Update Brazilian Portuguese translation
[cheese.git] / po / mai.po
blob9f003fe843e0384c34c86d9386bb544dd4dbaaaa
1 # translation of cheese.master.po to Maithili
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cheese.master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-11 09:50+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:31+0530\n"
12 "Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
14 "Language: mai\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
22 msgid "Cheese Webcam Booth"
23 msgstr ""
25 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1093
26 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
27 msgstr ""
29 #. Translators: please note, that the effect names are
30 #. standarized and should not be translated
31 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
32 msgid ""
33 "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
34 "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
35 "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
36 msgstr ""
38 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
39 msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
40 msgstr ""
42 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
43 msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
44 msgstr ""
46 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
47 msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
48 msgstr ""
50 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
51 msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
52 msgstr ""
54 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
55 msgid ""
56 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
57 "will be used."
58 msgstr ""
60 #: ../data/cheese.schemas.in.h:9
61 msgid ""
62 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
63 "will be used."
64 msgstr ""
66 #: ../data/cheese.schemas.in.h:10
67 msgid "Height resolution"
68 msgstr ""
70 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
71 msgid ""
72 "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
73 "placed on the right side. Useful with small screens."
74 msgstr ""
76 #: ../data/cheese.schemas.in.h:12
77 msgid ""
78 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
79 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
80 "feature can be dangerous, so use caution."
81 msgstr ""
83 #: ../data/cheese.schemas.in.h:13
84 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
85 msgstr ""
87 #: ../data/cheese.schemas.in.h:14
88 msgid "Number of photos in burst mode."
89 msgstr ""
91 #: ../data/cheese.schemas.in.h:15
92 msgid "Photo Path"
93 msgstr ""
95 #: ../data/cheese.schemas.in.h:16
96 msgid "Picture brightness"
97 msgstr ""
99 #: ../data/cheese.schemas.in.h:17
100 msgid "Picture contrast"
101 msgstr ""
103 #: ../data/cheese.schemas.in.h:18
104 msgid "Picture hue"
105 msgstr ""
107 #: ../data/cheese.schemas.in.h:19
108 msgid "Picture saturation"
109 msgstr ""
111 #: ../data/cheese.schemas.in.h:20
112 msgid "Selected Effects"
113 msgstr ""
115 #: ../data/cheese.schemas.in.h:21
116 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
117 msgstr ""
119 #: ../data/cheese.schemas.in.h:22
120 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
121 msgstr ""
123 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
124 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
125 msgstr ""
127 #: ../data/cheese.schemas.in.h:24
128 msgid ""
129 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
130 "burst sequence of photos."
131 msgstr ""
133 #: ../data/cheese.schemas.in.h:25
134 msgid "The number of photos to take in a single burst."
135 msgstr ""
137 #: ../data/cheese.schemas.in.h:26
138 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
139 msgstr ""
141 #: ../data/cheese.schemas.in.h:27
142 msgid "Use a countdown"
143 msgstr ""
145 #: ../data/cheese.schemas.in.h:28
146 msgid "Video Path"
147 msgstr ""
149 #: ../data/cheese.schemas.in.h:29
150 msgid "Webcam device string indicator"
151 msgstr ""
153 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
154 msgid "Whether to enable immediate deletion"
155 msgstr "की तत्काल मेटओनाइ सक्षम करू"
157 #: ../data/cheese.schemas.in.h:31
158 msgid "Whether to start in wide mode"
159 msgstr ""
161 #: ../data/cheese.schemas.in.h:32
162 msgid "Width resolution"
163 msgstr ""
165 #: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
166 msgid "Cheese"
167 msgstr ""
169 #: ../data/cheese.ui.h:2
170 msgid "Switch to Burst Mode"
171 msgstr ""
173 #: ../data/cheese.ui.h:3
174 msgid "Switch to Photo Mode"
175 msgstr ""
177 #: ../data/cheese.ui.h:4
178 msgid "Switch to Video Mode"
179 msgstr ""
181 #: ../data/cheese.ui.h:5
182 msgid "Switch to the Effects Selector"
183 msgstr ""
185 #: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1217
186 #: ../src/cheese-window.c:1505
187 msgid "_Effects"
188 msgstr ""
190 #: ../data/cheese.ui.h:7
191 msgid "_Leave Fullscreen"
192 msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ू (_L)"
194 #: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1538
195 #: ../src/cheese-window.c:1578
196 msgid "_Take a Photo"
197 msgstr ""
199 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
200 msgid "Brightness"
201 msgstr "चमकीलापन"
203 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
204 msgid "Burst mode"
205 msgstr ""
207 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
208 msgid "Contrast"
209 msgstr "विरोधी"
211 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
212 msgid "Delay between photos (secs.)"
