Updated from its repository.
[cake.git] / workbench / classes / gadgets / texteditor / mcp / locale / french.ct
blobf22c95087dc38729c8e362c3a48944e047191c9a
1 ## version $VER: TextEditor_mcp.catalog 2.16 (18.03.07) by mrodfr@gmail.com and pferrucci@free.fr and alexandre@balaban.fr
2 ## language français
3 ## codeset 0
4 ## chunk AUTH Alexandre Balaban
6 ; based upon TextEditor_mcp.cd 319
8 HelpBubble_BlockQual
9 Déplacer le curseur en maintenant appuyée la\n\touche définie ici vous permet de marquer le texte.
10 ; Move the cursor key and hold down the qualifier\n\
11 ; that you set here to mark text.
13 HelpBubble_CheckWord
14 Cette option active, l'éditeur cherchera le mot\n\et affichera des suggestions si mal orthographié.
15 ; If enabled, then the editor will lookup the word,\n\
16 ; and only show suggestions if the word is misspelled.
18 HelpBubble_Smooth
19 Active le défilement fluide du texte.
20 ; This will enable pixel smooth scrolling.
22 HelpBubble_TypeNSpell
23 Active la recherche des mots\n\en cours de frappe.
24 ; Enable this to let the editor\n\
25 ; lookup the words while you type them.
27 HelpBubble_UndoLevel
28 Chaque option « défaire » utilise 10 octets de mémoire.\n\
29 Les options « couper » et « copier » prennent un peu plus,\n\
30 selon la taille du bloc !
31 ; Each undo eats 10 bytes of memory.\n\
32 ; Cut and Copy takes a little more,\n\
33 ; depends on the block size!
35 MSG_Button_DefaultKeys
36 _Touches par défaut
37 ; Default _keys
39 MSG_Button_Delete
40 _Effacer
41 ; _Delete
43 MSG_Button_Insert
44 _Insérer
45 ; _Insert
47 MSG_ConfigMenu_CheckWord
48 Vérifier le mot
49 ; Check word
51 MSG_ConfigMenu_TypeNSpell
52 Orthographe temps réel
53 ; Type'n'spell
55 MSG_CycleItem_Alt
56 Alt
57 ; Alt
59 MSG_CycleItem_Ctrl
60 Contrôle
61 ; Control
63 MSG_CycleItem_Mouse
64 (souris uniquement)
65 ; (mouse only)
67 MSG_CycleItem_Shift
68 Shift
69 ; Shift
71 MSG_Execution_ARexx
72 ARexx
73 ; ARexx
75 MSG_Execution_CLI
76 CLI
77 ; CLI
79 MSG_Function_BOL
80 Début de ligne
81 ; Begin Of Line
83 MSG_Function_Backspace
84 Effacement arrière
85 ; Backspace
87 MSG_Function_Bottom
88 Fin du texte
89 ; Bottom
91 MSG_Function_Copy
92 Copier
93 ; Copy
95 MSG_Function_Cut
96 Couper
97 ; Cut
99 MSG_Function_DelBOL
100 Effacer jusqu'au début de ligne
101 ; Delete to BOL
103 MSG_Function_DelBOW
104 Effacer jusqu'au début du mot
105 ; Delete to BOW
107 MSG_Function_DelEOL
108 Effacer jusqu'à fin de ligne
109 ; Delete to EOL
111 MSG_Function_DelEOW
112 Effacer jusqu'à fin de mot
113 ; Delete to EOW
115 MSG_Function_Delete
116 Effacer
117 ; Delete
119 MSG_Function_Down
121 ; Down
123 MSG_Function_EOL
124 Fin de ligne
125 ; End Of Line
127 MSG_Function_Left
128 Gauche
129 ; Left
131 MSG_Function_NextGadget
132 Gadget suivant
133 ; Next gadget
135 MSG_Function_NxtPage
136 Page suivante
137 ; Next Page
139 MSG_Function_NxtPara
140 Paragraphe suivant
141 ; Next Paragraph
143 MSG_Function_NxtSent
144 Phrase suivante
145 ; Next Sentence
147 MSG_Function_NxtWord
148 Mot suivant
149 ; Next Word
151 MSG_Function_Paste
152 Coller
153 ; Paste
155 MSG_Function_PrvPage
156 Page précédente
157 ; Prev Page
159 MSG_Function_PrvPara
160 Paragraphe précédent
161 ; Prev Paragraph
163 MSG_Function_PrvSent
164 Phrase précédente
165 ; Prev Sentence
167 MSG_Function_PrvWord
168 Mot précédent
169 ; Prev Word
171 MSG_Function_Redo
172 Refaire
173 ; Redo
175 MSG_Function_Return
176 Retour chariot
177 ; Return
179 MSG_Function_Right
180 Droite
181 ; Right
183 MSG_Function_SuggestSpelling
184 Suggérer une orthographe
185 ; Suggest spelling
187 MSG_Function_Tab
188 Tabulation
189 ; Tab
191 MSG_Function_Top
192 Début du texte
193 ; Top
195 MSG_Function_Undo
196 Défaire
197 ; Undo
199 MSG_Function_Up
200 Haut
201 ; Up
203 MSG_GroupTitle_Control
204 Contrôle
205 ; Control
