1 # Traditional Chinese language definitions for centerim.
2 # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clive Lin <clive@CirX.ORG>, 2000
4 # Ying-Chieh Liao <ijliao@csie.nctu.edu.tw>, 2000-2005
5 # Minor corrections by Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>, 2001
7 #: src/hooks/jabberhook.cc:2068
10 "Project-Id-Version: centerim 4.22.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: CenterIM developers List http://centerim.org/mailman/"
12 "listinfo/centerim-devel/projects/centerim\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 19:24+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-11-05 17:09+0800\n"
15 "Last-Translator: Ying-Chieh Liao <ijliao@csie.nctu.edu.tw>\n"
16 "Language-Team: Chinese <freebsd-taiwan-chinese@freebsd.sinica.edu.tw>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
21 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
23 #: src/centerim.cc:133
27 #: src/centerim.cc:169
29 msgid "%s contact menu, %s status, %s general, %s/%s next/prev chat, %s quit"
30 msgstr "%s 好友名單選單, %s 變換狀態, %s 一般選單, %s/%s 前後訊息, %s 離開"
32 #: src/centerim.cc:269
34 msgid "Ignore all events from %s?"
35 msgstr "忽略所有來自 %s 的事件嗎 ?"
37 #: src/centerim.cc:273
39 msgid "Remove %s from the contact list as well?"
40 msgstr "也把 %s 從好友名單中刪除嗎 ?"
42 #: src/centerim.cc:307
44 msgid "Are you sure want to remove %s?"
45 msgstr "真的要將 %s 由名單中刪除嗎 ?"
47 #: src/centerim.cc:315
48 msgid "New nickname to show: "
51 #: src/centerim.cc:324
52 msgid "Select a group to move the user to"
55 #: src/centerim.cc:342
56 msgid "+ cannot fetch away messages being offline"
57 msgstr "+ 不能在離線狀態下讀取暫離訊息"
59 #: src/centerim.cc:422
60 msgid "! cannot connect, free disk space is less than 10k"
61 msgstr "! 磁碟空間不到 10k 所以無法連線"
63 #: src/centerim.cc:455 src/accountmanager.cc:255
67 #: src/centerim.cc:466
69 msgid "! support for %s was disabled at build time"
70 msgstr "! 編譯時沒有加入 %s 的功能"
72 #: src/centerim.cc:687 src/centerim.cc:742
74 msgid "+ new mail arrived, %d messages"
75 msgstr "+ 收到新信, 共 %d 封"
77 #: src/centerim.cc:689 src/centerim.cc:744
79 msgid "+ [%02d:%02d:%02d] new mail arrived, %d messages"
80 msgstr "+ [%02d:%02d:%02d] 收到新信, 共 %d 封"
82 #: src/centerim.cc:692 src/centerim.cc:747
84 msgid "+ last msg from %s"
85 msgstr "+ 最後的訊息是 %s 傳來的"
87 #: src/centerim.cc:791
89 msgid "+ the %s configuration was changed, reloaded"
90 msgstr "+ %s 的設定已變更, 重新載入中"
92 #: src/centerim.cc:848
93 msgid "! another running copy of centerim detected"
94 msgstr "! 有另一隻 centerim 正在執行中"
96 #: src/centerim.cc:849
98 msgid "! this may cause problems. pid %lu"
99 msgstr "! pid %lu 會造成問題"
101 #: src/centerim.cc:1002
102 msgid "Mobile number: "
105 #: src/centerim.cc:1163
106 msgid "directory to save the file(s) to: "
107 msgstr "把檔案存到哪個目錄 : "
109 #: src/centerim.cc:1170
110 msgid "The specified directory is not writable"
113 #: src/centerim.cc:1174
114 msgid "The specified directory does not exist"
117 #: src/centerim.cc:1309
119 msgid "+ no history items for %s"
120 msgstr "+ 與 %s 之間無訊息記錄"
122 #: src/centerim.cc:1335
124 msgid "+ user %s is already on the list"
127 #: src/centerim.cc:1347
128 msgid "Select a group to add the user to"
131 #: src/centerim.cc:1379
133 msgid "+ %s has been added to the list"
134 msgstr "+ %s 已被加入名單中"
136 #: src/centerim.cc:1451
137 msgid "+ the user is back"
140 #: src/centerim.cc:1467
142 msgid "+ [%s] status restored"
145 #: src/centerim.cc:1482
147 msgid "+ [%s] automatically set %s"
148 msgstr "+ [%s] 自動設定 %s"
150 #: src/centerim.cc:1484
154 #: src/centerim.cc:1484
158 #: src/centerim.cc:1620
159 msgid "+ Set N/A after screen detach"
160 msgstr "+ screen 離線時把狀態設成 N/A"
162 #: src/centerim.cc:1628
163 msgid "! Screen socket path doesn't exist!"
164 msgstr "! Screen socket 路徑不存在 !"
166 #: src/centerim.cc:1629
167 msgid "! Correct path or disable screen auto presence change"
168 msgstr "! 請修正路徑或取消 screen 自動偵測功能"
170 #: src/centerim.cc:1663
171 msgid "! free disk space is less than 10k, going offline"
172 msgstr "! 磁碟空間不到 10k, 自動離線"
174 #: src/centerim.cc:1664
175 msgid "! otherwise we can lose events and configuration"
176 msgstr "! 否則可能會遺失重要訊息或是設定"
178 #: src/centerim.cc:1708
179 msgid "Invite to conference.."
182 #: src/centerim.cc:1729
183 msgid "Select contacts to move"
186 #: src/centerim.cc:1731
187 msgid "Mass move selected users to.."
190 #: src/hooks/rsshook.cc:317
191 msgid "couldn't fetch"
194 #: src/hooks/rsshook.cc:349
198 #: src/hooks/rsshook.cc:353
200 msgid "no <rss> or <feed> tag found"
201 msgstr "找不到 <rss> 標籤"
203 #: src/hooks/rsshook.cc:362
205 msgid "no <channel> or <entry> tag found"
206 msgstr "找不到 <channel> 標籤"
208 #: src/hooks/rsshook.cc:368
210 msgid "wrong <channel> or <feed> tag"
211 msgstr "錯誤的 <channel> 標籤"
213 #: src/hooks/rsshook.cc:380
217 #: src/hooks/rsshook.cc:400
221 #: src/hooks/rsshook.cc:401
222 msgid "Published on: "
225 #: src/hooks/rsshook.cc:402
229 #: src/hooks/rsshook.cc:403
233 #: src/hooks/rsshook.cc:405
234 msgid "Description: "
237 #: src/hooks/rsshook.cc:407
241 #: src/hooks/rsshook.cc:408
245 #: src/hooks/yahoohook.cc:157
246 msgid "+ [yahoo] cannot connect: "
247 msgstr "+ [yahoo] 無法連線: "
249 #: src/hooks/yahoohook.cc:160 src/hooks/msnhook.cc:909
250 msgid "could not resolve hostname"
253 #: src/hooks/yahoohook.cc:161
254 msgid "could not create socket"
257 #: src/hooks/yahoohook.cc:162
258 msgid "verify the pager host and port entered"
259 msgstr "驗證所輸入的主機名及埠號"
261 #: src/hooks/yahoohook.cc:418
263 msgid "+ [yahoo] leaving the %s conference"
264 msgstr "+ [yahoo] 離開 %s 會議"
266 #: src/hooks/yahoohook.cc:656
267 msgid "Please join my conference."
270 #: src/hooks/yahoohook.cc:669
271 msgid "Custom status message:"
274 #: src/hooks/yahoohook.cc:673
276 msgid "+ [yahoo] cannot fetch away msg from %s, %s (maybe no away msg set)"
277 msgstr "+ [yahoo] 無法取得 %s, %s 的暫離訊息"
279 #: src/hooks/yahoohook.cc:749
280 msgid "+ [yahoo] cannot login: username and password mismatch"
281 msgstr "+ [yahoo] 無法登入 : 使用者名稱和密碼不符"
283 #: src/hooks/yahoohook.cc:755
284 msgid "+ [yahoo] cannot login: the account has been blocked"
285 msgstr "+ [yahoo] 無法登入 : 該帳號被停用"
287 #: src/hooks/yahoohook.cc:756
289 msgid "+ to reactivate visit %s"
292 #: src/hooks/yahoohook.cc:760
293 msgid "+ [yahoo] another logon detected"
294 msgstr "+ [yahoo] 偵測到從其他地方上線"
296 #: src/hooks/yahoohook.cc:766
297 msgid "+ [yahoo] server closed socket"
298 msgstr "+ [yahoo] 伺服器關閉連結"
300 #: src/hooks/yahoohook.cc:888
303 "The user %s has invited you to the %s conference, the topic there is: %s"
304 msgstr "使用者 %s 邀請你加入 %s 會議, 主題是 : %s"
306 #: src/hooks/yahoohook.cc:893
307 msgid "Current conference members are: "
308 msgstr "目前參加會議的成員有 : "
310 #: src/hooks/yahoohook.cc:913
311 msgid "Auto-joined the conference"
314 #: src/hooks/yahoohook.cc:923
316 msgid "The user %s has declined your invitation to join the conference"
317 msgstr "使用者 %s 婉拒了你的會議邀請"
319 #: src/hooks/yahoohook.cc:933
321 msgid "The user %s has joined the conference"
322 msgstr "使用者 %s 加入會議中"
324 #: src/hooks/yahoohook.cc:948
326 msgid "The user %s has left the conference"
327 msgstr "使用者 %s 離開會議了"
329 #: src/hooks/yahoohook.cc:994 src/hooks/icqhook.cc:1272
330 #: src/hooks/msnhook.cc:713
331 msgid "The user has added you to his/her contact list"
332 msgstr "該使用者己經將你加入他的好友名單中"
334 #: src/hooks/yahoohook.cc:998
335 msgid "the message was: "
338 #: src/hooks/yahoohook.cc:1016
340 msgid "+ [yahoo] e-mail from %s, %s"
341 msgstr "+ [yahoo] 從 %s, %s 寄來的 e-mail"
343 #: src/hooks/yahoohook.cc:1023
345 msgid "+ [yahoo] system: %s"
346 msgstr "+ [yahoo] 系統訊息 : %s"
348 #: src/hooks/yahoohook.cc:1028
350 msgid "+ [yahoo] error: %s"
351 msgstr "+ [yahoo] 錯誤 : %s"
353 #: src/hooks/yahoohook.cc:1115
354 msgid "+ [yahoo] direct connection failed"
355 msgstr "+ [yahoo] 無法直接連線"
357 #: src/hooks/jabberhook.cc:360
358 msgid "+ [jab] unable to connect to the server"
359 msgstr "+ [jab] 無法連接伺服器"
361 #: src/hooks/jabberhook.cc:646
363 msgid "+ [jab] unregistering from the %s agent"
364 msgstr "+ [jab] 在 %s agent 處取消登錄"
366 #: src/hooks/jabberhook.cc:759 src/hooks/icqhook.cc:1326
367 #: src/hooks/gaduhook.cc:402 src/hooks/irchook.cc:632
368 msgid "Away message:"
371 #: src/hooks/jabberhook.cc:761
373 msgid "+ [jab] no away message from %s, %s"
374 msgstr "+ [jab] 無法取得 %s, %s 的暫離訊息"
376 #: src/hooks/jabberhook.cc:797
377 msgid "Wrong nickname given, cannot register"
380 #: src/hooks/jabberhook.cc:814
381 msgid "Unable to connect"
384 #: src/hooks/jabberhook.cc:1756 src/hooks/irchook.cc:1328
386 msgid "The remote is using %s"
389 #: src/hooks/jabberhook.cc:2047
390 msgid "Default Jabber conference server"
391 msgstr "預設的 Jabber 會議主機"
393 #: src/hooks/jabberhook.cc:2171 src/hooks/jabberhook.cc:2199
395 msgid "+ [jab] error %d"
396 msgstr "+ [jab] 錯誤 %d"
398 #: src/hooks/jabberhook.cc:2172 src/hooks/jabberhook.cc:2200
400 msgid "+ [jab] error %d: %s"
401 msgstr "+ [jab] 錯誤 %d : %s"
403 #: src/hooks/jabberhook.cc:2330
404 msgid "The user wants to subscribe to your network presence updates"
407 #: src/hooks/jabberhook.cc:2345
409 "The user has removed you from his contact list (unsubscribed you, using the "
411 msgstr "該使用者把你從好友列表中移除 (以 Jabber 的話來說就是 unsubscribe)"
413 #: src/hooks/aimhook.cc:89
414 msgid "+ [aim] unable to connect to the server"
415 msgstr "+ [aim] 無法連接伺服器"
417 #: src/hooks/aimhook.cc:305
419 msgid "I do really enjoy the default AIM profile of centerim %s."
