Changed po files to utf-8
[centerim.git] / po / ms.po
blobc56ff69e4f17c0e2965c63d841001eddcb09baef
1 # Bahasa Melayu translation of centericq
2 # Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Khairulanuar Abd Majid <khairul@enemy.org>, 2003
4 # Khairulanuar Abd Majid <khairul236@yahoo.com>, 2002
5 # Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>, 2002
7 #: src/hooks/jabberhook.cc:1668
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: centerim 4.6.9\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: CenterIM developers List http://centerim.org/mailman/listinfo/centerim-devel/"
12 "projects/centerim\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-12-29 19:08+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-07-01 14:44+0800\n"
15 "Last-Translator: Khairulanuar Abd Majid <khairul@enemy.org>\n"
16 "Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: src/centerim.cc:133
22 msgid "password: "
23 msgstr "kata laluan: "
25 #: src/centerim.cc:169
26 #, fuzzy, c-format
27 msgid "%s contact menu, %s status, %s general, %s/%s next/prev chat, %s quit"
28 msgstr "F2/M menu rakan sekarang, F3/S tukar status, F4/G aksi am, Q keluar"
30 #: src/centerim.cc:269
31 #, c-format
32 msgid "Ignore all events from %s?"
33 msgstr "Abaikan semua acara dari %s?"
35 #: src/centerim.cc:273
36 #, c-format
37 msgid "Remove %s from the contact list as well?"
38 msgstr "Keluarkan %s juga dari senarai rakan?"
40 #: src/centerim.cc:307
41 #, c-format
42 msgid "Are you sure want to remove %s?"
43 msgstr "Anda pasti untuk membuang %s?"
45 #: src/centerim.cc:315
46 msgid "New nickname to show: "
47 msgstr "Nama pendek baru untuk dipaparkan: "
49 #: src/centerim.cc:324
50 msgid "Select a group to move the user to"
51 msgstr "Masukkan rakan ke kumpulan"
53 #: src/centerim.cc:342
54 msgid "+ cannot fetch away messages being offline"
55 msgstr "+ gagal dapatkan mesej away kerana offline"
57 #: src/centerim.cc:422
58 #, fuzzy
59 msgid "! cannot connect, free disk space is less than 10k"
60 msgstr "! ruang storan kurang dari 10k, offline"
62 #: src/centerim.cc:455 src/accountmanager.cc:237
63 msgid "away message"
64 msgstr "mesej away"
66 #: src/centerim.cc:466
67 #, c-format
68 msgid "! support for %s was disabled at build time"
69 msgstr ""
71 #: src/centerim.cc:687 src/centerim.cc:742
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "+ new mail arrived, %d messages"
74 msgstr "+ [%02d:%02d:%02d] mail baru diterima, %d mesej"
76 #: src/centerim.cc:689 src/centerim.cc:744
77 #, c-format
78 msgid "+ [%02d:%02d:%02d] new mail arrived, %d messages"
79 msgstr "+ [%02d:%02d:%02d] mail baru diterima, %d mesej"
81 #: src/centerim.cc:692 src/centerim.cc:747
82 #, c-format
83 msgid "+ last msg from %s"
84 msgstr "+ mesej terakhir dari %s"
86 #: src/centerim.cc:791
87 #, c-format
88 msgid "+ the %s configuration was changed, reloaded"
89 msgstr "+ kofigurasi %s berubah, muat semula"
91 #: src/centerim.cc:848
92 msgid "! another running copy of centerim detected"
93 msgstr "! ada centerim lain sedang dilarikan"
95 #: src/centerim.cc:849
96 #, c-format
97 msgid "! this may cause problems. pid %lu"
98 msgstr "! ini mungkin menyebabkan masalah. pid %lu"
100 #: src/centerim.cc:1002
101 msgid "Mobile number: "
102 msgstr "Nombor telefon bimbit: "
104 #: src/centerim.cc:1163
105 msgid "directory to save the file(s) to: "
106 msgstr "fail akan disimpan di dalam direktori: "
108 #: src/centerim.cc:1170
109 msgid "The specified directory is not writable"
110 msgstr "Direktori yang diberikan tidak dapat ditulis"
112 #: src/centerim.cc:1174
113 msgid "The specified directory does not exist"
114 msgstr "Direktori yang diberikan tidak wujud"
116 #: src/centerim.cc:1309
117 #, c-format
118 msgid "+ no history items for %s"
119 msgstr "+ tiada sejarah bagi %s"
121 #: src/centerim.cc:1335
122 #, c-format
123 msgid "+ user %s is already on the list"
124 msgstr "+ pengguna %s telah berada dalam senarai rakan"
126 #: src/centerim.cc:1347
127 msgid "Select a group to add the user to"
128 msgstr "PIlih kumpulan untuk masukkan rakan"
130 #: src/centerim.cc:1379
131 #, c-format
132 msgid "+ %s has been added to the list"
133 msgstr "+ %s telah dimasukkan ke senarai"
135 #: src/centerim.cc:1451
136 msgid "+ the user is back"
137 msgstr "+ pengguna telah kembali"
139 #: src/centerim.cc:1467
140 #, c-format
141 msgid "+ [%s] status restored"
142 msgstr "+ [%s] status restored"
144 #: src/centerim.cc:1482
145 #, c-format
146 msgid "+ [%s] automatically set %s"
147 msgstr "+ [%s] telah ditetapkan secara automatik %s"
149 #: src/centerim.cc:1484
150 msgid "away"
151 msgstr "away"
153 #: src/centerim.cc:1484
154 msgid "n/a"
155 msgstr "n/a"
157 #: src/centerim.cc:1620
158 msgid "+ Set N/A after screen detach"
159 msgstr ""
161 #: src/centerim.cc:1628
162 msgid "! Screen socket path doesn't exist!"
163 msgstr ""
165 #: src/centerim.cc:1629
166 msgid "! Correct path or disable screen auto presence change"
167 msgstr ""
169 #: src/centerim.cc:1663
170 msgid "! free disk space is less than 10k, going offline"
171 msgstr "! ruang storan kurang dari 10k, offline"
173 #: src/centerim.cc:1664
174 msgid "! otherwise we can lose events and configuration"
175 msgstr "! sebaliknya kita akan kehilangan data dan tetapan"
177 #: src/centerim.cc:1708
178 msgid "Invite to conference.."
179 msgstr "Jemput ke perbincangan.."
181 #: src/centerim.cc:1729
182 #, fuzzy
183 msgid "Select contacts to move"
184 msgstr "Pilih rakan untuk dimasukkan ke dalam senarai"
186 #: src/centerim.cc:1731
187 msgid "Mass move selected users to.."
188 msgstr ""
190 #: src/hooks/rsshook.cc:310
191 msgid "couldn't fetch"
192 msgstr ""
194 #: src/hooks/rsshook.cc:341
195 msgid "wrong XML"
196 msgstr ""
198 #: src/hooks/rsshook.cc:344
199 msgid "no <rss> tag found"
200 msgstr ""
202 #: src/hooks/rsshook.cc:354
203 msgid "no <channel> tag found"
204 msgstr ""
206 #: src/hooks/rsshook.cc:360
207 #, fuzzy
208 msgid "wrong <channel> tag"
209 msgstr "Di channel: "
211 #: src/hooks/rsshook.cc:372
212 msgid "success"
213 msgstr ""
215 #: src/hooks/rsshook.cc:392
216 #, fuzzy
217 msgid "Title: "
218 msgstr "Pangkat"
220 #: src/hooks/rsshook.cc:393
221 msgid "Published on: "
222 msgstr ""
224 #: src/hooks/rsshook.cc:394
225 #, fuzzy
226 msgid "Category: "
227 msgstr "Bandar: "
229 #: src/hooks/rsshook.cc:395
230 #, fuzzy
231 msgid "Author: "
232 msgstr "* Pengesahan : "
234 #: src/hooks/rsshook.cc:397
235 #, fuzzy
236 msgid "Description: "
237 msgstr "Jawatan: "
239 #: src/hooks/rsshook.cc:398
240 #, fuzzy
241 msgid "Link: "
242 msgstr " uin: "
244 #: src/hooks/rsshook.cc:399
245 #, fuzzy
246 msgid "Comments: "
247 msgstr "komen: "
249 #: src/hooks/yahoohook.cc:155
250 msgid "+ [yahoo] cannot connect: "
251 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
253 #: src/hooks/yahoohook.cc:158 src/hooks/msnhook.cc:909
254 msgid "could not resolve hostname"
255 msgstr "gagal dapatkan nama hos"
257 #: src/hooks/yahoohook.cc:159
258 msgid "could not create socket"
259 msgstr "gagal membina soket"
261 #: src/hooks/yahoohook.cc:160
262 msgid "verify the pager host and port entered"
263 msgstr "sahkan hos pager dan port yang dimasukkan"
265 #: src/hooks/yahoohook.cc:399
266 #, c-format
267 msgid "+ [yahoo] leaving the %s conference"
268 msgstr "+ [yahoo] meninggalkan perbincangan %s"
270 #: src/hooks/yahoohook.cc:637
271 msgid "Please join my conference."
272 msgstr "Sila sertai perbincangan saya."
274 #: src/hooks/yahoohook.cc:650
275 msgid "Custom status message:"
276 msgstr "Mesej status kostum:"
278 #: src/hooks/yahoohook.cc:654
279 #, c-format
280 msgid "+ [yahoo] cannot fetch away msg from %s, %s"
281 msgstr "+ [yahoo] gagal dapatkan mesej away dari %s, %s"
283 #: src/hooks/yahoohook.cc:730
284 msgid "+ [yahoo] cannot login: username and password mismatch"
285 msgstr "+ [yahoo] gagal login: nama dan kata laluan tidak seragam"
287 #: src/hooks/yahoohook.cc:736
288 msgid "+ [yahoo] cannot login: the account has been blocked"
289 msgstr "+ [yahoo] gagal login: akaun anda dihalang"
291 #: src/hooks/yahoohook.cc:737
292 #, c-format
293 msgid "+ to reactivate visit %s"
294 msgstr "+ untuk aktifkan semula, lawat %s"
296 #: src/hooks/yahoohook.cc:741
297 #, fuzzy
298 msgid "+ [yahoo] another logon detected"
299 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
301 #: src/hooks/yahoohook.cc:747
302 #, fuzzy
303 msgid "+ [yahoo] server closed socket"
304 msgstr "+ [yahoo] ralat: %s"
306 #: src/hooks/yahoohook.cc:869
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "The user %s has invited you to the %s conference, the topic there is: %s"
310 msgstr "Pengguna %s telah mengajak anda ke perbincangan %s, tajuknya: %s"
312 #: src/hooks/yahoohook.cc:874
313 msgid "Current conference members are: "
314 msgstr "Rakan perbincangan sekarang ialah: "
316 #: src/hooks/yahoohook.cc:894
317 msgid "Auto-joined the conference"
318 msgstr "Auto-join perbincangan"
320 #: src/hooks/yahoohook.cc:904
321 #, c-format
322 msgid "The user %s has declined your invitation to join the conference"
323 msgstr "Pengguna %s menolak jemputan anda untuk menyertai perbincangan"
325 #: src/hooks/yahoohook.cc:914
326 #, c-format
327 msgid "The user %s has joined the conference"
328 msgstr "Pengguna %s telah menyertai perbincangan"
330 #: src/hooks/yahoohook.cc:929
331 #, c-format
332 msgid "The user %s has left the conference"
333 msgstr "Pengguna %s meninggalkan perbincangan"
335 #: src/hooks/yahoohook.cc:975 src/hooks/icqhook.cc:1195
336 #: src/hooks/msnhook.cc:713
337 msgid "The user has added you to his/her contact list"
338 msgstr "Pengguna telah menambah anda ke dalam senarai rakan"
340 #: src/hooks/yahoohook.cc:979
341 msgid "the message was: "
342 msgstr "mesejnya ialah:"
344 #: src/hooks/yahoohook.cc:997
345 #, c-format
346 msgid "+ [yahoo] e-mail from %s, %s"
347 msgstr "+ [yahoo] emel dari %s, %s"
349 #: src/hooks/yahoohook.cc:1004
350 #, c-format
351 msgid "+ [yahoo] system: %s"
352 msgstr "+ [yahoo] sistem: %s"
354 #: src/hooks/yahoohook.cc:1009
355 #, c-format
356 msgid "+ [yahoo] error: %s"
357 msgstr "+ [yahoo] ralat: %s"
359 #: src/hooks/yahoohook.cc:1096
360 #, fuzzy
361 msgid "+ [yahoo] direct connection failed"
362 msgstr "+ [yahoo] diputuskan"
364 #: src/hooks/jabberhook.cc:219
365 msgid "+ [jab] unable to connect to the server"
366 msgstr "+ [jab] gagal menghubungi pelayan"
368 #: src/hooks/jabberhook.cc:459
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "+ [jab] unregistering from the %s agent"
371 msgstr "+ [jab] mengeluarkan %s dari senarai rakan"
373 #: src/hooks/jabberhook.cc:563 src/hooks/icqhook.cc:1249
374 #: src/hooks/gaduhook.cc:402 src/hooks/irchook.cc:601
375 msgid "Away message:"
376 msgstr "Mesej away:"
378 #: src/hooks/jabberhook.cc:565
379 #, c-format
380 msgid "+ [jab] no away message from %s, %s"
381 msgstr "+ [jab] tiada mesej away dari %s, %s"
383 #: src/hooks/jabberhook.cc:601
384 msgid "Wrong nickname given, cannot register"
385 msgstr "Nama pendek diberikan tidak sah, gagal mendaftar"
387 #: src/hooks/jabberhook.cc:618
388 msgid "Unable to connect"
389 msgstr "Gagal menghubungi pelayan"
391 #: src/hooks/jabberhook.cc:1452 src/hooks/irchook.cc:1282
392 #, c-format
393 msgid "The remote is using %s"
394 msgstr "Pengguna di sana menggunakan %s"
396 #: src/hooks/jabberhook.cc:1647
397 msgid "Default Jabber conference server"
398 msgstr ""
400 #: src/hooks/jabberhook.cc:1715 src/hooks/jabberhook.cc:1743
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "+ [jab] error %d"
403 msgstr "+ [jab] ralat %d: %s"
405 #: src/hooks/jabberhook.cc:1716 src/hooks/jabberhook.cc:1744
406 #, c-format
407 msgid "+ [jab] error %d: %s"
408 msgstr "+ [jab] ralat %d: %s"
410 #: src/hooks/jabberhook.cc:1811
411 msgid "The user wants to subscribe to your network presence updates"
412 msgstr "Pengguna ingin melanggan ke rangkaian anda yang terkini"
414 #: src/hooks/jabberhook.cc:1826
415 msgid ""
416 "The user has removed you from his contact list (unsubscribed you, using the "
417 "Jabber language)"
418 msgstr ""
419 "Pengguna telah mengeluarkan anda dari senarai rakannya (menyah-langgan anda, "
420 "menggunakan bahasa Jabber"
422 #: src/hooks/aimhook.cc:89
423 msgid "+ [aim] unable to connect to the server"
424 msgstr "+ [aim] gagal menghubungi pelayan"
426 #: src/hooks/aimhook.cc:305
427 #, c-format
428 msgid "I do really enjoy the default AIM profile of centerim %s."
429 msgstr "Saya gemar menggunakan profil defaul AIM dari centerim %s."
431 #: src/hooks/aimhook.cc:375
432 msgid "aim connection failed"
433 msgstr "hubungan aim gagal"
435 #: src/hooks/aimhook.cc:377
436 #, c-format
437 msgid "+ [aim] connect failed: %s"
438 msgstr "+ [aim] hubungan gagal: %s"
440 #: src/hooks/aimhook.cc:414
441 msgid "The user has no profile information."
