This patch simple move setting xterm title, avoid changing title when auth
[centerim.git] / po / de.po
blob0810099c74ec7197fcfecfdfd7ec5112e3a61b2b
1 # German translation of centerim
2 # Copyright (C) 2005 Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>
3 # Florian Müller <me@flo.s-s-f.de>, 2001.
4 # Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: centerim 3.13.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: CenterIM SourceForge project; http://sourceforge.net/projects/centerim\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 18:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:02+0100\n"
12 "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/centerim.cc:128
19 msgid "password: "
20 msgstr "Passwort: "
22 #: src/centerim.cc:164
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "%s contact menu, %s status, %s general, %s/%s next/prev chat, %s quit"
25 msgstr "%s Kontakt-Menü, %s Ändere Status, %s Allgemeine Aktionen, %s Beenden"
27 #: src/centerim.cc:260
28 #, c-format
29 msgid "Ignore all events from %s?"
30 msgstr "Alle Handlungen von %s ignorieren?"
32 #: src/centerim.cc:264
33 #, c-format
34 msgid "Remove %s from the contact list as well?"
35 msgstr "%s ebenfalls aus der Kontaktliste entfernen?"
37 #: src/centerim.cc:298
38 #, c-format
39 msgid "Are you sure want to remove %s?"
40 msgstr "Willst du %s wirklich entfernen?"
42 #: src/centerim.cc:306
43 #, fuzzy
44 msgid "New nickname to show: "
45 msgstr "Neuer Nickname: "
47 #: src/centerim.cc:315
48 msgid "Select a group to move the user to"
49 msgstr "Wähle Liste aus, in die der Benutzer kommen soll"
51 #: src/centerim.cc:333
52 msgid "+ cannot fetch away messages being offline"
53 msgstr ""
55 #: src/centerim.cc:413
56 msgid "! cannot connect, free disk space is less than 10k"
57 msgstr ""
58 "! Verbindung nicht herstellbar, der freie Plattenplatz ist geringer als 10k"
60 #: src/centerim.cc:445 src/accountmanager.cc:237
61 #, fuzzy
62 msgid "away message"
63 msgstr "Homepage"
65 #: src/centerim.cc:456
66 #, c-format
67 msgid "! support for %s was disabled at build time"
68 msgstr "! Unterstützung für %s wurde beim Programmbau verhindert"
70 #: src/centerim.cc:677 src/centerim.cc:732
71 #, c-format
72 msgid "+ new mail arrived, %d messages"
73 msgstr "+ Neue E-Mail erhalten, %d Nachrichten"
75 #: src/centerim.cc:679 src/centerim.cc:734
76 #, c-format
77 msgid "+ [%02d:%02d:%02d] new mail arrived, %d messages"
78 msgstr "+ [%02d:%02d:%02d] Neue Mail erhalten, %d Nachrichten"
80 #: src/centerim.cc:682 src/centerim.cc:737
81 #, c-format
82 msgid "+ last msg from %s"
83 msgstr "+ Letzte Nachricht von: %s"
85 #: src/centerim.cc:781
86 #, c-format
87 msgid "+ the %s configuration was changed, reloaded"
88 msgstr "+ Die %s-Konfiguration wurde geändert, wird neu geladen"
90 #: src/centerim.cc:838
91 msgid "! another running copy of centerim detected"
92 msgstr "! Eine weitere laufende Kopie von centerim entdeckt"
94 #: src/centerim.cc:839
95 #, c-format
96 msgid "! this may cause problems. pid %lu"
97 msgstr "! Das könnte Probleme verursachen. PID %lu"
99 #: src/centerim.cc:992
100 msgid "Mobile number: "
101 msgstr "Handynummer: "
103 #: src/centerim.cc:1153
104 msgid "directory to save the file(s) to: "
105 msgstr "Verzeichnis zum Speichern von Datei(en): "
107 #: src/centerim.cc:1160
108 msgid "The specified directory is not writable"
109 msgstr "Das angegebene Verzeichnis ist nicht schreibbar"
111 #: src/centerim.cc:1164
112 msgid "The specified directory does not exist"
113 msgstr "Das angegebene Verzeichnis ist nicht vorhanden"
115 #: src/centerim.cc:1299
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "+ no history items for %s"
118 msgstr "+ keine vergangenen Einträge für %s, %lu"
120 #: src/centerim.cc:1325
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "+ user %s is already on the list"
123 msgstr "+ %lu wurde in die Liste aufgenommen"
125 #: src/centerim.cc:1337
126 #, fuzzy
127 msgid "Select a group to add the user to"
128 msgstr "Wähle Kontakte zum Aufnehmen in die Liste"
130 #: src/centerim.cc:1369
131 #, c-format
132 msgid "+ %s has been added to the list"
133 msgstr "+ %s wurde in die Liste aufgenommen"
135 #: src/centerim.cc:1440
136 msgid "+ the user is back"
137 msgstr "+ Der Benutzer ist zurück"
139 #: src/centerim.cc:1456
140 #, c-format
141 msgid "+ [%s] status restored"
142 msgstr "+ [%s] Status wiederhergestellt"
144 #: src/centerim.cc:1471
145 #, c-format
146 msgid "+ [%s] automatically set %s"
147 msgstr "+ [%s] Automatisch %s gesetzt"
149 #: src/centerim.cc:1473
150 msgid "away"
151 msgstr "abwesend"
153 #: src/centerim.cc:1473
154 msgid "n/a"
155 msgstr ""
157 #: src/centerim.cc:1606
158 msgid "+ Set N/A after screen detach"
159 msgstr ""
161 #: src/centerim.cc:1614
162 msgid "! Screen socket path doesn't exist!"
163 msgstr ""
165 #: src/centerim.cc:1615
166 msgid "! Correct path or disable screen auto presence change"
167 msgstr ""
169 #: src/centerim.cc:1649
170 #, fuzzy
171 msgid "! free disk space is less than 10k, going offline"
172 msgstr "! Weniger als 10k Plattenplatz frei, "
174 #: src/centerim.cc:1650
175 msgid "! otherwise we can lose events and configuration"
176 msgstr ""
178 #: src/centerim.cc:1694
179 msgid "Invite to conference.."
180 msgstr "In Konferenz einladen.."
182 #: src/centerim.cc:1715
183 msgid "Select contacts to move"
184 msgstr "Wähle Kontakte zum Verschieben"
186 #: src/centerim.cc:1717
187 msgid "Mass move selected users to.."
188 msgstr "Gewählte Benutzer gemeinsam verschieben nach.."
190 #: src/hooks/rsshook.cc:310
191 msgid "couldn't fetch"
192 msgstr ""
194 #: src/hooks/rsshook.cc:341
195 msgid "wrong XML"
196 msgstr ""
198 #: src/hooks/rsshook.cc:344
199 msgid "no <rss> tag found"
200 msgstr ""
202 #: src/hooks/rsshook.cc:354
203 msgid "no <channel> tag found"
204 msgstr ""
206 #: src/hooks/rsshook.cc:360
207 #, fuzzy
208 msgid "wrong <channel> tag"
209 msgstr "nicht ändern"
211 #: src/hooks/rsshook.cc:372
212 msgid "success"
213 msgstr ""
215 #: src/hooks/rsshook.cc:392
216 msgid "Title: "
217 msgstr "Titel: "
219 #: src/hooks/rsshook.cc:393
220 msgid "Published on: "
221 msgstr "Veröffentlicht am: "
223 #: src/hooks/rsshook.cc:394
224 msgid "Category: "
225 msgstr "Kategorie: "
227 #: src/hooks/rsshook.cc:395
228 msgid "Author: "
229 msgstr "Autor: "
231 #: src/hooks/rsshook.cc:397
232 msgid "Description: "
233 msgstr "Beschreibung: "
235 #: src/hooks/rsshook.cc:398
236 msgid "Link: "
237 msgstr "Link: "
239 #: src/hooks/rsshook.cc:399
240 msgid "Comments: "
241 msgstr "Bemerkungen: "
243 #: src/hooks/yahoohook.cc:152
244 msgid "+ [yahoo] cannot connect: "
245 msgstr "+ [yahoo] Verbindung nicht herstellbar: "
247 #: src/hooks/yahoohook.cc:155 src/hooks/msnhook.cc:910
248 msgid "could not resolve hostname"
249 msgstr "Rechnername kann nicht aufgelöst werden"
251 #: src/hooks/yahoohook.cc:156
252 msgid "could not create socket"
253 msgstr "Socket kann nicht erstellt werden"
255 #: src/hooks/yahoohook.cc:157
256 msgid "verify the pager host and port entered"
257 msgstr ""
259 #: src/hooks/yahoohook.cc:396
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "+ [yahoo] leaving the %s conference"
262 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
264 #: src/hooks/yahoohook.cc:632
265 msgid "Please join my conference."
266 msgstr "Bitte tritt meiner Konferenz bei."
268 #: src/hooks/yahoohook.cc:645
269 msgid "Custom status message:"
270 msgstr ""
272 #: src/hooks/yahoohook.cc:649
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "+ [yahoo] cannot fetch away msg from %s, %s"
275 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
277 #: src/hooks/yahoohook.cc:725
278 msgid "+ [yahoo] cannot login: username and password mismatch"
279 msgstr "+ [yahoo] Einloggen unmöglich: Benutzer und Passwort passen nicht"
281 #: src/hooks/yahoohook.cc:731
282 msgid "+ [yahoo] cannot login: the account has been blocked"
283 msgstr "+ [yahoo] Enloggen umöglich: Das Konto wurde gesperrt"
285 #: src/hooks/yahoohook.cc:732
286 #, c-format
287 msgid "+ to reactivate visit %s"
288 msgstr "+ Zum Entsperren %s besuchen"
290 #: src/hooks/yahoohook.cc:736
291 #, fuzzy
292 msgid "+ [yahoo] another logon detected"
293 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
295 #: src/hooks/yahoohook.cc:742
296 #, fuzzy
297 msgid "+ [yahoo] server closed socket"
298 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
300 #: src/hooks/yahoohook.cc:864
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "The user %s has invited you to the %s conference, the topic there is: %s"
304 msgstr ""
305 "Der Benutzer %s hat dich in die %s-Konferenz eingeladen, das Thema lautet: %s"
307 #: src/hooks/yahoohook.cc:869
308 msgid "Current conference members are: "
309 msgstr "Derzeitige Konferenzmitglieder sind: "
311 #: src/hooks/yahoohook.cc:889
312 msgid "Auto-joined the conference"
313 msgstr "Automatisch der Konferenz beigetreten"
315 #: src/hooks/yahoohook.cc:899
316 #, c-format
317 msgid "The user %s has declined your invitation to join the conference"
318 msgstr "Der Benutzer %s hat deine Einladung zur Konferenz abgelehnt"
320 #: src/hooks/yahoohook.cc:909
321 #, c-format
322 msgid "The user %s has joined the conference"
323 msgstr "Der Benutzer %s ist der Konferenz beigetreten"
325 #: src/hooks/yahoohook.cc:924
326 #, c-format
327 msgid "The user %s has left the conference"
328 msgstr "Der Benutzer %s hat die Konferenz verlassen"
330 #: src/hooks/yahoohook.cc:970 src/hooks/icqhook.cc:1180
331 #: src/hooks/msnhook.cc:714
332 #, fuzzy
333 msgid "The user has added you to his/her contact list"
334 msgstr "Hat dich in ihre/seine Kontaktliste aufgenommen"
336 #: src/hooks/yahoohook.cc:974
337 #, fuzzy
338 msgid "the message was: "
339 msgstr "Homepage"
341 #: src/hooks/yahoohook.cc:992
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "+ [yahoo] e-mail from %s, %s"
344 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
346 #: src/hooks/yahoohook.cc:999
347 #, c-format
348 msgid "+ [yahoo] system: %s"
349 msgstr "+ [yahoo] System: %s"
351 #: src/hooks/yahoohook.cc:1004
352 #, c-format
353 msgid "+ [yahoo] error: %s"
354 msgstr "+ [yahoo] Fehler: %s"
356 #: src/hooks/yahoohook.cc:1091
357 msgid "+ [yahoo] direct connection failed"
358 msgstr "+ [yahoo] Direkte Verbindung fehlgeschlagen"
360 #: src/hooks/jabberhook.cc:199
361 msgid "+ [jab] unable to connect to the server"
362 msgstr "+ [jab] Kein Verbindungsaufbau zum Server möglich"
364 #: src/hooks/jabberhook.cc:429
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "+ [jab] unregistering from the %s agent"
367 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
369 #: src/hooks/jabberhook.cc:532 src/hooks/icqhook.cc:1234
370 #: src/hooks/gaduhook.cc:399 src/hooks/irchook.cc:591
371 msgid "Away message:"
372 msgstr "Abwesenheitsnotiz:"
374 #: src/hooks/jabberhook.cc:534
375 #, c-format
376 msgid "+ [jab] no away message from %s, %s"
377 msgstr "+ [jab] keine Abwesenheitsnotiz von %s, %s"
379 #: src/hooks/jabberhook.cc:570
380 msgid "Wrong nickname given, cannot register"
381 msgstr "Falscher Spitzname angegeben, Registrierung nicht möglich"
383 #: src/hooks/jabberhook.cc:587
384 msgid "Unable to connect"
385 msgstr "Kein Verbindungsaufbau möglich"
387 #: src/hooks/jabberhook.cc:1329 src/hooks/irchook.cc:1268
388 #, c-format
389 msgid "The remote is using %s"
390 msgstr "Die Gegenstelle verwendet %s"
392 #: src/hooks/jabberhook.cc:1524
393 msgid "Default Jabber conference server"
394 msgstr ""
396 #: src/hooks/jabberhook.cc:1574
397 #, c-format
398 msgid "+ [jab] error %d"
399 msgstr "+ [jab] Fehler %d"
401 #: src/hooks/jabberhook.cc:1575
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "+ [jab] error %d: %s"
404 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
406 #: src/hooks/jabberhook.cc:1657
407 msgid "The user wants to subscribe to your network presence updates"
408 msgstr ""
410 #: src/hooks/jabberhook.cc:1672
411 msgid ""
412 "The user has removed you from his contact list (unsubscribed you, using the "
413 "Jabber language)"
414 msgstr ""
415 "Der Benutzer hat dich von seiner Kontaktliste entfernt (abbestellt, in der "
416 "Jabber-Sprache)"
418 #: src/hooks/aimhook.cc:86
419 msgid "+ [aim] unable to connect to the server"
420 msgstr "+ [aim] Kein Verbindungsaufbau zum Server möglich"
422 #: src/hooks/aimhook.cc:296
423 #, c-format
424 msgid "I do really enjoy the default AIM profile of centerim %s."
