4 "Project-Id-Version: Blender 2.79 (sub 1) (b'5fc1faa737c')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-11-08 10:52:51\n"
8 "Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Czech\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC"
19 msgstr "Skupina pro akce"
22 msgid "Groups of F-Curves"
23 msgstr "Skupiny F-křivek"
30 msgid "F-Curves in this group"
31 msgstr "F-křivky v této skupině"
38 msgid "Custom color set to use"
39 msgstr "Aktuální barva"
42 msgid "Default Colors"
43 msgstr "Výchozí barvy"
46 msgid "01 - Theme Color Set"
47 msgstr "01 - Barevné nastavení vzhledu"
50 msgid "02 - Theme Color Set"
51 msgstr "02 - Barevné nastavení vzhledu"
54 msgid "03 - Theme Color Set"
55 msgstr "03 - Barevné nastavení vzhledu"
58 msgid "04 - Theme Color Set"
59 msgstr "04 - Barevné nastavení vzhledu"
62 msgid "05 - Theme Color Set"
63 msgstr "05 - Barevné nastavení vzhledu"
66 msgid "06 - Theme Color Set"
67 msgstr "06 - Barevné nastavení vzhledu"
70 msgid "07 - Theme Color Set"
71 msgstr "07 - Barevné nastavení vzhledu"
74 msgid "08 - Theme Color Set"
75 msgstr "08 - Barevné nastavení vzhledu"
78 msgid "09 - Theme Color Set"
79 msgstr "09 - Barevné nastavení vzhledu"
82 msgid "10 - Theme Color Set"
83 msgstr "10 - Barevné nastavení vzhledu"
86 msgid "11 - Theme Color Set"
87 msgstr "11 - Barevné nastavení vzhledu"
90 msgid "12 - Theme Color Set"
91 msgstr "12 - Barevné nastavení vzhledu"
94 msgid "13 - Theme Color Set"
95 msgstr "13 - Barevné nastavení vzhledu"
98 msgid "14 - Theme Color Set"
99 msgstr "14 - Barevné nastavení vzhledu"
102 msgid "15 - Theme Color Set"
103 msgstr "15 - Barevné nastavení vzhledu"
106 msgid "16 - Theme Color Set"
107 msgstr "16 - Barevné nastavení vzhledu"
110 msgid "17 - Theme Color Set"
111 msgstr "17 - Barevné nastavení vzhledu"
114 msgid "18 - Theme Color Set"
115 msgstr "18 - Barevné nastavení vzhledu"
118 msgid "19 - Theme Color Set"
119 msgstr "19 - Barevné nastavení vzhledu"
122 msgid "20 - Theme Color Set"
123 msgstr "20 - Barevné nastavení vzhledu"
126 msgid "Custom Color Set"
127 msgstr "Aktuální barva"
138 msgid "Action group is locked"
139 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
150 msgid "Action group is selected"
151 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
158 msgid "Action group is expanded"
159 msgstr "Skupina pro akce je rozšířena"
170 msgid "Display when not linked to a visible states controller"
171 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
195 msgstr "Upravit objekt"
243 msgstr "Slepecké Znaky"
250 msgid "Action Actuator"
251 msgstr "Skrýt aktuátory"
254 msgid "Actuator to control the object movement"
255 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
262 msgid "Update Action on all children Objects as well"
263 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
267 msgstr "Boolean operace"
282 msgid "Number of frames of motion blending"
283 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
287 msgstr "Poslední frame"
290 msgid "Frame Property"
291 msgstr "Kopírovat vlastnost"
294 msgid "Assign the action's current frame number to this property"
295 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
306 msgid "The animation layer to play the action on"
307 msgstr "Zapéct Vše do Akce"
318 msgid "Action playback type"
319 msgstr "Přehrání animace"
342 msgid "Use this property to define the Action position"
343 msgstr "Velikost štětce"
358 msgid "Armature Actuator"
359 msgstr "Skrýt aktuátory"
366 msgid "Bone on which the constraint is defined"
367 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
370 msgid "Name of the constraint to control"
371 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
374 msgid "Influence of this constraint"
375 msgstr "Vlastník této vazby"
378 msgid "Constraint Type"
395 msgstr "Nastavit cíl"
399 msgstr "Nastavit váhu"
402 msgid "Set Influence"
406 msgid "Secondary Target"
407 msgstr "Druhotný cíl"
414 msgid "Set this object as the target of the constraint"
415 msgstr "Nastaví tento objekt jako cíp pro vazbu"
422 msgid "Weight of this constraint"
423 msgstr "Váha této vazby"
426 msgid "Camera Actuator"
427 msgstr "Skrýt aktuátory"
434 msgid "Camera tries to get behind the X axis"
435 msgstr "Kamera se zkouší dostat za osu X"
438 msgid "Camera tries to get behind the Y axis"
439 msgstr "Kamera se zkouší dostat za osu Y"
442 msgid "Camera tries to get behind the -X axis"
443 msgstr "Kamera se zkouší dostat za osu -X"
446 msgid "Camera tries to get behind the -Y axis"
447 msgstr "Kamera se zkouší dostat za osu -Y"
466 msgid "Camera Object"
467 msgstr "Objekt kamery"
470 msgid "Look at this Object"
471 msgstr "Zamknout k objektu"
474 msgid "Constraint Actuator"
478 msgid "Actuator to handle Constraints"
479 msgstr "Zrušit vazbu"
494 msgid "Use a different damping for orientation"
495 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
502 msgid "Direction of the ray"
503 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
538 msgid "Keep this distance to target"
539 msgstr "Opustit Editační mód"
542 msgid "Damping factor of the force field spring"
543 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
546 msgid "Spring force within the force field area"
547 msgstr "Síla silového pole"
550 msgid "Height of the force field area"
551 msgstr "Síla silového pole"
574 msgid "Ray detects only Objects with this material"
575 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
578 msgid "Constraints Mode"
582 msgid "The type of the constraint"
583 msgstr "Vazba sledování"
586 msgid "Location Constraint"
587 msgstr "Vazba k ceste"
590 msgid "Distance Constraint"
591 msgstr "Vymazat vazbu"
594 msgid "Orientation Constraint"
595 msgstr "Odstranit vazbu"
598 msgid "Force Field Constraint"
599 msgstr "Obarvené vazby"
602 msgid "Ray detects only Objects with this property"
603 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
610 msgid "Maximum length of ray"
611 msgstr "Označit vrstvu"
614 msgid "Reference Direction"
615 msgstr "Odznačit spojené"
626 msgid "Keep object axis parallel to normal"
627 msgstr "Udržet osu objektu rovnoběžně s normálou"
630 msgid "Force Distance"
638 msgid "Edit Object Actuator"
639 msgstr "Kopírovat polohu"
642 msgid "Actuator used to edit objects"
643 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
646 msgid "Angular Velocity"
647 msgstr "Úhlová rychlost"
650 msgid "Dynamic Operation"
654 msgid "Restore Dynamics"
655 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
658 msgid "Suspend Dynamics"
659 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
662 msgid "Enable Rigid Body"
666 msgid "Disable Rigid Body"
667 msgstr "Zakázat rozšíření"
671 msgstr "Vybrat další"
674 msgid "Linear Velocity"
675 msgstr "Autovyhlazení"
678 msgid "Velocity upon creation"
679 msgstr "Původní velikost"
686 msgid "The mass of the object"
687 msgstr "Změna velikosti objektu"
694 msgid "The mode of the actuator"
695 msgstr "Velikost štětce"
699 msgstr "Přidat objekt"
703 msgstr "Upravit objekt"
707 msgstr "Nahradit text"
722 msgid "Duration the new Object lives or the track takes"
723 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
730 msgid "Track to this Object"
731 msgstr "Zamknout k objektu"
742 msgid "Enable 3D tracking"
743 msgstr "Povolit 3D manipulátor"
746 msgid "Apply the rotation locally"
747 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
750 msgid "Apply the transformation locally"
751 msgstr "Vymazat orientaci transformací"
754 msgid "Replace the display mesh"
755 msgstr "Nahradit obrázek"
762 msgid "Filter 2D Actuator"
767 msgstr "Číslo snímku"
770 msgid "Set filter order"
771 msgstr "Nastavit okraje renderování"
778 msgid "Filter 2D Type"
782 msgid "Enable Filter"
783 msgstr "Povolit filtr"
786 msgid "Disable Filter"
787 msgstr "Zakázat filtr"
790 msgid "Remove Filter"
791 msgstr "Odstranit filtr"
795 msgstr "Povolit vypocet stinu"
823 msgstr "Stupnice šedi"
834 msgid "Custom Filter"
835 msgstr "Uživatelský filtr"
842 msgid "Motion blur factor"
846 msgid "Enable/Disable Motion Blur"
847 msgstr "Povolit/zakázat vazbu"
850 msgid "Game Actuator"
851 msgstr "Skrýt aktuátory"
858 msgid "Start Game From File"
859 msgstr "Začít hru ze souboru"
863 msgstr "Restartovat hru"
870 msgid "Save bge.logic.globalDict"
871 msgstr "Uložit bge.logic.globalDict"
874 msgid "Load bge.logic.globalDict"
875 msgstr "Načíst bge.logic.globalDict"
878 msgid "Message Actuator"
879 msgstr "Skrýt aktuátory"
883 msgstr "Označit okraje"
887 msgstr "Název skupiny"
923 msgstr "Znovu obnovit"
938 msgid "Motion Actuator"
939 msgstr "Skrýt aktuátory"
942 msgid "Angular velocity"
943 msgstr "Skupina z výběrů"
946 msgid "Damping Frames"
950 msgid "Number of frames to reach the target velocity"
951 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
954 msgid "Upper limit for X force"
955 msgstr "Spustit renderovani"
958 msgid "Upper limit for Y force"
959 msgstr "Spustit renderovani"
962 msgid "Upper limit for Z force"
963 msgstr "Spustit renderovani"
966 msgid "Lower limit for X force"
967 msgstr "Spustit renderovani"
970 msgid "Lower limit for Y force"
971 msgstr "Spustit renderovani"
974 msgid "Lower limit for Z force"
975 msgstr "Spustit renderovani"
978 msgid "Integral Coefficient"
979 msgstr "Font rozhraní: "
986 msgid "Specify the motion system"
987 msgstr "Vybere všechno stejného typu"
990 msgid "Simple Motion"
991 msgstr "Povolit vypocet stinu"
994 msgid "Servo Control"
995 msgstr "Zobrazit kontrolery"
998 msgid "Character Motion"
999 msgstr "Pohyb kamery"
1011 msgstr "Kvadratické"
1018 msgid "Proportional Coefficient"
1019 msgstr "Velikost magnetického pole"
1022 msgid "Reference Object"
1030 msgid "Angular velocity is defined in local coordinates"
1031 msgstr "Úhlvá rychlost je určena místními souřadnicemi"
1034 msgid "Force is defined in local coordinates"
1035 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
1038 msgid "Velocity is defined in local coordinates"
1039 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
1042 msgid "Location is defined in local coordinates"
1043 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
1046 msgid "Rotation is defined in local coordinates"
1047 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
1050 msgid "Torque is defined in local coordinates"
1051 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
1054 msgid "Set limit to force along the X axis"
1055 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
1058 msgid "Set limit to force along the Y axis"
1059 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
1062 msgid "Set limit to force along the Z axis"
1063 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
1066 msgid "Parent Actuator"
1067 msgstr "Skrýt aktuátory"
1071 msgstr "Označit... "
1074 msgid "Remove Parent"
1075 msgstr "Odstranit ze skupiny"
1078 msgid "Parent Object"
1079 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
1082 msgid "Set this object as parent"
1083 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
1087 msgstr "Kompoziční uzly"
1094 msgid "Make this object ghost while parented"
1095 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
1098 msgid "Property Actuator"
1099 msgstr "Textový editor"
1102 msgid "Actuator to handle properties"
1103 msgstr "Úchop Vektoru"
1115 msgstr "Uzavřený/otevřený"
1122 msgid "Copy from this Object"
1123 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
1126 msgid "Property Name"
1127 msgstr "Vlastnosti..."
1130 msgid "Copy this property"
1131 msgstr "Kopírovat vlastnost"
1134 msgid "The name of the property"
1135 msgstr "Velikost štětce"
1138 msgid "Random Actuator"
1139 msgstr "Skrýt aktuátory"
1146 msgid "Distribution"
1147 msgstr "Historie vracení"
1150 msgid "Bool Constant"
1154 msgid "Bool Uniform"
1155 msgstr "Transformace"
1158 msgid "Int Constant"
1163 msgstr "Transformace"
1166 msgid "Float Constant"
1167 msgstr "Vazba k ceste"
1170 msgid "Float Uniform"
1171 msgstr "Transformace"
1174 msgid "Float Normal"
1175 msgstr "Vypocitat normaly"
1178 msgid "Half-Life Time"
1179 msgstr "Propojené vertexy"
1182 msgid "Assign the random value to this property"
1183 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
1187 msgstr "Vždy pravda"
1190 msgid "Scene Actuator"
1191 msgstr "Skrýt aktuátory"
1199 msgstr "Nastavit scénu"
1203 msgstr "Nastavit kameru"
1206 msgid "Add Overlay Scene"
1207 msgstr "Přidat novou scénu"
1210 msgid "Add Background Scene"
1211 msgstr "Přidat pozadí scény"
1214 msgid "Remove Scene"
1215 msgstr "Odstranit scénu"
1218 msgid "Suspend Scene"
1219 msgstr "Aktuální scéna "
1222 msgid "Resume Scene"
1223 msgstr "Odstranit pruh"
1227 msgstr "Zvukový soubor"
1230 msgid "Cone Inner Angle"
1231 msgstr "Úhel kamerové čočky"
1234 msgid "The angle of the inner cone"
1235 msgstr "Velikost štětce"
1238 msgid "Cone Outer Angle"
1239 msgstr "Úhel kamerové čočky"
1242 msgid "The angle of the outer cone"
1243 msgstr "Velikost štětce"
1246 msgid "Maximum Distance"
1247 msgstr "Maximální vzdálenost"
1250 msgid "Reference Distance"
1254 msgid "Maximum Gain"
1258 msgid "Minimum Gain"
1259 msgstr "Minimální X limitace"
1274 msgid "Loop Bidirectional"
1275 msgstr "Překlopit směr"
1283 msgid "Pitch of the sound"
1284 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
1288 msgstr "Kvadratický útlum"
1295 msgid "Enable/Disable 3D Sound"
1296 msgstr "Povolit/zakázat 3D zvuk"
1304 msgid "Initial volume of the sound"
1305 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
1308 msgid "State Actuator"
1309 msgstr "Skrýt aktuátory"
1316 msgid "Select the bit operation on object state mask"
1317 msgstr "Vybrat označené objekty"
1325 msgstr "Přidat opičku"
1328 msgid "Remove State"
1329 msgstr "Obrázek na pozadí"
1332 msgid "Change State"
1336 msgid "Steering Actuator"
1337 msgstr "Skrýt aktuátory"
1340 msgid "Acceleration"
1344 msgid "Max acceleration"
1345 msgstr "Max zrychlení"
1349 msgstr "Historie vracení"
1352 msgid "Relax distance"
1360 msgid "Enable automatic facing"
1361 msgstr "Povolit vypocet stinu"
1364 msgid "Navigation Mesh Object"
1368 msgid "Navigation mesh"
1372 msgid "Self Terminated"
1373 msgstr "Přesunout uzel"
1380 msgid "Target Object"
1381 msgstr "Cílový objekt"
1384 msgid "Target object"
1385 msgstr "Cílový objekt"
1389 msgstr "Rychlost otáčení"
1392 msgid "Max turn speed"
1393 msgstr "Max. rychlost otáčení"
1396 msgid "Update period"
1397 msgstr "Přehrát animaci"
1400 msgid "Path update period"
1401 msgstr "Opustit Editační mód"
1404 msgid "Velocity magnitude"
1405 msgstr "Původní velikost"
1408 msgid "Visibility Actuator"
1409 msgstr "Viditelnost"
1425 msgstr "Název modulu"
1428 msgid "Compute Device Type"
1432 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
1433 msgstr "Engine použitý pro render"
1436 msgid "Translation Root"
1444 msgid "Persistent Data Path"
1445 msgstr "Označené kosti"
1452 msgid "Animation Data"
1453 msgstr "Data animace"
1456 msgid "Action Blending"
1457 msgstr "Konec akce:"
1469 msgstr "Multivrstva"
1472 msgid "Action Extrapolation"
1473 msgstr "Extrapolace"
1484 msgid "Hold Forward"
1488 msgid "Only hold last frame"
1489 msgstr "První frame"
1492 msgid "Action Influence"
1501 msgstr "Sledování postaru"
1504 msgid "NLA Evaluation Enabled"
1508 msgid "Animation Visualization"
1509 msgstr "Vizualizace armatury"
1512 msgid "Settings for the visualization of motion"
1513 msgstr "První frame animace"
1516 msgid "Motion Paths"
1517 msgstr "Začátek akce:"
1520 msgid "Motion Path settings for visualization"
1521 msgstr "Začátek akce:"
1524 msgid "Motion Path Settings"
1525 msgstr "Začátek akce:"
1528 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
1529 msgstr "První frame animace"
1532 msgid "Bake Location"
1533 msgstr "Původni pozice"
1540 msgid "Calculate bone paths from heads"
1541 msgstr "Normály směrem ven"
1548 msgid "Calculate bone paths from tails"
1549 msgstr "Normály směrem ven"
1552 msgid "After Current"
1553 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
1556 msgid "Before Current"
1557 msgstr "Před současný"
1561 msgstr "Krok snímku"
1564 msgid "Show Frame Numbers"
1565 msgstr "Ukázat čísla snímků"
1568 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
1569 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
1572 msgid "All Action Keyframes"
1573 msgstr "Všechny aktivní klíčové snímky"
1576 msgid "Highlight Keyframes"
1577 msgstr "Zvýraznit klíčové snímky"
1580 msgid "Show Keyframe Numbers"
1581 msgstr "Ukázat čísla klíčových snímků"
1588 msgid "Around Frame"
1589 msgstr "Poslední frame"
1592 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
1593 msgstr "Zobrazí celkový počet indexů materiálu a aktivní index materiálu"
1600 msgid "Onion Skinning Settings"
1601 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
1604 msgid "Onion Skinning settings for animation visualization"
1605 msgstr "První frame animace"
1608 msgid "On Selected Bones Only"
1609 msgstr "Pouze na vybrané kosti"
1616 msgid "Around Current Frame"
1617 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
1620 msgid "Show ghosts from around the current frame"
1621 msgstr "Zobrazí Přízrak na aktuálním rámečku pro aktuální akci"
1624 msgid "On Keyframes"
1625 msgstr "Na klíčové snímky"
1628 msgid "Show ghosts on keyframes"
1629 msgstr "Nejbližší snímek"
1633 msgstr "Jakýkoliv typ"
1637 msgstr "Výška oblasti"
1645 msgstr "Zobrazit nabídky"
1648 msgid "Show menus in the header"
1649 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
1668 msgid "Graph Editor"
1669 msgstr "UV/obrázkový editor"
1676 msgid "UV/Image Editor"
1677 msgstr "UV/obrázkový editor "
1680 msgid "Movie Clip Editor"
1681 msgstr "Editor uzlů"
1684 msgid "Video Sequence Editor"
1685 msgstr "Nelineární video editor "
1689 msgstr "Editor uzlů"
1693 msgstr "Textový editor"
1696 msgid "Logic Editor"
1705 msgstr "Hierarchie scény"
1708 msgid "User Preferences"
1709 msgstr "Uživateslká nastavení"
1716 msgid "File Browser"
1717 msgstr "Prohlížeč souborů"
1720 msgid "Python Console"
1721 msgstr "Konzole pythonu"
1729 msgstr "Šířka oblasti"
1736 msgid "The window relative vertical location of the area"
1737 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
1745 msgstr "Aktivní kosti"
1748 msgid "Background Image"
1749 msgstr "Obrázek na pozadí"
1752 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
1753 msgstr "Obrázek a nastavení pro zobrazení na pozadí 3D pohledu"
1761 msgstr "Začátek střihu"
1776 msgid "Frame Method"
1780 msgid "How the image fits in the camera frame"
1781 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
1785 msgstr "Daždicové okno"
1801 msgstr "Prohlížeč obrázků"
1805 msgstr "Kompenzace:"
1809 msgstr "Kompenzace:"
1813 msgstr "Neprůsvitnost"
1816 msgid "Show Background Image"
1817 msgstr "Obrázek na pozadí"
1820 msgid "Show this image as background"
1821 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
1824 msgid "Show Expanded"
1825 msgstr "Ukázat rozšířené"
1828 msgid "Show On Foreground"
1829 msgstr "Zobrazit senzory"
1832 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
1833 msgstr "Zobrazit obrázek na předním pohledu"
1840 msgid "Background Source"
1841 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
1845 msgstr "Přidat action strip"
1852 msgid "Use movie clip from active scene camera"
1853 msgstr "Pohled aktivní kamery"
1857 msgstr "Osy obrázku"
1860 msgid "The axis to display the image on"
1861 msgstr "Osy pro zobrazení na obrázku"
1868 msgid "Show background image while looking to the left"
1869 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí, když se dívám nalevo"
1876 msgid "Show background image while looking to the right"
1877 msgstr "Ukáže obrázek na pozadí, zatímco se dívá do prava"
1880 msgid "Show background image in back view"
1881 msgstr "Zobrazit obrázek na zadním pohledu"
1884 msgid "Show background image in front view"
1885 msgstr "Zobrazit obrázek na předním pohledu"
1892 msgid "Show background image in bottom view"
1893 msgstr "Ukázat obrázek na pozadí ve spodním okně"
1900 msgid "Show background image in top view"
1901 msgstr "Zobrazit obrázek na vrchním pohledu"
1905 msgstr "Všechny pohledy"
1908 msgid "Show background image in all views"
1909 msgstr "Zobrazit obrázek na všech pohledech"
1912 msgid "Show background image in camera view"
1913 msgstr "Zobrazit obrázek na pohledu kamery"
1916 msgid "Background Images"
1917 msgstr "Obrázky na pozadí"
1921 msgstr "Data Světla"
1925 msgstr "Důležité cesty"
1928 msgid "Image Format"
1929 msgstr "Ukázkový formát"
1936 msgid "Normal Space"
1940 msgid "Choose normal space for baking"
1941 msgstr "Velikost zobrazených normál"
1960 msgid "Transmission"
1969 msgstr "Přivlastnit"
1976 msgid "Selected to Active"
1977 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
1980 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1981 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
1984 msgid "Bezier Curve Point"
1988 msgid "Control Point"
1989 msgstr "Kontrolní bod"
1992 msgid "Coordinates of the control point"
1993 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
2000 msgid "Coordinates of the first handle"
2001 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
2004 msgid "Handle 1 Type"
2008 msgid "Handle types"
2025 msgstr "Automaticky"
2032 msgid "Coordinates of the second handle"
2033 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
2036 msgid "Handle 2 Type"
2044 msgid "Bevel Radius"
2045 msgstr "Poloměr zaoblení"
2048 msgid "Radius for beveling"
2049 msgstr "Poloměr pro zaoblení"
2052 msgid "Control Point selected"
2053 msgstr "Výbraný kontrolní bod"
2056 msgid "Control point selection status"
2057 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
2060 msgid "Handle 1 selected"
2061 msgstr "Skrýt nevybrané"
2064 msgid "Handle 1 selection status"
2065 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
2068 msgid "Handle 2 selected"
2069 msgstr "Skrýt nevybrané"
2072 msgid "Handle 2 selection status"
2073 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
2076 msgid "Tilt in 3D View"
2077 msgstr "Přehrát animaci ve 3D"
2080 msgid "Softbody goal weight"
2081 msgstr "Nastavení fontů"
2093 msgstr "Zobrazit jméno"
2096 msgid "Grease Pencil"
2097 msgstr "Skicovací tužka"
2117 msgstr "Samochytavé Klíče"
2125 msgstr "Webové stránky"
2136 msgid "Boid rule name"
2137 msgstr "Název kosti"
2148 msgid "Avoid Collision"
2152 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2153 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
2164 msgid "Follow Leader"
2165 msgstr "Následovat Cestu"
2168 msgid "Average Speed"
2169 msgstr "Ostré hrany"
2181 msgstr "Při načtení"
2196 msgid "Object to avoid"
2197 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
2204 msgid "Predict target movement"
2205 msgstr "Nastavení částic"
2212 msgid "Avoid collision with other boids"
2213 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
2220 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2221 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
2224 msgid "Fight Distance"
2225 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
2228 msgid "Flee Distance"
2232 msgid "Flee to this distance"
2237 msgstr "Velikost krychle"
2244 msgid "Follow leader in a line"
2245 msgstr "Následovat Cestu"
2249 msgstr "Aplikovat objekt"
2252 msgid "Boid Settings"
2253 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
2256 msgid "Settings for boid physics"
2257 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
2260 msgid "Active Boid Rule"
2261 msgstr "Aktivní kosti"
2264 msgid "Active Boid State Index"
2269 msgstr "Komprimovat soubor"
2272 msgid "Air Personal Space"
2276 msgid "Max Air Speed"
2277 msgstr "Mód vybírání plošek"
2280 msgid "Maximum speed in air"
2281 msgstr "Maximální Y limitace"
2284 msgid "Min Air Speed"
2285 msgstr "Osa Zrcadlení"
2300 msgid "Landing Smoothness"
2304 msgid "Max Land Speed"
2317 msgstr "Daždicové okno"
2328 msgid "Active Boid Rule Index"
2329 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
2336 msgid "Boid state name"
2337 msgstr "Název kosti"
2344 msgid "Rule Evaluation"
2345 msgstr "Font rozhraní: "
2356 msgid "B-Bone Ease In"
2360 msgid "B-Bone Ease Out"
2364 msgid "B-Bone Segments"
2365 msgstr "B-Bone Segmenty"
2368 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2369 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
2372 msgid "B-Bone Display X Width"
2373 msgstr "Možnosti zobrazení"
2376 msgid "B-Bone X size"
2377 msgstr "Původni velikost"
2380 msgid "B-Bone Display Z Width"
2381 msgstr "Možnosti zobrazení"
2384 msgid "B-Bone Z size"
2385 msgstr "Původni velikost"
2388 msgid "Bones which are children of this bone"
2389 msgstr "Kosti, které jsou dětmi této kosti"
2392 msgid "Envelope Deform Distance"
2393 msgstr "Distance deformace kosti"
2396 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
2397 msgstr "Distance deformace kosti"
2404 msgid "Envelope Head Radius"
2412 msgid "Bone is able to be selected"
2413 msgstr "Nejsou vybrány žádné soubory"
2420 msgid "Layers bone exists in"
2421 msgstr "Vazby objektu"
2428 msgid "Parent bone (in same Armature)"
2429 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
2437 msgstr "Vybrat propojení"
2441 msgstr "Daždicové okno"
2444 msgid "Envelope Tail Radius"
2456 msgid "Cyclic Offset"
2457 msgstr "Zrušit odchylku"
2464 msgid "Enable Bone to deform geometry"
2465 msgstr "Inkrementální"
2468 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
2469 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
2472 msgid "Inherit Rotation"
2473 msgstr "Původni rotace"
2476 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
2477 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
2480 msgid "Inherit Scale"
2481 msgstr "Původní velikost"
2484 msgid "Bone inherits scaling from parent bone"
2485 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
2488 msgid "Local Location"
2489 msgstr "Místní umístění"
2492 msgid "Bone location is set in local space"
2493 msgstr "Distance deformace kosti"
2496 msgid "Relative Parenting"
2497 msgstr "Relativní cesta"
2501 msgstr "Přidat do skupiny"
2505 msgstr "Přidat do skupiny"
2512 msgid "Has Smooth Stroke"
2513 msgstr "Font rozhraní: "
2525 msgstr "Vycentrovat"
2528 msgid "Child Particle"
2529 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2532 msgid "Cloth Collision Settings"
2533 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
2536 msgid "Collision Quality"
2544 msgid "Minimum Distance"
2545 msgstr "Minimální vzdálenost"
2548 msgid "Repulsion Distance"
2556 msgid "Collision Group"
2560 msgid "Limit colliders to this Group"
2561 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
2564 msgid "Repulsion Force"
2568 msgid "Self Collision Quality"
2572 msgid "Self Minimum Distance"
2573 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
2576 msgid "0.5 means no distance at all, 1.0 is maximum distance"
2577 msgstr "0.5 znamená žádnou vzdálenost pro vše, 1.0 je maximální vzdálenost"
2580 msgid "Self Friction"
2584 msgid "Enable Collision"
2585 msgstr "Povolit kolize"
2588 msgid "Enable collisions with other objects"
2589 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
2592 msgid "Enable Self Collision"
2593 msgstr "Povolit vlastní kolize"
2596 msgid "Enable self collisions"
2597 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
2600 msgid "Selfcollision Vertex Group"
2601 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
2604 msgid "Cloth Settings"
2605 msgstr "Nastavení látky"
2612 msgid "Bending Stiffness"
2616 msgid "Collider Friction"
2617 msgstr "Původni pozice"
2620 msgid "Effector Weights"
2621 msgstr "Nastavit váhu"
2624 msgid "Goal Default"
2628 msgid "Goal Damping"
2632 msgid "Goal Maximum"
2636 msgid "Goal Minimum"
2640 msgid "Goal Stiffness"
2648 msgid "Internal Friction"
2649 msgstr "Font rozhraní: "
2652 msgid "Mass of cloth material"
2653 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
2656 msgid "Pin Stiffness"
2664 msgid "Rest Shape Key"
2665 msgstr "Předchozí klíč pro tvar"
2668 msgid "Spring Damping"
2672 msgid "Structural Stiffness"
2676 msgid "Stiffness Scaling"
2680 msgid "Velocity Damping"
2681 msgstr "Původní velikost"
2684 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
2685 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
2688 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
2689 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
2692 msgid "Mass Vertex Group"
2693 msgstr "Přidat do nové skupiny"
2696 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
2697 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
2700 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
2701 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
2704 msgid "Average Error"
2708 msgid "Collision Settings"
2709 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
2712 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
2713 msgstr "První frame animace"
2717 msgstr "Smazat skript link"
2720 msgid "Damping Factor"
2724 msgid "Random Damping"
2728 msgid "Friction Factor"
2732 msgid "Random Friction"
2733 msgstr "Náhodné umístění"
2736 msgid "Random variation of friction"
2737 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
2744 msgid "Inner Thickness"
2745 msgstr "Kanál spouštěče"
2752 msgid "Kill Particles"
2753 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2756 msgid "Kill collided particles"
2757 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2760 msgid "Display Device"
2761 msgstr "Zobrazit křivku"
2764 msgid "Display device name"
2765 msgstr "Zobrazit scénu"
2772 msgid "Input color space settings"
2773 msgstr "Nastavení mapování"
2776 msgid "Input Color Space"
2780 msgid "Color space of the image or movie on disk"
2781 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
2788 msgid "Color space that the sequencer operates in"
2789 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
2792 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
2793 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
2809 msgstr "Nastavit poloměr "
2812 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
2813 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
2816 msgid "View Transform"
2817 msgstr "Viditelné transformace"
2820 msgid "Color Mapping"
2824 msgid "Color mapping settings"
2825 msgstr "Nastavení mapování"
2828 msgid "Blend Factor"
2829 msgstr "Činitel mixování"
2833 msgstr "Boolean operace"
2836 msgid "Mode used to mix with texture output color"
2837 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
2869 msgstr "Barevný tón"
2877 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
2880 msgid "Linear Light"
2885 msgstr "Barevná rampa"
2889 msgstr "Odstranit pruh"
2892 msgid "Adjust the contrast of the texture"
2893 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
2896 msgid "Use Color Ramp"
2897 msgstr "Barevná rampa"
2900 msgid "Toggle color ramp operations"
2901 msgstr "Přesunout do vrstvy"
2905 msgstr "Barevný mód"
2916 msgid "Interpolation"
2917 msgstr "Mód Interpolace"
2920 msgid "Set interpolation between color stops"
2921 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
2929 msgstr "Nastavit poloměr"
2944 msgid "Color Ramp Element"
2945 msgstr "Prvek barevné rampy"
2952 msgid "Set color of selected color stop"
2953 msgstr "Odstranit označené značky"
2960 msgid "Set position of selected color stop"
2961 msgstr "Odstranit označené značky"
2964 msgid "Console Input"
2965 msgstr "Zobrazit kontrolery"
2973 msgid "Text in the line"
2974 msgstr "Vybrat cestu"
2989 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
2990 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
2993 msgid "Constraint is the one being edited "
2994 msgstr "Vše označené"
3002 msgstr "Zrcadlo (X)"
3010 msgstr "Jasová hodnota "
3013 msgid "Enable/Disable Constraint"
3014 msgstr "Povolit/zakázat vazbu"
3017 msgid "Constraint name"
3018 msgstr "Název vazby"
3022 msgstr "Prostor textury"
3029 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
3030 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
3037 msgid "Local With Parent"
3038 msgstr "Smyčka v rodičovských vazbách"
3045 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
3046 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
3049 msgid "Target Space"
3050 msgstr "Prostor textury"
3053 msgid "Camera Solver"
3054 msgstr "Původní velikost"
3057 msgid "Follow Track"
3058 msgstr "Následovat Cestu"
3061 msgid "Object Solver"
3065 msgid "Copy Location"
3066 msgstr "Původni pozice"
3069 msgid "Copy Rotation"
3070 msgstr "Kopírovat otáčení"
3074 msgstr "Kopírovat velikost"
3077 msgid "Copy Transforms"
3078 msgstr "Transformace"
3081 msgid "Limit Distance"
3082 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
3085 msgid "Limit Location"
3086 msgstr "Kopírovat polohu"
3089 msgid "Limit Rotation"
3090 msgstr "Limit pro otáčení"
3097 msgid "Maintain Volume"
3098 msgstr "Materiálové uzly"
3101 msgid "Transformation"
3102 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
3109 msgid "Damped Track"
3110 msgstr "Vytvořit sledování"
3113 msgid "Inverse Kinematics"
3114 msgstr "Opustit Editační mód"
3117 msgid "Locked Track"
3118 msgstr "Vytvořit sledování"
3126 msgstr "Daždicové okno"
3138 msgstr "Orientační síť"
3142 msgstr "Následovat Cestu"
3146 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3149 msgid "Action Constraint"
3150 msgstr "Vazby kostí"
3153 msgid "The constraining action"
3154 msgstr "Font rozhraní: "
3157 msgid "Last frame of the Action to use"
3158 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
3161 msgid "First frame of the Action to use"
3162 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
3169 msgid "Maximum value for target channel range"
3170 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
3177 msgid "Minimum value for target channel range"
3178 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
3185 msgid "Transform Channel"
3186 msgstr "Transformace"
3225 msgid "Object Action"
3226 msgstr "Umístění objektu"
3229 msgid "Camera Solver Constraint"
3230 msgstr "Vazba sledování"
3233 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
3234 msgstr "Vybrat řádek"
3237 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
3238 msgstr "Přidat action strip"
3245 msgid "Child Of Constraint"
3246 msgstr "Obarvené vazby"
3249 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
3250 msgstr "Typ: Animace"
3253 msgid "Inverse Matrix"
3257 msgid "Transformation matrix to apply before"
3258 msgstr "Orientace transformací"
3265 msgid "Use X Location of Parent"
3266 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
3273 msgid "Use Y Location of Parent"
3274 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
3281 msgid "Use Z Location of Parent"
3282 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
3289 msgid "Use X Rotation of Parent"
3290 msgstr "Cesta pro otáčení"
3297 msgid "Use Y Rotation of Parent"
3298 msgstr "Cesta pro otáčení"
3305 msgid "Use Z Rotation of Parent"
3306 msgstr "Cesta pro otáčení"
3310 msgstr "Změna velikosti"
3313 msgid "Use X Scale of Parent"
3314 msgstr "Přiřadit rodiče"
3318 msgstr "Změna velikosti"
3321 msgid "Use Y Scale of Parent"
3322 msgstr "Přiřadit rodiče"
3326 msgstr "Změna velikosti"
3329 msgid "Use Z Scale of Parent"
3330 msgstr "Přiřadit rodiče"
3333 msgid "Clamp To Constraint"
3334 msgstr "Vazba sledování"
3337 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
3338 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
3342 msgstr "Hlavní osy:"
3345 msgid "Target Object (Curves only)"
3346 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
3353 msgid "Copy Location Constraint"
3354 msgstr "Původni pozice"
3357 msgid "Copy the location of the target"
3358 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
3369 msgid "Invert the X location"
3370 msgstr "Vybrat cestu"
3377 msgid "Invert the Y location"
3378 msgstr "Vybrat cestu"
3385 msgid "Invert the Z location"
3386 msgstr "Vybrat cestu"
3390 msgstr "Kompenzace:"
3397 msgid "Copy the target's X location"
3398 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
3405 msgid "Copy the target's Y location"
3406 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
3413 msgid "Copy the target's Z location"
3414 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
3417 msgid "Copy Rotation Constraint"
3418 msgstr "Kopírovat otáčení"
3421 msgid "Copy the rotation of the target"
3422 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
3425 msgid "Invert the X rotation"
3426 msgstr "Původni rotace"
3429 msgid "Invert the Y rotation"
3430 msgstr "Původni rotace"
3433 msgid "Invert the Z rotation"
3434 msgstr "Původni rotace"
3437 msgid "Copy the target's X rotation"
3438 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
3441 msgid "Copy the target's Y rotation"
3442 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
3445 msgid "Copy the target's Z rotation"
3446 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
3449 msgid "Copy Scale Constraint"
3450 msgstr "Obarvené vazby"
3453 msgid "Copy the scale of the target"
3454 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
3457 msgid "Copy the target's X scale"
3458 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
3461 msgid "Copy the target's Y scale"
3462 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
3465 msgid "Copy the target's Z scale"
3466 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
3469 msgid "Copy Transforms Constraint"
3470 msgstr "Transformace"
3473 msgid "Copy all the transforms of the target"
3474 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
3477 msgid "Damped Track Constraint"
3478 msgstr "Vazba sledování"
3481 msgid "Axis that points to the target object"
3482 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
3485 msgid "Floor Constraint"
3486 msgstr "Obarvené vazby"
3489 msgid "Use the target object for location limitation"
3490 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
3493 msgid "Floor Location"
3494 msgstr "Vyčistit umístění"
3497 msgid "Offset of floor from object origin"
3498 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
3501 msgid "Use Rotation"
3509 msgid "Follow Path Constraint"
3510 msgstr "Vazba k ceste"
3513 msgid "Lock motion to the target path"
3514 msgstr "Vybrat řádek"
3517 msgid "Forward Axis"
3521 msgid "Offset Factor"
3525 msgid "Follow Curve"
3526 msgstr "Křivka útlumu"
3529 msgid "Curve Radius"
3530 msgstr "Nastavit poloměr "
3533 msgid "Object is scaled by the curve radius"
3534 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
3537 msgid "Fixed Position"
3541 msgid "Follow Track Constraint"
3542 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
3545 msgid "Lock motion to the target motion track"
3546 msgstr "Vybrat řádek"
3549 msgid "Depth Object"
3550 msgstr "Zdvojit objekty"
3553 msgid "How the footage fits in the camera frame"
3554 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
3561 msgid "Movie tracking track to follow"
3562 msgstr "Přidat action strip"
3570 msgstr "Historie vracení"
3573 msgid "Kinematic Constraint"
3577 msgid "Chain Length"
3578 msgstr "Uchovat originál"
3581 msgid "Radius of limiting sphere"
3582 msgstr "Název nabídky"
3594 msgstr "Font rozhraní: "
3597 msgid "Maximum number of solving iterations"
3598 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
3602 msgstr "Editační metody"
3618 msgstr "Zamknout osu X"
3622 msgstr "Zamknout osu Y"
3626 msgstr "Zamknout osu Z"
3630 msgstr "Uzamknout otáčení"
3633 msgid "Constraint rotation along X axis"
3634 msgstr "Původni rotace"
3638 msgstr "Uzamknout otáčení"
3641 msgid "Constraint rotation along Y axis"
3642 msgstr "Původni rotace"
3646 msgstr "Uzamknout otáčení"
3649 msgid "Constraint rotation along Z axis"
3650 msgstr "Původni rotace"
3653 msgid "Orientation Weight"
3658 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
3661 msgid "Pole rotation offset"
3662 msgstr "Mód otáčení"
3665 msgid "Pole Sub-Target"
3670 msgstr "Nastavení částic"
3673 msgid "Object for pole rotation"
3677 msgid "Axis Reference"
3681 msgid "Enable IK Stretching"
3682 msgstr "Daždicové okno"
3689 msgid "Limit Distance Constraint"
3690 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
3693 msgid "Limit the distance from target object"
3694 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
3697 msgid "For Transform"
3698 msgstr "Transformace"
3701 msgid "Limit Location Constraint"
3702 msgstr "Kopírovat polohu"
3705 msgid "Limit the location of the constrained object"
3706 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
3713 msgid "Highest X value to allow"
3714 msgstr "Nejvýše povolená hodnota X"
3721 msgid "Highest Y value to allow"
3722 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Y"
3729 msgid "Highest Z value to allow"
3730 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Z"
3737 msgid "Lowest X value to allow"
3738 msgstr "Nejmenší povolená hodnota X"
3745 msgid "Lowest Y value to allow"
3746 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Y"
3753 msgid "Lowest Z value to allow"
3754 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Z"
3757 msgid "Use the maximum X value"
3758 msgstr "Maximalní hodnota"
3761 msgid "Use the maximum Y value"
3762 msgstr "Maximalní hodnota"
3765 msgid "Use the maximum Z value"
3766 msgstr "Maximalní hodnota"
3769 msgid "Use the minimum X value"
3770 msgstr "Minimální hodnota"
3773 msgid "Use the minimum Y value"
3774 msgstr "Minimální hodnota"
3777 msgid "Use the minimum Z value"
3778 msgstr "Minimální hodnota"
3781 msgid "Limit Rotation Constraint"
3782 msgstr "Limit pro otáčení"
3785 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
3786 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
3801 msgid "Limit Size Constraint"
3805 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
3806 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
3809 msgid "Locked Track Constraint"
3810 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
3814 msgstr "Zamknout osu X"
3817 msgid "Maintain Volume Constraint"
3818 msgstr "Materiálové uzly"
3822 msgstr "Vybrat propojení"
3825 msgid "The free scaling axis of the object"
3826 msgstr "Změna velikosti objektu"
3829 msgid "Volume of the bone at rest"
3830 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
3833 msgid "Object Solver Constraint"
3834 msgstr "Vazby objektu"
3837 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
3838 msgstr "Vybrat řádek"
3841 msgid "Movie tracking object to follow"
3842 msgstr "Přidat action strip"
3845 msgid "Pivot Constraint"
3846 msgstr "Vazba k ceste"
3849 msgid "Rotate around a different point"
3850 msgstr "Vybrat cestu"
3853 msgid "Enabled Rotation Range"
3854 msgstr "Původni rotace"
3885 msgid "Use Relative Offset"
3886 msgstr "Relativní cesta"
3889 msgid "Python Constraint"
3890 msgstr "Vazba k ceste"
3893 msgid "Script Error"
3897 msgid "Number of Targets"
3898 msgstr "Počet dělení:"
3905 msgid "Target Objects"
3906 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
3909 msgid "The text object that contains the Python script"
3910 msgstr "Přidá objekt k skupině objektů, která obsahuje aktivné objekt"
3917 msgid "Rigid Body Joint Constraint"
3918 msgstr "Odstranit vazbu"
3921 msgid "For use with the Game Engine"
3922 msgstr "Spustit hru"
3929 msgid "Rotate pivot on X axis"
3930 msgstr "Vybrat řádek"
3937 msgid "Rotate pivot on Y axis"
3938 msgstr "Vybrat řádek"
3945 msgid "Rotate pivot on Z axis"
3946 msgstr "Vybrat řádek"
3949 msgid "Child Object"
3950 msgstr "Přidat objekt"
3953 msgid "Child object"
3954 msgstr "Vybrané objekty "
3957 msgid "Maximum Angular Limit X"
3958 msgstr "Maximální Y limitace"
3961 msgid "Maximum Angular Limit Y"
3962 msgstr "Maximální Y limitace"
3965 msgid "Maximum Angular Limit Z"
3966 msgstr "Maximální Y limitace"
3969 msgid "Minimum Angular Limit X"
3970 msgstr "Minimální Y limitace"
3973 msgid "Minimum Angular Limit Y"
3974 msgstr "Minimální Y limitace"
3977 msgid "Minimum Angular Limit Z"
3978 msgstr "Minimální Y limitace"
3981 msgid "Maximum Limit X"
3982 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
3985 msgid "Maximum Limit Y"
3986 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
3989 msgid "Maximum Limit Z"
3990 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
3993 msgid "Minimum Limit X"
3994 msgstr "Minimální X limitace"
3997 msgid "Minimum Limit Y"
3998 msgstr "Minimální X limitace"
4001 msgid "Minimum Limit Z"
4002 msgstr "Minimální X limitace"
4006 msgstr "Typ textury"
4013 msgid "Allow rotations around all axes"
4014 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
4017 msgid "Allow rotations around all axes with limits for the cone and twist axes"
4018 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
4025 msgid "Offset pivot on X"
4026 msgstr "Kompenzace:"
4033 msgid "Offset pivot on Y"
4034 msgstr "Kompenzace:"
4042 msgstr "Zobrazit pivot"
4045 msgid "Display the pivot point and rotation in 3D view"
4046 msgstr "Zobrazit jméno aktivního objektu a framu v 3D pohledu"
4049 msgid "Angular X Limit"
4053 msgid "Use minimum/maximum X angular limit"
4054 msgstr "Maximální Y limitace"
4057 msgid "Angular Y Limit"
4061 msgid "Use minimum/maximum Y angular limit"
4062 msgstr "Maximální Y limitace"
4065 msgid "Angular Z Limit"
4069 msgid "Use minimum/maximum Z angular limit"
4070 msgstr "Maximální Y limitace"
4073 msgid "Use minimum/maximum X limit"
4074 msgstr "Minimální hodnota"
4077 msgid "Disable Linked Collision"
4081 msgid "Disable collision between linked bodies"
4082 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
4085 msgid "Shrinkwrap Constraint"
4089 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
4090 msgstr "Typ: Animace"
4093 msgid "Distance to Target"
4097 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
4098 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
4101 msgid "Shrinkwrap Type"
4102 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
4105 msgid "Nearest Surface Point"
4106 msgstr "Nejbližší značka"
4109 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
4110 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4114 msgstr "Původni pozice"
4117 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
4118 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4121 msgid "Nearest Vertex"
4122 msgstr "Nejblžší Snímek"
4125 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
4126 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4129 msgid "Spline IK Constraint"
4133 msgid "Volume Variation"
4134 msgstr "Původni pozice"
4137 msgid "Joint Bindings"
4138 msgstr "Konec akce:"
4141 msgid "Curve that controls this relationship"
4142 msgstr "Typ: Animace"
4145 msgid "Chain Offset"
4146 msgstr "Zrušit odchylku"
4149 msgid "Use Curve Radius"
4150 msgstr "Nastavit poloměr "
4153 msgid "Even Divisions"
4158 msgstr "Daždicové okno"
4161 msgid "XZ Scale Mode"
4165 msgid "Bone Original"
4166 msgstr "Uchovat originál"
4169 msgid "Use the original scaling of the bones"
4170 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
4173 msgid "Volume Preservation"
4174 msgstr "Původni pozice"
4177 msgid "Stretch To Constraint"
4178 msgstr "Vazba sledování"
4181 msgid "Stretch to meet the target object"
4182 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
4190 msgstr "Vybrat propojení"
4197 msgid "Original Length"
4198 msgstr "Uchovat originál"
4201 msgid "Length at rest position"
4202 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
4205 msgid "Track To Constraint"
4206 msgstr "Vazba sledování"
4209 msgid "Aim the constrained object toward the target"
4210 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
4217 msgid "Transformation Constraint"
4218 msgstr "Orientace transformací"
4221 msgid "Map transformations of the target to the object"
4222 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
4225 msgid "From Maximum X"
4226 msgstr "Maximalní X limitace"
4229 msgid "From Maximum Y"
4230 msgstr "Maximalní X limitace"
4233 msgid "From Maximum Z"
4234 msgstr "Maximalní X limitace"
4237 msgid "From Minimum X"
4238 msgstr "Minimální X limitace"
4241 msgid "From Minimum Y"
4242 msgstr "Minimální X limitace"
4245 msgid "From Minimum Z"
4246 msgstr "Minimální X limitace"
4250 msgstr "První frame"
4253 msgid "The transformation type to use from the target"
4254 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
4258 msgstr "Změnit velikost"
4262 msgstr "Stejné typy"
4265 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
4266 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
4269 msgid "To Maximum X"
4270 msgstr "Maximalní X limitace"
4273 msgid "To Maximum Y"
4274 msgstr "Maximalní X limitace"
4277 msgid "To Maximum Z"
4281 msgid "To Minimum X"
4282 msgstr "Minimální X limitace"
4285 msgid "To Minimum Y"
4286 msgstr "Minimální X limitace"
4289 msgid "To Minimum Z"
4293 msgid "Extrapolate Motion"
4294 msgstr "Extrapolace"
4297 msgid "Extrapolate ranges"
4301 msgid "Constraint Target"
4305 msgid "Target object for multi-target constraints"
4306 msgstr "Poslední frame animace"
4310 msgstr "Skrýt aktuátory"
4322 msgstr "Logické Nebo"
4358 msgstr "Komprimovat soubor"
4365 msgid "And Controller"
4366 msgstr "Odstranit pruh"
4369 msgid "Expression Controller"
4370 msgstr "Odstranit pruh"
4373 msgid "Nand Controller"
4374 msgstr "Odstranit pruh"
4377 msgid "Nor Controller"
4378 msgstr "Odstranit pruh"
4381 msgid "Or Controller"
4382 msgstr "Odstranit pruh"
4385 msgid "Python Controller"
4386 msgstr "Konzole pythonu"
4389 msgid "Controller executing a python script"
4390 msgstr "Změnit scénu..."
4393 msgid "Execution Method"
4394 msgstr "Seskupený objekt"
4397 msgid "Xnor Controller"
4398 msgstr "Odstranit pruh"
4401 msgid "Xor Controller"
4402 msgstr "Odstranit pruh"
4410 msgstr "Horizontální"
4413 msgid "Extrapolated"
4421 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
4422 msgstr "Množství červené barvy použité při kreslení"
4430 msgstr "Úchop Vektoru"
4433 msgid "Vector Handle"
4434 msgstr "Úchop Vektoru"
4437 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
4438 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
4441 msgid "Selection state of the curve point"
4442 msgstr "Vybrat řádek"
4446 msgstr "Černá úroveň"
4450 msgstr "Ořezání Max X"
4454 msgstr "Ořezání Max Y"
4458 msgstr "Ořezání Min X"
4462 msgstr "Ořezání Min Y"
4470 msgstr "Bílá úroveň"
4505 msgid "Active Spline"
4506 msgstr "Aktivní kosti"
4510 msgstr "Velikost plošek"
4513 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
4514 msgstr "První frame animace"
4517 msgid "F-Curve Name Filter"
4518 msgstr "Editor Ipo křivek"
4521 msgid "Filtering Group"
4522 msgstr "Skrýt skryté soubory"
4525 msgid "Display Armature"
4526 msgstr "Zobrazit kostru"
4529 msgid "Display Camera"
4530 msgstr "Zobrazit kameru"
4533 msgid "Display Curve"
4534 msgstr "Zobrazit křivku"
4537 msgid "Show Datablock Filters"
4538 msgstr "Zobrazit závislosti"
4541 msgid "Collapse Summary"
4545 msgid "Display Hidden"
4546 msgstr "Zobrazit skryté"
4549 msgid "Display Lamp"
4550 msgstr "Zobrazit světlo"
4553 msgid "Display Lattices"
4554 msgstr "Zobrazit mříž"
4557 msgid "Display Material"
4558 msgstr "Zobrazit materiál"
4561 msgid "Display Meshes"
4562 msgstr "Zobrazit síť"
4565 msgid "Display Metaball"
4566 msgstr "Zobrazit meta objekt"
4569 msgid "Display Node"
4570 msgstr "Zobrazit uzel"
4574 msgstr "Ukázat chybu"
4577 msgid "Only Objects in Group"
4578 msgstr "Pouze objekty ve skupině"
4581 msgid "Only Matching F-Curves"
4585 msgid "Only Selected"
4586 msgstr "Pouze vybrané"
4589 msgid "Display Particle"
4590 msgstr "Zobrazit částice"
4593 msgid "Display Scene"
4594 msgstr "Zobrazit scénu"
4597 msgid "Display Shapekeys"
4598 msgstr "Odstranit uzly"
4601 msgid "Display Speaker"
4602 msgstr "Zobrazit reproduktor"
4605 msgid "Display Summary"
4606 msgstr "Zobrat čísla řádků"
4609 msgid "Display Texture"
4610 msgstr "Zobrazit texturu"
4613 msgid "Display Transforms"
4614 msgstr "Zobraz transformace"
4617 msgid "Display World"
4621 msgid "Include visualization of world related animation data"
4622 msgstr "První frame animace"
4629 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
4630 msgstr "Spustit renderovani"
4634 msgstr "Pohled & Ovládání"
4637 msgid "Show Debug Info"
4638 msgstr "Ladící Swap"
4642 msgstr "Typ ovladače"
4645 msgid "Averaged Value"
4646 msgstr "Průměrná hodnota"
4650 msgstr "Součet hodnot"
4653 msgid "Scripted Expression"
4654 msgstr "Python skript"
4657 msgid "Minimum Value"
4658 msgstr "Minimální hodnota"
4661 msgid "Maximum Value"
4662 msgstr "Maximalní hodnota"
4669 msgid "Driver Target"
4674 msgstr "Název kosti"
4678 msgstr "Relativní cesta"
4681 msgid "Transform Space"
4682 msgstr "Transformace"
4685 msgid "Driver variable type"
4686 msgstr "Typ spouštěče: "
4689 msgid "Driver Variable"
4690 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
4693 msgid "Single Property"
4694 msgstr "Samostatná vlastnost"
4697 msgid "Final transformation value of object or bone"
4698 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
4701 msgid "Rotational Difference"
4705 msgid "Distance between two bones or objects"
4706 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
4709 msgid "Object Duplicate"
4710 msgstr "Duplikát objektu"
4713 msgid "An object duplicate"
4714 msgstr "Duplikát objektu"
4721 msgid "Object Duplicate Matrix"
4722 msgstr "Zdvojit materiál"
4725 msgid "Object duplicate transformation matrix"
4726 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
4729 msgid "Object being duplicated"
4730 msgstr "Objekt byl zdvojen"
4733 msgid "Generated Coordinates"
4734 msgstr "Obrázkové fonty"
4737 msgid "Generated coordinates in parent object space"
4738 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4741 msgid "Particle System"
4742 msgstr "Částicový systém"
4745 msgid "Particle system that this dupli object was instanced from"
4749 msgid "Persistent ID"
4750 msgstr "Označené kosti"
4757 msgid "Duplicator type that generated this dupli object"
4758 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
4765 msgid "Make copy of object for every frame"
4766 msgstr "Skrýt označené plošky"
4773 msgid "Duplicate child objects on all vertices"
4774 msgstr "Zdvojí objekty \"dítě\" v rodičovské vazbě na všech vrcholech"
4781 msgid "Duplicate child objects on all faces"
4782 msgstr "Zdvojí objekty \"dítě\" v rodičovské vazbě na všech ploškách"
4789 msgid "Enable group instancing"
4793 msgid "UV Coordinates"
4794 msgstr "Použít souřadnice"
4797 msgid "UV coordinates in parent object space"
4798 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
4801 msgid "Brush Settings"
4802 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
4805 msgid "Brush settings"
4809 msgid "Inner Proximity"
4810 msgstr "Odstranit ze skupiny"
4814 msgstr "Uzavř. Alfanum."
4818 msgstr "Uzavř. Alfanum."
4822 msgstr "Horizontální"
4825 msgid "Color of the paint"
4826 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
4829 msgid "Proximity Distance"
4830 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4833 msgid "Paint Color Ramp"
4834 msgstr "Barevná rampa"
4837 msgid "Paint Source"
4841 msgid "Object Center"
4846 msgstr "Přiřadit rodiče..."
4853 msgid "Paint Wetness"
4857 msgid "Particle Systems"
4858 msgstr "Částicové systémy"
4861 msgid "The particle system to paint with"
4862 msgstr "Částicový systém v objektu"
4869 msgid "Ray Direction"
4870 msgstr "Odznačit spojené"
4873 msgid "Canvas Normal"
4874 msgstr "Vypocitat normaly"
4877 msgid "Brush Normal"
4878 msgstr "Dle normály"
4885 msgid "Smooth Radius"
4886 msgstr "Font rozhraní: "
4889 msgid "Smudge Strength"
4890 msgstr "Daždicové okno"
4893 msgid "Smudge effect strength"
4897 msgid "Solid Radius"
4898 msgstr "Nastavit poloměr "
4901 msgid "Absolute Alpha"
4902 msgstr "Absolutní hustota"
4905 msgid "Use object material"
4906 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
4909 msgid "Negate Volume"
4910 msgstr "Materiálové uzly"
4917 msgid "Use Particle Radius"
4918 msgstr "Nastavit poloměr "
4921 msgid "Use radius from particle settings"
4922 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
4925 msgid "Only Use Alpha"
4926 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
4929 msgid "Only read color ramp alpha"
4930 msgstr "Prohodit barevnou rampu"
4933 msgid "Multiply Alpha"
4934 msgstr "Uzavř. Alfanum."
4937 msgid "Replace Color"
4941 msgid "Multiply Depth"
4942 msgstr "Multivrstva"
4945 msgid "Max Velocity"
4946 msgstr "Autovyhlazení"
4949 msgid "Velocity Color Ramp"
4950 msgstr "Barevná rampa"
4954 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
4962 msgstr "Stejné typy"
4965 msgid "Depth Change"
4973 msgid "Reflect Only"
4974 msgstr "Pouze vybrané"
4977 msgid "Canvas Settings"
4978 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
4981 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
4982 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
4985 msgid "Paint Surface List"
4989 msgid "Paint surface list"
4990 msgstr "Zrcadlit UV"
4993 msgid "Paint Surface"
4997 msgid "A canvas surface layer"
4998 msgstr "Přidá vrstvu pro render"
5002 msgstr "Přidat do skupiny"
5005 msgid "Only use brush objects from this group"
5006 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
5009 msgid "Influence Scale"
5013 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
5014 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
5017 msgid "Radius Scale"
5018 msgstr "Náhodná změna měřítka"
5025 msgid "Color Spread"
5029 msgid "Max Displace"
5033 msgid "Displace Factor"
5041 msgid "Displacement"
5045 msgid "Dissolve Speed"
5046 msgstr "Skrýt označené"
5054 msgstr "Typ textury"
5062 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
5065 msgid "Simulation end frame"
5066 msgstr "Poslední frame"
5069 msgid "Simulation start frame"
5070 msgstr "První frame"
5082 msgstr "Uložit OpenEXR"
5089 msgid "Directory to save the textures"
5090 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
5097 msgid "Output image resolution"
5098 msgstr "Jemnost dělení"
5101 msgid "Initial color of the surface"
5102 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5105 msgid "Initial Color"
5106 msgstr "Materiálové uzly"
5110 msgstr "UV textura: "
5113 msgid "Vertex Color"
5114 msgstr "Nová vertexová barva"
5133 msgid "Surface name"
5142 msgstr "Přidat primitivum"
5150 msgstr "VBar malování"
5153 msgid "Show Preview"
5157 msgid "Display surface preview in 3D-views"
5158 msgstr "Zobrazit křivku"
5161 msgid "Shrink Speed"
5162 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
5165 msgid "Spread Speed"
5173 msgid "Surface Format"
5174 msgstr "Ukázkový formát"
5181 msgid "Image Sequence"
5185 msgid "Surface Type"
5186 msgstr "Stejné typy"
5189 msgid "Anti-aliasing"
5193 msgid "Use Color Preview"
5194 msgstr "Předvolby pro látku"
5214 msgstr "Renderování "
5217 msgid "Save this output layer"
5218 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
5221 msgid "Premultiply alpha"
5226 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
5233 msgid "Open Borders"
5234 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
5238 msgstr "Použít Ořez"
5242 msgstr "Název vrstvy"
5245 msgid "Wave damping factor"
5253 msgid "Wave propagation speed"
5254 msgstr "Mód Interpolace"
5258 msgstr "Slepecké Znaky"
5262 msgstr "Změna velikosti"
5265 msgid "Wave time scaling factor"
5266 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
5270 msgstr "Upravit kost"
5273 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
5274 msgstr "Kost není viditelná v módu úprav"
5277 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
5278 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
5281 msgid "Editbone Matrix"
5286 msgstr "Vybrat řádek"
5289 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
5290 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
5294 msgstr "Skrýt označené"
5298 msgstr "Skrýt označené"
5301 msgid "Effector weights for physics simulation"
5302 msgstr "První frame animace"
5318 msgstr "Vedení křivky"
5325 msgid "Drag effector weight"
5326 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
5329 msgid "Global gravity weight"
5330 msgstr "Globální pohled"
5333 msgid "Effector Group"
5334 msgstr "NLA Proužky"
5337 msgid "Limit effectors to this Group"
5338 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
5345 msgid "Lennard-Jones"
5346 msgstr "Lennard-Jonesovo"
5357 msgid "Smoke Flow effector weight"
5358 msgstr "Barva vertexů:"
5361 msgid "Texture effector weight"
5362 msgstr "Vytvořit nový soubor"
5373 msgid "Vortex effector weight"
5374 msgstr "Barva vertexů:"
5389 msgid "Icon of the item"
5390 msgstr "Nelze uložit soubor"
5394 msgstr "Identifikátor"
5397 msgid "Value of the item"
5398 msgstr "Hodnota předmětu"
5402 msgstr "Konec střihu"
5406 msgstr "Začátek střihu"
5413 msgid "Ignore Layers"
5414 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
5429 msgid "Calculate environment map only once"
5430 msgstr "Inkrementální"
5437 msgid "Calculate environment map at each rendering"
5438 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
5442 msgstr "Soubor obrázku"
5445 msgid "Viewpoint Object"
5446 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
5457 msgid "Auto Rainbow"
5458 msgstr "Automatická duha"
5461 msgid "Auto XYZ to RGB"
5465 msgid "User Defined"
5466 msgstr "Uživatelsky definováno"
5473 msgid "Extrapolation"
5474 msgstr "Extrapolace"
5478 msgstr "Klíčové snímky"
5481 msgid "User-editable keyframes"
5482 msgstr "Vložit klíčové snímky"
5486 msgstr "Modifikátory"
5489 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
5490 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
5497 msgid "Sampled Points"
5498 msgstr "Ukázkové body"
5501 msgid "Sampled animation data"
5502 msgstr "Ukázková animační data"
5505 msgid "F-Curve is selected for editing"
5506 msgstr "Skrýt označené plošky"
5509 msgid "F-Curve Sample"
5510 msgstr "Editor Ipo křivek"
5513 msgid "Sample point for F-Curve"
5514 msgstr "Povolit vypocet stinu"
5521 msgid "Point coordinates"
5522 msgstr "Souřadnice bodu"
5525 msgid "Selection status"
5526 msgstr "Výběr ke kurzoru"
5529 msgid "FFmpeg Settings"
5530 msgstr "Cílová nastavení:"
5533 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
5534 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
5541 msgid "Audio Channels"
5542 msgstr "Změnit pruh"
5545 msgid "Audio channel count"
5546 msgstr "Změnit pruh"
5550 msgstr "Změnit pruh"
5561 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
5565 msgid "Audio volume"
5566 msgstr "Audio hlasitost"
5577 msgid "FFmpeg codec to use"
5578 msgstr "Použitá metoda sloučení"
5585 msgid "High quality"
5586 msgstr "Vysoká kvalita"
5589 msgid "Medium quality"
5590 msgstr "Vysoká kvalita"
5629 msgid "Mux Packet Size"
5630 msgstr "Přibalit obrázek"
5633 msgid "Autosplit Output"
5634 msgstr "Vstup z rampy"
5637 msgid "Lossless Output"
5638 msgstr "Renderování "
5642 msgstr "Modifikátory"
5653 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
5654 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
5661 msgid "F-Curve Modifier Type"
5662 msgstr "Přidat modifikátor"
5685 msgid "Stepped Interpolation"
5686 msgstr "Mód Interpolace"
5689 msgid "Use Influence"
5693 msgid "Restrict Frame Range"
5694 msgstr "Změna framu"
5697 msgid "Cycles F-Modifier"
5698 msgstr "Kopírovat modifikátory "
5701 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
5702 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
5705 msgid "After Cycles"
5709 msgid "Before Cycles"
5710 msgstr "Před současný"
5721 msgid "Don't do anything"
5722 msgstr "Rozpíjení obrázku"
5725 msgid "Repeat Motion"
5726 msgstr "Zopakuje poslední akci"
5729 msgid "Repeat keyframe range as-is"
5730 msgstr "Extrapolace"
5733 msgid "Repeat with Offset"
5734 msgstr "Historie naposledy otevřených"
5737 msgid "Repeat Mirrored"
5738 msgstr "Vybrat více"
5742 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
5745 msgid "Envelope F-Modifier"
5746 msgstr "Kopírovat modifikátory "
5749 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
5750 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
5753 msgid "Control Points"
5754 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
5757 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
5758 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
5761 msgid "Default Maximum"
5765 msgid "Default Minimum"
5769 msgid "Reference Value"
5777 msgid "Normalized Sine"
5781 msgid "Phase Multiplier"
5782 msgstr "Multivrstva"
5785 msgid "Phase Offset"
5786 msgstr "Kompenzace:"
5790 msgstr "Přidat primitivum"
5793 msgid "Value Offset"
5794 msgstr "Kompenzace:"
5797 msgid "Generator F-Modifier"
5798 msgstr "Přidat modifikátor"
5801 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
5802 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
5805 msgid "Type of generator to use"
5806 msgstr "Počet řezů: "
5809 msgid "Polynomial Order"
5813 msgid "Limit F-Modifier"
5814 msgstr "Modifikátory"
5817 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
5818 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
5821 msgid "Noise F-Modifier"
5822 msgstr "Modifikátory"
5825 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
5826 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
5829 msgid "Scaling (in time) of the noise"
5830 msgstr "Nelze uložit soubor"
5833 msgid "Python F-Modifier"
5834 msgstr "Modifikátory"
5837 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
5838 msgstr "Mód Interpolace"
5842 msgstr "Velikost fontu: 8"
5845 msgid "Number of frames to hold each value"
5846 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
5849 msgid "Use End Frame"
5850 msgstr "Poslední frame"
5853 msgid "Use Start Frame"
5854 msgstr "První frame"
5857 msgid "Envelope Control Point"
5858 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
5865 msgid "Field Settings"
5866 msgstr "Nastavení renderování"
5869 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
5870 msgstr "První frame animace"
5873 msgid "Effect particles' location"
5874 msgstr "Umístění prostoru textury"
5877 msgid "Falloff Power"
5909 msgid "The amplitude of the offset"
5910 msgstr "Určuje amplitudu vlny"
5913 msgid "Which axis to use for offset"
5914 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
5921 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
5922 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
5930 msgstr "Nastavit poloměr"
5941 msgid "Harmonic Damping"
5949 msgid "Amount of noise for the force strength"
5950 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
5953 msgid "Maximum Radial Distance"
5954 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
5957 msgid "Minimum Radial Distance"
5958 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
5965 msgid "Rest length of the harmonic force"
5966 msgstr "Velikost štětce"
5969 msgid "Seed of the noise"
5970 msgstr "Nelze uložit soubor"
5977 msgid "Size of the turbulence"
5978 msgstr "Nelze uložit soubor"
5981 msgid "Domain Object"
5982 msgstr "Spojit objekty"
5985 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
5986 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
5989 msgid "Strength of force field"
5990 msgstr "Síla silového pole"
5993 msgid "Texture to use as force"
5994 msgstr "Velikost prostor textury"
5997 msgid "Texture Mode"
6005 msgid "Type of field"
6009 msgid "Radial field toward the center of object"
6010 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
6013 msgid "Create a force along a curve object"
6014 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
6017 msgid "Create a force that dampens motion"
6018 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
6021 msgid "Create a force based on smoke simulation air flow"
6022 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
6025 msgid "Use Global Coordinates"
6026 msgstr "Použít celkové souřadnice"
6029 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
6030 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
6038 msgstr "Maximalní X limitace"
6045 msgid "Multiple Springs"
6046 msgstr "Data povrchu"
6049 msgid "Use Coordinates"
6050 msgstr "Použít souřadnice"
6053 msgid "Use object/global coordinates for texture"
6054 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
6057 msgid "Root Texture Coordinates"
6058 msgstr "Obrázkové fonty"
6061 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
6062 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
6065 msgid "Apply Density"
6066 msgstr "Absolutní hustota"
6070 msgstr "Odznačit spojené"
6077 msgid "File Select Parameters"
6078 msgstr "Skryje označené plošky"
6090 msgstr "Dle normály"
6093 msgid "Display Mode"
6094 msgstr "Zobrazit mód"
6097 msgid "Display mode for the file list"
6098 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
6101 msgid "Display files as short list"
6102 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
6106 msgstr "Název souboru"
6109 msgid "Extension Filter"
6110 msgstr "Filtr přípon"
6126 msgstr "Inkrementální"
6130 msgstr "Zobrazit skryté"
6133 msgid "Show hidden dot files"
6134 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
6137 msgid "Sort alphabetically"
6138 msgstr "Setřídit podle abecedy"
6141 msgid "Sort the file list alphabetically"
6142 msgstr "Setřídit soubory podle abecedy"
6145 msgid "Sort by extension"
6146 msgstr "Setřídit podle přípony"
6149 msgid "Sort by time"
6150 msgstr "Setřídit podle času"
6153 msgid "Sort files by modification time"
6154 msgstr "Setřídí soubory podle času změny"
6157 msgid "Sort by size"
6158 msgstr "Setřídit podle velikosti"
6161 msgid "Sort files by size"
6162 msgstr "Setřídí soubory podle velikosti"
6165 msgid "Title for the file browser"
6166 msgstr "Název prohlížeče souborů"
6169 msgid "Filter Files"
6170 msgstr "Filtr souborů"
6173 msgid "Enable filtering of files"
6174 msgstr "Povolí filtrování souborů"
6177 msgid "Filter BlenderBackup files"
6178 msgstr "Filtr Blenderu"
6181 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
6182 msgstr "Ukázat .blend soubory"
6185 msgid "Filter Blender"
6186 msgstr "Filtr Blenderu"
6189 msgid "Show .blend files"
6190 msgstr "Ukázat .blend soubory"
6193 msgid "Filter Folder"
6194 msgstr "Filtr složek"
6197 msgid "Show folders"
6198 msgstr "Ukáže složky"
6201 msgid "Filter Fonts"
6202 msgstr "Filtr písem"
6205 msgid "Show font files"
6206 msgstr "Ukáže soubory písem"
6209 msgid "Filter Images"
6210 msgstr "Filtr obrázků"
6213 msgid "Show image files"
6214 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
6217 msgid "Filter Movies"
6218 msgstr "Filtr filmů"
6221 msgid "Show movie files"
6222 msgstr "Ukáže filmové soubory"
6225 msgid "Filter Script"
6226 msgstr "Filtr skriptů"
6229 msgid "Show script files"
6230 msgstr "Ukáže soubory se skripty"
6233 msgid "Filter Sound"
6234 msgstr "Filtr zvuků"
6237 msgid "Show sound files"
6238 msgstr "Ukáže zvukové soubory"
6242 msgstr "Filtr textů"
6245 msgid "Show text files"
6246 msgstr "Ukáže textové soubory"
6249 msgid "Fluid Simulation Settings"
6250 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
6257 msgid "Object adds fluid to the simulation"
6258 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
6265 msgid "Object removes fluid from the simulation"
6266 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
6274 msgstr "Odstranit pruh"
6277 msgid "Control Fluid Simulation Settings"
6278 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
6281 msgid "Fluid simulation settings for objects controlling the motion of fluid in the simulation"
6282 msgstr "První frame animace"
6285 msgid "Attraction Radius"
6286 msgstr "Font rozhraní: "
6289 msgid "Force field radius around the control object"
6290 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
6293 msgid "Attraction Strength"
6294 msgstr "Odznačit spojené"
6298 msgstr "Propojené vertexy"
6301 msgid "Time when the control particles are deactivated"
6302 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
6306 msgstr "NLA Proužky"
6309 msgid "Time when the control particles are activated"
6310 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
6313 msgid "Object contributes to the fluid simulation"
6314 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
6317 msgid "Reverse Frames"
6321 msgid "Reverse control object movement"
6322 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
6325 msgid "Velocity Radius"
6326 msgstr "Maximální rychlost"
6329 msgid "Velocity Strength"
6330 msgstr "Původní velikost"
6333 msgid "Domain Fluid Simulation Settings"
6334 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
6337 msgid "Fluid simulation settings for the domain of a fluid simulation"
6338 msgstr "První frame animace"
6341 msgid "Compressibility"
6342 msgstr "Komprimovat soubor"
6345 msgid "Fluid Mesh Vertices"
6349 msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
6350 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
6353 msgid "Cache Offset"
6354 msgstr "Zrušit odchylku"
6357 msgid "Generate Particles"
6362 msgstr "Čáry mřížky"
6365 msgid "Memory Estimate"
6366 msgstr "Limit paměti"
6369 msgid "Partial Slip Amount"
6373 msgid "Preview Resolution"
6374 msgstr "Náhled rozlišení"
6377 msgid "Render Display Mode"
6381 msgid "How to display the mesh for rendering"
6382 msgstr "Engine použitý pro render"
6385 msgid "Display geometry"
6386 msgstr "Zobrazit kameru"
6389 msgid "Display preview quality results"
6390 msgstr "Zobrazit křivku"
6397 msgid "Display final quality results"
6398 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
6401 msgid "Simulation Speed"
6402 msgstr "Krok animace"
6405 msgid "Real World Size"
6406 msgstr "Velikost krychle"
6409 msgid "Size of the simulation domain in meters"
6410 msgstr "Poslední frame"
6414 msgstr "Stejné typy"
6417 msgid "Partial Slip"
6418 msgstr "Částicový systém"
6422 msgstr "Editor Ipo křivek"
6425 msgid "Surface Smoothing"
6429 msgid "Surface Subdivisions"
6433 msgid "Tracer Particles"
6437 msgid "Number of tracer particles to generate"
6438 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
6441 msgid "Reverse fluid frames"
6442 msgstr "Odkryje označené plošky"
6445 msgid "Generate Speed Vectors"
6446 msgstr "Vygeneruje systémové informace"
6449 msgid "Remove air bubbles"
6453 msgid "Override Time"
6454 msgstr "Propojené vertexy"
6457 msgid "Viewport Display Mode"
6461 msgid "How to display the mesh in the viewport"
6462 msgstr "Sledovat cestu"
6465 msgid "Viscosity Base"
6469 msgid "Viscosity Exponent"
6470 msgstr "Předvolby viskozity:"
6473 msgid "Fluid Fluid Simulation Settings"
6474 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
6477 msgid "Fluid simulation settings for the fluid in the simulation"
6478 msgstr "První frame animace"
6481 msgid "Initial velocity of fluid"
6482 msgstr "Skupina z výběrů"
6485 msgid "Export Animated Mesh"
6486 msgstr "Obdelníkové Označení"
6489 msgid "Volume Initialization"
6490 msgstr "Výpočet UV souřadnic"
6493 msgid "Use only the outer shell of the mesh"
6494 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
6501 msgid "Inflow Fluid Simulation Settings"
6502 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
6505 msgid "Fluid simulation settings for objects adding fluids in the simulation"
6506 msgstr "První frame animace"
6509 msgid "Inflow Velocity"
6510 msgstr "Autovyhlazení"
6513 msgid "Local Coordinates"
6514 msgstr "Lokální souřadnice"
6517 msgid "Use local coordinates for inflow (e.g. for rotating objects)"
6518 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
6521 msgid "Obstacle Fluid Simulation Settings"
6522 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
6525 msgid "Fluid simulation settings for obstacles in the simulation"
6526 msgstr "První frame animace"
6529 msgid "Impact Factor"
6533 msgid "Outflow Fluid Simulation Settings"
6534 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
6537 msgid "Fluid simulation settings for objects removing fluids from the simulation"
6538 msgstr "První frame animace"
6541 msgid "Particle Fluid Simulation Settings"
6542 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
6545 msgid "Fluid simulation settings for objects storing fluid particles generated by the simulation"
6546 msgstr "První frame animace"
6549 msgid "Alpha Influence"
6553 msgid "Particle Influence"
6561 msgid "Show tracer particles"
6562 msgstr "Ukáže soubory se skripty"
6565 msgid "Show drop particles"
6566 msgstr "Nastavení částic"
6573 msgid "Show floating foam particles"
6574 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
6601 msgid "Focal Length"
6602 msgstr "Uchovat originál"
6605 msgid "High Quality"
6606 msgstr "Vysoká kvalita"
6618 msgstr "Změna velikosti"
6629 msgid "Thickness of strokes (in pixels)"
6630 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
6633 msgid "Grease Pencil Frame"
6634 msgstr "Snímek skicovací tužky"
6637 msgid "Frame Number"
6638 msgstr "Číslo snímku"
6658 msgstr "Uživatelské"
6669 msgid "Grease Pencil Layer"
6670 msgstr "Vrstva pro skicovací tužku"
6673 msgid "Collection of related sketches"
6674 msgstr "Vybrat řádek"
6677 msgid "Active Frame"
6678 msgstr "Aktivní snímek"
6681 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
6682 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
6685 msgid "Set layer Visibility"
6686 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
6690 msgstr "Název vrstvy"
6697 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
6698 msgstr "Chrání vrstvu před dalšími úpravani a/nebo změnami snímku"
6701 msgid "Frame Locked"
6702 msgstr "Zamčený snímek"
6705 msgid "Lock current frame displayed by layer"
6706 msgstr "Uzamkne současný snímek zobrazovaný ve vrstvě"
6709 msgid "Layer Opacity"
6710 msgstr "Neprůsvitnost vrstvy"
6714 msgstr "Označené kosti"
6721 msgid "Type of parent relation"
6722 msgstr "Typ rodičovské vazby"
6726 msgstr "Přiřadit rodiče"
6733 msgid "Make the layer draw in front of objects"
6734 msgstr "Vytvořit rodiče bez inverze"
6737 msgid "Ghost frames on either side of frame"
6738 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
6741 msgid "Fill Opacity"
6742 msgstr "Neprůsvitnost výplně"
6745 msgid "Add effect of brush"
6753 msgid "Radius of the brush in pixels"
6754 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
6757 msgid "Brush strength"
6761 msgid "Strength Pressure"
6762 msgstr "Daždicové okno"
6797 msgid "Grease Pencil Stroke"
6798 msgstr "Tah skicovací tužky"
6802 msgstr "Daždicové okno"
6814 msgstr "Přidat obrázek"
6817 msgid "Stroke Points"
6818 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
6822 msgstr "Trojúhleníky"
6825 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
6826 msgstr "Bod tahu skicovací tužky"
6837 msgid "Game Object Settings"
6838 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6841 msgid "Collision Shape"
6853 msgid "Triangle Mesh"
6854 msgstr "Trojúhelníková síť"
6861 msgid "The collision group of the object"
6862 msgstr "Změna velikosti objektu"
6865 msgid "Collision Margin"
6869 msgid "Collision Mask"
6873 msgid "The groups this object can collide with"
6874 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
6878 msgstr "Odstranit pruh"
6881 msgid "Fall Speed Max"
6882 msgstr "Mód vybírání plošek"
6894 msgstr "Zamknout osu X"
6898 msgstr "Zamknout osu Y"
6902 msgstr "Zamknout osu Z"
6905 msgid "Lock X Rotation Axis"
6906 msgstr "Zamknout osu otáčení X"
6909 msgid "Lock Y Rotation Axis"
6910 msgstr "Zamknout osu otáčení Y"
6913 msgid "Lock Z Rotation Axis"
6914 msgstr "Zamknout osu otáčení Z"
6917 msgid "Mass of the object"
6918 msgstr "Změna velikosti objektu"
6921 msgid "Obstacle Radius"
6922 msgstr "Nastavit poloměr "
6925 msgid "Physics Type"
6929 msgid "No Collision"
6933 msgid "Disable collision for this object"
6934 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
6937 msgid "Stationary object"
6945 msgid "Linear physics"
6950 msgstr "Označit okraje"
6954 msgstr "Označit okraje"
6957 msgid "Collision Sensor, detects static and dynamic objects but not the other collision sensor objects"
6958 msgstr "Kolizní senzory zjišťují statické a dynamické objekty, ale ne další objekty kolizních senzorů"
6961 msgid "Navigation Mesh"
6969 msgid "Game engine properties"
6970 msgstr "Vlastnosti herního enginu"
6973 msgid "Rotation Damping"
6974 msgstr "Úhel otáčení"
6981 msgid "Show Actuators"
6982 msgstr "Skrýt aktuátory"
6985 msgid "Shows actuators for this object in the user interface"
6986 msgstr "Zobrazí vždy obálku aktivního objektu"
6989 msgid "Show Controllers"
6990 msgstr "Nová UV textura"
6993 msgid "Shows controllers for this object in the user interface"
6994 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
7001 msgid "Show Sensors"
7002 msgstr "Zobrazit senzory"
7005 msgid "Shows sensors for this object in the user interface"
7006 msgstr "Aktivnímu objektu"
7013 msgid "Show state panel"
7017 msgid "Soft Body Settings"
7018 msgstr "Nastavení fontů"
7021 msgid "Settings for Bullet soft body simulation"
7022 msgstr "První frame animace"
7025 msgid "Initial State"
7030 msgstr "Nastavit váhu"
7033 msgid "Maximum height of steps the character can run over"
7034 msgstr "Velikost štětce"
7038 msgstr "Skrýt aktuátory"
7041 msgid "Set all state bits"
7042 msgstr "Vybrat další"
7045 msgid "Anisotropic Friction"
7046 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
7049 msgid "Enable anisotropic friction"
7050 msgstr "Povolit vypocet stinu"
7053 msgid "Use Collision Bounds"
7054 msgstr "Nastavení Ořezu"
7057 msgid "Collision Compound"
7058 msgstr "Nastavení Ořezu"
7061 msgid "Use Material Force Field"
7062 msgstr "Použije materiál silového pole"
7065 msgid "Create obstacle"
7066 msgstr "Port frameserveru "
7069 msgid "Record Animation"
7070 msgstr "Zaznamenat animaci"
7073 msgid "Rotate From Normal"
7074 msgstr "Vložit barvu"
7078 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
7081 msgid "Velocity Max"
7082 msgstr "Maximální rychlost"
7085 msgid "Velocity Min"
7086 msgstr "Původní velikost"
7089 msgid "Game Property"
7090 msgstr "Kopírovat vlastnost"
7094 msgstr "Ladící Swap"
7101 msgid "Boolean Property"
7102 msgstr "Odstranit ze skupiny"
7109 msgid "Integer Property"
7110 msgstr "Odstranit ze skupiny"
7117 msgid "Floating-Point Property"
7118 msgstr "Vlastnosti..."