420 msgstr "我很喜歡 centerim 預設的 AIM 資訊 %s."
422 #: src/hooks/aimhook.cc:375
423 msgid "aim connection failed"
426 #: src/hooks/aimhook.cc:377
428 msgid "+ [aim] connect failed: %s"
429 msgstr "+ [aim] 連線失敗: %s"
431 #: src/hooks/aimhook.cc:414
432 msgid "The user has no profile information."
433 msgstr "該使用者沒有可取得的資訊"
435 #: src/hooks/aimhook.cc:503
436 msgid "+ [aim] password sent"
437 msgstr "+ [aim] 密碼已送出"
439 #: src/hooks/icqhook.cc:1050
443 #: src/hooks/icqhook.cc:1051
444 msgid "socket problems"
447 #: src/hooks/icqhook.cc:1052
451 #: src/hooks/icqhook.cc:1053
455 #: src/hooks/icqhook.cc:1054
459 #: src/hooks/icqhook.cc:1055
460 msgid "username and password mismatch"
463 #: src/hooks/icqhook.cc:1056
464 msgid "dual login detected"
467 #: src/hooks/icqhook.cc:1064
468 msgid "+ [icq] cannot connect"
469 msgstr "+ [icq] 無法連線 : "
471 #: src/hooks/icqhook.cc:1064
472 msgid "+ [icq] disconnected"
473 msgstr "+ [icq] 連線中斷"
475 #: src/hooks/icqhook.cc:1075
476 msgid "icq disconnection reason"
479 #: src/hooks/icqhook.cc:1253
480 msgid "The user has accepted your authorization request"
481 msgstr "該使用者已同意你的認證要求"
483 #: src/hooks/icqhook.cc:1257
484 msgid "The user has rejected your authorization request; the message was: "
485 msgstr "該使用者拒絕你的認證要求, 理由是 : "
487 #: src/hooks/icqhook.cc:1312
489 msgid "+ [icq] failed SMS to %s, %s"
490 msgstr "+ [icq] 無法傳簡訊給 %s, %s"
492 #: src/hooks/icqhook.cc:1315
494 msgid "+ [icq] failed SMS to %s"
495 msgstr "+ [icq] 無法傳簡訊給 %s"
497 #: src/hooks/icqhook.cc:1330
499 msgid "+ [icq] cannot fetch away msg from %s, %s (maybe no away msg set)"
500 msgstr "+ [icq] 無法取得 %s, %s 的暫離訊息"
502 #: src/hooks/icqhook.cc:1486
503 msgid "Random Chat User"
506 #: src/hooks/gaduhook.cc:161
507 msgid "+ [gg] connection failed"
508 msgstr "+ [gg] 伺服器連線失敗"
510 #: src/hooks/gaduhook.cc:164
512 msgid "+ [gg] cannot resolve %s"
513 msgstr "+ [gg] 無法查明 %s"
515 #: src/hooks/gaduhook.cc:218
516 msgid "+ [gg] connection to the server failed"
517 msgstr "+ [gg] 連接伺服器時發生問題"
519 #: src/hooks/gaduhook.cc:291
520 msgid "+ [gg] connection lost"
521 msgstr "+ [gg] 伺服器連線中斷"
523 #: src/hooks/gaduhook.cc:404
525 msgid "+ [gg] no away message from %s, %s"
526 msgstr "+ [gg] 無法取得 %s, %s 的暫離訊息"
528 #: src/hooks/irchook.cc:146
529 msgid "+ [irc] unable to connect to the server"
530 msgstr "+ [irc] 無法連接伺服器"
532 #: src/hooks/irchook.cc:815
534 msgid "+ [irc] connect failed: %s"
535 msgstr "+ [irc] 連線失敗: %s"
537 #: src/hooks/irchook.cc:832
538 msgid "+ [irc] nickname was changed successfully"
539 msgstr "+ [irc] 暱稱成功地變更了"
541 #: src/hooks/irchook.cc:899
542 msgid "On channels: "
545 #: src/hooks/irchook.cc:1212
547 msgid "Kicked by %s; reason: %s"
548 msgstr "被 %s 踢出 ; 理由是 : %s"
550 #: src/hooks/irchook.cc:1268
552 msgid "The user has changed their nick from %s to %s"
553 msgstr "該使用者把暱稱從 %s 換成 %s"
555 #: src/hooks/irchook.cc:1290
556 msgid "+ [irc] password sent"
557 msgstr "+ [irc] 密碼已送出"
559 #: src/hooks/irchook.cc:1299
561 msgid "+ [irc] nick password sent"
562 msgstr "+ [irc] 密碼已送出"
564 #: src/hooks/irchook.cc:1323
566 msgid "PING reply from the user: %d second(s)"
567 msgstr "從使用者來的 PING 回應 : %d 秒"
569 #: src/hooks/irchook.cc:1442
571 msgid "%s has joined."
574 #: src/hooks/irchook.cc:1461
579 #: src/hooks/irchook.cc:1467 src/hooks/irchook.cc:1493
584 #: src/hooks/irchook.cc:1489
586 msgid "%s has been kicked by %s"
589 #: src/hooks/irchook.cc:1518
591 msgid "Channel topic now is: %s"
594 #: src/hooks/irchook.cc:1523
599 #: src/hooks/irchook.cc:1541
601 msgid "%s has been opped by %s."
602 msgstr "%s 被 %s 賦與 op 權限"
604 #: src/hooks/irchook.cc:1557
606 msgid "%s has been deopped by %s."
607 msgstr "%s 被 %s 取消了 op 權限"
609 #: src/hooks/irchook.cc:1571
611 msgid "%s has opped us."
614 #: src/hooks/irchook.cc:1572
616 msgid "you are an op here"
619 #: src/hooks/irchook.cc:1585
621 msgid "%s has deopped us."
