4 "Project-Id-Version: Blender 3.2.0 Beta (b'b1b699412979')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
65 msgid "Action group is locked"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
78 msgstr "Genişletilmiş"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Animation Data"
102 msgstr "Nesne Verileri"
109 msgid "Action Blending"
110 msgstr "Hareket Editörü "
114 msgstr "Varolanla Değiştir..."
129 msgid "Action Extrapolation"
130 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
134 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
138 msgstr "10 Kare İleri"
141 msgid "Only hold last frame"
142 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
145 msgid "Action Influence"
146 msgstr "Hareket Editörü "
157 msgid "NLA Evaluation Enabled"
158 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
161 msgid "Animation Visualization"
162 msgstr "Animasyon Pencereleri"
165 msgid "Settings for the visualization of motion"
166 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
170 msgstr "Hareket Yolları:"
173 msgid "Motion Path settings for visualization"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Motion Path Settings"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Bake Location"
182 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
185 msgid "After Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "Before Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
205 msgid "Show Frame Numbers"
206 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
209 msgid "All Action Keyframes"
210 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
213 msgid "Highlight Keyframes"
214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
217 msgid "Show Keyframe Numbers"
218 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
234 msgstr "Kesme Biçimi "
242 msgstr "Alan yüksekliği"
253 msgid "UV/Image Editor"
254 msgstr "UV/Resim Editörü "
258 msgstr "Düğüm Editörü"
261 msgid "Movie Clip Editor"
262 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
266 msgstr "Mantık Editörü"
270 msgstr "Metin Editörü"
273 msgid "Python Console"
274 msgstr "Python Konsolu"
290 msgstr "Dosya Gezgini "
298 msgstr "Genişlik Boyutu"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "The window relative vertical location of the area"
306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
314 msgstr "Aktif Kemik Yok"
318 msgstr "Kesme Biçimi "
346 msgstr "Nesne Verileri"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
358 msgstr "Tahmini Uzat"
362 msgstr "Space Handler Scripts"
370 msgstr "Kullanılamaz"
390 msgstr "Dahili Blender"
394 msgstr "Harici Düzenleme:"
402 msgstr "Kısıtlamaları sil"
405 msgid "Selected to Active"
406 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
409 msgid "Bezier Curve Point"
410 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
413 msgid "Control Point"
417 msgid "Coordinates of the control point"
418 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
425 msgid "Coordinates of the first handle"
426 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
429 msgid "Handle 1 Type"
430 msgstr "Tutamak Biçimi"
434 msgstr "Otomatik Normalleştir"
453 msgid "Coordinates of the second handle"
454 msgstr "Saniyede kare sayısı"
457 msgid "Handle 2 Type"
458 msgstr "Tutamak Biçimi"
466 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
469 msgid "Radius for beveling"
470 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
473 msgid "Control Point selected"
474 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
477 msgid "Handle 1 selected"
481 msgid "Handle 1 selection status"
482 msgstr "Seçimi İmlece"
485 msgid "Handle 2 selected"
489 msgid "Handle 2 selection status"
490 msgstr "Seçimi İmlece"
493 msgid "Tilt in 3D View"
494 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
509 msgid "Grease Pencil"
510 msgstr "Eskiz Kalemi"
514 msgstr "Malzemeler+Doku"
518 msgstr "Nesneleri Birleştir"
526 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
534 msgstr "Blender Oyun"
537 msgid "Boid rule name"
538 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
545 msgid "Average Speed"
554 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
565 msgid "Percentage of maximum speed"
566 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
569 msgid "Object to avoid"
570 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
573 msgid "Predict target movement"
574 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
577 msgid "Fight Distance"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
581 msgid "Flee Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
590 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
594 msgstr "Tam Doğrultu"
598 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
601 msgid "Boid Settings"
602 msgstr "Kemik Ayarları"
605 msgid "Settings for boid physics"
606 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
609 msgid "Active Boid Rule"
610 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
613 msgid "Max Air Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
617 msgid "Air Personal Space"
618 msgstr "Space Handler Scripts"
621 msgid "Max Land Acceleration"
622 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
629 msgid "Land Personal Space"
630 msgstr "Space Handler Scripts"
634 msgstr "Bozulma Profili: "
637 msgid "Boid state name"
638 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
650 msgstr "Bellek yetersiz."
654 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
661 msgid "B-Bone Segments"
662 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
665 msgid "B-Bone Display X Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone X size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
673 msgid "B-Bone Display Z Width"
674 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
677 msgid "B-Bone Z size"
678 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
685 msgid "Envelope Deform Distance"
686 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
689 msgid "Envelope Deform Weight"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Armature-Relative Head"
694 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
697 msgid "Envelope Head Radius"
698 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
701 msgid "Inherit Scale"
702 msgstr "Döndürme & Ölçek"
710 msgstr "Katmanlar 1-5"
714 msgstr "Kenar Uzunluğu"
718 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
721 msgid "3x3 bone matrix"
722 msgstr "Aktif Kemik Yok"
726 msgstr "Ebeveyn Nesne"
737 msgid "Armature-Relative Tail"
738 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
741 msgid "Envelope Tail Radius"
742 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
749 msgid "Cyclic Offset"
750 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
753 msgid "Enable Bone to deform geometry"
754 msgstr "Obje bağlarına gözat"
757 msgid "Inherit Rotation"
758 msgstr "Döndürme & Ölçek"
761 msgid "Local Location"
762 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
765 msgid "Relative Parenting"
781 msgid "Has Smooth Stroke"
782 msgstr "Eğrileri yumuşat"
785 msgid "Has Space Attenuation"
786 msgstr "Space Handler Scripts"
789 msgid "Sculpt Capabilities"
790 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
793 msgid "Has Auto Smooth"
794 msgstr "Eğrileri yumuşat"
798 msgstr "Alan yüksekliği"
801 msgid "Has Pinch Factor"
802 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
805 msgid "Has Plane Offset"
806 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
809 msgid "Has Sculpt Plane"
810 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
813 msgid "Has Secondary Color"
814 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
838 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
845 msgid "Add effect of brush"
846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
849 msgid "Subtract effect of brush"
850 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
858 msgstr "Kontur Metodu:"
905 msgid "Input Samples"
906 msgstr "Parçacık Hareketi"
918 msgstr "Aktif katmana ayarla"
925 msgid "Background Image"
926 msgstr "Arkaplan Resmi"
930 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
946 msgstr "Kontur Metodu:"
958 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
969 msgid "Show Background Image"
970 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
973 msgid "Show Expanded"
974 msgstr "Aktif olanı göster"
977 msgid "Show On Foreground"
978 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
981 msgid "Background Source"
982 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
993 msgid "Background Images"
994 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
998 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
1010 msgstr "Yörüngede Sağa"
1017 msgid "Child Particle"
1018 msgstr "Parçacık Modu"
1021 msgid "Cloth Collision Settings"
1022 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1029 msgid "Minimum Distance"
1030 msgstr "Falloff Mesafesi"
1033 msgid "Self Minimum Distance"
1034 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1037 msgid "Enable Collision"
1038 msgstr "Etkin/Pasif"
1041 msgid "Enable Self Collision"
1042 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1045 msgid "Enable self collisions"
1046 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1049 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1050 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1053 msgid "Cloth Settings"
1054 msgstr "Kemik Ayarları"
1061 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1062 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1065 msgid "Goal Default"
1066 msgstr "Varsayılanı yükle"
1073 msgid "Internal Friction"
1074 msgstr "Dahili Blender"
1077 msgid "Pin Stiffness"
1078 msgstr "H.Paneli iğnele"
1081 msgid "Rest Shape Key"
1082 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1085 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Mass Vertex Group"
1090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1093 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1094 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1097 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1098 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1101 msgid "Collision Settings"
1102 msgstr "Kemik Ayarları"
1105 msgid "Damping Factor"
1106 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1109 msgid "Random Damping"
1110 msgstr "Rasgele Bozulma"
1113 msgid "Friction Factor"
1114 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1117 msgid "Random Friction"
1118 msgstr "Rasgele Bozulma"
1122 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1125 msgid "Outer Thickness"
1126 msgstr "Select Outer"
1129 msgid "Outer face thickness"
1130 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1133 msgid "Display Device"
1134 msgstr "Eğri Önayarı"
1137 msgid "Display device name"
1138 msgstr "Genel Sahne"
1141 msgid "Input color space settings"
1142 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1145 msgid "Input Color Space"
1146 msgstr "Ekran Rengi:"
1150 msgstr "Ekran Rengi:"
1158 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1162 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1165 msgid "View Transform"
1166 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1169 msgid "Color Mapping"
1173 msgid "Color mapping settings"
1174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1177 msgid "Blend Factor"
1178 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1182 msgstr "Kesme Biçimi "
1186 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1193 msgid "Linear Light"
1194 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1205 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1206 msgstr "Doku butonları(F6)"
1210 msgstr "Ekran Rengi:"
1213 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1214 msgstr "Doku butonları(F6)"
1217 msgid "Use Color Ramp"
1218 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1222 msgstr "Düzenleme Modu"
1229 msgid "Interpolation"
1230 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1237 msgid "Color Ramp Element"
1238 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1246 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1249 msgid "Console Input"
1250 msgstr "Python Konsolu"
1255 msgstr "Tam Doğrultu"
1258 msgid "Text in the line"
1259 msgstr "Satır numaralarını göster"
1278 msgid "Enable/Disable Constraint"
1279 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1282 msgid "Constraint name"
1287 msgstr "Space Handler Scripts"
1291 msgstr "Dünya butonları"
1295 msgstr "Poz Ekle..."
1298 msgid "Local With Parent"
1299 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1303 msgstr "Yerel Bakış"
1307 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1310 msgid "Target Space"
1311 msgstr "Space Handler Scripts"
1314 msgid "Camera Solver"
1315 msgstr "Aktif Kamera"
1318 msgid "Follow Track"
1319 msgstr "Yolu sil..."
1322 msgid "Object Solver"
1323 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1326 msgid "Copy Location"
1327 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1330 msgid "Copy Rotation"
1331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1335 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1338 msgid "Copy Transforms"
1339 msgstr "Nitelik Kopyala"
1342 msgid "Limit Distance"
1343 msgstr "Falloff Mesafesi"
1346 msgid "Limit Location"
1347 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1350 msgid "Limit Rotation"
1351 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1355 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1359 msgstr "Kenardan Kenara"
1362 msgid "Damped Track"
1363 msgstr "Yolu sil..."
1366 msgid "Inverse Kinematics"
1370 msgid "Locked Track"
1371 msgstr "Yolu sil..."
1375 msgstr "Kenardan Kenara"
1379 msgstr "Kenardan Kenara"
1387 msgstr "Izgara Zemini"
1394 msgid "Action Constraint"
1395 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1398 msgid "The constraining action"
1399 msgstr "Hareket Editörü "
1402 msgid "Evaluation Time"
1403 msgstr "Bitiş Zamanı"
1407 msgstr "Düzenleme Modu"
1410 msgid "Target object"
1411 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1414 msgid "Transform Channel"
1415 msgstr "Kanal Sıralaması"
1454 msgid "Object Action"
1455 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1459 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1462 msgid "Camera Solver Constraint"
1463 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1470 msgid "Child Of Constraint"
1471 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1474 msgid "Inverse Matrix"
1482 msgid "Use X Location of Parent"
1483 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1490 msgid "Use Y Location of Parent"
1491 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1498 msgid "Use Z Location of Parent"
1499 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1506 msgid "Use X Rotation of Parent"
1507 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1515 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1522 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1530 msgid "Use X Scale of Parent"
1531 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1538 msgid "Use Y Scale of Parent"
1539 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1546 msgid "Use Z Scale of Parent"
1547 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1550 msgid "Clamp To Constraint"
1551 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1555 msgstr "Yatay Eksen"
1558 msgid "Main axis of movement"
1559 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1562 msgid "Target Object (Curves only)"
1563 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1570 msgid "Copy Location Constraint"
1571 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1574 msgid "Copy the location of the target"
1575 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1579 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1582 msgid "Invert the X location"
1583 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1587 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1590 msgid "Invert the Y location"
1591 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1595 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1598 msgid "Invert the Z location"
1599 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1606 msgid "Copy the target's X location"
1607 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1614 msgid "Copy the target's Y location"
1615 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1622 msgid "Copy the target's Z location"
1623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1626 msgid "Copy Rotation Constraint"
1627 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1630 msgid "Copy the rotation of the target"
1631 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1638 msgid "Invert the X rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Invert the Y rotation"
1643 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1646 msgid "Invert the Z rotation"
1647 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1650 msgid "Copy the target's X rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy the target's Y rotation"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the target's Z rotation"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy Scale Constraint"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the scale of the target"
1667 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1670 msgid "Copy the target's X scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy the target's Y scale"
1675 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1678 msgid "Copy the target's Z scale"
1679 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1682 msgid "Copy Transforms Constraint"
1683 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1687 msgstr "Yatay Eksen"
1690 msgid "Floor Constraint"
1691 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1694 msgid "Floor Location"
1695 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1698 msgid "Use Rotation"
1699 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1702 msgid "Forward Axis"
1703 msgstr "Yatay Eksen"
1706 msgid "Offset Factor"
1707 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1711 msgstr "Yatay Eksen"
1714 msgid "Follow Curve"
1715 msgstr "Eğri Önayarı"
1718 msgid "Curve Radius"
1719 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1722 msgid "Fixed Position"
1723 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1730 msgid "Depth Object"
1731 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1742 msgid "Kinematic Constraint"
1743 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1746 msgid "Chain Length"
1747 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1750 msgid "Radius of limiting sphere"
1751 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1755 msgstr "Kesme Biçimi "
1759 msgstr "Poz Ekle..."
1762 msgid "Maximum number of solving iterations"
1763 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1767 msgstr "Düzenleme Modu"
1771 msgstr "NURBS Yüzey"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1779 msgstr "Caps Lock Pasif"
1783 msgstr "Caps Lock Pasif"
1786 msgid "Orientation Weight"
1787 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1791 msgstr "Çevirme Açısı: "
1794 msgid "Pole rotation offset"
1795 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1798 msgid "Pole Sub-Target"
1799 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1803 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1806 msgid "Object for pole rotation"
1807 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1810 msgid "Axis Reference"
1811 msgstr "Yatay Eksen"
1818 msgid "Enable IK Stretching"
1819 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1823 msgstr "Kırpma Kullan"
1826 msgid "Limit Distance Constraint"
1827 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1830 msgid "Limit Location Constraint"
1831 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1834 msgid "Limit the location of the constrained object"
1835 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1838 msgid "Use the maximum X value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the maximum Y value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the maximum Z value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum X value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Use the minimum Y value"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Use the minimum Z value"
1859 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1862 msgid "Limit Rotation Constraint"
1863 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1878 msgid "Limit Size Constraint"
1879 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1883 msgstr "Yatay Eksen"
1887 msgstr "Yatay Eksen"
1890 msgid "Object Solver Constraint"
1891 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1894 msgid "Pivot Constraint"
1895 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1898 msgid "Enabled Rotation Range"
1899 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1902 msgid "Use Relative Offset"
1903 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1906 msgid "Python Constraint"
1907 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1910 msgid "Script Error"
1911 msgstr "Betik Şablonları"
1914 msgid "Number of Targets"
1915 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1918 msgid "Target Objects"
1919 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1927 msgstr "Kırpma Kullan"
1930 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1931 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1935 msgstr "Yüzey Alanı"
1946 msgid "Distance to Target"
1947 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1950 msgid "Shrinkwrap Type"
1951 msgstr "Kesme Biçimi "
1954 msgid "Nearest Surface Point"
1955 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1958 msgid "Nearest Vertex"
1959 msgstr "Nokta Boyama"
1962 msgid "Use Curve Radius"
1963 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1966 msgid "XZ Scale Mode"
1967 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1970 msgid "Bone Original"
1971 msgstr "Orijinali Koru"
1975 msgstr "Eğri Önayarı"
1978 msgid "Stretch To Constraint"
1979 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1983 msgstr "Yatay Eksen"
1986 msgid "Original Length"
1987 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1990 msgid "Track To Constraint"
1991 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1995 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1998 msgid "Transformation Constraint"
1999 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2002 msgid "From Maximum X"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Maximum Y"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Maximum Z"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum X"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum Y"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "From Minimum Z"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2027 msgstr "Tüm grupları sil"
2035 msgstr "Kenardan Kenara"
2038 msgid "Map To X From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "Map To Y From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "Map To Z From"
2047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2050 msgid "To Maximum X"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Maximum Y"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Maximum Z"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum X"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum Y"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "To Minimum Z"
2071 msgstr "Kenardan Kenara"
2074 msgid "Extrapolate Motion"
2075 msgstr "Parçacık Hareketi"
2078 msgid "Constraint Target"
2079 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2082 msgid "Curve in a curve mapping"
2083 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2087 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2091 msgstr "Tutamak Biçimi"
2095 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2098 msgid "Vector Handle"
2099 msgstr "Vektör Tutamak"
2102 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2103 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2130 msgid "Extrapolated"
2131 msgstr "Tahmini Uzat"
2135 msgstr "Standart panorama ayarları"
2147 msgstr "Bezier Çember"
2159 msgstr "Kontur Metodu:"
2178 msgid "Active Spline"
2179 msgstr "Aktif Kamera"
2182 msgid "Material Index"
2183 msgstr "Malzeme Endeksi"
2198 msgid "Generated Coordinates"
2199 msgstr "Doku Boyama"
2202 msgid "Particle System"
2203 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2206 msgid "Persistent ID"
2207 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2210 msgid "UV Coordinates"
2231 msgstr "Yüzey Alanı"
2234 msgid "F-Curve Name Filter"
2235 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2238 msgid "Display Armature"
2239 msgstr "Ekran Rengi:"
2242 msgid "Display Camera"
2243 msgstr "Aktif Kamera"
2246 msgid "Display Curve"
2247 msgstr "Eğri Önayarı"
2250 msgid "Collapse Summary"
2251 msgstr "Satırları topla"
2255 msgstr "Gizlileri Göster"
2258 msgid "Display Lattices"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Display Material"
2263 msgstr "Malzeme butonları"
2266 msgid "Display Meshes"
2267 msgstr "Ekran Rengi:"
2270 msgid "Display Metaball"
2271 msgstr "Ekran Rengi:"
2274 msgid "Include Missing NLA"
2275 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2278 msgid "Display Node"
2279 msgstr "Düğüm Editörü"
2282 msgid "Display Particle"
2283 msgstr "Parçacık Modu"
2286 msgid "Display Scene"
2287 msgstr "Genel Sahne"
2290 msgid "Display Speaker"
2291 msgstr "Ekran Rengi:"
2294 msgid "Display Summary"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display Texture"
2299 msgstr "Doku Boyama"
2302 msgid "Display Transforms"
2303 msgstr "Ekran Rengi:"
2306 msgid "Display World"
2307 msgstr "Dünya butonları"
2315 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2322 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2323 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2327 msgstr "Sürücü Türü"
2330 msgid "Driver Target"
2331 msgstr "Hedef Sürücü"
2342 msgid "Rotation Mode"
2343 msgstr "Düzenleme Modu"
2346 msgid "Transform Space"
2347 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2350 msgid "Driver variable type"
2351 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2354 msgid "Driver Variable"
2355 msgstr "Değişken Ekle"
2358 msgid "Single Property"
2359 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2362 msgid "Rotational Difference"
2363 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2366 msgid "Brush Settings"
2367 msgstr "Kemik Ayarları"
2370 msgid "Brush settings"
2371 msgstr "Kemik Ayarları"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2383 msgstr "Ekran Rengi:"
2386 msgid "Color of the paint"
2387 msgstr "Çoklu-Boyama"
2390 msgid "Proximity Distance"
2391 msgstr "Falloff Mesafesi"
2394 msgid "Paint Color Ramp"
2395 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2398 msgid "Paint Source"
2399 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2402 msgid "Object Center"
2403 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2406 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2407 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2411 msgstr "Mesh Araçları"
2414 msgid "Paint Wetness"
2415 msgstr "Çoklu-Boyama"
2418 msgid "Particle Systems"
2419 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2422 msgid "The particle system to paint with"
2423 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2426 msgid "Proximity falloff type"
2427 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2430 msgid "Ray Direction"
2438 msgid "Smooth Radius"
2439 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2442 msgid "Solid Radius"
2443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2447 msgstr "Çoklu-Boyama"
2450 msgid "Use Particle Radius"
2451 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2454 msgid "Only Use Alpha"
2455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2458 msgid "Replace Color"
2459 msgstr "Ekran Rengi:"
2462 msgid "Velocity Color Ramp"
2463 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2471 msgstr "Kesme Biçimi "
2474 msgid "Depth Change"
2475 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2482 msgid "Reflect Only"
2483 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2486 msgid "Canvas Settings"
2487 msgstr "Kemik Ayarları"
2490 msgid "Paint Surface List"
2491 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2494 msgid "Paint surface list"
2495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2498 msgid "Paint Surface"
2499 msgstr "NURBS Yüzey"
2502 msgid "A canvas surface layer"
2503 msgstr "Katmana Yolla..."
2506 msgid "Influence Scale"
2507 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2510 msgid "Radius Scale"
2511 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2515 msgstr "Ekran Rengi:"
2518 msgid "Color Spread"
2519 msgstr "Ekran Rengi:"
2522 msgid "Displace Factor"
2523 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2526 msgid "Displacement"
2535 msgstr "Kesme Biçimi "
2542 msgid "Simulation end frame"
2543 msgstr "Animasyonun son karesi"
2546 msgid "Simulation start frame"
2547 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2551 msgstr "Yol Adımları"
2559 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2566 msgid "Directory to save the textures"
2567 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2574 msgid "Output image resolution"
2575 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2578 msgid "Initial color of the surface"
2579 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2582 msgid "Initial Color"
2583 msgstr "Ekran Rengi:"
2599 msgstr "Aktif Kamera"
2603 msgstr "Kırpma Kullan"
2606 msgid "Surface name"
2618 msgid "Shrink Speed"
2619 msgstr "Hız Kontrol"
2622 msgid "Spread Speed"
2623 msgstr "Hız Kontrol"
2630 msgid "Surface Format"
2631 msgstr "NURBS Yüzey"
2638 msgid "Image Sequence"
2639 msgstr "Arkaplan Resmi"
2642 msgid "Surface Type"
2643 msgstr "Kesme Biçimi "
2647 msgstr "Çoklu-Boyama"
2650 msgid "Anti-Aliasing"
2651 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2659 msgstr "Kırpma Kullan"
2663 msgstr "Kırpma Kullan"
2667 msgstr "Kırpma Kullan"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2674 msgid "Open Borders"
2675 msgstr "Son Açılan..."
2683 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2686 msgid "Wave damping factor"
2687 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2691 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2702 msgid "All effector's weight"
2703 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2706 msgid "Use For Growing Hair"
2707 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2711 msgstr "Eğri Önayarı"
2714 msgid "Global gravity weight"
2715 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2718 msgid "Texture effector weight"
2719 msgstr "Doku butonları(F6)"
2722 msgid "Human readable name"
2723 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2730 msgid "RNA Array Index"
2731 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2734 msgid "Auto Rainbow"
2735 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2738 msgid "User Defined"
2739 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2743 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2746 msgid "Extrapolation"
2747 msgstr "Dışdeğerleme"
2755 msgstr "Anahtar Kareler:"
2758 msgid "User-editable keyframes"
2759 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2763 msgstr "Değiştiriciler"
2766 msgid "Sampled Points"
2767 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2770 msgid "Sampled animation data"
2771 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2774 msgid "F-Curve Sample"
2775 msgstr "Eğri Önayarı"
2778 msgid "Point coordinates"
2782 msgid "Selection status"
2783 msgstr "Seçim Çevresi"
2786 msgid "FFmpeg Settings"
2787 msgstr "Kemik Ayarları"
2790 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2791 msgstr "Film + Ses (HD)"
2794 msgid "Audio Channels"
2798 msgid "Audio channel count"
2799 msgstr "Film + Ses (HD)"
2806 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2807 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2814 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2815 msgstr "Film + Ses (HD)"
2820 msgstr "Mesh Araçları"
2823 msgid "Audio volume"
2827 msgid "FFmpeg video codec #1"
2828 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2832 msgstr "Video Sıra Editörü"
2835 msgid "Mux Packet Size"
2836 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2839 msgid "Autosplit Output"
2840 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2843 msgid "Lossless Output"
2844 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2848 msgstr "Değiştirici Ekle"
2852 msgstr "Yakınlaştır"
2856 msgstr "Bellek yetersiz."
2860 msgstr "Devre Dışı: %s"
2863 msgid "F-Curve Modifier Type"
2864 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2867 msgid "Use Influence"
2868 msgstr "Kırpma Kullan"
2871 msgid "Restrict Frame Range"
2872 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2875 msgid "Cycles F-Modifier"
2876 msgstr "Değiştirici Ekle"
2879 msgid "After Cycles"
2880 msgstr "Cycles Sunum"
2883 msgid "Before Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2888 msgstr "Düzenleme Modu"
2892 msgstr "Cycles Sunum"
2895 msgid "Repeat Motion"
2896 msgstr "Parçacık Hareketi"
2899 msgid "Repeat with Offset"
2900 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2904 msgstr "Düzenleme Modu"
2907 msgid "Envelope F-Modifier"
2908 msgstr "Değiştirici Ekle"
2911 msgid "Control Points"
2912 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2915 msgid "Default Maximum"
2916 msgstr "Varsayılanı yükle"
2919 msgid "Default Minimum"
2920 msgstr "Varsayılanı yükle"
2923 msgid "Reference Value"
2924 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2928 msgstr "Kök Bozulma"
2931 msgid "Normalized Sine"
2932 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2935 msgid "Generator F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Type of generator to use"
2940 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2943 msgid "Limit F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Noise F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Python F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2956 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2960 msgstr "Adım Boyutu"
2963 msgid "Use End Frame"
2964 msgstr "Animasyonun son karesi"
2967 msgid "Use Start Frame"
2968 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2971 msgid "Envelope Control Point"
2972 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2979 msgid "Field Settings"
2980 msgstr "Kemik Ayarları"
2983 msgid "Maximum Distance"
2984 msgstr "Falloff Mesafesi"
2987 msgid "Falloff Power"
2988 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3004 msgstr "Yansıma miktarı"
3007 msgid "Amount of clumping"
3008 msgstr "Yansıma miktarı"
3012 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3015 msgid "Shape of clumping"
3016 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3032 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3039 msgid "Radial Falloff Power"
3040 msgstr "Sabit, Değişmez"
3043 msgid "Maximum Radial Distance"
3044 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3047 msgid "Minimum Radial Distance"
3048 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3052 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3063 msgid "Size of the turbulence"
3064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3067 msgid "Domain Object"
3068 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3071 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3072 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3075 msgid "Texture Mode"
3076 msgstr "Düzenleme Modu"
3079 msgid "Type of field"
3080 msgstr "Kesme Biçimi "
3083 msgid "Use Global Coordinates"
3084 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Use Coordinates"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Root Texture Coordinates"
3100 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3103 msgid "Apply Density"
3104 msgstr "Farklı Kaydet..."
3116 msgstr "Yazıtipleri:"
3119 msgid "File Select Parameters"
3120 msgstr "Anahtarları Seç"
3148 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3156 msgstr "Düğüm Editörü"
3160 msgstr "Eğri Önayarı"
3168 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3179 msgid "Window Manager"
3180 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3187 msgid "Relative Path"
3195 msgid "Display Mode"
3196 msgstr "Düzenleme Modu"
3199 msgid "Display files as thumbnails"
3200 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3207 msgid "Extension Filter"
3208 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3211 msgid "Sort files by size"
3212 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3215 msgid "Filter Files"
3216 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3219 msgid "Enable filtering of files"
3220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3223 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Filter Blender"
3228 msgstr "Blender Oyun"
3231 msgid "Show .blend files"
3232 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3235 msgid "Filter Folder"
3236 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3239 msgid "Show folders"
3240 msgstr "Aktif olanı göster"
3243 msgid "Filter Fonts"
3244 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3247 msgid "Show font files"
3248 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3251 msgid "Filter Images"
3252 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3255 msgid "Show image files"
3256 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3259 msgid "Filter Movies"
3260 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3263 msgid "Show movie files"
3264 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3267 msgid "Filter Script"
3268 msgstr "Betik Şablonları"
3271 msgid "Show script files"
3272 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3275 msgid "Filter Sound"
3279 msgid "Show sound files"
3280 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3284 msgstr "Metni Düzenle:"
3287 msgid "Show text files"
3288 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3292 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3295 msgid "Domain Settings"
3296 msgstr "Kemik Ayarları"
3300 msgstr "Değiştirici Ekle"
3303 msgid "Maximum number of additional cells"
3304 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3316 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3320 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3324 msgstr "Izgara Ekle"
3327 msgid "No interpolation"
3328 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3331 msgid "Dissolve Speed"
3332 msgstr "Hız Kontrol"
3336 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3339 msgid "Smoke Grid Resolution"
3340 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3344 msgstr "Ekran Rengi:"
3347 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3348 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3351 msgid "Additional vorticity for the flames"
3352 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3355 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3356 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3367 msgid "Velocity Factor"
3368 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3376 msgstr "En yakın Kare"
3392 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3400 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3404 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3407 msgid "Adjust simulation speed"
3408 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3411 msgid "Adaptive Domain"
3412 msgstr "Blender Sunum"
3423 msgid "Display Type"
3424 msgstr "Kesme Biçimi "
3427 msgid "Smoke collision settings"
3428 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3431 msgid "Flow Settings"
3432 msgstr "Kemik Ayarları"
3435 msgid "Vertex Group"
3436 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3440 msgstr "Kesme Biçimi "
3444 msgstr "Değiştirici Ekle"
3447 msgid "Fire + Smoke"
3448 msgstr "Hızlı Düzenle"
3451 msgid "Add fire and smoke"
3452 msgstr "Vertex Slide"
3456 msgstr "Çember Ekle"
3463 msgid "Color of smoke"
3464 msgstr "İşaret Ekle"
3468 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3475 msgid "Texture mapping type"
3483 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3484 msgstr "Doku Boyama"
3491 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3492 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3495 msgid "Z-offset of texture mapping"
3496 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3499 msgid "Size of texture mapping"
3504 msgstr "Doku Boyama"
3507 msgid "Use a texture to control emission strength"
3508 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3511 msgid "Amount of random velocity"
3512 msgstr "Yansıma miktarı"
3516 msgstr "Çerçeve Seçim"
3531 msgid "Frame Number"
3536 msgstr "Çoklu-Boyama"
3540 msgstr "Anahtarkare"
3543 msgid "Grease Pencil Layer"
3544 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3547 msgid "Active Frame"
3552 msgstr "Düzenleme Modu"
3559 msgid "Set layer Visibility"
3560 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3568 msgstr "%s (Kilitli)"
3571 msgid "Frame Locked"
3575 msgid "Layer Opacity"
3580 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3584 msgstr "Kesme Biçimi "
3587 msgid "Type of parent relation"
3588 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3592 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3596 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3600 msgstr "Kırpma Kullan"
3628 msgstr "Bitiş Zamanı"
3631 msgid "Stroke Points"
3632 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3635 msgid "Stroke data points"
3636 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3640 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3644 msgstr "Mesh Araçları"
3648 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3652 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3656 msgstr "Kesme Biçimi "
3671 msgid "Tool Properties"
3672 msgstr "Kanal Özellikleri"
3676 msgstr "Kesme Biçimi "
3679 msgid "Modifier name"
3684 msgstr "Düzenleme Modu"
3687 msgid "Texture Mapping"
3692 msgstr "Bitiş Zamanı"
3695 msgid "Vertex Weight Proximity"
3696 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3704 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3715 msgid "Armature Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Invert vertex group influence"
3720 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3723 msgid "Use Bone Envelopes"
3724 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3727 msgid "Use Vertex Groups"
3728 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3731 msgid "Constant Offset"
3732 msgstr "Sabit, Değişmez"
3735 msgid "Object Offset"
3736 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3740 msgstr "Shift SolOk"
3743 msgid "Uniform Scale"
3744 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3747 msgid "Build Modifier"
3748 msgstr "Değiştirici Ekle"
3751 msgid "Custom Curve"
3752 msgstr "Eğri Önayarı"
3755 msgid "Hook Modifier"
3756 msgstr "Değiştirici Ekle"
3759 msgid "Falloff Curve"
3760 msgstr "Eğri Önayarı"
3763 msgid "Lattice Modifier"
3764 msgstr "Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Strength of modifier effect"
3768 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Point Density"
3775 msgid "Mirror Modifier"
3776 msgstr "Değiştirici Ekle"
3779 msgid "Shrinkwrap Modifier"
3780 msgstr "Değiştirici Ekle"
3783 msgid "Auxiliary Target"
3784 msgstr "Hedef değişkeni sil"
3787 msgid "Project Limit"
3788 msgstr "Düzenleme Modu"
3791 msgid "Mesh target to shrink to"
3792 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
3799 msgid "Smooth Modifier"
3800 msgstr "Değiştirici Ekle"
3804 msgstr "Orijinali Koru"
3807 msgid "Subdivision Type"
3808 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3811 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3812 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3816 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3819 msgid "Frame Offset"
3827 msgid "Target Object"
3828 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3831 msgid "Vertex Group Element"
3832 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3839 msgid "Vertex Weight"
3840 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3843 msgid "Grid Subdivisions"
3844 msgstr "Izgara Ekle"
3848 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3871 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3872 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3880 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3895 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3896 msgstr "Eğrileri sil"
3899 msgid "Pose Markers"
3900 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3912 msgstr "Tel (Kafes)"
3916 msgstr "Düzenleme Modu"
3919 msgid "Visible Layers"
3920 msgstr "Katmanlar 6-10"
3923 msgid "Armature layer visibility"
3924 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3927 msgid "Layer Proxy Protection"
3928 msgstr "Katmana Yolla..."
