Update Catalan translation
[cheese.git] / po / ka.po
blob71ad32ddc1a8d2a88b98e589727b3d7a30aa99c7
1 # Georgian translation for Cheese.
2 # Copyright (C) 2010 cheese's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
4 # Giorgi Maghlakelidze <acidlabz@gmail.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cheese master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=cheese&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:48+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-05-20 17:22+0200\n"
13 "Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: ka <gnome-ge-list@gnome.org>\n"
15 "Language: ka\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
22 msgid "Cheese"
23 msgstr "Cheese"
25 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Cheese Webcam Booth"
27 msgstr "Cheese ვებკამერის კაბინა"
29 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
30 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
31 msgstr ""
32 "გადაიღე შენი ვებკამერით სახალისო გარფიკული ეფექტების მქონე სურათები და ვიდეო"
34 #. Translators: please note, that the effect names are
35 #. standarized and should not be translated
36 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
37 msgid ""
38 "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
39 "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
40 "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
41 msgstr ""
42 "ეფეკტების სია, რომლებიც გამოიყენება გაშვებისას. შესაძლო ვარიანტებია:  \"mauve"
43 "\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
44 "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and "
45 "\"warp\""
47 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
48 msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
49 msgstr "ცვალე სინათლის დონე ვებკამერიდან წამოსულ სურათში"
51 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
52 msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
53 msgstr "ცვალე კონტრასტის დონე ვებკამერიდან წამოსულ სურათში"
55 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
56 msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
57 msgstr "ცვალე ფერების დონეები ვებკამერიდან წამოსულ სურათში"
59 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
60 msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
61 msgstr "ცვალე გაჟღენთვის დონე ვებკამერიდან წამოსულ სურათში"
63 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
64 msgid "Camera device string indicator"
65 msgstr "კამერის მოწყობილობის სტრიქონული ინდიკატორი"
67 #: ../data/cheese.schemas.in.h:9
68 msgid ""
69 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
70 "will be used."
71 msgstr ""
72 "განსაზღვრავს მისამართს, სადაც შეინახება სურათები. თუ ცარიელია გამოიყენება "
73 "\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
75 #: ../data/cheese.schemas.in.h:10
76 msgid ""
77 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
78 "will be used."
79 msgstr ""
80 "განსაზღვრავს მისამართს, სადაც შეინახება ვიდეოები. თუ ცარიელია გამოიყენება "
81 "\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
83 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
84 msgid "Height resolution"
85 msgstr "სიმაღლის გარჩევადობა"
87 #: ../data/cheese.schemas.in.h:12
88 msgid ""
89 "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
90 "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
91 msgstr ""
92 "თუ ჭეშმარიტია, Cheese დაიწყება განიერ რეჟიმში და სურათების კოლექცია "
93 "მოთავსებული იქნება მარჯვნივ. მოხერხებულია პატარა გაჩევადობის ეკრანებისთვის."
95 #: ../data/cheese.schemas.in.h:13
96 msgid ""
97 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
98 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
99 "feature can be dangerous, so use caution."
100 msgstr ""
101 "თუ ჭეშმარიტია, მაშინ Cheese მიიღებს საშუალებას დაუყოვნებლივ და საბოლოოდ "
102 "წაშალოს ფაილები, იმის მაგივრად რომ ისინი სანაგვეში ჩააგდოს. ეს ფუნქცია "
103 "სახიფათოა, ამიტომ, მისი გამოყენებისას იქონიეთ სიფრთხილე."
105 #: ../data/cheese.schemas.in.h:14
106 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
107 msgstr "მიყოლებით რეჟიმში - სურათებს შორის მილიწამები."
109 #: ../data/cheese.schemas.in.h:15
110 msgid "Number of photos in burst mode."
111 msgstr "მიყოლებით რეჟიმში - სურათების რაოდენობა."
113 #: ../data/cheese.schemas.in.h:16
114 msgid "Photo Path"
115 msgstr "სურათის მდებარეობა"
117 #: ../data/cheese.schemas.in.h:17
118 msgid "Picture brightness"
119 msgstr "სიკაშკაშე"
121 #: ../data/cheese.schemas.in.h:18
122 msgid "Picture contrast"
123 msgstr "კონტრასტი"
125 #: ../data/cheese.schemas.in.h:19
126 msgid "Picture hue"
127 msgstr "ტონალობა"
129 #: ../data/cheese.schemas.in.h:20
130 msgid "Picture saturation"
131 msgstr "გაჯერებადობა"
133 #: ../data/cheese.schemas.in.h:21
134 msgid "Selected Effects"
135 msgstr "არჩეული ეფექტები"
137 #: ../data/cheese.schemas.in.h:22
138 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
139 msgstr "გახადე ჭეშმარიტი, რათა ჩართოს უკუთვლის ჩვენება სურათის გადაღებისას"
141 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
142 msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
143 msgstr "მოწყობილობა, რომელიც მიუთითებს კამერისკენ (მაგ. /dev/video0)"
145 #: ../data/cheese.schemas.in.h:24
146 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
147 msgstr "კამერით გადაღებული სურათის ვერტიკალის გარჩევადობა"
149 #: ../data/cheese.schemas.in.h:25
150 msgid ""
151 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
152 "burst sequence of photos."