7122 msgstr "Slepecké Znaky"
7125 msgid "String Property"
7126 msgstr "Vlastnosti stripu"
7133 msgid "Timer Property"
7134 msgstr "Odstranit ze skupiny"
7137 msgid "Game Boolean Property"
7138 msgstr "Odstranit ze skupiny"
7141 msgid "Game engine user defined Boolean property"
7142 msgstr "Vlastnosti herního enginu"
7145 msgid "Property value"
7146 msgstr "Vlastnosti..."
7149 msgid "Game Float Property"
7150 msgstr "Vlastnosti..."
7153 msgid "Game engine user defined floating point number property"
7154 msgstr "Vlastnosti herního enginu"
7157 msgid "Game Integer Property"
7158 msgstr "Odstranit ze skupiny"
7161 msgid "Game String Property"
7162 msgstr "Vlastnosti stripu"
7165 msgid "Game Timer Property"
7166 msgstr "Odstranit ze skupiny"
7169 msgid "Game engine user defined timer property"
7170 msgstr "Vlastnosti herního enginu"
7173 msgid "Game Soft Body Settings"
7174 msgstr "Nastavení fontů"
7177 msgid "Cluster Iterations"
7178 msgstr "Font rozhraní: "
7181 msgid "Number of cluster iterations"
7182 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
7185 msgid "Dynamic Friction"
7189 msgid "Linear Stiffness"
7193 msgid "Position Iterations"
7194 msgstr "Font rozhraní: "
7197 msgid "Shape matching threshold"
7201 msgid "Bending Const"
7202 msgstr "Odstranit vazbu"
7205 msgid "Enable bending constraints"
7206 msgstr "Odstranit vazbu"
7209 msgid "Rigid to Soft Body"
7210 msgstr "Označit okraje"
7213 msgid "Soft to Soft Body"
7214 msgstr "Označit okraje"
7225 msgid "Active Brush"
7226 msgstr "Aktivní štětec"
7229 msgid "Active Layer"
7230 msgstr "Aktivní vrstva"
7242 msgstr "Přidat primitivum"
7245 msgid "Display lines rather than filled shapes"
7246 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
7254 msgstr "Aktualizace:"
7257 msgid "Is Updated Data"
7258 msgstr "Data animace"
7270 msgstr "Prohlížeč obrázků"
7274 msgstr "Uživatelský"
7277 msgid "A collection of F-Curves for animation"
7278 msgstr "Počáteční snímek animace"
7286 msgstr "Rozsah smínků"
7289 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
7290 msgstr "Skupiny F-křivek"
7293 msgid "Pose Markers"
7294 msgstr "Předchozí klíč"
7301 msgid "Vertex Deformer"
7302 msgstr "Barva vertexů"
7310 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
7326 msgstr "Upravit kost"
7330 msgstr "Krok snímku"
7333 msgid "Number of frames to skip - for previewing retargets quickly (1 is fully sampled)"
7334 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
7337 msgid "Ghosting End Frame"
7338 msgstr "Poslední frame"
7341 msgid "Ghosting Start Frame"
7342 msgstr "První frame"
7345 msgid "Ghosting Frame Step"
7346 msgstr "Krok snímku"
7349 msgid "Ghosting Step"
7357 msgid "Display Ghosts of poses within a fixed number of frames around the current frame"
7358 msgstr "Zobrazí celkový počet indexů materiálu a aktivní index materiálu"
7361 msgid "Display Ghosts of poses on Keyframes"
7362 msgstr "Nejbližší snímek"
7365 msgid "Visible Layers"
7366 msgstr "Viditelné vrstvy"
7369 msgid "Armature layer visibility"
7370 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
7373 msgid "Layer Proxy Protection"
7374 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
7377 msgid "Pose Position"
7381 msgid "Rest Position"
7386 msgstr "Zobrazit vše"
7389 msgid "Draw bone axes"
7390 msgstr "Zobrazit vše"
7393 msgid "Draw Custom Bone Shapes"
7394 msgstr "Geom. Tvary"
7397 msgid "Draw Bone Group Colors"
7398 msgstr "Přidat do skupiny"
7401 msgid "Draw bone group colors"
7402 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
7406 msgstr "Zobrazit tvar"
7409 msgid "Draw bone names"
7410 msgstr "Zobrazit tvar"
7413 msgid "Draw Ghosts on Selected Bones Only"
7414 msgstr "Pouze na vybrané kosti"
7418 msgstr "Automaticky"
7421 msgid "Delay Deform"
7425 msgid "X-Axis Mirror"
7426 msgstr "Editační mód "
7430 msgstr "Automaticky"
7433 msgid "Blending mode"
7434 msgstr "Boolean operace"
7437 msgid "Brush blending mode"
7438 msgstr "Boolean operace"
7442 msgstr "Uzavř. Alfanum."
7445 msgid "Erase alpha while painting"
7453 msgid "Add alpha while painting"
7458 msgstr "Barva a alfa"
7462 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
7465 msgid "Clone Offset"
7466 msgstr "Kompenzace:"
7470 msgstr "Přidat barvu"
7473 msgid "Color of cursor when adding"
7474 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
7477 msgid "Subtract Color"
7481 msgid "Color of cursor when subtracting"
7482 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
7485 msgid "Editable falloff curve"
7486 msgstr "Křivka útlumu"
7497 msgid "Brush Height"
7501 msgid "Brush Icon Filepath"
7502 msgstr "Soubor ikon"
7505 msgid "File path to brush icon"
7509 msgid "Image Paint Tool"
7533 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
7534 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
7541 msgid "Normal Weight"
7542 msgstr "Nastavit váhu"
7549 msgid "Plane Offset"
7550 msgstr "Kompenzace:"
7561 msgid "Sculpt Plane"
7562 msgstr "Řezbářský mód"
7598 msgstr "NLA Proužky"
7606 msgstr "Font rozhraní: "
7618 msgstr "Změnit velikost"
7629 msgid "Smooth Stroke Factor"
7630 msgstr "Font rozhraní: "
7633 msgid "Smooth Stroke Radius"
7634 msgstr "Font rozhraní: "
7637 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
7638 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
7645 msgid "Stroke Method"
7646 msgstr "Editační metody"
7661 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
7665 msgid "Texture Overlay Alpha"
7669 msgid "Texture Sample Bias"
7670 msgstr "Obrázkové fonty"
7673 msgid "Value added to texture samples"
7674 msgstr "Nelze uložit soubor"
7677 msgid "Texture Slot"
7678 msgstr "Obrázkové fonty"
7681 msgid "Unprojected Radius"
7685 msgid "Radius of brush in Blender units"
7686 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
7689 msgid "Adaptive Spacing"
7690 msgstr "Aktivní kosti"
7694 msgstr "Náhodná barva"
7697 msgid "Set the brush icon from an image file"
7698 msgstr "Načíst tento soubor"
7701 msgid "Edge-to-edge"
7702 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
7705 msgid "Use Front-Face"
7706 msgstr "Jméno skupiny"
7709 msgid "Use Gradient"
7713 msgid "Use Blender Units"
7714 msgstr "Webové stránky"
7717 msgid "Plane Offset Pressure"
7721 msgid "Original Normal"
7726 msgstr "UV textura: "
7737 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
7738 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
7742 msgstr "Nastavit váhu"
7745 msgid "Use this brush in weight paint mode"
7746 msgstr "Nastavit váhu vertexů"
7749 msgid "Enable Plane Trim"
7750 msgstr "Přejmenovat značku"
7753 msgid "Jitter Pressure"
7765 msgid "Size Pressure"
7769 msgid "Spacing Pressure"
7773 msgid "Use Texture Overlay"
7774 msgstr "Prostor textury"
7777 msgid "Show texture in viewport"
7778 msgstr "Ukáže textové soubory"
7781 msgid "Restore Mesh"
7785 msgid "Smooth Stroke"
7786 msgstr "Font rozhraní: "
7789 msgid "Vertex weight when brush is applied"
7790 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
7793 msgid "Path to external displacements file"
7794 msgstr "Načíst tento soubor"
7801 msgid "Frame Offset"
7802 msgstr "Kompenzace:"
7809 msgid "Field of View"
7810 msgstr "Zarovnat pohled"
7813 msgid "Camera lens field of view"
7814 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
7817 msgid "Horizontal FOV"
7818 msgstr "Horizontální"
7821 msgid "Camera lens horizontal field of view"
7822 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
7825 msgid "Vertical FOV"
7829 msgid "Camera lens vertical field of view"
7830 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
7833 msgid "Camera far clipping distance"
7834 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
7837 msgid "Camera near clipping distance"
7838 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
7841 msgid "Cycles Camera Settings"
7842 msgstr "Cílová nastavení:"
7845 msgid "Cycles camera settings"
7846 msgstr "Nastavení mapování"
7849 msgid "DOF Distance"
7853 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
7854 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
7858 msgstr "Jeden objekt"
7861 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
7862 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
7866 msgstr "Daždicové okno"
7869 msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
7870 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
7874 msgstr "Webové stránky"
7877 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
7878 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
7885 msgid "Specify the lens in millimeters"
7886 msgstr "Vybere všechno stejného typu"
7889 msgid "Orthographic Scale"
7890 msgstr "Rovnoběžné promítání"
7893 msgid "Passepartout Alpha"
7898 msgstr "Zalícovat senzoru"
7901 msgid "Fit to the sensor width"
7902 msgstr "Zalícovat senzor na šířku"
7909 msgid "Fit to the sensor height"
7910 msgstr "Zalícovat senzor na šířku"
7913 msgid "Sensor Height"
7914 msgstr "Výška senzoru"
7917 msgid "Sensor Width"
7918 msgstr "Šířka senzoru"
7929 msgid "Composition Guides"
7930 msgstr "Kompoziční uzly"
7933 msgid "Draw overlay"
7934 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
7937 msgid "Center Diagonal"
7938 msgstr "Vycentrovat"
7941 msgid "Golden Triangle A"
7942 msgstr "Trojúhleníky"
7945 msgid "Golden Triangle B"
7946 msgstr "Trojúhleníky"
7950 msgstr "Zobrazit hranice"
7954 msgstr "Zobrazit nabídky"
7958 msgstr "Zobrazit název"
7961 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
7962 msgstr "Zobrazit název aktivní kamery v kamerovém pohledu"
7965 msgid "Show Passepartout"
7966 msgstr "Ukázat zatemnění okolí"
7969 msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view"
7970 msgstr "Zobrazí v kamerovém pohledu oblast mimo obrázek temněji"
7973 msgid "Show Safe Areas"
7974 msgstr "Zobrazit senzory"
7977 msgid "Show Sensor Size"
7978 msgstr "Zobrazit velikost senzoru"
7981 msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view"
7982 msgstr "Zobrazí velikost senzoru (film gate) v kamerovém pohledu"
7985 msgid "Camera types"
7990 msgstr "Perspektivní promítání"
7993 msgid "Orthographic"
7994 msgstr "Rovnoběžné promítání"
8002 msgstr "Autovyhlazení"
8005 msgid "End Bevel Factor"
8013 msgid "Start Bevel Factor"
8017 msgid "Bevel Object"
8018 msgstr "Pojmenovat objekt"
8021 msgid "Bevel Resolution"
8022 msgstr "Jemnost dělení"
8025 msgid "Cycles Mesh Settings"
8026 msgstr "Nastavení látky"
8029 msgid "Cycles mesh settings"
8037 msgid "Select 2D or 3D curve type"
8038 msgstr "Vybrat propojené uzly"
8041 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
8042 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
8045 msgid "Evaluation Time"
8046 msgstr "Font rozhraní: "
8054 msgstr "Vyplnit díry"
8065 msgid "Render Resolution U"
8066 msgstr "Jemnost dělení"
8069 msgid "Render Resolution V"
8070 msgstr "Jemnost dělení"
8073 msgid "Resolution U"
8074 msgstr "Jemnost dělení"
8077 msgid "Resolution V"
8078 msgstr "Jemnost dělení"
8081 msgid "Surface resolution in V direction"
8082 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8085 msgid "Draw Handles"
8089 msgid "Display Bezier handles in editmode"
8090 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
8093 msgid "Draw Normals"
8097 msgid "Display 3D curve normals in editmode"
8098 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
8105 msgid "Collection of splines in this curve data object"
8106 msgstr "Vybrat řádek"
8109 msgid "Taper Object"
8110 msgstr "Typ: Animace"
8113 msgid "Texture Space Location"
8114 msgstr "Prostor textury"
8117 msgid "Texture space location"
8118 msgstr "Prostor textury"
8121 msgid "Texture Space Size"
8122 msgstr "Prostor textury"
8125 msgid "Texture space size"
8126 msgstr "Prostor textury"
8129 msgid "Twist Method"
8130 msgstr "Editační metody"
8133 msgid "Twist Smooth"
8137 msgid "Smoothing iteration for tangents"
8138 msgstr "Font rozhraní: "
8141 msgid "Auto Texture Space"
8142 msgstr "Prostor textury"
8145 msgid "Bounds Clamp"
8153 msgid "Fill Deformed"
8158 msgstr "Stejné typy"
8162 msgstr "Následovat Cestu"
8165 msgid "Use UV for mapping"
8166 msgstr "Použít Ořez"
8169 msgid "Uses the UV values as Generated textured coordinates"
8170 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
8173 msgid "Surface Curve"
8174 msgstr "Přidat plošku"
8177 msgid "Use UV for Mapping"
8178 msgstr "Použít Ořez"
8185 msgid "The active text box"
8186 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
8189 msgid "Align text to the left"
8190 msgstr "Zarovnat pohled na vybrané"
8197 msgid "Align text to the right"
8198 msgstr "Posune pohled do prava"
8201 msgid "Align to the left and the right"
8202 msgstr "Obíhá pohled zprava"
8206 msgstr "Kopírovat text"
8209 msgid "Content of this text object"
8210 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
8213 msgid "Character Info"
8221 msgid "Editing settings character formatting"
8222 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
8229 msgid "Text on Curve"
8238 msgstr "Označit okraje"
8241 msgid "Font Bold Italic"
8242 msgstr "Tučné & kurzíva"
8249 msgid "Horizontal offset from the object origin"
8250 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
8253 msgid "Vertical offset from the object origin"
8254 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
8261 msgid "Italic angle of the characters"
8262 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
8266 msgstr "Velikost fontu: 8"
8269 msgid "Scale of small capitals"
8270 msgstr "Vybrat další"
8273 msgid "Distance between lines of text"
8274 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
8281 msgid "Underline Thickness"
8282 msgstr "Kanál spouštěče"
8285 msgid "Underline Position"
8289 msgid "Vertical position of underline"
8290 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
8293 msgid "Fast Editing"
8297 msgid "Don't fill polygons while editing"
8301 msgid "Active Texture"
8302 msgstr "Aktivní textový soubor"
8305 msgid "Active texture slot being displayed"
8306 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
8309 msgid "Active Texture Index"
8313 msgid "Index of active texture slot"
8314 msgstr "Velikost štětce"
8334 msgstr "Relativní cesta"
8338 msgstr "Použít uzly"
8341 msgid "Use Textures"
8342 msgstr "UV textura: "
8345 msgid "Dupli Offset"
8346 msgstr "Zrušit odchylku"
8349 msgid "Dupli Layers"
8353 msgid "A collection of this groups objects"
8354 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
8358 msgstr "Uzavř. Alfanum."
8365 msgid "Premultiplied"
8370 msgstr "Editační mód"
8373 msgid "OpenGL bindcode"
8374 msgstr "OpenGL render"
8377 msgid "Color Space Settings"
8378 msgstr "Kopírovat nastavení"
8381 msgid "Image bit depth"
8385 msgid "Display Aspect"
8386 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
8397 msgid "Format used for re-saving this file"
8406 msgstr "Uložit Cineon"
8409 msgid "OpenEXR MultiLayer"
8410 msgstr "Multivrstva"
8413 msgid "Radiance HDR"
8414 msgstr "Uložit Radiance HDR"
8417 msgid "Frame Server"
8418 msgstr "Port frameserveru "
8421 msgid "Image/Movie file name"
8422 msgstr "Jméno modifikátoru"
8425 msgid "Animation Speed"
8426 msgstr "Krok animace"
8433 msgid "Animation End"
8437 msgid "End frame of an animated texture"
8438 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8441 msgid "Animation Start"
8442 msgstr "Krok animace"
8445 msgid "Start frame of an animated texture"
8446 msgstr "První frame animace"
8449 msgid "Generated Height"
8450 msgstr "Nastavit váhu"
8453 msgid "Generated image height"
8454 msgstr "Poměr obrázku"
8457 msgid "Generated Type"
8458 msgstr "Boolean operace"
8461 msgid "Generate a blank image"
8462 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
8466 msgstr "Testovací obrázek"
8473 msgid "Generated image width"
8485 msgid "Use UV coordinates for mapping the image"
8486 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
8501 msgid "X/Y pixels per meter"
8502 msgstr "Zobrazit jméno"
8505 msgid "Where the image comes from"
8509 msgid "Single Image"
8510 msgstr "Samostatná vrstva"
8513 msgid "Single image file"
8514 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
8522 msgstr "Přidat action strip"
8529 msgid "Generated image"
8537 msgid "Compositing node viewer"
8538 msgstr "Kompoziční uzly"
8549 msgid "How to generate the image"
8554 msgstr "Multivrstva"
8558 msgstr "Testovací obrázek"
8561 msgid "Render Result"
8562 msgstr "Úroveň (render):"
8566 msgstr "Kompoziční uzly"
8570 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
8573 msgid "Use the alpha channel information from the image or make image fully opaque"
8574 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
8577 msgid "Use as animated texture in the game engine"
8578 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
8593 msgid "Use fields of the image"
8594 msgstr "Nelze uložit soubor"
8597 msgid "Float Buffer"
8598 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
8605 msgid "View as Render"
8606 msgstr "Pohled & Ovládání"
8610 msgstr "Původni pozice"
8614 msgstr "Samochytavé Klíče"
8617 msgid "Reference Key"
8622 msgstr "Uživatelský"
8626 msgstr "Smyčka hran"
8629 msgid "Cycles Lamp Settings"
8630 msgstr "Nastavení fontů"
8633 msgid "Cycles lamp settings"
8634 msgstr "Nastavení mapování"
8641 msgid "Type of Lamp"
8645 msgid "Directional area light source"
8646 msgstr "Nastavit tvar zdroje světla"
8649 msgid "Do diffuse shading"
8657 msgid "Use shader nodes to render the lamp"
8658 msgstr "Spustit renderovani"
8665 msgid "Create specular highlights"
8666 msgstr "Zvýraznit text"
8673 msgid "Directional area lamp"
8674 msgstr "Nastavit tvar zdroje světla"
8678 msgstr "Komprimovat"
8681 msgid "Shadow Map Type"
8689 msgid "Simple shadow maps"
8690 msgstr "Začátek akce:"
8697 msgid "Variance shadow maps"
8701 msgid "Shadow Adaptive Threshold"
8705 msgid "Shadow Buffer Bias"
8706 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
8709 msgid "Shadow buffer sampling bias"
8710 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
8713 msgid "Shadow Buffer Bleed Bias"
8714 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
8717 msgid "Number of shadow buffer samples"
8718 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
8721 msgid "Shadow Buffer Size"
8722 msgstr "Velikost stínu"
8725 msgid "Shadow Buffer Soft"
8726 msgstr "Kompenzace:"
8729 msgid "Shadow Buffer Type"
8737 msgid "Shadow Color"
8738 msgstr "Ukázat kurzor"
8741 msgid "Shadow Filter Type"
8757 msgid "Shadow Ray Sampling Method"
8758 msgstr "Začátek akce:"
8761 msgid "Adaptive QMC"
8762 msgstr "Přidat primitivum"
8765 msgid "Constant QMC"
8769 msgid "Constant Jittered"
8770 msgstr "Odstranit vazbu"
8773 msgid "Shadow Ray Samples"
8774 msgstr "Začátek akce:"
8777 msgid "Number of samples taken extra (samples x samples)"
8778 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
8781 msgid "Shadow Ray Samples Y"
8782 msgstr "Začátek akce:"
8785 msgid "Shadow Sample Buffers"
8786 msgstr "Začátek akce:"
8789 msgid "Shadow Soft Size"
8790 msgstr "Velikost stínu"
8793 msgid "Shape of the area lamp"
8794 msgstr "Nelze uložit soubor"
8805 msgid "Autoclip End"
8809 msgid "Autoclip Start"
8817 msgid "Cast shadows only, without illuminating objects"
8818 msgstr "Vytvořit rodiče bez inverze"
8821 msgid "Shadow Layer"
8822 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
8830 msgstr "Přidat primitivum"
8833 msgid "Falloff Curve"
8834 msgstr "Křivka útlumu"
8837 msgid "Custom Lamp Falloff Curve"
8838 msgstr "Křivka útlumu"
8841 msgid "Falloff Type"
8845 msgid "Inverse Linear"
8849 msgid "Inverse Square"
8850 msgstr "Opustit Editační mód"
8853 msgid "Custom Curve"
8854 msgstr "Náhodná barva"
8857 msgid "Lin/Quad Weighted"
8861 msgid "Linear Attenuation"
8865 msgid "Linear distance attenuation"
8866 msgstr "Opustit Editační mód"
8869 msgid "Quadratic Attenuation"
8873 msgid "Shadow Ray Samples X"
8874 msgstr "Začátek akce:"
8878 msgstr "Velikost fontu: 8"
8881 msgid "Directional cone lamp"
8882 msgstr "Směr posunu pohledu"
8885 msgid "Halo Intensity"
8886 msgstr "Zrcadlit UV"
8889 msgid "Brightness of the spotlight's halo cone"
8890 msgstr "Velikost štětce"
8897 msgid "Buffer Shadow"
8898 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
8902 msgstr "Přidat primitivum"
8910 msgstr "Velikost fontu: 8"
8913 msgid "Angle of the spotlight beam"
8914 msgstr "Velikost štětce"
8921 msgid "Frustum Size"
8922 msgstr "Velikost fontu: 8"
8925 msgid "Sky Settings"
8926 msgstr "Nastavení fontů"
8929 msgid "Interpolation Type U"
8930 msgstr "Mód Interpolace"
8937 msgid "Interpolation Type V"
8938 msgstr "Mód Interpolace"
8941 msgid "Interpolation Type W"
8942 msgstr "Mód Interpolace"
8945 msgid "Points of the lattice"
8946 msgstr "Velikost štětce"
8949 msgid "Vertex Group"
8950 msgstr "Skupina vertexů"
8953 msgid "Path to the library .blend file"
8954 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
8957 msgid "Active Shape Index"
8961 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
8962 msgstr "Přidat nový index materiálu"
8965 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
8966 msgstr "Jméno skriptu"
8969 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
8970 msgstr "Jméno skriptu"
8973 msgid "Collection of layers which defines this mask"
8974 msgstr "Vybrat řádek"
8977 msgid "Active node material"
8978 msgstr "Přidá nový materiál"
8981 msgid "Alpha transparency of the material"
8982 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
8985 msgid "Cycles Material Settings"
8986 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
8989 msgid "Cycles material settings"
8990 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
8997 msgid "Minnaert darkness"
8998 msgstr "Kanál spouštěče"
9001 msgid "Diffuse Color"
9002 msgstr "Aktuální barva"
9005 msgid "Diffuse color of the material"
9006 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
9009 msgid "Diffuse Fresnel"
9013 msgid "Diffuse Fresnel Factor"
9017 msgid "Blending factor of Fresnel"
9018 msgstr "Činitel mixování"
9021 msgid "Diffuse Intensity"
9022 msgstr "Zrcadlit UV"
9025 msgid "Amount of diffuse reflection"
9026 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
9029 msgid "Diffuse Ramp"
9030 msgstr "Aktuální barva"
9033 msgid "Diffuse Ramp Blend"
9037 msgid "Diffuse Ramp Factor"
9041 msgid "Blending factor (also uses alpha in Colorband)"
9042 msgstr "Činitel mixování"
9050 msgstr "Úroveň (render):"
9053 msgid "Diffuse Shader Model"
9061 msgid "Use a toon shader"
9062 msgstr "Výchozí hodnota"
9065 msgid "Diffuse Toon Size"
9069 msgid "Diffuse Toon Smooth"
9070 msgstr "Aktuální barva"
9073 msgid "Smoothness of diffuse toon area"
9077 msgid "Game Settings"
9078 msgstr "Cílová nastavení:"
9081 msgid "Game material settings"
9082 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
9085 msgid "Halo settings for the material"
9086 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
9089 msgid "Invert Z Depth"
9090 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
9094 msgstr "Skupina světel:"
9097 msgid "Limit lighting to lamps in this Group"
9098 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
9101 msgid "Mirror Color"
9102 msgstr "Zrcadlit UV"
9105 msgid "Mirror color of the material"
9106 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
9110 msgstr "Kompenzace:"
9114 msgstr "Pojiva s renderem"
9121 msgid "Game physics settings"
9122 msgstr "Cílová nastavení:"
9125 msgid "Preview render type"
9126 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
9129 msgid "Type of preview render"
9130 msgstr "Typ události"
9137 msgid "Flat XY plane"
9149 msgid "Hair strands"
9150 msgstr "Zrušit vazby"
9153 msgid "World Sphere"
9157 msgid "Raytrace Mirror"
9158 msgstr "Font rozhraní: "
9161 msgid "Raytraced reflection settings for the material"
9162 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
9165 msgid "Raytrace Transparency"
9166 msgstr "Průhlednost"
9169 msgid "Raytraced transparency settings for the material"
9170 msgstr "Skrýt skryté soubory"
9177 msgid "Oren-Nayar Roughness"
9181 msgid "Shadow Casting Alpha"
9182 msgstr "Uzavř. Alfanum."
9189 msgid "Shadow and Distance"
9197 msgid "Shadow and Shading"
9198 msgstr "Velikost stínu"
9201 msgid "Shadow Ray Bias"
9205 msgid "Specular Alpha"
9209 msgid "Specular Color"
9213 msgid "Specular color of the material"
9214 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
9217 msgid "Specular Hardness"
9221 msgid "Specular Intensity"
9225 msgid "Specular IOR"
9229 msgid "Specular index of refraction"
9230 msgstr "Faktor zvětšení textury"
9233 msgid "Specular Ramp"
9237 msgid "Specular Ramp Blend"
9241 msgid "Specular Ramp Factor"
9245 msgid "Specular Ramp Input"
9249 msgid "Specular Shader Model"
9253 msgid "Specular Slope"
9257 msgid "Specular Toon Size"
9261 msgid "Size of specular toon area"
9262 msgstr "Nelze uložit soubor"
9265 msgid "Specular Toon Smooth"
9269 msgid "Smoothness of specular toon area"
9277 msgid "Strand settings for the material"
9278 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
9281 msgid "Subsurface Scattering"
9282 msgstr "Data povrchu"
9285 msgid "Subsurface scattering settings for the material"
9286 msgstr "Data povrchu"
9289 msgid "Translucency"
9290 msgstr "Průhlednost"
9293 msgid "Amount of diffuse shading on the back side"
9294 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
9297 msgid "Transparency Method"
9298 msgstr "Průhlednost"
9301 msgid "Method to use for rendering transparency"
9302 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
9305 msgid "Mask the background"
9306 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
9309 msgid "Z Transparency"
9310 msgstr "Průhlednost"
9313 msgid "Use alpha buffer for transparent faces"
9314 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
9318 msgstr "Povolit ray tracing"
9321 msgid "Render object as a surface"
9322 msgstr "Renderovat materiál jako aureolu"
9325 msgid "Render object as a volume"
9326 msgstr "Úroveň (render):"
9329 msgid "Render object as halo particles"
9330 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
9333 msgid "Cast Approximate"
9337 msgid "Cast Buffer Shadows"
9341 msgid "Cast Shadows Only"
9345 msgid "Cubic Interpolation"
9346 msgstr "Mód Interpolace"
9349 msgid "Use Diffuse Ramp"
9350 msgstr "Barevná rampa"
9353 msgid "Toggle diffuse ramp operations"
9354 msgstr "Přesunout do vrstvy"
9357 msgid "Face Textures"
9358 msgstr "NURBS křivka"
9361 msgid "Replace the object's base color with color from UV map image textures"
9362 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
9365 msgid "Face Textures Alpha"
9366 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
9369 msgid "Full Oversampling"
9370 msgstr "Zachytit obrazovku"
9373 msgid "Light Group Exclusive"
9374 msgstr "Skupina světel:"
9377 msgid "Light Group Local"
9378 msgstr "Skupina světel:"
9385 msgid "Use shader nodes to render the material"
9386 msgstr "Spustit renderovani"
9389 msgid "Object Color"
9393 msgid "Ray Shadow Bias"
9413 msgid "Use Specular Ramp"
9414 msgstr "Barevná rampa"
9417 msgid "Toggle specular ramp operations"
9418 msgstr "Přesunout do vrstvy"
9421 msgid "Tangent Shading"
9425 msgid "Enable/Disable each texture"
9426 msgstr "Povolit/zakázat vazbu"
9429 msgid "Transparency"
9430 msgstr "Průhlednost"
9433 msgid "Render material as transparent"
9434 msgstr "Renderovat materiál jako aureolu"
9437 msgid "Receive Transparent Shadows"
9442 msgstr "Původni pozice"
9445 msgid "Vertex Color Light"
9446 msgstr "Nová vertexová barva"
9449 msgid "Vertex Color Paint"
9450 msgstr "Nová vertexová barva"
9453 msgid "Volume settings for the material"
9454 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
9457 msgid "Auto Smooth Angle"
9465 msgid "Edges of the mesh"
9466 msgstr "Velikost štětce"
9473 msgid "Loops of the mesh (polygon corners)"
9474 msgstr "Velikost štětce"
9477 msgid "Float Property Layers"
9478 msgstr "Vlastnosti..."
9481 msgid "Int Property Layers"
9482 msgstr "Vlastnosti..."
9485 msgid "String Property Layers"
9486 msgstr "Vlastnosti stripu"
9490 msgstr "Žádné skupiny"
9493 msgid "Polygons of the mesh"
9494 msgstr "Velikost štětce"
9497 msgid "Double Sided"
9501 msgid "Draw Bevel Weights"
9502 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
9505 msgid "Display weights created for the Bevel modifier"
9506 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
9509 msgid "Draw Creases"
9510 msgstr "Zobrazit tvar"
9514 msgstr "Zobrazit tvar"
9517 msgid "Display UV unwrapping seams"
9518 msgstr "Zobrat čísla řádků"
9526 msgstr "Zobrazit skryté hrany"
9529 msgid "Display selected edges using highlights in the 3D view and UV editor"
9530 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
9534 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
9546 msgstr "Velikost plošek"
9550 msgstr "Jednotlivé plošky"
9553 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
9554 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
9558 msgstr "Kreslit plošky"
9561 msgid "Display all faces as shades in the 3D view and UV editor"
9562 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
9565 msgid "Display face normals as lines"
9566 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
9569 msgid "Draw Vertex Normals"
9570 msgstr "Barva vertexů"
9573 msgid "Display vertex normals as lines"
9574 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
9577 msgid "Skin Vertices"
9581 msgid "All skin vertices"
9582 msgstr "Pouze vertexy"
9585 msgid "Tessellated Face UV Maps"
9586 msgstr "Vybrat propojené uzly"
9589 msgid "Tessellated Face Colors"
9590 msgstr "Vybrat propojené uzly"
9597 msgid "Texture Space Mesh"
9598 msgstr "Prostor textury"
9601 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
9602 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
9605 msgid "Texture Mesh"
9609 msgid "Selected Edge Total"
9610 msgstr "Vybrat další"
9613 msgid "Selected Face Total"
9614 msgstr "Vybrat propojené uzly"
9617 msgid "Selected face count in editmode"
9618 msgstr "Skrýt neoznačené"
9621 msgid "Selected Vert Total"
9622 msgstr "Vybrat Cestu Vertexu"
9625 msgid "Selected vertex count in editmode"
9626 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
9633 msgid "Store Edge Bevel Weight"
9634 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
9637 msgid "Store Edge Crease"
9641 msgid "Topology Mirror"
9642 msgstr "Kopírovat logiku"
9649 msgid "X Axis mirror editing"
9650 msgstr "Vrátit editaci"
9657 msgid "Face selection masking for painting"
9658 msgstr "Vybrat cestu"
9661 msgid "Vertex Selection"
9662 msgstr "Vybrat cestu"
9665 msgid "Clone UV loop layer"
9666 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
9669 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
9670 msgstr "Velikost prostor textury"
9673 msgid "Clone UV loop layer Index"
9674 msgstr "Odstranit UV texturu"
9677 msgid "Clone UV loop layer index"
9678 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu UV textury"
9681 msgid "Mask UV loop layer"
9682 msgstr "Vrstvy masky"
9685 msgid "Mask UV loop layer Index"
9689 msgid "Mask UV loop layer index"
9690 msgstr "Přidat vrstvu UV textury"
9693 msgid "UV Loop Layers"
9697 msgid "All UV loop layers"
9701 msgid "Clone UV Map"
9702 msgstr "Odstranit UV texturu"
9705 msgid "UV map to be used as cloning source"
9706 msgstr "Velikost prostor textury"
9709 msgid "Clone UV Map Index"
9710 msgstr "Odstranit UV texturu"
9713 msgid "Clone UV map index"
9714 msgstr "Odstranit UV texturu"
9718 msgstr "Přidat do nové skupiny"
9721 msgid "Mask UV Map Index"
9725 msgid "Mask UV map index"
9726 msgstr "Přidat vrstvu UV textury"
9730 msgstr "Použít Ořez"
9734 msgstr "Zarovnat pohled"
9737 msgid "Vertex Colors"
9738 msgstr "Nová vertexová barva"
9741 msgid "All vertex colors"
9742 msgstr "Nová vertexová barva"
9749 msgid "Vertices of the mesh"
9753 msgid "Meta elements"
9754 msgstr "Aktivní vrstva"
9758 msgstr "Nastavit okraje renderování"
9762 msgstr "Velikost fontu: 8"
9765 msgid "Influence of meta elements"
9766 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
9770 msgstr "Aktualizace:"
9777 msgid "Filename of the movie or sequence file"
9778 msgstr "Jméno skriptu"
9781 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
9786 msgstr "Přidat action strip"
9789 msgid "Use Proxy / Timecode"
9790 msgstr "Editační mód"
9793 msgid "Proxy Custom Directory"
9794 msgstr "Adresář zvuků"
9798 msgstr "Zobrazit tvar"
9805 msgid "Grease Pencil Data"
9806 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
9825 msgid "Shader nodes"
9829 msgid "Texture nodes"
9833 msgid "Compositing nodes"
9834 msgstr "Kompoziční uzly"
9837 msgid "Compositor Node Tree"
9838 msgstr "Kompoziční uzly"
9842 msgstr "Skrýt skryté soubory"
9845 msgid "Chunksize of 32x32"
9846 msgstr "Skrýt skryté soubory"
9849 msgid "Chunksize of 64x64"
9850 msgstr "Skrýt skryté soubory"
9853 msgid "Chunksize of 128x128"
9854 msgstr "Skrýt skryté soubory"
9857 msgid "Chunksize of 256x256"
9858 msgstr "Skrýt skryté soubory"
9861 msgid "Chunksize of 512x512"
9862 msgstr "Skrýt skryté soubory"
9865 msgid "Edit Quality"
9866 msgstr "Nejlepší kvalita"
9869 msgid "Quality when editing"
9882 msgstr "Smazat nižší"
9885 msgid "Render Quality"
9886 msgstr "Úroveň (render):"
9889 msgid "Quality when rendering"
9890 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
9893 msgid "Buffer Groups"
9894 msgstr "Přidat do skupiny"
9901 msgid "Enable GPU calculations"
9902 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
9909 msgid "Shader Node Tree"
9913 msgid "Texture Node Tree"
9917 msgid "Active Material"
9918 msgstr "Aktivní vrstva"
9921 msgid "Active material being displayed"
9922 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
9925 msgid "Active Material Index"
9926 msgstr "Materiálové uzly"
9929 msgid "Index of active material slot"
9930 msgstr "Přidat nový index materiálu"
9933 msgid "Active Shape Key"
9934 msgstr "Zaklíčovat tvar"
9937 msgid "Current shape key"
9938 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
9941 msgid "Active Shape Key Index"
9945 msgid "Current shape key index"
9946 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
9949 msgid "Bounding Box"
9953 msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation"
9954 msgstr "První frame animace"
9961 msgid "Constraints affecting the transformation of the object"
9962 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
9965 msgid "Cycles Visibility Settings"
9966 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
9969 msgid "Cycles visibility settings"
9970 msgstr "Částicové systémy"
9974 msgstr "Data Objektu"
9978 msgstr "Data objektu"
9981 msgid "Delta Location"
9982 msgstr "Vyčistit umístění"
9985 msgid "Delta Rotation (Euler)"
9989 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
9997 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
9998 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
10001 msgid "Draw Bounds Type"
10002 msgstr "Mód Úchopu"
10005 msgid "Object boundary display type"
10006 msgstr "Objekt byl zdvojen"
10009 msgid "Maximum Draw Type"
10010 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
10017 msgid "Draw the bounds of the object"
10018 msgstr "Zobrazí armaturu zkrz objekt"
10021 msgid "Draw the object as a wireframe"
10022 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
10030 msgstr "Texturovaný"
10033 msgid "Dupli Faces Scale"
10034 msgstr "Zdvojit povrch"
10037 msgid "Scale the DupliFace objects"
10038 msgstr "Vybrat označené objekty"
10041 msgid "Dupli Frames End"
10042 msgstr "Vybrat následující klíč"
10045 msgid "End frame for DupliFrames"
10046 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
10049 msgid "Dupli Frames Off"
10050 msgstr "Kompenzace:"
10053 msgid "Dupli Frames On"
10054 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
10057 msgid "Number of frames to use between DupOff frames"
10058 msgstr "Počet řezů: "
10061 msgid "Dupli Frames Start"
10062 msgstr "Poslední frame"
10065 msgid "Start frame for DupliFrames"
10066 msgstr "První frame animace"
10069 msgid "Dupli Group"
10070 msgstr "DupliSkupinu"
10073 msgid "Instance an existing group"
10074 msgstr "Přidá objekt do existující skupiny"
10081 msgid "Object duplis"
10082 msgstr "Duplikát objektu"
10085 msgid "Empty Display Size"
10086 msgstr "Typ vykreslení"
10089 msgid "Size of display for empties in the viewport"
10090 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
10093 msgid "Empty Display Type"
10094 msgstr "Stejné typy"
10097 msgid "Viewport display style for empties"
10098 msgstr "3D pohled:"
10102 msgstr "Hlavní osy:"
10106 msgstr "Šipka nahoru"
10109 msgid "Single Arrow"
10110 msgstr "Samostatná kost"
10117 msgid "Origin Offset"
10118 msgstr "Kompenzace:"
10121 msgid "Origin offset distance"
10125 msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation"
10126 msgstr "První frame animace"
10129 msgid "Restrict View"
10130 msgstr "Obnovit pohled"
10133 msgid "Restrict Render"
10134 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
10137 msgid "Restrict renderability"
10138 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
10141 msgid "Restrict Select"
10142 msgstr "Výběr vrcholů"
10145 msgid "Restrict selection in the viewport"
10146 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
10149 msgid "Layers the object is on"
10150 msgstr "Vazby objektu"
10153 msgid "Local View Layers"
10154 msgstr "Lokální pohled"
10157 msgid "3D local view layers the object is on"
10158 msgstr "Vazby objektu"
10161 msgid "Location of the object"
10162 msgstr "Změna velikosti objektu"
10165 msgid "Lock Location"
10166 msgstr "Kopírovat polohu"
10169 msgid "Lock Rotation"
10170 msgstr "Uzamknout otáčení"
10173 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
10178 msgstr "Změna velikosti"
10181 msgid "Material Slots"
10185 msgid "Material slots in the object"
10186 msgstr "Přivlastnit"
10189 msgid "Input Matrix"
10193 msgid "Local Matrix"
10201 msgid "Matrix World"
10205 msgid "Worldspace transformation matrix"
10206 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
10209 msgid "Object interaction mode"
10210 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
10213 msgid "Object Mode"
10214 msgstr "Objektový mód "
10218 msgstr "Editační mód "
10222 msgstr "Pózovací mód"
10225 msgid "Sculpt Mode"
10226 msgstr "Řezbářský mód"
10229 msgid "Vertex Paint"
10230 msgstr "Barva vertexů"
10233 msgid "Weight Paint"
10234 msgstr "Váha vertexů"
10237 msgid "Texture Paint"
10238 msgstr "Kresba na texturu"
10241 msgid "Particle Edit"
10245 msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
10246 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
10249 msgid "Motion Path"
10250 msgstr "Začátek akce:"
10253 msgid "Motion Path for this element"
10254 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
10257 msgid "The object is parented to an object"
10258 msgstr "Vybrané objekty "
10265 msgid "The object is parented to a vertex"
10266 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
10273 msgid "The object is parented to a bone"
10274 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
10277 msgid "Parent Vertices"
10278 msgstr "Odstranit vertexy"
10285 msgid "Current pose for armatures"
10286 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
10289 msgid "Pose Library"
10290 msgstr "Není knihovnou"
10294 msgstr "Přiřadit rodiče..."
10297 msgid "Proxy Group"
10298 msgstr "Žádné skupiny"
10301 msgid "Rigid Body Settings"
10302 msgstr "Nastavení fontů"
10305 msgid "Settings for rigid body simulation"
10306 msgstr "První frame animace"
10309 msgid "Rigid Body Constraint"
10310 msgstr "Odstranit vazbu"
10313 msgid "Axis-Angle Rotation"
10317 msgid "Euler Rotation"
10318 msgstr "Původni rotace"
10321 msgid "Rotation in Eulers"
10325 msgid "Rotation Mode"
10326 msgstr "Mód otáčení"
10357 msgid "Quaternion Rotation"
10358 msgstr "Původni rotace"
10361 msgid "Rotation in Quaternions"
10365 msgid "Scaling of the object"
10366 msgstr "Změna velikosti objektu"
10369 msgid "Object selection state"
10370 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
10373 msgid "Draw All Edges"
10374 msgstr "Zobrazit skryté hrany"
10377 msgid "Display the object's origin and axes"
10378 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
10381 msgid "Draw Bounds"
10385 msgid "Display the object's bounds"
10386 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
10390 msgstr "Zobrazit tvar"
10393 msgid "Display the object's name"
10394 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
10397 msgid "Shape Key Lock"
10398 msgstr "Samochytavé Klíče"
10401 msgid "Always show the current Shape for this Object"
10402 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
10405 msgid "Draw Texture Space"
10406 msgstr "Prostor textury"
10409 msgid "Display the object's texture space"
10410 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
10413 msgid "Draw Transparent"
10414 msgstr "Průhlednost"
10421 msgid "Slow Parent Offset"
10422 msgstr "Kompenzace:"
10425 msgid "Delay in the parent relationship"
10426 msgstr "Typ: Animace"
10429 msgid "Settings for soft body simulation"
10430 msgstr "První frame animace"
10433 msgid "Type of Object"
10434 msgstr "Typ události"
10438 msgstr "Metaobjekt"
10446 msgstr "Reproduktor"
10449 msgid "Dupli Faces Inherit Scale"
10450 msgstr "Původní velikost"
10453 msgid "Dupli Frames Speed"
10457 msgid "Dupli Verts Rotation"
10458 msgstr "Původni rotace"
10461 msgid "Shape Key Edit Mode"
10462 msgstr "Opustit Editační mód"
10465 msgid "Slow Parent"
10466 msgstr "Přiřadit rodiče"
10469 msgid "Vertex Groups"
10470 msgstr "Skupina vrcholů"
10473 msgid "Vertex groups of the object"
10474 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
10477 msgid "Particle Settings"
10478 msgstr "Nastavení částic"
10481 msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
10482 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
10485 msgid "Active Dupli Object"
10486 msgstr "Přidat primitivum"
10489 msgid "Active Dupli Object Index"
10490 msgstr "Přidat primitivum"
10501 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
10502 msgstr "Skupina z výběrů"
10505 msgid "Angular Velocity Axis"
10506 msgstr "Úhlová rychlost"
10521 msgid "Effect Children"
10525 msgid "Apply effectors to children"
10526 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
10530 msgstr "Automatické zarovnání"
10541 msgid "Billboard Object"
10542 msgstr "Zrcadlový objekt:"
10545 msgid "Billboard Offset"
10546 msgstr "Obdelníkové výběr"
10549 msgid "Billboard Scale"
10550 msgstr "Vypocitat normaly"
10553 msgid "Tilt of the billboards"
10554 msgstr "Název prohlížeče souborů"
10557 msgid "Random Tilt"
10565 msgid "Billboard Velocity Head"
10566 msgstr "Autovyhlazení"
10569 msgid "Billboard Velocity Tail"
10570 msgstr "Vypocitat normaly"
10574 msgstr "Délky hran"
10577 msgid "Length of child paths"
10578 msgstr "Označit vrstvu"
10581 msgid "Children Per Parent"
10582 msgstr "Zrušit rodiče..."
10585 msgid "Number of children/parent"
10586 msgstr "Počet dělení:"
10589 msgid "Parting Factor"
10593 msgid "Parting Maximum"
10594 msgstr "Maximalní X limitace"
10597 msgid "Parting Minimum"
10598 msgstr "Minimální X limitace"
10601 msgid "Child Radius"
10602 msgstr "Nastavit poloměr "
10605 msgid "Radius of children around parent"
10606 msgstr "Název nabídky"
10609 msgid "Child Roundness"
10617 msgid "Random Child Size"
10621 msgid "Children From"
10625 msgid "Create child particles"
10626 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
10629 msgid "Interpolated"
10630 msgstr "Mód Interpolace"
10633 msgid "Color Maximum"
10637 msgid "Maximum length of the particle color vector"
10638 msgstr "Velikost štětce"
10641 msgid "Total number of particles"
10642 msgstr "Počet dělení:"
10645 msgid "Adaptive Subframe Threshold"
10653 msgid "Cycles Hair Settings"
10654 msgstr "Cílová nastavení:"
10657 msgid "Cycles hair settings"
10658 msgstr "Nastavení mapování"
10665 msgid "Amount of damping"
10666 msgstr "Historie vracení"
10677 msgid "Amount of air-drag"
10678 msgstr "Historie vracení"
10682 msgstr "Horizontální"
10685 msgid "Draw additional particle data as a color"
10686 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
10689 msgid "Particle Drawing"
10693 msgid "How particles are drawn in viewport"
10694 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
10705 msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
10706 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
10713 msgid "Dupli Object"
10714 msgstr "Zdvojit objekty"
10717 msgid "Show this Object in place of particles"
10718 msgstr "Zobrazit ladící informace"
10721 msgid "Dupli Group Weights"
10722 msgstr "DupliSkupinu"
10725 msgid "Weights for all of the objects in the dupli group"
10733 msgid "Hair stiffness for effectors"
10734 msgstr "Odstranit označené značky"
10737 msgid "Effector Number"
10738 msgstr "NLA Proužky"
10745 msgid "Where to emit particles from"
10746 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
10749 msgid "SPH Fluid Settings"
10750 msgstr "Nastavení renderování"
10753 msgid "Force Field 1"
10754 msgstr "Silové pole"
10757 msgid "Force Field 2"
10758 msgstr "Silové pole"
10761 msgid "Frame number to stop emitting particles"
10762 msgstr "Počet dělení:"
10765 msgid "Frame number to start emitting particles"
10766 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
10769 msgid "Grid Randomness"
10770 msgstr "Čáry mřížky"
10773 msgid "Add random offset to the grid locations"
10777 msgid "The resolution of the particle grid"
10778 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
10781 msgid "Hair Length"
10782 msgstr "Délky hran"
10785 msgid "Length of the hair"
10786 msgstr "Velikost štětce"
10789 msgid "Number of hair segments"
10790 msgstr "Počet dělení:"
10793 msgid "Integration"
10794 msgstr "Font rozhraní: "
10802 msgstr "Koncový bod: "
10805 msgid "Invert Grid"
10809 msgid "Particles were created by a fluid simulation"
10810 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
10814 msgstr "Rozříznout"
10817 msgid "Number of times the keys are looped"
10818 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
10829 msgid "Random Length"
10834 msgstr "Životnost:"
10837 msgid "Life span of the particles"
10838 msgstr "Velikost štětce"
10841 msgid "Lock Billboard"
10842 msgstr "Změna velikosti"
10849 msgid "Constrain boids to a surface"
10853 msgid "Mass of the particles"
10854 msgstr "Velikost štětce"
10857 msgid "Material Index"
10858 msgstr "Materiálové uzly"
10861 msgid "Material Slot"
10866 msgstr "Zobrazit názvy"
10869 msgid "Object Aligned"
10870 msgstr "Informace o obj."
10873 msgid "The size of the particles"
10874 msgstr "Velikost štětce"
10885 msgid "Starting time of drawn path"
10886 msgstr "První frame animace"
10889 msgid "Rotation around the chosen orientation axis"
10890 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
10893 msgid "Random Phase"
10894 msgstr "Náhodně..."
10897 msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis"
10898 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
10901 msgid "Particle physics type"
10902 msgstr "Částicový systém"
10910 msgstr "Pouze vybrané"
10925 msgid "Particle Rendering"
10926 msgstr "Částicový mód"
10929 msgid "How particles are rendered"
10930 msgstr "Nastavení částic"
10933 msgid "Rendered Children"
10934 msgstr "Přímý potomek"
10937 msgid "Number of children/parent for rendering"
10938 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
10941 msgid "Random Orientation"
10942 msgstr "Orientace transformací"
10945 msgid "Randomize particle orientation"
10946 msgstr "Náhodné otáčení"
10949 msgid "Orientation axis"
10953 msgid "Velocity / Hair"
10954 msgstr "Maximální rychlost"
10985 msgid "Shape of end point rough"
10986 msgstr "Zaklíčovat tvar"
10989 msgid "Rough Endpoint"
10990 msgstr "Koncový bod: "
10993 msgid "Show particle number"
10994 msgstr "Nastavení částic"
10997 msgid "Show particle size"
10998 msgstr "Nastavení částic"
11002 msgstr "Sjednocení"
11005 msgid "Show particles before they are emitted"
11006 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11009 msgid "Show particle velocity"
11013 msgid "Speed of simplification"
11014 msgstr "Duplikovat NLA"
11017 msgid "Reference Size"
11025 msgid "Speed of Simplification"
11026 msgstr "Duplikovat NLA"
11029 msgid "Random Size"
11034 msgstr "Klíčové snímky"
11041 msgid "Trail Count"
11045 msgid "Number of trail particles"
11046 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11049 msgid "Particle Type"
11050 msgstr "Částicový systém"
11057 msgid "Absolute Path Time"
11058 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
11061 msgid "Automatic Subframes"
11062 msgstr "Automaticky"
11065 msgid "Automatically set the number of subframes"
11066 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
11069 msgid "Show particles after they have died"
11070 msgstr "Prochází připojené částicové systémy"
11074 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
11077 msgid "Even Distribution"
11078 msgstr "Historie vracení"
11085 msgid "Use object's global coordinates for duplication"
11086 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
11093 msgid "Use object multiple times in the same group"
11094 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
11097 msgid "Pick Random"
11101 msgid "Interpolate hair using B-Splines"
11102 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
11105 msgid "Mass from Size"
11113 msgid "Render parent particles"
11114 msgstr "Předvolby renderu"
11117 msgid "Multi React"
11118 msgstr "Vybrat řádek"
11121 msgid "React multiple times"
11122 msgstr "Vynásobit "
11129 msgid "Draw steps of the particle path"
11133 msgid "Render emitter Object also"
11134 msgstr "Úroveň (render):"
11141 msgid "Calculate particle rotations"
11145 msgid "Use object's scale for duplication"
11146 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
11149 msgid "Self Effect"
11150 msgstr "NLA Proužky"
11153 msgid "Child Simplification"
11154 msgstr "Duplikovat NLA"
11158 msgstr "Exportovat"
11161 msgid "Size Deflect"
11162 msgstr "Kruhový výběr"
11165 msgid "Use particle's size in deflection"
11166 msgstr "Umístění prostoru textury"
11169 msgid "Use the strand primitive for rendering"
11170 msgstr "Spustit renderovani"
11173 msgid "Whole Group"
11174 msgstr "Přidat do skupiny"
11177 msgid "Virtual Parents"
11178 msgstr "Normální rodičovská vazba"
11181 msgid "Relative amount of virtual parents"
11182 msgstr "Normální rodičovská vazba"
11185 msgid "Active Movie Clip"
11189 msgid "Active scene layer index"
11190 msgstr "Aktivní scénu do souboru"
11193 msgid "Distance Model"
11194 msgstr "Vzdálenost modelu"
11197 msgid "No distance attenuation"
11205 msgid "Inverse distance model"
11206 msgstr "Opustit Editační mód"
11209 msgid "Inverse Clamped"
11210 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
11213 msgid "Linear distance model"
11214 msgstr "Opustit Editační mód"
11217 msgid "Linear Clamped"
11222 msgstr "Exportovat"
11225 msgid "Exponent distance model"
11226 msgstr "Opustit Editační mód"
11229 msgid "Exponent Clamped"
11230 msgstr "Exportovat"
11233 msgid "Doppler Factor"
11237 msgid "Speed of Sound"
11241 msgid "Background Scene"
11242 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
11245 msgid "Background set scene"
11246 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
11249 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
11250 msgstr "Aktivní kamera použitá při renderování scény"
11253 msgid "Cursor Location"
11254 msgstr "Umístění kurzoru"
11257 msgid "3D cursor location"
11258 msgstr "Umístění 3D kurzoru"
11261 msgid "Cycles Render Settings"
11262 msgstr "Vycentrovat pohled"
11265 msgid "Cycles render settings"
11266 msgstr "Vycentrovat pohled"
11269 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
11270 msgstr "Vycentrovat pohled"
11273 msgid "Cycles hair rendering settings"
11274 msgstr "Vycentrovat pohled"
11277 msgid "Display Settings"
11278 msgstr "Kopírovat nastavení"
11281 msgid "Current Frame"
11282 msgstr "Současný snímek"
11285 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
11286 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
11289 msgid "Current Sub-Frame"
11290 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
11293 msgid "Preview Range End Frame"
11294 msgstr "Uložit změněný obrázek"
11297 msgid "Alternative end frame for UI playback"
11298 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
11301 msgid "Preview Range Start Frame"
11302 msgstr "První frame"
11305 msgid "Alternative start frame for UI playback"
11306 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
11309 msgid "First frame of the playback/rendering range"
11310 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
11313 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
11314 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
11318 msgstr "Data Světla"
11321 msgid "NLA TweakMode"
11322 msgstr "Editační mód "
11325 msgid "Absolute Keying Sets"
11326 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
11329 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
11330 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
11333 msgid "All Keying Sets"
11334 msgstr "Klíčovací sestava"
11337 msgid "Compositing node tree"
11338 msgstr "Kompoziční uzly"
11345 msgid "Transform Orientations"
11346 msgstr "Orientace transformací"
11349 msgid "Render Data"
11353 msgid "Sequence Editor"
11354 msgstr "Nelineární video editor"
11357 msgid "Sequencer Color Space Settings"
11358 msgstr "Nelineární video editor"
11361 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
11362 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
11366 msgstr "Řezbářský mód"
11369 msgid "How to sync playback"
11370 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
11373 msgid "Timeline Markers"
11377 msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
11378 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
11381 msgid "Tool Settings"
11382 msgstr "Nastavení fontů"
11385 msgid "Unit Settings"
11386 msgstr "Nastavení jednotek"
11389 msgid "Unit editing settings"
11390 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
11393 msgid "Audio Muted"
11394 msgstr "Audio hlasitost"
11397 msgid "Audio Scrubbing"
11398 msgstr "NLA Proužky"
11402 msgstr "NLA Proužky"
11405 msgid "Global Gravity"
11406 msgstr "Globální pohled"
11409 msgid "Enable the compositing node tree"
11410 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
11413 msgid "Use Preview Range"
11414 msgstr "Uložit změněný obrázek"
11417 msgid "User defined note for the render stamping"
11418 msgstr "Spustit renderovani"
11421 msgid "View Settings"
11422 msgstr "Nastavení renderování"
11429 msgid "World used for rendering the scene"
11430 msgstr "Typ filtru"
11434 msgstr "Plošný zdroj"
11437 msgid "Animation Playing"
11438 msgstr "Přehrávač animací"
11441 msgid "Animation playback is active"
11442 msgstr "Přehrání animace"
11445 msgid "Active scene to be edited in the screen"
11446 msgstr "Aktuální scéna bude zobrazena na všech obrazovkách"
11449 msgid "All 3D View Editors"
11450 msgstr "Všechny pohledy"
11453 msgid "Animation Editors"
11454 msgstr "Editor akcí"
11457 msgid "Clip Editors"
11458 msgstr "Konec střihu"
11461 msgid "Image Editors"
11462 msgstr "Obrázkové editory"
11465 msgid "Node Editors"
11466 msgstr "Editor uzlů"
11469 msgid "Property Editors"
11470 msgstr "Textový editor"
11473 msgid "Sequencer Editors"
11474 msgstr "Nelineární video editor"
11477 msgid "Top-Left 3D Editor"
11478 msgstr "Textový editor"
11482 msgstr "Přidat primitivum"
11485 msgid "Inner Cone Angle"
11486 msgstr "Úhel kamerové čočky"
11489 msgid "Outer Cone Angle"
11490 msgstr "Prostor textury"
11493 msgid "Outer Cone Volume"
11494 msgstr "Materiálové uzly"
11497 msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is"
11498 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11506 msgid "Mute the speaker"
11507 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
11510 msgid "How loud the sound is"
11511 msgstr "Filtr zvukových souborů"
11514 msgid "Maximum Volume"
11515 msgstr "Maximalní hodnota"
11518 msgid "Minimum Volume"
11519 msgstr "Minimální hodnota"
11522 msgid "Current Character"
11523 msgstr "Následující znak"
11526 msgid "Current Line"
11527 msgstr "Aktuální scéna "
11530 msgid "Filename of the text file"
11531 msgstr "Nelze uložit soubor"
11539 msgstr "Modifikátory"
11546 msgid "Lines of text"
11547 msgstr "Pohled & Ovládání"
11550 msgid "Selection End Character"
11554 msgid "Selection End Line"
11555 msgstr "Vybrat Propojené"
11558 msgid "End line of selection"
11559 msgstr "Vybrat cestu"
11566 msgid "Automatically converts all new tabs into spaces"
11567 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
11570 msgid "Factor Blue"
11574 msgid "Factor Green"
11582 msgid "Distorted Noise"
11583 msgstr "Historie vracení"
11586 msgid "Environment Map"
11587 msgstr "Inkrementální"
11590 msgid "Image or Movie"
11591 msgstr "Náhled obrázku"
11594 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
11595 msgstr "Přidá novou texturu"
11598 msgid "Point Density"
11599 msgstr "Zrcadlit UV"
11602 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
11603 msgstr "Přidá novou texturu"
11607 msgstr "Externí data"
11610 msgid "Make this a node-based texture"
11611 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
11615 msgstr "Průhlednost stínu"
11618 msgid "Show Alpha in Preview Render"
11619 msgstr "Uložit změněný obrázek"
11622 msgid "Blend Texture"
11626 msgid "Progression"
11630 msgid "Style of the color blending"
11631 msgstr "Spustit renderovani"
11634 msgid "Create a linear progression"
11635 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
11638 msgid "Create a quadratic progression"
11639 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
11642 msgid "Create a diagonal progression"
11643 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
11647 msgstr "Vertikální"
11650 msgid "Create a spherical progression"
11651 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
11654 msgid "Create a radial progression"
11655 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
11662 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
11663 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
11666 msgid "No flipping"
11667 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
11670 msgid "Clouds Texture"
11674 msgid "Procedural noise texture"
11675 msgstr "Přidá novou texturu"
11679 msgstr "Změna velikosti"
11682 msgid "Noise Basis"
11683 msgstr "Základ šumu"
11686 msgid "Noise basis used for turbulence"
11687 msgstr "Spustit renderovani"
11690 msgid "Blender Original"
11691 msgstr "Uchovat originál"
11694 msgid "Original Perlin"
11702 msgid "Noise Depth"
11703 msgstr "Editační metody"
11706 msgid "Depth of the cloud calculation"
11707 msgstr "Velikost štětce"
11711 msgstr "Velikost fontu: 8"
11714 msgid "Scaling for noise input"
11715 msgstr "Faktor zvětšení textury"
11726 msgid "Distortion Amount"
11727 msgstr "Historie vracení"
11730 msgid "Amount of distortion"
11731 msgstr "Historie vracení"
11734 msgid "Noise Distortion"
11735 msgstr "Historie vracení"
11738 msgid "Noise basis for the distortion"
11739 msgstr "Spustit renderovani"
11742 msgid "Environment map texture"
11743 msgstr "Inkrementální"
11746 msgid "Get the environment map associated with this texture"
11747 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
11750 msgid "Filter Eccentricity"
11751 msgstr "Filtr skriptů"
11754 msgid "Filter Probes"
11755 msgstr "Filtr filmů"
11758 msgid "Filter Size"
11759 msgstr "Skrýt skryté soubory"
11766 msgid "Texture filter to use for sampling image"
11767 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
11771 msgstr "Plošný zdroj"
11774 msgid "Minimum Filter Size"
11775 msgstr "Minimální X limitace"
11778 msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
11782 msgid "Image Texture"
11783 msgstr "Odstranit UV souřadnice"
11786 msgid "Checker Distance"
11790 msgid "Distance between checker tiles"
11791 msgstr "Vybrat následující klíč"
11794 msgid "Crop Maximum X"
11795 msgstr "Maximalní X limitace"
11798 msgid "Maximum X value to crop the image"
11799 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
11802 msgid "Crop Maximum Y"
11803 msgstr "Maximalní X limitace"
11806 msgid "Maximum Y value to crop the image"
11807 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
11810 msgid "Crop Minimum X"
11811 msgstr "Minimální X limitace"
11814 msgid "Minimum X value to crop the image"
11815 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
11818 msgid "Crop Minimum Y"
11819 msgstr "Minimální X limitace"
11822 msgid "Minimum Y value to crop the image"
11823 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
11827 msgstr "Fonetická rozšířená"
11831 msgstr "Začátek střihu"
11834 msgid "Invert Alpha"
11835 msgstr "Převrátit osy"
11842 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
11843 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
11850 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
11851 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
11854 msgid "Calculate Alpha"
11855 msgstr "Normály směrem ven"
11858 msgid "Checker Even"
11859 msgstr "Změna velikosti"
11862 msgid "Even checker tiles"
11863 msgstr "Kanál spouštěče"
11866 msgid "Interpolate pixels using selected filter"
11867 msgstr "Odstranit označené"
11874 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
11875 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
11882 msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
11883 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
11887 msgstr "Dle normály"
11890 msgid "Magic Texture"
11894 msgid "Depth of the noise"
11895 msgstr "Nelze uložit soubor"
11898 msgid "Turbulence of the noise"
11899 msgstr "Nelze uložit soubor"
11902 msgid "Marble Texture"
11910 msgid "Use soft marble"
11911 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
11922 msgid "Noise Basis 2"
11923 msgstr "Základ šumu"
11938 msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
11939 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
11942 msgid "Highest Dimension"
11946 msgid "The gain multiplier"
11950 msgid "Fractal noise algorithm"
11954 msgid "Multifractal"
11958 msgid "Similar to multifractal"
11962 msgid "Noise Intensity"
11963 msgstr "Zrcadlit UV"
11966 msgid "Intensity of the noise"
11967 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
11974 msgid "Number of frequencies used"
11975 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11978 msgid "Noise Texture"
11982 msgid "Settings for the Ocean texture"
11983 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
11986 msgid "The ocean data associated with this texture"
11987 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
11990 msgid "Settings for the Point Density texture"
11991 msgstr "První frame animace"
11994 msgid "Stucci Texture"
11995 msgstr "Textura oblohy"
12003 msgstr "Mód Úchopu"
12006 msgid "Create Dimples"
12010 msgid "Create Ridges"
12019 msgstr "Zrcadlit UV"
12022 msgid "Only calculate intensity"
12023 msgstr "Přepočítat vnitřní"
12026 msgid "Color cells by position"
12027 msgstr "Kurzor -> výběr"
12030 msgid "Position and Outline"
12031 msgstr "Font rozhraní: "
12034 msgid "Distance Metric"
12038 msgid "Actual Distance"
12042 msgid "Distance Squared"
12043 msgstr "Vzdálenost"
12046 msgid "The length of the longest Axial journey"
12047 msgstr "Velikost štětce"
12050 msgid "Minkowski Exponent"
12051 msgstr "Exportovat"
12054 msgid "Minkowski exponent"
12055 msgstr "Exportovat"
12058 msgid "Scales the intensity of the noise"
12059 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
12066 msgid "Voronoi feature weight 1"
12067 msgstr "Barva vertexů:"
12074 msgid "Voronoi feature weight 2"
12075 msgstr "Barva vertexů:"
12082 msgid "Voronoi feature weight 3"
12083 msgstr "Barva vertexů:"
12090 msgid "Voronoi feature weight 4"
12091 msgstr "Barva vertexů:"
12094 msgid "Settings for the Voxel Data texture"
12095 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
12098 msgid "The voxel data associated with this texture"
12099 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
12102 msgid "Wood Texture"
12106 msgid "Use standard wood texture in bands"
12107 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
12122 msgid "Add noise to rings"
12123 msgstr "Přidat action strip"
12126 msgid "Vector Font"
12130 msgid "Vector font for Text objects"
12131 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
12134 msgid "Window Manager"
12146 msgid "Search within the selected filter"
12147 msgstr "Odstranit označené značky"
12151 msgstr "Ještě není podporováno"
12154 msgid "Display support level"
12159 msgstr "Uživatelská komunita"
12166 msgid "Text Clipboard"
12170 msgid "Key Configurations"
12171 msgstr "Poslední frame animace"
12174 msgid "Registered key configurations"
12175 msgstr "Poslední frame animace"
12182 msgid "Operator registry"
12183 msgstr "Generátory"
12190 msgid "Open windows"
12191 msgstr "OpenGL render"
12194 msgid "Ambient Color"
12195 msgstr "Horizontální"
12198 msgid "Ambient color of the world"
12199 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
12202 msgid "Cycles World Settings"
12203 msgstr "Nastavení renderování"
12206 msgid "Cycles world settings"
12207 msgstr "Nastavení renderování"
12210 msgid "Amount of exponential color correction for light"
12211 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
12214 msgid "Horizon Color"
12215 msgstr "Horizontální"
12218 msgid "Color at the horizon"
12219 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
12223 msgstr "Zesvětlit "
12226 msgid "World lighting settings"
12227 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
12234 msgid "World mist settings"
12235 msgstr "SoftBody nastavení"
12238 msgid "Use shader nodes to render the world"
12239 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
12243 msgstr "Boolean operace"
12246 msgid "Flatten blend or texture coordinates"
12247 msgstr "Obrázkové fonty"
12250 msgid "Zenith Color"
12251 msgstr "Materiálové uzly"
12254 msgid "Color at the zenith"
12255 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
12258 msgid "IK solver for which these parameters are defined"
12259 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
12266 msgid "Original IK solver"
12279 msgstr "Původni pozice"
12282 msgid "Reiteration"
12287 msgstr "Materiálové uzly"
12291 msgstr "Vybrat kameru"
12294 msgid "Selective Damped Least Square"
12295 msgstr "Vše podle typu"
12303 msgstr "Frekvence "
12307 msgstr "Frekvence "
12311 msgstr "Automaticky"
12314 msgid "Settings for image formats"
12315 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
12318 msgid "Log conversion gamma"
12322 msgid "Color Depth"
12323 msgstr "Sada barev"
12326 msgid "10 bit color channels"
12327 msgstr "32 bitové barevné kanály"
12330 msgid "32 bit color channels"
12331 msgstr "32 bitové barevné kanály"
12334 msgid "Compression"
12335 msgstr "Komprimovat soubor"
12338 msgid "Codec settings for OpenEXR"
12339 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
12342 msgid "Pxr24 (lossy)"
12343 msgstr "Pxrěč (ztrátový) "
12346 msgid "ZIP (lossless)"
12347 msgstr "ZIP (bezeztrátový) "
12350 msgid "PIZ (lossless)"
12351 msgstr "PIZ (bezeztrátový) "
12354 msgid "RLE (lossless)"
12355 msgstr "RLE (bezeztrátový) "
12362 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
12363 msgstr "Při renderování animace ukládat náhledy obrázků JPG ve stejném adresáři"
12370 msgid "Image Preview"
12371 msgstr "Náhled obrázku"
12375 msgstr "Obrázek: velikost "
12378 msgid "Fields per Frame"
12379 msgstr "Zobrazit jméno"
12382 msgid "Number of images of a movie to use"
12383 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
12386 msgid "Offset the number of the frame to use in the animation"
12387 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
12394 msgid "Auto Refresh"
12398 msgid "Cycle the images in the movie"
12399 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
12402 msgid "Has Accumulate"
12406 msgid "Has Space Attenuation"
12410 msgid "Name of the key configuration"
12411 msgstr "Poslední frame animace"
12415 msgstr "Typ spouštěče"
12418 msgid "Name of the key map"
12419 msgstr "Nelze uložit soubor"
12422 msgid "Region Type"
12442 msgid "Tool Properties"
12443 msgstr "Vlastnosti"
12446 msgid "Children Expanded"
12451 msgstr "Stejné typy"
12454 msgid "Key Map Item"
12455 msgstr "Pridat nový materiál"
12458 msgid "Item in a Key Map"
12459 msgstr "Typ spouštěče"
12462 msgid "Activate or deactivate item"
12463 msgstr "Aktivuje nebo deaktivuje předmět"
12467 msgstr "Automaticky"
12478 msgid "Control key pressed"
12479 msgstr "Piktogramy pro řízení"
12482 msgid "ID of the item"
12483 msgstr "Nelze uložit soubor"
12486 msgid "User Modified"
12487 msgstr "Upraveno uživatelem"
12491 msgstr "Stejné typy"
12499 msgstr "Zobrazit klíče"
12502 msgid "Property Value"
12503 msgstr "Vlastnosti..."
