Updated from svn trunk (rBTS5630).
[blender-translations.git] / po / cs.po
blobcafcbe8c562235cd9dc72e3be3211f6c5e27fece
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'4e34baddb917')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
10 "Language: cs\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.4.2"
17 msgid "Shader AOV"
18 msgstr "Shader AOV"
21 msgid "Valid"
22 msgstr "Platné"
25 msgid "Name"
26 msgstr "Název"
29 msgid "Name of the AOV"
30 msgstr "Jméno AOV"
33 msgid "Type"
34 msgstr "Typ"
37 msgid "Data type of the AOV"
38 msgstr "Typ dat AOV"
41 msgid "Color"
42 msgstr "Barva"
45 msgid "Value"
46 msgstr "Hodnota"
49 msgid "List of AOVs"
50 msgstr "Seznam s AOVs"
53 msgid "Collection of AOVs"
54 msgstr "Kolekce s AOVs"
57 msgid "Action F-Curves"
58 msgstr "Akce F-křivek"
61 msgid "Collection of action F-Curves"
62 msgstr "Kolekce akcí F-křivek"
65 msgid "Action Group"
66 msgstr "Skupina akcí"
69 msgid "Groups of F-Curves"
70 msgstr "Skupiny F-křivek"
73 msgid "Channels"
74 msgstr "Kanály"
77 msgid "F-Curves in this group"
78 msgstr "F-křivky v této skupině"
81 msgid "Color Set"
82 msgstr "Sada barev"
85 msgid "Custom color set to use"
86 msgstr "Vlastní sada barev k použití"
89 msgid "Default Colors"
90 msgstr "Výchozí barvy"
93 msgid "01 - Theme Color Set"
94 msgstr "01 - Barevné nastavení vzhledu"
97 msgid "02 - Theme Color Set"
98 msgstr "02 - Barevné nastavení vzhledu"
101 msgid "03 - Theme Color Set"
102 msgstr "03 - Barevné nastavení vzhledu"
105 msgid "04 - Theme Color Set"
106 msgstr "04 - Barevné nastavení vzhledu"
109 msgid "05 - Theme Color Set"
110 msgstr "05 - Barevné nastavení vzhledu"
113 msgid "06 - Theme Color Set"
114 msgstr "06 - Barevné nastavení vzhledu"
117 msgid "07 - Theme Color Set"
118 msgstr "07 - Barevné nastavení vzhledu"
121 msgid "08 - Theme Color Set"
122 msgstr "08 - Barevné nastavení vzhledu"
125 msgid "09 - Theme Color Set"
126 msgstr "09 - Barevné nastavení vzhledu"
129 msgid "10 - Theme Color Set"
130 msgstr "10 - Barevné nastavení vzhledu"
133 msgid "11 - Theme Color Set"
134 msgstr "11 - Barevné nastavení vzhledu"
137 msgid "12 - Theme Color Set"
138 msgstr "12 - Barevné nastavení vzhledu"
141 msgid "13 - Theme Color Set"
142 msgstr "13 - Barevné nastavení vzhledu"
145 msgid "14 - Theme Color Set"
146 msgstr "14 - Barevné nastavení vzhledu"
149 msgid "15 - Theme Color Set"
150 msgstr "15 - Barevné nastavení vzhledu"
153 msgid "16 - Theme Color Set"
154 msgstr "16 - Barevné nastavení vzhledu"
157 msgid "17 - Theme Color Set"
158 msgstr "17 - Barevné nastavení vzhledu"
161 msgid "18 - Theme Color Set"
162 msgstr "18 - Barevné nastavení vzhledu"
165 msgid "19 - Theme Color Set"
166 msgstr "19 - Barevné nastavení vzhledu"
169 msgid "20 - Theme Color Set"
170 msgstr "20 - Barevné nastavení vzhledu"
173 msgid "Custom Color Set"
174 msgstr "Vlastní Sada Barev"
177 msgid "Colors"
178 msgstr "Barvy"
181 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
182 msgstr "Kopie barev přidružených k sadě barev skupiny"
185 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
186 msgstr "Sada barev je definována uživatelem namísto pevné sady barev motivu"
189 msgid "Lock"
190 msgstr "Zamknout"
193 msgid "Action group is locked"
194 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
197 msgid "Select"
198 msgstr "Vybrat"
201 msgid "Action group is selected"
202 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
205 msgid "Expanded"
206 msgstr "Rozšířený"
209 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
210 msgstr "Skupina akcí je rozbalená s výjimkou editoru grafů"
213 msgid "Expanded in Graph Editor"
214 msgstr "Rozbalené v Editoru grafů"
217 msgid "Action group is expanded in graph editor"
218 msgstr "Skupina akcí je rozbalena v editoru grafů"
221 msgid "Pin in Graph Editor"
222 msgstr "Připnutí v Editoru grafů"
225 msgid "Action Groups"
226 msgstr "Skupiny akcí"
229 msgid "Collection of action groups"
230 msgstr "Kolekce akčních skupin"
233 msgid "Action Pose Markers"
234 msgstr "Značky pozice akce"
237 msgid "Collection of timeline markers"
238 msgstr "Kolekce značek časové osy"
241 msgid "Active Pose Marker"
242 msgstr "Aktivní značka pozice"
245 msgid "Active pose marker for this action"
246 msgstr "Aktivní značka pozice pro tuto akci"
249 msgid "Active Pose Marker Index"
250 msgstr "Index aktivní značky pozice"
253 msgid "Index of active pose marker"
254 msgstr "Index aktivní značky pozice"
257 msgid "Add-on"
258 msgstr "Doplněk"
261 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
262 msgstr "Doplňky Pythonu, které se mají načíst automaticky"
265 msgid "Module"
266 msgstr "Modul"
269 msgid "Module name"
270 msgstr "Název modulu"
273 msgid "Add-on Preferences"
274 msgstr "Předvolby doplňku"
277 msgid "Password"
278 msgstr "Heslo"
281 msgid "E-mail address"
282 msgstr "E-mailová adresa"
285 msgid "Error Message"
286 msgstr "Chybová zpráva"
289 msgid "Message"
290 msgstr "Zpráva"
293 msgid "Compute Device Type"
294 msgstr "Typ Výpočetního Zařízení"
297 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
298 msgstr "Zařízení pro výpočet (vykreslování s enginem Cycles)"
301 msgid "Distribute memory across devices"
302 msgstr "Distribuce paměti mezi zařízeními"
305 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
306 msgstr "Udělejte více místa pro velké scény tím, že distribuujete paměť mezi propojená zařízení (např. přes NVLink), spíše než ji duplikujete"
309 msgid "Fribidi Library"
310 msgstr "Fribidská knihovna"
313 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
314 msgstr "Zkompilovaná knihovna FriBidi C (.so pod Linuxem, .dll pod Windows...), budete ji pravděpodobně muset upravit, pokud jste pod Windows, např. pomocí knihovny obsažené v úložišti knihoven SVN"
317 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
318 msgstr "Spustitelný soubor Gettext 'msgfmt'"
321 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
322 msgstr "Gettext msgfmt 'kompilátor'. Pokud jste v systému Windows, budete ji pravděpodobně muset upravit"
325 msgid "Translation Root"
326 msgstr "Kořen překladu"
329 msgid "The bf-translation repository"
330 msgstr "The bf-translation repository"
333 msgid "Import Paths"
334 msgstr "Import cest"
337 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
338 msgstr "Další cesty, které chcete přidat do souboru sys.path (';;oddělené)"
341 msgid "Source Root"
342 msgstr "Zdrojový kořen"
345 msgid "The Blender source root path"
346 msgstr "Kořenová cesta zdroje blenderu"
349 msgid "Spell Cache"
350 msgstr "Mezipaměť pravopisu"
353 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
354 msgstr "Mezipaměť ukládající ověřené msgidy, aby se zabránilo jejich opětovné kontrolu pravopisu"
357 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
358 msgstr "Upozornit Msgid není velkými písmeny"
361 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
362 msgstr "Upozornit na zprávy, které se nezačínaly velkým písmenem (s několika povolenými výjimkami!)"
365 msgid "Persistent Data Path"
366 msgstr "Trvalá datová cesta"
369 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
370 msgstr "Název souboru json, který ukládá tato nastavení (bohužel zde nefunguje systém Blenderu)"
373 msgid "User Add-ons"
374 msgstr "Uživatelské doplňky"
377 msgid "Collection of add-ons"
378 msgstr "Kolekce doplňků"
381 msgid "Object Path"
382 msgstr "Cesta k objektu"
385 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
386 msgstr "Cesta objektu uvnitř alembického archivu"
389 msgid "Path"
390 msgstr "Cesta"
393 msgid "Object path"
394 msgstr "Cesta k objektu"
397 msgid "Object Paths"
398 msgstr "Cesty k objektům"
401 msgid "Collection of object paths"
402 msgstr "Kolekce cest objektů"
405 msgid "Animation Data"
406 msgstr "Data animace"
409 msgid "Animation data for data-block"
410 msgstr "Animační data pro datový blok"
413 msgid "Action"
414 msgstr "Akce"
417 msgid "Active Action for this data-block"
418 msgstr "Aktivní akce pro tento datový blok"
421 msgid "Action Blending"
422 msgstr "Prolnutí akcí"
425 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
426 msgstr "Metoda použitá pro kombinování výsledku aktivní akce s výsledkem zásobníku NLA"
429 msgid "Replace"
430 msgstr "Nahradit"
433 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
434 msgstr "Hodnoty proužku nahrazují akumulované výsledky částkou určenou vlivem"
437 msgid "Combine"
438 msgstr "Kombinovat"
441 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
442 msgstr "Hodnoty proužku jsou kombinovány s nashromážděným výsledkem vhodným použitím sčítání, násobení nebo kvarternionové matematiky na základě typu kanálu"
445 msgid "Add"
446 msgstr "Přidat"
449 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
450 msgstr "Vážený výsledek proužku se přidá k akumulovaným výsledkům"
453 msgid "Subtract"
454 msgstr "Odečíst"
457 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
458 msgstr "Vážený výsledek proužku je odstraněn z nahromaděných výsledků"
461 msgid "Multiply"
462 msgstr "Násobit"
465 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
466 msgstr "Vážený výsledek proužku se násobí nahromaděným výsledkem"
469 msgid "Action Extrapolation"
470 msgstr "Extrapolace"
473 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
474 msgstr "Akce, která má být přijata pro mezery za rozsahem aktivní akce (při vyhodnocení pomocí NLA)"
477 msgid "Nothing"
478 msgstr "Nic"
481 msgid "Strip has no influence past its extents"
482 msgstr "Strip nemá žádný vliv na své rozsahy"
485 msgid "Hold"
486 msgstr "Držet"
489 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
490 msgstr "Podržte první snímek, pokud ve stopě nejsou žádné předchozí proužky, a vždy podržte poslední snímek"
493 msgid "Hold Forward"
494 msgstr "Držet dopředu"
497 msgid "Only hold last frame"
498 msgstr "Podržet pouze poslední snímek"
501 msgid "Action Influence"
502 msgstr "Vliv akce"
505 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
506 msgstr "Částka, o kterou aktivní akce přispívá k výsledku zásobníku NLA"
509 msgid "Drivers"
510 msgstr "Ovladače"
513 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
514 msgstr "Ovladače/výrazy pro tento datový blok"
517 msgid "NLA Tracks"
518 msgstr "Stopy NLA"
521 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
522 msgstr "Stopy NLA (tj. animační vrstvy)"
525 msgid "NLA Evaluation Enabled"
526 msgstr "Vyhodnocení NLA povoleno"
529 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
530 msgstr "Zásobník NLA se vyhodnocuje při vyhodnocování tohoto bloku"
533 msgid "Use NLA Tweak Mode"
534 msgstr "Použít režim ladění NLA"
537 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
538 msgstr "Jestli povolit nebo zakázat režim ladění v NLA"
541 msgid "Collection of Driver F-Curves"
542 msgstr "Kolekce ovladače F-křivek"
545 msgid "Animation Visualization"
546 msgstr "Vizualizace animace"
549 msgid "Settings for the visualization of motion"
550 msgstr "Nastavení pro vizualizaci pohybu"
553 msgid "Motion Paths"
554 msgstr "Cesty pohybu"
557 msgid "Motion Path settings for visualization"
558 msgstr "Nastavení cesty pohybu pro vizualizaci"
561 msgid "Motion Path Settings"
562 msgstr "Nastavení cesty pohybu"
565 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
566 msgstr "Nastavení cesty pohybu pro vizualizaci animace"
569 msgid "Bake Location"
570 msgstr "Bake Pozice"
573 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
574 msgstr "Při výpočtu kostních cest použijte head nebo tips"
577 msgid "Heads"
578 msgstr "Záhlaví"
581 msgid "Calculate bone paths from heads"
582 msgstr "Výpočet kostních cest z hlav"
585 msgid "Tails"
586 msgstr "Ocasy"
589 msgid "Calculate bone paths from tails"
590 msgstr "Výpočet kostních cest z ocasů"
593 msgid "After Current"
594 msgstr "Po aktualním"
597 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
598 msgstr "Počet snímků, které se mají zobrazit za aktuálním snímkem (pouze pro metodu zobrazení cibule \"Kolem aktuálního snímku\")"
601 msgid "Before Current"
602 msgstr "Před aktuálním"
605 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
606 msgstr "Počet snímků, které se mají zobrazit před aktuálním snímkem (pouze pro metodu zobrazení cibule \"Kolem aktuálního snímku\")"
609 msgid "End Frame"
610 msgstr "Poslední snímek"
613 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
614 msgstr "Koncový snímek rozsahu cest, které mají být použity k zobrazení/výpočtu (nikoli pro metodu onionového vzhledu \"Kolem aktuálního snímku\")"
617 msgid "Start Frame"
618 msgstr "První frame"
621 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
622 msgstr "Počáteční snímek rozsahu cest, které mají být zobrazěn/vypočítán (nikoli pro metodu onion-skinningu \"Around Current Frame\")"
625 msgid "Frame Step"
626 msgstr "Krok snímku"
629 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
630 msgstr "Počet snímků mezi zobrazenými cestami (nikoli pro metodu on keyframes' onion-skinning)"
633 msgid "Has Motion Paths"
634 msgstr "Má cesty pohybu"
637 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
638 msgstr "Existují nějaké kostní cesty, které budou potřeba aktualizovat (jen pro čtení)"
641 msgid "Show Frame Numbers"
642 msgstr "Zobrazit čísla snímků"
645 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
646 msgstr "Zobrazení čísel snímků na pohybových cestách"
649 msgid "All Action Keyframes"
650 msgstr "Všechny klíčové snímky akce"
653 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
654 msgstr "U cest pohybu kostí vyhledejte v celé akci klíčové snímky namísto ve skupině pouze s odpovídajícím názvem (je pomalejší)"
657 msgid "Highlight Keyframes"
658 msgstr "Zvýraznit klíčové snímky"
661 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
662 msgstr "Zvýraznit polohu klíčových snímků na pohybových cestách"
665 msgid "Show Keyframe Numbers"
666 msgstr "Ukázat čísla klíčových snímků"
669 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
670 msgstr "Zobrazit čísla snímků klíčových snímků na pohybových cestách"
673 msgid "Paths Type"
674 msgstr "Typ cest"
677 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
678 msgstr "Typ rozsahu, který se má zobrazit u cest pohybu"
681 msgid "Around Frame"
682 msgstr "Kolem snímku"
685 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
686 msgstr "Zobrazit cesty pozice v rámci pevného počtu snímků kolem aktuálního snímku"
689 msgid "In Range"
690 msgstr "V rozsahu"
693 msgid "Display Paths of poses within specified range"
694 msgstr "Zobrazit cesty pozice v zadaném rozsahu"
697 msgid "Any Type"
698 msgstr "Jakýkoliv typ"
701 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
702 msgstr "Typ RNA používaný pro umistování na případná data"
705 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
706 msgstr "Oblast na rozdělené obrazovce obsahující editor"
709 msgid "Height"
710 msgstr "Výška"
713 msgid "Area height"
714 msgstr "Výška oblasti"
717 msgid "Regions"
718 msgstr "Oblasti"
721 msgid "Regions this area is subdivided in"
722 msgstr "Regiony v této oblasti jsou rozděleny do"
725 msgid "Show Menus"
726 msgstr "Zobrazit nabídky"
729 msgid "Show menus in the header"
730 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
733 msgid "Spaces"
734 msgstr "Rozestup"
737 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
738 msgstr "Prostory obsažené v této oblasti, první je aktivní prostor (POZNÁMKA: Užitečné například k obnovení dříve použitého prostoru 3D pohledu v určité oblasti, abyste získali starou orientaci pohledu)"
741 msgid "Editor Type"
742 msgstr "Typ editoru"
745 msgid "Current editor type for this area"
746 msgstr "Aktuální typ editoru pro tuto oblast"
749 msgid "Empty"
750 msgstr "Prázdný"
753 msgid "3D Viewport"
754 msgstr "3D Zobrazení"
757 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
758 msgstr "Manipulace s objekty v 3D prostředí"
761 msgid "UV/Image Editor"
762 msgstr "Editor UV/Obrázků"
765 msgid "View and edit images and UV Maps"
766 msgstr "Zobrazení a úprava obrázků a UV map"
769 msgid "Node Editor"
770 msgstr "Editor Uzlů"
773 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
774 msgstr "Editor pro stínování a kompozitní nástroje založených na uzlech"
777 msgid "Video Sequencer"
778 msgstr "Video Sekvencer"
781 msgid "Video editing tools"
782 msgstr "Nástroje pro úpravu videa"
785 msgid "Movie Clip Editor"
786 msgstr "Editor Filmových Klipů"
789 msgid "Motion tracking tools"
790 msgstr "Nástroje pro sledování pohybu"
793 msgid "Dope Sheet"
794 msgstr "Dope Sheet"
797 msgid "Adjust timing of keyframes"
798 msgstr "Nastavení časování klíčových snímků"
801 msgid "Graph Editor"
802 msgstr "Editor Grafů"
805 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
806 msgstr "Úpravy ovladačů a interpolace klíčových snímků"
809 msgid "Nonlinear Animation"
810 msgstr "Nelineární Animace"
813 msgid "Combine and layer Actions"
814 msgstr "Zkombinovat a vrstvit akce"
817 msgid "Text Editor"
818 msgstr "Textový Editor"
821 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
822 msgstr "Úpravy skriptů a dokumentace v souboru"
825 msgid "Python Console"
826 msgstr "Konzola Pythonu"
829 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
830 msgstr "Interaktivní programová konzola pro pokročilé úpravy a vývoj skriptů"
833 msgid "Info"
834 msgstr "Informace"
837 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
838 msgstr "Protokol operací, upozornění a chybových zpráv"
841 msgid "Top Bar"
842 msgstr "Horní lišta"
845 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
846 msgstr "Globální lišta v horní části obrazovky pro globální nastavení pro všechna okna"
849 msgid "Status Bar"
850 msgstr "Stavová lišta"
853 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
854 msgstr "Globální lišta v dolní části obrazovky pro obecné informace o stavu"
857 msgid "Outliner"
858 msgstr "Outliner"
861 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
862 msgstr "Přehled grafu scény a všech dostupných datových bloků"
865 msgid "Properties"
866 msgstr "Vlastnosti"
869 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
870 msgstr "Úprava vlastností aktivního objektu a souvisejících datových bloků"
873 msgid "File Browser"
874 msgstr "Prohlížeč Souborů"
877 msgid "Browse for files and assets"
878 msgstr "Vyhledat soubory a grafické soubory (assety)"
881 msgid "Spreadsheet"
882 msgstr "Tabulka"
885 msgid "Explore geometry data in a table"
886 msgstr "Data k geometrii v tabulce"
889 msgid "Preferences"
890 msgstr "Předvolby"
