1 # translation of hi.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
7 # chandankumar(ciypro) <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
8 # rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012, 2013, 2014.
11 "Project-Id-Version: hi\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14 "POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:20+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 21:00+0530\n"
16 "Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n"
17 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
30 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
34 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
38 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
42 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
43 msgid "Photo burst mode"
44 msgstr "फोटो बर्स्ट विधि"
46 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
50 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
51 msgid "Take a photo using a webcam"
52 msgstr "वेबकैम के उपयोग से कोई तस्वीर लें"
54 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
55 msgid "Navigate to the previous page of effects"
56 msgstr "प्रभाव के पिछले पन्ने में संचरित करें"
58 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
62 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
66 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
67 msgid "Navigate to the next page of effects"
68 msgstr "प्रभाव के अगले पन्ने में संचरित करें"
70 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
71 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
72 msgstr "पूर्णस्क्रीन अवस्था छोड़ें और विंडो अवस्था में जाएँ"
74 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
78 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
82 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
84 msgstr "बंद करें (_C)"
86 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
90 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
91 msgid "Photo resolution"
92 msgstr "तस्वीर विभेदन"
94 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
95 msgid "Video resolution"
96 msgstr "वीडियो विभेदन"
98 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
99 #: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
103 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
107 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
111 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
115 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
119 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
123 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
127 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
131 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
133 msgstr "अग्नि फ़्लैश (_F)"
135 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
139 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
140 msgid "Number of photos"
141 msgstr "तस्वीरों की संख्याएँ"
143 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
144 msgid "Delay between photos (seconds)"
145 msgstr "तस्वीर के बीच में अंतराल (सेकेंड)"
147 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
151 #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
152 #: ../src/cheese-window.vala:1350
156 #: ../data/menus.ui.h:1
158 msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
160 #: ../data/menus.ui.h:2
162 msgstr "वरीयताएँ (_r)"
164 #: ../data/menus.ui.h:4
168 #: ../data/menus.ui.h:5
172 #: ../data/menus.ui.h:6
176 #: ../data/menus.ui.h:7
178 msgstr "ऐसे सहेजें (_A)…"
180 #: ../data/menus.ui.h:8
181 msgid "Move to _Trash"
182 msgstr "रद्दी में ले जायें (_T)"
184 #: ../data/menus.ui.h:9
188 #. Both taken from the desktop file.
189 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
190 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
191 #: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
195 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
196 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
197 #: ../src/cheese-application.vala:538
198 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
199 msgstr "अपने वेबकैम से तस्वीर व वीडियो लें, मजेदार आलेखी प्रभाव के साथ"
201 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
203 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
204 "effects and lets you share the fun with others."
206 " Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
207 "effects and lets you share the fun with others."
209 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
211 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
212 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
214 "बर्स्ट अवस्था में बारंबार कई तस्वीर लें. काउंटडाउन का उपयोग पोज को स्ट्राइक करने के लिए करें "
215 "और फ्लैश के लिए प्रतीक्षा करें!"
217 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
219 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
220 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
221 "whatever you want and share them with others."