442 msgstr "Pengguna tidak mempunyai profil maklumat."
444 #: src/hooks/aimhook.cc:503
445 msgid "+ [aim] password sent"
446 msgstr "+ [aim] kata laluan telah dihantar"
448 #: src/hooks/icqhook.cc:1038
449 msgid "as requested"
450 msgstr "seperti yang diminta"
452 #: src/hooks/icqhook.cc:1039
453 msgid "socket problems"
454 msgstr "masalah soket"
456 #: src/hooks/icqhook.cc:1040
457 msgid "bad username"
458 msgstr "nama tidak sah"
460 #: src/hooks/icqhook.cc:1041
461 msgid "turboing"
462 msgstr "mencepat"
464 #: src/hooks/icqhook.cc:1042
465 msgid "bad password"
466 msgstr "katalaluan tidak sah"
468 #: src/hooks/icqhook.cc:1043
469 msgid "username and password mismatch"
470 msgstr "nama dan kata laluan tidak seragam"
472 #: src/hooks/icqhook.cc:1044
473 msgid "dual login detected"
474 msgstr ""
476 #: src/hooks/icqhook.cc:1052
477 #, fuzzy
478 msgid "+ [icq] cannot connect"
479 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
481 #: src/hooks/icqhook.cc:1052
482 msgid "+ [icq] disconnected"
483 msgstr "+ [icq] diputuskan"
485 #: src/hooks/icqhook.cc:1063
486 msgid "icq disconnection reason"
487 msgstr "sebab icq ditamatkan"
489 #: src/hooks/icqhook.cc:1176
490 msgid "The user has accepted your authorization request"
491 msgstr "Pengguna telah menerima permintaan anda"
493 #: src/hooks/icqhook.cc:1180
494 msgid "The user has rejected your authorization request; the message was: "
495 msgstr "Pengguna menolak permintaan anda; mesejnya ialah: "
497 #: src/hooks/icqhook.cc:1235
498 #, c-format
499 msgid "+ [icq] failed SMS to %s, %s"
500 msgstr "+ [icq] gagal SMS ke %s, %s"
502 #: src/hooks/icqhook.cc:1238
503 #, c-format
504 msgid "+ [icq] failed SMS to %s"
505 msgstr "+ [icq] gagal SMS ke %s"
507 #: src/hooks/icqhook.cc:1253
508 #, c-format
509 msgid "+ [icq] cannot fetch away msg from %s, %s"
510 msgstr "+ [icq] gagal dapatkan mesej away dari %s, %s"
512 #: src/hooks/icqhook.cc:1409
513 msgid "Random Chat User"
514 msgstr "Pengguna Chat Rawak"
516 #: src/hooks/gaduhook.cc:161
517 #, fuzzy
518 msgid "+ [gg] connection failed"
519 msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
521 #: src/hooks/gaduhook.cc:164
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "+ [gg] cannot resolve %s"
524 msgstr "+ [msn] sambungan gagal: "
526 #: src/hooks/gaduhook.cc:218
527 #, fuzzy
528 msgid "+ [gg] connection to the server failed"
529 msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
531 #: src/hooks/gaduhook.cc:291
532 #, fuzzy
533 msgid "+ [gg] connection lost"
534 msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
536 #: src/hooks/gaduhook.cc:404
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "+ [gg] no away message from %s, %s"
539 msgstr "+ [jab] tiada mesej away dari %s, %s"
541 #: src/hooks/irchook.cc:146
542 msgid "+ [irc] unable to connect to the server"
543 msgstr "+ [irc] gagal menghubungi pelayan"
545 #: src/hooks/irchook.cc:781
546 #, c-format
547 msgid "+ [irc] connect failed: %s"
548 msgstr "+ [irc] hubungan gagal: %s"
550 #: src/hooks/irchook.cc:798
551 msgid "+ [irc] nickname was changed successfully"
552 msgstr "+ [irc] nama pendek berjaya ditukar"
554 #: src/hooks/irchook.cc:865
555 msgid "On channels: "
556 msgstr "Di channel: "
558 #: src/hooks/irchook.cc:1178
559 #, c-format
560 msgid "Kicked by %s; reason: %s"
561 msgstr "Ditendang oleh %s; sebab: %s"
563 #: src/hooks/irchook.cc:1234
564 #, c-format
565 msgid "The user has changed their nick from %s to %s"
566 msgstr "Pengguna telah menukar nama pendek dari %s ke %s"
568 #: src/hooks/irchook.cc:1254
569 msgid "+ [irc] password sent"
570 msgstr "+ [irc] kata laluan telah dihantar"
572 #: src/hooks/irchook.cc:1277
573 #, c-format
574 msgid "PING reply from the user: %d second(s)"
575 msgstr "Balasan PING dari pengguna: %d saat"
577 #: src/hooks/irchook.cc:1396
578 #, c-format
579 msgid "%s has joined."
580 msgstr "%s telah menyertai."
582 #: src/hooks/irchook.cc:1415
583 #, c-format
584 msgid "%s has left"
585 msgstr "%s telah keluar"
587 #: src/hooks/irchook.cc:1421 src/hooks/irchook.cc:1447
588 #, c-format
589 msgid "reason: %s"
590 msgstr "sebab: %s"
592 #: src/hooks/irchook.cc:1443
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "%s has been kicked by %s"
595 msgstr "%s telah diOPkan oleh %s."
597 #: src/hooks/irchook.cc:1472
598 #, c-format
599 msgid "Channel topic now is: %s"
600 msgstr "Tajuk Channel sekarang ialah: %s"
602 #: src/hooks/irchook.cc:1477
603 #, c-format
604 msgid "set by %s"
605 msgstr "ditetapkan oleh %s"
607 #: src/hooks/irchook.cc:1495
608 #, c-format
609 msgid "%s has been opped by %s."
610 msgstr "%s telah diOPkan oleh %s."
612 #: src/hooks/irchook.cc:1511
613 #, c-format
614 msgid "%s has been deopped by %s."
615 msgstr "%s telah di-nyah-OP oleh %s."
617 #: src/hooks/irchook.cc:1525
618 #, c-format
619 msgid "%s has opped us."
620 msgstr "%s telah mengOPkan kita."
622 #: src/hooks/irchook.cc:1526
623 #, c-format
624 msgid "you are an op here"
625 msgstr ""
627 #: src/hooks/irchook.cc:1539
628 #, c-format
629 msgid "%s has deopped us."
630 msgstr "%s telah me-nyah-OPkan kita."
632 #: src/hooks/ljhook.cc:416 src/hooks/ljhook.cc:741
633 #, fuzzy
634 msgid "+ [lj] user lookup finished"
635 msgstr "+ [jab] carian selesai, %d ditemui"
637 #: src/hooks/ljhook.cc:511
638 #, fuzzy
639 msgid "cannot connect"
640 msgstr "+ [msn] sambungan gagal: "
642 #: src/hooks/ljhook.cc:512
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "+ [lj] HTTP failed: %s"
645 msgstr "+ [aim] hubungan gagal: %s"
647 #: src/hooks/ljhook.cc:567
648 msgid "Message from the server: "
649 msgstr ""
651 #: src/hooks/ljhook.cc:572
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "+ [lj] login failed: %s"
654 msgstr "+ [aim] hubungan gagal: %s"
656 #: src/hooks/ljhook.cc:576
657 #, c-format
658 msgid "+ [lj] posted successully, the id is %s"
659 msgstr ""
661 #: src/hooks/ljhook.cc:578
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "+ [lj] post error: %s"
664 msgstr "+ [jab] ralat %d: %s"
666 #: src/hooks/ljhook.cc:677
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid ""
669 "The user %s (%s) has added you to his/her friend list\n"
670 "\n"
671 "Journal address: %s"
672 msgstr "Pengguna telah menambah anda ke dalam senarai rakan"
674 #: src/hooks/ljhook.cc:687
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid ""
677 "The user %s has removed you from his/her friend list\n"
678 "\n"
679 "Journal address: %s"
680 msgstr "Pengguna %s telah mengajak anda ke perbincangan %s, tajuknya: %s"
682 #: src/hooks/ljhook.cc:713
683 msgid "+ [lj] error deleting friend"
684 msgstr ""
686 #: src/hooks/ljhook.cc:715
687 msgid "+ [lj] the user has been removed from your friend list"
688 msgstr ""
690 #: src/hooks/ljhook.cc:720
691 msgid "+ [lj] couldn't add friend"
692 msgstr ""
694 #: src/hooks/ljhook.cc:722
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "+ [lj] %s was added to friends"
697 msgstr "+ %s telah dimasukkan ke senarai"
699 #: src/hooks/msnhook.cc:430
700 #, c-format
701 msgid "+ [msn] reverse users listing finished, %d found"
702 msgstr "+ [msc] selesai reverse senarai pengguna, %d ditemui"
704 #: src/hooks/msnhook.cc:793
705 #, c-format
706 msgid "+ [msn] unread e-mail: %d in inbox, %d in folders"
707 msgstr "+ [msn] email tidak dibaca: %d dalam inbox, %d dalam folder"
709 #: src/hooks/msnhook.cc:799
710 #, c-format
711 msgid "+ [msn] e-mail from %s, %s"
712 msgstr "+ [msn] emel dari %s, %s"
714 #: src/hooks/msnhook.cc:905
715 #, fuzzy
716 msgid "+ [msn] cannot connect: "
717 msgstr "+ [yahoo] sambungan gagal: "
719 #: src/hooks/msnhook.cc:929
720 msgid "verify the hostname and port"
721 msgstr "sahkan nama hos dan port"
723 #: src/hooks/abstracthook.cc:353
724 #, fuzzy
725 msgid "connecting to the server"
726 msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
728 #: src/hooks/abstracthook.cc:354
729 #, fuzzy
730 msgid "logged in"
731 msgstr "+ [jab] log in"
733 #: src/hooks/abstracthook.cc:355
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "search finished, %d found"
736 msgstr "+ [icq] carian selesai, %d ditemui"
738 #: src/hooks/abstracthook.cc:356
739 #, fuzzy
740 msgid "password was changed successfully"
741 msgstr "+ [icq] kata laluan berjaya ditukar"
743 #: src/hooks/abstracthook.cc:357
744 #, fuzzy
745 msgid "disconnected"
746 msgstr "Diputuskan"
748 #: src/hooks/abstracthook.cc:358
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "adding %s to the contacts"
751 msgstr "+ [aim] menambah %s ke senarai rakan"
753 #: src/hooks/abstracthook.cc:359
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "removing %s from the contacts"
756 msgstr "+ [msn] membuang %s dari senarai"
758 #: src/hooks/abstracthook.cc:360
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "members list fetching finished, %d found"
761 msgstr "+ [yahoo] selesai mendapatkan senarai rakan, %d ditemui"
763 #: src/icqcontact.cc:800
764 msgid "The user has a birthday today"
765 msgstr "Pengguna menyambut hari lahir hari ini"
767 #: src/icqcontact.cc:828
768 msgid "Jan"
769 msgstr "Jan"
771 #: src/icqcontact.cc:828
772 msgid "Feb"
773 msgstr "Feb"
775 #: src/icqcontact.cc:828
776 msgid "Mar"
777 msgstr "Mac"
779 #: src/icqcontact.cc:828
780 msgid "Apr"
781 msgstr "Apr"
783 #: src/icqcontact.cc:829
784 msgid "May"
785 msgstr "Mei"
787 #: src/icqcontact.cc:829
788 msgid "Jun"
789 msgstr "Jun"
791 #: src/icqcontact.cc:829
792 msgid "Jul"
793 msgstr "Jul"
795 #: src/icqcontact.cc:829
796 msgid "Aug"
797 msgstr "Ogo"
799 #: src/icqcontact.cc:830
800 msgid "Sep"
801 msgstr "Sep"
803 #: src/icqcontact.cc:830
804 msgid "Oct"
805 msgstr "Okt"
807 #: src/icqcontact.cc:830
808 msgid "Nov"
809 msgstr "Nov"
811 #: src/icqcontact.cc:830
812 msgid "Dec"
813 msgstr "Dis"
815 #: src/icqgroups.cc:66
816 msgid "General"
817 msgstr "Am"
819 #: src/eventmanager.cc:118
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "event from %s (%s)"
822 msgstr "Dihantar pada %s"
824 #: src/icqdialogs.cc:46
825 msgid "60-above"
826 msgstr "60-ke atas"
828 #: src/icqdialogs.cc:47
829 #, fuzzy
830 msgid "unknown"
831 msgstr "jenis IM tidak dikenali"
833 #: src/icqdialogs.cc:55
834 msgid "General Chat"
835 msgstr "Sembang Am "
837 #: src/icqdialogs.cc:56
838 msgid "Romance"
839 msgstr "Romantik"
841 #: src/icqdialogs.cc:57
842 msgid "Games"
843 msgstr "Permainan"
845 #: src/icqdialogs.cc:58
846 msgid "Students"
847 msgstr "Pelajar"
849 #: src/icqdialogs.cc:59
850 msgid "20 Something"
851 msgstr "20 an"
853 #: src/icqdialogs.cc:60
854 msgid "30 Something"
855 msgstr "30 an"
857 #: src/icqdialogs.cc:61
858 msgid "40 Something"
859 msgstr "40 an"
861 #: src/icqdialogs.cc:62
862 msgid "50 Plus"
863 msgstr "50 Ke atas"
865 #: src/icqdialogs.cc:63
866 msgid "Seeking Women"
867 msgstr "Mencari Wanita"
869 #: src/icqdialogs.cc:64
870 msgid "Seeking Men"
871 msgstr "Mencari Lelaki"
873 #: src/icqdialogs.cc:72
874 msgid "Status and Activity"
875 msgstr ""
877 #: src/icqdialogs.cc:73
878 msgid "Status and Name"
879 msgstr ""
881 #: src/icqdialogs.cc:74
882 msgid "Activity"
883 msgstr ""
885 #: src/icqdialogs.cc:75 src/icqface.cc:1022 src/icqface.cc:1078
886 msgid "Name"
887 msgstr "Nama"
889 #: src/icqdialogs.cc:111
890 msgid " Search profiles "
891 msgstr " Profil carian "
893 #: src/icqdialogs.cc:117 src/icqdialogs.cc:1048 src/icqdialogs.cc:1798
