Changed the optional build of libotr
[centerim.git] / po / ms.po
bloba14641cb9d147cadea197dc0d0f9288dfd9fe072
1 # Bahasa Melayu translation of centericq
2 # Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Khairulanuar Abd Majid <khairul@enemy.org>, 2003
4 # Khairulanuar Abd Majid <khairul236@yahoo.com>, 2002
5 # Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>, 2002
7 #: src/hooks/jabberhook.cc:1664
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: centerim 4.6.9\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: CenterIM developers List http://sourceforge.net/"
12 "projects/centerim\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-11-03 18:10+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-07-01 14:44+0800\n"
15 "Last-Translator: Khairulanuar Abd Majid <khairul@enemy.org>\n"
16 "Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: src/centerim.cc:133
22 msgid "password: "
23 msgstr "kata laluan: "
25 #: src/centerim.cc:169
26 #, fuzzy, c-format
27 msgid "%s contact menu, %s status, %s general, %s/%s next/prev chat, %s quit"
28 msgstr "F2/M menu rakan sekarang, F3/S tukar status, F4/G aksi am, Q keluar"
30 #: src/centerim.cc:269
31 #, c-format
32 msgid "Ignore all events from %s?"
33 msgstr "Abaikan semua acara dari %s?"
35 #: src/centerim.cc:273
36 #, c-format
37 msgid "Remove %s from the contact list as well?"
38 msgstr "Keluarkan %s juga dari senarai rakan?"
40 #: src/centerim.cc:307
41 #, c-format
42 msgid "Are you sure want to remove %s?"
43 msgstr "Anda pasti untuk membuang %s?"
45 #: src/centerim.cc:315
46 msgid "New nickname to show: "
47 msgstr "Nama pendek baru untuk dipaparkan: "
49 #: src/centerim.cc:324
50 msgid "Select a group to move the user to"
51 msgstr "Masukkan rakan ke kumpulan"
53 #: src/centerim.cc:342
54 msgid "+ cannot fetch away messages being offline"
55 msgstr "+ gagal dapatkan mesej away kerana offline"
57 #: src/centerim.cc:422
58 #, fuzzy
59 msgid "! cannot connect, free disk space is less than 10k"
60 msgstr "! ruang storan kurang dari 10k, offline"
62 #: src/centerim.cc:455 src/accountmanager.cc:237
63 msgid "away message"
64 msgstr "mesej away"
66 #: src/centerim.cc:466
67 #, c-format
68 msgid "! support for %s was disabled at build time"
69 msgstr ""
71 #: src/centerim.cc:687 src/centerim.cc:742
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "+ new mail arrived, %d messages"
74 msgstr "+ [%02d:%02d:%02d] mail baru diterima, %d mesej"
76 #: src/centerim.cc:689 src/centerim.cc:744
77 #, c-format
78 msgid "+ [%02d:%02d:%02d] new mail arrived, %d messages"
79 msgstr "+ [%02d:%02d:%02d] mail baru diterima, %d mesej"
81 #: src/centerim.cc:692 src/centerim.cc:747
82 #, c-format
83 msgid "+ last msg from %s"
84 msgstr "+ mesej terakhir dari %s"
86 #: src/centerim.cc:791
87 #, c-format
88 msgid "+ the %s configuration was changed, reloaded"
89 msgstr "+ kofigurasi %s berubah, muat semula"
91 #: src/centerim.cc:848
92 msgid "! another running copy of centerim detected"
93 msgstr "! ada centerim lain sedang dilarikan"
95 #: src/centerim.cc:849
96 #, c-format
97 msgid "! this may cause problems. pid %lu"
98 msgstr "! ini mungkin menyebabkan masalah. pid %lu"
100 #: src/centerim.cc:1002
101 msgid "Mobile number: "
102 msgstr "Nombor telefon bimbit: "
104 #: src/centerim.cc:1163
105 msgid "directory to save the file(s) to: "
106 msgstr "fail akan disimpan di dalam direktori: "
108 #: src/centerim.cc:1170
109 msgid "The specified directory is not writable"
110 msgstr "Direktori yang diberikan tidak dapat ditulis"
112 #: src/centerim.cc:1174
113 msgid "The specified directory does not exist"
114 msgstr "Direktori yang diberikan tidak wujud"
116 #: src/centerim.cc:1309
117 #, c-format
118 msgid "+ no history items for %s"
119 msgstr "+ tiada sejarah bagi %s"
121 #: src/centerim.cc:1335
122 #, c-format
123 msgid "+ user %s is already on the list"
124 msgstr "+ pengguna %s telah berada dalam senarai rakan"
126 #: src/centerim.cc:1347
127 msgid "Select a group to add the user to"
128 msgstr "PIlih kumpulan untuk masukkan rakan"
130 #: src/centerim.cc:1379
131 #, c-format
132 msgid "+ %s has been added to the list"
133 msgstr "+ %s telah dimasukkan ke senarai"
135 #: src/centerim.cc:1451
136 msgid "+ the user is back"
137 msgstr "+ pengguna telah kembali"
139 #: src/centerim.cc:1467
140 #, c-format
141 msgid "+ [%s] status restored"
142 msgstr "+ [%s] status restored"
144 #: src/centerim.cc:1482
145 #, c-format
146 msgid "+ [%s] automatically set %s"
147 msgstr "+ [%s] telah ditetapkan secara automatik %s"
149 #: src/centerim.cc:1484
150 msgid "away"
151 msgstr "away"
153 #: src/centerim.cc:1484
154 msgid "n/a"
155 msgstr "n/a"
157 #: src/centerim.cc:1620
158 msgid "+ Set N/A after screen detach"
159 msgstr ""
161 #: src/centerim.cc:1628
162 msgid "! Screen socket path doesn't exist!"
163 msgstr ""
165 #: src/centerim.cc:1629
166 msgid "! Correct path or disable screen auto presence change"
167 msgstr ""
169 #: src/centerim.cc:1663
170 msgid "! free disk space is less than 10k, going offline"
171 msgstr "! ruang storan kurang dari 10k, offline"
173 #: src/centerim.cc:1664
174 msgid "! otherwise we can lose events and configuration"
175 msgstr "! sebaliknya kita akan kehilangan data dan tetapan"
177 #: src/centerim.cc:1708
178 msgid "Invite to conference.."
179 msgstr "Jemput ke perbincangan.."
181 #: src/centerim.cc:1729
182 #, fuzzy
183 msgid "Select contacts to move"
184 msgstr "Pilih rakan untuk dimasukkan ke dalam senarai"
186 #: src/centerim.cc:1731
187 msgid "Mass move selected users to.."
188 msgstr ""
190 #: src/hooks/rsshook.cc:310
191 msgid "couldn't fetch"
192 msgstr ""
194 #: src/hooks/rsshook.cc:341
195 msgid "wrong XML"
196 msgstr ""
198 #: src/hooks/rsshook.cc:344
199 msgid "no <rss> tag found"
200 msgstr ""
202 #: src/hooks/rsshook.cc:354
203 msgid "no <channel> tag found"
204 msgstr ""
206 #: src/hooks/rsshook.cc:360
207 #, fuzzy
208 msgid "wrong <channel> tag"
209 msgstr "Di channel: "
211 #: src/hooks/rsshook.cc:372
212 msgid "success"
213 msgstr ""
215 #: src/hooks/rsshook.cc:392
216 #, fuzzy
217 msgid "Title: "
218 msgstr "Pangkat"
220 #: src/hooks/rsshook.cc:393
221 msgid "Published on: "
222 msgstr ""
224 #: src/hooks/rsshook.cc:394
225 #, fuzzy
226 msgid "Category: "
227 msgstr "Bandar: "
229 #: src/hooks/rsshook.cc:395
230 #, fuzzy
231 msgid "Author: "
232 msgstr "* Pengesahan : "
234 #: src/hooks/rsshook.cc:397
235 #, fuzzy
236 msgid "Description: "
237 msgstr "Jawatan: "
239 #: src/hooks/rsshook.cc:398
240 #, fuzzy
241 msgid "Link: "
242 msgstr " uin: "
244 #: src/hooks/rsshook.cc:399
245 #, fuzzy
246 msgid "Comments: "
247 msgstr "komen: "
249 #: src/hooks/yahoohook.cc:155
250 msgid "+ [yahoo] cannot connect: "
251 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
253 #: src/hooks/yahoohook.cc:158 src/hooks/msnhook.cc:910
254 msgid "could not resolve hostname"
255 msgstr "gagal dapatkan nama hos"
257 #: src/hooks/yahoohook.cc:159
258 msgid "could not create socket"
259 msgstr "gagal membina soket"
261 #: src/hooks/yahoohook.cc:160
262 msgid "verify the pager host and port entered"
263 msgstr "sahkan hos pager dan port yang dimasukkan"
265 #: src/hooks/yahoohook.cc:399
266 #, c-format
267 msgid "+ [yahoo] leaving the %s conference"
268 msgstr "+ [yahoo] meninggalkan perbincangan %s"
270 #: src/hooks/yahoohook.cc:637
271 msgid "Please join my conference."
272 msgstr "Sila sertai perbincangan saya."
274 #: src/hooks/yahoohook.cc:650
275 msgid "Custom status message:"
276 msgstr "Mesej status kostum:"
278 #: src/hooks/yahoohook.cc:654
279 #, c-format
280 msgid "+ [yahoo] cannot fetch away msg from %s, %s"
281 msgstr "+ [yahoo] gagal dapatkan mesej away dari %s, %s"
283 #: src/hooks/yahoohook.cc:730
284 msgid "+ [yahoo] cannot login: username and password mismatch"
285 msgstr "+ [yahoo] gagal login: nama dan kata laluan tidak seragam"
287 #: src/hooks/yahoohook.cc:736
288 msgid "+ [yahoo] cannot login: the account has been blocked"
289 msgstr "+ [yahoo] gagal login: akaun anda dihalang"
291 #: src/hooks/yahoohook.cc:737
292 #, c-format
293 msgid "+ to reactivate visit %s"
294 msgstr "+ untuk aktifkan semula, lawat %s"
296 #: src/hooks/yahoohook.cc:741
297 #, fuzzy
298 msgid "+ [yahoo] another logon detected"
299 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
301 #: src/hooks/yahoohook.cc:747
302 #, fuzzy
303 msgid "+ [yahoo] server closed socket"
304 msgstr "+ [yahoo] ralat: %s"
306 #: src/hooks/yahoohook.cc:869
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "The user %s has invited you to the %s conference, the topic there is: %s"
310 msgstr "Pengguna %s telah mengajak anda ke perbincangan %s, tajuknya: %s"
312 #: src/hooks/yahoohook.cc:874
313 msgid "Current conference members are: "
314 msgstr "Rakan perbincangan sekarang ialah: "
316 #: src/hooks/yahoohook.cc:894
317 msgid "Auto-joined the conference"
318 msgstr "Auto-join perbincangan"
320 #: src/hooks/yahoohook.cc:904
321 #, c-format
322 msgid "The user %s has declined your invitation to join the conference"
323 msgstr "Pengguna %s menolak jemputan anda untuk menyertai perbincangan"
325 #: src/hooks/yahoohook.cc:914
326 #, c-format
327 msgid "The user %s has joined the conference"
328 msgstr "Pengguna %s telah menyertai perbincangan"
330 #: src/hooks/yahoohook.cc:929
331 #, c-format
332 msgid "The user %s has left the conference"
333 msgstr "Pengguna %s meninggalkan perbincangan"
335 #: src/hooks/yahoohook.cc:975 src/hooks/icqhook.cc:1185
336 #: src/hooks/msnhook.cc:714
337 msgid "The user has added you to his/her contact list"
338 msgstr "Pengguna telah menambah anda ke dalam senarai rakan"
340 #: src/hooks/yahoohook.cc:979
341 msgid "the message was: "
342 msgstr "mesejnya ialah:"
344 #: src/hooks/yahoohook.cc:997
345 #, c-format
346 msgid "+ [yahoo] e-mail from %s, %s"
347 msgstr "+ [yahoo] emel dari %s, %s"
349 #: src/hooks/yahoohook.cc:1004
350 #, c-format
351 msgid "+ [yahoo] system: %s"
352 msgstr "+ [yahoo] sistem: %s"
354 #: src/hooks/yahoohook.cc:1009
355 #, c-format
356 msgid "+ [yahoo] error: %s"
357 msgstr "+ [yahoo] ralat: %s"
359 #: src/hooks/yahoohook.cc:1096
360 #, fuzzy
361 msgid "+ [yahoo] direct connection failed"
362 msgstr "+ [yahoo] diputuskan"
364 #: src/hooks/jabberhook.cc:215
365 msgid "+ [jab] unable to connect to the server"
366 msgstr "+ [jab] gagal menghubungi pelayan"
368 #: src/hooks/jabberhook.cc:455
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "+ [jab] unregistering from the %s agent"
371 msgstr "+ [jab] mengeluarkan %s dari senarai rakan"
373 #: src/hooks/jabberhook.cc:559 src/hooks/icqhook.cc:1239
374 #: src/hooks/gaduhook.cc:401 src/hooks/irchook.cc:598
375 msgid "Away message:"
376 msgstr "Mesej away:"
378 #: src/hooks/jabberhook.cc:561
379 #, c-format
380 msgid "+ [jab] no away message from %s, %s"
381 msgstr "+ [jab] tiada mesej away dari %s, %s"
383 #: src/hooks/jabberhook.cc:597
384 msgid "Wrong nickname given, cannot register"
385 msgstr "Nama pendek diberikan tidak sah, gagal mendaftar"
387 #: src/hooks/jabberhook.cc:614
388 msgid "Unable to connect"
389 msgstr "Gagal menghubungi pelayan"
391 #: src/hooks/jabberhook.cc:1448 src/hooks/irchook.cc:1278
392 #, c-format
393 msgid "The remote is using %s"
394 msgstr "Pengguna di sana menggunakan %s"
396 #: src/hooks/jabberhook.cc:1643
397 msgid "Default Jabber conference server"
398 msgstr ""
400 #: src/hooks/jabberhook.cc:1711 src/hooks/jabberhook.cc:1739
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "+ [jab] error %d"
403 msgstr "+ [jab] ralat %d: %s"
405 #: src/hooks/jabberhook.cc:1712 src/hooks/jabberhook.cc:1740
406 #, c-format
407 msgid "+ [jab] error %d: %s"
408 msgstr "+ [jab] ralat %d: %s"
410 #: src/hooks/jabberhook.cc:1807
411 msgid "The user wants to subscribe to your network presence updates"
412 msgstr "Pengguna ingin melanggan ke rangkaian anda yang terkini"
414 #: src/hooks/jabberhook.cc:1822
415 msgid ""
416 "The user has removed you from his contact list (unsubscribed you, using the "
417 "Jabber language)"
418 msgstr ""
419 "Pengguna telah mengeluarkan anda dari senarai rakannya (menyah-langgan anda, "
420 "menggunakan bahasa Jabber"
422 #: src/hooks/aimhook.cc:88
423 msgid "+ [aim] unable to connect to the server"
424 msgstr "+ [aim] gagal menghubungi pelayan"
426 #: src/hooks/aimhook.cc:304
427 #, c-format
428 msgid "I do really enjoy the default AIM profile of centerim %s."
429 msgstr "Saya gemar menggunakan profil defaul AIM dari centerim %s."