622 msgstr "%s 取消我的 op 權限"
624 #: src/hooks/ljhook.cc:416 src/hooks/ljhook.cc:741
625 msgid "+ [lj] user lookup finished"
628 #: src/hooks/ljhook.cc:511
629 msgid "cannot connect"
632 #: src/hooks/ljhook.cc:512
634 msgid "+ [lj] HTTP failed: %s"
635 msgstr "+ [lj] HTTP 連線失敗: %s"
637 #: src/hooks/ljhook.cc:567
638 msgid "Message from the server: "
641 #: src/hooks/ljhook.cc:572
643 msgid "+ [lj] login failed: %s"
644 msgstr "+ [lj] 登入失敗: %s"
646 #: src/hooks/ljhook.cc:576
648 msgid "+ [lj] posted successully, the id is %s"
649 msgstr "+ [lj] 張貼成功,代號是 %s"
651 #: src/hooks/ljhook.cc:578
653 msgid "+ [lj] post error: %s"
654 msgstr "+ [lj] 張貼錯誤 : %s"
656 #: src/hooks/ljhook.cc:677
659 "The user %s (%s) has added you to his/her friend list\n"
661 "Journal address: %s"
663 "使用者 %s (%s) 己經將你加入他的好友名單中\n"
667 #: src/hooks/ljhook.cc:687
670 "The user %s has removed you from his/her friend list\n"
672 "Journal address: %s"
674 "使用者 %s 己經將你從他的好友名單中移除\n"
678 #: src/hooks/ljhook.cc:713
679 msgid "+ [lj] error deleting friend"
680 msgstr "+ [lj] 刪除好友時發生錯誤"
682 #: src/hooks/ljhook.cc:715
683 msgid "+ [lj] the user has been removed from your friend list"
684 msgstr "+ [lj] 已經從您的好友列表中刪除該使用者"
686 #: src/hooks/ljhook.cc:720
687 msgid "+ [lj] couldn't add friend"
688 msgstr "+ [lj] 無法新增好友"
690 #: src/hooks/ljhook.cc:722
692 msgid "+ [lj] %s was added to friends"
693 msgstr "+ [lj] %s 已被加入名單中"
695 #: src/hooks/msnhook.cc:430
697 msgid "+ [msn] reverse users listing finished, %d found"
698 msgstr "+ [msn] 反向使用者列表已取回, 找到 %d 筆資料"
700 #: src/hooks/msnhook.cc:793
702 msgid "+ [msn] unread e-mail: %d in inbox, %d in folders"
703 msgstr "+ [msn] 未讀信件 : 收件匣中有 %d 封, 其他信匣中有 %d 封"
705 #: src/hooks/msnhook.cc:799
707 msgid "+ [msn] e-mail from %s, %s"
708 msgstr "+ [msn] 從 %s, %s 寄來的 e-mail"
710 #: src/hooks/msnhook.cc:905
711 msgid "+ [msn] cannot connect: "
712 msgstr "+ [msn] 無法連線 : "
714 #: src/hooks/msnhook.cc:929
715 msgid "verify the hostname and port"
718 #: src/hooks/abstracthook.cc:353
719 msgid "connecting to the server"
722 #: src/hooks/abstracthook.cc:354
726 #: src/hooks/abstracthook.cc:355
728 msgid "search finished, %d found"
729 msgstr "搜尋結束, 找到 %d 筆資料"
731 #: src/hooks/abstracthook.cc:356
732 msgid "password was changed successfully"
735 #: src/hooks/abstracthook.cc:357
739 #: src/hooks/abstracthook.cc:358
741 msgid "adding %s to the contacts"
744 #: src/hooks/abstracthook.cc:359
746 msgid "removing %s from the contacts"
747 msgstr "把 %s 從好友名單中刪除"
749 #: src/hooks/abstracthook.cc:360
751 msgid "members list fetching finished, %d found"
752 msgstr "成員列表已取回, 找到 %d 筆資料"
754 #: src/icqcontact.cc:802
755 msgid "The user has a birthday today"
758 #: src/icqcontact.cc:830
762 #: src/icqcontact.cc:830
766 #: src/icqcontact.cc:830
770 #: src/icqcontact.cc:830
774 #: src/icqcontact.cc:831
778 #: src/icqcontact.cc:831
782 #: src/icqcontact.cc:831
786 #: src/icqcontact.cc:831
790 #: src/icqcontact.cc:832
794 #: src/icqcontact.cc:832
798 #: src/icqcontact.cc:832
802 #: src/icqcontact.cc:832
806 #: src/icqgroups.cc:66
810 #: src/eventmanager.cc:118
812 msgid "event from %s (%s)"
815 #: src/icqdialogs.cc:49
819 #: src/icqdialogs.cc:50
823 #: src/icqdialogs.cc:58
827 #: src/icqdialogs.cc:59
831 #: src/icqdialogs.cc:60
835 #: src/icqdialogs.cc:61
839 #: src/icqdialogs.cc:62
843 #: src/icqdialogs.cc:63
847 #: src/icqdialogs.cc:64
851 #: src/icqdialogs.cc:65
855 #: src/icqdialogs.cc:66
856 msgid "Seeking Women"
859 #: src/icqdialogs.cc:67
863 #: src/icqdialogs.cc:75
864 msgid "Status and Activity"
867 #: src/icqdialogs.cc:76
868 msgid "Status and Name"
871 #: src/icqdialogs.cc:77
875 #: src/icqdialogs.cc:78 src/icqface.cc:1076 src/icqface.cc:1132
879 #: src/icqdialogs.cc:114
880 msgid " Search profiles "
883 #: src/icqdialogs.cc:120 src/icqdialogs.cc:1057 src/icqdialogs.cc:1821
884 #: src/icqface.cc:1906 src/icqface.cc:2621
888 #: src/icqdialogs.cc:120
892 #: src/icqdialogs.cc:205
893 msgid "+ you must be logged in first"
896 #: src/icqdialogs.cc:229
900 #: src/icqdialogs.cc:229
904 #: src/icqdialogs.cc:229 src/icqdialogs.cc:234 src/icqdialogs.cc:239
908 #: src/icqdialogs.cc:229 src/icqdialogs.cc:234 src/icqdialogs.cc:239
909 #: src/icqdialogs.cc:757 src/icqdialogs.cc:1206 src/icqdialogs.cc:2035
910 #: src/accountmanager.cc:69 src/imcontroller.cc:72 src/imotr.cc:445
914 #: src/icqdialogs.cc:229
918 #: src/icqdialogs.cc:234
922 #: src/icqdialogs.cc:239
926 #: src/icqdialogs.cc:248
927 msgid " Find/add user(s) "
930 #: src/icqdialogs.cc:249
931 msgid " Join/create a channel/conference "
932 msgstr " J加入或新創一個頻道/會議 "
934 #: src/icqdialogs.cc:250
935 msgid " Link an RSS feed "
936 msgstr " 連結一個 RSS 來源"
938 #: src/icqdialogs.cc:299
942 #: src/icqdialogs.cc:307
946 #: src/icqdialogs.cc:311 src/icqdialogs.cc:397 src/icqdialogs.cc:413
947 #: src/imcontroller.cc:80 src/imcontroller.cc:92
951 #: src/icqdialogs.cc:312 src/icqdialogs.cc:617 src/imcontroller.cc:81
953 msgid " Nickname : %s "
956 #: src/icqdialogs.cc:315 src/icqdialogs.cc:404 src/imcontroller.cc:83
958 msgid " E-Mail : %s "
959 msgstr " E-Mail : %s "
961 #: src/icqdialogs.cc:318 src/icqdialogs.cc:631 src/icqdialogs.cc:690
962 #: src/imcontroller.cc:84
964 msgid " First name : %s "
967 #: src/icqdialogs.cc:319 src/icqdialogs.cc:632 src/icqdialogs.cc:691
968 #: src/imcontroller.cc:85
970 msgid " Last name : %s "
973 #: src/icqdialogs.cc:322 src/icqdialogs.cc:421
975 msgid " Age range : %s "
978 #: src/icqdialogs.cc:325 src/icqdialogs.cc:420 src/icqdialogs.cc:635
979 #: src/icqdialogs.cc:693
981 msgid " Gender : %s "
984 #: src/icqdialogs.cc:328
986 msgid " Language : %s "
989 #: src/icqdialogs.cc:332
993 #: src/icqdialogs.cc:333 src/icqdialogs.cc:640 src/icqdialogs.cc:652
994 #: src/icqdialogs.cc:692
999 #: src/icqdialogs.cc:336 src/icqdialogs.cc:641 src/icqdialogs.cc:653
1001 msgid " State : %s "
1004 #: src/icqdialogs.cc:337 src/icqdialogs.cc:642 src/icqdialogs.cc:654
1006 msgid " Country : %s "
1009 #: src/icqdialogs.cc:340 src/icqdialogs.cc:651
1013 #: src/icqdialogs.cc:341 src/icqdialogs.cc:659
1015 msgid " Company : %s "
1018 #: src/icqdialogs.cc:342 src/icqdialogs.cc:660
1020 msgid " Department : %s "
1023 #: src/icqdialogs.cc:343 src/icqdialogs.cc:661
1025 msgid " Position : %s "
1028 #: src/icqdialogs.cc:346
1029 msgid " Online only "
1032 #: src/icqdialogs.cc:352
1033 msgid " Random chat group "
1036 #: src/icqdialogs.cc:357
1040 #: src/icqdialogs.cc:366
1044 #: src/icqdialogs.cc:372
1045 msgid " Search service "
1048 #: src/icqdialogs.cc:375
1049 msgid " Search parameters "
1052 #: src/icqdialogs.cc:391 src/icqdialogs.cc:702
1053 msgid " Feed Parameters "
1056 #: src/icqdialogs.cc:392 src/icqdialogs.cc:703
1058 msgid " XML export URL : %s "
1059 msgstr " XML 匯出 URL : %s"
1061 #: src/icqdialogs.cc:393 src/icqdialogs.cc:704
1063 msgid " Check frequency (minutes) : %lu "
1064 msgstr " 檢查頻率 (以分為單位) : %lu"
1066 #: src/icqdialogs.cc:398
1068 msgid " Channel : %s "
1071 #: src/icqdialogs.cc:401 src/icqdialogs.cc:415
1076 #: src/icqdialogs.cc:407
1077 msgid " Joined since the last check only "
1080 #: src/icqdialogs.cc:416
1082 msgid " Keywords : %s "
1085 #: src/icqdialogs.cc:418 src/icqdialogs.cc:2065
1089 #: src/icqdialogs.cc:422
1091 msgid " Users with photos only : %s "
1092 msgstr " 只尋找附照片的使用者 : %s "
1094 #: src/icqdialogs.cc:423
1096 msgid " Look for online only : %s "
1097 msgstr " 只尋找線上的 : %s"
1099 #: src/icqdialogs.cc:428
1100 msgid " Show users who have you on their list "
1101 msgstr " 顯示到底有哪些人把你加到好友列表中 "
1103 #: src/icqdialogs.cc:433
1104 msgid " Name/Title "
1107 #: src/icqdialogs.cc:438 src/imcontroller.cc:87
1111 #: src/icqdialogs.cc:443
1115 #: src/icqdialogs.cc:472
1116 msgid "New profile name: "
1119 #: src/icqdialogs.cc:476
1120 msgid "The profile with this name already exists. Do you want to overwrite it?"
1121 msgstr "已經有一個同名的設定檔了. 要覆蓋過去嗎 ?"
1123 #: src/icqdialogs.cc:503
1127 #: src/icqdialogs.cc:504 src/icqdialogs.cc:780
1131 #: src/icqdialogs.cc:504
1132 msgid "Name/Title: "
1135 #: src/icqdialogs.cc:505 src/imcontroller.cc:105
1139 #: src/icqdialogs.cc:506 src/icqdialogs.cc:789 src/imcontroller.cc:106
1140 msgid "First name: "
1143 #: src/icqdialogs.cc:507 src/icqdialogs.cc:790 src/imcontroller.cc:107
1147 #: src/icqdialogs.cc:512 src/icqdialogs.cc:822 src/icqdialogs.cc:831
1151 #: src/icqdialogs.cc:513 src/icqdialogs.cc:823 src/icqdialogs.cc:832
1155 #: src/icqdialogs.cc:515 src/icqdialogs.cc:835
1159 #: src/icqdialogs.cc:516 src/icqdialogs.cc:836
1160 msgid "Department: "
1163 #: src/icqdialogs.cc:517 src/icqdialogs.cc:837
1167 #: src/icqdialogs.cc:519
1171 #: src/icqdialogs.cc:520
1175 #: src/icqdialogs.cc:522
1179 #: src/icqdialogs.cc:532 src/imcontroller.cc:102
1183 #: src/icqdialogs.cc:533 src/icqdialogs.cc:875
1187 #: src/icqdialogs.cc:534 src/icqdialogs.cc:876
1188 msgid "Check frequency: "
1191 #: src/icqdialogs.cc:546
1192 msgid "Wrong Jabber ID!"
