1 # Danish version of GCC strings.
2 # Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
7 # ABI -> binær grænseflade
8 # ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
10 # aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11 # ambigeous -> tvetydig
12 # arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
14 # assembler -> maskinkodeoversætter
15 # assertion -> postulat
16 # attribute -> egenskab
17 # base class -> stamklasse
18 # basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
19 # braces -> krøllede paranteser
20 # braced-group -> sætningsblok
21 # branch -> forgrening
22 # buffer -> mellemlager
23 # cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24 # con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25 # conflicting -> modstridende
26 # convert -> konvertere, omdanne
27 # declared -> erklæret
28 # defaults to -> antages at være
29 # dereference -> følge
32 # driver -> styringsprogram
33 # duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
34 # edge list -> kantliste
36 # endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37 # endianness -> endethed
38 # exception handling -> håndtering af undtagelser
40 # expansion -> udfoldning
41 # extra -> (ret ofte) overskydende
42 # floating point -> kommatal
43 # formals -> parametre
44 # format string -> formateringsstreng
45 # forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
46 # frame table -> rammetabel
48 # gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
49 # hard register -> hardware-register
50 # have no effect -> udvirker intet
51 # identifier -> kaldenavn
52 # incompatible -> uforenelig, passer ikke
53 # incomplete -> ufuldstændig
54 # initialize -> tildele startværdi, klargøre
55 # initializer -> startværdi
56 # initializer list -> klargøringsliste
57 # inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58 # instance -> instans (fx af en klasse)
59 # issue (fx warnings) -> fremkom med
60 # iterator -> løkkevariabel
62 # keyword -> reserveret ord
64 # linking -> sammenkædning
65 # lvalue -> venstreværdi
67 # malformed -> forkert udformet, misdannet
68 # member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69 # mismatch -> passer ikke med
71 # modifier, qualifier -> modifikation
72 # multiple inheritance -> multipel nedarvning
73 # newline -> linjeskift
74 # non-numeric -> ikke et tal
75 # null character -> nultegn
76 # null pointer -> nul[-]henvisning
77 # offset -> forskydning
78 # opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
79 # out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80 # overflow -> (til tider) løber over
81 # overlap -> [interval]sammenfald
82 # overloading -> flertydiggørelse
83 # padding -> udfylning
84 # pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85 # pointer -> henvisning[svariabel]
86 # preprocessor -> præprocessor
87 # profiling -> profilering
88 # promote -> forfremme
89 # request -> (til tider) forespørgsel
90 # return -> returnerer
92 # scope -> virkningsfelt
93 # shadowing -> skygger for
95 # specified -> (oftest) angivet
96 # specifier -> anvisning, angivelse
98 # statement -> sætning
99 # storage class -> lagringsklasse
102 # subscript -> indeks, opslag
103 # target -> mål[arkitektur]
104 # template -> skabelon
107 # top-level -> øverste niveau
108 # trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109 # undefine -> glemme definitionen
110 # undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111 # underscore -> understreg
112 # universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113 # unsigned -> uden fortegn
114 # varargs -> variable parameterlister
115 # variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
116 # variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117 # vtable -> virtuel tabel
118 # wide character -> bredtegn
119 # white space -> mellemrum
120 # whitespace -> mellemrum
122 # Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123 # (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124 # som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125 # - der er jo masser af plads at tage af.
129 "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
130 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131 "POT-Creation-Date: 2008-03-05 17:23+0100\n"
132 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 19:17+0200\n"
133 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
144 # her er der tale om en signalering
145 #: c-format.c:357 c-format.c:381
150 #: c-format.c:357 c-format.c:381
152 msgid "the ' ' printf flag"
153 msgstr "' '-printf-flaget"
155 #: c-format.c:358 c-format.c:382 c-format.c:416 c-format.c:428 c-format.c:487
160 #: c-format.c:358 c-format.c:382 c-format.c:416 c-format.c:428
162 msgid "the '+' printf flag"
163 msgstr "'+'-printf-flaget"
165 #: c-format.c:359 c-format.c:383 c-format.c:429 c-format.c:463
170 #: c-format.c:359 c-format.c:383 c-format.c:429
172 msgid "the '#' printf flag"
173 msgstr "'#'-printf-flaget"
175 #: c-format.c:360 c-format.c:384 c-format.c:461
180 #: c-format.c:360 c-format.c:384
182 msgid "the '0' printf flag"
183 msgstr "'0'-printf-flaget"
185 #: c-format.c:361 c-format.c:385 c-format.c:460 c-format.c:490
190 #: c-format.c:361 c-format.c:385
192 msgid "the '-' printf flag"
193 msgstr "'-'-printf-flaget"
195 #: c-format.c:362 c-format.c:443
202 msgid "the ''' printf flag"
203 msgstr "'''-printf-flaget"
205 #: c-format.c:363 c-format.c:444
212 msgid "the 'I' printf flag"
213 msgstr "'''-printf-flaget"
215 #: c-format.c:364 c-format.c:386 c-format.c:441 c-format.c:464 c-format.c:491
216 #: c-format.c:1623 config/sol2-c.c:45
220 #: c-format.c:364 c-format.c:386 config/sol2-c.c:45
221 msgid "field width in printf format"
222 msgstr "feltbredde i printf-formatering"
224 #: c-format.c:365 c-format.c:387 c-format.c:418 c-format.c:431
228 #: c-format.c:365 c-format.c:387 c-format.c:418 c-format.c:431
229 msgid "precision in printf format"
230 msgstr "præcision i printf-formatering"
232 #: c-format.c:366 c-format.c:388 c-format.c:419 c-format.c:432 c-format.c:442
233 #: c-format.c:494 config/sol2-c.c:46
234 msgid "length modifier"
235 msgstr "længdetilpasning"
237 #: c-format.c:366 c-format.c:388 c-format.c:419 c-format.c:432
238 #: config/sol2-c.c:46
239 msgid "length modifier in printf format"
240 msgstr "længdetilpasning i printf-formatering"
242 #: c-format.c:417 c-format.c:430
247 #: c-format.c:417 c-format.c:430
249 msgid "the 'q' diagnostic flag"
250 msgstr "'''-printf-flaget"
253 msgid "assignment suppression"
254 msgstr "tildelingsundertrykkelse"
257 msgid "the assignment suppression scanf feature"
258 msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
267 msgid "the 'a' scanf flag"
268 msgstr "'a'-scanf-flaget"
277 msgid "the 'm' scanf flag"
278 msgstr "'''-scanf-flaget"
281 msgid "field width in scanf format"
282 msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
285 msgid "length modifier in scanf format"
286 msgstr "længdetilpasning i scanf-formatering"
290 msgid "the ''' scanf flag"
291 msgstr "'''-scanf-flaget"
295 msgid "the 'I' scanf flag"
296 msgstr "'''-scanf-flaget"
305 msgid "the '_' strftime flag"
306 msgstr "'_'-strftime-flaget"
310 msgid "the '-' strftime flag"
311 msgstr "'-'-strftime-flaget"
315 msgid "the '0' strftime flag"
316 msgstr "'0'-strftime-flaget"
318 #: c-format.c:462 c-format.c:486
325 msgid "the '^' strftime flag"
326 msgstr "'^'-strftime-flaget"
330 msgid "the '#' strftime flag"
331 msgstr "'#'-strftime-flaget"
334 msgid "field width in strftime format"
335 msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
340 msgstr "'E'-modifikation"
344 msgid "the 'E' strftime modifier"
345 msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
350 msgstr "'O'-modifikation"
354 msgid "the 'O' strftime modifier"
355 msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
359 msgid "the 'O' modifier"
360 msgstr "'O'-modifikation"
363 msgid "fill character"
364 msgstr "udfyldningstegn"
367 msgid "fill character in strfmon format"
368 msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
372 msgid "the '^' strfmon flag"
373 msgstr "'^'-strfmon-flaget"
377 msgid "the '+' strfmon flag"
378 msgstr "'+'-strfmon-flaget"
387 msgid "the '(' strfmon flag"
388 msgstr "'('-strfmon-flaget"
397 msgid "the '!' strfmon flag"
398 msgstr "'!'-strfmon-flaget"
402 msgid "the '-' strfmon flag"
403 msgstr "'-'-strfmon-flaget"
406 msgid "field width in strfmon format"
407 msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
410 msgid "left precision"
411 msgstr "venstrepræcision"
414 msgid "left precision in strfmon format"
415 msgstr "venstrepræcision i strfmon-formatering"
418 msgid "right precision"
419 msgstr "højrepræcision"
422 msgid "right precision in strfmon format"
423 msgstr "højrepræcision i strfmon-formatering"
426 msgid "length modifier in strfmon format"
427 msgstr "længdemodifikation i strfmon-formatering"
430 msgid "field precision"
431 msgstr "feltpræcision"
435 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
436 msgstr "ignorerer mere end én angivelse af kataloget \"%s\"\n"
440 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
441 msgstr " da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
445 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
446 msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
450 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
451 msgstr "#include \"...\"-søgning begynder her:\n"
455 msgid "#include <...> search starts here:\n"
456 msgstr "#include <...>-søgning begynder her:\n"
460 msgid "End of search list.\n"
461 msgstr "Slut på søgningslisten.\n"
469 msgid "<command-line>"
470 msgstr "<kommandolinje>"
472 #: c-typeck.c:2459 c-typeck.c:4862 c-typeck.c:4864 c-typeck.c:4872
473 #: c-typeck.c:4902 c-typeck.c:6278
474 msgid "initializer element is not constant"
475 msgstr "startværdielement er ikke en konstant"
479 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
480 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
482 #: c-typeck.c:4726 cp/typeck2.c:677
483 #, gcc-internal-format
484 msgid "char-array initialized from wide string"
485 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
489 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
490 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
492 #: c-typeck.c:4749 cp/typeck2.c:697
493 #, gcc-internal-format
494 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
495 msgstr "startværdistrengen til char-tabellen er for lang"
499 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
500 msgstr "char-tabel får tildelt startværdi fra en bred streng"
502 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
503 #. unprototyped functions.
504 #: c-typeck.c:4819 c-typeck.c:4344 cp/typeck.c:1574
505 #, gcc-internal-format
506 msgid "invalid use of non-lvalue array"
507 msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optræde som en venstreværdi"
510 msgid "array initialized from non-constant array expression"
511 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
513 #: c-typeck.c:4909 c-typeck.c:6282
514 #, gcc-internal-format
515 msgid "initializer element is not computable at load time"
516 msgstr "startværdielement kan ikke beregnes ved indlæsningstidspunktet"
518 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
519 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
520 #. sense to permit them to be initialized given that
521 #. ordinary VLAs may not be initialized.
522 #: c-typeck.c:4920 c-decl.c:3220 c-decl.c:3235
523 #, gcc-internal-format
524 msgid "variable-sized object may not be initialized"
525 msgstr "et objekt af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
528 msgid "invalid initializer"
529 msgstr "ugyldig startværdi"
532 msgid "extra brace group at end of initializer"
533 msgstr "overskydende krøllede paranteser ved slutningen af startværdien"
536 msgid "missing braces around initializer"
537 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
540 msgid "braces around scalar initializer"
541 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi"
543 # RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
545 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
546 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
549 msgid "initialization of a flexible array member"
550 msgstr "klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
553 msgid "missing initializer"
554 msgstr "manglende startværdi"
557 msgid "empty scalar initializer"
558 msgstr "tom skalarstartværdi"
561 msgid "extra elements in scalar initializer"
562 msgstr "overskydende elementer i skalarstarværdi"
564 #: c-typeck.c:5689 c-typeck.c:5749
565 msgid "array index in non-array initializer"
566 msgstr "tabelindeks i en startværdi der ikke er en tabel"
569 #: c-typeck.c:5694 c-typeck.c:5802
570 msgid "field name not in record or union initializer"
571 msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startværdi"
575 msgid "array index in initializer not of integer type"
576 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
578 #: c-typeck.c:5745 c-typeck.c:5747
579 msgid "nonconstant array index in initializer"
580 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
582 #: c-typeck.c:5751 c-typeck.c:5754
583 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
584 msgstr "tabelindeks i startværdi overskrider tabelgrænser"
587 msgid "empty index range in initializer"
588 msgstr "tomt indeksinterval i startværdi"
591 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
592 msgstr "tabelindeksinterval i startværdi overskrider tabelgrænser"
594 #: c-typeck.c:5849 c-typeck.c:5872 c-typeck.c:6346
595 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
596 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
598 #: c-typeck.c:5851 c-typeck.c:5874 c-typeck.c:6348
600 msgid "initialized field overwritten"
601 msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
604 msgid "excess elements in char array initializer"
605 msgstr "for mange elementer i char-tabelstartværdien"
607 #: c-typeck.c:6563 c-typeck.c:6609
608 msgid "excess elements in struct initializer"
609 msgstr "for mange elementer i struct-startværdi"
612 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
613 msgstr "ikke-statisk klargøring af fleksibelt tabelmedlem"
616 msgid "excess elements in union initializer"
617 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
620 msgid "excess elements in array initializer"
621 msgstr "for mange elementer i tabelstartværdi"
624 msgid "excess elements in vector initializer"
625 msgstr "for mange elementer i vektorstartværdi"
628 msgid "excess elements in scalar initializer"
629 msgstr "for mange elementer i skalarstartværdi"
632 msgid "flow control insn inside a basic block"
633 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
636 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
637 msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
640 msgid "insn outside basic block"
641 msgstr "instruktion uden for basisblok"
644 msgid "return not followed by barrier"
645 msgstr "returnering følges ikke af barriere"
647 #: cgraph.c:340 ipa-inline.c:417
649 msgid "function body not available"
650 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
652 #: cgraph.c:342 cgraphbuild.c:96
654 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
655 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
657 #: cgraph.c:345 cgraphbuild.c:103
659 msgid "function not considered for inlining"
660 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
662 #: cgraph.c:347 cgraphbuild.c:99
664 msgid "function not inlinable"
665 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
669 msgid "mismatched arguments"
670 msgstr "uafbalancerede krøllede paranteser i specifikationer"
672 #: collect2.c:382 gcc.c:6896
674 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
675 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
680 msgstr "ingen parametre"
682 #: collect2.c:1277 collect2.c:1425 collect2.c:1460
687 #: collect2.c:1280 collect2.c:1430 collect2.c:1463
694 msgid "collect2 version %s"
695 msgstr "collect2 version %s"
699 msgid "%d constructor(s) found\n"
700 msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
704 msgid "%d destructor(s) found\n"
705 msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
709 msgid "%d frame table(s) found\n"
710 msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
714 msgid "can't get program status"
715 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
719 msgid "could not open response file %s"
720 msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
724 msgid "could not write to response file %s"
725 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
729 msgid "could not close response file %s"
730 msgstr "Kunne ikke åbne kildefilen %s.\n"
734 msgid "[cannot find %s]"
735 msgstr "[kan ikke finde %s]"
739 msgid "cannot find '%s'"
740 msgstr "kan ikke finde '%s'"
742 #: collect2.c:1634 collect2.c:2126 collect2.c:2281 gcc.c:2974
744 msgid "pex_init failed"
749 msgid "[Leaving %s]\n"
750 msgstr "[Efterlader %s]\n"
756 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
759 "write_c_file - uddatanavnet er %s, præfikset er %s\n"
763 msgid "cannot find 'nm'"
764 msgstr "kan ikke finde 'nm'"
768 msgid "can't open nm output"
769 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
773 msgid "init function found in object %s"
774 msgstr "klargøringsfunktion fundet i objekt %s"
778 msgid "fini function found in object %s"
779 msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
783 msgid "can't open ldd output"
784 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
790 "ldd output with constructors/destructors.\n"
793 "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
797 msgid "dynamic dependency %s not found"
798 msgstr "dynamisk afhængighed %s ikke fundet"
802 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
803 msgstr "kan ikke åbne den dynamiske afhængighed '%s'"
807 msgid "%s: not a COFF file"
808 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
812 msgid "%s: cannot open as COFF file"
813 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
817 msgid "library lib%s not found"
818 msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
822 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
823 msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"
827 msgid "too many input files"
828 msgstr "for mange inddatafiler"
832 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
833 msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver ævred\n"
837 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
838 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
843 "Please submit a full bug report,\n"
844 "with preprocessed source if appropriate.\n"
845 "See %s for instructions.\n"
847 "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
848 "præprocesseret kildekode om nødvendigt.\n"
849 "Se %s for instruktioner.\n"
853 msgid "compilation terminated.\n"
854 msgstr "oversættelse afsluttede.\n"
858 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
859 msgstr "Intern oversætterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
862 msgid "negative insn length"
863 msgstr "negativ instruktionslængde"
866 msgid "could not split insn"
867 msgstr "kunne ikke dele instruktion"
871 msgid "invalid 'asm': "
872 msgstr "ugyldig 'asm': "
876 msgid "nested assembly dialect alternatives"
877 msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
879 #: final.c:3192 final.c:3204
881 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
882 msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
886 msgid "operand number missing after %%-letter"
887 msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
889 #: final.c:3254 final.c:3295
891 msgid "operand number out of range"
892 msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
896 msgid "invalid %%-code"
897 msgstr "ugyldig %%-kode"
901 msgid "'%%l' operand isn't a label"
902 msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
904 #. We can't handle floating point constants;
905 #. PRINT_OPERAND must handle them.
906 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
908 #. We can't handle floating point constants;
909 #. PRINT_OPERAND must handle them.
910 #: final.c:3446 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:8198
911 #: config/pdp11/pdp11.c:1704
913 msgid "floating constant misused"
914 msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
916 #: final.c:3507 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:8279
917 #: config/pdp11/pdp11.c:1751
919 msgid "invalid expression as operand"
920 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
924 msgid "Using built-in specs.\n"
925 msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
930 "Setting spec %s to '%s'\n"
933 "Sætter specifikation %s til '%s'\n"
938 msgid "Reading specs from %s\n"
939 msgstr "Læser specifikationer fra %s\n"
941 #: gcc.c:2094 gcc.c:2113
943 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
944 msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
948 msgid "could not find specs file %s\n"
949 msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
951 #: gcc.c:2138 gcc.c:2146 gcc.c:2155 gcc.c:2164
953 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
954 msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
958 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
959 msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omdøbelse"
963 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
964 msgstr "%s: forsøg på at omdøbe specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
968 msgid "rename spec %s to %s\n"
969 msgstr "omdøb specifikation %s til %s\n"
977 "specifikation er '%s'\n"
982 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
983 msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
985 #: gcc.c:2211 gcc.c:2224
987 msgid "specs file malformed after %ld characters"
988 msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
992 msgid "spec file has no spec for linking"
993 msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenkædning"
995 #: gcc.c:2605 gcc.c:4745
1002 msgid "system path '%s' is not absolute"
1003 msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
1007 msgid "-pipe not supported"
1008 msgstr "-pipe understøttes ikke"
1014 "Go ahead? (y or n) "
1017 "Fortsæt, ja (y) eller nej (n)?"
1021 msgid "failed to get exit status"
1022 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
1026 msgid "failed to get process times"
1027 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
1032 "Internal error: %s (program %s)\n"
1033 "Please submit a full bug report.\n"
1034 "See %s for instructions."
1036 "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
1037 "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
1038 "Se %s for instruktioner."
1042 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
1043 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
1047 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1048 msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
1055 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
1056 msgstr " -pass-exit-codes Afslut med den højeste fejlkode fra en fase\n"
1059 msgid " --help Display this information\n"
1060 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
1063 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
1064 msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1067 msgid " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
1072 msgid " Display specific types of command line options\n"
1073 msgstr " --target-help Vis målspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
1076 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
1077 msgstr " (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
1080 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
1081 msgstr " -dumpspecs Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
1084 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
1085 msgstr " -dumpversion Vis versionsnummeret af oversætteren\n"
1088 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
1089 msgstr " -dumpmachine Vis oversætterens målprocessor\n"
1092 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
1093 msgstr " -print-search-dirs Vis katalogerne i oversætterens søgesti\n"
1096 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
1097 msgstr " -print-libgcc-file-name Vis navnet på oversætterens tilhørende bibliotek\n"
1100 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
1101 msgstr " -print-file-name=<bibl> Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
1104 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
1105 msgstr " -print-prog-name=<prog> Vis den komplette sti til oversætterkomponenten <prog>\n"
1108 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
1109 msgstr " -print-multi-directory Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
1113 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
1114 " multiple library search directories\n"
1116 " -print-multi-lib Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
1117 " flere bibliotekssøgekataloger\n"
1120 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
1121 msgstr " -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
1124 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
1128 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
1129 msgstr " -Wa,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeoversætteren\n"
1132 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
1133 msgstr " -Wp,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til præprocessoren\n"
1136 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
1137 msgstr " -Wl,<tilvalg> Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenkæderen\n"
1141 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
1142 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1146 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
1147 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1150 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
1151 msgstr " -Xlinker <para> Videregiv <para> til sammenkæderen\n"
1155 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
1156 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1159 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
1160 msgstr " -save-temps Slet ikke midlertidige filer\n"
1163 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
1164 msgstr " -pipe Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
1167 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
1168 msgstr " -time Tag tid på udførslen af hver underproces\n"
1171 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
1172 msgstr " -specs=<fil> Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
1175 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
1176 msgstr " -std=<standard> Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
1180 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
1185 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
1186 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
1189 msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
1190 msgstr " -b <maskine> Kør GCC til målet <maskine>, hvis installeret\n"
1193 msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
1194 msgstr " -V <version> Kør GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
1197 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
1198 msgstr " -v Vis de programmer der startes af oversætteren\n"
1201 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
1203 " -### Som '-v', men tilvalg anbringes i anførselstegn\n"
1204 " og kommandoerne udføres ikke\n"
1207 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
1208 msgstr " -E Forbehandl kun; oversæt og sammenkæd ikke\n"
1211 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
1212 msgstr " -S Oversæt kun; maskinekodeoversæt og sammenkæd ikke\n"
1215 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
1216 msgstr " -c Oversæt, også til maskinkode, men sammenkæd ikke\n"
1219 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
1220 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
1224 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
1225 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1226 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
1227 " guessing the language based on the file's extension\n"
1229 " -x <sprog> Angiv sproget for de følgende inddatafiler.\n"
1230 " Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
1231 " 'none' betyder at standardopførslen med at gætte\n"
1232 " sproget på filendelsen udføres\n"
1238 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1239 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
1240 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1243 "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
1244 " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
1245 " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg på formen\n"
1246 " '-W<bogstav>' bruges.\n"
1250 msgid "'-%c' option must have argument"
1251 msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
1255 msgid "couldn't run '%s': %s"
1256 msgstr "kunne ikke køre '%s': %s"
1258 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1264 #: gcc.c:3609 gcov.c:427 fortran/gfortranspec.c:380 java/jcf-dump.c:1168
1268 #: gcc.c:3610 java/jcf-dump.c:1169
1271 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
1272 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1275 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1276 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1280 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1281 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1285 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1286 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1290 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1291 msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
1295 msgid "argument to '-l' is missing"
1296 msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
1300 msgid "argument to '-specs' is missing"
1301 msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
1305 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1306 msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
1310 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1311 msgstr "'-%c' skal være i begyndelsen af kommandolinjen"
1315 msgid "argument to '-B' is missing"
1316 msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
1320 msgid "argument to '-x' is missing"
1321 msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
1325 msgid "argument to '-%s' is missing"
1326 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
1330 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1335 msgid "spec '%s' invalid"
1340 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1341 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1345 msgid "could not open temporary response file %s"
1346 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
1350 msgid "could not write to temporary response file %s"
1351 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
1355 msgid "could not close temporary response file %s"
1356 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
1360 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1361 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1365 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1366 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
1370 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1371 msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
1375 msgid "unknown spec function '%s'"
1376 msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
1380 msgid "error in args to spec function '%s'"
1381 msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
1385 msgid "malformed spec function name"
1386 msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
1391 msgid "no arguments for spec function"
1392 msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
1396 msgid "malformed spec function arguments"
1397 msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
1401 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1406 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1411 msgid "install: %s%s\n"
1412 msgstr "installering: %s%s\n"
1416 msgid "programs: %s\n"
1417 msgstr "programmer: %s\n"
1421 msgid "libraries: %s\n"
1422 msgstr "biblioteker: %s\n"
1424 #. The error status indicates that only one set of fixed
1425 #. headers should be built.
1428 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
1435 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1438 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1442 msgid "Target: %s\n"
1443 msgstr "biblioteker: %s\n"
1447 msgid "Configured with: %s\n"
1448 msgstr "Konfigureret med: %s\n"
1452 msgid "Thread model: %s\n"
1453 msgstr "Trådmodel: %s\n"
1457 msgid "gcc version %s %s\n"
1458 msgstr "GCC version %s\n"
1462 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
1463 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
1467 msgid "no input files"
1468 msgstr "ingen inddatafiler"
1472 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1473 msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere oversættelser"
1477 msgid "spec '%s' is invalid"
1478 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1492 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
1498 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1499 msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startværdi"
1503 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1504 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1506 #: gcc.c:7360 gcc.c:7501
1508 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1509 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
1513 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1514 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
1518 msgid "environment variable \"%s\" not defined"
1519 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
1521 #: gcc.c:7836 gcc.c:7841
1523 msgid "invalid version number `%s'"
1524 msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
1528 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1529 msgstr "for få parametre til funktionen"
1533 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1534 msgstr "for mange parametre til funktionen"
1538 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1544 "Assembler options\n"
1545 "=================\n"
1552 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
1559 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
1562 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
1568 "Print code coverage information.\n"
1571 "Udskriv kodedækningsoplysninger.\n"
1576 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
1577 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
1581 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
1582 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
1586 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
1587 msgstr " -a, --all-blocks Vis oplysninger for alle basisblokke\n"
1591 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
1592 msgstr " -b, --branch-probabilities Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
1597 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
1598 " rather than percentages\n"
1599 msgstr " -c, --branch-counts Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
1603 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
1604 msgstr " -n, --no-output Opret ikke en uddatafil\n"
1609 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
1611 msgstr " -l, --long-file-names Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
1615 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
1616 msgstr " -f, --function-summaries Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
1620 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1621 msgstr " -o, --object-directory KAT|FIL Søg efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
1625 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
1626 msgstr " -p, --preserve-paths Bevar alle stinavnskomponenter\n"
1630 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
1631 msgstr " -u, --unconditional-branches Vis ubetingede forgreningstal også\n"
1637 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1641 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1647 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1652 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1653 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1654 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1657 "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
1658 "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORMÅL.\n"
1662 msgid "%s:no functions found\n"
1663 msgstr "ingen cmd_strings fundet"
1665 #: gcov.c:557 gcov.c:585 fortran/dump-parse-tree.c:63
1672 msgid "%s:creating '%s'\n"
1673 msgstr "opretter %s"
1677 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1678 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
1682 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1683 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
1687 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1688 msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
1692 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1697 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1698 msgstr "%s: kan ikke åbnes som en COFF-fil"
1702 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1703 msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
1707 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1708 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk '%.4s'\n"
1712 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1713 msgstr "%s:allerede set blokke for '%s'\n"
1717 msgid "%s:corrupted\n"
1718 msgstr "%s:ødelagt\n"
1722 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1723 msgstr "%s: kan ikke åbne datafil\n"
1727 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1728 msgstr "%s:ikke en gcov-datafil\n"
1732 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1733 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
1737 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1742 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1743 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
1747 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1748 msgstr "%s før '%s'"
1752 msgid "%s:overflowed\n"
1753 msgstr "%s: overløbsintervalfejl"
1757 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1762 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1767 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1772 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1773 msgstr "%s før '%s'"
1782 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1783 msgstr "%s af %d linjer udført i %s %s\n"
1787 msgid "No executable lines\n"
1788 msgstr "Ingen kørbare linjer i %s %s\n"
1792 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1793 msgstr "%s af %d forgreninger udført i %s %s\n"
1797 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1798 msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst én gang i %s %s\n"
1802 msgid "No branches\n"
1803 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
1807 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1808 msgstr "%s af %d kald udført i %s %s\n"
1813 msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
1817 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1818 msgstr "%s før '%s'"
1822 msgid "call %2d returned %s\n"
1823 msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
1827 msgid "call %2d never executed\n"
1828 msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
1832 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1833 msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
1837 msgid "branch %2d never executed\n"
1838 msgstr "forgrening %2d aldrig udført\n"
1842 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1843 msgstr "ubetinget %2d valgt %s\n"
1847 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1848 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
1852 msgid "%s:cannot open source file\n"
1853 msgstr "%s:kan ikke åbne kildefil\n"
1856 msgid "GCSE disabled"
1857 msgstr "GCSE deaktiveret"
1861 msgid "jump bypassing disabled"
1862 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
1864 #. Opening quotation mark.
1869 #. Closing quotation mark.
1875 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1879 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1884 msgid "function not inline candidate"
1885 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
1888 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1892 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1895 #: ipa-inline.c:461 ipa-inline.c:914 ipa-inline.c:1105 ipa-inline.c:1225
1896 msgid "recursive inlining"
1900 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1904 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1908 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1911 #: ipa-inline.c:1013
1912 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1916 msgid "At top level:"
1917 msgstr "Ved øverste niveau:"
1921 msgid "In member function %qs"
1922 msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
1926 msgid "In function %qs"
1927 msgstr "I funktionen '%s':"
1931 msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
1932 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
1936 msgid " inlined from %qs at %s:%d"
1937 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
1941 msgid " inlined from %qs"
1942 msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
1944 #: loop-iv.c:2806 tree-ssa-loop-niter.c:1818
1945 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1948 #: loop-iv.c:2807 tree-ssa-loop-niter.c:1819
1949 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1952 #: loop-iv.c:2815 tree-ssa-loop-niter.c:1823
1953 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1956 #: loop-iv.c:2816 tree-ssa-loop-niter.c:1824
1957 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1960 #. What to print when a switch has no documentation.
1962 msgid "This switch lacks documentation"
1963 msgstr "Denne switch mangler dokumentation"
1972 msgstr "GCSE deaktiveret"
1976 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1981 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1986 msgid "The following options are target specific"
1987 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
1991 msgid "The following options control compiler warning messages"
1992 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
1996 msgid "The following options control optimizations"
1997 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
1999 #: opts.c:1237 opts.c:1275
2001 msgid "The following options are language-independent"
2002 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2006 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
2007 msgstr "Tilvalget --param genkender følgende som parametre:\n"
2011 msgid "The following options are specific to the language "
2012 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2016 msgid "The following options are supported by the language "
2017 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2021 msgid "The following options are not documented"
2022 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2026 msgid "The following options are language-related"
2027 msgstr "De følgende tilvalg er sproguafhængige:\n"
2031 msgid "warning: unrecognized argument to --help= switch: %.*s\n"
2036 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
2037 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
2041 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
2042 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
2046 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
2047 msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
2051 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
2052 msgstr "%s: advarsel: ingen læseadgang til filen '%s'\n"
2056 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
2057 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
2061 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
2062 msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
2064 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
2065 #. point above the absolute root of the logical file
2069 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
2070 msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
2074 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
2075 msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
2081 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
2084 "%s: fatal fejl: hjælpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
2088 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
2089 msgstr "%s:%d: erklæringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
2093 msgid "%s: compiling '%s'\n"
2094 msgstr "%s: oversætter '%s'\n"
2098 msgid "%s: wait: %s\n"
2099 msgstr "%s: vent: %s\n"
2103 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
2104 msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
2108 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
2109 msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
2113 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
2114 msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
2116 #: protoize.c:1980 protoize.c:2009
2118 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
2119 msgstr "%s: kan ikke læse hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2121 #: protoize.c:2025 protoize.c:2053
2123 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
2124 msgstr "%s: kan ikke få status for hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2128 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
2129 msgstr "%s: kan ikke åbne hjælpeinformationsfilen '%s' til at læse fra: %s\n"
2133 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
2134 msgstr "%s: fejl ved læsning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2138 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
2139 msgstr "%s: fejl ved lukning af hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2143 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
2144 msgstr "%s: kan ikke slette hjælpeinformationsfilen '%s': %s\n"
2146 #: protoize.c:2210 protoize.c:4180
2148 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
2149 msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
2153 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
2154 msgstr "%s: advarsel: kan ikke omdøbe filen '%s' til '%s': %s\n"
2158 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
2159 msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
2163 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
2164 msgstr "%s: erklæringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
2168 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
2169 msgstr "%s: modstridene for '%s' følger:\n"
2173 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
2174 msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
2178 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
2179 msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
2183 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
2184 msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
2188 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
2189 msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
2193 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
2194 msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
2196 #: protoize.c:2701 protoize.c:2704
2198 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
2199 msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
2203 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
2204 msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserklæring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
2208 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
2209 msgstr "%s: erklæringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2213 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
2214 msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2220 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
2223 "%s: advarsel: for få parameterlister i erklæringen af '%s'\n"
2227 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
2228 msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
2232 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
2233 msgstr "%s: den lokale erklæring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
2239 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
2242 "%s: %d: advarsel: kan ikke tilføje erklæringen af '%s' i makrokald\n"
2246 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
2247 msgstr "%s: globale erklæringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
2249 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
2251 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
2252 msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
2256 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
2257 msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
2261 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
2262 msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
2264 #. If we make it here, then we did not know about this
2265 #. function definition.
2268 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
2269 msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
2273 msgid "%s: function definition not converted\n"
2274 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
2278 msgid "%s: '%s' not converted\n"
2279 msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
2283 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
2284 msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
2288 msgid "%s: converting file '%s'\n"
2289 msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
2293 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
2294 msgstr "%s: kan ikke få status for filen '%s': %s\n"
2298 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
2299 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
2305 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
2308 "%s: fejl ved læsning af inddatafilen '%s': %s\n"
2312 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
2313 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne oprydningsfilen '%s': %s\n"
2317 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
2318 msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
2322 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
2323 msgstr "%s: kan ikke kæde filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
2327 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
2328 msgstr "%s: kan ikke oprette/åbne uddatafilen '%s': %s\n"
2332 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
2333 msgstr "%s: kan ikke ændre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
2337 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
2338 msgstr "%s: kan ikke få fat i arbejdskataloget: %s\n"
2342 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2343 msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
2346 msgid "unable to generate reloads for:"
2347 msgstr "kunne ikke generere genindlæsninger for:"
2350 msgid "this is the insn:"
2351 msgstr "dette er instruktionen:"
2353 #. It's the compiler's fault.
2355 msgid "could not find a spill register"
2356 msgstr "kunne ikke finde et register at bortødsle"
2358 #. It's the compiler's fault.
2360 msgid "VOIDmode on an output"
2361 msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
2364 msgid "Failure trying to reload:"
2368 msgid "unrecognizable insn:"
2369 msgstr "ukendt instruktion:"
2372 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2373 msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begrænsninger:"
2378 "Execution times (seconds)\n"
2381 "Udførselstid (sekunder)\n"
2383 #. Print total time.
2390 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2391 msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2395 msgid "collect: reading %s\n"
2396 msgstr "collect: læser %s\n"
2400 msgid "removing .rpo file"
2405 msgid "renaming .rpo file"
2410 msgid "collect: recompiling %s\n"
2411 msgstr "collect: genoversætter '%s'\n"
2416 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2417 msgstr "collect: presser %s i %s\n"
2421 msgid "collect: relinking\n"
2422 msgstr "collect: kæder sammen igen\n"
2426 msgid "unrecoverable error"
2427 msgstr "intern fejl"
2432 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
2433 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
2435 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2436 "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
2437 "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
2441 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
2446 msgid "GMP version %s, MPFR version %s.\n"
2447 msgstr "%s:version `%.4s', foretræk version `%.4s'\n"
2451 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
2456 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2457 msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2460 msgid "options passed: "
2461 msgstr "tilvalg overbragt: "
2464 msgid "options enabled: "
2465 msgstr "tilvalg slået til: "
2469 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2470 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
2473 msgid "out of memory"
2474 msgstr "løbet tør for hukommelse"
2477 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2481 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2484 #: tree-inline.c:2657
2486 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2487 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
2489 #. The remainder are real diagnostic types.
2490 #: diagnostic.def:15
2491 msgid "fatal error: "
2492 msgstr "fatal fejl: "
2494 #: diagnostic.def:16
2495 msgid "internal compiler error: "
2496 msgstr "intern oversætterfejl: "
2498 #: diagnostic.def:17
2502 #: diagnostic.def:18
2503 msgid "sorry, unimplemented: "
2504 msgstr "desværre, ikke implementeret: "
2506 #: diagnostic.def:19
2510 #: diagnostic.def:20
2511 msgid "anachronism: "
2512 msgstr "anakronisme: "
2514 #: diagnostic.def:21
2518 #: diagnostic.def:22
2520 msgstr "fejlfinding: "
2523 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2528 msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
2529 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2532 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2537 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2538 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2541 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2545 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
2549 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2550 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2553 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2554 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2558 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2559 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2563 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2564 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2567 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2571 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2575 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2579 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2583 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
2587 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2588 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2591 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2592 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under søgning efter præcis registerinfo"
2595 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2596 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2599 msgid "The size of function body to be considered large"
2600 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2603 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2604 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2608 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2609 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2612 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2613 msgstr "Hvor meget en oversættelsesenhed kan vokse pga. indlejring (i procent)"
2616 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2621 msgid "The size of stack frame to be considered large"
2622 msgstr "Størrelsen af en funktionskrop som anses for stor"
2626 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2627 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af indlejring af stor funktion (i procent)"
2630 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2631 msgstr "Den maksimale mængde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
2634 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2635 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2638 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2642 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2646 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2647 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2651 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2652 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2656 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2657 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2661 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2662 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2666 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2667 msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemgås ved udførsel af GCSE"
2671 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2672 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2676 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2677 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2681 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2682 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2686 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2687 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2691 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2692 msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der må indbygges"
2695 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2699 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2703 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2707 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2711 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2715 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2716 msgstr "Vælg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2719 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2720 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2724 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2725 msgstr "Vælg den andel af den maksimale frekvens af udførsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
2728 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2733 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2734 msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
2737 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2738 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2741 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2742 msgstr "Den procendel af funktioner vægtet efter udførselsfrekvens som skal dækkes af sporingsformering; benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2746 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2747 msgstr "Maksimal kodevækst forårsaget af haleduplikering (i procent)"
2751 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2752 msgstr "Stop omvendt vækst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent)"
2756 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2757 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback er tilgængeligt"
2761 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2762 msgstr "Stop fremadrettet vækst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne tærskel (i procent); benyttes når profileringsfeedback ikke er tilgængeligt"
2765 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2766 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2770 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2771 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2774 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2779 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2780 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2784 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2785 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
2789 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2790 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2793 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2797 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2802 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2803 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
2806 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2810 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2814 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2818 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2822 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2826 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2830 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2834 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2838 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2842 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2846 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2851 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2852 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2856 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2857 msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
2861 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2862 msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udløse garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
2866 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2867 msgstr "Minimal heap-størrelse før garbage collection startes, i kilobyte."
2871 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2872 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2875 msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
2879 msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
2884 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2885 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2889 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2890 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2893 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2898 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2899 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2903 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2904 msgstr "Det maksimale antal indadgående kanter der overvejes til krydsspring"
2907 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2911 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2916 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2917 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
2921 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2922 msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
2925 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2929 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2933 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2937 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2942 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2943 msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en løkke"
2946 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2950 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2954 msgid "The size of L1 cache"
2958 msgid "The size of L1 cache line"
2962 msgid "The size of L2 cache"
2966 msgid "Whether to use canonical types"
2970 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2974 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2978 msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
2981 #: config/alpha/alpha.c:5023
2983 msgid "invalid %%H value"
2984 msgstr "ugyldig %%H-værdi"
2986 #: config/alpha/alpha.c:5044 config/bfin/bfin.c:1516
2988 msgid "invalid %%J value"
2989 msgstr "ugyldig %%J-værdi"
2991 #: config/alpha/alpha.c:5074 config/ia64/ia64.c:4719
2993 msgid "invalid %%r value"
2994 msgstr "ugyldig %%r-værdi"
2996 #: config/alpha/alpha.c:5084 config/ia64/ia64.c:4673
2997 #: config/rs6000/rs6000.c:11881 config/xtensa/xtensa.c:2042
2999 msgid "invalid %%R value"
3000 msgstr "ugyldig %%R-værdi"
3002 #: config/alpha/alpha.c:5090 config/rs6000/rs6000.c:11800
3003 #: config/xtensa/xtensa.c:2009
3005 msgid "invalid %%N value"
3006 msgstr "ugyldig %%N-værdi"
3008 #: config/alpha/alpha.c:5098 config/rs6000/rs6000.c:11828
3010 msgid "invalid %%P value"
3011 msgstr "ugyldig %%P-værdi"
3013 #: config/alpha/alpha.c:5106
3015 msgid "invalid %%h value"
3016 msgstr "ugyldig %%h-værdi"
3018 #: config/alpha/alpha.c:5114 config/xtensa/xtensa.c:2035
3020 msgid "invalid %%L value"
3021 msgstr "ugyldig %%L-værdi"
3023 #: config/alpha/alpha.c:5153 config/rs6000/rs6000.c:11782
3025 msgid "invalid %%m value"
3026 msgstr "ugyldig %%m-værdi"
3028 #: config/alpha/alpha.c:5161 config/rs6000/rs6000.c:11790
3030 msgid "invalid %%M value"
3031 msgstr "ugyldig %%M-værdi"
3033 #: config/alpha/alpha.c:5205
3035 msgid "invalid %%U value"
3036 msgstr "ugyldig %%U-værdi"
3038 #: config/alpha/alpha.c:5217 config/alpha/alpha.c:5231
3039 #: config/rs6000/rs6000.c:11889
3041 msgid "invalid %%s value"
3042 msgstr "ugyldig %%s-værdi"
3044 #: config/alpha/alpha.c:5254
3046 msgid "invalid %%C value"
3047 msgstr "ugyldig %%C-værdi"
3049 #: config/alpha/alpha.c:5291 config/rs6000/rs6000.c:11617
3050 #: config/rs6000/rs6000.c:11636
3052 msgid "invalid %%E value"
3053 msgstr "ugyldig %%E-værdi"
3055 #: config/alpha/alpha.c:5316 config/alpha/alpha.c:5364
3057 msgid "unknown relocation unspec"
3058 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
3060 #: config/alpha/alpha.c:5325 config/crx/crx.c:1081
3061 #: config/rs6000/rs6000.c:12216 config/spu/spu.c:1482
3063 msgid "invalid %%xn code"
3064 msgstr "ugyldig %%xn-kode"
3066 #: config/arc/arc.c:1728 config/m32r/m32r.c:1805
3068 msgid "invalid operand to %%R code"
3069 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3071 #: config/arc/arc.c:1760 config/m32r/m32r.c:1828
3073 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3074 msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
3076 #: config/arc/arc.c:1782 config/m32r/m32r.c:1899
3078 msgid "invalid operand to %%U code"
3079 msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
3081 #: config/arc/arc.c:1793
3083 msgid "invalid operand to %%V code"
3084 msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
3087 #. Undocumented flag.
3088 #: config/arc/arc.c:1800 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6998
3090 msgid "invalid operand output code"
3091 msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
3093 #: config/arm/arm.c:12521 config/arm/arm.c:12539
3095 msgid "predicated Thumb instruction"
3096 msgstr "Generér char-instruktioner"
3098 #: config/arm/arm.c:12527
3100 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3101 msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
3103 #: config/arm/arm.c:12686
3105 msgid "invalid shift operand"
3106 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3108 #: config/arm/arm.c:12733 config/arm/arm.c:12743 config/arm/arm.c:12753
3109 #: config/arm/arm.c:12763 config/arm/arm.c:12773 config/arm/arm.c:12812
3110 #: config/arm/arm.c:12830 config/arm/arm.c:12865 config/arm/arm.c:12884
3111 #: config/arm/arm.c:12899 config/arm/arm.c:12927 config/arm/arm.c:12934
3112 #: config/arm/arm.c:12942 config/arm/arm.c:12963 config/arm/arm.c:12970
3113 #: config/bfin/bfin.c:1529 config/bfin/bfin.c:1536 config/bfin/bfin.c:1543
3114 #: config/bfin/bfin.c:1550 config/bfin/bfin.c:1559 config/bfin/bfin.c:1566
3115 #: config/bfin/bfin.c:1573 config/bfin/bfin.c:1580
3117 msgid "invalid operand for code '%c'"
3118 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3120 #: config/arm/arm.c:12825
3122 msgid "instruction never executed"
3123 msgstr "ubetinget %2d aldrig udført\n"
3125 #: config/arm/arm.c:13037
3127 msgid "missing operand"
3128 msgstr "manglende startparantes"
3130 #: config/avr/avr.c:1062
3132 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3133 msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
3135 #: config/avr/avr.c:1169
3136 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3137 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3139 #: config/avr/avr.c:1176
3141 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3142 msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
3144 #: config/avr/avr.c:1187
3145 msgid "internal compiler error. Bad address:"
3146 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig adresse:"
3148 #: config/avr/avr.c:1200
3149 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
3150 msgstr "intern oversætterfejl - ugyldig tilstand:"
3152 #: config/avr/avr.c:1815 config/avr/avr.c:2503
3153 msgid "invalid insn:"
3154 msgstr "ugyldig instruktion:"
3156 #: config/avr/avr.c:1854 config/avr/avr.c:1940 config/avr/avr.c:1989
3157 #: config/avr/avr.c:2017 config/avr/avr.c:2112 config/avr/avr.c:2281
3158 #: config/avr/avr.c:2542 config/avr/avr.c:2654
3159 msgid "incorrect insn:"
3160 msgstr "ukorrekt instruktion:"
3162 #: config/avr/avr.c:2036 config/avr/avr.c:2197 config/avr/avr.c:2352
3163 #: config/avr/avr.c:2720
3164 msgid "unknown move insn:"
3165 msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
3167 #: config/avr/avr.c:2950
3168 msgid "bad shift insn:"
3169 msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
3171 #: config/avr/avr.c:3066 config/avr/avr.c:3486 config/avr/avr.c:3844
3172 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
3173 msgstr "intern oversætterfejl - ukorrekt skift:"
3175 #: config/bfin/bfin.c:1478
3177 msgid "invalid %%j value"
3178 msgstr "ugyldig %%j-værdi"
3180 #: config/bfin/bfin.c:1671
3182 msgid "invalid const_double operand"
3183 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3185 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
3186 #. characters in the message.
3187 #: config/cris/cris.c:504 fortran/dump-parse-tree.c:78
3188 #: fortran/dump-parse-tree.c:430 fortran/dump-parse-tree.c:798
3189 #: fortran/dump-parse-tree.c:843 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4633
3190 #: c-typeck.c:4648 final.c:2997 final.c:2999 gcc.c:4731 loop-iv.c:2808
3191 #: loop-iv.c:2817 rtl-error.c:112 toplev.c:610 tree-ssa-loop-niter.c:1829
3192 #: cp/parser.c:2192 cp/typeck.c:4567 java/expr.c:409
3193 #, gcc-internal-format
3197 #: config/cris/cris.c:555
3198 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3199 msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
3201 #: config/cris/cris.c:572
3202 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3203 msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
3205 #: config/cris/cris.c:688
3206 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3207 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3209 #: config/cris/cris.c:705
3211 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3212 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3214 #: config/cris/cris.c:724
3216 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3217 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
3219 #: config/cris/cris.c:757
3220 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3221 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
3223 #: config/cris/cris.c:796
3224 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3225 msgstr "ugyldig operand til 'z'-ændring"
3227 #: config/cris/cris.c:860 config/cris/cris.c:894
3228 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3229 msgstr "ugyldig operand til 'H'-ændring"
3231 #: config/cris/cris.c:870
3232 msgid "bad register"
3233 msgstr "ugyldigt register"
3235 #: config/cris/cris.c:914
3236 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3237 msgstr "ugyldig operand til 'e'-ændring"
3239 #: config/cris/cris.c:931
3240 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3241 msgstr "ugyldig operand til 'm'-ændring"
3243 #: config/cris/cris.c:956
3244 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3245 msgstr "ugyldig operand til 'A'-ændring"
3247 #: config/cris/cris.c:979
3248 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3249 msgstr "ugyldig operand til 'D'-ændring"
3251 #: config/cris/cris.c:993
3252 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3253 msgstr "ugyldig operand til 'T'-ændring"
3255 #: config/cris/cris.c:1013
3256 msgid "invalid operand modifier letter"
3257 msgstr "ugyldigt operandændringsbogstav"
3259 #: config/cris/cris.c:1070
3260 msgid "unexpected multiplicative operand"
3261 msgstr "uventet multiplikativ operand"
3263 #: config/cris/cris.c:1090
3264 msgid "unexpected operand"
3265 msgstr "uventet operand"
3267 #: config/cris/cris.c:1123 config/cris/cris.c:1133
3268 msgid "unrecognized address"
3269 msgstr "ukendt adresse"
3271 #: config/cris/cris.c:2209
3272 msgid "unrecognized supposed constant"
3273 msgstr "ukendt formodet konstant"
3275 #: config/cris/cris.c:2638 config/cris/cris.c:2702
3276 msgid "unexpected side-effects in address"
3277 msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
3279 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3281 #: config/cris/cris.c:3539
3282 msgid "Unidentifiable call op"
3285 #: config/cris/cris.c:3590
3287 msgid "PIC register isn't set up"
3288 msgstr "PIC-register er ikke sat op"
3290 #: config/fr30/fr30.c:464
3292 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3293 msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-håndteret adresse"
3295 #: config/fr30/fr30.c:488
3297 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3298 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
3300 #: config/fr30/fr30.c:508
3302 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3303 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
3305 #: config/fr30/fr30.c:529
3307 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3308 msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
3310 #: config/fr30/fr30.c:537
3312 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3313 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
3315 #: config/fr30/fr30.c:554
3317 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3318 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
3320 #: config/fr30/fr30.c:561
3322 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3323 msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
3325 #: config/fr30/fr30.c:578
3327 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3328 msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
3330 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
3331 #: config/fr30/fr30.c:639
3333 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3334 msgstr "fr30_print_operand: ikke-håndteret MEM"
3336 #: config/frv/frv.c:2546
3338 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3339 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
3341 #: config/frv/frv.c:2557
3343 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3344 msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3346 #: config/frv/frv.c:2596 config/frv/frv.c:2606 config/frv/frv.c:2615
3347 #: config/frv/frv.c:2636 config/frv/frv.c:2641
3349 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3350 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
3352 #: config/frv/frv.c:2727
3354 msgid "bad condition code"
3355 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
3357 #: config/frv/frv.c:2802
3359 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3360 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
3362 #: config/frv/frv.c:2863
3364 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3365 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
3367 #: config/frv/frv.c:2871
3369 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3370 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
3372 #: config/frv/frv.c:2887
3374 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3375 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
3377 #: config/frv/frv.c:2901
3379 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3380 msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
3382 #: config/frv/frv.c:2949
3384 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3385 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
3387 #: config/frv/frv.c:2962
3389 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3390 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
3392 #: config/frv/frv.c:2983
3394 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3395 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
3397 #: config/frv/frv.c:3001
3399 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3400 msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
3402 #: config/frv/frv.c:3021
3404 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3405 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet z"
3407 #: config/frv/frv.c:3052
3409 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3410 msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilfældet 0"
3412 #: config/frv/frv.c:3057
3413 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3414 msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
3416 #: config/frv/frv.c:4426
3418 msgid "bad output_move_single operand"
3419 msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
3421 #: config/frv/frv.c:4553
3423 msgid "bad output_move_double operand"
3424 msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
3426 #: config/frv/frv.c:4695
3428 msgid "bad output_condmove_single operand"
3429 msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
3431 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3432 #. particular machine description choice. Every machine description should
3433 #. define `TARGET_VERSION'. For example:
3436 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3438 #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3440 #: config/frv/frv.h:328
3445 #: config/i386/i386.c:8273
3447 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3448 msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
3450 #: config/i386/i386.c:8979
3452 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3453 msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
3455 #: config/i386/i386.c:9095
3457 msgid "invalid operand code '%c'"
3458 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3460 #: config/i386/i386.c:9144
3462 msgid "invalid constraints for operand"
3463 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
3465 #: config/i386/i386.c:16423
3466 msgid "unknown insn mode"
3467 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
3469 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3470 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3471 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3473 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3474 msgstr "miljøvariablen DJGPP er ikke defineret"
3476 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3478 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3479 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den manglende fil '%s'"
3481 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3483 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3484 msgstr "miljøvariablen DJGPP peger på den ødelagte fil '%s'"
3486 #: config/ia64/ia64.c:4771
3488 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3489 msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
3491 #: config/ia64/ia64.c:9890
3493 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3494 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
3496 #: config/ia64/ia64.c:9893
3498 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3499 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
3501 #: config/ia64/ia64.c:9906 config/ia64/ia64.c:9917
3503 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3504 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3506 #: config/iq2000/iq2000.c:3122
3508 msgid "invalid %%P operand"
3509 msgstr "ugyldig %%P-operand"
3511 #: config/iq2000/iq2000.c:3130 config/rs6000/rs6000.c:11818
3513 msgid "invalid %%p value"
3514 msgstr "ugyldig %%p-værdi"
3516 #: config/iq2000/iq2000.c:3186
3518 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3519 msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
3521 #: config/m32r/m32r.c:1775
3523 msgid "invalid operand to %%s code"
3524 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
3526 #: config/m32r/m32r.c:1782
3528 msgid "invalid operand to %%p code"
3529 msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
3531 #: config/m32r/m32r.c:1837
3532 msgid "bad insn for 'A'"
3533 msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
3535 #: config/m32r/m32r.c:1884
3537 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3538 msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
3540 #: config/m32r/m32r.c:1907
3542 msgid "invalid operand to %%N code"
3543 msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
3545 #: config/m32r/m32r.c:1940
3546 msgid "pre-increment address is not a register"
3547 msgstr "præfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3549 #: config/m32r/m32r.c:1947
3550 msgid "pre-decrement address is not a register"
3551 msgstr "præfiks formindskelsesadresse er ikke et register"
3553 #: config/m32r/m32r.c:1954
3554 msgid "post-increment address is not a register"
3555 msgstr "postfiks forøgelsesadresse er ikke et register"
3557 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3558 #: config/rs6000/rs6000.c:20087
3560 msgstr "ugyldig adresse"
3562 #: config/m32r/m32r.c:2049
3563 msgid "lo_sum not of register"
3564 msgstr "lo_sum ikke af register"
3566 #. !!!! SCz wrong here.
3567 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3568 msgid "move insn not handled"
3569 msgstr "flytteinstruktion ikke håndteret"
3571 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3572 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3573 msgid "invalid register in the move instruction"
3574 msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
3576 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3577 msgid "invalid operand in the instruction"
3578 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
3580 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3581 msgid "invalid register in the instruction"
3582 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
3584 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3585 msgid "operand 1 must be a hard register"
3586 msgstr "operand 1 skal være et hårdt register"
3588 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3589 msgid "invalid rotate insn"
3590 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
3592 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3593 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3594 msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
3596 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4548 config/m68hc11/m68hc11.c:4848
3597 msgid "cannot do z-register replacement"
3598 msgstr "kan ikke udføre Z-registererstatning"
3600 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4911
3601 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3602 msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
3604 #: config/mips/mips.c:6371 config/mips/mips.c:6392 config/mips/mips.c:6496
3606 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3607 msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
3609 #: config/mips/mips.c:6440 config/mips/mips.c:6447 config/mips/mips.c:6454
3610 #: config/mips/mips.c:6514
3612 msgid "invalid use of '%%%c'"
3613 msgstr "ugyldig brug af '%D"
3615 #: config/mips/mips.c:6761
3616 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3619 #: config/mmix/mmix.c:1483 config/mmix/mmix.c:1613
3620 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3621 msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
3623 #: config/mmix/mmix.c:1562
3624 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3625 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt værdi for 'm', ikke en CONST_INT"
3627 #: config/mmix/mmix.c:1581
3628 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3629 msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
3631 #: config/mmix/mmix.c:1591
3632 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3633 msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
3635 #. We need the original here.
3636 #: config/mmix/mmix.c:1675
3637 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3638 msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
3640 #: config/mmix/mmix.c:1732
3641 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3642 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
3644 #: config/mmix/mmix.c:2665
3645 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3646 msgstr "MMIX-intern: Forsøger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
3648 #: config/mmix/mmix.c:2672
3649 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3650 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3652 #: config/mmix/mmix.c:2676
3653 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3654 msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
3656 #: config/mmix/mmix.c:2740
3657 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3658 msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
3660 #: config/mt/mt.c:299
3661 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3664 #: config/mt/mt.c:370
3666 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3667 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
3669 #: config/mt/mt.c:394
3671 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3672 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
3674 #: config/rs6000/host-darwin.c:96
3676 msgid "Out of stack space.\n"
3679 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
3681 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3684 #: config/rs6000/rs6000.c:11645
3686 msgid "invalid %%f value"
3687 msgstr "ugyldig %%f-værdi"
3689 #: config/rs6000/rs6000.c:11654
3691 msgid "invalid %%F value"
3692 msgstr "ugyldig %%F-værdi"
3694 #: config/rs6000/rs6000.c:11663
3696 msgid "invalid %%G value"
3697 msgstr "ugyldig %%G-værdi"
3699 #: config/rs6000/rs6000.c:11698
3701 msgid "invalid %%j code"
3702 msgstr "ugyldig %%j-kode"
3704 #: config/rs6000/rs6000.c:11708
3706 msgid "invalid %%J code"
3707 msgstr "ugyldig %%J-kode"
3709 #: config/rs6000/rs6000.c:11718
3711 msgid "invalid %%k value"
3712 msgstr "ugyldig %%k-værdi"
3714 #: config/rs6000/rs6000.c:11738 config/xtensa/xtensa.c:2028
3716 msgid "invalid %%K value"
3717 msgstr "ugyldig %%K-værdi"
3719 #: config/rs6000/rs6000.c:11808
3721 msgid "invalid %%O value"
3722 msgstr "ugyldig %%O-værdi"
3724 #: config/rs6000/rs6000.c:11855
3726 msgid "invalid %%q value"
3727 msgstr "ugyldig %%q-værdi"
3729 #: config/rs6000/rs6000.c:11899
3731 msgid "invalid %%S value"
3732 msgstr "ugyldig %%S-værdi"
3734 #: config/rs6000/rs6000.c:11939
3736 msgid "invalid %%T value"
3737 msgstr "ugyldig %%T-værdi"
3739 #: config/rs6000/rs6000.c:11949
3741 msgid "invalid %%u value"
3742 msgstr "ugyldig %%u-værdi"
3744 #: config/rs6000/rs6000.c:11958 config/xtensa/xtensa.c:1998
3746 msgid "invalid %%v value"
3747 msgstr "ugyldig %%v-værdi"
3749 #: config/rs6000/rs6000.c:21946
3751 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3752 msgstr "for få parametre til funktionen"
3754 #: config/s390/s390.c:4560
3756 msgid "cannot decompose address"
3757 msgstr "Kan ikke adskille adresse."
3759 #: config/s390/s390.c:4770
3760 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3761 msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
3763 #: config/score/score3.c:1262 config/score/score3.c:1282
3764 #: config/score/score7.c:1253
3766 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3767 msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
3769 #: config/sh/sh.c:749
3771 msgid "invalid operand to %%R"
3772 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3774 #: config/sh/sh.c:776
3776 msgid "invalid operand to %%S"
3777 msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
3779 #: config/sh/sh.c:8098
3781 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3782 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3784 #: config/sh/sh.c:8100
3786 msgid "created and used with different ABIs"
3787 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3789 #: config/sh/sh.c:8102
3791 msgid "created and used with different endianness"
3792 msgstr "oprettet og brugt med en anden indstilling af '-m%s'"
3794 #: config/sparc/sparc.c:6806 config/sparc/sparc.c:6812
3796 msgid "invalid %%Y operand"
3797 msgstr "ugyldig %%Y-operand"
3799 #: config/sparc/sparc.c:6882
3801 msgid "invalid %%A operand"
3802 msgstr "ugyldig %%A-operand"
3804 #: config/sparc/sparc.c:6892
3806 msgid "invalid %%B operand"
3807 msgstr "ugyldig %%B-operand"
3809 #: config/sparc/sparc.c:6931
3811 msgid "invalid %%c operand"
3812 msgstr "ugyldig %%c-operand"
3814 #: config/sparc/sparc.c:6953
3816 msgid "invalid %%d operand"
3817 msgstr "ugyldig %%d-operand"
3819 #: config/sparc/sparc.c:6970
3821 msgid "invalid %%f operand"
3822 msgstr "ugyldig %%f-operand"
3824 #: config/sparc/sparc.c:6984
3826 msgid "invalid %%s operand"
3827 msgstr "ugyldig %%s-operand"
3829 #: config/sparc/sparc.c:7038
3831 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3832 msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3834 #: config/sparc/sparc.c:7041
3836 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3837 msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
3839 #: config/stormy16/stormy16.c:1748 config/stormy16/stormy16.c:1819
3841 msgid "'B' operand is not constant"
3842 msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
3844 #: config/stormy16/stormy16.c:1775
3846 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3847 msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
3849 #: config/stormy16/stormy16.c:1801
3851 msgid "'o' operand is not constant"
3852 msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
3854 #: config/stormy16/stormy16.c:1833
3856 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3857 msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
3859 #: config/v850/v850.c:372
3860 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3861 msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
3863 #: config/v850/v850.c:936
3864 msgid "output_move_single:"
3865 msgstr "output_move_single:"
3867 #: config/xtensa/xtensa.c:656 config/xtensa/xtensa.c:688
3868 #: config/xtensa/xtensa.c:697
3870 msgstr "ugyldig test"
3872 #: config/xtensa/xtensa.c:1986
3874 msgid "invalid %%D value"
3875 msgstr "ugyldig %%D-værdi"
3877 #: config/xtensa/xtensa.c:2023
3878 msgid "invalid mask"
3879 msgstr "ugyldig maske"
3881 #: config/xtensa/xtensa.c:2049
3883 msgid "invalid %%x value"
3884 msgstr "ugyldig %%x/X-værdi"
3886 #: config/xtensa/xtensa.c:2056
3888 msgid "invalid %%d value"
3889 msgstr "ugyldig %%V-værdi"
3891 #: config/xtensa/xtensa.c:2077 config/xtensa/xtensa.c:2087
3893 msgid "invalid %%t/%%b value"
3894 msgstr "ugyldig %%b-værdi"
3896 #: config/xtensa/xtensa.c:2129
3897 msgid "invalid address"
3898 msgstr "ugyldig adresse"
3900 #: config/xtensa/xtensa.c:2154
3901 msgid "no register in address"
3902 msgstr "ingen registre i adresse"
3904 #: config/xtensa/xtensa.c:2162
3905 msgid "address offset not a constant"
3906 msgstr "adresseafsæt er ikke en konstant"
3910 msgid "candidates are:"
3911 msgstr "candidate%s: %+#D"
3915 msgid "candidate 1:"
3916 msgstr "candidate%s: %+#D"
3920 msgid "candidate 2:"
3921 msgstr "candidate%s: %+#D"
3925 msgid "candidates are: %+#D"
3926 msgstr "candidate%s: %+#D"
3930 msgid "candidate is: %+#D"
3931 msgstr "candidate%s: %+#D"
3933 #: cp/g++spec.c:251 java/jvspec.c:406
3935 msgid "argument to '%s' missing\n"
3936 msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
3938 #: fortran/arith.c:90
3939 msgid "Arithmetic OK at %L"
3942 #: fortran/arith.c:93
3943 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3946 #: fortran/arith.c:96
3947 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3950 #: fortran/arith.c:99
3951 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3954 #: fortran/arith.c:102
3956 msgid "Division by zero at %L"
3957 msgstr "division med nul"
3959 #: fortran/arith.c:105
3960 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3963 #: fortran/arith.c:109
3964 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3967 #: fortran/arith.c:1472
3969 msgid "elemental binary operation"
3970 msgstr "manglende binær operator"
3972 #: fortran/arith.c:2044
3973 #, fuzzy, no-c-format
3974 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3975 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
3977 #: fortran/arith.c:2048
3979 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
3982 #: fortran/arith.c:2053
3984 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3987 #: fortran/arith.c:2057
3989 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3992 #: fortran/arith.c:2061
3993 #, fuzzy, no-c-format
3994 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3995 msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
3997 #: fortran/arith.c:2065
3999 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
4002 #: fortran/arith.c:2069
4004 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
4007 #: fortran/arith.c:2402
4008 #, fuzzy, no-c-format
4009 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
4010 msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
4012 #: fortran/arith.c:2560
4014 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
4017 #: fortran/array.c:97
4018 #, fuzzy, no-c-format
4019 msgid "Expected array subscript at %C"
4020 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
4022 #: fortran/array.c:124
4023 #, fuzzy, no-c-format
4024 msgid "Expected array subscript stride at %C"
4025 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
4027 #: fortran/array.c:167
4028 #, fuzzy, no-c-format
4029 msgid "Invalid form of array reference at %C"
4030 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
4032 #: fortran/array.c:172
4034 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
4037 #: fortran/array.c:223
4039 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
4042 #: fortran/array.c:314
4044 msgid "Expected expression in array specification at %C"
4047 #: fortran/array.c:392
4049 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
4052 #: fortran/array.c:402
4054 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
4057 #: fortran/array.c:416
4058 #, fuzzy, no-c-format
4059 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
4060 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
4062 #: fortran/array.c:420
4063 #, fuzzy, no-c-format
4064 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
4065 msgstr "Ingen angivelse af underforstået DO-iterator '%A' ved %0"
4067 #: fortran/array.c:429
4068 #, fuzzy, no-c-format
4069 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
4070 msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erklæring"
4072 #: fortran/array.c:435
4074 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
4077 #: fortran/array.c:641
4078 #, fuzzy, no-c-format
4079 msgid "duplicated initializer"
4080 msgstr "tabelindeks i startværdi optræder mere end én gang"
4082 #: fortran/array.c:733
4084 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
4087 #: fortran/array.c:835 fortran/array.c:944
4088 #, fuzzy, no-c-format
4089 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
4090 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
4092 #: fortran/array.c:890
4094 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
4097 #: fortran/array.c:904
4098 #, fuzzy, no-c-format
4099 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
4100 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
4102 #: fortran/array.c:988
4104 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
4107 #: fortran/array.c:1315
4109 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
4112 #: fortran/check.c:44
4113 #, fuzzy, no-c-format
4114 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
4115 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4117 #: fortran/check.c:59
4119 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
4122 #: fortran/check.c:87
4124 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
4127 #: fortran/check.c:101 fortran/check.c:810 fortran/check.c:820
4129 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
4132 #: fortran/check.c:118
4134 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
4137 #: fortran/check.c:147
4138 #, fuzzy, no-c-format
4139 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
4140 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4142 #: fortran/check.c:156
4143 #, fuzzy, no-c-format
4144 msgid "Invalid kind for %s at %L"
4145 msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
4147 #: fortran/check.c:175
4149 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
4152 #: fortran/check.c:192
4154 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
4157 #: fortran/check.c:210
4158 #, fuzzy, no-c-format
4159 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
4160 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
4162 #: fortran/check.c:225
4164 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
4167 #: fortran/check.c:241
4169 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
4172 #: fortran/check.c:256
4174 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
4177 #: fortran/check.c:275
4179 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
4182 #: fortran/check.c:297
4184 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
4187 #: fortran/check.c:303
4189 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
4192 #: fortran/check.c:356
4194 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
4197 #: fortran/check.c:426
4199 msgid "Unequal character lengths (%ld and %ld) in %s intrinsic at %L"
4202 #: fortran/check.c:528 fortran/check.c:1932 fortran/check.c:1947
4204 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
4207 #: fortran/check.c:552 fortran/check.c:3697
4209 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
4212 #: fortran/check.c:561 fortran/check.c:1137 fortran/check.c:1280
4213 #: fortran/check.c:1354 fortran/check.c:1610
4215 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
4218 #: fortran/check.c:601 fortran/check.c:2016
4220 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
4223 #: fortran/check.c:621
4225 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
4228 #: fortran/check.c:629
4230 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
4233 #: fortran/check.c:645
4235 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
4238 #: fortran/check.c:656
4240 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
4243 #: fortran/check.c:791 fortran/check.c:910
4245 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
4248 #: fortran/check.c:841 fortran/check.c:1199 fortran/check.c:1302
4249 #: fortran/check.c:1461 fortran/check.c:1478 fortran/check.c:2312
4250 #: fortran/check.c:2438 fortran/check.c:2773 fortran/check.c:2815
4252 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
4255 #: fortran/check.c:959 fortran/check.c:1706 fortran/check.c:1714
4257 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
4260 #: fortran/check.c:973
4262 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4265 #: fortran/check.c:992 fortran/check.c:1000
4266 #, fuzzy, no-c-format
4267 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
4268 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4270 #: fortran/check.c:1250
4271 #, fuzzy, no-c-format
4272 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
4273 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
4275 #: fortran/check.c:1309
4277 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
4280 #: fortran/check.c:1434
4282 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
4285 #: fortran/check.c:1583
4286 #, fuzzy, no-c-format
4287 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
4288 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
4290 #: fortran/check.c:1616
4292 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
4295 #: fortran/check.c:1649
4297 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
4300 #: fortran/check.c:1656
4302 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
4305 #: fortran/check.c:1728
4307 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
4310 #: fortran/check.c:1747
4312 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
4315 #: fortran/check.c:1756
4317 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
4320 #: fortran/check.c:1958
4322 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
4325 #: fortran/check.c:1967
4327 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
4330 #: fortran/check.c:2063
4332 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
4335 #: fortran/check.c:2084
4337 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
4340 #: fortran/check.c:2092
4342 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
4345 #: fortran/check.c:2108
4347 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
4350 #: fortran/check.c:2225
4352 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
4355 #: fortran/check.c:2235
4357 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
4360 #: fortran/check.c:2273
4362 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
4365 #: fortran/check.c:2358
4366 #, fuzzy, no-c-format
4367 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
4368 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
4370 #: fortran/check.c:2399
4372 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
4375 #: fortran/check.c:2473
4376 #, fuzzy, no-c-format
4377 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
4378 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
4380 #: fortran/check.c:2725
4382 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
4385 #: fortran/check.c:3044
4386 #, fuzzy, no-c-format
4387 msgid "Too many arguments to %s at %L"
4388 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
4390 #: fortran/check.c:3156 fortran/check.c:3610 fortran/check.c:3634
4392 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
4395 #: fortran/check.c:3332
4397 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
4400 #: fortran/check.c:3681 fortran/check.c:3689
4402 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
4405 #: fortran/data.c:64
4406 #, fuzzy, no-c-format
4407 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
4408 msgstr "tabelindekset i startværdien er ikke en konstant"
4410 #: fortran/data.c:193
4412 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
4415 #: fortran/data.c:224
4416 #, fuzzy, no-c-format
4417 msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
4418 msgstr "klargøringstegn må ikke indlejres"
4420 #: fortran/data.c:293
4421 #, fuzzy, no-c-format
4422 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
4423 msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
4425 #: fortran/data.c:317
4427 msgid "Data element below array lower bound at %L"
4430 #: fortran/data.c:329
4431 #, fuzzy, no-c-format
4432 msgid "Data element above array upper bound at %L"
4433 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
4435 #: fortran/data.c:435
4436 #, fuzzy, no-c-format
4437 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
4438 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
4440 #: fortran/decl.c:253
4442 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
4445 #: fortran/decl.c:260
4447 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
4450 #: fortran/decl.c:365
4452 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
4455 #: fortran/decl.c:390
4456 #, fuzzy, no-c-format
4457 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
4458 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
4460 #: fortran/decl.c:493
4462 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
4465 #: fortran/decl.c:552
4467 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
4470 #: fortran/decl.c:581
4472 msgid "Bad INTENT specification at %C"
4475 #: fortran/decl.c:623
4477 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
4480 #: fortran/decl.c:676
4481 #, fuzzy, no-c-format
4482 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4483 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
4485 #: fortran/decl.c:795
4486 #, fuzzy, no-c-format
4487 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4488 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
4490 #: fortran/decl.c:803
4491 #, fuzzy, no-c-format
4492 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
4493 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
4495 #: fortran/decl.c:816
4497 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4500 #: fortran/decl.c:888
4502 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
4505 #: fortran/decl.c:918
4507 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
4510 #: fortran/decl.c:925
4512 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
4515 #: fortran/decl.c:940
4517 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
4520 #: fortran/decl.c:954
4522 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4525 #: fortran/decl.c:963
4527 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4530 #: fortran/decl.c:972
4532 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
4535 #: fortran/decl.c:985
4537 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4540 #: fortran/decl.c:995
4542 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
4545 #: fortran/decl.c:1071
4547 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
4550 #: fortran/decl.c:1107
4552 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
4555 #: fortran/decl.c:1113
4557 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
4560 #: fortran/decl.c:1203
4562 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4565 #: fortran/decl.c:1213
4566 #, fuzzy, no-c-format
4567 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4568 msgstr "manglende startværdi"
4570 #: fortran/decl.c:1223
4572 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4575 #: fortran/decl.c:1373
4577 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4580 #: fortran/decl.c:1381
4582 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4585 #: fortran/decl.c:1425
4587 msgid "Allocatable component at %C must be an array"
4590 #: fortran/decl.c:1436
4592 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4595 #: fortran/decl.c:1445
4597 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
4600 #: fortran/decl.c:1454
4602 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4605 #: fortran/decl.c:1480
4607 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4610 #: fortran/decl.c:1603 fortran/decl.c:5395
4612 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
4615 #: fortran/decl.c:1663
4617 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
4620 #: fortran/decl.c:1679
4621 #, fuzzy, no-c-format
4622 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4623 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
4625 #: fortran/decl.c:1695
4627 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4630 #: fortran/decl.c:1710
4632 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4635 #: fortran/decl.c:1718
4637 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4640 #: fortran/decl.c:1724
4642 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4645 #: fortran/decl.c:1737
4647 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4650 #: fortran/decl.c:1746 fortran/decl.c:6361
4651 #, fuzzy, no-c-format
4652 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4653 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4655 #: fortran/decl.c:1752
4657 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4660 #: fortran/decl.c:1765
4662 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
4665 #: fortran/decl.c:1819 fortran/decl.c:1828
4666 #, fuzzy, no-c-format
4667 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4668 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
4670 #: fortran/decl.c:1833
4671 #, fuzzy, no-c-format
4672 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4673 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
4675 #: fortran/decl.c:1884 fortran/decl.c:1948
4676 #, fuzzy, no-c-format
4677 msgid "Missing right parenthesis at %C"
4678 msgstr "Manglende formel parameterterm"
4680 #: fortran/decl.c:1897 fortran/decl.c:1993
4681 #, fuzzy, no-c-format
4682 msgid "Expected initialization expression at %C"
4683 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4685 #: fortran/decl.c:1905 fortran/decl.c:1999
4686 #, fuzzy, no-c-format
4687 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4688 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
4690 #: fortran/decl.c:1936
4691 #, fuzzy, no-c-format
4692 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4693 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4695 #: fortran/decl.c:1946
4697 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
4700 #: fortran/decl.c:2019
4701 #, fuzzy, no-c-format
4702 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
4703 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
4705 #: fortran/decl.c:2148
4707 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4710 #: fortran/decl.c:2233
4712 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4715 #: fortran/decl.c:2239
4717 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4720 #: fortran/decl.c:2288
4722 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4725 #: fortran/decl.c:2328 fortran/decl.c:2337 fortran/decl.c:2649
4726 #: fortran/decl.c:2657
4727 #, fuzzy, no-c-format
4728 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4729 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
4731 #: fortran/decl.c:2412
4733 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4736 #: fortran/decl.c:2458
4738 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4741 #: fortran/decl.c:2512
4742 #, fuzzy, no-c-format
4743 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4744 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
4746 #: fortran/decl.c:2615
4748 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
4751 #: fortran/decl.c:2620
4752 #, fuzzy, no-c-format
4753 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
4754 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
4756 #: fortran/decl.c:2635
4758 msgid "Expecting list of named entities at %C"
4761 #: fortran/decl.c:2663
4763 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
4766 #: fortran/decl.c:2670
4768 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
4771 #: fortran/decl.c:2699
4772 #, fuzzy, no-c-format
4773 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
4774 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
4776 #: fortran/decl.c:2941
4777 #, fuzzy, no-c-format
4778 msgid "Missing dimension specification at %C"
4779 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
4781 #: fortran/decl.c:3015
4782 #, fuzzy, no-c-format
4783 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4784 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
4786 #: fortran/decl.c:3034
4788 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
4791 #: fortran/decl.c:3044
4792 #, fuzzy, no-c-format
4793 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4794 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
4796 #: fortran/decl.c:3062
4798 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
4801 #: fortran/decl.c:3073
4803 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
4806 #: fortran/decl.c:3125 fortran/decl.c:5635
4808 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
4811 #: fortran/decl.c:3131
4813 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
4816 #: fortran/decl.c:3162
4818 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
4821 #: fortran/decl.c:3172
4823 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
4826 #: fortran/decl.c:3212
4828 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
4831 #. Print an error, but continue parsing line.
4832 #: fortran/decl.c:3261
4834 msgid "C kind parameter is for type %s but symbol '%s' at %L is of type %s"
4837 #: fortran/decl.c:3325
4839 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
4842 #: fortran/decl.c:3347
4844 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
4847 #: fortran/decl.c:3356
4849 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
4852 #: fortran/decl.c:3360
4854 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
4857 #: fortran/decl.c:3372
4859 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
4862 #: fortran/decl.c:3386
4864 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
4867 #: fortran/decl.c:3394
4869 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
4872 #: fortran/decl.c:3404
4874 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
4877 #: fortran/decl.c:3412
4879 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
4882 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
4883 #. just because of this.
4884 #: fortran/decl.c:3424
4886 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
4889 #: fortran/decl.c:3499
4891 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
4894 #: fortran/decl.c:3546
4896 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
4899 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4900 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4901 #: fortran/decl.c:3653
4903 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
4906 #: fortran/decl.c:3685
4907 #, fuzzy, no-c-format
4908 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4909 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
4911 #: fortran/decl.c:3832
4913 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4916 #: fortran/decl.c:3844
4918 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4921 #: fortran/decl.c:3861
4923 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4926 #: fortran/decl.c:3912
4928 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4931 #: fortran/decl.c:3990
4932 #, fuzzy, no-c-format
4933 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4934 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
4936 #: fortran/decl.c:4000 fortran/decl.c:4734
4937 #, fuzzy, no-c-format
4938 msgid "Extension: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
4939 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
4941 #: fortran/decl.c:4066
4943 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
4946 #: fortran/decl.c:4071
4947 #, fuzzy, no-c-format
4948 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
4949 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
4951 #: fortran/decl.c:4082
4953 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
4956 #: fortran/decl.c:4118
4958 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
4961 #: fortran/decl.c:4125
4963 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
4966 #: fortran/decl.c:4131
4968 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
4971 #: fortran/decl.c:4167 fortran/decl.c:4210
4972 #, fuzzy, no-c-format
4973 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
4974 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
4976 #: fortran/decl.c:4184
4978 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
4981 #: fortran/decl.c:4235
4983 msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
4986 #: fortran/decl.c:4245
4988 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
4991 #: fortran/decl.c:4293
4993 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4996 #: fortran/decl.c:4317 fortran/decl.c:4321 fortran/decl.c:4520
4997 #: fortran/decl.c:4524 fortran/decl.c:4702 fortran/decl.c:4706
4998 #: fortran/symbol.c:1402
5000 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
5003 #: fortran/decl.c:4353
5004 #, fuzzy, no-c-format
5005 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
5006 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
5008 #: fortran/decl.c:4441
5010 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
5013 #: fortran/decl.c:4444
5015 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
5018 #: fortran/decl.c:4447
5020 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
5023 #: fortran/decl.c:4451
5025 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
5028 #: fortran/decl.c:4455
5030 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
5033 #: fortran/decl.c:4459
5035 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
5038 #: fortran/decl.c:4463
5039 #, fuzzy, no-c-format
5040 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
5041 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
5043 #: fortran/decl.c:4467
5045 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
5048 #: fortran/decl.c:4471
5050 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
5053 #: fortran/decl.c:4475
5055 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
5058 #: fortran/decl.c:4479
5059 #, fuzzy, no-c-format
5060 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
5061 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
5063 #: fortran/decl.c:4497
5064 #, fuzzy, no-c-format
5065 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
5066 msgstr "overløb i konstant udtryk"
5068 #: fortran/decl.c:4552 fortran/decl.c:4742
5070 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
5073 #: fortran/decl.c:4801 fortran/decl.c:4817
5075 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
5078 #: fortran/decl.c:4832
5080 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
5083 #: fortran/decl.c:4841
5085 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
5088 #: fortran/decl.c:4851
5089 #, fuzzy, no-c-format
5090 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
5091 msgstr "Manglende første operand for binær operator ved %0"
5093 #: fortran/decl.c:4857
5095 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
5098 #: fortran/decl.c:4863
5100 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
5103 #: fortran/decl.c:4894
5105 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
5108 #: fortran/decl.c:5066
5109 #, fuzzy, no-c-format
5110 msgid "Unexpected END statement at %C"
5111 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5113 #. We would have required END [something].
5114 #: fortran/decl.c:5075
5116 msgid "%s statement expected at %L"
5119 #: fortran/decl.c:5086
5120 #, fuzzy, no-c-format
5121 msgid "Expecting %s statement at %C"
5122 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
5124 #: fortran/decl.c:5101
5125 #, fuzzy, no-c-format
5126 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
5127 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
5129 #: fortran/decl.c:5118
5131 msgid "Expected terminating name at %C"
5134 #: fortran/decl.c:5127
5135 #, fuzzy, no-c-format
5136 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
5137 msgstr "mere end én '%s'-etiket i switch-sætningen"
5139 #: fortran/decl.c:5181
5140 #, fuzzy, no-c-format
5141 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
5142 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
5144 #: fortran/decl.c:5189
5146 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
5149 #: fortran/decl.c:5198
5151 msgid "Array specification must be deferred at %L"
5154 #: fortran/decl.c:5275
5156 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
5159 #: fortran/decl.c:5312
5161 msgid "Expected '(' at %C"
5164 #: fortran/decl.c:5326 fortran/decl.c:5366
5166 msgid "Expected variable name at %C"
5169 #: fortran/decl.c:5342
5170 #, fuzzy, no-c-format
5171 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
5172 msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
5174 #: fortran/decl.c:5346
5176 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
5179 #: fortran/decl.c:5352
5181 msgid "Expected \",\" at %C"
5184 #: fortran/decl.c:5415
5186 msgid "Expected \")\" at %C"
5189 #: fortran/decl.c:5427
5190 #, fuzzy, no-c-format
5191 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
5192 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5194 #: fortran/decl.c:5491
5196 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
5199 #: fortran/decl.c:5586
5201 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
5204 #: fortran/decl.c:5603
5206 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
5209 #: fortran/decl.c:5641
5211 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
5214 #: fortran/decl.c:5681
5215 #, fuzzy, no-c-format
5216 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
5217 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5219 #: fortran/decl.c:5702
5220 #, fuzzy, no-c-format
5221 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5222 msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
5224 #: fortran/decl.c:5739
5225 #, fuzzy, no-c-format
5226 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
5227 msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-sætning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
5229 #: fortran/decl.c:5766
5231 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
5234 #: fortran/decl.c:5773
5235 #, fuzzy, no-c-format
5236 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
5237 msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-sætning ved %0"
5239 #: fortran/decl.c:5779
5241 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
5244 #: fortran/decl.c:5799
5245 #, fuzzy, no-c-format
5246 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
5247 msgstr "klargør tabel med en parameterliste"
5249 #: fortran/decl.c:5844
5250 #, fuzzy, no-c-format
5251 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
5252 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
5254 #: fortran/decl.c:5868
5256 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
5259 #: fortran/decl.c:5880
5261 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
5264 #: fortran/decl.c:5927
5265 #, fuzzy, no-c-format
5266 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
5267 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5269 #: fortran/decl.c:5938
5270 #, fuzzy, no-c-format
5271 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
5272 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5274 #: fortran/decl.c:5978
5275 #, fuzzy, no-c-format
5276 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
5277 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5279 #: fortran/decl.c:5989
5280 #, fuzzy, no-c-format
5281 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
5282 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
5284 #: fortran/decl.c:6031
5285 #, fuzzy, no-c-format
5286 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
5287 msgstr "Mystisk tal i FORMAT-sætning ved %0"
5289 #: fortran/decl.c:6054
5291 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
5294 #: fortran/decl.c:6142
5296 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
5299 #: fortran/decl.c:6154
5301 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
5304 #: fortran/decl.c:6211
5306 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
5309 #: fortran/decl.c:6222
5310 #, fuzzy, no-c-format
5311 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
5312 msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
5314 #: fortran/decl.c:6232
5316 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
5319 #: fortran/decl.c:6248
5321 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
5324 #: fortran/decl.c:6286
5326 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
5329 #: fortran/decl.c:6306
5331 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
5334 #: fortran/decl.c:6378
5336 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
5339 #: fortran/decl.c:6427
5340 #, fuzzy, no-c-format
5341 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
5342 msgstr "der forventedes et typenavn før '*'"
5344 #: fortran/decl.c:6460
5346 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
5349 #: fortran/dump-parse-tree.c:48
5354 #: fortran/dump-parse-tree.c:50
5359 #: fortran/dump-parse-tree.c:73 fortran/dump-parse-tree.c:637
5364 #: fortran/dump-parse-tree.c:86 fortran/dump-parse-tree.c:1091
5365 #: fortran/dump-parse-tree.c:1135 fortran/dump-parse-tree.c:1145
5370 #: fortran/dump-parse-tree.c:90 fortran/dump-parse-tree.c:116
5371 #: fortran/dump-parse-tree.c:159 fortran/dump-parse-tree.c:395
5372 #: fortran/dump-parse-tree.c:518 fortran/dump-parse-tree.c:624
5373 #: fortran/dump-parse-tree.c:647
5378 #: fortran/dump-parse-tree.c:99 fortran/dump-parse-tree.c:435
5383 #: fortran/dump-parse-tree.c:105
5388 #: fortran/dump-parse-tree.c:109
5390 msgid "(arg not-present)"
5393 #: fortran/dump-parse-tree.c:113 fortran/dump-parse-tree.c:389
5394 #: fortran/dump-parse-tree.c:514
5399 #: fortran/dump-parse-tree.c:130 fortran/dump-parse-tree.c:325
5404 #: fortran/dump-parse-tree.c:134
5409 #: fortran/dump-parse-tree.c:148
5414 #: fortran/dump-parse-tree.c:175
5419 #: fortran/dump-parse-tree.c:206 fortran/dump-parse-tree.c:215
5420 #: fortran/dump-parse-tree.c:288
5425 #: fortran/dump-parse-tree.c:220
5430 #: fortran/dump-parse-tree.c:244
5435 #: fortran/dump-parse-tree.c:302
5440 #: fortran/dump-parse-tree.c:307
5445 #: fortran/dump-parse-tree.c:309
5450 #: fortran/dump-parse-tree.c:337
5455 #: fortran/dump-parse-tree.c:343
5460 #: fortran/dump-parse-tree.c:345
5465 #: fortran/dump-parse-tree.c:351
5470 #: fortran/dump-parse-tree.c:361 fortran/dump-parse-tree.c:374
5471 #: fortran/dump-parse-tree.c:387 fortran/dump-parse-tree.c:393
5476 #: fortran/dump-parse-tree.c:366
5481 #: fortran/dump-parse-tree.c:368
5486 #: fortran/dump-parse-tree.c:383
5491 #: fortran/dump-parse-tree.c:399
5496 #: fortran/dump-parse-tree.c:408
5501 #: fortran/dump-parse-tree.c:414
5506 #: fortran/dump-parse-tree.c:418
5511 #: fortran/dump-parse-tree.c:429 fortran/dump-parse-tree.c:754
5516 #: fortran/dump-parse-tree.c:439
5521 #: fortran/dump-parse-tree.c:442
5526 #: fortran/dump-parse-tree.c:445
5531 #: fortran/dump-parse-tree.c:448
5536 #: fortran/dump-parse-tree.c:451
5541 #: fortran/dump-parse-tree.c:454
5546 #: fortran/dump-parse-tree.c:457
5551 #: fortran/dump-parse-tree.c:460
5556 #: fortran/dump-parse-tree.c:463
5561 #: fortran/dump-parse-tree.c:466
5566 #: fortran/dump-parse-tree.c:469
5571 #: fortran/dump-parse-tree.c:472
5576 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
5581 #: fortran/dump-parse-tree.c:480
5586 #: fortran/dump-parse-tree.c:484
5591 #: fortran/dump-parse-tree.c:488
5596 #: fortran/dump-parse-tree.c:492
5601 #: fortran/dump-parse-tree.c:496
5606 #: fortran/dump-parse-tree.c:499
5611 #: fortran/dump-parse-tree.c:502
5614 msgstr "fejl ved åbning af %s"
5616 #: fortran/dump-parse-tree.c:524
5621 #: fortran/dump-parse-tree.c:530
5626 #: fortran/dump-parse-tree.c:560
5628 msgid "(%s %s %s %s %s"
5631 #: fortran/dump-parse-tree.c:567
5633 msgid " ALLOCATABLE"
5636 #: fortran/dump-parse-tree.c:569 fortran/dump-parse-tree.c:642
5641 #: fortran/dump-parse-tree.c:571
5646 #: fortran/dump-parse-tree.c:573
5651 #: fortran/dump-parse-tree.c:575
5656 #: fortran/dump-parse-tree.c:577 fortran/dump-parse-tree.c:640
5661 #: fortran/dump-parse-tree.c:579
5666 #: fortran/dump-parse-tree.c:581
5671 #: fortran/dump-parse-tree.c:583
5676 #: fortran/dump-parse-tree.c:585
5678 msgid " THREADPRIVATE"
5681 #: fortran/dump-parse-tree.c:587
5686 #: fortran/dump-parse-tree.c:589
5691 #: fortran/dump-parse-tree.c:591
5696 #: fortran/dump-parse-tree.c:593
5701 #: fortran/dump-parse-tree.c:595
5706 #: fortran/dump-parse-tree.c:598
5711 #: fortran/dump-parse-tree.c:600
5716 #: fortran/dump-parse-tree.c:602
5718 msgid " IN-NAMELIST"
5721 #: fortran/dump-parse-tree.c:604
5726 #: fortran/dump-parse-tree.c:607
5728 msgid " ABSTRACT INTERFACE"
5731 #: fortran/dump-parse-tree.c:609
5736 #: fortran/dump-parse-tree.c:611
5741 #: fortran/dump-parse-tree.c:613
5743 msgid " IMPLICIT-TYPE"
5746 #: fortran/dump-parse-tree.c:616
5751 #: fortran/dump-parse-tree.c:618
5756 #: fortran/dump-parse-tree.c:620
5761 #: fortran/dump-parse-tree.c:622
5766 #: fortran/dump-parse-tree.c:646 fortran/dump-parse-tree.c:693
5767 #: fortran/dump-parse-tree.c:717 fortran/dump-parse-tree.c:757
5768 #: fortran/dump-parse-tree.c:1298 fortran/dump-parse-tree.c:1304
5769 #: fortran/dump-parse-tree.c:1806
5774 #: fortran/dump-parse-tree.c:670
5779 #: fortran/dump-parse-tree.c:677
5784 #: fortran/dump-parse-tree.c:684
5789 #: fortran/dump-parse-tree.c:691
5791 msgid "Generic interfaces:"
5792 msgstr "Benyt Cygwin-grænseflade"
5794 #: fortran/dump-parse-tree.c:699
5799 #: fortran/dump-parse-tree.c:705
5801 msgid "components: "
5804 #: fortran/dump-parse-tree.c:712
5806 msgid "Formal arglist:"
5809 #: fortran/dump-parse-tree.c:719
5811 msgid " [Alt Return]"
5814 #: fortran/dump-parse-tree.c:726
5816 msgid "Formal namespace"
5817 msgstr "'%D' er et navnerum"
5819 #: fortran/dump-parse-tree.c:793
5821 msgid "common: /%s/ "
5824 #: fortran/dump-parse-tree.c:801 fortran/dump-parse-tree.c:1742
5829 #: fortran/dump-parse-tree.c:813
5831 msgid "symtree: %s Ambig %d"
5834 #: fortran/dump-parse-tree.c:816
5836 msgid " from namespace %s"
5837 msgstr "ukendt navnerum '%D'"
5839 #: fortran/dump-parse-tree.c:842
5844 #: fortran/dump-parse-tree.c:874
5849 #: fortran/dump-parse-tree.c:889 fortran/dump-parse-tree.c:1032
5854 #: fortran/dump-parse-tree.c:894
5859 #: fortran/dump-parse-tree.c:910
5864 #: fortran/dump-parse-tree.c:916
5866 msgid " NUM_THREADS("
5869 #: fortran/dump-parse-tree.c:932
5871 msgid " SCHEDULE (%s"
5874 #: fortran/dump-parse-tree.c:952
5876 msgid " DEFAULT(%s)"
5879 #: fortran/dump-parse-tree.c:955
5884 #: fortran/dump-parse-tree.c:980
5886 msgid " REDUCTION(%s:"
5889 #: fortran/dump-parse-tree.c:994
5894 #: fortran/dump-parse-tree.c:1010
5896 msgid "!$OMP SECTION\n"
5899 #: fortran/dump-parse-tree.c:1019
5901 msgid "!$OMP END %s"
5904 #: fortran/dump-parse-tree.c:1024
5906 msgid " COPYPRIVATE("
5909 #: fortran/dump-parse-tree.c:1029
5914 #: fortran/dump-parse-tree.c:1056
5919 #: fortran/dump-parse-tree.c:1060
5924 #: fortran/dump-parse-tree.c:1064
5929 #: fortran/dump-parse-tree.c:1069
5934 #: fortran/dump-parse-tree.c:1076
5936 msgid "LABEL ASSIGN "
5939 #: fortran/dump-parse-tree.c:1078
5944 #: fortran/dump-parse-tree.c:1082
5946 msgid "POINTER ASSIGN "
5949 #: fortran/dump-parse-tree.c:1089
5954 #: fortran/dump-parse-tree.c:1098
5959 #: fortran/dump-parse-tree.c:1114 fortran/dump-parse-tree.c:1116
5964 #: fortran/dump-parse-tree.c:1118
5969 #: fortran/dump-parse-tree.c:1124
5974 #: fortran/dump-parse-tree.c:1130
5979 #: fortran/dump-parse-tree.c:1140
5984 #: fortran/dump-parse-tree.c:1150 fortran/dump-parse-tree.c:1158
5989 #: fortran/dump-parse-tree.c:1152
5994 #: fortran/dump-parse-tree.c:1169
5999 #: fortran/dump-parse-tree.c:1172
6004 #: fortran/dump-parse-tree.c:1182
6009 #: fortran/dump-parse-tree.c:1187
6011 msgid "SELECT CASE "
6014 #: fortran/dump-parse-tree.c:1195
6019 #: fortran/dump-parse-tree.c:1211
6024 #: fortran/dump-parse-tree.c:1215
6029 #: fortran/dump-parse-tree.c:1226
6034 #: fortran/dump-parse-tree.c:1233
6039 #: fortran/dump-parse-tree.c:1238
6044 #: fortran/dump-parse-tree.c:1263
6049 #: fortran/dump-parse-tree.c:1267
6054 #: fortran/dump-parse-tree.c:1281 fortran/dump-parse-tree.c:1292
6059 #: fortran/dump-parse-tree.c:1285
6064 #: fortran/dump-parse-tree.c:1296
6069 #: fortran/dump-parse-tree.c:1302
6074 #: fortran/dump-parse-tree.c:1308
6079 #: fortran/dump-parse-tree.c:1311 fortran/dump-parse-tree.c:1327
6084 #: fortran/dump-parse-tree.c:1324
6089 #: fortran/dump-parse-tree.c:1340
6094 #: fortran/dump-parse-tree.c:1345 fortran/dump-parse-tree.c:1424
6095 #: fortran/dump-parse-tree.c:1466 fortran/dump-parse-tree.c:1489
6096 #: fortran/dump-parse-tree.c:1641
6101 #: fortran/dump-parse-tree.c:1350 fortran/dump-parse-tree.c:1429
6102 #: fortran/dump-parse-tree.c:1471 fortran/dump-parse-tree.c:1500
6103 #: fortran/dump-parse-tree.c:1658
6108 #: fortran/dump-parse-tree.c:1355 fortran/dump-parse-tree.c:1434
6109 #: fortran/dump-parse-tree.c:1476 fortran/dump-parse-tree.c:1505
6110 #: fortran/dump-parse-tree.c:1663
6115 #: fortran/dump-parse-tree.c:1360 fortran/dump-parse-tree.c:1494
6120 #: fortran/dump-parse-tree.c:1365 fortran/dump-parse-tree.c:1439
6125 #: fortran/dump-parse-tree.c:1370 fortran/dump-parse-tree.c:1535
6130 #: fortran/dump-parse-tree.c:1375 fortran/dump-parse-tree.c:1551
6135 #: fortran/dump-parse-tree.c:1380 fortran/dump-parse-tree.c:1566
6140 #: fortran/dump-parse-tree.c:1385 fortran/dump-parse-tree.c:1576
6145 #: fortran/dump-parse-tree.c:1390 fortran/dump-parse-tree.c:1581
6150 #: fortran/dump-parse-tree.c:1395 fortran/dump-parse-tree.c:1586
6155 #: fortran/dump-parse-tree.c:1400 fortran/dump-parse-tree.c:1606
6160 #: fortran/dump-parse-tree.c:1405 fortran/dump-parse-tree.c:1611
6165 #: fortran/dump-parse-tree.c:1410 fortran/dump-parse-tree.c:1616
6170 #: fortran/dump-parse-tree.c:1414 fortran/dump-parse-tree.c:1443
6171 #: fortran/dump-parse-tree.c:1480 fortran/dump-parse-tree.c:1621
6172 #: fortran/dump-parse-tree.c:1698
6177 #: fortran/dump-parse-tree.c:1419
6182 #: fortran/dump-parse-tree.c:1447
6187 #: fortran/dump-parse-tree.c:1451
6192 #: fortran/dump-parse-tree.c:1455
6197 #: fortran/dump-parse-tree.c:1459
6202 #: fortran/dump-parse-tree.c:1484
6207 #: fortran/dump-parse-tree.c:1510
6212 #: fortran/dump-parse-tree.c:1515
6217 #: fortran/dump-parse-tree.c:1520
6222 #: fortran/dump-parse-tree.c:1525
6227 #: fortran/dump-parse-tree.c:1530
6232 #: fortran/dump-parse-tree.c:1540
6234 msgid " SEQUENTIAL="
6237 #: fortran/dump-parse-tree.c:1546
6242 #: fortran/dump-parse-tree.c:1556
6247 #: fortran/dump-parse-tree.c:1561
6249 msgid " UNFORMATTED="
6252 #: fortran/dump-parse-tree.c:1571
6257 #: fortran/dump-parse-tree.c:1591
6262 #: fortran/dump-parse-tree.c:1596
6267 #: fortran/dump-parse-tree.c:1601
6272 #: fortran/dump-parse-tree.c:1625
6277 #: fortran/dump-parse-tree.c:1631
6282 #: fortran/dump-parse-tree.c:1635
6287 #: fortran/dump-parse-tree.c:1647
6292 #: fortran/dump-parse-tree.c:1652
6297 #: fortran/dump-parse-tree.c:1654
6302 #: fortran/dump-parse-tree.c:1668
6307 #: fortran/dump-parse-tree.c:1673
6312 #: fortran/dump-parse-tree.c:1678
6317 #: fortran/dump-parse-tree.c:1689
6322 #: fortran/dump-parse-tree.c:1694
6327 #: fortran/dump-parse-tree.c:1700
6332 #: fortran/dump-parse-tree.c:1702
6337 #: fortran/dump-parse-tree.c:1736
6339 msgid "Equivalence: "
6342 #: fortran/dump-parse-tree.c:1762
6347 #: fortran/dump-parse-tree.c:1776
6352 #: fortran/dump-parse-tree.c:1778
6357 #: fortran/dump-parse-tree.c:1787
6359 msgid "procedure name = %s"
6362 #: fortran/dump-parse-tree.c:1803
6364 msgid "Operator interfaces for %s:"
6367 " Tilvalg til %s:\n"
6369 #: fortran/dump-parse-tree.c:1812
6371 msgid "User operators:\n"
6372 msgstr "ikke-registreret operator %s"
6374 #: fortran/dump-parse-tree.c:1828
6379 #: fortran/error.c:213
6380 #, fuzzy, no-c-format
6381 msgid " Included at %s:%d:"
6382 msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
6384 #: fortran/error.c:318
6385 #, fuzzy, no-c-format
6386 msgid "<During initialization>\n"
6389 #: fortran/error.c:651
6391 msgid "Error count reached limit of %d."
