Update Catalan translation
[cheese.git] / po / hi.po
blob351af193826a3bb348453f3071f6ada976b91520
1 # translation of hi.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
7 # chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
8 # rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012, 2013, 2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: hi\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:20+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 21:00+0530\n"
16 "Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n"
17 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18 "Language: hi\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 "\n"
26 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
27 msgid "Photo mode"
28 msgstr "फोटो मोड"
30 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
31 msgid "Photo"
32 msgstr "फोटो"
34 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
35 msgid "Video mode"
36 msgstr "वीडियो मोड"
38 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
39 msgid "Video"
40 msgstr "वीडियो"
42 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
43 msgid "Photo burst mode"
44 msgstr "फोटो बर्स्ट विधि"
46 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
47 msgid "Burst"
48 msgstr "बर्स्ट"
50 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
51 msgid "Take a photo using a webcam"
52 msgstr "वेबकैम के उपयोग से कोई तस्वीर लें"
54 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
55 msgid "Navigate to the previous page of effects"
56 msgstr "प्रभाव के पिछले पन्ने में संचरित करें"
58 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
59 msgid "Effects"
60 msgstr "प्रभाव"
62 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
63 msgid "_Effects"
64 msgstr "प्रभाव (_E)"
66 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
67 msgid "Navigate to the next page of effects"
68 msgstr "प्रभाव के अगले पन्ने में संचरित करें"
70 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
71 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
72 msgstr "पूर्णस्क्रीन अवस्था छोड़ें और विंडो अवस्था में जाएँ"
74 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
75 msgid "Preferences"
76 msgstr "वरीयताएँ"
78 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
79 msgid "_Help"
80 msgstr "मदद (_H)"
82 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
83 msgid "_Close"
84 msgstr "बंद करें (_C)"
86 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
87 msgid "Device"
88 msgstr "युक्ति"
90 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
91 msgid "Photo resolution"
92 msgstr "तस्वीर विभेदन"
94 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
95 msgid "Video resolution"
96 msgstr "वीडियो विभेदन"
98 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
99 #: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
100 msgid "Webcam"
101 msgstr "वेबकैम"
103 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
104 msgid "Brightness"
105 msgstr "चमकीलापन"
107 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
108 msgid "Saturation"
109 msgstr "संतृप्ति"
111 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
112 msgid "Hue"
113 msgstr "वर्ण"
115 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
116 msgid "Contrast"
117 msgstr "विरोधी"
119 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
120 msgid "Image"
121 msgstr "छवि"
123 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
124 msgid "Shutter"
125 msgstr "शटर"
127 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
128 msgid "_Countdown"
129 msgstr "गिनती (_C)"
131 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
132 msgid "Fire _flash"
133 msgstr "अग्नि फ़्लैश (_F)"
135 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
136 msgid "Burst mode"
137 msgstr "बर्स्ट विधि"
139 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
140 msgid "Number of photos"
141 msgstr "तस्वीरों की संख्याएँ"
143 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
144 msgid "Delay between photos (seconds)"
145 msgstr "तस्वीर के बीच में अंतराल (सेकेंड)"
147 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
148 msgid "Capture"
149 msgstr "कैप्चर"
151 #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
152 #: ../src/cheese-window.vala:1350
153 msgid "Take a Photo"
154 msgstr "तस्वीर लें"
156 #: ../data/menus.ui.h:1
157 msgid "_Fullscreen"
158 msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
160 #: ../data/menus.ui.h:2
161 msgid "P_references"
162 msgstr "वरीयताएँ (_r)"
164 #: ../data/menus.ui.h:4
165 msgid "_About"
166 msgstr "परिचय (_A)"
168 #: ../data/menus.ui.h:5
169 msgid "_Quit"
170 msgstr "बाहर (_Q)"
172 #: ../data/menus.ui.h:6
173 msgid "Open"
174 msgstr "खोलें"
176 #: ../data/menus.ui.h:7
177 msgid "Save _As…"
178 msgstr "ऐसे सहेजें (_A)…"
180 #: ../data/menus.ui.h:8
181 msgid "Move to _Trash"
182 msgstr "रद्दी में ले जायें (_T)"
184 #: ../data/menus.ui.h:9
185 msgid "Delete"
186 msgstr "मिटाएँ"
188 #. Both taken from the desktop file.