223 "हुड के अंदर, चीज GStreamer का उपयोग फोटो और वीडियो के फैंसी प्रभाव को लागू करने के लिए "
224 "करता है. चीज के द्वारा फोटो लेना आसान है, अपने दोस्त का, पेट का, जो कुछ आप अपने अन्य से "
225 "साझा करना चाहते हैं"
227 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
228 #| msgid "Cheese Webcam Booth"
232 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
233 msgid "Cheese Webcam Booth"
234 msgstr "चीज वेबकैम बूथ"
236 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
237 msgid "photo;video;webcam;"
238 msgstr "photo;video;webcam;"
240 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
241 msgid "Use a countdown"
242 msgstr "गिनती का प्रयोग करें"
244 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
245 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
246 msgstr "तस्वीर लेने के पहले गिनती दिखाने के लिए सही पर सेट करें"
248 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
249 msgid "Countdown length"
250 msgstr "उलटी गिनती की लंबाई"
252 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
253 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
254 msgstr "तस्वीर लेने से पहले उलटी गिनती की अवधि, सेकंड में"
256 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
257 msgid "Fire flash before taking a photo"
258 msgstr "तस्वीर लेने से पहले अग्नि फ़्लैश"
260 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
261 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
262 msgstr "तस्वीर लेने के दौरान अग्नि फ़्लैश दिखाने के लिए सही पर सेट करें"
264 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
265 msgid "Camera device string indicator"
266 msgstr "वेबकैम युक्ति स्ट्रिंग संकेतक"
268 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
270 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
272 msgstr "युक्ति नोड के लिए पथ जो कैमरे को दर्शाते है, उदाहरण के लिए /dev/video0"
274 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
275 msgid "Last selected effect"
276 msgstr "आखरी चयनित प्रभाव"
278 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
279 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
280 msgstr "संस्थापित प्रभाव का नाम जिसे पीछे चुना गया था "
282 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
284 msgstr "तस्वीर की चौड़ाई"
286 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
287 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
288 msgstr "कैमरा से लिया गया छवि की चौड़ाई, पिक्सेल में"
290 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
292 msgstr "तस्वीर की ऊँचाई"
294 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
295 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
296 msgstr "कैमरा से लिया गया छवि की ऊंचाई, पिक्सेल में"
298 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
300 msgstr "वीडियो की चौडाई"
302 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
303 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
304 msgstr "कैमरा से लिया गया वीडियो की चौड़ाई, पिक्सेल में"
306 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
308 msgstr "वीडियो की ऊँचाई"
310 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
311 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
312 msgstr "कैमरा से लिया गया वीडियो की ऊंचाई, पिक्सेल में"
314 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
315 msgid "Image brightness"
316 msgstr "तस्वीर चमकीलापन"
318 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
319 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
320 msgstr "कैमरा से लिया गया तस्वीर का चमकीलापन समायोजित करें"
322 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
323 msgid "Image contrast"
324 msgstr "तस्वीर विरोध"
326 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
327 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
328 msgstr "कैमरा से लिया गया तस्वीर का कंट्रास्ट समायोजित करें"
330 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
331 msgid "Image saturation"
332 msgstr "तस्वीर संतृप्ति"
334 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
335 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
336 msgstr "कैमरा से लिया गया तस्वीर का संतृप्ति समायोजित करें"
338 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
342 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
343 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
344 msgstr "कैमरा से लिया गया तस्वीर का वर्ण समायोजित करें"
346 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
350 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
352 #| "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam"
353 #| "\" will be used."
355 "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
356 "Webcam” will be used."
358 "पथ परिभाषित करें जहाँ वीडियो जमा हैं. यदि रिक्त है, \"XDG_VIDEOS_DIR/Webcam\" को प्रयोग "
361 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
365 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
367 #| "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam"
368 #| "\" will be used."
370 "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
371 "Webcam” will be used."
373 "पथ परिभाषित करें जहाँ तस्वीर जमा हैं. यदि रिक्त है, \"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\" को प्रयोग "
376 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
377 msgid "Time between photos in burst mode"
378 msgstr "बर्स्ट विधि में तस्वीर के बीच समय"
380 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
382 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
383 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
384 "duration, the countdown duration will be used instead."
386 "समय अंतराल, मिलीसेकेंड में, तस्वीर की बर्स्ट शृंखला में हर तस्वीर लेने के लिए अंतराल.अगर फट "
387 "विलंब उलटी गिनती अवधि की तुलना में कम है, बदले में उलटी गिनती की अवधि प्रयोग किया "
390 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
391 msgid "Number of photos in burst mode"
392 msgstr "तस्वीर की संख्या बर्स्ट विधि में "
394 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
395 msgid "The number of photos to take in a single burst."
396 msgstr "एकल बर्स्ट में लेने के लिए तस्वीर की संख्या."