6394 #: fortran/error.c:670 fortran/error.c:724 fortran/error.c:761
6399 #: fortran/error.c:726 fortran/error.c:809 fortran/error.c:835
6404 #: fortran/error.c:859
6406 msgid "Fatal Error:"
6407 msgstr "fatal fejl: "
6409 #: fortran/error.c:878
6410 #, fuzzy, no-c-format
6411 msgid "Internal Error at (1):"
6412 msgstr "intern fejl: "
6414 #: fortran/expr.c:253
6416 msgid "Constant expression required at %C"
6419 #: fortran/expr.c:256
6421 msgid "Integer expression required at %C"
6424 #: fortran/expr.c:261
6426 msgid "Integer value too large in expression at %C"
6427 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
6429 #: fortran/expr.c:1037
6431 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
6434 #: fortran/expr.c:1208 fortran/expr.c:1259
6436 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
6439 #: fortran/expr.c:1808
6441 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
6444 #: fortran/expr.c:1852
6446 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
6449 #: fortran/expr.c:1872
6451 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
6454 #: fortran/expr.c:1887
6456 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
6459 #: fortran/expr.c:1894
6461 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
6464 #: fortran/expr.c:1904
6466 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
6469 #: fortran/expr.c:1920
6471 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
6474 #: fortran/expr.c:1931
6475 #, fuzzy, no-c-format
6476 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
6477 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
6479 #: fortran/expr.c:1939
6480 #, fuzzy, no-c-format
6481 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
6482 msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
6484 #: fortran/expr.c:2030
6486 msgid "Assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
6489 #: fortran/expr.c:2076 fortran/expr.c:2082
6491 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6494 #: fortran/expr.c:2114
6496 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
6499 #: fortran/expr.c:2167
6501 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic or a specification function"
6504 #: fortran/expr.c:2179
6506 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6509 #: fortran/expr.c:2214
6511 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
6514 #: fortran/expr.c:2234
6515 #, fuzzy, no-c-format
6516 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6517 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
6519 #: fortran/expr.c:2240
6521 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6524 #: fortran/expr.c:2246
6526 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
6529 #: fortran/expr.c:2252
6531 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
6534 #: fortran/expr.c:2262
6536 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
6539 #: fortran/expr.c:2350
6540 #, fuzzy, no-c-format
6541 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
6542 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
6544 #: fortran/expr.c:2393
6545 #, fuzzy, no-c-format
6546 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
6547 msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
6549 #: fortran/expr.c:2400
6550 #, fuzzy, no-c-format
6551 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
6552 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
6554 #: fortran/expr.c:2407
6556 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
6559 #: fortran/expr.c:2414
6561 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
6564 #: fortran/expr.c:2476
6565 #, fuzzy, no-c-format
6566 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
6567 msgstr "strenge med dobbelte anførselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
6569 #: fortran/expr.c:2483
6571 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
6574 #: fortran/expr.c:2490
6576 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
6579 #: fortran/expr.c:2513
6580 #, fuzzy, no-c-format
6581 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
6582 msgstr "overløb i konstant udtryk"
6584 #: fortran/expr.c:2562
6586 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
6589 #: fortran/expr.c:2571
6591 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
6594 #: fortran/expr.c:2580
6596 msgid "Expression at %L must be scalar"
6599 #: fortran/expr.c:2607
6601 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
6604 #: fortran/expr.c:2621
6606 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
6609 #: fortran/expr.c:2667 fortran/expr.c:2884
6611 msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
6614 #: fortran/expr.c:2719
6616 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
6619 #: fortran/expr.c:2726
6620 #, fuzzy, no-c-format
6621 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
6622 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
6624 #: fortran/expr.c:2733
6625 #, fuzzy, no-c-format
6626 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
6627 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
6629 #: fortran/expr.c:2745
6631 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
6634 #: fortran/expr.c:2756
6636 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
6639 #: fortran/expr.c:2765
6641 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
6644 #: fortran/expr.c:2770
6646 msgid "array assignment"
6649 #: fortran/expr.c:2775
6651 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
6654 #: fortran/expr.c:2781 fortran/resolve.c:6058
6656 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
6659 #: fortran/expr.c:2791 fortran/resolve.c:6068
6661 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
6664 #: fortran/expr.c:2799 fortran/resolve.c:6077
6666 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6669 #: fortran/expr.c:2803 fortran/resolve.c:6081
6671 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6674 #: fortran/expr.c:2807 fortran/resolve.c:6085
6676 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
6679 #: fortran/expr.c:2828
6680 #, fuzzy, no-c-format
6681 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
6682 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
6684 #: fortran/expr.c:2853
6686 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
6689 #: fortran/expr.c:2861
6691 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
6694 #: fortran/expr.c:2891
6696 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
6699 #: fortran/expr.c:2900
6701 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
6704 #: fortran/expr.c:2912
6706 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
6709 #: fortran/expr.c:2919
6711 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
6714 #: fortran/expr.c:2926
6716 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
6719 #: fortran/expr.c:2941
6721 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
6724 #: fortran/expr.c:2952
6726 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
6729 #: fortran/expr.c:2959
6731 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
6734 #: fortran/expr.c:2965
6736 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
6739 #: fortran/expr.c:2972
6741 msgid "Pointer assigment target has PROTECTED attribute at %L"
6744 #: fortran/gfortranspec.c:248
6746 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
6747 msgstr "overløb i uddataparameterlist for '%s'"
6749 #: fortran/gfortranspec.c:381
6752 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
6753 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
6754 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
6755 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
6759 #: fortran/gfortranspec.c:403
6761 msgid "argument to '%s' missing"
6762 msgstr "parameter til '%s' mangler"
6764 #: fortran/gfortranspec.c:407
6766 msgid "no input files; unwilling to write output files"
6767 msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
6769 #: fortran/gfortranspec.c:566
6774 #: fortran/interface.c:173
6775 #, fuzzy, no-c-format
6776 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
6777 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
6779 #: fortran/interface.c:200
6780 #, fuzzy, no-c-format
6781 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
6782 msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-sætning ved %0"
6784 #: fortran/interface.c:219
6786 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
6789 #: fortran/interface.c:252
6791 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
6794 #: fortran/interface.c:260
6796 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
6799 #: fortran/interface.c:291
6801 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
6804 #: fortran/interface.c:304
6805 #, fuzzy, no-c-format
6806 msgid "Expected a nameless interface at %C"
6807 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
6809 #: fortran/interface.c:315
6811 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
6814 #: fortran/interface.c:317
6816 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
6819 #: fortran/interface.c:331
6821 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
6824 #: fortran/interface.c:342
6826 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
6829 #: fortran/interface.c:563
6831 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
6834 #: fortran/interface.c:593
6836 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
6839 #: fortran/interface.c:604
6841 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
6844 #: fortran/interface.c:610
6846 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
6849 #: fortran/interface.c:620
6851 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
6854 #: fortran/interface.c:629
6856 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
6859 #: fortran/interface.c:639
6861 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
6864 #: fortran/interface.c:643
6866 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
6869 #: fortran/interface.c:649 fortran/resolve.c:8998
6871 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6874 #: fortran/interface.c:653 fortran/resolve.c:9010
6876 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
6879 #: fortran/interface.c:756
6881 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
6884 #: fortran/interface.c:1117
6886 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
6889 #: fortran/interface.c:1120
6891 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
6894 #: fortran/interface.c:1175 fortran/interface.c:1181
6896 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
6899 #: fortran/interface.c:1217
6901 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
6904 #: fortran/interface.c:1465 fortran/interface.c:2411
6906 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
6909 #: fortran/interface.c:1474
6910 #, fuzzy, no-c-format
6911 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
6912 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
6914 #: fortran/interface.c:1492 fortran/interface.c:1532
6916 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
6919 #: fortran/interface.c:1519
6921 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
6924 #: fortran/interface.c:1544
6926 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
6929 #: fortran/interface.c:1861
6931 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
6934 #: fortran/interface.c:1869
6936 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
6939 #: fortran/interface.c:1879
6941 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
6944 #: fortran/interface.c:1891 fortran/interface.c:2110
6946 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
6949 #: fortran/interface.c:1899
6951 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
6954 #: fortran/interface.c:1922
6956 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
6959 #: fortran/interface.c:1929
6961 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
6964 #: fortran/interface.c:1943
6966 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6969 #: fortran/interface.c:1948
6971 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
6974 #: fortran/interface.c:1962
6976 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
6979 #: fortran/interface.c:1972
6981 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
6984 #: fortran/interface.c:1986
6986 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
6989 #: fortran/interface.c:1995
6990 #, fuzzy, no-c-format
6991 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
6992 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
6994 #: fortran/interface.c:2004
6996 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
6999 #: fortran/interface.c:2017
7001 msgid "Actual argument at %L must be definable as the dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
7004 #: fortran/interface.c:2026
7006 msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
7009 #: fortran/interface.c:2039
7011 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT) or VOLATILE attribute of the dummy argument '%s'"
7014 #: fortran/interface.c:2056
7016 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
7019 #: fortran/interface.c:2068
7021 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
7024 #: fortran/interface.c:2087
7026 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
7029 #: fortran/interface.c:2117
7031 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
7034 #: fortran/interface.c:2303
7036 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
7039 #: fortran/interface.c:2359
7041 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
7044 #: fortran/interface.c:2369
7046 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
7049 #: fortran/interface.c:2377
7051 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
7054 #: fortran/interface.c:2400
7056 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
7059 #: fortran/interface.c:2629
7061 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
7064 #: fortran/interface.c:2708
7066 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
7069 #: fortran/intrinsic.c:2923
7070 #, fuzzy, no-c-format
7071 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
7072 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
7074 #: fortran/intrinsic.c:2938
7076 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
7079 #: fortran/intrinsic.c:2941
7081 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
7084 #: fortran/intrinsic.c:2948
7086 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
7089 #: fortran/intrinsic.c:2962
7091 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
7094 #: fortran/intrinsic.c:2977
7096 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
7099 #: fortran/intrinsic.c:3026
7101 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
7104 #: fortran/intrinsic.c:3342
7106 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
7109 #: fortran/intrinsic.c:3398
7111 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
7114 #: fortran/intrinsic.c:3463
7116 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
7119 #: fortran/intrinsic.c:3524
7121 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
7124 #: fortran/intrinsic.c:3595
7125 #, fuzzy, no-c-format
7126 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
7127 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
7129 #: fortran/intrinsic.c:3598
7130 #, fuzzy, no-c-format
7131 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
7132 msgstr "konvertering fra NaN til int"
7134 #: fortran/intrinsic.c:3645
7135 #, fuzzy, no-c-format
7136 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
7137 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
7139 #: fortran/io.c:156 fortran/primary.c:750
7141 msgid "Extension: backslash character at %C"
7144 #: fortran/io.c:187 fortran/io.c:190
7146 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
7151 msgid "Positive width required"
7152 msgstr " men %d påkrævet"
7156 msgid "Nonnegative width required"
7157 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
7161 msgid "Unexpected element"
7162 msgstr "uventet operand"
7166 msgid "Unexpected end of format string"
7167 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
7171 msgid "Missing leading left parenthesis"
7172 msgstr "manglende startparantes"
7175 msgid "Expected P edit descriptor"
7178 #. P requires a prior number.
7180 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
7183 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
7186 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
7191 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
7196 msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
7200 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
7205 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
7208 #: fortran/io.c:670 fortran/io.c:672 fortran/io.c:733 fortran/io.c:735
7209 #, fuzzy, no-c-format
7210 msgid "Period required in format specifier at %C"
7211 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
7214 msgid "Positive exponent width required"
7219 msgid "The H format specifier at %C is a Fortran 95 deleted feature"
7222 #: fortran/io.c:838 fortran/io.c:895
7224 msgid "Extension: Missing comma at %C"
7228 #, fuzzy, no-c-format
7229 msgid "%s in format string at %C"
7230 msgstr "formateringsstreng er nul"
7234 msgid "Format statement in module main block at %C"
7238 #, fuzzy, no-c-format
7239 msgid "Missing format label at %C"
7240 msgstr "Manglende formel parameterterm"
7242 #: fortran/io.c:1010 fortran/io.c:1034
7243 #, fuzzy, no-c-format
7244 msgid "Duplicate %s specification at %C"
7245 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
7247 #: fortran/io.c:1041
7249 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
7252 #: fortran/io.c:1048
7254 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
7257 #: fortran/io.c:1085
7258 #, fuzzy, no-c-format
7259 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
7260 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
7262 #: fortran/io.c:1106
7264 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
7267 #: fortran/io.c:1119
7269 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
7272 #: fortran/io.c:1125
7274 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
7277 #: fortran/io.c:1131
7279 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
7282 #: fortran/io.c:1138
7284 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
7287 #: fortran/io.c:1151
7289 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
7292 #: fortran/io.c:1157
7293 #, fuzzy, no-c-format
7294 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
7295 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
7297 #: fortran/io.c:1182
7298 #, fuzzy, no-c-format
7299 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
7300 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
7302 #: fortran/io.c:1189
7304 msgid "%s tag at %L must be scalar"
7307 #: fortran/io.c:1195
7309 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
7312 #: fortran/io.c:1203
7314 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
7317 #: fortran/io.c:1211
7319 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
7322 #: fortran/io.c:1367 fortran/io.c:1375
7323 #, fuzzy, no-c-format
7324 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
7325 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
7327 #: fortran/io.c:1393 fortran/io.c:1401
7328 #, fuzzy, no-c-format
7329 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
7330 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
7332 #: fortran/io.c:1413 fortran/io.c:1419
7333 #, fuzzy, no-c-format
7334 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
7335 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
7337 #: fortran/io.c:1473
7339 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
7342 #: fortran/io.c:1818
7344 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
7347 #: fortran/io.c:1955 fortran/match.c:1911
7349 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
7352 #: fortran/io.c:2011
7354 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
7357 #: fortran/io.c:2072
7359 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
7362 #: fortran/io.c:2132
7363 #, fuzzy, no-c-format
7364 msgid "Duplicate format specification at %C"
7365 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
7367 #: fortran/io.c:2149
7369 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
7372 #: fortran/io.c:2185
7373 #, fuzzy, no-c-format
7374 msgid "Duplicate NML specification at %C"
7375 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
7377 #: fortran/io.c:2194
7379 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
7382 #: fortran/io.c:2235
7384 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
7387 #: fortran/io.c:2292
7389 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
7392 #: fortran/io.c:2301
7394 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
7397 #: fortran/io.c:2308
7399 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
7402 #: fortran/io.c:2318
7403 #, fuzzy, no-c-format
7404 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
7405 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
7407 #: fortran/io.c:2330
7408 #, fuzzy, no-c-format
7409 msgid "END tag label %d at %L not defined"
7410 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
7412 #: fortran/io.c:2342
7413 #, fuzzy, no-c-format
7414 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
7415 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
7417 #: fortran/io.c:2352
7418 #, fuzzy, no-c-format
7419 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
7420 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
7422 #: fortran/io.c:2473
7423 #, fuzzy, no-c-format
7424 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
7425 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7427 #: fortran/io.c:2504
7428 #, fuzzy, no-c-format
7429 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
7430 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
7432 #: fortran/io.c:2510
7433 #, fuzzy, no-c-format
7434 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
7435 msgstr "Ugyldig udtrykssætning"
7437 #: fortran/io.c:2520
7439 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
7442 #: fortran/io.c:2529
7444 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
7447 #: fortran/io.c:2545
7449 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
7452 #. A general purpose syntax error.
7453 #: fortran/io.c:2606 fortran/io.c:3013 fortran/gfortran.h:2002
7454 #, fuzzy, no-c-format
7455 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
7456 msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
7458 #: fortran/io.c:2679
7460 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
7463 #: fortran/io.c:2842
7465 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
7468 #: fortran/io.c:2974
7470 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %C"
7473 #: fortran/io.c:2983
7474 #, fuzzy, no-c-format
7475 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
7476 msgstr "Ekstra komma i FORMAT-sætning ved %0"
7478 #: fortran/io.c:3045
7479 #, fuzzy, no-c-format
7480 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
7481 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
7483 #: fortran/io.c:3185 fortran/io.c:3236
7485 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
7488 #: fortran/io.c:3212
7490 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
7493 #: fortran/io.c:3222 fortran/trans-io.c:1145
7495 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
7498 #: fortran/io.c:3229
7500 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
7503 #: fortran/match.c:156
7504 #, fuzzy, no-c-format
7505 msgid "Missing ')' in statement before %L"
7506 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
7508 #: fortran/match.c:161
7509 #, fuzzy, no-c-format
7510 msgid "Missing '(' in statement before %L"
7511 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
7513 #: fortran/match.c:332
7514 #, fuzzy, no-c-format
7515 msgid "Integer too large at %C"
7516 msgstr "Heltal ved %0 for stort"
7518 #: fortran/match.c:425 fortran/parse.c:589
7520 msgid "Too many digits in statement label at %C"
7523 #: fortran/match.c:431
7525 msgid "Statement label at %C is zero"
7528 #: fortran/match.c:464
7529 #, fuzzy, no-c-format
7530 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
7531 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
7533 #: fortran/match.c:470
7534 #, fuzzy, no-c-format
7535 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
7536 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
7538 #: fortran/match.c:500
7539 #, fuzzy, no-c-format
7540 msgid "Invalid character in name at %C"
7541 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
7543 #: fortran/match.c:513 fortran/match.c:585
7545 msgid "Name at %C is too long"
7548 #: fortran/match.c:568 fortran/match.c:614
7550 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
7553 #: fortran/match.c:605
7555 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
7558 #: fortran/match.c:930
7560 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
7563 #: fortran/match.c:936
7565 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
7568 #: fortran/match.c:969
7570 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
7573 #: fortran/match.c:981
7574 #, fuzzy, no-c-format
7575 msgid "Syntax error in iterator at %C"
7576 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7578 #: fortran/match.c:1217
7579 #, fuzzy, no-c-format
7580 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
7581 msgstr "Manglende komma i FORMAT-sætning ved %0"
7583 #: fortran/match.c:1258
7585 msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
7588 #: fortran/match.c:1311
7590 msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
7593 #: fortran/match.c:1354 fortran/match.c:1435
7595 msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
7598 #: fortran/match.c:1410
7599 #, fuzzy, no-c-format
7600 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
7601 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
7603 #: fortran/match.c:1421
7605 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
7608 #: fortran/match.c:1459
7609 #, fuzzy, no-c-format
7610 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
7611 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
7613 #: fortran/match.c:1538 fortran/primary.c:2559
7615 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
7618 #: fortran/match.c:1548
7620 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
7623 #: fortran/match.c:1555
7625 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
7628 #: fortran/match.c:1599
7629 #, fuzzy, no-c-format
7630 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
7631 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7633 #: fortran/match.c:1605 fortran/match.c:1640
7635 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
7638 #: fortran/match.c:1634
7640 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
7643 #: fortran/match.c:1797
7645 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
7648 #: fortran/match.c:1813
7649 #, fuzzy, no-c-format
7650 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
7651 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
7653 #: fortran/match.c:1816
7654 #, fuzzy, no-c-format
7655 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
7656 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
7658 #: fortran/match.c:1824
7660 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
7663 #: fortran/match.c:1837
7665 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
7668 #: fortran/match.c:1889
7670 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
7673 #: fortran/match.c:1942
7675 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
7678 #: fortran/match.c:1990
7680 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
7683 #: fortran/match.c:2036
7685 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
7688 #: fortran/match.c:2083 fortran/match.c:2135
7690 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
7693 #: fortran/match.c:2219
7695 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
7698 #: fortran/match.c:2287
7700 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
7703 #: fortran/match.c:2364
7705 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
7708 #: fortran/match.c:2417
7710 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
7713 #: fortran/match.c:2448
7714 #, fuzzy, no-c-format
7715 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
7716 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
7718 #: fortran/match.c:2658
7719 #, fuzzy, no-c-format
7720 msgid "Syntax error in common block name at %C"
7721 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7723 #: fortran/match.c:2694
7725 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
7728 #. If we find an error, just print it and continue,
7729 #. cause it's just semantic, and we can see if there
7731 #: fortran/match.c:2753
7733 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
7736 #: fortran/match.c:2762
7738 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
7741 #: fortran/match.c:2769
7743 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
7746 #: fortran/match.c:2777
7748 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
7751 #: fortran/match.c:2804
7753 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
7756 #: fortran/match.c:2814
7758 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
7761 #: fortran/match.c:2846
7763 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
7766 #: fortran/match.c:2954
7768 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
7771 #: fortran/match.c:2962
7773 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
7776 #: fortran/match.c:2989
7778 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7781 #: fortran/match.c:2996
7783 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
7786 #: fortran/match.c:3123
7788 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
7791 #: fortran/match.c:3131
7793 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
7796 #: fortran/match.c:3159
7798 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
7801 #: fortran/match.c:3173
7802 #, fuzzy, no-c-format
7803 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
7804 msgstr "Forsøg på at udvide COMMON-område over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
7806 #: fortran/match.c:3299
7807 #, fuzzy, no-c-format
7808 msgid "Statement function at %L is recursive"
7809 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
7811 #: fortran/match.c:3387
7812 #, fuzzy, no-c-format
7813 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
7814 msgstr "tildeling af startværdi til new-udtryk med '='"
7816 #: fortran/match.c:3410
7818 msgid "Expected the name of the SELECT CASE construct at %C"
7821 #: fortran/match.c:3422
7823 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
7826 #: fortran/match.c:3466
7827 #, fuzzy, no-c-format
7828 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
7829 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
7831 #: fortran/match.c:3518
7832 #, fuzzy, no-c-format
7833 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
7834 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
7836 #: fortran/match.c:3638
7838 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
7841 #: fortran/match.c:3676
7843 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
7846 #: fortran/match.c:3776
7847 #, fuzzy, no-c-format
7848 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
7849 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
7851 #: fortran/matchexp.c:28
7853 msgid "Syntax error in expression at %C"
7854 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
7856 #: fortran/matchexp.c:72
7857 #, fuzzy, no-c-format
7858 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
7859 msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
7861 #: fortran/matchexp.c:80
7862 #, fuzzy, no-c-format
7863 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
7864 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
7866 #: fortran/matchexp.c:187
7867 #, fuzzy, no-c-format
7868 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
7869 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
7871 #: fortran/matchexp.c:312
7872 #, fuzzy, no-c-format
7873 msgid "Expected exponent in expression at %C"
7874 msgstr "Forventede binær operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
7876 #: fortran/matchexp.c:350 fortran/matchexp.c:355 fortran/matchexp.c:459
7877 #: fortran/matchexp.c:464
7879 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
7882 #: fortran/misc.c:39
7884 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
7887 #: fortran/module.c:516
7889 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
7892 #: fortran/module.c:528
7894 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
7897 #: fortran/module.c:541
7899 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
7902 #: fortran/module.c:550
7904 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
7907 #: fortran/module.c:602
7908 #, fuzzy, no-c-format
7909 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
7910 msgstr "Manglende %A-angivelse i sætning ved %0"
7912 #: fortran/module.c:610
7914 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
7917 #: fortran/module.c:652
7919 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
7922 #: fortran/module.c:930
7924 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
7927 #: fortran/module.c:934
7929 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
7932 #: fortran/module.c:938
7934 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
7937 #: fortran/module.c:978
7939 msgid "Unexpected EOF"
7940 msgstr "uventet operand"
7942 #: fortran/module.c:1010
7944 msgid "Unexpected end of module in string constant"
7945 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
7947 #: fortran/module.c:1064
7949 msgid "Integer overflow"
7950 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
7952 #: fortran/module.c:1095
7953 msgid "Name too long"
7956 #: fortran/module.c:1202
7960 #: fortran/module.c:1246
7962 msgid "Expected name"
7963 msgstr "uventet operand"
7965 #: fortran/module.c:1249
7967 msgid "Expected left parenthesis"
7968 msgstr "uventet operand"
7970 #: fortran/module.c:1252
7971 msgid "Expected right parenthesis"
7974 #: fortran/module.c:1255
7976 msgid "Expected integer"
7977 msgstr "uventet operand"
7979 #: fortran/module.c:1258
7981 msgid "Expected string"
7982 msgstr "uventet operand"
7984 #: fortran/module.c:1282
7985 msgid "find_enum(): Enum not found"
7988 #: fortran/module.c:1296
7989 #, fuzzy, no-c-format
7990 msgid "Error writing modules file: %s"
7991 msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
7993 #: fortran/module.c:1691
7995 msgid "Expected attribute bit name"
7996 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
7998 #: fortran/module.c:2503
8000 msgid "Expected integer string"
8001 msgstr "sektionshenvisning mangler"
8003 #: fortran/module.c:2507
8004 msgid "Error converting integer"
8007 #: fortran/module.c:2529
8009 msgid "Expected real string"
8010 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
8012 #: fortran/module.c:2730
8014 msgid "Expected expression type"
8015 msgstr "uventet adresseudtryk"
8017 #: fortran/module.c:2784
8019 msgid "Bad operator"
8020 msgstr "ugyldig operand"
8022 #: fortran/module.c:2869
8024 msgid "Bad type in constant expression"
8025 msgstr "overløb i konstant udtryk"
8027 #: fortran/module.c:2906
8029 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
8032 #: fortran/module.c:3847
8034 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
8037 #: fortran/module.c:3854
8039 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
8042 #: fortran/module.c:3859
8044 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
8047 #: fortran/module.c:4400
8048 #, fuzzy, no-c-format
8049 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
8050 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
8052 #: fortran/module.c:4438
8053 #, fuzzy, no-c-format
8054 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
8055 msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
8057 #: fortran/module.c:4468 fortran/module.c:4550
8059 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
8062 #: fortran/module.c:4581
8064 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
8067 #: fortran/module.c:4603
8068 #, fuzzy, no-c-format
8069 msgid "Symbol '%s' already declared"
8070 msgstr "Symboler har en indledende understreg"
8072 #: fortran/module.c:4658
8074 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
8077 #: fortran/module.c:4671
8079 msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
8082 #: fortran/module.c:4679
8084 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
8087 #: fortran/module.c:4707
8089 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
8092 #: fortran/module.c:4723
8094 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
8097 #: fortran/module.c:4756
8099 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
8102 #: fortran/module.c:4764
8104 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
8107 #: fortran/module.c:4774
8109 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
8112 #: fortran/module.c:4779
8113 #, fuzzy, no-c-format
8114 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
8115 msgstr "%s: kan ikke åbne filen '%s' til at læse fra: %s\n"
8117 #: fortran/module.c:4787
8119 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
8122 #: fortran/module.c:4802
8124 msgid "Unexpected end of module"
8125 msgstr "uventet PIC-symbol"
8127 #: fortran/module.c:4807
8129 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
8132 #: fortran/module.c:4817
8134 msgid "Can't USE the same module we're building!"
8137 #: fortran/openmp.c:134 fortran/openmp.c:499
8139 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
8142 #: fortran/openmp.c:165
8143 #, fuzzy, no-c-format
8144 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
8145 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
8147 #: fortran/openmp.c:291
8149 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
8152 #: fortran/openmp.c:478
8154 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
8157 #: fortran/openmp.c:518
8159 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
8162 #: fortran/openmp.c:696 fortran/resolve.c:5970 fortran/resolve.c:6317
8164 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
8167 #: fortran/openmp.c:704
8169 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
8172 #: fortran/openmp.c:712
8174 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
8177 #: fortran/openmp.c:726 fortran/openmp.c:736 fortran/openmp.c:743
8178 #: fortran/openmp.c:753
8180 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
8183 #: fortran/openmp.c:776
8185 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
8188 #: fortran/openmp.c:779
8190 msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
8193 #: fortran/openmp.c:782
8195 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
8198 #: fortran/openmp.c:790
8200 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
8203 #: fortran/openmp.c:793
8205 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
8208 #: fortran/openmp.c:796
8210 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
8213 #: fortran/openmp.c:804
8215 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
8218 #: fortran/openmp.c:807
8220 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
8223 #: fortran/openmp.c:815
8225 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
8228 #: fortran/openmp.c:818
8230 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
8233 #: fortran/openmp.c:823
8235 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
8238 #: fortran/openmp.c:826
8240 msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
8243 #: fortran/openmp.c:831
8245 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
8248 #: fortran/openmp.c:834
8250 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
8253 #: fortran/openmp.c:838
8255 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
8258 #: fortran/openmp.c:843
8260 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
8263 #: fortran/openmp.c:852
8265 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
8268 #: fortran/openmp.c:863
8270 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
8273 #: fortran/openmp.c:874
8275 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
8278 #: fortran/openmp.c:883
8280 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
8283 #: fortran/openmp.c:995
8285 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
8288 #: fortran/openmp.c:1035
8290 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
8293 #: fortran/openmp.c:1083
8295 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
8298 #: fortran/openmp.c:1097
8300 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
8303 #: fortran/openmp.c:1129
8305 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
8308 #: fortran/openmp.c:1153
8310 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
8313 #: fortran/openmp.c:1160
8315 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
8318 #: fortran/openmp.c:1176
8320 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
8323 #: fortran/openmp.c:1179
8325 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
8328 #: fortran/openmp.c:1185
8330 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
8333 #: fortran/openmp.c:1203
8335 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
8338 #: fortran/openmp.c:1305
8340 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
8343 #: fortran/openmp.c:1311
8345 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
8348 #: fortran/openmp.c:1315
8350 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
8353 #: fortran/openmp.c:1323
8355 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
8358 #: fortran/options.c:219
8360 msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
8363 #: fortran/options.c:273
8365 msgid "Reading file '%s' as free form"
8368 #: fortran/options.c:283
8370 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
8373 #: fortran/options.c:286
8375 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
8378 #: fortran/options.c:312
8380 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8383 #: fortran/options.c:315
8385 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
8388 #: fortran/options.c:317
8390 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
8393 #: fortran/options.c:321
8395 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
8398 #: fortran/options.c:325
8400 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
8403 #: fortran/options.c:392
8405 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
8408 #: fortran/options.c:398
8410 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
8413 #: fortran/options.c:443
8415 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
8418 #: fortran/options.c:573
8420 msgid "Fixed line length must be at least seven."
8423 #: fortran/options.c:591
8425 msgid "Free line length must be at least three."
8428 #: fortran/options.c:605
8429 #, fuzzy, no-c-format
8430 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
8431 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
8433 #: fortran/options.c:649
8435 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
8438 #: fortran/options.c:681
8439 #, fuzzy, no-c-format
8440 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
8441 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
8443 #: fortran/options.c:695
8444 #, fuzzy, no-c-format
8445 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
8446 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
8448 #: fortran/options.c:711
8450 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
8453 #: fortran/options.c:794
8455 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
8458 #: fortran/parse.c:451
8459 #, fuzzy, no-c-format
8460 msgid "Unclassifiable statement at %C"
8461 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8463 #: fortran/parse.c:475
8465 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
8468 #: fortran/parse.c:553
8470 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
8473 #: fortran/parse.c:592 fortran/parse.c:733
8474 #, fuzzy, no-c-format
8475 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
8476 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
8478 #: fortran/parse.c:599 fortran/parse.c:725
8479 #, fuzzy, no-c-format
8480 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
8481 msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
8483 #: fortran/parse.c:611 fortran/parse.c:647 fortran/parse.c:773
8485 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
8488 #: fortran/parse.c:619 fortran/parse.c:785
8490 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
8493 #: fortran/parse.c:712 fortran/parse.c:752
8494 #, fuzzy, no-c-format
8495 msgid "Bad continuation line at %C"
8496 msgstr "Tom almen tildelt startværdi ved %0"
8498 #: fortran/parse.c:811
8500 msgid "Line truncated at %C"
8503 #: fortran/parse.c:997
8505 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
8508 #: fortran/parse.c:1069
8509 msgid "arithmetic IF"
8512 #: fortran/parse.c:1075
8514 msgid "attribute declaration"
8515 msgstr "Ugyldig erklæring"
8517 #: fortran/parse.c:1105
8519 msgid "data declaration"
8520 msgstr "tom erklæring"
8522 #: fortran/parse.c:1114
8524 msgid "derived type declaration"
8525 msgstr "tom erklæring"
8527 #: fortran/parse.c:1193
8531 #: fortran/parse.c:1202
8532 msgid "implied END DO"
8535 #: fortran/parse.c:1275
8539 #: fortran/parse.c:1278
8541 msgid "pointer assignment"
8544 #: fortran/parse.c:1287
8548 #: fortran/parse.c:1503
8549 #, fuzzy, no-c-format
8550 msgid "Unexpected %s statement at %C"
8551 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8553 #: fortran/parse.c:1642
8554 #, fuzzy, no-c-format
8555 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
8556 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
8558 #: fortran/parse.c:1659
8559 #, fuzzy, no-c-format
8560 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
8561 msgstr "Stødt på slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
8563 #: fortran/parse.c:1714
8565 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
8568 #: fortran/parse.c:1725
8570 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
8573 #: fortran/parse.c:1733
8575 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
8578 #: fortran/parse.c:1741
8579 #, fuzzy, no-c-format
8580 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
8581 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8583 #: fortran/parse.c:1753
8585 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
8588 #: fortran/parse.c:1760
8590 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
8593 #: fortran/parse.c:1765
8594 #, fuzzy, no-c-format
8595 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
8596 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8598 #: fortran/parse.c:1856
8600 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
8603 #: fortran/parse.c:1934
8605 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
8608 #: fortran/parse.c:1960
8610 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
8613 #: fortran/parse.c:1964
8615 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
8618 #: fortran/parse.c:1974
8620 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
8623 #: fortran/parse.c:2005
8625 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
8628 #: fortran/parse.c:2019
8630 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
8633 #: fortran/parse.c:2134
8635 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
8638 #: fortran/parse.c:2141
8640 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
8643 #: fortran/parse.c:2191
8644 #, fuzzy, no-c-format
8645 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
8646 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
8648 #: fortran/parse.c:2195
8650 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
8653 #: fortran/parse.c:2253
8655 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
8658 #: fortran/parse.c:2274
8660 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
8663 #: fortran/parse.c:2333
8665 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
8668 #: fortran/parse.c:2384
8669 #, fuzzy, no-c-format
8670 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
8671 msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-sætning ved %0"
8673 #: fortran/parse.c:2402
8675 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
8678 #: fortran/parse.c:2463
8680 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
8683 #: fortran/parse.c:2521
8685 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
8688 #: fortran/parse.c:2555
8690 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
8693 #: fortran/parse.c:2564
8695 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
8698 #: fortran/parse.c:2613
8700 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
8703 #: fortran/parse.c:2629
8705 msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
8708 #: fortran/parse.c:2885
8710 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
8713 #: fortran/parse.c:2941
8715 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
8718 #: fortran/parse.c:3126
8720 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
8723 #: fortran/parse.c:3176
8725 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
8728 #. This is valid in Fortran 2008.
8729 #: fortran/parse.c:3201
8731 msgid "Extension: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
8734 #: fortran/parse.c:3272
8735 #, fuzzy, no-c-format
8736 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
8737 msgstr "RETURN-sætning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
8739 #: fortran/parse.c:3321
8741 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
8744 #: fortran/parse.c:3342
8746 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
8749 #: fortran/parse.c:3368
8751 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
8754 #: fortran/parse.c:3411
8755 #, fuzzy, no-c-format
8756 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
8757 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
8759 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
8760 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
8761 #. statements, we're in for lots of errors.
8762 #: fortran/parse.c:3594
8764 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
8767 #: fortran/primary.c:87
8768 #, fuzzy, no-c-format
8769 msgid "Missing kind-parameter at %C"
8770 msgstr "Manglende formel parameterterm"
8772 #: fortran/primary.c:210
8773 #, fuzzy, no-c-format
8774 msgid "Integer kind %d at %C not available"
8775 msgstr "funktion kan ikke indbygges"
8777 #: fortran/primary.c:218
8779 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
8782 #: fortran/primary.c:247
8784 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
8787 #: fortran/primary.c:259
8789 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
8792 #: fortran/primary.c:265
8794 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
8797 #: fortran/primary.c:353
8799 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
8802 #: fortran/primary.c:363
8804 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
8807 #: fortran/primary.c:369
8808 #, fuzzy, no-c-format
8809 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
8810 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
8812 #: fortran/primary.c:392
8814 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
8817 #: fortran/primary.c:423
8819 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
8822 #: fortran/primary.c:429
8824 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
8827 #: fortran/primary.c:529
8828 #, fuzzy, no-c-format
8829 msgid "Missing exponent in real number at %C"
8830 msgstr "Manglende værdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
8832 #: fortran/primary.c:585
8834 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
8837 #: fortran/primary.c:598
8839 msgid "Invalid real kind %d at %C"
8842 #: fortran/primary.c:612
8844 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
8847 #: fortran/primary.c:617
8849 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
8852 #: fortran/primary.c:709
8853 #, fuzzy, no-c-format
8854 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
8855 msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
8857 #: fortran/primary.c:914
8859 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
8862 #: fortran/primary.c:935
8863 #, fuzzy, no-c-format
8864 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
8865 msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
8867 #: fortran/primary.c:1047
8869 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
8872 #: fortran/primary.c:1086
8874 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8877 #: fortran/primary.c:1092
8879 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
8882 #: fortran/primary.c:1098
8884 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
8887 #: fortran/primary.c:1102
8889 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
8892 #: fortran/primary.c:1132
8894 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
8897 #: fortran/primary.c:1261
8899 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
8902 #: fortran/primary.c:1442
8904 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
8907 #: fortran/primary.c:1506
8908 #, fuzzy, no-c-format
8909 msgid "Extension: argument list function at %C"
8910 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
8912 #: fortran/primary.c:1573
8914 msgid "Expected alternate return label at %C"
8917 #: fortran/primary.c:1591
8918 #, fuzzy, no-c-format
8919 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
8920 msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
8922 #: fortran/primary.c:1636
8923 #, fuzzy, no-c-format
8924 msgid "Syntax error in argument list at %C"
8925 msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
8927 #: fortran/primary.c:1723
8929 msgid "Expected structure component name at %C"
8932 #: fortran/primary.c:1980
8934 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
8937 #: fortran/primary.c:1993
8939 msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
8942 #: fortran/primary.c:2003
8944 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
8947 #: fortran/primary.c:2021
8949 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
8952 #: fortran/primary.c:2105
8954 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
8957 #: fortran/primary.c:2207
8959 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
8962 #: fortran/primary.c:2238
8963 #, fuzzy, no-c-format
8964 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
8965 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
8967 #: fortran/primary.c:2241
8968 #, fuzzy, no-c-format
8969 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
8970 msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
8972 #: fortran/primary.c:2286
8973 #, fuzzy, no-c-format
8974 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
8975 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
8977 #: fortran/primary.c:2427
8978 #, fuzzy, no-c-format
8979 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
8980 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
8982 #: fortran/primary.c:2455
8983 #, fuzzy, no-c-format
8984 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
8985 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
8987 #: fortran/primary.c:2523
8989 msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
8992 #: fortran/primary.c:2557
8994 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
8997 #: fortran/primary.c:2579
8998 #, fuzzy, no-c-format
8999 msgid "'%s' at %C is not a variable"
9000 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
9002 #: fortran/resolve.c:121
9003 #, fuzzy, no-c-format
9004 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
9005 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
9007 #: fortran/resolve.c:125
9008 #, fuzzy, no-c-format
9009 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
9010 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
9012 #: fortran/resolve.c:138
9014 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
9017 #: fortran/resolve.c:145
9019 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
9022 #: fortran/resolve.c:158 fortran/resolve.c:1138
9024 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
9027 #: fortran/resolve.c:202
9029 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
9032 #: fortran/resolve.c:207
9034 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
9037 #: fortran/resolve.c:216
9039 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
9042 #: fortran/resolve.c:223
9044 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
9047 #: fortran/resolve.c:231
9049 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
9052 #: fortran/resolve.c:243
9053 #, fuzzy, no-c-format
9054 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
9055 msgstr "Nulparameter ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
9057 #: fortran/resolve.c:253
9059 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
9062 #: fortran/resolve.c:310
9064 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9067 #: fortran/resolve.c:313
9069 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9072 #: fortran/resolve.c:330
9074 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
9077 #: fortran/resolve.c:501
9078 #, fuzzy, no-c-format
9079 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
9080 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
9082 #: fortran/resolve.c:518
9084 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
9087 #: fortran/resolve.c:545
9089 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
9092 #: fortran/resolve.c:549
9094 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
9097 #: fortran/resolve.c:556
9099 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
9102 #: fortran/resolve.c:560
9104 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
9107 #: fortran/resolve.c:598
9109 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
9112 #: fortran/resolve.c:603
9114 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
9117 #: fortran/resolve.c:661
9119 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
9122 #: fortran/resolve.c:665
9124 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
9127 #: fortran/resolve.c:676
9129 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
9132 #: fortran/resolve.c:680
9134 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
9137 #: fortran/resolve.c:684
9139 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
9142 #: fortran/resolve.c:711
9144 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
9147 #: fortran/resolve.c:715
9149 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
9152 #: fortran/resolve.c:719
9154 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
9157 #: fortran/resolve.c:724
9159 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
9162 #: fortran/resolve.c:786
9164 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
9167 #: fortran/resolve.c:808
9169 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
9172 #: fortran/resolve.c:821
9174 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
9177 #: fortran/resolve.c:838
9179 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
9182 #: fortran/resolve.c:965
9184 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
9187 #: fortran/resolve.c:1029 fortran/resolve.c:5576 fortran/resolve.c:6282
9188 #, fuzzy, no-c-format
9189 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
9190 msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
9192 #: fortran/resolve.c:1039
9193 #, fuzzy, no-c-format
9194 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
9195 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
9197 #: fortran/resolve.c:1075
9198 #, fuzzy, no-c-format
9199 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
9200 msgstr "Sætningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
9202 #: fortran/resolve.c:1083
9204 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
9207 #: fortran/resolve.c:1090
9208 #, fuzzy, no-c-format
9209 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
9210 msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret EXTERNAL"
9212 #: fortran/resolve.c:1096
9214 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
9217 #: fortran/resolve.c:1116
9219 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
9222 #: fortran/resolve.c:1157
9223 #, fuzzy, no-c-format
9224 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
9225 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
9227 #: fortran/resolve.c:1206
9229 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
9232 #: fortran/resolve.c:1213
9234 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
9237 #: fortran/resolve.c:1227
9238 #, fuzzy, no-c-format
9239 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
9240 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
9242 #: fortran/resolve.c:1239
9244 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
9247 #: fortran/resolve.c:1356
9249 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
9252 #: fortran/resolve.c:1378
9253 msgid "elemental procedure"
9256 #: fortran/resolve.c:1395
9258 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
9261 #: fortran/resolve.c:1531
9263 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
9266 #: fortran/resolve.c:1540
9268 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
9271 #: fortran/resolve.c:1594
9273 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
9276 #: fortran/resolve.c:1640
9278 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
9281 #: fortran/resolve.c:1696 fortran/resolve.c:8931
9283 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
9286 #: fortran/resolve.c:1907
9287 #, fuzzy, no-c-format
9288 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
9289 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
9291 #: fortran/resolve.c:1979
9293 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
9296 #: fortran/resolve.c:1991
9298 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
9301 #: fortran/resolve.c:2017
9303 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
9306 #: fortran/resolve.c:2034
9308 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
9311 #: fortran/resolve.c:2044
9313 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
9316 #: fortran/resolve.c:2067 fortran/resolve.c:2106
9318 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
9321 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
9323 #: fortran/resolve.c:2082
9325 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
9328 #: fortran/resolve.c:2098
9330 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
9333 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
9334 #. pointers once they are implemented.
9335 #: fortran/resolve.c:2120
9337 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
9340 #: fortran/resolve.c:2128
9342 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
9345 #: fortran/resolve.c:2170
9346 #, fuzzy, no-c-format
9347 msgid "'%s' at %L is not a function"
9348 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
9350 #: fortran/resolve.c:2176
9352 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
9355 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
9356 #: fortran/resolve.c:2219
9358 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
9361 #: fortran/resolve.c:2272
9363 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
9366 #: fortran/resolve.c:2321
9368 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
9371 #: fortran/resolve.c:2328
9373 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
9376 #: fortran/resolve.c:2343
9378 msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
9381 #: fortran/resolve.c:2351
9383 msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
9386 #: fortran/resolve.c:2393
9388 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
9391 #: fortran/resolve.c:2396
9393 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
9396 #: fortran/resolve.c:2459
9398 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
9401 #: fortran/resolve.c:2468
9403 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
9406 #: fortran/resolve.c:2576
9408 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
9411 #: fortran/resolve.c:2584
9413 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
9416 #: fortran/resolve.c:2667
9418 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
9421 #: fortran/resolve.c:2711
9423 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
9426 #: fortran/resolve.c:2768
9428 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
9431 #: fortran/resolve.c:2787
9433 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
9436 #: fortran/resolve.c:2795
9438 msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
9441 #: fortran/resolve.c:2865
9442 #, fuzzy, no-c-format
9443 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
9444 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
9446 #: fortran/resolve.c:2916
9448 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
9451 #: fortran/resolve.c:2932
9453 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
9456 #: fortran/resolve.c:2948
9458 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
9461 #: fortran/resolve.c:2962
9463 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
9466 #: fortran/resolve.c:2981
9468 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
9471 #: fortran/resolve.c:2995
9473 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
9476 #: fortran/resolve.c:3009
9478 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
9479 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
9481 #: fortran/resolve.c:3037
9483 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
9486 #: fortran/resolve.c:3043
9488 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
9491 #: fortran/resolve.c:3051
9493 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
9496 #: fortran/resolve.c:3053
9498 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
9501 #: fortran/resolve.c:3056
9503 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
9506 #: fortran/resolve.c:3142
9508 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
9511 #: fortran/resolve.c:3339
9513 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9516 #: fortran/resolve.c:3347
9518 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9521 #: fortran/resolve.c:3366
9523 msgid "Illegal stride of zero at %L"
9526 #: fortran/resolve.c:3383
9528 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9531 #: fortran/resolve.c:3391
9533 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9536 #: fortran/resolve.c:3407
9538 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
9541 #: fortran/resolve.c:3416
9543 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
9546 #: fortran/resolve.c:3455
9548 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
9551 #: fortran/resolve.c:3465
9553 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
9556 #: fortran/resolve.c:3493
9558 msgid "Array index at %L must be scalar"
9561 #: fortran/resolve.c:3499
9563 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
9566 #: fortran/resolve.c:3505
9568 msgid "Extension: REAL array index at %L"
9571 #: fortran/resolve.c:3535
9572 #, fuzzy, no-c-format
9573 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
9574 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
9576 #: fortran/resolve.c:3542
9578 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
9581 #: fortran/resolve.c:3663
9582 #, fuzzy, no-c-format
9583 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
9584 msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at håndtere"
9586 #: fortran/resolve.c:3700
9588 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
9591 #: fortran/resolve.c:3707
9593 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
9596 #: fortran/resolve.c:3716
9598 msgid "Substring start index at %L is less than one"
9601 #: fortran/resolve.c:3729
9603 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
9606 #: fortran/resolve.c:3736
9607 #, fuzzy, no-c-format
9608 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
9609 msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
9611 #: fortran/resolve.c:3746
9613 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
9616 #: fortran/resolve.c:3884
9618 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
9621 #: fortran/resolve.c:3891
9623 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
9626 #: fortran/resolve.c:3910
9628 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
9631 #: fortran/resolve.c:4085
9633 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9636 #: fortran/resolve.c:4090
9638 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
9641 #: fortran/resolve.c:4367
9643 msgid "%s at %L must be a scalar"
9646 #: fortran/resolve.c:4377
9648 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
9651 #: fortran/resolve.c:4381 fortran/resolve.c:4388
9653 msgid "%s at %L must be INTEGER"
9656 #: fortran/resolve.c:4408
9658 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
9661 #: fortran/resolve.c:4432
9663 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
9666 #: fortran/resolve.c:4508
9668 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
9671 #: fortran/resolve.c:4513
9673 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
9676 #: fortran/resolve.c:4520
9678 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
9681 #: fortran/resolve.c:4528
9683 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
9686 #: fortran/resolve.c:4533
9688 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
9691 #: fortran/resolve.c:4549
9693 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
9696 #: fortran/resolve.c:4629
9698 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9701 #: fortran/resolve.c:4636
9703 msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9706 #: fortran/resolve.c:4740
9708 msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
9711 #: fortran/resolve.c:4776
9713 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
9716 #: fortran/resolve.c:4784
9718 msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
9721 #: fortran/resolve.c:4808
9722 #, fuzzy, no-c-format
9723 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
9724 msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i sætning ved %0"
9726 #: fortran/resolve.c:4838
9727 #, fuzzy, no-c-format
9728 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
9729 msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-sætning ved %0"
9731 #: fortran/resolve.c:4856
9733 msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
9736 #: fortran/resolve.c:4880
9738 msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
9741 #: fortran/resolve.c:4884
9743 msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
9746 #: fortran/resolve.c:4922
9748 msgid "STAT tag in %s statement at %L must be a variable"
9751 #: fortran/resolve.c:4928
9753 msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
9756 #. The cases overlap, or they are the same
9757 #. element in the list. Either way, we must
9758 #. issue an error and get the next case from P.
9759 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
9760 #: fortran/resolve.c:5091
9762 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
9765 #: fortran/resolve.c:5142
9766 #, fuzzy, no-c-format
9767 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
9768 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
9770 #: fortran/resolve.c:5153
9772 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
9775 #: fortran/resolve.c:5165
9777 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
9780 #: fortran/resolve.c:5211
9782 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
9785 #: fortran/resolve.c:5229
9787 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
9790 #: fortran/resolve.c:5238
9792 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
9795 #: fortran/resolve.c:5303
9797 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
9800 #: fortran/resolve.c:5329
9802 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
9805 #: fortran/resolve.c:5341
9807 msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
9810 #: fortran/resolve.c:5355
9812 msgid "Range specification at %L can never be matched"
9815 #: fortran/resolve.c:5458
9817 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
9820 #: fortran/resolve.c:5496
9822 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
9825 #: fortran/resolve.c:5503
9827 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
9830 #: fortran/resolve.c:5510
9832 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
9835 #: fortran/resolve.c:5519
9837 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
9840 #: fortran/resolve.c:5583
9841 #, fuzzy, no-c-format
9842 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
9843 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
9845 #: fortran/resolve.c:5592
9847 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
9850 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
9851 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
9852 #. further checks are necessary in this case.
9853 #: fortran/resolve.c:5605
9854 #, fuzzy, no-c-format
9855 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
9856 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af sætning ved %1"
9858 #: fortran/resolve.c:5620 fortran/resolve.c:5634
9860 msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
9863 #: fortran/resolve.c:5711
9865 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
9868 #: fortran/resolve.c:5727
9870 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
9873 #: fortran/resolve.c:5735 fortran/resolve.c:5820
9875 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
9878 #: fortran/resolve.c:5745 fortran/resolve.c:5830
9879 #, fuzzy, no-c-format
9880 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
9881 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
9883 #: fortran/resolve.c:5776
9885 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
9888 #: fortran/resolve.c:5784
9890 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
9893 #: fortran/resolve.c:5922
9895 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
9898 #: fortran/resolve.c:5978
9900 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
9903 #: fortran/resolve.c:6037
9905 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
9908 #: fortran/resolve.c:6110
9910 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
9913 #: fortran/resolve.c:6135
9915 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
9918 #: fortran/resolve.c:6147
9920 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
9923 #: fortran/resolve.c:6250
9925 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
9928 #: fortran/resolve.c:6253
9930 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
9933 #: fortran/resolve.c:6264
9935 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
9938 #: fortran/resolve.c:6290
9940 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
9943 #: fortran/resolve.c:6305
9945 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
9948 #: fortran/resolve.c:6347
9950 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
9953 #: fortran/resolve.c:6420
9955 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
9958 #: fortran/resolve.c:6490 fortran/resolve.c:6546
9960 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9963 #. Common block names match but binding labels do not.
9964 #: fortran/resolve.c:6511
9966 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
9969 #: fortran/resolve.c:6558
9971 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
9974 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
9975 #: fortran/resolve.c:6610
9977 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9980 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
9981 #: fortran/resolve.c:6623
9983 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
9986 #: fortran/resolve.c:6636
9988 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
9991 #: fortran/resolve.c:6713
9993 msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
9996 #: fortran/resolve.c:7001
9998 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
10001 #: fortran/resolve.c:7004
10003 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
10006 #: fortran/resolve.c:7011
10008 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
10011 #: fortran/resolve.c:7022
10013 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
10016 #: fortran/resolve.c:7051
10018 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
10021 #: fortran/resolve.c:7074
10023 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
10026 #. The shape of a main program or module array needs to be
10028 #: fortran/resolve.c:7121
10030 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
10033 #: fortran/resolve.c:7134
10035 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
10038 #: fortran/resolve.c:7153
10040 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
10043 #: fortran/resolve.c:7185
10044 #, fuzzy, no-c-format
10045 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
10046 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
10048 #: fortran/resolve.c:7188
10049 #, fuzzy, no-c-format
10050 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
10051 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
10053 #: fortran/resolve.c:7192
10054 #, fuzzy, no-c-format
10055 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
10056 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
10058 #: fortran/resolve.c:7195
10059 #, fuzzy, no-c-format
10060 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
10061 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
10063 #: fortran/resolve.c:7198
10064 #, fuzzy, no-c-format
10065 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
10066 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
10068 #: fortran/resolve.c:7201
10070 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
10073 #: fortran/resolve.c:7224
10075 msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
10078 #: fortran/resolve.c:7243
10080 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
10083 #: fortran/resolve.c:7251
10085 msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
10088 #: fortran/resolve.c:7276
10090 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
10093 #: fortran/resolve.c:7299 fortran/resolve.c:7324
10095 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
10098 #: fortran/resolve.c:7341
10099 #, fuzzy, no-c-format
10100 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
10101 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
10103 #: fortran/resolve.c:7350
10104 #, fuzzy, no-c-format
10105 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
10106 msgstr "slutfeltet '%s' bliver måske ikke klargjort"
10108 #: fortran/resolve.c:7358
10110 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
10113 #: fortran/resolve.c:7379
10115 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
10118 #: fortran/resolve.c:7383
10120 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
10123 #: fortran/resolve.c:7387
10125 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
10128 #: fortran/resolve.c:7391
10130 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
10133 #: fortran/resolve.c:7400
10135 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
10138 #: fortran/resolve.c:7472
10140 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
10143 #: fortran/resolve.c:7487
10145 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
10148 #: fortran/resolve.c:7497
10150 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
10153 #: fortran/resolve.c:7507
10155 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
10158 #: fortran/resolve.c:7525
10160 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
10163 #: fortran/resolve.c:7568
10165 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
10168 #: fortran/resolve.c:7578
10170 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
10173 #: fortran/resolve.c:7591
10175 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
10178 #: fortran/resolve.c:7603
10180 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
10183 #: fortran/resolve.c:7612
10185 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
10188 #: fortran/resolve.c:7624
10190 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
10193 #: fortran/resolve.c:7632
10195 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
10198 #: fortran/resolve.c:7658
10200 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
10203 #: fortran/resolve.c:7677
10205 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
10208 #: fortran/resolve.c:7688
10210 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
10213 #: fortran/resolve.c:7699
10214 #, fuzzy, no-c-format
10215 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
10216 msgstr "uforenelige typer i %s"
10218 #: fortran/resolve.c:7758
10220 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
10223 #: fortran/resolve.c:7772
10225 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
10228 #: fortran/resolve.c:7797
10230 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
10233 #: fortran/resolve.c:7804
10235 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
10238 #: fortran/resolve.c:7811
10240 msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
10243 #: fortran/resolve.c:7851
10245 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
10248 #: fortran/resolve.c:7854
10250 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
10253 #: fortran/resolve.c:7866
10255 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
10258 #: fortran/resolve.c:7872
10260 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
10263 #: fortran/resolve.c:7882
10265 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
10268 #: fortran/resolve.c:7891
10270 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
10273 #: fortran/resolve.c:7917
10275 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
10278 #: fortran/resolve.c:7970
10280 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
10283 #: fortran/resolve.c:7987
10285 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
10288 #: fortran/resolve.c:8006
10290 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
10293 #: fortran/resolve.c:8065
10295 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
10298 #: fortran/resolve.c:8143
10300 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
10303 #: fortran/resolve.c:8149
10305 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
10308 #: fortran/resolve.c:8194
10310 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
10313 #: fortran/resolve.c:8207
10315 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
10318 #: fortran/resolve.c:8301
10320 msgid "iterator start at %L does not simplify"
10323 #: fortran/resolve.c:8308
10325 msgid "iterator end at %L does not simplify"
10328 #: fortran/resolve.c:8315
10330 msgid "iterator step at %L does not simplify"
10333 #: fortran/resolve.c:8441
10335 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
10338 #: fortran/resolve.c:8532
10339 #, fuzzy, no-c-format
10340 msgid "Label %d at %L defined but not used"
10341 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
10343 #: fortran/resolve.c:8537
10344 #, fuzzy, no-c-format
10345 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
10346 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
10348 #: fortran/resolve.c:8622
10350 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
10353 #: fortran/resolve.c:8631
10355 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
10358 #: fortran/resolve.c:8639
10360 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
10363 #: fortran/resolve.c:8656
10365 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
10368 #: fortran/resolve.c:8761
10370 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
10373 #: fortran/resolve.c:8776
10375 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
10378 #: fortran/resolve.c:8788
10380 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
10383 #: fortran/resolve.c:8797
10385 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10388 #: fortran/resolve.c:8876
10390 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
10393 #: fortran/resolve.c:8887
10395 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
10398 #: fortran/resolve.c:8898
10400 msgid "Substring at %L has length zero"
10403 #: fortran/resolve.c:8941
10405 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
10408 #: fortran/resolve.c:8953
10410 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10413 #: fortran/resolve.c:8979
10415 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
10418 #: fortran/resolve.c:8986
10420 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
10423 #: fortran/resolve.c:8992
10425 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
10428 #: fortran/resolve.c:9002
10430 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
10433 #: fortran/resolve.c:9014
10435 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
10438 #: fortran/resolve.c:9018
10440 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
10443 #: fortran/resolve.c:9059
10445 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
10448 #: fortran/scanner.c:530
10450 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
10453 #: fortran/scanner.c:820 fortran/scanner.c:941
10455 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
10458 #: fortran/scanner.c:865
10459 #, fuzzy, no-c-format
10460 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
10461 msgstr "Nul-længde tegnkonstant ved %0"
10463 #: fortran/scanner.c:1075
10465 msgid "Nonconforming tab character at %C"
10468 #: fortran/scanner.c:1158 fortran/scanner.c:1161
10470 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
10473 #: fortran/scanner.c:1207
10475 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
10478 #: fortran/scanner.c:1405
10480 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
10483 #: fortran/scanner.c:1438
10484 #, fuzzy, no-c-format
10485 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
10486 msgstr "%s i præprocessordirektiv"
10488 #: fortran/scanner.c:1533
10490 msgid "File '%s' is being included recursively"
10493 #: fortran/scanner.c:1548
10494 #, fuzzy, no-c-format
10495 msgid "Can't open file '%s'"
10496 msgstr "kunne ikke åbne filen '%s'"
10498 #: fortran/scanner.c:1557
10499 #, fuzzy, no-c-format
10500 msgid "Can't open included file '%s'"
10501 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
10503 #: fortran/scanner.c:1701
10505 msgid "%s:%3d %s\n"
10508 #: fortran/simplify.c:82
10510 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
10513 #: fortran/simplify.c:87
10515 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
10518 #: fortran/simplify.c:92
10520 msgid "Result of %s is NaN at %L"
10523 #: fortran/simplify.c:96
10525 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
10528 #: fortran/simplify.c:119
10530 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
10533 #: fortran/simplify.c:127
10534 #, fuzzy, no-c-format
10535 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
10536 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
10538 #: fortran/simplify.c:282
10540 msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]"
10543 #: fortran/simplify.c:307
10545 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
10548 #: fortran/simplify.c:329
10550 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
10553 #: fortran/simplify.c:546
10555 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
10558 #: fortran/simplify.c:602
10560 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
10563 #: fortran/simplify.c:627
10565 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
10568 #: fortran/simplify.c:714
10570 msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
10573 #: fortran/simplify.c:1293
10575 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
10578 #: fortran/simplify.c:1300
10580 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
10583 #: fortran/simplify.c:1339
10584 #, fuzzy, no-c-format
10585 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
10586 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10588 #: fortran/simplify.c:1347
10590 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
10593 #: fortran/simplify.c:1381
10594 #, fuzzy, no-c-format
10595 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
10596 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10598 #: fortran/simplify.c:1387
10599 #, fuzzy, no-c-format
10600 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
10601 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10603 #: fortran/simplify.c:1397
10605 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
10608 #: fortran/simplify.c:1439
10609 #, fuzzy, no-c-format
10610 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
10611 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10613 #: fortran/simplify.c:1447
10615 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
10618 #: fortran/simplify.c:1477
10620 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
10623 #: fortran/simplify.c:1692
10624 #, fuzzy, no-c-format
10625 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
10626 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
10628 #: fortran/simplify.c:1734
10629 #, fuzzy, no-c-format
10630 msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
10631 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
10633 #: fortran/simplify.c:1832
10634 #, fuzzy, no-c-format
10635 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
10636 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10638 #: fortran/simplify.c:1847
10640 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
10643 #: fortran/simplify.c:1911
10644 #, fuzzy, no-c-format
10645 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
10646 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10648 #: fortran/simplify.c:1925
10649 #, fuzzy, no-c-format
10650 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
10651 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
10653 #: fortran/simplify.c:1931
10655 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
10658 #: fortran/simplify.c:1947
10660 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
10663 #: fortran/simplify.c:1950
10665 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
10668 #: fortran/simplify.c:2021
10670 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
10673 #: fortran/simplify.c:2209
10674 #, fuzzy, no-c-format
10675 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
10676 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
10678 #: fortran/simplify.c:2364
10680 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
10683 #: fortran/simplify.c:2377
10685 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
10688 #: fortran/simplify.c:2420
10690 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
10693 #. Result is processor-dependent.
10694 #: fortran/simplify.c:2628
10696 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
10699 #. Result is processor-dependent.
10700 #: fortran/simplify.c:2639
10702 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
10705 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
10706 #. to not handle it at all.
10707 #. Result is processor-dependent.
10708 #: fortran/simplify.c:2687 fortran/simplify.c:2699
10710 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
10713 #: fortran/simplify.c:2751
10715 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
10718 #: fortran/simplify.c:2787
10720 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
10723 #: fortran/simplify.c:3062
10725 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
10728 #: fortran/simplify.c:3117
10730 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
10733 #: fortran/simplify.c:3232
10734 #, fuzzy, no-c-format
10735 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
10736 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
10738 #: fortran/simplify.c:3242
10740 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
10743 #: fortran/simplify.c:3250
10745 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
10748 #: fortran/simplify.c:3260
10750 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
10753 #: fortran/simplify.c:3281
10755 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
10758 #: fortran/simplify.c:3288
10760 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
10763 #: fortran/simplify.c:3298
10765 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
10768 #: fortran/simplify.c:3307
10770 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
10773 #: fortran/simplify.c:3363
10775 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
10778 #: fortran/simplify.c:3482
10780 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
10783 #: fortran/simplify.c:4056
10784 #, fuzzy, no-c-format
10785 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
10786 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
10788 #: fortran/simplify.c:4190
10790 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
10793 #: fortran/symbol.c:120
10794 #, fuzzy, no-c-format
10795 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
10796 msgstr "Ikke-understøttet VXT-sætning ved %0"
10798 #: fortran/symbol.c:160
10800 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
10803 #: fortran/symbol.c:182
10805 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
10808 #: fortran/symbol.c:193
10810 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
10813 #: fortran/symbol.c:247
10815 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10818 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
10819 #: fortran/symbol.c:261
10821 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
10824 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
10825 #. they are implicitly typed.
10826 #: fortran/symbol.c:275
10828 msgid "Implicity declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
10831 #: fortran/symbol.c:316
10833 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
10836 #: fortran/symbol.c:395
10837 #, fuzzy, no-c-format
10838 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
10839 msgstr "Sætning ved %0 er ugyldig i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
10841 #: fortran/symbol.c:561
10843 msgid "Fortran 2003: Procedure pointers at %L are not yet implemented in gfortran"
10846 #: fortran/symbol.c:690 fortran/symbol.c:1300
10847 #, fuzzy, no-c-format
10848 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
10849 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
10851 #: fortran/symbol.c:693
10853 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
10856 #: fortran/symbol.c:701
10858 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
10861 #: fortran/symbol.c:707
10863 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
10866 #: fortran/symbol.c:751
10868 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
10871 #: fortran/symbol.c:754
10873 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
10876 #: fortran/symbol.c:770
10877 #, fuzzy, no-c-format
10878 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
10879 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
10881 #: fortran/symbol.c:912
10883 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
10886 #: fortran/symbol.c:931
10888 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
10891 #: fortran/symbol.c:964
10892 #, fuzzy, no-c-format
10893 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
10894 msgstr "SAVE-sætning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-sætning eller -egenskab ved %0"
10896 #: fortran/symbol.c:972
10897 #, fuzzy, no-c-format
10898 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
10899 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
10901 #: fortran/symbol.c:993
10902 #, fuzzy, no-c-format
10903 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
10904 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
10906 #: fortran/symbol.c:1013
10908 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
10911 #: fortran/symbol.c:1296
10912 #, fuzzy, no-c-format
10913 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
10914 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
10916 #: fortran/symbol.c:1330
10918 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
10921 #: fortran/symbol.c:1365
10923 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
10926 #: fortran/symbol.c:1388
10928 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
10931 #: fortran/symbol.c:1405
10933 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
10936 #: fortran/symbol.c:1412
10938 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
10941 #: fortran/symbol.c:1434
10943 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
10946 #: fortran/symbol.c:1479
10948 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
10951 #: fortran/symbol.c:1636
10953 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
10956 #: fortran/symbol.c:1714
10957 #, fuzzy, no-c-format
10958 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
10959 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
10961 #: fortran/symbol.c:1746
10963 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
10966 #: fortran/symbol.c:1774
10967 #, fuzzy, no-c-format
10968 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
10969 msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
10971 #: fortran/symbol.c:1781
10973 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
10976 #: fortran/symbol.c:1938
10978 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
10981 #: fortran/symbol.c:1948
10983 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
10986 #: fortran/symbol.c:1957
10988 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
10991 #: fortran/symbol.c:1999
10993 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
10996 #: fortran/symbol.c:2007
10998 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
11001 #: fortran/symbol.c:2314
11003 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
11006 #: fortran/symbol.c:2317
11008 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
11011 #. Symbol is from another namespace.
11012 #: fortran/symbol.c:2461
11014 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
11017 #: fortran/symbol.c:3189
11019 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
11022 #: fortran/symbol.c:3200
11023 #, fuzzy, no-c-format
11024 msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
11025 msgstr "udsagnets svar et tomt"
11027 #: fortran/symbol.c:3217
11029 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
11032 #: fortran/symbol.c:3229
11034 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
11037 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
11039 #: fortran/symbol.c:3268
11041 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
11044 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
11045 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
11046 #. all fields must interop too.
11047 #: fortran/symbol.c:3277
11049 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
11052 #: fortran/symbol.c:3291
11054 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
11057 #: fortran/symbol.c:3299
11059 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
11062 #: fortran/target-memory.c:548
11064 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
11067 #: fortran/target-memory.c:635
11069 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
11072 #: fortran/trans-common.c:399
11074 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
11077 #: fortran/trans-common.c:833
11078 #, fuzzy, no-c-format
11079 msgid "Bad array reference at %L"
11080 msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
11082 #: fortran/trans-common.c:841
11084 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
11087 #: fortran/trans-common.c:881
11089 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
11092 #. Aligning this field would misalign a previous field.
11093 #: fortran/trans-common.c:1014
11095 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
11098 #: fortran/trans-common.c:1079
11100 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
11103 #: fortran/trans-common.c:1094
11105 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
11108 #. The required offset conflicts with previous alignment
11109 #. requirements. Insert padding immediately before this
11111 #: fortran/trans-common.c:1105
11113 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
11116 #: fortran/trans-common.c:1131
11118 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
11121 #: fortran/trans-common.c:1138
11123 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
11126 #: fortran/trans-decl.c:2979
11128 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
11131 #: fortran/trans-decl.c:2983
11133 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
11136 #: fortran/trans-decl.c:2989
11137 #, fuzzy, no-c-format
11138 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
11139 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
11141 #: fortran/trans-decl.c:3015
11142 #, fuzzy, no-c-format
11143 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
11144 msgstr "parameteren '%s' erklæret void"
11146 #: fortran/trans-expr.c:2199
11147 #, fuzzy, no-c-format
11148 msgid "Unknown argument list function at %L"
11149 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
11151 #: fortran/trans-intrinsic.c:829
11153 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
11156 #: fortran/trans-io.c:1851
11158 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
11161 #: fortran/trans-stmt.c:436
11162 #, fuzzy, no-c-format
11163 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
11164 msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
11166 #: fortran/trans.c:49
11167 msgid "Array bound mismatch"
11170 #: fortran/trans.c:50
11172 msgid "Array reference out of bounds"
11173 msgstr "danner reference til void"
11175 #: fortran/trans.c:51
11177 msgid "Incorrect function return value"
11178 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
11180 #: fortran/trans.c:465 fortran/trans.c:859
11181 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
11184 #: fortran/trans.c:479
11185 msgid "Memory allocation failed"
11188 #: fortran/trans.c:567
11189 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
11192 #: fortran/trans.c:598 fortran/trans.c:876
11194 msgid "Out of memory"
11195 msgstr "løbet tør for hukommelse"
11197 #: fortran/trans.c:678
11198 msgid "Attempting to allocate already allocated array"
11201 #: fortran/trans.c:776
11202 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated memory."
11205 #: java/jcf-dump.c:1066
11207 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
11208 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
11210 #: java/jcf-dump.c:1072
11212 msgid "error while parsing constant pool\n"
11213 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
11215 #: java/jcf-dump.c:1078 java/jcf-parse.c:1458
11216 #, gcc-internal-format
11217 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
11218 msgstr "fejl i konstantområdelement nr. %d\n"
11220 #: java/jcf-dump.c:1088
11222 msgid "error while parsing fields\n"
11223 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
11225 #: java/jcf-dump.c:1094
11227 msgid "error while parsing methods\n"
11228 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
11230 #: java/jcf-dump.c:1100
11232 msgid "error while parsing final attributes\n"
11233 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
11235 #: java/jcf-dump.c:1137
11237 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
11240 #: java/jcf-dump.c:1144
11243 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
11246 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
11249 #: java/jcf-dump.c:1145
11252 "Display contents of a class file in readable form.\n"
11256 #: java/jcf-dump.c:1146
11258 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
11259 msgstr " -W Aktivér ekstra advarsler\n"
11261 #: java/jcf-dump.c:1147
11263 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
11264 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
11266 #: java/jcf-dump.c:1149
11268 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
11271 #: java/jcf-dump.c:1150
11273 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
11274 msgstr " -B <katalog> Tilføj katalog til oversætterens søgestier\n"
11276 #: java/jcf-dump.c:1151
11278 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
11281 #: java/jcf-dump.c:1152
11283 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
11286 #: java/jcf-dump.c:1153
11288 msgid " -o FILE Set output file name\n"
11289 msgstr " -o <fil> Anbring uddataene i <fil>\n"
11291 #: java/jcf-dump.c:1155
11293 msgid " --help Print this help, then exit\n"
11294 msgstr " -h, --help Udskriv denne hjælp og afslut\n"
11296 #: java/jcf-dump.c:1156
11298 msgid " --version Print version number, then exit\n"
11299 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
11301 #: java/jcf-dump.c:1157
11303 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
11304 msgstr " -v, --version Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
11306 #: java/jcf-dump.c:1159
11309 "For bug reporting instructions, please see:\n"
11313 "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
11316 #: java/jcf-dump.c:1187 java/jcf-dump.c:1255
11318 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
11321 #: java/jcf-dump.c:1275
11323 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
11324 msgstr "kan ikke åbne %s"
11326 #: java/jcf-dump.c:1321
11328 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
11331 #: java/jcf-dump.c:1439
11333 msgid "Bad byte codes.\n"
11334 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
11336 #: java/jvgenmain.c:47
11338 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
11340 "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
11343 #: java/jvgenmain.c:109
11345 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
11346 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
11348 #: java/jvgenmain.c:151
11350 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
11351 msgstr "Kunne ikke åbne uddatafilen %s.\n"
11353 #: java/jvspec.c:409
11355 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
11356 msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
11358 #: java/jvspec.c:412
11360 msgid "'%s' is not a valid class name"
11361 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
11363 #: java/jvspec.c:418
11365 msgid "--resource requires -o"
11366 msgstr "--resource påkræver -o"
11368 #: java/jvspec.c:432
11370 msgid "cannot specify both -C and -o"
11371 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
11373 #: java/jvspec.c:444
11375 msgid "cannot create temporary file"
11376 msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
11378 #: java/jvspec.c:466
11380 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
11381 msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
11383 #: java/jvspec.c:588
11385 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
11386 msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen når der ikke sammenkædes"
11388 #: config/vax/netbsd-elf.h:41
11390 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
11391 msgstr "Tilvalget -shared understøttes i øjeblikket ikke for VAX ELF."
11393 #: config/vax/vax.h:49 config/vax/vax.h:50
11394 msgid "profiling not supported with -mg\n"
11395 msgstr "profilgenerering understøttes ikke med -mg\n"
11397 #: config/sh/sh.h:461
11399 msgid "SH2a does not support little-endian"
11400 msgstr "%s understøtter ikke %s"
11402 #: config/s390/tpf.h:119
11404 msgid "static is not supported on TPF-OS"
11405 msgstr "-traditional understøttes ikke i C++"
11407 #: config/alpha/linux-elf.h:33 config/alpha/linux-elf.h:35
11408 #: config/rs6000/sysv4.h:897 config/rs6000/sysv4.h:899
11409 #: config/sparc/linux.h:126 config/sparc/linux.h:128
11410 #: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:154 config/linux.h:106
11411 #: config/linux.h:108 config/rs6000/linux64.h:347 config/rs6000/linux64.h:349
11413 msgid "-mglibc and -muclibc used together"
11414 msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges på samme tid"
11416 #: java/jvspec.c:80 gcc.c:820 ada/lang-specs.h:33
11417 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
11418 msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
11422 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
11423 msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
11427 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
11428 msgstr "-E påkrævet når inddata kommer fra standardind"
11430 #: config/mcore/mcore.h:56
11431 msgid "the m210 does not have little endian support"
11432 msgstr "m210 har ikke understøttelse for lilleendet"
11434 #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1042
11435 msgid "may not use both -EB and -EL"
11436 msgstr "kan ikke bruge både -EB og -EL"
11438 #: config/vxworks.h:71
11440 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
11441 msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
11443 #: config/darwin.h:269
11444 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
11445 msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
11447 #: config/darwin.h:271
11448 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
11449 msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
11451 #: config/darwin.h:276
11452 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
11453 msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
11455 #: config/darwin.h:277
11456 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
11457 msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
11459 #: config/darwin.h:278
11460 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
11461 msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
11463 #: config/darwin.h:283
11464 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
11465 msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
11467 #: config/darwin.h:285
11468 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
11469 msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
11471 #: config/darwin.h:286
11472 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
11473 msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
11475 #: config/mips/r3900.h:34
11476 msgid "-mhard-float not supported"
11477 msgstr "-mhard-float understøttes ikke"
11479 #: config/mips/r3900.h:36
11481 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
11482 msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
11484 #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
11485 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
11486 #: config/sparc/sol2-bi.h:217 config/sparc/sol2-bi.h:227
11487 msgid "may not use both -m32 and -m64"
11488 msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
11490 #: config/i386/mingw32.h:74 config/i386/cygwin.h:74
11491 msgid "shared and mdll are not compatible"
11492 msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
11494 #: config/arm/arm.h:147
11495 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
11496 msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges på samme tid"
11498 #: config/arm/arm.h:149
11499 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
11500 msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges på samme tid"
11502 #: config/rs6000/darwin.h:95
11503 msgid " conflicting code gen style switches are used"
11504 msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
11506 #: ada/lang-specs.h:34
11507 msgid "-c or -S required for Ada"
11508 msgstr "-c eller -S kræves til Ada"
11510 #: config/sparc/sol2-bi.h:189 config/sparc/sol2-bi.h:194
11511 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
11513 msgid "does not support multilib"
11514 msgstr "%s understøtter ikke %s"
11516 #: config/i386/nwld.h:34
11518 msgid "Static linking is not supported.\n"
11519 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
11521 #: config/i386/cygwin.h:28
11522 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
11523 msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
11525 #: config/i386/sco5.h:188
11527 msgid "-pg not supported on this platform"
11528 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
11530 #: config/i386/sco5.h:189
11532 msgid "-p and -pp specified - pick one"
11533 msgstr "-I- er angivet to gange"
11535 #: config/i386/sco5.h:258
11537 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
11538 msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
11540 #: java/lang-specs.h:33
11541 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
11542 msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
11544 #: java/lang-specs.h:34
11545 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
11546 msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
11548 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
11549 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
11550 msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
11552 #: config/cris/cris.h:207
11554 msgid "Do not specify both -march=... and -mcpu=..."
11555 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
11557 #: config/lynx.h:70
11558 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
11561 #: config/lynx.h:95
11562 msgid "cannot use mshared and static together"
11565 #: fortran/lang.opt:29
11567 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
11568 msgstr "Tilføj et katalog til INCLUDE-søgning"
11570 #: fortran/lang.opt:33
11571 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
11574 #: fortran/lang.opt:41
11576 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
11577 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
11579 #: fortran/lang.opt:45
11581 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
11582 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
11584 #: fortran/lang.opt:49
11586 msgid "Warn about truncated character expressions"
11587 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
11589 #: fortran/lang.opt:53
11591 msgid "Warn about implicit conversion"
11592 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
11594 #: fortran/lang.opt:57
11596 msgid "Warn about calls with implicit interface"
11597 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
11599 #: fortran/lang.opt:61
11601 msgid "Warn about truncated source lines"
11602 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
11604 #: fortran/lang.opt:65
11606 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
11607 msgstr "Advar om brug af (i øjeblikket kun nogle få) Fortran-udvidelser"
11609 #: fortran/lang.opt:69
11611 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
11612 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
11614 #: fortran/lang.opt:73
11615 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
11618 #: fortran/lang.opt:77
11620 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
11621 msgstr "overløb i konstant udtryk"
11623 #: fortran/lang.opt:81
11624 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
11627 #: fortran/lang.opt:89
11629 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
11630 msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var nævnt i SAVE-sætninger"
11632 #: fortran/lang.opt:93
11633 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
11636 #: fortran/lang.opt:97
11637 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
11640 #: fortran/lang.opt:101
11641 msgid "-fblas-matmul-limit=<n> Size of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
11644 #: fortran/lang.opt:105
11646 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
11647 msgstr "Benyt storendet byteordning"
11649 #: fortran/lang.opt:109
11651 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
11652 msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
11654 #: fortran/lang.opt:113
11655 msgid "Use native format for unformatted files"
11658 #: fortran/lang.opt:117
11659 msgid "Swap endianness for unformatted files"
11662 #: fortran/lang.opt:121
11664 msgid "Use the Cray Pointer extension"
11665 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
11667 #: fortran/lang.opt:125
11668 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
11671 #: fortran/lang.opt:129
11672 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
11675 #: fortran/lang.opt:133
11676 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
11679 #: fortran/lang.opt:137
11680 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
11683 #: fortran/lang.opt:141
11684 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
11687 #: fortran/lang.opt:145
11688 msgid "Allow dollar signs in entity names"
11691 #: fortran/lang.opt:149
11692 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
11695 #: fortran/lang.opt:153
11696 msgid "Display the code tree after parsing"
11699 #: fortran/lang.opt:157
11700 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
11703 #: fortran/lang.opt:161
11705 msgid "Use f2c calling convention"
11706 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
11708 #: fortran/lang.opt:165
11710 msgid "Assume that the source file is fixed form"
11711 msgstr "Antag at henvisninger ikke kan være aliaser"
11713 #: fortran/lang.opt:169
11714 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
11717 #: fortran/lang.opt:173
11718 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
11721 #: fortran/lang.opt:177
11722 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
11725 #: fortran/lang.opt:181
11727 msgid "Stop on following floating point exceptions"
11728 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
11730 #: fortran/lang.opt:185
11731 msgid "Assume that the source file is free form"
11734 #: fortran/lang.opt:189
11735 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
11738 #: fortran/lang.opt:193
11739 msgid "Use n as character line width in free mode"
11742 #: fortran/lang.opt:197
11743 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
11746 #: fortran/lang.opt:201
11747 msgid "-finit-character=<n> Initialize local character variables to ASCII value n"
11750 #: fortran/lang.opt:205
11751 msgid "-finit-integer=<n> Initialize local integer variables to n"
11754 #: fortran/lang.opt:209
11756 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
11757 msgstr "Klargør lokale variable og tabeller til nul"
11759 #: fortran/lang.opt:213
11760 msgid "-finit-logical=<true|false> Initialize local logical variables"
11763 #: fortran/lang.opt:217
11764 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf> Initialize local real variables"
11767 #: fortran/lang.opt:221
11769 msgid "Maximum number of errors to report"
11770 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
11772 #: fortran/lang.opt:225
11774 msgid "Maximum identifier length"
11775 msgstr "Angiv den maksimale linjelængde"
11777 #: fortran/lang.opt:229
11778 msgid "Maximum length for subrecords"
11781 #: fortran/lang.opt:233
11782 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
11785 #: fortran/lang.opt:237
11786 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
11789 #: fortran/lang.opt:241
11790 msgid "Enable OpenMP (also sets frecursive)"
11793 #: fortran/lang.opt:245
11794 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
11797 #: fortran/lang.opt:249
11799 msgid "Treat the input file as preprocessed"
11800 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
11802 #: fortran/lang.opt:253
11803 msgid "Enable range checking during compilation"
11806 #: fortran/lang.opt:257
11807 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
11810 #: fortran/lang.opt:261
11811 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
11814 #: fortran/lang.opt:265
11815 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
11818 #: fortran/lang.opt:269
11819 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
11822 #: fortran/lang.opt:273
11823 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
11826 #: fortran/lang.opt:277 c.opt:718
11827 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
11830 #: fortran/lang.opt:281
11831 msgid "Apply negative sign to zero values"
11834 #: fortran/lang.opt:285
11836 msgid "Append underscores to externally visible names"
11837 msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
11839 #: fortran/lang.opt:289
11840 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
11843 #: fortran/lang.opt:293
11844 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
11847 #: fortran/lang.opt:297
11848 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
11851 #: fortran/lang.opt:301
11852 msgid "Conform to nothing in particular"
11855 #: fortran/lang.opt:305
11856 msgid "Accept extensions to support legacy code"
11859 #: config/mcore/mcore.opt:23
11861 msgid "Generate code for the M*Core M210"
11862 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11864 #: config/mcore/mcore.opt:27
11865 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11866 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
11868 #: config/mcore/mcore.opt:31
11869 msgid "Set maximum alignment to 4"
11870 msgstr "Sæt maksimal justering til 4"
11872 #: config/mcore/mcore.opt:35
11873 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11874 msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-grænse"
11876 #: config/mcore/mcore.opt:39
11877 msgid "Set maximum alignment to 8"
11878 msgstr "Sæt maksimal justering til 8"
11880 #: config/mcore/mcore.opt:43 config/score/score.opt:23
11882 msgid "Generate big-endian code"
11883 msgstr "Generér storendet kode"
11885 #: config/mcore/mcore.opt:47
11886 msgid "Emit call graph information"
11887 msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
11889 #: config/mcore/mcore.opt:51
11891 msgid "Use the divide instruction"
11892 msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
11894 #: config/mcore/mcore.opt:55
11895 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11896 msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 2 instruktioner eller mindre"
11898 #: config/mcore/mcore.opt:59 config/score/score.opt:27
11900 msgid "Generate little-endian code"
11901 msgstr "Generér lilleendet kode"
11903 #: config/mcore/mcore.opt:67
11905 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
11906 msgstr "Benyt ikke vilkårlige størrelsers umiddelbare værdier i bitoperationer"
11908 #: config/mcore/mcore.opt:71
11909 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11910 msgstr "Foretræk ord-tilgange frem for byte-tilgange"
11912 #: config/mcore/mcore.opt:75
11914 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
11915 msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakforøgelsesoperation"
11917 #: config/mcore/mcore.opt:79
11919 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
11920 msgstr "Behandl altid bitfelter som af størrelsen int"
11922 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:155
11923 msgid "Do not use hardware fp"
11924 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
11926 #: config/alpha/alpha.opt:27
11927 msgid "Use fp registers"
11928 msgstr "Brug kommatalsregistre"
11930 #: config/alpha/alpha.opt:31
11934 #: config/alpha/alpha.opt:35
11935 msgid "Do not assume GAS"
11936 msgstr "Antag ikke GAS"
11938 #: config/alpha/alpha.opt:39
11939 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
11940 msgstr "Påkræv at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
11942 #: config/alpha/alpha.opt:43
11943 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
11944 msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
11946 #: config/alpha/alpha.opt:50
11947 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
11948 msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
11950 #: config/alpha/alpha.opt:54
11952 msgstr "Benyt VAX-kommatal"
11954 #: config/alpha/alpha.opt:58
11955 msgid "Do not use VAX fp"
11956 msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
11958 #: config/alpha/alpha.opt:62
11959 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
11960 msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
11962 #: config/alpha/alpha.opt:66
11963 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
11964 msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
11966 #: config/alpha/alpha.opt:70
11967 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
11968 msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
11970 #: config/alpha/alpha.opt:74
11971 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
11972 msgstr "Udsend kode for tæller-ISA-udvidelsen"
11974 #: config/alpha/alpha.opt:78
11975 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
11976 msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
11978 #: config/alpha/alpha.opt:82
11979 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
11980 msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataområde"
11982 #: config/alpha/alpha.opt:86
11983 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
11984 msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataområde"
11986 #: config/alpha/alpha.opt:90
11988 msgid "Emit direct branches to local functions"
11989 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
11991 #: config/alpha/alpha.opt:94
11993 msgid "Emit indirect branches to local functions"
11994 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
11996 #: config/alpha/alpha.opt:98
11997 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
11998 msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for trådhenvisning"
12000 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
12001 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
12003 msgid "Use 128-bit long double"
12004 msgstr "Benyt 128 bit long double"
12006 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
12007 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
12009 msgid "Use 64-bit long double"
12010 msgstr "Benyt 64 bit long double"
12012 #: config/alpha/alpha.opt:110
12013 msgid "Use features of and schedule given CPU"
12014 msgstr "Brug faciliteter fra og planlæg mht. den givne processor"
12016 #: config/alpha/alpha.opt:114
12017 msgid "Schedule given CPU"
12018 msgstr "Planlæg til en given processor"
12020 #: config/alpha/alpha.opt:118
12021 msgid "Control the generated fp rounding mode"
12022 msgstr "Kontrollér den genererede kommatalsafrundingstilstand"
12024 #: config/alpha/alpha.opt:122
12025 msgid "Control the IEEE trap mode"
12026 msgstr "Kontrollér IEEE-fældetilstanden"
12028 #: config/alpha/alpha.opt:126
12029 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12030 msgstr "Kontrollér den præcision der gives til kommatalsundtagelser"
12032 #: config/alpha/alpha.opt:130
12033 msgid "Tune expected memory latency"
12034 msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
12036 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:93
12037 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
12038 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
12039 msgstr "Angiv bitstørrelse for umiddelbar TLS-afsæt"
12041 #: config/ia64/ilp32.opt:3
12043 msgid "Generate ILP32 code"
12044 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
12046 #: config/ia64/ilp32.opt:7
12048 msgid "Generate LP64 code"
12049 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
12051 #: config/ia64/ia64.opt:3
12052 msgid "Generate big endian code"
12053 msgstr "Generér storendet kode"
12055 #: config/ia64/ia64.opt:7
12056 msgid "Generate little endian code"
12057 msgstr "Generér lilleendet kode"
12059 #: config/ia64/ia64.opt:11
12060 msgid "Generate code for GNU as"
12061 msgstr "Generér kode til GNU as"
12063 #: config/ia64/ia64.opt:15
12064 msgid "Generate code for GNU ld"
12065 msgstr "Generér kode til GNU ld"
12067 #: config/ia64/ia64.opt:19
12068 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
12069 msgstr "Udsend stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
12071 #: config/ia64/ia64.opt:23
12072 msgid "Use in/loc/out register names"
12073 msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
12075 #: config/ia64/ia64.opt:30
12076 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
12077 msgstr "Aktivér brug af sdata/scommon/sbss"
12079 #: config/ia64/ia64.opt:34
12080 msgid "Generate code without GP reg"
12081 msgstr "Generér kode uden GP-registeret"
12083 #: config/ia64/ia64.opt:38
12084 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
12085 msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
12087 #: config/ia64/ia64.opt:42
12088 msgid "Generate self-relocatable code"
12089 msgstr "Generér selvflyttende kode"
12091 #: config/ia64/ia64.opt:46
12092 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
12093 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for ventetid"
12095 #: config/ia64/ia64.opt:50
12096 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
12097 msgstr "Generér indlejrede kommatalsdivisioner, optimér for båndbredde"
12099 #: config/ia64/ia64.opt:57
12100 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
12101 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
12103 #: config/ia64/ia64.opt:61
12104 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
12105 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
12107 #: config/ia64/ia64.opt:65
12109 msgid "Do not inline integer division"
12110 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
12112 #: config/ia64/ia64.opt:69
12114 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
12115 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for ventetid"
12117 #: config/ia64/ia64.opt:73
12119 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
12120 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
12122 #: config/ia64/ia64.opt:77
12124 msgid "Do not inline square root"
12125 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
12127 #: config/ia64/ia64.opt:81
12128 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
12129 msgstr "Aktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
12131 #: config/ia64/ia64.opt:85
12132 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
12135 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:51 config/spu/spu.opt:56
12136 msgid "Specify range of registers to make fixed"
12137 msgstr "Angiv interval af registre der skal gøres faste"
12139 #: config/ia64/ia64.opt:97 config/i386/i386.opt:183
12140 #: config/rs6000/rs6000.opt:226 config/spu/spu.opt:64 config/s390/s390.opt:87
12141 #: config/sparc/sparc.opt:95
12142 msgid "Schedule code for given CPU"
12143 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
12145 #: config/ia64/ia64.opt:101
12147 msgid "Use data speculation before reload"
12148 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
12150 #: config/ia64/ia64.opt:105
12151 msgid "Use data speculation after reload"
12154 #: config/ia64/ia64.opt:109
12156 msgid "Use control speculation"
12157 msgstr "Opret konsolprogram"
12159 #: config/ia64/ia64.opt:113
12160 msgid "Use in block data speculation before reload"
12163 #: config/ia64/ia64.opt:117
12164 msgid "Use in block data speculation after reload"
12167 #: config/ia64/ia64.opt:121
12168 msgid "Use in block control speculation"
12171 #: config/ia64/ia64.opt:125
12172 msgid "Use simple data speculation check"
12175 #: config/ia64/ia64.opt:129
12176 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
12179 #: config/ia64/ia64.opt:133
12180 msgid "Print information about speculative motions."
12183 #: config/ia64/ia64.opt:137
12184 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
12187 #: config/ia64/ia64.opt:141
12188 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
12191 #: config/ia64/ia64.opt:145
12192 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
12195 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
12197 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
12198 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
12200 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
12201 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
12202 msgstr "Aktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
12204 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
12205 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
12206 msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
12208 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
12209 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
12210 msgstr "Justér automatisk forgreningsmål for at reducere forgreningsstraffe"
12212 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
12213 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
12214 msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
12216 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
12217 msgid "Generate PA1.0 code"
12218 msgstr "Generér PA1.0-kode"
12220 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
12221 msgid "Generate PA1.1 code"
12222 msgstr "Generér PA1.1-kode"
12224 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
12225 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
12226 msgstr "Generér PA2.0-kode (kræver binutils 2.10 eller nyere)"
12228 #: config/pa/pa.opt:35
12229 msgid "Generate code for huge switch statements"
12230 msgstr "Generér kode til store switch-sætninger"
12232 #: config/pa/pa.opt:39
12233 msgid "Disable FP regs"
12234 msgstr "Deaktivér kommatalsregistre"
12236 #: config/pa/pa.opt:43
12237 msgid "Disable indexed addressing"
12238 msgstr "Deaktivér indekseret adressering"
12240 #: config/pa/pa.opt:47
12241 msgid "Generate fast indirect calls"
12242 msgstr "Generér hurtige indirekte kald"
12244 #: config/pa/pa.opt:55
12245 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
12246 msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
12248 #: config/pa/pa.opt:59
12249 msgid "Put jumps in call delay slots"
12250 msgstr "Anbring spring på kaldeventetidspladser"
12252 #: config/pa/pa.opt:64
12253 msgid "Enable linker optimizations"
12254 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
12256 #: config/pa/pa.opt:68
12257 msgid "Always generate long calls"
12258 msgstr "Generér altid lange kalde"
12260 #: config/pa/pa.opt:72
12261 msgid "Emit long load/store sequences"
12262 msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
12264 #: config/pa/pa.opt:80
12265 msgid "Disable space regs"
12266 msgstr "Deaktivér pladsregistre"
12268 #: config/pa/pa.opt:96
12269 msgid "Use portable calling conventions"
12270 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
12272 #: config/pa/pa.opt:100
12274 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
12276 "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
12277 "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
12279 #: config/pa/pa.opt:104 config/frv/frv.opt:177
12280 msgid "Use software floating point"
12281 msgstr "Benyt softwarekommatal"
12283 #: config/pa/pa.opt:112
12284 msgid "Do not disable space regs"
12285 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
12287 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
12288 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
12289 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
12292 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
12293 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
12294 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med GNU ld"
12296 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
12297 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
12298 msgstr "Antag at kode vil blive sammenkædet med HP ld"
12300 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
12301 msgid "Generate cpp defines for server IO"
12302 msgstr "Generér CPP-defineringer til server-IO"
12304 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
12305 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
12306 msgstr "Generér CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
12308 # hvad så det er...
12309 #: config/frv/frv.opt:23
12311 msgid "Use 4 media accumulators"
12312 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
12314 # hvad så det er...