431 #: src/hooks/aimhook.cc:374
432 msgid "aim connection failed"
433 msgstr "hubungan aim gagal"
435 #: src/hooks/aimhook.cc:376
436 #, c-format
437 msgid "+ [aim] connect failed: %s"
438 msgstr "+ [aim] hubungan gagal: %s"
440 #: src/hooks/aimhook.cc:413
441 msgid "The user has no profile information."
442 msgstr "Pengguna tidak mempunyai profil maklumat."
444 #: src/hooks/aimhook.cc:502
445 msgid "+ [aim] password sent"
446 msgstr "+ [aim] kata laluan telah dihantar"
448 #: src/hooks/icqhook.cc:1037
449 msgid "as requested"
450 msgstr "seperti yang diminta"
452 #: src/hooks/icqhook.cc:1038
453 msgid "socket problems"
454 msgstr "masalah soket"
456 #: src/hooks/icqhook.cc:1039
457 msgid "bad username"
458 msgstr "nama tidak sah"
460 #: src/hooks/icqhook.cc:1040
461 msgid "turboing"
462 msgstr "mencepat"
464 #: src/hooks/icqhook.cc:1041
465 msgid "bad password"
466 msgstr "katalaluan tidak sah"
468 #: src/hooks/icqhook.cc:1042
469 msgid "username and password mismatch"
470 msgstr "nama dan kata laluan tidak seragam"
472 #: src/hooks/icqhook.cc:1043
473 msgid "dual login detected"
474 msgstr ""
476 #: src/hooks/icqhook.cc:1051
477 #, fuzzy
478 msgid "+ [icq] cannot connect"
479 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
481 #: src/hooks/icqhook.cc:1051
482 msgid "+ [icq] disconnected"
483 msgstr "+ [icq] diputuskan"
485 #: src/hooks/icqhook.cc:1062
486 msgid "icq disconnection reason"
487 msgstr "sebab icq ditamatkan"
489 #: src/hooks/icqhook.cc:1166
490 msgid "The user has accepted your authorization request"
491 msgstr "Pengguna telah menerima permintaan anda"
493 #: src/hooks/icqhook.cc:1170
494 msgid "The user has rejected your authorization request; the message was: "
495 msgstr "Pengguna menolak permintaan anda; mesejnya ialah: "
497 #: src/hooks/icqhook.cc:1225
498 #, c-format
499 msgid "+ [icq] failed SMS to %s, %s"
500 msgstr "+ [icq] gagal SMS ke %s, %s"
502 #: src/hooks/icqhook.cc:1228
503 #, c-format
504 msgid "+ [icq] failed SMS to %s"
505 msgstr "+ [icq] gagal SMS ke %s"
507 #: src/hooks/icqhook.cc:1243
508 #, c-format
509 msgid "+ [icq] cannot fetch away msg from %s, %s"
510 msgstr "+ [icq] gagal dapatkan mesej away dari %s, %s"
512 #: src/hooks/icqhook.cc:1399
513 msgid "Random Chat User"
514 msgstr "Pengguna Chat Rawak"
516 #: src/hooks/gaduhook.cc:160
517 #, fuzzy
518 msgid "+ [gg] connection failed"
519 msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
521 #: src/hooks/gaduhook.cc:163
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "+ [gg] cannot resolve %s"
524 msgstr "+ [msn] sambungan gagal: "
526 #: src/hooks/gaduhook.cc:217
527 #, fuzzy
528 msgid "+ [gg] connection to the server failed"
529 msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
531 #: src/hooks/gaduhook.cc:290
532 #, fuzzy
533 msgid "+ [gg] connection lost"
534 msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
536 #: src/hooks/gaduhook.cc:403
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "+ [gg] no away message from %s, %s"
539 msgstr "+ [jab] tiada mesej away dari %s, %s"
541 #: src/hooks/irchook.cc:143
542 msgid "+ [irc] unable to connect to the server"
543 msgstr "+ [irc] gagal menghubungi pelayan"
545 #: src/hooks/irchook.cc:778
546 #, c-format
547 msgid "+ [irc] connect failed: %s"
548 msgstr "+ [irc] hubungan gagal: %s"
550 #: src/hooks/irchook.cc:795
551 msgid "+ [irc] nickname was changed successfully"
552 msgstr "+ [irc] nama pendek berjaya ditukar"
554 #: src/hooks/irchook.cc:862
555 msgid "On channels: "
556 msgstr "Di channel: "
558 #: src/hooks/irchook.cc:1175
559 #, c-format
560 msgid "Kicked by %s; reason: %s"
561 msgstr "Ditendang oleh %s; sebab: %s"
563 #: src/hooks/irchook.cc:1231
564 #, c-format
565 msgid "The user has changed their nick from %s to %s"
566 msgstr "Pengguna telah menukar nama pendek dari %s ke %s"
568 #: src/hooks/irchook.cc:1251
569 msgid "+ [irc] password sent"
570 msgstr "+ [irc] kata laluan telah dihantar"
572 #: src/hooks/irchook.cc:1273
573 #, c-format
574 msgid "PING reply from the user: %d second(s)"
575 msgstr "Balasan PING dari pengguna: %d saat"
577 #: src/hooks/irchook.cc:1392
578 #, c-format
579 msgid "%s has joined."
580 msgstr "%s telah menyertai."
582 #: src/hooks/irchook.cc:1411
583 #, c-format
584 msgid "%s has left"
585 msgstr "%s telah keluar"
587 #: src/hooks/irchook.cc:1417 src/hooks/irchook.cc:1443
588 #, c-format
589 msgid "reason: %s"
590 msgstr "sebab: %s"
592 #: src/hooks/irchook.cc:1439
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "%s has been kicked by %s"
595 msgstr "%s telah diOPkan oleh %s."
597 #: src/hooks/irchook.cc:1468
598 #, c-format
599 msgid "Channel topic now is: %s"
600 msgstr "Tajuk Channel sekarang ialah: %s"
602 #: src/hooks/irchook.cc:1473
603 #, c-format
604 msgid "set by %s"
605 msgstr "ditetapkan oleh %s"
607 #: src/hooks/irchook.cc:1491
608 #, c-format
609 msgid "%s has been opped by %s."
610 msgstr "%s telah diOPkan oleh %s."
612 #: src/hooks/irchook.cc:1507
613 #, c-format
614 msgid "%s has been deopped by %s."
615 msgstr "%s telah di-nyah-OP oleh %s."
617 #: src/hooks/irchook.cc:1521
618 #, c-format
619 msgid "%s has opped us."
620 msgstr "%s telah mengOPkan kita."
622 #: src/hooks/irchook.cc:1522
623 #, c-format
624 msgid "you are an op here"
625 msgstr ""
627 #: src/hooks/irchook.cc:1535
628 #, c-format
629 msgid "%s has deopped us."
630 msgstr "%s telah me-nyah-OPkan kita."
632 #: src/hooks/ljhook.cc:414 src/hooks/ljhook.cc:739
633 #, fuzzy
634 msgid "+ [lj] user lookup finished"
635 msgstr "+ [jab] carian selesai, %d ditemui"
637 #: src/hooks/ljhook.cc:509
638 #, fuzzy
639 msgid "cannot connect"
640 msgstr "+ [msn] sambungan gagal: "
642 #: src/hooks/ljhook.cc:510
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "+ [lj] HTTP failed: %s"
645 msgstr "+ [aim] hubungan gagal: %s"
647 #: src/hooks/ljhook.cc:565
648 msgid "Message from the server: "
649 msgstr ""
651 #: src/hooks/ljhook.cc:570
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "+ [lj] login failed: %s"
654 msgstr "+ [aim] hubungan gagal: %s"
656 #: src/hooks/ljhook.cc:574
657 #, c-format
658 msgid "+ [lj] posted successully, the id is %s"
659 msgstr ""
661 #: src/hooks/ljhook.cc:576
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "+ [lj] post error: %s"
664 msgstr "+ [jab] ralat %d: %s"
666 #: src/hooks/ljhook.cc:675
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid ""
669 "The user %s (%s) has added you to his/her friend list\n"
670 "\n"
671 "Journal address: %s"
672 msgstr "Pengguna telah menambah anda ke dalam senarai rakan"
674 #: src/hooks/ljhook.cc:685
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid ""
677 "The user %s has removed you from his/her friend list\n"
678 "\n"
679 "Journal address: %s"
680 msgstr "Pengguna %s telah mengajak anda ke perbincangan %s, tajuknya: %s"
682 #: src/hooks/ljhook.cc:711
683 msgid "+ [lj] error deleting friend"
684 msgstr ""
686 #: src/hooks/ljhook.cc:713
687 msgid "+ [lj] the user has been removed from your friend list"
688 msgstr ""
690 #: src/hooks/ljhook.cc:718
691 msgid "+ [lj] couldn't add friend"
692 msgstr ""
694 #: src/hooks/ljhook.cc:720
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "+ [lj] %s was added to friends"
697 msgstr "+ %s telah dimasukkan ke senarai"
699 #: src/hooks/msnhook.cc:431
700 #, c-format
701 msgid "+ [msn] reverse users listing finished, %d found"
702 msgstr "+ [msc] selesai reverse senarai pengguna, %d ditemui"
704 #: src/hooks/msnhook.cc:794
705 #, c-format
706 msgid "+ [msn] unread e-mail: %d in inbox, %d in folders"
707 msgstr "+ [msn] email tidak dibaca: %d dalam inbox, %d dalam folder"
709 #: src/hooks/msnhook.cc:800
710 #, c-format
711 msgid "+ [msn] e-mail from %s, %s"
712 msgstr "+ [msn] emel dari %s, %s"
714 #: src/hooks/msnhook.cc:906
715 #, fuzzy
716 msgid "+ [msn] cannot connect: "
717 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
719 #: src/hooks/msnhook.cc:930
720 msgid "verify the hostname and port"
721 msgstr "sahkan nama hos dan port"
723 #: src/hooks/abstracthook.cc:351
724 #, fuzzy
725 msgid "connecting to the server"
726 msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
728 #: src/hooks/abstracthook.cc:352
729 #, fuzzy
730 msgid "logged in"
731 msgstr "+ [jab] log in"
733 #: src/hooks/abstracthook.cc:353
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "search finished, %d found"
736 msgstr "+ [icq] carian selesai, %d ditemui"
738 #: src/hooks/abstracthook.cc:354
739 #, fuzzy
740 msgid "password was changed successfully"
741 msgstr "+ [icq] kata laluan berjaya ditukar"
743 #: src/hooks/abstracthook.cc:355
744 #, fuzzy
745 msgid "disconnected"
746 msgstr "Diputuskan"
748 #: src/hooks/abstracthook.cc:356
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "adding %s to the contacts"
751 msgstr "+ [aim] menambah %s ke senarai rakan"
753 #: src/hooks/abstracthook.cc:357
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "removing %s from the contacts"
756 msgstr "+ [msn] membuang %s dari senarai"
758 #: src/hooks/abstracthook.cc:358
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "members list fetching finished, %d found"
761 msgstr "+ [yahoo] selesai mendapatkan senarai rakan, %d ditemui"
763 #: src/icqcontact.cc:790
764 msgid "The user has a birthday today"
765 msgstr "Pengguna menyambut hari lahir hari ini"
767 #: src/icqcontact.cc:818
768 msgid "Jan"
769 msgstr "Jan"
771 #: src/icqcontact.cc:818
772 msgid "Feb"
773 msgstr "Feb"
775 #: src/icqcontact.cc:818
776 msgid "Mar"
777 msgstr "Mac"
779 #: src/icqcontact.cc:818
780 msgid "Apr"
781 msgstr "Apr"
783 #: src/icqcontact.cc:819
784 msgid "May"
785 msgstr "Mei"
787 #: src/icqcontact.cc:819
788 msgid "Jun"
789 msgstr "Jun"
791 #: src/icqcontact.cc:819
792 msgid "Jul"
793 msgstr "Jul"
795 #: src/icqcontact.cc:819
796 msgid "Aug"
797 msgstr "Ogo"
799 #: src/icqcontact.cc:820
800 msgid "Sep"
801 msgstr "Sep"
803 #: src/icqcontact.cc:820
804 msgid "Oct"
805 msgstr "Okt"
807 #: src/icqcontact.cc:820
808 msgid "Nov"
809 msgstr "Nov"
811 #: src/icqcontact.cc:820
812 msgid "Dec"
813 msgstr "Dis"
815 #: src/icqgroups.cc:66
816 msgid "General"
817 msgstr "Am"
819 #: src/eventmanager.cc:118
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "event from %s"
822 msgstr "Dihantar pada %s"
824 #: src/icqdialogs.cc:46
825 msgid "60-above"
826 msgstr "60-ke atas"
828 #: src/icqdialogs.cc:47
829 #, fuzzy
830 msgid "unknown"
831 msgstr "jenis IM tidak dikenali"
833 #: src/icqdialogs.cc:55
834 msgid "General Chat"
835 msgstr "Sembang Am "
837 #: src/icqdialogs.cc:56
838 msgid "Romance"
839 msgstr "Romantik"
841 #: src/icqdialogs.cc:57
842 msgid "Games"
843 msgstr "Permainan"
845 #: src/icqdialogs.cc:58
846 msgid "Students"
847 msgstr "Pelajar"
849 #: src/icqdialogs.cc:59
850 msgid "20 Something"
851 msgstr "20 an"
853 #: src/icqdialogs.cc:60
854 msgid "30 Something"
855 msgstr "30 an"
857 #: src/icqdialogs.cc:61
858 msgid "40 Something"
859 msgstr "40 an"
861 #: src/icqdialogs.cc:62
862 msgid "50 Plus"
863 msgstr "50 Ke atas"
865 #: src/icqdialogs.cc:63
866 msgid "Seeking Women"
867 msgstr "Mencari Wanita"
869 #: src/icqdialogs.cc:64
870 msgid "Seeking Men"
871 msgstr "Mencari Lelaki"
873 #: src/icqdialogs.cc:100
874 msgid " Search profiles "
875 msgstr " Profil carian "