893 msgid "Edit persistent configuration settings"
894 msgstr "Úprava trvalého nastavení konfigurace"
897 msgid "Width"
898 msgstr "Šířka"
901 msgid "Area width"
902 msgstr "Šířka oblasti"
905 msgid "X Position"
906 msgstr "X Pozice"
909 msgid "The window relative vertical location of the area"
910 msgstr "Relativní svislé umístění okna oblasti"
913 msgid "Y Position"
914 msgstr "Y Pozice"
917 msgid "The window relative horizontal location of the area"
918 msgstr "Relativní vodorovné umístění okna oblasti"
921 msgid "Area Spaces"
922 msgstr "Prostorové mezery"
925 msgid "Collection of spaces"
926 msgstr "Sbírka prostor"
929 msgid "Active Space"
930 msgstr "Aktivní prostor"
933 msgid "Space currently being displayed in this area"
934 msgstr "Aktuálně zobrazené místo v této oblasti"
937 msgid "Armature Bones"
938 msgstr "Kosti armatury"
941 msgid "Collection of armature bones"
942 msgstr "Sbírka kostí armatury"
945 msgid "Active Bone"
946 msgstr "Aktivní kosti"
949 msgid "Armature's active bone"
950 msgstr "Aktivní kost armatury"
953 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
954 msgstr "Cíle deformace armatury"
957 msgid "Collection of target bones and weights"
958 msgstr "Sběr cílových kostí a závaží"
961 msgid "Armature EditBones"
962 msgstr "Editbone armatury"
965 msgid "Collection of armature edit bones"
966 msgstr "Sbírka kostí pro úpravu armatury"
969 msgid "Active EditBone"
970 msgstr "Aktivní kost pro úpravu"
973 msgid "Armatures active edit bone"
974 msgstr "Aktivní kosti armatury pro úpravu"
977 msgid "Asset Data"
978 msgstr "Asset Data"
981 msgid "Active Tag"
982 msgstr "Aktivní značka"
985 msgid "Index of the tag set for editing"
986 msgstr "Index sady značek pro úpravy"
989 msgid "Description"
990 msgstr "Popis"
993 msgid "Tags"
994 msgstr "Tagy"
997 msgid "Geometry attribute"
998 msgstr "Atribut Geometrie"
1001 msgid "Data Type"
1002 msgstr "Typ Dat"
1005 msgid "Type of data stored in attribute"
1006 msgstr "Typ dat uložených v atributu"
1009 msgid "Float"
1010 msgstr "Float"
1013 msgid "Floating-point value"
1014 msgstr "Hodnota s plovoucím bodem"
1017 msgid "Integer"
1018 msgstr "Integrál"
1021 msgid "32-bit integer"
1022 msgstr "32-bit Integrál"
1025 msgid "Vector"
1026 msgstr "Vektor"
1029 msgid "3D vector with floating-point values"
1030 msgstr "3D vektor s hodnotami s plovoucím bodem"
1033 msgid "RGBA color with floating-point precisions"
1034 msgstr "Barva RGBA s přesností s plovoucím bodem"
1037 msgid "Byte Color"
1038 msgstr "Bytová barva"
1041 msgid "RGBA color with 8-bit precision"
1042 msgstr "Barva RGBA s 8-itovou přesností"
1045 msgid "String"
1046 msgstr "String"
1049 msgid "Text string"
1050 msgstr "Textový řetězec"
1053 msgid "Boolean"
1054 msgstr "Boolean"
1057 msgid "True or false"
1058 msgstr "True or false"
1061 msgid "2D Vector"
1062 msgstr "2D Vektor"
1065 msgid "Domain"
1066 msgstr "Domény"
1069 msgid "Domain of the Attribute"
1070 msgstr "Doména atributu"
1073 msgid "Point"
1074 msgstr "Bod"
1077 msgid "Attribute on point"
1078 msgstr "Atribut v bodě"
1081 msgid "Edge"
1082 msgstr "Hrana"
1085 msgid "Attribute on mesh edge"
1086 msgstr "Atribut na hraně sítě"
1089 msgid "Face"
1090 msgstr "Plocha"
1093 msgid "Curve"
1094 msgstr "Křivka"
1097 msgid "Attribute on hair curve"
1098 msgstr "Atribut na křivce vlasů"
1101 msgid "Name of the Attribute"
1102 msgstr "Název atributu"
1105 msgid "Bool Attribute"
1106 msgstr "Bool Atribut"
1109 msgid "Bool geometry attribute"
1110 msgstr "Bool Atribut Geometrie"
1113 msgid "Byte Color Attribute"
1114 msgstr "Atribut bytové barvy"
1117 msgid "Color geometry attribute, with 8-bit precision"
1118 msgstr "Atribut barvy geometrie s 8bitovou přesností"
1121 msgid "Float Attribute"
1122 msgstr "Atribut Float"
1125 msgid "Geometry attribute with floating-point values"
1126 msgstr "Atribut Geometrie s hodnotami s plovoucím bodem"
1129 msgid "Float Color Attribute"
1130 msgstr "Atribut Float Barvy"
1133 msgid "Color geometry attribute, with floating-point precision"
1134 msgstr "Atribut geometrie barev s přesností s plovoucím bodem"
1137 msgid "Float Vector Attribute"
1138 msgstr "Atribut Float Vektor"
1141 msgid "Vector geometry attribute, with floating-point precision"
1142 msgstr "Atribut vektorové geometrie s přesností s plovoucím bodem"
1145 msgid "Int Attribute"
1146 msgstr "Atribut Int"
1149 msgid "Integer geometry attribute"
1150 msgstr "Atribut integrálu geometrie"
1153 msgid "String Attribute"
1154 msgstr "String Attribute"
1157 msgid "String geometry attribute"
1158 msgstr "Atribut řetězce geometrie"
1161 msgid "Attribute Group"
1162 msgstr "Skupina atributů"
1165 msgid "Group of geometry attributes"
1166 msgstr "Skupina atributů geometrie"
1169 msgid "Active Attribute"
1170 msgstr "Aktivní atribut"
1173 msgid "Active attribute"
1174 msgstr "Aktivní atribut"
1177 msgid "Bake Data"
1178 msgstr "Bake Data"
1181 msgid "Cage Extrusion"
1182 msgstr "Vytlačování klece"
1185 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1186 msgstr "Nafouknutí aktivního objektu o určenou vzdálenost pro pečení. To pomáhá přiřazovat body blíže k vnější straně vybraných sítí objektů"
1189 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1190 msgstr "Objekt, který se má použít jako klec namísto výpočtu klece z aktivního objektu s vytlačováním klece"
1193 msgid "File Path"
1194 msgstr "Cesta k souboru"
1197 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1198 msgstr "Cesta k souboru obrázku, která se má použít při externím ukládání"
1201 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1202 msgstr "Vertikální rozměr baking mapy"
1205 msgid "Image Format"
1206 msgstr "Formát obrázku"
1209 msgid "Margin"
1210 msgstr "Rozpětí"
1213 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1214 msgstr "Prodlouží výsledek baking procesu jako filtr post procesu"
1217 msgid "Max Ray Distance"
1218 msgstr "Max Vzdálenost Ray Paprsku"
1221 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1222 msgstr "Maximální vzdálenost ray paprsků pro porovnávání bodů mezi aktivními a vybranými objekty. Pokud je nula, neexistuje žádný limit"
1225 msgid "Normal Space"
1226 msgstr "Prostor normál"
1229 msgid "Axis to bake in blue channel"
1230 msgstr "Osa pro bake v modrém kanále"
1233 msgid "+X"
1234 msgstr "+X"
1237 msgid "+Y"
1238 msgstr "+Y"
1241 msgid "+Z"
1242 msgstr "+Z"
1245 msgid "-X"
1246 msgstr "-X"
1249 msgid "-Y"
1250 msgstr "-Y"
1253 msgid "-Z"
1254 msgstr "-Z"
1257 msgid "Axis to bake in green channel"
1258 msgstr "Osa pro bake v zeleném kanále"
1261 msgid "Axis to bake in red channel"
1262 msgstr "Osa pro bake v červeném kanále"
1265 msgid "Choose normal space for baking"
1266 msgstr "Vyberte si normální prostor pro bake"
1269 msgid "Object"
1270 msgstr "Objekt"
1273 msgid "Bake the normals in object space"
1274 msgstr "Bake normál v objektovém prostoru"
1277 msgid "Tangent"
1278 msgstr "Tečna"
1281 msgid "Bake the normals in tangent space"
1282 msgstr "Bake normály v tečnovém prostoru"
1285 msgid "None"
1286 msgstr "Žádný"
1289 msgid "Ambient Occlusion"
1290 msgstr "Okolní Okluze"
1293 msgid "Emit"
1294 msgstr "Vydávat"
1297 msgid "Direct"
1298 msgstr "Přímé"
1301 msgid "Indirect"
1302 msgstr "Nepřímé"
1305 msgid "Diffuse"
1306 msgstr "Diffuse"
1309 msgid "Glossy"
1310 msgstr "Lesklost"
1313 msgid "Transmission"
1314 msgstr "Průsvitnost"
1317 msgid "Save Mode"
1318 msgstr "Režim uložení"
1321 msgid "Internal"
1322 msgstr "Vnitřní"
1325 msgid "External"
1326 msgstr "Externí"
1329 msgid "Target"
1330 msgstr "Cíl"
1333 msgid "Image Textures"
1334 msgstr "Obrázkové Textury"
1337 msgid "Vertex Colors"
1338 msgstr "Barvy Vertexů"
1341 msgid "Automatic Name"
1342 msgstr "Automatický název"
1345 msgid "Cage"
1346 msgstr "Klec"
1349 msgid "Clear"
1350 msgstr "Vyčistit"
1353 msgid "Add ambient occlusion contribution"
1354 msgstr "Přidat příspěvek ambient occlusion"
1357 msgid "Selected to Active"
1358 msgstr "Vybráno do aktivního"
1361 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1362 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
1365 msgid "Split Materials"
1366 msgstr "Rozdělit materiály"
1369 msgid "Bezier Curve Point"
1370 msgstr "Bezierový bod zakroucení"
1373 msgid "Control Point"
1374 msgstr "Kontrolní bod"
1377 msgid "Coordinates of the control point"
1378 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
1381 msgid "Handle 1"
1382 msgstr "Mód Úchopu"
1385 msgid "Coordinates of the first handle"
1386 msgstr "Y-ová souřadnice 3D kurzoru"
1389 msgid "Handle 1 Type"
1390 msgstr "Mód Úchopu"
1393 msgid "Handle types"
1394 msgstr "Mód Úchopu"
1397 msgid "Free"
1398 msgstr "Volný"
1401 msgid "Aligned"
1402 msgstr "Zarovnaný"
1405 msgid "Auto"
1406 msgstr "Automaticky"
1409 msgid "Handle 2"
1410 msgstr "Mód Úchopu"
1413 msgid "Coordinates of the second handle"
1414 msgstr "Y-ová souřadnice 3D kurzoru"
1417 msgid "Handle 2 Type"
1418 msgstr "Mód Úchopu"
1421 msgid "Hide"
1422 msgstr "Skrýt"
1425 msgid "Visibility status"
1426 msgstr "Stav viditelnosti"
1429 msgid "Bevel Radius"
1430 msgstr "Poloměr zaoblení"
1433 msgid "Radius for beveling"
1434 msgstr "Poloměr pro zaoblení"
1437 msgid "Control Point selected"
1438 msgstr "Výbraný kontrolní bod"
1441 msgid "Control point selection status"
1442 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
1445 msgid "Handle 1 selected"
1446 msgstr "Skrýt nevybrané"
1449 msgid "Handle 1 selection status"
1450 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
1453 msgid "Handle 2 selected"
1454 msgstr "Skrýt nevybrané"
1457 msgid "Handle 2 selection status"
1458 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
1461 msgid "Tilt"
1462 msgstr "Náklon"
1465 msgid "Tilt in 3D View"
1466 msgstr "Náklon ve 3D pohledu"
1469 msgid "Weight"
1470 msgstr "Hmotnost"
1473 msgid "Softbody goal weight"
1474 msgstr "Hmotností cíl softbody objektu"
1477 msgid "Actions"
1478 msgstr "Akce"
1481 msgid "Action data-blocks"
1482 msgstr "Datové bloky akcí"
1485 msgid "Armatures"
1486 msgstr "Kostra"
1489 msgid "Armature data-blocks"
1490 msgstr "Datové bloky kostry"
1493 msgid "Brushes"
1494 msgstr "Štětce"
1497 msgid "Brush data-blocks"
1498 msgstr "Data bloky štětců"
1501 msgid "Cache Files"
1502 msgstr "Soubory mezipaměti"
1505 msgid "Cache Files data-blocks"
1506 msgstr "Datové bloky souborů mezipaměti"
1509 msgid "Cameras"
1510 msgstr "Kamery"
1513 msgid "Collections"
1514 msgstr "Kolekce"
1517 msgid "Collection data-blocks"
1518 msgstr "Sběr datových bloků"
1521 msgid "Curves"
1522 msgstr "Křivky"
1525 msgid "Filename"
1526 msgstr "Název souboru"
1529 msgid "Path to the .blend file"
1530 msgstr "Cesta k souboru .blend"
1533 msgid "Vector Fonts"
1534 msgstr "Vektorová písma"
1537 msgid "Grease Pencil"
1538 msgstr "Skicovací tužka"
1541 msgid "Hairs"
1542 msgstr "Vlasy"
1545 msgid "Images"
1546 msgstr "Obrázky"
1549 msgid "File Has Unsaved Changes"
1550 msgstr "Soubor obsahuje neuložené změny"
1553 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1554 msgstr "Byly nedávné úpravy uloženy na disk"
1557 msgid "File is Saved"
1558 msgstr "Soubor je uložen"
1561 msgid "Lattices"
1562 msgstr "Mříže"
1565 msgid "Libraries"
1566 msgstr "Knihovny"
1569 msgid "Light Probes"
1570 msgstr "Světelné sondy"
1573 msgid "Lights"
1574 msgstr "Světla"
1577 msgid "Line Styles"
1578 msgstr "Styly čar"
1581 msgid "Masks"
1582 msgstr "Masky"
1585 msgid "Materials"
1586 msgstr "Materiály"
1589 msgid "Meshes"
1590 msgstr "Sítě"
1593 msgid "Mesh data-blocks"
1594 msgstr "Datové bloky sítě"
1597 msgid "Metaballs"
1598 msgstr "Metabally"
1601 msgid "Movie Clips"
1602 msgstr "Filmové klipy"
1605 msgid "Node Groups"
1606 msgstr "Skupiny uzlů"
1609 msgid "Objects"
1610 msgstr "Objekty"
1613 msgid "Paint Curves"
1614 msgstr "Kreslit křivky"
1617 msgid "Palettes"
1618 msgstr "Palety"
1621 msgid "Particles"
1622 msgstr "Částice"
1625 msgid "Point Clouds"
1626 msgstr "Point Clouds"
1629 msgid "Scenes"
1630 msgstr "Scény"
1633 msgid "Screens"
1634 msgstr "Obrazovky"
1637 msgid "Shape Keys"
1638 msgstr "Tvarové klávesy"
1641 msgid "Simulations"
1642 msgstr "Simulace"
1645 msgid "Sounds"
1646 msgstr "Zvuky"
1649 msgid "Speakers"
1650 msgstr "Reproduktory"
1653 msgid "Speaker data-blocks"
1654 msgstr "Datové bloky reproduktorů"
1657 msgid "Texts"
1658 msgstr "Texty"
1661 msgid "Textures"
1662 msgstr "Textury"
1665 msgid "Use Auto-Pack"
1666 msgstr "Použití automatického balení"
1669 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1670 msgstr "Automatické balení všech externích dat do souboru .blend"
1673 msgid "Version"
1674 msgstr "Verze"
1677 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1678 msgstr "Verze formátu souboru, se kterou byl soubor .blend uložen"
1681 msgid "Volumes"
1682 msgstr "Objemy"
1685 msgid "Window Managers"
1686 msgstr "Správce oken"
1689 msgid "Workspaces"
1690 msgstr "Pracovní prostory"
1693 msgid "Worlds"
1694 msgstr "Světy"
1697 msgid "Main Actions"
1698 msgstr "Hlavní akce"
1701 msgid "Collection of actions"
1702 msgstr "Kolekce akcí"
1705 msgid "Main Armatures"
1706 msgstr "Hlavní kostra"
1709 msgid "Collection of armatures"
1710 msgstr "Kolekce koster"
1713 msgid "Main Brushes"
1714 msgstr "Hlavní štětce"
1717 msgid "Collection of brushes"
1718 msgstr "Kolekce štětců"
1721 msgid "Main Cache Files"
1722 msgstr "Hlavní soubory mezipaměti"
1725 msgid "Collection of cache files"
1726 msgstr "Kolekce souborů mezipaměti"
1729 msgid "Main Cameras"
1730 msgstr "Hlavní kamery"
1733 msgid "Collection of cameras"
1734 msgstr "Kolekce kamer"
1737 msgid "Main Collections"
1738 msgstr "Hlavní kolekce"
1741 msgid "Collection of collections"
1742 msgstr "Kolekce kolekcí"
1745 msgid "Main Curves"
1746 msgstr "Hlavní křivky"
1749 msgid "Collection of curves"
1750 msgstr "Kolekce křivek"
1753 msgid "Main Fonts"
1754 msgstr "Hlavní písma"
1757 msgid "Collection of fonts"
1758 msgstr "Kolekce písem"
1761 msgid "Main Grease Pencils"
1762 msgstr "Hlavní skicovací tužky"
1765 msgid "Collection of grease pencils"
1766 msgstr "Kolekce skicovacích tužek"
1769 msgid "Main Hairs"
1770 msgstr "Hlavní vlasy"
1773 msgid "Collection of hairs"
1774 msgstr "Kolekce vlasů"
1777 msgid "Main Images"
1778 msgstr "Hlavní obrázky"
1781 msgid "Collection of images"
1782 msgstr "Kolekce obrázků"
1785 msgid "Main Lattices"
1786 msgstr "Hlavní mříže"
1789 msgid "Main Libraries"
1790 msgstr "Hlavní knihovny"
1793 msgid "Collection of libraries"
1794 msgstr "Kolekce knihoven"
1797 msgid "Main Lights"
1798 msgstr "Hlavní světla"
1801 msgid "Collection of lights"
1802 msgstr "Kolekce světel"
1805 msgid "Main Line Styles"
1806 msgstr "Styly hlavních čar"
1809 msgid "Collection of line styles"
1810 msgstr "Kolekce stylů čar"
1813 msgid "Main Masks"
1814 msgstr "Hlavní masky"
1817 msgid "Collection of masks"
1818 msgstr "Kolekce masek"
1821 msgid "Main Materials"
1822 msgstr "Hlavní materiály"
1825 msgid "Collection of materials"
1826 msgstr "Sběr materiálů"
1829 msgid "Main Meshes"
1830 msgstr "Hlavní sítě"
1833 msgid "Collection of meshes"
1834 msgstr "Kolekce sítí"
1837 msgid "Main Metaballs"
1838 msgstr "Hlavní metabally"
1841 msgid "Collection of metaballs"
1842 msgstr "Kolekce metaballů"
1845 msgid "Main Movie Clips"
1846 msgstr "Hlavní filmové klipy"
1849 msgid "Collection of movie clips"
1850 msgstr "Kolekce filmových klipů"
1853 msgid "Main Node Trees"
1854 msgstr "Hlavní uzlové větvení"
1857 msgid "Collection of node trees"
1858 msgstr "Kolekce uzlových větvení"
1861 msgid "Main Objects"
1862 msgstr "Hlavní objekty"
1865 msgid "Collection of objects"
1866 msgstr "Kolekce objektů"
1869 msgid "Main Light Probes"
1870 msgstr "Hlavní Světelné Sondy"
1873 msgid "Main Scenes"
1874 msgstr "Hlavní Scěny"
1877 msgid "Main Screens"
1878 msgstr "Hlavní Obrazovky"
1881 msgid "Collection of screens"
1882 msgstr "Kolekce obrazovek"
1885 msgid "Main Sounds"
1886 msgstr "Hlavní Zvuky"
1889 msgid "Main Volumes"
1890 msgstr "Hlavní Obejmy"
1893 msgid "Main Workspaces"
1894 msgstr "Hlavní Pracovní Prostředí"
1897 msgid "Collection of worlds"
1898 msgstr "Kolekce se slovy"
1901 msgid "Blender RNA"
1902 msgstr "Blender RNA"
1905 msgid "Blender RNA structure definitions"
1906 msgstr "Definice struktury Blender RNA"
1909 msgid "Structs"
1910 msgstr "Struktury"
1913 msgid "Boid Rule"
1914 msgstr "Pravidlo boid"
1917 msgid "Boid rule name"
1918 msgstr "Název pravidla Boid"
1921 msgid "Goal"
1922 msgstr "Cíl"
1925 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
1926 msgstr "Přejít na přiřazený objekt nebo nejhlasitější přiřazený zdroj signálu"
1929 msgid "Avoid"
1930 msgstr "Zabránit"
1933 msgid "Avoid Collision"
1934 msgstr "Vyhnout se kolizi"
1937 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
1938 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
1941 msgid "Separate"
1942 msgstr "Oddělit"
1945 msgid "Follow Leader"
1946 msgstr "Sledovat vedoucí"
1949 msgid "Average Speed"
1950 msgstr "Průměrná rychlost"
1953 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
1954 msgstr "Udržujte rychlost, letovou hladinu nebo bloudění"
1957 msgid "Fight"
1958 msgstr "Bojovat"
1961 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
1962 msgstr "Jděte k nejbližšímu nepříteli a zaútočíte, když jste v dosahu"
1965 msgid "In Air"
1966 msgstr "Ve vzduchu"
1969 msgid "Use rule when boid is flying"
1970 msgstr "Pravidlo použijte, když boid letí"
1973 msgid "On Land"
1974 msgstr "Na souši"
1977 msgid "Use rule when boid is on land"
1978 msgstr "Pravidlo použití, když je na souši boid"
1981 msgid "Level"
1982 msgstr "Úroveň"
1985 msgid "Speed"
1986 msgstr "Rychlost"
1989 msgid "Percentage of maximum speed"
1990 msgstr "Procento maximální rychlosti"
1993 msgid "Wander"
1994 msgstr "Bloudit"
1997 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
1998 msgstr "Jak rychlý je směr rychlosti randomizován"
2001 msgid "Fear Factor"
2002 msgstr "Faktor strachu"
2005 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
2006 msgstr "Vyhněte se předmětu, pokud je nebezpečí z něj nad touto prahovou hodnotou"
2009 msgid "Object to avoid"
2010 msgstr "Objekt, který je třeba se vyhnout"
2013 msgid "Predict"
2014 msgstr "Předpovědět"
2017 msgid "Predict target movement"
2018 msgstr "Předpovědět pohyb cíle"
2021 msgid "Look Ahead"
2022 msgstr "Dívte se dopředu"
2025 msgid "Time to look ahead in seconds"
2026 msgstr "Čas podívat se dopředu během několika sekund"
2029 msgid "Boids"
2030 msgstr "Boidy"
2033 msgid "Avoid collision with other boids"
2034 msgstr "Vyhněte se kolizi s jinými boidy"
2037 msgid "Deflectors"
