Cleaning pycompat file, which gets generated during build
[cgmail.git] / po / es.po
blob8182ac19129f29be61906cd81214a3cc8800212b
1 # translation of es.po to Español
2 # This file is distributed under the same license as the cGmail package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT FOLDER
4 # Festor Wailon Dacoba <festor90@gmail.com>, 2007
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cGmail\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-09 15:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-28 08:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Festor Wailon Dacoba <festor90@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
18 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
20 #: ../data/glade/account_add_dialog.glade.h:1
21 msgid "<b>Checker Type</b>"
22 msgstr "<b>Tipo de Conexión </b>"
24 #: ../data/glade/account_add_dialog.glade.h:2
25 msgid "New Checker"
26 msgstr "Nuevo revisador"
28 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
29 msgid "H_elp"
30 msgstr "A_yuda"
32 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
33 msgid "Start Service"
34 msgstr "Iniciar servicio"
36 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
37 msgid "_Account"
38 msgstr "_Cuenta"
40 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
41 msgid "_Edit"
42 msgstr "_Editar"
44 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
45 msgid "cGmail"
46 msgstr "cGmail"
48 #: ../data/glade/authdialog.glade.h:1
49 msgid "Login Informations"
50 msgstr "Información de Conexión"
52 #: ../data/glade/authdialog.glade.h:2
53 msgid "Password:"
54 msgstr "Contraseña"
56 #: ../data/glade/authdialog.glade.h:3
57 msgid "Username:"
58 msgstr "Nombre de Usuario:"
60 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:1
61 msgid "<b>Accounts</b>"
62 msgstr "<b>Cuentas</b>"
64 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:2
65 msgid "<b>Autostart</b>"
66 msgstr "<b>Autoinciarse</b>"
68 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:3
69 msgid "<b>Checks Interval</b>"
70 msgstr "<b>Intervalo entre consultas</b>"
72 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:4
73 msgid "<b>Commands</b>"
74 msgstr "<b>Comandos</b>"
76 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:5
77 msgid "<b>Errors</b>"
78 msgstr "<b>Errores</b>"
80 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:6
81 msgid "<b>Notifications</b>"
82 msgstr "<b>Notificaciones</b>"
84 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:7
85 msgid "Advanced"
86 msgstr "Avanzado"
88 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:8
89 msgid "Always show status icon"
90 msgstr "Siempre mostrar el icono de estado"
92 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:9
93 msgid "Check for new mails every (secs):"
94 msgstr "Buscar nuevos mensajes cada (segudos):"
96 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:10
97 msgid "Display notifications on new mails"
98 msgstr "Mostrar notificaciones de nuevos mensajes"
100 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:11
101 msgid "Exec this command on new mails"
102 msgstr "Ejecutar este comando en nuevos mensajes"
104 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:12
105 msgid "General"
106 msgstr "General"
108 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:13
109 msgid "Notify connection errors"
110 msgstr "Notificar errores de conexión"
112 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:14
113 msgid "Play a sound on new mails"
114 msgstr "Reproducir un sonido al recibir nuevos mensajes"
116 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:15
117 msgid "Preferences"
118 msgstr "Preferencias"
120 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:16
121 msgid "Start cGmail automatically with the Gnome Desktop"
122 msgstr "Iniciar automáticamente cGmail con el escritorio Gnome"
124 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:17
125 msgid "Use a plain file"
126 msgstr "Usar un archivo plano"
128 #: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:18
129 msgid "Use gnome keyring to store accounts"
130 msgstr "Usar el gestor de contraseñas de GNOME para guardar cuentas"
132 #: ../data/glade/statusicon_popupmenu.glade.h:1
133 msgid "_Reshow Last Notification"
134 msgstr "_Volver a mostrar la última notificación"
136 #: ../data/glade/statusicon_popupmenu.glade.h:2
137 msgid "gtk-preferences"
138 msgstr "Preferencias"
140 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:47 ../cGmail/checkers/imapchecker.py:40
141 #: ../cGmail/checkers/pop3checker.py:41
142 msgid "<b>Account Settings</b>"
143 msgstr "<b>Configuración de Cuenta </b>"
145 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:56
146 msgid "<b>Also check this Labels:</b>"
147 msgstr "<b>También se revisarán esta etiqueta:</b>"
149 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:80
150 msgid "Label"
151 msgstr "Etiqueta"
153 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:103 ../cGmail/checkers/imapchecker.py:84
154 #: ../cGmail/checkers/pop3checker.py:75
155 msgid "Username: "
156 msgstr "Nombre de usuario (sin @gmail.com):"
158 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:107 ../cGmail/checkers/imapchecker.py:88
159 #: ../cGmail/checkers/pop3checker.py:79
160 msgid "Password: "
161 msgstr "Contraseña"
163 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:127
164 msgid "Type here the label name"
165 msgstr "Escribe aquí el nombre de etiqueta"
167 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:267
168 msgid "Go to Gmail Account"
169 msgstr "Ir a la cuenta de Gmail"
171 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:276
172 msgid "Invalid username or password! Please check your settings!"
