This patch simple move setting xterm title, avoid changing title when auth
[centerim.git] / po / cs.po
blob232c612b7c80916ef33a58869f34ce99da8329c7
1 # Czech language definitions for centerim.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Jindrich Makovicka <makovick@kmlinux.fjfi.cvut.cz>, 2001.
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: centerim 3.20.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: CenterIM SourceForge project; http://sourceforge.net/projects/centerim\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 18:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-02-10 20:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Jindrich Makovicka <makovick@kmlinux.fjfi.cvut.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/centerim.cc:128
19 #, fuzzy
20 msgid "password: "
21 msgstr "Heslo: "
23 #: src/centerim.cc:164
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "%s contact menu, %s status, %s general, %s/%s next/prev chat, %s quit"
26 msgstr ""
27 "F2/M menu vybraného kontaktu, F3/S zmìnit icq status, F4/G rùzné volby, Q "
28 "konec"
30 #: src/centerim.cc:260
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "Ignore all events from %s?"
33 msgstr "Ignorovat v¹echny události od %s (%lu)?"
35 #: src/centerim.cc:264
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "Remove %s from the contact list as well?"
38 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
40 #: src/centerim.cc:298
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "Are you sure want to remove %s?"
43 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s (%lu)?"
45 #: src/centerim.cc:306
46 msgid "New nickname to show: "
47 msgstr "Nová pøezdívka: "
49 #: src/centerim.cc:315
50 msgid "Select a group to move the user to"
51 msgstr ""
53 #: src/centerim.cc:333
54 msgid "+ cannot fetch away messages being offline"
55 msgstr ""
57 #: src/centerim.cc:413
58 msgid "! cannot connect, free disk space is less than 10k"
59 msgstr ""
61 #: src/centerim.cc:445 src/accountmanager.cc:237
62 #, fuzzy
63 msgid "away message"
64 msgstr "Homepage"
66 #: src/centerim.cc:456
67 #, c-format
68 msgid "! support for %s was disabled at build time"
69 msgstr ""
71 #: src/centerim.cc:677 src/centerim.cc:732
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "+ new mail arrived, %d messages"
74 msgstr "+ dorazila nová po¹ta, %d zpráv"
76 #: src/centerim.cc:679 src/centerim.cc:734
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "+ [%02d:%02d:%02d] new mail arrived, %d messages"
79 msgstr "+ dorazila nová po¹ta, %d zpráv"
81 #: src/centerim.cc:682 src/centerim.cc:737
82 #, c-format
83 msgid "+ last msg from %s"
84 msgstr "+ poslední zpráva od %s"
86 #: src/centerim.cc:781
87 #, c-format
88 msgid "+ the %s configuration was changed, reloaded"
89 msgstr ""
91 #: src/centerim.cc:838
92 msgid "! another running copy of centerim detected"
93 msgstr ""
95 #: src/centerim.cc:839
96 #, c-format
97 msgid "! this may cause problems. pid %lu"
98 msgstr ""
100 #: src/centerim.cc:992
101 #, fuzzy
102 msgid "Mobile number: "
103 msgstr "jméno souboru: "
105 #: src/centerim.cc:1153
106 msgid "directory to save the file(s) to: "
107 msgstr ""
109 #: src/centerim.cc:1160
110 msgid "The specified directory is not writable"
111 msgstr ""
113 #: src/centerim.cc:1164
114 msgid "The specified directory does not exist"
115 msgstr ""
117 #: src/centerim.cc:1299
118 #, c-format
119 msgid "+ no history items for %s"
120 msgstr "+ ¾ádné polo¾ky historie pro %s"
122 #: src/centerim.cc:1325
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "+ user %s is already on the list"
125 msgstr "+ %s byl pøidán do visible listu"
127 #: src/centerim.cc:1337
128 #, fuzzy
129 msgid "Select a group to add the user to"
130 msgstr "Vyberte kontakty, které chcete pøidat do seznamu"
132 #: src/centerim.cc:1369
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "+ %s has been added to the list"
135 msgstr "+ %s byl pøidán do visible listu"
137 #: src/centerim.cc:1440
138 msgid "+ the user is back"
139 msgstr "+ u¾ivatel je zpátky"
141 #: src/centerim.cc:1456
142 #, c-format
143 msgid "+ [%s] status restored"
144 msgstr ""
146 #: src/centerim.cc:1471
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "+ [%s] automatically set %s"
149 msgstr "+ automaticky nastavuji \"N/A\""
151 #: src/centerim.cc:1473
152 #, fuzzy
153 msgid "away"
154 msgstr "Pryè"
156 #: src/centerim.cc:1473
157 msgid "n/a"
158 msgstr ""
160 #: src/centerim.cc:1606
161 msgid "+ Set N/A after screen detach"
162 msgstr ""
164 #: src/centerim.cc:1614
165 msgid "! Screen socket path doesn't exist!"
166 msgstr ""
168 #: src/centerim.cc:1615
169 msgid "! Correct path or disable screen auto presence change"
170 msgstr ""
172 #: src/centerim.cc:1649
173 msgid "! free disk space is less than 10k, going offline"
174 msgstr ""
176 #: src/centerim.cc:1650
177 msgid "! otherwise we can lose events and configuration"
178 msgstr ""
180 #: src/centerim.cc:1694
181 msgid "Invite to conference.."
182 msgstr ""
184 #: src/centerim.cc:1715
185 #, fuzzy
186 msgid "Select contacts to move"
187 msgstr "Vyberte kontakty, které chcete pøidat do seznamu"
189 #: src/centerim.cc:1717
190 msgid "Mass move selected users to.."
191 msgstr ""
193 #: src/hooks/rsshook.cc:310
194 msgid "couldn't fetch"
195 msgstr ""
197 #: src/hooks/rsshook.cc:341
198 msgid "wrong XML"
199 msgstr ""
201 #: src/hooks/rsshook.cc:344
202 msgid "no <rss> tag found"
203 msgstr ""
205 #: src/hooks/rsshook.cc:354
206 msgid "no <channel> tag found"
207 msgstr ""
209 #: src/hooks/rsshook.cc:360
210 #, fuzzy
211 msgid "wrong <channel> tag"
212 msgstr "nemìnit"
214 #: src/hooks/rsshook.cc:372
215 msgid "success"
216 msgstr ""
218 #: src/hooks/rsshook.cc:392
219 #, fuzzy
220 msgid "Title: "
221 msgstr "Titul"
223 #: src/hooks/rsshook.cc:393
224 msgid "Published on: "
225 msgstr ""
227 #: src/hooks/rsshook.cc:394
228 #, fuzzy
229 msgid "Category: "
230 msgstr "Mìsto: "
232 #: src/hooks/rsshook.cc:395
233 #, fuzzy
234 msgid "Author: "
235 msgstr " Vy¾adovat autorizaci : %s "
237 #: src/hooks/rsshook.cc:397
238 #, fuzzy
239 msgid "Description: "
240 msgstr "Pozice: "
242 #: src/hooks/rsshook.cc:398
243 #, fuzzy
244 msgid "Link: "
245 msgstr "nové UIN"
247 #: src/hooks/rsshook.cc:399
248 #, fuzzy
249 msgid "Comments: "
250 msgstr "komentáø: "
252 #: src/hooks/yahoohook.cc:152
253 #, fuzzy
254 msgid "+ [yahoo] cannot connect: "
255 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
257 #: src/hooks/yahoohook.cc:155 src/hooks/msnhook.cc:910
258 msgid "could not resolve hostname"
259 msgstr ""
261 #: src/hooks/yahoohook.cc:156
262 msgid "could not create socket"
263 msgstr ""
265 #: src/hooks/yahoohook.cc:157
266 msgid "verify the pager host and port entered"
267 msgstr ""
269 #: src/hooks/yahoohook.cc:396
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "+ [yahoo] leaving the %s conference"
272 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
274 #: src/hooks/yahoohook.cc:632
275 msgid "Please join my conference."
276 msgstr ""
278 #: src/hooks/yahoohook.cc:645
279 msgid "Custom status message:"
280 msgstr ""
282 #: src/hooks/yahoohook.cc:649
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "+ [yahoo] cannot fetch away msg from %s, %s"
285 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
287 #: src/hooks/yahoohook.cc:725
288 msgid "+ [yahoo] cannot login: username and password mismatch"
289 msgstr ""
291 #: src/hooks/yahoohook.cc:731
292 msgid "+ [yahoo] cannot login: the account has been blocked"
293 msgstr ""
295 #: src/hooks/yahoohook.cc:732
296 #, c-format
297 msgid "+ to reactivate visit %s"
298 msgstr ""
300 #: src/hooks/yahoohook.cc:736
301 #, fuzzy
302 msgid "+ [yahoo] another logon detected"
303 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
305 #: src/hooks/yahoohook.cc:742
306 #, fuzzy
307 msgid "+ [yahoo] server closed socket"
308 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
310 #: src/hooks/yahoohook.cc:864
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "The user %s has invited you to the %s conference, the topic there is: %s"
314 msgstr ""
316 #: src/hooks/yahoohook.cc:869
317 msgid "Current conference members are: "
318 msgstr ""
320 #: src/hooks/yahoohook.cc:889
321 msgid "Auto-joined the conference"
322 msgstr ""
324 #: src/hooks/yahoohook.cc:899
325 #, c-format
326 msgid "The user %s has declined your invitation to join the conference"
327 msgstr ""
329 #: src/hooks/yahoohook.cc:909
330 #, c-format
331 msgid "The user %s has joined the conference"
332 msgstr ""
334 #: src/hooks/yahoohook.cc:924
335 #, c-format
336 msgid "The user %s has left the conference"
337 msgstr ""
339 #: src/hooks/yahoohook.cc:970 src/hooks/icqhook.cc:1180
340 #: src/hooks/msnhook.cc:714
341 #, fuzzy
342 msgid "The user has added you to his/her contact list"
343 msgstr "si Vás pøidal(a) do seznamu kontaktù"
345 #: src/hooks/yahoohook.cc:974
346 #, fuzzy
347 msgid "the message was: "
348 msgstr "Homepage"
350 #: src/hooks/yahoohook.cc:992
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid "+ [yahoo] e-mail from %s, %s"
353 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
355 #: src/hooks/yahoohook.cc:999
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "+ [yahoo] system: %s"
358 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
360 #: src/hooks/yahoohook.cc:1004
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "+ [yahoo] error: %s"
363 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
365 #: src/hooks/yahoohook.cc:1091
366 #, fuzzy
367 msgid "+ [yahoo] direct connection failed"
368 msgstr "+ odpojeno"
370 #: src/hooks/jabberhook.cc:199
371 #, fuzzy
372 msgid "+ [jab] unable to connect to the server"
373 msgstr "+ k icq serveru se nelze pøipojit"
375 #: src/hooks/jabberhook.cc:429
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "+ [jab] unregistering from the %s agent"
378 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
380 #: src/hooks/jabberhook.cc:532 src/hooks/icqhook.cc:1234
381 #: src/hooks/gaduhook.cc:399 src/hooks/irchook.cc:591
382 #, fuzzy
383 msgid "Away message:"
384 msgstr "Homepage"
386 #: src/hooks/jabberhook.cc:534
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "+ [jab] no away message from %s, %s"
389 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
391 #: src/hooks/jabberhook.cc:570
392 msgid "Wrong nickname given, cannot register"
393 msgstr ""
395 #: src/hooks/jabberhook.cc:587
396 #, fuzzy
397 msgid "Unable to connect"
398 msgstr "+ k icq serveru se nelze pøipojit"
400 #: src/hooks/jabberhook.cc:1329 src/hooks/irchook.cc:1268
401 #, c-format
402 msgid "The remote is using %s"
403 msgstr ""
405 #: src/hooks/jabberhook.cc:1524
406 msgid "Default Jabber conference server"
407 msgstr ""
409 #: src/hooks/jabberhook.cc:1574
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "+ [jab] error %d"
412 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
414 #: src/hooks/jabberhook.cc:1575
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "+ [jab] error %d: %s"
417 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
419 #: src/hooks/jabberhook.cc:1657
420 msgid "The user wants to subscribe to your network presence updates"
421 msgstr ""
423 #: src/hooks/jabberhook.cc:1672
424 msgid ""
425 "The user has removed you from his contact list (unsubscribed you, using the "
426 "Jabber language)"
427 msgstr ""
429 #: src/hooks/aimhook.cc:86
430 #, fuzzy
431 msgid "+ [aim] unable to connect to the server"
432 msgstr "+ k icq serveru se nelze pøipojit"
434 #: src/hooks/aimhook.cc:296
435 #, c-format
436 msgid "I do really enjoy the default AIM profile of centerim %s."
437 msgstr ""
439 #: src/hooks/aimhook.cc:366
440 #, fuzzy
441 msgid "aim connection failed"
442 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
444 #: src/hooks/aimhook.cc:368
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "+ [aim] connect failed: %s"
447 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
449 #: src/hooks/aimhook.cc:405
450 msgid "The user has no profile information."