894 #: src/icqface.cc:1790 src/icqface.cc:2483
895 msgid "Remove"
896 msgstr "Buang"
898 #: src/icqdialogs.cc:117
899 msgid "Load"
900 msgstr "Muat"
902 #: src/icqdialogs.cc:202
903 msgid "+ you must be logged in first"
904 msgstr "+ anda mesti log in terlebih dahulu"
906 #: src/icqdialogs.cc:226
907 msgid "lOad"
908 msgstr "mUat"
910 #: src/icqdialogs.cc:226
911 msgid "sAve"
912 msgstr "simpAn"
914 #: src/icqdialogs.cc:226 src/icqdialogs.cc:231 src/icqdialogs.cc:236
915 msgid "cLear"
916 msgstr "cLear"
918 #: src/icqdialogs.cc:226 src/icqdialogs.cc:231 src/icqdialogs.cc:236
919 #: src/icqdialogs.cc:749 src/icqdialogs.cc:1195 src/icqdialogs.cc:2012
920 #: src/accountmanager.cc:69 src/imcontroller.cc:72 src/imotr.cc:445
921 msgid "Change"
922 msgstr "Tukar"
924 #: src/icqdialogs.cc:226
925 msgid "Search/Add"
926 msgstr "Cari/Tambah"
928 #: src/icqdialogs.cc:231
929 msgid "Join/Create"
930 msgstr "Masuk/Bina"
932 #: src/icqdialogs.cc:236
933 msgid "lInk"
934 msgstr ""
936 #: src/icqdialogs.cc:245
937 msgid " Find/add user(s) "
938 msgstr " Cari/tambah pengguna "
940 #: src/icqdialogs.cc:246
941 #, fuzzy
942 msgid " Join/create a channel/conference "
943 msgstr " Sertai membina channel/perbincangan "
945 #: src/icqdialogs.cc:247
946 msgid " Link an RSS feed "
947 msgstr ""
949 #: src/icqdialogs.cc:296
950 msgid " Network "
951 msgstr " Network "
953 #: src/icqdialogs.cc:304
954 msgid " UIN "
955 msgstr " UIN "
957 #: src/icqdialogs.cc:308 src/icqdialogs.cc:394 src/icqdialogs.cc:410
958 #: src/imcontroller.cc:80 src/imcontroller.cc:92
959 msgid " Details "
960 msgstr " Maklumat "
962 #: src/icqdialogs.cc:309 src/icqdialogs.cc:614 src/imcontroller.cc:81
963 #, c-format
964 msgid " Nickname : %s "
965 msgstr " Nama panggilan : %s "
967 #: src/icqdialogs.cc:312 src/icqdialogs.cc:401 src/imcontroller.cc:83
968 #, c-format
969 msgid " E-Mail : %s "
970 msgstr " Emel : %s "
972 #: src/icqdialogs.cc:315 src/icqdialogs.cc:628 src/icqdialogs.cc:687
973 #: src/imcontroller.cc:84
974 #, c-format
975 msgid " First name : %s "
976 msgstr " Nama : %s "
978 #: src/icqdialogs.cc:316 src/icqdialogs.cc:629 src/icqdialogs.cc:688
979 #: src/imcontroller.cc:85
980 #, c-format
981 msgid " Last name : %s "
982 msgstr " Nama Keluarga : %s "
984 #: src/icqdialogs.cc:319 src/icqdialogs.cc:418
985 #, c-format
986 msgid " Age range : %s "
987 msgstr " Lingkungan umur : %s "
989 #: src/icqdialogs.cc:322 src/icqdialogs.cc:417 src/icqdialogs.cc:632
990 #: src/icqdialogs.cc:690
991 #, c-format
992 msgid " Gender : %s "
993 msgstr " Jantina : %s "
995 #: src/icqdialogs.cc:325
996 #, c-format
997 msgid " Language : %s "
998 msgstr " Bahasa : %s "
1000 #: src/icqdialogs.cc:329
1001 msgid " Location "
1002 msgstr " Lokasi "
1004 #: src/icqdialogs.cc:330 src/icqdialogs.cc:637 src/icqdialogs.cc:649
1005 #: src/icqdialogs.cc:689
1006 #, c-format
1007 msgid " City : %s "
1008 msgstr " Bandar : %s "
1010 #: src/icqdialogs.cc:333 src/icqdialogs.cc:638 src/icqdialogs.cc:650
1011 #, c-format
1012 msgid " State : %s "
1013 msgstr " Negeri : %s "
1015 #: src/icqdialogs.cc:334 src/icqdialogs.cc:639 src/icqdialogs.cc:651
1016 #, c-format
1017 msgid " Country : %s "
1018 msgstr " Negara : %s "
1020 #: src/icqdialogs.cc:337 src/icqdialogs.cc:648
1021 msgid " Work "
1022 msgstr " Kerja "
1024 #: src/icqdialogs.cc:338 src/icqdialogs.cc:656
1025 #, c-format
1026 msgid " Company : %s "
1027 msgstr " Syarikat : %s "
1029 #: src/icqdialogs.cc:339 src/icqdialogs.cc:657
1030 #, c-format
1031 msgid " Department : %s "
1032 msgstr " Jabatan : %s "
1034 #: src/icqdialogs.cc:340 src/icqdialogs.cc:658
1035 #, c-format
1036 msgid " Position : %s "
1037 msgstr " Jawatan : %s "
1039 #: src/icqdialogs.cc:343
1040 msgid " Online only "
1041 msgstr " Online sahaja "
1043 #: src/icqdialogs.cc:349
1044 msgid " Random chat group "
1045 msgstr " Kumpulan Chat Rawak"
1047 #: src/icqdialogs.cc:354
1048 msgid " Keywords "
1049 msgstr " Katakunci "
1051 #: src/icqdialogs.cc:363
1052 msgid " Nickname "
1053 msgstr " Nama panggilan "
1055 #: src/icqdialogs.cc:369
1056 msgid " Search service "
1057 msgstr " Servis carian "
1059 #: src/icqdialogs.cc:372
1060 msgid " Search parameters "
1061 msgstr " Parameter carian "
1063 #: src/icqdialogs.cc:388 src/icqdialogs.cc:694
1064 #, fuzzy
1065 msgid " Feed Parameters "
1066 msgstr " Parameter carian "
1068 #: src/icqdialogs.cc:389 src/icqdialogs.cc:695
1069 #, c-format
1070 msgid " XML export URL : %s "
1071 msgstr ""
1073 #: src/icqdialogs.cc:390 src/icqdialogs.cc:696
1074 #, c-format
1075 msgid " Check frequency (minutes) : %lu "
1076 msgstr ""
1078 #: src/icqdialogs.cc:395
1079 #, c-format
1080 msgid " Channel : %s "
1081 msgstr " Channel : %s "
1083 #: src/icqdialogs.cc:398 src/icqdialogs.cc:412
1084 #, c-format
1085 msgid " Name : %s "
1086 msgstr " Nama : %s "
1088 #: src/icqdialogs.cc:404
1089 msgid " Joined since the last check only "
1090 msgstr " Sertai sejak kali terakhir diperiksa sahaja"
1092 #: src/icqdialogs.cc:413
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid " Keywords : %s "
1095 msgstr " Katakunci "
1097 #: src/icqdialogs.cc:415 src/icqdialogs.cc:2042
1098 #, fuzzy
1099 msgid " Options "
1100 msgstr " Lokasi "
1102 #: src/icqdialogs.cc:419
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid " Users with photos only : %s "
1105 msgstr " Jawatan : %s "
1107 #: src/icqdialogs.cc:420
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid " Look for online only : %s "
1110 msgstr " Online sahaja "
1112 #: src/icqdialogs.cc:425
1113 msgid " Show users who have you on their list "
1114 msgstr " Tunjukkan pengguna yang menyenaraikan anda di dalam senarai mereka"
1116 #: src/icqdialogs.cc:430
1117 msgid " Name/Title "
1118 msgstr " Nama/Title "
1120 #: src/icqdialogs.cc:435 src/imcontroller.cc:87
1121 msgid " Password "
1122 msgstr " Kata Laluan "
1124 #: src/icqdialogs.cc:440
1125 msgid " Service "
1126 msgstr " Servis "
1128 #: src/icqdialogs.cc:469
1129 msgid "New profile name: "
1130 msgstr "Nama profil baru: "
1132 #: src/icqdialogs.cc:473
1133 msgid "The profile with this name already exists. Do you want to overwrite it?"
1134 msgstr "Nama profil telah wujud. Anda ingin teruskan ?"
1136 #: src/icqdialogs.cc:500
1137 msgid "UIN: "
1138 msgstr "UIN: "
1140 #: src/icqdialogs.cc:501 src/icqdialogs.cc:772
1141 msgid "Nickname: "
1142 msgstr "Nama panggilan: "
1144 #: src/icqdialogs.cc:501
1145 msgid "Name/Title: "
1146 msgstr "Nama/Title: "
1148 #: src/icqdialogs.cc:502 src/imcontroller.cc:105
1149 msgid "E-Mail: "
1150 msgstr "Emel: "
1152 #: src/icqdialogs.cc:503 src/icqdialogs.cc:781 src/imcontroller.cc:106
1153 msgid "First name: "
1154 msgstr "Nama: "
1156 #: src/icqdialogs.cc:504 src/icqdialogs.cc:782 src/imcontroller.cc:107
1157 msgid "Last name: "
1158 msgstr "Nama keluarga: "
1160 #: src/icqdialogs.cc:509 src/icqdialogs.cc:814 src/icqdialogs.cc:823
1161 msgid "City: "
1162 msgstr "Bandar: "
1164 #: src/icqdialogs.cc:510 src/icqdialogs.cc:815 src/icqdialogs.cc:824
1165 msgid "State: "
1166 msgstr "Negeri: "
1168 #: src/icqdialogs.cc:512 src/icqdialogs.cc:827
1169 msgid "Company: "
1170 msgstr "Syarikat: "
1172 #: src/icqdialogs.cc:513 src/icqdialogs.cc:828
1173 msgid "Department: "
1174 msgstr "Jabatan: "
1176 #: src/icqdialogs.cc:514 src/icqdialogs.cc:829
1177 msgid "Position: "
1178 msgstr "Jawatan: "
1180 #: src/icqdialogs.cc:516
1181 msgid "Channel: "
1182 msgstr "Channel: "
1184 #: src/icqdialogs.cc:517
1185 msgid "Name: "
1186 msgstr "Nama: "
1188 #: src/icqdialogs.cc:519
1189 msgid "Keywords: "
1190 msgstr "Katakunci: "
1192 #: src/icqdialogs.cc:529 src/imcontroller.cc:102
1193 msgid "Password: "
1194 msgstr "Kata laluan: "
1196 #: src/icqdialogs.cc:530 src/icqdialogs.cc:867
1197 #, fuzzy
1198 msgid "URL: "
1199 msgstr "URL"
1201 #: src/icqdialogs.cc:531 src/icqdialogs.cc:868
1202 msgid "Check frequency: "
1203 msgstr ""
1205 #: src/icqdialogs.cc:543
1206 msgid "Wrong Jabber ID!"
1207 msgstr ""
1209 #: src/icqdialogs.cc:557 src/icqdialogs.cc:2023
1210 #, fuzzy
1211 msgid " General "
1212 msgstr "Am"
1214 #: src/icqdialogs.cc:592
1215 msgid " Registration service "
1216 msgstr " Servis pendaftaran "
1218 #: src/icqdialogs.cc:596
1219 msgid " Registration parameters "
1220 msgstr " Parameter pendaftaran "
1222 #: src/icqdialogs.cc:619
1223 #, c-format
1224 msgid " Change password : %s "
1225 msgstr " Tukar kata laluan : %s "
1227 #: src/icqdialogs.cc:630
1228 #, c-format
1229 msgid " E-mail : %s "
1230 msgstr " Emel : %s "
1232 #: src/icqdialogs.cc:633
1233 #, c-format
1234 msgid " Birthdate : %s "
1235 msgstr " Tarikh Lahir : %s "
1237 #: src/icqdialogs.cc:634
1238 #, c-format
1239 msgid " Age : %s "
1240 msgstr " Umur : %s "
1242 #: src/icqdialogs.cc:636
1243 msgid " Home "
1244 msgstr " Rumah "
1246 #: src/icqdialogs.cc:642 src/icqdialogs.cc:654
1247 #, c-format
1248 msgid " Street address : %s "
1249 msgstr " Jalan : %s "
1251 #: src/icqdialogs.cc:643 src/icqdialogs.cc:655
1252 #, c-format
1253 msgid " Zip code : %s "
1254 msgstr " Poskod : %s "
1256 #: src/icqdialogs.cc:644 src/icqdialogs.cc:660
1257 #, c-format
1258 msgid " Phone : %s "
1259 msgstr " Telefon : %s "
1261 #: src/icqdialogs.cc:645 src/icqdialogs.cc:661
1262 #, c-format
1263 msgid " Fax : %s "
1264 msgstr " Faks : %s "
1266 #: src/icqdialogs.cc:646
1267 #, c-format
1268 msgid " Cellular phone : %s "
1269 msgstr " Telefon Bimbit : %s "
1271 #: src/icqdialogs.cc:659 src/icqdialogs.cc:664
1272 #, c-format
1273 msgid " Homepage : %s "
1274 msgstr " Laman Web : %s "
1276 #: src/icqdialogs.cc:663
1277 msgid " More "
1278 msgstr " Lagi "
1280 #: src/icqdialogs.cc:667
1281 #, c-format
1282 msgid " 1st language : %s "
1283 msgstr " Bahasa Utama : %s "
1285 #: src/icqdialogs.cc:670
1286 #, c-format
1287 msgid " 2nd language : %s "
1288 msgstr " Bahasa Kedua : %s "
1290 #: src/icqdialogs.cc:673
1291 #, c-format
1292 msgid " 3rd language : %s "
1293 msgstr " Bahasa Ketiga : %s "
1295 #: src/icqdialogs.cc:676
1296 msgid " Miscellaneous "
1297 msgstr " Pelbagai "
1299 #: src/icqdialogs.cc:678
1300 #, c-format
1301 msgid " Enable web status indicator : %s "
1302 msgstr ""
1304 #: src/icqdialogs.cc:679
1305 #, c-format
1306 msgid " Random chat group : %s "
1307 msgstr " Kumpulan chat rawak : %s "
1309 #: src/icqdialogs.cc:681
1310 #, c-format
1311 msgid " Authorization required : %s "
1312 msgstr " Pengesahan diperlukan: %s"
1314 #: src/icqdialogs.cc:701
1315 msgid " About "
1316 msgstr " Mengenai "
1318 #: src/icqdialogs.cc:719
1319 msgid "Fetching your details"
1320 msgstr "Dapatkan maklumat anda"
1322 #: src/icqdialogs.cc:733
1323 #, c-format
1324 msgid " Your %s details "
1325 msgstr " Maklumat %s anda "
1327 #: src/icqdialogs.cc:736
1328 #, c-format
1329 msgid " %s: details "
1330 msgstr " %s: maklumat "
1332 #: src/icqdialogs.cc:749 src/icqdialogs.cc:1195 src/icqdialogs.cc:1677
1333 #: src/accountmanager.cc:69 src/imotr.cc:445
1334 msgid "Done"
1335 msgstr "Siap"
1337 #: src/icqdialogs.cc:767
1338 msgid "Wait a moment. Your details haven't been fetched yet"
1339 msgstr "Tunggu sebentar. Maklumat anda masih belum diperolehi"
1341 #: src/icqdialogs.cc:783
1342 msgid "E-mail: "
1343 msgstr "Emel: "
1345 #: src/icqdialogs.cc:794
1346 msgid "Enter birthdate (DD-MM-YYYY): "
1347 msgstr "Masukkan Tarikh Lahir (HH-BB-TTTT): "
1349 #: src/icqdialogs.cc:812