877 #: src/icqdialogs.cc:106 src/icqdialogs.cc:1037 src/icqdialogs.cc:1768
878 #: src/icqface.cc:1790 src/icqface.cc:2483
879 msgid "Remove"
880 msgstr "Buang"
882 #: src/icqdialogs.cc:106
883 msgid "Load"
884 msgstr "Muat"
886 #: src/icqdialogs.cc:191
887 msgid "+ you must be logged in first"
888 msgstr "+ anda mesti log in terlebih dahulu"
890 #: src/icqdialogs.cc:215
891 msgid "lOad"
892 msgstr "mUat"
894 #: src/icqdialogs.cc:215
895 msgid "sAve"
896 msgstr "simpAn"
898 #: src/icqdialogs.cc:215 src/icqdialogs.cc:220 src/icqdialogs.cc:225
899 msgid "cLear"
900 msgstr "cLear"
902 #: src/icqdialogs.cc:215 src/icqdialogs.cc:220 src/icqdialogs.cc:225
903 #: src/icqdialogs.cc:738 src/icqdialogs.cc:1182 src/icqdialogs.cc:1982
904 #: src/accountmanager.cc:69 src/imcontroller.cc:72 src/imotr.cc:439
905 msgid "Change"
906 msgstr "Tukar"
908 #: src/icqdialogs.cc:215
909 msgid "Search/Add"
910 msgstr "Cari/Tambah"
912 #: src/icqdialogs.cc:220
913 msgid "Join/Create"
914 msgstr "Masuk/Bina"
916 #: src/icqdialogs.cc:225
917 msgid "lInk"
918 msgstr ""
920 #: src/icqdialogs.cc:234
921 msgid " Find/add user(s) "
922 msgstr " Cari/tambah pengguna "
924 #: src/icqdialogs.cc:235
925 #, fuzzy
926 msgid " Join/create a channel/conference "
927 msgstr " Sertai membina channel/perbincangan "
929 #: src/icqdialogs.cc:236
930 msgid " Link an RSS feed "
931 msgstr ""
933 #: src/icqdialogs.cc:285
934 msgid " Network "
935 msgstr " Network "
937 #: src/icqdialogs.cc:293
938 msgid " UIN "
939 msgstr " UIN "
941 #: src/icqdialogs.cc:297 src/icqdialogs.cc:383 src/icqdialogs.cc:399
942 #: src/imcontroller.cc:80 src/imcontroller.cc:92
943 msgid " Details "
944 msgstr " Maklumat "
946 #: src/icqdialogs.cc:298 src/icqdialogs.cc:603 src/imcontroller.cc:81
947 #, c-format
948 msgid " Nickname : %s "
949 msgstr " Nama panggilan : %s "
951 #: src/icqdialogs.cc:301 src/icqdialogs.cc:390 src/imcontroller.cc:83
952 #, c-format
953 msgid " E-Mail : %s "
954 msgstr " Emel : %s "
956 #: src/icqdialogs.cc:304 src/icqdialogs.cc:617 src/icqdialogs.cc:676
957 #: src/imcontroller.cc:84
958 #, c-format
959 msgid " First name : %s "
960 msgstr " Nama : %s "
962 #: src/icqdialogs.cc:305 src/icqdialogs.cc:618 src/icqdialogs.cc:677
963 #: src/imcontroller.cc:85
964 #, c-format
965 msgid " Last name : %s "
966 msgstr " Nama Keluarga : %s "
968 #: src/icqdialogs.cc:308 src/icqdialogs.cc:407
969 #, c-format
970 msgid " Age range : %s "
971 msgstr " Lingkungan umur : %s "
973 #: src/icqdialogs.cc:311 src/icqdialogs.cc:406 src/icqdialogs.cc:621
974 #: src/icqdialogs.cc:679
975 #, c-format
976 msgid " Gender : %s "
977 msgstr " Jantina : %s "
979 #: src/icqdialogs.cc:314
980 #, c-format
981 msgid " Language : %s "
982 msgstr " Bahasa : %s "
984 #: src/icqdialogs.cc:318
985 msgid " Location "
986 msgstr " Lokasi "
988 #: src/icqdialogs.cc:319 src/icqdialogs.cc:626 src/icqdialogs.cc:638
989 #: src/icqdialogs.cc:678
990 #, c-format
991 msgid " City : %s "
992 msgstr " Bandar : %s "
994 #: src/icqdialogs.cc:322 src/icqdialogs.cc:627 src/icqdialogs.cc:639
995 #, c-format
996 msgid " State : %s "
997 msgstr " Negeri : %s "
999 #: src/icqdialogs.cc:323 src/icqdialogs.cc:628 src/icqdialogs.cc:640
1000 #, c-format
1001 msgid " Country : %s "
1002 msgstr " Negara : %s "
1004 #: src/icqdialogs.cc:326 src/icqdialogs.cc:637
1005 msgid " Work "
1006 msgstr " Kerja "
1008 #: src/icqdialogs.cc:327 src/icqdialogs.cc:645
1009 #, c-format
1010 msgid " Company : %s "
1011 msgstr " Syarikat : %s "
1013 #: src/icqdialogs.cc:328 src/icqdialogs.cc:646
1014 #, c-format
1015 msgid " Department : %s "
1016 msgstr " Jabatan : %s "
1018 #: src/icqdialogs.cc:329 src/icqdialogs.cc:647
1019 #, c-format
1020 msgid " Position : %s "
1021 msgstr " Jawatan : %s "
1023 #: src/icqdialogs.cc:332
1024 msgid " Online only "
1025 msgstr " Online sahaja "
1027 #: src/icqdialogs.cc:338
1028 msgid " Random chat group "
1029 msgstr " Kumpulan Chat Rawak"
1031 #: src/icqdialogs.cc:343
1032 msgid " Keywords "
1033 msgstr " Katakunci "
1035 #: src/icqdialogs.cc:352
1036 msgid " Nickname "
1037 msgstr " Nama panggilan "
1039 #: src/icqdialogs.cc:358
1040 msgid " Search service "
1041 msgstr " Servis carian "
1043 #: src/icqdialogs.cc:361
1044 msgid " Search parameters "
1045 msgstr " Parameter carian "
1047 #: src/icqdialogs.cc:377 src/icqdialogs.cc:683
1048 #, fuzzy
1049 msgid " Feed Parameters "
1050 msgstr " Parameter carian "
1052 #: src/icqdialogs.cc:378 src/icqdialogs.cc:684
1053 #, c-format
1054 msgid " XML export URL : %s "
1055 msgstr ""
1057 #: src/icqdialogs.cc:379 src/icqdialogs.cc:685
1058 #, c-format
1059 msgid " Check frequency (minutes) : %lu "
1060 msgstr ""
1062 #: src/icqdialogs.cc:384
1063 #, c-format
1064 msgid " Channel : %s "
1065 msgstr " Channel : %s "
1067 #: src/icqdialogs.cc:387 src/icqdialogs.cc:401
1068 #, c-format
1069 msgid " Name : %s "
1070 msgstr " Nama : %s "
1072 #: src/icqdialogs.cc:393
1073 msgid " Joined since the last check only "
1074 msgstr " Sertai sejak kali terakhir diperiksa sahaja"
1076 #: src/icqdialogs.cc:402
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid " Keywords : %s "
1079 msgstr " Katakunci "
1081 #: src/icqdialogs.cc:404 src/icqdialogs.cc:2012
1082 #, fuzzy
1083 msgid " Options "
1084 msgstr " Lokasi "
1086 #: src/icqdialogs.cc:408
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid " Users with photos only : %s "
1089 msgstr " Jawatan : %s "
1091 #: src/icqdialogs.cc:409
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid " Look for online only : %s "
1094 msgstr " Online sahaja "
1096 #: src/icqdialogs.cc:414
1097 msgid " Show users who have you on their list "
1098 msgstr " Tunjukkan pengguna yang menyenaraikan anda di dalam senarai mereka"
1100 #: src/icqdialogs.cc:419
1101 msgid " Name/Title "
1102 msgstr " Nama/Title "
1104 #: src/icqdialogs.cc:424 src/imcontroller.cc:87
1105 msgid " Password "
1106 msgstr " Kata Laluan "
1108 #: src/icqdialogs.cc:429
1109 msgid " Service "
1110 msgstr " Servis "
1112 #: src/icqdialogs.cc:458
1113 msgid "New profile name: "
1114 msgstr "Nama profil baru: "
1116 #: src/icqdialogs.cc:462
1117 msgid "The profile with this name already exists. Do you want to overwrite it?"
1118 msgstr "Nama profil telah wujud. Anda ingin teruskan ?"
1120 #: src/icqdialogs.cc:489
1121 msgid "UIN: "
1122 msgstr "UIN: "
1124 #: src/icqdialogs.cc:490 src/icqdialogs.cc:761
1125 msgid "Nickname: "
1126 msgstr "Nama panggilan: "
1128 #: src/icqdialogs.cc:490
1129 msgid "Name/Title: "
1130 msgstr "Nama/Title: "
1132 #: src/icqdialogs.cc:491 src/imcontroller.cc:105
1133 msgid "E-Mail: "
1134 msgstr "Emel: "
1136 #: src/icqdialogs.cc:492 src/icqdialogs.cc:770 src/imcontroller.cc:106
1137 msgid "First name: "
1138 msgstr "Nama: "
1140 #: src/icqdialogs.cc:493 src/icqdialogs.cc:771 src/imcontroller.cc:107
1141 msgid "Last name: "
1142 msgstr "Nama keluarga: "
1144 #: src/icqdialogs.cc:498 src/icqdialogs.cc:803 src/icqdialogs.cc:812
1145 msgid "City: "
1146 msgstr "Bandar: "
1148 #: src/icqdialogs.cc:499 src/icqdialogs.cc:804 src/icqdialogs.cc:813
1149 msgid "State: "
1150 msgstr "Negeri: "
1152 #: src/icqdialogs.cc:501 src/icqdialogs.cc:816
1153 msgid "Company: "
1154 msgstr "Syarikat: "
1156 #: src/icqdialogs.cc:502 src/icqdialogs.cc:817
1157 msgid "Department: "
1158 msgstr "Jabatan: "
1160 #: src/icqdialogs.cc:503 src/icqdialogs.cc:818
1161 msgid "Position: "
1162 msgstr "Jawatan: "
1164 #: src/icqdialogs.cc:505
1165 msgid "Channel: "
1166 msgstr "Channel: "
1168 #: src/icqdialogs.cc:506
1169 msgid "Name: "
1170 msgstr "Nama: "
1172 #: src/icqdialogs.cc:508
1173 msgid "Keywords: "
1174 msgstr "Katakunci: "
1176 #: src/icqdialogs.cc:518 src/imcontroller.cc:102
1177 msgid "Password: "
1178 msgstr "Kata laluan: "
1180 #: src/icqdialogs.cc:519 src/icqdialogs.cc:856
1181 #, fuzzy
1182 msgid "URL: "
1183 msgstr "URL"
1185 #: src/icqdialogs.cc:520 src/icqdialogs.cc:857
1186 msgid "Check frequency: "
1187 msgstr ""
1189 #: src/icqdialogs.cc:532
1190 msgid "Wrong Jabber ID!"
1191 msgstr ""
1193 #: src/icqdialogs.cc:546 src/icqdialogs.cc:1993
1194 #, fuzzy
1195 msgid " General "
1196 msgstr "Am"
1198 #: src/icqdialogs.cc:581
1199 msgid " Registration service "
1200 msgstr " Servis pendaftaran "
1202 #: src/icqdialogs.cc:585
1203 msgid " Registration parameters "
1204 msgstr " Parameter pendaftaran "
1206 #: src/icqdialogs.cc:608
1207 #, c-format
1208 msgid " Change password : %s "
1209 msgstr " Tukar kata laluan : %s "
1211 #: src/icqdialogs.cc:619
1212 #, c-format
1213 msgid " E-mail : %s "
1214 msgstr " Emel : %s "
1216 #: src/icqdialogs.cc:622
1217 #, c-format
1218 msgid " Birthdate : %s "
1219 msgstr " Tarikh Lahir : %s "
1221 #: src/icqdialogs.cc:623
1222 #, c-format
1223 msgid " Age : %s "
1224 msgstr " Umur : %s "
1226 #: src/icqdialogs.cc:625
1227 msgid " Home "
1228 msgstr " Rumah "
1230 #: src/icqdialogs.cc:631 src/icqdialogs.cc:643
1231 #, c-format
1232 msgid " Street address : %s "
1233 msgstr " Jalan : %s "
1235 #: src/icqdialogs.cc:632 src/icqdialogs.cc:644
1236 #, c-format
1237 msgid " Zip code : %s "
1238 msgstr " Poskod : %s "
1240 #: src/icqdialogs.cc:633 src/icqdialogs.cc:649
1241 #, c-format
1242 msgid " Phone : %s "
1243 msgstr " Telefon : %s "
1245 #: src/icqdialogs.cc:634 src/icqdialogs.cc:650
1246 #, c-format
1247 msgid " Fax : %s "
1248 msgstr " Faks : %s "
1250 #: src/icqdialogs.cc:635
1251 #, c-format
1252 msgid " Cellular phone : %s "
1253 msgstr " Telefon Bimbit : %s "
1255 #: src/icqdialogs.cc:648 src/icqdialogs.cc:653
1256 #, c-format
1257 msgid " Homepage : %s "
1258 msgstr " Laman Web : %s "
1260 #: src/icqdialogs.cc:652
1261 msgid " More "
1262 msgstr " Lagi "
1264 #: src/icqdialogs.cc:656
1265 #, c-format
1266 msgid " 1st language : %s "
1267 msgstr " Bahasa Utama : %s "
1269 #: src/icqdialogs.cc:659
1270 #, c-format
1271 msgid " 2nd language : %s "
1272 msgstr " Bahasa Kedua : %s "
1274 #: src/icqdialogs.cc:662
1275 #, c-format
1276 msgid " 3rd language : %s "
1277 msgstr " Bahasa Ketiga : %s "
1279 #: src/icqdialogs.cc:665
1280 msgid " Miscellaneous "
1281 msgstr " Pelbagai "
1283 #: src/icqdialogs.cc:667
1284 #, c-format
1285 msgid " Enable web status indicator : %s "
1286 msgstr ""
1288 #: src/icqdialogs.cc:668
1289 #, c-format
1290 msgid " Random chat group : %s "
1291 msgstr " Kumpulan chat rawak : %s "
1293 #: src/icqdialogs.cc:670
1294 #, c-format
1295 msgid " Authorization required : %s "
1296 msgstr " Pengesahan diperlukan: %s"
1298 #: src/icqdialogs.cc:690
1299 msgid " About "
1300 msgstr " Mengenai "
1302 #: src/icqdialogs.cc:708
1303 msgid "Fetching your details"
1304 msgstr "Dapatkan maklumat anda"
1306 #: src/icqdialogs.cc:722
1307 #, c-format
1308 msgid " Your %s details "
1309 msgstr " Maklumat %s anda "
1311 #: src/icqdialogs.cc:725
1312 #, c-format
1313 msgid " %s: details "
1314 msgstr " %s: maklumat "
1316 #: src/icqdialogs.cc:738 src/icqdialogs.cc:1182 src/icqdialogs.cc:1647
1317 #: src/accountmanager.cc:69 src/imotr.cc:439
1318 msgid "Done"
1319 msgstr "Siap"
1321 #: src/icqdialogs.cc:756
1322 msgid "Wait a moment. Your details haven't been fetched yet"
1323 msgstr "Tunggu sebentar. Maklumat anda masih belum diperolehi"
1325 #: src/icqdialogs.cc:772
1326 msgid "E-mail: "
1327 msgstr "Emel: "
