Update Catalan translation
[cheese.git] / po / xh.po
blob69c698de41597d107cdd79c897b5449a6572ef7d
1 # Xhosa translation for cheese.
2 # Copyright (C) 2011 cheese's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
4 # Andiswa Mvanyashe <andiswamva@webmail.co.za>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: cheese master\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-15 23:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-16 17:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Andiswa Mvanyashe <andiswamva@webmail.co.za>\n"
13 "Language-Team: translate-discuss-xh@lists.sourceforge.net\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: xh\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
20 "X-Project-Style: gnome\n"
22 #: ../data/cheese-about.ui.h:1
23 msgid "Cheese Website"
24 msgstr "Iwebsiyithi ka-Cheese"
26 #: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
27 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
28 msgstr ""
29 "Thatha imifanekiso yakho ngekhamera yekhompuyutha, enotshintsho olonwabisayo"
31 #: ../data/cheese-about.ui.h:3
32 msgid "translator-credits"
33 msgstr "Andiswa Mvanyashe <andiswamva@gmail.com>"
35 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
36 msgid "Move _All to Trash"
37 msgstr "Yisa _konke emgqomeni"
39 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
40 msgid "Move to _Trash"
41 msgstr "Yisa e_Mgqomeni"
43 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
44 msgid "Ne_xt Effects"
45 msgstr "Utshi_ntsho olulandelayo"
47 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
48 msgid "P_revious Effects"
49 msgstr "Utshin_tsho oludlulileyo"
51 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
52 msgid "Record a video"
53 msgstr "Shicilela ividiyo"
55 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
56 msgid "Save _As…"
57 msgstr "Gcina _njenge…"
59 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
60 msgid "Take _Multiple Photos"
61 msgstr "Thatha imifanekiso emininzi nga_xeshanye"
63 #: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
64 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:268
65 msgid "Take a photo"
66 msgstr "Thatha umfanekiso"
68 #: ../data/cheese-actions.ui.h:9
69 msgid "Take multiple photos"
70 msgstr "Thatha imifanekiso emininzi ngaxeshanye"
72 #: ../data/cheese-actions.ui.h:10
73 msgid "_About"
74 msgstr "_Malunga"
76 #: ../data/cheese-actions.ui.h:11
77 msgid "_Burst"
78 msgstr "_Gqabhuka"
80 #: ../data/cheese-actions.ui.h:12
81 msgid "_Cheese"
82 msgstr "U-_Cheese"
84 #: ../data/cheese-actions.ui.h:13
85 msgid "_Contents"
86 msgstr "_Okuqulathiweyo"
88 #: ../data/cheese-actions.ui.h:14
89 msgid "_Edit"
90 msgstr "Hl_ela"
92 #: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
93 msgid "_Effects"
94 msgstr "I_ziphumo"
96 #: ../data/cheese-actions.ui.h:16
97 msgid "_Help"
98 msgstr "Un_cedo"
100 #: ../data/cheese-actions.ui.h:17
101 msgid "_Photo"
102 msgstr "I_foto"
104 #: ../data/cheese-actions.ui.h:18
105 msgid "_Record a Video"
106 msgstr "_Shicilela ividiyo"
108 #: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
109 msgid "_Take a Photo"
110 msgstr "_Thatha umfanekiso"
112 #: ../data/cheese-actions.ui.h:20
113 msgid "_Video"
114 msgstr "I_vidiyo"
116 #: ../data/cheese-actions.ui.h:21
117 msgid "_Wide Mode"
118 msgstr "U_Hlobo oluvulekile"
120 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
121 msgid "Effects"
122 msgstr "Iziphumo"
124 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
125 msgid "Leave fullscreen"
126 msgstr "Phuma kwiskrini esiphelele"
128 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
129 msgid "Next"
130 msgstr "Elandelayo"
132 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
133 msgid "Photo burst mode"
134 msgstr "Uhlobo lwefoto egqabhukayo"
136 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
137 msgid "Photo mode"
138 msgstr "Indlela yefoto"
140 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
141 msgid "Previous"
142 msgstr "Ngaphambili"
144 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
145 msgid "Video mode"
146 msgstr "Uhlobo lwevidiyo"
148 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
149 msgid "_Leave Fullscreen"
150 msgstr "_Phuma kwiskrini esiphelele"
152 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
153 msgid "<b>Shutter</b>"
154 msgstr "<b>Vala</b>"
156 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
157 msgid "Brightness"
158 msgstr "Ukukhanya"
160 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
161 msgid "Burst mode"
162 msgstr "Uhlobo olugqabhukayo"
164 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
165 msgid "Contrast"
166 msgstr "Umahluko phakathi kwezinto"
168 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
169 msgid "Delay between photos (seconds)"
170 msgstr "Ukulibazisa phakathi kwefoto (imizuzu)"
172 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
173 msgid "Device"
174 msgstr "Isixhobo"
176 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
177 msgid "Fire _Flash"
178 msgstr "Ulayiyo _mlilo"
180 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
181 msgid "Hue"