451 msgstr ""
453 #: src/hooks/aimhook.cc:494
454 #, fuzzy
455 msgid "+ [aim] password sent"
456 msgstr "Heslo: "
458 #: src/hooks/icqhook.cc:1032
459 msgid "as requested"
460 msgstr ""
462 #: src/hooks/icqhook.cc:1033
463 msgid "socket problems"
464 msgstr ""
466 #: src/hooks/icqhook.cc:1034
467 #, fuzzy
468 msgid "bad username"
469 msgstr " Jméno u¾ivatele proxy serveru : %s "
471 #: src/hooks/icqhook.cc:1035
472 msgid "turboing"
473 msgstr ""
475 #: src/hooks/icqhook.cc:1036
476 #, fuzzy
477 msgid "bad password"
478 msgstr "Heslo: "
480 #: src/hooks/icqhook.cc:1037
481 msgid "username and password mismatch"
482 msgstr ""
484 #: src/hooks/icqhook.cc:1038
485 msgid "dual login detected"
486 msgstr ""
488 #: src/hooks/icqhook.cc:1046
489 #, fuzzy
490 msgid "+ [icq] cannot connect"
491 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
493 #: src/hooks/icqhook.cc:1046
494 #, fuzzy
495 msgid "+ [icq] disconnected"
496 msgstr "+ odpojeno"
498 #: src/hooks/icqhook.cc:1057
499 #, fuzzy
500 msgid "icq disconnection reason"
501 msgstr "+ odpojeno"
503 #: src/hooks/icqhook.cc:1161
504 #, fuzzy
505 msgid "The user has accepted your authorization request"
506 msgstr "si Vás pøidal(a) do seznamu kontaktù"
508 #: src/hooks/icqhook.cc:1165
509 #, fuzzy
510 msgid "The user has rejected your authorization request; the message was: "
511 msgstr "®ádost o autorizaci od %lu"
513 #: src/hooks/icqhook.cc:1220
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "+ [icq] failed SMS to %s, %s"
516 msgstr "+ soubor od %s, %lu odmítnut"
518 #: src/hooks/icqhook.cc:1223
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "+ [icq] failed SMS to %s"
521 msgstr "+ soubor od %s, %lu odmítnut"
523 #: src/hooks/icqhook.cc:1238
524 #, c-format
525 msgid "+ [icq] cannot fetch away msg from %s, %s"
526 msgstr ""
528 #: src/hooks/icqhook.cc:1383
529 msgid "Random Chat User"
530 msgstr ""
532 #: src/hooks/gaduhook.cc:158
533 #, fuzzy
534 msgid "+ [gg] connection failed"
535 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
537 #: src/hooks/gaduhook.cc:161
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "+ [gg] cannot resolve %s"
540 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
542 #: src/hooks/gaduhook.cc:215
543 #, fuzzy
544 msgid "+ [gg] connection to the server failed"
545 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
547 #: src/hooks/gaduhook.cc:288
548 #, fuzzy
549 msgid "+ [gg] connection lost"
550 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
552 #: src/hooks/gaduhook.cc:401
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "+ [gg] no away message from %s, %s"
555 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
557 #: src/hooks/irchook.cc:140
558 #, fuzzy
559 msgid "+ [irc] unable to connect to the server"
560 msgstr "+ k icq serveru se nelze pøipojit"
562 #: src/hooks/irchook.cc:768
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "+ [irc] connect failed: %s"
565 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
567 #: src/hooks/irchook.cc:785
568 #, fuzzy
569 msgid "+ [irc] nickname was changed successfully"
570 msgstr " Nastavení hesla "
572 #: src/hooks/irchook.cc:852
573 msgid "On channels: "
574 msgstr ""
576 #: src/hooks/irchook.cc:1165
577 #, c-format
578 msgid "Kicked by %s; reason: %s"
579 msgstr ""
581 #: src/hooks/irchook.cc:1221
582 #, c-format
583 msgid "The user has changed their nick from %s to %s"
584 msgstr ""
586 #: src/hooks/irchook.cc:1241
587 #, fuzzy
588 msgid "+ [irc] password sent"
589 msgstr "Heslo: "
591 #: src/hooks/irchook.cc:1263
592 #, c-format
593 msgid "PING reply from the user: %d second(s)"
594 msgstr ""
596 #: src/hooks/irchook.cc:1382
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "%s has joined."
599 msgstr "Ignorovat"
601 #: src/hooks/irchook.cc:1400
602 #, c-format
603 msgid "%s has left"
604 msgstr ""
606 #: src/hooks/irchook.cc:1405 src/hooks/irchook.cc:1431
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "reason: %s"
609 msgstr "Odesláno %s"
611 #: src/hooks/irchook.cc:1427
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "%s has been kicked by %s"
614 msgstr "+ %s byl pøidán do visible listu"
616 #: src/hooks/irchook.cc:1455
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Channel topic now is: %s"
619 msgstr "Zmìnit"
621 #: src/hooks/irchook.cc:1460
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "set by %s"
624 msgstr "Odesláno %s"
626 #: src/hooks/irchook.cc:1478
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "%s has been opped by %s."
629 msgstr "+ %s byl pøidán do visible listu"
631 #: src/hooks/irchook.cc:1494
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "%s has been deopped by %s."
634 msgstr "+ %s byl pøidán do visible listu"
636 #: src/hooks/irchook.cc:1508
637 #, c-format
638 msgid "%s has opped us."
639 msgstr ""
641 #: src/hooks/irchook.cc:1509
642 msgid "you are an op here"
643 msgstr ""
645 #: src/hooks/irchook.cc:1523
646 #, c-format
647 msgid "%s has deopped us."
648 msgstr ""
650 #: src/hooks/ljhook.cc:411 src/hooks/ljhook.cc:736
651 msgid "+ [lj] user lookup finished"
652 msgstr ""
654 #: src/hooks/ljhook.cc:506
655 #, fuzzy
656 msgid "cannot connect"
657 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
659 #: src/hooks/ljhook.cc:507
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "+ [lj] HTTP failed: %s"
662 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
664 #: src/hooks/ljhook.cc:562
665 msgid "Message from the server: "
666 msgstr ""
668 #: src/hooks/ljhook.cc:567
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "+ [lj] login failed: %s"
671 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
673 #: src/hooks/ljhook.cc:571
674 #, c-format
675 msgid "+ [lj] posted successully, the id is %s"
676 msgstr ""
678 #: src/hooks/ljhook.cc:573
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "+ [lj] post error: %s"
681 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
683 #: src/hooks/ljhook.cc:672
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid ""
686 "The user %s (%s) has added you to his/her friend list\n"
687 "\n"
688 "Journal address: %s"
689 msgstr "si Vás pøidal(a) do seznamu kontaktù"
691 #: src/hooks/ljhook.cc:682
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid ""
694 "The user %s has removed you from his/her friend list\n"
695 "\n"
696 "Journal address: %s"
697 msgstr "si Vás pøidal(a) do seznamu kontaktù"
699 #: src/hooks/ljhook.cc:708
700 msgid "+ [lj] error deleting friend"
701 msgstr ""
703 #: src/hooks/ljhook.cc:710
704 msgid "+ [lj] the user has been removed from your friend list"
705 msgstr ""
707 #: src/hooks/ljhook.cc:715
708 msgid "+ [lj] couldn't add friend"
709 msgstr ""
711 #: src/hooks/ljhook.cc:717
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "+ [lj] %s was added to friends"
714 msgstr "+ %s byl pøidán do visible listu"
716 #: src/hooks/msnhook.cc:431
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid "+ [msn] reverse users listing finished, %d found"
719 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
721 #: src/hooks/msnhook.cc:794
722 #, c-format
723 msgid "+ [msn] unread e-mail: %d in inbox, %d in folders"
724 msgstr ""
726 #: src/hooks/msnhook.cc:800
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "+ [msn] e-mail from %s, %s"
729 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
731 #: src/hooks/msnhook.cc:906
732 #, fuzzy
733 msgid "+ [msn] cannot connect: "
734 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
736 #: src/hooks/msnhook.cc:930
737 msgid "verify the hostname and port"
738 msgstr ""
740 #: src/hooks/abstracthook.cc:349
741 #, fuzzy
742 msgid "connecting to the server"
743 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
745 #: src/hooks/abstracthook.cc:350
746 #, fuzzy
747 msgid "logged in"
748 msgstr "+ pøipojeno"
750 #: src/hooks/abstracthook.cc:351
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "search finished, %d found"
753 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
755 #: src/hooks/abstracthook.cc:352
756 #, fuzzy
757 msgid "password was changed successfully"
758 msgstr " Nastavení hesla "
760 #: src/hooks/abstracthook.cc:353
761 #, fuzzy
762 msgid "disconnected"
763 msgstr "Odpojeno"
765 #: src/hooks/abstracthook.cc:354
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "adding %s to the contacts"
768 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
770 #: src/hooks/abstracthook.cc:355
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "removing %s from the contacts"
773 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
775 #: src/hooks/abstracthook.cc:356
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "members list fetching finished, %d found"
778 msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
780 #: src/icqcontact.cc:788
781 msgid "The user has a birthday today"
782 msgstr ""
784 #: src/icqcontact.cc:816
785 msgid "Jan"
786 msgstr ""
788 #: src/icqcontact.cc:816
789 msgid "Feb"
790 msgstr ""
792 #: src/icqcontact.cc:816
793 msgid "Mar"
794 msgstr ""
796 #: src/icqcontact.cc:816
797 msgid "Apr"
798 msgstr ""
800 #: src/icqcontact.cc:817
801 msgid "May"
802 msgstr ""
804 #: src/icqcontact.cc:817
805 msgid "Jun"
806 msgstr ""
808 #: src/icqcontact.cc:817
809 msgid "Jul"
810 msgstr ""
812 #: src/icqcontact.cc:817
813 #, fuzzy
814 msgid "Aug"
815 msgstr "Vìk"
817 #: src/icqcontact.cc:818
818 msgid "Sep"
819 msgstr ""
821 #: src/icqcontact.cc:818
822 msgid "Oct"
823 msgstr ""
825 #: src/icqcontact.cc:818
826 msgid "Nov"
827 msgstr ""
829 #: src/icqcontact.cc:818
830 msgid "Dec"
831 msgstr ""
833 #: src/icqgroups.cc:66
834 #, fuzzy
835 msgid "General"
836 msgstr " Obecné "
838 #: src/eventmanager.cc:62
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "event from %s"
841 msgstr "Odesláno %s"
843 #: src/icqdialogs.cc:45
844 msgid "60-above"
845 msgstr ""
847 #: src/icqdialogs.cc:53
848 #, fuzzy
849 msgid "General Chat"
850 msgstr " Obecné "
852 #: src/icqdialogs.cc:54
853 msgid "Romance"
854 msgstr ""
856 #: src/icqdialogs.cc:55
857 #, fuzzy
858 msgid "Games"
859 msgstr "Jméno"
861 #: src/icqdialogs.cc:56
862 msgid "Students"
863 msgstr ""
865 #: src/icqdialogs.cc:57
866 msgid "20 Something"
867 msgstr ""
869 #: src/icqdialogs.cc:58
870 msgid "30 Something"
871 msgstr ""
873 #: src/icqdialogs.cc:59
874 msgid "40 Something"
875 msgstr ""
877 #: src/icqdialogs.cc:60
878 msgid "50 Plus"
879 msgstr ""
881 #: src/icqdialogs.cc:61
882 msgid "Seeking Women"
883 msgstr ""
885 #: src/icqdialogs.cc:62
886 msgid "Seeking Men"
887 msgstr ""
889 #: src/icqdialogs.cc:98
890 msgid " Search profiles "
891 msgstr ""
893 #: src/icqdialogs.cc:104 src/icqdialogs.cc:1029 src/icqdialogs.cc:1711
894 #: src/icqface.cc:1774 src/icqface.cc:2467
895 msgid "Remove"
896 msgstr "Odebrat"
898 #: src/icqdialogs.cc:104
899 msgid "Load"
900 msgstr ""
902 #: src/icqdialogs.cc:189
903 #, fuzzy
904 msgid "+ you must be logged in first"
905 msgstr "+ pøipojeno"
907 #: src/icqdialogs.cc:213
908 msgid "lOad"
909 msgstr ""
911 #: src/icqdialogs.cc:213