425 msgstr "Das Standard-AIM-Profil von centerim %s gefällt mir wirklich."
427 #: src/hooks/aimhook.cc:366
428 msgid "aim connection failed"
429 msgstr "aim-Verbindung fehlgeschlagen"
431 #: src/hooks/aimhook.cc:368
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "+ [aim] connect failed: %s"
434 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
436 #: src/hooks/aimhook.cc:405
437 msgid "The user has no profile information."
438 msgstr "Der Benutzer hat keine Profil-Informationen."
440 #: src/hooks/aimhook.cc:494
441 msgid "+ [aim] password sent"
442 msgstr "+ [aim] Passwort gesendet"
444 #: src/hooks/icqhook.cc:1032
445 msgid "as requested"
446 msgstr ""
448 #: src/hooks/icqhook.cc:1033
449 msgid "socket problems"
450 msgstr "Socket-Proleme"
452 #: src/hooks/icqhook.cc:1034
453 #, fuzzy
454 msgid "bad username"
455 msgstr " Proxy Benutzername : %s "
457 #: src/hooks/icqhook.cc:1035
458 msgid "turboing"
459 msgstr ""
461 #: src/hooks/icqhook.cc:1036
462 #, fuzzy
463 msgid "bad password"
464 msgstr "Passwort: "
466 #: src/hooks/icqhook.cc:1037
467 msgid "username and password mismatch"
468 msgstr ""
470 #: src/hooks/icqhook.cc:1038
471 msgid "dual login detected"
472 msgstr ""
474 #: src/hooks/icqhook.cc:1046
475 msgid "+ [icq] cannot connect"
476 msgstr "+ [icq] Verbindung nicht herstellbar"
478 #: src/hooks/icqhook.cc:1046
479 msgid "+ [icq] disconnected"
480 msgstr "+ [icq] Verbindung getrennt"
482 #: src/hooks/icqhook.cc:1057
483 msgid "icq disconnection reason"
484 msgstr "Grund der ICQ-Verbindungstrennung"
486 #: src/hooks/icqhook.cc:1161
487 #, fuzzy
488 msgid "The user has accepted your authorization request"
489 msgstr "Hat dich in ihre/seine Kontaktliste aufgenommen"
491 #: src/hooks/icqhook.cc:1165
492 #, fuzzy
493 msgid "The user has rejected your authorization request; the message was: "
494 msgstr "Ermächtigungsnachfrage von %lu"
496 #: src/hooks/icqhook.cc:1220
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "+ [icq] failed SMS to %s, %s"
499 msgstr "+ Datei %s an %s, %lu geschickt"
501 #: src/hooks/icqhook.cc:1223
502 #, c-format
503 msgid "+ [icq] failed SMS to %s"
504 msgstr "+ [icq] SMS an %s fehlgeschlagen"
506 #: src/hooks/icqhook.cc:1238
507 #, c-format
508 msgid "+ [icq] cannot fetch away msg from %s, %s"
509 msgstr ""
511 #: src/hooks/icqhook.cc:1383
512 msgid "Random Chat User"
513 msgstr ""
515 #: src/hooks/gaduhook.cc:158
516 #, fuzzy
517 msgid "+ [gg] connection failed"
518 msgstr "+ [gg] Verbindung fehlgeschlagen"
520 #: src/hooks/gaduhook.cc:161
521 #, c-format
522 msgid "+ [gg] cannot resolve %s"
523 msgstr "+ [gg] Kann %s nicht auflösen"
525 #: src/hooks/gaduhook.cc:215
526 msgid "+ [gg] connection to the server failed"
527 msgstr "+ [gg] Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
529 #: src/hooks/gaduhook.cc:288
530 msgid "+ [gg] connection lost"
531 msgstr "+ [gg] Verbindung verloren"
533 #: src/hooks/gaduhook.cc:401
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "+ [gg] no away message from %s, %s"
536 msgstr "+ [gg] Keine Abwesenheitsnotiz von %s, %s"
538 #: src/hooks/irchook.cc:140
539 msgid "+ [irc] unable to connect to the server"
540 msgstr "+ [irc] Keine Verbindung zum Server möglich"
542 #: src/hooks/irchook.cc:768
543 #, c-format
544 msgid "+ [irc] connect failed: %s"
545 msgstr "+ [irc] Verbindung fehlgeschlagen: %s"
547 #: src/hooks/irchook.cc:785
548 msgid "+ [irc] nickname was changed successfully"
549 msgstr "+ [irc] Spitzname erfolgreich geändert"
551 #: src/hooks/irchook.cc:852
552 msgid "On channels: "
553 msgstr ""
555 #: src/hooks/irchook.cc:1165
556 #, c-format
557 msgid "Kicked by %s; reason: %s"
558 msgstr "Gekickt von %s; Grund: %s"
560 #: src/hooks/irchook.cc:1221
561 #, c-format
562 msgid "The user has changed their nick from %s to %s"
563 msgstr ""
565 #: src/hooks/irchook.cc:1241
566 msgid "+ [irc] password sent"
567 msgstr "+ [irc] Passwort gesendet"
569 #: src/hooks/irchook.cc:1263
570 #, c-format
571 msgid "PING reply from the user: %d second(s)"
572 msgstr "PING-Antwort vom Benutzer: %d Sekunde(n)"
574 #: src/hooks/irchook.cc:1382
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "%s has joined."
577 msgstr "Ablehnen"
579 #: src/hooks/irchook.cc:1400
580 #, c-format
581 msgid "%s has left"
582 msgstr ""
584 #: src/hooks/irchook.cc:1405 src/hooks/irchook.cc:1431
585 #, c-format
586 msgid "reason: %s"
587 msgstr "Grund: %s"
589 #: src/hooks/irchook.cc:1427
590 #, c-format
591 msgid "%s has been kicked by %s"
592 msgstr "%s wurde von %s gekickt"
594 #: src/hooks/irchook.cc:1455
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "Channel topic now is: %s"
597 msgstr "Ändern"
599 #: src/hooks/irchook.cc:1460
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "set by %s"
602 msgstr "Geschickt am %s"
604 #: src/hooks/irchook.cc:1478
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "%s has been opped by %s."
607 msgstr "+ %lu wurde in die Liste aufgenommen"
609 #: src/hooks/irchook.cc:1494
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "%s has been deopped by %s."
612 msgstr "+ %lu wurde in die Liste aufgenommen"
614 #: src/hooks/irchook.cc:1508
615 #, c-format
616 msgid "%s has opped us."
617 msgstr ""
619 #: src/hooks/irchook.cc:1509
620 msgid "you are an op here"
621 msgstr ""
623 #: src/hooks/irchook.cc:1523
624 #, c-format
625 msgid "%s has deopped us."
626 msgstr ""
628 #: src/hooks/ljhook.cc:411 src/hooks/ljhook.cc:736
629 msgid "+ [lj] user lookup finished"
630 msgstr ""
632 #: src/hooks/ljhook.cc:506
633 msgid "cannot connect"
634 msgstr "Verbindung nicht herstellbar"
636 #: src/hooks/ljhook.cc:507
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "+ [lj] HTTP failed: %s"
639 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
641 #: src/hooks/ljhook.cc:562
642 msgid "Message from the server: "
643 msgstr "Nachricht vom Server: "
645 #: src/hooks/ljhook.cc:567
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid "+ [lj] login failed: %s"
648 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
650 #: src/hooks/ljhook.cc:571
651 #, c-format
652 msgid "+ [lj] posted successully, the id is %s"
653 msgstr ""
655 #: src/hooks/ljhook.cc:573
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "+ [lj] post error: %s"
658 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
660 #: src/hooks/ljhook.cc:672
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid ""
663 "The user %s (%s) has added you to his/her friend list\n"
664 "\n"
665 "Journal address: %s"
666 msgstr "Hat dich in ihre/seine Kontaktliste aufgenommen"
668 #: src/hooks/ljhook.cc:682
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "The user %s has removed you from his/her friend list\n"
672 "\n"
673 "Journal address: %s"
674 msgstr ""
675 "Der Benutzer %s hat dich von seiner/ihrer Freundesliste entfernt\n"
676 "\n"
677 "Journal-Adresse: %s"
679 #: src/hooks/ljhook.cc:708
680 msgid "+ [lj] error deleting friend"
681 msgstr "+ [lj] Fehler beim Löschen des Freundes"
683 #: src/hooks/ljhook.cc:710
684 msgid "+ [lj] the user has been removed from your friend list"
685 msgstr "+ [lj] Der Benutzer wurde von deiner Freundesliste entfernt"
687 #: src/hooks/ljhook.cc:715
688 msgid "+ [lj] couldn't add friend"
689 msgstr "+ [lj] Freund konnte nicht hinzugefügt werden"
691 #: src/hooks/ljhook.cc:717
692 #, c-format
693 msgid "+ [lj] %s was added to friends"
694 msgstr "+ [lj] %s wurde zu den Freunden hinzugefügt"
696 #: src/hooks/msnhook.cc:431
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "+ [msn] reverse users listing finished, %d found"
699 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
701 #: src/hooks/msnhook.cc:794
702 #, c-format
703 msgid "+ [msn] unread e-mail: %d in inbox, %d in folders"
704 msgstr "+ [msn] Ungelesene E-Mail: %d im Eingang, %d in Ordnern"
706 #: src/hooks/msnhook.cc:800
707 #, c-format
708 msgid "+ [msn] e-mail from %s, %s"
709 msgstr "+ [msn] E-Mail von %s, %s"
711 #: src/hooks/msnhook.cc:906
712 msgid "+ [msn] cannot connect: "
713 msgstr "+ [msn] Verbindung nicht herstellbar: "
715 #: src/hooks/msnhook.cc:930
716 msgid "verify the hostname and port"
717 msgstr ""
719 #: src/hooks/abstracthook.cc:349
720 #, fuzzy
721 msgid "connecting to the server"
722 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
724 #: src/hooks/abstracthook.cc:350
725 msgid "logged in"
726 msgstr "loggte sich ein"
728 #: src/hooks/abstracthook.cc:351
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "search finished, %d found"
731 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
733 #: src/hooks/abstracthook.cc:352
734 msgid "password was changed successfully"
735 msgstr "Passwort wurde erfolgreich geändert"
737 #: src/hooks/abstracthook.cc:353
738 msgid "disconnected"
739 msgstr "Verbindung getrennt"
741 #: src/hooks/abstracthook.cc:354
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "adding %s to the contacts"
744 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
746 #: src/hooks/abstracthook.cc:355
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "removing %s from the contacts"
749 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
751 #: src/hooks/abstracthook.cc:356
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "members list fetching finished, %d found"
754 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
756 #: src/icqcontact.cc:788
757 msgid "The user has a birthday today"
758 msgstr "Der Benutzer hat heute Geburtstag"
760 #: src/icqcontact.cc:816
761 msgid "Jan"
762 msgstr "Jan"
764 #: src/icqcontact.cc:816
765 msgid "Feb"
766 msgstr "Feb"
768 #: src/icqcontact.cc:816
769 msgid "Mar"
770 msgstr "Mär"
772 #: src/icqcontact.cc:816
773 msgid "Apr"
774 msgstr "Apr"
776 #: src/icqcontact.cc:817
777 msgid "May"
778 msgstr "Mai"
780 #: src/icqcontact.cc:817
781 msgid "Jun"
782 msgstr "Jun"
784 #: src/icqcontact.cc:817
785 msgid "Jul"
786 msgstr "Jul"
788 #: src/icqcontact.cc:817
789 msgid "Aug"
790 msgstr "Aug"
792 #: src/icqcontact.cc:818
793 msgid "Sep"
794 msgstr "Sep"
796 #: src/icqcontact.cc:818
797 msgid "Oct"
798 msgstr "Okt"
800 #: src/icqcontact.cc:818
801 msgid "Nov"
802 msgstr "Nov"
804 #: src/icqcontact.cc:818
805 msgid "Dec"
806 msgstr "Dez"
808 #: src/icqgroups.cc:66
809 msgid "General"
810 msgstr "Allgemein"
812 #: src/eventmanager.cc:62
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "event from %s"
815 msgstr "Geschickt am %s"
817 #: src/icqdialogs.cc:45
818 msgid "60-above"
819 msgstr ""
821 #: src/icqdialogs.cc:53
822 #, fuzzy
823 msgid "General Chat"
824 msgstr " Allgemein "
826 #: src/icqdialogs.cc:54
827 msgid "Romance"
828 msgstr ""
830 #: src/icqdialogs.cc:55
831 msgid "Games"
832 msgstr "Spiele"
834 #: src/icqdialogs.cc:56
835 msgid "Students"
836 msgstr "Studenten"
838 #: src/icqdialogs.cc:57
839 msgid "20 Something"
840 msgstr ""
842 #: src/icqdialogs.cc:58
843 msgid "30 Something"
844 msgstr ""
846 #: src/icqdialogs.cc:59
847 msgid "40 Something"
848 msgstr ""
850 #: src/icqdialogs.cc:60
851 msgid "50 Plus"
852 msgstr ""
854 #: src/icqdialogs.cc:61
855 msgid "Seeking Women"
856 msgstr ""
858 #: src/icqdialogs.cc:62
859 msgid "Seeking Men"
860 msgstr ""
862 #: src/icqdialogs.cc:98
863 msgid " Search profiles "
864 msgstr " Suchprofile "
866 #: src/icqdialogs.cc:104 src/icqdialogs.cc:1029 src/icqdialogs.cc:1711
867 #: src/icqface.cc:1774 src/icqface.cc:2467
868 msgid "Remove"
869 msgstr "Löschen"
871 #: src/icqdialogs.cc:104
872 msgid "Load"
873 msgstr "Laden"
875 #: src/icqdialogs.cc:189
876 #, fuzzy
877 msgid "+ you must be logged in first"
878 msgstr "+ eingeloggt"
880 #: src/icqdialogs.cc:213
881 msgid "lOad"
882 msgstr ""
884 #: src/icqdialogs.cc:213
885 msgid "sAve"
886 msgstr ""
888 #: src/icqdialogs.cc:213 src/icqdialogs.cc:218 src/icqdialogs.cc:223
889 msgid "cLear"
890 msgstr "Löschen"
892 #: src/icqdialogs.cc:213 src/icqdialogs.cc:218 src/icqdialogs.cc:223
893 #: src/icqdialogs.cc:730 src/icqdialogs.cc:1170 src/icqdialogs.cc:1923
894 #: src/accountmanager.cc:69 src/imcontroller.cc:72
895 msgid "Change"
896 msgstr "Ändern"
898 #: src/icqdialogs.cc:213
899 msgid "Search/Add"
900 msgstr "Suchen/Hinzufügen"
902 #: src/icqdialogs.cc:218
903 msgid "Join/Create"
904 msgstr ""
906 #: src/icqdialogs.cc:223
907 msgid "lInk"
908 msgstr ""
910 #: src/icqdialogs.cc:232
911 msgid " Find/add user(s) "
912 msgstr " Benutzer suchen/hinzufügen "
914 #: src/icqdialogs.cc:233
915 #, fuzzy
916 msgid " Join/create a channel/conference "
917 msgstr "nicht ändern"
919 #: src/icqdialogs.cc:234
920 msgid " Link an RSS feed "
921 msgstr " RSS-Feed verlinken "
923 #: src/icqdialogs.cc:278
924 msgid " Network "
925 msgstr " Netzwerk "
927 #: src/icqdialogs.cc:286
928 msgid " UIN "
929 msgstr "UIN "
931 #: src/icqdialogs.cc:290 src/icqdialogs.cc:376 src/icqdialogs.cc:392
932 #: src/imcontroller.cc:80 src/imcontroller.cc:92
933 msgid " Details "
934 msgstr " Details "
936 #: src/icqdialogs.cc:291 src/icqdialogs.cc:595 src/imcontroller.cc:81
937 #, c-format
938 msgid " Nickname : %s "
939 msgstr " Spitzname: %s "
941 #: src/icqdialogs.cc:294 src/icqdialogs.cc:383 src/imcontroller.cc:83
942 #, c-format
943 msgid " E-Mail : %s "
944 msgstr " E-Mail: %s "
946 #: src/icqdialogs.cc:297 src/icqdialogs.cc:609 src/icqdialogs.cc:668
947 #: src/imcontroller.cc:84
948 #, c-format
949 msgid " First name : %s "
950 msgstr " Vorname: %s "
952 #: src/icqdialogs.cc:298 src/icqdialogs.cc:610 src/icqdialogs.cc:669
953 #: src/imcontroller.cc:85
954 #, c-format
955 msgid " Last name : %s "
956 msgstr " Nachname: %s "
958 #: src/icqdialogs.cc:301 src/icqdialogs.cc:400
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid " Age range : %s "
961 msgstr " Alter: %s "
963 #: src/icqdialogs.cc:304 src/icqdialogs.cc:399 src/icqdialogs.cc:613
964 #: src/icqdialogs.cc:671
965 #, c-format
966 msgid " Gender : %s "
967 msgstr " Geschlecht: %s "
969 #: src/icqdialogs.cc:307
970 #, c-format
971 msgid " Language : %s "
972 msgstr " Sprache: %s "
974 #: src/icqdialogs.cc:311
975 #, fuzzy
976 msgid " Location "
977 msgstr "Ort"
979 #: src/icqdialogs.cc:312 src/icqdialogs.cc:618 src/icqdialogs.cc:630
980 #: src/icqdialogs.cc:670
981 #, c-format
982 msgid " City : %s "
983 msgstr " Stadt: %s "
985 #: src/icqdialogs.cc:315 src/icqdialogs.cc:619 src/icqdialogs.cc:631
986 #, c-format
987 msgid " State : %s "
988 msgstr " Staat: %s "
990 #: src/icqdialogs.cc:316 src/icqdialogs.cc:620 src/icqdialogs.cc:632
991 #, c-format
992 msgid " Country : %s "
993 msgstr " Land: %s "
995 #: src/icqdialogs.cc:319 src/icqdialogs.cc:629
996 msgid " Work "
997 msgstr " Beruf "
999 #: src/icqdialogs.cc:320 src/icqdialogs.cc:637
1000 #, c-format
1001 msgid " Company : %s "
1002 msgstr " Firma: %s "
1004 #: src/icqdialogs.cc:321 src/icqdialogs.cc:638
1005 #, c-format
1006 msgid " Department : %s "
1007 msgstr " Abteilung: %s "
1009 #: src/icqdialogs.cc:322 src/icqdialogs.cc:639
1010 #, c-format
1011 msgid " Position : %s "
1012 msgstr " Position: %s "
1014 #: src/icqdialogs.cc:325
1015 msgid " Online only "
1016 msgstr "Nur Online"
1018 #: src/icqdialogs.cc:331
1019 msgid " Random chat group "
1020 msgstr ""
1022 #: src/icqdialogs.cc:336
1023 msgid " Keywords "
1024 msgstr " Schlüsselwörter "
1026 #: src/icqdialogs.cc:345
1027 msgid " Nickname "
1028 msgstr " Spitzname "
1030 #: src/icqdialogs.cc:351
1031 msgid " Search service "
1032 msgstr " Suchdienst "
1034 #: src/icqdialogs.cc:354
1035 msgid " Search parameters "
1036 msgstr " Suchparameter "
1038 #: src/icqdialogs.cc:370 src/icqdialogs.cc:675
1039 #, fuzzy
1040 msgid " Feed Parameters "
1041 msgstr " Registrierungsvorgang "
1043 #: src/icqdialogs.cc:371 src/icqdialogs.cc:676
1044 #, c-format
1045 msgid " XML export URL : %s "
1046 msgstr ""
1048 #: src/icqdialogs.cc:372 src/icqdialogs.cc:677
1049 #, c-format
1050 msgid " Check frequency (minutes) : %lu "
1051 msgstr ""
1053 #: src/icqdialogs.cc:377
1054 #, c-format
1055 msgid " Channel : %s "
1056 msgstr " Kanal: %s "
1058 #: src/icqdialogs.cc:380 src/icqdialogs.cc:394
1059 #, c-format
1060 msgid " Name : %s "
1061 msgstr " Name: %s "
1063 #: src/icqdialogs.cc:386
1064 msgid " Joined since the last check only "
1065 msgstr ""
1067 #: src/icqdialogs.cc:395
1068 #, c-format
1069 msgid " Keywords : %s "
1070 msgstr " Schlüsselwörter: %s "
1072 #: src/icqdialogs.cc:397 src/icqdialogs.cc:1952
1073 msgid " Options "
1074 msgstr " Einstellungen "
1076 #: src/icqdialogs.cc:401
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid " Users with photos only : %s "
1079 msgstr " Position: %s "
1081 #: src/icqdialogs.cc:402
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid " Look for online only : %s "
1084 msgstr "Online"
1086 #: src/icqdialogs.cc:407
1087 #, fuzzy
1088 msgid " Show users who have you on their list "
1089 msgstr "+ %lu wurde in die Liste aufgenommen"
1091 #: src/icqdialogs.cc:412
1092 msgid " Name/Title "
1093 msgstr " Name/Titel "
1095 #: src/icqdialogs.cc:417 src/imcontroller.cc:87
1096 msgid " Password "
1097 msgstr "Passwort "
1099 #: src/icqdialogs.cc:422
1100 msgid " Service "
1101 msgstr " Dienst "
1103 #: src/icqdialogs.cc:451
1104 msgid "New profile name: "
1105 msgstr "Neuer Profilname: "
1107 #: src/icqdialogs.cc:455
1108 msgid "The profile with this name already exists. Do you want to overwrite it?"
1109 msgstr ""
1111 #: src/icqdialogs.cc:482
1112 msgid "UIN: "
1113 msgstr "UIN: "
1115 #: src/icqdialogs.cc:483 src/icqdialogs.cc:753
1116 msgid "Nickname: "
1117 msgstr "Spitzname: "
1119 #: src/icqdialogs.cc:483
1120 msgid "Name/Title: "
1121 msgstr "Name/Titel: "
1123 #: src/icqdialogs.cc:484 src/imcontroller.cc:105
1124 msgid "E-Mail: "
1125 msgstr "E-Mail: "
1127 #: src/icqdialogs.cc:485 src/icqdialogs.cc:762 src/imcontroller.cc:106
1128 msgid "First name: "
1129 msgstr "Vorname: "
1131 #: src/icqdialogs.cc:486 src/icqdialogs.cc:763 src/imcontroller.cc:107
1132 msgid "Last name: "
1133 msgstr "Nachname: "
1135 #: src/icqdialogs.cc:491 src/icqdialogs.cc:795 src/icqdialogs.cc:804
1136 msgid "City: "
1137 msgstr "Stadt: "
1139 #: src/icqdialogs.cc:492 src/icqdialogs.cc:796 src/icqdialogs.cc:805
1140 msgid "State: "
1141 msgstr "Staat: "
1143 #: src/icqdialogs.cc:494 src/icqdialogs.cc:808
1144 msgid "Company: "
1145 msgstr "Firma: "
1147 #: src/icqdialogs.cc:495 src/icqdialogs.cc:809
1148 msgid "Department: "
1149 msgstr "Abteilung: "
1151 #: src/icqdialogs.cc:496 src/icqdialogs.cc:810
1152 msgid "Position: "
1153 msgstr "Position: "
1155 #: src/icqdialogs.cc:498
1156 msgid "Channel: "
1157 msgstr "Kanal: "
1159 #: src/icqdialogs.cc:499
1160 msgid "Name: "
1161 msgstr "Name: "
1163 #: src/icqdialogs.cc:501
1164 msgid "Keywords: "
1165 msgstr "Schlüsselwörter: "
1167 #: src/icqdialogs.cc:510 src/imcontroller.cc:102
1168 msgid "Password: "
1169 msgstr "Passwort: "
1171 #: src/icqdialogs.cc:511 src/icqdialogs.cc:848
1172 msgid "URL: "
1173 msgstr "URL: "
1175 #: src/icqdialogs.cc:512 src/icqdialogs.cc:849
1176 msgid "Check frequency: "
1177 msgstr ""
1179 #: src/icqdialogs.cc:524
1180 msgid "Wrong Jabber ID!"