12315 #: config/frv/frv.opt:27
12317 msgid "Use 8 media accumulators"
12318 msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
12320 #: config/frv/frv.opt:31
12322 msgid "Enable label alignment optimizations"
12323 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
12325 #: config/frv/frv.opt:35
12327 msgid "Dynamically allocate cc registers"
12328 msgstr "Allokér ikke BK-registeret"
12330 #: config/frv/frv.opt:42
12331 msgid "Set the cost of branches"
12334 #: config/frv/frv.opt:46
12335 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
12338 #: config/frv/frv.opt:50
12340 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
12341 msgstr "Den maksimale længde af planlæggerens liste over ventende operationer"
12343 #: config/frv/frv.opt:54
12344 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
12347 #: config/frv/frv.opt:58
12349 msgid "Enable conditional moves"
12350 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
12352 #: config/frv/frv.opt:62
12354 msgid "Set the target CPU type"
12355 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
12357 #: config/frv/frv.opt:84
12359 msgid "Use fp double instructions"
12360 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
12362 #: config/frv/frv.opt:88
12363 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12366 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
12368 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
12369 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
12371 #: config/frv/frv.opt:96
12372 msgid "Just use icc0/fcc0"
12375 #: config/frv/frv.opt:100
12376 msgid "Only use 32 FPRs"
12379 #: config/frv/frv.opt:104
12380 msgid "Use 64 FPRs"
12383 #: config/frv/frv.opt:108
12384 msgid "Only use 32 GPRs"
12387 #: config/frv/frv.opt:112
12388 msgid "Use 64 GPRs"
12391 #: config/frv/frv.opt:116
12392 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12395 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:112
12396 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
12397 msgid "Use hardware floating point"
12398 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
12400 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
12402 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
12403 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
12405 #: config/frv/frv.opt:128
12407 msgid "Enable PIC support for building libraries"
12408 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
12410 #: config/frv/frv.opt:132
12411 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12414 #: config/frv/frv.opt:136
12416 msgid "Disallow direct calls to global functions"
12417 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12419 #: config/frv/frv.opt:140
12421 msgid "Use media instructions"
12422 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
12424 #: config/frv/frv.opt:144
12426 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12427 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
12429 #: config/frv/frv.opt:148
12431 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12432 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
12434 #: config/frv/frv.opt:152
12436 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12437 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
12439 #: config/frv/frv.opt:157
12440 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12443 #: config/frv/frv.opt:161
12444 msgid "Remove redundant membars"
12447 #: config/frv/frv.opt:165
12449 msgid "Pack VLIW instructions"
12450 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
12452 #: config/frv/frv.opt:169
12453 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12456 #: config/frv/frv.opt:173
12457 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12460 #: config/frv/frv.opt:181
12461 msgid "Assume a large TLS segment"
12464 #: config/frv/frv.opt:185
12466 msgid "Do not assume a large TLS segment"
12467 msgstr "Antag ikke GAS"
12469 #: config/frv/frv.opt:190
12470 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12473 #: config/frv/frv.opt:195
12474 msgid "Link with the library-pic libraries"
12477 #: config/frv/frv.opt:199
12478 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12481 #: config/i386/cygming.opt:23
12482 msgid "Create console application"
12483 msgstr "Opret konsolprogram"
12485 #: config/i386/cygming.opt:27
12486 msgid "Use the Cygwin interface"
12487 msgstr "Benyt Cygwin-grænsefladen"
12489 #: config/i386/cygming.opt:31
12490 msgid "Generate code for a DLL"
12491 msgstr "Generér kode til en DLL"
12493 #: config/i386/cygming.opt:35
12494 msgid "Ignore dllimport for functions"
12495 msgstr "Ignorér dllimport til funktioner"
12497 #: config/i386/cygming.opt:39
12498 msgid "Use Mingw-specific thread support"
12499 msgstr "Benyt Mingw-specifik trådunderstøttelse"
12501 #: config/i386/cygming.opt:43
12502 msgid "Set Windows defines"
12503 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
12505 #: config/i386/cygming.opt:47
12506 msgid "Create GUI application"
12507 msgstr "Opret grafisk program"
12509 #: config/i386/i386.opt:23
12510 msgid "sizeof(long double) is 16"
12511 msgstr "sizeof(long double) er 16"
12513 #: config/i386/i386.opt:27 config/i386/i386.opt:91
12514 msgid "Use hardware fp"
12515 msgstr "Brug hardwarekommatal"
12517 #: config/i386/i386.opt:31
12518 msgid "sizeof(long double) is 12"
12519 msgstr "sizeof(long double) er 12"
12521 #: config/i386/i386.opt:35
12522 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
12525 #: config/i386/i386.opt:39
12526 msgid "Align some doubles on dword boundary"
12527 msgstr "Justér nogle double-variabler til dword-grænserne"
12529 #: config/i386/i386.opt:43
12530 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
12531 msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
12533 #: config/i386/i386.opt:47
12534 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
12535 msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
12537 #: config/i386/i386.opt:51
12538 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
12539 msgstr "Løkkekode skal justeres til denne potens af 2"
12541 #: config/i386/i386.opt:55
12542 msgid "Align destination of the string operations"
12543 msgstr "Justér strengoperationernes destination"
12545 #: config/i386/i386.opt:59 config/spu/spu.opt:60 config/s390/s390.opt:31
12546 msgid "Generate code for given CPU"
12547 msgstr "Generér kode til en given processor"
12549 #: config/i386/i386.opt:63
12550 msgid "Use given assembler dialect"
12551 msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
12553 #: config/i386/i386.opt:67
12554 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
12555 msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilkårlige enheder)"
12557 #: config/i386/i386.opt:71
12558 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
12561 #: config/i386/i386.opt:75
12562 msgid "Use given x86-64 code model"
12563 msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
12565 #: config/i386/i386.opt:79
12566 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
12567 msgstr "Generér sin, cos og sqrt til fpu"
12569 #: config/i386/i386.opt:83
12570 msgid "Return values of functions in FPU registers"
12571 msgstr "Returnér værdier fra funktioner i fpu-registre"
12573 #: config/i386/i386.opt:87
12574 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
12575 msgstr "Generér kommatalsmatematik vha. givent instruktionssæt"
12577 #: config/i386/i386.opt:95 config/m68k/ieee.opt:24
12578 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
12579 msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
12581 #: config/i386/i386.opt:99
12582 msgid "Inline all known string operations"
12583 msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
12585 #: config/i386/i386.opt:103
12586 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
12589 #: config/i386/i386.opt:111
12590 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
12593 #: config/i386/i386.opt:127
12594 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
12595 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
12597 #: config/i386/i386.opt:131
12598 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
12601 #: config/i386/i386.opt:135
12602 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
12603 msgstr "Forsøg at holde stakken justeret til denne potens af 2"
12605 #: config/i386/i386.opt:139
12606 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
12607 msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
12609 #: config/i386/i386.opt:143
12610 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
12611 msgstr "Benyt rødzone i x86-64-koden"
12613 #: config/i386/i386.opt:147
12614 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
12615 msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
12617 #: config/i386/i386.opt:151
12618 msgid "Alternate calling convention"
12619 msgstr "Alternativ kaldekonvention"
12621 #: config/i386/i386.opt:159
12622 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
12625 #: config/i386/i386.opt:163
12626 msgid "Realign stack in prologue"
12629 #: config/i386/i386.opt:167
12630 msgid "Enable stack probing"
12631 msgstr "Aktivér stakprøvning"
12633 #: config/i386/i386.opt:171
12635 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
12636 msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
12638 #: config/i386/i386.opt:175
12639 msgid "Use given thread-local storage dialect"
12640 msgstr "Benyt den givne tråd-lokale lagringsdialekt"
12642 #: config/i386/i386.opt:179
12644 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
12647 #: config/i386/i386.opt:187
12649 msgid "Vector library ABI to use"
12650 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
12652 #: config/i386/i386.opt:193
12653 msgid "Generate 32bit i386 code"
12654 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
12656 #: config/i386/i386.opt:197
12657 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
12658 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
12660 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
12661 #: config/i386/i386.opt:201
12662 msgid "Support MMX built-in functions"
12663 msgstr "Understøt indbyggede MMX-funktioner"
12665 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
12666 #: config/i386/i386.opt:205
12667 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
12668 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
12670 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
12671 #: config/i386/i386.opt:209
12673 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
12674 msgstr "Understøt indbyggede 3DNow!-funktioner"
12676 #: config/i386/i386.opt:213
12677 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
12678 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
12680 #: config/i386/i386.opt:217
12681 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
12682 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12684 #: config/i386/i386.opt:221
12686 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
12687 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12689 #: config/i386/i386.opt:225
12691 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
12692 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12694 #: config/i386/i386.opt:229
12696 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
12697 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12699 #: config/i386/i386.opt:233 config/i386/i386.opt:237
12701 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
12702 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12704 #: config/i386/i386.opt:241
12706 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
12707 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12709 #: config/i386/i386.opt:245
12711 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
12712 msgstr "Understøt indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
12714 #: config/i386/i386.opt:249
12716 msgid "Support SSE5 built-in functions and code generation"
12717 msgstr "Understøt indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
12719 #: config/i386/i386.opt:255
12720 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
12723 #: config/i386/i386.opt:259
12725 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
12726 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
12728 #: config/i386/i386.opt:263
12730 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
12731 msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
12733 #: config/i386/i386.opt:267
12734 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
12737 #: config/i386/i386.opt:271
12738 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
12741 #: config/i386/i386.opt:275
12743 msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
12744 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
12746 #: config/i386/sco5.opt:24
12747 msgid "Generate ELF output"
12748 msgstr "Generér ELF-uddata"
12750 #: config/i386/djgpp.opt:25
12751 msgid "Ignored (obsolete)"
12754 #: config/iq2000/iq2000.opt:23 config/mt/mt.opt:55
12755 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
12756 msgstr "Angiv processor til kodegenereringsformål"
12758 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
12759 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12760 msgstr "Angiv processor til planlægningsformål"
12762 #: config/iq2000/iq2000.opt:31 config/mips/mips.opt:97
12763 msgid "Use ROM instead of RAM"
12764 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
12766 #: config/iq2000/iq2000.opt:35
12767 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12768 msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
12770 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
12771 msgid "No default crt0.o"
12772 msgstr "Ingen standard crt0.o"
12774 #: config/iq2000/iq2000.opt:44 config/mips/mips.opt:265
12775 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12776 msgstr "Anbring konstanter uden startværdi i ROM (behøver -membedded-data)"
12778 #: config/arm/arm.opt:23
12779 msgid "Specify an ABI"
12780 msgstr "Angiv en ABI"
12782 #: config/arm/arm.opt:27
12783 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12784 msgstr "Generér et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
12786 #: config/arm/arm.opt:34
12787 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
12788 msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
12790 #: config/arm/arm.opt:38
12791 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12792 msgstr "Generér APCS-overholdende stakrammer"
12794 #: config/arm/arm.opt:42
12795 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12796 msgstr "Generér genindtrædelig PIC-kode"
12798 #: config/arm/arm.opt:49 config/m68k/m68k.opt:96 config/score/score.opt:63
12799 msgid "Specify the name of the target architecture"
12800 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
12802 #: config/arm/arm.opt:56
12803 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
12804 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som storendet"
12806 #: config/arm/arm.opt:60
12807 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12808 msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
12810 #: config/arm/arm.opt:64
12811 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12812 msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan gå til kode der ikke er opmærksom på Thumb"
12814 #: config/arm/arm.opt:68
12815 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
12818 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
12819 msgid "Specify the name of the target CPU"
12820 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
12822 #: config/arm/arm.opt:76
12824 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12825 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
12827 #: config/arm/arm.opt:90
12829 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
12830 msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
12832 #: config/arm/arm.opt:94
12833 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
12836 #: config/arm/arm.opt:98
12837 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
12838 msgstr "Antag at målprocessoren er konfigureret som lilleendet"
12840 #: config/arm/arm.opt:102
12841 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12842 msgstr "Generér kaldeinstruktioner som indirekte kald, om nødvendigt"
12844 #: config/arm/arm.opt:106
12845 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
12846 msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
12848 #: config/arm/arm.opt:110
12849 msgid "Store function names in object code"
12850 msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
12852 #: config/arm/arm.opt:114
12854 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12855 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
12857 #: config/arm/arm.opt:118
12858 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
12859 msgstr "Indlæs ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
12861 #: config/arm/arm.opt:122
12862 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
12865 #: config/arm/arm.opt:126
12866 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12867 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
12869 #: config/arm/arm.opt:130
12870 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
12871 msgstr "Oversæt til Thymb, ikke til ARM"
12873 #: config/arm/arm.opt:134
12874 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
12875 msgstr "Understøt kald mellem Thumb- og ARM-instruktionssættene"
12877 #: config/arm/arm.opt:138
12879 msgid "Specify how to access the thread pointer"
12880 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
12882 #: config/arm/arm.opt:142
12883 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
12884 msgstr "Thumb: Generér (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
12886 #: config/arm/arm.opt:146
12887 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
12888 msgstr "Thumb: Generér (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er nødvendigt"
12890 #: config/arm/arm.opt:150
12892 msgid "Tune code for the given processor"
12893 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
12895 #: config/arm/arm.opt:154
12896 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
12897 msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
12899 #: config/arm/arm.opt:158
12900 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
12903 #: config/arm/pe.opt:23
12904 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
12905 msgstr "Ignorér dllimport-egenskaben for funktioner"
12907 #: config/cris/linux.opt:27
12908 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12909 msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
12911 #: config/cris/aout.opt:27
12912 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
12913 msgstr "Oversæt for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
12915 #: config/cris/aout.opt:33
12916 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
12917 msgstr "For elinux; forespørg en angivet stakstørrelse for dette program"
12919 #: config/cris/cris.opt:45
12921 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12922 msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
12924 #: config/cris/cris.opt:51
12925 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12926 msgstr "Oversæt for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12928 #: config/cris/cris.opt:56
12929 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12930 msgstr "Oversæt for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12932 #: config/cris/cris.opt:64
12933 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12934 msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
12936 #: config/cris/cris.opt:71
12937 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12938 msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
12940 #: config/cris/cris.opt:80
12941 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12942 msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
12944 #: config/cris/cris.opt:89
12945 msgid "Do not tune stack alignment"
12946 msgstr "Finjustér ikke stakjustering"
12948 #: config/cris/cris.opt:98
12949 msgid "Do not tune writable data alignment"
12950 msgstr "Finjustér ikke justering af skrivbare data"
12952 #: config/cris/cris.opt:107
12953 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12954 msgstr "Finjustér ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
12956 #: config/cris/cris.opt:116
12957 msgid "Align code and data to 32 bits"
12958 msgstr "Justér kode og data til 32 bit"
12960 #: config/cris/cris.opt:133
12961 msgid "Don't align items in code or data"
12962 msgstr "Justér ikke elementer i kode eller data"
12964 #: config/cris/cris.opt:142
12965 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12966 msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
12968 #: config/cris/cris.opt:149
12969 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12970 msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
12972 #: config/cris/cris.opt:158
12973 msgid "Override -mbest-lib-options"
12974 msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
12976 #: config/cris/cris.opt:165
12977 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12978 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
12980 #: config/cris/cris.opt:169
12981 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12982 msgstr "Finjustér justering til en given chip- eller processorversion"
12984 #: config/cris/cris.opt:173
12985 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12986 msgstr "Advar når en stakramme er større end den angivne størrelse"
12988 #: config/avr/avr.opt:23
12990 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12991 msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
12993 #: config/avr/avr.opt:27
12995 msgid "Select the target MCU"
12996 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
12998 #: config/avr/avr.opt:34
13000 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
13001 msgstr "Benyt 64 bit int-type"
13003 #: config/avr/avr.opt:38
13004 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
13005 msgstr "Ændr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
13007 #: config/avr/avr.opt:42
13008 msgid "Do not generate tablejump insns"
13009 msgstr "Generér ikke tabelspringsinstruktioner"
13011 #: config/avr/avr.opt:52
13012 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
13013 msgstr "Benyt rjmp/rcall (begrænset omfang) på >8K-enheder"
13015 #: config/avr/avr.opt:56
13016 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
13017 msgstr "Anbring instruktionsstørrelser i asm-filen"
13019 #: config/avr/avr.opt:60
13020 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
13021 msgstr "Ændr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
13023 #: config/avr/avr.opt:64
13025 msgid "Relax branches"
13026 msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
13028 #: config/avr/avr.opt:68
13029 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occures."
13032 #: config/linux.opt:24
13034 msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
13035 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
13037 #: config/linux.opt:28
13039 msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
13040 msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
13042 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13043 msgid "Select ABI calling convention"
13044 msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
13046 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13047 msgid "Select method for sdata handling"
13048 msgstr "Angiv metode for sdata-håndtering"
13050 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
13051 msgid "Align to the base type of the bit-field"
13052 msgstr "Justér til grundtypen for bitfeltet"
13054 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
13055 msgid "Produce code relocatable at runtime"
13056 msgstr "Generér kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
13058 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
13059 msgid "Produce little endian code"
13060 msgstr "Generér lilleendet kode"
13062 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13063 msgid "Produce big endian code"
13064 msgstr "Generér storendet kode"
13066 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
13067 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:100
13068 #: config/rs6000/sysv4.opt:128 config/rs6000/sysv4.opt:140
13069 msgid "no description yet"
13070 msgstr "ingen beskrivelse endnu"
13072 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
13073 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
13076 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
13078 msgstr "Benyt EABI"
13080 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
13082 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
13083 msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgrænser"
13085 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
13086 msgid "Use alternate register names"
13087 msgstr "Benyt alternative registernavne"
13089 #: config/rs6000/sysv4.opt:104
13090 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13091 msgstr "Sammenkæd med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
13093 #: config/rs6000/sysv4.opt:108
13094 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
13095 msgstr "Sammenkæd med libads.a, libc.a og crt0.o"
13097 #: config/rs6000/sysv4.opt:112
13098 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13099 msgstr "Sammenkæd med libyk.a, libc.a og crt0.o"
13101 #: config/rs6000/sysv4.opt:116
13102 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
13103 msgstr "Sammenkæd med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
13105 #: config/rs6000/sysv4.opt:120
13106 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
13107 msgstr "Sæt PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
13109 #: config/rs6000/sysv4.opt:124
13110 msgid "Use the WindISS simulator"
13111 msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
13113 #: config/rs6000/sysv4.opt:132 config/rs6000/darwin.opt:24
13115 msgid "Generate 64-bit code"
13116 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
13118 #: config/rs6000/sysv4.opt:136 config/rs6000/darwin.opt:28
13120 msgid "Generate 32-bit code"
13121 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
13123 #: config/rs6000/sysv4.opt:144
13125 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
13126 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
13128 #: config/rs6000/sysv4.opt:148
13130 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
13131 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
13133 #: config/rs6000/linux64.opt:24
13135 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
13136 msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
13138 #: config/rs6000/darwin.opt:32
13139 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
13142 #: config/rs6000/aix64.opt:24
13143 msgid "Compile for 64-bit pointers"
13144 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
13146 #: config/rs6000/aix64.opt:28
13147 msgid "Compile for 32-bit pointers"
13148 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
13150 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/aix41.opt:24
13151 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
13152 msgstr "Understøt meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
13154 #: config/rs6000/rs6000.opt:24
13155 msgid "Use POWER instruction set"
13156 msgstr "Benyt POWER-instruktionssættet"
13158 #: config/rs6000/rs6000.opt:28
13159 msgid "Do not use POWER instruction set"
13160 msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionssættet"
13162 #: config/rs6000/rs6000.opt:32
13163 msgid "Use POWER2 instruction set"
13164 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
13166 #: config/rs6000/rs6000.opt:36
13167 msgid "Use PowerPC instruction set"
13168 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
13170 #: config/rs6000/rs6000.opt:40
13171 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
13172 msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionssættet"
13174 #: config/rs6000/rs6000.opt:44
13175 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
13176 msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionssættet"
13178 #: config/rs6000/rs6000.opt:48
13179 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
13180 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
13182 #: config/rs6000/rs6000.opt:52
13183 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
13184 msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
13186 #: config/rs6000/rs6000.opt:56
13188 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
13189 msgstr "Generér char-instruktioner"
13191 #: config/rs6000/rs6000.opt:60
13193 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
13194 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
13196 #: config/rs6000/rs6000.opt:64
13198 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
13199 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13201 #: config/rs6000/rs6000.opt:68
13203 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
13204 msgstr "Benyt PowerPC-instruktionssættet"
13206 #: config/rs6000/rs6000.opt:72
13208 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
13209 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13211 #: config/rs6000/rs6000.opt:76
13212 msgid "Use AltiVec instructions"
13213 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
13215 #: config/rs6000/rs6000.opt:80
13217 msgid "Use decimal floating point instructions"
13218 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13220 #: config/rs6000/rs6000.opt:84
13222 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
13223 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
13225 #: config/rs6000/rs6000.opt:88
13227 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
13228 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
13230 #: config/rs6000/rs6000.opt:92
13231 msgid "Generate load/store multiple instructions"
13232 msgstr "Generér flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
13234 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
13235 msgid "Generate string instructions for block moves"
13236 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
13238 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
13239 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
13240 msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
13242 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
13243 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
13244 msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
13246 #: config/rs6000/rs6000.opt:108 config/pdp11/pdp11.opt:83
13247 msgid "Do not use hardware floating point"
13248 msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
13250 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
13251 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
13252 msgstr "Generér ikke indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
13254 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
13255 msgid "Generate load/store with update instructions"
13256 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
13258 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
13260 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
13261 msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
13263 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
13264 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
13265 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
13267 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
13269 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
13270 msgstr "Planlæg ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
13272 #: config/rs6000/rs6000.opt:139
13273 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
13274 msgstr "Returnér alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
13276 #: config/rs6000/rs6000.opt:143
13277 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
13278 msgstr "Returnér små strukturer i registre (SVR4-standard)"
13280 #: config/rs6000/rs6000.opt:147 config/rs6000/aix.opt:24
13281 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
13284 #: config/rs6000/rs6000.opt:151
13286 msgid "Generate software reciprocal sqrt for better throughput"
13287 msgstr "Generér indlejrede heltalsdivisioner, optimér for båndbredde"
13289 #: config/rs6000/rs6000.opt:155
13291 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
13292 msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
13294 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
13295 msgid "Place floating point constants in TOC"
13296 msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
13298 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
13300 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
13301 msgstr "Anbring ikke symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
13303 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
13304 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
13305 msgstr "Anbring symbol+afsæt-konstanter i indholdsfortegnelsen"
13307 #: config/rs6000/rs6000.opt:178
13308 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
13311 #: config/rs6000/rs6000.opt:182
13312 msgid "Put everything in the regular TOC"
13313 msgstr "Anbring alting i den regulære indholdsfortegnelse"
13315 #: config/rs6000/rs6000.opt:186
13317 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
13318 msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
13320 #: config/rs6000/rs6000.opt:190
13321 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
13324 #: config/rs6000/rs6000.opt:194
13326 msgid "Generate isel instructions"
13327 msgstr "Generér char-instruktioner"
13329 #: config/rs6000/rs6000.opt:198
13330 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
13333 #: config/rs6000/rs6000.opt:202
13335 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
13336 msgstr "Generér char-instruktioner"
13338 #: config/rs6000/rs6000.opt:206
13340 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
13341 msgstr "Generér char-instruktioner"
13343 #: config/rs6000/rs6000.opt:210
13344 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
13347 #: config/rs6000/rs6000.opt:214
13348 msgid "Enable debug output"
13349 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
13351 #: config/rs6000/rs6000.opt:218
13352 msgid "Specify ABI to use"
13353 msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
13355 #: config/rs6000/rs6000.opt:222 config/sparc/sparc.opt:91
13356 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13357 msgstr "Benyt faciliteter fra og planlæg koden til en given processor"
13359 #: config/rs6000/rs6000.opt:230
13360 msgid "Select full, part, or no traceback table"
13361 msgstr "Vælg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
13363 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
13364 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13365 msgstr "Undgå alle områdegrænser ved kaldeinstruktioner"
13367 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
13368 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
13371 #: config/rs6000/rs6000.opt:242
13373 msgid "Select GPR floating point method"
13374 msgstr "kommatalsoverløb"
13376 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
13377 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
13378 msgstr "Angiv størrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
13380 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
13381 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
13384 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
13385 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
13388 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
13390 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
13391 msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
13393 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
13394 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
13397 #: config/v850/v850.opt:23
13399 msgid "Use registers r2 and r5"
13400 msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
13402 #: config/v850/v850.opt:27
13403 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
13404 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
13406 #: config/v850/v850.opt:31
13407 msgid "Enable backend debugging"
13408 msgstr "Aktivér bagendefejlanalyseringsinfo"
13410 #: config/v850/v850.opt:35
13411 msgid "Do not use the callt instruction"
13412 msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
13414 #: config/v850/v850.opt:39
13415 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
13416 msgstr "Genbrug r30 på et pr. funktionsgrundlag"
13418 #: config/v850/v850.opt:43
13419 msgid "Support Green Hills ABI"
13420 msgstr "Understøt Green Hills-ABI"
13422 #: config/v850/v850.opt:47
13423 msgid "Prohibit PC relative function calls"
13424 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
13426 #: config/v850/v850.opt:51
13427 msgid "Use stubs for function prologues"
13428 msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
13430 #: config/v850/v850.opt:55
13431 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
13432 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til SDA-området"
13434 #: config/v850/v850.opt:59
13435 msgid "Enable the use of the short load instructions"
13436 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
13438 #: config/v850/v850.opt:63
13439 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
13440 msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
13442 #: config/v850/v850.opt:67
13443 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
13444 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til TDA-området"
13446 #: config/v850/v850.opt:71
13447 msgid "Enforce strict alignment"
13448 msgstr "Gennemtving streng justering"
13450 #: config/v850/v850.opt:78
13451 msgid "Compile for the v850 processor"
13452 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
13454 #: config/v850/v850.opt:82
13456 msgid "Compile for the v850e processor"
13457 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
13459 #: config/v850/v850.opt:86
13461 msgid "Compile for the v850e1 processor"
13462 msgstr "Oversæt for v850-processoren"
13464 #: config/v850/v850.opt:90
13465 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
13466 msgstr "Angiv den maks. størrelse af data til ZDA-området"
13468 #: config/spu/spu.opt:20
13469 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
13472 #: config/spu/spu.opt:24
13473 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
13476 #: config/spu/spu.opt:28
13477 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
13480 #: config/spu/spu.opt:32
13482 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
13483 msgstr "Generér indlæsning/lagring med opdateringsinstruktioner"
13485 #: config/spu/spu.opt:36
13486 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
13489 #: config/spu/spu.opt:40
13491 msgid "Use standard main function as entry for startup"
13492 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
13494 #: config/spu/spu.opt:44
13496 msgid "Generate branch hints for branches"
13497 msgstr "Generér strengoperationer til blokflytninger"
13499 #: config/spu/spu.opt:48
13501 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
13502 msgstr "Generér kode til storendet"
13504 #: config/spu/spu.opt:52
13506 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
13507 msgstr "Generér kode til storendet"
13509 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13510 msgid "Target DFLOAT double precision code"
13513 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13515 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
13516 msgstr "Generér lilleendet kode"
13518 #: config/vax/vax.opt:39
13520 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
13521 msgstr "Generér kode til GNU as"
13523 #: config/vax/vax.opt:43
13525 msgid "Generate code for UNIX assembler"
13526 msgstr "Generér kode til GNU as"
13528 #: config/vax/vax.opt:47
13530 msgid "Use VAXC structure conventions"
13531 msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
13533 #: config/lynx.opt:23
13534 msgid "Support legacy multi-threading"
13537 #: config/lynx.opt:27
13539 msgid "Use shared libraries"
13540 msgstr "Brug hardwarekommatal"
13542 #: config/lynx.opt:31
13543 msgid "Support multi-threading"
13546 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
13547 msgid "Provide libraries for the simulator"
13550 #: config/h8300/h8300.opt:23
13551 msgid "Generate H8S code"
13552 msgstr "Generér H8S-kode"
13554 #: config/h8300/h8300.opt:27
13556 msgid "Generate H8SX code"
13557 msgstr "Generér H8S-kode"
13559 #: config/h8300/h8300.opt:31
13560 msgid "Generate H8S/2600 code"
13561 msgstr "Generér H8S/2600-kode"
13563 #: config/h8300/h8300.opt:35
13564 msgid "Make integers 32 bits wide"
13565 msgstr "Gør heltal 32 bit brede"
13567 #: config/h8300/h8300.opt:42
13568 msgid "Use registers for argument passing"
13569 msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
13571 #: config/h8300/h8300.opt:46
13572 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
13573 msgstr "Betragt tilgang til bytestørrelseshukommelse som langsomt"
13575 #: config/h8300/h8300.opt:50
13576 msgid "Enable linker relaxing"
13577 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
13579 #: config/h8300/h8300.opt:54
13580 msgid "Generate H8/300H code"
13581 msgstr "Generér H8/300H-kode"
13583 #: config/h8300/h8300.opt:58
13584 msgid "Enable the normal mode"
13585 msgstr "Aktivér den normale tilstand"
13587 #: config/h8300/h8300.opt:62
13588 msgid "Use H8/300 alignment rules"
13589 msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
13591 #: config/s390/s390.opt:23
13594 msgstr "Benyt 64 bit-API"
13596 #: config/s390/s390.opt:27
13599 msgstr "Benyt 64 bit-API"
13601 #: config/s390/s390.opt:35
13602 msgid "Maintain backchain pointer"
13605 #: config/s390/s390.opt:39
13606 msgid "Additional debug prints"
13607 msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
13609 #: config/s390/s390.opt:43
13610 msgid "ESA/390 architecture"
13613 #: config/s390/s390.opt:47
13615 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
13616 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
13618 #: config/s390/s390.opt:51
13620 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
13621 msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
13623 #: config/s390/s390.opt:55
13625 msgid "Enable hardware floating point"
13626 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
13628 #: config/s390/s390.opt:67
13629 msgid "Use packed stack layout"
13632 #: config/s390/s390.opt:71
13633 msgid "Use bras for executable < 64k"
13634 msgstr "Benyt bras til kørbar fil < 64k"
13636 #: config/s390/s390.opt:75
13638 msgid "Disable hardware floating point"
13639 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
13641 #: config/s390/s390.opt:79
13642 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
13645 #: config/s390/s390.opt:83
13646 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
13649 #: config/s390/s390.opt:91
13651 msgstr "Benyt mvcle"
13653 #: config/s390/s390.opt:95
13654 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
13657 #: config/s390/s390.opt:99
13658 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
13661 #: config/s390/s390.opt:103
13662 msgid "z/Architecture"
13665 #: config/s390/tpf.opt:23
13666 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
13669 #: config/s390/tpf.opt:27
13671 msgid "Specify main object for TPF-OS"
13672 msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
13674 #: config/darwin.opt:23
13676 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
13677 msgstr "Generér kode til et Sun Sky-kort"
13679 #: config/darwin.opt:31
13680 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
13683 #: config/darwin.opt:35
13685 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
13686 msgstr "sizeof(long double) er 16"
13688 #: config/darwin.opt:39
13690 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
13691 msgstr "Generér kode til lilleendet"
13693 #: config/darwin.opt:43
13695 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
13696 msgstr "Generér kode til en given chip- eller processorversion"
13698 #: config/darwin.opt:47
13699 msgid "Add <dir> to the end of the system framework include path"
13702 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
13703 msgid "Target the AM33 processor"
13704 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
13706 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
13708 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
13709 msgstr "Målret mod AM33-processoren"
13711 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
13712 msgid "Work around hardware multiply bug"
13713 msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
13715 #: config/mn10300/mn10300.opt:36
13716 msgid "Enable linker relaxations"
13717 msgstr "Aktivér tolerant sammenkædning"
13719 #: config/mn10300/mn10300.opt:40
13720 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
13723 #: config/m32r/m32r.opt:23
13725 msgid "Compile for the m32rx"
13726 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
13728 #: config/m32r/m32r.opt:27
13730 msgid "Compile for the m32r2"
13731 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
13733 #: config/m32r/m32r.opt:31
13735 msgid "Compile for the m32r"
13736 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
13738 #: config/m32r/m32r.opt:35
13739 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
13740 msgstr "Justér alle løkker til 32 byte-grænserne"
13742 #: config/m32r/m32r.opt:39
13743 msgid "Prefer branches over conditional execution"
13744 msgstr "Foretræk forgrening frem for betinget udførelse"
13746 #: config/m32r/m32r.opt:43
13747 msgid "Give branches their default cost"
13750 #: config/m32r/m32r.opt:47
13751 msgid "Display compile time statistics"
13752 msgstr "Vis oversættelsesstatistikker"
13754 #: config/m32r/m32r.opt:51
13755 msgid "Specify cache flush function"
13756 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
13758 #: config/m32r/m32r.opt:55
13760 msgid "Specify cache flush trap number"
13761 msgstr "Angiv mellemlagertømningsfunktion"
13763 #: config/m32r/m32r.opt:59
13764 msgid "Only issue one instruction per cycle"
13765 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
13767 #: config/m32r/m32r.opt:63
13769 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
13770 msgstr "Udfør kun én instruktion pr. cyklus"
13772 #: config/m32r/m32r.opt:67
13773 msgid "Code size: small, medium or large"
13774 msgstr "Kodestørrelse: small, medium eller large"
13776 #: config/m32r/m32r.opt:71
13777 msgid "Don't call any cache flush functions"
13778 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
13780 #: config/m32r/m32r.opt:75
13782 msgid "Don't call any cache flush trap"
13783 msgstr "Kald ikke nogen mellemlagertømningsfunktion"
13785 #: config/m32r/m32r.opt:82
13786 msgid "Small data area: none, sdata, use"
13787 msgstr "Område til små data: none, sdata, use"
13789 #: config/arc/arc.opt:32
13790 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
13793 #: config/arc/arc.opt:42
13795 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
13796 msgstr "Planlæg koden til en given processor"
13798 #: config/arc/arc.opt:46
13799 msgid "Put functions in SECTION"
13802 #: config/arc/arc.opt:50
13803 msgid "Put data in SECTION"
13806 #: config/arc/arc.opt:54
13807 msgid "Put read-only data in SECTION"
13810 #: config/m32c/m32c.opt:24 config/mt/mt.opt:27 config/bfin/bfin.opt:23
13811 msgid "Use simulator runtime"
13814 #: config/m32c/m32c.opt:28
13816 msgid "Compile code for R8C variants"
13817 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
13819 #: config/m32c/m32c.opt:32
13821 msgid "Compile code for M16C variants"
13822 msgstr "Oversæt for 64 bit-henvisninger"
13824 #: config/m32c/m32c.opt:36
13826 msgid "Compile code for M32CM variants"
13827 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
13829 #: config/m32c/m32c.opt:40
13831 msgid "Compile code for M32C variants"
13832 msgstr "Oversæt for 32 bit-henvisninger"
13834 #: config/m32c/m32c.opt:44
13835 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
13838 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
13839 msgid "Generate code for an 11/10"
13840 msgstr "Generér kode til en 11/10"
13842 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
13843 msgid "Generate code for an 11/40"
13844 msgstr "Generér kode til en 11/40"
13846 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
13847 msgid "Generate code for an 11/45"
13848 msgstr "Generér kode til en 11/45"
13850 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
13852 msgid "Use 16-bit abs patterns"
13853 msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
13855 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
13857 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
13858 msgstr "Returnér kommatalsresultater i ac0"
13860 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
13861 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
13864 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
13865 msgid "Use inline patterns for copying memory"
13868 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
13869 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
13872 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
13873 msgid "Pretend that branches are expensive"
13876 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
13878 msgid "Use the DEC assembler syntax"
13879 msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
13881 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
13882 msgid "Use 32 bit float"
13883 msgstr "Benyt 32 bit float"
13885 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
13886 msgid "Use 64 bit float"
13887 msgstr "Benyt 64 bit float"
13889 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
13890 msgid "Use 16 bit int"
13891 msgstr "Benyt 16 bit int"
13893 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
13894 msgid "Use 32 bit int"
13895 msgstr "Benyt 32 bit int"
13897 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
13898 msgid "Target has split I&D"
13899 msgstr "Målarkitektur har delt I&D"
13901 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
13902 msgid "Use UNIX assembler syntax"
13903 msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
13905 #: config/m68k/m68k.opt:23
13906 msgid "Generate code for a 520X"
13907 msgstr "Generér kode til en 520X"
13909 #: config/m68k/m68k.opt:27
13911 msgid "Generate code for a 5206e"
13912 msgstr "Generér kode til en 520X"
13914 #: config/m68k/m68k.opt:31
13916 msgid "Generate code for a 528x"
13917 msgstr "Generér kode til en 520X"
13919 #: config/m68k/m68k.opt:35
13921 msgid "Generate code for a 5307"
13922 msgstr "Generér kode til en 520X"
13924 #: config/m68k/m68k.opt:39
13926 msgid "Generate code for a 5407"
13927 msgstr "Generér kode til en 520X"
13929 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
13930 msgid "Generate code for a 68000"
13931 msgstr "Generér kode til en 68000"
13933 #: config/m68k/m68k.opt:47
13935 msgid "Generate code for a 68010"
13936 msgstr "Generér kode til en 68020"
13938 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
13939 msgid "Generate code for a 68020"
13940 msgstr "Generér kode til en 68020"
13942 #: config/m68k/m68k.opt:55
13943 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
13944 msgstr "Generér kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
13946 #: config/m68k/m68k.opt:59
13947 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
13948 msgstr "Generér kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
13950 #: config/m68k/m68k.opt:63
13951 msgid "Generate code for a 68030"
13952 msgstr "Generér kode til en 68030"
13954 #: config/m68k/m68k.opt:67
13955 msgid "Generate code for a 68040"
13956 msgstr "Generér kode til en 68040"
13958 #: config/m68k/m68k.opt:71
13959 msgid "Generate code for a 68060"
13960 msgstr "Generér kode til en 68060"
13962 #: config/m68k/m68k.opt:75
13963 msgid "Generate code for a 68302"
13964 msgstr "Generér kode til en 68302"
13966 #: config/m68k/m68k.opt:79
13967 msgid "Generate code for a 68332"
13968 msgstr "Generér kode til en 68332"
13970 #: config/m68k/m68k.opt:84
13971 msgid "Generate code for a 68851"
13972 msgstr "Generér kode til en 68851"
13974 #: config/m68k/m68k.opt:88
13976 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
13977 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
13979 #: config/m68k/m68k.opt:92
13980 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
13981 msgstr "Justér variabler til 32 bit-grænserne"
13983 #: config/m68k/m68k.opt:100
13984 msgid "Use the bit-field instructions"
13985 msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
13987 #: config/m68k/m68k.opt:112
13989 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
13990 msgstr "Generér kode til en M*Core M340"
13992 #: config/m68k/m68k.opt:116
13994 msgid "Specify the target CPU"
13995 msgstr "Angiv navnet på målprocessoren"
13997 #: config/m68k/m68k.opt:120
13998 msgid "Generate code for a cpu32"
13999 msgstr "Generér kode til en cpu32"
14001 #: config/m68k/m68k.opt:124
14003 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
14004 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
14006 #: config/m68k/m68k.opt:128
14008 msgid "Generate code for a Fido A"
14009 msgstr "Generér kode til en Sun FPA"
14011 #: config/m68k/m68k.opt:132
14013 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
14014 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14016 #: config/m68k/m68k.opt:136
14017 msgid "Enable ID based shared library"
14020 #: config/m68k/m68k.opt:140
14021 msgid "Do not use the bit-field instructions"
14022 msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
14024 #: config/m68k/m68k.opt:144
14025 msgid "Use normal calling convention"
14026 msgstr "Brug normal kaldekonvention"
14028 #: config/m68k/m68k.opt:148
14030 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
14031 msgstr "Lad typen 'int' være 32 bit bred"
14033 #: config/m68k/m68k.opt:152
14034 msgid "Generate pc-relative code"
14035 msgstr "Generér pc-relativ kode"
14037 #: config/m68k/m68k.opt:156
14038 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
14039 msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
14041 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
14042 msgid "Enable separate data segment"
14045 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
14046 msgid "ID of shared library to build"
14049 #: config/m68k/m68k.opt:168
14051 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
14052 msgstr "Lad typen 'int' være 16 bit bred"
14054 #: config/m68k/m68k.opt:172
14055 msgid "Generate code with library calls for floating point"
14056 msgstr "Generér kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
14058 #: config/m68k/m68k.opt:176
14059 msgid "Do not use unaligned memory references"
14060 msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
14062 #: config/m68k/m68k.opt:180
14064 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
14065 msgstr "Angiv navnet på målarkitekturen"
14067 #: config/mmix/mmix.opt:24
14068 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
14069 msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
14071 #: config/mmix/mmix.opt:28
14072 msgid "Use register stack for parameters and return value"
14073 msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returværdier"
14075 #: config/mmix/mmix.opt:32
14076 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
14077 msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returværdier"
14079 #: config/mmix/mmix.opt:37
14080 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
14081 msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
14083 #: config/mmix/mmix.opt:41
14084 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
14085 msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindlæsninger, ikke fortegnsudvidende"
14087 #: config/mmix/mmix.opt:45
14088 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
14089 msgstr "Generér divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som nævneren (ikke tælleren)"
14091 #: config/mmix/mmix.opt:49
14092 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
14093 msgstr "Tilføj \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
14095 #: config/mmix/mmix.opt:53
14096 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
14097 msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
14099 #: config/mmix/mmix.opt:57
14100 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
14101 msgstr "Lad sammenkædningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
14103 #: config/mmix/mmix.opt:61
14104 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
14105 msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
14107 #: config/mmix/mmix.opt:65
14108 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
14109 msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
14111 #: config/mmix/mmix.opt:79
14112 msgid "Use addresses that allocate global registers"
14113 msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
14115 #: config/mmix/mmix.opt:83
14116 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
14117 msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
14119 #: config/mmix/mmix.opt:87
14120 msgid "Generate a single exit point for each function"
14121 msgstr "Generér et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
14123 #: config/mmix/mmix.opt:91
14124 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
14125 msgstr "Generér ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
14127 #: config/mmix/mmix.opt:95
14128 msgid "Set start-address of the program"
14129 msgstr "Angiv startadressen for programmet"
14131 #: config/mmix/mmix.opt:99
14132 msgid "Set start-address of data"
14133 msgstr "Angiv startadressen for data"
14135 #: config/score/score.opt:31
14137 msgid "Disable bcnz instruction"
14138 msgstr "Deaktivér brug af DB-instruktioner"
14140 #: config/score/score.opt:35
14142 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
14143 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
14145 #: config/score/score.opt:39
14146 msgid "Support SCORE 5 ISA"
14149 #: config/score/score.opt:43
14150 msgid "Support SCORE 5U ISA"
14153 #: config/score/score.opt:47
14154 msgid "Support SCORE 7 ISA"
14157 #: config/score/score.opt:51
14158 msgid "Support SCORE 7D ISA"
14161 #: config/score/score.opt:55
14162 msgid "Support SCORE 3 ISA"
14165 #: config/score/score.opt:59
14166 msgid "Support SCORE 3d ISA"
14169 #: config/crx/crx.opt:23
14171 msgid "Support multiply accumulate instructions"
14172 msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
14174 #: config/crx/crx.opt:27
14176 msgid "Do not use push to store function arguments"
14177 msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udgående parametre"
14179 #: config/crx/crx.opt:31
14180 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
14183 #: config/mt/mt.opt:23
14184 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
14187 #: config/mt/mt.opt:31
14188 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
14191 #: config/mt/mt.opt:35 config/mt/mt.opt:39 config/mt/mt.opt:43
14192 #: config/mt/mt.opt:47 config/mt/mt.opt:51
14194 msgid "Internal debug switch"
14195 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
14197 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
14198 msgid "Compile for a 68HC11"
14199 msgstr "Oversæt til en 68HC11"
14201 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
14202 msgid "Compile for a 68HC12"
14203 msgstr "Oversæt til en 68HC12"
14205 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
14206 msgid "Compile for a 68HCS12"
14207 msgstr "Oversæt til en 68HCS12"
14209 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
14210 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
14211 msgstr "Selvformindskelse tilladt"
14213 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
14214 msgid "Min/max instructions allowed"
14215 msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
14217 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
14218 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
14219 msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
14221 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
14222 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
14223 msgstr "Selvforøgelse ikke tilladt"
14225 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
14226 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
14227 msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
14229 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
14230 msgid "Min/max instructions not allowed"
14231 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
14233 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
14234 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
14235 msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bløde registre"
14237 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
14238 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
14239 msgstr "Oversæt med 32 bit-heltalstilstand"
14241 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
14242 msgid "Specify the register allocation order"
14243 msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
14245 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
14246 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
14247 msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bløde registre"
14249 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
14250 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
14251 msgstr "Oversæt med 16 bit-heltalstilstand"
14253 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
14254 msgid "Indicate the number of soft registers available"
14255 msgstr "Angiv antallet af bløde registre der er til rådighed"
14257 #: config/fr30/fr30.opt:23
14258 msgid "Assume small address space"
14259 msgstr "Antag lille adresserum"
14261 #: config/sparc/little-endian.opt:23
14263 msgid "Generate code for little-endian"
14264 msgstr "Generér kode til lilleendet"
14266 #: config/sparc/little-endian.opt:27
14268 msgid "Generate code for big-endian"
14269 msgstr "Generér kode til storendet"
14271 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
14273 msgid "Use hardware FP"
14274 msgstr "Brug hardwarekommatal"
14276 #: config/sparc/sparc.opt:31
14278 msgid "Do not use hardware FP"
14279 msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
14281 #: config/sparc/sparc.opt:35
14282 msgid "Assume possible double misalignment"
14283 msgstr "Antag at double-variabler kan være ujusterede"
14285 #: config/sparc/sparc.opt:39
14286 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
14287 msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenkæderen"
14289 #: config/sparc/sparc.opt:43
14290 msgid "Use ABI reserved registers"
14291 msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
14293 #: config/sparc/sparc.opt:47
14295 msgid "Use hardware quad FP instructions"
14296 msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
14298 #: config/sparc/sparc.opt:51
14299 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
14300 msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
14302 #: config/sparc/sparc.opt:55
14304 msgid "Compile for V8+ ABI"
14305 msgstr "Oversæt for v8plus-ABI"
14307 #: config/sparc/sparc.opt:59
14309 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
14310 msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
14312 #: config/sparc/sparc.opt:63
14313 msgid "Pointers are 64-bit"
14314 msgstr "Henvisninger er 64 bit"
14316 #: config/sparc/sparc.opt:67
14317 msgid "Pointers are 32-bit"
14318 msgstr "Henvisninger er 32 bit"
14320 #: config/sparc/sparc.opt:71
14321 msgid "Use 64-bit ABI"
14322 msgstr "Benyt 64 bit-API"
14324 #: config/sparc/sparc.opt:75
14325 msgid "Use 32-bit ABI"
14326 msgstr "Benyt 32 bit-API"
14328 #: config/sparc/sparc.opt:79
14329 msgid "Use stack bias"
14330 msgstr "Benyt stakafsæt"
14332 #: config/sparc/sparc.opt:83
14333 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
14334 msgstr "Benyt strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
14336 #: config/sparc/sparc.opt:87
14337 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
14338 msgstr "Optimér halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
14340 #: config/sparc/sparc.opt:99
14342 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
14343 msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
14345 #: config/sparc/sparc.opt:103
14346 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
14349 #: config/sh/superh.opt:6
14350 msgid "Board name [and memory region]."
14353 #: config/sh/superh.opt:10
14355 msgid "Runtime name."
14356 msgstr "Intet inddatafilnavn."
14358 #: config/sh/sh.opt:44
14360 msgid "Generate SH1 code"
14361 msgstr "Generér SA-kode"
14363 #: config/sh/sh.opt:48
14365 msgid "Generate SH2 code"
14366 msgstr "Generér SA-kode"
14368 #: config/sh/sh.opt:52
14370 msgid "Generate SH2a code"
14371 msgstr "Generér SA-kode"
14373 #: config/sh/sh.opt:56
14375 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14376 msgstr "Generér SA-kode"
14378 #: config/sh/sh.opt:60
14380 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
14381 msgstr "Generér lilleendet kode"
14383 #: config/sh/sh.opt:64
14385 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
14386 msgstr "Generér lilleendet kode"
14388 #: config/sh/sh.opt:68
14390 msgid "Generate SH2e code"
14391 msgstr "Generér SA-kode"
14393 #: config/sh/sh.opt:72
14395 msgid "Generate SH3 code"
14396 msgstr "Generér SA-kode"
14398 #: config/sh/sh.opt:76
14400 msgid "Generate SH3e code"
14401 msgstr "Generér SA-kode"
14403 #: config/sh/sh.opt:80
14405 msgid "Generate SH4 code"
14406 msgstr "Generér SA-kode"
14408 #: config/sh/sh.opt:84
14410 msgid "Generate SH4-100 code"
14411 msgstr "Generér SA-kode"
14413 #: config/sh/sh.opt:88
14415 msgid "Generate SH4-200 code"
14416 msgstr "Generér 29050-kode"
14418 #: config/sh/sh.opt:94
14420 msgid "Generate SH4-300 code"
14421 msgstr "Generér H8/300H-kode"
14423 #: config/sh/sh.opt:98
14425 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14426 msgstr "Generér SA-kode"
14428 #: config/sh/sh.opt:102
14430 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14431 msgstr "Generér H8/300H-kode"
14433 #: config/sh/sh.opt:106
14435 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14436 msgstr "Generér 29050-kode"
14438 #: config/sh/sh.opt:110
14440 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14441 msgstr "Generér H8/300H-kode"
14443 #: config/sh/sh.opt:114
14445 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14446 msgstr "Generér kode til en C30-processor"
14448 #: config/sh/sh.opt:119
14450 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14451 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
14453 #: config/sh/sh.opt:124
14455 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14456 msgstr "Generér kode til en C40-processor"
14458 #: config/sh/sh.opt:129
14460 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14461 msgstr "Generér lilleendet kode"
14463 #: config/sh/sh.opt:133
14464 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14467 #: config/sh/sh.opt:137
14468 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14471 #: config/sh/sh.opt:141
14472 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14475 #: config/sh/sh.opt:145
14477 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14478 msgstr "Generér lilleendet kode"
14480 #: config/sh/sh.opt:149
14482 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14483 msgstr "Generér lilleendet kode"
14485 #: config/sh/sh.opt:153
14487 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14488 msgstr "Generér lilleendet kode"
14490 #: config/sh/sh.opt:157
14492 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14493 msgstr "Generér lilleendet kode"
14495 #: config/sh/sh.opt:161
14497 msgid "Generate SH4a code"
14498 msgstr "Generér SA-kode"
14500 #: config/sh/sh.opt:165
14502 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14503 msgstr "Generér SA-kode"
14505 #: config/sh/sh.opt:169
14507 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14508 msgstr "Generér lilleendet kode"
14510 #: config/sh/sh.opt:173
14512 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14513 msgstr "Generér lilleendet kode"
14515 #: config/sh/sh.opt:177
14517 msgid "Generate SH4al-dsp code"
14518 msgstr "Generér SA-kode"
14520 #: config/sh/sh.opt:181
14522 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
14523 msgstr "Generér 64 bit i386-kode"
14525 #: config/sh/sh.opt:185
14527 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
14528 msgstr "Generér lilleendet kode"
14530 #: config/sh/sh.opt:189
14532 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
14533 msgstr "Generér 64 bit x86-64-kode"
14535 #: config/sh/sh.opt:193
14537 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
14538 msgstr "Generér lilleendet kode"
14540 #: config/sh/sh.opt:197
14542 msgid "Generate SHcompact code"
14543 msgstr "Generér SA-kode"
14545 #: config/sh/sh.opt:201
14547 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
14548 msgstr "Generér pc-relativ kode"
14550 #: config/sh/sh.opt:205
14551 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
14554 #: config/sh/sh.opt:209
14556 msgid "Generate code in big endian mode"
14557 msgstr "Generér kode til storendet"
14559 #: config/sh/sh.opt:213
14561 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14562 msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
14564 #: config/sh/sh.opt:217
14565 msgid "Cost to assume for a branch insn"
14568 #: config/sh/sh.opt:221
14570 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
14571 msgstr "ingen mulige kandidater"
14573 #: config/sh/sh.opt:225
14574 msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
14577 #: config/sh/sh.opt:229
14578 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi and -mexpand-cbranchdi are in effect."
14581 #: config/sh/sh.opt:233
14582 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
14585 #: config/sh/sh.opt:237
14587 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14588 msgstr "Justér variabler til 16 bit-grænserne"
14590 #: config/sh/sh.opt:241
14591 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
14594 #: config/sh/sh.opt:245
14596 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14597 msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
14599 #: config/sh/sh.opt:252
14601 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
14602 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
14604 #: config/sh/sh.opt:256
14605 msgid "Cost to assume for gettr insn"
14608 #: config/sh/sh.opt:260 config/sh/sh.opt:310
14609 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14612 #: config/sh/sh.opt:264
14613 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
14616 #: config/sh/sh.opt:268
14617 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
14620 #: config/sh/sh.opt:272
14621 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14624 #: config/sh/sh.opt:276
14625 msgid "Assume symbols might be invalid"
14628 #: config/sh/sh.opt:280
14629 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14632 #: config/sh/sh.opt:284
14634 msgid "Generate code in little endian mode"
14635 msgstr "Generér kode til lilleendet"
14637 #: config/sh/sh.opt:288
14639 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14640 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
14642 #: config/sh/sh.opt:294
14643 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14646 #: config/sh/sh.opt:298
14647 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14650 #: config/sh/sh.opt:302
14652 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
14653 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
14655 #: config/sh/sh.opt:306
14656 msgid "Shorten address references during linking"
14659 #: config/sh/sh.opt:314
14661 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
14662 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
14664 #: config/sh/sh.opt:318
14665 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14668 #: config/sh/sh.opt:322
14669 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14672 #: config/sh/sh.opt:328
14673 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14676 #: config/vxworks.opt:24
14678 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
14679 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
14681 #: config/vxworks.opt:31
14683 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
14684 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
14686 #: config/mips/sdemtk.opt:23
14688 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
14689 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
14691 #: config/mips/mips.opt:23
14693 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
14694 msgstr "Generér kode til en given processor"
14696 #: config/mips/mips.opt:27
14697 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14700 #: config/mips/mips.opt:31
14702 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14703 msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
14705 #: config/mips/mips.opt:35
14707 msgid "Generate code for the given ISA"
14708 msgstr "Generér kode til en given processor"
14710 #: config/mips/mips.opt:39
14712 msgid "Set the cost of branches to roughly COST instructions"
14713 msgstr "Aktivér brug af short load-instruktioner"
14715 #: config/mips/mips.opt:43
14717 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14718 msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
14720 #: config/mips/mips.opt:47
14721 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14724 #: config/mips/mips.opt:51
14725 msgid "Trap on integer divide by zero"
14726 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
14728 #: config/mips/mips.opt:55
14729 msgid "Specify when instructions are allowed to access code"
14732 #: config/mips/mips.opt:59
14733 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
14736 #: config/mips/mips.opt:63
14738 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
14739 msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
14741 #: config/mips/mips.opt:67
14743 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
14744 msgstr "Aktivér brug af DB-instruktioner"
14746 #: config/mips/mips.opt:71
14747 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
14750 #: config/mips/mips.opt:75
14752 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
14753 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14755 #: config/mips/mips.opt:79
14757 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
14758 msgstr "Benyt POWER2-instruktionssættet"
14760 #: config/mips/mips.opt:89
14761 msgid "Use big-endian byte order"
14762 msgstr "Benyt storendet byteordning"
14764 #: config/mips/mips.opt:93
14765 msgid "Use little-endian byte order"
14766 msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
14768 #: config/mips/mips.opt:101
14769 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
14772 #: config/mips/mips.opt:105
14773 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
14776 #: config/mips/mips.opt:109
14778 msgid "Work around certain R4000 errata"
14779 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
14781 #: config/mips/mips.opt:113
14783 msgid "Work around certain R4400 errata"
14784 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
14786 #: config/mips/mips.opt:117
14787 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
14790 #: config/mips/mips.opt:121
14791 msgid "Work around certain VR4120 errata"
14794 #: config/mips/mips.opt:125
14795 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
14798 #: config/mips/mips.opt:129
14800 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
14801 msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
14803 #: config/mips/mips.opt:133
14805 msgid "FP exceptions are enabled"
14806 msgstr "tilvalg slået til: "
14808 #: config/mips/mips.opt:137
14810 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
14811 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
14813 #: config/mips/mips.opt:141
14815 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
14816 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
14818 #: config/mips/mips.opt:145
14819 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
14822 #: config/mips/mips.opt:149
14824 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
14825 msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
14827 #: config/mips/mips.opt:153
14828 msgid "Use 32-bit general registers"
14829 msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
14831 #: config/mips/mips.opt:157
14832 msgid "Use 64-bit general registers"
14833 msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
14835 #: config/mips/mips.opt:161
14836 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
14839 #: config/mips/mips.opt:165
14841 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
14842 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14844 #: config/mips/mips.opt:169
14845 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
14848 #: config/mips/mips.opt:173
14850 msgid "Generate code for ISA level N"
14851 msgstr "Generér kode til Intel as"
14853 #: config/mips/mips.opt:177
14855 msgid "Generate MIPS16 code"
14856 msgstr "Generér SA-kode"
14858 #: config/mips/mips.opt:181
14860 msgid "Use MIPS-3D instructions"
14861 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14863 #: config/mips/mips.opt:185
14865 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
14866 msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
14868 #: config/mips/mips.opt:189
14869 msgid "Use -G for object-local data"
14872 #: config/mips/mips.opt:193
14873 msgid "Use indirect calls"
14874 msgstr "Benyt indirekte kald"
14876 #: config/mips/mips.opt:197
14878 msgid "Use a 32-bit long type"
14879 msgstr "Benyt 32 bit long-type"
14881 #: config/mips/mips.opt:201
14883 msgid "Use a 64-bit long type"
14884 msgstr "Benyt 64 bit long-type"
14886 #: config/mips/mips.opt:205
14887 msgid "Don't optimize block moves"
14888 msgstr "Optimér ikke blokflytninger"
14890 #: config/mips/mips.opt:209
14892 msgid "Use the mips-tfile postpass"
14893 msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
14895 #: config/mips/mips.opt:213
14897 msgid "Allow the use of MT instructions"
14898 msgstr "Aktivér brug af RTPS-instruktionen"
14900 #: config/mips/mips.opt:217
14901 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
14904 #: config/mips/mips.opt:221
14906 msgid "Do not use MDMX instructions"
14907 msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
14909 #: config/mips/mips.opt:225
14911 msgid "Generate normal-mode code"
14912 msgstr "Generér SA-kode"
14914 #: config/mips/mips.opt:229
14916 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
14917 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14919 #: config/mips/mips.opt:233
14921 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
14922 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14924 #: config/mips/mips.opt:237
14925 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
14928 #: config/mips/mips.opt:241
14930 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
14931 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14933 #: config/mips/mips.opt:245
14935 msgid "Use SmartMIPS instructions"
14936 msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
14938 #: config/mips/mips.opt:249
14940 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
14941 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
14943 #: config/mips/mips.opt:253
14944 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
14945 msgstr "Optimér lui/addiu-adresseindlæsninger"
14947 #: config/mips/mips.opt:257
14949 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
14950 msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
14952 #: config/mips/mips.opt:261
14953 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
14956 #: config/mips/mips.opt:269
14958 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
14959 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
14961 #: config/mips/mips.opt:273
14962 msgid "Lift restrictions on GOT size"
14965 #: config/bfin/bfin.opt:31
14967 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
14968 msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
14970 #: config/bfin/bfin.opt:35
14971 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
14974 #: config/bfin/bfin.opt:39
14975 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
14978 #: config/bfin/bfin.opt:44
14979 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
14982 #: config/bfin/bfin.opt:48
14983 msgid "Enabled ID based shared library"
14986 #: config/bfin/bfin.opt:52
14987 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
14990 #: config/bfin/bfin.opt:65
14991 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
14994 #: config/bfin/bfin.opt:69
14996 msgid "Link with the fast floating-point library"
14997 msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
14999 #: config/bfin/bfin.opt:81
15000 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
15003 #: treelang/lang.opt:30
15005 msgid "Trace lexical analysis"
15006 msgstr "(fejlretning) følg lexikalsk analyse"
15008 #: treelang/lang.opt:34
15010 msgid "Trace the parsing process"
15011 msgstr "(fejlretning) følg fortolkningsprocessen"
15013 #: java/lang.opt:65
15015 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
15016 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
15018 #: java/lang.opt:69
15019 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
15020 msgstr "Advar hvis forældede tomme sætninger bliver fundet"
15022 #: java/lang.opt:73
15023 msgid "Warn if .class files are out of date"
15024 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
15026 #: java/lang.opt:77
15027 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
15028 msgstr "Advar hvis modifikationer angives når det ikke er nødvendigt"
15030 #: java/lang.opt:81
15032 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
15033 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
15035 #: java/lang.opt:88
15036 msgid "Permit the use of the assert keyword"
15039 #: java/lang.opt:110
15041 msgid "Replace system path"
15042 msgstr "Erstat systemsti"
15044 #: java/lang.opt:114
15046 msgid "Generate checks for references to NULL"
15047 msgstr "Generér kode til en DLL"
15049 #: java/lang.opt:118
15050 msgid "Set class path"
15051 msgstr "Angiv klassesti"
15053 #: java/lang.opt:125
15054 msgid "Output a class file"
15057 #: java/lang.opt:129
15058 msgid "Alias for -femit-class-file"
15061 #: java/lang.opt:133
15063 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
15064 msgstr "Vælg inddatakodning (standardværdi kommer fra regionalindstillinger)"
15066 #: java/lang.opt:137
15067 msgid "Set the extension directory path"
15070 #: java/lang.opt:144
15071 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
15074 #: java/lang.opt:151
15075 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
15076 msgstr "Kontrollér altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
15078 #: java/lang.opt:155
15079 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
15082 #: java/lang.opt:159
15083 msgid "Generate instances of Class at runtime"
15086 #: java/lang.opt:163
15087 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
15088 msgstr "Benyt afsætstabeller til virtuelle metodekald"
15090 #: java/lang.opt:170
15091 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
15092 msgstr "Antag at indfødte funktioner er implementeret vha. JNI"
15094 #: java/lang.opt:174
15096 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
15097 msgstr "Optimér aldrig statiske klassers klargøringskode"
15099 #: java/lang.opt:181
15100 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
15103 #: java/lang.opt:185
15105 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
15106 msgstr "Deaktivér tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
15108 #: java/lang.opt:189
15110 msgid "Generate code for the Boehm GC"
15111 msgstr "Generér kode til en C400"
15113 #: java/lang.opt:193
15114 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
15117 #: java/lang.opt:197
15118 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
15121 #: java/lang.opt:201
15122 msgid "Set the source language version"
15125 #: java/lang.opt:205
15127 msgid "Set the target VM version"
15128 msgstr "ugyldig version af hovedet"
15132 msgid "Display this information"
15133 msgstr " --help Vis disse oplysninger\n"
15136 msgid "Display descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15140 msgid "Alias for --help=target"
15144 msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
15149 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
15150 msgstr " -G <str> Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (på nogle målarkitekturer)\n"
15154 msgid "Set optimization level to <number>"
15155 msgstr " -O[tal] Sæt optimeringsniveauet til [tal]\n"
15159 msgid "Optimize for space rather than speed"
15160 msgstr " -Os Optimér mht. plads i stedet for hastighed\n"
15164 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15165 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
15168 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15169 msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
15173 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15174 msgstr "Advar hvis .class-filer er forældede"
15178 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15179 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
15182 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15183 msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som forøger justeringen"
15186 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15187 msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erklæringer"
15190 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15191 msgstr "Advar når en optimeringsfase deaktiveres"
15194 msgid "Treat all warnings as errors"
15195 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
15199 msgid "Treat specified warning as error"
15200 msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
15203 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15207 msgid "Exit on the first error occurred"
15211 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15212 msgstr "Advar når en inline funktion ikke kan indbygges"
15216 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
15217 msgstr " -Wlarger-than-<tal> Advar hvis et objekt er større end <tal> byte\n"
15220 msgid "Warn when a logical operator is suspicously always evaluating to true or false"
15224 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
15229 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
15230 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til egenskaben noreturn"
15234 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
15235 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
15238 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
15239 msgstr "Advar når packed-egenskaben ikke har nogen effekt på struct-layoutet"
15243 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
15244 msgstr "Advar når udfyldning er påkrævet for at justere struct-medlemmer"
15247 msgid "Warn when one local variable shadows another"
15248 msgstr "Advar når en lokal variabel skygger for en anden"
15251 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
15254 #: common.opt:155 common.opt:159
15256 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
15257 msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
15259 #: common.opt:163 common.opt:167
15260 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
15264 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
15265 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler et tilfælde og ikke har default"
15269 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
15270 msgstr "Advar om switch-sætninger over enum-typer som mangler default"
15273 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
15274 msgstr "Advar om alle switch-sætninger over enum-typer som mangler et bestemt tilfælde"
15276 #: common.opt:183 c.opt:434
15277 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
15278 msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
15281 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
15282 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
15285 msgid "Warn about code that will never be executed"
15286 msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udført"
15289 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
15293 msgid "Warn when a function is unused"
15294 msgstr "Advar når en funktion ikke benyttes"
15297 msgid "Warn when a label is unused"
15298 msgstr "Advar når en etiket ikke benyttes"
15301 msgid "Warn when a function parameter is unused"
15302 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
15305 msgid "Warn when an expression value is unused"
15306 msgstr "Advar når værdien af et udtryk ikke benyttes"
15309 msgid "Warn when a variable is unused"
15310 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
15314 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
15315 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
15318 msgid "Warn instead of error in case profiles in -fprofile-use do not match"
15323 msgid "Emit declaration information into <file>"
15324 msgstr " -aux-info <fil> Udskriv erklæringsoplysninger til <fil>\n"
15328 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
15329 msgstr " -d[bogstaver] Aktivér dump fra specifikke faser i oversætteren\n"
15333 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
15334 msgstr " -dumpbase <fil> Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
15337 msgid "Align the start of functions"
15338 msgstr "Justér begyndelsen af funktioner"
15341 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
15342 msgstr "Justér etiketter som kun nås ved spring"
15345 msgid "Align all labels"
15346 msgstr "Justér alle etiketter"
15349 msgid "Align the start of loops"
15350 msgstr "Justér begyndelsen af løkker"
15354 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
15355 msgstr "Angiv at parametre kan være aliaser for hinanden og for globale variable"
15358 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
15359 msgstr "Antag at parametre kan være aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
15363 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
15364 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
15368 msgid "Assume arguments alias no other storage"
15369 msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
15373 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
15374 msgstr "Generér afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgrænse"
15378 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
15379 msgstr "Generér char-instruktioner"
15382 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
15383 msgstr "Generér kode til at kontrollere grænserne før tabeller indekseres"
15388 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
15389 msgstr "Erstat tilføj,sammenlign,forgrening med forgrening på tælleregister"
15392 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
15393 msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
15396 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
15400 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
15404 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
15409 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
15410 msgstr " -fcall-saved-<register> Markér <register> som værende bevaret over funktioner\n"
15414 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
15415 msgstr " -fcall-used-<register> Markér <register> som værende benyttet af funktionskald\n"
15419 msgid "Save registers around function calls"
15420 msgstr "Aktivér gemning af registrer omkring funktionskald"
15423 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
15427 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
15428 msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den fælles sektion"
15432 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
15433 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
15436 msgid "Perform cross-jumping optimization"
15437 msgstr "Udfør krydsspringsoptimering"
15439 # RETMIG: hvad er CSE?
15441 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
15442 msgstr "Ved kørsel af CSE følg spring til deres mål"
15445 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
15446 msgstr "Ved kørsel af CSE følg betingede spring"
15449 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
15454 msgid "Place data items into their own section"
15455 msgstr "placér dataelementer i deres egen sektion"
15458 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
15462 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...] Set the debug counter limit. "
15466 msgid "Map one directory name to another in debug information"
15470 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
15471 msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
15474 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
15475 msgstr "Forsøg at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
15478 msgid "Delete useless null pointer checks"
15479 msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
15483 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
15484 msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som præfiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
15487 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
15491 msgid "Dump various compiler internals to a file"
15496 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
15497 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
15501 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
15502 msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
15506 msgid "Perform early inlining"
15507 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
15510 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
15511 msgstr "Udfør DWARF2-eliminering af dubletter"
15513 #: common.opt:453 common.opt:457
15514 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
15518 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
15522 msgid "Enable exception handling"
15523 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
15526 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
15527 msgstr "Udfør et antal mindre, dyre optimeringer"
15531 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
15532 msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
15536 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
15537 msgstr " -ffixed-<register> Markér <register> som værende utilgængeligt for oversætteren\n"
15541 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15542 msgstr "Kontrollér tildelingsordenen for heltalsregistrene"
15544 #: common.opt:488 common.opt:647 common.opt:855 common.opt:986 common.opt:1061
15545 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15550 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
15551 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
15554 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
15555 msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
15559 msgid "Place each function into its own section"
15560 msgstr "placér hver funktion i dens egen sektion"
15564 msgid "Perform global common subexpression elimination"
15565 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
15569 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
15570 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
15574 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
15575 msgstr "Udfør lagringsbevægelse efter eliminering af fælles underudtryk"
15579 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
15580 msgstr "Udfør forbedret indlæsningsbevægelse under eliminering af fælles underudtryk"
15584 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
15585 msgstr "Udfør global eliminering af fælles underudtryk"
15589 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
15590 msgstr "Aktivér gæt af forgreningssandsynligheder"
15593 msgid "Process #ident directives"
15594 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
15597 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
15598 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til forgreningsløse ækvivalenter"
15601 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
15602 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
15605 msgid "Do not generate .size directives"
15606 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
15610 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
15611 msgstr "Læg mærke til 'inline'-nøgleordet"
15615 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
15616 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
15619 msgid "Integrate simple functions into their callers"
15620 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
15624 msgid "Integrate functions called once into their callers"
15625 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
15629 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
15630 msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
15634 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
15635 msgstr "Instrumentér funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
15638 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
15642 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
15647 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
15648 msgstr "Aktivér betinget konstant SSA-propagering"
15652 msgid "Discover pure and const functions"
15653 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
15656 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
15660 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
15664 msgid "Type based escape and alias analysis"
15668 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
15673 msgid "Perform structure layout optimizations based"
15674 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
15677 msgid "Optimize induction variables on trees"
15682 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
15683 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
15687 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
15688 msgstr "Generér kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
15691 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
15692 msgstr "Konstruér statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
15696 msgid "Give external symbols a leading underscore"
15697 msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
15700 msgid "Set errno after built-in math functions"
15701 msgstr "Sæt errno efter indbyggede matematikfunktioner"
15705 msgid "Report on permanent memory allocation"
15706 msgstr "Rapportér om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af kørslen"
15709 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
15710 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter og konstante variabler"
15713 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
15714 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
15718 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
15719 msgstr "Forsøg at forene identiske konstanter over forskellige oversættelsesenheder"
15723 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
15724 msgstr " -fmessage-length=<antal> Begræns længden af diagnosticeringmeddelelser til længden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
15727 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
15731 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
15736 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
15737 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
15740 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
15744 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
15748 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
15753 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
15754 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
15758 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
15759 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
15762 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
15766 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
15767 msgstr "Understøt synkrone ikke-kaldende undtagelser"
15770 msgid "When possible do not generate stack frames"
15771 msgstr "Generér ikke stakrammer når det kan undgås"
15774 msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
15779 msgid "Do the full register move optimization pass"
15780 msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
15783 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
15784 msgstr "Optimér søskende- og halerekursive kald"
15786 #: common.opt:734 common.opt:738
15787 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
15791 msgid "Pack structure members together without holes"
15792 msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
15795 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
15800 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
15801 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i hukommelsen, ikke i registre"
15805 msgid "Perform loop peeling"
15806 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
15809 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
15810 msgstr "Aktivér maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
15814 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
15815 msgstr "Aktivér en RTL-kikhulsfase før sched2"
15819 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
15820 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
15824 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
15825 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
15829 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
15830 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
15834 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
15835 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
15839 msgid "Run predictive commoning optimization."
15840 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
15843 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
15844 msgstr "Generér præhentningsinstruktioner, hvis tilgængelige, for tabeller i løkker"
15847 msgid "Enable basic program profiling code"
15848 msgstr "Aktivér basal programprofileringskode"
15852 msgid "Insert arc-based program profiling code"
15853 msgstr "Indsæt buebaseret programprofileringskode"
15856 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
15860 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
15864 msgid "Insert code to profile values of expressions"
15868 msgid "Make compile reproducible using <string>"
15872 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15877 msgid "Return small aggregates in registers"
15878 msgstr "Returnér små sammensatte værdier i registre"
15881 msgid "Enables a register move optimization"
15882 msgstr "Aktivér en registerflytningsoptimering"
15886 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15887 msgstr "Foretag registeromdøbningsoptimering"
15890 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
15891 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
15895 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
15896 msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
15899 msgid "Reorder functions to improve code placement"
15900 msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
15904 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
15905 msgstr "Kør CSE-fase efter løkkeoptimeringer"
15908 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
15912 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
15913 msgstr "Aktivér planlægning over basisblokke"
15916 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
15917 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af ikke-indlæsninger"
15920 msgid "Allow speculative motion of some loads"
15921 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af nogle indlæsninger"
15924 msgid "Allow speculative motion of more loads"
15925 msgstr "Tillad spekulativ bevægelse af flere indlæsninger"
15929 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
15930 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
15933 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
15937 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
15941 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
15942 msgstr "Omplanlæg instruktioner før registerallokering"
15945 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
15946 msgstr "Omplanlæg instruktioner efter registerallokering"
15949 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
15953 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
15956 #: common.opt:913 common.opt:917
15957 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15961 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
15966 msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
15967 msgstr "Udfør styrkereduceringsoptimeringer"
15970 msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
15974 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default off"
15978 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
15979 msgstr "Deaktivér optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
15982 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
15987 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
15988 msgstr "Konvertér kommatalskonstanter til enkeltpræcisionskonstanter"
15991 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
15995 msgid "Split wide types into independent registers"
15999 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
16003 msgid "Insert stack checking code into the program"
16004 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
16007 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
16011 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
16015 msgid "Use propolice as a stack protection method"
16019 msgid "Use a stack protection method for every function"
16023 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
16024 msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
16028 msgid "Treat signed overflow as undefined"
16029 msgstr "Angiv Windows-definitioner"
16032 msgid "Check for syntax errors, then stop"
16033 msgstr "Kontrollér syntaks og stop derefter"
16037 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
16038 msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
16041 msgid "Perform jump threading optimizations"
16042 msgstr "Udfør springtrådningsoptimeringer"
16046 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
16047 msgstr "Rapportér den tid det tager for hver oversættelsesfase ved afslutningen af kørslen"
16051 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
16052 msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tråd-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
16055 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
16059 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
16060 msgstr "Udfør superbloksformering vha. haleduplikering"
16064 msgid "Assume floating-point operations can trap"
16065 msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
16069 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
16070 msgstr "Opsæt fælde for overløb med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
16074 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
16075 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
16079 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
16080 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
16083 msgid "Enable loop header copying on trees"
16087 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
16091 msgid "Enable copy propagation on trees"
16096 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
16097 msgstr "Udfør konvertering af betingede spring til betinget udførsel"
16101 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
16102 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
16106 msgid "Enable dominator optimizations"
16107 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
16111 msgid "Enable dead store elimination"
16112 msgstr "Aktivér aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
16115 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
16120 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
16121 msgstr "Tving alle løkkeinvariansberegninger ud af løkker"
16125 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
16126 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
16130 msgid "Create canonical induction variables in loops"
16131 msgstr "Styrkereducér alle generelle løkkeinduktionsvariabler"
16135 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
16136 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
16140 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
16141 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
16145 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
16146 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
16149 msgid "Enable reassociation on tree level"
16153 msgid "Perform structural alias analysis"
16158 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
16159 msgstr "Aktivér SSA-optimeringer"
16162 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
16166 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
16170 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
16175 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
16176 msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
16180 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
16181 msgstr "Anbring hele oversættelsesenheden i en fil"
16184 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
16185 msgstr "Udfør løkkeudrulning når iterationsantallet er kendt"
16188 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
16189 msgstr "Udfør løkkeudrulning for alle løkker"
16192 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
16196 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
16200 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
16205 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
16206 msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtræde IEEE- eller ANSI-standarderne"
16210 msgid "Perform loop unswitching"
16211 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
16214 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
16215 msgstr "Generér blot afvindingstabeller for undtagelseshåndtering"
16219 msgid "Perform variable tracking"
16220 msgstr "Udfør halekaldsoptimering"
16223 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
16228 msgid "Enable loop vectorization on trees"
16229 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
16233 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
16234 msgstr "Aktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
16237 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
16242 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
16243 msgstr " -fsched-verbose=<tal> Angiv hvor meget planlæggeren skal fortælle\n"
16246 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
16250 msgid "Add extra commentary to assembler output"
16251 msgstr "Tilføj ekstra kommentarer til menneskeligt læsbar maskinkodeuddata"
16254 msgid "Set the default symbol visibility"
16259 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
16260 msgstr "Aktivér sammenkæderoptimeringer"
16263 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
16268 msgid "Perform whole program optimizations"
16269 msgstr "Udfør løkkeoptimeringerne"
16272 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
16276 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
16277 msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
16281 msgid "Generate debug information in default format"
16282 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
16286 msgid "Generate debug information in COFF format"
16287 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
16291 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
16292 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
16296 msgid "Generate debug information in default extended format"
16297 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
16301 msgid "Generate debug information in STABS format"
16302 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
16306 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
16307 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
16311 msgid "Generate debug information in VMS format"
16312 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
16316 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
16317 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i standardformat"
16321 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
16322 msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
16326 msgid "Place output into <file>"
16327 msgstr " -o <fil> Anbring uddata i <fil>\n"
16331 msgid "Enable function profiling"
16332 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
16336 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16337 msgstr " -pedantic Udsend advarsler som er nødvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
16340 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
16345 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
16346 msgstr " -quiet Vis ikke funktioner der oversættes eller forløbet tid\n"
16350 msgid "Display the compiler's version"
16351 msgstr " -version Udskriv oversætterens version\n"
16355 msgid "Suppress warnings"
16356 msgstr "%s: advarsel: "
16359 msgid "Create a shared library"
16364 msgid "Create a position independent executable"
16365 msgstr "Generér placeringsuafhængig kode, om muligt"
16368 msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
16373 msgid "Do not discard comments"
16374 msgstr "Deaktivér ikke pladsregistre"
16377 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
16381 msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
16385 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
16390 msgid "Print the name of header files as they are used"
16391 msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
16393 #: c.opt:68 c.opt:863
16394 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
16399 msgid "Generate make dependencies"
16400 msgstr "Generér lilleendet kode"
16404 msgid "Generate make dependencies and compile"
16405 msgstr "Generér lilleendet kode"
16408 msgid "Write dependency output to the given file"
16412 msgid "Treat missing header files as generated files"
16416 msgid "Like -M but ignore system header files"
16420 msgid "Like -MD but ignore system header files"
16425 msgid "Generate phony targets for all headers"
16426 msgstr "Generér kode til Intel as"
16429 msgid "Add a MAKE-quoted target"
16433 msgid "Add an unquoted target"
16438 msgid "Do not generate #line directives"
16439 msgstr "Generér ikke .size-direktiver"
16442 msgid "Undefine <macro>"
16446 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
16451 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
16452 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
16455 msgid "Enable most warning messages"
16456 msgstr "Aktivér de fleste advarselsbeskeder"
16460 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16461 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
16464 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
16468 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
16469 msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
16472 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
16477 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
16478 msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er ændret i ISO C"
16481 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
16482 msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
16486 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
16487 msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
16491 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
16492 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
16495 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
16499 msgid "Synonym for -Wcomment"
16503 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
16508 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
16509 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
16513 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
16514 msgstr "Advar ikke når alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
16518 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
16519 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
16523 msgid "Warn about deprecated compiler features"
16524 msgstr "Annoncér ikke forældelse af oversætterfaciliteter"
16528 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
16529 msgstr "Advar ikke om heltalsdivision på oversættelsestidspunktet med nul"
16532 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
16533 msgstr "Advar om overtrædelser af stilreglerne fra Effective C++"
16537 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
16538 msgstr "tom krop i en else-sætning"
16541 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
16546 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
16547 msgstr "Angiv klassesti (forældet: benyt --classpath i stedet)"
16551 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
16552 msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
16556 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
16557 msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
16561 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
16562 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
16566 msgid "Warn about format strings that are not literals"
16567 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
16571 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
16572 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
16575 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
16576 msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
16580 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
16581 msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres år"
16585 msgid "Warn about zero-length formats"
16586 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
16590 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16591 msgstr "Advar når trigrafer mødes"
16594 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
16598 msgid "Warn about implicit function declarations"
16599 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
16602 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
16603 msgstr "Advar når en erklæring ikke angiver en type"
16606 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
16611 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
16612 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
16616 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
16617 msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
16620 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
16625 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
16626 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
16630 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
16631 msgstr "Advar om mistænkelige erklæringer af main"
16634 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
16635 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
16639 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
16640 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
16644 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
16645 msgstr "Advar om mulige manglende krøllede paranteser omkring startværdier"
16648 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
16649 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
16652 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
16656 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
16661 msgid "Warn about global functions without prototypes"
16662 msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
16666 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
16667 msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
16671 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
16672 msgstr "Advar om extern-erklæringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
16676 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
16677 msgstr "Advar ikke når ikke-skabelonsvennefunktioner erklæres inde i en skabelon"
16681 msgid "Warn about non-virtual destructors"
16682 msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
16685 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
16690 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
16691 msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
16695 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
16696 msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
16700 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
16701 msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
16705 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
16706 msgstr "Advar når en funktionsparameter ikke benyttes"
16709 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
16713 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
16714 msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
16718 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
16719 msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
16723 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
16724 msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
16728 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
16729 msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
16732 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
16733 msgstr "Advar om beregninger på funktionshenvisninger"
16737 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
16738 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
16742 msgid "Warn about misuses of pragmas"
16743 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
16747 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
16748 msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
16751 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
16752 msgstr "Advar om flere erklæring af det samme objekt"
16755 msgid "Warn when the compiler reorders code"
16756 msgstr "Advar når oversætteren ændrer på ordenen af kode"
16760 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
16761 msgstr "Advar når en funktions returtype antages at være int"
16764 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
16765 msgstr "Advar hvis en vælger har flere metoder"
16768 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
16769 msgstr "Advar om mulige brud på sekvenspunktreglerne"
16773 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
16774 msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
16777 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
16778 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
16781 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
16786 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
16787 msgstr "Advar om funktionserklæringer uden prototype"
16790 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
16794 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
16795 msgstr "Advar når synteseopførslen adskiller sig fra Cfront"
16799 msgid "Warn about features not present in traditional C"
16800 msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
16803 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
16807 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
16812 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
16813 msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erklæringer"
16817 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
16818 msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
16821 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
16822 msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
16825 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
16830 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
16831 msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' når -pedantic benyttes"
16835 msgid "Warn if a variable length array is used"
16836 msgstr "Advar når en variabel ikke benyttes"
16839 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
16844 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
16845 msgstr "Advar når flertydiggørelse forfremmer fra unsigned til signed"
16848 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
16853 msgid "Enforce class member access control semantics"
16854 msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
16857 msgid "Change when template instances are emitted"
16858 msgstr "Skift hvornår skabelonsinstanser udsendes"
16862 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
16863 msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
16867 msgid "Recognize built-in functions"
16868 msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
16871 msgid "Check the return value of new"
16872 msgstr "Kontrollér returværdien for new"
16876 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
16877 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
16881 msgid "Reduce the size of object files"
16882 msgstr "Reducér størrelsen af objektfiler"
16886 msgid "Use class <name> for constant strings"
16887 msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
16891 msgid "Inline member functions by default"
16892 msgstr "Integrér ikke medlemsfunktioner som standard"
16896 msgid "Preprocess directives only."
16897 msgstr "Behandl #ident-direktiver"
16901 msgid "Permit '$' as an identifier character"
16902 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
16906 msgid "Generate code to check exception specifications"
16907 msgstr "Generér ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
16910 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
16915 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
16916 msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
16919 msgid "Specify the default character set for source files"
16924 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
16925 msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klargøringssætninger"
16929 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
16930 msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main måske ikke eksisterer"
16934 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
16935 msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
16938 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
16939 msgstr "Generér kode til GNU-kørselmiljø"
16943 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
16944 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
16947 msgid "Assume normal C execution environment"
16948 msgstr "Antag normalt C-kørselsmiljø"
16951 msgid "Enable support for huge objects"
16952 msgstr "Aktivér understøttelse af enorme objekter"
16955 msgid "Export functions even if they can be inlined"
16956 msgstr "Eksportér funktioner også selvom de kan integreres"
16960 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
16961 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
16965 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
16966 msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
16970 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
16971 msgstr "Integrér simple funktioner i deres kaldere"
16974 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
16979 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
16980 msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
16984 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
16985 msgstr "Generér kode til NeXT-kørselmiljø"
16988 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
16992 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
16996 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
17000 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
17004 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
17009 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
17010 msgstr "Aktivér undtagelseshåndtering"
17014 msgid "Enable OpenMP"
17015 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsinfo"
17018 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
17023 msgid "Enable optional diagnostics"
17024 msgstr "Deaktivér valgfrie diagnosticeringer"
17027 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
17031 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
17032 msgstr "Nedgradér standardoverholdelsesfejl til advarsler"
17035 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
17039 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
17043 msgid "Enable automatic template instantiation"
17044 msgstr "Aktivér automatisk skabelonsinstantiering"
17048 msgid "Generate run time type descriptor information"
17049 msgstr "Generér ikke typebeskrivelsesoplysninger til kørselstidspunktet"
17052 msgid "Use the same size for double as for float"
17053 msgstr "Benyt den samme størrelse til double som til float"
17057 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
17058 msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
17061 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
17066 msgid "Make \"char\" signed by default"
17067 msgstr "Lad 'char' være med fortegn som standard"
17070 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
17071 msgstr "Vis statistik som indsamles under oversættelsen"
17074 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
17079 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
17080 msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
17084 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
17085 msgstr "Generér ikke kode til nære kald"
17088 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
17093 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
17094 msgstr "Lad 'char' være uden fortegn som standard"
17097 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
17098 msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
17101 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
17105 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
17109 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
17113 msgid "Discard unused virtual functions"
17114 msgstr "Kassér ubrugte virtuelle funktioner"
17117 msgid "Implement vtables using thunks"
17118 msgstr "Implementér virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
17121 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
17122 msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
17125 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
17129 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
17133 msgid "Emit cross referencing information"
17134 msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
17137 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
17142 msgid "Dump declarations to a .decl file"
17143 msgstr "Udskriv erklæringer i en .decl-fil"
17146 msgid "Aggressive reduced debug info for structs"
17150 msgid "Conservative reduced debug info for structs"
17154 msgid "Detailed reduced debug info for structs"
17157 #: c.opt:827 c.opt:859
17158 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
17163 msgid "Accept definition of macros in <file>"
17164 msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
17167 msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
17171 msgid "Include the contents of <file> before other files"
17176 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
17177 msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
17180 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
17184 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
17188 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
17192 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
17196 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
17201 msgid "Generate C header of platform-specific features"
17202 msgstr "Generér C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
17205 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
17210 msgid "Remap file names when including files"
17211 msgstr "tomt filnavn i #%s"
17214 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
17218 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
17221 #: c.opt:919 c.opt:954
17222 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
17225 #: c.opt:923 c.opt:962
17226 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
17230 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
17234 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
17238 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
17242 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
17246 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
17250 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
17254 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
17258 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
17263 msgid "Enable traditional preprocessing"
17264 msgstr "Aktivér stakprøvning"
17267 msgid "Support ISO C trigraphs"
17271 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
17276 msgid "Enable verbose output"
17277 msgstr "Aktivér fejlanalyseringsuddata"
17280 msgid "Specify options to GNAT"
17284 #, fuzzy, gcc-internal-format
17285 msgid "%qs attribute directive ignored"
17286 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
17289 #, fuzzy, gcc-internal-format
17290 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
17291 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
17294 #, fuzzy, gcc-internal-format
17295 msgid "%qs attribute does not apply to types"
17296 msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes på typer"
17299 #, fuzzy, gcc-internal-format
17300 msgid "%qs attribute only applies to function types"
17301 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
17304 #, fuzzy, gcc-internal-format
17305 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
17306 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
17308 #: bb-reorder.c:1860
17309 #, fuzzy, gcc-internal-format
17310 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
17311 msgstr "mere end én erklæring af metoden '%s'"
17314 #, gcc-internal-format
17315 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
17319 #, gcc-internal-format
17320 msgid "offset outside bounds of constant string"
17321 msgstr "forskydning udenfor grænserne af konstant streng"
17324 #, fuzzy, gcc-internal-format
17325 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
17326 msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
17329 #, fuzzy, gcc-internal-format
17330 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
17331 msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
17334 #, fuzzy, gcc-internal-format
17335 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
17336 msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal være en konstant"
17339 #, fuzzy, gcc-internal-format
17340 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
17341 msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
17344 #, fuzzy, gcc-internal-format
17345 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
17346 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal være konstant"
17349 #, fuzzy, gcc-internal-format
17350 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
17351 msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
17354 #, fuzzy, gcc-internal-format
17355 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
17356 msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
17358 #: builtins.c:4709 gimplify.c:2118
17359 #, fuzzy, gcc-internal-format
17360 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
17361 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
17364 #, fuzzy, gcc-internal-format
17365 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
17366 msgstr "den første parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
17368 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
17369 #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
17370 #. executed, the program is still strictly conforming.
17372 #, fuzzy, gcc-internal-format
17373 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
17374 msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
17377 #, fuzzy, gcc-internal-format
17378 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
17379 msgstr "(så du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
17381 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
17382 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
17383 #: builtins.c:4897 c-typeck.c:2419
17384 #, gcc-internal-format
17385 msgid "if this code is reached, the program will abort"
17389 #, fuzzy, gcc-internal-format
17390 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
17391 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
17394 #, fuzzy, gcc-internal-format
17395 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
17396 msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
17399 #, fuzzy, gcc-internal-format
17400 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
17401 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_frame_address'"
17404 #, fuzzy, gcc-internal-format
17405 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
17406 msgstr "ikke-understøttet parameter til '__builtin_return_address'"
17409 #, fuzzy, gcc-internal-format
17410 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
17411 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
17413 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
17415 #: builtins.c:6291 expr.c:8023
17416 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
17419 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
17422 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
17426 #, fuzzy, gcc-internal-format
17427 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
17428 msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal være 1"
17431 #, gcc-internal-format
17432 msgid "target format does not support infinity"
17433 msgstr "målprocessoren understøtter ikke uendelig"
17435 #: builtins.c:9638 builtins.c:9727 builtins.c:10082
17436 #, fuzzy, gcc-internal-format
17437 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
17438 msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
17440 #: builtins.c:10446 builtins.c:10466
17441 #, fuzzy, gcc-internal-format
17442 msgid "too few arguments to function %qs"
17443 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
17445 #: builtins.c:10452 builtins.c:10472
17446 #, fuzzy, gcc-internal-format
17447 msgid "too many arguments to function %qs"
17448 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
17450 #: builtins.c:11377
17451 #, fuzzy, gcc-internal-format
17452 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
17453 msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
17455 #: builtins.c:11385
17456 #, fuzzy, gcc-internal-format
17457 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
17458 msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
17460 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
17461 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
17462 #: builtins.c:11398
17463 #, fuzzy, gcc-internal-format
17464 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
17465 msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
17467 #: builtins.c:11403
17468 #, fuzzy, gcc-internal-format
17469 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
17470 msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
17472 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
17473 #. not the last argument even though the user used the last
17474 #. argument. We just warn and set the arg to be the last
17475 #. argument so that we will get wrong-code because of
17477 #: builtins.c:11432
17478 #, fuzzy, gcc-internal-format
17479 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
17480 msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
17482 #: builtins.c:11546
17484 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
17485 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
17487 #: builtins.c:11559
17489 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
17490 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
17492 #: builtins.c:11603 builtins.c:11767 builtins.c:11826
17493 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
17496 #: builtins.c:11757
17497 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
17501 #, fuzzy, gcc-internal-format
17502 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
17503 msgstr "%J'%D' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
17505 #. Translators: The %d after 'ISO C' will be 90 or 99. Do not
17506 #. separate the %d from the 'C'. 'ISO' should not be
17507 #. translated, but it may be moved after 'C%d' in languages
17508 #. where modifiers follow nouns.
17510 #, fuzzy, gcc-internal-format
17511 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
17512 msgstr "strenglængden '%d' er større end den længde på '%d' som ISO C%d-oversættere er pålagt at understøtte"
17515 #, gcc-internal-format
17516 msgid "overflow in constant expression"
17517 msgstr "overløb i konstant udtryk"
17520 #, gcc-internal-format
17521 msgid "integer overflow in expression"
17522 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
17525 #, gcc-internal-format
17526 msgid "floating point overflow in expression"
17527 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
17530 #, fuzzy, gcc-internal-format
17531 msgid "fixed-point overflow in expression"
17532 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
17535 #, gcc-internal-format
17536 msgid "vector overflow in expression"
17537 msgstr "vektoroverløb i udtryk"
17540 #, fuzzy, gcc-internal-format
17541 msgid "complex integer overflow in expression"
17542 msgstr "heltalsoverløb i udtryk"
17545 #, fuzzy, gcc-internal-format
17546 msgid "complex floating point overflow in expression"
17547 msgstr "kommatalsoverløb i udtryk"
17550 #, gcc-internal-format
17551 msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
17555 #, gcc-internal-format
17556 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
17557 msgstr "typeomtvingning af ufuldstændig type bryder muligvis strenge aliasregler"
17560 #, gcc-internal-format
17561 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
17562 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
17564 #: c-common.c:1067 c-common.c:1085
17565 #, fuzzy, gcc-internal-format
17566 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
17567 msgstr "følgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
17570 #, fuzzy, gcc-internal-format
17571 msgid "%Hsuggest braces around empty body in an %<if%> statement"
17572 msgstr "tom krop i en else-sætning"
17575 #, fuzzy, gcc-internal-format
17576 msgid "%Hsuggest braces around empty body in an %<else%> statement"
17577 msgstr "tom krop i en else-sætning"
17580 #, fuzzy, gcc-internal-format
17581 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
17582 msgstr "den første parameter til '%s' skal være 'int'"
17585 #, fuzzy, gcc-internal-format
17586 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
17587 msgstr "den anden parameter til '%s' skal være 'char **'"
17590 #, fuzzy, gcc-internal-format
17591 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
17592 msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis være 'char **'"
17595 #, fuzzy, gcc-internal-format
17596 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
17597 msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
17600 #, gcc-internal-format
17601 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
17605 #, gcc-internal-format
17606 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
17607 msgstr "negativt heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
17610 #, gcc-internal-format
17611 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
17615 #, gcc-internal-format
17616 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
17620 #, gcc-internal-format
17621 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
17625 #, fuzzy, gcc-internal-format
17626 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
17627 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
17630 #, gcc-internal-format
17631 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
17632 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
17634 #: c-common.c:1362 c-common.c:1369 c-common.c:1377
17635 #, gcc-internal-format
17636 msgid "overflow in implicit constant conversion"
17637 msgstr "overløb i underforstået konstant konvertering"
17640 #, fuzzy, gcc-internal-format
17641 msgid "operation on %qE may be undefined"
17642 msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
17645 #, gcc-internal-format
17646 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
17647 msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
17650 #, fuzzy, gcc-internal-format
17651 msgid "case label value is less than minimum value for type"
17652 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17655 #, fuzzy, gcc-internal-format
17656 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
17657 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17660 #, fuzzy, gcc-internal-format
17661 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
17662 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17665 #, fuzzy, gcc-internal-format
17666 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
17667 msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for dens type"
17670 #, gcc-internal-format
17671 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
17675 #, fuzzy, gcc-internal-format
17676 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
17677 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
17680 #, gcc-internal-format
17681 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
17682 msgstr "sammenligning er altid falsk på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
17685 #, gcc-internal-format
17686 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
17687 msgstr "sammenligning er altid sand på grund af den begrænsede rækkevidde af datatypen"
17690 #, gcc-internal-format
17691 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
17692 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
17695 #, gcc-internal-format
17696 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
17697 msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
17700 #, fuzzy, gcc-internal-format
17701 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
17702 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
17705 #, gcc-internal-format
17706 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
17707 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
17710 #, gcc-internal-format
17711 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
17712 msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
17715 #, fuzzy, gcc-internal-format
17716 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
17717 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
17719 #: c-common.c:3054 cp/semantics.c:597 cp/typeck.c:6438
17720 #, gcc-internal-format
17721 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
17722 msgstr "foreslår paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk værdi"
17724 #: c-common.c:3126 c-typeck.c:8969
17725 #, fuzzy, gcc-internal-format
17726 msgid "invalid use of %<restrict%>"
17727 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
17730 #, fuzzy, gcc-internal-format
17731 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
17732 msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
17735 #, fuzzy, gcc-internal-format
17736 msgid "invalid application of %qs to a void type"
17737 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
17740 #, fuzzy, gcc-internal-format
17741 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
17742 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en ufuldstændig type"
17745 #, fuzzy, gcc-internal-format
17746 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
17747 msgstr "'__alignof' benyttet på et bitfelt"
17750 #, fuzzy, gcc-internal-format
17751 msgid "cannot disable built-in function %qs"
17752 msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
17755 #, gcc-internal-format
17756 msgid "pointers are not permitted as case values"
17757 msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-værdier"
17760 #, fuzzy, gcc-internal-format
17761 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
17762 msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
17765 #, gcc-internal-format
17766 msgid "empty range specified"
17767 msgstr "tomt interval angivet"
17770 #, gcc-internal-format
17771 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
17772 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang (måske pga. intervalsammenfald)"
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
17777 msgstr "%Jdette er det første punkt som falder sammen med den værdi"
17780 #, gcc-internal-format
17781 msgid "duplicate case value"
17782 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
17785 #, gcc-internal-format
17786 msgid "%Jpreviously used here"
17787 msgstr "%Jtidligere benyttet her"
17790 #, gcc-internal-format
17791 msgid "multiple default labels in one switch"
17792 msgstr "flere default-etiketter i én switch-konstruktion"
17795 #, gcc-internal-format
17796 msgid "%Jthis is the first default label"
17797 msgstr "%Jdette er den første default-etiket"
17800 #, fuzzy, gcc-internal-format
17801 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
17802 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
17805 #, fuzzy, gcc-internal-format
17806 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
17807 msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
17810 #, fuzzy, gcc-internal-format
17811 msgid "%Hswitch missing default case"
17812 msgstr "switch-konstruktion mangler default"
17815 #, fuzzy, gcc-internal-format
17816 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
17817 msgstr "enum-værdien '%s' håndteres ikke i switch-sætning"
17820 #, gcc-internal-format
17821 msgid "taking the address of a label is non-standard"
17822 msgstr "at tage adressen af en etiket følger ikke standarden"
17825 #, fuzzy, gcc-internal-format
17826 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
17827 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
17829 #: c-common.c:4640 c-common.c:4659 c-common.c:4677 c-common.c:4704
17830 #: c-common.c:4731 c-common.c:4757 c-common.c:4776 c-common.c:4800
17831 #: c-common.c:4823 c-common.c:4846 c-common.c:4867 c-common.c:4888
17832 #: c-common.c:4912 c-common.c:4938 c-common.c:4975 c-common.c:5002
17833 #: c-common.c:5045 c-common.c:5129 c-common.c:5159 c-common.c:5178
17834 #: c-common.c:5498 c-common.c:5558 c-common.c:5579 c-common.c:5643
17835 #: c-common.c:5761 c-common.c:5827 c-common.c:5876 c-common.c:5922
17836 #: c-common.c:5992 c-common.c:6016 c-common.c:6301 c-common.c:6324
17838 #, fuzzy, gcc-internal-format
17839 msgid "%qE attribute ignored"
17840 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
17842 #: c-common.c:4722 c-common.c:4748
17843 #, fuzzy, gcc-internal-format
17844 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
17845 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
17848 #, fuzzy, gcc-internal-format
17849 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
17850 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
17853 #, fuzzy, gcc-internal-format
17854 msgid "destructor priorities are not supported"
17855 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
17858 #, fuzzy, gcc-internal-format
17859 msgid "constructor priorities are not supported"
17860 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
17863 #, gcc-internal-format
17864 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
17868 #, gcc-internal-format
17869 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
17873 #, gcc-internal-format
17874 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
17878 #, gcc-internal-format
17879 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
17883 #, fuzzy, gcc-internal-format
17884 msgid "unknown machine mode %qs"
17885 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
17888 #, gcc-internal-format
17889 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
17893 #, fuzzy, gcc-internal-format
17894 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
17895 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
17898 #, fuzzy, gcc-internal-format
17899 msgid "unable to emulate %qs"
17900 msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
17903 #, fuzzy, gcc-internal-format
17904 msgid "invalid pointer mode %qs"
17905 msgstr "ugyldig henvisningstilstand '%s'"
17908 #, fuzzy, gcc-internal-format
17909 msgid "signness of type and machine mode %qs don't match"
17910 msgstr "#-linjer til at træde ind og ud af filer passer ikke"
17913 #, fuzzy, gcc-internal-format
17914 msgid "no data type for mode %qs"
17915 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
17918 #, fuzzy, gcc-internal-format
17919 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
17920 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
17923 #, fuzzy, gcc-internal-format
17924 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
17925 msgstr "'sigof' benyttet på en type der ikke er sammensat"
17928 #, fuzzy, gcc-internal-format
17929 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
17930 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
17932 #: c-common.c:5378 config/bfin/bfin.c:4982 config/bfin/bfin.c:5033
17933 #, fuzzy, gcc-internal-format
17934 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
17935 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
17938 #, fuzzy, gcc-internal-format
17939 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
17940 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
17943 #, fuzzy, gcc-internal-format
17944 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
17945 msgstr "sektionsegenskaber understøttes ikke på denne målarkitektur"
17948 #, gcc-internal-format
17949 msgid "requested alignment is not a constant"
17950 msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
17953 #, gcc-internal-format
17954 msgid "requested alignment is not a power of 2"
17955 msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
17958 #, gcc-internal-format
17959 msgid "requested alignment is too large"
17960 msgstr "angivet justering er for stor"
17963 #, fuzzy, gcc-internal-format
17964 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
17965 msgstr "justering må ikke angives for '%s'"
17968 #, gcc-internal-format
17969 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
17973 #, fuzzy, gcc-internal-format
17974 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
17975 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant"
17978 #, fuzzy, gcc-internal-format
17979 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
17980 msgstr "'%s' er defineret både normalt og som et alias"
17983 #, fuzzy, gcc-internal-format
17984 msgid "alias argument not a string"
17985 msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
17988 #, gcc-internal-format
17989 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
17993 #, fuzzy, gcc-internal-format
17994 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
17995 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
17998 #, fuzzy, gcc-internal-format
17999 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
18000 msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
18003 #, fuzzy, gcc-internal-format
18004 msgid "visibility argument not a string"
18005 msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
18008 #, fuzzy, gcc-internal-format
18009 msgid "%qE attribute ignored on types"
18010 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18013 #, fuzzy, gcc-internal-format
18014 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
18015 msgstr "synlighedsparameter skal være en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
18018 #, fuzzy, gcc-internal-format
18019 msgid "%qD redeclared with different visibility"
18020 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
18022 #: c-common.c:5691 c-common.c:5695
18023 #, gcc-internal-format
18024 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
18028 #, fuzzy, gcc-internal-format
18029 msgid "tls_model argument not a string"
18030 msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
18033 #, fuzzy, gcc-internal-format
18034 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
18035 msgstr "tls_model-parameter skal være en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
18037 #: c-common.c:5801 c-common.c:5896
18038 #, fuzzy, gcc-internal-format
18039 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
18040 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
18042 #: c-common.c:5806 c-common.c:5901
18043 #, fuzzy, gcc-internal-format
18044 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
18045 msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
18048 #, gcc-internal-format
18049 msgid "alloc_size parameter outside range"
18053 #, fuzzy, gcc-internal-format
18054 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
18055 msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
18058 #, fuzzy, gcc-internal-format
18059 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
18060 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
18063 #, gcc-internal-format
18064 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
18068 #, gcc-internal-format
18069 msgid "zero vector size"
18073 #, gcc-internal-format
18074 msgid "number of components of the vector not a power of two"
18078 #, gcc-internal-format
18079 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
18080 msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
18083 #, fuzzy, gcc-internal-format
18084 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
18085 msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
18088 #, fuzzy, gcc-internal-format
18089 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
18090 msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
18093 #, fuzzy, gcc-internal-format
18094 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
18095 msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
18098 #, fuzzy, gcc-internal-format
18099 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
18100 msgstr "for få parametre til funktionen"
18103 #, fuzzy, gcc-internal-format
18104 msgid "missing sentinel in function call"
18105 msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
18108 #, fuzzy, gcc-internal-format
18109 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
18110 msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er påkrævet (parameter %lu)"
18113 #, fuzzy, gcc-internal-format
18114 msgid "cleanup argument not an identifier"
18115 msgstr "'defined' optræder uden et kaldenavn"
18118 #, fuzzy, gcc-internal-format
18119 msgid "cleanup argument not a function"
18120 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
18123 #, fuzzy, gcc-internal-format
18124 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
18125 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
18128 #, fuzzy, gcc-internal-format
18129 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
18130 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
18133 #, fuzzy, gcc-internal-format
18134 msgid "requested position is not an integer constant"
18135 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
18138 #, gcc-internal-format
18139 msgid "requested position is less than zero"
18143 #, fuzzy, gcc-internal-format
18144 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18145 msgstr "%Hignorerer returværdi for '%D' erklæret med egenskaben warn_unused_result"
18148 #, gcc-internal-format
18149 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18150 msgstr "%Hignorerer returværdi af funktion erklæret med egenskaben warn_unused_result"
18153 #, fuzzy, gcc-internal-format
18154 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
18155 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
18158 #, gcc-internal-format
18159 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
18162 #: c-common.c:6818 cp/typeck.c:4533
18163 #, fuzzy, gcc-internal-format
18164 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
18165 msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
18168 #, fuzzy, gcc-internal-format
18169 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
18170 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "lvalue required as increment operand"
18178 #, gcc-internal-format
18179 msgid "lvalue required as decrement operand"
18183 #, gcc-internal-format
18184 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
18188 #, fuzzy, gcc-internal-format
18189 msgid "lvalue required in asm statement"
18190 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
18193 #, fuzzy, gcc-internal-format
18194 msgid "size of array is too large"
18195 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
18197 #: c-common.c:7041 c-common.c:7090 c-typeck.c:2716
18198 #, fuzzy, gcc-internal-format
18199 msgid "too few arguments to function %qE"
18200 msgstr "for få parametre til funktionen"
18202 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
18203 #. unprototyped functions.