912 msgid "sAve"
913 msgstr ""
915 #: src/icqdialogs.cc:213 src/icqdialogs.cc:218 src/icqdialogs.cc:223
916 #, fuzzy
917 msgid "cLear"
918 msgstr "Mobil"
920 #: src/icqdialogs.cc:213 src/icqdialogs.cc:218 src/icqdialogs.cc:223
921 #: src/icqdialogs.cc:730 src/icqdialogs.cc:1170 src/icqdialogs.cc:1923
922 #: src/accountmanager.cc:69 src/imcontroller.cc:72
923 msgid "Change"
924 msgstr "Zmìnit"
926 #: src/icqdialogs.cc:213
927 #, fuzzy
928 msgid "Search/Add"
929 msgstr "Nové hledání"
931 #: src/icqdialogs.cc:218
932 msgid "Join/Create"
933 msgstr ""
935 #: src/icqdialogs.cc:223
936 msgid "lInk"
937 msgstr ""
939 #: src/icqdialogs.cc:232
940 #, fuzzy
941 msgid " Find/add user(s) "
942 msgstr " Najít/pøidat u¾ivatele"
944 #: src/icqdialogs.cc:233
945 #, fuzzy
946 msgid " Join/create a channel/conference "
947 msgstr "nemìnit"
949 #: src/icqdialogs.cc:234
950 msgid " Link an RSS feed "
951 msgstr ""
953 #: src/icqdialogs.cc:278
954 #, fuzzy
955 msgid " Network "
956 msgstr " Práce "
958 #: src/icqdialogs.cc:286
959 #, fuzzy
960 msgid " UIN "
961 msgstr "UIN: "
963 #: src/icqdialogs.cc:290 src/icqdialogs.cc:376 src/icqdialogs.cc:392
964 #: src/imcontroller.cc:80 src/imcontroller.cc:92
965 msgid " Details "
966 msgstr " Detaily "
968 #: src/icqdialogs.cc:291 src/icqdialogs.cc:595 src/imcontroller.cc:81
969 #, c-format
970 msgid " Nickname : %s "
971 msgstr " Pøezdívka : %s "
973 #: src/icqdialogs.cc:294 src/icqdialogs.cc:383 src/imcontroller.cc:83
974 #, c-format
975 msgid " E-Mail : %s "
976 msgstr " E-Mail : %s "
978 #: src/icqdialogs.cc:297 src/icqdialogs.cc:609 src/icqdialogs.cc:668
979 #: src/imcontroller.cc:84
980 #, c-format
981 msgid " First name : %s "
982 msgstr " Jméno : %s "
984 #: src/icqdialogs.cc:298 src/icqdialogs.cc:610 src/icqdialogs.cc:669
985 #: src/imcontroller.cc:85
986 #, c-format
987 msgid " Last name : %s "
988 msgstr " Pøíjmení : %s "
990 #: src/icqdialogs.cc:301 src/icqdialogs.cc:400
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid " Age range : %s "
993 msgstr " Vìk : %s "
995 #: src/icqdialogs.cc:304 src/icqdialogs.cc:399 src/icqdialogs.cc:613
996 #: src/icqdialogs.cc:671
997 #, c-format
998 msgid " Gender : %s "
999 msgstr " Pohlaví : %s "
1001 #: src/icqdialogs.cc:307
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid " Language : %s "
1004 msgstr " Tøetí jazyk : %s "
1006 #: src/icqdialogs.cc:311
1007 #, fuzzy
1008 msgid " Location "
1009 msgstr "Místo"
1011 #: src/icqdialogs.cc:312 src/icqdialogs.cc:618 src/icqdialogs.cc:630
1012 #: src/icqdialogs.cc:670
1013 #, c-format
1014 msgid " City : %s "
1015 msgstr " Mìsto : %s "
1017 #: src/icqdialogs.cc:315 src/icqdialogs.cc:619 src/icqdialogs.cc:631
1018 #, c-format
1019 msgid " State : %s "
1020 msgstr " Stát : %s "
1022 #: src/icqdialogs.cc:316 src/icqdialogs.cc:620 src/icqdialogs.cc:632
1023 #, c-format
1024 msgid " Country : %s "
1025 msgstr " Zemì : %s "
1027 #: src/icqdialogs.cc:319 src/icqdialogs.cc:629
1028 msgid " Work "
1029 msgstr " Práce "
1031 #: src/icqdialogs.cc:320 src/icqdialogs.cc:637
1032 #, c-format
1033 msgid " Company : %s "
1034 msgstr " Firma : %s "
1036 #: src/icqdialogs.cc:321 src/icqdialogs.cc:638
1037 #, c-format
1038 msgid " Department : %s "
1039 msgstr " Oddìlení : %s "
1041 #: src/icqdialogs.cc:322 src/icqdialogs.cc:639
1042 #, c-format
1043 msgid " Position : %s "
1044 msgstr " Pozice : %s "
1046 #: src/icqdialogs.cc:325
1047 #, fuzzy
1048 msgid " Online only "
1049 msgstr "Online"
1051 #: src/icqdialogs.cc:331
1052 msgid " Random chat group "
1053 msgstr ""
1055 #: src/icqdialogs.cc:336
1056 #, fuzzy
1057 msgid " Keywords "
1058 msgstr " Práce "
1060 #: src/icqdialogs.cc:345
1061 #, fuzzy
1062 msgid " Nickname "
1063 msgstr "Pøezdívka: "
1065 #: src/icqdialogs.cc:351
1066 msgid " Search service "
1067 msgstr ""
1069 #: src/icqdialogs.cc:354
1070 msgid " Search parameters "
1071 msgstr ""
1073 #: src/icqdialogs.cc:370 src/icqdialogs.cc:675
1074 #, fuzzy
1075 msgid " Feed Parameters "
1076 msgstr " Prùbìh registrace "
1078 #: src/icqdialogs.cc:371 src/icqdialogs.cc:676
1079 #, c-format
1080 msgid " XML export URL : %s "
1081 msgstr ""
1083 #: src/icqdialogs.cc:372 src/icqdialogs.cc:677
1084 #, c-format
1085 msgid " Check frequency (minutes) : %lu "
1086 msgstr ""
1088 #: src/icqdialogs.cc:377
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid " Channel : %s "
1091 msgstr "Zmìnit"
1093 #: src/icqdialogs.cc:380 src/icqdialogs.cc:394
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid " Name : %s "
1096 msgstr " Pøezdívka : %s "
1098 #: src/icqdialogs.cc:386
1099 msgid " Joined since the last check only "
1100 msgstr ""
1102 #: src/icqdialogs.cc:395
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid " Keywords : %s "
1105 msgstr " Práce "
1107 #: src/icqdialogs.cc:397 src/icqdialogs.cc:1952
1108 #, fuzzy
1109 msgid " Options "
1110 msgstr "Místo"
1112 #: src/icqdialogs.cc:401
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid " Users with photos only : %s "
1115 msgstr " Pozice : %s "
1117 #: src/icqdialogs.cc:402
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid " Look for online only : %s "
1120 msgstr "Online"
1122 #: src/icqdialogs.cc:407
1123 #, fuzzy
1124 msgid " Show users who have you on their list "
1125 msgstr "+ %s byl pøidán do visible listu"
1127 #: src/icqdialogs.cc:412
1128 msgid " Name/Title "
1129 msgstr ""
1131 #: src/icqdialogs.cc:417 src/imcontroller.cc:87
1132 #, fuzzy
1133 msgid " Password "
1134 msgstr "Heslo: "
1136 #: src/icqdialogs.cc:422
1137 #, fuzzy
1138 msgid " Service "
1139 msgstr "Nikdy"
1141 #: src/icqdialogs.cc:451
1142 #, fuzzy
1143 msgid "New profile name: "
1144 msgstr "jméno souboru: "
1146 #: src/icqdialogs.cc:455
1147 msgid "The profile with this name already exists. Do you want to overwrite it?"
1148 msgstr ""
1150 #: src/icqdialogs.cc:482
1151 msgid "UIN: "
1152 msgstr "UIN: "
1154 #: src/icqdialogs.cc:483 src/icqdialogs.cc:753
1155 msgid "Nickname: "
1156 msgstr "Pøezdívka: "
1158 #: src/icqdialogs.cc:483
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Name/Title: "
1161 msgstr "Jméno"
1163 #: src/icqdialogs.cc:484 src/imcontroller.cc:105
1164 msgid "E-Mail: "
1165 msgstr "E-Mail: "
1167 #: src/icqdialogs.cc:485 src/icqdialogs.cc:762 src/imcontroller.cc:106
1168 msgid "First name: "
1169 msgstr "Jméno: "
1171 #: src/icqdialogs.cc:486 src/icqdialogs.cc:763 src/imcontroller.cc:107
1172 msgid "Last name: "
1173 msgstr "Pøíjmení: "
1175 #: src/icqdialogs.cc:491 src/icqdialogs.cc:795 src/icqdialogs.cc:804
1176 msgid "City: "
1177 msgstr "Mìsto: "
1179 #: src/icqdialogs.cc:492 src/icqdialogs.cc:796 src/icqdialogs.cc:805
1180 msgid "State: "
1181 msgstr "Stát: "
1183 #: src/icqdialogs.cc:494 src/icqdialogs.cc:808
1184 msgid "Company: "
1185 msgstr "Firma: "
1187 #: src/icqdialogs.cc:495 src/icqdialogs.cc:809
1188 msgid "Department: "
1189 msgstr "Oddìlení: "
1191 #: src/icqdialogs.cc:496 src/icqdialogs.cc:810
1192 msgid "Position: "
1193 msgstr "Pozice: "
1195 #: src/icqdialogs.cc:498
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Channel: "
1198 msgstr "Zmìnit"
1200 #: src/icqdialogs.cc:499
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Name: "
1203 msgstr "Jméno"
1205 #: src/icqdialogs.cc:501
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Keywords: "
1208 msgstr "Heslo: "
1210 #: src/icqdialogs.cc:510 src/imcontroller.cc:102
1211 msgid "Password: "
1212 msgstr "Heslo: "
1214 #: src/icqdialogs.cc:511 src/icqdialogs.cc:848
1215 #, fuzzy
1216 msgid "URL: "
1217 msgstr "UIN: "
1219 #: src/icqdialogs.cc:512 src/icqdialogs.cc:849
1220 msgid "Check frequency: "
1221 msgstr ""
1223 #: src/icqdialogs.cc:524
1224 msgid "Wrong Jabber ID!"
1225 msgstr ""
1227 #: src/icqdialogs.cc:538 src/icqdialogs.cc:1934
1228 msgid " General "
1229 msgstr " Obecné "
1231 #: src/icqdialogs.cc:573
1232 #, fuzzy
1233 msgid " Registration service "
1234 msgstr " Prùbìh registrace "
1236 #: src/icqdialogs.cc:577
1237 #, fuzzy
1238 msgid " Registration parameters "
1239 msgstr " Prùbìh registrace "
1241 #: src/icqdialogs.cc:600
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid " Change password : %s "
1244 msgstr " Ovìøení hesla : %s "
1246 #: src/icqdialogs.cc:611
1247 #, c-format
1248 msgid " E-mail : %s "
1249 msgstr " E-mail : %s "
1251 #: src/icqdialogs.cc:614
1252 #, c-format
1253 msgid " Birthdate : %s "
1254 msgstr " Datum narození : %s "
1256 #: src/icqdialogs.cc:615
1257 #, c-format
1258 msgid " Age : %s "
1259 msgstr " Vìk : %s "
1261 #: src/icqdialogs.cc:617
1262 msgid " Home "
1263 msgstr " Bydli¹tì "
1265 #: src/icqdialogs.cc:623 src/icqdialogs.cc:635
1266 #, c-format
1267 msgid " Street address : %s "
1268 msgstr " Ulice : %s "
1270 #: src/icqdialogs.cc:624 src/icqdialogs.cc:636
1271 #, c-format
1272 msgid " Zip code : %s "
1273 msgstr " PSÈ/Zip : %s "
1275 #: src/icqdialogs.cc:625 src/icqdialogs.cc:641
1276 #, c-format
1277 msgid " Phone : %s "
1278 msgstr " Telefon : %s "
1280 #: src/icqdialogs.cc:626 src/icqdialogs.cc:642
1281 #, c-format
1282 msgid " Fax : %s "
1283 msgstr " Fax : %s "
1285 #: src/icqdialogs.cc:627
1286 #, c-format
1287 msgid " Cellular phone : %s "
1288 msgstr " Mobil : %s "
1290 #: src/icqdialogs.cc:640 src/icqdialogs.cc:645
1291 #, c-format
1292 msgid " Homepage : %s "
1293 msgstr " Homepage : %s "
1295 #: src/icqdialogs.cc:644
1296 msgid " More "
1297 msgstr " Dal¹í "
1299 #: src/icqdialogs.cc:648
1300 #, c-format
1301 msgid " 1st language : %s "
1302 msgstr " První jazyk : %s "
1304 #: src/icqdialogs.cc:651
1305 #, c-format
1306 msgid " 2nd language : %s "
1307 msgstr " Druhý jazyk : %s "
1309 #: src/icqdialogs.cc:654
1310 #, c-format
1311 msgid " 3rd language : %s "
1312 msgstr " Tøetí jazyk : %s "
1314 #: src/icqdialogs.cc:657
1315 msgid " Miscellaneous "
1316 msgstr ""
1318 #: src/icqdialogs.cc:659
1319 #, c-format
1320 msgid " Enable web status indicator : %s "
1321 msgstr ""
1323 #: src/icqdialogs.cc:660
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid " Random chat group : %s "
1326 msgstr " Druhý jazyk : %s "
1328 #: src/icqdialogs.cc:662
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid " Authorization required : %s "
1331 msgstr " Vy¾adovat autorizaci : %s "
1333 #: src/icqdialogs.cc:682
1334 msgid " About "
1335 msgstr " O mnì "
1337 #: src/icqdialogs.cc:700
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Fetching your details"
1340 msgstr "Stahuji va¹e ICQ detaily"
1342 #: src/icqdialogs.cc:714
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid " Your %s details "
1345 msgstr " Va¹e ICQ detaily "
1347 #: src/icqdialogs.cc:717
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid " %s: details "
1350 msgstr " ICQ detaily: %s "
1352 #: src/icqdialogs.cc:730 src/icqdialogs.cc:1170 src/icqdialogs.cc:1590
1353 #: src/accountmanager.cc:69
1354 msgid "Done"
1355 msgstr "Ok"
1357 #: src/icqdialogs.cc:748
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Wait a moment. Your details haven't been fetched yet"
1360 msgstr "Chvíli poèkejte. Je¹tì jsem nestáhl Va¹e ICQ detaily."
