Update NEWS for 3.11.3 release
[cheese.git] / po / en@shaw.po
blobbb0cad8bda179c39307823c7ef2076a0943d1223
1 # Shavian translation for cheese.
2 # Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
3 # Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
4 # Transliterate Cheese as ·𐑗𐑰𐑟
5 # Transliterate webcam as 𐑢𐑧𐑚𐑒𐑨𐑥
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cheese\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:48+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-19 12:38 -0400\n"
12 "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
19 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
20 msgid "Cheese"
21 msgstr "·𐑗𐑰𐑟"
23 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
24 msgid "Cheese Webcam Booth"
25 msgstr "·𐑗𐑰𐑟 𐑢𐑧𐑚𐑒𐑨𐑥 𐑚𐑵𐑔"
27 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
28 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
29 msgstr "𐑑𐑱𐑒 𐑓𐑴𐑑𐑴𐑟 𐑯 𐑝𐑦𐑛𐑰𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑿𐑼 𐑢𐑧𐑚𐑒𐑨𐑥, 𐑢𐑦𐑞 𐑓𐑳𐑯 𐑜𐑮𐑨𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕"
31 #. Translators: please note, that the effect names are
32 #. standarized and should not be translated
33 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
34 msgid ""
35 "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
36 "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
37 "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and "
38 "\"warp\""
39 msgstr ""
40 "𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑩𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑪𐑯 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸: \"mauve\", "
41 "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
42 "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" 𐑯 \"warp\""
44 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
45 msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
46 msgstr "𐑩𐑡𐑩𐑕𐑑𐑕 𐑚𐑮𐑲𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑝 𐑞 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩"
48 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
49 msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
50 msgstr "𐑩𐑡𐑩𐑕𐑑𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑭𐑕𐑑 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑝 𐑞 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩"
52 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
53 msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
54 msgstr "𐑩𐑡𐑩𐑕𐑑𐑕 𐑣𐑿 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑝 𐑞 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩"
56 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
57 msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
58 msgstr "𐑩𐑡𐑩𐑕𐑑𐑕 𐑕𐑨𐑗𐑻𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑝 𐑞 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩"
60 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
61 msgid "Camera device string indicator"
62 msgstr "𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑼"
64 #: ../data/cheese.schemas.in.h:9
65 msgid ""
66 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
67 "will be used."
68 msgstr ""
69 "𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑟 𐑞 𐑐𐑭𐑔 𐑢𐑺 𐑞 𐑓𐑴𐑑𐑴𐑟 𐑸 𐑕𐑑𐑹𐑛, 𐑦𐑓 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 \"XDG_PHOTO/Webcam\" 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛."
71 #: ../data/cheese.schemas.in.h:10
72 msgid ""
73 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
74 "will be used."
75 msgstr ""
76 "𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑟 𐑞 𐑐𐑭𐑔 𐑢𐑺 𐑞 𐑝𐑦𐑛𐑰𐑴𐑟 𐑸 𐑕𐑑𐑹𐑛, 𐑦𐑓 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 \"XDG_VIDEO/Webcam\" 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛."
78 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
79 msgid "Height resolution"
80 msgstr "𐑣𐑲𐑑 𐑮𐑧𐑟𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
82 #: ../data/cheese.schemas.in.h:12
83 msgid ""
84 "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image collection "
85 "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
86 msgstr ""
87 "𐑦𐑓 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵, ·𐑗𐑰𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑳𐑐 𐑦𐑯 𐑩 𐑢𐑲𐑛 𐑥𐑴𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑒𐑩𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑯 𐑞 "
88 "𐑮𐑲𐑑-𐑣𐑨𐑯𐑛 𐑕𐑲𐑛. 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑥𐑷𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑟."
90 #: ../data/cheese.schemas.in.h:13
91 msgid ""
92 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file "
93 "immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can "
94 "be dangerous, so use caution."
95 msgstr ""
96 "𐑦𐑓 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵, 𐑞𐑧𐑯 ·𐑗𐑰𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑓𐑰𐑗𐑼 𐑩𐑤𐑬𐑦𐑙 𐑿 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰 𐑯 "
97 "𐑦𐑯-𐑐𐑤𐑱𐑕, 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑦𐑑 𐑑 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖. 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑰𐑗𐑼 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑛𐑱𐑯𐑡𐑼𐑩𐑕, 𐑕𐑴 𐑿𐑟 𐑒𐑷𐑖𐑩𐑯."
