Updated from svn trunk (rBTS6002).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blobe306accf0b5855d3d5a48877c435f342e7885d03
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.2.0 Beta (b'b1b699412979')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Animation Data"
102 msgstr "Nesne Verileri"
105 msgid "Action"
106 msgstr "Eylem"
109 msgid "Action Blending"
110 msgstr "Hareket Editörü "
113 msgid "Replace"
114 msgstr "Varolanla Değiştir..."
117 msgid "Add"
118 msgstr "Ekle"
121 msgid "Subtract"
122 msgstr "Çıkart"
125 msgid "Multiply"
126 msgstr "Üret"
129 msgid "Action Extrapolation"
130 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
133 msgid "Nothing"
134 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
137 msgid "Hold Forward"
138 msgstr "10 Kare İleri"
141 msgid "Only hold last frame"
142 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
145 msgid "Action Influence"
146 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "Drivers"
150 msgstr "Sürücüler"
153 msgid "NLA Tracks"
154 msgstr "NLA Editörü"
157 msgid "NLA Evaluation Enabled"
158 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
161 msgid "Animation Visualization"
162 msgstr "Animasyon Pencereleri"
165 msgid "Settings for the visualization of motion"
166 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
169 msgid "Motion Paths"
170 msgstr "Hareket Yolları:"
173 msgid "Motion Path settings for visualization"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Motion Path Settings"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Bake Location"
182 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
185 msgid "After Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "Before Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "End Frame"
194 msgstr "Son Kare"
197 msgid "Start Frame"
198 msgstr "İlk Kare"
201 msgid "Frame Step"
202 msgstr "Kare Sil"
205 msgid "Show Frame Numbers"
206 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
209 msgid "All Action Keyframes"
210 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
213 msgid "Highlight Keyframes"
214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
217 msgid "Show Keyframe Numbers"
218 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
221 msgid "Paths Type"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
225 msgid "Around Frame"
226 msgstr "Kare Sil"
229 msgid "In Range"
230 msgstr "Yakınlaştır"
233 msgid "Any Type"
234 msgstr "Kesme Biçimi "
237 msgid "Height"
238 msgstr "Yükseklik"
241 msgid "Area height"
242 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "Show Menus"
246 msgstr "Düz Menüler"
249 msgid "Empty"
250 msgstr "Boş"
253 msgid "UV/Image Editor"
254 msgstr "UV/Resim Editörü "
257 msgid "Node Editor"
258 msgstr "Düğüm Editörü"
261 msgid "Movie Clip Editor"
262 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
265 msgid "Graph Editor"
266 msgstr "Mantık Editörü"
269 msgid "Text Editor"
270 msgstr "Metin Editörü"
273 msgid "Python Console"
274 msgstr "Python Konsolu"
277 msgid "Info"
278 msgstr "Bilgi"
281 msgid "Outliner"
282 msgstr "Taslakçı "
285 msgid "Properties"
286 msgstr "Özellikler"
289 msgid "File Browser"
290 msgstr "Dosya Gezgini "
293 msgid "Width"
294 msgstr "Genişlik"
297 msgid "Area width"
298 msgstr "Genişlik Boyutu"
301 msgid "X Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "The window relative vertical location of the area"
306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
309 msgid "Y Position"
310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
313 msgid "Active Bone"
314 msgstr "Aktif Kemik Yok"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "Kesme Biçimi "
321 msgid "Vector"
322 msgstr "Vektör"
325 msgid "Boolean"
326 msgstr "Boolean"
329 msgid "Domain"
330 msgstr "Alan"
333 msgid "Point"
334 msgstr "Nokta"
337 msgid "Edge"
338 msgstr "Kenar"
341 msgid "Face"
342 msgstr "Yüzey Alanı"
345 msgid "Bake Data"
346 msgstr "Nesne Verileri"
349 msgid "File Path"
350 msgstr "Dosya yolu"
353 msgid "Image Format"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
357 msgid "Extend"
358 msgstr "Tahmini Uzat"
361 msgid "Normal Space"
362 msgstr "Space Handler Scripts"
365 msgid "Object"
366 msgstr "Nesne"
369 msgid "None"
370 msgstr "Kullanılamaz"
373 msgid "Emit"
374 msgstr "Yayma"
377 msgid "Direct"
378 msgstr "Yönü Çevir"
381 msgid "Indirect"
382 msgstr "Dolaylı"
385 msgid "Diffuse"
386 msgstr "Yayılma"
389 msgid "Internal"
390 msgstr "Dahili Blender"
393 msgid "External"
394 msgstr "Harici Düzenleme:"
397 msgid "Target"
398 msgstr "Hedef"
401 msgid "Clear"
402 msgstr "Kısıtlamaları sil"
405 msgid "Selected to Active"
406 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
409 msgid "Bezier Curve Point"
410 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
413 msgid "Control Point"
414 msgstr "Nokta Ekle"
417 msgid "Coordinates of the control point"
418 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
421 msgid "Handle 1"
422 msgstr "Tutamak: "
425 msgid "Coordinates of the first handle"
426 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
429 msgid "Handle 1 Type"
430 msgstr "Tutamak Biçimi"
433 msgid "Handle types"
434 msgstr "Otomatik Normalleştir"
437 msgid "Free"
438 msgstr "Serbest"
441 msgid "Aligned"
442 msgstr "Hizalı"
445 msgid "Auto"
446 msgstr "Otomatik"
449 msgid "Handle 2"
450 msgstr "Tutamak: "
453 msgid "Coordinates of the second handle"
454 msgstr "Saniyede kare sayısı"
457 msgid "Handle 2 Type"
458 msgstr "Tutamak Biçimi"
461 msgid "Hide"
462 msgstr "Gizle"
465 msgid "Bevel Radius"
466 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
469 msgid "Radius for beveling"
470 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
473 msgid "Control Point selected"
474 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
477 msgid "Handle 1 selected"
478 msgstr "Seçilenler"
481 msgid "Handle 1 selection status"
482 msgstr "Seçimi İmlece"
485 msgid "Handle 2 selected"
486 msgstr "Seçilenler"
489 msgid "Handle 2 selection status"
490 msgstr "Seçimi İmlece"
493 msgid "Tilt in 3D View"
494 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
497 msgid "Weight"
498 msgstr "Ağırlık"
501 msgid "Cameras"
502 msgstr "Kameralar"
505 msgid "Curves"
506 msgstr "Eğriler"
509 msgid "Grease Pencil"
510 msgstr "Eskiz Kalemi"
513 msgid "Materials"
514 msgstr "Malzemeler+Doku"
517 msgid "Objects"
518 msgstr "Nesneleri Birleştir"
521 msgid "Particles"
522 msgstr "Parçacıklar"
525 msgid "Shape Keys"
526 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
529 msgid "Textures"
530 msgstr "Dokular"
533 msgid "Blender RNA"
534 msgstr "Blender Oyun"
537 msgid "Boid rule name"
538 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
541 msgid "Separate"
542 msgstr "Ayır"
545 msgid "Average Speed"
546 msgstr "Hız Kontrol"
549 msgid "In Air"
550 msgstr "Yakınlaştır"
553 msgid "On Land"
554 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
557 msgid "Level"
558 msgstr "Üst seviye"
561 msgid "Speed"
562 msgstr "Hız Kontrol"
565 msgid "Percentage of maximum speed"
566 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
569 msgid "Object to avoid"
570 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
573 msgid "Predict target movement"
574 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
577 msgid "Fight Distance"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
581 msgid "Flee Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Queue Size"
590 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
593 msgid "Line"
594 msgstr "Tam Doğrultu"
597 msgid "Goal object"
598 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
601 msgid "Boid Settings"
602 msgstr "Kemik Ayarları"
605 msgid "Settings for boid physics"
606 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
609 msgid "Active Boid Rule"
610 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
613 msgid "Max Air Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
617 msgid "Air Personal Space"
618 msgstr "Space Handler Scripts"
621 msgid "Max Land Acceleration"
622 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
625 msgid "Jump Speed"
626 msgstr "Hız Kontrol"
629 msgid "Land Personal Space"
630 msgstr "Space Handler Scripts"
633 msgid "Falloff"
634 msgstr "Bozulma Profili: "
637 msgid "Boid state name"
638 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
641 msgid "Random"
642 msgstr "Rasgele"
645 msgid "Ease In"
646 msgstr "Yakınlaştır"
649 msgid "Ease Out"
650 msgstr "Bellek yetersiz."
653 msgid "Automatic"
654 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
657 msgid "Relative"
658 msgstr "Göreceli"
661 msgid "B-Bone Segments"
662 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
665 msgid "B-Bone Display X Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone X size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
673 msgid "B-Bone Display Z Width"
674 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
677 msgid "B-Bone Z size"
678 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
681 msgid "Children"
682 msgstr "Çocuk Nesne"
685 msgid "Envelope Deform Distance"
686 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
689 msgid "Envelope Deform Weight"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Armature-Relative Head"
694 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
697 msgid "Envelope Head Radius"
698 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
701 msgid "Inherit Scale"
702 msgstr "Döndürme & Ölçek"
705 msgid "Full"
706 msgstr "Tam Ekran"
709 msgid "Layers"
710 msgstr "Katmanlar 1-5"
713 msgid "Length"
714 msgstr "Kenar Uzunluğu"
717 msgid "Bone Matrix"
718 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
721 msgid "3x3 bone matrix"
722 msgstr "Aktif Kemik Yok"
725 msgid "Parent"
726 msgstr "Ebeveyn Nesne"
729 msgid "Select Head"
730 msgstr "Ters Seçim"
733 msgid "Select Tail"
734 msgstr "Ters Seçim"
737 msgid "Armature-Relative Tail"
738 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
741 msgid "Envelope Tail Radius"
742 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
745 msgid "Connected"
746 msgstr "Bağlı "
749 msgid "Cyclic Offset"
750 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
753 msgid "Enable Bone to deform geometry"
754 msgstr "Obje bağlarına gözat"
757 msgid "Inherit Rotation"
758 msgstr "Döndürme & Ölçek"
761 msgid "Local Location"
762 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
765 msgid "Relative Parenting"
766 msgstr "Dosya yolu"
769 msgid "Bone Group"
770 msgstr "Yeni Gurup"
773 msgid "Bone Groups"
774 msgstr "Grup yok"
777 msgid "Has Overlay"
778 msgstr "Üstyazım:"
781 msgid "Has Smooth Stroke"
782 msgstr "Eğrileri yumuşat"
785 msgid "Has Space Attenuation"
786 msgstr "Space Handler Scripts"
789 msgid "Sculpt Capabilities"
790 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
793 msgid "Has Auto Smooth"
794 msgstr "Eğrileri yumuşat"
797 msgid "Has Height"
798 msgstr "Alan yüksekliği"
801 msgid "Has Pinch Factor"
802 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
805 msgid "Has Plane Offset"
806 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
809 msgid "Has Sculpt Plane"
810 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
813 msgid "Has Secondary Color"
814 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
817 msgid "Angle"
818 msgstr "Açı"
821 msgid "Mode"
822 msgstr "Mod"
825 msgid "Active"
826 msgstr "(Aktif)"
829 msgid "Material"
830 msgstr "Malzeme"
833 msgid "Vertex Color"
834 msgstr "Nokta Rengi"
837 msgid "Flat"
838 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
841 msgid "Direction"
842 msgstr "Yönü Çevir"
845 msgid "Add effect of brush"
846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
849 msgid "Subtract effect of brush"
850 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
853 msgid "Dissolve"
854 msgstr "Eritme"
857 msgid "Stroke"
858 msgstr "Kontur Metodu:"
861 msgid "All"
862 msgstr "Tümü"
865 msgid "Marker"
866 msgstr "İşaret"
869 msgid "Airbrush"
870 msgstr "Sprey"
873 msgid "Fill"
874 msgstr "Doldur"
877 msgid "Smooth"
878 msgstr "Düzleştir"
881 msgid "Grab"
882 msgstr "Tut"
885 msgid "Push"
886 msgstr "İtme/Çekme"
889 msgid "Clone"
890 msgstr "Kopya"
893 msgid "Draw"
894 msgstr "Çiz:"
897 msgid "Blur"
898 msgstr "Bulanıklık"
901 msgid "Smear"
902 msgstr "Leke"
905 msgid "Input Samples"
906 msgstr "Parçacık Hareketi"
909 msgid "Hue"
910 msgstr "Hue"
913 msgid "Saturation"
914 msgstr "Doygunluk"
917 msgid "Active Layer"
918 msgstr "Aktif katmana ayarla"
921 msgid "Path"
922 msgstr "Yol"
925 msgid "Background Image"
926 msgstr "Arkaplan Resmi"
929 msgid "Clip User"
930 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
933 msgid "Depth"
934 msgstr "Derinlik"
937 msgid "Back"
938 msgstr "Arka"
941 msgid "Front"
942 msgstr "Ön"
945 msgid "Frame Method"
946 msgstr "Kontur Metodu:"
949 msgid "Crop"
950 msgstr "Kırp"
953 msgid "Image"
954 msgstr "Görüntü"
957 msgid "Image User"
958 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
961 msgid "Rotation"
962 msgstr "Dönme"
965 msgid "Scale"
966 msgstr "Ölçekle"
969 msgid "Show Background Image"
970 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
973 msgid "Show Expanded"
974 msgstr "Aktif olanı göster"
977 msgid "Show On Foreground"
978 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
981 msgid "Background Source"
982 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
985 msgid "Movie Clip"
986 msgstr "Film Klibi"
989 msgid "Camera Clip"
990 msgstr "Film Klibi"
993 msgid "Background Images"
994 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
997 msgid "Ratio"
998 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
1001 msgid "Pivot"
1002 msgstr "Eksen: "
1005 msgid "Left"
1006 msgstr "Sol Fare"
1009 msgid "Right"
1010 msgstr "Yörüngede Sağa"
1013 msgid "Center"
1014 msgstr "Merkez"
1017 msgid "Child Particle"
1018 msgstr "Parçacık Modu"
1021 msgid "Cloth Collision Settings"
1022 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1025 msgid "Restitution"
1026 msgstr "Çözünürlük"
1029 msgid "Minimum Distance"
1030 msgstr "Falloff Mesafesi"
1033 msgid "Self Minimum Distance"
1034 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1037 msgid "Enable Collision"
1038 msgstr "Etkin/Pasif"
1041 msgid "Enable Self Collision"
1042 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1045 msgid "Enable self collisions"
1046 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1049 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1050 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1053 msgid "Cloth Settings"
1054 msgstr "Kemik Ayarları"
1057 msgid "Linear"
1058 msgstr "Doğrusal"
1061 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1062 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1065 msgid "Goal Default"
1066 msgstr "Varsayılanı yükle"
1069 msgid "Gravity"
1070 msgstr "Yerçekimi:"
1073 msgid "Internal Friction"
1074 msgstr "Dahili Blender"
1077 msgid "Pin Stiffness"
1078 msgstr "H.Paneli iğnele"
1081 msgid "Rest Shape Key"
1082 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1085 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Mass Vertex Group"
1090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1093 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1094 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1097 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1098 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1101 msgid "Collision Settings"
1102 msgstr "Kemik Ayarları"
1105 msgid "Damping Factor"
1106 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1109 msgid "Random Damping"
1110 msgstr "Rasgele Bozulma"
1113 msgid "Friction Factor"
1114 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1117 msgid "Random Friction"
1118 msgstr "Rasgele Bozulma"
1121 msgid "Stickiness"
1122 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1125 msgid "Outer Thickness"
1126 msgstr "Select Outer"
1129 msgid "Outer face thickness"
1130 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1133 msgid "Display Device"
1134 msgstr "Eğri Önayarı"
1137 msgid "Display device name"
1138 msgstr "Genel Sahne"
1141 msgid "Input color space settings"
1142 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1145 msgid "Input Color Space"
1146 msgstr "Ekran Rengi:"
1149 msgid "Color Space"
1150 msgstr "Ekran Rengi:"
1153 msgid "Curve"
1154 msgstr "Eğri"
1157 msgid "Gamma"
1158 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1161 msgid "Use Curves"
1162 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1165 msgid "View Transform"
1166 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1169 msgid "Color Mapping"
1170 msgstr "UV "
1173 msgid "Color mapping settings"
1174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1177 msgid "Blend Factor"
1178 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1181 msgid "Blend Type"
1182 msgstr "Kesme Biçimi "
1185 msgid "Screen"
1186 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1189 msgid "Overlay"
1190 msgstr "Üstyazım:"
1193 msgid "Linear Light"
1194 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1197 msgid "Difference"
1198 msgstr "Fark"
1201 msgid "Brightness"
1202 msgstr "Parlaklık"
1205 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1206 msgstr "Doku butonları(F6)"
1209 msgid "Color Ramp"
1210 msgstr "Ekran Rengi:"
1213 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1214 msgstr "Doku butonları(F6)"
1217 msgid "Use Color Ramp"
1218 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1221 msgid "Color Mode"
1222 msgstr "Düzenleme Modu"
1225 msgid "RGB"
1226 msgstr "RGB"
1229 msgid "Interpolation"
1230 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1233 msgid "Constant"
1234 msgstr "Sabit"
1237 msgid "Color Ramp Element"
1238 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1241 msgid "Alpha"
1242 msgstr "Alfa"
1245 msgid "Position"
1246 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1249 msgid "Console Input"
1250 msgstr "Python Konsolu"
1253 msgctxt "Text"
1254 msgid "Line"
1255 msgstr "Tam Doğrultu"
1258 msgid "Text in the line"
1259 msgstr "Satır numaralarını göster"
1262 msgid "Output"
1263 msgstr "Çıktı"
1266 msgid "Input"
1267 msgstr "Giriş"
1270 msgid "Error"
1271 msgstr "Hata"
1274 msgid "Disable"
1275 msgstr "Pasif"
1278 msgid "Enable/Disable Constraint"
1279 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1282 msgid "Constraint name"
1283 msgstr "Dosya adı"
1286 msgid "Owner Space"
1287 msgstr "Space Handler Scripts"
1290 msgid "World Space"
1291 msgstr "Dünya butonları"
1294 msgid "Pose Space"
1295 msgstr "Poz Ekle..."
1298 msgid "Local With Parent"
1299 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1302 msgid "Local Space"
1303 msgstr "Yerel Bakış"
1306 msgid "Sub-Target"
1307 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1310 msgid "Target Space"
1311 msgstr "Space Handler Scripts"
1314 msgid "Camera Solver"
1315 msgstr "Aktif Kamera"
1318 msgid "Follow Track"
1319 msgstr "Yolu sil..."
1322 msgid "Object Solver"
1323 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1326 msgid "Copy Location"
1327 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1330 msgid "Copy Rotation"
1331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1334 msgid "Copy Scale"
1335 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1338 msgid "Copy Transforms"
1339 msgstr "Nitelik Kopyala"
1342 msgid "Limit Distance"
1343 msgstr "Falloff Mesafesi"
1346 msgid "Limit Location"
1347 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1350 msgid "Limit Rotation"
1351 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1354 msgid "Limit Scale"
1355 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1358 msgid "Clamp To"
1359 msgstr "Kenardan Kenara"
1362 msgid "Damped Track"
1363 msgstr "Yolu sil..."
1366 msgid "Inverse Kinematics"
1367 msgstr "Ters Seçim"
1370 msgid "Locked Track"
1371 msgstr "Yolu sil..."
1374 msgid "Stretch To"
1375 msgstr "Kenardan Kenara"
1378 msgid "Track To"
1379 msgstr "Kenardan Kenara"
1382 msgid "Armature"
1383 msgstr "Armatür"
1386 msgid "Floor"
1387 msgstr "Izgara Zemini"
1390 msgid "Follow Path"
1391 msgstr "Dosya yolu"
1394 msgid "Action Constraint"
1395 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1398 msgid "The constraining action"
1399 msgstr "Hareket Editörü "
1402 msgid "Evaluation Time"
1403 msgstr "Bitiş Zamanı"
1406 msgid "Mix Mode"
1407 msgstr "Düzenleme Modu"
1410 msgid "Target object"
1411 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1414 msgid "Transform Channel"
1415 msgstr "Kanal Sıralaması"
1418 msgid "X Location"
1419 msgstr "lokasyon"
1422 msgid "Y Location"
1423 msgstr "lokasyon"
1426 msgid "Z Location"
1427 msgstr "lokasyon"
1430 msgid "X Rotation"
1431 msgstr "Dönme"
1434 msgid "Y Rotation"
1435 msgstr "Dönme"
1438 msgid "Z Rotation"
1439 msgstr "Dönme"
1442 msgid "X Scale"
1443 msgstr "Ölçek"
1446 msgid "Y Scale"
1447 msgstr "Ölçek"
1450 msgid "Z Scale"
1451 msgstr "Ölçek"
1454 msgid "Object Action"
1455 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1458 msgid "Targets"
1459 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1462 msgid "Camera Solver Constraint"
1463 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1466 msgid "Active Clip"
1467 msgstr "Film Klibi"
1470 msgid "Child Of Constraint"
1471 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1474 msgid "Inverse Matrix"
1475 msgstr "Ters Seçim"
1478 msgid "Location X"
1479 msgstr "lokasyon"
1482 msgid "Use X Location of Parent"
1483 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Location Y"
1487 msgstr "lokasyon"
1490 msgid "Use Y Location of Parent"
1491 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Location Z"
1495 msgstr "lokasyon"
1498 msgid "Use Z Location of Parent"
1499 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Rotation X"
1503 msgstr "Dönme"
1506 msgid "Use X Rotation of Parent"
1507 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Rotation Y"
1511 msgstr "Dönme"
1514 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1515 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1518 msgid "Rotation Z"
1519 msgstr "Dönme"
1522 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1526 msgid "Scale X"
1527 msgstr "Ölçek"
1530 msgid "Use X Scale of Parent"
1531 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1534 msgid "Scale Y"
1535 msgstr "Ölçek"
1538 msgid "Use Y Scale of Parent"
1539 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1542 msgid "Scale Z"
1543 msgstr "Ölçek"
1546 msgid "Use Z Scale of Parent"
1547 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1550 msgid "Clamp To Constraint"
1551 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1554 msgid "Main Axis"
1555 msgstr "Yatay Eksen"
1558 msgid "Main axis of movement"
1559 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1562 msgid "Target Object (Curves only)"
1563 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1566 msgid "Cyclic"
1567 msgstr "Periyodik"
1570 msgid "Copy Location Constraint"
1571 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1574 msgid "Copy the location of the target"
1575 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1578 msgid "Invert X"
1579 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1582 msgid "Invert the X location"
1583 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1586 msgid "Invert Y"
1587 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1590 msgid "Invert the Y location"
1591 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1594 msgid "Invert Z"
1595 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1598 msgid "Invert the Z location"
1599 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1602 msgid "Copy X"
1603 msgstr "Kopya"
1606 msgid "Copy the target's X location"
1607 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1610 msgid "Copy Y"
1611 msgstr "Kopya"
1614 msgid "Copy the target's Y location"
1615 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1618 msgid "Copy Z"
1619 msgstr "Kopya"
1622 msgid "Copy the target's Z location"
1623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1626 msgid "Copy Rotation Constraint"
1627 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1630 msgid "Copy the rotation of the target"
1631 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1634 msgid "Default"
1635 msgstr "Varsayılan"
1638 msgid "Invert the X rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Invert the Y rotation"
1643 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1646 msgid "Invert the Z rotation"
1647 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1650 msgid "Copy the target's X rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy the target's Y rotation"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the target's Z rotation"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy Scale Constraint"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the scale of the target"
1667 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1670 msgid "Copy the target's X scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy the target's Y scale"
1675 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1678 msgid "Copy the target's Z scale"
1679 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1682 msgid "Copy Transforms Constraint"
1683 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1686 msgid "Track Axis"
1687 msgstr "Yatay Eksen"
1690 msgid "Floor Constraint"
1691 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1694 msgid "Floor Location"
1695 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1698 msgid "Use Rotation"
1699 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1702 msgid "Forward Axis"
1703 msgstr "Yatay Eksen"
1706 msgid "Offset Factor"
1707 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1710 msgid "Up Axis"
1711 msgstr "Yatay Eksen"
1714 msgid "Follow Curve"
1715 msgstr "Eğri Önayarı"
1718 msgid "Curve Radius"
1719 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1722 msgid "Fixed Position"
1723 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1726 msgid "Camera"
1727 msgstr "Kamera"
1730 msgid "Depth Object"
1731 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1734 msgid "Track"
1735 msgstr "Yol"
1738 msgid "3D Position"
1739 msgstr "3D İmleç "
1742 msgid "Kinematic Constraint"
1743 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1746 msgid "Chain Length"
1747 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1750 msgid "Radius of limiting sphere"
1751 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1754 msgid "IK Type"
1755 msgstr "Kesme Biçimi "
1758 msgid "Copy Pose"
1759 msgstr "Poz Ekle..."
1762 msgid "Maximum number of solving iterations"
1763 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1766 msgid "Limit Mode"
1767 msgstr "Düzenleme Modu"
1770 msgid "On Surface"
1771 msgstr "NURBS Yüzey"
1774 msgid "Lock X Pos"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1778 msgid "Lock Y Pos"
1779 msgstr "Caps Lock Pasif"
1782 msgid "Lock Z Pos"
1783 msgstr "Caps Lock Pasif"
1786 msgid "Orientation Weight"
1787 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1790 msgid "Pole Angle"
1791 msgstr "Çevirme Açısı: "
1794 msgid "Pole rotation offset"
1795 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1798 msgid "Pole Sub-Target"
1799 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1802 msgid "Pole Target"
1803 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1806 msgid "Object for pole rotation"
1807 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1810 msgid "Axis Reference"
1811 msgstr "Yatay Eksen"
1814 msgid "Bone"
1815 msgstr "Kemik"
1818 msgid "Enable IK Stretching"
1819 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1822 msgid "Use Tail"
1823 msgstr "Kırpma Kullan"
1826 msgid "Limit Distance Constraint"
1827 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1830 msgid "Limit Location Constraint"
1831 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1834 msgid "Limit the location of the constrained object"
1835 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1838 msgid "Use the maximum X value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the maximum Y value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the maximum Z value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum X value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Use the minimum Y value"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Use the minimum Z value"
1859 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1862 msgid "Limit Rotation Constraint"
1863 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1866 msgid "Limit X"
1867 msgstr "Sınır"
1870 msgid "Limit Y"
1871 msgstr "Sınır"
1874 msgid "Limit Z"
1875 msgstr "Sınır"
1878 msgid "Limit Size Constraint"
1879 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1882 msgid "Locked Axis"
1883 msgstr "Yatay Eksen"
1886 msgid "Free Axis"
1887 msgstr "Yatay Eksen"
1890 msgid "Object Solver Constraint"
1891 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1894 msgid "Pivot Constraint"
1895 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1898 msgid "Enabled Rotation Range"
1899 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1902 msgid "Use Relative Offset"
1903 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1906 msgid "Python Constraint"
1907 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1910 msgid "Script Error"
1911 msgstr "Betik Şablonları"
1914 msgid "Number of Targets"
1915 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1918 msgid "Target Objects"
1919 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1922 msgid "Script"
1923 msgstr "Betik"
1926 msgid "Use Targets"
1927 msgstr "Kırpma Kullan"
1930 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1931 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1934 msgid "Face Cull"
1935 msgstr "Yüzey Alanı"
1938 msgid "Off"
1939 msgstr "Kapalı "
1942 msgid "No culling"
1943 msgstr "Grup yok"
1946 msgid "Distance to Target"
1947 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1950 msgid "Shrinkwrap Type"
1951 msgstr "Kesme Biçimi "
1954 msgid "Nearest Surface Point"
1955 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1958 msgid "Nearest Vertex"
1959 msgstr "Nokta Boyama"
1962 msgid "Use Curve Radius"
1963 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1966 msgid "XZ Scale Mode"
1967 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1970 msgid "Bone Original"
1971 msgstr "Orijinali Koru"
1974 msgid "Fit Curve"
1975 msgstr "Eğri Önayarı"
1978 msgid "Stretch To Constraint"
1979 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1982 msgid "Keep Axis"
1983 msgstr "Yatay Eksen"
1986 msgid "Original Length"
1987 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1990 msgid "Track To Constraint"
1991 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1994 msgid "Target Z"
1995 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1998 msgid "Transformation Constraint"
1999 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2002 msgid "From Maximum X"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Maximum Y"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Maximum Z"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum X"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum Y"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "From Minimum Z"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2026 msgid "Map From"
2027 msgstr "Tüm grupları sil"
2030 msgid "Location"
2031 msgstr "Konum"
2034 msgid "Map To"
2035 msgstr "Kenardan Kenara"
2038 msgid "Map To X From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "Map To Y From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "Map To Z From"
2047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2050 msgid "To Maximum X"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Maximum Y"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Maximum Z"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum X"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum Y"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "To Minimum Z"
2071 msgstr "Kenardan Kenara"
2074 msgid "Extrapolate Motion"
2075 msgstr "Parçacık Hareketi"
2078 msgid "Constraint Target"
2079 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2082 msgid "Curve in a curve mapping"
2083 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2086 msgid "Points"
2087 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2090 msgid "Handle Type"
2091 msgstr "Tutamak Biçimi"
2094 msgid "Auto Handle"
2095 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2098 msgid "Vector Handle"
2099 msgstr "Vektör Tutamak"
2102 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2103 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2106 msgid "Black Level"
2107 msgstr "Üst seviye"
2110 msgid "Clip Max X"
2111 msgstr "Film Klibi"
2114 msgid "Clip Max Y"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Clip Min X"
2119 msgstr "Film Klibi"
2122 msgid "Clip Min Y"
2123 msgstr "Film Klibi"
2126 msgid "Horizontal"
2127 msgstr "Yatay"
2130 msgid "Extrapolated"
2131 msgstr "Tahmini Uzat"
2134 msgid "Standard"
2135 msgstr "Standart panorama ayarları"
2138 msgid "Clip"
2139 msgstr "Klip:"
2142 msgid "White Level"
2143 msgstr "Üst seviye"
2146 msgid "Bezier"
2147 msgstr "Bezier Çember"
2150 msgid "Cursor"
2151 msgstr "İmleç"
2154 msgid "Surface"
2155 msgstr "Yüzey"
2158 msgid "Method"
2159 msgstr "Kontur Metodu:"
2162 msgid "Split"
2163 msgstr "Dağıt"
2166 msgid "Plane"
2167 msgstr "Düzlem"
2170 msgid "View"
2171 msgstr "Görünüş"
2174 msgid "Steps"
2175 msgstr "Adımlar"
2178 msgid "Active Spline"
2179 msgstr "Aktif Kamera"
2182 msgid "Material Index"
2183 msgstr "Malzeme Endeksi"
2186 msgid "Radius"
2187 msgstr "Yarıçap"
2190 msgid "Render"
2191 msgstr "Sunum"
2194 msgid "Scene"
2195 msgstr "Sahne"
2198 msgid "Generated Coordinates"
2199 msgstr "Doku Boyama"
2202 msgid "Particle System"
2203 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2206 msgid "Persistent ID"
2207 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2210 msgid "UV Coordinates"
2211 msgstr "UV "
2214 msgid "ID"
2215 msgstr "Kimlik"
2218 msgid "Geometry"
2219 msgstr "Geometri "
2222 msgid "Shading"
2223 msgstr "Gölgeleme"
2226 msgid "Transform"
2227 msgstr "Dönüştür"
2230 msgid "Safe Areas"
2231 msgstr "Yüzey Alanı"
2234 msgid "F-Curve Name Filter"
2235 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2238 msgid "Display Armature"
2239 msgstr "Ekran Rengi:"
2242 msgid "Display Camera"
2243 msgstr "Aktif Kamera"
2246 msgid "Display Curve"
2247 msgstr "Eğri Önayarı"
2250 msgid "Collapse Summary"
2251 msgstr "Satırları topla"
2254 msgid "Show Hidden"
2255 msgstr "Gizlileri Göster"
2258 msgid "Display Lattices"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Display Material"
2263 msgstr "Malzeme butonları"
2266 msgid "Display Meshes"
2267 msgstr "Ekran Rengi:"
2270 msgid "Display Metaball"
2271 msgstr "Ekran Rengi:"
2274 msgid "Include Missing NLA"
2275 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2278 msgid "Display Node"
2279 msgstr "Düğüm Editörü"
2282 msgid "Display Particle"
2283 msgstr "Parçacık Modu"
2286 msgid "Display Scene"
2287 msgstr "Genel Sahne"
2290 msgid "Display Speaker"
2291 msgstr "Ekran Rengi:"
2294 msgid "Display Summary"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display Texture"
2299 msgstr "Doku Boyama"
2302 msgid "Display Transforms"
2303 msgstr "Ekran Rengi:"
2306 msgid "Display World"
2307 msgstr "Dünya butonları"
2310 msgid "Source"
2311 msgstr "Kaynak"
2314 msgid "Invert"
2315 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2318 msgid "Expression"
2319 msgstr "İfade: %s"
2322 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2323 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2326 msgid "Driver type"
2327 msgstr "Sürücü Türü"
2330 msgid "Driver Target"
2331 msgstr "Hedef Sürücü"
2334 msgid "Bone Name"
2335 msgstr "Kemik Adı"
2338 msgid "Data Path"
2339 msgstr "Veri Yolu"
2342 msgid "Rotation Mode"
2343 msgstr "Düzenleme Modu"
2346 msgid "Transform Space"
2347 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2350 msgid "Driver variable type"
2351 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2354 msgid "Driver Variable"
2355 msgstr "Değişken Ekle"
2358 msgid "Single Property"
2359 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2362 msgid "Rotational Difference"
2363 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2366 msgid "Brush Settings"
2367 msgstr "Kemik Ayarları"
2370 msgid "Brush settings"
2371 msgstr "Kemik Ayarları"
2374 msgid "Paint Alpha"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Paint alpha"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Paint Color"
2383 msgstr "Ekran Rengi:"
2386 msgid "Color of the paint"
2387 msgstr "Çoklu-Boyama"
2390 msgid "Proximity Distance"
2391 msgstr "Falloff Mesafesi"
2394 msgid "Paint Color Ramp"
2395 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2398 msgid "Paint Source"
2399 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2402 msgid "Object Center"
2403 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2406 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2407 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2410 msgid "Mesh Volume"
2411 msgstr "Mesh Araçları"
2414 msgid "Paint Wetness"
2415 msgstr "Çoklu-Boyama"
2418 msgid "Particle Systems"
2419 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2422 msgid "The particle system to paint with"
2423 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2426 msgid "Proximity falloff type"
2427 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2430 msgid "Ray Direction"
2431 msgstr "Yönü Çevir"
2434 msgid "Z-Axis"
2435 msgstr "X Eks"
2438 msgid "Smooth Radius"
2439 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2442 msgid "Solid Radius"
2443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2446 msgid "Erase Paint"
2447 msgstr "Çoklu-Boyama"
2450 msgid "Use Particle Radius"
2451 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2454 msgid "Only Use Alpha"
2455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2458 msgid "Replace Color"
2459 msgstr "Ekran Rengi:"
2462 msgid "Velocity Color Ramp"
2463 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2466 msgid "Factor"
2467 msgstr "Faktör"
2470 msgid "Wave Type"
2471 msgstr "Kesme Biçimi "
2474 msgid "Depth Change"
2475 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2478 msgid "Obstacle"
2479 msgstr "Engel"
2482 msgid "Reflect Only"
2483 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2486 msgid "Canvas Settings"
2487 msgstr "Kemik Ayarları"
2490 msgid "Paint Surface List"
2491 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2494 msgid "Paint surface list"
2495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2498 msgid "Paint Surface"
2499 msgstr "NURBS Yüzey"
2502 msgid "A canvas surface layer"
2503 msgstr "Katmana Yolla..."
2506 msgid "Influence Scale"
2507 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2510 msgid "Radius Scale"
2511 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2514 msgid "Color Dry"
2515 msgstr "Ekran Rengi:"
2518 msgid "Color Spread"
2519 msgstr "Ekran Rengi:"
2522 msgid "Displace Factor"
2523 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2526 msgid "Displacement"
2527 msgstr "Çıkarma"
2530 msgid "Velocity"
2531 msgstr "Hız:"
2534 msgid "Effect Type"
2535 msgstr "Kesme Biçimi "
2538 msgid "Drip"
2539 msgstr "Damlama"
2542 msgid "Simulation end frame"
2543 msgstr "Animasyonun son karesi"
2546 msgid "Simulation start frame"
2547 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2550 msgid "Sub-Steps"
2551 msgstr "Yol Adımları"
2554 msgid "File Format"
2555 msgstr "Dosya adı"
2558 msgid "OpenEXR"
2559 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2562 msgid "Output Path"
2563 msgstr "Dosya yolu"
2566 msgid "Directory to save the textures"
2567 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2570 msgid "Resolution"
2571 msgstr "Çözünürlük"
2574 msgid "Output image resolution"
2575 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2578 msgid "Initial color of the surface"
2579 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2582 msgid "Initial Color"
2583 msgstr "Ekran Rengi:"
2586 msgid "UV Texture"
2587 msgstr "UV Doku"
2590 msgid "Data Layer"
2591 msgstr "Katman Sil"
2594 msgid "Texture"
2595 msgstr "Doku"
2598 msgid "Is Active"
2599 msgstr "Aktif Kamera"
2602 msgid "Use Cache"
2603 msgstr "Kırpma Kullan"
2606 msgid "Surface name"
2607 msgstr "Dosya adı"
2610 msgid "Output Name"
2611 msgstr "Dosya adı"
2614 msgid "Point Cache"
2615 msgstr "Nokta Ekle"
2618 msgid "Shrink Speed"
2619 msgstr "Hız Kontrol"
2622 msgid "Spread Speed"
2623 msgstr "Hız Kontrol"
2626 msgid "Format"
2627 msgstr "Biçim"
2630 msgid "Surface Format"
2631 msgstr "NURBS Yüzey"
2634 msgid "Vertex"
2635 msgstr "Nokta:"
2638 msgid "Image Sequence"
2639 msgstr "Arkaplan Resmi"
2642 msgid "Surface Type"
2643 msgstr "Kesme Biçimi "
2646 msgid "Paint"
2647 msgstr "Çoklu-Boyama"
2650 msgid "Anti-Aliasing"
2651 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2654 msgid "Slow"
2655 msgstr "Yavaş"
2658 msgid "Use Drip"
2659 msgstr "Kırpma Kullan"
2662 msgid "Use Output"
2663 msgstr "Kırpma Kullan"
2666 msgid "Use Shrink"
2667 msgstr "Kırpma Kullan"
2670 msgid "Use Spread"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2674 msgid "Open Borders"
2675 msgstr "Son Açılan..."
2678 msgid "UV Map"
2679 msgstr "UV "
2682 msgid "UV map name"
2683 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2686 msgid "Wave damping factor"
2687 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2690 msgid "Edit Bone"
2691 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2694 msgid "Head Select"
2695 msgstr "Ters Seçim"
2698 msgid "Tail Select"
2699 msgstr "Ters Seçim"
2702 msgid "All effector's weight"
2703 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2706 msgid "Use For Growing Hair"
2707 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2710 msgid "Curve Guide"
2711 msgstr "Eğri Önayarı"
2714 msgid "Global gravity weight"
2715 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2718 msgid "Texture effector weight"
2719 msgstr "Doku butonları(F6)"
2722 msgid "Human readable name"
2723 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2726 msgid "F-Curve"
2727 msgstr "Eğri:"
2730 msgid "RNA Array Index"
2731 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2734 msgid "Auto Rainbow"
2735 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2738 msgid "User Defined"
2739 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2742 msgid "Driver"
2743 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2746 msgid "Extrapolation"
2747 msgstr "Dışdeğerleme"
2750 msgid "Group"
2751 msgstr "Gurup"
2754 msgid "Keyframes"
2755 msgstr "Anahtar Kareler:"
2758 msgid "User-editable keyframes"
2759 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2762 msgid "Modifiers"
2763 msgstr "Değiştiriciler"
2766 msgid "Sampled Points"
2767 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2770 msgid "Sampled animation data"
2771 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2774 msgid "F-Curve Sample"
2775 msgstr "Eğri Önayarı"
2778 msgid "Point coordinates"
2779 msgstr "Nokta Ekle"
2782 msgid "Selection status"
2783 msgstr "Seçim Çevresi"
2786 msgid "FFmpeg Settings"
2787 msgstr "Kemik Ayarları"
2790 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2791 msgstr "Film + Ses (HD)"
2794 msgid "Audio Channels"
2795 msgstr "Ses (HD)"
2798 msgid "Audio channel count"
2799 msgstr "Film + Ses (HD)"
2802 msgid "4 Channels"
2803 msgstr "Kanallar"
2806 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2807 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2810 msgid "Audio Codec"
2811 msgstr "Ses (HD)"
2814 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2815 msgstr "Film + Ses (HD)"
2818 msgctxt "Sound"
2819 msgid "Volume"
2820 msgstr "Mesh Araçları"
2823 msgid "Audio volume"
2824 msgstr "Ses (HD)"
2827 msgid "FFmpeg video codec #1"
2828 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2831 msgid "Flash Video"
2832 msgstr "Video Sıra Editörü"
2835 msgid "Mux Packet Size"
2836 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2839 msgid "Autosplit Output"
2840 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2843 msgid "Lossless Output"
2844 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2847 msgid "F-Modifier"
2848 msgstr "Değiştirici Ekle"
2851 msgid "Blend In"
2852 msgstr "Yakınlaştır"
2855 msgid "Blend Out"
2856 msgstr "Bellek yetersiz."
2859 msgid "Disabled"
2860 msgstr "Devre Dışı: %s"
2863 msgid "F-Curve Modifier Type"
2864 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2867 msgid "Use Influence"
2868 msgstr "Kırpma Kullan"
2871 msgid "Restrict Frame Range"
2872 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2875 msgid "Cycles F-Modifier"
2876 msgstr "Değiştirici Ekle"
2879 msgid "After Cycles"
2880 msgstr "Cycles Sunum"
2883 msgid "Before Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "After Mode"
2888 msgstr "Düzenleme Modu"
2891 msgid "No Cycles"
2892 msgstr "Cycles Sunum"
2895 msgid "Repeat Motion"
2896 msgstr "Parçacık Hareketi"
2899 msgid "Repeat with Offset"
2900 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2903 msgid "Before Mode"
2904 msgstr "Düzenleme Modu"
2907 msgid "Envelope F-Modifier"
2908 msgstr "Değiştirici Ekle"
2911 msgid "Control Points"
2912 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2915 msgid "Default Maximum"
2916 msgstr "Varsayılanı yükle"
2919 msgid "Default Minimum"
2920 msgstr "Varsayılanı yükle"
2923 msgid "Reference Value"
2924 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2927 msgid "Square Root"
2928 msgstr "Kök Bozulma"
2931 msgid "Normalized Sine"
2932 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2935 msgid "Generator F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Type of generator to use"
2940 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2943 msgid "Limit F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Noise F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Python F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2956 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2959 msgid "Step Size"
2960 msgstr "Adım Boyutu"
2963 msgid "Use End Frame"
2964 msgstr "Animasyonun son karesi"
2967 msgid "Use Start Frame"
2968 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2971 msgid "Envelope Control Point"
2972 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2975 msgid "Frame"
2976 msgstr "Kare"
2979 msgid "Field Settings"
2980 msgstr "Kemik Ayarları"
2983 msgid "Maximum Distance"
2984 msgstr "Falloff Mesafesi"
2987 msgid "Falloff Power"
2988 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2991 msgid "Sphere"
2992 msgstr "Küresel"
2995 msgid "Tube"
2996 msgstr "Tüp"
2999 msgid "Cone"
3000 msgstr "Koni"
3003 msgid "Amount"
3004 msgstr "Yansıma miktarı"
3007 msgid "Amount of clumping"
3008 msgstr "Yansıma miktarı"
3011 msgid "Shape"
3012 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3015 msgid "Shape of clumping"
3016 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3019 msgid "Axis"
3020 msgstr "Eksen"
3023 msgid "Wave"
3024 msgstr "Dalga"
3027 msgid "Inflow"
3028 msgstr "İçAkış"
3031 msgid "Linear Drag"
3032 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3035 msgid "Noise"
3036 msgstr "Parazit"
3039 msgid "Radial Falloff Power"
3040 msgstr "Sabit, Değişmez"
3043 msgid "Maximum Radial Distance"
3044 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3047 msgid "Minimum Radial Distance"
3048 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3051 msgid "Rest Length"
3052 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3055 msgid "Every Point"
3056 msgstr "Nokta Ekle"
3059 msgid "Size"
3060 msgstr "Boyut"
3063 msgid "Size of the turbulence"
3064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3067 msgid "Domain Object"
3068 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3071 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3072 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3075 msgid "Texture Mode"
3076 msgstr "Düzenleme Modu"
3079 msgid "Type of field"
3080 msgstr "Kesme Biçimi "
3083 msgid "Use Global Coordinates"
3084 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3087 msgid "Use Max"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3091 msgid "Use Min"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Use Coordinates"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Root Texture Coordinates"
3100 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3103 msgid "Apply Density"
3104 msgstr "Farklı Kaydet..."
3107 msgid "Z Direction"
3108 msgstr "Yönü Çevir"
3111 msgid "Both Z"
3112 msgstr "Hepsi"
3115 msgid "Fonts"
3116 msgstr "Yazıtipleri:"
3119 msgid "File Select Parameters"
3120 msgstr "Anahtarları Seç"
3123 msgid "Save"
3124 msgstr "Kaydet"
3127 msgid "Font"
3128 msgstr "Yazıtipi"
3131 msgid "Key"
3132 msgstr "Anahtar"
3135 msgid "Library"
3136 msgstr "Kütüphane"
3139 msgid "Lattice"
3140 msgstr "Kafes"
3143 msgid "Mask"
3144 msgstr "Maske"
3147 msgid "Metaball"
3148 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3151 msgid "Mesh"
3152 msgstr "Örüntü"
3155 msgid "Node Tree"
3156 msgstr "Düğüm Editörü"
3159 msgid "Paint Curve"
3160 msgstr "Eğri Önayarı"
3163 msgid "Particle"
3164 msgstr "Parçacık"
3167 msgid "Simulation"
3168 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3171 msgid "Sound"
3172 msgstr "Ses"
3175 msgid "Text"
3176 msgstr "Metin"
3179 msgid "Window Manager"
3180 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3183 msgid "World"
3184 msgstr "Dünya"
3187 msgid "Relative Path"
3188 msgstr "Dosya yolu"
3191 msgid "Environment"
3192 msgstr "Çevre"
3195 msgid "Display Mode"
3196 msgstr "Düzenleme Modu"
3199 msgid "Display files as thumbnails"
3200 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3203 msgid "File Name"
3204 msgstr "Dosya adı"
3207 msgid "Extension Filter"
3208 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3211 msgid "Sort files by size"
3212 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3215 msgid "Filter Files"
3216 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3219 msgid "Enable filtering of files"
3220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3223 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Filter Blender"
3228 msgstr "Blender Oyun"
3231 msgid "Show .blend files"
3232 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3235 msgid "Filter Folder"
3236 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3239 msgid "Show folders"
3240 msgstr "Aktif olanı göster"
3243 msgid "Filter Fonts"
3244 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3247 msgid "Show font files"
3248 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3251 msgid "Filter Images"
3252 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3255 msgid "Show image files"
3256 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3259 msgid "Filter Movies"
3260 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3263 msgid "Show movie files"
3264 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3267 msgid "Filter Script"
3268 msgstr "Betik Şablonları"
3271 msgid "Show script files"
3272 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3275 msgid "Filter Sound"
3276 msgstr "Ses Pasif"
3279 msgid "Show sound files"
3280 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3283 msgid "Filter Text"
3284 msgstr "Metni Düzenle:"
3287 msgid "Show text files"
3288 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3291 msgid "Link"
3292 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3295 msgid "Domain Settings"
3296 msgstr "Kemik Ayarları"
3299 msgid "Additional"
3300 msgstr "Değiştirici Ekle"
3303 msgid "Maximum number of additional cells"
3304 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3307 msgid "End"
3308 msgstr "Son"
3311 msgid "Start"
3312 msgstr "Başlat"
3315 msgid "Cell Size"
3316 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3319 msgid "Clipping"
3320 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3323 msgid "Color Grid"
3324 msgstr "Izgara Ekle"
3327 msgid "No interpolation"
3328 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3331 msgid "Dissolve Speed"
3332 msgstr "Hız Kontrol"
3335 msgid "res"
3336 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3339 msgid "Smoke Grid Resolution"
3340 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3343 msgid "Smoke Color"
3344 msgstr "Ekran Rengi:"
3347 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3348 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3351 msgid "Additional vorticity for the flames"
3352 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3355 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3356 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3359 msgid "Fluid"
3360 msgstr "Akışkan"
3363 msgid "Outflow"
3364 msgstr "Sızıntı"
3367 msgid "Velocity Factor"
3368 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3371 msgid "Full Sample"
3372 msgstr "Tam Ekran"
3375 msgid "Nearest"
3376 msgstr "En yakın Kare"
3379 msgid "Final"
3380 msgstr "Sonuç "
3383 msgid "Preview"
3384 msgstr "Önizleme"
3387 msgid "Time"
3388 msgstr "Zaman"
3391 msgid "Compression"
3392 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3395 msgid "Delete"
3396 msgstr "Sil"
3399 msgid "Start point"
3400 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3403 msgid "Time Scale"
3404 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3407 msgid "Adjust simulation speed"
3408 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3411 msgid "Adaptive Domain"
3412 msgstr "Blender Sunum"
3415 msgid "Bottom"
3416 msgstr "Alt "
3419 msgid "Top"
3420 msgstr "Üst"
3423 msgid "Display Type"
3424 msgstr "Kesme Biçimi "
3427 msgid "Smoke collision settings"
3428 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3431 msgid "Flow Settings"
3432 msgstr "Kemik Ayarları"
3435 msgid "Vertex Group"
3436 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3439 msgid "Flow Type"
3440 msgstr "Kesme Biçimi "
3443 msgid "Add smoke"
3444 msgstr "Değiştirici Ekle"
3447 msgid "Fire + Smoke"
3448 msgstr "Hızlı Düzenle"
3451 msgid "Add fire and smoke"
3452 msgstr "Vertex Slide"
3455 msgid "Add fire"
3456 msgstr "Çember Ekle"
3459 msgid "Flame Rate"
3460 msgstr "Kare Sil"
3463 msgid "Color of smoke"
3464 msgstr "İşaret Ekle"
3467 msgid "Temp. Diff."