1350 msgid "Age: "
1351 msgstr "Umur: "
1353 #: src/icqdialogs.cc:817 src/icqdialogs.cc:826
1354 msgid "Street address: "
1355 msgstr "Alamat: "
1357 #: src/icqdialogs.cc:818 src/icqdialogs.cc:842
1358 msgid "Zip code: "
1359 msgstr "Poskod: "
1361 #: src/icqdialogs.cc:819 src/icqdialogs.cc:831
1362 msgid "Phone: "
1363 msgstr "Telefon: "
1365 #: src/icqdialogs.cc:820 src/icqdialogs.cc:832
1366 msgid "Fax: "
1367 msgstr "Faks: "
1369 #: src/icqdialogs.cc:821
1370 msgid "Cellular phone: "
1371 msgstr "Telefon Bimbit: "
1373 #: src/icqdialogs.cc:830 src/icqdialogs.cc:834
1374 msgid "Homepage: "
1375 msgstr "Laman Web: "
1377 #: src/icqdialogs.cc:840 src/icqface.cc:1350 src/icqface.cc:1354
1378 #: src/icqface.cc:1366
1379 msgid "About"
1380 msgstr "Mengenai"
1382 #: src/icqdialogs.cc:861
1383 msgid "New password: "
1384 msgstr "Kata laluan baru: "
1386 #: src/icqdialogs.cc:864
1387 msgid "Check the new password: "
1388 msgstr "Periksa kata laluan baru: "
1390 #: src/icqdialogs.cc:942 src/icqdialogs.cc:980
1391 msgid "none"
1392 msgstr "tiada"
1394 #: src/icqdialogs.cc:998
1395 msgid " [Ctrl-X save, Esc cancel] "
1396 msgstr " [Ctrl-X simpan, Esc batal] "
1398 #: src/icqdialogs.cc:1038
1399 #, c-format
1400 msgid " Send file(s) to %s, %lu "
1401 msgstr " Hantar fail ke %s, %lu "
1403 #: src/icqdialogs.cc:1048 src/icqdialogs.cc:1676 src/icqface.cc:66
1404 #: src/icqface.cc:854 src/icqface.cc:857 src/icqface.cc:1790
1405 #: src/icqface.cc:2483
1406 msgid "Add"
1407 msgstr "Tambah"
1409 #: src/icqdialogs.cc:1048
1410 msgid "Comment"
1411 msgstr "Komen"
1413 #: src/icqdialogs.cc:1048 src/icqface.cc:2483
1414 msgid "Send"
1415 msgstr "Hantar"
1417 #: src/icqdialogs.cc:1058
1418 msgid " Files "
1419 msgstr " Fail "
1421 #: src/icqdialogs.cc:1059
1422 msgid " Comment "
1423 msgstr " Komen "
1425 #: src/icqdialogs.cc:1071
1426 msgid "filename: "
1427 msgstr "nama fail: "
1429 #: src/icqdialogs.cc:1078
1430 msgid "comment: "
1431 msgstr "komen: "
1433 #: src/icqdialogs.cc:1151
1434 #, fuzzy
1435 msgid "None"
1436 msgstr "Siap"
1438 #: src/icqdialogs.cc:1152
1439 msgid "Russian"
1440 msgstr ""
1442 #: src/icqdialogs.cc:1153
1443 msgid "Polish"
1444 msgstr ""
1446 #: src/icqdialogs.cc:1154
1447 msgid "German UTF-8"
1448 msgstr ""
1450 #: src/icqdialogs.cc:1186
1451 #, fuzzy
1452 msgid " CenterIM configuration "
1453 msgstr " Tetapan centerim "
1455 #: src/icqdialogs.cc:1206
1456 msgid " User interface "
1457 msgstr " Antaramuka pengguna "
1459 #: src/icqdialogs.cc:1207
1460 #, c-format
1461 msgid " Change sound device to : %s "
1462 msgstr " Tukar peranti bunyi ke : %s "
1464 #: src/icqdialogs.cc:1208
1465 #, c-format
1466 msgid " Change color scheme to : %s "
1467 msgstr " Tukar skima warna ke : %s "
1469 #: src/icqdialogs.cc:1209
1470 #, c-format
1471 msgid " Left panel width :  %d "
1472 msgstr ""
1474 #: src/icqdialogs.cc:1210
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid " Log panel height :  %d "
1477 msgstr " Jabatan : %s "
1479 #: src/icqdialogs.cc:1211
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid " Chat panel height : %d "
1482 msgstr " Channel : %s "
1484 #: src/icqdialogs.cc:1214
1485 #, c-format
1486 msgid " Enable bidirectional languages support : %s "
1487 msgstr ""
1489 #: src/icqdialogs.cc:1216
1490 #, c-format
1491 msgid " Enable emacs bindings in text editor : %s "
1492 msgstr ""
1494 #: src/icqdialogs.cc:1217
1495 #, c-format
1496 msgid " Ask before quit : %s "
1497 msgstr ""
1499 #: src/icqdialogs.cc:1219
1500 msgid " Codepages conversion "
1501 msgstr ""
1503 #: src/icqdialogs.cc:1226
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid " Switch to language preset : %s "
1506 msgstr " Bahasa Utama : %s "
1508 #: src/icqdialogs.cc:1227
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid " Remote charset : %s "
1511 msgstr " Jabatan : %s "
1513 #: src/icqdialogs.cc:1228
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid " Local charset : %s "
1516 msgstr " Jabatan : %s "
1518 #: src/icqdialogs.cc:1231
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid " For protocols : %s"
1521 msgstr " Jawatan : %s "
1523 #: src/icqdialogs.cc:1234
1524 msgid " Contact list "
1525 msgstr " Senarai hubungan "
1527 #: src/icqdialogs.cc:1235
1528 #, c-format
1529 msgid " Arrange contacts into groups : %s "
1530 msgstr " Susun rakan ke dalam kumpulan : %s "
1532 #: src/icqdialogs.cc:1236
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid " Sort contacts by : %s "
1535 msgstr " Susun rakan ke dalam kumpulan : %s "
1537 #: src/icqdialogs.cc:1237
1538 #, c-format
1539 msgid " Hide offline users : %s "
1540 msgstr " Sembunyikan pengguna offline : %s "
1542 #: src/icqdialogs.cc:1238
1543 #, c-format
1544 msgid " Anti-spam: kill msgs from users not on the list : %s "
1545 msgstr " Anti-spam: buang mesej dari pengguna yang tiada dalam senarai : %s "
1547 #: src/icqdialogs.cc:1239
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid " Anti-spam: ignore authorization requests: %s "
1550 msgstr " Pengesahan diperlukan: %s"
1552 #: src/icqdialogs.cc:1240
1553 #, c-format
1554 msgid " Anti-spam: use captcha to identify bots: %s "
1555 msgstr ""
1557 #: src/icqdialogs.cc:1241
1558 #, c-format
1559 msgid " Quote a message on reply : %s "
1560 msgstr " Quote mesej dalam balasan : %s "
1562 #: src/icqdialogs.cc:1242
1563 #, c-format
1564 msgid " Check the local mailbox : %s "
1565 msgstr " Periksa peti surat setempat : %s "
1567 #: src/icqdialogs.cc:1243
1568 #, c-format
1569 msgid " Remember passwords : %s "
1570 msgstr " Ingat kata laluan : %s "
1572 #: src/icqdialogs.cc:1244
1573 #, c-format
1574 msgid " Edit away message on status change : %s "
1575 msgstr " Edit mesej away pada perubahan status : %s "
1577 #: src/icqdialogs.cc:1251
1578 #, c-format
1579 msgid " Chat messaging mode for : %s"
1580 msgstr " Mod mesej chat bagi : %s "
1582 #: src/icqdialogs.cc:1257
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid " Enter key sends message for : %s"
1585 msgstr " Quote mesej dalam balasan : %s "
1587 #: src/icqdialogs.cc:1260
1588 #, c-format
1589 msgid " Chat messaging mode : %s "
1590 msgstr " Mod mesej chat : %s "
1592 #: src/icqdialogs.cc:1261
1593 #, c-format
1594 msgid " Enter key sends message : %s "
1595 msgstr ""
1597 #: src/icqdialogs.cc:1268
1598 #, c-format
1599 msgid " Always online non-IM contacts for : %s"
1600 msgstr ""
1602 #: src/icqdialogs.cc:1269
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid " Color contacts according to: %s "
1605 msgstr " Susun rakan ke dalam kumpulan : %s "
1607 #: src/icqdialogs.cc:1271
1608 msgid " Communications "
1609 msgstr " Hubungan "
1611 #: src/icqdialogs.cc:1272
1612 #, c-format
1613 msgid " SMTP server : %s "
1614 msgstr " Pelayan SMTP : %s "
1616 #: src/icqdialogs.cc:1273
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid " HTTP browser : %s "
1619 msgstr " Pelayan SMTP : %s "
1621 #: src/icqdialogs.cc:1274
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid " HTTP proxy server : %s "
1624 msgstr " Pelayan SMTP : %s "
1626 #: src/icqdialogs.cc:1277
1627 #, c-format
1628 msgid " Proxy only for HTTP (rss and lj) : %s "
1629 msgstr ""
1631 #: src/icqdialogs.cc:1279
1632 #, c-format
1633 msgid " Enable peer-to-peer communications : %s "
1634 msgstr ""
1636 #: src/icqdialogs.cc:1282
1637 #, c-format
1638 msgid " Port range to use for peer-to-peer : %s "
1639 msgstr ""
1641 #: src/icqdialogs.cc:1284
1642 msgid " Logging "
1643 msgstr " Log "
1645 #: src/icqdialogs.cc:1285
1646 #, c-format
1647 msgid " Timestamps in the log window : %s "
1648 msgstr " Stem masa di dalam tetingkap log : %s"
1650 #: src/icqdialogs.cc:1286
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid " Timestamps include seconds : %s "
1653 msgstr " Stem masa di dalam tetingkap log : %s"
1655 #: src/icqdialogs.cc:1287
1656 #, c-format
1657 msgid " Online/offile events in the log window : %s "
1658 msgstr " Peristiwa online/offline di dalam tetingkap log : %s"
1660 #: src/icqdialogs.cc:1288
1661 #, c-format
1662 msgid " Detailed IM events log in ~/.centerim/log : %s "
1663 msgstr " Maklumat terperinci IM di dalam fail log ~/.centerim/log : %s "
1665 #: src/icqdialogs.cc:1290
1666 msgid " Auto Presence Status "
1667 msgstr ""
1669 #: src/icqdialogs.cc:1291
1670 #, c-format
1671 msgid " Automatically set Away period (min) : %d "
1672 msgstr " Masa untuk menetapkan Away secara automatik (min) : %d "
1674 #: src/icqdialogs.cc:1292
1675 #, c-format
1676 msgid " Automatically set N/A period (min) : %d "
1677 msgstr " Masa untuk menetapkan N/A secara automatik (min) : %d "
1679 #: src/icqdialogs.cc:1293
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid " Automatically set N/A when screen is detached : %s "
1682 msgstr " Masa untuk menetapkan N/A secara automatik (min) : %d "
1684 #: src/icqdialogs.cc:1295
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid " Screen socket path : %s "
1687 msgstr " Jalan : %s "
1689 #: src/icqdialogs.cc:1322
1690 msgid "Auto Away period (0 - disable): "
1691 msgstr "Jangkamasa Auto Away (0 - matikan): "
1693 #: src/icqdialogs.cc:1326
1694 msgid "Auto N/A period (0 - disable): "
1695 msgstr "Jangkamasa Auto N.A (0 - matikan): "
1697 #: src/icqdialogs.cc:1352
1698 msgid "SMTP server hostname: "
1699 msgstr "Nama pelayan SMTP: "
1701 #: src/icqdialogs.cc:1362
1702 msgid "Peer-to-peer port range (min-max): "
1703 msgstr ""
1705 #: src/icqdialogs.cc:1376
1706 #, fuzzy
1707 msgid "HTTP proxy server hostname: "
1708 msgstr "Nama pelayan SMTP: "
1710 #: src/icqdialogs.cc:1414
1711 msgid "Charset to convert messages from: "
1712 msgstr ""
1714 #: src/icqdialogs.cc:1418
1715 msgid "Charset to convert messages to: "
1716 msgstr ""
1718 #: src/icqdialogs.cc:1428
1719 #, fuzzy
1720 msgid "HTTP browser to use: "
1721 msgstr "Nama pelayan SMTP: "
1723 #: src/icqdialogs.cc:1432
1724 msgid "Left panel width: "
1725 msgstr ""
1727 #: src/icqdialogs.cc:1437
1728 msgid "Log panel height: "
1729 msgstr ""
1731 #: src/icqdialogs.cc:1442
1732 msgid "Chat panel height: "
1733 msgstr ""
1735 #: src/icqdialogs.cc:1453
1736 msgid "Screen socket path: "
1737 msgstr ""
1739 #: src/icqdialogs.cc:1455
1740 msgid "Choosen screen socket path doesn't exist!"
1741 msgstr ""
1743 #: src/icqdialogs.cc:1640
1744 msgid "Your details have been fetched"
1745 msgstr "Maklumat anda telah diperolehi"
1747 #: src/icqdialogs.cc:1652
1748 msgid "Organize contact groups"
1749 msgstr "Susunan kumpulan rakan"
1751 #: src/icqdialogs.cc:1676
1752 msgid "Rename"
1753 msgstr "Namakan semula"
1755 #: src/icqdialogs.cc:1676
1756 msgid "rEmove"
1757 msgstr "uBah"
1759 #: src/icqdialogs.cc:1676
1760 msgid "move Up"
1761 msgstr "ke atas"
1763 #: src/icqdialogs.cc:1676
1764 msgid "move Down"
1765 msgstr "ke bawah"
1767 #: src/icqdialogs.cc:1677 src/icqdialogs.cc:2190
1768 msgid "Select"
1769 msgstr "Pilih"
1771 #: src/icqdialogs.cc:1692
1772 msgid " Groups "
1773 msgstr " Kumpulan "
1775 #: src/icqdialogs.cc:1707
1776 msgid "Name for a group to be created: "
1777 msgstr "Nama kumpulan yang hendak dibuat: "
1779 #: src/icqdialogs.cc:1717
1780 msgid "New name for the group: "
1781 msgstr "Nama baru bagu kumpulan: "
1783 #: src/icqdialogs.cc:1732
1784 msgid "Are you sure want to remove the group?"
1785 msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam kumpulan?"