189 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
190 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
191 #: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
192 msgid "Cheese"
193 msgstr "चीज"
195 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
196 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
197 #: ../src/cheese-application.vala:538
198 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
199 msgstr "अपने वेबकैम से तस्वीर व वीडियो लें, मजेदार आलेखी प्रभाव के साथ"
201 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
202 msgid ""
203 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
204 "effects and lets you share the fun with others."
205 msgstr ""
206 " Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
207 "effects and lets you share the fun with others."
209 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
210 msgid ""
211 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
212 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
213 msgstr ""
214 "बर्स्ट अवस्था में बारंबार कई तस्वीर लें. काउंटडाउन का उपयोग पोज को स्ट्राइक करने के लिए करें "
215 "और फ्लैश के लिए प्रतीक्षा करें!"
217 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
218 msgid ""
219 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
220 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
221 "whatever you want and share them with others."
222 msgstr ""
223 "हुड के अंदर, चीज GStreamer का उपयोग फोटो और वीडियो के फैंसी प्रभाव को लागू करने के लिए "
224 "करता है. चीज के द्वारा फोटो लेना आसान है, अपने दोस्त का, पेट का, जो कुछ आप अपने अन्य से "
225 "साझा करना चाहते हैं"
227 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
228 #| msgid "Cheese Webcam Booth"
229 msgid "Webcam Booth"
230 msgstr "वेबकैम बूथ"
232 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
233 msgid "Cheese Webcam Booth"
234 msgstr "चीज वेबकैम बूथ"
236 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
237 msgid "photo;video;webcam;"
238 msgstr "photo;video;webcam;"
240 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
241 msgid "Use a countdown"
242 msgstr "गिनती का प्रयोग करें"
244 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
245 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
246 msgstr "तस्वीर लेने के पहले गिनती दिखाने के लिए सही पर सेट करें"
248 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
249 msgid "Countdown length"
250 msgstr "उलटी गिनती की लंबाई"
252 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
253 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
254 msgstr "तस्वीर लेने से पहले उलटी गिनती की अवधि, सेकंड में"
256 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
257 msgid "Fire flash before taking a photo"
258 msgstr "तस्वीर लेने से पहले अग्नि फ़्लैश"
260 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
261 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
262 msgstr "तस्वीर लेने के दौरान अग्नि फ़्लैश दिखाने के लिए सही पर सेट करें"
264 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
265 msgid "Camera device string indicator"
266 msgstr "वेबकैम युक्ति स्ट्रिंग संकेतक"
268 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
269 msgid ""
270 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
271 "video0"
272 msgstr "युक्ति नोड के लिए पथ जो कैमरे को दर्शाते है, उदाहरण के लिए  /dev/video0"
274 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
275 msgid "Last selected effect"
276 msgstr "आखरी चयनित प्रभाव"
278 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
279 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
280 msgstr "संस्थापित प्रभाव का नाम जिसे पीछे चुना गया था "
282 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
283 msgid "Photo width"
284 msgstr "तस्वीर की चौड़ाई"
286 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
287 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
288 msgstr "कैमरा से लिया गया छवि की चौड़ाई, पिक्सेल में"
290 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
291 msgid "Photo height"
292 msgstr "तस्वीर की ऊँचाई"
294 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
295 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
296 msgstr "कैमरा से लिया गया छवि की ऊंचाई, पिक्सेल में"
298 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
299 msgid "Video width"
300 msgstr "वीडियो की चौडाई"
302 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
303 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
304 msgstr "कैमरा से लिया गया वीडियो की चौड़ाई, पिक्सेल में"
306 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
307 msgid "Video height"
308 msgstr "वीडियो की ऊँचाई"
310 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
311 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
312 msgstr "कैमरा से लिया गया वीडियो की ऊंचाई, पिक्सेल में"
314 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
315 msgid "Image brightness"
316 msgstr "तस्वीर चमकीलापन"
318 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
319 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
320 msgstr "कैमरा से लिया गया तस्वीर का चमकीलापन समायोजित करें"
322 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
323 msgid "Image contrast"
324 msgstr "तस्वीर विरोध"
326 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
327 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
328 msgstr "कैमरा से लिया गया तस्वीर का कंट्रास्ट समायोजित करें"
330 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
331 msgid "Image saturation"
332 msgstr "तस्वीर संतृप्ति"
334 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
335 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
336 msgstr "कैमरा से लिया गया तस्वीर का संतृप्ति समायोजित करें"
338 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
339 msgid "Image hue"
340 msgstr "छवि वर्ण"
342 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
343 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
344 msgstr "कैमरा से लिया गया तस्वीर का वर्ण समायोजित करें"
346 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
347 msgid "Video path"
348 msgstr "वीडियो पथ"
350 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
351 #| msgid ""
352 #| "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam"
353 #| "\" will be used."