182 msgstr "Nika umbala"
184 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
185 msgid "Image properties"
186 msgstr "Iinkcazelo ngeempawu zomfuziselo"
188 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
189 msgid "Number of photos"
190 msgstr "Inani leefoto"
192 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
193 msgid "Photo resolution"
194 msgstr "Umlinganiselo wefoto"
196 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
197 msgid "Preferences"
198 msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo"
200 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
201 msgid "Saturation"
202 msgstr "Ukugcwala"
204 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
205 msgid "Video resolution"
206 msgstr "Umlinganiselo wevidiyo"
208 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
209 msgid "Webcam"
210 msgstr "I-webcam"
212 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
213 msgid "_Countdown"
214 msgstr "Bala _phantsi"
216 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:65
217 msgid "Cheese"
218 msgstr "U-Cheese"
220 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
221 msgid "Cheese Webcam Booth"
222 msgstr "Ibooth ka-Cheese"
224 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
225 msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
226 msgstr ""
228 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
229 msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
230 msgstr ""
232 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
233 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
234 msgstr ""
236 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
237 msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
238 msgstr ""
240 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
241 msgid "Camera device string indicator"
242 msgstr ""
244 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
245 #, fuzzy
246 #| msgid "_Countdown"
247 msgid "Countdown length"
248 msgstr "Bala _phantsi"
250 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
251 msgid ""
252 "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
253 "will be used."
254 msgstr ""
256 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
257 msgid ""
258 "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
259 "will be used."
260 msgstr ""
262 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
263 msgid "Fire flash before taking a picture"
264 msgstr ""
266 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
267 msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
268 msgstr ""
270 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
271 msgid ""
272 "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
273 "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
274 msgstr ""
276 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
277 msgid "Last selected effect"
278 msgstr ""
280 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
281 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
282 msgstr ""
284 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
285 #, fuzzy
286 #| msgid "Number of photos"
287 msgid "Number of photos in burst mode"
288 msgstr "Inani leefoto"
290 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
291 #, fuzzy
292 #| msgid "_Photo"
293 msgid "Photo Path"
294 msgstr "I_foto"
296 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
297 #, fuzzy
298 #| msgid "Photo mode"
299 msgid "Photo height"
300 msgstr "Indlela yefoto"
302 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
303 #, fuzzy
304 #| msgid "Photo mode"
305 msgid "Photo width"
306 msgstr "Indlela yefoto"
308 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
309 #, fuzzy
310 #| msgid "Brightness"
311 msgid "Picture brightness"
312 msgstr "Ukukhanya"
314 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
315 msgid "Picture contrast"
316 msgstr ""
318 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
319 msgid "Picture hue"
320 msgstr ""
322 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
323 #, fuzzy
324 #| msgid "Saturation"
325 msgid "Picture saturation"
326 msgstr "Ukugcwala"
328 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
329 msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
330 msgstr ""
332 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
333 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
334 msgstr ""
336 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
337 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
338 msgstr ""
340 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
341 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
342 msgstr ""
344 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
345 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
346 msgstr ""
348 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
349 msgid ""
350 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
351 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
352 "duration, the countdown duration will be used instead."
353 msgstr ""
355 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
356 msgid "The number of photos to take in a single burst."