1787 #: src/icqdialogs.cc:1789
1788 msgid "File transfer status"
1789 msgstr "Status penghantaran fail"
1791 #: src/icqdialogs.cc:1798
1792 msgid "Cancel"
1793 msgstr "Batal"
1795 #: src/icqdialogs.cc:1827
1796 #, c-format
1797 msgid " Incoming from %s "
1798 msgstr " Datang dari %s"
1800 #: src/icqdialogs.cc:1829
1801 #, c-format
1802 msgid " Outgoing to %s "
1803 msgstr " Keluar ke %s"
1805 #: src/icqdialogs.cc:1837
1806 msgid "init"
1807 msgstr "mulaan"
1809 #: src/icqdialogs.cc:1838
1810 msgid "start"
1811 msgstr "mula"
1813 #: src/icqdialogs.cc:1839
1814 msgid "work"
1815 msgstr "kerja"
1817 #: src/icqdialogs.cc:1840
1818 msgid "done"
1819 msgstr "selesai"
1821 #: src/icqdialogs.cc:1841
1822 msgid "err"
1823 msgstr "err"
1825 #: src/icqdialogs.cc:1842
1826 msgid "abort"
1827 msgstr "batal"
1829 #: src/icqdialogs.cc:1849
1830 msgid " of "
1831 msgstr " dari "
1833 #: src/icqdialogs.cc:1882
1834 msgid "Cannot remove a transfer which is in progress now"
1835 msgstr "Tidak boleh buang penghantaran yang sedang berlangsung sekarang"
1837 #: src/icqdialogs.cc:1993
1838 msgid "public (visible to all)"
1839 msgstr ""
1841 #: src/icqdialogs.cc:1995
1842 msgid "private"
1843 msgstr ""
1845 #: src/icqdialogs.cc:1997
1846 #, fuzzy
1847 msgid "friends only"
1848 msgstr "Gagal"
1850 #: src/icqdialogs.cc:2004
1851 msgid " LiveJournal posting: attributes "
1852 msgstr ""
1854 #: src/icqdialogs.cc:2012
1855 msgid "Detect music"
1856 msgstr ""
1858 #: src/icqdialogs.cc:2012
1859 msgid "Post"
1860 msgstr ""
1862 #: src/icqdialogs.cc:2012
1863 #, fuzzy
1864 msgid "cAncel"
1865 msgstr "Batal"
1867 #: src/icqdialogs.cc:2024
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid " Post to journal : %s "
1870 msgstr " Jawatan : %s "
1872 #: src/icqdialogs.cc:2025
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid " Subject : %s "
1875 msgstr " Selamat : %s "
1877 #: src/icqdialogs.cc:2030
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid " Security : %s "
1880 msgstr " Selamat : %s "
1882 #: src/icqdialogs.cc:2032
1883 msgid " Fancy stuff "
1884 msgstr ""
1886 #: src/icqdialogs.cc:2035
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid " Mood : %s "
1889 msgstr " Login : %s "
1891 #: src/icqdialogs.cc:2035 src/icqdialogs.cc:2062
1892 msgid "(none/custom)"
1893 msgstr ""
1895 #: src/icqdialogs.cc:2036
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid " Custom mood : %s "
1898 msgstr " Nama Keluarga : %s "
1900 #: src/icqdialogs.cc:2038
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid " Music : %s "
1903 msgstr " Emel : %s "
1905 #: src/icqdialogs.cc:2039
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid " Picture : %s "
1908 msgstr " Selamat : %s "
1910 #: src/icqdialogs.cc:2039 src/icqdialogs.cc:2064
1911 msgid "(default)"
1912 msgstr ""
1914 #: src/icqdialogs.cc:2040
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid " Tags : %s "
1917 msgstr " Umur : %s "
1919 #: src/icqdialogs.cc:2043
1920 #, c-format
1921 msgid " Disable auto-formatting : %s "
1922 msgstr ""
1924 #: src/icqdialogs.cc:2044
1925 #, c-format
1926 msgid " Disable sending comments by e-mail : %s "
1927 msgstr ""
1929 #: src/icqdialogs.cc:2045
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid " Disallow comments : %s "
1932 msgstr " Jabatan : %s "
1934 #: src/icqdialogs.cc:2046
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid " Backdated entry : %s "
1937 msgstr " Tarikh Lahir : %s "
1939 #: src/icqdialogs.cc:2054
1940 msgid "Posting subject: "
1941 msgstr ""
1943 #: src/icqdialogs.cc:2063
1944 msgid "Currently playing: "
1945 msgstr ""
1947 #: src/icqdialogs.cc:2065
1948 msgid "Current mood: "
1949 msgstr ""
1951 #: src/icqdialogs.cc:2066
1952 msgid "Tags for the entry: "
1953 msgstr ""
1955 #: src/icqdialogs.cc:2100
1956 #, fuzzy
1957 msgid "pgp key quick search"
1958 msgstr " Senarai hubungan "
1960 #: src/icqdialogs.cc:2102
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "PGP key search: type to find, %s find again, Enter finish"
1963 msgstr "CarianCepat: taip untuk cari, Alt-S cari semula, Enter siap"
1965 #: src/icqdialogs.cc:2183
1966 msgid " Select PGP key to use "
1967 msgstr ""
1969 #: src/icqdialogs.cc:2204
1970 #, fuzzy
1971 msgid " Use no key"
1972 msgstr "Maklumat pengguna"
1974 #: src/icqdialogs.cc:2218
1975 msgid "pgp key selection"
1976 msgstr ""
1978 #: src/icqdialogs.cc:2220
1979 #, c-format
1980 msgid "PGP key selection: %s for quick lookup"
1981 msgstr ""
1983 #: src/imexternal.cc:128
1984 #, c-format
1985 msgid "executed external manual action %s, return code = %d"
1986 msgstr "lakukan aksi luaran manual %s, return code = %d"
1988 #: src/imexternal.cc:160
1989 #, c-format
1990 msgid "executed external action %s, return code = %d"
1991 msgstr "lakukan aksi luaran %s, return code = %d"
1993 #: src/imcontact.cc:106 src/imlogger.cc:33
1994 msgid "Offline"
1995 msgstr "Offline"
1997 #: src/imcontact.cc:107 src/imlogger.cc:34 src/icqface.cc:1133
1998 msgid "Online"
1999 msgstr "Online"
2001 #: src/imcontact.cc:108 src/imlogger.cc:35
2002 msgid "Invisible"
2003 msgstr "Sembunyi"
2005 #: src/imcontact.cc:109 src/imlogger.cc:36
2006 msgid "Free for chat"
2007 msgstr "Sedia berborak"
2009 #: src/imcontact.cc:110
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Do not disturb"
2012 msgstr " [d] Jangan ganggu"
2014 #: src/imcontact.cc:111 src/imlogger.cc:38
2015 msgid "Occupied"
2016 msgstr "Digunakan"
2018 #: src/imcontact.cc:112
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Not available"
2021 msgstr " [n] Tiada"
2023 #: src/imcontact.cc:113 src/imlogger.cc:41
2024 msgid "Away"
2025 msgstr "Away"
2027 #: src/imcontact.cc:114 src/imlogger.cc:40
2028 msgid "Out for Lunch"
2029 msgstr ""
2031 #: src/imlogger.cc:37
2032 msgid "DND"
2033 msgstr "DND"
2035 #: src/imlogger.cc:39
2036 msgid "N/A"
2037 msgstr "N/A"
2039 #: src/imlogger.cc:49
2040 msgid "message"
2041 msgstr "mesej"
2043 #: src/imlogger.cc:50 src/icqface.cc:1023
2044 msgid "URL"
2045 msgstr "URL"
2047 #: src/imlogger.cc:51
2048 msgid "SMS"
2049 msgstr "SMS"
2051 #: src/imlogger.cc:52
2052 msgid "authorization"
2053 msgstr "pengesahan"
2055 #: src/imlogger.cc:53
2056 msgid "e-mail"
2057 msgstr "emel"
2059 #: src/imlogger.cc:54
2060 msgid "notification"
2061 msgstr "pemberitahuan"
2063 #: src/imlogger.cc:55
2064 msgid "contacts"
2065 msgstr "hubungan"
2067 #: src/imlogger.cc:56
2068 msgid "files"
2069 msgstr "fail"
2071 #: src/imlogger.cc:57
2072 #, fuzzy
2073 msgid "event"
2074 msgstr "Tidak pernah"
2076 #: src/imlogger.cc:79
2077 msgid "events log started"
2078 msgstr "log peristiwa dimulakan"
2080 #: src/imlogger.cc:110
2081 #, c-format
2082 msgid "outgoing %s to %s"
2083 msgstr "%s keluar ke %s"
2085 #: src/imlogger.cc:111
2086 #, c-format
2087 msgid "incoming %s from %s"
2088 msgstr "%s masuk dari %s"
2090 #: src/imlogger.cc:123
2091 msgid "ignored"
2092 msgstr "diabaikan"
2094 #: src/imlogger.cc:137
2095 #, c-format
2096 msgid "%s [%s] comes online"
2097 msgstr ""
2099 #: src/imlogger.cc:139
2100 #, c-format
2101 msgid "%s went offline"
2102 msgstr "%s offline"
2104 #: src/imlogger.cc:141
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "%s is now %s, was %s"
2107 msgstr "%s kepada %s, dihantar pada %s"
2109 #: src/imlogger.cc:170
2110 #, c-format
2111 msgid "%s: went online, with status %s"
2112 msgstr "%s: jadi online dengan status %s"
2114 #: src/imlogger.cc:172
2115 #, c-format
2116 msgid "%s: went offline"
2117 msgstr "%s: ke offline"
2119 #: src/imlogger.cc:174
2120 #, c-format
2121 msgid "changed our %s status to %s from %s"
2122 msgstr "tukar status kita %s ke %s dari %s"
2124 #: src/accountmanager.cc:63 src/imotr.cc:439
2125 msgid " IM account manager "
2126 msgstr " Pengurus akaun IM "
2128 #: src/accountmanager.cc:97
2129 #, c-format
2130 msgid " Server : %s "
2131 msgstr " Pelayan : %s "
2133 #: src/accountmanager.cc:100
2134 #, c-format
2135 msgid " Secured : %s "
2136 msgstr " Selamat : %s "
2138 #: src/accountmanager.cc:107
2139 #, c-format
2140 msgid " UIN : %s "
2141 msgstr " UIN : %s "
2143 #: src/accountmanager.cc:112
2144 #, c-format
2145 msgid " Login : %s "
2146 msgstr " Login : %s "
2148 #: src/accountmanager.cc:118
2149 #, c-format
2150 msgid " Password (optional) : %s "
2151 msgstr " Kata laluan (pilihan) : %s "
2153 #: src/accountmanager.cc:118
2154 #, c-format
2155 msgid " Password : %s "
2156 msgstr " Katalaluan : %s "
2158 #: src/accountmanager.cc:124
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid " Priority : %s "
2161 msgstr " Bandar : %s "
2163 #: src/accountmanager.cc:129
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid " Import friend list : %s "
2166 msgstr " Jabatan : %s "
2168 #: src/accountmanager.cc:134
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid " NickServ password (optional) : %s "
2171 msgstr " Kata laluan (pilihan) : %s "
2173 #: src/accountmanager.cc:140
2174 msgid " Register "
2175 msgstr " Daftar "
2177 #: src/accountmanager.cc:145
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid " OpenPGP key: %s "
2180 msgstr " Jantina : %s "
2182 #: src/accountmanager.cc:150
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid " Key passphrase: %s "
2185 msgstr " Katakunci "
2187 #: src/accountmanager.cc:158
2188 msgid " Change nickname "
2189 msgstr " Tukar Nama pendek "
2191 #: src/accountmanager.cc:159
2192 msgid " Update user details "
2193 msgstr " Kemaskini maklumat rakan "
2195 #: src/accountmanager.cc:162
2196 msgid " Set away message "
2197 msgstr " Tetapkan mesej away "
2199 #: src/accountmanager.cc:164
2200 msgid " Drop "
2201 msgstr " Buang "
2203 #: src/accountmanager.cc:182
2204 msgid " user name: "
2205 msgstr " nama pengguna: "
2207 #: src/accountmanager.cc:187
2208 msgid " uin: "
2209 msgstr " uin: "
2211 #: src/accountmanager.cc:192 src/accountmanager.cc:248
2212 msgid " password: "
2213 msgstr " kata laluan: "
2215 #: src/accountmanager.cc:200
2216 msgid "Drop the account information first!"
2217 msgstr "Buang maklumat akaun dahulu!"
2219 #: src/accountmanager.cc:214
2220 msgid "You have to disconnect the service first!"
2221 msgstr "Putuskan servis terlebih dahulu!"
2223 #: src/accountmanager.cc:223
2224 msgid " server address: "
2225 msgstr " alamat pelayan: "
2227 #: src/accountmanager.cc:267
2228 msgid " priority: "
2229 msgstr ""
2231 #: src/accountmanager.cc:281
2232 msgid "PGP key passphrase: "
2233 msgstr ""
2235 #: src/imcontroller.cc:65
2236 #, c-format
2237 msgid " Register on the %s network "
2238 msgstr " Daftar ke rangkaian %s "
2240 #: src/imcontroller.cc:72
2241 msgid "Go ahead"
2242 msgstr "Teruskan"
2244 #: src/imcontroller.cc:88
2245 #, c-format
2246 msgid " Password to set : %s "
2247 msgstr " Tetapkan kata laluan : %s "
2249 #: src/imcontroller.cc:89
2250 #, c-format
2251 msgid " Check the password : %s "
2252 msgstr " Periksa kata laluan : %s "
2254 #: src/imcontroller.cc:93
2255 #, c-format
2256 msgid " Server to use : %s "
2257 msgstr " Pelayan yang hendak diguna : %s "
2259 #: src/imcontroller.cc:103
2260 msgid "Check the password you entered: "
2261 msgstr "Periksa kata laluan yang anda masukkan: "
2263 #: src/imcontroller.cc:104
2264 msgid "Nickname to set: "
2265 msgstr "Nama samaran yang hendak ditetapkan: "
2267 #: src/imcontroller.cc:108
2268 msgid "Server: "
2269 msgstr "Pelayan: "
2271 #: src/imcontroller.cc:114
2272 msgid "Passwords do not match"
2273 msgstr "Kata laluan tidak sama"
2275 #: src/imcontroller.cc:116
2276 msgid "Password must be entered"
2277 msgstr "Kata laluan mesti diisi"
2279 #: src/imcontroller.cc:118
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Password must be at least 6 chars long"
2282 msgstr "Kata laluan mesti diisi"
2284 #: src/imcontroller.cc:137 src/imcontroller.cc:198
2285 msgid " Registration progress "
2286 msgstr " Progress pendaftaran "
2288 #: src/imcontroller.cc:140
2289 #, c-format
2290 msgid "Connecting to the server %s ..."
2291 msgstr "Sedang menghubungi pelayan %s ..."
2293 #: src/imcontroller.cc:144
2294 msgid "Sending request"
2295 msgstr "Sedang menghantar permintaan"
2297 #: src/imcontroller.cc:150
2298 msgid "Timed out waiting for a new uin. Retry?"
2299 msgstr "Masa tamat semasa menunggu UIN baru. Cuba lagi?"
2301 #: src/imcontroller.cc:154
2302 msgid "Retrying.."
2303 msgstr "Sedan mencuba.."
2305 #: src/imcontroller.cc:160
2306 #, c-format
2307 msgid "New UIN received, %lu"
2308 msgstr "UIN baru diterima, %lu"
2310 #: src/imcontroller.cc:176 src/imcontroller.cc:234
2311 msgid "Disconnected"
2312 msgstr "Diputuskan"
2314 #: src/imcontroller.cc:179
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Unable to connect to icq server. Retry?"
2317 msgstr "Gagal menghubungi pelayan icq. CUba lagi?"
2319 #: src/imcontroller.cc:200
2320 #, c-format
2321 msgid "Trying to register %s at %s ..."
2322 msgstr "Cubaan mendaftar %s di %s ..."
2324 #: src/imcontroller.cc:215
2325 msgid "The Jabber ID was successfully registered"
2326 msgstr "ID Jabber berjaya didaftarkan"
2328 #: src/imcontroller.cc:228
2329 msgid "Failed"
2330 msgstr "Gagal"
2332 #: src/imcontroller.cc:257
2333 msgid "You must be logged to the ICQ network to update the details"
2334 msgstr "Anda mesti log ke rangkaian ICQ untuk mengemaskini maklumat"
2336 #: src/imcontroller.cc:276
2337 msgid "new MSN friendly nick: "
2338 msgstr "nama pendek baru yang mesra MSN: "
2340 #: src/imcontroller.cc:284
2341 msgid "You must be logged to the MSN network to update the friendly nick"
2342 msgstr ""
2343 "Anda mesti log ke rangkaian MSN untuk mengemaskini nama pendek yang mesra"
2345 #: src/imcontroller.cc:301
2346 msgid "You must be logged to the Jabber network to update your details"
2347 msgstr "Anda mesti log ke rangkaian Jabber untuk mengemaskini maklumat"
2349 #: src/imcontroller.cc:318
2350 #, fuzzy
2351 msgid "You must be logged to the Gadu-Gadu network to update your details"
2352 msgstr "Anda mesti log ke rangkaian Jabber untuk mengemaskini maklumat"
2354 #: src/imcontroller.cc:336
2355 msgid "registration is not supported"
2356 msgstr "pendaftaran tidak disokong"
2358 #: src/icqconf.cc:178
2359 #, c-format
2360 msgid "I do really enjoy the default %s away message of %s %s."
