Update Chinese (Taiwan) translation
[cheese.git] / po / nds.po
bloba57879f8dc9922d37076621457f873462da65a5c
1 # Low German translation for cheese.
2 # Copyright (C) 2009 cheese's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
4 # Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cheese master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-29 15:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-30 16:53+0100\n"
12 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
13 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: nbs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
21 #: ../data/cheese.ui.h:1
22 #: ../src/cheese.c:184
23 msgid "Cheese"
24 msgstr "Cheese"
26 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Cheese Webcam Booth"
28 msgstr "Cheese Netkamera Knippskassen"
30 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
31 #: ../src/cheese-window.c:1101
32 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
33 msgstr ""
35 #. Translators: please note, that the effect names are
36 #. standarized and should not be translated
37 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
38 msgid "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
39 msgstr ""
41 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
42 msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
43 msgstr ""
45 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
46 msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
47 msgstr ""
49 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
50 msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
51 msgstr ""
53 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
54 msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
55 msgstr ""
57 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
58 msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
59 msgstr ""
61 #: ../data/cheese.schemas.in.h:9
62 msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
63 msgstr ""
65 #: ../data/cheese.schemas.in.h:10
66 msgid "Height resolution"
67 msgstr "Höhenoplösen"
69 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
70 msgid "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
71 msgstr ""
73 #: ../data/cheese.schemas.in.h:12
74 msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
75 msgstr ""
77 #: ../data/cheese.schemas.in.h:13
78 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
79 msgstr ""
81 #: ../data/cheese.schemas.in.h:14
82 msgid "Number of photos in burst mode."
83 msgstr ""
85 #: ../data/cheese.schemas.in.h:15
86 msgid "Photo Path"
87 msgstr "Billpad"
89 #: ../data/cheese.schemas.in.h:16
90 msgid "Picture brightness"
91 msgstr ""
93 #: ../data/cheese.schemas.in.h:17
94 msgid "Picture contrast"
95 msgstr ""
97 #: ../data/cheese.schemas.in.h:18
98 msgid "Picture hue"
99 msgstr ""
101 #: ../data/cheese.schemas.in.h:19
102 msgid "Picture saturation"
103 msgstr ""
105 #: ../data/cheese.schemas.in.h:20
106 msgid "Selected Effects"
107 msgstr ""
109 #: ../data/cheese.schemas.in.h:21
110 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
111 msgstr ""
113 #: ../data/cheese.schemas.in.h:22
114 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
115 msgstr ""
117 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
118 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
119 msgstr ""
121 #: ../data/cheese.schemas.in.h:24
122 msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos."
123 msgstr ""
125 #: ../data/cheese.schemas.in.h:25
126 msgid "The number of photos to take in a single burst."
127 msgstr ""
129 #: ../data/cheese.schemas.in.h:26
130 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
131 msgstr ""
133 #: ../data/cheese.schemas.in.h:27
134 msgid "Use a countdown"
135 msgstr "Daaltäälen"
137 #: ../data/cheese.schemas.in.h:28
138 msgid "Video Path"
139 msgstr "Filmpad"
141 #: ../data/cheese.schemas.in.h:29
142 msgid "Webcam device string indicator"
143 msgstr ""
145 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
146 msgid "Whether to enable immediate deletion"
147 msgstr ""
149 #: ../data/cheese.schemas.in.h:31
150 msgid "Whether to start in wide mode"
151 msgstr ""
153 #: ../data/cheese.schemas.in.h:32
154 msgid "Width resolution"
155 msgstr "Bredenoplösen"
157 #: ../data/cheese.ui.h:2
158 msgid "Switch to Burst Mode"
159 msgstr ""
161 #: ../data/cheese.ui.h:3
162 msgid "Switch to Photo Mode"
163 msgstr ""
165 #: ../data/cheese.ui.h:4
166 msgid "Switch to Video Mode"