18204 #: c-common.c:7058 c-typeck.c:4385
18205 #, fuzzy, gcc-internal-format
18206 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
18207 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
18210 #, fuzzy, gcc-internal-format
18211 msgid "array subscript has type %<char%>"
18212 msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
18215 #, gcc-internal-format
18216 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
18217 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
18220 #, gcc-internal-format
18221 msgid "suggest parentheses around && within ||"
18222 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
18225 #, gcc-internal-format
18226 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
18227 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til |"
18230 #, gcc-internal-format
18231 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
18232 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
18235 #, gcc-internal-format
18236 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
18237 msgstr "foreslår paranteser omkring beregning i operand til ^"
18240 #, gcc-internal-format
18241 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
18242 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
18245 #, gcc-internal-format
18246 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
18247 msgstr "foreslår paranteser omkring + eller - i operand til &"
18250 #, gcc-internal-format
18251 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
18252 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til &"
18255 #, fuzzy, gcc-internal-format
18256 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %s"
18257 msgstr "foreslår paranteser omkring sammenligning i operand til |"
18260 #, gcc-internal-format
18261 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
18262 msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' følger ikke den matematiske betydning"
18265 #, fuzzy, gcc-internal-format
18266 msgid "label %q+D defined but not used"
18267 msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
18270 #, fuzzy, gcc-internal-format
18271 msgid "label %q+D declared but not defined"
18272 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
18275 #, gcc-internal-format
18276 msgid "division by zero"
18277 msgstr "division med nul"
18279 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
18280 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
18281 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
18282 #. making it a constraint in that case was rejected in
18284 #: c-convert.c:95 c-typeck.c:1785 c-typeck.c:4023 cp/typeck.c:1548
18285 #: cp/typeck.c:5725 cp/typeck.c:6352 fortran/convert.c:88
18286 #: treelang/tree-convert.c:79
18287 #, gcc-internal-format
18288 msgid "void value not ignored as it ought to be"
18289 msgstr "tom værdi er ikke ignoreret som den burde være"
18291 #: c-convert.c:118 fortran/convert.c:121 java/typeck.c:152
18292 #: treelang/tree-convert.c:105
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "conversion to non-scalar type requested"
18295 msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
18298 #, fuzzy, gcc-internal-format
18299 msgid "array %q+D assumed to have one element"
18300 msgstr "tabellen '%s' antages kun at have ét element"
18303 #, gcc-internal-format
18304 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
18307 #: c-decl.c:738 cp/decl.c:359
18308 #, fuzzy, gcc-internal-format
18309 msgid "label %q+D used but not defined"
18310 msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
18313 #, fuzzy, gcc-internal-format
18314 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
18315 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
18318 #, fuzzy, gcc-internal-format
18319 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
18320 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
18322 #: c-decl.c:802 cp/decl.c:609
18323 #, fuzzy, gcc-internal-format
18324 msgid "unused variable %q+D"
18325 msgstr "ubrugt variabel '%s'"
18328 #, gcc-internal-format
18329 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
18333 #, fuzzy, gcc-internal-format
18334 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
18335 msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
18338 #, fuzzy, gcc-internal-format
18339 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
18340 msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erklæring med en tom parameterliste"
18343 #, fuzzy, gcc-internal-format
18344 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
18345 msgstr "følger definition uden prototype her"
18348 #, fuzzy, gcc-internal-format
18349 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
18350 msgstr "følger definition uden prototype her"
18353 #, fuzzy, gcc-internal-format
18354 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
18355 msgstr "prototypen for '%s' følger og den %d. parameter passer ikke"
18357 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
18358 #. for this poor-style construct.
18360 #, fuzzy, gcc-internal-format
18361 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
18362 msgstr "følger definition uden prototype her"
18365 #, fuzzy, gcc-internal-format
18366 msgid "previous definition of %q+D was here"
18367 msgstr "tidligere definition her"
18370 #, fuzzy, gcc-internal-format
18371 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
18372 msgstr "tidligere underforstået erklæring af '%s'"
18375 #, fuzzy, gcc-internal-format
18376 msgid "previous declaration of %q+D was here"
18377 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
18380 #, fuzzy, gcc-internal-format
18381 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
18382 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
18385 #, fuzzy, gcc-internal-format
18386 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
18387 msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
18389 #: c-decl.c:1182 c-decl.c:1299 c-decl.c:1988
18390 #, fuzzy, gcc-internal-format
18391 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
18392 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
18395 #, fuzzy, gcc-internal-format
18396 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
18397 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
18399 #. If types don't match for a built-in, throw away the
18400 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
18401 #. won't print anything.
18403 #, fuzzy, gcc-internal-format
18404 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
18405 msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
18407 #: c-decl.c:1236 c-decl.c:1249 c-decl.c:1259
18408 #, fuzzy, gcc-internal-format
18409 msgid "conflicting types for %q+D"
18410 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
18413 #, fuzzy, gcc-internal-format
18414 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
18415 msgstr "modstridende typer for '%#D'"
18417 #. Allow OLDDECL to continue in use.
18419 #, fuzzy, gcc-internal-format
18420 msgid "redefinition of typedef %q+D"
18421 msgstr "omdefinering af '%s'"
18423 #: c-decl.c:1325 c-decl.c:1427
18424 #, fuzzy, gcc-internal-format
18425 msgid "redefinition of %q+D"
18426 msgstr "omdefinering af '%s'"
18428 # anden 'declaration' er underforstået i engelsk original
18429 #: c-decl.c:1360 c-decl.c:1465
18430 #, fuzzy, gcc-internal-format
18431 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
18432 msgstr "static-erklæring af '%s' følger erklæring uden static"
18434 #: c-decl.c:1370 c-decl.c:1377 c-decl.c:1454 c-decl.c:1462
18435 #, fuzzy, gcc-internal-format
18436 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
18437 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
18440 #, gcc-internal-format
18441 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
18445 #, fuzzy, gcc-internal-format
18446 msgid "%Jbut not here"
18447 msgstr " første type her"
18450 #, fuzzy, gcc-internal-format
18451 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
18452 msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
18455 #, fuzzy, gcc-internal-format
18456 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
18457 msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
18460 #, fuzzy, gcc-internal-format
18461 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
18462 msgstr "extern-erklæring af '%s' passer ikke med den globale"
18465 #, fuzzy, gcc-internal-format
18466 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
18467 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
18470 #, fuzzy, gcc-internal-format
18471 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
18472 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
18475 #, gcc-internal-format
18476 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
18480 #, fuzzy, gcc-internal-format
18481 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
18482 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
18485 #, fuzzy, gcc-internal-format
18486 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
18487 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
18490 #, fuzzy, gcc-internal-format
18491 msgid "%q+D declared inline after being called"
18492 msgstr "'%s' er erklæret inline efter at være blevet kaldt"
18495 #, fuzzy, gcc-internal-format
18496 msgid "%q+D declared inline after its definition"
18497 msgstr "'%s' er erklæret inline efter dens definition"
18500 #, fuzzy, gcc-internal-format
18501 msgid "redefinition of parameter %q+D"
18502 msgstr "omdefinering af '%s'"
18505 #, fuzzy, gcc-internal-format
18506 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
18507 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
18510 #, fuzzy, gcc-internal-format
18511 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
18512 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
18515 #, fuzzy, gcc-internal-format
18516 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
18517 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
18520 #, fuzzy, gcc-internal-format
18521 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
18522 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
18525 #, fuzzy, gcc-internal-format
18526 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
18527 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
18529 #: c-decl.c:1996 cp/name-lookup.c:987 cp/name-lookup.c:1018
18530 #: cp/name-lookup.c:1026
18531 #, gcc-internal-format
18532 msgid "%Jshadowed declaration is here"
18533 msgstr "%Jskygget erklæring er her"
18536 #, fuzzy, gcc-internal-format
18537 msgid "nested extern declaration of %qD"
18538 msgstr "indlejret extern-erklæring af '%s'"
18540 #: c-decl.c:2351 c-decl.c:2354
18541 #, fuzzy, gcc-internal-format
18542 msgid "implicit declaration of function %qE"
18543 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%s'"
18546 #, fuzzy, gcc-internal-format
18547 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
18548 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
18551 #, fuzzy, gcc-internal-format
18552 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
18553 msgstr "underforstået erklæring af funktionen '%#D'"
18556 #, fuzzy, gcc-internal-format
18557 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
18558 msgstr "'%s' ikke erklæret her (ikke i en funktion)"
18561 #, fuzzy, gcc-internal-format
18562 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
18563 msgstr "'%s' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
18566 #, fuzzy, gcc-internal-format
18567 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
18568 msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang"
18571 #, fuzzy, gcc-internal-format
18572 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
18573 msgstr "per funktion)"
18575 #: c-decl.c:2526 cp/decl.c:2404
18576 #, fuzzy, gcc-internal-format
18577 msgid "label %qE referenced outside of any function"
18578 msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
18581 #, fuzzy, gcc-internal-format
18582 msgid "duplicate label declaration %qE"
18583 msgstr "etiketten '%s' er blevet erklæret mere end én gang"
18586 #, fuzzy, gcc-internal-format
18587 msgid "%Hduplicate label %qD"
18588 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
18591 #, fuzzy, gcc-internal-format
18592 msgid "%Jjump into statement expression"
18593 msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
18596 #, fuzzy, gcc-internal-format
18597 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
18598 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
18601 #, gcc-internal-format
18602 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
18606 #, fuzzy, gcc-internal-format
18607 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
18608 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
18611 #, gcc-internal-format
18612 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
18613 msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
18616 #, fuzzy, gcc-internal-format
18617 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
18618 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
18621 #, fuzzy, gcc-internal-format
18622 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
18623 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
18625 #: c-decl.c:2948 c-decl.c:2955
18626 #, fuzzy, gcc-internal-format
18627 msgid "useless type name in empty declaration"
18628 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
18631 #, fuzzy, gcc-internal-format
18632 msgid "%<inline%> in empty declaration"
18633 msgstr "tom erklæring"
18636 #, fuzzy, gcc-internal-format
18637 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
18638 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
18641 #, fuzzy, gcc-internal-format
18642 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
18643 msgstr "to typer angivet i én tom erklæring"
18646 #, fuzzy, gcc-internal-format
18647 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
18648 msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerklæring"
18651 #, fuzzy, gcc-internal-format
18652 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
18653 msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erklæring"
18656 #, fuzzy, gcc-internal-format
18657 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
18658 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
18661 #, gcc-internal-format
18662 msgid "empty declaration"
18663 msgstr "tom erklæring"
18666 #, fuzzy, gcc-internal-format
18667 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
18668 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerklæringer"
18671 #, fuzzy, gcc-internal-format
18672 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
18673 msgstr "ISO C90 understøtter ikke tabelerklæringer med '[*]'"
18676 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
18678 #: c-decl.c:3078 c-decl.c:5014
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
18684 #, fuzzy, gcc-internal-format
18685 msgid "%q+D is usually a function"
18686 msgstr "'%s' er sædvanligvis en funktion"
18688 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
18689 #: c-decl.c:3190 cp/decl.c:4003 cp/decl2.c:773
18690 #, fuzzy, gcc-internal-format
18691 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
18692 msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
18695 #, fuzzy, gcc-internal-format
18696 msgid "function %qD is initialized like a variable"
18697 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
18699 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
18701 #, fuzzy, gcc-internal-format
18702 msgid "parameter %qD is initialized"
18703 msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startværdi"
18706 #, fuzzy, gcc-internal-format
18707 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
18708 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
18710 #: c-decl.c:3314 c-decl.c:6107 cp/decl.c:4045 cp/decl.c:11083
18711 #, fuzzy, gcc-internal-format
18712 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
18713 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
18716 #, gcc-internal-format
18717 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
18721 #, fuzzy, gcc-internal-format
18722 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
18723 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
18726 #, fuzzy, gcc-internal-format
18727 msgid "array size missing in %q+D"
18728 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
18731 #, fuzzy, gcc-internal-format
18732 msgid "zero or negative size array %q+D"
18733 msgstr "nul eller negativ størrelse for tabellen '%s'"
18735 #: c-decl.c:3489 varasm.c:2067
18736 #, fuzzy, gcc-internal-format
18737 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
18738 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
18741 #, fuzzy, gcc-internal-format
18742 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
18743 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
18746 #, fuzzy, gcc-internal-format
18747 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
18748 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
18750 #: c-decl.c:3572 fortran/f95-lang.c:655
18751 #, gcc-internal-format
18752 msgid "cannot put object with volatile field into register"
18753 msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
18756 #, gcc-internal-format
18757 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
18758 msgstr "ISO C forbyder forhåndsparametererklæringer"
18761 #, fuzzy, gcc-internal-format
18762 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
18763 msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
18766 #, fuzzy, gcc-internal-format
18767 msgid "negative width in bit-field %qs"
18768 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
18771 #, fuzzy, gcc-internal-format
18772 msgid "zero width for bit-field %qs"
18773 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%s'"
18776 #, fuzzy, gcc-internal-format
18777 msgid "bit-field %qs has invalid type"
18778 msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldstændig type"
18781 #, fuzzy, gcc-internal-format
18782 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
18783 msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
18786 #, fuzzy, gcc-internal-format
18787 msgid "width of %qs exceeds its type"
18788 msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
18790 # RETMIG: find på et eller andet med præcisionen
18792 #, fuzzy, gcc-internal-format
18793 msgid "%qs is narrower than values of its type"
18794 msgstr "'%s' er smallere end værdier af dens type"
18797 #, fuzzy, gcc-internal-format
18798 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
18799 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
18802 #, fuzzy, gcc-internal-format
18803 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
18804 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis størrelse ikke kan bestemmes"
18807 #, fuzzy, gcc-internal-format
18808 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qs"
18809 msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel størrelse"
18812 #, fuzzy, gcc-internal-format
18813 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
18814 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
18817 #, fuzzy, gcc-internal-format
18818 msgid "the size of array %qs can%'t be evaluated"
18819 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
18822 #, fuzzy, gcc-internal-format
18823 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
18824 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
18827 #, gcc-internal-format
18828 msgid "variable length array %qs is used"
18831 #: c-decl.c:3927 cp/decl.c:7076
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "variable length array is used"
18836 #: c-decl.c:4050 c-decl.c:4327
18837 #, fuzzy, gcc-internal-format
18838 msgid "variably modified %qs at file scope"
18839 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
18842 #, fuzzy, gcc-internal-format
18843 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
18844 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
18847 #, fuzzy, gcc-internal-format
18848 msgid "duplicate %<const%>"
18849 msgstr "'const' optræder mere end én gang"
18852 #, fuzzy, gcc-internal-format
18853 msgid "duplicate %<restrict%>"
18854 msgstr "'restrict' optræder mere end én gang"
18857 #, fuzzy, gcc-internal-format
18858 msgid "duplicate %<volatile%>"
18859 msgstr "'volatile' optræder mere end én gang"
18862 #, fuzzy, gcc-internal-format
18863 msgid "function definition declared %<auto%>"
18864 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
18867 #, fuzzy, gcc-internal-format
18868 msgid "function definition declared %<register%>"
18869 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
18872 #, fuzzy, gcc-internal-format
18873 msgid "function definition declared %<typedef%>"
18874 msgstr "'typedef' er påhæftet funktionsdefinitionen"
18877 #, fuzzy, gcc-internal-format
18878 msgid "function definition declared %<__thread%>"
18879 msgstr "'__thread' er påhæftet funktionsdefinitionen"
18882 #, fuzzy, gcc-internal-format
18883 msgid "storage class specified for structure field %qs"
18884 msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
18886 #: c-decl.c:4145 cp/decl.c:7946
18887 #, fuzzy, gcc-internal-format
18888 msgid "storage class specified for parameter %qs"
18889 msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
18891 #: c-decl.c:4148 cp/decl.c:7948
18892 #, gcc-internal-format
18893 msgid "storage class specified for typename"
18894 msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
18896 #: c-decl.c:4165 cp/decl.c:7965
18897 #, fuzzy, gcc-internal-format
18898 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
18899 msgstr "'%s' bliver tildelt en startværdi og er samtidig erklæret 'extern'"
18901 #: c-decl.c:4168 cp/decl.c:7968
18902 #, fuzzy, gcc-internal-format
18903 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
18904 msgstr "'%s' er erklæret 'extern', men bliver tildelt en startværdi"
18907 #, fuzzy, gcc-internal-format
18908 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
18909 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
18912 #, fuzzy, gcc-internal-format
18913 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
18914 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
18916 #: c-decl.c:4180 cp/decl.c:7972
18917 #, fuzzy, gcc-internal-format
18918 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
18919 msgstr "indlejret funktion '%s' er erklæret 'extern'"
18921 #: c-decl.c:4183 cp/decl.c:7982
18922 #, fuzzy, gcc-internal-format
18923 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
18924 msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforstået auto og erklæret '__thread'"
18926 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
18927 #. array type which is converted to pointer type)
18928 #. may have static or type qualifiers.
18929 #: c-decl.c:4230 c-decl.c:4471
18930 #, gcc-internal-format
18931 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
18932 msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerklæring"
18935 #, fuzzy, gcc-internal-format
18936 msgid "declaration of %qs as array of voids"
18937 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af void"
18940 #, fuzzy, gcc-internal-format
18941 msgid "declaration of %qs as array of functions"
18942 msgstr "'%s' erklæret som en tabel af funktioner"
18945 #, gcc-internal-format
18946 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
18947 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
18950 #, fuzzy, gcc-internal-format
18951 msgid "size of array %qs has non-integer type"
18952 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
18955 #, fuzzy, gcc-internal-format
18956 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
18957 msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med størrelsen nul"
18960 #, fuzzy, gcc-internal-format
18961 msgid "size of array %qs is negative"
18962 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er negativ"
18964 #: c-decl.c:4374 c-decl.c:4630 cp/decl.c:8447
18965 #, fuzzy, gcc-internal-format
18966 msgid "size of array %qs is too large"
18967 msgstr "størrelsen af tabellen '%s' er for stor"
18970 #, gcc-internal-format
18971 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
18972 msgstr "ISO C90 understøtter ikke fleksible tabelmedlemmer"
18976 #, fuzzy, gcc-internal-format
18977 msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
18978 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
18981 #, gcc-internal-format
18982 msgid "array type has incomplete element type"
18983 msgstr "tabeltypen er af en ufuldstændig type"
18985 #: c-decl.c:4503 cp/decl.c:8073
18986 #, fuzzy, gcc-internal-format
18987 msgid "%qs declared as function returning a function"
18988 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
18990 #: c-decl.c:4508 cp/decl.c:8078
18991 #, fuzzy, gcc-internal-format
18992 msgid "%qs declared as function returning an array"
18993 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en tabel"
18996 #, fuzzy, gcc-internal-format
18997 msgid "function definition has qualified void return type"
18998 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
19000 #: c-decl.c:4533 cp/decl.c:8062 cp/pt.c:8668
19001 #, gcc-internal-format
19002 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
19003 msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
19005 #: c-decl.c:4562 c-decl.c:4643 c-decl.c:4731 c-decl.c:4824
19006 #, gcc-internal-format
19007 msgid "ISO C forbids qualified function types"
19008 msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
19011 #, fuzzy, gcc-internal-format
19012 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
19013 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
19016 #, gcc-internal-format
19017 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
19018 msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
19022 #, fuzzy, gcc-internal-format
19023 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
19024 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
19027 #, fuzzy, gcc-internal-format
19028 msgid "variable or field %qs declared void"
19029 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
19032 #, gcc-internal-format
19033 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
19034 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
19037 #, fuzzy, gcc-internal-format
19038 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
19039 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
19042 #, fuzzy, gcc-internal-format
19043 msgid "field %qs declared as a function"
19044 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
19047 #, fuzzy, gcc-internal-format
19048 msgid "field %qs has incomplete type"
19049 msgstr "feltet '%s' er af en ufuldstændig type"
19051 #: c-decl.c:4795 c-decl.c:4807 c-decl.c:4811
19052 #, fuzzy, gcc-internal-format
19053 msgid "invalid storage class for function %qs"
19054 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
19057 #, fuzzy, gcc-internal-format
19058 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
19059 msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom værdi"
19061 # at oversætte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
19063 #, fuzzy, gcc-internal-format
19064 msgid "cannot inline function %<main%>"
19065 msgstr "funktionen 'main' kan ikke være inline"
19068 #, fuzzy, gcc-internal-format
19069 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
19070 msgstr "variabel eller felt '%s' erklæret void"
19073 #, fuzzy, gcc-internal-format
19074 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
19075 msgstr "variablen '%s' er erklæret 'inline'"
19079 #, gcc-internal-format
19080 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
19083 #: c-decl.c:5019 c-decl.c:6198
19084 #, fuzzy, gcc-internal-format
19085 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
19086 msgstr "funktionserklæringen er ikke en prototype"
19089 #, gcc-internal-format
19090 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
19091 msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserklæringen"
19094 #, fuzzy, gcc-internal-format
19095 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
19096 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19099 #, fuzzy, gcc-internal-format
19100 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
19101 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19104 #, fuzzy, gcc-internal-format
19105 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
19106 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19109 #, fuzzy, gcc-internal-format
19110 msgid "%Jparameter %u has void type"
19111 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19114 #, fuzzy, gcc-internal-format
19115 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
19116 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
19118 #: c-decl.c:5141 c-decl.c:5175
19119 #, fuzzy, gcc-internal-format
19120 msgid "%<void%> must be the only parameter"
19121 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
19124 #, fuzzy, gcc-internal-format
19125 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
19126 msgstr "parameteren '%s' har kun en forhåndserklæring"
19128 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
19130 #, fuzzy, gcc-internal-format
19131 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
19132 msgstr "'struct %s' erklæret inde i en parameterliste"
19134 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
19136 #, fuzzy, gcc-internal-format
19137 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
19138 msgstr "anonym struct erklæret inde i en parameterliste"
19141 #, gcc-internal-format
19142 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
19143 msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erklæring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du ønsker."
19146 #, fuzzy, gcc-internal-format
19147 msgid "redefinition of %<union %E%>"
19148 msgstr "omdefinering af 'union %s'"
19151 #, fuzzy, gcc-internal-format
19152 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
19153 msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
19156 #, fuzzy, gcc-internal-format
19157 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
19158 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
19161 #, fuzzy, gcc-internal-format
19162 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
19163 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
19165 #: c-decl.c:5441 cp/decl.c:3796
19166 #, gcc-internal-format
19167 msgid "declaration does not declare anything"
19168 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
19171 #, fuzzy, gcc-internal-format
19172 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
19173 msgstr "ISO C understøtter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
19175 #: c-decl.c:5489 c-decl.c:5505
19176 #, fuzzy, gcc-internal-format
19177 msgid "duplicate member %q+D"
19178 msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
19181 #, fuzzy, gcc-internal-format
19182 msgid "union has no named members"
19183 msgstr "navngivne medlemmer"
19186 #, fuzzy, gcc-internal-format
19187 msgid "union has no members"
19188 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
19191 #, fuzzy, gcc-internal-format
19192 msgid "struct has no named members"
19193 msgstr "navngivne medlemmer"
19196 #, fuzzy, gcc-internal-format
19197 msgid "struct has no members"
19198 msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
19201 #, fuzzy, gcc-internal-format
19202 msgid "%Jflexible array member in union"
19203 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
19206 #, fuzzy, gcc-internal-format
19207 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
19208 msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
19211 #, fuzzy, gcc-internal-format
19212 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
19213 msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
19216 #, fuzzy, gcc-internal-format
19217 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
19218 msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
19221 #, gcc-internal-format
19222 msgid "union cannot be made transparent"
19223 msgstr "union kan ikke ikke gøres gennemsigtig"
19226 #, fuzzy, gcc-internal-format
19227 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
19228 msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
19230 #. This enum is a named one that has been declared already.
19232 #, fuzzy, gcc-internal-format
19233 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
19234 msgstr "omerklæring af 'enum %s'"
19237 #, gcc-internal-format
19238 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
19239 msgstr "enum-værdier overstige rækkevidden af det største heltal"
19242 #, gcc-internal-format
19243 msgid "specified mode too small for enumeral values"
19247 #, fuzzy, gcc-internal-format
19248 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
19249 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "overflow in enumeration values"
19254 msgstr "enum-værdier for store"
19257 #, fuzzy, gcc-internal-format
19258 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
19259 msgstr "ISO C begrænser enum-værdier til rækkevidden af 'int'"
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "return type is an incomplete type"
19264 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
19267 #, fuzzy, gcc-internal-format
19268 msgid "return type defaults to %<int%>"
19269 msgstr "returtypen antages at være 'int'"
19272 #, fuzzy, gcc-internal-format
19273 msgid "no previous prototype for %q+D"
19274 msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
19277 #, fuzzy, gcc-internal-format
19278 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
19279 msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype før dens definition"
19281 #: c-decl.c:6220 cp/decl.c:11224
19282 #, fuzzy, gcc-internal-format
19283 msgid "no previous declaration for %q+D"
19284 msgstr "ingen tidligere erklæring af '%s'"
19287 #, fuzzy, gcc-internal-format
19288 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
19289 msgstr "'%s' blev brugt uden en erklæring før dens definition"
19291 #: c-decl.c:6253 c-decl.c:6722
19292 #, fuzzy, gcc-internal-format
19293 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
19294 msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
19297 #, fuzzy, gcc-internal-format
19298 msgid "%q+D is normally a non-static function"
19299 msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
19302 #, gcc-internal-format
19303 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
19307 #, fuzzy, gcc-internal-format
19308 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
19309 msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
19312 #, fuzzy, gcc-internal-format
19313 msgid "%Jparameter name omitted"
19314 msgstr "parameternavn udeladt"
19317 #, fuzzy, gcc-internal-format
19318 msgid "%Jold-style function definition"
19319 msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
19322 #, fuzzy, gcc-internal-format
19323 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
19324 msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
19327 #, fuzzy, gcc-internal-format
19328 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
19329 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
19332 #, fuzzy, gcc-internal-format
19333 msgid "multiple parameters named %q+D"
19334 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
19337 #, fuzzy, gcc-internal-format
19338 msgid "parameter %q+D declared with void type"
19339 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
19341 #: c-decl.c:6406 c-decl.c:6408
19342 #, fuzzy, gcc-internal-format
19343 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
19344 msgstr "typen til '%s' antages at være 'int'"
19347 #, fuzzy, gcc-internal-format
19348 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
19349 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
19352 #, fuzzy, gcc-internal-format
19353 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
19354 msgstr "erklæring af parameteren '%s', men ingen sådan parameter"
19357 #, fuzzy, gcc-internal-format
19358 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
19359 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
19362 #, fuzzy, gcc-internal-format
19363 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
19364 msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
19366 #: c-decl.c:6488 c-decl.c:6528 c-decl.c:6541
19367 #, fuzzy, gcc-internal-format
19368 msgid "%Hprototype declaration"
19369 msgstr "tom erklæring"
19372 #, fuzzy, gcc-internal-format
19373 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
19374 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
19377 #, fuzzy, gcc-internal-format
19378 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
19379 msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
19382 #, fuzzy, gcc-internal-format
19383 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
19384 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
19387 #, fuzzy, gcc-internal-format
19388 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
19389 msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
19391 #: c-decl.c:6767 cp/decl.c:11918
19392 #, gcc-internal-format
19393 msgid "no return statement in function returning non-void"
19394 msgstr "ingen return-sætning i en funktion der ikke returnerer void"
19396 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
19397 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
19400 #, fuzzy, gcc-internal-format
19401 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
19402 msgstr "begyndelseserklæring i 'for'-løkke benyttet uden for C99-tilstand"
19405 #, fuzzy, gcc-internal-format
19406 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19407 msgstr "erklæring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19410 #, fuzzy, gcc-internal-format
19411 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19412 msgstr "erklæring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19415 #, fuzzy, gcc-internal-format
19416 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19417 msgstr "'struct %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19420 #, fuzzy, gcc-internal-format
19421 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19422 msgstr "'union %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19425 #, fuzzy, gcc-internal-format
19426 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
19427 msgstr "'enum %s' erklæret i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19430 #, fuzzy, gcc-internal-format
19431 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
19432 msgstr "erklæring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserklæring i 'for'-løkke"
19434 #: c-decl.c:7177 c-decl.c:7419 c-decl.c:7715
19435 #, fuzzy, gcc-internal-format
19436 msgid "duplicate %qE"
19437 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
19439 #: c-decl.c:7200 c-decl.c:7429 c-decl.c:7616
19440 #, fuzzy, gcc-internal-format
19441 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
19442 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
19444 #: c-decl.c:7212 cp/parser.c:2152
19445 #, fuzzy, gcc-internal-format
19446 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
19447 msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
19449 #: c-decl.c:7219 c-decl.c:7519
19450 #, gcc-internal-format
19451 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
19455 #, fuzzy, gcc-internal-format
19456 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
19457 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
19459 #: c-decl.c:7230 c-decl.c:7259
19460 #, fuzzy, gcc-internal-format
19461 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
19462 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19464 #: c-decl.c:7233 c-decl.c:7436
19465 #, fuzzy, gcc-internal-format
19466 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
19467 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19469 #: c-decl.c:7236 c-decl.c:7458
19470 #, fuzzy, gcc-internal-format
19471 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19472 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19474 #: c-decl.c:7239 c-decl.c:7480
19475 #, fuzzy, gcc-internal-format
19476 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
19477 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19479 #: c-decl.c:7242 c-decl.c:7500
19480 #, fuzzy, gcc-internal-format
19481 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
19482 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19485 #, gcc-internal-format
19486 msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19490 #, gcc-internal-format
19491 msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19495 #, gcc-internal-format
19496 msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19499 #: c-decl.c:7262 c-decl.c:7439
19500 #, gcc-internal-format
19501 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
19504 #: c-decl.c:7265 c-decl.c:7461
19505 #, gcc-internal-format
19506 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19509 #: c-decl.c:7268 c-decl.c:7483
19510 #, gcc-internal-format
19511 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
19514 #: c-decl.c:7271 c-decl.c:7503
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
19519 #: c-decl.c:7274 c-decl.c:7522
19520 #, gcc-internal-format
19521 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
19525 #, gcc-internal-format
19526 msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19530 #, gcc-internal-format
19531 msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19535 #, gcc-internal-format
19536 msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19539 #: c-decl.c:7291 c-decl.c:7320
19540 #, fuzzy, gcc-internal-format
19541 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
19542 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19544 #: c-decl.c:7294 c-decl.c:7442
19545 #, fuzzy, gcc-internal-format
19546 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
19547 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19549 #: c-decl.c:7297 c-decl.c:7464
19550 #, fuzzy, gcc-internal-format
19551 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19552 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19554 #: c-decl.c:7300 c-decl.c:7506
19555 #, fuzzy, gcc-internal-format
19556 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
19557 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19559 #: c-decl.c:7303 c-decl.c:7525
19560 #, fuzzy, gcc-internal-format
19561 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
19562 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19565 #, gcc-internal-format
19566 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19570 #, gcc-internal-format
19571 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19575 #, gcc-internal-format
19576 msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19579 #: c-decl.c:7323 c-decl.c:7445
19580 #, fuzzy, gcc-internal-format
19581 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
19582 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19584 #: c-decl.c:7326 c-decl.c:7467
19585 #, fuzzy, gcc-internal-format
19586 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19587 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19589 #: c-decl.c:7329 c-decl.c:7509
19590 #, fuzzy, gcc-internal-format
19591 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
19592 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19594 #: c-decl.c:7332 c-decl.c:7528
19595 #, fuzzy, gcc-internal-format
19596 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
19597 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19600 #, gcc-internal-format
19601 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19605 #, gcc-internal-format
19606 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19610 #, gcc-internal-format
19611 msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19615 #, gcc-internal-format
19616 msgid "ISO C90 does not support complex types"
19617 msgstr "ISO C90 understøtter ikke komplekse typer"
19619 #: c-decl.c:7351 c-decl.c:7448
19620 #, gcc-internal-format
19621 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
19624 #: c-decl.c:7354 c-decl.c:7470
19625 #, gcc-internal-format
19626 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19630 #, gcc-internal-format
19631 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19635 #, gcc-internal-format
19636 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19640 #, gcc-internal-format
19641 msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19645 #, gcc-internal-format
19646 msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
19650 #, gcc-internal-format
19651 msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
19655 #, gcc-internal-format
19656 msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
19660 #, fuzzy, gcc-internal-format
19661 msgid "ISO C does not support saturating types"
19662 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
19664 #: c-decl.c:7382 c-decl.c:7451
19665 #, gcc-internal-format
19666 msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
19669 #: c-decl.c:7385 c-decl.c:7473
19670 #, gcc-internal-format
19671 msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
19674 #: c-decl.c:7388 c-decl.c:7486
19675 #, gcc-internal-format
19676 msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
19679 #: c-decl.c:7391 c-decl.c:7493
19680 #, gcc-internal-format
19681 msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
19684 #: c-decl.c:7394 c-decl.c:7512
19685 #, gcc-internal-format
19686 msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
19689 #: c-decl.c:7397 c-decl.c:7531
19690 #, gcc-internal-format
19691 msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
19695 #, gcc-internal-format
19696 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
19700 #, gcc-internal-format
19701 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
19705 #, gcc-internal-format
19706 msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
19710 #, gcc-internal-format
19711 msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
19715 #, fuzzy, gcc-internal-format
19716 msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19717 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19720 #, fuzzy, gcc-internal-format
19721 msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19722 msgstr "både long og short er angivet for '%s'"
19725 #, gcc-internal-format
19726 msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19730 #, fuzzy, gcc-internal-format
19731 msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19732 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19735 #, fuzzy, gcc-internal-format
19736 msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19737 msgstr "både signed og unsigned er angivet for '%s'"
19739 #: c-decl.c:7563 c-decl.c:7589
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
19750 #, fuzzy, gcc-internal-format
19751 msgid "decimal floating point not supported for this target"
19752 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19755 #, fuzzy, gcc-internal-format
19756 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
19757 msgstr "ISO C90 understøtter ikke 'long long'"
19760 #, fuzzy, gcc-internal-format
19761 msgid "fixed-point types not supported for this target"
19762 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
19765 #, fuzzy, gcc-internal-format
19766 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
19767 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
19770 #, fuzzy, gcc-internal-format
19771 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
19772 msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
19775 #, fuzzy, gcc-internal-format
19776 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
19777 msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erklæringen"
19780 #, gcc-internal-format
19781 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
19785 #, gcc-internal-format
19786 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
19790 #, gcc-internal-format
19791 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
19795 #, fuzzy, gcc-internal-format
19796 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
19797 msgstr "'__thread' før 'extern'"
19800 #, fuzzy, gcc-internal-format
19801 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
19802 msgstr "'__thread' før 'static'"
19805 #, fuzzy, gcc-internal-format
19806 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
19807 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
19810 #, gcc-internal-format
19811 msgid "%<__thread%> used with %qE"
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
19820 #, fuzzy, gcc-internal-format
19821 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
19822 msgstr "ISO C understøtter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
19824 #: c-decl.c:7831 c-decl.c:7857
19825 #, gcc-internal-format
19826 msgid "ISO C does not support complex integer types"
19827 msgstr "ISO C understøtter ikke komplekse heltalstyper"
19829 #: c-decl.c:8007 toplev.c:847
19830 #, fuzzy, gcc-internal-format
19831 msgid "%q+F used but never defined"
19832 msgstr "%J'%F' brugt, men aldrig defineret"
19834 #: c-format.c:98 c-format.c:207
19835 #, gcc-internal-format
19836 msgid "format string has invalid operand number"
19837 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
19840 #, gcc-internal-format
19841 msgid "function does not return string type"
19842 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
19845 #, fuzzy, gcc-internal-format
19846 msgid "format string argument not a string type"
19847 msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
19850 #, gcc-internal-format
19851 msgid "unrecognized format specifier"
19852 msgstr "ukendt formateringsanvisning"
19855 #, fuzzy, gcc-internal-format
19856 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
19857 msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
19860 #, fuzzy, gcc-internal-format
19861 msgid "%<...%> has invalid operand number"
19862 msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
19865 #, fuzzy, gcc-internal-format
19866 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
19867 msgstr "formateringsstrengsparameter efterfølger parametrene der skal formateres"
19870 #, fuzzy, gcc-internal-format
19871 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
19872 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
19874 #: c-format.c:1019 c-format.c:1040 c-format.c:2058
19875 #, gcc-internal-format
19876 msgid "missing $ operand number in format"
19877 msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
19880 #, gcc-internal-format
19881 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
19882 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
19885 #, gcc-internal-format
19886 msgid "operand number out of range in format"
19887 msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
19890 #, gcc-internal-format
19891 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
19892 msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
19895 #, fuzzy, gcc-internal-format
19896 msgid "$ operand number used after format without operand number"
19897 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
19900 #, gcc-internal-format
19901 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
19902 msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet før den brugte parameter %d i formatering med $"
19905 #, gcc-internal-format
19906 msgid "format not a string literal, format string not checked"
19907 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
19909 #: c-format.c:1252 c-format.c:1255
19910 #, gcc-internal-format
19911 msgid "format not a string literal and no format arguments"
19912 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
19915 #, gcc-internal-format
19916 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
19917 msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
19920 #, gcc-internal-format
19921 msgid "too many arguments for format"
19922 msgstr "for mange parametre til formatering"
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "unused arguments in $-style format"
19927 msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "zero-length %s format string"
19932 msgstr "formateringsstreng %s med længden nul"
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "format is a wide character string"
19937 msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "unterminated format string"
19942 msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
19945 #, fuzzy, gcc-internal-format
19946 msgid "embedded %<\\0%> in format"
19947 msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
19950 #, fuzzy, gcc-internal-format
19951 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
19952 msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
19954 #: c-format.c:1551 c-format.c:1821
19955 #, gcc-internal-format
19956 msgid "repeated %s in format"
19957 msgstr "gentaget %s i formatering"
19960 #, gcc-internal-format
19961 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
19962 msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
19964 #: c-format.c:1608 c-format.c:1710 c-format.c:2005 c-format.c:2070
19965 #, gcc-internal-format
19966 msgid "too few arguments for format"
19967 msgstr "for få parametre til formatering"
19970 #, gcc-internal-format
19971 msgid "zero width in %s format"
19972 msgstr "bredde på nul i %s-formatering"
19975 #, gcc-internal-format
19976 msgid "empty left precision in %s format"
19977 msgstr "tom venstrepræcision i %s-formatering"
19980 #, gcc-internal-format
19981 msgid "empty precision in %s format"
19982 msgstr "tom præcision i %s-formatering"
19985 #, fuzzy, gcc-internal-format
19986 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
19987 msgstr "%s understøtter ikke '%s' %s-længdemodifikationen"
19990 #, gcc-internal-format
19991 msgid "conversion lacks type at end of format"
19992 msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
19995 #, fuzzy, gcc-internal-format
19996 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
19997 msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
20000 #, gcc-internal-format
20001 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20002 msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
20005 #, fuzzy, gcc-internal-format
20006 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20007 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
20010 #, fuzzy, gcc-internal-format
20011 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20012 msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
20015 #, gcc-internal-format
20016 msgid "%s does not support %s"
20017 msgstr "%s understøtter ikke %s"
20020 #, fuzzy, gcc-internal-format
20021 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20022 msgstr "%s understøtter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
20025 #, fuzzy, gcc-internal-format
20026 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
20027 msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
20030 #, gcc-internal-format
20031 msgid "%s ignored with %s in %s format"
20032 msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
20035 #, fuzzy, gcc-internal-format
20036 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
20037 msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
20040 #, gcc-internal-format
20041 msgid "use of %s and %s together in %s format"
20042 msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
20045 #, fuzzy, gcc-internal-format
20046 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
20047 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året under nogle regionalindstillinger"
20050 #, fuzzy, gcc-internal-format
20051 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
20052 msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af året"
20054 #. The end of the format string was reached.
20056 #, fuzzy, gcc-internal-format
20057 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
20058 msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
20061 #, fuzzy, gcc-internal-format
20062 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
20063 msgstr "brug af '%s'-længdemodifikation med '%c'-typetegn"
20066 #, fuzzy, gcc-internal-format
20067 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
20068 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
20071 #, gcc-internal-format
20072 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
20073 msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
20076 #, gcc-internal-format
20077 msgid "operand number specified for format taking no argument"
20078 msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
20081 #, fuzzy, gcc-internal-format
20082 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
20083 msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
20086 #, fuzzy, gcc-internal-format
20087 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
20088 msgstr "læsning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
20091 #, fuzzy, gcc-internal-format
20092 msgid "writing into constant object (argument %d)"
20093 msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
20096 #, fuzzy, gcc-internal-format
20097 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
20098 msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20120 #: c-format.c:2398 c-format.c:2404 c-format.c:2554
20121 #, gcc-internal-format
20122 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
20125 #: c-format.c:2411 c-format.c:2564
20126 #, gcc-internal-format
20127 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
20131 #, fuzzy, gcc-internal-format
20132 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
20133 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
20136 #, gcc-internal-format
20137 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
20141 #, fuzzy, gcc-internal-format
20142 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
20143 msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
20146 #, fuzzy, gcc-internal-format
20147 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
20148 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
20151 #, fuzzy, gcc-internal-format
20152 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
20153 msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
20156 #, gcc-internal-format
20157 msgid "strftime formats cannot format arguments"
20158 msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
20161 #, gcc-internal-format
20162 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
20163 msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra præprocessoren"
20166 #, fuzzy, gcc-internal-format
20167 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
20168 msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
20172 #, fuzzy, gcc-internal-format
20173 msgid "%Hstray %<@%> in program"
20174 msgstr "vildfaren '%c' i program"
20177 #, fuzzy, gcc-internal-format
20178 msgid "stray %qs in program"
20179 msgstr "vildfaren '%c' i program"
20182 #, gcc-internal-format
20183 msgid "missing terminating %c character"
20184 msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
20187 #, fuzzy, gcc-internal-format
20188 msgid "stray %qc in program"
20189 msgstr "vildfaren '%c' i program"
20192 #, fuzzy, gcc-internal-format
20193 msgid "stray %<\\%o%> in program"
20194 msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
20197 #, gcc-internal-format
20198 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
20199 msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
20202 #, gcc-internal-format
20203 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
20204 msgstr "denne kommatalskonstant ville være unsigned i ISO C90"
20207 #, fuzzy, gcc-internal-format
20208 msgid "integer constant is too large for %qs type"
20209 msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
20212 #, fuzzy, gcc-internal-format
20213 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
20214 msgstr "mere end én 'f'-endelse i kommatalskonstant"
20217 #, fuzzy, gcc-internal-format
20218 msgid "non-standard suffix on floating constant"
20219 msgstr "både 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
20221 #: c-lex.c:722 c-lex.c:724
20222 #, fuzzy, gcc-internal-format
20223 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
20224 msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
20227 #, fuzzy, gcc-internal-format
20228 msgid "floating constant truncated to zero"
20229 msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
20232 #, fuzzy, gcc-internal-format
20233 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
20234 msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammensætning"
20237 #, fuzzy, gcc-internal-format
20238 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
20239 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
20242 #, fuzzy, gcc-internal-format
20243 msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
20244 msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
20247 #, fuzzy, gcc-internal-format
20248 msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
20249 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
20252 #, fuzzy, gcc-internal-format
20253 msgid "%H%qE is not initialized"
20254 msgstr "manglende startværdi"
20256 #: c-omp.c:247 cp/semantics.c:3872
20257 #, fuzzy, gcc-internal-format
20258 msgid "%Hmissing controlling predicate"
20259 msgstr "manglende '(' efter udsagn"
20262 #, fuzzy, gcc-internal-format
20263 msgid "%Hinvalid controlling predicate"
20264 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
20266 #: c-omp.c:312 cp/semantics.c:3878
20267 #, fuzzy, gcc-internal-format
20268 msgid "%Hmissing increment expression"
20269 msgstr "manglende ')' i udtryk"
20272 #, fuzzy, gcc-internal-format
20273 msgid "%Hinvalid increment expression"
20274 msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
20277 #, fuzzy, gcc-internal-format
20278 msgid "no class name specified with %qs"
20279 msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
20282 #, fuzzy, gcc-internal-format
20283 msgid "assertion missing after %qs"
20284 msgstr "et postulat mangler efter %s"
20287 #, fuzzy, gcc-internal-format
20288 msgid "macro name missing after %qs"
20289 msgstr "et makronavn mangler efter %s"
20292 #, fuzzy, gcc-internal-format
20293 msgid "missing path after %qs"
20294 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
20297 #, fuzzy, gcc-internal-format
20298 msgid "missing filename after %qs"
20299 msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
20302 #, fuzzy, gcc-internal-format
20303 msgid "missing makefile target after %qs"
20304 msgstr "et mål mangler efter '-%s'"
20307 #, gcc-internal-format
20308 msgid "-I- specified twice"
20309 msgstr "-I- er angivet to gange"
20312 #, gcc-internal-format
20313 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
20317 #, fuzzy, gcc-internal-format
20318 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
20319 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
20322 #, fuzzy, gcc-internal-format
20323 msgid "switch %qs is no longer supported"
20324 msgstr "tilvalget '%s' understøttes ikke længere"
20327 #, fuzzy, gcc-internal-format
20328 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
20329 msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omdøbt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
20332 #, gcc-internal-format
20333 msgid "output filename specified twice"
20334 msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
20337 #, fuzzy, gcc-internal-format
20338 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
20339 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
20342 #, gcc-internal-format
20343 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
20344 msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
20349 msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
20352 #, gcc-internal-format
20353 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
20354 msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
20359 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
20362 #, fuzzy, gcc-internal-format
20363 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
20364 msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
20369 msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
20372 #, fuzzy, gcc-internal-format
20373 msgid "opening output file %s: %m"
20374 msgstr "åbner uddatafilen %s"
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
20379 msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan fås med '%s --help'"
20382 #, fuzzy, gcc-internal-format
20383 msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
20384 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
20392 #, fuzzy, gcc-internal-format
20393 msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
20394 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
20402 #, fuzzy, gcc-internal-format
20403 msgid "opening dependency file %s: %m"
20404 msgstr "åbner afhængighedsfilen %s"
20407 #, fuzzy, gcc-internal-format
20408 msgid "closing dependency file %s: %m"
20409 msgstr "lukker afhængighedsfilen %s"
20412 #, fuzzy, gcc-internal-format
20413 msgid "when writing output to %s: %m"
20414 msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
20417 #, gcc-internal-format
20418 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
20419 msgstr "for at generere afhængigheder skal du angive enten -M eller -MM"
20422 #, gcc-internal-format
20423 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
20427 #, gcc-internal-format
20428 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
20432 #, gcc-internal-format
20433 msgid "too late for # directive to set debug directory"
20437 #, fuzzy, gcc-internal-format
20438 msgid "%HISO C forbids an empty source file"
20439 msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
20441 #: c-parser.c:1158 c-parser.c:6150
20442 #, fuzzy, gcc-internal-format
20443 msgid "%HISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
20444 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
20446 #: c-parser.c:1261 c-parser.c:6699
20447 #, fuzzy, gcc-internal-format
20448 msgid "expected declaration specifiers"
20449 msgstr "gentaget erklæring af enheden '%s'"
20452 #, fuzzy, gcc-internal-format
20453 msgid "%Hempty declaration"
20454 msgstr "tom erklæring"
20457 #, fuzzy, gcc-internal-format
20458 msgid "%Hdata definition has no type or storage class"
20459 msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
20462 #, gcc-internal-format
20463 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
20466 #. This can appear in many cases looking nothing like a
20467 #. function definition, so we don't give a more specific
20468 #. error suggesting there was one.
20469 #: c-parser.c:1371 c-parser.c:1388
20470 #, gcc-internal-format
20471 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
20475 #, fuzzy, gcc-internal-format
20476 msgid "%HISO C forbids nested functions"
20477 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
20479 #: c-parser.c:1745 c-parser.c:2555 c-parser.c:3191 c-parser.c:3447
20480 #: c-parser.c:4367 c-parser.c:4954 c-parser.c:5357 c-parser.c:5377
20481 #: c-parser.c:5493 c-parser.c:5641 c-parser.c:5658 c-parser.c:5790
20482 #: c-parser.c:5802 c-parser.c:5827 c-parser.c:5962 c-parser.c:5991
20483 #: c-parser.c:5999 c-parser.c:6027 c-parser.c:6041 c-parser.c:6260
20484 #: c-parser.c:6359 c-parser.c:6862 c-parser.c:7493
20485 #, fuzzy, gcc-internal-format
20486 msgid "expected identifier"
20487 msgstr "uventet operand"
20490 #, fuzzy, gcc-internal-format
20491 msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
20492 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
20495 #, gcc-internal-format
20496 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
20499 #: c-parser.c:1795 c-parser.c:1979 c-parser.c:6117
20500 #, fuzzy, gcc-internal-format
20501 msgid "expected %<{%>"
20502 msgstr "';' forventet"
20505 #, fuzzy, gcc-internal-format
20506 msgid "%HISO C forbids forward references to %<enum%> types"
20507 msgstr "ISO C forbyder forhåndsreferencer til 'enum'-typer"
20510 #, fuzzy, gcc-internal-format
20511 msgid "expected class name"
20512 msgstr "uventet operand"
20514 #: c-parser.c:1932 c-parser.c:5894
20515 #, fuzzy, gcc-internal-format
20516 msgid "%Hextra semicolon in struct or union specified"
20517 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
20520 #, fuzzy, gcc-internal-format
20521 msgid "%Hno semicolon at end of struct or union"
20522 msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
20525 #, fuzzy, gcc-internal-format
20526 msgid "expected %<;%>"
20527 msgstr "';' forventet"
20529 #: c-parser.c:2044 c-parser.c:3016
20530 #, gcc-internal-format
20531 msgid "expected specifier-qualifier-list"
20535 #, fuzzy, gcc-internal-format
20536 msgid "%HISO C forbids member declarations with no members"
20537 msgstr "ISO C forbyder medlemserklæringer uden medlemmer"
20540 #, gcc-internal-format
20541 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
20545 #, gcc-internal-format
20546 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
20550 #, fuzzy, gcc-internal-format
20551 msgid "%H%<typeof%> applied to a bit-field"
20552 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
20555 #, gcc-internal-format
20556 msgid "expected identifier or %<(%>"
20560 #, fuzzy, gcc-internal-format
20561 msgid "%HISO C requires a named argument before %<...%>"
20562 msgstr "ISO C påkræver en navngiven parameter før '...'"
20565 #, fuzzy, gcc-internal-format
20566 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
20567 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
20570 #, gcc-internal-format
20571 msgid "%Hwide string literal in %<asm%>"
20574 #: c-parser.c:2788 c-parser.c:6754 cp/parser.c:20482
20575 #, fuzzy, gcc-internal-format
20576 msgid "expected string literal"
20577 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
20580 #, fuzzy, gcc-internal-format
20581 msgid "%HISO C forbids empty initializer braces"
20582 msgstr "ISO C forbyder tom startværdiblok"
20584 #. Use the colon as the error location.
20586 #, fuzzy, gcc-internal-format
20587 msgid "%Hobsolete use of designated initializer with %<:%>"
20588 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi med ':'"
20591 #, fuzzy, gcc-internal-format
20592 msgid "%HISO C forbids specifying range of elements to initialize"
20593 msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klargøring"
20596 #, fuzzy, gcc-internal-format
20597 msgid "%HISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
20598 msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klargøring"
20600 # RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
20602 #, fuzzy, gcc-internal-format
20603 msgid "%Hobsolete use of designated initializer without %<=%>"
20604 msgstr "forældet brug af udpeget startværdi uden '='"
20607 #, fuzzy, gcc-internal-format
20608 msgid "expected %<=%>"
20609 msgstr "';' forventet"
20612 #, fuzzy, gcc-internal-format
20613 msgid "%HISO C forbids label declarations"
20614 msgstr "ISO C forbyder etiketerklæringer"
20616 #: c-parser.c:3468 c-parser.c:3543
20617 #, fuzzy, gcc-internal-format
20618 msgid "expected declaration or statement"
20619 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
20621 #: c-parser.c:3496 c-parser.c:3524
20622 #, fuzzy, gcc-internal-format
20623 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
20624 msgstr "ISO C89 forbyder blandede erklæringer og kode"
20627 #, gcc-internal-format
20628 msgid "%Hexpected %<}%> before %<else%>"
20632 #, gcc-internal-format
20633 msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
20637 #, fuzzy, gcc-internal-format
20638 msgid "%Hlabel at end of compound statement"
20639 msgstr "forældet brug af etiket i slutningen af sammensat sætning"
20642 #, gcc-internal-format
20643 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
20647 #, gcc-internal-format
20648 msgid "%Ha label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
20652 #, gcc-internal-format
20653 msgid "expected identifier or %<*%>"
20656 #. Avoid infinite loop in error recovery:
20657 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
20658 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
20659 #. it to proceed further.
20661 #, fuzzy, gcc-internal-format
20662 msgid "expected statement"
20663 msgstr "uventet operand"
20666 #, fuzzy, gcc-internal-format
20667 msgid "%Hsuggest braces around empty body in %<do%> statement"
20668 msgstr "tom krop i en else-sætning"
20671 #, fuzzy, gcc-internal-format
20672 msgid "%H%E qualifier ignored on asm"
20673 msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
20676 #, fuzzy, gcc-internal-format
20677 msgid "%HISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
20678 msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
20681 #, fuzzy, gcc-internal-format
20682 msgid "%Htraditional C rejects the unary plus operator"
20683 msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
20687 #, fuzzy, gcc-internal-format
20688 msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
20689 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
20692 #, fuzzy, gcc-internal-format
20693 msgid "%H%<sizeof%> applied to a bit-field"
20694 msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
20696 #: c-parser.c:5191 c-parser.c:5535 c-parser.c:5557
20697 #, fuzzy, gcc-internal-format
20698 msgid "expected expression"
20699 msgstr "uventet adresseudtryk"
20702 #, fuzzy, gcc-internal-format
20703 msgid "%Hbraced-group within expression allowed only inside a function"
20704 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
20707 #, fuzzy, gcc-internal-format
20708 msgid "%HISO C forbids braced-groups within expressions"
20709 msgstr "ISO C forbyder sætningsblokke inden i udtryk"
20712 #, fuzzy, gcc-internal-format
20713 msgid "%Hfirst argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
20714 msgstr "første parameter til '__builtin_choose_expr' skal være en konstant"
20717 #, gcc-internal-format
20718 msgid "%Hcompound literal has variable size"
20722 #, fuzzy, gcc-internal-format
20723 msgid "%HISO C90 forbids compound literals"
20724 msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
20727 #, fuzzy, gcc-internal-format
20728 msgid "%Hextra semicolon in method definition specified"
20729 msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
20731 #: c-parser.c:6659 cp/parser.c:20525
20732 #, gcc-internal-format
20733 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
20736 #: c-parser.c:6670 cp/parser.c:20540
20737 #, gcc-internal-format
20738 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
20742 #, gcc-internal-format
20743 msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
20746 #: c-parser.c:6689 cp/parser.c:20515
20747 #, gcc-internal-format
20748 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
20751 #: c-parser.c:6840 cp/parser.c:19359
20752 #, fuzzy, gcc-internal-format
20753 msgid "too many %qs clauses"
20754 msgstr "for mange inddatafiler"
20757 #, gcc-internal-format
20758 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
20762 #, fuzzy, gcc-internal-format
20763 msgid "expected %<(%>"
20764 msgstr "';' forventet"
20766 #: c-parser.c:7052 c-parser.c:7229
20767 #, fuzzy, gcc-internal-format
20768 msgid "expected integer expression"
20769 msgstr "uventet adresseudtryk"
20772 #, gcc-internal-format
20773 msgid "%H%<num_threads%> value must be positive"
20777 #, gcc-internal-format
20778 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
20782 #, gcc-internal-format
20783 msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
20787 #, fuzzy, gcc-internal-format
20788 msgid "invalid schedule kind"
20789 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
20792 #, gcc-internal-format
20793 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
20797 #, fuzzy, gcc-internal-format
20798 msgid "%H%qs is not valid for %qs"
20799 msgstr "%s understøtter ikke %s"
20802 #, fuzzy, gcc-internal-format
20803 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
20804 msgstr "ugyldig operand til 'p'-ændring"
20806 #: c-parser.c:7496 c-parser.c:7516
20807 #, gcc-internal-format
20808 msgid "expected %<(%> or end of line"
20812 #, fuzzy, gcc-internal-format
20813 msgid "for statement expected"
20814 msgstr "')' eller term forventet"
20816 #: c-parser.c:7609 cp/semantics.c:3858 cp/semantics.c:3902
20817 #, fuzzy, gcc-internal-format
20818 msgid "expected iteration declaration or initialization"
20819 msgstr "gentaget erklæring af automaten '%s'"
20822 #, gcc-internal-format
20823 msgid "%Hexpected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
20826 #: c-parser.c:7968 cp/semantics.c:3750
20827 #, gcc-internal-format
20828 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
20831 #: c-parser.c:7970 cp/semantics.c:3752
20832 #, gcc-internal-format
20833 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
20836 #: c-parser.c:7972 cp/semantics.c:3754
20837 #, fuzzy, gcc-internal-format
20838 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
20839 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
20842 #, fuzzy, gcc-internal-format
20843 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
20844 msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
20847 #, fuzzy, gcc-internal-format
20848 msgid "can%'t write to %s: %m"
20849 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
20852 #, fuzzy, gcc-internal-format
20853 msgid "%qs is not a valid output file"
20854 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
20856 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
20857 #, fuzzy, gcc-internal-format
20858 msgid "can%'t write %s: %m"
20859 msgstr "kan ikke oprette %s"
20861 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
20862 #, fuzzy, gcc-internal-format
20863 msgid "can%'t seek in %s: %m"
20864 msgstr "kan ikke genåbne %s"
20866 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
20867 #, fuzzy, gcc-internal-format
20868 msgid "can%'t read %s: %m"
20869 msgstr "kan ikke udfolde %s"
20872 #, gcc-internal-format
20873 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
20877 #, fuzzy, gcc-internal-format
20878 msgid "use #include instead"
20879 msgstr "#include indlejret for dybt"
20882 #, fuzzy, gcc-internal-format
20883 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
20884 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
20887 #, gcc-internal-format
20888 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
20892 #, gcc-internal-format
20893 msgid "%s: PCH file was invalid"
20897 #, fuzzy, gcc-internal-format
20898 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
20899 msgstr "'#pragma pack (pop)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
20902 #, fuzzy, gcc-internal-format
20903 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
20904 msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' mødt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
20907 #, gcc-internal-format
20908 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
20909 msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
20912 #, gcc-internal-format
20913 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
20914 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) understøttes ikke på målarkitekturen"
20917 #, fuzzy, gcc-internal-format
20918 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
20919 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
20921 #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195
20922 #, fuzzy, gcc-internal-format
20923 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
20924 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
20926 #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209
20927 #, fuzzy, gcc-internal-format
20928 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
20929 msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
20932 #, fuzzy, gcc-internal-format
20933 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
20934 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
20937 #, fuzzy, gcc-internal-format
20938 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
20939 msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
20942 #, fuzzy, gcc-internal-format
20943 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
20944 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
20947 #, fuzzy, gcc-internal-format
20948 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
20949 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
20952 #, gcc-internal-format
20953 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
20957 #, gcc-internal-format
20958 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
20959 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
20962 #, fuzzy, gcc-internal-format
20963 msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
20964 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
20967 #, fuzzy, gcc-internal-format
20968 msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
20969 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
20972 #, fuzzy, gcc-internal-format
20973 msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
20974 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
20977 #, fuzzy, gcc-internal-format
20978 msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
20979 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
20982 #, fuzzy, gcc-internal-format
20983 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
20984 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
20987 #, fuzzy, gcc-internal-format
20988 msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
20989 msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
20992 #, fuzzy, gcc-internal-format
20993 msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
20994 msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
20997 #, fuzzy, gcc-internal-format
20998 msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
20999 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
21002 #, fuzzy, gcc-internal-format
21003 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
21004 msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
21006 #: c-pragma.c:481 c-pragma.c:486
21007 #, gcc-internal-format
21008 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
21009 msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
21012 #, fuzzy, gcc-internal-format
21013 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
21014 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
21016 #: c-pragma.c:558 c-pragma.c:560
21017 #, gcc-internal-format
21018 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
21019 msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
21022 #, fuzzy, gcc-internal-format
21023 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
21024 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
21027 #, fuzzy, gcc-internal-format
21028 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
21029 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
21031 #: c-pragma.c:586 c-pragma.c:673
21032 #, fuzzy, gcc-internal-format
21033 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
21034 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
21037 #, fuzzy, gcc-internal-format
21038 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
21039 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
21042 #, gcc-internal-format
21043 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
21044 msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
21047 #, fuzzy, gcc-internal-format
21048 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
21049 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
21052 #, fuzzy, gcc-internal-format
21053 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
21054 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
21057 #, fuzzy, gcc-internal-format
21058 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
21059 msgstr "asm-erklæring er i konflikt med tidligere omdøbelse"
21062 #, fuzzy, gcc-internal-format
21063 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
21064 msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erklæring"
21067 #, gcc-internal-format
21068 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
21072 #, gcc-internal-format
21073 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
21077 #, gcc-internal-format
21078 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
21081 #: c-pragma.c:805 c-pragma.c:812
21082 #, fuzzy, gcc-internal-format
21083 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
21084 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21087 #, fuzzy, gcc-internal-format
21088 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
21089 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
21092 #, fuzzy, gcc-internal-format
21093 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
21094 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
21097 #, fuzzy, gcc-internal-format
21098 msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
21099 msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
21102 #, gcc-internal-format
21103 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21112 #, fuzzy, gcc-internal-format
21113 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21114 msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
21117 #, fuzzy, gcc-internal-format
21118 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21119 msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
21122 #, fuzzy, gcc-internal-format
21123 msgid "%qD has an incomplete type"
21124 msgstr "'%s' er af en ufuldstændig type"
21126 #: c-typeck.c:195 cp/call.c:2771
21127 #, gcc-internal-format
21128 msgid "invalid use of void expression"
21129 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "invalid use of flexible array member"
21134 msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
21139 msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne grænser"
21142 #, fuzzy, gcc-internal-format
21143 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
21144 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
21146 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
21148 #, fuzzy, gcc-internal-format
21149 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
21150 msgstr "ugyldig brug af ufuldstændig typedef '%s'"
21152 #: c-typeck.c:474 c-typeck.c:499
21153 #, gcc-internal-format
21154 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
21155 msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
21158 #, gcc-internal-format
21159 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
21163 #, gcc-internal-format
21164 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
21168 #, gcc-internal-format
21169 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
21173 #, gcc-internal-format
21174 msgid "types are not quite compatible"
21175 msgstr "typer er ikke helt forenelige"
21178 #, fuzzy, gcc-internal-format
21179 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
21180 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
21182 #: c-typeck.c:1525 c-typeck.c:2864
21183 #, gcc-internal-format
21184 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
21185 msgstr "beregninger udført på en henvisning til en ufuldstændig type"
21188 #, fuzzy, gcc-internal-format
21189 msgid "%qT has no member named %qE"
21190 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
21193 #, fuzzy, gcc-internal-format
21194 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
21195 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
21198 #, gcc-internal-format
21199 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
21200 msgstr "forsøg på at følge en henvisning til en variabel af en ufuldstændig type"
21203 #, fuzzy, gcc-internal-format
21204 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
21205 msgstr "forsøg på at følge en 'void *'-henvisning"
21208 #, fuzzy, gcc-internal-format
21209 msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)"
21210 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
21212 #: c-typeck.c:2056 cp/typeck.c:2570
21213 #, gcc-internal-format
21214 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
21215 msgstr "værdien der er påført et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
21217 #: c-typeck.c:2067 cp/typeck.c:2489 cp/typeck.c:2575
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "array subscript is not an integer"
21220 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
21223 #, fuzzy, gcc-internal-format
21224 msgid "subscripted value is pointer to function"
21225 msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
21228 #, fuzzy, gcc-internal-format
21229 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
21230 msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
21235 msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstreværdi"
21238 #, gcc-internal-format
21239 msgid "%H%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
21243 #, fuzzy, gcc-internal-format
21244 msgid "called object %qE is not a function"
21245 msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
21247 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
21248 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
21249 #. executions of the program must execute the code.
21251 #, fuzzy, gcc-internal-format
21252 msgid "function called through a non-compatible type"
21253 msgstr "sizeof benyttet på en ufuldstændig type"
21256 #, fuzzy, gcc-internal-format
21257 msgid "too many arguments to function %qE"
21258 msgstr "for mange parametre til funktionen"
21261 #, gcc-internal-format
21262 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
21263 msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldstændig"
21266 #, fuzzy, gcc-internal-format
21267 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
21268 msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal på grund af prototypen"
21271 #, fuzzy, gcc-internal-format
21272 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
21273 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
21276 #, fuzzy, gcc-internal-format
21277 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
21278 msgstr "%s som complex i stedet for kommatal på grund af prototypen"
21281 #, fuzzy, gcc-internal-format
21282 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
21283 msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal på grund af prototypen"
21286 #, fuzzy, gcc-internal-format
21287 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
21288 msgstr "%s som complex i stedet for heltal på grund af prototypen"
21291 #, fuzzy, gcc-internal-format
21292 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
21293 msgstr "%s som kommatal i stedet for complex på grund af prototypen"
21296 #, fuzzy, gcc-internal-format
21297 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
21298 msgstr "%s som float i stedet for double på grund af prototypen"
21301 #, fuzzy, gcc-internal-format
21302 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
21303 msgstr "%s som heltal i stedet for complex på grund af prototypen"
21306 #, fuzzy, gcc-internal-format
21307 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
21308 msgstr "%s med anderledes bredde på grund af prototypen"
21311 #, fuzzy, gcc-internal-format
21312 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
21313 msgstr "%s som unsigned på grund af prototypen"
21316 #, fuzzy, gcc-internal-format
21317 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
21318 msgstr "%s som signed på grund af prototypen"
21320 #: c-typeck.c:2777 c-typeck.c:2781
21321 #, fuzzy, gcc-internal-format
21322 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
21323 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
21326 #, fuzzy, gcc-internal-format
21327 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
21328 msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
21331 #, gcc-internal-format
21332 msgid "pointer to a function used in subtraction"
21333 msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "wrong type argument to unary plus"
21338 msgstr "forkert parametertype til unært plus"
21341 #, gcc-internal-format
21342 msgid "wrong type argument to unary minus"
21343 msgstr "forkert parametertype til unært minus"
21346 #, fuzzy, gcc-internal-format
21347 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
21348 msgstr "ISO C understøtter ikke '~' til compleks-konjugering"
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "wrong type argument to bit-complement"
21353 msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
21356 #, gcc-internal-format
21357 msgid "wrong type argument to abs"
21358 msgstr "forkert parametertype til abs"
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "wrong type argument to conjugation"
21363 msgstr "forkert parametertype til konjugation"
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
21368 msgstr "forkert parametertype til unært udråbstegn"
21371 #, fuzzy, gcc-internal-format
21372 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
21373 msgstr "ISO C understøtter ikke '++' og '--' for complex-typer"
21375 # man kan ikke stikke en forøgelse (++) en type som parameter, 'type
21376 # argument' skal opfattes på en anden måde
21377 #: c-typeck.c:3043 c-typeck.c:3075
21378 #, gcc-internal-format
21379 msgid "wrong type argument to increment"
21380 msgstr "forkert parametertype til forøgelse"
21382 #: c-typeck.c:3045 c-typeck.c:3077
21383 #, gcc-internal-format
21384 msgid "wrong type argument to decrement"
21385 msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
21388 #, gcc-internal-format
21389 msgid "increment of pointer to unknown structure"
21390 msgstr "forøgelse af henvisning til en ukendt struktur"
21393 #, gcc-internal-format
21394 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
21395 msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
21397 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
21399 #, fuzzy, gcc-internal-format
21400 msgid "assignment of read-only member %qD"
21401 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
21403 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
21405 #, fuzzy, gcc-internal-format
21406 msgid "increment of read-only member %qD"
21407 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
21409 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
21411 #, fuzzy, gcc-internal-format
21412 msgid "decrement of read-only member %qD"
21413 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
21416 #, gcc-internal-format
21417 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
21421 #, fuzzy, gcc-internal-format
21422 msgid "assignment of read-only variable %qD"
21423 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
21426 #, fuzzy, gcc-internal-format
21427 msgid "increment of read-only variable %qD"
21428 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
21431 #, fuzzy, gcc-internal-format
21432 msgid "decrement of read-only variable %qD"
21433 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
21436 #, gcc-internal-format
21437 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
21441 #, fuzzy, gcc-internal-format
21442 msgid "assignment of read-only location %qE"
21443 msgstr "%s af placering der kun må læses"
21446 #, fuzzy, gcc-internal-format
21447 msgid "increment of read-only location %qE"
21448 msgstr "%s af placering der kun må læses"
21451 #, fuzzy, gcc-internal-format
21452 msgid "decrement of read-only location %qE"
21453 msgstr "%s af placering der kun må læses"
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
21461 #, fuzzy, gcc-internal-format
21462 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
21463 msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
21466 #, fuzzy, gcc-internal-format
21467 msgid "global register variable %qD used in nested function"
21468 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
21471 #, fuzzy, gcc-internal-format
21472 msgid "register variable %qD used in nested function"
21473 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
21476 #, fuzzy, gcc-internal-format
21477 msgid "address of global register variable %qD requested"
21478 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
21481 #, fuzzy, gcc-internal-format
21482 msgid "address of register variable %qD requested"
21483 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
21486 #, fuzzy, gcc-internal-format
21487 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
21488 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
21491 #, gcc-internal-format
21492 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
21493 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
21496 #, gcc-internal-format
21497 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
21498 msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun én tom side"
21500 #: c-typeck.c:3474 c-typeck.c:3482
21501 #, fuzzy, gcc-internal-format
21502 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
21503 msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
21506 #, gcc-internal-format
21507 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
21508 msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
21510 #: c-typeck.c:3496 c-typeck.c:3506
21511 #, gcc-internal-format
21512 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
21513 msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
21515 #: c-typeck.c:3520 tree-cfg.c:3807
21516 #, gcc-internal-format
21517 msgid "type mismatch in conditional expression"
21518 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
21521 #, gcc-internal-format
21522 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
21523 msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
21526 #, gcc-internal-format
21527 msgid "cast specifies array type"
21528 msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
21531 #, gcc-internal-format
21532 msgid "cast specifies function type"
21533 msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
21536 #, gcc-internal-format
21537 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
21538 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
21541 #, gcc-internal-format
21542 msgid "ISO C forbids casts to union type"
21543 msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
21546 #, gcc-internal-format
21547 msgid "cast to union type from type not present in union"
21548 msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
21551 #, gcc-internal-format
21552 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
21553 msgstr "typeomtvingning tilføjer modifikationer til en funktionstype"
21555 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
21556 #. present in IN_TYPE.
21558 #, gcc-internal-format
21559 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
21560 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "cast increases required alignment of target type"
21565 msgstr "typeomtvingelse forøger den påkrævne justering af måltypen"
21568 #, gcc-internal-format
21569 msgid "cast from pointer to integer of different size"
21570 msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden størrelse"
21573 #, gcc-internal-format
21574 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
21578 #, gcc-internal-format
21579 msgid "cast to pointer from integer of different size"
21580 msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden størrelse"
21583 #, fuzzy, gcc-internal-format
21584 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
21585 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
21588 #, fuzzy, gcc-internal-format
21589 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
21590 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
21593 #, gcc-internal-format
21594 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
21595 msgstr "kan ikke videregive højreværdi til referenceparameter"
21597 #: c-typeck.c:4150 c-typeck.c:4317
21598 #, fuzzy, gcc-internal-format
21599 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
21600 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
21602 #: c-typeck.c:4153 c-typeck.c:4320
21603 #, fuzzy, gcc-internal-format
21604 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
21605 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
21607 #: c-typeck.c:4156 c-typeck.c:4322
21608 #, fuzzy, gcc-internal-format
21609 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
21610 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
21612 #: c-typeck.c:4159 c-typeck.c:4324
21613 #, fuzzy, gcc-internal-format
21614 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
21615 msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra én uden"
21617 #: c-typeck.c:4163 c-typeck.c:4284
21618 #, fuzzy, gcc-internal-format
21619 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
21620 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
21622 #: c-typeck.c:4165 c-typeck.c:4286
21623 #, fuzzy, gcc-internal-format
21624 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
21625 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
21627 #: c-typeck.c:4167 c-typeck.c:4288
21628 #, fuzzy, gcc-internal-format
21629 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
21630 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
21632 #: c-typeck.c:4169 c-typeck.c:4290
21633 #, fuzzy, gcc-internal-format
21634 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
21635 msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
21638 #, gcc-internal-format
21639 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
21640 msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
21643 #, fuzzy, gcc-internal-format
21644 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
21645 msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
21648 #, fuzzy, gcc-internal-format
21649 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
21650 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
21653 #, fuzzy, gcc-internal-format
21654 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
21655 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
21658 #, fuzzy, gcc-internal-format
21659 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
21660 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
21663 #, fuzzy, gcc-internal-format
21664 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
21665 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
21668 #, fuzzy, gcc-internal-format
21669 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
21670 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
21673 #, fuzzy, gcc-internal-format
21674 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
21675 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
21678 #, fuzzy, gcc-internal-format
21679 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
21680 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
21683 #, fuzzy, gcc-internal-format
21684 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
21685 msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
21688 #, fuzzy, gcc-internal-format
21689 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
21690 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
21693 #, fuzzy, gcc-internal-format
21694 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
21695 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
21698 #, fuzzy, gcc-internal-format
21699 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
21700 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
21703 #, fuzzy, gcc-internal-format
21704 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
21705 msgstr "fortegnene i henvisningsmål i %s er forskellige"
21708 #, fuzzy, gcc-internal-format
21709 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
21710 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
21713 #, fuzzy, gcc-internal-format
21714 msgid "assignment from incompatible pointer type"
21715 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
21718 #, fuzzy, gcc-internal-format
21719 msgid "initialization from incompatible pointer type"
21720 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
21723 #, fuzzy, gcc-internal-format
21724 msgid "return from incompatible pointer type"
21725 msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med målets"
21728 #, fuzzy, gcc-internal-format
21729 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
21730 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
21733 #, fuzzy, gcc-internal-format
21734 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
21735 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
21738 #, fuzzy, gcc-internal-format
21739 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
21740 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
21743 #, fuzzy, gcc-internal-format
21744 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
21745 msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
21748 #, fuzzy, gcc-internal-format
21749 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
21750 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
21753 #, fuzzy, gcc-internal-format
21754 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
21755 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
21758 #, fuzzy, gcc-internal-format
21759 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
21760 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
21763 #, fuzzy, gcc-internal-format
21764 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
21765 msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
21768 #, fuzzy, gcc-internal-format
21769 msgid "incompatible types in assignment"
21770 msgstr "uforenelige typer i %s"
21773 #, fuzzy, gcc-internal-format
21774 msgid "incompatible types in initialization"
21775 msgstr "uforenelige typer i %s"
21778 #, fuzzy, gcc-internal-format
21779 msgid "incompatible types in return"
21780 msgstr "uforenelige typer i %s"
21782 # 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
21783 # ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erklæres med 'auto')
21785 #, gcc-internal-format
21786 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
21787 msgstr "traditionel C forbyder klargøring af auto-variabler af sammensatte typer"
21789 #: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4636 c-typeck.c:4651
21790 #, fuzzy, gcc-internal-format
21791 msgid "(near initialization for %qs)"
21792 msgstr "(i nærheden af klargøringen af '%s')"
21794 #: c-typeck.c:5191 cp/decl.c:4995
21795 #, fuzzy, gcc-internal-format
21796 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
21797 msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
21800 #, fuzzy, gcc-internal-format
21801 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
21802 msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startværdi"
21805 #, gcc-internal-format
21806 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
21807 msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startværdi til unioner"
21810 #, fuzzy, gcc-internal-format
21811 msgid "jump into statement expression"
21812 msgstr "overløb i konstant udtryk"
21815 #, fuzzy, gcc-internal-format
21816 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
21817 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
21820 #, fuzzy, gcc-internal-format
21821 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
21822 msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
21824 #: c-typeck.c:7080 cp/typeck.c:6619
21825 #, fuzzy, gcc-internal-format
21826 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
21827 msgstr "funktion der er erklæret 'noreturn' har en 'return'-sætning"
21830 #, fuzzy, gcc-internal-format
21831 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
21832 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
21835 #, fuzzy, gcc-internal-format
21836 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
21837 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
21840 #, fuzzy, gcc-internal-format
21841 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
21842 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
21845 #, gcc-internal-format
21846 msgid "function returns address of local variable"
21847 msgstr "funktion returnerer adressen på en lokal variabel"
21849 #: c-typeck.c:7228 cp/semantics.c:952
21850 #, gcc-internal-format
21851 msgid "switch quantity not an integer"
21852 msgstr "switch-størrelsen er ikke et heltal"
21855 #, fuzzy, gcc-internal-format
21856 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
21857 msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
21860 #, fuzzy, gcc-internal-format
21861 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
21862 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
21865 #, fuzzy, gcc-internal-format
21866 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
21867 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
21870 #, gcc-internal-format
21871 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
21875 #, gcc-internal-format
21876 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
21879 #: c-typeck.c:7296 cp/parser.c:6810
21880 #, gcc-internal-format
21881 msgid "case label not within a switch statement"
21882 msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
21885 #, fuzzy, gcc-internal-format
21886 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
21887 msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
21890 #, fuzzy, gcc-internal-format
21891 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
21892 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
21894 #: c-typeck.c:7486 cp/cp-gimplify.c:97 cp/parser.c:7415
21895 #, gcc-internal-format
21896 msgid "break statement not within loop or switch"
21897 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
21899 #: c-typeck.c:7488 cp/parser.c:7436
21900 #, gcc-internal-format
21901 msgid "continue statement not within a loop"
21902 msgstr "continue-sætning befinder sig ikke i en løkke"
21904 #: c-typeck.c:7493 cp/parser.c:7426
21905 #, fuzzy, gcc-internal-format
21906 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
21907 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
21910 #, gcc-internal-format
21911 msgid "%Hstatement with no effect"
21912 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "expression statement has incomplete type"
21917 msgstr "udtrykket er af en ufuldstændig type"
21919 #: c-typeck.c:8093 cp/typeck.c:3301
21920 #, gcc-internal-format
21921 msgid "right shift count is negative"
21922 msgstr "højreskiftsantal er negativ"
21924 #: c-typeck.c:8100 cp/typeck.c:3305
21925 #, gcc-internal-format
21926 msgid "right shift count >= width of type"
21927 msgstr "højreskiftsantal er større end bredden af typen"
21929 #: c-typeck.c:8122 cp/typeck.c:3324
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "left shift count is negative"
21932 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
21934 #: c-typeck.c:8125 cp/typeck.c:3326
21935 #, gcc-internal-format
21936 msgid "left shift count >= width of type"
21937 msgstr "venstreskiftsantal er større end bredden af typen"
21939 #: c-typeck.c:8143 cp/typeck.c:3364
21940 #, gcc-internal-format
21941 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
21942 msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
21944 #: c-typeck.c:8167 c-typeck.c:8174
21945 #, fuzzy, gcc-internal-format
21946 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
21947 msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
21949 #: c-typeck.c:8180 c-typeck.c:8238
21950 #, gcc-internal-format
21951 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
21952 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
21954 #: c-typeck.c:8189 c-typeck.c:8197 cp/typeck.c:3384 cp/typeck.c:3393
21955 #, fuzzy, gcc-internal-format
21956 msgid "the address of %qD will never be NULL"
21957 msgstr "adressen af '%D' vil altid være 'true'"
21959 #: c-typeck.c:8204 c-typeck.c:8209 c-typeck.c:8256 c-typeck.c:8261
21960 #, gcc-internal-format
21961 msgid "comparison between pointer and integer"
21962 msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
21967 msgstr "sammenligning mellem en fuldstændig og ufuldstændig henvisning"
21970 #, gcc-internal-format
21971 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
21972 msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
21974 #: c-typeck.c:8245 c-typeck.c:8251
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
21977 msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
21980 #, gcc-internal-format
21981 msgid "comparison between signed and unsigned"
21982 msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
21984 #: c-typeck.c:8557 cp/typeck.c:3838
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
21987 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
21989 #: c-typeck.c:8565 cp/typeck.c:3846
21990 #, gcc-internal-format
21991 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
21992 msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
21995 #, fuzzy, gcc-internal-format
21996 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
21997 msgstr "værdi af tabeltype angivet hvor skalar er påkrævet"
22000 #, fuzzy, gcc-internal-format
22001 msgid "used struct type value where scalar is required"
22002 msgstr "værdi af struct-type angivet hvor skalar er påkrævet"
22005 #, fuzzy, gcc-internal-format
22006 msgid "used union type value where scalar is required"
22007 msgstr "værdi af union-type angivet hvor skalar er påkrævet"
22009 #: c-typeck.c:8736 cp/semantics.c:3555
22010 #, fuzzy, gcc-internal-format
22011 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
22012 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
22014 #: c-typeck.c:8770 cp/semantics.c:3568
22015 #, fuzzy, gcc-internal-format
22016 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
22017 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
22019 #: c-typeck.c:8786 cp/semantics.c:3578
22020 #, gcc-internal-format
22021 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
22024 #: c-typeck.c:8795 cp/semantics.c:3383
22025 #, fuzzy, gcc-internal-format
22026 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
22027 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
22029 #: c-typeck.c:8802 c-typeck.c:8822 c-typeck.c:8842 cp/semantics.c:3409
22030 #: cp/semantics.c:3428
22031 #, gcc-internal-format
22032 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
22035 #: c-typeck.c:8816 cp/semantics.c:3403
22036 #, fuzzy, gcc-internal-format
22037 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
22038 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
22040 #: c-typeck.c:8836 cp/semantics.c:3422
22041 #, fuzzy, gcc-internal-format
22042 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
22043 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
22045 #: c-typeck.c:8894 cp/semantics.c:3619
22046 #, gcc-internal-format
22047 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
22051 #, gcc-internal-format
22052 msgid "function call has aggregate value"
22053 msgstr "funktionskald har en sammensat værdi"
22055 #: cfgexpand.c:1887
22056 #, gcc-internal-format
22057 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
22060 #: cfgexpand.c:1890
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
22066 #, gcc-internal-format
22067 msgid "bb %d on wrong place"
22068 msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
22071 #, gcc-internal-format
22072 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
22073 msgstr "prev_bb for %d bør være %d, ikke %d"
22076 #, gcc-internal-format
22077 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
22081 #, fuzzy, gcc-internal-format
22082 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
22083 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
22086 #, gcc-internal-format
22087 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
22088 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
22091 #, gcc-internal-format
22092 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
22093 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
22096 #, gcc-internal-format
22097 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
22098 msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
22101 #, gcc-internal-format
22102 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
22103 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
22106 #, gcc-internal-format
22107 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
22108 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
22111 #, gcc-internal-format
22112 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
22113 msgstr "verify_flow_info: Efterfølgende kant til basisblok %d er ødelagt"
22115 #: cfghooks.c:184 cfgrtl.c:1838
22116 #, fuzzy, gcc-internal-format
22117 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
22118 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
22120 #: cfghooks.c:192 cfghooks.c:203
22121 #, gcc-internal-format
22122 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
22123 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
22126 #, fuzzy, gcc-internal-format
22127 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
22128 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
22131 #, gcc-internal-format
22132 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
22133 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "verify_flow_info failed"
22138 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
22141 #, fuzzy, gcc-internal-format
22142 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
22143 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
22146 #, fuzzy, gcc-internal-format
22147 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
22148 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22151 #, fuzzy, gcc-internal-format
22152 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22153 msgstr "%s understøtter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
22156 #, fuzzy, gcc-internal-format
22157 msgid "%s does not support split_block"
22158 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22161 #, fuzzy, gcc-internal-format
22162 msgid "%s does not support move_block_after"
22163 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22166 #, fuzzy, gcc-internal-format
22167 msgid "%s does not support delete_basic_block"
22168 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22171 #, fuzzy, gcc-internal-format
22172 msgid "%s does not support split_edge"
22173 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22176 #, fuzzy, gcc-internal-format
22177 msgid "%s does not support create_basic_block"
22178 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22181 #, fuzzy, gcc-internal-format
22182 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
22183 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22186 #, fuzzy, gcc-internal-format
22187 msgid "%s does not support predict_edge"
22188 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22191 #, fuzzy, gcc-internal-format
22192 msgid "%s does not support predicted_by_p"
22193 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22196 #, fuzzy, gcc-internal-format
22197 msgid "%s does not support merge_blocks"
22198 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22201 #, fuzzy, gcc-internal-format
22202 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
22203 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22206 #, fuzzy, gcc-internal-format
22207 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
22208 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22211 #, fuzzy, gcc-internal-format
22212 msgid "%s does not support duplicate_block"
22213 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22216 #, fuzzy, gcc-internal-format
22217 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
22218 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22221 #, fuzzy, gcc-internal-format
22222 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
22223 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22226 #, fuzzy, gcc-internal-format
22227 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
22228 msgstr "%s understøtter ikke %s"
22231 #, fuzzy, gcc-internal-format
22232 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
22233 msgstr "Størrelsen af løkke %d burde være %d, ikke %d."
22236 #, fuzzy, gcc-internal-format
22237 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
22238 msgstr "Basisblok %d hører ikke til løkke %d."
22241 #, fuzzy, gcc-internal-format
22242 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
22243 msgstr "Løkke %d's hoved har ikke præcis 2 elementer."
22246 #, fuzzy, gcc-internal-format
22247 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
22248 msgstr "Løkke %d's ende har ikke præcis 1 efterfølger."
22251 #, fuzzy, gcc-internal-format
22252 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
22253 msgstr "Løkke %d's ende har ikke hoved som efterfølger."
22256 #, fuzzy, gcc-internal-format
22257 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
22258 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
22261 #, fuzzy, gcc-internal-format
22262 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
22263 msgstr "Løkke %d's hoved tilhører ikke direkte løkken."
22266 #, fuzzy, gcc-internal-format
22267 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
22268 msgstr "Løkke %d's ende tilhører ikke direkte løkken."