2361 msgstr "Saya seronok dengan mesej away %s yang default bagi %s %s."
2363 #: src/icqconf.cc:978
2364 msgid "+ ERROR: captcha disabled: no questions found!"
2365 msgstr ""
2367 #: src/icqconf.cc:1215
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "+ launched the %s action command"
2370 msgstr "+ melarikan arahan openurl"
2372 #: src/icqconf.cc:1414
2373 msgid "event sending error: not enough parameters"
2374 msgstr "masalah menghantar peristiwa: parameter tidak mencukupi"
2376 #: src/icqconf.cc:1425
2377 msgid "event sending error: only UINs are allowed with icq protocol"
2378 msgstr "masalah menghantar peristiwa: hanya UIN dibenarkan dengan protokol icq"
2380 #: src/icqconf.cc:1440
2381 msgid "event sending error: unknown IM type"
2382 msgstr "masalah menghantar peristiwa: jenis IM tidak dikenali"
2384 #: src/icqconf.cc:1462
2385 msgid "event sending error: unknown event type"
2386 msgstr "masalah menghantar peristiwa: jenis peristiwa tidak diketahui"
2388 #: src/icqconf.cc:1479
2389 #, c-format
2390 msgid "%s to %s has been put to the queue"
2391 msgstr "%s ke %s telah dimasukkan ke dalam queue"
2393 #: src/icqconf.cc:1485
2394 #, fuzzy
2395 msgid "event sending error: error creating directory for the contact"
2396 msgstr "masalah menghantar peristiwa: parameter tidak mencukupi"
2398 #: src/icqconf.cc:1532
2399 msgid "unknown status character was given"
2400 msgstr "terima aksara status yang tidak dikenali"
2402 #: src/icqconf.cc:1535
2403 msgid "unknown IM type"
2404 msgstr "jenis IM tidak dikenali"
2406 #: src/icqconf.cc:1538
2407 msgid "status change error: "
2408 msgstr "ralat menukar status: "
2410 #: src/icqconf.cc:1549
2411 msgid "Usage: "
2412 msgstr "Penggunaan: "
2414 #: src/icqconf.cc:1551
2415 msgid "General options:"
2416 msgstr "Pilihan am:"
2418 #: src/icqconf.cc:1552
2419 msgid ""
2420 "  --ascii, -a              use ASCII characters for windows and UI controls"
2421 msgstr ""
2422 "  --ascii, -a              gunakan aksara ASCII bagi tetingkap dan kawalan UI"
2424 #: src/icqconf.cc:1553
2425 msgid "  --basedir, -b <path>     set a custom base directory"
2426 msgstr "  --basedir, -b <path>     tetapkan direktori asas"
2428 #: src/icqconf.cc:1554
2429 msgid "  --bind, -B <host/ip>     bind a custom local IP"
2430 msgstr ""
2432 #: src/icqconf.cc:1555
2433 msgid "  --no-xtitles, -T         disable xterm titles"
2434 msgstr ""
2436 #: src/icqconf.cc:1556
2437 msgid ""
2438 "  --offline, -o            set all protocols status to offline upon start"
2439 msgstr ""
2441 #: src/icqconf.cc:1557
2442 msgid "  --debug, -d              enables debug info logging"
2443 msgstr ""
2445 #: src/icqconf.cc:1558
2446 msgid "  --help                   display this stuff"
2447 msgstr "  --help                   senaraikan benda ini"
2449 #: src/icqconf.cc:1559
2450 msgid "  --version, -v            show the program version info"
2451 msgstr "  --version, -v            tunjukkan maklumat versi"
2453 #: src/icqconf.cc:1561
2454 msgid "Events sending options:"
2455 msgstr "Pilihan penghantaran peristiwa:"
2457 #: src/icqconf.cc:1562
2458 msgid "  -s, --send <event type>  event type; can be msg, sms or url"
2459 msgstr ""
2460 "  -s, --send <jenis peristiwa>  jenis peristiwa; samada msg, sms atau url"
2462 #: src/icqconf.cc:1563
2463 #, fuzzy
2464 msgid ""
2465 "  -S, --status <status>    change the current IM status. Status; o, _, a, d, "
2466 "n, c, f, i"
2467 msgstr "  -S, --status <status>    tukar status IM sekarang"
2469 #: src/icqconf.cc:1564
2470 #, fuzzy
2471 msgid ""
2472 "  -p, --proto <protocol>   protocol type; can be icq, yahoo, msn, aim, irc, "
2473 "jab, rss, lj, gg or infocard"
2474 msgstr ""
2475 "  -p, --proto <protocol>   jenis protokol; samada icq, yahoo, msn, aim, irc "
2476 "atau jabber"
2478 #: src/icqconf.cc:1566
2479 msgid ""
2480 "  -t, --to <destination>   destination UIN or nick (depends on protocol)"
2481 msgstr ""
2482 "  -t, --to <destinasi>   UIN atau nama pendek destinasi (bergantung kepada "
2483 "protokol)"
2485 #: src/icqconf.cc:1567
2486 msgid "  -n, --number <phone#>    mobile number to send an event to (sms only)"
2487 msgstr ""
2488 "  -n, --number <phone#>    nombor telefon bagi menghantar peristiwa (sms "
2489 "sahaja)"
2491 #: src/icqconf.cc:1569
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Report bugs to http://bugzilla.centerim.org."
2494 msgstr "Laporkan pepijat ke http://bugzilla.centerim.org."
2496 #: src/imevents.cc:296
2497 msgid "Empty authorization request message"
2498 msgstr "Mesej permintaan pengesahan kosong"
2500 #: src/imevents.cc:320
2501 msgid "* Authorization request : "
2502 msgstr "* Permintaan pengesahan : "
2504 #: src/imevents.cc:321
2505 msgid "* Authorization : "
2506 msgstr "* Pengesahan : "
2508 #: src/imevents.cc:380
2509 msgid "* SMS : "
2510 msgstr "* SMS : "
2512 #: src/imevents.cc:516
2513 msgid "* Contacts : "
2514 msgstr "* Rakan : "
2516 #: src/imevents.cc:521
2517 msgid "<no nick>"
2518 msgstr "<tiada nama pendek>"
2520 #: src/imevents.cc:603
2521 msgid "* File transfer"
2522 msgstr "* Pindahan fail"
2524 #: src/impgp.cc:72
2525 msgid "PGP passphrase required: "
2526 msgstr ""
2528 #: src/impgp.cc:75
2529 msgid "incorrect PGP passphrase"
2530 msgstr ""
2532 #: src/impgp.cc:126
2533 msgid "PGP sign error: "
2534 msgstr ""
2536 #: src/impgp.cc:233
2537 msgid "PGP encrypt error: "
2538 msgstr ""
2540 #: src/imotr.cc:99
2541 msgid "[OTR] Error: inject_message_cb, recipient \""
2542 msgstr ""
2544 #: src/imotr.cc:99
2545 #, fuzzy
2546 msgid "\" not found"
2547 msgstr "Sengarai abai"
2549 #: src/imotr.cc:114
2550 msgid "Error"
2551 msgstr ""
2553 #: src/imotr.cc:116
2554 msgid "Warning"
2555 msgstr ""
2557 #: src/imotr.cc:118 src/icqface.cc:1350 src/icqface.cc:1354
2558 #: src/icqface.cc:1360 src/icqface.cc:1366
2559 msgid "Info"
2560 msgstr "Maklumat"
2562 #: src/imotr.cc:122 src/imotr.cc:315
2563 #, fuzzy
2564 msgid "      accountname: "
2565 msgstr " Pengurus akaun IM "
2567 #: src/imotr.cc:123
2568 #, fuzzy
2569 msgid "      protocol:    "
2570 msgstr " Jawatan : %s "
2572 #: src/imotr.cc:124
2573 #, fuzzy
2574 msgid "      username:    "
2575 msgstr " nama pengguna: "
2577 #: src/imotr.cc:125
2578 msgid "      title:       "
2579 msgstr ""
2581 #: src/imotr.cc:126
2582 msgid "      primary:     "
2583 msgstr ""
2585 #: src/imotr.cc:127
2586 msgid "      secondary:   "
2587 msgstr ""
2589 #: src/imotr.cc:181
2590 msgid "[OTR] Received unknown fingerprint from \""
2591 msgstr ""
2593 #: src/imotr.cc:182
2594 msgid "      You can verify it in the OTR options."
2595 msgstr ""
2597 #: src/imotr.cc:205
2598 msgid "[OTR] Connection is now secure..."
2599 msgstr ""
2601 #: src/imotr.cc:214
2602 msgid "[OTR] Connection is insecure..."
2603 msgstr ""
2605 #: src/imotr.cc:232
2606 msgid "[OTR] Log: "
2607 msgstr ""
2609 #: src/imotr.cc:314
2610 msgid "[OTR] Error while encrypting message... no message sent!"
2611 msgstr ""
2613 #: src/imotr.cc:316
2614 msgid "      recipient:   "
2615 msgstr ""
2617 #: src/imotr.cc:378 src/imotr.cc:397
2618 msgid "[OTR] Error: At the moment, only jabber is supported"
2619 msgstr ""
2621 #: src/imotr.cc:386
2622 msgid "[OTR] Trying to start a secure session with \""
2623 msgstr ""
2625 #: src/imotr.cc:405
2626 msgid "[OTR] Ending secure session with \""
2627 msgstr ""
2629 #: src/imotr.cc:413
2630 #, fuzzy
2631 msgid "yes/no"
2632 msgstr "ya"
2634 #: src/imotr.cc:413 src/imotr.cc:414 src/imotr.cc:416 src/imotr.cc:420
2635 #: src/icqface.cc:44 src/icqface.cc:119
2636 msgid "no"
2637 msgstr "tidak"
2639 #: src/imotr.cc:414 src/imotr.cc:419 src/icqface.cc:44
2640 msgid "yes"
2641 msgstr "ya"
2643 #: src/imotr.cc:416
2644 msgid " Please type 'yes' or 'no': "
2645 msgstr ""
2647 #: src/imotr.cc:462
2648 msgid " Private keys "
2649 msgstr ""
2651 #: src/imotr.cc:470
2652 msgid "Error calculating Fingerprint"
2653 msgstr ""
2655 #: src/imotr.cc:472
2656 #, fuzzy
2657 msgid " Account: "
2658 msgstr " Akaun.."
2660 #: src/imotr.cc:473
2661 #, fuzzy
2662 msgid " Protocol:    "
2663 msgstr " Jawatan : %s "
2665 #: src/imotr.cc:474 src/imotr.cc:498
2666 msgid " Fingerprint: "
2667 msgstr ""
2669 #: src/imotr.cc:475 src/imotr.cc:501
2670 msgid " Forget key "
2671 msgstr ""
2673 #: src/imotr.cc:481
2674 msgid " Public keys "
2675 msgstr ""
2677 #: src/imotr.cc:488
2678 #, fuzzy
2679 msgid " User: "
2680 msgstr "Penggunaan: "
2682 #: src/imotr.cc:489
2683 #, fuzzy
2684 msgid " Protocol: "
2685 msgstr " Jawatan : %s "
2687 #: src/imotr.cc:490
2688 #, fuzzy
2689 msgid " Account:  "
2690 msgstr " Akaun.."
2692 #: src/imotr.cc:495
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Yes"
2695 msgstr "ya"
2697 #: src/imotr.cc:495
2698 #, fuzzy
2699 msgid "No"
2700 msgstr "Nov"
2702 #: src/imotr.cc:499
2703 #, fuzzy
2704 msgid " Verified: "
2705 msgstr " Servis "
2707 #: src/imotr.cc:507
2708 msgid " Active fingerprint: "
2709 msgstr ""
2711 #: src/imotr.cc:523 src/imotr.cc:543
2712 msgid "Do you want to forget the selected key?"
2713 msgstr ""
2715 #: src/imotr.cc:536
2716 msgid "Do you want verify the selected key?"
2717 msgstr ""
2719 #: src/imotr.cc:570 src/imotr.cc:597
2720 #, fuzzy
2721 msgid "No Jabber"
2722 msgstr " [jab] Jabber"
2724 #: src/imotr.cc:580 src/imotr.cc:607
2725 msgid "No OTR"
2726 msgstr ""
2728 #: src/imotr.cc:585
2729 msgid "Plaintext"
2730 msgstr ""
2732 #: src/imotr.cc:586
2733 msgid "Encrypted"
2734 msgstr ""
2736 #: src/imotr.cc:587
2737 msgid "Finished"
2738 msgstr "Selesai"
2740 #: src/imotr.cc:588
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Unknown"
2743 msgstr "jenis IM tidak dikenali"
2745 #: src/imotr.cc:611
2746 msgid "No Encryption"
2747 msgstr ""
2749 #: src/imotr.cc:615
2750 msgid "Verified"
2751 msgstr ""
2753 #: src/imotr.cc:617
2754 msgid "Unverified"
2755 msgstr ""
2757 #: src/icqface.cc:49
2758 msgid "Male"
2759 msgstr "Lelaki"
2761 #: src/icqface.cc:50
2762 msgid "Female"
2763 msgstr "Perempuan"
2765 #: src/icqface.cc:53
2766 msgid "Not specified"
2767 msgstr "Tidak ditetapkan"
2769 #: src/icqface.cc:58
2770 msgid "Ok"
2771 msgstr "Ok"
2773 #: src/icqface.cc:59
2774 msgid "Next"
2775 msgstr "Seterusnya"
2777 #: src/icqface.cc:60
2778 msgid "Fwd"
2779 msgstr "Ke hadapan"
2781 #: src/icqface.cc:61
2782 msgid "Reply"
2783 msgstr "Balas"
2785 #: src/icqface.cc:62
2786 msgid "Open"
2787 msgstr "Buka"
2789 #: src/icqface.cc:63
2790 msgid "Accept"
2791 msgstr "Terima"
2793 #: src/icqface.cc:64
2794 msgid "Reject"
2795 msgstr "Tolak"
2797 #: src/icqface.cc:65
2798 msgid "User info"
2799 msgstr "Maklumat pengguna"
2801 #: src/icqface.cc:67
2802 msgid "Prev"
2803 msgstr "Kemudian"
2805 #: src/icqface.cc:75
2806 msgid "sound card"
2807 msgstr "kad bunyi"
2809 #: src/icqface.cc:76
2810 msgid "speaker"
2811 msgstr "speaker"
2813 #: src/icqface.cc:77
2814 msgid "disable"
2815 msgstr "tidak aktif"
2817 #: src/icqface.cc:80 src/icqface.cc:89 src/icqface.cc:98
2818 msgid "don't change"
2819 msgstr "jangan ubah"
2821 #: src/icqface.cc:85
2822 msgid "dark"
2823 msgstr "gelap"
2825 #: src/icqface.cc:86
2826 msgid "blue"
2827 msgstr "biru"
2829 #: src/icqface.cc:94
2830 msgid "protocol"
2831 msgstr ""
2833 #: src/icqface.cc:95
2834 #, fuzzy
2835 msgid "status"
2836 msgstr "mula"
2838 #: src/icqface.cc:115
2839 msgid "mode 1"
2840 msgstr "mod 1"
2842 #: src/icqface.cc:116
2843 msgid "mode 2"
2844 msgstr "mod 2"
2846 #: src/icqface.cc:243
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid " CENTERIM %s  UNSENT: %lu"
2849 msgstr "centerim %s   TIDAK DIHANTAR: %lu"
2851 #: src/icqface.cc:268
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Send an URL"
2854 msgstr " Hantar SMS"
2856 #: src/icqface.cc:269
2857 msgid " Send an SMS"
2858 msgstr " Hantar SMS"
2860 #: src/icqface.cc:270
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Send contacts"
2863 msgstr "Hantar rakan.."