3468 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3471 msgid "Mapping"
3472 msgstr "UV "
3475 msgid "Texture mapping type"
3476 msgstr "UV "
3479 msgid "Generated"
3480 msgstr "Üretilmiş"
3483 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3484 msgstr "Doku Boyama"
3487 msgid "UV"
3488 msgstr "UV "
3491 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3492 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3495 msgid "Z-offset of texture mapping"
3496 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3499 msgid "Size of texture mapping"
3500 msgstr "UV "
3503 msgid "Use Texture"
3504 msgstr "Doku Boyama"
3507 msgid "Use a texture to control emission strength"
3508 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3511 msgid "Amount of random velocity"
3512 msgstr "Yansıma miktarı"
3515 msgid "Border"
3516 msgstr "Çerçeve Seçim"
3519 msgid "Crease"
3520 msgstr "Kırışıklık"
3523 msgid "Visibility"
3524 msgstr "Görünürlük"
3527 msgid "Use"
3528 msgstr "Kullan"
3531 msgid "Frame Number"
3532 msgstr "Kare Sil"
3535 msgid "Paint Lock"
3536 msgstr "Çoklu-Boyama"
3539 msgid "Keyframe"
3540 msgstr "Anahtarkare"
3543 msgid "Grease Pencil Layer"
3544 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3547 msgid "Active Frame"
3548 msgstr "Kare Sil"
3551 msgid "Blend Mode"
3552 msgstr "Düzenleme Modu"
3555 msgid "Frames"
3556 msgstr "Kareler"
3559 msgid "Set layer Visibility"
3560 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3563 msgid "Layer name"
3564 msgstr "Dosya adı"
3567 msgid "Locked"
3568 msgstr "%s (Kilitli)"
3571 msgid "Frame Locked"
3572 msgstr "Kare Sil"
3575 msgid "Layer Opacity"
3576 msgstr "Katman Sil"
3579 msgid "Parent Bone"
3580 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3583 msgid "Parent Type"
3584 msgstr "Kesme Biçimi "
3587 msgid "Type of parent relation"
3588 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3591 msgid "Pass Index"
3592 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3595 msgid "Show Points"
3596 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3599 msgid "Use Mask"
3600 msgstr "Kırpma Kullan"
3603 msgid "Layer"
3604 msgstr "Katman"
3607 msgid "Custom"
3608 msgstr "Özel"
3611 msgid "Grid"
3612 msgstr "Izgara"
3615 msgid "3D Space"
3616 msgstr "Boşluk"
3619 msgid "2D Space"
3620 msgstr "Boşluk"
3623 msgid "2D Image"
3624 msgstr "Resim Ekle"
3627 msgid "End Cap"
3628 msgstr "Bitiş Zamanı"
3631 msgid "Stroke Points"
3632 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3635 msgid "Stroke data points"
3636 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3639 msgid "Start Cap"
3640 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3643 msgid "Triangles"
3644 msgstr "Mesh Araçları"
3647 msgid "Coordinates"
3648 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3651 msgid "Options"
3652 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3655 msgid "Region Type"
3656 msgstr "Kesme Biçimi "
3659 msgid "Window"
3660 msgstr "Pencere"
3663 msgid "Header"
3664 msgstr "Başlık "
3667 msgid "Tools"
3668 msgstr "Araçlar"
3671 msgid "Tool Properties"
3672 msgstr "Kanal Özellikleri"
3675 msgid "Space Type"
3676 msgstr "Kesme Biçimi "
3679 msgid "Modifier name"
3680 msgstr "Dosya adı"
3683 msgid "Edit Mode"
3684 msgstr "Düzenleme Modu"
3687 msgid "Texture Mapping"
3688 msgstr "UV "
3691 msgid "Time Offset"
3692 msgstr "Bitiş Zamanı"
3695 msgid "Vertex Weight Proximity"
3696 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3699 msgid "Array"
3700 msgstr "Dizi"
3703 msgid "Envelope"
3704 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3707 msgid "Mirror"
3708 msgstr "Yansıtma"
3711 msgid "Hook"
3712 msgstr "Kanca Ekle"
3715 msgid "Armature Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Invert vertex group influence"
3720 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3723 msgid "Use Bone Envelopes"
3724 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3727 msgid "Use Vertex Groups"
3728 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3731 msgid "Constant Offset"
3732 msgstr "Sabit, Değişmez"
3735 msgid "Object Offset"
3736 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3739 msgid "Shift"
3740 msgstr "Shift SolOk"
3743 msgid "Uniform Scale"
3744 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3747 msgid "Build Modifier"
3748 msgstr "Değiştirici Ekle"
3751 msgid "Custom Curve"
3752 msgstr "Eğri Önayarı"
3755 msgid "Hook Modifier"
3756 msgstr "Değiştirici Ekle"
3759 msgid "Falloff Curve"
3760 msgstr "Eğri Önayarı"
3763 msgid "Lattice Modifier"
3764 msgstr "Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Strength of modifier effect"
3768 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Point Density"
3772 msgstr "Nokta Ekle"
3775 msgid "Mirror Modifier"
3776 msgstr "Değiştirici Ekle"
3779 msgid "Shrinkwrap Modifier"
3780 msgstr "Değiştirici Ekle"
3783 msgid "Auxiliary Target"
3784 msgstr "Hedef değişkeni sil"
3787 msgid "Project Limit"
3788 msgstr "Düzenleme Modu"
3791 msgid "Mesh target to shrink to"
3792 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
3795 msgid "Merge"
3796 msgstr "Birleştir"
3799 msgid "Smooth Modifier"
3800 msgstr "Değiştirici Ekle"
3803 msgid "Keep Shape"
3804 msgstr "Orijinali Koru"
3807 msgid "Subdivision Type"
3808 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3811 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3812 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3815 msgid "Frame Scale"
3816 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3819 msgid "Frame Offset"
3820 msgstr "Kare Sil"
3823 msgid "Space"
3824 msgstr "Boşluk"
3827 msgid "Target Object"
3828 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3831 msgid "Vertex Group Element"
3832 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3835 msgid "Group Index"
3836 msgstr "Yeni Gurup"
3839 msgid "Vertex Weight"
3840 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3843 msgid "Grid Subdivisions"
3844 msgstr "Izgara Ekle"
3847 msgid "Grid Scale"
3848 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3851 msgid "R"
3852 msgstr "R"
3855 msgid "Red"
3856 msgstr "Kırmızı"
3859 msgid "Green"
3860 msgstr "Yeşil"
3863 msgid "Blue"
3864 msgstr "Mavi"
3867 msgid "Show Line"
3868 msgstr "Koni Ekle"
3871 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3872 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3875 msgid "Is Indirect"
3876 msgstr "Dolaylı"
3879 msgid "Fake User"
3880 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3883 msgid "F-Curves"
3884 msgstr "Eğriler"
3887 msgid "Frame Range"
3888 msgstr "Kare Sil"
3891 msgid "Groups"
3892 msgstr "Grup yok"
3895 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3896 msgstr "Eğrileri sil"
3899 msgid "Pose Markers"
3900 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3903 msgid "Bones"
3904 msgstr "Kemik:"
3907 msgid "B-Bone"
3908 msgstr "Kemik"
3911 msgid "Wire"
3912 msgstr "Tel (Kafes)"
3915 msgid "Edit Bones"
3916 msgstr "Düzenleme Modu"
3919 msgid "Visible Layers"
3920 msgstr "Katmanlar 6-10"
3923 msgid "Armature layer visibility"
3924 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3927 msgid "Layer Proxy Protection"
3928 msgstr "Katmana Yolla..."
3931 msgid "Pose Position"
3932 msgstr "Poz Ekle..."
3935 msgid "Rest Position"
3936 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3939 msgid "X-Axis Mirror"
3940 msgstr "Aynalama Ekseni "
3943 msgid "Brush blending mode"
3944 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3947 msgid "Erase Alpha"
3948 msgstr "Tümünü Sil"
3951 msgid "Add Alpha"
3952 msgstr "Değiştirici Ekle"
3955 msgid "Box"
3956 msgstr "Kutu"
3959 msgid "Expand"
3960 msgstr "Genişletilmiş"
3963 msgid "Loop"
3964 msgstr "Kenar Döngüsü"
3967 msgid "Opacity of clone image display"
3968 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3971 msgid "Clone Image"
3972 msgstr "Arkaplan Resmi"
3975 msgid "Snake Hook"
3976 msgstr "Kanca Ekle"
3979 msgid "Local"
3980 msgstr "Yerel"
3983 msgid "Global"
3984 msgstr "Evrensel"
3987 msgid "Dynamic"
3988 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3991 msgid "Add Color"
3992 msgstr "Ekran Rengi:"
3995 msgid "Subtract Color"
3996 msgstr "Ekran Rengi:"
3999 msgid "Editable falloff curve"
4000 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4003 msgid "Root"
4004 msgstr "Kök"
4007 msgid "Sharp"
4008 msgstr "Sivri"
4011 msgid "Inverse Square"
4012 msgstr "Ters Seçim"
4015 msgid "Brush Height"
4016 msgstr "Alan yüksekliği"
4019 msgid "Brush Icon Filepath"
4020 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
4023 msgid "Image Paint Tool"
4024 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4027 msgid "Soften"
4028 msgstr "Yumuşat"
4031 msgid "Mask Tool"
4032 msgstr "Boolean Araçları"
4035 msgid "Normal Weight"
4036 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4039 msgid "Plane Offset"
4040 msgstr "Meta Düzlem"
4043 msgid "Plane Trim"
4044 msgstr "Meta Düzlem"
4047 msgid "Sculpt Plane"
4048 msgstr "Meta Düzlem"
4051 msgid "Area Plane"
4052 msgstr "Meta Düzlem"
4055 msgid "View Plane"
4056 msgstr "Meta Düzlem"
4059 msgid "X Plane"
4060 msgstr "X Düzlemi"
4063 msgid "Y Plane"
4064 msgstr "Y Düzlemi"
4067 msgid "Z Plane"
4068 msgstr "Z Düzlemi"
4071 msgid "Sculpt Tool"
4072 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4075 msgid "Draw Sharp"
4076 msgstr "Sivri Bozulma"
4079 msgid "Pose"
4080 msgstr "Poz:"
4083 msgid "Rotate"
4084 msgstr "Döndür"
4087 msgid "Radius of the brush in pixels"
4088 msgstr "Görüntü genişliği"
4091 msgid "Smooth Stroke Factor"
4092 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4095 msgid "Smooth Stroke Radius"
4096 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4099 msgid "Stroke Method"
4100 msgstr "Kontur Metodu:"
4103 msgid "Drag Dot"
4104 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4107 msgid "Texture Overlay Alpha"
4108 msgstr "Doku butonları(F6)"
4111 msgid "Texture Sample Bias"
4112 msgstr "Doku butonları(F6)"
4115 msgid "Texture Slot"
4116 msgstr "Doku Boyama"
4119 msgid "Unprojected Radius"
4120 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4123 msgid "Custom Icon"
4124 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4127 msgid "Use Front-Face"
4128 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4131 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4132 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4135 msgid "Plane Offset Pressure"
4136 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4139 msgid "Original Normal"
4140 msgstr "Orijinali Koru"
4143 msgid "Use Sculpt"
4144 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4147 msgid "Use Vertex"
4148 msgstr "Nokta Boyama"
4151 msgid "Use Weight"
4152 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4155 msgid "Use Plane Trim"
4156 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4159 msgid "Enable Plane Trim"
4160 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4163 msgid "Ramp"
4164 msgstr "Rampa"
4167 msgid "Size Pressure"
4168 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4171 msgid "Use Texture Overlay"
4172 msgstr "Doku butonları(F6)"
4175 msgid "Restore Mesh"
4176 msgstr "Mesh Araçları"
4179 msgid "Smooth Stroke"
4180 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4183 msgid "Grab UVs"
4184 msgstr "Taşı"
4187 msgid "Vertex Paint Tool"
4188 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4191 msgid "Weight Paint Tool"
4192 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4195 msgid "Forward"
4196 msgstr "10 Kare İleri"
4199 msgid "Sequence"
4200 msgstr "Sıra"
4203 msgid "Up"
4204 msgstr "Yukarı Taşı"
4207 msgid "Field of View"
4208 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4211 msgid "Camera lens field of view"
4212 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4215 msgid "Horizontal FOV"
4216 msgstr "Yatay Uzat"
4219 msgid "Vertical FOV"
4220 msgstr "Dikey Eksen"
4223 msgid "List of background images"
4224 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4227 msgid "Clip End"
4228 msgstr "Kesim Sonu:"
4231 msgid "Clip Start"
4232 msgstr "Kesim Başl:"
4235 msgid "Cycles Camera Settings"
4236 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4239 msgid "Cycles camera settings"
4240 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4243 msgid "Focal Length"
4244 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4247 msgid "Lens Unit"
4248 msgstr "Lens Ölçeği"
4251 msgid "Orthographic Scale"
4252 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4255 msgid "Vertical"
4256 msgstr "Dikey"
4259 msgid "Sensor Height"
4260 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4263 msgid "Sensor Width"
4264 msgstr "Sensör Genişliği"
4267 msgid "Shift X"
4268 msgstr "Shift SolOk"
4271 msgid "Shift Y"
4272 msgstr "Shift SolOk"
4275 msgid "Display Background Images"
4276 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4279 msgid "Center Diagonal"
4280 msgstr "Merkezde"
4283 msgid "Show Limits"
4284 msgstr "Aktif olanı göster"
4287 msgid "Show Mist"
4288 msgstr "Aktif olanı göster"
4291 msgid "Show Name"
4292 msgstr "İsmini Göster"
4295 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4296 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4299 msgid "Show Passepartout"
4300 msgstr "Aktif olanı göster"
4303 msgid "Show Safe Areas"
4304 msgstr "Aktif olanı göster"
4307 msgid "Show Sensor Size"
4308 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4311 msgid "Camera types"
4312 msgstr "Kamera türleri"
4315 msgid "Perspective"
4316 msgstr "Perspektif"
4319 msgid "Orthographic"
4320 msgstr "Dikçizgisel"
4323 msgid "Panoramic"
4324 msgstr "Standart panorama ayarları"
4327 msgid "Bevel Object"
4328 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4331 msgid "Cycles Mesh Settings"
4332 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4335 msgid "Cycles mesh settings"
4336 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4339 msgid "Dimensions"
4340 msgstr "Boyutlar"
4343 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4344 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4347 msgid "Extrude"
4348 msgstr "Presle"
4351 msgid "Fill Mode"
4352 msgstr "Düzenleme Modu"
4355 msgid "Mode of filling curve"
4356 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4359 msgid "Path Length"
4360 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4363 msgid "Render Resolution U"
4364 msgstr "Blender Sunum"
4367 msgid "Render Resolution V"
4368 msgstr "Blender Sunum"
4371 msgid "Resolution U"
4372 msgstr "Çözünürlük:"
4375 msgid "Resolution V"
4376 msgstr "Çözünürlük:"
4379 msgid "Taper Object"
4380 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4383 msgid "Texture Space Location"
4384 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4387 msgid "Texture Space Size"
4388 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4391 msgid "Twist Method"
4392 msgstr "Kontur Metodu:"
4395 msgid "Z-Up"
4396 msgstr "Yukarı Taşı"
4399 msgid "Twist Smooth"
4400 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4403 msgid "Auto Texture Space"
4404 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4407 msgid "Fill Caps"
4408 msgstr "Güzelce Kapla"
4411 msgid "Map Taper"
4412 msgstr "Kesme Biçimi "
4415 msgid "Surface Curve"
4416 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4419 msgid "Text Curve"
4420 msgstr "Eğri Önayarı"
4423 msgid "Align text to the left"
4424 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4427 msgid "Center text"
4428 msgstr "Metni Düzenle:"
4431 msgid "Align text to the right"
4432 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4435 msgid "Body Text"
4436 msgstr "Metni Düzenle:"
4439 msgid "Character Info"
4440 msgstr "Nesne Bilgisi"
4443 msgid "Edit Format"
4444 msgstr "Düzenleme Modu"
4447 msgid "Object Font"
4448 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4451 msgid "Text on Curve"
4452 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4455 msgid "Font Bold"
4456 msgstr "Kalın Yap"
4459 msgid "Font Bold Italic"
4460 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4463 msgid "Font Italic"
4464 msgstr "Yatık Yap"
4467 msgid "Shear"
4468 msgstr "Kırp"
4471 msgid "Italic angle of the characters"
4472 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4475 msgid "Font Size"
4476 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4479 msgid "Small Caps"
4480 msgstr "Küçük Harf Yap"
4483 msgid "Scale of small capitals"
4484 msgstr "Küçük Harf Yap"
4487 msgid "Distance between lines of text"
4488 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4491 msgid "Spacing between words"
4492 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4495 msgid "Underline Thickness"
4496 msgstr "Altı Çizili Yap"
4499 msgid "Underline Position"
4500 msgstr "Altı Çizili Yap"
4503 msgid "Vertical position of underline"
4504 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4507 msgid "Fast Editing"
4508 msgstr "Düzenleme (F9)"
4511 msgid "Active Texture"
4512 msgstr "Doku Boyama"
4515 msgid "Active Texture Index"
4516 msgstr "Doku butonları(F6)"
4519 msgid "Mean"
4520 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4523 msgid "Min"
4524 msgstr "Asg"
4527 msgid "Max"
4528 msgstr "Azm"
4531 msgid "Use Nodes"
4532 msgstr "Düğüm kullan"
4535 msgid "Use Textures"
4536 msgstr "Kırpma Kullan"
4539 msgid "Selected"
4540 msgstr "Seçilen"
4543 msgid "Alpha Mode"
4544 msgstr "Düzenleme Modu"
4547 msgid "Straight"
4548 msgstr "Kesme Biçimi "
4551 msgid "OpenGL bindcode"
4552 msgstr "OpenGL Katı "
4555 msgid "Color Space Settings"
4556 msgstr "Kemik Ayarları"
4559 msgid "Image bit depth"
4560 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4563 msgid "Display Aspect"
4564 msgstr "Ekran Rengi:"
4567 msgid "Iris"
4568 msgstr "Kaydet IRIS"
4571 msgid "Targa"
4572 msgstr "Kaydet Targa"
4575 msgid "Targa Raw"
4576 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4579 msgid "Cineon"
4580 msgstr "Kaydet Cineon"
4583 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4584 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4587 msgid "Radiance HDR"
4588 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4591 msgid "AVI JPEG"
4592 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4595 msgid "AVI Raw"
4596 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4599 msgid "Image/Movie file name"
4600 msgstr "Resim seç"
4603 msgid "Generated Height"
4604 msgstr "Alan yüksekliği"
4607 msgid "Generated image height"
4608 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4611 msgid "Generated Type"
4612 msgstr "Kesme Biçimi "
4615 msgid "Generated image type"
4616 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4619 msgid "Blank"
4620 msgstr "Boş"
4623 msgid "Generate a blank image"
4624 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4627 msgid "UV Grid"
4628 msgstr "UV Izgarası"
4631 msgid "Generated Width"
4632 msgstr "Genişlik Boyutu"
4635 msgid "Generated image width"
4636 msgstr "Görüntü genişliği"
4639 msgid "Packed File"
4640 msgstr "Dosya adı"
4643 msgid "Single Image"
4644 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4647 msgid "Single image file"
4648 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4651 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4652 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4655 msgid "Movie"
4656 msgstr "Film"
4659 msgid "Movie file"
4660 msgstr "Video dosyası"
4663 msgid "Generated image"
4664 msgstr "Üretilmiş Resim"
4667 msgid "How to generate the image"
4668 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4671 msgid "Multilayer"
4672 msgstr "Çoklukatman"
4675 msgid "UV Test"
4676 msgstr "UV Test Izgarası"
4679 msgid "Render Result"
4680 msgstr "Sunum Sonucu"
4683 msgid "Compositing"
4684 msgstr "Kompozisyon"
4687 msgid "Float Buffer"
4688 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4691 msgid "View as Render"
4692 msgstr "Merkez Görünüm"
4695 msgid "Key Blocks"
4696 msgstr "Anahtar Ekle"
4699 msgid "Shape keys"
4700 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4703 msgid "Reference Key"
4704 msgstr "Anahtar Ekle"
4707 msgid "User"
4708 msgstr "Serbest Bakış"
4711 msgid "Interpolation Type U"
4712 msgstr "Kesme Biçimi "
4715 msgid "Interpolation Type V"
4716 msgstr "Kesme Biçimi "
4719 msgid "Interpolation Type W"
4720 msgstr "Kesme Biçimi "
4723 msgid "Points of the lattice"
4724 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4727 msgid "Light color"
4728 msgstr "Ekran Rengi:"
4731 msgid "Specular Factor"
4732 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4735 msgid "Falloff Type"
4736 msgstr "Kesme Biçimi "
4739 msgid "Inverse Linear"
4740 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4743 msgid "Lin/Quad Weighted"
4744 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4747 msgid "Linear Attenuation"
4748 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4751 msgid "Linear distance attenuation"
4752 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4755 msgid "Quadratic distance attenuation"
4756 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4759 msgid "Shadow Buffer Bias"
4760 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4763 msgid "Shadow Buffer Size"
4764 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4767 msgid "Shadow Color"
4768 msgstr "Gölge Renkli"
4771 msgid "Shadow Soft Size"
4772 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4775 msgid "Size Y"
4776 msgstr "Boyut:"
4779 msgid "Show Cone"
4780 msgstr "Koni Ekle"
4783 msgid "The softness of the spotlight edge"
4784 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4787 msgid "Spot Size"
4788 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4791 msgid "Angle of the spotlight beam"
4792 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4795 msgid "Resolution X"
4796 msgstr "Çözünürlük:"
4799 msgid "Resolution Y"
4800 msgstr "Çözünürlük:"
4803 msgid "Intensity"
4804 msgstr "Yoğunluk"
4807 msgid "Active Shape Index"
4808 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4811 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4812 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4815 msgid "Alpha Clip"
4816 msgstr "Film Klibi"
4819 msgid "Cycles Material Settings"
4820 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4823 msgid "Cycles material settings"
4824 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4827 msgid "Diffuse Color"
4828 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4831 msgid "Diffuse color of the material"
4832 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4835 msgid "Type of preview render"
4836 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4839 msgid "Flat XY plane"
4840 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4843 msgid "Cube"
4844 msgstr "Küp"
4847 msgid "Hair strands"
4848 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4851 msgid "Specular Color"
4852 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4855 msgid "Specular color of the material"
4856 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4859 msgid "Specular"
4860 msgstr "Aynasal"
4863 msgid "Auto Smooth Angle"
4864 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4867 msgid "Edges"
4868 msgstr "Kenarlar"
4871 msgid "Edges of the mesh"
4872 msgstr "Mesh Araçları"
4875 msgid "Float Property Layers"
4876 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4879 msgid "Int Property Layers"
4880 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4883 msgid "String Property Layers"
4884 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4887 msgid "Polygons of the mesh"
4888 msgstr "Mesh Araçları"
4891 msgid "All vertex colors"
4892 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4895 msgid "Skin Vertices"
4896 msgstr "Noktalar"
4899 msgid "All skin vertices"
4900 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4903 msgid "Texture Space Mesh"
4904 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4907 msgid "Texture space location"
4908 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4911 msgid "Texture space size"
4912 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4915 msgid "Texture Mesh"
4916 msgstr "Mesh Araçları"
4919 msgid "Selected Edge Total"
4920 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4923 msgid "Selected edge count in editmode"
4924 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4927 msgid "Selected Face Total"
4928 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4931 msgid "Selected face count in editmode"
4932 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4935 msgid "Selected vertex count in editmode"
4936 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4939 msgid "Auto Smooth"
4940 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4943 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4944 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4947 msgid "Store Edge Crease"
4948 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4951 msgid "Topology Mirror"
4952 msgstr "Aynalama Ekseni "
4955 msgid "Mirror Vertex Groups"
4956 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4959 msgid "Paint Mask"
4960 msgstr "Çoklu-Boyama"
4963 msgid "Vertex Selection"
4964 msgstr "Seçim Çevresi"
4967 msgid "UV Loop Layers"
4968 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4971 msgid "Vertex Colors"
4972 msgstr "Nokta Boyama"
4975 msgid "Vertices"
4976 msgstr "Noktalar"
4979 msgid "Vertices of the mesh"
4980 msgstr "Mesh Araçları"
4983 msgid "Render Size"
4984 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4987 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4988 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4991 msgid "Wire Size"
4992 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4995 msgid "Update"
4996 msgstr "Otomatik güncelle"
4999 msgid "Movie File"
5000 msgstr "Video dosyası"
5003 msgid "Use Proxy / Timecode"
5004 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5007 msgid "Proxy Custom Directory"
5008 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5011 msgid "ID Name"
5012 msgstr "Dosya adı"
5015 msgid "Grease Pencil Data"
5016 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5019 msgid "Links"
5020 msgstr "Bağlantılar"
5023 msgid "Nodes"
5024 msgstr "Düğümler"
5027 msgid "Shader"
5028 msgstr "Gölgeleme"
5031 msgid "Shader nodes"
5032 msgstr "Düğüm kullan"
5035 msgid "Texture nodes"
5036 msgstr "Düğüm kullan"
5039 msgid "Compositing nodes"
5040 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5043 msgid "Chunksize"
5044 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5047 msgid "Chunksize of 32x32"
5048 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5051 msgid "Chunksize of 64x64"
5052 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5055 msgid "Chunksize of 128x128"
5056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5059 msgid "Chunksize of 256x256"
5060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5063 msgid "Chunksize of 512x512"
5064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5067 msgid "Edit Quality"
5068 msgstr "Dosya yolu"
5071 msgid "High quality"
5072 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5075 msgid "Low quality"
5076 msgstr "Veriyi Paketle"
5079 msgid "Render Quality"
5080 msgstr "Sunum Sonucu"
5083 msgid "Quality when rendering"
5084 msgstr "Render Motoru"
5087 msgid "Buffer Groups"
5088 msgstr "Grup yok"
5091 msgid "OpenCL"
5092 msgstr "OpenCL"
5095 msgid "Enable GPU calculations"
5096 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5099 msgid "Texture Node Tree"
5100 msgstr "Doku butonları(F6)"
5103 msgid "Active Material"
5104 msgstr "Malzeme butonları"
5107 msgid "Active Material Index"
5108 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5111 msgid "Index of active material slot"
5112 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5115 msgid "Active Shape Key"
5116 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5119 msgid "Current shape key"
5120 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5123 msgid "Bounding Box"
5124 msgstr "Kutusal Sınır "
5127 msgid "Constraints"
5128 msgstr "Kısıtlama"
5131 msgid "Data"
5132 msgstr "Veri"
5135 msgid "Object data"
5136 msgstr "Nesne Verileri"
5139 msgid "Delta Location"
5140 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5143 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5144 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5147 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5148 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5151 msgid "Delta Scale"
5152 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5155 msgid "Cylinder"
5156 msgstr "Silindir"
5159 msgid "Solid"
5160 msgstr "Katı "
5163 msgid "Textured"
5164 msgstr "Dokulu "
5167 msgid "Empty Display Size"
5168 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5171 msgid "Empty Display Type"
5172 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5175 msgid "Plain Axes"
5176 msgstr "Düz Menüler"
5179 msgid "Single Arrow"
5180 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5183 msgid "Circle"
5184 msgstr "Çember"
5187 msgid "Origin Offset"
5188 msgstr "Merkezi Sil"
5191 msgid "Origin offset distance"
5192 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5195 msgid "Both"
5196 msgstr "İkisi de"
5199 msgid "Faces"
5200 msgstr "Yüzeyler"
5203 msgid "Location of the object"
5204 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5207 msgid "Lock Location"
5208 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5211 msgid "Lock Rotation"
5212 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5215 msgid "Lock Rotations (4D)"
5216 msgstr "Caps Lock Pasif"
5219 msgid "Lock Scale"
5220 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5223 msgid "Material Slots"
5224 msgstr "Malzeme butonları"
5227 msgid "Material slots in the object"
5228 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5231 msgid "Local Matrix"
5232 msgstr "Yerel Bakış"
5235 msgid "Matrix World"
5236 msgstr "Dünya butonları"
5239 msgid "Object interaction mode"
5240 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5243 msgid "Object Mode"
5244 msgstr "Nesne Modu"
5247 msgid "Pose Mode"
5248 msgstr "Poz Modu"
5251 msgid "Sculpt Mode"
5252 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5255 msgid "Vertex Paint"
5256 msgstr "Nokta Boyama"
5259 msgid "Weight Paint"
5260 msgstr "Ağırlık Boyama"
5263 msgid "Texture Paint"
5264 msgstr "Doku Boyama"
5267 msgid "Particle Edit"
5268 msgstr "Düzenleme Modu"
5271 msgid "Motion Path"
5272 msgstr "Dosya yolu"
5275 msgid "The object is parented to an object"
5276 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5279 msgid "3 Vertices"
5280 msgstr "Noktalar"
5283 msgid "Parent Vertices"
5284 msgstr "Yalnız Noktalar"
5287 msgid "Pose Library"
5288 msgstr "Poz Ekle..."
5291 msgid "Rigid Body Settings"
5292 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5295 msgid "Axis-Angle Rotation"
5296 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5299 msgid "Euler Rotation"
5300 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5303 msgid "Rotation in Eulers"
5304 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5307 msgid "No Gimbal Lock"
5308 msgstr "Caps Lock Pasif"
5311 msgid "Axis Angle"
5312 msgstr "Çevirme Açısı: "
5315 msgid "Quaternion Rotation"
5316 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5319 msgid "Rotation in Quaternions"
5320 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5323 msgid "Scaling of the object"
5324 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5327 msgid "Display the object's bounds"
5328 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5331 msgid "Display the object's name"
5332 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5335 msgid "Shape Key Lock"
5336 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5339 msgid "Soft Body Settings"
5340 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5343 msgid "Camera Parent Lock"
5344 msgstr "Caps Lock Pasif"
5347 msgid "Use Alpha"
5348 msgstr "Kırpma Kullan"
5351 msgid "Vertex Groups"
5352 msgstr "Nokta Grupları"
5355 msgid "Vertex groups of the object"
5356 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5359 msgid "Particle Settings"
5360 msgstr "Kemik Ayarları"
5363 msgid "Angular Velocity Axis"
5364 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5367 msgid "Global X"
5368 msgstr "Evrensel X"
5371 msgid "Global Y"
5372 msgstr "Evrensel Y"
5375 msgid "Global Z"
5376 msgstr "Evrensel Z"
5379 msgid "Effect Children"
5380 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5383 msgid "Children Per Parent"
5384 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5387 msgid "Parting Factor"
5388 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5391 msgid "Child Radius"
5392 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5395 msgid "Child Size"
5396 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5399 msgid "Random Child Size"
5400 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5403 msgid "Children From"
5404 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5407 msgid "Create child particles"
5408 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5411 msgid "Color Maximum"
5412 msgstr "Ekran Rengi:"
5415 msgid "Total number of particles"
5416 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5419 msgid "Long Hair"
5420 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5423 msgid "Amount of damping"
5424 msgstr "Yansıma miktarı"
5427 msgid "Rendered"
5428 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5431 msgid "Display"
5432 msgstr "Görüntü:"
5435 msgid "Jittered"
5436 msgstr "Sabit, Değişmez"
5439 msgid "Effector Number"
5440 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5443 msgid "Emit From"
5444 msgstr "Tüm grupları sil"
5447 msgid "SPH Fluid Settings"
5448 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5451 msgid "Grid Randomness"
5452 msgstr "Izgara Ekle"
5455 msgid "The resolution of the particle grid"
5456 msgstr "Izgarayı yakala:"
5459 msgid "Hair Length"
5460 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5463 msgid "Length of the hair"
5464 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5467 msgid "Number of hair segments"
5468 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5471 msgid "Hexagonal Grid"
5472 msgstr "Izgara Ekle"
5475 msgid "Invert Grid"
5476 msgstr "Izgara Ekle"
5479 msgid "Keys Step"
5480 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5483 msgid "Random Length"
5484 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5487 msgid "Length of the line's head"
5488 msgstr "Satır numaralarını göster"
5491 msgid "Length of the line's tail"
5492 msgstr "Satır numaralarını göster"
5495 msgid "Constrain boids to a surface"
5496 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5499 msgid "Mass"
5500 msgstr "Kütle"
5503 msgid "Material Slot"
5504 msgstr "Malzeme butonları"
5507 msgid "Object Aligned"
5508 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5511 msgid "The size of the particles"
5512 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5515 msgid "Path End"
5516 msgstr "Bitiş Zamanı"
5519 msgid "Path Start"
5520 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5523 msgid "Random Phase"
5524 msgstr "Rasgele Bozulma"
5527 msgid "Physics Type"
5528 msgstr "Kesme Biçimi "
5531 msgid "Particle physics type"
5532 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5535 msgid "React On"
5536 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5539 msgid "Particle Rendering"
5540 msgstr "Render Motoru"
5543 msgid "Halo"
5544 msgstr "Hale"
5547 msgid "Rendered Children"
5548 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5551 msgid "Random Orientation"
5552 msgstr "Rasgele Bozulma"
5555 msgid "Randomize particle orientation"
5556 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5559 msgid "Velocity / Hair"
5560 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5563 msgid "Object X"
5564 msgstr "Nesne"
5567 msgid "Object Y"
5568 msgstr "Nesne"
5571 msgid "Object Z"
5572 msgstr "Nesne"
5575 msgid "Strand shape parameter"
5576 msgstr "Parçacık Modu"
5579 msgid "Show particle number"
5580 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5583 msgid "Show particle size"
5584 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5587 msgid "Show particle velocity"
5588 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5591 msgid "Random Size"
5592 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5595 msgid "Rotate the surface tangent"
5596 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5599 msgid "Number of trail particles"
5600 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5603 msgid "Absolute Path Time"
5604 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5607 msgid "Automatic Subframes"
5608 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5611 msgid "Automatically set the number of subframes"
5612 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5615 msgid "Advanced"
5616 msgstr "Gelişmiş>>"
5619 msgid "Use Count"
5620 msgstr "Kırpma Kullan"
5623 msgid "Pick Random"
5624 msgstr "Rasgele Bozulma"
5627 msgid "Mass from Size"
5628 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5631 msgid "Render parent particles"
5632 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5635 msgid "Multi React"
5636 msgstr "Çoklu-Boyama"
5639 msgid "Start/End"
5640 msgstr "Bitiş Zamanı"
5643 msgid "Calculate particle rotations"
5644 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5647 msgid "Use object's scale for duplication"
5648 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5651 msgid "Self Effect"
5652 msgstr "Efekti Sil"
5655 msgid "Size Deflect"
5656 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5659 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5660 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5663 msgid "Particles/Face"
5664 msgstr "Yüzey Alanı"
5667 msgid "Active Movie Clip"
5668 msgstr "Film + Ses (HD)"
5671 msgid "Distance Model"
5672 msgstr "Falloff Mesafesi"
5675 msgid "No distance attenuation"
5676 msgstr "Sabit, Değişmez"
5679 msgid "Inverse"
5680 msgstr "Seçimi ters çevir"
5683 msgid "Inverse distance model"
5684 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5687 msgid "Inverse Clamped"
5688 msgstr "Ters Seçim"
5691 msgid "Linear distance model"
5692 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5695 msgid "Linear Clamped"
5696 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5699 msgid "Exponent distance model"
5700 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5703 msgid "Doppler Factor"
5704 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5707 msgid "Speed of Sound"
5708 msgstr "Ses Pasif"
5711 msgid "Background Scene"
5712 msgstr "Genel Sahne"
5715 msgid "Background set scene"
5716 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5719 msgid "3D Cursor"
5720 msgstr "3D İmleç "
5723 msgid "Cycles Render Settings"
5724 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5727 msgid "Cycles render settings"
5728 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5731 msgid "Display Settings"
5732 msgstr "Kemik Ayarları"
5735 msgid "Current Frame"
5736 msgstr "Şimdiki Kare"
5739 msgid "Absolute Keying Sets"
5740 msgstr "Yansıma miktarı"
5743 msgid "All Keying Sets"
5744 msgstr "Yansıma miktarı"
5747 msgid "Render Data"
5748 msgstr "Nesne Verileri"
5751 msgid "Sequence Editor"
5752 msgstr "Video Sıra Editörü"
5755 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5756 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5759 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5760 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5763 msgid "Sync Mode"
5764 msgstr "Düzenleme Modu"
5767 msgid "Frame Dropping"
5768 msgstr "Kare Sil"
5771 msgid "Timeline Markers"
5772 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5775 msgid "Tool Settings"
5776 msgstr "Kemik Ayarları"
5779 msgid "Unit Settings"
5780 msgstr "Kemik Ayarları"
5783 msgid "Unit editing settings"
5784 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5787 msgid "Audio Muted"
5788 msgstr "Ses (HD)"
5791 msgid "Audio Scrubbing"
5792 msgstr "Ses (HD)"
5795 msgid "Global Gravity"
5796 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5799 msgid "Enable the compositing node tree"
5800 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5803 msgid "Use Preview Range"
5804 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5807 msgid "View Settings"
5808 msgstr "Kemik Ayarları"
5811 msgid "Areas"
5812 msgstr "Alanları Birleştir"
5815 msgid "Animation Editors"
5816 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5819 msgid "Clip Editors"
5820 msgstr "Film Klibi"
5823 msgid "Image Editors"
5824 msgstr "Arkaplan Resmi"
5827 msgid "Node Editors"
5828 msgstr "Düğüm Editörü"
5831 msgid "Property Editors"
5832 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5835 msgid "Sequencer Editors"
5836 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5839 msgid "Top-Left 3D Editor"
5840 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5843 msgid "Inner Cone Angle"
5844 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5847 msgid "Outer Cone Angle"
5848 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5851 msgid "Reference Distance"
5852 msgstr "Falloff Mesafesi"
5855 msgctxt "Sound"
5856 msgid "Pitch"
5857 msgstr "Yönü Çevir"
5860 msgid "Playback pitch of the sound"
5861 msgstr "Ses blok butonları"
5864 msgid "Current Character"
5865 msgstr "Şimdiki Kare"
5868 msgid "Current Line"
5869 msgstr "Tam Doğrultu"
5872 msgid "Filename of the text file"
5873 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5876 msgid "Memory"
5877 msgstr "Bellek:"
5880 msgid "Lines"
5881 msgstr "Satırlar:"
5884 msgid "Lines of text"
5885 msgstr "Metni Düzenle:"
5888 msgid "Selection End Character"
5889 msgstr "Animasyonun son karesi"
5892 msgid "Selection End Line"
5893 msgstr "Satır numaralarını göster"
5896 msgid "End line of selection"
5897 msgstr "Seçimi İmlece"
5900 msgid "Factor Blue"
5901 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5904 msgid "Factor Green"
5905 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5908 msgid "Factor Red"
5909 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5912 msgid "Image or Movie"
5913 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5916 msgid "Show Alpha"
5917 msgstr "Aktif olanı göster"
5920 msgid "Blend Texture"
5921 msgstr "Doku Boyama"
5924 msgid "Style of the color blending"
5925 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5928 msgid "Create a linear progression"
5929 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5932 msgid "Create a quadratic progression"
5933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5936 msgid "Create a diagonal progression"
5937 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5940 msgid "Create a spherical progression"
5941 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5944 msgid "Create a radial progression"
5945 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5948 msgid "Flip Axis"
5949 msgstr "Yatay Eksen"
5952 msgid "No flipping"
5953 msgstr "Grup yok"
5956 msgid "Clouds Texture"
5957 msgstr "Doku Boyama"
5960 msgid "Procedural noise texture"
5961 msgstr "Doku butonları(F6)"
5964 msgid "Blender Original"
5965 msgstr "Orijinali Koru"
5968 msgid "Original Perlin"
5969 msgstr "Orijinali Koru"
5972 msgid "Voronoi F4"
5973 msgstr "Mantık (F4)"
5976 msgid "Depth of the cloud calculation"
5977 msgstr "Gölgeleri de işle"
5980 msgid "Noise Size"
5981 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5984 msgid "Noise Type"
5985 msgstr "Kesme Biçimi "
5988 msgid "Distortion Amount"
5989 msgstr "Yansıma miktarı"
5992 msgid "Amount of distortion"
5993 msgstr "Yansıma miktarı"
5996 msgid "Image Texture"
5997 msgstr "Doku Boyama"
6000 msgid "Checker Distance"
6001 msgstr "Falloff Mesafesi"
6004 msgid "Distance between checker tiles"
6005 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6008 msgid "Clip Cube"
6009 msgstr "Meta Küp"
6012 msgid "Filter Eccentricity"
6013 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6016 msgid "Filter Probes"
6017 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6020 msgid "Filter Size"
6021 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6024 msgid "Filter"
6025 msgstr "Filtre"
6028 msgid "Area"
6029 msgstr "Alan"
6032 msgid "Invert Alpha"
6033 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6036 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6037 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6040 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6041 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6044 msgid "Minimum Filter Size"
6045 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6048 msgid "Mirror X"
6049 msgstr "Aynala"
6052 msgid "Mirror Y"
6053 msgstr "Aynala"
6056 msgid "Magic Texture"
6057 msgstr "Doku Boyama"
6060 msgid "Marble Texture"
6061 msgstr "Doku Boyama"
6064 msgid "Pattern"
6065 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6068 msgid "Use soft marble"
6069 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6072 msgid "Procedural musgrave texture"
6073 msgstr "Doku butonları(F6)"
6076 msgid "Highest fractal dimension"
6077 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6080 msgid "Fractal noise algorithm"
6081 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6084 msgid "Similar to multifractal"
6085 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6088 msgid "Number of frequencies used"
6089 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6092 msgid "The fractal offset"
6093 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6096 msgid "Noise Texture"
6097 msgstr "Doku Boyama"
6100 msgid "Stucci Texture"
6101 msgstr "Doku Boyama"
6104 msgid "Use standard stucci"
6105 msgstr "Standart panorama ayarları"
6108 msgid "Create Dimples"
6109 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6112 msgid "Create Ridges"
6113 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6116 msgid "Procedural voronoi texture"
6117 msgstr "Doku butonları(F6)"
6120 msgid "Only calculate intensity"
6121 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6124 msgid "Position and Outline"
6125 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6128 msgid "Distance Metric"
6129 msgstr "Falloff Mesafesi"
6132 msgid "Actual Distance"
6133 msgstr "Falloff Mesafesi"
6136 msgid "Distance Squared"
6137 msgstr "Falloff Mesafesi"
6140 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6141 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6144 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6145 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6148 msgid "Weight 1"
6149 msgstr "Ağırlık:"
6152 msgid "Weight 2"
6153 msgstr "Ağırlık:"
6156 msgid "Weight 3"
6157 msgstr "Ağırlık:"
6160 msgid "Weight 4"
6161 msgstr "Ağırlık:"
6164 msgid "Wood Texture"
6165 msgstr "Doku Boyama"
6168 msgid "Ring Noise"
6169 msgstr "Kenar Halkası"
6172 msgid "Add noise to rings"
6173 msgstr "Gruba ekle"
6176 msgid "Vector Font"
6177 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6180 msgid "Search"
6181 msgstr "Ara"
6184 msgid "Display support level"
6185 msgstr "Satırları topla"
6188 msgid "Community"
6189 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6192 msgid "Key Configurations"
6193 msgstr "Anahtar Ekle"
6196 msgid "Registered key configurations"
6197 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6200 msgid "Windows"
6201 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6204 msgid "Open windows"
6205 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6208 msgid "Cycles World Settings"
6209 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6212 msgid "Cycles world settings"
6213 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6216 msgid "Cycles Visibility Settings"
6217 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6220 msgid "Cycles visibility settings"
6221 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6224 msgid "World lighting settings"
6225 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6228 msgid "Mist"
6229 msgstr "Sis"
6232 msgid "World mist settings"
6233 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6236 msgid "Operation"
6237 msgstr "Boolean İşlemi..."