22271 #, fuzzy, gcc-internal-format
22272 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
22273 msgstr "foregående kant til basisblok %d er ødelagt"
22276 #, fuzzy, gcc-internal-format
22277 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
22278 msgstr "kantlister til basisblok %i er ødelagt"
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "corrupted exits list of loop %d"
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "Exit %d->%d not recorded"
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d"
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "Too many loop exits recorded"
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
22346 #, fuzzy, gcc-internal-format
22347 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
22348 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
22356 #, fuzzy, gcc-internal-format
22357 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
22358 msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
22361 #, fuzzy, gcc-internal-format
22362 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
22363 msgstr "For mange udgående forgreningskanter fra basisblok %i"
22366 #, fuzzy, gcc-internal-format
22367 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
22368 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
22371 #, fuzzy, gcc-internal-format
22372 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
22373 msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
22376 #, fuzzy, gcc-internal-format
22377 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
22378 msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
22381 #, fuzzy, gcc-internal-format
22382 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
22383 msgstr "Unormale kanter uden noget formål i basisblok %i"
22386 #, gcc-internal-format
22387 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
22388 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
22391 #, gcc-internal-format
22392 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
22393 msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
22395 #: cfgrtl.c:1889 cfgrtl.c:1899
22396 #, gcc-internal-format
22397 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
22398 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
22401 #, gcc-internal-format
22402 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
22403 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
22406 #, gcc-internal-format
22407 msgid "in basic block %d:"
22408 msgstr "i basisblok %d:"
22410 #: cfgrtl.c:1975 cfgrtl.c:2065
22411 #, fuzzy, gcc-internal-format
22412 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
22413 msgstr "instruktion uden for basisblok"
22416 #, gcc-internal-format
22417 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
22418 msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
22421 #, gcc-internal-format
22422 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
22423 msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
22426 #, gcc-internal-format
22427 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
22428 msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstrømmen"
22431 #, gcc-internal-format
22432 msgid "missing barrier after block %i"
22433 msgstr "manglende barriere efter blok %i"
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
22438 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
22443 msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
22446 #, fuzzy, gcc-internal-format
22447 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
22448 msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i rækkefølge"
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22453 msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionskæden (%d) != n_basic_blocks (%d)"
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
22460 #: cgraphunit.c:675
22461 #, gcc-internal-format
22462 msgid "aux field set for edge %s->%s"
22465 #: cgraphunit.c:681
22466 #, fuzzy, gcc-internal-format
22467 msgid "Execution count is negative"
22468 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
22470 #: cgraphunit.c:688
22471 #, fuzzy, gcc-internal-format
22472 msgid "caller edge count is negative"
22473 msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
22475 #: cgraphunit.c:693
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "caller edge frequency is negative"
22480 #: cgraphunit.c:698
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "caller edge frequency is too large"
22485 #: cgraphunit.c:707
22486 #, fuzzy, gcc-internal-format
22487 msgid "inlined_to pointer is wrong"
22488 msgstr "sektionshenvisning mangler"
22490 #: cgraphunit.c:712
22491 #, fuzzy, gcc-internal-format
22492 msgid "multiple inline callers"
22493 msgstr "mere end én 'virtual'-angivelse"
22495 #: cgraphunit.c:719
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
22500 #: cgraphunit.c:725
22501 #, gcc-internal-format
22502 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
22505 #: cgraphunit.c:730
22506 #, fuzzy, gcc-internal-format
22507 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
22508 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
22510 #: cgraphunit.c:740
22511 #, fuzzy, gcc-internal-format
22512 msgid "node not found in cgraph_hash"
22513 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
22515 #: cgraphunit.c:768
22516 #, gcc-internal-format
22517 msgid "shared call_stmt:"
22520 #: cgraphunit.c:775
22521 #, fuzzy, gcc-internal-format
22522 msgid "edge points to wrong declaration:"
22523 msgstr "'%s' benyttes før erklæringen"
22525 #: cgraphunit.c:784
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
22530 #: cgraphunit.c:800
22531 #, gcc-internal-format
22532 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
22535 #: cgraphunit.c:812
22536 #, fuzzy, gcc-internal-format
22537 msgid "verify_cgraph_node failed"
22538 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
22540 #: cgraphunit.c:915 cgraphunit.c:938
22541 #, gcc-internal-format
22542 msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
22545 #: cgraphunit.c:1128
22546 #, fuzzy, gcc-internal-format
22547 msgid "failed to reclaim unneeded function"
22548 msgstr "feltet '%s' er erklæret som en funktion"
22550 #: cgraphunit.c:1460
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "nodes with no released memory found"
22556 #, fuzzy, gcc-internal-format
22557 msgid "unknown demangling style '%s'"
22558 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
22563 msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
22566 #, gcc-internal-format
22567 msgid "%s returned %d exit status"
22568 msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
22571 #, fuzzy, gcc-internal-format
22572 msgid "cannot find 'ldd'"
22573 msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
22576 #, gcc-internal-format
22577 msgid "cannot convert to a pointer type"
22578 msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
22583 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "aggregate value used where a float was expected"
22588 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
22591 #, gcc-internal-format
22592 msgid "conversion to incomplete type"
22593 msgstr "konvertering til en ufuldstændig type"
22595 #: convert.c:731 convert.c:807
22596 #, gcc-internal-format
22597 msgid "can't convert between vector values of different size"
22598 msgstr "kan ikke konvertere vektorværdier af forskellige størrelser"
22601 #, gcc-internal-format
22602 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
22603 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
22606 #, gcc-internal-format
22607 msgid "pointer value used where a complex was expected"
22608 msgstr "en henvisningsværdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
22611 #, gcc-internal-format
22612 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
22613 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
22616 #, gcc-internal-format
22617 msgid "can't convert value to a vector"
22618 msgstr "kan ikke konvertere værdi til en vektor"
22621 #, fuzzy, gcc-internal-format
22622 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
22623 msgstr "en værdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
22626 #, fuzzy, gcc-internal-format
22627 msgid "%qs is not a gcov data file"
22628 msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
22631 #, fuzzy, gcc-internal-format
22632 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
22633 msgstr "GCC-styringsprogram version %s kører GCCc version %s\n"
22635 #: coverage.c:273 coverage.c:281
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
22640 #: coverage.c:275 coverage.c:370
22641 #, gcc-internal-format
22642 msgid "checksum is %x instead of %x"
22645 #: coverage.c:283 coverage.c:372
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "number of counters is %d instead of %d"
22651 #, fuzzy, gcc-internal-format
22652 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
22653 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
22656 #, fuzzy, gcc-internal-format
22657 msgid "%qs has overflowed"
22658 msgstr "overløb i tolkerens stak"
22661 #, fuzzy, gcc-internal-format
22662 msgid "no coverage for function %qs found"
22663 msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
22665 #: coverage.c:361 coverage.c:364
22666 #, gcc-internal-format
22667 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
22671 #, gcc-internal-format
22672 msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch"
22676 #, gcc-internal-format
22677 msgid "execution counts estimated"
22681 #, gcc-internal-format
22682 msgid "this can result in poorly optimized code"
22686 #, fuzzy, gcc-internal-format
22687 msgid "cannot open %s"
22688 msgstr "kan ikke åbne %s"
22691 #, fuzzy, gcc-internal-format
22692 msgid "error writing %qs"
22693 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
22696 #, gcc-internal-format
22697 msgid "Can not find a valid counter:value pair:"
22701 #, gcc-internal-format
22702 msgid "-fdbg-cnt=%s"
22706 #, fuzzy, gcc-internal-format
22710 #: diagnostic.c:660
22711 #, gcc-internal-format
22712 msgid "in %s, at %s:%d"
22713 msgstr "i %s, ved %s:%d"
22716 #, fuzzy, gcc-internal-format
22717 msgid "dominator of %d status unknown"
22718 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
22721 #, gcc-internal-format
22722 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
22723 msgstr "dominator for %d burde være %d, ikke %d"
22725 #: dwarf2out.c:3686
22726 #, fuzzy, gcc-internal-format
22727 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
22728 msgstr "DW_LOC_OP %s understøttes ikke\n"
22731 #, fuzzy, gcc-internal-format
22732 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
22733 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
22736 #, gcc-internal-format
22741 #, fuzzy, gcc-internal-format
22742 msgid "internal consistency failure"
22743 msgstr "intern GCC-afbrydelse"
22746 #, gcc-internal-format
22747 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
22748 msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn behøves:\n"
22751 #, gcc-internal-format
22752 msgid "abort in %s, at %s:%d"
22753 msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
22756 #, gcc-internal-format
22757 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
22758 msgstr "håndtering af undtagelser er slået fra, angiv -fexceptions for at slå dem til"
22761 #, fuzzy, gcc-internal-format
22762 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
22763 msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal være konstant"
22766 #, gcc-internal-format
22767 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
22768 msgstr "__builtin_eh_return understøttes ikke på målarkitekturen"
22770 #: except.c:3903 except.c:3912
22771 #, gcc-internal-format
22772 msgid "region_array is corrupted for region %i"
22776 #, gcc-internal-format
22777 msgid "outer block of region %i is wrong"
22781 #, gcc-internal-format
22782 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "negative nesting depth of region %i"
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "tree list ends on depth %i"
22796 #, fuzzy, gcc-internal-format
22797 msgid "array does not match the region tree"
22798 msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
22801 #, fuzzy, gcc-internal-format
22802 msgid "verify_eh_tree failed"
22803 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "stack limits not supported on this target"
22808 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
22812 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
22813 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22817 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
22818 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
22821 #, fuzzy, gcc-internal-format
22822 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
22823 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
22825 #: fixed-value.c:104
22826 #, fuzzy, gcc-internal-format
22827 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
22828 msgstr "stort heltal forkortes underforstået til type uden fortegn"
22830 #: fold-const.c:992 tree-ssa-loop-niter.c:1827 tree-vrp.c:5076
22831 #, fuzzy, gcc-internal-format
22835 #: fold-const.c:1363
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
22840 #: fold-const.c:4003 fold-const.c:4014
22841 #, gcc-internal-format
22842 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
22843 msgstr "sammenligning er altid %d på grund af den begrænsede rækkevidde af bitfeltet"
22845 #: fold-const.c:5331
22846 #, gcc-internal-format
22847 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22850 #: fold-const.c:5705 fold-const.c:5720
22851 #, gcc-internal-format
22852 msgid "comparison is always %d"
22853 msgstr "sammenligning er altid %d"
22855 # RETMIG: det giver ikke mening
22856 #: fold-const.c:5849
22857 #, fuzzy, gcc-internal-format
22858 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
22859 msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
22861 #: fold-const.c:5854
22862 #, fuzzy, gcc-internal-format
22863 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22864 msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
22866 #: fold-const.c:8641
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
22871 #: fold-const.c:8895
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
22876 #: fold-const.c:13433
22877 #, gcc-internal-format
22878 msgid "fold check: original tree changed by fold"
22882 #, fuzzy, gcc-internal-format
22883 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
22884 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
22886 #: function.c:840 varasm.c:2095
22887 #, fuzzy, gcc-internal-format
22888 msgid "size of variable %q+D is too large"
22889 msgstr "størrelsen af variablen '%s' er for stor"
22891 #: function.c:1571 gimplify.c:4405
22892 #, fuzzy, gcc-internal-format
22893 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
22894 msgstr "umulig begrænsing i 'asm'"
22897 #, fuzzy, gcc-internal-format
22898 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22899 msgstr "variablen '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
22902 #, fuzzy, gcc-internal-format
22903 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22904 msgstr "parameteren '%s' bliver måske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
22907 #, gcc-internal-format
22908 msgid "function returns an aggregate"
22909 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
22912 #, fuzzy, gcc-internal-format
22913 msgid "unused parameter %q+D"
22914 msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
22917 #, gcc-internal-format
22918 msgid "ambiguous abbreviation %s"
22919 msgstr "tvetydig forkortelse %s"
22922 #, fuzzy, gcc-internal-format
22923 msgid "incomplete '%s' option"
22924 msgstr "ufuldstændigt tilvalg '%s'"
22927 #, fuzzy, gcc-internal-format
22928 msgid "missing argument to '%s' option"
22929 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
22932 #, fuzzy, gcc-internal-format
22933 msgid "extraneous argument to '%s' option"
22934 msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
22937 #, gcc-internal-format
22938 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
22939 msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
22942 #, fuzzy, gcc-internal-format
22943 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
22944 msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
22946 #. Catch the case where a spec string contains something like
22947 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
22948 #. hand side of the :.
22950 #, gcc-internal-format
22951 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
22952 msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af mønstersøgning"
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
22957 msgstr "advarsel: forældet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
22962 msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
22965 #, gcc-internal-format
22966 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
22970 #, gcc-internal-format
22971 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
22975 #, fuzzy, gcc-internal-format
22976 msgid "unrecognized option '-%s'"
22977 msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
22979 #: gcc.c:6614 gcc.c:6677
22980 #, gcc-internal-format
22981 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
22982 msgstr "%s: %s-oversætter ikke installeret på dette system"
22985 #, gcc-internal-format
22986 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
22987 msgstr "%s: sammenkæderinddatafil ikke benyttet eftersom sammenkædning ikke blev foretaget"
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "language %s not recognized"
22992 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
22995 #, gcc-internal-format
23000 #, fuzzy, gcc-internal-format
23001 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
23002 msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
23005 #, fuzzy, gcc-internal-format
23006 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
23007 msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
23009 #: ggc-common.c:403 ggc-common.c:411 ggc-common.c:479 ggc-common.c:498
23010 #: ggc-page.c:2138 ggc-page.c:2169 ggc-page.c:2176 ggc-zone.c:2290
23012 #, fuzzy, gcc-internal-format
23013 msgid "can't write PCH file: %m"
23014 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23016 #: ggc-common.c:491 config/i386/host-cygwin.c:57
23017 #, fuzzy, gcc-internal-format
23018 msgid "can't get position in PCH file: %m"
23019 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
23021 #: ggc-common.c:501
23022 #, fuzzy, gcc-internal-format
23023 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
23024 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23026 #: ggc-common.c:556 ggc-common.c:564 ggc-common.c:571 ggc-common.c:574
23027 #: ggc-common.c:584 ggc-common.c:587 ggc-page.c:2266 ggc-zone.c:2324
23028 #, fuzzy, gcc-internal-format
23029 msgid "can't read PCH file: %m"
23030 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
23032 #: ggc-common.c:579
23033 #, gcc-internal-format
23034 msgid "had to relocate PCH"
23038 #, gcc-internal-format
23039 msgid "open /dev/zero: %m"
23040 msgstr "åbn /dev/zero: %m"
23042 #: ggc-page.c:2154 ggc-page.c:2160
23043 #, fuzzy, gcc-internal-format
23044 msgid "can't write PCH file"
23045 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23047 #: ggc-zone.c:2287 ggc-zone.c:2298
23048 #, fuzzy, gcc-internal-format
23049 msgid "can't seek PCH file: %m"
23050 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format
23054 msgid "can't write PCH fle: %m"
23055 msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
23060 msgstr "ugyldig venstreværdi i asm-sætning"
23063 #, gcc-internal-format
23064 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
23068 #, fuzzy, gcc-internal-format
23069 msgid "memory input %d is not directly addressable"
23070 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
23073 #, gcc-internal-format
23074 msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
23078 #, gcc-internal-format
23079 msgid "%Henclosing parallel"
23083 #, fuzzy, gcc-internal-format
23084 msgid "iteration variable %qs should be private"
23085 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
23088 #, fuzzy, gcc-internal-format
23089 msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
23090 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
23093 #, fuzzy, gcc-internal-format
23094 msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
23095 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
23098 #, fuzzy, gcc-internal-format
23099 msgid "%s variable %qs is private in outer context"
23100 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
23103 #, gcc-internal-format
23104 msgid "gimplification failed"
23107 #: global.c:284 global.c:297 global.c:311
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "%s cannot be used in asm here"
23110 msgstr "%s kan ikke bruges i asm her"
23112 #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1759 java/jcf-parse.c:1899 objc/objc-act.c:500
23113 #, gcc-internal-format
23114 msgid "can't open %s: %m"
23115 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
23117 #: haifa-sched.c:184
23118 #, gcc-internal-format
23119 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
23120 msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
23123 #, gcc-internal-format
23124 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
23133 #, gcc-internal-format
23134 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
23138 #, gcc-internal-format
23139 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23143 #, gcc-internal-format
23144 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
23147 #: omp-low.c:5116 cp/decl.c:2667 cp/parser.c:7423 cp/parser.c:7443
23148 #, gcc-internal-format
23149 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
23153 #, gcc-internal-format
23154 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23163 #, gcc-internal-format
23164 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23168 #, gcc-internal-format
23169 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23172 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
23176 msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
23179 #, fuzzy, gcc-internal-format
23180 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
23181 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
23184 #, fuzzy, gcc-internal-format
23185 msgid "missing argument to \"%s\""
23186 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
23191 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
23194 #, fuzzy, gcc-internal-format
23195 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
23196 msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
23199 #, gcc-internal-format
23200 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
23201 msgstr "-Wuninitialized understøttes ikke uden -O"
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
23209 #, gcc-internal-format
23210 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
23214 #, gcc-internal-format
23215 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
23219 #, gcc-internal-format
23220 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23224 #, gcc-internal-format
23225 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23229 #, fuzzy, gcc-internal-format
23230 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23231 msgstr "justering skal være en lille potens af to, ikke %d"
23234 #, fuzzy, gcc-internal-format
23235 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
23236 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
23239 #, fuzzy, gcc-internal-format
23240 msgid "unrecognized register name \"%s\""
23241 msgstr "ukendt registernavn '%s'"
23244 #, fuzzy, gcc-internal-format
23245 msgid "unknown tls-model \"%s\""
23246 msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
23249 #, gcc-internal-format
23250 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23251 msgstr "%s: '--param'-parametre skal være på formen NAVN=VÆRDI"
23254 #, fuzzy, gcc-internal-format
23255 msgid "invalid --param value %qs"
23256 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
23259 #, gcc-internal-format
23260 msgid "target system does not support debug output"
23261 msgstr "målsystemet understøtter ikke fejlfindingsuddata"
23264 #, gcc-internal-format
23265 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
23266 msgstr "fejlfindingsformatet \"%s\" er i modstrid med tidligere valg"
23269 #, gcc-internal-format
23270 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
23271 msgstr "ukendt fejlfindingsuddataniveau \"%s\""
23274 #, gcc-internal-format
23275 msgid "debug output level %s is too high"
23276 msgstr "fejlfindingsuddataniveau %s er for højt"
23279 #, gcc-internal-format
23280 msgid "-Werror=%s: No option -%s"
23284 #, fuzzy, gcc-internal-format
23285 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23286 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
23289 #, gcc-internal-format
23290 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23293 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23295 #, fuzzy, gcc-internal-format
23296 msgid "invalid parameter %qs"
23297 msgstr "ugyldig parameter '%s'"
23300 #, gcc-internal-format
23301 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
23302 msgstr "ødelagt profilinfo: run_max * runs < sum_max"
23305 #, gcc-internal-format
23306 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23307 msgstr "ødelagt profilinfo: sum_all er mindre end sum_max"
23310 #, fuzzy, gcc-internal-format
23311 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23312 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23315 #, fuzzy, gcc-internal-format
23316 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23317 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23320 #, fuzzy, gcc-internal-format
23321 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23322 msgstr "ødelagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at være %d"
23325 #, gcc-internal-format
23326 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23327 msgstr "uddatabegrænsning %d skal angive et enkelt register"
23330 #, gcc-internal-format
23331 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23332 msgstr "uddatabegrænsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
23335 #, gcc-internal-format
23336 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23337 msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
23340 #, gcc-internal-format
23341 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23342 msgstr "implicit aflæste registre skal grupperes i toppen af stakken"
23345 #, fuzzy, gcc-internal-format
23346 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23347 msgstr "uddataoperand %d skal bruge begrænsningen '&'"
23350 #, gcc-internal-format
23351 msgid "can't use '%s' as a %s register"
23352 msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
23354 #: regclass.c:890 config/ia64/ia64.c:5139 config/ia64/ia64.c:5146
23355 #: config/pa/pa.c:362 config/pa/pa.c:369 config/spu/spu.c:3875
23356 #: config/spu/spu.c:3882
23357 #, gcc-internal-format
23358 msgid "unknown register name: %s"
23359 msgstr "ukendt registernavn: %s"
23362 #, gcc-internal-format
23363 msgid "global register variable follows a function definition"
23364 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
23367 #, gcc-internal-format
23368 msgid "register used for two global register variables"
23369 msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
23372 #, gcc-internal-format
23373 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23374 msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
23376 #: regrename.c:1893
23377 #, gcc-internal-format
23378 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23379 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom kæde (%u)"
23381 #: regrename.c:1905
23382 #, gcc-internal-format
23383 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23384 msgstr "validate_value_data: Løkke i registertalskæde (%u)"
23386 #: regrename.c:1908
23387 #, gcc-internal-format
23388 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23389 msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
23391 #: regrename.c:1920
23392 #, gcc-internal-format
23393 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23394 msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i kæde (%s %u %i)"
23397 #, fuzzy, gcc-internal-format
23398 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23399 msgstr "kan ikke genindlæse heltalskonstantoperand i 'asm'"
23402 #, fuzzy, gcc-internal-format
23403 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23404 msgstr "umulig registerbegrænsing i 'asm'"
23407 #, fuzzy, gcc-internal-format
23408 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23409 msgstr "'&'-begrænsning brugt uden registerklasse"
23411 #: reload.c:3745 reload.c:3991
23412 #, fuzzy, gcc-internal-format
23413 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
23414 msgstr "inkonsistente operandbegræsninger i 'asm'"
23417 #, fuzzy, gcc-internal-format
23418 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
23419 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
23422 #, gcc-internal-format
23423 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23424 msgstr "rammestørrelse for stor til pålidelig stakkontrol"
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "try reducing the number of local variables"
23429 msgstr "forsøg at reducere antallet af lokale variable"
23432 #, fuzzy, gcc-internal-format
23433 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23434 msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindlæsning af 'asm'"
23437 #, fuzzy, gcc-internal-format
23438 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23439 msgstr "kan ikke finde et register at bortødsle i klassen '%s'"
23442 #, fuzzy, gcc-internal-format
23443 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23444 msgstr "'asm'-operand kræver umulig genindlæsning"
23447 #, fuzzy, gcc-internal-format
23448 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23449 msgstr "'asm'-operandbegrænsning ikke forenelig med operandstørrelse"
23452 #, fuzzy, gcc-internal-format
23453 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23454 msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
23457 #, fuzzy, gcc-internal-format
23458 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23459 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
23462 #, gcc-internal-format
23463 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23464 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
23467 #, gcc-internal-format
23468 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23469 msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstræ %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverførselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
23472 #, fuzzy, gcc-internal-format
23473 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23474 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
23477 #, fuzzy, gcc-internal-format
23478 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23479 msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
23482 #, fuzzy, gcc-internal-format
23483 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23484 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d fra '%s' med sidste udtrykstræ %d i %s, ved %s:%d"
23487 #, gcc-internal-format
23488 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23489 msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstræ %d af vektor hvis sidste udtrykstræ er %d i %s, ved %s:%d"
23492 #, fuzzy, gcc-internal-format
23493 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23494 msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
23497 #, fuzzy, gcc-internal-format
23498 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23499 msgstr "uddataoperandbegrænsning mangler '='"
23502 #, fuzzy, gcc-internal-format
23503 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23504 msgstr "uddatabegrænsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
23507 #, fuzzy, gcc-internal-format
23508 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23509 msgstr "operandbegrænsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
23511 #: stmt.c:362 stmt.c:461
23512 #, fuzzy, gcc-internal-format
23513 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23514 msgstr "'%%'-begrænsning brugt med sidste operand"
23517 #, gcc-internal-format
23518 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23519 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
23522 #, fuzzy, gcc-internal-format
23523 msgid "input operand constraint contains %qc"
23524 msgstr "inddataoperandbegrænsningen indeholder '%c'"
23527 #, gcc-internal-format
23528 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23529 msgstr "begrænsning refererer til et ugyldigt operandtal"
23532 #, fuzzy, gcc-internal-format
23533 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23534 msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begrænsning"
23537 #, fuzzy, gcc-internal-format
23538 msgid "matching constraint does not allow a register"
23539 msgstr "begrænsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
23542 #, fuzzy, gcc-internal-format
23543 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
23544 msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
23547 #, fuzzy, gcc-internal-format
23548 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
23549 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
23552 #, fuzzy, gcc-internal-format
23553 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
23554 msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
23557 #, fuzzy, gcc-internal-format
23558 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
23559 msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
23562 #, gcc-internal-format
23563 msgid "output number %d not directly addressable"
23564 msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
23567 #, fuzzy, gcc-internal-format
23568 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
23569 msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begrænsninger"
23572 #, gcc-internal-format
23573 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
23577 #, gcc-internal-format
23578 msgid "asm clobber conflict with output operand"
23579 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
23582 #, gcc-internal-format
23583 msgid "asm clobber conflict with input operand"
23584 msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
23587 #, fuzzy, gcc-internal-format
23588 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
23589 msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
23592 #, fuzzy, gcc-internal-format
23593 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
23594 msgstr "operandbegrænsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
23597 #, fuzzy, gcc-internal-format
23598 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23599 msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optræder mere end én gang"
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "missing close brace for named operand"
23604 msgstr "manglende afsluttende krøllet parantes til navngiven operand"
23607 #, fuzzy, gcc-internal-format
23608 msgid "undefined named operand %qs"
23609 msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "%Hvalue computed is not used"
23614 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
23616 #: stor-layout.c:149
23617 #, fuzzy, gcc-internal-format
23618 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
23619 msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens størrelse"
23621 #: stor-layout.c:151
23622 #, gcc-internal-format
23623 msgid "variable-size type declared outside of any function"
23624 msgstr "en type med en variabel størrelse er erklæret uden for en funktion"
23626 #: stor-layout.c:467
23627 #, fuzzy, gcc-internal-format
23628 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23629 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er %d byte"
23631 #: stor-layout.c:469
23632 #, fuzzy, gcc-internal-format
23633 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23634 msgstr "%Jstørrelsen af '%D' er større end %d byte"
23636 #: stor-layout.c:888
23637 #, fuzzy, gcc-internal-format
23638 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23639 msgstr "%Jpacked-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%D'"
23641 #: stor-layout.c:891
23642 #, fuzzy, gcc-internal-format
23643 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23644 msgstr "%Jpacked-egenskab er unødvendig for '%D'"
23646 #. No, we need to skip space before this field.
23647 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
23648 #: stor-layout.c:908
23649 #, fuzzy, gcc-internal-format
23650 msgid "padding struct to align %q+D"
23651 msgstr "%Judfylder struct for at justere '%D'"
23653 #: stor-layout.c:1259
23654 #, gcc-internal-format
23655 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23656 msgstr "udfylder struct-størrelse til justeringskant"
23658 #: stor-layout.c:1289
23659 #, fuzzy, gcc-internal-format
23660 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
23661 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering af '%s'"
23663 #: stor-layout.c:1293
23664 #, fuzzy, gcc-internal-format
23665 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
23666 msgstr "packed-egenskab er unødvendig for '%s'"
23668 #: stor-layout.c:1299
23669 #, gcc-internal-format
23670 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23671 msgstr "packed-egenskab forårsager ineffektiv justering"
23673 #: stor-layout.c:1301
23674 #, gcc-internal-format
23675 msgid "packed attribute is unnecessary"
23676 msgstr "packed-egenskab er unødvendig"
23678 #: stor-layout.c:1831
23679 #, fuzzy, gcc-internal-format
23680 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23681 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
23684 #, gcc-internal-format
23685 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23686 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne målarkitektur"
23689 #, gcc-internal-format
23690 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23694 #, gcc-internal-format
23695 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23699 #, gcc-internal-format
23700 msgid "ld returned %d exit status"
23701 msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
23704 #, fuzzy, gcc-internal-format
23705 msgid "invalid option argument %qs"
23706 msgstr "ugyldig tilvalgsparameter '%s'"
23709 #, gcc-internal-format
23710 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23714 #, gcc-internal-format
23715 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23719 #, fuzzy, gcc-internal-format
23720 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
23721 msgstr "%J'%F' erklæret 'static', men aldrig defineret"
23724 #, fuzzy, gcc-internal-format
23725 msgid "%q+D defined but not used"
23726 msgstr "%J'%D' defineret, men aldrig brugt"
23729 #, fuzzy, gcc-internal-format
23730 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
23731 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
23734 #, fuzzy, gcc-internal-format
23735 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
23736 msgstr "'%s' er forældet (erklæret ved %s:%d)"
23739 #, gcc-internal-format
23740 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
23741 msgstr "type er forældet (erklæret ved %s:%d)"
23744 #, fuzzy, gcc-internal-format
23745 msgid "%qs is deprecated"
23746 msgstr "'%s' er forældet"
23749 #, gcc-internal-format
23750 msgid "type is deprecated"
23751 msgstr "type er forældet"
23753 #: toplev.c:975 toplev.c:1002
23754 #, gcc-internal-format
23755 msgid "GCC supports only %d input file changes"
23759 #, gcc-internal-format
23760 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23761 msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
23764 #, fuzzy, gcc-internal-format
23765 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23766 msgstr "kan ikke åbne %s til skrivning: %m"
23769 #, fuzzy, gcc-internal-format
23770 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
23771 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
23774 #, fuzzy, gcc-internal-format
23775 msgid "this target does not support %qs"
23776 msgstr "denne målarkitektur understøtter ikke tilvalget -mabi"
23779 #, gcc-internal-format
23780 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
23781 msgstr "instruktionsplanlægning understøttes ikke på målarkitekturen"
23784 #, gcc-internal-format
23785 msgid "this target machine does not have delayed branches"
23786 msgstr "målarkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
23789 #, gcc-internal-format
23790 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
23791 msgstr "-f%sleading-underscore understøttes ikke på målarkitekturen"
23794 #, fuzzy, gcc-internal-format
23795 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
23796 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
23799 #, gcc-internal-format
23800 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
23804 #, fuzzy, gcc-internal-format
23805 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
23806 msgstr "%s understøtter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
23809 #, fuzzy, gcc-internal-format
23810 msgid "can%'t open %s: %m"
23811 msgstr "kan ikke åbne %s: %m"
23814 #, gcc-internal-format
23815 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
23816 msgstr "-ffunction-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
23819 #, gcc-internal-format
23820 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
23821 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
23824 #, gcc-internal-format
23825 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
23826 msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette gør profilering umulig"
23829 #, gcc-internal-format
23830 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
23831 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen"
23834 #, gcc-internal-format
23835 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
23836 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke på målarkitekturen (prøv '-march'-tilvalgene)"
23839 #, gcc-internal-format
23840 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
23841 msgstr "-fprefetch-loop-arrays understøttes ikke med -Os"
23844 #, gcc-internal-format
23845 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
23846 msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse på fejlfinding på nogle målarkitekturer"
23849 #, gcc-internal-format
23850 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
23854 #, fuzzy, gcc-internal-format
23855 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
23856 msgstr "-fdata-sections understøttes ikke på målarkitekturen"
23859 #, gcc-internal-format
23860 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
23864 #, fuzzy, gcc-internal-format
23865 msgid "error writing to %s: %m"
23866 msgstr "fejl ved skrivning til %s"
23868 #: toplev.c:2209 java/jcf-parse.c:1778
23869 #, fuzzy, gcc-internal-format
23870 msgid "error closing %s: %m"
23871 msgstr "fejl ved lukning af %s"
23873 #: tree-cfg.c:1451 tree-cfg.c:2087 tree-cfg.c:2090
23874 #, gcc-internal-format
23875 msgid "%Hwill never be executed"
23876 msgstr "%Hvil aldrig blive udført"
23879 #, gcc-internal-format
23880 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
23884 #, gcc-internal-format
23885 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
23889 #, gcc-internal-format
23890 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
23894 #, gcc-internal-format
23895 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23899 #, gcc-internal-format
23900 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23904 #, gcc-internal-format
23905 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
23909 #, gcc-internal-format
23910 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
23914 #, fuzzy, gcc-internal-format
23915 msgid "non-integral used in condition"
23916 msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
23919 #, fuzzy, gcc-internal-format
23920 msgid "invalid conditional operand"
23921 msgstr "ugyldige begrænsninger for operand"
23924 #, fuzzy, gcc-internal-format
23925 msgid "invalid reference prefix"
23926 msgstr "Ugyldig referencetype"
23929 #, fuzzy, gcc-internal-format
23930 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
23931 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
23934 #, fuzzy, gcc-internal-format
23935 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
23936 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
23939 #, gcc-internal-format
23940 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype."
23943 #: tree-cfg.c:3406 tree-cfg.c:3822
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 msgid "invalid operand in unary expression"
23946 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
23949 #, fuzzy, gcc-internal-format
23950 msgid "type mismatch in unary expression"
23951 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
23954 #, fuzzy, gcc-internal-format
23955 msgid "invalid operands in binary expression"
23956 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
23959 #, fuzzy, gcc-internal-format
23960 msgid "type mismatch in binary expression"
23961 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
23964 #, fuzzy, gcc-internal-format
23965 msgid "invalid expression for min lvalue"
23966 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
23969 #, fuzzy, gcc-internal-format
23970 msgid "invalid operand in indirect reference"
23971 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
23974 #, fuzzy, gcc-internal-format
23975 msgid "type mismatch in indirect reference"
23976 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
23979 #, fuzzy, gcc-internal-format
23980 msgid "invalid operands to array reference"
23981 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
23984 #, fuzzy, gcc-internal-format
23985 msgid "type mismatch in array reference"
23986 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
23989 #, fuzzy, gcc-internal-format
23990 msgid "type mismatch in array range reference"
23991 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
23994 #, fuzzy, gcc-internal-format
23995 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
23996 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format
24000 msgid "type mismatch in component reference"
24001 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24004 #, fuzzy, gcc-internal-format
24005 msgid "invalid operand in conversion"
24006 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24009 #, fuzzy, gcc-internal-format
24010 msgid "invalid types in nop conversion"
24011 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24014 #, fuzzy, gcc-internal-format
24015 msgid "invalid operand in int to float conversion"
24016 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24021 msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
24024 #, fuzzy, gcc-internal-format
24025 msgid "invalid operand in float to int conversion"
24026 msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
24029 #, fuzzy, gcc-internal-format
24030 msgid "invalid types in conversion to integer"
24031 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
24034 #, fuzzy, gcc-internal-format
24035 msgid "invalid operands in complex expression"
24036 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24039 #, fuzzy, gcc-internal-format
24040 msgid "type mismatch in complex expression"
24041 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24044 #, gcc-internal-format
24045 msgid "constructor not allowed for non-vector types"
24049 #, fuzzy, gcc-internal-format
24050 msgid "invalid operands in shift expression"
24051 msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
24054 #, fuzzy, gcc-internal-format
24055 msgid "type mismatch in shift expression"
24056 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24059 #, fuzzy, gcc-internal-format
24060 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24061 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
24064 #, fuzzy, gcc-internal-format
24065 msgid "invalid operands in pointer plus expression"
24066 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24069 #, fuzzy, gcc-internal-format
24070 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24071 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24074 #, fuzzy, gcc-internal-format
24075 msgid "invalid operands in conditional expression"
24076 msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
24079 #, fuzzy, gcc-internal-format
24080 msgid "type mismatch in address expression"
24081 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24084 #, fuzzy, gcc-internal-format
24085 msgid "invalid operands in truth expression"
24086 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24089 #, fuzzy, gcc-internal-format
24090 msgid "type mismatch in binary truth expression"
24091 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 msgid "invalid operand in unary not"
24096 msgstr "ugyldige operander til binær %s"
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 msgid "type mismatch in not expression"
24101 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24104 #, fuzzy, gcc-internal-format
24105 msgid "invalid operands in comparison expression"
24106 msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
24109 #, fuzzy, gcc-internal-format
24110 msgid "type mismatch in comparison expression"
24111 msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
24114 #, fuzzy, gcc-internal-format
24115 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24116 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
24118 #: tree-cfg.c:4012 tree-cfg.c:4160
24119 #, fuzzy, gcc-internal-format
24120 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
24121 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
24124 #, fuzzy, gcc-internal-format
24125 msgid "invalid operand to switch statement"
24126 msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
24129 #, fuzzy, gcc-internal-format
24130 msgid "type error in return expression"
24131 msgstr " i kastet udtryk"
24134 #, fuzzy, gcc-internal-format
24135 msgid "verify_gimple failed"
24136 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24139 #, gcc-internal-format
24140 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24144 #, gcc-internal-format
24145 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24149 #, fuzzy, gcc-internal-format
24150 msgid "unexpected non-tuple"
24151 msgstr "uventet operand"
24154 #, gcc-internal-format
24155 msgid "Dead STMT in EH table"
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
24164 #, fuzzy, gcc-internal-format
24165 msgid "missing PHI def"
24166 msgstr "manglende tal"
24169 #, gcc-internal-format
24170 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
24173 #: tree-cfg.c:4357 tree-cfg.c:4383
24174 #, gcc-internal-format
24175 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24179 #, gcc-internal-format
24180 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
24184 #, fuzzy, gcc-internal-format
24185 msgid "verify_stmts failed"
24186 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24199 #, gcc-internal-format
24200 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24204 #, gcc-internal-format
24205 msgid "nonlocal label "
24208 #: tree-cfg.c:4464 tree-cfg.c:4474 tree-cfg.c:4499
24209 #, gcc-internal-format
24214 #, fuzzy, gcc-internal-format
24215 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24216 msgstr "strømkontrolinstruktion inden i en basisblok"
24219 #, fuzzy, gcc-internal-format
24220 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
24221 msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
24224 #, gcc-internal-format
24225 msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d"
24229 #, gcc-internal-format
24230 msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
24233 #: tree-cfg.c:4562 tree-cfg.c:4584 tree-cfg.c:4597 tree-cfg.c:4668
24234 #, gcc-internal-format
24235 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
24239 #, fuzzy, gcc-internal-format
24240 msgid "explicit goto at end of bb %d"
24241 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
24244 #, gcc-internal-format
24245 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
24249 #, gcc-internal-format
24250 msgid "found default case not at end of case vector"
24254 #, fuzzy, gcc-internal-format
24255 msgid "case labels not sorted: "
24256 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
24259 #, gcc-internal-format
24260 msgid "no default case found at end of case vector"
24264 #, gcc-internal-format
24265 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
24269 #, fuzzy, gcc-internal-format
24270 msgid "missing edge %i->%i"
24271 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
24273 #: tree-cfg.c:7025 tree-cfg.c:7029
24274 #, fuzzy, gcc-internal-format
24275 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
24276 msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
24278 # RETMIG: dette må kunne gøres bedre
24279 #: tree-cfg.c:7051 tree-cfg.c:7056
24280 #, fuzzy, gcc-internal-format
24281 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
24282 msgstr "kontrol når til slutningen af ikke-void funktion"
24285 #, fuzzy, gcc-internal-format
24286 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
24287 msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
24290 #, fuzzy, gcc-internal-format
24291 msgid "could not open dump file %qs: %s"
24292 msgstr "kunne ikke åbne dumpningsfilen '%s'"
24294 #: tree-dump.c:1067
24295 #, fuzzy, gcc-internal-format
24296 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
24297 msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
24300 #, fuzzy, gcc-internal-format
24301 msgid "EH edge %i->%i is missing"
24302 msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
24305 #, gcc-internal-format
24306 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
24309 #. ??? might not be mistake.
24311 #, gcc-internal-format
24312 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
24316 #, gcc-internal-format
24317 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
24321 #, gcc-internal-format
24322 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
24326 #, gcc-internal-format
24327 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
24330 #: tree-inline.c:1880
24331 #, gcc-internal-format
24332 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
24335 #: tree-inline.c:1892
24336 #, gcc-internal-format
24337 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
24340 #: tree-inline.c:1906
24341 #, gcc-internal-format
24342 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
24345 #: tree-inline.c:1917
24346 #, gcc-internal-format
24347 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
24350 #: tree-inline.c:1924
24351 #, gcc-internal-format
24352 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
24355 #: tree-inline.c:1935
24356 #, gcc-internal-format
24357 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
24360 #: tree-inline.c:1954
24361 #, gcc-internal-format
24362 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
24365 #: tree-inline.c:1968
24366 #, gcc-internal-format
24367 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
24370 #: tree-inline.c:1993
24371 #, gcc-internal-format
24372 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
24375 #: tree-inline.c:2015
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable"
24380 #: tree-inline.c:2091
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
24385 #: tree-inline.c:2105
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
24390 #: tree-inline.c:2674 tree-inline.c:2684
24391 #, fuzzy, gcc-internal-format
24392 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
24393 msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F': %s"
24395 #: tree-inline.c:2675 tree-inline.c:2686
24396 #, gcc-internal-format
24397 msgid "called from here"
24398 msgstr "kaldt herfra"
24400 #: tree-mudflap.c:864
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
24405 #: tree-mudflap.c:1050
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
24410 #: tree-mudflap.c:1279
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
24415 #: tree-nomudflap.c:50
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 msgid "mudflap: this language is not supported"
24418 msgstr "-pipe understøttes ikke"
24420 #: tree-optimize.c:430
24421 #, fuzzy, gcc-internal-format
24422 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
24423 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er %u byte"
24425 #: tree-optimize.c:433
24426 #, fuzzy, gcc-internal-format
24427 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
24428 msgstr "%Jstørrelsen af returtypen til '%D' er større end %wd byte"
24430 #: tree-outof-ssa.c:638 tree-outof-ssa.c:689 tree-ssa-coalesce.c:936
24431 #: tree-ssa-coalesce.c:951 tree-ssa-coalesce.c:1163 tree-ssa-live.c:1053
24432 #, gcc-internal-format
24433 msgid "SSA corruption"
24436 #: tree-outof-ssa.c:1263
24437 #, gcc-internal-format
24438 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
24441 #: tree-outof-ssa.c:1269
24442 #, gcc-internal-format
24443 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
24446 #: tree-outof-ssa.c:1276
24447 #, gcc-internal-format
24448 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
24451 #: tree-outof-ssa.c:1282
24452 #, gcc-internal-format
24453 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
24456 #: tree-profile.c:356
24457 #, fuzzy, gcc-internal-format
24458 msgid "unimplemented functionality"
24459 msgstr "I sætningsfunktion"
24461 #: tree-ssa-alias-warnings.c:814
24462 #, gcc-internal-format
24463 msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
24467 #, gcc-internal-format
24468 msgid "expected an SSA_NAME object"
24472 #, gcc-internal-format
24473 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
24477 #, gcc-internal-format
24478 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
24482 #, gcc-internal-format
24483 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
24487 #, fuzzy, gcc-internal-format
24488 msgid "found a real definition for a non-register"
24489 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
24492 #, gcc-internal-format
24493 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
24497 #, gcc-internal-format
24498 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
24502 #, gcc-internal-format
24503 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
24507 #, gcc-internal-format
24508 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
24512 #, fuzzy, gcc-internal-format
24513 msgid "missing definition"
24514 msgstr "manglende startværdi"
24517 #, gcc-internal-format
24518 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
24522 #, gcc-internal-format
24523 msgid "definition in block %i follows the use"
24527 #, gcc-internal-format
24528 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
24532 #, gcc-internal-format
24533 msgid "no immediate_use list"
24537 #, gcc-internal-format
24538 msgid "wrong immediate use list"
24542 #, gcc-internal-format
24543 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
24547 #, fuzzy, gcc-internal-format
24548 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
24549 msgstr "en parameter mangler efter %s"
24552 #, fuzzy, gcc-internal-format
24553 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
24554 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
24557 #, gcc-internal-format
24558 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
24562 #, gcc-internal-format
24563 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
24567 #, fuzzy, gcc-internal-format
24568 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
24569 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24572 #, gcc-internal-format
24573 msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
24577 #, gcc-internal-format
24578 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
24582 #, gcc-internal-format
24583 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
24587 #, fuzzy, gcc-internal-format
24588 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
24589 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24592 #, gcc-internal-format
24593 msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
24597 #, gcc-internal-format
24598 msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
24602 #, fuzzy, gcc-internal-format
24603 msgid "verify_call_clobbering failed"
24604 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24607 #, gcc-internal-format
24608 msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
24612 #, gcc-internal-format
24613 msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
24617 #, fuzzy, gcc-internal-format
24618 msgid "verify_memory_partitions failed"
24619 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24622 #, gcc-internal-format
24623 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
24627 #, gcc-internal-format
24628 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
24632 #, gcc-internal-format
24633 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
24636 #: tree-ssa.c:707 tree-ssa.c:717
24637 #, fuzzy, gcc-internal-format
24638 msgid "in statement"
24639 msgstr "Ugyldig klargøringssætning"
24642 #, fuzzy, gcc-internal-format
24643 msgid "verify_ssa failed"
24644 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24647 #, fuzzy, gcc-internal-format
24648 msgid "%J%qD was declared here"
24649 msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
24651 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
24654 #, fuzzy, gcc-internal-format
24655 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
24656 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
24659 #, fuzzy, gcc-internal-format
24660 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
24661 msgstr "'%s' bliver måske brugt uden at have en startværdi i denne funktion"
24664 #, fuzzy, gcc-internal-format
24665 msgid "%Harray subscript is outside array bounds"
24666 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
24669 #, fuzzy, gcc-internal-format
24670 msgid "%Harray subscript is above array bounds"
24671 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
24674 #, fuzzy, gcc-internal-format
24675 msgid "%Harray subscript is below array bounds"
24676 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
24684 #, gcc-internal-format
24685 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
24689 #, fuzzy, gcc-internal-format
24690 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
24691 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
24694 #, gcc-internal-format
24695 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
24699 #, gcc-internal-format
24700 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
24704 #, gcc-internal-format
24705 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
24708 #: tree.c:4053 tree.c:4065 config/darwin.c:1460 config/arm/arm.c:3099
24709 #: config/arm/arm.c:3127 config/avr/avr.c:4638 config/h8300/h8300.c:5281
24710 #: config/h8300/h8300.c:5305 config/i386/i386.c:3087 config/i386/i386.c:22599
24711 #: config/ia64/ia64.c:586 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
24712 #: config/rs6000/rs6000.c:19874 config/sh/symbian.c:408
24713 #: config/sh/symbian.c:415
24714 #, fuzzy, gcc-internal-format
24715 msgid "%qs attribute ignored"
24716 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
24719 #, fuzzy, gcc-internal-format
24720 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
24721 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
24724 #, fuzzy, gcc-internal-format
24725 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
24726 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
24728 #: tree.c:4097 config/sh/symbian.c:430
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format
24730 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
24731 msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
24733 #: tree.c:4120 config/sh/symbian.c:505
24734 #, gcc-internal-format
24735 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
24739 #, gcc-internal-format
24740 msgid "%qs implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
24744 #, gcc-internal-format
24745 msgid "arrays of functions are not meaningful"
24746 msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
24749 #, gcc-internal-format
24750 msgid "function return type cannot be function"
24751 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
24753 #: tree.c:6818 tree.c:6903 tree.c:6964
24754 #, fuzzy, gcc-internal-format
24755 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
24756 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
24759 #, fuzzy, gcc-internal-format
24760 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
24761 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
24764 #, fuzzy, gcc-internal-format
24765 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
24766 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
24769 #, fuzzy, gcc-internal-format
24770 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
24771 msgstr "træ-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
24774 #, fuzzy, gcc-internal-format
24775 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
24776 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
24779 #, fuzzy, gcc-internal-format
24780 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
24781 msgstr "træ-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
24786 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
24789 #, fuzzy, gcc-internal-format
24790 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
24791 msgstr "trækontrol: tilgik udtrykstræ %d af tree_vec med %d udtrykstræer i %s, ved %s:%d"
24794 #, fuzzy, gcc-internal-format
24795 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
24796 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
24799 #, fuzzy, gcc-internal-format
24800 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
24801 msgstr "trækontrol: tilgik operand %d af %s med %d operander i %s, ved %s:%d"
24803 #: value-prof.c:351
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "Dead histogram"
24808 #: value-prof.c:380
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "Histogram value statement does not correspond to statement it is associated with"
24813 #: value-prof.c:393
24814 #, fuzzy, gcc-internal-format
24815 msgid "verify_histograms failed"
24816 msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
24818 #: value-prof.c:434
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
24824 #, fuzzy, gcc-internal-format
24825 msgid "%+D causes a section type conflict"
24826 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
24829 #, fuzzy, gcc-internal-format
24830 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
24831 msgstr "%Jjustering af '%D' er større end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
24833 #: varasm.c:1310 varasm.c:1318
24834 #, fuzzy, gcc-internal-format
24835 msgid "register name not specified for %q+D"
24836 msgstr "%Jregisternavn ikke angivet for '%D'"
24839 #, fuzzy, gcc-internal-format
24840 msgid "invalid register name for %q+D"
24841 msgstr "%Jugyldigt registernavn for '%D'"
24844 #, fuzzy, gcc-internal-format
24845 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
24846 msgstr "%Jdatatypen for '%D' passer ikke med et register"
24849 #, fuzzy, gcc-internal-format
24850 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
24851 msgstr "%Jregisteret som er angivet for '%D' passer ikke med datatypen"
24854 #, gcc-internal-format
24855 msgid "global register variable has initial value"
24856 msgstr "global registervariabel har en startværdi"
24859 #, gcc-internal-format
24860 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
24864 #, fuzzy, gcc-internal-format
24865 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
24866 msgstr "%Jregisternavn givet for ikke-registervariablen '%D'"
24869 #, fuzzy, gcc-internal-format
24870 msgid "global destructors not supported on this target"
24871 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
24874 #, fuzzy, gcc-internal-format
24875 msgid "global constructors not supported on this target"
24876 msgstr "stakgrænser understøttes ikke på målarkitekturen"
24879 #, gcc-internal-format
24880 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
24881 msgstr "tråd-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
24884 #, fuzzy, gcc-internal-format
24885 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
24886 msgstr "%Jforespurgt justering for '%D' er større end den implementerede justering på %d"
24889 #, fuzzy, gcc-internal-format
24890 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
24891 msgstr "startværdien for heltallet er for kompliceret"
24894 #, gcc-internal-format
24895 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
24896 msgstr "startværdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
24899 #, fuzzy, gcc-internal-format
24900 msgid "invalid initial value for member %qs"
24901 msgstr "ugyldig startværdi for medlemmet '%s'"
24903 #: varasm.c:4864 varasm.c:4908
24904 #, fuzzy, gcc-internal-format
24905 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
24906 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal komme før definitionen"
24909 #, fuzzy, gcc-internal-format
24910 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
24911 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
24914 #, fuzzy, gcc-internal-format
24915 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
24916 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' skal være public"
24919 #, fuzzy, gcc-internal-format
24920 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
24921 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' ikke understøttet"
24924 #, gcc-internal-format
24925 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
24926 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
24929 #, fuzzy, gcc-internal-format
24930 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
24931 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
24934 #, fuzzy, gcc-internal-format
24935 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
24936 msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
24939 #, gcc-internal-format
24940 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
24944 #, gcc-internal-format
24945 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
24949 #, fuzzy, gcc-internal-format
24950 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
24951 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
24954 #, fuzzy, gcc-internal-format
24955 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
24956 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
24959 #, fuzzy, gcc-internal-format
24960 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
24961 msgstr "kun svage aliaser understøttes i denne konfiguration"
24964 #, gcc-internal-format
24965 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24966 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
24969 #, gcc-internal-format
24970 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
24971 msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over grænserne i %s, ved %s:%d"
24974 #, fuzzy, gcc-internal-format
24975 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
24976 msgstr "Intern oversætterfejl i %s ved %s:%d."
24979 #, gcc-internal-format
24980 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
24983 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
24985 #, fuzzy, gcc-internal-format
24986 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
24987 msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
24989 #: config/darwin-c.c:84
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "too many #pragma options align=reset"
24992 msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
24994 #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109
24995 #: config/darwin-c.c:111
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24998 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25000 #: config/darwin-c.c:114
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "junk at end of '#pragma options'"
25003 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
25005 #: config/darwin-c.c:124
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
25008 msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
25010 #: config/darwin-c.c:136
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
25013 msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
25015 #: config/darwin-c.c:154
25016 #, gcc-internal-format
25017 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
25018 msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
25020 #: config/darwin-c.c:157
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
25023 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
25025 #: config/darwin-c.c:168
25026 #, fuzzy, gcc-internal-format
25027 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
25028 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25030 #: config/darwin-c.c:176
25031 #, fuzzy, gcc-internal-format
25032 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
25033 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25035 #: config/darwin-c.c:179
25036 #, fuzzy, gcc-internal-format
25037 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
25038 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
25040 #: config/darwin-c.c:405
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
25045 #: config/darwin-c.c:588
25046 #, gcc-internal-format
25047 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
25050 #: config/darwin.c:1433
25051 #, gcc-internal-format
25052 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
25055 #: config/darwin.c:1440
25056 #, gcc-internal-format
25057 msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
25060 #: config/darwin.c:1565
25061 #, fuzzy, gcc-internal-format
25062 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
25063 msgstr "synlighedsegenskab er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
25065 #: config/host-darwin.c:62
25066 #, gcc-internal-format
25067 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
25070 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
25071 #, fuzzy, gcc-internal-format
25072 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
25073 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
25075 #: config/sol2-c.c:102
25076 #, fuzzy, gcc-internal-format
25077 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
25078 msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
25080 #: config/sol2-c.c:117
25081 #, gcc-internal-format
25082 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
25085 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
25086 #, fuzzy, gcc-internal-format
25087 msgid "malformed %<#pragma align%>"
25088 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
25090 #: config/sol2-c.c:136
25091 #, fuzzy, gcc-internal-format
25092 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
25093 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25095 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format
25097 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
25098 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25100 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
25101 #, fuzzy, gcc-internal-format
25102 msgid "malformed %<#pragma init%>"
25103 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
25105 #: config/sol2-c.c:194
25106 #, fuzzy, gcc-internal-format
25107 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
25108 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25110 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
25111 #, fuzzy, gcc-internal-format
25112 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
25113 msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
25115 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
25116 #, fuzzy, gcc-internal-format
25117 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
25118 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
25120 #: config/sol2-c.c:252
25121 #, fuzzy, gcc-internal-format
25122 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
25123 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
25125 #: config/sol2.c:53
25126 #, gcc-internal-format
25127 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
25130 #: config/vxworks.c:69
25131 #, fuzzy, gcc-internal-format
25132 msgid "PIC is only supported for RTPs"
25133 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
25135 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
25136 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
25137 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
25138 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
25139 #. are not supported.
25140 #: config/darwin.h:451
25141 #, fuzzy, gcc-internal-format
25142 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
25143 msgstr "aliasdefinitioner er ikke understøttet i denne konfiguration; ignoreret"
25146 #: config/vx-common.h:89
25147 #, fuzzy, gcc-internal-format
25148 msgid "profiler support for VxWorks"
25149 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
25151 #: config/windiss.h:36
25152 #, fuzzy, gcc-internal-format
25153 msgid "profiler support for WindISS"
25154 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
25156 #: config/alpha/alpha.c:232 config/rs6000/rs6000.c:2020
25157 #, fuzzy, gcc-internal-format
25158 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
25159 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
25161 #: config/alpha/alpha.c:286
25162 #, gcc-internal-format
25163 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
25164 msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke understøttet)"
25166 #: config/alpha/alpha.c:310
25167 #, gcc-internal-format
25168 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
25169 msgstr "-mieee understøttes ikke på Unicos/Mk"
25171 #: config/alpha/alpha.c:321
25172 #, gcc-internal-format
25173 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
25174 msgstr "-mieee-with-inexact understøttes ikke på Unicos/Mk"
25176 #: config/alpha/alpha.c:338
25177 #, fuzzy, gcc-internal-format
25178 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
25179 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
25181 #: config/alpha/alpha.c:352
25182 #, fuzzy, gcc-internal-format
25183 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
25184 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
25186 #: config/alpha/alpha.c:367
25187 #, fuzzy, gcc-internal-format
25188 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
25189 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
25191 #: config/alpha/alpha.c:381 config/alpha/alpha.c:393
25192 #, fuzzy, gcc-internal-format
25193 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
25194 msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
25196 #: config/alpha/alpha.c:400
25197 #, gcc-internal-format
25198 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
25199 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
25201 #: config/alpha/alpha.c:407
25202 #, gcc-internal-format
25203 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
25204 msgstr "kommatalssoftwarefuldførelse kræver -mtrap-precision=i"
25206 #: config/alpha/alpha.c:423
25207 #, gcc-internal-format
25208 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
25209 msgstr "afrundingstilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
25211 #: config/alpha/alpha.c:428
25212 #, gcc-internal-format
25213 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
25214 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
25216 #: config/alpha/alpha.c:432
25217 #, fuzzy, gcc-internal-format
25218 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
25219 msgstr "fældetilstand er ikke understøttet for VAX-kommatal"
25221 #: config/alpha/alpha.c:460
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
25224 msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
25226 #: config/alpha/alpha.c:475
25227 #, fuzzy, gcc-internal-format
25228 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
25229 msgstr "ugyldig værdi '%s' for -mmemory-latency"
25231 #: config/alpha/alpha.c:6522 config/alpha/alpha.c:6525 config/s390/s390.c:8335
25232 #: config/s390/s390.c:8338
25233 #, gcc-internal-format
25234 msgid "bad builtin fcode"
25235 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
25237 #: config/arc/arc.c:392
25238 #, fuzzy, gcc-internal-format
25239 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
25240 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
25242 #: config/arc/arc.c:400
25243 #, fuzzy, gcc-internal-format
25244 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
25245 msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
25247 #: config/arm/arm.c:1050
25248 #, gcc-internal-format
25249 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
25250 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
25252 #: config/arm/arm.c:1060 config/rs6000/rs6000.c:1522 config/sparc/sparc.c:764
25253 #, gcc-internal-format
25254 msgid "bad value (%s) for %s switch"
25255 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget %s"
25257 #: config/arm/arm.c:1170
25258 #, fuzzy, gcc-internal-format
25259 msgid "target CPU does not support ARM mode"
25260 msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-32"
25262 #: config/arm/arm.c:1174
25263 #, gcc-internal-format
25264 msgid "target CPU does not support interworking"
25265 msgstr "målprocessoren understøtter ikke interarbejde"
25267 #: config/arm/arm.c:1180
25268 #, gcc-internal-format
25269 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
25270 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
25272 #: config/arm/arm.c:1198
25273 #, gcc-internal-format
25274 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25275 msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderstøttelse giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
25277 #: config/arm/arm.c:1201
25278 #, gcc-internal-format
25279 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25280 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldte objekter giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
25282 #: config/arm/arm.c:1204
25283 #, gcc-internal-format
25284 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25285 msgstr "aktivering af interarbejdeunderstøttelse for kaldere giver kun mening ved oversættelse for en Thumb"
25287 #: config/arm/arm.c:1208
25288 #, gcc-internal-format
25289 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
25290 msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
25292 #: config/arm/arm.c:1216
25293 #, gcc-internal-format
25294 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
25295 msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
25297 #: config/arm/arm.c:1219
25298 #, gcc-internal-format
25299 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
25300 msgstr "APCS-genindtrædelig kode er ikke understøttet - ignoreret"
25302 #: config/arm/arm.c:1227
25303 #, gcc-internal-format
25304 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
25305 msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver måske ikke fornuftig fejlanalysering"
25307 #: config/arm/arm.c:1230
25308 #, gcc-internal-format
25309 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
25310 msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke understøttet endnu"
25312 #: config/arm/arm.c:1275
25313 #, fuzzy, gcc-internal-format
25314 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
25315 msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
25317 #: config/arm/arm.c:1281
25318 #, gcc-internal-format
25319 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
25322 #: config/arm/arm.c:1284
25323 #, gcc-internal-format
25324 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
25327 #: config/arm/arm.c:1294
25328 #, fuzzy, gcc-internal-format
25329 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
25330 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25332 #: config/arm/arm.c:1311
25333 #, fuzzy, gcc-internal-format
25334 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
25335 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25337 #: config/arm/arm.c:1351
25338 #, fuzzy, gcc-internal-format
25339 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
25340 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25342 #: config/arm/arm.c:1358
25343 #, gcc-internal-format
25344 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
25347 #: config/arm/arm.c:1364
25348 #, fuzzy, gcc-internal-format
25349 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
25350 msgstr "Benyt hardware-kommatal"
25352 #: config/arm/arm.c:1368
25353 #, gcc-internal-format
25354 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
25357 #: config/arm/arm.c:1391
25358 #, fuzzy, gcc-internal-format
25359 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
25360 msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
25362 #: config/arm/arm.c:1404
25363 #, gcc-internal-format
25364 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
25367 #: config/arm/arm.c:1418
25368 #, fuzzy, gcc-internal-format
25369 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
25370 msgstr "strukturstørrelsesgrænse kan kun sættes til 8 eller 32"
25372 #: config/arm/arm.c:1424
25373 #, gcc-internal-format
25374 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
25377 #: config/arm/arm.c:1433
25378 #, gcc-internal-format
25379 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
25382 #: config/arm/arm.c:1445
25383 #, gcc-internal-format
25384 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
25385 msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
25387 #: config/arm/arm.c:1454
25388 #, gcc-internal-format
25389 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
25390 msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
25392 #: config/arm/arm.c:3067 config/arm/arm.c:3085 config/avr/avr.c:4658
25393 #: config/avr/avr.c:4700 config/bfin/bfin.c:4881 config/h8300/h8300.c:5257
25394 #: config/i386/i386.c:3040 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
25395 #: config/m68k/m68k.c:741 config/mcore/mcore.c:3032 config/mips/mips.c:1151
25396 #: config/mips/mips.c:1153 config/mt/mt.c:1275 config/rs6000/rs6000.c:19800
25397 #: config/sh/sh.c:7987 config/sh/sh.c:8008 config/sh/sh.c:8031
25398 #: config/stormy16/stormy16.c:2225 config/v850/v850.c:2048
25399 #, fuzzy, gcc-internal-format
25400 msgid "%qs attribute only applies to functions"
25401 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
25403 #: config/arm/arm.c:14012
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
25406 msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
25408 #: config/arm/arm.c:15451
25409 #, fuzzy, gcc-internal-format
25410 msgid "argument must be a constant"
25411 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
25413 #. @@@ better error message
25414 #: config/arm/arm.c:15759 config/arm/arm.c:15796
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "selector must be an immediate"
25417 msgstr "vælger skal være en umiddelbar værdi"
25419 #. @@@ better error message
25420 #: config/arm/arm.c:15839 config/i386/i386.c:20735 config/i386/i386.c:20769
25421 #, gcc-internal-format
25422 msgid "mask must be an immediate"
25423 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
25425 #: config/arm/arm.c:16498
25426 #, gcc-internal-format
25427 msgid "no low registers available for popping high registers"
25428 msgstr "ingen lave registre er tilgængelige til at modtage værdier fra høje registre"
25430 #: config/arm/arm.c:16721
25431 #, gcc-internal-format
25432 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
25433 msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
25435 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2898
25436 #, fuzzy, gcc-internal-format
25437 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
25438 msgstr "%Jvariablen '%D' med startværdi er markeret dllimport"
25440 #: config/arm/pe.c:167
25441 #, fuzzy, gcc-internal-format
25442 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
25443 msgstr "%Jstatisk variabel '%D' er markeret dllimport"
25445 #: config/avr/avr.c:718
25446 #, gcc-internal-format
25447 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
25448 msgstr "stor rammehenvisningsændring (%d) med -mtiny-stack"
25450 #: config/avr/avr.c:4631
25451 #, gcc-internal-format
25452 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
25453 msgstr "kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet"
25455 #: config/avr/avr.c:4675
25456 #, gcc-internal-format
25457 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
25460 #: config/avr/avr.c:4683
25461 #, gcc-internal-format
25462 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
25465 #: config/avr/avr.c:4791
25466 #, gcc-internal-format
25467 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
25468 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .noinit-sektionen"
25470 #: config/avr/avr.c:4805
25471 #, fuzzy, gcc-internal-format
25472 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
25473 msgstr "MCU '%s' understøttes kun for maskinkode"
25475 #: config/avr/avr.h:731
25476 #, gcc-internal-format
25477 msgid "trampolines not supported"
25478 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
25480 #: config/bfin/bfin.c:2352 config/m68k/m68k.c:488
25481 #, fuzzy, gcc-internal-format
25482 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
25483 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
25485 #: config/bfin/bfin.c:2372
25486 #, fuzzy, gcc-internal-format
25487 msgid "-mcpu=%s is not valid"
25488 msgstr "-mcpu=%s understøtter ikke -mips%d"
25490 #: config/bfin/bfin.c:2410
25491 #, gcc-internal-format
25492 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
25495 #: config/bfin/bfin.c:2427
25496 #, fuzzy, gcc-internal-format
25497 msgid "bf561 support is incomplete yet."
25498 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
25500 #: config/bfin/bfin.c:2470
25501 #, gcc-internal-format
25502 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
25505 #: config/bfin/bfin.c:2473
25506 #, fuzzy, gcc-internal-format
25507 msgid "Can't use multiple stack checking methods together."
25508 msgstr "Indsæt stakkontrolleringskode i programmet"
25510 #: config/bfin/bfin.c:2476
25511 #, gcc-internal-format
25512 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
25515 #: config/bfin/bfin.c:2481 config/m68k/m68k.c:582
25516 #, fuzzy, gcc-internal-format
25517 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
25518 msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
25520 #: config/bfin/bfin.c:4886
25521 #, fuzzy, gcc-internal-format
25522 msgid "multiple function type attributes specified"
25523 msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
25525 #: config/bfin/bfin.c:4942 config/bfin/bfin.c:4971 config/spu/spu.c:2965
25526 #, gcc-internal-format
25527 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
25528 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
25530 #: config/bfin/bfin.c:4953
25531 #, gcc-internal-format
25532 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25535 #: config/bfin/bfin.c:5003
25536 #, gcc-internal-format
25537 msgid "`%s' attribute only applies to variables"
25538 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
25540 #: config/bfin/bfin.c:5010
25541 #, fuzzy, gcc-internal-format
25542 msgid "`%s' attribute cannot be specified for local variables"
25543 msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
25545 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
25546 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
25547 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
25549 #: config/cris/cris.c:447
25550 #, gcc-internal-format
25551 msgid "MULT case in cris_op_str"
25554 #: config/cris/cris.c:837
25555 #, fuzzy, gcc-internal-format
25556 msgid "invalid use of ':' modifier"
25557 msgstr "ugyldig operand til 'b'-ændring"
25559 #: config/cris/cris.c:1024
25560 #, gcc-internal-format
25561 msgid "internal error: bad register: %d"
25562 msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
25564 #: config/cris/cris.c:1586
25565 #, gcc-internal-format
25566 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
25567 msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion påvirker hovedvirkning"
25569 #: config/cris/cris.c:1683
25570 #, fuzzy, gcc-internal-format
25571 msgid "unknown cc_attr value"
25572 msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
25574 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
25575 #: config/cris/cris.c:2040
25576 #, gcc-internal-format
25577 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
25578 msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
25580 #: config/cris/cris.c:2332
25581 #, gcc-internal-format
25582 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
25583 msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
25585 #: config/cris/cris.c:2360
25586 #, gcc-internal-format
25587 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
25588 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
25590 #: config/cris/cris.c:2396
25591 #, gcc-internal-format
25592 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
25593 msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
25595 #: config/cris/cris.c:2417
25596 #, gcc-internal-format
25597 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
25598 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
25600 #: config/cris/cris.c:2432
25601 #, gcc-internal-format
25602 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
25603 msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
25605 #: config/cris/cris.c:2658
25606 #, gcc-internal-format
25607 msgid "Unknown src"
25610 #: config/cris/cris.c:2719
25611 #, fuzzy, gcc-internal-format
25612 msgid "Unknown dest"
25613 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
25615 #: config/cris/cris.c:3004
25616 #, gcc-internal-format
25617 msgid "stackframe too big: %d bytes"
25618 msgstr "stakramme for stor: %d byte"
25620 #: config/cris/cris.c:3498 config/cris/cris.c:3526
25621 #, gcc-internal-format
25622 msgid "expand_binop failed in movsi got"
25625 #: config/cris/cris.c:3607
25626 #, gcc-internal-format
25627 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
25628 msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
25630 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
25631 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007
25632 #. Free Software Foundation, Inc.
25633 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
25635 #. This file is part of GCC.
25637 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
25638 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
25639 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
25640 #. any later version.
25642 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
25643 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
25644 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
25645 #. GNU General Public License for more details.
25647 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25648 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
25649 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25650 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
25651 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
25652 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
25653 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
25654 #. really, but needs an update anyway.
25656 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
25657 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
25658 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
25659 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
25660 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
25661 #. the section-comment is present.
25662 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
25663 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
25664 #. settings not repeated below. This file contains general CRIS
25665 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
25666 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
25668 #: config/cris/cris.h:43
25669 #, gcc-internal-format
25670 msgid "CRIS-port assertion failed: "
25673 #. Node: Caller Saves
25674 #. (no definitions)
25675 #. Node: Function entry
25676 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
25677 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
25679 #: config/cris/cris.h:948
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25682 msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25684 #: config/crx/crx.h:354
25685 #, fuzzy, gcc-internal-format
25686 msgid "Profiler support for CRX"
25687 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
25689 #: config/crx/crx.h:365
25690 #, fuzzy, gcc-internal-format
25691 msgid "Trampoline support for CRX"
25692 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
25694 #: config/frv/frv.c:8626
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "accumulator is not a constant integer"
25697 msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
25699 #: config/frv/frv.c:8631
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "accumulator number is out of bounds"
25702 msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
25704 #: config/frv/frv.c:8642
25705 #, fuzzy, gcc-internal-format
25706 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
25707 msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
25709 #: config/frv/frv.c:8719
25710 #, fuzzy, gcc-internal-format
25711 msgid "invalid IACC argument"
25712 msgstr "ugyldig typeparameter"
25714 #: config/frv/frv.c:8742
25715 #, fuzzy, gcc-internal-format
25716 msgid "%qs expects a constant argument"
25717 msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
25719 #: config/frv/frv.c:8747
25720 #, fuzzy, gcc-internal-format
25721 msgid "constant argument out of range for %qs"
25722 msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
25724 #: config/frv/frv.c:9228
25725 #, gcc-internal-format
25726 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
25727 msgstr "mediafunktioner er ikke tilgængelige medmindre -mmedia benyttes"
25729 #: config/frv/frv.c:9240
25730 #, gcc-internal-format
25731 msgid "this media function is only available on the fr500"
25732 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
25734 #: config/frv/frv.c:9268
25735 #, fuzzy, gcc-internal-format
25736 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
25737 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
25739 #: config/frv/frv.c:9287
25740 #, fuzzy, gcc-internal-format
25741 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
25742 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr400"
25744 #: config/frv/frv.c:9296
25745 #, fuzzy, gcc-internal-format
25746 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
25747 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
25749 #: config/frv/frv.c:9308
25750 #, fuzzy, gcc-internal-format
25751 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
25752 msgstr "denne mediafunktion er kun tilgængelig på fr500"
25754 #: config/h8300/h8300.c:330
25755 #, gcc-internal-format
25756 msgid "-ms2600 is used without -ms"
25757 msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
25759 #: config/h8300/h8300.c:336
25760 #, gcc-internal-format
25761 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25762 msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
25764 #: config/i386/host-cygwin.c:64
25765 #, fuzzy, gcc-internal-format
25766 msgid "can't extend PCH file: %m"
25767 msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
25769 #: config/i386/host-cygwin.c:75
25770 #, fuzzy, gcc-internal-format
25771 msgid "can't set position in PCH file: %m"
25772 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
25774 #: config/i386/i386.c:2158 config/i386/i386.c:2358
25775 #, gcc-internal-format
25776 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
25777 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
25779 #: config/i386/i386.c:2199
25780 #, fuzzy, gcc-internal-format
25781 msgid "bad value (%s) for -mstringop-strategy= switch"
25782 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
25784 #: config/i386/i386.c:2202
25785 #, gcc-internal-format
25786 msgid "-mtune=x86-64 is deprecated. Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
25789 #: config/i386/i386.c:2211
25790 #, fuzzy, gcc-internal-format
25791 msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
25792 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
25794 #: config/i386/i386.c:2213 config/i386/i386.c:2322 config/mt/mt.c:804
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
25797 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -march="
25799 #: config/i386/i386.c:2224
25800 #, fuzzy, gcc-internal-format
25801 msgid "code model %s does not support PIC mode"
25802 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
25804 #: config/i386/i386.c:2230 config/sparc/sparc.c:728
25805 #, gcc-internal-format
25806 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
25807 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
25809 #: config/i386/i386.c:2253
25810 #, gcc-internal-format
25811 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
25812 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -masm="
25814 #: config/i386/i386.c:2256
25815 #, fuzzy, gcc-internal-format
25816 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25817 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i %s bit-tilstand"
25819 #: config/i386/i386.c:2259
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25822 msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
25824 #: config/i386/i386.c:2270 config/i386/i386.c:2344
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25827 msgstr "den valgte processor understøtter ikke x86-64-instruktionssættet"
25829 #: config/i386/i386.c:2376
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
25834 #: config/i386/i386.c:2379
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
25837 msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
25839 #: config/i386/i386.c:2391
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
25842 msgstr "-malign-loops er forældet, benyt -falign-loops"
25844 #: config/i386/i386.c:2396 config/i386/i386.c:2409 config/i386/i386.c:2422
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
25847 msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
25849 #: config/i386/i386.c:2404
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
25852 msgstr "-malign-jumps er forældet, benyt -falign-jumps"
25854 #: config/i386/i386.c:2417
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
25857 msgstr "-malign-functions er forældet, benyt -falign-functions"
25859 #: config/i386/i386.c:2450
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
25862 msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
25864 #: config/i386/i386.c:2458
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
25869 #: config/i386/i386.c:2472
25870 #, gcc-internal-format
25871 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
25872 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
25874 #: config/i386/i386.c:2480
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
25879 #: config/i386/i386.c:2496
25880 #, fuzzy, gcc-internal-format
25881 msgid "-mrtd is ignored in 64bit mode"
25882 msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke understøttet i 64 bit-tilstand"
25884 #: config/i386/i386.c:2585
25885 #, gcc-internal-format
25886 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25887 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
25889 #: config/i386/i386.c:2594
25890 #, gcc-internal-format
25891 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
25894 #: config/i386/i386.c:2605 config/i386/i386.c:2616
25895 #, gcc-internal-format
25896 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
25897 msgstr "SSE-instruktionssæt deaktiveret, bruger 387-beregninger"
25899 #: config/i386/i386.c:2621
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
25902 msgstr "387-instruktionssæt deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
25904 #: config/i386/i386.c:2628
25905 #, gcc-internal-format
25906 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
25907 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
25909 #: config/i386/i386.c:2641
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
25914 #: config/i386/i386.c:2660
25915 #, gcc-internal-format
25916 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
25919 #: config/i386/i386.c:3053 config/i386/i386.c:3106
25920 #, gcc-internal-format
25921 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25922 msgstr "fastcall og regparm er indbyrdes uforenelige"
25924 #: config/i386/i386.c:3060
25925 #, fuzzy, gcc-internal-format
25926 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
25927 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
25929 #: config/i386/i386.c:3066
25930 #, fuzzy, gcc-internal-format
25931 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
25932 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
25934 #: config/i386/i386.c:3076
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "%s functions limited to %d register parameters"
25939 #: config/i386/i386.c:3098 config/i386/i386.c:3133
25940 #, fuzzy, gcc-internal-format
25941 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25942 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
25944 #: config/i386/i386.c:3102
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25947 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
25949 #: config/i386/i386.c:3116 config/i386/i386.c:3129
25950 #, fuzzy, gcc-internal-format
25951 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25952 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
25954 #: config/i386/i386.c:3120
25955 #, fuzzy, gcc-internal-format
25956 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25957 msgstr "fastcall og stdcall er indbyrdes uforenelige"
25959 #: config/i386/i386.c:3271
25960 #, gcc-internal-format
25961 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25964 #: config/i386/i386.c:3274
25965 #, gcc-internal-format
25966 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25969 #: config/i386/i386.c:3971
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "SSE register return with SSE disabled"
25974 #: config/i386/i386.c:3977
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
25979 #: config/i386/i386.c:3993
25980 #, gcc-internal-format
25981 msgid "x87 register return with x87 disabled"
25984 #: config/i386/i386.c:4314
25985 #, gcc-internal-format
25986 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
25989 #: config/i386/i386.c:4332
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25994 #: config/i386/i386.c:4859
25995 #, gcc-internal-format
25996 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
25999 #: config/i386/i386.c:4869
26000 #, gcc-internal-format
26001 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
26004 #: config/i386/i386.c:6220
26005 #, fuzzy, gcc-internal-format
26006 msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
26007 msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
26009 #: config/i386/i386.c:6222
26010 #, fuzzy, gcc-internal-format
26011 msgid "%s not supported for nested functions"
26012 msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-funktioner"
26014 #: config/i386/i386.c:8631
26015 #, gcc-internal-format
26016 msgid "extended registers have no high halves"
26017 msgstr "udvidede registre har ikke høje halvdele"
26019 #: config/i386/i386.c:8646
26020 #, gcc-internal-format
26021 msgid "unsupported operand size for extended register"
26022 msgstr "ikke-understøttet operandstørrelse for udvidede registre"
26024 #: config/i386/i386.c:19694
26025 #, fuzzy, gcc-internal-format
26026 msgid "the third argument must be a 4-bit immediate"
26027 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
26029 #: config/i386/i386.c:19698
26030 #, fuzzy, gcc-internal-format
26031 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
26032 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26034 #: config/i386/i386.c:19920
26035 #, fuzzy, gcc-internal-format
26036 msgid "last argument must be an immediate"
26037 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
26039 #: config/i386/i386.c:20047
26040 #, fuzzy, gcc-internal-format
26041 msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
26042 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
26044 #: config/i386/i386.c:20293
26045 #, fuzzy, gcc-internal-format
26046 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
26047 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26049 #: config/i386/i386.c:20388
26050 #, fuzzy, gcc-internal-format
26051 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
26052 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26054 #: config/i386/i386.c:20458 config/rs6000/rs6000.c:8240
26055 #, gcc-internal-format
26056 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
26059 #: config/i386/i386.c:20858 config/i386/i386.c:21054
26060 #, gcc-internal-format
26061 msgid "shift must be an immediate"
26062 msgstr "skifteværdi skal være en umiddelbar værdi"
26064 #: config/i386/i386.c:21117 config/i386/i386.c:21159
26065 #, fuzzy, gcc-internal-format
26066 msgid "index mask must be an immediate"
26067 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
26069 #: config/i386/i386.c:21122 config/i386/i386.c:21164
26070 #, fuzzy, gcc-internal-format
26071 msgid "length mask must be an immediate"
26072 msgstr "maske skal være en umiddelbar værdi"
26074 #: config/i386/i386.c:22609 config/rs6000/rs6000.c:19883
26075 #, fuzzy, gcc-internal-format
26076 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
26077 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
26079 #: config/i386/netware.c:253
26080 #, fuzzy, gcc-internal-format
26081 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
26082 msgstr "-fPIC og -fpic understøttes ikke af denne konfiguration"
26084 #: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
26089 #: config/i386/winnt.c:58
26090 #, fuzzy, gcc-internal-format
26091 msgid "%qs attribute only applies to variables"
26092 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
26094 #: config/i386/winnt.c:80
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26099 #: config/i386/winnt.c:297
26100 #, fuzzy, gcc-internal-format
26101 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
26102 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
26104 #: config/i386/winnt.c:445
26105 #, fuzzy, gcc-internal-format
26106 msgid "%q+D causes a section type conflict"
26107 msgstr "%J%D forårsager en sektionstypekonflikt"
26109 #: config/i386/cygming.h:162
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26112 msgstr "-f%s ignoreret for målarkitekturen (all kode er positionsuafhængigt)"
26114 #: config/i386/djgpp.h:180
26115 #, gcc-internal-format
26116 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
26117 msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er forældet)"
26119 #: config/i386/i386-interix.h:256
26120 #, fuzzy, gcc-internal-format
26121 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
26122 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
26124 #: config/ia64/ia64-c.c:51
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "malformed #pragma builtin"
26127 msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
26129 #: config/ia64/ia64.c:554 config/m32r/m32r.c:373
26130 #, fuzzy, gcc-internal-format
26131 msgid "invalid argument of %qs attribute"
26132 msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
26134 #: config/ia64/ia64.c:566
26135 #, fuzzy, gcc-internal-format
26136 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
26137 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
26139 #: config/ia64/ia64.c:573
26140 #, fuzzy, gcc-internal-format
26141 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
26142 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
26144 #: config/ia64/ia64.c:580
26145 #, fuzzy, gcc-internal-format
26146 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
26147 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
26149 #: config/ia64/ia64.c:5127 config/pa/pa.c:350 config/spu/spu.c:3864
26150 #, gcc-internal-format
26151 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
26152 msgstr "værdien af -mfixed-range skal være på formen REG1-REG2"
26154 #: config/ia64/ia64.c:5154 config/pa/pa.c:377 config/spu/spu.c:3890
26155 #, gcc-internal-format
26156 msgid "%s-%s is an empty range"
26157 msgstr "%s-%s er et tomt interval"
26159 #: config/ia64/ia64.c:5182
26160 #, fuzzy, gcc-internal-format
26161 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
26162 msgstr "ugyldig værdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
26164 #: config/ia64/ia64.c:5210
26165 #, fuzzy, gcc-internal-format
26166 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
26167 msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
26169 #: config/ia64/ia64.c:5229
26170 #, gcc-internal-format
26171 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
26174 #: config/ia64/ia64.c:9951
26175 #, fuzzy, gcc-internal-format
26176 msgid "version attribute is not a string"
26177 msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
26179 #: config/iq2000/iq2000.c:1816
26180 #, fuzzy, gcc-internal-format
26181 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26182 msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
26184 #: config/iq2000/iq2000.c:2587
26185 #, fuzzy, gcc-internal-format
26186 msgid "argument %qd is not a constant"
26187 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
26189 #: config/iq2000/iq2000.c:2889 config/mt/mt.c:349 config/xtensa/xtensa.c:2124
26190 #, gcc-internal-format
26191 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
26192 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
26194 #: config/iq2000/iq2000.c:3044
26195 #, fuzzy, gcc-internal-format
26196 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
26197 msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
26199 #: config/iq2000/iq2000.c:3053 config/xtensa/xtensa.c:1978
26200 #, gcc-internal-format
26201 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
26202 msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
26204 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
26205 #, fuzzy, gcc-internal-format
26206 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
26207 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
26209 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
26210 #, gcc-internal-format
26211 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
26214 #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88
26215 #, gcc-internal-format
26216 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
26219 #: config/m32c/m32c.c:416
26220 #, fuzzy, gcc-internal-format
26221 msgid "invalid target memregs value '%d'"
26222 msgstr "ugyldig '--param'-værdi '%s'"
26224 #: config/m32c/m32c.c:2766
26225 #, fuzzy, gcc-internal-format
26226 msgid "`%s' attribute is not supported for R8C target"
26227 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
26229 #: config/m32c/m32c.c:2774
26230 #, fuzzy, gcc-internal-format
26231 msgid "`%s' attribute applies only to functions"
26232 msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
26234 #: config/m32c/m32c.c:2782
26235 #, gcc-internal-format
26236 msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
26237 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
26239 #: config/m32c/m32c.c:2791
26240 #, fuzzy, gcc-internal-format
26241 msgid "`%s' attribute argument should be between 18 to 255"
26242 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
26244 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
26247 msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke understøttet)"
26249 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
26250 #, fuzzy, gcc-internal-format
26251 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
26252 msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges på samme tid, ignorerer 'far'"
26254 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
26255 #, fuzzy, gcc-internal-format
26256 msgid "%<trap%> attribute is already used"
26257 msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
26259 #: config/m68k/m68k.c:533
26260 #, fuzzy, gcc-internal-format
26261 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
26262 msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
26264 #: config/m68k/m68k.c:594
26265 #, fuzzy, gcc-internal-format
26266 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
26267 msgstr "-fPIC understøttes ikke på nuværende tidspunkt på 68000 og 68010\n"
26269 #: config/m68k/m68k.c:656
26270 #, fuzzy, gcc-internal-format
26271 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
26272 msgstr "-pipe understøttes ikke"
26274 #: config/m68k/m68k.c:661
26275 #, fuzzy, gcc-internal-format
26276 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26277 msgstr "-mips%d er ikke understøttet"
26279 #: config/m68k/m68k.c:748
26280 #, fuzzy, gcc-internal-format
26281 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26282 msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
26284 #: config/m68k/m68k.c:755
26285 #, gcc-internal-format
26286 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
26289 #: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:15226
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "stack limit expression is not supported"
26292 msgstr "stakgrænseudtryk understøttes ikke"
26294 #: config/mips/mips.c:1163
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "%qs cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
26299 #: config/mips/mips.c:1185 config/mips/mips.c:1188
26300 #, gcc-internal-format
26301 msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes"
26304 #: config/mips/mips.c:2382
26305 #, gcc-internal-format
26309 #: config/mips/mips.c:5500
26310 #, fuzzy, gcc-internal-format
26311 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
26312 msgstr "kan ikke håndtere inkonsistente kald af '%s'"
26314 #: config/mips/mips.c:10337
26315 #, fuzzy, gcc-internal-format
26316 msgid "invalid argument to built-in function"
26317 msgstr "for mange parametre til funktionen"
26319 #: config/mips/mips.c:10609
26320 #, fuzzy, gcc-internal-format
26321 msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16"
26322 msgstr "den indbyggede funktion '%s' understøttes i øjeblikket ikke"
26324 #: config/mips/mips.c:11751 config/mips/mips.c:12137
26325 #, gcc-internal-format
26329 #: config/mips/mips.c:11754
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26334 #: config/mips/mips.c:11882
26335 #, fuzzy, gcc-internal-format
26336 msgid "CPU names must be lower case"
26337 msgstr "processornavnet skal staves med små bogstaver"
26339 #: config/mips/mips.c:12010
26340 #, fuzzy, gcc-internal-format
26341 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26342 msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
26344 #: config/mips/mips.c:12026
26345 #, fuzzy, gcc-internal-format
26346 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26347 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
26349 #: config/mips/mips.c:12041
26350 #, fuzzy, gcc-internal-format
26351 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26352 msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
26354 #: config/mips/mips.c:12043
26355 #, fuzzy, gcc-internal-format
26356 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26357 msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
26359 #: config/mips/mips.c:12045
26360 #, fuzzy, gcc-internal-format
26361 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26362 msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
26364 #: config/mips/mips.c:12061 config/mips/mips.c:12063 config/mips/mips.c:12130
26365 #, gcc-internal-format
26366 msgid "unsupported combination: %s"
26367 msgstr "ikke-understøttet kombination: %s"
26369 #: config/mips/mips.c:12067
26370 #, gcc-internal-format
26371 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26374 #: config/mips/mips.c:12070
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26379 #: config/mips/mips.c:12124
26380 #, fuzzy, gcc-internal-format
26381 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26382 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
26384 #: config/mips/mips.c:12170
26385 #, gcc-internal-format
26386 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26389 #: config/mips/mips.c:12178 config/mips/mips.c:12181
26390 #, gcc-internal-format
26391 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26394 #: config/mips/mips.c:12195
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26399 #: config/mips/mips.c:12204
26400 #, fuzzy, gcc-internal-format
26401 msgid "%qs must be used with %qs"
26402 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
26404 #: config/mips/mips.c:12211
26405 #, fuzzy, gcc-internal-format
26406 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26407 msgstr "målprocessoren understøtter ikke THUMB-instruktioner"
26409 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
26410 #. for profiling a function entry.
26411 #: config/mips/mips.h:2111
26412 #, gcc-internal-format
26413 msgid "mips16 function profiling"
26414 msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
26416 #: config/mmix/mmix.c:226
26417 #, gcc-internal-format
26418 msgid "-f%s not supported: ignored"
26419 msgstr "-f%s er ikke understøttet: ignoreret"
26421 #: config/mmix/mmix.c:674
26422 #, fuzzy, gcc-internal-format
26423 msgid "support for mode %qs"
26424 msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
26426 #: config/mmix/mmix.c:688
26427 #, gcc-internal-format
26428 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
26429 msgstr "for stor funktionsværditype, behøver %d registre, har kun %d registre til dette"
26431 #: config/mmix/mmix.c:858
26432 #, gcc-internal-format
26433 msgid "function_profiler support for MMIX"
26434 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
26436 #: config/mmix/mmix.c:880
26437 #, gcc-internal-format
26438 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
26439 msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
26441 #: config/mmix/mmix.c:1491 config/mmix/mmix.c:1515 config/mmix/mmix.c:1631
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
26444 msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
26446 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
26447 #: config/mmix/mmix.c:1623
26448 #, fuzzy, gcc-internal-format
26449 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
26450 msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
26452 #: config/mmix/mmix.c:1909
26453 #, fuzzy, gcc-internal-format
26454 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
26455 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
26457 #: config/mmix/mmix.c:2145
26458 #, fuzzy, gcc-internal-format
26459 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
26460 msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
26462 #: config/mmix/mmix.c:2485 config/mmix/mmix.c:2549
26463 #, gcc-internal-format
26464 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
26465 msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
26467 #: config/mt/mt.c:312
26468 #, gcc-internal-format
26469 msgid "info pointer NULL"
26472 #: config/pa/pa.c:482
26473 #, fuzzy, gcc-internal-format
26474 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
26475 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke understøttet i den portable kørselsmodel\n"
26477 #: config/pa/pa.c:487
26478 #, fuzzy, gcc-internal-format
26479 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
26480 msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
26482 #: config/pa/pa.c:492
26483 #, gcc-internal-format
26484 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
26485 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
26487 #: config/pa/pa.c:493
26488 #, gcc-internal-format
26489 msgid "-g option disabled"
26490 msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
26492 #: config/pa/pa.c:8373
26493 #, gcc-internal-format
26494 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
26497 #: config/pa/pa-hpux11.h:84
26498 #, gcc-internal-format
26499 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
26502 #: config/rs6000/host-darwin.c:61
26503 #, gcc-internal-format
26504 msgid "Segmentation Fault (code)"
26507 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
26508 #, gcc-internal-format
26509 msgid "Segmentation Fault"
26512 #: config/rs6000/host-darwin.c:145
26513 #, gcc-internal-format
26514 msgid "While setting up signal stack: %m"
26517 #: config/rs6000/host-darwin.c:151
26518 #, gcc-internal-format
26519 msgid "While setting up signal handler: %m"
26522 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
26524 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
26526 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
26528 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
26529 #. whether or not new function declarations receive a longcall
26530 #. attribute by default.
26531 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
26532 #, gcc-internal-format
26533 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
26534 msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
26536 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
26537 #, gcc-internal-format
26538 msgid "missing open paren"
26539 msgstr "manglende startparantes"
26541 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
26542 #, gcc-internal-format
26543 msgid "missing number"
26544 msgstr "manglende tal"
26546 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "missing close paren"
26549 msgstr "manglende slutparantes"
26551 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
26552 #, gcc-internal-format
26553 msgid "number must be 0 or 1"
26554 msgstr "tal skal enten være 0 eller 1"
26556 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
26557 #, gcc-internal-format
26558 msgid "junk at end of #pragma longcall"
26559 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
26561 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2553
26562 #, fuzzy, gcc-internal-format
26563 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
26564 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
26566 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2596
26567 #, fuzzy, gcc-internal-format
26568 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
26569 msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
26571 #: config/rs6000/rs6000.c:1312
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
26576 #: config/rs6000/rs6000.c:1323
26577 #, fuzzy, gcc-internal-format
26578 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
26579 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
26581 #: config/rs6000/rs6000.c:1546
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
26584 msgstr "-mmultiple er ikke understøttet på lilleendede systemer"
26586 #: config/rs6000/rs6000.c:1553
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
26589 msgstr "-mstring er ikke understøttet på lilleendede systemer"
26591 #: config/rs6000/rs6000.c:1567
26592 #, gcc-internal-format
26593 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
26594 msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
26596 #: config/rs6000/rs6000.c:1579
26597 #, fuzzy, gcc-internal-format
26598 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
26599 msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
26601 #: config/rs6000/rs6000.c:2003
26602 #, fuzzy, gcc-internal-format
26603 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
26604 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
26606 #: config/rs6000/rs6000.c:2218
26607 #, gcc-internal-format
26608 msgid "not configured for ABI: '%s'"
26611 #: config/rs6000/rs6000.c:2231
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "Using darwin64 ABI"
26616 #: config/rs6000/rs6000.c:2236
26617 #, gcc-internal-format
26618 msgid "Using old darwin ABI"
26621 #: config/rs6000/rs6000.c:2243
26622 #, gcc-internal-format
26623 msgid "Using IBM extended precision long double"
26626 #: config/rs6000/rs6000.c:2249
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "Using IEEE extended precision long double"
26631 #: config/rs6000/rs6000.c:2254
26632 #, gcc-internal-format
26633 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
26634 msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
26636 #: config/rs6000/rs6000.c:2281
26637 #, fuzzy, gcc-internal-format
26638 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
26639 msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
26641 #: config/rs6000/rs6000.c:2291
26642 #, gcc-internal-format
26643 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
26644 msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
26646 #: config/rs6000/rs6000.c:2312
26647 #, gcc-internal-format
26648 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
26651 #: config/rs6000/rs6000.c:2320
26652 #, fuzzy, gcc-internal-format
26653 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
26654 msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
26656 #: config/rs6000/rs6000.c:5087
26657 #, gcc-internal-format
26658 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26661 #: config/rs6000/rs6000.c:5160
26662 #, gcc-internal-format
26663 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26666 #: config/rs6000/rs6000.c:5418
26667 #, gcc-internal-format
26668 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26671 #: config/rs6000/rs6000.c:6322
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26676 #: config/rs6000/rs6000.c:7568
26677 #, gcc-internal-format
26678 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26679 msgstr "1. parameter skal være en 5 bit-konstant med fortegn"
26681 #: config/rs6000/rs6000.c:7671 config/rs6000/rs6000.c:8582
26682 #, gcc-internal-format
26683 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
26684 msgstr "2. parameter skal være en 5 bit-konstant uden fortegn"
26686 #: config/rs6000/rs6000.c:7711
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
26689 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal være en konstant"
26691 #: config/rs6000/rs6000.c:7764
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
26694 msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
26696 #: config/rs6000/rs6000.c:8013
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
26699 msgstr "3. parameter skal være en 4 bit-konstant uden fortegn"
26701 #: config/rs6000/rs6000.c:8185
26702 #, fuzzy, gcc-internal-format
26703 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
26704 msgstr "parameter til '%s' skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
26706 #: config/rs6000/rs6000.c:8327
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
26711 #: config/rs6000/rs6000.c:8409
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
26714 msgstr "parameter til dss skal være en 2 bit-konstant uden fortegn"
26716 #: config/rs6000/rs6000.c:8702
26717 #, fuzzy, gcc-internal-format
26718 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
26719 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
26721 #: config/rs6000/rs6000.c:8749
26722 #, fuzzy, gcc-internal-format
26723 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
26724 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
26726 #: config/rs6000/rs6000.c:8774
26727 #, gcc-internal-format
26728 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
26729 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal være en konstant"
26731 #: config/rs6000/rs6000.c:8846
26732 #, gcc-internal-format
26733 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
26734 msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
26736 #: config/rs6000/rs6000.c:15189
26737 #, fuzzy, gcc-internal-format
26738 msgid "stack frame too large"
26739 msgstr "stakramme for stor"
26741 #: config/rs6000/rs6000.c:17811
26742 #, gcc-internal-format
26743 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
26744 msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
26746 #: config/rs6000/rs6000.c:19687
26747 #, gcc-internal-format
26748 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
26751 #: config/rs6000/rs6000.c:19689
26752 #, gcc-internal-format
26753 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
26756 #: config/rs6000/rs6000.c:19693
26757 #, gcc-internal-format
26758 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
26761 #: config/rs6000/rs6000.c:19695
26762 #, gcc-internal-format
26763 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
26766 #: config/rs6000/rs6000.c:19697
26767 #, gcc-internal-format
26768 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
26771 #: config/rs6000/rs6000.c:19699
26772 #, gcc-internal-format
26773 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
26776 #: config/rs6000/rs6000.c:19701
26777 #, gcc-internal-format
26778 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
26781 #: config/rs6000/rs6000.c:19703
26782 #, gcc-internal-format
26783 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
26786 #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:38
26787 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38
26788 #, gcc-internal-format
26789 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
26790 msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
26792 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:42 config/rs6000/aix52.h:43
26793 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
26796 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
26798 #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49
26799 #: config/rs6000/aix61.h:49
26800 #, fuzzy, gcc-internal-format
26801 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
26802 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
26804 #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:46 config/rs6000/aix52.h:53
26805 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53
26806 #, gcc-internal-format
26807 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
26808 msgstr "-maix64 påkrævet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering understøttes endnu ikke"
26810 #: config/rs6000/e500.h:41
26811 #, gcc-internal-format
26812 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
26815 #: config/rs6000/e500.h:43
26816 #, fuzzy, gcc-internal-format
26817 msgid "64-bit E500 not supported"
26818 msgstr "-pipe understøttes ikke"
26820 #: config/rs6000/e500.h:45
26821 #, fuzzy, gcc-internal-format
26822 msgid "E500 and FPRs not supported"
26823 msgstr "trampoliner understøttes ikke"
26825 #: config/rs6000/eabispe.h:43 config/rs6000/linuxspe.h:42
26826 #, fuzzy, gcc-internal-format
26827 msgid "-m64 not supported in this configuration"
26828 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
26830 #: config/rs6000/linux64.h:108
26831 #, fuzzy, gcc-internal-format
26832 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
26833 msgstr "-maix64 kræver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
26835 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
26836 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
26838 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
26839 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
26840 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
26841 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
26843 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
26844 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
26845 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
26846 #. abi's store the return address.
26847 #: config/rs6000/rs6000.h:1569
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
26850 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke understøttet"
26852 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
26853 #. on a particular target machine. You can define a macro
26854 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
26855 #. defined, is executed once just after all the command options have
26858 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26860 #: config/rs6000/sysv4.h:129
26861 #, gcc-internal-format
26862 msgid "bad value for -mcall-%s"
26863 msgstr "ugyldig værdi til -mcall-%s"
26865 #: config/rs6000/sysv4.h:145
26866 #, gcc-internal-format
26867 msgid "bad value for -msdata=%s"
26868 msgstr "ugyldig værdi til -msdata=%s"
26870 #: config/rs6000/sysv4.h:162
26871 #, gcc-internal-format
26872 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
26873 msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
26875 #: config/rs6000/sysv4.h:171
26876 #, gcc-internal-format
26877 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
26878 msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
26880 #: config/rs6000/sysv4.h:180
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
26883 msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
26885 #: config/rs6000/sysv4.h:189
26886 #, gcc-internal-format
26887 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
26888 msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
26890 #: config/rs6000/sysv4.h:195
26891 #, gcc-internal-format
26892 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
26893 msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
26895 #: config/rs6000/sysv4.h:202
26896 #, gcc-internal-format
26897 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
26898 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
26900 #: config/rs6000/sysv4.h:209
26901 #, gcc-internal-format
26902 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
26903 msgstr "-mcall-aixdesc skal være stor-endet"
26905 #: config/rs6000/sysv4.h:214
26906 #, gcc-internal-format
26907 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
26910 #: config/rs6000/sysv4.h:232
26911 #, fuzzy, gcc-internal-format
26912 msgid "-m%s not supported in this configuration"
26913 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
26915 #: config/s390/s390.c:1395
26916 #, gcc-internal-format
26917 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
26920 #: config/s390/s390.c:1402
26921 #, gcc-internal-format
26922 msgid "stack size must be an exact power of 2"
26925 #: config/s390/s390.c:1447
26926 #, fuzzy, gcc-internal-format
26927 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
26928 msgstr "fældetilstand understøttes ikke på Unicos/Mk"
26930 #: config/s390/s390.c:1449
26931 #, fuzzy, gcc-internal-format
26932 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
26933 msgstr "kodemodellen %s er ikke understøttet i PIC-tilstand"
26935 #: config/s390/s390.c:1456
26936 #, fuzzy, gcc-internal-format
26937 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s"
26938 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
26940 #: config/s390/s390.c:1459
26941 #, fuzzy, gcc-internal-format
26942 msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
26943 msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
26945 #: config/s390/s390.c:1469
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float"
26950 #: config/s390/s390.c:1483
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
26955 #: config/s390/s390.c:1489
26956 #, gcc-internal-format
26957 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
26960 #: config/s390/s390.c:1491
26961 #, gcc-internal-format
26962 msgid "stack size must not be greater than 64k"
26965 #: config/s390/s390.c:1494
26966 #, gcc-internal-format
26967 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
26970 #: config/s390/s390.c:6679
26971 #, fuzzy, gcc-internal-format
26972 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
26973 msgstr "Total størrelse af lokale variable overstiger arkitekturgrænsen."
26975 #: config/s390/s390.c:7349
26976 #, gcc-internal-format
26977 msgid "frame size of function %qs is "
26980 #: config/s390/s390.c:7379
26981 #, fuzzy, gcc-internal-format
26982 msgid "frame size of %qs is "
26983 msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke kendt"
26985 #: config/s390/s390.c:7383
26986 #, gcc-internal-format
26987 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
26990 #: config/score/score3.c:654 config/score/score7.c:653
26991 #, fuzzy, gcc-internal-format
26992 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
26993 msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
26995 #: config/sh/sh.c:6897
26996 #, gcc-internal-format
26997 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
26998 msgstr "__builtin_saveregs understøttes ikke af denne undermålarkitektur"
27000 #: config/sh/sh.c:7907
27001 #, fuzzy, gcc-internal-format
27002 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
27003 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
27005 #: config/sh/sh.c:7993
27006 #, gcc-internal-format
27007 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27008 msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
27010 #. The argument must be a constant string.
27011 #: config/sh/sh.c:8015
27012 #, fuzzy, gcc-internal-format
27013 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
27014 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
27016 #. The argument must be a constant integer.
27017 #: config/sh/sh.c:8040
27018 #, fuzzy, gcc-internal-format
27019 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
27020 msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
27022 #: config/sh/sh.c:10084
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
27027 #: config/sh/sh.c:10105
27028 #, fuzzy, gcc-internal-format
27029 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
27030 msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
27032 #: config/sh/sh.c:10113
27033 #, gcc-internal-format
27034 msgid "Need a call-clobbered target register"
27037 #: config/sh/symbian.c:146
27038 #, fuzzy, gcc-internal-format
27039 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
27040 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
27042 #: config/sh/symbian.c:158
27043 #, fuzzy, gcc-internal-format
27044 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
27045 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
27047 #: config/sh/symbian.c:272
27048 #, fuzzy, gcc-internal-format
27049 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
27050 msgstr "'%s' erklæret som både eksporteret til og importeret fra en DLL"
27052 #: config/sh/symbian.c:279
27053 #, gcc-internal-format
27054 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
27057 #: config/sh/symbian.c:325
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
27062 #: config/sh/symbian.c:891 cp/tree.c:2753
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
27065 msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
27068 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
27069 #, gcc-internal-format
27070 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
27073 #. There are no delay slots on SHmedia.
27074 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
27075 #. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare.
27076 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have.
27077 #: config/sh/sh.h:631
27078 #, fuzzy, gcc-internal-format
27079 msgid "profiling is still experimental for this target"
27080 msgstr "Profilering er ikke understøttet på målarkitekturen."
27082 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
27083 #. Pick one that makes most sense for the target in general. It is not much good to use different functions depending on -Os, since then we'll end up with two different functions when some of the code is compiled for size, and some for speed.
27084 #. SH4 tends to emphasize speed.
27085 #. These have their own way of doing things.
27086 #. ??? Should we use the integer SHmedia function instead?
27087 #. SH1 .. SH3 cores often go into small-footprint systems, so default to the smallest implementation available.