3931 msgid "Pose Position"
3932 msgstr "Poz Ekle..."
3935 msgid "Rest Position"
3936 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3939 msgid "X-Axis Mirror"
3940 msgstr "Aynalama Ekseni "
3943 msgid "Brush blending mode"
3944 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3952 msgstr "Değiştirici Ekle"
3960 msgstr "Genişletilmiş"
3964 msgstr "Kenar Döngüsü"
3967 msgid "Opacity of clone image display"
3968 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
3972 msgstr "Arkaplan Resmi"
3988 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3992 msgstr "Ekran Rengi:"
3995 msgid "Subtract Color"
3996 msgstr "Ekran Rengi:"
3999 msgid "Editable falloff curve"
4000 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4011 msgid "Inverse Square"
4015 msgid "Brush Height"
4016 msgstr "Alan yüksekliği"
4019 msgid "Brush Icon Filepath"
4020 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
4023 msgid "Image Paint Tool"
4024 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4032 msgstr "Boolean Araçları"
4035 msgid "Normal Weight"
4036 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4039 msgid "Plane Offset"
4040 msgstr "Meta Düzlem"
4044 msgstr "Meta Düzlem"
4047 msgid "Sculpt Plane"
4048 msgstr "Meta Düzlem"
4052 msgstr "Meta Düzlem"
4056 msgstr "Meta Düzlem"
4072 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4076 msgstr "Sivri Bozulma"
4087 msgid "Radius of the brush in pixels"
4088 msgstr "Görüntü genişliği"
4091 msgid "Smooth Stroke Factor"
4092 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4095 msgid "Smooth Stroke Radius"
4096 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4099 msgid "Stroke Method"
4100 msgstr "Kontur Metodu:"
4104 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4107 msgid "Texture Overlay Alpha"
4108 msgstr "Doku butonları(F6)"
4111 msgid "Texture Sample Bias"
4112 msgstr "Doku butonları(F6)"
4115 msgid "Texture Slot"
4116 msgstr "Doku Boyama"
4119 msgid "Unprojected Radius"
4120 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4124 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4127 msgid "Use Front-Face"
4128 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4131 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4132 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4135 msgid "Plane Offset Pressure"
4136 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4139 msgid "Original Normal"
4140 msgstr "Orijinali Koru"
4144 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4148 msgstr "Nokta Boyama"
4152 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4155 msgid "Use Plane Trim"
4156 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4159 msgid "Enable Plane Trim"
4160 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4167 msgid "Size Pressure"
4168 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4171 msgid "Use Texture Overlay"
4172 msgstr "Doku butonları(F6)"
4175 msgid "Restore Mesh"
4176 msgstr "Mesh Araçları"
4179 msgid "Smooth Stroke"
4180 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4187 msgid "Vertex Paint Tool"
4188 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4191 msgid "Weight Paint Tool"
4192 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4196 msgstr "10 Kare İleri"
4204 msgstr "Yukarı Taşı"
4207 msgid "Field of View"
4208 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4211 msgid "Camera lens field of view"
4212 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4215 msgid "Horizontal FOV"
4219 msgid "Vertical FOV"
4220 msgstr "Dikey Eksen"
4223 msgid "List of background images"
4224 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4228 msgstr "Kesim Sonu:"
4232 msgstr "Kesim Başl:"
4235 msgid "Cycles Camera Settings"
4236 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4239 msgid "Cycles camera settings"
4240 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4243 msgid "Focal Length"
4244 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4248 msgstr "Lens Ölçeği"
4251 msgid "Orthographic Scale"
4252 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4259 msgid "Sensor Height"
4260 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4263 msgid "Sensor Width"
4264 msgstr "Sensör Genişliği"
4268 msgstr "Shift SolOk"
4272 msgstr "Shift SolOk"
4275 msgid "Display Background Images"
4276 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4279 msgid "Center Diagonal"
4284 msgstr "Aktif olanı göster"
4288 msgstr "Aktif olanı göster"
4292 msgstr "İsmini Göster"
4295 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4296 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4299 msgid "Show Passepartout"
4300 msgstr "Aktif olanı göster"
4303 msgid "Show Safe Areas"
4304 msgstr "Aktif olanı göster"
4307 msgid "Show Sensor Size"
4308 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4311 msgid "Camera types"
4312 msgstr "Kamera türleri"
4319 msgid "Orthographic"
4320 msgstr "Dikçizgisel"
4324 msgstr "Standart panorama ayarları"
4327 msgid "Bevel Object"
4328 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4331 msgid "Cycles Mesh Settings"
4332 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4335 msgid "Cycles mesh settings"
4336 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4343 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4344 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4352 msgstr "Düzenleme Modu"
4355 msgid "Mode of filling curve"
4356 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4360 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4363 msgid "Render Resolution U"
4364 msgstr "Blender Sunum"
4367 msgid "Render Resolution V"
4368 msgstr "Blender Sunum"
4371 msgid "Resolution U"
4372 msgstr "Çözünürlük:"
4375 msgid "Resolution V"
4376 msgstr "Çözünürlük:"
4379 msgid "Taper Object"
4380 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4383 msgid "Texture Space Location"
4384 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4387 msgid "Texture Space Size"
4388 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4391 msgid "Twist Method"
4392 msgstr "Kontur Metodu:"
4396 msgstr "Yukarı Taşı"
4399 msgid "Twist Smooth"
4400 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4403 msgid "Auto Texture Space"
4404 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4408 msgstr "Güzelce Kapla"
4412 msgstr "Kesme Biçimi "
4415 msgid "Surface Curve"
4416 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4420 msgstr "Eğri Önayarı"
4423 msgid "Align text to the left"
4424 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4428 msgstr "Metni Düzenle:"
4431 msgid "Align text to the right"
4432 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4436 msgstr "Metni Düzenle:"
4439 msgid "Character Info"
4440 msgstr "Nesne Bilgisi"
4444 msgstr "Düzenleme Modu"
4448 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4451 msgid "Text on Curve"
4452 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4459 msgid "Font Bold Italic"
4460 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4471 msgid "Italic angle of the characters"
4472 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4476 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4480 msgstr "Küçük Harf Yap"
4483 msgid "Scale of small capitals"
4484 msgstr "Küçük Harf Yap"
4487 msgid "Distance between lines of text"
4488 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4491 msgid "Spacing between words"
4492 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4495 msgid "Underline Thickness"
4496 msgstr "Altı Çizili Yap"
4499 msgid "Underline Position"
4500 msgstr "Altı Çizili Yap"
4503 msgid "Vertical position of underline"
4504 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4507 msgid "Fast Editing"
4508 msgstr "Düzenleme (F9)"
4511 msgid "Active Texture"
4512 msgstr "Doku Boyama"
4515 msgid "Active Texture Index"
4516 msgstr "Doku butonları(F6)"
4520 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4532 msgstr "Düğüm kullan"
4535 msgid "Use Textures"
4536 msgstr "Kırpma Kullan"
4544 msgstr "Düzenleme Modu"
4548 msgstr "Kesme Biçimi "
4551 msgid "OpenGL bindcode"
4552 msgstr "OpenGL Katı "
4555 msgid "Color Space Settings"
4556 msgstr "Kemik Ayarları"
4559 msgid "Image bit depth"
4560 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4563 msgid "Display Aspect"
4564 msgstr "Ekran Rengi:"
4568 msgstr "Kaydet IRIS"
4572 msgstr "Kaydet Targa"
4576 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4580 msgstr "Kaydet Cineon"
4583 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4584 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4587 msgid "Radiance HDR"
4588 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4592 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4596 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4599 msgid "Image/Movie file name"
4603 msgid "Generated Height"
4604 msgstr "Alan yüksekliği"
4607 msgid "Generated image height"
4608 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4611 msgid "Generated Type"
4612 msgstr "Kesme Biçimi "
4615 msgid "Generated image type"
4616 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4623 msgid "Generate a blank image"
4624 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4628 msgstr "UV Izgarası"
4631 msgid "Generated Width"
4632 msgstr "Genişlik Boyutu"
4635 msgid "Generated image width"
4636 msgstr "Görüntü genişliği"
4643 msgid "Single Image"
4644 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4647 msgid "Single image file"
4648 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4651 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4652 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4660 msgstr "Video dosyası"
4663 msgid "Generated image"
4664 msgstr "Üretilmiş Resim"
4667 msgid "How to generate the image"
4668 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4672 msgstr "Çoklukatman"
4676 msgstr "UV Test Izgarası"
4679 msgid "Render Result"
4680 msgstr "Sunum Sonucu"
4684 msgstr "Kompozisyon"
4687 msgid "Float Buffer"
4688 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4691 msgid "View as Render"
4692 msgstr "Merkez Görünüm"
4696 msgstr "Anahtar Ekle"
4700 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4703 msgid "Reference Key"
4704 msgstr "Anahtar Ekle"
4708 msgstr "Serbest Bakış"
4711 msgid "Interpolation Type U"
4712 msgstr "Kesme Biçimi "
4715 msgid "Interpolation Type V"
4716 msgstr "Kesme Biçimi "
4719 msgid "Interpolation Type W"
4720 msgstr "Kesme Biçimi "
4723 msgid "Points of the lattice"
4724 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4728 msgstr "Ekran Rengi:"
4731 msgid "Specular Factor"
4732 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4735 msgid "Falloff Type"
4736 msgstr "Kesme Biçimi "
4739 msgid "Inverse Linear"
4740 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4743 msgid "Lin/Quad Weighted"
4744 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4747 msgid "Linear Attenuation"
4748 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4751 msgid "Linear distance attenuation"
4752 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4755 msgid "Quadratic distance attenuation"
4756 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4759 msgid "Shadow Buffer Bias"
4760 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4763 msgid "Shadow Buffer Size"
4764 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4767 msgid "Shadow Color"
4768 msgstr "Gölge Renkli"
4771 msgid "Shadow Soft Size"
4772 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4783 msgid "The softness of the spotlight edge"
4784 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4788 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4791 msgid "Angle of the spotlight beam"
4792 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4795 msgid "Resolution X"
4796 msgstr "Çözünürlük:"
4799 msgid "Resolution Y"
4800 msgstr "Çözünürlük:"
4807 msgid "Active Shape Index"
4808 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4811 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4812 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4819 msgid "Cycles Material Settings"
4820 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4823 msgid "Cycles material settings"
4824 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4827 msgid "Diffuse Color"
4828 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4831 msgid "Diffuse color of the material"
4832 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4835 msgid "Type of preview render"
4836 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4839 msgid "Flat XY plane"
4840 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4847 msgid "Hair strands"
4848 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4851 msgid "Specular Color"
4852 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4855 msgid "Specular color of the material"
4856 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4863 msgid "Auto Smooth Angle"
4864 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4871 msgid "Edges of the mesh"
4872 msgstr "Mesh Araçları"
4875 msgid "Float Property Layers"
4876 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4879 msgid "Int Property Layers"
4880 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4883 msgid "String Property Layers"
4884 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4887 msgid "Polygons of the mesh"
4888 msgstr "Mesh Araçları"
4891 msgid "All vertex colors"
4892 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4895 msgid "Skin Vertices"
4899 msgid "All skin vertices"
4900 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4903 msgid "Texture Space Mesh"
4904 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4907 msgid "Texture space location"
4908 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4911 msgid "Texture space size"
4912 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4915 msgid "Texture Mesh"
4916 msgstr "Mesh Araçları"
4919 msgid "Selected Edge Total"
4920 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4923 msgid "Selected edge count in editmode"
4924 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4927 msgid "Selected Face Total"
4928 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4931 msgid "Selected face count in editmode"
4932 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4935 msgid "Selected vertex count in editmode"
4936 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4940 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4943 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4944 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4947 msgid "Store Edge Crease"
4948 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4951 msgid "Topology Mirror"
4952 msgstr "Aynalama Ekseni "
4955 msgid "Mirror Vertex Groups"
4956 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4960 msgstr "Çoklu-Boyama"
4963 msgid "Vertex Selection"
4964 msgstr "Seçim Çevresi"
4967 msgid "UV Loop Layers"
4968 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4971 msgid "Vertex Colors"
4972 msgstr "Nokta Boyama"
4979 msgid "Vertices of the mesh"
4980 msgstr "Mesh Araçları"
4984 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4987 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4988 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4992 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4996 msgstr "Otomatik güncelle"
5000 msgstr "Video dosyası"
5003 msgid "Use Proxy / Timecode"
5004 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5007 msgid "Proxy Custom Directory"
5008 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5015 msgid "Grease Pencil Data"
5016 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5020 msgstr "Bağlantılar"
5031 msgid "Shader nodes"
5032 msgstr "Düğüm kullan"
5035 msgid "Texture nodes"
5036 msgstr "Düğüm kullan"
5039 msgid "Compositing nodes"
5040 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5044 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5047 msgid "Chunksize of 32x32"
5048 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5051 msgid "Chunksize of 64x64"
5052 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5055 msgid "Chunksize of 128x128"
5056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5059 msgid "Chunksize of 256x256"
5060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5063 msgid "Chunksize of 512x512"
5064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5067 msgid "Edit Quality"
5071 msgid "High quality"
5072 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5076 msgstr "Veriyi Paketle"
5079 msgid "Render Quality"
5080 msgstr "Sunum Sonucu"
5083 msgid "Quality when rendering"
5084 msgstr "Render Motoru"
5087 msgid "Buffer Groups"
5095 msgid "Enable GPU calculations"
5096 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5099 msgid "Texture Node Tree"
5100 msgstr "Doku butonları(F6)"
5103 msgid "Active Material"
5104 msgstr "Malzeme butonları"
5107 msgid "Active Material Index"
5108 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5111 msgid "Index of active material slot"
5112 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5115 msgid "Active Shape Key"
5116 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5119 msgid "Current shape key"
5120 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5123 msgid "Bounding Box"
5124 msgstr "Kutusal Sınır "
5136 msgstr "Nesne Verileri"
5139 msgid "Delta Location"
5140 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5143 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5144 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5147 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5148 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5152 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5167 msgid "Empty Display Size"
5168 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5171 msgid "Empty Display Type"
5172 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5176 msgstr "Düz Menüler"
5179 msgid "Single Arrow"
5180 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5187 msgid "Origin Offset"
5188 msgstr "Merkezi Sil"
5191 msgid "Origin offset distance"
5192 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5203 msgid "Location of the object"
5204 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5207 msgid "Lock Location"
5208 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5211 msgid "Lock Rotation"
5212 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5215 msgid "Lock Rotations (4D)"
5216 msgstr "Caps Lock Pasif"
5220 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5223 msgid "Material Slots"
5224 msgstr "Malzeme butonları"
5227 msgid "Material slots in the object"
5228 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5231 msgid "Local Matrix"
5232 msgstr "Yerel Bakış"
5235 msgid "Matrix World"
5236 msgstr "Dünya butonları"
5239 msgid "Object interaction mode"
5240 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5252 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5255 msgid "Vertex Paint"
5256 msgstr "Nokta Boyama"
5259 msgid "Weight Paint"
5260 msgstr "Ağırlık Boyama"
5263 msgid "Texture Paint"
5264 msgstr "Doku Boyama"
5267 msgid "Particle Edit"
5268 msgstr "Düzenleme Modu"
5275 msgid "The object is parented to an object"
5276 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5283 msgid "Parent Vertices"
5284 msgstr "Yalnız Noktalar"
5287 msgid "Pose Library"
5288 msgstr "Poz Ekle..."
5291 msgid "Rigid Body Settings"
5292 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5295 msgid "Axis-Angle Rotation"
5296 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5299 msgid "Euler Rotation"
5300 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5303 msgid "Rotation in Eulers"
5304 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5307 msgid "No Gimbal Lock"
5308 msgstr "Caps Lock Pasif"
5312 msgstr "Çevirme Açısı: "
5315 msgid "Quaternion Rotation"
5316 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5319 msgid "Rotation in Quaternions"
5320 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5323 msgid "Scaling of the object"
5324 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5327 msgid "Display the object's bounds"
5328 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5331 msgid "Display the object's name"
5332 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5335 msgid "Shape Key Lock"
5336 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5339 msgid "Soft Body Settings"
5340 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5343 msgid "Camera Parent Lock"
5344 msgstr "Caps Lock Pasif"
5348 msgstr "Kırpma Kullan"
5351 msgid "Vertex Groups"
5352 msgstr "Nokta Grupları"
5355 msgid "Vertex groups of the object"
5356 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5359 msgid "Particle Settings"
5360 msgstr "Kemik Ayarları"
5363 msgid "Angular Velocity Axis"
5364 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5379 msgid "Effect Children"
5380 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5383 msgid "Children Per Parent"
5384 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5387 msgid "Parting Factor"
5388 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5391 msgid "Child Radius"
5392 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5396 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5399 msgid "Random Child Size"
5400 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5403 msgid "Children From"
5404 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5407 msgid "Create child particles"
5408 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5411 msgid "Color Maximum"
5412 msgstr "Ekran Rengi:"
5415 msgid "Total number of particles"
5416 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5420 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5423 msgid "Amount of damping"
5424 msgstr "Yansıma miktarı"
5428 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5436 msgstr "Sabit, Değişmez"
5439 msgid "Effector Number"
5440 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5444 msgstr "Tüm grupları sil"
5447 msgid "SPH Fluid Settings"
5448 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5451 msgid "Grid Randomness"
5452 msgstr "Izgara Ekle"
5455 msgid "The resolution of the particle grid"
5456 msgstr "Izgarayı yakala:"
5460 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5463 msgid "Length of the hair"
5464 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5467 msgid "Number of hair segments"
5468 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5471 msgid "Hexagonal Grid"
5472 msgstr "Izgara Ekle"
5476 msgstr "Izgara Ekle"
5480 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5483 msgid "Random Length"
5484 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5487 msgid "Length of the line's head"
5488 msgstr "Satır numaralarını göster"
5491 msgid "Length of the line's tail"
5492 msgstr "Satır numaralarını göster"
5495 msgid "Constrain boids to a surface"
5496 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5503 msgid "Material Slot"
5504 msgstr "Malzeme butonları"
5507 msgid "Object Aligned"
5508 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5511 msgid "The size of the particles"
5512 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5516 msgstr "Bitiş Zamanı"
5520 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5523 msgid "Random Phase"
5524 msgstr "Rasgele Bozulma"
5527 msgid "Physics Type"
5528 msgstr "Kesme Biçimi "
5531 msgid "Particle physics type"
5532 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5536 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5539 msgid "Particle Rendering"
5540 msgstr "Render Motoru"
5547 msgid "Rendered Children"
5548 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5551 msgid "Random Orientation"
5552 msgstr "Rasgele Bozulma"
5555 msgid "Randomize particle orientation"
5556 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5559 msgid "Velocity / Hair"
5560 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5575 msgid "Strand shape parameter"
5576 msgstr "Parçacık Modu"
5579 msgid "Show particle number"
5580 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5583 msgid "Show particle size"
5584 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5587 msgid "Show particle velocity"
5588 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5592 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5595 msgid "Rotate the surface tangent"
5596 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5599 msgid "Number of trail particles"
5600 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5603 msgid "Absolute Path Time"
5604 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5607 msgid "Automatic Subframes"
5608 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5611 msgid "Automatically set the number of subframes"
5612 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5620 msgstr "Kırpma Kullan"
5624 msgstr "Rasgele Bozulma"
5627 msgid "Mass from Size"
5628 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5631 msgid "Render parent particles"
5632 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5636 msgstr "Çoklu-Boyama"
5640 msgstr "Bitiş Zamanı"
5643 msgid "Calculate particle rotations"
5644 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5647 msgid "Use object's scale for duplication"
5648 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5655 msgid "Size Deflect"
5656 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5659 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5660 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5663 msgid "Particles/Face"
5664 msgstr "Yüzey Alanı"
5667 msgid "Active Movie Clip"
5668 msgstr "Film + Ses (HD)"
5671 msgid "Distance Model"
5672 msgstr "Falloff Mesafesi"
5675 msgid "No distance attenuation"
5676 msgstr "Sabit, Değişmez"
5680 msgstr "Seçimi ters çevir"
5683 msgid "Inverse distance model"
5684 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5687 msgid "Inverse Clamped"
5691 msgid "Linear distance model"
5692 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5695 msgid "Linear Clamped"
5696 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5699 msgid "Exponent distance model"
5700 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5703 msgid "Doppler Factor"
5704 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5707 msgid "Speed of Sound"
5711 msgid "Background Scene"
5712 msgstr "Genel Sahne"
5715 msgid "Background set scene"
5716 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5723 msgid "Cycles Render Settings"
5724 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5727 msgid "Cycles render settings"
5728 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5731 msgid "Display Settings"
5732 msgstr "Kemik Ayarları"
5735 msgid "Current Frame"
5736 msgstr "Şimdiki Kare"
5739 msgid "Absolute Keying Sets"
5740 msgstr "Yansıma miktarı"
5743 msgid "All Keying Sets"
5744 msgstr "Yansıma miktarı"
5748 msgstr "Nesne Verileri"
5751 msgid "Sequence Editor"
5752 msgstr "Video Sıra Editörü"
5755 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5756 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5759 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5760 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5764 msgstr "Düzenleme Modu"
5767 msgid "Frame Dropping"
5771 msgid "Timeline Markers"
5772 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5775 msgid "Tool Settings"
5776 msgstr "Kemik Ayarları"
5779 msgid "Unit Settings"
5780 msgstr "Kemik Ayarları"
5783 msgid "Unit editing settings"
5784 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5791 msgid "Audio Scrubbing"
5795 msgid "Global Gravity"
5796 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5799 msgid "Enable the compositing node tree"
5800 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5803 msgid "Use Preview Range"
5804 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5807 msgid "View Settings"
5808 msgstr "Kemik Ayarları"
5812 msgstr "Alanları Birleştir"
5815 msgid "Animation Editors"
5816 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5819 msgid "Clip Editors"
5823 msgid "Image Editors"
5824 msgstr "Arkaplan Resmi"
5827 msgid "Node Editors"
5828 msgstr "Düğüm Editörü"
5831 msgid "Property Editors"
5832 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5835 msgid "Sequencer Editors"
5836 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5839 msgid "Top-Left 3D Editor"
5840 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5843 msgid "Inner Cone Angle"
5844 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5847 msgid "Outer Cone Angle"
5848 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5851 msgid "Reference Distance"
5852 msgstr "Falloff Mesafesi"
5860 msgid "Playback pitch of the sound"
5861 msgstr "Ses blok butonları"
5864 msgid "Current Character"
5865 msgstr "Şimdiki Kare"
5868 msgid "Current Line"
5869 msgstr "Tam Doğrultu"
5872 msgid "Filename of the text file"
5873 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5884 msgid "Lines of text"
5885 msgstr "Metni Düzenle:"
5888 msgid "Selection End Character"
5889 msgstr "Animasyonun son karesi"
5892 msgid "Selection End Line"
5893 msgstr "Satır numaralarını göster"
5896 msgid "End line of selection"
5897 msgstr "Seçimi İmlece"
5901 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5904 msgid "Factor Green"
5905 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5909 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5912 msgid "Image or Movie"
5913 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5917 msgstr "Aktif olanı göster"
5920 msgid "Blend Texture"
5921 msgstr "Doku Boyama"
5924 msgid "Style of the color blending"
5925 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5928 msgid "Create a linear progression"
5929 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5932 msgid "Create a quadratic progression"
5933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5936 msgid "Create a diagonal progression"
5937 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5940 msgid "Create a spherical progression"
5941 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5944 msgid "Create a radial progression"
5945 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5949 msgstr "Yatay Eksen"
5956 msgid "Clouds Texture"
5957 msgstr "Doku Boyama"
5960 msgid "Procedural noise texture"
5961 msgstr "Doku butonları(F6)"
5964 msgid "Blender Original"
5965 msgstr "Orijinali Koru"
5968 msgid "Original Perlin"
5969 msgstr "Orijinali Koru"
5973 msgstr "Mantık (F4)"
5976 msgid "Depth of the cloud calculation"
5977 msgstr "Gölgeleri de işle"
5981 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5985 msgstr "Kesme Biçimi "
5988 msgid "Distortion Amount"
5989 msgstr "Yansıma miktarı"
5992 msgid "Amount of distortion"
5993 msgstr "Yansıma miktarı"
5996 msgid "Image Texture"
5997 msgstr "Doku Boyama"
6000 msgid "Checker Distance"
6001 msgstr "Falloff Mesafesi"
6004 msgid "Distance between checker tiles"
6005 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6012 msgid "Filter Eccentricity"
6013 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6016 msgid "Filter Probes"
6017 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6021 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6032 msgid "Invert Alpha"
6033 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6036 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6037 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6040 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6041 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6044 msgid "Minimum Filter Size"
6045 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6056 msgid "Magic Texture"
6057 msgstr "Doku Boyama"
6060 msgid "Marble Texture"
6061 msgstr "Doku Boyama"
6065 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6068 msgid "Use soft marble"
6069 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6072 msgid "Procedural musgrave texture"
6073 msgstr "Doku butonları(F6)"
6076 msgid "Highest fractal dimension"
6077 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6080 msgid "Fractal noise algorithm"
6081 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6084 msgid "Similar to multifractal"
6085 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6088 msgid "Number of frequencies used"
6089 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6092 msgid "The fractal offset"
6093 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6096 msgid "Noise Texture"
6097 msgstr "Doku Boyama"
6100 msgid "Stucci Texture"
6101 msgstr "Doku Boyama"
6104 msgid "Use standard stucci"
6105 msgstr "Standart panorama ayarları"
6108 msgid "Create Dimples"
6109 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6112 msgid "Create Ridges"
6113 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6116 msgid "Procedural voronoi texture"
6117 msgstr "Doku butonları(F6)"
6120 msgid "Only calculate intensity"
6121 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6124 msgid "Position and Outline"
6125 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6128 msgid "Distance Metric"
6129 msgstr "Falloff Mesafesi"
6132 msgid "Actual Distance"
6133 msgstr "Falloff Mesafesi"
6136 msgid "Distance Squared"
6137 msgstr "Falloff Mesafesi"
6140 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6141 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6144 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6145 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6164 msgid "Wood Texture"
6165 msgstr "Doku Boyama"
6169 msgstr "Kenar Halkası"
6172 msgid "Add noise to rings"
6177 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6184 msgid "Display support level"
6185 msgstr "Satırları topla"
6189 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6192 msgid "Key Configurations"
6193 msgstr "Anahtar Ekle"
6196 msgid "Registered key configurations"
6197 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6201 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6204 msgid "Open windows"
6205 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6208 msgid "Cycles World Settings"
6209 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6212 msgid "Cycles world settings"
6213 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6216 msgid "Cycles Visibility Settings"
6217 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6220 msgid "Cycles visibility settings"
6221 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6224 msgid "World lighting settings"
6225 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6232 msgid "World mist settings"
6233 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6237 msgstr "Boolean İşlemi..."
6240 msgid "Original IK solver"
6241 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6248 msgid "Settings for image formats"
6249 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6252 msgid "Log conversion gamma"
6253 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6257 msgstr "Ekran Rengi:"
6260 msgid "Color Management"
6261 msgstr "Ekran Rengi:"
6264 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6265 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6268 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6269 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6276 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6277 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6281 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6284 msgid "Image Preview"
6285 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6289 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6292 msgid "Layer in multilayer image"
6293 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6296 msgid "Pass in multilayer image"
6297 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6300 msgid "Auto Refresh"
6301 msgstr "Otomatik Yenile"
6304 msgid "Key Configuration"
6305 msgstr "Anahtar Ekle"
6309 msgstr "Anahtar Ekle"
6312 msgid "Name of the key configuration"
6313 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6317 msgstr "Anahtar Ekle"
6324 msgid "Name of the key map"
6325 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6328 msgid "Children Expanded"
6329 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6332 msgid "Key Map Item"
6333 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6337 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6340 msgid "Alt key pressed"
6341 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6345 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6348 msgid "Control key pressed"
6349 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6352 msgid "ID of the item"
6353 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6356 msgid "User Modified"
6357 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6361 msgstr "Kesme Biçimi "
6364 msgid "Type of event mapping"
6365 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6377 msgstr "Metni Düzenle:"
6381 msgstr "Anahtar Ekle"
6384 msgid "Property Value"
6385 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6388 msgid "Shift key pressed"
6389 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6392 msgid "Type of event"
6393 msgstr "Kesme Biçimi "
6397 msgstr "Sürüm Notları"
6400 msgid "Double Click"
6401 msgstr "Çift <<|Alt <"
6405 msgstr "Sol Tutamak:"
6408 msgid "Left Handle Type"
6409 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6412 msgid "Auto Clamped"
6413 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6416 msgid "Right Handle"
6417 msgstr "Sağ Tutamak:"
6420 msgid "Right Handle Type"
6421 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6424 msgid "Left handle selection status"
6425 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6428 msgid "Right handle selection status"
6429 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6433 msgstr "Özellik Seti"
6445 msgstr "Nesne Bilgisi"
6449 msgstr "Kullanılamaz"
6452 msgid "Delta Rotation"
6453 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6456 msgid "Visual Location"
6457 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6460 msgid "Visual Rotation"
6461 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6464 msgid "Keying Set Path"
6465 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6472 msgid "Grouping Method"
6473 msgstr "Kontur Metodu:"
6480 msgid "Keying Set Name"
6481 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6485 msgstr "Ses blok butonları"
6488 msgid "Active Keying Set"
6489 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6493 msgstr "Yansıma miktarı"
6496 msgid "Deformed Location"
6497 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6500 msgid "Point selected"
6501 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6504 msgid "Active Object"
6505 msgstr "Aktif Nesne "
6508 msgid "Selected Objects"
6509 msgstr "Seçili Nesneler"
6513 msgstr "Çevirme Açısı: "
6517 msgstr "Çevirme Açısı: "
6520 msgid "Specular Hardness"
6521 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6524 msgid "Bezier Curve"
6525 msgstr "Bezier Eğri"
6532 msgid "Rotation Angle"
6533 msgstr "Çevirme Açısı: "
6552 msgid "Render Opacity"
6553 msgstr "Sunum Sonucu"
6556 msgid "Method of blending mask layers"
6557 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6564 msgid "Merge Subtract"
6568 msgid "Falloff type the feather"
6569 msgstr "Kesme Biçimi "
6572 msgid "Smooth falloff"
6573 msgstr "Düzgün Bozulma"
6576 msgid "Spherical falloff"
6577 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6580 msgid "Root falloff"
6581 msgstr "Kök Bozulma"
6584 msgid "Sharp falloff"
6585 msgstr "Sivri Bozulma"
6588 msgid "Linear falloff"
6589 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6592 msgid "Restrict View"
6593 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6596 msgid "Restrict Render"
6597 msgstr "Blender Sunum"
6600 msgid "Restrict Select"
6604 msgid "Invert the mask black/white"
6605 msgstr "Yatay Eksen"
6608 msgid "Unique name of layer"
6609 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6613 msgstr "Katmanlar 6-10"
6617 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6621 msgstr "Kimlik Türü"
6625 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6632 msgid "Feather Offset"
6636 msgid "Calculate even feather offset"
6640 msgid "Make this spline filled"
6641 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6644 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6648 msgid "Weight Interpolation"
6649 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6652 msgid "Mask Spline Point"
6653 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6656 msgid "Feather Points"
6657 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6660 msgid "Points defining feather"
6665 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6668 msgid "Weight of feather point"
6673 msgstr "Panel Hizalama"
6677 msgstr "Normale Çevir "
6680 msgid "Gradient Type"
6681 msgstr "Kesme Biçimi "
6685 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6688 msgid "Material slot in an object"
6689 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6692 msgid "Link material to object or the object's data"
6693 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6696 msgid "Material slot name"
6697 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6714 msgstr "Vekil Korumalıdır"
6717 msgid "Select Grouped"
6722 msgstr "Göster/Gizle"
6733 msgid "Bone Group Specials"
6734 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6738 msgstr "Kanal Sıralaması"
6745 msgid "Material Specials"
6746 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6749 msgid "Select Linked"
6750 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6757 msgid "UV Select Mode"
6758 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6761 msgid "Show/Hide Faces"
6762 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6770 msgid "Shape Key Specials"
6771 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6774 msgid "Vertex Group Specials"
6775 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6790 msgid "Node Color Specials"
6791 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6794 msgid "Frame Rate Presets"
6795 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6798 msgid "Effect Strip"
6799 msgstr "Strip Özellikleri..."
6807 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6811 msgstr "Strip Özellikleri..."
6815 msgstr "Strip Özellikleri..."