398 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
399 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
401 msgstr "रद्द करें (_C)"
403 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
407 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
408 msgid "Shutter sound"
411 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
412 msgid "_Take Another Picture"
413 msgstr "दूसरा तस्वीर लें (_T)"
415 #: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602
416 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
417 msgstr "एक या अधिक जरूरी gstreamer तत्व अनुपस्थित है: "
419 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1544
421 msgid "No device found"
422 msgstr "कोई युक्ति नहीं मिला"
424 #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
425 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
426 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
427 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
429 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1837
431 msgctxt "time format"
432 msgid "%02i:%02i:%02i"
433 msgstr "%02i:%02i:%02i"
435 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552
436 msgid "Device capabilities not supported"
437 msgstr "युक्ति क्षमता समर्थित नहीं"
439 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683
440 msgid "Unknown device"
441 msgstr "अज्ञात युक्ति"
443 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702
444 msgid "Cancellable initialization not supported"
445 msgstr "रद्दीकरण योग्य आरंभीकरण समर्थित नहीं"
447 #: ../src/cheese-application.vala:53
448 msgid "Start in wide mode"
449 msgstr "विस्तृत मोड में प्रारंभ करें"
451 #: ../src/cheese-application.vala:56
452 msgid "Device to use as a camera"
453 msgstr "कैमरा के रूप में उपयोग करने के लिए युक्ति"
455 #: ../src/cheese-application.vala:56
459 #: ../src/cheese-application.vala:58
460 msgid "Output version information and exit"
461 msgstr "आउटपुट संस्करण सूचना और निकास"
463 #: ../src/cheese-application.vala:60
464 msgid "Start in fullscreen mode"
465 msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में प्रारंभ करें"
467 #: ../src/cheese-application.vala:310
468 msgid "Webcam in use"
469 msgstr "वेबकैम प्रयोग में"
471 #: ../src/cheese-application.vala:544
472 msgid "translator-credits"
473 msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com; rajeshkajha@yahoo.com)"
475 #: ../src/cheese-application.vala:546
476 msgid "Cheese Website"
479 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
480 #. * from the webcam) which does nothing.
481 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
483 msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
485 #: ../src/cheese-window.vala:236
487 msgid "Could not open %s"
488 msgstr "खोल नहीं सका %s को"
490 #: ../src/cheese-window.vala:261
492 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
493 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
494 msgstr[0] "क्या आप वाकई इस फाइल को मटाने के लिए निश्चित हैं?"
495 msgstr[1] "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप %d फ़ाइल को स्थायी तौर पर मिटाना चाहते हैं?"
497 #: ../src/cheese-window.vala:265
501 #: ../src/cheese-window.vala:267
502 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
503 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
504 msgstr[0] "यदि आप एक मद मिटाते हैं, तो यह सदा के लिये खत्म हो जाता है"
505 msgstr[1] "यदि आप एक मद मिटाते हैं, तो वे सदा के लिये खत्म हो जाता है"
507 #: ../src/cheese-window.vala:291
509 #| msgid "Could not save %s"
510 msgid "Could not delete %s"
511 msgstr "%s को हटा नहीं सका"
513 #: ../src/cheese-window.vala:294
517 #: ../src/cheese-window.vala:295
521 #: ../src/cheese-window.vala:340
