Update Brazilian Portuguese translation
[cheese.git] / po / bn.po
blobf8aaa9126fa98d7677b9ee2daaeca655f9223243
1 # Bengali translation for cheese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2008.
6 # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
7 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
8 # Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2009.
9 # Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: bn\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15 "product=cheese&component=general\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:37+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 18:26+0600\n"
18 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
19 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
20 "Language: bn\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
28 msgid "Cheese"
29 msgstr "Cheese"
31 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
32 msgid "Cheese Webcam Booth"
33 msgstr "Cheese ওয়েবক্যাম বুথ"
35 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
36 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
37 msgstr ""
38 "ওয়েবক্যামের সাহায্যে মজাদার গ্রাফিক্সের আবহসহ ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন"
40 #. Translators: please note, that the effect names are
41 #. standarized and should not be translated
42 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
43 msgid ""
44 "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
45 "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
46 "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
47 msgstr ""
48 "আরম্ভের সময় অনেকগুলো আবহ প্রয়োগ করা হয়। সম্ভাব্য মানসমূহ হলো: \"mauve\", "
49 "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", "
50 "\"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" এবং \"warp\""
52 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
53 msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
54 msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ছবির উজ্জ্বলতার পরিমান মানানসই করা হয়"
56 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
57 msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
58 msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ছবির বৈসাদৃশ্যের পরিমান মানানসই করা হয়"
60 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
61 msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
62 msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ছবির হিউ-এর পরিমান মানানসই করা হয়"
64 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
65 msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
66 msgstr "ক্যামেরা থেকে প্রাপ্ত ছবির স্যাচুরেশন পরিমান মানানসই করা হয়"
68 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
69 msgid "Camera device string indicator"
70 msgstr "ক্যামেরা ডিভাইস স্ট্রিং সূচক"
72 #: ../data/cheese.schemas.in.h:9
73 msgid ""
74 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
75 "will be used."
76 msgstr ""
77 "কোথায় ফটো সংরক্ষণ করা হবে তার পাথ নির্ধারণ করা হয়, ফাঁকা থাকলে "
78 "\"XDG_PHOTO/Webcam\" ব্যবহার করা হয়।"
80 #: ../data/cheese.schemas.in.h:10
81 msgid ""
82 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
83 "will be used."
84 msgstr ""
85 "কোথায় ভিডিও সংরক্ষণ করা হবে তার পাথ নির্ধারণ করা হয়, ফাঁকা থাকলে "
86 "\"XDG_VIDEO/Webcam\" ব্যবহার করা হয়।"
88 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
89 msgid "Height resolution"
90 msgstr "উচ্চতার রেজল্যুশন"
92 # Translated by sadia
93 #: ../data/cheese.schemas.in.h:12
94 msgid ""
95 "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
96 "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
97 msgstr ""
98 "যদি মান true হিসেবে নির্ধারণ করা হয়, তবে ডানপাশে অবস্থিত ছবির সংকলনসহ Cheese "
99 "প্রশস্ত মোডে শুরু করা হবে। ছোট পর্দার ক্ষেত্রে সুবিধাজনক।"
101 #: ../data/cheese.schemas.in.h:13
102 msgid ""
103 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
104 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
105 "feature can be dangerous, so use caution."
106 msgstr ""
107 "মান true হলে, Cheese-র একটি বৈশিষ্ট্য রয়েছে যার সাহায্যে ফাইলটি আবর্জনার "
108 "বাক্সে না সরিয়ে তৎক্ষনাত মুছে ফেলা যাবে। এই বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার বিপজ্জনক হতে "
109 "পারে, তাই সতর্কতা অবলম্বন করুন।"
111 #: ../data/cheese.schemas.in.h:14
112 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
113 msgstr "বার্স্ট মোডে ছবির মধ্যবর্তী মিলিসেকেন্ডের পরিমান।"
115 #: ../data/cheese.schemas.in.h:15
116 msgid "Number of photos in burst mode."