27088 #. ??? EXPERIMENTAL
27089 #. User supplied - leave it alone.
27090 #. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet
27091 #. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0.
27092 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for SH3 and lower as they give spill failures for R0.
27093 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
27094 #: config/sh/sh.h:730
27095 #, gcc-internal-format
27096 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
27099 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
27100 #: config/sh/vxworks.h:43
27101 #, fuzzy, gcc-internal-format
27102 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
27103 msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
27105 #: config/sparc/sparc.c:701
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "%s is not supported by this configuration"
27108 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
27110 #: config/sparc/sparc.c:708
27111 #, gcc-internal-format
27112 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
27113 msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
27115 #: config/sparc/sparc.c:733
27116 #, gcc-internal-format
27117 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
27118 msgstr "-mcmodel= understøttes ikke på 32 bit-systemer"
27120 #: config/spu/spu-c.c:77
27121 #, fuzzy, gcc-internal-format
27122 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
27123 msgstr "for få parametre til funktionen '%s'"
27125 #: config/spu/spu-c.c:112
27126 #, fuzzy, gcc-internal-format
27127 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
27128 msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
27130 #: config/spu/spu-c.c:124
27131 #, gcc-internal-format
27132 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
27135 #: config/spu/spu.c:341 config/spu/spu.c:352
27136 #, fuzzy, gcc-internal-format
27137 msgid "Unknown architecture '%s'"
27138 msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
27140 #: config/spu/spu.c:3023
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "`%s' attribute ignored"
27143 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
27145 #: config/spu/spu.c:5207
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
27150 #: config/spu/spu.c:5227
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
27155 #: config/spu/spu.c:5257
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
27160 #: config/stormy16/stormy16.c:1080
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
27165 #: config/stormy16/stormy16.c:1246
27166 #, fuzzy, gcc-internal-format
27167 msgid "function_profiler support"
27168 msgstr "function_profiler-understøttelse for MMIX"
27170 #: config/stormy16/stormy16.c:1335
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
27173 msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
27175 #: config/stormy16/stormy16.c:1879
27176 #, gcc-internal-format
27177 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
27178 msgstr "switch-sætning med %lu elementer er for stor"
27180 #: config/stormy16/stormy16.c:2247
27181 #, fuzzy, gcc-internal-format
27182 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
27183 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes på variabler"
27185 #: config/stormy16/stormy16.c:2254
27186 #, gcc-internal-format
27187 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
27190 #: config/v850/v850-c.c:66
27191 #, gcc-internal-format
27192 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
27193 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudgående 'startXXX'"
27195 #: config/v850/v850-c.c:69
27196 #, gcc-internal-format
27197 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
27198 msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudgående 'startXXX'"
27200 #: config/v850/v850-c.c:95
27201 #, gcc-internal-format
27202 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
27203 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
27205 #: config/v850/v850-c.c:103
27206 #, gcc-internal-format
27207 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
27208 msgstr "kan ikke sætte afbrydelsesegenskaben: intet sådant kaldenavn"
27210 #: config/v850/v850-c.c:148
27211 #, gcc-internal-format
27212 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
27213 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
27215 #: config/v850/v850-c.c:165
27216 #, gcc-internal-format
27217 msgid "unrecognized section name \"%s\""
27218 msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
27220 #: config/v850/v850-c.c:180
27221 #, gcc-internal-format
27222 msgid "malformed #pragma ghs section"
27223 msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
27225 #: config/v850/v850-c.c:199
27226 #, gcc-internal-format
27227 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
27228 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
27230 #: config/v850/v850-c.c:210
27231 #, gcc-internal-format
27232 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
27233 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
27235 #: config/v850/v850-c.c:221
27236 #, gcc-internal-format
27237 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
27238 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
27240 #: config/v850/v850-c.c:232
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
27243 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
27245 #: config/v850/v850-c.c:243
27246 #, gcc-internal-format
27247 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
27248 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
27250 #: config/v850/v850-c.c:254
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
27253 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
27255 #: config/v850/v850-c.c:265
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
27258 msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
27260 #: config/v850/v850.c:184
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
27265 #: config/v850/v850.c:2084
27266 #, fuzzy, gcc-internal-format
27267 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
27268 msgstr "en dataområdeegenskab kan ikke angives for lokale variable"
27270 #: config/v850/v850.c:2095
27271 #, fuzzy, gcc-internal-format
27272 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
27273 msgstr "dataområdet '%s' er i modstrid med tidligere erklæring"
27275 #: config/v850/v850.c:2225
27276 #, fuzzy, gcc-internal-format
27277 msgid "bogus JR construction: %d"
27278 msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
27280 #: config/v850/v850.c:2243 config/v850/v850.c:2352
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
27283 msgstr "ugyldig størrelse af stakpladsfjernelse: %d"
27285 #: config/v850/v850.c:2332
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
27288 msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
27290 #: config/v850/v850.c:2631
27291 #, fuzzy, gcc-internal-format
27292 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
27293 msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
27295 #: config/v850/v850.c:2650
27296 #, fuzzy, gcc-internal-format
27297 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
27298 msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
27300 #: config/v850/v850.c:2752
27301 #, fuzzy, gcc-internal-format
27302 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
27303 msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
27305 #: config/v850/v850.c:2771
27306 #, fuzzy, gcc-internal-format
27307 msgid "too much stack space to prepare: %d"
27308 msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
27310 #: config/xtensa/xtensa.c:1865
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
27313 msgstr "booleske registre er påkrævet til kommatalsindstillingen"
27315 #: config/xtensa/xtensa.c:1900
27316 #, fuzzy, gcc-internal-format
27317 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
27318 msgstr "%s understøttes ikke af denne konfiguration"
27320 #: config/xtensa/xtensa.c:1905
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
27325 #: config/xtensa/xtensa.c:2770 config/xtensa/xtensa.c:2790
27326 #, fuzzy, gcc-internal-format
27327 msgid "bad builtin code"
27328 msgstr "ugyldig indbygget fcode"
27330 #: config/xtensa/xtensa.c:2898
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
27333 msgstr "kun variabler uden startværdi kan placeres i .bss-sektionen"
27336 #, gcc-internal-format
27337 msgid "missing argument to \"-%s\""
27338 msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
27341 #, fuzzy, gcc-internal-format
27342 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
27343 msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
27346 #, gcc-internal-format
27347 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
27348 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
27353 msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
27358 msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
27361 #, gcc-internal-format
27362 msgid "%s %T <conversion>"
27363 msgstr "%s %T <konvertering>"
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "%s %+#D <near match>"
27370 #: cp/call.c:2465 cp/pt.c:1405
27371 #, gcc-internal-format
27376 #, fuzzy, gcc-internal-format
27377 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27378 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
27380 #: cp/call.c:2859 cp/call.c:2877 cp/call.c:2940
27381 #, fuzzy, gcc-internal-format
27382 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
27383 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
27385 #: cp/call.c:2880 cp/call.c:2943
27386 #, fuzzy, gcc-internal-format
27387 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
27388 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
27390 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
27391 #. pointer-to-member-function.
27393 #, gcc-internal-format
27394 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
27395 msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
27398 #, fuzzy, gcc-internal-format
27399 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
27400 msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
27403 #, fuzzy, gcc-internal-format
27404 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
27405 msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
27408 #, gcc-internal-format
27409 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
27413 #, fuzzy, gcc-internal-format
27414 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
27415 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
27418 #, fuzzy, gcc-internal-format
27419 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
27420 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
27423 #, fuzzy, gcc-internal-format
27424 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
27425 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
27428 #, fuzzy, gcc-internal-format
27429 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
27430 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
27433 #, fuzzy, gcc-internal-format
27434 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
27435 msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
27440 msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
27448 #, gcc-internal-format
27449 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
27452 #: cp/call.c:3375 cp/call.c:3595
27453 #, fuzzy, gcc-internal-format
27454 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
27455 msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
27458 #, fuzzy, gcc-internal-format
27459 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
27460 msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
27463 #, gcc-internal-format
27464 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
27465 msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
27468 #, fuzzy, gcc-internal-format
27469 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
27470 msgstr "ingen '%D(int)' erklæret for suffiks '%s', prøver præfiksoperatoren i stedet"
27473 #, fuzzy, gcc-internal-format
27474 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
27475 msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
27483 #, fuzzy, gcc-internal-format
27484 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
27485 msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
27488 #, fuzzy, gcc-internal-format
27489 msgid "%q+#D is private"
27490 msgstr "'%+#D' er privat"
27493 #, fuzzy, gcc-internal-format
27494 msgid "%q+#D is protected"
27495 msgstr "'%+#D' er beskyttet"
27498 #, fuzzy, gcc-internal-format
27499 msgid "%q+#D is inaccessible"
27500 msgstr "'%+#D' er ikke tilgængelig"
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "within this context"
27505 msgstr "i denne kontekst"
27507 # %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
27509 #, fuzzy, gcc-internal-format
27510 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
27511 msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
27514 #, fuzzy, gcc-internal-format
27515 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
27516 msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
27519 #, fuzzy, gcc-internal-format
27520 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
27521 msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
27523 #: cp/call.c:4346 cp/cvt.c:217
27524 #, fuzzy, gcc-internal-format
27525 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
27526 msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
27529 #, fuzzy, gcc-internal-format
27530 msgid " initializing argument %P of %qD"
27531 msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D'"
27534 #, fuzzy, gcc-internal-format
27535 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
27536 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
27538 #: cp/call.c:4501 cp/call.c:4517
27539 #, fuzzy, gcc-internal-format
27540 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
27541 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
27544 #, fuzzy, gcc-internal-format
27545 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
27546 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
27549 #, fuzzy, gcc-internal-format
27550 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
27551 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
27553 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
27555 #, fuzzy, gcc-internal-format
27556 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
27557 msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde på kørselstidspunktet"
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format
27561 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
27562 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
27565 #, fuzzy, gcc-internal-format
27566 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
27567 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
27570 #, fuzzy, gcc-internal-format
27571 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
27572 msgstr "Advar om funktioner som kan være kandidater til formateringsegenskaber"
27575 #, fuzzy, gcc-internal-format
27576 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
27577 msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
27580 #, fuzzy, gcc-internal-format
27581 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
27582 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
27585 #, fuzzy, gcc-internal-format
27586 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
27587 msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-grænsefladetypen '%T'"
27590 #, fuzzy, gcc-internal-format
27591 msgid "call to non-function %qD"
27592 msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
27595 #, fuzzy, gcc-internal-format
27596 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
27597 msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
27600 #, fuzzy, gcc-internal-format
27601 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
27602 msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
27605 #, fuzzy, gcc-internal-format
27606 msgid "cannot call member function %qD without object"
27607 msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
27610 #, fuzzy, gcc-internal-format
27611 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
27612 msgstr "videregivelse af '%T' vælger '%T' frem for '%T'"
27614 #: cp/call.c:6309 cp/name-lookup.c:4322 cp/name-lookup.c:4757
27615 #, fuzzy, gcc-internal-format
27616 msgid " in call to %qD"
27617 msgstr " i kald af '%D'"
27620 #, fuzzy, gcc-internal-format
27621 msgid "choosing %qD over %qD"
27622 msgstr "vælger '%D' frem for '%D'"
27625 #, fuzzy, gcc-internal-format
27626 msgid " for conversion from %qT to %qT"
27627 msgstr " for konvertering fra '%T' til '%T'"
27630 #, gcc-internal-format
27631 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
27632 msgstr " fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
27635 #, fuzzy, gcc-internal-format
27636 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
27637 msgstr "ifølge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den værste konvertering for førstnævnte er bedre end den værste konvertering for den sidstnævnte"
27640 #, fuzzy, gcc-internal-format
27641 msgid "could not convert %qE to %qT"
27642 msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
27645 #, fuzzy, gcc-internal-format
27646 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
27647 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
27650 #, fuzzy, gcc-internal-format
27651 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
27652 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
27655 #, fuzzy, gcc-internal-format
27656 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
27657 msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
27660 #, fuzzy, gcc-internal-format
27661 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
27662 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
27665 #, fuzzy, gcc-internal-format
27666 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
27667 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
27670 #, fuzzy, gcc-internal-format
27671 msgid "repeated using declaration %q+D"
27672 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
27675 #, fuzzy, gcc-internal-format
27676 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
27677 msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erklæring"
27680 #, fuzzy, gcc-internal-format
27681 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
27682 msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydiggøres"
27685 #, gcc-internal-format
27690 #, fuzzy, gcc-internal-format
27691 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
27692 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
27695 #, fuzzy, gcc-internal-format
27696 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
27697 msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
27699 #: cp/class.c:1213 cp/class.c:1221
27700 #, fuzzy, gcc-internal-format
27701 msgid "%q+D invalid in %q#T"
27702 msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
27705 #, fuzzy, gcc-internal-format
27706 msgid " because of local method %q+#D with same name"
27707 msgstr " på grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
27710 #, fuzzy, gcc-internal-format
27711 msgid " because of local member %q+#D with same name"
27712 msgstr " på grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
27715 #, fuzzy, gcc-internal-format
27716 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
27717 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
27720 #, fuzzy, gcc-internal-format
27721 msgid "all member functions in class %qT are private"
27722 msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
27725 #, fuzzy, gcc-internal-format
27726 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
27727 msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
27730 #, fuzzy, gcc-internal-format
27731 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
27732 msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
27734 # %D er en funktion
27736 #, fuzzy, gcc-internal-format
27737 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
27738 msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
27740 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
27742 #, fuzzy, gcc-internal-format
27743 msgid "%q+D was hidden"
27744 msgstr "'%D' var skjult"
27747 #, fuzzy, gcc-internal-format
27751 #: cp/class.c:2496 cp/decl2.c:1178
27752 #, fuzzy, gcc-internal-format
27753 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
27754 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
27757 #, fuzzy, gcc-internal-format
27758 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
27759 msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
27761 #: cp/class.c:2507 cp/decl2.c:1184
27762 #, fuzzy, gcc-internal-format
27763 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
27764 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
27767 #, fuzzy, gcc-internal-format
27768 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
27769 msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
27771 #: cp/class.c:2514 cp/decl2.c:1186
27772 #, fuzzy, gcc-internal-format
27773 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
27774 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
27777 #, fuzzy, gcc-internal-format
27778 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
27779 msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
27782 #, fuzzy, gcc-internal-format
27783 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
27784 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
27787 #, fuzzy, gcc-internal-format
27788 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
27789 msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
27792 #, fuzzy, gcc-internal-format
27793 msgid "negative width in bit-field %q+D"
27794 msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
27797 #, fuzzy, gcc-internal-format
27798 msgid "zero width for bit-field %q+D"
27799 msgstr "en bredde på nul for bitfeltet '%D'"
27802 #, fuzzy, gcc-internal-format
27803 msgid "width of %q+D exceeds its type"
27804 msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
27807 #, fuzzy, gcc-internal-format
27808 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
27809 msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle værdierne af '%#T'"
27812 #, fuzzy, gcc-internal-format
27813 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
27814 msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
27817 #, fuzzy, gcc-internal-format
27818 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
27819 msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
27822 #, fuzzy, gcc-internal-format
27823 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
27824 msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
27827 #, fuzzy, gcc-internal-format
27828 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
27829 msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startværdi"
27832 #, fuzzy, gcc-internal-format
27833 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
27834 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
27837 #, gcc-internal-format
27838 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
27842 #, fuzzy, gcc-internal-format
27843 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
27844 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en funktionstype"
27847 #, fuzzy, gcc-internal-format
27848 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
27849 msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en medlemsfunktionstype"
27852 #, gcc-internal-format
27853 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
27857 #, fuzzy, gcc-internal-format
27858 msgid "field %q+#D with same name as class"
27859 msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
27862 #, fuzzy, gcc-internal-format
27863 msgid "%q#T has pointer data members"
27864 msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
27867 #, fuzzy, gcc-internal-format
27868 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
27869 msgstr " men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
27872 #, fuzzy, gcc-internal-format
27873 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
27874 msgstr " eller 'operator=(const %T&)'"
27877 #, fuzzy, gcc-internal-format
27878 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
27879 msgstr " men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
27882 #, fuzzy, gcc-internal-format
27883 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
27884 msgstr "afsættet for tom stamklasse '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27887 #, fuzzy, gcc-internal-format
27888 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
27889 msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som næsten tom i en fremtidig version af GCC"
27892 #, fuzzy, gcc-internal-format
27893 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
27894 msgstr "startværdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
27897 #, fuzzy, gcc-internal-format
27898 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
27899 msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
27902 #, fuzzy, gcc-internal-format
27903 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
27904 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
27907 #, fuzzy, gcc-internal-format
27908 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27909 msgstr "afsættet for virtuel stamklasse '%T' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27912 #, fuzzy, gcc-internal-format
27913 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
27914 msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
27917 #, fuzzy, gcc-internal-format
27918 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
27919 msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilgængelig i '%T' på grund af tvetydighed"
27922 #, fuzzy, gcc-internal-format
27923 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27924 msgstr "størrelsen der bliver tildelt '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27927 #, fuzzy, gcc-internal-format
27928 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27929 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27932 #, fuzzy, gcc-internal-format
27933 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
27934 msgstr "afsættet for '%D' følger ikke ABI'en og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27937 #, fuzzy, gcc-internal-format
27938 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
27939 msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan få stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
27942 #, fuzzy, gcc-internal-format
27943 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
27944 msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan ændre sig i en fremtidig version af GCC"
27946 #: cp/class.c:5090 cp/parser.c:14688
27947 #, fuzzy, gcc-internal-format
27948 msgid "redefinition of %q#T"
27949 msgstr "omdefinering af '%#T'"
27952 #, fuzzy, gcc-internal-format
27953 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
27954 msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
27959 msgstr "forsøgte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
27962 #, fuzzy, gcc-internal-format
27963 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
27964 msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
27967 #, fuzzy, gcc-internal-format
27968 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
27969 msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret på konvertering til typen '%T'"
27972 #, fuzzy, gcc-internal-format
27973 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
27974 msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
27977 #, fuzzy, gcc-internal-format
27978 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
27979 msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
27982 #, fuzzy, gcc-internal-format
27983 msgid "assuming pointer to member %qD"
27984 msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
27987 #, fuzzy, gcc-internal-format
27988 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
27989 msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
27991 #: cp/class.c:6134 cp/class.c:6168
27992 #, gcc-internal-format
27993 msgid "not enough type information"
27994 msgstr "ikke tilstrækkelig information om typen"
27997 #, fuzzy, gcc-internal-format
27998 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
27999 msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
28001 #. [basic.scope.class]
28003 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
28004 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
28006 #: cp/class.c:6438 cp/decl.c:1200 cp/name-lookup.c:525
28007 #, fuzzy, gcc-internal-format
28008 msgid "declaration of %q#D"
28009 msgstr "omerklæring af '%#D'"
28012 #, fuzzy, gcc-internal-format
28013 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
28014 msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
28016 #: cp/cp-gimplify.c:99
28017 #, fuzzy, gcc-internal-format
28018 msgid "continue statement not within loop or switch"
28019 msgstr "break-sætning befinder sig ikke i en løkke- eller switch-konstruktion"
28021 #: cp/cp-gimplify.c:371
28022 #, fuzzy, gcc-internal-format
28023 msgid "statement with no effect"
28024 msgstr "%Hsætning uden nogen virkning"
28027 #, fuzzy, gcc-internal-format
28028 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
28029 msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldstændig type '%T' til '%T'"
28032 #, fuzzy, gcc-internal-format
28033 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
28034 msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
28036 #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238
28037 #, fuzzy, gcc-internal-format
28038 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
28039 msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
28042 #, fuzzy, gcc-internal-format
28043 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28044 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
28046 #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5265
28047 #, fuzzy, gcc-internal-format
28048 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
28049 msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' følger ikke henvisning"
28052 #, fuzzy, gcc-internal-format
28053 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
28054 msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
28057 #, fuzzy, gcc-internal-format
28058 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
28059 msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
28061 #: cp/cvt.c:661 cp/cvt.c:681
28062 #, fuzzy, gcc-internal-format
28063 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
28064 msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
28067 #, fuzzy, gcc-internal-format
28068 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
28069 msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsværdi"
28072 #, fuzzy, gcc-internal-format
28073 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
28074 msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
28077 #, fuzzy, gcc-internal-format
28078 msgid "pseudo-destructor is not called"
28079 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
28082 #, fuzzy, gcc-internal-format
28083 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28084 msgstr "objekt af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
28087 #, fuzzy, gcc-internal-format
28088 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
28089 msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
28092 #, fuzzy, gcc-internal-format
28093 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
28094 msgstr "objektet '%E' af den ufuldstændige type '%T' vil ikke blive tilgået i %s"
28096 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
28097 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
28099 #, gcc-internal-format
28100 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
28101 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
28103 #. Only warn when there is no &.
28105 #, fuzzy, gcc-internal-format
28106 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
28107 msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
28110 #, fuzzy, gcc-internal-format
28111 msgid "%s has no effect"
28112 msgstr "%s har ingen %s"
28115 #, fuzzy, gcc-internal-format
28116 msgid "value computed is not used"
28117 msgstr "%Hberegnet værdi benyttes ikke"
28120 #, gcc-internal-format
28121 msgid "converting NULL to non-pointer type"
28122 msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
28125 #, fuzzy, gcc-internal-format
28126 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
28127 msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
28130 #, fuzzy, gcc-internal-format
28131 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
28132 msgstr " kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
28135 #, fuzzy, gcc-internal-format
28136 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
28137 msgstr "'%s' blev erklæret 'extern' og derefter 'static'"
28139 #: cp/decl.c:1064 cp/decl.c:1619 objc/objc-act.c:2931 objc/objc-act.c:7503
28140 #, fuzzy, gcc-internal-format
28141 msgid "previous declaration of %q+D"
28142 msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
28145 #, fuzzy, gcc-internal-format
28146 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
28147 msgstr "erklæring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
28150 #, fuzzy, gcc-internal-format
28151 msgid "from previous declaration %q+F"
28152 msgstr "end tidligere erklæring '%F'"
28155 #, fuzzy, gcc-internal-format
28156 msgid "function %q+D redeclared as inline"
28157 msgstr "funktionen '%s' omerklæret som inline"
28160 #, fuzzy, gcc-internal-format
28161 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
28162 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
28165 #, fuzzy, gcc-internal-format
28166 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
28167 msgstr "funktionen '%s' omerklæret med egenskaben noinline"
28170 #, fuzzy, gcc-internal-format
28171 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
28172 msgstr "tidligere erklæring af funktionen '%s' var inline"
28174 #: cp/decl.c:1187 cp/decl.c:1260
28175 #, fuzzy, gcc-internal-format
28176 msgid "shadowing %s function %q#D"
28177 msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
28180 #, fuzzy, gcc-internal-format
28181 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
28182 msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerklæret som '%#D' der ikke er en funktion"
28185 #, fuzzy, gcc-internal-format
28186 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
28187 msgstr "strider mod indbygget erklæring '%#D'"
28189 # følges af næste tekst
28190 #: cp/decl.c:1255 cp/decl.c:1381 cp/decl.c:1397
28191 #, fuzzy, gcc-internal-format
28192 msgid "new declaration %q#D"
28193 msgstr "ny erklæring af '%#D'"
28196 #, fuzzy, gcc-internal-format
28197 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
28198 msgstr "tvetydiggør indbygget erklæring '%#D'"
28201 #, fuzzy, gcc-internal-format
28202 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
28203 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
28206 #, fuzzy, gcc-internal-format
28207 msgid "previous declaration of %q+#D"
28208 msgstr "tidligere erklæring af '%#D'"
28211 #, fuzzy, gcc-internal-format
28212 msgid "declaration of template %q#D"
28213 msgstr "erklæring af skabelon '%#D'"
28215 #: cp/decl.c:1368 cp/name-lookup.c:526
28216 #, fuzzy, gcc-internal-format
28217 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
28218 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
28220 #: cp/decl.c:1382 cp/decl.c:1398
28221 #, fuzzy, gcc-internal-format
28222 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
28223 msgstr "tvetydiggør tidligere erklæring '%#D'"
28226 #, fuzzy, gcc-internal-format
28227 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
28228 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
28231 #, fuzzy, gcc-internal-format
28232 msgid "previous declaration %q+#D here"
28233 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
28236 #, fuzzy, gcc-internal-format
28237 msgid "conflicting declaration %q#D"
28238 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
28241 #, fuzzy, gcc-internal-format
28242 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
28243 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
28245 #. [namespace.alias]
28247 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
28248 #. the name of any other entity in the same declarative region.
28249 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
28250 #. declared as the name of any other entity in any global scope
28253 #, fuzzy, gcc-internal-format
28254 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
28255 msgstr "erklæring af C-funktionen '%#D' strider mod"
28258 #, fuzzy, gcc-internal-format
28259 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
28260 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
28263 #, fuzzy, gcc-internal-format
28264 msgid "%q+#D previously defined here"
28265 msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
28267 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
28269 #, fuzzy, gcc-internal-format
28270 msgid "prototype for %q+#D"
28271 msgstr "prototypen for '%#D'"
28274 #, fuzzy, gcc-internal-format
28275 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
28276 msgstr "følger definition uden prototype her"
28279 #, fuzzy, gcc-internal-format
28280 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
28281 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' med %L-kædning"
28284 #, fuzzy, gcc-internal-format
28285 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
28286 msgstr "strider mod ny erklæring af med %L-kædning"
28288 #: cp/decl.c:1547 cp/decl.c:1553
28289 #, fuzzy, gcc-internal-format
28290 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
28291 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
28293 #: cp/decl.c:1549 cp/decl.c:1555
28294 #, fuzzy, gcc-internal-format
28295 msgid "after previous specification in %q+#D"
28296 msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
28299 #, fuzzy, gcc-internal-format
28300 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
28301 msgstr "'%#D' blev brugt før erklæring som inline"
28304 #, fuzzy, gcc-internal-format
28305 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
28306 msgstr "tidligere ikke-inline erklæring her"
28309 #, fuzzy, gcc-internal-format
28310 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
28311 msgstr "overflødig omerklæring af '%D' i samme virkefelt"
28313 #. From [temp.expl.spec]:
28315 #. If a template, a member template or the member of a class
28316 #. template is explicitly specialized then that
28317 #. specialization shall be declared before the first use of
28318 #. that specialization that would cause an implicit
28319 #. instantiation to take place, in every translation unit in
28320 #. which such a use occurs.
28322 #, fuzzy, gcc-internal-format
28323 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
28324 msgstr "eksplicit specialisering af %D efter første brug"
28327 #, fuzzy, gcc-internal-format
28328 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
28329 msgstr "uforenelig egenskab '%s' ignoreret"
28332 #, fuzzy, gcc-internal-format
28333 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
28334 msgstr "strider mod tidligere erklæring '%#D'"
28337 #, fuzzy, gcc-internal-format
28338 msgid "jump to label %qD"
28339 msgstr "spring til etiketten '%D' "
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid "jump to case label"
28344 msgstr "spring til case-etiket"
28347 #, fuzzy, gcc-internal-format
28348 msgid "%H from here"
28351 #: cp/decl.c:2487 cp/decl.c:2650
28352 #, gcc-internal-format
28353 msgid " exits OpenMP structured block"
28357 #, fuzzy, gcc-internal-format
28358 msgid " crosses initialization of %q+#D"
28359 msgstr " krydser klargøring af '%#D'"
28361 #: cp/decl.c:2510 cp/decl.c:2625
28362 #, fuzzy, gcc-internal-format
28363 msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
28364 msgstr " går ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
28366 #: cp/decl.c:2523 cp/decl.c:2629
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid " enters try block"
28369 msgstr " går ind i try-blok"
28371 #: cp/decl.c:2525 cp/decl.c:2631
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid " enters catch block"
28374 msgstr " går ind i catch-blok"
28376 #: cp/decl.c:2535 cp/decl.c:2634
28377 #, fuzzy, gcc-internal-format
28378 msgid " enters OpenMP structured block"
28379 msgstr " går ind i try-blok"
28381 #: cp/decl.c:2606 cp/decl.c:2646
28382 #, fuzzy, gcc-internal-format
28383 msgid "jump to label %q+D"
28384 msgstr "spring til etiketten '%D' "
28386 #: cp/decl.c:2607 cp/decl.c:2647
28387 #, gcc-internal-format
28391 #. Can't skip init of __exception_info.
28393 #, fuzzy, gcc-internal-format
28394 msgid "%J enters catch block"
28395 msgstr " går ind i catch-blok"
28398 #, fuzzy, gcc-internal-format
28399 msgid " skips initialization of %q+#D"
28400 msgstr " springer over klargøring af '%#D'"
28403 #, gcc-internal-format
28404 msgid "label named wchar_t"
28405 msgstr "etiket med navnet wchar_t"
28408 #, fuzzy, gcc-internal-format
28409 msgid "duplicate label %qD"
28410 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
28413 #, fuzzy, gcc-internal-format
28414 msgid "%qD is not a type"
28415 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
28417 #: cp/decl.c:2975 cp/parser.c:4037
28418 #, fuzzy, gcc-internal-format
28419 msgid "%qD used without template parameters"
28420 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
28423 #, fuzzy, gcc-internal-format
28424 msgid "%q#T is not a class"
28425 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
28427 #: cp/decl.c:3002 cp/decl.c:3070
28428 #, fuzzy, gcc-internal-format
28429 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
28430 msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
28433 #, gcc-internal-format
28434 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
28443 #, fuzzy, gcc-internal-format
28444 msgid "template parameters do not match template"
28445 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
28447 #: cp/decl.c:3080 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329
28448 #, fuzzy, gcc-internal-format
28449 msgid "%q+D declared here"
28450 msgstr " '%#D' erklæret her"
28453 #, fuzzy, gcc-internal-format
28454 msgid "%Jan anonymous struct cannot have function members"
28455 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
28458 #, fuzzy, gcc-internal-format
28459 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
28460 msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
28463 #, fuzzy, gcc-internal-format
28464 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
28465 msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
28468 #, fuzzy, gcc-internal-format
28469 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
28470 msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
28473 #, fuzzy, gcc-internal-format
28474 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
28475 msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
28478 #, gcc-internal-format
28479 msgid "multiple types in one declaration"
28480 msgstr "flere typer i én erklæring"
28483 #, fuzzy, gcc-internal-format
28484 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
28485 msgstr "omerklæring af indbygget type i C++ '%T'"
28488 #, gcc-internal-format
28489 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
28490 msgstr "manglende typenavn i typedef-erklæring"
28493 #, gcc-internal-format
28494 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
28495 msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
28498 #, fuzzy, gcc-internal-format
28499 msgid "%qs can only be specified for functions"
28500 msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
28503 #, fuzzy, gcc-internal-format
28504 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
28505 msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
28508 #, fuzzy, gcc-internal-format
28509 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
28510 msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
28513 #, fuzzy, gcc-internal-format
28514 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
28515 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
28518 #, fuzzy, gcc-internal-format
28519 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
28520 msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
28523 #, fuzzy, gcc-internal-format
28524 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
28525 msgstr "typen antages at være 'int' i erklæringen af '%s'"
28528 #, fuzzy, gcc-internal-format
28529 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
28530 msgstr "forhåndserklæring af '%#T'"
28533 #, gcc-internal-format
28534 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
28538 #, fuzzy, gcc-internal-format
28539 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
28540 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
28542 #. A template type parameter or other dependent type.
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
28549 #, fuzzy, gcc-internal-format
28550 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
28551 msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
28554 #, fuzzy, gcc-internal-format
28555 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
28556 msgstr "erklæringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
28559 #, fuzzy, gcc-internal-format
28560 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
28561 msgstr "'auto' er påhæftet funktionsdefinitionen"
28564 #, fuzzy, gcc-internal-format
28565 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
28566 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
28569 #, fuzzy, gcc-internal-format
28570 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
28571 msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
28579 #, fuzzy, gcc-internal-format
28580 msgid "duplicate initialization of %qD"
28581 msgstr "%D tildelt startværdi mere end én gang"
28584 #, fuzzy, gcc-internal-format
28585 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
28586 msgstr "erklæring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
28589 #, fuzzy, gcc-internal-format
28590 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
28591 msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
28593 #: cp/decl.c:4214 cp/decl.c:4926
28594 #, fuzzy, gcc-internal-format
28595 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
28596 msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldstændig type"
28599 #, fuzzy, gcc-internal-format
28600 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
28601 msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldstændig type og kan ikke defineres"
28604 #, fuzzy, gcc-internal-format
28605 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
28606 msgstr "'%D' erklæret som en reference, men bliver ikke tildelt en startværdi"
28609 #, fuzzy, gcc-internal-format
28610 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
28611 msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startværdiliste til at klargøre referencen '%D'"
28614 #, fuzzy, gcc-internal-format
28615 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
28616 msgstr "kan ikke klargøre '%T' fra %T'"
28619 #, gcc-internal-format
28620 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
28624 #, fuzzy, gcc-internal-format
28625 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
28626 msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
28629 #, fuzzy, gcc-internal-format
28630 msgid "array size missing in %qD"
28631 msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
28634 #, fuzzy, gcc-internal-format
28635 msgid "zero-size array %qD"
28636 msgstr "nulstørrelsestabel '%D'"
28638 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
28639 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
28640 #. message in grokdeclarator.
28642 #, fuzzy, gcc-internal-format
28643 msgid "storage size of %qD isn't known"
28644 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
28647 #, fuzzy, gcc-internal-format
28648 msgid "storage size of %qD isn't constant"
28649 msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
28652 #, fuzzy, gcc-internal-format
28653 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
28654 msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
28657 #, fuzzy, gcc-internal-format
28658 msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
28659 msgstr " du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startværdien"
28662 #, fuzzy, gcc-internal-format
28663 msgid "uninitialized const %qD"
28664 msgstr "konstant '%D' uden startværdi"
28667 #, fuzzy, gcc-internal-format
28668 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
28669 msgstr "ugyldig startværdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
28672 #, fuzzy, gcc-internal-format
28673 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
28674 msgstr "startværdi for '%T' skal være indesluttet i krøllede paranteser"
28677 #, fuzzy, gcc-internal-format
28678 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
28679 msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
28682 #, fuzzy, gcc-internal-format
28683 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
28684 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
28687 #, fuzzy, gcc-internal-format
28688 msgid "missing braces around initializer for %qT"
28689 msgstr "krøllede paranteser mangler omkring startværdien"
28692 #, fuzzy, gcc-internal-format
28693 msgid "too many initializers for %qT"
28694 msgstr "for mange startværdier for '%T'"
28697 #, fuzzy, gcc-internal-format
28698 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
28699 msgstr "objektet '%D' af variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
28702 #, fuzzy, gcc-internal-format
28703 msgid "%qD has incomplete type"
28704 msgstr "'%D' er af en ufuldstændig type"
28707 #, fuzzy, gcc-internal-format
28708 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
28709 msgstr "for mange elementer i union-startværdi"
28711 #. A non-aggregate that is not a scalar cannot be initialized
28712 #. via an initializer-list in C++98.
28714 #, fuzzy, gcc-internal-format
28715 msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
28716 msgstr "krøllede paranteser omkring skalarstartværdi for '%T'"
28719 #, fuzzy, gcc-internal-format
28720 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
28721 msgstr "'%D' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
28724 #, fuzzy, gcc-internal-format
28725 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
28726 msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
28729 #, fuzzy, gcc-internal-format
28730 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
28731 msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startværdi"
28734 #, fuzzy, gcc-internal-format
28735 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
28736 msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startværdi"
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
28741 msgstr "tildeling (ikke klargøring) i erklæring"
28744 #, fuzzy, gcc-internal-format
28745 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
28746 msgstr "skygger for tidligere typeerklæring af '%#D'"
28749 #, fuzzy, gcc-internal-format
28750 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
28751 msgstr "'%D' kan ikke være trådlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
28759 #, fuzzy, gcc-internal-format
28760 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
28761 msgstr "'%D' er trådlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startværdi dynamisk"
28764 #, fuzzy, gcc-internal-format
28765 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
28766 msgstr "tabel får tildelt en startværdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
28769 #, gcc-internal-format
28770 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
28774 #, fuzzy, gcc-internal-format
28775 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
28776 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
28779 #, fuzzy, gcc-internal-format
28780 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
28781 msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
28784 #, fuzzy, gcc-internal-format
28785 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
28786 msgstr "'%D' erklæret som 'virtual' %s"
28789 #, fuzzy, gcc-internal-format
28790 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
28791 msgstr "'%D' erklæret som 'inline' %s"
28793 # %s bliver omsat til typen
28795 #, fuzzy, gcc-internal-format
28796 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
28797 msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erklæring af %s"
28800 #, fuzzy, gcc-internal-format
28801 msgid "%q+D declared as a friend"
28802 msgstr "'%D' er erklæret som en ven"
28805 #, fuzzy, gcc-internal-format
28806 msgid "%q+D declared with an exception specification"
28807 msgstr "'%D' erklæret med en undtagelsesspecifikation"
28810 #, fuzzy, gcc-internal-format
28811 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
28812 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
28815 #, fuzzy, gcc-internal-format
28816 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
28817 msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erklæring"
28819 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
28821 #, fuzzy, gcc-internal-format
28822 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
28823 msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
28826 #, fuzzy, gcc-internal-format
28827 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
28828 msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erklæring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
28831 #, fuzzy, gcc-internal-format
28832 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
28833 msgstr "'inline' er ikke tilladt i erklæring venneskabelonsspecialisering '%D'"
28836 #, fuzzy, gcc-internal-format
28837 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
28838 msgstr "kan ikke erklære '::main' som en skabelon"
28841 #, fuzzy, gcc-internal-format
28842 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
28843 msgstr "kan ikke erklære '::main' som indlejret"
28846 #, fuzzy, gcc-internal-format
28847 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
28848 msgstr "kan ikke erklære '::main' som statisk"
28851 #, fuzzy, gcc-internal-format
28852 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
28853 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
28855 #: cp/decl.c:6540 cp/decl.c:6820
28856 #, fuzzy, gcc-internal-format
28857 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
28858 msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenkædning"
28861 #, fuzzy, gcc-internal-format
28862 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
28863 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
28866 #, fuzzy, gcc-internal-format
28867 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
28868 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
28871 #, fuzzy, gcc-internal-format
28872 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
28873 msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
28876 #, fuzzy, gcc-internal-format
28877 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
28878 msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
28881 #, fuzzy, gcc-internal-format
28882 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
28883 msgstr "definition af underforstået-erklæret '%D'"
28885 #: cp/decl.c:6675 cp/decl2.c:677
28886 #, fuzzy, gcc-internal-format
28887 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
28888 msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erklæret i klassen '%T'"
28890 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
28891 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
28892 #. entities. Since it's not always an error in the
28893 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
28895 #, fuzzy, gcc-internal-format
28896 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
28897 msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
28900 #, fuzzy, gcc-internal-format
28901 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
28902 msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
28905 #, fuzzy, gcc-internal-format
28906 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
28907 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
28910 #, fuzzy, gcc-internal-format
28911 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
28912 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
28915 #, fuzzy, gcc-internal-format
28916 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
28917 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
28920 #, fuzzy, gcc-internal-format
28921 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
28922 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
28925 #, fuzzy, gcc-internal-format
28926 msgid "size of array has non-integral type %qT"
28927 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
28930 #, fuzzy, gcc-internal-format
28931 msgid "size of array %qD is negative"
28932 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er negativ"
28935 #, gcc-internal-format
28936 msgid "size of array is negative"
28937 msgstr "størrelsen af tabel er negativ"
28940 #, fuzzy, gcc-internal-format
28941 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
28942 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med størrelsen nul"
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
28947 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med størrelsen nul"
28950 #, fuzzy, gcc-internal-format
28951 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
28952 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
28957 msgstr "størrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
28960 #, fuzzy, gcc-internal-format
28961 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
28962 msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel størrelse"
28965 #, fuzzy, gcc-internal-format
28966 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
28967 msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel størrelse"
28970 #, gcc-internal-format
28971 msgid "variable length array %qD is used"
28975 #, gcc-internal-format
28976 msgid "overflow in array dimension"
28977 msgstr "tabeldimension for stor"
28980 #, fuzzy, gcc-internal-format
28981 msgid "declaration of %qD as %s"
28982 msgstr "erklæring af '%D' som %s"
28985 #, gcc-internal-format
28986 msgid "creating %s"
28987 msgstr "opretter %s"
28990 #, fuzzy, gcc-internal-format
28991 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
28992 msgstr "erklæring af '%D' som flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
28995 #, gcc-internal-format
28996 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
28997 msgstr "flerdimensional tabel skal have grænser for alle dimensioner pånær den første"
29000 #, gcc-internal-format
29001 msgid "return type specification for constructor invalid"
29002 msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
29005 #, gcc-internal-format
29006 msgid "return type specification for destructor invalid"
29007 msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
29010 #, fuzzy, gcc-internal-format
29011 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
29012 msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
29015 #, gcc-internal-format
29016 msgid "unnamed variable or field declared void"
29017 msgstr "unavngiven variabel eller felt erklæret void"
29020 #, fuzzy, gcc-internal-format
29021 msgid "variable or field %qE declared void"
29022 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
29025 #, gcc-internal-format
29026 msgid "variable or field declared void"
29027 msgstr "variabel eller felt erklæret void"
29030 #, fuzzy, gcc-internal-format
29031 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
29032 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
29035 #, fuzzy, gcc-internal-format
29036 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
29037 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
29040 #, fuzzy, gcc-internal-format
29041 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
29042 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
29045 #, fuzzy, gcc-internal-format
29046 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
29047 msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
29049 #: cp/decl.c:7494 cp/decl.c:7584 cp/decl.c:8732
29050 #, fuzzy, gcc-internal-format
29051 msgid "declaration of %qD as non-function"
29052 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
29055 #, fuzzy, gcc-internal-format
29056 msgid "declaration of %qD as non-member"
29057 msgstr "erklæring af '%D' som ikke-funktion"
29060 #, fuzzy, gcc-internal-format
29061 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
29062 msgstr "erklærer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
29065 #, fuzzy, gcc-internal-format
29066 msgid "function definition does not declare parameters"
29067 msgstr "'register' er påhæftet funktionsdefinitionen"
29070 #, fuzzy, gcc-internal-format
29071 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
29072 msgstr "mere end én datatype i erklæringen af '%s'"
29075 #, fuzzy, gcc-internal-format
29076 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
29077 msgstr "modstridende erklæringer af '%s'"
29079 #: cp/decl.c:7695 cp/decl.c:7698
29080 #, fuzzy, gcc-internal-format
29081 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
29082 msgstr "ISO C++ forbyder erklæring af '%s' uden en type"
29085 #, fuzzy, gcc-internal-format
29086 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
29087 msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
29090 #, fuzzy, gcc-internal-format
29091 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
29092 msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
29095 #, fuzzy, gcc-internal-format
29096 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
29097 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
29100 #, fuzzy, gcc-internal-format
29101 msgid "%<long%> invalid for %qs"
29102 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
29105 #, fuzzy, gcc-internal-format
29106 msgid "%<short%> invalid for %qs"
29107 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
29110 #, fuzzy, gcc-internal-format
29111 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
29112 msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
29115 #, fuzzy, gcc-internal-format
29116 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
29117 msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
29120 #, fuzzy, gcc-internal-format
29121 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
29122 msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
29125 #, fuzzy, gcc-internal-format
29126 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
29127 msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet på ugyldig vis for '%s'"
29130 #, fuzzy, gcc-internal-format
29131 msgid "complex invalid for %qs"
29132 msgstr "complex ugyldig for '%s'"
29135 #, fuzzy, gcc-internal-format
29136 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
29137 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
29139 #: cp/decl.c:7848 cp/typeck.c:7039
29140 #, fuzzy, gcc-internal-format
29141 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
29142 msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
29145 #, fuzzy, gcc-internal-format
29146 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
29147 msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afklæres både virtual og static"
29150 #, fuzzy, gcc-internal-format
29151 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
29152 msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
29155 #, gcc-internal-format
29156 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
29157 msgstr "typedef-erklæringer er ugyldig i parametererklæringer"
29160 #, gcc-internal-format
29161 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
29162 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererklæringer"
29165 #, gcc-internal-format
29166 msgid "virtual outside class declaration"
29167 msgstr "virtual angivet uden for klasseerklæring"
29170 #, fuzzy, gcc-internal-format
29171 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
29172 msgstr "flere lagringsklasser optræder i erklæringen af '%s'"
29175 #, fuzzy, gcc-internal-format
29176 msgid "storage class specified for %qs"
29177 msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
29180 #, fuzzy, gcc-internal-format
29181 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
29182 msgstr "erklæring af '%s' på øverste niveau angiver 'auto'"
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
29187 msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserklæringer"
29190 #, gcc-internal-format
29191 msgid "destructor cannot be static member function"
29192 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
29195 #, fuzzy, gcc-internal-format
29196 msgid "destructors may not be cv-qualified"
29197 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
29200 #, gcc-internal-format
29201 msgid "constructors cannot be declared virtual"
29202 msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erklæres virtual"
29205 #, fuzzy, gcc-internal-format
29206 msgid "can't initialize friend function %qs"
29207 msgstr "kan ikke tildele en startværdi til vennefunktionen '%s'"
29209 #. Cannot be both friend and virtual.
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "virtual functions cannot be friends"
29213 msgstr "en virtuel funktion kan ikke erklæres som friend"
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "friend declaration not in class definition"
29218 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
29221 #, fuzzy, gcc-internal-format
29222 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
29223 msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "destructors may not have parameters"
29228 msgstr "destruktionsfunktioner må ikke have parametre"
29231 #, fuzzy, gcc-internal-format
29232 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
29233 msgstr "kan ikke erklære henvisning til '%#T'"
29235 #: cp/decl.c:8206 cp/decl.c:8213
29236 #, fuzzy, gcc-internal-format
29237 msgid "cannot declare reference to %q#T"
29238 msgstr "kan ikke erklære reference til '%#T'"
29241 #, fuzzy, gcc-internal-format
29242 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
29243 msgstr "kan ikke erklære henvisning til medlemmet '%#T'"
29246 #, gcc-internal-format
29247 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
29251 #, fuzzy, gcc-internal-format
29252 msgid "template-id %qD used as a declarator"
29253 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
29258 msgstr "medlemsfunktioner er underforstået venner af deres klasse"
29261 #, fuzzy, gcc-internal-format
29262 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
29263 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
29266 #, fuzzy, gcc-internal-format
29267 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
29268 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
29271 #, fuzzy, gcc-internal-format
29272 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
29273 msgstr "kan ikke erklære medlem '%T::%s' inde i '%T'"
29276 #, fuzzy, gcc-internal-format
29277 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
29278 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
29281 #, fuzzy, gcc-internal-format
29282 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
29283 msgstr "datamedlem må ikke have variabelt ændret type '%T'"
29286 #, fuzzy, gcc-internal-format
29287 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
29288 msgstr "parameter må ikke have variabelt ændret type '%T'"
29290 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
29291 #. declarations of constructors within a class definition.
29293 #, fuzzy, gcc-internal-format
29294 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
29295 msgstr "kun erklæringer af konstruktionsfunktioner kan være 'explicit'"
29298 #, fuzzy, gcc-internal-format
29299 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
29300 msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
29303 #, fuzzy, gcc-internal-format
29304 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
29305 msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erklæres 'mutable'"
29308 #, fuzzy, gcc-internal-format
29309 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
29310 msgstr "funktionen '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
29313 #, fuzzy, gcc-internal-format
29314 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
29315 msgstr "static '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
29318 #, fuzzy, gcc-internal-format
29319 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
29320 msgstr "const '%s' kan ikke erklæres 'mutable'"
29323 #, fuzzy, gcc-internal-format
29324 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
29325 msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
29328 #, fuzzy, gcc-internal-format
29329 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
29330 msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
29333 #, fuzzy, gcc-internal-format
29334 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
29335 msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke være en statisk medlemsfunktion"
29338 #, fuzzy, gcc-internal-format
29339 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
29340 msgstr "en funktions returtype kan ikke være en funktion"
29343 #, gcc-internal-format
29344 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
29345 msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erklæring"
29348 #, fuzzy, gcc-internal-format
29349 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
29350 msgstr "'inline' angivet for friend class-erklæring"
29353 #, gcc-internal-format
29354 msgid "template parameters cannot be friends"
29355 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
29358 #, fuzzy, gcc-internal-format
29359 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
29360 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
29363 #, fuzzy, gcc-internal-format
29364 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
29365 msgstr "friend-erklæring kræver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
29368 #, fuzzy, gcc-internal-format
29369 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
29370 msgstr "forsøg på at gøre klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
29375 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
29378 #, fuzzy, gcc-internal-format
29379 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
29380 msgstr "abstrakt erklærer '%T' benyttet som erklæring"
29383 #, fuzzy, gcc-internal-format
29384 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
29385 msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
29387 #. Something like struct S { int N::j; };
29389 #, fuzzy, gcc-internal-format
29390 msgid "invalid use of %<::%>"
29391 msgstr "ugyldig brug af '::'"
29394 #, fuzzy, gcc-internal-format
29395 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
29396 msgstr "kan ikke gøre '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
29399 #, fuzzy, gcc-internal-format
29400 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
29401 msgstr "funktionen '%D' erklæret virtual inden i en union"
29404 #, fuzzy, gcc-internal-format
29405 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
29406 msgstr "'%D' kan ikke erklæres virtual eftersom den altid er statisk"
29409 #, fuzzy, gcc-internal-format
29410 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
29411 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
29414 #, fuzzy, gcc-internal-format
29415 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
29416 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
29419 #, fuzzy, gcc-internal-format
29420 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
29421 msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erklæring af 'operator %T'"
29424 #, fuzzy, gcc-internal-format
29425 msgid "field %qD has incomplete type"
29426 msgstr "feltet '%D' er af en ufuldstændig type"
29429 #, fuzzy, gcc-internal-format
29430 msgid "name %qT has incomplete type"
29431 msgstr "navnet '%T' er af en ufuldstændig type"
29434 #, fuzzy, gcc-internal-format
29435 msgid " in instantiation of template %qT"
29436 msgstr " i instantiering af skabelonen '%T'"
29439 #, fuzzy, gcc-internal-format
29440 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
29441 msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erklæres som friend"
29443 #. An attempt is being made to initialize a non-static
29444 #. member. But, from [class.mem]:
29446 #. 4 A member-declarator can contain a
29447 #. constant-initializer only if it declares a static
29448 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
29449 #. type, see _class.static.data_.
29451 #. This used to be relatively common practice, but
29452 #. the rest of the compiler does not correctly
29453 #. handle the initialization unless the member is
29454 #. static so we make it static below.
29456 #, fuzzy, gcc-internal-format
29457 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
29458 msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startværdi til medlemmet '%D'"
29461 #, fuzzy, gcc-internal-format
29462 msgid "making %qD static"
29463 msgstr "gør '%D' statisk"
29466 #, fuzzy, gcc-internal-format
29467 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
29468 msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
29471 #, fuzzy, gcc-internal-format
29472 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
29473 msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
29476 #, fuzzy, gcc-internal-format
29477 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
29478 msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
29481 #, fuzzy, gcc-internal-format
29482 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
29483 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
29486 #, fuzzy, gcc-internal-format
29487 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
29488 msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
29491 #, fuzzy, gcc-internal-format
29492 msgid "virtual non-class function %qs"
29493 msgstr "virtuel funktion '%s' tilhører ikke en klasse"
29496 #, fuzzy, gcc-internal-format
29497 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
29498 msgstr "kan ikke erklære medlemsfunktion '%D' til at have statisk kædning"
29500 #. FIXME need arm citation
29502 #, gcc-internal-format
29503 msgid "cannot declare static function inside another function"
29504 msgstr "kan ikke erklære en funktion for static inden i en anden funktion"
29507 #, fuzzy, gcc-internal-format
29508 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
29509 msgstr "'static' må ikke bruges ved definering (i modsætning til erklæring) af et statisk datamedlem"
29512 #, fuzzy, gcc-internal-format
29513 msgid "static member %qD declared %<register%>"
29514 msgstr "statisk medlem '%D' erklæret 'register'"
29517 #, fuzzy, gcc-internal-format
29518 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
29519 msgstr "kan ikke eksplicit erklære medlemmet '%#D' til at have extern-kædning"
29522 #, fuzzy, gcc-internal-format
29523 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
29524 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
29527 #, fuzzy, gcc-internal-format
29528 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
29529 msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
29532 #, fuzzy, gcc-internal-format
29533 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
29534 msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
29537 #, fuzzy, gcc-internal-format
29538 msgid "parameter %qD has Java class type"
29539 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
29542 #, fuzzy, gcc-internal-format
29543 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
29544 msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en medlemsfunktionstype"
29547 #, fuzzy, gcc-internal-format
29548 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
29549 msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt grænse '%T'"
29552 #, fuzzy, gcc-internal-format
29553 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
29554 msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
29557 #, fuzzy, gcc-internal-format
29558 msgid "multiple parameters named %qE"
29559 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
29563 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
29564 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
29565 #. and either there are no other parameters or else all other
29566 #. parameters have default arguments.
29568 #. We *don't* complain about member template instantiations that
29569 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
29570 #. what constructor to use during overload resolution. Since
29571 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
29572 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
29573 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
29574 #. existence. Theoretically, they should never even be
29575 #. instantiated, but that's hard to forestall.
29577 #, fuzzy, gcc-internal-format
29578 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
29579 msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
29582 #, fuzzy, gcc-internal-format
29583 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
29584 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
29587 #, fuzzy, gcc-internal-format
29588 msgid "%qD may not be declared as static"
29589 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
29592 #, fuzzy, gcc-internal-format
29593 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
29594 msgstr "'%D' skal være en ikke-statisk medlemsfunktion"
29597 #, fuzzy, gcc-internal-format
29598 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
29599 msgstr "'%D' skal enten være en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
29602 #, fuzzy, gcc-internal-format
29603 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
29604 msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
29607 #, gcc-internal-format
29608 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
29609 msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
29613 #, gcc-internal-format
29614 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
29615 msgstr "ISO C++ forbyder flertydiggørelse af operatoren ?:"
29618 #, fuzzy, gcc-internal-format
29619 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
29620 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
29623 #, fuzzy, gcc-internal-format
29624 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
29625 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
29628 #, fuzzy, gcc-internal-format
29629 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
29630 msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
29633 #, fuzzy, gcc-internal-format
29634 msgid "%qD must take either zero or one argument"
29635 msgstr "'%D' skal tage mod nul eller én parameter"
29638 #, fuzzy, gcc-internal-format
29639 msgid "%qD must take either one or two arguments"
29640 msgstr "'%D' skal tage mod én eller to parametre"
29643 #, fuzzy, gcc-internal-format
29644 msgid "prefix %qD should return %qT"
29645 msgstr "præfiks '%D' skal returnere '%T'"
29648 #, fuzzy, gcc-internal-format
29649 msgid "postfix %qD should return %qT"
29650 msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
29653 #, fuzzy, gcc-internal-format
29654 msgid "%qD must take %<void%>"
29655 msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
29657 #: cp/decl.c:10012 cp/decl.c:10021
29658 #, fuzzy, gcc-internal-format
29659 msgid "%qD must take exactly one argument"
29660 msgstr "'%s' skal tage mod én parameter"
29663 #, fuzzy, gcc-internal-format
29664 msgid "%qD must take exactly two arguments"
29665 msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
29668 #, fuzzy, gcc-internal-format
29669 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29670 msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
29673 #, fuzzy, gcc-internal-format
29674 msgid "%qD should return by value"
29675 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
29677 #: cp/decl.c:10058 cp/decl.c:10062
29678 #, fuzzy, gcc-internal-format
29679 msgid "%qD cannot have default arguments"
29680 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
29683 #, fuzzy, gcc-internal-format
29684 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
29685 msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
29688 #, fuzzy, gcc-internal-format
29689 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
29690 msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
29693 #, fuzzy, gcc-internal-format
29694 msgid "%q+D has a previous declaration here"
29695 msgstr "tidligere erklæring som '%#D'"
29698 #, fuzzy, gcc-internal-format
29699 msgid "%qT referred to as %qs"
29700 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
29702 #: cp/decl.c:10145 cp/decl.c:10152
29703 #, fuzzy, gcc-internal-format
29704 msgid "%q+T has a previous declaration here"
29705 msgstr "dette er en tidligere erklæring"
29708 #, fuzzy, gcc-internal-format
29709 msgid "%qT referred to as enum"
29710 msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
29712 #. If a class template appears as elaborated type specifier
29713 #. without a template header such as:
29715 #. template <class T> class C {};
29716 #. void f(class C); // No template header here
29718 #. then the required template argument is missing.
29720 #, fuzzy, gcc-internal-format
29721 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
29722 msgstr "skabelonsparameter er påkrævet for '%T'"
29724 #: cp/decl.c:10214 cp/name-lookup.c:2700
29725 #, gcc-internal-format
29726 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
29729 #: cp/decl.c:10244 cp/name-lookup.c:2209 cp/parser.c:4040 cp/parser.c:14099
29730 #: cp/parser.c:16316
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format
29732 msgid "reference to %qD is ambiguous"
29733 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
29736 #, fuzzy, gcc-internal-format
29737 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
29738 msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erklæring"
29741 #, fuzzy, gcc-internal-format
29742 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
29743 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
29745 # hænger sammen med næste tekst
29747 #, fuzzy, gcc-internal-format
29748 msgid "previous declaration %q+D"
29749 msgstr "tidligere erklæring '%D'"
29752 #, fuzzy, gcc-internal-format
29753 msgid "derived union %qT invalid"
29754 msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
29757 #, fuzzy, gcc-internal-format
29758 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
29759 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
29762 #, fuzzy, gcc-internal-format
29763 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
29764 msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
29767 #, fuzzy, gcc-internal-format
29768 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
29769 msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
29772 #, fuzzy, gcc-internal-format
29773 msgid "recursive type %qT undefined"
29774 msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
29777 #, fuzzy, gcc-internal-format
29778 msgid "duplicate base type %qT invalid"
29779 msgstr "stamklassetype '%T' optræder mere end én gang"
29782 #, fuzzy, gcc-internal-format
29783 msgid "multiple definition of %q#T"
29784 msgstr "flere definitioner af '%#T'"
29787 #, fuzzy, gcc-internal-format
29788 msgid "%Jprevious definition here"
29789 msgstr "tidligere definition her"
29793 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
29794 #. enumeration is ill-formed.
29796 #, gcc-internal-format
29797 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
29801 #, fuzzy, gcc-internal-format
29802 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
29803 msgstr "enum-værdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
29806 #, fuzzy, gcc-internal-format
29807 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
29808 msgstr "enum-værdier for store ved '%D'"
29811 #, fuzzy, gcc-internal-format
29812 msgid "return type %q#T is incomplete"
29813 msgstr "returtype '%#T' er ufuldstændig"
29816 #, fuzzy, gcc-internal-format
29817 msgid "return type has Java class type %q#T"
29818 msgstr "returtypen er en ufuldstændig type"
29820 #: cp/decl.c:11129 cp/typeck.c:6739
29821 #, fuzzy, gcc-internal-format
29822 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
29823 msgstr "'operator=' bør returnere en reference til '*this'"
29826 #, fuzzy, gcc-internal-format
29827 msgid "parameter %qD declared void"
29828 msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
29831 #, fuzzy, gcc-internal-format
29832 msgid "invalid member function declaration"
29833 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
29836 #, fuzzy, gcc-internal-format
29837 msgid "%qD is already defined in class %qT"
29838 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
29841 #, fuzzy, gcc-internal-format
29842 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
29843 msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erklæret med typemodifikationer"
29846 #, gcc-internal-format
29847 msgid "name missing for member function"
29848 msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
29850 #: cp/decl2.c:339 cp/decl2.c:353
29851 #, gcc-internal-format
29852 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
29853 msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
29856 #, fuzzy, gcc-internal-format
29857 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
29858 msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
29861 #, fuzzy, gcc-internal-format
29862 msgid "deleting array %q#D"
29863 msgstr "benyttelse af delete på tabellen '%#D'"
29866 #, fuzzy, gcc-internal-format
29867 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
29868 msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
29871 #, fuzzy, gcc-internal-format
29872 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
29873 msgstr "kan ikke udføre delete på en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
29876 #, fuzzy, gcc-internal-format
29877 msgid "deleting %qT is undefined"
29878 msgstr "benyttelse af delete på '%T' er ikke defineret"
29880 #: cp/decl2.c:459 cp/pt.c:3831
29881 #, fuzzy, gcc-internal-format
29882 msgid "template declaration of %q#D"
29883 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
29886 #, fuzzy, gcc-internal-format
29887 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
29888 msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
29891 #, fuzzy, gcc-internal-format
29892 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
29893 msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
29896 #, fuzzy, gcc-internal-format
29897 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
29898 msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
29901 #, fuzzy, gcc-internal-format
29902 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
29903 msgstr "lokal klasse '%#T' må ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
29906 #, gcc-internal-format
29907 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
29908 msgstr "tildeling af startværdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
29911 #, gcc-internal-format
29912 msgid "(an out of class initialization is required)"
29913 msgstr "(en klargøring uden for klassens erklæring er nødvendig)"
29916 #, fuzzy, gcc-internal-format
29917 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
29918 msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
29921 #, fuzzy, gcc-internal-format
29922 msgid "%qD is already defined in %qT"
29923 msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
29926 #, fuzzy, gcc-internal-format
29927 msgid "initializer specified for static member function %qD"
29928 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
29931 #, gcc-internal-format
29932 msgid "field initializer is not constant"
29933 msgstr "feltets startværdi er ikke en konstant"
29936 #, fuzzy, gcc-internal-format
29937 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
29938 msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt på ikke-statiske datamedlemmer"
29941 #, fuzzy, gcc-internal-format
29942 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
29943 msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
29946 #, fuzzy, gcc-internal-format
29947 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
29948 msgstr "kan ikke erklære '%D' til at være en bitfeltstype"
29951 #, fuzzy, gcc-internal-format
29952 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
29953 msgstr "kan ikke erklære bitfelt '%D' med funktionstype"
29956 #, fuzzy, gcc-internal-format
29957 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
29958 msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
29961 #, fuzzy, gcc-internal-format
29962 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
29963 msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke være et bitfelt"
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "anonymous struct not inside named type"
29968 msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
29973 msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erklæres static"
29976 #, fuzzy, gcc-internal-format
29977 msgid "anonymous union with no members"
29978 msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
29981 #, fuzzy, gcc-internal-format
29982 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
29983 msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
29985 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
29987 #. The first parameter shall not have an associated default
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
29995 #, fuzzy, gcc-internal-format
29996 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
29997 msgstr "den første parameter til 'operator new' skal være af typen 'size_t' ('%T')"
30000 #, fuzzy, gcc-internal-format
30001 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
30002 msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
30005 #, fuzzy, gcc-internal-format
30006 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
30007 msgstr "den første parameter til 'operator delete' skal være af typen '%T'"
30010 #, gcc-internal-format
30011 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
30015 #, gcc-internal-format
30016 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
30020 #, gcc-internal-format
30021 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
30025 #, gcc-internal-format
30026 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
30030 #, fuzzy, gcc-internal-format
30031 msgid "inline function %q+D used but never defined"
30032 msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
30035 #, fuzzy, gcc-internal-format
30036 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
30037 msgstr "standardparameter mangler for parameter %P i '%+#D'"
30039 #. We really want to suppress this warning in system headers,
30040 #. because libstdc++ uses variadic templates even when we aren't
30043 #, fuzzy, gcc-internal-format
30044 msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
30045 msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
30047 #. Can't throw a reference.
30049 #, fuzzy, gcc-internal-format
30050 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
30051 msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
30054 #, fuzzy, gcc-internal-format
30055 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
30056 msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
30058 #. Thrown object must be a Throwable.
30060 #, fuzzy, gcc-internal-format
30061 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
30062 msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
30065 #, gcc-internal-format
30066 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
30067 msgstr "blander C++ og Java 'catch' i én oversættelsesenhed"
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
30072 msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
30074 #: cp/except.c:643 cp/init.c:1915
30075 #, fuzzy, gcc-internal-format
30076 msgid "%qD should never be overloaded"
30077 msgstr "'%D' skal returnere pr. værdi (ikke reference)"
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid " in thrown expression"
30082 msgstr " i kastet udtryk"
30085 #, fuzzy, gcc-internal-format
30086 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
30087 msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
30090 #, fuzzy, gcc-internal-format
30091 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
30092 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
30095 #, fuzzy, gcc-internal-format
30096 msgid "%H by earlier handler for %qT"
30097 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
30099 #: cp/except.c:1012
30100 #, fuzzy, gcc-internal-format
30101 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
30102 msgstr "håndteringen '...' skal være den sidste håndtering i try-blokken"
30105 #, fuzzy, gcc-internal-format
30106 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
30107 msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
30110 #, fuzzy, gcc-internal-format
30111 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
30112 msgstr "ugyldig type '%T' erklæret 'friend'"
30115 #. Friend declarations shall not declare partial
30116 #. specializations.
30117 #. template <class U> friend class T::X<U>;
30119 #. Friend declarations shall not declare partial
30120 #. specializations.
30121 #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278
30122 #, fuzzy, gcc-internal-format
30123 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
30124 msgstr "partiel specialisering '%T' erklæret 'friend'"
30127 #, fuzzy, gcc-internal-format
30128 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
30129 msgstr "klassen '%T' er underforstået ven med sig selv"
30132 #, fuzzy, gcc-internal-format
30133 msgid "%qT is not a member of %qT"
30134 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
30137 #, fuzzy, gcc-internal-format
30138 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
30139 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
30142 #, fuzzy, gcc-internal-format
30143 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
30144 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
30146 #. template <class T> friend class T;
30148 #, fuzzy, gcc-internal-format
30149 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
30150 msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erklæret 'friend'"
30152 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
30154 #, fuzzy, gcc-internal-format
30155 msgid "%q#T is not a template"
30156 msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
30159 #, fuzzy, gcc-internal-format
30160 msgid "%qD is already a friend of %qT"
30161 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
30164 #, fuzzy, gcc-internal-format
30165 msgid "%qT is already a friend of %qT"
30166 msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
30169 #, fuzzy, gcc-internal-format
30170 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
30171 msgstr "medlemmet '%D' erklæret som friend før typen '%T' er defineret"
30174 #, fuzzy, gcc-internal-format
30175 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
30176 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
30179 #, fuzzy, gcc-internal-format
30180 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
30181 msgstr "friend-erklæring '%#D' erklærer en ikke-skabelonsfunktion"
30184 #, fuzzy, gcc-internal-format
30185 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
30186 msgstr "(hvis dette er hvad du ønsker, så sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erklæret og tilføj <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
30189 #, fuzzy, gcc-internal-format
30190 msgid "value-initialization of reference"
30191 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
30194 #, fuzzy, gcc-internal-format
30195 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
30196 msgstr "'%D' bør blive klargjort i medlemsklargøringslisten"
30199 #, fuzzy, gcc-internal-format
30200 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
30201 msgstr "standardklargøring af '%#D' som er af en referencetype"
30204 #, fuzzy, gcc-internal-format
30205 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
30206 msgstr "referencemedlem '%D' uden startværdi"
30209 #, gcc-internal-format
30210 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
30214 #, fuzzy, gcc-internal-format
30215 msgid "%q+D will be initialized after"
30216 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
30219 #, fuzzy, gcc-internal-format
30220 msgid "base %qT will be initialized after"
30221 msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
30224 #, fuzzy, gcc-internal-format
30229 #, fuzzy, gcc-internal-format
30231 msgstr " stamklasse '%T'"
30234 #, fuzzy, gcc-internal-format
30235 msgid "%J when initialized here"
30236 msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
30239 #, fuzzy, gcc-internal-format
30240 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
30241 msgstr "flere startværdier angivet for '%D'"
30244 #, fuzzy, gcc-internal-format
30245 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
30246 msgstr "flere startværdier angivet for stamklassen '%T'"
30249 #, fuzzy, gcc-internal-format
30250 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
30251 msgstr "startværdier for flere medlemmer af '%T'"
30254 #, fuzzy, gcc-internal-format
30255 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
30256 msgstr "stamklassen '%#T' bør eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
30258 #: cp/init.c:1063 cp/init.c:1082
30259 #, fuzzy, gcc-internal-format
30260 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
30261 msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
30264 #, fuzzy, gcc-internal-format
30265 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
30266 msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klargøres er ved dets definition"
30269 #, fuzzy, gcc-internal-format
30270 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
30271 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
30274 #, fuzzy, gcc-internal-format
30275 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
30276 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
30279 #, fuzzy, gcc-internal-format
30280 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
30281 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
30284 #, fuzzy, gcc-internal-format
30285 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
30286 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
30289 #, fuzzy, gcc-internal-format
30290 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
30291 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
30294 #, fuzzy, gcc-internal-format
30295 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
30296 msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
30299 #, gcc-internal-format
30300 msgid "bad array initializer"
30301 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
30304 #, fuzzy, gcc-internal-format
30305 msgid "%qT is not an aggregate type"
30306 msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
30309 #, fuzzy, gcc-internal-format
30310 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
30311 msgstr "ufuldstændig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
30314 #, fuzzy, gcc-internal-format
30315 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
30316 msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
30319 #, fuzzy, gcc-internal-format
30320 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
30321 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
30324 #, fuzzy, gcc-internal-format
30325 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
30326 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
30329 #, fuzzy, gcc-internal-format
30330 msgid "invalid type %<void%> for new"
30331 msgstr "ugyldig type 'void' til new"
30334 #, fuzzy, gcc-internal-format
30335 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
30336 msgstr "konstant uden startværdi i 'new' af '%#T'"
30339 #, fuzzy, gcc-internal-format
30340 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
30341 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
30349 #, fuzzy, gcc-internal-format
30350 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
30351 msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
30354 #, fuzzy, gcc-internal-format
30355 msgid "request for member %qD is ambiguous"
30356 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
30359 #, gcc-internal-format
30360 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
30361 msgstr "ISO C++ forbyder startværdier i tabel-new"
30364 #, gcc-internal-format
30365 msgid "size in array new must have integral type"
30366 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
30369 #, gcc-internal-format
30370 msgid "new cannot be applied to a reference type"
30371 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
30374 #, gcc-internal-format
30375 msgid "new cannot be applied to a function type"
30376 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
30379 #, fuzzy, gcc-internal-format
30380 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
30381 msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
30384 #, fuzzy, gcc-internal-format
30385 msgid "can't find %<class$%> in %qT"
30386 msgstr "kan ikke finde class$"
30389 #, gcc-internal-format
30390 msgid "initializer ends prematurely"
30391 msgstr "startværdien slutter for tidligt"
30394 #, gcc-internal-format
30395 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
30396 msgstr "kan ikke klargøre multidimensional tabel med startværdi"
30399 #, gcc-internal-format
30400 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
30404 #, gcc-internal-format
30405 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
30409 #, gcc-internal-format
30410 msgid "unknown array size in delete"
30411 msgstr "ukendt tabelstørrelse i delete"
30414 #, gcc-internal-format
30415 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
30416 msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
30419 #, gcc-internal-format
30420 msgid "junk at end of #pragma %s"
30421 msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "invalid #pragma %s"
30426 msgstr "ugyldig #pragma %s"
30429 #, gcc-internal-format
30430 msgid "#pragma vtable no longer supported"
30431 msgstr "'#pragma vtable' understøttes ikke længere"
30434 #, fuzzy, gcc-internal-format
30435 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
30436 msgstr "'#pragma implementation' til %s optræder efter filen er inkluderet"
30439 #, gcc-internal-format
30440 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
30441 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
30444 #, fuzzy, gcc-internal-format
30445 msgid "%qD not defined"
30446 msgstr "'%D' er ikke defineret"
30449 #, fuzzy, gcc-internal-format
30450 msgid "%qD was not declared in this scope"
30451 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
30453 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
30454 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
30455 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
30456 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
30457 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
30460 #. Note that we have the exact wording of the following message in
30461 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
30462 #. be kept in synch.
30464 #, gcc-internal-format
30465 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
30469 #, gcc-internal-format
30470 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
30473 #: cp/mangle.c:1691
30474 #, gcc-internal-format
30475 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
30478 #: cp/mangle.c:2211
30479 #, fuzzy, gcc-internal-format
30480 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
30481 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
30483 #: cp/mangle.c:2219
30484 #, fuzzy, gcc-internal-format
30485 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
30486 msgstr "new kan ikke bruges på en funktionstype"
30488 #: cp/mangle.c:2269
30489 #, gcc-internal-format
30490 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
30493 #: cp/mangle.c:2587
30494 #, fuzzy, gcc-internal-format
30495 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
30496 msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil ændre sig i en fremtidig version af GCC"
30499 #, fuzzy, gcc-internal-format
30500 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
30501 msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
30504 #, fuzzy, gcc-internal-format
30505 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
30506 msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
30509 #, fuzzy, gcc-internal-format
30510 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
30511 msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
30514 #, gcc-internal-format
30515 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
30518 #: cp/method.c:1159
30519 #, fuzzy, gcc-internal-format
30520 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
30521 msgstr "vtable-layout for klassen '%T' følger ikke nødvendigvis ABI'et og kan ændre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforstået virtuel destruktionsfunktion"
30523 #: cp/name-lookup.c:727
30524 #, fuzzy, gcc-internal-format
30525 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
30526 msgstr "omerklæring af 'wchar_t' som '%T'"
30528 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
30531 #. [basic.start.main]
30533 #. This function shall not be overloaded.
30534 #: cp/name-lookup.c:757
30535 #, fuzzy, gcc-internal-format
30536 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
30537 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
30539 #: cp/name-lookup.c:758
30540 #, fuzzy, gcc-internal-format
30544 #: cp/name-lookup.c:849
30545 #, fuzzy, gcc-internal-format
30546 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
30547 msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erklæring"
30549 #: cp/name-lookup.c:850
30550 #, fuzzy, gcc-internal-format
30551 msgid "previous external decl of %q+#D"
30552 msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%#D'"
30554 #: cp/name-lookup.c:941
30555 #, fuzzy, gcc-internal-format
30556 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
30557 msgstr "extern-erklæring af '%#D' passer ikke med"
30559 #: cp/name-lookup.c:942
30560 #, fuzzy, gcc-internal-format
30561 msgid "global declaration %q+#D"
30562 msgstr "global erklæring '%#D'"
30564 #: cp/name-lookup.c:979 cp/name-lookup.c:986
30565 #, fuzzy, gcc-internal-format
30566 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
30567 msgstr "erklæring af '%#D' skygger for en parameter"
30569 #. Location of previous decl is not useful in this case.
30570 #: cp/name-lookup.c:1011
30571 #, fuzzy, gcc-internal-format
30572 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
30573 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
30575 #: cp/name-lookup.c:1017
30576 #, fuzzy, gcc-internal-format
30577 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
30578 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en tidligere lokal variabel"
30580 #: cp/name-lookup.c:1024
30581 #, fuzzy, gcc-internal-format
30582 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
30583 msgstr "erklæring af '%s' skygger for en global erklæring"
30585 #: cp/name-lookup.c:1147
30586 #, fuzzy, gcc-internal-format
30587 msgid "name lookup of %qD changed"
30588 msgstr "navneopslag for '%D' ændret"
30590 #: cp/name-lookup.c:1148
30591 #, fuzzy, gcc-internal-format
30592 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
30593 msgstr " passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
30595 #: cp/name-lookup.c:1150
30596 #, fuzzy, gcc-internal-format
30597 msgid " matches this %q+D under old rules"
30598 msgstr " passer med '%D' under tidligere regler"
30600 #: cp/name-lookup.c:1168 cp/name-lookup.c:1176
30601 #, fuzzy, gcc-internal-format
30602 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
30603 msgstr "navneopslaget af '%D' er ændret til ISO 'for'-virkefelt"
30605 #: cp/name-lookup.c:1170
30606 #, fuzzy, gcc-internal-format
30607 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
30608 msgstr " kan ikke bruge forældet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
30610 #: cp/name-lookup.c:1178
30611 #, fuzzy, gcc-internal-format
30612 msgid " using obsolete binding at %q+D"
30613 msgstr " bruger forældet binding til '%D'"
30615 #: cp/name-lookup.c:1231
30616 #, gcc-internal-format
30617 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
30620 #: cp/name-lookup.c:1234
30621 #, fuzzy, gcc-internal-format
30622 msgid "%s %s %p %d\n"
30625 #: cp/name-lookup.c:1361
30626 #, gcc-internal-format
30627 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
30630 #: cp/name-lookup.c:1922
30631 #, fuzzy, gcc-internal-format
30632 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
30633 msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
30635 #: cp/name-lookup.c:1939
30636 #, fuzzy, gcc-internal-format
30637 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
30638 msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erklæring '%#D'"
30640 #: cp/name-lookup.c:1962
30641 #, fuzzy, gcc-internal-format
30642 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
30643 msgstr "tidligere ikke-funktionserklæring '%#D'"
30645 #: cp/name-lookup.c:1963
30646 #, fuzzy, gcc-internal-format
30647 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
30648 msgstr "strider mod funktionserklæring '%#D'"
30650 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
30651 #. This can only be using-declaration for class member.
30652 #: cp/name-lookup.c:2041 cp/name-lookup.c:2066
30653 #, fuzzy, gcc-internal-format
30654 msgid "%qT is not a namespace"
30655 msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
30658 #. A using-declaration shall not name a template-id.
30659 #: cp/name-lookup.c:2051
30660 #, fuzzy, gcc-internal-format
30661 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
30662 msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %D'"
30664 #: cp/name-lookup.c:2058
30665 #, fuzzy, gcc-internal-format
30666 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
30667 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
30669 #: cp/name-lookup.c:2094
30670 #, fuzzy, gcc-internal-format
30671 msgid "%qD not declared"
30672 msgstr "'%D' ikke erklæret"
30674 #: cp/name-lookup.c:2130 cp/name-lookup.c:2167 cp/name-lookup.c:2201
30675 #: cp/name-lookup.c:2216
30676 #, fuzzy, gcc-internal-format
30677 msgid "%qD is already declared in this scope"
30678 msgstr "'%D' er allerede erklæret i dette navnerum"
30680 #: cp/name-lookup.c:2819
30681 #, gcc-internal-format
30682 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
30683 msgstr "using-erklæring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
30685 #: cp/name-lookup.c:2826
30686 #, fuzzy, gcc-internal-format
30687 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
30688 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
30690 #: cp/name-lookup.c:2831
30691 #, fuzzy, gcc-internal-format
30692 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
30693 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
30695 #: cp/name-lookup.c:2836
30696 #, fuzzy, gcc-internal-format
30697 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
30698 msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
30700 #: cp/name-lookup.c:2886
30701 #, fuzzy, gcc-internal-format
30702 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
30703 msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
30705 #: cp/name-lookup.c:2954
30706 #, fuzzy, gcc-internal-format
30707 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
30708 msgstr "erklæring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
30710 #: cp/name-lookup.c:2962
30711 #, fuzzy, gcc-internal-format
30712 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
30713 msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erklæring"
30715 #: cp/name-lookup.c:3005
30716 #, fuzzy, gcc-internal-format
30717 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
30718 msgstr "'%D' skulle have været erklæret inden i '%D'"
30720 #: cp/name-lookup.c:3050
30721 #, fuzzy, gcc-internal-format
30722 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
30723 msgstr "egenskaben '%s' kræver en heltalskonstant som parameter"
30725 #: cp/name-lookup.c:3057
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
30730 #: cp/name-lookup.c:3066 cp/name-lookup.c:3435
30731 #, fuzzy, gcc-internal-format
30732 msgid "%qD attribute directive ignored"
30733 msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
30735 #: cp/name-lookup.c:3111
30736 #, fuzzy, gcc-internal-format
30737 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
30738 msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
30740 #: cp/name-lookup.c:3423
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
30745 #: cp/name-lookup.c:3427
30746 #, gcc-internal-format
30747 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
30750 #: cp/name-lookup.c:4320
30751 #, fuzzy, gcc-internal-format
30752 msgid "%q+D is not a function,"
30753 msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
30755 #: cp/name-lookup.c:4321
30756 #, fuzzy, gcc-internal-format
30757 msgid " conflict with %q+D"
30758 msgstr " konflikt med '%D'"
30760 #: cp/name-lookup.c:4756
30761 #, gcc-internal-format
30762 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
30765 #: cp/name-lookup.c:5188
30766 #, gcc-internal-format
30767 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
30770 #: cp/name-lookup.c:5197
30771 #, gcc-internal-format
30772 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
30776 #, gcc-internal-format
30777 msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x"
30780 #: cp/parser.c:2069
30781 #, fuzzy, gcc-internal-format
30782 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
30783 msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
30785 #: cp/parser.c:2099
30786 #, fuzzy, gcc-internal-format
30787 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
30788 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
30790 #: cp/parser.c:2102
30791 #, fuzzy, gcc-internal-format
30792 msgid "%<::%E%> has not been declared"
30793 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
30795 #: cp/parser.c:2105
30796 #, fuzzy, gcc-internal-format
30797 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
30798 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
30800 #: cp/parser.c:2108
30801 #, fuzzy, gcc-internal-format
30802 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
30803 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
30805 #: cp/parser.c:2111
30806 #, fuzzy, gcc-internal-format
30807 msgid "%qE has not been declared"
30808 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
30810 #: cp/parser.c:2114
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "%<%E::%E%> %s"
30815 #: cp/parser.c:2116
30816 #, fuzzy, gcc-internal-format
30817 msgid "%<::%E%> %s"
30818 msgstr "'%D'-tilgang"
30820 #: cp/parser.c:2118
30821 #, fuzzy, gcc-internal-format
30825 #: cp/parser.c:2155
30826 #, fuzzy, gcc-internal-format
30827 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
30828 msgstr "ISO C++ understøtter ikke 'long long'"
30830 #: cp/parser.c:2175
30831 #, fuzzy, gcc-internal-format
30832 msgid "duplicate %qs"
30833 msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
30835 #: cp/parser.c:2218
30836 #, fuzzy, gcc-internal-format
30837 msgid "new types may not be defined in a return type"
30838 msgstr "new kan ikke bruges på en referencetype"
30840 #: cp/parser.c:2219
30841 #, fuzzy, gcc-internal-format
30842 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
30843 msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%T'"
30845 #: cp/parser.c:2238 cp/parser.c:4081 cp/pt.c:5509
30846 #, fuzzy, gcc-internal-format
30847 msgid "%qT is not a template"
30848 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
30850 #: cp/parser.c:2240
30851 #, fuzzy, gcc-internal-format
30852 msgid "%qE is not a template"
30853 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
30855 #: cp/parser.c:2242
30856 #, fuzzy, gcc-internal-format
30857 msgid "invalid template-id"
30858 msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
30860 #: cp/parser.c:2271
30861 #, fuzzy, gcc-internal-format
30862 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
30863 msgstr "overløb i konstant udtryk"
30865 #: cp/parser.c:2296
30866 #, fuzzy, gcc-internal-format
30867 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
30868 msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erklæring"
30870 #: cp/parser.c:2298
30871 #, fuzzy, gcc-internal-format
30872 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
30873 msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
30875 #. Something like 'unsigned A a;'
30876 #: cp/parser.c:2301
30877 #, fuzzy, gcc-internal-format
30878 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
30879 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
30881 #. Issue an error message.
30882 #: cp/parser.c:2305
30883 #, fuzzy, gcc-internal-format
30884 msgid "%qE does not name a type"
30885 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
30887 #: cp/parser.c:2337
30888 #, fuzzy, gcc-internal-format
30889 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
30890 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
30892 #: cp/parser.c:2352
30893 #, fuzzy, gcc-internal-format
30894 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
30895 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
30897 #: cp/parser.c:2355
30898 #, fuzzy, gcc-internal-format
30899 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
30900 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
30902 #: cp/parser.c:3164
30903 #, gcc-internal-format
30904 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
30905 msgstr "ISO C++ forbyder krøllet parantes-grupper inden i udtryk"
30907 #: cp/parser.c:3175
30908 #, fuzzy, gcc-internal-format
30909 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
30910 msgstr "sætningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
30912 #: cp/parser.c:3233
30913 #, fuzzy, gcc-internal-format
30914 msgid "%<this%> may not be used in this context"
30915 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
30917 #: cp/parser.c:3416
30918 #, fuzzy, gcc-internal-format
30919 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
30920 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
30922 #: cp/parser.c:3715
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
30927 #: cp/parser.c:3816
30928 #, fuzzy, gcc-internal-format
30929 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
30930 msgstr "erklæring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
30932 #: cp/parser.c:3830
30933 #, fuzzy, gcc-internal-format
30934 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
30935 msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erklærer"
30937 #: cp/parser.c:4484
30938 #, fuzzy, gcc-internal-format
30939 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
30940 msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
30942 #: cp/parser.c:4841
30943 #, fuzzy, gcc-internal-format
30944 msgid "%qE does not have class type"
30945 msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
30947 #: cp/parser.c:4924 cp/typeck.c:2024
30948 #, fuzzy, gcc-internal-format
30949 msgid "invalid use of %qD"
30950 msgstr "ugyldig brug af '%D"
30952 #: cp/parser.c:5486
30953 #, fuzzy, gcc-internal-format
30954 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
30955 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
30957 #: cp/parser.c:5487
30958 #, gcc-internal-format
30959 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
30962 #: cp/parser.c:5677
30963 #, fuzzy, gcc-internal-format
30964 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
30965 msgstr "størrelse i tabel-new skal være en heltalstype"
30967 #: cp/parser.c:5866
30968 #, gcc-internal-format
30969 msgid "use of old-style cast"
30970 msgstr "brug af ældre type typeomtvingning"
30972 #: cp/parser.c:5992
30973 #, gcc-internal-format
30974 msgid "%H%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
30977 #: cp/parser.c:5995
30978 #, fuzzy, gcc-internal-format
30979 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
30980 msgstr "foreslår paranteser omkring && inden i ||"
30982 #: cp/parser.c:6799
30983 #, fuzzy, gcc-internal-format
30984 msgid "case label %qE not within a switch statement"
30985 msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-sætning"
30987 #: cp/parser.c:6928
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
30992 #: cp/parser.c:7214
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
30997 #: cp/parser.c:7474
30998 #, gcc-internal-format
30999 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
31000 msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
31002 #: cp/parser.c:7614
31003 #, gcc-internal-format
31004 msgid "extra %<;%>"
31007 #: cp/parser.c:7831
31008 #, gcc-internal-format
31009 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
31012 #: cp/parser.c:7964
31013 #, gcc-internal-format
31014 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
31017 #: cp/parser.c:8096
31018 #, gcc-internal-format
31019 msgid "%<friend%> used outside of class"
31022 #: cp/parser.c:8250
31023 #, fuzzy, gcc-internal-format
31024 msgid "class definition may not be declared a friend"
31025 msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
31027 #: cp/parser.c:8314 cp/parser.c:15235
31028 #, gcc-internal-format
31029 msgid "templates may not be %<virtual%>"
31032 #: cp/parser.c:8786
31033 #, gcc-internal-format
31034 msgid "only constructors take base initializers"
31035 msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklargøringer"
31037 #: cp/parser.c:8806
31038 #, fuzzy, gcc-internal-format
31039 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
31040 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
31042 #: cp/parser.c:8858
31043 #, fuzzy, gcc-internal-format
31044 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
31045 msgstr "forældet stamklasseklargøring"
31047 #: cp/parser.c:8903
31048 #, gcc-internal-format
31049 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
31052 #. Warn that we do not support `export'.
31053 #: cp/parser.c:9248
31054 #, fuzzy, gcc-internal-format
31055 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
31056 msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
31058 #: cp/parser.c:9419 cp/parser.c:9517 cp/parser.c:9618
31059 #, fuzzy, gcc-internal-format
31060 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
31061 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
31063 #: cp/parser.c:9422
31064 #, fuzzy, gcc-internal-format
31065 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
31066 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
31068 #: cp/parser.c:9520 cp/parser.c:9621
31069 #, fuzzy, gcc-internal-format
31070 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
31071 msgstr "skabelonsparametre kan ikke være venner"
31073 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
31074 #. parsing because we got our argument list.
31075 #: cp/parser.c:9758
31076 #, fuzzy, gcc-internal-format
31077 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
31078 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31080 #: cp/parser.c:9759
31081 #, gcc-internal-format
31082 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
31085 #: cp/parser.c:9766
31086 #, gcc-internal-format
31087 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
31090 #: cp/parser.c:9839
31091 #, fuzzy, gcc-internal-format
31092 msgid "parse error in template argument list"
31093 msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
31095 #. Explain what went wrong.
31096 #: cp/parser.c:9952
31097 #, fuzzy, gcc-internal-format
31098 msgid "non-template %qD used as template"
31099 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
31101 #: cp/parser.c:9953
31102 #, fuzzy, gcc-internal-format
31103 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
31104 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
31106 #: cp/parser.c:10476
31107 #, gcc-internal-format
31108 msgid "template specialization with C linkage"
31109 msgstr "skabelonsspecialisering med C-kædning"
31111 #: cp/parser.c:11067
31112 #, fuzzy, gcc-internal-format
31113 msgid "using %<typename%> outside of template"
31114 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
31116 #: cp/parser.c:11226
31117 #, fuzzy, gcc-internal-format
31118 msgid "declaration %qD does not declare anything"
31119 msgstr "erklæring erklærer ikke noget"
31121 #: cp/parser.c:11310
31122 #, fuzzy, gcc-internal-format
31123 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
31124 msgstr "ugyldig operation på uudskiftet type"
31126 #: cp/parser.c:11314
31127 #, fuzzy, gcc-internal-format
31128 msgid "attributes ignored on template instantiation"
31129 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
31131 #: cp/parser.c:11319
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
31136 #: cp/parser.c:11441
31137 #, gcc-internal-format
31138 msgid "comma at end of enumerator list"
31139 msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
31141 #: cp/parser.c:11533
31142 #, fuzzy, gcc-internal-format
31143 msgid "%qD is not a namespace-name"
31144 msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
31146 #: cp/parser.c:11634
31147 #, fuzzy, gcc-internal-format
31148 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
31149 msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
31151 #. [namespace.udecl]
31153 #. A using declaration shall not name a template-id.
31154 #: cp/parser.c:11773
31155 #, fuzzy, gcc-internal-format
31156 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
31157 msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erklæring"
31159 #: cp/parser.c:12135
31160 #, gcc-internal-format
31161 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
31164 #: cp/parser.c:12137
31165 #, fuzzy, gcc-internal-format
31166 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
31167 msgstr "en global registervariabel følger en funktionsdefinition"
31169 #: cp/parser.c:12270
31170 #, fuzzy, gcc-internal-format
31171 msgid "initializer provided for function"
31172 msgstr "startværdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
31174 #: cp/parser.c:12290
31175 #, fuzzy, gcc-internal-format
31176 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
31177 msgstr "egenskaber i parametertabelerklæring ignoreret"
31179 #: cp/parser.c:12671 cp/pt.c:8893
31180 #, fuzzy, gcc-internal-format
31181 msgid "array bound is not an integer constant"
31182 msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
31184 #: cp/parser.c:12780
31185 #, fuzzy, gcc-internal-format
31186 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
31187 msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
31189 #: cp/parser.c:12806
31190 #, fuzzy, gcc-internal-format
31191 msgid "invalid use of constructor as a template"
31192 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
31194 #: cp/parser.c:12807
31195 #, gcc-internal-format
31196 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
31199 #: cp/parser.c:12979
31200 #, fuzzy, gcc-internal-format
31201 msgid "%qD is a namespace"
31202 msgstr "'%D' er et navnerum"
31204 #: cp/parser.c:13054
31205 #, fuzzy, gcc-internal-format
31206 msgid "duplicate cv-qualifier"
31207 msgstr "case-værdi optræder mere end én gang"
31209 #: cp/parser.c:13640
31210 #, fuzzy, gcc-internal-format
31211 msgid "file ends in default argument"
31212 msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i standardparameter"
31214 #: cp/parser.c:13683
31215 #, fuzzy, gcc-internal-format
31216 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
31217 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
31219 #: cp/parser.c:13686
31220 #, fuzzy, gcc-internal-format
31221 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
31222 msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
31224 #: cp/parser.c:13702
31225 #, fuzzy, gcc-internal-format
31226 msgid "%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
31227 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
31229 #: cp/parser.c:13705
31230 #, fuzzy, gcc-internal-format
31231 msgid "%sparameter pack cannot have a default argument"
31232 msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
31234 #: cp/parser.c:13947
31235 #, gcc-internal-format
31236 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
31237 msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startværdier"
31239 #: cp/parser.c:14547
31240 #, fuzzy, gcc-internal-format
31241 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
31242 msgstr "ugyldig omerklæring af '%D'"
31244 #: cp/parser.c:14559
31245 #, fuzzy, gcc-internal-format
31246 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
31247 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
31249 #: cp/parser.c:14562
31250 #, fuzzy, gcc-internal-format
31251 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
31252 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
31254 #: cp/parser.c:14575
31255 #, fuzzy, gcc-internal-format
31256 msgid "extra qualification ignored"
31257 msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
31259 #: cp/parser.c:14586
31260 #, fuzzy, gcc-internal-format
31261 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
31262 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
31264 #: cp/parser.c:14613
31265 #, fuzzy, gcc-internal-format
31266 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
31267 msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
31269 #: cp/parser.c:14689
31270 #, fuzzy, gcc-internal-format
31271 msgid "previous definition of %q+#T"
31272 msgstr "tidligere definition af '%#T'"
31274 #: cp/parser.c:14935
31275 #, gcc-internal-format
31276 msgid "%Hextra %<;%>"
31279 #: cp/parser.c:14953
31280 #, gcc-internal-format
31281 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
31284 #: cp/parser.c:14967
31285 #, fuzzy, gcc-internal-format
31286 msgid "friend declaration does not name a class or function"
31287 msgstr "friend-erklæringen er ikke i klassedefinitionen"
31289 #: cp/parser.c:15144
31290 #, gcc-internal-format
31291 msgid "pure-specifier on function-definition"
31294 #: cp/parser.c:15438
31295 #, fuzzy, gcc-internal-format
31296 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
31297 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
31299 #: cp/parser.c:15440
31300 #, fuzzy, gcc-internal-format
31301 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
31302 msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
31304 #: cp/parser.c:16489
31305 #, fuzzy, gcc-internal-format
31306 msgid "too few template-parameter-lists"
31307 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
31309 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
31312 #. template <class T> template <class U> void S::f();
31313 #: cp/parser.c:16504
31314 #, fuzzy, gcc-internal-format
31315 msgid "too many template-parameter-lists"
31316 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
31318 #. Issue an error message.
31319 #: cp/parser.c:16776
31320 #, fuzzy, gcc-internal-format
31321 msgid "named return values are no longer supported"
31322 msgstr "--driver understøttes ikke længere"
31324 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
31326 #. A local class shall not have member templates.
31327 #: cp/parser.c:16848
31328 #, fuzzy, gcc-internal-format
31329 msgid "invalid declaration of member template in local class"
31330 msgstr "ugyldig erklæring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
31332 #: cp/parser.c:16857
31333 #, gcc-internal-format
31334 msgid "template with C linkage"
31335 msgstr "skabelon med C-kædning"
31337 #: cp/parser.c:17001
31338 #, fuzzy, gcc-internal-format
31339 msgid "template declaration of %qs"
31340 msgstr "skabelonserklæring af '%#D'"
31342 #: cp/parser.c:17064
31343 #, fuzzy, gcc-internal-format
31344 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
31345 msgstr "eksplicit specialisering her"
31347 #: cp/parser.c:17253
31348 #, fuzzy, gcc-internal-format
31349 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
31350 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
31352 #: cp/parser.c:17266
31353 #, fuzzy, gcc-internal-format
31354 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
31355 msgstr "'>>' skulle have været '> >' i skabelonsklassenavn"
31357 #: cp/parser.c:17601
31358 #, fuzzy, gcc-internal-format
31359 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
31360 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
31362 #: cp/parser.c:17614
31363 #, fuzzy, gcc-internal-format
31364 msgid "%<__thread%> before %qD"
31365 msgstr "'__thread' før 'extern'"
31367 #: cp/parser.c:17929
31368 #, fuzzy, gcc-internal-format
31369 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
31370 msgstr "'%s'-mærke benyttet i navngivning af '%#T'"
31372 #: cp/parser.c:17950
31373 #, fuzzy, gcc-internal-format
31374 msgid "%qD redeclared with different access"
31375 msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
31377 #: cp/parser.c:17967
31378 #, gcc-internal-format
31379 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
31382 #: cp/parser.c:18220 cp/parser.c:19143 cp/parser.c:19274
31383 #, gcc-internal-format
31384 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
31387 #: cp/parser.c:18361
31388 #, gcc-internal-format
31389 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
31392 #: cp/parser.c:18676
31393 #, gcc-internal-format
31394 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
31397 #: cp/parser.c:19007
31398 #, fuzzy, gcc-internal-format
31399 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
31400 msgstr "Kaldenavn forventet"
31402 #: cp/parser.c:19708
31403 #, gcc-internal-format
31404 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
31407 #: cp/parser.c:19824
31408 #, fuzzy, gcc-internal-format
31409 msgid "%qs is not valid for %qs"
31410 msgstr "%s understøtter ikke %s"
31412 #: cp/parser.c:20479
31413 #, fuzzy, gcc-internal-format
31414 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
31415 msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
31417 #: cp/parser.c:20566
31418 #, gcc-internal-format
31419 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
31422 #: cp/parser.c:20624
31423 #, fuzzy, gcc-internal-format
31424 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
31425 msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
31428 #, fuzzy, gcc-internal-format
31429 msgid "data member %qD cannot be a member template"
31430 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
31433 #, fuzzy, gcc-internal-format
31434 msgid "invalid member template declaration %qD"
31435 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
31438 #, fuzzy, gcc-internal-format
31439 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
31440 msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
31443 #, gcc-internal-format
31444 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
31445 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
31448 #, fuzzy, gcc-internal-format
31449 msgid "specialization of %qD in different namespace"
31450 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
31452 # hænger sammen med foregående tekst, derfor ikke 'fra'
31453 #: cp/pt.c:715 cp/pt.c:812
31454 #, fuzzy, gcc-internal-format
31455 msgid " from definition of %q+#D"
31456 msgstr " i forhold til definition af '%#D'"
31459 #, fuzzy, gcc-internal-format
31460 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
31461 msgstr "erklæring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
31464 #, fuzzy, gcc-internal-format
31465 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
31466 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
31469 #, fuzzy, gcc-internal-format
31470 msgid "specialization of %qT after instantiation"
31471 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
31474 #, fuzzy, gcc-internal-format
31475 msgid "specializing %q#T in different namespace"
31476 msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
31479 #, fuzzy, gcc-internal-format
31480 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
31481 msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
31484 #, fuzzy, gcc-internal-format
31485 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
31486 msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
31489 #, fuzzy, gcc-internal-format
31490 msgid "specialization of %qD after instantiation"
31491 msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
31494 #, fuzzy, gcc-internal-format
31495 msgid "%qD is not a function template"
31496 msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
31499 #, fuzzy, gcc-internal-format
31500 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
31501 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
31504 #, fuzzy, gcc-internal-format
31505 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
31506 msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
31508 #. This case handles bogus declarations like template <>
31509 #. template <class T> void f<int>();
31510 #: cp/pt.c:1924 cp/pt.c:1978
31511 #, fuzzy, gcc-internal-format
31512 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
31513 msgstr "skabelons-id '%D' i erklæring af primær skabelon"
31516 #, gcc-internal-format
31517 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
31518 msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "definition provided for explicit instantiation"
31523 msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
31526 #, fuzzy, gcc-internal-format
31527 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
31528 msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
31531 #, fuzzy, gcc-internal-format
31532 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
31533 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
31536 #, fuzzy, gcc-internal-format
31537 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
31538 msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
31541 #, gcc-internal-format
31542 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
31546 #, gcc-internal-format
31547 msgid "default argument specified in explicit specialization"
31548 msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
31551 #, fuzzy, gcc-internal-format
31552 msgid "%qD is not a template function"
31553 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
31556 #, fuzzy, gcc-internal-format
31557 msgid "%qD is not declared in %qD"
31558 msgstr "'%D' ikke erklæret"
31560 #. From [temp.expl.spec]:
31562 #. If such an explicit specialization for the member
31563 #. of a class template names an implicitly-declared
31564 #. special member function (clause _special_), the
31565 #. program is ill-formed.