6240 msgid "Original IK solver"
6241 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6244 msgid "Animation"
6245 msgstr "Animasyon"
6248 msgid "Settings for image formats"
6249 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6252 msgid "Log conversion gamma"
6253 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6256 msgid "Color Depth"
6257 msgstr "Ekran Rengi:"
6260 msgid "Color Management"
6261 msgstr "Ekran Rengi:"
6264 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6265 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6268 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6269 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6272 msgid "Codec"
6273 msgstr "Kodek"
6276 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6277 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6280 msgid "Z Buffer"
6281 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6284 msgid "Image Preview"
6285 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6288 msgid "Image Size"
6289 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6292 msgid "Layer in multilayer image"
6293 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6296 msgid "Pass in multilayer image"
6297 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6300 msgid "Auto Refresh"
6301 msgstr "Otomatik Yenile"
6304 msgid "Key Configuration"
6305 msgstr "Anahtar Ekle"
6308 msgid "Key Maps"
6309 msgstr "Anahtar Ekle"
6312 msgid "Name of the key configuration"
6313 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6316 msgid "Key Map"
6317 msgstr "Anahtar Ekle"
6320 msgid "Items"
6321 msgstr "%d öğe"
6324 msgid "Name of the key map"
6325 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6328 msgid "Children Expanded"
6329 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6332 msgid "Key Map Item"
6333 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6336 msgid "Alt"
6337 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6340 msgid "Alt key pressed"
6341 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6344 msgid "Ctrl"
6345 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6348 msgid "Control key pressed"
6349 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6352 msgid "ID of the item"
6353 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6356 msgid "User Modified"
6357 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6360 msgid "Map Type"
6361 msgstr "Kesme Biçimi "
6364 msgid "Type of event mapping"
6365 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6368 msgid "Keyboard"
6369 msgstr "Klavye:"
6372 msgid "Mouse"
6373 msgstr "Sol Fare"
6376 msgid "Text Input"
6377 msgstr "Metni Düzenle:"
6380 msgid "OS Key"
6381 msgstr "Anahtar Ekle"
6384 msgid "Property Value"
6385 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6388 msgid "Shift key pressed"
6389 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6392 msgid "Type of event"
6393 msgstr "Kesme Biçimi "
6396 msgid "Release"
6397 msgstr "Sürüm Notları"
6400 msgid "Double Click"
6401 msgstr "Çift <<|Alt <"
6404 msgid "Left Handle"
6405 msgstr "Sol Tutamak:"
6408 msgid "Left Handle Type"
6409 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6412 msgid "Auto Clamped"
6413 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6416 msgid "Right Handle"
6417 msgstr "Sağ Tutamak:"
6420 msgid "Right Handle Type"
6421 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6424 msgid "Left handle selection status"
6425 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6428 msgid "Right handle selection status"
6429 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6432 msgid "Keying Set"
6433 msgstr "Özellik Seti"
6436 msgid "UI Name"
6437 msgstr "Dosya adı"
6440 msgid "Paths"
6441 msgstr "Yollar:"
6444 msgid "Type Info"
6445 msgstr "Nesne Bilgisi"
6448 msgid "Available"
6449 msgstr "Kullanılamaz"
6452 msgid "Delta Rotation"
6453 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6456 msgid "Visual Location"
6457 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6460 msgid "Visual Rotation"
6461 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6464 msgid "Keying Set Path"
6465 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6468 msgid "Group Name"
6469 msgstr "Dosya adı"
6472 msgid "Grouping Method"
6473 msgstr "Kontur Metodu:"
6476 msgid "Named Group"
6477 msgstr "Yeni Gurup"
6480 msgid "Keying Set Name"
6481 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6484 msgid "ID-Block"
6485 msgstr "Ses blok butonları"
6488 msgid "Active Keying Set"
6489 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6492 msgid "Keying Sets"
6493 msgstr "Yansıma miktarı"
6496 msgid "Deformed Location"
6497 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6500 msgid "Point selected"
6501 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6504 msgid "Active Object"
6505 msgstr "Aktif Nesne "
6508 msgid "Selected Objects"
6509 msgstr "Seçili Nesneler"
6512 msgid "Max Angle"
6513 msgstr "Çevirme Açısı: "
6516 msgid "Min Angle"
6517 msgstr "Çevirme Açısı: "
6520 msgid "Specular Hardness"
6521 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6524 msgid "Bezier Curve"
6525 msgstr "Bezier Eğri"
6528 msgid "Sampling"
6529 msgstr "Örnekleme:"
6532 msgid "Rotation Angle"
6533 msgstr "Çevirme Açısı: "
6536 msgid "Pivot X"
6537 msgstr "Eksen: "
6540 msgid "Pivot Y"
6541 msgstr "Eksen: "
6544 msgid "Orientation"
6545 msgstr "Yönelim"
6548 msgid "Mask Layer"
6549 msgstr "Katman Sil"
6552 msgid "Render Opacity"
6553 msgstr "Sunum Sonucu"
6556 msgid "Method of blending mask layers"
6557 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6560 msgid "Merge Add"
6561 msgstr "Birleştir"
6564 msgid "Merge Subtract"
6565 msgstr "Çıkart"
6568 msgid "Falloff type the feather"
6569 msgstr "Kesme Biçimi "
6572 msgid "Smooth falloff"
6573 msgstr "Düzgün Bozulma"
6576 msgid "Spherical falloff"
6577 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6580 msgid "Root falloff"
6581 msgstr "Kök Bozulma"
6584 msgid "Sharp falloff"
6585 msgstr "Sivri Bozulma"
6588 msgid "Linear falloff"
6589 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6592 msgid "Restrict View"
6593 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6596 msgid "Restrict Render"
6597 msgstr "Blender Sunum"
6600 msgid "Restrict Select"
6601 msgstr "Ters Seçim"
6604 msgid "Invert the mask black/white"
6605 msgstr "Yatay Eksen"
6608 msgid "Unique name of layer"
6609 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6612 msgid "Mask Layers"
6613 msgstr "Katmanlar 6-10"
6616 msgid "Mask Parent"
6617 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6620 msgid "ID Type"
6621 msgstr "Kimlik Türü"
6624 msgid "Sub Parent"
6625 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6628 msgid "Mask spline"
6629 msgstr "Katman Sil"
6632 msgid "Feather Offset"
6633 msgstr "Kare Sil"
6636 msgid "Calculate even feather offset"
6637 msgstr "Dizinler"
6640 msgid "Make this spline filled"
6641 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6644 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6645 msgstr "Tümünü Sil"
6648 msgid "Weight Interpolation"
6649 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6652 msgid "Mask Spline Point"
6653 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6656 msgid "Feather Points"
6657 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6660 msgid "Points defining feather"
6661 msgstr "Nokta Ekle"
6664 msgid "Handle type"
6665 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6668 msgid "Weight of feather point"
6669 msgstr "İşi durdur"
6672 msgid "Alignment"
6673 msgstr "Panel Hizalama"
6676 msgid "Flip"
6677 msgstr "Normale Çevir "
6680 msgid "Gradient Type"
6681 msgstr "Kesme Biçimi "
6684 msgid "Mix Factor"
6685 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6688 msgid "Material slot in an object"
6689 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6692 msgid "Link material to object or the object's data"
6693 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6696 msgid "Material slot name"
6697 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6700 msgid "Edit"
6701 msgstr "Düzenle"
6704 msgctxt "MovieClip"
6705 msgid "Clip"
6706 msgstr "Klip:"
6709 msgid "Pivot Point"
6710 msgstr "Nokta Ekle"
6713 msgid "Proxy"
6714 msgstr "Vekil Korumalıdır"
6717 msgid "Select Grouped"
6718 msgstr "Ters Seçim"
6721 msgid "Show/Hide"
6722 msgstr "Göster/Gizle"
6725 msgid "Tracking"
6726 msgstr "Takip"
6729 msgid "Console"
6730 msgstr "Konsol"
6733 msgid "Bone Group Specials"
6734 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6737 msgid "Channel"
6738 msgstr "Kanal Sıralaması"
6741 msgid "Snap"
6742 msgstr "Yakala"
6745 msgid "Material Specials"
6746 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6749 msgid "Select Linked"
6750 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6753 msgid "Align"
6754 msgstr "Düzen"
6757 msgid "UV Select Mode"
6758 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6761 msgid "Show/Hide Faces"
6762 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6765 msgctxt "Operator"
6766 msgid "Add"
6767 msgstr "Ekle"
6770 msgid "Shape Key Specials"
6771 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6774 msgid "Vertex Group Specials"
6775 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6778 msgid "Distort"
6779 msgstr "Çarpıt"
6782 msgid "Layout"
6783 msgstr "Mizanpaj"
6786 msgid "Node"
6787 msgstr "Düğüm"
6790 msgid "Node Color Specials"
6791 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6794 msgid "Frame Rate Presets"
6795 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6798 msgid "Effect Strip"
6799 msgstr "Strip Özellikleri..."
6802 msgid "Apply"
6803 msgstr "Uygula"
6806 msgid "Navigation"
6807 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6810 msgid "Strip"
6811 msgstr "Strip Özellikleri..."
6814 msgid "Movie Strip"
6815 msgstr "Strip Özellikleri..."
6818 msgid "Texture Specials"
6819 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6822 msgid "Templates"
6823 msgstr "Betik Şablonları"
6826 msgid "Open Shading Language"
6827 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6830 msgid "Python"
6831 msgstr "Python"
6834 msgid "System"
6835 msgstr "Sistem"
6838 msgid "File"
6839 msgstr "Dosya"
6842 msgid "Export"
6843 msgstr "Dışa Aktar"
6846 msgid "External Data"
6847 msgstr "Nesne Verileri"
6850 msgid "Import"
6851 msgstr "İçe Aktar"
6854 msgid "Help"
6855 msgstr "Yardım"
6858 msgid "Disable Bone Options"
6859 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6862 msgid "Enable Bone Options"
6863 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6866 msgid "Toggle Bone Options"
6867 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6870 msgid "Bone Roll"
6871 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6874 msgid "Normals"
6875 msgstr "Normaller"
6878 msgid "Mesh Select Mode"
6879 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6882 msgid "Hooks"
6883 msgstr "Kanca"
6886 msgid "Make Single User"
6887 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6890 msgid "Quick Effects"
6891 msgstr "Hızlı Düzenle"
6894 msgid "In-Betweens"
6895 msgstr "Yakınlaştır"
6898 msgid "Clear Transform"
6899 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6902 msgid "Proportional Editing Falloff"
6903 msgstr "Sabit, Değişmez"
6906 msgid "Sculpt"
6907 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6910 msgid "Clone Layer"
6911 msgstr "Katman Sil"
6914 msgid "UV Mapping"
6915 msgstr "UV "
6918 msgid "Align View"
6919 msgstr "Görüntü Hizalama"
6922 msgid "Local View"
6923 msgstr "Yerel Bakış"
6926 msgid "Mesh Edge"
6927 msgstr "Kenar Döngüsü"
6930 msgid "Bevel Weight"
6931 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6934 msgid "Loose"
6935 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6938 msgid "Loose edge"
6939 msgstr "Kenar Döngüsü"
6942 msgid "Seam"
6943 msgstr "Dikişi Temizle"
6946 msgid "Vertex indices"
6947 msgstr "Nokta Boyama"
6950 msgid "Mesh Loop"
6951 msgstr "Kenar Döngüsü"
6954 msgid "Edge index"
6955 msgstr "Kenar Döngüsü"
6958 msgid "Vertex index"
6959 msgstr "Nokta Boyama"
6962 msgid "Mesh Vertex Color"
6963 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6966 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6967 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6970 msgid "Active Render"
6971 msgstr "Blender Sunum"
6974 msgid "Name of Vertex color layer"
6975 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6978 msgid "Mesh Polygon"
6979 msgstr "Mesh Araçları"
6982 msgid "Loop Start"
6983 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6986 msgid "Loop Total"
6987 msgstr "Kenar Döngüsü"
6990 msgid "Skin Vertex"
6991 msgstr "Nokta:"
6994 msgid "Radius of the skin"
6995 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
6998 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
6999 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7002 msgid "Name of skin layer"
7003 msgstr "Dosya adı"
7006 msgid "Intersect"
7007 msgstr "Kesişim"
7010 msgid "Distortion"
7011 msgstr "Saptırma"
7014 msgid "UV Pinned"
7015 msgstr "UV "
7018 msgid "UV Select"
7019 msgstr "Ters Seçim"
7022 msgid "Active Clone"
7023 msgstr "Aktif Kamera"
7026 msgid "Name of UV map"
7027 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7030 msgid "Mesh Vertex"
7031 msgstr "Nokta Boyama"
7034 msgid "Vertex Normal"
7035 msgstr "Nokta Boyama"
7038 msgid "Active Element"
7039 msgstr "Aktif Kamera"
7042 msgid "Hide element"
7043 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7046 msgid "Normalized quaternion rotation"
7047 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7050 msgid "Size X"
7051 msgstr "Boyut:"
7054 msgid "Size Z"
7055 msgstr "Boyut:"
7058 msgid "Metaball types"
7059 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7062 msgid "Ball"
7063 msgstr "Meta Küre"
7066 msgid "Ellipsoid"
7067 msgstr "Meta Elips"
7070 msgid "On Cage"
7071 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7074 msgid "UV Project"
7075 msgstr "UV "
7078 msgid "UV Warp"
7079 msgstr "Eğme/Bükme"
7082 msgid "Vertex Weight Edit"
7083 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7086 msgid "Vertex Weight Mix"
7087 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7090 msgid "Bevel"
7091 msgstr "Pah "
7094 msgid "Edge Split"
7095 msgstr "Alanı Böl"
7098 msgid "Screw"
7099 msgstr "Vida"
7102 msgid "Subdivision Surface"
7103 msgstr "NURBS Yüzey"
7106 msgid "Wireframe"
7107 msgstr "TelKafes "
7110 msgid "Mesh Deform"
7111 msgstr "Mesh Araçları"
7114 msgid "Warp"
7115 msgstr "Eğme/Bükme"
7118 msgid "Dynamic Paint"
7119 msgstr "Çoklu-Boyama"
7122 msgid "Particle Instance"
7123 msgstr "Parçacık Modu"
7126 msgid "Armature deformation modifier"
7127 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7130 msgid "Multi Modifier"
7131 msgstr "Değiştirici Ekle"
7134 msgid "Array Modifier"
7135 msgstr "Değiştirici Ekle"
7138 msgid "Array duplication modifier"
7139 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7142 msgid "Constant Offset Displacement"
7143 msgstr "Sabit, Değişmez"
7146 msgid "Fit Type"
7147 msgstr "Kesme Biçimi "
7150 msgid "Fixed Count"
7151 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7154 msgid "Fit Length"
7155 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7158 msgid "Merge Distance"
7159 msgstr "Falloff Mesafesi"
7162 msgid "Relative Offset Displacement"
7163 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7166 msgid "Add a constant offset"
7167 msgstr "Sabit, Değişmez"
7170 msgid "Merge Vertices"
7171 msgstr "Yalnız Noktalar"
7174 msgid "Bevel Modifier"
7175 msgstr "Değiştirici Ekle"
7178 msgid "New"
7179 msgstr "Yeni"
7182 msgid "Limit Method"
7183 msgstr "Kontur Metodu:"
7186 msgid "Mark Sharp"
7187 msgstr "Sivri Bozulma"
7190 msgid "Vertex group name"
7191 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7194 msgid "Boolean Modifier"
7195 msgstr "Değiştirici Ekle"
7198 msgid "Boolean operations modifier"
7199 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7202 msgid "Debug"
7203 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7206 msgid "Union"
7207 msgstr "Birleşim"
7210 msgid "Build effect modifier"
7211 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7214 msgid "Start frame of the effect"
7215 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7218 msgid "Cast Modifier"
7219 msgstr "Değiştirici Ekle"
7222 msgid "Target object shape"
7223 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7226 msgid "Use Transform"
7227 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7230 msgid "Cloth Modifier"
7231 msgstr "Değiştirici Ekle"
7234 msgid "Cloth simulation modifier"
7235 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7238 msgid "Collision Modifier"
7239 msgstr "Değiştirici Ekle"
7242 msgid "Settings"
7243 msgstr "Kemik Ayarları"
7246 msgid "Lambda Factor"
7247 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7250 msgid "Smooth factor effect"
7251 msgstr "Düzgün Bozulma"
7254 msgid "Curve Modifier"
7255 msgstr "Değiştirici Ekle"
7258 msgid "Curve deformation modifier"
7259 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7262 msgid "Deform Axis"
7263 msgstr "Yatay Eksen"
7266 msgid "All Layers"
7267 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7270 msgid "Decimate Modifier"
7271 msgstr "Değiştirici Ekle"
7274 msgid "Decimation modifier"
7275 msgstr "Değiştirici Ekle"
7278 msgid "Angle Limit"
7279 msgstr "Çevirme Açısı: "
7282 msgid "Collapse"
7283 msgstr "Katlayarak"
7286 msgid "Use edge collapsing"
7287 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7290 msgid "Un-Subdivide"
7291 msgstr "Tekrar Böl"
7294 msgid "Planar"
7295 msgstr "Düzlem"
7298 msgid "Face Count"
7299 msgstr "Yüzey Alanı"
7302 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7303 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7306 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7307 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7310 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7311 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7314 msgid "All Boundaries"
7315 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7318 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7319 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7322 msgid "Displace Modifier"
7323 msgstr "Değiştirici Ekle"
7326 msgid "Displacement modifier"
7327 msgstr "Değiştirici Ekle"
7330 msgid "RGB to XYZ"
7331 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7334 msgid "Texture Coordinates"
7335 msgstr "Doku Boyama"
7338 msgid "Texture Coordinate Object"
7339 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7342 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7343 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7346 msgid "Dynamic Paint modifier"
7347 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7350 msgid "EdgeSplit Modifier"
7351 msgstr "Değiştirici Ekle"
7354 msgid "Split Angle"
7355 msgstr "Çevirme Açısı: "
7358 msgid "Use Edge Angle"
7359 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7362 msgid "Use Sharp Edges"
7363 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7366 msgid "Explode Modifier"
7367 msgstr "Değiştirici Ekle"
7370 msgid "Particle UV"
7371 msgstr "UV "
7374 msgid "Clean vertex group edges"
7375 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7378 msgid "Cut Edges"
7379 msgstr "Tüm Kenarlar"
7382 msgid "Fluid simulation modifier"
7383 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7386 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7387 msgstr "Değiştirici Ekle"
7390 msgid "Smoothing effect modifier"
7391 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7394 msgid "Lambda Border"
7395 msgstr "Caps Lock Pasif"
7398 msgid "Normalized"
7399 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7402 msgid "Lattice deformation modifier"
7403 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7406 msgid "Mask Modifier"
7407 msgstr "Değiştirici Ekle"
7410 msgid "Cache Modifier"
7411 msgstr "Değiştirici Ekle"
7414 msgid "Deform Mode"
7415 msgstr "Düzenleme Modu"
7418 msgid "Integrate"
7419 msgstr "Arayüz"
7422 msgid "Evaluation Frame"
7423 msgstr "Bitiş Zamanı"
7426 msgid "Frame Start"
7427 msgstr "İlk Kare"
7430 msgid "MeshDeform Modifier"
7431 msgstr "Değiştirici Ekle"
7434 msgid "Mirroring modifier"
7435 msgstr "Değiştirici Ekle"
7438 msgid "Mirror Object"
7439 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7442 msgid "Mirror U"
7443 msgstr "Aynala"
7446 msgid "Mirror V"
7447 msgstr "Aynala"
7450 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7451 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7454 msgid "Multires Modifier"
7455 msgstr "Değiştirici Ekle"
7458 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7459 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7462 msgid "Render Levels"
7463 msgstr "Blender Sunum"
7466 msgid "Sculpt Levels"
7467 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7470 msgid "Optimal Display"
7471 msgstr "Ekran Rengi:"
7474 msgid "Copy"
7475 msgstr "Kopya"
7478 msgid "Ocean Modifier"
7479 msgstr "Değiştirici Ekle"
7482 msgid "Simulate an ocean surface"
7483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7486 msgid "Cache Path"
7487 msgstr "Dosya yolu"
7490 msgid "Amount of generated foam"
7491 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7494 msgid "Foam Layer Name"
7495 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7498 msgid "Bake End"
7499 msgstr "Bitiş Zamanı"
7502 msgid "End frame of the ocean baking"
7503 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7506 msgid "Bake Start"
7507 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7510 msgid "Start frame of the ocean baking"
7511 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7514 msgid "Method of modifying geometry"
7515 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7518 msgid "Generate"
7519 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7522 msgid "Ocean is Cached"
7523 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7526 msgid "Random Seed"
7527 msgstr "Rasgele Bozulma"
7530 msgid "Seed of the random generator"
7531 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7534 msgid "Spatial Size"
7535 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7538 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7539 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7542 msgid "Current time of the simulation"
7543 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7546 msgid "Generate Foam"
7547 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7550 msgid "Generate Normals"
7551 msgstr "Normalleri Çiz"
7554 msgid "Wave Alignment"
7555 msgstr "Panel Hizalama"
7558 msgid "Wave Direction"
7559 msgstr "Yönü Çevir"
7562 msgid "Wave Scale"
7563 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7566 msgid "Scale of the displacement effect"
7567 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7570 msgid "Shortest allowed wavelength"
7571 msgstr "Anahtarları Seç"
7574 msgid "Wind speed"
7575 msgstr "Hız Kontrol"
7578 msgid "ParticleInstance Modifier"
7579 msgstr "Değiştirici Ekle"
7582 msgid "Particle system instancing modifier"
7583 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7586 msgid "Particle System Number"
7587 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7590 msgid "Position along path"
7591 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7594 msgid "Random Position"
7595 msgstr "Rasgele Bozulma"
7598 msgid "Don't stretch the object"
7599 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7602 msgid "ParticleSystem Modifier"
7603 msgstr "Değiştirici Ekle"
7606 msgid "Particle system simulation modifier"
7607 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7610 msgid "Remesh Modifier"
7611 msgstr "Değiştirici Ekle"
7614 msgid "Smooth Shading"
7615 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7618 msgid "Screw Modifier"
7619 msgstr "Değiştirici Ekle"
7622 msgid "Revolve edges"
7623 msgstr "Tüm Kenarlar"
7626 msgid "Angle of revolution"
7627 msgstr "Çevirme Açısı: "
7630 msgid "Screw axis"
7631 msgstr "Yatay Eksen"
7634 msgid "Object Screw"
7635 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7638 msgid "SimpleDeform Modifier"
7639 msgstr "Değiştirici Ekle"
7642 msgid "Amount to deform object"
7643 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7646 msgid "Limits"
7647 msgstr "Limitler"
7650 msgid "Origin"
7651 msgstr "Merkez"
7654 msgid "Skin Modifier"
7655 msgstr "Değiştirici Ekle"
7658 msgid "Generate Skin"
7659 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7662 msgid "Branch Smoothing"
7663 msgstr "NURBS Yüzey"
7666 msgid "Soft Body Modifier"
7667 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7670 msgid "Solidify Modifier"
7671 msgstr "Değiştirici Ekle"
7674 msgid "Inner Crease"
7675 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7678 msgid "Outer Crease"
7679 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7682 msgid "Rim Crease"
7683 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7686 msgid "Vertex Group Invert"
7687 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7690 msgid "Invert the vertex group influence"
7691 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7694 msgid "Material Offset"
7695 msgstr "Malzeme butonları"
7698 msgid "Rim Material Offset"
7699 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7702 msgid "Vertex Group Factor"
7703 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7706 msgid "Flip Normals"
7707 msgstr "Normale Çevir "
7710 msgid "Invert the face direction"
7711 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7714 msgid "High Quality Normals"
7715 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7718 msgid "Fill Rim"
7719 msgstr "Güzelce Kapla"
7722 msgid "Subdivision surface modifier"
7723 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7726 msgid "Number of subdivisions to perform"
7727 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7730 msgid "Surface Modifier"
7731 msgstr "Değiştirici Ekle"
7734 msgid "Triangulate Modifier"
7735 msgstr "Değiştirici Ekle"
7738 msgid "Triangulate Mesh"
7739 msgstr "Mesh Araçları"
7742 msgid "Beauty"
7743 msgstr "Güzellik"
7746 msgid "Fixed Alternate"
7747 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7750 msgid "UV Project Modifier"
7751 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7754 msgid "Aspect X"
7755 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7758 msgid "Number of Projectors"
7759 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7762 msgid "Number of projectors to use"
7763 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7766 msgid "UVWarp Modifier"
7767 msgstr "Değiştirici Ekle"
7770 msgid "U-Axis"
7771 msgstr "X Eks"
7774 msgid "V-Axis"
7775 msgstr "X Eks"
7778 msgid "Bone defining offset"
7779 msgstr "Nokta Ekle"
7782 msgid "UV Center"
7783 msgstr "Merkez"
7786 msgid "Center point for rotate/scale"
7787 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7790 msgid "Object defining offset"
7791 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7794 msgid "UV Layer"
7795 msgstr "Katman"
7798 msgid "UV Layer name"
7799 msgstr "Dosya adı"
7802 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7803 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7806 msgid "Add Threshold"
7807 msgstr "Değiştirici Ekle"
7810 msgid "Default Weight"
7811 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7814 msgid "Null action"
7815 msgstr "Hareket Editörü "
7818 msgid "Mapping Curve"
7819 msgstr "Eğri Önayarı"
7822 msgid "Custom mapping curve"
7823 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7826 msgid "Use global coordinates"
7827 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7830 msgid "Use Channel"
7831 msgstr "Kanal Sıralaması"
7834 msgid "Masking Tex"
7835 msgstr "Malzemeler+Doku"
7838 msgid "Masking texture"
7839 msgstr "Doku Boyama"
7842 msgid "Masking vertex group name"
7843 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7846 msgid "Group Add"
7847 msgstr "Gruba Ekle"
7850 msgid "Group Remove"
7851 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7854 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7855 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7858 msgid "Default Weight A"
7859 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7862 msgid "Default Weight B"
7863 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7866 msgid "Vertex Set"
7867 msgstr "Özellik Seti"
7870 msgid "VGroup A or B"
7871 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7874 msgid "VGroup A and B"
7875 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7878 msgid "Vertex Group A"
7879 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7882 msgid "First vertex group name"
7883 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7886 msgid "Vertex Group B"
7887 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7890 msgid "Second vertex group name"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7895 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7898 msgid "Proximity Mode"
7899 msgstr "Düzenleme Modu"
7902 msgid "Warp Modifier"
7903 msgstr "Değiştirici Ekle"
7906 msgid "Warp modifier"
7907 msgstr "Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Radius to apply"
7911 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7914 msgid "Object to transform from"
7915 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7918 msgid "Object to transform to"
7919 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7922 msgid "Wave Modifier"
7923 msgstr "Değiştirici Ekle"
7926 msgid "Wave effect modifier"
7927 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7930 msgid "Damping Time"
7931 msgstr "Bitiş Zamanı"
7934 msgid "Falloff Radius"
7935 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7938 msgid "Height of the wave"
7939 msgstr "Alan yüksekliği"
7942 msgid "Start Position Object"
7943 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7946 msgid "Start Position X"
7947 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7950 msgid "X coordinate of the start position"
7951 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7954 msgid "Start Position Y"
7955 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7958 msgid "Y coordinate of the start position"
7959 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7962 msgid "Displace along normals"
7963 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7966 msgid "X axis motion"
7967 msgstr "Parçacık Hareketi"
7970 msgid "Y axis motion"
7971 msgstr "Parçacık Hareketi"
7974 msgid "Distance between the waves"
7975 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7978 msgid "Face Area"
7979 msgstr "Yüzey Alanı"
7982 msgid "Edit Path"
7983 msgstr "Dosya yolu"
7986 msgid "Number of frames cached"
7987 msgstr "10 Kare Geri"
7990 msgid "Motion Path Points"
7991 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
7994 msgid "Use Bone Heads"
7995 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7998 msgid "Movie Clip Proxy"
7999 msgstr "Film + Ses (HD)"
8002 msgid "Free Run"
8003 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8006 msgid "Rec Run"
8007 msgstr "Betiği Çalıştır"
8010 msgid "Record Run"
8011 msgstr "Betiği Çalıştır"
8014 msgid "Movie Clip User"
8015 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8018 msgid "Render Undistorted"
8019 msgstr "Blender Sunum"
8022 msgid "Average error of reconstruction"
8023 msgstr "Aktif olanı göster"
8026 msgid "Movie tracking data"
8027 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8030 msgid "Active Object Index"
8031 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8034 msgid "Index of active object"
8035 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8038 msgid "Movie tracking camera data"
8039 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8042 msgid "Camera's focal length"
8043 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8046 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8047 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8050 msgid "Pixel aspect ratio"
8051 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8054 msgid "Principal Point"
8055 msgstr "Nokta Ekle"
8058 msgid "Optical center of lens"
8059 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8062 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8063 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8066 msgid "Match-moving dopesheet data"
8067 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8070 msgid "Display Hidden"
8071 msgstr "Gizlileri Göster"
8074 msgid "Dopesheet Sort Field"
8075 msgstr "Mantık Editörü"
8078 msgid "Sort channels by their names"
8079 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8082 msgid "Longest"
8083 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8086 msgid "Total"
8087 msgstr "Kenar Döngüsü"
8090 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8091 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8094 msgid "Pattern Bounding Box"
8095 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8098 msgid "Pattern Corners"
8099 msgstr "Desenler"
8102 msgid "Movie tracking object data"
8103 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8106 msgid "Keyframe A"
8107 msgstr "Anahtarkare"
8110 msgid "Keyframe B"
8111 msgstr "Anahtarkare"
8114 msgid "Unique name of object"
8115 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8118 msgid "Markers"
8119 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8122 msgid "Unique name of track"
8123 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8126 msgid "Movie tracking settings"
8127 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8130 msgid "Match moving settings"
8131 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8134 msgid "Cleanup action to execute"
8135 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8138 msgid "Select unclean tracks"
8139 msgstr "Anahtarları Seç"
8142 msgid "Delete Track"
8143 msgstr "Yolu sil..."
8146 msgid "Delete unclean tracks"
8147 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8150 msgid "Delete Segments"
8151 msgstr "Kare Sil"
8154 msgid "Tracked Frames"
8155 msgstr "Kare/Saniye"
8158 msgid "Frames Limit"
8159 msgstr "Kare/Saniye"
8162 msgid "Default motion model to use for tracking"
8163 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8166 msgid "Pattern Match"
8167 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8170 msgid "Previous frame"
8171 msgstr "Önceki Kare"
8174 msgid "Pattern Size"
8175 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8178 msgid "Search Size"
8179 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8182 msgid "Double"
8183 msgstr "Çift <<|Alt <"
8186 msgid "Use Blue Channel"
8187 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8190 msgid "Use Green Channel"
8191 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8194 msgid "Normalize"
8195 msgstr "Normalleştir"
8198 msgid "Use Red Channel"
8199 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8202 msgid "Tripod Motion"
8203 msgstr "Parçacık Hareketi"
8206 msgid "Active Track Index"
8207 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8210 msgid "Location Influence"
8211 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8214 msgid "Rotation Influence"
8215 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8218 msgid "Scale Influence"
8219 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8222 msgid "Maximal Scale"
8223 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8226 msgid "Stabilize Rotation"
8227 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8230 msgid "Grease pencil data for this track"
8231 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8234 msgid "Track is hidden"
8235 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8238 msgid "Track is selected"
8239 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8242 msgid "Select Anchor"
8243 msgstr "Ters Seçim"
8246 msgid "Select Pattern"
8247 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8250 msgid "Select Search"
8251 msgstr "Ters Seçim"
8254 msgid "Custom Color"
8255 msgstr "Ekran Rengi:"
8258 msgid "NLA Strip"
8259 msgstr "Strip Özellikleri..."
8262 msgid "Action End Frame"
8263 msgstr "Animasyonun son karesi"
8266 msgid "Action Start Frame"
8267 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8270 msgid "NLA Strip is active"
8271 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8274 msgid "Scaling factor for action"
8275 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8278 msgid "NLA Strip is selected"
8279 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8282 msgid "Strip Time"
8283 msgstr "Bitiş Zamanı"
8286 msgid "NLA Strips"
8287 msgstr "NLA Editörü"
8290 msgid "Type of NLA Strip"
8291 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8294 msgid "Action Clip"
8295 msgstr "Film Klibi"
8298 msgid "NLA Strip references some Action"
8299 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8302 msgid "Meta"
8303 msgstr "Meta"
8306 msgid "Sound Clip"
8307 msgstr "Film Klibi"
8310 msgid "Animated Strip Time"
8311 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8314 msgid "Cyclic Strip Time"
8315 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8318 msgid "NLA Track"
8319 msgstr "Yolu sil..."
8322 msgid "Node in a node tree"
8323 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8326 msgid "Custom color of the node body"
8327 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8330 msgid "Height of the node"
8331 msgstr "Alan yüksekliği"
8334 msgid "Show Options"
8335 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8338 msgid "Show Preview"
8339 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8342 msgid "Show Texture"
8343 msgstr "Doku Boyama"
8346 msgid "Use custom color for the node"
8347 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8350 msgid "Width of the node"
8351 msgstr "Ses Pasif"
8354 msgid "Width Hidden"
8355 msgstr "Genişlik Boyutu"
8358 msgid "Interface"
8359 msgstr "Arayüz"
8362 msgid "Compositor Node"
8363 msgstr "Düğüm Editörü"
8366 msgid "Alpha Over"
8367 msgstr "Üzerine Kaydet"
8370 msgid "Bilateral Blur"
8371 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8374 msgid "Color Sigma"
8375 msgstr "Ekran Rengi:"
8378 msgid "Space Sigma"
8379 msgstr "Space Handler Scripts"
8382 msgid "Aspect Correction"
8383 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8386 msgid "Relative Size X"
8387 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8390 msgid "Relative Size Y"
8391 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8394 msgid "Filter Type"
8395 msgstr "Kesme Biçimi "
8398 msgid "Variable Size"
8399 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8402 msgid "Bokeh Blur"
8403 msgstr "Kesme Biçimi "
8406 msgid "Max Blur"
8407 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8410 msgid "Bokeh Image"
8411 msgstr "Kesme Biçimi "
8414 msgid "Angle of the bokeh"
8415 msgstr "Mesh Araçları"
8418 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8419 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8422 msgid "Flaps"
8423 msgstr "Katlayarak"
8426 msgid "Number of flaps"
8427 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8430 msgid "Rounding"
8431 msgstr "Kutusal Sınır "
8434 msgid "Shift of the lens components"
8435 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8438 msgid "Box Mask"
8439 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8442 msgid "Height of the box"
8443 msgstr "Alan yüksekliği"
8446 msgid "Not"
8447 msgstr "Not"
8450 msgid "Rotation angle of the box"
8451 msgstr "Çevirme Açısı: "
8454 msgid "Width of the box"
8455 msgstr "Ses Pasif"
8458 msgid "Y position of the middle of the box"
8459 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8462 msgid "Bright/Contrast"
8463 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8466 msgid "Channel Key"
8467 msgstr "Anahtar Ekle"
8470 msgid "RGB color space"
8471 msgstr "Space Handler Scripts"
8474 msgid "Limit Channel"
8475 msgstr "Kanal Sıralaması"
8478 msgid "Single"
8479 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8482 msgid "Chroma Key"
8483 msgstr "Anahtar Ekle"
8486 msgid "Alpha falloff"
8487 msgstr "Sivri Bozulma"
8490 msgid "Shadow Adjust"
8491 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8494 msgid "Color Balance"
8495 msgstr "Ekran Rengi:"
8498 msgid "Color Correction"
8499 msgstr "Ekran Rengi:"
8502 msgid "Blue channel active"
8503 msgstr "Kanal Sıralaması"
8506 msgid "Green channel active"
8507 msgstr "Kanal Sıralaması"
8510 msgid "Highlights Contrast"
8511 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8514 msgid "Highlights contrast"
8515 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8518 msgid "Highlights Gain"
8519 msgstr "Tam Doğrultu"
8522 msgid "Highlights gain"
8523 msgstr "Tam Doğrultu"
8526 msgid "Highlights Gamma"
8527 msgstr "Çevirme Açısı: "
8530 msgid "Highlights gamma"
8531 msgstr "Çevirme Açısı: "
8534 msgid "Highlights Lift"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights lift"
8539 msgstr "Tam Doğrultu"
8542 msgid "Highlights Saturation"
8543 msgstr "Tam Doğrultu"
8546 msgid "Highlights saturation"
8547 msgstr "Tam Doğrultu"
8550 msgid "Master Contrast"
8551 msgstr "Doygunluk"
8554 msgid "Master Gain"
8555 msgstr "Büyüktür"
8558 msgid "Master gain"
8559 msgstr "Büyüktür"
8562 msgid "Master Gamma"
8563 msgstr "Paste name"
8566 msgid "Master gamma"
8567 msgstr "Paste name"
8570 msgid "Master Lift"
8571 msgstr "Büyüktür"
8574 msgid "Master Saturation"
8575 msgstr "Doygunluk"
8578 msgid "Master saturation"
8579 msgstr "Doygunluk"
8582 msgid "Midtones Contrast"
8583 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8586 msgid "Midtones End"
8587 msgstr "Bitiş Zamanı"
8590 msgid "End of midtones"
8591 msgstr "Düzenleme Modu"
8594 msgid "Midtones Gain"
8595 msgstr "Bitiş Zamanı"
8598 msgid "Midtones Gamma"
8599 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8602 msgid "Midtones Lift"
8603 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8606 msgid "Midtones Saturation"
8607 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8610 msgid "Midtones saturation"
8611 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8614 msgid "Midtones Start"
8615 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8618 msgid "Start of midtones"
8619 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8622 msgid "Red channel active"
8623 msgstr "Kanal Sıralaması"
8626 msgid "Shadows Contrast"
8627 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8630 msgid "Shadows contrast"
8631 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8634 msgid "Shadows Gain"
8635 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8638 msgid "Shadows gain"
8639 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8642 msgid "Shadows Gamma"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows gamma"
8647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8650 msgid "Shadows Lift"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows lift"
8655 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8658 msgid "Shadows Saturation"
8659 msgstr "Doygunluk"
8662 msgid "Shadows saturation"
8663 msgstr "Doygunluk"
8666 msgid "Color Key"
8667 msgstr "Özellik Seti"
8670 msgid "H"
8671 msgstr "H"
8674 msgid "S"
8675 msgstr "S"
8678 msgid "Color Spill"
8679 msgstr "Ekran Rengi:"
8682 msgid "Blue spillmap scale"
8683 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8686 msgid "Green spillmap scale"
8687 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8690 msgid "Red spillmap scale"
8691 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8694 msgid "Combine YCbCrA"
8695 msgstr "Birleşik"
8698 msgid "Jpeg"
8699 msgstr "Kaydet JPEG"
8702 msgid "Composite"
8703 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8706 msgid "To"
8707 msgstr "Kenardan Kenara"
8710 msgid "Crop Image Size"
8711 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8714 msgid "Remove"
8715 msgstr "Çıkar"
8718 msgid "Auto-Refresh"
8719 msgstr "Otomatik Yenile"
8722 msgid "RGB Curves"
8723 msgstr "Eğri Önayarı"
8726 msgid "Vector Curves"
8727 msgstr "Eğri Önayarı"
8730 msgid "Directional Blur"
8731 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8734 msgid "Center X"
8735 msgstr "Merkez"
8738 msgid "Center Y"
8739 msgstr "Merkez"
8742 msgid "Spin"
8743 msgstr "Döndür"
8746 msgid "Wrap"
8747 msgstr "Sar"
8750 msgid "Zoom"
8751 msgstr "Yakınlaştır"
8754 msgid "Bokeh Type"
8755 msgstr "Kesme Biçimi "
8758 msgid "Gamma Correction"
8759 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8762 msgid "Use Z-Buffer"
8763 msgstr "Kırpma Kullan"
8766 msgid "Z-Scale"
8767 msgstr "Ölçek"
8770 msgid "Despeckle"
8771 msgstr "Kanal Sıralaması"
8774 msgid "Neighbor"
8775 msgstr "En yakın Kare"
8778 msgid "Difference Key"
8779 msgstr "Anahtar Ekle"
8782 msgid "Edge to inset"
8783 msgstr "Kenar Döngüsü"
8786 msgid "Feather"
8787 msgstr "Yumuşatma"
8790 msgid "Distance Key"
8791 msgstr "Falloff Mesafesi"
8794 msgid "Double Edge Mask"
8795 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8798 msgid "Buffer Edge Mode"
8799 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8802 msgid "Bleed Out"
8803 msgstr "Bellek yetersiz."
8806 msgid "Keep In"
8807 msgstr "Yakınlaştır"
8810 msgid "Inner Edge Mode"
8811 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8814 msgid "Adjacent Only"
8815 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8818 msgid "Ellipse Mask"
8819 msgstr "Kırpma Kullan"
8822 msgid "Shadow"
8823 msgstr "Gölge"
8826 msgid "Flip X"
8827 msgstr "Normale Çevir "
8830 msgid "Flip Y"
8831 msgstr "Normale Çevir "
8834 msgid "Flip X & Y"
8835 msgstr "Normale Çevir "
8838 msgid "Angle Offset"
8839 msgstr "Çevirme Açısı: "
8842 msgid "Streak angle offset"
8843 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8846 msgid "Color Modulation"
8847 msgstr "Ekran Rengi:"
8850 msgid "Glare Type"
8851 msgstr "Kesme Biçimi "
8854 msgid "Total number of streaks"
8855 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8858 msgid "Rotate 45"
8859 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8862 msgid "Hue Saturation Value"
8863 msgstr "Doygunluk"
8866 msgid "ID Mask"
8867 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8870 msgid "Inpaint"
8871 msgstr "Çoklu-Boyama"
8874 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8875 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8878 msgid "Keying"
8879 msgstr "Özellik Seti"
8882 msgid "Post Blur"
8883 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8886 msgid "Pre Blur"
8887 msgstr "Kesme Biçimi "
8890 msgid "Clip Black"
8891 msgstr "Film Klibi"
8894 msgid "Clip White"
8895 msgstr "Mantık Editörü"
8898 msgid "Despill Balance"
8899 msgstr "Kanal Sıralaması"
8902 msgid "Despill Factor"
8903 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8906 msgid "Edge Kernel Radius"
8907 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8910 msgid "Feather Distance"
8911 msgstr "Falloff Mesafesi"
8914 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8915 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8918 msgid "Screen Balance"
8919 msgstr "Ekran Rengi:"
8922 msgid "Keying Screen"
8923 msgstr "Özellik Seti"
8926 msgid "Tracking Object"
8927 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8930 msgid "Lens Distortion"
8931 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8934 msgid "Combined"
8935 msgstr "Birleşik"
8938 msgid "Red Channel"
8939 msgstr "Kanal Sıralaması"
8942 msgid "Green Channel"
8943 msgstr "Kanal Sıralaması"
8946 msgid "Blue Channel"
8947 msgstr "Kanal Sıralaması"
8950 msgid "Luminance Channel"
8951 msgstr "Kanal Sıralaması"
8954 msgid "Luminance Key"
8955 msgstr "Kanal Sıralaması"
8958 msgid "Map Range"
8959 msgstr "Yakınlaştır"
8962 msgid "Map UV"
8963 msgstr "UV "
8966 msgid "Use Maximum"
8967 msgstr "Kırpma Kullan"
8970 msgid "Use Minimum"
8971 msgstr "Kırpma Kullan"
8974 msgid "Number of motion blur samples"
8975 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8978 msgid "Size Source"
8979 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
8982 msgid "Scene Size"
8983 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8986 msgid "Use pixel size for the buffer"
8987 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8990 msgid "Fixed/Scene"
8991 msgstr "Sahne"
8994 msgid "Use feather information from the mask"
8995 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
8998 msgid "Motion Blur"
8999 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9002 msgid "Less Than"
9003 msgstr "Küçüktür"
9006 msgid "Greater Than"
9007 msgstr "Büyüktür"
9010 msgid "Compare"
9011 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9014 msgid "Movie Distortion"
9015 msgstr "Film Klibi"
9018 msgid "File Output"
9019 msgstr "Tam Doğrultu"
9022 msgid "Active Input Index"
9023 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9026 msgid "Base Path"
9027 msgstr "Dosya yolu"
9030 msgid "File Slots"
9031 msgstr "Dosya adı"
9034 msgid "EXR Layer Slots"
9035 msgstr "Malzeme butonları"
9038 msgid "Pixelate"
9039 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9042 msgid "Alpha Convert"
9043 msgstr "Üzerine Kaydet"
9046 msgid "RGB to BW"
9047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9050 msgid "Render Layers"
9051 msgstr "Render Katmanları"
9054 msgid "Separate YCbCrA"
9055 msgstr "Ayır"
9058 msgid "Set Alpha"
9059 msgstr "Özellik Seti"
9062 msgid "Split Viewer"
9063 msgstr "Alanı Böl"
9066 msgid "Ray Length"
9067 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9070 msgid "Switch"
9071 msgstr "Yönü Çevir"
9074 msgid "Node Output"
9075 msgstr "Düğüm Editörü"
9078 msgid "Tonemap Type"
9079 msgstr "Kesme Biçimi "
9082 msgid "Track Position"
9083 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9086 msgid "Frame to be used for relative position"
9087 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9090 msgid "Relative Start"
9091 msgstr "Dosya yolu"
9094 msgid "Relative Frame"
9095 msgstr "Yüzey Alanı"
9098 msgid "Translate"
9099 msgstr "Taşı"
9102 msgid "Wrapping"
9103 msgstr "UV "
9106 msgid "X Axis"
9107 msgstr "X Eks"
9110 msgid "Y Axis"
9111 msgstr "Y Eks"
9114 msgid "Vector Blur"
9115 msgstr "Vektör Tutamak"
9118 msgid "Blur Factor"
9119 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9122 msgid "Max Speed"
9123 msgstr "Hız Kontrol"
9126 msgid "Min Speed"
9127 msgstr "Hız Kontrol"
9130 msgid "Tile Order"
9131 msgstr "Pencereyi Küçült"
9134 msgid "Tile order"
9135 msgstr "Pencereyi Küçült"
9138 msgid "Random tiles"
9139 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9142 msgid "Expand from 9 places"
9143 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9146 msgid "Dot Product"
9147 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9150 msgid "Original"
9151 msgstr "Orijinali Koru"
9154 msgid "Only Edges & Faces"
9155 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
9158 msgid "Only Faces"
9159 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
9162 msgid "Linear interpolation"
9163 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9166 msgid "Edge Angle"
9167 msgstr "Çevirme Açısı: "
9170 msgid "Fill Type"
9171 msgstr "Kesme Biçimi "
9174 msgid "Object Info"
9175 msgstr "Nesne Bilgisi"
9178 msgid "Align X"
9179 msgstr "Düzen"
9182 msgid "Align Y"
9183 msgstr "Düzen"
9186 msgid "Label Font Size"
9187 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9190 msgid "Reroute"
9191 msgstr "Nokta Boyama"
9194 msgid "Shader Node"
9195 msgstr "Düğüm Editörü"
9198 msgid "Material shader node"
9199 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9202 msgid "Add Shader"
9203 msgstr "Değiştirici Ekle"
9206 msgid "Attribute Name"
9207 msgstr "Dosya adı"
9210 msgid "Background"
9211 msgstr "Arkaplan"
9214 msgid "Anisotropic BSDF"
9215 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9218 msgid "Diffuse BSDF"
9219 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9222 msgid "Reflection"
9223 msgstr "Yansıma"
9226 msgid "Refraction BSDF"
9227 msgstr "Kırılma"
9230 msgid "Transparent BSDF"
9231 msgstr "Şeffaflık kullan"
9234 msgid "Camera Data"
9235 msgstr "Nesne Verileri"
9238 msgid "Object Space"
9239 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9242 msgid "Layer Weight"
9243 msgstr "Katman"
9246 msgid "Light Falloff"
9247 msgstr "Bozulma Profili: "
9250 msgid "Light Path"
9251 msgstr "Dosya yolu"
9254 msgid "Space of the input normal"
9255 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9258 msgid "Tangent Space"
9259 msgstr "Space Handler Scripts"
9262 msgid "Object space normal mapping"
9263 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9266 msgid "Cycles"
9267 msgstr "Cycles"
9270 msgid "Material Output"
9271 msgstr "Malzeme butonları"
9274 msgid "World Output"
9275 msgstr "Dünya butonları"
9278 msgid "Particle Info"
9279 msgstr "Parçacık Modu"
9282 msgid "Script Source"
9283 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9286 msgid "Auto Update"
9287 msgstr "Otomatik güncelle"
9290 msgid "Subsurface Scattering"
9291 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9294 msgid "X axis"
9295 msgstr "X Eks"
9298 msgid "Y axis"
9299 msgstr "X Eks"
9302 msgid "Z axis"
9303 msgstr "X Eks"
9306 msgid "Method to use for the tangent"
9307 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9310 msgid "Tangent from UV map"
9311 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9314 msgid "Brick Texture"
9315 msgstr "Doku Boyama"
9318 msgid "Offset Amount"
9319 msgstr "Yansıma miktarı"
9322 msgid "Squash Amount"
9323 msgstr "Yansıma miktarı"
9326 msgid "Checker Texture"
9327 msgstr "Doku Boyama"
9330 msgid "Texture Coordinate"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Environment Texture"
9335 msgstr "Doku Boyama"
9338 msgid "Projection of the input image"
9339 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9342 msgid "Mirror Ball"
9343 msgstr "Meta Küre"
9346 msgid "Gradient Texture"
9347 msgstr "Doku Boyama"
9350 msgid "Projection Blend"
9351 msgstr "Hareket Editörü "
9354 msgid "Musgrave Texture"
9355 msgstr "Doku Boyama"
9358 msgid "Color Source"
9359 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9362 msgid "Particle Age"
9363 msgstr "Parçacık Modu"
9366 msgid "Particle Speed"
9367 msgstr "Hız Kontrol"
9370 msgid "Particle Velocity"
9371 msgstr "Parçacık Modu"
9374 msgid "Point Source"
9375 msgstr "Nokta Kaynağı"
9378 msgid "Object Vertices"
9379 msgstr "Yalnız Noktalar"
9382 msgid "Sky Texture"
9383 msgstr "Doku Boyama"
9386 msgid "Sun Direction"
9387 msgstr "Yönü Çevir"
9390 msgid "Voronoi Texture"
9391 msgstr "Doku Boyama"
9394 msgid "Wave Texture"
9395 msgstr "Doku Boyama"
9398 msgid "Vector Math"
9399 msgstr "Vektör Tutamak"
9402 msgid "Z Axis"
9403 msgstr "Z Eks"
9406 msgid "Texture Node"
9407 msgstr "Düğüm Editörü"
9410 msgid "At"
9411 msgstr "Merkezde"
9414 msgid "Bricks"
9415 msgstr "Mantık düzeni"
9418 msgid "Offset every N rows"
9419 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9422 msgid "Curve Time"
9423 msgstr "Bitiş Zamanı"
9426 msgid "Value to Normal"
9427 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9430 msgid "From node"
9431 msgstr "Düğüm Editörü"
9434 msgid "From socket"
9435 msgstr "Tüm grupları sil"
9438 msgid "To node"
9439 msgstr "Düğüm Editörü"
9442 msgid "To socket"
9443 msgstr "Kenardan Kenara"
9446 msgid "Output File Slot"
9447 msgstr "Dosya adı"
9450 msgid "Use Node Format"
9451 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9454 msgid "Output File Layer Slot"
9455 msgstr "Dosya adı"
9458 msgid "Node Socket"
9459 msgstr "Düğüm Editörü"
9462 msgid "Tooltip"
9463 msgstr "İpuçları"
9466 msgid "Hide the socket"
9467 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9470 msgid "Linked"
9471 msgstr "İlişkilenmiş"
9474 msgid "Socket name"
9475 msgstr "Dosya adı"
9478 msgid "Default Value"
9479 msgstr "Varsayılanı yükle"
9482 msgid "Active Node"
9483 msgstr "Active Node"
9486 msgid "Object Base"
9487 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9490 msgid "Object Constraints"
9491 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9494 msgid "Operator Properties"
9495 msgstr "Kanal Özellikleri"
9498 msgctxt "Operator"
9499 msgid "Clean Keyframes"
9500 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9503 msgid "Column Select"
9504 msgstr "Ters Seçim"
9507 msgid "Extend Select"
9508 msgstr "Ters Seçim"
9511 msgid "Mouse X"
9512 msgstr "Sol Fare"
9515 msgid "Mouse Y"
9516 msgstr "Sol Fare"
9519 msgctxt "Operator"
9520 msgid "Copy Keyframes"
9521 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9524 msgctxt "Operator"
9525 msgid "Delete Keyframes"
9526 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9529 msgid "Remove all selected keyframes"
9530 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9533 msgctxt "Operator"
9534 msgid "Duplicate Keyframes"
9535 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9538 msgctxt "Operator"
9539 msgid "Duplicate"
9540 msgstr "Çoğalt"
9543 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9544 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9547 msgid "Duplicate Keyframes"
9548 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9551 msgctxt "Operator"
9552 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9553 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9556 msgid "Constant Extrapolation"
9557 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9560 msgid "Linear Extrapolation"
9561 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9564 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9565 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9568 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9569 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9572 msgctxt "Operator"
9573 msgid "Jump to Keyframes"
9574 msgstr "Satıra git:"
9577 msgctxt "Operator"
9578 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9579 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9582 msgctxt "Operator"
9583 msgid "Insert Keyframes"
9584 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9587 msgid "All Channels"
9588 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9591 msgid "Only Selected Channels"
9592 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9595 msgid "In Active Group"
9596 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9599 msgctxt "Operator"
9600 msgid "Set Keyframe Type"
9601 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9604 msgctxt "Operator"
9605 msgid "Make Markers Local"
9606 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9609 msgctxt "Operator"
9610 msgid "Mirror Keys"
9611 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9614 msgctxt "Operator"
9615 msgid "New Action"
9616 msgstr "Hareket Editörü "
9619 msgctxt "Operator"
9620 msgid "Paste Keyframes"
9621 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9624 msgid "Overwrite All"
9625 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9628 msgid "Replace all keys"
9629 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9632 msgid "Frame End"
9633 msgstr "Son Kare"
9636 msgid "Frame Relative"
9637 msgstr "Kare Sil"
9640 msgid "No Offset"
9641 msgstr "Grup yok"
9644 msgctxt "Operator"
9645 msgid "Sample Keyframes"
9646 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9649 msgctxt "Operator"
9650 msgid "Select All"
9651 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9654 msgid "Selection action to execute"
9655 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9658 msgid "Toggle"
9659 msgstr "Altı Çizili Yap"
9662 msgid "Select all elements"
9663 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9666 msgid "Deselect"
9667 msgstr "Kaldır"
9670 msgid "Deselect all elements"
9671 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9674 msgid "Axis Range"
9675 msgstr "Yatay Eksen"
9678 msgid "X Max"
9679 msgstr "Azm"
9682 msgid "X Min"
9683 msgstr "Asg"
9686 msgid "Y Max"
9687 msgstr "Azm"
9690 msgid "Y Min"
9691 msgstr "Asg"
9694 msgctxt "Operator"
9695 msgid "Circle Select"
9696 msgstr "Ters Seçim"
9699 msgid "On Selected Keyframes"
9700 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9703 msgid "On Current Frame"
9704 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9707 msgid "On Selected Markers"
9708 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9711 msgctxt "Operator"
9712 msgid "Lasso Select"
9713 msgstr "Ters Seçim"
9716 msgctxt "Operator"
9717 msgid "Select Left/Right"
9718 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9721 msgctxt "Operator"
9722 msgid "Select Less"
9723 msgstr "Ters Seçim"
9726 msgctxt "Operator"
9727 msgid "Select Linked"
9728 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9731 msgctxt "Operator"
9732 msgid "Select More"
9733 msgstr "Ters Seçim"
9736 msgctxt "Operator"
9737 msgid "Snap Keys"
9738 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9741 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9742 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9745 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9746 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9749 msgctxt "Operator"
9750 msgid "Change Frame"
9751 msgstr "Kare Sil"
9754 msgid "Interactively change the current frame number"
9755 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9758 msgctxt "Operator"
9759 msgid "Mouse Click on Channels"
9760 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9763 msgid "Select Children Only"
9764 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9767 msgctxt "Operator"
9768 msgid "Collapse Channels"
9769 msgstr "Satırları topla"
9772 msgctxt "Operator"
9773 msgid "Delete Channels"
9774 msgstr "Kare Sil"
9777 msgctxt "Operator"
9778 msgid "Toggle Channel Editability"
9779 msgstr "Küçük Harf Yap"
9782 msgid "Enable"
9783 msgstr "Etkin"
9786 msgctxt "Operator"
9787 msgid "Expand Channels"
9788 msgstr "Alt satırları aç"
9791 msgctxt "Operator"
9792 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9793 msgstr "Eğrileri sil"
9796 msgctxt "Operator"
9797 msgid "Group Channels"
9798 msgstr "Kanallar"
9801 msgctxt "Operator"
9802 msgid "Move Channels"
9803 msgstr "Taşı"
9806 msgid "To Top"
9807 msgstr "Üste Taşı"
9810 msgid "Down"
9811 msgstr "Aşağı Taşı"
9814 msgid "To Bottom"
9815 msgstr "Alta Taşı"
9818 msgctxt "Operator"
9819 msgid "Rename Channels"
9820 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9823 msgctxt "Operator"
9824 msgid "Disable Channel Setting"
9825 msgstr "Caps Lock Pasif"
9828 msgctxt "Operator"
9829 msgid "Enable Channel Setting"
9830 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9833 msgctxt "Operator"
9834 msgid "Toggle Channel Setting"
9835 msgstr "Küçük Harf Yap"
9838 msgctxt "Operator"
9839 msgid "Clear Useless Actions"
9840 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9843 msgid "Only Unused"
9844 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9847 msgctxt "Operator"
9848 msgid "Copy Driver"
9849 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9852 msgctxt "Operator"
9853 msgid "Add Driver"
9854 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9857 msgctxt "Operator"
9858 msgid "Remove Driver"
9859 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9862 msgctxt "Operator"
9863 msgid "Set End Frame"
9864 msgstr "Animasyonun son karesi"
9867 msgctxt "Operator"
9868 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9869 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9872 msgctxt "Operator"
9873 msgid "Remove Animation"
9874 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9877 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9878 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9881 msgid "The Keying Set to use"
9882 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9885 msgctxt "Operator"
9886 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9887 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9890 msgctxt "Operator"
9891 msgid "Delete Keyframe"
9892 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9895 msgctxt "Operator"
9896 msgid "Insert Keyframe"
9897 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9900 msgctxt "Operator"
9901 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9902 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9905 msgctxt "Operator"
9906 msgid "Insert Keyframe Menu"
9907 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9910 msgid "Always Show Menu"
9911 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9914 msgctxt "Operator"
9915 msgid "Set Active Keying Set"
9916 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9919 msgid "Select a new keying set as the active one"
9920 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9923 msgctxt "Operator"
9924 msgid "Export Keying Set..."