354 msgid ""
355 "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
356 "Webcam” will be used."
357 msgstr ""
358 "पथ परिभाषित करें जहाँ वीडियो जमा हैं. यदि रिक्त है, \"XDG_VIDEOS_DIR/Webcam\" को प्रयोग "
359 "किया जाएग."
361 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
362 msgid "Photo path"
363 msgstr "तस्वीर पथ"
365 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
366 #| msgid ""
367 #| "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam"
368 #| "\" will be used."
369 msgid ""
370 "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
371 "Webcam” will be used."
372 msgstr ""
373 "पथ परिभाषित करें जहाँ तस्वीर जमा हैं. यदि रिक्त है, \"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\" को प्रयोग "
374 "किया जाएगा."
376 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
377 msgid "Time between photos in burst mode"
378 msgstr "बर्स्ट विधि में तस्वीर के बीच समय"
380 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
381 msgid ""
382 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
383 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
384 "duration, the countdown duration will be used instead."
385 msgstr ""
386 "समय अंतराल, मिलीसेकेंड में, तस्वीर की बर्स्ट शृंखला में हर तस्वीर लेने के लिए अंतराल.अगर फट "
387 "विलंब उलटी गिनती अवधि की तुलना में कम है, बदले में उलटी गिनती की अवधि प्रयोग किया "
388 "जाएगा."
390 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
391 msgid "Number of photos in burst mode"
392 msgstr "तस्वीर की संख्या बर्स्ट विधि में "
394 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
395 msgid "The number of photos to take in a single burst."
396 msgstr "एकल बर्स्ट में लेने के लिए तस्वीर की संख्या."
398 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
399 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
400 msgid "_Cancel"
401 msgstr "रद्द करें (_C)"
403 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
404 msgid "_Select"
405 msgstr "चुनें (_S)"
407 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
408 msgid "Shutter sound"
409 msgstr "शटर आवाज"
411 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
412 msgid "_Take Another Picture"
413 msgstr "दूसरा तस्वीर लें (_T)"
415 #: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602
416 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
417 msgstr "एक या अधिक जरूरी gstreamer तत्व अनुपस्थित है: "
419 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1544
420 #, c-format
421 msgid "No device found"
422 msgstr "कोई युक्ति नहीं मिला"
424 #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
425 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
426 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
427 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
429 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1837
430 #, c-format
431 msgctxt "time format"
432 msgid "%02i:%02i:%02i"
433 msgstr "%02i:%02i:%02i"
435 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552
436 msgid "Device capabilities not supported"
437 msgstr "युक्ति क्षमता समर्थित नहीं"
439 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683
440 msgid "Unknown device"
441 msgstr "अज्ञात युक्ति"
443 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702
444 msgid "Cancellable initialization not supported"
445 msgstr "रद्दीकरण योग्य आरंभीकरण समर्थित नहीं"
447 #: ../src/cheese-application.vala:53
448 msgid "Start in wide mode"
449 msgstr "विस्तृत मोड में प्रारंभ करें"
451 #: ../src/cheese-application.vala:56
452 msgid "Device to use as a camera"
453 msgstr "कैमरा के रूप में उपयोग करने के लिए युक्ति"
455 #: ../src/cheese-application.vala:56
456 msgid "DEVICE"
457 msgstr "युक्ति"
459 #: ../src/cheese-application.vala:58
460 msgid "Output version information and exit"
461 msgstr "आउटपुट संस्करण सूचना और निकास"
463 #: ../src/cheese-application.vala:60
464 msgid "Start in fullscreen mode"
465 msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में प्रारंभ करें"
467 #: ../src/cheese-application.vala:310
468 msgid "Webcam in use"
469 msgstr "वेबकैम प्रयोग में"
471 #: ../src/cheese-application.vala:544
472 msgid "translator-credits"
473 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com; rajeshkajha@yahoo.com)"
475 #: ../src/cheese-application.vala:546
476 msgid "Cheese Website"
477 msgstr "चीज वेबसाइट"
479 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
480 #. *              from the webcam) which does nothing.