167 msgstr ""
169 #: ../data/cheese.ui.h:5
170 msgid "Switch to the Effects Selector"
171 msgstr ""
173 #: ../data/cheese.ui.h:6
174 #: ../src/cheese-window.c:1225
175 #: ../src/cheese-window.c:1554
176 msgid "_Effects"
177 msgstr "_Effekte"
179 #: ../data/cheese.ui.h:7
180 msgid "_Leave Fullscreen"
181 msgstr "_Fullbill sluten"
183 #: ../data/cheese.ui.h:8
184 #: ../src/cheese-window.c:1587
185 #: ../src/cheese-window.c:1627
186 msgid "_Take a Photo"
187 msgstr "_Bill maken"
189 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
190 msgid "Brightness"
191 msgstr ""
193 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
194 msgid "Burst mode"
195 msgstr ""
197 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
198 msgid "Contrast"
199 msgstr "Kontrast"
201 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
202 msgid "Delay between photos (seconds)"
203 msgstr ""
205 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
206 msgid "Device"
207 msgstr "Lööpwark"
209 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
210 msgid "Hue"
211 msgstr ""
213 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
214 msgid "Image properties"
215 msgstr "Billeegenschapten"
217 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
218 msgid "Number of photos"
219 msgstr "Antaal vun Billers"
221 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
222 #: ../src/cheese-window.c:1558
223 msgid "Preferences"
224 msgstr "Instellens"
226 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
227 msgid "Resolution"
228 msgstr "Oplösen"
230 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
231 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
232 msgid "Saturation"
233 msgstr ""
235 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
236 msgid "Webcam"
237 msgstr "Netkamera"
239 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
240 msgid "No Effect"
241 msgstr "Keen Effekt"
243 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
244 msgid "Mauve"
245 msgstr ""
247 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
248 msgid "Noir/Blanc"
249 msgstr "Schwatt / Blank"
251 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
252 msgid "Hulk"
253 msgstr ""
255 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
256 msgid "Vertical Flip"
257 msgstr "Vertikaler Dreih"
259 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
260 msgid "Horizontal Flip"
261 msgstr "Horizontaler Dreih"
263 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
264 msgid "Shagadelic"
265 msgstr ""
267 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
268 msgid "Vertigo"
269 msgstr ""
271 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
272 msgid "Edge"
273 msgstr ""
275 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
276 msgid "Dice"
277 msgstr ""
279 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
280 msgid "Warp"
281 msgstr ""
283 #. TRANSLATORS:
284 #. * This is the countdown number when taking the photo.
285 #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
286 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
287 #. * Please leave the additional whitespace after the number
289 #: ../src/cheese-countdown.c:436
290 #: ../src/cheese-countdown.c:455
291 #: ../src/cheese-countdown.c:474
292 #, c-format
293 msgid "%d "
294 msgstr ""
296 #: ../src/cheese-no-camera.c:93
297 msgid "No camera found!"
298 msgstr "Keene Kamera funnen!"
300 #: ../src/cheese-no-camera.c:94
301 msgid "Please refer to the help for further information."
302 msgstr ""
304 #: ../src/cheese-webcam.c:1660
305 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
306 msgstr ""
308 #: ../src/cheese-window.c:80
309 msgid "_Skip"
310 msgstr "_Överhüppen"
312 #: ../src/cheese-window.c:81
313 msgid "S_kip All"
314 msgstr "Allens ö_verhüppen"
316 #: ../src/cheese-window.c:82
317 msgid "Delete _All"
318 msgstr "_Allens löschen"
320 #: ../src/cheese-window.c:546
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Failed to launch program to show:\n"
324 "%s\n"
325 "%s"
326 msgstr ""
328 #: ../src/cheese-window.c:567
329 msgid "Save File"
330 msgstr "Datei spiekern"
332 #: ../src/cheese-window.c:605
333 #, c-format
334 msgid "Could not save %s"
335 msgstr ""
337 #: ../src/cheese-window.c:628
338 msgid "Error while deleting"
339 msgstr ""
341 #: ../src/cheese-window.c:629
342 #, c-format
343 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
344 msgstr ""
346 #: ../src/cheese-window.c:656
