Updated from svn trunk (rBTS4140).
[blender-translations.git] / po / eu.po
blob122cf3295babf484c1f2fd66c72a2bdba48410b1
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.77 (sub 0) (b'3636693')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-03-04 17:49:58\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: Ainhize & Miriam <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
9 "Language-Team: Euskara <agoenaga006@ikasle.ehu.eus>\n"
10 "Language: eu\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
16 msgid "Action Group"
17 msgstr "Akzio Taldea"
20 msgid "Groups of F-Curves"
21 msgstr "F-Kurba taldeak"
24 msgid "Channels"
25 msgstr "Kanalak"
28 msgid "F-Curves in this group"
29 msgstr "Talde honetako F-Kurbak"
32 msgid "Color Set"
33 msgstr "Kolore Multzoa"
36 msgid "Custom color set to use"
37 msgstr "Pertsonalizatutako kolore aukera"
40 msgid "Default Colors"
41 msgstr "Lehenetsitako Koloreak"
44 msgid "01 - Theme Color Set"
45 msgstr "01 - Kolore taldea"
48 msgid "02 - Theme Color Set"
49 msgstr "02 - Kolore taldea"
52 msgid "03 - Theme Color Set"
53 msgstr "03 - Kolore taldea"
56 msgid "04 - Theme Color Set"
57 msgstr "04 - Kolore taldea"
60 msgid "05 - Theme Color Set"
61 msgstr "05 - Kolore taldea"
64 msgid "06 - Theme Color Set"
65 msgstr "06 - Kolore taldea"
68 msgid "07 - Theme Color Set"
69 msgstr "07 - Kolore taldea"
72 msgid "08 - Theme Color Set"
73 msgstr "08 - Kolore taldea"
76 msgid "09 - Theme Color Set"
77 msgstr "09 - Kolore taldea"
80 msgid "10 - Theme Color Set"
81 msgstr "10 - Kolore taldea"
84 msgid "11 - Theme Color Set"
85 msgstr "11 - Kolore taldea"
88 msgid "12 - Theme Color Set"
89 msgstr "12 - Kolore taldea"
92 msgid "13 - Theme Color Set"
93 msgstr "13 - Kolore taldea"
96 msgid "14 - Theme Color Set"
97 msgstr "14 - Kolore taldea"
100 msgid "15 - Theme Color Set"
101 msgstr "15 - Kolore taldea"
104 msgid "16 - Theme Color Set"
105 msgstr "16 - Kolore taldea"
108 msgid "17 - Theme Color Set"
109 msgstr "17 - Kolore taldea"
112 msgid "18 - Theme Color Set"
113 msgstr "18 - Kolore taldea"
116 msgid "19 - Theme Color Set"
117 msgstr "19 - Kolore taldea"
120 msgid "20 - Theme Color Set"
121 msgstr "20 - Kolore taldea"
124 msgid "Custom Color Set"
125 msgstr "Pertsonalizatutako Kolore Taldea"
128 msgid "Colors"
129 msgstr "Koloreak"
132 msgid "Lock"
133 msgstr "Blokeatu"
136 msgid "Action group is locked"
137 msgstr "Akzio taldea blokeatuta dago"
140 msgid "Name"
141 msgstr "Izena"
144 msgid "Select"
145 msgstr "Aukera"
148 msgid "Action group is selected"
149 msgstr "Akzio taldea aukeratuta dago"
152 msgid "Expanded"
153 msgstr "Hedatua"