2038 msgstr "Deflektory"
2041 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2042 msgstr "Vyhněte se kolizi s objekty deflektoru"
2045 msgid "Fight Distance"
2046 msgstr "Vzdálenost boje"
2049 msgid "Attack boids at max this distance"
2050 msgstr "Útočné boidy v maximální této vzdálenosti"
2053 msgid "Flee Distance"
2054 msgstr "Vzdálenost útěku"
2057 msgid "Flee to this distance"
2058 msgstr "Utéct do této vzdálenosti"
2061 msgid "Distance"
2062 msgstr "Vzdálenost"
2065 msgid "Queue Size"
2066 msgstr "Velikost fronty"
2069 msgid "Line"
2070 msgstr "Čára"
2073 msgid "Follow leader in a line"
2074 msgstr "Následovat Cestu"
2077 msgid "Goal object"
2078 msgstr "Aplikovat objekt"
2081 msgid "Boid Settings"
2082 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
2085 msgid "Settings for boid physics"
2086 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
2089 msgid "Accuracy"
2090 msgstr "Přesnost"
2093 msgid "Accuracy of attack"
2094 msgstr "Přesnost útoku"
2097 msgid "Active Boid Rule"
2098 msgstr "Aktivní kosti"
2101 msgid "Active Boid State Index"
2102 msgstr "Další klíč"
2105 msgid "Aggression"
2106 msgstr "Komprimovat soubor"
2109 msgid "Max Air Acceleration"
2110 msgstr "Maximální Zrychlení Ozvduší"
2113 msgid "Air Personal Space"
2114 msgstr "Vzdušný osobní prostor"
2117 msgid "Max Air Speed"
2118 msgstr "Mód vybírání plošek"
2121 msgid "Maximum speed in air"
2122 msgstr "Maximální Y limitace"
2125 msgid "Min Air Speed"
2126 msgstr "Osa Zrcadlení"
2129 msgid "Banking"
2130 msgstr "Obálka"
2133 msgid "Health"
2134 msgstr "Zdraví"
2137 msgid "Jump Speed"
2138 msgstr "Rychlost skoku"
2141 msgid "Landing Smoothness"
2142 msgstr "Vyhladit"
2145 msgid "Max Land Speed"
2146 msgstr "Maximální přistávací rychlost"
2149 msgid "Pitch"
2150 msgstr "Seškrcení"
2153 msgid "Range"
2154 msgstr "Rozsah"
2157 msgid "Boid States"
2158 msgstr "Rotace"
2161 msgid "Strength"
2162 msgstr "Síla"
2165 msgid "Allow Climbing"
2166 msgstr "Povolit Šplhání"
2169 msgid "Allow Flight"
2170 msgstr "Povolit Let"
2173 msgid "Allow Land"
2174 msgstr "Povolit přistání"
2177 msgid "Boid State"
2178 msgstr "Rotace"
2181 msgid "Active Boid Rule Index"
2182 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
2185 msgid "Falloff"
2186 msgstr "Pokles"
2189 msgid "Boid state name"
2190 msgstr "Název kosti"
2193 msgid "Boid Rules"
2194 msgstr "Modul"
2197 msgid "Rule Evaluation"
2198 msgstr "Vyhodnocení pravidel"
2201 msgid "Random"
2202 msgstr "Náhodné"
2205 msgid "Average"
2206 msgstr "Průměr"
2209 msgid "All rules are averaged"
2210 msgstr "Všechny pravidla jsou zprůměrována"
2213 msgid "Volume"
2214 msgstr "Objem"
2217 msgid "In X"
2218 msgstr "V ose X"
2221 msgid "In Y"
2222 msgstr "V ose Y"
2225 msgid "Automatic"
2226 msgstr "Automaticky"
2229 msgid "Absolute"
2230 msgstr "Absolutní"
2233 msgid "Relative"
2234 msgstr "Relativní"
2237 msgid "B-Bone Segments"
2238 msgstr "B-Bone Segmenty"
2241 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2242 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
2245 msgid "B-Bone Display X Width"
2246 msgstr "Možnosti zobrazení"
2249 msgid "B-Bone X size"
2250 msgstr "Původni velikost"
2253 msgid "B-Bone Display Z Width"
2254 msgstr "Možnosti zobrazení"
2257 msgid "B-Bone Z size"
2258 msgstr "Původni velikost"
2261 msgid "Children"
2262 msgstr "Podřazený"
2265 msgid "Bones which are children of this bone"
2266 msgstr "Kosti, které jsou dětmi této kosti"
2269 msgid "Envelope Deform Distance"
2270 msgstr "Distance deformace kosti"
2273 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
2274 msgstr "Distance deformace kosti"
2277 msgid "Head"
2278 msgstr "Záhlaví"
2281 msgid "Envelope Head Radius"
2282 msgstr "Plášť"
2285 msgid "Selectable"
2286 msgstr "Volitelný"
2289 msgid "Bone is able to be selected"
2290 msgstr "Nejsou vybrány žádné soubory"
2293 msgid "Inherit Scale"
2294 msgstr "Původní velikost"
2297 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2298 msgstr "Určuje, jak kost dědí změnu měřítka z nadřazené kosti"
2301 msgid "Full"
2302 msgstr "Plná"
2305 msgid "Layers"
2306 msgstr "Vrstvy"
2309 msgid "Layers bone exists in"
2310 msgstr "Vazby objektu"
2313 msgid "Length"
2314 msgstr "Délka"
2317 msgid "Bone Matrix"
2318 msgstr "Kostní matrice"
2321 msgid "Parent"
2322 msgstr "Nadřazený"
2325 msgid "Parent bone (in same Armature)"
2326 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
2329 msgid "Select Head"
2330 msgstr "Vybrat"
2333 msgid "Select Tail"
2334 msgstr "Vybrat propojení"
2337 msgid "Tail"
2338 msgstr "Ocas"
2341 msgid "Envelope Tail Radius"
2342 msgstr "Plášť"
2345 msgid "Connected"
2346 msgstr "Spojené"
2349 msgid "Cyclic Offset"
2350 msgstr "Zrušit odchylku"
2353 msgid "Deform"
2354 msgstr "Deformace"
2357 msgid "Enable Bone to deform geometry"
2358 msgstr "Inkrementální"
2361 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
2362 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
2365 msgid "Inherit Rotation"
2366 msgstr "Původni rotace"
2369 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
2370 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
2373 msgid "Local Location"
2374 msgstr "Místní umístění"
2377 msgid "Bone location is set in local space"
2378 msgstr "Distance deformace kosti"
2381 msgid "Relative Parenting"
2382 msgstr "Relativní cesta"
2385 msgid "Bone Group"
2386 msgstr "Přidat do skupiny"
2389 msgid "Bone Groups"
2390 msgstr "Přidat do skupiny"
2393 msgid "Brush Capabilities"
2394 msgstr "Schopnosti Štetce"
2397 msgid "Has Overlay"
2398 msgstr "Má překrytí"
2401 msgid "Has Random Texture Angle"
2402 msgstr "Má Různý Úhel Textury"
2405 msgid "Has Smooth Stroke"
2406 msgstr "Má hladký tah"
2409 msgid "Has Spacing"
2410 msgstr "Má pravidelnou vzdálenost"
2413 msgid "Has Accumulate"
2414 msgstr "Vypočítat"
2417 msgid "Has Color"
2418 msgstr "Má barvu"
2421 msgid "Has Radius"
2422 msgstr "Má poloměr"
2425 msgid "Has Space Attenuation"
2426 msgstr "Má útlum prostoru"
2429 msgid "Sculpt Capabilities"
2430 msgstr "Možnosti sochařství"
2433 msgid "Has Auto Smooth"
2434 msgstr "Má automatické vyhlazování"
2437 msgid "Has Direction"
2438 msgstr "Má směr"
2441 msgid "Has Gravity"
2442 msgstr "Má gravitaci"
2445 msgid "Has Height"
2446 msgstr "Má výšku"
2449 msgid "Has Jitter"
2450 msgstr "Má Jitter"
2453 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
2454 msgstr "Má faktor záhybu/sevření"
2457 msgid "Has Persistence"
2458 msgstr "Má vytrvalost"
2461 msgid "Has Pinch Factor"
2462 msgstr "Má faktor sevření"
2465 msgid "Has Plane Offset"
2466 msgstr "Má odsazení roviny"
2469 msgid "Has Rake Factor"
2470 msgstr "Má rake faktor"
2473 msgid "Has Sculpt Plane"
2474 msgstr "Řezbářský mód"
2477 msgid "Has Secondary Color"
2478 msgstr "Hvězda"
2481 msgid "Active Smooth"
2482 msgstr "Aktivní vyhlazení"
2485 msgid "Amount of smoothing while drawing"
2486 msgstr "Množství vyhlazení při kreslení"
2489 msgid "Angle"
2490 msgstr "Úhel"
2493 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
2494 msgstr "Směr tahu, kterým kartáč dává maximální tloušťku (0° pro horizontální)"
2497 msgid "Angle Factor"
2498 msgstr "Součinitel úhlu"
2501 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
2502 msgstr "Snižte tloušťku stopy tímto faktorem, když je tah kolmý ke směru \"Úhel\""
2505 msgid "Aspect"
2506 msgstr "Aspekt"
2509 msgid "Mode"
2510 msgstr "Režim"
2513 msgid "Preselected mode when using this brush"
2514 msgstr "Předvolený režim při použití tohoto štětce"
2517 msgid "Active"
2518 msgstr "Aktivní"
2521 msgid "Use current mode"
2522 msgstr "Použít aktuální režim"
2525 msgid "Material"
2526 msgstr "Materiál"
2529 msgid "Use always material mode"
2530 msgstr "Vždy používat materiálový režim"
2533 msgid "Vertex Color"
2534 msgstr "Vertex barva"
2537 msgid "Curve Jitter"
2538 msgstr "Chvění křivky"
2541 msgid "Curve used for the jitter effect"
2542 msgstr "Křivka použitá pro efekt chvění"
2545 msgid "Random Curve"
2546 msgstr "Náhodná Křivka"
2549 msgid "Curve used for modulating effect"
2550 msgstr "Křivka použitá pro modulační efekt"
2553 msgid "Curve Sensitivity"
2554 msgstr "Citlivost křivky"
2557 msgid "Curve used for the sensitivity"
2558 msgstr "Křivka použitá pro citlivost"
2561 msgid "Curve Strength"
2562 msgstr "Pevnost křivky"
2565 msgid "Curve used for the strength"
2566 msgstr "Křivka použitá pro pevnost"
2569 msgid "Direction"
2570 msgstr "Směr"
2573 msgid "Add effect of brush"
2574 msgstr "Přidat efekt štětce"
2577 msgid "Subtract effect of brush"
2578 msgstr "Odečtení efektu štětce"
2581 msgid "Eraser Mode"
2582 msgstr "Režim gumy"
2585 msgid "Dissolve"
2586 msgstr "Rozpustit"
2589 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
2590 msgstr "Vymazání tahů, vyblednutí jejich bodové pevnosti a tloušťky"
2593 msgid "Stroke"
2594 msgstr "Tah"
2597 msgid "Amount of erasing for strength"
2598 msgstr "Množství mazání síly"
2601 msgid "Affect Stroke Thickness"
2602 msgstr "Ovlivnit Tloušťku Tahu"
2605 msgid "Stroke Extension"
2606 msgstr "Rozšíření Tahu"
2609 msgid "Normal"
2610 msgstr "Normála"
2613 msgid "Fill inverted area"
2614 msgstr "Vyplnit obrácenou oblast"
2617 msgid "All"
2618 msgstr "Vše"
2621 msgid "Strokes"
2622 msgstr "Tahy"
2625 msgid "Edit Lines"
2626 msgstr "Upravit čáry"
2629 msgid "Precision"
2630 msgstr "Přesnost"
2633 msgid "Layer Mode"
2634 msgstr "Režim vrstvy"
2637 msgid "Visible"
2638 msgstr "Viditelný"
2641 msgid "Visible layers"
2642 msgstr "Viditelné vrstvy"
2645 msgid "Only active layer"
2646 msgstr "Pouze aktivní vrstva"
2649 msgid "Layer Above"
2650 msgstr "Vrstva nad"
2653 msgid "Layer above active"
2654 msgstr "Vrstva nad aktivní"
2657 msgid "Layer Below"
2658 msgstr "Vrstva pod"
2661 msgid "Layer below active"
2662 msgstr "Vrstva pod aktivní"
2665 msgid "All Above"
2666 msgstr "Vše výše"
2669 msgid "All layers above active"
2670 msgstr "Všechny vrstvy nad aktivní"
2673 msgid "All Below"
2674 msgstr "Vše níže"
2677 msgid "All layers below active"
2678 msgstr "Všechny vrstvy pod aktivní"
2681 msgid "Simplify"
2682 msgstr "Zjednodušit"
2685 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
2686 msgstr "Počet kroků zjednodušení (velké hodnoty snižují přesnost výplně)"
2689 msgid "Threshold"
2690 msgstr "Práh"
2693 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
2694 msgstr "Prahová hodnota pro zvážení průhledné barvy pro vyplnění"
2697 msgid "Grease Pencil Icon"
2698 msgstr "Ikona skicovací tužky"
2701 msgid "Pencil"
2702 msgstr "Tužka"
2705 msgid "Pen"
2706 msgstr "Pero"
2709 msgid "Ink"
2710 msgstr "Inkoust"
2713 msgid "Ink Noise"
2714 msgstr "Šum inkoustu"
2717 msgid "Block"
2718 msgstr "Blok"
2721 msgid "Marker"
2722 msgstr "Značka"
2725 msgid "Airbrush"
2726 msgstr "Airbrush"
2729 msgid "Chisel"
2730 msgstr "Dláto"
2733 msgid "Fill"
2734 msgstr "Vyplnit"
2737 msgid "Eraser Soft"
2738 msgstr "Guma Měkká"
2741 msgid "Eraser Hard"
2742 msgstr "Guma tvrdá"
2745 msgid "Eraser Stroke"
2746 msgstr "Tah gumy"
2749 msgid "Smooth"
2750 msgstr "Hladké"
2753 msgid "Thickness"
2754 msgstr "Tloušťka"
2757 msgid "Randomize"
2758 msgstr "Náhodně"
2761 msgid "Grab"
2762 msgstr "Přesun"
2765 msgid "Push"
2766 msgstr "Tlačit"
2769 msgid "Twist"
2770 msgstr "Kroutit"
2773 msgid "Pinch"
2774 msgstr "Sevření"
2777 msgid "Clone"
2778 msgstr "Klonovat"
2781 msgid "Draw"
2782 msgstr "Kreslit"
2785 msgid "Blur"
2786 msgstr "Rozmazání"
2789 msgid "Smear"
2790 msgstr "Stěr"
2793 msgid "Hardness"
2794 msgstr "Tvrdost"
2797 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
2798 msgstr "Přechod ze středu tahů tečky a rámečku (nastaveno na 1 pro plný tah)"
2801 msgid "Input Samples"
2802 msgstr "Vstupní Vzorky"
2805 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
2806 msgstr "Generovat mezilehlé body pro velmi rychlé pohyby myši. Chcete-li zakázat, nastavte na 0"
2809 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
2810 msgstr "Materiál použitý pro tahy nakreslené tímto štětcem"
2813 msgid "Jitter"
2814 msgstr "Chvění"
2817 msgid "Jitter factor for new strokes"
2818 msgstr "Faktor chvění pro nové tahy"
2821 msgid "Iterations"
2822 msgstr "Opakování"
2825 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
2826 msgstr "Počet vyhlazení nově vytvořených tahů"
2829 msgid "Subdivision Steps"
2830 msgstr "Počet kroků dělení"
2833 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
2834 msgstr "Počet rozdělení nově vytvořených tahů pro méně zubaté tahy"
2837 msgid "Pin Mode"
2838 msgstr "Režim připnutí"
2841 msgid "Hue"
2842 msgstr "Odstín"
2845 msgid "Random factor to modify original hue"
2846 msgstr "Náhodný faktor pro úpravu původního odstínu"
2849 msgid "Pressure Randomness"
2850 msgstr "Náhodnost tlaku"
2853 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
2854 msgstr "Faktor náhodnosti pro tlak v nových zdvihech"
2857 msgid "Saturation"
2858 msgstr "Sytost"
2861 msgid "Random factor to modify original saturation"
2862 msgstr "Náhodný faktor pro úpravu původní sytosti"
2865 msgid "Strength Randomness"
2866 msgstr "Náhodnost Síly"
2869 msgid "Show Lasso"
2870 msgstr "Zobrazit laso"
2873 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
2874 msgstr "Faktor zjednodušení pomocí adaptivního algoritmu"
2877 msgid "Default Eraser"
2878 msgstr "Výchozí guma"
2881 msgid "Affect Position"
2882 msgstr "Ovlivnit pozici"
2885 msgid "Affect Pressure"
2886 msgstr "Ovlivnit Tlak"
2889 msgid "Affect Thickness"
2890 msgstr "Ovlivnit Tloušťku"
2893 msgid "Affect UV"
2894 msgstr "Ovlivnit UV mapu"
2897 msgid "Limit to Viewport"
2898 msgstr "Limitovat na 3D Výřez"
2901 msgid "Random Settings"
2902 msgstr "Náhodné Nastavení"
2905 msgid "Random brush settings"
2906 msgstr "Náhodné nastavení štětce"
2909 msgid "Use Stabilizer"
2910 msgstr "Použít Stabilizátor"
2913 msgid "Use Pressure Strength"
2914 msgstr "Použít Sílu Tlaku"
2917 msgid "Use tablet pressure for color strength"
2918 msgstr "Použít tlak tabletu pro sílu bravy"
2921 msgid "Background Image"
2922 msgstr "Obrázek na pozadí"
2925 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
2926 msgstr "Obrázek a nastavení pro zobrazení na pozadí 3D pohledu"
2929 msgid "Opacity"
2930 msgstr "Neprůhlednost"
2933 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
2934 msgstr "Krytí obrazu pro prolnutí obrazu s barvou pozadí"
2937 msgid "MovieClip"
2938 msgstr "Movieclip"
2941 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
2942 msgstr "Filmový klip zobrazený a upravený v tomto prostoru"
2945 msgid "Clip User"
2946 msgstr "Začátek střihu"
2949 msgid "Depth"
2950 msgstr "Hloubka"
2953 msgid "Display under or over everything"
2954 msgstr "Zobrazit pod nebo přes všechno"
2957 msgid "Back"
2958 msgstr "Zezadu"
2961 msgid "Front"
2962 msgstr "Zepředu"
2965 msgid "Frame Method"
2966 msgstr "Metoda rámce"
2969 msgid "Stretch"
2970 msgstr "Protáhnout"
2973 msgid "Crop"
2974 msgstr "Oříznout"
2977 msgid "Image"
2978 msgstr "Obrázek"
2981 msgid "Image User"
2982 msgstr "Prohlížeč obrázků"
2985 msgid "Offset"
2986 msgstr "Odsazení"
2989 msgid "Rotation"
2990 msgstr "Rotace"
2993 msgid "Scale"
2994 msgstr "Velikost"
2997 msgid "Scale the background image"
2998 msgstr "Změna velikosti obrázku pozadí"
3001 msgid "Show Background Image"
3002 msgstr "Zobrazit obrázek pozadí"
3005 msgid "Show this image as background"
3006 msgstr "Zobrazit tento obrázek jako pozadí"
3009 msgid "Show Expanded"
3010 msgstr "Zobrazit rozbalené"
3013 msgid "Show On Foreground"
3014 msgstr "Zobrazit senzory"
3017 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
3018 msgstr "Zobrazit obrázek na předním pohledu"
3021 msgid "Background Source"
3022 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
3025 msgid "Movie Clip"
3026 msgstr "Filmový Klip"
3029 msgid "Camera Clip"
3030 msgstr "Kamera"
3033 msgid "Use movie clip from active scene camera"
3034 msgstr "Pohled aktivní kamery"
3037 msgid "Flip Horizontally"
3038 msgstr "Převrátit vodorovně"
3041 msgid "Flip the background image horizontally"
3042 msgstr "Překlopení obrázku pozadí vodorovně"
3045 msgid "Flip Vertically"
3046 msgstr "Převrátit svisle"
3049 msgid "Flip the background image vertically"
3050 msgstr "Překlopení obrázku pozadí svisle"
3053 msgid "Background Images"
3054 msgstr "Obrázky na pozadí"
3057 msgid "Depth of Field"
3058 msgstr "Hloubka ostrosti"
3061 msgid "Depth of Field settings"
3062 msgstr "Nastavení hloubky ostrosti"
3065 msgid "Blades"
3066 msgstr "Čepele"
3069 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
3070 msgstr "Počet čepelí v cloně pro polygonální bokeh (alespoň 3)"
3073 msgid "F-Stop"
3074 msgstr "F-stop"
3077 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
3078 msgstr "Poměr F-Stop (nižší čísla přidávají více rozostření, vyšší čísla dávají ostřejší obrázek)"
3081 msgid "Ratio"
3082 msgstr "Poměr"
3085 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
3086 msgstr "Zkreslení, k simulaci anamorfního bokeh čočky"
3089 msgid "Rotation of blades in aperture"
3090 msgstr "Rotace čepelí v cloně"
3093 msgid "Focus Distance"
3094 msgstr "Vzdálenost Zaostření"
3097 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
3098 msgstr "Vzdálenost k ohniskovému bodu pro hloubku zaostření"
3101 msgid "Focus Object"
3102 msgstr "Objekt fokusu"
3105 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
3106 msgstr "Použít tento objekt k definování ohniskového bodu hloubky ostrosti"
3109 msgid "Use Depth of Field"
3110 msgstr "Použít Hloubku Ostrosti"
3113 msgid "Stereo"
3114 msgstr "Stereo"
3117 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
3118 msgstr "Nastavení stereoscopy datového bloku fotoaparátu"
3121 msgid "Parallel"
3122 msgstr "Paralelní"
3125 msgid "Pivot"
3126 msgstr "Pivot"
3129 msgid "Left"
3130 msgstr "Zleva"
3133 msgid "Right"
3134 msgstr "Zprava"
3137 msgid "Center"
3138 msgstr "Střed"
3141 msgid "Child Particle"
3142 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
3145 msgid "Cloth Collision Settings"
3146 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3149 msgid "Collision Collection"
3150 msgstr "Kolekce Kolizí"
3153 msgid "Collision Quality"
3154 msgstr "Kvalita kolizí"
3157 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
3158 msgstr "Kolik kolizních iterací by mělo být provedeno. (vyšší je lepší kvalita, ale pomalejší)"
3161 msgid "Restitution"
3162 msgstr "Restituce"
3165 msgid "Amount of velocity lost on collision"
3166 msgstr "Rychlost ztracená při kolizi"
3169 msgid "Minimum Distance"
3170 msgstr "Minimální vzdálenost"
3173 msgid "Friction"
3174 msgstr "Tření"