12510 msgid "Type of event"
12511 msgstr "Typ události"
12518 msgid "Double Click"
12522 msgid "Left Handle"
12523 msgstr "Vazby a spojení"
12526 msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)"
12527 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
12530 msgid "Left Handle Type"
12531 msgstr "Mód Úchopu"
12535 msgstr "Automaticky"
12538 msgid "Auto Clamped"
12539 msgstr "Automatické ukládání"
12542 msgid "Right Handle"
12543 msgstr "Mód Úchopu"
12546 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
12547 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
12550 msgid "Right Handle Type"
12551 msgstr "Mód Úchopu"
12554 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
12555 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
12558 msgid "Left handle selection status"
12559 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
12562 msgid "Right handle selection status"
12563 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
12566 msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)"
12567 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
12571 msgstr "Klíčový snímek"
12579 msgstr "Klíčovací sestava"
12582 msgid "A short description of the keying set"
12599 msgstr "Další klíč"
12602 msgid "Delta Rotation"
12603 msgstr "Vyčistit otáčení"
12607 msgstr "Změna velikosti"
12611 msgstr "Změnit velikost"
12614 msgid "Visual Location"
12618 msgid "Visual LocRotScale"
12619 msgstr "Změna velikosti"
12622 msgid "Visual LocScale"
12626 msgid "Visual Rotation"
12630 msgid "Visual RotScale"
12634 msgid "Visual Scaling"
12638 msgid "LocRotScale"
12639 msgstr "Změna velikosti"
12643 msgstr "Změna velikosti"
12646 msgid "Whole Character"
12650 msgid "Keying Set Path"
12651 msgstr "Klíčovací sestava"
12655 msgstr "Název skupiny"
12658 msgid "Grouping Method"
12662 msgid "Method used to define which Group-name to use"
12663 msgstr "Způsob použitý k určení, který název skupiny se používá"
12666 msgid "Named Group"
12667 msgstr "Vytvořit Skupinu"
12670 msgid "Keying Set Name"
12671 msgstr "Klíčovací sestava"
12678 msgid "Active Keying Set"
12679 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
12682 msgid "Keying Sets"
12683 msgstr "Klíčovací sestava"
12686 msgid "Lamp Sky Settings"
12687 msgstr "Nastavení fontů"
12690 msgid "Atmosphere Distance Factor"
12694 msgid "Atmosphere Extinction"
12695 msgstr "Vybrat cestu"
12698 msgid "Extinction scattering contribution factor"
12699 msgstr "Tex pluginy: "
12702 msgid "Scatter contribution factor"
12703 msgstr "Činitel mixování"
12706 msgid "Backscattered Light"
12707 msgstr "Zadní světlo"
12710 msgid "Backscattered light"
12711 msgstr "Zadní světlo"
12714 msgid "Horizon Brightness"
12715 msgstr "Horizontální Osa"
12718 msgid "Horizon brightness"
12719 msgstr "Horizontální Osa"
12726 msgid "Blend factor with sky"
12727 msgstr "Činitel mixování"
12730 msgid "Sky Blend Mode"
12731 msgstr "Boolean operace"
12734 msgid "Sky Color Space"
12738 msgid "Sky Exposure"
12739 msgstr "Exportovat"
12742 msgid "Horizon Spread"
12743 msgstr "Horizontální"
12746 msgid "Sun Brightness"
12750 msgid "Sun brightness"
12754 msgid "Sun Intensity"
12755 msgstr "Zrcadlit UV"
12758 msgid "Sun intensity"
12759 msgstr "Zrcadlit UV"
12763 msgstr "Velikost fontu: 8"
12767 msgstr "Skrýt skryté soubory"
12774 msgid "Deformed Location"
12775 msgstr "Původni pozice"
12778 msgid "Point selected"
12779 msgstr "Bodový mód výběru"
12782 msgid "Bezier Curve"
12783 msgstr "Bezierova křivka"
12787 msgstr "Změna velikosti"
12790 msgid "Rotation Angle"
12791 msgstr "Úhel otáčení"
12794 msgid "Orientation"
12799 msgstr "Vrstvy masky"
12802 msgid "Render Opacity"
12806 msgid "Method of blending mask layers"
12807 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
12814 msgid "Merge Subtract"
12818 msgid "Falloff type the feather"
12822 msgid "Smooth falloff"
12823 msgstr "Hladký útlum"
12826 msgid "Spherical falloff"
12827 msgstr "Kulový útlum"
12830 msgid "Root falloff"
12831 msgstr "Kvadratický útlum"
12834 msgid "Sharp falloff"
12835 msgstr "Ostré tvarování"
12838 msgid "Linear falloff"
12839 msgstr "Lineární útlum"
12842 msgid "Invert the mask black/white"
12843 msgstr "Převrátit osy"
12846 msgid "Unique name of layer"
12847 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
12850 msgid "Collection of splines which defines this layer"
12851 msgstr "Vybrat řádek"
12854 msgid "Mask Layers"
12855 msgstr "Maska vrstev:"
12858 msgid "Mask Parent"
12859 msgstr "Přiřadit rodiče"
12862 msgid "Parenting settings for masking element"
12863 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
12871 msgstr "Označit... "
12874 msgid "Mask spline"
12875 msgstr "Vrstvy masky"
12878 msgid "Feather Offset"
12879 msgstr "Zrušit odchylku"
12882 msgid "Calculate even feather offset"
12883 msgstr "Výpočet trasy"
12886 msgid "Make this spline a closed loop"
12887 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12890 msgid "Make this spline filled"
12891 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12894 msgid "Self Intersection Check"
12898 msgid "Prevent feather from self-intersections"
12899 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
12902 msgid "Weight Interpolation"
12903 msgstr "Mód Interpolace"
12906 msgid "Mask Spline Point"
12907 msgstr "Ukázkové body"
12910 msgid "Feather Points"
12911 msgstr "Bezierové body"
12914 msgid "Points defining feather"
12915 msgstr "Souřadnice bodu"
12918 msgid "Handle type"
12919 msgstr "Mód Úchopu"
12922 msgid "Mask Spline UW Point"
12923 msgstr "Míra vazby"
12926 msgid "Weight of feather point"
12927 msgstr "Váha této vazby"
12930 msgid "Material Game Settings"
12931 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
12934 msgid "Blend Mode for Transparent Faces"
12935 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
12946 msgid "Alpha Blend"
12947 msgstr "Uzavř. Alfanum."
12954 msgid "Face Orientations"
12955 msgstr "Orientace plošky"
12958 msgid "No transformation"
12959 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
12962 msgid "Billboard with Z-axis constraint"
12963 msgstr "Poslední frame animace"
12971 msgstr "Neviditelný"
12974 msgid "Make face invisible"
12975 msgstr "Nastavit plošky jako neviditelné"
12978 msgid "Use material as text in Game Engine "
12979 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
12982 msgid "Backface Culling"
12986 msgid "Material Halo"
12990 msgid "Strength of the add effect"
12991 msgstr "Velikost štětce"
12994 msgid "Give the flare extra strength"
12995 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
12999 msgstr "Mód vybírání plošek"
13003 msgstr "Skrýt skryté soubory"
13007 msgstr "Skrýt skryté soubory"
13010 msgid "Number of sub-flares"
13011 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
13014 msgid "Flare Subsize"
13015 msgstr "Skrýt skryté soubory"
13018 msgid "Dimension of the sub-flares, dots and circles"
13019 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
13026 msgid "Hardness of the halo"
13027 msgstr "Velikost štětce"
13030 msgid "Line Number"
13031 msgstr "Poslední frame"
13034 msgid "Number of star shaped lines rendered over the halo"
13035 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
13038 msgid "Number of rings rendered over the halo"
13039 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
13042 msgid "Dimension of the halo"
13043 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
13050 msgid "Number of points on the star shaped halo"
13051 msgstr "Číslo, určující počet otáček závitu"
13054 msgid "Use extreme alpha"
13055 msgstr "Prostor textury"
13059 msgstr "Skrýt skryté soubory"
13062 msgid "Render halo as a lens flare"
13063 msgstr "Renderovat materiál jako aureolu"
13066 msgid "Render star shaped lines over halo"
13067 msgstr "Renderovat materiál jako aureolu"
13070 msgid "Render rings over halo"
13071 msgstr "Renderovat materiál jako aureolu"
13082 msgid "Render halo as a star"
13083 msgstr "Renderovat materiál jako aureolu"
13086 msgid "Give halo a texture"
13087 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
13090 msgid "Vertex Normal"
13091 msgstr "Barva vertexů"
13094 msgid "Use the vertex normal to specify the dimension of the halo"
13095 msgstr "Přesouvá vertexy podél jejich normál"
13098 msgid "Material Physics"
13102 msgid "Elasticity of collisions"
13103 msgstr "Elasticita kolizí"
13106 msgid "Distance of the physics area"
13110 msgid "Align to Normal"
13111 msgstr "Prohodit normály"
13114 msgid "Material Raytrace Mirror"
13115 msgstr "Font rozhraní: "
13118 msgid "Fade-out Color"
13119 msgstr "Smyčka hran"
13122 msgid "Fresnel Factor"
13126 msgid "Blending factor for Fresnel"
13127 msgstr "Činitel mixování"
13130 msgid "Gloss Samples"
13131 msgstr "Začátek akce:"
13134 msgid "Gloss Threshold"
13138 msgid "Reflectivity"
13142 msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
13143 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
13146 msgid "Enable raytraced reflections"
13147 msgstr "Povolit vypocet stinu"
13154 msgid "Material slot in an object"
13155 msgstr "Přivlastnit"
13162 msgid "Link material to object or the object's data"
13163 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
13166 msgid "Material slot name"
13167 msgstr "Název okénka materiálu"
13170 msgid "Material Strand"
13174 msgid "Blend Distance"
13179 msgstr "Velikost fontu: 8"
13182 msgid "Start size of strands in pixels or Blender units"
13183 msgstr "Počáteční velikost vláken v pixelech"
13186 msgid "Positive values make strands rounder, negative ones make strands spiky"
13187 msgstr "Tvar vláken - pozitivní hodnota zakulacuje, záporná hodnota špičatí"
13190 msgid "Minimum Size"
13191 msgstr "Minimální X limitace"
13194 msgid "Minimum size of strands in pixels"
13195 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
13199 msgstr "Velikost fontu: 8"
13202 msgid "End size of strands in pixels or Blender units"
13203 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
13206 msgid "Blender Units"
13207 msgstr "Webové stránky"
13210 msgid "Surface Diffuse"
13214 msgid "Use direction of strands as normal for tangent-shading"
13215 msgstr "Užije směr vláken dle normál pro tangenciální stínování"
13218 msgid "Name of UV map to override"
13219 msgstr "Zobrazit rozvinuté švy UV"
13226 msgid "Transparency along the width of the strand"
13227 msgstr "Určuje šírku vlny"
13230 msgid "Material Subsurface Scattering"
13231 msgstr "Data povrchu"
13234 msgid "Scattering color"
13235 msgstr "Aktivní barva"
13238 msgid "Color Factor"
13242 msgid "Front scattering weight"
13243 msgstr "Váha deformace kosti"
13246 msgid "Object scale factor"
13247 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
13250 msgid "Texture Factor"
13251 msgstr "Vytvořit nový soubor"
13254 msgid "Texture scattering blend factor"
13255 msgstr "Tex pluginy: "
13258 msgid "Material Volume"
13259 msgstr "Materiálové uzly"
13266 msgid "The base density of the volume"
13267 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
13270 msgid "Density Scale"
13271 msgstr "Původní velikost"
13275 msgstr "Komprimovat soubor"
13278 msgid "Emission Color"
13279 msgstr "Komprimovat soubor"
13282 msgid "Lighting Mode"
13283 msgstr "Váha vertexů"
13290 msgid "Multiple Scattering"
13291 msgstr "Data povrchu"
13298 msgid "Reflection Color"
13303 msgstr "Slepecké Znaky"
13306 msgid "Step Calculation"
13307 msgstr "Normály směrem ven"
13311 msgstr "Náhodně..."
13314 msgid "Distance between subsequent volume depth samples"
13315 msgstr "Vybrat následující klíč"
13318 msgid "External Shadows"
13319 msgstr "Data kamera"
13322 msgid "Light Cache"
13323 msgstr "Přidat primitivum"
13326 msgid "Camera Presets"
13327 msgstr "Port frameserveru "
13330 msgctxt "MovieClip"
13335 msgid "Reconstruction"
13336 msgstr "Font rozhraní: "
13339 msgid "Select Grouped"
13340 msgstr "Seskupený objekt"
13343 msgid "Color Presets"
13344 msgstr "Předvolby pro látku"
13347 msgid "Track Color Specials"
13352 msgstr "Transformace"
13356 msgstr "Zobrazit/skrýt"
13359 msgid "Tracking Presets"
13364 msgstr "Speciality"
13367 msgid "Cloth Presets"
13368 msgstr "Předvolby pro látku"
13375 msgid "Languages..."
13376 msgstr "Jazyk & Fonty"
13379 msgid "Integrator Presets"
13380 msgstr "Generátory"
13383 msgid "Bone Group Specials"
13384 msgstr "Skupina vertexů"
13403 msgid "Fluid Presets"
13404 msgstr "Vlastnosti..."
13415 msgid "Proportional Editing"
13416 msgstr "Magnetické úpravy"
13419 msgid "UV Select Mode"
13420 msgstr "UV výběrový mód"
13423 msgid "Show/Hide Faces"
13424 msgstr "Zobrazit/skrýt plošky"
13432 msgstr "Exportovat"
13435 msgid "External Data"
13436 msgstr "Externí data"
13440 msgstr "Importovat"
13448 msgstr "Meta objekt"
13451 msgid "Sun & Sky Presets"
13452 msgstr "Předvolby pro slunce & obluhu"
13455 msgid "Material Specials"
13459 msgid "SSS Presets"
13463 msgid "Shape Key Specials"
13464 msgstr "Zaklíčovat tvar"
13467 msgid "Vertex Group Specials"
13468 msgstr "Skupina vertexů"
13476 msgstr "Historie vracení"
13484 msgstr "Slepecké Znaky"
13491 msgid "Node Color Specials"
13495 msgid "FFMPEG Presets"
13499 msgid "Frame Rate Presets"
13500 msgstr "Port frameserveru "
13503 msgid "Render Presets"
13504 msgstr "Předvolby renderu"
13507 msgid "Effect Strip"
13508 msgstr "NLA Proužky"
13512 msgstr "NLA Proužky"
13519 msgid "Environment Map Specials"
13520 msgstr "Inkrementální"
13523 msgid "Texture Specials"
13524 msgstr "Obrázkové fonty"
13527 msgid "Text To 3D Object"
13528 msgstr "Text jako 3D objekt"
13535 msgid "Auto-Keyframing Mode"
13536 msgstr "Další klíč"
13555 msgid "3D Mouse Settings"
13556 msgstr "Nastavení 3D myši"
13560 msgstr "Zobrazit posuvníky"
13563 msgid "Disable Bone Options"
13564 msgstr "Pořadí kanálů"
13567 msgid "Enable Bone Options"
13568 msgstr "Pořadí kanálů"
13571 msgid "Toggle Bone Options"
13572 msgstr "Přesunout do vrstvy"
13575 msgid "Enabled Modes"
13576 msgstr "Povolit značky"
13583 msgid "Interpolate"
13584 msgstr "Mód Interpolace"
13591 msgid "Select Linked"
13592 msgstr "Vybrat Propojené"
13595 msgid "Mesh Select Mode"
13596 msgstr "Síťový mód výběru"
13599 msgid "Special Characters"
13612 msgstr "Vytvořit propojení"
13615 msgid "Make Single User"
13616 msgstr "Přivlastnit"
13623 msgid "Quick Effects"
13624 msgstr "Rychlé efekty"
13628 msgstr "Jemnost dělení"
13635 msgid "Clear Transform"
13636 msgstr "Vyčistit transformaci"
13643 msgid "Clone Layer"
13644 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
13648 msgstr "Zpět/Znovu"
13652 msgstr "UV mapování"
13656 msgstr "Zarovnat pohled"
13663 msgid "Operator Presets"
13664 msgstr "Generátory"
13667 msgid "Mesh Vertex Color"
13668 msgstr "Nová vertexová barva"
13671 msgid "Vertex colors for a face in a Mesh"
13672 msgstr "Smazat barvu vertexů z aktivního mesh objektu"
13691 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
13692 msgstr "Přidat barvu"
13695 msgid "Sets the layer as active for display and editing"
13696 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
13699 msgid "Active Render"
13700 msgstr "Aktivní kosti"
13703 msgid "Sets the layer as active for rendering"
13704 msgstr "Spustit renderovani"
13707 msgid "Name of Vertex color layer"
13708 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
13712 msgstr "Klouzat s hranou"
13715 msgid "Bevel Weight"
13716 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
13719 msgid "Weight used by the Bevel modifier"
13720 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
13724 msgstr "Rozříznout"
13728 msgstr "Pózy kostí"
13732 msgstr "Zobrazit švy"
13735 msgid "Vertex indices"
13736 msgstr "Velikost vertexu"
13748 msgstr "Posouvat hranu"
13751 msgid "Vertex index"
13752 msgstr "Velikost vertexu"
13755 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
13756 msgstr "Smazat barvu vertexů z aktivního mesh objektu"
13759 msgid "Mesh Polygon"
13764 msgstr "Rozříznout"
13768 msgstr "Rozříznout"
13771 msgid "User defined layer of floating point number values"
13772 msgstr "Vlastnosti herního enginu"
13775 msgid "Skin Vertex"
13779 msgid "Radius of the skin"
13780 msgstr "Název nabídky"
13784 msgstr "Kvadratické"
13787 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
13788 msgstr "Přidat barvu"
13791 msgid "Name of skin layer"
13792 msgstr "Nelze uložit soubor"
13800 msgstr "Historie vracení"
13803 msgid "Mesh TessFace"
13807 msgid "Face Normal"
13808 msgstr "Vypocitat normaly"
13811 msgid "Mesh UV Map Face"
13815 msgid "Mesh UV Map"
13819 msgid "Set the map as active for display and editing"
13820 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
13823 msgid "Active Clone"
13824 msgstr "Aktivní kosti"
13827 msgid "Set the map as active for cloning"
13828 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
13831 msgid "Set the map as active for rendering"
13832 msgstr "Spustit renderovani"
13835 msgid "Name of UV map"
13836 msgstr "Nelze uložit soubor"
13843 msgid "UV Edge Select"
13844 msgstr "Skrýt označené"
13847 msgid "Mesh Vertex"
13851 msgid "Active Element"
13852 msgstr "Aktivní prvek"
13855 msgid "Meta Element"
13856 msgstr "Aktivní vrstva"
13859 msgid "Hide element"
13860 msgstr "Skrýt označené"
13863 msgid "Normalized quaternion rotation"
13864 msgstr "Původni rotace"
13868 msgstr "Velikost X"
13872 msgstr "Velikost (Z)"
13875 msgid "Metaball types"
13883 msgid "Modifier affecting the geometry data of an object"
13884 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
13887 msgid "Modifier name"
13888 msgstr "Jméno modifikátoru"
13891 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
13892 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
13896 msgstr "Typ: Obrázek"
13900 msgstr "Relativní cesta"
13904 msgstr "Zbortit/pokřivit"
13907 msgid "Vertex Weight Edit"
13908 msgstr "Nastavit váhu"
13911 msgid "Vertex Weight Mix"
13912 msgstr "Nastavit váhu"
13928 msgstr "Posouvat hranu"
13931 msgid "Multiresolution"
13932 msgstr "Jemnost dělení"
13936 msgstr "Témata vzhledu"
13947 msgid "Subdivision Surface"
13948 msgstr "Dělené plošky"
13951 msgid "Triangulate"
13952 msgstr "Trojúhleníky"
13971 msgid "Laplacian Smooth"
13975 msgid "Mesh Deform"
13979 msgid "Simple Deform"
13984 msgstr "Zbortit/pokřivit"
13987 msgid "Dynamic Paint"
13991 msgid "Fluid Simulation"
13992 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
13995 msgid "Particle Instance"
14003 msgid "Apply on spline"
14004 msgstr "Kopírovat velikost"
14007 msgid "Armature Modifier"
14008 msgstr "Modifikátory"
14011 msgid "Armature deformation modifier"
14012 msgstr "Data kostry"
14015 msgid "Invert vertex group influence"
14016 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
14019 msgid "Armature object to deform with"
14020 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
14023 msgid "Use Bone Envelopes"
14027 msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
14028 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
14031 msgid "Preserve Volume"
14035 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
14039 msgid "Multi Modifier"
14040 msgstr "Modifikátory"
14043 msgid "Use Vertex Groups"
14044 msgstr "Skupina vrcholů"
14047 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
14048 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
14051 msgid "Array Modifier"
14052 msgstr "Aplikovat modifikátor"
14055 msgid "Constant Offset Displacement"
14056 msgstr "Přidat rodiče"
14059 msgid "Value for the distance between arrayed items"
14060 msgstr "Vybrat následující klíč"
14067 msgid "Number of duplicates to make"
14068 msgstr "Počet dělení:"
14072 msgstr "Poslední frame"
14079 msgid "Fixed Count"
14084 msgstr "Uchovat originál"
14091 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
14092 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
14095 msgid "Merge Distance"
14099 msgid "Object Offset"
14103 msgid "Relative Offset Displacement"
14104 msgstr "Přidat rodiče"
14111 msgid "Constant Offset"
14112 msgstr "Kompenzace:"
14115 msgid "Add a constant offset"
14116 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
14119 msgid "Merge Vertices"
14120 msgstr "Sloučit vlastnosti"
14123 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
14124 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
14127 msgid "Relative Offset"
14128 msgstr "Relativní cesta"
14131 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
14132 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
14135 msgid "Bevel Modifier"
14136 msgstr "Přesunout modifikátor"
14139 msgid "Edge Weight Method"
14140 msgstr "Editační metody"
14151 msgid "Limit Method"
14152 msgstr "Editační metody"
14159 msgid "Only Vertices"
14160 msgstr "Pouze vertexy"
14163 msgid "Vertex group name"
14164 msgstr "Skupina vertexů"
14167 msgid "Bevel value/amount"
14171 msgid "Boolean Modifier"
14172 msgstr "Kopírovat modifikátory"
14175 msgid "Boolean operations modifier"
14176 msgstr "Odstranit ze skupiny"
14179 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
14180 msgstr "Spustit renderovani"
14183 msgid "Keep the part of the mesh that intersects with the other selected object"
14184 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
14187 msgid "Build Modifier"
14188 msgstr "Přidat modifikátor"
14191 msgid "Build effect modifier"
14192 msgstr "Seskupený objekt"
14195 msgid "Start frame of the effect"
14196 msgstr "První frame animace"
14199 msgid "Seed for random if used"
14200 msgstr "Nelze uložit soubor"
14204 msgstr "Invertovat"
14207 msgid "Cast Modifier"
14208 msgstr "Modifikátory"
14211 msgid "Modifier to cast to other shapes"
14212 msgstr "Vazby objektu"
14219 msgid "Target object shape"
14220 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
14223 msgid "From Radius"
14227 msgid "Use transform"
14228 msgstr "Transformace"
14231 msgid "Cloth Modifier"
14232 msgstr "Kopírovat modifikátor"
14235 msgid "Collision Modifier"
14236 msgstr "Kopírovat modifikátor"
14240 msgstr "Nastavení renderování"
14243 msgid "Lambda Factor"
14247 msgid "Smooth factor effect"
14248 msgstr "Hladký útlum"
14251 msgid "Curve Modifier"
14252 msgstr "Přidat modifikátor"
14255 msgid "Curve deformation modifier"
14256 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
14259 msgid "Deform Axis"
14260 msgstr "Aplikovat deformaci"
14275 msgid "Nearest vertex"
14276 msgstr "Nejblžší Snímek"
14279 msgid "Decimate Modifier"
14280 msgstr "Přesunout modifikátor"
14283 msgid "Decimation modifier"
14284 msgstr "Přesunout modifikátor"
14287 msgid "Angle Limit"
14295 msgid "Use edge collapsing"
14299 msgid "Un-Subdivide"
14311 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
14312 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
14315 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
14316 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
14323 msgid "All Boundaries"
14327 msgid "Vertex group name (collapse only)"
14328 msgstr "Skupina vertexů"
14331 msgid "Displace Modifier"
14332 msgstr "Zobrazit mód"
14335 msgid "Displacement modifier"
14339 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
14340 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
14343 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
14344 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
14351 msgid "Texture Coordinates"
14352 msgstr "Obrázkové fonty"
14355 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
14356 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
14359 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
14360 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
14363 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
14364 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
14367 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
14368 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
14371 msgid "Texture Coordinate Object"
14372 msgstr "Obrázkové fonty"
14375 msgid "Object to set the texture coordinates"
14376 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
14379 msgid "Dynamic Paint Modifier"
14383 msgid "Dynamic Paint modifier"
14387 msgid "EdgeSplit Modifier"
14388 msgstr "Aplikovat modifikátor"
14391 msgid "Split Angle"
14395 msgid "Use Edge Angle"
14396 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
14399 msgid "Use Sharp Edges"
14400 msgstr "Ostré hrany..."
14403 msgid "Explode Modifier"
14404 msgstr "Aplikovat modifikátor"
14407 msgid "Particle UV"
14411 msgid "UV map to change with particle age"
14412 msgstr "Přidat novou texturu"
14419 msgid "Clean vertex group edges"
14420 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
14424 msgstr "Přidat primitivum"
14427 msgid "Show mesh when particles are alive"
14428 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14439 msgid "Use particle size for the shrapnel"
14440 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
14443 msgid "Fluid Simulation Modifier"
14444 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
14447 msgid "Fluid simulation modifier"
14448 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
14451 msgid "Settings for how this object is used in the fluid simulation"
14452 msgstr "První frame animace"
14455 msgid "Hook Modifier"
14456 msgstr "Kopírovat modifikátor"
14459 msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
14460 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
14467 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
14468 msgstr "Přesunout modifikátor"
14471 msgid "Smoothing effect modifier"
14472 msgstr "Bodový mód výběru"
14475 msgid "Lambda Border"
14476 msgstr "Změna velikosti"
14480 msgstr "Dle normály"
14483 msgid "Smooth object along X axis"
14484 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
14487 msgid "Smooth object along Y axis"
14488 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
14491 msgid "Smooth object along Z axis"
14492 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
14495 msgid "Lattice Modifier"
14496 msgstr "Modifikátory"
14499 msgid "Lattice deformation modifier"
14500 msgstr "Deformace mřížkou"
14503 msgid "Lattice object to deform with"
14504 msgstr "Deformace mřížkou"
14507 msgid "Strength of modifier effect"
14508 msgstr "Velikost štětce"
14511 msgid "Mask Modifier"
14512 msgstr "Modifikátory"
14515 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
14516 msgstr "Vazby objektu"
14519 msgid "Cache Modifier"
14520 msgstr "Kopírovat modifikátory"
14523 msgid "Deform Mode"
14524 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
14532 msgstr "Mód Interpolace"
14535 msgid "Evaluation Frame"
14536 msgstr "Font rozhraní: "
14539 msgid "Frame Scale"
14543 msgid "Frame Start"
14544 msgstr "Poslední frame"
14552 msgstr "Editační mód"
14555 msgid "Use the time from the scene"
14556 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14559 msgid "MeshDeform Modifier"
14560 msgstr "Přesunout modifikátor"
14563 msgid "The grid size for binding"
14564 msgstr "Spustit renderovani"
14567 msgid "Mirror Modifier"
14568 msgstr "Kopírovat modifikátor"
14571 msgid "Mirroring modifier"
14572 msgstr "Vrátit editaci"
14575 msgid "Merge Limit"
14576 msgstr "Limit paměti"
14579 msgid "Mirror Object"
14580 msgstr "Zrcadlový objekt:"
14583 msgid "Object to use as mirror"
14584 msgstr "Velikost prostor textury"
14588 msgstr "Zrcadlit UV"
14592 msgstr "Zrcadlit UV"
14595 msgid "Mirror Vertex Groups"
14596 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
14599 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
14600 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
14603 msgid "Enable X axis mirror"
14607 msgid "Enable Y axis mirror"
14611 msgid "Enable Z axis mirror"
14615 msgid "Multires Modifier"
14616 msgstr "Rozříznout..."
14619 msgid "Multiresolution mesh modifier"
14620 msgstr "Jemnost dělení"
14627 msgid "Number of subdivisions to use in the viewport"
14628 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
14631 msgid "Render Levels"
14632 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
14635 msgid "Sculpt Levels"
14639 msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
14640 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
14643 msgid "Optimal Display"
14647 msgid "Subdivision Type"
14648 msgstr "Dělené plošky"
14651 msgid "Total Levels"
14652 msgstr "Horní úroveň"
14655 msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored"
14656 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
14659 msgid "Subdivide UVs"
14663 msgid "Ocean Modifier"
14664 msgstr "Kopírovat modifikátory"
14667 msgid "Simulate an ocean surface"
14668 msgstr "Poslední frame"
14680 msgstr "Důležité cesty"
14683 msgid "Foam Coverage"
14687 msgid "Amount of generated foam"
14688 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
14691 msgid "Foam Layer Name"
14692 msgstr "Název vrstvy"
14695 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
14696 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
14700 msgstr "Pózy kostí"
14703 msgid "End frame of the ocean baking"
14704 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
14708 msgstr "Poslední frame"
14711 msgid "Start frame of the ocean baking"
14712 msgstr "První frame animace"
14719 msgid "Ocean is Cached"
14723 msgid "Random Seed"
14724 msgstr "Náhodně..."
14727 msgid "Seed of the random generator"
14728 msgstr "Nelze uložit soubor"
14731 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
14732 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
14735 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
14736 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
14739 msgid "Resolution of the generated surface"
14740 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
14743 msgid "Spatial Size"
14744 msgstr "Velikost fontu: 8"
14747 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
14748 msgstr "Poslední frame"
14751 msgid "Current time of the simulation"
14752 msgstr "Poslední frame animace"
14755 msgid "Generate Foam"
14759 msgid "Generate Normals"
14760 msgstr "Barva vertexů"
14763 msgid "Wave Alignment"
14767 msgid "Wave Direction"
14768 msgstr "Odznačit spojené"
14775 msgid "Scale of the displacement effect"
14776 msgstr "Načíst tento soubor"
14779 msgid "Shortest allowed wavelength"
14780 msgstr "Vybrat cestu"
14783 msgid "Wind Velocity"
14784 msgstr "Autovyhlazení"
14788 msgstr "Osa Zrcadlení"
14791 msgid "ParticleInstance Modifier"
14795 msgid "Particle system instancing modifier"
14796 msgstr "Částicový systém v objektu"
14799 msgid "Pole axis for rotation"
14800 msgstr "Vyčistit otáčení"
14803 msgid "Object that has the particle system"
14807 msgid "Particle System Number"
14808 msgstr "Částicový systém"
14811 msgid "Position along path"
14812 msgstr "Font rozhraní: "
14815 msgid "Random Position"
14816 msgstr "Náhodné umístění"
14819 msgid "Randomize position along path"
14820 msgstr "Náhodné umístění"
14823 msgid "Show instances when particles are dead"
14827 msgid "Create instances from child particles"
14828 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
14831 msgid "Create instances from normal particles"
14832 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
14835 msgid "Create instances along particle paths"
14836 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
14843 msgid "Don't stretch the object"
14844 msgstr "Odstranit označené objekty"
14847 msgid "Use particle size to scale the instances"
14848 msgstr "Částicový systém v objektu"
14851 msgid "ParticleSystem Modifier"
14852 msgstr "Částicový systém"
14855 msgid "Particle system simulation modifier"
14856 msgstr "Částicový systém v objektu"
14859 msgid "Particle System that this modifier controls"
14863 msgid "Remesh Modifier"
14864 msgstr "Přesunout modifikátor"
14868 msgstr "Původni pozice"
14871 msgid "Octree Depth"
14872 msgstr "Autovyhlazení"
14879 msgid "Remove Disconnected Pieces"
14880 msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy"
14883 msgid "Smooth Shading"
14887 msgid "Screw Modifier"
14888 msgstr "Kopírovat modifikátory"
14891 msgid "Revolve edges"
14892 msgstr "Přesunout časové značky"
14895 msgid "Angle of revolution"
14896 msgstr "Jemnost dělení"
14903 msgid "Number of times to apply the screw operation"
14904 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
14907 msgid "Render Steps"
14911 msgid "Number of steps in the revolution"
14912 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
14916 msgstr "Náhodně..."
14923 msgid "Object Screw"
14927 msgid "Shrinkwrap Modifier"
14928 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
14931 msgid "Auxiliary Target"
14939 msgid "Distance to keep from the target"
14943 msgid "Project Limit"
14944 msgstr "Textový editor"
14947 msgid "Subsurf Levels"
14951 msgid "Keep Above Surface"
14959 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
14960 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
14963 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
14964 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
14967 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
14968 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
14971 msgid "SimpleDeform Modifier"
14975 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
14976 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
14983 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
14984 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14987 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
14988 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
14991 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
14992 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
14996 msgstr "Středový bod"
14999 msgid "Skin Modifier"
15000 msgstr "Přesunout modifikátor"
15003 msgid "Generate Skin"
15007 msgid "Branch Smoothing"
15011 msgid "Smoke Modifier"
15012 msgstr "Přesunout modifikátor"
15015 msgid "Smoke simulation modifier"
15016 msgstr "Poslední frame"
15019 msgid "Domain Settings"
15020 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
15023 msgid "Flow Settings"
15024 msgstr "Nastavení renderování"
15027 msgid "Inflow/Outflow"
15031 msgid "Smooth Modifier"
15032 msgstr "Přesunout modifikátor"
15035 msgid "Soft Body Modifier"
15036 msgstr "Označit okraje"
15039 msgid "Soft Body Point Cache"
15040 msgstr "Označit okraje"
15043 msgid "Solidify Modifier"
15044 msgstr "Kopírovat modifikátor"
15047 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
15048 msgstr "Vytvoří pevný povrch (tj. přidá tloušťku) pomocí vytažení, nahrazení ostrých úhlů"
15051 msgid "Inner Crease"
15055 msgid "Assign a crease to inner edges"
15056 msgstr "Změnit pošku textury"
15059 msgid "Outer Crease"
15063 msgid "Assign a crease to outer edges"
15064 msgstr "Změnit pošku textury"
15071 msgid "Vertex Group Invert"
15072 msgstr "Skupiny vertexů"
15075 msgid "Invert the vertex group influence"
15076 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
15079 msgid "Material Offset"
15080 msgstr "Materiálové uzly"
15083 msgid "Rim Material Offset"
15084 msgstr "Materiálové uzly"
15087 msgid "Offset the thickness from the center"
15088 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
15091 msgid "Thickness of the shell"
15092 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
15095 msgid "Vertex Group Factor"
15096 msgstr "Skupiny vertexů"
15099 msgid "Even Thickness"
15100 msgstr "Kanál spouštěče"
15103 msgid "Flip Normals"
15104 msgstr "Prohodit normály"
15107 msgid "Invert the face direction"
15108 msgstr "Vybrat cestu"
15111 msgid "High Quality Normals"
15112 msgstr "Vysoká kvalita"
15119 msgid "Subsurf Modifier"
15120 msgstr "Upraveno uživatelem"
15123 msgid "Subdivision surface modifier"
15124 msgstr "Dělené plošky"
15127 msgid "Number of subdivisions to perform"
15128 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
15131 msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
15132 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
15135 msgid "Surface Modifier"
15139 msgid "Triangulate Modifier"
15140 msgstr "Trojúhleníky"
15143 msgid "Triangulate Mesh"
15144 msgstr "Trojúhelníková síť"
15148 msgstr "Vylepšit výplň"
15151 msgid "Fixed Alternate"
15155 msgid "UV Project Modifier"
15156 msgstr "Objektové modifikátory"
15159 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
15160 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
15163 msgid "Vertical Aspect Ratio"
15164 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
15167 msgid "Number of Projectors"
15168 msgstr "Počet dělení:"
15171 msgid "Number of projectors to use"
15172 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
15176 msgstr "Původni pozice"
15179 msgid "Horizontal Scale"
15180 msgstr "Horizontální"
15183 msgid "Vertical Scale"
15184 msgstr "Vertikální"
15187 msgid "Override Image"
15191 msgid "UVWarp Modifier"
15192 msgstr "Kopírovat modifikátor"
15195 msgid "Add target position to uv coordinates"
15196 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15207 msgid "Bone defining offset"
15208 msgstr "Souřadnice bodu"
15212 msgstr "Vycentrovat"
15215 msgid "Center point for rotate/scale"
15216 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
15219 msgid "Object defining offset"
15227 msgid "UV Layer name"
15228 msgstr "Název vrstvy"
15231 msgid "WeightVG Edit Modifier"
15232 msgstr "Váha vertexů"
15235 msgid "Edit the weights of vertices in a group"
15236 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
15239 msgid "Add Threshold"
15243 msgid "Default Weight"
15244 msgstr "Nastavit váhu"
15247 msgid "Null action"
15251 msgid "Mapping Curve"
15255 msgid "Custom mapping curve"
15256 msgstr "Geom. Tvary"
15259 msgid "Which object to take texture coordinates from"
15260 msgstr "Obrázkové fonty"
15263 msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
15264 msgstr "Obrázkové fonty"
15267 msgid "Use local generated coordinates"
15268 msgstr "Použít celkové souřadnice"
15271 msgid "Use global coordinates"
15272 msgstr "Použít celkové souřadnice"
15275 msgid "Use local generated coordinates of another object"
15276 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15279 msgid "Use coordinates from an UV layer"
15280 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
15283 msgid "Use Channel"
15284 msgstr "Změnit pruh"
15287 msgid "Which texture channel to use for masking"
15288 msgstr "Spustit renderovani"
15291 msgid "Masking Tex"
15292 msgstr "Najít text"
15295 msgid "Masking texture"
15296 msgstr "NURBS křivka"
15299 msgid "Mask VGroup"
15300 msgstr "Přidat do nové skupiny"
15303 msgid "Masking vertex group name"
15304 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
15311 msgid "Group Remove"
15312 msgstr "Název skupiny"
15315 msgid "WeightVG Mix Modifier"
15316 msgstr "Váha vertexů"
15319 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
15320 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
15323 msgid "Default Weight A"
15324 msgstr "Nastavit váhu"
15327 msgid "Default Weight B"
15328 msgstr "Nastavit váhu"
15332 msgstr "Výběr vrcholů"
15339 msgid "Affect vertices in VGroup A"
15340 msgstr "Skupina vertexů"
15347 msgid "VGroup A or B"
15351 msgid "VGroup A and B"
15355 msgid "Affect vertices in both groups"
15356 msgstr "Pohled z vrchu"
15359 msgid "Vertex Group A"
15360 msgstr "Skupina vertexů"
15363 msgid "First vertex group name"
15364 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
15367 msgid "Vertex Group B"
15368 msgstr "Skupina vertexů"
15371 msgid "Second vertex group name"
15372 msgstr "Skupina vertexů"
15375 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
15376 msgstr "Váha vertexů"
15379 msgid "Proximity Geometry"
15380 msgstr "Středový bod ke geometrii"
15383 msgid "Compute distance to nearest vertex"
15384 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
15391 msgid "Proximity Mode"
15392 msgstr "Přiřadit rodiče..."
15395 msgid "Which distances to target object to use"
15396 msgstr "Opustit Editační mód"
15399 msgid "Use distance between affected and target objects"
15400 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
15403 msgid "Warp Modifier"
15404 msgstr "Kopírovat modifikátor"
15407 msgid "Warp modifier"
15408 msgstr "Kopírovat modifikátor"
15415 msgid "Object to transform from"
15416 msgstr "Použít transformace objektu"
15419 msgid "Object to transform to"
15420 msgstr "Použít transformace objektu"
15423 msgid "Vertex group name for modulating the deform"
15424 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
15427 msgid "Wave Modifier"
15428 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15431 msgid "Wave effect modifier"
15432 msgstr "Výběrový mód - plošky"
15435 msgid "Damping Time"
15439 msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies"
15440 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
15443 msgid "Falloff Radius"
15447 msgid "Distance after which it fades out"
15451 msgid "Height of the wave"
15452 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
15459 msgid "Start Position Object"
15463 msgid "Start Position X"
15467 msgid "X coordinate of the start position"
15468 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
15471 msgid "Start Position Y"
15475 msgid "Y coordinate of the start position"
15476 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
15479 msgid "Time Offset"
15480 msgstr "Kompenzace:"
15483 msgid "Cyclic wave effect"
15484 msgstr "Zrušit odchylku"
15487 msgid "Displace along normals"
15488 msgstr "Zobraz transformace"
15492 msgstr "Dle normály"
15496 msgstr "Dle normály"
15500 msgstr "Dle normály"
15503 msgid "X axis motion"
15504 msgstr "X Umístění"
15507 msgid "Y axis motion"
15508 msgstr "Umístění Y"
15511 msgid "Vertex group name for modulating the wave"
15512 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
15515 msgid "Distance between the waves"
15516 msgstr "Vybrat následující klíč"
15523 msgid "Offset Relative"
15524 msgstr "Relativní cesta"
15527 msgid "Offset Even"
15528 msgstr "Kompenzace:"
15531 msgid "End frame of the stored range"
15532 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
15535 msgid "Starting frame of the stored range"
15536 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
15543 msgid "Path is being edited"
15544 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
15547 msgid "Number of frames cached"
15548 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
15551 msgid "Motion Path Points"
15552 msgstr "Začátek akce:"
15555 msgid "Use Bone Heads"
15556 msgstr "Označené kosti"
15559 msgid "Motion Path Cache Point"
15560 msgstr "Začátek akce:"
15563 msgid "Cached location on path"
15564 msgstr "Normály směrem ven"
15567 msgid "Movie Clip Proxy"
15568 msgstr "Přiřadit rodiče..."
15571 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
15572 msgstr "První frame animace"
15580 msgstr "Otevřít naposledy použité"
15584 msgstr "Editační mód"
15587 msgid "Free Run No Gaps"
15591 msgid "Movie Clip User"
15592 msgstr "Přidat action strip"
15595 msgid "Proxy render size"
15596 msgstr "Nastavit okraje renderování"
15599 msgid "Proxy size 100%"
15600 msgstr "Nastavit okraje renderování"
15603 msgid "Render Undistorted"
15604 msgstr "Renderovvat animaci"
15607 msgid "Render preview using undistorted proxy"
15608 msgstr "Renderovvat animaci"
15611 msgid "Average error of reconstruction"
15612 msgstr "Průměrné oddělení"
15615 msgid "Frame number marker is keyframed on"
15616 msgstr "Krok Snímku"
15619 msgid "Movie tracking data"
15620 msgstr "Přidat action strip"
15623 msgid "Match-moving data for tracking"
15624 msgstr "Animační data pro datový blok"
15627 msgid "Active Object Index"
15628 msgstr "Přidat primitivum"
15631 msgid "Index of active object"
15632 msgstr "Velikost štětce"
15635 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
15636 msgstr "Vybrat řádek"
15644 msgstr "Rozdělení:"
15647 msgid "Camera's focal length"
15648 msgstr "Původní velikost"
15651 msgid "Pixel Aspect Ratio"
15652 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
15655 msgid "Pixel aspect ratio"
15656 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
15659 msgid "Principal Point"
15660 msgstr "Bod pro pivot"
15664 msgstr "Systém jednotek"
15667 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
15668 msgstr "Přidat action strip"
15671 msgid "Match-moving dopesheet data"
15672 msgstr "Nastavení mapování"
15675 msgid "Dopesheet Sort Field"
15676 msgstr "Začátek souboru"
15679 msgid "Sort channels by their names"
15680 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
15688 msgstr "Rozříznout"
15691 msgid "Invert Dopesheet Sort"
15692 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
15695 msgid "Movie tracking marker data"
15696 msgstr "Posunout k další značce"
15699 msgid "Marker position at frame in normalized coordinates"
15700 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15703 msgid "Is marker muted for current frame"
15704 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
15707 msgid "Pattern Bounding Box"
15711 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
15712 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15715 msgid "Pattern Corners"
15727 msgid "Movie tracking object data"
15728 msgstr "Přidat action strip"
15731 msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
15732 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
15735 msgid "Object is used for camera tracking"
15736 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
15740 msgstr "Klíčový snímek"
15743 msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
15744 msgstr "Počáteční snímek animace"
15748 msgstr "Klíčový snímek"
15751 msgid "Unique name of object"
15752 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
15755 msgid "Active Object"
15756 msgstr "Přidat primitivum"
15763 msgid "Collection of markers in track"
15764 msgstr "Vybrat řádek"
15767 msgid "Collection of solved cameras"
15768 msgstr "Vybrat řádek"
15771 msgid "Movie tracking reconstruction data"
15772 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
15775 msgid "Movie tracking settings"
15776 msgstr "Nastavení mapování"
15779 msgid "Match moving settings"
15780 msgstr "Nastavení mapování"
15783 msgid "Cleanup action to execute"
15784 msgstr "Vybrat řádek"
15787 msgid "Select unclean tracks"
15788 msgstr "Odstranit označené značky"
15791 msgid "Delete Track"
15792 msgstr "Odstranit značku"
15795 msgid "Delete unclean tracks"
15796 msgstr "Odstranit značku"
15799 msgid "Delete Segments"
15800 msgstr "Odstranit pruh"
15803 msgid "Reprojection Error"
15807 msgid "Tracked Frames"
15808 msgstr "Zobrazit tvar"
15811 msgid "Correlation"
15812 msgstr "Odznačit spojené"
15815 msgid "Frames Limit"
15819 msgid "Motion model"
15820 msgstr "Mód otáčení"
15823 msgid "Default motion model to use for tracking"
15824 msgstr "Spustit renderovani"
15827 msgid "Pattern Match"
15831 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
15832 msgstr "NLA stopa je vybrána"
15835 msgid "Previous frame"
15836 msgstr "Předchozí klíč"
15839 msgid "Pattern Size"
15843 msgid "Search Size"
15847 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
15848 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
15851 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
15852 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
15855 msgid "Refine focal length"
15856 msgstr "Původní velikost"
15859 msgid "Focal length, K1"
15860 msgstr "Uchovat originál"
15863 msgid "Focal length, K1, K2"
15864 msgstr "Uchovat originál"
15867 msgid "Focal Length, Optical Center"
15868 msgstr "Uchovat originál"
15879 msgid "Use Blue Channel"
15880 msgstr "Kanál textury"
15883 msgid "Use Green Channel"
15884 msgstr "Kanál textury"
15888 msgstr "Maximalní X limitace"
15892 msgstr "Dle normály"
15895 msgid "Use Red Channel"
15896 msgstr "Změnit pruh"
15899 msgid "Tripod Motion"
15900 msgstr "Povolit vypocet stinu"
15903 msgid "Active Track Index"
15904 msgstr "Další klíč"
15919 msgid "Location Influence"
15923 msgid "Rotation Influence"
15927 msgid "Scale Influence"
15931 msgid "Maximal Scale"
15932 msgstr "Změna velikosti"
15935 msgid "Use 2D stabilization"
15940 msgstr "Automatické přichytávání"
15943 msgid "Stabilize Rotation"
15947 msgid "Average error of re-projection"
15948 msgstr "Průměrné oddělení"
15952 msgstr "Mód Úchopu"
15955 msgid "Grease pencil data for this track"
15956 msgstr "Ostrost W:"
15960 msgstr "Mód Úchopu"
15963 msgid "Track is hidden"
15964 msgstr "Přidat primitivum"
15967 msgid "Track is selected"
15968 msgstr "NLA stopa je vybrána"
15971 msgid "Select Anchor"
15972 msgstr "Seskupený objekt"
15975 msgid "Track's anchor point is selected"
15976 msgstr "NLA stopa je vybrána"
15979 msgid "Select Pattern"
15980 msgstr "Vybrat podle vzoru"
15983 msgid "Track's pattern area is selected"
15984 msgstr "NLA stopa je vybrána"
15987 msgid "Select Search"
15988 msgstr "Vybrat klíče"
15991 msgid "Track's search area is selected"
15992 msgstr "NLA stopa je vybrána"
15995 msgid "Custom Color"
15996 msgstr "Náhodná barva"
16003 msgid "Action End Frame"
16004 msgstr "Poslední frame"
16007 msgid "Action Start Frame"
16008 msgstr "První frame"
16015 msgid "Amount the strip contributes to the current result"
16016 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
16019 msgid "Number of times to repeat the action range"
16020 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16023 msgid "Scaling factor for action"
16024 msgstr "Faktor zvětšení textury"
16027 msgid "NLA Strip is selected"
16028 msgstr "Není vybrána žádná křivka"
16032 msgstr "NLA Proužky"
16039 msgid "Type of NLA Strip"
16040 msgstr "Typ NLA pruhu"
16043 msgid "Action Clip"
16051 msgid "Animated Influence"
16052 msgstr "Skrýt označené"
16055 msgid "Animated Strip Time"
16056 msgstr "Skrýt označené"
16059 msgid "Cyclic Strip Time"
16060 msgstr "Původni velikost"
16067 msgid "NLA Track is active"
16068 msgstr "Přidat primitivum"
16075 msgid "NLA Track is locked"
16079 msgid "NLA Track is not evaluated"
16080 msgstr "Vše označené"
16083 msgid "NLA Track is selected"
16084 msgstr "NLA stopa je vybrána"
16087 msgid "NLA Strips on this NLA-track"
16088 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
16091 msgid "Node in a node tree"
16092 msgstr "Kompoziční uzly"
16095 msgid "Custom color of the node body"
16096 msgstr "Aktuální barva"
16099 msgid "Height of the node"
16100 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
16107 msgid "Show Options"
16108 msgstr "Možnosti deformace"
16111 msgid "Show Texture"
16115 msgid "Use custom color for the node"
16116 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
16119 msgid "Width of the node"
16120 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
16123 msgid "Width Hidden"
16131 msgid "Compositor Node"
16132 msgstr "Kompoziční uzly"
16136 msgstr "Uzavř. Alfanum."
16143 msgid "Convert Premul"
16144 msgstr "Konvertory"
16147 msgid "Bilateral Blur"
16148 msgstr "Materiálové uzly"
16151 msgid "Color Sigma"
16152 msgstr "Sada barev"
16155 msgid "Space Sigma"
16159 msgid "Aspect Correction"
16160 msgstr "Odznačit spojené"
16163 msgid "Type of aspect correction to use"
16164 msgstr "Typ objektu pro převod na"
16167 msgid "Relative Size X"
16168 msgstr "Relativní cesta"
16171 msgid "Relative Size Y"
16172 msgstr "Relativní cesta"
16175 msgid "Filter Type"
16179 msgid "Fast Gaussian"
16180 msgstr "Navigace letem"
16187 msgid "Variable Size"
16192 msgstr "Stejné typy"
16196 msgstr "Rozmazání:"
16199 msgid "Bokeh Image"
16200 msgstr "Stejné typy"
16203 msgid "Angle of the bokeh"
16204 msgstr "Velikost štětce"
16207 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
16208 msgstr "Změna velikosti objektu"
16215 msgid "Number of flaps"
16216 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
16224 msgstr "Webové stránky"
16227 msgid "Shift of the lens components"
16228 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
16232 msgstr "Nastavit poloměr"
16235 msgid "Height of the box"
16236 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
16240 msgstr "Vrstvy masky"
16247 msgid "Rotation angle of the box"
16248 msgstr "Úhel otáčení"
16251 msgid "Width of the box"
16252 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
16255 msgid "X position of the middle of the box"
16256 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
16259 msgid "Y position of the middle of the box"
16260 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
16263 msgid "Bright/Contrast"
16264 msgstr "Odstranit pruh"
16267 msgid "Channel Key"
16271 msgid "RGB Color Space"
16275 msgid "HSV Color Space"
16279 msgid "YUV Color Space"
16283 msgid "YCbCr Color Space"
16287 msgid "Limit Channel"
16288 msgstr "NLA kanály"
16296 msgstr "Samochytavé Klíče"
16299 msgid "Alpha falloff"
16300 msgstr "Ostré tvarování"
16304 msgstr "Životnost:"
16311 msgid "Shadow Adjust"
16319 msgid "Color Balance"
16320 msgstr "Nelineární video editor"
16323 msgid "Correction Formula"
16324 msgstr "Odznačit spojené"
16327 msgid "Correction for Highlights"
16328 msgstr "Zvýraznit text"
16331 msgid "Correction for Midtones"
16332 msgstr "Odznačit spojené"
16335 msgid "Correction for Shadows"
16336 msgstr "Odznačit spojené"
16340 msgstr "Smazat nižší"
16343 msgid "Color Correction"
16344 msgstr "Odznačit spojené"
16347 msgid "Blue channel active"
16348 msgstr "Kanál textury"
16351 msgid "Green channel active"
16352 msgstr "Kanál textury"
16355 msgid "Highlights Contrast"
16356 msgstr "Odstranit pruh"
16359 msgid "Highlights contrast"
16360 msgstr "Odstranit pruh"
16363 msgid "Highlights Gain"
16364 msgstr "Vybrat řádek"
16367 msgid "Highlights gain"
16368 msgstr "Vybrat řádek"
16371 msgid "Highlights Gamma"
16372 msgstr "Vybrat řádek"
16375 msgid "Highlights gamma"
16376 msgstr "Vybrat řádek"
16379 msgid "Highlights Lift"
16380 msgstr "Vybrat řádek"
16383 msgid "Highlights lift"
16384 msgstr "Vybrat řádek"
16387 msgid "Highlights Saturation"
16388 msgstr "Vybrat řádek"
16391 msgid "Highlights saturation"
16392 msgstr "Vybrat řádek"
16395 msgid "Master Contrast"
16396 msgstr "Odstranit pruh"
16399 msgid "Master contrast"
16400 msgstr "Odstranit pruh"
16403 msgid "Master Gain"
16407 msgid "Master gain"
16411 msgid "Master Gamma"
16412 msgstr "Nejbližší snímek"
16415 msgid "Master gamma"
16416 msgstr "Nejbližší snímek"
16419 msgid "Master Lift"
16423 msgid "Master Saturation"
16424 msgstr "Font rozhraní: "
16427 msgid "Master saturation"
16428 msgstr "Font rozhraní: "
16431 msgid "Midtones Contrast"
16432 msgstr "Odstranit pruh"
16435 msgid "Midtones contrast"
16436 msgstr "Odstranit pruh"
16439 msgid "Midtones End"
16443 msgid "End of midtones"
16444 msgstr "Upravit kost"
16447 msgid "Midtones Gain"
16451 msgid "Midtones Gamma"
16452 msgstr "Krok animace"
16455 msgid "Midtones Lift"
16456 msgstr "Krok animace"
16459 msgid "Midtones Saturation"
16460 msgstr "Font rozhraní: "
16463 msgid "Midtones saturation"
16464 msgstr "Font rozhraní: "
16467 msgid "Midtones Start"
16468 msgstr "Krok animace"
16471 msgid "Start of midtones"
16475 msgid "Red channel active"
16476 msgstr "Změnit pruh"
16479 msgid "Shadows Contrast"
16483 msgid "Shadows contrast"
16487 msgid "Shadows Gain"
16491 msgid "Shadows gain"
16495 msgid "Shadows Gamma"
16499 msgid "Shadows gamma"
16503 msgid "Shadows Lift"
16507 msgid "Shadows lift"
16511 msgid "Shadows Saturation"
16515 msgid "Shadows saturation"
16520 msgstr "Sada barev"
16523 msgid "Saturation Tolerance for the color"
16524 msgstr "Počáteční snímek animace"
16527 msgid "Color Spill"
16528 msgstr "Sada barev"
16531 msgid "Limit by Red"
16532 msgstr "Limity pro švy"
16535 msgid "Limit by Green"
16536 msgstr "Limity pro švy"
16539 msgid "Limit by Blue"
16540 msgstr "Limity pro švy"
16543 msgid "Combine HSVA"
16547 msgid "Combine RGBA"
16551 msgid "Combine YCbCrA"
16555 msgid "Combine YUVA"
16560 msgstr "Kompoziční uzly"
16563 msgid "Crop Image Size"
16564 msgstr "Obrázek: velikost "
16568 msgstr "NURBS křivka"
16571 msgid "Vector Curves"
16572 msgstr "Znovu nastavit křivku"
16575 msgid "Directional Blur"
16580 msgstr "Vycentrovat"
16584 msgstr "Vycentrovat"
16595 msgid "Bokeh shape rotation offset"
16596 msgstr "Mód otáčení"
16600 msgstr "Stejné typy"
16628 msgstr "Trojúhleníky"
16635 msgid "Gamma Correction"
16636 msgstr "Odznačit spojené"
16639 msgid "Use Z-Buffer"
16648 msgstr "Odstranit uzly"
16652 msgstr "Nejbližší značka"
16655 msgid "Difference Key"
16659 msgid "Edge to inset"
16660 msgstr "Posouvat hranu"
16671 msgid "Distance Key"
16672 msgstr "Vzdálenost"
16675 msgid "RGB color space"
16679 msgid "YCbCr Suppression"
16680 msgstr "Komprimovat soubor"
16683 msgid "Double Edge Mask"
16687 msgid "Buffer Edge Mode"
16688 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
16699 msgid "Inner Edge Mode"
16700 msgstr "Otevřít editační mód"
16703 msgid "Adjacent Only"
16704 msgstr "Skrýt neoznačené"
16707 msgid "Ellipse Mask"
16708 msgstr "Maximalní X limitace"
16724 msgstr "Prohodit osy X/Y"
16728 msgstr "Skrýt skryté soubory"
16731 msgid "Angle Offset"
16732 msgstr "Kompenzace:"
16735 msgid "Streak angle offset"
16736 msgstr "Kompenzace:"
16739 msgid "Color Modulation"
16740 msgstr "Barevný mód"
16748 msgstr "Globální typ"
16756 msgstr "Zobrazit švy"
16759 msgid "Simple Star"
16760 msgstr "Jednoduchý"
16763 msgid "Total number of streaks"
16764 msgstr "Počet dělení:"
16771 msgid "Hue Correct"
16772 msgstr "Odznačit spojené"
16775 msgid "Hue Saturation Value"
16783 msgid "Pass index number to convert to alpha"
16784 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
16787 msgid "Placeholder"
16791 msgid "Auto-Refresh"
16796 msgstr "VBar malování"
16799 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
16800 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
16804 msgstr "Klíčovací sestava"
16808 msgstr "Povolit vypocet stinu"
16812 msgstr "Stejné typy"
16816 msgstr "Uzavř. Alfanum."
16820 msgstr "Konec střihu"
16823 msgid "Despill Balance"
16824 msgstr "Odstranit uzly"
16827 msgid "Despill Factor"
16828 msgstr "Činitel mixování"
16831 msgid "Edge Kernel Radius"
16832 msgstr "Poloměr zaoblení"
16835 msgid "Edge Kernel Tolerance"
16839 msgid "Feather Distance"
16843 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
16847 msgid "Screen Balance"
16848 msgstr "Nelineární video editor"
16851 msgid "Keying Screen"
16852 msgstr "Klíčovací sestava"
16855 msgid "Tracking Object"
16856 msgstr "Přidat objekt"
16859 msgid "Lens Distortion"
16860 msgstr "Historie vracení"
16864 msgstr "Původni pozice"
16867 msgid "Combined RGB"
16871 msgid "Red Channel"
16872 msgstr "Změnit pruh"
16875 msgid "Green Channel"
16876 msgstr "Kanál textury"
16879 msgid "Blue Channel"
16880 msgstr "Kanál textury"
16883 msgid "Luminance Channel"
16884 msgstr "Odstranit uzly"
16887 msgid "Luminance Key"
16888 msgstr "Odstranit uzly"
16896 msgstr "Maximalní hodnota"
16899 msgid "Use Maximum"
16900 msgstr "Maximalní X limitace"
16903 msgid "Use Minimum"
16904 msgstr "Minimální X limitace"
16907 msgid "Number of motion blur samples"
16908 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
16911 msgid "Size Source"
16916 msgstr "Velikost fontu: 8"
16919 msgid "Use pixel size for the buffer"
16920 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
16923 msgid "Fixed/Scene"
16931 msgid "Use feather information from the mask"
16932 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
16936 msgstr "Posunoout pohled"
16947 msgid "Movie Distortion"
16948 msgstr "Historie vracení"
16951 msgid "File Output"
16952 msgstr "Renderování "
16955 msgid "Active Input Index"
16956 msgstr "Přidat primitivum"
16960 msgstr "Důležité cesty"
16963 msgid "Base output path for the image"
16968 msgstr "Důležité cesty"
16971 msgid "EXR Layer Slots"
16979 msgid "Alpha Convert"
16983 msgid "Straight to Premul"
16984 msgstr "Zrušit alfu "
16987 msgid "Premul to Straight"
16991 msgid "Render Layers"
16992 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
16995 msgid "Method to use to filter rotation"
16996 msgstr "Uživatelské nastavení "
16999 msgid "Coordinate space to scale relative to"
17000 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
17003 msgid "Separate HSVA"
17007 msgid "Separate RGBA"
17011 msgid "Separate YCbCrA"
17015 msgid "Separate YUVA"
17023 msgid "Split Viewer"
17024 msgstr "Prohlížeč uzlů"
17027 msgid "Stabilize 2D"
17031 msgid "Method to use to filter stabilization"
17032 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
17043 msgid "Node Output"
17044 msgstr "Renderování "
17051 msgid "Tonemap Type"
17052 msgstr "Stejné typy"
17056 msgstr "Jednoduchý"
17059 msgid "Track Position"
17063 msgid "Frame to be used for relative position"
17064 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
17067 msgid "Which marker position to use for output"
17068 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
17071 msgid "Output absolute position of a marker"
17072 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
17075 msgid "Relative Start"
17076 msgstr "Relativní cesta"
17079 msgid "Relative Frame"
17080 msgstr "Relativní cesta"
17083 msgid "Method to use to filter transform"
17084 msgstr "Uživatelské nastavení "
17096 msgstr "Barevná rampa"
17099 msgid "Vector Blur"
17103 msgid "Blur Factor"
17108 msgstr "Mód vybírání plošek"
17111 msgid "Maximum speed, or zero for none"
17112 msgstr "Maximální Y limitace"
17116 msgstr "Osa Zrcadlení"
17124 msgstr "UV souřadnice"
17127 msgid "Random tiles"
17135 msgid "Rule of thirds"
17136 msgstr "Název prohlížeče souborů"
17139 msgid "Expand from 9 places"
17140 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
17147 msgid "Label Font Size"
17148 msgstr "Velikost fontu: 8"
17151 msgid "Font size to use for displaying the label"
17152 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
17156 msgstr "Přidat UVkouly"
17159 msgid "Shader Node"
17163 msgid "Material shader node"
17164 msgstr "Materiálové uzly"
17168 msgstr "Přidat reproduktor"
17172 msgstr "Kopírovat atributy "
17175 msgid "Attribute Name"
17176 msgstr "Kopírovat atributy "
17180 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
17183 msgid "Bright Contrast"
17184 msgstr "Odstranit pruh"
17187 msgid "Anisotropic BSDF"
17188 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
17191 msgid "Diffuse BSDF"
17195 msgid "Refraction BSDF"
17196 msgstr "Font rozhraní: "
17199 msgid "Transparent BSDF"
17200 msgstr "Průhlednost"
17203 msgid "Camera Data"
17204 msgstr "Data Světla"
17207 msgid "Combine RGB"
17211 msgid "Extended Material"
17212 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
17215 msgid "Invert Normal"
17216 msgstr "Barva vertexů"
17219 msgid "Material Node uses inverted normal"
17220 msgstr "Spustit renderovani"
17223 msgid "Material Node outputs Diffuse"
17224 msgstr "Materiálové uzly"
17227 msgid "Vertex Color Layer"
17228 msgstr "Přidat barvu"
17239 msgid "Hue/Saturation"
17243 msgid "Light Falloff"
17248 msgstr "Přidat primitivum"
17251 msgid "Has Maximum"
17252 msgstr "Maximalní X limitace"
17255 msgid "Has Minimum"
17256 msgstr "Minimální X limitace"
17263 msgid "Space of the input normal"
17264 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
17267 msgid "Tangent Space"
17268 msgstr "Prostor textury"
17271 msgid "Object Space"
17275 msgid "Object space normal mapping"
17276 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
17279 msgid "World space normal mapping"
17280 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
17283 msgid "UV Map for tangent space maps"
17284 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
17287 msgid "Object Info"
17288 msgstr "Informace o obj."
17291 msgid "Lamp Output"
17292 msgstr "Renderování "
17295 msgid "Material Output"
17299 msgid "World Output"
17300 msgstr "Vstup z rampy"
17303 msgid "Particle Info"
17308 msgstr "Editační mód"
17311 msgid "Script Source"
17315 msgid "Internal shader script to define the shader"
17316 msgstr "Spustit renderovani"
17319 msgid "Auto Update"
17320 msgstr "Aktualizace:"
17323 msgid "Separate RGB"
17327 msgid "Method to use for the tangent"
17328 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
17331 msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
17332 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
17335 msgid "Tangent from UV map"
17336 msgstr "Nelze uložit soubor"
17339 msgid "UV Map for tangent generated from UV"
17340 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
17343 msgid "Brick Texture"
17347 msgid "Offset Amount"
17348 msgstr "Kompenzace:"
17351 msgid "Offset Frequency"
17352 msgstr "Frekvence "
17355 msgid "Squash Amount"
17359 msgid "Squash Frequency"
17360 msgstr "Frekvence "
17363 msgid "Texture Mapping"
17364 msgstr "Kresba na texturu"
17367 msgid "Texture coordinate mapping settings"
17368 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
17371 msgid "Checker Texture"
17372 msgstr "NURBS křivka"
17375 msgid "Texture Coordinate"
17376 msgstr "Obrázkové fonty"
17383 msgid "Use the parent of the dupli object if possible"
17384 msgstr "Vytvořit ze současného souboru výchozí .blend soubor"
17387 msgid "Environment Texture"
17388 msgstr "Inkrementální"
17391 msgid "Non-Color Data"
17392 msgstr "Sledovat cestu"
17395 msgid "Linear interpolation"
17396 msgstr "Extrapolace"
17403 msgid "Projection of the input image"
17404 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
17407 msgid "Equirectangular"
17408 msgstr "Trojúhleníky"
17411 msgid "Mirror Ball"
17415 msgid "Gradient Texture"
17419 msgid "Gradient Type"
17423 msgid "Projection Blend"
17427 msgid "Musgrave Texture"
17428 msgstr "Prostor textury"
17431 msgid "Color Source"
17435 msgid "Particle Age"
17439 msgid "Particle Speed"
17440 msgstr "Částicový systém"
17443 msgid "Particle Velocity"
17447 msgid "Particle System to render as points"
17451 msgid "Point Source"
17455 msgid "Object Vertices"
17456 msgstr "Odstranit vertexy"
17459 msgid "Vertex Weight"
17460 msgstr "Nastavit váhu"
17463 msgid "Sky Texture"
17464 msgstr "Textura oblohy"
17467 msgid "Sun Direction"
17468 msgstr "Odznačit spojené"
17471 msgid "Atmospheric turbidity"
17472 msgstr "Vybrat cestu"
17475 msgid "Voronoi Texture"
17476 msgstr "UV textura: "
17483 msgid "Wave Texture"
17487 msgid "Use standard wave texture in bands"
17488 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
17491 msgid "Use wave texture in rings"
17492 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
17495 msgid "Vector Math"
17499 msgid "Texture Node"
17504 msgstr "Automaticky"
17508 msgstr "Vedení křivky"
17511 msgid "Value to Normal"
17512 msgstr "Prohodit normály"
17523 msgid "From socket"
17528 msgstr "Pózy kostí"
17535 msgid "Output File Slot"
17539 msgid "Subpath used for this slot"
17540 msgstr "Faktor zvětšení textury"
17543 msgid "Use Node Format"
17544 msgstr "Poslední frame"
17547 msgid "Output File Layer Slot"
17551 msgid "Node Socket"
17552 msgstr "Kopírovat atributy"
17555 msgid "Hide the socket"
17556 msgstr "Označit vrstvu"
17563 msgid "Socket name"
17564 msgstr "Stejné typy"
17567 msgid "Socket links are expanded in the user interface"
17568 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
17571 msgid "Boolean Node Socket"
17572 msgstr "Kopírovat atributy"
17575 msgid "Default Value"
17576 msgstr "Výchozí hodnota"
17579 msgid "Active Node"
17580 msgstr "Aktivní kosti"
17583 msgid "Object Base"
17587 msgid "An object instance in a scene"
17588 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
17591 msgid "Layers the object base is on"
17592 msgstr "Vazby objektu"
17595 msgid "3D local view layers the object base is on"
17596 msgstr "Vazby objektu"
17599 msgid "Object this base links to"
17600 msgstr "Objekt ještě nemá žádný háček"
17603 msgid "Object base selection state"
17604 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
17607 msgid "Object Constraints"
17608 msgstr "Vazby objektu"
17611 msgid "Ocean Texture settings"
17612 msgstr "Uložit defaultní nastavení"
17615 msgid "Modifier Object"
17616 msgstr "Jméno modifikátoru"
17619 msgid "The data that is output by the texture"
17620 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
17623 msgid "Positive Eigenvalues"
17624 msgstr "Kladné strany"
17627 msgid "Negative Eigenvectors"
17628 msgstr "Záporné strany"
17631 msgid "Positive Eigenvectors"
17632 msgstr "Kladné strany"
17635 msgid "Operator Properties"
17636 msgstr "Generátory"
17640 msgid "Clean Keyframes"
17641 msgstr "Vybrat následující klíč"
17645 msgid "Mouse Select Keys"
17646 msgstr "Obdelníkové Označení Klíčů"
17649 msgid "Select keyframes by clicking on them"
17650 msgstr "Vybrat propojené uzly"
17653 msgid "Column Select"
17654 msgstr "Slupcový Výběr klíčů"
17657 msgid "Extend Select"
17658 msgstr "Editovat označené"
17662 msgid "Copy Keyframes"
17663 msgstr "Zobrazit klíče"
17666 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
17667 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
17671 msgid "Delete Keyframes"
17672 msgstr "Vybrat následující klíč"
17675 msgid "Remove all selected keyframes"
17676 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
17680 msgid "Duplicate Keyframes"
17681 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
17684 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
17685 msgstr "Skrýt označené plošky"
17693 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
17694 msgstr "Skrýt označené plošky"
17697 msgid "Duplicate Keyframes"
17698 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
17701 msgid "Transform selected items by mode type"
17702 msgstr "Odstranit označené"
17706 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
17707 msgstr "Extrapolace"
17710 msgid "Constant Extrapolation"
17711 msgstr "Extrapolace"
17714 msgid "Linear Extrapolation"
17715 msgstr "Extrapolace"
17718 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
17719 msgstr "Kopírovat modifikátory "
17722 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
17723 msgstr "Kopírovat modifikátory "
17727 msgid "Jump to Keyframes"
17728 msgstr "Další klíč"
17731 msgid "Set the current frame to the average frame value of selected keyframes"
17732 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
17736 msgid "Set Keyframe Handle Type"
17737 msgstr "Mód Úchopu"
17740 msgid "Set type of handle for selected keyframes"
17741 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17745 msgid "Set Keyframe Interpolation"
17746 msgstr "Mód Interpolace"
17750 msgid "Insert Keyframes"
17751 msgstr "Vložit klíčové snímky"
17754 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
17755 msgstr "Vložit klíčové snímky na určené kanály"
17758 msgid "All Channels"
17759 msgstr "Změnit pruh"
17762 msgid "Only Selected Channels"
17763 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
17766 msgid "In Active Group"
17767 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
17771 msgid "Set Keyframe Type"
17772 msgstr "Mód Úchopu"
17775 msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes"
17776 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17780 msgid "Make Markers Local"
17781 msgstr "Vytvořit lokální"
17785 msgid "Mirror Keys"
17786 msgstr "Zrcadlit UV"
17789 msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line"
17790 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17793 msgid "By Times over Current frame"
17794 msgstr "Zarovnat na aktuální frame"
17797 msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
17798 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17801 msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
17802 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17805 msgid "By Times over First Selected Marker"
17806 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
17809 msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point"
17810 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17818 msgid "Create new action"
17823 msgid "Paste Keyframes"
17824 msgstr "Nejbližší snímek"
17827 msgid "Overwrite All"
17831 msgid "Replace all keys"
17832 msgstr "Nahradit obrázek"
17835 msgid "Overwrite Range"
17839 msgid "Overwrite Entire Range"
17840 msgstr "Změna framu"
17843 msgid "Paste keys starting at current frame"
17844 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
17848 msgstr "Vybrat následující klíč"
17851 msgid "Paste keys ending at current frame"
17852 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
17855 msgid "Frame Relative"
17856 msgstr "Poslední frame"
17859 msgid "Paste keys relative to the current frame when copying"
17860 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
17864 msgstr "Kompenzace:"
17867 msgid "Paste keys from original time"
17868 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
17872 msgid "Auto-Set Preview Range"
17873 msgstr "Uložit změněný obrázek"
17876 msgid "Set Preview Range based on extents of selected Keyframes"
17877 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17882 msgstr "Vlastnosti"
17886 msgid "Sample Keyframes"
17887 msgstr "Vybrat následující klíč"
17892 msgstr "Vybrat vše"
17895 msgid "Toggle selection of all keyframes"
17896 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17900 msgid "Border Select"
17901 msgstr "Obdelníkový výběr"
17904 msgid "Select all keyframes within the specified region"
17905 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17916 msgid "Deselect rather than select items"
17917 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
17937 msgid "Circle Select"
17938 msgstr "Kruhový výběr"
17941 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
17942 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17945 msgid "On Selected Keyframes"
17946 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
17949 msgid "On Current Frame"
17950 msgstr "Na současném snímku"
17953 msgid "On Selected Markers"
17954 msgstr "Na Vybraných Značkách"
17957 msgid "Between Min/Max Selected Markers"
17958 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
17962 msgid "Lasso Select"
17963 msgstr "Volný výběr"
17967 msgid "Select Left/Right"
17971 msgid "Before current frame"
17972 msgstr "Další klíč"
17975 msgid "After current frame"
17976 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
17980 msgid "Select Less"
17981 msgstr "Vybrat méně"
17985 msgid "Select Linked"
17986 msgstr "Vybrat Propojené"
17989 msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones"
17990 msgstr "Přesunout aktuální frame na označený"
17994 msgid "Select More"
17995 msgstr "Seskupený objekt"
17998 msgid "Select keyframes beside already selected ones"
17999 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18004 msgstr "Samochytavé Klíče"
18007 msgid "Snap selected keyframes to the times specified"
18008 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
18011 msgid "Current frame"
18012 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
18015 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
18016 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
18019 msgid "Nearest Frame"
18020 msgstr "Nejblžší Snímek"
18023 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
18024 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
18027 msgid "Nearest Second"
18028 msgstr "Nejbližší značka"
18031 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
18032 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
18035 msgid "Nearest Marker"
18036 msgstr "Nejbližší značka"
18039 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
18040 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
18045 msgstr "Zobrazit vše"
18049 msgid "View Selected"
18050 msgstr "Zobrazit označené"
18053 msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range"
18054 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
18058 msgid "Change Frame"
18062 msgid "Interactively change the current frame number"
18063 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
18067 msgid "Mouse Click on Channels"
18068 msgstr "Změnit pruh"
18071 msgid "Select Children Only"
18072 msgstr "Vybrat řádek"
18076 msgid "Collapse Channels"
18077 msgstr "Změnit pruh"
18081 msgid "Delete Channels"
18082 msgstr "Odstranit uzly"
18085 msgid "Delete all selected animation channels"
18086 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
18090 msgid "Toggle Channel Editability"
18091 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
18094 msgid "Toggle editability of selected channels"
18095 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
18099 msgid "Expand Channels"
18100 msgstr "Změnit pruh"
18104 msgid "Group Channels"
18105 msgstr "Změnit pruh"
18108 msgid "Name of newly created group"
18109 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
18113 msgid "Move Channels"
18114 msgstr "Změnit pruh"
18117 msgid "Rearrange selected animation channels"
18118 msgstr "Skrýt označené plošky"
18130 msgid "Rename Channels"
18131 msgstr "Odstranit uzly"
18134 msgid "Rename animation channel under mouse"
18135 msgstr "Vytvořit nový soubor"
18138 msgid "Toggle selection of all animation channels"
18139 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
18143 msgid "Disable Channel Setting"
18144 msgstr "Pořadí kanálů"
18148 msgid "Enable Channel Setting"
18149 msgstr "Pořadí kanálů"
18153 msgid "Toggle Channel Setting"
18154 msgstr "Pořadí kanálů"
18158 msgid "Clear Useless Actions"
18159 msgstr "Původni pozice"
18162 msgid "Only Unused"
18163 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
18167 msgid "Copy Driver"
18168 msgstr "Kopírovat ovladač"
18177 msgid "Remove Driver"
18178 msgstr "Odstranit ze skupiny"
18181 msgid "Delete drivers for all elements of the array"
18182 msgstr "Skrýt označené"
18186 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
18187 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
18190 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
18191 msgstr "Velikost štětce"
18194 msgid "Clear keyframes from all elements of the array"
18195 msgstr "Skrýt označené"
18199 msgid "Remove Animation"
18200 msgstr "Renderovvat animaci"
18203 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
18204 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
18208 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
18209 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
18212 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
18213 msgstr "Odstraní klíčový snímek na vybraném snímku pro všechna nastavení v určené klíčové sestavě"
18216 msgid "The Keying Set to use"
18217 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
18221 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
18222 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
18225 msgid "Delete keyframes from all elements of the array"
18226 msgstr "Skrýt označené"
18230 msgid "Delete Keyframe"
18231 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
18235 msgid "Insert Keyframe"
18236 msgstr "Vložit klíčový snímek"
18239 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
18240 msgstr "Vloží klíčové snímky na vybraný snímek pro všechna nastavení v určeném klíčovací sestavy"
18244 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
18245 msgstr "Vložit klíčový snímek (Tlačítka)"
18248 msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
18249 msgstr "Velikost štětce"
18253 msgid "Insert Keyframe Menu"
18254 msgstr "Nabídka vkládání klíčového snímku"
18257 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
18258 msgstr "Vloží klíčové snímky pro vybranou klíčovací sestavu, s nabídkou dostupných klíčovacích sestav, nejsou-li určeny"
18261 msgid "Always Show Menu"
18262 msgstr "Vždy ukazovat nabídku"
18266 msgid "Set Active Keying Set"
18267 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
18270 msgid "Select a new keying set as the active one"
18271 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
18275 msgid "Add Empty Keying Set"
18276 msgstr "Přidat prázdnou klíčovací sestavu"
18279 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
18280 msgstr "Přidá novou (prázdnou) klíčovací sestavu do aktivní scény"
18284 msgid "Export Keying Set..."
18285 msgstr "Změnit scénu..."
18288 msgid "Export Keying Set to a python script"
18289 msgstr "Změnit scénu..."