117 msgstr "বার্স্ট মোডে ছবির সংখ্যা।"
119 #: ../data/cheese.schemas.in.h:16
120 msgid "Photo Path"
121 msgstr "ফটো পাথ"
123 #: ../data/cheese.schemas.in.h:17
124 msgid "Picture brightness"
125 msgstr "ছবির উজ্জ্বলতা"
127 #: ../data/cheese.schemas.in.h:18
128 msgid "Picture contrast"
129 msgstr "ছবির বৈসাদৃশ্য "
131 #: ../data/cheese.schemas.in.h:19
132 msgid "Picture hue"
133 msgstr "ছবির হিউ"
135 #: ../data/cheese.schemas.in.h:20
136 msgid "Picture saturation"
137 msgstr "ছবির স্যাচুরেশন"
139 #: ../data/cheese.schemas.in.h:21
140 msgid "Selected Effects"
141 msgstr "নির্বাচিত আবহ"
143 #: ../data/cheese.schemas.in.h:22
144 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
145 msgstr "ফটো নেওয়ার সময় উল্টোগণনা করার জন্য মান True নির্ধারণ করুন"
147 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
148 msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
149 msgstr "ক্যামেরা নির্দেশক ডিভাইস (যেমন: /dev/video0)"
151 #: ../data/cheese.schemas.in.h:24
152 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
153 msgstr "ক্যামেরায় তোলা ছবির উচ্চতার রেজল্যুশন"
155 #: ../data/cheese.schemas.in.h:25
156 msgid ""
157 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
158 "burst sequence of photos."
159 msgstr ""
160 "বার্স্ট ক্রমে ফটো নেওয়ার সময়ে দুটি ফটোর মধ্যর্বতী সময়ের ব্যবধান, "
161 "মিলিসেকেন্ডে।"
163 #: ../data/cheese.schemas.in.h:26
164 msgid "The number of photos to take in a single burst."
165 msgstr "একটি একক বার্স্টে নেওয়া হবে এমন ফটোর সংখ্যা।"
167 #: ../data/cheese.schemas.in.h:27
168 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
169 msgstr "ক্যামেরায় তোলা ছবির প্রস্থের রেজল্যুশন"
171 #: ../data/cheese.schemas.in.h:28
172 msgid "Use a countdown"
173 msgstr "উল্টোগণনা ব্যবহার করা হবে"
175 #: ../data/cheese.schemas.in.h:29
176 msgid "Video Path"
177 msgstr "ভিডিও পাথ"
179 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
180 msgid "Whether to enable immediate deletion"
181 msgstr "তাৎক্ষণিকভাবে মুছে ফেলার প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হবে কি না"
183 #: ../data/cheese.schemas.in.h:31
184 msgid "Whether to start in wide mode"
185 msgstr "প্রশস্ত মোডে শুরু করা হবে কি না"
187 #: ../data/cheese.schemas.in.h:32
188 msgid "Width resolution"
189 msgstr "প্রস্থের রেজল্যুশন"
191 #: ../data/cheese.ui.h:1
192 msgid "Switch to Burst Mode"
193 msgstr "বার্স্ট মোডে পরিবর্তন করুন"
195 #: ../data/cheese.ui.h:2
196 msgid "Switch to Photo Mode"
197 msgstr "ফটো মোডে পরিবর্তন করুন"
199 #: ../data/cheese.ui.h:3
200 msgid "Switch to Video Mode"
201 msgstr "ভিডিও মোডে পরিবর্তন করুন"
203 #: ../data/cheese.ui.h:4
204 msgid "Switch to the Effects Selector"
205 msgstr "আবহ নির্বাচন ব্যবস্থায় পরিবর্তন করুন"
207 #: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
208 msgid "_Effects"
209 msgstr "আবহ (_E)"
211 #: ../data/cheese.ui.h:6
212 msgid "_Leave Fullscreen"
213 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন ত্যাগ (_L)"
215 #: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
216 msgid "_Take a Photo"
217 msgstr "একটি ফটো নিন (_T)"
219 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
220 msgid "Brightness"
221 msgstr "উজ্জ্বলতা"
223 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
224 msgid "Burst mode"
225 msgstr "বার্স্ট মোড"
227 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
228 msgid "Contrast"
229 msgstr "বৈসাদৃশ্য"
231 # Translated by sadia
232 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
233 msgid "Delay between photos (seconds)"
234 msgstr "ফটোর মধ্যবর্তী বিরতি (সেকেন্ড)"
236 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
237 msgid "Device"
238 msgstr "ডিভাইস"
240 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
241 msgid "Hue"
242 msgstr "হিউ"
244 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
245 msgid "Image properties"
246 msgstr "ছবির বৈশিষ্ট্যাবলী"
248 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
249 msgid "Number of photos"
250 msgstr "ফটোর সংখ্যা"
252 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
253 msgid "Preferences"
254 msgstr "পছন্দসমূহ"
256 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
257 msgid "Resolution"
258 msgstr "রেজল্যুশন"
260 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