99 #: ../data/cheese.schemas.in.h:14
100 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
101 msgstr "𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑓𐑴𐑑𐑴𐑟 𐑦𐑯 𐑚𐑻𐑕𐑑 𐑥𐑴𐑛."
103 #: ../data/cheese.schemas.in.h:15
104 msgid "Number of photos in burst mode."
105 msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑓𐑴𐑑𐑴𐑟 𐑦𐑯 𐑚𐑻𐑕𐑑 𐑥𐑴𐑛."
107 #: ../data/cheese.schemas.in.h:16
108 msgid "Photo Path"
109 msgstr "𐑓𐑴𐑑𐑴 𐑐𐑭𐑔"
111 #: ../data/cheese.schemas.in.h:17
112 msgid "Picture brightness"
113 msgstr "𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑚𐑮𐑲𐑑𐑯𐑩𐑕"
115 #: ../data/cheese.schemas.in.h:18
116 msgid "Picture contrast"
117 msgstr "𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑭𐑕𐑑"
119 #: ../data/cheese.schemas.in.h:19
120 msgid "Picture hue"
121 msgstr "𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑣𐑿"
123 #: ../data/cheese.schemas.in.h:20
124 msgid "Picture saturation"
125 msgstr "𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑕𐑨𐑗𐑻𐑱𐑖𐑩𐑯"
127 #: ../data/cheese.schemas.in.h:21
128 msgid "Selected Effects"
129 msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕"
131 #: ../data/cheese.schemas.in.h:22
132 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
133 msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑖𐑴 𐑒𐑶𐑯𐑑𐑛𐑶𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑑𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑩 𐑓𐑴𐑑𐑴"
135 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
136 msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
137 msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑢𐑦𐑗 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑞 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩 (𐑧.𐑡𐑰. /dev/video0)"
139 #: ../data/cheese.schemas.in.h:24
140 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
141 msgstr "𐑞 𐑣𐑲𐑑 𐑮𐑧𐑟𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩"
143 #: ../data/cheese.schemas.in.h:25
144 msgid ""
145 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
146 "burst sequence of photos."
147 msgstr ""
148 "𐑞 𐑤𐑧𐑙𐑔 𐑝 𐑑𐑲𐑥, 𐑦𐑯 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟, 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑑𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑰𐑗 𐑓𐑴𐑑𐑴 𐑦𐑯 𐑩 𐑚𐑻𐑕𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑝 "
149 "𐑓𐑴𐑑𐑴𐑟."
151 #: ../data/cheese.schemas.in.h:26
152 msgid "The number of photos to take in a single burst."
153 msgstr "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑓𐑴𐑑𐑴𐑟 𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑯 𐑩 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑚𐑻𐑕𐑑."
155 #: ../data/cheese.schemas.in.h:27
156 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
157 msgstr "𐑞 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑮𐑧𐑟𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩"
159 #: ../data/cheese.schemas.in.h:28
160 msgid "Use a countdown"
161 msgstr "𐑿𐑟 𐑩 𐑒𐑶𐑯𐑑𐑛𐑶𐑯"
163 #: ../data/cheese.schemas.in.h:29
164 msgid "Video Path"
165 msgstr "𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑐𐑭𐑔"
167 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
168 msgid "Whether to enable immediate deletion"
169 msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑖𐑩𐑯"
171 #: ../data/cheese.schemas.in.h:31
172 msgid "Whether to start in wide mode"
173 msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑦𐑯 𐑢𐑲𐑛 𐑥𐑴𐑛"
175 #: ../data/cheese.schemas.in.h:32
176 msgid "Width resolution"
177 msgstr "𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑮𐑧𐑟𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
179 #: ../data/cheese.ui.h:1
180 msgid "Switch to Burst Mode"
181 msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑚𐑻𐑕𐑑 𐑥𐑴𐑛"
183 #: ../data/cheese.ui.h:2
184 msgid "Switch to Photo Mode"
185 msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑓𐑴𐑑𐑴 𐑥𐑴𐑛"
187 #: ../data/cheese.ui.h:3
188 msgid "Switch to Video Mode"
189 msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴 𐑥𐑴𐑛"
191 #, fuzzy
192 #: ../data/cheese.ui.h:4
193 msgid "Switch to the Effects Selector"
194 msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 Selector"
196 #: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:871
197 msgid "_Effects"
198 msgstr "_𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕"
200 #, fuzzy
201 #: ../data/cheese.ui.h:6
202 msgid "_Leave Fullscreen"
203 msgstr "_𐑤𐑰𐑝 Fullscreen"
205 #: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
206 msgid "_Take a Photo"
207 msgstr "_𐑑𐑱𐑒 𐑩 𐑓𐑴𐑑𐑴"
209 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
210 msgid "Brightness"
211 msgstr "𐑚𐑮𐑲𐑑𐑯𐑩𐑕"
213 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
214 msgid "Burst mode"
215 msgstr "𐑚𐑻𐑕𐑑 𐑥𐑴𐑛"
217 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
218 msgid "Contrast"
219 msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑭𐑕𐑑"