6818 msgid "Texture Specials"
6819 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6823 msgstr "Betik Şablonları"
6826 msgid "Open Shading Language"
6827 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6846 msgid "External Data"
6847 msgstr "Nesne Verileri"
6858 msgid "Disable Bone Options"
6859 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6862 msgid "Enable Bone Options"
6863 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6866 msgid "Toggle Bone Options"
6867 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6871 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6878 msgid "Mesh Select Mode"
6879 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6886 msgid "Make Single User"
6887 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6890 msgid "Quick Effects"
6891 msgstr "Hızlı Düzenle"
6895 msgstr "Yakınlaştır"
6898 msgid "Clear Transform"
6899 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6902 msgid "Proportional Editing Falloff"
6903 msgstr "Sabit, Değişmez"
6907 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6919 msgstr "Görüntü Hizalama"
6923 msgstr "Yerel Bakış"
6927 msgstr "Kenar Döngüsü"
6930 msgid "Bevel Weight"
6931 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6935 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6939 msgstr "Kenar Döngüsü"
6943 msgstr "Dikişi Temizle"
6946 msgid "Vertex indices"
6947 msgstr "Nokta Boyama"
6951 msgstr "Kenar Döngüsü"
6955 msgstr "Kenar Döngüsü"
6958 msgid "Vertex index"
6959 msgstr "Nokta Boyama"
6962 msgid "Mesh Vertex Color"
6963 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6966 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6967 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6970 msgid "Active Render"
6971 msgstr "Blender Sunum"
6974 msgid "Name of Vertex color layer"
6975 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6978 msgid "Mesh Polygon"
6979 msgstr "Mesh Araçları"
6983 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6987 msgstr "Kenar Döngüsü"
6994 msgid "Radius of the skin"
6995 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
6998 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
6999 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7002 msgid "Name of skin layer"
7022 msgid "Active Clone"
7023 msgstr "Aktif Kamera"
7026 msgid "Name of UV map"
7027 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7031 msgstr "Nokta Boyama"
7034 msgid "Vertex Normal"
7035 msgstr "Nokta Boyama"
7038 msgid "Active Element"
7039 msgstr "Aktif Kamera"
7042 msgid "Hide element"
7043 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7046 msgid "Normalized quaternion rotation"
7047 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7058 msgid "Metaball types"
7059 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7071 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7082 msgid "Vertex Weight Edit"
7083 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7086 msgid "Vertex Weight Mix"
7087 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7102 msgid "Subdivision Surface"
7103 msgstr "NURBS Yüzey"
7111 msgstr "Mesh Araçları"
7118 msgid "Dynamic Paint"
7119 msgstr "Çoklu-Boyama"
7122 msgid "Particle Instance"
7123 msgstr "Parçacık Modu"
7126 msgid "Armature deformation modifier"
7127 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7130 msgid "Multi Modifier"
7131 msgstr "Değiştirici Ekle"
7134 msgid "Array Modifier"
7135 msgstr "Değiştirici Ekle"
7138 msgid "Array duplication modifier"
7139 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7142 msgid "Constant Offset Displacement"
7143 msgstr "Sabit, Değişmez"
7147 msgstr "Kesme Biçimi "
7151 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7155 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7158 msgid "Merge Distance"
7159 msgstr "Falloff Mesafesi"
7162 msgid "Relative Offset Displacement"
7163 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7166 msgid "Add a constant offset"
7167 msgstr "Sabit, Değişmez"
7170 msgid "Merge Vertices"
7171 msgstr "Yalnız Noktalar"
7174 msgid "Bevel Modifier"
7175 msgstr "Değiştirici Ekle"
7182 msgid "Limit Method"
7183 msgstr "Kontur Metodu:"
7187 msgstr "Sivri Bozulma"
7190 msgid "Vertex group name"
7191 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7194 msgid "Boolean Modifier"
7195 msgstr "Değiştirici Ekle"
7198 msgid "Boolean operations modifier"
7199 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7203 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7210 msgid "Build effect modifier"
7211 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7214 msgid "Start frame of the effect"
7215 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7218 msgid "Cast Modifier"
7219 msgstr "Değiştirici Ekle"
7222 msgid "Target object shape"
7223 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7226 msgid "Use Transform"
7227 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7230 msgid "Cloth Modifier"
7231 msgstr "Değiştirici Ekle"
7234 msgid "Cloth simulation modifier"
7235 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7238 msgid "Collision Modifier"
7239 msgstr "Değiştirici Ekle"
7243 msgstr "Kemik Ayarları"
7246 msgid "Lambda Factor"
7247 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7250 msgid "Smooth factor effect"
7251 msgstr "Düzgün Bozulma"
7254 msgid "Curve Modifier"
7255 msgstr "Değiştirici Ekle"
7258 msgid "Curve deformation modifier"
7259 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7263 msgstr "Yatay Eksen"
7267 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7270 msgid "Decimate Modifier"
7271 msgstr "Değiştirici Ekle"
7274 msgid "Decimation modifier"
7275 msgstr "Değiştirici Ekle"
7279 msgstr "Çevirme Açısı: "
7286 msgid "Use edge collapsing"
7287 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7290 msgid "Un-Subdivide"
7299 msgstr "Yüzey Alanı"
7302 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7303 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7306 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7307 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7310 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7311 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7314 msgid "All Boundaries"
7315 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7318 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7319 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7322 msgid "Displace Modifier"
7323 msgstr "Değiştirici Ekle"
7326 msgid "Displacement modifier"
7327 msgstr "Değiştirici Ekle"
7331 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7334 msgid "Texture Coordinates"
7335 msgstr "Doku Boyama"
7338 msgid "Texture Coordinate Object"
7339 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7342 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7343 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7346 msgid "Dynamic Paint modifier"
7347 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7350 msgid "EdgeSplit Modifier"
7351 msgstr "Değiştirici Ekle"
7355 msgstr "Çevirme Açısı: "
7358 msgid "Use Edge Angle"
7359 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7362 msgid "Use Sharp Edges"
7363 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7366 msgid "Explode Modifier"
7367 msgstr "Değiştirici Ekle"
7374 msgid "Clean vertex group edges"
7375 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7379 msgstr "Tüm Kenarlar"
7382 msgid "Fluid simulation modifier"
7383 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7386 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7387 msgstr "Değiştirici Ekle"
7390 msgid "Smoothing effect modifier"
7391 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7394 msgid "Lambda Border"
7395 msgstr "Caps Lock Pasif"
7399 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7402 msgid "Lattice deformation modifier"
7403 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7406 msgid "Mask Modifier"
7407 msgstr "Değiştirici Ekle"
7410 msgid "Cache Modifier"
7411 msgstr "Değiştirici Ekle"
7415 msgstr "Düzenleme Modu"
7422 msgid "Evaluation Frame"
7423 msgstr "Bitiş Zamanı"
7430 msgid "MeshDeform Modifier"
7431 msgstr "Değiştirici Ekle"
7434 msgid "Mirroring modifier"
7435 msgstr "Değiştirici Ekle"
7438 msgid "Mirror Object"
7439 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7450 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7451 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7454 msgid "Multires Modifier"
7455 msgstr "Değiştirici Ekle"
7458 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7459 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7462 msgid "Render Levels"
7463 msgstr "Blender Sunum"
7466 msgid "Sculpt Levels"
7467 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7470 msgid "Optimal Display"
7471 msgstr "Ekran Rengi:"
7478 msgid "Ocean Modifier"
7479 msgstr "Değiştirici Ekle"
7482 msgid "Simulate an ocean surface"
7483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7490 msgid "Amount of generated foam"
7491 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7494 msgid "Foam Layer Name"
7495 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7499 msgstr "Bitiş Zamanı"
7502 msgid "End frame of the ocean baking"
7503 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7507 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7510 msgid "Start frame of the ocean baking"
7511 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7514 msgid "Method of modifying geometry"
7515 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7519 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7522 msgid "Ocean is Cached"
7523 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7527 msgstr "Rasgele Bozulma"
7530 msgid "Seed of the random generator"
7531 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7534 msgid "Spatial Size"
7535 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7538 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7539 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7542 msgid "Current time of the simulation"
7543 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7546 msgid "Generate Foam"
7547 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7550 msgid "Generate Normals"
7551 msgstr "Normalleri Çiz"
7554 msgid "Wave Alignment"
7555 msgstr "Panel Hizalama"
7558 msgid "Wave Direction"
7563 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7566 msgid "Scale of the displacement effect"
7567 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7570 msgid "Shortest allowed wavelength"
7571 msgstr "Anahtarları Seç"
7575 msgstr "Hız Kontrol"
7578 msgid "ParticleInstance Modifier"
7579 msgstr "Değiştirici Ekle"
7582 msgid "Particle system instancing modifier"
7583 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7586 msgid "Particle System Number"
7587 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7590 msgid "Position along path"
7591 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7594 msgid "Random Position"
7595 msgstr "Rasgele Bozulma"
7598 msgid "Don't stretch the object"
7599 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7602 msgid "ParticleSystem Modifier"
7603 msgstr "Değiştirici Ekle"
7606 msgid "Particle system simulation modifier"
7607 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7610 msgid "Remesh Modifier"
7611 msgstr "Değiştirici Ekle"
7614 msgid "Smooth Shading"
7615 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7618 msgid "Screw Modifier"
7619 msgstr "Değiştirici Ekle"
7622 msgid "Revolve edges"
7623 msgstr "Tüm Kenarlar"
7626 msgid "Angle of revolution"
7627 msgstr "Çevirme Açısı: "
7631 msgstr "Yatay Eksen"
7634 msgid "Object Screw"
7635 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7638 msgid "SimpleDeform Modifier"
7639 msgstr "Değiştirici Ekle"
7642 msgid "Amount to deform object"
7643 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7654 msgid "Skin Modifier"
7655 msgstr "Değiştirici Ekle"
7658 msgid "Generate Skin"
7659 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7662 msgid "Branch Smoothing"
7663 msgstr "NURBS Yüzey"
7666 msgid "Soft Body Modifier"
7667 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7670 msgid "Solidify Modifier"
7671 msgstr "Değiştirici Ekle"
7674 msgid "Inner Crease"
7675 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7678 msgid "Outer Crease"
7679 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7683 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7686 msgid "Vertex Group Invert"
7687 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7690 msgid "Invert the vertex group influence"
7691 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7694 msgid "Material Offset"
7695 msgstr "Malzeme butonları"
7698 msgid "Rim Material Offset"
7699 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7702 msgid "Vertex Group Factor"
7703 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7706 msgid "Flip Normals"
7707 msgstr "Normale Çevir "
7710 msgid "Invert the face direction"
7711 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7714 msgid "High Quality Normals"
7715 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7719 msgstr "Güzelce Kapla"
7722 msgid "Subdivision surface modifier"
7723 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7726 msgid "Number of subdivisions to perform"
7727 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7730 msgid "Surface Modifier"
7731 msgstr "Değiştirici Ekle"
7734 msgid "Triangulate Modifier"
7735 msgstr "Değiştirici Ekle"
7738 msgid "Triangulate Mesh"
7739 msgstr "Mesh Araçları"
7746 msgid "Fixed Alternate"
7747 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7750 msgid "UV Project Modifier"
7751 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7755 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7758 msgid "Number of Projectors"
7759 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7762 msgid "Number of projectors to use"
7763 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7766 msgid "UVWarp Modifier"
7767 msgstr "Değiştirici Ekle"
7778 msgid "Bone defining offset"
7786 msgid "Center point for rotate/scale"
7787 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7790 msgid "Object defining offset"
7791 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7798 msgid "UV Layer name"
7802 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7803 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7806 msgid "Add Threshold"
7807 msgstr "Değiştirici Ekle"
7810 msgid "Default Weight"
7811 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7815 msgstr "Hareket Editörü "
7818 msgid "Mapping Curve"
7819 msgstr "Eğri Önayarı"
7822 msgid "Custom mapping curve"
7823 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7826 msgid "Use global coordinates"
7827 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7831 msgstr "Kanal Sıralaması"
7835 msgstr "Malzemeler+Doku"
7838 msgid "Masking texture"
7839 msgstr "Doku Boyama"
7842 msgid "Masking vertex group name"
7843 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7850 msgid "Group Remove"
7851 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7854 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7855 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7858 msgid "Default Weight A"
7859 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7862 msgid "Default Weight B"
7863 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7867 msgstr "Özellik Seti"
7870 msgid "VGroup A or B"
7871 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7874 msgid "VGroup A and B"
7875 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7878 msgid "Vertex Group A"
7879 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7882 msgid "First vertex group name"
7883 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7886 msgid "Vertex Group B"
7887 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7890 msgid "Second vertex group name"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7895 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7898 msgid "Proximity Mode"
7899 msgstr "Düzenleme Modu"
7902 msgid "Warp Modifier"
7903 msgstr "Değiştirici Ekle"
7906 msgid "Warp modifier"
7907 msgstr "Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Radius to apply"
7911 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7914 msgid "Object to transform from"
7915 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7918 msgid "Object to transform to"
7919 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7922 msgid "Wave Modifier"
7923 msgstr "Değiştirici Ekle"
7926 msgid "Wave effect modifier"
7927 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7930 msgid "Damping Time"
7931 msgstr "Bitiş Zamanı"
7934 msgid "Falloff Radius"
7935 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7938 msgid "Height of the wave"
7939 msgstr "Alan yüksekliği"
7942 msgid "Start Position Object"
7943 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7946 msgid "Start Position X"
7947 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7950 msgid "X coordinate of the start position"
7951 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7954 msgid "Start Position Y"
7955 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7958 msgid "Y coordinate of the start position"
7959 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7962 msgid "Displace along normals"
7963 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7966 msgid "X axis motion"
7967 msgstr "Parçacık Hareketi"
7970 msgid "Y axis motion"
7971 msgstr "Parçacık Hareketi"
7974 msgid "Distance between the waves"
7975 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7979 msgstr "Yüzey Alanı"
7986 msgid "Number of frames cached"
7987 msgstr "10 Kare Geri"
7990 msgid "Motion Path Points"
7991 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
7994 msgid "Use Bone Heads"
7995 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7998 msgid "Movie Clip Proxy"
7999 msgstr "Film + Ses (HD)"
8003 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8007 msgstr "Betiği Çalıştır"
8011 msgstr "Betiği Çalıştır"
8014 msgid "Movie Clip User"
8015 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8018 msgid "Render Undistorted"
8019 msgstr "Blender Sunum"
8022 msgid "Average error of reconstruction"
8023 msgstr "Aktif olanı göster"
8026 msgid "Movie tracking data"
8027 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8030 msgid "Active Object Index"
8031 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8034 msgid "Index of active object"
8035 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8038 msgid "Movie tracking camera data"
8039 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8042 msgid "Camera's focal length"
8043 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8046 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8047 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8050 msgid "Pixel aspect ratio"
8051 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8054 msgid "Principal Point"
8058 msgid "Optical center of lens"
8059 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8062 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8063 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8066 msgid "Match-moving dopesheet data"
8067 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8070 msgid "Display Hidden"
8071 msgstr "Gizlileri Göster"
8074 msgid "Dopesheet Sort Field"
8075 msgstr "Mantık Editörü"
8078 msgid "Sort channels by their names"
8079 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8083 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8087 msgstr "Kenar Döngüsü"
8090 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8091 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8094 msgid "Pattern Bounding Box"
8095 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8098 msgid "Pattern Corners"
8102 msgid "Movie tracking object data"
8103 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8107 msgstr "Anahtarkare"
8111 msgstr "Anahtarkare"
8114 msgid "Unique name of object"
8115 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8119 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8122 msgid "Unique name of track"
8123 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8126 msgid "Movie tracking settings"
8127 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8130 msgid "Match moving settings"
8131 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8134 msgid "Cleanup action to execute"
8135 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8138 msgid "Select unclean tracks"
8139 msgstr "Anahtarları Seç"
8142 msgid "Delete Track"
8143 msgstr "Yolu sil..."
8146 msgid "Delete unclean tracks"
8147 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8150 msgid "Delete Segments"
8154 msgid "Tracked Frames"
8155 msgstr "Kare/Saniye"
8158 msgid "Frames Limit"
8159 msgstr "Kare/Saniye"
8162 msgid "Default motion model to use for tracking"
8163 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8166 msgid "Pattern Match"
8167 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8170 msgid "Previous frame"
8171 msgstr "Önceki Kare"
8174 msgid "Pattern Size"
8175 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8179 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8183 msgstr "Çift <<|Alt <"
8186 msgid "Use Blue Channel"
8187 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8190 msgid "Use Green Channel"
8191 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8195 msgstr "Normalleştir"
8198 msgid "Use Red Channel"
8199 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8202 msgid "Tripod Motion"
8203 msgstr "Parçacık Hareketi"
8206 msgid "Active Track Index"
8207 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8210 msgid "Location Influence"
8211 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8214 msgid "Rotation Influence"
8215 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8218 msgid "Scale Influence"
8219 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8222 msgid "Maximal Scale"
8223 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8226 msgid "Stabilize Rotation"
8227 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8230 msgid "Grease pencil data for this track"
8231 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8234 msgid "Track is hidden"
8235 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8238 msgid "Track is selected"
8239 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8242 msgid "Select Anchor"
8246 msgid "Select Pattern"
8247 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8250 msgid "Select Search"
8254 msgid "Custom Color"
8255 msgstr "Ekran Rengi:"
8259 msgstr "Strip Özellikleri..."
8262 msgid "Action End Frame"
8263 msgstr "Animasyonun son karesi"
8266 msgid "Action Start Frame"
8267 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8270 msgid "NLA Strip is active"
8271 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8274 msgid "Scaling factor for action"
8275 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8278 msgid "NLA Strip is selected"
8279 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8283 msgstr "Bitiş Zamanı"
8287 msgstr "NLA Editörü"
8290 msgid "Type of NLA Strip"
8291 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8298 msgid "NLA Strip references some Action"
8299 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8310 msgid "Animated Strip Time"
8311 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8314 msgid "Cyclic Strip Time"
8315 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8319 msgstr "Yolu sil..."
8322 msgid "Node in a node tree"
8323 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8326 msgid "Custom color of the node body"
8327 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8330 msgid "Height of the node"
8331 msgstr "Alan yüksekliği"
8334 msgid "Show Options"
8335 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8338 msgid "Show Preview"
8339 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8342 msgid "Show Texture"
8343 msgstr "Doku Boyama"
8346 msgid "Use custom color for the node"
8347 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8350 msgid "Width of the node"
8354 msgid "Width Hidden"
8355 msgstr "Genişlik Boyutu"
8362 msgid "Compositor Node"
8363 msgstr "Düğüm Editörü"
8367 msgstr "Üzerine Kaydet"
8370 msgid "Bilateral Blur"
8371 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8375 msgstr "Ekran Rengi:"
8379 msgstr "Space Handler Scripts"
8382 msgid "Aspect Correction"
8383 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8386 msgid "Relative Size X"
8387 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8390 msgid "Relative Size Y"
8391 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8395 msgstr "Kesme Biçimi "
8398 msgid "Variable Size"
8399 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8403 msgstr "Kesme Biçimi "
8407 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8411 msgstr "Kesme Biçimi "
8414 msgid "Angle of the bokeh"
8415 msgstr "Mesh Araçları"
8418 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8419 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8426 msgid "Number of flaps"
8427 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8431 msgstr "Kutusal Sınır "
8434 msgid "Shift of the lens components"
8435 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8439 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8442 msgid "Height of the box"
8443 msgstr "Alan yüksekliği"
8450 msgid "Rotation angle of the box"
8451 msgstr "Çevirme Açısı: "
8454 msgid "Width of the box"
8458 msgid "Y position of the middle of the box"
8459 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8462 msgid "Bright/Contrast"
8463 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8467 msgstr "Anahtar Ekle"
8470 msgid "RGB color space"
8471 msgstr "Space Handler Scripts"
8474 msgid "Limit Channel"
8475 msgstr "Kanal Sıralaması"
8479 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8483 msgstr "Anahtar Ekle"
8486 msgid "Alpha falloff"
8487 msgstr "Sivri Bozulma"
8490 msgid "Shadow Adjust"
8491 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8494 msgid "Color Balance"
8495 msgstr "Ekran Rengi:"
8498 msgid "Color Correction"
8499 msgstr "Ekran Rengi:"
8502 msgid "Blue channel active"
8503 msgstr "Kanal Sıralaması"
8506 msgid "Green channel active"
8507 msgstr "Kanal Sıralaması"
8510 msgid "Highlights Contrast"
8511 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8514 msgid "Highlights contrast"
8515 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8518 msgid "Highlights Gain"
8519 msgstr "Tam Doğrultu"
8522 msgid "Highlights gain"
8523 msgstr "Tam Doğrultu"
8526 msgid "Highlights Gamma"
8527 msgstr "Çevirme Açısı: "
8530 msgid "Highlights gamma"
8531 msgstr "Çevirme Açısı: "
8534 msgid "Highlights Lift"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights lift"
8539 msgstr "Tam Doğrultu"
8542 msgid "Highlights Saturation"
8543 msgstr "Tam Doğrultu"
8546 msgid "Highlights saturation"
8547 msgstr "Tam Doğrultu"
8550 msgid "Master Contrast"
8562 msgid "Master Gamma"
8566 msgid "Master gamma"
8574 msgid "Master Saturation"
8578 msgid "Master saturation"
8582 msgid "Midtones Contrast"
8583 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8586 msgid "Midtones End"
8587 msgstr "Bitiş Zamanı"
8590 msgid "End of midtones"
8591 msgstr "Düzenleme Modu"
8594 msgid "Midtones Gain"
8595 msgstr "Bitiş Zamanı"
8598 msgid "Midtones Gamma"
8599 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8602 msgid "Midtones Lift"
8603 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8606 msgid "Midtones Saturation"
8607 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8610 msgid "Midtones saturation"
8611 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8614 msgid "Midtones Start"
8615 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8618 msgid "Start of midtones"
8619 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8622 msgid "Red channel active"
8623 msgstr "Kanal Sıralaması"
8626 msgid "Shadows Contrast"
8627 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8630 msgid "Shadows contrast"
8631 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8634 msgid "Shadows Gain"
8635 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8638 msgid "Shadows gain"
8639 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8642 msgid "Shadows Gamma"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows gamma"
8647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8650 msgid "Shadows Lift"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows lift"
8655 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8658 msgid "Shadows Saturation"
8662 msgid "Shadows saturation"
8667 msgstr "Özellik Seti"
8679 msgstr "Ekran Rengi:"
8682 msgid "Blue spillmap scale"
8683 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8686 msgid "Green spillmap scale"
8687 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8690 msgid "Red spillmap scale"
8691 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8694 msgid "Combine YCbCrA"
8699 msgstr "Kaydet JPEG"
8703 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8707 msgstr "Kenardan Kenara"
8710 msgid "Crop Image Size"
8711 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8718 msgid "Auto-Refresh"
8719 msgstr "Otomatik Yenile"
8723 msgstr "Eğri Önayarı"
8726 msgid "Vector Curves"
8727 msgstr "Eğri Önayarı"
8730 msgid "Directional Blur"
8731 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8751 msgstr "Yakınlaştır"
8755 msgstr "Kesme Biçimi "
8758 msgid "Gamma Correction"
8759 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8762 msgid "Use Z-Buffer"
8763 msgstr "Kırpma Kullan"
8771 msgstr "Kanal Sıralaması"
8775 msgstr "En yakın Kare"
8778 msgid "Difference Key"
8779 msgstr "Anahtar Ekle"
8782 msgid "Edge to inset"
8783 msgstr "Kenar Döngüsü"
8790 msgid "Distance Key"
8791 msgstr "Falloff Mesafesi"
8794 msgid "Double Edge Mask"
8795 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8798 msgid "Buffer Edge Mode"
8799 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8803 msgstr "Bellek yetersiz."
8807 msgstr "Yakınlaştır"
8810 msgid "Inner Edge Mode"
8811 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8814 msgid "Adjacent Only"
8815 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8818 msgid "Ellipse Mask"
8819 msgstr "Kırpma Kullan"
8827 msgstr "Normale Çevir "
8831 msgstr "Normale Çevir "
8835 msgstr "Normale Çevir "
8838 msgid "Angle Offset"
8839 msgstr "Çevirme Açısı: "
8842 msgid "Streak angle offset"
8843 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8846 msgid "Color Modulation"
8847 msgstr "Ekran Rengi:"
8851 msgstr "Kesme Biçimi "
8854 msgid "Total number of streaks"
8855 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8859 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8862 msgid "Hue Saturation Value"
8867 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8871 msgstr "Çoklu-Boyama"
8874 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8875 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8879 msgstr "Özellik Seti"
8883 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8887 msgstr "Kesme Biçimi "
8895 msgstr "Mantık Editörü"
8898 msgid "Despill Balance"
8899 msgstr "Kanal Sıralaması"
8902 msgid "Despill Factor"
8903 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8906 msgid "Edge Kernel Radius"
8907 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8910 msgid "Feather Distance"
8911 msgstr "Falloff Mesafesi"
8914 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8915 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8918 msgid "Screen Balance"
8919 msgstr "Ekran Rengi:"
8922 msgid "Keying Screen"
8923 msgstr "Özellik Seti"
8926 msgid "Tracking Object"
8927 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8930 msgid "Lens Distortion"
8931 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8939 msgstr "Kanal Sıralaması"
8942 msgid "Green Channel"
8943 msgstr "Kanal Sıralaması"
8946 msgid "Blue Channel"
8947 msgstr "Kanal Sıralaması"
8950 msgid "Luminance Channel"
8951 msgstr "Kanal Sıralaması"
8954 msgid "Luminance Key"
8955 msgstr "Kanal Sıralaması"
8959 msgstr "Yakınlaştır"
8967 msgstr "Kırpma Kullan"
8971 msgstr "Kırpma Kullan"
8974 msgid "Number of motion blur samples"
8975 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8979 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
8983 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8986 msgid "Use pixel size for the buffer"
8987 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8994 msgid "Use feather information from the mask"
8995 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
8999 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9006 msgid "Greater Than"
9011 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9014 msgid "Movie Distortion"
9019 msgstr "Tam Doğrultu"
9022 msgid "Active Input Index"
9023 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9034 msgid "EXR Layer Slots"
9035 msgstr "Malzeme butonları"
9039 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9042 msgid "Alpha Convert"
9043 msgstr "Üzerine Kaydet"
9047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9050 msgid "Render Layers"
9051 msgstr "Render Katmanları"
9054 msgid "Separate YCbCrA"
9059 msgstr "Özellik Seti"
9062 msgid "Split Viewer"
9067 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9075 msgstr "Düğüm Editörü"
9078 msgid "Tonemap Type"
9079 msgstr "Kesme Biçimi "
9082 msgid "Track Position"
9083 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9086 msgid "Frame to be used for relative position"
9087 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9090 msgid "Relative Start"
9094 msgid "Relative Frame"
9095 msgstr "Yüzey Alanı"
9115 msgstr "Vektör Tutamak"
9119 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9123 msgstr "Hız Kontrol"
9127 msgstr "Hız Kontrol"
9131 msgstr "Pencereyi Küçült"
9135 msgstr "Pencereyi Küçült"
9138 msgid "Random tiles"
9139 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9142 msgid "Expand from 9 places"
9143 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9147 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9151 msgstr "Orijinali Koru"
9154 msgid "Only Edges & Faces"
9155 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
9159 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
9162 msgid "Linear interpolation"
9163 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9167 msgstr "Çevirme Açısı: "
9171 msgstr "Kesme Biçimi "
9175 msgstr "Nesne Bilgisi"
9186 msgid "Label Font Size"
9187 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9191 msgstr "Nokta Boyama"
9195 msgstr "Düğüm Editörü"
9198 msgid "Material shader node"
9199 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9203 msgstr "Değiştirici Ekle"
9206 msgid "Attribute Name"
9214 msgid "Anisotropic BSDF"
9215 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9218 msgid "Diffuse BSDF"
9219 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9226 msgid "Refraction BSDF"
9230 msgid "Transparent BSDF"
9231 msgstr "Şeffaflık kullan"
9235 msgstr "Nesne Verileri"
9238 msgid "Object Space"
9239 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9242 msgid "Layer Weight"
9246 msgid "Light Falloff"
9247 msgstr "Bozulma Profili: "
9254 msgid "Space of the input normal"
9255 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9258 msgid "Tangent Space"
9259 msgstr "Space Handler Scripts"
9262 msgid "Object space normal mapping"
9263 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9270 msgid "Material Output"
9271 msgstr "Malzeme butonları"
9274 msgid "World Output"
9275 msgstr "Dünya butonları"
9278 msgid "Particle Info"
9279 msgstr "Parçacık Modu"
9282 msgid "Script Source"
9283 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9287 msgstr "Otomatik güncelle"
9290 msgid "Subsurface Scattering"
9291 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9306 msgid "Method to use for the tangent"
9307 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9310 msgid "Tangent from UV map"
9311 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9314 msgid "Brick Texture"
9315 msgstr "Doku Boyama"
9318 msgid "Offset Amount"
9319 msgstr "Yansıma miktarı"
9322 msgid "Squash Amount"
9323 msgstr "Yansıma miktarı"
9326 msgid "Checker Texture"
9327 msgstr "Doku Boyama"
9330 msgid "Texture Coordinate"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Environment Texture"
9335 msgstr "Doku Boyama"
9338 msgid "Projection of the input image"
9339 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9346 msgid "Gradient Texture"
9347 msgstr "Doku Boyama"
9350 msgid "Projection Blend"
9351 msgstr "Hareket Editörü "
9354 msgid "Musgrave Texture"
9355 msgstr "Doku Boyama"
9358 msgid "Color Source"
9359 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9362 msgid "Particle Age"
9363 msgstr "Parçacık Modu"
9366 msgid "Particle Speed"
9367 msgstr "Hız Kontrol"
9370 msgid "Particle Velocity"
9371 msgstr "Parçacık Modu"
9374 msgid "Point Source"
9375 msgstr "Nokta Kaynağı"
9378 msgid "Object Vertices"
9379 msgstr "Yalnız Noktalar"
9383 msgstr "Doku Boyama"
9386 msgid "Sun Direction"
9390 msgid "Voronoi Texture"
9391 msgstr "Doku Boyama"
9394 msgid "Wave Texture"
9395 msgstr "Doku Boyama"
9399 msgstr "Vektör Tutamak"
9406 msgid "Texture Node"
9407 msgstr "Düğüm Editörü"
9415 msgstr "Mantık düzeni"
9418 msgid "Offset every N rows"
9419 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9423 msgstr "Bitiş Zamanı"
9426 msgid "Value to Normal"
9427 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9431 msgstr "Düğüm Editörü"
9435 msgstr "Tüm grupları sil"
9439 msgstr "Düğüm Editörü"
9443 msgstr "Kenardan Kenara"
9446 msgid "Output File Slot"
9450 msgid "Use Node Format"
9451 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9454 msgid "Output File Layer Slot"
9459 msgstr "Düğüm Editörü"
9466 msgid "Hide the socket"
9467 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9471 msgstr "İlişkilenmiş"
9478 msgid "Default Value"
9479 msgstr "Varsayılanı yükle"
9483 msgstr "Active Node"
9487 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9490 msgid "Object Constraints"
9491 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9494 msgid "Operator Properties"
9495 msgstr "Kanal Özellikleri"
9499 msgid "Clean Keyframes"
9500 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9503 msgid "Column Select"
9507 msgid "Extend Select"
9520 msgid "Copy Keyframes"
9521 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9525 msgid "Delete Keyframes"
9526 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9529 msgid "Remove all selected keyframes"
9530 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9534 msgid "Duplicate Keyframes"
9535 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9543 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9544 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9547 msgid "Duplicate Keyframes"
9548 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9552 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9553 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9556 msgid "Constant Extrapolation"
9557 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9560 msgid "Linear Extrapolation"
9561 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9564 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9565 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9568 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9569 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9573 msgid "Jump to Keyframes"
9574 msgstr "Satıra git:"
9578 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9579 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9583 msgid "Insert Keyframes"
9584 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9587 msgid "All Channels"
9588 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9591 msgid "Only Selected Channels"
9592 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9595 msgid "In Active Group"
9596 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9600 msgid "Set Keyframe Type"
9601 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9605 msgid "Make Markers Local"
9606 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9611 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9616 msgstr "Hareket Editörü "
9620 msgid "Paste Keyframes"
9621 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9624 msgid "Overwrite All"
9625 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9628 msgid "Replace all keys"
9629 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9636 msgid "Frame Relative"
9645 msgid "Sample Keyframes"
9646 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9651 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9654 msgid "Selection action to execute"
9655 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9659 msgstr "Altı Çizili Yap"
9662 msgid "Select all elements"
9663 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9670 msgid "Deselect all elements"
9671 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9675 msgstr "Yatay Eksen"
9695 msgid "Circle Select"
9699 msgid "On Selected Keyframes"
9700 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9703 msgid "On Current Frame"
9704 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9707 msgid "On Selected Markers"
9708 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9712 msgid "Lasso Select"
9717 msgid "Select Left/Right"
9718 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9727 msgid "Select Linked"
9728 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9738 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9741 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9742 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9745 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9746 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9750 msgid "Change Frame"
9754 msgid "Interactively change the current frame number"
9755 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9759 msgid "Mouse Click on Channels"
9760 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9763 msgid "Select Children Only"
9764 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9768 msgid "Collapse Channels"
9769 msgstr "Satırları topla"
9773 msgid "Delete Channels"
9778 msgid "Toggle Channel Editability"
9779 msgstr "Küçük Harf Yap"
9787 msgid "Expand Channels"
9788 msgstr "Alt satırları aç"
9792 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9793 msgstr "Eğrileri sil"
9797 msgid "Group Channels"
9802 msgid "Move Channels"
9819 msgid "Rename Channels"
9820 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9824 msgid "Disable Channel Setting"
9825 msgstr "Caps Lock Pasif"
9829 msgid "Enable Channel Setting"
9830 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9834 msgid "Toggle Channel Setting"
9835 msgstr "Küçük Harf Yap"
9839 msgid "Clear Useless Actions"
9840 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9844 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9849 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9854 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9858 msgid "Remove Driver"
9859 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9863 msgid "Set End Frame"
9864 msgstr "Animasyonun son karesi"
9868 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9869 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9873 msgid "Remove Animation"
9874 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9877 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9878 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9881 msgid "The Keying Set to use"
9882 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9886 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9887 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9891 msgid "Delete Keyframe"
9892 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9896 msgid "Insert Keyframe"
9897 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9901 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9902 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9906 msgid "Insert Keyframe Menu"
9907 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9910 msgid "Always Show Menu"
9911 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9915 msgid "Set Active Keying Set"
9916 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9919 msgid "Select a new keying set as the active one"
9920 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9924 msgid "Export Keying Set..."