18292 msgid "Filter folders"
18296 msgid "Filter python"
18297 msgstr "Typ filtru"
18300 msgid "Filter text"
18305 msgid "Add Empty Keying Set Path"
18306 msgstr "Další klíč"
18310 msgid "Remove Active Keying Set Path"
18311 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
18315 msgid "Remove Active Keying Set"
18316 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
18319 msgid "Remove the active Keying Set"
18320 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
18324 msgid "Add to Keying Set"
18325 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
18329 msgid "Remove from Keying Set"
18330 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
18334 msgid "Paste Driver"
18339 msgid "Clear Preview Range"
18340 msgstr "Uložit změněný obrázek"
18343 msgid "Clear Preview Range"
18344 msgstr "Uložit změněný obrázek"
18348 msgid "Set Preview Range"
18349 msgstr "Uložit změněný obrázek"
18352 msgid "Interactively define frame range used for playback"
18353 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
18357 msgid "Align Bones"
18362 msgid "Change Armature Layers"
18363 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
18367 msgid "AutoName by Axis"
18368 msgstr "Rotace kolem osy"
18376 msgstr "Zleva/Zprava"
18384 msgstr "Zepředu/Zezadu"
18388 msgstr "Zeshora/Zespoda"
18392 msgid "Change Bone Layers"
18393 msgstr "Změnit typ Ipo spouštěče"
18396 msgid "Change the layers that the selected bones belong to"
18397 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
18402 msgstr "Přidat opičku"
18405 msgid "Add a new bone located at the 3D-Cursor"
18406 msgstr "Zarovnat výběr na kurzor"
18409 msgid "Name of the newly created bone"
18410 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
18414 msgid "Recalculate Roll"
18415 msgstr "Nomrály směrem dovnitř"
18418 msgid "Shortest Rotation"
18419 msgstr "Kopírovat rotaci"
18423 msgstr "Zobrazení osy"
18427 msgid "Click-Extrude"
18432 msgid "Delete Selected Bone(s)"
18433 msgstr "Odstranit vybranou kost(-i)"
18436 msgid "Remove selected bones from the armature"
18437 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
18441 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
18442 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
18445 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
18446 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
18449 msgid "Translate (move) selected items"
18450 msgstr "Posune vybrané předměty"
18458 msgid "Create new bones from the selected joints"
18459 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
18467 msgid "Extrude Forked"
18471 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
18472 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
18476 msgid "Fill Between Joints"
18477 msgstr "Odstranit body"
18482 msgstr "Zobrazit jméno"
18486 msgid "Hide Selected Bones"
18487 msgstr "Označené kosti"
18490 msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode"
18491 msgstr "Nelze vycentrovat v editačním módu"
18498 msgid "Hide unselected rather than selected"
18499 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
18503 msgid "Show All Layers"
18504 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
18507 msgid "Make all armature layers visible"
18508 msgstr "Zviditelnit všechny vrstvy kostry"
18512 msgid "Merge Bones"
18516 msgid "Merge continuous chains of selected bones"
18517 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
18520 msgid "Within Chains"
18521 msgstr "Změnit pruh"
18525 msgid "Clear Parent"
18526 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
18533 msgid "Clear Parent"
18534 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
18537 msgid "Disconnect Bone"
18538 msgstr "Přivlastnění"
18542 msgid "Make Parent"
18543 msgstr "Přiřadit rodiče"
18546 msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones"
18547 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
18554 msgid "Type of parenting"
18555 msgstr "Typ rodičovské vazby"
18558 msgid "Keep Offset"
18559 msgstr "Kompenzace:"
18563 msgid "Reveal Bones"
18568 msgid "(De)select All"
18569 msgstr "O(d)značit vše"
18572 msgid "Toggle selection status of all bones"
18573 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
18576 msgid "Selection action to execute"
18577 msgstr "Vybrat řádek"
18580 msgid "Toggle selection for all elements"
18581 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
18584 msgid "Select all elements"
18585 msgstr "Vybrat všechny prvky"
18588 msgid "Deselect all elements"
18589 msgstr "Odznačit všechny prvky"
18592 msgid "Invert selection of all elements"
18593 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
18597 msgid "Select Hierarchy"
18598 msgstr "Vybrat klíče"
18601 msgid "Select Parent"
18602 msgstr "Označit... "
18605 msgid "Select Child"
18606 msgstr "Vybrat řádek"
18609 msgid "Extend the selection"
18610 msgstr "Vybrat cestu"
18614 msgid "Select Connected"
18615 msgstr "Vybrat spojené"
18619 msgid "Select Similar"
18620 msgstr "Invertovat výběr"
18623 msgid "Select similar bones by property types"
18624 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18628 msgstr "Sourozenci"
18631 msgid "Direction (Y axis)"
18636 msgid "Separate Bones"
18646 msgid "Subdivide Multi"
18647 msgstr "Násobné rozdělení"
18650 msgid "Break selected bones into chains of smaller bones"
18651 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
18654 msgid "Number of Cuts"
18655 msgstr "Počet dělení:"
18659 msgid "Switch Direction"
18660 msgstr "Obrátit směr"
18669 msgid "Add Boid Rule"
18670 msgstr "Přidat opičku"
18673 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
18674 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
18678 msgid "Remove Boid Rule"
18682 msgid "Delete current boid rule"
18683 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
18687 msgid "Move Down Boid Rule"
18688 msgstr "Přesunout modifikátor"
18691 msgid "Move boid rule down in the list"
18692 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
18696 msgid "Move Up Boid Rule"
18697 msgstr "Přesunout modifikátor"
18700 msgid "Move boid rule up in the list"
18701 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
18705 msgid "Add Boid State"
18706 msgstr "Přidat opičku"
18709 msgid "Add a boid state to the particle system"
18714 msgid "Remove Boid State"
18715 msgstr "Obrázek na pozadí"
18718 msgid "Delete current boid state"
18719 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
18723 msgid "Move Down Boid State"
18724 msgstr "Přesunout modifikátor"
18727 msgid "Move boid state down in the list"
18728 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
18732 msgid "Move Up Boid State"
18733 msgstr "Přesunout modifikátor"
18736 msgid "Move boid state up in the list"
18737 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
18741 msgid "Set Brush Number"
18742 msgstr "Poslední frame"
18750 msgid "Add brush by mode type"
18751 msgstr "Přidat scénu"
18759 msgid "Set brush shape"
18760 msgstr "Nastaví sílu štětce"
18764 msgid "Reset Brush"
18765 msgstr "Prohlížet štětce"
18769 msgstr "Změna velikosti"
18772 msgid "Translation"
18777 msgid "UV Sculpt Tool Set"
18778 msgstr "Mód výběru"
18781 msgid "Set the UV sculpt tool"
18782 msgstr "Aktivuje nástroj šroub"
18806 msgid "Display Type"
18807 msgstr "Přemístit typ"
18810 msgid "File Browser Mode"
18811 msgstr "Souborový manažer "
18814 msgid "Filter btx files"
18815 msgstr "Skrýt skryté soubory"
18818 msgid "Filter font files"
18819 msgstr "Filtr souborů písma"
18822 msgid "Filter movie files"
18823 msgstr "Filtr video souborů"
18826 msgid "Filter python files"
18827 msgstr "Filtr python souborů"
18830 msgid "Filter sound files"
18831 msgstr "Filtr zvukových souborů"
18834 msgid "Filter text files"
18835 msgstr "Filtr textových souborů"
18838 msgid "Relative Path"
18839 msgstr "Relativní cesta"
18842 msgid "Path to file"
18843 msgstr "Cesta k souboru"
18851 msgid "Check Existing"
18852 msgstr "Opakovat editaci"
18856 msgid "Add Camera Preset"
18857 msgstr "Přidá předvolbu pro render"
18862 msgstr "Přidat značku"
18865 msgid "Location of marker on frame"
18866 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
18870 msgid "Add Marker and Move"
18871 msgstr "Přidat značku"
18874 msgid "Add new marker and move it on movie"
18875 msgstr "Přidat značku"
18879 msgstr "Přidat značku"
18883 msgid "Add Marker and Slide"
18884 msgstr "Přidat značku"
18887 msgid "Distance between selected tracks"
18888 msgstr "Vybrat následující klíč"
18892 msgid "3D Markers to Mesh"
18897 msgid "Clean Tracks"
18898 msgstr "Odstranit sledování"
18902 msgid "Clear Solution"
18903 msgstr "Vyčistit umístění"
18906 msgid "Clear all calculated data"
18907 msgstr "Normály směrem ven"
18911 msgid "Clear Track Path"
18912 msgstr "Odstranit sledování"
18915 msgid "Clear action to execute"
18916 msgstr "Vybrat řádek"
18919 msgid "Clear up-to"
18920 msgstr "Zrušit F-gon"
18923 msgid "Clear path up to current frame"
18924 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
18927 msgid "Clear remained"
18928 msgstr "Zrušit rodiče..."
18932 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
18935 msgid "Clear the whole path"
18936 msgstr "Důležité cesty"
18939 msgid "Clear Active"
18940 msgstr "Odstranit sledování"
18943 msgid "Clear active track only instead of all selected tracks"
18944 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
18948 msgid "Constraint to F-Curve"
18953 msgid "Copy Tracks"
18954 msgstr "Sledování postaru"
18957 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
18958 msgstr "Odstranit označené značky"
18962 msgid "Set 2D Cursor"
18963 msgstr "3D kurzor:"
18966 msgid "Set 2D cursor location"
18967 msgstr "Kurzor -> výběr"
18971 msgid "Delete Marker"
18972 msgstr "Odstranit značku"
18975 msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
18976 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
18980 msgid "Delete Proxy"
18985 msgid "Delete Track"
18986 msgstr "Odstranit značku"
18989 msgid "Delete selected tracks"
18990 msgstr "Odstranit označené značky"
18994 msgid "Detect Features"
18995 msgstr "Vybrat podle vzoru"
18998 msgid "Automatically detect features and place markers to track"
18999 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
19006 msgid "Placement for detected features"
19007 msgstr "Z vybraných plošek vytvoří fgon"
19010 msgid "Whole Frame"
19011 msgstr "Zobrazit tvar"
19014 msgid "Inside grease pencil"
19015 msgstr "Použít skicovací tužku"
19018 msgid "Outside grease pencil"
19019 msgstr "Použít skicovací tužku"
19023 msgid "Disable Markers"
19024 msgstr "Vymazat značky"
19027 msgid "Disable/enable selected markers"
19028 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
19031 msgid "Disable action to execute"
19032 msgstr "Vybrat řádek"
19035 msgid "Disable selected markers"
19036 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
19039 msgid "Enable selected markers"
19040 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
19043 msgid "Toggle disabled flag for selected markers"
19044 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19048 msgid "Select Channel"
19049 msgstr "Odstranit uzly"
19052 msgid "Select movie tracking channel"
19053 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
19056 msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection"
19057 msgstr "Přidá existující výběr"
19060 msgid "Mouse location to select channel"
19061 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19065 msgid "Jump to Frame"
19066 msgstr "Další klíč"
19069 msgid "Jump to special frame"
19070 msgstr "Další klíč"
19073 msgid "Position to jump to"
19074 msgstr "Font rozhraní: "
19077 msgid "Jump to end of current path"
19078 msgstr "Jít na řádek: "
19081 msgid "Previous Failed"
19082 msgstr "Předchozí frame"
19085 msgid "Jump to previous failed frame"
19086 msgstr "Předchozí klíč"
19089 msgid "Next Failed"
19090 msgstr "Další frame"
19093 msgid "Jump to next failed frame"
19094 msgstr "Předchozí klíč"
19098 msgid "Center Current Frame"
19099 msgstr "Po současném snímku"
19103 msgid "Delete Curve"
19104 msgstr "Znovu nastavit křivku"
19108 msgid "Delete Knot"
19109 msgstr "Vymazat body"
19112 msgid "Delete curve knots"
19113 msgstr "Odstranit pruh"
19121 msgid "Select graph curves"
19122 msgstr "Vybrat propojené uzly"
19125 msgid "Mouse location to select nearest entity"
19126 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19130 msgid "(De)select All Markers"
19131 msgstr "O(d)značit vše"
19134 msgid "Change selection of all markers of active track"
19135 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19138 msgid "Select curve points using border selection"
19139 msgstr "Vybere předměty použitím obdélnékového výběru"
19142 msgid "View all curves in editor"
19143 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
19147 msgid "Hide Tracks"
19148 msgstr "Sledování postaru"
19151 msgid "Hide selected tracks"
19152 msgstr "Skrýt označené plošky"
19155 msgid "Hide unselected tracks"
19156 msgstr "Skrýt označené plošky"
19160 msgid "Hide Tracks Clear"
19161 msgstr "Sledování postaru"
19164 msgid "Clear hide selected tracks"
19165 msgstr "Skrýt označené plošky"
19169 msgid "Join Tracks"
19170 msgstr "Sledování postaru"
19173 msgid "Join selected tracks"
19174 msgstr "Odstranit značku"
19178 msgid "Lock Tracks"
19179 msgstr "Vytvořit sledování"
19182 msgid "Lock/unlock selected tracks"
19183 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
19186 msgid "Lock action to execute"
19187 msgstr "Vybrat řádek"
19190 msgid "Lock selected tracks"
19191 msgstr "Vytvořit sledování"
19198 msgid "Unlock selected tracks"
19199 msgstr "Odstranit označené značky"
19202 msgid "Toggle locked flag for selected tracks"
19203 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19207 msgid "Set Clip Mode"
19208 msgstr "Mód otáčení"
19211 msgid "Set the clip interaction mode"
19212 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
19219 msgid "Show mask editing tools"
19220 msgstr "Zobrazit nástroje kreslení..."
19233 msgid "Paste Tracks"
19234 msgstr "Vytvořit sledování"
19238 msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
19239 msgstr "Editační mód"
19243 msgid "Reload Clip"
19247 msgid "Reload clip"
19251 msgid "Select tracking markers"
19252 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
19255 msgid "Change selection of all tracking markers"
19256 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19259 msgid "Select markers using border selection"
19260 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19263 msgid "Select markers using circle selection"
19264 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
19268 msgid "Select Grouped"
19269 msgstr "Seskupený objekt"
19272 msgid "Select all tracks from specified group"
19273 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19276 msgid "Keyframed tracks"
19277 msgstr "Klíčové snímky"
19280 msgid "Select all keyframed tracks"
19281 msgstr "Vybrat všechny prvky"
19284 msgid "Estimated tracks"
19288 msgid "Select all estimated tracks"
19289 msgstr "Vybrat další"
19292 msgid "Tracked tracks"
19293 msgstr "Vytvořit sledování"
19296 msgid "Select all tracked tracks"
19297 msgstr "Vybrat další"
19300 msgid "Locked tracks"
19301 msgstr "Vytvořit sledování"
19304 msgid "Select all locked tracks"
19305 msgstr "Vybrat všechny prvky"
19308 msgid "Disabled tracks"
19309 msgstr "Zakázané: %s"
19312 msgid "Select all disabled tracks"
19313 msgstr "Vybrat všechny prvky"
19316 msgid "Select all tracks with same color as active track"
19317 msgstr "Vybrat další"
19320 msgid "Failed Tracks"
19321 msgstr "Vytvořit sledování"
19324 msgid "Select markers using lasso selection"
19325 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
19330 msgstr "Vybrat propojení"
19333 msgid "Align bundle align X axis"
19337 msgid "Align bundle align Y axis"
19342 msgid "Set Principal to Center"
19343 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
19346 msgid "Set optical center to center of footage"
19347 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
19352 msgstr "Nastavit středový bod"
19359 msgid "Set origin to median point of selected bundles"
19360 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
19365 msgstr "Řezbářský mód"
19368 msgid "Plane to be used for orientation"
19369 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
19372 msgid "Set floor plane"
19373 msgstr "Orientační síť"
19377 msgstr "Mód Úchopu"
19380 msgid "Set wall plane"
19381 msgstr "Vybrat další"
19390 msgid "Set Solution Scale"
19394 msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
19395 msgstr "Vybrat následující klíč"
19399 msgid "Set Solver Keyframe"
19400 msgstr "Vložit klíčový snímek"
19403 msgid "Set keyframe used by solver"
19404 msgstr "Mód Úchopu"
19408 msgid "Set as Background"
19409 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
19413 msgid "Setup Tracking Scene"
19414 msgstr "Zobrazit klíče"
19418 msgid "Slide Marker"
19419 msgstr "Odstranit značku"
19422 msgid "Slide marker areas"
19423 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
19427 msgid "Solve Camera"
19428 msgstr "Vybrat kameru"
19432 msgid "Add Stabilization Tracks"
19433 msgstr "Přehrání animace"
19437 msgid "Remove Stabilization Track"
19438 msgstr "Vytvořit nálepku"
19442 msgid "Select Stabilization Tracks"
19443 msgstr "Vybrat propojené uzly"
19451 msgid "Toggle clip tools panel"
19452 msgstr "Přesunout do vrstvy"
19456 msgid "Add Track Color Preset"
19457 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
19462 msgstr "Barva oblohy"
19465 msgid "Copy color to all selected tracks"
19466 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19470 msgid "Track Markers"
19474 msgid "Track selected markers"
19475 msgstr "Na Vybraných Značkách"
19478 msgid "Track Sequence"
19483 msgid "Track Settings As Default"
19484 msgstr "Zobrazit klíče"
19488 msgid "Add Tracking Object"
19489 msgstr "Přidat objekt"
19492 msgid "Add new object for tracking"
19493 msgstr "Přidá objekt do scény"
19497 msgid "Remove Tracking Object"
19498 msgstr "Přidat action strip"
19501 msgid "Remove object for tracking"
19502 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
19506 msgid "Add Tracking Settings Preset"
19507 msgstr "Zobrazit klíče"
19510 msgid "View whole image with markers"
19511 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
19515 msgstr "Posunoout pohled"
19518 msgid "Fit frame to the viewport"
19519 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
19523 msgid "NDOF Pan/Zoom"
19524 msgstr "Posun/změna měřítka"
19532 msgid "Pan the view"
19533 msgstr "Posune pohled"
19536 msgid "View all selected elements"
19537 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
19542 msgstr "Přiblížit pohled"
19545 msgid "Zoom in/out the view"
19546 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
19550 msgid "View Zoom In"
19554 msgid "Zoom in the view"
19558 msgid "Cursor location in screen coordinates"
19559 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
19563 msgid "View Zoom Out"
19567 msgid "Zoom out the view"
19571 msgid "Cursor location in normalized (0.0-1.0) coordinates"
19572 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
19576 msgid "View Zoom Ratio"
19581 msgid "Add Cloth Preset"
19582 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
19586 msgid "Console Autocomplete"
19591 msgid "Console Banner"
19592 msgstr "Zobrazit kontrolery"
19600 msgid "Clear text by type"
19601 msgstr "Vyberte typ textury"
19605 msgstr "Historie vracení"
19610 msgstr "Vyčistit umístění"
19613 msgid "Clear the line and store in history"
19614 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
19618 msgid "Copy to Clipboard"
19619 msgstr "Kopírovat barvu"
19623 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
19624 msgstr "Kopírovat barvu"
19632 msgid "Delete text by cursor position"
19633 msgstr "Velikost štětce"
19636 msgid "Next Character"
19637 msgstr "Následující znak"
19640 msgid "Previous Character"
19641 msgstr "Předchozí znak"
19645 msgstr "Následující slovo"
19648 msgid "Previous Word"
19649 msgstr "Předchozí slovo"
19653 msgid "Console Execute"
19654 msgstr "Zobrazit kontrolery"
19658 msgid "History Append"
19659 msgstr "Historie vracení"
19662 msgid "Append history at cursor position"
19663 msgstr "Velikost štětce"
19666 msgid "The index of the cursor"
19667 msgstr "Velikost štětce"
19670 msgid "Remove Duplicates"
19671 msgstr "Odstranit zdvojené"
19674 msgid "Remove duplicate items in the history"
19675 msgstr "Odstraní zdvojené předměty v historii"
19678 msgid "Text to insert at the cursor position"
19679 msgstr "Velikost štětce"
19683 msgid "History Cycle"
19684 msgstr "Historie vracení"
19687 msgid "Reverse cycle history"
19688 msgstr "Obrátit pořadí framů"
19701 msgid "Insert text at cursor position"
19702 msgstr "Velikost štětce"
19706 msgid "Console Language"
19707 msgstr "Výběr jazyka: "
19710 msgid "Set the current language for this console"
19711 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
19715 msgstr "Jazyk & Fonty"
19719 msgid "Move Cursor"
19720 msgstr "Na kurzoru"
19723 msgid "Move cursor position"
19724 msgstr "Kurzor -> výběr"
19727 msgid "Where to move cursor to"
19728 msgstr "Velikost štětce"
19740 msgid "Paste from Clipboard"
19741 msgstr "Kopírovat barvu"
19745 msgid "Scrollback Append"
19746 msgstr "Přesunout Dolů"
19749 msgid "Console output type"
19750 msgstr "Zobrazit kontrolery"
19753 msgid "Information"
19754 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
19758 msgid "Set Selection"
19759 msgstr "Vybrat cestu"
19762 msgid "Set the console selection"
19763 msgstr "Kurzor -> výběr"
19767 msgid "Select Word"
19768 msgstr "Seskupený objekt"
19773 msgstr "Zrušit odsazení"
19777 msgid "Clear Inverse"
19778 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
19781 msgid "Name of the constraint to edit"
19782 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
19789 msgid "The owner of this constraint"
19790 msgstr "Vlastník této vazby"
19793 msgid "Edit a constraint on the active object"
19794 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
19797 msgid "Edit a constraint on the active bone"
19798 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
19802 msgid "Set Inverse"
19803 msgstr "Vybrat méně"
19807 msgid "Delete Constraint"
19808 msgstr "Vymazat vazbu"
19811 msgid "First frame of path animation"
19812 msgstr "Počáteční snímek animace"
19815 msgid "Number of frames that path animation should take"
19816 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
19820 msgid "Reset Distance"
19825 msgid "Move Constraint Down"
19826 msgstr "Posunout vazbu dolů"
19829 msgid "Move constraint down in constraint stack"
19830 msgstr "Posunout vazbu dolů v seznamu vazeb"
19834 msgid "Move Constraint Up"
19835 msgstr "Posunout vazbu nahoru"
19838 msgid "Move constraint up in constraint stack"
19839 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
19843 msgid "Reset Original Length"
19844 msgstr "Uchovat originál"
19848 msgid "Toggle Cyclic"
19849 msgstr "Uzavřený/otevřený"
19861 msgid "(De)select First"
19866 msgid "(De)select Last"
19867 msgstr "O(d)značit vše"
19870 msgid "Delete selected control points or segments"
19871 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
19874 msgid "Which elements to delete"
19875 msgstr "Označený objekt"
19879 msgstr "Tah (štětcem)"
19883 msgid "Duplicate Curve"
19884 msgstr "Zdvojit křivku"
19888 msgid "Add Duplicate"
19889 msgstr "Přidat zdvojení"
19892 msgid "Duplicate curve and move"
19893 msgstr "Zdvojit křivku"
19896 msgid "Duplicate Curve"
19897 msgstr "Zdvojit křivku"
19900 msgid "Extrude selected control point(s)"
19901 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
19905 msgstr "Původni velikost"
19908 msgid "Skin Resize"
19909 msgstr "Skrýt skryté soubory"
19916 msgid "Shrinkfatten"
19917 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
19925 msgstr "Původni velikost"
19928 msgid "Bone_Envelope"
19932 msgid "Curve_Shrinkfatten"
19933 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
19936 msgid "Mask_Shrinkfatten"
19937 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
19944 msgid "Time_Translate"
19949 msgstr "Časová osa"
19953 msgstr "Změna velikosti"
19956 msgid "Time_Extend"
19973 msgstr "Posouvat hranu"
19976 msgid "Sequence Slide"
19981 msgid "Extrude Curve and Move"
19982 msgstr "Opakované tažení"
19985 msgid "Extrude curve and move result"
19986 msgstr "Opakované tažení"
19990 msgid "Set Handle Type"
19991 msgstr "Mód Úchopu"
19994 msgid "Set type of handles for selected control points"
19995 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19998 msgid "Spline type"
20002 msgid "Toggle Free/Align"
20003 msgstr "Zachytit obrazovku"
20007 msgid "Hide Selected"
20008 msgstr "Skrýt označené"
20011 msgid "Hide (un)selected control points"
20012 msgstr "Skrýt označené plošky"
20016 msgid "Make Segment"
20017 msgstr "Vytvořit segment"
20020 msgid "Join two curves by their selected ends"
20021 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20025 msgid "Recalc Normals"
20026 msgstr "Vypocitat normaly"
20030 msgid "Add Bezier Circle"
20031 msgstr "Bezieruv kruh"
20034 msgid "Construct a Bezier Circle"
20035 msgstr "Sestaví bezierův kruh"
20038 msgid "Enter Editmode"
20039 msgstr "Opustit Editační mód"
20042 msgid "Align to View"
20043 msgstr "Zarovnat pohled"
20046 msgid "Align the new object to the view"
20047 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
20052 msgstr "přidat bezeirovu křivku"
20055 msgid "Construct a Bezier Curve"
20056 msgstr "Sestaví bezierovu křivku"
20060 msgid "Add Nurbs Circle"
20061 msgstr "NURBS kruh"
20064 msgid "Construct a Nurbs Circle"
20065 msgstr "Sestaví NURBS kruh"
20069 msgid "Add Nurbs Curve"
20070 msgstr "Obnovit Křivku"
20073 msgid "Construct a Nurbs Curve"
20074 msgstr "Sestaví Nurbs křivku"
20079 msgstr "Přidat plochu"
20082 msgid "Construct a Path"
20083 msgstr "Sestaví cestu"
20087 msgid "Set Curve Radius"
20088 msgstr "Nastavit poloměr "
20092 msgid "Reveal Hidden"
20093 msgstr "Odkryje označené plošky"
20096 msgid "Show again hidden control points"
20097 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
20100 msgid "(De)select all control points"
20101 msgstr "O(d)značit vše"
20104 msgid "Reduce current selection by deselecting boundary elements"
20105 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20109 msgid "Select Linked All"
20110 msgstr "Vybrat Propojené"
20113 msgid "Select all control points linked to active one"
20114 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
20117 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
20118 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
20121 msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
20122 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
20125 msgid "Select control points directly linked to already selected ones"
20126 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
20130 msgid "Select Next"
20131 msgstr "Vybrat další"
20135 msgid "Checker Deselect"
20139 msgid "Deselect every other vertex"
20140 msgstr "Seskupený objekt"
20143 msgid "Nth Selection"
20144 msgstr "Vybrat cestu"
20148 msgid "Select Previous"
20149 msgstr "Vybrat předchozí"
20153 msgid "Select Random"
20154 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
20157 msgid "Randomly select some control points"
20158 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
20161 msgid "Seed for the random number generator"
20162 msgstr "Nelze uložit soubor"
20166 msgid "Select Control Point Row"
20167 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
20171 msgstr "Komprimovat"
20189 msgstr "Zobrazit ploché"
20193 msgid "Shade Smooth"
20194 msgstr "Zobrazit vyhlazené"
20197 msgid "Set shading to smooth"
20198 msgstr "Zobrazit vyhlazené"
20201 msgid "Select shortest path between two selections"
20202 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
20210 msgid "Flatten angles of selected points"
20211 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
20215 msgid "Smooth Curve Radius"
20216 msgstr "Font rozhraní: "
20224 msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis"
20225 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
20229 msgid "Set Spline Type"
20233 msgid "Set type of active spline"
20234 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
20238 msgstr "Mód Úchopu"
20242 msgid "Set Goal Weight"
20243 msgstr "Nastavit váhu cíle"
20251 msgid "Subdivide selected segments"
20252 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
20255 msgid "Number of cuts"
20256 msgstr "Počet dělení:"
20261 msgstr "Původni velikost"
20264 msgid "Clear the tilt of selected control points"
20265 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
20270 msgstr "Přidat UVkouly"
20273 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
20274 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
20278 msgid "Dynamic Paint Bake"
20279 msgstr "Přidat primitivum"
20283 msgid "Toggle Output Layer"
20284 msgstr "Přesunout do vrstvy"
20287 msgid "Output Toggle"
20300 msgid "Add Surface Slot"
20301 msgstr "Přidat plošku"
20304 msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot"
20305 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20309 msgid "Remove Surface Slot"
20313 msgid "Remove the selected surface slot"
20314 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
20318 msgid "Toggle Type Active"
20319 msgstr "Přepnout označené"
20327 msgid "Redo previous action"
20328 msgstr "Zopakuje předchozí akci"
20336 msgid "Undo previous action"
20337 msgstr "Vrátí zpět předchozí akci"
20341 msgid "Undo History"
20342 msgstr "Historie zpětných kroků"
20345 msgid "Redo specific action in history"
20346 msgstr "Vrátí zpět vybranou akci z historie"
20355 msgstr "Zpětné kroky"
20358 msgid "Undo Message"
20363 msgid "Export Camera & Markers"
20364 msgstr "Obdelníkové Označení"
20367 msgid "Filepath used for exporting the file"
20368 msgstr "Typ filtru"
20371 msgid "End frame for export"
20372 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
20375 msgid "Start frame for export"
20376 msgstr "První frame animace"
20381 msgstr "Importovat"
20384 msgid "End frame to export"
20385 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
20388 msgid "Starting frame to export"
20389 msgstr "První frame animace"
20392 msgid "Rotation conversion"
20396 msgid "Euler (Native)"
20397 msgstr "Původni rotace"
20400 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
20401 msgstr "Původni rotace"
20404 msgid "Convert rotations to euler XZY"
20405 msgstr "Původni rotace"
20408 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
20409 msgstr "Původni rotace"
20412 msgid "Convert rotations to euler YZX"
20413 msgstr "Původni rotace"
20416 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
20417 msgstr "Původni rotace"
20420 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
20421 msgstr "Původni rotace"
20426 msgstr "Exportovat"
20429 msgid "Export a single object as a Stanford PLY with normals, colors and texture coordinates"
20430 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
20458 msgstr "Posun nahoru"
20462 msgstr "Posun nahoru"
20466 msgstr "Posun nahoru"
20469 msgid "Export the active vertex color layer"
20470 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
20473 msgid "Apply Modifiers"
20474 msgstr "Aplikovat modifikátor"
20477 msgid "Apply Modifiers to the exported mesh"
20478 msgstr "Vazby objektu"
20481 msgid "Export the active UV layer"
20482 msgstr "Renderovvat animaci"
20487 msgstr "Exportovat"
20490 msgid "Save STL triangle mesh data from the active object"
20491 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20494 msgid "Save the file in ASCII file format"
20495 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
20499 msgstr "Pózy kostí"
20502 msgid "Apply the modifiers before saving"
20503 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
20506 msgid "Selection Only"
20507 msgstr "Pouze vybrané"
20510 msgid "Export selected objects only"
20511 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
20516 msgstr "Exportovat"
20521 msgstr "Exportovat"
20528 msgid "All Actions"
20532 msgid "Active scene to file"
20533 msgstr "Aktivní scénu do souboru"
20536 msgid "Each group as a file"
20537 msgstr "Každá skupina jako soubor"
20544 msgid "Object Types"
20545 msgstr "Klíče objektu"
20556 msgid "Method used to reference paths"
20557 msgstr "Uživatelské nastavení "
20565 msgstr "NLA Proužky"
20568 msgid "Filename only"
20569 msgstr "Zobrazit jméno"
20572 msgid "Export keyframe animation"
20573 msgstr "Extrapolace"
20576 msgid "Export all actions for armatures or just the currently selected action"
20577 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20580 msgid "Optimize Keyframes"
20581 msgstr "Nejbližší snímek"
20584 msgid "Remove double keyframes"
20585 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
20588 msgid "Only Deform Bones"
20592 msgid "Create a dir for each exported file"
20593 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
20596 msgid "Custom Properties"
20597 msgstr "Bez vlastností"
20600 msgid "Use Metadata"
20604 msgid "Selected Objects"
20605 msgstr "Vybrané objekty "
20608 msgid "Export selected objects on visible layers"
20609 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
20614 msgstr "Exportovat"
20617 msgid "Material Groups"
20621 msgid "Objects as OBJ Groups "
20622 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
20625 msgid "Keep Vertex Order"
20626 msgstr "Nová vertexová barva"
20629 msgid "Objects as OBJ Objects"
20633 msgid "Include Edges"
20634 msgstr "Auto Úchop"
20637 msgid "Write Materials"
20638 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
20641 msgid "Write out the MTL file"
20642 msgstr "Nelze uložit soubor"
20645 msgid "Write Nurbs"
20646 msgstr "Obnovit Křivku"
20649 msgid "Smooth Groups"
20650 msgstr "Přidat do skupiny"
20653 msgid "Triangulate Faces"
20654 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
20657 msgid "Convert all faces to triangles"
20658 msgstr "Převede vybrané čtyřúhleníky na trojúhelníky"
20661 msgid "Include UVs"
20662 msgstr "Auto Úchop"
20665 msgid "Write out the active UV coordinates"
20666 msgstr "Smazat koordináty nálepky textury"
20670 msgstr "Žádné skupiny"
20675 msgstr "Exportovat"
20678 msgid "Name decorations"
20679 msgstr "Font rozhraní: "
20682 msgid "Compress the exported file"
20683 msgstr "Komprimovat soubor"
20686 msgid "H3D Extensions"
20687 msgstr "Fonetická rozšířená"
20691 msgstr "Vybrat klíče"
20694 msgid "Export parent child relationships"
20695 msgstr "Typ: Animace"
20700 msgstr "Exportovat"
20703 msgid "Frames Per Second"
20704 msgstr "Snímků za vteřinu"
20707 msgid "Number of frames/second"
20708 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
20711 msgid "End frame for baking"
20715 msgid "Start frame for baking"
20716 msgstr "První frame animace"
20720 msgid "Add Bookmark"
20721 msgstr "Přidat háček"
20725 msgid "Delete Bookmark"
20726 msgstr "Odstranit značku"
20729 msgid "Delete selected bookmark"
20730 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20734 msgid "Toggle Bookmarks"
20735 msgstr "Přesunout do vrstvy"
20738 msgid "Toggle bookmarks display"
20739 msgstr "Přesunout do vrstvy"
20743 msgid "Cancel File Load"
20744 msgstr "Zrušit animaci"
20747 msgid "Cancel loading of selected file"
20748 msgstr "Odstranit označené"
20752 msgid "Create New Directory"
20753 msgstr "Vytvořit nový soubor"
20756 msgid "Create a new directory"
20757 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
20760 msgid "Name of new directory"
20761 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
20769 msgid "Execute File Window"
20770 msgstr "Sequencer okna"
20773 msgid "Execute selected file"
20774 msgstr "Odstranit označené značky"
20777 msgid "Need Active"
20786 msgid "Find Missing Files"
20787 msgstr "Najít chybějící soubory"
20795 msgid "Toggle Hide Dot Files"
20796 msgstr "Použít světlo pro plošky"
20800 msgid "Highlight File"
20801 msgstr "Vybrat řádek"
20804 msgid "Highlight selected file(s)"
20805 msgstr "Skrýt označené plošky"
20809 msgid "Make All Paths Absolute"
20810 msgstr "Vytvořit všechny cesty absolutní"
20813 msgid "Make all paths to external files absolute"
20814 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20818 msgid "Make All Paths Relative"
20819 msgstr "Vytvořit všechny cesty relativní"
20823 msgid "Next Folder"
20824 msgstr "Další frame"
20827 msgid "Move to next folder"
20828 msgstr "Přesunout zcela dolů"
20831 msgid "Pack all used external files into the .blend"
20832 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
20836 msgid "Pack Blender Libraries"
20837 msgstr "Uložit Blender soubor"
20840 msgid "Pack all used Blender library files into the current .blend"
20841 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
20845 msgid "Parent File"
20849 msgid "Move to parent directory"
20850 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
20854 msgid "Previous Folder"
20855 msgstr "Předchozí frame"
20858 msgid "Move to previous folder"
20859 msgstr "Opakovat kresbu na"
20863 msgid "Refresh Filelist"
20868 msgid "Rename File or Directory"
20869 msgstr "Vytvořit nový soubor"
20872 msgid "Rename file or file directory"
20873 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
20877 msgid "Report Missing Files"
20878 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
20881 msgid "Report all missing external files"
20882 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
20886 msgid "Reset Recent"
20887 msgstr "Naposledy použité"
20890 msgid "Reset Recent files"
20891 msgstr "Naposledy použité soubory"
20895 msgid "Activate/Select File"
20896 msgstr "Aktivní objekt"
20899 msgid "Activate/select file"
20900 msgstr "Aktivní objekt"
20903 msgid "Select everything beginning with the last selection"
20904 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
20907 msgid "Open a directory when selecting it"
20908 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
20912 msgid "(De)select All Files"
20913 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
20916 msgid "Select or deselect all files"
20917 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
20921 msgid "Select Directory"
20922 msgstr "Vybrat adresář"
20925 msgid "Select a bookmarked directory"
20926 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
20938 msgstr "Následující slovo"
20942 msgid "Smooth Scroll"
20943 msgstr "Font rozhraní: "
20946 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
20947 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
20951 msgid "Unpack Item"
20952 msgstr "Rozbalit obrázek..."
20956 msgstr "Zobrazit tvar"
20960 msgid "Unpack Blender Libraries"
20961 msgstr "Otevře Blender soubor"
20964 msgid "Unpack all used Blender library files from this .blend file"
20965 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
20969 msgid "Fluid Simulation Bake"
20970 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
20973 msgid "Bake fluid simulation"
20974 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
20978 msgid "Add Fluid Preset"
20979 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
20984 msgstr "Vybrat další"
20987 msgid "Set font case"
20988 msgstr "Označené kosti"
20992 msgstr "Smazat nižší"
20996 msgid "Toggle Case"
20997 msgstr "Uzavřený/otevřený"
21000 msgid "Toggle font case"
21001 msgstr "Přesunout do vrstvy"
21005 msgid "Change Character"
21009 msgid "Change font character code"
21010 msgstr "Změnit pošku textury"
21014 msgid "Change Spacing"
21022 msgid "Next or Selection"
21023 msgstr "Vybrat cestu"
21026 msgid "Previous or Selection"
21027 msgstr "Skupina z výběrů"
21035 msgid "Insert line break at cursor position"
21036 msgstr "Velikost štětce"
21039 msgid "Previous Line"
21040 msgstr "Předchozí řádek"
21044 msgstr "Následující řádek"
21047 msgid "Previous Page"
21048 msgstr "Předchozí stránka"
21052 msgstr "Následující stránka"
21056 msgid "Move Select"
21057 msgstr "Vše označené"
21060 msgid "Where to move cursor to, to make a selection"
21061 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
21069 msgid "Load a new font from a file"
21070 msgstr "Skrýt skryté soubory"
21073 msgid "Select all text"
21074 msgstr "Vybrat další"
21082 msgid "Set font style"
21083 msgstr "Skrýt skryté soubory"
21086 msgid "Clear style rather than setting it"
21087 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
21090 msgid "Style to set selection to"
21091 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21107 msgid "Toggle Style"
21108 msgstr "Uzavřený/otevřený"
21111 msgid "Toggle font style"
21112 msgstr "Přesunout do vrstvy"
21117 msgstr "Kopírovat text"
21125 msgid "Cut selected text to clipboard"
21126 msgstr "Odstranit označené značky"
21130 msgid "Insert Text"
21131 msgstr "Vložit text"
21144 msgid "Paste contents from file"
21145 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
21149 msgid "Add Textbox"
21150 msgstr "Přidat Trubka"
21153 msgid "Add a new text box"
21154 msgstr "Přidat novou texturu"
21158 msgid "Remove Textbox"
21159 msgstr "Znovu otevřít"
21162 msgid "Remove the textbox"
21163 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
21166 msgid "The current text box"
21167 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
21172 msgstr "Skrýt označené"
21176 msgid "Delete Active Frame"
21177 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
21181 msgid "Remove Brush"
21182 msgstr "Odstranit štětec"
21186 msgid "Convert Grease Pencil"
21187 msgstr "Převést skicovací tužku"
21190 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
21191 msgstr "Převede aktivní vrstvu skicovací tužky na nový objekt"
21194 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
21195 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21198 msgid "Gap Duration"
21202 msgid "Gap Randomness"
21203 msgstr "Čáry mřížky"
21210 msgid "The start frame of the path control curve"
21211 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
21214 msgid "Timing Mode"
21215 msgstr "Editační metody"
21222 msgid "Ignore timing"
21226 msgid "Simple linear timing"
21231 msgstr "Středový bod"
21234 msgid "Use the original timing, gaps included"
21235 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
21238 msgid "Custom Gaps"
21239 msgstr "Geom. Tvary"
21242 msgid "Which type of curve to convert to"
21243 msgstr "Typ objektu pro převod na"
21246 msgid "Link Strokes"
21247 msgstr "Vzorkovat:"
21250 msgid "Normalize Weight"
21251 msgstr "Nastavit váhu"
21254 msgid "Has Valid Timing"
21259 msgid "Grease Pencil Add New"
21260 msgstr "Přidat novou skicovací tužku"
21264 msgid "Grease Pencil Unlink"
21265 msgstr "odpojit skicovací tužku"
21269 msgid "Grease Pencil Draw"
21270 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
21273 msgid "Make annotations on the active data"
21274 msgstr "Vytvoří poznámky na aktivní data"
21277 msgid "Way to interpret mouse movements"
21278 msgstr "Způsob ztvárnění pohybů myši"
21281 msgid "Draw Freehand"
21282 msgstr "Kreslit od ruky"
21285 msgid "Draw freehand stroke(s)"
21286 msgstr "Kreslit od ruky"
21289 msgid "Draw Straight Lines"
21290 msgstr "Kreslit rovné čáry"
21293 msgid "Draw straight line segment(s)"
21294 msgstr "Kreslit rovné čáry"
21297 msgid "Draw Poly Line"
21298 msgstr "Kreslit čáry polygonu"
21305 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
21306 msgstr "Tah skicovací tužky"
21309 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
21310 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
21314 msgid "Add New Layer"
21315 msgstr "Přidat novou vrstvu"
21322 msgid "Remove from selection"
21323 msgstr "Odstranit ze všech"
21326 msgid "Mouse location"
21327 msgstr "Původni pozice"
21330 msgid "Toggle Selection"
21331 msgstr "Přepnout označené"
21334 msgid "Toggle the selection"
21335 msgstr "Mód vybírání hran"
21338 msgid "Shared layers"
21339 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
21343 msgid "Hide Selection"
21344 msgstr "Skrýt označené"
21348 msgid "Snap Selection to Cursor"
21349 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
21353 msgid "Snap Selection to Grid"
21354 msgstr "Přichytit výběr k mřížce"
21359 msgstr "NURBS křivka"
21363 msgid "Click-Insert Keyframes"
21364 msgstr "Vložit klíč"
21367 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
21368 msgstr "Velikost štětce"
21371 msgid "Frame to insert keyframe on"
21372 msgstr "Krok Snímku"
21375 msgid "Only Curves"
21381 msgstr "3D kurzor:"
21385 msgid "Add F-Curve Modifier"
21386 msgstr "Přidat modifikátor"
21389 msgid "Only Active"
21390 msgstr "Pouze aktivní"
21393 msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
21394 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
21398 msgid "Copy F-Modifiers"
21399 msgstr "Kopírovat modifikátory "
21402 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve"
21403 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
21407 msgid "Paste F-Modifiers"
21408 msgstr "Modifikátory"
21411 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
21412 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
21415 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
21416 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
21420 msgid "Clear Ghost Curves"
21421 msgstr "Zrušit vazbu"
21425 msgid "Create Ghost Curves"
21426 msgstr "Zrušit vazbu"
21429 msgid "By Times over Current Frame"
21430 msgstr "Zarovnat na aktuální frame"
21433 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
21434 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
21437 msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in"
21438 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
21441 msgid "Include Handles"
21442 msgstr "Auto Úchop"
21446 msgid "Smooth Keys"
21450 msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values"
21451 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
21454 msgid "Cursor Value"
21455 msgstr "Vlastnosti..."
21458 msgid "Flatten Handles"
21459 msgstr "Auto Úchop"
21462 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
21463 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
21467 msgid "Bake Sound to F-Curves"
21468 msgstr "Povolit vypocet stinu"
21471 msgid "Attack time"
21472 msgstr "Celkový čas"
21475 msgid "Square Threshold"
21480 msgid "Create New Group"
21481 msgstr "Vytvořit novou skupinu"
21484 msgid "Create an object group from selected objects"
21485 msgstr "Vytvoří skupinu objektů z vybraných objektů"
21488 msgid "Name of the new group"
21489 msgstr "Nelze uložit soubor"
21493 msgid "Add Selected To Active Group"
21494 msgstr "Přidat vybrané do aktivní skupiny"
21497 msgid "Add the object to an object group that contains the active object"
21498 msgstr "Přidá objekt k skupině objektů, která obsahuje aktivné objekt"
21501 msgid "The group to add other selected objects to"
21502 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21506 msgid "Remove From Group"
21507 msgstr "Odstranit ze skupin"
21510 msgid "The group to remove this object from"
21511 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
21515 msgid "Remove Selected From Active Group"
21516 msgstr "Odstranit vybrané z aktivní skupiny"
21519 msgid "Remove the object from an object group that contains the active object"
21520 msgstr "Odstraní objekt z objektové skupiny, která obsahuje aktivní objekt"
21524 msgid "Remove From All Groups"
21525 msgstr "Odstranit ze skupin"
21529 msgid "Clear Render Border"
21530 msgstr "Nastavit okraje renderování"
21534 msgid "Set Curves Point"
21535 msgstr "3D kurzor:"
21538 msgid "Black Point"
21542 msgid "White Point"
21543 msgstr "Kontrolní body"
21547 msgid "Cycle Render Slot"
21548 msgstr "Vycentrovat pohled"
21551 msgid "Cycle in Reverse"
21552 msgstr "Inverzní výběr"
21556 msgid "Image Edit Externally"
21557 msgstr "UV/obrázkový editor"
21561 msgid "Invert Channels"
21562 msgstr "Kanál spouštěče"
21565 msgid "Invert image's channels"
21566 msgstr "Kanál spouštěče"
21569 msgid "Invert Blue Channel"
21570 msgstr "Kanál textury"
21573 msgid "Invert Green Channel"
21574 msgstr "Kanál textury"
21577 msgid "Invert Red Channel"
21578 msgstr "Kanál spouštěče"
21582 msgid "Match Movie Length"
21583 msgstr "Délky hran"
21591 msgid "Create a new image"
21592 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
21595 msgid "Create an image with an alpha channel"
21596 msgstr "Vytvořit obrázek s alfa kanálem"
21599 msgid "Default fill color"
21600 msgstr "Vynásobí jednotlivé barevné složky"
21603 msgid "Image height"
21604 msgstr "Poměr obrázku"
21607 msgid "Image width"
21613 msgstr "Typ: Obrázek"
21617 msgstr "Typ: Obrázek"
21622 msgstr "Přibalit obrázek"
21625 msgid "Pack As PNG"
21626 msgstr "Zabalit obrázek jako PNG"
21629 msgid "Pack image as lossless PNG"
21630 msgstr "Zabalit obrázek jako PNG"
21634 msgid "Project Apply"
21635 msgstr "Uložit obrazek"
21639 msgid "Project Edit"
21640 msgstr "Textový editor"
21644 msgid "Read Render Layers"
21645 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
21649 msgid "Reload Image"
21650 msgstr "Uložit obrazek"
21654 msgid "Replace Image"
21655 msgstr "Nahradit obrázek"
21659 msgid "Sample Color"
21664 msgid "Sample Line"
21678 msgstr "Uložit obrazek..."
21682 msgid "Save As Image"
21683 msgstr "Uložit jako obrázek"
21686 msgid "Save As Render"
21687 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
21695 msgid "Save all modified textures"
21696 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
21700 msgid "Save Sequence"
21704 msgid "Save a sequence of images"
21710 msgstr "Police nástrojů"
21713 msgid "Toggles tool shelf display"
21714 msgstr "Přepíná zobrazení police nástrojů"
21718 msgid "Unpack Image"
21719 msgstr "Rozbalit obrázek..."
21723 msgstr "Název obrázku"
21726 msgid "Use Local File"
21727 msgstr "Lokální pohled"
21730 msgid "Use Original File"
21731 msgstr "Uchovat originál"
21734 msgid "View the entire image"
21735 msgstr "Změna framu"
21739 msgid "View Center"
21740 msgstr "Pohled & Ovládání"
21743 msgid "View all selected UVs"
21747 msgid "Zoom in/out the image"
21748 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
21752 msgid "Zoom to Border"
21753 msgstr "Označit okraje"
21756 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
21757 msgstr "Zobrazí pohled na nejbližší předměty obsažených v ohraničení"
21760 msgid "Set zoom ratio of the view"
21766 msgstr "Importovat"
21769 msgid "Filepath used for importing the file"
21770 msgstr "Typ filtru"
21773 msgid "Starting frame for the animation"
21774 msgstr "Počáteční snímek animace"
21778 msgstr "Původni rotace"
21781 msgid "Convert rotations to quaternions"
21786 msgstr "Rozříznout"
21789 msgid "Loop the animation playback"
21790 msgstr "Animační okna"
21795 msgstr "Importovat"
21798 msgid "Load a SVG file"
21799 msgstr "Skrýt skryté soubory"
21804 msgstr "Importovat"
21807 msgid "Load a PLY geometry file"
21808 msgstr "Skrýt skryté soubory"
21811 msgid "File path used for importing the PLY file"
21812 msgstr "Typ filtru"
21817 msgstr "Importovat"
21820 msgid "Load STL triangle mesh data"
21821 msgstr "Trojúhelníková síť"
21826 msgstr "Importovat"
21829 msgid "Size Constraint"
21830 msgstr "Míra vazby"
21833 msgid "Apply Transform"
21834 msgstr "Použít viditelné transformace"
21837 msgid "Image Search"
21838 msgstr "Prohlížeč obrázků"
21842 msgstr "Modifikátory"
21847 msgstr "Importovat"
21850 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
21851 msgstr "Skrýt skryté soubory"
21855 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
21858 msgid "Poly Groups"
21859 msgstr "Žádné skupiny"
21862 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
21863 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
21866 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
21867 msgstr "Importuje OBJ skupiny do objektů Blenderu"
21871 msgid "Import X3D/VRML2"
21872 msgstr "Importovat"
21875 msgid "Import an X3D or VRML2 file"
21876 msgstr "Importovat"
21881 msgstr "Importovat"
21884 msgid "Start frame for inserting animation"
21885 msgstr "Počáteční snímek animace"
21889 msgid "Copy Reports to Clipboard"
21890 msgstr "Kopírovat barvu"
21893 msgid "Copy selected reports to Clipboard"
21894 msgstr "Odstranit označené značky"
21898 msgid "Delete Reports"
21902 msgid "Delete selected reports"
21903 msgstr "Vymazat vybraná hlášení"
21907 msgid "Replay Operators"
21908 msgstr "Generátory"
21911 msgid "Replay selected reports"
21912 msgstr "Odstranit označené značky"
21916 msgid "Update Reports Display"
21917 msgstr "3D pohled:"
21920 msgid "Select or deselect all reports"
21924 msgid "Toggle border selection"
21925 msgstr "Mód vybírání hran"
21929 msgid "Select Report"
21930 msgstr "Vybrat hlášení"
21933 msgid "Select reports by index"
21934 msgstr "Vyberte typ textury"
21938 msgstr "Exportovat"
21941 msgid "Index of the report"
21942 msgstr "Velikost štětce"
21946 msgid "Add Sunsky Preset"
21947 msgstr "Font rozhraní: "
21951 msgid "Flip (Distortion Free)"
21952 msgstr "Překlopit směr"
21955 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
21956 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
21972 msgid "Make Regular"
21973 msgstr "Přiřadit rodiče"
21976 msgid "Change selection of all UVW control points"
21977 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21981 msgid "Select Mirror"
21982 msgstr "Vybrat více"
21986 msgid "Add Actuator"
21987 msgstr "Skrýt aktuátory"
21990 msgid "Add an actuator to the active object"
21991 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21994 msgid "Name of the Actuator to add"
21995 msgstr "Jméno skriptu"
21998 msgid "Name of the Object to add the Actuator to"
21999 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
22002 msgid "Type of actuator to add"
22003 msgstr "Počet řezů: "
22007 msgid "Move Actuator"
22008 msgstr "Skrýt aktuátory"
22011 msgid "Move Actuator"
22012 msgstr "Skrýt aktuátory"
22016 msgstr "Skrýt aktuátory"
22019 msgid "Name of the actuator to edit"
22020 msgstr "Jméno skriptu"
22023 msgid "Move Up or Down"
22024 msgstr "Odstranit vazbu"
22028 msgstr "Posunout nahoru"
22032 msgstr "Posunout dolu "
22036 msgid "Remove Actuator"
22037 msgstr "Skrýt aktuátory"
22040 msgid "Remove an actuator from the active object"
22041 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22045 msgid "Add Controller"
22046 msgstr "Odstranit pruh"
22049 msgid "Add a controller to the active object"
22050 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22053 msgid "Name of the Controller to add"
22054 msgstr "Jméno skriptu"
22057 msgid "Name of the Object to add the Controller to"
22058 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
22061 msgid "Type of controller to add"
22062 msgstr "Počet řezů: "
22066 msgid "Move Controller"
22067 msgstr "Odstranit pruh"
22070 msgid "Move Controller"
22071 msgstr "Odstranit pruh"
22075 msgstr "Odstranit pruh"
22078 msgid "Name of the controller to edit"
22079 msgstr "Jméno skriptu"
22082 msgid "Name of the object the controller belongs to"
22083 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
22087 msgid "Remove Controller"
22088 msgstr "Odstranit pruh"
22091 msgid "Remove a controller from the active object"
22092 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22097 msgstr "Vytvořit vazby"
22102 msgstr "Přidat senzor"
22105 msgid "Add a sensor to the active object"
22106 msgstr "Přidá senzor k aktivnímu objektu"
22109 msgid "Name of the Sensor to add"
22110 msgstr "Název přidávaného senzoru"
22113 msgid "Name of the Object to add the Sensor to"
22114 msgstr "Potřebuji aktivní objekt k přidání na NLA proužků"
22117 msgid "Type of sensor to add"
22118 msgstr "Typ přidávaného senzoru"
22122 msgid "Move Sensor"
22123 msgstr "Přesun senzoru"
22126 msgid "Move Sensor"
22127 msgstr "Přesun senzoru"
22130 msgid "Name of the object the sensor belongs to"
22131 msgstr "Název objektu senzoru náleží k"
22134 msgid "Name of the sensor to edit"
22135 msgstr "Název senzoru pro úpravu"
22139 msgid "Remove Sensor"
22140 msgstr "Odstranit senzor"
22143 msgid "Remove a sensor from the active object"
22144 msgstr "Odstraní senzor z aktivního objektu"
22148 msgid "Add Time Marker"
22149 msgstr "Přidat značku"
22152 msgid "Add a new time marker"
22153 msgstr "Přidat novou texturu"
22157 msgid "Bind Camera to Markers"
22158 msgstr "Obdelníkové Označení"
22162 msgid "Delete Markers"
22163 msgstr "Vymazat značky"
22166 msgid "Delete selected time marker(s)"
22167 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
22171 msgid "Duplicate Time Marker"
22172 msgstr "Duplikovat značku"
22175 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
22176 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
22180 msgid "Make Links to Scene"
22181 msgstr "Vytvořit propojení ke scéně"
22184 msgid "Copy selected markers to another scene"
22185 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
22189 msgid "Move Time Marker"
22190 msgstr "Odstranit časovou značku"
22193 msgid "Move selected time marker(s)"
22194 msgstr "Skrýt označené plošky"
22198 msgid "Rename Marker"
22199 msgstr "Přejmenovat značku"
22202 msgid "Rename first selected time marker"
22203 msgstr "Přejmenovat časovou značku"
22206 msgid "New name for marker"
22207 msgstr "Přejmenovat značku"
22211 msgid "Select Time Marker"
22212 msgstr "Odstranit značku"
22215 msgid "Select time marker(s)"
22216 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
22219 msgid "Select the camera"
22220 msgstr "Označit vrstvu"
22224 msgid "(De)select all Markers"
22225 msgstr "O(d)značit vše"
22228 msgid "Change selection of all time markers"
22229 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
22233 msgid "Marker Border Select"
22234 msgstr "Obdelníkové výběr"
22237 msgid "Select all time markers using border selection"
22238 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22242 msgid "Add Feather Vertex"
22243 msgstr "Přidat UVkouly"
22246 msgid "Add vertex to feather"
22247 msgstr "Přidat barvu"
22250 msgid "Location of vertex in normalized space"
22251 msgstr "Distance deformace kosti"
22255 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
22256 msgstr "Přidat značku"
22259 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
22260 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22263 msgid "Add Feather Vertex"
22264 msgstr "Přidat UVkouly"
22267 msgid "Slide Point"
22271 msgid "Slide control points"
22272 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
22275 msgid "Add vertex to active spline"
22276 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
22280 msgid "Add Vertex and Slide"
22281 msgstr "Přidat značku"
22284 msgid "Add new vertex and slide it"
22285 msgstr "Přidat značku"
22289 msgstr "Přidat UVkouly"
22292 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
22293 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
22296 msgid "Delete selected control points or splines"
22297 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
22300 msgid "Duplicate selected control points and segments between them"
22301 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
22305 msgid "Clear Feather Weight"
22306 msgstr "Nastavit váhu"
22309 msgid "Reset the feather weight to zero"
22310 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
22314 msgid "Clear Restrict View"
22315 msgstr "Obnovit pohled"
22318 msgid "Reveal the layer by setting the hide flag"
22319 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
22323 msgid "Set Restrict View"
22324 msgstr "Obnovit pohled"
22327 msgid "Hide the layer by setting the hide flag"
22328 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
22333 msgstr "Přesunout do vrstvy"
22336 msgid "Move the active layer up/down in the list"
22337 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
22340 msgid "Direction to move the active layer"
22341 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
22345 msgid "Add Mask Layer"
22346 msgstr "Vrstvy masky"
22349 msgid "Add new mask layer for masking"
22350 msgstr "Přidá objekt do scény"
22353 msgid "Name of new mask layer"
22354 msgstr "Nelze uložit soubor"
22358 msgid "Remove Mask Layer"
22359 msgstr "Vrstvy masky"
22362 msgid "Remove mask layer"
22363 msgstr "Odstranit vrstvu renderu"
22371 msgid "Create new mask"
22372 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22375 msgid "Name of new mask"
22376 msgstr "Nelze uložit soubor"
22379 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
22380 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
22383 msgid "Clear the mask's parenting"
22384 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
22387 msgid "Set the mask's parenting"
22388 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
22393 msgstr "NURBS kruh"
22396 msgid "Select spline points"
22397 msgstr "Vymazat body"
22400 msgid "Change selection of all curve points"
22401 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
22404 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
22405 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
22409 msgid "Clear Shape Key"
22410 msgstr "Zrušit šev"
22414 msgid "Feather Reset Animation"
22415 msgstr "Přehrát animaci"
22418 msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
22419 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
22423 msgid "Insert Shape Key"
22424 msgstr "Následující klíč pro tvar"
22428 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
22429 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
22433 msgid "Slide Point"
22437 msgid "Slide Feather"
22438 msgstr "Odstranit značku"
22442 msgid "Copy Material"
22447 msgid "New Material"
22448 msgstr "Nový materiál"
22451 msgid "Add a new material"
22452 msgstr "Přidá nový materiál"
22456 msgid "Paste Material"
22457 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
22460 msgid "Paste the material settings and nodes"
22461 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
22465 msgid "Add SSS Preset"
22466 msgstr "Kopírovat vlastnost"
22469 msgid "Delete selected metaelement(s)"
22470 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
22474 msgid "Duplicate Metaelements"
22475 msgstr "Duplikovat"
22478 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
22479 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
22487 msgid "Hide (un)selected metaelement(s)"
22488 msgstr "Skrýt označené plošky"
22496 msgid "Reveal all hidden metaelements"
22497 msgstr "Odkryje označené plošky"
22500 msgid "Change selection of all meta elements"
22501 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
22504 msgid "Randomly select metaelements"
22505 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
22508 msgid "Angle limit"
22518 msgstr "Skupina vertexů"
22521 msgid "Segments for curved edge"
22522 msgstr "Vybrat propojené uzly"
22525 msgid "Bevel only vertices"
22526 msgstr "Pouze vertexy"
22529 msgid "Axis Threshold"
22534 msgid "Blend From Shape"
22535 msgstr "Mixovat z Tvaru"
22538 msgid "Blending factor"
22539 msgstr "Činitel mixování"
22542 msgid "Shape key to use for blending"
22543 msgstr "Spustit renderovani"
22546 msgid "Interpolation method"
22547 msgstr "Mód Interpolace"
22550 msgid "Merge Factor"
22551 msgstr "Vytvořit nový soubor"
22554 msgid "Smoothness factor"
22558 msgid "Merge rather than creating faces"
22559 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
22563 msgid "Reverse Colors"
22564 msgstr "Nová vertexová barva"
22567 msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
22568 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
22572 msgid "Rotate Colors"
22573 msgstr "Vložit barvu"
22576 msgid "Rotate vertex colors inside faces"
22577 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
22580 msgid "Counter Clockwise"
22581 msgstr "Způsob zahalení"
22585 msgid "Convex Hull"
22586 msgstr "Konvertory"
22589 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
22590 msgstr "Skrýt označené plošky"
22593 msgid "Delete Unused"
22594 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
22597 msgid "Join Triangles"
22598 msgstr "Trojúhleníky"
22601 msgid "Merge adjacent triangles into quads"
22602 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
22606 msgstr "Vytvořit lokální"
22609 msgid "Compare Materials"
22613 msgid "Compare Sharp"
22614 msgstr "Zrušit šev"
22617 msgid "Use Existing Faces"
22618 msgstr "Poslední frame"
22621 msgid "Compare UVs"
22622 msgstr "Vlastnosti..."
22625 msgid "Compare VCols"
22626 msgstr "Vlastnosti..."
22630 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
22631 msgstr "Odstranit sledování"
22634 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
22635 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
22639 msgid "Clear Skin Data"
22640 msgstr "Odstranit sledování"
22643 msgid "Clear vertex skin layer"
22644 msgstr "Nelze uložit soubor"
22647 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
22648 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
22651 msgid "Only Edges & Faces"
22652 msgstr "Hrany a plošky"
22656 msgstr "Pouze plošky"
22660 msgid "Delete Edge Loop"
22661 msgstr "Odstranit smyčku hran"
22664 msgid "Minimum distance between elements to merge"
22665 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
22668 msgid "Dissolve Verts"
22669 msgstr "Skrýt označené"
22673 msgid "Limited Dissolve"
22674 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
22677 msgid "Dissolve all vertices inbetween face boundaries"
22678 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
22681 msgid "Assign Image to active UV Map, or create an UV Map"
22682 msgstr "Automaticky textuře přiřadí jméno "
22686 msgstr "Důležité cesty"
22689 msgid "Path to image file"
22690 msgstr "Načíst tento soubor"
22693 msgid "Image name to assign"
22694 msgstr "Název materiálu"
22697 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
22698 msgstr "Zdvojí nebo vytáhne vybrané vrcholy, hrany nebo plošky vzhledem k 3D kurzoru"
22701 msgid "Rotate Source"
22705 msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces"
22706 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
22709 msgid "Duplicate mesh and move"
22710 msgstr "Zdvojit síť"
22718 msgid "Edge Collapse"
22722 msgid "Collapse selected edges"
22723 msgstr "Skrýt označené plošky"
22727 msgid "Make Edge/Face"
22728 msgstr "Vytvořit hranu/plošku"
22731 msgid "Add an edge or face to selected"
22732 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
22736 msgid "Rotate Selected Edge"
22737 msgstr "Otočit vybranou hranu"
22740 msgid "Rotate selected edge or adjoining faces"
22741 msgstr "Otočí vybranou hranu nebo sousedící plošky"
22746 msgstr "Posouvat hranu"
22750 msgid "Edge Ring Select"
22751 msgstr "Skrýt označené"
22754 msgid "Select an edge ring"
22755 msgstr "Označit... "
22758 msgid "Remove from the selection"
22759 msgstr "Odstranit ze všech"
22762 msgid "Select Ring"
22763 msgstr "Vybrat řádek"
22766 msgid "Select ring"
22767 msgstr "Vybrat řádek"
22770 msgid "Toggle Select"
22771 msgstr "Přepnout označené"
22775 msgid "Select Sharp Edges"
22776 msgstr "Vybrat ostré hrany"
22779 msgid "Select all sharp-enough edges"
22780 msgstr "Vybrat ostré hrany"
22784 msgid "Extrude Only Edges"
22785 msgstr "Pouze hrany"
22788 msgid "Extrude individual edges only"
22789 msgstr "Táhnout jednotlivé"
22792 msgid "Mirror Editing"
22793 msgstr "Vrátit editaci"
22797 msgid "Extrude Only Edges and Move"
22798 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
22801 msgid "Extrude edges and move result"
22802 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
22805 msgid "Extrude Only Edges"
22806 msgstr "Pouze hrany"
22810 msgid "Extrude Individual Faces"
22811 msgstr "Táhnout jednotlivé"
22814 msgid "Extrude individual faces only"
22815 msgstr "Táhnout jednotlivé"
22819 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
22820 msgstr "Neplatné plošky"
22823 msgid "Extrude faces and move result"
22824 msgstr "Opakované tažení"
22827 msgid "Extrude Individual Faces"
22828 msgstr "Táhnout jednotlivé"
22831 msgid "Shrink/Fatten"
22832 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
22835 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
22836 msgstr "Smrštit/roztáhnout podél normál"
22840 msgid "Extrude Region"
22841 msgstr "Táhnout oblast"
22844 msgid "Extrude region of faces"
22845 msgstr "Táhnout oblast"
22849 msgid "Extrude Region and Move"
22850 msgstr "Opakované tažení"
22853 msgid "Extrude region and move result"
22854 msgstr "Opakované tažení"
22857 msgid "Extrude Region"
22858 msgstr "Táhnout oblast"
22862 msgid "Extrude Repeat Mesh"
22863 msgstr "Opakované tažení"
22866 msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly"
22867 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
22871 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
22872 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
22875 msgid "Extrude vertices and move result"
22876 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
22879 msgid "Extrude Only Vertices"
22880 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
22883 msgid "Extrude individual vertices only"
22884 msgstr "Táhnout jednotlivé"
22888 msgid "Extrude Only Vertices"
22889 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
22893 msgid "Copy Mirrored UV coords"
22894 msgstr "Zrcadlit UV"
22897 msgid "Axis Direction"
22898 msgstr "Odznačit spojené"
22902 msgid "Select Linked Flat Faces"
22903 msgstr "Oblé plošky..."