156 msgid "Action group is expanded"
157 msgstr "Akzio taldea hedatu da"
160 msgid "Active"
161 msgstr "Aktibo"
164 msgid "Type"
165 msgstr "Mota"
168 msgid "Action"
169 msgstr "Akzioa"
172 msgid "Camera"
173 msgstr "Kamera"
176 msgid "Edit Object"
177 msgstr "Objektua editatu"
180 msgid "Game"
181 msgstr "Jokoa"
184 msgid "Message"
185 msgstr "Mezua"
188 msgid "Mouse"
189 msgstr "Sagua"
192 msgid "Parent"
193 msgstr "Gurasoa"
196 msgid "Property"
197 msgstr "Ezaugarria"
200 msgid "Random"
201 msgstr "Ausa"
204 msgid "Sound"
205 msgstr "Soinua"
208 msgid "Child"
209 msgstr "Umea"
212 msgid "Add"
213 msgstr "Gehitu"
216 msgid "Layer"
217 msgstr "Geruza"
220 msgid "Layer Weight"
221 msgstr "Geruza-pisua"
224 msgid "Action Type"
225 msgstr "Akzio-mota"
228 msgid "Play"
229 msgstr "Erreproduzitu"
232 msgid "Ping Pong"
233 msgstr "Ping Pong"
236 msgid "Loop Stop"
237 msgstr "Zikloa Gelditu"
240 msgid "Loop End"
241 msgstr "Zikloa Bukatu"
244 msgid "Priority"
245 msgstr "Lehentasuna"
248 msgid "Continue"
249 msgstr "Jarraitu"
252 msgid "Force"
253 msgstr "Indarra"
256 msgid "L"
257 msgstr "L"
260 msgid "Bone"
261 msgstr "Hezurra"
264 msgid "Enable"
265 msgstr "Gaitu"
268 msgid "Disable"
269 msgstr "Desgaitu"
272 msgid "Set Target"
273 msgstr "Helburua zehaztu"
276 msgid "Set Weight"
277 msgstr "Pisua zehaztu"
280 msgid "Target"
281 msgstr "Helburua"
284 msgid "Weight"
285 msgstr "Pisua"
288 msgid "Axis"
289 msgstr "Ardatzak"
292 msgid "+X"
293 msgstr "+X"
296 msgid "+Y"
297 msgstr "+Y"
300 msgid "-X"
301 msgstr "-X"
304 msgid "-Y"
305 msgstr "-Y"
308 msgid "Height"
309 msgstr "Altuera"
312 msgid "Max"
313 msgstr "Max"
316 msgid "Min"
317 msgstr "Min"
320 msgid "Camera Object"
321 msgstr "Kamera Objektua"
324 msgid "Look at this Object"
325 msgstr "Objektu honi begiratu"
328 msgid "Max Angle"
329 msgstr "Angelu Maximoa"
332 msgid "Min Angle"
333 msgstr "Angelu Minimoa"
336 msgid "Direction"
337 msgstr "Norabidea"
340 msgid "Direction of the ray"
341 msgstr "Izpi-norabidea"
344 msgid "X axis"
345 msgstr "X ardatza"
348 msgid "Y axis"
349 msgstr "Y ardatza"
352 msgid "Z axis"
353 msgstr "Z ardatza"
356 msgid "-X axis"
357 msgstr "-X ardatza"
360 msgid "-Y axis"
361 msgstr "-Y ardatza"
364 msgid "-Z axis"
365 msgstr "-Z ardatza"
368 msgid "Distance"
369 msgstr "Distantzia"
372 msgid "Limit"
373 msgstr "Limitea"
376 msgid "Loc X"
377 msgstr "Pos X"
380 msgid "Loc Y"
381 msgstr "Pos Y"
384 msgid "Loc Z"
385 msgstr "Pos Z"
388 msgid "Material"
389 msgstr "Materiala"
392 msgid "Range"
393 msgstr "Tartea"
396 msgid "Time"
397 msgstr "Denbora"
400 msgid "Force Distance"