153 msgstr "დრო მილიწამებში, დაყოვნება სურათებს შორის მიყოლებით რეჟიმში."
155 #: ../data/cheese.schemas.in.h:26
156 msgid "The number of photos to take in a single burst."
157 msgstr "მიყოლებით გადაღებული სურათების რაოდენობა."
159 #: ../data/cheese.schemas.in.h:27
160 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
161 msgstr "კამერით გადაღებული სურათის სიგანის გარჩევადობა"
163 #: ../data/cheese.schemas.in.h:28
164 msgid "Use a countdown"
165 msgstr "უკუთვლის გამოყენება"
167 #: ../data/cheese.schemas.in.h:29
168 msgid "Video Path"
169 msgstr "ვიდეოს მისამართი"
171 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
172 msgid "Whether to enable immediate deletion"
173 msgstr "დაუყოვნებლიბ წაშლის გადართვა"
175 #: ../data/cheese.schemas.in.h:31
176 msgid "Whether to start in wide mode"
177 msgstr "განიერ რეჟიმში დაწყება"
179 #: ../data/cheese.schemas.in.h:32
180 msgid "Width resolution"
181 msgstr "სიგანის გარჩევადობა"
183 #: ../data/cheese.ui.h:1
184 msgid "Switch to Burst Mode"
185 msgstr "სერიულ რეჟიმში გადასვლა"
187 #: ../data/cheese.ui.h:2
188 msgid "Switch to Photo Mode"
189 msgstr "სურათის რეჟიმში გადასვლა"
191 #: ../data/cheese.ui.h:3
192 msgid "Switch to Video Mode"
193 msgstr "ვიდეოს რეჟიმში გადასვლა"
195 #: ../data/cheese.ui.h:4
196 msgid "Switch to the Effects Selector"
197 msgstr "ეფექტების ამომრჩევში გადასვლა"
199 #: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:871
200 msgid "_Effects"
201 msgstr "_ეფექტები"
203 #: ../data/cheese.ui.h:6
204 msgid "_Leave Fullscreen"
205 msgstr "_მთელი ეკრანიდან გამოსვლა"
207 #: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
208 msgid "_Take a Photo"
209 msgstr "_სურათის გადაღება"
211 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
212 msgid "Brightness"
213 msgstr "სიკაშკაშე"
215 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
216 msgid "Burst mode"
217 msgstr "სერიული რეჟიმი"
219 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
220 msgid "Contrast"
221 msgstr "კონტრასტი"
223 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
224 msgid "Delay between photos (seconds)"
225 msgstr "სურათებს შორის დაყოვნება (წამებში)"
227 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
228 msgid "Device"
229 msgstr "მოწყობილობა"
231 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
232 msgid "Hue"
233 msgstr "ტონი"
235 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
236 msgid "Image properties"
237 msgstr "სურათის თვისებები"
239 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
240 msgid "Number of photos"
241 msgstr "სურათების რაოდენობა"
243 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
244 msgid "Preferences"
245 msgstr "პარამეტრები"
247 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
248 msgid "Resolution"
249 msgstr "გარჩევადობა"
251 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
252 msgid "Saturation"
253 msgstr "გაჯერება"
255 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
256 msgid "Webcam"
257 msgstr "ვებკამერა"
259 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:634
260 msgid "Shutter sound"
261 msgstr "საკეტის ხმა"
263 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
264 msgid "Take a photo"
265 msgstr "სურათის გადაღება"
267 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
268 msgid "_Take a photo"
269 msgstr "_სურათის გადაღება"
271 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
272 msgid "_Discard photo"
273 msgstr "_სურათის უარყოფა"
275 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
276 msgid "Device capabilities not supported"
277 msgstr "არ არსებობს მოწყობილობის შესაძლებლობების მხარდაჭერა"
279 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
280 msgid "Unknown device"
281 msgstr "უცნობი მოწყობილობა"
283 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
284 msgid "Cancellable initialization not supported"
285 msgstr "გაუქმებადი ინიციალიზაციას მხარდაჭერა არ გააჩნია"
287 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
288 #, c-format
289 msgid "No device found"
290 msgstr "მოწყობილობა ვერ მოინახა"
292 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1156
293 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
294 msgstr "GStreamer'ის ერთი არ მეტი ელემენტი დაკარგულია:"
296 #. TRANSLATORS:
297 #. * This is the countdown number when taking the photo.