1193 msgstr "錯誤的 Jabber 代碼 !"
1195 #: src/icqdialogs.cc:560 src/icqdialogs.cc:2046
1199 #: src/icqdialogs.cc:595
1200 msgid " Registration service "
1203 #: src/icqdialogs.cc:599
1204 msgid " Registration parameters "
1207 #: src/icqdialogs.cc:622
1209 msgid " Change password : %s "
1210 msgstr " 變更密碼 : %s "
1212 #: src/icqdialogs.cc:633
1214 msgid " E-mail : %s "
1215 msgstr " E-mail : %s "
1217 #: src/icqdialogs.cc:636
1219 msgid " Birthdate : %s "
1222 #: src/icqdialogs.cc:637
1227 #: src/icqdialogs.cc:639
1231 #: src/icqdialogs.cc:645 src/icqdialogs.cc:657
1233 msgid " Street address : %s "
1234 msgstr " 街道住址 : %s "
1236 #: src/icqdialogs.cc:646 src/icqdialogs.cc:658
1238 msgid " Zip code : %s "
1239 msgstr " 郵遞區號 : %s "
1241 #: src/icqdialogs.cc:647 src/icqdialogs.cc:663
1243 msgid " Phone : %s "
1246 #: src/icqdialogs.cc:648 src/icqdialogs.cc:664
1251 #: src/icqdialogs.cc:649
1253 msgid " Cellular phone : %s "
1256 #: src/icqdialogs.cc:662 src/icqdialogs.cc:667
1258 msgid " Homepage : %s "
1261 #: src/icqdialogs.cc:666
1265 #: src/icqdialogs.cc:670
1267 msgid " 1st language : %s "
1270 #: src/icqdialogs.cc:673
1272 msgid " 2nd language : %s "
1273 msgstr " 第一外語 : %s "
1275 #: src/icqdialogs.cc:676
1277 msgid " 3rd language : %s "
1278 msgstr " 第二外語 : %s "
1280 #: src/icqdialogs.cc:679 src/icqdialogs.cc:697
1281 msgid " Miscellaneous "
1284 #: src/icqdialogs.cc:681
1286 msgid " Enable web status indicator : %s "
1287 msgstr " 啟動網頁狀態指示器 : %s "
1289 #: src/icqdialogs.cc:682
1291 msgid " Random chat group : %s "
1292 msgstr " 亂數聊天群組 : %s "
1294 #: src/icqdialogs.cc:684
1296 msgid " Authorization required : %s "
1297 msgstr " 要求認證 : %s "
1299 #: src/icqdialogs.cc:698
1301 msgid " Avatar file : %s "
1304 #: src/icqdialogs.cc:709
1308 #: src/icqdialogs.cc:727
1309 msgid "Fetching your details"
1312 #: src/icqdialogs.cc:741
1314 msgid " Your %s details "
1317 #: src/icqdialogs.cc:744
1319 msgid " %s: details "
1322 #: src/icqdialogs.cc:757 src/icqdialogs.cc:1206 src/icqdialogs.cc:1700
1323 #: src/accountmanager.cc:69 src/imotr.cc:445
1327 #: src/icqdialogs.cc:775
1328 msgid "Wait a moment. Your details haven't been fetched yet"
1329 msgstr "稍待片刻, 您的詳細資料尚未傳回"
1331 #: src/icqdialogs.cc:791
1335 #: src/icqdialogs.cc:802
1336 msgid "Enter birthdate (DD-MM-YYYY): "
1337 msgstr "輸入生日 (DD-MM-YYYY): "
1339 #: src/icqdialogs.cc:820
1343 #: src/icqdialogs.cc:825 src/icqdialogs.cc:834
1344 msgid "Street address: "
1347 #: src/icqdialogs.cc:826 src/icqdialogs.cc:850
1351 #: src/icqdialogs.cc:827 src/icqdialogs.cc:839
1355 #: src/icqdialogs.cc:828 src/icqdialogs.cc:840
1359 #: src/icqdialogs.cc:829
1360 msgid "Cellular phone: "
1363 #: src/icqdialogs.cc:838 src/icqdialogs.cc:842
1367 #: src/icqdialogs.cc:848 src/icqface.cc:1422 src/icqface.cc:1426
1368 #: src/icqface.cc:1438
1372 #: src/icqdialogs.cc:869
1373 msgid "New password: "
1376 #: src/icqdialogs.cc:872
1377 msgid "Check the new password: "
1380 #: src/icqdialogs.cc:877
1381 msgid "Avatar file: "
1384 #: src/icqdialogs.cc:951 src/icqdialogs.cc:989
1388 #: src/icqdialogs.cc:1007
1389 msgid " [Ctrl-X save, Esc cancel] "
1390 msgstr " [Ctrl-X 儲存, Esc 取消] "
1392 #: src/icqdialogs.cc:1047
1394 msgid " Send file(s) to %s, %lu "
1395 msgstr " 傳檔給 %s, %lu "
1397 #: src/icqdialogs.cc:1057 src/icqdialogs.cc:1699 src/icqface.cc:69
1398 #: src/icqface.cc:908 src/icqface.cc:911 src/icqface.cc:1906
1399 #: src/icqface.cc:2621
1403 #: src/icqdialogs.cc:1057
1407 #: src/icqdialogs.cc:1057 src/icqface.cc:2621
1411 #: src/icqdialogs.cc:1067
1415 #: src/icqdialogs.cc:1068
1419 #: src/icqdialogs.cc:1080
1423 #: src/icqdialogs.cc:1087
1427 #: src/icqdialogs.cc:1162
1431 #: src/icqdialogs.cc:1163
1435 #: src/icqdialogs.cc:1164
1439 #: src/icqdialogs.cc:1165
1440 msgid "German UTF-8"
1443 #: src/icqdialogs.cc:1197
1444 msgid " CenterIM configuration "
1445 msgstr " CenterIM 設定選項 "
1447 #: src/icqdialogs.cc:1217
1448 msgid " User interface "
1451 #: src/icqdialogs.cc:1218
1453 msgid " Change sound device to : %s "
1454 msgstr " 改變音效裝置為 : %s "
1456 #: src/icqdialogs.cc:1219
1458 msgid " Change color scheme to : %s "
1459 msgstr " 改變色彩配置為 : %s "
1461 #: src/icqdialogs.cc:1220
1463 msgid " Change default request authorization message "
1466 #: src/icqdialogs.cc:1221
1468 msgid " Left panel width : %d "
1469 msgstr " 左側欄寬 : %d "
1471 #: src/icqdialogs.cc:1222
1473 msgid " Log panel height : %d "
1474 msgstr " Log 欄高 : %d "
1476 #: src/icqdialogs.cc:1223
1478 msgid " Chat panel height : %d "
1479 msgstr " 聊天窗欄高 : %d "
1481 #: src/icqdialogs.cc:1224
1483 msgid " Show opened chats : %s "
1484 msgstr " 群組分類顯示法 : %s "
1486 #: src/icqdialogs.cc:1227
1488 msgid " Enable bidirectional languages support : %s "
1489 msgstr " 啟動雙向語言功能 : %s "
1491 #: src/icqdialogs.cc:1229
1493 msgid " Enable emacs bindings in text editor : %s "
1494 msgstr " 在文字編輯器裡啟動 emacs 按鍵設定 : %s "
1496 #: src/icqdialogs.cc:1230
1498 msgid " Enable vi bindings: %s "
1499 msgstr " 在文字編輯器裡啟動 emacs 按鍵設定 : %s "
1501 #: src/icqdialogs.cc:1231
1503 msgid " Ask before quit : %s "
1506 #: src/icqdialogs.cc:1233
1507 msgid " Codepages conversion "
1510 #: src/icqdialogs.cc:1240
1512 msgid " Switch to language preset : %s "
1513 msgstr " 切換到預設語言 : %s "
1515 #: src/icqdialogs.cc:1241
1517 msgid " Remote charset : %s "
1518 msgstr " 遠端字集 : %s "
1520 #: src/icqdialogs.cc:1242
1522 msgid " Local charset : %s "
1523 msgstr " 本地字集 : %s "
1525 #: src/icqdialogs.cc:1245
1527 msgid " For protocols : %s"
1528 msgstr " 對什麼協定 : %s "
1530 #: src/icqdialogs.cc:1248
1531 msgid " Contact list "
1534 #: src/icqdialogs.cc:1249
1536 msgid " Arrange contacts into groups : %s "
1537 msgstr " 群組分類顯示法 : %s "
1539 #: src/icqdialogs.cc:1250
1541 msgid " Sort contacts by : %s "
1542 msgstr " 群組分類顯示法 : %s "
1544 #: src/icqdialogs.cc:1251
1546 msgid " Hide offline users : %s "
1547 msgstr " 隱藏離線使用者 : %s "
1549 #: src/icqdialogs.cc:1252
1551 msgid " Anti-spam: kill msgs from users not on the list : %s "
1552 msgstr " 防垃圾訊息: 刪除非好友的訊息 : %s "
1554 #: src/icqdialogs.cc:1253
1556 msgid " Anti-spam: ignore authorization requests: %s "
1557 msgstr " 反垃圾 : 忽略認證請求 : %s "
1559 #: src/icqdialogs.cc:1254
1561 msgid " Anti-spam: use captcha to identify bots: %s "
1562 msgstr " 防垃圾 : 用 CAPTCHA 來識別機器人 : %s "
1564 #: src/icqdialogs.cc:1255
1566 msgid " Quote a message on reply : %s "
1567 msgstr " 在回覆訊息時引言 : %s "
1569 #: src/icqdialogs.cc:1256
1571 msgid " Check the local mailbox : %s "
1572 msgstr " 檢查本地端郵件 : %s "
1574 #: src/icqdialogs.cc:1257
1576 msgid " Remember passwords : %s "
1577 msgstr " 儲存密碼 : %s "
1579 #: src/icqdialogs.cc:1258
1581 msgid " Edit away message on status change : %s "
1582 msgstr " 在變更狀態時修改暫離訊息 : %s "
1584 #: src/icqdialogs.cc:1265
1586 msgid " Chat messaging mode for : %s"
1587 msgstr " 聊天訊息模式 : %s"
1589 #: src/icqdialogs.cc:1271
1591 msgid " Enter key sends message for : %s"
1592 msgstr " 按 Enter 就把訊息送出 : %s"
1594 #: src/icqdialogs.cc:1274
1596 msgid " Chat messaging mode : %s "
1597 msgstr " 聊天訊息模式 : %s "
1599 #: src/icqdialogs.cc:1275
1601 msgid " Enter key sends message : %s "
1602 msgstr " 按 Enter 就把訊息送出 : %s"
1604 #: src/icqdialogs.cc:1282
1606 msgid " Always online non-IM contacts for : %s"