1329 #: src/icqdialogs.cc:783
1330 msgid "Enter birthdate (DD-MM-YYYY): "
1331 msgstr "Masukkan Tarikh Lahir (HH-BB-TTTT): "
1333 #: src/icqdialogs.cc:801
1334 msgid "Age: "
1335 msgstr "Umur: "
1337 #: src/icqdialogs.cc:806 src/icqdialogs.cc:815
1338 msgid "Street address: "
1339 msgstr "Alamat: "
1341 #: src/icqdialogs.cc:807 src/icqdialogs.cc:831
1342 msgid "Zip code: "
1343 msgstr "Poskod: "
1345 #: src/icqdialogs.cc:808 src/icqdialogs.cc:820
1346 msgid "Phone: "
1347 msgstr "Telefon: "
1349 #: src/icqdialogs.cc:809 src/icqdialogs.cc:821
1350 msgid "Fax: "
1351 msgstr "Faks: "
1353 #: src/icqdialogs.cc:810
1354 msgid "Cellular phone: "
1355 msgstr "Telefon Bimbit: "
1357 #: src/icqdialogs.cc:819 src/icqdialogs.cc:823
1358 msgid "Homepage: "
1359 msgstr "Laman Web: "
1361 #: src/icqdialogs.cc:829 src/icqface.cc:1350 src/icqface.cc:1354
1362 #: src/icqface.cc:1366
1363 msgid "About"
1364 msgstr "Mengenai"
1366 #: src/icqdialogs.cc:850
1367 msgid "New password: "
1368 msgstr "Kata laluan baru: "
1370 #: src/icqdialogs.cc:853
1371 msgid "Check the new password: "
1372 msgstr "Periksa kata laluan baru: "
1374 #: src/icqdialogs.cc:931 src/icqdialogs.cc:969
1375 msgid "none"
1376 msgstr "tiada"
1378 #: src/icqdialogs.cc:987
1379 msgid " [Ctrl-X save, Esc cancel] "
1380 msgstr " [Ctrl-X simpan, Esc batal] "
1382 #: src/icqdialogs.cc:1027
1383 #, c-format
1384 msgid " Send file(s) to %s, %lu "
1385 msgstr " Hantar fail ke %s, %lu "
1387 #: src/icqdialogs.cc:1037 src/icqdialogs.cc:1646 src/icqface.cc:66
1388 #: src/icqface.cc:854 src/icqface.cc:857 src/icqface.cc:1790
1389 #: src/icqface.cc:2483
1390 msgid "Add"
1391 msgstr "Tambah"
1393 #: src/icqdialogs.cc:1037
1394 msgid "Comment"
1395 msgstr "Komen"
1397 #: src/icqdialogs.cc:1037 src/icqface.cc:2483
1398 msgid "Send"
1399 msgstr "Hantar"
1401 #: src/icqdialogs.cc:1047
1402 msgid " Files "
1403 msgstr " Fail "
1405 #: src/icqdialogs.cc:1048
1406 msgid " Comment "
1407 msgstr " Komen "
1409 #: src/icqdialogs.cc:1060
1410 msgid "filename: "
1411 msgstr "nama fail: "
1413 #: src/icqdialogs.cc:1067
1414 msgid "comment: "
1415 msgstr "komen: "
1417 #: src/icqdialogs.cc:1140
1418 #, fuzzy
1419 msgid "None"
1420 msgstr "Siap"
1422 #: src/icqdialogs.cc:1141
1423 msgid "Russian"
1424 msgstr ""
1426 #: src/icqdialogs.cc:1142
1427 msgid "Polish"
1428 msgstr ""
1430 #: src/icqdialogs.cc:1173
1431 #, fuzzy
1432 msgid " CenterIM configuration "
1433 msgstr " Tetapan centerim "
1435 #: src/icqdialogs.cc:1193
1436 msgid " User interface "
1437 msgstr " Antaramuka pengguna "
1439 #: src/icqdialogs.cc:1194
1440 #, c-format
1441 msgid " Change sound device to : %s "
1442 msgstr " Tukar peranti bunyi ke : %s "
1444 #: src/icqdialogs.cc:1195
1445 #, c-format
1446 msgid " Change color scheme to : %s "
1447 msgstr " Tukar skima warna ke : %s "
1449 #: src/icqdialogs.cc:1196
1450 #, c-format
1451 msgid " Left panel width :  %d "
1452 msgstr ""
1454 #: src/icqdialogs.cc:1197
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid " Log panel height :  %d "
1457 msgstr " Jabatan : %s "
1459 #: src/icqdialogs.cc:1198
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid " Chat panel height : %d "
1462 msgstr " Channel : %s "
1464 #: src/icqdialogs.cc:1201
1465 #, c-format
1466 msgid " Enable bidirectional languages support : %s "
1467 msgstr ""
1469 #: src/icqdialogs.cc:1203
1470 #, c-format
1471 msgid " Enable emacs bindings in text editor : %s "
1472 msgstr ""
1474 #: src/icqdialogs.cc:1204
1475 #, c-format
1476 msgid " Ask before quit : %s "
1477 msgstr ""
1479 #: src/icqdialogs.cc:1206
1480 msgid " Codepages conversion "
1481 msgstr ""
1483 #: src/icqdialogs.cc:1213
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid " Switch to language preset : %s "
1486 msgstr " Bahasa Utama : %s "
1488 #: src/icqdialogs.cc:1214
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid " Remote charset : %s "
1491 msgstr " Jabatan : %s "
1493 #: src/icqdialogs.cc:1215
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid " Local charset : %s "
1496 msgstr " Jabatan : %s "
1498 #: src/icqdialogs.cc:1218
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid " For protocols : %s"
1501 msgstr " Jawatan : %s "
1503 #: src/icqdialogs.cc:1221
1504 msgid " Contact list "
1505 msgstr " Senarai hubungan "
1507 #: src/icqdialogs.cc:1222
1508 #, c-format
1509 msgid " Arrange contacts into groups : %s "
1510 msgstr " Susun rakan ke dalam kumpulan : %s "
1512 #: src/icqdialogs.cc:1223
1513 #, c-format
1514 msgid " Hide offline users : %s "
1515 msgstr " Sembunyikan pengguna offline : %s "
1517 #: src/icqdialogs.cc:1224
1518 #, c-format
1519 msgid " Anti-spam: kill msgs from users not on the list : %s "
1520 msgstr " Anti-spam: buang mesej dari pengguna yang tiada dalam senarai : %s "
1522 #: src/icqdialogs.cc:1225
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid " Anti-spam: ignore authorization requests: %s "
1525 msgstr " Pengesahan diperlukan: %s"
1527 #: src/icqdialogs.cc:1226
1528 #, c-format
1529 msgid " Anti-spam: use captcha to identify bots: %s "
1530 msgstr ""
1532 #: src/icqdialogs.cc:1227
1533 #, c-format
1534 msgid " Quote a message on reply : %s "
1535 msgstr " Quote mesej dalam balasan : %s "
1537 #: src/icqdialogs.cc:1228
1538 #, c-format
1539 msgid " Check the local mailbox : %s "
1540 msgstr " Periksa peti surat setempat : %s "
1542 #: src/icqdialogs.cc:1229
1543 #, c-format
1544 msgid " Remember passwords : %s "
1545 msgstr " Ingat kata laluan : %s "
1547 #: src/icqdialogs.cc:1230
1548 #, c-format
1549 msgid " Edit away message on status change : %s "
1550 msgstr " Edit mesej away pada perubahan status : %s "
1552 #: src/icqdialogs.cc:1237
1553 #, c-format
1554 msgid " Chat messaging mode for : %s"
1555 msgstr " Mod mesej chat bagi : %s "
1557 #: src/icqdialogs.cc:1243
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid " Enter key sends message for : %s"
1560 msgstr " Quote mesej dalam balasan : %s "
1562 #: src/icqdialogs.cc:1246
1563 #, c-format
1564 msgid " Chat messaging mode : %s "
1565 msgstr " Mod mesej chat : %s "
1567 #: src/icqdialogs.cc:1247
1568 #, c-format
1569 msgid " Enter key sends message : %s "
1570 msgstr ""
1572 #: src/icqdialogs.cc:1254
1573 #, c-format
1574 msgid " Always online non-IM contacts for : %s"
1575 msgstr ""
1577 #: src/icqdialogs.cc:1255
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid " Color contacts according to: %s "
1580 msgstr " Susun rakan ke dalam kumpulan : %s "
1582 #: src/icqdialogs.cc:1257
1583 msgid " Communications "
1584 msgstr " Hubungan "
1586 #: src/icqdialogs.cc:1258
1587 #, c-format
1588 msgid " SMTP server : %s "
1589 msgstr " Pelayan SMTP : %s "
1591 #: src/icqdialogs.cc:1259
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid " HTTP browser : %s "
1594 msgstr " Pelayan SMTP : %s "
1596 #: src/icqdialogs.cc:1260
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid " HTTP proxy server : %s "
1599 msgstr " Pelayan SMTP : %s "
1601 #: src/icqdialogs.cc:1263
1602 #, c-format
1603 msgid " Proxy only for HTTP (rss and lj) : %s "
1604 msgstr ""
1606 #: src/icqdialogs.cc:1265
1607 #, c-format
1608 msgid " Enable peer-to-peer communications : %s "
1609 msgstr ""
1611 #: src/icqdialogs.cc:1268
1612 #, c-format
1613 msgid " Port range to use for peer-to-peer : %s "
1614 msgstr ""
1616 #: src/icqdialogs.cc:1270
1617 msgid " Logging "
1618 msgstr " Log "
1620 #: src/icqdialogs.cc:1271
1621 #, c-format
1622 msgid " Timestamps in the log window : %s "
1623 msgstr " Stem masa di dalam tetingkap log : %s"
1625 #: src/icqdialogs.cc:1272
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid " Timestamps include seconds : %s "
1628 msgstr " Stem masa di dalam tetingkap log : %s"
1630 #: src/icqdialogs.cc:1273
1631 #, c-format
1632 msgid " Online/offile events in the log window : %s "
1633 msgstr " Peristiwa online/offline di dalam tetingkap log : %s"
1635 #: src/icqdialogs.cc:1274
1636 #, c-format
1637 msgid " Detailed IM events log in ~/.centerim/log : %s "
1638 msgstr " Maklumat terperinci IM di dalam fail log ~/.centerim/log : %s "
1640 #: src/icqdialogs.cc:1276
1641 msgid " Auto Presence Status "
1642 msgstr ""
1644 #: src/icqdialogs.cc:1277
1645 #, c-format
1646 msgid " Automatically set Away period (min) : %d "
1647 msgstr " Masa untuk menetapkan Away secara automatik (min) : %d "
1649 #: src/icqdialogs.cc:1278
1650 #, c-format
1651 msgid " Automatically set N/A period (min) : %d "
1652 msgstr " Masa untuk menetapkan N/A secara automatik (min) : %d "
1654 #: src/icqdialogs.cc:1279
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid " Automatically set N/A when screen is detached : %s "
1657 msgstr " Masa untuk menetapkan N/A secara automatik (min) : %d "
1659 #: src/icqdialogs.cc:1281
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid " Screen socket path : %s "
1662 msgstr " Jalan : %s "
1664 #: src/icqdialogs.cc:1308
1665 msgid "Auto Away period (0 - disable): "
1666 msgstr "Jangkamasa Auto Away (0 - matikan): "
1668 #: src/icqdialogs.cc:1312
1669 msgid "Auto N/A period (0 - disable): "
1670 msgstr "Jangkamasa Auto N.A (0 - matikan): "
1672 #: src/icqdialogs.cc:1338
1673 msgid "SMTP server hostname: "
1674 msgstr "Nama pelayan SMTP: "
1676 #: src/icqdialogs.cc:1348
1677 msgid "Peer-to-peer port range (min-max): "
1678 msgstr ""
1680 #: src/icqdialogs.cc:1362
1681 #, fuzzy
1682 msgid "HTTP proxy server hostname: "
1683 msgstr "Nama pelayan SMTP: "
1685 #: src/icqdialogs.cc:1394
1686 msgid "Charset to convert messages from: "
1687 msgstr ""
1689 #: src/icqdialogs.cc:1398
1690 msgid "Charset to convert messages to: "
1691 msgstr ""
1693 #: src/icqdialogs.cc:1408
1694 #, fuzzy
1695 msgid "HTTP browser to use: "
1696 msgstr "Nama pelayan SMTP: "
1698 #: src/icqdialogs.cc:1412
1699 msgid "Left panel width: "
1700 msgstr ""
1702 #: src/icqdialogs.cc:1417
1703 msgid "Log panel height: "
1704 msgstr ""
1706 #: src/icqdialogs.cc:1422
1707 msgid "Chat panel height: "
1708 msgstr ""
1710 #: src/icqdialogs.cc:1433
1711 msgid "Screen socket path: "
1712 msgstr ""
1714 #: src/icqdialogs.cc:1435
1715 msgid "Choosen screen socket path doesn't exist!"
1716 msgstr ""
1718 #: src/icqdialogs.cc:1610
1719 msgid "Your details have been fetched"
1720 msgstr "Maklumat anda telah diperolehi"
1722 #: src/icqdialogs.cc:1622
1723 msgid "Organize contact groups"
1724 msgstr "Susunan kumpulan rakan"
1726 #: src/icqdialogs.cc:1646
1727 msgid "Rename"
1728 msgstr "Namakan semula"
1730 #: src/icqdialogs.cc:1646
1731 msgid "rEmove"
1732 msgstr "uBah"
1734 #: src/icqdialogs.cc:1646
1735 msgid "move Up"
1736 msgstr "ke atas"
1738 #: src/icqdialogs.cc:1646
1739 msgid "move Down"
1740 msgstr "ke bawah"
1742 #: src/icqdialogs.cc:1647 src/icqdialogs.cc:2160
1743 msgid "Select"
1744 msgstr "Pilih"
1746 #: src/icqdialogs.cc:1662
1747 msgid " Groups "
1748 msgstr " Kumpulan "
1750 #: src/icqdialogs.cc:1677
1751 msgid "Name for a group to be created: "
1752 msgstr "Nama kumpulan yang hendak dibuat: "
1754 #: src/icqdialogs.cc:1687
1755 msgid "New name for the group: "
1756 msgstr "Nama baru bagu kumpulan: "
1758 #: src/icqdialogs.cc:1702
1759 msgid "Are you sure want to remove the group?"
1760 msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam kumpulan?"