401 msgstr "Indar-distantzia"
404 msgid "Angular Velocity"
405 msgstr "Abiadura-angeluarra"
408 msgid "Add Object"
409 msgstr "Objektua Gehitu"
412 msgid "End Object"
413 msgstr "Objektua Bukatu"
416 msgid "Dynamics"
417 msgstr "Dinamikak"
420 msgid "Object"
421 msgstr "Objektua"
424 msgid "3D"
425 msgstr "3D"
428 msgid "Script"
429 msgstr "Script"
432 msgid "Enable Filter"
433 msgstr "Filtroa Gaitu"
436 msgid "Disable Filter"
437 msgstr "Filtroa Desgaitu"
440 msgid "Remove Filter"
441 msgstr "Filtroa Kendu"
444 msgid "Gray Scale"
445 msgstr "Gris-eskala"
448 msgid "Sepia"
449 msgstr "Sepia"
452 msgid "Invert"
453 msgstr "Alderantzikatu"
456 msgid "Value"
457 msgstr "Balioa"
460 msgid "File"
461 msgstr "Fitxategia"
464 msgid "Start Game From File"
465 msgstr "Jokoa Fitxategitik Hasi"
468 msgid "Restart Game"
469 msgstr "Jokoa Berrabiarazi"
472 msgid "Quit Game"
473 msgstr "Jokotik Irten"
476 msgid "Screenshot"
477 msgstr "Pantaila-irudia"
480 msgid "Body"
481 msgstr "Gorputza"
484 msgid "Text"
485 msgstr "Testua"
488 msgid "Local"
489 msgstr "Lokala"
492 msgid "Look"
493 msgstr "Ikusi"
496 msgid "Object Axis"
497 msgstr "Objektuaren Ardatzak"
500 msgid "X Axis"
501 msgstr "X Ardatza"
504 msgid "Y Axis"
505 msgstr "Y Ardatza"
508 msgid "Z Axis"
509 msgstr "Z Ardatza"
512 msgid "Reset"
513 msgstr "Berhasieratu"
516 msgid "Use X Axis"
517 msgstr "X Ardatza Erabili"
520 msgid "Use Y Axis"
521 msgstr "Y Ardatza Erabili"
524 msgid "Make mouse cursor visible"
525 msgstr "Saguaren kurtsorea ikusgai jarri"
528 msgid "Angular velocity"
529 msgstr "Abiadura angeularra"
532 msgid "Motion Type"
533 msgstr "Mugimendu-mota"
536 msgid "Specify the motion system"
537 msgstr "Mugimendu sistema zehaztu"
540 msgid "Replace"
541 msgstr "Ordezkatu"
544 msgid "Multiply"
545 msgstr "Biderkatu"
548 msgid "Onion Skinning"
549 msgstr "Tipula-azapa"
552 msgid "Heads"
553 msgstr "Buruak"
556 msgid "Tails"
557 msgstr "Isatsak"
560 msgid "Edit"
561 msgstr "Editatu"
564 msgctxt "Operator"
565 msgid "Find..."
566 msgstr "Bilatu..."
569 msgctxt "Operator"
570 msgid "Top of File"
571 msgstr "Fitxategiaren Goialdea"
574 msgctxt "Operator"
575 msgid "Bottom of File"
576 msgstr "Fitxategiaren Behealdea"
579 msgctxt "Operator"
580 msgid "One Object"
581 msgstr "Objektu bat"
584 msgctxt "Operator"
585 msgid "One Object Per Line"
586 msgstr "Objektu bat lerroko"
589 msgctxt "Operator"
590 msgid "Move line(s) up"
591 msgstr "Lerroa(k) gora mugitu"
594 msgctxt "Operator"
595 msgid "Move line(s) down"
596 msgstr "Lerroa(k) behera mugitu"
599 msgid "Text: External"
600 msgstr "Testua: Kanpokoa"
603 msgid "Text: Internal"