9925 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9928 msgid "Filter folders"
9929 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9932 msgid "Filter python"
9933 msgstr "Python Konsolu"
9937 msgstr "Metni Düzenle:"
9941 msgid "Remove Active Keying Set"
9942 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9945 msgid "Remove the active Keying Set"
9946 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9950 msgid "Add to Keying Set"
9955 msgid "Remove from Keying Set"
9956 msgstr "Tüm grupları sil"
9960 msgid "Paste Driver"
9961 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9965 msgid "Clear Preview Range"
9966 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9970 msgid "Set Preview Range"
9971 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9975 msgid "Set Start Frame"
9976 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9981 msgstr "Görüntü Hizalama"
9985 msgid "Change Armature Layers"
9986 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
9989 msgid "Change the visible armature layers"
9990 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
9998 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10006 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10010 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10014 msgid "Change Bone Layers"
10015 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10020 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10023 msgid "Negate the alignment axis"
10024 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10027 msgid "Shortest Rotation"
10028 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10032 msgstr "Yatay Eksen"
10036 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10037 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10041 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10042 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10045 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10046 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10055 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10059 msgid "Extrude Forked"
10060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10064 msgid "Fill Between Joints"
10065 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10070 msgstr "Normale Çevir "
10074 msgid "Hide Selected"
10075 msgstr "Seçileni Gizle"
10079 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10083 msgid "Show All Layers"
10084 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10088 msgid "Clear Parent"
10089 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10092 msgid "Clear Parent"
10093 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10096 msgid "Disconnect Bone"
10097 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10101 msgid "Make Parent"
10102 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10105 msgid "Type of parenting"
10106 msgstr "Kesme Biçimi "
10109 msgid "Keep Offset"
10110 msgstr "Orijinali Koru"
10114 msgid "Reveal Hidden"
10115 msgstr "Gizlileri Göster"
10119 msgid "(De)select All"
10120 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10124 msgid "Select Hierarchy"
10125 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10128 msgid "Select Parent"
10129 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10132 msgid "Select Child"
10133 msgstr "Ters Seçim"
10136 msgid "Extend the selection"
10137 msgstr "Seçim Çevresi"
10141 msgid "Select Linked All"
10142 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10146 msgid "Select Mirror"
10147 msgstr "Aynalama Ekseni "
10151 msgid "Select Similar"
10152 msgstr "Ters Seçim"
10155 msgid "Immediate Children"
10156 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10160 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10170 msgstr "Tekrar Böl"
10173 msgid "Number of Cuts"
10174 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10178 msgid "Switch Direction"
10179 msgstr "Yönü Çevir"
10182 msgid "Check Existing"
10183 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10187 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10190 msgid "File Browser Mode"
10191 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10194 msgid "Path to file"
10195 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10198 msgid "Filter .blend files"
10199 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10202 msgid "Filter btx files"
10203 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10206 msgid "Filter COLLADA files"
10207 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10210 msgid "Filter font files"
10211 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10214 msgid "Filter image files"
10215 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10218 msgid "Filter movie files"
10219 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10222 msgid "Filter python files"
10223 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10226 msgid "Filter sound files"
10227 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10230 msgid "Filter text files"
10231 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10235 msgid "Add Boid Rule"
10236 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10240 msgid "Remove Boid Rule"
10241 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10244 msgid "Delete current boid rule"
10245 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10249 msgid "Add Boid State"
10250 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10254 msgid "Remove Boid State"
10255 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10258 msgid "Delete current boid state"
10259 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10264 msgstr "Değiştirici Ekle"
10269 msgstr "Eğri Önayarı"
10272 msgid "Set brush shape"
10273 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10277 msgid "Reset Brush"
10278 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10285 msgid "Directory of the file"
10290 msgid "Add Camera Preset"
10291 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10296 msgstr "İşaret Ekle"
10299 msgid "Location of marker on frame"
10300 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10304 msgstr "İşaret Ekle"
10307 msgid "Distance between selected tracks"
10308 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10311 msgid "Keep Original"
10312 msgstr "Orijinali Koru"
10316 msgid "3D Markers to Mesh"
10317 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10321 msgid "Clean Tracks"
10322 msgstr "Eylemi Temizle"
10326 msgid "Clear Solution"
10327 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10331 msgid "Clear Track Path"
10332 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10335 msgid "Clear action to execute"
10336 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10339 msgid "Clear the whole path"
10340 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10343 msgid "Clear Active"
10344 msgstr "Aktif Kamera"
10348 msgid "Constraint to F-Curve"
10349 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10353 msgid "Copy Tracks"
10354 msgstr "Nitelik Kopyala"
10358 msgid "Set 2D Cursor"
10359 msgstr "Seçimi İmlece"
10362 msgid "Set 2D cursor location"
10363 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10367 msgid "Delete Marker"
10368 msgstr "İşareti Sil"
10372 msgid "Delete Proxy"
10373 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10377 msgid "Delete Track"
10378 msgstr "Yolu sil..."
10381 msgid "Delete selected tracks"
10382 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10385 msgid "Whole Frame"
10390 msgid "Disable Markers"
10391 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10394 msgid "Disable/enable selected markers"
10395 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10398 msgid "Disable action to execute"
10399 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10402 msgid "Disable selected markers"
10403 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10406 msgid "Enable selected markers"
10407 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10411 msgid "Select Channel"
10415 msgid "Select movie tracking channel"
10416 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10419 msgid "Mouse location to select channel"
10420 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10424 msgid "Jump to Frame"
10425 msgstr "Geçerli Kareye"
10428 msgid "Jump to special frame"
10429 msgstr "Sonraki anahtara git"
10432 msgid "Position to jump to"
10433 msgstr "Satıra git:"
10436 msgid "Previous Failed"
10437 msgstr "Önceki Kare"
10440 msgid "Next Failed"
10441 msgstr "Sonraki Kare"
10445 msgid "Center Current Frame"
10446 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10450 msgid "Delete Curve"
10451 msgstr "Eğri Önayarı"
10455 msgid "Delete Knot"
10459 msgid "Delete curve knots"
10460 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10468 msgid "Select graph curves"
10469 msgstr "Eğrileri sil"
10473 msgid "(De)select All Markers"
10474 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10478 msgid "Hide Tracks"
10479 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10482 msgid "Hide selected tracks"
10483 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10486 msgid "Hide unselected tracks"
10487 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10491 msgid "Hide Tracks Clear"
10492 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10496 msgid "Join Tracks"
10497 msgstr "Alanları Birleştir"
10500 msgid "Join selected tracks"
10501 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10505 msgid "Lock Tracks"
10506 msgstr "Caps Lock Pasif"
10509 msgid "Lock action to execute"
10510 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10513 msgid "Lock selected tracks"
10514 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10517 msgid "Unlock selected tracks"
10518 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10522 msgid "Set Clip Mode"
10523 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10526 msgid "Show mask editing tools"
10527 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10532 msgstr "Film Klibi"
10536 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10540 msgid "Paste Tracks"
10541 msgstr "Paste name"
10545 msgid "Reload Clip"
10546 msgstr "Film Klibi"
10549 msgid "Reload clip"
10550 msgstr "Film Klibi"
10553 msgid "Select tracking markers"
10554 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10558 msgid "Select Grouped"
10559 msgstr "Ters Seçim"
10562 msgid "Select all keyframed tracks"
10563 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10566 msgid "Select all estimated tracks"
10567 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10570 msgid "Select all tracked tracks"
10571 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10574 msgid "Select all locked tracks"
10575 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10578 msgid "Select all disabled tracks"
10579 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10582 msgid "Select markers using lasso selection"
10583 msgstr "Seçimi İmlece"
10588 msgstr "Yatay Eksen"
10591 msgid "Align bundle align X axis"
10592 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10595 msgid "Align bundle align Y axis"
10596 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10600 msgid "Set Principal to Center"
10601 msgstr "İmleci Merkez al"
10606 msgstr "Merkezi Sil"
10610 msgstr "Merkez Nokta "
10615 msgstr "Meta Düzlem"
10618 msgid "Set floor plane"
10619 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10622 msgid "Set wall plane"
10623 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10628 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10632 msgid "Set Solution Scale"
10633 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10637 msgid "Set Solver Keyframe"
10638 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10641 msgid "Set keyframe used by solver"
10642 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10646 msgid "Set as Background"
10647 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10651 msgid "Setup Tracking Scene"
10652 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10656 msgid "Slide Marker"
10657 msgstr "İşaret Ekle"
10660 msgid "Slide marker areas"
10661 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10665 msgid "Solve Camera"
10666 msgstr "Aktif Kamera"
10670 msgid "Add Stabilization Tracks"
10671 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10675 msgid "Remove Stabilization Track"
10676 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10680 msgid "Select Stabilization Tracks"
10681 msgstr "Anahtarları Seç"
10686 msgstr "Rengi Kopyala"
10690 msgid "Track Markers"
10691 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10694 msgid "Track selected markers"
10695 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10698 msgid "Track Sequence"
10699 msgstr "Yolu sil..."
10703 msgid "Add Tracking Object"
10704 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10707 msgid "Add new object for tracking"
10708 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10712 msgid "Remove Tracking Object"
10713 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10716 msgid "Remove object for tracking"
10717 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10720 msgid "View whole image with markers"
10721 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10725 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10728 msgid "Fit frame to the viewport"
10729 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10733 msgid "Center View to Cursor"
10734 msgstr "İmleci Merkez al"
10738 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10739 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10744 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10747 msgid "Pan the view"
10748 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10751 msgid "View all selected elements"
10752 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10757 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10760 msgid "Zoom in/out the view"
10761 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10769 msgid "Zoom in the view"
10770 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10778 msgid "Zoom out the view"
10779 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10783 msgid "View Zoom Ratio"
10784 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10788 msgid "Add Cloth Preset"
10789 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10793 msgid "Console Autocomplete"
10794 msgstr "Python Konsolu"
10798 msgid "Console Banner"
10799 msgstr "Python Konsolu"
10802 msgid "Clear text by type"
10803 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10810 msgid "Clear the command history"
10811 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10814 msgid "Clear the scrollback history"
10815 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10820 msgstr "Konumu Sıfırla"
10823 msgid "Clear the line and store in history"
10824 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10828 msgid "Copy to Clipboard"
10829 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10837 msgid "Next Character"
10838 msgstr "Sonraki Kare"
10841 msgid "Previous Character"
10842 msgstr "Önceki Kare"
10846 msgstr "Sonraki Kare"
10849 msgid "Previous Word"
10850 msgstr "Önceki Kare"
10854 msgid "Console Execute"
10855 msgstr "Python Konsolu"
10859 msgid "History Append"
10860 msgstr "İşlem Geçmişi"
10863 msgid "The index of the cursor"
10867 msgid "Remove Duplicates"
10868 msgstr "Pozu Sil..."
10872 msgid "History Cycle"
10873 msgstr "İşlem Geçmişi"
10876 msgid "Cycle through history"
10877 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10880 msgid "Reverse cycle history"
10881 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10895 msgid "Console Language"
10896 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10904 msgid "Move Cursor"
10905 msgstr "İmleci Taşı"
10908 msgid "Move cursor position"
10909 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10912 msgid "Where to move cursor to"
10913 msgstr "İmleci Merkez al"
10917 msgstr "Tam Doğrultu"
10921 msgstr "Bitiş Zamanı"
10925 msgid "Paste from Clipboard"
10926 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10930 msgid "Scrollback Append"
10931 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10934 msgid "Console output type"
10935 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10938 msgid "Information"
10939 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10943 msgid "Set Selection"
10944 msgstr "Seçim Çevresi"
10947 msgid "Set the console selection"
10948 msgstr "Seçimi İmlece"
10952 msgid "Select Word"
10953 msgstr "Ters Seçim"
10958 msgstr "Girintisiz"
10962 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10965 msgid "The owner of this constraint"
10966 msgstr "İşi durdur"
10974 msgid "Clear Inverse"
10975 msgstr "Ters Seçim"
10979 msgid "Set Inverse"
10980 msgstr "Ters Seçim"
10984 msgid "Delete Constraint"
10985 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10988 msgid "Remove constraint from constraint stack"
10989 msgstr "Tüm grupları sil"
10992 msgid "First frame of path animation"
10993 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10997 msgid "Reset Distance"
10998 msgstr "Falloff Mesafesi"
11002 msgid "Move Constraint Down"
11003 msgstr "İşareti Taşı"
11007 msgid "Move Constraint Up"
11008 msgstr "İşareti Taşı"
11012 msgid "Reset Original Length"
11013 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11017 msgid "Toggle Cyclic"
11018 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11030 msgid "(De)select First"
11031 msgstr "Anahtarları Seç"
11035 msgid "(De)select Last"
11036 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11040 msgid "Duplicate Curve"
11041 msgstr "Eğri Önayarı"
11045 msgid "Add Duplicate"
11046 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11049 msgid "Duplicate curve and move"
11050 msgstr "Eğri Önayarı"
11053 msgid "Duplicate Curve"
11054 msgstr "Eğri Önayarı"
11057 msgid "Extrude selected control point(s)"
11058 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11061 msgid "Skin Resize"
11062 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11070 msgstr "Kenar Kaydır"
11073 msgid "Sequence Slide"
11074 msgstr "Vertex Slide"
11077 msgid "Extrude curve and move result"
11078 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11082 msgid "Set Handle Type"
11083 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11086 msgid "Spline type"
11087 msgstr "Kesme Biçimi "
11090 msgid "Toggle Free/Align"
11091 msgstr "Küçük Harf Yap"
11094 msgid "Hide (un)selected control points"
11095 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11099 msgid "Make Segment"
11100 msgstr "Gerçek Yap"
11103 msgid "Remove from selection"
11104 msgstr "Tümünü Sil"
11107 msgid "Toggle Selection"
11108 msgstr "Seçilenler"
11111 msgid "Toggle the selection"
11112 msgstr "Seçimi İmlece"
11116 msgid "Add Bezier Circle"
11117 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11120 msgid "Align the new object to the view"
11121 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11124 msgid "Enter Edit Mode"
11125 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11130 msgstr "Bezier Çember"
11133 msgid "Construct a Bezier Curve"
11134 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11138 msgid "Add Nurbs Circle"
11139 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11142 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11143 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11147 msgid "Add Nurbs Curve"
11148 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11151 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11152 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11157 msgstr "Dosya yolu"
11160 msgid "Construct a Path"
11161 msgstr "Dosya yolu"
11165 msgid "Set Curve Radius"
11166 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11169 msgid "(De)select all control points"
11170 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11174 msgid "Select Next"
11175 msgstr "Sonrakini seç"
11179 msgid "Checker Deselect"
11180 msgstr "Falloff Mesafesi"
11184 msgid "Select Previous"
11185 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11189 msgid "Select Random"
11190 msgstr "Rasgele Bozulma"
11193 msgid "Randomly select some control points"
11194 msgstr "Anahtarları Seç"
11208 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11212 msgid "Shade Smooth"
11213 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11216 msgid "Set shading to smooth"
11217 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11225 msgid "Flatten angles of selected points"
11226 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11230 msgid "Smooth Curve Radius"
11231 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11240 msgid "Set Spline Type"
11241 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11244 msgid "Set type of active spline"
11245 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11249 msgid "Set Goal Weight"
11250 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11253 msgid "Subdivide selected segments"
11254 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11257 msgid "Switch direction of selected splines"
11258 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11263 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11266 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11267 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11271 msgid "Dynamic Paint Bake"
11272 msgstr "Bake Render Meshes"
11276 msgid "Toggle Output Layer"
11277 msgstr "Katmana Yolla..."
11280 msgid "Output Toggle"
11281 msgstr "Altı Çizili Yap"
11293 msgid "Add Surface Slot"
11294 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11298 msgid "Remove Surface Slot"
11299 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11303 msgid "Toggle Type Active"
11304 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11312 msgid "Redo previous action"
11313 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11321 msgid "Undo previous action"
11322 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11326 msgid "Undo History"
11327 msgstr "İşlem Geçmişi"
11332 msgstr "Yol Adımları"
11335 msgid "Undo Message"
11340 msgid "Export Camera & Markers"
11341 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11344 msgid "End frame for export"
11345 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11348 msgid "Start frame for export"
11349 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11352 msgid "Only Selected"
11353 msgstr "Seçilenler"
11356 msgid "End frame to export"
11357 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11360 msgid "Starting frame to export"
11361 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11364 msgid "Rotation conversion"
11365 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11369 msgstr "10 Kare İleri"
11373 msgstr "10 Kare İleri"
11377 msgstr "10 Kare İleri"
11381 msgstr "10 Kare İleri"
11385 msgstr "10 Kare İleri"
11389 msgstr "10 Kare İleri"
11393 msgstr "Yukarı Taşı"
11397 msgstr "Yukarı Taşı"
11401 msgstr "Yukarı Taşı"
11405 msgstr "Yukarı Taşı"
11409 msgstr "Yukarı Taşı"
11413 msgstr "Yukarı Taşı"
11416 msgid "Export the active vertex color layer"
11417 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11420 msgid "Apply Modifiers"
11421 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11424 msgid "Selection Only"
11425 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11428 msgid "Export selected objects only"
11429 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11432 msgid "Save the file in ASCII file format"
11433 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11437 msgstr "Düzenleme Modu"
11441 msgstr "İtme/Çekme"
11444 msgid "All Actions"
11445 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11448 msgid "Active scene to file"
11449 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11452 msgid "Write face smoothing"
11453 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11456 msgid "Write edge smoothing"
11457 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11460 msgid "Object Types"
11461 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11473 msgstr "Düzenleme Modu"
11477 msgstr "Dosya yolu"
11480 msgid "Filename only"
11481 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11484 msgid "Only Deform Bones"
11485 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11488 msgid "Custom Properties"
11489 msgstr "Kanal Özellikleri"
11492 msgid "Use Metadata"
11493 msgstr "Kırpma Kullan"
11496 msgid "Triangulate Faces"
11497 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11500 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11501 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11504 msgid "Material Groups"
11508 msgid "Keep Vertex Order"
11509 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11512 msgid "Include Edges"
11513 msgstr "Tüm Kenarlar"
11516 msgid "Write Materials"
11517 msgstr "Malzemeler+Doku"
11520 msgid "Write Nurbs"
11521 msgstr "NURBS Çember"
11524 msgid "Smooth Groups"
11529 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11533 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11536 msgid "Frames Per Second"
11537 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11540 msgid "Number of frames/second"
11541 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11544 msgid "End frame for baking"
11545 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11548 msgid "Start frame for baking"
11549 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11553 msgid "Add Bookmark"
11554 msgstr "Değiştirici Ekle"
11558 msgid "Delete Bookmark"
11562 msgid "Delete selected bookmark"
11563 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11567 msgid "Cancel File Load"
11568 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11572 msgid "Create New Directory"
11573 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11576 msgid "Create a new directory"
11577 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11580 msgid "Name of new directory"
11581 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11589 msgid "Execute File Window"
11590 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11593 msgid "Execute selected file"
11594 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11598 msgid "Find Missing Files"
11599 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11603 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11607 msgid "Highlight File"
11611 msgid "Highlight selected file(s)"
11612 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11616 msgid "Next Folder"
11617 msgstr "Sonraki Kare"
11620 msgid "Move to next folder"
11621 msgstr "Sonraki anahtara git"
11625 msgid "Parent File"
11629 msgid "Move to parent directory"
11630 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11634 msgid "Previous Folder"
11635 msgstr "Önceki Kare"
11638 msgid "Refresh the file list"
11639 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11643 msgid "Report Missing Files"
11644 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11647 msgid "Report all missing external files"
11648 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11652 msgid "Reset Recent"
11657 msgid "(De)select All Files"
11658 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11662 msgid "Select Directory"
11663 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11666 msgid "Select a bookmarked directory"
11667 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11671 msgstr "Sonraki Kare"
11675 msgid "Smooth Scroll"
11676 msgstr "Satır Kaydır: "
11679 msgid "How to unpack"
11680 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11684 msgid "Unpack Item"
11685 msgstr "Arkaplan Resmi"
11689 msgid "Add Fluid Preset"
11690 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11695 msgstr "Özellik Seti"
11698 msgid "Set font case"
11699 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11703 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11715 msgid "Toggle Case"
11716 msgstr "Altı Çizili Yap"
11719 msgid "Toggle font case"
11720 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11724 msgid "Change Character"
11725 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11729 msgid "Change Spacing"
11730 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11733 msgid "Change font spacing"
11734 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11738 msgstr "Seçim Çevresi"
11741 msgid "Next or Selection"
11742 msgstr "Seçimi İmlece"
11745 msgid "Previous or Selection"
11746 msgstr "Seçimi İmlece"
11751 msgstr "Tam Doğrultu"
11754 msgid "Previous Line"
11755 msgstr "Tam Doğrultu"
11759 msgstr "Tam Doğrultu"
11762 msgid "Previous Page"
11763 msgstr "Önceki Kare"
11767 msgstr "Sonraki Kare"
11771 msgid "Move Select"
11772 msgstr "Ters Seçim"
11777 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11780 msgid "Load a new font from a file"
11781 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11784 msgid "Select all text"
11785 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11790 msgstr "Özellik Seti"
11793 msgid "Set font style"
11794 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11801 msgid "Style to set selection to"
11802 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11814 msgstr "Altı Çizili Yap"
11818 msgid "Toggle Style"
11819 msgstr "Altı Çizili Yap"
11822 msgid "Toggle font style"
11823 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11828 msgstr "Metni Düzenle:"
11833 msgstr "Metni Düzenle:"
11837 msgid "Insert Text"
11838 msgstr "Metni Düzenle:"
11843 msgstr "Metni Düzenle:"
11851 msgid "Add a new text box"
11852 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11855 msgid "The current text box"
11856 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11861 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11865 msgstr "NLA Editörü"
11868 msgid "Default fill color"
11869 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11873 msgid "Delete Active Frame"
11874 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11877 msgid "Draw Freehand"
11878 msgstr "Kenarları Vurgula"
11881 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11882 msgstr "Kenarları Vurgula"
11885 msgid "Draw Straight Lines"
11886 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11889 msgid "Draw straight line segment(s)"
11890 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11893 msgid "Draw Poly Line"
11894 msgstr "Satır numaralarını göster"
11902 msgid "Convert Grease Pencil"
11903 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11906 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11907 msgstr "Izgarayı yakala:"
11910 msgid "Gap Duration"
11914 msgid "Gap Randomness"
11915 msgstr "Izgara Ekle"
11918 msgid "The start frame of the path control curve"
11919 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11922 msgid "Timing Mode"
11923 msgstr "Düzenleme Modu"
11927 msgstr "Kırpma Kullan"
11930 msgid "Ignore timing"
11931 msgstr "Kırpma Kullan"
11934 msgid "Simple linear timing"
11935 msgstr "Parçacık Hareketi"
11938 msgid "Custom Gaps"
11939 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11942 msgid "Which type of curve to convert to"
11943 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11946 msgid "Link Strokes"
11947 msgstr "Kontur Metodu:"
11950 msgid "Normalize Weight"
11951 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11954 msgid "Has Valid Timing"
11955 msgstr "Kırpma Kullan"
11959 msgid "Grease Pencil Draw"
11960 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11963 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11964 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11971 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11972 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11975 msgid "Confirm on Release"
11976 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
11980 msgid "Add New Layer"
11981 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11984 msgid "Only Active"
11985 msgstr "Aktif Kamera"
11989 msgid "Remove Mask Layer"
11990 msgstr "Katman Sil"
11994 msgstr "Değiştirici Ekle"
11997 msgid "Mouse location"
11998 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12001 msgid "Shared layers"
12002 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12006 msgid "Snap Selection to Cursor"
12007 msgstr "İmleci Merkez al"
12011 msgid "Snap Selection to Grid"
12012 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12024 msgid "Deselect Vertex Group"
12025 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12029 msgid "Invert Vertex Group"
12030 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12034 msgid "Normalize Vertex Group"
12035 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12038 msgid "Lock Active"
12039 msgstr "Aktif Kamera"
12043 msgid "Remove from Vertex Group"
12044 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12047 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12048 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12052 msgid "Select Vertex Group"
12053 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12056 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12057 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12062 msgstr "Eğri Önayarı"
12066 msgid "Click-Insert Keyframes"
12067 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12070 msgid "Only Curves"
12071 msgstr "Eğri Aracı..."
12080 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12081 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12085 msgid "Add F-Curve Modifier"
12086 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12090 msgid "Copy F-Modifiers"
12091 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12095 msgid "Paste F-Modifiers"
12096 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12099 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12100 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12104 msgid "Clear Ghost Curves"
12105 msgstr "Eğrileri sil"
12109 msgid "Create Ghost Curves"
12110 msgstr "Eğrileri sil"
12114 msgid "Smooth Keys"
12115 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12118 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12119 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12123 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12124 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12128 msgid "Set Curves Point"
12129 msgstr "Eğrileri sil"
12132 msgid "Black Point"
12133 msgstr "Nokta Ekle"
12136 msgid "White Point"
12137 msgstr "Nokta Ekle"
12141 msgid "Cycle Render Slot"
12142 msgstr "Bake Render Meshes"
12145 msgid "Cycle in Reverse"
12146 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12150 msgid "Image Edit Externally"
12151 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12155 msgid "Invert Channels"
12156 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12159 msgid "Invert image's channels"
12160 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12164 msgid "Match Movie Length"
12165 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12173 msgid "Create a new image"
12174 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12177 msgid "Image height"
12178 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12181 msgid "Image width"
12182 msgstr "Görüntü genişliği"
12187 msgstr "Arkaplan Resmi"
12191 msgstr "Arkaplan Resmi"
12196 msgstr "Arkaplan Resmi"
12200 msgid "Project Apply"
12201 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12205 msgid "Project Edit"
12206 msgstr "Düzenleme Modu"
12210 msgid "Reload Image"
12211 msgstr "Arkaplan Resmi"
12215 msgid "Replace Image"
12216 msgstr "Arkaplan Resmi"
12220 msgid "Sample Color"
12221 msgstr "Ekran Rengi:"
12225 msgid "Sample Line"
12226 msgstr "Tam Doğrultu"
12247 msgstr "Görüntü Kaydet"
12251 msgid "Save As Image"
12252 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12255 msgid "Save As Render"
12256 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12260 msgid "Save Sequence"
12261 msgstr "Otomatik Kayıt"
12264 msgid "Save a sequence of images"
12265 msgstr "Otomatik Kayıt"
12269 msgid "Unpack Image"
12270 msgstr "Arkaplan Resmi"
12277 msgid "Use Local File"
12278 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12281 msgid "Use Original File"
12282 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12285 msgid "View the entire image"
12286 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12290 msgid "View Center"
12291 msgstr "Merkez Görünüm"
12294 msgid "View all selected UVs"
12295 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12300 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12303 msgid "Zoom in/out the image"
12304 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12308 msgid "Zoom to Border"
12309 msgstr "Anahtarları Seç"
12312 msgid "Set zoom ratio of the view"
12313 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12316 msgid "Starting frame for the animation"
12317 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12320 msgid "Convert rotations to quaternions"
12321 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12324 msgid "Import target type"
12325 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12328 msgid "Loop the animation playback"
12329 msgstr "Stop animation playback"
12332 msgid "Load a SVG file"
12333 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12336 msgid "Relative Paths"
12340 msgid "Image Search"
12341 msgstr "Arkaplan Resmi"
12345 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12348 msgid "Keep Vert Order"
12349 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12352 msgid "Poly Groups"
12357 msgid "Delete Reports"
12361 msgid "Delete selected reports"
12362 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12365 msgid "Replay selected reports"
12366 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12370 msgid "Update Reports Display"
12371 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12375 msgid "Select Report"
12376 msgstr "Ters Seçim"
12379 msgid "Select reports by index"
12380 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12383 msgid "Index of the report"
12384 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12388 msgid "Flip (Distortion Free)"
12389 msgstr "Yönü Çevir"
12392 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12393 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12409 msgid "Make Regular"
12410 msgstr "Gerçek Yap"
12414 msgid "Add Time Marker"
12415 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12418 msgid "Add a new time marker"
12419 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12423 msgid "Bind Camera to Markers"
12424 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12428 msgid "Delete Markers"
12429 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12433 msgid "Duplicate Time Marker"
12434 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12438 msgid "Make Links to Scene"
12439 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12443 msgid "Move Time Marker"
12444 msgstr "İşareti Taşı"
12448 msgid "Rename Marker"
12449 msgstr "İşaret Ekle"
12452 msgid "New name for marker"
12453 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12457 msgid "Select Time Marker"
12458 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12461 msgid "Select time marker(s)"
12462 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12465 msgid "Select the camera"
12466 msgstr "Aktif Kamera"
12470 msgid "(De)select all Markers"
12471 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12475 msgid "Add Feather Vertex"
12476 msgstr "Nokta Boyama"
12479 msgid "Add vertex to feather"
12480 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12483 msgid "Location of vertex in normalized space"
12484 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12488 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12489 msgstr "Vertex Slide"
12492 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12493 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12496 msgid "Add Feather Vertex"
12497 msgstr "Nokta Boyama"
12500 msgid "Slide Point"
12501 msgstr "Nokta Ekle"
12504 msgid "Slide control points"
12505 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12510 msgstr "Nokta Boyama"
12513 msgid "Add vertex to active spline"
12514 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12518 msgid "Add Vertex and Slide"
12519 msgstr "Vertex Slide"
12522 msgid "Add new vertex and slide it"
12523 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12527 msgstr "Nokta Boyama"
12530 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12531 msgstr "Seçimi İmlece"
12534 msgid "Delete selected control points or splines"
12535 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12539 msgid "Clear Feather Weight"
12540 msgstr "Özellik Seti"
12544 msgid "Clear Restrict View"
12545 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12549 msgid "Set Restrict View"
12550 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12555 msgstr "Katmana Yolla..."
12558 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12559 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12562 msgid "Direction to move the active layer"
12563 msgstr "Işın İzleme"
12567 msgid "Add Mask Layer"
12568 msgstr "Katman Sil"
12571 msgid "Add new mask layer for masking"
12572 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12575 msgid "Name of new mask layer"
12579 msgid "Remove mask layer"
12580 msgstr "Pozu Sil..."