9925 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9928 msgid "Filter folders"
9929 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9932 msgid "Filter python"
9933 msgstr "Python Konsolu"
9936 msgid "Filter text"
9937 msgstr "Metni Düzenle:"
9940 msgctxt "Operator"
9941 msgid "Remove Active Keying Set"
9942 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9945 msgid "Remove the active Keying Set"
9946 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9949 msgctxt "Operator"
9950 msgid "Add to Keying Set"
9951 msgstr "Gruba ekle"
9954 msgctxt "Operator"
9955 msgid "Remove from Keying Set"
9956 msgstr "Tüm grupları sil"
9959 msgctxt "Operator"
9960 msgid "Paste Driver"
9961 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9964 msgctxt "Operator"
9965 msgid "Clear Preview Range"
9966 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9969 msgctxt "Operator"
9970 msgid "Set Preview Range"
9971 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9974 msgctxt "Operator"
9975 msgid "Set Start Frame"
9976 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9979 msgctxt "Operator"
9980 msgid "Align Bones"
9981 msgstr "Görüntü Hizalama"
9984 msgctxt "Operator"
9985 msgid "Change Armature Layers"
9986 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
9989 msgid "Change the visible armature layers"
9990 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
9993 msgid "X-Axis"
9994 msgstr "X Eks"
9997 msgid "Left/Right"
9998 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10001 msgid "Y-Axis"
10002 msgstr "X Eks"
10005 msgid "Front/Back"
10006 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10009 msgid "Top/Bottom"
10010 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10013 msgctxt "Operator"
10014 msgid "Change Bone Layers"
10015 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10018 msgctxt "Operator"
10019 msgid "Add Bone"
10020 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10023 msgid "Negate the alignment axis"
10024 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10027 msgid "Shortest Rotation"
10028 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10031 msgid "View Axis"
10032 msgstr "Yatay Eksen"
10035 msgctxt "Operator"
10036 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10037 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10040 msgctxt "Operator"
10041 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10042 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10045 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10046 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10049 msgid "Move"
10050 msgstr "Taşı"
10053 msgctxt "Operator"
10054 msgid "Extrude"
10055 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10058 msgctxt "Operator"
10059 msgid "Extrude Forked"
10060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10063 msgctxt "Operator"
10064 msgid "Fill Between Joints"
10065 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10068 msgctxt "Operator"
10069 msgid "Flip Names"
10070 msgstr "Normale Çevir "
10073 msgctxt "Operator"
10074 msgid "Hide Selected"
10075 msgstr "Seçileni Gizle"
10078 msgid "Unselected"
10079 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10082 msgctxt "Operator"
10083 msgid "Show All Layers"
10084 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10087 msgctxt "Operator"
10088 msgid "Clear Parent"
10089 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10092 msgid "Clear Parent"
10093 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10096 msgid "Disconnect Bone"
10097 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10100 msgctxt "Operator"
10101 msgid "Make Parent"
10102 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10105 msgid "Type of parenting"
10106 msgstr "Kesme Biçimi "
10109 msgid "Keep Offset"
10110 msgstr "Orijinali Koru"
10113 msgctxt "Operator"
10114 msgid "Reveal Hidden"
10115 msgstr "Gizlileri Göster"
10118 msgctxt "Operator"
10119 msgid "(De)select All"
10120 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10123 msgctxt "Operator"
10124 msgid "Select Hierarchy"
10125 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10128 msgid "Select Parent"
10129 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10132 msgid "Select Child"
10133 msgstr "Ters Seçim"
10136 msgid "Extend the selection"
10137 msgstr "Seçim Çevresi"
10140 msgctxt "Operator"
10141 msgid "Select Linked All"
10142 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10145 msgctxt "Operator"
10146 msgid "Select Mirror"
10147 msgstr "Aynalama Ekseni "
10150 msgctxt "Operator"
10151 msgid "Select Similar"
10152 msgstr "Ters Seçim"
10155 msgid "Immediate Children"
10156 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10159 msgid "Siblings"
10160 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10163 msgctxt "Operator"
10164 msgid "Split"
10165 msgstr "Dağıt"
10168 msgctxt "Operator"
10169 msgid "Subdivide"
10170 msgstr "Tekrar Böl"
10173 msgid "Number of Cuts"
10174 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10177 msgctxt "Operator"
10178 msgid "Switch Direction"
10179 msgstr "Yönü Çevir"
10182 msgid "Check Existing"
10183 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10186 msgid "Long List"
10187 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10190 msgid "File Browser Mode"
10191 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10194 msgid "Path to file"
10195 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10198 msgid "Filter .blend files"
10199 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10202 msgid "Filter btx files"
10203 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10206 msgid "Filter COLLADA files"
10207 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10210 msgid "Filter font files"
10211 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10214 msgid "Filter image files"
10215 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10218 msgid "Filter movie files"
10219 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10222 msgid "Filter python files"
10223 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10226 msgid "Filter sound files"
10227 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10230 msgid "Filter text files"
10231 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10234 msgctxt "Operator"
10235 msgid "Add Boid Rule"
10236 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10239 msgctxt "Operator"
10240 msgid "Remove Boid Rule"
10241 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10244 msgid "Delete current boid rule"
10245 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10248 msgctxt "Operator"
10249 msgid "Add Boid State"
10250 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10253 msgctxt "Operator"
10254 msgid "Remove Boid State"
10255 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10258 msgid "Delete current boid state"
10259 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10262 msgctxt "Operator"
10263 msgid "Add Brush"
10264 msgstr "Değiştirici Ekle"
10267 msgctxt "Operator"
10268 msgid "Preset"
10269 msgstr "Eğri Önayarı"
10272 msgid "Set brush shape"
10273 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10276 msgctxt "Operator"
10277 msgid "Reset Brush"
10278 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10281 msgid "Tool"
10282 msgstr "Araç:"
10285 msgid "Directory of the file"
10286 msgstr "Dosya adı"
10289 msgctxt "Operator"
10290 msgid "Add Camera Preset"
10291 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10294 msgctxt "Operator"
10295 msgid "Add Marker"
10296 msgstr "İşaret Ekle"
10299 msgid "Location of marker on frame"
10300 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10303 msgid "Add Marker"
10304 msgstr "İşaret Ekle"
10307 msgid "Distance between selected tracks"
10308 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10311 msgid "Keep Original"
10312 msgstr "Orijinali Koru"
10315 msgctxt "Operator"
10316 msgid "3D Markers to Mesh"
10317 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10320 msgctxt "Operator"
10321 msgid "Clean Tracks"
10322 msgstr "Eylemi Temizle"
10325 msgctxt "Operator"
10326 msgid "Clear Solution"
10327 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10330 msgctxt "Operator"
10331 msgid "Clear Track Path"
10332 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10335 msgid "Clear action to execute"
10336 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10339 msgid "Clear the whole path"
10340 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10343 msgid "Clear Active"
10344 msgstr "Aktif Kamera"
10347 msgctxt "Operator"
10348 msgid "Constraint to F-Curve"
10349 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10352 msgctxt "Operator"
10353 msgid "Copy Tracks"
10354 msgstr "Nitelik Kopyala"
10357 msgctxt "Operator"
10358 msgid "Set 2D Cursor"
10359 msgstr "Seçimi İmlece"
10362 msgid "Set 2D cursor location"
10363 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10366 msgctxt "Operator"
10367 msgid "Delete Marker"
10368 msgstr "İşareti Sil"
10371 msgctxt "Operator"
10372 msgid "Delete Proxy"
10373 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10376 msgctxt "Operator"
10377 msgid "Delete Track"
10378 msgstr "Yolu sil..."
10381 msgid "Delete selected tracks"
10382 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10385 msgid "Whole Frame"
10386 msgstr "Kare Sil"
10389 msgctxt "Operator"
10390 msgid "Disable Markers"
10391 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10394 msgid "Disable/enable selected markers"
10395 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10398 msgid "Disable action to execute"
10399 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10402 msgid "Disable selected markers"
10403 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10406 msgid "Enable selected markers"
10407 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10410 msgctxt "Operator"
10411 msgid "Select Channel"
10412 msgstr "Kare Sil"
10415 msgid "Select movie tracking channel"
10416 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10419 msgid "Mouse location to select channel"
10420 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10423 msgctxt "Operator"
10424 msgid "Jump to Frame"
10425 msgstr "Geçerli Kareye"
10428 msgid "Jump to special frame"
10429 msgstr "Sonraki anahtara git"
10432 msgid "Position to jump to"
10433 msgstr "Satıra git:"
10436 msgid "Previous Failed"
10437 msgstr "Önceki Kare"
10440 msgid "Next Failed"
10441 msgstr "Sonraki Kare"
10444 msgctxt "Operator"
10445 msgid "Center Current Frame"
10446 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10449 msgctxt "Operator"
10450 msgid "Delete Curve"
10451 msgstr "Eğri Önayarı"
10454 msgctxt "Operator"
10455 msgid "Delete Knot"
10456 msgstr "Kare Sil"
10459 msgid "Delete curve knots"
10460 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10463 msgctxt "Operator"
10464 msgid "Select"
10465 msgstr "Seçim"
10468 msgid "Select graph curves"
10469 msgstr "Eğrileri sil"
10472 msgctxt "Operator"
10473 msgid "(De)select All Markers"
10474 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10477 msgctxt "Operator"
10478 msgid "Hide Tracks"
10479 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10482 msgid "Hide selected tracks"
10483 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10486 msgid "Hide unselected tracks"
10487 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10490 msgctxt "Operator"
10491 msgid "Hide Tracks Clear"
10492 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10495 msgctxt "Operator"
10496 msgid "Join Tracks"
10497 msgstr "Alanları Birleştir"
10500 msgid "Join selected tracks"
10501 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10504 msgctxt "Operator"
10505 msgid "Lock Tracks"
10506 msgstr "Caps Lock Pasif"
10509 msgid "Lock action to execute"
10510 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10513 msgid "Lock selected tracks"
10514 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10517 msgid "Unlock selected tracks"
10518 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10521 msgctxt "Operator"
10522 msgid "Set Clip Mode"
10523 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10526 msgid "Show mask editing tools"
10527 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10530 msgctxt "Operator"
10531 msgid "Open Clip"
10532 msgstr "Film Klibi"
10535 msgid "Files"
10536 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10539 msgctxt "Operator"
10540 msgid "Paste Tracks"
10541 msgstr "Paste name"
10544 msgctxt "Operator"
10545 msgid "Reload Clip"
10546 msgstr "Film Klibi"
10549 msgid "Reload clip"
10550 msgstr "Film Klibi"
10553 msgid "Select tracking markers"
10554 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10557 msgctxt "Operator"
10558 msgid "Select Grouped"
10559 msgstr "Ters Seçim"
10562 msgid "Select all keyframed tracks"
10563 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10566 msgid "Select all estimated tracks"
10567 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10570 msgid "Select all tracked tracks"
10571 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10574 msgid "Select all locked tracks"
10575 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10578 msgid "Select all disabled tracks"
10579 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10582 msgid "Select markers using lasso selection"
10583 msgstr "Seçimi İmlece"
10586 msgctxt "Operator"
10587 msgid "Set Axis"
10588 msgstr "Yatay Eksen"
10591 msgid "Align bundle align X axis"
10592 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10595 msgid "Align bundle align Y axis"
10596 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10599 msgctxt "Operator"
10600 msgid "Set Principal to Center"
10601 msgstr "İmleci Merkez al"
10604 msgctxt "Operator"
10605 msgid "Set Origin"
10606 msgstr "Merkezi Sil"
10609 msgid "Use Median"
10610 msgstr "Merkez Nokta "
10613 msgctxt "Operator"
10614 msgid "Set Plane"
10615 msgstr "Meta Düzlem"
10618 msgid "Set floor plane"
10619 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10622 msgid "Set wall plane"
10623 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10626 msgctxt "Operator"
10627 msgid "Set Scale"
10628 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10631 msgctxt "Operator"
10632 msgid "Set Solution Scale"
10633 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10636 msgctxt "Operator"
10637 msgid "Set Solver Keyframe"
10638 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10641 msgid "Set keyframe used by solver"
10642 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10645 msgctxt "Operator"
10646 msgid "Set as Background"
10647 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10650 msgctxt "Operator"
10651 msgid "Setup Tracking Scene"
10652 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10655 msgctxt "Operator"
10656 msgid "Slide Marker"
10657 msgstr "İşaret Ekle"
10660 msgid "Slide marker areas"
10661 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10664 msgctxt "Operator"
10665 msgid "Solve Camera"
10666 msgstr "Aktif Kamera"
10669 msgctxt "Operator"
10670 msgid "Add Stabilization Tracks"
10671 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10674 msgctxt "Operator"
10675 msgid "Remove Stabilization Track"
10676 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10679 msgctxt "Operator"
10680 msgid "Select Stabilization Tracks"
10681 msgstr "Anahtarları Seç"
10684 msgctxt "Operator"
10685 msgid "Copy Color"
10686 msgstr "Rengi Kopyala"
10689 msgctxt "Operator"
10690 msgid "Track Markers"
10691 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10694 msgid "Track selected markers"
10695 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10698 msgid "Track Sequence"
10699 msgstr "Yolu sil..."
10702 msgctxt "Operator"
10703 msgid "Add Tracking Object"
10704 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10707 msgid "Add new object for tracking"
10708 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10711 msgctxt "Operator"
10712 msgid "Remove Tracking Object"
10713 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10716 msgid "Remove object for tracking"
10717 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10720 msgid "View whole image with markers"
10721 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10724 msgid "Fit View"
10725 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10728 msgid "Fit frame to the viewport"
10729 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10732 msgctxt "Operator"
10733 msgid "Center View to Cursor"
10734 msgstr "İmleci Merkez al"
10737 msgctxt "Operator"
10738 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10739 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10742 msgctxt "Operator"
10743 msgid "Pan View"
10744 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10747 msgid "Pan the view"
10748 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10751 msgid "View all selected elements"
10752 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10755 msgctxt "Operator"
10756 msgid "View Zoom"
10757 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10760 msgid "Zoom in/out the view"
10761 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10764 msgctxt "Operator"
10765 msgid "Zoom In"
10766 msgstr "Yaklaş"
10769 msgid "Zoom in the view"
10770 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10773 msgctxt "Operator"
10774 msgid "Zoom Out"
10775 msgstr "Uzaklaş"
10778 msgid "Zoom out the view"
10779 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10782 msgctxt "Operator"
10783 msgid "View Zoom Ratio"
10784 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10787 msgctxt "Operator"
10788 msgid "Add Cloth Preset"
10789 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10792 msgctxt "Operator"
10793 msgid "Console Autocomplete"
10794 msgstr "Python Konsolu"
10797 msgctxt "Operator"
10798 msgid "Console Banner"
10799 msgstr "Python Konsolu"
10802 msgid "Clear text by type"
10803 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10806 msgid "History"
10807 msgstr "Geçmiş"
10810 msgid "Clear the command history"
10811 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10814 msgid "Clear the scrollback history"
10815 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10818 msgctxt "Operator"
10819 msgid "Clear Line"
10820 msgstr "Konumu Sıfırla"
10823 msgid "Clear the line and store in history"
10824 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10827 msgctxt "Operator"
10828 msgid "Copy to Clipboard"
10829 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10832 msgctxt "Operator"
10833 msgid "Delete"
10834 msgstr "Sil"
10837 msgid "Next Character"
10838 msgstr "Sonraki Kare"
10841 msgid "Previous Character"
10842 msgstr "Önceki Kare"
10845 msgid "Next Word"
10846 msgstr "Sonraki Kare"
10849 msgid "Previous Word"
10850 msgstr "Önceki Kare"
10853 msgctxt "Operator"
10854 msgid "Console Execute"
10855 msgstr "Python Konsolu"
10858 msgctxt "Operator"
10859 msgid "History Append"
10860 msgstr "İşlem Geçmişi"
10863 msgid "The index of the cursor"
10864 msgstr "3D İmleç "
10867 msgid "Remove Duplicates"
10868 msgstr "Pozu Sil..."
10871 msgctxt "Operator"
10872 msgid "History Cycle"
10873 msgstr "İşlem Geçmişi"
10876 msgid "Cycle through history"
10877 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10880 msgid "Reverse cycle history"
10881 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10884 msgctxt "Operator"
10885 msgid "Indent"
10886 msgstr "Girintili"
10889 msgctxt "Operator"
10890 msgid "Insert"
10891 msgstr "Ekle"
10894 msgctxt "Operator"
10895 msgid "Console Language"
10896 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10899 msgid "Language"
10900 msgstr "Dil"
10903 msgctxt "Operator"
10904 msgid "Move Cursor"
10905 msgstr "İmleci Taşı"
10908 msgid "Move cursor position"
10909 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10912 msgid "Where to move cursor to"
10913 msgstr "İmleci Merkez al"
10916 msgid "Line Begin"
10917 msgstr "Tam Doğrultu"
10920 msgid "Line End"
10921 msgstr "Bitiş Zamanı"
10924 msgctxt "Operator"
10925 msgid "Paste from Clipboard"
10926 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10929 msgctxt "Operator"
10930 msgid "Scrollback Append"
10931 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10934 msgid "Console output type"
10935 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10938 msgid "Information"
10939 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10942 msgctxt "Operator"
10943 msgid "Set Selection"
10944 msgstr "Seçim Çevresi"
10947 msgid "Set the console selection"
10948 msgstr "Seçimi İmlece"
10951 msgctxt "Operator"
10952 msgid "Select Word"
10953 msgstr "Ters Seçim"
10956 msgctxt "Operator"
10957 msgid "Unindent"
10958 msgstr "Girintisiz"
10961 msgid "Constraint"
10962 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10965 msgid "The owner of this constraint"
10966 msgstr "İşi durdur"
10969 msgid "Report"
10970 msgstr "Raporla"
10973 msgctxt "Operator"
10974 msgid "Clear Inverse"
10975 msgstr "Ters Seçim"
10978 msgctxt "Operator"
10979 msgid "Set Inverse"
10980 msgstr "Ters Seçim"
10983 msgctxt "Operator"
10984 msgid "Delete Constraint"
10985 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10988 msgid "Remove constraint from constraint stack"
10989 msgstr "Tüm grupları sil"
10992 msgid "First frame of path animation"
10993 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10996 msgctxt "Operator"
10997 msgid "Reset Distance"
10998 msgstr "Falloff Mesafesi"
11001 msgctxt "Operator"
11002 msgid "Move Constraint Down"
11003 msgstr "İşareti Taşı"
11006 msgctxt "Operator"
11007 msgid "Move Constraint Up"
11008 msgstr "İşareti Taşı"
11011 msgctxt "Operator"
11012 msgid "Reset Original Length"
11013 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11016 msgctxt "Operator"
11017 msgid "Toggle Cyclic"
11018 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11021 msgid "Cyclic U"
11022 msgstr "Periyodik"
11025 msgid "Cyclic V"
11026 msgstr "Periyodik"
11029 msgctxt "Operator"
11030 msgid "(De)select First"
11031 msgstr "Anahtarları Seç"
11034 msgctxt "Operator"
11035 msgid "(De)select Last"
11036 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11039 msgctxt "Operator"
11040 msgid "Duplicate Curve"
11041 msgstr "Eğri Önayarı"
11044 msgctxt "Operator"
11045 msgid "Add Duplicate"
11046 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11049 msgid "Duplicate curve and move"
11050 msgstr "Eğri Önayarı"
11053 msgid "Duplicate Curve"
11054 msgstr "Eğri Önayarı"
11057 msgid "Extrude selected control point(s)"
11058 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11061 msgid "Skin Resize"
11062 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11065 msgid "Trackball"
11066 msgstr "Trackball"
11069 msgid "Edge Slide"
11070 msgstr "Kenar Kaydır"
11073 msgid "Sequence Slide"
11074 msgstr "Vertex Slide"
11077 msgid "Extrude curve and move result"
11078 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11081 msgctxt "Operator"
11082 msgid "Set Handle Type"
11083 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11086 msgid "Spline type"
11087 msgstr "Kesme Biçimi "
11090 msgid "Toggle Free/Align"
11091 msgstr "Küçük Harf Yap"
11094 msgid "Hide (un)selected control points"
11095 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11098 msgctxt "Operator"
11099 msgid "Make Segment"
11100 msgstr "Gerçek Yap"
11103 msgid "Remove from selection"
11104 msgstr "Tümünü Sil"
11107 msgid "Toggle Selection"
11108 msgstr "Seçilenler"
11111 msgid "Toggle the selection"
11112 msgstr "Seçimi İmlece"
11115 msgctxt "Operator"
11116 msgid "Add Bezier Circle"
11117 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11120 msgid "Align the new object to the view"
11121 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11124 msgid "Enter Edit Mode"
11125 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11128 msgctxt "Operator"
11129 msgid "Add Bezier"
11130 msgstr "Bezier Çember"
11133 msgid "Construct a Bezier Curve"
11134 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11137 msgctxt "Operator"
11138 msgid "Add Nurbs Circle"
11139 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11142 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11143 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11146 msgctxt "Operator"
11147 msgid "Add Nurbs Curve"
11148 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11151 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11152 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11155 msgctxt "Operator"
11156 msgid "Add Path"
11157 msgstr "Dosya yolu"
11160 msgid "Construct a Path"
11161 msgstr "Dosya yolu"
11164 msgctxt "Operator"
11165 msgid "Set Curve Radius"
11166 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11169 msgid "(De)select all control points"
11170 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11173 msgctxt "Operator"
11174 msgid "Select Next"
11175 msgstr "Sonrakini seç"
11178 msgctxt "Operator"
11179 msgid "Checker Deselect"
11180 msgstr "Falloff Mesafesi"
11183 msgctxt "Operator"
11184 msgid "Select Previous"
11185 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11188 msgctxt "Operator"
11189 msgid "Select Random"
11190 msgstr "Rasgele Bozulma"
11193 msgid "Randomly select some control points"
11194 msgstr "Anahtarları Seç"
11197 msgid "Greater"
11198 msgstr "Büyüktür"
11201 msgctxt "Operator"
11202 msgid "Separate"
11203 msgstr "Ayır"
11206 msgctxt "Operator"
11207 msgid "Shade Flat"
11208 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11211 msgctxt "Operator"
11212 msgid "Shade Smooth"
11213 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11216 msgid "Set shading to smooth"
11217 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11220 msgctxt "Operator"
11221 msgid "Smooth"
11222 msgstr "Düzleştir"
11225 msgid "Flatten angles of selected points"
11226 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11229 msgctxt "Operator"
11230 msgid "Smooth Curve Radius"
11231 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11234 msgctxt "Operator"
11235 msgid "Spin"
11236 msgstr "Döndür"
11239 msgctxt "Operator"
11240 msgid "Set Spline Type"
11241 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11244 msgid "Set type of active spline"
11245 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11248 msgctxt "Operator"
11249 msgid "Set Goal Weight"
11250 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11253 msgid "Subdivide selected segments"
11254 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11257 msgid "Switch direction of selected splines"
11258 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11261 msgctxt "Operator"
11262 msgid "Clear Tilt"
11263 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11266 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11267 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11270 msgctxt "Operator"
11271 msgid "Dynamic Paint Bake"
11272 msgstr "Bake Render Meshes"
11275 msgctxt "Operator"
11276 msgid "Toggle Output Layer"
11277 msgstr "Katmana Yolla..."
11280 msgid "Output Toggle"
11281 msgstr "Altı Çizili Yap"
11284 msgid "Output A"
11285 msgstr "Çıkış"
11288 msgid "Output B"
11289 msgstr "Çıkış"
11292 msgctxt "Operator"
11293 msgid "Add Surface Slot"
11294 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11297 msgctxt "Operator"
11298 msgid "Remove Surface Slot"
11299 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11302 msgctxt "Operator"
11303 msgid "Toggle Type Active"
11304 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11307 msgctxt "Operator"
11308 msgid "Redo"
11309 msgstr "İleri"
11312 msgid "Redo previous action"
11313 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11316 msgctxt "Operator"
11317 msgid "Undo"
11318 msgstr "Geri"
11321 msgid "Undo previous action"
11322 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11325 msgctxt "Operator"
11326 msgid "Undo History"
11327 msgstr "İşlem Geçmişi"
11330 msgctxt "Operator"
11331 msgid "Undo Push"
11332 msgstr "Yol Adımları"
11335 msgid "Undo Message"
11336 msgstr "Mesaj"
11339 msgctxt "Operator"
11340 msgid "Export Camera & Markers"
11341 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11344 msgid "End frame for export"
11345 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11348 msgid "Start frame for export"
11349 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11352 msgid "Only Selected"
11353 msgstr "Seçilenler"
11356 msgid "End frame to export"
11357 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11360 msgid "Starting frame to export"
11361 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11364 msgid "Rotation conversion"
11365 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11368 msgid "X Forward"
11369 msgstr "10 Kare İleri"
11372 msgid "Y Forward"
11373 msgstr "10 Kare İleri"
11376 msgid "Z Forward"
11377 msgstr "10 Kare İleri"
11380 msgid "-X Forward"
11381 msgstr "10 Kare İleri"
11384 msgid "-Y Forward"
11385 msgstr "10 Kare İleri"
11388 msgid "-Z Forward"
11389 msgstr "10 Kare İleri"
11392 msgid "X Up"
11393 msgstr "Yukarı Taşı"
11396 msgid "Y Up"
11397 msgstr "Yukarı Taşı"
11400 msgid "Z Up"
11401 msgstr "Yukarı Taşı"
11404 msgid "-X Up"
11405 msgstr "Yukarı Taşı"
11408 msgid "-Y Up"
11409 msgstr "Yukarı Taşı"
11412 msgid "-Z Up"
11413 msgstr "Yukarı Taşı"
11416 msgid "Export the active vertex color layer"
11417 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11420 msgid "Apply Modifiers"
11421 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11424 msgid "Selection Only"
11425 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11428 msgid "Export selected objects only"
11429 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11432 msgid "Save the file in ASCII file format"
11433 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11436 msgid "Batch Mode"
11437 msgstr "Düzenleme Modu"
11440 msgid "Null"
11441 msgstr "İtme/Çekme"
11444 msgid "All Actions"
11445 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11448 msgid "Active scene to file"
11449 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11452 msgid "Write face smoothing"
11453 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11456 msgid "Write edge smoothing"
11457 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11460 msgid "Object Types"
11461 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11464 msgid "Lamp"
11465 msgstr "Lamba"
11468 msgid "Other"
11469 msgstr "Diğer"
11472 msgid "Path Mode"
11473 msgstr "Düzenleme Modu"
11476 msgid "Strip Path"
11477 msgstr "Dosya yolu"
11480 msgid "Filename only"
11481 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11484 msgid "Only Deform Bones"
11485 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11488 msgid "Custom Properties"
11489 msgstr "Kanal Özellikleri"
11492 msgid "Use Metadata"
11493 msgstr "Kırpma Kullan"
11496 msgid "Triangulate Faces"
11497 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11500 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11501 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11504 msgid "Material Groups"
11505 msgstr "Grup yok"
11508 msgid "Keep Vertex Order"
11509 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11512 msgid "Include Edges"
11513 msgstr "Tüm Kenarlar"
11516 msgid "Write Materials"
11517 msgstr "Malzemeler+Doku"
11520 msgid "Write Nurbs"
11521 msgstr "NURBS Çember"
11524 msgid "Smooth Groups"
11525 msgstr "Grup yok"
11528 msgid "Compress"
11529 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11532 msgid "Hierarchy"
11533 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11536 msgid "Frames Per Second"
11537 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11540 msgid "Number of frames/second"
11541 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11544 msgid "End frame for baking"
11545 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11548 msgid "Start frame for baking"
11549 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11552 msgctxt "Operator"
11553 msgid "Add Bookmark"
11554 msgstr "Değiştirici Ekle"
11557 msgctxt "Operator"
11558 msgid "Delete Bookmark"
11559 msgstr "Kare Sil"
11562 msgid "Delete selected bookmark"
11563 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11566 msgctxt "Operator"
11567 msgid "Cancel File Load"
11568 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11571 msgctxt "Operator"
11572 msgid "Create New Directory"
11573 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11576 msgid "Create a new directory"
11577 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11580 msgid "Name of new directory"
11581 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11584 msgid "Open"
11585 msgstr "Aç"
11588 msgctxt "Operator"
11589 msgid "Execute File Window"
11590 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11593 msgid "Execute selected file"
11594 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11597 msgctxt "Operator"
11598 msgid "Find Missing Files"
11599 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11602 msgid "Find All"
11603 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11606 msgctxt "Operator"
11607 msgid "Highlight File"
11608 msgstr "Dosya adı"
11611 msgid "Highlight selected file(s)"
11612 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11615 msgctxt "Operator"
11616 msgid "Next Folder"
11617 msgstr "Sonraki Kare"
11620 msgid "Move to next folder"
11621 msgstr "Sonraki anahtara git"
11624 msgctxt "Operator"
11625 msgid "Parent File"
11626 msgstr "Dosya adı"
11629 msgid "Move to parent directory"
11630 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11633 msgctxt "Operator"
11634 msgid "Previous Folder"
11635 msgstr "Önceki Kare"
11638 msgid "Refresh the file list"
11639 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11642 msgctxt "Operator"
11643 msgid "Report Missing Files"
11644 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11647 msgid "Report all missing external files"
11648 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11651 msgctxt "Operator"
11652 msgid "Reset Recent"
11653 msgstr "En Son"
11656 msgctxt "Operator"
11657 msgid "(De)select All Files"
11658 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11661 msgctxt "Operator"
11662 msgid "Select Directory"
11663 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11666 msgid "Select a bookmarked directory"
11667 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11670 msgid "Next"
11671 msgstr "Sonraki Kare"
11674 msgctxt "Operator"
11675 msgid "Smooth Scroll"
11676 msgstr "Satır Kaydır: "
11679 msgid "How to unpack"
11680 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11683 msgctxt "Operator"
11684 msgid "Unpack Item"
11685 msgstr "Arkaplan Resmi"
11688 msgctxt "Operator"
11689 msgid "Add Fluid Preset"
11690 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11693 msgctxt "Operator"
11694 msgid "Set Case"
11695 msgstr "Özellik Seti"
11698 msgid "Set font case"
11699 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11702 msgid "Case"
11703 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11706 msgid "Lower"
11707 msgstr "Küçük"
11710 msgid "Upper"
11711 msgstr "Büyük"
11714 msgctxt "Operator"
11715 msgid "Toggle Case"
11716 msgstr "Altı Çizili Yap"
11719 msgid "Toggle font case"
11720 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11723 msgctxt "Operator"
11724 msgid "Change Character"
11725 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11728 msgctxt "Operator"
11729 msgid "Change Spacing"
11730 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11733 msgid "Change font spacing"
11734 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11737 msgid "Selection"
11738 msgstr "Seçim Çevresi"
11741 msgid "Next or Selection"
11742 msgstr "Seçimi İmlece"
11745 msgid "Previous or Selection"
11746 msgstr "Seçimi İmlece"
11749 msgctxt "Operator"
11750 msgid "Line Break"
11751 msgstr "Tam Doğrultu"
11754 msgid "Previous Line"
11755 msgstr "Tam Doğrultu"
11758 msgid "Next Line"
11759 msgstr "Tam Doğrultu"
11762 msgid "Previous Page"
11763 msgstr "Önceki Kare"
11766 msgid "Next Page"
11767 msgstr "Sonraki Kare"
11770 msgctxt "Operator"
11771 msgid "Move Select"
11772 msgstr "Ters Seçim"
11775 msgctxt "Operator"
11776 msgid "Open Font"
11777 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11780 msgid "Load a new font from a file"
11781 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11784 msgid "Select all text"
11785 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11788 msgctxt "Operator"
11789 msgid "Set Style"
11790 msgstr "Özellik Seti"
11793 msgid "Set font style"
11794 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11797 msgid "Style"
11798 msgstr "Stil:"
11801 msgid "Style to set selection to"
11802 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11805 msgid "Bold"
11806 msgstr "Kalın Yap"
11809 msgid "Italic"
11810 msgstr "Yatık Yap"
11813 msgid "Underline"
11814 msgstr "Altı Çizili Yap"
11817 msgctxt "Operator"
11818 msgid "Toggle Style"
11819 msgstr "Altı Çizili Yap"
11822 msgid "Toggle font style"
11823 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11826 msgctxt "Operator"
11827 msgid "Copy Text"
11828 msgstr "Metni Düzenle:"
11831 msgctxt "Operator"
11832 msgid "Cut Text"
11833 msgstr "Metni Düzenle:"
11836 msgctxt "Operator"
11837 msgid "Insert Text"
11838 msgstr "Metni Düzenle:"
11841 msgctxt "Operator"
11842 msgid "Paste Text"
11843 msgstr "Metni Düzenle:"
11846 msgctxt "Operator"
11847 msgid "Paste File"
11848 msgstr "Dosya adı"
11851 msgid "Add a new text box"
11852 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11855 msgid "The current text box"
11856 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11859 msgctxt "Operator"
11860 msgid "Unlink"
11861 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11864 msgid "Generic"
11865 msgstr "NLA Editörü"
11868 msgid "Default fill color"
11869 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11872 msgctxt "Operator"
11873 msgid "Delete Active Frame"
11874 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11877 msgid "Draw Freehand"
11878 msgstr "Kenarları Vurgula"
11881 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11882 msgstr "Kenarları Vurgula"
11885 msgid "Draw Straight Lines"
11886 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11889 msgid "Draw straight line segment(s)"
11890 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11893 msgid "Draw Poly Line"
11894 msgstr "Satır numaralarını göster"
11897 msgid "Side"
11898 msgstr "Sağ Yan"
11901 msgctxt "Operator"
11902 msgid "Convert Grease Pencil"
11903 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11906 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11907 msgstr "Izgarayı yakala:"
11910 msgid "Gap Duration"
11911 msgstr "Doygunluk"
11914 msgid "Gap Randomness"
11915 msgstr "Izgara Ekle"
11918 msgid "The start frame of the path control curve"
11919 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11922 msgid "Timing Mode"
11923 msgstr "Düzenleme Modu"
11926 msgid "No Timing"
11927 msgstr "Kırpma Kullan"
11930 msgid "Ignore timing"
11931 msgstr "Kırpma Kullan"
11934 msgid "Simple linear timing"
11935 msgstr "Parçacık Hareketi"
11938 msgid "Custom Gaps"
11939 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11942 msgid "Which type of curve to convert to"
11943 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11946 msgid "Link Strokes"
11947 msgstr "Kontur Metodu:"
11950 msgid "Normalize Weight"
11951 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11954 msgid "Has Valid Timing"
11955 msgstr "Kırpma Kullan"
11958 msgctxt "Operator"
11959 msgid "Grease Pencil Draw"
11960 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11963 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11964 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11967 msgid "Limit"
11968 msgstr "Sınır"
11971 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11972 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11975 msgid "Confirm on Release"
11976 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
11979 msgctxt "Operator"
11980 msgid "Add New Layer"
11981 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11984 msgid "Only Active"
11985 msgstr "Aktif Kamera"
11988 msgctxt "Operator"
11989 msgid "Remove Mask Layer"
11990 msgstr "Katman Sil"
11993 msgid "Modifier"
11994 msgstr "Değiştirici Ekle"
11997 msgid "Mouse location"
11998 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12001 msgid "Shared layers"
12002 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12005 msgctxt "Operator"
12006 msgid "Snap Selection to Cursor"
12007 msgstr "İmleci Merkez al"
12010 msgctxt "Operator"
12011 msgid "Snap Selection to Grid"
12012 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12015 msgid "Black"
12016 msgstr "Siyah"
12019 msgid "White"
12020 msgstr "Beyaz"
12023 msgctxt "Operator"
12024 msgid "Deselect Vertex Group"
12025 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12028 msgctxt "Operator"
12029 msgid "Invert Vertex Group"
12030 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12033 msgctxt "Operator"
12034 msgid "Normalize Vertex Group"
12035 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12038 msgid "Lock Active"
12039 msgstr "Aktif Kamera"
12042 msgctxt "Operator"
12043 msgid "Remove from Vertex Group"
12044 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12047 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12048 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12051 msgctxt "Operator"
12052 msgid "Select Vertex Group"
12053 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12056 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12057 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12060 msgctxt "Operator"
12061 msgid "Bake Curve"
12062 msgstr "Eğri Önayarı"
12065 msgctxt "Operator"
12066 msgid "Click-Insert Keyframes"
12067 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12070 msgid "Only Curves"
12071 msgstr "Eğri Aracı..."
12074 msgctxt "Operator"
12075 msgid "Set Cursor"
12076 msgstr "3D İmleç "
12079 msgctxt "Operator"
12080 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12081 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12084 msgctxt "Operator"
12085 msgid "Add F-Curve Modifier"
12086 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12089 msgctxt "Operator"
12090 msgid "Copy F-Modifiers"
12091 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12094 msgctxt "Operator"
12095 msgid "Paste F-Modifiers"
12096 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12099 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12100 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12103 msgctxt "Operator"
12104 msgid "Clear Ghost Curves"
12105 msgstr "Eğrileri sil"
12108 msgctxt "Operator"
12109 msgid "Create Ghost Curves"
12110 msgstr "Eğrileri sil"
12113 msgctxt "Operator"
12114 msgid "Smooth Keys"
12115 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12118 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12119 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12122 msgctxt "Operator"
12123 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12124 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12127 msgctxt "Operator"
12128 msgid "Set Curves Point"
12129 msgstr "Eğrileri sil"
12132 msgid "Black Point"
12133 msgstr "Nokta Ekle"
12136 msgid "White Point"
12137 msgstr "Nokta Ekle"
12140 msgctxt "Operator"
12141 msgid "Cycle Render Slot"
12142 msgstr "Bake Render Meshes"
12145 msgid "Cycle in Reverse"
12146 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12149 msgctxt "Operator"
12150 msgid "Image Edit Externally"
12151 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12154 msgctxt "Operator"
12155 msgid "Invert Channels"
12156 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12159 msgid "Invert image's channels"
12160 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12163 msgctxt "Operator"
12164 msgid "Match Movie Length"
12165 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12168 msgctxt "Operator"
12169 msgid "New Image"
12170 msgstr "Resim seç"
12173 msgid "Create a new image"
12174 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12177 msgid "Image height"
12178 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12181 msgid "Image width"
12182 msgstr "Görüntü genişliği"
12185 msgctxt "Operator"
12186 msgid "Open Image"
12187 msgstr "Arkaplan Resmi"
12190 msgid "Open image"
12191 msgstr "Arkaplan Resmi"
12194 msgctxt "Operator"
12195 msgid "Pack Image"
12196 msgstr "Arkaplan Resmi"
12199 msgctxt "Operator"
12200 msgid "Project Apply"
12201 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12204 msgctxt "Operator"
12205 msgid "Project Edit"
12206 msgstr "Düzenleme Modu"
12209 msgctxt "Operator"
12210 msgid "Reload Image"
12211 msgstr "Arkaplan Resmi"
12214 msgctxt "Operator"
12215 msgid "Replace Image"
12216 msgstr "Arkaplan Resmi"
12219 msgctxt "Operator"
12220 msgid "Sample Color"
12221 msgstr "Ekran Rengi:"
12224 msgctxt "Operator"
12225 msgid "Sample Line"
12226 msgstr "Tam Doğrultu"
12229 msgid "X End"
12230 msgstr "Bitir"
12233 msgid "X Start"
12234 msgstr "Başlat"
12237 msgid "Y End"
12238 msgstr "Bitir"
12241 msgid "Y Start"
12242 msgstr "Başlat"
12245 msgctxt "Operator"
12246 msgid "Save Image"
12247 msgstr "Görüntü Kaydet"
12250 msgctxt "Operator"
12251 msgid "Save As Image"
12252 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12255 msgid "Save As Render"
12256 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12259 msgctxt "Operator"
12260 msgid "Save Sequence"
12261 msgstr "Otomatik Kayıt"
12264 msgid "Save a sequence of images"
12265 msgstr "Otomatik Kayıt"
12268 msgctxt "Operator"
12269 msgid "Unpack Image"
12270 msgstr "Arkaplan Resmi"
12273 msgid "Image Name"
12274 msgstr "Dosya adı"
12277 msgid "Use Local File"
12278 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12281 msgid "Use Original File"
12282 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12285 msgid "View the entire image"
12286 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12289 msgctxt "Operator"
12290 msgid "View Center"
12291 msgstr "Merkez Görünüm"
12294 msgid "View all selected UVs"
12295 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12298 msgctxt "Operator"
12299 msgid "Zoom View"
12300 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12303 msgid "Zoom in/out the image"
12304 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12307 msgctxt "Operator"
12308 msgid "Zoom to Border"
12309 msgstr "Anahtarları Seç"
12312 msgid "Set zoom ratio of the view"
12313 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12316 msgid "Starting frame for the animation"
12317 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12320 msgid "Convert rotations to quaternions"
12321 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12324 msgid "Import target type"
12325 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12328 msgid "Loop the animation playback"
12329 msgstr "Stop animation playback"
12332 msgid "Load a SVG file"
12333 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12336 msgid "Relative Paths"
12337 msgstr "Dizinler"
12340 msgid "Image Search"
12341 msgstr "Arkaplan Resmi"
12344 msgid "Clamp Size"
12345 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12348 msgid "Keep Vert Order"
12349 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12352 msgid "Poly Groups"
12353 msgstr "Grup yok"
12356 msgctxt "Operator"
12357 msgid "Delete Reports"
12358 msgstr "Kare Sil"
12361 msgid "Delete selected reports"
12362 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12365 msgid "Replay selected reports"
12366 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12369 msgctxt "Operator"
12370 msgid "Update Reports Display"
12371 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12374 msgctxt "Operator"
12375 msgid "Select Report"
12376 msgstr "Ters Seçim"
12379 msgid "Select reports by index"
12380 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12383 msgid "Index of the report"
12384 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12387 msgctxt "Operator"
12388 msgid "Flip (Distortion Free)"
12389 msgstr "Yönü Çevir"
12392 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12393 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12396 msgid "U (X) Axis"
12397 msgstr "X Eks"
12400 msgid "V (Y) Axis"
12401 msgstr "Y Eks"
12404 msgid "W (Z) Axis"
12405 msgstr "Z Eks"
12408 msgctxt "Operator"
12409 msgid "Make Regular"
12410 msgstr "Gerçek Yap"
12413 msgctxt "Operator"
12414 msgid "Add Time Marker"
12415 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12418 msgid "Add a new time marker"
12419 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12422 msgctxt "Operator"
12423 msgid "Bind Camera to Markers"
12424 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12427 msgctxt "Operator"
12428 msgid "Delete Markers"
12429 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12432 msgctxt "Operator"
12433 msgid "Duplicate Time Marker"
12434 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12437 msgctxt "Operator"
12438 msgid "Make Links to Scene"
12439 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12442 msgctxt "Operator"
12443 msgid "Move Time Marker"
12444 msgstr "İşareti Taşı"
12447 msgctxt "Operator"
12448 msgid "Rename Marker"
12449 msgstr "İşaret Ekle"
12452 msgid "New name for marker"
12453 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12456 msgctxt "Operator"
12457 msgid "Select Time Marker"
12458 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12461 msgid "Select time marker(s)"
12462 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12465 msgid "Select the camera"
12466 msgstr "Aktif Kamera"
12469 msgctxt "Operator"
12470 msgid "(De)select all Markers"
12471 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12474 msgctxt "Operator"
12475 msgid "Add Feather Vertex"
12476 msgstr "Nokta Boyama"
12479 msgid "Add vertex to feather"
12480 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12483 msgid "Location of vertex in normalized space"
12484 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12487 msgctxt "Operator"
12488 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12489 msgstr "Vertex Slide"
12492 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12493 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12496 msgid "Add Feather Vertex"
12497 msgstr "Nokta Boyama"
12500 msgid "Slide Point"
12501 msgstr "Nokta Ekle"
12504 msgid "Slide control points"
12505 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12508 msgctxt "Operator"
12509 msgid "Add Vertex"
12510 msgstr "Nokta Boyama"
12513 msgid "Add vertex to active spline"
12514 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12517 msgctxt "Operator"
12518 msgid "Add Vertex and Slide"
12519 msgstr "Vertex Slide"
12522 msgid "Add new vertex and slide it"
12523 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12526 msgid "Add Vertex"
12527 msgstr "Nokta Boyama"
12530 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12531 msgstr "Seçimi İmlece"
12534 msgid "Delete selected control points or splines"
12535 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12538 msgctxt "Operator"
12539 msgid "Clear Feather Weight"
12540 msgstr "Özellik Seti"
12543 msgctxt "Operator"
12544 msgid "Clear Restrict View"
12545 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12548 msgctxt "Operator"
12549 msgid "Set Restrict View"
12550 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12553 msgctxt "Operator"
12554 msgid "Move Layer"
12555 msgstr "Katmana Yolla..."