3177 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
3178 msgstr "Třecí síla v případě kolize (vyšší = menší pohyb)"
3181 msgid "Impulse Clamping"
3182 msgstr "Impulzivní upínání"
3185 msgid "Self Minimum Distance"
3186 msgstr "Vlastní minimální vzdálenost"
3189 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
3190 msgstr "Minimální vzdálenost mezi látkovými plochami před tím, než se projeví reakce na kolizi"
3193 msgid "Self Friction"
3194 msgstr "Vlastní tření"
3197 msgid "Friction with self contact"
3198 msgstr "Tření při samovzákonu"
3201 msgid "Enable Collision"
3202 msgstr "Povolit kolize"
3205 msgid "Enable collisions with other objects"
3206 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
3209 msgid "Enable Self Collision"
3210 msgstr "Povolit vlastní kolize"
3213 msgid "Enable self collisions"
3214 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
3217 msgid "Collision Vertex Group"
3218 msgstr "Povolit vlastní kolize"
3221 msgid "Selfcollision Vertex Group"
3222 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
3225 msgid "Cloth Settings"
3226 msgstr "Nastavení látky"
3229 msgid "Cloth simulation settings for an object"
3230 msgstr "Nastavení simulace tkaniny objektu"
3233 msgid "Air Damping"
3234 msgstr "Tlumení vzduchu"
3237 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
3238 msgstr "Vzduch má obvykle nějakou tloušťku, která zpomaluje pád věcí dolů"
3241 msgid "Bending Spring Damping"
3242 msgstr "Tlumení ohýbací pružiny"
3245 msgid "Amount of damping in bending behavior"
3246 msgstr "Množství tlumení v chování ohybu"
3249 msgid "Bending Model"
3250 msgstr "Ohýbací model"
3253 msgid "Physical model for simulating bending forces"
3254 msgstr "Fyzikální model pro simulaci ohybových sil"
3257 msgid "Angular"
3258 msgstr "Úhlové"
3261 msgid "Cloth model with angular bending springs"
3262 msgstr "Látkový model s úhlovými ohybovými pružinami"
3265 msgid "Linear"
3266 msgstr "Lineární"
3269 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
3270 msgstr "Látkový model s lineárními ohýbacími pružinami (starší)"
3273 msgid "Bending Stiffness"
3274 msgstr "Tuhost Ohybu"
3277 msgid "How much the material resists bending"
3278 msgstr "Jak moc materiál odolává ohýbání"
3281 msgid "Bending Stiffness Maximum"
3282 msgstr "Maximální Tuhost Ohybu"
3285 msgid "Maximum bending stiffness value"
3286 msgstr "Maximální hodnota tuhosti ohybu"
3289 msgid "Compression Spring Damping"
3290 msgstr "Tlumení kompresní pružiny"
3293 msgid "Amount of damping in compression behavior"
3294 msgstr "Množství tlumení v chování komprese"
3297 msgid "Compression Stiffness"
3298 msgstr "Tuhost Komprese"
3301 msgid "How much the material resists compression"
3302 msgstr "Jak moc materiál odolává kompresi"
3305 msgid "Compression Stiffness Maximum"
3306 msgstr "Maximální Tuhost Komprese"
3309 msgid "Maximum compression stiffness value"
3310 msgstr "Maximální hodnota tuhosti komprese"
3313 msgid "Target Density Strength"
3314 msgstr "Síla hustoty cíle"
3317 msgid "Influence of target density on the simulation"
3318 msgstr "Vliv cílové hustoty na simulaci"
3321 msgid "Target Density"
3322 msgstr "Hustota cíle"
3325 msgid "Maximum density of hair"
3326 msgstr "Maximální hustota vlasů"
3329 msgid "Fluid Density"
3330 msgstr "Hustota Tekutiny"
3333 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
3334 msgstr "Hustota (kg/l) kapaliny obsažené uvnitř objektu, používaná k vytvoření hydrostatického tlakového gradientu simulujícího hmotnost vnitřní kapaliny, nebo vztlaku z okolní tekutiny, pokud je negativní"
3337 msgid "Goal Default"
3338 msgstr "Výchozí cíl"
3341 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
3342 msgstr "Výchozí hodnota cíle (cílová pozice vrcholu), pokud nebyla použita žádná skupina vrcholů"
3345 msgid "Goal Damping"
3346 msgstr "Tlumení cíle"
3349 msgid "Goal Maximum"
3350 msgstr "Maximální cíl"
3353 msgid "Goal Minimum"
3354 msgstr "Minimální cíl"
3357 msgid "Goal Stiffness"
3358 msgstr "Tuhost Cíle"
3361 msgid "Gravity"
3362 msgstr "Gravitace"
3365 msgid "Internal Friction"
3366 msgstr "Vnitřní tření"
3369 msgid "Internal Spring Max Diversion"
3370 msgstr "Vnitřní pružina Max odklon"
3373 msgid "Tension Stiffness"
3374 msgstr "Tuhost Napětí"
3377 msgid "Tension Stiffness Maximum"
3378 msgstr "Maximální Tuhost Napětí"
3381 msgid "Vertex Mass"
3382 msgstr "Hmotnost Vertexu"
3385 msgid "Pin Stiffness"
3386 msgstr "Tuhost Připnutí"
3389 msgid "Pressure Scale"
3390 msgstr "Měřítko Tlaku"
3393 msgid "Quality"
3394 msgstr "Kvalita"
3397 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
3398 msgstr "Kvalita simulace v krocích na snímek (vyšší je lepší kvalita, ale pomalejší)"
3401 msgid "Rest Shape Key"
3402 msgstr "Předchozí klíč pro tvar"
3405 msgid "Sewing Force Max"
3406 msgstr "Šicí síla Max"
3409 msgid "Maximum sewing force"
3410 msgstr "Maximální šicí síla"
3413 msgid "Target Volume"
3414 msgstr "Objem Cíle"
3417 msgid "Pressure"
3418 msgstr "Tlak"
3421 msgid "Use Custom Volume"
3422 msgstr "Použít Vlastní Objem"
3425 msgid "Sew Cloth"
3426 msgstr "Sešít látku"
3429 msgid "Pulls loose edges together"
3430 msgstr "Táhnout volné kraje k sobě"
3433 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
3434 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
3437 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
3438 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
3441 msgid "Solver Result"
3442 msgstr "Výsledek řešitele"
3445 msgid "Result of cloth solver iteration"
3446 msgstr "Výsledek iterace řešitele tkanin"
3449 msgid "Average Error"
3450 msgstr "Průměrná chyba"
3453 msgid "Average error during substeps"
3454 msgstr "Průměrná chyba během dílčích kroků"
3457 msgid "Status"
3458 msgstr "Stav"
3461 msgid "Status of the solver iteration"
3462 msgstr "Stav iterace řešitele"
3465 msgid "Success"
3466 msgstr "Úspěch"
3469 msgid "Computation was successful"
3470 msgstr "Výpočet byl úspěšný"
3473 msgid "Numerical Issue"
3474 msgstr "Číselný problém"
3477 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
3478 msgstr "Poskytnuté údaje nesplnily předpoklady"
3481 msgid "No Convergence"
3482 msgstr "Žádná konvergence"
3485 msgid "Iterative procedure did not converge"
3486 msgstr "Iterační postup se nesbližuje"
3489 msgid "Invalid Input"
3490 msgstr "Neplatný vstup"
3493 msgid "Collection Children"
3494 msgstr "Kolekce podřazených"
3497 msgid "Collision Settings"
3498 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3501 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
3502 msgstr "První frame animace"
3505 msgid "Absorption"
3506 msgstr "Vstřebávání"
3509 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
3510 msgstr "Kolik efektorové síly se ztratí při kolizi s tímto objektem (v procentech)"
3513 msgid "Friction for cloth collisions"
3514 msgstr "Tření pro kolize tkanin"
3517 msgid "Damping"
3518 msgstr "Tlumení"
3521 msgid "Amount of damping during collision"
3522 msgstr "Množství tlumení během kolize"
3525 msgid "Damping Factor"
3526 msgstr "Tlumící faktor"
3529 msgid "Amount of damping during particle collision"
3530 msgstr "Množství tlumení při kolizi částic"
3533 msgid "Random Damping"
3534 msgstr "Náhodné tlumení"
3537 msgid "Random variation of damping"
3538 msgstr "Náhodná variace tlumení"
3541 msgid "Friction Factor"
3542 msgstr "Třecí faktor"
3545 msgid "Amount of friction during particle collision"
3546 msgstr "Množství tření během srážky částic"
3549 msgid "Random Friction"
3550 msgstr "Náhodné tření"
3553 msgid "Random variation of friction"
3554 msgstr "Náhodná variace tření"
3557 msgid "Permeability"
3558 msgstr "Propustnost"
3561 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
3562 msgstr "Je pravděpodobné, že částice projde sítí"
3565 msgid "Stickiness"
3566 msgstr "Lepivost"
3569 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
3570 msgstr "Množství lepivosti při čelní kolizi"
3573 msgid "Inner Thickness"
3574 msgstr "Vnitřní tloušťka"
3577 msgid "Outer Thickness"
3578 msgstr "Vnější tloušťka"
3581 msgid "Outer face thickness"
3582 msgstr "Tloušťka vnější plochy"
3585 msgid "Enabled"
3586 msgstr "Povoleno"
3589 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
3590 msgstr "Povolit tyto objekty jako collider pro fyzické systémy"
3593 msgid "Single Sided"
3594 msgstr "Jednostranné"
3597 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
3598 msgstr "Kolize tkaniny působí s ohledem na normály urychlovače (zlepšuje rekuperační zotavení)"
3601 msgid "Override Normals"
3602 msgstr "Přepsat normály"
3605 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
3606 msgstr "Látkové kolizní impulsy působí ve směru normálů urychlovače (v některých případech spolehlivější)"
3609 msgid "Kill Particles"
3610 msgstr "Zabít částice"
3613 msgid "Kill collided particles"
3614 msgstr "Zabít kolidované částice"
3617 msgid "Color management specific to display device"
3618 msgstr "Správa barev specifická pro zobrazovací zařízení"
3621 msgid "Display Device"
3622 msgstr "Zobrazovací Nástroj"
3625 msgid "Display device name"
3626 msgstr "Název zobrazovacího nástroje"
3629 msgid "Input color space settings"
3630 msgstr "Nastavení vstupního barevného prostoru"
3633 msgid "Is Data"
3634 msgstr "Jsou data"
3637 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
3638 msgstr "Zacházejte s obrazem jako s nebarevnými daty bez správy barev, jako jsou normální mapy nebo mapy posunutí"
3641 msgid "Input Color Space"
3642 msgstr "Vstupní barevný prostor"
3645 msgid "Color Space"
3646 msgstr "Barevný prostor"
3649 msgid "Color space that the sequencer operates in"
3650 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
3653 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
3654 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
3657 msgid "Exposure"
3658 msgstr "Vystavení"
3661 msgid "Gamma"
3662 msgstr "Gama"
3665 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
3666 msgstr "Množství modifikace gama použité po transformaci zobrazení"
3669 msgid "Look"
3670 msgstr "Pohled"
3673 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
3674 msgstr "Další transformace použitá před transformací pohledu pro umělecké potřeby"
3677 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
3678 msgstr "Neupravujte obraz uměleckým způsobem"
3681 msgid "Use Curves"
3682 msgstr "Použít křivky"
3685 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
3686 msgstr "Použití zakřiveného RGB pro transformaci před zobrazením"
3689 msgid "View Transform"
3690 msgstr "Transformovat Pohled"
3693 msgid "Color Mapping"
3694 msgstr "Mapování barev"
3697 msgid "Color mapping settings"
3698 msgstr "Nastavení mapování barev"
3701 msgid "Blend Factor"
3702 msgstr "Činitel mixování"
3705 msgid "Blend Type"
3706 msgstr "Typ mixování"
3709 msgid "Mode used to mix with texture output color"
3710 msgstr "Režim používaný ke smíchání s výstupní barvou textury"
3713 msgid "Mix"
3714 msgstr "Mix"
3717 msgid "Darken"
3718 msgstr "Ztmavit"
3721 msgid "Lighten"
3722 msgstr "Zesvětlit"
3725 msgid "Screen"
3726 msgstr "Obrazovka"
3729 msgid "Overlay"
3730 msgstr "Překrýt"
3733 msgid "Linear Light"
3734 msgstr "Lineární světlo"
3737 msgid "Difference"
3738 msgstr "Rozdíl"
3741 msgid "Divide"
3742 msgstr "Dělit"
3745 msgid "Brightness"
3746 msgstr "Jas"
3749 msgid "Adjust the brightness of the texture"
3750 msgstr "Nastavení jasu textury"
3753 msgid "Color Ramp"
3754 msgstr "Rampa Barev"
3757 msgid "Contrast"
3758 msgstr "Kontrast"
3761 msgid "Adjust the contrast of the texture"
3762 msgstr "Nastavení kontrastu textury"
3765 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
3766 msgstr "Nastavení sytosti barev v texturě"
3769 msgid "Use Color Ramp"
3770 msgstr "Použít Rampu Barev"
3773 msgid "Toggle color ramp operations"
3774 msgstr "Přepnout operace barevné rampy"
3777 msgid "Color Mode"
3778 msgstr "Režim Barev"
3781 msgid "Set color mode to use for interpolation"
3782 msgstr "Nastavení barevného režimu pro interpolaci"
3785 msgid "Elements"
3786 msgstr "Segmenty"
3789 msgid "Color Interpolation"
3790 msgstr "Interpolace barev"
3793 msgid "Set color interpolation"
3794 msgstr "Nastavení interpolace barev"
3797 msgid "Near"
3798 msgstr "Poblíž"
3801 msgid "Far"
3802 msgstr "Daleko"
3805 msgid "Clockwise"
3806 msgstr "Ve směru hodinových ručiček"
3809 msgid "Counter-Clockwise"
3810 msgstr "Proti směru hodinových ručiček"
3813 msgid "Interpolation"
3814 msgstr "Interpolace"
3817 msgid "Set interpolation between color stops"
3818 msgstr "Nastavení interpolace mezi zarážky barev"
3821 msgid "B-Spline"
3822 msgstr "B-Spline"
3825 msgid "Constant"
3826 msgstr "Konstantní"
3829 msgid "Color Ramp Element"
3830 msgstr "Prvek Rampy Barev"
3833 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
3834 msgstr "Prvek definující barvu v poloze v barevné rampě"
3837 msgid "Alpha"
3838 msgstr "Alfa"
3841 msgid "Set alpha of selected color stop"
3842 msgstr "Nastavit alfa vybraného barevného dostavky"
3845 msgid "Set color of selected color stop"
3846 msgstr "Nastavit barvu vybrané barevné zarážky"
3849 msgid "Position"
3850 msgstr "Pozice"
3853 msgid "Set position of selected color stop"
3854 msgstr "Nastavení polohy vybrané barevné zarážky"
3857 msgid "Color Ramp Elements"
3858 msgstr "Prvky Rampy Barev"
3861 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
3862 msgstr "Kolekce prvků rampy barev"
3865 msgid "File Output Slots"
3866 msgstr "Výstupní sloty souborů"
3869 msgid "Console Input"
3870 msgstr "Vstup konzoly"
3873 msgctxt "Text"
3874 msgid "Line"
3875 msgstr "Řádek"
3878 msgid "Text in the line"
3879 msgstr "Vybrat cestu"
3882 msgid "Output"
3883 msgstr "Výstup"
3886 msgid "Input"
3887 msgstr "Vstup"
3890 msgid "Error"
3891 msgstr "Error"
3894 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
3895 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
3898 msgid "Lin error"
3899 msgstr "Chyba LIN"
3902 msgid "Proxy Local"
3903 msgstr "X Lokální"
3906 msgid "Disable"
3907 msgstr "Zakázat"
3910 msgid "Enable/Disable Constraint"
3911 msgstr "Povolit/zakázat vazbu"
3914 msgid "Constraint name"
3915 msgstr "Název vazby"
3918 msgid "Owner Space"
3919 msgstr "Prostor textury"
3922 msgid "World Space"
3923 msgstr "Světový prostor"
3926 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
3927 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
3930 msgid "Custom Space"
3931 msgstr "Vlastní Prostor"
3934 msgid "Pose Space"
3935 msgstr "Póza"
3938 msgid "Local With Parent"
3939 msgstr "Smyčka v rodičovských vazbách"
3942 msgid "Local Space"
3943 msgstr "Místní prostor"
3946 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
3947 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
3950 msgid "Sub-Target"
3951 msgstr "Dílčí cíl"
3954 msgid "Target Space"
3955 msgstr "Prostor textury"
3958 msgid "Camera Solver"
3959 msgstr "Řešitel kamery"
3962 msgid "Follow Track"
3963 msgstr "Sledovat cestu"
3966 msgid "Object Solver"
3967 msgstr "Řešitel objektu"
3970 msgid "Copy Location"
3971 msgstr "Kopírovat umístění"
3974 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
3975 msgstr "Zkopírujte umístění cíle (s volitelným posunem), aby se pohybovaly společně"
3978 msgid "Copy Rotation"
3979 msgstr "Kopírovat rotaci"
3982 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
3983 msgstr "Zkopírujte otočení cíle (s volitelným odsazením), aby se otáčel společně"
3986 msgid "Copy Scale"
3987 msgstr "Kopírovat velikost"
3990 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
3991 msgstr "Zkopírujte faktory měřítka cíle (s volitelným posunem), aby byly zmenšeny o stejnou hodnotu"
3994 msgid "Copy Transforms"
3995 msgstr "Kopírovat transformace"
3998 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
3999 msgstr "Zkopírujte všechny transformace cíle tak, aby se pohybovaly společně"
4002 msgid "Limit Distance"
4003 msgstr "Omezit Vzdálenost"
4006 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
4007 msgstr "Omezit pohyby na určitou vzdálenost od cíle (pouze v době vyhodnocení omezení)"
4010 msgid "Limit Location"
4011 msgstr "Omezit Umístění"
4014 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
4015 msgstr "Omezit pohyb podél každé osy v rámci daného rozsahu"
4018 msgid "Limit Rotation"
4019 msgstr "Omezit Rotaci"
4022 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
4023 msgstr "Omezit otáčení podél každé osy v rámci daného rozsahu"
4026 msgid "Limit Scale"
4027 msgstr "Omezit Velikost"
4030 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
4031 msgstr "Omezení velikosti podél každé osy s danými rozsahy"
4034 msgid "Maintain Volume"
4035 msgstr "Udržovat Objem"
4038 msgid "Compensate for scaling one axis by applying suitable scaling to the other two axes"
4039 msgstr "Kompenzovat změnu měřítka jedné osy použitím vhodného měřítka na další dvě osy"
4042 msgid "Transformation"
4043 msgstr "Transformace"
4046 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
4047 msgstr "Použití jedné vlastnosti transformace z cíle k ovládání jiné (nebo stejné) vlastnosti vlastníka"
4050 msgid "Transform Cache"
4051 msgstr "Transformace z Mezipaměti"
4054 msgid "Clamp To"
4055 msgstr "Upnout na"
4058 msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis"
4059 msgstr "Omezte pohyby tak, aby ležely podél křivky přemístíním umístění podél nejdelší osy křivky"
4062 msgid "Damped Track"
4063 msgstr "Tlumená stopa"
4066 msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
4067 msgstr "Nasužte na cíl provedením nejmenší potřebné rotace"
4070 msgid "Inverse Kinematics"
4071 msgstr "Opustit Editační mód"
4074 msgid "Locked Track"
4075 msgstr "Uzamčená stopa"
4078 msgid "Spline IK"
4079 msgstr "Hranaté"
4082 msgid "Stretch To"
4083 msgstr "Roztáhnout na"
4086 msgid "Track To"
4087 msgstr "Stopa do"
4090 msgid "Armature"
4091 msgstr "Kostra"
4094 msgid "Child Of"
4095 msgstr "Potomek"
4098 msgid "Floor"
4099 msgstr "Podlaha"
4102 msgid "Follow Path"
4103 msgstr "Následovat Cestu"
4106 msgid "Shrinkwrap"
4107 msgstr "Smrštit a obalit"
4110 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
4111 msgstr "Omezit pohyby na povrch cílové sítě"
4114 msgid "Action Constraint"
4115 msgstr "Vazby kostí"
4118 msgid "The constraining action"
4119 msgstr "Omezující akce"
4122 msgid "Evaluation Time"
4123 msgstr "Čas vyhodnocení"
4126 msgid "Last frame of the Action to use"
4127 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
4130 msgid "First frame of the Action to use"
4131 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