261 msgid "Saturation"
262 msgstr "স্যাচুরেশন"
264 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
265 msgid "Webcam"
266 msgstr "ওয়েব-ক্যাম"
268 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
269 msgid "Shutter sound"
270 msgstr "শাটারের শব্দ"
272 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
273 msgid "Take a photo"
274 msgstr "একটি ফটো নিন"
276 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
277 msgid "_Take a photo"
278 msgstr "একটি ফটো নিন (_T)"
280 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
281 msgid "_Discard photo"
282 msgstr "ফটো বাতিল (_D)"
284 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
285 msgid "Device capabilities not supported"
286 msgstr "ডিভাইসের সক্ষমতা সমর্থিত নয়"
288 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
289 msgid "Unknown device"
290 msgstr "অপরিচিত ডিভাইস"
292 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
293 msgid "Cancellable initialization not supported"
294 msgstr "বাতিলযোগ্য সূচনা সমর্থিত নয়"
296 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
297 #, c-format
298 msgid "No device found"
299 msgstr "কোন ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
301 # Translated by sadia
302 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
303 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
304 msgstr "এক বা একাধিক প্রয়োজনীয় GStreamer এলিমেন্ট অনুপস্থিত:"
306 #. TRANSLATORS:
307 #. * This is the countdown number when taking the photo.
308 #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
309 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
310 #. * Please leave the additional whitespace after the number
312 #: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
313 #: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
314 #, c-format
315 msgid "%d "
316 msgstr "%d "
318 #: ../src/cheese-commands-file.c:31
319 msgid "_Skip"
320 msgstr "এড়িয়ে যাওয়া হবে (_S)"
322 #: ../src/cheese-commands-file.c:32
323 msgid "S_kip All"
324 msgstr "সব এড়িয়ে যাওয়া হবে (_k)"
326 #: ../src/cheese-commands-file.c:33
327 msgid "Delete _All"
328 msgstr "সব মুছে ফেলা হবে (_A)"
330 #: ../src/cheese-commands-file.c:57
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "Failed to launch program to show:\n"
334 "%s\n"
335 "%s"
336 msgstr "প্রদর্শনের জন্য প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ:\n%1$s\n%2$s"
338 #: ../src/cheese-commands-file.c:78
339 msgid "Save File"
340 msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হবে"
342 #: ../src/cheese-commands-file.c:116
343 #, c-format
344 msgid "Could not save %s"
345 msgstr "%s সংরক্ষণ করা যায়নি"
347 #: ../src/cheese-commands-file.c:139
348 msgid "Error while deleting"
349 msgstr "মুছে ফেলার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
351 #: ../src/cheese-commands-file.c:140
352 #, c-format
353 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
354 msgstr "\"%1$s\" ফাইলটি মুছে ফেলা যাচ্ছে না। বিস্তারিত: %2$s"
356 # %'d is used to denote the thousands breakup (bug 547548)
357 #: ../src/cheese-commands-file.c:167
358 #, c-format
359 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
360 msgid_plural ""
361 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
362 msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতভাবে %'d-টি নির্বাচিত বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে চান?"
363 msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিত আপনি %'d-টি নির্বাচিত বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে চান?"
365 #: ../src/cheese-commands-file.c:174
366 #, c-format
367 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
368 msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"%s\" স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে চান?"
370 #: ../src/cheese-commands-file.c:177
371 #, c-format
372 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
373 msgstr "আপনি কোনো আইটেম মুছে ফেললে, তা স্থায়ীভাবে হারিয়ে যাবে।"
375 #: ../src/cheese-commands-file.c:198
376 msgid "Unknown Error"
377 msgstr "অজানা ত্রুটি"
379 #: ../src/cheese-commands-file.c:228
380 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
381 msgstr "ফাইলটি আবর্জনার বাক্সে সরানো সম্ভব নয়, আপনি কি এটা এখনই মুছে ফেলতে চান?"