12585 msgstr "Yüzey Alanı"
12588 msgid "Create new mask"
12589 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12592 msgid "Name of new mask"
12593 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12596 msgid "Clear the mask's parenting"
12597 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12600 msgid "Set the mask's parenting"
12601 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12606 msgstr "Çember Ekle"
12609 msgid "Select spline points"
12610 msgstr "Noktaları sil"
12613 msgid "Change selection of all curve points"
12614 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12617 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12618 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12622 msgid "Clear Shape Key"
12623 msgstr "Anahtarları Seç"
12627 msgid "Feather Reset Animation"
12628 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12632 msgid "Insert Shape Key"
12633 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12637 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12638 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12642 msgid "Slide Point"
12643 msgstr "Nokta Ekle"
12646 msgid "Slide Feather"
12647 msgstr "İşaret Ekle"
12651 msgid "Copy Material"
12652 msgstr "Malzeme butonları"
12656 msgid "New Material"
12657 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12660 msgid "Add a new material"
12661 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12665 msgid "Paste Material"
12666 msgstr "Malzeme butonları"
12669 msgid "Angle limit"
12670 msgstr "Çevirme Açısı: "
12678 msgid "Axis Threshold"
12679 msgstr "Yatay Eksen"
12682 msgid "Blending factor"
12683 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12686 msgid "Interpolation method"
12687 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12690 msgid "Merge Factor"
12691 msgstr "Doku Boyama"
12694 msgid "Smoothness factor"
12695 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12699 msgid "Rotate Colors"
12700 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12704 msgid "Convex Hull"
12705 msgstr "Nesne Çevir"
12708 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12709 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12712 msgid "Delete Unused"
12713 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12716 msgid "Join Triangles"
12717 msgstr "Alanları Birleştir"
12724 msgid "Compare Materials"
12725 msgstr "Malzemeler+Doku"
12728 msgid "Compare Sharp"
12729 msgstr "Sivri Bozulma"
12732 msgid "Use Existing Faces"
12733 msgstr "Animasyonun son karesi"
12737 msgid "Clear Skin Data"
12738 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12741 msgid "Clear vertex skin layer"
12746 msgid "Delete Edge Loop"
12747 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12750 msgid "Rotate Source"
12751 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12754 msgid "Duplicate mesh and move"
12755 msgstr "Mesh Araçları"
12763 msgid "Make Edge/Face"
12764 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12768 msgid "Rotate Selected Edge"
12769 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12778 msgid "Edge Ring Select"
12779 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12782 msgid "Select an edge ring"
12783 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12786 msgid "Remove from the selection"
12787 msgstr "Tümünü Sil"
12790 msgid "Select Ring"
12791 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12794 msgid "Select ring"
12795 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12798 msgid "Toggle Select"
12799 msgstr "Seçilenler"
12803 msgid "Select Sharp Edges"
12804 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12807 msgid "Mirror Editing"
12808 msgstr "Düzenleme (F9)"
12812 msgid "Extrude Only Edges"
12813 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12816 msgid "Extrude individual edges only"
12817 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12820 msgid "Extrude edges and move result"
12821 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12824 msgid "Extrude Only Edges"
12825 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12829 msgid "Extrude Individual Faces"
12830 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12833 msgid "Extrude individual faces only"
12834 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12837 msgid "Extrude Individual Faces"
12838 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12841 msgid "Extrude Region"
12842 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12845 msgid "Extrude region of faces"
12846 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12850 msgid "Extrude Region"
12851 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12854 msgid "Extrude region and move result"
12855 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12858 msgid "Extrude Only Vertices"
12859 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12863 msgid "Extrude Only Vertices"
12864 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12867 msgid "Axis Direction"
12868 msgstr "Yönü Çevir"
12871 msgid "Display faces flat"
12872 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12881 msgid "Flip Normals"
12882 msgstr "Normale Çevir "
12886 msgid "Inset Faces"
12887 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12890 msgid "Inset new faces into selected faces"
12891 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12894 msgid "Inset face boundaries"
12895 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12898 msgid "Select Outer"
12899 msgstr "Select Outer"
12902 msgid "Select the new inset faces"
12903 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12911 msgstr "Seçimi Değiş"
12915 msgid "Knife Topology Tool"
12916 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12919 msgid "Cut new topology"
12920 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12923 msgid "Only cut selected geometry"
12924 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12928 msgstr "Işın İzleme"
12932 msgid "Multi Select Loops"
12933 msgstr "Anahtarları Seç"
12937 msgstr "Kenar Halkası"
12941 msgid "Loop Select"
12942 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12945 msgid "Select Bigger"
12946 msgstr "Ters Seçim"
12951 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12954 msgid "Object Index"
12955 msgstr "Nesne Endeksi"
12959 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12964 msgstr "Dikişi Temizle"
12969 msgstr "Sivri Bozulma"
12977 msgid "Merge selected vertices"
12978 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
12981 msgid "Merge method to use"
12982 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13002 msgstr "Güzelce Kapla"
13009 msgid "Constant falloff"
13010 msgstr "Sabit, Değişmez"
13013 msgid "Random falloff"
13014 msgstr "Rasgele Bozulma"
13017 msgid "Proportional Size"
13018 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13021 msgid "Proportional Editing"
13022 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13025 msgid "Construct a circle mesh"
13026 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13029 msgid "Use triangle fans"
13030 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13038 msgid "Construct a conic mesh"
13039 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13042 msgid "Base Fill Type"
13043 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13059 msgid "Construct a cube mesh"
13060 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13064 msgid "Add Cylinder"
13065 msgstr "Silindir Ekle"
13068 msgid "Construct a cylinder mesh"
13069 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13072 msgid "Cap Fill Type"
13073 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13078 msgstr "Izgara Ekle"
13081 msgid "Construct a grid mesh"
13082 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13086 msgid "Add Ico Sphere"
13087 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13090 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13091 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13096 msgstr "Değiştirici Ekle"
13099 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13100 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13105 msgstr "Meta Düzlem"
13110 msgstr "Halka Ekle"
13113 msgid "Exterior Radius"
13114 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13117 msgid "Major Radius"
13118 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13121 msgid "Minor Radius"
13122 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13126 msgid "Add UV Sphere"
13127 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13131 msgid "Triangulate Faces"
13132 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13135 msgid "Triangulate selected faces"
13136 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13140 msgid "Select Boundary Loop"
13141 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13144 msgid "Sharp Edges"
13145 msgstr "Tüm Kenarlar"
13148 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13149 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13157 msgid "Fill the ripped region"
13158 msgstr "Normale Çevir "
13161 msgid "Rip polygons and move the result"
13162 msgstr "Mesh Araçları"
13178 msgid "Add vertex color layer"
13179 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13182 msgid "Remove vertex color layer"
13183 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13187 msgid "Select Axis"
13188 msgstr "Yatay Eksen"
13192 msgstr "Düzenleme Modu"
13195 msgid "Positive Axis"
13196 msgstr "Yatay Eksen"
13199 msgid "Negative Axis"
13200 msgstr "Yatay Eksen"
13203 msgid "Aligned Axis"
13204 msgstr "Yatay Eksen"
13208 msgid "Select Faces by Sides"
13209 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13212 msgid "Number of Vertices"
13213 msgstr "Yalnız Noktalar"
13217 msgstr "Kenardan Kenara"
13220 msgid "Not Equal To"
13221 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13225 msgid "Select Interior Faces"
13226 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13229 msgid "Extend the existing selection"
13230 msgstr "Seçimi İmlece"
13234 msgid "Select Mode"
13235 msgstr "Ters Seçim"
13238 msgid "Change selection mode"
13239 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13242 msgid "Vertex selection mode"
13243 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13246 msgid "Edge selection mode"
13247 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13250 msgid "Face selection mode"
13251 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13254 msgid "Randomly select vertices"
13255 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13258 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13259 msgstr "Yansıma miktarı"
13262 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13263 msgstr "Yansıma miktarı"
13266 msgid "Face Angles"
13267 msgstr "Kenar Açısı"
13270 msgid "Polygon Sides"
13271 msgstr "Mesh Araçları"
13274 msgid "By Material"
13275 msgstr "Malzeme butonları"
13279 msgid "Shape Propagate"
13280 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13284 msgstr "Dikişi Temizle"
13288 msgstr "Sivri Bozulma"
13292 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13296 msgid "Sort Mesh Elements"
13300 msgid "View Z Axis"
13301 msgstr "Yatay Eksen"
13304 msgid "View X Axis"
13305 msgstr "Yatay Eksen"
13308 msgid "Cursor Distance"
13309 msgstr "Falloff Mesafesi"
13312 msgid "Randomize order of selected elements"
13313 msgstr "Anahtarları Seç"
13316 msgid "Reverse current order of selected elements"
13317 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13320 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13321 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13324 msgid "Subdivide selected edges"
13325 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13332 msgid "Fractal randomness factor"
13333 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13336 msgid "Along Normal"
13337 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13340 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13341 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13344 msgid "Quad Corner Type"
13345 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13348 msgid "Straight Cut"
13349 msgstr "Kesme Biçimi "
13353 msgid "Tris to Quads"
13354 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13358 msgid "Un-Subdivide"
13359 msgstr "Tekrar Böl"
13364 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13368 msgid "Remove UV Map"
13369 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13374 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13378 msgid "Vertex Connect"
13379 msgstr "Nokta Boyama"
13383 msgid "Add Vertex Color"
13384 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13388 msgid "Remove Vertex Color"
13389 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13392 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13393 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13396 msgid "Smooth along the X axis"
13397 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13400 msgid "Smooth along the Y axis"
13401 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13404 msgid "Smooth along the Z axis"
13405 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13408 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13409 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13412 msgid "Lambda factor"
13413 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13416 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13417 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13420 msgid "Smooth X Axis"
13421 msgstr "Yatay Eksen"
13424 msgid "Smooth Y Axis"
13425 msgstr "Yatay Eksen"
13428 msgid "Smooth Z Axis"
13429 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13432 msgid "Remove original faces"
13433 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13437 msgid "Sync Action Length"
13438 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13441 msgid "Active Strip Only"
13442 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13446 msgid "Add Action Strip"
13447 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13451 msgid "Apply Scale"
13452 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13456 msgid "Bake Action"
13457 msgstr "Eylem Pişir..."
13460 msgid "Bake bones transformations"
13464 msgid "Bake object transformations"
13468 msgid "Clear Constraints"
13469 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13472 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13473 msgstr "Tüm grupları sil"
13476 msgid "Visual Keying"
13477 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13481 msgid "Clear Scale"
13482 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13486 msgid "Delete Strips"
13490 msgid "Delete selected strips"
13491 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13495 msgid "Duplicate Strips"
13496 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13500 msgid "Add F-Modifier"
13501 msgstr "Değiştirici Ekle"
13505 msgid "Make Single User"
13506 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13510 msgid "Add Meta-Strips"
13511 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13515 msgid "Remove Meta-Strips"
13516 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13520 msgid "Move Strips Down"
13521 msgstr "İşareti Taşı"
13525 msgid "Move Strips Up"
13526 msgstr "İşareti Taşı"
13530 msgid "Toggle Muting"
13531 msgstr "Altı Çizili Yap"
13535 msgid "Snap Strips"
13536 msgstr "Izgarayı yakala:"
13540 msgid "Add Sound Clip"
13541 msgstr "Ses blok butonları"
13545 msgid "Split Strips"
13550 msgid "Swap Strips"
13551 msgstr "Seçimi Değiş"
13554 msgid "Above Selected"
13555 msgstr "Seçilenler"
13559 msgid "Delete Tracks"
13564 msgid "Add Transition"
13565 msgstr "Değiştirici Ekle"
13569 msgid "Enter Tweak Mode"
13570 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13574 msgid "Exit Tweak Mode"
13575 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13579 msgstr "Kesme Biçimi "
13583 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13587 msgid "Add File Node"
13588 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13596 msgid "Add a node to the active tree"
13597 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13601 msgid "Add Reroute"
13602 msgstr "Nokta Boyama"
13606 msgid "Search and Add Node"
13607 msgstr "Düğüm Editörü"
13611 msgid "Attach Nodes"
13612 msgstr "Active Node"
13615 msgid "Attach active node to a frame"
13616 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13620 msgid "Background Image Move"
13621 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13624 msgid "Use mouse to sample background image"
13625 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13629 msgid "Background Image Zoom"
13630 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13633 msgid "Zoom in/out the background image"
13634 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13637 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13638 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13641 msgid "Delete selected nodes"
13642 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13646 msgid "Delete with Reconnect"
13647 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13651 msgid "Detach Nodes"
13652 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13655 msgid "Detach selected nodes from parents"
13656 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13659 msgid "Attach Nodes"
13660 msgstr "Active Node"
13663 msgid "Detach Nodes"
13664 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13668 msgid "Duplicate Nodes"
13669 msgstr "Düğüm kullan"
13672 msgid "Duplicate selected nodes"
13673 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13676 msgid "Keep Inputs"
13677 msgstr "Orijinali Koru"
13680 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13681 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13684 msgid "Duplicate Nodes"
13685 msgstr "Düğüm kullan"
13690 msgstr "Grubu Düzenle"
13693 msgid "Edit node group"
13694 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13698 msgstr "Anahtar Ekle"
13701 msgid "Make group from selected nodes"
13702 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13705 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13706 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13714 msgid "Ungroup selected nodes"
13715 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13725 msgstr "Düğüm kullan"
13730 msgstr "Düğüm kullan"
13734 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13739 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13743 msgid "Link to Viewer Node"
13744 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13747 msgid "Link to viewer node"
13748 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13753 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13757 msgid "Detach Links"
13758 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13761 msgid "Detach Links"
13762 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13766 msgid "Toggle Node Mute"
13767 msgstr "Küçük Harf Yap"
13770 msgid "Toggle muting of the nodes"
13771 msgstr "Küçük Harf Yap"
13775 msgid "New Node Tree"
13776 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13779 msgid "Create a new node tree"
13780 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13784 msgstr "Kesme Biçimi "
13788 msgid "Add Node Color Preset"
13789 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13792 msgid "Copy color to all selected nodes"
13793 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13797 msgid "Toggle Node Options"
13798 msgstr "Küçük Harf Yap"
13802 msgid "Move File Node Socket"
13803 msgstr "Düğüm Editörü"
13806 msgid "Attach selected nodes"
13807 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13811 msgid "Toggle Node Preview"
13812 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13816 msgid "Render Changed Layer"
13817 msgstr "Katmana Yolla..."
13821 msgid "Resize Node"
13822 msgstr "Düğüm Editörü"
13825 msgid "Resize a node"
13826 msgstr "Düğüm Editörü"
13829 msgid "(De)select all nodes"
13830 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13833 msgid "Select nodes using lasso selection"
13834 msgstr "Seçimi İmlece"
13838 msgid "Link Viewer"
13839 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13842 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13843 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13846 msgid "Link to Viewer Node"
13847 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13851 msgid "Select Linked From"
13852 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13856 msgid "Select Linked To"
13857 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13860 msgid "Socket Type"
13861 msgstr "Kesme Biçimi "
13864 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13865 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13870 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13873 msgid "Add an object to the scene"
13874 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13877 msgid "Add named object"
13878 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13881 msgid "Object name to add"
13882 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13886 msgid "Align Objects"
13887 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13890 msgid "Align to axis"
13891 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13895 msgstr "Bireysel Merkezler "
13898 msgid "Scene Origin"
13899 msgstr "Sahne Merkezi"
13903 msgid "Add Armature"
13904 msgstr "Değiştirici Ekle"
13907 msgid "Add an armature object to the scene"
13908 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13918 msgstr "Kamera Ekle"
13921 msgid "Add a camera object to the scene"
13922 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13926 msgid "Add Constraint"
13927 msgstr "Kısıtlama ekle"
13930 msgid "Add a constraint to the active object"
13931 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13935 msgid "Clear Object Constraints"
13936 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13940 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13941 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13944 msgid "Type of object to convert to"
13945 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13948 msgid "Exact Match"
13949 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13952 msgid "Delete selected objects"
13953 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13956 msgid "Delete Globally"
13960 msgid "Path to image file"
13961 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13964 msgid "Image name to assign"
13965 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13968 msgid "Material name to assign"
13969 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13973 msgid "Duplicate Objects"
13974 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
13977 msgid "Duplicate selected objects"
13978 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13981 msgid "Duplicate selected objects and move them"
13982 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13985 msgid "Duplicate Objects"
13986 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13990 msgid "Duplicate Linked"
13991 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13994 msgid "Keep Hierarchy"
13995 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
13999 msgid "Add Effector"
14000 msgstr "Değiştirici Ekle"
14008 msgid "Add an empty object to the scene"
14009 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14013 msgid "Explode Refresh"
14014 msgstr "Otomatik Yenile"
14018 msgid "Toggle Force Field"
14019 msgstr "Küçük Harf Yap"
14027 msgid "Add Modifier"
14028 msgstr "Değiştirici Ekle"
14032 msgid "Apply Modifier"
14033 msgstr "Değiştirici Ekle"
14036 msgid "Object Data"
14037 msgstr "Nesne Verileri"
14040 msgid "Apply modifier to the object's data"
14041 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14049 msgid "Copy Modifier"
14050 msgstr "Değiştirici Ekle"
14054 msgid "Move Down Modifier"
14055 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14059 msgid "Move Up Modifier"
14060 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14064 msgid "Hook to New Object"
14065 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14069 msgid "Hook to Selected Object"
14070 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14074 msgid "Assign to Hook"
14075 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14078 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14079 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14082 msgid "Modifier number to assign to"
14083 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14087 msgid "Recenter Hook"
14088 msgstr "Kanca Ekle"
14092 msgid "Remove Hook"
14093 msgstr "Kanca Ekle"
14098 msgstr "Kanca Ekle"
14102 msgid "Select Hook"
14103 msgstr "Kanca Ekle"
14107 msgid "Restrict Render Unselected"
14108 msgstr "Bake Render Meshes"
14117 msgid "Join as Shapes"
14118 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14122 msgid "Clear Location"
14123 msgstr "Konumu Sıfırla"
14126 msgid "Clear the object's location"
14127 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14131 msgid "Link Objects to Scene"
14132 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14140 msgid "Selected Objects and Data"
14141 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14144 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14145 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14148 msgid "Object Animation"
14149 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14153 msgid "Add Material Slot"
14154 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14157 msgid "Add a new material slot"
14158 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14162 msgid "Assign Material Slot"
14163 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14166 msgid "Assign active material slot to selection"
14167 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14171 msgid "Deselect Material Slot"
14172 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14175 msgid "Deselect by active material slot"
14176 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14180 msgid "Remove Material Slot"
14181 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14185 msgid "Select Material Slot"
14186 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14189 msgid "Select by active material slot"
14190 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14194 msgid "Mesh Deform Bind"
14195 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14199 msgid "Add Metaball"
14200 msgstr "Değiştirici Ekle"
14203 msgid "Add an metaball object to the scene"
14204 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14208 msgid "Set Object Mode"
14209 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14213 msgid "Convert Modifier"
14214 msgstr "Değiştirici Ekle"
14218 msgid "Remove Modifier"
14219 msgstr "Değiştirici Ekle"
14223 msgid "Multires Apply Base"
14224 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14228 msgid "Multires Save External"
14229 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14233 msgid "Delete Higher Levels"
14234 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14238 msgid "Multires Subdivide"
14239 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14242 msgid "Add a new level of subdivision"
14243 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14248 msgstr "Eylem Pişir..."
14252 msgid "Clear Origin"
14253 msgstr "Merkezi Temizle"
14256 msgid "Clear the object's origin"
14257 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14260 msgid "Median Center"
14264 msgid "Bounds Center"
14268 msgid "Geometry to Origin"
14269 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14272 msgid "Move object geometry to object origin"
14273 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14276 msgid "Origin to Geometry"
14277 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14280 msgid "Origin to 3D Cursor"
14281 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14284 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14285 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14288 msgid "Clear the object's parenting"
14289 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14292 msgid "Clear Parent Inverse"
14293 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14296 msgid "Keep Transform"
14297 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14300 msgid "Set the object's parenting"
14301 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14304 msgid "Apply transformation before parenting"
14305 msgstr "Anahtarları Seç"
14308 msgid "Armature Deform"
14309 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14312 msgid " With Empty Groups"
14313 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14316 msgid " With Automatic Weights"
14317 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14320 msgid " With Envelope Weights"
14321 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14324 msgid "Bone Relative"
14328 msgid "Curve Deform"
14329 msgstr "Eğri Önayarı"
14332 msgid "Path Constraint"
14333 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14341 msgid "Add Particle System Slot"
14342 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14345 msgid "Add a particle system"
14346 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14350 msgid "Remove Particle System Slot"
14351 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14354 msgid "Remove the selected particle system"
14355 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14359 msgid "Clear Object Paths"
14360 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14364 msgid "Update Object Paths"
14365 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14369 msgid "Toggle Pose Mode"
14370 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14373 msgid "Edge Length"
14374 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14378 msgid "Quick Explode"
14379 msgstr "Hızlı Düzenle"
14384 msgstr "Hızlı Düzenle"
14392 msgid "Quick Smoke"
14393 msgstr "Hızlı Düzenle"
14396 msgid "Render Smoke Objects"
14397 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14401 msgid "Randomize Transform"
14402 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14405 msgid "Maximum rotation over each axis"
14406 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14410 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14413 msgid "Transform Delta"
14414 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14417 msgid "Randomize Location"
14418 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14421 msgid "Randomize the location values"
14422 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14425 msgid "Randomize Rotation"
14426 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14429 msgid "Randomize the rotation values"
14430 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14433 msgid "Randomize Scale"
14434 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14437 msgid "Randomize the scale values"
14438 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14442 msgid "Clear Rotation"
14443 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14446 msgid "Clear the object's rotation"
14447 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14450 msgid "Clear the object's scale"
14451 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14455 msgid "Select Camera"
14456 msgstr "Aktif Kamera"
14459 msgid "Select the active camera"
14460 msgstr "Aktif Kamera"
14463 msgid "Shared object type"
14464 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14467 msgid "Library (Object Data)"
14468 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14472 msgid "Select Pattern"
14473 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14476 msgid "Case Sensitive"
14477 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14480 msgid "Do a case sensitive compare"
14481 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14485 msgid "Add Shape Key"
14486 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14489 msgid "Add shape key to the object"
14490 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14494 msgstr "Tüm grupları sil"
14498 msgid "Clear Shape Keys"
14499 msgstr "Anahtarları Seç"
14503 msgid "Mirror Shape Key"
14504 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14508 msgid "Move Shape Key"
14509 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14512 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14513 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14517 msgid "Remove Shape Key"
14518 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14522 msgid "Transfer Shape Key"
14523 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14526 msgid "Transformation Mode"
14527 msgstr "Düzenleme Modu"
14530 msgid "Relative Face"
14531 msgstr "Yüzey Alanı"
14534 msgid "Relative Edge"
14535 msgstr "Kenar Döngüsü"
14539 msgid "Skin Armature Create"
14540 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14544 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14545 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14548 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14549 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14556 msgid "Mark selected vertices as loose"
14557 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14560 msgid "Set selected vertices as not loose"
14561 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14564 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14565 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14568 msgid "Mark selected vertices as roots"
14569 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14573 msgid "Add Speaker"
14574 msgstr "Değiştirici Ekle"
14577 msgid "Add a speaker object to the scene"
14578 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14582 msgid "Subdivision Set"
14583 msgstr "Özellik Seti"
14588 msgstr "Metni Düzenle:"
14591 msgid "Add a text object to the scene"
14592 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14596 msgid "Clear Track"
14597 msgstr "Yolu sil..."
14600 msgid "Clear Track"
14601 msgstr "Yolu sil..."
14606 msgstr "Yol Oluştur..."
14609 msgid "Lock Track Constraint"
14610 msgstr "Caps Lock Pasif"
14614 msgid "Apply Object Transform"
14615 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14619 msgid "Add Vertex Group"
14620 msgstr "Gruba Ekle"
14623 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14624 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14628 msgid "Assign to New Group"
14629 msgstr "Yeni Grup Ata"
14632 msgid "Keep Single"
14633 msgstr "Orijinali Koru"
14637 msgid "Copy Vertex Group"
14638 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14641 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14642 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14646 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14647 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14651 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14652 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14655 msgid "Change Sensitivity"
14656 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14659 msgid "The distance to move to"
14663 msgid "Invert active vertex group's weights"
14664 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14667 msgid "Add Weights"
14668 msgstr "Değiştirici Ekle"
14671 msgid "Remove Weights"
14672 msgstr "Pozu Sil..."
14676 msgid "Vertex Group Levels"
14677 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14680 msgid "Value to add to weights"
14681 msgstr "Gruba ekle"
14685 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14686 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14689 msgid "Maximum number of deform weights"
14690 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14693 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14694 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14697 msgid "Lock all vertex groups"
14698 msgstr "Tüm grupları sil"
14701 msgid "Unlock all vertex groups"
14702 msgstr "Tüm grupları sil"
14705 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14706 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14710 msgid "Mirror Vertex Group"
14711 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14715 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14718 msgid "Flip Group Names"
14722 msgid "Flip vertex group names"
14723 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14726 msgid "Mirror Weights"
14727 msgstr "Aynalama Ekseni "
14730 msgid "Mirror weights"
14731 msgstr "Aynalama Ekseni "
14735 msgid "Move Vertex Group"
14736 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14739 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14740 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14744 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14745 msgstr "Tüm grupları sil"
14749 msgid "Remove Vertex Group"
14750 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14754 msgid "Set Active Vertex Group"
14755 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14758 msgid "Set the active vertex group"
14759 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14763 msgid "Sort Vertex Groups"
14764 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14768 msgid "Make Vertex Parent"
14769 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14772 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14773 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14777 msgid "Set Active Group"
14778 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14782 msgid "Apply Visual Transform"
14783 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14787 msgid "Outliner Set Action"
14788 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14791 msgid "Animation Operation"
14792 msgstr "Boolean İşlemi..."
14796 msgstr "Hareket Editörü "
14799 msgid "Unlink Action"
14800 msgstr "Hareket Editörü "
14803 msgid "Refresh Drivers"
14804 msgstr "Otomatik Yenile"
14807 msgid "Clear Drivers"
14808 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14812 msgid "Outliner Data Operation"
14813 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14816 msgid "Data Operation"
14817 msgstr "Boolean İşlemi..."
14821 msgid "Expand/Collapse All"
14822 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14826 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14833 msgid "Add Fake User"
14834 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14837 msgid "Clear Fake User"
14838 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14842 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14845 msgid "Extend selection for activation"
14846 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14849 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14850 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14858 msgid "Drop Material on Object"
14859 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14862 msgid "Drag material to object in Outliner"
14863 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14867 msgid "Outliner Object Operation"
14868 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14871 msgid "Object Operation"
14872 msgstr "Boolean İşlemi..."
14876 msgid "Drop Object to Scene"
14877 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14881 msgid "Scroll Page"
14882 msgstr "Satır Kaydır: "
14886 msgid "Toggle Selected"
14887 msgstr "Seçilenler"
14891 msgid "Show Active"
14892 msgstr "Aktif olanı göster"
14896 msgid "Show Hierarchy"
14897 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14901 msgid "Brush Select"
14902 msgstr "Ters Seçim"
14905 msgid "Create Missing"
14906 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14910 msgid "Face Select Hide"
14911 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14914 msgid "Hide selected faces"
14915 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14918 msgid "Select linked faces"
14919 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14923 msgid "Select Linked Pick"
14924 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14928 msgid "Face Select Reveal"
14929 msgstr "Anahtarları Seç"
14932 msgid "Reveal hidden faces"
14933 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14941 msgid "Move the clone source image"
14942 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14947 msgstr "Göster/Gizle"
14950 msgid "Hide/show some vertices"
14951 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14954 msgid "Hide vertices"
14955 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14959 msgstr "Aktif olanı göster"
14962 msgid "Show vertices"
14963 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14971 msgid "Image from View"
14972 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
14975 msgid "Name of the file"
14980 msgid "Image Paint"
14981 msgstr "Resmi Boya"
14984 msgid "Paint a stroke into the image"
14985 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14988 msgid "Stroke Mode"
14989 msgstr "Düzenleme Modu"
14992 msgid "Apply brush normally"
14993 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14996 msgid "Invert the mask"
14997 msgstr "Yatay Eksen"
15000 msgid "Front Faces Only"
15001 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15005 msgid "Mask Flood Fill"
15006 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15010 msgid "Project Image"
15011 msgstr "Arkaplan Resmi"
15015 msgid "Texture Paint Toggle"
15016 msgstr "Küçük Harf Yap"
15020 msgid "Dirty Vertex Colors"
15021 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15024 msgid "Blur Iterations"
15025 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15028 msgid "Blur Strength"
15029 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15032 msgid "Highlight Angle"
15033 msgstr "Çevirme Açısı: "
15037 msgstr "Çevirme Açısı: "
15041 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15045 msgid "Set Vertex Colors"
15046 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15049 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15050 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15054 msgid "Vertex Paint"
15055 msgstr "Nokta Boyama"
15059 msgid "Vertex Paint Mode"
15060 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15064 msgid "Weight from Bones"
15065 msgstr "Tüm grupları sil"
15068 msgid "Automatic weights from bones"
15069 msgstr "Tüm grupları sil"
15072 msgid "From Envelopes"
15073 msgstr "Tüm grupları sil"
15077 msgid "Weight Gradient"
15078 msgstr "Ağırlık Boyama"
15082 msgid "Weight Paint"
15083 msgstr "Ağırlık Boyama"
15087 msgid "Weight Paint Mode"
15088 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15093 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15098 msgstr "Düzenleme Modu"
15101 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15102 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15106 msgid "Connect Hair"
15107 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15110 msgid "Delete selected particles or keys"
15111 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15115 msgid "Disconnect Hair"
15116 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15120 msgid "Clear Edited"
15121 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15124 msgid "Hide selected particles"
15125 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15134 msgid "New Particle Settings"
15135 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15138 msgid "Add new particle settings"
15139 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15143 msgid "New Particle Target"
15144 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15147 msgid "Add a new particle target"
15148 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15152 msgid "Particle Edit Toggle"
15153 msgstr "Küçük Harf Yap"
15156 msgid "Toggle particle edit mode"
15157 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15160 msgid "Number of Keys"
15161 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15165 msgid "Remove Doubles"
15166 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15169 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15170 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15178 msgid "Show hidden particles"
15179 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15182 msgid "(De)select all particles' keys"
15183 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15187 msgid "Select Roots"
15188 msgstr "Ters Seçim"
15191 msgid "Select roots of all visible particles"
15192 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15196 msgid "Select Tips"
15197 msgstr "Araç ipuçları"
15200 msgid "Select tips of all visible particles"
15201 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15204 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15205 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15209 msgid "Move Down Target"
15210 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15214 msgid "Move Up Target"
15215 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15219 msgid "Remove Particle Target"
15220 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15225 msgstr "Özellik Seti"
15228 msgid "Set the weight of selected keys"
15229 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15236 msgid "The pose to remove"
15237 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15240 msgid "New Pose Name"
15241 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15244 msgid "New name for pose"
15245 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15248 msgid "The pose to rename"
15249 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15252 msgid "Next Keyframe"
15253 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15256 msgid "Previous Keyframe"
15257 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15261 msgid "Pose Breakdowner"
15262 msgstr "Poz Ekle..."
15266 msgid "Clear Pose Constraints"
15267 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15271 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15272 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15277 msgstr "Poz Ekle..."
15281 msgid "Add Bone Group"
15282 msgstr "Gruba Ekle"
15285 msgid "Add a new bone group"
15286 msgstr "Yeni grup ekle"
15290 msgid "Add Selected to Bone Group"
15291 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15294 msgid "Bone Group Index"
15295 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15299 msgid "Deselect Bone Group"
15300 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15304 msgid "Move Bone Group"
15305 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15309 msgid "Remove Bone Group"
15310 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15313 msgid "Remove the active bone group"
15314 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15318 msgid "Sort Bone Groups"
15319 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15323 msgid "Add IK to Bone"
15324 msgstr "Gruba ekle"
15327 msgid "With Targets"
15328 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15333 msgstr "Pozu Sil..."
15337 msgid "Clear Pose Location"
15338 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15343 msgstr "Poz Ekle..."
15346 msgid "Flipped on X-Axis"
15347 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15350 msgid "On Selected Only"
15351 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15355 msgid "Calculate Bone Paths"
15356 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15360 msgid "Clear Bone Paths"
15361 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15365 msgid "Update Bone Paths"
15366 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15370 msgid "Propagate Pose"
15371 msgstr "Poz Ekle..."
15374 msgid "Terminate Mode"
15375 msgstr "Düzenleme Modu"
15378 msgid "To Next Keyframe"
15379 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15382 msgid "To Last Keyframe"
15383 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15386 msgid "Before Frame"
15390 msgid "Before Last Keyframe"
15391 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15396 msgstr "Normale Çevir "
15400 msgid "Reveal Selected"
15401 msgstr "Seçilenler"
15405 msgid "Clear Pose Rotation"
15406 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15410 msgid "Set Rotation Mode"
15411 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15415 msgid "Clear Pose Scale"
15416 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15420 msgid "Select Constraint Target"
15421 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15424 msgid "Shared group"
15425 msgstr "Yeni Gurup"
15429 msgid "Select Connected"
15430 msgstr "Ters Seçim"
15434 msgid "Select Parent Bone"
15435 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15439 msgid "Clear Pose Transforms"
15440 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15444 msgid "Clear User Transforms"
15445 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15448 msgid "Only visible/selected bones"
15449 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15452 msgid "Target Path"
15453 msgstr "Dosya yolu"
15458 msgstr "Otomatik Yenile"
15462 msgid "Copy Previous Settings"
15463 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15467 msgid "Activate Keyconfig"
15468 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15472 msgid "Export Key Configuration..."
15473 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15476 msgid "All Keymaps"
15477 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15481 msgid "Import Key Configuration..."
15482 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15486 msgid "Remove Key Config"
15487 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15490 msgid "Remove key config"
15491 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15495 msgid "Restore Key Map(s)"
15496 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15499 msgid "Restore key map(s)"
15500 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15504 msgid "Reset to Default Theme"
15505 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15509 msgid "Install Theme..."
15510 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15514 msgid "Add New Cache"
15515 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15518 msgid "Add new cache"
15519 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15523 msgid "Bake Physics"
15524 msgstr "Fizik butonları"
15527 msgid "Bake physics"
15528 msgstr "Fizik butonları"
15536 msgid "Bake All Physics"
15537 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15540 msgid "Bake all physics"
15541 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15544 msgid "Bake from cache"
15545 msgstr "Bake Render Meshes"
15549 msgid "Delete Current Cache"
15550 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15553 msgid "Delete current cache"
15554 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15558 msgid "Add Integrator Preset"
15559 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15562 msgid "Add an Integrator Preset"
15563 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15567 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15570 msgid "View Context"
15571 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15574 msgid "Write Image"
15575 msgstr "Arkaplan Resmi"
15579 msgid "Play Rendered Animation"
15580 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15584 msgid "Add Render Preset"
15585 msgstr "Bake Render Meshes"
15593 msgid "Render active scene"
15594 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15597 msgid "Render Layer"
15598 msgstr "Katman Sil"
15602 msgid "Cancel Render View"
15603 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15606 msgid "Type of generated constraint"
15607 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15611 msgstr "Vertex Slide"
15614 msgid "Chain by Distance"
15615 msgstr "Falloff Mesafesi"
15618 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15619 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15623 msgid "Calculate Mass"
15627 msgid "Material Preset"
15628 msgstr "Malzeme butonları"
15632 msgid "Delete Scene"
15633 msgstr "Genel Sahne"
15636 msgid "Delete active scene"
15637 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15640 msgid "Make internal"
15641 msgstr "Dahili Blender"
15646 msgstr "Yeni Sahne"
15649 msgid "Copy Settings"
15650 msgstr "Kemik Ayarları"
15654 msgstr "Nitelik Kopyala"
15657 msgid "Modifier state"
15658 msgstr "Değiştirici Ekle"
15662 msgid "Cancel Animation"
15663 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15666 msgid "Restore Frame"
15671 msgid "Play Animation"
15672 msgstr "Animasyonu Oynat"
15675 msgid "Play animation"
15676 msgstr "Animasyonu Oynat"
15679 msgid "Play in Reverse"
15680 msgstr "Tersine Oynat"
15684 msgid "Animation Step"
15685 msgstr "Animasyon Adımı"
15690 msgstr "Alanları Birleştir"
15693 msgid "Join selected areas into new window"
15694 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15698 msgid "Move Area Edges"
15699 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15702 msgid "Move selected area edges"
15703 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15707 msgid "Area Options"
15708 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15718 msgstr "Alanları Birleştir"
15722 msgid "Delete Screen"
15723 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15726 msgid "Delete active screen"
15727 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15731 msgid "Jump to Endpoint"
15732 msgstr "Satıra git:"
15740 msgid "Frame Offset"
15745 msgid "Jump to Keyframe"
15746 msgstr "Satıra git:"
15751 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15754 msgid "Add a new screen"
15755 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15760 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15764 msgid "Region Alpha"
15765 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15769 msgid "Flip Region"
15770 msgstr "Normale Çevir "
15774 msgid "Toggle Quad View"
15775 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15779 msgid "Scale Region Size"
15780 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15783 msgid "Scale selected area"
15784 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15788 msgid "Repeat History"
15789 msgstr "İşlem Geçmişi"
15793 msgid "Repeat Last"
15794 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15797 msgid "Repeat last action"
15798 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15803 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15807 msgid "Save Screenshot"
15808 msgstr "Otomatik Kayıt"
15820 msgstr "Dosya Yolları"
15823 msgid "Experimental"
15828 msgid "Execute a Python Preset"
15829 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15832 msgid "Execute a preset"
15833 msgstr "Eğri Önayarı"
15836 msgid "Menu ID Name"
15837 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15841 msgid "Run Python File"
15842 msgstr "Betiği Çalıştır"
15845 msgid "Run Python file"
15846 msgstr "Betiği Çalıştır"
15850 msgid "Reload Scripts"
15851 msgstr "Betik Penceresi "
15856 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15859 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15860 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15863 msgid "Ignore Background Click"
15864 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15868 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15869 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15877 msgid "Sculpt Mode"
15878 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15881 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15882 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15886 msgid "Set Persistent Base"
15887 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15892 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15896 msgid "Change Effect Input"
15897 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15901 msgid "Change Effect Type"
15902 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15905 msgid "Sequencer effect type"
15906 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15909 msgid "Add effect strip type"
15910 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
15913 msgid "Gamma Cross"
15914 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
15917 msgid "Alpha Over Drop"
15918 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15929 msgid "Adjustment Layer"
15930 msgstr "Katman Sil"
15934 msgid "Change Data/Files"
15935 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
15944 msgid "Erase Strips"
15945 msgstr "Tümünü Sil"
15948 msgid "Duplicate the selected strips"
15949 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15952 msgid "Duplicate selected strips and move them"
15953 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15956 msgid "Duplicate Strips"
15957 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
15961 msgid "Add Effect Strip"
15962 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15965 msgid "Replace Selection"
15966 msgstr "Seçim Çevresi"
15969 msgid "Replace the current selection"
15970 msgstr "Seçimi İmlece"
15974 msgid "Add Image Strip"
15975 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15978 msgid "Length of each frame"
15979 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15983 msgid "Lock Strips"
15984 msgstr "Caps Lock Pasif"
15988 msgid "Add Mask Strip"
15989 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15992 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
15993 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15997 msgid "Make Meta Strip"
15998 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16002 msgid "UnMeta Strip"
16003 msgstr "Strip Özellikleri..."