22906 msgid "Select linked faces by angle"
22907 msgstr "Vybrat propojené uzly"
22910 msgid "Display faces flat"
22911 msgstr "Zobrazí plošky 'ploché'"
22914 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
22915 msgstr "Zobrazí plošky 'vyhlazené' (použití vrcholových normál)"
22923 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
22924 msgstr "Skrýt označené plošky"
22928 msgid "Flip Normals"
22929 msgstr "Prohodit normály"
22932 msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
22933 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
22936 msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
22937 msgstr "Skryje (ne)vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
22941 msgid "Inset Faces"
22942 msgstr "Vnitřní plošky"
22945 msgid "Inset new faces into selected faces"
22946 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
22949 msgid "Inset face boundaries"
22950 msgstr "Vnitřní plošky"
22957 msgid "Outset rather than inset"
22958 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
22961 msgid "Select Outer"
22962 msgstr "Vybrat podle vzoru"
22965 msgid "Select the new inset faces"
22966 msgstr "Vybrat propojené uzly"
22977 msgid "Only cut selected geometry"
22978 msgstr "Odstranit označené značky"
22982 msgid "Multi Select Loops"
22983 msgstr "Vybrat řádek"
22986 msgid "Select a loop of connected edges by connection type"
22987 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
22995 msgid "Loop Select"
22996 msgstr "Vybrat smyčku hran"
22999 msgid "Select a loop of connected edges"
23000 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
23004 msgid "Select Loop Inner-Region"
23005 msgstr "Vybrat méně"
23008 msgid "Select region of faces inside of a selected loop of edges"
23009 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23012 msgid "Select Bigger"
23013 msgstr "Vybrat řádek"
23016 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
23017 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
23022 msgstr "Rozříznout"
23025 msgid "Add a new loop between existing loops"
23026 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
23030 msgid "Loop Cut and Slide"
23031 msgstr "Smyčka/řez menu"
23035 msgstr "Rozříznout"
23040 msgstr "Označit šev"
23043 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
23044 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
23049 msgstr "Zrušit šev"
23052 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
23053 msgstr "Odstranit označené značky"
23061 msgid "Merge selected vertices"
23062 msgstr "Skrýt označené plošky"
23065 msgid "Merge method to use"
23066 msgstr "Použitá metoda sloučení"
23074 msgstr "Na posledním"
23082 msgstr "Na kurzoru"
23085 msgid "Remove navmesh data from this mesh"
23086 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
23090 msgid "NavMesh New Face Index"
23094 msgid "Add a new index and assign it to selected faces"
23095 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
23099 msgid "NavMesh Copy Face Index"
23103 msgid "Copy the index from the active face"
23104 msgstr "Renderovvat animaci"
23108 msgid "Create Navigation Mesh"
23112 msgid "Create navigation mesh for selected objects"
23113 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23121 msgid "Use vertex coordinate as texture coordinate"
23122 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
23125 msgid "Construct a circle mesh"
23126 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
23134 msgstr "Použít uzly"
23137 msgid "Triangle Fan"
23138 msgstr "Trojúhleníky"
23141 msgid "Use triangle fans"
23142 msgstr "Národní prostředí"
23147 msgstr "Přidat opičku"
23150 msgid "Construct a conic mesh"
23151 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
23154 msgid "Base Fill Type"
23168 msgstr "Přidat krychly"
23171 msgid "Construct a cube mesh"
23172 msgstr "Sestaví krychlovou síť"
23176 msgid "Add Cylinder"
23180 msgid "Construct a cylinder mesh"
23181 msgstr "Sestaví válcovou síť"
23184 msgid "Cap Fill Type"
23190 msgstr "Přidat mřížku"
23193 msgid "Construct a grid mesh"
23194 msgstr "Sestaví mřížkovou síť"
23197 msgid "X Subdivisions"
23198 msgstr "Rozdělení:"
23201 msgid "Y Subdivisions"
23202 msgstr "Rozdělení:"
23206 msgid "Add Ico Sphere"
23210 msgid "Construct an Icosphere mesh"
23211 msgstr "Sestaví kulovou síť z trojúhelníků"
23214 msgid "Subdivisions"
23215 msgstr "Rozdělení:"
23220 msgstr "Přidat opičku"
23223 msgid "Construct a Suzanne mesh"
23224 msgstr "Sestaví síť tvaru Suzanne"
23232 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
23233 msgstr "Sestaví vyplněnou plošnou síť se 4 vrcholy"
23238 msgstr "Přidat torus"
23241 msgid "Add a torus mesh"
23242 msgstr "Sestaví torusovou síť"
23245 msgid "Exterior Radius"
23246 msgstr "Nastavit poloměr "
23249 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
23250 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
23253 msgid "Total Interior Radius of the torus"
23254 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
23257 msgid "Major Radius"
23258 msgstr "Hlavní poloměr"
23261 msgid "Major Segments"
23262 msgstr "Vytvořit segment"
23265 msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
23266 msgstr "Počet řezů: "
23269 msgid "Minor Radius"
23273 msgid "Radius of the torus' cross section"
23274 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
23277 msgid "Minor Segments"
23281 msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
23282 msgstr "Počet řezů: "
23286 msgid "Add UV Sphere"
23287 msgstr "Přidá UV kouli"
23290 msgid "Construct a UV sphere mesh"
23291 msgstr "Sestaví kulovou síť s poledníky a rovnoběžníky"
23295 msgid "Triangulate Faces"
23296 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
23299 msgid "Triangulate selected faces"
23300 msgstr "Posune vybrané předměty"
23304 msgid "Select Boundary Loop"
23305 msgstr "Vybrat podle typu"
23308 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
23309 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23313 msgid "Remove Doubles"
23317 msgid "Remove duplicate vertices"
23318 msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy"
23321 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
23322 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
23325 msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces"
23326 msgstr "Odkryje označené plošky"
23334 msgid "Proportional Editing disabled"
23335 msgstr "Magnetické pole zakázáno"
23338 msgid "Proportional Editing enabled"
23339 msgstr "Magnetické pole povoleno"
23342 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
23343 msgstr "Způsob útlumu pro mód magnetického pole"
23346 msgid "Constant falloff"
23347 msgstr "Konstantní útlum (žádný)"
23350 msgid "Random falloff"
23351 msgstr "Náhodný útlum"
23354 msgid "Proportional Size"
23355 msgstr "Velikost magnetického pole"
23358 msgid "Fill the ripped region"
23359 msgstr "Smyčka do oblasti"
23362 msgid "Rip polygons and move the result"
23363 msgstr "Velikost štětce"
23375 msgid "Rip-fill polygons and move the result"
23376 msgstr "Velikost štětce"
23384 msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport"
23385 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
23392 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
23393 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
23397 msgid "Select Axis"
23398 msgstr "Vybrat propojení"
23402 msgstr "Editační mód "
23405 msgid "Axis side to use when selecting"
23406 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
23409 msgid "Positive Axis"
23413 msgid "Negative Axis"
23414 msgstr "Zobrazit vše"
23417 msgid "Aligned Axis"
23422 msgid "Select Faces by Sides"
23423 msgstr "Vyberte typ textury"
23426 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
23427 msgstr "Odznačit vertexy patřící do aktuální skupiny vertexů"
23430 msgid "Number of Vertices"
23431 msgstr "Počet dělení:"
23434 msgid "Type of comparison to make"
23435 msgstr "Počet řezů: "
23439 msgid "Select Interior Faces"
23440 msgstr "Font rozhraní: "
23443 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
23444 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
23447 msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
23448 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23451 msgid "Select mesh items at mirrored locations"
23452 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23455 msgid "Extend the existing selection"
23456 msgstr "Přidá existující výběr"
23460 msgid "Select Mode"
23461 msgstr "Seskupený objekt"
23464 msgid "Change selection mode"
23465 msgstr "Označené hrany: "
23472 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
23473 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
23477 msgid "Select Non Manifold"
23478 msgstr "Vybrat non-manifold"
23481 msgid "Randomly select vertices"
23482 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
23485 msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
23486 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
23489 msgid "Amount of Adjacent Faces"
23490 msgstr "Historie vracení"
23493 msgid "Amount of connecting edges"
23494 msgstr "Historie vracení"
23497 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
23498 msgstr "Historie vracení"
23501 msgid "Polygon Sides"
23502 msgstr "Žádné skupiny"
23509 msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
23510 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23513 msgid "By Material"
23518 msgid "Shape Propagate"
23528 msgid "Sort Mesh Elements"
23529 msgstr "Aktivní vrstva"
23532 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
23533 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
23536 msgid "Seed for random-based operations"
23537 msgstr "Nelze uložit soubor"
23540 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
23541 msgstr "Počet řezů: "
23544 msgid "View Z Axis"
23545 msgstr "Zobrazení osy"
23548 msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view"
23549 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
23552 msgid "View X Axis"
23553 msgstr "Zobrazení osy"
23556 msgid "Sort selected elements from left to right one in current view"
23557 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
23560 msgid "Cursor Distance"
23561 msgstr "Vzdálenost kurzoru"
23564 msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor"
23565 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
23572 msgid "Randomize order of selected elements"
23573 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
23576 msgid "Reverse current order of selected elements"
23577 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
23580 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
23581 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
23588 msgid "Make Duplicates"
23589 msgstr "Vytvořit zdvojené"
23592 msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry"
23593 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23596 msgid "Subdivide selected edges"
23597 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
23604 msgid "Fractal randomness factor"
23608 msgid "Along Normal"
23609 msgstr "Vypocitat normaly"
23612 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
23613 msgstr "Zobraz transformace"
23616 msgid "Quad Corner Type"
23621 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
23624 msgid "Straight Cut"
23625 msgstr "Zrušit alfu "
23632 msgid "Quad/Tri Mode"
23633 msgstr "Editační mód "
23637 msgid "Tris to Quads"
23638 msgstr "Trojúhelníky na čtyřúhelníky"
23641 msgid "Join triangles into quads"
23642 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
23646 msgid "Un-Subdivide"
23650 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
23651 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
23654 msgid "Number of times to unsubdivide"
23655 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
23660 msgstr "Přidá UV kouli"
23664 msgstr "Přidá UV kouli"
23668 msgid "Remove UV Map"
23669 msgstr "Pridat nový materiál"
23672 msgid "Remove UV Map"
23673 msgstr "Pridat nový materiál"
23677 msgid "Reverse UVs"
23678 msgstr "Invertovat"
23683 msgstr "Rotovat UV"
23686 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
23687 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
23691 msgid "Vertex Connect"
23692 msgstr "Výběr vrcholů"
23696 msgid "Add Vertex Color"
23697 msgstr "Nová vertexová barva"
23700 msgid "Add vertex color layer"
23701 msgstr "Přidat barvu"
23705 msgid "Remove Vertex Color"
23706 msgstr "Odstranit barvu vertexů"
23709 msgid "Remove vertex color layer"
23710 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
23714 msgid "Smooth Vertex"
23718 msgid "Flatten angles of selected vertices"
23719 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
23722 msgid "Number of times to smooth the mesh"
23723 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
23726 msgid "Smooth along the X axis"
23727 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
23730 msgid "Smooth along the Y axis"
23731 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
23734 msgid "Smooth along the Z axis"
23735 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
23739 msgid "Laplacian Smooth Vertex"
23743 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
23744 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
23747 msgid "Lambda factor"
23751 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
23752 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
23755 msgid "Smooth X Axis"
23756 msgstr "Nastavit osu X"
23759 msgid "Smooth Y Axis"
23760 msgstr "Nastavit osu Y"
23763 msgid "Smooth Z Axis"
23772 msgid "Remove original faces"
23773 msgstr "Odkryje označené plošky"
23777 msgid "Add Mocap Fix"
23778 msgstr "Zaklíčovat tvar"
23781 msgid "Type of Fix"
23785 msgid "Type of fix"
23789 msgid "Maintain Position"
23793 msgid "Maintain Position at frame"
23797 msgid "Maintain distance"
23798 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
23802 msgid "Stitch Animations"
23803 msgstr "Přehrát animaci"
23807 msgid "Guess Animation Stitch"
23808 msgstr "Krok animace"
23812 msgid "Bake Mocap Fixes"
23813 msgstr "Zaklíčovat tvar"
23817 msgid "Denoise Mocap"
23818 msgstr "Animační okna"
23822 msgid "Set DOF Constraints"
23823 msgstr "Míra vazby"
23827 msgid "Load Mapping"
23831 msgid "Load saved mapping from active armature"
23832 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
23837 msgstr "Rozříznout"
23842 msgstr "Označit... "
23845 msgid "Set active object (stride object) to follow the selected curve"
23846 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23850 msgid "Remove Mocap Fix"
23851 msgstr "Zaklíčovat tvar"
23854 msgid "Remove this post-retarget fix"
23855 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
23859 msgid "Remove DOF Constraints"
23860 msgstr "Vazby kostí"
23863 msgid "Remove previously created limit constraints on the active armature"
23864 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
23874 msgstr "Otočit pohled"
23878 msgid "Convert Samples"
23879 msgstr "Změna velikosti"
23883 msgid "Save Mapping"
23884 msgstr "Kresba na texturu"
23887 msgid "Save mapping to active armature (for future retargets)"
23888 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
23897 msgid "Select Mapping Bone"
23898 msgstr "Označené kosti"
23902 msgid "Unbake Mocap Fixes"
23903 msgstr "Zaklíčovat tvar"
23907 msgid "Update Mocap Fixes"
23908 msgstr "Zaklíčovat tvar"
23912 msgid "Sync Action Length"
23913 msgstr "Odznačit spojené"
23916 msgid "Active Strip Only"
23917 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
23920 msgid "Only sync the active length for the active strip"
23921 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
23925 msgid "Add Action Strip"
23926 msgstr "Přidat proužek Akce k:"
23930 msgid "Apply Scale"
23931 msgstr "Použít změnu velikosti"
23935 msgid "Bake Action"
23936 msgstr "Zrušit Akci"
23939 msgid "Which data's transformations to bake"
23940 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
23943 msgid "Bake bones transformations"
23944 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
23947 msgid "Bake object transformations"
23948 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
23951 msgid "Clear Constraints"
23952 msgstr "Zrušit vazby"
23955 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
23956 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23960 msgid "Mouse Click on NLA Channels"
23961 msgstr "Změnit pruh"
23964 msgid "Handle clicks to select NLA channels"
23965 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
23969 msgid "Clear Scale"
23970 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
23973 msgid "Reset scaling of selected strips"
23974 msgstr "Odstranit označené značky"
23978 msgid "Mouse Select"
23979 msgstr "Vše označené"
23982 msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
23983 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
23987 msgid "Delete Strips"
23988 msgstr "Smazat nálepku"
23991 msgid "Delete selected strips"
23992 msgstr "Odstranit označené značky"
23996 msgid "Duplicate Strips"
23997 msgstr "Duplikovat značku"
24001 msgid "Add F-Modifier"
24002 msgstr "Přidat modifikátor"
24005 msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
24006 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
24009 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
24010 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
24013 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
24014 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
24018 msgid "Make Single User"
24019 msgstr "Přivlastnit"
24023 msgid "Add Meta-Strips"
24024 msgstr "Přidat action strip"
24028 msgid "Remove Meta-Strips"
24029 msgstr "Odstranit vazbu"
24033 msgid "Move Strips Down"
24034 msgstr "Odstranit vazbu"
24038 msgid "Move Strips Up"
24039 msgstr "NLA Proužky"
24042 msgid "Move selected strips up a track if there's room"
24043 msgstr "Skrýt označené plošky"
24047 msgid "Toggle Muting"
24048 msgstr "Uzavřený/otevřený"
24051 msgid "Mute or un-mute selected strips"
24052 msgstr "Odstranit označené značky"
24055 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
24059 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
24060 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
24064 msgid "Snap Strips"
24065 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
24069 msgid "Add Sound Clip"
24070 msgstr "Přidat action strip"
24074 msgid "Split Strips"
24075 msgstr "NLA Proužky"
24078 msgid "Split selected strips at their midpoints"
24079 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
24083 msgid "Swap Strips"
24084 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
24087 msgid "Above Selected"
24088 msgstr "Vše označené"
24091 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
24092 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
24096 msgid "Delete Tracks"
24097 msgstr "Odstranit značku"
24101 msgid "Add Transition"
24106 msgid "Enter Tweak Mode"
24107 msgstr "Opustit Editační mód"
24111 msgid "Exit Tweak Mode"
24112 msgstr "Editační mód "
24115 msgid "Reset viewable area to show full strips range"
24116 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
24119 msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
24120 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
24132 msgid "Add File Node"
24133 msgstr "Přidat uzel"
24136 msgid "Add a file node to the current node editor"
24137 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
24142 msgstr "Přidat nový"
24145 msgid "Add a node to the active tree"
24146 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
24150 msgid "Add Reroute"
24151 msgstr "Přidat UVkouly"
24155 msgid "Search and Add Node"
24156 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24160 msgid "Attach Nodes"
24161 msgstr "Aktivní kosti"
24164 msgid "Attach active node to a frame"
24165 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
24169 msgid "Background Image Move"
24170 msgstr "Obrázek na pozadí"
24173 msgid "Move Node backdrop"
24174 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
24178 msgid "Backimage Sample"
24179 msgstr "Změnit jméno obrázku"
24182 msgid "Use mouse to sample background image"
24183 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
24187 msgid "Background Image Zoom"
24188 msgstr "Obrázek na pozadí"
24191 msgid "Zoom in/out the background image"
24192 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
24195 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
24196 msgstr "Odstranit označené značky"
24200 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
24201 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
24204 msgid "Delete selected nodes"
24205 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
24209 msgid "Delete with Reconnect"
24210 msgstr "Odstranit téma"
24214 msgid "Detach Nodes"
24215 msgstr "Vytvořit propojení"
24218 msgid "Detach selected nodes from parents"
24219 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
24223 msgid "Detach and Move"
24224 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24227 msgid "Attach Nodes"
24228 msgstr "Aktivní kosti"
24231 msgid "Detach Nodes"
24232 msgstr "Vytvořit propojení"
24236 msgid "Duplicate Nodes"
24237 msgstr "Zdvojit uzly"
24240 msgid "Duplicate selected nodes"
24241 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
24244 msgid "Keep Inputs"
24248 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
24249 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
24252 msgid "Duplicate Nodes"
24253 msgstr "Zdvojit uzly"
24256 msgid "Move and Attach"
24257 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
24260 msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
24261 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
24266 msgstr "Přidat do skupiny"
24269 msgid "Edit node group"
24270 msgstr "Editační mód "
24273 msgid "Make group from selected nodes"
24274 msgstr "Skrýt označené plošky"
24277 msgid "Separate selected nodes from the node group"
24278 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
24287 msgstr "Zrušit skupinu"
24290 msgid "Ungroup selected nodes"
24291 msgstr "Zrcadlit UV"
24295 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
24296 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
24299 msgid "Toggle unused node socket display"
24300 msgstr "Přesunout do vrstvy"
24303 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
24304 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
24312 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
24313 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
24322 msgstr "Vytvořit propojení"
24327 msgstr "Vytvořit propojení"
24331 msgid "Link to Viewer Node"
24332 msgstr "Prohlížeč uzlů"
24335 msgid "Link to viewer node"
24336 msgstr "Prohlížeč uzlů"
24340 msgid "Detach Links"
24341 msgstr "Vytvořit propojení"
24346 msgstr "Vytvořit propojení"
24349 msgid "Move a node to detach links"
24350 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
24353 msgid "Detach Links"
24354 msgstr "Vytvořit propojení"
24358 msgid "Toggle Node Mute"
24359 msgstr "Pózy kostí"
24362 msgid "Toggle muting of the nodes"
24363 msgstr "Úhle hrany"
24367 msgid "New Node Tree"
24371 msgid "Create a new node tree"
24372 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
24376 msgstr "Typ stromu"
24380 msgid "Add Node Color Preset"
24381 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
24384 msgid "Copy color to all selected nodes"
24385 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
24389 msgid "Toggle Node Options"
24390 msgstr "Přesunout do vrstvy"
24393 msgid "Toggle option buttons display for selected nodes"
24394 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
24398 msgid "Add File Node Socket"
24399 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
24402 msgid "Sub-path of the output file"
24403 msgstr "Nelze uložit soubor"
24407 msgid "Move File Node Socket"
24408 msgstr "Kopírovat atributy"
24412 msgid "Remove File Node Socket"
24413 msgstr "Kopírovat atributy"
24416 msgid "Attach selected nodes"
24417 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
24421 msgid "Toggle Node Preview"
24422 msgstr "Renderování"
24425 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
24426 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
24430 msgid "Read Full Sample Layers"
24431 msgstr "Zachytit obrazovku"
24435 msgid "Render Changed Layer"
24436 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
24440 msgid "Resize Node"
24441 msgstr "Změnit velikost uzlu"
24444 msgid "Resize a node"
24445 msgstr "Změnit velikost uzlu"
24448 msgid "Select the node under the cursor"
24449 msgstr "Vytvořit nový soubor"
24453 msgstr "Kolečko myši:"
24457 msgstr "Kolečko myši:"
24460 msgid "(De)select all nodes"
24461 msgstr "O(d)značit vše"
24464 msgid "Use box selection to select nodes"
24465 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
24468 msgid "Select nodes using lasso selection"
24469 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
24473 msgid "Link Viewer"
24474 msgstr "Prohlížeč uzlů"
24477 msgid "Select node and link it to a viewer node"
24478 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24481 msgid "Link to Viewer Node"
24482 msgstr "Prohlížeč uzlů"
24486 msgid "Select Linked From"
24487 msgstr "Vybrat Propojené"
24490 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
24491 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
24495 msgid "Select Linked To"
24496 msgstr "Vybrat Propojené"
24499 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
24500 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24504 msgid "Move and Attach"
24505 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
24508 msgid "Socket Type"
24509 msgstr "Stejné typy"
24512 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
24513 msgstr "Vytvoří skupinu objektů z vybraných objektů"
24518 msgstr "Přidat objekt"
24521 msgid "Add an object to the scene"
24522 msgstr "Přidá objekt do scény"
24526 msgid "Add Named Object"
24527 msgstr "Přidat pojmenovaný objekt"
24530 msgid "Add named object"
24531 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
24534 msgid "Object name to add"
24535 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
24539 msgid "Align Objects"
24540 msgstr "Zarovnat objekty"
24543 msgid "Align Objects"
24544 msgstr "Zarovnat objekty"
24547 msgid "Align to axis"
24548 msgstr "Zarovnat k ose"
24551 msgid "Align Mode:"
24552 msgstr "Mód zarovnávání:"
24555 msgid "Negative Sides"
24556 msgstr "Záporné strany"
24563 msgid "Positive Sides"
24564 msgstr "Kladné strany"
24567 msgid "Relative To:"
24571 msgid "Scene Origin"
24572 msgstr "Nastavit středový bod"
24580 msgid "Animated Transforms to Deltas"
24581 msgstr "Transformace"
24585 msgid "Add Armature"
24586 msgstr "Přidá kostru"
24589 msgid "Add an armature object to the scene"
24590 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
24598 msgid "Bake image textures of selected objects"
24599 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
24608 msgstr "Přidat kameru"
24611 msgid "Add a camera object to the scene"
24612 msgstr "Přidá objekt kamery do scény"
24616 msgid "Add Constraint"
24617 msgstr "Přidat vazbu"
24620 msgid "Add a constraint to the active object"
24621 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
24625 msgid "Add Constraint (with Targets)"
24626 msgstr "Přidat vazbu (s cíly)"
24629 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected Objects/Bones"
24630 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt s cílem (když je použitelný) nastaveným k vybraným objektům/kostím"
24634 msgid "Clear Object Constraints"
24635 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
24638 msgid "Clear all the constraints for the active Object only"
24639 msgstr "Vyčistí všechny vazby pouze pro aktivní objekt"
24643 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
24644 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
24647 msgid "Copy constraints to other selected objects"
24648 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
24653 msgstr "Převést na"
24656 msgid "Convert selected objects to another type"
24657 msgstr "Převede vybrané objekty na jiný typ"
24660 msgid "Keep Original"
24661 msgstr "Uchovat originál"
24664 msgid "Type of object to convert to"
24665 msgstr "Typ objektu pro převod na"
24668 msgid "Curve from Mesh/Text"
24669 msgstr "Křivku ze sítě/textu"
24672 msgid "Mesh from Curve/Meta/Surf/Text"
24673 msgstr "Síť z křivky/meta/povrchu/textu"
24676 msgid "Name of the modifier to edit"
24677 msgstr "Jméno skriptu"
24680 msgid "Exact Match"
24684 msgid "Delete selected objects"
24685 msgstr "Odstranit označené objekty"
24688 msgid "Delete Globally"
24689 msgstr "Odznačit vše"
24692 msgid "Remove object from all scenes"
24693 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
24697 msgid "Drop Named Material on Object"
24698 msgstr "Použít materiál u objektu"
24701 msgid "Material name to assign"
24702 msgstr "Název materiálu"
24706 msgid "Set Offset From Cursor"
24710 msgid "Set offset used for DupliGroup based on cursor position"
24711 msgstr "Velikost štětce"
24715 msgid "Duplicate Objects"
24716 msgstr "Zdvojit objekty"
24719 msgid "Duplicate selected objects"
24720 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
24723 msgid "Duplicate selected objects and move them"
24724 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
24727 msgid "Duplicate Objects"
24728 msgstr "Zdvojit objekty"
24732 msgid "Duplicate Linked"
24733 msgstr "Zdvojit připojené"
24737 msgid "Make Duplicates Real"
24738 msgstr "Změnit duplicity na reálné"
24741 msgid "Make dupli objects attached to this object real"
24742 msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné"
24745 msgid "Parent newly created objects to the original duplicator"
24746 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
24749 msgid "Keep Hierarchy"
24750 msgstr "Vybrat klíče"
24753 msgid "Maintain parent child relationships"
24754 msgstr "Typ: Animace"
24758 msgid "Toggle Editmode"
24759 msgstr "Editační mód"
24763 msgid "Add Effector"
24767 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
24768 msgstr "Přidá do scény prázdný objekt s fyzikálními efektory"
24776 msgid "Add an empty object to the scene"
24777 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
24781 msgid "Explode Refresh"
24786 msgid "Toggle Force Field"
24787 msgstr "Přepíná silové pole"
24790 msgid "Toggle object's force field"
24791 msgstr "Přepíní objekty silového pole"
24795 msgid "Copy Game Physics Properties to Selected"
24796 msgstr "Zkopírovat logické vazby na vybrané"
24799 msgid "Copy game physics properties to other selected objects"
24800 msgstr "Zkopíruje logické vazby na ostatní vybrané objekty"
24804 msgid "Clear Game Properties"
24805 msgstr "Vyčistit herní vlastnost"
24808 msgid "Remove all game properties from all selected objects"
24809 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
24813 msgid "Copy Game Property"
24814 msgstr "Kopírovat herní vlastnost"
24817 msgid "Copy/merge/replace a game property from active object to all selected objects"
24818 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
24821 msgid "Replace Properties"
24822 msgstr "Přenést vlastnosti"
24825 msgid "Merge Properties"
24826 msgstr "Sloučit vlastnosti"
24829 msgid "Copy a Property"
24830 msgstr "Kopírovat vlastnost"
24833 msgid "Properties to copy"
24834 msgstr "Vlastnosti pro zkopírování"
24838 msgid "New Game Property"
24839 msgstr "Nová herní vlastnost"
24842 msgid "Name of the game property to add"
24843 msgstr "Jméno skriptu"
24846 msgid "Type of game property to add"
24847 msgstr "Počet řezů: "
24851 msgid "Remove Game Property"
24852 msgstr "Odstranit herní vlastnost"
24855 msgid "Remove game property"
24856 msgstr "Odstranit herní vlastnost"
24860 msgid "Add to Group"
24861 msgstr "Přidat do skupiny"
24864 msgid "Add an object to a new group"
24865 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
24869 msgid "Add Group Instance"
24873 msgid "Add a dupligroup instance"
24877 msgid "Group name to add"
24878 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
24882 msgid "Link to Group"
24883 msgstr "Přidat do skupiny"
24886 msgid "Add an object to an existing group"
24887 msgstr "Přidá objekt do existující skupiny"
24891 msgid "Remove Group"
24892 msgstr "Odstranit ze skupiny"
24895 msgid "Remove the active object from this group"
24896 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
24900 msgid "Clear Restrict Render"
24901 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
24905 msgid "Clear All Restrict Render"
24906 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
24909 msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag"
24910 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
24914 msgid "Set Restrict Render"
24915 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
24918 msgid "Hide unselected rather than selected objects"
24919 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
24922 msgid "Reveal the object by setting the hide flag"
24923 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
24926 msgid "Hide the object by setting the hide flag"
24927 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
24931 msgid "Hook to New Object"
24932 msgstr "Spojit objekty"
24936 msgid "Hook to Selected Object"
24937 msgstr "Vybrané objekty "
24941 msgid "Assign to Hook"
24942 msgstr "Přidat do nové skupiny"
24945 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
24946 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
24949 msgid "Modifier number to assign to"
24950 msgstr "Název materiálu"
24954 msgid "Recenter Hook"
24955 msgstr "Otevřít nedávný"
24958 msgid "Set hook center to cursor position"
24959 msgstr "Velikost štětce"
24963 msgid "Remove Hook"
24964 msgstr "Odstranit hák"
24967 msgid "Remove a hook from the active object"
24968 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
24971 msgid "Modifier number to remove"
24972 msgstr "Číslo modifikátoru pro smazání"
24977 msgstr "Vynulovat hák"
24980 msgid "Recalculate and clear offset transformation"
24981 msgstr "Ostranit sledování, tranformaci ponechat"
24985 msgid "Select Hook"
24986 msgstr "Vybrat řádek"
24989 msgid "Select affected vertices on mesh"
24990 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
24994 msgid "Restrict Render Unselected"
24995 msgstr "Skrýt neoznačené"
24998 msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag"
24999 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
25007 msgid "Join selected objects into active object"
25008 msgstr "Spojí vybrané objekty do aktivního objektu"
25012 msgid "Join as Shapes"
25013 msgstr "Spojit oblasti "
25016 msgid "Merge selected objects to shapes of active object"
25017 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
25022 msgstr "Přidat světlo"
25025 msgid "Add a lamp object to the scene"
25026 msgstr "Přidá objekt světla do scény"
25030 msgid "Clear Location"
25031 msgstr "Vyčistit umístění"
25034 msgid "Clear the object's location"
25035 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
25039 msgid "Copy Logic Bricks to Selected"
25040 msgstr "Zkopírovat logické vazby na vybrané"
25043 msgid "Copy logic bricks to other selected objects"
25044 msgstr "Zkopíruje logické vazby na ostatní vybrané objekty"
25048 msgid "Make Dupli-Face"
25049 msgstr "Změnit duplicity na reálné"
25054 msgstr "Objekt & Data objektu"
25057 msgid "Object Data"
25058 msgstr "Data objektu"
25062 msgstr "DupliSkupinu"
25066 msgid "Link Objects to Scene"
25067 msgstr "Do scény..."
25070 msgid "Link selection to another scene"
25071 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
25076 msgstr "Vytvořit lokální"
25079 msgid "Selected Objects and Data"
25080 msgstr "Vybrané objekty a data"
25083 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
25084 msgstr "Vybrané objekty a data"
25087 msgid "Object Animation"
25088 msgstr "Animace objektu"
25091 msgid "Make single user object data"
25092 msgstr "Přivlastnit"
25095 msgid "Make single user objects"
25096 msgstr "Přivlastnit"
25100 msgid "Add Material Slot"
25104 msgid "Add a new material slot"
25105 msgstr "Přidat nový index materiálu"
25109 msgid "Assign Material Slot"
25113 msgid "Assign active material slot to selection"
25114 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
25118 msgid "Copy Material to Others"
25122 msgid "Copies materials to other selected objects"
25123 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
25127 msgid "Deselect Material Slot"
25131 msgid "Deselect by active material slot"
25132 msgstr "Přidat nový index materiálu"
25136 msgid "Remove Material Slot"
25140 msgid "Remove the selected material slot"
25141 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
25145 msgid "Select Material Slot"
25149 msgid "Select by active material slot"
25150 msgstr "Přidat nový index materiálu"
25154 msgid "Mesh Deform Bind"
25159 msgid "Add Metaball"
25160 msgstr "Přidat meta objekt"
25163 msgid "Add an metaball object to the scene"
25164 msgstr "Přidá meta objekt do scény"
25172 msgid "Set Object Mode"
25173 msgstr "Objektový mód "
25176 msgid "Sets the object interaction mode"
25177 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
25181 msgid "Add Modifier"
25182 msgstr "Přidat modifikátor"
25186 msgid "Apply Modifier"
25187 msgstr "Aplikovat modifikátor"
25190 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
25191 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
25198 msgid "Apply modifier to the object's data"
25199 msgstr "Vazby objektu"
25207 msgid "Convert Modifier"
25208 msgstr "Převést modifikátor na"
25211 msgid "Convert particles to a mesh object"
25212 msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné"
25216 msgid "Copy Modifier"
25217 msgstr "Kopírovat modifikátor"
25220 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
25221 msgstr "Duplikovat tento modifikátor na stejnou pozici v zásobníku"
25225 msgid "Move Down Modifier"
25226 msgstr "Přesunout modifikátor"
25229 msgid "Move modifier down in the stack"
25230 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
25234 msgid "Move Up Modifier"
25235 msgstr "Přesunout modifikátor"
25238 msgid "Move modifier up in the stack"
25239 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
25243 msgid "Remove Modifier"
25244 msgstr "Přesunout modifikátor"
25247 msgid "Remove a modifier from the active object"
25248 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
25252 msgid "Move to Layer"
25253 msgstr "Přesunout do vrstvy"
25256 msgid "Move the object to different layers"
25257 msgstr "Přesune objekt do jiné vrstvy"
25261 msgid "Multires Apply Base"
25262 msgstr "Kopírovat velikost"
25266 msgid "Multires Pack External"
25267 msgstr "Data povrchu"
25271 msgid "Multires Save External"
25272 msgstr "Data povrchu"
25276 msgid "Delete Higher Levels"
25277 msgstr "Smazat nejvyšší úrovně"
25281 msgid "Multires Reshape"
25282 msgstr "Vybrat řádek"
25285 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
25286 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
25290 msgid "Multires Subdivide"
25291 msgstr "Rozříznout..."
25294 msgid "Add a new level of subdivision"
25295 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
25300 msgstr "Původni pozice"
25303 msgid "Free the bake, rather than generating it"
25304 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
25308 msgid "Clear Origin"
25309 msgstr "Vyčistit středový bod"
25312 msgid "Clear the object's origin"
25313 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
25316 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
25317 msgstr "Nastaví středový bod objektu pomocí přesunu dat nebo nastaví střed dat nebo použije 3D kurzor"
25320 msgid "Median Center"
25324 msgid "Bounds Center"
25325 msgstr "Střed obálky"
25328 msgid "Geometry to Origin"
25329 msgstr "Geometrie na středový bod"
25332 msgid "Move object geometry to object origin"
25333 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
25336 msgid "Origin to Geometry"
25337 msgstr "Středový bod ke geometrii"
25340 msgid "Origin to 3D Cursor"
25341 msgstr "Středový bod na 3D kurzor"
25344 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
25345 msgstr "Přesunout středový bod objektu na umístění 3D kurzoru"
25348 msgid "Clear the object's parenting"
25349 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
25352 msgid "Clear and Keep Transformation"
25353 msgstr "Vyčistit a ponechat transformaci"
25356 msgid "Clear Parent Inverse"
25357 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
25361 msgid "Make Parent without Inverse"
25362 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
25365 msgid "Set the object's parenting"
25366 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
25369 msgid "Keep Transform"
25370 msgstr "Viditelné transformace"
25373 msgid "Apply transformation before parenting"
25374 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
25377 msgid "Armature Deform"
25378 msgstr "Data kostry"
25381 msgid " With Empty Groups"
25382 msgstr " s prázdnými skupinami"
25385 msgid "Bone Relative"
25386 msgstr "Relativní cesta"
25389 msgid "Curve Deform"
25390 msgstr "Zpožděná deformace"
25393 msgid "Path Constraint"
25394 msgstr "Vazba k ceste"
25397 msgid "Lattice Deform"
25398 msgstr "Deformace mřížkou"
25402 msgid "Add Particle System Slot"
25406 msgid "Add a particle system"
25411 msgid "Remove Particle System Slot"
25415 msgid "Remove the selected particle system"
25416 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
25420 msgid "Calculate Object Paths"
25421 msgstr "Normály směrem ven"
25424 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
25425 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
25428 msgid "Last frame to calculate object paths on"
25429 msgstr "Krok Snímku"
25432 msgid "First frame to calculate object paths on"
25433 msgstr "Krok Snímku"
25437 msgid "Clear Object Paths"
25438 msgstr "Normály směrem ven"
25442 msgid "Update Object Paths"
25443 msgstr "Normály směrem ven"
25446 msgid "Recalculate paths for selected objects"
25447 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
25451 msgid "Toggle Pose Mode"
25452 msgstr "Pózy kostí"
25455 msgid "Enable or disable posing/selecting bones"
25456 msgstr "Mód vybírání hran"
25461 msgstr "Přiřadit rodiče..."
25464 msgid "Proxy Object"
25465 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
25469 msgid "Quick Explode"
25470 msgstr "Rychlá exploze"
25473 msgid "Explode Style"
25474 msgstr "Uzavřený/otevřený"
25477 msgid "Outwards Velocity"
25478 msgstr "Autovyhlazení"
25482 msgid "Quick Fluid"
25483 msgstr "Rychlá kapalina"
25486 msgid "Render Fluid Objects"
25487 msgstr "Skrýt objekty"
25490 msgid "Keep the fluid objects visible during rendering"
25491 msgstr "Povolit modifikátor během renderování"
25494 msgid "Start Fluid Bake"
25495 msgstr "První frame"
25498 msgid "Fluid Style"
25499 msgstr "Způsob obíhání:"
25508 msgstr "Rychlá kožešina"
25511 msgid "Fur Density"
25512 msgstr "Hustota srsti"
25528 msgid "Quick Smoke"
25529 msgstr "Rychlý kouř"
25532 msgid "Render Smoke Objects"
25533 msgstr "Úroveň (render):"
25536 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
25537 msgstr "Povolit modifikátor během renderování"
25540 msgid "Smoke Style"
25549 msgid "Randomize Transform"
25550 msgstr "Náhodná transformace"
25553 msgid "Randomize objects loc/rot/scale"
25554 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
25557 msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis"
25558 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
25561 msgid "Maximum rotation over each axis"
25562 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
25566 msgstr "Změna velikosti"
25569 msgid "Transform Delta"
25570 msgstr "Transformace"
25573 msgid "Randomize Location"
25574 msgstr "Náhodné umístění"
25577 msgid "Randomize the location values"
25578 msgstr "Náhodná změna hodnot pro umístění"
25581 msgid "Randomize Rotation"
25582 msgstr "Náhodné otáčení"
25585 msgid "Randomize the rotation values"
25586 msgstr "Náhodná změna hodnot pro otáčení"
25589 msgid "Randomize Scale"
25590 msgstr "Náhodná změna měřítka"
25593 msgid "Randomize the scale values"
25594 msgstr "Náhodná změna hodnot pro změnu velikosti"
25598 msgid "Clear Rotation"
25599 msgstr "Vyčistit otáčení"
25602 msgid "Clear the object's rotation"
25603 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
25606 msgid "Clear the object's scale"
25607 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
25611 msgid "Grease Pencil Scatter"
25612 msgstr "Vrstva pro skicovací tužku"
25615 msgid "Random Align"
25619 msgid "Randomize alignment with the walls"
25620 msgstr "Náhodná změna hodnot pro změnu velikosti"
25627 msgid "Randomize placement"
25628 msgstr "Náhodná změna měřítka"
25631 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
25632 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
25636 msgid "Select by Layer"
25637 msgstr "Označit vrstvu"
25640 msgid "Select all visible objects on a layer"
25641 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty ve vrstvě"
25644 msgid "Shared Layers"
25645 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
25649 msgid "Select By Type"
25650 msgstr "Vybrat podle typu"
25653 msgid "Select all visible objects that are of a type"
25654 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou typu"
25658 msgid "Select Camera"
25659 msgstr "Vybrat kameru"
25662 msgid "Select the active camera"
25663 msgstr "Označit vrstvu"
25666 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
25667 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
25670 msgid "Immediate Children"
25671 msgstr "Přímý potomek"
25674 msgid "Shared Parent"
25675 msgstr "Přiřadit rodiče"
25678 msgid "Shared group"
25679 msgstr "Sdílená Barva Vertexu"
25682 msgid "Render pass Index"
25683 msgstr "Pojiva s renderem"
25686 msgid "Game Properties"
25687 msgstr "Vlastnosti..."
25690 msgid "Objects included in active Keying Set"
25691 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
25695 msgstr "Stejné typy"
25698 msgid "Select all visible objects that are linked"
25699 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou propojené"
25703 msgstr "Skupina zdvojených"
25706 msgid "Library (Object Data)"
25707 msgstr "Knihovna (Data objektu)"
25710 msgid "Select the Mirror objects of the selected object eg. L.sword -> R.sword"
25711 msgstr "Vybere všechny zrcadlové objekty z vybraných objektů, např. L.sword -> R.sword"
25715 msgid "Select Pattern"
25716 msgstr "Vybrat podle vzoru"
25719 msgid "Select objects matching a naming pattern"
25720 msgstr "Vybere objekt pomocí vzoru z názvu"
25723 msgid "Case Sensitive"
25724 msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
25727 msgid "Do a case sensitive compare"
25728 msgstr "Bude rozlišovat velká a malá písmena"
25731 msgid "Set select on random visible objects"
25732 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
25736 msgid "Select Same Group"
25737 msgstr "Seskupený objekt"
25740 msgid "Select object in the same group"
25741 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
25744 msgid "Name of the group to select"
25745 msgstr "Nelze uložit soubor"
25749 msgid "Add Shape Key"
25750 msgstr "Zaklíčovat tvar"
25754 msgstr "Renderovaci okno"
25757 msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
25758 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
25762 msgid "Clear Shape Keys"
25763 msgstr "Zrušit šev"
25767 msgid "Mirror Shape Key"
25768 msgstr "Zrcadlit UV"
25772 msgid "Move Shape Key"
25773 msgstr "Zaklíčovat tvar"
25776 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
25777 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
25781 msgid "Remove Shape Key"
25782 msgstr "Zaklíčovat tvar"
25785 msgid "Remove shape key from the object"
25786 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
25790 msgid "Re-Time Shape Keys"
25791 msgstr "Zaklíčovat tvar"
25795 msgid "Transfer Shape Key"
25796 msgstr "Následující klíč pro tvar"
25799 msgid "Transformation Mode"
25800 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
25803 msgid "Relative Face"
25804 msgstr "Relativní cesta"
25807 msgid "Relative Edge"
25808 msgstr "Relativní klíče"
25811 msgid "Clamp Offset"
25812 msgstr "Zrušit odchylku"
25816 msgid "Skin Armature Create"
25821 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
25825 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
25826 msgstr "Skrýt označené plošky"
25833 msgid "Mark selected vertices as loose"
25834 msgstr "Skrýt označené plošky"
25837 msgid "Set selected vertices as not loose"
25838 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
25841 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
25842 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
25845 msgid "Mark selected vertices as roots"
25846 msgstr "Skrýt označené plošky"
25850 msgid "Clear Slow Parent"
25851 msgstr "Zrušit rodiče..."
25855 msgid "Set Slow Parent"
25856 msgstr "Přiřadit rodiče"
25859 msgid "Set the object's slow parent"
25860 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
25864 msgid "Add Speaker"
25865 msgstr "Přidat reproduktor"
25868 msgid "Add a speaker object to the scene"
25869 msgstr "Přidá objekt reproduktoru do scény"
25873 msgid "Subdivision Set"
25874 msgstr "Dělené plošky"
25877 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
25878 msgstr "Dělené plošky"
25881 msgid "Apply the subsurf level as an offset relative to the current level"
25882 msgstr "Aplikovat aktuální uroveň multires a odstranit ostatní úrovně"
25887 msgstr "Přidat Trubka"
25890 msgid "Add a text object to the scene"
25891 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
25895 msgid "Clear Track"
25896 msgstr "Odstranit sledování"
25899 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
25900 msgstr "Vyčistí vazbu sledování nebo vlajku z objektu"
25903 msgid "Clear Track"
25904 msgstr "Odstranit sledování"
25907 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
25908 msgstr "Ostranit a ponechat tranformaci (Vyčistit sledování)"
25913 msgstr "Vytvořit sledování"
25916 msgid "Lock Track Constraint"
25917 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
25921 msgid "Apply Object Transform"
25922 msgstr "Použít transformace objektu"
25925 msgid "Apply the object's transformation to its data"
25926 msgstr "Použít transformace objektu pro jeho data"
25930 msgid "Add Vertex Group"
25931 msgstr "Skupina vertexů"
25934 msgid "Add a new vertex group to the active object"
25935 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
25939 msgid "Assign to New Group"
25940 msgstr "Přidat do nové skupiny"
25944 msgid "Clean Vertex Group"
25945 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
25948 msgid "Keep Single"
25949 msgstr "Uchovat originál"
25953 msgid "Copy Vertex Group"
25954 msgstr "Skupina vertexů"
25957 msgid "Make a copy of the active vertex group"
25958 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25962 msgid "Copy Vertex Groups to Linked"
25963 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
25967 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
25968 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
25972 msgid "Deselect Vertex Group"
25973 msgstr "Seskupený objekt"
25976 msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
25977 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
25981 msgid "Fix Vertex Group Deform"
25982 msgstr "Skupiny vertexů"
25985 msgid "Change Sensitivity"
25989 msgid "The distance to move to"
25990 msgstr "Opustit Editační mód"
25994 msgid "Invert Vertex Group"
25995 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
25998 msgid "Invert active vertex group's weights"
25999 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
26002 msgid "Add Weights"
26006 msgid "Remove Weights"
26007 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
26011 msgid "Vertex Group Levels"
26012 msgstr "Skupina vertexů"
26015 msgid "Value to add to weights"
26016 msgstr "Nelze uložit soubor"
26020 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
26021 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
26024 msgid "Maximum number of deform weights"
26025 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
26029 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
26030 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
26033 msgid "Change the lock state of all vertex groups of active object"
26034 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26037 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
26038 msgstr "Vybrat řádek"
26041 msgid "Lock all vertex groups"
26042 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
26045 msgid "Unlock all vertex groups"
26046 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
26049 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
26050 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26054 msgid "Mirror Vertex Group"
26055 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
26059 msgstr "Všechny skupiny"
26062 msgid "Mirror all vertex groups weights"
26063 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
26066 msgid "Flip Group Names"
26067 msgstr "DupliSkupinu"
26070 msgid "Flip vertex group names"
26071 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26074 msgid "Mirror Weights"
26075 msgstr "Zrcadlit UV"
26078 msgid "Mirror weights"
26079 msgstr "Zrcadlit UV"
26083 msgid "Move Vertex Group"
26084 msgstr "Skupina vertexů"
26087 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
26088 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26092 msgid "Normalize Vertex Group"
26093 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
26097 msgid "Normalize All Vertex Groups"
26098 msgstr "Skupina vertexů"
26101 msgid "Lock Active"
26102 msgstr "Přidat primitivum"
26106 msgid "Remove Vertex Group"
26107 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
26111 msgid "Remove from Vertex Group"
26112 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
26115 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
26116 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
26120 msgid "Select Vertex Group"
26121 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26124 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
26125 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
26129 msgid "Set Active Vertex Group"
26130 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
26133 msgid "Set the active vertex group"
26134 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26137 msgid "Vertex group to set as active"
26138 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26142 msgid "Sort Vertex Groups"
26143 msgstr "Skupina vertexů"
26147 msgid "Make Vertex Parent"
26148 msgstr "Vytvořit segment"
26151 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
26152 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
26156 msgid "Set Active Group"
26157 msgstr "Nastavit aktivní skupinu"
26161 msgid "Apply Visual Transform"
26162 msgstr "Použít viditelné transformace"
26165 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
26166 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
26170 msgid "Outliner Set Action"
26171 msgstr "Vazby objektu"
26174 msgid "Change the active action used"
26175 msgstr "Změnit pošku textury"
26179 msgid "Outliner Animation Data Operation"
26180 msgstr "Boolean operace"
26183 msgid "Animation Operation"
26184 msgstr "Data animace"
26191 msgid "Unlink Action"
26192 msgstr "Skrýt označené"
26195 msgid "Refresh Drivers"
26199 msgid "Clear Drivers"
26200 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
26204 msgid "Outliner Data Operation"
26205 msgstr "Boolean operace"
26208 msgid "Data Operation"
26209 msgstr "Generátory"
26217 msgid "Add Drivers for Selected"
26218 msgstr "Skrýt označené"
26221 msgid "Add drivers to selected items"
26222 msgstr "Odstranit označené značky"
26226 msgid "Delete Drivers for Selected"
26227 msgstr "Skrýt označené"
26230 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
26231 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
26235 msgid "Expand/Collapse All"
26240 msgid "Outliner Group Operation"
26241 msgstr "Generátory"
26244 msgid "Group Operation"
26245 msgstr "Činnost skupiny"
26248 msgid "Unlink Group"
26249 msgstr "Přidat do skupiny"
26252 msgid "Make Local Group"
26253 msgstr "Vytvořit lokální"
26256 msgid "Link Group Objects to Scene"
26257 msgstr "Připojit skupinu objektů do scény"
26260 msgid "Instance Groups in Scene"
26261 msgstr "Jméno skupiny"
26264 msgid "Toggle Visible Group"
26265 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
26268 msgid "Toggle Selectable"
26269 msgstr "Uzavřený/otevřený"
26272 msgid "Toggle Renderable"
26273 msgstr "Renderování"
26277 msgstr "Zobrazit jméno"
26281 msgid "Outliner ID data Operation"
26282 msgstr "Boolean operace"
26285 msgid "ID data Operation"
26286 msgstr "Generátory"
26290 msgstr "Vytvořit lokální"
26293 msgid "Add Fake User"
26294 msgstr "Prohlížeč obrázků"
26297 msgid "Clear Fake User"
26298 msgstr "Prohlížeč obrázků"
26302 msgid "Activate Item"
26303 msgstr "Aktivní předmět"
26306 msgid "Extend selection for activation"
26307 msgstr "Vybrat cestu"
26311 msgid "Open/Close Item"
26312 msgstr "Přejmenovat předmět"
26316 msgid "Rename Item"
26317 msgstr "Přejmenovat předmět"
26320 msgid "Rename item under cursor"
26321 msgstr "Vytvořit nový soubor"
26325 msgid "Keying Set Add Selected"
26326 msgstr "Označený vertex"
26329 msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
26330 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
26334 msgid "Keying Set Remove Selected"
26335 msgstr "Označený vertex"
26338 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
26339 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
26347 msgid "Drop Material on Object"
26348 msgstr "Použít materiál u objektu"
26351 msgid "Drag material to object in Outliner"
26352 msgstr "Průhlednost"
26355 msgid "Target Material"
26356 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
26360 msgid "Outliner Object Operation"
26361 msgstr "Vazby objektu"
26364 msgid "Object Operation"
26368 msgid "Toggle Visible"
26369 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
26373 msgid "Execute Operation"
26374 msgstr "Generátory"
26378 msgid "Drop to Clear Parent"
26379 msgstr "Zrušit rodiče..."
26382 msgid "Drag to clear parent in Outliner"
26383 msgstr "Průhlednost"
26387 msgid "Drop to Set Parent"
26388 msgstr "Označit... "
26391 msgid "Drag to parent in Outliner"
26392 msgstr "Průhlednost"
26396 msgid "Toggle Renderability"
26397 msgstr "Renderování"
26400 msgid "Toggle the renderability of selected items"
26401 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26405 msgid "Drop Object to Scene"
26406 msgstr "Připojit skupinu objektů do scény"
26409 msgid "Drag object to scene in Outliner"
26410 msgstr "Průhlednost"
26413 msgid "Target Scene"
26414 msgstr "Prostor textury"
26418 msgid "Scroll Page"
26419 msgstr "Přesunout Dolů"
26422 msgid "Scroll up one page"
26423 msgstr "Přesunout Dolů"
26426 msgid "Use box selection to select tree elements"
26427 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26431 msgid "Toggle Selectability"
26432 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
26435 msgid "Toggle the selectability"
26436 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
26440 msgid "Toggle Selected"
26441 msgstr "Přepnout označené"
26444 msgid "Toggle the Outliner selection of items"
26445 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26449 msgid "Show Active"
26450 msgstr "Přidat primitivum"
26454 msgid "Show Hierarchy"
26455 msgstr "Vybrat klíče"
26459 msgid "Show/Hide One Level"
26460 msgstr "Zobrazit/skrýt vertexy"
26464 msgid "Toggle Visibility"
26465 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
26468 msgid "Toggle the visibility of selected items"
26469 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26477 msgid "Brush Select"
26481 msgid "Create Missing"
26490 msgstr "Aktuální scéna "
26493 msgid "Set brush for active paint mode"
26494 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
26497 msgid "Texture Paint Tool"
26498 msgstr "Kresba na texturu"
26501 msgid "Vertex Paint Tool"
26502 msgstr "Barva vertexů"
26505 msgid "Weight Paint Tool"
26506 msgstr "Váha vertexů"
26509 msgid "Change selection for all faces"
26510 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26514 msgid "Face Select Hide"
26515 msgstr "Mód vybírání plošek"
26518 msgid "Hide selected faces"
26519 msgstr "Skrýt označené plošky"
26522 msgid "Select linked faces"
26523 msgstr "Vybrat propojené uzly"
26527 msgid "Select Linked Pick"
26528 msgstr "Vybrat Propojené"
26532 msgid "Face Select Reveal"
26533 msgstr "Výběr UV plošek"
26536 msgid "Reveal hidden faces"
26537 msgstr "Odkryje označené plošky"
26550 msgid "Hide/show some vertices"
26551 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26554 msgid "Hide vertices"
26555 msgstr "Pouze vertexy"
26559 msgstr "Zobrazit nabídky"
26562 msgid "Show vertices"
26563 msgstr "Přichytit k vrcholům"
26566 msgid "Which vertices to hide or show"
26567 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
26570 msgid "Hide or show vertices outside the selection"
26571 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
26574 msgid "Hide or show vertices inside the selection"
26575 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
26578 msgid "Hide or show all vertices"
26579 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26587 msgid "Image from View"
26591 msgid "Name of the file"
26592 msgstr "Nelze uložit soubor"
26596 msgid "Image Paint"
26600 msgid "Paint a stroke into the image"
26601 msgstr "Nastaví pohled"
26604 msgid "Stroke Mode"
26605 msgstr "Editační metody"
26609 msgid "Mask Flood Fill"
26610 msgstr "Vrstvy masky"
26613 msgid "Invert the mask"
26614 msgstr "Převrátit osy"
26618 msgid "Project Image"
26619 msgstr "Promítnout obrázek"
26622 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
26623 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
26627 msgid "Texture Paint Toggle"
26628 msgstr "Kresba na texturu"
26631 msgid "Change selection for all vertices"
26632 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26636 msgid "Dirty Vertex Colors"
26637 msgstr "Nová vertexová barva"
26640 msgid "Blur Iterations"
26641 msgstr "Font rozhraní: "
26644 msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)"
26645 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
26648 msgid "Blur Strength"
26649 msgstr "Daždicové okno"
26652 msgid "Blur strength per iteration"
26653 msgstr "Font rozhraní: "
26656 msgid "Highlight Angle"
26657 msgstr "Vybrat řádek"
26669 msgid "Set Vertex Colors"
26670 msgstr "Nová vertexová barva"
26673 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
26674 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
26678 msgid "Vertex Paint"
26679 msgstr "Barva vertexů"
26682 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
26683 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
26687 msgid "Vertex Paint Mode"
26688 msgstr "Barva vertexů"
26691 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
26692 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
26696 msgid "Weight from Bones"
26697 msgstr "Použít světlo pro plošky"
26700 msgid "Method to use for assigning weights"
26701 msgstr "Spustit renderovani"
26704 msgid "Automatic weights from bones"
26705 msgstr "Použít světlo pro plošky"
26708 msgid "From Envelopes"
26713 msgid "Weight Gradient"
26714 msgstr "Váha vertexů"
26718 msgid "Weight Paint"
26719 msgstr "Váha vertexů"
26722 msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights"
26723 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
26727 msgid "Weight Paint Mode"
26728 msgstr "Váha vertexů"
26732 msgid "Weight Paint Sample Weight"
26733 msgstr "Váha vertexů"
26736 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
26737 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
26741 msgid "Weight Paint Sample Group"
26742 msgstr "Váha vertexů"
26747 msgstr "Nastavit váhu"
26755 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
26756 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26760 msgid "Connect Hair"
26768 msgid "Delete selected particles or keys"
26769 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
26772 msgid "Delete a full particle or only keys"
26773 msgstr "Odznačit spojené"
26777 msgid "Disconnect Hair"
26782 msgid "Copy Particle Dupliob"
26786 msgid "Duplicate the current dupliobject"
26787 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
26791 msgid "Move Down Dupli Object"
26792 msgstr "Odstranit objekty"
26795 msgid "Move dupli object down in the list"
26796 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
26800 msgid "Move Up Dupli Object"
26801 msgstr "Odstranit objekty"
26804 msgid "Move dupli object up in the list"
26805 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
26809 msgid "Remove Particle Dupliobject"
26813 msgid "Remove the selected dupliobject"
26814 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26818 msgid "Clear Edited"
26819 msgstr "Původni velikost"
26822 msgid "Undo all edition performed on the particle system"
26823 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26826 msgid "Hide selected particles"
26827 msgstr "Skrýt označené plošky"
26835 msgid "Duplicate and mirror the selected particles along the local X axis"
26836 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
26840 msgid "New Particle Settings"
26841 msgstr "Nastavení částic"
26844 msgid "Add new particle settings"
26845 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
26849 msgid "New Particle Target"
26850 msgstr "Nastavení částic"
26853 msgid "Add a new particle target"
26854 msgstr "Přidat novou texturu"
26858 msgid "Particle Edit Toggle"
26862 msgid "Toggle particle edit mode"
26863 msgstr "Textový editor"
26866 msgid "Number of Keys"
26867 msgstr "Počet dělení:"
26870 msgid "Remove selected particles close enough of others"
26871 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26874 msgid "Show hidden particles"
26875 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
26878 msgid "(De)select all particles' keys"
26879 msgstr "O(d)značit vše"
26882 msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
26883 msgstr "Vybrat řádek"
26886 msgid "Deselect linked keys rather than selecting them"
26887 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
26890 msgid "Select keys linked to boundary selected keys of each particle"
26891 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
26895 msgid "Select Roots"
26896 msgstr "Vybrat řádek"
26899 msgid "Select roots of all visible particles"
26900 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26904 msgid "Select Tips"
26905 msgstr "Vybrat propojení"
26908 msgid "Select tips of all visible particles"
26909 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26912 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
26913 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
26917 msgid "Move Down Target"
26918 msgstr "Posunout dolu "
26922 msgid "Move Up Target"
26923 msgstr "Přesunout časové značky"
26926 msgid "Move particle target up in the list"
26927 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
26931 msgid "Remove Particle Target"
26932 msgstr "Přesunout zcela dolů"
26935 msgid "Remove the selected particle target"
26936 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26941 msgstr "Váha vertexů"
26944 msgid "Set the weight of selected keys"
26945 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
26949 msgid "Sanitize Pose Library Action"
26950 msgstr "Přidat ze souboru"
26954 msgid "Apply Pose Library Pose"
26955 msgstr "Není knihovnou"
26959 msgid "PoseLib Browse Poses"
26963 msgid "Interactively browse poses in 3D-View"
26964 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
26968 msgid "New Pose Library"
26969 msgstr "Není knihovnou"
26972 msgid "Add New Pose Library to active Object"
26973 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
26977 msgid "PoseLib Add Pose"
26981 msgid "Add the current Pose to the active Pose Library"
26982 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
26985 msgid "Frame to store pose on"
26986 msgstr "Krok Snímku"
26994 msgid "PoseLib Remove Pose"
26999 msgid "PoseLib Rename Pose"
27003 msgid "New Pose Name"
27007 msgid "New name for pose"
27008 msgstr "Přejmenovat značku"
27012 msgid "Unlink Pose Library"
27013 msgstr "Přidat ze souboru"
27017 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
27018 msgstr "Transformace"
27021 msgid "Apply the current pose as the new rest pose"
27022 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
27026 msgid "Pose Breakdowner"
27027 msgstr "Pózy kostí"
27030 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
27031 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
27034 msgid "Next Keyframe"
27035 msgstr "Další klíč"
27038 msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame"
27039 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
27046 msgid "Previous Keyframe"
27047 msgstr "Předchozí klíč"
27050 msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
27051 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
27054 msgid "Add a constraint to the active bone"
27055 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
27059 msgid "Clear Pose Constraints"
27060 msgstr "Zrušit vazbu"
27063 msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
27064 msgstr "Vyčistit všechny vazby pro vybrané kosti"
27068 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
27069 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
27072 msgid "Copy constraints to other selected bones"
27073 msgstr "Zkopíruje vazby pro ostatní vybrané kosti"
27078 msgstr "Kopírovat "
27081 msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
27082 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
27086 msgid "Add Bone Group"
27087 msgstr "Přidat do skupiny"
27090 msgid "Add a new bone group"
27091 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
27095 msgid "Add Selected to Bone Group"
27096 msgstr "Přidat vybrané ke skupině kostí"
27099 msgid "Add selected bones to the chosen bone group"
27100 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
27103 msgid "Bone Group Index"
27104 msgstr "Název skupiny vertexů"
27108 msgid "Deselect Bone Group"
27109 msgstr "Seskupený objekt"
27112 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
27113 msgstr "Vyžaduje vybrané vertexy nebo aktivní skupinu vertexů"
27117 msgid "Move Bone Group"
27118 msgstr "Odstranit ze skupiny"
27121 msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups"
27122 msgstr "Nelze přidat skupinu do skupiny"
27126 msgid "Remove Bone Group"
27127 msgstr "Odstranit ze skupiny"
27130 msgid "Remove the active bone group"
27131 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
27135 msgid "Select Bones of Bone Group"
27136 msgstr "Vybrat kosti skupiny kostí"
27139 msgid "Select bones in active Bone Group"
27140 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
27144 msgid "Sort Bone Groups"
27145 msgstr "Přidat do skupiny"
27149 msgid "Remove Selected from Bone Groups"
27150 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
27153 msgid "Remove selected bones from all bone groups"
27154 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
27158 msgid "Add IK to Bone"
27159 msgstr "Přidat IK kost..."
27162 msgid "Add IK Constraint to the active Bone"
27163 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27166 msgid "With Targets"
27172 msgstr "Odstranit "
27175 msgid "Remove all IK Constraints from selected bones"
27176 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27180 msgid "Clear Pose Location"
27181 msgstr "Původni pozice"
27189 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
27190 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
27193 msgid "Flipped on X-Axis"
27194 msgstr "Zvětšení podél osy"
27197 msgid "Paste the stored pose flipped on to current pose"
27198 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
27201 msgid "On Selected Only"
27202 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
27206 msgid "Calculate Bone Paths"
27207 msgstr "Normály směrem ven"
27210 msgid "Calculate paths for the selected bones"
27211 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
27214 msgid "Last frame to calculate bone paths on"
27215 msgstr "Normály směrem ven"
27218 msgid "First frame to calculate bone paths on"
27219 msgstr "Krok Snímku"
27223 msgid "Clear Bone Paths"
27224 msgstr "Odstranit Rodiče"
27228 msgid "Update Bone Paths"
27229 msgstr "Normály směrem ven"
27232 msgid "Recalculate paths for bones that already have them"
27233 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
27237 msgid "Propagate Pose"
27241 msgid "Terminate Mode"
27242 msgstr "Přesunout uzel"
27245 msgid "To Next Keyframe"
27246 msgstr "Další klíč"
27249 msgid "To Last Keyframe"
27250 msgstr "Nejbližší snímek"
27253 msgid "Before Frame"
27257 msgid "Before Last Keyframe"
27258 msgstr "Další klíč"
27266 msgid "Exaggerate the current pose"
27267 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
27272 msgstr "Prohodit Normály"
27281 msgid "Reveal Selected"
27282 msgstr "Vše označené"
27286 msgid "Clear Pose Rotation"
27287 msgstr "Původni rotace"
27291 msgid "Set Rotation Mode"
27292 msgstr "Mód otáčení"
27295 msgid "Set the rotation representation used by selected bones"
27296 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27300 msgid "Clear Pose Scale"
27301 msgstr "Původní velikost"
27305 msgid "Select Constraint Target"
27306 msgstr "Vybrat cíl vazby"
27309 msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones"
27310 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27313 msgid "All bones affected by active Keying Set"
27314 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
27318 msgid "Select Parent Bone"
27319 msgstr "Označené kosti"
27322 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
27323 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27327 msgid "Clear Pose Transforms"
27328 msgstr "Transformace"
27332 msgid "Clear User Transforms"
27333 msgstr "Transformace"
27336 msgid "Reset pose on selected bones to keyframed state"
27337 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
27340 msgid "Only visible/selected bones"
27341 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
27345 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
27346 msgstr "Transformace"
27350 msgid "Add New Cache"
27351 msgstr "Přidat nový"
27354 msgid "Add new cache"
27355 msgstr "Přidat scénu"
27359 msgid "Bake Physics"
27363 msgid "Bake physics"
27372 msgid "Bake All Physics"
27373 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
27377 msgid "Bake From Cache"
27378 msgstr "Mixovat z Tvaru"
27381 msgid "Bake from cache"
27386 msgid "Free Physics Bake"
27390 msgid "Free physics bake"
27395 msgid "Free All Physics Bakes"
27396 msgstr "Zrušit rodiče..."
27399 msgid "Free all baked caches of all objects in the current scene"
27400 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
27404 msgid "Delete Current Cache"
27405 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
27408 msgid "Delete current cache"
27409 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
27413 msgid "Add Integrator Preset"
27414 msgstr "Font rozhraní: "
27417 msgid "Add an Integrator Preset"
27418 msgstr "Font rozhraní: "
27422 msgid "OpenGL Render"
27423 msgstr "OpenGL render"
27426 msgid "OpenGL render active viewport"
27427 msgstr "OpenGL render aktivního pohledu"
27434 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
27435 msgstr "První frame animace"
27438 msgid "View Context"
27439 msgstr "Pohled & Ovládání"
27442 msgid "Write Image"
27443 msgstr "Nový obrázek"
27447 msgid "Play Rendered Animation"
27448 msgstr "Přehrát vyrenderovanou animaci"
27451 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
27452 msgstr "Přehraje vykreslené snímky/videa použitím externího přehravače"
27456 msgid "Add Render Preset"
27457 msgstr "Přidat předvolbu pro render"
27465 msgid "Render active scene"
27466 msgstr "Vykreslí aktivné scénu"
27469 msgid "Render Layer"
27470 msgstr "Vrstva renderu"
27473 msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)"
27474 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
27478 msgid "Cancel Render View"
27479 msgstr "Vycentrovat pohled"
27482 msgid "Cancel show render view"
27483 msgstr "nový render"
27487 msgid "Show/Hide Render View"
27488 msgstr "Zobrazit/skrýt pohled renderu"
27491 msgid "Toggle show render view"
27492 msgstr "Přepíná náhled pohledu renderu"
27496 msgid "Bake To Keyframes"
27497 msgstr "Nejbližší snímek"
27500 msgid "Type of generated constraint"
27501 msgstr "Vazba sledování"
27508 msgid "Chain by Distance"
27509 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
27513 msgid "Add Rigid Body Constraint"
27514 msgstr "Odstranit vazbu"
27517 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
27518 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
27521 msgid "Rigid Body Constraint Type"
27522 msgstr "Odstranit vazbu"
27526 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
27527 msgstr "Odstranit vazbu"
27531 msgid "Calculate Mass"
27532 msgstr "Výpočet trasy"
27535 msgid "Material Preset"
27536 msgstr "Materiálové uzly"
27544 msgid "Delete Scene"
27545 msgstr "Odstranit scénu"
27548 msgid "Delete active scene"
27549 msgstr "Vymazat aktivní scénu"
27552 msgid "Make internal"
27553 msgstr "Přivlastnit"
27558 msgstr "Nová scéna"
27561 msgid "Add new scene by type"
27562 msgstr "Přidá novou scénu podle typu"
27569 msgid "Add new scene"
27570 msgstr "Přidat novou scénu"
27573 msgid "Copy Settings"
27574 msgstr "Kopírovat nastavení"
27577 msgid "Make a copy without any objects"
27578 msgstr "Vytvořit rodiče bez inverze"
27581 msgid "Link Objects"
27582 msgstr "Spojit objekty"
27585 msgid "Link Object Data"
27586 msgstr "Objekt & Data objektu"
27590 msgstr "Kopírovat všechno"
27593 msgid "Make a full copy of the current scene"
27594 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
27598 msgid "Add Render Layer"
27599 msgstr "Přidat vrstvu renderu"
27602 msgid "Add a render layer"
27603 msgstr "Přidá vrstvu pro render"
27607 msgid "Remove Render Layer"
27608 msgstr "Odstranit vrstvu renderu"
27611 msgid "Remove the selected render layer"
27612 msgstr "Odstraní vybranou vrstvu renderu"
27616 msgid "Handle Area Action Zones"
27617 msgstr "Náhodné umístění"
27620 msgid "Modifier state"
27621 msgstr "Jméno modifikátoru"
27625 msgid "Cancel Animation"
27626 msgstr "Zrušit animaci"
27629 msgid "Restore Frame"
27634 msgid "Play Animation"
27635 msgstr "Přehrát animaci"
27638 msgid "Play animation"
27639 msgstr "Přehraje animaci"
27642 msgid "Animation is played backwards"
27643 msgstr "Animace je hrána na pozadí"
27647 msgid "Animation Step"
27648 msgstr "Krok animace"
27652 msgid "Duplicate Area into New Window"
27653 msgstr "Zdvojit oblast do nového okna"
27656 msgid "Duplicate selected area into new window"
27657 msgstr "Zdvojí vybranou oblast do nového okna"
27662 msgstr "Sledování postaru"
27665 msgid "Join selected areas into new window"
27666 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
27670 msgid "Move Area Edges"
27671 msgstr "Přesunout časové značky"
27674 msgid "Move selected area edges"
27675 msgstr "Skrýt označené plošky"
27679 msgid "Area Options"
27680 msgstr "Nastavení oblasti"
27685 msgstr "Rozdělit oblast"
27688 msgid "Split selected area into new windows"
27689 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
27694 msgstr "Rozdělit oblast"
27698 msgid "Back to Previous Screen"
27699 msgstr "Zpět k předchozí obrazovce"
27703 msgid "Delete Screen"
27704 msgstr "Odstranit pruh"
27707 msgid "Delete active screen"
27708 msgstr "Vymazat aktivní obrazovku"
27712 msgid "Jump to Endpoint"
27713 msgstr "Jít na řádek: "
27717 msgstr "Nejbližší snímek"
27720 msgid "Jump to the last frame of the frame range"
27721 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
27725 msgid "Frame Offset"
27726 msgstr "Kompenzace:"
27730 msgid "Header Toolbox"
27735 msgid "Jump to Keyframe"
27736 msgstr "Další klíč"
27739 msgid "Jump to previous/next keyframe"
27740 msgstr "Předchozí klíč"
27748 msgid "Add a new screen"
27749 msgstr "Přidá novou obrazovku"
27754 msgstr "Poslední znovu"
27758 msgid "Region Alpha"
27759 msgstr "Barva a alfa"
27763 msgid "Flip Region"
27764 msgstr "Smyčka do oblasti"
27768 msgid "Toggle Quad View"
27769 msgstr "Přepnout na čtyři pohledy"
27772 msgid "Split selected area into camera, front, right & top views"
27773 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na pohled kamery, přední, pravý a vrchní pohled"
27777 msgid "Scale Region Size"
27778 msgstr "Osa Zrcadlení"
27781 msgid "Scale selected area"
27782 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
27786 msgid "Repeat History"
27787 msgstr "Historie naposledy otevřených"
27790 msgid "Display menu for previous actions performed"
27791 msgstr "Zobrazí nabídku předchozích provedených kroků"
27795 msgid "Repeat Last"
27796 msgstr "Znovu poslední"
27799 msgid "Repeat last action"
27800 msgstr "Zopakuje poslední akci"
27805 msgstr "Odstranit pruh"
27809 msgid "Make Screencast"
27810 msgstr "Vytvořit segment"
27813 msgid "Full Screen"
27814 msgstr "Celá obrazovka"
27818 msgid "Save Screenshot"
27819 msgstr "Vytvořit segment"
27822 msgid "Capture a picture of the active area or whole Blender window"
27823 msgstr "Duplikovat současné Blender okno"
27827 msgid "Clean-up Space-data"
27828 msgstr "NLA editor"
27832 msgid "Execute a Python Preset"
27833 msgstr "Generátory"
27836 msgid "Execute a preset"
27837 msgstr "Generátory"
27840 msgid "Menu ID Name"
27845 msgid "Run Python File"
27846 msgstr "Načíst tento soubor"
27849 msgid "Run Python file"
27850 msgstr "Načíst tento soubor"
27854 msgid "Reload Scripts"
27858 msgid "Reload Scripts"
27867 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
27868 msgstr "Nastaví pohled"
27871 msgid "Ignore Background Click"
27872 msgstr "Odstranit odkaz na obrázek pozadí"
27881 msgid "Sculpt Mode"
27882 msgstr "Řezbářský mód"
27885 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
27886 msgstr "Renderování"
27890 msgid "Set Persistent Base"
27891 msgstr "Označené kosti"
27894 msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on"
27895 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
27904 msgid "Change Effect Input"
27905 msgstr "Změnit efekt..."
27908 msgid "The effect inputs to swap"
27909 msgstr "Jméno skriptu"
27925 msgid "Change Effect Type"
27926 msgstr "Změnit efekt..."
27929 msgid "Sequencer effect type"
27933 msgid "Add effect strip type"
27937 msgid "Alpha Under"
27938 msgstr "Uzavř. Alfanum."
27941 msgid "Multiply effect strip type"
27942 msgstr "Odstranit označené značky"
27945 msgid "Transform effect strip type"
27946 msgstr "Odstranit označené"
27949 msgid "Color effect strip type"
27950 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27953 msgid "Multicam Selector"
27954 msgstr "Vybrat řádek"
27957 msgid "Adjustment Layer"
27958 msgstr "Aktivní vrstva"
27962 msgid "Change Data/Files"
27972 msgid "Crossfade sounds"
27973 msgstr "Kopirovat zvuk"
27978 msgstr "NLA Proužky"
27981 msgid "Cut the selected strips"
27982 msgstr "Oříznout vybrané pruhy"
27990 msgid "Deinterlace Movies"
27991 msgstr "Skrýt skryté soubory"
27994 msgid "Deinterlace all selected movie sources"
27995 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
27999 msgid "Erase Strips"
28000 msgstr "NLA Proužky"
28003 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
28004 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28007 msgid "Duplicate the selected strips"
28008 msgstr "Odstranit označené značky"
28011 msgid "Duplicate selected strips and move them"
28012 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
28015 msgid "Duplicate Strips"
28016 msgstr "Duplikovat značku"
28020 msgid "Add Effect Strip"
28021 msgstr "NLA Proužky"
28024 msgid "Start frame of the sequence strip"
28025 msgstr "První frame animace"
28028 msgid "Allow Overlap"
28032 msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
28033 msgstr "První frame animace"
28036 msgid "Replace Selection"
28037 msgstr "Nahrdit objekt"
28040 msgid "Replace the current selection"
28041 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28045 msgid "Add Image Strip"
28046 msgstr "Otevřít obrázek"
28049 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
28050 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
28054 msgid "Separate Images"
28059 msgid "Lock Strips"
28060 msgstr "NLA Proužky"
28064 msgid "Add Mask Strip"
28065 msgstr "Přidat action strip"
28068 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
28069 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28073 msgid "Make Meta Strip"
28074 msgstr "NLA Proužky"
28077 msgid "Group selected strips into a metastrip"
28078 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28082 msgid "UnMeta Strip"
28083 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
28087 msgid "Toggle Meta Strip"
28088 msgstr "Odstranit vazbu"
28092 msgid "Add Movie Strip"
28093 msgstr "Přidat action strip"
28097 msgid "Add MovieClip Strip"
28098 msgstr "Přidat action strip"
28101 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
28102 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28106 msgid "Mute Strips"
28107 msgstr "NLA Proužky"
28110 msgid "Mute unselected rather than selected strips"
28111 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
28115 msgid "Clear Strip Offset"
28116 msgstr "Původni velikost"
28125 msgid "Reassign Inputs"
28126 msgstr "Znovu přiřadit"
28129 msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
28130 msgstr "Odstranit označené značky"
28134 msgid "Refresh Sequencer"
28138 msgid "Refresh the sequencer editor"
28139 msgstr "První frame animace"
28143 msgid "Reload Strips"
28147 msgid "Reload strips in the sequencer"
28148 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28151 msgid "Adjust Length"
28152 msgstr "Délky hran"
28155 msgid "Adjust length of strips to their data length"
28156 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
28160 msgid "Set Render Size"
28161 msgstr "Nastavit okraje renderování"
28164 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
28165 msgstr "Spustit renderovani animace"
28168 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
28169 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
28173 msgid "Add Scene Strip"
28174 msgstr "Přidat action strip"
28178 msgid "Activate/Select"
28179 msgstr "Aktivní objekt"
28182 msgid "Select based on the current frame side the cursor is on"
28183 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
28186 msgid "Linked Handle"
28187 msgstr "Vazby a spojení"
28190 msgid "Select handles next to the active strip"
28191 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
28194 msgid "Linked Time"
28195 msgstr "Propojené vertexy"
28198 msgid "Select other strips at the same time"
28199 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
28203 msgid "Select Active Side"
28204 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
28207 msgid "Select strips on the nominated side of the active strip"
28208 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
28211 msgid "Select or deselect all strips"
28215 msgid "Select all strips grouped by various properties"
28216 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
28219 msgid "Shared strip type"
28220 msgstr "Přidat UVkouly"
28223 msgid "Global Type"
28224 msgstr "Globální typ"
28228 msgstr "NLA Proužky"
28231 msgid "Shared effects"
28232 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
28235 msgid "Effect/Linked"
28236 msgstr "Vybrat Propojené"
28243 msgid "Overlapping time"
28248 msgid "Select Handles"
28249 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
28252 msgid "Select manipulator handles on the sides of the selected strip"
28253 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
28256 msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
28257 msgstr "Odstranit označené značky"
28260 msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
28261 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28265 msgid "Select Pick Linked"
28266 msgstr "Vybrat Propojené"
28269 msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
28270 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28274 msgid "Add Sound Strip"
28275 msgstr "Přidat action strip"
28278 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
28279 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28282 msgid "Cache the sound in memory"
28283 msgstr "Zde je možné změnit jméno kosti"
28287 msgid "Jump to Strip"
28288 msgstr "NLA Proužky"
28291 msgid "Move frame to previous edit point"
28292 msgstr "Opakovat kresbu na"
28295 msgid "Use strip center"
28296 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
28300 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
28304 msgid "Add Strip Modifier"
28305 msgstr "Přidat modifikátor"
28309 msgid "Move Strip Modifier"
28310 msgstr "Přesunout modifikátor"
28313 msgid "Move modifier up and down in the stack"
28314 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
28317 msgid "Name of modifier to remove"
28318 msgstr "Jméno skriptu"
28322 msgid "Remove Strip Modifier"
28323 msgstr "Přesunout modifikátor"
28328 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
28331 msgid "Side of the strip to swap"
28332 msgstr "Jméno skriptu"
28336 msgid "Sequencer Swap Data"
28340 msgid "Swap 2 sequencer strips"
28345 msgid "Swap Inputs"
28349 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
28350 msgstr "Odstranit označené značky"
28354 msgid "UnLock Strips"
28355 msgstr "NLA Proužky"
28359 msgid "Un-Mute Strips"
28360 msgstr "NLA Proužky"
28363 msgid "View all the strips in the sequencer"
28364 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28368 msgid "Border Offset View"
28369 msgstr "Obdelníkové výběr"
28372 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
28373 msgstr "Odstranit označené značky"
28377 msgid "View Toggle"
28378 msgstr "Uzavřený/otevřený"
28382 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
28386 msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
28387 msgstr "První frame animace"
28391 msgid "Cancel Stroke"
28392 msgstr "Vzorkovat:"
28395 msgid "Cancel the current sketch stroke"
28396 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28404 msgid "Convert the selected sketch strokes to bone chains"
28405 msgstr "Převede vybraný text na komentář"
28408 msgid "Delete a sketch stroke"
28409 msgstr "Odstranit označené značky"
28413 msgid "Draw Preview"
28414 msgstr "Vykreslit náhled"
28418 msgid "Draw Stroke"
28422 msgid "Start to draw a sketch stroke"
28423 msgstr "První frame animace"
28428 msgstr "Vzorkovat:"
28436 msgid "Select a sketch stroke"
28437 msgstr "Vybrat všechny prvky"
28441 msgid "Update Animation Cache"
28442 msgstr "Animační okna"
28445 msgid "Update the audio animation cache"
28446 msgstr "Animační okna"
28454 msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
28455 msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
28458 msgid "Free Lossless Audio Codec"
28459 msgstr "Zvuk kodek"
28462 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
28463 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
28466 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
28467 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
28470 msgid "File format"
28495 msgstr "Uzavřený/otevřený"
28502 msgid "Waveform Audio File Format"
28506 msgid "Sample format"
28510 msgid "Split channels"
28511 msgstr "Vybrat řádek"
28519 msgid "Load a sound file"
28520 msgstr "Skrýt skryté soubory"
28524 msgid "Open Sound Mono"
28528 msgid "Load a sound file as mono"
28529 msgstr "Skrýt skryté soubory"
28534 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
28537 msgid "Pack the sound into the current blend file"
28538 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
28542 msgid "Unpack Sound"
28551 msgid "Update Animation"
28552 msgstr "Přehrát animaci"
28555 msgid "Update animation flags"
28556 msgstr "Animační okna"
28560 msgid "Add Surface Circle"
28561 msgstr "Přidat kruh"
28564 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
28565 msgstr "Sestaví kruhový Nurbs povrch"
28569 msgid "Add Surface Curve"
28570 msgstr "Přidat plošku"
28573 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
28574 msgstr "Sestaví křivku Nurbs povrchu"
28578 msgid "Add Surface Cylinder"
28579 msgstr "Přidat válec"
28582 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
28583 msgstr "Sestaví válcový Nurbs povrch"
28587 msgid "Add Surface Sphere"
28588 msgstr "Přidat IcoKoule"
28591 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
28592 msgstr "Sestaví kulový Nurbs povrch"
28596 msgid "Add Surface Patch"
28597 msgstr "Přidat plošku"
28600 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
28601 msgstr "Sestaví nurbs plochu typu záplata"
28605 msgid "Add Surface Torus"
28606 msgstr "Přidat plošku"
28609 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
28610 msgstr "Sestaví torusový Nurbs povrch"
28614 msgid "Clear Environment Map"
28615 msgstr "Inkrementální"
28619 msgid "Clear All Environment Maps"
28620 msgstr "Inkrementální"
28624 msgid "Save Environment Map"
28625 msgstr "Inkrementální"
28628 msgid "File layout"
28629 msgstr "Důležité cesty"
28633 msgid "New Texture"
28637 msgid "Add a new texture"
28638 msgstr "Přidá novou texturu"
28642 msgid "Copy Texture Slot Settings"
28643 msgstr "Nastavení fontů"
28647 msgid "Move Texture Slot"
28648 msgstr "Prostor textury"
28652 msgid "Paste Texture Slot Settings"
28653 msgstr "Uložit defaultní nastavení"
28657 msgid "Text Auto Complete"
28663 msgstr "Zakomentovat"
28666 msgid "Convert selected text to comment"
28667 msgstr "Převede vybraný text na komentář"
28671 msgid "Convert Whitespace"
28672 msgstr "Konvertovat bílé znaky"
28675 msgid "Convert whitespaces by type"
28676 msgstr "Konvertovat bílé znaky"
28679 msgid "Type of whitespace to convert to"
28680 msgstr "Typ objektu pro převod na"
28687 msgid "Set cursor position"
28688 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
28697 msgid "Duplicate Line"
28698 msgstr "Zdvojit připojené"
28701 msgid "Duplicate the current line"
28702 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28706 msgid "Find Set Selected"
28707 msgstr "Skrýt označené"
28710 msgid "Indent selected text"
28711 msgstr "Skrýt označené plošky"
28719 msgid "Jump cursor to line"
28720 msgstr "Jít na řádek"
28723 msgid "Line number to jump to"
28724 msgstr "Poslední frame"
28728 msgid "Line Number"
28729 msgstr "Poslední frame"
28732 msgid "The current line number"
28733 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
28737 msgid "Make Internal"
28738 msgstr "Přivlastnit"
28741 msgid "Make active text file internal"
28742 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
28749 msgid "File Bottom"
28755 msgstr "Posunout uzel"
28758 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
28759 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28763 msgid "Create Text Block"
28764 msgstr "Otevřít textový soubor"
28768 msgid "Open Text Block"
28769 msgstr "Otevřít textový soubor"
28772 msgid "Make text file internal after loading"
28773 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
28777 msgid "Toggle Overwrite"
28778 msgstr "Renderování"
28782 msgid "Refresh PyConstraints"
28783 msgstr "Odstranit vazbu"
28786 msgid "Refresh all pyconstraints"
28787 msgstr "Odstranit vazbu"
28800 msgid "Replace text with the specified text"
28801 msgstr "Nahradit text zvláštním textem"
28805 msgid "Replace Set Selected"
28806 msgstr "Nahrdit objekt"
28810 msgid "Resolve Conflict"
28811 msgstr "Odstranit vazbu"
28818 msgid "Make Internal"
28819 msgstr "Přivlastnit"
28827 msgid "Run active script"
28828 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
28838 msgstr "Uložit jako"
28841 msgid "Save active text file with options"
28842 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
28847 msgstr "Přesunout Dolů"
28850 msgid "Number of lines to scroll"
28851 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
28856 msgstr "Přesunout Dolů"
28860 msgid "Select Line"
28861 msgstr "Vybrat Propojené"
28864 msgid "Select text by line"
28865 msgstr "Vyberte typ textury"
28868 msgid "Select word under cursor"
28869 msgstr "Vytvořit nový soubor"
28872 msgid "Set cursor selection"
28873 msgstr "Kurzor -> výběr"
28876 msgid "Set selection end rather than cursor"
28877 msgstr "Zarovnat výběr na kurzor"
28886 msgid "To 3D Object"
28890 msgid "Split Lines"
28891 msgstr "Vybrat řádek"
28894 msgid "Create one object per line in the text"
28895 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
28900 msgstr "Odkomentovat"
28903 msgid "Convert selected comment to text"
28904 msgstr "Převede vybraný komentář na text"
28907 msgid "Unindent selected text"
28908 msgstr "Skrýt označené plošky"
28912 msgid "Set End Frame"
28913 msgstr "Poslední frame"
28916 msgid "Set the end frame"
28917 msgstr "Označit vrstvu"
28921 msgid "Set Start Frame"
28922 msgstr "První frame"
28925 msgid "Set the start frame"
28926 msgstr "První frame"
28929 msgid "Use Snapping Options"
28930 msgstr "Možnosti editace"
28937 msgid "Snap closest point onto target"
28938 msgstr "Přichytí nejbližší bod k cíli."