207 MSG_GroupTitle_Cursor
208 Curseur
209 ; Cursor
211 MSG_GroupTitle_Design
212 Apparence
213 ; Design
215 MSG_GroupTitle_Fonts
216 Polices
217 ; Fonts
219 MSG_GroupTitle_Separator
220 Séparateur
221 ; Separator
223 MSG_HelpTxt_SpellChecker
224  \33u Introduction \33n\n\
225 La classe TextEditor permet l'intégration d'un correcteur orthographique externe, \
226 qui permet de corriger votre texte lors de la frappe ou en mode suggestion.\n\
228  \33uCommande pour vérification \33n\n\
229 Pour utiliser la correction automatique, vous devez inscrire dans le champ : \
230 Commande pour vérification, le nom d'un script qui sera en mesure de \
231 vérifier un mot et d'inscrire dans la variable d'environnement \"Found\", \
232 soit la valeur 0 (lorsque mot non trouvé) ou la valeur 1 (lorsque mot trouvé).\n\
233 Ce choix a été pris car c'est celui par défaut du logiciel AlphaSpell.\n\
234 Vous inscrivez %s là ou vous souhaitez insérer le mot.\n\
236 Les utilisateurs d'AlphaSpell doivent inscrire ici:\n\
238 \33bARexx :\33n \"Options Results;Address ALPHASPELL Search For '%s' Path 'T:' French.ald\"\n\
240 Vous \33bdevez\33n ajouter les guillemets, qui permettent à ARexx d'exécuter \
241 le champs entier comme une commande plutôt qu'un script.\n\
243 \33u Commande pour suggestion \33n\n\
244 Si vous appuyez sur la touche Help sur un mot, l'éditeur démarre cette commande, \
245 avec %s substituée au mot sous le curseur.\n\
246 Ce script doit produire un fichier dans T: nommé \"Matches\". Ce fichier est \
247 alors lu par le gadget, et son contenu sera affiché dans une liste contextuelle, \
248 de laquelle vous pouvez choisir un mot qui remplacera le mot mal orthographié.\n\
250 Les utilisateurs d'AlphSpell doivent inscrire ici:\n\
252 \33bARexx :\33n \"Options Results;Address ALPHASPELL Match '%s' To 'T:Matches' Path 'T:' French.ald\"\n\
254 Si vous utilisez les méthodes décrites ci-dessus, vous devez démarrer AlphaSpell \
255 avec le paramètre \"ARexx\".\n\
257 Il est aussi préférable de conserver votre dictionnaire en mémoire si vous \
258 souhaitez activer l'option de correction automatique.
259 ;  \33u Intro \33n\n\
260 ; \n\
261 ; The TextEditor gadget offers you easy integration of external spell checkers, \
262 ; this allows you to have both type'n'spell and also normal word-guessing.\n\
263 ; \n\
264 ;  \33u Lookup command \33n\n\
265 ; \n\
266 ; For the type'n'spell you'll have to set the lookup command to a script that \
267 ; will lookup the word and set the environment variable \"Found\" to either 0 \
268 ; (for not found) or 1 (for a match).\n\
269 ; I have chosen this behavior because it is the default for AlphaSpell.\n\
270 ; You write %s where you want the word.\n\
271 ; If you use AlphaSpell, then you can write:\n\
272 ; \33bARexx:\33n \"Options Results;Address ALPHASPELL Search For '%s' Path 'T:' Danish.ald\"\n\
273 ; \n\
274 ; You \33bmust\33n remember the quotes, this will let ARexx execute it \
275 ; as a command instead of a script.\n\
276 ; \n\
277 ;  \33u Suggest command \33n\n\
278 ; \n\
279 ; If you press HELP over a word, then the editor will launch this command, \
280 ; again with %s substituted with the current word.\n\
281 ; Your script should produce a file in T: named \"Matches\". This file are \
282 ; then read by the gadget, and the contents are shown in a popup-listview, \
283 ; from where you can choose a word which will replace the misspelled one.\n\
284 ; Again, AlphaSpell users can write:\n\
285 ; \33bARexx:\33n \"Options Results;Address ALPHASPELL Match '%s' To 'T:Matches' Path 'T:' Danish.ald\"\n\
286 ; \n\
287 ; If you use the methods described above, then you must start AlphaSpell \
288 ; with the \"ARexx\" switch.\n\
289 ; \n\
290 ; It is advised to keep your dictionary in RAM if you enable \
291 ; the type'n'spell feature.