523 msgid "Could not move %s to trash"
524 msgstr "%s को रद्दी पर नहीं ले जा सका"
527 #: ../src/cheese-window.vala:365
529 msgstr "फ़ाइल सहेजें"
531 #: ../src/cheese-window.vala:369
535 #: ../src/cheese-window.vala:399
537 msgid "Could not save %s"
538 msgstr "%s को सहेज नहीं सका"
540 #: ../src/cheese-window.vala:820
541 msgid "Stop recording"
542 msgstr "रेकॉर्ड करना बन्द करें"
544 #: ../src/cheese-window.vala:835
545 msgid "Record a video"
546 msgstr "वीडियो रिकॉर्ड करें "
548 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
549 #: ../src/cheese-window.vala:870
550 msgid "Stop taking pictures"
551 msgstr "तस्वीरें लेना रोकें"
553 #: ../src/cheese-window.vala:893
554 msgid "Take multiple photos"
555 msgstr "बहुविधि तस्वीर लें "
557 #: ../src/cheese-window.vala:1087
558 msgid "No effects found"
559 msgstr "कोई प्रभाव नहीं मिला"
561 #: ../src/cheese-window.vala:1211
562 msgid "There was an error playing video from the webcam"
563 msgstr "वेबकैम से वीडियो चलाने के दौरान त्रुटि"
565 #: ../src/cheese-window.vala:1325
566 msgid "Record a video using a webcam"
567 msgstr "वेबकैम के उपयोग से वीडियो रिकॉर्ड करें "
569 #: ../src/cheese-window.vala:1331
570 msgid "Take multiple photos using a webcam"
571 msgstr "वेबकैम के उपयोग से बहुविधि तस्वीर लें"
573 #: ../src/cheese-window.vala:1343
574 msgid "Choose an Effect"
575 msgstr "प्रभाव चुनें"
577 #: ../src/cheese-window.vala:1354
578 msgid "Record a Video"
579 msgstr "वीडियो रिकॉर्ड करें"
581 #: ../src/cheese-window.vala:1358
582 msgid "Take Multiple Photos"
583 msgstr "बहुविधि तस्वीर लें"
585 #~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
586 #~ msgstr "क्षमता जाँच %s के लिए युक्ति आरंभ करने में विफल"
589 #~ msgstr "साझा करें ..."
591 #~ msgid "Move _All to Trash"
592 #~ msgstr "सभी (_A) रद्दी में भेजें"
594 #~ msgid "_Wide Mode"
595 #~ msgstr "विस्तार विधि (_W)"
597 #~ msgid "P_revious Effects"
598 #~ msgstr "पिछला (_r) प्रभाव"
600 #~ msgid "Ne_xt Effects"
601 #~ msgstr "अगला (_x) प्रभाव"
603 #~ msgid "_Take a Photo"
604 #~ msgstr "तस्वीर लें (_T)"
606 #~ msgid "_Leave Fullscreen"
607 #~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें (_L)"
609 #~ msgid "Picture hue"
610 #~ msgstr "तस्वीर संतृप्ति"
612 #~ msgid "Whether to start in wide mode"
613 #~ msgstr "क्या विस्तार विधि में आरंभ करना है"
616 #~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
617 #~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
619 #~ "यदि सही पर सेट किया गया है, चीज़ विस्तार विधि में आरंभ होगा, दाहिने हिस्से में छवि "
620 #~ "संग्रह के साथ. छोटे स्क्रीन के साथ उपयोगी."
622 #~ msgid "Whether to start in fullscreen"
623 #~ msgstr "क्या पूर्णस्क्रीन में आरंभ करना है"
625 #~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
626 #~ msgstr "यदि सही पर सेट किया गया है,चीज़ फुल स्क्रीन मोड में शुरू होगा."
628 #~ msgid "_Discard photo"
629 #~ msgstr "तस्वीर छोड़ें (_D)"
632 #~ msgstr "शूट करें (_S)"
637 #~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
638 #~ msgstr "- अपने वेबकैम से तस्वीर और वीडियो लें"
641 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
642 #~ msgstr "'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्पों की पूरी सूची के लिए चलाएँ.\n"
644 #~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
645 #~ msgstr "चीज़ का एक और उदाहरण फिलहाल चल रहा है\n"
647 #~ msgid "Stop _Recording"
648 #~ msgstr "रिकार्डिंग रोकें (_R)"
650 #~ msgid "Take _Multiple Photos"
651 #~ msgstr "बहुविधि तस्वीर लें (_M)"
659 #~ msgid "Leave fullscreen"
660 #~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें"
662 #~ msgid "_Take a photo"
663 #~ msgstr "तस्वीर लें (_T)"
669 #~ msgstr "विषयवस्तु (_C)"
672 #~ msgstr "संपादन (_E)"
674 #~ msgid "<b>Shutter</b>"
675 #~ msgstr "<b>शटर</b>"