1607 msgstr " 永遠保持上線狀態 : %s"
1609 #: src/icqdialogs.cc:1283
1611 msgid " Color contacts according to: %s "
1612 msgstr " 群組分類顯示法 : %s "
1614 #: src/icqdialogs.cc:1285
1615 msgid " Communications "
1618 #: src/icqdialogs.cc:1286
1620 msgid " SMTP server : %s "
1621 msgstr " SMTP 伺服器 : %s "
1623 #: src/icqdialogs.cc:1287
1625 msgid " HTTP browser : %s "
1626 msgstr " HTTP 瀏覽器 : %s "
1628 #: src/icqdialogs.cc:1288
1630 msgid " HTTP proxy server : %s "
1631 msgstr " HTTP 代理伺服器 : %s "
1633 #: src/icqdialogs.cc:1291
1635 msgid " Proxy only for HTTP (rss and lj) : %s "
1636 msgstr " HTTP Proxy (RSS 和 LJ 會用到) : %s"
1638 #: src/icqdialogs.cc:1293
1640 msgid " Enable peer-to-peer communications : %s "
1641 msgstr " 啟動 P2P 通訊 : %s "
1643 #: src/icqdialogs.cc:1296
1645 msgid " Port range to use for peer-to-peer : %s "
1646 msgstr " P2P 可使用的 port 範圍 : %s "
1648 #: src/icqdialogs.cc:1298
1652 #: src/icqdialogs.cc:1299
1654 msgid " Timestamps in the log window : %s "
1655 msgstr " log 視窗中是否要顯示時間戳記 : %s "
1657 #: src/icqdialogs.cc:1300
1659 msgid " Timestamps include seconds : %s "
1660 msgstr " 時間戳記記錄到秒 : %s "
1662 #: src/icqdialogs.cc:1301
1664 msgid " Online/offline events in the log window : %s "
1665 msgstr " log 視窗中是否要顯示 上線/離線 資訊 : %s "
1667 #: src/icqdialogs.cc:1302
1669 msgid " Detailed IM events log in ~/.centerim/log : %s "
1670 msgstr " 在 ~/.centerim/log 中詳註 IM 事件日誌細節 : %s"
1672 #: src/icqdialogs.cc:1304
1673 msgid " Auto Presence Status "
1676 #: src/icqdialogs.cc:1305
1678 msgid " Automatically set Away period (min) : %d "
1679 msgstr " 自動切換把狀態切換成暫離 (單位分) : %d "
1681 #: src/icqdialogs.cc:1306
1683 msgid " Automatically set N/A period (min) : %d "
1684 msgstr " 自動把狀態切換成 N/A (單位分) : %d "
1686 #: src/icqdialogs.cc:1307
1688 msgid " Automatically set N/A when screen is detached : %s "
1689 msgstr " 當 screen 離線時自動把狀態切換成 : %s "
1691 #: src/icqdialogs.cc:1309
1693 msgid " Screen socket path : %s "
1694 msgstr " Screen socket 路徑 : %s "
1696 #: src/icqdialogs.cc:1336
1697 msgid "Auto Away period (0 - disable): "
1698 msgstr "閒置自動暫離時間 (0 表不使用): "
1700 #: src/icqdialogs.cc:1340
1701 msgid "Auto N/A period (0 - disable): "
1702 msgstr "閒置自動N/A時間 (0 表不使用): "
1704 #: src/icqdialogs.cc:1366
1705 msgid "SMTP server hostname: "
1706 msgstr "SMTP 伺服器位址: "
1708 #: src/icqdialogs.cc:1376
1709 msgid "Peer-to-peer port range (min-max): "
1710 msgstr "P2P 可使用的 port 範圍 (最小-最大): "
1712 #: src/icqdialogs.cc:1390
1713 msgid "HTTP proxy server hostname: "
1714 msgstr "HTTP 代理伺服器位址: "
1716 #: src/icqdialogs.cc:1428
1717 msgid "Charset to convert messages from: "
1720 #: src/icqdialogs.cc:1432
1721 msgid "Charset to convert messages to: "
1724 #: src/icqdialogs.cc:1442
1725 msgid "HTTP browser to use: "
1726 msgstr "HTTP 瀏覽器 : "
1728 #: src/icqdialogs.cc:1446
1729 msgid "Left panel width: "
1732 #: src/icqdialogs.cc:1451
1733 msgid "Log panel height: "
1736 #: src/icqdialogs.cc:1456
1737 msgid "Chat panel height: "
1740 #: src/icqdialogs.cc:1461
1742 msgid "Default authorization request message: "
1745 #: src/icqdialogs.cc:1471
1746 msgid "Screen socket path: "
1747 msgstr "Screen socket 路徑 : "
1749 #: src/icqdialogs.cc:1473
1750 msgid "Choosen screen socket path doesn't exist!"
1751 msgstr "所指定的 screen socket 路徑不存在 !"
1753 #: src/icqdialogs.cc:1663
1754 msgid "Your details have been fetched"
1757 #: src/icqdialogs.cc:1675
1758 msgid "Organize contact groups"
1761 #: src/icqdialogs.cc:1699
1765 #: src/icqdialogs.cc:1699
1769 #: src/icqdialogs.cc:1699
1773 #: src/icqdialogs.cc:1699
1777 #: src/icqdialogs.cc:1700 src/icqdialogs.cc:2213
1781 #: src/icqdialogs.cc:1715
1785 #: src/icqdialogs.cc:1730
1786 msgid "Name for a group to be created: "
1789 #: src/icqdialogs.cc:1740
1790 msgid "New name for the group: "
1793 #: src/icqdialogs.cc:1755
1794 msgid "Are you sure want to remove the group?"
1797 #: src/icqdialogs.cc:1812
1798 msgid "File transfer status"
1801 #: src/icqdialogs.cc:1821
1805 #: src/icqdialogs.cc:1850
1807 msgid " Incoming from %s "
1810 #: src/icqdialogs.cc:1852
1812 msgid " Outgoing to %s "
1815 #: src/icqdialogs.cc:1860
1819 #: src/icqdialogs.cc:1861
1823 #: src/icqdialogs.cc:1862
1827 #: src/icqdialogs.cc:1863
1831 #: src/icqdialogs.cc:1864
1835 #: src/icqdialogs.cc:1865
1839 #: src/icqdialogs.cc:1872
1843 #: src/icqdialogs.cc:1905
1844 msgid "Cannot remove a transfer which is in progress now"
1845 msgstr "這個傳送過程已經在進行中, 不能移除"
1847 #: src/icqdialogs.cc:2016
1848 msgid "public (visible to all)"
1849 msgstr "公開的 (所有人都可以看得到)"
1851 #: src/icqdialogs.cc:2018
1855 #: src/icqdialogs.cc:2020
1856 msgid "friends only"
1859 #: src/icqdialogs.cc:2027
1860 msgid " LiveJournal posting: attributes "
1861 msgstr " LiveJournal 張貼 : 屬性"
1863 #: src/icqdialogs.cc:2035
1864 msgid "Detect music"
1867 #: src/icqdialogs.cc:2035
1871 #: src/icqdialogs.cc:2035
1875 #: src/icqdialogs.cc:2047
1877 msgid " Post to journal : %s "
1878 msgstr " 貼到 journal : %s "
1880 #: src/icqdialogs.cc:2048
1882 msgid " Subject : %s "
1885 #: src/icqdialogs.cc:2053
1887 msgid " Security : %s "
1890 #: src/icqdialogs.cc:2055
1891 msgid " Fancy stuff "
1894 #: src/icqdialogs.cc:2058
1899 #: src/icqdialogs.cc:2058 src/icqdialogs.cc:2085
1900 msgid "(none/custom)"
1903 #: src/icqdialogs.cc:2059
1905 msgid " Custom mood : %s "
1906 msgstr " 自訂心情 : %s "
1908 #: src/icqdialogs.cc:2061
1910 msgid " Music : %s "
1913 #: src/icqdialogs.cc:2062
1915 msgid " Picture : %s "
1918 #: src/icqdialogs.cc:2062 src/icqdialogs.cc:2087
1922 #: src/icqdialogs.cc:2063
1927 #: src/icqdialogs.cc:2066
1929 msgid " Disable auto-formatting : %s "
1930 msgstr " 關閉自動格式化 : %s"
1932 #: src/icqdialogs.cc:2067
1934 msgid " Disable sending comments by e-mail : %s "
1935 msgstr " 關閉由 e-mail 傳遞評論 : %s"
1937 #: src/icqdialogs.cc:2068
1939 msgid " Disallow comments : %s "
1940 msgstr " 不允許評論 : %s "
1942 #: src/icqdialogs.cc:2069
1944 msgid " Backdated entry : %s "
1947 #: src/icqdialogs.cc:2077
1948 msgid "Posting subject: "
1951 #: src/icqdialogs.cc:2086
1952 msgid "Currently playing: "
1955 #: src/icqdialogs.cc:2088
1956 msgid "Current mood: "
1959 #: src/icqdialogs.cc:2089
1961 msgid "Tags for the entry: "
1964 #: src/icqdialogs.cc:2123
1965 msgid "pgp key quick search"
1968 #: src/icqdialogs.cc:2125
1970 msgid "PGP key search: type to find, %s find again, Enter finish"
1971 msgstr "PGP 金鑰搜尋: 搜尋好友, %s 再找一次, Enter 結束搜尋"
1973 #: src/icqdialogs.cc:2206
1974 msgid " Select PGP key to use "
1975 msgstr "選擇一份 PGP 金鑰 "
1977 #: src/icqdialogs.cc:2227
1981 #: src/icqdialogs.cc:2241
1982 msgid "pgp key selection"
1985 #: src/icqdialogs.cc:2243
1987 msgid "PGP key selection: %s for quick lookup"
1988 msgstr "選擇 PGP 金鑰: 快速檢視請用 %s"
1990 #: src/imexternal.cc:129
1992 msgid "executed external manual action %s, return code = %d"
1993 msgstr "執行外部命令 %s, 回傳碼 = %d"
1995 #: src/imexternal.cc:161
1997 msgid "executed external action %s, return code = %d"
1998 msgstr "執行外部命令 %s, 回傳碼 = %d"
2000 #: src/imcontact.cc:106 src/imlogger.cc:33
2004 #: src/imcontact.cc:107 src/imlogger.cc:34 src/icqface.cc:1187
2008 #: src/imcontact.cc:108 src/imlogger.cc:35
2012 #: src/imcontact.cc:109 src/imlogger.cc:36
2013 msgid "Free for chat"
2016 #: src/imcontact.cc:110
2017 msgid "Do not disturb"