293 MSG_LVLabel_Action
294 \33c\0333Action :
295 ; \33c\0333Action:
297 MSG_LVLabel_Key
298 \33c\0333Touche :
299 ; \33c\0333Key:
301 MSG_Label_Background
302 Arrière-plan
303 ; Background
305 MSG_Label_BlinkSpeed
306 Clignotement
307 ; Blinkspeed
309 MSG_Label_BlkQual
310 Touche de marquage
311 ; Block qualifier
313 MSG_Label_Cursor
314 Curseur
315 ; Cursor
317 MSG_Label_Fixed
318 Fixe
319 ; Fixed
321 MSG_Label_Frame
322 Cadre
323 ; Frame
325 MSG_Label_Highlight
326 Surlignage
327 ; Highlight
329 MSG_Label_LookupCmd
330 Commande pour vérification
331 ; Lookup command
333 MSG_Label_LookupWords
334 Vérification du mot avant de suggérer ?
335 ; Lookup word before suggesting?
337 MSG_Label_Normal
338 Normal
339 ; Normal
341 MSG_Label_Selected
342 Sélectionné
343 ; Selected
345 MSG_Label_SeparatorShadow
346 Ombre
347 ; Shadow
349 MSG_Label_SeparatorShine
350 Brillant
351 ; Shine
353 MSG_Label_Smooth
354 Défilement fluide
355 ; Smooth
357 MSG_Label_SpellNType
358 Vérification de l'orthographe lors de la frappe ?
359 ; Spell check as you type?
361 MSG_Label_SuggestCmd
362 Commande pour suggestion
363 ; Suggest command
365 MSG_Label_TabSize
366 Taille tabulation
367 ; Tab size
369 MSG_Label_Text
370 Texte
371 ; Text
373 MSG_Label_UndoLevel
374 Nombre défaire
375 ; Undo levels
377 MSG_Label_Width
378 Largeur
379 ; Width
381 MSG_MenuItem_Background
382 Arrière-plan
383 ; Background
385 MSG_MenuItem_Bold
386 Gras
387 ; Bold
389 MSG_MenuItem_Center
390 Centré
391 ; Center
393 MSG_MenuItem_Copy
394 Copie
395 ; Copy
397 MSG_MenuItem_Cut
398 Couper
399 ; Cut
401 MSG_MenuItem_Delete
402 Effacer
403 ; Delete
405 MSG_MenuItem_Fill
406 Remplissage
407 ; Fill
409 MSG_MenuItem_Halfshadow
410 Semi-ombrée
411 ; Halfshadow
413 MSG_MenuItem_Halfshine
414 Semi-brillant
415 ; Halfshine
417 MSG_MenuItem_Italic
418 Italique
419 ; Italic
421 MSG_MenuItem_Left
422 Gauche
423 ; Left
425 MSG_MenuItem_Mark
426 Marquage
427 ; Mark
429 MSG_MenuItem_Normal
430 Normal
431 ; Normal
433 MSG_MenuItem_Paste
434 Coller
435 ; Paste
437 MSG_MenuItem_Redo
438 Refaire
439 ; Redo
441 MSG_MenuItem_Right
442 Droite
443 ; Right
445 MSG_MenuItem_Shadow
446 Ombrée
447 ; Shadow
449 MSG_MenuItem_Shine
450 Brillante
451 ; Shine
453 MSG_MenuItem_Text
454 Texte
455 ; Text
457 MSG_MenuItem_Underline
458 Souligné
459 ; Underline
461 MSG_MenuItem_Undo
462 Défaire
463 ; Undo
465 MSG_MenuSubTitle_Alignment
466 Justification
467 ; Alignment
469 MSG_MenuSubTitle_Color
470 Couleur
471 ; Color
473 MSG_MenuTitle_Edit
474 Éditer
475 ; Edit
477 MSG_Page_Keybindings
478 Touches
479 ; Keybindings
481 MSG_Page_Sample
482 Exemple
483 ; Sample
485 MSG_Page_Settings
486 Réglages
487 ; Settings
489 MSG_Page_SpellChecker
490 Correcteur
491 ; Spell checker
493 MSG_PopWinTitle_Background
494 Choisir arrière-plan
495 ; Select background
497 MSG_PopWinTitle_Cursor
498 Choisir une couleur de curseur
499 ; Select cursor color
501 MSG_PopWinTitle_Frame
502 Choisir un cadre
503 ; Select frame
505 MSG_PopWinTitle_Highlight