1362 #: src/icqdialogs.cc:764
1363 msgid "E-mail: "
1364 msgstr "E-mail: "
1366 #: src/icqdialogs.cc:775
1367 msgid "Enter birthdate (DD-MM-YYYY): "
1368 msgstr "Vlo¾te datum narození (DD-MM-YYYY): "
1370 #: src/icqdialogs.cc:793
1371 msgid "Age: "
1372 msgstr "Vìk: "
1374 #: src/icqdialogs.cc:798 src/icqdialogs.cc:807
1375 msgid "Street address: "
1376 msgstr "Ulice: "
1378 #: src/icqdialogs.cc:799 src/icqdialogs.cc:823
1379 msgid "Zip code: "
1380 msgstr "PSÈ/Zip: "
1382 #: src/icqdialogs.cc:800 src/icqdialogs.cc:812
1383 msgid "Phone: "
1384 msgstr "Telefon: "
1386 #: src/icqdialogs.cc:801 src/icqdialogs.cc:813
1387 msgid "Fax: "
1388 msgstr "Fax: "
1390 #: src/icqdialogs.cc:802
1391 msgid "Cellular phone: "
1392 msgstr "Mobil: "
1394 #: src/icqdialogs.cc:811 src/icqdialogs.cc:815
1395 msgid "Homepage: "
1396 msgstr "Homepage: "
1398 #: src/icqdialogs.cc:821 src/icqface.cc:1335 src/icqface.cc:1339
1399 #: src/icqface.cc:1351
1400 msgid "About"
1401 msgstr "O mnì"
1403 #: src/icqdialogs.cc:842
1404 #, fuzzy
1405 msgid "New password: "
1406 msgstr "Heslo: "
1408 #: src/icqdialogs.cc:845
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Check the new password: "
1411 msgstr " Ovìøení hesla : %s "
1413 #: src/icqdialogs.cc:923 src/icqdialogs.cc:961
1414 #, fuzzy
1415 msgid "none"
1416 msgstr "Ok"
1418 #: src/icqdialogs.cc:979
1419 #, fuzzy
1420 msgid " [Ctrl-X save, Esc cancel] "
1421 msgstr " O mnì [Ctrl-X ulo¾it, Esc zru¹it] "
1423 #: src/icqdialogs.cc:1019
1424 #, c-format
1425 msgid " Send file(s) to %s, %lu "
1426 msgstr " Poslat soubor(y) pro %s, %lu "
1428 #: src/icqdialogs.cc:1029 src/icqdialogs.cc:1589 src/icqface.cc:61
1429 #: src/icqface.cc:839 src/icqface.cc:842 src/icqface.cc:1774
1430 #: src/icqface.cc:2467
1431 msgid "Add"
1432 msgstr "Pøidat"
1434 #: src/icqdialogs.cc:1029
1435 msgid "Comment"
1436 msgstr "Komentáø"
1438 #: src/icqdialogs.cc:1029 src/icqface.cc:2467
1439 msgid "Send"
1440 msgstr "Poslat"
1442 #: src/icqdialogs.cc:1039
1443 msgid " Files "
1444 msgstr " Soubory "
1446 #: src/icqdialogs.cc:1040
1447 msgid " Comment "
1448 msgstr " Komentáø "
1450 #: src/icqdialogs.cc:1052
1451 msgid "filename: "
1452 msgstr "jméno souboru: "
1454 #: src/icqdialogs.cc:1059
1455 msgid "comment: "
1456 msgstr "komentáø: "
1458 #: src/icqdialogs.cc:1128
1459 #, fuzzy
1460 msgid "None"
1461 msgstr "Ok"
1463 #: src/icqdialogs.cc:1129
1464 msgid "Russian"
1465 msgstr ""
1467 #: src/icqdialogs.cc:1130
1468 msgid "Polish"
1469 msgstr ""
1471 #: src/icqdialogs.cc:1161
1472 #, fuzzy
1473 msgid " CenterIM configuration "
1474 msgstr " Konfigurace centerim"
1476 #: src/icqdialogs.cc:1181
1477 #, fuzzy
1478 msgid " User interface "
1479 msgstr " Jméno u¾ivatele proxy serveru : %s "
1481 #: src/icqdialogs.cc:1182
1482 #, c-format
1483 msgid " Change sound device to : %s "
1484 msgstr " Zmìnit zvukové zaøízení na : %s "
1486 #: src/icqdialogs.cc:1183
1487 #, c-format
1488 msgid " Change color scheme to : %s "
1489 msgstr " Zmìnit barevné schéma na : %s "
1491 #: src/icqdialogs.cc:1186
1492 #, c-format
1493 msgid " Enable bidirectional languages support : %s "
1494 msgstr ""
1496 #: src/icqdialogs.cc:1188
1497 #, c-format
1498 msgid " Enable emacs bindings in text editor : %s "
1499 msgstr ""
1501 #: src/icqdialogs.cc:1190
1502 msgid " Codepages conversion "
1503 msgstr ""
1505 #: src/icqdialogs.cc:1197
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid " Switch to language preset : %s "
1508 msgstr " První jazyk : %s "
1510 #: src/icqdialogs.cc:1198
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid " Remote charset : %s "
1513 msgstr " Oddìlení : %s "
1515 #: src/icqdialogs.cc:1199
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid " Local charset : %s "
1518 msgstr " Oddìlení : %s "
1520 #: src/icqdialogs.cc:1202
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid " For protocols : %s"
1523 msgstr " Pozice : %s "
1525 #: src/icqdialogs.cc:1205
1526 #, fuzzy
1527 msgid " Contact list "
1528 msgstr "Kontakty od %s, %lu"
1530 #: src/icqdialogs.cc:1206
1531 #, c-format
1532 msgid " Arrange contacts into groups : %s "
1533 msgstr ""
1535 #: src/icqdialogs.cc:1207
1536 #, c-format
1537 msgid " Hide offline users : %s "
1538 msgstr " Skrýt offline u¾ivatele : %s "
1540 #: src/icqdialogs.cc:1208
1541 #, c-format
1542 msgid " Anti-spam: kill msgs from users not on the list : %s "
1543 msgstr " Anti-spam: zahazovat zprávy od neznámých lidí : %s "
1545 #: src/icqdialogs.cc:1209
1546 #, c-format
1547 msgid " Quote a message on reply : %s "
1548 msgstr " Citovat zprávu v odpovìdi : %s "
1550 #: src/icqdialogs.cc:1210
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid " Check the local mailbox : %s "
1553 msgstr " Ovìøení hesla : %s "
1555 #: src/icqdialogs.cc:1211
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid " Remember passwords : %s "
1558 msgstr " Pamatovat si ICQ heslo : %s "
1560 #: src/icqdialogs.cc:1212
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid " Edit away message on status change : %s "
1563 msgstr " Citovat zprávu v odpovìdi : %s "
1565 #: src/icqdialogs.cc:1219
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid " Chat messaging mode for : %s"
1568 msgstr " Citovat zprávu v odpovìdi : %s "
1570 #: src/icqdialogs.cc:1225
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid " Enter key sends message for : %s"
1573 msgstr " Citovat zprávu v odpovìdi : %s "
1575 #: src/icqdialogs.cc:1228
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid " Chat messaging mode : %s "
1578 msgstr " Citovat zprávu v odpovìdi : %s "
1580 #: src/icqdialogs.cc:1229
1581 #, c-format
1582 msgid " Enter key sends message : %s "
1583 msgstr ""
1585 #: src/icqdialogs.cc:1236
1586 #, c-format
1587 msgid " Always online non-IM contacts for : %s"
1588 msgstr ""
1590 #: src/icqdialogs.cc:1237
1591 #, c-format
1592 msgid " Color contacts according to: %s "
1593 msgstr ""
1595 #: src/icqdialogs.cc:1239
1596 msgid " Communications "
1597 msgstr " Komunikace "
1599 #: src/icqdialogs.cc:1240
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid " SMTP server : %s "
1602 msgstr " Adresa serveru : %s "
1604 #: src/icqdialogs.cc:1241
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid " HTTP browser : %s "
1607 msgstr " Adresa serveru : %s "
1609 #: src/icqdialogs.cc:1242
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid " HTTP proxy server : %s "
1612 msgstr " Adresa serveru : %s "
1614 #: src/icqdialogs.cc:1245
1615 #, c-format
1616 msgid " Proxy only for HTTP (rss and lj) : %s "
1617 msgstr ""
1619 #: src/icqdialogs.cc:1247
1620 #, c-format
1621 msgid " Enable peer-to-peer communications : %s "
1622 msgstr ""
1624 #: src/icqdialogs.cc:1250
1625 #, c-format
1626 msgid " Port range to use for peer-to-peer : %s "
1627 msgstr ""
1629 #: src/icqdialogs.cc:1252
1630 #, fuzzy
1631 msgid " Logging "
1632 msgstr " Telefon : %s "
1634 #: src/icqdialogs.cc:1253
1635 #, c-format
1636 msgid " Timestamps in the log window : %s "
1637 msgstr ""
1639 #: src/icqdialogs.cc:1254
1640 #, c-format
1641 msgid " Timestamps include seconds : %s "
1642 msgstr ""
1644 #: src/icqdialogs.cc:1255
1645 #, c-format
1646 msgid " Online/offile events in the log window : %s "
1647 msgstr ""
1649 #: src/icqdialogs.cc:1256
1650 #, c-format
1651 msgid " Detailed IM events log in ~/.centerim/log : %s "
1652 msgstr ""
1654 #: src/icqdialogs.cc:1258
1655 msgid " Auto Presence Status "
1656 msgstr ""
1658 #: src/icqdialogs.cc:1259
1659 #, c-format
1660 msgid " Automatically set Away period (min) : %d "
1661 msgstr " Automaticky nastavit \"pryè\" (min) : %d "
1663 #: src/icqdialogs.cc:1260
1664 #, c-format
1665 msgid " Automatically set N/A period (min) : %d "
1666 msgstr " Automaticky nastavit \"nedostupný\" (min) : %d "
1668 #: src/icqdialogs.cc:1261
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid " Automatically set N/A when screen is detached : %s "
1671 msgstr " Automaticky nastavit \"nedostupný\" (min) : %d "
1673 #: src/icqdialogs.cc:1263
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid " Screen socket path : %s "
1676 msgstr " Ulice : %s "
1678 #: src/icqdialogs.cc:1290
1679 msgid "Auto Away period (0 - disable): "
1680 msgstr "Auto Away interval (0 - vypnout): "
1682 #: src/icqdialogs.cc:1294
1683 msgid "Auto N/A period (0 - disable): "
1684 msgstr "Auto N/A interval (0 - vypnout): "
1686 #: src/icqdialogs.cc:1320
1687 #, fuzzy
1688 msgid "SMTP server hostname: "
1689 msgstr " Jméno u¾ivatele proxy serveru : %s "
1691 #: src/icqdialogs.cc:1330
1692 msgid "Peer-to-peer port range (min-max): "
1693 msgstr ""
1695 #: src/icqdialogs.cc:1344
1696 #, fuzzy
1697 msgid "HTTP proxy server hostname: "
1698 msgstr " Jméno u¾ivatele proxy serveru : %s "
1700 #: src/icqdialogs.cc:1376
1701 msgid "Charset to convert messages from: "
1702 msgstr ""
1704 #: src/icqdialogs.cc:1380
1705 msgid "Charset to convert messages to: "
1706 msgstr ""
1708 #: src/icqdialogs.cc:1389
1709 #, fuzzy
1710 msgid "HTTP browser to use: "
1711 msgstr " Jméno u¾ivatele proxy serveru : %s "
1713 #: src/icqdialogs.cc:1398
1714 msgid "Screen socket path: "
1715 msgstr ""
1717 #: src/icqdialogs.cc:1400
1718 msgid "Choosen screen socket path doesn't exist!"
1719 msgstr ""
1721 #: src/icqdialogs.cc:1553
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Your details have been fetched"
1724 msgstr "Va¹e ICQ detaily bylo sta¾eny"
1726 #: src/icqdialogs.cc:1565
1727 msgid "Organize contact groups"
1728 msgstr ""
1730 #: src/icqdialogs.cc:1589
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Rename"
1733 msgstr "Odebrat"
1735 #: src/icqdialogs.cc:1589
1736 #, fuzzy
1737 msgid "rEmove"
1738 msgstr "Odebrat"
1740 #: src/icqdialogs.cc:1589
1741 #, fuzzy
1742 msgid "move Up"
1743 msgstr "Odebrat"
1745 #: src/icqdialogs.cc:1589
1746 msgid "move Down"
1747 msgstr ""
1749 #: src/icqdialogs.cc:1590 src/icqdialogs.cc:2099
1750 msgid "Select"
1751 msgstr ""
1753 #: src/icqdialogs.cc:1605
1754 msgid " Groups "
1755 msgstr ""
1757 #: src/icqdialogs.cc:1620
1758 msgid "Name for a group to be created: "
1759 msgstr ""
1761 #: src/icqdialogs.cc:1630
1762 #, fuzzy
1763 msgid "New name for the group: "
1764 msgstr "Nová pøezdívka: "
1766 #: src/icqdialogs.cc:1645
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Are you sure want to remove the group?"
1769 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s (%lu)?"