2020 #: src/imcontact.cc:111 src/imlogger.cc:38
2024 #: src/imcontact.cc:112
2025 msgid "Not available"
2028 #: src/imcontact.cc:113 src/imlogger.cc:41
2032 #: src/imcontact.cc:114 src/imlogger.cc:40
2033 msgid "Out for Lunch"
2036 #: src/imlogger.cc:37
2040 #: src/imlogger.cc:39
2044 #: src/imlogger.cc:49
2048 #: src/imlogger.cc:50 src/icqface.cc:1077
2052 #: src/imlogger.cc:51
2056 #: src/imlogger.cc:52
2057 msgid "authorization"
2060 #: src/imlogger.cc:53
2064 #: src/imlogger.cc:54
2065 msgid "notification"
2068 #: src/imlogger.cc:55
2072 #: src/imlogger.cc:56
2076 #: src/imlogger.cc:57
2080 #: src/imlogger.cc:79
2081 msgid "events log started"
2084 #: src/imlogger.cc:110
2086 msgid "outgoing %s to %s"
2089 #: src/imlogger.cc:111
2091 msgid "incoming %s from %s"
2092 msgstr "收到 %2$s 傳來的 %1$s"
2094 #: src/imlogger.cc:123
2098 #: src/imlogger.cc:137
2100 msgid "%s [%s] comes online"
2101 msgstr "%s [%s] 上線了"
2103 #: src/imlogger.cc:139
2105 msgid "%s went offline"
2108 #: src/imlogger.cc:141
2110 msgid "%s is now %s, was %s"
2111 msgstr "%1$s 從 %3$s 改成 %2$s"
2113 #: src/imlogger.cc:170
2115 msgid "%s: went online, with status %s"
2116 msgstr "%s: 上線了, 目前狀態是 %s"
2118 #: src/imlogger.cc:172
2120 msgid "%s: went offline"
2123 #: src/imlogger.cc:174
2125 msgid "changed our %s status to %s from %s"
2126 msgstr "把您的 %1$s 狀態從 %3$s 切換成 %2$s"
2128 #: src/accountmanager.cc:63 src/imotr.cc:439
2129 msgid " IM account manager "
2132 #: src/accountmanager.cc:97
2134 msgid " Server : %s "
2135 msgstr " 伺服器位址 : %s "
2137 #: src/accountmanager.cc:100
2139 msgid " Secured : %s "
2142 #: src/accountmanager.cc:107
2147 #: src/accountmanager.cc:112
2149 msgid " Login : %s "
2152 #: src/accountmanager.cc:118
2154 msgid " Password (optional) : %s "
2155 msgstr " 密碼 (選擇性的) : %s "
2157 #: src/accountmanager.cc:118
2159 msgid " Password : %s "
2162 #: src/accountmanager.cc:124
2164 msgid " Priority : %s "
2167 #: src/accountmanager.cc:129
2169 msgid " Import friend list : %s "
2170 msgstr " 匯入好友名單 : %s "
2172 #: src/accountmanager.cc:134
2174 msgid " NickServ password (optional) : %s "
2175 msgstr " NickServ 密碼 (選擇性的) : %s "
2177 #: src/accountmanager.cc:141
2179 msgid " Request receipts: %s "
2180 msgstr " 群組分類顯示法 : %s "
2182 #: src/accountmanager.cc:146
2184 msgid " Send OS info: %s "
2185 msgstr " 群組分類顯示法 : %s "
2187 #: src/accountmanager.cc:150
2191 #: src/accountmanager.cc:155
2193 msgid " OpenPGP key: %s "
2194 msgstr " OpenPGP 金鑰: %s "
2196 #: src/accountmanager.cc:160
2198 msgid " Key passphrase: %s "
2201 #: src/accountmanager.cc:168
2202 msgid " Change nickname "
2205 #: src/accountmanager.cc:169
2206 msgid " Update user details "
2209 #: src/accountmanager.cc:172
2210 msgid " Set away message "
2213 #: src/accountmanager.cc:178
2215 msgid " Set external status "
2218 #: src/accountmanager.cc:181
2222 #: src/accountmanager.cc:200
2223 msgid " user name: "
2226 #: src/accountmanager.cc:205
2230 #: src/accountmanager.cc:210 src/accountmanager.cc:266
2234 #: src/accountmanager.cc:218
2235 msgid "Drop the account information first!"
2238 #: src/accountmanager.cc:232
2239 msgid "You have to disconnect the service first!"
2242 #: src/accountmanager.cc:241
2243 msgid " server address: "
2246 #: src/accountmanager.cc:285
2250 #: src/accountmanager.cc:299
2251 msgid "PGP key passphrase: "
2252 msgstr "PGP 金鑰通行碼: "
2254 #: src/imcontroller.cc:65
2256 msgid " Register on the %s network "
2257 msgstr " 在 %s 網路上註冊 "
2259 #: src/imcontroller.cc:72
2263 #: src/imcontroller.cc:88
2265 msgid " Password to set : %s "
2266 msgstr " 想使用的密碼 : %s"
2268 #: src/imcontroller.cc:89
2270 msgid " Check the password : %s "
2271 msgstr " 確認密碼 : %s "
2273 #: src/imcontroller.cc:93
2275 msgid " Server to use : %s "
2276 msgstr " 伺服器位址 : %s "
2278 #: src/imcontroller.cc:103
2279 msgid "Check the password you entered: "
2282 #: src/imcontroller.cc:104
2283 msgid "Nickname to set: "
2286 #: src/imcontroller.cc:108
2290 #: src/imcontroller.cc:114
2291 msgid "Passwords do not match"
2294 #: src/imcontroller.cc:116
2295 msgid "Password must be entered"
2298 #: src/imcontroller.cc:118
2299 msgid "Password must be at least 6 chars long"
2300 msgstr "密碼至少要有 6 個字"
2302 #: src/imcontroller.cc:137 src/imcontroller.cc:198
2303 msgid " Registration progress "
2306 #: src/imcontroller.cc:140
2308 msgid "Connecting to the server %s ..."
2309 msgstr "連線至伺服器 %s ..."
2311 #: src/imcontroller.cc:144
2312 msgid "Sending request"
2315 #: src/imcontroller.cc:150
2316 msgid "Timed out waiting for a new uin. Retry?"
2317 msgstr "註冊新使用者逾時。重試 ?"
2319 #: src/imcontroller.cc:154
2323 #: src/imcontroller.cc:160
2325 msgid "New UIN received, %lu"
2326 msgstr "新的 UIN 是 %lu"
2328 #: src/imcontroller.cc:176 src/imcontroller.cc:234
2329 msgid "Disconnected"
2332 #: src/imcontroller.cc:179
2333 msgid "Unable to connect to icq server. Retry?"
2334 msgstr "無法連接 icq 伺服器。重試 ?"
2336 #: src/imcontroller.cc:200
2338 msgid "Trying to register %s at %s ..."
2339 msgstr "嚐試在 %2$s 中註冊 %1$s ..."
2341 #: src/imcontroller.cc:215
2342 msgid "The Jabber ID was successfully registered"
2343 msgstr "Jabber ID 已經成功地註冊了"
2345 #: src/imcontroller.cc:228
2349 #: src/imcontroller.cc:257
2350 msgid "You must be logged to the ICQ network to update the details"
2351 msgstr "在更新資料前必需先登入 ICQ"
2353 #: src/imcontroller.cc:276
2354 msgid "new MSN friendly nick: "
2357 #: src/imcontroller.cc:284
2358 msgid "You must be logged to the MSN network to update the friendly nick"
2359 msgstr "在修改暱稱前必需先登入 MSN 網路"
2361 #: src/imcontroller.cc:301
2362 msgid "You must be logged to the Jabber network to update your details"
2363 msgstr "在更新資料前必需先登入 Jabber 網路"
2365 #: src/imcontroller.cc:318
2366 msgid "You must be logged to the Gadu-Gadu network to update your details"
2367 msgstr "在更新資料前必需先登入 Gadu-Gadu 網路"
2369 #: src/imcontroller.cc:336
2370 msgid "registration is not supported"
2373 #: src/icqconf.cc:197
2375 msgid "I do really enjoy the default %s away message of %s %s."
2376 msgstr "我很喜歡預設的 %s 暫離訊息 %s %s."
2378 #: src/icqconf.cc:1049
2379 msgid "+ ERROR: captcha disabled: no questions found!"
2380 msgstr "+ ERROR: CAPTCHA 取消 : 問題不存在 !"
2382 #: src/icqconf.cc:1307
2384 msgid "+ launched the %s action command"
2387 #: src/icqconf.cc:1512
2388 msgid "event sending error: not enough parameters"
2389 msgstr "事件傳送錯誤 : 參數不足"
2391 #: src/icqconf.cc:1523
2392 msgid "event sending error: only UINs are allowed with icq protocol"
2393 msgstr "事件傳送錯誤 : 只有在 ICQ 協定才能傳 UINs"
2395 #: src/icqconf.cc:1538
2396 msgid "event sending error: unknown IM type"
2397 msgstr "事件傳送錯誤 : 不明的 IM 型態"
2399 #: src/icqconf.cc:1560
2400 msgid "event sending error: unknown event type"
2401 msgstr "事件傳送錯誤 : 不明的事件型態"
2403 #: src/icqconf.cc:1577
2405 msgid "%s to %s has been put to the queue"
2406 msgstr "%s 到 %s 已被放入佇列中"
2408 #: src/icqconf.cc:1583
2409 msgid "event sending error: error creating directory for the contact"
2410 msgstr "事件傳送錯誤 : 無法新增該使用者的目錄"
2412 #: src/icqconf.cc:1630
2413 msgid "unknown status character was given"
2416 #: src/icqconf.cc:1633
2417 msgid "unknown IM type"
2420 #: src/icqconf.cc:1636
2421 msgid "status change error: "
2424 #: src/icqconf.cc:1647
2428 #: src/icqconf.cc:1647
2429 msgid " [OPTION]..."