221 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
222 msgid "Delay between photos (seconds)"
223 msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑓𐑴𐑑𐑴𐑟 (𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟)"
225 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
226 msgid "Device"
227 msgstr "𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕"
229 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
230 msgid "Hue"
231 msgstr "𐑣𐑿"
233 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
234 msgid "Image properties"
235 msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟"
237 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
238 msgid "Number of photos"
239 msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑓𐑴𐑑𐑴𐑟"
241 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
242 msgid "Preferences"
243 msgstr "𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
245 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
246 msgid "Resolution"
247 msgstr "𐑮𐑧𐑟𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯"
249 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
250 msgid "Saturation"
251 msgstr "𐑕𐑨𐑗𐑻𐑱𐑖𐑩𐑯"
253 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
254 msgid "Webcam"
255 msgstr "𐑢𐑧𐑚𐑒𐑨𐑥"
257 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:634
258 msgid "Shutter sound"
259 msgstr "𐑖𐑳𐑑𐑼 𐑕𐑬𐑯𐑛"
261 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
262 msgid "Take a photo"
263 msgstr "𐑑𐑱𐑒 𐑩 𐑓𐑴𐑑𐑴"
265 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
266 msgid "_Take a photo"
267 msgstr "_𐑑𐑱𐑒 𐑩 𐑓𐑴𐑑𐑴"
269 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
270 msgid "_Discard photo"
271 msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑓𐑴𐑑𐑴"
273 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
274 msgid "Device capabilities not supported"
275 msgstr "𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑒𐑱𐑐𐑩𐑚𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
277 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
278 msgid "Unknown device"
279 msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕"
281 #, fuzzy
282 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
283 msgid "Cancellable initialization not supported"
284 msgstr "Cancellable initialization 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
286 #, c-format
287 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
288 msgid "No device found"
289 msgstr "𐑯𐑴 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑓𐑬𐑯𐑛"
291 #, fuzzy
292 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1156
293 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
294 msgstr "𐑢𐑳𐑯 𐑹 𐑥𐑹 𐑯𐑰𐑛𐑩𐑛 GStreamer 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑸 𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙: "
296 #. TRANSLATORS:
297 #. * This is the countdown number when taking the photo.
298 #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
299 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
300 #. * Please leave the additional whitespace after the number
302 #, c-format
303 #: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
304 #: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
305 msgid "%d "
306 msgstr "%d "
308 #: ../src/cheese-commands-file.c:31
309 msgid "_Skip"
310 msgstr "_𐑕𐑒𐑦𐑐"
312 #: ../src/cheese-commands-file.c:32
313 msgid "S_kip All"
314 msgstr "_𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑷𐑤"
316 #: ../src/cheese-commands-file.c:33
317 msgid "Delete _All"
318 msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 _𐑷𐑤"
320 #, c-format
321 #: ../src/cheese-commands-file.c:57
322 msgid "Failed to launch program to show:\n%s\n%s"
323 msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑑 𐑖𐑴:\n%s\n%s"
325 #: ../src/cheese-commands-file.c:78
326 msgid "Save File"
327 msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑓𐑲𐑤"
329 #, c-format
330 #: ../src/cheese-commands-file.c:116
331 msgid "Could not save %s"
332 msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 %s"
334 #: ../src/cheese-commands-file.c:139
335 msgid "Error while deleting"
336 msgstr "𐑻𐑼 𐑢𐑲𐑤 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑦𐑙"
338 #, c-format
339 #: ../src/cheese-commands-file.c:140
340 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
341 msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑𐑩𐑛. 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟: %s"
343 #, c-format
344 #: ../src/cheese-commands-file.c:167
345 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
346 msgid_plural ""
347 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
348 msgstr[0] "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 %'d 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑲𐑑𐑩𐑥?"
349 msgstr[1] "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞 %'d 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟?"