1771 #: src/icqdialogs.cc:1702
1772 msgid "File transfer status"
1773 msgstr ""
1775 #: src/icqdialogs.cc:1711
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Cancel"
1778 msgstr "Zmìnit"
1780 #: src/icqdialogs.cc:1740
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid " Incoming from %s "
1783 msgstr "+ pøijímám %s od %s, %lu"
1785 #: src/icqdialogs.cc:1742
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid " Outgoing to %s "
1788 msgstr "+ odesílám %s pro %s, %lu"
1790 #: src/icqdialogs.cc:1750
1791 msgid "init"
1792 msgstr ""
1794 #: src/icqdialogs.cc:1751
1795 msgid "start"
1796 msgstr ""
1798 #: src/icqdialogs.cc:1752
1799 #, fuzzy
1800 msgid "work"
1801 msgstr "Práce"
1803 #: src/icqdialogs.cc:1753
1804 #, fuzzy
1805 msgid "done"
1806 msgstr "Ok"
1808 #: src/icqdialogs.cc:1754
1809 msgid "err"
1810 msgstr ""
1812 #: src/icqdialogs.cc:1755
1813 #, fuzzy
1814 msgid "abort"
1815 msgstr "O mnì"
1817 #: src/icqdialogs.cc:1762
1818 #, fuzzy
1819 msgid " of "
1820 msgstr " Práce "
1822 #: src/icqdialogs.cc:1795
1823 msgid "Cannot remove a transfer which is in progress now"
1824 msgstr ""
1826 #: src/icqdialogs.cc:1906
1827 msgid "public (visible to all)"
1828 msgstr ""
1830 #: src/icqdialogs.cc:1908
1831 msgid "private"
1832 msgstr ""
1834 #: src/icqdialogs.cc:1910
1835 #, fuzzy
1836 msgid "friends only"
1837 msgstr "®ena"
1839 #: src/icqdialogs.cc:1915
1840 msgid " LiveJournal posting: attributes "
1841 msgstr ""
1843 #: src/icqdialogs.cc:1923
1844 msgid "Detect music"
1845 msgstr ""
1847 #: src/icqdialogs.cc:1923
1848 msgid "Post"
1849 msgstr ""
1851 #: src/icqdialogs.cc:1923
1852 #, fuzzy
1853 msgid "cAncel"
1854 msgstr "Zmìnit"
1856 #: src/icqdialogs.cc:1935
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid " Post to journal : %s "
1859 msgstr " Pozice : %s "
1861 #: src/icqdialogs.cc:1936
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid " Subject : %s "
1864 msgstr " Adresa serveru : %s "
1866 #: src/icqdialogs.cc:1941
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid " Security : %s "
1869 msgstr " Adresa serveru : %s "
1871 #: src/icqdialogs.cc:1943
1872 msgid " Fancy stuff "
1873 msgstr ""
1875 #: src/icqdialogs.cc:1946
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid " Mood : %s "
1878 msgstr " Telefon : %s "
1880 #: src/icqdialogs.cc:1946 src/icqdialogs.cc:1972
1881 msgid "(none/custom)"
1882 msgstr ""
1884 #: src/icqdialogs.cc:1947
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid " Custom mood : %s "
1887 msgstr " Pøíjmení : %s "
1889 #: src/icqdialogs.cc:1949
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid " Music : %s "
1892 msgstr " E-Mail : %s "
1894 #: src/icqdialogs.cc:1950
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid " Picture : %s "
1897 msgstr " Adresa serveru : %s "
1899 #: src/icqdialogs.cc:1950 src/icqdialogs.cc:1974
1900 msgid "(default)"
1901 msgstr ""
1903 #: src/icqdialogs.cc:1953
1904 #, c-format
1905 msgid " Disable auto-formatting : %s "
1906 msgstr ""
1908 #: src/icqdialogs.cc:1954
1909 #, c-format
1910 msgid " Disable sending comments by e-mail : %s "
1911 msgstr ""
1913 #: src/icqdialogs.cc:1955
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid " Disallow comments : %s "
1916 msgstr " Oddìlení : %s "
1918 #: src/icqdialogs.cc:1956
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid " Backdated entry : %s "
1921 msgstr " Datum narození : %s "
1923 #: src/icqdialogs.cc:1964
1924 msgid "Posting subject: "
1925 msgstr ""
1927 #: src/icqdialogs.cc:1973
1928 msgid "Currently playing: "
1929 msgstr ""
1931 #: src/icqdialogs.cc:1975
1932 msgid "Current mood: "
1933 msgstr ""
1935 #: src/icqdialogs.cc:2009
1936 #, fuzzy
1937 msgid "pgp key quick search"
1938 msgstr "Kontakty od %s, %lu"
1940 #: src/icqdialogs.cc:2011
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "PGP key search: type to find, %s find again, Enter finish"
1943 msgstr "Hledání: nìco napi¹te, Alt-S hledá znovu, Enter ukonèí"
1945 #: src/icqdialogs.cc:2092
1946 msgid " Select PGP key to use "
1947 msgstr ""
1949 #: src/icqdialogs.cc:2113
1950 msgid " Use no key"
1951 msgstr ""
1953 #: src/icqdialogs.cc:2127
1954 msgid "pgp key selection"
1955 msgstr ""
1957 #: src/icqdialogs.cc:2129
1958 #, c-format
1959 msgid "PGP key selection: %s for quick lookup"
1960 msgstr ""
1962 #: src/imexternal.cc:128
1963 #, c-format
1964 msgid "executed external manual action %s, return code = %d"
1965 msgstr ""
1967 #: src/imexternal.cc:160
1968 #, c-format
1969 msgid "executed external action %s, return code = %d"
1970 msgstr ""
1972 #: src/imcontact.cc:97 src/imlogger.cc:33
1973 msgid "Offline"
1974 msgstr "Offline"
1976 #: src/imcontact.cc:98 src/imlogger.cc:34 src/icqface.cc:1118
1977 msgid "Online"
1978 msgstr "Online"
1980 #: src/imcontact.cc:99 src/imlogger.cc:35
1981 msgid "Invisible"
1982 msgstr "neviditelný"
1984 #: src/imcontact.cc:100 src/imlogger.cc:36
1985 msgid "Free for chat"
1986 msgstr "Chci si povídat"
1988 #: src/imcontact.cc:101
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Do not disturb"
1991 msgstr " [d] Neru¹it"
1993 #: src/imcontact.cc:102 src/imlogger.cc:38
1994 msgid "Occupied"
1995 msgstr "Mám práci"
1997 #: src/imcontact.cc:103
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Not available"
2000 msgstr " [n] Nejsem k zasti¾ení"
2002 #: src/imcontact.cc:104 src/imlogger.cc:40
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Away"
2005 msgstr "Pryè"
2007 #: src/imlogger.cc:37
2008 msgid "DND"
2009 msgstr ""
2011 #: src/imlogger.cc:39
2012 msgid "N/A"
2013 msgstr ""
2015 #: src/imlogger.cc:48
2016 #, fuzzy
2017 msgid "message"
2018 msgstr "Homepage"
2020 #: src/imlogger.cc:49 src/icqface.cc:1008
2021 msgid "URL"
2022 msgstr ""
2024 #: src/imlogger.cc:50
2025 #, fuzzy
2026 msgid "SMS"
2027 msgstr "Pøeposlat SMS"
2029 #: src/imlogger.cc:51
2030 #, fuzzy
2031 msgid "authorization"
2032 msgstr " Vy¾adovat autorizaci : %s "
2034 #: src/imlogger.cc:52
2035 #, fuzzy
2036 msgid "e-mail"
2037 msgstr "E-mail"
2039 #: src/imlogger.cc:53
2040 #, fuzzy
2041 msgid "notification"
2042 msgstr "Místo"
2044 #: src/imlogger.cc:54
2045 #, fuzzy
2046 msgid "contacts"
2047 msgstr "Do kontaktù"
2049 #: src/imlogger.cc:55
2050 #, fuzzy
2051 msgid "files"
2052 msgstr " Soubory "
2054 #: src/imlogger.cc:56
2055 #, fuzzy
2056 msgid "event"
2057 msgstr "Nikdy"
2059 #: src/imlogger.cc:78
2060 msgid "events log started"
2061 msgstr ""
2063 #: src/imlogger.cc:109
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "outgoing %s to %s"
2066 msgstr "+ odesílám %s pro %s, %lu"
2068 #: src/imlogger.cc:110
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "incoming %s from %s"
2071 msgstr "+ pøijímám %s od %s, %lu"
2073 #: src/imlogger.cc:122
2074 #, fuzzy
2075 msgid "ignored"
2076 msgstr "Ignorovat"
2078 #: src/imlogger.cc:136
2079 #, c-format
2080 msgid "%s went online, with status %s"
2081 msgstr ""
2083 #: src/imlogger.cc:138
2084 #, c-format
2085 msgid "%s went offline"
2086 msgstr ""
2088 #: src/imlogger.cc:140
2089 #, c-format
2090 msgid "%s changed status to %s from %s"
2091 msgstr ""
2093 #: src/imlogger.cc:169
2094 #, c-format
2095 msgid "%s: went online, with status %s"
2096 msgstr ""
2098 #: src/imlogger.cc:171
2099 #, c-format
2100 msgid "%s: went offline"
2101 msgstr ""
2103 #: src/imlogger.cc:173
2104 #, c-format
2105 msgid "changed our %s status to %s from %s"
2106 msgstr ""
2108 #: src/accountmanager.cc:63
2109 msgid " IM account manager "
2110 msgstr ""
2112 #: src/accountmanager.cc:97
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid " Server : %s "
2115 msgstr " Adresa serveru : %s "
2117 #: src/accountmanager.cc:100
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid " Secured : %s "
2120 msgstr " Adresa serveru : %s "
2122 #: src/accountmanager.cc:107
2123 #, c-format
2124 msgid " UIN : %s "
2125 msgstr " UIN : %s "
2127 #: src/accountmanager.cc:112
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid " Login : %s "
2130 msgstr " Telefon : %s "
2132 #: src/accountmanager.cc:118
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid " Password (optional) : %s "
2135 msgstr " Heslo : %s "
2137 #: src/accountmanager.cc:118
2138 #, c-format
2139 msgid " Password : %s "
2140 msgstr " Heslo : %s "
2142 #: src/accountmanager.cc:124
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid " Priority : %s "
2145 msgstr " Mìsto : %s "
2147 #: src/accountmanager.cc:129
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid " Import friend list : %s "
2150 msgstr " Oddìlení : %s "
2152 #: src/accountmanager.cc:134
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid " NickServ password (optional) : %s "
2155 msgstr " Heslo : %s "
2157 #: src/accountmanager.cc:140
2158 msgid " Register "
2159 msgstr ""
2161 #: src/accountmanager.cc:145
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid " OpenPGP key: %s "
2164 msgstr " Pohlaví : %s "
2166 #: src/accountmanager.cc:150
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid " Key passphrase: %s "
2169 msgstr " Práce "
2171 #: src/accountmanager.cc:158
2172 #, fuzzy
2173 msgid " Change nickname "
2174 msgstr "Pøezdívka: "
2176 #: src/accountmanager.cc:159
2177 #, fuzzy
2178 msgid " Update user details "
2179 msgstr " Aktualizovat Va¹e detaily"
2181 #: src/accountmanager.cc:162
2182 #, fuzzy
2183 msgid " Set away message "
2184 msgstr "Homepage"
2186 #: src/accountmanager.cc:164
2187 msgid " Drop "
2188 msgstr ""
2190 #: src/accountmanager.cc:182
2191 #, fuzzy
2192 msgid " user name: "
2193 msgstr " Jméno u¾ivatele proxy serveru : %s "
2195 #: src/accountmanager.cc:187
2196 #, fuzzy
2197 msgid " uin: "
2198 msgstr "nové UIN"
2200 #: src/accountmanager.cc:192 src/accountmanager.cc:248
2201 #, fuzzy
2202 msgid " password: "
2203 msgstr "Heslo: "
2205 #: src/accountmanager.cc:200
2206 msgid "Drop the account information first!"
2207 msgstr ""
2209 #: src/accountmanager.cc:214
2210 #, fuzzy
2211 msgid "You have to disconnect the service first!"
2212 msgstr "+ k icq serveru se nelze pøipojit"
2214 #: src/accountmanager.cc:223
2215 #, fuzzy
2216 msgid " server address: "
2217 msgstr " Adresa ICQ serveru : %s "
2219 #: src/accountmanager.cc:267
2220 msgid " priority: "
2221 msgstr ""
2223 #: src/accountmanager.cc:281
2224 msgid "PGP key passphrase: "
2225 msgstr ""
2227 #: src/imcontroller.cc:65
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid " Register on the %s network "
2230 msgstr " Registrace na ICQ síti "
2232 #: src/imcontroller.cc:72
2233 msgid "Go ahead"
2234 msgstr ""
2236 #: src/imcontroller.cc:88
2237 #, c-format
2238 msgid " Password to set : %s "
2239 msgstr " Heslo : %s "
2241 #: src/imcontroller.cc:89
2242 #, c-format
2243 msgid " Check the password : %s "
2244 msgstr " Ovìøení hesla : %s "
2246 #: src/imcontroller.cc:93
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid " Server to use : %s "
2249 msgstr " Adresa serveru : %s "
2251 #: src/imcontroller.cc:103
2252 msgid "Check the password you entered: "
2253 msgstr "Ovìøení hesla: "
2255 #: src/imcontroller.cc:104
2256 msgid "Nickname to set: "
2257 msgstr "Nastavit pøezdívku: "
2259 #: src/imcontroller.cc:108
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Server: "
2262 msgstr "Nikdy"
2264 #: src/imcontroller.cc:114
2265 msgid "Passwords do not match"
2266 msgstr "Hesla se neshodují"
2268 #: src/imcontroller.cc:116
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Password must be entered"
2271 msgstr "Ovìøení hesla: "
2273 #: src/imcontroller.cc:118
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Password must be at least 6 chars long"
2276 msgstr "Ovìøení hesla: "
2278 #: src/imcontroller.cc:137 src/imcontroller.cc:198
2279 msgid " Registration progress "
2280 msgstr " Prùbìh registrace "
2282 #: src/imcontroller.cc:140
2283 #, c-format
2284 msgid "Connecting to the server %s ..."