298 #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
299 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
300 #. * Please leave the additional whitespace after the number
302 #: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
303 #: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
304 #, c-format
305 msgid "%d "
306 msgstr "%d "
308 #: ../src/cheese-commands-file.c:31
309 msgid "_Skip"
310 msgstr "_გამოტოვება"
312 #: ../src/cheese-commands-file.c:32
313 msgid "S_kip All"
314 msgstr "ყ_ველას გამოტოვება"
316 #: ../src/cheese-commands-file.c:33
317 msgid "Delete _All"
318 msgstr "ყველას _წაშლა"
320 #: ../src/cheese-commands-file.c:57
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "Failed to launch program to show:\n"
324 "%s\n"
325 "%s"
326 msgstr ""
327 "ვერ მოხერხდა პროგრამის გაშვება ჩვენებისთვის:\n"
328 "%s\n"
329 "%s"
331 #: ../src/cheese-commands-file.c:78
332 msgid "Save File"
333 msgstr "ფაილის შენახვა"
335 #: ../src/cheese-commands-file.c:116
336 #, c-format
337 msgid "Could not save %s"
338 msgstr "ვერ მოხერხდა %s -ის შენახვა"
340 #: ../src/cheese-commands-file.c:139
341 msgid "Error while deleting"
342 msgstr "შეცდომა წაშლისას"
344 #: ../src/cheese-commands-file.c:140
345 #, c-format
346 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
347 msgstr "ვერ მოხერხდა \"%s\" ფაილის წაშლა  cannot be deleted. Details: %s"
349 #: ../src/cheese-commands-file.c:167
350 #, c-format
351 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
352 msgid_plural ""
353 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
354 msgstr[0] "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %'d ფაილის სამუდამოდ წაშლა?"
356 #: ../src/cheese-commands-file.c:174
357 #, c-format
358 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
359 msgstr "ნამდვილად გსურთ სამუდამოდ წაშალოთ ფაილი \"%s\"?"
361 #: ../src/cheese-commands-file.c:177
362 #, c-format
363 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
364 msgstr "თუ თქვენ წაშლით რამეს, ის სამუდამოდ დაიკარგება."
366 #: ../src/cheese-commands-file.c:198
367 msgid "Unknown Error"
368 msgstr "უცნობი შეცდომა"
370 #: ../src/cheese-commands-file.c:228
371 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
372 msgstr "ფაილის ნაგავში ჩაგდება შეუძლებელია, გსურთ სამუდამოდ წაშალოთ?"
374 #: ../src/cheese-commands-file.c:229
375 #, c-format
376 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
377 msgstr "ფაილი \"%s\"-ს ნაგავში ჩაგდება შეუძლებელია. დეტალები: %s"
379 #: ../src/cheese-commands-file.c:301
380 #, c-format
381 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
382 msgstr "ნამდვილად სანაგვეში გადავყარო ყველა სურათი და ვიდეო?"
384 #: ../src/cheese-commands-file.c:309
385 msgid "_Move to Trash"
386 msgstr "_ნაგავში გადაყრა"
388 #: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:656
389 msgid "Unable to open help file for Cheese"
390 msgstr "შეუძლებელია Cheese'ს დამხმარე მასალის გახსნა"
392 #: ../src/cheese-commands-help.c:96
393 msgid "translator-credits"
394 msgstr "Giorgi Maghlakelidze <acidlabz@gmail.com>"
396 #: ../src/cheese-commands-help.c:99
397 msgid ""
398 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
399 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
400 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
401 "any later version.\n"
402 msgstr ""
403 "მოცემული პროგრამა არის თავისუფალი პროგრამა. თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება "
404 "ან/და შეცვლა თავისუფალი პროგრამირების ფონდის მიერ (Free Software Foundation) "
405 "გამოქვეყნებული ერთიანი საზოგადოებრივი ლიცენზიის (GNU General Public License) "
406 "ვერსია 2 ან უფრო გვიანდელი ვერსიის პირობების შესაბამისად.\n"
408 #: ../src/cheese-commands-help.c:103
409 msgid ""
410 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
411 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
412 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
413 "more details.\n"
414 msgstr ""
415 "მოცემული პროგრამის გამავრცელებლები იმედოვნებენ, რომ ის სასარგებლო იქნება, "
416 "მაგრამ ვერ მოგცემენ რაიმე გარანტიას, განცხადებულს ან ნაგულისხმევს, მათ შორის "
417 "კომერციული სარგებლიანობისა თუ რაიმე კონკრეტული მიზნისათვის გამოსადეგობის "
418 "ჩათვლით, ან სხვა ნებისმიერი თვალსაზრისით. დაწვრილებითი ინფორმაციისათვის "
419 "იხილეთ ერთიანი საზოგადოებრივი ლიცენზია (GNU General Public License).\n"
421 #: ../src/cheese-commands-help.c:107
422 msgid ""
423 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
424 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
425 msgstr ""
426 "ამ პროგრამასთან თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU General Public License'ის ასლი. თუ "
427 "არა იხილეთ <http://www.gnu.org/licenses/>."