357 msgstr ""
359 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
360 msgid ""
361 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
362 "video0"
363 msgstr ""
365 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
366 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
367 msgstr ""
369 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
370 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
371 msgstr ""
373 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
374 #, fuzzy
375 #| msgid "Delay between photos (seconds)"
376 msgid "Time between photos in burst mode"
377 msgstr "Ukulibazisa phakathi kwefoto (imizuzu)"
379 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
380 #, fuzzy
381 #| msgid "_Countdown"
382 msgid "Use a countdown"
383 msgstr "Bala _phantsi"
385 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
386 #, fuzzy
387 #| msgid "_Video"
388 msgid "Video Path"
389 msgstr "I_vidiyo"
391 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
392 #, fuzzy
393 #| msgid "Video mode"
394 msgid "Video height"
395 msgstr "Uhlobo lwevidiyo"
397 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
398 #, fuzzy
399 #| msgid "Video mode"
400 msgid "Video width"
401 msgstr "Uhlobo lwevidiyo"
403 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
404 #, fuzzy
405 #| msgid "Start in fullscreen mode"
406 msgid "Whether to start in fullscreen"
407 msgstr "Qalisa ngemo yesikrini esipheleleyo"
409 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
410 #, fuzzy
411 #| msgid "Start in wide mode"
412 msgid "Whether to start in wide mode"
413 msgstr "Qala kuhlobo oluvulekile"
415 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:799
416 msgid "Shutter sound"
417 msgstr "Vala umculo"
419 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:286
420 msgid "_Take a photo"
421 msgstr "_Thatha ifoto"
423 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:299
424 msgid "_Discard photo"
425 msgstr "_Cima ifoto"
427 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:387
428 msgid "Device capabilities not supported"
429 msgstr "Isenzo esingenziwa sisixhobo asixhaswa"
431 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:416
432 #, c-format
433 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
434 msgstr "Ayiphumelelanga ukusebenzisa isixhobo %s ukwenza isiphumo"
436 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
437 msgid "Unknown device"
438 msgstr "Isixhobo esingaziwa"
440 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
441 msgid "Cancellable initialization not supported"
442 msgstr "Esiyekekayo isenzo asixhaswa"
444 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1443
445 #, c-format
446 msgid "No device found"
447 msgstr "Akukho sixhobo sekhompyutha sifunyenweyo"
449 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1493
450 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
451 msgstr "Enye okanye ezininzi iGStreamer akazikaveli: "
453 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
454 msgid "No Effect"
455 msgstr "Akukho siphumo"
457 #: ../src/cheese-main.vala:37
458 msgid "Start in wide mode"
459 msgstr "Qala kuhlobo oluvulekile"
461 #: ../src/cheese-main.vala:38
462 msgid "Device to use as a camera"
463 msgstr "Isixhobo sokusebenzisa ikhamera"
465 #: ../src/cheese-main.vala:38
466 msgid "DEVICE"
467 msgstr "ISIXHOBO"
469 #: ../src/cheese-main.vala:39
470 msgid "Output version information and exit"
471 msgstr "Iziphomo zohlobo lweenkcukacha kwaye uphume"
473 #: ../src/cheese-main.vala:40
474 msgid "Start in fullscreen mode"
475 msgstr "Qalisa ngemo yesikrini esipheleleyo"
477 #: ../src/cheese-main.vala:124
478 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
479 msgstr "- Thata iifoto kunye nevidiyo kwiwebcam yakho"
481 #: ../src/cheese-main.vala:136
482 #, c-format
483 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
484 msgstr ""
485 "Sebenzisa '%s --help' lokufumana uluhlu olukhoyo lomyalelo weenketho "
486 "zelayini.\n"
488 #: ../src/cheese-main.vala:151
489 #, c-format
490 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
491 msgstr "Olunye uhlobo luka-Cheese luvuliwe ngoku\n"
493 #: ../src/cheese-window.vala:908
494 msgid "Stop _Recording"
495 msgstr "_Yeka ukushicilela"
497 #: ../src/cheese-window.vala:937
498 msgid "Stop _Taking Pictures"
499 msgstr "Yeka uku_thatha imifanekiso"
501 #: ../src/cheese-window.vala:1121
502 msgid "No effects found"
503 msgstr "Alukho siphumo esifunyenwe"