31567 #. Similar language is found in [temp.explicit].
31569 #, gcc-internal-format
31570 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
31571 msgstr "specialisering af underforstået erklæret speciel medlemsfunktion"
31574 #, fuzzy, gcc-internal-format
31575 msgid "no member function %qD declared in %qT"
31576 msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erklæret i '%T'"
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "parameter packs not expanded with `...':"
31598 #: cp/pt.c:2745 cp/pt.c:3361
31599 #, fuzzy, gcc-internal-format
31604 #, fuzzy, gcc-internal-format
31605 msgid " <anonymous>"
31606 msgstr "<anonym %s>"
31609 #, fuzzy, gcc-internal-format
31610 msgid "declaration of %q+#D"
31611 msgstr "omerklæring af '%#D'"
31614 #, fuzzy, gcc-internal-format
31615 msgid " shadows template parm %q+#D"
31616 msgstr " skygger for skabelonsparameter '%#D'"
31619 #, gcc-internal-format
31620 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
31621 msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
31624 #, fuzzy, gcc-internal-format
31625 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
31626 msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
31638 # flertalsform unødvendig
31640 #, fuzzy, gcc-internal-format
31641 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
31642 msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
31644 # flertalsform unødvendig
31646 #, fuzzy, gcc-internal-format
31647 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
31648 msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afhænger af skabelonsparameter"
31651 #, fuzzy, gcc-internal-format
31652 msgid "no default argument for %qD"
31653 msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
31661 #, gcc-internal-format
31662 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
31666 #, gcc-internal-format
31667 msgid "template class without a name"
31668 msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
31672 #. A destructor shall not be a member template.
31674 #, fuzzy, gcc-internal-format
31675 msgid "destructor %qD declared as member template"
31676 msgstr "datamedlem '%D' kan ikke være en medlemsskabelon"
31678 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
31680 #. An allocation function can be a function
31681 #. template. ... Template allocation functions shall
31682 #. have two or more parameters.
31684 #, fuzzy, gcc-internal-format
31685 msgid "invalid template declaration of %qD"
31686 msgstr "ugyldig medlemsskabelonerklæring '%D'"
31689 #, fuzzy, gcc-internal-format
31690 msgid "template definition of non-template %q#D"
31691 msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
31694 #, fuzzy, gcc-internal-format
31695 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
31696 msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
31699 #, fuzzy, gcc-internal-format
31700 msgid "got %d template parameters for %q#D"
31701 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
31704 #, fuzzy, gcc-internal-format
31705 msgid "got %d template parameters for %q#T"
31706 msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
31709 #, gcc-internal-format
31710 msgid " but %d required"
31711 msgstr " men %d påkrævet"
31714 #, fuzzy, gcc-internal-format
31715 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
31716 msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserklæring"
31719 #, fuzzy, gcc-internal-format
31720 msgid "use template<> for an explicit specialization"
31721 msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
31724 #, fuzzy, gcc-internal-format
31725 msgid "%qT is not a template type"
31726 msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
31729 #, fuzzy, gcc-internal-format
31730 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
31731 msgstr "for få skabelonsparameterlister angivet i erklæring af '%D'"
31734 #, fuzzy, gcc-internal-format
31735 msgid "redeclared with %d template parameter(s)"
31736 msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
31739 #, fuzzy, gcc-internal-format
31740 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter(s)"
31741 msgstr "tidligere erklæring af '%#D' her"
31744 #, fuzzy, gcc-internal-format
31745 msgid "template parameter %q+#D"
31746 msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
31749 #, fuzzy, gcc-internal-format
31750 msgid "redeclared here as %q#D"
31751 msgstr "omerklæret her som '%#D'"
31753 #. We have in [temp.param]:
31755 #. A template-parameter may not be given default arguments
31756 #. by two different declarations in the same scope.
31758 #, fuzzy, gcc-internal-format
31759 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
31760 msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
31763 #, fuzzy, gcc-internal-format
31764 msgid "%Joriginal definition appeared here"
31765 msgstr " oprindelig definition er her"
31768 #, fuzzy, gcc-internal-format
31769 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
31770 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31773 #, fuzzy, gcc-internal-format
31774 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
31775 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31778 #, fuzzy, gcc-internal-format
31779 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
31780 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31783 #, fuzzy, gcc-internal-format
31784 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
31785 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31788 #, fuzzy, gcc-internal-format
31789 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
31790 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31793 #, fuzzy, gcc-internal-format
31794 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
31795 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31798 #, gcc-internal-format
31799 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
31803 #, fuzzy, gcc-internal-format
31804 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
31805 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31808 #, fuzzy, gcc-internal-format
31809 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
31810 msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk kædning"
31813 #, fuzzy, gcc-internal-format
31814 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
31815 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
31818 #, gcc-internal-format
31819 msgid "try using %qE instead"
31823 #, fuzzy, gcc-internal-format
31824 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
31825 msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
31828 #, fuzzy, gcc-internal-format
31829 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
31830 msgstr "'%D' blev ikke erklæret i dette virkefelt"
31833 #, fuzzy, gcc-internal-format
31834 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
31835 msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
31837 #: cp/pt.c:4876 cp/pt.c:4895 cp/pt.c:4945
31838 #, fuzzy, gcc-internal-format
31839 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
31840 msgstr "type/værdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
31843 #, fuzzy, gcc-internal-format
31844 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
31845 msgstr " forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
31848 #, fuzzy, gcc-internal-format
31849 msgid " expected a class template, got %qE"
31850 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
31853 #, fuzzy, gcc-internal-format
31854 msgid " expected a type, got %qE"
31855 msgstr " forventede en type, modtog '%E'"
31858 #, fuzzy, gcc-internal-format
31859 msgid " expected a type, got %qT"
31860 msgstr " forventede en type, modtog '%T'"
31863 #, fuzzy, gcc-internal-format
31864 msgid " expected a class template, got %qT"
31865 msgstr " forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
31868 #, fuzzy, gcc-internal-format
31869 msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
31870 msgstr " forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
31873 #, fuzzy, gcc-internal-format
31874 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
31875 msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
31878 #, gcc-internal-format
31879 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
31880 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
31883 #, fuzzy, gcc-internal-format
31884 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
31885 msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle være %d)"
31888 #, fuzzy, gcc-internal-format
31889 msgid "provided for %q+D"
31890 msgstr "angivet for '%D'"
31893 #, gcc-internal-format
31894 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
31898 #, gcc-internal-format
31899 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
31903 #, gcc-internal-format
31904 msgid "template argument %d is invalid"
31905 msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
31908 #, fuzzy, gcc-internal-format
31909 msgid "non-template type %qT used as a template"
31910 msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
31913 #, fuzzy, gcc-internal-format
31914 msgid "for template declaration %q+D"
31915 msgstr "til skabelonserklæring '%D'"
31918 #, fuzzy, gcc-internal-format
31919 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
31920 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
31933 #, fuzzy, gcc-internal-format
31934 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
31935 msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
31937 #. It may seem that this case cannot occur, since:
31939 #. typedef void f();
31940 #. void g() { f x; }
31942 #. declares a function, not a variable. However:
31944 #. typedef void f();
31945 #. template <typename T> void g() { T t; }
31946 #. template void g<f>();
31948 #. is an attempt to declare a variable with function
31951 #, fuzzy, gcc-internal-format
31952 msgid "variable %qD has function type"
31953 msgstr "sizeof benyttet på en funktionstype"
31956 #, fuzzy, gcc-internal-format
31957 msgid "invalid parameter type %qT"
31958 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
31961 #, fuzzy, gcc-internal-format
31962 msgid "in declaration %q+D"
31963 msgstr "i erklæringen '%D'"
31966 #, fuzzy, gcc-internal-format
31967 msgid "function returning an array"
31968 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
31971 #, fuzzy, gcc-internal-format
31972 msgid "function returning a function"
31973 msgstr "'%s' er erklæret som en funktion der returnerer en funktion"
31976 #, fuzzy, gcc-internal-format
31977 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
31978 msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
31981 #, fuzzy, gcc-internal-format
31982 msgid "creating array with negative size (%qE)"
31983 msgstr "opretter tabel med størrelsen nul ('%E')"
31986 #, gcc-internal-format
31987 msgid "forming reference to void"
31988 msgstr "danner reference til void"
31991 #, fuzzy, gcc-internal-format
31992 msgid "forming %s to reference type %qT"
31993 msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
31996 #, fuzzy, gcc-internal-format
31997 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
31998 msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
32001 #, fuzzy, gcc-internal-format
32002 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
32003 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
32006 #, fuzzy, gcc-internal-format
32007 msgid "creating pointer to member of type void"
32008 msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
32011 #, fuzzy, gcc-internal-format
32012 msgid "creating array of %qT"
32013 msgstr "opretter tabel af '%T'"
32016 #, fuzzy, gcc-internal-format
32017 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
32018 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
32021 #, fuzzy, gcc-internal-format
32022 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
32023 msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
32026 #, gcc-internal-format
32027 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
32031 #, fuzzy, gcc-internal-format
32032 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
32033 msgstr "unavngiven klargøring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
32036 #, fuzzy, gcc-internal-format
32037 msgid "use of %qs in template"
32038 msgstr "brug af '%s' i skabelon"
32041 #, fuzzy, gcc-internal-format
32042 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
32043 msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
32046 #, fuzzy, gcc-internal-format
32047 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
32048 msgstr " (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
32051 #, fuzzy, gcc-internal-format
32052 msgid "using invalid field %qD"
32053 msgstr "manglende statisk felt '%s'"
32055 #: cp/pt.c:10073 cp/pt.c:10553
32056 #, fuzzy, gcc-internal-format
32057 msgid "invalid use of pack expansion expression"
32058 msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
32060 #: cp/pt.c:10077 cp/pt.c:10557
32061 #, gcc-internal-format
32062 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
32066 #, gcc-internal-format
32067 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
32071 #, fuzzy, gcc-internal-format
32072 msgid "%qT is not a class or namespace"
32073 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
32076 #, fuzzy, gcc-internal-format
32077 msgid "%qD is not a class or namespace"
32078 msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
32081 #, fuzzy, gcc-internal-format
32082 msgid "%qT is/uses anonymous type"
32083 msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
32086 #, fuzzy, gcc-internal-format
32087 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
32088 msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
32091 #, fuzzy, gcc-internal-format
32092 msgid "%qT is a variably modified type"
32093 msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt ændret type"
32096 #, fuzzy, gcc-internal-format
32097 msgid "integral expression %qE is not constant"
32098 msgstr "størrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
32101 #, fuzzy, gcc-internal-format
32102 msgid " trying to instantiate %qD"
32103 msgstr " ved forsøg på at instantiere '%D'"
32106 #, fuzzy, gcc-internal-format
32107 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
32108 msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
32111 #, gcc-internal-format
32115 #: cp/pt.c:14199 cp/pt.c:14282
32116 #, fuzzy, gcc-internal-format
32117 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
32118 msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
32121 #, fuzzy, gcc-internal-format
32122 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
32123 msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
32125 #: cp/pt.c:14220 cp/pt.c:14277
32126 #, fuzzy, gcc-internal-format
32127 msgid "no matching template for %qD found"
32128 msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
32131 #, fuzzy, gcc-internal-format
32132 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
32133 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
32136 #, fuzzy, gcc-internal-format
32137 msgid "explicit instantiation of %q#D"
32138 msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
32141 #, fuzzy, gcc-internal-format
32142 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
32143 msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
32146 #, fuzzy, gcc-internal-format
32147 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
32148 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
32150 #: cp/pt.c:14296 cp/pt.c:14389
32151 #, fuzzy, gcc-internal-format
32152 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
32153 msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt på skabelonsinstantiering"
32156 #, fuzzy, gcc-internal-format
32157 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
32158 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
32161 #, fuzzy, gcc-internal-format
32162 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
32163 msgstr "eksplicit instantiering af '%T' før definering af skabelonen"
32166 #, fuzzy, gcc-internal-format
32167 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
32168 msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
32171 #, fuzzy, gcc-internal-format
32172 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
32173 msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end én gang"
32176 #, fuzzy, gcc-internal-format
32177 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
32178 msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilgængelig"
32181 #, fuzzy, gcc-internal-format
32182 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
32183 msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum på %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at forøge maksimum) ved instantiering af '%D'"
32186 #, fuzzy, gcc-internal-format
32187 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
32188 msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "-frepo must be used with -c"
32193 msgstr "-frepo skal bruges med -c"
32196 #, gcc-internal-format
32197 msgid "mysterious repository information in %s"
32198 msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
32201 #, fuzzy, gcc-internal-format
32202 msgid "can't create repository information file %qs"
32203 msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
32206 #, gcc-internal-format
32207 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
32208 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
32211 #, gcc-internal-format
32212 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
32213 msgstr "'#include <typeinfo>' er nødvendig før typeid kan benyttes"
32216 #, fuzzy, gcc-internal-format
32217 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
32218 msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens størrelse er variabel"
32220 #: cp/rtti.c:629 cp/rtti.c:643
32221 #, fuzzy, gcc-internal-format
32222 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
32223 msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
32226 #, fuzzy, gcc-internal-format
32227 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
32228 msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
32231 #, fuzzy, gcc-internal-format
32232 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
32233 msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast på '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
32236 #, fuzzy, gcc-internal-format
32237 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
32238 msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
32241 #, fuzzy, gcc-internal-format
32242 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
32243 msgstr "'%T' er en utilgængelig stamklasse til '%T'"
32245 #: cp/search.c:1868
32246 #, fuzzy, gcc-internal-format
32247 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
32248 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
32250 #: cp/search.c:1870 cp/search.c:1885 cp/search.c:1890 cp/search.c:1909
32251 #, fuzzy, gcc-internal-format
32252 msgid " overriding %q+#D"
32253 msgstr " overskriver '%#D'"
32255 #: cp/search.c:1884
32256 #, fuzzy, gcc-internal-format
32257 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
32258 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
32260 #: cp/search.c:1889
32261 #, fuzzy, gcc-internal-format
32262 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
32263 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
32265 #: cp/search.c:1899
32266 #, fuzzy, gcc-internal-format
32267 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
32268 msgstr "løsere throw-angivelse for '%#F'"
32270 #: cp/search.c:1900
32271 #, fuzzy, gcc-internal-format
32272 msgid " overriding %q+#F"
32273 msgstr " overskriver '%#F'"
32275 #: cp/search.c:1908
32276 #, fuzzy, gcc-internal-format
32277 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
32278 msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
32280 #. A static member function cannot match an inherited
32281 #. virtual member function.
32282 #: cp/search.c:2002
32283 #, fuzzy, gcc-internal-format
32284 msgid "%q+#D cannot be declared"
32285 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
32287 #: cp/search.c:2003
32288 #, fuzzy, gcc-internal-format
32289 msgid " since %q+#D declared in base class"
32290 msgstr " eftersom '%#D' er erklæret i stamklassen"
32292 #: cp/semantics.c:764
32293 #, fuzzy, gcc-internal-format
32294 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
32295 msgstr "%Hforeslår eksplicitte krøllede paranteser for at undgå tvetydig 'else'"
32297 #: cp/semantics.c:1294
32298 #, fuzzy, gcc-internal-format
32299 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
32300 msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afgøres"
32302 #: cp/semantics.c:1350
32303 #, gcc-internal-format
32304 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
32307 #: cp/semantics.c:1438
32308 #, fuzzy, gcc-internal-format
32309 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
32310 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
32312 #: cp/semantics.c:1440
32313 #, fuzzy, gcc-internal-format
32314 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
32315 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
32317 #: cp/semantics.c:1441 cp/semantics.c:1480
32318 #, gcc-internal-format
32319 msgid "from this location"
32322 #: cp/semantics.c:1479
32323 #, fuzzy, gcc-internal-format
32324 msgid "object missing in reference to %q+D"
32325 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
32327 #: cp/semantics.c:1951
32328 #, fuzzy, gcc-internal-format
32329 msgid "arguments to destructor are not allowed"
32330 msgstr "parameter til egenskaben '%s' er større end %d"
32332 #: cp/semantics.c:2001
32333 #, fuzzy, gcc-internal-format
32334 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
32335 msgstr "'this' er ikke tilgængelig for statiske medlemsfunktioner"
32337 #: cp/semantics.c:2007
32338 #, fuzzy, gcc-internal-format
32339 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
32340 msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
32342 #: cp/semantics.c:2009
32343 #, fuzzy, gcc-internal-format
32344 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
32345 msgstr "ugyldig brug af 'this' ved øverste niveau"
32347 #: cp/semantics.c:2033
32348 #, fuzzy, gcc-internal-format
32349 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
32350 msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
32352 #: cp/semantics.c:2038 cp/typeck.c:2050
32353 #, fuzzy, gcc-internal-format
32354 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
32355 msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
32357 #: cp/semantics.c:2060
32358 #, fuzzy, gcc-internal-format
32359 msgid "%qE is not of type %qT"
32360 msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
32362 #: cp/semantics.c:2104
32363 #, gcc-internal-format
32364 msgid "compound literal of non-object type %qT"
32367 #: cp/semantics.c:2181
32368 #, fuzzy, gcc-internal-format
32369 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
32370 msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
32372 #: cp/semantics.c:2222
32373 #, fuzzy, gcc-internal-format
32374 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
32375 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
32377 #: cp/semantics.c:2225
32378 #, fuzzy, gcc-internal-format
32379 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
32380 msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
32382 #: cp/semantics.c:2242
32383 #, fuzzy, gcc-internal-format
32384 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
32385 msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
32387 #: cp/semantics.c:2253
32388 #, fuzzy, gcc-internal-format
32389 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
32390 msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
32392 #: cp/semantics.c:2469
32393 #, gcc-internal-format
32394 msgid "invalid base-class specification"
32395 msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
32397 #: cp/semantics.c:2478
32398 #, fuzzy, gcc-internal-format
32399 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
32400 msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
32402 #: cp/semantics.c:2500
32403 #, fuzzy, gcc-internal-format
32404 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
32405 msgstr "ufuldstændig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
32407 #: cp/semantics.c:2503
32408 #, fuzzy, gcc-internal-format
32409 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
32410 msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
32412 #: cp/semantics.c:2507 cp/typeck.c:1859
32413 #, fuzzy, gcc-internal-format
32414 msgid "%qD is not a member of %qT"
32415 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
32417 #: cp/semantics.c:2510
32418 #, fuzzy, gcc-internal-format
32419 msgid "%qD is not a member of %qD"
32420 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
32422 #: cp/semantics.c:2512
32423 #, fuzzy, gcc-internal-format
32424 msgid "%<::%D%> has not been declared"
32425 msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
32427 #: cp/semantics.c:2653
32428 #, fuzzy, gcc-internal-format
32429 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
32430 msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
32432 #: cp/semantics.c:2655
32433 #, fuzzy, gcc-internal-format
32434 msgid " %q+#D declared here"
32435 msgstr " '%#D' erklæret her"
32437 #: cp/semantics.c:2693
32438 #, gcc-internal-format
32439 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
32442 #: cp/semantics.c:2862
32443 #, fuzzy, gcc-internal-format
32444 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
32445 msgstr "størrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
32447 #: cp/semantics.c:2870
32448 #, fuzzy, gcc-internal-format
32449 msgid "use of namespace %qD as expression"
32450 msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
32452 #: cp/semantics.c:2875
32453 #, fuzzy, gcc-internal-format
32454 msgid "use of class template %qT as expression"
32455 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
32457 #. Ambiguous reference to base members.
32458 #: cp/semantics.c:2881
32459 #, fuzzy, gcc-internal-format
32460 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
32461 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
32463 #: cp/semantics.c:3002 cp/semantics.c:4259
32464 #, fuzzy, gcc-internal-format
32465 msgid "type of %qE is unknown"
32466 msgstr "typen af '%E' er ukendt"
32468 #: cp/semantics.c:3017
32469 #, gcc-internal-format
32470 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
32473 #: cp/semantics.c:3028
32474 #, fuzzy, gcc-internal-format
32475 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
32476 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
32478 #: cp/semantics.c:3381
32479 #, fuzzy, gcc-internal-format
32480 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
32481 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
32483 #: cp/semantics.c:3390
32484 #, gcc-internal-format
32485 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
32488 #: cp/semantics.c:3450
32489 #, gcc-internal-format
32490 msgid "num_threads expression must be integral"
32493 #: cp/semantics.c:3464
32494 #, gcc-internal-format
32495 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
32498 #: cp/semantics.c:3594
32499 #, fuzzy, gcc-internal-format
32500 msgid "%qE has reference type for %qs"
32501 msgstr "Ugyldig referencetype"
32503 #: cp/semantics.c:3756
32504 #, gcc-internal-format
32505 msgid "%<threadprivate%> %qE is not file, namespace or block scope variable"
32508 #. Report the error.
32509 #: cp/semantics.c:4072
32510 #, gcc-internal-format
32511 msgid "static assertion failed: %E"
32514 #: cp/semantics.c:4074
32515 #, fuzzy, gcc-internal-format
32516 msgid "non-constant condition for static assertion"
32517 msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
32519 #: cp/semantics.c:4099 cp/semantics.c:4194
32520 #, fuzzy, gcc-internal-format
32521 msgid "argument to decltype must be an expression"
32522 msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
32524 #: cp/semantics.c:4145
32525 #, fuzzy, gcc-internal-format
32526 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
32527 msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
32529 #: cp/semantics.c:4415
32530 #, gcc-internal-format
32531 msgid "__is_convertible_to"
32534 #: cp/semantics.c:4444
32535 #, fuzzy, gcc-internal-format
32536 msgid "incomplete type %qT not allowed"
32537 msgstr "ufuldstændig typeforening"
32540 #, fuzzy, gcc-internal-format
32541 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
32542 msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes på '%T'"
32545 #, fuzzy, gcc-internal-format
32546 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
32547 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
32550 #, fuzzy, gcc-internal-format
32551 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
32552 msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
32555 #, fuzzy, gcc-internal-format
32556 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
32557 msgstr "'%s' er forældet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
32560 #, gcc-internal-format
32561 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
32562 msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
32565 #, fuzzy, gcc-internal-format
32566 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
32567 msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' på filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
32570 #, gcc-internal-format
32571 msgid "requested init_priority is out of range"
32572 msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
32575 #, gcc-internal-format
32576 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
32577 msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
32580 #, fuzzy, gcc-internal-format
32581 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
32582 msgstr "egenskaben '%s' er ikke understøttet på denne platform"
32584 #: cp/typeck.c:432 cp/typeck.c:446 cp/typeck.c:546
32585 #, fuzzy, gcc-internal-format
32586 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
32587 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
32590 #, fuzzy, gcc-internal-format
32591 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
32592 msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
32595 #, fuzzy, gcc-internal-format
32596 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
32597 msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
32599 #: cp/typeck.c:1166
32600 #, gcc-internal-format
32601 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
32604 #: cp/typeck.c:1173
32605 #, gcc-internal-format
32606 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
32609 #: cp/typeck.c:1285
32610 #, fuzzy, gcc-internal-format
32611 msgid "invalid application of %qs to a member function"
32612 msgstr "ugyldig brug af '%s' på en medlemsfunktion"
32614 #: cp/typeck.c:1335
32615 #, fuzzy, gcc-internal-format
32616 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
32617 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
32619 #: cp/typeck.c:1340
32620 #, fuzzy, gcc-internal-format
32621 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
32622 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
32624 #: cp/typeck.c:1383
32625 #, fuzzy, gcc-internal-format
32626 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
32627 msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' på en void-type"
32629 #: cp/typeck.c:1391
32630 #, fuzzy, gcc-internal-format
32631 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
32632 msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på et udtryk af en funktionstype"
32634 #: cp/typeck.c:1442
32635 #, fuzzy, gcc-internal-format
32636 msgid "invalid use of non-static member function"
32637 msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
32639 #: cp/typeck.c:1715
32640 #, fuzzy, gcc-internal-format
32641 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
32642 msgstr "forældet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
32644 #: cp/typeck.c:1830 cp/typeck.c:2178
32645 #, fuzzy, gcc-internal-format
32646 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
32647 msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
32649 #: cp/typeck.c:1857
32650 #, fuzzy, gcc-internal-format
32651 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
32652 msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
32654 #: cp/typeck.c:1909 cp/typeck.c:1937
32655 #, fuzzy, gcc-internal-format
32656 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
32657 msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
32659 #: cp/typeck.c:1912 cp/typeck.c:1939
32660 #, fuzzy, gcc-internal-format
32661 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
32662 msgstr "(måske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
32664 #: cp/typeck.c:2056
32665 #, gcc-internal-format
32666 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
32669 #: cp/typeck.c:2095 cp/typeck.c:2115
32670 #, fuzzy, gcc-internal-format
32671 msgid "%qD is not a template"
32672 msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
32674 #: cp/typeck.c:2216
32675 #, fuzzy, gcc-internal-format
32676 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
32677 msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
32679 #: cp/typeck.c:2231
32680 #, fuzzy, gcc-internal-format
32681 msgid "%qT is not a base of %qT"
32682 msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
32684 #: cp/typeck.c:2250
32685 #, fuzzy, gcc-internal-format
32686 msgid "%qD has no member named %qE"
32687 msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
32689 #: cp/typeck.c:2265
32690 #, fuzzy, gcc-internal-format
32691 msgid "%qD is not a member template function"
32692 msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
32694 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
32695 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
32696 #: cp/typeck.c:2398
32697 #, fuzzy, gcc-internal-format
32698 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
32699 msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
32701 #: cp/typeck.c:2423
32702 #, fuzzy, gcc-internal-format
32703 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
32704 msgstr "ugyldig brug af '%s' på henvisning til medlem"
32706 #: cp/typeck.c:2427
32707 #, fuzzy, gcc-internal-format
32708 msgid "invalid type argument of %qs"
32709 msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
32711 #: cp/typeck.c:2429
32712 #, gcc-internal-format
32713 msgid "invalid type argument"
32714 msgstr "ugyldig typeparameter"
32716 #: cp/typeck.c:2452
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "subscript missing in array reference"
32719 msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
32721 #: cp/typeck.c:2526
32722 #, gcc-internal-format
32723 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
32724 msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstreværdis tabel"
32726 #: cp/typeck.c:2537
32727 #, fuzzy, gcc-internal-format
32728 msgid "subscripting array declared %<register%>"
32729 msgstr "indeksering af tabel som er erklæret 'register'"
32731 #: cp/typeck.c:2622
32732 #, fuzzy, gcc-internal-format
32733 msgid "object missing in use of %qE"
32734 msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
32736 #: cp/typeck.c:2739
32737 #, fuzzy, gcc-internal-format
32738 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
32739 msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
32741 #: cp/typeck.c:2764
32742 #, fuzzy, gcc-internal-format
32743 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
32744 msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
32746 #: cp/typeck.c:2778
32747 #, fuzzy, gcc-internal-format
32748 msgid "%qE cannot be used as a function"
32749 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
32751 #: cp/typeck.c:2868
32752 #, fuzzy, gcc-internal-format
32753 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
32754 msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
32756 #: cp/typeck.c:2869 cp/typeck.c:2973
32757 #, gcc-internal-format
32758 msgid "at this point in file"
32759 msgstr "ved dette sted i filen"
32761 #: cp/typeck.c:2872
32762 #, gcc-internal-format
32763 msgid "too many arguments to function"
32764 msgstr "for mange parametre til funktionen"
32766 #: cp/typeck.c:2902
32767 #, fuzzy, gcc-internal-format
32768 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
32769 msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
32771 #: cp/typeck.c:2905
32772 #, fuzzy, gcc-internal-format
32773 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
32774 msgstr "parameteren er af en ufuldstændig type"
32776 #: cp/typeck.c:2972
32777 #, fuzzy, gcc-internal-format
32778 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
32779 msgstr "for få parametre til %s '%+#D'"
32781 #: cp/typeck.c:2976
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "too few arguments to function"
32784 msgstr "for få parametre til funktionen"
32786 #: cp/typeck.c:3140 cp/typeck.c:3150
32787 #, fuzzy, gcc-internal-format
32788 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
32789 msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
32791 #: cp/typeck.c:3346
32792 #, fuzzy, gcc-internal-format
32793 msgid "left rotate count is negative"
32794 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
32796 #: cp/typeck.c:3347
32797 #, fuzzy, gcc-internal-format
32798 msgid "right rotate count is negative"
32799 msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
32801 #: cp/typeck.c:3350
32802 #, fuzzy, gcc-internal-format
32803 msgid "left rotate count >= width of type"
32804 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
32806 #: cp/typeck.c:3351
32807 #, fuzzy, gcc-internal-format
32808 msgid "right rotate count >= width of type"
32809 msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
32811 #: cp/typeck.c:3367 cp/typeck.c:3549
32812 #, fuzzy, gcc-internal-format
32813 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
32814 msgstr "%Jsvag erklæring af '%D' efter første brug resulterer i ikke-defineret opførsel"
32816 #: cp/typeck.c:3400 cp/typeck.c:3405 cp/typeck.c:3567 cp/typeck.c:3572
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
32819 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
32821 #: cp/typeck.c:3586
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
32824 msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
32826 #: cp/typeck.c:3624
32827 #, fuzzy, gcc-internal-format
32828 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
32829 msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til binær '%O'"
32831 #: cp/typeck.c:3757
32832 #, fuzzy, gcc-internal-format
32833 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
32834 msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
32836 #: cp/typeck.c:3794
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
32839 msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
32841 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
32842 #. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
32843 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
32845 #: cp/typeck.c:3866
32846 #, gcc-internal-format
32847 msgid "NULL used in arithmetic"
32848 msgstr "NULL benyttet i udregning"
32850 #: cp/typeck.c:3935
32851 #, fuzzy, gcc-internal-format
32852 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
32853 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratrækning"
32855 #: cp/typeck.c:3937
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
32858 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratrækning"
32860 #: cp/typeck.c:3939
32861 #, gcc-internal-format
32862 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
32863 msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratrækning"
32865 #: cp/typeck.c:3951
32866 #, gcc-internal-format
32867 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
32868 msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldstændig type i henvisningsberegning"
32870 #: cp/typeck.c:4011
32871 #, fuzzy, gcc-internal-format
32872 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
32873 msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepræfiks"
32875 #: cp/typeck.c:4014
32876 #, gcc-internal-format
32877 msgid " a qualified-id is required"
32880 #: cp/typeck.c:4019
32881 #, fuzzy, gcc-internal-format
32882 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
32883 msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
32885 #: cp/typeck.c:4042
32886 #, gcc-internal-format
32887 msgid "taking address of temporary"
32888 msgstr "tager adressen på midlertidig variabel"
32890 #: cp/typeck.c:4295
32891 #, fuzzy, gcc-internal-format
32892 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
32893 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
32895 #: cp/typeck.c:4296
32896 #, fuzzy, gcc-internal-format
32897 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
32898 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
32900 #: cp/typeck.c:4307
32901 #, fuzzy, gcc-internal-format
32902 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
32903 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
32905 #: cp/typeck.c:4308
32906 #, fuzzy, gcc-internal-format
32907 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
32908 msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldstændig type '%T'"
32910 #: cp/typeck.c:4314
32911 #, fuzzy, gcc-internal-format
32912 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
32913 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
32915 #: cp/typeck.c:4315
32916 #, fuzzy, gcc-internal-format
32917 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
32918 msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
32920 #: cp/typeck.c:4335
32921 #, fuzzy, gcc-internal-format
32922 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
32923 msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
32926 #: cp/typeck.c:4365
32927 #, fuzzy, gcc-internal-format
32928 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
32929 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på funktionen '::main'"
32931 #. An expression like &memfn.
32932 #: cp/typeck.c:4421
32933 #, fuzzy, gcc-internal-format
32934 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
32935 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
32937 #: cp/typeck.c:4426
32938 #, fuzzy, gcc-internal-format
32939 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
32940 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
32942 #: cp/typeck.c:4451
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
32945 msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen på en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstreværdi"
32947 #: cp/typeck.c:4475
32948 #, fuzzy, gcc-internal-format
32949 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
32950 msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
32952 #: cp/typeck.c:4686
32953 #, fuzzy, gcc-internal-format
32954 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
32955 msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et højreværdiudtryk"
32957 #: cp/typeck.c:4709
32958 #, fuzzy, gcc-internal-format
32959 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
32960 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
32962 #: cp/typeck.c:4714
32963 #, fuzzy, gcc-internal-format
32964 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
32965 msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erklæret 'register'"
32967 #: cp/typeck.c:4780
32968 #, fuzzy, gcc-internal-format
32969 msgid "%s expression list treated as compound expression"
32970 msgstr "klargøringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
32972 #: cp/typeck.c:5183
32973 #, fuzzy, gcc-internal-format
32974 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
32975 msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
32977 #: cp/typeck.c:5205
32978 #, fuzzy, gcc-internal-format
32979 msgid "converting from %qT to %qT"
32980 msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
32982 #: cp/typeck.c:5253
32983 #, fuzzy, gcc-internal-format
32984 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
32985 msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et højreværdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
32987 #: cp/typeck.c:5312
32988 #, fuzzy, gcc-internal-format
32989 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
32990 msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister præcision"
32992 #: cp/typeck.c:5339
32993 #, fuzzy, gcc-internal-format
32994 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
32995 msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' forøger den påkrævede justering af målets type"
32997 #. Only issue a warning, as we have always supported this
32998 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
32999 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
33001 #: cp/typeck.c:5359
33002 #, gcc-internal-format
33003 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
33004 msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
33006 #: cp/typeck.c:5370
33007 #, fuzzy, gcc-internal-format
33008 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
33009 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
33011 #: cp/typeck.c:5426
33012 #, fuzzy, gcc-internal-format
33013 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
33014 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
33016 #: cp/typeck.c:5435
33017 #, fuzzy, gcc-internal-format
33018 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
33019 msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
33021 #: cp/typeck.c:5460
33022 #, fuzzy, gcc-internal-format
33023 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
33024 msgstr "ugyldig const_cast af en højreværdi fra typen '%T' til typen '%T'"
33026 #: cp/typeck.c:5511
33027 #, fuzzy, gcc-internal-format
33028 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
33029 msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
33031 #: cp/typeck.c:5579 cp/typeck.c:5584
33032 #, fuzzy, gcc-internal-format
33033 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
33034 msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
33036 #: cp/typeck.c:5592
33037 #, fuzzy, gcc-internal-format
33038 msgid "invalid cast to function type %qT"
33039 msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
33041 #: cp/typeck.c:5812
33042 #, fuzzy, gcc-internal-format
33043 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
33044 msgstr " i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
33046 #: cp/typeck.c:5881
33047 #, fuzzy, gcc-internal-format
33048 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
33049 msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
33051 #: cp/typeck.c:5892
33052 #, fuzzy, gcc-internal-format
33053 msgid "array used as initializer"
33054 msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til tabel"
33056 #: cp/typeck.c:5894
33057 #, fuzzy, gcc-internal-format
33058 msgid "invalid array assignment"
33059 msgstr "ugyldig venstreværdi i tildeling"
33061 #: cp/typeck.c:6006
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid " in pointer to member function conversion"
33064 msgstr " i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
33066 #: cp/typeck.c:6017
33067 #, fuzzy, gcc-internal-format
33068 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
33069 msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
33071 #: cp/typeck.c:6057 cp/typeck.c:6069
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid " in pointer to member conversion"
33074 msgstr " i henvisning til medlem-omdannelse"
33076 #: cp/typeck.c:6148
33077 #, fuzzy, gcc-internal-format
33078 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
33079 msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
33081 #: cp/typeck.c:6411
33082 #, fuzzy, gcc-internal-format
33083 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
33084 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
33086 #: cp/typeck.c:6414
33087 #, fuzzy, gcc-internal-format
33088 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
33089 msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
33091 #: cp/typeck.c:6425
33092 #, fuzzy, gcc-internal-format
33093 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
33094 msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
33096 #: cp/typeck.c:6512 cp/typeck.c:6514
33097 #, fuzzy, gcc-internal-format
33098 msgid "in passing argument %P of %q+D"
33099 msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
33101 #: cp/typeck.c:6564
33102 #, gcc-internal-format
33103 msgid "returning reference to temporary"
33104 msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
33106 #: cp/typeck.c:6571
33107 #, gcc-internal-format
33108 msgid "reference to non-lvalue returned"
33109 msgstr "reference til ikke-venstreværdi returneret"
33111 #: cp/typeck.c:6587
33112 #, fuzzy, gcc-internal-format
33113 msgid "reference to local variable %q+D returned"
33114 msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
33116 #: cp/typeck.c:6590
33117 #, fuzzy, gcc-internal-format
33118 msgid "address of local variable %q+D returned"
33119 msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
33121 #: cp/typeck.c:6625
33122 #, gcc-internal-format
33123 msgid "returning a value from a destructor"
33124 msgstr "returnerer en værdi fra en destruktionsfunktion"
33126 #. If a return statement appears in a handler of the
33127 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
33128 #: cp/typeck.c:6633
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
33131 msgstr "kan ikke returnere fra en håndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
33133 #. You can't return a value from a constructor.
33134 #: cp/typeck.c:6636
33135 #, gcc-internal-format
33136 msgid "returning a value from a constructor"
33137 msgstr "returnerer en værdi fra en konstruktionsfunktion"
33139 #: cp/typeck.c:6661
33140 #, fuzzy, gcc-internal-format
33141 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
33142 msgstr "'return' uden nogen værdi i en funktion der ikke returnerer void"
33144 #: cp/typeck.c:6682
33145 #, fuzzy, gcc-internal-format
33146 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
33147 msgstr "'return' med en værdi i en funktion der returnerer void"
33149 #: cp/typeck.c:6713
33150 #, fuzzy, gcc-internal-format
33151 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
33152 msgstr "'operator new' må ikke returnere NULL medmindre den er erklæret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
33155 #, fuzzy, gcc-internal-format
33156 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
33157 msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
33159 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
33161 #, fuzzy, gcc-internal-format
33162 msgid "%s of read-only parameter %qD"
33163 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
33165 # RETMIG: lettere klodset konstruktion
33166 #: cp/typeck2.c:101
33167 #, fuzzy, gcc-internal-format
33168 msgid "%s of read-only reference %qD"
33169 msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun må læses"
33171 #: cp/typeck2.c:103
33172 #, fuzzy, gcc-internal-format
33173 msgid "%s of read-only named return value %qD"
33174 msgstr "%s af variablen '%s' der kun må læses"
33176 #: cp/typeck2.c:105
33177 #, fuzzy, gcc-internal-format
33178 msgid "%s of function %qD"
33179 msgstr "%s:ukendt funktion '%u'\n"
33181 #: cp/typeck2.c:107
33182 #, fuzzy, gcc-internal-format
33183 msgid "%s of read-only location %qE"
33184 msgstr "%s af placering der kun må læses"
33186 #: cp/typeck2.c:287
33187 #, fuzzy, gcc-internal-format
33188 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
33189 msgstr "kan ikke erklære variablen '%D' til at være af typen '%T'"
33191 #: cp/typeck2.c:290
33192 #, fuzzy, gcc-internal-format
33193 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
33194 msgstr "kan ikke erklære parameteren '%D' til at være af typen '%T'"
33196 #: cp/typeck2.c:293
33197 #, fuzzy, gcc-internal-format
33198 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
33199 msgstr "kan ikke erklære feltet '%D' til at være af typen '%T'"
33201 #: cp/typeck2.c:297
33202 #, fuzzy, gcc-internal-format
33203 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
33204 msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
33206 #: cp/typeck2.c:299
33207 #, fuzzy, gcc-internal-format
33208 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
33209 msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
33211 #. Here we do not have location information.
33212 #: cp/typeck2.c:302
33213 #, fuzzy, gcc-internal-format
33214 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
33215 msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
33217 #: cp/typeck2.c:304
33218 #, fuzzy, gcc-internal-format
33219 msgid "invalid abstract type for %q+D"
33220 msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
33222 #: cp/typeck2.c:307
33223 #, fuzzy, gcc-internal-format
33224 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
33225 msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
33227 #: cp/typeck2.c:315
33228 #, fuzzy, gcc-internal-format
33229 msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
33230 msgstr " eftersom de følgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
33232 #: cp/typeck2.c:319
33233 #, fuzzy, gcc-internal-format
33237 #: cp/typeck2.c:326
33238 #, fuzzy, gcc-internal-format
33239 msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
33240 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
33242 #: cp/typeck2.c:593
33243 #, fuzzy, gcc-internal-format
33244 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
33245 msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erklæret for typen '%T'"
33247 #: cp/typeck2.c:607
33248 #, gcc-internal-format
33249 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
33250 msgstr "kan ikke tildele tabeller startværdier med denne syntaks"
33252 #: cp/typeck2.c:683
33253 #, gcc-internal-format
33254 msgid "int-array initialized from non-wide string"
33255 msgstr "int-tabel får tildelt startværdi fra en ikke-bred streng"
33257 #: cp/typeck2.c:738
33258 #, gcc-internal-format
33259 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
33262 #: cp/typeck2.c:747
33263 #, gcc-internal-format
33264 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
33267 #: cp/typeck2.c:823 cp/typeck2.c:924
33268 #, fuzzy, gcc-internal-format
33269 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
33270 msgstr "ikke-trivielle navngivne startværdier"
33272 #: cp/typeck2.c:947 cp/typeck2.c:961
33273 #, fuzzy, gcc-internal-format
33274 msgid "missing initializer for member %qD"
33275 msgstr "manglende startværdi for medlemmet '%D'"
33277 #: cp/typeck2.c:952
33278 #, fuzzy, gcc-internal-format
33279 msgid "uninitialized const member %qD"
33280 msgstr "konstant medlem '%D' uden startværdi"
33282 #: cp/typeck2.c:954
33283 #, fuzzy, gcc-internal-format
33284 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
33285 msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startværdi"
33287 #: cp/typeck2.c:956
33288 #, fuzzy, gcc-internal-format
33289 msgid "member %qD is uninitialized reference"
33290 msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startværdi"
33292 #: cp/typeck2.c:1011
33293 #, fuzzy, gcc-internal-format
33294 msgid "no field %qD found in union being initialized"
33295 msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startværdi"
33297 #: cp/typeck2.c:1020
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "index value instead of field name in union initializer"
33300 msgstr "indeksværdi i stedet for feltnavn i union-startværdi"
33302 #: cp/typeck2.c:1175
33303 #, gcc-internal-format
33304 msgid "circular pointer delegation detected"
33305 msgstr "fundet en henvisningsefterfølgelse der går i ring"
33307 #: cp/typeck2.c:1188
33308 #, fuzzy, gcc-internal-format
33309 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
33310 msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
33312 #: cp/typeck2.c:1212
33313 #, fuzzy, gcc-internal-format
33314 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
33315 msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
33317 #: cp/typeck2.c:1214
33318 #, fuzzy, gcc-internal-format
33319 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
33320 msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
33322 #: cp/typeck2.c:1236
33323 #, fuzzy, gcc-internal-format
33324 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
33325 msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
33327 #: cp/typeck2.c:1245
33328 #, fuzzy, gcc-internal-format
33329 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
33330 msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' på '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
33332 #: cp/typeck2.c:1267
33333 #, fuzzy, gcc-internal-format
33334 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
33335 msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
33337 #: cp/typeck2.c:1508
33338 #, fuzzy, gcc-internal-format
33339 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
33340 msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
33342 #: cp/typeck2.c:1511
33343 #, fuzzy, gcc-internal-format
33344 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
33345 msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldstændig type '%#T'"
33347 #: fortran/f95-lang.c:235
33348 #, gcc-internal-format
33349 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
33352 #: fortran/f95-lang.c:291
33353 #, fuzzy, gcc-internal-format
33354 msgid "can't open input file: %s"
33355 msgstr "kan ikke åbne uddatafilen '%s'"
33357 #: fortran/f95-lang.c:631
33358 #, fuzzy, gcc-internal-format
33359 msgid "global register variable %qs used in nested function"
33360 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
33362 #: fortran/f95-lang.c:635
33363 #, fuzzy, gcc-internal-format
33364 msgid "register variable %qs used in nested function"
33365 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
33367 #: fortran/f95-lang.c:642
33368 #, fuzzy, gcc-internal-format
33369 msgid "address of global register variable %qs requested"
33370 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
33372 #: fortran/f95-lang.c:660
33373 #, fuzzy, gcc-internal-format
33374 msgid "address of register variable %qs requested"
33375 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
33377 #: fortran/trans-array.c:3805
33378 #, gcc-internal-format
33379 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
33382 #: fortran/trans-array.c:5499
33383 #, gcc-internal-format
33384 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
33387 #: fortran/trans-array.c:5975
33388 #, gcc-internal-format
33389 msgid "bad expression type during walk (%d)"
33392 #: fortran/trans-const.c:270
33393 #, gcc-internal-format
33394 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
33397 #: fortran/trans-decl.c:972
33398 #, gcc-internal-format
33399 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
33402 #: fortran/trans-decl.c:2644
33403 #, fuzzy, gcc-internal-format
33404 msgid "Function does not return a value"
33405 msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
33407 #: fortran/trans-decl.c:2832
33408 #, gcc-internal-format
33409 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
33412 #: fortran/trans-decl.c:3314
33413 #, fuzzy, gcc-internal-format
33414 msgid "Function return value not set"
33415 msgstr "funktion returnerer en værdi af en sammensat type"
33417 #: fortran/trans-expr.c:1177
33418 #, fuzzy, gcc-internal-format
33419 msgid "Unknown intrinsic op"
33420 msgstr "ukendt instruktionstilstand"
33422 #: fortran/trans-intrinsic.c:714
33423 #, fuzzy, gcc-internal-format
33424 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
33425 msgstr "sproget %s ikke genkendt"
33427 #: fortran/trans-io.c:1929
33428 #, gcc-internal-format
33429 msgid "Bad IO basetype (%d)"
33432 #: fortran/trans-types.c:387
33433 #, gcc-internal-format
33434 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
33437 #: fortran/trans-types.c:410
33438 #, gcc-internal-format
33439 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
33442 #: fortran/trans-types.c:423
33443 #, gcc-internal-format
33444 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
33447 #: fortran/trans-types.c:1185
33448 #, fuzzy, gcc-internal-format
33449 msgid "Array element size too big"
33450 msgstr "Tabelelementværdi ved %0 er uden for det definerede interval"
33452 #: fortran/trans.c:1151
33453 #, gcc-internal-format
33454 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
33457 #: java/class.c:835
33458 #, gcc-internal-format
33459 msgid "bad method signature"
33460 msgstr "ugyldig metodesignatur"
33462 #: java/class.c:891
33463 #, gcc-internal-format
33464 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
33465 msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
33467 #: java/class.c:894
33468 #, gcc-internal-format
33469 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
33470 msgstr "mere end én ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
33472 #: java/class.c:905
33473 #, gcc-internal-format
33474 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
33475 msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
33477 #: java/class.c:1595
33478 #, fuzzy, gcc-internal-format
33479 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
33480 msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
33482 #: java/class.c:2665
33483 #, fuzzy, gcc-internal-format
33484 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
33485 msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
33487 #: java/decl.c:1154
33488 #, fuzzy, gcc-internal-format
33489 msgid "%q+D used prior to declaration"
33490 msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
33492 #: java/decl.c:1577
33493 #, fuzzy, gcc-internal-format
33494 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
33495 msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
33497 #: java/decl.c:1640
33498 #, gcc-internal-format
33499 msgid "bad type in parameter debug info"
33500 msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
33502 #: java/decl.c:1649
33503 #, fuzzy, gcc-internal-format
33504 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
33505 msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
33508 #, gcc-internal-format
33509 msgid "need to insert runtime check for %s"
33512 #: java/expr.c:524 java/expr.c:571
33513 #, fuzzy, gcc-internal-format
33514 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
33515 msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "stack underflow - dup* operation"
33520 msgstr "stakunderløb - dup*-operation"
33522 #: java/expr.c:1676
33523 #, fuzzy, gcc-internal-format
33524 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
33525 msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optræder i grænsefladen '%s' og grænsefladen '%s'"
33527 #: java/expr.c:1704
33528 #, fuzzy, gcc-internal-format
33529 msgid "field %qs not found"
33530 msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
33532 #: java/expr.c:2243
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "method '%s' not found in class"
33535 msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
33537 #: java/expr.c:2448
33538 #, gcc-internal-format
33539 msgid "failed to find class '%s'"
33540 msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
33542 #: java/expr.c:2489
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
33545 msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
33547 #: java/expr.c:2520
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "invokestatic on non static method"
33550 msgstr "invokestatic på en ikke-statisk metode"
33552 #: java/expr.c:2525
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "invokestatic on abstract method"
33555 msgstr "invokestatic på en abstrakt metode"
33557 #: java/expr.c:2533
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "invoke[non-static] on static method"
33560 msgstr "invoke[non-static] på en statisk metode"
33562 #: java/expr.c:2890
33563 #, gcc-internal-format
33564 msgid "missing field '%s' in '%s'"
33565 msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
33567 #: java/expr.c:2897
33568 #, gcc-internal-format
33569 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
33570 msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
33572 #: java/expr.c:2926
33573 #, fuzzy, gcc-internal-format
33574 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
33575 msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
33577 #: java/expr.c:3148
33578 #, gcc-internal-format
33579 msgid "invalid PC in line number table"
33580 msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
33582 #: java/expr.c:3198
33583 #, gcc-internal-format
33584 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
33585 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
33587 #: java/expr.c:3242
33588 #, gcc-internal-format
33589 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
33590 msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til slutningen af metoden"
33592 #. duplicate code from LOAD macro
33593 #: java/expr.c:3547
33594 #, gcc-internal-format
33595 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
33596 msgstr "ukendt bred underinstruktion"
33598 #: java/jcf-parse.c:521
33599 #, gcc-internal-format
33600 msgid "<constant pool index %d not in range>"
33603 #: java/jcf-parse.c:531
33604 #, gcc-internal-format
33605 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
33608 #: java/jcf-parse.c:1111
33609 #, gcc-internal-format
33610 msgid "bad string constant"
33611 msgstr "ugyldig strengkonstant"
33613 #: java/jcf-parse.c:1129
33614 #, gcc-internal-format
33615 msgid "bad value constant type %d, index %d"
33616 msgstr "ugyldig værdikonstanttype %d, indeks %d"
33618 #: java/jcf-parse.c:1421 java/jcf-parse.c:1427
33619 #, gcc-internal-format
33620 msgid "cannot find file for class %s"
33621 msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
33623 #: java/jcf-parse.c:1452
33624 #, gcc-internal-format
33625 msgid "not a valid Java .class file"
33626 msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
33628 #: java/jcf-parse.c:1455
33629 #, gcc-internal-format
33630 msgid "error while parsing constant pool"
33631 msgstr "fejl ved tolkning af konstant område"
33633 #. FIXME - where was first time
33634 #: java/jcf-parse.c:1470
33635 #, gcc-internal-format
33636 msgid "reading class %s for the second time from %s"
33637 msgstr "læser klassen %s for anden gang fra %s"
33639 #: java/jcf-parse.c:1488
33640 #, gcc-internal-format
33641 msgid "error while parsing fields"
33642 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
33644 #: java/jcf-parse.c:1491
33645 #, gcc-internal-format
33646 msgid "error while parsing methods"
33647 msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
33649 #: java/jcf-parse.c:1494
33650 #, gcc-internal-format
33651 msgid "error while parsing final attributes"
33652 msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
33654 #: java/jcf-parse.c:1541
33655 #, gcc-internal-format
33656 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
33659 #: java/jcf-parse.c:1638
33660 #, gcc-internal-format
33661 msgid "missing Code attribute"
33662 msgstr "manglende Code-egenskab"
33664 #: java/jcf-parse.c:1860
33665 #, gcc-internal-format
33666 msgid "no input file specified"
33667 msgstr "ingen inddatafiler angivet"
33669 #: java/jcf-parse.c:1895
33670 #, fuzzy, gcc-internal-format
33671 msgid "can't close input file %s: %m"
33672 msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
33674 #: java/jcf-parse.c:1942
33675 #, gcc-internal-format
33676 msgid "bad zip/jar file %s"
33677 msgstr "ødelagt zip/jar-fil %s"
33679 #: java/jcf-parse.c:2152
33680 #, fuzzy, gcc-internal-format
33681 msgid "error while reading %s from zip file"
33682 msgstr "fejl ved tolkning af felter"
33684 #: java/jvspec.c:425
33685 #, gcc-internal-format
33686 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
33687 msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
33690 #, gcc-internal-format
33691 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
33695 #, fuzzy, gcc-internal-format
33696 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
33697 msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
33700 #, gcc-internal-format
33701 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
33702 msgstr "kan ikke udføre afhængighedsfølgning med inddata fra standard-ind"
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
33707 msgstr "kunne ikke bestemme målnavn for afhængighedsfølgning"
33709 #: java/mangle_name.c:139 java/mangle_name.c:209
33710 #, gcc-internal-format
33711 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
33712 msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
33714 #: java/typeck.c:491
33715 #, gcc-internal-format
33716 msgid "junk at end of signature string"
33717 msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
33719 #: java/verify-glue.c:378
33720 #, fuzzy, gcc-internal-format
33721 msgid "verification failed: %s"
33722 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
33724 #: java/verify-glue.c:380
33725 #, fuzzy, gcc-internal-format
33726 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
33727 msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
33729 #: java/verify-glue.c:468
33730 #, gcc-internal-format
33731 msgid "bad pc in exception_table"
33732 msgstr "ugyldig pc i exception_table"
33734 #: objc/objc-act.c:705
33735 #, fuzzy, gcc-internal-format
33736 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
33737 msgstr "'@end' skal optræde i en implementationskontekst"
33739 #: objc/objc-act.c:734
33740 #, fuzzy, gcc-internal-format
33741 msgid "method declaration not in @interface context"
33742 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
33744 #: objc/objc-act.c:745
33745 #, fuzzy, gcc-internal-format
33746 msgid "method definition not in @implementation context"
33747 msgstr "metodedefinitionen optræder ikke i en klassekontekst"
33749 #: objc/objc-act.c:1177
33750 #, fuzzy, gcc-internal-format
33751 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
33752 msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
33754 #: objc/objc-act.c:1181
33755 #, gcc-internal-format
33756 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
33759 #: objc/objc-act.c:1185
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
33764 #: objc/objc-act.c:1189
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "distinct Objective-C type in return"
33769 #: objc/objc-act.c:1193
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
33774 #: objc/objc-act.c:1348
33775 #, fuzzy, gcc-internal-format
33776 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
33777 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
33779 #: objc/objc-act.c:1425
33780 #, fuzzy, gcc-internal-format
33781 msgid "protocol %qs has circular dependency"
33782 msgstr "protokollen '%s' har cirkulær afhængighed"
33784 #: objc/objc-act.c:1450 objc/objc-act.c:6583
33785 #, fuzzy, gcc-internal-format
33786 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
33787 msgstr "kan ikke finde protokolerklæringen af '%s'"
33789 #: objc/objc-act.c:1914 objc/objc-act.c:3350 objc/objc-act.c:7196
33790 #: objc/objc-act.c:7532 objc/objc-act.c:7586 objc/objc-act.c:7611
33791 #, fuzzy, gcc-internal-format
33792 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
33793 msgstr "kan ikke finde grænsefladeerklæringen af '%s'"
33795 #: objc/objc-act.c:1918
33796 #, fuzzy, gcc-internal-format
33797 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
33798 msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
33800 #: objc/objc-act.c:1923
33801 #, fuzzy, gcc-internal-format
33802 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
33803 msgstr "kan ikke finde referencemærket for klassen '%s'"
33805 #: objc/objc-act.c:2550
33806 #, fuzzy, gcc-internal-format
33807 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
33808 msgstr "opretter vælger for ikke-eksisterende metode '%s'"
33810 #: objc/objc-act.c:2752
33811 #, fuzzy, gcc-internal-format
33812 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
33813 msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
33815 #: objc/objc-act.c:2878 objc/objc-act.c:2909 objc/objc-act.c:7460
33816 #: objc/objc-act.c:7761 objc/objc-act.c:7791
33817 #, gcc-internal-format
33818 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
33821 #: objc/objc-act.c:2883
33822 #, fuzzy, gcc-internal-format
33823 msgid "cannot find class %qs"
33824 msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
33826 #: objc/objc-act.c:2885
33827 #, fuzzy, gcc-internal-format
33828 msgid "class %qs already exists"
33829 msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
33831 #: objc/objc-act.c:2929 objc/objc-act.c:7501
33832 #, fuzzy, gcc-internal-format
33833 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
33834 msgstr "'%s' omerklæret som en anden form for symbol"
33836 #: objc/objc-act.c:3203
33837 #, gcc-internal-format
33838 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
33841 #: objc/objc-act.c:3245
33842 #, gcc-internal-format
33843 msgid "strong-cast may possibly be needed"
33846 #: objc/objc-act.c:3255
33847 #, fuzzy, gcc-internal-format
33848 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
33849 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
33851 #: objc/objc-act.c:3274
33852 #, gcc-internal-format
33853 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
33856 #: objc/objc-act.c:3280
33857 #, gcc-internal-format
33858 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
33861 #: objc/objc-act.c:3463
33862 #, gcc-internal-format
33863 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
33866 #: objc/objc-act.c:3804
33867 #, fuzzy, gcc-internal-format
33868 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
33869 msgstr "statisk allokerede objekter understøttes ikke"
33871 #: objc/objc-act.c:3820
33872 #, fuzzy, gcc-internal-format
33873 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
33874 msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
33876 #: objc/objc-act.c:3822
33877 #, fuzzy, gcc-internal-format
33878 msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
33879 msgstr " af tidligere håndtering af '%T'"
33881 #: objc/objc-act.c:3875
33882 #, gcc-internal-format
33883 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
33886 #: objc/objc-act.c:3923
33887 #, gcc-internal-format
33888 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
33891 #: objc/objc-act.c:4324
33892 #, gcc-internal-format
33893 msgid "type %q+D does not have a known size"
33896 #: objc/objc-act.c:4957
33897 #, fuzzy, gcc-internal-format
33899 msgstr "I %s '%s':"
33901 #: objc/objc-act.c:4980 objc/objc-act.c:4999
33902 #, gcc-internal-format
33903 msgid "inconsistent instance variable specification"
33904 msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
33906 #: objc/objc-act.c:5857
33907 #, fuzzy, gcc-internal-format
33908 msgid "can not use an object as parameter to a method"
33909 msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
33911 #: objc/objc-act.c:6080
33912 #, fuzzy, gcc-internal-format
33913 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
33914 msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
33916 #: objc/objc-act.c:6307
33917 #, fuzzy, gcc-internal-format
33918 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
33919 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
33921 #: objc/objc-act.c:6345
33922 #, gcc-internal-format
33923 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
33926 #: objc/objc-act.c:6404
33927 #, fuzzy, gcc-internal-format
33928 msgid "invalid receiver type %qs"
33929 msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
33931 #: objc/objc-act.c:6419
33932 #, fuzzy, gcc-internal-format
33933 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
33934 msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
33936 #: objc/objc-act.c:6433
33937 #, fuzzy, gcc-internal-format
33938 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
33939 msgstr "'%s' svarer ikke på '%s'"
33941 #: objc/objc-act.c:6441
33942 #, gcc-internal-format
33943 msgid "no %<%c%s%> method found"
33946 #: objc/objc-act.c:6447
33947 #, gcc-internal-format
33948 msgid "(Messages without a matching method signature"
33951 #: objc/objc-act.c:6448
33952 #, gcc-internal-format
33953 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
33956 #: objc/objc-act.c:6449
33957 #, fuzzy, gcc-internal-format
33958 msgid "%<...%> as arguments.)"
33959 msgstr "ingen parametre"
33961 #: objc/objc-act.c:6682
33962 #, fuzzy, gcc-internal-format
33963 msgid "undeclared selector %qs"
33964 msgstr "uerklæret vælger '%s'"
33966 #. Historically, a class method that produced objects (factory
33967 #. method) would assign `self' to the instance that it
33968 #. allocated. This would effectively turn the class method into
33969 #. an instance method. Following this assignment, the instance
33970 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
33971 #. violates the simple rule that a class method should not refer
33972 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
33973 #. where this is done unknowingly than to support the above
33975 #: objc/objc-act.c:6724
33976 #, fuzzy, gcc-internal-format
33977 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
33978 msgstr "instansvariablen '%s' tilgået i klassemetode"
33980 #: objc/objc-act.c:6957
33981 #, fuzzy, gcc-internal-format
33982 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
33983 msgstr "mere end én erklæring af klassemetoden '%s'"
33985 #: objc/objc-act.c:7018
33986 #, fuzzy, gcc-internal-format
33987 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
33988 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af kategorien '%s(%s)'"
33990 #: objc/objc-act.c:7045
33991 #, fuzzy, gcc-internal-format
33992 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
33993 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
33995 #: objc/objc-act.c:7056
33996 #, fuzzy, gcc-internal-format
33997 msgid "instance variable %qs has unknown size"
33998 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
34000 #: objc/objc-act.c:7081
34001 #, fuzzy, gcc-internal-format
34002 msgid "type %qs has no default constructor to call"
34003 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
34005 #: objc/objc-act.c:7087
34006 #, fuzzy, gcc-internal-format
34007 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
34008 msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke være et medlem"
34010 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
34011 #. initialize them.
34012 #: objc/objc-act.c:7099
34013 #, fuzzy, gcc-internal-format
34014 msgid "type %qs has virtual member functions"
34015 msgstr " eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
34017 #: objc/objc-act.c:7100
34018 #, fuzzy, gcc-internal-format
34019 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
34020 msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
34022 #: objc/objc-act.c:7110
34023 #, fuzzy, gcc-internal-format
34024 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
34025 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
34027 #: objc/objc-act.c:7112
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
34030 msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
34032 #: objc/objc-act.c:7116
34033 #, gcc-internal-format
34034 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
34037 #: objc/objc-act.c:7225
34038 #, fuzzy, gcc-internal-format
34039 msgid "instance variable %qs is declared private"
34040 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
34042 #: objc/objc-act.c:7236
34043 #, fuzzy, gcc-internal-format
34044 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
34045 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret privat"
34047 #: objc/objc-act.c:7243
34048 #, fuzzy, gcc-internal-format
34049 msgid "instance variable %qs is declared %s"
34050 msgstr "instansvariablen '%s' er erklæret '%s'"
34052 #: objc/objc-act.c:7269 objc/objc-act.c:7357
34053 #, fuzzy, gcc-internal-format
34054 msgid "incomplete implementation of class %qs"
34055 msgstr "ufuldstændig implementering af klassen '%s'"
34057 #: objc/objc-act.c:7273 objc/objc-act.c:7362
34058 #, fuzzy, gcc-internal-format
34059 msgid "incomplete implementation of category %qs"
34060 msgstr "ufuldstændig implementering af kategorien '%s'"
34062 #: objc/objc-act.c:7278 objc/objc-act.c:7367
34063 #, fuzzy, gcc-internal-format
34064 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
34065 msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
34067 #: objc/objc-act.c:7408
34068 #, fuzzy, gcc-internal-format
34069 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
34070 msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
34072 #: objc/objc-act.c:7466 objc/objc-act.c:9156
34073 #, fuzzy, gcc-internal-format
34074 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
34075 msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
34077 #: objc/objc-act.c:7485
34078 #, fuzzy, gcc-internal-format
34079 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
34080 msgstr "kan ikke grænsefladeerklæringen af '%s', superklasse til '%s'"
34082 #: objc/objc-act.c:7515
34083 #, fuzzy, gcc-internal-format
34084 msgid "reimplementation of class %qs"
34085 msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
34087 #: objc/objc-act.c:7547
34088 #, fuzzy, gcc-internal-format
34089 msgid "conflicting super class name %qs"
34090 msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
34092 #: objc/objc-act.c:7549
34093 #, fuzzy, gcc-internal-format
34094 msgid "previous declaration of %qs"
34095 msgstr "'%s' er tidligere erklæret"
34097 #: objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:7563
34098 #, fuzzy, gcc-internal-format
34099 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
34100 msgstr "mere end én grænsefladeerklæring af klassen '%s'"
34102 #: objc/objc-act.c:7819
34103 #, fuzzy, gcc-internal-format
34104 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
34105 msgstr "mere end én erklæring af protokollen '%s'"
34107 #. Add a readable method name to the warning.
34108 #: objc/objc-act.c:8397
34109 #, fuzzy, gcc-internal-format
34110 msgid "%J%s %<%c%s%>"
34111 msgstr "I %s '%s':"
34113 #: objc/objc-act.c:8727
34114 #, fuzzy, gcc-internal-format
34115 msgid "no super class declared in interface for %qs"
34116 msgstr "ingen superklasse erklæret i grænsefladen for '%s'"
34118 #: objc/objc-act.c:8776
34119 #, gcc-internal-format
34120 msgid "[super ...] must appear in a method context"
34121 msgstr "[super ...] skal optræde i en metodekontekst"
34123 #: objc/objc-act.c:8816
34124 #, gcc-internal-format
34125 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
34128 #: objc/objc-act.c:9446
34129 #, fuzzy, gcc-internal-format
34130 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
34131 msgstr "den lokale erklæring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
34133 #: treelang/tree1.c:278
34134 #, fuzzy, gcc-internal-format
34135 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
34136 msgstr "etiketten '%D' optræder mere end én gang"
34138 #: treelang/treetree.c:796
34139 #, fuzzy, gcc-internal-format
34140 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
34141 msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
34143 #: treelang/treetree.c:800
34144 #, fuzzy, gcc-internal-format
34145 msgid "Register variable %qD used in nested function."
34146 msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
34148 #: treelang/treetree.c:806
34149 #, fuzzy, gcc-internal-format
34150 msgid "Address of global register variable %qD requested."
34151 msgstr "forespørgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
34153 #: treelang/treetree.c:811
34154 #, fuzzy, gcc-internal-format
34155 msgid "Address of register variable %qD requested."
34156 msgstr "forespørgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
34158 #: treelang/treetree.c:1169
34159 #, fuzzy, gcc-internal-format
34160 msgid "%qD attribute ignored"
34161 msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
34163 #~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
34164 #~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal være en konstant"
34166 #~ msgid "invalid truth-value expression"
34167 #~ msgstr "ugyldigt sandhedsværdiudtryk"
34169 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
34170 #~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
34172 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
34173 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
34175 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
34176 #~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne størrelse og typen kunne findes"
34178 #~ msgid "%s at end of input"
34179 #~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
34181 #~ msgid "%s before %s'%c'"
34182 #~ msgstr "%s før %s'%c'"
34184 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
34185 #~ msgstr "%s før %s'\\x%x'"
34187 #~ msgid "%s before string constant"
34188 #~ msgstr "%s før strengkonstant"
34190 #~ msgid "%s before numeric constant"
34191 #~ msgstr "%s før talkonstant"
34193 #~ msgid "%s before \"%s\""
34194 #~ msgstr "%s før \"%s\""
34196 #~ msgid "%s before '%s' token"
34197 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
34200 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
34201 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
34204 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
34205 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
34208 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
34209 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som en anden form for symbol"
34211 # shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
34213 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
34214 #~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
34217 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
34218 #~ msgstr "trådlokal erklæring af '%s' følger ikke-trådlokal erklæring"
34221 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
34222 #~ msgstr "ikke-trådlokal erklæring af '%s' følger trådlokal erklæring"
34225 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
34226 #~ msgstr "const-erklæring af '%s' følger ikke-konstant erklæring"
34229 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
34230 #~ msgstr "erklæring uden static af '%s' følger static-erklæring"
34233 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
34234 #~ msgstr "'%D' er tidligere erklæret"
34237 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
34238 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
34240 #~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
34241 #~ msgstr "GCC understøtter endnu ikke ordentligt tabelerklæringer med '[*]'"
34243 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
34244 #~ msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erklæring"
34246 # init dækker over værditildeling her - samme for de næste mange
34247 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
34248 #~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en værdi (benyt __typeof__ i stedet)"
34250 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
34251 #~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startværdi som en variabel"
34253 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
34254 #~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startværdi, men er af en ufuldstændig type"
34256 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
34257 #~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldstændig type"
34260 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
34261 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%D'"
34264 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
34265 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%D'"
34268 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
34269 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
34272 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
34273 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%D' er ikke konstant"
34275 #~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
34276 #~ msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
34278 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
34279 #~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
34281 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
34282 #~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
34284 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
34285 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erklæring af henvisning"
34287 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
34288 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerklæring"
34290 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
34291 #~ msgstr "trådlokal lagring understøttes ikke på målarkitekturen"
34293 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
34294 #~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldstændig type"
34297 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
34298 #~ msgstr "medlemmet '%D' optræder mere end én gang"
34300 # engelsk original forkortet
34301 #~ msgid "%s defined inside parms"
34302 #~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
34307 #~ msgid "structure"
34308 #~ msgstr "struktur"
34310 #~ msgid "%s has no %s"
34311 #~ msgstr "%s har ingen %s"
34317 #~ msgstr "medlemmer"
34319 # original forkortet
34320 #~ msgid "enum defined inside parms"
34321 #~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
34324 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
34325 #~ msgstr "parameteren '%D' erklæret void"
34327 #~ msgid "this function may return with or without a value"
34328 #~ msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en værdi"
34331 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
34332 #~ msgstr "omdefinering af '%s'"
34335 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
34336 #~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
34338 #~ msgid "`I' flag"
34339 #~ msgstr "'I'-flag"
34341 #~ msgid "the `I' printf flag"
34342 #~ msgstr "'I'-printf-flaget"
34344 #~ msgid "`a' flag"
34345 #~ msgstr "'a'-flag"
34347 #~ msgid "the `I' scanf flag"
34348 #~ msgstr "'I'-scanf-flaget"
34350 #~ msgid "`_' flag"
34351 #~ msgstr "'_'-flag"
34353 #~ msgid "`^' flag"
34354 #~ msgstr "'^'-flag"
34356 #~ msgid "`(' flag"
34357 #~ msgstr "'('-flag"
34359 #~ msgid "`!' flag"
34360 #~ msgstr "'!'-flag"
34362 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
34363 #~ msgstr "%s understøtter ikke '%%%c' %s-formateringen"
34365 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
34366 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
34368 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
34369 #~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
34372 #~ msgstr "henvisning"
34374 #~ msgid "different type"
34375 #~ msgstr "anden type"
34377 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
34378 #~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
34380 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
34381 #~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
34383 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
34384 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
34386 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
34387 #~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
34389 #~ msgid "syntax error"
34390 #~ msgstr "syntaksfejl"
34392 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
34393 #~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke gå tilbage"
34395 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
34396 #~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
34398 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
34399 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et bitfelt"
34402 #~ msgid "old-style parameter declaration"
34403 #~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererklæring"
34405 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
34406 #~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
34409 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
34410 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
34412 #~ msgid "parser stack overflow"
34413 #~ msgstr "overløb i tolkerens stak"
34416 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
34417 #~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
34420 #~ msgid "%s: not a PCH file"
34421 #~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
34424 #~ msgid "calling fdopen"
34429 #~ msgstr "opretter %s"
34432 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
34433 #~ msgstr "destruktionsfunktion påkrævet til '%#D'"
34435 #~ msgid "where case label appears here"
34436 #~ msgstr "hvor case-etiket optræder her"
34438 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
34439 #~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-sætninger kræver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
34442 #~ msgid "will never be executed"
34443 #~ msgstr "kald %2d aldrig udført\n"
34445 #~ msgid "subscript has type `char'"
34446 #~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
34448 #~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
34449 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i unær '&'"
34451 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
34452 #~ msgstr "forsøg på at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
34455 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
34456 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstreværdier"
34459 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
34460 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstreværdier"
34463 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
34464 #~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstreværdier"
34466 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
34467 #~ msgstr "%s kasserer modifikationer på henvisningsmålets type"
34469 #~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
34470 #~ msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
34472 #~ msgid "passing arg of `%s'"
34473 #~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
34475 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
34476 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
34478 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
34479 #~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
34481 #~ msgid "asm template is not a string constant"
34482 #~ msgstr "asm-sætning er ikke en strengkonstant"
34484 #~ msgid "modification by `asm'"
34485 #~ msgstr "ændring af 'asm'"
34488 #~ msgstr "returnering"
34490 #~ msgid "shift count is negative"
34491 #~ msgstr "skifteantal er negativ"
34493 #~ msgid "shift count >= width of type"
34494 #~ msgstr "skifteantal er større end bredden af typen"
34496 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
34497 #~ msgstr "%Jindlejring mislykkedes i kald til '%F'"
34499 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
34500 #~ msgstr "%Jkan ikke indlejre kald til '%F'"
34502 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
34503 #~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
34511 #~ msgid "dup2 %d 1"
34512 #~ msgstr "dup2 %d 1"
34514 #~ msgid "close %d"
34515 #~ msgstr "close %d"
34517 #~ msgid "execv %s"
34518 #~ msgstr "fejl under kørsel (vha. execv) af %s"
34520 #~ msgid "unable to stat file '%s'"
34521 #~ msgstr "kunne ikke få fat i oplysninger om filen '%s'"
34523 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
34524 #~ msgstr "kunne ikke indlæse filen '%s'"
34526 #~ msgid "not found\n"
34527 #~ msgstr "ikke fundet\n"
34529 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
34530 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
34532 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
34533 #~ msgstr "dynamiske afhængigheder.\n"
34536 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
34537 #~ ";; %d successes.\n"
34540 #~ ";; kombineringsstatistik: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
34541 #~ ";; %d vellykkede.\n"
34546 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
34547 #~ ";; %d successes.\n"
34550 #~ ";; kombineringstotal: %d forsøg, %d udskiftninger (%d kræver ny plads),\n"
34551 #~ ";; %d succeser.\n"
34554 #~ msgid "`%s' is corrupted"
34555 #~ msgstr "'%s' er forældet"
34557 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
34558 #~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at kørselstællere er nul"
34561 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
34562 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
34564 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
34565 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
34568 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
34569 #~ msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
34572 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
34573 #~ msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
34576 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
34577 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
34580 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
34581 #~ msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
34584 #~ msgid "converting UCN to source character set"
34585 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
34588 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
34589 #~ msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
34591 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
34592 #~ msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
34594 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
34595 #~ msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
34597 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
34598 #~ msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
34600 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
34601 #~ msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
34603 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
34604 #~ msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
34606 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
34607 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
34609 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
34610 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
34612 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
34613 #~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
34616 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
34617 #~ msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
34619 #~ msgid "character constant too long for its type"
34620 #~ msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
34622 #~ msgid "multi-character character constant"
34623 #~ msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
34625 #~ msgid "empty character constant"
34626 #~ msgstr "tom tegnkonstant"
34631 #~ msgid "too many decimal points in number"
34632 #~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
34634 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
34635 #~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
34637 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
34638 #~ msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
34640 #~ msgid "exponent has no digits"
34641 #~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
34643 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
34644 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
34646 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
34647 #~ msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
34649 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
34650 #~ msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
34652 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
34653 #~ msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
34655 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
34656 #~ msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
34658 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
34659 #~ msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
34661 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
34662 #~ msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
34664 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
34665 #~ msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
34667 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
34668 #~ msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
34670 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
34671 #~ msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
34673 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
34674 #~ msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
34676 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
34677 #~ msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
34679 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
34680 #~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
34682 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
34683 #~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
34685 #~ msgid "void expression between '(' and ')'"
34686 #~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
34688 #~ msgid "#if with no expression"
34689 #~ msgstr "#if uden noget udtryk"
34691 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
34692 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
34694 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
34695 #~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
34697 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
34698 #~ msgstr "uafbalanceret stak i #if"
34700 #~ msgid "impossible operator '%u'"
34701 #~ msgstr "umulig operator '%u'"
34703 #~ msgid "'?' without following ':'"
34704 #~ msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
34706 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
34707 #~ msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
34709 #~ msgid "missing '(' in expression"
34710 #~ msgstr "manglende '(' i udtryk"
34712 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
34713 #~ msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
34715 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
34716 #~ msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
34718 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
34719 #~ msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
34721 #~ msgid "division by zero in #if"
34722 #~ msgstr "division med nul i #if"
34724 #~ msgid "%s is a block device"
34725 #~ msgstr "%s er en blokenhed"
34727 #~ msgid "%s is too large"
34728 #~ msgstr "%s er for stor"
34730 #~ msgid "%s is shorter than expected"
34731 #~ msgstr "%s er kortere end forventet"
34734 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
34735 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
34737 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
34738 #~ msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
34740 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
34741 #~ msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
34743 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
34744 #~ msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
34746 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
34747 #~ msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
34749 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
34750 #~ msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
34752 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
34753 #~ msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
34755 #~ msgid "target int is narrower than target char"
34756 #~ msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
34758 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
34759 #~ msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
34761 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
34762 #~ msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
34764 #~ msgid "null character(s) ignored"
34765 #~ msgstr "nultegn ignoreret"
34768 #~ msgid "'$' in identifier or number"
34769 #~ msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
34771 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
34772 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
34774 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
34775 #~ msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
34777 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
34778 #~ msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
34780 #~ msgid "unterminated comment"
34781 #~ msgstr "uafsluttet kommentar"
34783 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
34784 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
34786 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
34787 #~ msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
34789 #~ msgid "multi-line comment"
34790 #~ msgstr "flerlinjers kommentar"
34792 #~ msgid "unspellable token %s"
34793 #~ msgstr "symbol %s kan ikke staves"
34795 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
34796 #~ msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
34798 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
34799 #~ msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
34801 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
34802 #~ msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
34804 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
34805 #~ msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
34807 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
34808 #~ msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
34810 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
34811 #~ msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
34813 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
34814 #~ msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
34816 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
34817 #~ msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
34819 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
34820 #~ msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
34822 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
34823 #~ msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
34825 #~ msgid "macro names must be identifiers"
34826 #~ msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
34828 #~ msgid "undefining \"%s\""
34829 #~ msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
34831 #~ msgid "missing terminating > character"
34832 #~ msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
34834 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
34835 #~ msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
34837 #~ msgid "#include_next in primary source file"
34838 #~ msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
34840 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
34841 #~ msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
34843 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
34844 #~ msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
34846 #~ msgid "line number out of range"
34847 #~ msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
34849 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
34850 #~ msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
34852 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
34853 #~ msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
34855 #~ msgid "invalid #ident directive"
34856 #~ msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
34858 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
34859 #~ msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
34861 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
34862 #~ msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
34864 #~ msgid "#pragma once in main file"
34865 #~ msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
34867 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
34868 #~ msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
34870 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
34871 #~ msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
34873 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
34874 #~ msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
34877 #~ msgid "cannot find source file %s"
34878 #~ msgstr "kan ikke finde kilden %s"
34880 #~ msgid "current file is older than %s"
34881 #~ msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
34883 #~ msgid "#else without #if"
34884 #~ msgstr "#else uden #if"
34886 #~ msgid "#else after #else"
34887 #~ msgstr "#else efter #else"
34889 #~ msgid "#elif without #if"
34890 #~ msgstr "#elif uden #if"
34892 #~ msgid "#elif after #else"
34893 #~ msgstr "#elif efter #else"
34895 #~ msgid "#endif without #if"
34896 #~ msgstr "#endif uden #if"
34898 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
34899 #~ msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
34901 #~ msgid "assertion without predicate"
34902 #~ msgstr "postulat uden udsagn"
34904 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
34905 #~ msgstr "\"%s\" genpostuleret"
34907 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
34908 #~ msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
34910 #~ msgid "could not determine date and time"
34911 #~ msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
34913 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
34914 #~ msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
34916 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
34917 #~ msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
34919 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
34920 #~ msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
34922 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
34923 #~ msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
34925 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
34926 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
34928 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
34929 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
34931 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
34932 #~ msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
34934 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
34935 #~ msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
34937 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
34938 #~ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
34940 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
34941 #~ msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
34943 #~ msgid "parameter name missing"
34944 #~ msgstr "parameternavn mangler"
34946 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
34947 #~ msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
34949 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
34950 #~ msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
34952 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
34953 #~ msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
34955 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
34956 #~ msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
34958 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
34959 #~ msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
34961 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
34962 #~ msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
34964 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
34965 #~ msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
34967 #~ msgid "while writing precompiled header"
34968 #~ msgstr "under skrivning af præoversat inkluderingsfil"
34971 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
34972 #~ msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
34974 #~ msgid "while reading precompiled header"
34975 #~ msgstr "under læsning af præoversat inkluderingsfil"
34977 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
34978 #~ msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
34980 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
34981 #~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d mængder.\n"
34983 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
34984 #~ msgstr "kan ikke tilgå den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
34986 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
34987 #~ msgstr "kan ikke tilgå den imaginære del af komplekst tal i et hardwareregister"
34989 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
34990 #~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
34993 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
34994 #~ msgstr "foregående parameters størrelse afhænger af '%s'"
34996 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
34997 #~ msgstr "returnerede værdi i block_exit_expr"
34999 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
35000 #~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
35002 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
35003 #~ msgstr "forsøg på at slette indledende/afsluttende instruktion:"
35005 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
35006 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
35008 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
35009 #~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
35011 #~ msgid "invalid specification! Bug in cc"
35012 #~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
35014 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
35015 #~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
35017 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
35018 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
35020 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
35021 #~ msgstr "NULL-henvisningstjek deaktiveret"
35023 #~ msgid "function cannot be inline"
35024 #~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
35026 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
35027 #~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
35029 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
35030 #~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
35032 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
35033 #~ msgstr "funktion der bruger longjmp, kan ikke indbygges"
35035 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
35036 #~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
35038 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
35039 #~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
35041 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
35042 #~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
35044 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
35045 #~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klargøringer, kan ikke indbygges"
35047 #~ msgid "function too large to be inline"
35048 #~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
35050 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
35051 #~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
35053 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
35054 #~ msgstr "integrerede funktioner understøttes ikke for denne returværditype"
35056 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
35057 #~ msgstr "funktioner med returværdier af varierende størrelse kan ikke indbygges"
35059 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
35060 #~ msgstr "funktioner med parametre af varierende størrelse kan ikke indbygges"
35062 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
35063 #~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
35065 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
35066 #~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
35068 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
35069 #~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
35071 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
35072 #~ msgstr "funktioner med målspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
35081 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
35082 #~ msgstr "-fwritable-strings er forældet; se dokumentationen for detaljer"
35085 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
35088 #~ "Forenden %s genkender de følgende tilvalg:\n"
35091 #~ msgid "%s: internal abort\n"
35092 #~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
35094 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
35095 #~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
35097 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
35098 #~ msgstr "spring til '%s' rammer på ugyldig vis ind i bindingskontur"
35100 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
35101 #~ msgstr "%Jetiket '%D' brugt før indeholdende bindingskontur"
35103 #~ msgid "%Junused variable '%D'"
35104 #~ msgstr "%Jubrugt variabel '%D'"
35107 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
35108 #~ msgstr "kan ikke nå bytekode fra %d til før %d"
35110 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
35111 #~ msgstr "case-værdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
35113 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
35114 #~ msgstr "kan ikke udføre timevar_pop '%s' når toppen af timevars-stakken er '%s'"
35116 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
35117 #~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
35121 #~ "Target specific options:\n"
35124 #~ "Målspecifikke tilvalg:\n"
35126 #~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n"
35127 #~ msgstr " -m%-23s [ikke dokumenteret]\n"
35131 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
35134 #~ "Der er også ikke-dokumenterede målspecifikke tilvalg.\n"
35136 #~ msgid " They exist, but they are not documented.\n"
35137 #~ msgstr " De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
35139 #~ msgid "invalid option `%s'"
35140 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
35142 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
35143 #~ msgstr "ugyldig startværdi til bitstreng"
35145 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
35146 #~ msgstr "registervariable erklæret volatile virker ikke som du måske ønsker"
35148 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
35149 #~ msgstr "%Jlagringsstørrelsen af '%D' er ikke kendt"
35151 #~ msgid "unknown set constructor type"
35152 #~ msgstr "ukendt mængdekonstruktionstype"
35154 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
35155 #~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
35157 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
35158 #~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
35160 #~ msgid "Do not use fp registers"
35161 #~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
35163 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
35164 #~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
35166 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
35167 #~ msgstr "ugyldig værdi '%s' til tilvalget -mcpu"
35169 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
35170 #~ msgstr "målprocessoren understøtter ikke APCS-26"
35172 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
35173 #~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
35175 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
35176 #~ msgstr "tilvalget -mfpe understøttes ikke af målprocessoren ep9312 - ignoreret."
35178 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
35179 #~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
35181 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
35182 #~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
35184 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
35185 #~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
35187 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
35188 #~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udføre kommatalsoperationer"
35190 #~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
35191 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
35193 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
35194 #~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
35196 #~ msgid "Specify the initial stack address"
35197 #~ msgstr "Angiv den første stakadresse"
35199 #~ msgid "Specify the MCU name"
35200 #~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
35202 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
35203 #~ msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
35205 #~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
35206 #~ msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
35208 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
35209 #~ msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
35211 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
35212 #~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
35214 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
35215 #~ msgstr "ISR %s kræver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
35217 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
35218 #~ msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
35220 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
35221 #~ msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
35223 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
35224 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
35226 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
35227 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
35229 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
35230 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
35232 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
35233 #~ msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
35235 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
35236 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
35238 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
35239 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
35241 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
35242 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
35244 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
35245 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
35247 #~ msgid "mode not QImode"
35248 #~ msgstr "tilstand ikke QImode"
35250 #~ msgid "invalid indirect memory address"
35251 #~ msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
35253 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
35254 #~ msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
35256 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
35257 #~ msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
35259 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
35260 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
35262 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
35263 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
35265 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
35266 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvforøgelse"
35268 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
35269 #~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
35271 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
35272 #~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilføjes et offset"
35274 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
35275 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
35277 #~ msgid "Small memory model"
35278 #~ msgstr "Lille hukommelsesmodel"
35280 #~ msgid "Big memory model"
35281 #~ msgstr "Stor hukommelsesmodel"
35283 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
35284 #~ msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
35286 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
35287 #~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
35289 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
35290 #~ msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
35292 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
35293 #~ msgstr "Benyt langsom, men nøjagtig konvertering fra komma- til heltal"
35295 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
35296 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPS-instruktionen"
35298 #~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
35299 #~ msgstr "Aktivér brug af RTPB-instruktionen"
35301 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
35302 #~ msgstr "Deaktivér brug af RTPB-instruktionen"
35304 #~ msgid "Generate code for C31 CPU"
35305 #~ msgstr "Generér kode til en C31-processor"
35307 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
35308 #~ msgstr "Generér kode til en C32-processor"
35310 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
35311 #~ msgstr "Generér kode til en C33-processor"
35313 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
35314 #~ msgstr "Generér kode til en C44-processor"
35316 #~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
35317 #~ msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-værktøjer"
35319 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
35320 #~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
35322 # RETMIG: hvad står ISR for?
35323 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
35324 #~ msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
35326 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
35327 #~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
35329 #~ msgid "Pass arguments on the stack"
35330 #~ msgstr "Overbring parametre på stakken"
35332 #~ msgid "Pass arguments in registers"
35333 #~ msgstr "Overbring parametre i registre"
35335 #~ msgid "Enable new features under development"
35336 #~ msgstr "Aktivér nye faciliteter under udvikling"
35338 #~ msgid "Disable new features under development"
35339 #~ msgstr "Deaktivér nye faciliteter under udvikling"
35341 #~ msgid "Disable debugging"
35342 #~ msgstr "Deaktivér fejlanalyseringsinfo"
35344 # RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indlæsning af dem ud af registre)
35345 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
35346 #~ msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
35348 #~ msgid "Don't force constants into registers"
35349 #~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
35351 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
35352 #~ msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
35354 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
35355 #~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
35357 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
35358 #~ msgstr "Tillad iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
35360 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
35361 #~ msgstr "Tillad ikke iterationstællere uden fortegn for RPTB/DB"
35363 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
35364 #~ msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
35366 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
35367 #~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret på tværs af kald"
35369 #~ msgid "Enable parallel instructions"
35370 #~ msgstr "Aktivér parallelle instruktioner"
35372 #~ msgid "Disable parallel instructions"
35373 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
35375 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
35376 #~ msgstr "Aktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
35378 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
35379 #~ msgstr "Deaktivér instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
35381 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
35382 #~ msgstr "Antag at henvisninger kan være aliaser"
35384 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
35385 #~ msgstr "Vælg den processor der skal genereres kode til"
35387 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
35388 #~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
35390 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
35391 #~ msgstr "uventet funktionstype behøver stak justering for __builtin_eh_return"
35393 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
35394 #~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-ændring"
35396 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
35397 #~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-ændring"
35399 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
35400 #~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
35402 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
35403 #~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
35405 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
35406 #~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
35408 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
35409 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
35411 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
35412 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
35414 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
35415 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-ændring:"
35417 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
35418 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-ændring:"
35420 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
35421 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-ændring:"
35423 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
35424 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-ændring:"
35426 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
35427 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-ændring:"
35429 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
35430 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-ændring:"
35432 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
35433 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-ændring:"
35435 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
35436 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-ændring:"
35438 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
35439 #~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
35441 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
35442 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
35444 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
35445 #~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
35447 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
35448 #~ msgstr "Deaktivér brug af betingede flytteinstruktioner"
35450 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
35451 #~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderstøttelse i oversætteren"
35453 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
35454 #~ msgstr "Fejlanalyser stakunderstøttelse i oversætteren"
35456 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
35457 #~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderstøttelse i oversætteren"
35459 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
35460 #~ msgstr "Gør nærliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
35462 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
35463 #~ msgstr "Gør ikke nærliggende korte instruktioner parallelle"
35465 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
35466 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i ekstern hukommelse som standard"
35468 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
35469 #~ msgstr "Sammenkæd program/data til at være i hukommelsen på chippen som standard"
35471 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
35472 #~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i oversætteren"
35474 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
35475 #~ msgstr "Skift tærsklen for konvertering til betinget udførelse"
35477 #~ msgid "stack size > 32k"
35478 #~ msgstr "stakstørrelse > 32k"
35480 #~ msgid "invalid addressing mode"
35481 #~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
35483 #~ msgid "bad register extension code"
35484 #~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
35486 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
35487 #~ msgstr "ugyldigt afsæt i ybase-adressering"
35489 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
35490 #~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
35492 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
35493 #~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
35495 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
35496 #~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
35498 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
35499 #~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
35501 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
35502 #~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
35504 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
35505 #~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
35507 #~ msgid "Generate code for near calls"
35508 #~ msgstr "Generér kode til nære kald"
35510 #~ msgid "Generate code for near jumps"
35511 #~ msgstr "Generér kode til nære spring"
35513 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
35514 #~ msgstr "Generér ikke kode til nære spring"
35516 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
35517 #~ msgstr "Generér kode til en bit-manipuleringsenhed"
35519 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
35520 #~ msgstr "Generér ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
35522 #~ msgid "Generate code for memory map1"
35523 #~ msgstr "Generér kode til memory map1"
35525 #~ msgid "Generate code for memory map2"
35526 #~ msgstr "Generér kode til memory map2"
35528 #~ msgid "Generate code for memory map3"
35529 #~ msgstr "Generér kode til memory map3"
35531 #~ msgid "Generate code for memory map4"
35532 #~ msgstr "Generér kode til memory map4"
35534 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
35535 #~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startværdier"
35537 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
35538 #~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
35540 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
35541 #~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-miljøet"
35543 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
35544 #~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-miljøet"
35546 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
35547 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
35549 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
35550 #~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
35552 #~ msgid "profiling not implemented yet"
35553 #~ msgstr "profilering understøttes ikke endnu"
35555 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
35556 #~ msgstr "trampoliner understøttes ikke endnu"
35558 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
35559 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
35561 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
35562 #~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
35564 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
35565 #~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
35567 #~ msgid "frv_registers_update"
35568 #~ msgstr "frv_registers_update"
35570 #~ msgid "frv_registers_used_p"
35571 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
35573 #~ msgid "frv_registers_set_p"
35574 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
35576 #~ msgid "Do not generate H8S code"
35577 #~ msgstr "Generér ikke H8S-kode"
35579 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
35580 #~ msgstr "Generér ikke H8S/2600-kode"
35582 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
35583 #~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
35585 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
35586 #~ msgstr "Generér ikke H8/300H-kode"
35588 #~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
35589 #~ msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
35591 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
35592 #~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
35594 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
35595 #~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
35597 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
35598 #~ msgstr "intern fejl - intet spring efterfølger sammenligning:"
35600 #~ msgid "Do not generate char instructions"
35601 #~ msgstr "Generér ikke char-instruktioner"
35603 #~ msgid "code model `large' not supported yet"
35604 #~ msgstr "kodemodellen 'large' er ikke understøttet endnu"
35606 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
35607 #~ msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
35610 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
35611 #~ msgstr "%s forårsager en sektionstypekonflikt"
35613 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
35614 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænsefladen"
35616 #~ msgid "Don't set Windows defines"
35617 #~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
35619 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
35620 #~ msgstr "Justér double-variabler til word-grænserne"
35622 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
35623 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .bss"
35625 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
35626 #~ msgstr "Lokale variabler uden startværdi i .data"
35628 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
35629 #~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
35631 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
35632 #~ msgstr "Returnér ikke værdier fra funktioner i fpu-registre"
35634 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
35635 #~ msgstr "Generér ikke sin, cos, sqrt til fpu"
35637 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
35638 #~ msgstr "Justér ikke strengoperationernes destination"
35640 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
35641 #~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
35643 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
35644 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
35646 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
35647 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
35650 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and PNI built-in functions and code generation"
35651 #~ msgstr "Understøt ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
35653 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
35654 #~ msgstr "Benyt ikke rødzone i x86-64-koden"
35656 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
35657 #~ msgstr "Generér kode som bruger FPU'en"
35659 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
35660 #~ msgstr "Generér ikke kode som bruger FPU'en"
35662 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
35663 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=STØRRELSE"
35665 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
35666 #~ msgstr "desværre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
35668 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
35669 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
35671 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
35672 #~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
35674 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
35675 #~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
35677 #~ msgid "Generate SB code"
35678 #~ msgstr "Generér SB-kode"
35680 #~ msgid "Generate KA code"
35681 #~ msgstr "Generér KA-kode"
35683 #~ msgid "Generate KB code"
35684 #~ msgstr "Generér KB-kode"
35686 #~ msgid "Generate JA code"
35687 #~ msgstr "Generér JA-kode"
35689 #~ msgid "Generate JD code"
35690 #~ msgstr "Generér JD-kode"
35692 #~ msgid "Generate JF code"
35693 #~ msgstr "Generér JF-kode"
35695 #~ msgid "generate RP code"
35696 #~ msgstr "Generér RP-kode"
35698 #~ msgid "Generate MC code"
35699 #~ msgstr "Generér MC-kode"
35701 #~ msgid "Generate CA code"
35702 #~ msgstr "Generér CA-kode"
35704 #~ msgid "Generate CF code"
35705 #~ msgstr "Generér CF-kode"
35707 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
35708 #~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
35710 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
35711 #~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
35713 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
35714 #~ msgstr "Udfør ikke halekaldsoptimering"
35716 #~ msgid "Use complex addressing modes"
35717 #~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
35719 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
35720 #~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
35722 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
35723 #~ msgstr "Justér kode til 8 byte-grænser"
35725 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
35726 #~ msgstr "Justér ikke kode til 8 byte-grænser"
35728 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
35729 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v2.0"
35731 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
35732 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med iC960 v3.0"
35734 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
35735 #~ msgstr "Aktivér kompatibilitet med ic960-maskinkodeoversætteren"
35737 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
35738 #~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
35740 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
35741 #~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
35743 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
35744 #~ msgstr "Sammensæt typer som Intels v1.3 gcc"
35746 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
35747 #~ msgstr "Sammensæt ikke typer som Intels v1.3 gcc"
35749 #~ msgid "Enable linker relaxation"
35750 #~ msgstr "Aktivér tolerant sammenkæder"
35752 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
35753 #~ msgstr "Aktivér ikke tolerant sammenkæder"
35755 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
35756 #~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for både ventetid og båndbredde"
35758 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
35759 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
35762 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
35763 #~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for både ventetid og båndbredde"
35766 #~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
35767 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
35769 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
35770 #~ msgstr "Generér kode til Intel ld"
35772 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
35773 #~ msgstr "Udsend ikke stopbit før og efter volatile udvidede asm-sætninger"
35775 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
35776 #~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
35778 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
35779 #~ msgstr "Deaktivér brug af sdata/scommon/sbss"
35781 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
35782 #~ msgstr "Deaktivér Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
35785 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
35786 #~ msgstr "Deaktivér parallelle instruktioner"
35788 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
35789 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mcpu="
35792 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
35793 #~ msgstr "%s understøtter ikke %s"
35795 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
35796 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
35798 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
35799 #~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
35801 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
35802 #~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startværdi i ROM"
35804 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
35805 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mmodel"
35807 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
35808 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
35811 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
35812 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -msdata"
35814 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
35815 #~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
35817 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
35818 #~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
35820 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
35821 #~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
35823 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
35824 #~ msgstr "Generér ikke kode til en 68851"
35827 #~ msgid "Disable separate data segment"
35828 #~ msgstr "Deaktivér pladsregistre"
35830 #~ msgid "Use unaligned memory references"
35831 #~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
35833 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
35834 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
35836 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
35837 #~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan gøres med 1 instruktion"
35839 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
35840 #~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-grænse"
35842 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
35843 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mabi="
35846 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
35847 #~ msgstr "-g er kun understøttet ved brug af GAS på denne processor,"
35849 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
35850 #~ msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke understøttet af arkitekturen"
35852 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
35853 #~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
35855 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
35856 #~ msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeoversættermønster"
35858 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
35859 #~ msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeoversættermønster"
35861 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
35862 #~ msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeoversættermønster"
35864 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
35865 #~ msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeoversættermønster"
35867 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
35868 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegnsætning '%c'"
35871 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
35872 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
35875 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
35876 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
35879 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
35880 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
35883 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
35884 #~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
35886 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
35887 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) for %s"
35890 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
35891 #~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
35894 #~ msgid "can't write to output file: %m"
35895 #~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
35898 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
35899 #~ msgstr "kan ikke læse fra midlertidig fil"
35902 #~ msgid "can't close temp file: %m"
35903 #~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
35905 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
35906 #~ msgstr "Optimér ikke lui/addiu-adresseindlæsninger"
35908 # 'as' står for assembler
35909 #~ msgid "Use MIPS as"
35910 #~ msgstr "Benyt MIPS as"
35912 #~ msgid "Use GNU as"
35913 #~ msgstr "Benyt GNU as"
35915 #~ msgid "Use symbolic register names"
35916 #~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
35918 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
35919 #~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
35922 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
35923 #~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
35926 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
35927 #~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
35930 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
35931 #~ msgstr "Udsend oversættelsesstatistik"
35933 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
35934 #~ msgstr "Udsend ikke oversættelsesstatistik"
35936 #~ msgid "Optimize block moves"
35937 #~ msgstr "Optimér blokflytninger"
35939 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
35940 #~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
35942 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
35943 #~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
35945 #~ msgid "Use Irix PIC"
35946 #~ msgstr "Benyt Irix PIC"
35948 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
35949 #~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
35951 #~ msgid "Don't use indirect calls"
35952 #~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
35954 #~ msgid "Use embedded PIC"
35955 #~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
35957 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
35958 #~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
35960 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
35961 #~ msgstr "Benyt kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
35963 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
35964 #~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpræcisions (32 bit) kommatal"
35966 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
35967 #~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
35969 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
35970 #~ msgstr "Generér ikke sammensatte gang/addér-instruktioner"
35972 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
35973 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
35975 #~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
35976 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
35978 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
35979 #~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
35982 #~ msgid "Generate mips16 code"
35983 #~ msgstr "Generér SA-kode"
35985 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
35986 #~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
35988 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
35989 #~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
35991 #~ msgid "Don't use hardware fp"
35992 #~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
35994 #~ msgid "Alternative calling convention"
35995 #~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
35997 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
35998 #~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
36000 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
36001 #~ msgstr "Overbring alle parametre på stakken"
36003 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
36004 #~ msgstr "Optimér for en 32532-processor"
36006 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
36007 #~ msgstr "Optimér for en 32332-processor"
36009 #~ msgid "Optimize for 32032"
36010 #~ msgstr "Optimér for en 32032-processor"
36012 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
36013 #~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
36015 #~ msgid "Do not use register sb"
36016 #~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
36018 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
36019 #~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
36021 #~ msgid "Generate code for high memory"
36022 #~ msgstr "Generér kode til høj hukommelse"
36024 #~ msgid "Generate code for low memory"
36025 #~ msgstr "Generér kode til lav hukommelse"
36027 #~ msgid "32381 fpu"
36028 #~ msgstr "32381-fpu"
36030 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
36031 #~ msgstr "\"Små registerklasser\"-lapning"
36033 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
36034 #~ msgstr "Ingen \"Små registerklasser\"-lapning"
36037 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
36038 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
36040 #~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
36041 #~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
36043 #~ msgid "Do not disable FP regs"
36044 #~ msgstr "Deaktivér ikke kommatalsregistre"
36046 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
36047 #~ msgstr "Anbring ikke spring på kaldeventetidspladser"
36049 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
36050 #~ msgstr "Deaktivér ikke indekseret adressering"
36052 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
36053 #~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
36055 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
36056 #~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
36058 #~ msgid "Do not use software floating point"
36059 #~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
36061 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
36062 #~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
36064 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
36065 #~ msgstr "Generér ikke hurtige indirekte kald"
36067 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
36068 #~ msgstr "Generér ikke kode til store switch-sætninger"
36070 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
36071 #~ msgstr "Generér kun lange kalde når det er nødvendigt"
36073 #~ msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
36074 #~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige værdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kræver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
36076 #~ msgid "Return floating point results in memory"
36077 #~ msgstr "Returnér kommatalsresultater i hukommelse"
36079 #~ msgid "Target does not have split I&D"
36080 #~ msgstr "Målarkitektur har ikke delt I&D"
36082 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
36083 #~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
36085 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
36086 #~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
36089 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
36090 #~ msgstr "-pipe understøttes ikke"
36093 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
36094 #~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
36096 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
36097 #~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionssættet"
36100 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
36101 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
36104 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
36105 #~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
36108 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
36109 #~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionssættet"
36111 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
36112 #~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regulære indholdsfortegnelse"
36114 #~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
36115 #~ msgstr "Generér ikke flere indlæsnings-/lagringsinstruktioner"
36117 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
36118 #~ msgstr "Generér ikke strengoperationer til blokflytninger"
36120 #~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
36121 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
36124 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
36125 #~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
36127 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
36128 #~ msgstr "Justér ikke til grundtypen for bitfeltet"
36130 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
36131 #~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
36133 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
36134 #~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange håndteres af systemet"
36136 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
36137 #~ msgstr "Generér ikke kode som kan flyttes på kørselstidspunktet"
36139 #~ msgid "Don't use EABI"
36140 #~ msgstr "Benyt ikke EABI"
36142 #~ msgid "Don't use alternate register names"
36143 #~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
36146 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
36147 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
36150 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
36151 #~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
36153 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
36154 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
36156 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
36157 #~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
36159 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
36160 #~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
36162 # RETMIG: hvad er backchain?
