1 # Përkthimi i cheese në shqip.
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
5 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2008.
8 "Project-Id-Version: cheese HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-16 10:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-20 12:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
13 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
21 msgid "Cheese Webcam Booth"
22 msgstr "Kabina e kamerës web Cheese"
24 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1012
25 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
27 "Bëj foto dhe regjistro video me kamerën tënde web, me efekte të këndshme "
30 #. Translators: please note, that the effect names are
31 #. standarized and should not be translated
32 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
34 "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
35 "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
36 "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
38 "Një listë efektesh aplikuar në nisje. Vlerat e mundshme janë: \"mauve\", "
39 "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
40 "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" dhe \"warp\""
42 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
44 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
47 "Përcakton pozicionin ku vendosen fotot, nëse bosh, do të përdoret "
48 "\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
50 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
52 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
55 "Përcakton pozicionin ku vendosen video-t, nëse bosh, do të përdoret "
56 "\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
58 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
59 msgid "Height resolution"
60 msgstr "Kualiteti i lartësisë"
62 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
64 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
65 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
66 "feature can be dangerous, so use caution."
68 "Nëse caktuar tek «true», Cheese do t'ju mundësojë fshirjen direkte dhe të "
69 "menjëherëshme të file, pa e kaluar nëpër kosh. Ky funksion mund të jetë i "
70 "rrezikshëm, prandaj kini kujdes."
72 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
74 msgstr "Shtegu i fotografive"
76 #: ../data/cheese.schemas.in.h:9
77 msgid "Selected Effects"
78 msgstr "Efektet e zgjedhur"
80 #: ../data/cheese.schemas.in.h:10
81 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
82 msgstr "Caktoje në «true» për të shfaqur një numërim në zbritje kur bëhet një foto"
84 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
85 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
86 msgstr "Dispozitivi që punton tek kamera web (p.sh. /dev/video0)"
88 #: ../data/cheese.schemas.in.h:12
89 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
90 msgstr "Kualiteti i lartësisë së figurës së marrë me kamër"
92 #: ../data/cheese.schemas.in.h:13
93 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
94 msgstr "Kualiteti i gjerësisë së figurës së marrë me kamër"
96 #: ../data/cheese.schemas.in.h:14
97 msgid "Use a countdown"
98 msgstr "Përdor një numërim në zbritje"
100 #: ../data/cheese.schemas.in.h:15
102 msgstr "Shtegu i video-ve"
104 #: ../data/cheese.schemas.in.h:16
105 msgid "Webcam device string indicator"
106 msgstr "Treguesi i dispozitivit të kamerës web"
108 #: ../data/cheese.schemas.in.h:17
109 msgid "Whether to enable immediate deletion"
110 msgstr "Se duhet të aktivoj eleminimin e menjëhershëm"
112 #: ../data/cheese.schemas.in.h:18
113 msgid "Width resolution"
114 msgstr "Kualiteti i gjerësisë"
116 #: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:177
120 #: ../data/cheese.ui.h:2
121 msgid "Switch to Photo Mode"
122 msgstr "Kalo në modalitetin foto"
124 #: ../data/cheese.ui.h:3
125 msgid "Switch to Video Mode"
126 msgstr "Kalo në modalitetin video"
128 #: ../data/cheese.ui.h:4
129 msgid "Switch to the Effects Selector"
130 msgstr "Kalo tek zgjedhësi i efekteve"
132 #: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1136
133 #: ../src/cheese-window.c:1375
137 #: ../data/cheese.ui.h:6
138 msgid "_Leave Fullscreen"
139 msgstr "_Dil nga modaliteti me ekran të plotë"
141 #: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1387
145 #: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1439
146 msgid "_Take a Photo"
147 msgstr "_Bëj një foto"
149 #: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1388
153 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
154 msgid "<b>Camera</b>"
155 msgstr "<b>Kamera</b>"
157 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
158 msgid "<b>Resolution</b>"
159 msgstr "<b>Kualiteti</b>"
161 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1379
165 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
169 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
173 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
177 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
181 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
185 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
186 msgid "Vertical Flip"
187 msgstr "Reflekto vertikalisht"
189 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
190 msgid "Horizontal Flip"
191 msgstr "Reflekto horizontalisht"
193 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
197 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
201 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
205 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
209 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
211 msgstr "Shtrembërime"
214 #. * This is the countdown number when taking the photo.