383 #: ../src/cheese-commands-file.c:229
384 #, c-format
385 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
386 msgstr "\"%1$s\" ফাইলটি আবর্জনার বাক্সে সরানো যাচ্ছে না। বিস্তারিত: %2$s"
388 #: ../src/cheese-commands-file.c:301
389 #, c-format
390 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
391 msgstr "সব ফটো ও ভিডিও সত্যিই আবর্জনার বাক্সে সরানো হবে?"
393 #: ../src/cheese-commands-file.c:309
394 msgid "_Move to Trash"
395 msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরান (_M)"
397 #: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
398 msgid "Unable to open help file for Cheese"
399 msgstr "Cheese সম্পর্কিত সহায়তা প্রদর্শন করতে অক্ষম"
401 #: ../src/cheese-commands-help.c:96
402 msgid "translator-credits"
403 msgstr ""
404 "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)\n"
405 "লোবা ইয়াসমিন <loba@ankur.org.bd>\n"
406 "সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
408 #: ../src/cheese-commands-help.c:99
409 msgid ""
410 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
411 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
412 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
413 "any later version.\n"
414 msgstr ""
415 "এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা "
416 "প্রকাশিত GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তানুযায়ী আপনি এটাকে পুনঃবিতরণ ও "
417 "পরিবর্তন করতে পারেন; লাইসেন্স সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) সাম্প্রতিক "
418 "যেকোনো সংস্করণ।\n"
420 #: ../src/cheese-commands-help.c:103
421 msgid ""
422 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
423 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
424 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
425 "more details.\n"
426 msgstr ""
427 "এটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য হলো ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু "
428 "কোন ওয়ারেন্টি ছাড়াই; এমনকি বাণিজ্যিক অথবা একটি নির্দিষ্ট কাজের উপযোগিতার "
429 "নিশ্চিত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। আরও বিস্তারিত জানতে GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স "
430 "দেখুন।\n"
432 #: ../src/cheese-commands-help.c:107
433 msgid ""
434 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
435 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
436 msgstr ""
437 "আপনি হয়ত এই প্রোগ্রামের সাথে GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের একটি অনুলিপি "
438 "পাবেন; যদি না পান, <http://www.gnu.org/licenses/> দেখুন।"
440 #: ../src/cheese-commands-help.c:124
441 msgid "Cheese Website"
442 msgstr "Cheese ওয়েব-সাইট"
444 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
445 msgid "No Effect"
446 msgstr "কোন আবহ নয়"
448 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
449 msgid "Mauve"
450 msgstr "উজ্জ্বল বেগুনি"
452 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
453 msgid "Noir/Blanc"
454 msgstr "সাদা/কালো"
456 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
457 msgid "Hulk"
458 msgstr "বেঢপ"
460 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
461 msgid "Vertical Flip"
462 msgstr "উল্লম্বভাবে উল্টানো"
464 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
465 msgid "Horizontal Flip"
466 msgstr "অনুভূমিকভাবে উল্টানো"
468 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
469 msgid "Shagadelic"
470 msgstr "উস্কোখুস্কো"
472 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
473 msgid "Vertigo"
474 msgstr "ঘূর্ণী"
476 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
477 msgid "Edge"
478 msgstr "প্রান্ত"
480 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
481 msgid "Dice"
482 msgstr "টুকরো"
484 #: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
485 msgid "Warp"
486 msgstr "প্যাঁচানো"
488 #: ../src/cheese-no-camera.c:94
489 msgid "No camera found!"
490 msgstr "কোনো ক্যামেরা খুঁজে পাওয়া যায়নি!"
492 #: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
493 msgid "Please refer to the help for further information."