28941 msgid "Snap center onto target"
28942 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
28949 msgid "Snap active onto target"
28950 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
28954 msgid "Create Orientation"
28955 msgstr "vytvořit orientaci"
28958 msgid "Create transformation orientation from selection"
28959 msgstr "Vytvořit orientaci transformace z výběru"
28962 msgid "Overwrite previous"
28963 msgstr "Přepsat předchozí"
28966 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
28967 msgstr "Přepíše předcházející vytvořenou orientaci se stejným názvem"
28970 msgid "Use after creation"
28971 msgstr "Původní rotace"
28974 msgid "Select orientation after its creation"
28975 msgstr "Vybrat orientaci po jejím vytvoření"
28979 msgid "Delete Orientation"
28980 msgstr "Vymazat orientaci"
28983 msgid "Delete transformation orientation"
28984 msgstr "Vymazat orientaci transformací"
28988 msgid "Edge Bevel Weight"
28989 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
28992 msgid "Change the bevel weight of edges"
28993 msgstr "Změnit pošku textury"
28997 msgid "Edge Crease"
29001 msgid "Change the crease of edges"
29002 msgstr "Změnit pošku textury"
29007 msgstr "Posouvat hranu"
29010 msgid "Correct UVs"
29011 msgstr "Odznačit spojené"
29014 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
29015 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29018 msgid "Constraint Axis"
29022 msgid "Transformation orientation"
29023 msgstr "Orientace transformací"
29028 msgstr "Stlačit/natáhnout"
29031 msgid "Push/Pull selected items"
29032 msgstr "Stlačí/natáhne vybrané předměty"
29037 msgstr "Původni velikost"
29040 msgid "Scale (resize) selected items"
29041 msgstr "Změní velikost vybraných předmětů"
29044 msgid "Edit Texture Space"
29045 msgstr "Prostor textury"
29053 msgid "Rotate selected items"
29054 msgstr "Otočí vybrané předměty"
29058 msgid "Select Orientation"
29059 msgstr "Vybrat orientace"
29062 msgid "Select transformation orientation"
29063 msgstr "Vybrat orientaci transformací"
29067 msgid "Sequence Slide"
29076 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
29077 msgstr "Zkosí vybrané předměty podél vodorovné osy obrazovky"
29081 msgid "Shrink/Fatten"
29082 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
29086 msgid "Skin Resize"
29087 msgstr "Skrýt skryté soubory"
29090 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
29091 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
29099 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
29100 msgstr "Vybrané vertexy netvoří konvexní polygon"
29108 msgid "Move selected vertices outward in a spherical shape around mesh center"
29109 msgstr "Přesune označené vertexy do kulové plochy okolo středu sítě"
29117 msgid "Trackball style rotation of selected items"
29118 msgstr "Odstranit označené"
29123 msgstr "Transformace"
29136 msgid "Vertex Slide"
29137 msgstr "Velikost vertexu"
29141 msgstr "Transformace"
29146 msgstr "Zbortit/pokřivit"
29150 msgid "Copy Data Path"
29151 msgstr "Relativní cesta"
29155 msgid "Copy To Selected"
29156 msgstr "Vše označené"
29159 msgid "Copy property from this object to selected objects or bones"
29160 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
29164 msgid "Edit Source"
29168 msgid "Edit UI source code of the active button"
29169 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
29173 msgid "Edit Translation"
29177 msgid "Label of the control"
29178 msgstr "Jméno skriptu"
29181 msgid "Tip of the control"
29182 msgstr "Vazba sledování"
29185 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
29186 msgstr "Vazba sledování"
29189 msgid "Original label of the control"
29190 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
29193 msgid "Original tip of the control"
29194 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
29197 msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
29198 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
29201 msgid "Path to the matching po file"
29202 msgstr "Načíst tento soubor"
29205 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
29206 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
29209 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
29210 msgstr "Velikost štětce"
29213 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
29214 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
29217 msgid "Stats from opened po"
29218 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
29221 msgid "Edit i18n in current language for the active button"
29222 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
29227 msgstr "Editační skupina"
29231 msgid "Edit Translation Update Mo"
29236 msgid "Reload Translation"
29241 msgid "Reports to Text Block"
29242 msgstr "Otevřít textový soubor"
29245 msgid "Write the reports "
29246 msgstr "Velikost štětce"
29250 msgid "Reset to Default Value"
29251 msgstr "Defaultní nastavení"
29255 msgid "Reset to Default Theme"
29256 msgstr "Defaultní nastavení"
29259 msgid "Reset to the default theme colors"
29260 msgstr "Defaultní nastavení"
29268 msgid "Align selected UV vertices to an axis"
29269 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
29273 msgstr "Zesvětlit "
29276 msgid "Straighten X"
29277 msgstr "Zrušit alfu "
29280 msgid "Straighten Y"
29281 msgstr "Zrušit alfu "
29285 msgstr "Automatické zarovnání"
29292 msgid "Align UVs on X axis"
29300 msgid "Align UVs on Y axis"
29305 msgid "Average Islands Scale"
29306 msgstr "Průměrná hodnota"
29309 msgid "Select UV vertices using circle selection"
29310 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
29314 msgid "Cube Projection"
29315 msgstr "Původni pozice"
29318 msgid "Clip to Bounds"
29319 msgstr "Nastavení Ořezu"
29323 msgstr "Velikost krychle"
29326 msgid "Size of the cube to project on"
29327 msgstr "Nelze uložit soubor"
29330 msgid "Scale to Bounds"
29331 msgstr "Zvětšení podél osy"
29335 msgid "Cylinder Projection"
29336 msgstr "Původni pozice"
29339 msgid "How to determine rotation around the pole"
29340 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
29343 msgid "View on Equator"
29347 msgid "View on Poles"
29348 msgstr "Pohled & Ovládání"
29351 msgid "3D view is on the poles"
29352 msgstr "Kreslit čáry na model"
29355 msgid "Align to Object"
29356 msgstr "Spojit objekty"
29359 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
29360 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
29364 msgid "Export UV Layout"
29368 msgid "Export UV layout to file"
29373 msgstr "Zarovnat pohled"
29376 msgid "PNG Image (.png)"
29380 msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
29384 msgid "Dimensions of the exported file"
29385 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
29388 msgid "Tessellated UVs"
29393 msgid "Follow Active Quads"
29394 msgstr "Přidat primitivum"
29397 msgid "Edge Length Mode"
29398 msgstr "Délky hran"
29401 msgid "Space all UVs evenly"
29402 msgstr "Nahradit obrázek"
29405 msgid "Length Average"
29409 msgid "Hide (un)selected UV vertices"
29410 msgstr "Skrýt označené plošky"
29414 msgid "Lightmap Pack"
29415 msgstr "Přidat primitivum"
29422 msgid "Pack Quality"
29426 msgid "Selected Faces"
29427 msgstr "Vybrat propojené uzly"
29431 msgstr "Pouze plošky"
29434 msgid "Selected Mesh Object"
29435 msgstr "Vybrané objekty "
29438 msgid "Width and Height for the new image"
29439 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
29446 msgid "Create a new UV map for every mesh packed"
29447 msgstr "Vytvoří novou vrstvu UV textury"
29450 msgid "Share Tex Space"
29451 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
29454 msgid "Mark selected UV edges as seams"
29455 msgstr "Skrýt označené plošky"
29458 msgid "Clear Seams"
29459 msgstr "Zrušit šev"
29463 msgid "Minimize Stretch"
29468 msgstr "Vyplnit díry"
29472 msgid "Pack Islands"
29473 msgstr "Přibalit obrázek"
29482 msgid "Project From View"
29483 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
29487 msgid "Remove Doubles UV"
29491 msgid "Maximum distance between welded vertices"
29492 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
29497 msgstr "Znovu obnovit"
29500 msgid "Reset UV projection"
29504 msgid "Reveal all hidden UV vertices"
29505 msgstr "Odkryje označené plošky"
29509 msgid "Seams From Islands"
29510 msgstr "Přibalit obrázek"
29514 msgstr "Označit šev"
29517 msgid "Mark boundary edges as seams"
29518 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
29522 msgstr "Zrušit šev"
29525 msgid "Mark boundary edges as sharp"
29526 msgstr "Skrýt označené plošky"
29529 msgid "Select UV vertices"
29530 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
29533 msgid "Change selection of all UV vertices"
29534 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
29537 msgid "Border select pinned UVs only"
29538 msgstr "Obdelníkové označení uzlů"
29542 msgid "Lasso Select UV"
29543 msgstr "Volný výběr"
29546 msgid "Select UVs using lasso selection"
29547 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
29550 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
29551 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
29554 msgid "Select all UV vertices linked under the mouse"
29555 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
29558 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
29559 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
29563 msgid "Selected Pinned"
29564 msgstr "Vybrat Propojené"
29567 msgid "Select all pinned UV vertices"
29568 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
29572 msgid "Select Split"
29573 msgstr "Vybrat řádek"
29576 msgid "Select only entirely selected faces"
29577 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
29581 msgid "Smart UV Project"
29582 msgstr "Původni pozice"
29585 msgid "Island Margin"
29586 msgstr "Stejný materiál"
29589 msgid "Area Weight"
29590 msgstr "Nastavit váhu"
29594 msgid "Snap Cursor"
29595 msgstr "Přichytit kurzor"
29598 msgid "Target to snap the selected UVs to"
29599 msgstr "Odstranit označené značky"
29603 msgid "Snap Selection"
29604 msgstr "Vybrat cestu"
29607 msgid "Snap selected UV vertices to target type"
29608 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
29611 msgid "Adjacent Unselected"
29612 msgstr "Skrýt neoznačené"
29616 msgid "Sphere Projection"
29625 msgid "Stitch selected UV vertices by proximity"
29626 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
29629 msgid "Clear seams of stitched edges"
29630 msgstr "Skrýt označené plošky"
29633 msgid "Limit distance in normalized coordinates"
29634 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
29637 msgid "Snap At Midpoint"
29638 msgstr "Koncový bod: "
29641 msgid "Operation Mode"
29642 msgstr "Generátory"
29645 msgid "Use vertex or edge stitching"
29646 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29649 msgid "Snap Islands"
29650 msgstr "Přibalit obrázek"
29653 msgid "Static Island"
29654 msgstr "Přibalit obrázek"
29657 msgid "Stored Operation Mode"
29658 msgstr "Seskupený objekt"
29670 msgid "Set UV image tile coordinates"
29671 msgstr "Smazat koordináty nálepky textury"
29678 msgid "Tile coordinate"
29679 msgstr "UV souřadnice"
29684 msgstr "Metoda rozbalení"
29687 msgid "Angle Based"
29688 msgstr "Přivlastnění"
29692 msgstr "Dle normály"
29695 msgid "Use Subsurf Modifier"
29696 msgstr "Upraveno uživatelem"
29704 msgid "Weld selected UV vertices together"
29705 msgstr "Skrýt označené plošky"
29710 msgstr "Posunoout pohled"
29715 msgstr "Obnovit pohled"
29718 msgid "Reset the view"
29723 msgid "Scroll Down"
29724 msgstr "Přesunout Dolů"
29727 msgid "Scroll the view down"
29728 msgstr "Roluje pohled dolů"
29735 msgid "Scroll down one page"
29736 msgstr "Přesunout Dolů"
29740 msgid "Scroll Left"
29741 msgstr "Přesunout Dolů"
29744 msgid "Scroll the view left"
29749 msgid "Scroll Right"
29750 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
29753 msgid "Scroll the view right"
29754 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
29759 msgstr "Rolvoat nahoru"
29762 msgid "Scroll the view up"
29763 msgstr "Roluje pohled nahoru"
29767 msgid "Scroller Activate"
29768 msgstr "Přidat primitivum"
29772 msgid "Smooth View 2D"
29777 msgid "Zoom 2D View"
29786 msgid "Zoom Factor X"
29790 msgid "Zoom Factor Y"
29800 msgid "Remove Background Image"
29801 msgstr "Odstranit obrázek na pozadí"
29804 msgid "Remove a background image from the 3D view"
29805 msgstr "Odstraní obrázek na pozadí z 3D pohledu"
29808 msgid "Background image index to remove"
29809 msgstr "Obrázek pozadí"
29813 msgid "Align Camera To View"
29814 msgstr "Zarovnat pohled"
29817 msgid "Set camera view to active view"
29818 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
29822 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
29823 msgstr "Kurzor k výběru"
29826 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
29827 msgstr "Zarovná kameru tak, aby byly zobrazeny vyrbané objekty"
29831 msgid "Clipping Border"
29832 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
29835 msgid "Set the view clipping border"
29836 msgstr "Ořeže pohled na vybranou oblast"
29840 msgid "Copy Selection to Buffer"
29841 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
29844 msgid "Selected objects are saved in a temp file"
29845 msgstr "Vybrané objekty a data"
29849 msgid "Set 3D Cursor"
29850 msgstr "Nastavit 3D kurzor"
29853 msgid "Set the location of the 3D cursor"
29854 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
29859 msgstr "Posunout uzel"
29862 msgid "Zoom Position X"
29866 msgid "Zoom Position Y"
29871 msgid "Extrude Individual and Move"
29872 msgstr "Vytáhnout jednotlivé a posunout"
29875 msgid "Extrude individual elements and move"
29876 msgstr "Neplatné plošky"
29880 msgid "Extrude and Move on Normals"
29881 msgstr "Opakované tažení"
29884 msgid "Extrude and move along normals"
29885 msgstr "Vytáhnout a posunout podél normál"
29889 msgid "Enable 3D Manipulator"
29890 msgstr "Povolit 3D manipulátor"
29893 msgid "Enable the transform manipulator for use"
29894 msgstr "Povolí manipulátor posunu pro použití"
29897 msgid "Enable the rotate manipulator"
29898 msgstr "Povolí manipulátor otáčení"
29901 msgid "Enable the scale manipulator"
29902 msgstr "Povolit manipulátor změny velikosti"
29905 msgid "Enable the translate manipulator"
29906 msgstr "Povolit manipulátor posunu"
29910 msgid "Fly Navigation"
29911 msgstr "Navigace letem"
29914 msgid "Interactively fly around the scene"
29915 msgstr "Insteraktivní přelet nad scénou"
29919 msgid "Start Game Engine"
29920 msgstr "Spustit hru"
29923 msgid "Start game engine"
29924 msgstr "Spustit renderovani"
29932 msgid "Toggle layer(s) visibility"
29933 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
29936 msgid "Add this layer to the current view layers"
29937 msgstr "Přidá tuto vrstvu do současného pohledu vrstev"
29940 msgid "Toggle the layer"
29941 msgstr "Přesunout do vrstvy"
29946 msgstr "Lokální pohled"
29949 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
29950 msgstr "Přepíná celkové zobrazené scény a částečné zobrazení vybraného(-ých) objektu(-ů)"
29954 msgid "3D Manipulator"
29955 msgstr "3D manipulátor"
29958 msgid "Manipulate selected item by axis"
29959 msgstr "Manipuluje s vybraným předmětem po ose"
29964 msgstr "Posunout uzel"
29967 msgid "Move the view"
29972 msgid "NDOF Move View"
29973 msgstr "Posunoout pohled"
29977 msgid "NDOF Orbit View"
29978 msgstr "Obíhá pohled"
29982 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
29983 msgstr "Obíhá pohled"
29987 msgid "NDOF Pan View"
29988 msgstr "Posunoout pohled"
29992 msgid "Set Active Object as Camera"
29993 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
29996 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
29997 msgstr "Nastaví aktivní objekt jako aktivní kameru pro tento pohled nebo scénu"
30001 msgid "Paste Selection from Buffer"
30002 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
30005 msgid "Contents of copy buffer gets pasted"
30006 msgstr "Přejmenovat Datablock"
30010 msgid "Set Render Border"
30011 msgstr "Nastavit okraje renderování"
30014 msgid "Camera Only"
30019 msgid "Rotate View"
30020 msgstr "Otočit pohled"
30023 msgid "Rotate the view"
30031 msgid "List objects under the mouse (object mode only)"
30032 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30035 msgid "Use object selection (editmode only)"
30036 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30039 msgid "Select items using border selection"
30040 msgstr "Vybere předměty použitím obdélnékového výběru"
30043 msgid "Select items using circle selection"
30044 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
30047 msgid "Select items using lasso selection"
30048 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
30052 msgid "Select Menu"
30053 msgstr "Seskupený objekt"
30056 msgid "Menu object selection"
30057 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30060 msgid "Object Name"
30064 msgid "Toggle selection instead of deselecting everything first"
30065 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
30069 msgid "Smooth View"
30074 msgid "Snap Cursor to Active"
30075 msgstr "Přichytit kurzor k aktivnímu"
30078 msgid "Snap cursor to active item"
30079 msgstr "Přichytí kurzor k aktivnímu předmětu"
30083 msgid "Snap Cursor to Center"
30084 msgstr "Přichytit kurzor ke středu"
30087 msgid "Snap cursor to the Center"
30088 msgstr "Přichytává kurzor ke středu"
30092 msgid "Snap Cursor to Grid"
30093 msgstr "Přichytit kurzor k mřížce"
30097 msgid "Snap Cursor to Selected"
30098 msgstr "Přichytit kurzor k výběru"
30101 msgid "Snap cursor to center of selected item(s)"
30102 msgstr "Přichytává kurzor ke středu vybraného(-ých) předmětu(-ů)"
30105 msgid "Snap selected item(s) to cursor"
30106 msgstr "Přichytává vybraný(-é) předmět(-y) ke kurzoru"
30109 msgid "View all objects in scene"
30110 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
30113 msgid "All Regions"
30117 msgid "View selected for all regions"
30118 msgstr "Skrýt označené plošky"
30122 msgid "View Camera Center"
30123 msgstr "Pohled kamery:"
30126 msgid "Center the camera view"
30127 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
30131 msgid "Center View to Cursor"
30132 msgstr "Zaměřit pohled na kurzor"
30135 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
30136 msgstr "Zarovná pohled tak, že je kurzor uprostřed pohledu"
30140 msgid "View Lock Clear"
30141 msgstr "Sledování postaru"
30144 msgid "Clear all view locking"
30145 msgstr "Uložit změněný obrázek"
30149 msgid "View Lock to Active"
30150 msgstr "Přidat primitivum"
30153 msgid "Lock the view to the active object/bone"
30154 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
30159 msgstr "Pohled obíhání"
30162 msgid "Orbit the view"
30163 msgstr "Obíhá pohled"
30170 msgid "Direction of View Orbit"
30171 msgstr "Směr pohledu obíhání"
30175 msgstr "Obíhat zleva"
30178 msgid "Orbit the view around to the Left"
30179 msgstr "Obíhá pohled zleva"
30182 msgid "Orbit Right"
30183 msgstr "Obíhat vpravo"
30186 msgid "Orbit the view around to the Right"
30187 msgstr "Obíhá pohled zprava"
30191 msgstr "Obíhat ze shora"
30194 msgid "Orbit the view Up"
30195 msgstr "Obíhá pohled ze shora"
30199 msgstr "Obíhat ze spodu"
30202 msgid "Orbit the view Down"
30203 msgstr "Obíhá pohled ze spodu"
30210 msgid "Direction of View Pan"
30211 msgstr "Směr posunu pohledu"
30215 msgstr "Posunout vlevo"
30218 msgid "Pan the view to the Left"
30219 msgstr "Posune pohled do leva"
30223 msgstr "Posunout vpravo"
30226 msgid "Pan the view to the Right"
30227 msgstr "Posune pohled do prava"
30231 msgstr "Posun nahoru"
30234 msgid "Pan the view Up"
30235 msgstr "Posune pohled nahoru"
30239 msgstr "Posun dolů"
30242 msgid "Pan the view Down"
30243 msgstr "Posune pohled dolů"
30247 msgid "View Persp/Ortho"
30248 msgstr "Perspektivní/pravoúhlý pohled"
30251 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
30252 msgstr "Přepíná aktuální pohled z perspektivního/pravoúhlého"
30255 msgid "Move the view to the selection center"
30256 msgstr "Přesune pohled na vybraný střed"
30260 msgid "View Numpad"
30261 msgstr "Zobrazit vše"
30264 msgid "Use a preset viewpoint"
30265 msgstr "Původní rotace"
30268 msgid "Align Active"
30269 msgstr "Zarovnat aktivní"
30272 msgid "Align to the active object's axis"
30273 msgstr "Zarovnat k ose aktivního objektu"
30276 msgid "View From the Left"
30277 msgstr "Pohled zleva"
30280 msgid "View From the Right"
30281 msgstr "Pohled zprava"
30284 msgid "View From the Bottom"
30285 msgstr "Pohled ze spoda"
30288 msgid "View From the Top"
30289 msgstr "Pohled z vrchu"
30292 msgid "View From the Front"
30293 msgstr "Pohled ze předu"
30296 msgid "View From the Back"
30297 msgstr "Pohled ze zadu"
30300 msgid "View From the Active Camera"
30301 msgstr "Pohled aktivní kamery"
30309 msgid "Zoom in/out in the view"
30310 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
30313 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
30314 msgstr "Zvětší pohled na nejbližší objekty obsažené v ohraničení"
30318 msgid "Zoom Camera 1:1"
30319 msgstr "Přiblíží kameru 1:1"
30322 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
30323 msgstr "Nastaví kameru 1:1 k výstupnímu renderu"
30326 msgid "Target Path"
30331 msgstr "Uložit nastaveni"
30340 msgid "Activate Application Configuration"
30345 msgid "Default Application Configuration"
30346 msgstr "Výchozí nastavení aplikace"
30349 msgid "Instance Groups"
30350 msgstr "Jméno skupiny"
30354 msgid "Start Game In Player"
30355 msgstr "Spustit hru"
30358 msgid "Launch the blender-player with the current blend-file"
30359 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
30364 msgstr "Mód Úchopu"
30367 msgid "Name of the menu"
30368 msgstr "Nelze uložit soubor"
30372 msgid "Export COLLADA"
30373 msgstr "Exportovat"
30376 msgid "Save a Collada file"
30377 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
30380 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
30381 msgstr "Vazby objektu"
30384 msgid "Deform Bones only"
30388 msgid "Only export deforming bones with armatures"
30389 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
30392 msgid "Modifier resolution for export"
30393 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
30396 msgid "Apply modifier's view settings"
30397 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
30400 msgid "Apply modifier's render settings"
30401 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
30404 msgid "Texture Type"
30408 msgid "Include Armatures"
30409 msgstr "Auto Úchop"
30412 msgid "Include Children"
30413 msgstr "Přímý potomek"
30416 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
30417 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
30420 msgid "Include Shape Keys"
30421 msgstr "Následující klíč pro tvar"
30424 msgid "Export only selected elements"
30425 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
30428 msgid "Sort by Object name"
30429 msgstr "Setřídit podle času"
30432 msgid "Use Object Instances"
30433 msgstr "Jméno skupiny"
30437 msgid "Import COLLADA"
30438 msgstr "Importovat"
30441 msgid "Load a Collada file"
30442 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30446 msgid "Context Collection Boolean Set"
30447 msgstr "Výběr -> střed"
30450 msgid "Context Attributes"
30451 msgstr "Kopírovat atributy "
30454 msgid "RNA context string"
30455 msgstr "Nastavení kosti"
30458 msgid "Toggle a context value"
30459 msgstr "Přesunout do vrstvy"
30462 msgid "Header Text"
30463 msgstr "Text záhlaví"
30466 msgid "Text to display in header during scale"
30467 msgstr "Osy pro zobrazení na obrázku"
30470 msgid "Invert the mouse input"
30471 msgstr "Převrátit osy"
30474 msgid "Assign value"
30478 msgid "Always Step"
30479 msgstr "Senzor typu vždy"
30482 msgid "Set a context value"
30483 msgstr "Aktivní vrstva"
30486 msgid "Assignment value"
30491 msgid "Context Set Enum"
30492 msgstr "Pohled & Ovládání"
30496 msgid "Context Set Float"
30497 msgstr "Převést na"
30500 msgid "Apply relative to the current value (delta)"
30501 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
30505 msgid "Set Library ID"
30506 msgstr "Není knihovnou"
30510 msgid "Context Set"
30511 msgstr "Pohled & Ovládání"
30515 msgid "Context Set String"
30516 msgstr "Nastavení kosti"
30520 msgid "Context Set Value"
30521 msgstr "Vlastnosti..."
30525 msgid "Context Toggle"
30529 msgid "Toggle enum"
30530 msgstr "Uzavřený/otevřený"
30534 msgid "Copy Previous Settings"
30535 msgstr "Kopírovat předchozí nastavení"
30538 msgid "Copy settings from previous version"
30539 msgstr "Kopírovat nastavení z předcházející verze"
30544 msgstr "Nabídka ladění"
30547 msgid "Debug Value"
30553 msgstr "Odstranit pruh"
30560 msgid "Number of times to play the animation"
30561 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
30564 msgid "Render Anim"
30565 msgstr "Renderovvat animaci"
30568 msgid "Render entire animation (render mode only)"
30569 msgstr "Vytvořit nový soubor"
30572 msgid "Screen Switch"
30577 msgstr "Maximalní X limitace"
30581 msgstr "Časová osa"
30584 msgid "Render Delay"
30585 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
30588 msgid "Random Order"
30589 msgstr "Náhodně..."
30592 msgid "Select files randomly"
30593 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
30596 msgid "Run Immediately!"
30597 msgstr "Spustit okamžitě!"
30600 msgid "Run demo immediately"
30601 msgstr "Okamžitě spustí demo"
30605 msgid "Dependency Relations"
30606 msgstr "Jemnost dělení"
30610 msgid "View Documentation"
30614 msgid "Load online reference docs"
30615 msgstr "Uživatelské nastavení "
30619 msgid "View Manual"
30624 msgid "Add Interaction Preset"
30625 msgstr "Font rozhraní: "
30629 msgid "Add Theme Preset"
30630 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
30634 msgid "Activate Keyconfig"
30639 msgid "Export Key Configuration..."
30640 msgstr "Poslední frame animace"
30644 msgid "Import Key Configuration..."
30645 msgstr "Poslední frame animace"
30648 msgid "Keep original"
30649 msgstr "Uchovat originál"
30653 msgid "Add Keyconfig Preset"
30654 msgstr "Font rozhraní: "
30658 msgid "Remove Key Config"
30659 msgstr "Odstranit vazbu"
30663 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
30664 msgstr "Poslední frame animace"
30668 msgid "Add Key Map Item"
30669 msgstr "Pridat nový materiál"
30672 msgid "Add key map item"
30673 msgstr "Uložit obrazek"
30677 msgid "Remove Key Map Item"
30678 msgstr "Pridat nový materiál"
30681 msgid "Remove key map item"
30682 msgstr "Uložit obrazek"
30685 msgid "Item Identifier"
30686 msgstr "Identifikátor předmětu"
30690 msgid "Restore Key Map Item"
30691 msgstr "Pridat nový materiál"
30694 msgid "Restore key map item"
30695 msgstr "Uložit obrazek"
30699 msgid "Restore Key Map(s)"
30700 msgstr "Pridat nový materiál"
30703 msgid "All Keymaps"
30704 msgstr "Další klíč"
30707 msgid "Restore all keymaps to default"
30708 msgstr "Uložit obrazek"
30712 msgid "Memory Statistics"
30713 msgstr "Paměťové statistiky"
30717 msgid "Open Blender File"
30718 msgstr "Otevřít Blender soubor"
30721 msgid "Open a Blender file"
30722 msgstr "Otevře Blender soubor"
30730 msgid "Operator Cheat Sheet"
30731 msgstr "Seznam funkcí"
30735 msgid "Restore Defaults"
30736 msgstr "Defaultní nastavení"
30739 msgid "Set the active operator to its default values"
30740 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30748 msgid "Operator Preset"
30749 msgstr "Generátory"
30752 msgid "Open a path in a file browser"
30753 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30757 msgid "Add Property"
30758 msgstr "Kopírovat vlastnost"
30761 msgid "Property Edit"
30762 msgstr "Textový editor"
30765 msgid "Property data_path edit"
30766 msgstr "Textový editor"
30770 msgstr "Pohled & Ovládání"
30774 msgid "Edit Property"
30775 msgstr "Upravit vlastnost"
30782 msgid "Property name edit"
30783 msgstr "Textový editor"
30786 msgid "Property value edit"
30787 msgstr "Vlastnosti..."
30791 msgid "Remove Property"
30792 msgstr "Odstranit ze skupiny"
30796 msgid "Quit Blender"
30797 msgstr "Ukončit Blender"
30800 msgid "Quit Blender"
30801 msgstr "Ukončit Blender"
30805 msgid "Radial Control"
30806 msgstr "Skrýt kontrolery"
30810 msgstr "Sledovat cestu"
30813 msgid "Primary Data Path"
30814 msgstr "Relativní cesta"
30817 msgid "Secondary Data Path"
30818 msgstr "Relativní cesta"
30821 msgid "Fill Color Path"
30822 msgstr "Sledovat cestu"
30829 msgid "Rotation Path"
30830 msgstr "Cesta pro otáčení"
30833 msgid "Path of property used to rotate the texture display"
30834 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
30837 msgid "Use Secondary"
30846 msgid "Load Factory Settings"
30847 msgstr "Načíst tovární nastavení"
30850 msgid "Load default file and user preferences"
30851 msgstr "Načíst výchozí soubor a uživatelská nastavení"
30855 msgid "Reload Start-Up File"
30859 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
30860 msgstr "Otevře výchozí soubor (neuloží současný soubor)"
30864 msgid "Recover Auto Save"
30865 msgstr "Obnovit automatické uložení"
30868 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
30869 msgstr "Otevře automaticky uložený soubor pro jeho obnovení"
30873 msgid "Recover Last Session"
30874 msgstr "Obnovit poslední sezení"
30877 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
30878 msgstr "Otevře naposledy uložený soubor (\"quit.blend\")"
30882 msgid "Redraw Timer"
30883 msgstr "Časovač překreslování"
30886 msgid "Number of times to redraw"
30887 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
30890 msgid "Draw Region"
30891 msgstr "Zobrazit osy"
30894 msgid "Draw Window"
30895 msgstr "Vykreslit okno"
30899 msgstr "Krok animace"
30902 msgid "Animation Steps"
30903 msgstr "Kroky animace"
30907 msgstr "Přehrát animaci"
30910 msgid "Animation Playback"
30911 msgstr "Přehrání animace"
30915 msgid "Save As Blender File"
30916 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
30919 msgid "Save the current file in the desired location"
30920 msgstr "Uloží současný soubor na vybrané umístění"
30924 msgstr "Uložit kopii"
30927 msgid "Remap Relative"
30931 msgid "Legacy Mesh Format"
30932 msgstr "Ukázkový formát"
30936 msgid "Save Startup File"
30940 msgid "Make the current file the default .blend file, includes preferences"
30941 msgstr "Vytvořit ze současného souboru výchozí .blend soubor"
30945 msgid "Save Blender File"
30946 msgstr "Uložit Blender soubor"
30949 msgid "Save the current Blender file"
30950 msgstr "Uloží současný soubor Blenderu"
30954 msgid "Save User Settings"
30955 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
30959 msgid "Search Menu"
30960 msgstr "Vyhledávací nabídka"
30968 msgid "Splash Screen"
30969 msgstr "Uvítací obrazovka"
30973 msgid "Install Theme..."
30974 msgstr "Instalovat rozšíření"
30977 msgid "Open a website in the web-browser"
30978 msgstr "Otevře webovou stránku ve webovém prohlížeči"
30985 msgid "URL to open"
30986 msgstr "URL k otevření"
30990 msgid "Duplicate Window"
30991 msgstr "Duplikovat okno"
30994 msgid "Duplicate the current Blender window"
30995 msgstr "Duplikovat současné Blender okno"
30998 msgid "Toggle the current window fullscreen"
30999 msgstr "Přepne současné okno na celou obrazovku"
31004 msgstr "Další frame"
31007 msgid "External file packed into the .blend file"
31008 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
31011 msgid "Input Samples"
31012 msgstr "Změna velikosti"
31016 msgstr "Kopírovat UV & textury"
31019 msgid "Show Brush On Surface"
31020 msgstr "Kopírovat UV & textury"
31023 msgid "Fast Navigate"
31024 msgstr "Navigace letem"
31039 msgid "Mirror brush across the X axis"
31040 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
31047 msgid "Mirror brush across the Y axis"
31048 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
31055 msgid "Mirror brush across the Z axis"
31056 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
31059 msgid "Image Paint"
31063 msgid "Properties of image and texture painting mode"
31064 msgstr "Textový editor"
31067 msgid "Invert the stencil layer"
31068 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
31071 msgid "Size to capture the image for re-projecting"
31072 msgstr "Nelze uložit soubor"
31080 msgstr "Auto Úchop"
31083 msgid "Stencil Layer"
31084 msgstr "Samostatná vrstva"
31087 msgid "Detail Size"
31103 msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
31104 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
31107 msgid "Show Diffuse Color"
31108 msgstr "Aktuální barva"
31111 msgid "Use Deform Only"
31119 msgid "UV Sculpting"
31123 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
31124 msgstr "Textový editor"
31131 msgid "Bone Constraints"
31132 msgstr "Vazby kostí"
31135 msgid "Transform Locks"
31136 msgstr "Transformace"
31139 msgid "Active Point"
31140 msgstr "Aktivní kosti"
31143 msgid "Footage Settings"
31144 msgstr "Cílová nastavení:"
31147 msgid "Marker Display"
31151 msgid "Mask Settings"
31152 msgstr "Nastavení fontů"
31155 msgid "Mask Display"
31159 msgid "2D Stabilization"
31171 msgid "Tracking Settings"
31172 msgstr "Zobrazit klíče"
31179 msgid "Depth of Field"
31180 msgstr "Začátek souboru"
31184 msgstr "Velikost fontu: 8"
31191 msgid "Light Paths"
31192 msgstr "Přidat primitivum"
31195 msgid "Performance"
31196 msgstr "Transformace"
31199 msgid "Ray Visibility"
31200 msgstr "Viditelnost"
31207 msgid "Texture Space"
31208 msgstr "Prostor textury"
31211 msgid "Geometry Data"
31215 msgid "Path Animation"
31216 msgstr "Přehrát animaci"
31219 msgid "Sky & Atmosphere"
31227 msgid "Extra Mocap Tools"
31228 msgstr "Přidat plošku"
31232 msgstr "Přidat háček"
31236 msgstr "Naposledy použité"
31239 msgid "System Bookmarks"
31240 msgstr "Přidat háček"
31251 msgid "Paint Stroke"
31252 msgstr "Vzorkovat:"
31255 msgid "Sample Line"
31259 msgid "Scope Samples"
31260 msgstr "Začátek akce:"
31271 msgid "UV Sculpt Curve"
31272 msgstr "Znovu nastavit křivku"
31276 msgstr "Historie vracení"
31279 msgid "Vectorscope"
31284 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
31287 msgid "Render Pipeline Options"
31288 msgstr "Předvolby renderu"
31291 msgid "Mocap Fixes"
31292 msgstr "Zaklíčovat tvar"
31295 msgid "Mocap tools"
31299 msgid "Delta Transform"
31300 msgstr "Vyčistit transformaci"
31303 msgid "Duplication"
31304 msgstr "Zdvojit akci"
31307 msgid "Relations Extras"
31308 msgstr "Jemnost dělení"
31312 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
31315 msgid "Field Weights"
31316 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
31319 msgid "Force Field Settings"
31320 msgstr "Nastavení renderování"
31323 msgid "Hair Dynamics"
31324 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
31327 msgid "Cloth Cache"
31328 msgstr "Přidat primitivum"
31331 msgid "Cloth Collision"
31335 msgid "Cloth Field Weights"
31336 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
31339 msgid "Cloth Stiffness Scaling"
31343 msgid "Fluid Boundary"
31347 msgid "Fluid World"
31348 msgstr "Způsob obíhání:"
31351 msgid "Fluid Particles"
31352 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
31355 msgid "Dynamic Paint Source"
31359 msgid "Dynamic Paint Velocity"
31363 msgid "Dynamic Paint Cache"
31364 msgstr "Přidat primitivum"
31367 msgid "Force Fields"
31368 msgstr "Silová pole:"
31371 msgid "Collision Bounds"
31372 msgstr "Nastavení Ořezu"
31375 msgid "Create Obstacle"
31376 msgstr "Port frameserveru "
31379 msgid "Smoke Adaptive Domain"
31380 msgstr "Aktivní kosti"
31383 msgid "Smoke Cache"
31384 msgstr "Přidat primitivum"
31387 msgid "Smoke Field Weights"
31388 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
31391 msgid "Smoke Flames"
31392 msgstr "Přidat primitivum"
31395 msgid "Smoke Flow Advanced"
31396 msgstr "Přidat primitivum"
31399 msgid "Smoke Groups"
31400 msgstr "Přidat do skupiny"
31403 msgid "Smoke High Resolution"
31404 msgstr "Jemnost dělení"
31407 msgid "Soft Body Cache"
31408 msgstr "Označit okraje"
31411 msgid "Soft Body Self Collision"
31415 msgid "Soft Body Edges"
31416 msgstr "Označit okraje"
31419 msgid "Soft Body Field Weights"
31420 msgstr "Nastavení fontů"
31423 msgid "Soft Body Goal"
31424 msgstr "Označit okraje"
31427 msgid "Soft Body Solver"
31428 msgstr "Označit okraje"
31431 msgid "Embedded Player"
31432 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
31439 msgid "Standalone Player"
31440 msgstr "Přehrávač animací"
31443 msgid "Sampled Motion Blur"
31444 msgstr "Povolit vypocet stinu"
31448 msgstr "Zvuk kodek"
31451 msgid "Color Management"
31452 msgstr "Sledovat cestu"
31455 msgid "Rigid Body Field Weights"
31456 msgstr "Nastavení fontů"
31460 msgstr "NLA Proužky"
31463 msgid "Strip Input"
31467 msgid "Scene Preview/Render"
31468 msgstr "Uložit změněný obrázek"
31471 msgid "Environment Map Sampling"
31472 msgstr "Inkrementální"
31475 msgid "Image Mapping"
31479 msgid "Image Sampling"
31488 msgstr "Témata vzhledu"
31491 msgid "Skeleton Sketching"
31492 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
31495 msgid "Armature Tools"
31499 msgid "Armature Options"
31500 msgstr "Možnosti deformace"
31503 msgid "Curve Tools"
31507 msgid "Lattice Tools"
31519 msgid "Mesh Options"
31520 msgstr "Možnosti deformace"
31523 msgid "Weight Tools"
31528 msgstr "Pózy kostí"
31531 msgid "Pose Options"
31532 msgstr "Možnosti deformace"
31535 msgid "Project Paint"
31536 msgstr "Textový editor"
31539 msgid "Surface Tools"
31540 msgstr "Přidat plošku"
31547 msgid "Curve Display"
31551 msgid "Mesh Display"
31555 msgid "Motion Tracking"
31556 msgstr "Cesta pro otáčení"
31559 msgid "Environment Lighting"
31560 msgstr "Inkrementální"
31567 msgid "Indirect Lighting"
31568 msgstr "Inkrementální"
31571 msgid "Particle in a particle system"
31575 msgid "Alive State"
31576 msgstr "Přidat primitivum"
31588 msgstr "Propojené vertexy"
31595 msgid "Particle Location"
31599 msgid "Keyed States"
31600 msgstr "Další klíč"
31603 msgid "Previous Angular Velocity"
31604 msgstr "Skupina z výběrů"
31607 msgid "Previous Particle Location"
31608 msgstr "Skupina z výběrů"
31611 msgid "Previous Rotation"
31612 msgstr "Skupina z výběrů"
31615 msgid "Previous Particle Velocity"
31616 msgstr "Skupina z výběrů"
31619 msgid "Particle Brush"
31623 msgid "Particle editing brush"
31624 msgstr "Nastavení částic"
31627 msgid "Particle count"
31631 msgid "Length Mode"
31632 msgstr "Délky hran"
31639 msgid "Make hairs longer"
31640 msgstr "Vytvořit vazby ke scéně"
31644 msgstr "Pózy kostí"
31651 msgid "Brush steps"
31655 msgid "Puff Volume"
31656 msgstr "Hlasitost: "
31659 msgid "Particle Dupliobject Weight"
31663 msgid "Weight of a particle dupliobject in a group"
31667 msgid "Particle dupliobject name"
31671 msgid "Properties of particle editing mode"
31672 msgstr "Textový editor"
31679 msgid "Emitter Distance"
31680 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
31684 msgstr "Změna velikosti"
31687 msgid "Editing hair"
31691 msgid "The edited object"
31692 msgstr "Vybrané objekty "
31695 msgid "Selection Mode"
31696 msgstr "Seskupený objekt"
31699 msgid "Path edit mode"
31700 msgstr "Opustit Editační mód"
31703 msgid "Point select mode"
31704 msgstr "Bodový mód výběru"
31711 msgid "Tip select mode"
31712 msgstr "Seskupený objekt"
31715 msgid "Draw Particles"
31719 msgid "Draw actual particles"
31720 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
31723 msgid "Don't use any brush"
31724 msgstr "Rozpíjení obrázku"
31732 msgstr "Komb. Dia."
31735 msgid "Smooth hairs"
31748 msgstr "Vytvořit vazby"
31751 msgid "Weight hair particles"
31752 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
31755 msgid "Auto Velocity"
31756 msgstr "Autovyhlazení"
31759 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
31760 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
31763 msgid "Deflect Emitter"
31764 msgstr "Vybrat podle vzoru"
31771 msgid "Keep Lengths"
31772 msgstr "Délky hran"
31776 msgstr "Vybrat řádek"
31779 msgid "Keep root keys unmodified"
31780 msgstr "Odstranit modifikátor"
31783 msgid "Particle Hair Key"
31784 msgstr "Nastavení částic"
31787 msgid "Particle key for hair particle system"
31791 msgid "Location (Object Space)"
31792 msgstr "Spojit objekty"
31795 msgid "Weight for cloth simulation"
31796 msgstr "První frame animace"
31799 msgid "Particle Key"
31803 msgid "Key location for a particle over time"
31804 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
31807 msgid "Key location"
31808 msgstr "Původni pozice"
31811 msgid "Key rotation quaternion"
31815 msgid "Time of key over the simulation"
31816 msgstr "Poslední frame animace"
31819 msgid "Particle system in an object"
31820 msgstr "Částicový systém v objektu"
31823 msgid "Active Particle Target"
31824 msgstr "Nastavení částic"
31827 msgid "Active Particle Target Index"
31828 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
31831 msgid "Billboard Normal UV"
31832 msgstr "Vypocitat normaly"
31835 msgid "Child Particles"
31836 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
31839 msgid "Child particles generated by the particle system"
31840 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
31847 msgid "Multiple Caches"
31848 msgstr "Vynásobit "
31851 msgid "Vertex Group Clump Negate"
31852 msgstr "Skupina vertexů"
31855 msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
31856 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
31859 msgid "Vertex Group Density Negate"
31860 msgstr "Skupiny vertexů"
31863 msgid "Negate the effect of the density vertex group"
31864 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
31867 msgid "Vertex Group Field Negate"
31868 msgstr "Skupina vertexů"
31871 msgid "Negate the effect of the field vertex group"
31872 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
31875 msgid "Vertex Group Kink Negate"
31876 msgstr "Skupina vertexů"
31879 msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
31880 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
31883 msgid "Vertex Group Length Negate"
31884 msgstr "Skupina vertexů"
31887 msgid "Negate the effect of the length vertex group"
31888 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
31891 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
31892 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
31895 msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
31896 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
31899 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
31900 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
31903 msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
31904 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
31907 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
31908 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
31911 msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
31912 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
31915 msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
31916 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
31919 msgid "Vertex Group Size Negate"
31920 msgstr "Skupina vertexů"
31923 msgid "Negate the effect of the size vertex group"
31924 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
31927 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
31928 msgstr "Skupina vertexů"
31931 msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
31932 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
31935 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
31936 msgstr "Skupina vertexů"
31939 msgid "Negate the effect of the velocity vertex group"
31940 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
31947 msgid "Global Hair"
31948 msgstr "Globální pohled"
31951 msgid "Particle system name"
31952 msgstr "Částicový systém"
31955 msgid "Use this object's coordinate system instead of global coordinate system"
31956 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
31959 msgid "Particles generated by the particle system"
31960 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
31963 msgid "Reactor Target Object"
31964 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
31967 msgid "Reactor Target Particle System"
31971 msgid "Particle system settings"
31972 msgstr "Částicové systémy"
31975 msgid "Target particle systems"
31979 msgid "Keyed timing"
31983 msgid "Use key times"
31984 msgstr "UV textura"
31987 msgid "Vertex Group Clump"
31988 msgstr "Skupiny vertexů"
31991 msgid "Vertex group to control clump"
31992 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
31995 msgid "Vertex Group Density"
31996 msgstr "Skupina vertexů"
31999 msgid "Vertex group to control density"
32000 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
32003 msgid "Vertex Group Field"
32004 msgstr "Skupiny vertexů"
32007 msgid "Vertex group to control field"
32008 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
32011 msgid "Vertex Group Kink"
32012 msgstr "Skupiny vertexů"
32015 msgid "Vertex group to control kink"
32016 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
32019 msgid "Vertex Group Length"
32020 msgstr "Skupina vertexů"
32023 msgid "Vertex group to control length"
32024 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
32027 msgid "Vertex Group Rotation"
32028 msgstr "Skupiny vertexů"
32031 msgid "Vertex group to control rotation"
32032 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
32035 msgid "Vertex Group Roughness 1"
32036 msgstr "Skupiny vertexů"
32039 msgid "Vertex group to control roughness 1"
32040 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
32043 msgid "Vertex Group Roughness 2"
32044 msgstr "Skupiny vertexů"
32047 msgid "Vertex group to control roughness 2"
32048 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
32051 msgid "Vertex Group Roughness End"
32052 msgstr "Skupiny vertexů"
32055 msgid "Vertex group to control roughness end"
32056 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
32059 msgid "Vertex Group Size"
32060 msgstr "Skupiny vertexů"
32063 msgid "Vertex group to control size"
32064 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
32067 msgid "Vertex Group Tangent"
32068 msgstr "Skupiny vertexů"
32071 msgid "Vertex group to control tangent"
32072 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
32075 msgid "Vertex Group Velocity"
32076 msgstr "Skupina vertexů"
32079 msgid "Vertex group to control velocity"
32080 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
32083 msgid "Particle Target"
32084 msgstr "Nastavení částic"
32087 msgid "Target particle system"
32096 msgstr "Nový materiál"
32103 msgid "Keyed particles target is valid"
32104 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
32107 msgid "Particle target name"
32108 msgstr "Nastavení částic"
32111 msgid "Target Particle System"
32112 msgstr "Částicový systém"
32115 msgid "Cache Compression"
32116 msgstr "Komprimovat soubor"
32119 msgid "No compression"
32120 msgstr "Bez komprese"
32123 msgid "Cache file path"
32124 msgstr "Důležité cesty"
32131 msgid "Number of frames between cached frames"
32132 msgstr "Počet řezů: "
32135 msgid "Cache Index"
32139 msgid "Index number of cache files"
32140 msgstr "Maximální počet plošek: "
32151 msgid "Point Cache List"
32155 msgid "Point cache list"
32156 msgstr "Zrcadlit UV"
32163 msgid "Library Path"
32167 msgid "Point density settings"
32168 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
32175 msgid "Velocity Scale"
32176 msgstr "Původní velikost"
32179 msgid "Particle Cache"
32183 msgid "Coordinate system to cache particles in"
32184 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
32187 msgid "Emit Object Location"
32188 msgstr "Kopírovat polohu"
32191 msgid "Emit Object Space"
32195 msgid "Global Space"
32196 msgstr "Globální scéna"
32199 msgid "Turbulence Influence"
32203 msgid "Global Time"
32207 msgid "Turbulence Strength"
32208 msgstr "Turbulence"
32211 msgid "Strength of the added turbulent noise"
32212 msgstr "Velikost štětce"
32215 msgid "Use a custom falloff curve"
32216 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
32219 msgid "Vertices Cache"
32223 msgid "Coordinate system to cache vertices in"
32224 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
32227 msgid "Object Location"
32228 msgstr "Umístění objektu"
32231 msgid "Groups of the bones"
32232 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
32236 msgstr "Pózy kostí"
32239 msgid "Individual pose bones for the armature"
32240 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
32243 msgid "Selection of IK solver for IK chain"
32244 msgstr "Vybrat řádek"
32248 msgstr "Pózy kostí"
32255 msgid "Constraints that act on this PoseChannel"
32256 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
32259 msgid "Custom Object"
32260 msgstr "Převést objekt"
32263 msgid "Custom Shape Transform"
32264 msgstr "Transformace"
32267 msgid "Pose Head Position"
32271 msgid "IK Lin Weight"
32275 msgid "Weight of scale constraint for IK"
32276 msgstr "Jméno skriptu"
32279 msgid "IK X Maximum"
32283 msgid "Maximum angles for IK Limit"
32284 msgstr "Maximální Y limitace"
32287 msgid "IK Y Maximum"
32291 msgid "IK Z Maximum"
32295 msgid "IK X Minimum"
32299 msgid "Minimum angles for IK Limit"
32300 msgstr "Minimální Y limitace"
32303 msgid "IK Y Minimum"
32307 msgid "IK Z Minimum"
32311 msgid "IK Rot Weight"
32312 msgstr "Nastavit váhu"
32315 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
32316 msgstr "Jméno skriptu"
32319 msgid "IK X Stiffness"
32323 msgid "IK Y Stiffness"
32327 msgid "IK Z Stiffness"
32332 msgstr "Daždicové okno"
32335 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
32336 msgstr "Změna velikosti objektu"
32347 msgid "Disallow movement around the X axis"
32348 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
32355 msgid "Disallow movement around the Y axis"
32356 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
32363 msgid "Disallow movement around the Z axis"
32364 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
32367 msgid "Pose Matrix"
32371 msgid "Basis Matrix"
32375 msgid "Channel Matrix"
32379 msgid "4x4 matrix, before constraints"
32380 msgstr "Zrušit vazbu"
32383 msgid "Parent of this pose bone"
32384 msgstr "Krok Snímku"
32387 msgid "Pose Tail Position"
32395 msgid "Limit movement around the X axis"
32396 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
32403 msgid "Limit movement around the Y axis"
32404 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
32411 msgid "Limit movement around the Z axis"
32412 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
32415 msgid "ID Property Group"
32416 msgstr "Žádné skupiny"
32419 msgid "Group of ID properties"
32420 msgstr "Transformační vlastnosti"
32423 msgid "Blend amount"
32427 msgid "Stitch frame"
32428 msgstr "První frame"
32431 msgid "Frame to locate stitch on"
32432 msgstr "Krok Snímku"
32439 msgid "First action in stitch"
32440 msgstr "Vybrat řádek"
32447 msgid "Second action in stitch"
32448 msgstr "Vybrat řádek"
32451 msgid "Second offset"
32452 msgstr "Kompenzace:"
32459 msgid "Aperture Blades"
32463 msgid "Aperture Rotation"
32464 msgstr "Původni rotace"
32467 msgid "Rotation of blades in aperture"
32468 msgstr "Vybrat řádek"
32471 msgid "Aperture Size"
32472 msgstr "Velikost vertexu"
32475 msgid "Radius of the aperture for depth of field (higher values give more defocus)"
32476 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
32479 msgid "Aperture Type"
32483 msgid "Directly change the size of the aperture"
32484 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
32487 msgid "Field of view for the fisheye lens"
32488 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
32491 msgid "Fisheye Lens"
32495 msgid "Lens focal length (mm)"
32496 msgstr "Původní velikost"
32499 msgid "Panorama Type"
32503 msgid "Distortion to use for the calculation"
32504 msgstr "Počáteční snímek animace"
32507 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
32508 msgstr "Vybrat cestu"
32511 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
32512 msgstr "Spustit renderovani"
32515 msgid "Line Segments"
32519 msgid "Curve Segments"
32520 msgstr "Vytvořit segment"
32523 msgid "Resolution of generated mesh"
32524 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
32527 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
32528 msgstr "Spustit renderovani"
32531 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
32535 msgid "Strand Shape"
32536 msgstr "Velikost fontu: 8"
32539 msgid "Strand shape parameter"
32547 msgid "Cast Shadow"
32551 msgid "Lamp casts shadows"
32555 msgid "Max Bounces"
32559 msgid "Number of light samples to render for each AA sample"
32560 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
32563 msgid "Displacement Method"
32567 msgid "Method to use for the displacement"
32568 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
32571 msgid "Transparent Shadows"
32575 msgid "Diffuse Direct"
32579 msgid "Diffuse Indirect"
32580 msgstr "Zrcadlit UV"
32583 msgid "Glossy Direct"
32584 msgstr "Adresář písem"
32587 msgid "Glossy Indirect"
32591 msgid "Transmission Direct"
32595 msgid "Transmission Indirect"
32596 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
32600 msgstr "Změna velikosti"
32603 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
32604 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
32607 msgid "Ambient Occlusion Samples"
32608 msgstr "Začátek akce:"
32611 msgid "Number of ambient occlusion samples to render for each AA sample"
32612 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
32615 msgid "Filter Glossy"
32616 msgstr "Filtr souborů"
32619 msgid "Viewport BVH Type"
32623 msgid "Dynamic BVH"
32631 msgid "Cancel timeout"
32632 msgstr "Zrušit animaci"
32635 msgid "Reset timeout"
32636 msgstr "Obnovit pohled"
32639 msgid "Text timeout"
32640 msgstr "Typ textury "
32644 msgstr "Velikost fontu: 8"
32647 msgid "Use Spatial Splits"
32655 msgid "Device to use for rendering"
32656 msgstr "Engine použitý pro render"
32659 msgid "Use CPU for rendering"
32660 msgstr "Spustit renderovani"
32663 msgid "GPU Compute"
32667 msgid "Dicing Rate"
32668 msgstr "Frekvence "
32671 msgid "Diffuse Bounces"
32675 msgid "Diffuse Samples"
32676 msgstr "Aktuální barva"
32679 msgid "Number of diffuse bounce samples to render for each AA sample"
32680 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
32683 msgid "Feature Set"
32684 msgstr "Nastavit váhu"
32687 msgid "Feature set to use for rendering"
32688 msgstr "Spustit renderovani"
32692 msgstr "Ještě není podporováno"
32695 msgid "Experimental"
32696 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
32699 msgid "Image brightness scale"
32703 msgid "Transparent"
32704 msgstr "Průhlednost"
32707 msgid "Pixel filter type"
32708 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
32712 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
32715 msgid "Filter Width"
32716 msgstr "Filtr skriptů"
32719 msgid "Pixel filter width"
32720 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
32723 msgid "Glossy Bounces"
32727 msgid "Glossy Samples"
32728 msgstr "Začátek akce:"
32731 msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample"
32732 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
32735 msgid "Mesh Light Samples"
32736 msgstr "Začátek akce:"
32739 msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample"
32740 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
32743 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
32744 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
32747 msgid "Preview Active Layer"
32748 msgstr "Aktivní vrstva"
32751 msgid "Preview active render layer in viewport"
32752 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
32755 msgid "Pause Preview"
32756 msgstr "Náhled obrázku"
32759 msgid "Preview Samples"
32760 msgstr "Editor Ipo křivek"
32763 msgid "Start Resolution"
32767 msgid "Number of samples to render for each pixel"
32768 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
32772 msgstr "UV souřadnice"
32775 msgid "Tile order for rendering"
32776 msgstr "Engine použitý pro render"
32779 msgid "Render from center to the edges"
32780 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
32783 msgid "Right to Left"
32784 msgstr "Pravé tlačítko myši"
32787 msgid "Left to Right"
32788 msgstr "Zleva/Zprava"
32791 msgid "Top to Bottom"
32795 msgid "Bottom to Top"
32799 msgid "Transmission Bounces"
32800 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
32803 msgid "Transmission Samples"
32804 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
32807 msgid "Number of transmission bounce samples to render for each AA sample"
32808 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
32811 msgid "Transparent Max Bounces"
32812 msgstr "Průhlednost"
32815 msgid "Progressive Refine"
32819 msgid "Map Resolution"
32823 msgid "MO File Path"
32824 msgstr "Důležité cesty"
32827 msgid "Language Name"
32828 msgstr "Jazyk & Fonty"
32831 msgid "PO File Path"
32832 msgstr "Důležité cesty"
32835 msgid "Language ID"
32836 msgstr "Jazyk & Fonty"
32840 msgstr "Jazyk & Fonty"
32843 msgid "POT File Path"
32844 msgstr "Důležité cesty"
32847 msgid "Fix is active"
32848 msgstr "Převrátit aktivní"
32851 msgid "Constrained Bone"
32852 msgstr "Název vazby"
32859 msgid "End frame of Fix"
32860 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
32863 msgid "Name of Mocap Fix"
32864 msgstr "Zaklíčovat tvar"
32867 msgid "Start frame of Fix"
32868 msgstr "První frame animace"
32875 msgid "Number of frames to smooth in"
32876 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
32883 msgid "Number of frames to smooth out"
32884 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
32887 msgid "Evaluate target in global space"
32888 msgstr "Distance deformace kosti"
32891 msgid "Object space"
32895 msgid "Evaluate target in object space"
32896 msgstr "Distance deformace kosti"
32899 msgid "Other Bone Space"
32900 msgstr "Prostor textury"
32903 msgid "Evaluate target in specified other bone space"
32904 msgstr "Distance deformace kosti"
32907 msgid "Type of constraint"
32908 msgstr "Vazba sledování"
32911 msgid "Operator File List Element"
32912 msgstr "Seznam funkcí"
32915 msgid "Name of a file or directory within a file list"
32916 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
32919 msgid "Operator Mouse Path"
32920 msgstr "Generátory"
32923 msgid "Time of mouse location"
32924 msgstr "Poslední frame animace"
32927 msgid "Operator Stroke Element"
32928 msgstr "Generátory"
32931 msgid "Is Stroke Start"
32932 msgstr "Automaticky pustit"
32935 msgid "Tablet pressure"
32939 msgid "Selected UV Element"
32943 msgid "Element Index"
32951 msgid "ID Property"
32955 msgid "Region height"
32956 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
32960 msgstr "Smyčka do oblasti"
32963 msgid "Unique ID for this region"
32964 msgstr "Jedinečné ID pro tuto oblast"
32967 msgid "Type of this region"
32968 msgstr "Typ této oblasti"
32975 msgid "2D view of the region"
32976 msgstr "Typ této oblasti"
32979 msgid "Region width"
32980 msgstr "Smyčka do oblasti"
32983 msgid "3D View Region"
32984 msgstr "Zobrazit osy"
32987 msgid "Is Perspective"
32988 msgstr "Perspektivní promítání"
32991 msgid "Perspective Matrix"
32992 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
32995 msgid "Camera Offset"
32996 msgstr "Zrušit odchylku"
32999 msgid "View shift in camera view"
33000 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
33003 msgid "Camera Zoom"
33007 msgid "Zoom factor in camera view"
33011 msgid "Distance to the view location"
33015 msgid "View Location"
33019 msgid "View pivot location"
33020 msgstr "Ukázat umístění pivotu"
33023 msgid "View Matrix"
33027 msgid "View Perspective"
33028 msgstr "Perspektivní pohled"
33031 msgid "View Rotation"
33035 msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)"
33039 msgid "Cycles Render"
33040 msgstr "Vycentrovat pohled"
33043 msgid "Environment Exclude"
33044 msgstr "Inkrementální"
33047 msgid "Reflection Exclude"
33051 msgid "Exclude raytraced reflection pass from combined"
33052 msgstr "Povolit vypocet stinu"
33055 msgid "Refraction Exclude"
33056 msgstr "Font rozhraní: "
33059 msgid "Exclude raytraced refraction pass from combined"
33060 msgstr "Povolit vypocet stinu"
33063 msgid "Shadow Exclude"
33067 msgid "Specular Exclude"
33068 msgstr "Speciality"
33071 msgid "Zmask Negate"
33075 msgid "Scene layers included in this render layer"
33076 msgstr "Vrstvy scény zahrnuté v této vrstvě renderu"
33079 msgid "Exclude Layers"
33080 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
33083 msgid "Zmask Layers"
33087 msgid "Light Override"
33088 msgstr "Renderování"
33091 msgid "Material Override"
33092 msgstr "Materiálové uzly"
33095 msgid "Render layer name"
33096 msgstr "Název renderovací vrstvy"
33099 msgid "Disable or enable the render layer"
33100 msgstr "Zakázat nebo povolit vrstvu renderu"
33107 msgid "Deliver diffuse color pass"
33108 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
33111 msgid "Deliver diffuse direct pass"
33112 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
33115 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
33116 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
33119 msgid "Glossy Color"
33120 msgstr "Barva oblohy"
33123 msgid "Deliver glossy color pass"
33124 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
33127 msgid "Deliver glossy direct pass"
33128 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
33131 msgid "Deliver glossy indirect pass"
33132 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
33135 msgid "Deliver material index pass"
33136 msgstr "Smazat tento index materiálu"
33139 msgid "Deliver normal pass"
33140 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
33143 msgid "Object Index"
33144 msgstr "Informace o obj."
33147 msgid "Deliver object index pass"
33148 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
33151 msgid "Deliver raytraced reflection pass"
33152 msgstr "Povolit vypocet stinu"
33156 msgstr "Font rozhraní: "
33159 msgid "Deliver raytraced refraction pass"
33160 msgstr "Povolit vypocet stinu"
33163 msgid "Deliver transmission color pass"
33164 msgstr "Komprimovat soubor"
33167 msgid "Deliver transmission direct pass"
33168 msgstr "Smazat tento index materiálu"
33171 msgid "Deliver transmission indirect pass"
33172 msgstr "Smazat tento index materiálu"
33175 msgid "Render Sky in this Layer"
33176 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
33179 msgid "Render Solid faces in this Layer"
33180 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
33183 msgid "Render Strands in this Layer"
33184 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
33191 msgid "Render Pass"
33192 msgstr "Úroveň (render):"
33195 msgid "Maximum distance from active object to other object (in blender units)"
33196 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
33199 msgid "Bake the normals in world space"
33200 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
33204 msgstr " Rozdělit "
33208 msgstr "Pózy kostí"
33211 msgid "Full Render"
33212 msgstr "Plný render"
33215 msgid "Bake shadows"
33219 msgid "Bake normals"
33220 msgstr "normály plošky"
33223 msgid "Bake textures"
33224 msgstr "NURBS křivka"
33227 msgid "Bake displacement"
33228 msgstr "Přidat rodiče"
33231 msgid "Mirror Intensity"
33232 msgstr "Zrcadlit UV"
33235 msgid "Bake Mirror values"
33236 msgstr "Zrcadlit UV"
33239 msgid "Mirror Colors"
33240 msgstr "Zrcadlit UV"
33243 msgid "Bake Mirror colors"
33244 msgstr "Zrcadlit UV"
33247 msgid "Bake Specular values"
33248 msgstr "NURBS křivka"
33251 msgid "Specular Colors"
33252 msgstr "Speciality"
33255 msgid "Border Maximum X"
33256 msgstr "Maximalní X limitace"
33259 msgid "Border Maximum Y"
33260 msgstr "Maximalní X limitace"
33263 msgid "Border Minimum X"
33264 msgstr "Minimální X limitace"
33267 msgid "Border Minimum Y"
33268 msgstr "Minimální X limitace"
33271 msgid "Images are rendered in full Screen"
33272 msgstr "Přepnout Blender do fullscreen módu"
33275 msgid "Image Editor"
33276 msgstr "Obrázkový editor"
33283 msgid "Images are rendered in new Window"
33284 msgstr "Obrázky jsou renderovány v novém okně"
33287 msgid "Images are rendered without forcing UI changes"
33288 msgstr "Přepnout Blender do fullscreen módu"
33292 msgstr "Smyčka hran"
33296 msgstr "Smyčka hran"
33299 msgid "Edge Threshold"
33303 msgid "Engine to use for rendering"
33304 msgstr "Engine použitý pro render"
33307 msgid "Blender Render"
33308 msgstr "Blender render"
33311 msgid "The file extension used for saving renders"
33312 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
33315 msgid "Framerate base"
33316 msgstr "Port frameserveru "
33319 msgid "Frame Map New"
33320 msgstr "Poslední frame"
33323 msgid "How many frames the Map Old will last"
33324 msgstr "Určuje zůžení násladované vlny"
33327 msgid "Frame Map Old"
33328 msgstr "Poslední frame"
33331 msgid "Multiple Engines"
33332 msgstr "Vynásobit "
33335 msgid "Movie Format"
33339 msgid "Motion Samples"
33340 msgstr "Začátek akce:"
33343 msgid "Octree Resolution"
33344 msgstr "Jemnost dělení"
33347 msgid "Pixel Filter"
33348 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
33351 msgid "Resolution %"
33352 msgstr "Rozlišení %"
33355 msgid "Percentage scale for render resolution"
33356 msgstr "Procentuální změna měřítka pro rozlišení renderu"
33359 msgid "Resolution X"
33360 msgstr "Rozlišení X"
33363 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
33364 msgstr "Počet vodorovných pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
33367 msgid "Resolution Y"
33368 msgstr "Rozlišení Y"
33371 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
33372 msgstr "Počet svislých pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
33375 msgid "Sequencer Preview Shading"
33376 msgstr "Uložit změněný obrázek"
33379 msgid "Method to draw in the sequencer view"
33380 msgstr "První frame animace"
33383 msgid "Display the object's local bounding boxes only"
33384 msgstr "Zobrazí střed aktivního objektu a osy"
33387 msgid "Display the object as wire edges"
33388 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
33391 msgid "Display the object solid, with a texture"
33392 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
33395 msgid "Display objects solid, with GLSL material"
33396 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
33399 msgid "Display render preview"
33400 msgstr "Zobrazit křivku"
33403 msgid "Simplify Child Particles"
33404 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
33407 msgid "Simplify Subdivision"
33408 msgstr "Rozdělení:"
33412 msgstr "Velikost fontu: 8"
33419 msgid "Color to use for stamp text"
33420 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
33423 msgid "Stamp Note Text"
33431 msgid "Threads Mode"
33435 msgid "Auto-detect"
33436 msgstr "Automaticky"
33439 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
33440 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
33443 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
33444 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
33447 msgid "Enables Anti-aliasing"
33448 msgstr "Povolit zvírazňování syntaxe"
33451 msgid "Low Resolution Mesh"
33452 msgstr "Jemnost dělení"
33455 msgid "Bake from Multires"
33459 msgid "Bake to Vertex Color"
33460 msgstr "Nová vertexová barva"
33463 msgid "Crop to Border"
33464 msgstr "Označit okraje"
33467 msgid "Environment Maps"
33468 msgstr "Inkrementální"
33471 msgid "Fields Still"
33475 msgid "File Extensions"
33476 msgstr "Fonetická rozšířená"
33479 msgid "Free Image Textures"
33480 msgstr "Odstranit UV souřadnice"
33483 msgid "Full Sample"
33484 msgstr "Zachytit obrazovku"
33487 msgid "Use Game Engine"
33488 msgstr "Spustit hru"
33491 msgid "Use Instances"
33492 msgstr "Jméno skupiny"
33495 msgid "Use Local Coords"
33496 msgstr "UV souřadnice"
33499 msgid "Persistent Data"
33500 msgstr "Označené kosti"
33503 msgid "Placeholders"
33508 msgstr "Povolit ray tracing"
33511 msgid "Save Buffers"
33512 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
33515 msgid "Textured Solid"
33516 msgstr "Texturovaný "
33519 msgid "Draw face-assigned textures in solid draw method"
33520 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
33523 msgid "Use Shading Nodes"
33524 msgstr "Možnosti editace"
33527 msgid "Calculate shadows while rendering"
33528 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
33531 msgid "Use Simplify"
33535 msgid "Skip Quad to Triangles"
33536 msgstr "Převést čtyřúhleníky na trojúhelníky"
33539 msgid "Single Layer"
33540 msgstr "Samostatná vrstva"
33543 msgid "Only render the active layer"
33544 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
33547 msgid "Stamp Camera"
33548 msgstr "Vybrat další"
33551 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
33552 msgstr "Poslední frame animace"
33556 msgstr "Data Světla"
33559 msgid "Stamp Filename"
33560 msgstr "Zobrazit jméno"
33563 msgid "Include the .blend filename in image metadata"
33564 msgstr "Poslední frame animace"
33567 msgid "Stamp Frame"
33568 msgstr "První frame"
33571 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
33572 msgstr "Poslední frame animace"
33575 msgid "Stamp Marker"
33576 msgstr "Pojmenovat značku"
33579 msgid "Stamp Render Time"
33583 msgid "Include the render time in image metadata"
33584 msgstr "Poslední frame animace"
33587 msgid "Stamp Scene"
33588 msgstr "Typ: Scéna"
33591 msgid "Include the name of the active scene in image metadata"
33592 msgstr "Poslední frame animace"
33595 msgid "Stamp Sequence Strip"
33599 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
33600 msgstr "Poslední frame animace"
33603 msgid "Render Slot"
33604 msgstr "Vycentrovat pohled"
33607 msgid "Breaking Threshold"
33611 msgid "Disable Collisions"
33612 msgstr "Povolit kolize"
33615 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
33616 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
33619 msgid "Enable this constraint"
33620 msgstr "Odstranit vazbu"
33631 msgid "Solver Iterations"
33632 msgstr "Font rozhraní: "
33639 msgid "Damping on the X axis"
33640 msgstr "Zvětšení podél osy"
33647 msgid "Damping on the Y axis"
33648 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
33655 msgid "X Axis Stiffness"
33659 msgid "Y Axis Stiffness"
33663 msgid "Z Axis Stiffness"
33667 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
33668 msgstr "Odstranit vazbu"
33684 msgstr "Slepecké Znaky"
33688 msgstr "Slepecké Znaky"
33692 msgstr "Slepecké Znaky"
33695 msgid "Angular Damping"
33699 msgid "Collision Groups"
33703 msgid "Linear Damping"
33707 msgid "Steps Per Second"
33708 msgstr "Snímků za vteřinu"
33712 msgstr "Změna velikosti"
33715 msgid "Factor Radius"
33719 msgid "Factor Repulsion"
33723 msgid "Factor Rest Length"
33724 msgstr "Délky hran"
33727 msgid "Interaction Radius"
33728 msgstr "Font rozhraní: "
33731 msgid "Fluid interaction radius"
33732 msgstr "Font rozhraní: "
33739 msgid "Linear viscosity"
33747 msgid "Repulsion Factor"
33751 msgid "Rest Density"
33752 msgstr "Zrcadlit UV"
33755 msgid "Fluid rest density"
33756 msgstr "Vlastnosti..."
33760 msgstr "Vybrat kameru"
33763 msgid "Double-Density"
33764 msgstr "Absolutní hustota"
33767 msgid "Spring Force"
33768 msgstr "Slepecké Znaky"
33771 msgid "Spring force"
33772 msgstr "Slepecké Znaky"
33775 msgid "Spring Frames"
33779 msgid "Stiff viscosity"
33783 msgid "Factor Density"
33787 msgid "Initial Rest Length"
33788 msgstr "Délky hran"
33791 msgid "Elastic Limit"
33796 msgstr "Nastavit poloměr"
33799 msgid "Deactivation Angular Threshold"
33803 msgid "Deactivation Time"
33804 msgstr "Font rozhraní: "
33811 msgid "Buffer Resolution"
33816 msgstr "Pózy kostí"
33819 msgid "Dome physical configurations"
33820 msgstr "Poslední frame animace"
33831 msgid "Tessellation"
33839 msgid "Custom Warp Mesh data file"
33840 msgstr "Vlastnosti"
33843 msgid "Camera rotation in horizontal axis"
33844 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
33847 msgid "The key that exits the Game Engine"
33848 msgstr "Spustit hru"
33851 msgid "Framing Color"
33852 msgstr "Horizontální"
33855 msgid "Set color of the bars"
33856 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
33859 msgid "Framing Types"
33860 msgstr "Stejné typy"
33864 msgstr "Symb. Znaků"
33871 msgid "Level height"
33872 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
33875 msgid "Max Logic Steps"
33879 msgid "Material Mode"
33880 msgstr "Materiálové uzly"
33883 msgid "Material mode to use for rendering"
33884 msgstr "Spustit renderovani"
33887 msgid "Multitexture"
33888 msgstr "Zdvojit texturu"
33891 msgid "Multitexture materials"
33892 msgstr "Zdvojit materiál"
33895 msgid "Obstacle simulation"
33896 msgstr "Animace objektu"
33899 msgid "Occlusion Resolution"
33900 msgstr "Jemnost dělení"
33903 msgid "Physics Engine"
33911 msgid "Physics Gravity"
33915 msgid "Max Physics Steps"
33919 msgid "Physics Sub Steps"
33927 msgid "Set the storage mode used by the rasterizer"
33928 msgstr "Mód Úchopu"
33931 msgid "Auto Select"
33932 msgstr "Autovyhlazení"
33935 msgid "Vertex Arrays"
33939 msgid "Recast Data"
33940 msgstr "Data objektu"
33943 msgid "Number of horizontal pixels in the screen"
33944 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
33947 msgid "Number of vertical pixels in the screen"
33948 msgstr "Počet řezů: "
33951 msgid "The number of AA Samples to use for MSAA"
33952 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
33955 msgid "Show Debug Properties"
33956 msgstr "Vlastnosti..."
33959 msgid "Show Framerate and Profile"
33960 msgstr "Zobrazit fps a profil"
33964 msgstr "Celá obrazovka"
33968 msgstr "Ukázat kurzor"
33971 msgid "Visualization"
33975 msgid "Show Physics Visualization"
33979 msgid "Stereo Options"
33980 msgstr "Možnosti deformace"
33983 msgid "Enable Stereo environment"
33984 msgstr "Inkrementální"
33988 msgstr "Stejné typy"
33991 msgid "Enable Dome environment"
33992 msgstr "Inkrementální"
33995 msgid "Eye Separation"
33999 msgid "Stereo Mode"
34000 msgstr "Pózy kostí"
34003 msgid "Quad-Buffer"
34008 msgstr "Font rozhraní: "
34012 msgstr "Font rozhraní: "
34015 msgid "Activity Culling"
34016 msgstr "Aktivní kosti"
34019 msgid "Record animation to F-Curves"
34020 msgstr "Vybrat řádek"
34024 msgstr "Automaticky pustit"
34027 msgid "Deprecation Warnings"
34028 msgstr "Zobrat čísla řádků"
34031 msgid "Use the current desktop resolution in fullscreen mode"
34032 msgstr "Přepne současné okno na celou obrazovku"
34035 msgid "Display Lists"
34036 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
34039 msgid "Use Frame Rate"
34040 msgstr "Poslední frame"
34043 msgid "GLSL Color Management"
34044 msgstr "Sledovat cestu"
34047 msgid "GLSL Extra Textures"
34048 msgstr "NURBS křivka"
34051 msgid "GLSL Lights"
34055 msgid "Use lights for GLSL rendering"
34056 msgstr "Spustit renderovani"
34063 msgid "Use nodes for GLSL rendering"
34064 msgstr "Spustit renderovani"
34071 msgid "Use ramps for GLSL rendering"
34072 msgstr "Spustit renderovani"
34075 msgid "GLSL Shaders"
34079 msgid "Use shaders for GLSL rendering"
34080 msgstr "Spustit renderovani"
34083 msgid "GLSL Shadows"
34087 msgid "Use shadows for GLSL rendering"
34088 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
34091 msgid "Use Material Caching"
34092 msgstr "Použije materiál silového pole"
34095 msgid "Restrict Animation Updates"
34096 msgstr "Kroky animace"
34104 msgstr "Přidat primitivum"
34107 msgid "Agent Height"
34108 msgstr "Nastavit váhu"
34111 msgid "Agent Radius"
34115 msgid "Radius of the agent"
34116 msgstr "Název nabídky"
34119 msgid "Cell Height"
34124 msgstr "Velikost krychle"
34131 msgid "Max Edge Length"
34132 msgstr "Maximální délka hrany"
34135 msgid "Merged Region Size"
34139 msgid "Min Region Size"
34140 msgstr "Osa Zrcadlení"
34143 msgid "Sample Distance"
34147 msgid "Max Sample Error"
34155 msgid "Maximum walkable slope angle"
34156 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
34159 msgid "Max number of vertices per polygon"
34160 msgstr "Maximální počet plošek: "
34163 msgid "Scene Render Layer"
34164 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
34167 msgid "Render layer"
34168 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
34171 msgid "Opacity of the points"
34172 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
34175 msgid "Waveform Mode"
34176 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
34179 msgid "Has Auto Smooth"
34191 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
34195 msgid "Has Persistence"
34196 msgstr "Perspektivní promítání"
34199 msgid "Has Pinch Factor"
34203 msgid "Has Plane Offset"
34204 msgstr "Kompenzace:"
34207 msgid "Has Sculpt Plane"
34208 msgstr "Řezbářský mód"
34211 msgid "Has Secondary Color"
34215 msgid "Invert Output"
34216 msgstr "Renderování "
34219 msgid "Sensor name"
34220 msgstr "Název senzoru"
34228 msgstr "Nastavit poloměr"
34239 msgid "Actuator Sensor"
34240 msgstr "Ovládač senzoru"
34243 msgid "Always Sensor"
34244 msgstr "Senzor typu vždy"
34247 msgid "Armature Sensor"
34248 msgstr "Senzor kostry"
34251 msgid "Constraint Name"
34252 msgstr "Název vazby"
34255 msgid "Type of value and test"
34256 msgstr "Typ události"
34259 msgid "State Changed"
34263 msgid "Lin error below"
34267 msgid "Lin error above"
34271 msgid "Rot error below"
34272 msgstr "Zrcadlo (X)"
34275 msgid "Rot error above"
34276 msgstr "Zrcadlo (X)"
34279 msgid "Compare Value"
34280 msgstr "Vlastnosti..."