2865 #: src/icqface.cc:271
2866 msgid " Request authorization"
2867 msgstr " Minta pengesahan"
2869 #: src/icqface.cc:272
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Edit details"
2872 msgstr " Maklumat "
2874 #: src/icqface.cc:273
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Fetch away message"
2877 msgstr " Dapatkan mesej away    f"
2879 #: src/icqface.cc:274
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Add to list"
2882 msgstr " Masukkan ke senarai    a"
2884 #: src/icqface.cc:275
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Rename contact"
2887 msgstr " Namakan semula         r"
2889 #: src/icqface.cc:276
2890 msgid " Move to group.."
2891 msgstr " Pindah ke kumpulan.."
2893 #: src/icqface.cc:277
2894 msgid " Ping"
2895 msgstr " Ping"
2897 #: src/icqface.cc:278
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Fetch version info"
2900 msgstr " Dapatkan maklumat versi v"
2902 #: src/icqface.cc:279
2903 msgid " Send file(s)"
2904 msgstr " Hantar fail"
2906 #: src/icqface.cc:280
2907 msgid " Invite to conference.."
2908 msgstr " Jemput ke perbincangan.."
2910 #: src/icqface.cc:287
2911 msgid " Send a channel message   enter"
2912 msgstr " Hantar mesej channel      enter"
2914 #: src/icqface.cc:288
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Channel chat history"
2917 msgstr " Sejarah chat                 h"
2919 #: src/icqface.cc:289
2920 msgid " Remove channel             del"
2921 msgstr " Buang channel              del"
2923 #: src/icqface.cc:290
2924 msgid " Join channel"
2925 msgstr " Sertai channel"
2927 #: src/icqface.cc:291
2928 msgid " Leave channel"
2929 msgstr " Tinggalkan channel "
2931 #: src/icqface.cc:292
2932 #, fuzzy
2933 msgid "List nicknames"
2934 msgstr "Nama keluarga: "
2936 #: src/icqface.cc:295
2937 #, fuzzy
2938 msgid "UnBlock channel messages"
2939 msgstr " Nyah-halang mesej channel    i"
2941 #: src/icqface.cc:297
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Block channel messages"
2944 msgstr " Nyah-halang mesej channel    i"
2946 #: src/icqface.cc:304
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Send a message"
2949 msgstr " Tetapkan mesej away "
2951 #: src/icqface.cc:306
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Event history"
2954 msgstr " Sejarah peristiwa      h"
2956 #: src/icqface.cc:307
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Remove user"
2959 msgstr "Buang"
2961 #: src/icqface.cc:308
2962 #, fuzzy
2963 msgid "User's details"
2964 msgstr " Maklumat rakan         ?"
2966 #: src/icqface.cc:309
2967 #, fuzzy
2968 msgid "External actions.."
2969 msgstr " Aksi luaran..         f6"
2971 #: src/icqface.cc:312
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Unset ignore user"
2974 msgstr " Buang abaian pengguna  i"
2976 #: src/icqface.cc:312
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Ignore user"
2979 msgstr "Sengarai abai"
2981 #: src/icqface.cc:316
2982 msgid " Assign PGP key.."
2983 msgstr ""
2985 #: src/icqface.cc:316
2986 msgid " Unassign PGP key"
2987 msgstr ""
2989 #: src/icqface.cc:318
2990 #, c-format
2991 msgid " Turn PGP encryption %s"
2992 msgstr ""
2994 #: src/icqface.cc:322
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Force check"
2997 msgstr " Abai pengguna          i"
2999 #: src/icqface.cc:429
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Change status"
3002 msgstr "Tukar"
3004 #: src/icqface.cc:430
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Go to contact.."
3007 msgstr "Pindah ke rakan"
3009 #: src/icqface.cc:431
3010 msgid " Accounts.."
3011 msgstr " Akaun.."
3013 #: src/icqface.cc:432
3014 #, fuzzy
3015 msgid " CenterIM config options"
3016 msgstr " Pilihan Tetapan centerim"
3018 #: src/icqface.cc:434
3019 msgid " OTR options and fingerprints"
3020 msgstr ""
3022 #: src/icqface.cc:436
3023 msgid " File transfers monitor"
3024 msgstr " Monitor pindahan fail"
3026 #: src/icqface.cc:438
3027 msgid " Find/add users"
3028 msgstr " Cari/Tambah rakan"
3030 #: src/icqface.cc:439
3031 msgid " Join channel/conference"
3032 msgstr " Sertain channel/perbincangan"
3034 #: src/icqface.cc:441
3035 msgid " Link an RSS feed"
3036 msgstr ""
3038 #: src/icqface.cc:444
3039 msgid " View/edit ignore list"
3040 msgstr " Papar/edit senarai abai"
3042 #: src/icqface.cc:445
3043 msgid " View/edit invisible list"
3044 msgstr " Papar/edit senarai invisible"
3046 #: src/icqface.cc:446
3047 msgid " View/edit visible list"
3048 msgstr " Papar/edit senarai nampak"
3050 #: src/icqface.cc:449
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Show offline users"
3053 msgstr " Sembunyikan pengguna offline : %s "
3055 #: src/icqface.cc:451
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Hide offline users"
3058 msgstr " Sembunyikan pengguna offline : %s "
3060 #: src/icqface.cc:454
3061 msgid " Organize contact groups"
3062 msgstr " Susunan kumpulan rakan"
3064 #: src/icqface.cc:455
3065 msgid " Mass group move.."
3066 msgstr ""
3068 #: src/icqface.cc:853 src/icqface.cc:857 src/icqface.cc:1790
3069 msgid "Details"
3070 msgstr "Maklumat"
3072 #: src/icqface.cc:853
3073 msgid "Message"
3074 msgstr "Mesej"
3076 #: src/icqface.cc:854 src/icqface.cc:858
3077 msgid "New search"
3078 msgstr "Carian baru"
3080 #: src/icqface.cc:872
3081 msgid "Contact to add"
3082 msgstr "Rakan ingin ditambah"
3084 #: src/icqface.cc:882
3085 msgid "Searching contacts.."
3086 msgstr "Mencari rakan.."
3088 #: src/icqface.cc:953
3089 msgid "Search results [done]"
3090 msgstr "Keputusan carian [selesai]"
3092 #: src/icqface.cc:964
3093 #, c-format
3094 msgid "Information about %s"
3095 msgstr "Maklumat mengenai %s"
3097 #: src/icqface.cc:1021 src/icqface.cc:1077
3098 msgid "Nickname"
3099 msgstr "Nama pendek"
3101 #: src/icqface.cc:1029
3102 msgid "This is your LiveJournal account. Use it to"
3103 msgstr ""
3105 #: src/icqface.cc:1030
3106 msgid "post new entries to your journal."
3107 msgstr ""
3109 #: src/icqface.cc:1037
3110 msgid "The following users have you listed as their friend:"
3111 msgstr ""
3113 #: src/icqface.cc:1060
3114 msgid "found"
3115 msgstr ""
3117 #: src/icqface.cc:1062
3118 msgid "used"
3119 msgstr ""
3121 #: src/icqface.cc:1062
3122 #, fuzzy
3123 msgid "not used"
3124 msgstr "Sengarai abai"
3126 #: src/icqface.cc:1064
3127 msgid "not found"
3128 msgstr ""
3130 #: src/icqface.cc:1079
3131 msgid "E-mail"
3132 msgstr "Emel"
3134 #: src/icqface.cc:1080
3135 msgid "2nd e-mail"
3136 msgstr "Emel ke-2"
3138 #: src/icqface.cc:1081
3139 msgid "Old e-mail"
3140 msgstr "Emel lama"
3142 #: src/icqface.cc:1082
3143 msgid "Gender"
3144 msgstr "Jantina"
3146 #: src/icqface.cc:1083 src/icqface.cc:1316
3147 msgid "Birthdate"
3148 msgstr "Tarikh Lahir"
3150 #: src/icqface.cc:1084
3151 msgid "Age"
3152 msgstr "Umur"
3154 #: src/icqface.cc:1085
3155 msgid "Languages"
3156 msgstr "Bahasa"
3158 #: src/icqface.cc:1086
3159 msgid "Last IP"
3160 msgstr "IP Terakhir"
3162 #: src/icqface.cc:1107
3163 msgid "Last seen"
3164 msgstr "Kali terakhir ditemui"
3166 #: src/icqface.cc:1109 src/icqface.cc:1300 src/icqface.cc:1304
3167 msgid "Never"
3168 msgstr "Tidak pernah"
3170 #: src/icqface.cc:1118
3171 msgid "days"
3172 msgstr ""
3174 #: src/icqface.cc:1122
3175 msgid "hours"
3176 msgstr ""
3178 #: src/icqface.cc:1127
3179 msgid "min"
3180 msgstr ""
3182 #: src/icqface.cc:1131
3183 #, fuzzy
3184 msgid "seconds"
3185 msgstr "Hantar"
3187 #: src/icqface.cc:1147 src/icqface.cc:1190
3188 msgid "Address"
3189 msgstr "Alamat"
3191 #: src/icqface.cc:1148 src/icqface.cc:1191
3192 msgid "Location"
3193 msgstr "Lokasi"
3195 #: src/icqface.cc:1149 src/icqface.cc:1192
3196 msgid "Zip code"
3197 msgstr "Poskod"
3199 #: src/icqface.cc:1150 src/icqface.cc:1198
3200 msgid "Phone"
3201 msgstr "Telefon"
3203 #: src/icqface.cc:1151 src/icqface.cc:1199
3204 msgid "Fax"
3205 msgstr "Faks"
3207 #: src/icqface.cc:1152
3208 msgid "Cellular"
3209 msgstr "Telefon Bimbit"
3211 #: src/icqface.cc:1153
3212 msgid "Timezone"
3213 msgstr "Zon Masa"
3215 #: src/icqface.cc:1155 src/icqface.cc:1200
3216 msgid "Homepage"
3217 msgstr "Laman Web"
3219 #: src/icqface.cc:1194
3220 msgid "Company"
3221 msgstr "Syarikat"
3223 #: src/icqface.cc:1195
3224 msgid "Department"
3225 msgstr "Jabatan"
3227 #: src/icqface.cc:1196 src/icqface.cc:1275
3228 msgid "Title"
3229 msgstr "Pangkat"
3231 #: src/icqface.cc:1240
3232 msgid "Interests"
3233 msgstr "Minat"
3235 #: src/icqface.cc:1252
3236 msgid "Background"
3237 msgstr "Latarbelakang"
3239 #: src/icqface.cc:1270
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Handle"
3242 msgstr "Lelaki"
3244 #: src/icqface.cc:1271
3245 msgid "RSS doc"
3246 msgstr ""
3248 #: src/icqface.cc:1272
3249 msgid "Version"
3250 msgstr ""
3252 #: src/icqface.cc:1273
3253 msgid "Encoding"
3254 msgstr ""
3256 #: src/icqface.cc:1276
3257 msgid "Link"
3258 msgstr ""
3260 #: src/icqface.cc:1278
3261 msgid "Frequency"
3262 msgstr ""
3264 #: src/icqface.cc:1279
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Last check"
3267 msgstr "Kali terakhir ditemui"
3269 #: src/icqface.cc:1280
3270 msgid "Next check"
3271 msgstr ""
3273 #: src/icqface.cc:1281
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Last result"
3276 msgstr "seperti yang diminta"
3278 #: src/icqface.cc:1295
3279 #, c-format
3280 msgid "%lu minutes"
3281 msgstr ""
3283 #: src/icqface.cc:1298
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Now"
3286 msgstr "Nov"
3288 #: src/icqface.cc:1317
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Full name"
3291 msgstr "nama fail: "
3293 #: src/icqface.cc:1336
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "%s to URLs, %s external actions, %s close"
3296 msgstr "F2 ke URL, F6 aksi luaran, ESC tutup"
3298 #: src/icqface.cc:1341
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "user info for %s"
3301 msgstr "Maklumat pengguna"
3303 #: src/icqface.cc:1350
3304 msgid "Check"
3305 msgstr ""
3307 #: src/icqface.cc:1350 src/icqface.cc:1367
3308 msgid "Edit"
3309 msgstr "Edit"
3311 #: src/icqface.cc:1350
3312 msgid "LJ"
3313 msgstr ""
3315 #: src/icqface.cc:1354
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Retreive"
3318 msgstr "Ambil"
3320 #: src/icqface.cc:1360
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Friend of"
3323 msgstr "Gagal"
3325 #: src/icqface.cc:1366
3326 msgid "Home"
3327 msgstr "Rumah"
3329 #: src/icqface.cc:1366
3330 msgid "Work"
3331 msgstr "Kerja"
3333 #: src/icqface.cc:1366
3334 msgid "More"
3335 msgstr "Lagi"
3337 #: src/icqface.cc:1367
3338 msgid "Retrieve"
3339 msgstr "Ambil"
3341 #: src/icqface.cc:1467
3342 msgid " [icq] ICQ network"
3343 msgstr " [icq] rangkaian ICQ"
3345 #: src/icqface.cc:1468
3346 msgid " [yahoo] YAIM"
3347 msgstr " [yahoo] YAIM"
3349 #: src/icqface.cc:1469
3350 msgid " [msn] M$ Messenger"
3351 msgstr " [msn] M$ Messenger"
3353 #: src/icqface.cc:1470
3354 msgid " [aim] AOL TOC"
3355 msgstr " [aim] AOL TOC"
3357 #: src/icqface.cc:1471
3358 msgid " [irc] IRC"
3359 msgstr " [irc] IRC"
3361 #: src/icqface.cc:1472
3362 msgid " [jab] Jabber"
3363 msgstr " [jab] Jabber"
3365 #: src/icqface.cc:1474
3366 msgid " [lj] LiveJournal"
3367 msgstr ""
3369 #: src/icqface.cc:1475
3370 msgid " [gg] Gadu-Gadu"
3371 msgstr ""
3373 #: src/icqface.cc:1516
3374 msgid " All protocols"
3375 msgstr ""
3377 #: src/icqface.cc:1517
3378 #, fuzzy
3379 msgid " Already logged in only"
3380 msgstr "telah log"
3382 #: src/icqface.cc:1617
3383 msgid " <Space> or <Enter> confirm, <Esc> cancel "
3384 msgstr ""
3386 #: src/icqface.cc:1646
3387 msgid " <Space> confirm, <Esc> cancel "
3388 msgstr ""
3390 #: src/icqface.cc:1790
3391 msgid "Move to contacts"
3392 msgstr "Pindah ke rakan"
3394 #: src/icqface.cc:1802
3395 msgid "Ignore list"
3396 msgstr "Sengarai abai"
3398 #: src/icqface.cc:1803
3399 msgid "Visible list"
3400 msgstr "Senarai Nampak"
3402 #: src/icqface.cc:1804
3403 msgid "Invisible list"
3404 msgstr "Senarai Limunan"
3406 #: src/icqface.cc:1826
3407 msgid "Select contacts to add to the list"
3408 msgstr "Pilih rakan untuk dimasukkan ke dalam senarai"
3410 #: src/icqface.cc:1831
3411 #, c-format
3412 msgid "Remove the %d contacts from the contact list as well?"
3413 msgstr "Buang %d rakan dari senarai rakan?"