351 #, c-format
352 #: ../src/cheese-commands-file.c:174
353 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
354 msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 \"%s\"?"
356 #, c-format
357 #: ../src/cheese-commands-file.c:177
358 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
359 msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑩𐑯 𐑲𐑑𐑩𐑥, 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑."
361 #: ../src/cheese-commands-file.c:198
362 msgid "Unknown Error"
363 msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼"
365 #: ../src/cheese-commands-file.c:228
366 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
367 msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖, 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑦𐑥𐑰𐑛𐑾𐑑𐑤𐑰?"
369 #, c-format
370 #: ../src/cheese-commands-file.c:229
371 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
372 msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 \"%s\" 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑑 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖. 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟: %s"
374 #, c-format
375 #: ../src/cheese-commands-file.c:301
376 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
377 msgstr "𐑮𐑾𐑤𐑦 𐑥𐑵𐑝 𐑷𐑤 𐑓𐑴𐑑𐑴𐑟 𐑯 𐑝𐑦𐑛𐑰𐑴𐑟 𐑑 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖?"
379 #: ../src/cheese-commands-file.c:309
380 msgid "_Move to Trash"
381 msgstr "_𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖"
383 #: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:656
384 msgid "Unable to open help file for Cheese"
385 msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹 ·𐑗𐑰𐑟"
387 #: ../src/cheese-commands-help.c:96
388 msgid "translator-credits"
389 msgstr "·𐑑𐑪𐑥𐑩𐑕 ·𐑔𐑻𐑥𐑩𐑯"
391 #: ../src/cheese-commands-help.c:99
392 msgid ""
393 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
394 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
395 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
396 "version.\n"
397 msgstr ""
398 "𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑦𐑟 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺; 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 𐑦𐑑 𐑯/𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑦𐑑 𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑟 𐑝 𐑞 "
399 "·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑟 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑖𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺 𐑓𐑬𐑯𐑛𐑱𐑖𐑩𐑯; 𐑲𐑞𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 2 𐑝 "
400 "𐑞 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕, 𐑹 (𐑨𐑑 𐑿𐑼 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯) 𐑧𐑯𐑦 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯.\n"
402 #, fuzzy
403 #: ../src/cheese-commands-help.c:103
404 msgid ""
405 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
406 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
407 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
408 "details.\n"
409 msgstr ""
410 "𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑦𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑣𐑴𐑐 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤, 𐑚𐑳𐑑 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑧𐑯𐑦 "
411 "𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰; 𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑰𐑝𐑩𐑯 𐑞 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑢𐑪𐑮𐑩𐑯𐑑𐑰 𐑝 MERCHANTABILITY 𐑹 𐑓𐑦𐑑𐑯𐑩𐑕 𐑓𐑹 𐑩 𐑐𐑼𐑑𐑦𐑒𐑿𐑤𐑼 "
412 "𐑐𐑻𐑐𐑩𐑕.  𐑕𐑰 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑹 𐑥𐑹 𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟.\n"
414 #: ../src/cheese-commands-help.c:107
415 msgid ""
416 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
417 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
418 msgstr ""
419 "𐑿 𐑖𐑫𐑛 𐑣𐑨𐑝 𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑩 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑝 𐑞 ·𐑜𐑯𐑿 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑩𐑤 𐑐𐑳𐑚𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑲𐑕𐑩𐑯𐑕 𐑩𐑤𐑪𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥. "
420 "𐑦𐑓 𐑯𐑪𐑑, 𐑕𐑰 <http://www.gnu.org/licenses/>."
422 #: ../src/cheese-commands-help.c:124
423 msgid "Cheese Website"
424 msgstr "·𐑗𐑰𐑟 𐑢𐑧𐑚𐑕𐑲𐑑"
426 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
427 msgid "No Effect"
428 msgstr "𐑯𐑴 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑"
430 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
431 msgid "Mauve"
432 msgstr "𐑥𐑴𐑝"
434 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
435 msgid "Noir/Blanc"
436 msgstr "𐑯𐑢𐑸/𐑚𐑤𐑪𐑯𐑒"
438 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
439 msgid "Hulk"
440 msgstr "𐑣𐑳𐑤𐑒"
442 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
443 msgid "Vertical Flip"
444 msgstr "𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑓𐑤𐑦𐑐"
446 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
447 msgid "Horizontal Flip"
448 msgstr "𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑤𐑦𐑐"
450 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
451 msgid "Shagadelic"
452 msgstr "𐑖𐑨𐑜𐑩𐑛𐑧𐑤𐑦𐑒"
454 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
455 msgid "Vertigo"
456 msgstr "𐑝𐑻𐑑𐑦𐑜𐑴"
458 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
459 msgid "Edge"
460 msgstr "𐑧𐑡"
462 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
463 msgid "Dice"
464 msgstr "𐑛𐑲𐑕"
466 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
467 msgid "Warp"
468 msgstr "𐑢𐑪𐑮𐑐"
470 #: ../src/cheese-no-camera.c:94
471 msgid "No camera found!"
