Use a better fallback image location
[cheese.git] / po / mai.po
bloba1b001db2a802df0610b535fc9dcf8613c8ecbb9
1 # translation of cheese.master.po to Maithili
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cheese.master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-11 09:50+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:31+0530\n"
12 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
21 msgid "Cheese Webcam Booth"
22 msgstr ""
24 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1093
25 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
26 msgstr ""
28 #. Translators: please note, that the effect names are
29 #. standarized and should not be translated
30 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
31 msgid ""
32 "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
33 "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
34 "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
35 msgstr ""
37 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
38 msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
39 msgstr ""
41 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
42 msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
43 msgstr ""
45 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
46 msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
47 msgstr ""
49 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
50 msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
51 msgstr ""
53 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
54 msgid ""
55 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
56 "will be used."
57 msgstr ""
59 #: ../data/cheese.schemas.in.h:9
60 msgid ""
61 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
62 "will be used."
63 msgstr ""
65 #: ../data/cheese.schemas.in.h:10
66 msgid "Height resolution"
67 msgstr ""
69 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
70 msgid ""
71 "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
72 "placed on the right side. Useful with small screens."
73 msgstr ""
75 #: ../data/cheese.schemas.in.h:12
76 msgid ""
77 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
78 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
79 "feature can be dangerous, so use caution."
80 msgstr ""
82 #: ../data/cheese.schemas.in.h:13
83 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
84 msgstr ""
86 #: ../data/cheese.schemas.in.h:14
87 msgid "Number of photos in burst mode."
88 msgstr ""
90 #: ../data/cheese.schemas.in.h:15
91 msgid "Photo Path"
92 msgstr ""
94 #: ../data/cheese.schemas.in.h:16
95 msgid "Picture brightness"
96 msgstr ""
98 #: ../data/cheese.schemas.in.h:17
99 msgid "Picture contrast"
100 msgstr ""
102 #: ../data/cheese.schemas.in.h:18
103 msgid "Picture hue"
104 msgstr ""
106 #: ../data/cheese.schemas.in.h:19
107 msgid "Picture saturation"
108 msgstr ""
110 #: ../data/cheese.schemas.in.h:20
111 msgid "Selected Effects"
112 msgstr ""
114 #: ../data/cheese.schemas.in.h:21
115 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
116 msgstr ""
118 #: ../data/cheese.schemas.in.h:22
119 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
120 msgstr ""
122 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
123 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
124 msgstr ""
126 #: ../data/cheese.schemas.in.h:24
127 msgid ""
128 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
129 "burst sequence of photos."
130 msgstr ""
132 #: ../data/cheese.schemas.in.h:25
133 msgid "The number of photos to take in a single burst."
134 msgstr ""
136 #: ../data/cheese.schemas.in.h:26
137 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
138 msgstr ""
140 #: ../data/cheese.schemas.in.h:27
141 msgid "Use a countdown"
142 msgstr ""
144 #: ../data/cheese.schemas.in.h:28
145 msgid "Video Path"
146 msgstr ""
148 #: ../data/cheese.schemas.in.h:29
149 msgid "Webcam device string indicator"
150 msgstr ""
152 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
153 msgid "Whether to enable immediate deletion"
154 msgstr "की तत्काल मेटओनाइ सक्षम करू"
156 #: ../data/cheese.schemas.in.h:31
157 msgid "Whether to start in wide mode"
158 msgstr ""
160 #: ../data/cheese.schemas.in.h:32
161 msgid "Width resolution"
162 msgstr ""
164 #: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
165 msgid "Cheese"
166 msgstr ""
168 #: ../data/cheese.ui.h:2
169 msgid "Switch to Burst Mode"
170 msgstr ""
172 #: ../data/cheese.ui.h:3
173 msgid "Switch to Photo Mode"
174 msgstr ""
176 #: ../data/cheese.ui.h:4
177 msgid "Switch to Video Mode"
178 msgstr ""
180 #: ../data/cheese.ui.h:5
181 msgid "Switch to the Effects Selector"
182 msgstr ""
184 #: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1217
185 #: ../src/cheese-window.c:1505
186 msgid "_Effects"
187 msgstr ""
189 #: ../data/cheese.ui.h:7
190 msgid "_Leave Fullscreen"
191 msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ू (_L)"
193 #: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1538
194 #: ../src/cheese-window.c:1578
195 msgid "_Take a Photo"
196 msgstr ""
198 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
199 msgid "Brightness"
200 msgstr "चमकीलापन"
202 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
203 msgid "Burst mode"
204 msgstr ""
206 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
207 msgid "Contrast"
208 msgstr "विरोधी"
210 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
211 msgid "Delay between photos (secs.)"