4134 msgid "Maximum"
4135 msgstr "Maximum"
4138 msgid "Maximum value for target channel range"
4139 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
4142 msgid "Minimum"
4143 msgstr "Minimum"
4146 msgid "Minimum value for target channel range"
4147 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
4150 msgid "Mix Mode"
4151 msgstr "Mixážní režim"
4154 msgid "Before Original"
4155 msgstr "Před Původním"
4158 msgid "After Original"
4159 msgstr "Po Původním"
4162 msgid "Target object"
4163 msgstr "Cílový objekt"
4166 msgid "Transform Channel"
4167 msgstr "Transformace"
4170 msgid "X Location"
4171 msgstr "X Umístění"
4174 msgid "Y Location"
4175 msgstr "Y Umístění"
4178 msgid "Z Location"
4179 msgstr "Z Umístění"
4182 msgid "X Rotation"
4183 msgstr "Rotace X"
4186 msgid "Y Rotation"
4187 msgstr "Rotace Y"
4190 msgid "Z Rotation"
4191 msgstr "Rotace Z"
4194 msgid "X Scale"
4195 msgstr "Velikost X"
4198 msgid "Y Scale"
4199 msgstr "Velikost Y"
4202 msgid "Z Scale"
4203 msgstr "Velikost Z"
4206 msgid "Object Action"
4207 msgstr "Umístění objektu"
4210 msgid "Targets"
4211 msgstr "Cíle"
4214 msgid "Use Current Location"
4215 msgstr "Použít aktuální umístění"
4218 msgid "Preserve Volume"
4219 msgstr "Zachovat objem"
4222 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
4223 msgstr "Interpolace otáčení deformací s kvarternami"
4226 msgid "Camera Solver Constraint"
4227 msgstr "Vazba sledování"
4230 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
4231 msgstr "Vybrat řádek"
4234 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
4235 msgstr "Přidat action strip"
4238 msgid "Active Clip"
4239 msgstr "Aktivní klip"
4242 msgid "Child Of Constraint"
4243 msgstr "Obarvené vazby"
4246 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
4247 msgstr "Typ: Animace"
4250 msgid "Inverse Matrix"
4251 msgstr "Prohodit"
4254 msgid "Transformation matrix to apply before"
4255 msgstr "Orientace transformací"
4258 msgid "Location X"
4259 msgstr "Umístění"
4262 msgid "Use X Location of Parent"
4263 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
4266 msgid "Location Y"
4267 msgstr "Umístění"
4270 msgid "Use Y Location of Parent"
4271 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
4274 msgid "Location Z"
4275 msgstr "Umístění"
4278 msgid "Use Z Location of Parent"
4279 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
4282 msgid "Rotation X"
4283 msgstr "Rotace X"
4286 msgid "Use X Rotation of Parent"
4287 msgstr "Cesta pro otáčení"
4290 msgid "Rotation Y"
4291 msgstr "Rotace Y"
4294 msgid "Use Y Rotation of Parent"
4295 msgstr "Cesta pro otáčení"
4298 msgid "Rotation Z"
4299 msgstr "Rotace Z"
4302 msgid "Use Z Rotation of Parent"
4303 msgstr "Cesta pro otáčení"
4306 msgid "Scale X"
4307 msgstr "Změna velikosti"
4310 msgid "Use X Scale of Parent"
4311 msgstr "Přiřadit rodiče"
4314 msgid "Scale Y"
4315 msgstr "Změna velikosti"
4318 msgid "Use Y Scale of Parent"
4319 msgstr "Přiřadit rodiče"
4322 msgid "Scale Z"
4323 msgstr "Změna velikosti"
4326 msgid "Use Z Scale of Parent"
4327 msgstr "Přiřadit rodiče"
4330 msgid "Clamp To Constraint"
4331 msgstr "Vazba sledování"
4334 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
4335 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4338 msgid "Main Axis"
4339 msgstr "Hlavní osy"
4342 msgid "Main axis of movement"
4343 msgstr "Hlavní osa pohybu"
4346 msgid "X"
4347 msgstr "X"
4350 msgid "Y"
4351 msgstr "Y"
4354 msgid "Z"
4355 msgstr "Z"
4358 msgid "Target Object (Curves only)"
4359 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
4362 msgid "Cyclic"
4363 msgstr "Cyklický"
4366 msgid "Copy Location Constraint"
4367 msgstr "Kopírovat omezení umístění"
4370 msgid "Copy the location of the target"
4371 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
4374 msgid "Head/Tail"
4375 msgstr "Záhlaví"
4378 msgid "Invert X"
4379 msgstr "Převrátit"
4382 msgid "Invert the X location"
4383 msgstr "Vybrat cestu"
4386 msgid "Invert Y"
4387 msgstr "Převrátit"
4390 msgid "Invert the Y location"
4391 msgstr "Vybrat cestu"
4394 msgid "Invert Z"
4395 msgstr "Převrátit"
4398 msgid "Invert the Z location"
4399 msgstr "Vybrat cestu"
4402 msgid "Follow B-Bone"
4403 msgstr "Následovat B-Kost"
4406 msgid "Copy X"
4407 msgstr "Kopírovat"
4410 msgid "Copy the target's X location"
4411 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
4414 msgid "Copy Y"
4415 msgstr "Kopírovat"
4418 msgid "Copy the target's Y location"
4419 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
4422 msgid "Copy Z"
4423 msgstr "Kopírovat"
4426 msgid "Copy the target's Z location"
4427 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
4430 msgid "Copy Rotation Constraint"
4431 msgstr "Kopírovat otáčení"
4434 msgid "Copy the rotation of the target"
4435 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
4438 msgid "Default"
4439 msgstr "Základní"
4442 msgid "XYZ Euler"
4443 msgstr "XYZ Euler"
4446 msgid "XZY Euler"
4447 msgstr "XZY Euler"
4450 msgid "YXZ Euler"
4451 msgstr "YXZ Euler"
4454 msgid "YZX Euler"
4455 msgstr "YZX Euler"
4458 msgid "ZXY Euler"
4459 msgstr "ZXY Euler"
4462 msgid "ZYX Euler"
4463 msgstr "ZYX Euler"
4466 msgid "Invert the X rotation"
4467 msgstr "Invertovat rotaci X"
4470 msgid "Invert the Y rotation"
4471 msgstr "Invertování rotace Y"
4474 msgid "Invert the Z rotation"
4475 msgstr "Invertovat rotaci Z"
4478 msgid "Specify how the copied and existing rotations are combined"
4479 msgstr "Určete, jak se zkopírované a existující rotace kombinují"
4482 msgid "Replace the original rotation with copied"
4483 msgstr "Nahrazení původního otočení zkopírovanými"
4486 msgid "Copy Scale Constraint"
4487 msgstr "Obarvené vazby"
4490 msgid "Copy the scale of the target"
4491 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
4494 msgid "Power"
4495 msgstr "Síla"
4498 msgid "Additive"
4499 msgstr "Přidat primitivum"
4502 msgid "Make Uniform"
4503 msgstr "Vytvořit Jednotný"
4506 msgid "Copy the target's X scale"
4507 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
4510 msgid "Copy the target's Y scale"
4511 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
4514 msgid "Copy the target's Z scale"
4515 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
4518 msgid "Copy Transforms Constraint"
4519 msgstr "Transformace"
4522 msgid "Copy all the transforms of the target"
4523 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
4526 msgid "Damped Track Constraint"
4527 msgstr "Vazba sledování"
4530 msgid "Track Axis"
4531 msgstr "Sledování"
4534 msgid "Axis that points to the target object"
4535 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
4538 msgid "Floor Constraint"
4539 msgstr "Obarvené vazby"
4542 msgid "Use the target object for location limitation"
4543 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
4546 msgid "Floor Location"
4547 msgstr "Vyčistit umístění"
4550 msgid "Offset of floor from object origin"
4551 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
4554 msgid "Use Rotation"
4555 msgstr "Použít Rotaci"
4558 msgid "Follow Path Constraint"
4559 msgstr "Vazba k ceste"
4562 msgid "Lock motion to the target path"
4563 msgstr "Vybrat řádek"
4566 msgid "Forward Axis"
4567 msgstr "Osy vpřed"
4570 msgid "Offset Factor"
4571 msgstr "Činitel"
4574 msgid "Up Axis"
4575 msgstr "Osa nahoru"
4578 msgid "Axis that points upward"
4579 msgstr "Osa který směřuje nahoru"
4582 msgid "Follow Curve"
4583 msgstr "Křivka útlumu"
4586 msgid "Curve Radius"
4587 msgstr "Poloměr křivky"
4590 msgid "Object is scaled by the curve radius"
4591 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
4594 msgid "Fixed Position"
4595 msgstr "Pevná pozice"
4598 msgid "Follow Track Constraint"
4599 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
4602 msgid "Lock motion to the target motion track"
4603 msgstr "Vybrat řádek"
4606 msgid "Camera"
4607 msgstr "Kamera"
4610 msgid "Depth Object"
4611 msgstr "Zdvojit objekty"
4614 msgid "How the footage fits in the camera frame"
4615 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4618 msgid "Track"
4619 msgstr "Sledování"
4622 msgid "Movie tracking track to follow"
4623 msgstr "Přidat action strip"
4626 msgid "3D Position"
4627 msgstr "3D poloha"
4630 msgid "Use 3D position of track to parent to"
4631 msgstr "Použití 3D polohy stopy k nadřazenému"
4634 msgid "Undistort"
4635 msgstr "Historie vracení"
4638 msgid "Kinematic Constraint"
4639 msgstr "Míra vazby"
4642 msgid "Chain Length"
4643 msgstr "Uchovat originál"
4646 msgid "Radius of limiting sphere"
4647 msgstr "Název nabídky"
4650 msgid "IK Type"
4651 msgstr "ID typ"
4654 msgid "Copy Pose"
4655 msgstr "Kopírovat pózu"
4658 msgid "Maximum number of solving iterations"
4659 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
4662 msgid "Limit Mode"
4663 msgstr "Editační metody"
4666 msgid "Inside"
4667 msgstr "Unitř"
4670 msgid "Outside"
4671 msgstr "Venku"
4674 msgid "On Surface"
4675 msgstr "Povrch"
4678 msgid "Lock X Pos"
4679 msgstr "Zamknout osu X"
4682 msgid "Lock Y Pos"
4683 msgstr "Zamknout osu Y"
4686 msgid "Lock Z Pos"
4687 msgstr "Zamknout osu Z"
4690 msgid "Constraint rotation along X axis"
4691 msgstr "Původni rotace"
4694 msgid "Constraint rotation along Y axis"
4695 msgstr "Původni rotace"
4698 msgid "Constraint rotation along Z axis"
4699 msgstr "Původni rotace"
4702 msgid "Orientation Weight"
4703 msgstr "Orientace"
4706 msgid "Pole Angle"
4707 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
4710 msgid "Pole rotation offset"
4711 msgstr "Mód otáčení"
4714 msgid "Pole Sub-Target"
4715 msgstr "Pólový dílčí cíl"
4718 msgid "Pole Target"
4719 msgstr "Nastavení částic"
4722 msgid "Object for pole rotation"
4723 msgstr "Animace"
4726 msgid "Axis Reference"
4727 msgstr "Rozdíl"
4730 msgid "Bone"
4731 msgstr "Kost"
4734 msgid "Enable IK Stretching"
4735 msgstr "Daždicové okno"
4738 msgid "Use Tail"
4739 msgstr "X Globální"
4742 msgid "Limit Distance Constraint"
4743 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4746 msgid "Limit the distance from target object"
4747 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
4750 msgid "Limit Location Constraint"
4751 msgstr "Kopírovat polohu"
4754 msgid "Limit the location of the constrained object"
4755 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
4758 msgid "Maximum X"
4759 msgstr "Maximalní X"
4762 msgid "Highest X value to allow"
4763 msgstr "Nejvýše povolená hodnota X"
4766 msgid "Maximum Y"
4767 msgstr "Maximalní"
4770 msgid "Highest Y value to allow"
4771 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Y"
4774 msgid "Maximum Z"
4775 msgstr "Maximalní"
4778 msgid "Highest Z value to allow"
4779 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Z"
4782 msgid "Minimum X"
4783 msgstr "Minimální X"
4786 msgid "Lowest X value to allow"
4787 msgstr "Nejmenší povolená hodnota X"
4790 msgid "Minimum Y"
4791 msgstr "Minimální"
4794 msgid "Lowest Y value to allow"
4795 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Y"
4798 msgid "Minimum Z"
4799 msgstr "Minimální"
4802 msgid "Lowest Z value to allow"
4803 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Z"
4806 msgid "Use the maximum X value"
4807 msgstr "Maximalní hodnota"
4810 msgid "Use the maximum Y value"
4811 msgstr "Maximalní hodnota"
4814 msgid "Use the maximum Z value"
4815 msgstr "Maximalní hodnota"
4818 msgid "Use the minimum X value"
4819 msgstr "Minimální hodnota"
4822 msgid "Use the minimum Y value"
4823 msgstr "Minimální hodnota"
4826 msgid "Use the minimum Z value"
4827 msgstr "Minimální hodnota"
4830 msgid "Limit Rotation Constraint"
4831 msgstr "Limit pro otáčení"
4834 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
4835 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
4838 msgid "Limit X"
4839 msgstr "Limity"
4842 msgid "Limit Y"
4843 msgstr "Limity"
4846 msgid "Limit Z"
4847 msgstr "Limity"
4850 msgid "Limit Size Constraint"
4851 msgstr "Míra vazby"
4854 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
4855 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
4858 msgid "Locked Track Constraint"
4859 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
4862 msgid "Locked Axis"
4863 msgstr "Zamknout osu X"
4866 msgid "Maintain Volume Constraint"
4867 msgstr "Materiálové uzly"
4870 msgid "Free Axis"
4871 msgstr "Volná osa"
4874 msgid "The free scaling axis of the object"
4875 msgstr "Změna velikosti objektu"
4878 msgid "Uniform"
4879 msgstr "Jednotný"
4882 msgid "Volume of the bone at rest"
4883 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
4886 msgid "Object Solver Constraint"
4887 msgstr "Vazby objektu"
4890 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
4891 msgstr "Vybrat řádek"
4894 msgid "Movie tracking object to follow"
4895 msgstr "Přidat action strip"
4898 msgid "Pivot Constraint"
4899 msgstr "Vazba k ceste"
4902 msgid "Rotate around a different point"
4903 msgstr "Vybrat cestu"
4906 msgid "Enabled Rotation Range"
4907 msgstr "Původni rotace"
4910 msgid "Always"
4911 msgstr "Vždy"
4914 msgid "Use the pivot point in every rotation"
4915 msgstr "Použití otočného bodu při každém otočení"
4918 msgid "-X Rotation"
4919 msgstr "Rotace -X"
4922 msgid "-Y Rotation"
4923 msgstr "Rotace -Y"
4926 msgid "-Z Rotation"
4927 msgstr "Rotace -Z"
4930 msgid "Use Relative Offset"
4931 msgstr "Relativní cesta"
4934 msgid "Python Constraint"
4935 msgstr "Vazba k ceste"
4938 msgid "Script Error"
4939 msgstr "Skript"
4942 msgid "Number of Targets"
4943 msgstr "Počet cílů"
4946 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
4947 msgstr "Většinou pouze 1 až 3 jsou potřeba"
4950 msgid "Target Objects"
4951 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
4954 msgid "Script"
4955 msgstr "Skript"
4958 msgid "The text object that contains the Python script"
4959 msgstr "Přidá objekt k skupině objektů, která obsahuje aktivné objekt"
4962 msgid "Use Targets"
4963 msgstr "Cíle"
4966 msgid "Shrinkwrap Constraint"
4967 msgstr "Míra vazby"
4970 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
4971 msgstr "Typ: Animace"
4974 msgid "Off"
4975 msgstr "Vypnout"
4978 msgid "Distance to Target"
4979 msgstr "Cíl vazby"
4982 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
4983 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
4986 msgid "Shrinkwrap Type"
4987 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
4990 msgid "Nearest Surface Point"
4991 msgstr "Nejbližší Povrchový Bod"
4994 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
4995 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4998 msgid "Project"
4999 msgstr "Projekce"
5002 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
5003 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
5006 msgid "Nearest Vertex"
5007 msgstr "Nejblžší Snímek"
5010 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
5011 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
5014 msgid "Snap Mode"
5015 msgstr "Režim přichycení"
5018 msgid "Spline IK Constraint"
5019 msgstr "Míra vazby"
5022 msgid "Volume Variation"
5023 msgstr "Původni pozice"
5026 msgid "Joint Bindings"
5027 msgstr "Kloubové vazby"
5030 msgid "Curve that controls this relationship"
5031 msgstr "Typ: Animace"
5034 msgid "Chain Offset"
5035 msgstr "Zrušit odchylku"
5038 msgid "Use Curve Radius"
5039 msgstr "Použít poloměr křivky"
5042 msgid "Even Divisions"
5043 msgstr "Rovnoměrné divize"
5046 msgid "Use Original Scale"
5047 msgstr "Použít Původní Velikost"
5050 msgid "XZ Scale Mode"
5051 msgstr "Z měřítko"
5054 msgid "Bone Original"
5055 msgstr "Uchovat originál"
5058 msgid "Use the original scaling of the bones"
5059 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
5062 msgid "Volume Preservation"
5063 msgstr "Původni pozice"
5066 msgid "Fit Curve"
5067 msgstr "Přizpůsobit křivku"
5070 msgid "Stretch To Constraint"
5071 msgstr "Vazba sledování"
5074 msgid "Stretch to meet the target object"
5075 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
5078 msgid "Keep Axis"
5079 msgstr "Osa X"
5082 msgid "XZ"
5083 msgstr "XZ"
5086 msgid "Rotate around local X, then Z"
5087 msgstr "Rotovat okolo lokální X, poté Z"
5090 msgid "ZX"
5091 msgstr "ZX"
5094 msgid "Rotate around local Z, then X"
5095 msgstr "Rotovat okolo lokální Z, poté X"
5098 msgid "Original Length"
5099 msgstr "Původní Délka"
5102 msgid "Length at rest position"
5103 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
5106 msgid "Track To Constraint"
5107 msgstr "Vazba sledování"
5110 msgid "Aim the constrained object toward the target"
5111 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
5114 msgid "Target Z"
5115 msgstr "Cíl Z"
5118 msgid "Cache File"
5119 msgstr "Soubor mezipaměti"
5122 msgid "Transformation Constraint"
5123 msgstr "Orientace transformací"
5126 msgid "Map transformations of the target to the object"
5127 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
5130 msgid "From Maximum X"
5131 msgstr "Maximalní X limitace"
5134 msgid "From Maximum Y"
5135 msgstr "Maximalní X limitace"
5138 msgid "From Maximum Z"
5139 msgstr "Maximalní X limitace"
5142 msgid "From Minimum X"
5143 msgstr "Minimální X limitace"
5146 msgid "From Minimum Y"
5147 msgstr "Minimální X limitace"
5150 msgid "From Minimum Z"
5151 msgstr "Minimální X limitace"
5154 msgid "Quaternion"
5155 msgstr "Původni rotace"
5158 msgid "Map From"
5159 msgstr "První frame"
5162 msgid "The transformation type to use from the target"
5163 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
5166 msgid "Location"
5167 msgstr "Umístění"
5170 msgid "Map To"
5171 msgstr "Stejné typy"
5174 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
5175 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
5178 msgid "To Maximum X"
5179 msgstr "Maximalní X limitace"
5182 msgid "To Maximum Y"
5183 msgstr "Maximalní X limitace"
5186 msgid "To Maximum Z"
5187 msgstr "Maximalní"
5190 msgid "To Minimum X"
5191 msgstr "Minimální X limitace"
5194 msgid "To Minimum Y"
5195 msgstr "Minimální X limitace"
5198 msgid "To Minimum Z"
5199 msgstr "Minimální"
5202 msgid "Extrapolate Motion"
5203 msgstr "Extrapolace"
5206 msgid "Extrapolate ranges"
5207 msgstr "Rotace"
5210 msgid "Constraint Target"
5211 msgstr "Cíl vazby"
5214 msgid "Target object for multi-target constraints"
5215 msgstr "Poslední frame animace"
5218 msgid "Target armature"
5219 msgstr "Cílová Armatura"
5222 msgid "Points"
5223 msgstr "Bod"
5226 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
5227 msgstr "Množství červené barvy použité při kreslení"
