Update Catalan translation
[cheese.git] / po / ne.po
blob71b6b843525e0486c62f9935b5d1e5e474a16a84
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-07-27 10:28+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-10-15 17:29+0545\n"
13 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
15 "Language: ne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
22 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
23 msgid "Photo mode"
24 msgstr "तस्वीर शैली"
26 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
27 msgid "Photo"
28 msgstr "तस्वीर"
30 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
31 msgid "Video mode"
32 msgstr "भिडियो शैली"
34 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
35 msgid "Video"
36 msgstr "भिडियो"
38 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
39 msgid "Photo burst mode"
40 msgstr "फोटो ब्रस्ट मोड"
42 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
43 msgid "Burst"
44 msgstr "ब्रस्ट"
46 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
47 msgid "Take a photo using a webcam"
48 msgstr "वेबक्याम प्रयोग गरेर फोटो खिच्नुहोस्"
50 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
51 msgid "Navigate to the previous page of effects"
52 msgstr "पहिलेको प्रभावहरूको पानामा जानुहोस"
54 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
55 msgid "Effects"
56 msgstr "प्रभाव"
58 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
59 msgid "_Effects"
60 msgstr "प्रभाव"
62 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
63 msgid "Navigate to the next page of effects"
64 msgstr "अघिल्लो प्रभावहरूको पानामा जानुहोस"
66 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
67 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
68 msgstr "पूरा स्क्रिन छोडेर सञ्झ्याल रूपमा जानहोस"
70 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
71 msgid "Preferences"
72 msgstr "प्राथमिकताहरू"
74 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
75 msgid "_Help"
76 msgstr "मद्दत गर्नुहोस्"
78 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
79 msgid "_Close"
80 msgstr "बन्द"
82 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
83 msgid "Device"
84 msgstr "यन्त्र"
86 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
87 msgid "Photo resolution"
88 msgstr "फोटो रिजोल्युसन"
90 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
91 msgid "Video resolution"
92 msgstr "भिडियो रिजोल्युसन"
94 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
95 #: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
96 msgid "Webcam"
97 msgstr "वेवक्याम"
99 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
100 msgid "Brightness"
101 msgstr "चम्लिकोपना"
103 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
104 msgid "Saturation"
105 msgstr "स्याचुरेसन"
107 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
108 msgid "Hue"
109 msgstr "ह्यु"
111 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
112 msgid "Contrast"
113 msgstr "व्यतिरेक"
115 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
116 msgid "Image"
117 msgstr "छवि"
119 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
120 msgid "Shutter"
121 msgstr "सटर"
123 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
124 msgid "_Countdown"
125 msgstr "गिन्ती"
127 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
128 msgid "Fire _flash"
129 msgstr "फ्ल्यास बाल्ने"
131 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
132 msgid "Burst mode"
133 msgstr "बर्स्ट मोड"
135 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
136 msgid "Number of photos"
137 msgstr "फोटो संख्या"
139 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
140 msgid "Delay between photos (seconds)"
141 msgstr "फोटोहरूको बीचमा समय"
143 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
144 msgid "Capture"
145 msgstr "खिच्नुहोस"
147 #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
148 #: ../src/cheese-window.vala:1350
149 msgid "Take a Photo"
150 msgstr "तस्वीर लिनुहोस्"
152 #: ../data/menus.ui.h:1
153 msgid "_Fullscreen"
154 msgstr "पूरा पर्दा॒"
156 #: ../data/menus.ui.h:2
157 msgid "P_references"
158 msgstr "प्राथमिकता"
160 #: ../data/menus.ui.h:4
161 msgid "_About"
162 msgstr "बारेमा"
164 #: ../data/menus.ui.h:5
165 msgid "_Quit"
166 msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
168 #: ../data/menus.ui.h:6
169 msgid "Open"
170 msgstr "खोल्नुहोस्"
172 #: ../data/menus.ui.h:7
173 msgid "Save _As…"
174 msgstr "बचत गर्नुहोस्…"
176 #: ../data/menus.ui.h:8
177 msgid "Move to _Trash"
178 msgstr "रद्दि टोकरीमा सार्नुहोस्"
180 #: ../data/menus.ui.h:9
181 msgid "Delete"
182 msgstr "मेट्नुहोस्"
184 #. Both taken from the desktop file.