213 msgstr ""
215 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
216 msgid "Device"
217 msgstr "डिवाइस"
219 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
220 msgid "Hue"
221 msgstr "वर्ण"
223 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
224 msgid "Image properties"
225 msgstr ""
227 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
228 msgid "Number of photos"
229 msgstr ""
231 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1509
232 msgid "Preferences"
233 msgstr "वरीयतासभ"
235 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
236 msgid "Resolution"
237 msgstr "विभेदन"
239 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
240 msgid "Saturation"
241 msgstr "संतृप्ति"
243 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
244 msgid "Webcam"
245 msgstr ""
247 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
248 msgid "No Effect"
249 msgstr "कोनो प्रभाव नहि"
251 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
252 msgid "Mauve"
253 msgstr ""
255 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
256 msgid "Noir/Blanc"
257 msgstr ""
259 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
260 msgid "Hulk"
261 msgstr ""
263 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
264 msgid "Vertical Flip"
265 msgstr ""
267 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
268 msgid "Horizontal Flip"
269 msgstr ""
271 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
272 msgid "Shagadelic"
273 msgstr ""
275 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
276 msgid "Vertigo"
277 msgstr ""
279 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
280 msgid "Edge"
281 msgstr ""
283 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
284 msgid "Dice"
285 msgstr ""
287 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
288 msgid "Warp"
289 msgstr "लपेटू"
291 #. TRANSLATORS:
292 #. * This is the countdown number when taking the photo.
293 #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
294 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
295 #. * Please leave the additional whitespace after the number
297 #: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
298 #: ../src/cheese-countdown.c:474
299 #, c-format
300 msgid "%d "
301 msgstr ""
303 #: ../src/cheese-no-camera.c:93
304 msgid "No camera found!"
305 msgstr ""
307 #: ../src/cheese-no-camera.c:94
308 msgid "Please refer to the help for further information."
309 msgstr ""
311 #: ../src/cheese-webcam.c:1660
312 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
313 msgstr ""
315 #: ../src/cheese-window.c:80
316 msgid "_Skip"
317 msgstr "छोड़ू (_S)"
319 #: ../src/cheese-window.c:81
320 msgid "S_kip All"
321 msgstr "सभकेँ छोड़ू (_k)"
323 #: ../src/cheese-window.c:82
324 msgid "Delete _All"
325 msgstr ""
327 #: ../src/cheese-window.c:539
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "Failed to launch program to show:\n"
331 "%s\n"
332 "%s"
333 msgstr ""
335 #: ../src/cheese-window.c:560
336 msgid "Save File"
337 msgstr "फाइल सहेजू"
339 #: ../src/cheese-window.c:598
340 #, c-format
341 msgid "Could not save %s"
342 msgstr ""
344 #: ../src/cheese-window.c:621
345 msgid "Error while deleting"
346 msgstr ""
348 #: ../src/cheese-window.c:622
349 #, c-format
350 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
351 msgstr ""
353 #: ../src/cheese-window.c:649
354 #, c-format
355 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
356 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
357 msgstr[0] ""
358 msgstr[1] ""
360 #: ../src/cheese-window.c:656
361 #, c-format
362 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
363 msgstr "की अहाँ सुनिश्चित छी जे अहाँ \"%s\"केँ स्थायी तौर पर मेटओनाइ चाहैत अछि?"
365 #: ../src/cheese-window.c:659
366 #, c-format
367 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
368 msgstr "जँ अहाँ कोनो वस्तुकेँ मेटाएब, ई स्थाइ रूप सँ मेटाए जएताह."
370 #: ../src/cheese-window.c:680
371 msgid "Unknown Error"
372 msgstr "अनजान त्रुटि"
374 #: ../src/cheese-window.c:710
375 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
376 msgstr "फ़ाइलसभकेँ रद्दी पर नहि घसकाए सकल, की अहाँ एकरा तत्काले मेटओनाइ चाहब?"