1762 #: src/icqdialogs.cc:1759
1763 msgid "File transfer status"
1764 msgstr "Status penghantaran fail"
1766 #: src/icqdialogs.cc:1768
1767 msgid "Cancel"
1768 msgstr "Batal"
1770 #: src/icqdialogs.cc:1797
1771 #, c-format
1772 msgid " Incoming from %s "
1773 msgstr " Datang dari %s"
1775 #: src/icqdialogs.cc:1799
1776 #, c-format
1777 msgid " Outgoing to %s "
1778 msgstr " Keluar ke %s"
1780 #: src/icqdialogs.cc:1807
1781 msgid "init"
1782 msgstr "mulaan"
1784 #: src/icqdialogs.cc:1808
1785 msgid "start"
1786 msgstr "mula"
1788 #: src/icqdialogs.cc:1809
1789 msgid "work"
1790 msgstr "kerja"
1792 #: src/icqdialogs.cc:1810
1793 msgid "done"
1794 msgstr "selesai"
1796 #: src/icqdialogs.cc:1811
1797 msgid "err"
1798 msgstr "err"
1800 #: src/icqdialogs.cc:1812
1801 msgid "abort"
1802 msgstr "batal"
1804 #: src/icqdialogs.cc:1819
1805 msgid " of "
1806 msgstr " dari "
1808 #: src/icqdialogs.cc:1852
1809 msgid "Cannot remove a transfer which is in progress now"
1810 msgstr "Tidak boleh buang penghantaran yang sedang berlangsung sekarang"
1812 #: src/icqdialogs.cc:1963
1813 msgid "public (visible to all)"
1814 msgstr ""
1816 #: src/icqdialogs.cc:1965
1817 msgid "private"
1818 msgstr ""
1820 #: src/icqdialogs.cc:1967
1821 #, fuzzy
1822 msgid "friends only"
1823 msgstr "Gagal"
1825 #: src/icqdialogs.cc:1974
1826 msgid " LiveJournal posting: attributes "
1827 msgstr ""
1829 #: src/icqdialogs.cc:1982
1830 msgid "Detect music"
1831 msgstr ""
1833 #: src/icqdialogs.cc:1982
1834 msgid "Post"
1835 msgstr ""
1837 #: src/icqdialogs.cc:1982
1838 #, fuzzy
1839 msgid "cAncel"
1840 msgstr "Batal"
1842 #: src/icqdialogs.cc:1994
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid " Post to journal : %s "
1845 msgstr " Jawatan : %s "
1847 #: src/icqdialogs.cc:1995
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid " Subject : %s "
1850 msgstr " Selamat : %s "
1852 #: src/icqdialogs.cc:2000
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid " Security : %s "
1855 msgstr " Selamat : %s "
1857 #: src/icqdialogs.cc:2002
1858 msgid " Fancy stuff "
1859 msgstr ""
1861 #: src/icqdialogs.cc:2005
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid " Mood : %s "
1864 msgstr " Login : %s "
1866 #: src/icqdialogs.cc:2005 src/icqdialogs.cc:2032
1867 msgid "(none/custom)"
1868 msgstr ""
1870 #: src/icqdialogs.cc:2006
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid " Custom mood : %s "
1873 msgstr " Nama Keluarga : %s "
1875 #: src/icqdialogs.cc:2008
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid " Music : %s "
1878 msgstr " Emel : %s "
1880 #: src/icqdialogs.cc:2009
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid " Picture : %s "
1883 msgstr " Selamat : %s "
1885 #: src/icqdialogs.cc:2009 src/icqdialogs.cc:2034
1886 msgid "(default)"
1887 msgstr ""
1889 #: src/icqdialogs.cc:2010
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid " Tags : %s "
1892 msgstr " Umur : %s "
1894 #: src/icqdialogs.cc:2013
1895 #, c-format
1896 msgid " Disable auto-formatting : %s "
1897 msgstr ""
1899 #: src/icqdialogs.cc:2014
1900 #, c-format
1901 msgid " Disable sending comments by e-mail : %s "
1902 msgstr ""
1904 #: src/icqdialogs.cc:2015
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid " Disallow comments : %s "
1907 msgstr " Jabatan : %s "
1909 #: src/icqdialogs.cc:2016
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid " Backdated entry : %s "
1912 msgstr " Tarikh Lahir : %s "
1914 #: src/icqdialogs.cc:2024
1915 msgid "Posting subject: "
1916 msgstr ""
1918 #: src/icqdialogs.cc:2033
1919 msgid "Currently playing: "
1920 msgstr ""
1922 #: src/icqdialogs.cc:2035
1923 msgid "Current mood: "
1924 msgstr ""
1926 #: src/icqdialogs.cc:2036
1927 msgid "Tags for the entry: "
1928 msgstr ""
1930 #: src/icqdialogs.cc:2070
1931 #, fuzzy
1932 msgid "pgp key quick search"
1933 msgstr " Senarai hubungan "
1935 #: src/icqdialogs.cc:2072
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "PGP key search: type to find, %s find again, Enter finish"
1938 msgstr "CarianCepat: taip untuk cari, Alt-S cari semula, Enter siap"
1940 #: src/icqdialogs.cc:2153
1941 msgid " Select PGP key to use "
1942 msgstr ""
1944 #: src/icqdialogs.cc:2174
1945 #, fuzzy
1946 msgid " Use no key"
1947 msgstr "Maklumat pengguna"
1949 #: src/icqdialogs.cc:2188
1950 msgid "pgp key selection"
1951 msgstr ""
1953 #: src/icqdialogs.cc:2190
1954 #, c-format
1955 msgid "PGP key selection: %s for quick lookup"
1956 msgstr ""
1958 #: src/imexternal.cc:128
1959 #, c-format
1960 msgid "executed external manual action %s, return code = %d"
1961 msgstr "lakukan aksi luaran manual %s, return code = %d"
1963 #: src/imexternal.cc:160
1964 #, c-format
1965 msgid "executed external action %s, return code = %d"
1966 msgstr "lakukan aksi luaran %s, return code = %d"
1968 #: src/imcontact.cc:105 src/imlogger.cc:33
1969 msgid "Offline"
1970 msgstr "Offline"
1972 #: src/imcontact.cc:106 src/imlogger.cc:34 src/icqface.cc:1133
1973 msgid "Online"
1974 msgstr "Online"
1976 #: src/imcontact.cc:107 src/imlogger.cc:35
1977 msgid "Invisible"
1978 msgstr "Sembunyi"
1980 #: src/imcontact.cc:108 src/imlogger.cc:36
1981 msgid "Free for chat"
1982 msgstr "Sedia berborak"
1984 #: src/imcontact.cc:109
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Do not disturb"
1987 msgstr " [d] Jangan ganggu"
1989 #: src/imcontact.cc:110 src/imlogger.cc:38
1990 msgid "Occupied"
1991 msgstr "Digunakan"
1993 #: src/imcontact.cc:111
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Not available"
1996 msgstr " [n] Tiada"
1998 #: src/imcontact.cc:112 src/imlogger.cc:41
1999 msgid "Away"
2000 msgstr "Away"
2002 #: src/imcontact.cc:113 src/imlogger.cc:40
2003 msgid "Out for Lunch"
2004 msgstr ""
2006 #: src/imlogger.cc:37
2007 msgid "DND"
2008 msgstr "DND"
2010 #: src/imlogger.cc:39
2011 msgid "N/A"
2012 msgstr "N/A"
2014 #: src/imlogger.cc:49
2015 msgid "message"
2016 msgstr "mesej"
2018 #: src/imlogger.cc:50 src/icqface.cc:1023
2019 msgid "URL"
2020 msgstr "URL"
2022 #: src/imlogger.cc:51
2023 msgid "SMS"
2024 msgstr "SMS"
2026 #: src/imlogger.cc:52
2027 msgid "authorization"
2028 msgstr "pengesahan"
2030 #: src/imlogger.cc:53
2031 msgid "e-mail"
2032 msgstr "emel"
2034 #: src/imlogger.cc:54
2035 msgid "notification"
2036 msgstr "pemberitahuan"
2038 #: src/imlogger.cc:55
2039 msgid "contacts"
2040 msgstr "hubungan"
2042 #: src/imlogger.cc:56
2043 msgid "files"
2044 msgstr "fail"
2046 #: src/imlogger.cc:57
2047 #, fuzzy
2048 msgid "event"
2049 msgstr "Tidak pernah"
2051 #: src/imlogger.cc:79
2052 msgid "events log started"
2053 msgstr "log peristiwa dimulakan"
2055 #: src/imlogger.cc:110
2056 #, c-format
2057 msgid "outgoing %s to %s"
2058 msgstr "%s keluar ke %s"
2060 #: src/imlogger.cc:111
2061 #, c-format
2062 msgid "incoming %s from %s"
2063 msgstr "%s masuk dari %s"
2065 #: src/imlogger.cc:123
2066 msgid "ignored"
2067 msgstr "diabaikan"
2069 #: src/imlogger.cc:137
2070 #, c-format
2071 msgid "%s [%s] comes online"
2072 msgstr ""
2074 #: src/imlogger.cc:139
2075 #, c-format
2076 msgid "%s went offline"
2077 msgstr "%s offline"
2079 #: src/imlogger.cc:141
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "%s is now %s, was %s"
2082 msgstr "%s kepada %s, dihantar pada %s"
2084 #: src/imlogger.cc:170
2085 #, c-format
2086 msgid "%s: went online, with status %s"
2087 msgstr "%s: jadi online dengan status %s"
2089 #: src/imlogger.cc:172
2090 #, c-format
2091 msgid "%s: went offline"
2092 msgstr "%s: ke offline"
2094 #: src/imlogger.cc:174
2095 #, c-format
2096 msgid "changed our %s status to %s from %s"
2097 msgstr "tukar status kita %s ke %s dari %s"
2099 #: src/accountmanager.cc:63 src/imotr.cc:433
2100 msgid " IM account manager "
2101 msgstr " Pengurus akaun IM "
2103 #: src/accountmanager.cc:97
2104 #, c-format
2105 msgid " Server : %s "
2106 msgstr " Pelayan : %s "
2108 #: src/accountmanager.cc:100
2109 #, c-format
2110 msgid " Secured : %s "
2111 msgstr " Selamat : %s "
2113 #: src/accountmanager.cc:107
2114 #, c-format
2115 msgid " UIN : %s "
2116 msgstr " UIN : %s "
2118 #: src/accountmanager.cc:112
2119 #, c-format
2120 msgid " Login : %s "
2121 msgstr " Login : %s "
2123 #: src/accountmanager.cc:118
2124 #, c-format
2125 msgid " Password (optional) : %s "
2126 msgstr " Kata laluan (pilihan) : %s "
2128 #: src/accountmanager.cc:118
2129 #, c-format
2130 msgid " Password : %s "
2131 msgstr " Katalaluan : %s "
2133 #: src/accountmanager.cc:124
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid " Priority : %s "
2136 msgstr " Bandar : %s "
2138 #: src/accountmanager.cc:129
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid " Import friend list : %s "
2141 msgstr " Jabatan : %s "
2143 #: src/accountmanager.cc:134
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid " NickServ password (optional) : %s "
2146 msgstr " Kata laluan (pilihan) : %s "
2148 #: src/accountmanager.cc:140
2149 msgid " Register "
2150 msgstr " Daftar "
2152 #: src/accountmanager.cc:145
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid " OpenPGP key: %s "
2155 msgstr " Jantina : %s "
2157 #: src/accountmanager.cc:150
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid " Key passphrase: %s "
2160 msgstr " Katakunci "
2162 #: src/accountmanager.cc:158
2163 msgid " Change nickname "
2164 msgstr " Tukar Nama pendek "
2166 #: src/accountmanager.cc:159
2167 msgid " Update user details "
2168 msgstr " Kemaskini maklumat rakan "
2170 #: src/accountmanager.cc:162
2171 msgid " Set away message "
2172 msgstr " Tetapkan mesej away "
2174 #: src/accountmanager.cc:164
2175 msgid " Drop "
2176 msgstr " Buang "
2178 #: src/accountmanager.cc:182
2179 msgid " user name: "
2180 msgstr " nama pengguna: "
2182 #: src/accountmanager.cc:187
2183 msgid " uin: "
2184 msgstr " uin: "
2186 #: src/accountmanager.cc:192 src/accountmanager.cc:248
2187 msgid " password: "
2188 msgstr " kata laluan: "
2190 #: src/accountmanager.cc:200
2191 msgid "Drop the account information first!"
2192 msgstr "Buang maklumat akaun dahulu!"
2194 #: src/accountmanager.cc:214
2195 msgid "You have to disconnect the service first!"
2196 msgstr "Putuskan servis terlebih dahulu!"
2198 #: src/accountmanager.cc:223
2199 msgid " server address: "
2200 msgstr " alamat pelayan: "
2202 #: src/accountmanager.cc:267
2203 msgid " priority: "
2204 msgstr ""
2206 #: src/accountmanager.cc:281
2207 msgid "PGP key passphrase: "
2208 msgstr ""
2210 #: src/imcontroller.cc:65
2211 #, c-format
2212 msgid " Register on the %s network "
2213 msgstr " Daftar ke rangkaian %s "
2215 #: src/imcontroller.cc:72
2216 msgid "Go ahead"
2217 msgstr "Teruskan"
2219 #: src/imcontroller.cc:88
2220 #, c-format
2221 msgid " Password to set : %s "
2222 msgstr " Tetapkan kata laluan : %s "
2224 #: src/imcontroller.cc:89
2225 #, c-format
2226 msgid " Check the password : %s "
2227 msgstr " Periksa kata laluan : %s "
2229 #: src/imcontroller.cc:93
2230 #, c-format
2231 msgid " Server to use : %s "
2232 msgstr " Pelayan yang hendak diguna : %s "
2234 #: src/imcontroller.cc:103
2235 msgid "Check the password you entered: "
2236 msgstr "Periksa kata laluan yang anda masukkan: "
2238 #: src/imcontroller.cc:104
2239 msgid "Nickname to set: "
2240 msgstr "Nama samaran yang hendak ditetapkan: "
2242 #: src/imcontroller.cc:108
2243 msgid "Server: "
2244 msgstr "Pelayan: "
2246 #: src/imcontroller.cc:114
2247 msgid "Passwords do not match"
2248 msgstr "Kata laluan tidak sama"
2250 #: src/imcontroller.cc:116
2251 msgid "Password must be entered"
2252 msgstr "Kata laluan mesti diisi"
2254 #: src/imcontroller.cc:118
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Password must be at least 6 chars long"
2257 msgstr "Kata laluan mesti diisi"
2259 #: src/imcontroller.cc:137 src/imcontroller.cc:198
2260 msgid " Registration progress "
2261 msgstr " Progress pendaftaran "
2263 #: src/imcontroller.cc:140
2264 #, c-format
2265 msgid "Connecting to the server %s ..."
2266 msgstr "Sedang menghubungi pelayan %s ..."
2268 #: src/imcontroller.cc:144
2269 msgid "Sending request"
2270 msgstr "Sedang menghantar permintaan"
2272 #: src/imcontroller.cc:150
2273 msgid "Timed out waiting for a new uin. Retry?"
2274 msgstr "Masa tamat semasa menunggu UIN baru. Cuba lagi?"
2276 #: src/imcontroller.cc:154
2277 msgid "Retrying.."
2278 msgstr "Sedan mencuba.."
2280 #: src/imcontroller.cc:160
2281 #, c-format
2282 msgid "New UIN received, %lu"
2283 msgstr "UIN baru diterima, %lu"
2285 #: src/imcontroller.cc:176 src/imcontroller.cc:234
2286 msgid "Disconnected"
2287 msgstr "Diputuskan"
2289 #: src/imcontroller.cc:179
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Unable to connect to icq server. Retry?"
2292 msgstr "Gagal menghubungi pelayan icq. CUba lagi?"
2294 #: src/imcontroller.cc:200
2295 #, c-format
2296 msgid "Trying to register %s at %s ..."
2297 msgstr "Cubaan mendaftar %s di %s ..."
2299 #: src/imcontroller.cc:215
2300 msgid "The Jabber ID was successfully registered"
2301 msgstr "ID Jabber berjaya didaftarkan"
2303 #: src/imcontroller.cc:228
2304 msgid "Failed"
2305 msgstr "Gagal"
2307 #: src/imcontroller.cc:257
2308 msgid "You must be logged to the ICQ network to update the details"
2309 msgstr "Anda mesti log ke rangkaian ICQ untuk mengemaskini maklumat"
2311 #: src/imcontroller.cc:276
2312 msgid "new MSN friendly nick: "
2313 msgstr "nama pendek baru yang mesra MSN: "
2315 #: src/imcontroller.cc:284
2316 msgid "You must be logged to the MSN network to update the friendly nick"
2317 msgstr ""
2318 "Anda mesti log ke rangkaian MSN untuk mengemaskini nama pendek yang mesra"
2320 #: src/imcontroller.cc:301
2321 msgid "You must be logged to the Jabber network to update your details"
2322 msgstr "Anda mesti log ke rangkaian Jabber untuk mengemaskini maklumat"
2324 #: src/imcontroller.cc:318
2325 #, fuzzy
2326 msgid "You must be logged to the Gadu-Gadu network to update your details"
2327 msgstr "Anda mesti log ke rangkaian Jabber untuk mengemaskini maklumat"
2329 #: src/imcontroller.cc:336
2330 msgid "registration is not supported"
2331 msgstr "pendaftaran tidak disokong"
2333 #: src/icqconf.cc:176
2334 #, c-format
2335 msgid "I do really enjoy the default %s away message of %s %s."
2336 msgstr "Saya seronok dengan mesej away %s yang default bagi %s %s."
2338 #: src/icqconf.cc:962
2339 msgid "+ ERROR: captcha disabled: no questions found!"