429 #: ../src/cheese-commands-help.c:124
430 msgid "Cheese Website"
431 msgstr "Cheese ვებსაიტი"
433 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
434 msgid "No Effect"
435 msgstr "ეფექტების გარეშე"
437 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
438 msgid "Mauve"
439 msgstr "Mauve"
441 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
442 msgid "Noir/Blanc"
443 msgstr "Noir/Blanc"
445 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
446 msgid "Hulk"
447 msgstr "Hulk"
449 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
450 msgid "Vertical Flip"
451 msgstr "ვერტიკალური გადაბრუნება"
453 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
454 msgid "Horizontal Flip"
455 msgstr "ჰორიზონტალური გადაბრუნება"
457 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
458 msgid "Shagadelic"
459 msgstr "Shagadelic"
461 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
462 msgid "Vertigo"
463 msgstr "Vertigo"
465 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
466 msgid "Edge"
467 msgstr "კიდეები"
469 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
470 msgid "Dice"
471 msgstr "კამათლები"
473 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
474 msgid "Warp"
475 msgstr "გამრუდება"
477 #: ../src/cheese-no-camera.c:94
478 msgid "No camera found!"
479 msgstr "კამერა ვერ მოიძებნა!"
481 #: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1222
482 msgid "Please refer to the help for further information."
483 msgstr "დამატებითი ინფორმაციისთვის იხილეთ დამხმარე მასალა."
485 #: ../src/cheese-ui.h:32
486 msgid "_Cheese"
487 msgstr "_Cheese"
489 #: ../src/cheese-ui.h:34
490 msgid "_Edit"
491 msgstr "_რედაქტირება"
493 #: ../src/cheese-ui.h:35
494 msgid "_Help"
495 msgstr "_დახმარება"
497 #: ../src/cheese-ui.h:38
498 msgid "_Contents"
499 msgstr "_შიგთავსი"
501 #: ../src/cheese-ui.h:38
502 msgid "Help on this Application"
503 msgstr "აპლიკაციასთან დახმარება"
505 #: ../src/cheese-ui.h:48
506 msgid "_Photo"
507 msgstr "_სურათი"
509 #: ../src/cheese-ui.h:49
510 msgid "_Video"
511 msgstr "_ვიდეო"
513 #: ../src/cheese-ui.h:50
514 msgid "_Burst"
515 msgstr "_მიყოლებითი რეჟიმი"
517 #: ../src/cheese-ui.h:54
518 msgid "Countdown"
519 msgstr "უკუთვლა"
521 #: ../src/cheese-ui.h:64
522 msgid "_Wide mode"
523 msgstr "_განიერი რეჟიმი"
525 #: ../src/cheese-ui.h:71
526 msgid "_Recording"
527 msgstr "_გადაღება"
529 #: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
530 msgid "_Take multiple Photos"
531 msgstr "_რამდენიმე სურათს გადაღება"
533 #: ../src/cheese-ui.h:78
534 msgid "_Open"
535 msgstr "_გახსნა"
537 #: ../src/cheese-ui.h:80
538 msgid "Save _As…"
539 msgstr "შენახვა _როგორც..."
541 #: ../src/cheese-ui.h:82
542 msgid "Move to _Trash"
543 msgstr "_ნაგავში გადაყრა"
545 #: ../src/cheese-ui.h:84
546 msgid "Delete"
547 msgstr "წაშლა"
549 #: ../src/cheese-ui.h:89
550 msgid "Move All to Trash"
551 msgstr "ყველაფრის ნაგავში გადაყრა"
553 #: ../src/cheese-window.c:60
554 msgid "_Start Recording"
555 msgstr "_გადაღების დაწყება"
557 #: ../src/cheese-window.c:61
558 msgid "_Stop Recording"
559 msgstr "_გადაღების შეწყვეტა"
561 #: ../src/cheese.c:97
562 msgid "Be verbose"
563 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია შეტყობინებებში"
565 #: ../src/cheese.c:99
566 msgid "Enable wide mode"
567 msgstr "განიერი რეჟიმის ჩართვა"
569 #: ../src/cheese.c:101
570 msgid "output version information and exit"
571 msgstr "ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა"
573 #: ../src/cheese.c:120
574 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
575 msgstr ""
576 "- გადაიღე შენი ვებკამერით სახალისო გარფიკული ეფექტების მქონე სურათები და "
577 "ვიდეო"