16007 msgid "Toggle Meta Strip"
16008 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16012 msgid "Add Movie Strip"
16013 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16016 msgid "Load sound with the movie"
16021 msgid "Add MovieClip Strip"
16022 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16026 msgid "Clear Strip Offset"
16027 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16036 msgid "Refresh Sequencer"
16037 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16040 msgid "Refresh the sequencer editor"
16041 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16044 msgid "Adjust Length"
16045 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16048 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16049 msgstr "Doku butonları(F6)"
16053 msgid "Set Render Size"
16054 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16057 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16058 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16062 msgid "Add Scene Strip"
16063 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16066 msgid "Linked Handle"
16067 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16070 msgid "Linked Time"
16071 msgstr "Bitiş Zamanı"
16074 msgid "Shared strip type"
16075 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16082 msgid "Shared effects"
16083 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16086 msgid "Effect/Linked"
16087 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16090 msgid "Overlapping time"
16091 msgstr "Bitiş Zamanı"
16095 msgid "Select Handles"
16096 msgstr "Ters Seçim"
16100 msgid "Select Pick Linked"
16101 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16105 msgid "Add Sound Strip"
16106 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16110 msgid "Jump to Strip"
16111 msgstr "Kesme Biçimi "
16115 msgstr "Strip Özellikleri..."
16119 msgid "Add Strip Modifier"
16120 msgstr "Değiştirici Ekle"
16124 msgid "Move Strip Modifier"
16125 msgstr "Değiştirici Ekle"
16128 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16129 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16132 msgid "Name of modifier to remove"
16137 msgid "Remove Strip Modifier"
16138 msgstr "Değiştirici Ekle"
16142 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16147 msgstr "Strip Özellikleri..."
16150 msgid "Side of the strip to swap"
16151 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16155 msgid "Sequencer Swap Data"
16156 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16159 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16160 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16164 msgid "Swap Inputs"
16165 msgstr "Seçimi Değiş"
16169 msgid "Border Offset View"
16170 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16174 msgid "Update Animation Cache"
16175 msgstr "Stop animation playback"
16178 msgid "Bitrate in kbit/s"
16179 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16182 msgid "Advanced Audio Coding"
16183 msgstr "Film + Ses (HD)"
16186 msgid "File format"
16190 msgid "Split channels"
16191 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16199 msgid "Load a sound file"
16200 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16204 msgid "Open Sound Mono"
16205 msgstr "Ses blok butonları"
16208 msgid "Mixdown the sound to mono"
16209 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16218 msgid "Unpack Sound"
16227 msgid "Update Animation"
16228 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16231 msgid "Update animation flags"
16232 msgstr "Stop animation playback"
16236 msgid "Add Surface Circle"
16237 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16240 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16241 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16245 msgid "Add Surface Curve"
16246 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16249 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16250 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16254 msgid "Add Surface Cylinder"
16255 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16258 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16259 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16263 msgid "Add Surface Sphere"
16264 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16267 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16268 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16272 msgid "Add Surface Patch"
16273 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16276 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16277 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16281 msgid "Add Surface Torus"
16282 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16285 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16286 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16290 msgid "New Texture"
16291 msgstr "Doku Boyama"
16294 msgid "Add a new texture"
16295 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16299 msgid "Move Texture Slot"
16300 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16304 msgid "Text Auto Complete"
16305 msgstr "Python Konsolu"
16309 msgid "Convert Whitespace"
16310 msgstr "Nesne Çevir"
16313 msgid "Convert whitespaces by type"
16314 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16317 msgid "Type of whitespace to convert to"
16318 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16322 msgstr "Kenardan Kenara"
16326 msgstr "Kenardan Kenara"
16329 msgid "Set cursor position"
16330 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16339 msgid "Duplicate Line"
16340 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16343 msgid "Duplicate the current line"
16344 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16347 msgid "Find specified text"
16348 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16351 msgid "Indent selected text"
16352 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16360 msgid "Jump cursor to line"
16361 msgstr "İmleci Merkez al"
16364 msgid "Line number to jump to"
16365 msgstr "Sonraki anahtara git"
16369 msgid "Line Number"
16370 msgstr "Tam Doğrultu"
16373 msgid "The current line number"
16374 msgstr "Satır numaralarını göster"
16378 msgid "Make Internal"
16379 msgstr "Dahili Blender"
16383 msgstr "Üst seviye"
16386 msgid "File Bottom"
16392 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16395 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16396 msgstr "Seçimi İmlece"
16399 msgid "Make Internal"
16400 msgstr "Dahili Blender"
16404 msgid "Toggle Overwrite"
16405 msgstr "Altı Çizili Yap"
16409 msgid "Refresh PyConstraints"
16410 msgstr "Otomatik Yenile"
16413 msgid "Refresh all pyconstraints"
16414 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16429 msgstr "Betiği Çalıştır"
16432 msgid "Run active script"
16433 msgstr "Betiği Çalıştır"
16443 msgstr "Farklı Kaydet..."
16448 msgstr "Satır Kaydır: "
16451 msgid "Number of lines to scroll"
16452 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16456 msgid "Select Line"
16457 msgstr "Tam Doğrultu"
16460 msgid "Select text by line"
16461 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16464 msgid "Set cursor selection"
16465 msgstr "Seçimi İmlece"
16474 msgid "To 3D Object"
16475 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16478 msgid "Split Lines"
16479 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16482 msgid "Unindent selected text"
16483 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16486 msgid "Constraint Axis"
16487 msgstr "Yatay Eksen"
16490 msgid "Transformation orientation"
16491 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16494 msgid "Use Snapping Options"
16495 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16499 msgid "Create Orientation"
16500 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16504 msgid "Delete Orientation"
16508 msgid "Delete transformation orientation"
16509 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16513 msgid "Edge Bevel Weight"
16514 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16517 msgid "Change the bevel weight of edges"
16518 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16522 msgid "Edge Crease"
16523 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16526 msgid "Change the crease of edges"
16527 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16532 msgstr "Kenar Kaydır"
16535 msgid "Correct UVs"
16541 msgstr "İtme/Çekme"
16544 msgid "Edit Texture Space"
16545 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16553 msgid "Rotate selected items"
16554 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16558 msgid "Select Orientation"
16559 msgstr "Ters Seçim"
16562 msgid "Select transformation orientation"
16563 msgstr "Anahtarları Seç"
16567 msgid "Sequence Slide"
16568 msgstr "Vertex Slide"
16577 msgid "Skin Resize"
16578 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16581 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16582 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16585 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16586 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16610 msgid "Vertex Slide"
16611 msgstr "Vertex Slide"
16616 msgstr "Eğme/Bükme"
16620 msgid "Copy Data Path"
16621 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16625 msgid "Edit Source"
16626 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16629 msgid "Edit UI source code of the active button"
16630 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16634 msgid "Edit Translation"
16635 msgstr "Kırpma Kullan"
16638 msgid "Label of the control"
16639 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16642 msgid "Tip of the control"
16643 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16646 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16647 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16650 msgid "Original label of the control"
16651 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16654 msgid "Original tip of the control"
16655 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16658 msgid "Path to the matching po file"
16659 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16662 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16663 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16666 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16670 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16671 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16675 msgid "Edit Translation Update Mo"
16676 msgstr "Kırpma Kullan"
16680 msgid "Reload Translation"
16681 msgstr "Kırpma Kullan"
16685 msgid "Reset to Default Value"
16686 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16695 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16698 msgid "Align UVs on X axis"
16699 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16702 msgid "Align UVs on Y axis"
16703 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16707 msgid "Average Islands Scale"
16708 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16712 msgid "Cube Projection"
16716 msgid "Clip to Bounds"
16717 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16720 msgid "Correct Aspect"
16721 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16725 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16728 msgid "Scale to Bounds"
16729 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16733 msgid "Cylinder Projection"
16734 msgstr "Silindir Ekle"
16737 msgid "Polar 0 is X"
16738 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16741 msgid "Polar 0 is Y"
16742 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16745 msgid "View on Equator"
16746 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16749 msgid "View on Poles"
16750 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16753 msgid "Align to Object"
16754 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16758 msgid "Export UV Layout"
16759 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16763 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16766 msgid "PNG Image (.png)"
16767 msgstr "Arkaplan Resmi"
16770 msgid "Fill Opacity"
16771 msgstr "Güzelce Kapla"
16774 msgid "Dimensions of the exported file"
16775 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16779 msgid "Follow Active Quads"
16780 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16783 msgid "Edge Length Mode"
16784 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16787 msgid "Space all UVs evenly"
16788 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16791 msgid "Length Average"
16792 msgstr "10 Kare Geri"
16796 msgid "Lightmap Pack"
16797 msgstr "Veriyi Paketle"
16804 msgid "Pack Quality"
16805 msgstr "Veriyi Paketle"
16808 msgid "Selected Faces"
16809 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16813 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16817 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16820 msgid "Clear Seams"
16821 msgstr "Dikişi Temizle"
16825 msgid "Pack Islands"
16826 msgstr "Veriyi Paketle"
16829 msgid "Space between islands"
16830 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16835 msgstr "H.Paneli iğnele"
16838 msgid "Use orthographic projection"
16839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16842 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16843 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16851 msgid "Reset UV projection"
16852 msgstr "NURBS Küre"
16855 msgid "Select UV vertices"
16856 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16860 msgstr "Sabitlendi"
16864 msgid "Lasso Select UV"
16865 msgstr "Ters Seçim"
16868 msgid "Select UVs using lasso selection"
16869 msgstr "Seçimi İmlece"
16872 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16873 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16876 msgid "Island selection mode"
16877 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16881 msgid "Selected Pinned"
16882 msgstr "Seçilenler"
16886 msgid "Select Split"
16887 msgstr "Ters Seçim"
16890 msgid "Select only entirely selected faces"
16891 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16895 msgid "Smart UV Project"
16896 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16899 msgid "Area Weight"
16900 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16904 msgid "Snap Cursor"
16909 msgid "Snap Selection"
16910 msgstr "Seçim Çevresi"
16913 msgid "Adjacent Unselected"
16914 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
16918 msgid "Sphere Projection"
16919 msgstr "NURBS Küre"
16922 msgid "Clear seams of stitched edges"
16923 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
16926 msgid "Operation Mode"
16927 msgstr "Düğüm Editörü"
16930 msgid "Use vertex or edge stitching"
16931 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
16934 msgid "Snap Islands"
16935 msgstr "Izgarayı yakala:"
16938 msgid "Stored Operation Mode"
16939 msgstr "Düzenleme Modu"
16943 msgstr "Kırpma Kullan"
16951 msgid "Angle Based"
16952 msgstr "Çevirme Açısı: "
16957 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16960 msgid "Reset the view"
16961 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16965 msgid "Scroll Down"
16966 msgstr "Aşağı Taşı"
16969 msgid "Scroll the view down"
16970 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16974 msgid "Scroll Left"
16978 msgid "Scroll the view left"
16979 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
16983 msgid "Scroll Right"
16984 msgstr "Yörüngede Sağa"
16987 msgid "Scroll the view right"
16988 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
16993 msgstr "Yukarı Taşı"
16996 msgid "Scroll the view up"
16997 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17001 msgid "Scroller Activate"
17002 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17006 msgid "Smooth View 2D"
17007 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17011 msgid "Zoom 2D View"
17012 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17015 msgid "Zoom Factor X"
17016 msgstr "Yakınlaştır"
17019 msgid "Zoom Factor Y"
17020 msgstr "Yakınlaştır"
17024 msgid "Remove Background Image"
17025 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17028 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17029 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
17033 msgid "Select Menu"
17034 msgstr "Ters Seçim"
17037 msgid "Set camera view to active view"
17038 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17042 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17043 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17047 msgid "Set 3D Cursor"
17048 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17051 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17052 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17057 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17060 msgid "Dolly in/out in the view"
17061 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17065 msgid "Fly Navigation"
17066 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17071 msgstr "Yerel Bakış"
17074 msgid "Move the view"
17075 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17079 msgid "NDOF Orbit View"
17080 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17084 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17085 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17089 msgid "NDOF Pan View"
17090 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17094 msgid "Set Active Object as Camera"
17095 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17099 msgid "Rotate View"
17100 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17103 msgid "Rotate the view"
17104 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17107 msgid "Menu object selection"
17108 msgstr "Seçimi İmlece"
17111 msgid "Object Name"
17116 msgid "Smooth View"
17117 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17121 msgid "Snap Cursor to Active"
17122 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17126 msgid "Snap Cursor to Grid"
17127 msgstr "İmleci Merkez al"
17131 msgid "Snap Cursor to Selected"
17132 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17135 msgid "All Regions"
17136 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17139 msgid "View selected for all regions"
17140 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17143 msgid "Use a preset viewpoint"
17144 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17147 msgid "Align Active"
17148 msgstr "Aktif Kamera"
17151 msgid "Align to the active object's axis"
17152 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17156 msgid "View Lock Clear"
17157 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17160 msgid "Clear all view locking"
17161 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17165 msgid "View Lock to Active"
17166 msgstr "Aktif Kamera"
17169 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17170 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17175 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17178 msgid "Orbit the view"
17179 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17183 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17186 msgid "Direction of View Orbit"
17187 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17191 msgstr "Yörüngede Sola"
17194 msgid "Orbit Right"
17195 msgstr "Yörüngede Sağa"
17199 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17203 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17207 msgstr "Aşağı Taşı"
17210 msgid "Direction of View Pan"
17211 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17223 msgstr "Yukarı Taşı"
17227 msgstr "Aşağı Taşı"
17230 msgid "Move the view to the selection center"
17231 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17234 msgid "Zoom in/out in the view"
17235 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17239 msgid "Zoom Camera 1:1"
17240 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17245 msgstr "Yakınlaştır"
17248 msgid "Name of the menu"
17252 msgid "Save a Collada file"
17253 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17256 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17257 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17260 msgid "Modifier resolution for export"
17261 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17264 msgid "Apply modifier's render settings"
17265 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17268 msgid "Include Armatures"
17269 msgstr "Normalleri Çiz"
17272 msgid "Include Children"
17273 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17276 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17277 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17280 msgid "Include Shape Keys"
17281 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17284 msgid "Sort by Object name"
17285 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17288 msgid "Use Object Instances"
17289 msgstr "Kırpma Kullan"
17292 msgid "Load a Collada file"
17293 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17297 msgid "Context Collection Boolean Set"
17298 msgstr "Doku butonları(F6)"
17301 msgid "Context Attributes"
17302 msgstr "Nitelik Kopyala"
17305 msgid "RNA context string"
17306 msgstr "Kemik Ayarları"
17309 msgid "Cycle backwards"
17310 msgstr "Yolu sil..."
17313 msgid "Toggle a context value"
17314 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17317 msgid "Header Text"
17318 msgstr "Metni Düzenle:"
17321 msgid "Invert the mouse input"
17322 msgstr "Yatay Eksen"
17325 msgid "Assign value"
17329 msgid "Always Step"
17330 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17333 msgid "Set a context value"
17334 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17337 msgid "Assignment value"
17338 msgstr "Panel Hizalama"
17342 msgid "Context Set Float"
17343 msgstr "Nesne Çevir"
17347 msgid "Set Library ID"
17348 msgstr "Poz Ekle..."
17352 msgid "Context Set"
17353 msgstr "Ayarlı Değil"
17357 msgid "Context Set String"
17358 msgstr "Kemik Ayarları"
17362 msgid "Context Toggle"
17363 msgstr "Altı Çizili Yap"
17366 msgid "Toggle enum"
17367 msgstr "Altı Çizili Yap"
17372 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17375 msgid "Debug Value"
17376 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17385 msgstr "Öncekini Seç"
17389 msgid "Demo Mode (Start)"
17390 msgstr "Animasyonu işle"
17394 msgid "Demo Mode (Setup)"
17395 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17398 msgid "Render Anim"
17399 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17402 msgid "Screen Switch"
17403 msgstr "Yönü Çevir"
17407 msgstr "Bitiş Zamanı"
17411 msgstr "Bitiş Zamanı"
17414 msgid "Render Delay"
17415 msgstr "Blender Sunum"
17422 msgid "Random Order"
17423 msgstr "Rasgele Bozulma"
17426 msgid "Select files randomly"
17427 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17430 msgid "Run Immediately!"
17431 msgstr "Betiği Çalıştır"
17434 msgid "Run demo immediately"
17435 msgstr "Betiği Çalıştır"
17439 msgid "View Documentation"
17440 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17444 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17448 msgid "View Manual"
17449 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17453 msgid "Add Theme Preset"
17454 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17458 msgid "Add Keyconfig Preset"
17459 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17463 msgid "Memory Statistics"
17464 msgstr "Bellek yetersiz."
17467 msgid "Open a Blender file"
17468 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17472 msgstr "UI ve Butonlar "
17475 msgid "Trusted Source"
17476 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17479 msgid "Set the active operator to its default values"
17480 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17488 msgid "Operator Preset"
17489 msgstr "Eğri Önayarı"
17493 msgid "Add Property"
17494 msgstr "Değiştirici Ekle"
17497 msgid "Property Edit"
17498 msgstr "Düzenleme Modu"
17502 msgid "Edit Property"
17503 msgstr "Düzenleme Modu"
17506 msgid "Property Name"
17510 msgid "Property name edit"
17511 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17515 msgid "Remove Property"
17516 msgstr "Pozu Sil..."
17520 msgid "Quit Blender"
17524 msgid "Quit Blender"
17529 msgid "Radial Control"
17530 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17537 msgid "Primary Data Path"
17538 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17541 msgid "Secondary Data Path"
17542 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17545 msgid "Fill Color Path"
17546 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17550 msgstr "Görüntü Kimliği"
17553 msgid "Rotation Path"
17554 msgstr "Döndürme Yolu"
17557 msgid "Use Secondary"
17558 msgstr "İkincil Kullanım"
17562 msgid "Load Factory Settings"
17563 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17567 msgid "Recover Last Session"
17568 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17571 msgid "Draw Region"
17572 msgstr "Kenarları Vurgula"
17575 msgid "Draw Window"
17576 msgstr "Ses Penceresi "
17580 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17584 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17588 msgid "Save Startup File"
17589 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17593 msgid "Save Blender File"
17594 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17597 msgid "Save the current Blender file"
17598 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17602 msgid "Search Menu"
17603 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17607 msgid "Splash Screen"
17608 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17611 msgid "URL to open"
17612 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17621 msgstr "Dünya butonları"
17624 msgid "Active Brush"
17625 msgstr "Aktif Kamera"
17629 msgstr "Aktif olanı göster"
17633 msgstr "Pencereyi Küçült"
17637 msgstr "Pencereyi Küçült"
17640 msgid "Image Paint"
17641 msgstr "Resmi Boya"
17644 msgid "Invert the stencil layer"
17645 msgstr "Katmana Yolla..."
17648 msgid "Stencil Layer"
17649 msgstr "Katman Sil"
17652 msgid "Detail Size"
17653 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17668 msgid "Use Deform Only"
17669 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17672 msgid "UV Sculpting"
17676 msgid "Bone Constraints"
17677 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17680 msgid "Camera Presets"
17681 msgstr "Aktif Kamera"
17688 msgid "Active Point"
17689 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17692 msgid "Footage Settings"
17693 msgstr "Kemik Ayarları"
17696 msgid "Marker Display"
17697 msgstr "Ekran Rengi:"
17700 msgid "Mask Settings"
17701 msgstr "Kemik Ayarları"
17704 msgid "Mask Display"
17705 msgstr "Ekran Rengi:"
17708 msgid "Color Presets"
17709 msgstr "Ekran Rengi:"
17712 msgid "Tracking Settings"
17713 msgstr "Kemik Ayarları"
17717 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17720 msgid "Ray Visibility"
17721 msgstr "Işın İzleme"
17724 msgid "Pixel Filter"
17725 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17728 msgid "Light Paths"
17729 msgstr "Dosya yolu"
17732 msgid "Subdivision"
17736 msgid "Render Pass"
17737 msgstr "Blender Sunum"
17741 msgstr "Alan yüksekliği"
17744 msgid "Texture Space"
17745 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17748 msgid "Geometry Data"
17749 msgstr "Falloff Mesafesi"
17752 msgid "Path Animation"
17753 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17757 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17761 msgstr "Metni Düzenle:"
17765 msgstr "Yer imleri"
17768 msgid "Fluid Presets"
17769 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17772 msgid "Sample Line"
17773 msgstr "Tam Doğrultu"
17790 msgid "Delta Transform"
17791 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17794 msgid "Force Field Settings"
17795 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17798 msgid "Hair Dynamics"
17799 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17807 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17810 msgid "Border Collisions"
17811 msgstr "Çerçeve Seçim"
17815 msgstr "Dinamikler"
17826 msgid "FFMPEG Presets"
17827 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17835 msgstr "Animasyonu Oynat"
17839 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17842 msgid "3D Mouse Settings"
17843 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17846 msgid "Bone Color Sets"
17847 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17850 msgid "Theme Space"
17851 msgstr "Space Handler Scripts"
17854 msgid "Theme Space List"
17855 msgstr "Space Handler Scripts"
17858 msgid "Panel Colors"
17859 msgstr "Panel Hizalama"
17867 msgstr "Özellik Seti"
17870 msgid "User Interface"
17871 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17874 msgid "Gradient Colors"
17875 msgstr "Ekran Rengi:"
17878 msgid "Motion Tracking"
17879 msgstr "Parçacık Hareketi"
17889 msgstr "Tam Doğrultu"
17897 msgid "Pose Options"
17898 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
17901 msgid "Transform Orientations"
17902 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17905 msgid "Particle in a particle system"
17906 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17910 msgstr "Bitiş Zamanı"
17914 msgstr "Bitiş Zamanı"
17917 msgid "Particle Location"
17918 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17921 msgid "Previous Angular Velocity"
17922 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17925 msgid "Previous Particle Location"
17926 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17929 msgid "Previous Rotation"
17930 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17933 msgid "Previous Particle Velocity"
17934 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17937 msgid "Particle Brush"
17938 msgstr "Parçacık Modu"
17941 msgid "Particle editing brush"
17942 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
17945 msgid "Particle count"
17946 msgstr "Parçacık Modu"
17949 msgid "Length Mode"
17950 msgstr "Düzenleme Modu"
17953 msgid "Make hairs longer"
17954 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17957 msgid "Make hairs shorter"
17958 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17962 msgstr "Düzenleme Modu"
17965 msgid "Brush steps"
17966 msgstr "Yol Adımları"
17970 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17973 msgid "Emitter Distance"
17974 msgstr "Falloff Mesafesi"
17977 msgid "Editing hair"
17978 msgstr "Düzenleme (F9)"
17981 msgid "The edited object"
17982 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
17985 msgid "Selection Mode"
17986 msgstr "Düzenleme Modu"
17989 msgid "Path edit mode"
17990 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17993 msgid "Point select mode"
17994 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17997 msgid "Tip select mode"
17998 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18001 msgid "Smooth hairs"
18002 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18006 msgstr "Değiştirici Ekle"
18010 msgstr "Kesme Biçimi "
18013 msgid "Weight hair particles"
18014 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18017 msgid "Auto Velocity"
18018 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18022 msgstr "Bitiş Zamanı"
18025 msgid "Keep Lengths"
18026 msgstr "Orijinali Koru"
18030 msgstr "Kök Bozulma"
18033 msgid "Particle Hair Key"
18034 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18037 msgid "Location (Object Space)"
18038 msgstr "Space Handler Scripts"
18041 msgid "Particle Key"
18042 msgstr "Anahtar Ekle"
18045 msgid "Key angular velocity"
18046 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18049 msgid "Key location"
18050 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18053 msgid "Key rotation quaternion"
18054 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18057 msgid "Time of key over the simulation"
18058 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18061 msgid "Key velocity"
18062 msgstr "Anahtar Ekle"
18065 msgid "Particle system in an object"
18066 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18069 msgid "Active Particle Target"
18070 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18073 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18074 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18077 msgid "Vertex Group Density Negate"
18078 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18081 msgid "Vertex Group Field Negate"
18082 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18085 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18089 msgid "Vertex Group Length Negate"
18090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18093 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18097 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18098 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18101 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18102 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18105 msgid "Vertex Group Size Negate"
18106 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18109 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18110 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18113 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18114 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18118 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18121 msgid "Global Hair"
18125 msgid "Particle system name"
18126 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18129 msgid "Reactor Target Object"
18130 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18133 msgid "Reactor Target Particle System"
18134 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18137 msgid "Particle system settings"
18138 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18141 msgid "Target particle systems"
18142 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18145 msgid "Use key times"
18146 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18149 msgid "Vertex Group Clump"
18150 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18153 msgid "Vertex group to control clump"
18154 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18157 msgid "Vertex Group Density"
18158 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18161 msgid "Vertex group to control density"
18162 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18165 msgid "Vertex Group Field"
18166 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18169 msgid "Vertex group to control field"
18170 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18173 msgid "Vertex Group Kink"
18174 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18177 msgid "Vertex group to control kink"
18178 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18181 msgid "Vertex Group Length"
18182 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18185 msgid "Vertex group to control length"
18186 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18189 msgid "Vertex Group Rotation"
18190 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18193 msgid "Vertex group to control rotation"
18194 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18197 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18198 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18201 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18202 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18205 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18206 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18209 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18210 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18213 msgid "Vertex Group Roughness End"
18214 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18217 msgid "Vertex Group Size"
18218 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18221 msgid "Vertex group to control size"
18222 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18225 msgid "Vertex Group Tangent"
18226 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18229 msgid "Vertex group to control tangent"
18230 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18233 msgid "Vertex Group Velocity"
18234 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18237 msgid "Vertex group to control velocity"
18238 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18241 msgid "Particle Target"
18242 msgstr "Parçacık Modu"
18245 msgid "Target particle system"
18246 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18249 msgid "Particle target name"
18250 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18253 msgid "Target Particle System"
18254 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18257 msgid "Cache Compression"
18258 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18261 msgid "No compression"
18265 msgid "Cache file path"
18266 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18269 msgid "Cache Index"
18270 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18274 msgstr "Nesne Bilgisi"
18281 msgid "Library Path"
18282 msgstr "Dosya yolu"
18285 msgid "Groups of the bones"
18290 msgstr "Poz Ekle..."
18294 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18298 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18301 msgid "Custom Object"
18302 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18305 msgid "Custom Shape Transform"
18306 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18309 msgid "Pose Head Position"
18310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18314 msgstr "Caps Lock Pasif"
18318 msgstr "Caps Lock Pasif"
18322 msgstr "Caps Lock Pasif"
18325 msgid "Pose Matrix"
18326 msgstr "Poz Ekle..."
18329 msgid "Channel Matrix"
18330 msgstr "Kanal Sıralaması"
18333 msgid "Pose Tail Position"
18334 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18337 msgid "Active Section"
18338 msgstr "Aktif Bölüm"
18341 msgid "Edit Methods"
18342 msgstr "Düzenleme Metotları"
18345 msgid "Settings for input devices"
18346 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18349 msgid "System & OpenGL"
18350 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18353 msgid "View & Controls"
18354 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18357 msgid "Auto Keying Mode"
18358 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18361 msgid "Add/Replace"
18362 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18365 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18366 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18369 msgid "New Handles Type"
18370 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18373 msgid "Material Link To"
18374 msgstr "Malzemeleri"
18377 msgid "Align Object To"
18378 msgstr "Nesne Hizalama"
18381 msgid "Color of texture overlay"
18382 msgstr "Doku butonları(F6)"
18385 msgid "Undo Memory Size"
18386 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18390 msgstr "Yol Adımları"
18393 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18394 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18397 msgid "Auto Keying Enable"
18398 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18401 msgid "Show Auto Keying Warning"
18402 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18405 msgid "Duplicate Action"
18406 msgstr "Hareket Editörü "
18409 msgid "Duplicate Armature"
18410 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18413 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18414 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18417 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18418 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18421 msgid "Duplicate Material"
18422 msgstr "Malzeme butonları"
18425 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18426 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18429 msgid "Duplicate Mesh"
18430 msgstr "Mesh Araçları"
18433 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18434 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18437 msgid "Duplicate Metaball"
18438 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18441 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18442 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18445 msgid "Duplicate Particle"
18446 msgstr "Parçacık Modu"
18449 msgid "Duplicate Surface"
18450 msgstr "NURBS Yüzey"
18453 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18454 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18457 msgid "Duplicate Text"
18458 msgstr "Metni Düzenle:"
18461 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18462 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18465 msgid "Global Undo"
18466 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18469 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18470 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18473 msgid "Keyframe Insert Needed"
18474 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18477 msgid "Allow Negative Frames"
18478 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18481 msgid "Animation Player"
18482 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18485 msgid "Animation Player Preset"
18486 msgstr "Stop animation playback"
18489 msgid "Built-in animation player"
18490 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18493 msgid "Auto Save Time"
18494 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18497 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18498 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18501 msgid "Fonts Directory"
18502 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18505 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18506 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18509 msgid "Translation Branches Directory"
18510 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18513 msgid "Image Editor"
18514 msgstr "Resim Editörü"
18517 msgid "Path to an image editor"
18518 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18521 msgid "Recent Files"
18522 msgstr "Son Açılan..."