472 msgstr "𐑯𐑴 𐑒𐑨𐑥𐑻𐑩 𐑓𐑬𐑯𐑛!"
474 #: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1222
475 msgid "Please refer to the help for further information."
476 msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑮𐑦𐑓𐑻 𐑑 𐑞 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑓𐑹 𐑓𐑻𐑞𐑼 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯."
478 #: ../src/cheese-ui.h:32
479 msgid "_Cheese"
480 msgstr "_·𐑗𐑰𐑟"
482 #: ../src/cheese-ui.h:34
483 msgid "_Edit"
484 msgstr "_𐑧𐑛𐑦𐑑"
486 #: ../src/cheese-ui.h:35
487 msgid "_Help"
488 msgstr "_𐑣𐑧𐑤𐑐"
490 #: ../src/cheese-ui.h:38
491 msgid "_Contents"
492 msgstr "_𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"
494 #: ../src/cheese-ui.h:38
495 msgid "Help on this Application"
496 msgstr "𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯"
498 #: ../src/cheese-ui.h:48
499 msgid "_Photo"
500 msgstr "_𐑓𐑴𐑑𐑴"
502 #: ../src/cheese-ui.h:49
503 msgid "_Video"
504 msgstr "_𐑝𐑦𐑛𐑦𐑴"
506 #: ../src/cheese-ui.h:50
507 msgid "_Burst"
508 msgstr "_𐑚𐑻𐑕𐑑"
510 #: ../src/cheese-ui.h:54
511 msgid "Countdown"
512 msgstr "𐑒𐑶𐑯𐑑𐑛𐑶𐑯"
514 #: ../src/cheese-ui.h:64
515 msgid "_Wide mode"
516 msgstr "_𐑢𐑲𐑛 𐑥𐑴𐑛"
518 #: ../src/cheese-ui.h:71
519 msgid "_Recording"
520 msgstr "_𐑮𐑦𐑒𐑹𐑛𐑦𐑙"
522 #: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
523 msgid "_Take multiple Photos"
524 msgstr "_𐑑𐑱𐑒 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑓𐑴𐑑𐑴𐑟"
526 #: ../src/cheese-ui.h:78
527 msgid "_Open"
528 msgstr "_𐑴𐑐𐑩𐑯"
530 #: ../src/cheese-ui.h:80
531 msgid "Save _As…"
532 msgstr "𐑕𐑱𐑝 _𐑨𐑟…"
534 #: ../src/cheese-ui.h:82
535 msgid "Move to _Trash"
536 msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑 _𐑑𐑮𐑨𐑖"
538 #: ../src/cheese-ui.h:84
539 msgid "Delete"
540 msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
542 #: ../src/cheese-ui.h:89
543 msgid "Move All to Trash"
544 msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑷𐑤 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖"
546 #: ../src/cheese-window.c:60
547 msgid "_Start Recording"
548 msgstr "_𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑹𐑛𐑦𐑙"
550 #: ../src/cheese-window.c:61
551 msgid "_Stop Recording"
552 msgstr "_𐑕𐑑𐑪𐑐 𐑮𐑦𐑒𐑹𐑛𐑦𐑙"
554 #, fuzzy
555 #: ../src/cheese.c:97
556 msgid "Be verbose"
557 msgstr "𐑚𐑰 verbose"
559 #: ../src/cheese.c:99
560 msgid "Enable wide mode"
561 msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑲𐑛 𐑥𐑴𐑛"
563 #: ../src/cheese.c:101
564 msgid "output version information and exit"
565 msgstr "𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑"
567 #: ../src/cheese.c:120
568 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
569 msgstr "- 𐑑𐑱𐑒 𐑓𐑴𐑑𐑴𐑟 𐑯 𐑝𐑦𐑛𐑰𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑿𐑼 𐑢𐑧𐑚𐑒𐑨𐑥, 𐑢𐑦𐑞 𐑓𐑳𐑯 𐑜𐑮𐑨𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕"