1 # German translation of centerim
2 # Copyright (C) 2005 Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>
3 # Florian Müller <me@flo.s-s-f.de>, 2001.
4 # Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>, 2005.
8 "Project-Id-Version: centerim 3.13.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: CenterIM SourceForge project; http://sourceforge.net/projects/centerim\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 18:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-20 16:02+0100\n"
12 "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/centerim.cc:128
22 #: src/centerim.cc:164
24 msgid "%s contact menu, %s status, %s general, %s/%s next/prev chat, %s quit"
25 msgstr "%s Kontakt-Menü, %s Ändere Status, %s Allgemeine Aktionen, %s Beenden"
27 #: src/centerim.cc:260
29 msgid "Ignore all events from %s?"
30 msgstr "Alle Handlungen von %s ignorieren?"
32 #: src/centerim.cc:264
34 msgid "Remove %s from the contact list as well?"
35 msgstr "%s ebenfalls aus der Kontaktliste entfernen?"
37 #: src/centerim.cc:298
39 msgid "Are you sure want to remove %s?"
40 msgstr "Willst du %s wirklich entfernen?"
42 #: src/centerim.cc:306
44 msgid "New nickname to show: "
45 msgstr "Neuer Nickname: "
47 #: src/centerim.cc:315
48 msgid "Select a group to move the user to"
49 msgstr "Wähle Liste aus, in die der Benutzer kommen soll"
51 #: src/centerim.cc:333
52 msgid "+ cannot fetch away messages being offline"
55 #: src/centerim.cc:413
56 msgid "! cannot connect, free disk space is less than 10k"
58 "! Verbindung nicht herstellbar, der freie Plattenplatz ist geringer als 10k"
60 #: src/centerim.cc:445 src/accountmanager.cc:237
65 #: src/centerim.cc:456
67 msgid "! support for %s was disabled at build time"
68 msgstr "! Unterstützung für %s wurde beim Programmbau verhindert"
70 #: src/centerim.cc:677 src/centerim.cc:732
72 msgid "+ new mail arrived, %d messages"
73 msgstr "+ Neue E-Mail erhalten, %d Nachrichten"
75 #: src/centerim.cc:679 src/centerim.cc:734
77 msgid "+ [%02d:%02d:%02d] new mail arrived, %d messages"
78 msgstr "+ [%02d:%02d:%02d] Neue Mail erhalten, %d Nachrichten"
80 #: src/centerim.cc:682 src/centerim.cc:737
82 msgid "+ last msg from %s"
83 msgstr "+ Letzte Nachricht von: %s"
85 #: src/centerim.cc:781
87 msgid "+ the %s configuration was changed, reloaded"
88 msgstr "+ Die %s-Konfiguration wurde geändert, wird neu geladen"
90 #: src/centerim.cc:838
91 msgid "! another running copy of centerim detected"
92 msgstr "! Eine weitere laufende Kopie von centerim entdeckt"
94 #: src/centerim.cc:839
96 msgid "! this may cause problems. pid %lu"
97 msgstr "! Das könnte Probleme verursachen. PID %lu"
99 #: src/centerim.cc:992
100 msgid "Mobile number: "
101 msgstr "Handynummer: "
103 #: src/centerim.cc:1153
104 msgid "directory to save the file(s) to: "
105 msgstr "Verzeichnis zum Speichern von Datei(en): "
107 #: src/centerim.cc:1160
108 msgid "The specified directory is not writable"
109 msgstr "Das angegebene Verzeichnis ist nicht schreibbar"
111 #: src/centerim.cc:1164
112 msgid "The specified directory does not exist"
113 msgstr "Das angegebene Verzeichnis ist nicht vorhanden"
115 #: src/centerim.cc:1299
117 msgid "+ no history items for %s"
118 msgstr "+ keine vergangenen Einträge für %s, %lu"
120 #: src/centerim.cc:1325
122 msgid "+ user %s is already on the list"
123 msgstr "+ %lu wurde in die Liste aufgenommen"
125 #: src/centerim.cc:1337
127 msgid "Select a group to add the user to"
128 msgstr "Wähle Kontakte zum Aufnehmen in die Liste"
130 #: src/centerim.cc:1369
132 msgid "+ %s has been added to the list"
133 msgstr "+ %s wurde in die Liste aufgenommen"
135 #: src/centerim.cc:1440
136 msgid "+ the user is back"
137 msgstr "+ Der Benutzer ist zurück"
139 #: src/centerim.cc:1456
141 msgid "+ [%s] status restored"
142 msgstr "+ [%s] Status wiederhergestellt"
144 #: src/centerim.cc:1471
146 msgid "+ [%s] automatically set %s"
147 msgstr "+ [%s] Automatisch %s gesetzt"
149 #: src/centerim.cc:1473
153 #: src/centerim.cc:1473
157 #: src/centerim.cc:1606
158 msgid "+ Set N/A after screen detach"
161 #: src/centerim.cc:1614
162 msgid "! Screen socket path doesn't exist!"
165 #: src/centerim.cc:1615
166 msgid "! Correct path or disable screen auto presence change"
169 #: src/centerim.cc:1649
171 msgid "! free disk space is less than 10k, going offline"
172 msgstr "! Weniger als 10k Plattenplatz frei, "
174 #: src/centerim.cc:1650
175 msgid "! otherwise we can lose events and configuration"
178 #: src/centerim.cc:1694
179 msgid "Invite to conference.."
180 msgstr "In Konferenz einladen.."
182 #: src/centerim.cc:1715
183 msgid "Select contacts to move"
184 msgstr "Wähle Kontakte zum Verschieben"
186 #: src/centerim.cc:1717
187 msgid "Mass move selected users to.."
188 msgstr "Gewählte Benutzer gemeinsam verschieben nach.."
190 #: src/hooks/rsshook.cc:310
191 msgid "couldn't fetch"
194 #: src/hooks/rsshook.cc:341
198 #: src/hooks/rsshook.cc:344
199 msgid "no <rss> tag found"
202 #: src/hooks/rsshook.cc:354
203 msgid "no <channel> tag found"
206 #: src/hooks/rsshook.cc:360
208 msgid "wrong <channel> tag"
209 msgstr "nicht ändern"
211 #: src/hooks/rsshook.cc:372
215 #: src/hooks/rsshook.cc:392
219 #: src/hooks/rsshook.cc:393
220 msgid "Published on: "
221 msgstr "Veröffentlicht am: "
223 #: src/hooks/rsshook.cc:394
227 #: src/hooks/rsshook.cc:395
231 #: src/hooks/rsshook.cc:397
232 msgid "Description: "
233 msgstr "Beschreibung: "
235 #: src/hooks/rsshook.cc:398
239 #: src/hooks/rsshook.cc:399
241 msgstr "Bemerkungen: "
243 #: src/hooks/yahoohook.cc:152
244 msgid "+ [yahoo] cannot connect: "
245 msgstr "+ [yahoo] Verbindung nicht herstellbar: "
247 #: src/hooks/yahoohook.cc:155 src/hooks/msnhook.cc:910
248 msgid "could not resolve hostname"
249 msgstr "Rechnername kann nicht aufgelöst werden"
251 #: src/hooks/yahoohook.cc:156
252 msgid "could not create socket"
253 msgstr "Socket kann nicht erstellt werden"
255 #: src/hooks/yahoohook.cc:157
256 msgid "verify the pager host and port entered"
259 #: src/hooks/yahoohook.cc:396
261 msgid "+ [yahoo] leaving the %s conference"
262 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
264 #: src/hooks/yahoohook.cc:632
265 msgid "Please join my conference."
266 msgstr "Bitte tritt meiner Konferenz bei."
268 #: src/hooks/yahoohook.cc:645
269 msgid "Custom status message:"
272 #: src/hooks/yahoohook.cc:649
274 msgid "+ [yahoo] cannot fetch away msg from %s, %s"
275 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
277 #: src/hooks/yahoohook.cc:725
278 msgid "+ [yahoo] cannot login: username and password mismatch"
279 msgstr "+ [yahoo] Einloggen unmöglich: Benutzer und Passwort passen nicht"
281 #: src/hooks/yahoohook.cc:731
282 msgid "+ [yahoo] cannot login: the account has been blocked"
283 msgstr "+ [yahoo] Enloggen umöglich: Das Konto wurde gesperrt"
285 #: src/hooks/yahoohook.cc:732
287 msgid "+ to reactivate visit %s"
288 msgstr "+ Zum Entsperren %s besuchen"
290 #: src/hooks/yahoohook.cc:736
292 msgid "+ [yahoo] another logon detected"
293 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
295 #: src/hooks/yahoohook.cc:742
297 msgid "+ [yahoo] server closed socket"
298 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
300 #: src/hooks/yahoohook.cc:864
303 "The user %s has invited you to the %s conference, the topic there is: %s"
305 "Der Benutzer %s hat dich in die %s-Konferenz eingeladen, das Thema lautet: %s"
307 #: src/hooks/yahoohook.cc:869
308 msgid "Current conference members are: "
309 msgstr "Derzeitige Konferenzmitglieder sind: "
311 #: src/hooks/yahoohook.cc:889
312 msgid "Auto-joined the conference"
313 msgstr "Automatisch der Konferenz beigetreten"
315 #: src/hooks/yahoohook.cc:899
317 msgid "The user %s has declined your invitation to join the conference"
318 msgstr "Der Benutzer %s hat deine Einladung zur Konferenz abgelehnt"
320 #: src/hooks/yahoohook.cc:909
322 msgid "The user %s has joined the conference"
323 msgstr "Der Benutzer %s ist der Konferenz beigetreten"
325 #: src/hooks/yahoohook.cc:924
327 msgid "The user %s has left the conference"
328 msgstr "Der Benutzer %s hat die Konferenz verlassen"
330 #: src/hooks/yahoohook.cc:970 src/hooks/icqhook.cc:1180
331 #: src/hooks/msnhook.cc:714
333 msgid "The user has added you to his/her contact list"
334 msgstr "Hat dich in ihre/seine Kontaktliste aufgenommen"
336 #: src/hooks/yahoohook.cc:974
338 msgid "the message was: "
341 #: src/hooks/yahoohook.cc:992
343 msgid "+ [yahoo] e-mail from %s, %s"
344 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
346 #: src/hooks/yahoohook.cc:999
348 msgid "+ [yahoo] system: %s"
349 msgstr "+ [yahoo] System: %s"
351 #: src/hooks/yahoohook.cc:1004
353 msgid "+ [yahoo] error: %s"
354 msgstr "+ [yahoo] Fehler: %s"
356 #: src/hooks/yahoohook.cc:1091
357 msgid "+ [yahoo] direct connection failed"
358 msgstr "+ [yahoo] Direkte Verbindung fehlgeschlagen"
360 #: src/hooks/jabberhook.cc:199
361 msgid "+ [jab] unable to connect to the server"
362 msgstr "+ [jab] Kein Verbindungsaufbau zum Server möglich"
364 #: src/hooks/jabberhook.cc:429
366 msgid "+ [jab] unregistering from the %s agent"
367 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
369 #: src/hooks/jabberhook.cc:532 src/hooks/icqhook.cc:1234
370 #: src/hooks/gaduhook.cc:399 src/hooks/irchook.cc:591
371 msgid "Away message:"
372 msgstr "Abwesenheitsnotiz:"
374 #: src/hooks/jabberhook.cc:534
376 msgid "+ [jab] no away message from %s, %s"
377 msgstr "+ [jab] keine Abwesenheitsnotiz von %s, %s"
379 #: src/hooks/jabberhook.cc:570
380 msgid "Wrong nickname given, cannot register"
381 msgstr "Falscher Spitzname angegeben, Registrierung nicht möglich"
383 #: src/hooks/jabberhook.cc:587
384 msgid "Unable to connect"
385 msgstr "Kein Verbindungsaufbau möglich"
387 #: src/hooks/jabberhook.cc:1329 src/hooks/irchook.cc:1268
389 msgid "The remote is using %s"
390 msgstr "Die Gegenstelle verwendet %s"
392 #: src/hooks/jabberhook.cc:1524
393 msgid "Default Jabber conference server"
396 #: src/hooks/jabberhook.cc:1574
398 msgid "+ [jab] error %d"
399 msgstr "+ [jab] Fehler %d"
401 #: src/hooks/jabberhook.cc:1575
403 msgid "+ [jab] error %d: %s"
404 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
406 #: src/hooks/jabberhook.cc:1657
407 msgid "The user wants to subscribe to your network presence updates"
410 #: src/hooks/jabberhook.cc:1672
412 "The user has removed you from his contact list (unsubscribed you, using the "
415 "Der Benutzer hat dich von seiner Kontaktliste entfernt (abbestellt, in der "
418 #: src/hooks/aimhook.cc:86
419 msgid "+ [aim] unable to connect to the server"
420 msgstr "+ [aim] Kein Verbindungsaufbau zum Server möglich"
422 #: src/hooks/aimhook.cc:296
424 msgid "I do really enjoy the default AIM profile of centerim %s."
425 msgstr "Das Standard-AIM-Profil von centerim %s gefällt mir wirklich."
427 #: src/hooks/aimhook.cc:366
428 msgid "aim connection failed"
429 msgstr "aim-Verbindung fehlgeschlagen"
431 #: src/hooks/aimhook.cc:368
433 msgid "+ [aim] connect failed: %s"
434 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
436 #: src/hooks/aimhook.cc:405
437 msgid "The user has no profile information."
438 msgstr "Der Benutzer hat keine Profil-Informationen."
440 #: src/hooks/aimhook.cc:494
441 msgid "+ [aim] password sent"
442 msgstr "+ [aim] Passwort gesendet"
444 #: src/hooks/icqhook.cc:1032
448 #: src/hooks/icqhook.cc:1033
449 msgid "socket problems"
450 msgstr "Socket-Proleme"
452 #: src/hooks/icqhook.cc:1034
455 msgstr " Proxy Benutzername : %s "
457 #: src/hooks/icqhook.cc:1035
461 #: src/hooks/icqhook.cc:1036
466 #: src/hooks/icqhook.cc:1037
467 msgid "username and password mismatch"
470 #: src/hooks/icqhook.cc:1038
471 msgid "dual login detected"
474 #: src/hooks/icqhook.cc:1046
475 msgid "+ [icq] cannot connect"
476 msgstr "+ [icq] Verbindung nicht herstellbar"
478 #: src/hooks/icqhook.cc:1046
479 msgid "+ [icq] disconnected"
480 msgstr "+ [icq] Verbindung getrennt"
482 #: src/hooks/icqhook.cc:1057
483 msgid "icq disconnection reason"
484 msgstr "Grund der ICQ-Verbindungstrennung"
486 #: src/hooks/icqhook.cc:1161
488 msgid "The user has accepted your authorization request"
489 msgstr "Hat dich in ihre/seine Kontaktliste aufgenommen"
491 #: src/hooks/icqhook.cc:1165
493 msgid "The user has rejected your authorization request; the message was: "
494 msgstr "Ermächtigungsnachfrage von %lu"
496 #: src/hooks/icqhook.cc:1220
498 msgid "+ [icq] failed SMS to %s, %s"
499 msgstr "+ Datei %s an %s, %lu geschickt"
501 #: src/hooks/icqhook.cc:1223
503 msgid "+ [icq] failed SMS to %s"
504 msgstr "+ [icq] SMS an %s fehlgeschlagen"
506 #: src/hooks/icqhook.cc:1238
508 msgid "+ [icq] cannot fetch away msg from %s, %s"
511 #: src/hooks/icqhook.cc:1383
512 msgid "Random Chat User"
515 #: src/hooks/gaduhook.cc:158
517 msgid "+ [gg] connection failed"
518 msgstr "+ [gg] Verbindung fehlgeschlagen"
520 #: src/hooks/gaduhook.cc:161
522 msgid "+ [gg] cannot resolve %s"
523 msgstr "+ [gg] Kann %s nicht auflösen"
525 #: src/hooks/gaduhook.cc:215
526 msgid "+ [gg] connection to the server failed"
527 msgstr "+ [gg] Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
529 #: src/hooks/gaduhook.cc:288
530 msgid "+ [gg] connection lost"
531 msgstr "+ [gg] Verbindung verloren"
533 #: src/hooks/gaduhook.cc:401
535 msgid "+ [gg] no away message from %s, %s"
536 msgstr "+ [gg] Keine Abwesenheitsnotiz von %s, %s"
538 #: src/hooks/irchook.cc:140
539 msgid "+ [irc] unable to connect to the server"
540 msgstr "+ [irc] Keine Verbindung zum Server möglich"
542 #: src/hooks/irchook.cc:768
544 msgid "+ [irc] connect failed: %s"
545 msgstr "+ [irc] Verbindung fehlgeschlagen: %s"
547 #: src/hooks/irchook.cc:785
548 msgid "+ [irc] nickname was changed successfully"
549 msgstr "+ [irc] Spitzname erfolgreich geändert"
551 #: src/hooks/irchook.cc:852
552 msgid "On channels: "
555 #: src/hooks/irchook.cc:1165
557 msgid "Kicked by %s; reason: %s"
558 msgstr "Gekickt von %s; Grund: %s"
560 #: src/hooks/irchook.cc:1221
562 msgid "The user has changed their nick from %s to %s"
565 #: src/hooks/irchook.cc:1241
566 msgid "+ [irc] password sent"
567 msgstr "+ [irc] Passwort gesendet"
569 #: src/hooks/irchook.cc:1263
571 msgid "PING reply from the user: %d second(s)"
572 msgstr "PING-Antwort vom Benutzer: %d Sekunde(n)"
574 #: src/hooks/irchook.cc:1382
576 msgid "%s has joined."
579 #: src/hooks/irchook.cc:1400
584 #: src/hooks/irchook.cc:1405 src/hooks/irchook.cc:1431
589 #: src/hooks/irchook.cc:1427
591 msgid "%s has been kicked by %s"
592 msgstr "%s wurde von %s gekickt"
594 #: src/hooks/irchook.cc:1455
596 msgid "Channel topic now is: %s"
599 #: src/hooks/irchook.cc:1460
602 msgstr "Geschickt am %s"
604 #: src/hooks/irchook.cc:1478
606 msgid "%s has been opped by %s."
607 msgstr "+ %lu wurde in die Liste aufgenommen"
609 #: src/hooks/irchook.cc:1494
611 msgid "%s has been deopped by %s."
612 msgstr "+ %lu wurde in die Liste aufgenommen"
614 #: src/hooks/irchook.cc:1508
616 msgid "%s has opped us."
619 #: src/hooks/irchook.cc:1509
620 msgid "you are an op here"
623 #: src/hooks/irchook.cc:1523
625 msgid "%s has deopped us."
628 #: src/hooks/ljhook.cc:411 src/hooks/ljhook.cc:736
629 msgid "+ [lj] user lookup finished"
632 #: src/hooks/ljhook.cc:506
633 msgid "cannot connect"
634 msgstr "Verbindung nicht herstellbar"
636 #: src/hooks/ljhook.cc:507
638 msgid "+ [lj] HTTP failed: %s"
639 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
641 #: src/hooks/ljhook.cc:562
642 msgid "Message from the server: "
643 msgstr "Nachricht vom Server: "
645 #: src/hooks/ljhook.cc:567
647 msgid "+ [lj] login failed: %s"
648 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
650 #: src/hooks/ljhook.cc:571
652 msgid "+ [lj] posted successully, the id is %s"
655 #: src/hooks/ljhook.cc:573
657 msgid "+ [lj] post error: %s"
658 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
660 #: src/hooks/ljhook.cc:672
663 "The user %s (%s) has added you to his/her friend list\n"
665 "Journal address: %s"
666 msgstr "Hat dich in ihre/seine Kontaktliste aufgenommen"
668 #: src/hooks/ljhook.cc:682
671 "The user %s has removed you from his/her friend list\n"
673 "Journal address: %s"
675 "Der Benutzer %s hat dich von seiner/ihrer Freundesliste entfernt\n"
677 "Journal-Adresse: %s"
679 #: src/hooks/ljhook.cc:708
680 msgid "+ [lj] error deleting friend"
681 msgstr "+ [lj] Fehler beim Löschen des Freundes"
683 #: src/hooks/ljhook.cc:710
684 msgid "+ [lj] the user has been removed from your friend list"
685 msgstr "+ [lj] Der Benutzer wurde von deiner Freundesliste entfernt"
687 #: src/hooks/ljhook.cc:715
688 msgid "+ [lj] couldn't add friend"
689 msgstr "+ [lj] Freund konnte nicht hinzugefügt werden"
691 #: src/hooks/ljhook.cc:717
693 msgid "+ [lj] %s was added to friends"
694 msgstr "+ [lj] %s wurde zu den Freunden hinzugefügt"
696 #: src/hooks/msnhook.cc:431
698 msgid "+ [msn] reverse users listing finished, %d found"
699 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
701 #: src/hooks/msnhook.cc:794
703 msgid "+ [msn] unread e-mail: %d in inbox, %d in folders"
704 msgstr "+ [msn] Ungelesene E-Mail: %d im Eingang, %d in Ordnern"
706 #: src/hooks/msnhook.cc:800
708 msgid "+ [msn] e-mail from %s, %s"
709 msgstr "+ [msn] E-Mail von %s, %s"
711 #: src/hooks/msnhook.cc:906
712 msgid "+ [msn] cannot connect: "
713 msgstr "+ [msn] Verbindung nicht herstellbar: "
715 #: src/hooks/msnhook.cc:930
716 msgid "verify the hostname and port"
719 #: src/hooks/abstracthook.cc:349
721 msgid "connecting to the server"
722 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
724 #: src/hooks/abstracthook.cc:350
726 msgstr "loggte sich ein"
728 #: src/hooks/abstracthook.cc:351
730 msgid "search finished, %d found"
731 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
733 #: src/hooks/abstracthook.cc:352
734 msgid "password was changed successfully"
735 msgstr "Passwort wurde erfolgreich geändert"
737 #: src/hooks/abstracthook.cc:353
739 msgstr "Verbindung getrennt"
741 #: src/hooks/abstracthook.cc:354
743 msgid "adding %s to the contacts"
744 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
746 #: src/hooks/abstracthook.cc:355
748 msgid "removing %s from the contacts"
749 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
751 #: src/hooks/abstracthook.cc:356
753 msgid "members list fetching finished, %d found"
754 msgstr "+ Verbinde mit dem ICQ-Server"
756 #: src/icqcontact.cc:788
757 msgid "The user has a birthday today"
758 msgstr "Der Benutzer hat heute Geburtstag"
760 #: src/icqcontact.cc:816
764 #: src/icqcontact.cc:816
768 #: src/icqcontact.cc:816
772 #: src/icqcontact.cc:816
776 #: src/icqcontact.cc:817
780 #: src/icqcontact.cc:817
784 #: src/icqcontact.cc:817
788 #: src/icqcontact.cc:817
792 #: src/icqcontact.cc:818
796 #: src/icqcontact.cc:818
800 #: src/icqcontact.cc:818
804 #: src/icqcontact.cc:818
808 #: src/icqgroups.cc:66
812 #: src/eventmanager.cc:62
814 msgid "event from %s"
815 msgstr "Geschickt am %s"
817 #: src/icqdialogs.cc:45
821 #: src/icqdialogs.cc:53
826 #: src/icqdialogs.cc:54
830 #: src/icqdialogs.cc:55
834 #: src/icqdialogs.cc:56
838 #: src/icqdialogs.cc:57
842 #: src/icqdialogs.cc:58
846 #: src/icqdialogs.cc:59
850 #: src/icqdialogs.cc:60
854 #: src/icqdialogs.cc:61
855 msgid "Seeking Women"
858 #: src/icqdialogs.cc:62
862 #: src/icqdialogs.cc:98
863 msgid " Search profiles "
864 msgstr " Suchprofile "
866 #: src/icqdialogs.cc:104 src/icqdialogs.cc:1029 src/icqdialogs.cc:1711
867 #: src/icqface.cc:1774 src/icqface.cc:2467
871 #: src/icqdialogs.cc:104
875 #: src/icqdialogs.cc:189
877 msgid "+ you must be logged in first"
878 msgstr "+ eingeloggt"
880 #: src/icqdialogs.cc:213
884 #: src/icqdialogs.cc:213
888 #: src/icqdialogs.cc:213 src/icqdialogs.cc:218 src/icqdialogs.cc:223
892 #: src/icqdialogs.cc:213 src/icqdialogs.cc:218 src/icqdialogs.cc:223
893 #: src/icqdialogs.cc:730 src/icqdialogs.cc:1170 src/icqdialogs.cc:1923
894 #: src/accountmanager.cc:69 src/imcontroller.cc:72
898 #: src/icqdialogs.cc:213
900 msgstr "Suchen/Hinzufügen"
902 #: src/icqdialogs.cc:218
906 #: src/icqdialogs.cc:223
910 #: src/icqdialogs.cc:232
911 msgid " Find/add user(s) "
912 msgstr " Benutzer suchen/hinzufügen "
914 #: src/icqdialogs.cc:233
916 msgid " Join/create a channel/conference "
917 msgstr "nicht ändern"
919 #: src/icqdialogs.cc:234
920 msgid " Link an RSS feed "
921 msgstr " RSS-Feed verlinken "
923 #: src/icqdialogs.cc:278
927 #: src/icqdialogs.cc:286
931 #: src/icqdialogs.cc:290 src/icqdialogs.cc:376 src/icqdialogs.cc:392
932 #: src/imcontroller.cc:80 src/imcontroller.cc:92
936 #: src/icqdialogs.cc:291 src/icqdialogs.cc:595 src/imcontroller.cc:81
938 msgid " Nickname : %s "
939 msgstr " Spitzname: %s "
941 #: src/icqdialogs.cc:294 src/icqdialogs.cc:383 src/imcontroller.cc:83
943 msgid " E-Mail : %s "
944 msgstr " E-Mail: %s "
946 #: src/icqdialogs.cc:297 src/icqdialogs.cc:609 src/icqdialogs.cc:668
947 #: src/imcontroller.cc:84
949 msgid " First name : %s "
950 msgstr " Vorname: %s "
952 #: src/icqdialogs.cc:298 src/icqdialogs.cc:610 src/icqdialogs.cc:669
953 #: src/imcontroller.cc:85
955 msgid " Last name : %s "
956 msgstr " Nachname: %s "
958 #: src/icqdialogs.cc:301 src/icqdialogs.cc:400
960 msgid " Age range : %s "
963 #: src/icqdialogs.cc:304 src/icqdialogs.cc:399 src/icqdialogs.cc:613
964 #: src/icqdialogs.cc:671
966 msgid " Gender : %s "
967 msgstr " Geschlecht: %s "
969 #: src/icqdialogs.cc:307
971 msgid " Language : %s "
972 msgstr " Sprache: %s "
974 #: src/icqdialogs.cc:311
979 #: src/icqdialogs.cc:312 src/icqdialogs.cc:618 src/icqdialogs.cc:630
980 #: src/icqdialogs.cc:670
985 #: src/icqdialogs.cc:315 src/icqdialogs.cc:619 src/icqdialogs.cc:631
990 #: src/icqdialogs.cc:316 src/icqdialogs.cc:620 src/icqdialogs.cc:632
992 msgid " Country : %s "
995 #: src/icqdialogs.cc:319 src/icqdialogs.cc:629
999 #: src/icqdialogs.cc:320 src/icqdialogs.cc:637
1001 msgid " Company : %s "
1002 msgstr " Firma: %s "
1004 #: src/icqdialogs.cc:321 src/icqdialogs.cc:638
1006 msgid " Department : %s "
1007 msgstr " Abteilung: %s "
1009 #: src/icqdialogs.cc:322 src/icqdialogs.cc:639
1011 msgid " Position : %s "
1012 msgstr " Position: %s "
1014 #: src/icqdialogs.cc:325
1015 msgid " Online only "
1018 #: src/icqdialogs.cc:331
1019 msgid " Random chat group "
1022 #: src/icqdialogs.cc:336
1024 msgstr " Schlüsselwörter "
1026 #: src/icqdialogs.cc:345
1028 msgstr " Spitzname "
1030 #: src/icqdialogs.cc:351
1031 msgid " Search service "
1032 msgstr " Suchdienst "
1034 #: src/icqdialogs.cc:354
1035 msgid " Search parameters "
1036 msgstr " Suchparameter "
1038 #: src/icqdialogs.cc:370 src/icqdialogs.cc:675
1040 msgid " Feed Parameters "
1041 msgstr " Registrierungsvorgang "
1043 #: src/icqdialogs.cc:371 src/icqdialogs.cc:676
1045 msgid " XML export URL : %s "
1048 #: src/icqdialogs.cc:372 src/icqdialogs.cc:677
1050 msgid " Check frequency (minutes) : %lu "
1053 #: src/icqdialogs.cc:377
1055 msgid " Channel : %s "
1056 msgstr " Kanal: %s "
1058 #: src/icqdialogs.cc:380 src/icqdialogs.cc:394
1063 #: src/icqdialogs.cc:386
1064 msgid " Joined since the last check only "
1067 #: src/icqdialogs.cc:395
1069 msgid " Keywords : %s "
1070 msgstr " Schlüsselwörter: %s "
1072 #: src/icqdialogs.cc:397 src/icqdialogs.cc:1952
1074 msgstr " Einstellungen "
1076 #: src/icqdialogs.cc:401
1078 msgid " Users with photos only : %s "
1079 msgstr " Position: %s "
1081 #: src/icqdialogs.cc:402
1083 msgid " Look for online only : %s "
1086 #: src/icqdialogs.cc:407
1088 msgid " Show users who have you on their list "
1089 msgstr "+ %lu wurde in die Liste aufgenommen"
1091 #: src/icqdialogs.cc:412
1092 msgid " Name/Title "
1093 msgstr " Name/Titel "
1095 #: src/icqdialogs.cc:417 src/imcontroller.cc:87
1099 #: src/icqdialogs.cc:422
1103 #: src/icqdialogs.cc:451
1104 msgid "New profile name: "
1105 msgstr "Neuer Profilname: "
1107 #: src/icqdialogs.cc:455
1108 msgid "The profile with this name already exists. Do you want to overwrite it?"
1111 #: src/icqdialogs.cc:482
1115 #: src/icqdialogs.cc:483 src/icqdialogs.cc:753
1117 msgstr "Spitzname: "
1119 #: src/icqdialogs.cc:483
1120 msgid "Name/Title: "
1121 msgstr "Name/Titel: "
1123 #: src/icqdialogs.cc:484 src/imcontroller.cc:105
1127 #: src/icqdialogs.cc:485 src/icqdialogs.cc:762 src/imcontroller.cc:106
1128 msgid "First name: "
1131 #: src/icqdialogs.cc:486 src/icqdialogs.cc:763 src/imcontroller.cc:107
1135 #: src/icqdialogs.cc:491 src/icqdialogs.cc:795 src/icqdialogs.cc:804
1139 #: src/icqdialogs.cc:492 src/icqdialogs.cc:796 src/icqdialogs.cc:805
1143 #: src/icqdialogs.cc:494 src/icqdialogs.cc:808
1147 #: src/icqdialogs.cc:495 src/icqdialogs.cc:809
1148 msgid "Department: "
1149 msgstr "Abteilung: "
1151 #: src/icqdialogs.cc:496 src/icqdialogs.cc:810
1155 #: src/icqdialogs.cc:498
1159 #: src/icqdialogs.cc:499
1163 #: src/icqdialogs.cc:501
1165 msgstr "Schlüsselwörter: "
1167 #: src/icqdialogs.cc:510 src/imcontroller.cc:102
1171 #: src/icqdialogs.cc:511 src/icqdialogs.cc:848
1175 #: src/icqdialogs.cc:512 src/icqdialogs.cc:849
1176 msgid "Check frequency: "
1179 #: src/icqdialogs.cc:524
1180 msgid "Wrong Jabber ID!"
1181 msgstr "Falsche Jabber-ID!"
1183 #: src/icqdialogs.cc:538 src/icqdialogs.cc:1934
1185 msgstr " Allgemein "
1187 #: src/icqdialogs.cc:573
1188 msgid " Registration service "
1189 msgstr " Registrierungsdienst "
1191 #: src/icqdialogs.cc:577
1192 msgid " Registration parameters "
1193 msgstr " Registrierungsparameter "
1195 #: src/icqdialogs.cc:600
1197 msgid " Change password : %s "
1198 msgstr " Passwort ändern: %s "
1200 #: src/icqdialogs.cc:611
1202 msgid " E-mail : %s "
1203 msgstr " E-Mailadresse: %s "
1205 #: src/icqdialogs.cc:614
1207 msgid " Birthdate : %s "
1208 msgstr " Geburtstag: %s "
1210 #: src/icqdialogs.cc:615
1213 msgstr " Alter: %s "
1215 #: src/icqdialogs.cc:617
1219 #: src/icqdialogs.cc:623 src/icqdialogs.cc:635
1221 msgid " Street address : %s "
1222 msgstr " Straße: %s "
1224 #: src/icqdialogs.cc:624 src/icqdialogs.cc:636
1226 msgid " Zip code : %s "
1229 #: src/icqdialogs.cc:625 src/icqdialogs.cc:641
1231 msgid " Phone : %s "
1232 msgstr " Telefon: %s "
1234 #: src/icqdialogs.cc:626 src/icqdialogs.cc:642
1239 #: src/icqdialogs.cc:627
1241 msgid " Cellular phone : %s "
1242 msgstr " Handy: %s "
1244 #: src/icqdialogs.cc:640 src/icqdialogs.cc:645
1246 msgid " Homepage : %s "
1247 msgstr " Homepage: %s "
1249 #: src/icqdialogs.cc:644
1253 #: src/icqdialogs.cc:648
1255 msgid " 1st language : %s "
1256 msgstr " 1. Sprache: %s "
1258 #: src/icqdialogs.cc:651
1260 msgid " 2nd language : %s "
1261 msgstr " 2. Sprache: %s "
1263 #: src/icqdialogs.cc:654
1265 msgid " 3rd language : %s "
1266 msgstr " 3. Sprache: %s "
1268 #: src/icqdialogs.cc:657
1269 msgid " Miscellaneous "
1270 msgstr " Verschiedenes "
1272 #: src/icqdialogs.cc:659
1274 msgid " Enable web status indicator : %s "
1277 #: src/icqdialogs.cc:660
1279 msgid " Random chat group : %s "
1280 msgstr " 2. Sprache: %s "
1282 #: src/icqdialogs.cc:662
1284 msgid " Authorization required : %s "
1285 msgstr " Berechtigung benötigt: %s "
1287 #: src/icqdialogs.cc:682
1291 #: src/icqdialogs.cc:700
1293 msgid "Fetching your details"
1294 msgstr "Deine ICQ-Details werden geholt"
1296 #: src/icqdialogs.cc:714
1298 msgid " Your %s details "
1299 msgstr " Deine %s-Details "
1301 #: src/icqdialogs.cc:717
1303 msgid " %s: details "
1304 msgstr " %s: Details "
1306 #: src/icqdialogs.cc:730 src/icqdialogs.cc:1170 src/icqdialogs.cc:1590
1307 #: src/accountmanager.cc:69
1311 #: src/icqdialogs.cc:748
1312 msgid "Wait a moment. Your details haven't been fetched yet"
1313 msgstr "Bitte Warten. Deine Details sind noch nicht geholt"
1315 #: src/icqdialogs.cc:764
1319 #: src/icqdialogs.cc:775
1320 msgid "Enter birthdate (DD-MM-YYYY): "
1321 msgstr "Geburtsdatum eingeben (DD-MM-YYYY): "
1323 #: src/icqdialogs.cc:793
1327 #: src/icqdialogs.cc:798 src/icqdialogs.cc:807
1328 msgid "Street address: "
1331 #: src/icqdialogs.cc:799 src/icqdialogs.cc:823
1335 #: src/icqdialogs.cc:800 src/icqdialogs.cc:812
1339 #: src/icqdialogs.cc:801 src/icqdialogs.cc:813
1343 #: src/icqdialogs.cc:802
1344 msgid "Cellular phone: "
1347 #: src/icqdialogs.cc:811 src/icqdialogs.cc:815
1351 #: src/icqdialogs.cc:821 src/icqface.cc:1335 src/icqface.cc:1339
1352 #: src/icqface.cc:1351
1356 #: src/icqdialogs.cc:842
1357 msgid "New password: "
1358 msgstr "Neues Passwort: "
1360 #: src/icqdialogs.cc:845
1361 msgid "Check the new password: "
1362 msgstr "Überprüfung des neuen Passworts: "
1364 #: src/icqdialogs.cc:923 src/icqdialogs.cc:961
1369 #: src/icqdialogs.cc:979
1370 msgid " [Ctrl-X save, Esc cancel] "
1371 msgstr " [Ctrl-X Speichern, Esc Abbrechen] "
1373 #: src/icqdialogs.cc:1019
1375 msgid " Send file(s) to %s, %lu "
1376 msgstr " Sende Datei(en) an %s, %lu"
1378 #: src/icqdialogs.cc:1029 src/icqdialogs.cc:1589 src/icqface.cc:61
1379 #: src/icqface.cc:839 src/icqface.cc:842 src/icqface.cc:1774
1380 #: src/icqface.cc:2467
1384 #: src/icqdialogs.cc:1029
1388 #: src/icqdialogs.cc:1029 src/icqface.cc:2467
1392 #: src/icqdialogs.cc:1039
1396 #: src/icqdialogs.cc:1040
1398 msgstr " Kommentar "
1400 #: src/icqdialogs.cc:1052
1402 msgstr "Dateiname: "
1404 #: src/icqdialogs.cc:1059
1406 msgstr "Kommentar: "
1408 #: src/icqdialogs.cc:1128
1413 #: src/icqdialogs.cc:1129
1417 #: src/icqdialogs.cc:1130
1421 #: src/icqdialogs.cc:1161
1423 msgid " CenterIM configuration "
1424 msgstr " centerim-Konfiguration "
1426 #: src/icqdialogs.cc:1181
1428 msgid " User interface "
1429 msgstr " Proxy Benutzername : %s "
1431 #: src/icqdialogs.cc:1182
1433 msgid " Change sound device to : %s "
1434 msgstr " Ändere Soundausgabe zu: %s "
1436 #: src/icqdialogs.cc:1183
1438 msgid " Change color scheme to : %s "
1439 msgstr " Ändere Farbschema in: %s "
1441 #: src/icqdialogs.cc:1186
1443 msgid " Enable bidirectional languages support : %s "
1446 #: src/icqdialogs.cc:1188
1448 msgid " Enable emacs bindings in text editor : %s "
1451 #: src/icqdialogs.cc:1190
1452 msgid " Codepages conversion "
1455 #: src/icqdialogs.cc:1197
1457 msgid " Switch to language preset : %s "
1458 msgstr " 1. Sprache : %s "
1460 #: src/icqdialogs.cc:1198
1462 msgid " Remote charset : %s "
1463 msgstr " Abteilung : %s "
1465 #: src/icqdialogs.cc:1199
1467 msgid " Local charset : %s "
1468 msgstr " Abteilung : %s "
1470 #: src/icqdialogs.cc:1202
1472 msgid " For protocols : %s"
1473 msgstr " Position : %s "
1475 #: src/icqdialogs.cc:1205
1477 msgid " Contact list "
1478 msgstr "Unterhaltungen von %s, %lu"
1480 #: src/icqdialogs.cc:1206
1482 msgid " Arrange contacts into groups : %s "
1483 msgstr " Kontakte in Listen einteilen: %s "
1485 #: src/icqdialogs.cc:1207
1487 msgid " Hide offline users : %s "
1488 msgstr " Verstecke Offline-Benutzer: %s "
1490 #: src/icqdialogs.cc:1208
1492 msgid " Anti-spam: kill msgs from users not on the list : %s "
1493 msgstr " Anti-spam: Lösche Nachr. von Leuten außerhalb der Liste: %s "
1495 #: src/icqdialogs.cc:1209
1497 msgid " Quote a message on reply : %s "
1498 msgstr " Zitiere Nachrichten beim Antworten: %s "
1500 #: src/icqdialogs.cc:1210
1502 msgid " Check the local mailbox : %s "
1503 msgstr " Überprüfe lokale Mailbox: %s "
1505 #: src/icqdialogs.cc:1211
1507 msgid " Remember passwords : %s "
1508 msgstr " Speichere ICQ Passwort: %s "
1510 #: src/icqdialogs.cc:1212
1512 msgid " Edit away message on status change : %s "
1513 msgstr " Abwesenheitsnotiz bei Statusänderung bearbeiten: %s "
1515 #: src/icqdialogs.cc:1219
1517 msgid " Chat messaging mode for : %s"
1518 msgstr " Zitiere Nachrichten beim Antworten: %s "
1520 #: src/icqdialogs.cc:1225
1522 msgid " Enter key sends message for : %s"
1523 msgstr " Zitiere Nachrichten beim Antworten: %s "
1525 #: src/icqdialogs.cc:1228
1527 msgid " Chat messaging mode : %s "
1528 msgstr " Zitiere Nachrichten beim Antworten: %s "
1530 #: src/icqdialogs.cc:1229
1532 msgid " Enter key sends message : %s "
1535 #: src/icqdialogs.cc:1236
1537 msgid " Always online non-IM contacts for : %s"
1540 #: src/icqdialogs.cc:1237
1542 msgid " Color contacts according to: %s "
1543 msgstr " Kontakte in Listen einteilen: %s "
1545 #: src/icqdialogs.cc:1239
1546 msgid " Communications "
1547 msgstr " Kommunikation "
1549 #: src/icqdialogs.cc:1240
1551 msgid " SMTP server : %s "
1552 msgstr " SMTP-Server: %s "
1554 #: src/icqdialogs.cc:1241
1556 msgid " HTTP browser : %s "
1557 msgstr " HTTP-Proxy-Server: %s "
1559 #: src/icqdialogs.cc:1242
1561 msgid " HTTP proxy server : %s "
1562 msgstr " HTTP-Proxy-Server: %s "
1564 #: src/icqdialogs.cc:1245
1566 msgid " Proxy only for HTTP (rss and lj) : %s "
1569 #: src/icqdialogs.cc:1247
1571 msgid " Enable peer-to-peer communications : %s "
1574 #: src/icqdialogs.cc:1250
1576 msgid " Port range to use for peer-to-peer : %s "
1579 #: src/icqdialogs.cc:1252
1582 msgstr " Telefon : %s "
1584 #: src/icqdialogs.cc:1253
1586 msgid " Timestamps in the log window : %s "
1589 #: src/icqdialogs.cc:1254
1591 msgid " Timestamps include seconds : %s "
1594 #: src/icqdialogs.cc:1255
1596 msgid " Online/offile events in the log window : %s "
1599 #: src/icqdialogs.cc:1256
1601 msgid " Detailed IM events log in ~/.centerim/log : %s "
1604 #: src/icqdialogs.cc:1258
1605 msgid " Auto Presence Status "
1608 #: src/icqdialogs.cc:1259
1610 msgid " Automatically set Away period (min) : %d "
1611 msgstr " Automatisch »weg« nach wieviel Min.? %d "
1613 #: src/icqdialogs.cc:1260
1615 msgid " Automatically set N/A period (min) : %d "
1616 msgstr " Automatisch »nicht verfügbar« nach wieviel Min.? %d "
1618 #: src/icqdialogs.cc:1261
1620 msgid " Automatically set N/A when screen is detached : %s "
1621 msgstr " Automatisch »nicht verfügbar« nach wieviel Min.? %d "
1623 #: src/icqdialogs.cc:1263
1625 msgid " Screen socket path : %s "
1626 msgstr " Straße: %s "
1628 #: src/icqdialogs.cc:1290
1629 msgid "Auto Away period (0 - disable): "
1630 msgstr "Auto-»weg«-Dauer (0 = aus): "
1632 #: src/icqdialogs.cc:1294
1633 msgid "Auto N/A period (0 - disable): "
1634 msgstr "Auto-»nicht-verfügbar«-Dauer (0 = aus): "
1636 #: src/icqdialogs.cc:1320
1637 msgid "SMTP server hostname: "
1638 msgstr "Name des SMTP-Servers: "
1640 #: src/icqdialogs.cc:1330
1641 msgid "Peer-to-peer port range (min-max): "
1644 #: src/icqdialogs.cc:1344
1645 msgid "HTTP proxy server hostname: "
1646 msgstr "Name des HTTP-Proxy-Servers: "
1648 #: src/icqdialogs.cc:1376
1649 msgid "Charset to convert messages from: "
1652 #: src/icqdialogs.cc:1380
1653 msgid "Charset to convert messages to: "
1656 #: src/icqdialogs.cc:1389
1658 msgid "HTTP browser to use: "
1659 msgstr "Name des HTTP-Proxy-Servers: "
1661 #: src/icqdialogs.cc:1398
1662 msgid "Screen socket path: "
1665 #: src/icqdialogs.cc:1400
1666 msgid "Choosen screen socket path doesn't exist!"
1669 #: src/icqdialogs.cc:1553
1671 msgid "Your details have been fetched"
1672 msgstr "Deine ICQ-Details wurden geholt"
1674 #: src/icqdialogs.cc:1565
1675 msgid "Organize contact groups"
1678 #: src/icqdialogs.cc:1589
1682 #: src/icqdialogs.cc:1589
1686 #: src/icqdialogs.cc:1589
1691 #: src/icqdialogs.cc:1589
1695 #: src/icqdialogs.cc:1590 src/icqdialogs.cc:2099
1699 #: src/icqdialogs.cc:1605
1703 #: src/icqdialogs.cc:1620
1704 msgid "Name for a group to be created: "
1705 msgstr "Name für eine zu erstellende Liste: "
1707 #: src/icqdialogs.cc:1630
1708 msgid "New name for the group: "
1709 msgstr "Neuer Name für die Liste: "
1711 #: src/icqdialogs.cc:1645
1712 msgid "Are you sure want to remove the group?"
1713 msgstr "Willst du die Liste wirklich entfernen?"
1715 #: src/icqdialogs.cc:1702
1716 msgid "File transfer status"
1717 msgstr "Datenübertragungsstatus"
1719 #: src/icqdialogs.cc:1711
1723 #: src/icqdialogs.cc:1740
1725 msgid " Incoming from %s "
1726 msgstr " Eingehend von %s "
1728 #: src/icqdialogs.cc:1742
1730 msgid " Outgoing to %s "
1731 msgstr " Ausgehend an %s "
1733 #: src/icqdialogs.cc:1750
1737 #: src/icqdialogs.cc:1751
1741 #: src/icqdialogs.cc:1752
1745 #: src/icqdialogs.cc:1753
1749 #: src/icqdialogs.cc:1754
1753 #: src/icqdialogs.cc:1755
1757 #: src/icqdialogs.cc:1762
1762 #: src/icqdialogs.cc:1795
1763 msgid "Cannot remove a transfer which is in progress now"
1766 #: src/icqdialogs.cc:1906
1767 msgid "public (visible to all)"
1770 #: src/icqdialogs.cc:1908
1774 #: src/icqdialogs.cc:1910
1776 msgid "friends only"
1779 #: src/icqdialogs.cc:1915
1780 msgid " LiveJournal posting: attributes "
1783 #: src/icqdialogs.cc:1923
1784 msgid "Detect music"
1787 #: src/icqdialogs.cc:1923
1791 #: src/icqdialogs.cc:1923
1796 #: src/icqdialogs.cc:1935
1798 msgid " Post to journal : %s "
1799 msgstr " Position : %s "
1801 #: src/icqdialogs.cc:1936
1803 msgid " Subject : %s "
1804 msgstr " Server Adresse : %s "
1806 #: src/icqdialogs.cc:1941
1808 msgid " Security : %s "
1809 msgstr " Server Adresse : %s "
1811 #: src/icqdialogs.cc:1943
1812 msgid " Fancy stuff "
1815 #: src/icqdialogs.cc:1946
1818 msgstr " Telefon : %s "
1820 #: src/icqdialogs.cc:1946 src/icqdialogs.cc:1972
1821 msgid "(none/custom)"
1824 #: src/icqdialogs.cc:1947
1826 msgid " Custom mood : %s "
1827 msgstr " Nachname : %s "
1829 #: src/icqdialogs.cc:1949
1831 msgid " Music : %s "
1832 msgstr " E-Mail : %s "
1834 #: src/icqdialogs.cc:1950
1836 msgid " Picture : %s "
1837 msgstr " Server Adresse : %s "
1839 #: src/icqdialogs.cc:1950 src/icqdialogs.cc:1974
1843 #: src/icqdialogs.cc:1953
1845 msgid " Disable auto-formatting : %s "
1848 #: src/icqdialogs.cc:1954
1850 msgid " Disable sending comments by e-mail : %s "
1853 #: src/icqdialogs.cc:1955
1855 msgid " Disallow comments : %s "
1856 msgstr " Abteilung : %s "
1858 #: src/icqdialogs.cc:1956
1860 msgid " Backdated entry : %s "
1861 msgstr " Geburtstag : %s "
1863 #: src/icqdialogs.cc:1964
1864 msgid "Posting subject: "
1867 #: src/icqdialogs.cc:1973
1868 msgid "Currently playing: "
1871 #: src/icqdialogs.cc:1975
1872 msgid "Current mood: "
1875 #: src/icqdialogs.cc:2009
1876 msgid "pgp key quick search"
1877 msgstr "PGP-Schlüssel-Schnellsuche"
1879 #: src/icqdialogs.cc:2011
1881 msgid "PGP key search: type to find, %s find again, Enter finish"
1882 msgstr "PGP-Schlüsselsuche: Tippen zum Finden, %s wieder Suchen, Enter Ende"
1884 #: src/icqdialogs.cc:2092
1885 msgid " Select PGP key to use "
1888 #: src/icqdialogs.cc:2113
1892 #: src/icqdialogs.cc:2127
1893 msgid "pgp key selection"
1896 #: src/icqdialogs.cc:2129
1898 msgid "PGP key selection: %s for quick lookup"
1901 #: src/imexternal.cc:128
1903 msgid "executed external manual action %s, return code = %d"
1906 #: src/imexternal.cc:160
1908 msgid "executed external action %s, return code = %d"
1911 #: src/imcontact.cc:97 src/imlogger.cc:33
1915 #: src/imcontact.cc:98 src/imlogger.cc:34 src/icqface.cc:1118
1919 #: src/imcontact.cc:99 src/imlogger.cc:35
1923 #: src/imcontact.cc:100 src/imlogger.cc:36
1924 msgid "Free for chat"
1925 msgstr "Frei zum Chatten"
1927 #: src/imcontact.cc:101
1928 msgid "Do not disturb"
1929 msgstr "Nicht stören"
1931 #: src/imcontact.cc:102 src/imlogger.cc:38
1935 #: src/imcontact.cc:103
1936 msgid "Not available"
1937 msgstr "Nicht verfügbar"
1939 #: src/imcontact.cc:104 src/imlogger.cc:40
1943 #: src/imlogger.cc:37
1947 #: src/imlogger.cc:39
1951 #: src/imlogger.cc:48
1955 #: src/imlogger.cc:49 src/icqface.cc:1008
1959 #: src/imlogger.cc:50
1963 #: src/imlogger.cc:51
1964 msgid "authorization"
1967 #: src/imlogger.cc:52
1971 #: src/imlogger.cc:53
1973 msgid "notification"
1976 #: src/imlogger.cc:54
1980 #: src/imlogger.cc:55
1984 #: src/imlogger.cc:56
1989 #: src/imlogger.cc:78
1990 msgid "events log started"
1993 #: src/imlogger.cc:109
1995 msgid "outgoing %s to %s"
1996 msgstr "Schreibe eine Nachricht an %s, %lu"
1998 #: src/imlogger.cc:110
2000 msgid "incoming %s from %s"
2001 msgstr "Unterhaltungen von %s, %lu"
2003 #: src/imlogger.cc:122
2007 #: src/imlogger.cc:136
2009 msgid "%s went online, with status %s"
2010 msgstr "%s kam online, mit Status %s"
2012 #: src/imlogger.cc:138
2014 msgid "%s went offline"
2015 msgstr "%s ging offline"
2017 #: src/imlogger.cc:140
2019 msgid "%s changed status to %s from %s"
2020 msgstr "%s änderte Status auf %s von %s"
2022 #: src/imlogger.cc:169
2024 msgid "%s: went online, with status %s"
2025 msgstr "%s: kam online, mit status %s"
2027 #: src/imlogger.cc:171
2029 msgid "%s: went offline"
2030 msgstr "%s: ging offline"
2032 #: src/imlogger.cc:173
2034 msgid "changed our %s status to %s from %s"
2037 #: src/accountmanager.cc:63
2038 msgid " IM account manager "
2041 #: src/accountmanager.cc:97
2043 msgid " Server : %s "
2044 msgstr " Server: %s "
2046 #: src/accountmanager.cc:100
2048 msgid " Secured : %s "
2049 msgstr " Server Adresse : %s "
2051 #: src/accountmanager.cc:107
2056 #: src/accountmanager.cc:112
2058 msgid " Login : %s "
2059 msgstr " Login: %s "
2061 #: src/accountmanager.cc:118
2063 msgid " Password (optional) : %s "
2064 msgstr " Passwort (optional): %s "
2066 #: src/accountmanager.cc:118
2068 msgid " Password : %s "
2069 msgstr " Passwort: %s "
2071 #: src/accountmanager.cc:124
2073 msgid " Priority : %s "
2074 msgstr " Dringlichkeit: %s "
2076 #: src/accountmanager.cc:129
2078 msgid " Import friend list : %s "
2079 msgstr " Abteilung: %s "
2081 #: src/accountmanager.cc:134
2083 msgid " NickServ password (optional) : %s "
2084 msgstr " Neues Passwort : %s "
2086 #: src/accountmanager.cc:140
2088 msgstr " Registrieren "
2090 #: src/accountmanager.cc:145
2092 msgid " OpenPGP key: %s "
2093 msgstr " OpenPGP-Schlüssel: %s "
2095 #: src/accountmanager.cc:150
2097 msgid " Key passphrase: %s "
2098 msgstr " Schlüssel-Parole: %s "
2100 #: src/accountmanager.cc:158
2101 msgid " Change nickname "
2102 msgstr " Spitzname ändern "
2104 #: src/accountmanager.cc:159
2105 msgid " Update user details "
2106 msgstr " Benutzerdetails aktualisieren "
2108 #: src/accountmanager.cc:162
2109 msgid " Set away message "
2110 msgstr " Abwesenheitsnotiz einstellen "
2112 #: src/accountmanager.cc:164
2116 #: src/accountmanager.cc:182
2117 msgid " user name: "
2118 msgstr " Benutzername: "
2120 #: src/accountmanager.cc:187
2124 #: src/accountmanager.cc:192 src/accountmanager.cc:248
2128 #: src/accountmanager.cc:200
2129 msgid "Drop the account information first!"
2132 #: src/accountmanager.cc:214
2133 msgid "You have to disconnect the service first!"
2134 msgstr "Die Verbindung zum Service muss zuerst getrennt werden!"
2136 #: src/accountmanager.cc:223
2137 msgid " server address: "
2138 msgstr " Server-Adresse: "
2140 #: src/accountmanager.cc:267
2142 msgstr " Dringlichkeit: "
2144 #: src/accountmanager.cc:281
2145 msgid "PGP key passphrase: "
2146 msgstr "PGP-Schlüssel-Parole: "
2148 #: src/imcontroller.cc:65
2150 msgid " Register on the %s network "
2151 msgstr " Im %s-Netzwerk registrieren "
2153 #: src/imcontroller.cc:72
2157 #: src/imcontroller.cc:88
2159 msgid " Password to set : %s "
2160 msgstr " Neues Passwort: %s "
2162 #: src/imcontroller.cc:89
2164 msgid " Check the password : %s "
2165 msgstr " Überprüfung des Passworts: %s "
2167 #: src/imcontroller.cc:93
2169 msgid " Server to use : %s "
2170 msgstr " Server Adresse : %s "
2172 #: src/imcontroller.cc:103
2173 msgid "Check the password you entered: "
2174 msgstr "Überpfrüfe dein eingegebenes Passwort: "
2176 #: src/imcontroller.cc:104
2177 msgid "Nickname to set: "
2178 msgstr "Spitzname einstellen: "
2180 #: src/imcontroller.cc:108
2184 #: src/imcontroller.cc:114
2185 msgid "Passwords do not match"
2186 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
2188 #: src/imcontroller.cc:116
2190 msgid "Password must be entered"
2191 msgstr "Passwort muss eingegeben werden"
2193 #: src/imcontroller.cc:118
2195 msgid "Password must be at least 6 chars long"
2196 msgstr "Passwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein"
2198 #: src/imcontroller.cc:137 src/imcontroller.cc:198
2199 msgid " Registration progress "
2200 msgstr " Registrierungsvorgang "
2202 #: src/imcontroller.cc:140
2204 msgid "Connecting to the server %s ..."
2205 msgstr "Verbinde mit dem Server %s ..."
2207 #: src/imcontroller.cc:144
2208 msgid "Sending request"
2209 msgstr "Sende Anfrage"
2211 #: src/imcontroller.cc:150
2212 msgid "Timed out waiting for a new uin. Retry?"
2213 msgstr "Zeitüberschreitung beim warten auf eine neue UIN. Wiederholen?"
2215 #: src/imcontroller.cc:154
2217 msgstr "Wiederhole.."
2219 #: src/imcontroller.cc:160
2221 msgid "New UIN received, %lu"
2222 msgstr "Neue UIN erhalten, %lu"
2224 #: src/imcontroller.cc:176 src/imcontroller.cc:234
2225 msgid "Disconnected"
2226 msgstr "Verbindung getrennt"
2228 #: src/imcontroller.cc:179
2229 msgid "Unable to connect to icq server. Retry?"
2230 msgstr "Verbindungsaufbau zum ICQ-Server nicht möglich. Wiederholen?"
2232 #: src/imcontroller.cc:200
2234 msgid "Trying to register %s at %s ..."
2235 msgstr "Registrierung von %s bei %s wird versucht ..."
2237 #: src/imcontroller.cc:215
2238 msgid "The Jabber ID was successfully registered"
2239 msgstr "Die Jabber-ID wurde erfolgreich registriert"
2241 #: src/imcontroller.cc:228
2246 #: src/imcontroller.cc:256
2247 msgid "You must be logged to the ICQ network to update the details"
2250 #: src/imcontroller.cc:274
2251 msgid "new MSN friendly nick: "
2254 #: src/imcontroller.cc:282
2255 msgid "You must be logged to the MSN network to update the friendly nick"
2258 #: src/imcontroller.cc:299
2259 msgid "You must be logged to the Jabber network to update your details"
2262 #: src/imcontroller.cc:316
2263 msgid "You must be logged to the Gadu-Gadu network to update your details"
2266 #: src/imcontroller.cc:334
2268 msgid "registration is not supported"
2269 msgstr " Registrierungsvorgang "
2271 #: src/icqconf.cc:169
2273 msgid "I do really enjoy the default %s away message of %s %s."
2274 msgstr "Mir gefällt die Standard-%s-Abwesenheitsnotiz von %s %s wirklich."
2276 #: src/icqconf.cc:1088
2278 msgid "+ launched the %s action command"
2281 #: src/icqconf.cc:1286
2282 msgid "event sending error: not enough parameters"
2285 #: src/icqconf.cc:1297
2286 msgid "event sending error: only UINs are allowed with icq protocol"
2289 #: src/icqconf.cc:1312
2290 msgid "event sending error: unknown IM type"
2293 #: src/icqconf.cc:1334
2294 msgid "event sending error: unknown event type"
2297 #: src/icqconf.cc:1351
2299 msgid "%s to %s has been put to the queue"
2300 msgstr "+ %lu wurde in die Liste aufgenommen"
2302 #: src/icqconf.cc:1357
2303 msgid "event sending error: error creating directory for the contact"
2306 #: src/icqconf.cc:1404
2307 msgid "unknown status character was given"
2310 #: src/icqconf.cc:1407
2311 msgid "unknown IM type"
2314 #: src/icqconf.cc:1410
2315 msgid "status change error: "
2318 #: src/icqconf.cc:1419
2323 #: src/icqconf.cc:1421
2324 msgid "General options:"
2325 msgstr "Allgemeine Einstellungen:"
2327 #: src/icqconf.cc:1422
2329 " --ascii, -a use ASCII characters for windows and UI controls"
2332 #: src/icqconf.cc:1423
2333 msgid " --basedir, -b <path> set a custom base directory"
2336 #: src/icqconf.cc:1424
2337 msgid " --bind, -B <host/ip> bind a custom local IP"
2340 #: src/icqconf.cc:1425
2341 msgid " --no-xtitles, -T disable xterm titles"
2344 #: src/icqconf.cc:1426
2346 " --offline, -o set all protocols status to offline upon start"
2349 #: src/icqconf.cc:1427
2350 msgid " --debug, -d enables debug info logging"
2353 #: src/icqconf.cc:1428
2355 msgid " --help display this stuff"
2356 msgstr " Ändere ICQ-Status s"
2358 #: src/icqconf.cc:1429
2359 msgid " --version, -v show the program version info"
2362 #: src/icqconf.cc:1431
2364 msgid "Events sending options:"
2365 msgstr " centerim Konfigurationseinstellungen"
2367 #: src/icqconf.cc:1432
2368 msgid " -s, --send <event type> event type; can be msg, sms or url"
2371 #: src/icqconf.cc:1433
2372 msgid " -S, --status <status> change the current IM status"
2375 #: src/icqconf.cc:1434
2377 " -p, --proto <protocol> protocol type; can be icq, yahoo, msn, aim, irc, "
2378 "jab, rss, lj, gg or infocard"
2381 #: src/icqconf.cc:1436
2383 " -t, --to <destination> destination UIN or nick (depends on protocol)"
2386 #: src/icqconf.cc:1437
2387 msgid " -n, --number <phone#> mobile number to send an event to (sms only)"
2390 #: src/icqconf.cc:1439
2392 msgid "Report bugs to http://sourceforge.net/projects/centerim."
2393 msgstr "Fehlerberichte an http://sourceforge.net/projects/centerim."
2395 #: src/imevents.cc:296
2396 msgid "Empty authorization request message"
2397 msgstr "Leere Berechtigungsanfrage-Nachricht"
2399 #: src/imevents.cc:320
2400 msgid "* Authorization request : "
2401 msgstr " * Berechtigungsanfrage: "
2403 #: src/imevents.cc:321
2404 msgid "* Authorization : "
2405 msgstr "* Berechtigung: "
2407 #: src/imevents.cc:380
2411 #: src/imevents.cc:516
2412 msgid "* Contacts : "
2413 msgstr "* Kontakte: "
2415 #: src/imevents.cc:521
2417 msgstr "<kein Spitzname>"
2419 #: src/imevents.cc:603
2420 msgid "* File transfer"
2424 msgid "PGP passphrase required: "
2425 msgstr "PGP-Parole benötigt: "
2428 msgid "incorrect PGP passphrase"
2429 msgstr "falsche PGP-Parole"
2432 msgid "PGP sign error: "
2433 msgstr "PGP-Signierfehler: "
2436 msgid "PGP encrypt error: "
2437 msgstr "PGP-Verschlüsselungsfehler: "
2439 #: src/icqface.cc:39
2443 #: src/icqface.cc:39 src/icqface.cc:114
2447 #: src/icqface.cc:44
2451 #: src/icqface.cc:45
2455 #: src/icqface.cc:48
2456 msgid "Not specified"
2457 msgstr "Nicht angegeben"
2459 #: src/icqface.cc:53
2463 #: src/icqface.cc:54
2467 #: src/icqface.cc:55
2469 msgstr "Weiterleiten"
2471 #: src/icqface.cc:56
2475 #: src/icqface.cc:57
2479 #: src/icqface.cc:58
2483 #: src/icqface.cc:59
2487 #: src/icqface.cc:60
2491 #: src/icqface.cc:62
2495 #: src/icqface.cc:70
2499 #: src/icqface.cc:71
2501 msgstr "PC-Lautsprecher"
2503 #: src/icqface.cc:72
2505 msgstr "deaktivieren"
2507 #: src/icqface.cc:75 src/icqface.cc:84 src/icqface.cc:93
2508 msgid "don't change"
2509 msgstr "nicht ändern"
2511 #: src/icqface.cc:80
2515 #: src/icqface.cc:81
2519 #: src/icqface.cc:89
2522 msgstr " Alle Protokolle"
2524 #: src/icqface.cc:90
2527 msgstr "Status ändern"
2529 #: src/icqface.cc:110
2534 #: src/icqface.cc:111
2539 #: src/icqface.cc:233
2541 msgid " CENTERIM %s UNSENT: %lu"
2542 msgstr " centerim %s NICHT VERSENDET: %lu"
2544 #: src/icqface.cc:258
2546 msgstr "URL versenden"
2548 #: src/icqface.cc:259
2549 msgid " Send an SMS"
2550 msgstr " SMS versenden"
2552 #: src/icqface.cc:260
2553 msgid "Send contacts"
2554 msgstr "Kontakte versenden"
2556 #: src/icqface.cc:261
2557 msgid " Request authorization"
2558 msgstr " Berechtigung anfordern"
2560 #: src/icqface.cc:262
2561 msgid "Edit details"
2562 msgstr "Details bearbeiten"
2564 #: src/icqface.cc:263
2566 msgid "Fetch away message"
2569 #: src/icqface.cc:264
2571 msgstr "Zur Liste hinzufügen"
2573 #: src/icqface.cc:265
2574 msgid "Rename contact"
2575 msgstr "Kontakt umbenennen"
2577 #: src/icqface.cc:266
2578 msgid " Move to group.."
2579 msgstr " In Liste verschieben.."
2581 #: src/icqface.cc:267
2585 #: src/icqface.cc:268
2586 msgid "Fetch version info"
2589 #: src/icqface.cc:269
2590 msgid " Send file(s)"
2591 msgstr " Datei(en) senden"
2593 #: src/icqface.cc:270
2594 msgid " Invite to conference.."
2595 msgstr " In Konferenz einladen.."
2597 #: src/icqface.cc:277
2599 msgid " Send a channel message enter"
2600 msgstr " Sende Nachricht enter"
2602 #: src/icqface.cc:278
2604 msgid "Channel chat history"
2605 msgstr " Vergangene Ereignisse h"
2607 #: src/icqface.cc:279
2609 msgid " Remove channel del"
2610 msgstr " Lösche Benutzer del"
2612 #: src/icqface.cc:280
2613 msgid " Join channel"
2614 msgstr "Kanal beitreten"
2616 #: src/icqface.cc:281
2617 msgid " Leave channel"
2618 msgstr "Kanal verlassen"
2620 #: src/icqface.cc:282
2621 msgid "List nicknames"
2622 msgstr "Spitznamen auflisten"
2624 #: src/icqface.cc:285
2625 msgid "UnBlock channel messages"
2626 msgstr "Kanalnachrichten erlauben"
2628 #: src/icqface.cc:287
2629 msgid "Block channel messages"
2630 msgstr "Kanalnachrichten blockieren"
2632 #: src/icqface.cc:294
2633 msgid "Send a message"
2634 msgstr "Eine Nachricht senden"
2636 #: src/icqface.cc:296
2638 msgid "Event history"
2639 msgstr " Vergangene Ereignisse h"
2641 #: src/icqface.cc:297
2643 msgstr "Benutzer entfernen"
2645 #: src/icqface.cc:298
2646 msgid "User's details"
2647 msgstr "Benutzerdetails"
2649 #: src/icqface.cc:299
2650 msgid "External actions.."
2653 #: src/icqface.cc:302
2655 msgid "Unset ignore user"
2656 msgstr " Lösche Benutzer del"
2658 #: src/icqface.cc:302
2660 msgstr "Benutzer ignorieren"
2662 #: src/icqface.cc:306
2663 msgid " Assign PGP key.."
2666 #: src/icqface.cc:306
2667 msgid " Unassign PGP key"
2670 #: src/icqface.cc:308
2672 msgid " Turn PGP encryption %s"
2675 #: src/icqface.cc:312
2677 msgstr "Prüfung erzwingen"
2679 #: src/icqface.cc:419
2680 msgid "Change status"
2681 msgstr "Status ändern"
2683 #: src/icqface.cc:420
2685 msgid "Go to contact.."
2686 msgstr "Versch. zu Kontakte"
2688 #: src/icqface.cc:421
2692 #: src/icqface.cc:422
2694 msgid " CenterIM config options"
2695 msgstr " centerim-Konfigurationseinstellungen"
2697 #: src/icqface.cc:423
2698 msgid " File transfers monitor"
2699 msgstr " Überwachung Dateiübertragung"
2701 #: src/icqface.cc:425
2702 msgid " Find/add users"
2703 msgstr " Benutzer suchen/hinzufügen"
2705 #: src/icqface.cc:426
2706 msgid " Join channel/conference"
2707 msgstr " Kanal/Konferenz beitreten"
2709 #: src/icqface.cc:428
2710 msgid " Link an RSS feed"
2711 msgstr " RSS-Feed verlinken"
2713 #: src/icqface.cc:431
2714 msgid " View/edit ignore list"
2715 msgstr " Betrachte/bearbeite Ignoriert-Liste"
2717 #: src/icqface.cc:432
2718 msgid " View/edit invisible list"
2719 msgstr " Betrachte/bearbeite Unsichtbar-Liste"
2721 #: src/icqface.cc:433
2722 msgid " View/edit visible list"
2723 msgstr " Betrachte/bearbeite Sichtbar-Liste"
2725 #: src/icqface.cc:436
2726 msgid "Show offline users"
2727 msgstr "Offline-Benutzer anzeigen"
2729 #: src/icqface.cc:438
2730 msgid "Hide offline users"
2731 msgstr "Offline-Benutzer verstecken"
2733 #: src/icqface.cc:441
2734 msgid " Organize contact groups"
2735 msgstr " Kontaktlisten organisieren"
2737 #: src/icqface.cc:442
2738 msgid " Mass group move.."
2741 #: src/icqface.cc:838 src/icqface.cc:842 src/icqface.cc:1774
2745 #: src/icqface.cc:838
2749 #: src/icqface.cc:839 src/icqface.cc:843
2753 #: src/icqface.cc:857
2754 msgid "Contact to add"
2755 msgstr "Kontakt zum Hinzufügen"
2757 #: src/icqface.cc:867
2758 msgid "Searching contacts.."
2759 msgstr "Kontakte suchen.."
2761 #: src/icqface.cc:938
2762 msgid "Search results [done]"
2763 msgstr "Suchergebnisse [beendet]"
2765 #: src/icqface.cc:949
2767 msgid "Information about %s"
2768 msgstr "Informationen über %s"
2770 #: src/icqface.cc:1006 src/icqface.cc:1062
2774 #: src/icqface.cc:1007 src/icqface.cc:1063
2778 #: src/icqface.cc:1014
2779 msgid "This is your LiveJournal account. Use it to"
2782 #: src/icqface.cc:1015
2783 msgid "post new entries to your journal."
2786 #: src/icqface.cc:1022
2787 msgid "The following users have you listed as their friend:"
2788 msgstr "Die folgenden Benutzer haben dich als Freund aufgeführt:"
2790 #: src/icqface.cc:1045
2794 #: src/icqface.cc:1047
2798 #: src/icqface.cc:1047
2800 msgstr "nicht verwendet"
2802 #: src/icqface.cc:1049
2804 msgstr "nicht gefunden"
2806 #: src/icqface.cc:1064
2810 #: src/icqface.cc:1065
2814 #: src/icqface.cc:1066
2816 msgstr "Alte E-Mail"
2818 #: src/icqface.cc:1067
2822 #: src/icqface.cc:1068 src/icqface.cc:1301
2826 #: src/icqface.cc:1069
2830 #: src/icqface.cc:1070
2834 #: src/icqface.cc:1071
2838 #: src/icqface.cc:1092
2840 msgstr "Zuletzt gesehen"
2842 #: src/icqface.cc:1094 src/icqface.cc:1285 src/icqface.cc:1289
2846 #: src/icqface.cc:1103
2850 #: src/icqface.cc:1107
2854 #: src/icqface.cc:1112
2858 #: src/icqface.cc:1116
2862 #: src/icqface.cc:1132 src/icqface.cc:1175
2866 #: src/icqface.cc:1133 src/icqface.cc:1176
2870 #: src/icqface.cc:1134 src/icqface.cc:1177
2874 #: src/icqface.cc:1135 src/icqface.cc:1183
2878 #: src/icqface.cc:1136 src/icqface.cc:1184
2882 #: src/icqface.cc:1137
2886 #: src/icqface.cc:1138
2890 #: src/icqface.cc:1140 src/icqface.cc:1185
2894 #: src/icqface.cc:1179
2898 #: src/icqface.cc:1180
2902 #: src/icqface.cc:1181 src/icqface.cc:1260
2906 #: src/icqface.cc:1225
2910 #: src/icqface.cc:1237
2912 msgstr "Hintergrund"
2914 #: src/icqface.cc:1255
2919 #: src/icqface.cc:1256
2923 #: src/icqface.cc:1257
2927 #: src/icqface.cc:1258
2931 #: src/icqface.cc:1261
2935 #: src/icqface.cc:1263
2939 #: src/icqface.cc:1264
2941 msgstr "Zuletzt geprüft"
2943 #: src/icqface.cc:1265
2945 msgstr "Nächste Prüfung"
2947 #: src/icqface.cc:1266
2949 msgstr "Letzes Ergebnis"
2951 #: src/icqface.cc:1280
2954 msgstr "%lu Minuten"
2956 #: src/icqface.cc:1283
2961 #: src/icqface.cc:1302
2964 msgstr "Dateiname: "
2966 #: src/icqface.cc:1321
2968 msgid "%s to URLs, %s external actions, %s close"
2971 #: src/icqface.cc:1326
2973 msgid "user info for %s"
2976 #: src/icqface.cc:1335 src/icqface.cc:1339 src/icqface.cc:1345
2977 #: src/icqface.cc:1351
2981 #: src/icqface.cc:1335
2985 #: src/icqface.cc:1335 src/icqface.cc:1352
2989 #: src/icqface.cc:1335
2993 #: src/icqface.cc:1339
2998 #: src/icqface.cc:1345
3002 #: src/icqface.cc:1351
3006 #: src/icqface.cc:1351
3010 #: src/icqface.cc:1351
3014 #: src/icqface.cc:1352
3018 #: src/icqface.cc:1452
3019 msgid " [icq] ICQ network"
3020 msgstr " [icq] ICQ-Netzwerk"
3022 #: src/icqface.cc:1453
3023 msgid " [yahoo] YAIM"
3026 #: src/icqface.cc:1454
3027 msgid " [msn] M$ Messenger"
3028 msgstr " [msn] MS Messenger"
3030 #: src/icqface.cc:1455
3031 msgid " [aim] AOL TOC"
3034 #: src/icqface.cc:1456
3038 #: src/icqface.cc:1457
3039 msgid " [jab] Jabber"
3040 msgstr " [jab] Jabber"
3042 #: src/icqface.cc:1459
3043 msgid " [lj] LiveJournal"
3044 msgstr " [lj] LiveJournal"
3046 #: src/icqface.cc:1460
3047 msgid " [gg] Gadu-Gadu"
3050 #: src/icqface.cc:1501
3051 msgid " All protocols"
3052 msgstr " Alle Protokolle"
3054 #: src/icqface.cc:1502
3055 msgid " Already logged in only"
3056 msgstr " Nur bereits eingeloggte"
3058 #: src/icqface.cc:1601
3059 msgid " <Space> or <Enter> confirm, <Esc> cancel "
3062 #: src/icqface.cc:1630
3063 msgid " <Space> confirm, <Esc> cancel "
3066 #: src/icqface.cc:1774
3067 msgid "Move to contacts"
3068 msgstr "Versch. zu Kontakte"
3070 #: src/icqface.cc:1786
3072 msgstr "Ignoriert-Liste"
3074 #: src/icqface.cc:1787
3075 msgid "Visible list"
3076 msgstr "Sichtbar-Liste"
3078 #: src/icqface.cc:1788
3079 msgid "Invisible list"
3080 msgstr "Unsichtbar-Liste"
3082 #: src/icqface.cc:1810
3083 msgid "Select contacts to add to the list"
3084 msgstr "Wähle Kontakte zum Aufnehmen in die Liste"
3086 #: src/icqface.cc:1815
3088 msgid "Remove the %d contacts from the contact list as well?"
3091 #: src/icqface.cc:1874
3092 msgid "Event recipients"
3093 msgstr "Ereignisempfänger"
3095 #: src/icqface.cc:2085
3097 msgid "QuickSearch: type to find, %s find again, Enter finish"
3098 msgstr "Schnellsuche: Tippen um zu finden, Alt-S wieder Suchen, Enter Ende"
3100 #: src/icqface.cc:2088
3102 msgid "contact list quick search"
3103 msgstr "Unterhaltungen von %s, %lu"
3105 #: src/icqface.cc:2202
3106 msgid "+ no URLs within the current context"
3109 #: src/icqface.cc:2215
3110 msgid "URLs within the current context"
3113 #: src/icqface.cc:2231
3115 msgid "+ no external actions defined for %s"
3118 #: src/icqface.cc:2251
3120 msgid "Result of the external action %s:"
3123 #: src/icqface.cc:2269
3126 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s memb"
3128 "Ctrl-X verschicken, Ctrl-P mehrere, Ctrl-O Vergangenes, Alt-? details, ESC "
3131 #: src/icqface.cc:2270
3134 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s info"
3136 "Ctrl-X verschicken, Ctrl-P mehrere, Ctrl-O Vergangenes, Alt-? details, ESC "
3139 #: src/icqface.cc:2305
3142 msgstr "Schreibe eine Nachricht an %s, %lu"
3144 #: src/icqface.cc:2438
3145 msgid "Send contacts.."
3146 msgstr "Kontakte senden.."
3148 #: src/icqface.cc:2498
3151 msgstr "Dateiname: "
3153 #: src/icqface.cc:2827
3155 msgid "Outgoing %s to %s"
3156 msgstr "Schreibe eine Nachricht an %s, %lu"
3158 #: src/icqface.cc:2828
3161 msgstr "Geschickt am %s"
3163 #: src/icqface.cc:2831
3165 msgid "Incoming %s from %s"
3166 msgstr "Unterhaltungen von %s, %lu"
3168 #: src/icqface.cc:2832
3170 msgid "Received on %s"
3171 msgstr "Erhalten am %s"
3173 #: src/icqface.cc:2878
3175 msgid "%s to URLs, %s to full-screenize, %s close"
3178 #: src/icqface.cc:2926
3180 msgid "%s from %s, received on %s"
3181 msgstr "%s, erhalten am %s"
3183 #: src/icqface.cc:2927
3185 msgid "%s to %s, sent on %s"
3186 msgstr "Geschickt am %s"
3188 #: src/icqface.cc:2936
3189 msgid "full-screen view"
3190 msgstr "Vollbildansicht"
3192 #: src/icqface.cc:2942
3194 msgid "%s or %s to close, Up/Down and PgUp/PgDn to scroll"
3197 #: src/icqface.cc:3028
3199 msgid "History for %s, %d events total"
3202 #: src/icqface.cc:3034
3204 msgid "%s search, %s again, %s cancel"
3207 #: src/icqface.cc:3043
3208 msgid "search for: "
3209 msgstr "suche nach: "