2340 msgstr ""
2342 #: src/icqconf.cc:1199
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "+ launched the %s action command"
2345 msgstr "+ melarikan arahan openurl"
2347 #: src/icqconf.cc:1398
2348 msgid "event sending error: not enough parameters"
2349 msgstr "masalah menghantar peristiwa: parameter tidak mencukupi"
2351 #: src/icqconf.cc:1409
2352 msgid "event sending error: only UINs are allowed with icq protocol"
2353 msgstr "masalah menghantar peristiwa: hanya UIN dibenarkan dengan protokol icq"
2355 #: src/icqconf.cc:1424
2356 msgid "event sending error: unknown IM type"
2357 msgstr "masalah menghantar peristiwa: jenis IM tidak dikenali"
2359 #: src/icqconf.cc:1446
2360 msgid "event sending error: unknown event type"
2361 msgstr "masalah menghantar peristiwa: jenis peristiwa tidak diketahui"
2363 #: src/icqconf.cc:1463
2364 #, c-format
2365 msgid "%s to %s has been put to the queue"
2366 msgstr "%s ke %s telah dimasukkan ke dalam queue"
2368 #: src/icqconf.cc:1469
2369 #, fuzzy
2370 msgid "event sending error: error creating directory for the contact"
2371 msgstr "masalah menghantar peristiwa: parameter tidak mencukupi"
2373 #: src/icqconf.cc:1516
2374 msgid "unknown status character was given"
2375 msgstr "terima aksara status yang tidak dikenali"
2377 #: src/icqconf.cc:1519
2378 msgid "unknown IM type"
2379 msgstr "jenis IM tidak dikenali"
2381 #: src/icqconf.cc:1522
2382 msgid "status change error: "
2383 msgstr "ralat menukar status: "
2385 #: src/icqconf.cc:1533
2386 msgid "Usage: "
2387 msgstr "Penggunaan: "
2389 #: src/icqconf.cc:1535
2390 msgid "General options:"
2391 msgstr "Pilihan am:"
2393 #: src/icqconf.cc:1536
2394 msgid ""
2395 "  --ascii, -a              use ASCII characters for windows and UI controls"
2396 msgstr ""
2397 "  --ascii, -a              gunakan aksara ASCII bagi tetingkap dan kawalan UI"
2399 #: src/icqconf.cc:1537
2400 msgid "  --basedir, -b <path>     set a custom base directory"
2401 msgstr "  --basedir, -b <path>     tetapkan direktori asas"
2403 #: src/icqconf.cc:1538
2404 msgid "  --bind, -B <host/ip>     bind a custom local IP"
2405 msgstr ""
2407 #: src/icqconf.cc:1539
2408 msgid "  --no-xtitles, -T         disable xterm titles"
2409 msgstr ""
2411 #: src/icqconf.cc:1540
2412 msgid ""
2413 "  --offline, -o            set all protocols status to offline upon start"
2414 msgstr ""
2416 #: src/icqconf.cc:1541
2417 msgid "  --debug, -d              enables debug info logging"
2418 msgstr ""
2420 #: src/icqconf.cc:1542
2421 msgid "  --help                   display this stuff"
2422 msgstr "  --help                   senaraikan benda ini"
2424 #: src/icqconf.cc:1543
2425 msgid "  --version, -v            show the program version info"
2426 msgstr "  --version, -v            tunjukkan maklumat versi"
2428 #: src/icqconf.cc:1545
2429 msgid "Events sending options:"
2430 msgstr "Pilihan penghantaran peristiwa:"
2432 #: src/icqconf.cc:1546
2433 msgid "  -s, --send <event type>  event type; can be msg, sms or url"
2434 msgstr ""
2435 "  -s, --send <jenis peristiwa>  jenis peristiwa; samada msg, sms atau url"
2437 #: src/icqconf.cc:1547
2438 #, fuzzy
2439 msgid ""
2440 "  -S, --status <status>    change the current IM status. Status; o, _, a, d, "
2441 "n, c, f, i"
2442 msgstr "  -S, --status <status>    tukar status IM sekarang"
2444 #: src/icqconf.cc:1548
2445 #, fuzzy
2446 msgid ""
2447 "  -p, --proto <protocol>   protocol type; can be icq, yahoo, msn, aim, irc, "
2448 "jab, rss, lj, gg or infocard"
2449 msgstr ""
2450 "  -p, --proto <protocol>   jenis protokol; samada icq, yahoo, msn, aim, irc "
2451 "atau jabber"
2453 #: src/icqconf.cc:1550
2454 msgid ""
2455 "  -t, --to <destination>   destination UIN or nick (depends on protocol)"
2456 msgstr ""
2457 "  -t, --to <destinasi>   UIN atau nama pendek destinasi (bergantung kepada "
2458 "protokol)"
2460 #: src/icqconf.cc:1551
2461 msgid "  -n, --number <phone#>    mobile number to send an event to (sms only)"
2462 msgstr ""
2463 "  -n, --number <phone#>    nombor telefon bagi menghantar peristiwa (sms "
2464 "sahaja)"
2466 #: src/icqconf.cc:1553
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Report bugs to http://sourceforge.net/projects/centerim."
2469 msgstr "Laporkan pepijat ke http://sourceforge.net/projects/centerim."
2471 #: src/imevents.cc:296
2472 msgid "Empty authorization request message"
2473 msgstr "Mesej permintaan pengesahan kosong"
2475 #: src/imevents.cc:320
2476 msgid "* Authorization request : "
2477 msgstr "* Permintaan pengesahan : "
2479 #: src/imevents.cc:321
2480 msgid "* Authorization : "
2481 msgstr "* Pengesahan : "
2483 #: src/imevents.cc:380
2484 msgid "* SMS : "
2485 msgstr "* SMS : "
2487 #: src/imevents.cc:516
2488 msgid "* Contacts : "
2489 msgstr "* Rakan : "
2491 #: src/imevents.cc:521
2492 msgid "<no nick>"
2493 msgstr "<tiada nama pendek>"
2495 #: src/imevents.cc:603
2496 msgid "* File transfer"
2497 msgstr "* Pindahan fail"
2499 #: src/impgp.cc:71
2500 msgid "PGP passphrase required: "
2501 msgstr ""
2503 #: src/impgp.cc:74
2504 msgid "incorrect PGP passphrase"
2505 msgstr ""
2507 #: src/impgp.cc:125
2508 msgid "PGP sign error: "
2509 msgstr ""
2511 #: src/impgp.cc:232
2512 msgid "PGP encrypt error: "
2513 msgstr ""
2515 #: src/imotr.cc:98
2516 msgid "[OTR] Error: inject_message_cb, recipient \""
2517 msgstr ""
2519 #: src/imotr.cc:98
2520 #, fuzzy
2521 msgid "\" not found"
2522 msgstr "Sengarai abai"
2524 #: src/imotr.cc:113
2525 msgid "Error"
2526 msgstr ""
2528 #: src/imotr.cc:115
2529 msgid "Warning"
2530 msgstr ""
2532 #: src/imotr.cc:117 src/icqface.cc:1350 src/icqface.cc:1354
2533 #: src/icqface.cc:1360 src/icqface.cc:1366
2534 msgid "Info"
2535 msgstr "Maklumat"
2537 #: src/imotr.cc:121 src/imotr.cc:309
2538 #, fuzzy
2539 msgid "      accountname: "
2540 msgstr " Pengurus akaun IM "
2542 #: src/imotr.cc:122
2543 #, fuzzy
2544 msgid "      protocol:    "
2545 msgstr " Jawatan : %s "
2547 #: src/imotr.cc:123
2548 #, fuzzy
2549 msgid "      username:    "
2550 msgstr " nama pengguna: "
2552 #: src/imotr.cc:124
2553 msgid "      title:       "
2554 msgstr ""
2556 #: src/imotr.cc:125
2557 msgid "      primary:     "
2558 msgstr ""
2560 #: src/imotr.cc:126
2561 msgid "      secondary:   "
2562 msgstr ""
2564 #: src/imotr.cc:180
2565 msgid "[OTR] Received unknown fingerprint from \""
2566 msgstr ""
2568 #: src/imotr.cc:181
2569 msgid "      You can verify it in the OTR options."
2570 msgstr ""
2572 #: src/imotr.cc:204
2573 msgid "[OTR] Connection is now secure..."
2574 msgstr ""
2576 #: src/imotr.cc:213
2577 msgid "[OTR] Connection is insecure..."
2578 msgstr ""
2580 #: src/imotr.cc:231
2581 msgid "[OTR] Log: "
2582 msgstr ""
2584 #: src/imotr.cc:308
2585 msgid "[OTR] Error while encrypting message... no message sent!"
2586 msgstr ""
2588 #: src/imotr.cc:310
2589 msgid "      recipient:   "
2590 msgstr ""
2592 #: src/imotr.cc:372 src/imotr.cc:391
2593 msgid "[OTR] Error: At the moment, only jabber is supported"
2594 msgstr ""
2596 #: src/imotr.cc:380
2597 msgid "[OTR] Trying to start a secure session with \""
2598 msgstr ""
2600 #: src/imotr.cc:399
2601 msgid "[OTR] Ending secure session with \""
2602 msgstr ""
2604 #: src/imotr.cc:407
2605 #, fuzzy
2606 msgid "yes/no"
2607 msgstr "ya"
2609 #: src/imotr.cc:407 src/imotr.cc:408 src/imotr.cc:410 src/imotr.cc:414
2610 #: src/icqface.cc:44 src/icqface.cc:119
2611 msgid "no"
2612 msgstr "tidak"
2614 #: src/imotr.cc:408 src/imotr.cc:413 src/icqface.cc:44
2615 msgid "yes"
2616 msgstr "ya"
2618 #: src/imotr.cc:410
2619 msgid " Please type 'yes' or 'no': "
2620 msgstr ""
2622 #: src/imotr.cc:456
2623 msgid " Private keys "
2624 msgstr ""
2626 #: src/imotr.cc:464
2627 msgid "Error calculating Fingerprint"
2628 msgstr ""
2630 #: src/imotr.cc:466
2631 #, fuzzy
2632 msgid " Account: "
2633 msgstr " Akaun.."
2635 #: src/imotr.cc:467
2636 #, fuzzy
2637 msgid " Protocol:    "
2638 msgstr " Jawatan : %s "
2640 #: src/imotr.cc:468 src/imotr.cc:492
2641 msgid " Fingerprint: "
2642 msgstr ""
2644 #: src/imotr.cc:469 src/imotr.cc:495
2645 msgid " Forget key "
2646 msgstr ""
2648 #: src/imotr.cc:475
2649 msgid " Public keys "
2650 msgstr ""
2652 #: src/imotr.cc:482
2653 #, fuzzy
2654 msgid " User: "
2655 msgstr "Penggunaan: "
2657 #: src/imotr.cc:483
2658 #, fuzzy
2659 msgid " Protocol: "
2660 msgstr " Jawatan : %s "
2662 #: src/imotr.cc:484
2663 #, fuzzy
2664 msgid " Account:  "
2665 msgstr " Akaun.."
2667 #: src/imotr.cc:489
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Yes"
2670 msgstr "ya"
2672 #: src/imotr.cc:489
2673 #, fuzzy
2674 msgid "No"
2675 msgstr "Nov"
2677 #: src/imotr.cc:493
2678 #, fuzzy
2679 msgid " Verified: "
2680 msgstr " Servis "
2682 #: src/imotr.cc:501
2683 msgid " Active fingerprint: "
2684 msgstr ""
2686 #: src/imotr.cc:517 src/imotr.cc:537
2687 msgid "Do you want to forget the selected key?"
2688 msgstr ""
2690 #: src/imotr.cc:530
2691 msgid "Do you want verify the selected key?"
2692 msgstr ""
2694 #: src/imotr.cc:564 src/imotr.cc:591
2695 #, fuzzy
2696 msgid "No Jabber"
2697 msgstr " [jab] Jabber"
2699 #: src/imotr.cc:574 src/imotr.cc:601
2700 msgid "No OTR"
2701 msgstr ""
2703 #: src/imotr.cc:579
2704 msgid "Plaintext"
2705 msgstr ""
2707 #: src/imotr.cc:580
2708 msgid "Encrypted"
2709 msgstr ""
2711 #: src/imotr.cc:581
2712 msgid "Finished"
2713 msgstr "Selesai"
2715 #: src/imotr.cc:582
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Unknown"
2718 msgstr "jenis IM tidak dikenali"
2720 #: src/imotr.cc:605
2721 msgid "No Encryption"
2722 msgstr ""
2724 #: src/imotr.cc:609
2725 msgid "Verified"
2726 msgstr ""
2728 #: src/imotr.cc:611
2729 msgid "Unverified"
2730 msgstr ""
2732 #: src/icqface.cc:49
2733 msgid "Male"
2734 msgstr "Lelaki"
2736 #: src/icqface.cc:50
2737 msgid "Female"
2738 msgstr "Perempuan"
2740 #: src/icqface.cc:53
2741 msgid "Not specified"
2742 msgstr "Tidak ditetapkan"
2744 #: src/icqface.cc:58
2745 msgid "Ok"
2746 msgstr "Ok"
2748 #: src/icqface.cc:59
2749 msgid "Next"
2750 msgstr "Seterusnya"
2752 #: src/icqface.cc:60
2753 msgid "Fwd"
2754 msgstr "Ke hadapan"
2756 #: src/icqface.cc:61
2757 msgid "Reply"
2758 msgstr "Balas"
2760 #: src/icqface.cc:62
2761 msgid "Open"
2762 msgstr "Buka"
2764 #: src/icqface.cc:63
2765 msgid "Accept"
2766 msgstr "Terima"
2768 #: src/icqface.cc:64
2769 msgid "Reject"
2770 msgstr "Tolak"
2772 #: src/icqface.cc:65
2773 msgid "User info"
2774 msgstr "Maklumat pengguna"
2776 #: src/icqface.cc:67
2777 msgid "Prev"
2778 msgstr "Kemudian"
2780 #: src/icqface.cc:75
2781 msgid "sound card"
2782 msgstr "kad bunyi"
2784 #: src/icqface.cc:76
2785 msgid "speaker"
2786 msgstr "speaker"
2788 #: src/icqface.cc:77
2789 msgid "disable"
2790 msgstr "tidak aktif"
2792 #: src/icqface.cc:80 src/icqface.cc:89 src/icqface.cc:98
2793 msgid "don't change"
2794 msgstr "jangan ubah"
2796 #: src/icqface.cc:85
2797 msgid "dark"
2798 msgstr "gelap"
2800 #: src/icqface.cc:86
2801 msgid "blue"
2802 msgstr "biru"
2804 #: src/icqface.cc:94
2805 msgid "protocol"
2806 msgstr ""
2808 #: src/icqface.cc:95
2809 #, fuzzy
2810 msgid "status"
2811 msgstr "mula"
2813 #: src/icqface.cc:115
2814 msgid "mode 1"
2815 msgstr "mod 1"
2817 #: src/icqface.cc:116
2818 msgid "mode 2"
2819 msgstr "mod 2"
2821 #: src/icqface.cc:243
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid " CENTERIM %s  UNSENT: %lu"
2824 msgstr "centerim %s   TIDAK DIHANTAR: %lu"
2826 #: src/icqface.cc:268
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Send an URL"
2829 msgstr " Hantar SMS"
2831 #: src/icqface.cc:269
2832 msgid " Send an SMS"
2833 msgstr " Hantar SMS"
2835 #: src/icqface.cc:270
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Send contacts"
2838 msgstr "Hantar rakan.."