5230 msgid "Handle Type"
5231 msgstr "Mód Úchopu"
5234 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
5235 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
5238 msgid "Selection state of the curve point"
5239 msgstr "Vybrat řádek"
5242 msgid "Black Level"
5243 msgstr "Černá úroveň"
5246 msgid "Clip Max X"
5247 msgstr "Ořezání Max X"
5250 msgid "Clip Max Y"
5251 msgstr "Ořezání Max Y"
5254 msgid "Clip Min X"
5255 msgstr "Ořezání Min X"
5258 msgid "Clip Min Y"
5259 msgstr "Ořezání Min Y"
5262 msgid "Extend"
5263 msgstr "Přidat"
5266 msgid "Horizontal"
5267 msgstr "Horizontální"
5270 msgid "Extrapolated"
5271 msgstr "Extrapolovat"
5274 msgid "Standard"
5275 msgstr "Standardní"
5278 msgid "Clip"
5279 msgstr "Střih"
5282 msgid "White Level"
5283 msgstr "Bílá úroveň"
5286 msgid "Bezier"
5287 msgstr "Bezierova"
5290 msgid "Cursor"
5291 msgstr "Kurzor"
5294 msgid "Surface"
5295 msgstr "Povrch"
5298 msgid "Tolerance"
5299 msgstr "Tolerance"
5302 msgid "Method"
5303 msgstr "Metoda"
5306 msgid "Split"
5307 msgstr "Rozdělit"
5310 msgid "Plane"
5311 msgstr "Plocha"
5314 msgid "View"
5315 msgstr "Pohled"
5318 msgid "Only First"
5319 msgstr "Pouze První"
5322 msgid "Support Loops"
5323 msgstr "Podporovat Smyčky"
5326 msgid "Steps"
5327 msgstr "Kroky"
5330 msgid "Segments"
5331 msgstr "Segmenty"
5334 msgid "Profile Point"
5335 msgstr "Profilový Bod"
5338 msgid "Active Spline"
5339 msgstr "Aktivní Křivka"
5342 msgid "Viewport"
5343 msgstr "Zobrazení"
5346 msgid "Render"
5347 msgstr "Render"
5350 msgid "Object Instances"
5351 msgstr "Instance Objektů"
5354 msgid "Scene"
5355 msgstr "Scéna"
5358 msgid "View Layer"
5359 msgstr "Zobrazovací Vrstva"
5362 msgid "Generated Coordinates"
5363 msgstr "Obrázkové fonty"
5366 msgid "Generated coordinates in parent object space"
5367 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
5370 msgid "Particle System"
5371 msgstr "Systém částic"
5374 msgid "Persistent ID"
5375 msgstr "Označené kosti"
5378 msgid "UV Coordinates"
5379 msgstr "UV souřadnicePoužít souřadnice"
5382 msgid "UV coordinates in parent object space"
5383 msgstr "UV souřadnice v prostoru nadřazeného objektu"
5386 msgid "Dependency Graph Update"
5387 msgstr "Aktualizace grafu závislostí"
5390 msgid "Geometry"
5391 msgstr "Geometrie"
5394 msgid "Object geometry is updated"
5395 msgstr "Geometrie objektu je aktualizována"
5398 msgid "Shading"
5399 msgstr "Stínování"
5402 msgid "Object shading is updated"
5403 msgstr "Stínování objektů je aktualizováno"
5406 msgid "Transform"
5407 msgstr "Transformace"
5410 msgid "Object transformation is updated"
5411 msgstr "Transformace objektu je aktualizována"
5414 msgid "Safe Areas"
5415 msgstr "Bezpečné oblasti"
5418 msgid "Safe area for general elements"
5419 msgstr "Bezpečná oblast pro obecné prvky"
5422 msgid "Title Safe Margins"
5423 msgstr "Bezpečné okraje nadpisu"
5426 msgid "Safe area for text and graphics"
5427 msgstr "Bezpečná oblast pro text a grafiku"
5430 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
5431 msgstr "První frame animace"
5434 msgid "F-Curve Name Filter"
5435 msgstr "Editor Ipo křivek"
5438 msgid "Name Filter"
5439 msgstr "Filtrovat podle jména"
5442 msgid "Display Armature"
5443 msgstr "Zobrazit kostru"
5446 msgid "Display Camera"
5447 msgstr "Zobrazit kameru"
5450 msgid "Display Curve"
5451 msgstr "Zobrazit křivku"
5454 msgid "Collapse Summary"
5455 msgstr "Zbortit"
5458 msgid "Show Hidden"
5459 msgstr "Zobrazit skryté"
5462 msgid "Display Lattices"
5463 msgstr "Zobrazit mříž"
5466 msgid "Display Material"
5467 msgstr "Zobrazit materiál"
5470 msgid "Display Meshes"
5471 msgstr "Zobrazit síť"
5474 msgid "Display Metaball"
5475 msgstr "Zobrazit meta objekt"
5478 msgid "Include Missing NLA"
5479 msgstr "Zahrnout Chybějící NLA"
5482 msgid "Display Node"
5483 msgstr "Zobrazit uzel"
5486 msgid "Display Particle"
5487 msgstr "Zobrazit částice"
5490 msgid "Display Point Cloud"
5491 msgstr "Zobrazit Bodový Mrak"
5494 msgid "Display Scene"
5495 msgstr "Zobrazit scénu"
5498 msgid "Display Speaker"
5499 msgstr "Zobrazit reproduktor"
5502 msgid "Display Summary"
5503 msgstr "Zobrat čísla řádků"
5506 msgid "Display Texture"
5507 msgstr "Zobrazit texturu"
5510 msgid "Display Transforms"
5511 msgstr "Zobraz transformace"
5514 msgid "Display World"
5515 msgstr "Zobrazit svět"
5518 msgid "Include visualization of world related animation data"
5519 msgstr "První frame animace"
5522 msgid "Source"
5523 msgstr "Zdroj"
5526 msgid "Invert"
5527 msgstr "Převrátit"
5530 msgid "Expression"
5531 msgstr "Komprimovat soubor"
5534 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
5535 msgstr "Spustit renderovani"
5538 msgid "Invalid"
5539 msgstr "Neplatný"
5542 msgid "Driver could not be evaluated in past, so should be skipped"
5543 msgstr "Ovladač nelze v minulosti vyhodnotit, proto by měl být přeskočen"
5546 msgid "Driver type"
5547 msgstr "Typ ovladače"
5550 msgid "Averaged Value"
5551 msgstr "Průměrná hodnota"
5554 msgid "Sum Values"
5555 msgstr "Součet hodnot"
5558 msgid "Scripted Expression"
5559 msgstr "Skriptovaný výraz"
5562 msgid "Minimum Value"
5563 msgstr "Minimální hodnota"
5566 msgid "Maximum Value"
5567 msgstr "Maximalní hodnota"
5570 msgid "Variables"
5571 msgstr "Mramor"
5574 msgid "Driver Target"
5575 msgstr "Cíl"
5578 msgid "Bone Name"
5579 msgstr "Název kosti"
5582 msgid "Data Path"
5583 msgstr "Datová Cesta"
5586 msgctxt "ID"
5587 msgid "ID Type"
5588 msgstr "ID typ"
5591 msgctxt "ID"
5592 msgid "Action"
5593 msgstr "Akce"
5596 msgctxt "ID"
5597 msgid "Armature"
5598 msgstr "Kostra"
5601 msgctxt "ID"
5602 msgid "Brush"
5603 msgstr "Štětec"
5606 msgctxt "ID"
5607 msgid "Camera"
5608 msgstr "Kamera"
5611 msgctxt "ID"
5612 msgid "Cache File"
5613 msgstr "Soubor mezipaměti"
5616 msgctxt "ID"
5617 msgid "Curve"
5618 msgstr "Křivka"
5621 msgctxt "ID"
5622 msgid "Font"
5623 msgstr "Písmo"
5626 msgctxt "ID"
5627 msgid "Grease Pencil"
5628 msgstr "Skicovací tužka"
5631 msgctxt "ID"
5632 msgid "Collection"
5633 msgstr "Kolekce"
5636 msgctxt "ID"
5637 msgid "Image"
5638 msgstr "Obrázek"
5641 msgctxt "ID"
5642 msgid "Key"
5643 msgstr "Klíč"
5646 msgctxt "ID"
5647 msgid "Light"
5648 msgstr "Světlo"
5651 msgctxt "ID"
5652 msgid "Library"
5653 msgstr "Knihovna"
5656 msgctxt "ID"
5657 msgid "Line Style"
5658 msgstr "Styl čáry"
5661 msgctxt "ID"
5662 msgid "Lattice"
5663 msgstr "Mříž"
5666 msgctxt "ID"
5667 msgid "Mask"
5668 msgstr "Maska"
5671 msgctxt "ID"
5672 msgid "Material"
5673 msgstr "Materiál"
5676 msgctxt "ID"
5677 msgid "Metaball"
5678 msgstr "Metaball"
5681 msgctxt "ID"
5682 msgid "Mesh"
5683 msgstr "Geometrická síť"
5686 msgctxt "ID"
5687 msgid "Movie Clip"
5688 msgstr "Filmový klip"
5691 msgctxt "ID"
5692 msgid "Node Tree"
5693 msgstr "Uzel"
5696 msgctxt "ID"
5697 msgid "Object"
5698 msgstr "Objekt"
5701 msgctxt "ID"
5702 msgid "Paint Curve"
5703 msgstr "Kreslit křivku"
5706 msgctxt "ID"
5707 msgid "Palette"
5708 msgstr "Palety"
5711 msgctxt "ID"
5712 msgid "Particle"
5713 msgstr "Částice"
5716 msgctxt "ID"
5717 msgid "Light Probe"
5718 msgstr "Světelná sonda"
5721 msgctxt "ID"
5722 msgid "Scene"
5723 msgstr "Scéna"
5726 msgctxt "ID"
5727 msgid "Simulation"
5728 msgstr "Simulace"
5731 msgctxt "ID"
5732 msgid "Sound"
5733 msgstr "Zvuk"
5736 msgctxt "ID"
5737 msgid "Speaker"
5738 msgstr "Reproduktor"
5741 msgctxt "ID"
5742 msgid "Text"
5743 msgstr "Text"
5746 msgctxt "ID"
5747 msgid "Texture"
5748 msgstr "Textura"
5751 msgctxt "ID"
5752 msgid "Hair"
5753 msgstr "Vlasy"
5756 msgctxt "ID"
5757 msgid "Point Cloud"
5758 msgstr "Bodový Mrak"
5761 msgctxt "ID"
5762 msgid "Volume"
5763 msgstr "Objem"
5766 msgctxt "ID"
5767 msgid "Window Manager"
5768 msgstr "Správce oken"
5771 msgctxt "ID"
5772 msgid "World"
5773 msgstr "Okolí"
5776 msgctxt "ID"
5777 msgid "Workspace"
5778 msgstr "Pracovní prostor"
5781 msgid "Transform Space"
5782 msgstr "Transformace"
5785 msgid "Driver variable type"
5786 msgstr "Typ spouštěče"
5789 msgid "W Rotation"
5790 msgstr "Rotace W"
5793 msgid "Driver Variable"
5794 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
5797 msgid "Single Property"
5798 msgstr "Samostatná vlastnost"
5801 msgid "Final transformation value of object or bone"
5802 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
5805 msgid "Rotational Difference"
5806 msgstr "Rozdíl"
5809 msgid "Distance between two bones or objects"
5810 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
5813 msgid "Brush Settings"
5814 msgstr "Nastavení štětce"
5817 msgid "Brush settings"
5818 msgstr "Štětec"
5821 msgid "Inner Proximity"
5822 msgstr "Odstranit ze skupiny"
5825 msgid "Paint Alpha"
5826 msgstr "Kreslit alfu"
5829 msgid "Paint alpha"
5830 msgstr "Kreslit alfu"
5833 msgid "Paint Color"
5834 msgstr "Barva barvy"
5837 msgid "Color of the paint"
5838 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5841 msgid "Proximity Distance"
5842 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
5845 msgid "Paint Color Ramp"
5846 msgstr "Malovat Rampu Barev"
5849 msgid "Paint Source"
5850 msgstr "Kreslit zdroj"
5853 msgid "Object Center"
5854 msgstr "Střed Objektu"
5857 msgid "Proximity"
5858 msgstr "Blízkost"
5861 msgid "Mesh Volume"
5862 msgstr "Objem"
5865 msgid "Paint Wetness"
5866 msgstr "Vyhladit"
5869 msgid "Particle Systems"
5870 msgstr "Částicové systémy"
5873 msgid "The particle system to paint with"
5874 msgstr "Částicový systém v objektu"
5877 msgid "Ray Direction"
5878 msgstr "Odznačit spojené"
5881 msgid "Brush Normal"
5882 msgstr "Dle normály"
5885 msgid "Z-Axis"
5886 msgstr "Osa Z"
5889 msgid "Smooth Radius"
5890 msgstr "Hladký poloměr"
5893 msgid "Smudge Strength"
5894 msgstr "Daždicové okno"
5897 msgid "Smudge effect strength"
5898 msgstr "Efekt"
5901 msgid "Solid Radius"
5902 msgstr "Plný poloměr"
5905 msgid "Absolute Alpha"
5906 msgstr "Absolutní hustota"
5909 msgid "Negate Volume"
5910 msgstr "Materiálové uzly"
5913 msgid "Erase Paint"
5914 msgstr "Vymazat nátěr"
5917 msgid "Use Particle Radius"
5918 msgstr "Použít částicový poloměr"
5921 msgid "Use radius from particle settings"
5922 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
5925 msgid "Only Use Alpha"
5926 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
5929 msgid "Only read color ramp alpha"
5930 msgstr "Prohodit barevnou rampu"
5933 msgid "Multiply Alpha"
5934 msgstr "Násobit alfu"
5937 msgid "Replace Color"
5938 msgstr "Nahradit barvu"
5941 msgid "Multiply Depth"
5942 msgstr "Vynásobit hloubku"
5945 msgid "Max Velocity"
5946 msgstr "Max Rychlost"
5949 msgid "Velocity Color Ramp"
5950 msgstr "Rychlostní Barevná rampa"
5953 msgid "Clamp Waves"
5954 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
5957 msgid "Factor"
5958 msgstr "Faktor"
5961 msgid "Wave Type"
5962 msgstr "Stejné typy"
5965 msgid "Depth Change"
5966 msgstr "Změna hloubky"
5969 msgid "Obstacle"
5970 msgstr "Objekt"
5973 msgid "Force"
5974 msgstr "Síla"
5977 msgid "Reflect Only"
5978 msgstr "Pouze vybrané"
5981 msgid "Canvas Settings"
5982 msgstr "Nastavení Plátna"
5985 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
5986 msgstr "Nastavení Plátna Dynamického Malování"
5989 msgid "Paint Surface List"
5990 msgstr "Limity"
5993 msgid "Paint surface list"
5994 msgstr "Zrcadlit UV"
5997 msgid "Paint Surface"
5998 msgstr "Kreslit na povrch"
6001 msgid "A canvas surface layer"
6002 msgstr "Přidá vrstvu pro render"
6005 msgid "Brush Collection"
6006 msgstr "Kolekce Štětců"
6009 msgid "Only use brush objects from this collection"
6010 msgstr "Používejte pouze objekty štětce z této kolekce"
6013 msgid "Influence Scale"
6014 msgstr "Ovlivnit měřítko"
6017 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
6018 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
6021 msgid "Radius Scale"
6022 msgstr "Náhodná změna měřítka"
6025 msgid "Color Spread"
6026 msgstr "Rozpětí Barvy"
6029 msgid "Max Displace"
6030 msgstr "Maximální Dislokace"
6033 msgid "Displace Factor"
6034 msgstr "Faktor Dislokace"
6037 msgid "Displacement"
6038 msgstr "Displacement"
6041 msgid "Acceleration"
6042 msgstr "Zrychlení"
6045 msgid "Velocity"
6046 msgstr "Rychlost"
6049 msgid "Effect Type"
6050 msgstr "Typ textury"
6053 msgid "Spread"
6054 msgstr "Rozpětí"
6057 msgid "Drip"
6058 msgstr "Kápnout"
6061 msgid "Shrink"
6062 msgstr "Smrštit"
6065 msgid "Simulation end frame"
6066 msgstr "Poslední frame"
6069 msgid "Simulation start frame"
6070 msgstr "První frame"
6073 msgid "Sub-Steps"
6074 msgstr "Dílčí kroky"
6077 msgid "File Format"
6078 msgstr "Formát souboru"
6081 msgid "OpenEXR"
6082 msgstr "Uložit OpenEXR"
6085 msgid "Output Path"
6086 msgstr "Výstup"
6089 msgid "Directory to save the textures"
6090 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
6093 msgid "Resolution"
6094 msgstr "Rozlišení"
6097 msgid "Output image resolution"
6098 msgstr "Jemnost dělení"
6101 msgid "Initial color of the surface"
6102 msgstr "Počáteční barva povrchu"
6105 msgid "Initial Color"
6106 msgstr "Počáteční Barva"
6109 msgid "UV Texture"
6110 msgstr "UV textura"
6113 msgid "Data Layer"
6114 msgstr "Vrstvy"
6117 msgid "Texture"
6118 msgstr "Textura"
6121 msgid "Is Active"
6122 msgstr "Aktivní"
6125 msgid "Use Cache"
6126 msgstr "Použít mezipaměť"
6129 msgid "Surface name"
6130 msgstr "Povrch"
6133 msgid "Output Name"
6134 msgstr "Výstup"
6137 msgid "Shrink Speed"
6138 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
6141 msgid "Spread Speed"
6142 msgstr "Vlákna"
6145 msgid "Format"
6146 msgstr "Formát"
6149 msgid "Surface Format"
6150 msgstr "Ukázkový formát"
6153 msgid "Vertex"
6154 msgstr "Vrchol"
6157 msgid "Image Sequence"
6158 msgstr "Sekvence obrázků"
6161 msgid "Surface Type"
6162 msgstr "Typ Povrchu"
6165 msgid "Paint"
6166 msgstr "Malovat"
6169 msgid "Anti-Aliasing"
6170 msgstr "Anti-Aliasing"
6173 msgid "Slow"
6174 msgstr "Pomalé"
6177 msgid "Use Drip"
6178 msgstr "Limity"
6181 msgid "Dry"
6182 msgstr "Suché"
6185 msgid "Incremental"
6186 msgstr "Mřížka"
6189 msgid "Use Output"
6190 msgstr "Použít výstup"
6193 msgid "Save this output layer"
6194 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
6197 msgid "Use Shrink"
6198 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
6201 msgid "Use Spread"
6202 msgstr "Použít Rozpětí"
6205 msgid "Open Borders"
6206 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
6209 msgid "UV Map"
6210 msgstr "UV Mapa"
6213 msgid "UV map name"
6214 msgstr "Název UV mapy"
6217 msgid "Wave damping factor"
6218 msgstr "Činitel"
6221 msgid "Smoothness"
6222 msgstr "Vyhladit"
6225 msgid "Wave propagation speed"
6226 msgstr "Mód Interpolace"
6229 msgid "Spring"
6230 msgstr "Slepecké Znaky"
6233 msgid "Timescale"
6234 msgstr "Časové osy"
6237 msgid "Wave time scaling factor"
6238 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
6241 msgid "Active Surface"
6242 msgstr "Aktivní povrch"
6245 msgid "Edit Bone"
6246 msgstr "Upravit kost"
6249 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
6250 msgstr "Kost není viditelná v módu úprav"
6253 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
6254 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
6257 msgid "Roll"
6258 msgstr "Vybrat řádek"
6261 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
6262 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
6265 msgid "Head Select"
6266 msgstr "Skrýt označené"
6269 msgid "Tail Select"
6270 msgstr "Skrýt označené"
6273 msgid "Effector weights for physics simulation"
6274 msgstr "První frame animace"
6277 msgid "Boid"
6278 msgstr "Hejno"
6281 msgid "Charge"
6282 msgstr "Náboj"
6285 msgid "Curve Guide"
6286 msgstr "Vedení křivky"
6289 msgid "Drag"
6290 msgstr "Přesun"
6293 msgid "Drag effector weight"
6294 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6297 msgid "Global gravity weight"
6298 msgstr "Globální pohled"
6301 msgid "Harmonic"
6302 msgstr "Harmonické"
6305 msgid "Lennard-Jones"
6306 msgstr "Lennard-Jonesovo"
6309 msgid "Magnetic"
6310 msgstr "Magnetické"
6313 msgid "Texture effector weight"
6314 msgstr "Vytvořit nový soubor"
6317 msgid "Turbulence"
6318 msgstr "Turbulence"
6321 msgid "Vortex"
6322 msgstr "Vír"
6325 msgid "Vortex effector weight"
6326 msgstr "Hmotnost efektoru víru"
6329 msgid "Wind"
6330 msgstr "Vítr"
6333 msgid "Icon"
6334 msgstr "Ikona"
6337 msgid "Icon of the item"
6338 msgstr "Nelze uložit soubor"
6341 msgid "Identifier"
6342 msgstr "Identifikátor"
6345 msgid "Value of the item"
6346 msgstr "Hodnota předmětu"
6349 msgid "F-Curve"
6350 msgstr "Křivka"
6353 msgid "Auto Rainbow"
6354 msgstr "Automatická duha"
6357 msgid "Auto XYZ to RGB"
6358 msgstr "Automaticky XYZ na RGB"
6361 msgid "User Defined"
6362 msgstr "Uživatelsky definováno"
6365 msgid "Driver"
6366 msgstr "Ovladač"
6369 msgid "Extrapolation"
6370 msgstr "Extrapolace"
6373 msgid "Group"
6374 msgstr "Skupina"
6377 msgid "Keyframes"
6378 msgstr "Klíčové snímky"
6381 msgid "User-editable keyframes"
6382 msgstr "Vložit klíčové snímky"
6385 msgid "Modifiers"
6386 msgstr "Modifikátory"
6389 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
6390 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
6393 msgid "Muted"
6394 msgstr "Ztlumit"
6397 msgid "Sampled Points"
6398 msgstr "Ukázkové body"
6401 msgid "Sampled animation data"
6402 msgstr "Ukázková animační data"
6405 msgid "F-Curve is selected for editing"
6406 msgstr "Skrýt označené plošky"
6409 msgid "F-Curve Sample"
6410 msgstr "Editor Ipo křivek"
6413 msgid "Sample point for F-Curve"
6414 msgstr "Povolit vypocet stinu"
6417 msgid "Point coordinates"
6418 msgstr "Souřadnice bodu"
6421 msgid "Selection status"
6422 msgstr "Výběr ke kurzoru"
6425 msgid "FFmpeg Settings"
6426 msgstr "FFmpeg nastavení"
6429 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
6430 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
6433 msgid "Bitrate"
6434 msgstr "Bitrate"
6437 msgid "Audio Channels"
6438 msgstr "Zvukové kanály"
6441 msgid "Audio channel count"
6442 msgstr "Změnit pruh"
6445 msgid "Set audio channels to mono"
6446 msgstr "Nastavení zvukových kanálů na mono"
6449 msgid "Set audio channels to stereo"
6450 msgstr "Nastavení zvukových kanálů na stereofonní"
6453 msgid "4 Channels"
6454 msgstr "Změnit pruh"
6457 msgid "5.1 Surround"
6458 msgstr "5.1 Surround"
6461 msgid "7.1 Surround"
6462 msgstr "7.1 Surround"
6465 msgid "Audio Codec"
6466 msgstr "Zvuk kodek"
6469 msgid "FFmpeg audio codec to use"
6470 msgstr "Zvukový kodek FFmpeg k použití"
6473 msgid "Samplerate"
6474 msgstr "Vzorky"
6477 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
6478 msgstr "Vzorky"