36163 #~ msgid "Set backchain"
36164 #~ msgstr "Sæt backchain"
36166 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
36167 #~ msgstr "Sæt ikke backchain (hurtigere, men sværere at fejlanalysere)"
36169 #~ msgid "Don't use bras"
36170 #~ msgstr "Benyt ikke bras"
36172 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
36173 #~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
36179 #~ msgid "enable tpf OS code"
36180 #~ msgstr "Generér SA-kode"
36183 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
36184 #~ msgstr "Generér sammensatte gang/addér-instruktioner"
36186 #~ msgid "invalid %%C operand"
36187 #~ msgstr "ugyldig %%C-operand"
36189 #~ msgid "invalid %%D operand"
36190 #~ msgstr "ugyldig %%D-operand"
36192 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
36193 #~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenkæderen"
36195 #~ msgid "Use flat register window model"
36196 #~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
36198 #~ msgid "Do not use flat register window model"
36199 #~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
36201 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
36202 #~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
36204 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
36205 #~ msgstr "Oversæt ikke for v8plus-ABI"
36207 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
36208 #~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
36210 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
36211 #~ msgstr "Optimér for Cypress-processorer"
36213 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
36214 #~ msgstr "Optimér for SPARCLite-processorer"
36216 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
36217 #~ msgstr "Optimér for F930-processorer"
36219 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
36220 #~ msgstr "Optimér for F934-processorer"
36222 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
36223 #~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
36225 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
36226 #~ msgstr "Optimér for SuperSPARC-processorer"
36228 #~ msgid "Do not use stack bias"
36229 #~ msgstr "Benyt ikke stakafsæt"
36231 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
36232 #~ msgstr "Benyt ikke strukturer på stærkere justering til dobbelt-ord kopier"
36234 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
36235 #~ msgstr "Optimér ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeoversætteren og sammenkæderen"
36238 #~ msgid "Constant halfword load operand out of range."
36239 #~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
36242 #~ msgid "Constant arithmetic operand out of range."
36243 #~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
36245 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
36246 #~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
36248 #~ msgid "%s=%s is too large"
36249 #~ msgstr "%s=%s er for stor"
36252 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
36253 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
36255 #~ msgid "Compile for v850e processor"
36256 #~ msgstr "Oversæt for v850e-processoren"
36259 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
36260 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
36262 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
36263 #~ msgstr "Deaktivér sammensatte gang/addér- og gang/subtrahér-kommatalsinstruktioner"
36265 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
36266 #~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
36268 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
36269 #~ msgstr "Justér ikke automatisk forgreningsmål"
36271 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
36272 #~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
36274 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
36275 #~ msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
36278 #~ msgid "%J%s %+#D"
36279 #~ msgstr "%s %+#D"
36281 #~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
36282 #~ msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
36284 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
36285 #~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
36287 #~ msgid " where cfront would use `%#D'"
36288 #~ msgstr " hvor cfront ville bruge '%#D'"
36290 #~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
36291 #~ msgstr "forespørgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
36293 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
36294 #~ msgstr "enum-værdien '%D' optræder mere end én gang"
36296 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
36297 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som enum og som ikke-enum)"
36299 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
36300 #~ msgstr "den indlejrede type '%D' optræder mere end én gang"
36302 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
36303 #~ msgstr "feltet '%D' optræder mere end én gang (som type og som ikke-type)"
36305 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
36306 #~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
36308 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
36309 #~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
36311 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
36312 #~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
36314 #~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
36315 #~ msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke være statisk"
36317 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
36318 #~ msgstr "feltet '%D' er erklæret statisk i union"
36320 #~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
36321 #~ msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
36323 #~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
36324 #~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
36326 #~ msgid "`%#D' previously declared here"
36327 #~ msgstr "'%#D' tidligere erklæret her"
36329 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
36330 #~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
36332 #~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
36333 #~ msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
36335 #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
36336 #~ msgstr "startværdi i krøllede paranteser benyttet til at klargøre '%T'"
36338 #~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
36339 #~ msgstr "kan ikke tildele startværdi til '%D' med navnerummet '%D'"
36341 #~ msgid "invalid catch parameter"
36342 #~ msgstr "ugyldig catch-parameter"
36344 #~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
36345 #~ msgstr "operator '%T' erklæret til at returnere '%T'"
36347 #~ msgid "destructors must be member functions"
36348 #~ msgstr "destruktionsfunktioner skal være medlemmer"
36350 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
36351 #~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
36353 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
36354 #~ msgstr "'%T' angivet som erklærer-id"
36356 #~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
36357 #~ msgstr " måske ønsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
36359 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
36360 #~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
36362 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
36363 #~ msgstr "overflødig '%T' ignoreret"
36365 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
36366 #~ msgstr "flere erklæringer '%T' og '%T'"
36368 #~ msgid "constructors may not be `%s'"
36369 #~ msgstr "konstruktionsfunktioner må ikke være '%s'"
36371 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
36372 #~ msgstr "angivelse af typen af returværdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
36375 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
36376 #~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
36378 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
36379 #~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erklæres friend"
36381 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
36382 #~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
36384 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
36385 #~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erklæret uden for det globale virkefelt"
36387 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
36388 #~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, måske mangler parameternavnet?"
36390 #~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
36391 #~ msgstr "enum-værdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
36393 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
36394 #~ msgstr "returtype for 'main' ændret til 'int'"
36396 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
36397 #~ msgstr "'%s' er underforstået erklæret efter dens definition"
36399 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
36400 #~ msgstr "forældet brug af tabelstørrelse i tabelformen af delete"
36402 #~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
36403 #~ msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserklæring af '%#D'"
36405 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
36406 #~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
36408 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
36409 #~ msgstr "typename-type '%#T' erklæret 'friend'"
36411 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
36412 #~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
36414 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
36415 #~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
36417 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
36418 #~ msgstr "new virkende på en tabeltype mangler at angive størrelsen"
36420 #~ msgid "zero size array reserves no space"
36421 #~ msgstr "tabel med størrelsen nul reserverer ingen plads"
36423 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
36424 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startværditildeling ved new"
36426 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
36427 #~ msgstr "'%D' er ikke erklæret (først benyttet i denne funktion)"
36429 # dækkende, og pænere end original i praktisk brug
36430 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
36431 #~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erklæret, rapporteres kun én gang per funktion)"
36433 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
36434 #~ msgstr "'%D' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
36436 #~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
36437 #~ msgstr "using-erklæring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
36439 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
36440 #~ msgstr "'%#D' omerklæret som %C"
36443 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
36444 #~ msgstr "using-erklæring for destruktionsfunktion"
36446 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
36447 #~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erklæret"
36449 #~ msgid " first declared as `%#D' here"
36450 #~ msgstr " først erklæret som '%#D' her"
36452 #~ msgid " also declared as `%#D' here"
36453 #~ msgstr " også erklæret som '%#D' her"
36455 #~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
36456 #~ msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
36459 #~ msgid "%J other type here"
36460 #~ msgstr " anden type her"
36462 #~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
36463 #~ msgstr "'%D' ikke erklæret i navnerummet '%D'"
36466 #~ msgid "invalid token"
36467 #~ msgstr "ugyldig kode"
36470 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
36471 #~ msgstr "'%#D' kan ikke erklæres"
36475 #~ msgstr "'%D'-tilgang"
36478 #~ msgid "`%s' is not a template"
36479 #~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
36482 #~ msgid "duplicate `friend'"
36483 #~ msgstr "'%s' optræder mere end én gang"
36486 #~ msgid "invalid function declaration"
36487 #~ msgstr "Ugyldig erklæring"
36489 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
36490 #~ msgstr "eksplicit specialisering følger ikke efter 'template <>'"
36492 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
36493 #~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
36495 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
36496 #~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erklæringen af '%T'"
36498 #~ msgid "`%D' does not declare a template type"
36499 #~ msgstr "'%D' erklærer ikke en skabelonstype"
36501 #~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
36502 #~ msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
36504 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
36505 #~ msgstr "den skal være adressen af en funktion med ekstern kædning"
36507 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
36508 #~ msgstr "den skal være adressen af et objekt med ekstern kædning"
36510 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
36511 #~ msgstr "den skal være en henvisning til medlem på formen '&X::Y'"
36513 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
36514 #~ msgstr "adresse på ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
36516 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
36517 #~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
36520 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
36521 #~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
36524 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
36525 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
36528 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
36529 #~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
36531 #~ msgid "non-template used as template"
36532 #~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
36534 #~ msgid "creating array with size zero"
36535 #~ msgstr "opretter tabel med størrelsen nul"
36538 #~ msgid "`%T' uses local type `%T'"
36539 #~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
36541 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
36542 #~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
36544 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
36545 #~ msgstr "'%#D' behøver en endelig overskrivning"
36548 #~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
36549 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
36551 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
36552 #~ msgstr "flere erklærerer i skabelonserklæring"
36554 #~ msgid "non-lvalue in %s"
36555 #~ msgstr "ikke-venstreværdi i %s"
36557 #~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
36558 #~ msgstr "division med nul i '%E / 0'"
36560 #~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
36561 #~ msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
36563 #~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
36564 #~ msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
36566 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
36567 #~ msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
36569 #~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
36570 #~ msgstr "ugyldig brug af '--' på den booleske variabel '%D'"
36572 #~ msgid "unary `&'"
36573 #~ msgstr "unær '&'"
36575 #~ msgid "taking address of destructor"
36576 #~ msgstr "tager adressen på en destruktionsfunktion"
36578 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
36579 #~ msgstr "tager adressen på et bundet henvisning til medlem-udtryk"
36582 #~ msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
36583 #~ msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
36585 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
36586 #~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
36588 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
36589 #~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstreværdi"
36591 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
36592 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
36595 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
36596 #~ msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
36598 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
36599 #~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
36601 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
36602 #~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
36604 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
36605 #~ msgstr "overbringelse af negativ værdi '%E' for %s %P af '%D'"
36607 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
36608 #~ msgstr "%s af negativ værdi '%E' til `%T'"
36610 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
36611 #~ msgstr "startværdien for en skalarvariabel kan kun bestå af ét element"
36613 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
36614 #~ msgstr "ignorerer ekstra startværdier for '%T'"
36616 #~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
36617 #~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel størrelse må ikke tildeles en startværdi"
36619 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
36620 #~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klargøres af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
36622 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
36623 #~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startværdi"
36625 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
36626 #~ msgstr "en startværdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
36628 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
36629 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
36631 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
36632 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
36634 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
36635 #~ msgstr "klargøringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
36637 #~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
36638 #~ msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startværdi"
36640 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
36641 #~ msgstr "for mange elementer i startværdi til sammensat type"
36643 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
36644 #~ msgstr "%s er forældet, se venligst dokumentationen for detaljer"
36647 #~ msgstr "bemærk:"
36652 #~ msgid "(continued):"
36653 #~ msgstr "(fortsat):"
36655 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
36656 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
36658 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
36659 #~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
36661 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
36662 #~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere søskende"
36664 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
36665 #~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
36667 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
36668 #~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
36670 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
36671 #~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
36673 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
36674 #~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
36676 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
36677 #~ msgstr "Husk venligst på dette før du rapporterer fejl."
36679 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
36680 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
36683 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
36684 #~ " ASSIGN statement might fail"
36685 #~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-sætning kan mislykkes"
36687 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
36688 #~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
36690 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
36691 #~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
36693 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
36694 #~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke læses"
36696 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
36697 #~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
36699 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
36700 #~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
36702 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
36703 #~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
36705 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
36706 #~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
36708 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
36709 #~ msgstr "Ikke-understøttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
36711 #~ msgid "--driver no longer supported"
36712 #~ msgstr "--driver understøttes ikke længere"
36714 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
36715 #~ msgstr "Implicit erklæring af '%A' ved %0"
36717 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
36718 #~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 følger ikke ISO C-standarden"
36720 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
36721 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
36723 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
36724 #~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
36726 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
36727 #~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
36729 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
36730 #~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterfølgende hexadecimale cifre"
36732 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
36733 #~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
36735 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
36736 #~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
36738 #~ msgid "hex escape out of range"
36739 #~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
36741 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
36742 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ANSI-standarden"
36744 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
36745 #~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' følger ikke ISO-standarden"
36747 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
36748 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
36750 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
36751 #~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
36753 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
36754 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
36756 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
36757 #~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anførselstegn"
36759 #~ msgid "invalid #ident"
36760 #~ msgstr "ugyldig #ident"
36762 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
36763 #~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
36765 #~ msgid "invalid #line"
36766 #~ msgstr "ugyldig #line"
36768 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
36769 #~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i første linje"
36771 #~ msgid "invalid #-line"
36772 #~ msgstr "ugyldig #-linje"
36774 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
36775 #~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
36777 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
36778 #~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste sætning på kildekodelinjen"
36780 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
36781 #~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
36783 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
36784 #~ msgstr "SELECT CASE på CHARACTER-type (ved %0) er ikke understøttet - desværre"
36786 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
36787 #~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilfælde -- tjek heltalsoverløb af CASEs"
36789 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
36790 #~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
36792 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
36793 #~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-målvariabel er for lille"
36795 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
36796 #~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
36798 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
36799 #~ msgstr "datastartværdi på vært med anden endethed"
36802 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
36803 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fvxt"
36806 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
36807 #~ msgstr "%s er ikke længere understøttet - prøv -fno-vxt -ff90"
36810 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
36811 #~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
36813 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
36814 #~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
36816 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
36817 #~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
36819 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
36820 #~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom sætning (ved %1)"
36822 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
36823 #~ msgstr "Ugyldig første tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
36825 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
36826 #~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
36828 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
36829 #~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
36831 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
36832 #~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgrænsninger"
36834 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
36835 #~ msgstr "Fortsættelsesindikator ved %0 skal optræde i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
36837 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
36838 #~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med fortsættelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
36840 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
36841 #~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optræder ved %1"
36843 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
36844 #~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 behøves for at svare til åben parantes ved %1"
36846 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
36847 #~ msgstr "Punktum ved %0 efterfølges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
36849 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
36850 #~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
36852 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
36853 #~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
36855 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
36856 #~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
36858 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
36859 #~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
36861 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
36862 #~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-sætning ved %0"
36864 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
36865 #~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-sætning ved %0"
36867 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
36868 #~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-sætning ved %0"
36870 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
36871 #~ msgstr "Mystisk afsluttende komma før afslutningssymbol ved %0"
36873 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
36874 #~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-sætning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
36876 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
36877 #~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-sætning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
36879 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
36880 #~ msgstr "Kan ikke angive =klargøringsudtryk ved %0 medmindre '::' optræder før listen af objekter"
36882 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
36883 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
36885 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
36886 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
36888 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
36889 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %1 følger dens definition ved %0"
36891 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
36892 #~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
36894 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
36895 #~ msgstr "DO-sætningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
36897 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
36898 #~ msgstr "DO-sætningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
36900 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
36901 #~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags sætning"
36903 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
36904 #~ msgstr "Sætning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
36906 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
36907 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overflødigt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
36909 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
36910 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
36912 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
36913 #~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
36915 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
36916 #~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
36918 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
36919 #~ msgstr "Sætning ved %0 følger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
36921 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
36922 #~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
36924 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
36925 #~ msgstr "END-sætning ved %0 mangler nøgleordet '%A' som er påkrævet for interne eller modul-procedurer afgrænset af %1"
36927 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
36928 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE-sætning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
36930 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
36931 #~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overflødigt, intet navn angivet ved %1"
36933 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
36934 #~ msgstr "Programnavn ved %0 er overflødigt, ingen PROGRAM-sætning angivet ved %1"
36936 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
36937 #~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
36939 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
36940 #~ msgstr "Slutning på kildekodefil før slutning af blok begyndt ved %0"
36942 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
36943 #~ msgstr "Ikke-defineret etiket, første reference er ved %0"
36945 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
36946 #~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart følge nedarvet type-sætning ved %1 uden nogen mellemliggende sætninger"
36948 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
36949 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
36951 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
36952 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
36954 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
36955 #~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
36957 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
36958 #~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterfølgende RECORD-sætning i stedet"
36960 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
36961 #~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
36963 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
36964 #~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
36966 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
36967 #~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er påkrævet"
36969 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
36970 #~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
36972 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
36973 #~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
36975 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
36976 #~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
36978 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
36979 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
36981 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
36982 #~ msgstr "Specifikation ved %0 kræver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
36984 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
36985 #~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
36987 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
36988 #~ msgstr "CASE-værdi optræder mere end én gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
36990 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
36991 #~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-værdi eller værdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
36993 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
36994 #~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-sætning inden i SELECT CASE-sætning med logisk type"
36996 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
36997 #~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke understøttet"
36999 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
37000 #~ msgstr "Ugyldig erklæring af reference til symbolet '%A' ved %0 (først set ved %1)"
37002 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
37003 #~ msgstr "For få elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
37005 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
37006 #~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
37008 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
37009 #~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
37011 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
37012 #~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator på %1"
37014 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
37015 #~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
37017 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
37018 #~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE understøttes ikke endnu)"
37020 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
37021 #~ msgstr "%A-skridttæller vides at være nul ved %0"
37023 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
37024 #~ msgstr "%A-slutværdi plus skridttæller vides at forårsage overløb ved %0"
37026 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
37027 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i implementeringsafhængig opførsel pga. overløb i mellemregninger ved %0"
37029 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
37030 #~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridttæller-værdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
37032 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
37033 #~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
37035 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
37036 #~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforstået DO-konstruktion ved %0"
37038 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
37039 #~ msgstr "Nulstørrelses angivelse ugyldig ved %0"
37041 #~ msgid "Zero-size array at %0"
37042 #~ msgstr "Nulstørrelsestabel ved %0"
37044 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
37045 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
37047 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
37048 #~ msgstr "Målarkitekturen understøtter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
37050 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
37051 #~ msgstr "Forsøg at opløfte konstant nul til en potens af %0"
37053 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
37054 #~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne være for at danne %B eller %C"
37056 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
37057 #~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
37059 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
37060 #~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
37062 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
37063 #~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
37065 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
37066 #~ msgstr "Eksplicit typeerklæring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
37068 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
37069 #~ msgstr "Kunne ikke åbne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
37071 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
37072 #~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
37074 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
37075 #~ msgstr "%A for få parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
37077 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
37078 #~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for sætningsfunktionsreference ved %1"
37080 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
37081 #~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i sætningsfunktionsreference ved %1"
37083 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
37084 #~ msgstr "Ikke-understøttet FORMAT-angivelse ved %0"
37086 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
37087 #~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-understøttet"
37089 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
37090 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startværdi for '%A' ved %0"
37092 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
37093 #~ msgstr "For få startværdier i klargøringsliste for '%A' ved %0"
37095 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
37096 #~ msgstr "For mange startværdier i klargøringsliste ved %0"
37098 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
37099 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klargøring af '%A' i sætning ved %0"
37101 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
37102 #~ msgstr "Underforstået do-løkkeskridttæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
37104 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
37105 #~ msgstr "Underforstået do-løkkegentagelsestæller på nul for iterationsvariablen '%A' i sætning ved %0"
37107 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
37108 #~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforstået do-løkke i sætning ved %0"
37110 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
37111 #~ msgstr "Forsøg på at angive anden startvædi for element af '%A' ved %0"
37113 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
37114 #~ msgstr "Forsøg på at anvende EQUIVALENCE mellem de almene områder '%A' og '%B' ved %0"
37116 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
37117 #~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
37119 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
37120 #~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved både %C og %D bytes afstand fra '%B'"
37122 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
37123 #~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-sætning"
37125 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
37126 #~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
37128 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
37129 #~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
37131 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
37132 #~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
37134 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
37135 #~ msgstr "For få elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
37137 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
37138 #~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-sætning"
37140 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
37141 #~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
37143 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
37144 #~ msgstr "Returværdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
37146 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
37147 #~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
37149 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
37150 #~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i længde ved %0, men %C %E ved %1"
37152 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
37153 #~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erklæret INTRINSIC"
37155 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
37156 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
37158 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
37159 #~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
37161 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
37162 #~ msgstr "Tegn '%A' følges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
37164 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
37165 #~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
37167 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
37168 #~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstrækkeligt understøttet af kørselsbiblioteket for kildefiler med store/små bogstaver bevaret"
37170 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
37171 #~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
37173 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
37174 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af tegnkonstant ved %0"
37176 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
37177 #~ msgstr "Fjerner tegn på den højre side af hollerith-konstant ved %0"
37179 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
37180 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af numerisk konstant ved %0"
37182 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
37183 #~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, på den venstre side af typeløs konstant ved %0"
37185 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
37186 #~ msgstr "Typeløs konstant ved %0 er for stor"
37188 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
37189 #~ msgstr "Førstekolonne og-tegnsfortsættelse ved %0"
37191 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37192 #~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37194 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37195 #~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37197 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37198 #~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37200 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37201 #~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37203 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37204 #~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37206 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37207 #~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
37209 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
37210 #~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke være år 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
37212 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
37213 #~ msgstr "Intern oversætterfejl - kan ikke udføre operation"
37215 #~ msgid "In unknown kind"
37216 #~ msgstr "I ukendt ting"
37218 #~ msgid "In entity"
37219 #~ msgstr "I enheden"
37221 #~ msgid "In function"
37222 #~ msgstr "I funktionen"
37224 #~ msgid "In subroutine"
37225 #~ msgstr "I underrutinen"
37227 #~ msgid "In program"
37228 #~ msgstr "I programmet"
37230 #~ msgid "In block-data unit"
37231 #~ msgstr "I blokdataenheden"
37233 #~ msgid "In common block"
37234 #~ msgstr "I den almene blok"
37236 #~ msgid "In construct"
37237 #~ msgstr "I konstruktionen"
37239 #~ msgid "In namelist"
37240 #~ msgstr "I navnelisten"
37242 #~ msgid "In anything"
37243 #~ msgstr "I et eller andet"
37245 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
37246 #~ msgstr "intern fejl i check-init: trækode ikke implementeret: %s"
37248 #~ msgid "internal error - too many interface type"
37249 #~ msgstr "intern fejl - for mange grænsefladetyper"
37252 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
37253 #~ msgstr "'%#D' benyttet før erklæring"
37255 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
37256 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for en parameter"
37258 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
37259 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
37262 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
37263 #~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
37266 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
37267 #~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
37270 #~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
37271 #~ msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klargøring"
37274 #~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
37275 #~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
37277 #~ msgid "can't expand %s"
37278 #~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
37280 #~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
37281 #~ msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
37284 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
37285 #~ msgstr "kan ikke genåbne %s"
37288 #~ msgid "can't close %s: %m"
37289 #~ msgstr "kan ikke lukke %s"
37291 #~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
37292 #~ msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle nullængdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Prøv 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
37295 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
37296 #~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat én gang"
37298 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
37299 #~ msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - trækode er ikke implementeret: %s"
37301 #~ msgid "field initializer type mismatch"
37302 #~ msgstr "typen af startværdien for feltet passer ikke"
37305 #~ msgid "can't create directory %s: %m"
37306 #~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
37309 #~ msgid "can't create %s: %m"
37310 #~ msgstr "kan ikke oprette %s"
37312 #~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
37313 #~ msgstr "kun én af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
37315 #~ msgid "file not found `%s'"
37316 #~ msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
37319 #~ "unknown encoding: `%s'\n"
37320 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
37321 #~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
37322 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
37323 #~ "`--encoding=UTF-8' option"
37325 #~ "ukendt kodning: '%s'\n"
37326 #~ "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
37327 #~ "understøttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
37328 #~ "ikke ønske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
37329 #~ "så prøv tilvalget '--encoding=UTF-8'"
37331 #~ msgid "can't mangle %s"
37332 #~ msgstr "kan ikke sammensætte %s"
37334 #~ msgid "Missing term"
37335 #~ msgstr "Manglende term"
37337 #~ msgid "Missing name"
37338 #~ msgstr "Manglende navn"
37340 #~ msgid "'*' expected"
37341 #~ msgstr "'*' forventet"
37343 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
37344 #~ msgstr "Klasse- eller grænsefladeerklæring forventet"
37346 #~ msgid "Missing class name"
37347 #~ msgstr "Manglende klassenavn"
37349 #~ msgid "'{' expected"
37350 #~ msgstr "'{' forventet"
37352 #~ msgid "Missing super class name"
37353 #~ msgstr "Manglende superklassenavn"
37355 #~ msgid "Missing interface name"
37356 #~ msgstr "Manglende grænsefladenavn"
37358 #~ msgid "Missing variable initializer"
37359 #~ msgstr "Manglende variabelstartværdi"
37361 #~ msgid "']' expected"
37362 #~ msgstr "']' forventet"
37364 #~ msgid "Unbalanced ']'"
37365 #~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
37367 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
37368 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, metodenavn påkrævet"
37370 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
37371 #~ msgstr "Ugyldig metodeerklæring, returtype påkrævet"
37373 #~ msgid "')' expected"
37374 #~ msgstr "')' forventet"
37376 #~ msgid "Missing identifier"
37377 #~ msgstr "Manglende kaldenavn"
37379 #~ msgid "Missing class type term"
37380 #~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
37382 #~ msgid "Invalid interface type"
37383 #~ msgstr "Ugyldig grænsefladetype"
37385 #~ msgid "':' expected"
37386 #~ msgstr "':' forventet"
37388 #~ msgid "'(' expected"
37389 #~ msgstr "'(' forventet"
37391 #~ msgid "Missing term or ')'"
37392 #~ msgstr "Manglende term eller ')'"
37394 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
37395 #~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
37397 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
37398 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
37400 #~ msgid "Invalid update expression"
37401 #~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
37403 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
37404 #~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
37406 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
37407 #~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
37409 #~ msgid "'class' expected"
37410 #~ msgstr "'class' forventet"
37412 #~ msgid "'[' expected"
37413 #~ msgstr "'[' forventet"
37415 #~ msgid "Field expected"
37416 #~ msgstr "Felt forventet"
37418 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
37419 #~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
37421 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
37422 #~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
37424 #~ msgid "Invalid type expression"
37425 #~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
37427 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
37428 #~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal være det første i en konstruktionsfunktion"
37430 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
37431 #~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
37433 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
37434 #~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
37443 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
37444 #~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
37446 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
37447 #~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontrollér CLASSPATH-miljøvariablen og tilgangen til arkiverne"
37449 #~ msgid "not a static field `%s'"
37450 #~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
37452 #~ msgid "No case for %s"
37453 #~ msgstr "Ingen case for %s"
37455 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
37456 #~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
37458 #~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
37459 #~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
37461 #~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
37462 #~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
37464 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
37465 #~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
37467 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
37468 #~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, importér venligst <objc/objc.h>"
37470 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
37471 #~ msgstr "cirkulær nedarvning i interface-erklæringen af '%s'"
37474 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
37475 #~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
37477 #~ msgid "static access to object of type `id'"
37478 #~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
37480 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
37481 #~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan være forvirrende"
37484 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
37485 #~ msgstr "Advar om underforståede funktionserklæringer"
37488 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
37489 #~ msgstr "Deaktivér advarsler om interprocedurale problemer"
37491 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
37492 #~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
37495 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
37496 #~ msgstr "Omvendte skråstreger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
37498 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
37499 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
37501 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
37502 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
37505 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
37506 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
37508 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
37509 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med dårlige grænseflader"
37511 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
37512 #~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/små bogstaver"
37514 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
37515 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med små bogstaver"
37518 #~ msgid "Preserve case used in program"
37519 #~ msgstr "Bevar al stavning (store/små bogstaver) benyttet i programmet"
37521 #~ msgid "Program written in lowercase"
37522 #~ msgstr "Program skrives med små bogstaver"
37524 #~ msgid "Program written in uppercase"
37525 #~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
37527 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
37528 #~ msgstr "Oversæt som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
37531 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
37532 #~ msgstr "Gør strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
37534 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
37535 #~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
37538 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
37539 #~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
37541 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
37542 #~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undgå fejl"
37545 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
37546 #~ msgstr "f2c-kompatibel kode behøver ikke at blive genereret"
37548 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
37549 #~ msgstr "Slet f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37551 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
37552 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37555 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
37556 #~ msgstr "Deaktivér f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37558 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
37559 #~ msgstr "Skjul f2c-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37562 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
37563 #~ msgstr "Ikke-understøttet; generér ikke libf2c-kaldende kode"
37565 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
37566 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
37569 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
37570 #~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
37572 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
37573 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
37575 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
37576 #~ msgstr "Slet F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
37578 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
37579 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37582 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
37583 #~ msgstr "Deaktivér F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37585 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
37586 #~ msgstr "Skjul F90-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37589 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
37590 #~ msgstr " -finline-limit=<str> Begræns størrelsen af inlie funktion til <str>\n"
37593 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
37594 #~ msgstr "Ikke-understøttet; påvirker kodegenerering af tabeller"
37596 #~ msgid "Do not store floats in registers"
37597 #~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
37600 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
37601 #~ msgstr "Kopiér hukommelsesadressekonstanter ind i registre før brug"
37604 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
37605 #~ msgstr "Kopiér hukommelsesoperander ind i registre før brug"
37607 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
37608 #~ msgstr "Generér kode for at tjekke indekserings- og understrengsgrænser"
37610 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
37611 #~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
37614 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
37615 #~ msgstr "Deaktivér fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
37617 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
37618 #~ msgstr "Slet g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
37620 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
37621 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37624 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
37625 #~ msgstr "Deaktivér g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37627 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
37628 #~ msgstr "Skjul g77-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
37630 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
37631 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i indbyggede"
37633 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
37634 #~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
37637 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
37638 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
37640 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
37641 #~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
37643 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
37644 #~ msgstr "Der skelnes ikke mellem små og store bogstaver i sprognøgleord"
37646 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
37647 #~ msgstr "Sprognøgleord staves som f.eks. IOStat"
37650 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
37651 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
37653 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
37654 #~ msgstr "Sprognøgleord staves med store bogstaver"
37656 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
37657 #~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
37659 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
37660 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
37663 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
37664 #~ msgstr "Deaktivér MIL-STD 1753-indbyggede"
37666 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
37667 #~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
37670 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
37671 #~ msgstr "Allokér registre vha. graffarvning"
37673 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
37674 #~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-løkke"
37676 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
37677 #~ msgstr "Kør løkkeoptimeringen to gange"
37680 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
37681 #~ msgstr "Tilføj aldrig en anden understreg til eksterne variable"
37683 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
37684 #~ msgstr "Markér data som delt snarere end privat"
37687 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
37688 #~ msgstr "Udskriv navne på programenheder efterhånden som de oversættes"
37691 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
37692 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
37694 #~ msgid "Internally preserve source case"
37695 #~ msgstr "Bevar de store/små bogstaver i kildekoden internt"
37697 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
37698 #~ msgstr "Konvertér det meste kildekode til store bogstaver internt"
37700 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
37701 #~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og små bogstaver"
37703 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
37704 #~ msgstr "Symbolnavne staves med små bogstaver"
37706 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
37707 #~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
37709 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
37710 #~ msgstr "Gør præfiks-grundtal ikke-decimale konstanter typeløse"
37713 #~ msgid "Allow all ugly features"
37714 #~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
37718 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
37719 #~ msgstr "Hollerith og typeløse konstanter overbringes ikke som parametre"
37721 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
37722 #~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
37725 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
37726 #~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget størrelse"
37728 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
37729 #~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
37731 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
37732 #~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
37735 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
37736 #~ msgstr "Klargøring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
37738 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
37739 #~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL på hinandens plads"
37741 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
37742 #~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
37744 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
37745 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
37748 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
37749 #~ msgstr "Deaktivér libU77-indbyggede"
37751 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
37752 #~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
37755 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
37756 #~ msgstr "Udskriv g77-specifik oversætterversioninfo, kør interne test"
37758 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
37759 #~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
37761 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
37762 #~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
37764 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
37765 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
37768 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
37769 #~ msgstr "Deaktivér VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
37771 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
37772 #~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-understøttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
37774 #~ msgid "Store strings in writable data section"
37775 #~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
37778 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
37779 #~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
37781 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
37782 #~ msgstr "Behandl begyndelsesværdier på 0 som værdier forskellig fra nul"
37784 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
37785 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
37787 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
37788 #~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
37791 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
37792 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -C uden -E"
37795 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
37796 #~ msgstr "GNU C understøtter ikke -CC uden -E"
37798 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
37799 #~ msgstr "'-p' understøttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
37801 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
37802 #~ msgstr "sammensætning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er forældet"
37804 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
37805 #~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-sætninger"
37807 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
37808 #~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
37810 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
37811 #~ msgstr "erklæring af '%s' skygger for '%s'"
37813 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
37814 #~ msgstr "'struct %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
37816 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
37817 #~ msgstr "'union %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
37819 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
37820 #~ msgstr "'enum %s' er ufuldstændig ved virkefeltets afslutning her"
37822 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
37823 #~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
37825 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
37826 #~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
37828 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
37829 #~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erklæret som noget der ikke er en funktion"
37831 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
37832 #~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
37834 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
37835 #~ msgstr "omerklæring af '%s'"
37837 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
37838 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger"
37840 #~ msgid "non-prototype definition here"
37841 #~ msgstr "definition uden prototype her"
37843 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
37844 #~ msgstr "prototypen for '%s' følger og antallet af parametre passer ikke"
37846 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
37847 #~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erklæring"
37849 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
37850 #~ msgstr "overflødig omerklæring af '%s' i samme virkefelt"
37852 #~ msgid "a parameter"
37853 #~ msgstr "en parameter"
37855 #~ msgid "a previous local"
37856 #~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
37858 #~ msgid "a global declaration"
37859 #~ msgstr "en global erklæring"
37861 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
37862 #~ msgstr "'%s' blev underforstået erklæret 'extern' og derefter 'static'"
37864 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
37865 #~ msgstr "tidligere ekstern erklæring af '%s'"
37867 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
37868 #~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforstået erklæring"
37870 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
37871 #~ msgstr "'%s' blev tidligere underforstået erklæret til at returnere 'int'"
37873 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
37874 #~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
37876 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
37877 #~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erklæret inden for en blok"
37879 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
37880 #~ msgstr "erklæringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startværdi"
37882 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
37883 #~ msgstr "startværdien giver ikke størrelsen af '%s'"
37885 #~ msgid "array size missing in `%s'"
37886 #~ msgstr "tabelstørrelsen mangler i '%s'"
37888 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
37889 #~ msgstr "lagringsstørrelsen af '%s' er ikke konstant"
37891 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
37892 #~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
37894 # engelsk original upræcis (hvordan kan man henvise til en type?)
37895 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
37896 #~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldstændig type"
37898 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
37899 #~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldstændig type"
37901 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
37902 #~ msgstr "'union %s' erklæret inde i en parameterliste"
37904 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
37905 #~ msgstr "'enum %s' erklæret inde i en parameterliste"
37907 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
37908 #~ msgstr "anonym union erklæret inde i en parameterliste"
37910 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
37911 #~ msgstr "anonym enum erklæret inde i en parameterliste"
37913 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
37914 #~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
37916 #~ msgid "duplicate member `%s'"
37917 #~ msgstr "medlemmet '%s' optræder mere end én gang"
37919 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
37920 #~ msgstr "parametertyper angivet både i parameterliste og separat"
37922 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
37923 #~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
37925 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
37926 #~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er før %s"
37928 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
37929 #~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke understøttet i C++"
37931 # den fulde tekst til disse bidder findes også senere
37934 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
37935 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
37936 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
37937 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
37938 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
37939 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
37942 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
37943 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
37944 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
37945 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
37946 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
37947 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
37950 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
37951 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
37952 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
37953 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
37954 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
37955 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
37956 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
37958 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
37959 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
37960 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
37961 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
37962 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
37963 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
37964 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
37967 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
37968 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
37969 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
37970 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
37971 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
37972 #~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
37973 #~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
37975 #~ " -trigraphs Understøt ISO C trigrafer\n"
37976 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
37977 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
37978 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
37979 #~ " -w Undertryk advarselsmeddelelser\n"
37980 #~ " -W[no-]trigraphs Advar hvis trigrafer mødes\n"
37981 #~ " -W[no-]comment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
37984 #~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
37985 #~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
37986 #~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
37988 #~ " -W[no-]traditional Advar om utilgængelige faciliteter i traditionel C\n"
37989 #~ " -W[no-]undef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
37990 #~ " -W[no-]import Advar om brug af #import-direktivet\n"
37993 #~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
37994 #~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
37995 #~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
37997 #~ " -W[no-]error Behandl alle advarsler som fejl\n"
37998 #~ " -W[no-]system-headers Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
37999 #~ " -W[no-]all Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
38002 #~ " -M Generate make dependencies\n"
38003 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
38004 #~ " -MD Generate make dependencies and compile\n"
38005 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
38006 #~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
38007 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
38009 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
38010 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
38011 #~ " -MD Generer make-afhængigheder og oversæt\n"
38012 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
38013 #~ " -MF <fil> Skriv afhænghedsuddata til den givne fil\n"
38014 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
38016 # make kalder phony targets for falske mål
38018 #~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
38019 #~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
38020 #~ " -MT <target> Add an unquoted target\n"
38022 #~ " -MP Generér \"falske\" mål for alle inkluderingsfiler\n"
38023 #~ " -MQ <mål> Tilføj et MAKE-mål i anførselstegn\n"
38024 #~ " -MT <mål> Tilføj et mål uden anførselstegn\n"
38027 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
38028 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
38029 #~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
38030 #~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
38031 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
38032 #~ " -v Display the version number\n"
38034 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
38035 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
38036 #~ " -A<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
38037 #~ " -A-<spørgsmål>=<svar> Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
38038 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
38039 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
38042 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
38043 #~ " -C Do not discard comments\n"
38044 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
38045 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
38046 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
38047 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
38049 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
38050 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
38051 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
38052 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
38053 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
38054 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
38057 #~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
38058 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
38059 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
38060 #~ " -remap Remap file names when including files\n"
38061 #~ " --help Display this information\n"
38063 #~ " -f[no-]preprocessed Behandl inddatafilen som allerede præprocesseret\n"
38064 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
38065 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
38066 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
38067 #~ " --help Vis denne vejledning\n"
38069 #~ msgid "parse error"
38070 #~ msgstr "tolkningsfejl"
38072 # RETMIG: hvad betyder dette?
38073 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
38074 #~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
38076 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
38077 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
38079 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
38080 #~ msgstr "startværdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
38082 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
38083 #~ msgstr "startværdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
38085 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
38086 #~ msgstr "startværdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
38088 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
38089 #~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede værdier"
38093 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
38096 #~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
38098 #~ msgid "string section missing"
38099 #~ msgstr "strengsektion mangler"
38101 #~ msgid "no symbol table found"
38102 #~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
38106 #~ "Updating header and load commands.\n"
38110 #~ "Opdaterer hoved- og indlæsningskommandoer.\n"
38113 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
38114 #~ msgstr "indlæser kommandooversigt, %d kommandoer, ny størrelse %ld.\n"
38117 #~ "writing load commands.\n"
38120 #~ "skriver indlæsningskommandoer.\n"
38123 #~ msgid "close %s"
38124 #~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
38126 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
38127 #~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
38129 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
38130 #~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
38132 #~ msgid "bad magic number"
38133 #~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
38135 #~ msgid "bad raw header version"
38136 #~ msgstr "ugyldig version af råhovedet"
38138 #~ msgid "raw header buffer too small"
38139 #~ msgstr "råhoved-mellemlager for småt"
38141 #~ msgid "old raw header file"
38142 #~ msgstr "gammel råhovedfil"
38144 #~ msgid "unsupported version"
38145 #~ msgstr "versionen er ikke understøttet"
38147 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
38148 #~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsværdi %d"
38150 #~ msgid "fstat %s"
38151 #~ msgstr "fejl ved egenskabsundersøgelse af filen %s"
38153 #~ msgid "lseek %s 0"
38154 #~ msgstr "fejl ved søgning til begyndelsen i filen %s"
38157 #~ msgstr "fejl ved læsning af %s"
38159 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
38160 #~ msgstr "læste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
38162 #~ msgid "msync %s"
38163 #~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
38165 #~ msgid "munmap %s"
38166 #~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
38168 #~ msgid "write %s"
38169 #~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
38171 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
38172 #~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
38174 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
38175 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
38177 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
38178 #~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
38180 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
38181 #~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
38183 #~ msgid "%s: Not a directory"
38184 #~ msgstr "%s: ikke et katalog"
38186 #~ msgid "directory name missing after %s"
38187 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
38189 #~ msgid "file name missing after %s"
38190 #~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
38192 #~ msgid "path name missing after %s"
38193 #~ msgstr "navnet på en sti mangler efter %s"
38195 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
38196 #~ msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
38198 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
38199 #~ msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
38201 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
38202 #~ msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
38204 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
38205 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
38207 #~ msgid "\"/*\" within comment"
38208 #~ msgstr "\"/*\" i en kommentar"
38210 #~ msgid "no newline at end of file"
38211 #~ msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
38213 #~ msgid "unknown string token %s\n"
38214 #~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
38216 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
38217 #~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optræder i universelt tegnnavn"
38219 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
38220 #~ msgstr "universelt tegnnavn på EBCDIC-mål"
38222 #~ msgid "universal-character-name out of range"
38223 #~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
38225 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
38226 #~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
38228 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
38229 #~ msgstr "#import er forældet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
38231 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
38232 #~ msgstr "'#pragma once' er forældet"
38234 #~ msgid "the conditional began here"
38235 #~ msgstr "betingelsen begyndte her"
38237 #~ msgid "unterminated #%s"
38238 #~ msgstr "uafsluttet #%s"
38240 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
38241 #~ msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
38243 #~ msgid "\"%s\" redefined"
38244 #~ msgstr "\"%s\" omdefineret"
38246 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
38247 #~ msgstr "den foregående definition er her"
38249 #~ msgid "((anonymous))"
38250 #~ msgstr "((anonym))"
38252 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
38253 #~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
38255 # kommer til at stå neden under ovenstående, derfor "af"
38263 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
38264 #~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
38266 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
38267 #~ msgstr "understøttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er forældet"
38269 #~ msgid "can't get current directory"
38270 #~ msgstr "kan ikke få fat i det aktuelle katalog"
38272 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
38273 #~ msgstr "bred heltalsoperation understøttes ikke"
38275 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
38276 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
38278 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
38279 #~ msgstr "Kunne ikke åbne basisblokfilen %s.\n"
38281 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
38282 #~ msgstr "Kunne ikke åbne programstrømsgraffilen %s.\n"
38284 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
38285 #~ msgstr "Kunne ikke åbne datafilen %s.\n"
38287 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
38288 #~ msgstr "Antager at alle kørselstællere er nul.\n"
38290 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
38291 #~ msgstr "Ingen kørbar kode associeret med filen %s.\n"
38293 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
38294 #~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
38296 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
38297 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
38299 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
38300 #~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
38302 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
38303 #~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
38305 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
38306 #~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
38308 #~ msgid "Creating %s.\n"
38309 #~ msgstr "Opretter %s.\n"
38311 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
38312 #~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
38314 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
38315 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
38317 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
38318 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
38320 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
38321 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
38323 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
38324 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i exclusion_set"
38326 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
38327 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
38329 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
38330 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i presence_set"
38332 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
38333 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
38335 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
38336 #~ msgstr "ugyldig første streng '%s' i absence_set"
38338 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
38339 #~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
38341 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
38342 #~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
38344 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
38345 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
38347 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
38348 #~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
38350 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
38351 #~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
38353 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
38354 #~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
38356 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
38357 #~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erklæret"
38359 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
38360 #~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
38362 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
38363 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
38365 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
38366 #~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsmængde tilhører forskellige automater"
38368 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
38369 #~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kræver tilstedeværelse af '%s'"
38371 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
38372 #~ msgstr "enheden '%s' kræver tilstedeværelse og fravær af '%s'"
38374 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
38375 #~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
38377 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
38378 #~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
38380 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
38381 #~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
38383 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
38384 #~ msgstr "automaten '%s' er ikke erklæret"
38386 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
38387 #~ msgstr "define_unit '%s' uden automat når en er defineret"
38389 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
38390 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-enhed"
38392 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
38393 #~ msgstr "'%s' er erklæret som CPU-reservering"
38395 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
38396 #~ msgstr "gentaget erklæring af reserveringen '%s'"
38398 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
38399 #~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
38401 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
38402 #~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
38404 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
38405 #~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
38407 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
38408 #~ msgstr "ikke-erklæret enhed eller reservering '%s'"
38410 #~ msgid "unit `%s' is not used"
38411 #~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
38413 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
38414 #~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal være i den samme automat"
38416 #~ msgid "-split has no argument."
38417 #~ msgstr "-split uden parametre"
38419 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
38420 #~ msgstr "tilvalget '-split' understøttes ikke endnu\n"
38422 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
38423 #~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
38425 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
38426 #~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udført"
38428 #~ msgid "Errors in DFA description"
38429 #~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
38431 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
38432 #~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
38434 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
38435 #~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (forældet?)"
38437 #~ msgid ".da file corrupted"
38438 #~ msgstr ".da-fil ødelagt"
38440 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
38441 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i STABS-format"
38443 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
38444 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
38446 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
38447 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
38449 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
38450 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
38452 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
38453 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
38455 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
38456 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
38458 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
38459 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
38461 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
38462 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i COFF-format"
38464 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
38465 #~ msgstr "Generér fejlfindingsinfo i VMS-format"
38467 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
38468 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
38470 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
38471 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
38473 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
38474 #~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
38476 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
38477 #~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startværdier"
38479 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
38480 #~ msgstr "Oversæt kun til ISO C90"
38482 #~ msgid "Determine language standard"
38483 #~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
38485 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
38486 #~ msgstr "Lad bitfelter være uden fortegn som standard"
38488 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
38489 #~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
38491 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
38492 #~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
38494 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
38495 #~ msgstr "Benyt den mindst mulige størrelse heltal til enum-værdier"
38497 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
38498 #~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer mødes"
38500 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
38501 #~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
38503 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
38504 #~ msgstr "Markér strenge som 'const char *'"
38506 #~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
38507 #~ msgstr " -pedantic-errors Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
38509 #~ msgid " -w Suppress warnings\n"
38510 #~ msgstr " -w Undertryk advarsler\n"
38512 #~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
38513 #~ msgstr " -Wunused Aktivér ubrugthedsadvarsler\n"
38515 #~ msgid " -p Enable function profiling\n"
38516 #~ msgstr " -p Aktivér funktionsprofilering\n"
38520 #~ "Language specific options:\n"
38523 #~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
38525 #~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
38526 #~ msgstr " %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
38531 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
38534 #~ "Der er også ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
38536 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
38537 #~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
38539 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
38540 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN understøttes ikke længere"
38542 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
38543 #~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
38545 #~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
38546 #~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
38548 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
38549 #~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' på grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
38551 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
38552 #~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-understøttet '-g'-tilvalg"
38554 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
38555 #~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
38557 #~ msgid "-param option missing argument"
38558 #~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
38560 #~ msgid "invalid --param option: %s"
38561 #~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
38563 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
38564 #~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
38566 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
38567 #~ msgstr "#'%s' ikke understøttet af %s#"
38569 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
38570 #~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning før GCC dæmper indbygningen"
38572 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
38573 #~ msgstr "Hældningen af den lineære funktion der dæmper indbygning efter at den rekursive indbygningsgrænse er nået, er givet ved den negative, reciprokke værdi af denne parameter"
38575 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
38576 #~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
38578 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
38579 #~ msgstr "Benyt Mingw32-grænseflade"
38581 #~ msgid "Use bare Windows interface"
38582 #~ msgstr "Benyt bar Windows-grænseflade"
38584 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
38585 #~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
38587 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
38588 #~ msgstr "Generér ikke kode til en Sun FPA"
38590 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
38591 #~ msgstr "Benyt ikke Sky-kædningskonventionen"
38593 #~ msgid "Generate code for a 68881"
38594 #~ msgstr "Generér kode til en 68881"
38596 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
38597 #~ msgstr "intern GCC-overvågning: short-branch(%x)"
38599 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
38600 #~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
38602 #~ msgid "argument #%d is a structure"
38603 #~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
38605 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
38606 #~ msgstr "%%R efterfølges ikke af %%B/C/D/E"
38608 #~ msgid "invalid %%Q value"
38609 #~ msgstr "ugyldig %%Q-værdi"
38611 #~ msgid "invalid %%o value"
38612 #~ msgstr "ugyldig %%o-værdi"
38614 #~ msgid "invalid %%s/S value"
38615 #~ msgstr "ugyldig %%s/S-værdi"
38617 #~ msgid "invalid %%B value"
38618 #~ msgstr "ugyldig %%B-værdi"
38620 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
38621 #~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
38623 #~ msgid "operand is r0"
38624 #~ msgstr "operanden er r0"
38626 #~ msgid "operand is const_double"
38627 #~ msgstr "operanden er const_double"
38629 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
38630 #~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
38632 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
38633 #~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
38635 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
38636 #~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
38638 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
38639 #~ msgstr "ugyldig værdi (%s) til tilvalget -mips"
38641 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
38642 #~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
38644 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
38645 #~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
38647 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
38648 #~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
38650 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
38651 #~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
38653 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
38654 #~ msgstr "Forårsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
38656 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
38657 #~ msgstr "Forårsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverløb"
38659 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
38660 #~ msgstr "Benyt MIPS16-indtrædelse-/afslutningspseudooperationer"
38662 #~ msgid "invalid %%z value"
38663 #~ msgstr "ugyldig %%z-værdi"
38665 #~ msgid "invalid %%Z value"
38666 #~ msgstr "ugyldig %%Z-værdi"
38668 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
38669 #~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
38671 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
38672 #~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
38674 #~ msgid "64 bit mode"
38675 #~ msgstr "64 bit-tilstand"
38677 #~ msgid "31 bit mode"
38678 #~ msgstr "31 bit-tilstand"
38680 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
38681 #~ msgstr "Benyt Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
38683 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
38684 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodetæthedsindstillingen"
38686 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
38687 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
38689 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
38690 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
38692 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
38693 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
38695 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
38696 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
38698 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
38699 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
38701 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
38702 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
38704 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
38705 #~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
38707 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
38708 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
38710 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
38711 #~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
38713 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
38714 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
38716 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
38717 #~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
38719 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
38720 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
38722 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
38723 #~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
38725 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
38726 #~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
38728 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
38729 #~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
38731 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
38732 #~ msgstr "Serialisér volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
38734 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
38735 #~ msgstr "Serialisér ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
38737 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
38738 #~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
38740 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
38741 #~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
38743 #~ msgid "destructors take no parameters"
38744 #~ msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
38746 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
38747 #~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
38749 #~ msgid "%s %+#D%s"
38750 #~ msgstr "%s %+#D%s"
38752 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
38753 #~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
38755 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
38756 #~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
38758 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
38759 #~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
38761 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
38762 #~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
38764 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
38765 #~ msgstr "'%D' skal erklæres før brug"
38767 #~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
38768 #~ msgstr " ved klargøring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
38770 #~ msgid " initializing temporary from result of `%D'"
38771 #~ msgstr " ved klargøring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
38773 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
38774 #~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
38776 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
38777 #~ msgstr "feltet '%D' er på ugyldig vis erklæret som en afstandstype"
38779 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
38780 #~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
38782 #~ msgid " instead of `%D' from dependent base class"
38783 #~ msgstr " i stedet for '%D' fra afhængig stamklasse"
38785 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
38786 #~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
38788 #~ msgid "invalid declarator"
38789 #~ msgstr "ugyldig erklærer"
38791 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
38792 #~ msgstr "'%T' er underforstået et typenavn"
38794 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
38795 #~ msgstr "parameteren '%D' er på ugyldig vis erklæret som af en offset-type"
38797 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
38798 #~ msgstr "'%s %T' erklærer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
38800 #~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
38801 #~ msgstr " navne fra afhængige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
38803 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
38804 #~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldstændig type"
38806 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
38807 #~ msgstr "semikolon mangler efter erklæring af '%#T'"
38809 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
38810 #~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
38812 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
38813 #~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
38815 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
38816 #~ msgstr "fortolkeren kan være faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
38818 #~ msgid "invalid data member initialization"
38819 #~ msgstr "ugyldig tildeling af startværdi til datamedlem"
38821 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
38822 #~ msgstr "(brug '=' for at klargøre statiske datamedlemmer)"
38824 #~ msgid "too many initialization functions required"
38825 #~ msgstr "for mange klargøringsfunktioner påkrævet"
38827 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
38828 #~ msgstr "en using-erklæring kan ikke angive en skabelons-id; prøv 'using %T::%D'"
38830 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
38831 #~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
38833 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
38834 #~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
38836 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
38837 #~ msgstr "'%s' ikke understøttet af %s"
38839 #~ msgid "(static %s for %s)"
38840 #~ msgstr "(statisk %s for %s)"
38845 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
38846 #~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
38848 #~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
38849 #~ msgstr "%s:%d: instantieret fra '%s'\n"
38851 #~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
38852 #~ msgstr "%s:%d: instantieret herfra\n"
38854 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
38855 #~ msgstr "tidligere friend-erklæring af '%D'"
38857 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
38858 #~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
38860 #~ msgid "no method `%T::%D'"
38861 #~ msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
38863 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
38864 #~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
38866 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
38867 #~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
38869 #~ msgid "object missing in `%E'"
38870 #~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
38872 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
38873 #~ msgstr "klargøringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
38875 #~ msgid "cannot declare references to references"
38876 #~ msgstr "kan ikke erklære referencer til referencer"
38878 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
38879 #~ msgstr "kan ikke erklære henvisninger til referencer"
38881 #~ msgid "type name expected before `&'"
38882 #~ msgstr "der forventedes et typenavn før '&'"
38884 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
38885 #~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erklæring"
38887 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
38888 #~ msgstr "'::%D' er ikke erklæret (først benyttet her)"
38890 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
38891 #~ msgstr "skabelonsparametre med reelle værdi ved krydsoversættelse"
38893 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
38894 #~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
38896 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
38897 #~ msgstr "brug af kædningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
38899 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
38900 #~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklargøringer er angivet efter ':'"
38902 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
38903 #~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
38905 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
38906 #~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
38908 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
38909 #~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
38911 #~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
38912 #~ msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
38914 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
38915 #~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
38917 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
38918 #~ msgstr "forældet placeringssyntaks, brug () i stedet"
38920 #~ msgid "sigof type specifier"
38921 #~ msgstr "sigof-typeangivelse"
38923 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
38924 #~ msgstr "'sigof' benyttet på et udtryk der ikke er af en sammensat type"
38926 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
38927 #~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
38929 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
38930 #~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
38932 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
38933 #~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
38935 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
38936 #~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erklæringer"
38938 #~ msgid "no bases given following `:'"
38939 #~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
38941 #~ msgid "multiple access specifiers"
38942 #~ msgstr "mere end én tilgangsangivelse"
38944 #~ msgid "missing ';' before right brace"
38945 #~ msgstr "der mangler et semikolon før en højre krøllet parantes"
38947 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
38948 #~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
38950 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
38951 #~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerklæringer"
38953 #~ msgid "label must be followed by statement"
38954 #~ msgstr "etiketten skal efterfølges af en sætning"
38956 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
38957 #~ msgstr "skal have mindst én catch pr. try-blok"
38959 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
38960 #~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte sætninger inden i 'for'-klargøringer"
38962 #~ msgid "possibly missing ')'"
38963 #~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
38965 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
38966 #~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
38968 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
38969 #~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at gøre den til en"
38971 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
38972 #~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
38974 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
38975 #~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
38977 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
38978 #~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
38980 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
38981 #~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
38983 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
38984 #~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
38986 #~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
38987 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference til klasse)"
38989 #~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
38990 #~ msgstr " overskriver '%#D' (skal være en henvisning eller reference)"
38992 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
38993 #~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returværdier"
38995 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
38996 #~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede på plads"
38998 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
38999 #~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturværdi for konstruktionsfunktioner"
39001 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
39002 #~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
39004 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
39005 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
39007 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
39008 #~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
39010 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
39011 #~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
39013 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
39014 #~ msgstr "%Hslutningen af filen læst inden i definition"
39016 #~ msgid "function body for constructor missing"
39017 #~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
39019 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
39020 #~ msgstr "cirkulær afhængighed i standardparametre til '%#D'"
39022 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
39023 #~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
39025 #~ msgid "%s before `%c'"
39026 #~ msgstr "%s før '%c'"
39028 #~ msgid "%s before `\\%o'"
39029 #~ msgstr "%s før '\\%o'"
39031 #~ msgid "%s before `%s' token"
39032 #~ msgstr "%s før symbolet '%s'"
39034 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
39035 #~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
39037 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
39038 #~ msgstr "ugyldig brug af '%s' på et ikke-statisk medlem"
39040 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
39041 #~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
39043 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
39044 #~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldstændig"
39046 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
39047 #~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratrækning"
39049 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
39050 #~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
39052 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
39053 #~ msgstr "return-sætning uden en værdi i en funktion der er erklæret med en ikke-void returtype"
39055 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
39056 #~ msgstr "return-sætning med en værdi i en funktion der er erklæret med en void returtype"
39058 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
39059 #~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klargøre returværdi"
39061 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
39062 #~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
39064 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
39065 #~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
39067 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
39068 #~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
39070 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
39071 #~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
39073 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
39074 #~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
39076 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
39077 #~ msgstr "Advar når en funktion erklæret extern erklæres inline"
39079 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
39080 #~ msgstr "et katalognavn skal følge umiddelbart efter -I"
39082 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
39083 #~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
39085 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
39086 #~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
39088 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
39089 #~ msgstr "Deaktivér tilføjelse af understreger bag på eksterne variable"
39091 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
39092 #~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
39094 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
39095 #~ msgstr "undtagelseshåndtering inden i kode der bliver beskyttet"
39097 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
39098 #~ msgstr "Deaktivér automatisk tabelgrænsekontrollering"
39100 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
39101 #~ msgstr "Vælg klasse hvis main-metode skal bruges"
39103 #~ msgid "Add directory to class path"
39104 #~ msgstr "Tilføj katalog til klassesti"
39106 #~ msgid "Directory where class files should be written"
39107 #~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
39109 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
39110 #~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
39112 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
39113 #~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
39115 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
39116 #~ msgstr "returtypen for '%s' får standardværdien id"
39118 #~ msgid "return type defaults to id"
39119 #~ msgstr "returtype får standardværdien id"
39121 #~ msgid "cannot find method"
39122 #~ msgstr "kan ikke finde metode"
39124 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
39125 #~ msgstr "mere end én definition af klassemetoden '%s'"
39127 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
39128 #~ msgstr "mere end én definition af instansmetoden '%s'"
39130 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
39131 #~ msgstr "mere end én erklæring af instansmetoden '%s'"
39133 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
39134 #~ msgstr "potentiel vælgerkonflikt for metoden '%s'"
39136 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
39137 #~ msgstr "Angiv navnet på klassen til konstante strenge"
39139 #~ msgid "compilation of header file requested"
39140 #~ msgstr "oversættelse af inkluderingsfil udbedt"
39142 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
39143 #~ msgstr "vælg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
39145 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
39146 #~ msgstr "vælg enten m340 eller m210, ikke begge"
39148 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
39149 #~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
39151 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
39152 #~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
39154 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
39155 #~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
39157 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
39158 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
39160 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
39161 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
39163 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
39164 #~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
39166 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
39167 #~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
39169 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
39170 #~ msgstr "__alignof__ benyttet på en ufuldstændig type"
39172 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
39173 #~ msgstr "-traditional er forældet og kan blive fjernet"
39175 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
39176 #~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
39178 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
39179 #~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
39181 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
39182 #~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
39184 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
39185 #~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
39187 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
39188 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
39190 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
39191 #~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
39193 #~ msgid "underscore in number"
39194 #~ msgstr "understreg i tal"
39196 #~ msgid "numeric constant with no digits"
39197 #~ msgstr "talkonstant uden cifre"
39199 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
39200 #~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
39202 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
39203 #~ msgstr "kommatalskonstant må ikke skrives med grundtal 16"
39205 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
39206 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
39208 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
39209 #~ msgstr "mere end én 'l'-endelse i kommatalskonstant"
39211 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
39212 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
39214 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
39215 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
39217 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
39218 #~ msgstr "ISO C forbyder imaginære talkonstanter"
39220 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
39221 #~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
39223 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
39224 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
39226 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
39227 #~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
39229 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
39230 #~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
39232 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
39233 #~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
39235 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
39236 #~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
39238 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
39239 #~ msgstr "mere end én 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
39241 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
39242 #~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
39244 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
39245 #~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af oversætteren - afkortet til %d bit"
39247 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
39248 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
39250 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
39251 #~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
39253 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
39254 #~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte på andre systemer med -traditional"
39256 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
39257 #~ msgstr "heltalskonstant er større end den maksimale værdi for %s"
39259 #~ msgid "an unsigned long long int"
39260 #~ msgstr "en unsigned long long int"
39262 #~ msgid "a long long int"
39263 #~ msgstr "en long long int"
39265 #~ msgid "an unsigned long int"
39266 #~ msgstr "en unsigned long int"
39268 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
39269 #~ msgstr "decimalkonstant er så stor at den er unsigned"
39271 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
39272 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
39274 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
39275 #~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
39277 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
39278 #~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
39280 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
39281 #~ msgstr "sizeof benyttet på en void-type"
39283 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
39284 #~ msgstr "variabelafsæt bliver viderebragt delvis i stak og i register"
39286 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
39287 #~ msgstr "variabelstørrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
39289 #~ msgid "execvp %s"
39290 #~ msgstr "execvp %s"
39292 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
39293 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
39295 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
39296 #~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
39298 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
39299 #~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
39301 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
39302 #~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er større end grundtallet"
39304 #~ msgid "integer constant out of range"
39305 #~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
39307 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
39308 #~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
39310 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
39311 #~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
39313 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
39314 #~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""
39316 #~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
39317 #~ msgstr " da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
39319 #~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
39320 #~ msgstr " da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
39322 #~ msgid "I/O error on output"
39323 #~ msgstr "I/O-fejl på uddata"
39325 #~ msgid "number missing after %s"
39326 #~ msgstr "et tal mangler efter %s"
39328 #~ msgid "target missing after %s"
39329 #~ msgstr "et mål mangler efter %s"
39331 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
39332 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
39335 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
39336 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
39337 #~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
39338 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
39339 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
39341 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
39342 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
39343 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
39344 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
39345 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
39346 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
39349 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
39350 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
39351 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
39352 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
39354 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
39355 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
39356 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
39357 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
39359 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
39360 #~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er forældede"
39362 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
39363 #~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
39365 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
39366 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
39368 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
39369 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
39371 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
39372 #~ msgstr "direktiver må ikke optræde inden i en makroparameter"
39374 #~ msgid "%s:%d: warning: "
39375 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
39377 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
39378 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
39380 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
39381 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
39383 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
39384 #~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
39386 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
39387 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt\n"
39389 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
39390 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt\n"
39392 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
39393 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i funktionen %s\n"
39395 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
39396 #~ msgstr "Ingen kørbare kildelinjer i funktionen %s\n"
39398 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
39399 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i funktionen %s\n"
39401 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
39402 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i funktionen %s\n"
39404 #~ msgid "No branches in function %s\n"
39405 #~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
39407 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
39408 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i funktionen %s\n"
39410 #~ msgid "No calls in function %s\n"
39411 #~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
39413 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
39414 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udført i filen %s\n"
39416 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
39417 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udført i filen %s\n"
39419 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
39420 #~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst én gang i filen %s\n"
39422 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
39423 #~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udført i filen %s\n"
39425 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
39426 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
39428 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
39429 #~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
39431 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
39432 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
39434 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
39435 #~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
39437 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
39438 #~ msgstr "indholdet af .da-filen er udtømt for tidligt"
39440 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
39441 #~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udtømt"
39443 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
39444 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal"
39446 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
39447 #~ msgstr "overløb ved afkortelse til heltal uden fortegn"
39449 #~ msgid "%s: argument domain error"
39450 #~ msgstr "%s: parameterdomænefejl"
39452 #~ msgid "%s: function singularity"
39453 #~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
39455 #~ msgid "%s: underflow range error"
39456 #~ msgstr "%s: underløbsintervalfejl"
39458 #~ msgid "%s: total loss of precision"
39459 #~ msgstr "%s: samlet tab af præcision"
39461 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
39462 #~ msgstr "%s: delvist tab af præcision"
39464 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
39465 #~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
39467 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
39468 #~ msgstr "Lad som om værten og målet bruger samme kommatalsformat"
39470 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
39471 #~ msgstr "Oversæt henvisningsvariabler som tretupler: værdi, basis og slut"
39473 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
39474 #~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
39476 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
39477 #~ msgstr "Forsøg at understøtte traditionel K&R C"
39479 #~ msgid "internal error: %s"
39480 #~ msgstr "intern fejl: %s"
39482 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
39483 #~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
39485 #~ msgid " -a Enable block profiling \n"
39486 #~ msgstr " -a Aktivér blokprofilering\n"
39488 #~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
39489 #~ msgstr " -ax Aktivér springprofilering\n"
39491 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
39492 #~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
39494 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
39495 #~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
39497 #~ msgid "invalid character constant in #if"
39498 #~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
39500 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
39501 #~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke være i en byte"
39503 #~ msgid "empty #if expression"
39504 #~ msgstr "tomt #if-udtryk"
39506 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
39507 #~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
39509 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
39510 #~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
39512 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
39513 #~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
39515 #~ msgid "filename missing after -i option"
39516 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
39518 #~ msgid "filename missing after -o option"
39519 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
39521 #~ msgid "target missing after %s option"
39522 #~ msgstr "et mål mangler efter tilvalget %s"
39524 #~ msgid "filename missing after %s option"
39525 #~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
39527 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
39528 #~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
39530 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
39531 #~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
39533 #~ msgid "directory name missing after -I option"
39534 #~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
39536 #~ msgid "`/*' within comment"
39537 #~ msgstr "'/*' i en kommentar"
39539 #~ msgid "not in any file?!"
39540 #~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
39542 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
39543 #~ msgstr "'defined' skal efterfølges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
39545 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
39546 #~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
39548 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
39549 #~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
39551 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
39552 #~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
39554 #~ msgid "invalid macro name"
39555 #~ msgstr "ugyldigt makronavn"
39557 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
39558 #~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
39560 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
39561 #~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
39563 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
39564 #~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
39566 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
39567 #~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
39569 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
39570 #~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
39572 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
39573 #~ msgstr "operatoren # skal efterfølges af et makroparameternavn"
39575 #~ msgid "invalid format #line command"
39576 #~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
39578 #~ msgid "undefining `defined'"
39579 #~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
39581 #~ msgid "undefining `%s'"
39582 #~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
39584 #~ msgid "extra text at end of directive"
39585 #~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
39587 #~ msgid "#error%.*s"
39588 #~ msgstr "#error%.*s"
39590 #~ msgid "#warning%.*s"
39591 #~ msgstr "#warning%.*s"
39593 #~ msgid "#elif not within a conditional"
39594 #~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsessætning"
39596 #~ msgid "#%s not within a conditional"
39597 #~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsessætning"
39599 #~ msgid "#else or #elif after #else"
39600 #~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
39602 #~ msgid "#else not within a conditional"
39603 #~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsessætning"
39605 #~ msgid "unbalanced #endif"
39606 #~ msgstr "uafbalanceret #endif"
39608 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
39609 #~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
39611 #~ msgid "no args to macro `%s'"
39612 #~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
39614 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
39615 #~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
39617 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
39618 #~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
39620 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
39621 #~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
39624 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
39625 #~ "Please submit a full bug report.\n"
39626 #~ "See %s for instructions."
39628 #~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
39629 #~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
39630 #~ "Se %s for instruktioner."
39632 #~ msgid "optimization turned on"
39633 #~ msgstr "optimeringer slået til"
39635 #~ msgid "optimization turned off"
39636 #~ msgstr "optimeringer slået fra"
39638 #~ msgid "optimization level restored"
39639 #~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
39641 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
39642 #~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
39644 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
39645 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten er sat"
39647 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
39648 #~ msgstr "Generér kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
39650 #~ msgid "Generate code using byte writes"
39651 #~ msgstr "Generér kode der bruger byte-skrivninger"
39653 #~ msgid "Do not generate byte writes"
39654 #~ msgstr "Generér ikke byte-skrivninger"
39656 #~ msgid "Use small memory model"
39657 #~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
39659 #~ msgid "Use normal memory model"
39660 #~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
39662 #~ msgid "Use large memory model"
39663 #~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
39665 #~ msgid "Generate 29000 code"
39666 #~ msgstr "Generér 29000-kode"
39668 #~ msgid "Use kernel global registers"
39669 #~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
39671 #~ msgid "Use user global registers"
39672 #~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
39674 #~ msgid "Emit stack checking code"
39675 #~ msgstr "Generér stakkontrolleringskode"
39677 #~ msgid "Do not emit stack checking code"
39678 #~ msgstr "Generér ikke stakkontrolleringskode"
39680 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
39681 #~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
39683 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
39684 #~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
39686 #~ msgid "Store locals in argument registers"
39687 #~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
39689 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
39690 #~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
39692 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
39693 #~ msgstr "Generér ikke multm-instruktioner"
39695 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
39696 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for BSD"
39698 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
39699 #~ msgstr "Foretag symbolomdøbning for X/OPEN"
39701 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
39702 #~ msgstr "Foretag ikke symbolomdøbning"
39704 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
39705 #~ msgstr "MCU '%s' ikke understøttet"
39707 #~ msgid "Generate code for the C300"
39708 #~ msgstr "Generér kode til en C300"
39710 #~ msgid "Generate code for c1"
39711 #~ msgstr "Generér kode til en c1"
39713 #~ msgid "Generate code for c2"
39714 #~ msgstr "Generér kode til en c2"
39716 #~ msgid "Generate code for c32"
39717 #~ msgstr "Generér kode til en c32"
39719 #~ msgid "Generate code for c34"
39720 #~ msgstr "Generér kode til en c34"
39722 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
39723 #~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
39725 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
39726 #~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
39728 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
39729 #~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afhæng af symboltabel"
39731 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
39732 #~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
39734 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
39735 #~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
39737 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
39738 #~ msgstr "Forbigå datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
39740 #~ msgid "Use 64-bit longs"
39741 #~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
39743 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
39744 #~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
39746 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
39747 #~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke understøttede på denne vært"
39749 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
39750 #~ msgstr "Generér kode som Unix-maskinkodeoversætteren kan håndtere"
39752 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
39753 #~ msgstr "Generér kode som en indlejret maskinkodeoversætter kan håndtere"
39755 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
39756 #~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
39758 #~ msgid "Retain legend information"
39759 #~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
39761 #~ msgid "Generate external legend information"
39762 #~ msgstr "Generér ekstern indholdsinfo"
39764 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
39765 #~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
39767 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
39768 #~ msgstr "Advar når en funktionsparameter er en struktur"
39770 #~ msgid "argument is a structure"
39771 #~ msgstr "parameter er en struktur"
39773 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
39774 #~ msgstr "half-PIC-klargøring kaldt på systemer der ikke understøtter det"
39776 #~ msgid "Profiling uses mcount"
39777 #~ msgstr "Profilering benytter mcount"
39779 #~ msgid "Emit half-PIC code"
39780 #~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
39782 #~ msgid "Emit ELF object code"
39783 #~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
39785 #~ msgid "Emit ROSE object code"
39786 #~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
39788 #~ msgid "Align to >word boundaries"
39789 #~ msgstr "Justér til >word-grænserne"
39791 #~ msgid "Use mcount for profiling"
39792 #~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
39794 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
39795 #~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
39797 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
39798 #~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
39800 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
39801 #~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
39803 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
39804 #~ msgstr "-mabi=%s understøtter ikke -mips%d"
39806 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
39807 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit kommatalsregistre"
39809 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
39810 #~ msgstr "-mips%d understøtter ikke 64-bit almene registre"
39812 #~ msgid "Use OSF PIC"
39813 #~ msgstr "Benyt OSF PIC"
39815 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
39816 #~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
39818 #~ msgid "Optimize for 3900"
39819 #~ msgstr "Optimér for 3900"
39821 #~ msgid "Optimize for 4650"
39822 #~ msgstr "Optimér for 4650"
39824 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
39825 #~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
39827 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
39828 #~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter værdi:"
39830 #~ msgid "Generate little endian data"
39831 #~ msgstr "Generér lilleendet data"
39833 #~ msgid "Generate big endian data"
39834 #~ msgstr "Generér storendet data"
39836 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
39837 #~ msgstr "Aktivér vedligeholdertestkode"
39839 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
39840 #~ msgstr "Aktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
39842 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
39843 #~ msgstr "Deaktivér Transmeta picoJava-udvidelser"
39845 #~ msgid "Disable reorganization pass"
39846 #~ msgstr "Deaktivér omorganiseringsfase"
39848 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
39849 #~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafhængigt)"
39851 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
39852 #~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret på AIX ved fejlanalysering"
39854 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
39855 #~ msgstr "-fdata-sections er ikke understøttet på AIX"
39857 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
39858 #~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
39860 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
39861 #~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
39863 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
39864 #~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
39866 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
39867 #~ msgstr "'%D' er allerede blevet erklæret i '%T'"
39869 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
39870 #~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startværdi"
39872 #~ msgid "`%D' as declarator"
39873 #~ msgstr "'%D' som erklærer"
39875 #~ msgid "cannot declare %s to references"
39876 #~ msgstr "kan ikke erklære %s til referencer"
39878 #~ msgid "invalid type: `void &'"
39879 #~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
39881 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
39882 #~ msgstr "typedef-erklæringen indeholder en startværdi"
39884 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
39885 #~ msgstr "-fname-mangling-version understøttes ikke længere"
39890 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
39891 #~ msgstr "medlemsstartværdier for '%#D'"
39893 #~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
39894 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til erklæringsordenen"
39896 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
39897 #~ msgstr "flere startværdier angivet for medlemmet '%D'"
39899 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
39900 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%#T'"
39902 #~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
39903 #~ msgstr " vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
39905 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
39906 #~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
39908 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
39909 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
39911 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
39912 #~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
39914 #~ msgid "base initializer for `%T'"
39915 #~ msgstr "stamklasseklargøring for '%T'"
39917 #~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
39918 #~ msgstr " vil blive omordnet for at komme før medlemsklargøringer"
39920 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
39921 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en funktionstype"
39923 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
39924 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på en medlemsfunktion"
39926 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
39927 #~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' på typen 'void' som er en ufuldstændig type"
39929 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
39930 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på et ikke-statisk medlem"
39932 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
39933 #~ msgstr "'sizeof' benyttet på en ufuldstændig type '%T'"
39935 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
39936 #~ msgstr "forespørgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
39938 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
39939 #~ msgstr "ugyldig brug af typeerklæring '%#D' som udtryk"
39941 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
39942 #~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
39944 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
39945 #~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
39947 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
39948 #~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
39950 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
39951 #~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
39953 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
39954 #~ msgstr "funktionen '%D' erklæret flertydigt, men ingen definition optræder til at passe den sammen med?!?"
39956 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
39957 #~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
39959 #~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
39960 #~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
39962 #~ msgid "invalid use of `%T'"
39963 #~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
39965 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
39966 #~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
39968 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
39969 #~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
39971 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
39972 #~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
39974 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
39975 #~ msgstr "utilstrækkelige kontekstuelle oplysninger til at afgøre typen"
39977 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
39978 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
39980 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
39981 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
39983 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
39984 #~ msgstr "klargøringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
39986 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
39987 #~ msgstr "pga. af tilstedeværelsen af en konstruktionsfunktion"
39989 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
39990 #~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
39992 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
39993 #~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startværdiudtryk for sammensatte typer"
39995 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
39996 #~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
39998 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
39999 #~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
40001 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
40002 #~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
40004 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
40005 #~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
40007 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
40008 #~ msgstr "tolkningsfejl; desuden løbet tør for virtuel hukommelse"
40010 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
40011 #~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
40013 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
40014 #~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
40016 #~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
40017 #~ msgstr "profilgenerering med -p understøttes ikke længere; benyt -pg i stedet for"
40019 #~ msgid "incompatible interworking options"
40020 #~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
40022 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
40023 #~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
40025 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
40026 #~ msgstr "tilvalget -p understøttes ikke; benyt -pg i stedet"
40028 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
40029 #~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
40031 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
40032 #~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
40034 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
40035 #~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
40037 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
40038 #~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
40040 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
40041 #~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
40043 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
40044 #~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
40046 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
40047 #~ msgstr "Kun variabler med startværdi kan placeres i programhukommelsesområdet."
40049 #~ msgid "declaration of `%#T'"
40050 #~ msgstr "erklæring af '%#T'"
40052 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
40053 #~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kræver et '-map'-tilvalg"
40055 #~ msgid "%s before character constant"
40056 #~ msgstr "%s før tegnkonstant"
40058 #~ msgid "%s before character 0%o"
40059 #~ msgstr "%s før tegn 0%o"
40061 #~ msgid "invalid identifier `%s'"
40062 #~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
40064 #~ msgid "parse error at `..'"
40065 #~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
40067 #~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
40068 #~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optræder i tal"
40070 #~ msgid "two `u's in integer constant"
40071 #~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
40073 #~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
40074 #~ msgstr "'[*]' i parametererklæring kun tilladt i ISO C 99"
40076 #~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
40077 #~ msgstr "ugyldigt 'for (LØKKEVARIABEL)'-syntaks"
40079 #~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
40080 #~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme løkkevariabel"
40082 #~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
40083 #~ msgstr "case-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
40085 #~ msgid "wrong type argument to %s"
40086 #~ msgstr "forkert parametertype til %s"
40088 #~ msgid "invalid lvalue in increment"
40089 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i forøgelse"
40091 #~ msgid "invalid lvalue in decrement"
40092 #~ msgstr "ugyldig venstreværdi i formindskelse"
40094 #~ msgid "increment"
40095 #~ msgstr "forøgelse"
40097 #~ msgid "decrement"
40098 #~ msgstr "formindskelse"
40100 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
40101 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
40103 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
40104 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
40106 #~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
40107 #~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke håndteret"
40109 #~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
40110 #~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
40112 #~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
40113 #~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
40115 #~ msgid "YL found in limit_reload_class"
40116 #~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
40118 #~ msgid "Invalid register for compare"
40119 #~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
40121 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
40122 #~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
40124 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
40125 #~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
40127 #~ msgid "Same as -mcpu=i386"
40128 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
40130 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
40131 #~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
40133 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
40134 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
40136 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
40137 #~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
40139 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
40140 #~ msgstr "Konstruér instruktionerne til maskinkodeoversætteren med Intel-syntaks"
40142 #~ msgid "invalid %H value"
40143 #~ msgstr "ugyldig %H-værdi"
40145 #~ msgid "invalid %h value"
40146 #~ msgstr "ugyldig %h-værdi"
40148 #~ msgid "invalid %Q value"
40149 #~ msgstr "ugyldig %Q-værdi"
40151 #~ msgid "invalid %q value"
40152 #~ msgstr "ugyldig %q-værdi"
40154 #~ msgid "invalid %p value"
40155 #~ msgstr "ugyldig %p-værdi"
40157 #~ msgid "invalid %B value"
40158 #~ msgstr "ugyldig %B-værdi"
40160 #~ msgid "invalid %C value"
40161 #~ msgstr "ugyldig %C-værdi"
40163 #~ msgid "invalid %E value"
40164 #~ msgstr "ugyldig %E-værdi"
40166 #~ msgid "invalid %r value"
40167 #~ msgstr "ugyldig %r-værdi"
40169 #~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
40170 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
40172 #~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
40173 #~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt på -m%d"
40175 #~ msgid "parse errors have confused me too much"
40176 #~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
40178 #~ msgid "virtual memory exhausted"
40179 #~ msgstr "løbet tør for virtuel hukommelse"
40181 #~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
40182 #~ msgstr "den nye binære grænseflade kræver virtuel tabel-afdelinger"
40184 #~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
40185 #~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udgøre hele listen"
40187 #~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
40188 #~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
40190 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
40191 #~ msgstr "'__alignof__' brugt på et bitfelt"
40193 #~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
40194 #~ msgstr "(klargør den separat)"
40196 #~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
40197 #~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
40199 #~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
40200 #~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
40202 #~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
40203 #~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsområde eller i en variabel tabel"
40205 #~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
40206 #~ msgstr "klargøring af unavngiven stamklasse er flertydig"
40208 #~ msgid "invalid #pragma vtable"
40209 #~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
40211 #~ msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
40212 #~ msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
40214 #~ msgid "%s at end of saved text"
40215 #~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
40217 #~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
40218 #~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
40220 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
40221 #~ msgstr "flertydig forespørgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
40223 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
40224 #~ msgstr "forsøg på at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
40226 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
40227 #~ msgstr "'com_interface' understøttes kun med -fvtable-thunks"
40229 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
40230 #~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
40232 #~ msgid "Please submit a full bug report."
40233 #~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
40235 #~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
40236 #~ msgstr "mere end én etiket (%d) i switch-sætningen"
40238 #~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
40239 #~ msgstr "intervalværdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
40241 #~ msgid "range values reversed"
40242 #~ msgstr "intervalværdierne vender omvendt"
40244 #~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
40245 #~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
40247 #~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
40248 #~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
40250 #~ msgid "`##' at start of macro definition"
40251 #~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
40253 #~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
40254 #~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
40256 #~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
40257 #~ msgstr "første symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
40259 #~ msgid "illegal token in macro argument list"
40260 #~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
40262 #~ msgid "another parameter follows \"...\""
40263 #~ msgstr "der optræder en parameter mere efter \"...\""
40265 #~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
40266 #~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
40268 #~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
40269 #~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
40271 #~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
40272 #~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
40274 #~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
40275 #~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
40277 #~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
40278 #~ msgstr "forsøg på at bruge forgiftet '%s'"
40280 #~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
40281 #~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have været LPAREN)"
40283 #~ msgid "unterminated macro call"
40284 #~ msgstr "uafsluttet makrokald"
40286 #~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
40287 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun én parameter"
40289 #~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
40290 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
40292 #~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args"
40293 #~ msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
40295 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
40296 #~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
40300 #~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
40301 #~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
40302 #~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
40303 #~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
40304 #~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
40305 #~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
40306 #~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
40307 #~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
40308 #~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
40309 #~ " -nostdinc Do not search system include directories\n"
40310 #~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
40311 #~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
40312 #~ " -o <file> Put output into <file>\n"
40313 #~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
40314 #~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
40315 #~ " -traditional Follow K&R pre-processor behaviour\n"
40316 #~ " -trigraphs Support ANSI C trigraphs\n"
40317 #~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
40318 #~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
40319 #~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
40320 #~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
40321 #~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
40322 #~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
40323 #~ " -lang-fortran\t\t Assume that the input sources are in Fortran\n"
40324 #~ " -lang-chill Assume that the input sources are in Chill\n"
40325 #~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
40326 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
40327 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
40328 #~ " -+ Allow parsing of C++ style features\n"
40329 #~ " -w Inhibit warning messages\n"
40330 #~ " -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
40331 #~ " -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
40332 #~ " -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
40333 #~ " -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
40334 #~ " -Wtraditional Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
40335 #~ " a string if -traditional is specified\n"
40336 #~ " -Wno-traditional Do not warn about stringification\n"
40337 #~ " -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
40338 #~ " -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
40339 #~ " -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
40340 #~ " -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
40341 #~ " -Werror Treat all warnings as errors\n"
40342 #~ " -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
40343 #~ " -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
40344 #~ " -M Generate make dependencies\n"
40345 #~ " -MM As -M, but ignore system header files\n"
40346 #~ " -MD As -M, but put output in a .d file\n"
40347 #~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
40348 #~ " -MG Treat missing header file as generated files\n"
40349 #~ " -g3 Include #define and #undef directives in the output\n"
40350 #~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
40351 #~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
40352 #~ " -A<question> (<answer>) Assert the <answer> to <question>\n"
40353 #~ " -A-<question> (<answer>) Disable the <answer> to <question>\n"
40354 #~ " -U<macro> Undefine <macro> \n"
40355 #~ " -v Display the version number\n"
40356 #~ " -H Print the name of header files as they are used\n"
40357 #~ " -C Do not discard comments\n"
40358 #~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
40359 #~ " -dD Preserve macro definitions in output\n"
40360 #~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
40361 #~ " -dI Include #include directives in the output\n"
40362 #~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
40363 #~ " -P Do not generate #line directives\n"
40364 #~ " -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
40365 #~ " -remap Remap file names when including files.\n"
40366 #~ " --version Display version information\n"
40367 #~ " -h or --help Display this information\n"
40370 #~ " -include <fil> Inkludér indholdet af <fil> før andre filer\n"
40371 #~ " -imacros <fil> Læs makrodefinitionerne i <fil>\n"
40372 #~ " -iprefix <sti> Angiv <sti> som et præfiks til de næste to tilvalg\n"
40373 #~ " -iwithprefix <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
40374 #~ " -withprefixbefore <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
40375 #~ " -isystem <ktlg> Føj <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
40376 #~ " -idirafter <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
40377 #~ " -I <ktlg> Føj <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
40378 #~ " -I- Nøje kontrolleret inkluderingssti; se info-hjælpen\n"
40379 #~ " -nostdinc Søg ikke i systeminkluderingskataloger\n"
40380 #~ " (kataloger angivet med -isystem søges dog stadig)\n"
40381 #~ " -nostdinc++ Søg ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
40382 #~ " -o <fil> Send uddata til <fil>\n"
40383 #~ " -pedantic Fremkom med alle advarsler påkrævet for nøje ISO C\n"
40384 #~ " -pedantic-errors Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
40385 #~ " -traditional Iagttag opførsel som en K&R-præprocessor\n"
40386 #~ " -trigraphs Understøt ANSI C-trigrafer\n"
40387 #~ " -lang-c Antag at inddata er C\n"
40388 #~ " -lang-c89 Antag at inddata er C89\n"
40389 #~ " -lang-c++ Antag at inddata er C++\n"
40390 #~ " -lang-cobjc Antag at inddata er Objective C\n"
40391 #~ " -lang-cobjc++ Antag at inddata er Objective C++\n"
40392 #~ " -lang-asm Antag at inddata er maskinkode\n"
40393 #~ " -lang-fortran Antag at inddata er Fortran\n"
40394 #~ " -lang-chill Antag at inddata er Chill\n"
40395 #~ " -std=<standardnavn> Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
40396 #~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
40397 #~ " iso9899:199409, iso9899:1999\n"
40398 #~ " -+ Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
40399 #~ " -w Blokér advarselsmeddelelser\n"
40400 #~ " -Wtrigraphs Advar hvis der optræder trigrafer\n"
40401 #~ " -Wno-trigraphs Advar ikke om trigrafer\n"
40402 #~ " -Wcomment{s} Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
40403 #~ " -Wno-comment{s} Advar ikke om kommentarer\n"
40404 #~ " -Wtraditional Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
40405 #~ " streng med -traditional\n"
40406 #~ " -Wno-traditional Advar ikke om omdannelse til streng\n"
40407 #~ " -Wundef Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
40408 #~ " -Wno-undef Advar ikke om test på makroer der ikke er definerede\n"
40409 #~ " -Wimport Advar om brug af #import\n"
40410 #~ " -Wno-import Advar ikke om brug af #import\n"
40411 #~ " -Werror Behandl alle advarsler som fejl\n"
40412 #~ " -Wno-error Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
40413 #~ " -Wall Slå alle præprocessoradvarsler til\n"
40414 #~ " -M Generér afhængigheder til make\n"
40415 #~ " -MM Som -M, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
40416 #~ " -MD Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
40417 #~ " -MMD Som -MD, men ignorér systeminkluderingsfiler\n"
40418 #~ " -MG Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
40419 #~ " -g3 Inkludér #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
40420 #~ " -D<makro> Definér makroen <makro> med strengen '1' som værdi\n"
40421 #~ " -D<makro>=<værdi> Definér makroen <makro> med værdien <værdi>\n"
40422 #~ " -A<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> er svar på <spørgsmål>\n"
40423 #~ " -A-<spørgsmål> (<svar>) Angiv at <svar> ikke er svar på <spørgsmål>\n"
40424 #~ " -U<makro> Glem definitionen af <makro>\n"
40425 #~ " -v Skriv versionsnummeret\n"
40426 #~ " -H Skriv navnene på inkluderingsfilerne når de bruges\n"
40427 #~ " -C Fjern ikke kommentarer\n"
40428 #~ " -dM Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
40429 #~ " -dD Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
40430 #~ " -dN Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
40431 #~ " -dI Inkludér #include-anvisninger i uddata\n"
40432 #~ " -ftabstop=<tal> Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
40433 #~ " -P Generér ikke #line-angivelser\n"
40434 #~ " -$ Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
40435 #~ " -remap Omdan filnavne ved filinkludering\n"
40436 #~ " --version Udskriv versionsinformation\n"
40437 #~ " -h eller --help Vis denne vejledning\n"
40439 #~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
40440 #~ msgstr "markér aktiv i cpp_pop_buffer"
40442 #~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
40443 #~ msgstr "længden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
40445 #~ msgid "backslash-newline within line comment"
40446 #~ msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
40448 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
40449 #~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
40451 #~ msgid "string constant runs past end of line"
40452 #~ msgstr "strengkonstanten går ud over slutningen af linjen"
40454 #~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
40455 #~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
40457 #~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
40458 #~ msgstr "lodret tabulator i præprocessordirektiv"
40460 #~ msgid "form feed in preprocessing directive"
40461 #~ msgstr "sideskift i præprocessordirektiv"
40463 #~ msgid "null character preserved"
40464 #~ msgstr "nultegn bevaret"
40466 #~ msgid "comment start split across lines"
40467 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
40469 #~ msgid "comment start '/*' split across lines"
40470 #~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
40472 #~ msgid "comment end '*/' split across lines"
40473 #~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
40475 #~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
40476 #~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
40478 #~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
40479 #~ msgstr "ignorerer #%s på grund af den indrykkede '#'"
40481 #~ msgid "ISO C does not allow #%s"
40482 #~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
40484 #~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
40485 #~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
40487 #~ msgid "garbage at end of #line"
40488 #~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
40490 #~ msgid "junk on line after #undef"
40491 #~ msgstr "ragelse på linjen efter #undef"
40493 #~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
40494 #~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
40496 #~ msgid "#%s with invalid argument"
40497 #~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
40499 #~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
40500 #~ msgstr "Kan ikke mangfoldiggøre en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
40502 #~ msgid "Never issued previous false_label"
40503 #~ msgstr "Sørgede ikke for tidligere false_label"
40505 #~ msgid "output_operand: %s"
40506 #~ msgstr "output_operand: %s"
40508 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
40509 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
40511 #~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
40512 #~ msgstr "stipræfikset '%s%s' blev aldrig brugt"
40514 #~ msgid "file path prefix `%s' never used"
40515 #~ msgstr "stipræfikset '%s' blev aldrig brugt"
40517 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
40518 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
40520 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
40521 #~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
40523 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
40524 #~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
40526 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
40527 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
40529 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
40530 #~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
40532 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
40533 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
40535 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
40536 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
40538 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
40539 #~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
40541 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
40542 #~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
40544 #~ msgid "Objective-C text in C source file"
40545 #~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
40547 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
40548 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
40550 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
40551 #~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
40553 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
40554 #~ msgstr "uddataoperandbegrænsning %d indeholder '+'"
40556 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
40557 #~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
40559 #~ msgid "output pipe has been closed"
40560 #~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
40562 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
40563 #~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er forældet)\n"
40565 #~ msgid "Data size %ld.\n"
40566 #~ msgstr "Datastørrelse %ld.\n"
40568 #~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
40569 #~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
40571 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
40572 #~ msgstr "__builtin_trap understøttes ikke på denne målarkitektur"
40574 #~ msgid "`%s' previously defined here"
40575 #~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
40577 #~ msgid "`%s' previously declared here"
40578 #~ msgstr "'%s' tidligere erklæret her"
40580 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
40581 #~ msgstr "profilgenerering understøtter ikke andre kodemodeller end medlow"