378 #: ../src/cheese-window.c:711
379 #, c-format
380 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
381 msgstr ""
383 #: ../src/cheese-window.c:783
384 #, c-format
385 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
386 msgstr ""
388 #: ../src/cheese-window.c:791
389 msgid "_Move to Trash"
390 msgstr ""
392 #: ../src/cheese-window.c:909
393 #, c-format
394 msgid "Could not set the Account Photo"
395 msgstr ""
397 #: ../src/cheese-window.c:941
398 msgid "Media files"
399 msgstr "मीडिया फाइलसभ"
401 #: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1299
402 msgid "Unable to open help file for Cheese"
403 msgstr ""
405 #: ../src/cheese-window.c:1071
406 msgid "translator-credits"
407 msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
409 #: ../src/cheese-window.c:1074
410 msgid ""
411 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
412 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
413 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
414 "any later version.\n"
415 msgstr ""
416 "ई प्रोग्राम फ्री सोफ्टवेयर अछि; अहाँ एकरा पुनर्वितरित कए सकैत छी आओर/अथवाएकरा GNU "
417 "जनरल पब्लिक लाइसेंसक शर्तक अधीन रूपांतरित कए सकैत छीजहिना फ्री सोफ्टवेयर फाउंडेशनक द्वारा "
418 "प्रकाशित कएल गेल अछि; अथवा तँ लाइसेंस क' संस्करण 2अथवा कोनो बादबला संस्करण (अहाँक "
419 "विकल्प अनुसार).\n"
421 #: ../src/cheese-window.c:1078
422 msgid ""
423 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
424 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
425 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
426 "more details.\n"
427 msgstr ""
428 "ई प्रोग्रामकेँ एहि आशासँ वितरित कएल गेल अछि जे ई उपयोगी हएताह, मुदा बिनु कोनो वारंटीक; "
429 "एतय तक जे बिनि कोनो मर्चेंटेबिलिटी अथवा खास उद्देश्य क'लेल फिटनेस क' वारंटीक.  GNU जनरल "
430 "पब्लिक लाइसेंसकेँ बेसी विस्तार क'लेल देखू.\n"
432 #: ../src/cheese-window.c:1082
433 msgid ""
434 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
435 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
436 msgstr ""
438 #: ../src/cheese-window.c:1099
439 msgid "Cheese Website"
440 msgstr ""
442 #: ../src/cheese-window.c:1315
443 msgid "_Start Recording"
444 msgstr ""
446 #: ../src/cheese-window.c:1451
447 msgid "_Stop Recording"
448 msgstr ""
450 #: ../src/cheese-window.c:1486
451 msgid "_Cheese"
452 msgstr ""
454 #: ../src/cheese-window.c:1488
455 msgid "_Edit"
456 msgstr "संपादन (_E)"
458 #: ../src/cheese-window.c:1489
459 msgid "Move All to Trash"
460 msgstr ""
462 #: ../src/cheese-window.c:1492
463 msgid "_Help"
464 msgstr "मद्दति (_H)"
466 #: ../src/cheese-window.c:1495
467 msgid "_Contents"
468 msgstr "विषय सूची (_C)"
470 #: ../src/cheese-window.c:1495
471 msgid "Help on this Application"
472 msgstr ""
474 #: ../src/cheese-window.c:1501
475 msgid "Countdown"
476 msgstr ""
478 #: ../src/cheese-window.c:1517
479 msgid "_Wide mode"
480 msgstr ""
482 #: ../src/cheese-window.c:1521
483 msgid "_Photo"
484 msgstr ""
486 #: ../src/cheese-window.c:1522
487 msgid "_Video"
488 msgstr ""
490 #: ../src/cheese-window.c:1523
491 msgid "_Burst"
492 msgstr ""
494 #: ../src/cheese-window.c:1527
495 msgid "_Open"
496 msgstr "खोलू (_O)"
498 #: ../src/cheese-window.c:1529
499 msgid "Save _As..."
500 msgstr "एहन सहेजू... (_A)"
502 #: ../src/cheese-window.c:1531
503 msgid "Move to _Trash"
504 msgstr "रद्दीमे लए जाउ (_T)"
506 #: ../src/cheese-window.c:1533
507 msgid "Delete"
508 msgstr "मेटाबू"
510 #: ../src/cheese-window.c:1542
511 msgid "_Recording"
512 msgstr ""
514 #: ../src/cheese-window.c:1546 ../src/cheese-window.c:1591
515 msgid "_Take multiple Photos"
516 msgstr ""
518 #: ../src/cheese-window.c:1550
519 msgid "_Set As Account Photo"
520 msgstr ""
522 #: ../src/cheese-window.c:1554
523 msgid "Send by _Mail"
524 msgstr ""
526 #: ../src/cheese-window.c:1558
527 msgid "Send _To"
528 msgstr ""
530 #: ../src/cheese-window.c:1562
531 msgid "Export to F-_Spot"
532 msgstr ""
534 #: ../src/cheese-window.c:1566
535 msgid "Export to _Flickr"
536 msgstr ""
538 #: ../src/cheese-window.c:1604
539 msgid "_Start recording"
540 msgstr ""
542 #: ../src/cheese-window.c:1762
543 msgid "_Take a photo"
544 msgstr ""
546 #: ../src/cheese-window.c:2022
547 msgid "Check your gstreamer installation"
548 msgstr ""
550 #: ../src/cheese.c:163
551 msgid "Be verbose"
552 msgstr ""
554 #: ../src/cheese.c:165
555 msgid "Enable wide mode"
556 msgstr ""
558 #: ../src/cheese.c:169
559 msgid "output version information and exit"
560 msgstr ""
562 #: ../src/cheese.c:186
563 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
564 msgstr ""