212 msgstr ""
214 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
215 msgid "Device"
216 msgstr "डिवाइस"
218 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
219 msgid "Hue"
220 msgstr "वर्ण"
222 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
223 msgid "Image properties"
224 msgstr ""
226 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
227 msgid "Number of photos"
228 msgstr ""
230 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1509
231 msgid "Preferences"
232 msgstr "वरीयतासभ"
234 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
235 msgid "Resolution"
236 msgstr "विभेदन"
238 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
239 msgid "Saturation"
240 msgstr "संतृप्ति"
242 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
243 msgid "Webcam"
244 msgstr ""
246 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
247 msgid "No Effect"
248 msgstr "कोनो प्रभाव नहि"
250 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
251 msgid "Mauve"
252 msgstr ""
254 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
255 msgid "Noir/Blanc"
256 msgstr ""
258 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
259 msgid "Hulk"
260 msgstr ""
262 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
263 msgid "Vertical Flip"
264 msgstr ""
266 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
267 msgid "Horizontal Flip"
268 msgstr ""
270 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
271 msgid "Shagadelic"
272 msgstr ""
274 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
275 msgid "Vertigo"
276 msgstr ""
278 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
279 msgid "Edge"
280 msgstr ""
282 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
283 msgid "Dice"
284 msgstr ""
286 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
287 msgid "Warp"
288 msgstr "लपेटू"
290 #. TRANSLATORS:
291 #. * This is the countdown number when taking the photo.
292 #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
293 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
294 #. * Please leave the additional whitespace after the number
296 #: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
297 #: ../src/cheese-countdown.c:474
298 #, c-format
299 msgid "%d "
300 msgstr ""
302 #: ../src/cheese-no-camera.c:93
303 msgid "No camera found!"
304 msgstr ""
306 #: ../src/cheese-no-camera.c:94
307 msgid "Please refer to the help for further information."
308 msgstr ""
310 #: ../src/cheese-webcam.c:1660
311 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
312 msgstr ""
314 #: ../src/cheese-window.c:80
315 msgid "_Skip"
316 msgstr "छोड़ू (_S)"
318 #: ../src/cheese-window.c:81
319 msgid "S_kip All"
320 msgstr "सभकेँ छोड़ू (_k)"
322 #: ../src/cheese-window.c:82
323 msgid "Delete _All"
324 msgstr ""
326 #: ../src/cheese-window.c:539
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "Failed to launch program to show:\n"
330 "%s\n"
331 "%s"
332 msgstr ""
334 #: ../src/cheese-window.c:560
335 msgid "Save File"
336 msgstr "फाइल सहेजू"
338 #: ../src/cheese-window.c:598
339 #, c-format
340 msgid "Could not save %s"
341 msgstr ""
343 #: ../src/cheese-window.c:621
344 msgid "Error while deleting"
345 msgstr ""
347 #: ../src/cheese-window.c:622
348 #, c-format
349 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
350 msgstr ""
352 #: ../src/cheese-window.c:649
353 #, c-format
354 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
355 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
356 msgstr[0] ""
357 msgstr[1] ""
359 #: ../src/cheese-window.c:656
360 #, c-format
361 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
362 msgstr "की अहाँ सुनिश्चित छी जे अहाँ \"%s\"केँ स्थायी तौर पर मेटओनाइ चाहैत अछि?"
364 #: ../src/cheese-window.c:659
365 #, c-format
366 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
367 msgstr "जँ अहाँ कोनो वस्तुकेँ मेटाएब, ई स्थाइ रूप सँ मेटाए जएताह."
369 #: ../src/cheese-window.c:680
370 msgid "Unknown Error"
371 msgstr "अनजान त्रुटि"
373 #: ../src/cheese-window.c:710
374 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
375 msgstr "फ़ाइलसभकेँ रद्दी पर नहि घसकाए सकल, की अहाँ एकरा तत्काले मेटओनाइ चाहब?"