494 msgstr "আরও তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে সহায়তা দেখুন।"
496 #: ../src/cheese-ui.h:32
497 msgid "_Cheese"
498 msgstr "Cheese (_C)"
500 #: ../src/cheese-ui.h:34
501 msgid "_Edit"
502 msgstr "সম্পাদনা (_E)"
504 #: ../src/cheese-ui.h:35
505 msgid "_Help"
506 msgstr "সহায়তা (_H)"
508 #: ../src/cheese-ui.h:38
509 msgid "_Contents"
510 msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
512 #: ../src/cheese-ui.h:38
513 msgid "Help on this Application"
514 msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত সহায়তা"
516 #: ../src/cheese-ui.h:48
517 msgid "_Photo"
518 msgstr "ফটো (_P)"
520 #: ../src/cheese-ui.h:49
521 msgid "_Video"
522 msgstr "ভিডিও (_V)"
524 #: ../src/cheese-ui.h:50
525 msgid "_Burst"
526 msgstr "বার্স্ট (_B)"
528 #: ../src/cheese-ui.h:54
529 msgid "Countdown"
530 msgstr "উল্টোগণনা"
532 #: ../src/cheese-ui.h:64
533 msgid "_Wide mode"
534 msgstr "প্রশস্ত মোড (_W)"
536 #: ../src/cheese-ui.h:71
537 msgid "_Recording"
538 msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে (_R)"
540 #: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
541 msgid "_Take multiple Photos"
542 msgstr "একাধিক ফটো নিন (_T)"
544 #: ../src/cheese-ui.h:78
545 msgid "_Open"
546 msgstr "খুলুন (_O)"
548 # Translated by sadia
549 #: ../src/cheese-ui.h:80
550 msgid "Save _As…"
551 msgstr "নতুন নামে পৃষ্ঠা সংরক্ষণ করুন… (_A)"
553 #: ../src/cheese-ui.h:82
554 msgid "Move to _Trash"
555 msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরান (_T)"
557 #: ../src/cheese-ui.h:84
558 msgid "Delete"
559 msgstr "মুছে ফেলুন"
561 #: ../src/cheese-ui.h:89
562 msgid "Move All to Trash"
563 msgstr "সব আবর্জনার বাক্সে সরানো হবে"
565 #: ../src/cheese-window.c:60
566 msgid "_Start Recording"
567 msgstr "রেকর্ড করতে শুরু করুন (_S)"
569 #: ../src/cheese-window.c:61
570 msgid "_Stop Recording"
571 msgstr "রেকর্ড করা বন্ধ করুন (_S)"
573 #: ../src/cheese.c:96
574 msgid "Be verbose"
575 msgstr "বাগাড়ম্বরপূর্ণ হবে"
577 #: ../src/cheese.c:98
578 msgid "Enable wide mode"
579 msgstr "প্রশস্ত মোড সক্রিয় করুন"
581 #: ../src/cheese.c:100
582 msgid "output version information and exit"
583 msgstr "সংস্করণের তথ্য প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে"
585 #: ../src/cheese.c:115
586 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
587 msgstr ""
588 "- ওয়েবক্যামের সাহায্যে মজাদার গ্রাফিক্সের আবহসহ ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন"
590 #~ msgid "Camera setup failed"
591 #~ msgstr "ক্যামেরা সেটআপ ব্যর্থ"
593 #~ msgid "_Start recording"
594 #~ msgstr "রেকর্ড করতে শুরু করুন (_S)"
596 # Translated by sadia
597 #~ msgid "Check your GStreamer installation"
598 #~ msgstr " GStreamer ইনস্টলেশন পরীক্ষা করুন"
600 #~ msgid "Could not set the Account Photo"
601 #~ msgstr "অ্যাকাউন্টের ফটো নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
603 #~ msgid "Media files"
604 #~ msgstr "মিডিয়া ফাইল"
606 #~ msgid "_Set As Account Photo"
607 #~ msgstr "অ্যাকাউন্টের ফটো হিসেবে নির্ধারণ করুন (_S)"
609 #~ msgid "Send by _Mail"
610 #~ msgstr "মেইলের মাধ্যমে প্রেরণ করা হবে (_M)"
612 #~ msgid "Send _To"
613 #~ msgstr "প্রেরণ করা হবে (_T)"
615 #~ msgid "Export to F-_Spot"
616 #~ msgstr "F-Spot-এ এক্সপোর্ট করুন (_S)"
618 #~ msgid "Export to _Flickr"
619 #~ msgstr "Flickr-এ এক্সপোর্ট করুন (_F)"