12558 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12559 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12562 msgid "Direction to move the active layer"
12563 msgstr "Işın İzleme"
12566 msgctxt "Operator"
12567 msgid "Add Mask Layer"
12568 msgstr "Katman Sil"
12571 msgid "Add new mask layer for masking"
12572 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12575 msgid "Name of new mask layer"
12576 msgstr "Dosya adı"
12579 msgid "Remove mask layer"
12580 msgstr "Pozu Sil..."
12583 msgctxt "Operator"
12584 msgid "New Mask"
12585 msgstr "Yüzey Alanı"
12588 msgid "Create new mask"
12589 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12592 msgid "Name of new mask"
12593 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12596 msgid "Clear the mask's parenting"
12597 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12600 msgid "Set the mask's parenting"
12601 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12604 msgctxt "Operator"
12605 msgid "Add Circle"
12606 msgstr "Çember Ekle"
12609 msgid "Select spline points"
12610 msgstr "Noktaları sil"
12613 msgid "Change selection of all curve points"
12614 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12617 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12618 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12621 msgctxt "Operator"
12622 msgid "Clear Shape Key"
12623 msgstr "Anahtarları Seç"
12626 msgctxt "Operator"
12627 msgid "Feather Reset Animation"
12628 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12631 msgctxt "Operator"
12632 msgid "Insert Shape Key"
12633 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12636 msgctxt "Operator"
12637 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12638 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12641 msgctxt "Operator"
12642 msgid "Slide Point"
12643 msgstr "Nokta Ekle"
12646 msgid "Slide Feather"
12647 msgstr "İşaret Ekle"
12650 msgctxt "Operator"
12651 msgid "Copy Material"
12652 msgstr "Malzeme butonları"
12655 msgctxt "Operator"
12656 msgid "New Material"
12657 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12660 msgid "Add a new material"
12661 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12664 msgctxt "Operator"
12665 msgid "Paste Material"
12666 msgstr "Malzeme butonları"
12669 msgid "Angle limit"
12670 msgstr "Çevirme Açısı: "
12673 msgctxt "Operator"
12674 msgid "Bevel"
12675 msgstr "Pah "
12678 msgid "Axis Threshold"
12679 msgstr "Yatay Eksen"
12682 msgid "Blending factor"
12683 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12686 msgid "Interpolation method"
12687 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12690 msgid "Merge Factor"
12691 msgstr "Doku Boyama"
12694 msgid "Smoothness factor"
12695 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12698 msgctxt "Operator"
12699 msgid "Rotate Colors"
12700 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12703 msgctxt "Operator"
12704 msgid "Convex Hull"
12705 msgstr "Nesne Çevir"
12708 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12709 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12712 msgid "Delete Unused"
12713 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12716 msgid "Join Triangles"
12717 msgstr "Alanları Birleştir"
12720 msgid "Make Holes"
12721 msgstr "Yerel Yap"
12724 msgid "Compare Materials"
12725 msgstr "Malzemeler+Doku"
12728 msgid "Compare Sharp"
12729 msgstr "Sivri Bozulma"
12732 msgid "Use Existing Faces"
12733 msgstr "Animasyonun son karesi"
12736 msgctxt "Operator"
12737 msgid "Clear Skin Data"
12738 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12741 msgid "Clear vertex skin layer"
12742 msgstr "Dosya adı"
12745 msgctxt "Operator"
12746 msgid "Delete Edge Loop"
12747 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12750 msgid "Rotate Source"
12751 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12754 msgid "Duplicate mesh and move"
12755 msgstr "Mesh Araçları"
12758 msgid "Duplicate"
12759 msgstr "Çoğalt"
12762 msgctxt "Operator"
12763 msgid "Make Edge/Face"
12764 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12767 msgctxt "Operator"
12768 msgid "Rotate Selected Edge"
12769 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12772 msgctxt "Operator"
12773 msgid "Edge Split"
12774 msgstr "Alanı Böl"
12777 msgctxt "Operator"
12778 msgid "Edge Ring Select"
12779 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12782 msgid "Select an edge ring"
12783 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12786 msgid "Remove from the selection"
12787 msgstr "Tümünü Sil"
12790 msgid "Select Ring"
12791 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12794 msgid "Select ring"
12795 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12798 msgid "Toggle Select"
12799 msgstr "Seçilenler"
12802 msgctxt "Operator"
12803 msgid "Select Sharp Edges"
12804 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12807 msgid "Mirror Editing"
12808 msgstr "Düzenleme (F9)"
12811 msgctxt "Operator"
12812 msgid "Extrude Only Edges"
12813 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12816 msgid "Extrude individual edges only"
12817 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12820 msgid "Extrude edges and move result"
12821 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12824 msgid "Extrude Only Edges"
12825 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12828 msgctxt "Operator"
12829 msgid "Extrude Individual Faces"
12830 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12833 msgid "Extrude individual faces only"
12834 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12837 msgid "Extrude Individual Faces"
12838 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12841 msgid "Extrude Region"
12842 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12845 msgid "Extrude region of faces"
12846 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12849 msgctxt "Operator"
12850 msgid "Extrude Region"
12851 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12854 msgid "Extrude region and move result"
12855 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12858 msgid "Extrude Only Vertices"
12859 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12862 msgctxt "Operator"
12863 msgid "Extrude Only Vertices"
12864 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12867 msgid "Axis Direction"
12868 msgstr "Yönü Çevir"
12871 msgid "Display faces flat"
12872 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12875 msgctxt "Operator"
12876 msgid "Fill"
12877 msgstr "Kapla"
12880 msgctxt "Operator"
12881 msgid "Flip Normals"
12882 msgstr "Normale Çevir "
12885 msgctxt "Operator"
12886 msgid "Inset Faces"
12887 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12890 msgid "Inset new faces into selected faces"
12891 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12894 msgid "Inset face boundaries"
12895 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12898 msgid "Select Outer"
12899 msgstr "Select Outer"
12902 msgid "Select the new inset faces"
12903 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12906 msgid "Cut"
12907 msgstr "Kes"
12910 msgid "Swap"
12911 msgstr "Seçimi Değiş"
12914 msgctxt "Operator"
12915 msgid "Knife Topology Tool"
12916 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12919 msgid "Cut new topology"
12920 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12923 msgid "Only cut selected geometry"
12924 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12927 msgid "X-Ray"
12928 msgstr "Işın İzleme"
12931 msgctxt "Operator"
12932 msgid "Multi Select Loops"
12933 msgstr "Anahtarları Seç"
12936 msgid "Ring"
12937 msgstr "Kenar Halkası"
12940 msgctxt "Operator"
12941 msgid "Loop Select"
12942 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12945 msgid "Select Bigger"
12946 msgstr "Ters Seçim"
12949 msgctxt "Operator"
12950 msgid "Loop Cut"
12951 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12954 msgid "Object Index"
12955 msgstr "Nesne Endeksi"
12958 msgid "Loop Cut"
12959 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12962 msgctxt "Operator"
12963 msgid "Mark Seam"
12964 msgstr "Dikişi Temizle"
12967 msgctxt "Operator"
12968 msgid "Mark Sharp"
12969 msgstr "Sivri Bozulma"
12972 msgctxt "Operator"
12973 msgid "Merge"
12974 msgstr "Birleştir"
12977 msgid "Merge selected vertices"
12978 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
12981 msgid "Merge method to use"
12982 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
12985 msgid "At Center"
12986 msgstr "Merkezde"
12989 msgid "At Cursor"
12990 msgstr "İmleçte"
12993 msgid "At First"
12994 msgstr "İlk Büyük"
12997 msgid "At Last"
12998 msgstr "Merkezde"
13001 msgid "Fill Holes"
13002 msgstr "Güzelce Kapla"
13005 msgid "Median"
13006 msgstr "Medyan:"
13009 msgid "Constant falloff"
13010 msgstr "Sabit, Değişmez"
13013 msgid "Random falloff"
13014 msgstr "Rasgele Bozulma"
13017 msgid "Proportional Size"
13018 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13021 msgid "Proportional Editing"
13022 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13025 msgid "Construct a circle mesh"
13026 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13029 msgid "Use triangle fans"
13030 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13033 msgctxt "Operator"
13034 msgid "Add Cone"
13035 msgstr "Koni Ekle"
13038 msgid "Construct a conic mesh"
13039 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13042 msgid "Base Fill Type"
13043 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13046 msgid "Radius 1"
13047 msgstr "Yarıçap"
13050 msgid "Radius 2"
13051 msgstr "Yarıçap"
13054 msgctxt "Operator"
13055 msgid "Add Cube"
13056 msgstr "Meta Küp"
13059 msgid "Construct a cube mesh"
13060 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13063 msgctxt "Operator"
13064 msgid "Add Cylinder"
13065 msgstr "Silindir Ekle"
13068 msgid "Construct a cylinder mesh"
13069 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13072 msgid "Cap Fill Type"
13073 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13076 msgctxt "Operator"
13077 msgid "Add Grid"
13078 msgstr "Izgara Ekle"
13081 msgid "Construct a grid mesh"
13082 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13085 msgctxt "Operator"
13086 msgid "Add Ico Sphere"
13087 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13090 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13091 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13094 msgctxt "Operator"
13095 msgid "Add Monkey"
13096 msgstr "Değiştirici Ekle"
13099 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13100 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13103 msgctxt "Operator"
13104 msgid "Add Plane"
13105 msgstr "Meta Düzlem"
13108 msgctxt "Operator"
13109 msgid "Add Torus"
13110 msgstr "Halka Ekle"
13113 msgid "Exterior Radius"
13114 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13117 msgid "Major Radius"
13118 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13121 msgid "Minor Radius"
13122 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13125 msgctxt "Operator"
13126 msgid "Add UV Sphere"
13127 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13130 msgctxt "Operator"
13131 msgid "Triangulate Faces"
13132 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13135 msgid "Triangulate selected faces"
13136 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13139 msgctxt "Operator"
13140 msgid "Select Boundary Loop"
13141 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13144 msgid "Sharp Edges"
13145 msgstr "Tüm Kenarlar"
13148 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13149 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13152 msgctxt "Operator"
13153 msgid "Rip"
13154 msgstr "Sök"
13157 msgid "Fill the ripped region"
13158 msgstr "Normale Çevir "
13161 msgid "Rip polygons and move the result"
13162 msgstr "Mesh Araçları"
13165 msgid "Rip"
13166 msgstr "Sök"
13169 msgctxt "Operator"
13170 msgid "Screw"
13171 msgstr "Vida"
13174 msgid "Turns"
13175 msgstr "Devir:"
13178 msgid "Add vertex color layer"
13179 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13182 msgid "Remove vertex color layer"
13183 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13186 msgctxt "Operator"
13187 msgid "Select Axis"
13188 msgstr "Yatay Eksen"
13191 msgid "Axis Mode"
13192 msgstr "Düzenleme Modu"
13195 msgid "Positive Axis"
13196 msgstr "Yatay Eksen"
13199 msgid "Negative Axis"
13200 msgstr "Yatay Eksen"
13203 msgid "Aligned Axis"
13204 msgstr "Yatay Eksen"
13207 msgctxt "Operator"
13208 msgid "Select Faces by Sides"
13209 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13212 msgid "Number of Vertices"
13213 msgstr "Yalnız Noktalar"
13216 msgid "Equal To"
13217 msgstr "Kenardan Kenara"
13220 msgid "Not Equal To"
13221 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13224 msgctxt "Operator"
13225 msgid "Select Interior Faces"
13226 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13229 msgid "Extend the existing selection"
13230 msgstr "Seçimi İmlece"
13233 msgctxt "Operator"
13234 msgid "Select Mode"
13235 msgstr "Ters Seçim"
13238 msgid "Change selection mode"
13239 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13242 msgid "Vertex selection mode"
13243 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13246 msgid "Edge selection mode"
13247 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13250 msgid "Face selection mode"
13251 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13254 msgid "Randomly select vertices"
13255 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13258 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13259 msgstr "Yansıma miktarı"
13262 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13263 msgstr "Yansıma miktarı"
13266 msgid "Face Angles"
13267 msgstr "Kenar Açısı"
13270 msgid "Polygon Sides"
13271 msgstr "Mesh Araçları"
13274 msgid "By Material"
13275 msgstr "Malzeme butonları"
13278 msgctxt "Operator"
13279 msgid "Shape Propagate"
13280 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13283 msgid "Tag Seam"
13284 msgstr "Dikişi Temizle"
13287 msgid "Tag Sharp"
13288 msgstr "Sivri Bozulma"
13291 msgid "Tag Crease"
13292 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13295 msgctxt "Operator"
13296 msgid "Sort Mesh Elements"
13297 msgstr "Meta Küre"
13300 msgid "View Z Axis"
13301 msgstr "Yatay Eksen"
13304 msgid "View X Axis"
13305 msgstr "Yatay Eksen"
13308 msgid "Cursor Distance"
13309 msgstr "Falloff Mesafesi"
13312 msgid "Randomize order of selected elements"
13313 msgstr "Anahtarları Seç"
13316 msgid "Reverse current order of selected elements"
13317 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13320 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13321 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13324 msgid "Subdivide selected edges"
13325 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13328 msgid "Fractal"
13329 msgstr "Çarpıt"
13332 msgid "Fractal randomness factor"
13333 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13336 msgid "Along Normal"
13337 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13340 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13341 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13344 msgid "Quad Corner Type"
13345 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13348 msgid "Straight Cut"
13349 msgstr "Kesme Biçimi "
13352 msgctxt "Operator"
13353 msgid "Tris to Quads"
13354 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13357 msgctxt "Operator"
13358 msgid "Un-Subdivide"
13359 msgstr "Tekrar Böl"
13362 msgctxt "Operator"
13363 msgid "Add UV Map"
13364 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13367 msgctxt "Operator"
13368 msgid "Remove UV Map"
13369 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13372 msgctxt "Operator"
13373 msgid "Rotate UVs"
13374 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13377 msgctxt "Operator"
13378 msgid "Vertex Connect"
13379 msgstr "Nokta Boyama"
13382 msgctxt "Operator"
13383 msgid "Add Vertex Color"
13384 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13387 msgctxt "Operator"
13388 msgid "Remove Vertex Color"
13389 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13392 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13393 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13396 msgid "Smooth along the X axis"
13397 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13400 msgid "Smooth along the Y axis"
13401 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13404 msgid "Smooth along the Z axis"
13405 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13408 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13409 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13412 msgid "Lambda factor"
13413 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13416 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13417 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13420 msgid "Smooth X Axis"
13421 msgstr "Yatay Eksen"
13424 msgid "Smooth Y Axis"
13425 msgstr "Yatay Eksen"
13428 msgid "Smooth Z Axis"
13429 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13432 msgid "Remove original faces"
13433 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13436 msgctxt "Operator"
13437 msgid "Sync Action Length"
13438 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13441 msgid "Active Strip Only"
13442 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13445 msgctxt "Operator"
13446 msgid "Add Action Strip"
13447 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13450 msgctxt "Operator"
13451 msgid "Apply Scale"
13452 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13455 msgctxt "Operator"
13456 msgid "Bake Action"
13457 msgstr "Eylem Pişir..."
13460 msgid "Bake bones transformations"
13461 msgstr "Grup yok"
13464 msgid "Bake object transformations"
13465 msgstr "Grup yok"
13468 msgid "Clear Constraints"
13469 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13472 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13473 msgstr "Tüm grupları sil"
13476 msgid "Visual Keying"
13477 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13480 msgctxt "Operator"
13481 msgid "Clear Scale"
13482 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13485 msgctxt "Operator"
13486 msgid "Delete Strips"
13487 msgstr "Kare Sil"
13490 msgid "Delete selected strips"
13491 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13494 msgctxt "Operator"
13495 msgid "Duplicate Strips"
13496 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13499 msgctxt "Operator"
13500 msgid "Add F-Modifier"
13501 msgstr "Değiştirici Ekle"
13504 msgctxt "Operator"
13505 msgid "Make Single User"
13506 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13509 msgctxt "Operator"
13510 msgid "Add Meta-Strips"
13511 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13514 msgctxt "Operator"
13515 msgid "Remove Meta-Strips"
13516 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13519 msgctxt "Operator"
13520 msgid "Move Strips Down"
13521 msgstr "İşareti Taşı"
13524 msgctxt "Operator"
13525 msgid "Move Strips Up"
13526 msgstr "İşareti Taşı"
13529 msgctxt "Operator"
13530 msgid "Toggle Muting"
13531 msgstr "Altı Çizili Yap"
13534 msgctxt "Operator"
13535 msgid "Snap Strips"
13536 msgstr "Izgarayı yakala:"
13539 msgctxt "Operator"
13540 msgid "Add Sound Clip"
13541 msgstr "Ses blok butonları"
13544 msgctxt "Operator"
13545 msgid "Split Strips"
13546 msgstr "Alanı Böl"
13549 msgctxt "Operator"
13550 msgid "Swap Strips"
13551 msgstr "Seçimi Değiş"
13554 msgid "Above Selected"
13555 msgstr "Seçilenler"
13558 msgctxt "Operator"
13559 msgid "Delete Tracks"
13560 msgstr "Kare Sil"
13563 msgctxt "Operator"
13564 msgid "Add Transition"
13565 msgstr "Değiştirici Ekle"
13568 msgctxt "Operator"
13569 msgid "Enter Tweak Mode"
13570 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13573 msgctxt "Operator"
13574 msgid "Exit Tweak Mode"
13575 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13578 msgid "Node Type"
13579 msgstr "Kesme Biçimi "
13582 msgid "Node type"
13583 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13586 msgctxt "Operator"
13587 msgid "Add File Node"
13588 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13591 msgctxt "Operator"
13592 msgid "Add Node"
13593 msgstr "Yeni Ekle"
13596 msgid "Add a node to the active tree"
13597 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13600 msgctxt "Operator"
13601 msgid "Add Reroute"
13602 msgstr "Nokta Boyama"
13605 msgctxt "Operator"
13606 msgid "Search and Add Node"
13607 msgstr "Düğüm Editörü"
13610 msgctxt "Operator"
13611 msgid "Attach Nodes"
13612 msgstr "Active Node"
13615 msgid "Attach active node to a frame"
13616 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13619 msgctxt "Operator"
13620 msgid "Background Image Move"
13621 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13624 msgid "Use mouse to sample background image"
13625 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13628 msgctxt "Operator"
13629 msgid "Background Image Zoom"
13630 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13633 msgid "Zoom in/out the background image"
13634 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13637 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13638 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13641 msgid "Delete selected nodes"
13642 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13645 msgctxt "Operator"
13646 msgid "Delete with Reconnect"
13647 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13650 msgctxt "Operator"
13651 msgid "Detach Nodes"
13652 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13655 msgid "Detach selected nodes from parents"
13656 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13659 msgid "Attach Nodes"
13660 msgstr "Active Node"
13663 msgid "Detach Nodes"
13664 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13667 msgctxt "Operator"
13668 msgid "Duplicate Nodes"
13669 msgstr "Düğüm kullan"
13672 msgid "Duplicate selected nodes"
13673 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13676 msgid "Keep Inputs"
13677 msgstr "Orijinali Koru"
13680 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13681 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13684 msgid "Duplicate Nodes"
13685 msgstr "Düğüm kullan"
13688 msgctxt "Operator"
13689 msgid "Edit Group"
13690 msgstr "Grubu Düzenle"
13693 msgid "Edit node group"
13694 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13697 msgid "Exit"
13698 msgstr "Anahtar Ekle"
13701 msgid "Make group from selected nodes"
13702 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13705 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13706 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13709 msgctxt "Operator"
13710 msgid "Ungroup"
13711 msgstr "Grupsuz"
13714 msgid "Ungroup selected nodes"
13715 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13718 msgctxt "Operator"
13719 msgid "Hide"
13720 msgstr "Gizle"
13723 msgctxt "Operator"
13724 msgid "Join Nodes"
13725 msgstr "Düğüm kullan"
13728 msgctxt "Operator"
13729 msgid "Link Nodes"
13730 msgstr "Düğüm kullan"
13733 msgid "Detach"
13734 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13737 msgctxt "Operator"
13738 msgid "Make Links"
13739 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13742 msgctxt "Operator"
13743 msgid "Link to Viewer Node"
13744 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13747 msgid "Link to viewer node"
13748 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13751 msgctxt "Operator"
13752 msgid "Cut Links"
13753 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13756 msgctxt "Operator"
13757 msgid "Detach Links"
13758 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13761 msgid "Detach Links"
13762 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13765 msgctxt "Operator"
13766 msgid "Toggle Node Mute"
13767 msgstr "Küçük Harf Yap"
13770 msgid "Toggle muting of the nodes"
13771 msgstr "Küçük Harf Yap"
13774 msgctxt "Operator"
13775 msgid "New Node Tree"
13776 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13779 msgid "Create a new node tree"
13780 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13783 msgid "Tree Type"
13784 msgstr "Kesme Biçimi "
13787 msgctxt "Operator"
13788 msgid "Add Node Color Preset"
13789 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13792 msgid "Copy color to all selected nodes"
13793 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13796 msgctxt "Operator"
13797 msgid "Toggle Node Options"
13798 msgstr "Küçük Harf Yap"
13801 msgctxt "Operator"
13802 msgid "Move File Node Socket"
13803 msgstr "Düğüm Editörü"
13806 msgid "Attach selected nodes"
13807 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13810 msgctxt "Operator"
13811 msgid "Toggle Node Preview"
13812 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13815 msgctxt "Operator"
13816 msgid "Render Changed Layer"
13817 msgstr "Katmana Yolla..."
13820 msgctxt "Operator"
13821 msgid "Resize Node"
13822 msgstr "Düğüm Editörü"
13825 msgid "Resize a node"
13826 msgstr "Düğüm Editörü"
13829 msgid "(De)select all nodes"
13830 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13833 msgid "Select nodes using lasso selection"
13834 msgstr "Seçimi İmlece"
13837 msgctxt "Operator"
13838 msgid "Link Viewer"
13839 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13842 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13843 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13846 msgid "Link to Viewer Node"
13847 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13850 msgctxt "Operator"
13851 msgid "Select Linked From"
13852 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13855 msgctxt "Operator"
13856 msgid "Select Linked To"
13857 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13860 msgid "Socket Type"
13861 msgstr "Kesme Biçimi "
13864 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13865 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13868 msgctxt "Operator"
13869 msgid "Add Object"
13870 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13873 msgid "Add an object to the scene"
13874 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13877 msgid "Add named object"
13878 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13881 msgid "Object name to add"
13882 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13885 msgctxt "Operator"
13886 msgid "Align Objects"
13887 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13890 msgid "Align to axis"
13891 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13894 msgid "Centers"
13895 msgstr "Bireysel Merkezler "
13898 msgid "Scene Origin"
13899 msgstr "Sahne Merkezi"
13902 msgctxt "Operator"
13903 msgid "Add Armature"
13904 msgstr "Değiştirici Ekle"
13907 msgid "Add an armature object to the scene"
13908 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13911 msgctxt "Operator"
13912 msgid "Bake"
13913 msgstr "Pişir"
13916 msgctxt "Operator"
13917 msgid "Add Camera"
13918 msgstr "Kamera Ekle"
13921 msgid "Add a camera object to the scene"
13922 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13925 msgctxt "Operator"
13926 msgid "Add Constraint"
13927 msgstr "Kısıtlama ekle"
13930 msgid "Add a constraint to the active object"
13931 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13934 msgctxt "Operator"
13935 msgid "Clear Object Constraints"
13936 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13939 msgctxt "Operator"
13940 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13941 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13944 msgid "Type of object to convert to"
13945 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13948 msgid "Exact Match"
13949 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13952 msgid "Delete selected objects"
13953 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13956 msgid "Delete Globally"
13957 msgstr "Kare Sil"
13960 msgid "Path to image file"
13961 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13964 msgid "Image name to assign"
13965 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13968 msgid "Material name to assign"
13969 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13972 msgctxt "Operator"
13973 msgid "Duplicate Objects"
13974 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
13977 msgid "Duplicate selected objects"
13978 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13981 msgid "Duplicate selected objects and move them"
13982 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13985 msgid "Duplicate Objects"
13986 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13989 msgctxt "Operator"
13990 msgid "Duplicate Linked"
13991 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13994 msgid "Keep Hierarchy"
13995 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
13998 msgctxt "Operator"
13999 msgid "Add Effector"
14000 msgstr "Değiştirici Ekle"
14003 msgctxt "Operator"
14004 msgid "Add Empty"
14005 msgstr "Boş"
14008 msgid "Add an empty object to the scene"
14009 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14012 msgctxt "Operator"
14013 msgid "Explode Refresh"
14014 msgstr "Otomatik Yenile"
14017 msgctxt "Operator"
14018 msgid "Toggle Force Field"
14019 msgstr "Küçük Harf Yap"
14022 msgid "Monkey"
14023 msgstr "Maymun"
14026 msgctxt "Operator"
14027 msgid "Add Modifier"
14028 msgstr "Değiştirici Ekle"
14031 msgctxt "Operator"
14032 msgid "Apply Modifier"
14033 msgstr "Değiştirici Ekle"
14036 msgid "Object Data"
14037 msgstr "Nesne Verileri"
14040 msgid "Apply modifier to the object's data"
14041 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14044 msgid "New Shape"
14045 msgstr "Yeni Ekle"
14048 msgctxt "Operator"
14049 msgid "Copy Modifier"
14050 msgstr "Değiştirici Ekle"
14053 msgctxt "Operator"
14054 msgid "Move Down Modifier"
14055 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14058 msgctxt "Operator"
14059 msgid "Move Up Modifier"
14060 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14063 msgctxt "Operator"
14064 msgid "Hook to New Object"
14065 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14068 msgctxt "Operator"
14069 msgid "Hook to Selected Object"
14070 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14073 msgctxt "Operator"
14074 msgid "Assign to Hook"
14075 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14078 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14079 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14082 msgid "Modifier number to assign to"
14083 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14086 msgctxt "Operator"
14087 msgid "Recenter Hook"
14088 msgstr "Kanca Ekle"
14091 msgctxt "Operator"
14092 msgid "Remove Hook"
14093 msgstr "Kanca Ekle"
14096 msgctxt "Operator"
14097 msgid "Reset Hook"
14098 msgstr "Kanca Ekle"
14101 msgctxt "Operator"
14102 msgid "Select Hook"
14103 msgstr "Kanca Ekle"
14106 msgctxt "Operator"
14107 msgid "Restrict Render Unselected"
14108 msgstr "Bake Render Meshes"
14111 msgctxt "Operator"
14112 msgid "Join"
14113 msgstr "Birleştir"
14116 msgctxt "Operator"
14117 msgid "Join as Shapes"
14118 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14121 msgctxt "Operator"
14122 msgid "Clear Location"
14123 msgstr "Konumu Sıfırla"
14126 msgid "Clear the object's location"
14127 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14130 msgctxt "Operator"
14131 msgid "Link Objects to Scene"
14132 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14135 msgctxt "Operator"
14136 msgid "Make Local"
14137 msgstr "Yerel Yap"
14140 msgid "Selected Objects and Data"
14141 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14144 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14145 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14148 msgid "Object Animation"
14149 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14152 msgctxt "Operator"
14153 msgid "Add Material Slot"
14154 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14157 msgid "Add a new material slot"
14158 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14161 msgctxt "Operator"
14162 msgid "Assign Material Slot"
14163 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14166 msgid "Assign active material slot to selection"
14167 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14170 msgctxt "Operator"
14171 msgid "Deselect Material Slot"
14172 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14175 msgid "Deselect by active material slot"
14176 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14179 msgctxt "Operator"
14180 msgid "Remove Material Slot"
14181 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14184 msgctxt "Operator"
14185 msgid "Select Material Slot"
14186 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14189 msgid "Select by active material slot"
14190 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14193 msgctxt "Operator"
14194 msgid "Mesh Deform Bind"
14195 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14198 msgctxt "Operator"
14199 msgid "Add Metaball"
14200 msgstr "Değiştirici Ekle"
14203 msgid "Add an metaball object to the scene"
14204 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14207 msgctxt "Operator"
14208 msgid "Set Object Mode"
14209 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14212 msgctxt "Operator"
14213 msgid "Convert Modifier"
14214 msgstr "Değiştirici Ekle"
14217 msgctxt "Operator"
14218 msgid "Remove Modifier"
14219 msgstr "Değiştirici Ekle"
14222 msgctxt "Operator"
14223 msgid "Multires Apply Base"
14224 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14227 msgctxt "Operator"
14228 msgid "Multires Save External"
14229 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14232 msgctxt "Operator"
14233 msgid "Delete Higher Levels"
14234 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14237 msgctxt "Operator"
14238 msgid "Multires Subdivide"
14239 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14242 msgid "Add a new level of subdivision"
14243 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14246 msgctxt "Operator"
14247 msgid "Bake Ocean"
14248 msgstr "Eylem Pişir..."
14251 msgctxt "Operator"
14252 msgid "Clear Origin"
14253 msgstr "Merkezi Temizle"
14256 msgid "Clear the object's origin"
14257 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14260 msgid "Median Center"
14261 msgstr "Merkezde"
14264 msgid "Bounds Center"
14265 msgstr "Merkezde"
14268 msgid "Geometry to Origin"
14269 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14272 msgid "Move object geometry to object origin"
14273 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14276 msgid "Origin to Geometry"
14277 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14280 msgid "Origin to 3D Cursor"
14281 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14284 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14285 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14288 msgid "Clear the object's parenting"
14289 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14292 msgid "Clear Parent Inverse"
14293 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14296 msgid "Keep Transform"
14297 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14300 msgid "Set the object's parenting"
14301 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14304 msgid "Apply transformation before parenting"
14305 msgstr "Anahtarları Seç"
14308 msgid "Armature Deform"
14309 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14312 msgid "   With Empty Groups"
14313 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14316 msgid "   With Automatic Weights"
14317 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14320 msgid "   With Envelope Weights"
14321 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14324 msgid "Bone Relative"
14325 msgstr "Göreceli"
14328 msgid "Curve Deform"
14329 msgstr "Eğri Önayarı"
14332 msgid "Path Constraint"
14333 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14336 msgid "X Mirror"
14337 msgstr "Aynala"
14340 msgctxt "Operator"
14341 msgid "Add Particle System Slot"
14342 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14345 msgid "Add a particle system"
14346 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14349 msgctxt "Operator"
14350 msgid "Remove Particle System Slot"
14351 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14354 msgid "Remove the selected particle system"
14355 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14358 msgctxt "Operator"
14359 msgid "Clear Object Paths"
14360 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14363 msgctxt "Operator"
14364 msgid "Update Object Paths"
14365 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14368 msgctxt "Operator"
14369 msgid "Toggle Pose Mode"
14370 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14373 msgid "Edge Length"
14374 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14377 msgctxt "Operator"
14378 msgid "Quick Explode"
14379 msgstr "Hızlı Düzenle"
14382 msgctxt "Operator"
14383 msgid "Quick Fur"
14384 msgstr "Hızlı Düzenle"
14387 msgid "View %"
14388 msgstr "Görünüm"
14391 msgctxt "Operator"
14392 msgid "Quick Smoke"
14393 msgstr "Hızlı Düzenle"
14396 msgid "Render Smoke Objects"
14397 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14400 msgctxt "Operator"
14401 msgid "Randomize Transform"
14402 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14405 msgid "Maximum rotation over each axis"
14406 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14409 msgid "Scale Even"
14410 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14413 msgid "Transform Delta"
14414 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14417 msgid "Randomize Location"
14418 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14421 msgid "Randomize the location values"
14422 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14425 msgid "Randomize Rotation"
14426 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14429 msgid "Randomize the rotation values"
14430 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14433 msgid "Randomize Scale"
14434 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14437 msgid "Randomize the scale values"
14438 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14441 msgctxt "Operator"
14442 msgid "Clear Rotation"
14443 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14446 msgid "Clear the object's rotation"
14447 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14450 msgid "Clear the object's scale"
14451 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14454 msgctxt "Operator"
14455 msgid "Select Camera"
14456 msgstr "Aktif Kamera"
14459 msgid "Select the active camera"
14460 msgstr "Aktif Kamera"
14463 msgid "Shared object type"
14464 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14467 msgid "Library (Object Data)"
14468 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14471 msgctxt "Operator"
14472 msgid "Select Pattern"
14473 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14476 msgid "Case Sensitive"
14477 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14480 msgid "Do a case sensitive compare"
14481 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14484 msgctxt "Operator"
14485 msgid "Add Shape Key"
14486 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14489 msgid "Add shape key to the object"
14490 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14493 msgid "From Mix"
14494 msgstr "Tüm grupları sil"
14497 msgctxt "Operator"
14498 msgid "Clear Shape Keys"
14499 msgstr "Anahtarları Seç"
14502 msgctxt "Operator"
14503 msgid "Mirror Shape Key"
14504 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14507 msgctxt "Operator"
14508 msgid "Move Shape Key"
14509 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14512 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14513 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14516 msgctxt "Operator"
14517 msgid "Remove Shape Key"
14518 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14521 msgctxt "Operator"
14522 msgid "Transfer Shape Key"
14523 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14526 msgid "Transformation Mode"
14527 msgstr "Düzenleme Modu"
14530 msgid "Relative Face"
14531 msgstr "Yüzey Alanı"
14534 msgid "Relative Edge"
14535 msgstr "Kenar Döngüsü"
14538 msgctxt "Operator"
14539 msgid "Skin Armature Create"
14540 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14543 msgctxt "Operator"
14544 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14545 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14548 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14549 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14552 msgid "Mark"
14553 msgstr "İşaret"
14556 msgid "Mark selected vertices as loose"
14557 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14560 msgid "Set selected vertices as not loose"
14561 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14564 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14565 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14568 msgid "Mark selected vertices as roots"
14569 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14572 msgctxt "Operator"
14573 msgid "Add Speaker"
14574 msgstr "Değiştirici Ekle"
14577 msgid "Add a speaker object to the scene"
14578 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14581 msgctxt "Operator"
14582 msgid "Subdivision Set"
14583 msgstr "Özellik Seti"
14586 msgctxt "Operator"
14587 msgid "Add Text"
14588 msgstr "Metni Düzenle:"
14591 msgid "Add a text object to the scene"
14592 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14595 msgctxt "Operator"
14596 msgid "Clear Track"
14597 msgstr "Yolu sil..."
14600 msgid "Clear Track"
14601 msgstr "Yolu sil..."
14604 msgctxt "Operator"
14605 msgid "Make Track"
14606 msgstr "Yol Oluştur..."
14609 msgid "Lock Track Constraint"
14610 msgstr "Caps Lock Pasif"
14613 msgctxt "Operator"
14614 msgid "Apply Object Transform"
14615 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14618 msgctxt "Operator"
14619 msgid "Add Vertex Group"
14620 msgstr "Gruba Ekle"
14623 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14624 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14627 msgctxt "Operator"
14628 msgid "Assign to New Group"
14629 msgstr "Yeni Grup Ata"
14632 msgid "Keep Single"
14633 msgstr "Orijinali Koru"
14636 msgctxt "Operator"
14637 msgid "Copy Vertex Group"
14638 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14641 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14642 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14645 msgctxt "Operator"
14646 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14647 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14650 msgctxt "Operator"
14651 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14652 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14655 msgid "Change Sensitivity"
14656 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14659 msgid "The distance to move to"
14660 msgstr "Alta Taşı"
14663 msgid "Invert active vertex group's weights"
14664 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14667 msgid "Add Weights"
14668 msgstr "Değiştirici Ekle"
14671 msgid "Remove Weights"
14672 msgstr "Pozu Sil..."
14675 msgctxt "Operator"
14676 msgid "Vertex Group Levels"
14677 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14680 msgid "Value to add to weights"
14681 msgstr "Gruba ekle"
14684 msgctxt "Operator"
14685 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14686 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14689 msgid "Maximum number of deform weights"
14690 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14693 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14694 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14697 msgid "Lock all vertex groups"
14698 msgstr "Tüm grupları sil"
14701 msgid "Unlock all vertex groups"
14702 msgstr "Tüm grupları sil"
14705 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14706 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14709 msgctxt "Operator"
14710 msgid "Mirror Vertex Group"
14711 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14714 msgid "All Groups"
14715 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14718 msgid "Flip Group Names"
14719 msgstr "Grup yok"
14722 msgid "Flip vertex group names"
14723 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14726 msgid "Mirror Weights"
14727 msgstr "Aynalama Ekseni "
14730 msgid "Mirror weights"
14731 msgstr "Aynalama Ekseni "
14734 msgctxt "Operator"
14735 msgid "Move Vertex Group"
14736 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14739 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14740 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14743 msgctxt "Operator"
14744 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14745 msgstr "Tüm grupları sil"
14748 msgctxt "Operator"
14749 msgid "Remove Vertex Group"
14750 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14753 msgctxt "Operator"
14754 msgid "Set Active Vertex Group"
14755 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14758 msgid "Set the active vertex group"
14759 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14762 msgctxt "Operator"
14763 msgid "Sort Vertex Groups"
14764 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14767 msgctxt "Operator"
14768 msgid "Make Vertex Parent"
14769 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14772 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14773 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14776 msgctxt "Operator"
14777 msgid "Set Active Group"
14778 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14781 msgctxt "Operator"
14782 msgid "Apply Visual Transform"
14783 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14786 msgctxt "Operator"
14787 msgid "Outliner Set Action"
14788 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14791 msgid "Animation Operation"
14792 msgstr "Boolean İşlemi..."
14795 msgid "Set Action"
14796 msgstr "Hareket Editörü "
14799 msgid "Unlink Action"
14800 msgstr "Hareket Editörü "
14803 msgid "Refresh Drivers"
14804 msgstr "Otomatik Yenile"
14807 msgid "Clear Drivers"
14808 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14811 msgctxt "Operator"
14812 msgid "Outliner Data Operation"
14813 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14816 msgid "Data Operation"
14817 msgstr "Boolean İşlemi..."
14820 msgctxt "Operator"
14821 msgid "Expand/Collapse All"
14822 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14825 msgid "Unlink"
14826 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14829 msgid "Make Local"
14830 msgstr "Yerel Yap"
14833 msgid "Add Fake User"
14834 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14837 msgid "Clear Fake User"
14838 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14841 msgid "Rename"
14842 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14845 msgid "Extend selection for activation"
14846 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14849 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14850 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14853 msgid "Reload"
14854 msgstr "Yeniden"
14857 msgctxt "Operator"
14858 msgid "Drop Material on Object"
14859 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14862 msgid "Drag material to object in Outliner"
14863 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14866 msgctxt "Operator"
14867 msgid "Outliner Object Operation"
14868 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14871 msgid "Object Operation"
14872 msgstr "Boolean İşlemi..."
14875 msgctxt "Operator"
14876 msgid "Drop Object to Scene"
14877 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14880 msgctxt "Operator"
14881 msgid "Scroll Page"
14882 msgstr "Satır Kaydır: "
14885 msgctxt "Operator"
14886 msgid "Toggle Selected"
14887 msgstr "Seçilenler"
14890 msgctxt "Operator"
14891 msgid "Show Active"
14892 msgstr "Aktif olanı göster"
14895 msgctxt "Operator"
14896 msgid "Show Hierarchy"
14897 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14900 msgctxt "Operator"
14901 msgid "Brush Select"
14902 msgstr "Ters Seçim"
14905 msgid "Create Missing"
14906 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14909 msgctxt "Operator"
14910 msgid "Face Select Hide"
14911 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14914 msgid "Hide selected faces"
14915 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14918 msgid "Select linked faces"
14919 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14922 msgctxt "Operator"
14923 msgid "Select Linked Pick"
14924 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14927 msgctxt "Operator"
14928 msgid "Face Select Reveal"
14929 msgstr "Anahtarları Seç"
14932 msgid "Reveal hidden faces"
14933 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14936 msgctxt "Operator"
14937 msgid "Grab Clone"
14938 msgstr "Taşı"
14941 msgid "Move the clone source image"
14942 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14945 msgctxt "Operator"
14946 msgid "Hide/Show"
14947 msgstr "Göster/Gizle"
14950 msgid "Hide/show some vertices"
14951 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14954 msgid "Hide vertices"
14955 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14958 msgid "Show"
14959 msgstr "Aktif olanı göster"
14962 msgid "Show vertices"
14963 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14966 msgid "Masked"
14967 msgstr "Maske"
14970 msgctxt "Operator"
14971 msgid "Image from View"
14972 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
14975 msgid "Name of the file"
14976 msgstr "Dosya adı"
14979 msgctxt "Operator"
14980 msgid "Image Paint"
14981 msgstr "Resmi Boya"
14984 msgid "Paint a stroke into the image"
14985 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14988 msgid "Stroke Mode"
14989 msgstr "Düzenleme Modu"
14992 msgid "Apply brush normally"
14993 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14996 msgid "Invert the mask"
14997 msgstr "Yatay Eksen"
15000 msgid "Front Faces Only"
15001 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15004 msgctxt "Operator"
15005 msgid "Mask Flood Fill"
15006 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15009 msgctxt "Operator"
15010 msgid "Project Image"
15011 msgstr "Arkaplan Resmi"
15014 msgctxt "Operator"
15015 msgid "Texture Paint Toggle"
15016 msgstr "Küçük Harf Yap"
15019 msgctxt "Operator"
15020 msgid "Dirty Vertex Colors"
15021 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15024 msgid "Blur Iterations"
15025 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15028 msgid "Blur Strength"
15029 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15032 msgid "Highlight Angle"
15033 msgstr "Çevirme Açısı: "
15036 msgid "Dirt Angle"
15037 msgstr "Çevirme Açısı: "
15040 msgid "Dirt Only"
15041 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15044 msgctxt "Operator"
15045 msgid "Set Vertex Colors"
15046 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15049 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15050 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15053 msgctxt "Operator"
15054 msgid "Vertex Paint"
15055 msgstr "Nokta Boyama"
15058 msgctxt "Operator"
15059 msgid "Vertex Paint Mode"
15060 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15063 msgctxt "Operator"
15064 msgid "Weight from Bones"
15065 msgstr "Tüm grupları sil"
15068 msgid "Automatic weights from bones"
15069 msgstr "Tüm grupları sil"
15072 msgid "From Envelopes"
15073 msgstr "Tüm grupları sil"
15076 msgctxt "Operator"
15077 msgid "Weight Gradient"
15078 msgstr "Ağırlık Boyama"
15081 msgctxt "Operator"
15082 msgid "Weight Paint"
15083 msgstr "Ağırlık Boyama"
15086 msgctxt "Operator"
15087 msgid "Weight Paint Mode"
15088 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15091 msgctxt "Operator"
15092 msgid "Set Weight"
15093 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15096 msgctxt "Operator"
15097 msgid "Brush Edit"
15098 msgstr "Düzenleme Modu"
15101 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15102 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15105 msgctxt "Operator"
15106 msgid "Connect Hair"
15107 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15110 msgid "Delete selected particles or keys"
15111 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15114 msgctxt "Operator"
15115 msgid "Disconnect Hair"
15116 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15119 msgctxt "Operator"
15120 msgid "Clear Edited"
15121 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15124 msgid "Hide selected particles"
15125 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15128 msgctxt "Operator"
15129 msgid "Mirror"
15130 msgstr "Aynala"
15133 msgctxt "Operator"
15134 msgid "New Particle Settings"
15135 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15138 msgid "Add new particle settings"
15139 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15142 msgctxt "Operator"
15143 msgid "New Particle Target"
15144 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15147 msgid "Add a new particle target"
15148 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15151 msgctxt "Operator"
15152 msgid "Particle Edit Toggle"
15153 msgstr "Küçük Harf Yap"
15156 msgid "Toggle particle edit mode"
15157 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15160 msgid "Number of Keys"
15161 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15164 msgctxt "Operator"
15165 msgid "Remove Doubles"
15166 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15169 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15170 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15173 msgctxt "Operator"
15174 msgid "Reveal"
15175 msgstr "Göster"
15178 msgid "Show hidden particles"
15179 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15182 msgid "(De)select all particles' keys"
15183 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15186 msgctxt "Operator"
15187 msgid "Select Roots"
15188 msgstr "Ters Seçim"
15191 msgid "Select roots of all visible particles"
15192 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15195 msgctxt "Operator"
15196 msgid "Select Tips"
15197 msgstr "Araç ipuçları"
15200 msgid "Select tips of all visible particles"
15201 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15204 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15205 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15208 msgctxt "Operator"
15209 msgid "Move Down Target"
15210 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15213 msgctxt "Operator"
15214 msgid "Move Up Target"
15215 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15218 msgctxt "Operator"
15219 msgid "Remove Particle Target"
15220 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15223 msgctxt "Operator"
15224 msgid "Weight Set"
15225 msgstr "Özellik Seti"
15228 msgid "Set the weight of selected keys"
15229 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15232 msgid "Pose Name"
15233 msgstr "Dosya adı"
15236 msgid "The pose to remove"
15237 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15240 msgid "New Pose Name"
15241 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15244 msgid "New name for pose"
15245 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15248 msgid "The pose to rename"
15249 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15252 msgid "Next Keyframe"
15253 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15256 msgid "Previous Keyframe"
15257 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15260 msgctxt "Operator"
15261 msgid "Pose Breakdowner"
15262 msgstr "Poz Ekle..."
15265 msgctxt "Operator"
15266 msgid "Clear Pose Constraints"
15267 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15270 msgctxt "Operator"
15271 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15272 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15275 msgctxt "Operator"
15276 msgid "Copy Pose"
15277 msgstr "Poz Ekle..."
15280 msgctxt "Operator"
15281 msgid "Add Bone Group"
15282 msgstr "Gruba Ekle"
15285 msgid "Add a new bone group"
15286 msgstr "Yeni grup ekle"
15289 msgctxt "Operator"
15290 msgid "Add Selected to Bone Group"
15291 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15294 msgid "Bone Group Index"
15295 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15298 msgctxt "Operator"
15299 msgid "Deselect Bone Group"
15300 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15303 msgctxt "Operator"
15304 msgid "Move Bone Group"
15305 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15308 msgctxt "Operator"
15309 msgid "Remove Bone Group"
15310 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15313 msgid "Remove the active bone group"
15314 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15317 msgctxt "Operator"
15318 msgid "Sort Bone Groups"
15319 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15322 msgctxt "Operator"
15323 msgid "Add IK to Bone"
15324 msgstr "Gruba ekle"
15327 msgid "With Targets"
15328 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15331 msgctxt "Operator"
15332 msgid "Remove IK"
15333 msgstr "Pozu Sil..."