3415 #: src/icqface.cc:1890
3416 msgid "Event recipients"
3417 msgstr "Penerima peristiwa"
3419 #: src/icqface.cc:2101
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "QuickSearch: type to find, %s find again, Enter finish"
3422 msgstr "CarianCepat: taip untuk cari, Alt-S cari semula, Enter siap"
3424 #: src/icqface.cc:2104
3425 #, fuzzy
3426 msgid "contact list quick search"
3427 msgstr " Senarai hubungan "
3429 #: src/icqface.cc:2218
3430 msgid "+ no URLs within the current context"
3431 msgstr "+ tiada URL di dalam konteks sekaran"
3433 #: src/icqface.cc:2231
3434 msgid "URLs within the current context"
3435 msgstr "URL dalam konteks sekarang"
3437 #: src/icqface.cc:2247
3438 #, c-format
3439 msgid "+ no external actions defined for %s"
3440 msgstr "+ tiada aksi luaran ditetapkan bagi %s"
3442 #: src/icqface.cc:2267
3443 #, c-format
3444 msgid "Result of the external action %s:"
3445 msgstr "Keputusan bagi aksi luaran %s:"
3447 #: src/icqface.cc:2285
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid ""
3450 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s memb"
3451 msgstr ""
3452 "^X hantar, ^P ramai, ^O sejarah, F2 URLs, F9 expand, Alt-? rakan, ESC batal"
3454 #: src/icqface.cc:2286
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid ""
3457 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s info"
3458 msgstr ""
3459 "^X hantar, ^P ramai, ^O sejarah, F2 URLs, F9 expand, Alt-? selanjutnya, ESC "
3460 "batal"
3462 #: src/icqface.cc:2321
3463 #, fuzzy, c-format
3464 msgid "Outgoing %s"
3465 msgstr " Keluar ke %s"
3467 #: src/icqface.cc:2454
3468 msgid "Send contacts.."
3469 msgstr "Hantar rakan.."
3471 #: src/icqface.cc:2514
3472 msgid "file name: "
3473 msgstr "nama fail: "
3475 #: src/icqface.cc:2876
3476 #, c-format
3477 msgid "Outgoing %s to %s"
3478 msgstr "%s keluar ke %s"
3480 #: src/icqface.cc:2877
3481 #, c-format
3482 msgid "Sent on %s"
3483 msgstr "Dihantar pada %s"
3485 #: src/icqface.cc:2880
3486 #, c-format
3487 msgid "Incoming %s from %s"
3488 msgstr "%s masuk dari %s"
3490 #: src/icqface.cc:2881
3491 #, c-format
3492 msgid "Received on %s"
3493 msgstr "Diterima pada %s"
3495 #: src/icqface.cc:2927
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "%s to URLs, %s to full-screenize, %s close"
3498 msgstr "F2 ke URL, F9 ke full-screenize, ESC tutup"
3500 #: src/icqface.cc:2975
3501 #, c-format
3502 msgid "%s from %s, received on %s"
3503 msgstr "%s dari %s, diterima pada %s"
3505 #: src/icqface.cc:2976
3506 #, c-format
3507 msgid "%s to %s, sent on %s"
3508 msgstr "%s kepada %s, dihantar pada %s"
3510 #: src/icqface.cc:2985
3511 msgid "full-screen view"
3512 msgstr ""
3514 #: src/icqface.cc:2991
3515 #, c-format
3516 msgid "%s or %s to close, Up/Down and PgUp/PgDn to scroll"
3517 msgstr ""
3519 #: src/icqface.cc:3078
3520 #, c-format
3521 msgid "History for %s, %d events total"
3522 msgstr "Sejarah bagi %s, %d semuanya"
3524 #: src/icqface.cc:3084
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "%s search, %s again, %s cancel"
3527 msgstr "/ cari, N lagi, ESC batal"
3529 #: src/icqface.cc:3093
3530 msgid "search for: "
3531 msgstr "cari bagi: "
3533 #~ msgid "%s went online, with status %s"
3534 #~ msgstr "%s online dengan status %s"
3536 #~ msgid "%s changed status to %s from %s"
3537 #~ msgstr "%s tukar status ke %s dari %s"
3539 #~ msgid " [o] Online"
3540 #~ msgstr " [o] Online"
3542 #~ msgid " [_] Offline"
3543 #~ msgstr " [_] Offline"
3545 #~ msgid " [a] Away"
3546 #~ msgstr " [a] Away"
3548 #~ msgid " [c] Occupied"
3549 #~ msgstr " [c] Sedang digunakan"
3551 #~ msgid " [f] Free for chat"
3552 #~ msgstr " [f] Boleh le sembang"
3554 #~ msgid " [i] Invisible"
3555 #~ msgstr " [i] Limunan"
3557 #~ msgid "+ [irc] password was requested, but it's not set"
3558 #~ msgstr "+ [irc] kata laluan telah diminta, tetapi tidak ditetapkan"
3560 #, fuzzy
3561 #~ msgid " NickServ password : %s "
3562 #~ msgstr " Periksa kata laluan : %s "
3564 #, fuzzy
3565 #~ msgid " Convert from : %s "
3566 #~ msgstr " Negara : %s "
3568 #, fuzzy
3569 #~ msgid " Convert to : %s "
3570 #~ msgstr " Negara : %s "
3572 #~ msgid "Your friendly nickname has been changed to %s"
3573 #~ msgstr "Nama pendek anda telah ditukar ke %s"
3575 #~ msgid "already logged"
3576 #~ msgstr "telah log"
3578 #~ msgid ""
3579 #~ "event sending error: the destination contact doesn't exist on your list"
3580 #~ msgstr ""
3581 #~ "masalah menghantar peristiwa: maklumat penerima tiada dalam senarai anda"
3583 #, fuzzy
3584 #~ msgid "URLs, "
3585 #~ msgstr "URL"
3587 #, fuzzy
3588 #~ msgid " details, "
3589 #~ msgstr " Maklumat "
3591 #, fuzzy
3592 #~ msgid " cancel"
3593 #~ msgstr "Batal"
3595 #, fuzzy
3596 #~ msgid "search, "
3597 #~ msgstr "cari bagi: "
3599 #, fuzzy
3600 #~ msgid " esc cancel"
3601 #~ msgstr " Tinggalkan channel "
3603 #, fuzzy
3604 #~ msgid "contact menu, "
3605 #~ msgstr "hubungan"
3607 #, fuzzy
3608 #~ msgid "change status, "
3609 #~ msgstr "%s tukar status ke %s dari %s"
3611 #, fuzzy
3612 #~ msgid "general actions, "
3613 #~ msgstr "Pilihan am:"
3615 #~ msgid " Store contact list server-side : %s "
3616 #~ msgstr " Simpan senarai rakan ke pelayan : %s "
3618 #~ msgid " Send an URL            u"
3619 #~ msgstr " Hantar URL             u"
3621 #~ msgid " Send contacts          c"
3622 #~ msgstr " Hantar rakan           c"
3624 #~ msgid " Edit details           e"
3625 #~ msgstr " Edit maklumat          e"
3627 #~ msgid " List nicknames               ?"
3628 #~ msgstr " Senarai nama pendek          ?"
3630 #~ msgid " Block channel messages       i"
3631 #~ msgstr " Halang mesej channel         i"
3633 #~ msgid " Send a message     enter"
3634 #~ msgstr " Hantar mesej       enter"
3636 #~ msgid " Remove user          del"
3637 #~ msgstr " Buang pengguna       del"
3639 #~ msgid " Ignore user            i"
3640 #~ msgstr " Abai pengguna          i"
3642 #, fuzzy
3643 #~ msgid " Remove feed          del"
3644 #~ msgstr " Buang pengguna       del"
3646 #, fuzzy
3647 #~ msgid " Unset ignore feed      i"
3648 #~ msgstr " Buang abaian pengguna  i"
3650 #, fuzzy
3651 #~ msgid " Ignore feed            i"
3652 #~ msgstr " Abai pengguna          i"
3654 #~ msgid " Change status                       s"
3655 #~ msgstr " Tukar status                        s"
3657 #~ msgid " Go to contact..                 alt-s"
3658 #~ msgstr " Ke rakan...                     alt-s"
3660 #~ msgid " Show offline users                 F5"
3661 #~ msgstr " Paparkan rakan offline             F5"
3663 #~ msgid " Hide offline users                 F5"
3664 #~ msgstr " Sembunyikan rakan offline          F5"
3666 #~ msgid "ESC or F9 to close"
3667 #~ msgstr "ESC atau F9 untuk tutup"
3669 #~ msgid " Russian win/koi translation for : %s"
3670 #~ msgstr " Alihbahasa Russia win/koi bagi : %s "
3672 #~ msgid " Russian win/koi translation : %s "
3673 #~ msgstr " Alihbahasa Russia win/koi : %s "
3675 #~ msgid "+ [yahoo] connecting to the server"
3676 #~ msgstr "+ [yahoo] menghubungi pelayan"
3678 #~ msgid "+ [yahoo] disconnected"
3679 #~ msgstr "+ [yahoo] diputuskan"
3681 #~ msgid "+ [yahoo] adding %s to the contacts"
3682 #~ msgstr "+ [yahoo] masukkan %s ke senarai rakan"
3684 #~ msgid "+ [yahoo] removing %s from the contacts"
3685 #~ msgstr "+ [yahoo] keluarkan %s dari senarai rakan"
3687 #~ msgid "+ [yahoo] logged in"
3688 #~ msgstr "+ [yahoo] log in"
3690 #, fuzzy
3691 #~ msgid "+ [yahoo] search finished, %d found"
3692 #~ msgstr "+ [jab] carian selesai, %d ditemui"
3694 #~ msgid "+ [jab] connecting to the server"
3695 #~ msgstr "+ [jab] menghubungi pelayan"
3697 #~ msgid "+ [jab] adding %s to the contacts"
3698 #~ msgstr "+ [jab] menambah %s ke senarai rakan"
3700 #~ msgid "+ [jab] removing %s from the contacts"
3701 #~ msgstr "+ [jab] mengeluarkan %s dari senarai rakan"
3703 #~ msgid "+ [jab] conference list fetching finished, %d found"
3704 #~ msgstr "+ [jab] selesai mendapatkan senarai perbincangan, %d ditemui"
3706 #~ msgid "+ [jab] search finished, %d found"
3707 #~ msgstr "+ [jab] carian selesai, %d ditemui"
3709 #~ msgid "+ [jab] logged in"
3710 #~ msgstr "+ [jab] log in"
3712 #~ msgid "+ [jab] disconnected"
3713 #~ msgstr "+ [jab] diputuskan"
3715 #~ msgid "+ [aim] connecting to the server"
3716 #~ msgstr "+ [aim] menghubungi pelayan"
3718 #~ msgid "+ [aim] removing %s from the contacts"
3719 #~ msgstr "+ [aim] mengeluarkan %s dari senarai rakan"
3721 #~ msgid "+ [aim] logged in"
3722 #~ msgstr "+ [aim] log in"
3724 #~ msgid "+ [aim] disconnected"
3725 #~ msgstr "+ [aim] diputuskan"
3727 #~ msgid "+ [aim] password was changed successfully"
3728 #~ msgstr "+ [aim] kata laluan berjaya ditukar"
3730 #~ msgid "+ [icq] connecting to the server"
3731 #~ msgstr "+ [icq] menghubungi pelayan"
3733 #~ msgid "+ [icq] logged in"
3734 #~ msgstr "+ [icq] log in"
3736 #~ msgid "+ [irc] connecting to the server"
3737 #~ msgstr "+ [irc] menghubungi pelayan"
3739 #~ msgid "+ [irc] channel members list fetching finished, %d found"
3740 #~ msgstr "+ [irc] senarai rakan dalam channel telah didapatkan, %d ditemui"
3742 #~ msgid "+ [irc] logged in"
3743 #~ msgstr "+ [irc] log in"
3745 #~ msgid "+ [irc] disconnected"
3746 #~ msgstr "+ [irc] diputuskan"
3748 #, fuzzy
3749 #~ msgid "+ [lj] disconnected"
3750 #~ msgstr "+ [jab] diputuskan"
3752 #~ msgid " Synchronize contact list "
3753 #~ msgstr " Sinkronisasi senarai hubungan "
3755 #~ msgid "You must be logged in to preform the synchronization"
3756 #~ msgstr "Anda mesti log in untuk melakukan sinkronisasi"
3758 #~ msgid " Contact list synchronization "
3759 #~ msgstr " Sinkronisasi senarai hubungan "
3761 #~ msgid "Starting the synchronization process"
3762 #~ msgstr "Memulakan prosesn sinkronisasi"
3764 #~ msgid "Attempt #%d"
3765 #~ msgstr "Percubaan #%d"
3767 #~ msgid ".. %d already synchronized, %d contacts to be stored"
3768 #~ msgstr ".. %d telah disinkronisasi, %d akan disimpan"
3770 #~ msgid "Too many attempts, gave up"
3771 #~ msgstr "Terlalu banyak percubaan, mengalah"
3773 #~ msgid " Uploading buddies "
3774 #~ msgstr " Memuatkan buddies "
3776 #~ msgid "No contacts to be synchronized"
3777 #~ msgstr "Tiada rakan untuk disinkronisasi"
3779 #~ msgid ".. all of them are already stored server-side"
3780 #~ msgstr ".. semuanya telah disimpan ke pelayan"
3782 #~ msgid "%d contacts are do be stored server-side. Add them now?"
3783 #~ msgstr "%d rakan akan disimpan ke pelayan. Tambah sekarang?"
3785 #~ msgid ".. adding %s"
3786 #~ msgstr ".. menambah %s"
3788 #~ msgid "Cancelled"
3789 #~ msgstr "Dibatalkan"
3791 #, fuzzy
3792 #~ msgid "Friend list"
3793 #~ msgstr "Sengarai abai"
3795 #~ msgid "+ [msn] connecting to the server"
3796 #~ msgstr "+ [msn] menghubungi pelayan"
3798 #~ msgid "+ [msn] logged in"
3799 #~ msgstr "+ [msn] log in"
3801 #~ msgid "+ [msn] disconnected"
3802 #~ msgstr "+ [msn] diputuskan"
3804 #~ msgid "+ [yahoo] %s: started typing"
3805 #~ msgstr "+ [yahoo] %s: mula menaip"
3807 #~ msgid "+ [yahoo] %s: stopped typing"
3808 #~ msgstr "+ [yahoo] %s: berhenti menaip"
3810 #~ msgid "+ [msn] %s: stopped typing"
3811 #~ msgstr "+ [msn] %s: berhenti menaip"
3813 #~ msgid "+ [msn] %s: started typing"
3814 #~ msgstr "+ [msn] %s: mula menaip"
3816 #~ msgid " Typing notifications in the log window : %s "
3817 #~ msgstr " Pemberitahuan menaip di dalam tetingkap log : %s"
3819 #, fuzzy
3820 #~ msgid "+ [icq] %s has requested our away message"
3821 #~ msgstr "%s meminta mesej away anda, jawapan sudah dihantar"
3823 #~ msgid "%s requested our away message, sent the response"
3824 #~ msgstr "%s meminta mesej away anda, jawapan sudah dihantar"
3826 #~ msgid " [all] All of them"
3827 #~ msgstr " [all] Semuanya"
3829 #~ msgid "+ [jab] incorrect jabber id"
3830 #~ msgstr "+ [jab] id jabber tidak sah"
3832 #~ msgid " enter to select a file, esc to cancel "
3833 #~ msgstr " enter untuk memilih fail, esc untuk batal "
3835 #~ msgid " space to select a directory, esc to cancel "
3836 #~ msgstr " space untuk memilih direktori, esc untuk batal "