34283 msgid "Value to be used in comparison"
34284 msgstr "Velikost prostor textury"
34287 msgid "Collision Sensor"
34288 msgstr "Senzor kolize"
34291 msgid "Change to the set of colliding objects generates pulse"
34292 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
34295 msgid "Delay Sensor"
34296 msgstr "Na kurzoru"
34299 msgid "Joystick Sensor"
34300 msgstr "Senzor pákového ovladače"
34303 msgid "The direction of the axis"
34316 msgstr "Spodní osa"
34319 msgid "Axis Number"
34323 msgid "Precision of the axis"
34324 msgstr "přesnost osy"
34327 msgid "Button Number"
34328 msgstr "Číslo tlačítka"
34331 msgid "Which button to use"
34332 msgstr "Jaké tlačítko je použito"
34335 msgid "Hat Direction"
34336 msgstr "Směr kloboučkového tlačítka"
34339 msgid "Hat direction"
34340 msgstr "Směr kloboučkového tlačítka"
34344 msgstr "Nahoru/Vpravo"
34348 msgstr "Dolů/Vlevo"
34352 msgstr "Nahoru/Vlevo"
34356 msgstr "Dolů/Vpravo"
34360 msgstr "Číslo kloboučkového tlačítka"
34363 msgid "Which hat to use"
34364 msgstr "Jaké kloboučkové tlačítko je použito"
34368 msgstr "Všechny události"
34371 msgid "Keyboard Sensor"
34372 msgstr "Senzor klávesnice"
34376 msgstr "Uzavřený/otevřený"
34379 msgid "Modifier key code"
34380 msgstr "Jméno modifikátoru"
34384 msgstr "Všechny klávesy"
34387 msgid "Message Sensor"
34388 msgstr "Senzor zprávy"
34391 msgid "Mouse Sensor"
34392 msgstr "Senzor myši"
34395 msgid "Sensor to detect mouse events"
34396 msgstr "Senzor zjišťující události myši"
34399 msgid "Mouse Event"
34400 msgstr "Událost myši"
34403 msgid "Left Button"
34404 msgstr "Levé tlačítko"
34407 msgid "Middle Button"
34408 msgstr "Prostřední tlačítko"
34411 msgid "Right Button"
34412 msgstr "Pravé tlačítko"
34424 msgstr "Pózy kostí"
34427 msgid "Mouse Over Any"
34428 msgstr "Pózy kostí"
34431 msgid "Use a material for ray intersections"
34432 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
34435 msgid "Moving the mouse over a different object generates a pulse"
34436 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
34439 msgid "Near Sensor"
34440 msgstr "Senzor přiblížení"
34443 msgid "Sensor to detect nearby objects"
34444 msgstr "Senzor zjišťující blízké objekty"
34447 msgid "Trigger distance"
34448 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
34451 msgid "Reset Distance"
34455 msgid "The distance where the sensor forgets the actor"
34456 msgstr "Opustit Editační mód"
34459 msgid "Property Sensor"
34460 msgstr "Vlastnost senzoru"
34463 msgid "Evaluation Type"
34464 msgstr "Font rozhraní: "
34467 msgid "Type of property evaluation"
34468 msgstr "Typ rodičovské vazby"
34479 msgid "Maximum value in Interval type"
34480 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
34483 msgid "Minimum value in Interval type"
34484 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
34487 msgid "Radar Sensor"
34488 msgstr "Radarový senzor"
34503 msgid "Depth of the radar cone"
34504 msgstr "Hloubka radarového kuželu"
34507 msgid "Random Sensor"
34508 msgstr "Náhodný senzor"
34512 msgstr "Skrýt senzory"
34515 msgid "Sense objects no farther than this distance"
34516 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
34520 msgstr "Jakýkoliv typ"
34527 msgid "Sequence strip in the sequence editor"
34528 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
34531 msgid "Blend Opacity"
34539 msgid "Y position of the sequence strip"
34540 msgstr "První frame animace"
34543 msgid "Effect fader position"
34544 msgstr "Kurzor -> výběr"
34548 msgstr "Kompenzace:"
34551 msgid "Start Offset"
34552 msgstr "Kompenzace:"
34559 msgid "Start Still"
34560 msgstr "Poslední frame"
34563 msgid "Modifiers affecting this strip"
34564 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
34567 msgid "Left Handle Selected"
34568 msgstr "Skrýt označené"
34571 msgid "Right Handle Selected"
34572 msgstr "Mód Úchopu"
34575 msgid "Speed factor"
34576 msgstr "Speciality"
34579 msgid "Use Default Fade"
34580 msgstr "Výchozí hodnota"
34583 msgid "Use Linear Modifiers"
34584 msgstr "Upraveno uživatelem"
34587 msgid "Effect Sequence"
34591 msgid "Multiply Colors"
34592 msgstr "Multivrstva"
34596 msgstr "Tah (štětcem)"
34599 msgid "Only display every nth frame"
34600 msgstr "První frame"
34607 msgid "Flip on the X axis"
34608 msgstr "Zvětšení podél osy"
34611 msgid "Flip on the Y axis"
34612 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
34615 msgid "Convert Float"
34616 msgstr "Převést na"
34620 msgstr "NLA Proužky"
34623 msgid "Reverse frame order"
34624 msgstr "Odstranit herní vlastnost"
34627 msgid "Use Translation"
34631 msgid "Add Sequence"
34639 msgid "First input for the effect strip"
34640 msgstr "Odstranit označené značky"
34647 msgid "Second input for the effect strip"
34648 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
34651 msgid "Adjustment Layer Sequence"
34652 msgstr "Aktivní vrstva"
34655 msgid "Animation End Offset"
34656 msgstr "Kompenzace:"
34659 msgid "Animation end offset (trim end)"
34660 msgstr "Poslední frame"
34663 msgid "Animation Start Offset"
34664 msgstr "Krok animace"
34667 msgid "Alpha Over Sequence"
34671 msgid "Alpha Under Sequence"
34672 msgstr "Uzavř. Alfanum."
34675 msgid "Color Sequence"
34679 msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color"
34680 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
34683 msgid "Cross Sequence"
34687 msgid "Gamma Cross Sequence"
34691 msgid "Glow Sequence"
34695 msgid "Sequence strip creating a glow effect"
34696 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
34699 msgid "Blur Distance"
34703 msgid "Radius of glow effect"
34704 msgstr "Název nabídky"
34707 msgid "Boost Factor"
34711 msgid "Brightness multiplier"
34715 msgid "Brightness limit of intensity"
34716 msgstr "Velikost štětce"
34719 msgid "Accuracy of the blur effect"
34720 msgstr "Velikost štětce"
34724 msgstr "Zobrazit sekundy"
34727 msgid "Multicam Select Sequence"
34728 msgstr "Vybrat řádek"
34731 msgid "Sequence strip to perform multicam editing"
34732 msgstr "Uložit změněný obrázek"
34735 msgid "Multicam Source Channel"
34736 msgstr "Změnit pruh"
34739 msgid "Multiply Sequence"
34740 msgstr "Multivrstva"
34743 msgid "Over Drop Sequence"
34747 msgid "SpeedControl Sequence"
34748 msgstr "Zobrazit kontrolery"
34751 msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
34752 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
34755 msgid "Multiply Speed"
34756 msgstr "Multivrstva"
34759 msgid "Scale to length"
34760 msgstr "Zvětšení podél osy"
34763 msgid "Use as speed"
34767 msgid "Subtract Sequence"
34771 msgid "Transform Sequence"
34772 msgstr "Transformace"
34775 msgid "No interpolation"
34776 msgstr "Mód Interpolace"
34779 msgid "Bilinear interpolation"
34780 msgstr "Extrapolace"
34783 msgid "Bicubic interpolation"
34784 msgstr "Mód Interpolace"
34787 msgid "Translate X"
34791 msgid "Translate Y"
34795 msgid "Translation Unit"
34799 msgid "Uniform Scale"
34800 msgstr "Jednotky měřítka"
34803 msgid "Wipe Sequence"
34807 msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
34808 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
34812 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
34816 msgstr "Filtr skriptů"
34819 msgid "Wipe direction"
34820 msgstr "Překlopit směr"
34823 msgid "Transition Type"
34831 msgid "Mask Sequence"
34835 msgid "Sequence strip to load a video from a mask"
34836 msgstr "Uložit změněný obrázek"
34839 msgid "Mask that this sequence uses"
34840 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
34843 msgid "Meta Sequence"
34847 msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip"
34848 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
34855 msgid "MovieClip Sequence"
34859 msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
34860 msgstr "Uložit změněný obrázek"
34863 msgid "Stabilize 2D Clip"
34867 msgid "Undistort Clip"
34868 msgstr "Historie vracení"
34871 msgid "Use the undistorted version of the clip"
34872 msgstr "Spustit renderovani"
34875 msgid "Movie Sequence"
34879 msgid "Sequence strip to load a video"
34880 msgstr "Uložit změněný obrázek"
34883 msgid "MPEG Preseek"
34887 msgid "Stream Index"
34888 msgstr "Materiálové uzly"
34891 msgid "Scene Sequence"
34895 msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
34896 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
34899 msgid "Scene that this sequence uses"
34900 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
34903 msgid "Override the scenes active camera"
34904 msgstr "Pohled aktivní kamery"
34907 msgid "Sound Sequence"
34911 msgid "Draw Waveform"
34912 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
34915 msgid "Whether to draw the sound's waveform"
34916 msgstr "První frame animace"
34919 msgid "Sequence Color Balance Data"
34920 msgstr "Nelineární video editor"
34923 msgid "Color balance parameters for a sequence strip and it's modifiers"
34924 msgstr "První frame animace"
34927 msgid "Inverse Gain"
34931 msgid "Inverse Gamma"
34932 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
34935 msgid "Inverse Lift"
34939 msgid "Sequence Color Balance"
34940 msgstr "Nelineární video editor"
34943 msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
34944 msgstr "První frame animace"
34947 msgid "Sequence Crop"
34951 msgid "Cropping parameters for a sequence strip"
34952 msgstr "První frame animace"
34955 msgid "Active Strip"
34956 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
34959 msgid "Sequencer's active strip"
34960 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
34964 msgstr "Odstranit sledování"
34967 msgid "Overlay Offset"
34968 msgstr "Zrušit odchylku"
34971 msgid "Partial overlay on top of the sequencer"
34972 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
34975 msgid "Overlay Lock"
34979 msgid "Sequence Element"
34983 msgid "Orig Height"
34984 msgstr "Obíhat vpravo"
34987 msgid "Original image height"
34988 msgstr "Poměr obrázku"
34995 msgid "Original image width"
34999 msgid "Modifier for sequence strip"
35000 msgstr "První frame animace"
35004 msgstr "Přidat action strip"
35007 msgid "Mask Input Type"
35008 msgstr "Vrstvy masky"
35011 msgid "Use sequencer strip as mask input"
35015 msgid "Mute this modifier"
35016 msgstr "Modifikátory"
35019 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
35020 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
35023 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
35024 msgstr "První frame animace"
35031 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
35032 msgstr "První frame animace"
35035 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
35036 msgstr "První frame animace"
35039 msgid "Curve Mapping"
35040 msgstr "Kresba na texturu"
35043 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
35044 msgstr "První frame animace"
35047 msgid "Sequence Proxy"
35051 msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
35052 msgstr "První frame animace"
35055 msgid "Record Run No Gaps"
35059 msgid "Use a custom directory to store data"
35060 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
35063 msgid "Sequence Transform"
35064 msgstr "Transformace"
35067 msgid "Transform parameters for a sequence strip"
35068 msgstr "První frame animace"
35072 msgstr "Kompenzace:"
35076 msgstr "Kompenzace:"
35080 msgstr "Samochytavé Klíče"
35083 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
35084 msgstr "Mód Interpolace"
35087 msgid "Mute this shape key"
35088 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
35091 msgid "Name of Shape Key"
35092 msgstr "Zaklíčovat tvar"
35095 msgid "Relative Key"
35096 msgstr "Relativní cesta"
35103 msgid "Maximum for slider"
35104 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
35111 msgid "Minimum for slider"
35112 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
35115 msgid "Value of shape key at the current frame"
35116 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
35119 msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
35120 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35123 msgid "Shape Key Bezier Point"
35124 msgstr "Opustit Editační mód"
35127 msgid "Handle 1 Location"
35128 msgstr "Náhodné umístění"
35131 msgid "Handle 2 Location"
35132 msgstr "Náhodné umístění"
35135 msgid "Shape Key Curve Point"
35136 msgstr "3D kurzor:"
35139 msgid "Shape Key Point"
35140 msgstr "Zaklíčovat tvar"
35143 msgid "Point in a shape key"
35144 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
35147 msgid "Smoke collision settings"
35148 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
35151 msgid "Collision type"
35155 msgid "Rigid obstacle"
35159 msgid "Animated obstacle"
35160 msgstr "Port frameserveru "
35163 msgid "Smoke domain settings"
35164 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
35168 msgstr "Přidat primitivum"
35171 msgid "Maximum number of additional cells"
35172 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
35175 msgid "Amplification"
35176 msgstr "Duplikovat NLA"
35183 msgid "Border Collisions"
35187 msgid "Vertically Open"
35188 msgstr "Vertikální"
35191 msgid "Collide All"
35195 msgid "Limit collisions to this group"
35196 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
35203 msgid "Smoke Grid Resolution"
35204 msgstr "Jemnost dělení"
35207 msgid "Limit effectors to this group"
35208 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
35215 msgid "Maximum temperature of flames"
35216 msgstr "Označit vrstvu"
35219 msgid "Smoke Color"
35220 msgstr "Barva oblohy"
35227 msgid "Fluid Group"
35228 msgstr "DupliSkupinu"
35231 msgid "Limit fluid objects to this group"
35232 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
35235 msgid "Noise Method"
35236 msgstr "Editační metody"
35248 msgstr "Frekvence "
35251 msgid "Show High Resolution"
35252 msgstr "Jemnost dělení"
35255 msgid "Start point"
35259 msgid "Strength of noise"
35260 msgstr "Daždicové okno"
35263 msgid "Adaptive Domain"
35264 msgstr "Aktivní kosti"
35271 msgid "Smoke flow settings"
35272 msgstr "Nastavení fontů"
35276 msgstr "Četnost snímků:"
35279 msgid "Texture that controls emission strength"
35280 msgstr "Typ: Animace"
35283 msgid "Color of smoke"
35284 msgstr "O(d)značit vše"
35287 msgid "Emit smoke from particles"
35288 msgstr "Počet dělení:"
35295 msgid "Change how flow affects the simulation"
35296 msgstr "První frame animace"
35299 msgid "Delete smoke from simulation"
35300 msgstr "Velikost štětce"
35304 msgstr "Přidat opičku"
35307 msgid "Fire + Smoke"
35308 msgstr "Rychlý kouř"
35311 msgid "Add fire and smoke"
35312 msgstr "Přidat značku"
35316 msgstr "NURBS kruh"
35319 msgid "Texture mapping type"
35320 msgstr "Kresba na texturu"
35323 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
35324 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
35327 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
35328 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
35331 msgid "Z-offset of texture mapping"
35332 msgstr "Kresba na texturu"
35335 msgid "Size of texture mapping"
35336 msgstr "Kresba na texturu"
35339 msgid "Absolute Density"
35340 msgstr "Absolutní hustota"
35343 msgid "Use a texture to control emission strength"
35344 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35347 msgid "Amount of random velocity"
35348 msgstr "Historie vracení"
35355 msgid "Make edges 'sail'"
35356 msgstr "Přiřadit rodiče"
35359 msgid "Aerodynamics Type"
35360 msgstr "Mód Úchopu"
35364 msgstr "Nejbližší snímek"
35368 msgstr "Mód Úchopu"
35379 msgid "Collision Type"
35383 msgid "Choose Collision Type"
35391 msgid "Manual adjust"
35396 msgstr "Minimalistické"
35407 msgid "Edge spring friction"
35408 msgstr "Skrýt označené"
35411 msgid "Error Limit"
35412 msgstr "Limit paměti"
35415 msgid "Gravitation"
35419 msgid "Center of mass"
35420 msgstr "Vycentrovat"
35423 msgid "Location of Center of mass"
35424 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
35427 msgid "Permanent deform"
35428 msgstr "Data kostry"
35439 msgid "Estimated rotation matrix"
35440 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
35443 msgid "Scale Matrix"
35447 msgid "Estimated scale matrix"
35448 msgstr "Povolit vypocet stinu"
35451 msgid "Shear Stiffness"
35456 msgstr "Frekvence "
35460 msgstr "Frekvence "
35463 msgid "Print Performance to Console"
35464 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
35467 msgid "Edge Collision"
35471 msgid "Edges collide too"
35472 msgstr "Posouvat hranu"
35476 msgstr "Použít uzly"
35479 msgid "Estimate matrix"
35483 msgid "Face Collision"
35488 msgstr "X Globální"
35491 msgid "Self Collision"
35495 msgid "Stiff Quads"
35496 msgstr "Čtyřúhelníky"
35499 msgid "Goal Vertex Group"
35500 msgstr "Skupina vertexů"
35503 msgid "Control point weight values"
35504 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
35507 msgid "Control point mass values"
35508 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
35511 msgid "Spring Vertex Group"
35512 msgstr "Skupina vertexů"
35515 msgid "Space data type"
35516 msgstr "Stejné typy"
35519 msgid "Space Clip Editor"
35520 msgstr "Nelineární video editor"
35523 msgid "Clip editor space data"
35524 msgstr "NLA editor"
35527 msgid "Where the grease pencil comes from"
35531 msgid "Lock to Selection"
35532 msgstr "Vybrat cestu"
35535 msgid "Lock to Time Cursor"
35536 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
35539 msgid "Edge Draw Type"
35540 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
35543 msgid "Draw type for mask splines"
35544 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
35555 msgid "Draw black edges"
35556 msgstr "Zobrazit skryté hrany"
35560 msgstr "Kontrolní body"
35563 msgid "Draw white edges"
35564 msgstr "Zobrazit skryté hrany"
35567 msgid "Editing context being displayed"
35568 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
35571 msgid "Length of displaying path, in frames"
35572 msgstr "Označit vrstvu"
35575 msgid "Pivot Point"
35576 msgstr "Bod pro pivot"
35579 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
35580 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
35583 msgid "Bounding Box Center"
35584 msgstr "Střed obálky"
35588 msgstr "3D kurzor:"
35591 msgid "Individual Origins"
35592 msgstr "Jednotlivé středové body"
35595 msgid "Median Point"
35596 msgstr "Středový bod"
35599 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
35600 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
35603 msgid "Show Blue Channel"
35604 msgstr "Kanál textury"
35607 msgid "Show blue channel in the frame"
35608 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
35611 msgid "Show Bundles"
35612 msgstr "Mód Úchopu"
35615 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
35616 msgstr "Vybrat řádek"
35619 msgid "Show Disabled"
35623 msgid "Show Filters"
35624 msgstr "Ukáže složky"
35627 msgid "Show filters for graph editor"
35628 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
35631 msgid "Show Frames"
35632 msgstr "Zobrazit tvar"
35635 msgid "Show Grease Pencil"
35636 msgstr "Skicovací tužka"
35639 msgid "Show grease pencil for this view"
35640 msgstr "Ostrost W:"
35643 msgid "Show Green Channel"
35644 msgstr "Kanál textury"
35647 msgid "Show green channel in the frame"
35648 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
35652 msgstr "Zobrazit skryté"
35655 msgid "Show Marker Pattern"
35656 msgstr "Druh rohového řezu"
35659 msgid "Show Marker Search"
35660 msgstr "Vybrat klíče"
35663 msgid "Draw Smooth Splines"
35664 msgstr "Zobrazit skryté hrany"
35668 msgstr "Zobrazit tvar"
35671 msgid "Show track names and status"
35672 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
35675 msgid "Show Red Channel"
35676 msgstr "Změnit pruh"
35679 msgid "Show red channel in the frame"
35680 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
35683 msgid "Show Seconds"
35684 msgstr "Zobrazit senzory"
35687 msgid "Show Stable"
35688 msgstr "Začátek akce:"
35691 msgid "Show Tiny Markers"
35692 msgstr "Předchozí klíč"
35695 msgid "Show Track Path"
35696 msgstr "Přidat plošku"
35699 msgid "Display frame in grayscale mode"
35700 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
35703 msgid "Manual Calibration"
35704 msgstr "Font rozhraní: "
35707 msgid "Type of the clip editor view"
35708 msgstr "Typ této oblasti"
35711 msgid "Show editing clip preview"
35712 msgstr "Zobrazit ladící informace"
35715 msgid "Show graph view for active element"
35716 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
35719 msgid "Dopesheet view for tracking data"
35720 msgstr "Přidat action strip"
35723 msgid "Space Console"
35724 msgstr "Zobrazit kontrolery"
35727 msgid "Interactive python console"
35728 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
35731 msgid "Font size to use for displaying the text"
35732 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
35735 msgid "Command history"
35736 msgstr "Historie vracení"
35740 msgstr "Automatické přichytávání"
35743 msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
35744 msgstr "Samochytavý mód pro klíče během trasformace"
35747 msgid "Snap to nearest marker"
35748 msgstr "Přesunout zcela dolů"
35751 msgid "Settings for filtering animation data"
35752 msgstr "První frame animace"
35755 msgid "Edit all keyframes in scene"
35756 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
35759 msgid "Action Editor"
35760 msgstr "Editor akcí"
35763 msgid "Show Group Colors"
35764 msgstr "Přidat do skupiny"
35767 msgid "Show Pose Markers"
35768 msgstr "Předchozí klíč"
35771 msgid "Show Sliders"
35775 msgid "AutoMerge Keyframes"
35776 msgstr "Nejbližší snímek"
35779 msgid "Sync Markers"
35783 msgid "Realtime Updates"
35784 msgstr "Odstranit duplicity"
35787 msgid "Space File Browser"
35788 msgstr "Prohlížeč souborů"
35791 msgid "File browser space data"
35792 msgstr "Prohlížeč souborů"
35795 msgid "Active Operator"
35796 msgstr "Přidat primitivum"
35799 msgid "Filebrowser Parameter"
35800 msgstr "Skryje označené plošky"
35803 msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser"
35804 msgstr "Skrýt skryté soubory"
35807 msgid "Space Graph Editor"
35808 msgstr "UV/obrázkový editor"
35811 msgid "Graph Editor space data"
35812 msgstr "UV/obrázkový editor"
35815 msgid "Cursor Y-Value"
35816 msgstr "Vlastnosti..."
35819 msgid "Has Ghost Curves"
35820 msgstr "Zrušit vazbu"
35823 msgid "Edit drivers"
35824 msgstr "Upravit ovladače"
35827 msgid "Individual Centers"
35828 msgstr "Neplatné plošky"
35831 msgid "Show Cursor"
35832 msgstr "Ukázat kurzor"
35835 msgid "Show 2D cursor"
35836 msgstr "Ukázat 2D kurzor"
35839 msgid "Show Handles"
35840 msgstr "Mód Úchopu"
35843 msgid "Show handles of Bezier control points"
35844 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
35847 msgid "Use High Quality Drawing"
35848 msgstr "Tangenciální stínování"
35851 msgid "Only Selected Curve Keyframes"
35852 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
35855 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
35856 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
35859 msgid "Only show and edit handles of selected keyframes"
35860 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
35863 msgid "Space Image Editor"
35864 msgstr "UV/obrázkový editor"
35867 msgid "2D Cursor Location"
35868 msgstr "Původni pozice"
35871 msgid "2D cursor location for this view"
35872 msgstr "Kurzor -> výběr"
35875 msgid "Draw Channels"
35876 msgstr "Změnit pruh"
35879 msgid "Channels of the image to draw"
35880 msgstr "Počet řezů: "
35883 msgid "Color and Alpha"
35884 msgstr "Barva a alfa"
35891 msgid "Grease pencil data for this space"
35892 msgstr "Ostrost W:"
35895 msgid "2D image painting mode"
35896 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
35899 msgid "Mask editing"
35903 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
35904 msgstr "Pivot pro otáčení/změnu velikosti"
35907 msgid "Pivot around the 3D cursor"
35908 msgstr "x-ová souřadnice 3D kurzoru"
35911 msgid "Pivot around active object"
35912 msgstr "Aktivnímu objektu"
35915 msgid "Line sample"
35919 msgid "Show Mask Editor"
35923 msgid "Show Mask editing related properties"
35924 msgstr "Zobrazit ladící informace"
35928 msgstr "Přiřadit rodiče"
35931 msgid "Show paint related properties"
35932 msgstr "Zobrazit ladící informace"
35935 msgid "Show Render"
35936 msgstr "Zobrazit vyrenderovaný obrázek"
35939 msgid "Show render related properties"
35940 msgstr "Zobrazit ladící informace"
35943 msgid "Draw Repeated"
35944 msgstr "Zobrazit záhyby"
35947 msgid "Show UV Editor"
35948 msgstr "UV/obrázkový editor "
35951 msgid "Show UV editing related properties"
35952 msgstr "Zobrazit ladící informace"
35959 msgid "Update Automatically"
35960 msgstr "Automaticky aktualizovat"
35963 msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
35964 msgstr "Aktualizovat zbylá ovliněná okna automaticky a zohledňovat změny v reálném čase"
35968 msgstr "UV editor "
35971 msgid "UV editor settings"
35972 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
35975 msgid "Zoom factor"
35984 msgstr "Ladící Swap"
35987 msgid "Display debug reporting info"
35988 msgstr "Informace o obj."
35992 msgstr "Ukázat chybu"
35995 msgid "Display error text"
36000 msgstr "Ukázat informaci"
36003 msgid "Display general information"
36004 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
36007 msgid "Show Operator"
36008 msgstr "Generátory"
36011 msgid "Display the operator log"
36012 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
36016 msgstr "Přidat primitivum"
36019 msgid "Display warnings"
36020 msgstr "Zobrat čísla řádků"
36023 msgid "Space Logic Editor"
36024 msgstr "NLA editor"
36027 msgid "Logic editor space data"
36028 msgstr "NLA editor"
36031 msgid "Show Active Object"
36032 msgstr "Přidat primitivum"
36035 msgid "Show actuators of active object"
36036 msgstr "Zobrazí vždy obálku aktivního objektu"
36039 msgid "Show Active States"
36040 msgstr "Přidat primitivum"
36043 msgid "Show Linked to Actuator"
36044 msgstr "Zobrazit aktuátory"
36047 msgid "Show linked objects to the actuator"
36048 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
36051 msgid "Show Selected Object"
36052 msgstr "Vybrané objekty "
36055 msgid "Show actuators of all selected objects"
36056 msgstr "Zobrazí velikost vybraných plošek"
36059 msgid "Show controllers of active object"
36060 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
36063 msgid "Show linked objects to sensor/actuator"
36064 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
36067 msgid "Show controllers of all selected objects"
36068 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
36071 msgid "Show sensors of active object"
36072 msgstr "Aktivnímu objektu"
36075 msgid "Show linked objects to the controller"
36076 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
36079 msgid "Show sensors of all selected objects"
36080 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
36083 msgid "Space Nla Editor"
36084 msgstr "Nelineární video editor"
36087 msgid "Show Control F-Curves"
36088 msgstr "Nová UV textura"
36091 msgid "Space Node Editor"
36092 msgstr "Editor uzlů"
36095 msgid "Node editor space data"
36096 msgstr "Editor uzlů"
36099 msgid "Backdrop X offset"
36100 msgstr "Offset časové značky"
36103 msgid "Backdrop Y offset"
36104 msgstr "Offset časové značky"
36107 msgid "Backdrop Zoom"
36108 msgstr "Označit okraje"
36115 msgid "Shader Type"
36119 msgid "Type of data to take shader from"
36120 msgstr "Počet řezů: "
36123 msgid "Edit shader nodes from Object"
36124 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
36127 msgid "Edit shader nodes from World"
36128 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
36131 msgid "Edit texture nodes from Brush"
36132 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
36135 msgid "Auto Render"
36136 msgstr "Interní renderer "
36139 msgid "Space Outliner"
36140 msgstr "Zobrazit Outliner"
36143 msgid "Outliner space data"
36144 msgstr "Textový editor"
36148 msgstr "Všechny scény"
36151 msgid "Current Scene"
36152 msgstr "Aktuální scéna "
36156 msgstr "Stejné typy"
36159 msgid "Blender File"
36160 msgstr "Otevřít Blender soubor"
36163 msgid "Display Filter"
36164 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
36167 msgid "Properties Space"
36168 msgstr "Vlastnosti..."
36171 msgid "Properties space data"
36172 msgstr "Textový editor"
36175 msgid "Texture Context"
36176 msgstr "Obrázkové fonty"
36179 msgid "Space Sequence Editor"
36180 msgstr "Nelineární video editor"
36183 msgid "Sequence editor space data"
36184 msgstr "Nelineární video editor"
36187 msgid "Display Channel"
36188 msgstr "Odstranit uzly"
36191 msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
36192 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
36195 msgid "Luma Waveform"
36196 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
36199 msgid "Overlay Type"
36207 msgid "Show reference frame only"
36208 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
36211 msgid "Show current frame only"
36212 msgstr "Další klíč"
36219 msgid "Scene render size"
36220 msgstr "Nastavit okraje renderování"
36223 msgid "Draw Frames"
36224 msgstr "Zobrazit tvar"
36227 msgid "Separate Colors"
36231 msgid "Sequencer and Image Preview"
36232 msgstr "Uložit změněný obrázek"
36235 msgid "Space Text Editor"
36236 msgstr "Textový editor"
36239 msgid "Text editor space data"
36240 msgstr "Textový editor "
36244 msgstr "Najít text"
36247 msgid "Replace Text"
36248 msgstr "Nahradit text"
36251 msgid "Highlight Line"
36252 msgstr "Vybrat řádek"
36255 msgid "Highlight the current line"
36256 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
36259 msgid "Line Numbers"
36260 msgstr "Poslední frame"
36263 msgid "Show line numbers next to the text"
36264 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
36267 msgid "Show Margin"
36268 msgstr "Ukázat okraj"
36271 msgid "Show right margin"
36272 msgstr "Ukázat pravý okraj"
36279 msgid "Number of spaces to display tabs with"
36280 msgstr "Počet řezů: "
36288 msgstr "NLA editor"
36291 msgid "Run python while editing"
36292 msgstr "Typ filtru"
36295 msgid "Space Timeline Editor"
36296 msgstr "Nelineární video editor"
36299 msgid "Show the active object's cloth point cache"
36300 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
36303 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
36304 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
36307 msgid "Show the active object's particle point cache"
36308 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
36311 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
36312 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
36315 msgid "Show the active object's smoke cache"
36316 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
36320 msgstr "Označit okraje"
36323 msgid "Show the active object's softbody point cache"
36324 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
36328 msgstr "Přidat primitivum"
36331 msgid "Space User Preferences"
36332 msgstr "Uložit nastaveni"
36335 msgid "User preferences space data"
36336 msgstr "Uložit nastaveni"
36339 msgid "3D View Space"
36343 msgid "List of background images"
36344 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
36347 msgid "3D View far clipping distance"
36348 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
36351 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
36352 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
36355 msgid "Current Transform Orientation"
36356 msgstr "Současná orientace transformací"
36359 msgid "Current transformation orientation"
36360 msgstr "Současná orientace transformací"
36363 msgid "3D Cursor Location"
36364 msgstr "Umístění 3D kurzoru"
36367 msgid "3D cursor location for this view (dependent on local view setting)"
36368 msgstr "Umístění 3D kurzoru ro tento pohled (závisí na nastavení místního pohledu)"
36372 msgstr "Čáry mřížky"
36375 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
36376 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
36380 msgstr "Původní velikost"
36383 msgid "Distance between 3D View grid lines"
36384 msgstr "Vybrat následující klíč"
36387 msgid "Grid Scale Unit"
36388 msgstr "Původní velikost"
36391 msgid "Grid Subdivisions"
36392 msgstr "Pod-dělení mřížky"
36395 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
36396 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
36399 msgid "Layers visible in this 3D View"
36400 msgstr "Vrstvy viditelné v tomto 3D pohledu"
36403 msgid "Local view layers visible in this 3D View"
36404 msgstr "Vrstvy viditelné v tomto 3D pohledu"
36407 msgid "Used Layers"
36408 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
36411 msgid "Layers that contain something"
36412 msgstr "Vazby objektu"
36416 msgstr "Lokální pohled"
36419 msgid "Lock to Bone"
36420 msgstr "Zamknout ke kosti"
36423 msgid "Lock Camera to View"
36424 msgstr "Zamknout kameru k pohledu"
36427 msgid "Lock Camera and Layers"
36428 msgstr "Zamknout kameru a vrstvy"
36431 msgid "Lock to Cursor"
36432 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
36435 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
36436 msgstr "Střed 3D pohled je zamknut na pozici kurzoru"
36439 msgid "Lock to Object"
36440 msgstr "Zamknout k objektu"
36444 msgstr "Zobrazit osy"
36447 msgid "All Object Origins"
36448 msgstr "Středy všech objektů"
36451 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
36452 msgstr "Ukáže středový bod objektu (tečku) pro všechny (vybrané i nevybrané) objekty"
36455 msgid "Display X Axis"
36456 msgstr "Ukázat osu X"
36459 msgid "Show the X axis line in perspective view"
36460 msgstr "Ukáže čáru osy X v perspektivním pohledu"
36463 msgid "Display Y Axis"
36464 msgstr "Ukázat osu Y"
36467 msgid "Show the Y axis line in perspective view"
36468 msgstr "Ukáže čáru osy Y v perspektivním pohledu"
36471 msgid "Display Z Axis"
36472 msgstr "Ukázat osu Z"
36475 msgid "Show the Z axis line in perspective view"
36476 msgstr "Ukáže čáru osy Z v perspektivním pohledu"
36479 msgid "Display Background Images"
36480 msgstr "Zobrazit obrázky na pozadí"
36483 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
36484 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
36487 msgid "Show 3D Marker Names"
36488 msgstr "Zobrazit tvar"
36491 msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
36492 msgstr "Aktivnímu objektu"
36495 msgid "Show Camera Path"
36496 msgstr "Generátory"
36499 msgid "Show reconstructed camera path"
36500 msgstr "Jemnost dělení"
36503 msgid "Display Grid Floor"
36504 msgstr "Orientační síť"
36507 msgid "Show the ground plane grid in perspective view"
36508 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
36511 msgid "Manipulator"
36512 msgstr "Manipulátor"
36515 msgid "Use a 3D manipulator widget for controlling transforms"
36516 msgstr "Použije 3D manipulátor pro kontrolu transformací"
36519 msgid "Only Render"
36520 msgstr "Pouze render"
36523 msgid "Display only objects which will be rendered"
36524 msgstr "Zobrazí pouze objekty, které budou renderovány"
36527 msgid "Outline Selected"
36528 msgstr "Obrys výběru"
36531 msgid "Show an outline highlight around selected objects in non-wireframe views"
36532 msgstr "Ukáže zvýraznění obrysu vybraných objektů v ne-drátěných pohledech"
36535 msgid "Show Reconstruction"
36536 msgstr "Jemnost dělení"
36539 msgid "Relationship Lines"
36540 msgstr "Čáry vazeb"
36543 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
36544 msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy rodiče-potomek, vazby"
36547 msgid "Display face-assigned textures in solid view"
36548 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
36551 msgid "Tracks Size"
36552 msgstr "Přibalit obrázek"
36555 msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
36556 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
36559 msgid "Tracks Display Type"
36563 msgid "Viewport display style for tracks"
36564 msgstr "3D pohled:"
36567 msgid "Use the manipulator for rotation transformations"
36568 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
36571 msgid "Transform Orientation"
36572 msgstr "Orientace transformací"
36575 msgid "Align the transformation axes to world space"
36576 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
36579 msgid "Align the transformation axes to the window"
36580 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
36583 msgid "Limit selection to visible (clipped with depth buffer)"
36584 msgstr "Omezit výběr na viditelné (ořezání hloubkou pohledu)"
36587 msgid "Render Border"
36588 msgstr "Nastavit okraje renderování"
36591 msgid "Viewport Shading"
36592 msgstr "Typ zobrazení scény"
36595 msgid "Space UV Editor"
36596 msgstr "UV/obrázkový editor "
36599 msgid "Draw Stretch Type"
36603 msgid "Type of stretch to draw"
36604 msgstr "Počet řezů: "
36607 msgid "Constrain to Image Bounds"
36608 msgstr "Odstranit vazbu"
36611 msgid "Draw Modified Edges"
36612 msgstr "Zobrazit skryté hrany"
36615 msgid "Normalized Coordinates"
36616 msgstr "UV souřadnice"
36619 msgid "Draw Other Objects"
36620 msgstr "Daná vlastnost je řízené polohou/rotací/velikostí objektu"
36623 msgid "Draw other selected objects that share the same image"
36624 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
36627 msgid "Draw Smooth Edges"
36628 msgstr "Zobrazit skryté hrany"
36631 msgid "Draw Stretch"
36632 msgstr "Daždicové okno"
36635 msgid "Sticky Selection Mode"
36636 msgstr "Vybrat cestu"
36639 msgid "Sticky vertex selection disabled"
36640 msgstr "Mód vybírání vertexů"
36643 msgid "Shared Location"
36644 msgstr "Původni pozice"
36647 msgid "Shared Vertex"
36648 msgstr "Přidat UVkouly"
36651 msgid "Live Unwrap"
36652 msgstr "Metoda rozbalení"
36655 msgid "Snap to Pixels"
36656 msgstr "Zarovnat na frame"
36659 msgid "Bezier Points"
36660 msgstr "Bezierové body"
36663 msgid "Collection of points for Bezier curves only"
36664 msgstr "Vybrat řádek"
36667 msgid "Character Index"
36671 msgid "Hide this curve in Edit mode"
36672 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
36676 msgstr "Označit okraje"
36680 msgstr "Označit okraje"
36691 msgid "Radius Interpolation"
36692 msgstr "Mód Interpolace"
36695 msgid "Surface subdivisions per segment"
36696 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
36699 msgid "Tilt Interpolation"
36700 msgstr "Mód Interpolace"
36704 msgstr "Bezierova křivka"
36708 msgstr "Bezierova křivka"
36711 msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
36712 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
36716 msgstr "Koncový bod: "
36720 msgstr "Koncový bod: "
36723 msgid "NURBS weight"
36743 msgid "Text bounding box for layout"
36744 msgstr "Zobrazí armaturu zkrz objekt"
36747 msgid "Textbox Height"
36748 msgstr "Nastavit váhu"
36751 msgid "Textbox Width"
36755 msgid "Textbox X Offset"
36756 msgstr "Kompenzace:"
36759 msgid "Textbox Y Offset"
36760 msgstr "Kompenzace:"
36763 msgid "Text Character Format"
36764 msgstr "Následující znak"
36767 msgid "Text character formatting settings"
36768 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
36772 msgstr "Následující řádek"
36775 msgid "Mode used to apply the texture"
36776 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
36783 msgid "Texture slot name"
36784 msgstr "Obrázkové fonty"
36787 msgid "Output Node"
36791 msgid "RGB to Intensity"
36792 msgstr "Zrcadlit UV"
36795 msgid "Brush Texture Slot"
36796 msgstr "Obrázkové fonty"
36799 msgid "Brush texture rotation"
36800 msgstr "Možnosti deformace"
36803 msgid "Has Texture Angle Source"
36811 msgid "Lamp Texture Slot"
36812 msgstr "Obrázkové fonty"
36815 msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates"
36816 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
36819 msgid "Shadow Factor"
36823 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
36824 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
36827 msgid "Use view coordinates for the texture coordinates"
36828 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
36831 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
36832 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
36835 msgid "Alpha Factor"
36839 msgid "Diffuse Color Factor"
36840 msgstr "Aktuální barva"
36843 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
36844 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
36847 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
36848 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
36851 msgid "Material Texture Slot"
36852 msgstr "Prostor textury"
36855 msgid "Ambient Factor"
36859 msgid "Bump Method"
36863 msgid "Method to use for bump mapping"
36864 msgstr "Spustit renderovani"
36868 msgstr "Komprimovat soubor"
36871 msgid "Low Quality"
36875 msgid "Use 3 tap filtering"
36879 msgid "Medium Quality"
36880 msgstr "Vysoká kvalita"
36883 msgid "Use 5 tap filtering"
36887 msgid "Best Quality"
36888 msgstr "Nejlepší kvalita"
36899 msgid "ObjectSpace"
36903 msgid "TextureSpace"
36904 msgstr "Prostor textury"
36907 msgid "Density Factor"
36908 msgstr "Činitel mixování"
36911 msgid "Amount texture affects density"
36912 msgstr "Vytvořit nový soubor"
36915 msgid "Diffuse Factor"
36919 msgid "Displacement Factor"
36923 msgid "Emission Color Factor"
36924 msgstr "Komprimovat soubor"
36927 msgid "Emission Factor"
36928 msgstr "Komprimovat soubor"
36931 msgid "Emit Factor"
36935 msgid "Hardness Factor"
36939 msgid "Mirror Factor"
36943 msgid "Normal Factor"
36947 msgid "Normal Map Space"
36951 msgid "Ray Mirror Factor"
36952 msgstr "Zrcadlit UV"
36955 msgid "Reflection Color Factor"
36959 msgid "Reflection Factor"
36963 msgid "Scattering Factor"
36964 msgstr "Aktivní barva"
36967 msgid "Specular Color Factor"
36968 msgstr "Speciality"
36971 msgid "Specular Factor"
36972 msgstr "Speciality"
36975 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
36976 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
36979 msgid "Strand / Particle"
36983 msgid "Use normal vector as texture coordinates"
36984 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
36987 msgid "Use reflection vector as texture coordinates"
36988 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
36995 msgid "Use the optional tangent vector as texture coordinates"
36996 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
36999 msgid "Translucency Factor"
37003 msgid "Transmission Color Factor"
37004 msgstr "Komprimovat soubor"
37007 msgid "From Original"
37008 msgstr "Uchovat originál"
37011 msgid "The texture affects basic color of the material"
37012 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
37015 msgid "The texture affects the color of emission"
37016 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
37019 msgid "The texture affects the specularity color"
37020 msgstr "Vytvořit nový soubor"
37023 msgid "The texture affects the volume's density"
37024 msgstr "Vytvořit nový soubor"
37027 msgid "The texture affects the value of diffuse reflectivity"
37028 msgstr "Vytvořit nový soubor"
37031 msgid "The texture affects the emit value"
37032 msgstr "Vytvořit nový soubor"
37039 msgid "The texture affects the value of specular reflectivity"
37040 msgstr "Vytvořit nový soubor"
37043 msgid "Map to Bounds"
37044 msgstr "Nastavení Ořezu"
37047 msgid "Map coordinates in object bounds"
37048 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
37051 msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates"
37052 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
37055 msgid "Warp Factor"
37059 msgid "Particle Settings Texture Slot"
37060 msgstr "Nastavení částic"
37063 msgid "Clump Factor"
37067 msgid "Damp Factor"
37071 msgid "Field Factor"
37075 msgid "Gravity Factor"
37079 msgid "Length Factor"
37080 msgstr "Činitel mixování"
37083 msgid "Life Time Factor"
37084 msgstr "Vytvořit nový soubor"
37087 msgid "Rough Factor"
37091 msgid "Size Factor"
37095 msgid "Emission Time Factor"
37096 msgstr "Komprimovat soubor"
37099 msgid "Affect the particle velocity damping"
37100 msgstr "Umístění prostoru textury"
37103 msgid "Affect the density of the particles"
37104 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
37107 msgid "Force Field"
37108 msgstr "Silové pole"
37111 msgid "Affect the particle force fields"
37112 msgstr "Umístění prostoru textury"
37115 msgid "Affect the particle gravity"
37116 msgstr "Umístění prostoru textury"
37120 msgstr "Propojené vertexy"
37123 msgid "Affect the life time of the particles"
37131 msgid "Affect the particle size"
37132 msgstr "Umístění prostoru textury"
37135 msgid "Emission Time"
37136 msgstr "Komprimovat soubor"
37139 msgid "Affect the particle initial velocity"
37140 msgstr "Umístění prostoru textury"
37143 msgid "Velocity Factor"
37144 msgstr "Maximální rychlost"
37147 msgid "World Texture Slot"
37148 msgstr "Prostor textury"
37151 msgid "Horizon Factor"
37155 msgid "Use view vector for the texture coordinates"
37156 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
37159 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates (interior mist)"
37160 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
37164 msgstr "Horizontální"
37167 msgid "Affect the color of the horizon"
37168 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
37171 msgid "Zenith Down"
37172 msgstr "Obíhat ze spodu"
37175 msgid "Affect the color of the zenith below"
37176 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
37179 msgid "Affect the color of the zenith above"
37180 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
37183 msgid "Zenith Down Factor"
37187 msgid "Zenith Up Factor"
37191 msgid "Bone Color Sets"
37195 msgid "Clip Editor"
37196 msgstr "Konec střihu"
37199 msgid "Name of the theme"
37200 msgstr "Nelze uložit soubor"
37203 msgid "Active Theme Area"
37204 msgstr "Aktivní vrstva"
37207 msgid "User Interface"
37208 msgstr "Uživatelské rozhraní"
37215 msgid "Theme Bone Color Set"
37219 msgid "Color used for active bones"
37220 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
37223 msgid "Color used for the surface of bones"
37224 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37227 msgid "Color used for selected bones"
37228 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37231 msgid "Colored Constraints"
37232 msgstr "Obarvené vazby"
37235 msgid "Theme Clip Editor"
37236 msgstr "UV/obrázkový editor"
37239 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
37240 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
37243 msgid "Active Marker"
37244 msgstr "Aktivní vrstva"
37247 msgid "Color of active marker"
37248 msgstr "Sledovat cestu"
37251 msgid "Disabled Marker"
37252 msgstr "Odstranit značku"
37255 msgid "Color of disabled marker"
37256 msgstr "Sledovat cestu"
37259 msgid "Auto handle color"
37260 msgstr "Úchop Vektoru"
37263 msgid "Align handle selected color"
37264 msgstr "Zarovnat pohled na vybrané"
37267 msgid "Auto handle selected color"
37268 msgstr "Odstranit označené značky"
37271 msgid "Free handle selected color"
37272 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
37275 msgid "Handle Vertex"
37276 msgstr "Přidat UVkouly"
37279 msgid "Handle Vertex Select"
37280 msgstr "Skrýt označené"
37283 msgid "Handle Vertex Size"
37284 msgstr "Mód Úchopu"
37287 msgid "Locked Marker"
37288 msgstr "Vytvořit sledování"
37291 msgid "Color of locked marker"
37292 msgstr "Na Vybraných Značkách"
37295 msgid "Marker Color"
37296 msgstr "Zrcadlit UV"
37299 msgid "Color of marker"
37300 msgstr "O(d)značit vše"
37303 msgid "Marker Outline Color"
37304 msgstr "Zobrazit Outliner"
37307 msgid "Color of marker's outline"
37308 msgstr "Barva pro všechny tahy v této vrstvě"
37315 msgid "Color of path after current frame"
37316 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
37319 msgid "Path Before"
37323 msgid "Color of path before current frame"
37324 msgstr "Další klíč"
37327 msgid "Selected Marker"
37328 msgstr "Na Vybraných Značkách"
37331 msgid "Color of selected marker"
37332 msgstr "Na Vybraných Značkách"
37335 msgid "Theme Space"
37336 msgstr "Prostor textury"
37339 msgid "Settings for space"
37340 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
37343 msgid "Theme Space List"
37344 msgstr "Nelineární video editor"
37347 msgid "Settings for space list"
37348 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
37352 msgstr "NLA Proužky"
37355 msgid "Strips Selected"
37356 msgstr "Skrýt označené"
37359 msgid "Theme Console"
37360 msgstr "Zobrazit kontrolery"
37363 msgid "Theme settings for the Console"
37364 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
37379 msgid "Line Output"
37380 msgstr "Renderování "
37383 msgid "Active Channel Group"
37387 msgid "Channel Group"
37388 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
37391 msgid "Channels Selected"
37392 msgstr "Skrýt označené"
37395 msgid "Keyframe Selected"
37396 msgstr "Vybraný klíčový snímek"
37399 msgid "Long Key Selected"
37400 msgstr "Skrýt označené"
37404 msgstr "Zobrat čísla řádků"
37407 msgid "Color of summary channel"
37408 msgstr "O(d)značit vše"
37411 msgid "Value Sliders"
37412 msgstr "Časový Skluz"
37415 msgid "View Sliders"
37419 msgid "Theme File Browser"
37420 msgstr "Prohlížeč souborů"
37423 msgid "Theme settings for the File Browser"
37424 msgstr "Skrýt skryté soubory"
37427 msgid "Selected File"
37432 msgstr "Velikost fontu: 8"
37435 msgid "Theme settings for Font"
37436 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
37439 msgid "Kerning Style"
37440 msgstr "Klíčovací sestava"
37443 msgid "Which style to use for font kerning"
37444 msgstr "Spustit renderovani"
37448 msgstr "Nehodící se"
37452 msgstr "Nehodící se"
37455 msgid "Shadow Size"
37456 msgstr "Velikost stínu"
37459 msgid "Shadow Alpha"
37460 msgstr "Průhlednost stínu"
37463 msgid "Shadow X Offset"
37464 msgstr "Kompenzace:"
37467 msgid "Shadow offset in pixels"
37468 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
37471 msgid "Shadow Y Offset"
37472 msgstr "Kompenzace:"
37475 msgid "Shadow Brightness"
37476 msgstr "Ukázat pravý okraj"
37479 msgid "Theme Background Color"
37483 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
37484 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
37487 msgid "Gradient Low"
37491 msgid "Gradient High/Off"
37495 msgid "Theme Graph Editor"
37496 msgstr "UV/obrázkový editor"
37499 msgid "Theme settings for the graph editor"
37500 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
37503 msgid "Channels Region"
37504 msgstr "Změnit pruh"
37507 msgid "Vector handle selected color"
37508 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
37511 msgid "Vector handle color"
37512 msgstr "Úchop Vektoru"
37515 msgid "Last selected point"
37516 msgstr "Otočí vybrané předměty"
37519 msgid "Vertex Select"
37520 msgstr "Výběr vrcholů"
37523 msgid "Vertex Size"
37524 msgstr "Velikost vertexu"
37527 msgid "Window Sliders"
37531 msgid "Theme Image Editor"
37532 msgstr "Vzhled editoru obrázků"
37535 msgid "Theme settings for the Image Editor"
37536 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
37539 msgid "Edge Select"
37540 msgstr "Skrýt označené"
37543 msgid "Active Vert/Edge/Face"
37544 msgstr "Přidat vertex/hranu/plošku"
37547 msgid "Face Dot Selected"
37548 msgstr "Nahrdit objekt"
37551 msgid "Face Selected"
37552 msgstr "Mód vybírání plošek"
37555 msgid "Face Dot Size"
37556 msgstr "Velikost tečky plošky"
37559 msgid "Stitch preview active island"
37560 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
37563 msgid "Stitch preview vertex color"
37564 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
37568 msgstr "Informace o systému"
37571 msgid "Theme settings for Info"
37572 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
37575 msgid "Theme Logic Editor"
37576 msgstr "NLA editor"
37579 msgid "Theme NLA Editor"
37580 msgstr "NLA editor"
37583 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
37584 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
37587 msgid "Active Action"
37588 msgstr "Aktivní kosti"
37591 msgid "No Active Action"
37592 msgstr "Aktivní kosti"
37595 msgid "Meta Strips"
37596 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
37599 msgid "Meta Strip - Unselected (for grouping related strips)"
37600 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
37603 msgid "Meta Strips Selected"
37604 msgstr "Skrýt označené"
37607 msgid "Sound Strips"
37608 msgstr "Přidat action strip"
37611 msgid "Sound Strips Selected"
37612 msgstr "Skrýt označené"
37615 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
37616 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
37619 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
37620 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
37623 msgid "Transitions"
37627 msgid "Transition Strip - Unselected"
37628 msgstr "Typ přeměny"
37631 msgid "Transitions Selected"
37632 msgstr "Typ přeměny"
37635 msgid "Transition Strip - Selected"
37636 msgstr "Typ přeměny"
37639 msgid "Tweak Duplicate Flag"
37640 msgstr "Změnit duplicity na reálné"
37643 msgid "Theme Node Editor"
37644 msgstr "Editor uzlů"
37647 msgid "Theme settings for the Node Editor"
37648 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
37651 msgid "Converter Node"
37652 msgstr "Převést na"
37655 msgid "Distort Node"
37656 msgstr "Historie vracení"
37660 msgstr "Vybrat následující klíč"
37664 msgstr "Aplikovat objekt"
37667 msgid "Node Backdrop"
37668 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
37671 msgid "Node Selected"
37672 msgstr "Skrýt označené"
37675 msgid "Curving of the noodle"
37676 msgstr "Úhle hrany"
37679 msgid "Selected Text"
37680 msgstr "Vybrat další"
37687 msgid "Wire Select"
37688 msgstr "Kruhový výběr"
37691 msgid "Theme Outliner"
37692 msgstr "Zobrazit Outliner"
37695 msgid "Theme settings for the Outliner"
37696 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
37699 msgid "Filter Match"
37700 msgstr "Filtr skriptů"
37703 msgid "Selected Highlight"
37704 msgstr "Zvýraznit text"
37707 msgid "Theme Panel Color"
37711 msgid "Theme settings for panel colors"
37712 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
37715 msgid "Show Background"
37716 msgstr "Obrázek na pozadí"
37719 msgid "Show Header"
37720 msgstr "Zobrazit vyrenderovaný obrázek"
37723 msgid "Theme Properties"
37724 msgstr "Vlastnosti..."
37727 msgid "Theme settings for the Properties"
37728 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
37731 msgid "Theme Sequence Editor"
37732 msgstr "Nelineární video editor"
37735 msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
37736 msgstr "První frame animace"
37739 msgid "Audio Strip"
37740 msgstr "NLA Proužky"
37743 msgid "Draw Action"
37747 msgid "Image Strip"
37748 msgstr "Otevřít obrázek"
37752 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
37755 msgid "Movie Strip"
37756 msgstr "Přidat action strip"
37760 msgstr "Začátek střihu"
37763 msgid "Preview Background"
37764 msgstr "Pozadí okna"
37767 msgid "Scene Strip"
37768 msgstr "Přidat action strip"
37771 msgid "Transition Strip"
37772 msgstr "Typ přeměny"
37775 msgid "Theme Space Settings"
37776 msgstr "Nastavení částic"
37779 msgid "Window Background"
37780 msgstr "Pozadí okna"
37783 msgid "Region Background"
37784 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
37787 msgid "Region Text"
37791 msgid "Region Text Titles"
37795 msgid "Panel Colors"
37796 msgstr "Horizontální"
37799 msgid "Text Highlight"
37800 msgstr "Zvýraznit text"
37803 msgid "Gradient Colors"
37804 msgstr "Horizontální"
37807 msgid "Theme Space List Settings"
37808 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
37811 msgid "Source List"
37815 msgid "Source List Title"
37819 msgid "Widget Style"
37823 msgid "Theme Text Editor"
37824 msgstr "Textový editor"
37827 msgid "Theme settings for the Text Editor"
37828 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
37831 msgid "Line Numbers Background"
37832 msgstr "Poslední frame"
37835 msgid "Syntax Comment"
37836 msgstr "Zakomentovat"
37839 msgid "Syntax Numbers"
37840 msgstr "Poslední frame"
37843 msgid "Syntax PreProcessor"
37844 msgstr "Poslední frame"
37847 msgid "Syntax Reserved"
37848 msgstr "Poslední frame"
37851 msgid "Syntax Special"
37852 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
37855 msgid "Syntax String"
37856 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
37859 msgid "Syntax Symbols"
37860 msgstr "Poslední frame"
37863 msgid "Theme Timeline"
37864 msgstr "Časová osa"
37867 msgid "Theme settings for the Timeline"
37868 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
37871 msgid "Theme User Interface"
37872 msgstr "Vzhled uživatelského rozhraní"
37875 msgid "Theme settings for user interface elements"
37876 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
37880 msgstr "Barva a alfa"
37883 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
37884 msgstr "Určuje šírku vlny"
37888 msgstr "Soubor ikon"
37891 msgid "Menu Shadow Strength"
37892 msgstr "Daždicové okno"
37895 msgid "Blending factor for menu shadows"
37896 msgstr "Činitel mixování"
37899 msgid "Menu Shadow Width"
37900 msgstr "Šířka senzoru"
37903 msgid "Box Backdrop Colors"
37904 msgstr "Označit okraje"
37907 msgid "List Item Colors"
37911 msgid "Menu Widget Colors"
37912 msgstr "Použít světlo pro plošky"
37915 msgid "Menu Backdrop Colors"
37916 msgstr "Označit okraje"
37919 msgid "Menu Item Colors"
37923 msgid "Number Widget Colors"
37924 msgstr "Použít světlo pro plošky"
37927 msgid "Slider Widget Colors"
37928 msgstr "Použít světlo pro plošky"
37931 msgid "Option Widget Colors"
37932 msgstr "Použít světlo pro plošky"
37935 msgid "Radio Widget Colors"
37936 msgstr "Použít světlo pro plošky"
37939 msgid "Regular Widget Colors"
37940 msgstr "Speciality"
37943 msgid "Scroll Widget Colors"
37944 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
37947 msgid "State Colors"
37948 msgstr "Vložit barvu"
37951 msgid "Text Widget Colors"
37952 msgstr "Použít světlo pro plošky"
37955 msgid "Toggle Widget Colors"
37956 msgstr "Použít světlo pro plošky"
37959 msgid "Tool Widget Colors"
37960 msgstr "Použít světlo pro plošky"
37963 msgid "Tooltip Colors"
37964 msgstr "Multivrstva"
37967 msgid "Theme User Preferences"
37968 msgstr "Uživatelská nastavení - témata"
37971 msgid "Theme settings for the User Preferences"
37972 msgstr "Uživatelská nastavení Blenderu"
37975 msgid "Theme 3D View"
37976 msgstr "Téma 3D pohledu"
37979 msgid "Theme settings for the 3D View"
37980 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
37983 msgid "Active spline"
37984 msgstr "Aktivní kosti"
37988 msgstr "Původni velikost"
37991 msgid "Bone Pose Active"
37999 msgid "Bundle Solid"
38003 msgid "Camera Path"
38004 msgstr "Odstranit Rodiče"
38007 msgid "Edge Crease"
38011 msgid "Edge UV Face Select"
38012 msgstr "Skrýt označené"
38016 msgstr "Posouvat hranu"
38020 msgstr "Posouvat hranu"
38023 msgid "Edge Length Text"
38024 msgstr "Délky hran"
38027 msgid "Face Angle Text"
38031 msgid "Face Area Text"
38032 msgstr "Velikost plošek"
38035 msgid "NURBS active U-lines"
38036 msgstr "Žádná aktivní kost"
38039 msgid "NURBS active V-lines"
38040 msgstr "Žádná aktivní kost"
38043 msgid "NURBS U-lines"
38047 msgid "NURBS V-lines"
38051 msgid "Object Grouped"
38052 msgstr "Seskupený objekt"
38055 msgid "Object Grouped Active"
38056 msgstr "Seskupený aktivní objekt"
38059 msgid "Object Selected"
38060 msgstr "Vybraný objekt"
38063 msgid "Outline Width"
38064 msgstr "Šířka obrysu"
38068 msgstr "Kvadratické"
38071 msgid "Theme Widget Color Set"
38072 msgstr "Použít světlo pro plošky"
38079 msgid "Inner Selected"
38080 msgstr "Skrýt označené"
38091 msgid "Text Selected"
38092 msgstr "Vybraný text"
38095 msgid "Animated Selected"
38096 msgstr "Skrýt označené"
38100 msgstr "Přidat spouštěč"
38103 msgid "Driven Selected"
38104 msgstr "Skrýt označené"
38107 msgid "Marker selection state"
38108 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
38111 msgid "Window event timer"
38119 msgid "Auto-Keying Mode"
38120 msgstr "Další klíč"
38123 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones"
38124 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
38127 msgid "Add & Replace"
38128 msgstr "Nahrazeno "
38131 msgid "Double Threshold"
38135 msgid "Edge Tag Mode"
38136 msgstr "Opustit Editační mód"
38140 msgstr "Označit šev"
38144 msgstr "Zrušit šev"
38155 msgid "Stroke conversion method"
38159 msgid "Method used to convert stroke to bones"
38160 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38167 msgid "Roll bones to face the view"
38175 msgid "Number of bones in the subdivided stroke"
38176 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
38183 msgid "Draw stroke at the 3D cursor"
38184 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
38187 msgid "Stick stroke to the view "
38188 msgstr "Nastaví pohled"
38191 msgid "Stick stroke to other strokes"
38192 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
38195 msgid "Mesh Selection Mode"
38196 msgstr "Seskupený objekt"
38199 msgid "Normal Size"
38203 msgid "Display size for normals in the 3D view"
38204 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
38207 msgid "Proportional Editing Falloff"
38208 msgstr "Způsob útlumu"
38211 msgid "UV Local View"
38212 msgstr "Lokální pohled"
38215 msgid "Snap Element"
38216 msgstr "Prvek pro přichytávání"
38219 msgid "Type of element to snap to"
38220 msgstr "Typ prvku pro přichytávání"
38223 msgid "Snap to increments of grid"
38224 msgstr "Přichytává k mřížce"
38227 msgid "Snap to vertices"
38228 msgstr "Přichytit k vrcholům"
38231 msgid "Snap to edges"
38232 msgstr "Přichytit k hranám"
38235 msgid "Snap to faces"
38236 msgstr "Přichytit k ploškám"
38239 msgid "Snap to volume"
38240 msgstr "Přichytit k objemu"
38243 msgid "Snap Node Element"
38244 msgstr "Prvek pro přichytávání"
38255 msgid "Snap to any node border"
38256 msgstr "Přesunout zcela dolů"
38259 msgid "Snap Target"
38260 msgstr "Přichytit k cíli"
38263 msgid "Snap UV Element"
38264 msgstr "Prvek pro přichytávání"
38267 msgid "Unified Paint Settings"
38268 msgstr "Nastavení jednotek"
38271 msgid "WPaint Auto-Normalize"
38272 msgstr "Prohodit normály"
38275 msgid "Use Bone Sketching"
38276 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
38279 msgid "Overdraw Sketching"
38280 msgstr "Daždicové okno"
38283 msgid "Only Endpoints"
38284 msgstr "Koncový bod: "
38287 msgid "Auto Keying"
38288 msgstr "Další klíč"
38291 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones"
38292 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
38295 msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
38296 msgstr "Vložit hodnotu"
38299 msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
38300 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
38303 msgid "AutoMerge Editing"
38304 msgstr "Automatické slučování"
38307 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
38308 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
38311 msgid "WPaint Multi-Paint"
38312 msgstr "Váha vertexů"
38315 msgid "Proportional Editing Objects"
38316 msgstr "Úprava objektů magnetickým polem"
38319 msgid "Proportional editing mask mode"
38320 msgstr "Magnetické úpravy objektového módu"
38323 msgid "Proportional editing object mode"
38324 msgstr "Magnetické úpravy objektového módu"
38331 msgid "Snap during transform"
38332 msgstr "Přichytávat během transformace"
38335 msgid "Snap Align Rotation"
38339 msgid "Snap Peel Object"
38340 msgstr "Jeden objekt"
38343 msgid "Project Individual Elements"
38344 msgstr "Neplatné plošky"
38347 msgid "Project to Self"
38348 msgstr "Uložit obrazek"
38351 msgid "Enable brush for UV sculpting"
38355 msgid "UV Sync Selection"
38356 msgstr "Vybrat cestu"
38359 msgid "Relaxation Method"
38360 msgstr "Seskupený objekt"
38363 msgid "Algorithm used for UV relaxation"
38364 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
38367 msgid "Use HC method for relaxation"
38368 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
38371 msgid "Sculpt All Islands"
38372 msgstr "Řezbářský mód"
38375 msgid "Lock Borders"
38376 msgstr "Změna velikosti"
38379 msgid "UV Sculpt Tools"
38380 msgstr "Mód výběru"
38383 msgid "UV Selection Mode"
38384 msgstr "Seskupený objekt"
38387 msgid "UV selection and display mode"
38388 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
38391 msgid "Vertex selection mode"
38392 msgstr "Výběrový mód - vrcholy"
38395 msgid "Edge selection mode"
38396 msgstr "Označené hrany: "
38399 msgid "Face selection mode"
38400 msgstr "Výběrový mód - plošky"
38404 msgstr "Přibalit obrázek"
38407 msgid "Island selection mode"
38408 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
38411 msgid "Vertex Group Weight"
38412 msgstr "Skupiny vertexů"
38415 msgid "Weight to assign in vertex groups"
38416 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
38419 msgid "Name of the custom transform orientation"
38420 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
38423 msgid "Default Layout"
38424 msgstr "Výchozí hodnota"
38427 msgid "Compact Layout"
38431 msgid "Grid Layout"
38435 msgid "Use Unified Radius"
38436 msgstr "Nastavit poloměr "
38439 msgid "Use Unified Strength"
38443 msgid "Use Unified Weight"
38448 msgstr "Jednotky měřítka"
38451 msgid "Unit System"
38452 msgstr "Systém jednotek"
38459 msgid "Rotation Units"
38460 msgstr "Jednotky pro otáčení"
38463 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
38464 msgstr "Jednotky se použijí pro hodnoty zobrazování/úprav otáčení"
38471 msgid "Separate Units"
38472 msgstr "Oddělit jednotky"
38475 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
38476 msgstr "Možnosti zobrazení"
38479 msgid "Global user preferences"
38480 msgstr "Celkové uživatelské nastavení "
38483 msgid "Active Section"
38484 msgstr "Aktivní kosti"
38491 msgid "Edit Methods"
38492 msgstr "Editační metody"
38496 msgstr "Cesty k souborům:"
38499 msgid "Default paths for external files"
38500 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38503 msgid "System & OpenGL"
38504 msgstr "Systém & OpenGL"
38511 msgid "View & Controls"
38512 msgstr "Pohled & Ovládání"
38515 msgid "Auto Keying Mode"
38516 msgstr "Další klíč"
38519 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
38520 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
38523 msgid "Add/Replace"
38524 msgstr "Nahrazeno "
38527 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
38528 msgstr "Přidat modifikátor"
38531 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
38532 msgstr "Poloměr mazání pro skicovací tužku"
38535 msgid "New Handles Type"
38536 msgstr "Mód Úchopu"
38539 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
38540 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
38543 msgid "New Interpolation Type"
38544 msgstr "Mód Interpolace"
38547 msgid "Material Link To"
38552 msgstr "Data Objektu"
38555 msgid "Align Object To"
38556 msgstr "Zarovnat objekt k"
38559 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
38560 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
38563 msgid "Align newly added objects facing the active 3D View direction"
38564 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
38568 msgstr "Zpětné kroky"
38571 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
38572 msgstr "Počet dostupných kroků vracení (menší hodnota šetří paměť)"
38575 msgid "Auto Keying Enable"
38576 msgstr "Další klíč"
38579 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
38580 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
38583 msgid "Show Auto Keying Warning"
38584 msgstr "Další klíč"
38587 msgid "Duplicate Action"
38588 msgstr "Zdvojit akci"
38591 msgid "Duplicate Armature"
38592 msgstr "Zdvojit kostru"
38595 msgid "Duplicate F-Curve"
38596 msgstr "Zdvojit F-křivku"
38599 msgid "Duplicate Lamp"
38600 msgstr "Zdvojit světlo"
38603 msgid "Duplicate Material"
38604 msgstr "Zdvojit materiál"
38607 msgid "Duplicate Mesh"
38608 msgstr "Zdvojit síť"
38611 msgid "Duplicate Metaball"
38612 msgstr "Zdvojit meta objekt"
38615 msgid "Duplicate Particle"
38616 msgstr "Zdvojit částici"
38619 msgid "Duplicate Surface"
38620 msgstr "Zdvojit povrch"
38623 msgid "Duplicate Text"
38624 msgstr "Zdvojit text"
38627 msgid "Duplicate Texture"
38628 msgstr "Zdvojit texturu"
38631 msgid "Enter Edit Mode"
38632 msgstr "Otevřít editační mód"
38635 msgid "Global Undo"
38636 msgstr "Celkové vrácení"
38639 msgid "Grease Pencil Simplify Stroke"
38640 msgstr "Zjednodušení tahu skicovací tužky"
38643 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
38644 msgstr "Vložit hodnotu"
38647 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
38648 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
38651 msgid "Animation Player"
38652 msgstr "Přehrávač animací"
38655 msgid "Animation Player Preset"
38656 msgstr "Předvolby přehravače animací"
38659 msgid "Built-in animation player"
38660 msgstr "Přehrávač animací"
38663 msgid "FrameCycler"
38664 msgstr "Poslední frame"
38671 msgid "Auto Save Time"
38672 msgstr "Ukládání záloh"
38675 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
38676 msgstr "Čas v minutách mezi automatickým uložením záloh"
38679 msgid "Fonts Directory"
38680 msgstr "Adresář písem"
38683 msgid "Hide Recent Locations"
38684 msgstr "Skrýt současné umístění"
38687 msgid "Hide System Bookmarks"
38688 msgstr "Odstranit značku"
38691 msgid "Translation Branches Directory"
38695 msgid "Recent Files"
38696 msgstr "Naposledy použité soubory"
38699 msgid "Render Output Directory"
38700 msgstr "Výstupní adresář renderu"
38703 msgid "Save Versions"
38704 msgstr "Uložit verze"
38707 msgid "Python Scripts Directory"
38708 msgstr "Adresář s python skripty"
38711 msgid "Sounds Directory"
38712 msgstr "Adresář zvuků"
38715 msgid "Temporary Directory"
38716 msgstr "Dočasný adresář"
38719 msgid "Textures Directory"
38720 msgstr "Adresář textur"
38723 msgid "Auto Save Temporary Files"
38724 msgstr "Ukládání záloh"
38727 msgid "Compress File"
38728 msgstr "Komprimovat soubor"
38731 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
38732 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
38735 msgid "Filter File Extensions"
38736 msgstr "Fonetická rozšířená"
38739 msgid "Keep Session"
38740 msgstr "Uchovat originál"
38743 msgid "Relative Paths"
38744 msgstr "Relativní cesty"
38747 msgid "Save Preview Images"
38748 msgstr "Uložit obrázek náhledu"
38751 msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file"
38752 msgstr "Povolit automatické ukládání automatických záloh"
38755 msgid "The name of the active key configuration"
38756 msgstr "Poslední frame animace"
38759 msgid "Drag Threshold"
38763 msgid "Invert Zoom Direction"
38764 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
38767 msgid "Wheel Invert Zoom"
38768 msgstr "Invertovat zvětšení"
38771 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
38772 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
38775 msgid "Double Click Timeout"
38776 msgstr "Oboustraně"
38779 msgid "Helicopter Mode"
38780 msgstr "Mód vrtulníku"
38783 msgid "Lock Horizon"
38784 msgstr "Kopírovat polohu"
38787 msgid "Orbit Sensitivity"
38791 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
38792 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
38795 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
38796 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
38799 msgid "Show Navigation Guide"
38800 msgstr "Změna pohledu"
38803 msgid "Display the center and axis during rotation"
38804 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
38807 msgid "NDOF View Rotation"
38815 msgid "Invert Zoom"
38816 msgstr "Převrátit zvětšování"
38819 msgid "Select Mouse"
38820 msgstr "Vybrat myš"
38823 msgid "Mouse button used for selection"
38824 msgstr "Tlačítko myši používané pro výběr"
38827 msgid "Use left Mouse Button for selection"
38828 msgstr "Použít levé tlačítko myši pro výběr"
38831 msgid "Use Right Mouse Button for selection"
38832 msgstr "Použít pravé tlačítko myši pro výběr"
38835 msgid "Tweak Threshold"
38847 msgid "Anisotropic Filter"
38848 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
38851 msgid "Audio Device"
38855 msgid "Audio output device"
38863 msgid "Audio Mixing Buffer"
38864 msgstr "Vytisknout buffer "
38867 msgid "Audio Sample Format"
38871 msgid "Audio sample format"
38875 msgid "Audio Sample Rate"
38879 msgid "Audio sample rate"
38887 msgid "Color Picker Type"
38891 msgid "Frame Server Port"
38892 msgstr "Port frameserveru "
38896 msgstr "Uzavř. Alfanum."
38899 msgid "GL Texture Limit"
38903 msgid "Language used for translation"
38904 msgstr "Jazyk použitá pro překlad"
38907 msgid "Default (Default)"
38908 msgstr "Výchozí (Výchozí)"
38911 msgid "Memory Cache Limit"
38912 msgstr "Limit cache paměti"
38915 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
38916 msgstr "Limit cache paměti"
38919 msgid "MultiSample"
38920 msgstr "Multivrstva"
38923 msgid "No MultiSample"
38924 msgstr "Začátek akce:"
38927 msgid "MultiSample: 2"
38928 msgstr "Začátek akce:"
38931 msgid "MultiSample: 4"
38932 msgstr "Začátek akce:"
38935 msgid "MultiSample: 8"
38936 msgstr "Začátek akce:"
38939 msgid "MultiSample: 16"
38940 msgstr "Začátek akce:"
38943 msgid "Prefetch Frames"
38944 msgstr "Aktuální snímek"
38947 msgid "Number of frames to render ahead during playback (sequencer only)"
38948 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
38951 msgid "Wait Timer (ms)"
38952 msgstr "Časová osa"
38955 msgid "Solid Lights"
38956 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
38959 msgid "Texture Collection Rate"
38960 msgstr "Výběr -> střed"
38963 msgid "Texture Time Out"
38964 msgstr "Typ textury "
38967 msgid "16 Bit Float Textures"
38968 msgstr "NURBS křivka"
38971 msgid "GPU Mipmap Generation"
38975 msgid "Generate Image Mipmaps on the GPU"
38979 msgid "International Fonts"
38980 msgstr "Národní prostředí"
38983 msgid "Use international fonts"
38984 msgstr "Národní prostředí"
38991 msgid "Enable All Codecs"
38992 msgstr "Povolit vsechny kodeky"
38995 msgid "Region Overlap"
38999 msgid "Auto Run Python Scripts"
39000 msgstr "Spustit Python skript"
39003 msgid "Translate Interface"
39004 msgstr "Překlad rozhraní"
39007 msgid "Translate Tooltips"
39008 msgstr "Překládat nápovědu"
39011 msgid "Use Weight Color Range"
39012 msgstr "Použít světlo pro plošky"
39015 msgid "Weight Color Range"
39016 msgstr "Použít světlo pro plošky"
39019 msgid "Triple Buffer"
39020 msgstr "Vytisknout buffer "
39023 msgid "Overlap Flip"
39027 msgid "Manipulator Handle Size"
39028 msgstr "Mód Úchopu"
39031 msgid "Manipulator Size"
39032 msgstr "Manipulátor velikosti"
39035 msgid "Mini Axes Brightness"
39036 msgstr "Osa Zrcadlení"
39039 msgid "Brightness of the icon"
39040 msgstr "Velikost štětce"
39043 msgid "Mini Axes Size"
39044 msgstr "Osa Zrcadlení"
39047 msgid "Object Origin Size"
39048 msgstr "Původní velikost objektu"
39051 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
39052 msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
39055 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
39056 msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
39059 msgid "Large Cursors"
39060 msgstr "Velké kurzory"
39063 msgid "Use large mouse cursors when available"
39064 msgstr "Používat velké kurzory myši, když je to možné"
39067 msgid "Use 3D transform manipulator"
39068 msgstr "Použít 3D manipulátor posunu"
39071 msgid "Show Mini Axes"
39072 msgstr "Možnosti zobrazení"
39075 msgid "Display Object Info"
39076 msgstr "Informace o obj."