2840 #: src/icqface.cc:271
2841 msgid " Request authorization"
2842 msgstr " Minta pengesahan"
2844 #: src/icqface.cc:272
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Edit details"
2847 msgstr " Maklumat "
2849 #: src/icqface.cc:273
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Fetch away message"
2852 msgstr " Dapatkan mesej away    f"
2854 #: src/icqface.cc:274
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Add to list"
2857 msgstr " Masukkan ke senarai    a"
2859 #: src/icqface.cc:275
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Rename contact"
2862 msgstr " Namakan semula         r"
2864 #: src/icqface.cc:276
2865 msgid " Move to group.."
2866 msgstr " Pindah ke kumpulan.."
2868 #: src/icqface.cc:277
2869 msgid " Ping"
2870 msgstr " Ping"
2872 #: src/icqface.cc:278
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Fetch version info"
2875 msgstr " Dapatkan maklumat versi v"
2877 #: src/icqface.cc:279
2878 msgid " Send file(s)"
2879 msgstr " Hantar fail"
2881 #: src/icqface.cc:280
2882 msgid " Invite to conference.."
2883 msgstr " Jemput ke perbincangan.."
2885 #: src/icqface.cc:287
2886 msgid " Send a channel message   enter"
2887 msgstr " Hantar mesej channel      enter"
2889 #: src/icqface.cc:288
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Channel chat history"
2892 msgstr " Sejarah chat                 h"
2894 #: src/icqface.cc:289
2895 msgid " Remove channel             del"
2896 msgstr " Buang channel              del"
2898 #: src/icqface.cc:290
2899 msgid " Join channel"
2900 msgstr " Sertai channel"
2902 #: src/icqface.cc:291
2903 msgid " Leave channel"
2904 msgstr " Tinggalkan channel "
2906 #: src/icqface.cc:292
2907 #, fuzzy
2908 msgid "List nicknames"
2909 msgstr "Nama keluarga: "
2911 #: src/icqface.cc:295
2912 #, fuzzy
2913 msgid "UnBlock channel messages"
2914 msgstr " Nyah-halang mesej channel    i"
2916 #: src/icqface.cc:297
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Block channel messages"
2919 msgstr " Nyah-halang mesej channel    i"
2921 #: src/icqface.cc:304
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Send a message"
2924 msgstr " Tetapkan mesej away "
2926 #: src/icqface.cc:306
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Event history"
2929 msgstr " Sejarah peristiwa      h"
2931 #: src/icqface.cc:307
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Remove user"
2934 msgstr "Buang"
2936 #: src/icqface.cc:308
2937 #, fuzzy
2938 msgid "User's details"
2939 msgstr " Maklumat rakan         ?"
2941 #: src/icqface.cc:309
2942 #, fuzzy
2943 msgid "External actions.."
2944 msgstr " Aksi luaran..         f6"
2946 #: src/icqface.cc:312
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Unset ignore user"
2949 msgstr " Buang abaian pengguna  i"
2951 #: src/icqface.cc:312
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Ignore user"
2954 msgstr "Sengarai abai"
2956 #: src/icqface.cc:316
2957 msgid " Assign PGP key.."
2958 msgstr ""
2960 #: src/icqface.cc:316
2961 msgid " Unassign PGP key"
2962 msgstr ""
2964 #: src/icqface.cc:318
2965 #, c-format
2966 msgid " Turn PGP encryption %s"
2967 msgstr ""
2969 #: src/icqface.cc:322
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Force check"
2972 msgstr " Abai pengguna          i"
2974 #: src/icqface.cc:429
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Change status"
2977 msgstr "Tukar"
2979 #: src/icqface.cc:430
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Go to contact.."
2982 msgstr "Pindah ke rakan"
2984 #: src/icqface.cc:431
2985 msgid " Accounts.."
2986 msgstr " Akaun.."
2988 #: src/icqface.cc:432
2989 #, fuzzy
2990 msgid " CenterIM config options"
2991 msgstr " Pilihan Tetapan centerim"
2993 #: src/icqface.cc:434
2994 msgid " OTR options and fingerprints"
2995 msgstr ""
2997 #: src/icqface.cc:436
2998 msgid " File transfers monitor"
2999 msgstr " Monitor pindahan fail"
3001 #: src/icqface.cc:438
3002 msgid " Find/add users"
3003 msgstr " Cari/Tambah rakan"
3005 #: src/icqface.cc:439
3006 msgid " Join channel/conference"
3007 msgstr " Sertain channel/perbincangan"
3009 #: src/icqface.cc:441
3010 msgid " Link an RSS feed"
3011 msgstr ""
3013 #: src/icqface.cc:444
3014 msgid " View/edit ignore list"
3015 msgstr " Papar/edit senarai abai"
3017 #: src/icqface.cc:445
3018 msgid " View/edit invisible list"
3019 msgstr " Papar/edit senarai invisible"
3021 #: src/icqface.cc:446
3022 msgid " View/edit visible list"
3023 msgstr " Papar/edit senarai nampak"
3025 #: src/icqface.cc:449
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Show offline users"
3028 msgstr " Sembunyikan pengguna offline : %s "
3030 #: src/icqface.cc:451
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Hide offline users"
3033 msgstr " Sembunyikan pengguna offline : %s "
3035 #: src/icqface.cc:454
3036 msgid " Organize contact groups"
3037 msgstr " Susunan kumpulan rakan"
3039 #: src/icqface.cc:455
3040 msgid " Mass group move.."
3041 msgstr ""
3043 #: src/icqface.cc:853 src/icqface.cc:857 src/icqface.cc:1790
3044 msgid "Details"
3045 msgstr "Maklumat"
3047 #: src/icqface.cc:853
3048 msgid "Message"
3049 msgstr "Mesej"
3051 #: src/icqface.cc:854 src/icqface.cc:858
3052 msgid "New search"
3053 msgstr "Carian baru"
3055 #: src/icqface.cc:872
3056 msgid "Contact to add"
3057 msgstr "Rakan ingin ditambah"
3059 #: src/icqface.cc:882
3060 msgid "Searching contacts.."
3061 msgstr "Mencari rakan.."
3063 #: src/icqface.cc:953
3064 msgid "Search results [done]"
3065 msgstr "Keputusan carian [selesai]"
3067 #: src/icqface.cc:964
3068 #, c-format
3069 msgid "Information about %s"
3070 msgstr "Maklumat mengenai %s"
3072 #: src/icqface.cc:1021 src/icqface.cc:1077
3073 msgid "Nickname"
3074 msgstr "Nama pendek"
3076 #: src/icqface.cc:1022 src/icqface.cc:1078
3077 msgid "Name"
3078 msgstr "Nama"
3080 #: src/icqface.cc:1029
3081 msgid "This is your LiveJournal account. Use it to"
3082 msgstr ""
3084 #: src/icqface.cc:1030
3085 msgid "post new entries to your journal."
3086 msgstr ""
3088 #: src/icqface.cc:1037
3089 msgid "The following users have you listed as their friend:"
3090 msgstr ""
3092 #: src/icqface.cc:1060
3093 msgid "found"
3094 msgstr ""
3096 #: src/icqface.cc:1062
3097 msgid "used"
3098 msgstr ""
3100 #: src/icqface.cc:1062
3101 #, fuzzy
3102 msgid "not used"
3103 msgstr "Sengarai abai"
3105 #: src/icqface.cc:1064
3106 msgid "not found"
3107 msgstr ""
3109 #: src/icqface.cc:1079
3110 msgid "E-mail"
3111 msgstr "Emel"
3113 #: src/icqface.cc:1080
3114 msgid "2nd e-mail"
3115 msgstr "Emel ke-2"
3117 #: src/icqface.cc:1081
3118 msgid "Old e-mail"
3119 msgstr "Emel lama"
3121 #: src/icqface.cc:1082
3122 msgid "Gender"
3123 msgstr "Jantina"
3125 #: src/icqface.cc:1083 src/icqface.cc:1316
3126 msgid "Birthdate"
3127 msgstr "Tarikh Lahir"
3129 #: src/icqface.cc:1084
3130 msgid "Age"
3131 msgstr "Umur"
3133 #: src/icqface.cc:1085
3134 msgid "Languages"
3135 msgstr "Bahasa"
3137 #: src/icqface.cc:1086
3138 msgid "Last IP"
3139 msgstr "IP Terakhir"
3141 #: src/icqface.cc:1107
3142 msgid "Last seen"
3143 msgstr "Kali terakhir ditemui"
3145 #: src/icqface.cc:1109 src/icqface.cc:1300 src/icqface.cc:1304
3146 msgid "Never"
3147 msgstr "Tidak pernah"
3149 #: src/icqface.cc:1118
3150 msgid "days"
3151 msgstr ""
3153 #: src/icqface.cc:1122
3154 msgid "hours"
3155 msgstr ""
3157 #: src/icqface.cc:1127
3158 msgid "min"
3159 msgstr ""
3161 #: src/icqface.cc:1131
3162 #, fuzzy
3163 msgid "seconds"
3164 msgstr "Hantar"
3166 #: src/icqface.cc:1147 src/icqface.cc:1190
3167 msgid "Address"
3168 msgstr "Alamat"
3170 #: src/icqface.cc:1148 src/icqface.cc:1191
3171 msgid "Location"
3172 msgstr "Lokasi"
3174 #: src/icqface.cc:1149 src/icqface.cc:1192
3175 msgid "Zip code"
3176 msgstr "Poskod"
3178 #: src/icqface.cc:1150 src/icqface.cc:1198
3179 msgid "Phone"
3180 msgstr "Telefon"
3182 #: src/icqface.cc:1151 src/icqface.cc:1199
3183 msgid "Fax"
3184 msgstr "Faks"
3186 #: src/icqface.cc:1152
3187 msgid "Cellular"
3188 msgstr "Telefon Bimbit"
3190 #: src/icqface.cc:1153
3191 msgid "Timezone"
3192 msgstr "Zon Masa"
3194 #: src/icqface.cc:1155 src/icqface.cc:1200
3195 msgid "Homepage"
3196 msgstr "Laman Web"
3198 #: src/icqface.cc:1194
3199 msgid "Company"
3200 msgstr "Syarikat"
3202 #: src/icqface.cc:1195
3203 msgid "Department"
3204 msgstr "Jabatan"
3206 #: src/icqface.cc:1196 src/icqface.cc:1275
3207 msgid "Title"
3208 msgstr "Pangkat"
3210 #: src/icqface.cc:1240
3211 msgid "Interests"
3212 msgstr "Minat"
3214 #: src/icqface.cc:1252
3215 msgid "Background"
3216 msgstr "Latarbelakang"
3218 #: src/icqface.cc:1270
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Handle"
3221 msgstr "Lelaki"
3223 #: src/icqface.cc:1271
3224 msgid "RSS doc"
3225 msgstr ""
3227 #: src/icqface.cc:1272
3228 msgid "Version"
3229 msgstr ""
3231 #: src/icqface.cc:1273
3232 msgid "Encoding"
3233 msgstr ""
3235 #: src/icqface.cc:1276
3236 msgid "Link"
3237 msgstr ""
3239 #: src/icqface.cc:1278
3240 msgid "Frequency"
3241 msgstr ""
3243 #: src/icqface.cc:1279
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Last check"
3246 msgstr "Kali terakhir ditemui"
3248 #: src/icqface.cc:1280
3249 msgid "Next check"
3250 msgstr ""
3252 #: src/icqface.cc:1281
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Last result"
3255 msgstr "seperti yang diminta"
3257 #: src/icqface.cc:1295
3258 #, c-format
3259 msgid "%lu minutes"
3260 msgstr ""
3262 #: src/icqface.cc:1298
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Now"
3265 msgstr "Nov"
3267 #: src/icqface.cc:1317
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Full name"
3270 msgstr "nama fail: "
3272 #: src/icqface.cc:1336
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "%s to URLs, %s external actions, %s close"
3275 msgstr "F2 ke URL, F6 aksi luaran, ESC tutup"
3277 #: src/icqface.cc:1341
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "user info for %s"
3280 msgstr "Maklumat pengguna"
3282 #: src/icqface.cc:1350
3283 msgid "Check"
3284 msgstr ""
3286 #: src/icqface.cc:1350 src/icqface.cc:1367
3287 msgid "Edit"
3288 msgstr "Edit"
3290 #: src/icqface.cc:1350
3291 msgid "LJ"
3292 msgstr ""
3294 #: src/icqface.cc:1354
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Retreive"
3297 msgstr "Ambil"
3299 #: src/icqface.cc:1360
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Friend of"
3302 msgstr "Gagal"
3304 #: src/icqface.cc:1366
3305 msgid "Home"
3306 msgstr "Rumah"
3308 #: src/icqface.cc:1366
3309 msgid "Work"
3310 msgstr "Kerja"
3312 #: src/icqface.cc:1366
3313 msgid "More"
3314 msgstr "Lagi"
3316 #: src/icqface.cc:1367
3317 msgid "Retrieve"
3318 msgstr "Ambil"
3320 #: src/icqface.cc:1467
3321 msgid " [icq] ICQ network"
3322 msgstr " [icq] rangkaian ICQ"
3324 #: src/icqface.cc:1468
3325 msgid " [yahoo] YAIM"
3326 msgstr " [yahoo] YAIM"
3328 #: src/icqface.cc:1469
3329 msgid " [msn] M$ Messenger"
3330 msgstr " [msn] M$ Messenger"
3332 #: src/icqface.cc:1470
3333 msgid " [aim] AOL TOC"
3334 msgstr " [aim] AOL TOC"
3336 #: src/icqface.cc:1471
3337 msgid " [irc] IRC"
3338 msgstr " [irc] IRC"
3340 #: src/icqface.cc:1472
3341 msgid " [jab] Jabber"
3342 msgstr " [jab] Jabber"
3344 #: src/icqface.cc:1474
3345 msgid " [lj] LiveJournal"
3346 msgstr ""
3348 #: src/icqface.cc:1475
3349 msgid " [gg] Gadu-Gadu"
3350 msgstr ""
3352 #: src/icqface.cc:1516
3353 msgid " All protocols"
3354 msgstr ""
3356 #: src/icqface.cc:1517
3357 #, fuzzy
3358 msgid " Already logged in only"
3359 msgstr "telah log"
3361 #: src/icqface.cc:1617
3362 msgid " <Space> or <Enter> confirm, <Esc> cancel "
3363 msgstr ""
3365 #: src/icqface.cc:1646
3366 msgid " <Space> confirm, <Esc> cancel "
3367 msgstr ""
3369 #: src/icqface.cc:1790
3370 msgid "Move to contacts"
3371 msgstr "Pindah ke rakan"
3373 #: src/icqface.cc:1802
3374 msgid "Ignore list"
3375 msgstr "Sengarai abai"
3377 #: src/icqface.cc:1803
3378 msgid "Visible list"
3379 msgstr "Senarai Nampak"
3381 #: src/icqface.cc:1804
3382 msgid "Invisible list"
3383 msgstr "Senarai Limunan"
3385 #: src/icqface.cc:1826
3386 msgid "Select contacts to add to the list"
3387 msgstr "Pilih rakan untuk dimasukkan ke dalam senarai"
3389 #: src/icqface.cc:1831
3390 #, c-format
3391 msgid "Remove the %d contacts from the contact list as well?"
3392 msgstr "Buang %d rakan dari senarai rakan?"