2285 msgstr "Pøipojuji se k serveru %s ..."
2287 #: src/imcontroller.cc:144
2288 msgid "Sending request"
2289 msgstr "Vysílám ¾ádost"
2291 #: src/imcontroller.cc:150
2292 msgid "Timed out waiting for a new uin. Retry?"
2293 msgstr "Do¹el èas pøi èekání na nové UIN. Mám to zkusit znovu ?"
2295 #: src/imcontroller.cc:154
2296 msgid "Retrying.."
2297 msgstr "Zkou¹ím to znovu..."
2299 #: src/imcontroller.cc:160
2300 #, c-format
2301 msgid "New UIN received, %lu"
2302 msgstr "Dostal jsem nové UIN: %lu"
2304 #: src/imcontroller.cc:176 src/imcontroller.cc:234
2305 msgid "Disconnected"
2306 msgstr "Odpojeno"
2308 #: src/imcontroller.cc:179
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Unable to connect to icq server. Retry?"
2311 msgstr "Nemohu se pøipojit k ICQ serveru. Znovu?"
2313 #: src/imcontroller.cc:200
2314 #, c-format
2315 msgid "Trying to register %s at %s ..."
2316 msgstr ""
2318 #: src/imcontroller.cc:215
2319 msgid "The Jabber ID was successfully registered"
2320 msgstr ""
2322 #: src/imcontroller.cc:228
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Failed"
2325 msgstr "®ena"
2327 #: src/imcontroller.cc:256
2328 msgid "You must be logged to the ICQ network to update the details"
2329 msgstr ""
2331 #: src/imcontroller.cc:274
2332 msgid "new MSN friendly nick: "
2333 msgstr ""
2335 #: src/imcontroller.cc:282
2336 msgid "You must be logged to the MSN network to update the friendly nick"
2337 msgstr ""
2339 #: src/imcontroller.cc:299
2340 msgid "You must be logged to the Jabber network to update your details"
2341 msgstr ""
2343 #: src/imcontroller.cc:316
2344 msgid "You must be logged to the Gadu-Gadu network to update your details"
2345 msgstr ""
2347 #: src/imcontroller.cc:334
2348 #, fuzzy
2349 msgid "registration is not supported"
2350 msgstr " Prùbìh registrace "
2352 #: src/icqconf.cc:169
2353 #, c-format
2354 msgid "I do really enjoy the default %s away message of %s %s."
2355 msgstr ""
2357 #: src/icqconf.cc:1088
2358 #, c-format
2359 msgid "+ launched the %s action command"
2360 msgstr ""
2362 #: src/icqconf.cc:1286
2363 msgid "event sending error: not enough parameters"
2364 msgstr ""
2366 #: src/icqconf.cc:1297
2367 msgid "event sending error: only UINs are allowed with icq protocol"
2368 msgstr ""
2370 #: src/icqconf.cc:1312
2371 msgid "event sending error: unknown IM type"
2372 msgstr ""
2374 #: src/icqconf.cc:1334
2375 msgid "event sending error: unknown event type"
2376 msgstr ""
2378 #: src/icqconf.cc:1351
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "%s to %s has been put to the queue"
2381 msgstr "+ %s byl pøidán do visible listu"
2383 #: src/icqconf.cc:1357
2384 msgid "event sending error: error creating directory for the contact"
2385 msgstr ""
2387 #: src/icqconf.cc:1404
2388 msgid "unknown status character was given"
2389 msgstr ""
2391 #: src/icqconf.cc:1407
2392 msgid "unknown IM type"
2393 msgstr ""
2395 #: src/icqconf.cc:1410
2396 msgid "status change error: "
2397 msgstr ""
2399 #: src/icqconf.cc:1419
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Usage: "
2402 msgstr "Vìk: "
2404 #: src/icqconf.cc:1421
2405 #, fuzzy
2406 msgid "General options:"
2407 msgstr " Obecné "
2409 #: src/icqconf.cc:1422
2410 msgid ""
2411 "  --ascii, -a              use ASCII characters for windows and UI controls"
2412 msgstr ""
2414 #: src/icqconf.cc:1423
2415 msgid "  --basedir, -b <path>     set a custom base directory"
2416 msgstr ""
2418 #: src/icqconf.cc:1424
2419 msgid "  --bind, -B <host/ip>     bind a custom local IP"
2420 msgstr ""
2422 #: src/icqconf.cc:1425
2423 msgid "  --no-xtitles, -T         disable xterm titles"
2424 msgstr ""
2426 #: src/icqconf.cc:1426
2427 msgid ""
2428 "  --offline, -o            set all protocols status to offline upon start"
2429 msgstr ""
2431 #: src/icqconf.cc:1427
2432 msgid "  --debug, -d              enables debug info logging"
2433 msgstr ""
2435 #: src/icqconf.cc:1428
2436 #, fuzzy
2437 msgid "  --help                   display this stuff"
2438 msgstr " Zmìnit ICQ status                   s"
2440 #: src/icqconf.cc:1429
2441 msgid "  --version, -v            show the program version info"
2442 msgstr ""
2444 #: src/icqconf.cc:1431
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Events sending options:"
2447 msgstr " Konfigurace centerim"
2449 #: src/icqconf.cc:1432
2450 msgid "  -s, --send <event type>  event type; can be msg, sms or url"
2451 msgstr ""
2453 #: src/icqconf.cc:1433
2454 msgid "  -S, --status <status>    change the current IM status"
2455 msgstr ""
2457 #: src/icqconf.cc:1434
2458 msgid ""
2459 "  -p, --proto <protocol>   protocol type; can be icq, yahoo, msn, aim, irc, "
2460 "jab, rss, lj, gg or infocard"
2461 msgstr ""
2463 #: src/icqconf.cc:1436
2464 msgid ""
2465 "  -t, --to <destination>   destination UIN or nick (depends on protocol)"
2466 msgstr ""
2468 #: src/icqconf.cc:1437
2469 msgid "  -n, --number <phone#>    mobile number to send an event to (sms only)"
2470 msgstr ""
2472 #: src/icqconf.cc:1439
2473 msgid "Report bugs to http://sourceforge.net/projects/centerim."
2474 msgstr ""
2476 #: src/imevents.cc:296
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Empty authorization request message"
2479 msgstr "®ádost o autorizaci od %lu"
2481 #: src/imevents.cc:320
2482 #, fuzzy
2483 msgid "* Authorization request : "
2484 msgstr " Vy¾adovat autorizaci : %s "
2486 #: src/imevents.cc:321
2487 #, fuzzy
2488 msgid "* Authorization : "
2489 msgstr " Vy¾adovat autorizaci : %s "
2491 #: src/imevents.cc:380
2492 msgid "* SMS : "
2493 msgstr ""
2495 #: src/imevents.cc:516
2496 #, fuzzy
2497 msgid "* Contacts : "
2498 msgstr "Kontakty od %s, %lu"
2500 #: src/imevents.cc:521
2501 msgid "<no nick>"
2502 msgstr ""
2504 #: src/imevents.cc:603
2505 msgid "* File transfer"
2506 msgstr ""
2508 #: src/impgp.cc:71
2509 msgid "PGP passphrase required: "
2510 msgstr ""
2512 #: src/impgp.cc:74
2513 msgid "incorrect PGP passphrase"
2514 msgstr ""
2516 #: src/impgp.cc:125
2517 msgid "PGP sign error: "
2518 msgstr ""
2520 #: src/impgp.cc:232
2521 msgid "PGP encrypt error: "
2522 msgstr ""
2524 #: src/icqface.cc:39
2525 msgid "yes"
2526 msgstr "ano"
2528 #: src/icqface.cc:39 src/icqface.cc:114
2529 msgid "no"
2530 msgstr "ne"
2532 #: src/icqface.cc:44
2533 msgid "Male"
2534 msgstr "Mu¾"
2536 #: src/icqface.cc:45
2537 msgid "Female"
2538 msgstr "®ena"
2540 #: src/icqface.cc:48
2541 msgid "Not specified"
2542 msgstr "Neuvedeno"
2544 #: src/icqface.cc:53
2545 msgid "Ok"
2546 msgstr "Ok"
2548 #: src/icqface.cc:54
2549 msgid "Next"
2550 msgstr "Dal¹í"
2552 #: src/icqface.cc:55
2553 msgid "Fwd"
2554 msgstr "Pøeposlat"
2556 #: src/icqface.cc:56
2557 msgid "Reply"
2558 msgstr "Odpovìdìt"
2560 #: src/icqface.cc:57
2561 msgid "Open"
2562 msgstr ""
2564 #: src/icqface.cc:58
2565 msgid "Accept"
2566 msgstr "Pøijmout"
2568 #: src/icqface.cc:59
2569 msgid "Reject"
2570 msgstr ""
2572 #: src/icqface.cc:60
2573 msgid "User info"
2574 msgstr ""
2576 #: src/icqface.cc:62
2577 msgid "Prev"
2578 msgstr ""
2580 #: src/icqface.cc:70
2581 msgid "sound card"
2582 msgstr "zvuková karta"
2584 #: src/icqface.cc:71
2585 msgid "speaker"
2586 msgstr "speaker"
2588 #: src/icqface.cc:72
2589 msgid "disable"
2590 msgstr "vypnout"
2592 #: src/icqface.cc:75 src/icqface.cc:84 src/icqface.cc:93
2593 msgid "don't change"
2594 msgstr "nemìnit"
2596 #: src/icqface.cc:80
2597 msgid "dark"
2598 msgstr "tmavé"
2600 #: src/icqface.cc:81
2601 msgid "blue"
2602 msgstr "modré"
2604 #: src/icqface.cc:89
2605 msgid "protocol"
2606 msgstr ""
2608 #: src/icqface.cc:90
2609 #, fuzzy
2610 msgid "status"
2611 msgstr "Zmìnit"
2613 #: src/icqface.cc:110
2614 #, fuzzy
2615 msgid "mode 1"
2616 msgstr " Re¾im "
2618 #: src/icqface.cc:111
2619 #, fuzzy
2620 msgid "mode 2"
2621 msgstr " Re¾im "
2623 #: src/icqface.cc:233
2624 #, c-format
2625 msgid " CENTERIM %s  UNSENT: %lu"
2626 msgstr ""
2628 #: src/icqface.cc:258
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Send an URL"
2631 msgstr " Odeslat URL            u"
2633 #: src/icqface.cc:259
2634 msgid " Send an SMS"
2635 msgstr ""
2637 #: src/icqface.cc:260
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Send contacts"
2640 msgstr "Do kontaktù"
2642 #: src/icqface.cc:261
2643 #, fuzzy
2644 msgid " Request authorization"
2645 msgstr " Vy¾adovat autorizaci : %s "
2647 #: src/icqface.cc:262
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Edit details"
2650 msgstr " Upravit detaily"
2652 #: src/icqface.cc:263
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Fetch away message"
2655 msgstr "Homepage"
2657 #: src/icqface.cc:264
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Add to list"
2660 msgstr " Pøidat do seznamu      a"
2662 #: src/icqface.cc:265
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Rename contact"
2665 msgstr " Odeslat kontakty       c"
2667 #: src/icqface.cc:266
2668 msgid " Move to group.."
2669 msgstr ""
2671 #: src/icqface.cc:267
2672 msgid " Ping"
2673 msgstr ""
2675 #: src/icqface.cc:268
2676 msgid "Fetch version info"
2677 msgstr ""
2679 #: src/icqface.cc:269
2680 #, fuzzy
2681 msgid " Send file(s)"
2682 msgstr " Poslat soubor(y) pro %s, %lu "
2684 #: src/icqface.cc:270
2685 msgid " Invite to conference.."
2686 msgstr ""
2688 #: src/icqface.cc:277
2689 #, fuzzy
2690 msgid " Send a channel message   enter"
2691 msgstr " Odeslat zprávu     enter"
2693 #: src/icqface.cc:278
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Channel chat history"
2696 msgstr " Historie událostí      h"
2698 #: src/icqface.cc:279
2699 #, fuzzy
2700 msgid " Remove channel             del"
2701 msgstr " Odstranit u¾ivatele  del"
2703 #: src/icqface.cc:280
2704 #, fuzzy
2705 msgid " Join channel"
2706 msgstr "nemìnit"
2708 #: src/icqface.cc:281
2709 #, fuzzy
2710 msgid " Leave channel"
2711 msgstr "Zmìnit"
2713 #: src/icqface.cc:282
2714 #, fuzzy
2715 msgid "List nicknames"
2716 msgstr "Pøíjmení: "
2718 #: src/icqface.cc:285
2719 #, fuzzy
2720 msgid "UnBlock channel messages"
2721 msgstr " Odeslat zprávu     enter"
2723 #: src/icqface.cc:287
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Block channel messages"
2726 msgstr " Odeslat zprávu     enter"
2728 #: src/icqface.cc:294
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Send a message"
2731 msgstr "Homepage"
2733 #: src/icqface.cc:296
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Event history"
2736 msgstr " Historie událostí      h"
2738 #: src/icqface.cc:297
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Remove user"
2741 msgstr "Odebrat"
2743 #: src/icqface.cc:298
2744 #, fuzzy
2745 msgid "User's details"
2746 msgstr " Detaily u¾ivatele      ?"