39079 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
39080 msgstr "Zobrazit jméno aktivního objektu a framu v 3D pohledu"
39083 msgid "Show Playback FPS"
39087 msgid "Show Splash"
39088 msgstr "Zobrazit posuvníky"
39095 msgid "Show View Name"
39096 msgstr "Zobrazit jméno"
39099 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
39100 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
39103 msgid "Smooth View"
39107 msgid "Minimal Info"
39108 msgstr "Minimalistické"
39111 msgid "Only Seconds"
39112 msgstr "Zobrazit sekundy"
39115 msgid "Auto Perspective"
39116 msgstr "Perspektivní promítání"
39119 msgid "Camera Parent Lock"
39120 msgstr "Odstranit rodiče"
39123 msgid "Global Pivot"
39124 msgstr "Globální pivot"
39127 msgid "Global Scene"
39128 msgstr "Globální scéna"
39131 msgid "Force the current Scene to be displayed in all Screens"
39132 msgstr "Aktuální scéna bude zobrazena na všech obrazovkách"
39135 msgid "Cursor Depth"
39136 msgstr "Sada barev"
39140 msgstr "Automatická hloubka"
39143 msgid "Open On Mouse Over"
39144 msgstr "Otevřít pod kurzorem"
39147 msgid "Rotate Around Selection"
39148 msgstr "Vybrat cestu"
39151 msgid "Zoom To Mouse Position"
39155 msgid "Solid Light"
39156 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
39159 msgid "Light used for OpenGL lighting in solid draw mode"
39160 msgstr "Povolit OpenGL světla v ploškovém pohledu"
39163 msgid "Diffuse color of the OpenGL light"
39164 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
39167 msgid "Enable this OpenGL light in solid draw mode"
39168 msgstr "Povolit OpenGL světla v ploškovém pohledu"
39171 msgid "Index number of the vertex group"
39172 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
39175 msgid "Maintain the relative weights for the group"
39176 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
39179 msgid "Vertex Group Element"
39180 msgstr "Skupina vertexů"
39183 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
39184 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
39187 msgid "Group Index"
39188 msgstr "Název skupiny vertexů"
39191 msgid "Voxel data settings"
39192 msgstr "SoftBody nastavení"
39195 msgid "Blender Voxel"
39196 msgstr "Mixovat z Tvaru"
39199 msgid "Source Path"
39200 msgstr "Přidat plošku"
39203 msgid "Nearest Neighbor"
39204 msgstr "Nejbližší značka"
39207 msgid "Cubic B-Spline"
39208 msgstr "Velikost krychle"
39211 msgid "Use smoke density and color as texture data"
39212 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
39215 msgid "Use flame temperature as texture data"
39216 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
39219 msgid "Use smoke velocity as texture data"
39220 msgstr "Použít souřadnice vertexů pro souřadnice textury"
39223 msgid "Still Frame Number"
39224 msgstr "Poslední frame"
39227 msgid "Still Frame Only"
39228 msgstr "Vybrat následující klíč"
39231 msgid "Always render a still frame from the voxel data sequence"
39232 msgstr "Spustit renderovani animace"
39235 msgid "Adapt To Speed"
39240 msgstr "Odznačit spojené"
39243 msgid "Environment Color"
39244 msgstr "Inkrementální"
39248 msgstr "Barva oblohy"
39251 msgid "Gather Method"
39252 msgstr "Editační metody"
39255 msgid "Approximate"
39263 msgid "Indirect Factor"
39267 msgid "Number of preprocessing passes to reduce over-occlusion"
39268 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
39271 msgid "Sample Method"
39275 msgid "Best quality"
39276 msgstr "Nejlepší kvalita"
39279 msgid "Pixel Cache"
39280 msgstr "Přidat primitivum"
39283 msgid "Use Environment Lighting"
39284 msgstr "Inkrementální"
39291 msgid "Mist settings for a World data-block"
39292 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
39295 msgid "Use quadratic progression"
39296 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
39299 msgid "Use linear progression"
39300 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
39303 msgid "Inverse Quadratic"
39304 msgstr "Opustit Editační mód"
39307 msgid "Use inverse quadratic progression"
39308 msgstr "Mlha používá inverzně kvadratický průběh"
39311 msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
39312 msgstr "Velikost štětce"
39316 msgstr "Nastavení renderování"
39319 msgid "Transparency:"
39320 msgstr "Průhlednost"
39335 msgid "Final Render:"
39336 msgstr "Plný render"
39339 msgid "Persistent Images"
39340 msgstr "Označené kosti"
39344 msgstr "Auto Úchop"
39351 msgid "Use Environment"
39352 msgstr "Inkrementální"
39359 msgid "Transmission:"
39364 msgstr "Exportovat"
39379 msgid "Projection:"
39387 msgid "Subdivision"
39392 msgstr "Změna velikosti"
39395 msgid "AA Samples:"
39396 msgstr "Změna velikosti"
39403 msgid "Curve subdivisions"
39404 msgstr "Rozdělení:"
39426 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
39438 msgid "Reset Settings"
39439 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
39443 msgid "Deselect All"
39444 msgstr "O(d)značit vše"
39448 msgid "Invert Selection"
39449 msgstr "Vybrat cestu"
39462 msgid "Display Range:"
39463 msgstr "Odstranit uzly"
39467 msgstr "Zobrazit nabídky"
39470 msgid "Frame Numbers"
39471 msgstr "Čísla snímků"
39474 msgid "Keyframe Numbers"
39475 msgstr "Poslední frame"
39482 msgid "Selected Only"
39483 msgstr "Pouze vybrané"
39490 msgid "Cache for Bone:"
39495 msgstr "Přidat primitivum"
39498 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
39499 msgstr "Zobrazit klíče"
39503 msgid "Update Paths"
39504 msgstr "Relativní cesty"
39508 msgid "Calculate..."
39521 msgstr "Změnit velikost:"
39533 msgid "Animate Path"
39549 msgid "From Target:"
39557 msgid "Target Range:"
39558 msgstr "Změna framu"
39561 msgid "Action Range:"
39562 msgstr "Odznačit spojené"
39565 msgid "Clamp Region:"
39566 msgstr "Smyčka do oblasti"
39577 msgid "Linked Collision"
39581 msgid "Display Pivot"
39582 msgstr "Zobrazit pivot"
39594 msgstr "Hlavní osy:"
39597 msgid "Extrapolate"
39605 msgid "Destination:"
39606 msgstr "Smazat skript link"
39609 msgid "Spline Fitting:"
39614 msgstr "Kontrolní body"
39641 msgid "Pivot Offset"
39642 msgstr "Kompenzace:"
39645 msgid "Relative Pivot Point"
39646 msgstr "Relativní bod pro pivot"
39649 msgid "Absolute Pivot Point"
39650 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
39657 msgid "Protected Layers:"
39658 msgstr "zamčené vrstvy:"
39682 msgid "Reiteration:"
39687 msgstr "Vybrat řádek"
39695 msgstr "Daždicové okno"
39702 msgid "Bone Group:"
39703 msgstr "Přidat do skupiny"
39706 msgid "Object Children:"
39710 msgid "Control Rotation"
39711 msgstr "Původni rotace"
39714 msgid "Custom Shape:"
39715 msgstr "Geom. Tvary"
39730 msgid "Passepartout"
39734 msgid "Resolution:"
39735 msgstr "Jemnost dělení"
39746 msgid "Modification:"
39747 msgstr "Kopírovat polohu"
39750 msgid "Taper Object:"
39751 msgstr "Typ: Animace"
39758 msgid "Bevel Object:"
39759 msgstr "Pojmenovat objekt"
39766 msgid "Bold & Italic"
39767 msgstr "Tučné & kurzíva"
39770 msgid "Object Font:"
39774 msgid "Text on Curve:"
39795 msgstr "Kompenzace:"
39818 msgid "Dimensions:"
39823 msgstr "Bezierová:"
39827 msgstr "Koncový bod: "
39831 msgstr "Označit okraje"
39834 msgid "Interpolation:"
39835 msgstr "Mód Interpolace"
39838 msgid "This Layer Only"
39839 msgstr "Pouze tato vrstva"
39846 msgid "Color Space:"
39851 msgstr "Horizontální"
39859 msgstr "Zadní světlo"
39863 msgstr "Zrcadlit UV"
39870 msgid "Scattering:"
39871 msgstr "Slepecké Znaky"
39874 msgid "Inscattering"
39875 msgstr "Slepecké Znaky"
39879 msgstr "Vybrat cestu"
39887 msgstr "Změna velikosti"
39890 msgid "Attenuation Factors:"
39895 msgstr "Velikost fontu: 8"
39898 msgid "Buffer Type:"
39903 msgstr "Konec střihu"
39907 msgstr "Změna velikosti"
39911 msgstr "Změna velikosti"
39914 msgid "Filter Type:"
39918 msgid "Sample Buffers:"
39919 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
39924 msgstr "Změna velikosti"
39929 msgstr "NLA Proužky"
39933 msgid "Lock Invert All"
39934 msgstr "Převrátit osy"
39938 msgid "New Shape From Mix"
39939 msgstr "Renderovaci okno"
39947 msgstr "Aktualizace:"
39962 msgid "Bone Envelopes"
39967 msgstr "Na poslední"
39970 msgid "Limit Method:"
39971 msgstr "Editační metody"
39975 msgstr "Generátory"
39978 msgid "Evaluation:"
39979 msgstr "Font rozhraní: "
39982 msgid "Axis Mapping:"
39986 msgid "Forward/Up Axis:"
39998 msgid "Vertex Group:"
39999 msgstr "Skupina vertexů"
40002 msgid "Control Object:"
40003 msgstr "Převést objekt"
40006 msgid "Deformation Axis:"
40007 msgstr "Aplikovat deformaci"
40018 msgid "Texture Coordinates:"
40019 msgstr "Obrázkové fonty"
40022 msgid "Sharp Edges"
40023 msgstr "Ostré hrany..."
40036 msgstr "Nastavení:"
40040 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
40047 msgid "Mirror Object:"
40048 msgstr "Zrcadlový objekt:"
40052 msgid "Delete Higher"
40053 msgstr "Smazat vyšší"
40063 msgstr "Kopírovat velikost"
40078 msgid "Foam Data Layer Name:"
40082 msgid "Cache path:"
40083 msgstr "Důležité cesty"
40086 msgid "Create From:"
40090 msgid "Show Particles When:"
40091 msgstr "Nastavení částic"
40094 msgid "Create Along Paths"
40095 msgstr "Odstranit Rodiče"
40114 msgid "Material Index Offset:"
40115 msgstr "Materiálové uzly"
40123 msgstr "Použít Ořez"
40127 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
40131 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
40147 msgstr "Životnost:"
40154 msgid "Influence/Mask Options:"
40158 msgid "Global Influence:"
40162 msgid "Default Weight:"
40163 msgstr "Nastavit váhu"
40166 msgid "Vertex Group A:"
40167 msgstr "Skupina vertexů"
40170 msgid "Default Weight A:"
40171 msgstr "Nastavit váhu"
40178 msgid "Vertex Group B:"
40179 msgstr "Skupina vertexů"
40182 msgid "Default Weight B:"
40183 msgstr "Nastavit váhu"
40186 msgid "Target Object:"
40187 msgstr "Typ: Animace"
40195 msgid "Create Armature"
40196 msgstr "Zdvojit kostru"
40199 msgid "Selected Vertices:"
40200 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
40208 msgid "Symmetry Axes:"
40222 msgstr "Otevřít nedávný"
40230 msgid "Pack External"
40231 msgstr "Přivlastnit"
40235 msgid "Save External..."
40236 msgstr "Uložit hru..."
40239 msgid "Cull Faces:"
40240 msgstr "Pouze plošky"
40247 msgid "Subdivisions:"
40248 msgstr "Rozdělení:"
40251 msgid "Vertex Group Mask:"
40252 msgstr "Maska vertexové skupiny:"
40255 msgid "Texture Mask:"
40261 msgstr "Rozříznout"
40265 msgid "Clear Loose"
40266 msgstr "Vyčistit umístění"
40274 msgid "Use Channel:"
40275 msgstr "Změnit pruh"
40292 msgstr "Autovyhlazení"
40295 msgid "Refresh Rate"
40299 msgid "Animation Frame Rate"
40300 msgstr "Data animace"
40303 msgid "Debug Properties"
40304 msgstr "Vlastnosti..."
40307 msgid "Framerate and Profile"
40308 msgstr "Zobrazit fps a profil"
40311 msgid "Physics Visualization"
40315 msgid "Mouse Cursor"
40316 msgstr "Na kurzoru"
40320 msgstr "Zobrazit klíče"
40323 msgid "Rasterization:"
40328 msgstr "Zarovnání:"
40332 msgstr "Smyčka do oblasti"
40335 msgid "Polygonization:"
40336 msgstr "Přehrát animaci"
40339 msgid "Detail Mesh:"
40343 msgid "Minimum Intensity"
40344 msgstr "Zrcadlit UV"
40348 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
40351 msgid "Lock Rotation:"
40367 msgid "Extra Textures"
40368 msgstr "NURBS křivka"
40371 msgid "Physics Steps:"
40379 msgid "Logic Steps:"
40383 msgid "Physics Deactivation:"
40387 msgid "Linear Threshold"
40391 msgid "Angular Threshold"
40395 msgid "Attributes:"
40396 msgstr "Kopírovat atributy "
40403 msgid "Lock Translation:"
40407 msgid "Bending Constraints"
40408 msgstr "Odstranit vazbu"
40411 msgid "Cluster Collision:"
40416 msgstr "Stejné typy"
40419 msgid "Detect Actors"
40420 msgstr "Vybrat podle vzoru"
40428 msgid "Flip Direction"
40429 msgstr "Překlopit směr"
40433 msgid "Selection to Grid"
40434 msgstr "Výběr na mřížku"
40438 msgid "Cursor to Selected"
40439 msgstr "Kurzor k výběru"
40443 msgid "Cursor to Center"
40444 msgstr "Kurzor ke středu"
40448 msgid "Cursor to Grid"
40449 msgstr "Kurzor k mřížce"
40454 msgstr "Průhlednost stínu"
40479 msgstr "Změnit velikost"
40483 msgid "Selection to Cursor"
40484 msgstr "Výběr ke kurzoru"
40488 msgid "Select Inverse"
40489 msgstr "Vybrat méně"
40498 msgstr "Transformace:"
40519 msgid "Show Hidden"
40520 msgstr "Zobrazit skryté"
40524 msgid "Scale Feather"
40525 msgstr "Odstranit značku"
40529 msgid "Hide Unselected"
40530 msgstr "Skrýt nevybrané"
40546 msgid "Casting Alpha"
40547 msgstr "Uzavř. Alfanum."
40551 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
40558 msgid "Anisotropic"
40559 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
40563 msgstr "Nastavit poloměr"
40566 msgid "Scattering Weight:"
40567 msgstr "Váha deformace kosti"
40571 msgstr "Skrýt skryté soubory"
40574 msgid "Alpha Blend:"
40575 msgstr "Uzavř. Alfanum."
40578 msgid "Face Orientation:"
40579 msgstr "Orientace plošky:"
40582 msgid "Force Field:"
40583 msgstr "Silové pole"
40590 msgid "Surface diffuse:"
40594 msgid "Light Group:"
40595 msgstr "Skupina světel:"
40599 msgstr "Žádný další vybraný soubor"
40602 msgid "Receive Transparent"
40606 msgid "Shadows Only"
40610 msgid "Auto Ray Bias"
40618 msgid "Buffer Bias"
40619 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
40622 msgid "Step Calculation:"
40623 msgstr "Krok výpočtu:"
40626 msgid "Light Cache Enabled"
40627 msgstr "Přidat primitivum"
40630 msgid "No material node selected"
40631 msgstr "Není vybrán žádný materiálový uzel"
40634 msgid "Node <none>"
40635 msgstr "Kopírovat atributy"
40638 msgid "Tracking Axes:"
40642 msgid "Not for Axis-Angle"
40646 msgid "Dupli Visibility"
40647 msgstr "Viditelnost"
40650 msgid "Brush Mapping:"
40651 msgstr "Použít Ořez"
40654 msgid "Unified Settings:"
40655 msgstr "Nastavení jednotek"
40658 msgid "Sample Bias:"
40659 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
40666 msgid "Emitter Object:"
40667 msgstr "Pojmenovat objekt"
40674 msgid "Initial Orientation:"
40675 msgstr "Orientace plošky:"
40694 msgid "Roughness 1"
40698 msgid "Roughness 2"
40702 msgid "Roughness End"
40706 msgid "Not available in the Game Engine"
40707 msgstr "Není dostupné v Game Engine"
40719 msgid "Integration:"
40720 msgstr "Font rozhraní: "
40732 msgstr "Koncový bod: "
40735 msgid "Settings used for fluid"
40736 msgstr "Nastavení použité pro kapalinu"
40739 msgid "Particles/Face"
40743 msgid "Jittering Amount"
40744 msgstr "Skrýt skryté soubory"
40748 msgstr "Jemnost dělení"
40751 msgid "available with"
40752 msgstr "Další klíč"
40755 msgid "virtual parents"
40756 msgstr "Normální rodičovská vazba"
40765 msgstr "Editor Ipo křivek"
40781 msgstr "Zarovnání:"
40792 msgid "Number of splits"
40793 msgstr "Počet dělení:"
40800 msgid "Velocity Scale:"
40801 msgstr "Měřítko rychlosti:"
40805 msgstr "Předvolby:"
40820 msgid "Repel Distance"
40824 msgid "Rest Shape Key:"
40825 msgstr "Předchozí klíč pro tvar"
40828 msgid "Effect point:"
40829 msgstr "NLA Proužky"
40836 msgid "Enable physics for:"
40841 msgstr "Důležité cesty"
40845 msgid "Current Cache to Bake"
40846 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
40850 msgid "Free All Bakes"
40851 msgstr "Zrušit rodiče..."
40855 msgid "Force Field"
40856 msgstr "Silové pole"
40859 msgid "Use Lib Path"
40863 msgid "Compression:"
40868 msgid "Calculate To Frame"
40869 msgstr "Normály směrem ven"
40873 msgid "Bake All Dynamics"
40874 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
40878 msgid "Update All To Frame"
40879 msgstr "Povolit všechny framy"
40883 msgid "Bake Image Sequence"
40887 msgid "Paint Distance"
40888 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
40896 msgstr "Skrýt označené"
40900 msgstr "VBar malování"
40904 msgstr "Název souboru:"
40907 msgid "Surface Movement:"
40911 msgid "Use Particle's Radius"
40912 msgstr "Nastavit poloměr "
40917 msgstr "Přidat plátno"
40921 msgid "Remove Canvas"
40922 msgstr "Odstranit plátno"
40933 msgid "Displace Type"
40934 msgstr "Přemístit typ"
40938 msgstr "Uložit kopii"
40949 msgid "Particle Damping:"
40953 msgid "Particle Friction:"
40957 msgid "Soft Body Damping:"
40958 msgstr "Nastavení fontů"
40961 msgid "Force Fields:"
40962 msgstr "Silová pole:"
40970 msgstr "Nastavit poloměr"
40973 msgid "Domain Object:"
40974 msgstr "Spojit objekty"
40977 msgid "Viscosity Presets:"
40978 msgstr "Předvolby viskozity:"
40981 msgid "Optimization:"
40986 msgstr "Stejné typy"
40989 msgid "Render Display:"
40993 msgid "Viewport Display:"
40994 msgstr "3D pohled:"
40997 msgid "Use Scene Gravity"
40998 msgstr "Použít gravitaci pro scénu"
41002 msgstr "Gravitace:"
41009 msgid "Volume Initialization:"
41010 msgstr "Výpočet UV souřadnic"
41017 msgid "Attraction Force:"
41025 msgid "Sensitivity:"
41029 msgid "Deactivation:"
41030 msgstr "Smazat skript link"
41034 msgstr "Autovyhlazení"
41037 msgid "Angular Vel"
41038 msgstr "Úhlová rychlost"
41046 msgstr "Font rozhraní: "
41049 msgid "Temperatures:"
41053 msgid "Noise Method:"
41054 msgstr "Metoda šumu:"
41057 msgid "Flow Group:"
41058 msgstr "Přidat do skupiny"
41061 msgid "Collision Group:"
41065 msgid "Border Collisions:"
41069 msgid "Flow Source:"
41070 msgstr "Zdroj barvy:"
41073 msgid "Initial Values:"
41074 msgstr "Materiálové uzly"
41077 msgid "Particle System:"
41081 msgid "Simulation:"
41085 msgid "Goal Strengths:"
41089 msgid "Goal Settings:"
41090 msgstr "Cílová nastavení:"
41093 msgid "Collision Ball Size Calculation:"
41094 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
41106 msgstr "Velikost kroku:"
41110 msgstr "Automaticky"
41117 msgid "Frame Range:"
41118 msgstr "Rozsah snímků:"
41121 msgid "Frame Rate:"
41122 msgstr "Četnost snímků:"
41129 msgid "Ray Tracing"
41130 msgstr "Povolit ray tracing"
41134 msgstr "Velikost fontu: 8"
41142 msgstr "Čas vykreslení"
41146 msgstr "NLA Proužky"
41150 msgstr "Frekvence "
41157 msgid "Packet Size"
41158 msgstr "Přibalit obrázek"
41167 msgstr "Jméno skupiny"
41190 msgid "Shadow Samples"
41191 msgstr "Začátek akce:"
41194 msgid "Keyframing Settings:"
41195 msgstr "Zobrazit klíče"
41198 msgid "Array Target:"
41203 msgstr "Všechny klávesy"
41206 msgid "F-Curve Grouping:"
41211 msgid "Export to File"
41212 msgstr "Exportovat do souboru"
41219 msgid "RGB Multiply:"
41220 msgstr "Multivrstva"
41235 msgid "Flip X/Y Axis"
41236 msgstr "Prohodit osy X/Y"
41239 msgid "Crop Minimum:"
41240 msgstr "Minimální X limitace"
41243 msgid "Crop Maximum:"
41244 msgstr "Maximalní X limitace"
41251 msgid "Distance Metric:"
41259 msgid "Feature Weights:"
41260 msgstr "Nastavit váhu"
41263 msgid "Color Source:"
41264 msgstr "Zdroj barvy:"
41275 msgid "Coordinates:"
41276 msgstr "Souřadnice:"
41279 msgid "Bump Mapping:"
41280 msgstr "Použít Ořez"
41292 msgstr "Geometrie:"
41299 msgid "Attenuation:"
41308 msgid "Copy From Active Track"
41309 msgstr "Přidat primitivum"
41312 msgid "Optical Center:"
41318 msgstr "Vycentrovat"
41321 msgid "Lens Distortion:"
41322 msgstr "Historie vracení"
41325 msgid "Build Original:"
41326 msgstr "Uchovat originál"
41329 msgid "Build Undistorted:"
41330 msgstr "Renderovvat animaci"
41334 msgid "Build Proxy"
41335 msgstr "Přiřadit rodiče..."
41339 msgid "Clear After"
41340 msgstr "Odstranit sledování"
41344 msgid "Clear Before"
41345 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
41349 msgid "Track Backwards"
41350 msgstr "Stopa dopředu"
41354 msgid "Track Forwards"
41355 msgstr "Stopa dopředu"
41359 msgid "Track Frame Forwards"
41360 msgstr "Stopa dopředu"
41364 msgid "Show Tracks"
41365 msgstr "Zobrazit tvar"
41370 msgstr "Orientační síť"
41375 msgstr "Mód Úchopu"
41380 msgstr "Nastavit osu X"
41385 msgstr "Nastavit osu Y"
41388 msgid "No active track"
41389 msgstr "Přidat primitivum"
41392 msgid "Display Aspect Ratio:"
41393 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
41402 msgstr "Orientační síť"
41407 msgstr "Vybrat řádek"
41411 msgid "Enable Markers"
41412 msgstr "Povolit značky"
41416 msgid "Unlock Tracks"
41417 msgstr "Vytvořit sledování"
41425 msgid "Autocomplete"
41430 msgid "Before Current Frame"
41431 msgstr "Před současným snímkem"
41435 msgid "After Current Frame"
41436 msgstr "Po současném snímku"
41440 msgid "Extrapolation Mode"
41446 msgstr "Přesunout..."
41455 msgid "Keyframe Type"
41456 msgstr "Mód Úchopu"
41460 msgid "Handle Type"
41461 msgstr "Mód Úchopu"
41465 msgid "Interpolation Mode"
41466 msgstr "Mód Interpolace"
41470 msgid "Border Axis Range"
41475 msgid "Columns on Selected Keys"
41476 msgstr "Obdelníkové Označení Klíčů"
41480 msgid "Column on Current Frame"
41481 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
41485 msgid "Columns on Selected Markers"
41486 msgstr "Na Vybraných Značkách"
41490 msgid "Between Selected Markers"
41491 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
41510 msgid "Border (Include Handles)"
41511 msgstr "Auto Úchop"
41524 msgid "Unified Size"
41525 msgstr "Kopirovat velikost"
41528 msgid "Unified Strength"
41533 msgid "Invert Image Colors"
41534 msgstr "Barvy vertexů "
41545 msgid "Stroke Method:"
41546 msgstr "Editační metody"
41550 msgid "Border Select Pinned"
41551 msgstr "Obdelníkový výběr"
41555 msgid "Edit Externally"
41556 msgstr "UV/obrázkový editor"
41560 msgid "Invert Red Channel"
41561 msgstr "Kanál spouštěče"
41565 msgid "Invert Green Channel"
41566 msgstr "Kanál textury"
41570 msgid "Invert Blue Channel"
41571 msgstr "Kanál textury"
41575 msgid "Invert Alpha Channel"
41576 msgstr "Kanál textury"
41580 msgid "Selected to Pixels"
41581 msgstr "Výběr k pixelům"
41585 msgid "Selected to Cursor"
41586 msgstr "Výběr ke kurzoru"
41590 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
41591 msgstr "Skrýt neoznačené"
41595 msgid "Cursor to Pixels"
41596 msgstr "Kurzor k pixelům"
41601 msgstr "Zrušit šev"
41621 msgstr "Přibalit obrázek"
41628 msgid "Aspect Ratio"
41629 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
41632 msgid "Cursor Location:"
41633 msgstr "Umístění kurzoru:"
41636 msgid "Edge To Edge"
41637 msgstr "Hrana k hraně"
41640 msgid "Brush Unset"
41645 msgid "Save a Copy"
41646 msgstr "Uložit kopii"
41660 msgid "Pack As PNG"
41661 msgstr "Zabalit obrázek jako PNG"
41666 msgstr "Otevřít..."
41670 msgid "Recover Auto Save..."
41671 msgstr "Obnovit automacké uložení..."
41676 msgstr "Uložit jako..."
41680 msgid "User Preferences..."
41681 msgstr "Uživatelská nastaveni..."
41700 msgid "Render Animation"
41701 msgstr "Renderovvat animaci"
41705 msgid "OpenGL Render Image"
41706 msgstr "OpenGL render obrázku"
41710 msgid "Back to Previous"
41711 msgstr "Zpět na přechozí"
41715 msgid "Save Copy..."
41716 msgstr "Uložit kopii..."
41720 msgid "Render Image"
41721 msgstr "Render obrázku"
41725 msgid "OpenGL Render Animation"
41726 msgstr "OpenGL render animace"
41735 msgid "Release Log"
41736 msgstr "Záznam vydání"
41740 msgid "Blender Website"
41741 msgstr "Webové stránky Blenderu"
41745 msgid "Developer Community"
41746 msgstr "Vývojářská komunita"
41750 msgid "User Community"
41751 msgstr "Uživatelská komunita"
41755 msgid "Report a Bug"
41756 msgstr "Nahlásit chybu"
41760 msgid "Python API Reference"
41761 msgstr "Reference pythonu pro API"
41765 msgid "Add Game Property"
41766 msgstr "Kopírovat vlastnost"
41776 msgstr "Odstranit pruh"
41781 msgstr "Skrýt aktuátory"
41784 msgid "See Text Object"
41785 msgstr "Cílový objekt"
41789 msgid "Add Text Game Property"
41790 msgstr "Kopírovat vlastnost"
41794 msgid "Remove Text Game Property"
41795 msgstr "Odstranit herní vlastnost"
41799 msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
41800 msgstr "Zrušit Akci"
41804 msgid "Start Tweaking Strip Actions"
41805 msgstr "Zrušit Akci"
41809 msgid "Add Tracks Above Selected"
41810 msgstr "Přidat stopy nad vybrané"
41819 msgid "Remove from Frame"
41820 msgstr "Odstranit ze všech"
41829 msgid "Make and Replace Links"
41830 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
41834 msgstr "Životnost:"
41865 msgid "Image Offset"
41866 msgstr "Odsazení obrázku:"
41870 msgstr "Ořezání obrázku:"
41874 msgid "View all Sequences"
41879 msgid "Strips to the Left"
41880 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
41884 msgid "Strips to the Right"
41885 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
41889 msgid "Surrounding Handles"
41890 msgstr "Mód Úchopu"
41894 msgid "Left Handle"
41895 msgstr "Vazby a spojení"
41899 msgid "Right Handle"
41900 msgstr "Mód Úchopu"
41915 msgstr "Vytvořit propojení..."
41925 msgstr "Uzavř. Alfanum."
41929 msgid "Alpha Under"
41930 msgstr "Uzavř. Alfanum."
41935 msgstr "Multivrstva"
41964 msgid "Speed Control"
41965 msgstr "Kontrola rychlosti"
41969 msgid "Multicam Selector"
41970 msgstr "Vybrat řádek"
41974 msgid "Adjustment Layer"
41975 msgstr "Aktivní vrstva"
41979 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
41980 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
41984 msgid "Mute Deselected Strips"
41985 msgstr "Odstranit označené značky"
41996 msgid "Distortion:"
41997 msgstr "Historie vracení"
42020 msgid "Top of File"
42021 msgstr "Začátek souboru"
42025 msgid "Bottom of File"
42026 msgstr "Konec souboru"
42031 msgstr "Jeden objekt"
42035 msgid "One Object Per Line"
42036 msgstr "Vazby objektu"
42040 msgid "Move line(s) up"
42041 msgstr "Odstranit ze skupiny"
42045 msgid "Move line(s) down"
42046 msgstr "Odstranit vazbu"
42049 msgid "Text: External"
42050 msgstr "Textový editor"
42053 msgid "Text: Internal"
42054 msgstr "Přivlastnit"
42062 msgid "Duplicate Marker"
42063 msgstr "Zdvojit značku"
42067 msgid "Grab/Move Marker"
42068 msgstr "Posunout značku"
42072 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
42073 msgstr "Značky ke scéně..."
42077 msgid "Blender (default)"
42078 msgstr "Blender (výchozí)"
42081 msgid "Interaction:"
42082 msgstr "Rozhraní: "
42086 msgstr "Zobrazit jméno"
42089 msgid "Playback FPS"
42090 msgstr "Přehrávání FPS"
42093 msgid "Display Mini Axis"
42094 msgstr "Možnosti zobrazení"
42097 msgid "View Manipulation:"
42098 msgstr "Zobrazit manipulátor:"
42101 msgid "Handle Size"
42102 msgstr "Mód Úchopu"
42110 msgstr "Horní úroveň"
42117 msgid "Link Materials To:"
42118 msgstr "Pouta a materiály"
42121 msgid "New Objects:"
42122 msgstr "Nové objekty:"
42126 msgstr "Zarovnat k:"
42133 msgid "Memory Limit"
42134 msgstr "Limit paměti"
42137 msgid "Grease Pencil:"
42138 msgstr "Skicovací tužka:"
42141 msgid "Eraser Radius"
42142 msgstr "Poloměr mazání"
42145 msgid "Simplify Stroke"
42153 msgid "Animation Editors:"
42154 msgstr "Editor akcí"
42157 msgid "F-Curve Visibility"
42158 msgstr "Viditelnost"
42161 msgid "Keyframing:"
42162 msgstr "Zobrazit klíče"
42165 msgid "Auto Keyframing:"
42166 msgstr "Další klíč"
42169 msgid "Only Insert Available"
42170 msgstr "Vložit hodnotu"
42174 msgstr "XYZ na RGB"
42177 msgid "Duplicate Data:"
42178 msgstr "Zdvojit data:"
42185 msgid "Mixing Buffer"
42186 msgstr "Vytisknout buffer "
42189 msgid "Sample Rate"
42193 msgid "Sample Format"
42194 msgstr "Ukázkový formát"
42197 msgid "Screencast:"
42198 msgstr "Vytvořit segment"
42205 msgid "Text Draw Options:"
42206 msgstr "Možnosti deformace"
42210 msgstr "Limit velikosti"
42217 msgid "Collection Rate"
42218 msgstr "Výběr -> střed"
42225 msgid "Color Picker Type:"
42229 msgid "Custom Weight Paint Range"
42230 msgstr "Váha vertexů"
42233 msgid "Kerning Style:"
42234 msgstr "Klíčovací sestava"
42237 msgid "Shadow Offset:"
42238 msgstr "Kompenzace:"
42241 msgid "File Paths:"
42242 msgstr "Cesty k souborům:"
42249 msgid "Render Output:"
42250 msgstr "Renderování "
42261 msgid "Image Editor:"
42262 msgstr "Obrázkový editor:"
42265 msgid "Animation Player:"
42266 msgstr "Přehrávač animací:"
42269 msgid "Save & Load:"
42270 msgstr "Uložit & načíst:"
42274 msgstr "Automatické ukládání:"
42277 msgid "Timer (mins)"
42278 msgstr "Časovač (min)"
42289 msgid "Select With:"
42293 msgid "Double Click:"
42297 msgid "Orbit Style:"
42298 msgstr "Způsob obíhání:"
42301 msgid "Zoom Style:"
42302 msgstr "Způsob přiblížení"
42305 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
42306 msgstr "Otočit směr přibližování kolečkem"
42309 msgid "Supported Level"
42310 msgstr "Podporovaná úroveň"
42321 msgid "Radio Buttons:"
42322 msgstr "Poloměr tlačítek:"
42330 msgstr "Nastavení:"
42337 msgid "Value Slider:"
42338 msgstr "Časový Skluz"
42354 msgstr "Nabídka předmětů:"
42357 msgid "Scroll Bar:"
42358 msgstr "Přesunout Dolů"
42362 msgstr "Seznam předmětů:"
42369 msgid "Axis Colors:"
42373 msgid "NDOF Device:"
42378 msgid "API Concepts"
42379 msgstr "Přidat Kužel"
42382 msgid "Panel Title:"
42390 msgid "Widget Label:"
42394 msgid "Description:"
42398 msgid "description"
42422 msgid "Preferences:"
42423 msgstr "Uživateslká nastavení"
42427 msgid "Shrink Fatten"
42428 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
42432 msgid "Interactive Mirror"
42433 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
42438 msgstr "X Globální"
42443 msgstr "Y Globální"
42448 msgstr "Z Globální"
42452 msgid "Cursor to Active"
42453 msgstr "Kurzor k aktivnímu"
42457 msgid "View Global/Local"
42458 msgstr "Celkový/částečný pohled"
42462 msgid "Playback Animation"
42463 msgstr "Přehrát animaci"
42467 msgid "Zoom Border..."
42468 msgstr "Zobrazit oblast..."
42472 msgid "Align Active Camera to View"
42473 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na pohled"
42477 msgid "Align Active Camera to Selected"
42478 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
42512 msgid "Clipping Border..."
42513 msgstr "Ořezat pohled..."
42522 msgid "Extend Parent"
42523 msgstr "Přiřadit rodiče"
42527 msgid "Extend Child"
42528 msgstr "Mód Protažení"
42537 msgid "Select All by Layer"
42538 msgstr "Vše podle vrstvy"
42542 msgid "Select All by Type..."
42543 msgstr "Vybrat vše podle typu..."
42552 msgid "Select Pattern..."
42553 msgstr "Vybrat podle vzoru..."
42557 msgid "Flip Active"
42558 msgstr "Převrátit aktivní"
42562 msgid "Constraint Target"
42568 msgstr "Kvadratické"
42577 msgid "Interior Faces"
42578 msgstr "Vnitřní plošky"
42582 msgid "Linked Flat Faces"
42583 msgstr "Oblé plošky..."
42587 msgid "Sharp Edges"
42588 msgstr "Ostré hrany..."
42592 msgid "Side of Active"
42593 msgstr "Strana aktivního"
42602 msgid "Single Bone"
42603 msgstr "Samostatná kost"
42618 msgstr "Reproduktor"
42622 msgid "Make Proxy..."
42623 msgstr "Přiřadit rodiče..."
42627 msgid "Make Local..."
42628 msgstr "Vytvořit lokální"
42631 msgid "Make Links..."
42632 msgstr "Vytvořit propojení..."
42636 msgid "Insert Keyframe..."
42637 msgstr "Vložit klíčový snímek..."
42641 msgid "Delete Keyframes..."
42642 msgstr "Odebrat klíčový snímek..."
42646 msgid "Clear Keyframes..."
42647 msgstr "Vybrat následující klíč"
42651 msgid "Change Keying Set..."
42652 msgstr "Změnit klíčovací sestavu..."
42656 msgid "Bake Action..."
42657 msgstr "Zrušit Akci"
42662 msgstr "Středový bod"
42671 msgid "Object & Data"
42672 msgstr "Objekt & Data objektu"
42676 msgid "Object & Data & Materials+Tex"
42677 msgstr "Objekt & data & materiály+textury"
42681 msgid "Materials+Tex"
42682 msgstr "Materiály+textury"
42686 msgid "Object Animation"
42687 msgstr "Animace objektu"
42691 msgid "Copy Logic Bricks"
42692 msgstr "Kopírovat logické vazby"
42696 msgid "Copy Physics Properties"
42697 msgstr "Kopírovat vlastnosti..."
42701 msgid "Copy Properties..."
42702 msgstr "Kopírovat vlastnosti..."
42716 msgid "Normalize All"
42722 msgstr "Dle normály"
42731 msgid "Transfer Weights"
42732 msgstr "Váha vrstvy"
42736 msgid "Limit Total"
42741 msgid "Fix Deforms"
42746 msgid "Hide Bounding Box"
42751 msgid "Show Bounding Box"
42756 msgid "Hide Masked"
42757 msgstr "Odstranit značku"
42761 msgid "Invert Mask"
42762 msgstr "Převrátit osy"
42772 msgstr "Odstranit sledování"
42776 msgid "Change Armature Layers..."
42777 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
42781 msgid "Change Bone Layers..."
42782 msgstr "Změnit vrstvu kostí..."
42785 msgid "Bone Settings"
42786 msgstr "Nastavení kosti"
42805 msgid "Browse Poses..."
42806 msgstr "Zobrazit vlastnosti..."
42810 msgid "Add Pose..."
42811 msgstr "Přidat vazbu..."
42815 msgid "Rename Pose..."
42820 msgid "Remove Pose..."
42821 msgstr "Odstranit... "
42830 msgid "Add (With Targets)..."
42831 msgstr "Přidat (s cíly)..."
42834 msgid "UV Unwrap..."
42835 msgstr "UV rozbalení..."
42840 msgstr "Sloučit..."
42844 msgid "Laplacian Smooth"
42853 msgid "Lock to Object:"
42854 msgstr "Zamknout k objektu:"
42861 msgid "Local Camera:"
42862 msgstr "Místní Kamera:"
42866 msgstr "Orientační síť"
42883 msgstr "Přidat obrázek"
42887 msgid "Convert to Bones"
42888 msgstr "Převést na"
42892 msgid "Delete Strokes"
42893 msgstr "Smazat nálepku"
42897 msgid "Move Texture Space"
42898 msgstr "Posunout prostor textury"
42902 msgid "Scale Texture Space"
42903 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
42907 msgid "Align to Transform Orientation"
42908 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
42912 msgid "Geometry to Origin"
42913 msgstr "Geometrie na středový bod"
42917 msgid "Origin to Geometry"
42918 msgstr "Středový bod ke geometrii"
42922 msgid "Origin to 3D Cursor"
42923 msgstr "Středový bod na 3D kurzor"
42942 msgid "Project from View (Bounds)"
42943 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
42947 msgid "Active Camera"
42948 msgstr "Aktivní kamera"
42952 msgid "Center Cursor and View All"
42953 msgstr "Vystředit kurzor a zobrazit všechno"
42957 msgid "Render Border..."
42958 msgstr "Nastavit okraje renderování"
42962 msgid "Non Manifold"
42963 msgstr "Vybrat non-manifold"
42972 msgid "Group Instance..."
42977 msgid "Group Instance"
42982 msgid "Move to Layer..."
42983 msgstr "Přesunout do vrstvy..."
42987 msgid "Extrude Size"
42993 msgstr "Velikost šířky"
42997 msgid "Empty Draw Size"
42998 msgstr "Velikost zobrazení objektu Prázdný"
43002 msgid "Objects to Scene..."
43003 msgstr "Objekty ke scéně..."
43007 msgid "Replace Properties"
43008 msgstr "Přenést vlastnosti"
43012 msgid "Merge Properties"
43013 msgstr "Sloučit vlastnosti"
43017 msgid "Curve Preset"
43018 msgstr "Předvolby pro látku"
43022 msgid "Hook to Selected Object Bone"
43023 msgstr "Vybrané objekty "
43027 msgid "Assign From Bone Envelopes"
43032 msgid "Paste X-Flipped Pose"
43037 msgid "AutoName Left/Right"
43038 msgstr "Automatický název Levý/Pravý"
43042 msgid "AutoName Front/Back"
43043 msgstr "Automatický název přední/Zadní"
43047 msgid "AutoName Top/Bottom"
43048 msgstr "Automatický název Horní/Spodní"
43052 msgid "To Next Keyframe"
43053 msgstr "Další klíč"
43057 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
43058 msgstr "Na poslední klíčový snímek (Vytvoří smyčku)"
43062 msgid "On Selected Markers"
43063 msgstr "Na Vybraných Značkách"
43067 msgid "Clear User Transforms (All)"
43068 msgstr "Transformace"
43072 msgid "Subdivide Smooth"
43073 msgstr "Hladké rozdělení"
43077 msgid "Vertices Only"
43078 msgstr "Pouze vrcholy"
43083 msgstr "Pouze hrany"
43087 msgid "Individual Faces"
43088 msgstr "Jednotlivé plošky"
43093 msgstr "Smyčka do oblasti"
43097 msgid "Clear Sharp"
43098 msgstr "Zrušit šev"
43102 msgid "Rotate Edge CW"
43103 msgstr "Rotovat hranu CW"
43107 msgid "Rotate Edge CCW"
43108 msgstr "Rotovat hranu CCW"
43112 msgid "Recalculate Outside"
43113 msgstr "Přepočítat vnější"
43117 msgid "Recalculate Inside"
43118 msgstr "Přepočítat vnitřní"
43122 msgid "Toggle Bold"
43123 msgstr "Přepnutí na tučné"
43127 msgid "Toggle Italic"
43128 msgstr "Přepnutí na kurzívu"
43132 msgid "Toggle Underline"
43133 msgstr "Přepnutí na podtržené"
43137 msgid "Toggle Small Caps"
43138 msgstr "Přepnutí na malé kapitálky"
43148 msgstr "Vybrat řádek"
43156 msgid "Camera Lens Angle"
43157 msgstr "Úhel kamerové čočky"
43161 msgid "Camera Lens Scale"
43162 msgstr "Měřítko čočky kamery"
43172 msgstr "Velikost fontu: 8"
43181 msgid "Assign to Active Group"
43182 msgstr "Přidat ke aktivní skupině"
43186 msgid "Remove Active Group"
43187 msgstr "Odstranit aktivní skupinu"
43191 msgid "Remove All Groups"
43192 msgstr "Odstranit všechny skupiny"
43196 msgid "Assign to Group"
43197 msgstr "Přidat do nové skupiny"
43201 msgid "DOF Distance"
43206 msgid "Falloff Distance"
43207 msgstr "Vzdálenost útlumu"
43212 msgstr "Začátek střihu"
43217 msgstr "Konec střihu"
43221 msgid "Remove from Active Group"
43222 msgstr "Odstranit z aktivní skupiny"
43226 msgid "Remove from All"
43227 msgstr "Odstranit ze všech"
43231 msgstr "Není nastaveno"
43235 msgstr "Klíčové snímky:"
43279 msgid "Nurbs Curve"
43280 msgstr "Nurbs křivka"
43284 msgid "Nurbs Circle"
43285 msgstr "Nurbs kruh"
43293 msgid "Motion Paths:"
43294 msgstr "Trasy pohybu:"
43297 msgid "Add/Remove:"
43298 msgstr "Odstranit:"
43301 msgid "Object Tools:"
43302 msgstr "Objektové nástroje"
43306 msgid "Change Shape"
43311 msgid "Copy from Active"
43312 msgstr "Přidat primitivum"
43315 msgid "Constraints:"
43329 msgid "Extrude Individual"
43330 msgstr "Táhnout jednotlivé"
43339 msgstr "Odstranit:"
43348 msgid "Recalculate"
43349 msgstr "Přepočítat"
43352 msgid "UV Mapping:"
43353 msgstr "UV mapování:"
43356 msgid "Edge Select Mode:"
43357 msgstr "Výběrový mód - hrany"
43360 msgid "Double Threshold:"
43365 msgstr "Mód Úchopu"
43369 msgstr "Modelování:"
43373 msgstr "Vybrat další"
43384 msgid "In-Between:"
43399 msgid "Breakdowner"
43400 msgstr "Pózy kostí"
43408 msgid "Add To Library"
43409 msgstr "Přidat do knihovny"
43414 msgstr "Rychlá úprava"
43423 msgid "Apply Camera Image"
43424 msgstr "Použít obrázek kamery"
43441 msgstr "Historie zpětných kroků..."
43446 msgstr "Přidat primitivum"
43450 msgid "Add Passive"
43456 msgstr "Automaticky"
43471 msgstr "Na velká písmena"
43476 msgstr "Na malá písmena"
43494 msgid "Point cache must be baked"
43495 msgstr "Zrcadlit UV"
43498 msgid "in memory to enable editing!"
43499 msgstr "Typ filtru"
43503 msgstr "Odznačit spojené"
43506 msgid "Front Faces Only"
43507 msgstr "Pouze přední plošky"
43514 msgid "Auto Normalize"
43515 msgstr "Dle normály"
43518 msgid "Multi-Paint"
43519 msgstr "VBar malování"
43522 msgid "Not supported in sculpt mode"
43523 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
43526 msgid "No AnimData to set action on"
43527 msgstr "Zapéct Vše do Akce"
43530 msgid "Loading failed: "
43531 msgstr "Skrýt skryté soubory"
43534 msgid "Cannot build springs"
43535 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
43538 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
43539 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
43542 msgid "No UV data on canvas"
43543 msgstr "Prochází připojená data sítě"
43546 msgid "Invalid resolution"
43547 msgstr "Jemnost dělení"
43554 msgid "No valid data to read!"
43555 msgstr "Jméno skriptu"
43562 msgid "Undefined Type"
43563 msgstr "Boolean operace"
43566 msgid "Strips must be the same length"
43567 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
43570 msgid "Strips must have the same number of inputs"
43571 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
43574 msgid "Error writing frame"
43575 msgstr "Inkrementální"
43578 msgid "Could not allocate temporary frame"
43579 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
43582 msgid "No valid formats found"
43583 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
43586 msgid "Could not open file for writing"
43587 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
43590 msgid "Cannot startup socket system"
43594 msgid "Cannot open socket"
43598 msgid "Cannot bind to socket"
43599 msgstr "Označit vrstvu"
43602 msgid "unknown error reading file"
43603 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
43606 msgid "Unable to read"
43607 msgstr "Není možné otevřít soubor"
43610 msgid "Unable to open"
43611 msgstr "Není možné otevřít soubor"
43614 msgid "Unable to open blend <memory>"
43615 msgstr "Není možné otevřít soubor"
43618 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
43619 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
43622 msgid "Self intersection error"
43626 msgid "Could not dissolve vert"
43627 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
43630 msgid "Could not connect vertices"
43631 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
43634 msgid "Could not traverse mesh"
43635 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
43638 msgid "Could not dissolve faces"
43639 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
43642 msgid "Tessellation error"
43646 msgid "Invalid selection"
43647 msgstr "Vybrat cestu"
43650 msgid "Internal mesh error"
43651 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
43654 msgid "Could not create merged face"
43655 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
43658 msgid "Could not rotate edge"
43659 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
43662 msgid "Scene not found"
43666 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
43667 msgstr "Upravit všechny značky stejné skupiny jako jednu"
43670 msgid "Poly Order:"
43671 msgstr "Náhodně..."
43679 msgstr "Pózy kostí"
43682 msgid "Control Points:"
43683 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
43695 msgstr "Smazat nižší"
43698 msgid "Coefficient of x"
43699 msgstr "Font rozhraní: "
43702 msgid "Second coefficient"
43703 msgstr "Kompenzace:"
43706 msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame"
43707 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
43710 msgid "Delete envelope control point"
43711 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
43714 msgid "Delete F-Curve Modifier"
43715 msgstr "Přidat modifikátor"
43718 msgid "No animation data in buffer to paste"
43719 msgstr "Přejmenovat Datablock"
43722 msgid "No selected F-Curves to paste into"
43723 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
43726 msgid "<Missing ID block>"
43727 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
43730 msgid "No F-Curve to add keyframes to"
43731 msgstr "Krok Snímku"
43734 msgid "No active keying set"
43735 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
43738 msgid "No suitable context info for active keying set"
43739 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
43742 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
43743 msgstr "Krok Snímku"
43746 msgid "No active Keying Set"
43747 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
43750 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
43751 msgstr "Krok Snímku"
43754 msgid "No active keying set to remove"
43755 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
43758 msgid "Cannot remove built in keying set"
43759 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
43762 msgid "No active keying set to add empty path to"
43763 msgstr "Změnit scénu..."
43766 msgid "No active keying set path to remove"
43767 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
43770 msgid "No active keying set to remove a path from"
43771 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
43774 msgid "Cannot add property to built in keying set"
43775 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
43778 msgid "No active keying set to remove property from"
43779 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
43782 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
43783 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
43786 msgid "Property removed from Keying Set"
43787 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
43790 msgid "No active bone set"
43791 msgstr "Přidat primitivum"
43794 msgid "No joints selected"
43795 msgstr "Bodový mód výběru"
43798 msgid "Same bone selected..."
43799 msgstr "Skrýt nevybrané"
43802 msgid "Operation requires an active bone"
43803 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
43807 msgstr "Přidat nový"
43810 msgid "Add New (Current Frame)"
43811 msgstr "Přidat nový (Současný snímek)"
43814 msgid "Replace Existing..."
43815 msgstr "Nahradit existující..."
43818 msgid "No action to validate"
43819 msgstr "Prochází připojené akce"
43822 msgid "Object does not have pose lib data"
43823 msgstr "Duplikát objektu"
43826 msgid "Invalid index for pose"
43827 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
43830 msgid "Object does not have a valid pose lib"
43831 msgstr "Duplikát objektu"
43834 msgid "Pose lib had no active pose"
43838 msgid "No keyframes to slide between"
43839 msgstr "Klíčové snímky"
43842 msgid "No pose to copy"
43843 msgstr "Vlastnosti pro zkopírování"
43846 msgid "Copy buffer is empty"
43847 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
43850 msgid "No conversion possible"
43854 msgid "Resolution does not match"
43855 msgstr "Jemnost dělení"
43858 msgid "Too few selections to merge"
43859 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
43862 msgid "Cannot make segment"
43863 msgstr "Vytvořit segment"
43866 msgid "Cannot spin"
43867 msgstr "Vzorkovat:"
43870 msgid "Surface has not got active point"
43871 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
43874 msgid "Curve has not got active point"
43875 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
43878 msgid "Text too long"
43882 msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
43883 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
43886 msgid "No Grease Pencil data to work on"
43887 msgstr "Přidá nový datový blok skicovací tužky"
43890 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
43891 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
43894 msgid "No grease pencil data"
43895 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
43898 msgid "No active frame to delete"
43899 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
43902 msgid "Cannot paint stroke"
43903 msgstr "Vzorkovat:"
43907 msgid "Replace Keyframes"
43908 msgstr "Vybrat následující klíč"
43912 msgid "Replace Single Keyframe"
43913 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
43917 msgid "Delete Single Keyframe"
43918 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
43922 msgid "Replace Keyframe"
43923 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
43927 msgid "Insert Single Keyframe"
43928 msgstr "Vložit klíčový snímek"
43932 msgid "Clear Keyframes"
43933 msgstr "Vybrat následující klíč"
43937 msgid "Clear Single Keyframes"
43938 msgstr "Vložit klíčový snímek"
43942 msgid "Delete Drivers"
43943 msgstr "Vymazat značky"
43947 msgid "Delete Single Driver"
43948 msgstr "Smazat vyšší"
43952 msgid "Delete Driver"
43953 msgstr "Znovu nastavit křivku"
43957 msgid "Add Drivers"
43962 msgid "Add All to Keying Set"
43963 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
43967 msgid "Add Single to Keying Set"
43968 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
43972 msgid "Reset All to Default Values"
43973 msgstr "Defaultní nastavení"
43977 msgid "Reset Single to Default Value"
43978 msgstr "Defaultní nastavení"
43982 msgid "Change Shortcut"
43987 msgid "Remove Shortcut"
43988 msgstr "Obrázek na pozadí"
43992 msgid "Add Shortcut"
43993 msgstr "Zkratka: %s"
43997 msgid "Online Manual"
44002 msgid "Online Python Reference"
44003 msgstr "Reference pythonu pro API"
44007 msgstr "Barevný tón"
44010 msgid "(Gamma Corrected)"
44011 msgstr "Odznačit spojené"
44014 msgid "Value in Display Color Space"
44015 msgstr "Zobrazit křivku"
44018 msgid "Value in Linear RGB Color Space"
44022 msgid "Shortcut: %s"
44023 msgstr "Zkratka: %s"
44027 msgstr "Hodnota: %s"
44030 msgid "Radians: %f"
44031 msgstr "Radiány: %f"
44034 msgid "Library: %s"
44035 msgstr "Knihovna: %s"
44039 msgstr "Python: %s"
44042 msgid "Disabled: %s"
44043 msgstr "Zakázané: %s"
44046 msgid "Python: %s.%s"
44047 msgstr "Python: %s.%s"
44055 msgstr "Přiřadit rodiče"
44062 msgid "Use Clipping"
44063 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
44083 msgstr "Obnovit pohled"
44086 msgid "Extend Horizontal"
44087 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
44090 msgid "Extend Extrapolated"
44091 msgstr "Protáhnout Extrapolací"
44094 msgid "Reset Curve"
44095 msgstr "Znovu nastavit křivku"
44098 msgid "* Redo Unsupported *"
44099 msgstr "Renderovvat animaci"
44102 msgid "No Properties"
44103 msgstr "Bez vlastností"
44110 msgid "Anim Player"
44111 msgstr "Přehrávač animací"
44114 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
44115 msgstr "Zobrazí počet uživatelů těchto dat (klini pro vytvoření kopie pro jednoho uživatele)"
44118 msgid "Convert virtual modifier to a real modifier"
44119 msgstr "Převést virtuální modifikátor na reálný"
44122 msgid "Proxy Protected"
44123 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
44126 msgid "Add a new color stop to the colorband"
44127 msgstr "Přidat novou barevnou zarážku do barevného pásu"
44130 msgid "Delete the active position"
44131 msgstr "Vymazat aktivní pozici"
44134 msgid "Flip the color ramp"
44135 msgstr "Prohodit barevnou rampu"
44146 msgid "Clipping Options"
44147 msgstr "Možnosti střihu"
44150 msgid "Delete points"
44151 msgstr "Vymazat body"
44154 msgid "Reset operator defaults"
44155 msgstr "Defaultní nastavení"
44158 msgid "Stop this job"
44159 msgstr "Zastavit tuto práci"
44162 msgid "Stop screencast"
44163 msgstr "Vytvořit segment"
44166 msgid "Stop animation playback"
44167 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
44170 msgid "Browse Scene to be linked"
44171 msgstr "Vybrat připojenou scénu"
44174 msgid "Browse Object to be linked"
44175 msgstr "Prochází připojené objekty"
44178 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
44179 msgstr "Prochází připojená data sítě"
44182 msgid "Browse Curve Data to be linked"
44183 msgstr "Prochází připojená data křivek"
44186 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
44187 msgstr "Prochází připojená data meta objektů"
44190 msgid "Browse Material to be linked"
44191 msgstr "Prochází připojené materiály"
44194 msgid "Browse Texture to be linked"
44195 msgstr "Prochází připojené textury"
44198 msgid "Browse Image to be linked"
44199 msgstr "Prochází připojené obrázky"
44202 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
44203 msgstr "Prochází připojená data mříží"
44206 msgid "Browse Lamp Data to be linked"
44207 msgstr "Prochází připojená data světel"
44210 msgid "Browse Camera Data to be linked"
44211 msgstr "Prochází připojená data kamer"
44214 msgid "Browse World Settings to be linked"
44215 msgstr "Prochází připojená světování nastavení"
44218 msgid "Browse Text to be linked"
44219 msgstr "Prochází připojené texty"
44222 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
44223 msgstr "Prochází připojená data reproduktorů"
44226 msgid "Browse Sound to be linked"
44227 msgstr "Prochází připojené zvuky"
44230 msgid "Browse Armature data to be linked"
44231 msgstr "Prochází připojená data koster"
44234 msgid "Browse Action to be linked"
44235 msgstr "Prochází připojené akce"
44238 msgid "Browse Node Tree to be linked"
44239 msgstr "Prochází připojené uzlové vazby"
44242 msgid "Browse Brush to be linked"
44243 msgstr "Prochází připojené štětce"
44246 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
44247 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
44250 msgid "Browse ID data to be linked"
44251 msgstr "Prochází připojená ID data"
44255 msgid "Apply as Shape Key"
44256 msgstr "Použít jako tvar"
44359 msgctxt "ParticleSettings"
44370 msgstr "%d předměty"
44373 msgid "No filename given"
44374 msgstr "Zobrazit jméno"
44377 msgid "Export Data Options:"
44378 msgstr "Možnosti deformace"
44381 msgid "Texture Options:"
44382 msgstr "Možnosti deformace"
44385 msgid "Armature Options:"
44386 msgstr "Možnosti deformace"
44389 msgid "Collada Options:"
44390 msgstr "Nastavení:"
44393 msgid "Import Data Options:"
44394 msgstr "Možnosti deformace"
44397 msgid "Not a valid selection for extrude"
44398 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
44401 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
44402 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
44405 msgid "Selected vertex has no edge/face pairs attached"
44406 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
44409 msgid "Cannot rip selected faces"
44410 msgstr "Skrýt označené plošky"
44413 msgid "Mesh has no active vert/edge/face"
44414 msgstr "Přidat vertex/hranu/plošku"
44417 msgid "Does not work in face selection mode"
44418 msgstr "Výběrový mód - plošky"
44421 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
44422 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
44425 msgid "Mesh does not have shape keys"
44426 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
44429 msgid "Mouse path too short"
44430 msgstr "Výchozí hodnota"
44433 msgid "Nothing selected"
44437 msgid "Selection not supported in object mode"
44438 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
44441 msgid "Not an object or mesh"
44442 msgstr "Objektový mód "
44445 msgid "Cannot add geometry in edit mode"
44446 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
44449 msgid "Cannot add tessfaces in edit mode"
44450 msgstr "Skrýt neoznačené"
44453 msgid "Cannot add edges in edit mode"
44454 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
44457 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
44458 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
44461 msgid "Cannot remove faces in edit mode"
44462 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
44465 msgid "Cannot remove more faces than the mesh contains"
44466 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
44469 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
44470 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
44473 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
44474 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
44477 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
44478 msgstr "Textový editor"
44481 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
44482 msgstr "Textový editor"
44485 msgid "Cannot add loops in edit mode"
44486 msgstr "Typ filtru"
44489 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
44490 msgstr "Typ filtru"
44493 msgid "Object has a width or height of zero"
44494 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
44497 msgid "Failed to create height field"
44498 msgstr "Není možné otevřít soubor"
44501 msgid "Failed to erode walkable area"
44502 msgstr "Není možné otevřít soubor"
44505 msgid "Failed to build distance field"
44509 msgid "Failed to build contours"
44510 msgstr "Není možné otevřít soubor"
44513 msgid "No mesh objects found"
44514 msgstr "Vazby objektu"
44517 msgid "Active face has no index set"
44518 msgstr "Aktivní scénu do souboru"
44521 msgid "Cannot join while in edit mode"
44522 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
44525 msgid "Active object is not a mesh"
44526 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
44529 msgid "Active object is not a selected mesh"
44530 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
44533 msgid "No mesh data to join"
44534 msgstr "Prochází připojená data sítě"
44537 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
44538 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
44541 msgid "Property 'layer' has no values set"
44542 msgstr "Vlastnosti..."
44545 msgid "Cannot create editmode armature"
44546 msgstr "Zdvojit kostru"
44549 msgid "No active object"
44550 msgstr "Velikost štětce"
44553 msgid "Child Of constraint not found"
44554 msgstr "Obarvené vazby"
44557 msgid "Follow Path constraint not found"
44558 msgstr "Vazba k ceste"
44561 msgid "Path is already animated"
44562 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
44565 msgid "No active bone with constraints for copying"
44566 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
44569 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
44570 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
44573 msgid "Rigid Body Joint constraint can only be added to objects"
44574 msgstr "Odstranit vazbu"
44577 msgid "IK constraint can only be added to bones"
44578 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
44581 msgid "Spline IK constraint can only be added to bones"
44582 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
44585 msgid "No active object to add constraint to"
44586 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
44589 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
44590 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
44593 msgid "Bone already has an IK constraint"
44594 msgstr "Obarvené vazby"
44597 msgid "Active object contains no groups"
44598 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
44601 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
44602 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
44605 msgid "Armature has no active object bone"
44606 msgstr "Zobrazí vždy obálku aktivního objektu"
44609 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
44610 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
44613 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
44614 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
44617 msgid "Could not find hook modifier"
44618 msgstr "Kopírovat modifikátor"
44621 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
44622 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
44625 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
44626 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
44629 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
44630 msgstr "Vazby objektu"
44633 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
44634 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
44637 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
44638 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
44641 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
44642 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
44645 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
44646 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
44653 msgid "Set Parent To"
44654 msgstr "Označit... "
44657 msgid "Object (Keep Transform)"
44658 msgstr "Viditelné transformace"
44661 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
44662 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
44665 msgid "Loop in parents"
44666 msgstr "Rozříznout"
44669 msgid "No active bone"
44670 msgstr "Aktivní kosti"
44673 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
44674 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
44677 msgid "Could not find scene"
44678 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
44681 msgid "Cannot link objects into the same scene"
44682 msgstr "Přidá objekt do scény"
44685 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
44686 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
44689 msgid "Active object must be a lamp"
44690 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
44693 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
44694 msgstr "Zdvojit kostru"
44697 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
44698 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
44701 msgid "No frames to bake"
44702 msgstr "Klíčové snímky"
44705 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
44709 msgid "There should be only one domain object"
44710 msgstr "Vybrané objekty "
44713 msgid "No domain object found"
44714 msgstr "Spojit objekty"
44717 msgid "No fluid input objects in the scene"
44718 msgstr "Přidá objekt do scény"
44721 msgid "Invalid object matrix"
44722 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
44725 msgid "Scene has no camera"
44726 msgstr "Označit vrstvu"
44729 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
44730 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
44733 msgid "Flip to Bottom"
44737 msgid "Flip to Top"
44738 msgstr "Nastavení Ořezu"
44742 msgstr "UV souřadnice"
44745 msgid "Maximize Area"
44746 msgstr "Velikost plošek"
44749 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
44750 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
44753 msgid "Screencast job stopped"
44754 msgstr "Vytvořit segment"
44757 msgid "No active mesh object"
44758 msgstr "Velikost štětce"
44761 msgid "Image data could not be found"
44762 msgstr "Název materiálu"
44765 msgid "No active camera set"
44766 msgstr "Přidat primitivum"
44769 msgid "Active group is locked, aborting"
44770 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
44773 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
44774 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
44781 msgid "Active F-Curve"
44782 msgstr "Aktivní snímek"
44785 msgid "Active Keyframe"
44786 msgstr "Aktivní snímek"
44789 msgid "Track is locked"
44801 msgid "unsupported movie clip format"
44802 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
44805 msgid "No files selected to be opened"
44806 msgstr "Odstranit označené značky"
44809 msgid "Cannot read '%s': %s"
44810 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
44813 msgid "No active track to join to"
44814 msgstr "Přidat primitivum"
44817 msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
44818 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
44821 msgid "No object to apply orientation on"
44830 msgstr "Cesta souboru"
44833 msgid "File name, overwrite existing"
44834 msgstr "Název souboru, přepíše stávající"
44838 msgstr "Název souboru"
44841 msgid "No parent directory given"
44842 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
44845 msgid "Could not create new folder name"
44846 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
44849 msgid "Cursor from Selection"
44850 msgstr "Kurzor k výběru"
44865 msgid "Display Color:"
44866 msgstr "Zobrazit křivku"
44873 msgid "Left Handle:"
44874 msgstr "Vazby a spojení"
44877 msgid "Right Handle:"
44878 msgstr "Mód Úchopu"
44881 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
44882 msgstr "Kopírovat modifikátory "
44885 msgid "No active keyframe on F-Curve"
44886 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
44893 msgid "Update Dependencies"
44894 msgstr "Přehrát animaci"
44897 msgid "Remove Driver"
44898 msgstr "Odstranit ze skupiny"
44901 msgid "Driver Value:"
44902 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
44905 msgid "Add Variable"
44909 msgid "Delete target variable"
44910 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
44913 msgid "Add Modifier"
44914 msgstr "Přidat modifikátor"
44917 msgid "Remove this driver"
44918 msgstr "Odstranit ze skupiny"
44921 msgid "View Properties"
44922 msgstr "Vlastnosti..."
44925 msgid "Active F-Curve is not editable"
44926 msgstr "Aktivní snímek"
44929 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
44930 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
44933 msgid "No F-Modifiers to paste"
44934 msgstr "Jméno modifikátoru"
44937 msgid "Can't Load Image"
44938 msgstr "Uložit obrazek"
44941 msgid "Color Depth:"
44942 msgstr "Sada barev"
44945 msgid "Select Slot"
44946 msgstr "Vybrat řádek"
44949 msgid "Select Layer"
44950 msgstr "Označit vrstvu"
44953 msgid "Select Pass"
44954 msgstr "Vybrat méně"
44957 msgid "unsupported image format"
44958 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
44961 msgid "Can only save sequence on image sequences"
44962 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
44965 msgid "Cannot save multilayer sequences"
44966 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
44969 msgid "Packing movies or image sequences not supported"
44970 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
44973 msgid "Unpacking movies or image sequences not supported"
44974 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
44977 msgid "image file not found"
44978 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
44981 msgid "No Recent Files"
44982 msgstr "Žádné naposledy použité soubory"
44985 msgid "Open Recent..."
44986 msgstr "Naposledy otevřené..."
44989 msgid "Show Objects"
44990 msgstr "Nové objekty:"
44993 msgid "Hide Objects"
44994 msgstr "Spojit objekty"
44997 msgid "Hide Sensors"
45001 msgid "Hide Controllers"
45002 msgstr "Odstranit pruh"
45005 msgid "Hide Actuators"
45006 msgstr "Skrýt aktuátory"
45009 msgid "Sensor only available for armatures"
45010 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
45013 msgid "First Modifier:"
45014 msgstr "Modifikátory"
45017 msgid "Second Modifier:"
45018 msgstr "Přesunout modifikátor"
45021 msgid "Actuator only available for armatures"
45022 msgstr "Úchop Vektoru"
45025 msgid "Mode only available for mesh objects"
45026 msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné"
45029 msgid "Dynamic Object Settings:"
45030 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
45033 msgid "Actuator only available for mesh objects"
45034 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
45037 msgid "Select a sound from the list or load a new one"
45038 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
45046 msgstr "Automaticky"
45049 msgid "Add Controller"
45050 msgstr "Odstranit pruh"
45054 msgstr "Přidat senzor"
45057 msgid "Add Actuator"
45058 msgstr "Skrýt aktuátory"
45061 msgid "Object name, click to show/hide sensors"
45062 msgstr "Označený objekt"
45065 msgid "Object name, click to show/hide actuators"
45066 msgstr "Označený objekt"
45069 msgid "No valid action to add"
45070 msgstr "Jméno skriptu"
45078 msgstr "Velikost fontu: 8"
45086 msgstr "Vycentrovat"
45089 msgid "Bokeh Type:"
45090 msgstr "Stejné typy"
45093 msgid "Inner Edge:"
45094 msgstr "Otevřít editační mód"
45097 msgid "Buffer Edge:"
45098 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
45101 msgid "Despill Channel:"
45102 msgstr "Odstranit uzly"
45105 msgid "Limiting Channel:"
45106 msgstr "NLA kanály"
45109 msgid "Key Channel:"
45110 msgstr "Změnit pruh"
45114 msgstr "Důležité cesty"
45130 msgstr "Vybrat řádek"
45138 msgstr "Strom uzlů"
45141 msgid "Cannot ungroup"
45142 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
45145 msgid "Not inside node group"
45146 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
45149 msgid "Cannot separate nodes"
45158 msgstr "Přivlastnění"
45161 msgid "Dependency Loop"
45162 msgstr "Jemnost dělení"
45165 msgid "Add node to input"
45166 msgstr "Přidat action strip"
45169 msgid "Remove nodes connected to the input"
45170 msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy"
45173 msgid "Operation requires an active keying set"
45174 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
45177 msgid "Not found: %s"
45178 msgstr "Python: %s"
45181 msgid "Mixed selection"
45182 msgstr "Vybrat cestu"
45185 msgid "Movie clip not found"
45186 msgstr "Editor uzlů"
45189 msgid "Mask not found"
45190 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
45193 msgid "Start and end frame are not set"
45194 msgstr "První frame animace"
45197 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
45198 msgstr "První frame animace"
45201 msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
45202 msgstr "První frame animace"
45205 msgid "2 selected sequence strips are needed"
45209 msgid "No valid inputs to swap"
45210 msgstr "Jméno skriptu"
45213 msgid "Please select all related strips"
45214 msgstr "Odstranit označené značky"
45217 msgid "Please select two strips"
45218 msgstr "Odstranit označené značky"
45221 msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
45222 msgstr "Jméno skriptu"
45225 msgid "No active sequence!"
45229 msgid "unknown error writing file"
45230 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
45233 msgid "unknown error stating file"
45234 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
45237 msgid "Control Point:"
45238 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
45249 msgid "Bevel Weight:"
45250 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
45253 msgid "Mean Bevel Weight:"
45254 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
45258 msgstr "Nastavit poloměr"
45261 msgid "Mean Radius X:"
45262 msgstr "Hlavní poloměr"
45266 msgstr "Nastavit poloměr"
45269 msgid "Mean Radius Y:"
45270 msgstr "Hlavní poloměr"
45273 msgid "Mean Crease:"
45278 msgstr "Nastavit poloměr"
45281 msgid "Mean Weight:"
45282 msgstr "Nastavit váhu"
45285 msgid "Mean Radius:"
45286 msgstr "Hlavní poloměr"
45290 msgstr "Nastavit váhu"
45297 msgid "No Bone Active"
45301 msgid "Radius (Parent)"
45302 msgstr "Náhodná změna měřítka"
45305 msgid "X radius used by Skin modifier"
45306 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
45309 msgid "Y radius used by Skin modifier"
45310 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
45313 msgid "Radius of curve control points"
45314 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
45317 msgid "Tilt of curve control points"
45318 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
45321 msgid "Bottom Persp"
45325 msgid "Camera Persp"
45326 msgstr "Port frameserveru "
45329 msgid "Camera Ortho"
45330 msgstr "Odstranit Rodiče"
45334 msgstr "Uložit nastaveni"
45337 msgid "Depth too large"
45341 msgid "Cannot fly an object with constraints"
45342 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
45345 msgid "Auto Keying On"
45346 msgstr "Další klíč"
45349 msgid "Shrink/Fatten:"
45350 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
45353 msgid "Vert Slide: "
45354 msgstr "Velikost vertexu"
45366 msgstr "Dle normály"
45373 msgid "Bone selection count error"
45374 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
45386 msgstr "Kvadratické"
45394 msgstr "Konstantní"
45409 msgid "Keying set path could not be added"
45410 msgstr "Klíčovací sestava"
45413 msgid "Keying set path could not be removed"
45414 msgstr "Klíčovací sestava"
45417 msgid "Keying set paths could not be removed"
45418 msgstr "Klíčovací sestava"
45421 msgid "Invalid context for keying set"
45422 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
45425 msgid "Unable to remove curve point"
45426 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
45429 msgid "Relationship"
45430 msgstr "Jemnost dělení"
45433 msgid "Bezier spline cannot have points added"
45434 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
45437 msgid "Only Bezier splines can be added"
45438 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
45441 msgid "Keyframe not in F-Curve"
45442 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
45445 msgid "Stroke not found in grease pencil frame"
45449 msgid "Could not acquire buffer from image"
45450 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
45453 msgid "Image not packed"
45454 msgstr "Název obrázku"
45457 msgid "unable to load text"
45458 msgstr "Není možné otevřít soubor"
45461 msgid "Mtex not found for this type"
45462 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
45465 msgid "Cannot add tessface colors in edit mode"
45466 msgstr "Skrýt neoznačené"
45469 msgid "Cannot add tessface colors when MPoly's exist"
45470 msgstr "Skrýt neoznačené"
45473 msgid "Cannot add tessface uv's in edit mode"
45474 msgstr "Skrýt neoznačené"
45477 msgid "Cannot add tessface uv's when MPoly's exist"
45478 msgstr "Skrýt neoznačené"
45482 msgstr "Modifikátory"
45489 msgid "Unable to create new strip"
45490 msgstr "Není možné otevřít soubor"
45493 msgid "Unable to locate link in node tree"
45494 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
45497 msgid "Vertex not in group"
45498 msgstr "Skupina vertexů"
45501 msgid "Object does not have duplis"
45502 msgstr "Duplikát objektu"
45505 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
45506 msgstr "Skupina vertexů"
45509 msgid "Bad assignment mode"
45513 msgid "Bad vertex index in list"
45514 msgstr "Přidat značku"
45517 msgid "Keying set could not be added"
45518 msgstr "Označený vertex"
45521 msgid "Modifier was not found in the stack"
45522 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
45525 msgid "Background image cannot be removed"
45526 msgstr "Obrázek pozadí"
45529 msgid "Property value not in enumeration"
45530 msgstr "Vlastnosti..."
45533 msgid "Cannot execute boolean operation"
45534 msgstr "Generátory"
45537 msgid "Cannot get mesh from cage object"
45538 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
45553 msgid "Determinator"
45557 msgid "Bounding box"
45562 msgstr "Barva oblohy"
45582 msgstr "Renderovaci okno"
45586 msgstr "Renderovaci okno"
45597 msgid "Undistortion"
45598 msgstr "Historie vracení"
45602 msgstr "Kvadratické"
45622 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
45626 msgstr "Sada barev"
45629 msgid "View Vector"
45630 msgstr "Pohled & Ovládání"
45633 msgid "View Z Depth"
45634 msgstr "Editační metody"
45637 msgid "View Distance"
45641 msgid "Vertex Alpha"
45645 msgid "True Normal"
45646 msgstr "Dle normály"
45661 msgid "Tangent Normal"
45662 msgstr "Barva vertexů"
45665 msgid "Is Camera Ray"
45666 msgstr "Data Světla"
45669 msgid "Is Shadow Ray"
45670 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
45673 msgid "Is Diffuse Ray"
45674 msgstr "Barevná rampa"
45677 msgid "Is Glossy Ray"
45681 msgid "Is Singular Ray"
45682 msgstr "Barevná rampa"
45685 msgid "Is Reflection Ray"
45689 msgid "Is Transmission Ray"
45694 msgstr "Speciality"
45698 msgstr "Speciality"
45709 msgid "Mortar Size"
45713 msgid "Brick Width"
45714 msgstr "Filtr skriptů"
45725 msgid "Detail Scale"
45733 msgid "Coordinate 1"
45734 msgstr "Souřadnice"
45737 msgid "Coordinate 2"
45738 msgstr "Souřadnice"
45742 msgstr "Změnit velikost"
45745 msgid "Blender Game"
45749 msgid "Image too small"
45750 msgstr "Ukázkový formát"
45753 msgid "Cannot render, no camera"
45754 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
45757 msgid "No border area selected"
45758 msgstr "Není vybrán žádný materiálový uzel"
45761 msgid "No node tree in scene"
45762 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
45765 msgid "No render output node in scene"
45766 msgstr "Výstupní adresář renderu"
45769 msgid "Invalid environment map type"
45770 msgstr "Inkrementální"
45773 msgid "Error writing environment map"
45774 msgstr "Inkrementální"
45778 msgstr "Nejbližší snímek"
45781 msgid "unable to open the file"
45782 msgstr "Není možné otevřít soubor"
45785 msgid "Context window not set"
45786 msgstr "Pohled & Ovládání"
45789 msgid "Cannot read file '%s': %s"
45790 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
45793 msgid "File format is not supported in file '%s'"
45794 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
45797 msgid "File path '%s' invalid"
45798 msgstr "Neplatná cesta souboru: \"%s\"."
45801 msgid "Unknown error loading '%s'"
45802 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
45805 msgid "Not a library"
45806 msgstr "Není knihovnou"
45809 msgid "Nothing indicated"
45821 msgid "Release Log"
45822 msgstr "Záznam vydání"
45825 msgid "Blender Website"
45826 msgstr "Webové stránky Blenderu"
45829 msgid "Python API Reference"
45830 msgstr "Reference pythonu pro API"
45833 msgid "unsupported format"
45834 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
45838 msgstr "Zobrazit názvy"
45841 msgid "Toggle System Console"
45842 msgstr "Uzavřený/otevřený"
45846 msgid "Toggle System Console"
45847 msgstr "Uzavřený/otevřený"
45850 msgid "No operator in context"
45851 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
45854 msgid "Blender User Preferences"
45855 msgstr "Uživatelská nastavení Blenderu"
45858 msgid "English (English)"
45859 msgstr "Angličtina (English)"
45862 msgid "Japanese (日本語)"
45863 msgstr "Japonština (日本語)"
45866 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
45867 msgstr "Holandština (Nederlandse taal)"
45870 msgid "Italian (Italiano)"
45871 msgstr "Italština (Italiano)"
45874 msgid "German (Deutsch)"
45875 msgstr "Němčina (Deutsch)"
45878 msgid "Finnish (Suomi)"
45879 msgstr "Finština (Suomi)"
45882 msgid "Swedish (Svenska)"
45883 msgstr "Švédština (Svenska)"
45886 msgid "French (Français)"
45887 msgstr "Francouština (Française)"
45890 msgid "Spanish (Español)"
45891 msgstr "Španělština (Español)"
45894 msgid "Czech (Český)"
45895 msgstr "Čeština (Čeština)"
45898 msgid "Portuguese (Português)"
45899 msgstr "Portugalština (Português)"
45902 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
45903 msgstr "Jednoduchá čínština (简体中文)"
45906 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
45907 msgstr "Tradiční čínština (繁體中文)"
45910 msgid "Russian (Русский)"
45911 msgstr "Ruština (Русский)"
45914 msgid "Croatian (Hrvatski)"
45915 msgstr "Chorvatština (Hrvatski)"
45918 msgid "Serbian (Српски)"
45919 msgstr "Srbština (Српском језику)"
45922 msgid "Ukrainian (Український)"
45923 msgstr "Ukrajinsky (Український)"
45926 msgid "Polish (Polski)"
45927 msgstr "Polština (Polski)"
45930 msgid "Romanian (Român)"
45931 msgstr "Rumunština (Român)"
45934 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
45935 msgstr "Arabština (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
45938 msgid "Bulgarian (Български)"
45939 msgstr "Bulharština (Български)"
45942 msgid "Greek (Ελληνικά)"
45943 msgstr "Řečtina (Ελληνικά)"
45946 msgid "Korean (한국 언어)"
45947 msgstr "Korejština (한국 언어)"
45950 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
45951 msgstr "Perština (ﺱﺭﺎﻓ)"
45954 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
45955 msgstr "Brazilská portugalština (Português do Brasil)"
45958 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
45959 msgstr "Španělština (Español)"
45966 msgid "In Progress"