1181 msgstr "Falsche Jabber-ID!"
1183 #: src/icqdialogs.cc:538 src/icqdialogs.cc:1934
1184 msgid " General "
1185 msgstr " Allgemein "
1187 #: src/icqdialogs.cc:573
1188 msgid " Registration service "
1189 msgstr " Registrierungsdienst "
1191 #: src/icqdialogs.cc:577
1192 msgid " Registration parameters "
1193 msgstr " Registrierungsparameter "
1195 #: src/icqdialogs.cc:600
1196 #, c-format
1197 msgid " Change password : %s "
1198 msgstr " Passwort ändern: %s "
1200 #: src/icqdialogs.cc:611
1201 #, c-format
1202 msgid " E-mail : %s "
1203 msgstr " E-Mailadresse: %s "
1205 #: src/icqdialogs.cc:614
1206 #, c-format
1207 msgid " Birthdate : %s "
1208 msgstr " Geburtstag: %s "
1210 #: src/icqdialogs.cc:615
1211 #, c-format
1212 msgid " Age : %s "
1213 msgstr " Alter: %s "
1215 #: src/icqdialogs.cc:617
1216 msgid " Home "
1217 msgstr " zu Hause "
1219 #: src/icqdialogs.cc:623 src/icqdialogs.cc:635
1220 #, c-format
1221 msgid " Street address : %s "
1222 msgstr " Straße: %s "
1224 #: src/icqdialogs.cc:624 src/icqdialogs.cc:636
1225 #, c-format
1226 msgid " Zip code : %s "
1227 msgstr " PLZ: %s "
1229 #: src/icqdialogs.cc:625 src/icqdialogs.cc:641
1230 #, c-format
1231 msgid " Phone : %s "
1232 msgstr " Telefon: %s "
1234 #: src/icqdialogs.cc:626 src/icqdialogs.cc:642
1235 #, c-format
1236 msgid " Fax : %s "
1237 msgstr " Fax: %s "
1239 #: src/icqdialogs.cc:627
1240 #, c-format
1241 msgid " Cellular phone : %s "
1242 msgstr " Handy: %s "
1244 #: src/icqdialogs.cc:640 src/icqdialogs.cc:645
1245 #, c-format
1246 msgid " Homepage : %s "
1247 msgstr " Homepage: %s "
1249 #: src/icqdialogs.cc:644
1250 msgid " More "
1251 msgstr " Mehr "
1253 #: src/icqdialogs.cc:648
1254 #, c-format
1255 msgid " 1st language : %s "
1256 msgstr " 1. Sprache: %s "
1258 #: src/icqdialogs.cc:651
1259 #, c-format
1260 msgid " 2nd language : %s "
1261 msgstr " 2. Sprache: %s "
1263 #: src/icqdialogs.cc:654
1264 #, c-format
1265 msgid " 3rd language : %s "
1266 msgstr " 3. Sprache: %s "
1268 #: src/icqdialogs.cc:657
1269 msgid " Miscellaneous "
1270 msgstr " Verschiedenes "
1272 #: src/icqdialogs.cc:659
1273 #, c-format
1274 msgid " Enable web status indicator : %s "
1275 msgstr ""
1277 #: src/icqdialogs.cc:660
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid " Random chat group : %s "
1280 msgstr " 2. Sprache: %s "
1282 #: src/icqdialogs.cc:662
1283 #, c-format
1284 msgid " Authorization required : %s "
1285 msgstr " Berechtigung benötigt: %s "
1287 #: src/icqdialogs.cc:682
1288 msgid " About "
1289 msgstr " Über "
1291 #: src/icqdialogs.cc:700
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Fetching your details"
1294 msgstr "Deine ICQ-Details werden geholt"
1296 #: src/icqdialogs.cc:714
1297 #, c-format
1298 msgid " Your %s details "
1299 msgstr " Deine %s-Details "
1301 #: src/icqdialogs.cc:717
1302 #, c-format
1303 msgid " %s: details "
1304 msgstr " %s: Details "
1306 #: src/icqdialogs.cc:730 src/icqdialogs.cc:1170 src/icqdialogs.cc:1590
1307 #: src/accountmanager.cc:69
1308 msgid "Done"
1309 msgstr "Fertig"
1311 #: src/icqdialogs.cc:748
1312 msgid "Wait a moment. Your details haven't been fetched yet"
1313 msgstr "Bitte Warten. Deine Details sind noch nicht geholt"
1315 #: src/icqdialogs.cc:764
1316 msgid "E-mail: "
1317 msgstr "E-Mail: "
1319 #: src/icqdialogs.cc:775
1320 msgid "Enter birthdate (DD-MM-YYYY): "
1321 msgstr "Geburtsdatum eingeben (DD-MM-YYYY): "
1323 #: src/icqdialogs.cc:793
1324 msgid "Age: "
1325 msgstr "Alter: "
1327 #: src/icqdialogs.cc:798 src/icqdialogs.cc:807
1328 msgid "Street address: "
1329 msgstr "Straße: "
1331 #: src/icqdialogs.cc:799 src/icqdialogs.cc:823
1332 msgid "Zip code: "
1333 msgstr "PLZ: "
1335 #: src/icqdialogs.cc:800 src/icqdialogs.cc:812
1336 msgid "Phone: "
1337 msgstr "Telefon: "
1339 #: src/icqdialogs.cc:801 src/icqdialogs.cc:813
1340 msgid "Fax: "
1341 msgstr "Fax: "
1343 #: src/icqdialogs.cc:802
1344 msgid "Cellular phone: "
1345 msgstr "Handy: "
1347 #: src/icqdialogs.cc:811 src/icqdialogs.cc:815
1348 msgid "Homepage: "
1349 msgstr "Homepage: "
1351 #: src/icqdialogs.cc:821 src/icqface.cc:1335 src/icqface.cc:1339
1352 #: src/icqface.cc:1351
1353 msgid "About"
1354 msgstr "Über"
1356 #: src/icqdialogs.cc:842
1357 msgid "New password: "
1358 msgstr "Neues Passwort: "
1360 #: src/icqdialogs.cc:845
1361 msgid "Check the new password: "
1362 msgstr "Überprüfung des neuen Passworts: "
1364 #: src/icqdialogs.cc:923 src/icqdialogs.cc:961
1365 #, fuzzy
1366 msgid "none"
1367 msgstr "Fertig"
1369 #: src/icqdialogs.cc:979
1370 msgid " [Ctrl-X save, Esc cancel] "
1371 msgstr " [Ctrl-X Speichern, Esc Abbrechen] "
1373 #: src/icqdialogs.cc:1019
1374 #, c-format
1375 msgid " Send file(s) to %s, %lu "
1376 msgstr " Sende Datei(en) an %s, %lu"
1378 #: src/icqdialogs.cc:1029 src/icqdialogs.cc:1589 src/icqface.cc:61
1379 #: src/icqface.cc:839 src/icqface.cc:842 src/icqface.cc:1774
1380 #: src/icqface.cc:2467
1381 msgid "Add"
1382 msgstr "Hinz."
1384 #: src/icqdialogs.cc:1029
1385 msgid "Comment"
1386 msgstr "Kommentar"
1388 #: src/icqdialogs.cc:1029 src/icqface.cc:2467
1389 msgid "Send"
1390 msgstr "Senden"
1392 #: src/icqdialogs.cc:1039
1393 msgid " Files "
1394 msgstr " Dateien "
1396 #: src/icqdialogs.cc:1040
1397 msgid " Comment "
1398 msgstr " Kommentar "
1400 #: src/icqdialogs.cc:1052
1401 msgid "filename: "
1402 msgstr "Dateiname: "
1404 #: src/icqdialogs.cc:1059
1405 msgid "comment: "
1406 msgstr "Kommentar: "
1408 #: src/icqdialogs.cc:1128
1409 #, fuzzy
1410 msgid "None"
1411 msgstr "Fertig"
1413 #: src/icqdialogs.cc:1129
1414 msgid "Russian"
1415 msgstr "Russisch"
1417 #: src/icqdialogs.cc:1130
1418 msgid "Polish"
1419 msgstr "Polnisch"
1421 #: src/icqdialogs.cc:1161
1422 #, fuzzy
1423 msgid " CenterIM configuration "
1424 msgstr " centerim-Konfiguration "
1426 #: src/icqdialogs.cc:1181
1427 #, fuzzy
1428 msgid " User interface "
1429 msgstr " Proxy Benutzername : %s "
1431 #: src/icqdialogs.cc:1182
1432 #, c-format
1433 msgid " Change sound device to : %s "
1434 msgstr " Ändere Soundausgabe zu: %s "
1436 #: src/icqdialogs.cc:1183
1437 #, c-format
1438 msgid " Change color scheme to : %s "
1439 msgstr " Ändere Farbschema in: %s "
1441 #: src/icqdialogs.cc:1186
1442 #, c-format
1443 msgid " Enable bidirectional languages support : %s "
1444 msgstr ""
1446 #: src/icqdialogs.cc:1188
1447 #, c-format
1448 msgid " Enable emacs bindings in text editor : %s "
1449 msgstr ""
1451 #: src/icqdialogs.cc:1190
1452 msgid " Codepages conversion "
1453 msgstr ""
1455 #: src/icqdialogs.cc:1197
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid " Switch to language preset : %s "
1458 msgstr " 1. Sprache : %s "
1460 #: src/icqdialogs.cc:1198
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid " Remote charset : %s "
1463 msgstr " Abteilung : %s "
1465 #: src/icqdialogs.cc:1199
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid " Local charset : %s "
1468 msgstr " Abteilung : %s "
1470 #: src/icqdialogs.cc:1202
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid " For protocols : %s"
1473 msgstr " Position : %s "
1475 #: src/icqdialogs.cc:1205
1476 #, fuzzy
1477 msgid " Contact list "
1478 msgstr "Unterhaltungen von %s, %lu"
1480 #: src/icqdialogs.cc:1206
1481 #, c-format
1482 msgid " Arrange contacts into groups : %s "
1483 msgstr " Kontakte in Listen einteilen: %s "
1485 #: src/icqdialogs.cc:1207
1486 #, c-format
1487 msgid " Hide offline users : %s "
1488 msgstr " Verstecke Offline-Benutzer: %s "
1490 #: src/icqdialogs.cc:1208
1491 #, c-format
1492 msgid " Anti-spam: kill msgs from users not on the list : %s "
1493 msgstr " Anti-spam: Lösche Nachr. von Leuten außerhalb der Liste: %s "
1495 #: src/icqdialogs.cc:1209
1496 #, c-format
1497 msgid " Quote a message on reply : %s "
1498 msgstr " Zitiere Nachrichten beim Antworten: %s "
1500 #: src/icqdialogs.cc:1210
1501 #, c-format
1502 msgid " Check the local mailbox : %s "
1503 msgstr " Überprüfe lokale Mailbox: %s "
1505 #: src/icqdialogs.cc:1211
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid " Remember passwords : %s "
1508 msgstr " Speichere ICQ Passwort: %s "
1510 #: src/icqdialogs.cc:1212
1511 #, c-format
1512 msgid " Edit away message on status change : %s "
1513 msgstr " Abwesenheitsnotiz bei Statusänderung bearbeiten: %s "
1515 #: src/icqdialogs.cc:1219
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid " Chat messaging mode for : %s"
1518 msgstr " Zitiere Nachrichten beim Antworten: %s "
1520 #: src/icqdialogs.cc:1225
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid " Enter key sends message for : %s"
1523 msgstr " Zitiere Nachrichten beim Antworten: %s "
1525 #: src/icqdialogs.cc:1228
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid " Chat messaging mode : %s "
1528 msgstr " Zitiere Nachrichten beim Antworten: %s "
1530 #: src/icqdialogs.cc:1229
1531 #, c-format
1532 msgid " Enter key sends message : %s "
1533 msgstr ""
1535 #: src/icqdialogs.cc:1236
1536 #, c-format
1537 msgid " Always online non-IM contacts for : %s"
1538 msgstr ""
1540 #: src/icqdialogs.cc:1237
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid " Color contacts according to: %s "
1543 msgstr " Kontakte in Listen einteilen: %s "
1545 #: src/icqdialogs.cc:1239
1546 msgid " Communications "
1547 msgstr " Kommunikation "
1549 #: src/icqdialogs.cc:1240
1550 #, c-format
1551 msgid " SMTP server : %s "
1552 msgstr " SMTP-Server: %s "
1554 #: src/icqdialogs.cc:1241
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid " HTTP browser : %s "
1557 msgstr " HTTP-Proxy-Server: %s "
1559 #: src/icqdialogs.cc:1242
1560 #, c-format
1561 msgid " HTTP proxy server : %s "
1562 msgstr " HTTP-Proxy-Server: %s "
1564 #: src/icqdialogs.cc:1245
1565 #, c-format
1566 msgid " Proxy only for HTTP (rss and lj) : %s "
1567 msgstr ""
1569 #: src/icqdialogs.cc:1247
1570 #, c-format
1571 msgid " Enable peer-to-peer communications : %s "
1572 msgstr ""
1574 #: src/icqdialogs.cc:1250
1575 #, c-format
1576 msgid " Port range to use for peer-to-peer : %s "
1577 msgstr ""
1579 #: src/icqdialogs.cc:1252
1580 #, fuzzy
1581 msgid " Logging "
1582 msgstr " Telefon : %s "
1584 #: src/icqdialogs.cc:1253
1585 #, c-format
1586 msgid " Timestamps in the log window : %s "
1587 msgstr ""
1589 #: src/icqdialogs.cc:1254
1590 #, c-format
1591 msgid " Timestamps include seconds : %s "
1592 msgstr ""
1594 #: src/icqdialogs.cc:1255
1595 #, c-format
1596 msgid " Online/offile events in the log window : %s "
1597 msgstr ""
1599 #: src/icqdialogs.cc:1256
1600 #, c-format
1601 msgid " Detailed IM events log in ~/.centerim/log : %s "
1602 msgstr ""
1604 #: src/icqdialogs.cc:1258
1605 msgid " Auto Presence Status "
1606 msgstr ""
1608 #: src/icqdialogs.cc:1259
1609 #, c-format
1610 msgid " Automatically set Away period (min) : %d "
1611 msgstr " Automatisch »weg« nach wieviel Min.? %d "
1613 #: src/icqdialogs.cc:1260
1614 #, c-format
1615 msgid " Automatically set N/A period (min) : %d "
1616 msgstr " Automatisch »nicht verfügbar« nach wieviel Min.? %d "
1618 #: src/icqdialogs.cc:1261
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid " Automatically set N/A when screen is detached : %s "
1621 msgstr " Automatisch »nicht verfügbar« nach wieviel Min.? %d "
1623 #: src/icqdialogs.cc:1263
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid " Screen socket path : %s "
1626 msgstr " Straße: %s "
1628 #: src/icqdialogs.cc:1290
1629 msgid "Auto Away period (0 - disable): "
1630 msgstr "Auto-»weg«-Dauer (0 = aus): "
1632 #: src/icqdialogs.cc:1294
1633 msgid "Auto N/A period (0 - disable): "
1634 msgstr "Auto-»nicht-verfügbar«-Dauer (0 = aus): "
1636 #: src/icqdialogs.cc:1320
1637 msgid "SMTP server hostname: "
1638 msgstr "Name des SMTP-Servers: "
1640 #: src/icqdialogs.cc:1330
1641 msgid "Peer-to-peer port range (min-max): "
1642 msgstr ""
1644 #: src/icqdialogs.cc:1344
1645 msgid "HTTP proxy server hostname: "
1646 msgstr "Name des HTTP-Proxy-Servers: "
1648 #: src/icqdialogs.cc:1376
1649 msgid "Charset to convert messages from: "
1650 msgstr ""
1652 #: src/icqdialogs.cc:1380
1653 msgid "Charset to convert messages to: "
1654 msgstr ""
1656 #: src/icqdialogs.cc:1389
1657 #, fuzzy
1658 msgid "HTTP browser to use: "
1659 msgstr "Name des HTTP-Proxy-Servers: "
1661 #: src/icqdialogs.cc:1398
1662 msgid "Screen socket path: "
1663 msgstr ""
1665 #: src/icqdialogs.cc:1400
1666 msgid "Choosen screen socket path doesn't exist!"
1667 msgstr ""
1669 #: src/icqdialogs.cc:1553
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Your details have been fetched"
1672 msgstr "Deine ICQ-Details wurden geholt"
1674 #: src/icqdialogs.cc:1565
1675 msgid "Organize contact groups"
1676 msgstr ""
1678 #: src/icqdialogs.cc:1589
1679 msgid "Rename"
1680 msgstr "Umbenennen"
1682 #: src/icqdialogs.cc:1589
1683 msgid "rEmove"
1684 msgstr "Löschen"
1686 #: src/icqdialogs.cc:1589
1687 #, fuzzy
1688 msgid "move Up"
1689 msgstr "Löschen"
1691 #: src/icqdialogs.cc:1589
1692 msgid "move Down"
1693 msgstr ""
1695 #: src/icqdialogs.cc:1590 src/icqdialogs.cc:2099
1696 msgid "Select"
1697 msgstr "Auswählen"
1699 #: src/icqdialogs.cc:1605
1700 msgid " Groups "
1701 msgstr " Listen "
1703 #: src/icqdialogs.cc:1620
1704 msgid "Name for a group to be created: "
1705 msgstr "Name für eine zu erstellende Liste: "
1707 #: src/icqdialogs.cc:1630
1708 msgid "New name for the group: "
1709 msgstr "Neuer Name für die Liste: "
1711 #: src/icqdialogs.cc:1645
1712 msgid "Are you sure want to remove the group?"
1713 msgstr "Willst du die Liste wirklich entfernen?"
1715 #: src/icqdialogs.cc:1702
1716 msgid "File transfer status"
1717 msgstr "Datenübertragungsstatus"
1719 #: src/icqdialogs.cc:1711
1720 msgid "Cancel"
1721 msgstr "Abbrechen"
1723 #: src/icqdialogs.cc:1740
1724 #, c-format
1725 msgid " Incoming from %s "
1726 msgstr " Eingehend von %s "
1728 #: src/icqdialogs.cc:1742
1729 #, c-format
1730 msgid " Outgoing to %s "
1731 msgstr " Ausgehend an %s "
1733 #: src/icqdialogs.cc:1750
1734 msgid "init"
1735 msgstr ""
1737 #: src/icqdialogs.cc:1751
1738 msgid "start"
1739 msgstr ""
1741 #: src/icqdialogs.cc:1752
1742 msgid "work"
1743 msgstr "Arbeit"
1745 #: src/icqdialogs.cc:1753
1746 msgid "done"
1747 msgstr "Fertig"
1749 #: src/icqdialogs.cc:1754
1750 msgid "err"
1751 msgstr ""
1753 #: src/icqdialogs.cc:1755
1754 msgid "abort"
1755 msgstr "Abbrechen"
1757 #: src/icqdialogs.cc:1762
1758 #, fuzzy
1759 msgid " of "
1760 msgstr " Beruf "
1762 #: src/icqdialogs.cc:1795
1763 msgid "Cannot remove a transfer which is in progress now"
1764 msgstr ""
1766 #: src/icqdialogs.cc:1906
1767 msgid "public (visible to all)"
1768 msgstr ""
1770 #: src/icqdialogs.cc:1908
1771 msgid "private"
1772 msgstr ""
1774 #: src/icqdialogs.cc:1910
1775 #, fuzzy
1776 msgid "friends only"
1777 msgstr "Weiblich"
1779 #: src/icqdialogs.cc:1915
1780 msgid " LiveJournal posting: attributes "
1781 msgstr ""
1783 #: src/icqdialogs.cc:1923
1784 msgid "Detect music"
1785 msgstr ""
1787 #: src/icqdialogs.cc:1923
1788 msgid "Post"
1789 msgstr ""
1791 #: src/icqdialogs.cc:1923
1792 #, fuzzy
1793 msgid "cAncel"
1794 msgstr "Ändern"
1796 #: src/icqdialogs.cc:1935
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid " Post to journal : %s "
1799 msgstr " Position : %s "
1801 #: src/icqdialogs.cc:1936
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid " Subject : %s "
1804 msgstr " Server Adresse : %s "
1806 #: src/icqdialogs.cc:1941
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid " Security : %s "
1809 msgstr " Server Adresse : %s "
1811 #: src/icqdialogs.cc:1943
1812 msgid " Fancy stuff "
1813 msgstr ""
1815 #: src/icqdialogs.cc:1946
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid " Mood : %s "
1818 msgstr " Telefon : %s "
1820 #: src/icqdialogs.cc:1946 src/icqdialogs.cc:1972
1821 msgid "(none/custom)"
1822 msgstr ""
1824 #: src/icqdialogs.cc:1947
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid " Custom mood : %s "
1827 msgstr " Nachname : %s "
1829 #: src/icqdialogs.cc:1949
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid " Music : %s "
1832 msgstr " E-Mail : %s "
1834 #: src/icqdialogs.cc:1950
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid " Picture : %s "
1837 msgstr " Server Adresse : %s "
1839 #: src/icqdialogs.cc:1950 src/icqdialogs.cc:1974
1840 msgid "(default)"
1841 msgstr "(standard)"
1843 #: src/icqdialogs.cc:1953
1844 #, c-format
1845 msgid " Disable auto-formatting : %s "
1846 msgstr ""
1848 #: src/icqdialogs.cc:1954
1849 #, c-format
1850 msgid " Disable sending comments by e-mail : %s "
1851 msgstr ""
1853 #: src/icqdialogs.cc:1955
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid " Disallow comments : %s "
1856 msgstr " Abteilung : %s "
1858 #: src/icqdialogs.cc:1956
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid " Backdated entry : %s "
1861 msgstr " Geburtstag : %s "
1863 #: src/icqdialogs.cc:1964
1864 msgid "Posting subject: "
1865 msgstr ""
1867 #: src/icqdialogs.cc:1973
1868 msgid "Currently playing: "
1869 msgstr ""
1871 #: src/icqdialogs.cc:1975
1872 msgid "Current mood: "
1873 msgstr ""
1875 #: src/icqdialogs.cc:2009
1876 msgid "pgp key quick search"
1877 msgstr "PGP-Schlüssel-Schnellsuche"
1879 #: src/icqdialogs.cc:2011
1880 #, c-format
1881 msgid "PGP key search: type to find, %s find again, Enter finish"
1882 msgstr "PGP-Schlüsselsuche: Tippen zum Finden, %s wieder Suchen, Enter Ende"
1884 #: src/icqdialogs.cc:2092
1885 msgid " Select PGP key to use "
1886 msgstr ""
1888 #: src/icqdialogs.cc:2113
1889 msgid " Use no key"
1890 msgstr ""
1892 #: src/icqdialogs.cc:2127
1893 msgid "pgp key selection"
1894 msgstr ""
1896 #: src/icqdialogs.cc:2129
1897 #, c-format
1898 msgid "PGP key selection: %s for quick lookup"
1899 msgstr ""
1901 #: src/imexternal.cc:128
1902 #, c-format
1903 msgid "executed external manual action %s, return code = %d"
1904 msgstr ""
1906 #: src/imexternal.cc:160
1907 #, c-format
1908 msgid "executed external action %s, return code = %d"
1909 msgstr ""
1911 #: src/imcontact.cc:97 src/imlogger.cc:33
1912 msgid "Offline"
1913 msgstr "Offline"
1915 #: src/imcontact.cc:98 src/imlogger.cc:34 src/icqface.cc:1118
1916 msgid "Online"
1917 msgstr "Online"
1919 #: src/imcontact.cc:99 src/imlogger.cc:35
1920 msgid "Invisible"
1921 msgstr "Unsichtbar"
1923 #: src/imcontact.cc:100 src/imlogger.cc:36
1924 msgid "Free for chat"
1925 msgstr "Frei zum Chatten"
1927 #: src/imcontact.cc:101
1928 msgid "Do not disturb"
1929 msgstr "Nicht stören"
1931 #: src/imcontact.cc:102 src/imlogger.cc:38
1932 msgid "Occupied"
1933 msgstr "Besetzt"
1935 #: src/imcontact.cc:103
1936 msgid "Not available"
1937 msgstr "Nicht verfügbar"
1939 #: src/imcontact.cc:104 src/imlogger.cc:40
1940 msgid "Away"
1941 msgstr "Weg"
1943 #: src/imlogger.cc:37
1944 msgid "DND"
1945 msgstr ""
1947 #: src/imlogger.cc:39
1948 msgid "N/A"
1949 msgstr ""
1951 #: src/imlogger.cc:48
1952 msgid "message"
1953 msgstr "Nachricht"
1955 #: src/imlogger.cc:49 src/icqface.cc:1008
1956 msgid "URL"
1957 msgstr "URL"
1959 #: src/imlogger.cc:50
1960 msgid "SMS"
1961 msgstr "SMS"
1963 #: src/imlogger.cc:51
1964 msgid "authorization"
1965 msgstr ""
1967 #: src/imlogger.cc:52
1968 msgid "e-mail"
1969 msgstr "E-Mail"
1971 #: src/imlogger.cc:53
1972 #, fuzzy
1973 msgid "notification"
1974 msgstr "Ort"
1976 #: src/imlogger.cc:54
1977 msgid "contacts"
1978 msgstr "Kontakte"
1980 #: src/imlogger.cc:55
1981 msgid "files"
1982 msgstr "Dateien"
1984 #: src/imlogger.cc:56
1985 #, fuzzy
1986 msgid "event"
1987 msgstr "Nie"
1989 #: src/imlogger.cc:78
1990 msgid "events log started"
1991 msgstr ""
1993 #: src/imlogger.cc:109
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "outgoing %s to %s"
1996 msgstr "Schreibe eine Nachricht an %s, %lu"
1998 #: src/imlogger.cc:110
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "incoming %s from %s"
2001 msgstr "Unterhaltungen von %s, %lu"
2003 #: src/imlogger.cc:122
2004 msgid "ignored"
2005 msgstr "ignoriert"
2007 #: src/imlogger.cc:136
2008 #, c-format
2009 msgid "%s went online, with status %s"
2010 msgstr "%s kam online, mit Status %s"
2012 #: src/imlogger.cc:138
2013 #, c-format
2014 msgid "%s went offline"
2015 msgstr "%s ging offline"
2017 #: src/imlogger.cc:140
2018 #, c-format
2019 msgid "%s changed status to %s from %s"
2020 msgstr "%s änderte Status auf %s von %s"
2022 #: src/imlogger.cc:169
2023 #, c-format
2024 msgid "%s: went online, with status %s"
2025 msgstr "%s: kam online, mit status %s"
2027 #: src/imlogger.cc:171
2028 #, c-format
2029 msgid "%s: went offline"
2030 msgstr "%s: ging offline"
2032 #: src/imlogger.cc:173
2033 #, c-format
2034 msgid "changed our %s status to %s from %s"
2035 msgstr ""
2037 #: src/accountmanager.cc:63
2038 msgid " IM account manager "
2039 msgstr ""
2041 #: src/accountmanager.cc:97
2042 #, c-format
2043 msgid " Server : %s "
2044 msgstr " Server: %s "
2046 #: src/accountmanager.cc:100
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid " Secured : %s "
2049 msgstr " Server Adresse : %s "
2051 #: src/accountmanager.cc:107
2052 #, c-format
2053 msgid " UIN : %s "
2054 msgstr " UIN: %s "
2056 #: src/accountmanager.cc:112
2057 #, c-format
2058 msgid " Login : %s "
2059 msgstr " Login: %s "
2061 #: src/accountmanager.cc:118
2062 #, c-format
2063 msgid " Password (optional) : %s "
2064 msgstr " Passwort (optional): %s "
2066 #: src/accountmanager.cc:118
2067 #, c-format
2068 msgid " Password : %s "
2069 msgstr " Passwort: %s "
2071 #: src/accountmanager.cc:124
2072 #, c-format
2073 msgid " Priority : %s "
2074 msgstr " Dringlichkeit: %s "
2076 #: src/accountmanager.cc:129
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid " Import friend list : %s "
2079 msgstr " Abteilung: %s "
2081 #: src/accountmanager.cc:134
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid " NickServ password (optional) : %s "
2084 msgstr " Neues Passwort : %s "
2086 #: src/accountmanager.cc:140
2087 msgid " Register "
2088 msgstr " Registrieren "
2090 #: src/accountmanager.cc:145
2091 #, c-format
2092 msgid " OpenPGP key: %s "
2093 msgstr " OpenPGP-Schlüssel: %s "
2095 #: src/accountmanager.cc:150
2096 #, c-format
2097 msgid " Key passphrase: %s "
2098 msgstr " Schlüssel-Parole: %s "
2100 #: src/accountmanager.cc:158
2101 msgid " Change nickname "
2102 msgstr " Spitzname ändern "
2104 #: src/accountmanager.cc:159
2105 msgid " Update user details "
2106 msgstr " Benutzerdetails aktualisieren "
2108 #: src/accountmanager.cc:162
2109 msgid " Set away message "
2110 msgstr " Abwesenheitsnotiz einstellen "
2112 #: src/accountmanager.cc:164
2113 msgid " Drop "
2114 msgstr ""
2116 #: src/accountmanager.cc:182
2117 msgid " user name: "
2118 msgstr " Benutzername: "
2120 #: src/accountmanager.cc:187
2121 msgid " uin: "
2122 msgstr " UIN: "
2124 #: src/accountmanager.cc:192 src/accountmanager.cc:248
2125 msgid " password: "
2126 msgstr "Passwort: "
2128 #: src/accountmanager.cc:200
2129 msgid "Drop the account information first!"
2130 msgstr ""
2132 #: src/accountmanager.cc:214
2133 msgid "You have to disconnect the service first!"
2134 msgstr "Die Verbindung zum Service muss zuerst getrennt werden!"
2136 #: src/accountmanager.cc:223
2137 msgid " server address: "
2138 msgstr " Server-Adresse: "
2140 #: src/accountmanager.cc:267
2141 msgid " priority: "
2142 msgstr " Dringlichkeit: "
2144 #: src/accountmanager.cc:281
2145 msgid "PGP key passphrase: "
2146 msgstr "PGP-Schlüssel-Parole: "
2148 #: src/imcontroller.cc:65
2149 #, c-format
2150 msgid " Register on the %s network "
2151 msgstr " Im %s-Netzwerk registrieren "
2153 #: src/imcontroller.cc:72
2154 msgid "Go ahead"
2155 msgstr ""
2157 #: src/imcontroller.cc:88
2158 #, c-format
2159 msgid " Password to set : %s "
2160 msgstr " Neues Passwort: %s "
2162 #: src/imcontroller.cc:89
2163 #, c-format
2164 msgid " Check the password : %s "
2165 msgstr " Überprüfung des Passworts: %s "
2167 #: src/imcontroller.cc:93
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid " Server to use : %s "
2170 msgstr " Server Adresse : %s "
2172 #: src/imcontroller.cc:103
2173 msgid "Check the password you entered: "
2174 msgstr "Überpfrüfe dein eingegebenes Passwort: "
2176 #: src/imcontroller.cc:104
2177 msgid "Nickname to set: "
2178 msgstr "Spitzname einstellen: "
2180 #: src/imcontroller.cc:108
2181 msgid "Server: "
2182 msgstr "Server: "
2184 #: src/imcontroller.cc:114
2185 msgid "Passwords do not match"
2186 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
2188 #: src/imcontroller.cc:116
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Password must be entered"
2191 msgstr "Passwort muss eingegeben werden"
2193 #: src/imcontroller.cc:118
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Password must be at least 6 chars long"
2196 msgstr "Passwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein"
2198 #: src/imcontroller.cc:137 src/imcontroller.cc:198
2199 msgid " Registration progress "
2200 msgstr " Registrierungsvorgang "
2202 #: src/imcontroller.cc:140
2203 #, c-format
2204 msgid "Connecting to the server %s ..."
2205 msgstr "Verbinde mit dem Server %s ..."
2207 #: src/imcontroller.cc:144
2208 msgid "Sending request"
2209 msgstr "Sende Anfrage"
2211 #: src/imcontroller.cc:150
2212 msgid "Timed out waiting for a new uin. Retry?"
2213 msgstr "Zeitüberschreitung beim warten auf eine neue UIN.  Wiederholen?"
2215 #: src/imcontroller.cc:154
2216 msgid "Retrying.."
2217 msgstr "Wiederhole.."
2219 #: src/imcontroller.cc:160
2220 #, c-format
2221 msgid "New UIN received, %lu"
2222 msgstr "Neue UIN erhalten, %lu"
2224 #: src/imcontroller.cc:176 src/imcontroller.cc:234
2225 msgid "Disconnected"
2226 msgstr "Verbindung getrennt"
2228 #: src/imcontroller.cc:179
2229 msgid "Unable to connect to icq server. Retry?"
2230 msgstr "Verbindungsaufbau zum ICQ-Server nicht möglich. Wiederholen?"
2232 #: src/imcontroller.cc:200
2233 #, c-format
2234 msgid "Trying to register %s at %s ..."
2235 msgstr "Registrierung von %s bei %s wird versucht ..."
2237 #: src/imcontroller.cc:215
2238 msgid "The Jabber ID was successfully registered"
2239 msgstr "Die Jabber-ID wurde erfolgreich registriert"
2241 #: src/imcontroller.cc:228
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Failed"
2244 msgstr "Weiblich"
2246 #: src/imcontroller.cc:256
2247 msgid "You must be logged to the ICQ network to update the details"
2248 msgstr ""
2250 #: src/imcontroller.cc:274
2251 msgid "new MSN friendly nick: "
2252 msgstr ""
2254 #: src/imcontroller.cc:282
2255 msgid "You must be logged to the MSN network to update the friendly nick"
2256 msgstr ""
2258 #: src/imcontroller.cc:299
2259 msgid "You must be logged to the Jabber network to update your details"
2260 msgstr ""
2262 #: src/imcontroller.cc:316
2263 msgid "You must be logged to the Gadu-Gadu network to update your details"
2264 msgstr ""
2266 #: src/imcontroller.cc:334
2267 #, fuzzy
2268 msgid "registration is not supported"
2269 msgstr " Registrierungsvorgang "
2271 #: src/icqconf.cc:169
2272 #, c-format
2273 msgid "I do really enjoy the default %s away message of %s %s."
2274 msgstr "Mir gefällt die Standard-%s-Abwesenheitsnotiz von %s %s wirklich."
2276 #: src/icqconf.cc:1088
2277 #, c-format
2278 msgid "+ launched the %s action command"
2279 msgstr ""
2281 #: src/icqconf.cc:1286
2282 msgid "event sending error: not enough parameters"
2283 msgstr ""
2285 #: src/icqconf.cc:1297
2286 msgid "event sending error: only UINs are allowed with icq protocol"
2287 msgstr ""
2289 #: src/icqconf.cc:1312
2290 msgid "event sending error: unknown IM type"
2291 msgstr ""
2293 #: src/icqconf.cc:1334
2294 msgid "event sending error: unknown event type"
2295 msgstr ""
2297 #: src/icqconf.cc:1351
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "%s to %s has been put to the queue"
2300 msgstr "+ %lu wurde in die Liste aufgenommen"
2302 #: src/icqconf.cc:1357
2303 msgid "event sending error: error creating directory for the contact"
2304 msgstr ""
2306 #: src/icqconf.cc:1404
2307 msgid "unknown status character was given"
2308 msgstr ""
2310 #: src/icqconf.cc:1407
2311 msgid "unknown IM type"
2312 msgstr ""
2314 #: src/icqconf.cc:1410
2315 msgid "status change error: "
2316 msgstr ""
2318 #: src/icqconf.cc:1419
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Usage: "
2321 msgstr "Alter: "
2323 #: src/icqconf.cc:1421
2324 msgid "General options:"
2325 msgstr "Allgemeine Einstellungen:"
2327 #: src/icqconf.cc:1422
2328 msgid ""
2329 "  --ascii, -a              use ASCII characters for windows and UI controls"
2330 msgstr ""
2332 #: src/icqconf.cc:1423
2333 msgid "  --basedir, -b <path>     set a custom base directory"
2334 msgstr ""
2336 #: src/icqconf.cc:1424
2337 msgid "  --bind, -B <host/ip>     bind a custom local IP"
2338 msgstr ""
2340 #: src/icqconf.cc:1425
2341 msgid "  --no-xtitles, -T         disable xterm titles"
2342 msgstr ""
2344 #: src/icqconf.cc:1426
2345 msgid ""
2346 "  --offline, -o            set all protocols status to offline upon start"
2347 msgstr ""
2349 #: src/icqconf.cc:1427
2350 msgid "  --debug, -d              enables debug info logging"
2351 msgstr ""
2353 #: src/icqconf.cc:1428
2354 #, fuzzy
2355 msgid "  --help                   display this stuff"
2356 msgstr " Ändere ICQ-Status                  s"
2358 #: src/icqconf.cc:1429
2359 msgid "  --version, -v            show the program version info"
2360 msgstr ""
2362 #: src/icqconf.cc:1431
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Events sending options:"
2365 msgstr " centerim Konfigurationseinstellungen"
2367 #: src/icqconf.cc:1432
2368 msgid "  -s, --send <event type>  event type; can be msg, sms or url"
2369 msgstr ""
2371 #: src/icqconf.cc:1433
2372 msgid "  -S, --status <status>    change the current IM status"
2373 msgstr ""
2375 #: src/icqconf.cc:1434
2376 msgid ""
2377 "  -p, --proto <protocol>   protocol type; can be icq, yahoo, msn, aim, irc, "
2378 "jab, rss, lj, gg or infocard"
2379 msgstr ""
2381 #: src/icqconf.cc:1436
2382 msgid ""
2383 "  -t, --to <destination>   destination UIN or nick (depends on protocol)"
2384 msgstr ""
2386 #: src/icqconf.cc:1437
2387 msgid "  -n, --number <phone#>    mobile number to send an event to (sms only)"
2388 msgstr ""
2390 #: src/icqconf.cc:1439
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Report bugs to http://sourceforge.net/projects/centerim."