18525 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18526 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18529 msgid "Render Output Directory"
18530 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18533 msgid "Save Versions"
18534 msgstr "Kayıt sürümü: "
18537 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18538 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18541 msgid "Python Scripts Directory"
18542 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18545 msgid "Sounds Directory"
18546 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18549 msgid "The default directory to search for sounds"
18550 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18553 msgid "Temporary Directory"
18554 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18557 msgid "The directory for storing temporary save files"
18558 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18561 msgid "Textures Directory"
18562 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18565 msgid "The default directory to search for textures"
18566 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18569 msgid "Auto Save Temporary Files"
18570 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18573 msgid "Compress File"
18574 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18577 msgid "Tabs as Spaces"
18578 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18581 msgid "Invert Zoom Direction"
18582 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18585 msgid "Wheel Invert Zoom"
18586 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18589 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18590 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18593 msgid "Double Click Timeout"
18594 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18597 msgid "Helicopter Mode"
18598 msgstr "Düzenleme Modu"
18601 msgid "Lock Horizon"
18602 msgstr "Caps Lock Pasif"
18605 msgid "Orbit Sensitivity"
18606 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18609 msgid "Show Navigation Guide"
18610 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18613 msgid "NDOF View Rotation"
18614 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18621 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18622 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18625 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18626 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18629 msgid "Invert Zoom"
18630 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18633 msgid "Zoom using opposite direction"
18634 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18637 msgid "Auto Perspective"
18638 msgstr "Otomatik Perspektif"
18641 msgid "Emulate Numpad"
18642 msgstr "NumPad taklit et"
18645 msgid "Continuous Grab"
18650 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18653 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18654 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18657 msgid "Use selection as the pivot point"
18658 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18662 msgstr "Yatay Eksen"
18665 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18666 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18669 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18670 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18674 msgstr "Yakınlaştır"
18686 msgstr "Anahtar Ekle"
18689 msgid "Audio Device"
18693 msgid "Audio output device"
18694 msgstr "Film + Ses (HD)"
18697 msgid "Audio Mixing Buffer"
18698 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18701 msgid "Audio Sample Format"
18702 msgstr "Film + Ses (HD)"
18705 msgid "Audio sample format"
18706 msgstr "Film + Ses (HD)"
18709 msgid "16-bit Signed"
18710 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18713 msgid "Audio Sample Rate"
18714 msgstr "Film + Ses (HD)"
18717 msgid "Audio sample rate"
18718 msgstr "Film + Ses (HD)"
18722 msgstr "Film Klibi"
18725 msgid "GL Texture Limit"
18726 msgstr "Doku butonları(F6)"
18729 msgid "Ambient Color"
18730 msgstr "Ekran Rengi:"
18733 msgid "Memory Cache Limit"
18734 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18737 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18738 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18742 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18745 msgid "Solid Lights"
18746 msgstr "OpenGL Katı "
18749 msgid "Texture Collection Rate"
18750 msgstr "Doku butonları(F6)"
18753 msgid "Texture Time Out"
18754 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18757 msgid "Region Overlap"
18758 msgstr "Kesme Biçimi "
18761 msgid "Color Picker Type"
18762 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18766 msgstr "Ses Penceresi "
18769 msgid "Brightness of the icon"
18770 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18773 msgid "Mini Axes Size"
18774 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18777 msgid "The axes icon's size"
18778 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18781 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18782 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18785 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18786 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18789 msgid "Toolbox Column Layout"
18790 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18793 msgid "Display Object Info"
18794 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18797 msgid "Show Splash"
18798 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18805 msgid "Smooth View"
18806 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18809 msgid "TimeCode Style"
18810 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18813 msgid "Minimal Info"
18814 msgstr "Asgari Bilgi"
18817 msgid "SMPTE (Full)"
18818 msgstr "SMPTE (Tam)"
18821 msgid "SMPTE (Compact)"
18822 msgstr "SMPTE (Küçük)"
18825 msgid "Compact with Milliseconds"
18826 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
18829 msgid "Only Seconds"
18830 msgstr "Sadece Saniyeler"
18833 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
18834 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
18837 msgid "Translate Interface"
18838 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18841 msgid "Translate Tooltips"
18842 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
18845 msgid "Weight Color Range"
18846 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18849 msgid "ID Property Group"
18850 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18853 msgid "Group of ID properties"
18854 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18857 msgid "Lens focal length (mm)"
18858 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18861 msgid "Panorama Type"
18862 msgstr "Standart panorama ayarları"
18865 msgid "Distortion to use for the calculation"
18866 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18869 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
18870 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18873 msgid "Cast Shadow"
18874 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18877 msgid "Displacement Method"
18878 msgstr "Kontur Metodu:"
18881 msgid "Method to use for the displacement"
18882 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
18885 msgid "Transparent Shadows"
18886 msgstr "Şeffaflık kullan"
18889 msgid "Filter Glossy"
18890 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18893 msgid "Viewport BVH Type"
18894 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18897 msgid "Dynamic BVH"
18898 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
18901 msgid "Use Spatial Splits"
18902 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18909 msgid "Device to use for rendering"
18910 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
18913 msgid "Use CPU for rendering"
18914 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
18917 msgid "GPU Compute"
18918 msgstr "GPU Hesaplama"
18921 msgid "Diffuse Bounces"
18922 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18925 msgid "Feature Set"
18926 msgstr "Özellik Seti"
18930 msgstr "Desteklenen"
18933 msgid "Image brightness scale"
18934 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
18937 msgid "Filter Width"
18938 msgstr "Genişlik Boyutu"
18941 msgid "Pixel filter width"
18942 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18945 msgid "Total maximum number of bounces"
18946 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
18949 msgid "Pixel filter type"
18950 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18954 msgstr "Kutusal Sınır "
18957 msgid "Gaussian filter"
18958 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18961 msgid "Pause Preview"
18962 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18965 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
18966 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
18970 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
18973 msgid "Transparent Max Bounces"
18974 msgstr "Şeffaflık kullan"
18977 msgid "Diffuse Direct"
18978 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18981 msgid "Diffuse Indirect"
18982 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18985 msgid "Glossy Color"
18986 msgstr "Ekran Rengi:"
18989 msgid "Transmission Color"
18990 msgstr "Ekran Rengi:"
18993 msgid "MO File Path"
18994 msgstr "Dosya yolu"
18997 msgid "Language Name"
19001 msgid "PO File Path"
19002 msgstr "Dosya yolu"
19005 msgid "Language ID"
19013 msgid "POT File Path"
19014 msgstr "Dosya yolu"
19017 msgid "Operator Mouse Path"
19018 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19021 msgid "Time of mouse location"
19022 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19025 msgid "Is Stroke Start"
19026 msgstr "Animasyonu işle"
19029 msgid "Selected UV Element"
19030 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19033 msgid "Element Index"
19034 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19038 msgstr "Yüzey Alanı"
19041 msgid "ID Property"
19042 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19049 msgid "Region height"
19050 msgstr "Alan yüksekliği"
19053 msgid "Type of this region"
19054 msgstr "Döngü Alana"
19057 msgid "2D view of the region"
19058 msgstr "Döngü Alana"
19061 msgid "Region width"
19062 msgstr "Genişlik Boyutu"
19065 msgid "3D View Region"
19066 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19069 msgid "3D View region data"
19070 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19073 msgid "Is Perspective"
19074 msgstr "Oto Perspektif"
19077 msgid "Perspective Matrix"
19078 msgstr "Oto Perspektif"
19081 msgid "Camera Offset"
19082 msgstr "Aktif Kamera"
19085 msgid "View shift in camera view"
19086 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19089 msgid "Camera Zoom"
19090 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19093 msgid "Distance to the view location"
19094 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19097 msgid "View Location"
19098 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19101 msgid "View pivot location"
19102 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19105 msgid "View Matrix"
19106 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19109 msgid "View Perspective"
19110 msgstr "Oto Perspektif"
19113 msgid "View Rotation"
19114 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19117 msgid "Deliver diffuse color pass"
19118 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19121 msgid "Deliver material index pass"
19122 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19125 msgid "Deliver shadow pass"
19126 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19129 msgid "Deliver texture UV pass"
19130 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19137 msgid "Bake normals"
19138 msgstr "Normalleri Çiz"
19141 msgid "Bake displacement"
19142 msgstr "Eylem Pişir..."
19146 msgstr "Render Motoru"
19149 msgid "Engine to use for rendering"
19150 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19153 msgid "Framerate base"
19154 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19157 msgid "Frame Map New"
19158 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19161 msgid "Frame Map Old"
19162 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19165 msgid "Movie Format"
19166 msgstr "Film Klibi"
19169 msgid "Pixel Aspect X"
19170 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19173 msgid "Pixel Aspect Y"
19174 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19177 msgid "Resolution %"
19178 msgstr "Çözünürlük:"
19181 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19182 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19185 msgid "Sequencer Preview Shading"
19186 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19189 msgid "Display render preview"
19190 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19193 msgid "Simplify Subdivision"
19194 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19198 msgstr "Ekran Rengi:"
19201 msgid "Stamp Note Text"
19202 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19205 msgid "Threads Mode"
19206 msgstr "Düzenleme Modu"
19209 msgid "Low Resolution Mesh"
19210 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19213 msgid "Bake from Multires"
19214 msgstr "Bake Render Meshes"
19217 msgid "File Extensions"
19218 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19221 msgid "Persistent Data"
19222 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19225 msgid "Use Simplify"
19226 msgstr "Kırpma Kullan"
19229 msgid "Stamp Camera"
19230 msgstr "Aktif Kamera"
19233 msgid "Stamp Frame"
19238 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19241 msgid "Stamp Marker"
19242 msgstr "İşaret Ekle"
19245 msgid "Stamp Render Time"
19246 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19249 msgid "Stamp Scene"
19250 msgstr "Genel Sahne"
19253 msgid "Stamp Sequence Strip"
19254 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19258 msgstr "Bitiş Zamanı"
19261 msgid "Render Slot"
19262 msgstr "Blender Sunum"
19265 msgid "Disable Collisions"
19266 msgstr "Etkin/Pasif"
19269 msgid "Enable this constraint"
19270 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19281 msgid "Solver Iterations"
19282 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19286 msgstr "Bitiş Zamanı"
19289 msgid "Damping on the X axis"
19290 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19294 msgstr "Bitiş Zamanı"
19297 msgid "Damping on the Y axis"
19298 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19302 msgstr "Bitiş Zamanı"
19305 msgid "X Axis Stiffness"
19306 msgstr "H.Paneli iğnele"
19309 msgid "Y Axis Stiffness"
19310 msgstr "H.Paneli iğnele"
19313 msgid "Z Axis Stiffness"
19314 msgstr "H.Paneli iğnele"
19329 msgid "Collision Shape"
19330 msgstr "Kesme Biçimi "
19333 msgid "Linear Damping"
19334 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19337 msgid "Interaction Radius"
19338 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19341 msgid "Fluid interaction radius"
19342 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19345 msgid "Linear viscosity"
19346 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19349 msgid "Repulsion Factor"
19350 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19353 msgid "Fluid rest density"
19354 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19358 msgstr "Aktif Kamera"
19361 msgid "Double-Density"
19362 msgstr "Çift <<|Alt <"
19365 msgid "Spring Frames"
19366 msgstr "Kare/Saniye"
19369 msgid "Factor Density"
19370 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19373 msgid "Factor Radius"
19374 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19377 msgid "Factor Repulsion"
19378 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19381 msgid "Factor Rest Length"
19382 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19385 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19386 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19389 msgid "Opacity of the points"
19390 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19393 msgid "Waveform Mode"
19394 msgstr "Düzenleme Modu"
19397 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19398 msgstr "Kaydet JPEG"
19402 msgstr "Üzerine Kaydet"
19405 msgid "Y position of the sequence strip"
19406 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19410 msgstr "Bitiş Zamanı"
19413 msgid "Start Offset"
19414 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19418 msgstr "Bitiş Zamanı"
19421 msgid "Start Still"
19422 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19425 msgid "Left Handle Selected"
19426 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19429 msgid "Right Handle Selected"
19430 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19433 msgid "Use Default Fade"
19434 msgstr "Varsayılanı yükle"
19437 msgid "Use Linear Modifiers"
19438 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19441 msgid "Effect Sequence"
19442 msgstr "Efekti Sil"
19445 msgid "Flip on the X axis"
19446 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19449 msgid "Flip on the Y axis"
19450 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19453 msgid "Convert Float"
19454 msgstr "Nesne Çevir"
19457 msgid "Reverse Frames"
19458 msgstr "Kare/Saniye"
19461 msgid "Add Sequence"
19473 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19474 msgstr "Animasyonu işle"
19477 msgid "Animation End Offset"
19478 msgstr "Animasyonun son karesi"
19481 msgid "Animation Start Offset"
19482 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19485 msgid "Alpha Over Sequence"
19486 msgstr "Otomatik Kayıt"
19489 msgid "Alpha Under Sequence"
19490 msgstr "Animasyonu işle"
19493 msgid "Color Sequence"
19494 msgstr "Ekran Rengi:"
19497 msgid "Cross Sequence"
19498 msgstr "Ekran Rengi:"
19501 msgid "Gamma Cross Sequence"
19502 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19505 msgid "Glow Sequence"
19506 msgstr "Animasyonu işle"
19509 msgid "Blur Distance"
19510 msgstr "Falloff Mesafesi"
19513 msgid "Boost Factor"
19514 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19517 msgid "Brightness multiplier"
19518 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19521 msgid "Accuracy of the blur effect"
19522 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19526 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19529 msgid "Multicam Select Sequence"
19530 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19533 msgid "Multiply Sequence"
19534 msgstr "Hız Kontrol"
19537 msgid "Over Drop Sequence"
19538 msgstr "Otomatik Kayıt"
19541 msgid "SpeedControl Sequence"
19542 msgstr "Animasyonu işle"
19545 msgid "Subtract Sequence"
19546 msgstr "Yolu sil..."
19549 msgid "Transform Sequence"
19550 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19553 msgid "Bilinear interpolation"
19554 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19557 msgid "Bicubic interpolation"
19558 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19561 msgid "Translate X"
19565 msgid "Translate Y"
19569 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19570 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19573 msgid "Wipe Sequence"
19574 msgstr "Animasyonu işle"
19578 msgstr "Çevirme Açısı: "
19582 msgstr "Genişlik Boyutu"
19585 msgid "Wipe direction"
19586 msgstr "Yönü Çevir"
19597 msgid "Mask Sequence"
19601 msgid "Meta Sequence"
19605 msgid "MovieClip Sequence"
19606 msgstr "Animasyonu işle"
19609 msgid "Undistort Clip"
19610 msgstr "Film Klibi"
19613 msgid "Movie Sequence"
19614 msgstr "Film Klibi"
19617 msgid "Stream Index"
19618 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19621 msgid "Scene Sequence"
19622 msgstr "Genel Sahne"
19625 msgid "Camera Override"
19626 msgstr "Aktif Kamera"
19629 msgid "Override the scenes active camera"
19630 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19633 msgid "Sound Sequence"
19637 msgid "Playback volume of the sound"
19638 msgstr "Ses blok butonları"
19641 msgid "Sequence Color Balance Data"
19642 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19645 msgid "Inverse Gain"
19646 msgstr "Ters Seçim"
19649 msgid "Inverse Gamma"
19650 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19653 msgid "Inverse Lift"
19654 msgstr "Ters Seçim"
19657 msgid "Sequence Color Balance"
19658 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19661 msgid "Sequence Crop"
19662 msgstr "Animasyonu işle"
19665 msgid "Active Strip"
19666 msgstr "Strip Özellikleri..."
19669 msgid "Sequencer's active strip"
19670 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19677 msgid "Overlay Offset"
19678 msgstr "Aktif Kamera"
19682 msgstr "Aktif olanı göster"
19685 msgid "Overlay Lock"
19686 msgstr "Caps Lock Pasif"
19689 msgid "Sequence Element"
19690 msgstr "Animasyonu işle"
19693 msgid "Orig Height"
19694 msgstr "Alan yüksekliği"
19697 msgid "Original image height"
19698 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19702 msgstr "Genişlik Boyutu"
19705 msgid "Original image width"
19706 msgstr "Görüntü genişliği"
19709 msgid "Modifier for sequence strip"
19710 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19714 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19717 msgid "Mask Input Type"
19718 msgstr "Katman Sil"
19721 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19722 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19725 msgid "Mute this modifier"
19726 msgstr "Değiştirici Ekle"
19729 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19730 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19733 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19734 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19741 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
19742 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19745 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
19746 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19749 msgid "Curve Mapping"
19753 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
19754 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19757 msgid "Sequence Proxy"
19758 msgstr "Vekil Korumalıdır"
19761 msgid "Location of custom proxy file"
19762 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
19765 msgid "Proxy Custom File"
19766 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19769 msgid "Sequence Transform"
19770 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19774 msgstr "Izgara Ekle"
19777 msgid "Bounding Box Center"
19778 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
19781 msgid "Median Point"
19782 msgstr "Merkez Nokta "
19785 msgid "Individual Origins"
19786 msgstr "Bireysel Merkezler "
19790 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19798 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19801 msgid "Frame for absolute keys"
19802 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19805 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
19806 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19809 msgid "Name of Shape Key"
19810 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19813 msgid "Relative Key"
19814 msgstr "Anahtar Ekle"
19817 msgid "Maximum for slider"
19818 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19821 msgid "Minimum for slider"
19822 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19825 msgid "Handle 1 Location"
19826 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19829 msgid "Handle 2 Location"
19830 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19833 msgid "Shape Key Point"
19834 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19837 msgid "Make edges 'sail'"
19838 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19841 msgid "Aerodynamics Type"
19842 msgstr "Kesme Biçimi "
19846 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19849 msgid "Collision Type"
19850 msgstr "Kesme Biçimi "
19853 msgid "Choose Collision Type"
19854 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19858 msgstr "Küçültülmüş"
19861 msgid "Edge spring friction"
19862 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
19866 msgstr "İtme/Çekme"
19869 msgid "Estimated rotation matrix"
19870 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19873 msgid "Scale Matrix"
19874 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19877 msgid "Estimated scale matrix"
19878 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19881 msgid "Print Performance to Console"
19882 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
19885 msgid "Edge Collision"
19886 msgstr "Kenar Döngüsü"
19889 msgid "Edges collide too"
19890 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19894 msgstr "Tüm Kenarlar"
19897 msgid "Use Edges as springs"
19898 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19901 msgid "Face Collision"
19902 msgstr "Yüzey Alanı"
19906 msgstr "Kırpma Kullan"
19909 msgid "Goal Vertex Group"
19910 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19913 msgid "Spring Vertex Group"
19914 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19917 msgid "Space data type"
19918 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19921 msgid "Space Clip Editor"
19922 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
19925 msgid "2D Cursor Location"
19926 msgstr "Seçimi İmlece"
19929 msgid "Lock to Selection"
19930 msgstr "Seçimi İmlece"
19933 msgid "Lock to Time Cursor"
19934 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
19941 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
19942 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
19945 msgid "Show Blue Channel"
19946 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19949 msgid "Show Bundles"
19950 msgstr "Aktif olanı göster"
19953 msgid "Show Disabled"
19954 msgstr "Aktif olanı göster"
19957 msgid "Show Filters"
19958 msgstr "Aktif olanı göster"
19961 msgid "Show Frames"
19962 msgstr "Kare Numaralarını göster"
19965 msgid "Show Green Channel"
19966 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19969 msgid "Show Marker Pattern"
19970 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19973 msgid "Show Marker Search"
19974 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19978 msgstr "Aktif olanı göster"
19981 msgid "Show Red Channel"
19982 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19985 msgid "Show Seconds"
19986 msgstr "Saniyeyi Göster"
19989 msgid "Show Stable"
19990 msgstr "Aktif olanı göster"
19993 msgid "Show Tiny Markers"
19994 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19997 msgid "Show Track Path"
19998 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20001 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20002 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20005 msgid "Space Console"
20006 msgstr "Python Konsolu"
20009 msgid "Interactive python console"
20010 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20013 msgid "Command history"
20014 msgstr "İşlem Geçmişi"
20017 msgid "Command line prompt"
20018 msgstr "Satır numaralarını göster"
20021 msgid "Command output"
20022 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20026 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20029 msgid "No Auto-Snap"
20030 msgstr "Izgarayı yakala:"
20033 msgid "Nearest Frame"
20034 msgstr "En yakın Kare"
20037 msgid "Nearest Second"
20038 msgstr "Kare/Saniye"
20041 msgid "Nearest Marker"
20042 msgstr "En Yakın İşaret"
20045 msgid "Snap to nearest marker"
20046 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20049 msgid "Edit all keyframes in scene"
20050 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20053 msgid "Action Editor"
20054 msgstr "Hareket Editörü "
20057 msgid "Show Pose Markers"
20058 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20061 msgid "Show Sliders"
20062 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20065 msgid "Sync Markers"
20066 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20069 msgid "Space File Browser"
20070 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20073 msgid "Active Operator"
20074 msgstr "Aktif Kamera"
20077 msgid "System Bookmarks"
20078 msgstr "Yer imleri"
20081 msgid "Space Graph Editor"
20082 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20085 msgid "Cursor Y-Value"
20089 msgid "Has Ghost Curves"
20090 msgstr "Eğrileri sil"
20093 msgid "Edit drivers"
20094 msgstr "Düzenleme Modu"
20097 msgid "Individual Centers"
20098 msgstr "Bireysel Merkezler "
20101 msgid "Show Cursor"
20105 msgid "Show 2D cursor"
20106 msgstr "Seçimi İmlece"
20109 msgid "Show Handles"
20110 msgstr "Aktif olanı göster"
20113 msgid "AutoMerge Keyframes"
20114 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20117 msgid "Space Image Editor"
20118 msgstr "UV/Resim Editörü "
20121 msgid "Color and Alpha"
20122 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20126 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20130 msgstr "UV/Resim Editörü "
20133 msgid "2D image painting mode"
20134 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20137 msgid "Mask editing"
20138 msgstr "Düzenleme (F9)"
20141 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20142 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20145 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20146 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20149 msgid "Pivot around active object"
20150 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20153 msgid "Show Mask Editor"
20154 msgstr "Düzenleme (F9)"
20157 msgid "Show Mask editing related properties"
20158 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20162 msgstr "Çoklu-Boyama"
20165 msgid "Show Render"
20166 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20169 msgid "Show UV Editor"
20170 msgstr "UV/Resim Editörü "
20174 msgstr "Arkaplan Resmi"
20177 msgid "Update Automatically"
20178 msgstr "Otomatik güncelle"
20181 msgid "UV editor settings"
20182 msgstr "UV/Resim Editörü "
20185 msgid "Zoom factor"
20186 msgstr "Yakınlaştır"
20190 msgstr "Nesne Bilgisi"
20193 msgid "Info space data"
20194 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20198 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20202 msgstr "Aktif olanı göster"
20205 msgid "Display error text"
20206 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20210 msgstr "Nesne Bilgisi"
20213 msgid "Display general information"
20214 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20217 msgid "Show Operator"
20218 msgstr "Aktif olanı göster"
20221 msgid "Display the operator log"
20222 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20226 msgstr "Aktif olanı göster"
20229 msgid "Display warnings"
20230 msgstr "Ekran Rengi:"
20233 msgid "Space Nla Editor"
20234 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20237 msgid "Show Control F-Curves"
20238 msgstr "Eğrileri sil"
20241 msgid "Space Node Editor"
20242 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20245 msgid "Channels of the image to draw"
20246 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20249 msgid "Backdrop Zoom"
20250 msgstr "Yakınlaştır"
20253 msgid "Backdrop zoom factor"
20254 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20257 msgid "Cursor Location"
20258 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20262 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20266 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20269 msgid "Shader Type"
20270 msgstr "Kesme Biçimi "
20273 msgid "Texture Type"
20274 msgstr "Kesme Biçimi "
20277 msgid "Auto Render"
20278 msgstr "Blender Sunum"
20281 msgid "Space Outliner"
20282 msgstr "Space Handler Scripts"
20285 msgid "Outliner space data"
20286 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20289 msgid "Blender File"
20290 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20293 msgid "Display Filter"
20294 msgstr "Ekran Rengi:"
20297 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20298 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20301 msgid "Complete Matches Only"
20302 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20305 msgid "Properties Space"
20306 msgstr "Kanal Özellikleri"
20309 msgid "Properties space data"
20310 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20314 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20317 msgid "Use the pinned context"
20318 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20321 msgid "Space Sequence Editor"
20322 msgstr "Video Sıra Editörü"
20325 msgid "Display Channel"
20326 msgstr "Kanal Sıralaması"
20329 msgid "Overlay Type"
20334 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20337 msgid "Show reference frame only"
20338 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20342 msgstr "Şimdiki Kare"
20345 msgid "Show current frame only"
20346 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20350 msgstr "Ekran Rengi:"
20353 msgid "Show Overexposed"
20354 msgstr "Aktif olanı göster"
20358 msgstr "Kesme Biçimi "
20361 msgid "Space Text Editor"
20362 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20366 msgstr "Metni Düzenle:"
20369 msgid "Replace Text"
20370 msgstr "Metni Düzenle:"
20373 msgid "Highlight Line"
20374 msgstr "Tam Doğrultu"
20377 msgid "Highlight the current line"
20378 msgstr "Satır numaralarını göster"
20381 msgid "Line Numbers"
20382 msgstr "Satır numaralarını göster"
20385 msgid "Show Margin"
20386 msgstr "Aktif olanı göster"
20389 msgid "Show right margin"
20390 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20394 msgstr "Genişlik Boyutu"
20398 msgstr "Tekrar Ara"
20402 msgstr "Düzenleme Modu"
20405 msgid "3D View Space"
20406 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20409 msgid "3D View space data"
20410 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20413 msgid "Lock to Bone"
20414 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20417 msgid "Lock Camera to View"
20418 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20421 msgid "Lock to Cursor"
20422 msgstr "Seçimi İmlece"
20425 msgid "Lock to Object"
20426 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20433 msgid "Show Camera Path"
20434 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20437 msgid "Show Reconstruction"
20438 msgstr "Aktif olanı göster"
20445 msgid "Tracks Size"
20446 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20449 msgid "Tracks Display Type"
20450 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20453 msgid "Space UV Editor"
20454 msgstr "UV/Resim Editörü "
20457 msgid "Constrain to Image Bounds"
20458 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20461 msgid "Snap to Pixels"
20462 msgstr "Izgarayı yakala:"
20465 msgid "Live Unwrap"
20466 msgstr "Anlık Açılım"
20469 msgid "Bezier Points"
20470 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20473 msgid "Character Index"
20474 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20478 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20482 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20485 msgid "Radius Interpolation"
20486 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20489 msgid "Tilt Interpolation"
20490 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20494 msgstr "Bezier Çember"
20498 msgstr "Bezier Çember"
20501 msgid "NURBS weight"
20502 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20505 msgid "Stereo Mode"
20506 msgstr "Düzenleme Modu"
20522 msgstr "Kutusal Sınır "
20525 msgid "Textbox Height"
20526 msgstr "Alan yüksekliği"
20529 msgid "Textbox Width"
20530 msgstr "Genişlik Boyutu"
20533 msgid "Text Character Format"
20534 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20538 msgstr "Tam Doğrultu"
20541 msgid "Texture slot name"
20542 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20545 msgid "Output Node"
20546 msgstr "Düğüm Editörü"
20549 msgid "Brush Texture Slot"
20550 msgstr "Doku butonları(F6)"
20553 msgid "Brush texture rotation"
20554 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20557 msgid "Has Texture Angle Source"
20558 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20561 msgid "Alpha Factor"
20562 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20565 msgid "Diffuse Color Factor"
20566 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20569 msgid "Clump Factor"
20570 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20573 msgid "Damp Factor"
20574 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20577 msgid "Density Factor"
20578 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20581 msgid "Field Factor"
20582 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20585 msgid "Gravity Factor"
20586 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20589 msgid "Length Factor"
20590 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20593 msgid "Life Time Factor"
20594 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20597 msgid "Rough Factor"
20598 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20601 msgid "Size Factor"
20602 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20605 msgid "Strand / Particle"
20606 msgstr "Parçacık Modu"
20609 msgid "Emission Time Factor"
20610 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20613 msgid "Affect the particle gravity"
20614 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20618 msgstr "Bitiş Zamanı"
20621 msgid "Affect the particle size"
20622 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20625 msgid "Emission Time"
20626 msgstr "Bitiş Zamanı"
20629 msgid "Clip Editor"
20630 msgstr "Mantık Editörü"
20633 msgid "Name of the theme"
20637 msgid "Active Theme Area"
20638 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20641 msgid "Colored Constraints"
20642 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20645 msgid "Theme Clip Editor"
20646 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20649 msgid "Active Marker"
20650 msgstr "İşaret Ekle"
20653 msgid "Color of active marker"
20654 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20657 msgid "Disabled Marker"
20658 msgstr "İşaret Ekle"
20661 msgid "Color of disabled marker"
20662 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20665 msgid "Handle Vertex"
20666 msgstr "Nokta Boyama"
20669 msgid "Handle Vertex Select"
20670 msgstr "Anahtarları Seç"
20673 msgid "Handle Vertex Size"
20674 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20677 msgid "Locked Marker"
20678 msgstr "İşaret Ekle"
20681 msgid "Color of locked marker"
20682 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20685 msgid "Color of marker"
20686 msgstr "İşaret Ekle"
20689 msgid "Color of marker's outline"
20690 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20694 msgstr "Dosya yolu"
20697 msgid "Path Before"
20698 msgstr "Dosya yolu"
20701 msgid "Selected Marker"
20702 msgstr "Seçili İşaret"
20705 msgid "Color of selected marker"
20706 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20709 msgid "Settings for space"
20710 msgstr "Space Handler Scripts"
20713 msgid "Settings for space list"
20714 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20717 msgid "Strips Selected"
20718 msgstr "Seçilenler"
20721 msgid "Theme Console"
20722 msgstr "Python Konsolu"
20725 msgid "Theme settings for the Console"
20726 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20730 msgstr "Tam Doğrultu"
20734 msgstr "Nesne Bilgisi"
20738 msgstr "Tam Doğrultu"
20741 msgid "Line Output"
20742 msgstr "Tam Doğrultu"
20745 msgid "Active Channel Group"
20746 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20749 msgid "Channel Group"
20750 msgstr "Yeni Gurup"
20753 msgid "Channels Selected"
20754 msgstr "Seçilenler"
20757 msgid "Keyframe Selected"
20758 msgstr "Seçilenler"
20762 msgstr "Anahtar Ekle"
20765 msgid "Long Key Selected"
20766 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20769 msgid "Color of summary channel"
20770 msgstr "İşaret Ekle"
20773 msgid "Value Sliders"
20774 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20777 msgid "View Sliders"
20778 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20781 msgid "Theme File Browser"
20782 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20785 msgid "Selected File"
20790 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20793 msgid "Theme settings for Font"
20794 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20797 msgid "Shadow Size"
20798 msgstr "Gölge Boyutu"
20801 msgid "Shadow Alpha"
20802 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20805 msgid "Shadow X Offset"
20806 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20809 msgid "Shadow offset in pixels"
20810 msgstr "Görüntü genişliği"
20813 msgid "Shadow Y Offset"
20814 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20817 msgid "Shadow Brightness"
20818 msgstr "Gölge Parlaklığı"
20821 msgid "Theme Background Color"
20822 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20825 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
20826 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20829 msgid "Gradient Low"
20830 msgstr "Kesme Biçimi "
20833 msgid "Gradient High/Off"
20834 msgstr "Kesme Biçimi "
20837 msgid "Theme Graph Editor"
20838 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20841 msgid "Channels Region"
20842 msgstr "Döngü Alana"
20845 msgid "Vertex Select"
20846 msgstr "Ters Seçim"
20849 msgid "Vertex Size"
20850 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20853 msgid "Window Sliders"
20854 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20857 msgid "Theme Image Editor"
20858 msgstr "UV/Resim Editörü "
20861 msgid "Edge Select"
20862 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20865 msgid "Face Dot Selected"
20866 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20869 msgid "Face Selected"
20870 msgstr "Seçilenler"
20873 msgid "Face Dot Size"
20874 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20878 msgstr "Nesne Bilgisi"
20881 msgid "Theme settings for Info"
20882 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20885 msgid "Active Action"
20886 msgstr "Aktif Bölüm"
20889 msgid "No Active Action"
20890 msgstr "Aktif Bölüm"
20893 msgid "Meta Strips"
20894 msgstr "Strip Özellikleri..."
20897 msgid "Meta Strips Selected"
20898 msgstr "Seçilenler"
20901 msgid "Sound Strips"
20902 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20905 msgid "Sound Strips Selected"
20906 msgstr "Seçilenler"
20909 msgid "Transitions"
20910 msgstr "Değiştirici Ekle"
20913 msgid "Transitions Selected"
20914 msgstr "Strip Özellikleri..."
20917 msgid "Tweak Duplicate Flag"
20918 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
20921 msgid "Theme Node Editor"
20922 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20925 msgid "Converter Node"
20926 msgstr "Düğüm Editörü"
20934 msgstr "Düğüm Editörü"
20937 msgid "Node Backdrop"
20938 msgstr "Düğüm Editörü"
20941 msgid "Node Selected"
20942 msgstr "Seçileni Gizle"
20945 msgid "Selected Text"
20946 msgstr "Metni Düzenle:"
20949 msgid "Wire Select"
20950 msgstr "Ters Seçim"
20953 msgid "Theme settings for the Outliner"
20954 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20957 msgid "Filter Match"
20958 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20961 msgid "Selected Highlight"
20962 msgstr "Seçilenler"
20965 msgid "Theme Panel Color"
20966 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20969 msgid "Theme Properties"
20970 msgstr "Kanal Özellikleri"
20973 msgid "Theme settings for the Properties"
20974 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20977 msgid "Theme Sequence Editor"
20978 msgstr "Video Sıra Editörü"
20981 msgid "Audio Strip"
20982 msgstr "Strip Özellikleri..."
20985 msgid "Draw Action"
20986 msgstr "Hareket Editörü "
20989 msgid "Image Strip"
20990 msgstr "Strip Özellikleri..."
20994 msgstr "Strip Özellikleri..."
20998 msgstr "Strip Özellikleri..."
21001 msgid "Preview Background"
21002 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21005 msgid "Scene Strip"
21006 msgstr "Strip Özellikleri..."