173 msgstr ""
174 "¡Nombre de usuario o contraseña incorrecto! ¡Por favor revise sus opciones "
175 "de configuración! "
177 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:280
178 #, python-format
179 msgid "Gmail Error on account %s"
180 msgstr "Error de Gmail en la cuenta %s"
182 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:297
183 msgid "Gmail Warning"
184 msgstr "Aviso de Gmail"
186 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:298
187 msgid "Exception while parsing gmail feeds"
188 msgstr "Ocurrió un error al revisar los feeds de Gmail."
190 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:341
191 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:355 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:307
192 #, python-format
193 msgid "There are %s new mails"
194 msgstr "Hay %s nuevos mensajes"
196 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:343
197 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:357 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:309
198 msgid "There is a new mail"
199 msgstr "Hay un nuevo mensaje"
201 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:416
202 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:417 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:369
203 msgid "<b>Subject:</b>"
204 msgstr "<b>Tema:</b>"
206 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:417
207 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:418 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:370
208 msgid "<b>From:</b>"
209 msgstr "<b>De:</b>"
211 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:418
212 msgid "<b>Label:</b>"
213 msgstr "<b>Tema:</b>"
215 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:421
216 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:421 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:373
217 #, python-format
218 msgid "<b>Box:</b> %s"
219 msgstr "<b>Buzón:</b> %s"
221 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:452
222 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:453
223 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:463
224 #: ../cGmail/checkers/gmailchecker.py:464
225 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:441 ../cGmail/checkers/imapchecker.py:442
226 #: ../cGmail/checkers/pop3checker.py:393 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:394
227 msgid "Unknown"
228 msgstr "Desconocido"
230 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:49 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:50
231 msgid "<b>Connection Settings</b>"
232 msgstr "<b>Opciones de conexión<b>"
234 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:58 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:59
235 msgid "<b>Connection Type</b>"
236 msgstr "<b>Tipo de Conexión </b>"
238 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:67
239 msgid "<b>IMAP Mailbox</b>"
240 msgstr "<b>Buzones IMAP</b>"
242 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:97 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:88
243 msgid "Server: "
244 msgstr "Servidor:"
246 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:101 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:92
247 msgid "Use custom port"
248 msgstr "Usar un puerto personalizado"
250 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:114 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:105
251 msgid "Standard"
252 msgstr "Estándar"
254 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:115 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:106
255 msgid "SSL"
256 msgstr "SSL"
258 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:122
259 msgid "Default inbox"
260 msgstr "Buzón por defecto"
262 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:124
263 msgid "Other"
264 msgstr "Otros"
266 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:295 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:255
267 msgid "Open mail reader"
268 msgstr "Abrir el lector de correo"
270 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:336
271 msgid "IMAP Error"
272 msgstr "Error IMAP"
274 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:337 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:290
275 #, python-format
276 msgid "Error while connecting to %s on port %s"
277 msgstr "Error al conectarse a %s en el puerto %s"
279 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:343
280 msgid "IMAP Auth Error"
281 msgstr "Error de autenticación IMAP"
283 #: ../cGmail/checkers/imapchecker.py:344 ../cGmail/checkers/pop3checker.py:297
284 #, python-format
285 msgid "Invalid Username or password for account %s@%s"
286 msgstr "Nombre de Usuario o contraseña inválidos para la cuenta %s@%s"
288 #: ../cGmail/checkers/pop3checker.py:289
289 msgid "POP3 Error"
290 msgstr "Error POP3"
292 #: ../cGmail/checkers/pop3checker.py:296
293 msgid "POP3 Auth Error"
294 msgstr "Error de autenticación POP3"
296 #: ../cGmail/manager/accountswindow.py:106
297 #: ../cGmail/manager/accountswindow.py:176
298 msgid "cGmail service is active"
299 msgstr "El servicio cGmail está activo"
301 #: ../cGmail/manager/accountswindow.py:110
302 #: ../cGmail/manager/accountswindow.py:182
303 msgid "cGmail service is not active!"
304 msgstr "¡El servicio cGmail no está activo!"
306 #: ../cGmail/manager/accountswindow.py:116
307 msgid "Enabled"
308 msgstr "Habilitado"
310 #: ../cGmail/manager/accountswindow.py:120
311 msgid "Type"
312 msgstr "Tipo"
314 #: ../cGmail/manager/accountswindow.py:124
315 msgid "Name"
316 msgstr "Nombre"
318 #: ../cGmail/manager/accountswindow.py:205
319 msgid "cGmail is free software relased under GPL license terms"
320 msgstr ""
321 "cGmail es software libre publicado bajo los términos de la licencia GPL"
323 #: ../cGmail/service/mainloop.py:25
324 msgid "You need pygtk >= 2.10 to run cgmail."
325 msgstr "Necesita pygtk 2.10 o superiro para usar cGmail."