215 #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
216 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
217 #. * Please leave the additional whitespace after the number
219 #: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
220 #: ../src/cheese-countdown.c:474
225 #: ../src/cheese-no-camera.c:96
226 msgid "No camera found!"
227 msgstr "Nuk u gjet asnjë kamër!"
229 #: ../src/cheese-no-camera.c:97
230 msgid "Please refer to the help for further information."
231 msgstr "Për informacione më të hollësishme, lexo ndihmën."
233 #: ../src/cheese-no-camera.c:100
237 #: ../src/cheese-webcam.c:1546
238 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
239 msgstr "Mungon një apo më shumë elementë gstreamer: "
241 #: ../src/cheese-window.c:77
245 #: ../src/cheese-window.c:78
247 msgstr "Kapërce gjithç_ka"
249 #: ../src/cheese-window.c:79
251 msgstr "Elemino gjithçk_a"
253 #: ../src/cheese-window.c:201
256 "Failed to open browser to show:\n"
259 "Dështoi hapja e shfletuesit për të shfaqur:\n"
262 #: ../src/cheese-window.c:225
265 "Failed to open email client to send message to:\n"
268 "Dështoi hapja e klientit email për të dërguar një meszh tek:\n"
271 #: ../src/cheese-window.c:465
274 "Failed to launch program to show:\n"
277 "Dështoi nisja e programit për të shfaqur:\n"
280 #: ../src/cheese-window.c:484
284 #: ../src/cheese-window.c:522
286 msgid "Could not save %s"
287 msgstr "E pamundur ruajtja e %s"
289 #: ../src/cheese-window.c:545
290 msgid "Error while deleting"
291 msgstr "Gabim gjatë fshirjes"
293 #: ../src/cheese-window.c:546
295 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
296 msgstr "E pamundur fshirja e file \"%s\". Detaje: %s"
298 #: ../src/cheese-window.c:573
300 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
301 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
303 "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementin e "
306 "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë %'d elementët e "
309 #: ../src/cheese-window.c:580
311 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
312 msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë \"%s\"?"
314 #: ../src/cheese-window.c:583
316 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
317 msgstr "Nëse eleminoni një element, ai do të humbasë përgjithmonë."
319 #: ../src/cheese-window.c:604
320 msgid "Unknown Error"
321 msgstr "Gabim i panjohur"
323 #: ../src/cheese-window.c:634
324 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
325 msgstr "File nuk mund të çohet në kosh, dëshironi ta eleminoni menjëherë?"
327 #: ../src/cheese-window.c:635
329 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
330 msgstr "File \"%s\" nuk mund të hidhet në kosh. Detaje: %s"
332 #: ../src/cheese-window.c:707
334 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
335 msgstr "Me të vërtetë hedh në kosh të gjitha fotot dhe video-t?"