347 #, c-format
348 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
350 msgstr[0] ""
351 msgstr[1] ""
353 #: ../src/cheese-window.c:663
354 #, c-format
355 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
356 msgstr ""
358 #: ../src/cheese-window.c:666
359 #, c-format
360 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
361 msgstr ""
363 #: ../src/cheese-window.c:687
364 msgid "Unknown Error"
365 msgstr "Unbekannter Fehler"
367 #: ../src/cheese-window.c:717
368 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
369 msgstr ""
371 #: ../src/cheese-window.c:718
372 #, c-format
373 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
374 msgstr ""
376 #: ../src/cheese-window.c:790
377 #, c-format
378 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
379 msgstr ""
381 #: ../src/cheese-window.c:798
382 msgid "_Move to Trash"
383 msgstr "In'n Papierkörv _verschuven"
385 #: ../src/cheese-window.c:916
386 #, c-format
387 msgid "Could not set the Account Photo"
388 msgstr ""
390 #: ../src/cheese-window.c:948
391 msgid "Media files"
392 msgstr "Mediendateien"
394 #: ../src/cheese-window.c:1022
395 #: ../src/cheese-window.c:1315
396 msgid "Unable to open help file for Cheese"
397 msgstr ""
399 #: ../src/cheese-window.c:1079
400 msgid "translator-credits"
401 msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>"
403 #: ../src/cheese-window.c:1082
404 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
405 msgstr ""
407 #: ../src/cheese-window.c:1086
408 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
409 msgstr ""
411 #: ../src/cheese-window.c:1090
412 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
413 msgstr ""
415 #: ../src/cheese-window.c:1107
416 msgid "Cheese Website"
417 msgstr "Cheese Netsiet"
419 #: ../src/cheese-window.c:1331
420 msgid "_Start Recording"
421 msgstr "Opnehmen _starten"
423 #: ../src/cheese-window.c:1499
424 msgid "_Stop Recording"
425 msgstr "Opnehmen _stoppen"
427 #: ../src/cheese-window.c:1535
428 msgid "_Cheese"
429 msgstr "_Cheese"
431 #: ../src/cheese-window.c:1537
432 msgid "_Edit"
433 msgstr "_Bewarken"
435 #: ../src/cheese-window.c:1538
436 msgid "Move All to Trash"
437 msgstr "Allens in'n Papierkörv verschuven"
439 #: ../src/cheese-window.c:1541
440 msgid "_Help"
441 msgstr "_Hölp"
443 #: ../src/cheese-window.c:1544
444 msgid "_Contents"
445 msgstr "_Inholls"
447 #: ../src/cheese-window.c:1544
448 msgid "Help on this Application"
449 msgstr "Hölp för düsses Programm"
451 #: ../src/cheese-window.c:1550
452 msgid "Countdown"
453 msgstr "Daaltäälen"
455 #: ../src/cheese-window.c:1566
456 msgid "_Wide mode"
457 msgstr "_Wiedermodus"
459 #: ../src/cheese-window.c:1570
460 msgid "_Photo"
461 msgstr "_Foto"
463 #: ../src/cheese-window.c:1571
464 msgid "_Video"
465 msgstr "_Film"
467 #: ../src/cheese-window.c:1572
468 msgid "_Burst"
469 msgstr ""
471 #: ../src/cheese-window.c:1576
472 msgid "_Open"
473 msgstr "_Opmaken"
475 #: ../src/cheese-window.c:1578
476 msgid "Save _As…"
477 msgstr "Spiekern _as..."
479 #: ../src/cheese-window.c:1580
480 msgid "Move to _Trash"
481 msgstr "In'n _Papierkörv verschuven"
483 #: ../src/cheese-window.c:1582
484 msgid "Delete"
485 msgstr "Löschen"
487 #: ../src/cheese-window.c:1591
488 msgid "_Recording"
489 msgstr "_Opnehmen"
491 #: ../src/cheese-window.c:1595
492 #: ../src/cheese-window.c:1640
493 msgid "_Take multiple Photos"
494 msgstr "_Veele Fotos maken"
496 #: ../src/cheese-window.c:1599
497 msgid "_Set As Account Photo"
498 msgstr "As Togangsfoto _setten"
500 #: ../src/cheese-window.c:1603
501 msgid "Send by _Mail"
502 msgstr "As _E-Post versennen"
504 #: ../src/cheese-window.c:1607
505 msgid "Send _To"
506 msgstr "Sennen _an"
508 #: ../src/cheese-window.c:1611
509 msgid "Export to F-_Spot"
510 msgstr ""
512 #: ../src/cheese-window.c:1615
513 msgid "Export to _Flickr"
514 msgstr ""
516 #: ../src/cheese-window.c:1653
517 msgid "_Start recording"
518 msgstr "Opnehmen _starten"
520 #: ../src/cheese-window.c:1811
521 msgid "_Take a photo"
522 msgstr "_Foto maken"
524 #: ../src/cheese-window.c:2071
525 msgid "Check your GStreamer installation"
526 msgstr ""
528 #: ../src/cheese.c:163
529 msgid "Be verbose"
530 msgstr ""
532 #: ../src/cheese.c:165
533 msgid "Enable wide mode"
534 msgstr ""
536 #: ../src/cheese.c:169
537 msgid "output version information and exit"
538 msgstr ""
540 #: ../src/cheese.c:186
541 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
542 msgstr ""