604 msgstr "Testua: Barnekoa"
607 msgid "File: *%r (unsaved)"
608 msgstr "Fitxategia: *%r (gordegabea)"
611 msgid "File: %r"
612 msgstr "Fitxategia: %r"
615 msgctxt "Operator"
616 msgid "Page Up"
617 msgstr "Orria Gora"
620 msgctxt "Operator"
621 msgid "Page Down"
622 msgstr "Orria Behera"
625 msgid "Sound not packed"
626 msgstr "Soinua paketatu gabe"
629 msgid "Font not packed"
630 msgstr "Letra-mota paketatugabea"
633 msgid "Cannot execute boolean operation"
634 msgstr "Ezin da eragiketa boolearra exekutatu"
637 msgid "Edges changed from %d to %d"
638 msgstr "Iskinak aldatu dira, %d -tik %d -ra"
641 msgid "The system did not find a solution"
642 msgstr "Sistemak ez du irtenbiderik aurkitu"
645 msgid "Fac"
646 msgstr "Fak"
649 msgid "Determinator"
650 msgstr "Determinatzailea"
653 msgid "Upper Left"
654 msgstr "Goi Ezkerraldea"
657 msgid "Upper Right"
658 msgstr "Goi Eskubialdea"
661 msgid "Lower Left"
662 msgstr "Behe Ezkerraldea"
665 msgid "Lower Right"
666 msgstr "Behe Eskubialdea"
669 msgid "Image 1"
670 msgstr "1 Irudia"
673 msgid "Image 2"
674 msgstr "2 Irudia"
677 msgid "ID value"
678 msgstr "ID balioa"
681 msgid "Reflect"
682 msgstr "Islatu"
685 msgid "Refract"
686 msgstr "Errefrakzioa"
689 msgid "Dispersion"
690 msgstr "Sakabanatu"
693 msgid "From Min"
694 msgstr "Minimotik"
697 msgid "From Max"
698 msgstr "Maximotik"
701 msgid "To Min"
702 msgstr "Minimora"
705 msgid "To Max"
706 msgstr "Maximora"
709 msgid "Undistortion"
710 msgstr "Distortsio eza"
713 msgid "RGBA"
714 msgstr "RGBA"
717 msgid "Degr"
718 msgstr "Graduak"
721 msgid "Val"
722 msgstr "Balioa"
725 msgid "Missing Datablock"
726 msgstr "Datu-blokea galduta"
729 msgid "Temperature"
730 msgstr "Tenperatura"
733 msgid "Anisotropy"
734 msgstr "Anisotropia"
737 msgid "BSDF"
738 msgstr "BSDF"
741 msgid "View Vector"
742 msgstr "Bektore bista"
745 msgid "View Z Depth"
746 msgstr "Z sakonera bista"
749 msgid "View Distance"
750 msgstr "Distantzia-bista"
753 msgid "True Normal"
754 msgstr "Geomtria zuzena"
757 msgid "Backfacing"
758 msgstr "Atzetik"
761 msgid "Light Vector"
762 msgstr "Argi-bektorea"
765 msgid "Visibility Factor"
766 msgstr "Ikuspen-faktorea"
769 msgid "Is Camera Ray"
770 msgstr "Kamera-izpia da"
773 msgid "Is Shadow Ray"
774 msgstr "Itzal-izpia da"
777 msgid "Is Diffuse Ray"
778 msgstr "Hedapen-izpia da"
781 msgid "Is Glossy Ray"
782 msgstr "Izpi disdiratsua da"
785 msgid "Is Reflection Ray"
786 msgstr "Islada-izpia da"
789 msgid "Is Transmission Ray"
790 msgstr "Trasmisio-izpia da"
793 msgid "Ray Depth"
794 msgstr "Izpi-sakonera"
797 msgid "Transparent Depth"
798 msgstr "Gardentasun-sakonera"