2432 #: src/icqconf.cc:1649
2433 msgid "General options:"
2436 #: src/icqconf.cc:1650
2438 " --ascii, -a use ASCII characters for windows and UI controls"
2439 msgstr " --ascii, -a 使用 ASCII 字元來繪出視窗以及使用者介面"
2441 #: src/icqconf.cc:1651
2442 msgid " --basedir, -b <path> set a custom base directory"
2443 msgstr " --basedir, -b <path> 設定一個自訂目錄"
2445 #: src/icqconf.cc:1652
2446 msgid " --bind, -B <host/ip> bind a custom local IP"
2447 msgstr " --bind, -B <host/ip> 使用自訂的 IP"
2449 #: src/icqconf.cc:1653
2450 msgid " --no-xtitles, -T disable xterm titles"
2451 msgstr " --no-xtitles, -T 不去修改 xterm 的視窗標題"
2453 #: src/icqconf.cc:1654
2455 " --offline, -o set all protocols status to offline upon start"
2456 msgstr " --offline, -o 啟動時將所有協定的狀態都設為離線"
2458 #: src/icqconf.cc:1655
2459 msgid " --debug, -d enables debug info logging"
2460 msgstr " --debug, -d 啟動除錯資訊"
2462 #: src/icqconf.cc:1656
2463 msgid " --help display this stuff"
2464 msgstr " --help 顯示這份訊息"
2466 #: src/icqconf.cc:1657
2467 msgid " --version, -v show the program version info"
2468 msgstr " --version, -v 顯示程式版本資訊"
2470 #: src/icqconf.cc:1659
2471 msgid "Events sending options:"
2474 #: src/icqconf.cc:1660
2475 msgid " -s, --send <event type> event type; can be msg, sms or url"
2476 msgstr " -s, --send <event type> 事件類型; 可以是 msg, sms 或是 url"
2478 #: src/icqconf.cc:1661
2480 " -S, --status <status> change the current IM status. Status; o, _, a, d, "
2483 " -S, --status <status> 設定目前的 IM 狀態. 狀態可以是 : o, _, a, d, n, "
2486 #: src/icqconf.cc:1662
2488 " -p, --proto <protocol> protocol type; can be icq, yahoo, msn, aim, irc, "
2489 "jab, rss, lj, gg or infocard"
2491 " -p, --proto <protocol> 協定類型; 可以是 icq, yahoo, msn, aim, irc, jab, "
2492 "rss, lj, gg 或是 infocard"
2494 #: src/icqconf.cc:1664
2496 " -t, --to <destination> destination UIN or nick (depends on protocol)"
2497 msgstr " -t, --to <destination> 對象 UIN 或是暱稱 (依協定類型而異)"
2499 #: src/icqconf.cc:1665
2500 msgid " -n, --number <phone#> mobile number to send an event to (sms only)"
2501 msgstr " -n, --number <phone#> 手機號碼 (只限用在短訊)"
2503 #: src/icqconf.cc:1667
2505 msgid "Report bugs to http://bugzilla.centerim.org/."
2506 msgstr "錯誤請通報 http://bugzilla.centerim.org"
2508 #: src/imevents.cc:297
2509 msgid "Empty authorization request message"
2512 #: src/imevents.cc:321
2513 msgid "* Authorization request : "
2516 #: src/imevents.cc:322
2517 msgid "* Authorization : "
2520 #: src/imevents.cc:381
2524 #: src/imevents.cc:517
2525 msgid "* Contacts : "
2528 #: src/imevents.cc:522
2532 #: src/imevents.cc:604
2533 msgid "* File transfer"
2537 msgid "PGP passphrase required: "
2538 msgstr "請輸入 PGP 通行碼: "
2541 msgid "incorrect PGP passphrase"
2542 msgstr "不正確的 PGP 通行碼"
2545 msgid "PGP sign error: "
2549 msgid "PGP encrypt error: "
2553 msgid "[OTR] Error: inject_message_cb, recipient \""
2554 msgstr "[OTR] 錯誤 : inject_message_cb, 收件者 \""
2557 msgid "\" not found"
2568 #: src/imotr.cc:118 src/icqface.cc:1422 src/icqface.cc:1426
2569 #: src/icqface.cc:1432 src/icqface.cc:1438
2573 #: src/imotr.cc:122 src/imotr.cc:315
2574 msgid " accountname: "
2594 msgid " secondary: "
2598 msgid "[OTR] Received unknown fingerprint from \""
2599 msgstr "[OTR] 收到不明的指紋, 來自 \""
2602 msgid " You can verify it in the OTR options."
2603 msgstr " 你可以在 OTR 選項裡進行確認."
2606 msgid "[OTR] Connection is now secure..."
2607 msgstr "[OTR] 連線現在已加密..."
2610 msgid "[OTR] Connection is insecure..."
2611 msgstr "[OTR] 連線現在未加密..."
2615 msgstr "[OTR] Log: "
2618 msgid "[OTR] Error while encrypting message... no message sent!"
2619 msgstr "[OTR] 加密訊息時發生錯誤... 訊息未送出 !"
2622 msgid " recipient: "
2625 #: src/imotr.cc:378 src/imotr.cc:397
2626 msgid "[OTR] Error: At the moment, only jabber is supported"
2627 msgstr "[OTR] 錯誤 : 目前只有 jabber 支援此功能"
2630 msgid "[OTR] Trying to start a secure session with \""
2631 msgstr "[OTR] 試著建立加密連線, 對象是 \""
2634 msgid "[OTR] Ending secure session with \""
2635 msgstr "[OTR] 結束加密連線, 對象是 \""
2641 #: src/imotr.cc:413 src/imotr.cc:414 src/imotr.cc:416 src/imotr.cc:420
2642 #: src/icqface.cc:47 src/icqface.cc:122
2646 #: src/imotr.cc:414 src/imotr.cc:419 src/icqface.cc:47
2651 msgid " Please type 'yes' or 'no': "
2652 msgstr " 請輸入 'yes' 或 'no' :"
2655 msgid " Private keys "
2659 msgid "Error calculating Fingerprint"
2670 #: src/imotr.cc:474 src/imotr.cc:498
2671 msgid " Fingerprint: "
2674 #: src/imotr.cc:475 src/imotr.cc:501
2675 msgid " Forget key "
2679 msgid " Public keys "
2707 msgid " Active fingerprint: "
2710 #: src/imotr.cc:523 src/imotr.cc:543
2711 msgid "Do you want to forget the selected key?"
2712 msgstr "想要忘掉所選取之金鑰嗎 ?"
2715 msgid "Do you want verify the selected key?"
2716 msgstr "想要驗證所選取之金鑰嗎 ?"
2718 #: src/imotr.cc:570 src/imotr.cc:597
2722 #: src/imotr.cc:580 src/imotr.cc:607
2743 msgid "No Encryption"
2754 #: src/icqface.cc:52
2758 #: src/icqface.cc:53
2762 #: src/icqface.cc:56
2763 msgid "Not specified"
2766 #: src/icqface.cc:61
2770 #: src/icqface.cc:62
2774 #: src/icqface.cc:63
2778 #: src/icqface.cc:64
2782 #: src/icqface.cc:65
2786 #: src/icqface.cc:66
2790 #: src/icqface.cc:67
2794 #: src/icqface.cc:68
2798 #: src/icqface.cc:70
2802 #: src/icqface.cc:78
2806 #: src/icqface.cc:79
2810 #: src/icqface.cc:80
2814 #: src/icqface.cc:83 src/icqface.cc:92 src/icqface.cc:101
2815 msgid "don't change"
2818 #: src/icqface.cc:88
2822 #: src/icqface.cc:89
2826 #: src/icqface.cc:97
2830 #: src/icqface.cc:98
2834 #: src/icqface.cc:118
2838 #: src/icqface.cc:119
2842 #: src/icqface.cc:249
2844 msgid " CENTERIM %s UNSENT: %lu"
2845 msgstr " CENTERIM %s 未送訊息: %lu"
2847 #: src/icqface.cc:274
2851 #: src/icqface.cc:275
2852 msgid " Send an SMS"
2855 #: src/icqface.cc:276
2856 msgid "Send contacts"
2859 #: src/icqface.cc:277
2860 msgid " Request authorization"
2863 #: src/icqface.cc:278
2864 msgid "Edit details"
2867 #: src/icqface.cc:279
2868 msgid "Fetch away message"
2871 #: src/icqface.cc:280
2875 #: src/icqface.cc:281
2876 msgid "Rename contact"
2879 #: src/icqface.cc:282
2880 msgid " Move to group.."
2883 #: src/icqface.cc:283
2887 #: src/icqface.cc:284
2888 msgid "Fetch version info"
2891 #: src/icqface.cc:285
2892 msgid " Send file(s)"
2895 #: src/icqface.cc:286
2896 msgid " Invite to conference.."
2899 #: src/icqface.cc:293
2900 msgid " Send a channel message enter"
2901 msgstr " 丟一個頻道訊息 enter"
2903 #: src/icqface.cc:294
2904 msgid "Channel chat history"
2907 #: src/icqface.cc:295
2908 msgid " Remove channel del"
2911 #: src/icqface.cc:296
2912 msgid " Join channel"
2915 #: src/icqface.cc:297
2916 msgid " Leave channel"
2919 #: src/icqface.cc:298
2920 msgid "List nicknames"
2923 #: src/icqface.cc:301
2924 msgid "UnBlock channel messages"
2927 #: src/icqface.cc:303
2928 msgid "Block channel messages"
2931 #: src/icqface.cc:310
2932 msgid "Send a message"
2935 #: src/icqface.cc:312
2936 msgid "Event history"
2939 #: src/icqface.cc:313
2943 #: src/icqface.cc:314
2944 msgid "User's details"
2947 #: src/icqface.cc:315
2948 msgid "External actions.."
2951 #: src/icqface.cc:318
2952 msgid "Unset ignore user"
2955 #: src/icqface.cc:318
2959 #: src/icqface.cc:322
2960 msgid " Assign PGP key.."
2961 msgstr "指定 PGP 金鑰..."
2963 #: src/icqface.cc:322
2964 msgid " Unassign PGP key"
2967 #: src/icqface.cc:324
2969 msgid " Turn PGP encryption %s"
2970 msgstr "轉換 PGP 加密 %s"
2972 #: src/icqface.cc:328
2976 #: src/icqface.cc:435
2977 msgid "Change status"
2980 #: src/icqface.cc:436
2981 msgid "Go to contact.."