2393 msgstr "Fehlerberichte an http://sourceforge.net/projects/centerim."
2395 #: src/imevents.cc:296
2396 msgid "Empty authorization request message"
2397 msgstr "Leere Berechtigungsanfrage-Nachricht"
2399 #: src/imevents.cc:320
2400 msgid "* Authorization request : "
2401 msgstr " * Berechtigungsanfrage: "
2403 #: src/imevents.cc:321
2404 msgid "* Authorization : "
2405 msgstr "* Berechtigung: "
2407 #: src/imevents.cc:380
2408 msgid "* SMS : "
2409 msgstr "* SMS: "
2411 #: src/imevents.cc:516
2412 msgid "* Contacts : "
2413 msgstr "* Kontakte: "
2415 #: src/imevents.cc:521
2416 msgid "<no nick>"
2417 msgstr "<kein Spitzname>"
2419 #: src/imevents.cc:603
2420 msgid "* File transfer"
2421 msgstr ""
2423 #: src/impgp.cc:71
2424 msgid "PGP passphrase required: "
2425 msgstr "PGP-Parole benötigt: "
2427 #: src/impgp.cc:74
2428 msgid "incorrect PGP passphrase"
2429 msgstr "falsche PGP-Parole"
2431 #: src/impgp.cc:125
2432 msgid "PGP sign error: "
2433 msgstr "PGP-Signierfehler: "
2435 #: src/impgp.cc:232
2436 msgid "PGP encrypt error: "
2437 msgstr "PGP-Verschlüsselungsfehler: "
2439 #: src/icqface.cc:39
2440 msgid "yes"
2441 msgstr "Ja"
2443 #: src/icqface.cc:39 src/icqface.cc:114
2444 msgid "no"
2445 msgstr "Nein"
2447 #: src/icqface.cc:44
2448 msgid "Male"
2449 msgstr "Männlich"
2451 #: src/icqface.cc:45
2452 msgid "Female"
2453 msgstr "Weiblich"
2455 #: src/icqface.cc:48
2456 msgid "Not specified"
2457 msgstr "Nicht angegeben"
2459 #: src/icqface.cc:53
2460 msgid "Ok"
2461 msgstr "Ok"
2463 #: src/icqface.cc:54
2464 msgid "Next"
2465 msgstr "Nächste"
2467 #: src/icqface.cc:55
2468 msgid "Fwd"
2469 msgstr "Weiterleiten"
2471 #: src/icqface.cc:56
2472 msgid "Reply"
2473 msgstr "Antworten"
2475 #: src/icqface.cc:57
2476 msgid "Open"
2477 msgstr "Öffnen"
2479 #: src/icqface.cc:58
2480 msgid "Accept"
2481 msgstr "Annehmen"
2483 #: src/icqface.cc:59
2484 msgid "Reject"
2485 msgstr ""
2487 #: src/icqface.cc:60
2488 msgid "User info"
2489 msgstr ""
2491 #: src/icqface.cc:62
2492 msgid "Prev"
2493 msgstr "Vorherige"
2495 #: src/icqface.cc:70
2496 msgid "sound card"
2497 msgstr "Soundkarte"
2499 #: src/icqface.cc:71
2500 msgid "speaker"
2501 msgstr "PC-Lautsprecher"
2503 #: src/icqface.cc:72
2504 msgid "disable"
2505 msgstr "deaktivieren"
2507 #: src/icqface.cc:75 src/icqface.cc:84 src/icqface.cc:93
2508 msgid "don't change"
2509 msgstr "nicht ändern"
2511 #: src/icqface.cc:80
2512 msgid "dark"
2513 msgstr "dunkel"
2515 #: src/icqface.cc:81
2516 msgid "blue"
2517 msgstr "blau"
2519 #: src/icqface.cc:89
2520 #, fuzzy
2521 msgid "protocol"
2522 msgstr " Alle Protokolle"
2524 #: src/icqface.cc:90
2525 #, fuzzy
2526 msgid "status"
2527 msgstr "Status ändern"
2529 #: src/icqface.cc:110
2530 #, fuzzy
2531 msgid "mode 1"
2532 msgstr " Modus "
2534 #: src/icqface.cc:111
2535 #, fuzzy
2536 msgid "mode 2"
2537 msgstr " Modus "
2539 #: src/icqface.cc:233
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid " CENTERIM %s  UNSENT: %lu"
2542 msgstr " centerim %s  NICHT VERSENDET: %lu"
2544 #: src/icqface.cc:258
2545 msgid "Send an URL"
2546 msgstr "URL versenden"
2548 #: src/icqface.cc:259
2549 msgid " Send an SMS"
2550 msgstr " SMS versenden"
2552 #: src/icqface.cc:260
2553 msgid "Send contacts"
2554 msgstr "Kontakte versenden"
2556 #: src/icqface.cc:261
2557 msgid " Request authorization"
2558 msgstr " Berechtigung anfordern"
2560 #: src/icqface.cc:262
2561 msgid "Edit details"
2562 msgstr "Details bearbeiten"
2564 #: src/icqface.cc:263
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Fetch away message"
2567 msgstr "Homepage"
2569 #: src/icqface.cc:264
2570 msgid "Add to list"
2571 msgstr "Zur Liste hinzufügen"
2573 #: src/icqface.cc:265
2574 msgid "Rename contact"
2575 msgstr "Kontakt umbenennen"
2577 #: src/icqface.cc:266
2578 msgid " Move to group.."
2579 msgstr " In Liste verschieben.."
2581 #: src/icqface.cc:267
2582 msgid " Ping"
2583 msgstr " Ping"
2585 #: src/icqface.cc:268
2586 msgid "Fetch version info"
2587 msgstr ""
2589 #: src/icqface.cc:269
2590 msgid " Send file(s)"
2591 msgstr " Datei(en) senden"
2593 #: src/icqface.cc:270
2594 msgid " Invite to conference.."
2595 msgstr " In Konferenz einladen.."
2597 #: src/icqface.cc:277
2598 #, fuzzy
2599 msgid " Send a channel message   enter"
2600 msgstr " Sende Nachricht    enter"
2602 #: src/icqface.cc:278
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Channel chat history"
2605 msgstr " Vergangene Ereignisse  h"
2607 #: src/icqface.cc:279
2608 #, fuzzy
2609 msgid " Remove channel             del"
2610 msgstr " Lösche Benutzer      del"
2612 #: src/icqface.cc:280
2613 msgid " Join channel"
2614 msgstr "Kanal beitreten"
2616 #: src/icqface.cc:281
2617 msgid " Leave channel"
2618 msgstr "Kanal verlassen"
2620 #: src/icqface.cc:282
2621 msgid "List nicknames"
2622 msgstr "Spitznamen auflisten"
2624 #: src/icqface.cc:285
2625 msgid "UnBlock channel messages"
2626 msgstr "Kanalnachrichten erlauben"
2628 #: src/icqface.cc:287
2629 msgid "Block channel messages"
2630 msgstr "Kanalnachrichten blockieren"
2632 #: src/icqface.cc:294
2633 msgid "Send a message"
2634 msgstr "Eine Nachricht senden"
2636 #: src/icqface.cc:296
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Event history"
2639 msgstr " Vergangene Ereignisse  h"
2641 #: src/icqface.cc:297
2642 msgid "Remove user"
2643 msgstr "Benutzer entfernen"
2645 #: src/icqface.cc:298
2646 msgid "User's details"
2647 msgstr "Benutzerdetails"
2649 #: src/icqface.cc:299
2650 msgid "External actions.."
2651 msgstr ""
2653 #: src/icqface.cc:302
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Unset ignore user"
2656 msgstr " Lösche Benutzer      del"
2658 #: src/icqface.cc:302
2659 msgid "Ignore user"
2660 msgstr "Benutzer ignorieren"
2662 #: src/icqface.cc:306
2663 msgid " Assign PGP key.."
2664 msgstr ""
2666 #: src/icqface.cc:306
2667 msgid " Unassign PGP key"
2668 msgstr ""
2670 #: src/icqface.cc:308
2671 #, c-format
2672 msgid " Turn PGP encryption %s"
2673 msgstr ""
2675 #: src/icqface.cc:312
2676 msgid "Force check"
2677 msgstr "Prüfung erzwingen"
2679 #: src/icqface.cc:419
2680 msgid "Change status"
2681 msgstr "Status ändern"
2683 #: src/icqface.cc:420
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Go to contact.."
2686 msgstr "Versch. zu Kontakte"
2688 #: src/icqface.cc:421
2689 msgid " Accounts.."
2690 msgstr " Konten.."
2692 #: src/icqface.cc:422
2693 #, fuzzy
2694 msgid " CenterIM config options"
2695 msgstr " centerim-Konfigurationseinstellungen"
2697 #: src/icqface.cc:423
2698 msgid " File transfers monitor"
2699 msgstr " Überwachung Dateiübertragung"
2701 #: src/icqface.cc:425
2702 msgid " Find/add users"
2703 msgstr " Benutzer suchen/hinzufügen"
2705 #: src/icqface.cc:426
2706 msgid " Join channel/conference"
2707 msgstr " Kanal/Konferenz beitreten"
2709 #: src/icqface.cc:428
2710 msgid " Link an RSS feed"
2711 msgstr " RSS-Feed verlinken"
2713 #: src/icqface.cc:431
2714 msgid " View/edit ignore list"
2715 msgstr " Betrachte/bearbeite Ignoriert-Liste"
2717 #: src/icqface.cc:432
2718 msgid " View/edit invisible list"
2719 msgstr " Betrachte/bearbeite Unsichtbar-Liste"
2721 #: src/icqface.cc:433
2722 msgid " View/edit visible list"
2723 msgstr " Betrachte/bearbeite Sichtbar-Liste"
2725 #: src/icqface.cc:436
2726 msgid "Show offline users"
2727 msgstr "Offline-Benutzer anzeigen"
2729 #: src/icqface.cc:438
2730 msgid "Hide offline users"
2731 msgstr "Offline-Benutzer verstecken"
2733 #: src/icqface.cc:441
2734 msgid " Organize contact groups"
2735 msgstr " Kontaktlisten organisieren"
2737 #: src/icqface.cc:442
2738 msgid " Mass group move.."
2739 msgstr ""
2741 #: src/icqface.cc:838 src/icqface.cc:842 src/icqface.cc:1774
2742 msgid "Details"
2743 msgstr "Details"
2745 #: src/icqface.cc:838
2746 msgid "Message"
2747 msgstr "Nachricht"
2749 #: src/icqface.cc:839 src/icqface.cc:843
2750 msgid "New search"
2751 msgstr "Neue Suche"
2753 #: src/icqface.cc:857
2754 msgid "Contact to add"
2755 msgstr "Kontakt zum Hinzufügen"
2757 #: src/icqface.cc:867
2758 msgid "Searching contacts.."
2759 msgstr "Kontakte suchen.."
2761 #: src/icqface.cc:938
2762 msgid "Search results [done]"
2763 msgstr "Suchergebnisse [beendet]"
2765 #: src/icqface.cc:949
2766 #, c-format
2767 msgid "Information about %s"
2768 msgstr "Informationen über %s"
2770 #: src/icqface.cc:1006 src/icqface.cc:1062
2771 msgid "Nickname"
2772 msgstr "Spitzname"
2774 #: src/icqface.cc:1007 src/icqface.cc:1063
2775 msgid "Name"
2776 msgstr "Name"
2778 #: src/icqface.cc:1014
2779 msgid "This is your LiveJournal account. Use it to"
2780 msgstr ""
2782 #: src/icqface.cc:1015
2783 msgid "post new entries to your journal."