15336 msgctxt "Operator"
15337 msgid "Clear Pose Location"
15338 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15341 msgctxt "Operator"
15342 msgid "Paste Pose"
15343 msgstr "Poz Ekle..."
15346 msgid "Flipped on X-Axis"
15347 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15350 msgid "On Selected Only"
15351 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15354 msgctxt "Operator"
15355 msgid "Calculate Bone Paths"
15356 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15359 msgctxt "Operator"
15360 msgid "Clear Bone Paths"
15361 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15364 msgctxt "Operator"
15365 msgid "Update Bone Paths"
15366 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15369 msgctxt "Operator"
15370 msgid "Propagate Pose"
15371 msgstr "Poz Ekle..."
15374 msgid "Terminate Mode"
15375 msgstr "Düzenleme Modu"
15378 msgid "To Next Keyframe"
15379 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15382 msgid "To Last Keyframe"
15383 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15386 msgid "Before Frame"
15387 msgstr "Kare Sil"
15390 msgid "Before Last Keyframe"
15391 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15394 msgctxt "Operator"
15395 msgid "Flip Quats"
15396 msgstr "Normale Çevir "
15399 msgctxt "Operator"
15400 msgid "Reveal Selected"
15401 msgstr "Seçilenler"
15404 msgctxt "Operator"
15405 msgid "Clear Pose Rotation"
15406 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15409 msgctxt "Operator"
15410 msgid "Set Rotation Mode"
15411 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15414 msgctxt "Operator"
15415 msgid "Clear Pose Scale"
15416 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15419 msgctxt "Operator"
15420 msgid "Select Constraint Target"
15421 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15424 msgid "Shared group"
15425 msgstr "Yeni Gurup"
15428 msgctxt "Operator"
15429 msgid "Select Connected"
15430 msgstr "Ters Seçim"
15433 msgctxt "Operator"
15434 msgid "Select Parent Bone"
15435 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15438 msgctxt "Operator"
15439 msgid "Clear Pose Transforms"
15440 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15443 msgctxt "Operator"
15444 msgid "Clear User Transforms"
15445 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15448 msgid "Only visible/selected bones"
15449 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15452 msgid "Target Path"
15453 msgstr "Dosya yolu"
15456 msgctxt "Operator"
15457 msgid "Refresh"
15458 msgstr "Otomatik Yenile"
15461 msgctxt "Operator"
15462 msgid "Copy Previous Settings"
15463 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15466 msgctxt "Operator"
15467 msgid "Activate Keyconfig"
15468 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15471 msgctxt "Operator"
15472 msgid "Export Key Configuration..."
15473 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15476 msgid "All Keymaps"
15477 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15480 msgctxt "Operator"
15481 msgid "Import Key Configuration..."
15482 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15485 msgctxt "Operator"
15486 msgid "Remove Key Config"
15487 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15490 msgid "Remove key config"
15491 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15494 msgctxt "Operator"
15495 msgid "Restore Key Map(s)"
15496 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15499 msgid "Restore key map(s)"
15500 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15503 msgctxt "Operator"
15504 msgid "Reset to Default Theme"
15505 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15508 msgctxt "Operator"
15509 msgid "Install Theme..."
15510 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15513 msgctxt "Operator"
15514 msgid "Add New Cache"
15515 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15518 msgid "Add new cache"
15519 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15522 msgctxt "Operator"
15523 msgid "Bake Physics"
15524 msgstr "Fizik butonları"
15527 msgid "Bake physics"
15528 msgstr "Fizik butonları"
15531 msgid "Bake"
15532 msgstr "Pişir"
15535 msgctxt "Operator"
15536 msgid "Bake All Physics"
15537 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15540 msgid "Bake all physics"
15541 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15544 msgid "Bake from cache"
15545 msgstr "Bake Render Meshes"
15548 msgctxt "Operator"
15549 msgid "Delete Current Cache"
15550 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15553 msgid "Delete current cache"
15554 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15557 msgctxt "Operator"
15558 msgid "Add Integrator Preset"
15559 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15562 msgid "Add an Integrator Preset"
15563 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15566 msgid "Sequencer"
15567 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15570 msgid "View Context"
15571 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15574 msgid "Write Image"
15575 msgstr "Arkaplan Resmi"
15578 msgctxt "Operator"
15579 msgid "Play Rendered Animation"
15580 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15583 msgctxt "Operator"
15584 msgid "Add Render Preset"
15585 msgstr "Bake Render Meshes"
15588 msgctxt "Operator"
15589 msgid "Render"
15590 msgstr "Sunum"
15593 msgid "Render active scene"
15594 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15597 msgid "Render Layer"
15598 msgstr "Katman Sil"
15601 msgctxt "Operator"
15602 msgid "Cancel Render View"
15603 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15606 msgid "Type of generated constraint"
15607 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15610 msgid "Slider"
15611 msgstr "Vertex Slide"
15614 msgid "Chain by Distance"
15615 msgstr "Falloff Mesafesi"
15618 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15619 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15622 msgctxt "Operator"
15623 msgid "Calculate Mass"
15624 msgstr "Dizinler"
15627 msgid "Material Preset"
15628 msgstr "Malzeme butonları"
15631 msgctxt "Operator"
15632 msgid "Delete Scene"
15633 msgstr "Genel Sahne"
15636 msgid "Delete active scene"
15637 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15640 msgid "Make internal"
15641 msgstr "Dahili Blender"
15644 msgctxt "Operator"
15645 msgid "New Scene"
15646 msgstr "Yeni Sahne"
15649 msgid "Copy Settings"
15650 msgstr "Kemik Ayarları"
15653 msgid "Full Copy"
15654 msgstr "Nitelik Kopyala"
15657 msgid "Modifier state"
15658 msgstr "Değiştirici Ekle"
15661 msgctxt "Operator"
15662 msgid "Cancel Animation"
15663 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15666 msgid "Restore Frame"
15667 msgstr "Kare Sil"
15670 msgctxt "Operator"
15671 msgid "Play Animation"
15672 msgstr "Animasyonu Oynat"
15675 msgid "Play animation"
15676 msgstr "Animasyonu Oynat"
15679 msgid "Play in Reverse"
15680 msgstr "Tersine Oynat"
15683 msgctxt "Operator"
15684 msgid "Animation Step"
15685 msgstr "Animasyon Adımı"
15688 msgctxt "Operator"
15689 msgid "Join Area"
15690 msgstr "Alanları Birleştir"
15693 msgid "Join selected areas into new window"
15694 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15697 msgctxt "Operator"
15698 msgid "Move Area Edges"
15699 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15702 msgid "Move selected area edges"
15703 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15706 msgctxt "Operator"
15707 msgid "Area Options"
15708 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15711 msgctxt "Operator"
15712 msgid "Split Area"
15713 msgstr "Alanı Böl"
15716 msgctxt "Operator"
15717 msgid "Swap Areas"
15718 msgstr "Alanları Birleştir"
15721 msgctxt "Operator"
15722 msgid "Delete Screen"
15723 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15726 msgid "Delete active screen"
15727 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15730 msgctxt "Operator"
15731 msgid "Jump to Endpoint"
15732 msgstr "Satıra git:"
15735 msgid "Last Frame"
15736 msgstr "Kare Sil"
15739 msgctxt "Operator"
15740 msgid "Frame Offset"
15741 msgstr "Kare Sil"
15744 msgctxt "Operator"
15745 msgid "Jump to Keyframe"
15746 msgstr "Satıra git:"
15749 msgctxt "Operator"
15750 msgid "New Screen"
15751 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15754 msgid "Add a new screen"
15755 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15758 msgctxt "Operator"
15759 msgid "Redo Last"
15760 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15763 msgctxt "Operator"
15764 msgid "Region Alpha"
15765 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15768 msgctxt "Operator"
15769 msgid "Flip Region"
15770 msgstr "Normale Çevir "
15773 msgctxt "Operator"
15774 msgid "Toggle Quad View"
15775 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15778 msgctxt "Operator"
15779 msgid "Scale Region Size"
15780 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15783 msgid "Scale selected area"
15784 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15787 msgctxt "Operator"
15788 msgid "Repeat History"
15789 msgstr "İşlem Geçmişi"
15792 msgctxt "Operator"
15793 msgid "Repeat Last"
15794 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15797 msgid "Repeat last action"
15798 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15801 msgctxt "Operator"
15802 msgid "Set Screen"
15803 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15806 msgctxt "Operator"
15807 msgid "Save Screenshot"
15808 msgstr "Otomatik Kayıt"
15811 msgid "Themes"
15812 msgstr "Temalar"
15815 msgid "Editing"
15816 msgstr "Düzenleme"
15819 msgid "File Paths"
15820 msgstr "Dosya Yolları"
15823 msgid "Experimental"
15824 msgstr "Deneysel"
15827 msgctxt "Operator"
15828 msgid "Execute a Python Preset"
15829 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15832 msgid "Execute a preset"
15833 msgstr "Eğri Önayarı"
15836 msgid "Menu ID Name"
15837 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15840 msgctxt "Operator"
15841 msgid "Run Python File"
15842 msgstr "Betiği Çalıştır"
15845 msgid "Run Python file"
15846 msgstr "Betiği Çalıştır"
15849 msgctxt "Operator"
15850 msgid "Reload Scripts"
15851 msgstr "Betik Penceresi "
15854 msgctxt "Operator"
15855 msgid "Sculpt"
15856 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15859 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15860 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15863 msgid "Ignore Background Click"
15864 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15867 msgctxt "Operator"
15868 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15869 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15872 msgid "Sharpen"
15873 msgstr "Keskinlik"
15876 msgctxt "Operator"
15877 msgid "Sculpt Mode"
15878 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15881 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15882 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15885 msgctxt "Operator"
15886 msgid "Set Persistent Base"
15887 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15890 msgctxt "Operator"
15891 msgid "Sculpt UVs"
15892 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15895 msgctxt "Operator"
15896 msgid "Change Effect Input"
15897 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15900 msgctxt "Operator"
15901 msgid "Change Effect Type"
15902 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15905 msgid "Sequencer effect type"
15906 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15909 msgid "Add effect strip type"
15910 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
15913 msgid "Gamma Cross"
15914 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
15917 msgid "Alpha Over Drop"
15918 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15921 msgid "Wipe"
15922 msgstr "Silme"
15925 msgid "Glow"
15926 msgstr "Parlama"
15929 msgid "Adjustment Layer"
15930 msgstr "Katman Sil"
15933 msgctxt "Operator"
15934 msgid "Change Data/Files"
15935 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
15938 msgctxt "Operator"
15939 msgid "Copy"
15940 msgstr "Kopya"
15943 msgctxt "Operator"
15944 msgid "Erase Strips"
15945 msgstr "Tümünü Sil"
15948 msgid "Duplicate the selected strips"
15949 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15952 msgid "Duplicate selected strips and move them"
15953 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15956 msgid "Duplicate Strips"
15957 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
15960 msgctxt "Operator"
15961 msgid "Add Effect Strip"
15962 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15965 msgid "Replace Selection"
15966 msgstr "Seçim Çevresi"
15969 msgid "Replace the current selection"
15970 msgstr "Seçimi İmlece"
15973 msgctxt "Operator"
15974 msgid "Add Image Strip"
15975 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15978 msgid "Length of each frame"
15979 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15982 msgctxt "Operator"
15983 msgid "Lock Strips"
15984 msgstr "Caps Lock Pasif"
15987 msgctxt "Operator"
15988 msgid "Add Mask Strip"
15989 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15992 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
15993 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15996 msgctxt "Operator"
15997 msgid "Make Meta Strip"
15998 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16001 msgctxt "Operator"
16002 msgid "UnMeta Strip"
16003 msgstr "Strip Özellikleri..."
16006 msgctxt "Operator"
16007 msgid "Toggle Meta Strip"
16008 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16011 msgctxt "Operator"
16012 msgid "Add Movie Strip"
16013 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16016 msgid "Load sound with the movie"
16017 msgstr "Resim seç"
16020 msgctxt "Operator"
16021 msgid "Add MovieClip Strip"
16022 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16025 msgctxt "Operator"
16026 msgid "Clear Strip Offset"
16027 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16030 msgctxt "Operator"
16031 msgid "Paste"
16032 msgstr "Yapıştır"
16035 msgctxt "Operator"
16036 msgid "Refresh Sequencer"
16037 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16040 msgid "Refresh the sequencer editor"
16041 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16044 msgid "Adjust Length"
16045 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16048 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16049 msgstr "Doku butonları(F6)"
16052 msgctxt "Operator"
16053 msgid "Set Render Size"
16054 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16057 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16058 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16061 msgctxt "Operator"
16062 msgid "Add Scene Strip"
16063 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16066 msgid "Linked Handle"
16067 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16070 msgid "Linked Time"
16071 msgstr "Bitiş Zamanı"
16074 msgid "Shared strip type"
16075 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16078 msgid "Effect"
16079 msgstr "Efekt"
16082 msgid "Shared effects"
16083 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16086 msgid "Effect/Linked"
16087 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16090 msgid "Overlapping time"
16091 msgstr "Bitiş Zamanı"
16094 msgctxt "Operator"
16095 msgid "Select Handles"
16096 msgstr "Ters Seçim"
16099 msgctxt "Operator"
16100 msgid "Select Pick Linked"
16101 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16104 msgctxt "Operator"
16105 msgid "Add Sound Strip"
16106 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16109 msgctxt "Operator"
16110 msgid "Jump to Strip"
16111 msgstr "Kesme Biçimi "
16114 msgid "Next Strip"
16115 msgstr "Strip Özellikleri..."
16118 msgctxt "Operator"
16119 msgid "Add Strip Modifier"
16120 msgstr "Değiştirici Ekle"
16123 msgctxt "Operator"
16124 msgid "Move Strip Modifier"
16125 msgstr "Değiştirici Ekle"
16128 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16129 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16132 msgid "Name of modifier to remove"
16133 msgstr "Dosya adı"
16136 msgctxt "Operator"
16137 msgid "Remove Strip Modifier"
16138 msgstr "Değiştirici Ekle"
16141 msgid "Property"
16142 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16145 msgctxt "Operator"
16146 msgid "Swap Strip"
16147 msgstr "Strip Özellikleri..."
16150 msgid "Side of the strip to swap"
16151 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16154 msgctxt "Operator"
16155 msgid "Sequencer Swap Data"
16156 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16159 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16160 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16163 msgctxt "Operator"
16164 msgid "Swap Inputs"
16165 msgstr "Seçimi Değiş"
16168 msgctxt "Operator"
16169 msgid "Border Offset View"
16170 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16173 msgctxt "Operator"
16174 msgid "Update Animation Cache"
16175 msgstr "Stop animation playback"
16178 msgid "Bitrate in kbit/s"
16179 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16182 msgid "Advanced Audio Coding"
16183 msgstr "Film + Ses (HD)"
16186 msgid "File format"
16187 msgstr "Dosya adı"
16190 msgid "Split channels"
16191 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16194 msgctxt "Operator"
16195 msgid "Open Sound"
16196 msgstr "Ses Pasif"
16199 msgid "Load a sound file"
16200 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16203 msgctxt "Operator"
16204 msgid "Open Sound Mono"
16205 msgstr "Ses blok butonları"
16208 msgid "Mixdown the sound to mono"
16209 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16212 msgctxt "Operator"
16213 msgid "Pack Sound"
16214 msgstr "Ses Pasif"
16217 msgctxt "Operator"
16218 msgid "Unpack Sound"
16219 msgstr "Ses Pasif"
16222 msgid "Sound Name"
16223 msgstr "Dosya adı"
16226 msgctxt "Operator"
16227 msgid "Update Animation"
16228 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16231 msgid "Update animation flags"
16232 msgstr "Stop animation playback"
16235 msgctxt "Operator"
16236 msgid "Add Surface Circle"
16237 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16240 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16241 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16244 msgctxt "Operator"
16245 msgid "Add Surface Curve"
16246 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16249 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16250 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16253 msgctxt "Operator"
16254 msgid "Add Surface Cylinder"
16255 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16258 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16259 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16262 msgctxt "Operator"
16263 msgid "Add Surface Sphere"
16264 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16267 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16268 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16271 msgctxt "Operator"
16272 msgid "Add Surface Patch"
16273 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16276 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16277 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16280 msgctxt "Operator"
16281 msgid "Add Surface Torus"
16282 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16285 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16286 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16289 msgctxt "Operator"
16290 msgid "New Texture"
16291 msgstr "Doku Boyama"
16294 msgid "Add a new texture"
16295 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16298 msgctxt "Operator"
16299 msgid "Move Texture Slot"
16300 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16303 msgctxt "Operator"
16304 msgid "Text Auto Complete"
16305 msgstr "Python Konsolu"
16308 msgctxt "Operator"
16309 msgid "Convert Whitespace"
16310 msgstr "Nesne Çevir"
16313 msgid "Convert whitespaces by type"
16314 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16317 msgid "Type of whitespace to convert to"
16318 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16321 msgid "To Spaces"
16322 msgstr "Kenardan Kenara"
16325 msgid "To Tabs"
16326 msgstr "Kenardan Kenara"
16329 msgid "Set cursor position"
16330 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16333 msgctxt "Operator"
16334 msgid "Cut"
16335 msgstr "Kes"
16338 msgctxt "Operator"
16339 msgid "Duplicate Line"
16340 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16343 msgid "Duplicate the current line"
16344 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16347 msgid "Find specified text"
16348 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16351 msgid "Indent selected text"
16352 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16355 msgctxt "Operator"
16356 msgid "Jump"
16357 msgstr "Git..."
16360 msgid "Jump cursor to line"
16361 msgstr "İmleci Merkez al"
16364 msgid "Line number to jump to"
16365 msgstr "Sonraki anahtara git"
16368 msgctxt "Operator"
16369 msgid "Line Number"
16370 msgstr "Tam Doğrultu"
16373 msgid "The current line number"
16374 msgstr "Satır numaralarını göster"
16377 msgctxt "Operator"
16378 msgid "Make Internal"
16379 msgstr "Dahili Blender"
16382 msgid "File Top"
16383 msgstr "Üst seviye"
16386 msgid "File Bottom"
16387 msgstr "Dosya adı"
16390 msgctxt "Operator"
16391 msgid "Move Lines"
16392 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16395 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16396 msgstr "Seçimi İmlece"
16399 msgid "Make Internal"
16400 msgstr "Dahili Blender"
16403 msgctxt "Operator"
16404 msgid "Toggle Overwrite"
16405 msgstr "Altı Çizili Yap"
16408 msgctxt "Operator"
16409 msgid "Refresh PyConstraints"
16410 msgstr "Otomatik Yenile"
16413 msgid "Refresh all pyconstraints"
16414 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16417 msgctxt "Operator"
16418 msgid "Reload"
16419 msgstr "Yeniden"
16422 msgctxt "Operator"
16423 msgid "Replace"
16424 msgstr "Değiştir"
16427 msgctxt "Operator"
16428 msgid "Run Script"
16429 msgstr "Betiği Çalıştır"
16432 msgid "Run active script"
16433 msgstr "Betiği Çalıştır"
16436 msgctxt "Operator"
16437 msgid "Save"
16438 msgstr "Kaydet"
16441 msgctxt "Operator"
16442 msgid "Save As"
16443 msgstr "Farklı Kaydet..."
16446 msgctxt "Operator"
16447 msgid "Scroll"
16448 msgstr "Satır Kaydır: "
16451 msgid "Number of lines to scroll"
16452 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16455 msgctxt "Operator"
16456 msgid "Select Line"
16457 msgstr "Tam Doğrultu"
16460 msgid "Select text by line"
16461 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16464 msgid "Set cursor selection"
16465 msgstr "Seçimi İmlece"
16468 msgctxt "Operator"
16469 msgid "Find"
16470 msgstr "Ara"
16473 msgctxt "Operator"
16474 msgid "To 3D Object"
16475 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16478 msgid "Split Lines"
16479 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16482 msgid "Unindent selected text"
16483 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16486 msgid "Constraint Axis"
16487 msgstr "Yatay Eksen"
16490 msgid "Transformation orientation"
16491 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16494 msgid "Use Snapping Options"
16495 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16498 msgctxt "Operator"
16499 msgid "Create Orientation"
16500 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16503 msgctxt "Operator"
16504 msgid "Delete Orientation"
16505 msgstr "Kare Sil"
16508 msgid "Delete transformation orientation"
16509 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16512 msgctxt "Operator"
16513 msgid "Edge Bevel Weight"
16514 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16517 msgid "Change the bevel weight of edges"
16518 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16521 msgctxt "Operator"
16522 msgid "Edge Crease"
16523 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16526 msgid "Change the crease of edges"
16527 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16530 msgctxt "Operator"
16531 msgid "Edge Slide"
16532 msgstr "Kenar Kaydır"
16535 msgid "Correct UVs"
16536 msgstr "Doğru:"
16539 msgctxt "Operator"
16540 msgid "Push/Pull"
16541 msgstr "İtme/Çekme"
16544 msgid "Edit Texture Space"
16545 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16548 msgctxt "Operator"
16549 msgid "Rotate"
16550 msgstr "Çevir"
16553 msgid "Rotate selected items"
16554 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16557 msgctxt "Operator"
16558 msgid "Select Orientation"
16559 msgstr "Ters Seçim"
16562 msgid "Select transformation orientation"
16563 msgstr "Anahtarları Seç"
16566 msgctxt "Operator"
16567 msgid "Sequence Slide"
16568 msgstr "Vertex Slide"
16571 msgctxt "Operator"
16572 msgid "Shear"
16573 msgstr "Kırp"
16576 msgctxt "Operator"
16577 msgid "Skin Resize"
16578 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16581 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16582 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16585 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16586 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16589 msgctxt "Operator"
16590 msgid "To Sphere"
16591 msgstr "Yuvarlat"
16594 msgctxt "Operator"
16595 msgid "Trackball"
16596 msgstr "Trackball"
16599 msgctxt "Operator"
16600 msgid "Transform"
16601 msgstr "Dönüştür"
16604 msgctxt "Operator"
16605 msgid "Move"
16606 msgstr "Taşı"
16609 msgctxt "Operator"
16610 msgid "Vertex Slide"
16611 msgstr "Vertex Slide"
16614 msgctxt "Operator"
16615 msgid "Warp"
16616 msgstr "Eğme/Bükme"
16619 msgctxt "Operator"
16620 msgid "Copy Data Path"
16621 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16624 msgctxt "Operator"
16625 msgid "Edit Source"
16626 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16629 msgid "Edit UI source code of the active button"
16630 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16633 msgctxt "Operator"
16634 msgid "Edit Translation"
16635 msgstr "Kırpma Kullan"
16638 msgid "Label of the control"
16639 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16642 msgid "Tip of the control"
16643 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16646 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16647 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16650 msgid "Original label of the control"
16651 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16654 msgid "Original tip of the control"
16655 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16658 msgid "Path to the matching po file"
16659 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16662 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16663 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16666 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16667 msgstr "Dosya adı"
16670 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16671 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16674 msgctxt "Operator"
16675 msgid "Edit Translation Update Mo"
16676 msgstr "Kırpma Kullan"
16679 msgctxt "Operator"
16680 msgid "Reload Translation"
16681 msgstr "Kırpma Kullan"
16684 msgctxt "Operator"
16685 msgid "Reset to Default Value"
16686 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16689 msgctxt "Operator"
16690 msgid "Align"
16691 msgstr "Düzen"
16694 msgid "Align Auto"
16695 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16698 msgid "Align UVs on X axis"
16699 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16702 msgid "Align UVs on Y axis"
16703 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16706 msgctxt "Operator"
16707 msgid "Average Islands Scale"
16708 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16711 msgctxt "Operator"
16712 msgid "Cube Projection"
16713 msgstr "Meta Küp"
16716 msgid "Clip to Bounds"
16717 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16720 msgid "Correct Aspect"
16721 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16724 msgid "Cube Size"
16725 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16728 msgid "Scale to Bounds"
16729 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16732 msgctxt "Operator"
16733 msgid "Cylinder Projection"
16734 msgstr "Silindir Ekle"
16737 msgid "Polar 0 is X"
16738 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16741 msgid "Polar 0 is Y"
16742 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16745 msgid "View on Equator"
16746 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16749 msgid "View on Poles"
16750 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16753 msgid "Align to Object"
16754 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16757 msgctxt "Operator"
16758 msgid "Export UV Layout"
16759 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16762 msgid "All UVs"
16763 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16766 msgid "PNG Image (.png)"
16767 msgstr "Arkaplan Resmi"
16770 msgid "Fill Opacity"
16771 msgstr "Güzelce Kapla"
16774 msgid "Dimensions of the exported file"
16775 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16778 msgctxt "Operator"
16779 msgid "Follow Active Quads"
16780 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16783 msgid "Edge Length Mode"
16784 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16787 msgid "Space all UVs evenly"
16788 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16791 msgid "Length Average"
16792 msgstr "10 Kare Geri"
16795 msgctxt "Operator"
16796 msgid "Lightmap Pack"
16797 msgstr "Veriyi Paketle"
16800 msgid "New Image"
16801 msgstr "Resim seç"
16804 msgid "Pack Quality"
16805 msgstr "Veriyi Paketle"
16808 msgid "Selected Faces"
16809 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16812 msgid "All Faces"
16813 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16816 msgid "New UV Map"
16817 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16820 msgid "Clear Seams"
16821 msgstr "Dikişi Temizle"
16824 msgctxt "Operator"
16825 msgid "Pack Islands"
16826 msgstr "Veriyi Paketle"
16829 msgid "Space between islands"
16830 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16833 msgctxt "Operator"
16834 msgid "Pin"
16835 msgstr "H.Paneli iğnele"
16838 msgid "Use orthographic projection"
16839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16842 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16843 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16846 msgctxt "Operator"
16847 msgid "Reset"
16848 msgstr "Sıfırla"
16851 msgid "Reset UV projection"
16852 msgstr "NURBS Küre"
16855 msgid "Select UV vertices"
16856 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16859 msgid "Pinned"
16860 msgstr "Sabitlendi"
16863 msgctxt "Operator"
16864 msgid "Lasso Select UV"
16865 msgstr "Ters Seçim"
16868 msgid "Select UVs using lasso selection"
16869 msgstr "Seçimi İmlece"
16872 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16873 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16876 msgid "Island selection mode"
16877 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16880 msgctxt "Operator"
16881 msgid "Selected Pinned"
16882 msgstr "Seçilenler"
16885 msgctxt "Operator"
16886 msgid "Select Split"
16887 msgstr "Ters Seçim"
16890 msgid "Select only entirely selected faces"
16891 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16894 msgctxt "Operator"
16895 msgid "Smart UV Project"
16896 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16899 msgid "Area Weight"
16900 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16903 msgctxt "Operator"
16904 msgid "Snap Cursor"
16905 msgstr "3D İmleç "
16908 msgctxt "Operator"
16909 msgid "Snap Selection"
16910 msgstr "Seçim Çevresi"
16913 msgid "Adjacent Unselected"
16914 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
16917 msgctxt "Operator"
16918 msgid "Sphere Projection"
16919 msgstr "NURBS Küre"
16922 msgid "Clear seams of stitched edges"
16923 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
16926 msgid "Operation Mode"
16927 msgstr "Düğüm Editörü"
16930 msgid "Use vertex or edge stitching"
16931 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
16934 msgid "Snap Islands"
16935 msgstr "Izgarayı yakala:"
16938 msgid "Stored Operation Mode"
16939 msgstr "Düzenleme Modu"
16942 msgid "Use Limit"
16943 msgstr "Kırpma Kullan"
16946 msgctxt "Operator"
16947 msgid "Unwrap"
16948 msgstr "Açılım"
16951 msgid "Angle Based"
16952 msgstr "Çevirme Açısı: "
16955 msgctxt "Operator"
16956 msgid "Reset View"
16957 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16960 msgid "Reset the view"
16961 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16964 msgctxt "Operator"
16965 msgid "Scroll Down"
16966 msgstr "Aşağı Taşı"
16969 msgid "Scroll the view down"
16970 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16973 msgctxt "Operator"
16974 msgid "Scroll Left"
16975 msgstr "Sol Fare"
16978 msgid "Scroll the view left"
16979 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
16982 msgctxt "Operator"
16983 msgid "Scroll Right"
16984 msgstr "Yörüngede Sağa"
16987 msgid "Scroll the view right"
16988 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
16991 msgctxt "Operator"
16992 msgid "Scroll Up"
16993 msgstr "Yukarı Taşı"
16996 msgid "Scroll the view up"
16997 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17000 msgctxt "Operator"
17001 msgid "Scroller Activate"
17002 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17005 msgctxt "Operator"
17006 msgid "Smooth View 2D"
17007 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17010 msgctxt "Operator"
17011 msgid "Zoom 2D View"
17012 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17015 msgid "Zoom Factor X"
17016 msgstr "Yakınlaştır"
17019 msgid "Zoom Factor Y"
17020 msgstr "Yakınlaştır"
17023 msgctxt "Operator"
17024 msgid "Remove Background Image"
17025 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17028 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17029 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17032 msgctxt "Operator"
17033 msgid "Select Menu"
17034 msgstr "Ters Seçim"
17037 msgid "Set camera view to active view"
17038 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17041 msgctxt "Operator"
17042 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17043 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17046 msgctxt "Operator"
17047 msgid "Set 3D Cursor"
17048 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17051 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17052 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17055 msgctxt "Operator"
17056 msgid "Dolly View"
17057 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17060 msgid "Dolly in/out in the view"
17061 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17064 msgctxt "Operator"
17065 msgid "Fly Navigation"
17066 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17069 msgctxt "Operator"
17070 msgid "Local View"
17071 msgstr "Yerel Bakış"
17074 msgid "Move the view"
17075 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17078 msgctxt "Operator"
17079 msgid "NDOF Orbit View"
17080 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17083 msgctxt "Operator"
17084 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17085 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17088 msgctxt "Operator"
17089 msgid "NDOF Pan View"
17090 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17093 msgctxt "Operator"
17094 msgid "Set Active Object as Camera"
17095 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17098 msgctxt "Operator"
17099 msgid "Rotate View"
17100 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17103 msgid "Rotate the view"
17104 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17107 msgid "Menu object selection"
17108 msgstr "Seçimi İmlece"
17111 msgid "Object Name"
17112 msgstr "Dosya adı"
17115 msgctxt "Operator"
17116 msgid "Smooth View"
17117 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17120 msgctxt "Operator"
17121 msgid "Snap Cursor to Active"
17122 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17125 msgctxt "Operator"
17126 msgid "Snap Cursor to Grid"
17127 msgstr "İmleci Merkez al"
17130 msgctxt "Operator"
17131 msgid "Snap Cursor to Selected"
17132 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17135 msgid "All Regions"
17136 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17139 msgid "View selected for all regions"
17140 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17143 msgid "Use a preset viewpoint"
17144 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17147 msgid "Align Active"
17148 msgstr "Aktif Kamera"
17151 msgid "Align to the active object's axis"
17152 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17155 msgctxt "Operator"
17156 msgid "View Lock Clear"
17157 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17160 msgid "Clear all view locking"
17161 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17164 msgctxt "Operator"
17165 msgid "View Lock to Active"
17166 msgstr "Aktif Kamera"
17169 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17170 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17173 msgctxt "Operator"
17174 msgid "View Orbit"
17175 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17178 msgid "Orbit the view"
17179 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17182 msgid "Orbit"
17183 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17186 msgid "Direction of View Orbit"
17187 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17190 msgid "Orbit Left"
17191 msgstr "Yörüngede Sola"
17194 msgid "Orbit Right"
17195 msgstr "Yörüngede Sağa"
17198 msgid "Orbit Up"
17199 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17202 msgid "Orbit Down"
17203 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17206 msgid "Pan"
17207 msgstr "Aşağı Taşı"
17210 msgid "Direction of View Pan"
17211 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17214 msgid "Pan Left"
17215 msgstr "Sola Taşı"
17218 msgid "Pan Right"
17219 msgstr "Sağa Taşı"
17222 msgid "Pan Up"
17223 msgstr "Yukarı Taşı"
17226 msgid "Pan Down"
17227 msgstr "Aşağı Taşı"
17230 msgid "Move the view to the selection center"
17231 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17234 msgid "Zoom in/out in the view"
17235 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17238 msgctxt "Operator"
17239 msgid "Zoom Camera 1:1"
17240 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17243 msgctxt "Operator"
17244 msgid "Call Menu"
17245 msgstr "Yakınlaştır"
17248 msgid "Name of the menu"
17249 msgstr "Dosya adı"
17252 msgid "Save a Collada file"
17253 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17256 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17257 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17260 msgid "Modifier resolution for export"
17261 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17264 msgid "Apply modifier's render settings"
17265 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17268 msgid "Include Armatures"
17269 msgstr "Normalleri Çiz"
17272 msgid "Include Children"
17273 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17276 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17277 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17280 msgid "Include Shape Keys"
17281 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17284 msgid "Sort by Object name"
17285 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17288 msgid "Use Object Instances"
17289 msgstr "Kırpma Kullan"
17292 msgid "Load a Collada file"
17293 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17296 msgctxt "Operator"
17297 msgid "Context Collection Boolean Set"
17298 msgstr "Doku butonları(F6)"
17301 msgid "Context Attributes"
17302 msgstr "Nitelik Kopyala"
17305 msgid "RNA context string"
17306 msgstr "Kemik Ayarları"
17309 msgid "Cycle backwards"
17310 msgstr "Yolu sil..."
17313 msgid "Toggle a context value"
17314 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17317 msgid "Header Text"
17318 msgstr "Metni Düzenle:"
17321 msgid "Invert the mouse input"
17322 msgstr "Yatay Eksen"
17325 msgid "Assign value"
17326 msgstr "Ata"
17329 msgid "Always Step"
17330 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17333 msgid "Set a context value"
17334 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17337 msgid "Assignment value"
17338 msgstr "Panel Hizalama"
17341 msgctxt "Operator"
17342 msgid "Context Set Float"
17343 msgstr "Nesne Çevir"
17346 msgctxt "Operator"
17347 msgid "Set Library ID"
17348 msgstr "Poz Ekle..."
17351 msgctxt "Operator"
17352 msgid "Context Set"
17353 msgstr "Ayarlı Değil"
17356 msgctxt "Operator"
17357 msgid "Context Set String"
17358 msgstr "Kemik Ayarları"
17361 msgctxt "Operator"
17362 msgid "Context Toggle"
17363 msgstr "Altı Çizili Yap"
17366 msgid "Toggle enum"
17367 msgstr "Altı Çizili Yap"
17370 msgctxt "Operator"
17371 msgid "Debug Menu"
17372 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17375 msgid "Debug Value"
17376 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17379 msgctxt "Operator"
17380 msgid "Control"
17381 msgstr "Kontrol"
17384 msgid "Prev"
17385 msgstr "Öncekini Seç"
17388 msgctxt "Operator"
17389 msgid "Demo Mode (Start)"
17390 msgstr "Animasyonu işle"
17393 msgctxt "Operator"
17394 msgid "Demo Mode (Setup)"
17395 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17398 msgid "Render Anim"
17399 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17402 msgid "Screen Switch"
17403 msgstr "Yönü Çevir"
17406 msgid "Time Max"
17407 msgstr "Bitiş Zamanı"
17410 msgid "Time Min"
17411 msgstr "Bitiş Zamanı"
17414 msgid "Render Delay"
17415 msgstr "Blender Sunum"
17418 msgid "Play"
17419 msgstr "Oynat"
17422 msgid "Random Order"
17423 msgstr "Rasgele Bozulma"
17426 msgid "Select files randomly"
17427 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17430 msgid "Run Immediately!"
17431 msgstr "Betiği Çalıştır"
17434 msgid "Run demo immediately"
17435 msgstr "Betiği Çalıştır"
17438 msgctxt "Operator"
17439 msgid "View Documentation"
17440 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17443 msgid "Doc ID"
17444 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17447 msgctxt "Operator"
17448 msgid "View Manual"
17449 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17452 msgctxt "Operator"
17453 msgid "Add Theme Preset"
17454 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17457 msgctxt "Operator"
17458 msgid "Add Keyconfig Preset"
17459 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17462 msgctxt "Operator"
17463 msgid "Memory Statistics"
17464 msgstr "Bellek yetersiz."
17467 msgid "Open a Blender file"
17468 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17471 msgid "Load UI"
17472 msgstr "UI ve Butonlar "
17475 msgid "Trusted Source"
17476 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17479 msgid "Set the active operator to its default values"
17480 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17483 msgid "Operator"
17484 msgstr "Operatör"
17487 msgctxt "Operator"
17488 msgid "Operator Preset"
17489 msgstr "Eğri Önayarı"
17492 msgctxt "Operator"
17493 msgid "Add Property"
17494 msgstr "Değiştirici Ekle"
17497 msgid "Property Edit"
17498 msgstr "Düzenleme Modu"
17501 msgctxt "Operator"
17502 msgid "Edit Property"
17503 msgstr "Düzenleme Modu"
17506 msgid "Property Name"
17507 msgstr "Dosya adı"
17510 msgid "Property name edit"
17511 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17514 msgctxt "Operator"
17515 msgid "Remove Property"
17516 msgstr "Pozu Sil..."
17519 msgctxt "Operator"
17520 msgid "Quit Blender"
17521 msgstr "Çıkış"
17524 msgid "Quit Blender"
17525 msgstr "Çıkış"
17528 msgctxt "Operator"
17529 msgid "Radial Control"
17530 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17533 msgid "Color Path"
17534 msgstr "Renk Yolu"
17537 msgid "Primary Data Path"
17538 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17541 msgid "Secondary Data Path"
17542 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17545 msgid "Fill Color Path"
17546 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17549 msgid "Image ID"
17550 msgstr "Görüntü Kimliği"
17553 msgid "Rotation Path"
17554 msgstr "Döndürme Yolu"
17557 msgid "Use Secondary"
17558 msgstr "İkincil Kullanım"
17561 msgctxt "Operator"
17562 msgid "Load Factory Settings"
17563 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17566 msgctxt "Operator"
17567 msgid "Recover Last Session"
17568 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17571 msgid "Draw Region"
17572 msgstr "Kenarları Vurgula"
17575 msgid "Draw Window"
17576 msgstr "Ses Penceresi "
17579 msgid "Undo/Redo"
17580 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17583 msgid "Save Copy"
17584 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17587 msgctxt "Operator"
17588 msgid "Save Startup File"
17589 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17592 msgctxt "Operator"
17593 msgid "Save Blender File"
17594 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17597 msgid "Save the current Blender file"
17598 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17601 msgctxt "Operator"
17602 msgid "Search Menu"
17603 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17606 msgctxt "Operator"
17607 msgid "Splash Screen"
17608 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17611 msgid "URL to open"
17612 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17615 msgid "UV Maps"
17616 msgstr "UV "
17619 msgctxt "Operator"
17620 msgid "New World"
17621 msgstr "Dünya butonları"
17624 msgid "Active Brush"
17625 msgstr "Aktif Kamera"
17628 msgid "Show Brush"
17629 msgstr "Aktif olanı göster"
17632 msgid "Tile X"
17633 msgstr "Pencereyi Küçült"
17636 msgid "Tile Y"
17637 msgstr "Pencereyi Küçült"
17640 msgid "Image Paint"
17641 msgstr "Resmi Boya"
17644 msgid "Invert the stencil layer"
17645 msgstr "Katmana Yolla..."
17648 msgid "Stencil Layer"
17649 msgstr "Katman Sil"
17652 msgid "Detail Size"
17653 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17656 msgid "Lock X"
17657 msgstr "Kilit:"
17660 msgid "Lock Y"
17661 msgstr "Kilit:"
17664 msgid "Lock Z"
17665 msgstr "Kilit:"
17668 msgid "Use Deform Only"
17669 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17672 msgid "UV Sculpting"
17673 msgstr "UV "
17676 msgid "Bone Constraints"
17677 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17680 msgid "Camera Presets"
17681 msgstr "Aktif Kamera"
17684 msgid "2D Cursor"
17685 msgstr "3D İmleç "
17688 msgid "Active Point"
17689 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17692 msgid "Footage Settings"
17693 msgstr "Kemik Ayarları"
17696 msgid "Marker Display"
17697 msgstr "Ekran Rengi:"
17700 msgid "Mask Settings"
17701 msgstr "Kemik Ayarları"
17704 msgid "Mask Display"
17705 msgstr "Ekran Rengi:"
17708 msgid "Color Presets"
17709 msgstr "Ekran Rengi:"
17712 msgid "Tracking Settings"
17713 msgstr "Kemik Ayarları"
17716 msgid "Lens"
17717 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17720 msgid "Ray Visibility"
17721 msgstr "Işın İzleme"
17724 msgid "Pixel Filter"
17725 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17728 msgid "Light Paths"
17729 msgstr "Dosya yolu"
17732 msgid "Subdivision"
17733 msgstr "Altbölüm:"
17736 msgid "Render Pass"
17737 msgstr "Blender Sunum"
17740 msgid "Area Shape"
17741 msgstr "Alan yüksekliği"
17744 msgid "Texture Space"
17745 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17748 msgid "Geometry Data"
17749 msgstr "Falloff Mesafesi"
17752 msgid "Path Animation"
17753 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17756 msgid "Spot Shape"
17757 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17760 msgid "Text Boxes"
17761 msgstr "Metni Düzenle:"
17764 msgid "Bookmarks"
17765 msgstr "Yer imleri"
17768 msgid "Fluid Presets"
17769 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17772 msgid "Sample Line"
17773 msgstr "Tam Doğrultu"
17776 msgctxt "Operator"
17777 msgid "Scale"
17778 msgstr "Ölçekle"
17781 msgctxt "Operator"
17782 msgid "Draw"
17783 msgstr "Çiz:"
17786 msgid "Backdrop"
17787 msgstr "Zemin"
17790 msgid "Delta Transform"
17791 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17794 msgid "Force Field Settings"
17795 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17798 msgid "Hair Dynamics"
17799 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17802 msgid "Physics"
17803 msgstr "Fizik"
17806 msgid "Movement"
17807 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17810 msgid "Border Collisions"
17811 msgstr "Çerçeve Seçim"
17814 msgid "Dynamics"
17815 msgstr "Dinamikler"
17818 msgid "Viscosity"
17819 msgstr "Viskozite"
17822 msgid "Audio"
17823 msgstr "Ses:"
17826 msgid "FFMPEG Presets"
17827 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17830 msgid "Note"
17831 msgstr "Not"
17834 msgid "Playback"
17835 msgstr "Animasyonu Oynat"
17838 msgid "Timeline"
17839 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17842 msgid "3D Mouse Settings"
17843 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17846 msgid "Bone Color Sets"
17847 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17850 msgid "Theme Space"
17851 msgstr "Space Handler Scripts"
17854 msgid "Theme Space List"
17855 msgstr "Space Handler Scripts"
17858 msgid "Panel Colors"
17859 msgstr "Panel Hizalama"
17862 msgid "Shaded"
17863 msgstr "Gölgeli "
17866 msgid "Text Style"
17867 msgstr "Özellik Seti"
17870 msgid "User Interface"
17871 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17874 msgid "Gradient Colors"
17875 msgstr "Ekran Rengi:"
17878 msgid "Motion Tracking"
17879 msgstr "Parçacık Hareketi"
17882 msgctxt "Operator"
17883 msgid "Erase"
17884 msgstr "Sil "
17887 msgctxt "Operator"
17888 msgid "Line"
17889 msgstr "Tam Doğrultu"
17892 msgctxt "Operator"
17893 msgid "Circle"
17894 msgstr "Çember"
17897 msgid "Pose Options"
17898 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
17901 msgid "Transform Orientations"
17902 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17905 msgid "Particle in a particle system"
17906 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17909 msgid "Birth Time"
17910 msgstr "Bitiş Zamanı"
17913 msgid "Die Time"
17914 msgstr "Bitiş Zamanı"
17917 msgid "Particle Location"
17918 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17921 msgid "Previous Angular Velocity"
17922 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17925 msgid "Previous Particle Location"
17926 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17929 msgid "Previous Rotation"
17930 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17933 msgid "Previous Particle Velocity"
17934 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17937 msgid "Particle Brush"
17938 msgstr "Parçacık Modu"
17941 msgid "Particle editing brush"
17942 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
17945 msgid "Particle count"
17946 msgstr "Parçacık Modu"
17949 msgid "Length Mode"
17950 msgstr "Düzenleme Modu"
17953 msgid "Make hairs longer"
17954 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17957 msgid "Make hairs shorter"
17958 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17961 msgid "Puff Mode"
17962 msgstr "Düzenleme Modu"
17965 msgid "Brush steps"
17966 msgstr "Yol Adımları"
17969 msgid "Keys"
17970 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17973 msgid "Emitter Distance"
17974 msgstr "Falloff Mesafesi"
17977 msgid "Editing hair"
17978 msgstr "Düzenleme (F9)"
17981 msgid "The edited object"
17982 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
17985 msgid "Selection Mode"
17986 msgstr "Düzenleme Modu"
17989 msgid "Path edit mode"
17990 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17993 msgid "Point select mode"
17994 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17997 msgid "Tip select mode"
17998 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18001 msgid "Smooth hairs"
18002 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18005 msgid "Add hairs"
18006 msgstr "Değiştirici Ekle"
18009 msgid "Cut hairs"
18010 msgstr "Kesme Biçimi "
18013 msgid "Weight hair particles"
18014 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18017 msgid "Auto Velocity"
18018 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18021 msgid "Fade Time"
18022 msgstr "Bitiş Zamanı"
18025 msgid "Keep Lengths"
18026 msgstr "Orijinali Koru"
18029 msgid "Keep Root"
18030 msgstr "Kök Bozulma"
18033 msgid "Particle Hair Key"
18034 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18037 msgid "Location (Object Space)"
18038 msgstr "Space Handler Scripts"
18041 msgid "Particle Key"
18042 msgstr "Anahtar Ekle"
18045 msgid "Key angular velocity"
18046 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18049 msgid "Key location"
18050 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18053 msgid "Key rotation quaternion"
18054 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18057 msgid "Time of key over the simulation"
18058 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18061 msgid "Key velocity"
18062 msgstr "Anahtar Ekle"
18065 msgid "Particle system in an object"
18066 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18069 msgid "Active Particle Target"
18070 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18073 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18074 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18077 msgid "Vertex Group Density Negate"
18078 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18081 msgid "Vertex Group Field Negate"
18082 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18085 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18089 msgid "Vertex Group Length Negate"
18090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18093 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18097 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18098 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18101 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18102 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18105 msgid "Vertex Group Size Negate"
18106 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18109 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18110 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18113 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18114 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18117 msgid "Edited"
18118 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18121 msgid "Global Hair"
18122 msgstr "Genel Tüy"
18125 msgid "Particle system name"
18126 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18129 msgid "Reactor Target Object"
18130 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18133 msgid "Reactor Target Particle System"
18134 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18137 msgid "Particle system settings"
18138 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18141 msgid "Target particle systems"
18142 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18145 msgid "Use key times"
18146 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18149 msgid "Vertex Group Clump"
18150 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18153 msgid "Vertex group to control clump"
18154 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18157 msgid "Vertex Group Density"
18158 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18161 msgid "Vertex group to control density"
18162 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18165 msgid "Vertex Group Field"
18166 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18169 msgid "Vertex group to control field"
18170 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18173 msgid "Vertex Group Kink"
18174 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18177 msgid "Vertex group to control kink"
18178 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18181 msgid "Vertex Group Length"
18182 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18185 msgid "Vertex group to control length"
18186 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18189 msgid "Vertex Group Rotation"
18190 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18193 msgid "Vertex group to control rotation"
18194 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18197 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18198 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18201 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18202 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18205 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18206 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18209 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18210 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18213 msgid "Vertex Group Roughness End"
18214 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18217 msgid "Vertex Group Size"
18218 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18221 msgid "Vertex group to control size"
18222 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18225 msgid "Vertex Group Tangent"
18226 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18229 msgid "Vertex group to control tangent"
18230 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18233 msgid "Vertex Group Velocity"
18234 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18237 msgid "Vertex group to control velocity"
18238 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18241 msgid "Particle Target"
18242 msgstr "Parçacık Modu"
18245 msgid "Target particle system"
18246 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18249 msgid "Particle target name"
18250 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18253 msgid "Target Particle System"
18254 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18257 msgid "Cache Compression"
18258 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18261 msgid "No compression"
18262 msgstr "Grup yok"
18265 msgid "Cache file path"
18266 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18269 msgid "Cache Index"
18270 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18273 msgid "Cache Info"
18274 msgstr "Nesne Bilgisi"
18277 msgid "Cache name"
18278 msgstr "Dosya adı"
18281 msgid "Library Path"
18282 msgstr "Dosya yolu"
18285 msgid "Groups of the bones"
18286 msgstr "Grup yok"
18289 msgid "Pose Bones"
18290 msgstr "Poz Ekle..."