6481 msgctxt "Sound"
6482 msgid "Volume"
6483 msgstr "Hlasitost"
6486 msgid "Audio volume"
6487 msgstr "Audio hlasitost"
6490 msgid "Buffersize"
6491 msgstr "Z-Buffer"
6494 msgid "H.264"
6495 msgstr "H.264"
6498 msgid "HuffYUV"
6499 msgstr "HuffYUV"
6502 msgid "MPEG-1"
6503 msgstr "MPEG-1"
6506 msgid "MPEG-2"
6507 msgstr "MPEG-2"
6510 msgid "MPEG-4 (divx)"
6511 msgstr "MPEG-4 (divx)"
6514 msgid "QT rle / QT Animation"
6515 msgstr "QT rle / QT Animace"
6518 msgid "Theora"
6519 msgstr "Vlákna"
6522 msgid "Output Quality"
6523 msgstr "Kvalita Výstupu"
6526 msgid "High Quality"
6527 msgstr "Vysoká Kvalita"
6530 msgid "Medium Quality"
6531 msgstr "Střední Kvalita"
6534 msgid "Low Quality"
6535 msgstr "Nízká Kvalita"
6538 msgid "Very Low Quality"
6539 msgstr "Velmi Nízká Kvalita"
6542 msgid "Lowest Quality"
6543 msgstr "Nejnižší Kvalita"
6546 msgid "Encoding Speed"
6547 msgstr "Rychlost kódování"
6550 msgid "Slowest"
6551 msgstr "Nejpomalejší"
6554 msgid "Good"
6555 msgstr "Dobré"
6558 msgid "Realtime"
6559 msgstr "Relativní cesta"
6562 msgid "Container"
6563 msgstr "Vazby"
6566 msgid "MPEG-4"
6567 msgstr "MPEG-4"
6570 msgid "Quicktime"
6571 msgstr "Konec"
6574 msgid "Matroska"
6575 msgstr "Plošky"
6578 msgid "Flash"
6579 msgstr "Rozsekat"
6582 msgid "Max Rate"
6583 msgstr "Maximální míra"
6586 msgid "Min Rate"
6587 msgstr "Minimální míra"
6590 msgid "Mux Rate"
6591 msgstr "Mux rate"
6594 msgid "Mux Packet Size"
6595 msgstr "Přibalit obrázek"
6598 msgid "Autosplit Output"
6599 msgstr "Vstup z rampy"
6602 msgid "Lossless Output"
6603 msgstr "Výstup bez ztrát"
6606 msgid "F-Modifier"
6607 msgstr "F-Modifikát"
6610 msgid "Blend In"
6611 msgstr "Přechod"
6614 msgid "Blend Out"
6615 msgstr "Přechod"
6618 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
6619 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
6622 msgid "Disabled"
6623 msgstr "Zakázáno"
6626 msgctxt "Action"
6627 msgid "Type"
6628 msgstr "Typ"
6631 msgid "F-Curve Modifier Type"
6632 msgstr "Přidat modifikátor"
6635 msgctxt "Action"
6636 msgid "Invalid"
6637 msgstr "Neplatný"
6640 msgctxt "Action"
6641 msgid "Generator"
6642 msgstr "Generátor"
6645 msgctxt "Action"
6646 msgid "Built-In Function"
6647 msgstr "Zabudovaná Funkce"
6650 msgctxt "Action"
6651 msgid "Envelope"
6652 msgstr "Obálka"
6655 msgctxt "Action"
6656 msgid "Cycles"
6657 msgstr "Cycles"
6660 msgctxt "Action"
6661 msgid "Noise"
6662 msgstr "Šum"
6665 msgctxt "Action"
6666 msgid "Limits"
6667 msgstr "Omezení"
6670 msgctxt "Action"
6671 msgid "Stepped Interpolation"
6672 msgstr "Stupňovitá Interpolace"
6675 msgid "Use Influence"
6676 msgstr "Použít Vliv"
6679 msgid "Restrict Frame Range"
6680 msgstr "Změna framu"
6683 msgid "Cycles F-Modifier"
6684 msgstr "Cycles F-Modifikátor"
6687 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
6688 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
6691 msgid "After Mode"
6692 msgstr "Pózy kostí"
6695 msgid "Don't do anything"
6696 msgstr "Rozpíjení obrázku"
6699 msgid "Repeat Motion"
6700 msgstr "Zopakuje poslední akci"
6703 msgid "Repeat keyframe range as-is"
6704 msgstr "Extrapolace"
6707 msgid "Repeat with Offset"
6708 msgstr "Opakovat s Odsazením"
6711 msgid "Repeat Mirrored"
6712 msgstr "Opakovat Zrcadlené"
6715 msgid "Before Mode"
6716 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
6719 msgid "Envelope F-Modifier"
6720 msgstr "Obálka F-Modifikátor"
6723 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
6724 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
6727 msgid "Control Points"
6728 msgstr "Kontrolní Body"
6731 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
6732 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
6735 msgid "Default Maximum"
6736 msgstr "Výchozí Maximum"
6739 msgid "Default Minimum"
6740 msgstr "Výchozí Minimální"
6743 msgid "Reference Value"
6744 msgstr "Referenční Hodnota"
6747 msgid "Amplitude"
6748 msgstr "Amplituda"
6751 msgid "Sine"
6752 msgstr "Sinus"
6755 msgid "Cosine"
6756 msgstr "Kosinus"
6759 msgid "Square Root"
6760 msgstr "Odmocnina"
6763 msgid "Natural Logarithm"
6764 msgstr "Přirozený Logaritmus"
6767 msgid "Normalized Sine"
6768 msgstr "Normalizovat sinus"
6771 msgid "sin(x) / x"
6772 msgstr "sin(x) / x"
6775 msgid "Phase Offset"
6776 msgstr "Kompenzace fáze"
6779 msgid "Value Offset"
6780 msgstr "Kompenzace hodnoty"
6783 msgid "Generator F-Modifier"
6784 msgstr "Generátor F-Modifikátor"
6787 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
6788 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
6791 msgid "Coefficients"
6792 msgstr "Koeficienty"
6795 msgid "Type of generator to use"
6796 msgstr "Typ generátorů k použití"
6799 msgid "Polynomial Order"
6800 msgstr "Polynomické pořadí"
6803 msgid "Limit F-Modifier"
6804 msgstr "Modifikátory"
6807 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
6808 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
6811 msgid "Noise F-Modifier"
6812 msgstr "Modifikátory"
6815 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
6816 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
6819 msgid "Phase"
6820 msgstr "Fáze"
6823 msgid "Scaling (in time) of the noise"
6824 msgstr "Nelze uložit soubor"
6827 msgid "Python F-Modifier"
6828 msgstr "Modifikátory"
6831 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
6832 msgstr "Mód Interpolace"
6835 msgid "Step Size"
6836 msgstr "Velikost Kroku"
6839 msgid "Number of frames to hold each value"
6840 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
6843 msgid "Use End Frame"
6844 msgstr "Poslední frame"
6847 msgid "Use Start Frame"
6848 msgstr "První frame"
6851 msgid "Envelope Control Point"
6852 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
6855 msgid "Frame"
6856 msgstr "Snímek"
6859 msgid "Index"
6860 msgstr "Index"
6863 msgid "Face Maps"
6864 msgstr "Mapy Obličeje"
6867 msgid "Field Settings"
6868 msgstr "Nastavení renderování"
6871 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
6872 msgstr "První frame animace"
6875 msgid "Maximum Distance"
6876 msgstr "Maximální vzdálenost"
6879 msgid "Falloff Power"
6880 msgstr "Síla poklesu"
6883 msgid "Fall-Off"
6884 msgstr "Pokles"
6887 msgid "Sphere"
6888 msgstr "Koule"
6891 msgid "Tube"
6892 msgstr "Trubka"
6895 msgid "Cone"
6896 msgstr "Kužel"
6899 msgid "Flow"
6900 msgstr "Tok"
6903 msgid "Amount"
6904 msgstr "Množství"
6907 msgid "Shape"
6908 msgstr "Tvar"
6911 msgid "The amplitude of the offset"
6912 msgstr "Určuje amplitudu vlny"
6915 msgid "Axis"
6916 msgstr "Osy"
6919 msgid "Which axis to use for offset"
6920 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
6923 msgid "Frequency"
6924 msgstr "Frekvence"
6927 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
6928 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
6931 msgid "Curl"
6932 msgstr "Křivka"
6935 msgid "Radial"
6936 msgstr "Radiální"
6939 msgid "Wave"
6940 msgstr "Vlnění"
6943 msgid "Braid"
6944 msgstr "Mřížka"
6947 msgid "Harmonic Damping"
6948 msgstr "Mřížka"
6951 msgid "Inflow"
6952 msgstr "Přítok"
6955 msgid "Linear Drag"
6956 msgstr "Lineární přetažení"
6959 msgid "Noise"
6960 msgstr "Šum"
6963 msgid "Amount of noise for the force strength"
6964 msgstr "Množství hluku pro pevnost síly"
6967 msgid "Maximum Radial Distance"
6968 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
6971 msgid "Minimum Radial Distance"
6972 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
6975 msgid "Rest Length"
6976 msgstr "Délky hran"
6979 msgid "Rest length of the harmonic force"
6980 msgstr "Velikost štětce"
6983 msgid "Every Point"
6984 msgstr "Každý bod"
6987 msgid "Size"
6988 msgstr "Velikost"
6991 msgid "Size of the turbulence"
6992 msgstr "Nelze uložit soubor"
6995 msgid "Domain Object"
6996 msgstr "Spojit objekty"
6999 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
7000 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
7003 msgid "Strength of force field"
7004 msgstr "Síla silového pole"
7007 msgid "Texture to use as force"
7008 msgstr "Velikost prostor textury"
7011 msgid "Texture Mode"
7012 msgstr "Textury"
7015 msgid "Gradient"
7016 msgstr "Gradient"
7019 msgid "Type of field"
7020 msgstr "Typ pole"
7023 msgid "Radial field toward the center of object"
7024 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
7027 msgid "Create a force along a curve object"
7028 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
7031 msgid "Create a force that dampens motion"
7032 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
7035 msgid "Use Global Coordinates"
7036 msgstr "Použít celkové souřadnice"
7039 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
7040 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
7043 msgid "Weights"
7044 msgstr "Hmotnosti"
7047 msgid "Use Max"
7048 msgstr "Maximalní X limitace"
7051 msgid "Use Min"
7052 msgstr "Limity"
7055 msgid "Multiple Springs"
7056 msgstr "Data povrchu"
7059 msgid "Use Coordinates"
7060 msgstr "Použít souřadnice"
7063 msgid "Use object/global coordinates for texture"
7064 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
7067 msgid "Root Texture Coordinates"
7068 msgstr "Obrázkové fonty"
7071 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
7072 msgstr "Souřadnice textury z umístění kořenových částic"
7075 msgid "Apply Density"
7076 msgstr "Absolutní hustota"
7079 msgid "Wind Factor"
7080 msgstr "Faktor Větru"
7083 msgid "Z Direction"
7084 msgstr "Směr Z"
7087 msgid "Both Z"
7088 msgstr "Oboje Z"
7091 msgid "File Select Parameters"
7092 msgstr "Skryje označené plošky"
7095 msgid "Save"
7096 msgstr "Uložit"
7099 msgid "Icon ID"
7100 msgstr "ID Ikony"
7103 msgid "Animations"
7104 msgstr "Animace"
7107 msgid "Show animation data"
7108 msgstr "Ukázat data animací"
7111 msgid "Environment"
7112 msgstr "Prostředí"
7115 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
7116 msgstr "Zobrazit světy, světla, kamery a reproduktory"
7119 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
7120 msgstr "Zobrazit data sítě, křivky, mřížky, armatury a meta objekty"
7123 msgid "Images & Sounds"
7124 msgstr "Obrázky & Zvuky"
7127 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7128 msgstr "Zobrazit obrázky, filmové klipy, zvuky a masky"
7131 msgid "Miscellaneous"
7132 msgstr "Různé"
7135 msgid "Objects & Collections"
7136 msgstr "Objekty & Kolekce"
7139 msgid "Show objects and collections"
7140 msgstr "Zobrazit objekty a kolekce"
7143 msgid "Show scenes"
7144 msgstr "Ukázat scény"
7147 msgid "Show materials, nodetrees, textures and Freestyle's linestyles"
7148 msgstr "Zobrazit materiály, větvení uzlů, textury a Freestyle čáry"
7151 msgid "Fonts"
7152 msgstr "Fonts"
7155 msgid "Node Trees"
7156 msgstr "Větvení Uzlů"
7159 msgid "Particles Settings"
7160 msgstr "Nastavení Částic"
7163 msgid "Directory"
7164 msgstr "Adresář"
7167 msgid "Directory displayed in the file browser"
7168 msgstr "Adresář zobrazený v prohlížeči souborů"
7171 msgid "Display Size"
7172 msgstr "Velikost Zobrazení"
7175 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
7176 msgstr "Změnit velikost zobrazení (šířku sloupce nebo velikost náhledu)"
7179 msgid "Tiny"
7180 msgstr "Nejmenší"
7183 msgid "Small"
7184 msgstr "Malý"
7187 msgid "Regular"
7188 msgstr "Normální"
7191 msgid "Large"
7192 msgstr "Velký"
7195 msgid "Display Mode"
7196 msgstr "Režim Zobrazení"
7199 msgid "Thumbnails"
7200 msgstr "Miniatury"
7203 msgid "Display files as thumbnails"
7204 msgstr "Zobrazit soubory jako miniatury"
7207 msgid "File Name"
7208 msgstr "Název Souboru"
7211 msgid "Extension Filter"
7212 msgstr "Filtr přípon"
7215 msgid "Recursion"
7216 msgstr "Rekurze"
7219 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
7220 msgstr "Pouze seznam obsahu aktuálního adresáře, bez rekurze"
7223 msgid "Blend File"
7224 msgstr "Blend Soubor"
7227 msgid "One Level"
7228 msgstr "Jedna Úroveň"
7231 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
7232 msgstr "Seznam obsahu všech podadresářů, jedna úroveň rekurze"
7235 msgid "Two Levels"
7236 msgstr "Dvě Úrovně"
7239 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
7240 msgstr "Seznam obsahu všech podadresářů, dvě úrovně rekurze"
7243 msgid "Three Levels"
7244 msgstr "Tři Úrovně"
7247 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
7248 msgstr "Seznam obsahu všech podadresářů, tři úrovně rekurze"
7251 msgid "File Size"
7252 msgstr "Velikost Souboru"
7255 msgid "Show hidden dot files"
7256 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
7259 msgid "Sort"
7260 msgstr "Seřadit"
7263 msgid "Sort the file list alphabetically"
7264 msgstr "Setřídit soubory podle abecedy"
7267 msgid "Extension"
7268 msgstr "Rozšíření"
7271 msgid "Sort files by modification time"
7272 msgstr "Setřídí soubory podle času změny"
7275 msgid "Sort files by size"
7276 msgstr "Setřídí soubory podle velikosti"
7279 msgid "Title"
7280 msgstr "Název"
7283 msgid "Title for the file browser"
7284 msgstr "Název prohlížeče souborů"
7287 msgid "Filter Files"
7288 msgstr "Filtr souborů"
7291 msgid "Enable filtering of files"
7292 msgstr "Povolí filtrování souborů"
7295 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
7296 msgstr "Ukázat .blend soubory"
7299 msgid "Filter Blender"
7300 msgstr "Filtr Blenderu"
7303 msgid "Show .blend files"
7304 msgstr "Ukázat .blend soubory"
7307 msgid "Filter Folder"
7308 msgstr "Filtr složek"
7311 msgid "Show folders"
7312 msgstr "Ukáže složky"
7315 msgid "Filter Fonts"
7316 msgstr "Filtr písem"
7319 msgid "Show font files"
7320 msgstr "Ukáže soubory písem"
7323 msgid "Filter Images"
7324 msgstr "Filtr obrázků"
7327 msgid "Show image files"
7328 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
7331 msgid "Filter Movies"
7332 msgstr "Filtr filmů"
7335 msgid "Show movie files"
7336 msgstr "Ukáže filmové soubory"
7339 msgid "Filter Script"
7340 msgstr "Filtr skriptů"
7343 msgid "Show script files"
7344 msgstr "Ukáže soubory se skripty"
7347 msgid "Filter Sound"
7348 msgstr "Filtr zvuků"
7351 msgid "Show sound files"
7352 msgstr "Ukáže zvukové soubory"
7355 msgid "Filter Text"
7356 msgstr "Filtr textů"
7359 msgid "Show text files"
7360 msgstr "Ukáže textové soubory"
7363 msgid "Asset Category"
7364 msgstr "Kategorie Grafických položek"
7367 msgid "Determine which kind of assets to display"
7368 msgstr "Určit jaké grafické položky se zobrazí"
7371 msgid "Asset Library"
7372 msgstr "Knihovna Grafických položek"
7375 msgid "2D vector"
7376 msgstr "2D vektor"
7379 msgid "3D vector"
7380 msgstr "3D vektor"
7383 msgid "Domain Settings"
7384 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7387 msgid "Additional"
7388 msgstr "Přidat primitivum"
7391 msgid "Maximum number of additional cells"
7392 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
7395 msgid "Buoyancy Density"
7396 msgstr "Hustota Vztlaku"
7399 msgid "Buoyancy Heat"
7400 msgstr "Teplota Vztlaku"
7403 msgid "Cache directory"
7404 msgstr "Adresář mezipaměti"
7407 msgid "End"
7408 msgstr "Konec"
7411 msgid "Start"
7412 msgstr "Počátek"
7415 msgid "Replay"
7416 msgstr "Replay"
7419 msgid "Bake every stage of the simulation separately"
7420 msgstr "Bake každou fázi simulace zvlášť"
7423 msgid "Bake all simulation settings at once"
7424 msgstr "Bake všechny nastavení simulace na jednou"
7427 msgid "Cell Size"
7428 msgstr "Velikost krychle"
7431 msgid "Clipping"
7432 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
7435 msgid "Color Grid"
7436 msgstr "Sada barev"
7439 msgid "Field"
7440 msgstr "Pole"
7443 msgid "Cubic"
7444 msgstr "Krychle"
7447 msgid "Closest"
7448 msgstr "Nejbližší"
7451 msgid "No interpolation"
7452 msgstr "Mód Interpolace"
7455 msgid "Dissolve Speed"
7456 msgstr "Skrýt označené"
7459 msgid "res"
7460 msgstr "res"
7463 msgid "Smoke Grid Resolution"
7464 msgstr "Jemnost dělení"
7467 msgid "Domain Type"
7468 msgstr "Typ Domény"
7471 msgid "Change domain type of the simulation"
7472 msgstr "Změnit typ domény simulace"
7475 msgid "Gas"
7476 msgstr "Plyn"
7479 msgid "Create domain for gases"
7480 msgstr "Vytvořit doménu pro plyny"
7483 msgid "Liquid"
7484 msgstr "Kapalina"
7487 msgid "Create domain for liquids"
7488 msgstr "Vytvořit doménu pro tekutiny"
7491 msgid "Export Mantaflow Script"
7492 msgstr "Exportovat Mantaflow Skript"
7495 msgid "Smoke"
7496 msgstr "Kouř"
7499 msgid "Amount of smoke created by burning fuel"
7500 msgstr "Množství kouře vytvořeného spalováním paliva"
7503 msgid "Smoke Color"
7504 msgstr "Barva Kouře"
7507 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
7508 msgstr "Barva kouře vyzařovaného spalujícím palivem"
7511 msgid "Vorticity"
7512 msgstr "Vorticita"
7515 msgid "Additional vorticity for the flames"
7516 msgstr "Dodatečná vorticita plamenů"
7519 msgid "Obstacle Distance"
7520 msgstr "Překážková vzdálenost"
7523 msgid "Fluid"
7524 msgstr "Tekutina"
7527 msgid "Outflow"
7528 msgstr "Odtok"
7531 msgid "Velocity Factor"
7532 msgstr "Rychlostní Faktor"
7535 msgid "Emitter"
7536 msgstr "Emitor"
7539 msgid "Full Sample"
7540 msgstr "Zachytit obrazovku"
7543 msgid "Nearest"
7544 msgstr "Nejbližší"
7547 msgid "Mesh generator"
7548 msgstr "Generátor sítí"
7551 msgid "Final"
7552 msgstr "Finální"
7555 msgid "Use improved particle level set (slower but more precise and with mesh smoothening options)"
7556 msgstr "Použijte vylepšenou sadu úrovní částic (pomalejší, ale přesnější a s možnostmi vyhlazení sítě)"
7559 msgid "Preview"
7560 msgstr "Náhled"
7563 msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)"
7564 msgstr "Použití sady úrovní částic sjednocení (rychlejší, ale nižší kvalita)"
7567 msgid "Radius"
7568 msgstr "Poloměr"
7571 msgid "Particle radius factor (higher value results in larger (meshed) particles). Needs to be adjusted after changing the mesh scale"
7572 msgstr "Faktor poloměru částic (vyšší hodnota má za následek větší (okované) částice). Po změně měřítka sítě je třeba upravit"
7575 msgid "Mesh scale"
7576 msgstr "Měřítko sítě"
7579 msgid "Fluid Mesh Vertices"
7580 msgstr "Vrchol"
7583 msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
7584 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
7587 msgid "Strength of noise"
7588 msgstr "Daždicové okno"
7591 msgid "Time"
7592 msgstr "Čas"
7595 msgid "Noise Method"
7596 msgstr "Metoda Šumu"
7599 msgid "Wavelet"
7600 msgstr "Vlnka"
7603 msgid "Compression"
7604 msgstr "Komprese"
7607 msgid "Number"
7608 msgstr "Číslo"
7611 msgid "Randomness"
7612 msgstr "Náhodnost"
7615 msgid "Randomness factor for particle sampling"
7616 msgstr "Faktor náhodnosti pro odběr vzorků částic"