3394 #: src/icqface.cc:1890
3395 msgid "Event recipients"
3396 msgstr "Penerima peristiwa"
3398 #: src/icqface.cc:2101
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "QuickSearch: type to find, %s find again, Enter finish"
3401 msgstr "CarianCepat: taip untuk cari, Alt-S cari semula, Enter siap"
3403 #: src/icqface.cc:2104
3404 #, fuzzy
3405 msgid "contact list quick search"
3406 msgstr " Senarai hubungan "
3408 #: src/icqface.cc:2218
3409 msgid "+ no URLs within the current context"
3410 msgstr "+ tiada URL di dalam konteks sekaran"
3412 #: src/icqface.cc:2231
3413 msgid "URLs within the current context"
3414 msgstr "URL dalam konteks sekarang"
3416 #: src/icqface.cc:2247
3417 #, c-format
3418 msgid "+ no external actions defined for %s"
3419 msgstr "+ tiada aksi luaran ditetapkan bagi %s"
3421 #: src/icqface.cc:2267
3422 #, c-format
3423 msgid "Result of the external action %s:"
3424 msgstr "Keputusan bagi aksi luaran %s:"
3426 #: src/icqface.cc:2285
3427 #, fuzzy, c-format
3428 msgid ""
3429 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s memb"
3430 msgstr ""
3431 "^X hantar, ^P ramai, ^O sejarah, F2 URLs, F9 expand, Alt-? rakan, ESC batal"
3433 #: src/icqface.cc:2286
3434 #, fuzzy, c-format
3435 msgid ""
3436 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s info"
3437 msgstr ""
3438 "^X hantar, ^P ramai, ^O sejarah, F2 URLs, F9 expand, Alt-? selanjutnya, ESC "
3439 "batal"
3441 #: src/icqface.cc:2321
3442 #, fuzzy, c-format
3443 msgid "Outgoing %s"
3444 msgstr " Keluar ke %s"
3446 #: src/icqface.cc:2454
3447 msgid "Send contacts.."
3448 msgstr "Hantar rakan.."
3450 #: src/icqface.cc:2514
3451 msgid "file name: "
3452 msgstr "nama fail: "
3454 #: src/icqface.cc:2876
3455 #, c-format
3456 msgid "Outgoing %s to %s"
3457 msgstr "%s keluar ke %s"
3459 #: src/icqface.cc:2877
3460 #, c-format
3461 msgid "Sent on %s"
3462 msgstr "Dihantar pada %s"
3464 #: src/icqface.cc:2880
3465 #, c-format
3466 msgid "Incoming %s from %s"
3467 msgstr "%s masuk dari %s"
3469 #: src/icqface.cc:2881
3470 #, c-format
3471 msgid "Received on %s"
3472 msgstr "Diterima pada %s"
3474 #: src/icqface.cc:2927
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "%s to URLs, %s to full-screenize, %s close"
3477 msgstr "F2 ke URL, F9 ke full-screenize, ESC tutup"
3479 #: src/icqface.cc:2975
3480 #, c-format
3481 msgid "%s from %s, received on %s"
3482 msgstr "%s dari %s, diterima pada %s"
3484 #: src/icqface.cc:2976
3485 #, c-format
3486 msgid "%s to %s, sent on %s"
3487 msgstr "%s kepada %s, dihantar pada %s"
3489 #: src/icqface.cc:2985
3490 msgid "full-screen view"
3491 msgstr ""
3493 #: src/icqface.cc:2991
3494 #, c-format
3495 msgid "%s or %s to close, Up/Down and PgUp/PgDn to scroll"
3496 msgstr ""
3498 #: src/icqface.cc:3077
3499 #, c-format
3500 msgid "History for %s, %d events total"
3501 msgstr "Sejarah bagi %s, %d semuanya"
3503 #: src/icqface.cc:3083
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "%s search, %s again, %s cancel"
3506 msgstr "/ cari, N lagi, ESC batal"
3508 #: src/icqface.cc:3092
3509 msgid "search for: "
3510 msgstr "cari bagi: "
3512 #~ msgid "%s went online, with status %s"
3513 #~ msgstr "%s online dengan status %s"
3515 #~ msgid "%s changed status to %s from %s"
3516 #~ msgstr "%s tukar status ke %s dari %s"
3518 #~ msgid " [o] Online"
3519 #~ msgstr " [o] Online"
3521 #~ msgid " [_] Offline"
3522 #~ msgstr " [_] Offline"
3524 #~ msgid " [a] Away"
3525 #~ msgstr " [a] Away"
3527 #~ msgid " [c] Occupied"
3528 #~ msgstr " [c] Sedang digunakan"
3530 #~ msgid " [f] Free for chat"
3531 #~ msgstr " [f] Boleh le sembang"
3533 #~ msgid " [i] Invisible"
3534 #~ msgstr " [i] Limunan"
3536 #~ msgid "+ [irc] password was requested, but it's not set"
3537 #~ msgstr "+ [irc] kata laluan telah diminta, tetapi tidak ditetapkan"
3539 #, fuzzy
3540 #~ msgid " NickServ password : %s "
3541 #~ msgstr " Periksa kata laluan : %s "
3543 #, fuzzy
3544 #~ msgid " Convert from : %s "
3545 #~ msgstr " Negara : %s "
3547 #, fuzzy
3548 #~ msgid " Convert to : %s "
3549 #~ msgstr " Negara : %s "
3551 #~ msgid "Your friendly nickname has been changed to %s"
3552 #~ msgstr "Nama pendek anda telah ditukar ke %s"
3554 #~ msgid "already logged"
3555 #~ msgstr "telah log"
3557 #~ msgid ""
3558 #~ "event sending error: the destination contact doesn't exist on your list"
3559 #~ msgstr ""
3560 #~ "masalah menghantar peristiwa: maklumat penerima tiada dalam senarai anda"
3562 #, fuzzy
3563 #~ msgid "URLs, "
3564 #~ msgstr "URL"
3566 #, fuzzy
3567 #~ msgid " details, "
3568 #~ msgstr " Maklumat "
3570 #, fuzzy
3571 #~ msgid " cancel"
3572 #~ msgstr "Batal"
3574 #, fuzzy
3575 #~ msgid "search, "
3576 #~ msgstr "cari bagi: "
3578 #, fuzzy
3579 #~ msgid " esc cancel"
3580 #~ msgstr " Tinggalkan channel "
3582 #, fuzzy
3583 #~ msgid "contact menu, "
3584 #~ msgstr "hubungan"
3586 #, fuzzy
3587 #~ msgid "change status, "
3588 #~ msgstr "%s tukar status ke %s dari %s"
3590 #, fuzzy
3591 #~ msgid "general actions, "
3592 #~ msgstr "Pilihan am:"
3594 #~ msgid " Store contact list server-side : %s "
3595 #~ msgstr " Simpan senarai rakan ke pelayan : %s "
3597 #~ msgid " Send an URL            u"
3598 #~ msgstr " Hantar URL             u"
3600 #~ msgid " Send contacts          c"
3601 #~ msgstr " Hantar rakan           c"
3603 #~ msgid " Edit details           e"
3604 #~ msgstr " Edit maklumat          e"
3606 #~ msgid " List nicknames               ?"
3607 #~ msgstr " Senarai nama pendek          ?"
3609 #~ msgid " Block channel messages       i"
3610 #~ msgstr " Halang mesej channel         i"
3612 #~ msgid " Send a message     enter"
3613 #~ msgstr " Hantar mesej       enter"
3615 #~ msgid " Remove user          del"
3616 #~ msgstr " Buang pengguna       del"
3618 #~ msgid " Ignore user            i"
3619 #~ msgstr " Abai pengguna          i"
3621 #, fuzzy
3622 #~ msgid " Remove feed          del"
3623 #~ msgstr " Buang pengguna       del"
3625 #, fuzzy
3626 #~ msgid " Unset ignore feed      i"
3627 #~ msgstr " Buang abaian pengguna  i"
3629 #, fuzzy
3630 #~ msgid " Ignore feed            i"
3631 #~ msgstr " Abai pengguna          i"
3633 #~ msgid " Change status                       s"
3634 #~ msgstr " Tukar status                        s"
3636 #~ msgid " Go to contact..                 alt-s"
3637 #~ msgstr " Ke rakan...                     alt-s"
3639 #~ msgid " Show offline users                 F5"
3640 #~ msgstr " Paparkan rakan offline             F5"
3642 #~ msgid " Hide offline users                 F5"
3643 #~ msgstr " Sembunyikan rakan offline          F5"
3645 #~ msgid "ESC or F9 to close"
3646 #~ msgstr "ESC atau F9 untuk tutup"
3648 #~ msgid " Russian win/koi translation for : %s"
3649 #~ msgstr " Alihbahasa Russia win/koi bagi : %s "
3651 #~ msgid " Russian win/koi translation : %s "
3652 #~ msgstr " Alihbahasa Russia win/koi : %s "
3654 #~ msgid "+ [yahoo] connecting to the server"
3655 #~ msgstr "+ [yahoo] menghubungi pelayan"
3657 #~ msgid "+ [yahoo] disconnected"
3658 #~ msgstr "+ [yahoo] diputuskan"
3660 #~ msgid "+ [yahoo] adding %s to the contacts"
3661 #~ msgstr "+ [yahoo] masukkan %s ke senarai rakan"
3663 #~ msgid "+ [yahoo] removing %s from the contacts"
3664 #~ msgstr "+ [yahoo] keluarkan %s dari senarai rakan"
3666 #~ msgid "+ [yahoo] logged in"
3667 #~ msgstr "+ [yahoo] log in"
3669 #, fuzzy
3670 #~ msgid "+ [yahoo] search finished, %d found"
3671 #~ msgstr "+ [jab] carian selesai, %d ditemui"
3673 #~ msgid "+ [jab] connecting to the server"
3674 #~ msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
3676 #~ msgid "+ [jab] adding %s to the contacts"
3677 #~ msgstr "+ [jab] menambah %s ke senarai rakan"
3679 #~ msgid "+ [jab] removing %s from the contacts"
3680 #~ msgstr "+ [jab] mengeluarkan %s dari senarai rakan"
3682 #~ msgid "+ [jab] conference list fetching finished, %d found"
3683 #~ msgstr "+ [jab] selesai mendapatkan senarai perbincangan, %d ditemui"
3685 #~ msgid "+ [jab] search finished, %d found"
3686 #~ msgstr "+ [jab] carian selesai, %d ditemui"
3688 #~ msgid "+ [jab] logged in"
3689 #~ msgstr "+ [jab] log in"
3691 #~ msgid "+ [jab] disconnected"
3692 #~ msgstr "+ [jab] diputuskan"
3694 #~ msgid "+ [aim] connecting to the server"
3695 #~ msgstr "+ [aim] menghubungi pelayan"
3697 #~ msgid "+ [aim] removing %s from the contacts"
3698 #~ msgstr "+ [aim] mengeluarkan %s dari senarai rakan"
3700 #~ msgid "+ [aim] logged in"
3701 #~ msgstr "+ [aim] log in"
3703 #~ msgid "+ [aim] disconnected"
3704 #~ msgstr "+ [aim] diputuskan"
3706 #~ msgid "+ [aim] password was changed successfully"
3707 #~ msgstr "+ [aim] kata laluan berjaya ditukar"
3709 #~ msgid "+ [icq] connecting to the server"
3710 #~ msgstr "+ [icq] menghubungi pelayan"
3712 #~ msgid "+ [icq] logged in"
3713 #~ msgstr "+ [icq] log in"
3715 #~ msgid "+ [irc] connecting to the server"
3716 #~ msgstr "+ [irc] menghubungi pelayan"
3718 #~ msgid "+ [irc] channel members list fetching finished, %d found"
3719 #~ msgstr "+ [irc] senarai rakan dalam channel telah didapatkan, %d ditemui"
3721 #~ msgid "+ [irc] logged in"
3722 #~ msgstr "+ [irc] log in"
3724 #~ msgid "+ [irc] disconnected"
3725 #~ msgstr "+ [irc] diputuskan"
3727 #, fuzzy
3728 #~ msgid "+ [lj] disconnected"
3729 #~ msgstr "+ [jab] diputuskan"
3731 #~ msgid " Synchronize contact list "
3732 #~ msgstr " Sinkronisasi senarai hubungan "
3734 #~ msgid "You must be logged in to preform the synchronization"
3735 #~ msgstr "Anda mesti log in untuk melakukan sinkronisasi"
3737 #~ msgid " Contact list synchronization "
3738 #~ msgstr " Sinkronisasi senarai hubungan "
3740 #~ msgid "Starting the synchronization process"
3741 #~ msgstr "Memulakan prosesn sinkronisasi"
3743 #~ msgid "Attempt #%d"
3744 #~ msgstr "Percubaan #%d"
3746 #~ msgid ".. %d already synchronized, %d contacts to be stored"
3747 #~ msgstr ".. %d telah disinkronisasi, %d akan disimpan"
3749 #~ msgid "Too many attempts, gave up"
3750 #~ msgstr "Terlalu banyak percubaan, mengalah"
3752 #~ msgid " Uploading buddies "
3753 #~ msgstr " Memuatkan buddies "
3755 #~ msgid "No contacts to be synchronized"
3756 #~ msgstr "Tiada rakan untuk disinkronisasi"
3758 #~ msgid ".. all of them are already stored server-side"
3759 #~ msgstr ".. semuanya telah disimpan ke pelayan"
3761 #~ msgid "%d contacts are do be stored server-side. Add them now?"
3762 #~ msgstr "%d rakan akan disimpan ke pelayan. Tambah sekarang?"
3764 #~ msgid ".. adding %s"
3765 #~ msgstr ".. menambah %s"
3767 #~ msgid "Cancelled"
3768 #~ msgstr "Dibatalkan"
3770 #, fuzzy
3771 #~ msgid "Friend list"
3772 #~ msgstr "Sengarai abai"
3774 #~ msgid "+ [msn] connecting to the server"
3775 #~ msgstr "+ [msn] menghubungi pelayan"
3777 #~ msgid "+ [msn] logged in"
3778 #~ msgstr "+ [msn] log in"
3780 #~ msgid "+ [msn] disconnected"
3781 #~ msgstr "+ [msn] diputuskan"
3783 #~ msgid "+ [yahoo] %s: started typing"
3784 #~ msgstr "+ [yahoo] %s: mula menaip"
3786 #~ msgid "+ [yahoo] %s: stopped typing"
3787 #~ msgstr "+ [yahoo] %s: berhenti menaip"
3789 #~ msgid "+ [msn] %s: stopped typing"
3790 #~ msgstr "+ [msn] %s: berhenti menaip"
3792 #~ msgid "+ [msn] %s: started typing"
3793 #~ msgstr "+ [msn] %s: mula menaip"
3795 #~ msgid " Typing notifications in the log window : %s "
3796 #~ msgstr " Pemberitahuan menaip di dalam tetingkap log : %s"
3798 #, fuzzy
3799 #~ msgid "+ [icq] %s has requested our away message"
3800 #~ msgstr "%s meminta mesej away anda, jawapan sudah dihantar"
3802 #~ msgid "%s requested our away message, sent the response"
3803 #~ msgstr "%s meminta mesej away anda, jawapan sudah dihantar"
3805 #~ msgid " [all] All of them"
3806 #~ msgstr " [all] Semuanya"
3808 #~ msgid "+ [jab] incorrect jabber id"
3809 #~ msgstr "+ [jab] id jabber tidak sah"
3811 #~ msgid " enter to select a file, esc to cancel "
3812 #~ msgstr " enter untuk memilih fail, esc untuk batal "
3814 #~ msgid " space to select a directory, esc to cancel "
3815 #~ msgstr " space untuk memilih direktori, esc untuk batal "