2984 #: src/icqface.cc:437
2988 #: src/icqface.cc:438
2989 msgid " CenterIM config options"
2990 msgstr " CenterIM 設定選項"
2992 #: src/icqface.cc:440
2993 msgid " OTR options and fingerprints"
2996 #: src/icqface.cc:442
2997 msgid " File transfers monitor"
3000 #: src/icqface.cc:444
3001 msgid " Find/add users"
3004 #: src/icqface.cc:445
3005 msgid " Join channel/conference"
3008 #: src/icqface.cc:447
3009 msgid " Link an RSS feed"
3010 msgstr " 連結一個 RSS 來源"
3012 #: src/icqface.cc:450
3013 msgid " View/edit ignore list"
3014 msgstr " 檢視/編輯 忽略名單"
3016 #: src/icqface.cc:451
3017 msgid " View/edit invisible list"
3018 msgstr " 檢視/編輯 不可視名單"
3020 #: src/icqface.cc:452
3021 msgid " View/edit visible list"
3022 msgstr " 檢視/編輯 可視名單"
3024 #: src/icqface.cc:455
3025 msgid "Show offline users"
3028 #: src/icqface.cc:457
3029 msgid "Hide offline users"
3032 #: src/icqface.cc:460
3033 msgid " Organize contact groups"
3036 #: src/icqface.cc:461
3037 msgid " Mass group move.."
3040 #: src/icqface.cc:907 src/icqface.cc:911 src/icqface.cc:1906
3044 #: src/icqface.cc:907
3048 #: src/icqface.cc:908 src/icqface.cc:912
3052 #: src/icqface.cc:926
3053 msgid "Contact to add"
3056 #: src/icqface.cc:936
3057 msgid "Searching contacts.."
3060 #: src/icqface.cc:1007
3061 msgid "Search results [done]"
3064 #: src/icqface.cc:1018
3066 msgid "Information about %s"
3069 #: src/icqface.cc:1075 src/icqface.cc:1131
3073 #: src/icqface.cc:1083
3074 msgid "This is your LiveJournal account. Use it to"
3075 msgstr "這是你的 LiveJournal 帳號。"
3077 #: src/icqface.cc:1084
3078 msgid "post new entries to your journal."
3079 msgstr "用它來在你的 journal 裡張貼訊息。"
3081 #: src/icqface.cc:1091
3082 msgid "The following users have you listed as their friend:"
3083 msgstr "下列使用者將你加進他們的好友名單 :"
3085 #: src/icqface.cc:1114
3089 #: src/icqface.cc:1116
3093 #: src/icqface.cc:1116
3097 #: src/icqface.cc:1118
3101 #: src/icqface.cc:1133
3105 #: src/icqface.cc:1134
3109 #: src/icqface.cc:1135
3113 #: src/icqface.cc:1136
3117 #: src/icqface.cc:1137 src/icqface.cc:1388
3121 #: src/icqface.cc:1138
3125 #: src/icqface.cc:1139
3129 #: src/icqface.cc:1140
3133 #: src/icqface.cc:1161
3137 #: src/icqface.cc:1163 src/icqface.cc:1372 src/icqface.cc:1376
3141 #: src/icqface.cc:1172
3145 #: src/icqface.cc:1176
3149 #: src/icqface.cc:1181
3153 #: src/icqface.cc:1185
3157 #: src/icqface.cc:1192
3159 msgid "Server-based contact"
3162 #: src/icqface.cc:1197
3164 msgid "Awaiting authorization"
3167 #: src/icqface.cc:1205
3171 #: src/icqface.cc:1219 src/icqface.cc:1262
3175 #: src/icqface.cc:1220 src/icqface.cc:1263
3179 #: src/icqface.cc:1221 src/icqface.cc:1264
3183 #: src/icqface.cc:1222 src/icqface.cc:1270
3187 #: src/icqface.cc:1223 src/icqface.cc:1271
3191 #: src/icqface.cc:1224
3195 #: src/icqface.cc:1225
3199 #: src/icqface.cc:1227 src/icqface.cc:1272
3203 #: src/icqface.cc:1266
3207 #: src/icqface.cc:1267
3211 #: src/icqface.cc:1268 src/icqface.cc:1347
3215 #: src/icqface.cc:1312
3219 #: src/icqface.cc:1324
3223 #: src/icqface.cc:1342
3227 #: src/icqface.cc:1343
3231 #: src/icqface.cc:1344
3235 #: src/icqface.cc:1345
3239 #: src/icqface.cc:1348
3243 #: src/icqface.cc:1350
3247 #: src/icqface.cc:1351
3251 #: src/icqface.cc:1352
3255 #: src/icqface.cc:1353
3259 #: src/icqface.cc:1367
3264 #: src/icqface.cc:1370
3268 #: src/icqface.cc:1389
3272 #: src/icqface.cc:1408
3274 msgid "%s to URLs, %s external actions, %s close"
3275 msgstr "%s 連結 URL, %s 外部指令, %s 關閉"
3277 #: src/icqface.cc:1413
3279 msgid "user info for %s"
3282 #: src/icqface.cc:1422
3286 #: src/icqface.cc:1422 src/icqface.cc:1439
3290 #: src/icqface.cc:1422
3294 #: src/icqface.cc:1426
3298 #: src/icqface.cc:1432
3302 #: src/icqface.cc:1438
3306 #: src/icqface.cc:1438
3310 #: src/icqface.cc:1438
3314 #: src/icqface.cc:1439
3318 #: src/icqface.cc:1539
3319 msgid " [icq] ICQ network"
3320 msgstr " [icq] ICQ 網路"
3322 #: src/icqface.cc:1540
3323 msgid " [yahoo] YAIM"
3324 msgstr " [yahoo] YAIM"
3326 #: src/icqface.cc:1541
3327 msgid " [msn] M$ Messenger"
3328 msgstr " [msn] M$ Messenger"
3330 #: src/icqface.cc:1542
3331 msgid " [aim] AOL TOC"
3332 msgstr " [aim] AOL TOC"
3334 #: src/icqface.cc:1543
3338 #: src/icqface.cc:1544
3339 msgid " [jab] Jabber"
3340 msgstr " [jab] Jabber"
3342 #: src/icqface.cc:1546
3343 msgid " [lj] LiveJournal"
3344 msgstr " [lj] LiveJournal"
3346 #: src/icqface.cc:1547
3347 msgid " [gg] Gadu-Gadu"
3348 msgstr " [gg] Gadu-Gadu"
3350 #: src/icqface.cc:1588
3351 msgid " All protocols"
3354 #: src/icqface.cc:1589
3355 msgid " Already logged in only"
3358 #: src/icqface.cc:1690
3359 msgid " <Space> or <Enter> confirm, <Esc> cancel "
3360 msgstr " <Space> 或 <Enter> 確定, <Esc> 取消"
3362 #: src/icqface.cc:1720
3363 msgid " <Space> confirm, <Esc> cancel "
3364 msgstr " <Space> 確定, <Esc> 取消"
3366 #: src/icqface.cc:1906
3367 msgid "Move to contacts"
3370 #: src/icqface.cc:1918
3374 #: src/icqface.cc:1919
3375 msgid "Visible list"
3378 #: src/icqface.cc:1920
3379 msgid "Invisible list"
3382 #: src/icqface.cc:1942
3383 msgid "Select contacts to add to the list"
3386 #: src/icqface.cc:1947
3388 msgid "Remove the %d contacts from the contact list as well?"
3389 msgstr "也把 %d 好友從好友列表中移除嗎 ?"
3391 #: src/icqface.cc:2006
3392 msgid "Event recipients"
3395 #: src/icqface.cc:2239
3397 msgid "QuickSearch: type to find, %s find again, Enter finish"
3398 msgstr "好友速查: 搜尋好友, %s 再找一次, Enter 結束搜尋"
3400 #: src/icqface.cc:2242
3401 msgid "contact list quick search"
3404 #: src/icqface.cc:2356
3405 msgid "+ no URLs within the current context"
3406 msgstr "+ 目前的訊息中沒有 URL"
3408 #: src/icqface.cc:2369
3409 msgid "URLs within the current context"
3412 #: src/icqface.cc:2385
3414 msgid "+ no external actions defined for %s"
3415 msgstr "+ %s 沒有定義外部動作"
3417 #: src/icqface.cc:2405
3419 msgid "Result of the external action %s:"
3420 msgstr "%s 外部動作的結果是 : "
3422 #: src/icqface.cc:2423
3425 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s memb"
3427 "%s 送出, %s 多人短訊, %s/%s 前後訊息, %s 過眼雲煙, %s URLs, %s 全螢幕, %s 成"
3430 #: src/icqface.cc:2424
3433 "%s send, %s multi, %s/%s pr/nxt chat, %s hist, %s URLs, %s expand, %s info"
3435 "%s 送出, %s 多人短訊, %s/%s 前後訊息, %s 過眼雲煙, %s URLs, %s 全螢幕, %s 資"
3438 #: src/icqface.cc:2459
3443 #: src/icqface.cc:2592
3444 msgid "Send contacts.."
3447 #: src/icqface.cc:2652
3451 #: src/icqface.cc:3101
3453 msgid "Outgoing %s to %s"
3456 #: src/icqface.cc:3102
3461 #: src/icqface.cc:3105
3463 msgid "Incoming %s from %s"
3464 msgstr "收到 %s, 從 %s 傳來"
3466 #: src/icqface.cc:3106
3468 msgid "Received on %s"
3471 #: src/icqface.cc:3152
3473 msgid "%s to URLs, %s to full-screenize, %s close"
3474 msgstr "%s 連到網址,%s 全螢幕, %s 關閉"
3476 #: src/icqface.cc:3200
3478 msgid "%s from %s, received on %s"
3479 msgstr "在 %3$s 上收到從 %2$s 來的 %1$s"
3481 #: src/icqface.cc:3201
3483 msgid "%s to %s, sent on %s"
3484 msgstr "在 %3$s 上送出給 %2$s 的 %1$s"
3486 #: src/icqface.cc:3210
3487 msgid "full-screen view"
3490 #: src/icqface.cc:3216
3492 msgid "%s or %s to close, Up/Down and PgUp/PgDn to scroll"
3493 msgstr "%s 或 %s 關閉, Up/Down 和 PgUp/PgDn 捲頁"
3495 #: src/icqface.cc:3304
3497 msgid "History for %s, %d events total"
3498 msgstr "與 %s 的過往雲煙, 共有 %d 筆"
3500 #: src/icqface.cc:3310
3502 msgid "%s search, %s again, %s cancel"
3503 msgstr "%s 搜尋, %s 再搜尋,%s 取消"
3505 #: src/icqface.cc:3319
3506 msgid "search for: "