506 Choisir une couleur de surlignage
507 ; Select highlight color
509 MSG_PopWinTitle_Selected
510 Choisir une couleur de bloc
511 ; Select block color
513 MSG_PopWinTitle_SeparatorShadow
514 Choisir une couleur d'ombre pour le séparateur
515 ; Select separators shadow color
517 MSG_PopWinTitle_SeparatorShine
518 Choisir une couleur brillante pour le séparateur
519 ; Select separators shine color
521 MSG_PopWinTitle_Text
522 Choisir une couleur de texte
523 ; Select text color
525 MSG_SliderText_MaxWidth
526 Même que caractère
527 ; Same as char
529 MSG_SliderText_MinSpeed
530 Aucun
531 ; Off
533 MSG_SliderText_MinWidth
534 1 pixel
535 ; 1 pixel
537 MSG_SliderText_StdSpeed
538 \33r%ld ms
539 ; \33r%ld ms
541 MSG_SliderText_StdWidth
542 %ld pixels
543 ; %ld pixels
545 MSG_SliderText_TabSize
546 %ld espaces
547 ; %ld spaces
549 MSG_Function_GotoBookmark1
550 Aller au signet 1
551 ; Goto Bookmark 1
553 MSG_Function_GotoBookmark2
554 Aller au signet 2
555 ; Goto Bookmark 2
557 MSG_Function_GotoBookmark3
558 Aller au signet 3
559 ; Goto Bookmark 3
561 MSG_Function_SetBookmark1
562 Marquer le signet 1
563 ; Set Bookmark 1
565 MSG_Function_SetBookmark2
566 Marquer le signet 2
567 ; Set Bookmark 2
569 MSG_Function_SetBookmark3
570 Marquer le signet 3
571 ; Set Bookmark 3
573 MSG_Button_Snoop
574 Apprendre
575 ; Snoop
577 MSG_Function_DelLine
578 Effacer la ligne
579 ; Delete line
581 MSG_Function_SelectAll
582 Tout sélectionner
583 ; Select All
586 MSG_Function_SelectNone
587 Tout déselectionner
588 ; Select None
591 MSG_WarnConfigVersion_Title
592 Avertissement TextEditor.mcp
593 ; TextEditor.mcp Warning
596 MSG_WarnConfigVersion
597 Votre configuration de touches actuelle est incompatible\n\
598 avec la version de TextEditor.mcc que vous possédez.\n\
600 Il est recommandé que vous réinitialisez la configuration\n\
601 des touches à leur défaut et que vous les éditiez manuellement\n\
602 ultérieurement.
603 ; Your currently saved keybindings setup is incompatible\n\
604 ; with the version of TextEditor.mcc you have installed.\n\
605 ; \n\
606 ; It is suggested that you reset the current keybindings\n\
607 ; to their defaults and edit them manually afterwards.
610 MSG_ResetAbort
611 Réinitialiser|Annuler
612 ; Reset|Abort
615 MSG_WarnHotkeyString_Title
616 Avertissement TextEditor.mcp
617 ; TextEditor.mcp Warning
620 MSG_WarnHotkeyString
621 TextEditor.mcpo ne peut pas ouvrir la version minimale requise\n\
622 de la classe MUI HotkeyString.mcc et n'a donc pas pu se lancer.\n\
624 Veuillez vous assurer que vous disposez bien de la dernière\n\
625 version de la classe Hotkeystring.mcc dispônible depuis le\n\
626 site http://www.sf.net/projects/bstring-mcc/.
627 ; TextEditor.mcp couldn't open the minimum required\n\
628 ; version of the HotkeyString.mcc custom class and\n\
629 ; therefore failed during initialization.\n\
630 ; \n\
631 ; Please make sure you have the latest Hotkeystring.mcc\n\
632 ; class from \n\
633 ; installed and try again.
636 MSG_Ok
638 ; Ok