2748 #: src/icqface.cc:299
2749 msgid "External actions.."
2750 msgstr ""
2752 #: src/icqface.cc:302
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Unset ignore user"
2755 msgstr " Odstranit u¾ivatele  del"
2757 #: src/icqface.cc:302
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Ignore user"
2760 msgstr " Ignorovat u¾ivatele"
2762 #: src/icqface.cc:306
2763 msgid " Assign PGP key.."
2764 msgstr ""
2766 #: src/icqface.cc:306
2767 msgid " Unassign PGP key"
2768 msgstr ""
2770 #: src/icqface.cc:308
2771 #, c-format
2772 msgid " Turn PGP encryption %s"
2773 msgstr ""
2775 #: src/icqface.cc:312
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Force check"
2778 msgstr " Odstranit u¾ivatele  del"
2780 #: src/icqface.cc:419
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Change status"
2783 msgstr "Zmìnit"
2785 #: src/icqface.cc:420
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Go to contact.."
2788 msgstr "Do kontaktù"
2790 #: src/icqface.cc:421
2791 msgid " Accounts.."
2792 msgstr ""
2794 #: src/icqface.cc:422
2795 #, fuzzy
2796 msgid " CenterIM config options"
2797 msgstr " Konfigurace centerim"
2799 #: src/icqface.cc:423
2800 msgid " File transfers monitor"
2801 msgstr ""
2803 #: src/icqface.cc:425
2804 msgid " Find/add users"
2805 msgstr " Najít/pøidat u¾ivatele"
2807 #: src/icqface.cc:426
2808 #, fuzzy
2809 msgid " Join channel/conference"
2810 msgstr "nemìnit"
2812 #: src/icqface.cc:428
2813 msgid " Link an RSS feed"
2814 msgstr ""
2816 #: src/icqface.cc:431
2817 msgid " View/edit ignore list"
2818 msgstr " Prohlí¾et/mìnit ignore list"
2820 #: src/icqface.cc:432
2821 #, fuzzy
2822 msgid " View/edit invisible list"
2823 msgstr " Prohlí¾et/mìnit visible list"
2825 #: src/icqface.cc:433
2826 msgid " View/edit visible list"
2827 msgstr " Prohlí¾et/mìnit visible list"
2829 #: src/icqface.cc:436
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Show offline users"
2832 msgstr " Skrýt offline u¾ivatele : %s "
2834 #: src/icqface.cc:438
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Hide offline users"
2837 msgstr " Skrýt offline u¾ivatele : %s "
2839 #: src/icqface.cc:441
2840 #, fuzzy
2841 msgid " Organize contact groups"
2842 msgstr "Kontakty od %s, %lu"
2844 #: src/icqface.cc:442
2845 msgid " Mass group move.."
2846 msgstr ""
2848 #: src/icqface.cc:838 src/icqface.cc:842 src/icqface.cc:1774
2849 msgid "Details"
2850 msgstr "Detaily"
2852 #: src/icqface.cc:838
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Message"
2855 msgstr "Homepage"
2857 #: src/icqface.cc:839 src/icqface.cc:843
2858 msgid "New search"
2859 msgstr "Nové hledání"
2861 #: src/icqface.cc:857
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Contact to add"
2864 msgstr "Kontakty od %s, %lu"
2866 #: src/icqface.cc:867
2867 msgid "Searching contacts.."
2868 msgstr ""
2870 #: src/icqface.cc:938
2871 msgid "Search results [done]"
2872 msgstr ""
2874 #: src/icqface.cc:949
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "Information about %s"
2877 msgstr "Informace o %lu, %s"
2879 #: src/icqface.cc:1006 src/icqface.cc:1062
2880 msgid "Nickname"
2881 msgstr "Pøezdívka"
2883 #: src/icqface.cc:1007 src/icqface.cc:1063
2884 msgid "Name"
2885 msgstr "Jméno"
2887 #: src/icqface.cc:1014
2888 msgid "This is your LiveJournal account. Use it to"
2889 msgstr ""
2891 #: src/icqface.cc:1015
2892 msgid "post new entries to your journal."
2893 msgstr ""
2895 #: src/icqface.cc:1022
2896 msgid "The following users have you listed as their friend:"
2897 msgstr ""
2899 #: src/icqface.cc:1045
2900 msgid "found"
2901 msgstr ""
2903 #: src/icqface.cc:1047
2904 msgid "used"
2905 msgstr ""
2907 #: src/icqface.cc:1047
2908 #, fuzzy
2909 msgid "not used"
2910 msgstr " Ignorovat u¾ivatele"
2912 #: src/icqface.cc:1049
2913 msgid "not found"
2914 msgstr ""
2916 #: src/icqface.cc:1064
2917 msgid "E-mail"
2918 msgstr "E-mail"
2920 #: src/icqface.cc:1065
2921 msgid "2nd e-mail"
2922 msgstr "2. E-mail"
2924 #: src/icqface.cc:1066
2925 msgid "Old e-mail"
2926 msgstr "St. E-mail"
2928 #: src/icqface.cc:1067
2929 msgid "Gender"
2930 msgstr "Pohlaví"
2932 #: src/icqface.cc:1068 src/icqface.cc:1301
2933 msgid "Birthdate"
2934 msgstr "Narozen(a)"
2936 #: src/icqface.cc:1069
2937 msgid "Age"
2938 msgstr "Vìk"
2940 #: src/icqface.cc:1070
2941 msgid "Languages"
2942 msgstr "Jazyky"
2944 #: src/icqface.cc:1071
2945 msgid "Last IP"
2946 msgstr "Poslední IP"
2948 #: src/icqface.cc:1092
2949 msgid "Last seen"
2950 msgstr "Naposled"
2952 #: src/icqface.cc:1094 src/icqface.cc:1285 src/icqface.cc:1289
2953 msgid "Never"
2954 msgstr "Nikdy"
2956 #: src/icqface.cc:1103
2957 msgid "days"
2958 msgstr ""
2960 #: src/icqface.cc:1107
2961 msgid "hours"
2962 msgstr ""
2964 #: src/icqface.cc:1112
2965 msgid "min"
2966 msgstr ""
2968 #: src/icqface.cc:1116
2969 #, fuzzy
2970 msgid "seconds"
2971 msgstr "Poslat"
2973 #: src/icqface.cc:1132 src/icqface.cc:1175
2974 msgid "Address"
2975 msgstr "Adresa"
2977 #: src/icqface.cc:1133 src/icqface.cc:1176
2978 msgid "Location"
2979 msgstr "Místo"
2981 #: src/icqface.cc:1134 src/icqface.cc:1177
2982 msgid "Zip code"
2983 msgstr "PSÈ/Zip"
2985 #: src/icqface.cc:1135 src/icqface.cc:1183
2986 msgid "Phone"
2987 msgstr "Telefon"
2989 #: src/icqface.cc:1136 src/icqface.cc:1184
2990 msgid "Fax"
2991 msgstr "Fax"
2993 #: src/icqface.cc:1137
2994 msgid "Cellular"
2995 msgstr "Mobil"
2997 #: src/icqface.cc:1138
2998 msgid "Timezone"
2999 msgstr ""
3001 #: src/icqface.cc:1140 src/icqface.cc:1185
3002 msgid "Homepage"
3003 msgstr "Homepage"
3005 #: src/icqface.cc:1179
3006 msgid "Company"
3007 msgstr "Firma"
3009 #: src/icqface.cc:1180
3010 msgid "Department"
3011 msgstr "Oddìlení"
3013 #: src/icqface.cc:1181 src/icqface.cc:1260
3014 msgid "Title"
3015 msgstr "Titul"
3017 #: src/icqface.cc:1225
3018 msgid "Interests"
3019 msgstr "Zájmy"
3021 #: src/icqface.cc:1237
3022 msgid "Background"
3023 msgstr ""
3025 #: src/icqface.cc:1255
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Handle"
3028 msgstr "Mu¾"
3030 #: src/icqface.cc:1256
3031 msgid "RSS doc"
3032 msgstr ""
3034 #: src/icqface.cc:1257
3035 msgid "Version"
3036 msgstr ""
3038 #: src/icqface.cc:1258
3039 msgid "Encoding"
3040 msgstr ""
3042 #: src/icqface.cc:1261
3043 msgid "Link"
3044 msgstr ""
3046 #: src/icqface.cc:1263
3047 msgid "Frequency"
3048 msgstr ""
3050 #: src/icqface.cc:1264
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Last check"
3053 msgstr "Naposled"
3055 #: src/icqface.cc:1265
3056 msgid "Next check"
3057 msgstr ""
3059 #: src/icqface.cc:1266
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Last result"
3062 msgstr "Naposled"
3064 #: src/icqface.cc:1280
3065 #, c-format
3066 msgid "%lu minutes"
3067 msgstr ""
3069 #: src/icqface.cc:1283
3070 msgid "Now"
3071 msgstr ""
3073 #: src/icqface.cc:1302
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Full name"
3076 msgstr "jméno souboru: "
3078 #: src/icqface.cc:1321
3079 #, c-format
3080 msgid "%s to URLs, %s external actions, %s close"
3081 msgstr ""
3083 #: src/icqface.cc:1326
3084 #, c-format
3085 msgid "user info for %s"
3086 msgstr ""
3088 #: src/icqface.cc:1335 src/icqface.cc:1339 src/icqface.cc:1345
3089 #: src/icqface.cc:1351
3090 msgid "Info"
3091 msgstr "Info"
3093 #: src/icqface.cc:1335
3094 msgid "Check"
3095 msgstr ""
3097 #: src/icqface.cc:1335 src/icqface.cc:1352
3098 msgid "Edit"
3099 msgstr "Zmìnit"
3101 #: src/icqface.cc:1335
3102 msgid "LJ"
3103 msgstr ""
3105 #: src/icqface.cc:1339
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Retreive"
3108 msgstr "Stáhnout"
3110 #: src/icqface.cc:1345
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Friend of"
3113 msgstr "®ena"
3115 #: src/icqface.cc:1351
3116 msgid "Home"
3117 msgstr "Bydli¹tì"
3119 #: src/icqface.cc:1351
3120 msgid "Work"
3121 msgstr "Práce"
3123 #: src/icqface.cc:1351
3124 msgid "More"
3125 msgstr "Dal¹í"
3127 #: src/icqface.cc:1352
3128 msgid "Retrieve"
3129 msgstr "Stáhnout"
3131 #: src/icqface.cc:1452
3132 #, fuzzy
3133 msgid " [icq] ICQ network"
3134 msgstr " Registrace na ICQ síti "
3136 #: src/icqface.cc:1453
3137 msgid " [yahoo] YAIM"
3138 msgstr ""
3140 #: src/icqface.cc:1454
3141 msgid " [msn] M$ Messenger"
3142 msgstr ""
3144 #: src/icqface.cc:1455
3145 msgid " [aim] AOL TOC"
3146 msgstr ""
3148 #: src/icqface.cc:1456
3149 msgid " [irc] IRC"
3150 msgstr ""
3152 #: src/icqface.cc:1457
3153 msgid " [jab] Jabber"
3154 msgstr ""
3156 #: src/icqface.cc:1459
3157 msgid " [lj] LiveJournal"
3158 msgstr ""
3160 #: src/icqface.cc:1460
3161 msgid " [gg] Gadu-Gadu"
3162 msgstr ""
3164 #: src/icqface.cc:1501
3165 msgid " All protocols"
3166 msgstr ""
3168 #: src/icqface.cc:1502
3169 #, fuzzy
3170 msgid " Already logged in only"
3171 msgstr "+ pøipojeno"
3173 #: src/icqface.cc:1601
3174 msgid " <Space> or <Enter> confirm, <Esc> cancel "
3175 msgstr ""
3177 #: src/icqface.cc:1630
3178 msgid " <Space> confirm, <Esc> cancel "
3179 msgstr ""
3181 #: src/icqface.cc:1774
3182 msgid "Move to contacts"
3183 msgstr "Do kontaktù"
3185 #: src/icqface.cc:1786
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Ignore list"
3188 msgstr "ICQ Ignore list"
3190 #: src/icqface.cc:1787
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Visible list"
3193 msgstr "ICQ Visible list"
3195 #: src/icqface.cc:1788
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Invisible list"
3198 msgstr "ICQ Invisible list"
3200 #: src/icqface.cc:1810
3201 msgid "Select contacts to add to the list"
3202 msgstr "Vyberte kontakty, které chcete pøidat do seznamu"
3204 #: src/icqface.cc:1815
3205 #, c-format
3206 msgid "Remove the %d contacts from the contact list as well?"