481 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
482 msgid "No Effect"
483 msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
485 #: ../src/cheese-window.vala:236
486 #, c-format
487 msgid "Could not open %s"
488 msgstr "खोल नहीं सका %s को"
490 #: ../src/cheese-window.vala:261
491 #, c-format
492 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
493 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
494 msgstr[0] "क्या आप वाकई इस फाइल को मटाने के लिए निश्चित हैं?"
495 msgstr[1] "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप %d फ़ाइल को स्थायी तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
497 #: ../src/cheese-window.vala:265
498 msgid "_Delete"
499 msgstr "मिटाएँ (_D)"
501 #: ../src/cheese-window.vala:267
502 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
503 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
504 msgstr[0] "यदि आप एक मद मिटाते हैं, तो यह सदा के लिये खत्म हो जाता है"
505 msgstr[1] "यदि आप एक मद मिटाते हैं, तो वे सदा के लिये खत्म हो जाता है"
507 #: ../src/cheese-window.vala:291
508 #, c-format
509 #| msgid "Could not save %s"
510 msgid "Could not delete %s"
511 msgstr "%s को हटा नहीं सका"
513 #: ../src/cheese-window.vala:294
514 msgid "Skip"
515 msgstr "छोड़ें"
517 #: ../src/cheese-window.vala:295
518 msgid "Skip all"
519 msgstr "सभी छोड़ें"
521 #: ../src/cheese-window.vala:340
522 #, c-format
523 msgid "Could not move %s to trash"
524 msgstr "%s को रद्दी पर नहीं ले जा सका"
526 #. Nothing selected.
527 #: ../src/cheese-window.vala:365
528 msgid "Save File"
529 msgstr "फ़ाइल सहेजें"
531 #: ../src/cheese-window.vala:369
532 msgid "Save"
533 msgstr "सहेजें"
535 #: ../src/cheese-window.vala:399
536 #, c-format
537 msgid "Could not save %s"
538 msgstr "%s को सहेज नहीं सका"
540 #: ../src/cheese-window.vala:820
541 msgid "Stop recording"
542 msgstr "रेकॉर्ड करना बन्द करें"
544 #: ../src/cheese-window.vala:835
545 msgid "Record a video"
546 msgstr "वीडियो रिकॉर्ड करें "
548 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
549 #: ../src/cheese-window.vala:870
550 msgid "Stop taking pictures"
551 msgstr "तस्वीरें लेना रोकें"
553 #: ../src/cheese-window.vala:893
554 msgid "Take multiple photos"
555 msgstr "बहुविधि तस्वीर लें "
557 #: ../src/cheese-window.vala:1087
558 msgid "No effects found"
559 msgstr "कोई प्रभाव नहीं मिला"
561 #: ../src/cheese-window.vala:1211
562 msgid "There was an error playing video from the webcam"
563 msgstr "वेबकैम से वीडियो चलाने के दौरान त्रुटि"
565 #: ../src/cheese-window.vala:1325
566 msgid "Record a video using a webcam"
567 msgstr "वेबकैम के उपयोग से वीडियो रिकॉर्ड करें "
569 #: ../src/cheese-window.vala:1331
570 msgid "Take multiple photos using a webcam"
571 msgstr "वेबकैम के उपयोग से बहुविधि तस्वीर लें"
573 #: ../src/cheese-window.vala:1343
574 msgid "Choose an Effect"
575 msgstr "प्रभाव चुनें"
577 #: ../src/cheese-window.vala:1354
578 msgid "Record a Video"
579 msgstr "वीडियो रिकॉर्ड करें"
581 #: ../src/cheese-window.vala:1358
582 msgid "Take Multiple Photos"
583 msgstr "बहुविधि तस्वीर लें"
585 #~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
586 #~ msgstr "क्षमता जाँच %s के लिए युक्ति आरंभ करने में विफल"
588 #~ msgid "Share…"
589 #~ msgstr "साझा करें ..."