801 msgid "Transmission Depth"
802 msgstr "Trasmisio-sakonera"
805 msgid "Color1"
806 msgstr "1 Kolorea"
809 msgid "Color2"
810 msgstr "2 Kolorea"
813 msgid "Color Fac"
814 msgstr "Kolore Faktorea"
817 msgid "Alpha Fac"
818 msgstr "Alpha faktorea"
821 msgid "Texture Blur"
822 msgstr "Testura Lausotua"
825 msgid "BSSRDF"
826 msgstr "BSSRDF"
829 msgid "Mortar"
830 msgstr "Zementu"
833 msgid "Mortar Size"
834 msgstr "Zementuaren Tamaina"
837 msgid "Row Height"
838 msgstr "Lerroaren Altuera"
841 msgid "Detail"
842 msgstr "Xehetasuna"
845 msgid "Detail Scale"
846 msgstr "Xehetasun Eskala"
849 msgid "Patterns"
850 msgstr "Patroiak"
853 msgid "Coordinate 1"
854 msgstr "1 Koordenatua"
857 msgid "Coordinate 2"
858 msgstr "2 Koordenatua"
861 msgid "iScale"
862 msgstr "iEskala"
865 msgid ""
866 "%s\n"
867 "location: %s:%d"
868 msgstr ""
869 "%s \n"
870 " Tokia: %s:%d"
873 msgid "Creating Environment maps"
874 msgstr "Ingurune-mapak sortzen"
877 msgid "Blender Game"
878 msgstr "Blender jokoa"
881 msgid "| Time:%s | "
882 msgstr "| Denbora: %s |"
885 msgid "%s, Part %d-%d"
886 msgstr "%s, %d-%d Zatia"
889 msgid "Image too small"
890 msgstr "Irudi txikiegia"
893 msgid "Cannot render, no camera"
894 msgstr "Ezin da renderizatu, kamera falta"
897 msgid "No border area selected"
898 msgstr "Ez da azalera-muga aukeratu"
901 msgid "Invalid environment map type"
902 msgstr "Ingurune-mapa mota baliogabea"
905 msgid "Error writing environment map"
906 msgstr "Errorea ingurune-mapa idazten"
909 msgid "%s: failed to load '%s'"
910 msgstr "%s: errorea '%s' kargatzean "
913 msgid "Volume preprocessing"
914 msgstr "Bolumena aurreprozesatu"
917 msgid "Paste name"
918 msgstr "Izena itsatsi"
921 msgid "unable to open the file"
922 msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
925 msgid "Path is empty, cannot save"
926 msgstr "Helbide hutsa, ezin da gorde"
929 msgid "Path too long, cannot save"
930 msgstr "Helbide oso luzea, ezin da gorde"
933 msgid "File format is not supported in file '%s'"
934 msgstr "Fitxategi formatuak ez dauka euskarririk '%s' fitxategian"
937 msgid "File path '%s' invalid"
938 msgstr "'%s' fitxategi-helbidea baliogabea"
941 msgid "Unknown error loading '%s'"
942 msgstr "Errore ezezaguna '%s' kargatzean"
945 msgid "Could not read '%s'"
946 msgstr "Ezin izan da '%s' irakurri"
949 msgid "dbl-"
950 msgstr "dbl-"
953 msgid "ON"
954 msgstr "GAITUTA"
957 msgid "OFF"
958 msgstr "DESGAITUTA"
961 msgid "Donations"
962 msgstr "Dohaintza"
965 msgid "Credits"
966 msgstr "Kredituak"
969 msgid "Blender Website"
970 msgstr "Blender Webgunea"
973 msgid "Save Over?"
974 msgstr "Gaingorde?"