337 #: ../src/cheese-window.c:715
338 msgid "_Move to Trash"
339 msgstr "_Hidh në kosh"
341 #: ../src/cheese-window.c:833
343 msgid "Could not set the Account Photo"
344 msgstr "I pamundur përcaktimi i fotos së përdoruesit"
346 #: ../src/cheese-window.c:865
348 msgstr "File multimedialë"
350 #: ../src/cheese-window.c:938 ../src/cheese-window.c:1210
351 msgid "Unable to open help file for Cheese"
352 msgstr "E pamundur hapja e file me udhëzuesin e Cheese"
354 #: ../src/cheese-window.c:990
355 msgid "translator-credits"
356 msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
358 #: ../src/cheese-window.c:993
360 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
361 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
362 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
363 "any later version.\n"
365 "Ky program është software i lirë; mund ta rishpërndani apo/dhe ndryshoni nën "
366 "kushtet e Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga "
367 "Fondacioni Free Software; duke zgjedhur midis versionit 2 të Liçencës, ose "
368 "(sipas dëshirës suaj) çdo versioni tjetër më të përditësuar.\n"
370 #: ../src/cheese-window.c:997
372 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
373 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
374 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
377 "Ky program shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA "
378 "ASNJË LLOJ GARANCIE; bile as pa garancinë e TREGTIMIT apo PËRDORIMIT PËR "
379 "QËLLIME TË VEÇANTA. Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi "
382 #: ../src/cheese-window.c:1001
384 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
385 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
387 "Së bashku me këtë program duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës "
388 "Publike të Përgjithshme GNU. Nëse jo, shiko <http://www.gnu.org/licenses/>."
390 #: ../src/cheese-window.c:1018
391 msgid "Cheese Website"
392 msgstr "Siti web i Cheese"
394 #: ../src/cheese-window.c:1226
395 msgid "_Start Recording"
396 msgstr "_Fillo regjistrimin"
398 #: ../src/cheese-window.c:1325
399 msgid "_Stop Recording"
400 msgstr "_Ndalo regjistrimin"
402 #: ../src/cheese-window.c:1356
406 #: ../src/cheese-window.c:1358
410 #: ../src/cheese-window.c:1359
411 msgid "Move All to Trash"
412 msgstr "Hidh gjithëka në kosh"
414 #: ../src/cheese-window.c:1362
418 #: ../src/cheese-window.c:1365
422 #: ../src/cheese-window.c:1365
423 msgid "Help on this Application"
424 msgstr "Ndihmë në këtë aplikativ"
426 #: ../src/cheese-window.c:1371
428 msgstr "Numërim mbrapsht"
430 #: ../src/cheese-window.c:1392
434 #: ../src/cheese-window.c:1394
436 msgstr "Ruaje _si..."
438 #: ../src/cheese-window.c:1396
439 msgid "Move to _Trash"
440 msgstr "Hidh në _kosh"
442 #: ../src/cheese-window.c:1398
446 #: ../src/cheese-window.c:1403 ../src/cheese-window.c:1631
447 msgid "_Take a photo"
448 msgstr "_Bëj një foto"
450 #: ../src/cheese-window.c:1407
452 msgstr "_Regjistrimi"
454 #: ../src/cheese-window.c:1411
455 msgid "_Set As Account Photo"
456 msgstr "Vendo_se si foto e përdoruesit"
458 #: ../src/cheese-window.c:1415
459 msgid "Send by _Mail"
460 msgstr "Dërgo me _mail"
462 #: ../src/cheese-window.c:1419
466 #: ../src/cheese-window.c:1423
467 msgid "Export to F-_Spot"
468 msgstr "Eksporto në F-_Spot"
470 #: ../src/cheese-window.c:1427
471 msgid "Export to _Flickr"
472 msgstr "Eksporto në _Flickr"
474 #: ../src/cheese-window.c:1451
475 msgid "_Start recording"
476 msgstr "_Fillo regjistrimin"
478 #: ../src/cheese-window.c:1774
482 #: ../src/cheese-window.c:1780
484 msgstr "Informacione"
486 #: ../src/cheese-window.c:1861
487 msgid "Check your gstreamer installation"
488 msgstr "Kontrollo instalimin e gstreamer"
490 #: ../src/cheese.c:161
492 msgstr "Më shumë detaje në mesazhe"
494 #: ../src/cheese.c:179
495 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
496 msgstr "- Bëj foto dhe video me kamerën tënde web, me efekte të këndshme grafike"