18293 msgid "Auto IK"
18294 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18297 msgid "Pose Bone"
18298 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18301 msgid "Custom Object"
18302 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18305 msgid "Custom Shape Transform"
18306 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18309 msgid "Pose Head Position"
18310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18313 msgid "IK X Lock"
18314 msgstr "Caps Lock Pasif"
18317 msgid "IK Y Lock"
18318 msgstr "Caps Lock Pasif"
18321 msgid "IK Z Lock"
18322 msgstr "Caps Lock Pasif"
18325 msgid "Pose Matrix"
18326 msgstr "Poz Ekle..."
18329 msgid "Channel Matrix"
18330 msgstr "Kanal Sıralaması"
18333 msgid "Pose Tail Position"
18334 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18337 msgid "Active Section"
18338 msgstr "Aktif Bölüm"
18341 msgid "Edit Methods"
18342 msgstr "Düzenleme Metotları"
18345 msgid "Settings for input devices"
18346 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18349 msgid "System & OpenGL"
18350 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18353 msgid "View & Controls"
18354 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18357 msgid "Auto Keying Mode"
18358 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18361 msgid "Add/Replace"
18362 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18365 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18366 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18369 msgid "New Handles Type"
18370 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18373 msgid "Material Link To"
18374 msgstr "Malzemeleri"
18377 msgid "Align Object To"
18378 msgstr "Nesne Hizalama"
18381 msgid "Color of texture overlay"
18382 msgstr "Doku butonları(F6)"
18385 msgid "Undo Memory Size"
18386 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18389 msgid "Undo Steps"
18390 msgstr "Yol Adımları"
18393 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18394 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18397 msgid "Auto Keying Enable"
18398 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18401 msgid "Show Auto Keying Warning"
18402 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18405 msgid "Duplicate Action"
18406 msgstr "Hareket Editörü "
18409 msgid "Duplicate Armature"
18410 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18413 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18414 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18417 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18418 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18421 msgid "Duplicate Material"
18422 msgstr "Malzeme butonları"
18425 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18426 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18429 msgid "Duplicate Mesh"
18430 msgstr "Mesh Araçları"
18433 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18434 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18437 msgid "Duplicate Metaball"
18438 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18441 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18442 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18445 msgid "Duplicate Particle"
18446 msgstr "Parçacık Modu"
18449 msgid "Duplicate Surface"
18450 msgstr "NURBS Yüzey"
18453 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18454 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18457 msgid "Duplicate Text"
18458 msgstr "Metni Düzenle:"
18461 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18462 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18465 msgid "Global Undo"
18466 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18469 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18470 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18473 msgid "Keyframe Insert Needed"
18474 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18477 msgid "Allow Negative Frames"
18478 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18481 msgid "Animation Player"
18482 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18485 msgid "Animation Player Preset"
18486 msgstr "Stop animation playback"
18489 msgid "Built-in animation player"
18490 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18493 msgid "Auto Save Time"
18494 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18497 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18498 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18501 msgid "Fonts Directory"
18502 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18505 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18506 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18509 msgid "Translation Branches Directory"
18510 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18513 msgid "Image Editor"
18514 msgstr "Resim Editörü"
18517 msgid "Path to an image editor"
18518 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18521 msgid "Recent Files"
18522 msgstr "Son Açılan..."
18525 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18526 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18529 msgid "Render Output Directory"
18530 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18533 msgid "Save Versions"
18534 msgstr "Kayıt sürümü: "
18537 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18538 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18541 msgid "Python Scripts Directory"
18542 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18545 msgid "Sounds Directory"
18546 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18549 msgid "The default directory to search for sounds"
18550 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18553 msgid "Temporary Directory"
18554 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18557 msgid "The directory for storing temporary save files"
18558 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18561 msgid "Textures Directory"
18562 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18565 msgid "The default directory to search for textures"
18566 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18569 msgid "Auto Save Temporary Files"
18570 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18573 msgid "Compress File"
18574 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18577 msgid "Tabs as Spaces"
18578 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18581 msgid "Invert Zoom Direction"
18582 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18585 msgid "Wheel Invert Zoom"
18586 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18589 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18590 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18593 msgid "Double Click Timeout"
18594 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18597 msgid "Helicopter Mode"
18598 msgstr "Düzenleme Modu"
18601 msgid "Lock Horizon"
18602 msgstr "Caps Lock Pasif"
18605 msgid "Orbit Sensitivity"
18606 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18609 msgid "Show Navigation Guide"
18610 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18613 msgid "NDOF View Rotation"
18614 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18617 msgid "Turntable"
18618 msgstr "Tabla"
18621 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18622 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18625 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18626 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18629 msgid "Invert Zoom"
18630 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18633 msgid "Zoom using opposite direction"
18634 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18637 msgid "Auto Perspective"
18638 msgstr "Otomatik Perspektif"
18641 msgid "Emulate Numpad"
18642 msgstr "NumPad taklit et"
18645 msgid "Continuous Grab"
18646 msgstr "Taşı"
18649 msgid "Auto Depth"
18650 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18653 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18654 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18657 msgid "Use selection as the pivot point"
18658 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18661 msgid "Zoom Axis"
18662 msgstr "Yatay Eksen"
18665 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18666 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18669 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18670 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18673 msgid "Zoom Style"
18674 msgstr "Yakınlaştır"
18677 msgid "Continue"
18678 msgstr "Devamlı"
18681 msgid "Dolly"
18682 msgstr "Eylem"
18685 msgid "Key Config"
18686 msgstr "Anahtar Ekle"
18689 msgid "Audio Device"
18690 msgstr "Ses (HD)"
18693 msgid "Audio output device"
18694 msgstr "Film + Ses (HD)"
18697 msgid "Audio Mixing Buffer"
18698 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18701 msgid "Audio Sample Format"
18702 msgstr "Film + Ses (HD)"
18705 msgid "Audio sample format"
18706 msgstr "Film + Ses (HD)"
18709 msgid "16-bit Signed"
18710 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18713 msgid "Audio Sample Rate"
18714 msgstr "Film + Ses (HD)"
18717 msgid "Audio sample rate"
18718 msgstr "Film + Ses (HD)"
18721 msgid "Clip Alpha"
18722 msgstr "Film Klibi"
18725 msgid "GL Texture Limit"
18726 msgstr "Doku butonları(F6)"
18729 msgid "Ambient Color"
18730 msgstr "Ekran Rengi:"
18733 msgid "Memory Cache Limit"
18734 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18737 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18738 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18741 msgid "Manual"
18742 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18745 msgid "Solid Lights"
18746 msgstr "OpenGL Katı "
18749 msgid "Texture Collection Rate"
18750 msgstr "Doku butonları(F6)"
18753 msgid "Texture Time Out"
18754 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18757 msgid "Region Overlap"
18758 msgstr "Kesme Biçimi "
18761 msgid "Color Picker Type"
18762 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18765 msgid "New Window"
18766 msgstr "Ses Penceresi "
18769 msgid "Brightness of the icon"
18770 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18773 msgid "Mini Axes Size"
18774 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18777 msgid "The axes icon's size"
18778 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18781 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18782 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18785 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18786 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18789 msgid "Toolbox Column Layout"
18790 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18793 msgid "Display Object Info"
18794 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18797 msgid "Show Splash"
18798 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18801 msgid "Tooltips"
18802 msgstr "İpuçları"
18805 msgid "Smooth View"
18806 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18809 msgid "TimeCode Style"
18810 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18813 msgid "Minimal Info"
18814 msgstr "Asgari Bilgi"
18817 msgid "SMPTE (Full)"
18818 msgstr "SMPTE (Tam)"
18821 msgid "SMPTE (Compact)"
18822 msgstr "SMPTE (Küçük)"
18825 msgid "Compact with Milliseconds"
18826 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
18829 msgid "Only Seconds"
18830 msgstr "Sadece Saniyeler"
18833 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
18834 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
18837 msgid "Translate Interface"
18838 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18841 msgid "Translate Tooltips"
18842 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
18845 msgid "Weight Color Range"
18846 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18849 msgid "ID Property Group"
18850 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18853 msgid "Group of ID properties"
18854 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18857 msgid "Lens focal length (mm)"
18858 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18861 msgid "Panorama Type"
18862 msgstr "Standart panorama ayarları"
18865 msgid "Distortion to use for the calculation"
18866 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18869 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
18870 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18873 msgid "Cast Shadow"
18874 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18877 msgid "Displacement Method"
18878 msgstr "Kontur Metodu:"
18881 msgid "Method to use for the displacement"
18882 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
18885 msgid "Transparent Shadows"
18886 msgstr "Şeffaflık kullan"
18889 msgid "Filter Glossy"
18890 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18893 msgid "Viewport BVH Type"
18894 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18897 msgid "Dynamic BVH"
18898 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
18901 msgid "Use Spatial Splits"
18902 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18905 msgid "Device"
18906 msgstr "Aygıt"
18909 msgid "Device to use for rendering"
18910 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
18913 msgid "Use CPU for rendering"
18914 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
18917 msgid "GPU Compute"
18918 msgstr "GPU Hesaplama"
18921 msgid "Diffuse Bounces"
18922 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18925 msgid "Feature Set"
18926 msgstr "Özellik Seti"
18929 msgid "Supported"
18930 msgstr "Desteklenen"
18933 msgid "Image brightness scale"
18934 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
18937 msgid "Filter Width"
18938 msgstr "Genişlik Boyutu"
18941 msgid "Pixel filter width"
18942 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18945 msgid "Total maximum number of bounces"
18946 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
18949 msgid "Pixel filter type"
18950 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18953 msgid "Box filter"
18954 msgstr "Kutusal Sınır "
18957 msgid "Gaussian filter"
18958 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18961 msgid "Pause Preview"
18962 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18965 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
18966 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
18969 msgid "Tile Size"
18970 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
18973 msgid "Transparent Max Bounces"
18974 msgstr "Şeffaflık kullan"
18977 msgid "Diffuse Direct"
18978 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18981 msgid "Diffuse Indirect"
18982 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18985 msgid "Glossy Color"
18986 msgstr "Ekran Rengi:"
18989 msgid "Transmission Color"
18990 msgstr "Ekran Rengi:"
18993 msgid "MO File Path"
18994 msgstr "Dosya yolu"
18997 msgid "Language Name"
18998 msgstr "Dil"
19001 msgid "PO File Path"
19002 msgstr "Dosya yolu"
19005 msgid "Language ID"
19006 msgstr "Dil"
19009 msgid "Languages"
19010 msgstr "Dil"
19013 msgid "POT File Path"
19014 msgstr "Dosya yolu"
19017 msgid "Operator Mouse Path"
19018 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19021 msgid "Time of mouse location"
19022 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19025 msgid "Is Stroke Start"
19026 msgstr "Animasyonu işle"
19029 msgid "Selected UV Element"
19030 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19033 msgid "Element Index"
19034 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19037 msgid "Face Index"
19038 msgstr "Yüzey Alanı"
19041 msgid "ID Property"
19042 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19045 msgid "Quad Split"
19046 msgstr "Alanı Böl"
19049 msgid "Region height"
19050 msgstr "Alan yüksekliği"
19053 msgid "Type of this region"
19054 msgstr "Döngü Alana"
19057 msgid "2D view of the region"
19058 msgstr "Döngü Alana"
19061 msgid "Region width"
19062 msgstr "Genişlik Boyutu"
19065 msgid "3D View Region"
19066 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19069 msgid "3D View region data"
19070 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19073 msgid "Is Perspective"
19074 msgstr "Oto Perspektif"
19077 msgid "Perspective Matrix"
19078 msgstr "Oto Perspektif"
19081 msgid "Camera Offset"
19082 msgstr "Aktif Kamera"
19085 msgid "View shift in camera view"
19086 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19089 msgid "Camera Zoom"
19090 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19093 msgid "Distance to the view location"
19094 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19097 msgid "View Location"
19098 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19101 msgid "View pivot location"
19102 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19105 msgid "View Matrix"
19106 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19109 msgid "View Perspective"
19110 msgstr "Oto Perspektif"
19113 msgid "View Rotation"
19114 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19117 msgid "Deliver diffuse color pass"
19118 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19121 msgid "Deliver material index pass"
19122 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19125 msgid "Deliver shadow pass"
19126 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19129 msgid "Deliver texture UV pass"
19130 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19133 msgid "Strand"
19134 msgstr "İplik"
19137 msgid "Bake normals"
19138 msgstr "Normalleri Çiz"
19141 msgid "Bake displacement"
19142 msgstr "Eylem Pişir..."
19145 msgid "Engine"
19146 msgstr "Render Motoru"
19149 msgid "Engine to use for rendering"
19150 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19153 msgid "Framerate base"
19154 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19157 msgid "Frame Map New"
19158 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19161 msgid "Frame Map Old"
19162 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19165 msgid "Movie Format"
19166 msgstr "Film Klibi"
19169 msgid "Pixel Aspect X"
19170 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19173 msgid "Pixel Aspect Y"
19174 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19177 msgid "Resolution %"
19178 msgstr "Çözünürlük:"
19181 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19182 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19185 msgid "Sequencer Preview Shading"
19186 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19189 msgid "Display render preview"
19190 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19193 msgid "Simplify Subdivision"
19194 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19197 msgid "Text Color"
19198 msgstr "Ekran Rengi:"
19201 msgid "Stamp Note Text"
19202 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19205 msgid "Threads Mode"
19206 msgstr "Düzenleme Modu"
19209 msgid "Low Resolution Mesh"
19210 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19213 msgid "Bake from Multires"
19214 msgstr "Bake Render Meshes"
19217 msgid "File Extensions"
19218 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19221 msgid "Persistent Data"
19222 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19225 msgid "Use Simplify"
19226 msgstr "Kırpma Kullan"
19229 msgid "Stamp Camera"
19230 msgstr "Aktif Kamera"
19233 msgid "Stamp Frame"
19234 msgstr "Kare Sil"
19237 msgid "Stamp Lens"
19238 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19241 msgid "Stamp Marker"
19242 msgstr "İşaret Ekle"
19245 msgid "Stamp Render Time"
19246 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19249 msgid "Stamp Scene"
19250 msgstr "Genel Sahne"
19253 msgid "Stamp Sequence Strip"
19254 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19257 msgid "Stamp Time"
19258 msgstr "Bitiş Zamanı"
19261 msgid "Render Slot"
19262 msgstr "Blender Sunum"
19265 msgid "Disable Collisions"
19266 msgstr "Etkin/Pasif"
19269 msgid "Enable this constraint"
19270 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19273 msgid "Object 1"
19274 msgstr "Nesne"
19277 msgid "Object 2"
19278 msgstr "Nesne"
19281 msgid "Solver Iterations"
19282 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19285 msgid "Damping X"
19286 msgstr "Bitiş Zamanı"
19289 msgid "Damping on the X axis"
19290 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19293 msgid "Damping Y"
19294 msgstr "Bitiş Zamanı"
19297 msgid "Damping on the Y axis"
19298 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19301 msgid "Damping Z"
19302 msgstr "Bitiş Zamanı"
19305 msgid "X Axis Stiffness"
19306 msgstr "H.Paneli iğnele"
19309 msgid "Y Axis Stiffness"
19310 msgstr "H.Paneli iğnele"
19313 msgid "Z Axis Stiffness"
19314 msgstr "H.Paneli iğnele"
19317 msgid "X Angle"
19318 msgstr "Açı"
19321 msgid "Y Angle"
19322 msgstr "Açı"
19325 msgid "Z Angle"
19326 msgstr "Açı"
19329 msgid "Collision Shape"
19330 msgstr "Kesme Biçimi "
19333 msgid "Linear Damping"
19334 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19337 msgid "Interaction Radius"
19338 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19341 msgid "Fluid interaction radius"
19342 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19345 msgid "Linear viscosity"
19346 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19349 msgid "Repulsion Factor"
19350 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19353 msgid "Fluid rest density"
19354 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19357 msgid "SPH Solver"
19358 msgstr "Aktif Kamera"
19361 msgid "Double-Density"
19362 msgstr "Çift <<|Alt <"
19365 msgid "Spring Frames"
19366 msgstr "Kare/Saniye"
19369 msgid "Factor Density"
19370 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19373 msgid "Factor Radius"
19374 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19377 msgid "Factor Repulsion"
19378 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19381 msgid "Factor Rest Length"
19382 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19385 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19386 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19389 msgid "Opacity of the points"
19390 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19393 msgid "Waveform Mode"
19394 msgstr "Düzenleme Modu"
19397 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19398 msgstr "Kaydet JPEG"
19401 msgid "Over Drop"
19402 msgstr "Üzerine Kaydet"
19405 msgid "Y position of the sequence strip"
19406 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19409 msgid "End Offset"
19410 msgstr "Bitiş Zamanı"
19413 msgid "Start Offset"
19414 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19417 msgid "End Still"
19418 msgstr "Bitiş Zamanı"
19421 msgid "Start Still"
19422 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19425 msgid "Left Handle Selected"
19426 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19429 msgid "Right Handle Selected"
19430 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19433 msgid "Use Default Fade"
19434 msgstr "Varsayılanı yükle"
19437 msgid "Use Linear Modifiers"
19438 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19441 msgid "Effect Sequence"
19442 msgstr "Efekti Sil"
19445 msgid "Flip on the X axis"
19446 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19449 msgid "Flip on the Y axis"
19450 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19453 msgid "Convert Float"
19454 msgstr "Nesne Çevir"
19457 msgid "Reverse Frames"
19458 msgstr "Kare/Saniye"
19461 msgid "Add Sequence"
19462 msgstr "Sıra"
19465 msgid "Input 1"
19466 msgstr "Giriş"
19469 msgid "Input 2"
19470 msgstr "Giriş"
19473 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19474 msgstr "Animasyonu işle"
19477 msgid "Animation End Offset"
19478 msgstr "Animasyonun son karesi"
19481 msgid "Animation Start Offset"
19482 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19485 msgid "Alpha Over Sequence"
19486 msgstr "Otomatik Kayıt"
19489 msgid "Alpha Under Sequence"
19490 msgstr "Animasyonu işle"
19493 msgid "Color Sequence"
19494 msgstr "Ekran Rengi:"
19497 msgid "Cross Sequence"
19498 msgstr "Ekran Rengi:"
19501 msgid "Gamma Cross Sequence"
19502 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19505 msgid "Glow Sequence"
19506 msgstr "Animasyonu işle"
19509 msgid "Blur Distance"
19510 msgstr "Falloff Mesafesi"
19513 msgid "Boost Factor"
19514 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19517 msgid "Brightness multiplier"
19518 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19521 msgid "Accuracy of the blur effect"
19522 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19525 msgid "Only Boost"
19526 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19529 msgid "Multicam Select Sequence"
19530 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19533 msgid "Multiply Sequence"
19534 msgstr "Hız Kontrol"
19537 msgid "Over Drop Sequence"
19538 msgstr "Otomatik Kayıt"
19541 msgid "SpeedControl Sequence"
19542 msgstr "Animasyonu işle"
19545 msgid "Subtract Sequence"
19546 msgstr "Yolu sil..."
19549 msgid "Transform Sequence"
19550 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19553 msgid "Bilinear interpolation"
19554 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19557 msgid "Bicubic interpolation"
19558 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19561 msgid "Translate X"
19562 msgstr "Taşı"
19565 msgid "Translate Y"
19566 msgstr "Taşı"
19569 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19570 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19573 msgid "Wipe Sequence"
19574 msgstr "Animasyonu işle"
19577 msgid "Edge angle"
19578 msgstr "Çevirme Açısı: "
19581 msgid "Blur Width"
19582 msgstr "Genişlik Boyutu"
19585 msgid "Wipe direction"
19586 msgstr "Yönü Çevir"
19589 msgid "Out"
19590 msgstr "Çıkış"
19593 msgid "In"
19594 msgstr "Giriş"
19597 msgid "Mask Sequence"
19598 msgstr "Meta Küre"
19601 msgid "Meta Sequence"
19602 msgstr "Meta Küre"
19605 msgid "MovieClip Sequence"
19606 msgstr "Animasyonu işle"
19609 msgid "Undistort Clip"
19610 msgstr "Film Klibi"
19613 msgid "Movie Sequence"
19614 msgstr "Film Klibi"
19617 msgid "Stream Index"
19618 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19621 msgid "Scene Sequence"
19622 msgstr "Genel Sahne"
19625 msgid "Camera Override"
19626 msgstr "Aktif Kamera"
19629 msgid "Override the scenes active camera"
19630 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19633 msgid "Sound Sequence"
19634 msgstr "Ses Pasif"
19637 msgid "Playback volume of the sound"
19638 msgstr "Ses blok butonları"
19641 msgid "Sequence Color Balance Data"
19642 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19645 msgid "Inverse Gain"
19646 msgstr "Ters Seçim"
19649 msgid "Inverse Gamma"
19650 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19653 msgid "Inverse Lift"
19654 msgstr "Ters Seçim"
19657 msgid "Sequence Color Balance"
19658 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19661 msgid "Sequence Crop"
19662 msgstr "Animasyonu işle"
19665 msgid "Active Strip"
19666 msgstr "Strip Özellikleri..."
19669 msgid "Sequencer's active strip"
19670 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19673 msgid "Meta Stack"
19674 msgstr "Meta Küre"
19677 msgid "Overlay Offset"
19678 msgstr "Aktif Kamera"
19681 msgid "Show Cache"
19682 msgstr "Aktif olanı göster"
19685 msgid "Overlay Lock"
19686 msgstr "Caps Lock Pasif"
19689 msgid "Sequence Element"
19690 msgstr "Animasyonu işle"
19693 msgid "Orig Height"
19694 msgstr "Alan yüksekliği"
19697 msgid "Original image height"
19698 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19701 msgid "Orig Width"
19702 msgstr "Genişlik Boyutu"
19705 msgid "Original image width"
19706 msgstr "Görüntü genişliği"
19709 msgid "Modifier for sequence strip"
19710 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19713 msgid "Mask Strip"
19714 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19717 msgid "Mask Input Type"
19718 msgstr "Katman Sil"
19721 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19722 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19725 msgid "Mute this modifier"
19726 msgstr "Değiştirici Ekle"
19729 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19730 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19733 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19734 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19737 msgid "Bright"
19738 msgstr "Parlaklık"
19741 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
19742 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19745 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
19746 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19749 msgid "Curve Mapping"
19750 msgstr "UV "
19753 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
19754 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19757 msgid "Sequence Proxy"
19758 msgstr "Vekil Korumalıdır"
19761 msgid "Location of custom proxy file"
19762 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
19765 msgid "Proxy Custom File"
19766 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19769 msgid "Sequence Transform"
19770 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19773 msgid "Show Grid"
19774 msgstr "Izgara Ekle"
19777 msgid "Bounding Box Center"
19778 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
19781 msgid "Median Point"
19782 msgstr "Merkez Nokta "
19785 msgid "Individual Origins"
19786 msgstr "Bireysel Merkezler "
19789 msgid "Gray Scale"
19790 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19793 msgid "Sepia"
19794 msgstr "Sepya"
19797 msgid "Shape Key"
19798 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19801 msgid "Frame for absolute keys"
19802 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19805 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
19806 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19809 msgid "Name of Shape Key"
19810 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19813 msgid "Relative Key"
19814 msgstr "Anahtar Ekle"
19817 msgid "Maximum for slider"
19818 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19821 msgid "Minimum for slider"
19822 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19825 msgid "Handle 1 Location"
19826 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19829 msgid "Handle 2 Location"
19830 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19833 msgid "Shape Key Point"
19834 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19837 msgid "Make edges 'sail'"
19838 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19841 msgid "Aerodynamics Type"
19842 msgstr "Kesme Biçimi "
19845 msgid "Ball Size"
19846 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19849 msgid "Collision Type"
19850 msgstr "Kesme Biçimi "
19853 msgid "Choose Collision Type"
19854 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19857 msgid "Minimal"
19858 msgstr "Küçültülmüş"
19861 msgid "Edge spring friction"
19862 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
19865 msgid "Pull"
19866 msgstr "İtme/Çekme"
19869 msgid "Estimated rotation matrix"
19870 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19873 msgid "Scale Matrix"
19874 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19877 msgid "Estimated scale matrix"
19878 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19881 msgid "Print Performance to Console"
19882 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
19885 msgid "Edge Collision"
19886 msgstr "Kenar Döngüsü"
19889 msgid "Edges collide too"
19890 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19893 msgid "Use Edges"
19894 msgstr "Tüm Kenarlar"
19897 msgid "Use Edges as springs"
19898 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19901 msgid "Face Collision"
19902 msgstr "Yüzey Alanı"
19905 msgid "Use Goal"
19906 msgstr "Kırpma Kullan"
19909 msgid "Goal Vertex Group"
19910 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19913 msgid "Spring Vertex Group"
19914 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19917 msgid "Space data type"
19918 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19921 msgid "Space Clip Editor"
19922 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
19925 msgid "2D Cursor Location"
19926 msgstr "Seçimi İmlece"
19929 msgid "Lock to Selection"
19930 msgstr "Seçimi İmlece"
19933 msgid "Lock to Time Cursor"
19934 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
19937 msgid "Outline"
19938 msgstr "Anahat"
19941 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
19942 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
19945 msgid "Show Blue Channel"
19946 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19949 msgid "Show Bundles"
19950 msgstr "Aktif olanı göster"
19953 msgid "Show Disabled"
19954 msgstr "Aktif olanı göster"
19957 msgid "Show Filters"
19958 msgstr "Aktif olanı göster"
19961 msgid "Show Frames"
19962 msgstr "Kare Numaralarını göster"
19965 msgid "Show Green Channel"
19966 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19969 msgid "Show Marker Pattern"
19970 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19973 msgid "Show Marker Search"
19974 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19977 msgid "Show Names"
19978 msgstr "Aktif olanı göster"
19981 msgid "Show Red Channel"
19982 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19985 msgid "Show Seconds"
19986 msgstr "Saniyeyi Göster"
19989 msgid "Show Stable"
19990 msgstr "Aktif olanı göster"
19993 msgid "Show Tiny Markers"
19994 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19997 msgid "Show Track Path"
19998 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20001 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20002 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20005 msgid "Space Console"
20006 msgstr "Python Konsolu"
20009 msgid "Interactive python console"
20010 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20013 msgid "Command history"
20014 msgstr "İşlem Geçmişi"
20017 msgid "Command line prompt"
20018 msgstr "Satır numaralarını göster"
20021 msgid "Command output"
20022 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20025 msgid "Auto Snap"
20026 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20029 msgid "No Auto-Snap"
20030 msgstr "Izgarayı yakala:"
20033 msgid "Nearest Frame"
20034 msgstr "En yakın Kare"
20037 msgid "Nearest Second"
20038 msgstr "Kare/Saniye"
20041 msgid "Nearest Marker"
20042 msgstr "En Yakın İşaret"
20045 msgid "Snap to nearest marker"
20046 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20049 msgid "Edit all keyframes in scene"
20050 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20053 msgid "Action Editor"
20054 msgstr "Hareket Editörü "
20057 msgid "Show Pose Markers"
20058 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20061 msgid "Show Sliders"
20062 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20065 msgid "Sync Markers"
20066 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20069 msgid "Space File Browser"
20070 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20073 msgid "Active Operator"
20074 msgstr "Aktif Kamera"
20077 msgid "System Bookmarks"
20078 msgstr "Yer imleri"
20081 msgid "Space Graph Editor"
20082 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20085 msgid "Cursor Y-Value"
20086 msgstr "3D İmleç "
20089 msgid "Has Ghost Curves"
20090 msgstr "Eğrileri sil"
20093 msgid "Edit drivers"
20094 msgstr "Düzenleme Modu"
20097 msgid "Individual Centers"
20098 msgstr "Bireysel Merkezler "
20101 msgid "Show Cursor"
20102 msgstr "3D İmleç "
20105 msgid "Show 2D cursor"
20106 msgstr "Seçimi İmlece"
20109 msgid "Show Handles"
20110 msgstr "Aktif olanı göster"
20113 msgid "AutoMerge Keyframes"
20114 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20117 msgid "Space Image Editor"
20118 msgstr "UV/Resim Editörü "
20121 msgid "Color and Alpha"
20122 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20125 msgid "Z-Buffer"
20126 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20129 msgid "UV Editor"
20130 msgstr "UV/Resim Editörü "
20133 msgid "2D image painting mode"
20134 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20137 msgid "Mask editing"
20138 msgstr "Düzenleme (F9)"
20141 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20142 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20145 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20146 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20149 msgid "Pivot around active object"
20150 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20153 msgid "Show Mask Editor"
20154 msgstr "Düzenleme (F9)"
20157 msgid "Show Mask editing related properties"
20158 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20161 msgid "Show Paint"
20162 msgstr "Çoklu-Boyama"
20165 msgid "Show Render"
20166 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20169 msgid "Show UV Editor"
20170 msgstr "UV/Resim Editörü "
20173 msgid "Image Pin"
20174 msgstr "Arkaplan Resmi"
20177 msgid "Update Automatically"
20178 msgstr "Otomatik güncelle"
20181 msgid "UV editor settings"
20182 msgstr "UV/Resim Editörü "
20185 msgid "Zoom factor"
20186 msgstr "Yakınlaştır"
20189 msgid "Space Info"
20190 msgstr "Nesne Bilgisi"
20193 msgid "Info space data"
20194 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20197 msgid "Show Debug"
20198 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20201 msgid "Show Error"
20202 msgstr "Aktif olanı göster"
20205 msgid "Display error text"
20206 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20209 msgid "Show Info"
20210 msgstr "Nesne Bilgisi"
20213 msgid "Display general information"
20214 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20217 msgid "Show Operator"
20218 msgstr "Aktif olanı göster"
20221 msgid "Display the operator log"
20222 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20225 msgid "Show Warn"
20226 msgstr "Aktif olanı göster"
20229 msgid "Display warnings"
20230 msgstr "Ekran Rengi:"
20233 msgid "Space Nla Editor"
20234 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20237 msgid "Show Control F-Curves"
20238 msgstr "Eğrileri sil"
20241 msgid "Space Node Editor"
20242 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20245 msgid "Channels of the image to draw"
20246 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20249 msgid "Backdrop Zoom"
20250 msgstr "Yakınlaştır"
20253 msgid "Backdrop zoom factor"
20254 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20257 msgid "Cursor Location"
20258 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20261 msgid "Edit Tree"
20262 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20265 msgid "ID From"
20266 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20269 msgid "Shader Type"
20270 msgstr "Kesme Biçimi "
20273 msgid "Texture Type"
20274 msgstr "Kesme Biçimi "
20277 msgid "Auto Render"
20278 msgstr "Blender Sunum"
20281 msgid "Space Outliner"
20282 msgstr "Space Handler Scripts"
20285 msgid "Outliner space data"
20286 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20289 msgid "Blender File"
20290 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20293 msgid "Display Filter"
20294 msgstr "Ekran Rengi:"
20297 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20298 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20301 msgid "Complete Matches Only"
20302 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20305 msgid "Properties Space"
20306 msgstr "Kanal Özellikleri"
20309 msgid "Properties space data"
20310 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20313 msgid "Pin ID"
20314 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20317 msgid "Use the pinned context"
20318 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20321 msgid "Space Sequence Editor"
20322 msgstr "Video Sıra Editörü"
20325 msgid "Display Channel"
20326 msgstr "Kanal Sıralaması"
20329 msgid "Overlay Type"
20330 msgstr "Üstyazım:"
20333 msgid "Reference"
20334 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20337 msgid "Show reference frame only"
20338 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20341 msgid "Current"
20342 msgstr "Şimdiki Kare"
20345 msgid "Show current frame only"
20346 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20349 msgid "No display"
20350 msgstr "Ekran Rengi:"
20353 msgid "Show Overexposed"
20354 msgstr "Aktif olanı göster"
20357 msgid "View Type"
20358 msgstr "Kesme Biçimi "
20361 msgid "Space Text Editor"
20362 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20365 msgid "Find Text"
20366 msgstr "Metni Düzenle:"
20369 msgid "Replace Text"
20370 msgstr "Metni Düzenle:"
20373 msgid "Highlight Line"
20374 msgstr "Tam Doğrultu"
20377 msgid "Highlight the current line"
20378 msgstr "Satır numaralarını göster"
20381 msgid "Line Numbers"
20382 msgstr "Satır numaralarını göster"
20385 msgid "Show Margin"
20386 msgstr "Aktif olanı göster"
20389 msgid "Show right margin"
20390 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20393 msgid "Tab Width"
20394 msgstr "Genişlik Boyutu"
20397 msgid "Find Wrap"
20398 msgstr "Tekrar Ara"
20401 msgid "Live Edit"
20402 msgstr "Düzenleme Modu"
20405 msgid "3D View Space"
20406 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20409 msgid "3D View space data"
20410 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20413 msgid "Lock to Bone"
20414 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20417 msgid "Lock Camera to View"
20418 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20421 msgid "Lock to Cursor"
20422 msgstr "Seçimi İmlece"
20425 msgid "Lock to Object"
20426 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20429 msgid "3D Region"
20430 msgstr "3D İmleç "
20433 msgid "Show Camera Path"
20434 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20437 msgid "Show Reconstruction"
20438 msgstr "Aktif olanı göster"
20441 msgid "3D"
20442 msgstr "3D İmleç "
20445 msgid "Tracks Size"
20446 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20449 msgid "Tracks Display Type"
20450 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20453 msgid "Space UV Editor"
20454 msgstr "UV/Resim Editörü "
20457 msgid "Constrain to Image Bounds"
20458 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20461 msgid "Snap to Pixels"
20462 msgstr "Izgarayı yakala:"
20465 msgid "Live Unwrap"
20466 msgstr "Anlık Açılım"
20469 msgid "Bezier Points"
20470 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20473 msgid "Character Index"
20474 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20477 msgid "Points U"
20478 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20481 msgid "Points V"
20482 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20485 msgid "Radius Interpolation"
20486 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20489 msgid "Tilt Interpolation"
20490 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20493 msgid "Bezier U"
20494 msgstr "Bezier Çember"
20497 msgid "Bezier V"
20498 msgstr "Bezier Çember"
20501 msgid "NURBS weight"
20502 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20505 msgid "Stereo Mode"
20506 msgstr "Düzenleme Modu"
20509 msgid "X Mapping"
20510 msgstr "UV "
20513 msgid "Y Mapping"
20514 msgstr "UV "
20517 msgid "Z Mapping"
20518 msgstr "UV "
20521 msgid "Text Box"
20522 msgstr "Kutusal Sınır "
20525 msgid "Textbox Height"
20526 msgstr "Alan yüksekliği"
20529 msgid "Textbox Width"
20530 msgstr "Genişlik Boyutu"
20533 msgid "Text Character Format"
20534 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20537 msgid "Text Line"
20538 msgstr "Tam Doğrultu"
20541 msgid "Texture slot name"
20542 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20545 msgid "Output Node"
20546 msgstr "Düğüm Editörü"
20549 msgid "Brush Texture Slot"
20550 msgstr "Doku butonları(F6)"
20553 msgid "Brush texture rotation"
20554 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20557 msgid "Has Texture Angle Source"
20558 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20561 msgid "Alpha Factor"
20562 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20565 msgid "Diffuse Color Factor"
20566 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20569 msgid "Clump Factor"
20570 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20573 msgid "Damp Factor"
20574 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20577 msgid "Density Factor"
20578 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20581 msgid "Field Factor"
20582 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20585 msgid "Gravity Factor"
20586 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20589 msgid "Length Factor"
20590 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20593 msgid "Life Time Factor"
20594 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20597 msgid "Rough Factor"
20598 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20601 msgid "Size Factor"
20602 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20605 msgid "Strand / Particle"
20606 msgstr "Parçacık Modu"
20609 msgid "Emission Time Factor"
20610 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20613 msgid "Affect the particle gravity"
20614 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20617 msgid "Life Time"
20618 msgstr "Bitiş Zamanı"
20621 msgid "Affect the particle size"
20622 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20625 msgid "Emission Time"
20626 msgstr "Bitiş Zamanı"
20629 msgid "Clip Editor"
20630 msgstr "Mantık Editörü"
20633 msgid "Name of the theme"
20634 msgstr "Dosya adı"
20637 msgid "Active Theme Area"
20638 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20641 msgid "Colored Constraints"
20642 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20645 msgid "Theme Clip Editor"
20646 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20649 msgid "Active Marker"
20650 msgstr "İşaret Ekle"
20653 msgid "Color of active marker"
20654 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20657 msgid "Disabled Marker"
20658 msgstr "İşaret Ekle"
20661 msgid "Color of disabled marker"
20662 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20665 msgid "Handle Vertex"
20666 msgstr "Nokta Boyama"
20669 msgid "Handle Vertex Select"
20670 msgstr "Anahtarları Seç"
20673 msgid "Handle Vertex Size"
20674 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20677 msgid "Locked Marker"
20678 msgstr "İşaret Ekle"
20681 msgid "Color of locked marker"
20682 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20685 msgid "Color of marker"
20686 msgstr "İşaret Ekle"
20689 msgid "Color of marker's outline"
20690 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20693 msgid "Path After"
20694 msgstr "Dosya yolu"
20697 msgid "Path Before"
20698 msgstr "Dosya yolu"
20701 msgid "Selected Marker"
20702 msgstr "Seçili İşaret"
20705 msgid "Color of selected marker"
20706 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20709 msgid "Settings for space"
20710 msgstr "Space Handler Scripts"
20713 msgid "Settings for space list"
20714 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20717 msgid "Strips Selected"
20718 msgstr "Seçilenler"
20721 msgid "Theme Console"
20722 msgstr "Python Konsolu"
20725 msgid "Theme settings for the Console"
20726 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20729 msgid "Line Error"
20730 msgstr "Tam Doğrultu"
20733 msgid "Line Info"
20734 msgstr "Nesne Bilgisi"
20737 msgid "Line Input"
20738 msgstr "Tam Doğrultu"
20741 msgid "Line Output"
20742 msgstr "Tam Doğrultu"
20745 msgid "Active Channel Group"
20746 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20749 msgid "Channel Group"
20750 msgstr "Yeni Gurup"
20753 msgid "Channels Selected"
20754 msgstr "Seçilenler"
20757 msgid "Keyframe Selected"
20758 msgstr "Seçilenler"
20761 msgid "Long Key"
20762 msgstr "Anahtar Ekle"
20765 msgid "Long Key Selected"
20766 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20769 msgid "Color of summary channel"
20770 msgstr "İşaret Ekle"
20773 msgid "Value Sliders"
20774 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20777 msgid "View Sliders"
20778 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20781 msgid "Theme File Browser"
20782 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20785 msgid "Selected File"
20786 msgstr "Dosya adı"
20789 msgid "Font Style"
20790 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20793 msgid "Theme settings for Font"
20794 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20797 msgid "Shadow Size"
20798 msgstr "Gölge Boyutu"
20801 msgid "Shadow Alpha"
20802 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20805 msgid "Shadow X Offset"
20806 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20809 msgid "Shadow offset in pixels"
20810 msgstr "Görüntü genişliği"
20813 msgid "Shadow Y Offset"
20814 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20817 msgid "Shadow Brightness"
20818 msgstr "Gölge Parlaklığı"
20821 msgid "Theme Background Color"
20822 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20825 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
20826 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20829 msgid "Gradient Low"
20830 msgstr "Kesme Biçimi "
20833 msgid "Gradient High/Off"
20834 msgstr "Kesme Biçimi "
20837 msgid "Theme Graph Editor"
20838 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20841 msgid "Channels Region"
20842 msgstr "Döngü Alana"
20845 msgid "Vertex Select"
20846 msgstr "Ters Seçim"
20849 msgid "Vertex Size"
20850 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20853 msgid "Window Sliders"
20854 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20857 msgid "Theme Image Editor"
20858 msgstr "UV/Resim Editörü "
20861 msgid "Edge Select"
20862 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20865 msgid "Face Dot Selected"
20866 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20869 msgid "Face Selected"
20870 msgstr "Seçilenler"
20873 msgid "Face Dot Size"
20874 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20877 msgid "Theme Info"
20878 msgstr "Nesne Bilgisi"
20881 msgid "Theme settings for Info"
20882 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20885 msgid "Active Action"
20886 msgstr "Aktif Bölüm"
20889 msgid "No Active Action"
20890 msgstr "Aktif Bölüm"
20893 msgid "Meta Strips"
20894 msgstr "Strip Özellikleri..."
20897 msgid "Meta Strips Selected"
20898 msgstr "Seçilenler"
20901 msgid "Sound Strips"
20902 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20905 msgid "Sound Strips Selected"
20906 msgstr "Seçilenler"
20909 msgid "Transitions"
20910 msgstr "Değiştirici Ekle"
20913 msgid "Transitions Selected"
20914 msgstr "Strip Özellikleri..."
20917 msgid "Tweak Duplicate Flag"
20918 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
20921 msgid "Theme Node Editor"
20922 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20925 msgid "Converter Node"
20926 msgstr "Düğüm Editörü"
20929 msgid "Frame Node"
20930 msgstr "Son Kare"
20933 msgid "Group Node"
20934 msgstr "Düğüm Editörü"
20937 msgid "Node Backdrop"
20938 msgstr "Düğüm Editörü"
20941 msgid "Node Selected"
20942 msgstr "Seçileni Gizle"
20945 msgid "Selected Text"
20946 msgstr "Metni Düzenle:"
20949 msgid "Wire Select"
20950 msgstr "Ters Seçim"
20953 msgid "Theme settings for the Outliner"
20954 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20957 msgid "Filter Match"
20958 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20961 msgid "Selected Highlight"
20962 msgstr "Seçilenler"
20965 msgid "Theme Panel Color"
20966 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20969 msgid "Theme Properties"
20970 msgstr "Kanal Özellikleri"
20973 msgid "Theme settings for the Properties"
20974 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20977 msgid "Theme Sequence Editor"
20978 msgstr "Video Sıra Editörü"
20981 msgid "Audio Strip"
20982 msgstr "Strip Özellikleri..."
20985 msgid "Draw Action"
20986 msgstr "Hareket Editörü "
20989 msgid "Image Strip"
20990 msgstr "Strip Özellikleri..."
20993 msgid "Meta Strip"
20994 msgstr "Strip Özellikleri..."
20997 msgid "Clip Strip"
20998 msgstr "Strip Özellikleri..."
21001 msgid "Preview Background"
21002 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21005 msgid "Scene Strip"
21006 msgstr "Strip Özellikleri..."
21009 msgid "Theme Space Settings"
21010 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21013 msgid "Window Background"
21014 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21017 msgid "Region Background"
21018 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21021 msgid "Region Text"
21022 msgstr "Metni Düzenle:"
21025 msgid "Region Text Highlight"
21026 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21029 msgid "Region Text Titles"
21030 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21033 msgid "Header Text Highlight"
21034 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21037 msgid "Text Highlight"
21038 msgstr "Metni Düzenle:"
21041 msgid "Source List"
21042 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21045 msgid "Source List Text"
21046 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21049 msgid "Widget Style"
21050 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21053 msgid "Widget Label Style"
21054 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21057 msgid "Theme Text Editor"
21058 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21061 msgid "Line Numbers Background"
21062 msgstr "Satır numaralarını göster"
21065 msgid "Syntax Numbers"
21066 msgstr "Satır numaralarını göster"
21069 msgid "Syntax Reserved"
21070 msgstr "Satır numaralarını göster"
21073 msgid "Syntax Special"
21074 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21077 msgid "Syntax Symbols"
21078 msgstr "Satır numaralarını göster"
21081 msgid "Theme User Interface"
21082 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21085 msgid "Icon Alpha"
21086 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21089 msgid "Menu Shadow Strength"
21090 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21093 msgid "Blending factor for menu shadows"
21094 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21097 msgid "Menu Shadow Width"
21098 msgstr "Genişlik Boyutu"
21101 msgid "Box Backdrop Colors"
21102 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21105 msgid "Menu Widget Colors"
21106 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21109 msgid "Menu Backdrop Colors"
21110 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21113 msgid "Menu Item Colors"
21114 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21117 msgid "Number Widget Colors"
21118 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21121 msgid "Slider Widget Colors"
21122 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21125 msgid "Option Widget Colors"
21126 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21129 msgid "Pulldown Widget Colors"
21130 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21133 msgid "Radio Widget Colors"
21134 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21137 msgid "Regular Widget Colors"
21138 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21141 msgid "Scroll Widget Colors"
21142 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21145 msgid "Text Widget Colors"
21146 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21149 msgid "Toggle Widget Colors"
21150 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21153 msgid "Tool Widget Colors"
21154 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21157 msgid "Bone Pose"
21158 msgstr "Poz Ekle..."
21161 msgid "Bone Pose Active"
21162 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21165 msgid "Bone Solid"
21166 msgstr "OpenGL Katı "
21169 msgid "Bundle Solid"
21170 msgstr "OpenGL Katı "
21173 msgid "Camera Path"
21174 msgstr "Dosya yolu"
21177 msgid "Edge Bevel"
21178 msgstr "Kenar Döngüsü"
21181 msgid "Edge Crease"
21182 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21185 msgid "Edge Seam"
21186 msgstr "Dikişi Temizle"
21189 msgid "Edge Sharp"
21190 msgstr "Sivri Bozulma"
21193 msgid "Edge Length Text"
21194 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21197 msgid "Face Angle Text"
21198 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21201 msgid "Face Area Text"
21202 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21205 msgid "Face Normal"
21206 msgstr "Yüzey Alanı"
21209 msgid "Object Origin Size"
21210 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21213 msgid "Object Selected"
21214 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21217 msgid "Outline Width"
21218 msgstr "Genişlik Boyutu"
21221 msgid "Skin Root"
21222 msgstr "Kök"
21225 msgid "Inner Selected"
21226 msgstr "Seçilenler"
21229 msgid "Shade Down"
21230 msgstr "Aşağı Taşı"
21233 msgid "Shade Top"
21234 msgstr "Üst seviye"
21237 msgid "Text Selected"
21238 msgstr "Seçilenler"
21241 msgid "Animated Selected"
21242 msgstr "Seçilenler"
21245 msgid "Driven Selected"
21246 msgstr "Seçilenler"
21249 msgid "Marker selection state"
21250 msgstr "Seçimi İmlece"
21253 msgid "Window event timer"
21254 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21257 msgid "Time Step"
21258 msgstr "Bitiş Zamanı"
21261 msgid "Auto-Keying Mode"
21262 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21265 msgid "Add & Replace"
21266 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21269 msgid "Mesh Selection Mode"
21270 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21273 msgid "UV Local View"
21274 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21277 msgid "Snap Element"
21278 msgstr "Izgarayı yakala:"
21281 msgid "Snap to increments of grid"
21282 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21285 msgid "Snap to vertices"
21286 msgstr "Izgarayı yakala:"
21289 msgid "Snap to edges"
21290 msgstr "Izgarayı yakala:"
21293 msgid "Snap to faces"
21294 msgstr "Izgarayı yakala:"
21297 msgid "Snap to volume"
21298 msgstr "Izgarayı yakala:"
21301 msgid "Snap Node Element"
21302 msgstr "Izgarayı yakala:"
21305 msgid "Node X"
21306 msgstr "Düğüm"
21309 msgid "Node Y"
21310 msgstr "Düğüm"
21313 msgid "Snap to any node border"
21314 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21317 msgid "Snap Target"
21318 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21321 msgid "Snap UV Element"
21322 msgstr "Izgarayı yakala:"
21325 msgid "Unified Paint Settings"
21326 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21329 msgid "Only Endpoints"
21330 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21333 msgid "Auto Keying"
21334 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21337 msgid "Proportional Editing Objects"
21338 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21341 msgid "Proportional editing mask mode"
21342 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21345 msgid "Snap during transform"
21346 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21349 msgid "Snap Peel Object"
21350 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21353 msgid "UV Sync Selection"
21354 msgstr "Seçimi İmlece"
21357 msgid "Relaxation Method"
21358 msgstr "Kontur Metodu:"
21361 msgid "UV Sculpt"
21362 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21365 msgid "Sculpt All Islands"
21366 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21369 msgid "Lock Borders"
21370 msgstr "Caps Lock Pasif"
21373 msgid "UV Selection Mode"
21374 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21377 msgid "Sticky Selection Mode"
21378 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21381 msgid "Shared Location"
21382 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21385 msgid "Shared Vertex"
21386 msgstr "Nokta Boyama"
21389 msgid "Vertex Group Weight"
21390 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21393 msgid "Name of the custom transform orientation"
21394 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21397 msgid "Current Transform Orientation"
21398 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21401 msgid "Default Layout"
21402 msgstr "Varsayılanı yükle"
21405 msgid "Compact Layout"
21406 msgstr "Mizanpaj"
21409 msgid "Grid Layout"
21410 msgstr "Mizanpaj"
21413 msgid "Use Unified Radius"
21414 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21417 msgid "Use Unified Strength"
21418 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21421 msgid "Use Unified Weight"
21422 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21425 msgid "Unit Scale"
21426 msgstr "Birim Ölçeği"
21429 msgid "Unit System"
21430 msgstr "Birim Sistemi"
21433 msgid "Rotation Units"
21434 msgstr "Döndürme Birimleri"
21437 msgid "Radians"
21438 msgstr "Radyan"
21441 msgid "Solid Light"
21442 msgstr "OpenGL Katı "
21445 msgid "Color of the light's specular highlight"
21446 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21449 msgid "Index number of the vertex group"
21450 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21453 msgid "Grid Lines"
21454 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21457 msgid "Grid Scale Unit"
21458 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21461 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21462 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21465 msgid "Normal Size"
21466 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21469 msgid "Display X Axis"
21470 msgstr "Yatay Eksen"
21473 msgid "Display Y Axis"
21474 msgstr "Yatay Eksen"
21477 msgid "Display Z Axis"
21478 msgstr "Yatay Eksen"
21481 msgid "Draw Normals"
21482 msgstr "Normalleri Çiz"
21485 msgid "Display face normals as lines"
21486 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21489 msgid "Display Grid Floor"
21490 msgstr "Izgarayı yakala:"
21493 msgid "All Object Origins"
21494 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21497 msgid "Outline Selected"
21498 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21501 msgid "Relationship Lines"
21502 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21505 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21506 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21509 msgid "Display vertex normals as lines"
21510 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21513 msgid "Viewport Shading"
21514 msgstr "Kaplama (F5)"
21517 msgid "Use Ambient Occlusion"
21518 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21521 msgid "World Mist"
21522 msgstr "Dünya butonları"
21525 msgid "Use quadratic progression"
21526 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21529 msgid "Use linear progression"
21530 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21533 msgid "Inverse Quadratic"
21534 msgstr "Ters Seçim"
21537 msgid "Use Mist"
21538 msgstr "Kırpma Kullan"
21541 msgctxt "Operator"
21542 msgid "Assign"
21543 msgstr "Ata"
21546 msgctxt "Operator"
21547 msgid "Deselect"
21548 msgstr "Kaldır"
21551 msgid "Position:"
21552 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21555 msgctxt "Operator"
21556 msgid "Apply"
21557 msgstr "Uygula"
21560 msgid "Demo Mode:"
21561 msgstr "Düzenleme Modu"
21564 msgid "Tool Tips:"
21565 msgstr "İpuçları"
21568 msgctxt "Operator"
21569 msgid "Reset Settings"
21570 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21573 msgctxt "Operator"
21574 msgid "Deselect All"
21575 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21578 msgctxt "Operator"
21579 msgid "Invert Selection"
21580 msgstr "Seçim Çevresi"
21583 msgctxt "Operator"
21584 msgid "New"
21585 msgstr "Yeni"
21588 msgid "Active object is not a mesh"
21589 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21592 msgctxt "Operator"
21593 msgid "Open..."