977 msgid "unsupported format"
978 msgstr "Euskarri gabeko formatua"
981 msgid "(undocumented operator)"
982 msgstr "(Dokumentatu gabeko operadorea)"
985 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
986 msgstr "Ezin da irakurri %s '%s': %s"
989 msgid "'%s': nothing indicated"
990 msgstr "'%s': ez da ezer adierazi"
993 msgid "Blender User Preferences"
994 msgstr "Blender Erabiltzaile hobespena"
997 msgid "Blender File View"
998 msgstr "Blender Fitxategi Bista"
1001 msgid "Add Curve"
1002 msgstr "Kurba Gehitu"
1005 msgid "Development"
1006 msgstr "Garapena"
1009 msgid "Game Engine"
1010 msgstr "Jokuentzako Motorra"
1013 msgid "Import-Export"
1014 msgstr "Importatu-Exportatu"
1017 msgid "Rigging"
1018 msgstr "Rigging"
1021 msgid "English (English)"
1022 msgstr "Ingelesa (English)"
1025 msgid "Japanese (日本語)"
1026 msgstr "Japoniera (日本語)"
1029 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
1030 msgstr "Nederlandera (Nederlandse taal)"
1033 msgid "Italian (Italiano)"
1034 msgstr "Italiera (Italiano)"
1037 msgid "German (Deutsch)"
1038 msgstr "Alemaniera (Deutsch)"
1041 msgid "Finnish (Suomi)"
1042 msgstr "Finlandiera (Suomi)"
1045 msgid "Swedish (Svenska)"
1046 msgstr "Suediera (Svenska)"
1049 msgid "French (Français)"
1050 msgstr "Frantsesa (Français)"
1053 msgid "Spanish (Español)"
1054 msgstr "Gaztelania (Español)"
1057 msgid "Catalan (Català)"
1058 msgstr "Katalana (Català)"
1061 msgid "Czech (Český)"
1062 msgstr "Txekiarra (Český)"
1065 msgid "Portuguese (Português)"
1066 msgstr "Portugesa (Português)"
1069 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
1070 msgstr "Txinera laburtua (简体中文)"
1073 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
1074 msgstr "Txinera tradizionala (繁體中文)"
1077 msgid "Russian (Русский)"
1078 msgstr "Errusiera (Русский)"
1081 msgid "Croatian (Hrvatski)"
1082 msgstr "Kroaziera (Hrvatski)"
1085 msgid "Serbian (Српски)"
1086 msgstr "Serbiera (Српски)"
1089 msgid "Ukrainian (Український)"
1090 msgstr "Ukraniera (Український)"
1093 msgid "Polish (Polski)"
1094 msgstr "Poloniera (Polski)"
1097 msgid "Romanian (Român)"
1098 msgstr "Errumaniera (Român)"
1101 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
1102 msgstr "Arabiera (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺩ"
1105 msgid "Bulgarian (Български)"
1106 msgstr "Bulgariera (Български)"
1109 msgid "Greek (Ελληνικά)"
1110 msgstr "Greziera (Ελληνικά)"
1113 msgid "Korean (한국 언어)"
1114 msgstr "Koreera (한국 언어)"
1117 msgid "Nepali (नेपाली)"
1118 msgstr "Nepalera (नेपाली)"
1121 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
1122 msgstr "Persiera (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
1125 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
1126 msgstr "Indonesiera (Bahasa indonesia)"
1129 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
1130 msgstr "Kirgizera (Кыргыз тили)"
1133 msgid "Turkish (Türkçe)"
1134 msgstr "Turkiera (Türkçe)"
1137 msgid "Hungarian (Magyar)"
1138 msgstr "Hungariera (Magyar)"
1141 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
1142 msgstr "Brazilgo Portugesa (Português do Brasil)"
1145 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
1146 msgstr "Hebreera (תירִבְעִ)"
1149 msgid "Estonian (Eestlane)"
1150 msgstr "Estoniera (Eestlane)"
1153 msgid "Esperanto (Esperanto)"
1154 msgstr "Esperantoa (Esperanto)"
1157 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
1158 msgstr "Espainiako gaztelera (Español de España)"
1161 msgid "Amharic (አማርኛ)"
1162 msgstr "Amharera (አማርኛ)\""
1165 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
1166 msgstr "Uzbekera (Oʻzbek)"
1169 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
1170 msgstr "Uzbekera Zirilikoa (Ўзбек)"
1173 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
1174 msgstr "Hindi (मानक हिन्दी)"
1177 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
1178 msgstr "Vietnamera (tiếng Việt)"
1181 msgid "Complete"
1182 msgstr "Bukatuta"
1185 msgid "In Progress"
1186 msgstr "Prozesuan"
1189 msgid "Starting"
1190 msgstr "Hasten"