591 #~ msgid "Move _All to Trash"
592 #~ msgstr "सभी (_A) रद्दी में भेजें"
594 #~ msgid "_Wide Mode"
595 #~ msgstr "विस्तार विधि (_W)"
597 #~ msgid "P_revious Effects"
598 #~ msgstr "पिछला (_r) प्रभाव"
600 #~ msgid "Ne_xt Effects"
601 #~ msgstr "अगला (_x) प्रभाव"
603 #~ msgid "_Take a Photo"
604 #~ msgstr "तस्वीर लें (_T)"
606 #~ msgid "_Leave Fullscreen"
607 #~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें (_L)"
609 #~ msgid "Picture hue"
610 #~ msgstr "तस्वीर संतृप्ति"
612 #~ msgid "Whether to start in wide mode"
613 #~ msgstr "क्या विस्तार विधि में आरंभ करना है"
615 #~ msgid ""
616 #~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
617 #~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
618 #~ msgstr ""
619 #~ "यदि सही पर सेट किया गया है, चीज़ विस्तार विधि में आरंभ होगा, दाहिने हिस्से में छवि "
620 #~ "संग्रह के साथ. छोटे स्क्रीन के साथ उपयोगी."
622 #~ msgid "Whether to start in fullscreen"
623 #~ msgstr "क्या पूर्णस्क्रीन में आरंभ करना है"
625 #~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
626 #~ msgstr "यदि सही पर सेट किया गया है,चीज़ फुल स्क्रीन मोड में शुरू होगा."
628 #~ msgid "_Discard photo"
629 #~ msgstr "तस्वीर छोड़ें (_D)"
631 #~ msgid "_Shoot"
632 #~ msgstr "शूट करें (_S)"
634 #~ msgid "Mode:"
635 #~ msgstr "प्रकारः"
637 #~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
638 #~ msgstr "- अपने वेबकैम से तस्वीर और वीडियो लें"
640 #~ msgid ""
641 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
642 #~ msgstr "'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्पों की पूरी सूची के लिए चलाएँ.\n"
644 #~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
645 #~ msgstr "चीज़ का एक और उदाहरण फिलहाल चल रहा है\n"
647 #~ msgid "Stop _Recording"
648 #~ msgstr "रिकार्डिंग रोकें (_R)"
650 #~ msgid "Take _Multiple Photos"
651 #~ msgstr "बहुविधि तस्वीर लें (_M)"
653 #~ msgid "Previous"
654 #~ msgstr "पिछला"
656 #~ msgid "Next"
657 #~ msgstr "अगला"
659 #~ msgid "Leave fullscreen"
660 #~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें"
662 #~ msgid "_Take a photo"
663 #~ msgstr "तस्वीर लें (_T)"
665 #~ msgid "_Cheese"
666 #~ msgstr "चीज (_C)"
668 #~ msgid "_Contents"
669 #~ msgstr "विषयवस्तु (_C)"
671 #~ msgid "_Edit"
672 #~ msgstr "संपादन (_E)"
674 #~ msgid "<b>Shutter</b>"
675 #~ msgstr "<b>शटर</b>"