2784 msgstr ""
2786 #: src/icqface.cc:1022
2787 msgid "The following users have you listed as their friend:"
2788 msgstr "Die folgenden Benutzer haben dich als Freund aufgeführt:"
2790 #: src/icqface.cc:1045
2791 msgid "found"
2792 msgstr "gefunden"
2794 #: src/icqface.cc:1047
2795 msgid "used"
2796 msgstr "verwendet"
2798 #: src/icqface.cc:1047
2799 msgid "not used"
2800 msgstr "nicht verwendet"
2802 #: src/icqface.cc:1049
2803 msgid "not found"
2804 msgstr "nicht gefunden"
2806 #: src/icqface.cc:1064
2807 msgid "E-mail"
2808 msgstr "E-Mail"
2810 #: src/icqface.cc:1065
2811 msgid "2nd e-mail"
2812 msgstr "2. E-Mail"
2814 #: src/icqface.cc:1066
2815 msgid "Old e-mail"
2816 msgstr "Alte E-Mail"
2818 #: src/icqface.cc:1067
2819 msgid "Gender"
2820 msgstr "Geschlecht"
2822 #: src/icqface.cc:1068 src/icqface.cc:1301
2823 msgid "Birthdate"
2824 msgstr "Geburtstag"
2826 #: src/icqface.cc:1069
2827 msgid "Age"
2828 msgstr "Alter"
2830 #: src/icqface.cc:1070
2831 msgid "Languages"
2832 msgstr "Sprachen"
2834 #: src/icqface.cc:1071
2835 msgid "Last IP"
2836 msgstr "Letzte IP"
2838 #: src/icqface.cc:1092
2839 msgid "Last seen"
2840 msgstr "Zuletzt gesehen"
2842 #: src/icqface.cc:1094 src/icqface.cc:1285 src/icqface.cc:1289
2843 msgid "Never"
2844 msgstr "Nie"
2846 #: src/icqface.cc:1103
2847 msgid "days"
2848 msgstr "Tage"
2850 #: src/icqface.cc:1107
2851 msgid "hours"
2852 msgstr "Stunden"
2854 #: src/icqface.cc:1112
2855 msgid "min"
2856 msgstr "min"
2858 #: src/icqface.cc:1116
2859 msgid "seconds"
2860 msgstr "Sekunden"
2862 #: src/icqface.cc:1132 src/icqface.cc:1175
2863 msgid "Address"
2864 msgstr "Adresse"
2866 #: src/icqface.cc:1133 src/icqface.cc:1176
2867 msgid "Location"
2868 msgstr "Ort"
2870 #: src/icqface.cc:1134 src/icqface.cc:1177
2871 msgid "Zip code"
2872 msgstr "PLZ"
2874 #: src/icqface.cc:1135 src/icqface.cc:1183
2875 msgid "Phone"
2876 msgstr "Telefon"
2878 #: src/icqface.cc:1136 src/icqface.cc:1184
2879 msgid "Fax"
2880 msgstr "Fax"
2882 #: src/icqface.cc:1137
2883 msgid "Cellular"
2884 msgstr "Handy"
2886 #: src/icqface.cc:1138
2887 msgid "Timezone"
2888 msgstr "Zeitzone"
2890 #: src/icqface.cc:1140 src/icqface.cc:1185
2891 msgid "Homepage"
2892 msgstr "Homepage"
2894 #: src/icqface.cc:1179
2895 msgid "Company"
2896 msgstr "Firma"
2898 #: src/icqface.cc:1180
2899 msgid "Department"
2900 msgstr "Abteilung"
2902 #: src/icqface.cc:1181 src/icqface.cc:1260
2903 msgid "Title"
2904 msgstr "Titel"
2906 #: src/icqface.cc:1225
2907 msgid "Interests"
2908 msgstr "Interessen"
2910 #: src/icqface.cc:1237
2911 msgid "Background"
2912 msgstr "Hintergrund"
2914 #: src/icqface.cc:1255
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Handle"
2917 msgstr "Männlich"
2919 #: src/icqface.cc:1256
2920 msgid "RSS doc"
2921 msgstr ""
2923 #: src/icqface.cc:1257
2924 msgid "Version"
2925 msgstr "Version"
2927 #: src/icqface.cc:1258
2928 msgid "Encoding"
2929 msgstr "Kodierung"
2931 #: src/icqface.cc:1261
2932 msgid "Link"
2933 msgstr "Link"
2935 #: src/icqface.cc:1263
2936 msgid "Frequency"
2937 msgstr "Häufigkeit"
2939 #: src/icqface.cc:1264
2940 msgid "Last check"
2941 msgstr "Zuletzt geprüft"
2943 #: src/icqface.cc:1265
2944 msgid "Next check"
2945 msgstr "Nächste Prüfung"
2947 #: src/icqface.cc:1266
2948 msgid "Last result"
2949 msgstr "Letzes Ergebnis"
2951 #: src/icqface.cc:1280
2952 #, c-format
2953 msgid "%lu minutes"
2954 msgstr "%lu Minuten"
2956 #: src/icqface.cc:1283
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Now"
2959 msgstr "Nov"
2961 #: src/icqface.cc:1302
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Full name"
2964 msgstr "Dateiname: "
2966 #: src/icqface.cc:1321
2967 #, c-format
2968 msgid "%s to URLs, %s external actions, %s close"
2969 msgstr ""
2971 #: src/icqface.cc:1326
2972 #, c-format
2973 msgid "user info for %s"
2974 msgstr ""
2976 #: src/icqface.cc:1335 src/icqface.cc:1339 src/icqface.cc:1345
2977 #: src/icqface.cc:1351
2978 msgid "Info"
2979 msgstr "Info"
2981 #: src/icqface.cc:1335
2982 msgid "Check"
2983 msgstr "Prüfen"
2985 #: src/icqface.cc:1335 src/icqface.cc:1352
2986 msgid "Edit"
2987 msgstr "Bearbeiten"
2989 #: src/icqface.cc:1335
2990 msgid "LJ"
2991 msgstr "LJ"
2993 #: src/icqface.cc:1339
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Retreive"
2996 msgstr "Empfange"
2998 #: src/icqface.cc:1345
2999 msgid "Friend of"
3000 msgstr "Freund von"
3002 #: src/icqface.cc:1351
3003 msgid "Home"
3004 msgstr "Daheim"
3006 #: src/icqface.cc:1351
3007 msgid "Work"
3008 msgstr "Arbeit"
3010 #: src/icqface.cc:1351
3011 msgid "More"
3012 msgstr "Mehr"
3014 #: src/icqface.cc:1352
3015 msgid "Retrieve"
3016 msgstr "Empfange"
3018 #: src/icqface.cc:1452
3019 msgid " [icq] ICQ network"
3020 msgstr " [icq] ICQ-Netzwerk"
3022 #: src/icqface.cc:1453
3023 msgid " [yahoo] YAIM"
3024 msgstr ""
3026 #: src/icqface.cc:1454
3027 msgid " [msn] M$ Messenger"
3028 msgstr " [msn] MS Messenger"
3030 #: src/icqface.cc:1455
3031 msgid " [aim] AOL TOC"
3032 msgstr ""
3034 #: src/icqface.cc:1456
3035 msgid " [irc] IRC"
3036 msgstr " [irc] IRC"
3038 #: src/icqface.cc:1457
3039 msgid " [jab] Jabber"
3040 msgstr " [jab] Jabber"
3042 #: src/icqface.cc:1459
3043 msgid " [lj] LiveJournal"
3044 msgstr " [lj] LiveJournal"
3046 #: src/icqface.cc:1460
3047 msgid " [gg] Gadu-Gadu"
3048 msgstr ""
3050 #: src/icqface.cc:1501
3051 msgid " All protocols"
3052 msgstr " Alle Protokolle"
3054 #: src/icqface.cc:1502
3055 msgid " Already logged in only"
3056 msgstr " Nur bereits eingeloggte"
3058 #: src/icqface.cc:1601
3059 msgid " <Space> or <Enter> confirm, <Esc> cancel "
3060 msgstr ""
3062 #: src/icqface.cc:1630
3063 msgid " <Space> confirm, <Esc> cancel "
3064 msgstr ""
3066 #: src/icqface.cc:1774
3067 msgid "Move to contacts"
3068 msgstr "Versch. zu Kontakte"
3070 #: src/icqface.cc:1786
3071 msgid "Ignore list"
3072 msgstr "Ignoriert-Liste"
3074 #: src/icqface.cc:1787
3075 msgid "Visible list"
3076 msgstr "Sichtbar-Liste"
3078 #: src/icqface.cc:1788
3079 msgid "Invisible list"
3080 msgstr "Unsichtbar-Liste"
3082 #: src/icqface.cc:1810
3083 msgid "Select contacts to add to the list"
3084 msgstr "Wähle Kontakte zum Aufnehmen in die Liste"
3086 #: src/icqface.cc:1815
3087 #, c-format
3088 msgid "Remove the %d contacts from the contact list as well?"
3089 msgstr ""
3091 #: src/icqface.cc:1874
3092 msgid "Event recipients"
3093 msgstr "Ereignisempfänger"
3095 #: src/icqface.cc:2085
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "QuickSearch: type to find, %s find again, Enter finish"
3098 msgstr "Schnellsuche: Tippen um zu finden, Alt-S wieder Suchen, Enter Ende"
3100 #: src/icqface.cc:2088
3101 #, fuzzy
3102 msgid "contact list quick search"
3103 msgstr "Unterhaltungen von %s, %lu"
3105 #: src/icqface.cc:2202
3106 msgid "+ no URLs within the current context"
3107 msgstr ""
3109 #: src/icqface.cc:2215
3110 msgid "URLs within the current context"
3111 msgstr ""
3113 #: src/icqface.cc:2231
3114 #, c-format
3115 msgid "+ no external actions defined for %s"
3116 msgstr ""
3118 #: src/icqface.cc:2251
3119 #, c-format
3120 msgid "Result of the external action %s:"
3121 msgstr ""
3123 #: src/icqface.cc:2269
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid ""
3126 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s memb"
3127 msgstr ""
3128 "Ctrl-X verschicken, Ctrl-P mehrere, Ctrl-O Vergangenes, Alt-?  details, ESC "
3129 "Abbrechen"
3131 #: src/icqface.cc:2270
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid ""
3134 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s info"
3135 msgstr ""
3136 "Ctrl-X verschicken, Ctrl-P mehrere, Ctrl-O Vergangenes, Alt-?  details, ESC "
3137 "Abbrechen"
3139 #: src/icqface.cc:2305
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "Outgoing %s"
3142 msgstr "Schreibe eine Nachricht an %s, %lu"
3144 #: src/icqface.cc:2438
3145 msgid "Send contacts.."
3146 msgstr "Kontakte senden.."
3148 #: src/icqface.cc:2498
3149 #, fuzzy
3150 msgid "file name: "
3151 msgstr "Dateiname: "
3153 #: src/icqface.cc:2827
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "Outgoing %s to %s"
3156 msgstr "Schreibe eine Nachricht an %s, %lu"
3158 #: src/icqface.cc:2828
3159 #, c-format
3160 msgid "Sent on %s"
3161 msgstr "Geschickt am %s"
3163 #: src/icqface.cc:2831
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "Incoming %s from %s"
3166 msgstr "Unterhaltungen von %s, %lu"
3168 #: src/icqface.cc:2832
3169 #, c-format
3170 msgid "Received on %s"
3171 msgstr "Erhalten am %s"
3173 #: src/icqface.cc:2878
3174 #, c-format
3175 msgid "%s to URLs, %s to full-screenize, %s close"
3176 msgstr ""
3178 #: src/icqface.cc:2926
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "%s from %s, received on %s"
3181 msgstr "%s, erhalten am %s"
3183 #: src/icqface.cc:2927
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "%s to %s, sent on %s"
3186 msgstr "Geschickt am %s"
3188 #: src/icqface.cc:2936
3189 msgid "full-screen view"
3190 msgstr "Vollbildansicht"
3192 #: src/icqface.cc:2942
3193 #, c-format
3194 msgid "%s or %s to close, Up/Down and PgUp/PgDn to scroll"
3195 msgstr ""
3197 #: src/icqface.cc:3028
3198 #, c-format
3199 msgid "History for %s, %d events total"
3200 msgstr ""
3202 #: src/icqface.cc:3034
3203 #, c-format
3204 msgid "%s search, %s again, %s cancel"
3205 msgstr ""
3207 #: src/icqface.cc:3043
3208 msgid "search for: "
3209 msgstr "suche nach: "