3207 msgstr ""
3209 #: src/icqface.cc:1874
3210 msgid "Event recipients"
3211 msgstr "Pøíjemci události"
3213 #: src/icqface.cc:2085
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "QuickSearch: type to find, %s find again, Enter finish"
3216 msgstr "Hledání: nìco napi¹te, Alt-S hledá znovu, Enter ukonèí"
3218 #: src/icqface.cc:2088
3219 #, fuzzy
3220 msgid "contact list quick search"
3221 msgstr "Kontakty od %s, %lu"
3223 #: src/icqface.cc:2202
3224 msgid "+ no URLs within the current context"
3225 msgstr ""
3227 #: src/icqface.cc:2215
3228 msgid "URLs within the current context"
3229 msgstr ""
3231 #: src/icqface.cc:2231
3232 #, c-format
3233 msgid "+ no external actions defined for %s"
3234 msgstr ""
3236 #: src/icqface.cc:2251
3237 #, c-format
3238 msgid "Result of the external action %s:"
3239 msgstr ""
3241 #: src/icqface.cc:2269
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid ""
3244 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s memb"
3245 msgstr ""
3246 "Ctrl-X odeslat, Ctrl-P hromadnì, Ctrl-O historie, Alt-? detaily, ESC zru¹it"
3248 #: src/icqface.cc:2270
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid ""
3251 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s info"
3252 msgstr ""
3253 "Ctrl-X odeslat, Ctrl-P hromadnì, Ctrl-O historie, Alt-? detaily, ESC zru¹it"
3255 #: src/icqface.cc:2305
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid "Outgoing %s"
3258 msgstr "+ odesílám %s pro %s, %lu"
3260 #: src/icqface.cc:2438
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Send contacts.."
3263 msgstr "Do kontaktù"
3265 #: src/icqface.cc:2498
3266 #, fuzzy
3267 msgid "file name: "
3268 msgstr "jméno souboru: "
3270 #: src/icqface.cc:2827
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "Outgoing %s to %s"
3273 msgstr "+ odesílám %s pro %s, %lu"
3275 #: src/icqface.cc:2828
3276 #, c-format
3277 msgid "Sent on %s"
3278 msgstr "Odesláno %s"
3280 #: src/icqface.cc:2831
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "Incoming %s from %s"
3283 msgstr "+ pøijímám %s od %s, %lu"
3285 #: src/icqface.cc:2832
3286 #, fuzzy, c-format
3287 msgid "Received on %s"
3288 msgstr "%s, pøijato %s"
3290 #: src/icqface.cc:2878
3291 #, c-format
3292 msgid "%s to URLs, %s to full-screenize, %s close"
3293 msgstr ""
3295 #: src/icqface.cc:2926
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "%s from %s, received on %s"
3298 msgstr "%s, pøijato %s"
3300 #: src/icqface.cc:2927
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "%s to %s, sent on %s"
3303 msgstr "Odesláno %s"
3305 #: src/icqface.cc:2936
3306 msgid "full-screen view"
3307 msgstr ""
3309 #: src/icqface.cc:2942
3310 #, c-format
3311 msgid "%s or %s to close, Up/Down and PgUp/PgDn to scroll"
3312 msgstr ""
3314 #: src/icqface.cc:3028
3315 #, c-format
3316 msgid "History for %s, %d events total"
3317 msgstr ""
3319 #: src/icqface.cc:3034
3320 #, c-format
3321 msgid "%s search, %s again, %s cancel"
3322 msgstr ""
3324 #: src/icqface.cc:3043
3325 #, fuzzy
3326 msgid "search for: "
3327 msgstr "+ hledání dokonèeno"
3329 #~ msgid " [o] Online"
3330 #~ msgstr " [o] Online"
3332 #~ msgid " [_] Offline"
3333 #~ msgstr " [_] Offline"
3335 #~ msgid " [a] Away"
3336 #~ msgstr " [a] Pryè"
3338 #~ msgid " [c] Occupied"
3339 #~ msgstr " [c] Mám práci"
3341 #~ msgid " [f] Free for chat"
3342 #~ msgstr " [f] Chci si povídat"
3344 #~ msgid " [i] Invisible"
3345 #~ msgstr " [i] Neviditelný"
3347 #, fuzzy
3348 #~ msgid " NickServ password : %s "
3349 #~ msgstr " Ovìøení hesla : %s "
3351 #, fuzzy
3352 #~ msgid " Convert from : %s "
3353 #~ msgstr " Zemì : %s "
3355 #, fuzzy
3356 #~ msgid " Convert to : %s "
3357 #~ msgstr " Zemì : %s "
3359 #, fuzzy
3360 #~ msgid "URLs, "
3361 #~ msgstr "UIN: "
3363 #, fuzzy
3364 #~ msgid " details, "
3365 #~ msgstr " Detaily "
3367 #, fuzzy
3368 #~ msgid " cancel"
3369 #~ msgstr "Zmìnit"
3371 #, fuzzy
3372 #~ msgid "search, "
3373 #~ msgstr "+ hledání dokonèeno"
3375 #, fuzzy
3376 #~ msgid " esc cancel"
3377 #~ msgstr "Zmìnit"
3379 #, fuzzy
3380 #~ msgid "contact menu, "
3381 #~ msgstr "Do kontaktù"
3383 #, fuzzy
3384 #~ msgid "general actions, "
3385 #~ msgstr " Obecné "
3387 #, fuzzy
3388 #~ msgid " Send contacts          c"
3389 #~ msgstr " Odeslat kontakty       c"
3391 #, fuzzy
3392 #~ msgid " Edit details           e"
3393 #~ msgstr " Detaily u¾ivatele      ?"
3395 #, fuzzy
3396 #~ msgid " List nicknames               ?"
3397 #~ msgstr " Skrýt offline u¾ivatele : %s "
3399 #, fuzzy
3400 #~ msgid " Block channel messages       i"
3401 #~ msgstr " Odeslat zprávu     enter"
3403 #~ msgid " Send a message     enter"
3404 #~ msgstr " Odeslat zprávu     enter"
3406 #~ msgid " Remove user          del"
3407 #~ msgstr " Odstranit u¾ivatele  del"
3409 #, fuzzy
3410 #~ msgid " Ignore user            i"
3411 #~ msgstr " Odstranit u¾ivatele  del"
3413 #, fuzzy
3414 #~ msgid " Remove feed          del"
3415 #~ msgstr " Odstranit u¾ivatele  del"
3417 #, fuzzy
3418 #~ msgid " Unset ignore feed      i"
3419 #~ msgstr " Odstranit u¾ivatele  del"
3421 #, fuzzy
3422 #~ msgid " Ignore feed            i"
3423 #~ msgstr " Odstranit u¾ivatele  del"
3425 #, fuzzy
3426 #~ msgid " Change status                       s"
3427 #~ msgstr " Zmìnit ICQ status                   s"
3429 #~ msgid " Go to contact..                 alt-s"
3430 #~ msgstr " Pøejít na kontakt...            alt-s"
3432 #, fuzzy
3433 #~ msgid " Show offline users                 F5"
3434 #~ msgstr " Pøejmenovat u¾ivatele  r"
3436 #, fuzzy
3437 #~ msgid " Hide offline users                 F5"
3438 #~ msgstr " Skrýt offline u¾ivatele : %s "
3440 #, fuzzy
3441 #~ msgid " Russian win/koi translation for : %s"
3442 #~ msgstr " Je potøeba transformace win1251-koi8 : %s "
3444 #, fuzzy
3445 #~ msgid " Russian win/koi translation : %s "
3446 #~ msgstr " Je potøeba transformace win1251-koi8 : %s "
3448 #, fuzzy
3449 #~ msgid "+ [yahoo] connecting to the server"
3450 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3452 #, fuzzy
3453 #~ msgid "+ [yahoo] disconnected"
3454 #~ msgstr "+ odpojeno"
3456 #, fuzzy
3457 #~ msgid "+ [yahoo] adding %s to the contacts"
3458 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3460 #, fuzzy
3461 #~ msgid "+ [yahoo] removing %s from the contacts"
3462 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3464 #, fuzzy
3465 #~ msgid "+ [yahoo] logged in"
3466 #~ msgstr "+ pøipojeno"
3468 #, fuzzy
3469 #~ msgid "+ [jab] connecting to the server"
3470 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3472 #, fuzzy
3473 #~ msgid "+ [jab] adding %s to the contacts"
3474 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3476 #, fuzzy
3477 #~ msgid "+ [jab] removing %s from the contacts"
3478 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3480 #, fuzzy
3481 #~ msgid "+ [jab] logged in"
3482 #~ msgstr "+ pøipojeno"
3484 #, fuzzy
3485 #~ msgid "+ [jab] disconnected"
3486 #~ msgstr "+ odpojeno"
3488 #, fuzzy
3489 #~ msgid "+ [aim] connecting to the server"
3490 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3492 #, fuzzy
3493 #~ msgid "+ [aim] removing %s from the contacts"
3494 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3496 #, fuzzy
3497 #~ msgid "+ [aim] logged in"
3498 #~ msgstr "+ pøipojeno"
3500 #, fuzzy
3501 #~ msgid "+ [aim] disconnected"
3502 #~ msgstr "+ odpojeno"
3504 #, fuzzy
3505 #~ msgid "+ [aim] password was changed successfully"
3506 #~ msgstr " Nastavení hesla "
3508 #, fuzzy
3509 #~ msgid "+ [icq] connecting to the server"
3510 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3512 #, fuzzy
3513 #~ msgid "+ [icq] logged in"
3514 #~ msgstr "+ pøipojeno"
3516 #, fuzzy
3517 #~ msgid "+ [irc] connecting to the server"
3518 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3520 #, fuzzy
3521 #~ msgid "+ [irc] logged in"
3522 #~ msgstr "+ pøipojeno"
3524 #, fuzzy
3525 #~ msgid "+ [irc] disconnected"
3526 #~ msgstr "+ odpojeno"
3528 #, fuzzy
3529 #~ msgid "+ [lj] disconnected"
3530 #~ msgstr "+ odpojeno"
3532 #, fuzzy
3533 #~ msgid " Synchronize contact list "
3534 #~ msgstr "Kontakty od %s, %lu"
3536 #, fuzzy
3537 #~ msgid " Contact list synchronization "
3538 #~ msgstr "Kontakty od %s, %lu"
3540 #, fuzzy
3541 #~ msgid "No contacts to be synchronized"
3542 #~ msgstr "Kontakty od %s, %lu"
3544 #, fuzzy
3545 #~ msgid "Friend list"
3546 #~ msgstr "ICQ Ignore list"
3548 #, fuzzy
3549 #~ msgid "+ [msn] connecting to the server"
3550 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3552 #, fuzzy
3553 #~ msgid "+ [msn] logged in"
3554 #~ msgstr "+ pøipojeno"
3556 #, fuzzy
3557 #~ msgid "+ [msn] disconnected"
3558 #~ msgstr "+ odpojeno"
3560 #, fuzzy
3561 #~ msgid "+ [yahoo] %s: started typing"
3562 #~ msgstr "+ pøipojeno"
3564 #, fuzzy
3565 #~ msgid "+ [yahoo] %s: stopped typing"
3566 #~ msgstr "+ pøipojeno"
3568 #, fuzzy
3569 #~ msgid "+ [msn] %s: stopped typing"
3570 #~ msgstr "+ pøipojeno"
3572 #, fuzzy
3573 #~ msgid "+ [msn] %s: started typing"
3574 #~ msgstr "+ pøipojeno"
3576 #, fuzzy
3577 #~ msgid "+ [jab] incorrect jabber id"
3578 #~ msgstr "+ odpojeno"
3580 #~ msgid " enter to select a file, esc to cancel "
3581 #~ msgstr " Enter vybere soubor, Esc zru¹í "
3583 #, fuzzy
3584 #~ msgid " space to select a directory, esc to cancel "
3585 #~ msgstr " Enter vybere soubor, Esc zru¹í "
3587 #~ msgid "SOCKS proxy server to use: "
3588 #~ msgstr "Pou¾ít SOCKS proxy server: "
3590 #~ msgid "SOCKS proxy user name: "
3591 #~ msgstr "Jméno u¾ivatele SOCKS proxy: "
3593 #~ msgid "SOCKS proxy password: "
3594 #~ msgstr "Heslo SOCKS proxy"
3596 #, fuzzy
3597 #~ msgid "+ [msn] unable to connect to the server"
3598 #~ msgstr "+ k icq serveru se nelze pøipojit"
3600 #, fuzzy
3601 #~ msgid "+ [msn] connecting with %s"
3602 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3604 #, fuzzy
3605 #~ msgid " IRC channels manager "
3606 #~ msgstr "Zmìnit"
3608 #, fuzzy
3609 #~ msgid "Password"
3610 #~ msgstr "Heslo: "
3612 #, fuzzy
3613 #~ msgid "Show"
3614 #~ msgstr "Telefon"
3616 #, fuzzy
3617 #~ msgid " Channels "
3618 #~ msgstr "Zmìnit"
3620 #, fuzzy
3621 #~ msgid "shown"
3622 #~ msgstr "Telefon"
3624 #, fuzzy
3625 #~ msgid "+ [aim] disconnected from the network"
3626 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3628 #, fuzzy
3629 #~ msgid "+ [irc] disconnected from the network"
3630 #~ msgstr "+ pøipojuji se k icq serveru"
3632 #, fuzzy
3633 #~ msgid "Show on the list"
3634 #~ msgstr "Kontakty od %s, %lu"
3636 #, fuzzy
3637 #~ msgid "+ the notification has been sent to %lu"
3638 #~ msgstr "®ádost o autorizaci od %lu"
3640 #, fuzzy
3641 #~ msgid "+ [yahoo] unable to connect to the server"
3642 #~ msgstr "+ k icq serveru se nelze pøipojit"
3644 #, fuzzy
3645 #~ msgid "Ctrl-X send, Ctrl-O history, Alt-? details, ESC exit"
3646 #~ msgstr ""
3647 #~ "Ctrl-X odeslat, Ctrl-P hromadnì, Ctrl-O historie, Alt-? detaily, ESC "
3648 #~ "zru¹it"