21594 msgstr "Aç..."
21597 msgctxt "Operator"
21598 msgid "Manual"
21599 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21602 msgid "Frame Numbers"
21603 msgstr "Kare Sil"
21606 msgid "Keyframe Numbers"
21607 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21610 msgid "After"
21611 msgstr "Sonra"
21614 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21615 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21618 msgctxt "Operator"
21619 msgid "Calculate..."
21620 msgstr "Dizinler"
21623 msgctxt "Operator"
21624 msgid "Animate Path"
21625 msgstr "Nesne Verileri"
21628 msgid "Pivot Offset"
21629 msgstr "Genel Eksen"
21632 msgid "Layers:"
21633 msgstr "Katmanlar 1-5"
21636 msgid "Protected Layers:"
21637 msgstr "Katmanlar 6-10"
21640 msgid "Shapes"
21641 msgstr "Şekiller"
21644 msgctxt "Operator"
21645 msgid "Remove"
21646 msgstr "Çıkar"
21649 msgid "Control Rotation"
21650 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21653 msgctxt "Operator"
21654 msgid "Add Image"
21655 msgstr "Resim Ekle"
21658 msgid "Not Set"
21659 msgstr "Ayarlı Değil"
21662 msgid "Render U"
21663 msgstr "Sunum"
21666 msgid "Bold & Italic"
21667 msgstr "Yatık Yap"
21670 msgctxt "Operator"
21671 msgid "Show All"
21672 msgstr "Tümünü Göster"
21675 msgctxt "Operator"
21676 msgid "Lock All"
21677 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21680 msgid "Before"
21681 msgstr "Önce"
21684 msgctxt "Operator"
21685 msgid "Assign to Active Group"
21686 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21689 msgctxt "Operator"
21690 msgid "Remove from Active Group"
21691 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21694 msgctxt "Operator"
21695 msgid "Remove Active Group"
21696 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21699 msgctxt "Operator"
21700 msgid "Remove All Groups"
21701 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21704 msgid "Bleed Bias"
21705 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21708 msgctxt "Operator"
21709 msgid "Lock Invert All"
21710 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21713 msgid "Detail"
21714 msgstr "Mesh Araçları"
21717 msgid "Draw:"
21718 msgstr "Çiz:"
21721 msgctxt "Operator"
21722 msgid "Selection to Grid"
21723 msgstr "Izgarayı yakala:"
21726 msgctxt "Operator"
21727 msgid "Cursor to Selected"
21728 msgstr "Seçimi İmlece"
21731 msgctxt "Operator"
21732 msgid "Cursor to Grid"
21733 msgstr "İmleci Izgaraya"
21736 msgctxt "Operator"
21737 msgid "Poly"
21738 msgstr "Oynat"
21741 msgctxt "Operator"
21742 msgid "Selection to Cursor"
21743 msgstr "Seçimi İmlece"
21746 msgid "Parent:"
21747 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21750 msgid "Transform:"
21751 msgstr "Dönüştür:"
21754 msgctxt "Operator"
21755 msgid "Parent"
21756 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21759 msgctxt "Operator"
21760 msgid "Clear"
21761 msgstr "Kısıtlamaları sil"
21764 msgctxt "Operator"
21765 msgid "Scale Feather"
21766 msgstr "İşaret Ekle"
21769 msgctxt "Operator"
21770 msgid "Hide Unselected"
21771 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
21774 msgctxt "Operator"
21775 msgid "All"
21776 msgstr "Tümü"
21779 msgctxt "Operator"
21780 msgid "Invert"
21781 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
21784 msgid "Date"
21785 msgstr "Tarih"
21788 msgid "Buffer"
21789 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21792 msgid "Roughness End"
21793 msgstr "Bitiş Zamanı"
21796 msgid "Strand Shape"
21797 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21800 msgid "Settings used for fluid"
21801 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21804 msgid "Jittering Amount"
21805 msgstr "Yansıma miktarı"
21808 msgid "Use Timing"
21809 msgstr "Kırpma Kullan"
21812 msgctxt "Operator"
21813 msgid "Current Cache to Bake"
21814 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
21817 msgctxt "Operator"
21818 msgid "Force Field"
21819 msgstr "Küçük Harf Yap"
21822 msgctxt "Operator"
21823 msgid "Bake All Dynamics"
21824 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21827 msgctxt "Operator"
21828 msgid "Bake Image Sequence"
21829 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
21832 msgctxt "Operator"
21833 msgid "Remove Canvas"
21834 msgstr "Pozu Sil..."
21837 msgid "Use Particle's Radius"
21838 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21841 msgctxt "Operator"
21842 msgid "Add Canvas"
21843 msgstr "Değiştirici Ekle"
21846 msgctxt "Operator"
21847 msgid "Remove Brush"
21848 msgstr "Pozu Sil..."
21851 msgid "Displace Type"
21852 msgstr "Kesme Biçimi "
21855 msgid "Bounciness"
21856 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21859 msgid "Auto-Step"
21860 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21863 msgid "Refraction"
21864 msgstr "Kırılma"
21867 msgid "Paths:"
21868 msgstr "Yollar:"
21871 msgctxt "Operator"
21872 msgid "Export to File"
21873 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
21876 msgid "Minimum Size"
21877 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21880 msgid "B/W"
21881 msgstr "S/B"
21884 msgid "Track:"
21885 msgstr "Yol"
21888 msgid "Build Original:"
21889 msgstr "Orijinali Koru"
21892 msgctxt "Operator"
21893 msgid "Build Proxy"
21894 msgstr "Vekil Korumalıdır"
21897 msgctxt "Operator"
21898 msgid "Location"
21899 msgstr "Konum"
21902 msgctxt "Operator"
21903 msgid "Set Floor"
21904 msgstr "Izgara Zemini"
21907 msgid "3D Markers"
21908 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21911 msgctxt "Operator"
21912 msgid "Floor"
21913 msgstr "Izgara Zemini"
21916 msgctxt "Operator"
21917 msgid "Wall"
21918 msgstr "Meta Küre"
21921 msgctxt "Operator"
21922 msgid "Set X Axis"
21923 msgstr "Yatay Eksen"
21926 msgctxt "Operator"
21927 msgid "Set Y Axis"
21928 msgstr "Yatay Eksen"
21931 msgid "No active track"
21932 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21935 msgctxt "Operator"
21936 msgid "Set Wall"
21937 msgstr "Özellik Seti"
21940 msgctxt "Operator"
21941 msgid "Inverse"
21942 msgstr "Seçimi ters çevir"
21945 msgctxt "Operator"
21946 msgid "Show Tracks"
21947 msgstr "Aktif olanı göster"
21950 msgctxt "Operator"
21951 msgid "Enable Markers"
21952 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21955 msgctxt "Operator"
21956 msgid "Unlock Tracks"
21957 msgstr "Caps Lock Pasif"
21960 msgctxt "Operator"
21961 msgid "Autocomplete"
21962 msgstr "Python Konsolu"
21965 msgid "Options:"
21966 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
21969 msgctxt "Operator"
21970 msgid "Before Current Frame"
21971 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21974 msgctxt "Operator"
21975 msgid "After Current Frame"
21976 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21979 msgctxt "Operator"
21980 msgid "Extrapolation Mode"
21981 msgstr "Düzenleme Modu"
21984 msgctxt "Operator"
21985 msgid "Move..."
21986 msgstr "Taşı..."
21989 msgctxt "Operator"
21990 msgid "Snap"
21991 msgstr "Yakala"
21994 msgctxt "Operator"
21995 msgid "Keyframe Type"
21996 msgstr "Kesme Biçimi "
21999 msgctxt "Operator"
22000 msgid "Handle Type"
22001 msgstr "Tutamak Biçimi"
22004 msgctxt "Operator"
22005 msgid "Interpolation Mode"
22006 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22009 msgctxt "Operator"
22010 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22011 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22014 msgctxt "Operator"
22015 msgid "Column on Current Frame"
22016 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22019 msgctxt "Operator"
22020 msgid "Columns on Selected Markers"
22021 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22024 msgctxt "Operator"
22025 msgid "Between Selected Markers"
22026 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22029 msgctxt "Operator"
22030 msgid "Extend"
22031 msgstr "Tahmini Uzat"
22034 msgctxt "Operator"
22035 msgid "Slide"
22036 msgstr "Vertex Slide"
22039 msgctxt "Operator"
22040 msgid "Back"
22041 msgstr "Arka"
22044 msgctxt "Operator"
22045 msgid "Less"
22046 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22049 msgctxt "Operator"
22050 msgid "More"
22051 msgstr "Taşı"
22054 msgctxt "Operator"
22055 msgid "Linked"
22056 msgstr "İlişkilenmiş"
22059 msgctxt "Operator"
22060 msgid "Invert Image Colors"
22061 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22064 msgctxt "Operator"
22065 msgid "Edit Externally"
22066 msgstr "Düzenleme Modu"
22069 msgctxt "Operator"
22070 msgid "Save As..."
22071 msgstr "Farklı Kaydet..."
22074 msgctxt "Operator"
22075 msgid "Invert Red Channel"
22076 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22079 msgctxt "Operator"
22080 msgid "Invert Green Channel"
22081 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22084 msgctxt "Operator"
22085 msgid "Invert Blue Channel"
22086 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22089 msgctxt "Operator"
22090 msgid "Invert Alpha Channel"
22091 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22094 msgctxt "Operator"
22095 msgid "Selected to Pixels"
22096 msgstr "Seçimi Piksele"
22099 msgctxt "Operator"
22100 msgid "Selected to Cursor"
22101 msgstr "Seçimi İmlece"
22104 msgctxt "Operator"
22105 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22106 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22109 msgctxt "Operator"
22110 msgid "Cursor to Pixels"
22111 msgstr "İmleci Piksele"
22114 msgctxt "Operator"
22115 msgid "Unpin"
22116 msgstr "Birleşim"
22119 msgctxt "Operator"
22120 msgid "Clear Seam"
22121 msgstr "Dikişi Temizle"
22124 msgctxt "Operator"
22125 msgid "Vertex"
22126 msgstr "Nokta:"
22129 msgctxt "Operator"
22130 msgid "Edge"
22131 msgstr "Kenar"
22134 msgctxt "Operator"
22135 msgid "Face"
22136 msgstr "Yüzey Alanı"
22139 msgid "Image*"
22140 msgstr "Görüntü*"
22143 msgid "Aspect Ratio"
22144 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22147 msgctxt "Operator"
22148 msgid "Pack"
22149 msgstr "Arka"
22152 msgctxt "Operator"
22153 msgid "X Axis"
22154 msgstr "X Eks"
22157 msgctxt "Operator"
22158 msgid "Y Axis"
22159 msgstr "Y Eks"
22162 msgctxt "Operator"
22163 msgid "Unpack"
22164 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22167 msgctxt "Operator"
22168 msgid "Track Ordering..."
22169 msgstr "Kanal Sıralaması"
22172 msgctxt "Operator"
22173 msgid "Remove from Frame"
22174 msgstr "Tümünü Sil"
22177 msgid "Lift:"
22178 msgstr "Shift SolOk"
22181 msgid "Gamma:"
22182 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22185 msgctxt "Operator"
22186 msgid "Grouped"
22187 msgstr "Gruplanmış"
22190 msgctxt "Operator"
22191 msgid "Movie"
22192 msgstr "Film"
22195 msgctxt "Operator"
22196 msgid "Sound"
22197 msgstr "Ses"
22200 msgctxt "Operator"
22201 msgid "Left"
22202 msgstr "Sol Fare"
22205 msgctxt "Operator"
22206 msgid "Right"
22207 msgstr "Yörüngede Sağa"
22210 msgctxt "Operator"
22211 msgid "Scene..."
22212 msgstr "Sahne..."
22215 msgctxt "Operator"
22216 msgid "Color"
22217 msgstr "Renk"
22220 msgctxt "Operator"
22221 msgid "Text"
22222 msgstr "Metin"
22225 msgctxt "Operator"
22226 msgid "Adjustment Layer"
22227 msgstr "Katman Sil"
22230 msgctxt "Operator"
22231 msgid "Gamma Cross"
22232 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22235 msgctxt "Operator"
22236 msgid "Wipe"
22237 msgstr "Silme"
22240 msgctxt "Operator"
22241 msgid "Subtract"
22242 msgstr "Çıkart"
22245 msgctxt "Operator"
22246 msgid "Multiply"
22247 msgstr "Üret"
22250 msgctxt "Operator"
22251 msgid "Over Drop"
22252 msgstr "Üzerine Kaydet"
22255 msgctxt "Operator"
22256 msgid "Alpha Over"
22257 msgstr "Üzerine Kaydet"
22260 msgctxt "Operator"
22261 msgid "Alpha Under"
22262 msgstr "Üzerine Kaydet"
22265 msgctxt "Operator"
22266 msgid "Speed Control"
22267 msgstr "Hız Kontrol"
22270 msgctxt "Operator"
22271 msgid "Glow"
22272 msgstr "Parlama"
22275 msgctxt "Operator"
22276 msgid "Rotation"
22277 msgstr "Dönme"
22280 msgctxt "Operator"
22281 msgid "Top"
22282 msgstr "Üst"
22285 msgctxt "Operator"
22286 msgid "Bottom"
22287 msgstr "Alt "
22290 msgctxt "Operator"
22291 msgid "One Object"
22292 msgstr "Tek Nesne"
22295 msgid "Text: External"
22296 msgstr "Harici Düzenleme:"
22299 msgid "Text: Internal"
22300 msgstr "Dahili Blender"
22303 msgctxt "Operator"
22304 msgid "Duplicate Marker"
22305 msgstr "İşareti Çoğalt"
22308 msgctxt "Operator"
22309 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22310 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22313 msgctxt "Operator"
22314 msgid "Quit"
22315 msgstr "Çıkış"
22318 msgctxt "Operator"
22319 msgid "Render Animation"
22320 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22323 msgctxt "Operator"
22324 msgid "Back to Previous"
22325 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22328 msgctxt "Operator"
22329 msgid "Save Copy..."
22330 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22333 msgctxt "Operator"
22334 msgid "Render Image"
22335 msgstr "Görüntü Oluştur"
22338 msgctxt "Operator"
22339 msgid "Developer Community"
22340 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22343 msgctxt "Operator"
22344 msgid "Python API Reference"
22345 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22348 msgctxt "Operator"
22349 msgid "Report a Bug"
22350 msgstr "Hataları Raporla"
22353 msgid "Top Level"
22354 msgstr "Üst Seviye"
22357 msgid "Sub Level"
22358 msgstr "Alt Seviye"
22361 msgid "Eraser Radius"
22362 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22365 msgid "Minimum Grid Spacing"
22366 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22369 msgid "Only Insert Needed"
22370 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22373 msgid "Only Insert Available"
22374 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22377 msgid "Mixing Buffer"
22378 msgstr "Tampon Karıştırma"
22381 msgid "View Name"
22382 msgstr "Görünüş İsmi"
22385 msgid "Limit Size"
22386 msgstr "Boyut Sınırı"
22389 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22390 msgstr "Tersine Çevir"
22393 msgid "Missing script files"
22394 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22397 msgid "Location:"
22398 msgstr "Lokasyon:"
22401 msgid "location"
22402 msgstr "lokasyon"
22405 msgid "File:"
22406 msgstr "Dosya:"
22409 msgid "Version:"
22410 msgstr "Versiyon:"
22413 msgid "Preferences:"
22414 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22417 msgctxt "Operator"
22418 msgid "Interactive Mirror"
22419 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22422 msgctxt "Operator"
22423 msgid "Cursor to Active"
22424 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22427 msgctxt "Operator"
22428 msgid "Active Camera"
22429 msgstr "Aktif Kamera"
22432 msgctxt "Operator"
22433 msgid "Align Active Camera to View"
22434 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22437 msgctxt "Operator"
22438 msgid "Align Active Camera to Selected"
22439 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22442 msgctxt "Operator"
22443 msgid "Child"
22444 msgstr "Çocuk Nesne"
22447 msgctxt "Operator"
22448 msgid "Extend Parent"
22449 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22452 msgctxt "Operator"
22453 msgid "Extend Child"
22454 msgstr "Çocuğu Uzat"
22457 msgctxt "Operator"
22458 msgid "Select Pattern..."
22459 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22462 msgctxt "Operator"
22463 msgid "Constraint Target"
22464 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22467 msgctxt "Operator"
22468 msgid "Roots"
22469 msgstr "Kök"
22472 msgctxt "Operator"
22473 msgid "Tips"
22474 msgstr "İpuçları"
22477 msgctxt "Operator"
22478 msgid "Interior Faces"
22479 msgstr "İç Yüzler"
22482 msgctxt "Operator"
22483 msgid "Linked Flat Faces"
22484 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22487 msgctxt "Operator"
22488 msgid "Side of Active"
22489 msgstr "Aktif Kamera"
22492 msgctxt "Operator"
22493 msgid "Levels"
22494 msgstr "Üst seviye"
22497 msgctxt "Operator"
22498 msgid "Plane"
22499 msgstr "Düzlem"
22502 msgctxt "Operator"
22503 msgid "Cube"
22504 msgstr "Küp"
22507 msgctxt "Operator"
22508 msgid "UV Sphere"
22509 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22512 msgctxt "Operator"
22513 msgid "Cylinder"
22514 msgstr "Silindir"
22517 msgctxt "Operator"
22518 msgid "Cone"
22519 msgstr "Koni"
22522 msgctxt "Operator"
22523 msgid "Torus"
22524 msgstr "Halka"
22527 msgctxt "Operator"
22528 msgid "Grid"
22529 msgstr "Izgara"
22532 msgctxt "Operator"
22533 msgid "Monkey"
22534 msgstr "Maymun"
22537 msgctxt "Operator"
22538 msgid "Bezier"
22539 msgstr "Bezier Çember"
22542 msgctxt "Operator"
22543 msgid "Nurbs Curve"
22544 msgstr "NURBS Eğri"
22547 msgctxt "Operator"
22548 msgid "Nurbs Circle"
22549 msgstr "NURBS Çember"
22552 msgctxt "Operator"
22553 msgid "Path"
22554 msgstr "Yol"
22557 msgctxt "Operator"
22558 msgid "Single Bone"
22559 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22562 msgctxt "Operator"
22563 msgid "Camera"
22564 msgstr "Kamera"
22567 msgctxt "Operator"
22568 msgid "Empty"
22569 msgstr "Boş"
22572 msgctxt "Operator"
22573 msgid "Speaker"
22574 msgstr "Değiştirici Ekle"
22577 msgctxt "Operator"
22578 msgid "Make Local..."
22579 msgstr "Yerel Yap..."
22582 msgctxt "Operator"
22583 msgid "Insert Keyframe..."
22584 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22587 msgctxt "Operator"
22588 msgid "Delete Keyframes..."
22589 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22592 msgctxt "Operator"
22593 msgid "Clear Keyframes..."
22594 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22597 msgctxt "Operator"
22598 msgid "Change Keying Set..."
22599 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22602 msgctxt "Operator"
22603 msgid "Bake Action..."
22604 msgstr "Eylem Pişir..."
22607 msgctxt "Operator"
22608 msgid "Change Shape"
22609 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22612 msgctxt "Operator"
22613 msgid "Copy from Active"
22614 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22617 msgctxt "Operator"
22618 msgid "Connect"
22619 msgstr "Bağlı "
22622 msgctxt "Operator"
22623 msgid "Origin"
22624 msgstr "Merkez"
22627 msgctxt "Operator"
22628 msgid "Flat"
22629 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22632 msgctxt "Operator"
22633 msgid "Object"
22634 msgstr "Nesne"
22637 msgctxt "Operator"
22638 msgid "Object & Data"
22639 msgstr "Nesne & Veri"
22642 msgctxt "Operator"
22643 msgid "Object Animation"
22644 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22647 msgctxt "Operator"
22648 msgid "Normalize All"
22649 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22652 msgctxt "Operator"
22653 msgid "Normalize"
22654 msgstr "Normalleştir"
22657 msgctxt "Operator"
22658 msgid "Clean"
22659 msgstr "Temizle"
22662 msgctxt "Operator"
22663 msgid "Limit Total"
22664 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22667 msgctxt "Operator"
22668 msgid "Fix Deforms"
22669 msgstr "Güzelce Kapla"
22672 msgctxt "Operator"
22673 msgid "Show Bounding Box"
22674 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22677 msgctxt "Operator"
22678 msgid "Hide Bounding Box"
22679 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22682 msgctxt "Operator"
22683 msgid "Hide Masked"
22684 msgstr "İşaret Ekle"
22687 msgctxt "Operator"
22688 msgid "Invert Mask"
22689 msgstr "Yatay Eksen"
22692 msgctxt "Operator"
22693 msgid "Fill Mask"
22694 msgstr "Güzelce Kapla"
22697 msgctxt "Operator"
22698 msgid "Clear Mask"
22699 msgstr "Yolu sil..."
22702 msgctxt "Operator"
22703 msgid "Change Armature Layers..."
22704 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
22707 msgctxt "Operator"
22708 msgid "Change Bone Layers..."
22709 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22712 msgid "Bone Settings"
22713 msgstr "Kemik Ayarları"
22716 msgctxt "Operator"
22717 msgid "Calculate"
22718 msgstr "Dizinler"
22721 msgctxt "Operator"
22722 msgid "Sharp Edges"
22723 msgstr "Tüm Kenarlar"
22726 msgctxt "Operator"
22727 msgid "Make"
22728 msgstr "Yap"
22731 msgctxt "Operator"
22732 msgid "View Selected"
22733 msgstr "Seçileni Göster"
22736 msgctxt "Operator"
22737 msgid "Move Texture Space"
22738 msgstr "Doku Alanını Taşı"
22741 msgctxt "Operator"
22742 msgid "Scale Texture Space"
22743 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
22746 msgctxt "Operator"
22747 msgid "Align to Transform Orientation"
22748 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
22751 msgctxt "Operator"
22752 msgid "Non Manifold"
22753 msgstr "Anahtarları Seç"
22756 msgctxt "Operator"
22757 msgid "Lattice"
22758 msgstr "Kafes"
22761 msgctxt "Operator"
22762 msgid "Add Active"
22763 msgstr "Aktif Kamera"
22766 msgctxt "Operator"
22767 msgid "Hook to Selected Object Bone"
22768 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22771 msgctxt "Operator"
22772 msgid "Transfer Weights"
22773 msgstr "Katman"
22776 msgctxt "Operator"
22777 msgid "To Next Keyframe"
22778 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
22781 msgctxt "Operator"
22782 msgid "On Selected Markers"
22783 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22786 msgctxt "Operator"
22787 msgid "Paste X-Flipped Pose"
22788 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22791 msgctxt "Operator"
22792 msgid "Rotate Edge CW"
22793 msgstr "Kenarı SY Döndür"
22796 msgctxt "Operator"
22797 msgid "Rotate Edge CCW"
22798 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
22801 msgctxt "Operator"
22802 msgid "Clear Sharp"
22803 msgstr "Keskinliği Temizle"
22806 msgctxt "Operator"
22807 msgid "Toggle Bold"
22808 msgstr "Kalın Yap"
22811 msgctxt "Operator"
22812 msgid "Toggle Italic"
22813 msgstr "Yatık Yap"
22816 msgctxt "Operator"
22817 msgid "Toggle Underline"
22818 msgstr "Altı Çizili Yap"
22821 msgctxt "Operator"
22822 msgid "Toggle Small Caps"
22823 msgstr "Küçük Harf Yap"
22826 msgctxt "Operator"
22827 msgid "Set Roll"
22828 msgstr "Özellik Seti"
22831 msgctxt "Operator"
22832 msgid "Assign to Group"
22833 msgstr "Yeni Grup Ata"
22836 msgctxt "Operator"
22837 msgid "Camera Lens Scale"
22838 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22841 msgctxt "Operator"
22842 msgid "Remove from All"
22843 msgstr "Tümünü Sil"
22846 msgid "Layer:"
22847 msgstr "Katmanlar 1-5"
22850 msgid "Auto Normalize"
22851 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22854 msgid "Multi-Paint"
22855 msgstr "Çoklu-Boyama"
22858 msgctxt "Operator"
22859 msgid "Quick Edit"
22860 msgstr "Hızlı Düzenle"
22863 msgctxt "Operator"
22864 msgid "Apply Camera Image"
22865 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22868 msgid "Path Steps"
22869 msgstr "Yol Adımları"
22872 msgid "No AnimData to set action on"
22873 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
22876 msgid "Loading failed: "
22877 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22880 msgid "Not enough free memory"
22881 msgstr "Bellek yetersiz."
22884 msgid "Canvas mesh not updated"
22885 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
22888 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
22889 msgstr "Otomatik Kayıt"
22892 msgid "No UV data on canvas"
22893 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
22896 msgid "Invalid resolution"
22897 msgstr "Çember Ekle"
22900 msgid "Generator"
22901 msgstr "Renk Oluşturucu"
22904 msgid "Built-In Function"
22905 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22908 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
22909 msgstr "Görüntü yüksekliği"
22912 msgid "No valid data to read!"
22913 msgstr "Gruba ekle"
22916 msgid "Out Of Memory Error"
22917 msgstr "Bellek yetersiz."
22920 msgid "Undefined Type"
22921 msgstr "Kesme Biçimi "
22924 msgid "Error writing frame"
22925 msgstr "Düzenleme (F9)"
22928 msgid "No valid formats found"
22929 msgstr "Grup yok"
22932 msgid "Could not open file for writing"
22933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22936 msgid "unknown error reading file"
22937 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22940 msgid "Unable to read"
22941 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22944 msgid "Unable to open"
22945 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22948 msgid "Unable to open blend <memory>"
22949 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22952 msgid "Could not connect vertices"
22953 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
22956 msgid "Scene not found"
22957 msgstr "Ses Pasif"
22960 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
22961 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
22964 msgid "No selected F-Curves to paste into"
22965 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
22968 msgid "<Missing ID block>"
22969 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22972 msgid "No suitable context info for active keying set"
22973 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22976 msgid "No active Keying Set"
22977 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22980 msgid "Cannot remove built in keying set"
22981 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22984 msgid "Cannot add property to built in keying set"
22985 msgstr "Tüm grupları sil"
22988 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
22989 msgstr "Tüm grupları sil"
22992 msgid "Property removed from Keying Set"
22993 msgstr "Tüm grupları sil"
22996 msgid "No active bone set"
22997 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23000 msgid "No joints selected"
23001 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23004 msgid "Same bone selected..."
23005 msgstr "Seçilenler"
23008 msgid "Operation requires an active bone"
23009 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23012 msgid "Add New"
23013 msgstr "Yeni Ekle"
23016 msgid "Add New (Current Frame)"
23017 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23020 msgid "Replace Existing..."
23021 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23024 msgid "No action to validate"
23025 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23028 msgid "Object does not have pose lib data"
23029 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23032 msgid "Invalid index for pose"
23033 msgstr "Gruba ekle"
23036 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23037 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23040 msgid "Pose lib had no active pose"
23041 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23044 msgid "No keyframes to slide between"
23045 msgstr "Anahtar Kareler:"
23048 msgid "No pose to copy"
23049 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23052 msgid "Copy buffer is empty"
23053 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23056 msgid "Too few selections to merge"
23057 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23060 msgid "Resolution does not match"
23061 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23064 msgid "Cannot make segment"
23065 msgstr "Gerçek Yap"
23068 msgid "Cannot spin"
23069 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23072 msgid "Text too long"
23073 msgstr "Ekran Rengi:"
23076 msgid "Cannot paint stroke"
23077 msgstr "Kontur Metodu:"
23080 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23081 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23084 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23085 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23088 msgid "No grease pencil data"
23089 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23092 msgid "No active frame to delete"
23093 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23096 msgid "Nothing selected"
23097 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23100 msgctxt "Operator"
23101 msgid "Change Shortcut"
23102 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23105 msgctxt "Operator"
23106 msgid "Replace Keyframes"
23107 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23110 msgctxt "Operator"
23111 msgid "Replace Single Keyframe"
23112 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23115 msgctxt "Operator"
23116 msgid "Delete Single Keyframe"
23117 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23120 msgctxt "Operator"
23121 msgid "Replace Keyframe"
23122 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23125 msgctxt "Operator"
23126 msgid "Insert Single Keyframe"
23127 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23130 msgctxt "Operator"
23131 msgid "Clear Keyframes"
23132 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23135 msgctxt "Operator"
23136 msgid "Clear Single Keyframes"
23137 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23140 msgctxt "Operator"
23141 msgid "Delete Drivers"
23142 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23145 msgctxt "Operator"
23146 msgid "Delete Single Driver"
23147 msgstr "Kare Sil"
23150 msgctxt "Operator"
23151 msgid "Delete Driver"
23152 msgstr "Eğri Önayarı"
23155 msgctxt "Operator"
23156 msgid "Add All to Keying Set"
23157 msgstr "Gruba ekle"
23160 msgctxt "Operator"
23161 msgid "Add Single to Keying Set"
23162 msgstr "Gruba ekle"
23165 msgctxt "Operator"
23166 msgid "Reset All to Default Values"
23167 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23170 msgctxt "Operator"
23171 msgid "Reset Single to Default Value"
23172 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23175 msgctxt "Operator"
23176 msgid "Remove Shortcut"
23177 msgstr "Pozu Sil..."
23180 msgctxt "Operator"
23181 msgid "Online Manual"
23182 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23185 msgctxt "Operator"
23186 msgid "Online Python Reference"
23187 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23190 msgid "Hex"
23191 msgstr "Hex"
23194 msgid "Hex: "
23195 msgstr "Hex: "
23198 msgid "(Gamma Corrected)"
23199 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23202 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23203 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23206 msgid "Shortcut: %s"
23207 msgstr "Kısayol: %s"
23210 msgid "Python: %s"
23211 msgstr "Python: %s"
23214 msgid "Value: %s"
23215 msgstr "Değer: %s"
23218 msgid "Radians: %f"
23219 msgstr "Radyan: %f"
23222 msgid "Expression: %s"
23223 msgstr "İfade: %s"
23226 msgid "Library: %s"
23227 msgstr "Kütüphane: %s"
23230 msgid "Disabled: %s"
23231 msgstr "Devre Dışı: %s"
23234 msgid "Python: %s.%s"
23235 msgstr "Python: %s.%s"
23238 msgid "ID-Block:"
23239 msgstr "Ses blok butonları"
23242 msgid "No Properties"
23243 msgstr "Özellikleri Yok"
23246 msgid "Reset"
23247 msgstr "Sıfırla"
23250 msgid "Pos"
23251 msgstr "Poz:"
23254 msgid "Use Clipping"
23255 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23258 msgid "Reset View"
23259 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23262 msgid "Extend Horizontal"
23263 msgstr "Yatay Uzat"
23266 msgid "Extend Extrapolated"
23267 msgstr "Tahmini Uzat"
23270 msgid "Reset Curve"
23271 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23274 msgid "Anim Player"
23275 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23278 msgid "Reset operator defaults"
23279 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23282 msgid "Delete the active position"
23283 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23286 msgid "Zoom in"
23287 msgstr "Yakınlaştır"
23290 msgid "Zoom out"
23291 msgstr "Uzaklaştır"
23294 msgid "Clipping Options"
23295 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23298 msgid "Delete points"
23299 msgstr "Noktaları sil"
23302 msgid "Stop this job"
23303 msgstr "İşi durdur"
23306 msgid "Stop animation playback"
23307 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23310 msgid "Browse Scene to be linked"
23311 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23314 msgid "Browse Object to be linked"
23315 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23318 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23319 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23322 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23323 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23326 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23327 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23330 msgid "Browse Material to be linked"
23331 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23334 msgid "Browse Texture to be linked"
23335 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23338 msgid "Browse Image to be linked"
23339 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23342 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23343 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23346 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23347 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23350 msgid "Browse World Settings to be linked"
23351 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23354 msgid "Browse Text to be linked"
23355 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23358 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23359 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23362 msgid "Browse Sound to be linked"
23363 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23366 msgid "Browse Armature data to be linked"
23367 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23370 msgid "Browse Action to be linked"
23371 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23374 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23375 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23378 msgid "Browse Brush to be linked"
23379 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23382 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23383 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23386 msgid "Browse ID data to be linked"
23387 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23390 msgctxt "Scene"
23391 msgid "New"
23392 msgstr "Yeni"
23395 msgctxt "Object"
23396 msgid "New"
23397 msgstr "Yeni"
23400 msgctxt "Mesh"
23401 msgid "New"
23402 msgstr "Yeni"
23405 msgctxt "Curve"
23406 msgid "New"
23407 msgstr "Yeni"
23410 msgctxt "Metaball"
23411 msgid "New"
23412 msgstr "Yeni"
23415 msgctxt "Material"
23416 msgid "New"
23417 msgstr "Yeni"
23420 msgctxt "Texture"
23421 msgid "New"
23422 msgstr "Yeni"
23425 msgctxt "Image"
23426 msgid "New"
23427 msgstr "Yeni"
23430 msgctxt "Lattice"
23431 msgid "New"
23432 msgstr "Yeni"
23435 msgctxt "Camera"
23436 msgid "New"
23437 msgstr "Yeni"
23440 msgctxt "World"
23441 msgid "New"
23442 msgstr "Yeni"
23445 msgctxt "Screen"
23446 msgid "New"
23447 msgstr "Yeni"
23450 msgctxt "Text"
23451 msgid "New"
23452 msgstr "Yeni"
23455 msgctxt "Speaker"
23456 msgid "New"
23457 msgstr "Yeni"
23460 msgctxt "Sound"
23461 msgid "New"
23462 msgstr "Yeni"
23465 msgctxt "Armature"
23466 msgid "New"
23467 msgstr "Yeni"
23470 msgctxt "Action"
23471 msgid "New"
23472 msgstr "Yeni"
23475 msgctxt "NodeTree"
23476 msgid "New"
23477 msgstr "Yeni"
23480 msgctxt "Brush"
23481 msgid "New"
23482 msgstr "Yeni"
23485 msgctxt "ParticleSettings"
23486 msgid "New"
23487 msgstr "Yeni"
23490 msgctxt "GPencil"
23491 msgid "New"
23492 msgstr "Yeni"
23495 msgid "%d items"
23496 msgstr "%d öğe"
23499 msgid "No filename given"
23500 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23503 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23504 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23507 msgid "Cannot rip selected faces"
23508 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23511 msgid "Does not work in face selection mode"
23512 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23515 msgid "Mouse path too short"
23516 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23519 msgid "Selection not supported in object mode"
23520 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23523 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23524 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23527 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23528 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23531 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23532 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23535 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23536 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23539 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23540 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23543 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23544 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23547 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23548 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23551 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23552 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23555 msgid "Cannot join while in edit mode"
23556 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23559 msgid "Active object is not a selected mesh"
23560 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23563 msgid "No mesh data to join"
23564 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23567 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23568 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23571 msgid "Cannot create editmode armature"
23572 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23575 msgid "Baking to unsupported image type"
23576 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23579 msgid "Child Of constraint not found"
23580 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23583 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23584 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23587 msgid "No active object to add constraint to"
23588 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23591 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23592 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23595 msgid "Bone already has an IK constraint"
23596 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23599 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23600 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23603 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23604 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23607 msgid "Armature has no active object bone"
23608 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23611 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23612 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23615 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23616 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23619 msgid "Could not find hook modifier"
23620 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23623 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23624 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23627 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23628 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23631 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23632 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23635 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23636 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23639 msgid "Set Parent To"
23640 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23643 msgid "Object (Keep Transform)"
23644 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23647 msgid "OK?"
23648 msgstr "TAMAM?"
23651 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23652 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23655 msgid "Loop in parents"
23656 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23659 msgid "No active bone"
23660 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23663 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23664 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23667 msgid "Could not find scene"
23668 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23671 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23672 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23675 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23676 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23679 msgid "No active object"
23680 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23683 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23684 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23687 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23688 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23691 msgid "No frames to bake"
23692 msgstr "Anahtar Kareler:"
23695 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23696 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23699 msgid "3D View"
23700 msgstr "3D Görünüm "
23703 msgid "Scene has no camera"
23704 msgstr "Aktif Kamera"
23707 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23708 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23711 msgid "Blender Render"
23712 msgstr "Blender Sunumu"
23715 msgid "Maximize Area"
23716 msgstr "Yüzey Alanı"
23719 msgid "Flip to Bottom"
23720 msgstr "Dosya adı"
23723 msgid "Flip to Top"
23724 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23727 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
23728 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23731 msgid "No active mesh object"
23732 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23735 msgid "Image data could not be found"
23736 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
23739 msgid "No active camera set"
23740 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23743 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
23744 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23747 msgid "OK"
23748 msgstr "TAMAM"
23751 msgid "Active F-Curve"
23752 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23755 msgid "Active Keyframe"
23756 msgstr "Aktif Anahtarkare"
23759 msgid "File Path:"
23760 msgstr "Dosya Yolu:"
23763 msgid "Track is locked"
23764 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23767 msgid "Width:"
23768 msgstr "Genişlik"
23771 msgid "Height:"
23772 msgstr "Yükseklik"
23775 msgid "unsupported movie clip format"
23776 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23779 msgid "No files selected to be opened"
23780 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23783 msgid "No active track to join to"
23784 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23787 msgid "No object to apply orientation on"
23788 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23791 msgid "File path"
23792 msgstr "Dosya yolu"
23795 msgid "No parent directory given"
23796 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23799 msgid "Could not create new folder name"
23800 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23803 msgid "Cancel"
23804 msgstr "İptal"
23807 msgid "File name"
23808 msgstr "Dosya adı"
23811 msgid "Cursor X"
23812 msgstr "İmleç X"
23815 msgid "Interpolation:"
23816 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23819 msgid "Driver Value:"
23820 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
23823 msgid "Value:"
23824 msgstr "Değer:"
23827 msgid "Update Dependencies"
23828 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
23831 msgid "Add Modifier"
23832 msgstr "Değiştirici Ekle"
23835 msgid "Delete target variable"
23836 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23839 msgid "Active F-Curve is not editable"
23840 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23843 msgid "No F-Modifiers to paste"
23844 msgstr "Değiştirici Ekle"
23847 msgid "Select Slot"
23848 msgstr "Ters Seçim"
23851 msgid "Select Layer"
23852 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23855 msgid "Select Pass"
23856 msgstr "Ters Seçim"
23859 msgid "Can't Load Image"
23860 msgstr "Arkaplan Resmi"
23863 msgid "unsupported image format"
23864 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23867 msgid "Can only save sequence on image sequences"
23868 msgstr "Otomatik Kayıt"
23871 msgid "Cannot save multilayer sequences"
23872 msgstr "Otomatik Kayıt"
23875 msgid "No valid action to add"
23876 msgstr "Gruba ekle"
23879 msgid "Operation requires an active keying set"
23880 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23883 msgid "Not found: %s"
23884 msgstr "Python: %s"
23887 msgid "Mixed selection"
23888 msgstr "Seçim Çevresi"
23891 msgid "Movie clip not found"
23892 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23895 msgid "Mask not found"
23896 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23899 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
23900 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
23903 msgid "2 selected sequence strips are needed"
23904 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
23907 msgid "Please select all related strips"
23908 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23911 msgid "Please select two strips"
23912 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23915 msgid "No active sequence!"
23916 msgstr "Film Klibi"
23919 msgid "unknown error writing file"
23920 msgstr "Düzenleme (F9)"
23923 msgid "unknown error stating file"
23924 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23927 msgid "No Recent Files"
23928 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23931 msgid "Control Point:"
23932 msgstr "Kontrol Noktaları:"
23935 msgid "Vertex:"
23936 msgstr "Nokta:"
23939 msgid "Median:"
23940 msgstr "Medyan:"
23943 msgid "Bevel Weight:"
23944 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23947 msgid "Radius X:"
23948 msgstr "Yarıçap:"
23951 msgid "Mean Radius X:"
23952 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23955 msgid "Radius Y:"
23956 msgstr "Yarıçap:"
23959 msgid "Mean Radius Y:"
23960 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23963 msgid "Crease:"
23964 msgstr "Kırışıklık:"
23967 msgid "Mean Crease:"
23968 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
23971 msgid "Weight:"
23972 msgstr "Ağırlık:"
23975 msgid "Radius:"
23976 msgstr "Yarıçap:"
23979 msgid "Mean Weight:"
23980 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23983 msgid "Mean Radius:"
23984 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23987 msgid "Mean Tilt:"
23988 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23991 msgid "4L"
23992 msgstr "4L"
23995 msgid "No Bone Active"
23996 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23999 msgid "Radius (Parent)"
24000 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24003 msgid "Size:"
24004 msgstr "Boyut:"
24007 msgid "Tilt of curve control points"
24008 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24011 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24012 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24015 msgid "Depth too large"
24016 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24019 msgid "Auto Keying On"
24020 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24023 msgid "Bone selection count error"
24024 msgstr "İmleci Merkez al"
24027 msgid "(Sharp)"
24028 msgstr "Sivri"
24031 msgid "(Smooth)"
24032 msgstr "Düzleştir"
24035 msgid "(Root)"
24036 msgstr "Kök"
24039 msgid "(Linear)"
24040 msgstr "Doğrusal"
24043 msgid "(Constant)"
24044 msgstr "Sabit"
24047 msgid "(Sphere)"
24048 msgstr "Küresel"
24051 msgid "(Random)"
24052 msgstr "Rasgele"
24055 msgid "global"
24056 msgstr "Evrensel"
24059 msgid "normal"
24060 msgstr "Normaller"
24063 msgid "local"
24064 msgstr "Yerel"
24067 msgid "view"
24068 msgstr "Görünüş"
24071 msgid "UV Vertex"
24072 msgstr "Nokta Boyama"
24075 msgid "Bone Envelopes"
24076 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24079 msgid "Keying set path could not be added"
24080 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24083 msgid "Keying set path could not be removed"
24084 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24087 msgid "Keying set paths could not be removed"
24088 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24091 msgid "Invalid context for keying set"
24092 msgstr "Gruba ekle"
24095 msgid "Background image cannot be removed"
24096 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24099 msgid "Unable to remove curve point"
24100 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24103 msgid "Relationship"
24104 msgstr "Relationship"
24107 msgid "Modify"
24108 msgstr "Değiştirici"
24111 msgid "Could not acquire buffer from image"
24112 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24115 msgid "Image not packed"
24116 msgstr "Dosya adı"
24119 msgid "unable to load text"
24120 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24123 msgid "Mtex not found for this type"
24124 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24127 msgid "Unable to create new strip"
24128 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24131 msgid "Unable to locate link in node tree"
24132 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24135 msgid "Vertex not in group"
24136 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24139 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24140 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24143 msgid "Bad assignment mode"
24144 msgstr "Panel Hizalama"
24147 msgid "Bad vertex index in list"
24148 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24151 msgid "Keying set could not be added"
24152 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24155 msgid "Modifier was not found in the stack"
24156 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24159 msgid "Property value not in enumeration"
24160 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24163 msgid "Create Along Paths"
24164 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24167 msgid "Outer"
24168 msgstr "Select Outer"
24171 msgid "Global Influence:"
24172 msgstr "Genel Eksen"
24175 msgid "Fac"
24176 msgstr "Yüzey Alanı"
24179 msgid "Dot"
24180 msgstr "Açı"
24183 msgid "Val"
24184 msgstr "Değer"
24187 msgid "Anisotropy"
24188 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24191 msgid "Sigma"
24192 msgstr "Ekran Rengi:"
24195 msgid "View Vector"
24196 msgstr "Merkez Görünüm"
24199 msgid "View Z Depth"
24200 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24203 msgid "View Distance"
24204 msgstr "Falloff Mesafesi"
24207 msgid "Transparency"
24208 msgstr "Saydamlık"
24211 msgid "True Normal"
24212 msgstr "Nokta Boyama"
24215 msgid "Backfacing"
24216 msgstr "Space Handler Scripts"
24219 msgid "Is Strand"
24220 msgstr "İplik"
24223 msgid "Intercept"
24224 msgstr "Kesişim"
24227 msgid "Tangent Normal"
24228 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24231 msgid "Is Camera Ray"
24232 msgstr "Nesne Verileri"
24235 msgid "Is Shadow Ray"
24236 msgstr "Gölge Katmanı"
24239 msgid "Is Diffuse Ray"
24240 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24243 msgid "Is Glossy Ray"
24244 msgstr "Ekran Rengi:"
24247 msgid "Is Singular Ray"
24248 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24251 msgid "Is Reflection Ray"
24252 msgstr "Yansıma"
24255 msgid "Is Transmission Ray"
24256 msgstr "Ekran Rengi:"
24259 msgid "Color1"
24260 msgstr "Renk"
24263 msgid "Color2"
24264 msgstr "Renk"
24267 msgid "Brick Width"
24268 msgstr "Genişlik Boyutu"
24271 msgid "Row Height"
24272 msgstr "Yükseklik"
24275 msgid "Emission Color"
24276 msgstr "Ekran Rengi:"
24279 msgid "Patterns"
24280 msgstr "Desenler"
24283 msgid "Bricks 1"
24284 msgstr "Mantık düzeni"
24287 msgid "Bricks 2"
24288 msgstr "Mantık düzeni"
24291 msgid "Coordinate 1"
24292 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24295 msgid "Coordinate 2"
24296 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24299 msgid "iScale"
24300 msgstr "Ölçekle"
24303 msgid "Image too small"
24304 msgstr "Arkaplan Resmi"
24307 msgid "Cannot render, no camera"
24308 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24311 msgid "No border area selected"
24312 msgstr "Seçileni Gizle"
24315 msgid "No node tree in scene"
24316 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24319 msgid "No render output node in scene"
24320 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24323 msgid "Strips must be the same length"
24324 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24327 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24328 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24331 msgid "Blender File View"
24332 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24335 msgid "unable to open the file"
24336 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24339 msgid "Context window not set"
24340 msgstr "Ayarlı Değil"
24343 msgid "Not a library"
24344 msgstr "Poz Ekle..."
24347 msgid "Nothing indicated"
24348 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24351 msgid "unsupported format"
24352 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24355 msgid "Toggle System Console"
24356 msgstr "Küçük Harf Yap"
24359 msgctxt "Operator"
24360 msgid "Toggle System Console"
24361 msgstr "Küçük Harf Yap"
24364 msgid "No operator in context"
24365 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24368 msgid "Japanese (日本語)"
24369 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24372 msgid "German (Deutsch)"
24373 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24376 msgid "Complete"
24377 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24380 msgid "In Progress"
24381 msgstr "In progress"
24384 msgid "Starting"
24385 msgstr "Başlat"