377 #: ../src/cheese-window.c:711
378 #, c-format
379 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
380 msgstr ""
382 #: ../src/cheese-window.c:783
383 #, c-format
384 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
385 msgstr ""
387 #: ../src/cheese-window.c:791
388 msgid "_Move to Trash"
389 msgstr ""
391 #: ../src/cheese-window.c:909
392 #, c-format
393 msgid "Could not set the Account Photo"
394 msgstr ""
396 #: ../src/cheese-window.c:941
397 msgid "Media files"
398 msgstr "मीडिया फाइलसभ"
400 #: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1299
401 msgid "Unable to open help file for Cheese"
402 msgstr ""
404 #: ../src/cheese-window.c:1071
405 msgid "translator-credits"
406 msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
408 #: ../src/cheese-window.c:1074
409 msgid ""
410 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
411 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
412 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
413 "any later version.\n"
414 msgstr ""
415 "ई प्रोग्राम फ्री सोफ्टवेयर अछि; अहाँ एकरा पुनर्वितरित कए सकैत छी आओर/अथवाएकरा GNU "
416 "जनरल पब्लिक लाइसेंसक शर्तक अधीन रूपांतरित कए सकैत छीजहिना फ्री सोफ्टवेयर फाउंडेशनक द्वारा "
417 "प्रकाशित कएल गेल अछि; अथवा तँ लाइसेंस क' संस्करण 2अथवा कोनो बादबला संस्करण (अहाँक "
418 "विकल्प अनुसार).\n"
420 #: ../src/cheese-window.c:1078
421 msgid ""
422 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
423 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
424 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
425 "more details.\n"
426 msgstr ""
427 "ई प्रोग्रामकेँ एहि आशासँ वितरित कएल गेल अछि जे ई उपयोगी हएताह, मुदा बिनु कोनो वारंटीक; "
428 "एतय तक जे बिनि कोनो मर्चेंटेबिलिटी अथवा खास उद्देश्य क'लेल फिटनेस क' वारंटीक.  GNU जनरल "
429 "पब्लिक लाइसेंसकेँ बेसी विस्तार क'लेल देखू.\n"
431 #: ../src/cheese-window.c:1082
432 msgid ""
433 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
434 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
435 msgstr ""
437 #: ../src/cheese-window.c:1099
438 msgid "Cheese Website"
439 msgstr ""
441 #: ../src/cheese-window.c:1315
442 msgid "_Start Recording"
443 msgstr ""
445 #: ../src/cheese-window.c:1451
446 msgid "_Stop Recording"
447 msgstr ""
449 #: ../src/cheese-window.c:1486
450 msgid "_Cheese"
451 msgstr ""
453 #: ../src/cheese-window.c:1488
454 msgid "_Edit"
455 msgstr "संपादन (_E)"
457 #: ../src/cheese-window.c:1489
458 msgid "Move All to Trash"
459 msgstr ""
461 #: ../src/cheese-window.c:1492
462 msgid "_Help"
463 msgstr "मद्दति (_H)"
465 #: ../src/cheese-window.c:1495
466 msgid "_Contents"
467 msgstr "विषय सूची (_C)"
469 #: ../src/cheese-window.c:1495
470 msgid "Help on this Application"
471 msgstr ""
473 #: ../src/cheese-window.c:1501
474 msgid "Countdown"
475 msgstr ""
477 #: ../src/cheese-window.c:1517
478 msgid "_Wide mode"
479 msgstr ""
481 #: ../src/cheese-window.c:1521
482 msgid "_Photo"
483 msgstr ""
485 #: ../src/cheese-window.c:1522
486 msgid "_Video"
487 msgstr ""
489 #: ../src/cheese-window.c:1523
490 msgid "_Burst"
491 msgstr ""
493 #: ../src/cheese-window.c:1527
494 msgid "_Open"
495 msgstr "खोलू (_O)"
497 #: ../src/cheese-window.c:1529
498 msgid "Save _As..."
499 msgstr "एहन सहेजू... (_A)"
501 #: ../src/cheese-window.c:1531
502 msgid "Move to _Trash"
503 msgstr "रद्दीमे लए जाउ (_T)"
505 #: ../src/cheese-window.c:1533
506 msgid "Delete"
507 msgstr "मेटाबू"
509 #: ../src/cheese-window.c:1542
510 msgid "_Recording"
511 msgstr ""
513 #: ../src/cheese-window.c:1546 ../src/cheese-window.c:1591
514 msgid "_Take multiple Photos"
515 msgstr ""
517 #: ../src/cheese-window.c:1550
518 msgid "_Set As Account Photo"
519 msgstr ""
521 #: ../src/cheese-window.c:1554
522 msgid "Send by _Mail"
523 msgstr ""
525 #: ../src/cheese-window.c:1558
526 msgid "Send _To"
527 msgstr ""
529 #: ../src/cheese-window.c:1562
530 msgid "Export to F-_Spot"
531 msgstr ""
533 #: ../src/cheese-window.c:1566
534 msgid "Export to _Flickr"
535 msgstr ""
537 #: ../src/cheese-window.c:1604
538 msgid "_Start recording"
539 msgstr ""
541 #: ../src/cheese-window.c:1762
542 msgid "_Take a photo"
543 msgstr ""
545 #: ../src/cheese-window.c:2022
546 msgid "Check your gstreamer installation"
547 msgstr ""
549 #: ../src/cheese.c:163
550 msgid "Be verbose"
551 msgstr ""
553 #: ../src/cheese.c:165
554 msgid "Enable wide mode"
555 msgstr ""
557 #: ../src/cheese.c:169
558 msgid "output version information and exit"
559 msgstr ""
561 #: ../src/cheese.c:186
562 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
563 msgstr ""