185 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
186 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:113
187 #: ../src/cheese-application.vala:543
188 msgid "Cheese"
189 msgstr "चिज"
191 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
192 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 ../src/cheese-application.vala:538
193 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
194 msgstr "तपाईँको वेबक्यामले रमाइला ग्राफिक प्रभाव सहितका फोटो र भिडियो लिनुहोस्"
196 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
197 msgid ""
198 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special effects and "
199 "lets you share the fun with others."
200 msgstr ""
201 "Cheeseले फोटो र भिडियो लिनका लागि तपाईँको वेबक्याम प्रयोग गर्छ, त्यसमा फ्यान्सी प्रभावहरु लागु "
202 "गरेर तपाईँको खुसी अरुसँग बाँड्न दिन्छ।."
204 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
205 msgid ""
206 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown to give "
207 "yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
208 msgstr ""
209 "ब्रस्ट मोडबाट द्रुत गतिमा एक पछि अर्को गर्दै धेरैवटा फोटो लिनुहोस्। आफुलाई पोज दिनका लागि समय "
210 "मिलाउन गणनाको प्रयोग गर्नुहोस्, र फ्ल्यास आउन्जेल पर्खनुहोस्!"
212 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
213 msgid ""
214 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and videos. "
215 "With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or whatever you "
216 "want and share them with others."
217 msgstr ""
218 "Cheese ले GStreamer को प्रयोग गरेर फ्यान्सी इफेक्टहरु फोटो र भिडियोमा लागु गर्छ । Cheese को "
219 "साथले तपाइ,तपाइ को साथी , पाल्तु वा तपाइलाइ जे मन पर्छ त्यसैको तस्विर र भिडियो लिन र बाड्न "
220 "सजिलो हुन्छ ।."
222 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
223 msgid "Webcam Booth"
224 msgstr "वेबक्याम बुथ"
226 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
227 msgid "Cheese Webcam Booth"
228 msgstr "चिज वेबक्याम बुथ"
230 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
231 msgid "photo;video;webcam;"
232 msgstr "तस्वीर;भिडियो;वेवक्याम;"
234 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
235 msgid "Use a countdown"
236 msgstr "गिन्ती प्रयोग गर्नुहोस"
238 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
239 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
240 msgstr "फोटो लिनुभन्दा अगाडि गणना देखाउन 'सही' सेट गर्नुहोस्"
242 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
243 msgid "Countdown length"
244 msgstr "गिन्ती समय"
246 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
247 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
248 msgstr "फोटो लिनुभन्दा अगाडिको गणनाको समय, सेकेण्डमा"
250 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
251 msgid "Fire flash before taking a photo"
252 msgstr "फोटो लिनु अगाडि फ्ल्यास गर्ने"
254 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
255 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
256 msgstr "फ्ल्यासका लागि ‌फोटो लिनुभन्दा अघि 'सहि' सेट गर्नुहोस्"
258 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
259 msgid "Camera device string indicator"
260 msgstr "क्यामेरा यन्त्र परिचयात्मक स्ट्रिङ"
262 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
263 msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
264 msgstr "क्यामेरामा बिन्दु पथ यन्त्र नोडमा हुन्छ, उदाहरणका लागि /dev /video0"
266 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
267 msgid "Last selected effect"
268 msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको प्रभाव"
270 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
271 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
272 msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको स्थापित प्रभावको नाम"
274 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
275 msgid "Photo width"
276 msgstr "तस्वीर चौडाई"
278 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
279 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
280 msgstr "क्यामेराले खिचेको फोटोको चौडाई, पिक्सेलमा"
282 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
283 msgid "Photo height"
284 msgstr "तस्वीर उचाई"
286 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
287 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
288 msgstr "क्यामेराले खिचेको फोटोको उचाई, पिक्सेलमा"
290 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
291 msgid "Video width"
292 msgstr "भिडियो  चौडाई"
294 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
295 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
296 msgstr "क्यामेराले खिचेको भिडियो चौडाइ, पिक्सेलमा"
298 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
299 msgid "Video height"
300 msgstr "भिडियो तस्वीर"
302 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
303 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
304 msgstr "क्यामेराले खिचेको भिडियोको उचाई, पिक्सेलमा"
306 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
307 msgid "Image brightness"
308 msgstr "छवि चम्लिकोपना"
310 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
311 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
312 msgstr "क्यामेराबाट आउने तस्विरको चमक मिलाउनुहोस्"
314 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
315 msgid "Image contrast"
316 msgstr "छवि व्यतिरेक"
318 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
319 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
320 msgstr "आउँदै गरेको तस्बिरको कन्ट्रास्ट क्यामेराबाट मिलाऊछ"
322 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
323 msgid "Image saturation"
324 msgstr "छवि  संतृप्ति"
326 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
327 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
328 msgstr "आउँदै गरेको तस्बिरको स्याच्युरेसन् क्यामेराबाट मिलाऊछ"
330 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
331 msgid "Image hue"
332 msgstr "छवि ह्यु"
334 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
335 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
336 msgstr "आउँदै गरेको तस्बिरको हियु(कलर टिन्ट) क्यामेराबाट मिलाऊछ"
338 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
339 msgid "Video path"
340 msgstr "भिडियो मार्ग"
342 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
343 msgid ""
344 "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/Webcam” will "
345 "be used."
346 msgstr ""
347 "भिडियो भण्डारण भएको बाटोलाई परिभाषित गर्दछ। यदि खाली छ भने, \"XDG_VIDEOS_DIR /Webcam\" "
348 "प्रयोग गरिनेछ।"
350 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
351 msgid "Photo path"
352 msgstr "तस्वीर मार्ग"
354 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
355 msgid ""
356 "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/Webcam” "
357 "will be used."
358 msgstr ""
359 "तस्विर भण्डारण भएको बाटोलाई परिभाषित गर्दछ। यदि खाली छ भने,  “XDG_PICTURES_DIR/Webcam” "
360 "प्रयोग गरिनेछ।"
362 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
363 msgid "Time between photos in burst mode"
364 msgstr "ब्रस्ट मोडमा खिचिएका फोटो बिचको समय"
366 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
367 msgid ""
368 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst "
369 "sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the "
370 "countdown duration will be used instead."
371 msgstr ""
372 "समयको लम्बाइ, मिलिसेकेण्डमा, तस्विरको फन्ट अनुक्रममा प्रत्येक तस्बिर लिने बित्तिकै। यदि फट विलम्ब "
373 "काउन्टरडाउन अवधि भन्दा कम छ भने, गिनती अवधिको प्रयोगको सट्टा प्रयोग गरिनेछ।"
375 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
376 msgid "Number of photos in burst mode"
377 msgstr "ब्रस्ट मोडमा खिचिएका फोटो सङ्ख्या"
379 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
380 msgid "The number of photos to take in a single burst."
381 msgstr "एकै ब्रस्टमा लिने फोटो को संख्या।."
383 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
384 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
385 msgid "_Cancel"
386 msgstr "_रद्द"
388 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
389 msgid "_Select"
390 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
392 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
393 msgid "Shutter sound"
394 msgstr "सटरको आवाज"
396 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
397 msgid "_Take Another Picture"
398 msgstr "अर्को तस्वीर लिनुहोस"
400 #: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602
401 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
402 msgstr "एक या सो भन्दा बढी GStreamer अवयबहरू हराइरहेका छन्: "
404 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1544
405 #, c-format
406 msgid "No device found"
407 msgstr "यन्त्र फेला परेन"
409 #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
410 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
411 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
412 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
414 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1837
415 #, c-format
416 msgctxt "time format"
417 msgid "%02i:%02i:%02i"
418 msgstr "%02i:%02i:%02i"
420 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552
421 msgid "Device capabilities not supported"
422 msgstr "यन्त्र क्षमताहरू समर्थित छैनन्"
424 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683
425 msgid "Unknown device"
426 msgstr "अज्ञात यन्त्र"
428 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702
429 msgid "Cancellable initialization not supported"
430 msgstr "रद्द-सक्षम थालनी समर्थित छैन"
432 #: ../src/cheese-application.vala:53
433 msgid "Start in wide mode"
434 msgstr "फराकिलो मोडमा सुरु गर्नुहोस्"
436 #: ../src/cheese-application.vala:56
437 msgid "Device to use as a camera"
438 msgstr "क्यामेराको रूपमा प्रयोग गर्नुपर्ने यन्त्र"
440 #: ../src/cheese-application.vala:56
441 msgid "DEVICE"
442 msgstr "यन्त्र"
444 #: ../src/cheese-application.vala:58
445 msgid "Output version information and exit"
446 msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
448 #: ../src/cheese-application.vala:60
449 msgid "Start in fullscreen mode"
450 msgstr "पूरापर्दा मोडमा सुरु गर्नुहोस्"
452 #: ../src/cheese-application.vala:310
453 msgid "Webcam in use"
454 msgstr "वेबक्याम प्रयोगमा छ"
456 #: ../src/cheese-application.vala:544
457 msgid "translator-credits"
458 msgstr ""
459 "pawan chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
460 "Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>\n"
461 "\n"
462 "Launchpad Contributions:\n"
463 "  Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin\n"
464 "  Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~shyamkrishna-bal\n"
465 "  sarojdhakal https://launchpad.net/~lotusnagarkot"
467 #: ../src/cheese-application.vala:546
468 msgid "Cheese Website"
469 msgstr "चिज वेबसाइट"
471 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
472 #. *              from the webcam) which does nothing.
473 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
474 msgid "No Effect"
475 msgstr "प्रभाव छैन"
477 #: ../src/cheese-window.vala:236
478 #, c-format
479 msgid "Could not open %s"
480 msgstr "%s खोल्न सकिएन"
482 #: ../src/cheese-window.vala:261
483 #, c-format
484 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
485 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
486 msgstr[0] "तपाईँ यो फाईल मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
487 msgstr[1] "तपाईँ यो %d फाईलहरू मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
489 #: ../src/cheese-window.vala:265
490 msgid "_Delete"
491 msgstr "मेट्नुहोस्"
493 #: ../src/cheese-window.vala:267
494 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
495 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
496 msgstr[0] "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ"
497 msgstr[1] "यदि तपाईँले वस्तुहरू मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ"
499 #: ../src/cheese-window.vala:291
500 #, c-format
501 msgid "Could not delete %s"
502 msgstr "%s मेट्न सकिएन"
504 #: ../src/cheese-window.vala:294
505 msgid "Skip"
506 msgstr "फड्काउनुहोस्"
508 #: ../src/cheese-window.vala:295
509 msgid "Skip all"
510 msgstr "सबै छोड्नुहोस्"
512 #: ../src/cheese-window.vala:340
513 #, c-format
514 msgid "Could not move %s to trash"
515 msgstr "%s रद्दी टोकरीमा सार्न सकिएन"
517 #. Nothing selected.
518 #: ../src/cheese-window.vala:365
519 msgid "Save File"
520 msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्"
522 #: ../src/cheese-window.vala:369
523 msgid "Save"
524 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
526 #: ../src/cheese-window.vala:399
527 #, c-format
528 msgid "Could not save %s"
529 msgstr "%s बचत गर्न सकेन"
531 #: ../src/cheese-window.vala:820
532 msgid "Stop recording"
533 msgstr "रेकर्ड: रोक्नुहोस्"
535 #: ../src/cheese-window.vala:835
536 msgid "Record a video"
537 msgstr "भ‍िडियो रेकर्ड"
539 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
540 #: ../src/cheese-window.vala:870
541 msgid "Stop taking pictures"
542 msgstr "फोटो लिन छोड्नुहोस"
544 #: ../src/cheese-window.vala:893
545 msgid "Take multiple photos"
546 msgstr "धेरैवटा फोटोहरू लिनहोस"
548 #: ../src/cheese-window.vala:1087
549 msgid "No effects found"
550 msgstr "कुनै प्रभाव भेटिएन"
552 #: ../src/cheese-window.vala:1211
553 msgid "There was an error playing video from the webcam"
554 msgstr "यन्त्रबाट भिडियो चलाउँदा त्रुटी"
556 #: ../src/cheese-window.vala:1325
557 msgid "Record a video using a webcam"
558 msgstr "वेबक्याम प्रयोग गरेर भिडियो खिच्नुहोस्"
560 #: ../src/cheese-window.vala:1331
561 msgid "Take multiple photos using a webcam"
562 msgstr "वेबक्याम प्रयोग गरेर धेरैवटा फोटो खिच्नुहोस्"
564 #: ../src/cheese-window.vala:1343
565 msgid "Choose an Effect"
566 msgstr "कुनै प्रभाव छान्नुहोस्"
568 #: ../src/cheese-window.vala:1354
569 msgid "Record a Video"
570 msgstr "भ‍िडियो रेकर्ड गर्नुहोस्"
572 #: ../src/cheese-window.vala:1358
573 msgid "Take Multiple Photos"
574 msgstr "धेरैवटा फोटो खिच्नुहोस्"