21009 msgid "Theme Space Settings"
21010 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21013 msgid "Window Background"
21014 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21017 msgid "Region Background"
21018 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21021 msgid "Region Text"
21022 msgstr "Metni Düzenle:"
21025 msgid "Region Text Highlight"
21026 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21029 msgid "Region Text Titles"
21030 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21033 msgid "Header Text Highlight"
21034 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21037 msgid "Text Highlight"
21038 msgstr "Metni Düzenle:"
21041 msgid "Source List"
21042 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21045 msgid "Source List Text"
21046 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21049 msgid "Widget Style"
21050 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21053 msgid "Widget Label Style"
21054 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21057 msgid "Theme Text Editor"
21058 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21061 msgid "Line Numbers Background"
21062 msgstr "Satır numaralarını göster"
21065 msgid "Syntax Numbers"
21066 msgstr "Satır numaralarını göster"
21069 msgid "Syntax Reserved"
21070 msgstr "Satır numaralarını göster"
21073 msgid "Syntax Special"
21074 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21077 msgid "Syntax Symbols"
21078 msgstr "Satır numaralarını göster"
21081 msgid "Theme User Interface"
21082 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21086 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21089 msgid "Menu Shadow Strength"
21090 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21093 msgid "Blending factor for menu shadows"
21094 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21097 msgid "Menu Shadow Width"
21098 msgstr "Genişlik Boyutu"
21101 msgid "Box Backdrop Colors"
21102 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21105 msgid "Menu Widget Colors"
21106 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21109 msgid "Menu Backdrop Colors"
21110 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21113 msgid "Menu Item Colors"
21114 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21117 msgid "Number Widget Colors"
21118 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21121 msgid "Slider Widget Colors"
21122 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21125 msgid "Option Widget Colors"
21126 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21129 msgid "Pulldown Widget Colors"
21130 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21133 msgid "Radio Widget Colors"
21134 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21137 msgid "Regular Widget Colors"
21138 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21141 msgid "Scroll Widget Colors"
21142 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21145 msgid "Text Widget Colors"
21146 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21149 msgid "Toggle Widget Colors"
21150 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21153 msgid "Tool Widget Colors"
21154 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21158 msgstr "Poz Ekle..."
21161 msgid "Bone Pose Active"
21162 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21166 msgstr "OpenGL Katı "
21169 msgid "Bundle Solid"
21170 msgstr "OpenGL Katı "
21173 msgid "Camera Path"
21174 msgstr "Dosya yolu"
21178 msgstr "Kenar Döngüsü"
21181 msgid "Edge Crease"
21182 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21186 msgstr "Dikişi Temizle"
21190 msgstr "Sivri Bozulma"
21193 msgid "Edge Length Text"
21194 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21197 msgid "Face Angle Text"
21198 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21201 msgid "Face Area Text"
21202 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21205 msgid "Face Normal"
21206 msgstr "Yüzey Alanı"
21209 msgid "Object Origin Size"
21210 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21213 msgid "Object Selected"
21214 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21217 msgid "Outline Width"
21218 msgstr "Genişlik Boyutu"
21225 msgid "Inner Selected"
21226 msgstr "Seçilenler"
21230 msgstr "Aşağı Taşı"
21234 msgstr "Üst seviye"
21237 msgid "Text Selected"
21238 msgstr "Seçilenler"
21241 msgid "Animated Selected"
21242 msgstr "Seçilenler"
21245 msgid "Driven Selected"
21246 msgstr "Seçilenler"
21249 msgid "Marker selection state"
21250 msgstr "Seçimi İmlece"
21253 msgid "Window event timer"
21254 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21258 msgstr "Bitiş Zamanı"
21261 msgid "Auto-Keying Mode"
21262 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21265 msgid "Add & Replace"
21266 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21269 msgid "Mesh Selection Mode"
21270 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21273 msgid "UV Local View"
21274 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21277 msgid "Snap Element"
21278 msgstr "Izgarayı yakala:"
21281 msgid "Snap to increments of grid"
21282 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21285 msgid "Snap to vertices"
21286 msgstr "Izgarayı yakala:"
21289 msgid "Snap to edges"
21290 msgstr "Izgarayı yakala:"
21293 msgid "Snap to faces"
21294 msgstr "Izgarayı yakala:"
21297 msgid "Snap to volume"
21298 msgstr "Izgarayı yakala:"
21301 msgid "Snap Node Element"
21302 msgstr "Izgarayı yakala:"
21313 msgid "Snap to any node border"
21314 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21317 msgid "Snap Target"
21318 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21321 msgid "Snap UV Element"
21322 msgstr "Izgarayı yakala:"
21325 msgid "Unified Paint Settings"
21326 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21329 msgid "Only Endpoints"
21330 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21333 msgid "Auto Keying"
21334 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21337 msgid "Proportional Editing Objects"
21338 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21341 msgid "Proportional editing mask mode"
21342 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21345 msgid "Snap during transform"
21346 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21349 msgid "Snap Peel Object"
21350 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21353 msgid "UV Sync Selection"
21354 msgstr "Seçimi İmlece"
21357 msgid "Relaxation Method"
21358 msgstr "Kontur Metodu:"
21362 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21365 msgid "Sculpt All Islands"
21366 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21369 msgid "Lock Borders"
21370 msgstr "Caps Lock Pasif"
21373 msgid "UV Selection Mode"
21374 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21377 msgid "Sticky Selection Mode"
21378 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21381 msgid "Shared Location"
21382 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21385 msgid "Shared Vertex"
21386 msgstr "Nokta Boyama"
21389 msgid "Vertex Group Weight"
21390 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21393 msgid "Name of the custom transform orientation"
21394 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21397 msgid "Current Transform Orientation"
21398 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21401 msgid "Default Layout"
21402 msgstr "Varsayılanı yükle"
21405 msgid "Compact Layout"
21409 msgid "Grid Layout"
21413 msgid "Use Unified Radius"
21414 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21417 msgid "Use Unified Strength"
21418 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21421 msgid "Use Unified Weight"
21422 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21426 msgstr "Birim Ölçeği"
21429 msgid "Unit System"
21430 msgstr "Birim Sistemi"
21433 msgid "Rotation Units"
21434 msgstr "Döndürme Birimleri"
21441 msgid "Solid Light"
21442 msgstr "OpenGL Katı "
21445 msgid "Color of the light's specular highlight"
21446 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21449 msgid "Index number of the vertex group"
21450 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21454 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21457 msgid "Grid Scale Unit"
21458 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21461 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21462 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21465 msgid "Normal Size"
21466 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21469 msgid "Display X Axis"
21470 msgstr "Yatay Eksen"
21473 msgid "Display Y Axis"
21474 msgstr "Yatay Eksen"
21477 msgid "Display Z Axis"
21478 msgstr "Yatay Eksen"
21481 msgid "Draw Normals"
21482 msgstr "Normalleri Çiz"
21485 msgid "Display face normals as lines"
21486 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21489 msgid "Display Grid Floor"
21490 msgstr "Izgarayı yakala:"
21493 msgid "All Object Origins"
21494 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21497 msgid "Outline Selected"
21498 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21501 msgid "Relationship Lines"
21502 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21505 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21506 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21509 msgid "Display vertex normals as lines"
21510 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21513 msgid "Viewport Shading"
21514 msgstr "Kaplama (F5)"
21517 msgid "Use Ambient Occlusion"
21518 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21522 msgstr "Dünya butonları"
21525 msgid "Use quadratic progression"
21526 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21529 msgid "Use linear progression"
21530 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21533 msgid "Inverse Quadratic"
21534 msgstr "Ters Seçim"
21538 msgstr "Kırpma Kullan"
21552 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21561 msgstr "Düzenleme Modu"
21569 msgid "Reset Settings"
21570 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21574 msgid "Deselect All"
21575 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21579 msgid "Invert Selection"
21580 msgstr "Seçim Çevresi"
21588 msgid "Active object is not a mesh"
21589 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21599 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21602 msgid "Frame Numbers"
21606 msgid "Keyframe Numbers"
21607 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21614 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21615 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21619 msgid "Calculate..."
21624 msgid "Animate Path"
21625 msgstr "Nesne Verileri"
21628 msgid "Pivot Offset"
21629 msgstr "Genel Eksen"
21633 msgstr "Katmanlar 1-5"
21636 msgid "Protected Layers:"
21637 msgstr "Katmanlar 6-10"
21649 msgid "Control Rotation"
21650 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21655 msgstr "Resim Ekle"
21659 msgstr "Ayarlı Değil"
21666 msgid "Bold & Italic"
21672 msgstr "Tümünü Göster"
21677 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21685 msgid "Assign to Active Group"
21686 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21690 msgid "Remove from Active Group"
21691 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21695 msgid "Remove Active Group"
21696 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21700 msgid "Remove All Groups"
21701 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21705 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21709 msgid "Lock Invert All"
21710 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21714 msgstr "Mesh Araçları"
21722 msgid "Selection to Grid"
21723 msgstr "Izgarayı yakala:"
21727 msgid "Cursor to Selected"
21728 msgstr "Seçimi İmlece"
21732 msgid "Cursor to Grid"
21733 msgstr "İmleci Izgaraya"
21742 msgid "Selection to Cursor"
21743 msgstr "Seçimi İmlece"
21747 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21756 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21761 msgstr "Kısıtlamaları sil"
21765 msgid "Scale Feather"
21766 msgstr "İşaret Ekle"
21770 msgid "Hide Unselected"
21771 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
21781 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
21789 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21792 msgid "Roughness End"
21793 msgstr "Bitiş Zamanı"
21796 msgid "Strand Shape"
21797 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21800 msgid "Settings used for fluid"
21801 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21804 msgid "Jittering Amount"
21805 msgstr "Yansıma miktarı"
21809 msgstr "Kırpma Kullan"
21813 msgid "Current Cache to Bake"
21814 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
21818 msgid "Force Field"
21819 msgstr "Küçük Harf Yap"
21823 msgid "Bake All Dynamics"
21824 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21828 msgid "Bake Image Sequence"
21829 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
21833 msgid "Remove Canvas"
21834 msgstr "Pozu Sil..."
21837 msgid "Use Particle's Radius"
21838 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21843 msgstr "Değiştirici Ekle"
21847 msgid "Remove Brush"
21848 msgstr "Pozu Sil..."
21851 msgid "Displace Type"
21852 msgstr "Kesme Biçimi "
21856 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21860 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21872 msgid "Export to File"
21873 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
21876 msgid "Minimum Size"
21877 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21888 msgid "Build Original:"
21889 msgstr "Orijinali Koru"
21893 msgid "Build Proxy"
21894 msgstr "Vekil Korumalıdır"
21904 msgstr "Izgara Zemini"
21908 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21913 msgstr "Izgara Zemini"
21923 msgstr "Yatay Eksen"
21928 msgstr "Yatay Eksen"
21931 msgid "No active track"
21932 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21937 msgstr "Özellik Seti"
21942 msgstr "Seçimi ters çevir"
21946 msgid "Show Tracks"
21947 msgstr "Aktif olanı göster"
21951 msgid "Enable Markers"
21952 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21956 msgid "Unlock Tracks"
21957 msgstr "Caps Lock Pasif"
21961 msgid "Autocomplete"
21962 msgstr "Python Konsolu"
21966 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
21970 msgid "Before Current Frame"
21971 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21975 msgid "After Current Frame"
21976 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21980 msgid "Extrapolation Mode"
21981 msgstr "Düzenleme Modu"
21995 msgid "Keyframe Type"
21996 msgstr "Kesme Biçimi "
22000 msgid "Handle Type"
22001 msgstr "Tutamak Biçimi"
22005 msgid "Interpolation Mode"
22006 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22010 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22011 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22015 msgid "Column on Current Frame"
22016 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22020 msgid "Columns on Selected Markers"
22021 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22025 msgid "Between Selected Markers"
22026 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22031 msgstr "Tahmini Uzat"
22036 msgstr "Vertex Slide"
22046 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22056 msgstr "İlişkilenmiş"
22060 msgid "Invert Image Colors"
22061 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22065 msgid "Edit Externally"
22066 msgstr "Düzenleme Modu"
22071 msgstr "Farklı Kaydet..."
22075 msgid "Invert Red Channel"
22076 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22080 msgid "Invert Green Channel"
22081 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22085 msgid "Invert Blue Channel"
22086 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22090 msgid "Invert Alpha Channel"
22091 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22095 msgid "Selected to Pixels"
22096 msgstr "Seçimi Piksele"
22100 msgid "Selected to Cursor"
22101 msgstr "Seçimi İmlece"
22105 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22106 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22110 msgid "Cursor to Pixels"
22111 msgstr "İmleci Piksele"
22121 msgstr "Dikişi Temizle"
22136 msgstr "Yüzey Alanı"
22143 msgid "Aspect Ratio"
22144 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22164 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22168 msgid "Track Ordering..."
22169 msgstr "Kanal Sıralaması"
22173 msgid "Remove from Frame"
22174 msgstr "Tümünü Sil"
22178 msgstr "Shift SolOk"
22182 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22187 msgstr "Gruplanmış"
22207 msgstr "Yörüngede Sağa"
22226 msgid "Adjustment Layer"
22227 msgstr "Katman Sil"
22231 msgid "Gamma Cross"
22232 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22252 msgstr "Üzerine Kaydet"
22257 msgstr "Üzerine Kaydet"
22261 msgid "Alpha Under"
22262 msgstr "Üzerine Kaydet"
22266 msgid "Speed Control"
22267 msgstr "Hız Kontrol"
22295 msgid "Text: External"
22296 msgstr "Harici Düzenleme:"
22299 msgid "Text: Internal"
22300 msgstr "Dahili Blender"
22304 msgid "Duplicate Marker"
22305 msgstr "İşareti Çoğalt"
22309 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22310 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22319 msgid "Render Animation"
22320 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22324 msgid "Back to Previous"
22325 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22329 msgid "Save Copy..."
22330 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22334 msgid "Render Image"
22335 msgstr "Görüntü Oluştur"
22339 msgid "Developer Community"
22340 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22344 msgid "Python API Reference"
22345 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22349 msgid "Report a Bug"
22350 msgstr "Hataları Raporla"
22354 msgstr "Üst Seviye"
22358 msgstr "Alt Seviye"
22361 msgid "Eraser Radius"
22362 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22365 msgid "Minimum Grid Spacing"
22366 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22369 msgid "Only Insert Needed"
22370 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22373 msgid "Only Insert Available"
22374 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22377 msgid "Mixing Buffer"
22378 msgstr "Tampon Karıştırma"
22382 msgstr "Görünüş İsmi"
22386 msgstr "Boyut Sınırı"
22389 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22390 msgstr "Tersine Çevir"
22393 msgid "Missing script files"
22394 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22413 msgid "Preferences:"
22414 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22418 msgid "Interactive Mirror"
22419 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22423 msgid "Cursor to Active"
22424 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22428 msgid "Active Camera"
22429 msgstr "Aktif Kamera"
22433 msgid "Align Active Camera to View"
22434 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22438 msgid "Align Active Camera to Selected"
22439 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22444 msgstr "Çocuk Nesne"
22448 msgid "Extend Parent"
22449 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22453 msgid "Extend Child"
22454 msgstr "Çocuğu Uzat"
22458 msgid "Select Pattern..."
22459 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22463 msgid "Constraint Target"
22464 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22478 msgid "Interior Faces"
22483 msgid "Linked Flat Faces"
22484 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22488 msgid "Side of Active"
22489 msgstr "Aktif Kamera"
22494 msgstr "Üst seviye"
22509 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22539 msgstr "Bezier Çember"
22543 msgid "Nurbs Curve"
22544 msgstr "NURBS Eğri"
22548 msgid "Nurbs Circle"
22549 msgstr "NURBS Çember"
22558 msgid "Single Bone"
22559 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22574 msgstr "Değiştirici Ekle"
22578 msgid "Make Local..."
22579 msgstr "Yerel Yap..."
22583 msgid "Insert Keyframe..."
22584 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22588 msgid "Delete Keyframes..."
22589 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22593 msgid "Clear Keyframes..."
22594 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22598 msgid "Change Keying Set..."
22599 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22603 msgid "Bake Action..."
22604 msgstr "Eylem Pişir..."
22608 msgid "Change Shape"
22609 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22613 msgid "Copy from Active"
22614 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22629 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22638 msgid "Object & Data"
22639 msgstr "Nesne & Veri"
22643 msgid "Object Animation"
22644 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22648 msgid "Normalize All"
22649 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22654 msgstr "Normalleştir"
22663 msgid "Limit Total"
22664 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22668 msgid "Fix Deforms"
22669 msgstr "Güzelce Kapla"
22673 msgid "Show Bounding Box"
22674 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22678 msgid "Hide Bounding Box"
22679 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22683 msgid "Hide Masked"
22684 msgstr "İşaret Ekle"
22688 msgid "Invert Mask"
22689 msgstr "Yatay Eksen"
22694 msgstr "Güzelce Kapla"
22699 msgstr "Yolu sil..."
22703 msgid "Change Armature Layers..."
22704 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
22708 msgid "Change Bone Layers..."
22709 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22712 msgid "Bone Settings"
22713 msgstr "Kemik Ayarları"
22722 msgid "Sharp Edges"
22723 msgstr "Tüm Kenarlar"
22732 msgid "View Selected"
22733 msgstr "Seçileni Göster"
22737 msgid "Move Texture Space"
22738 msgstr "Doku Alanını Taşı"
22742 msgid "Scale Texture Space"
22743 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
22747 msgid "Align to Transform Orientation"
22748 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
22752 msgid "Non Manifold"
22753 msgstr "Anahtarları Seç"
22763 msgstr "Aktif Kamera"
22767 msgid "Hook to Selected Object Bone"
22768 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22772 msgid "Transfer Weights"
22777 msgid "To Next Keyframe"
22778 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
22782 msgid "On Selected Markers"
22783 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22787 msgid "Paste X-Flipped Pose"
22788 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22792 msgid "Rotate Edge CW"
22793 msgstr "Kenarı SY Döndür"
22797 msgid "Rotate Edge CCW"
22798 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
22802 msgid "Clear Sharp"
22803 msgstr "Keskinliği Temizle"
22807 msgid "Toggle Bold"
22812 msgid "Toggle Italic"
22817 msgid "Toggle Underline"
22818 msgstr "Altı Çizili Yap"
22822 msgid "Toggle Small Caps"
22823 msgstr "Küçük Harf Yap"
22828 msgstr "Özellik Seti"
22832 msgid "Assign to Group"
22833 msgstr "Yeni Grup Ata"
22837 msgid "Camera Lens Scale"
22838 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22842 msgid "Remove from All"
22843 msgstr "Tümünü Sil"
22847 msgstr "Katmanlar 1-5"
22850 msgid "Auto Normalize"
22851 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22854 msgid "Multi-Paint"
22855 msgstr "Çoklu-Boyama"
22860 msgstr "Hızlı Düzenle"
22864 msgid "Apply Camera Image"
22865 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22869 msgstr "Yol Adımları"
22872 msgid "No AnimData to set action on"
22873 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
22876 msgid "Loading failed: "
22877 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22880 msgid "Not enough free memory"
22881 msgstr "Bellek yetersiz."
22884 msgid "Canvas mesh not updated"
22885 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
22888 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
22889 msgstr "Otomatik Kayıt"
22892 msgid "No UV data on canvas"
22893 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
22896 msgid "Invalid resolution"
22897 msgstr "Çember Ekle"
22901 msgstr "Renk Oluşturucu"
22904 msgid "Built-In Function"
22905 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22908 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
22909 msgstr "Görüntü yüksekliği"
22912 msgid "No valid data to read!"
22913 msgstr "Gruba ekle"
22916 msgid "Out Of Memory Error"
22917 msgstr "Bellek yetersiz."
22920 msgid "Undefined Type"
22921 msgstr "Kesme Biçimi "
22924 msgid "Error writing frame"
22925 msgstr "Düzenleme (F9)"
22928 msgid "No valid formats found"
22932 msgid "Could not open file for writing"
22933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22936 msgid "unknown error reading file"
22937 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22940 msgid "Unable to read"
22941 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22944 msgid "Unable to open"
22945 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22948 msgid "Unable to open blend <memory>"
22949 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22952 msgid "Could not connect vertices"
22953 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
22956 msgid "Scene not found"
22960 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
22961 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
22964 msgid "No selected F-Curves to paste into"
22965 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
22968 msgid "<Missing ID block>"
22969 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22972 msgid "No suitable context info for active keying set"
22973 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22976 msgid "No active Keying Set"
22977 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22980 msgid "Cannot remove built in keying set"
22981 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22984 msgid "Cannot add property to built in keying set"
22985 msgstr "Tüm grupları sil"
22988 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
22989 msgstr "Tüm grupları sil"
22992 msgid "Property removed from Keying Set"
22993 msgstr "Tüm grupları sil"
22996 msgid "No active bone set"
22997 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23000 msgid "No joints selected"
23001 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23004 msgid "Same bone selected..."
23005 msgstr "Seçilenler"
23008 msgid "Operation requires an active bone"
23009 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23016 msgid "Add New (Current Frame)"
23017 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23020 msgid "Replace Existing..."
23021 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23024 msgid "No action to validate"
23025 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23028 msgid "Object does not have pose lib data"
23029 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23032 msgid "Invalid index for pose"
23033 msgstr "Gruba ekle"
23036 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23037 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23040 msgid "Pose lib had no active pose"
23041 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23044 msgid "No keyframes to slide between"
23045 msgstr "Anahtar Kareler:"
23048 msgid "No pose to copy"
23049 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23052 msgid "Copy buffer is empty"
23053 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23056 msgid "Too few selections to merge"
23057 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23060 msgid "Resolution does not match"
23061 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23064 msgid "Cannot make segment"
23065 msgstr "Gerçek Yap"
23068 msgid "Cannot spin"
23069 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23072 msgid "Text too long"
23073 msgstr "Ekran Rengi:"
23076 msgid "Cannot paint stroke"
23077 msgstr "Kontur Metodu:"
23080 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23081 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23084 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23085 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23088 msgid "No grease pencil data"
23089 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23092 msgid "No active frame to delete"
23093 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23096 msgid "Nothing selected"
23097 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23101 msgid "Change Shortcut"
23102 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23106 msgid "Replace Keyframes"
23107 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23111 msgid "Replace Single Keyframe"
23112 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23116 msgid "Delete Single Keyframe"
23117 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23121 msgid "Replace Keyframe"
23122 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23126 msgid "Insert Single Keyframe"
23127 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23131 msgid "Clear Keyframes"
23132 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23136 msgid "Clear Single Keyframes"
23137 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23141 msgid "Delete Drivers"
23142 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23146 msgid "Delete Single Driver"
23151 msgid "Delete Driver"
23152 msgstr "Eğri Önayarı"
23156 msgid "Add All to Keying Set"
23157 msgstr "Gruba ekle"
23161 msgid "Add Single to Keying Set"
23162 msgstr "Gruba ekle"
23166 msgid "Reset All to Default Values"
23167 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23171 msgid "Reset Single to Default Value"
23172 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23176 msgid "Remove Shortcut"
23177 msgstr "Pozu Sil..."
23181 msgid "Online Manual"
23182 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23186 msgid "Online Python Reference"
23187 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23198 msgid "(Gamma Corrected)"
23199 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23202 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23203 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23206 msgid "Shortcut: %s"
23207 msgstr "Kısayol: %s"
23211 msgstr "Python: %s"
23218 msgid "Radians: %f"
23219 msgstr "Radyan: %f"
23222 msgid "Expression: %s"
23226 msgid "Library: %s"
23227 msgstr "Kütüphane: %s"
23230 msgid "Disabled: %s"
23231 msgstr "Devre Dışı: %s"
23234 msgid "Python: %s.%s"
23235 msgstr "Python: %s.%s"
23239 msgstr "Ses blok butonları"
23242 msgid "No Properties"
23243 msgstr "Özellikleri Yok"
23254 msgid "Use Clipping"
23255 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23259 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23262 msgid "Extend Horizontal"
23263 msgstr "Yatay Uzat"
23266 msgid "Extend Extrapolated"
23267 msgstr "Tahmini Uzat"
23270 msgid "Reset Curve"
23271 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23274 msgid "Anim Player"
23275 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23278 msgid "Reset operator defaults"
23279 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23282 msgid "Delete the active position"
23283 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23287 msgstr "Yakınlaştır"
23291 msgstr "Uzaklaştır"
23294 msgid "Clipping Options"
23295 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23298 msgid "Delete points"
23299 msgstr "Noktaları sil"
23302 msgid "Stop this job"
23303 msgstr "İşi durdur"
23306 msgid "Stop animation playback"
23307 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23310 msgid "Browse Scene to be linked"
23311 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23314 msgid "Browse Object to be linked"
23315 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23318 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23319 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23322 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23323 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23326 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23327 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23330 msgid "Browse Material to be linked"
23331 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23334 msgid "Browse Texture to be linked"
23335 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23338 msgid "Browse Image to be linked"
23339 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23342 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23343 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23346 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23347 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23350 msgid "Browse World Settings to be linked"
23351 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23354 msgid "Browse Text to be linked"
23355 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23358 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23359 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23362 msgid "Browse Sound to be linked"
23363 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23366 msgid "Browse Armature data to be linked"
23367 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23370 msgid "Browse Action to be linked"
23371 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23374 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23375 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23378 msgid "Browse Brush to be linked"
23379 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23382 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23383 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23386 msgid "Browse ID data to be linked"
23387 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23485 msgctxt "ParticleSettings"
23499 msgid "No filename given"
23500 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23503 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23504 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23507 msgid "Cannot rip selected faces"
23508 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23511 msgid "Does not work in face selection mode"
23512 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23515 msgid "Mouse path too short"
23516 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23519 msgid "Selection not supported in object mode"
23520 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23523 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23524 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23527 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23528 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23531 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23532 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23535 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23536 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23539 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23540 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23543 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23544 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23547 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23548 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23551 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23552 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23555 msgid "Cannot join while in edit mode"
23556 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23559 msgid "Active object is not a selected mesh"
23560 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23563 msgid "No mesh data to join"
23564 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23567 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23568 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23571 msgid "Cannot create editmode armature"
23572 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23575 msgid "Baking to unsupported image type"
23576 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23579 msgid "Child Of constraint not found"
23580 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23583 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23584 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23587 msgid "No active object to add constraint to"
23588 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23591 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23592 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23595 msgid "Bone already has an IK constraint"
23596 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23599 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23600 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23603 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23604 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23607 msgid "Armature has no active object bone"
23608 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23611 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23612 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23615 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23616 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23619 msgid "Could not find hook modifier"
23620 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23623 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23624 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23627 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23628 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23631 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23632 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23635 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23636 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23639 msgid "Set Parent To"
23640 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23643 msgid "Object (Keep Transform)"
23644 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23651 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23652 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23655 msgid "Loop in parents"
23656 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23659 msgid "No active bone"
23660 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23663 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23664 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23667 msgid "Could not find scene"
23668 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23671 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23672 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23675 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23676 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23679 msgid "No active object"
23680 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23683 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23684 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23687 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23688 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23691 msgid "No frames to bake"
23692 msgstr "Anahtar Kareler:"
23695 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23696 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23700 msgstr "3D Görünüm "
23703 msgid "Scene has no camera"
23704 msgstr "Aktif Kamera"
23707 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23708 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23711 msgid "Blender Render"
23712 msgstr "Blender Sunumu"
23715 msgid "Maximize Area"
23716 msgstr "Yüzey Alanı"
23719 msgid "Flip to Bottom"
23723 msgid "Flip to Top"
23724 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23727 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
23728 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23731 msgid "No active mesh object"
23732 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23735 msgid "Image data could not be found"
23736 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
23739 msgid "No active camera set"
23740 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23743 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
23744 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23751 msgid "Active F-Curve"
23752 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23755 msgid "Active Keyframe"
23756 msgstr "Aktif Anahtarkare"
23760 msgstr "Dosya Yolu:"
23763 msgid "Track is locked"
23764 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23775 msgid "unsupported movie clip format"
23776 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23779 msgid "No files selected to be opened"
23780 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23783 msgid "No active track to join to"
23784 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23787 msgid "No object to apply orientation on"
23788 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23792 msgstr "Dosya yolu"
23795 msgid "No parent directory given"
23796 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23799 msgid "Could not create new folder name"
23800 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23815 msgid "Interpolation:"
23816 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23819 msgid "Driver Value:"
23820 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
23827 msgid "Update Dependencies"
23828 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
23831 msgid "Add Modifier"
23832 msgstr "Değiştirici Ekle"
23835 msgid "Delete target variable"
23836 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23839 msgid "Active F-Curve is not editable"
23840 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23843 msgid "No F-Modifiers to paste"
23844 msgstr "Değiştirici Ekle"
23847 msgid "Select Slot"
23848 msgstr "Ters Seçim"
23851 msgid "Select Layer"
23852 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23855 msgid "Select Pass"
23856 msgstr "Ters Seçim"
23859 msgid "Can't Load Image"
23860 msgstr "Arkaplan Resmi"
23863 msgid "unsupported image format"
23864 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23867 msgid "Can only save sequence on image sequences"
23868 msgstr "Otomatik Kayıt"
23871 msgid "Cannot save multilayer sequences"
23872 msgstr "Otomatik Kayıt"
23875 msgid "No valid action to add"
23876 msgstr "Gruba ekle"
23879 msgid "Operation requires an active keying set"
23880 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23883 msgid "Not found: %s"
23884 msgstr "Python: %s"
23887 msgid "Mixed selection"
23888 msgstr "Seçim Çevresi"
23891 msgid "Movie clip not found"
23892 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23895 msgid "Mask not found"
23896 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23899 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
23900 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
23903 msgid "2 selected sequence strips are needed"
23904 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
23907 msgid "Please select all related strips"
23908 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23911 msgid "Please select two strips"
23912 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23915 msgid "No active sequence!"
23916 msgstr "Film Klibi"
23919 msgid "unknown error writing file"
23920 msgstr "Düzenleme (F9)"
23923 msgid "unknown error stating file"
23924 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23927 msgid "No Recent Files"
23928 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23931 msgid "Control Point:"
23932 msgstr "Kontrol Noktaları:"
23943 msgid "Bevel Weight:"
23944 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23951 msgid "Mean Radius X:"
23952 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23959 msgid "Mean Radius Y:"
23960 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23964 msgstr "Kırışıklık:"
23967 msgid "Mean Crease:"
23968 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
23979 msgid "Mean Weight:"
23980 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23983 msgid "Mean Radius:"
23984 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23988 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23995 msgid "No Bone Active"
23996 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23999 msgid "Radius (Parent)"
24000 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24007 msgid "Tilt of curve control points"
24008 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24011 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24012 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24015 msgid "Depth too large"
24016 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24019 msgid "Auto Keying On"
24020 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24023 msgid "Bone selection count error"
24024 msgstr "İmleci Merkez al"
24072 msgstr "Nokta Boyama"
24075 msgid "Bone Envelopes"
24076 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24079 msgid "Keying set path could not be added"
24080 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24083 msgid "Keying set path could not be removed"
24084 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24087 msgid "Keying set paths could not be removed"
24088 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24091 msgid "Invalid context for keying set"
24092 msgstr "Gruba ekle"
24095 msgid "Background image cannot be removed"
24096 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24099 msgid "Unable to remove curve point"
24100 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24103 msgid "Relationship"
24104 msgstr "Relationship"
24108 msgstr "Değiştirici"
24111 msgid "Could not acquire buffer from image"
24112 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24115 msgid "Image not packed"
24119 msgid "unable to load text"
24120 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24123 msgid "Mtex not found for this type"
24124 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24127 msgid "Unable to create new strip"
24128 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24131 msgid "Unable to locate link in node tree"
24132 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24135 msgid "Vertex not in group"
24136 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24139 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24140 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24143 msgid "Bad assignment mode"
24144 msgstr "Panel Hizalama"
24147 msgid "Bad vertex index in list"
24148 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24151 msgid "Keying set could not be added"
24152 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24155 msgid "Modifier was not found in the stack"
24156 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24159 msgid "Property value not in enumeration"
24160 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24163 msgid "Create Along Paths"
24164 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24168 msgstr "Select Outer"
24171 msgid "Global Influence:"
24172 msgstr "Genel Eksen"
24176 msgstr "Yüzey Alanı"
24188 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24192 msgstr "Ekran Rengi:"
24195 msgid "View Vector"
24196 msgstr "Merkez Görünüm"
24199 msgid "View Z Depth"
24200 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24203 msgid "View Distance"
24204 msgstr "Falloff Mesafesi"
24207 msgid "Transparency"
24211 msgid "True Normal"
24212 msgstr "Nokta Boyama"
24216 msgstr "Space Handler Scripts"
24227 msgid "Tangent Normal"
24228 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24231 msgid "Is Camera Ray"
24232 msgstr "Nesne Verileri"
24235 msgid "Is Shadow Ray"
24236 msgstr "Gölge Katmanı"
24239 msgid "Is Diffuse Ray"
24240 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24243 msgid "Is Glossy Ray"
24244 msgstr "Ekran Rengi:"
24247 msgid "Is Singular Ray"
24248 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24251 msgid "Is Reflection Ray"
24255 msgid "Is Transmission Ray"
24256 msgstr "Ekran Rengi:"
24267 msgid "Brick Width"
24268 msgstr "Genişlik Boyutu"
24275 msgid "Emission Color"
24276 msgstr "Ekran Rengi:"
24284 msgstr "Mantık düzeni"
24288 msgstr "Mantık düzeni"
24291 msgid "Coordinate 1"
24292 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24295 msgid "Coordinate 2"
24296 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24303 msgid "Image too small"
24304 msgstr "Arkaplan Resmi"
24307 msgid "Cannot render, no camera"
24308 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24311 msgid "No border area selected"
24312 msgstr "Seçileni Gizle"
24315 msgid "No node tree in scene"
24316 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24319 msgid "No render output node in scene"
24320 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24323 msgid "Strips must be the same length"
24324 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24327 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24328 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24331 msgid "Blender File View"
24332 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24335 msgid "unable to open the file"
24336 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24339 msgid "Context window not set"
24340 msgstr "Ayarlı Değil"
24343 msgid "Not a library"
24344 msgstr "Poz Ekle..."
24347 msgid "Nothing indicated"
24348 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24351 msgid "unsupported format"
24352 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24355 msgid "Toggle System Console"
24356 msgstr "Küçük Harf Yap"
24360 msgid "Toggle System Console"
24361 msgstr "Küçük Harf Yap"
24364 msgid "No operator in context"
24365 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24368 msgid "Japanese (日本語)"
24369 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24372 msgid "German (Deutsch)"
24373 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24377 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24380 msgid "In Progress"
24381 msgstr "In progress"