7619 msgid "The particle simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)"
7620 msgstr "Simulace částic je tímto faktorem zvětšována (ve srovnání se základním rozlišením domény)"
7623 msgid "Maximum Resolution"
7624 msgstr "Maximální rozlišení"
7627 msgid "Resolution used for the fluid domain. Value corresponds to the longest domain side (resolution for other domain sides is calculated automatically)"
7628 msgstr "Rozlišení použité pro fluidní doménu. Hodnota odpovídá nejdelší straně domény (rozlišení pro ostatní strany domény se počítá automaticky)"
7631 msgid "Delete"
7632 msgstr "Smazat"
7635 msgid "Start point"
7636 msgstr "Počátek"
7639 msgid "Tension"
7640 msgstr "Napětí"
7643 msgid "Time Scale"
7644 msgstr "Časové Měřitko"
7647 msgid "Adjust simulation speed"
7648 msgstr "Upravit rychlost simulace"
7651 msgid "Adaptive Domain"
7652 msgstr "Adaptivní Doména"
7655 msgid "Use Adaptive Time Steps"
7656 msgstr "Použít Adaptivní Časové Kroky"
7659 msgid "Bottom"
7660 msgstr "Dole"
7663 msgid "Top"
7664 msgstr "Nahoře"
7667 msgid "Dissolve Smoke"
7668 msgstr "Rozpustit Kouř"
7671 msgid "Let smoke disappear over time"
7672 msgstr "Nechte kouř časem zmizet"
7675 msgid "Use Mesh"
7676 msgstr "Použít síť"
7679 msgid "Enable fluid mesh (using amplification)"
7680 msgstr "Povolit tekutou síť (pomocí zesílení)"
7683 msgid "Use Noise"
7684 msgstr "Použít šum"
7687 msgid "Enable fluid noise (using amplification)"
7688 msgstr "Povolení šumu kapaliny (pomocí zesílení)"
7691 msgid "Tracer"
7692 msgstr "Sledování"
7695 msgid "Display Type"
7696 msgstr "Přemístit typ"
7699 msgid "Fluid Velocity"
7700 msgstr "Rychlost Kapaliny"
7703 msgid "Magnitude"
7704 msgstr "Velikost"
7707 msgid "Viscosity Base"
7708 msgstr "Viskozita"
7711 msgid "Viscosity Exponent"
7712 msgstr "Exponent viskozity"
7715 msgid "Smoke collision settings"
7716 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7719 msgid "Collision"
7720 msgstr "Kolize"
7723 msgid "Flow Settings"
7724 msgstr "Nastavení renderování"
7727 msgid "Density"
7728 msgstr "Hustota"
7731 msgid "Vertex Group"
7732 msgstr "Skupina vertexů"
7735 msgid "Flow Behavior"
7736 msgstr "Chování Toku"
7739 msgid "Flow Type"
7740 msgstr "Typ toku"
7743 msgid "Add smoke"
7744 msgstr "Přidání kouře"
7747 msgid "Fire + Smoke"
7748 msgstr "Oheň + kouř"
7751 msgid "Add fire and smoke"
7752 msgstr "Přidejte oheň a kouř"
7755 msgid "Fire"
7756 msgstr "Oheň"
7759 msgid "Add fire"
7760 msgstr "Přidat oheň"
7763 msgid "Add liquid"
7764 msgstr "Přidat kapalinu"
7767 msgid "Flame Rate"
7768 msgstr "Rychlost plamene"
7771 msgid "Color of smoke"
7772 msgstr "Barva kouře"
7775 msgid "Surface Emission"
7776 msgstr "Vypouštění Povrchu"
7779 msgid "Mapping"
7780 msgstr "Mapování"
7783 msgid "Texture mapping type"
7784 msgstr "Kresba na texturu"
7787 msgid "Generated"
7788 msgstr "Oddělit"
7791 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
7792 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
7795 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
7796 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
7799 msgid "Z-offset of texture mapping"
7800 msgstr "Kresba na texturu"
7803 msgid "Size of texture mapping"
7804 msgstr "Kresba na texturu"
7807 msgid "Absolute Density"
7808 msgstr "Absolutní hustota"
7811 msgid "Initial Velocity"
7812 msgstr "Počáteční Rychlost"
7815 msgid "Use Texture"
7816 msgstr "Použít texturu"
7819 msgid "Initial"
7820 msgstr "Počáteční"
7823 msgid "Amount of random velocity"
7824 msgstr "Historie vracení"
7827 msgid "Volume Emission"
7828 msgstr "Vypouštění Objemu"
7831 msgid "Collection"
7832 msgstr "Kolekce"
7835 msgid "Border"
7836 msgstr "Okraj"
7839 msgid "Crease"
7840 msgstr "Zaniknout"
7843 msgid "Visibility"
7844 msgstr "Viditelnost"
7847 msgid "Use"
7848 msgstr "Použít"
7851 msgid "Culling"
7852 msgstr "Utracení"
7855 msgid "UV Factor"
7856 msgstr "UV Faktor"
7859 msgid "UV Rotation"
7860 msgstr "UV Rotace"
7863 msgid "Grease Pencil Frame"
7864 msgstr "Snímek skicovací tužky"
7867 msgid "Frame Number"
7868 msgstr "Číslo snímku"
7871 msgid "Paint Lock"
7872 msgstr "Zamknout malování"
7875 msgid "Keyframe"
7876 msgstr "Klíčový snímek"
7879 msgid "Extreme"
7880 msgstr "Tažení"
7883 msgid "Grease Pencil Layer"
7884 msgstr "Vrstva pro skicovací tužku"
7887 msgid "Collection of related sketches"
7888 msgstr "Vybrat řádek"
7891 msgid "Active Frame"
7892 msgstr "Aktivní snímek"
7895 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
7896 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
7899 msgid "Blend Mode"
7900 msgstr "Režim prolnutí"
7903 msgid "Custom Channel Color"
7904 msgstr "Náhodná Barva Kanálu"
7907 msgid "Frames"
7908 msgstr "Snímky"
7911 msgid "Set layer Visibility"
7912 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
7915 msgid "Layer name"
7916 msgstr "Název vrstvy"
7919 msgid "Locked"
7920 msgstr "Propojené"
7923 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
7924 msgstr "Chrání vrstvu před dalšími úpravani a/nebo změnami snímku"
7927 msgid "Frame Locked"
7928 msgstr "Zamčený snímek"
7931 msgid "Lock current frame displayed by layer"
7932 msgstr "Uzamkne současný snímek zobrazovaný ve vrstvě"
7935 msgid "Layer Opacity"
7936 msgstr "Neprůsvitnost vrstvy"
7939 msgid "Parent Bone"
7940 msgstr "Označené kosti"
7943 msgid "Parent Type"
7944 msgstr "Typ Nadřazeného"
7947 msgid "Type of parent relation"
7948 msgstr "Typ rodičovské vazby"
7951 msgid "In Front"
7952 msgstr "Vpředu"
7955 msgid "Show Points"
7956 msgstr "Přiřadit rodiče"
7959 msgid "Mask Layer"
7960 msgstr "Vrstvy masky"
7963 msgid "Layer"
7964 msgstr "Vrstva"
7967 msgid "Custom"
7968 msgstr "Vlastní"
7971 msgid "Spacing"
7972 msgstr "Mezery"
7975 msgid "Circular"
7976 msgstr "Kruh"
7979 msgid "Grid"
7980 msgstr "Mřížka"
7983 msgid "Use Snapping"
7984 msgstr "Použít Přychitávání"
7987 msgid "Grease Pencil Stroke"
7988 msgstr "Tah skicovací tužky"
7991 msgid "3D Space"
7992 msgstr "Rozestup"
7995 msgid "2D Space"
7996 msgstr "Rozestup"
7999 msgid "2D Image"
8000 msgstr "Přidat obrázek"
8003 msgid "End Cap"
8004 msgstr "Poslední frame"
8007 msgid "Flat"
8008 msgstr "Ploché"
8011 msgid "Material Index"
8012 msgstr "Index Materiálu"
8015 msgid "Stroke Points"
8016 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
8019 msgid "Start Cap"
8020 msgstr "Počátek"
8023 msgid "Triangles"
8024 msgstr "Trojúhleníky"
8027 msgid "Rotation of the UV"
8028 msgstr "Rotace UV mapy"
8031 msgid "UV Scale"
8032 msgstr "Velikost UV mapy"
8035 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
8036 msgstr "Bod tahu skicovací tužky"
8039 msgid "Coordinates"
8040 msgstr "Souřadnice"
8043 msgctxt "Operator"
8044 msgid "Gizmo"
8045 msgstr "Gizmo"
8048 msgid "Line Width"
8049 msgstr "Šířka čáry"
8052 msgid "Basis Matrix"
8053 msgstr "Základová matice"
8056 msgctxt "Operator"
8057 msgid "GizmoGroup"
8058 msgstr "GizmoSkupina"
8061 msgid "Options"
8062 msgstr "Nastavení"
8065 msgid "Region Type"
8066 msgstr "Typ oblasti"
8069 msgid "Window"
8070 msgstr "Okno"
8073 msgid "Header"
8074 msgstr "Záhlaví"
8077 msgid "Temporary"
8078 msgstr "Dočasné"
8081 msgid "Tools"
8082 msgstr "Nástroje"
8085 msgid "Tool Properties"
8086 msgstr "Vlastnosti"
8089 msgid "Footer"
8090 msgstr "Zápatí"
8093 msgid "Space Type"
8094 msgstr "Stejné typy"
8097 msgid "Modifier name"
8098 msgstr "Jméno modifikátoru"
8101 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
8102 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
8105 msgid "Edit Mode"
8106 msgstr "Režim úprav"
8109 msgid "Array"
8110 msgstr "Řada"
8113 msgid "Build"
8114 msgstr "Stavět"
8117 msgid "Mirror"
8118 msgstr "Zrcadlit"
8121 msgid "Subdivide"
8122 msgstr "Rozdělit"
8125 msgid "Line Art"
8126 msgstr "Kresba Tužkou"
8129 msgid "Hook"
8130 msgstr "Hák"
8133 msgid "Lattice"
8134 msgstr "Mříž"
8137 msgid "Time Offset"
8138 msgstr "Časové odsazení"
8141 msgid "Hue/Saturation"
8142 msgstr "Odstín/sytost"
8145 msgid "Texture Mapping"
8146 msgstr "Mapování textur"
8149 msgid "Change stroke uv texture values"
8150 msgstr "Změna hodnot uv textury tahu"
8153 msgid "Tint"
8154 msgstr "Tónování"
8157 msgid "Armature Modifier"
8158 msgstr "Modifikátor armatury"
8161 msgid "Invert vertex group influence"
8162 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
8165 msgid "Armature object to deform with"
8166 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
8169 msgid "Use Bone Envelopes"
8170 msgstr "Plášť"
8173 msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
8174 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
8177 msgid "Use Vertex Groups"
8178 msgstr "Použít Skupiny Vertexů"
8181 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
8182 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
8185 msgid "Constant Offset"
8186 msgstr "Konstantní odsazení"
8189 msgid "Count"
8190 msgstr "Počet"
8193 msgid "Pass"
8194 msgstr "Předat"
8197 msgid "Object Offset"
8198 msgstr "Objekt"
8201 msgid "Random Offset"
8202 msgstr "Náhodný Odsazení"
8205 msgid "Random Rotation"
8206 msgstr "Náhodná Rotace"
8209 msgid "Relative Offset"
8210 msgstr "Relativní cesta"
8213 msgid "Random seed"
8214 msgstr "Náhodný seed"
8217 msgid "Shift"
8218 msgstr "Z prava"
8221 msgid "Uniform Scale"
8222 msgstr "Jednotky měřítka"
8225 msgid "Build Modifier"
8226 msgstr "Přidat modifikátor"
8229 msgid "Transition"
8230 msgstr "Překlad"
8233 msgid "Grow"
8234 msgstr "Skupina"
8237 msgid "Fade"
8238 msgstr "Útlum"
8241 msgid "Custom Curve"
8242 msgstr "Vlastní Křivka"
8245 msgid "Hook Modifier"
8246 msgstr "Kopírovat modifikátor"
8249 msgid "Falloff Curve"
8250 msgstr "Křivka útlumu"
8253 msgctxt "Curve"
8254 msgid "Falloff Type"
8255 msgstr "Typ odsazení"
8258 msgctxt "Curve"
8259 msgid "No Falloff"
8260 msgstr "Žádný Pokles"
8263 msgctxt "Curve"
8264 msgid "Curve"
8265 msgstr "Křivka"
8268 msgctxt "Curve"
8269 msgid "Smooth"
8270 msgstr "Hladké"
8273 msgctxt "Curve"
8274 msgid "Sphere"
8275 msgstr "Kulové"
8278 msgctxt "Curve"
8279 msgid "Root"
8280 msgstr "Kořen"
8283 msgctxt "Curve"
8284 msgid "Inverse Square"
8285 msgstr "Inverzní čtverec"
8288 msgctxt "Curve"
8289 msgid "Sharp"
8290 msgstr "Ostré"
8293 msgctxt "Curve"
8294 msgid "Linear"
8295 msgstr "Lineární"
8298 msgctxt "Curve"
8299 msgid "Constant"
8300 msgstr "Konstantní"
8303 msgid "Matrix"
8304 msgstr "Matice"
8307 msgid "Vertex group name for modulating the deform"
8308 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
8311 msgid "Lattice Modifier"
8312 msgstr "Modifikátory"
8315 msgid "Lattice object to deform with"
8316 msgstr "Deformace mřížkou"
8319 msgid "Strength of modifier effect"
8320 msgstr "Velikost štětce"
8323 msgid "Mask"
8324 msgstr "Maska"
8327 msgid "Mirror Modifier"
8328 msgstr "Kopírovat modifikátor"
8331 msgid "Noise Offset"
8332 msgstr "Odsazení Šumu"
8335 msgid "Step"
8336 msgstr "Krok"
8339 msgid "Fixed"
8340 msgstr "Fixní"
8343 msgid "Adaptive"
8344 msgstr "Adaptivní"
8347 msgid "Merge"
8348 msgstr "Sloučit"
8351 msgid "Smooth Modifier"
8352 msgstr "Přesunout modifikátor"
8355 msgid "The modifier affects the position of the point"
8356 msgstr "Modifikátor ovlivní pozici bodu"
8359 msgid "Number of subdivisions"
8360 msgstr "Počet dělení"
8363 msgid "Subdivision Type"
8364 msgstr "Dělené plošky"
8367 msgid "Simple"
8368 msgstr "Jednoduchý"
8371 msgid "Frame Scale"
8372 msgstr "Zhranatit"
8375 msgid "Reverse"
8376 msgstr "Invertovat"
8379 msgid "Frame Offset"
8380 msgstr "Odsazení snímku"
8383 msgid "Custom Range"
8384 msgstr "Vlastní Rozsah"
8387 msgid "Color used for tinting"
8388 msgstr "Barva použitá pro tónování"
8391 msgid "Factor for tinting"
8392 msgstr "Faktor pro tónování"
8395 msgid "Vertex Group Element"
8396 msgstr "Skupina vertexů"
8399 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
8400 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
8403 msgid "Group Index"
8404 msgstr "Název skupiny vertexů"
8407 msgid "Vertex Weight"
8408 msgstr "Nastavit váhu"
8411 msgid "Grid and Canvas Settings"
8412 msgstr "Nastavení Mřížky a Plátna"
8415 msgid "Grid Scale"
8416 msgstr "Původní velikost"
8419 msgid "Active Layer"
8420 msgstr "Aktivní vrstva"
8423 msgid "Hair curve"
8424 msgstr "Křivka vlasu"
8427 msgid "Control points of the curve"
8428 msgstr "Kontrolní bod křivky"
8431 msgid "Luma"
8432 msgstr "Luma"
8435 msgid "Red Green Blue"
8436 msgstr "Červená zelená modrá"
8439 msgid "Red"
8440 msgstr "Červená"
8443 msgid "Green"
8444 msgstr "Zelená"
8447 msgid "Blue"
8448 msgstr "Modrá"
8451 msgid "Show Line"
8452 msgstr "Přidat primitivum"
8455 msgid "Display lines rather than filled shapes"
8456 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
8459 msgid "Embedded Data"
8460 msgstr "Vložená Data"
8463 msgid "Is Evaluated"
8464 msgstr "Je Hodnocen"
8467 msgid "Is Indirect"
8468 msgstr "Je nepřímý"
8471 msgid "Library"
8472 msgstr "Knihovna"
8475 msgid "Original ID"
8476 msgstr "Původní ID"
8479 msgid "Tag"
8480 msgstr "Značka"
8483 msgid "Fake User"
8484 msgstr "Falešný uživatel"
8487 msgid "Save this data-block even if it has no users"
8488 msgstr "Uložit tento datový blok, i když nemá žádné uživatele"
8491 msgid "Users"
8492 msgstr "Uživatelský"
8495 msgid "A collection of F-Curves for animation"
8496 msgstr "Počáteční snímek animace"
8499 msgid "F-Curves"
8500 msgstr "F-Křivky"
8503 msgid "Frame Range"
8504 msgstr "Rozsah smínků"
8507 msgid "Groups"
8508 msgstr "Skupiny"
8511 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
8512 msgstr "Skupiny F-křivek"
8515 msgid "Pose Markers"
8516 msgstr "Předchozí klíč"
8519 msgid "Bones"
8520 msgstr "Kosti"
8523 msgid "Octahedral"
8524 msgstr "Osmistěn"
8527 msgid "Stick"
8528 msgstr "Vyhladit"
8531 msgid "B-Bone"
8532 msgstr "Kost"
8535 msgid "Envelope"
8536 msgstr "Plášť"
8539 msgid "Wire"
8540 msgstr "Drát"
8543 msgid "Edit Bones"
8544 msgstr "Upravit kosti"
8547 msgid "True when used in editmode"
8548 msgstr "Pravdivý pokud je použit v režimu úprav"
8551 msgid "Visible Layers"
8552 msgstr "Viditelné vrstvy"
8555 msgid "Armature layer visibility"
8556 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
8559 msgid "Layer Proxy Protection"
8560 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
8563 msgid "Pose Position"
8564 msgstr "Poloha"
8567 msgid "Show armature in posed state"
8568 msgstr "Zobrazit armaturu v pózovém stavu"
8571 msgid "Rest Position"
8572 msgstr "Klidová poloha"
8575 msgid "X-Axis Mirror"
8576 msgstr "Zrcadlovat podle osy X"
8579 msgid "Area Radius"
8580 msgstr "Poloměr oblasti"
8583 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
8584 msgstr "Poměr mezi poloměrem stopy a poloměrem, který bude použit k vzorkování středu oblasti"
8587 msgid "Auto-Smooth"
8588 msgstr "Automaticky vyhladit"
8591 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
8592 msgstr "Množství vyhlazení, které se automaticky aplikuje na každý tah"
8595 msgid "Brush blending mode"
8596 msgstr "Boolean operace"
8599 msgid "Exclusion"
8600 msgstr "Vyloučení"
8603 msgid "Erase Alpha"
8604 msgstr "Vymazat alfu"
8607 msgid "Erase alpha while painting"
8608 msgstr "Vymazání alfa při malování"
8611 msgid "Add Alpha"
8612 msgstr "Přidat Alfu"
8615 msgid "Add alpha while painting"
8616 msgstr "Přidání alfa při malování"
8619 msgid "Blur Mode"
8620 msgstr "Režim rozostření"
8623 msgid "Box"
8624 msgstr "Box"
8627 msgid "Gaussian"
8628 msgstr "Gaussova"
8631 msgid "Deformation"
8632 msgstr "Deformace"
8635 msgid "Deformation type that is used in the brush"
8636 msgstr "Typ deformace, který je použitý u štětce"
8639 msgid "Bend"
8640 msgstr "Ohýbat"
8643 msgid "Expand"
8644 msgstr "Rozšířit"
8647 msgid "Inflate"
8648 msgstr "Nafouknout"
8651 msgid "Brush Radius"
8652 msgstr "Velikost štětce"
8655 msgid "Loop"
8656 msgstr "Smyčka"
8659 msgid "Brush's capabilities"
8660 msgstr "Schopnosti štetce"
8663 msgid "Clone Alpha"
8664 msgstr "Barva a alfa"
8667 msgid "Clone Image"
8668 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
8671 msgid "Clone Offset"
8672 msgstr "Odsazení klonování"
8675 msgid "Soft Body Plasticity"
8676 msgstr "Soft Body Plasticita"
8679 msgid "Part of the mesh that is going to be simulated when the stroke is active"
8680 msgstr "Část sítě který bude simulována, když tah je aktivní"
8683 msgid "Local"
8684 msgstr "Místní"
8687 msgid "Global"
8688 msgstr "Globální"
8691 msgid "Simulates the entire mesh"
8692 msgstr "Simuluje celou síť"
8695 msgid "Dynamic"
8696 msgstr "Dynamický"
8699 msgid "Paint with a single color"
8700 msgstr "Malovat s jednou barvou"
8703 msgid "Paint with a gradient"
8704 msgstr "Malovat s přechodem"
8707 msgid "Add Color"
8708 msgstr "Přidat barvu"
8711 msgid "Color of cursor when adding"
8712 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
8715 msgid "Subtract Color"
8716 msgstr "Odečíst barvu"
8719 msgid "Color of cursor when subtracting"
8720 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
8723 msgid "Editable falloff curve"
8724 msgstr "Křivka útlumu"
8727 msgid "Smoother"
8728 msgstr "Hladší"
8731 msgid "Root"
8732 msgstr "Kvadratické"
8735 msgid "Sharp"
8736 msgstr "Ostré"
8739 msgid "Sharper"
8740 msgstr "Ostřejší"
8743 msgid "Inverse Square"
8744 msgstr "Opustit Editační mód"
8747 msgid "Falloff Angle"
8748 msgstr "Úhel Poklesu"
8751 msgid "Amount of paint that is applied per stroke sample"
8752 msgstr "Množství barvy které je aplikováno na každý vzorek tahu"
8755 msgid "Adjust thickness of strokes"
8756 msgstr "Upravit tloušťku tahů"
8759 msgid "Adjust color strength of strokes"
8760 msgstr "Upravit sílu barvy tahů"
8763 msgid "Introduce jitter/randomness into strokes"
8764 msgstr "Zahrnout chvění/náhodnost do tahů"
8767 msgid "Rotate points around the midpoint of the brush"
8768 msgstr "Rotovat body okolo středového bodu štětce"
8771 msgid "Repeat"
8772 msgstr "Opakovat"
8775 msgid "Clamp"
8776 msgstr "Svorka"
8779 msgid "Brush Height"
8780 msgstr "Štětec"
8783 msgid "Brush Icon Filepath"
8784 msgstr "Soubor ikon"
8787 msgid "File path to brush icon"
8788 msgstr "Typ filtru"
8791 msgid "Image Paint Tool"
8792 msgstr "Nástroj malování obrazu"
8795 msgid "Soften"
8796 msgstr "Zjemnit"
8799 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
8800 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
8803 msgid "Jitter Unit"
8804 msgstr "Jednotka chvění"
8807 msgid "Brush"
8808 msgstr "Štětec"
8811 msgid "Mask Tool"
8812 msgstr "Nástroje"
8815 msgid "Normal Weight"
8816 msgstr "Nastavit váhu"
8819 msgid "Paint Curve"
8820 msgstr "Kreslit křivku"
8823 msgid "Plane Offset"
8824 msgstr "Odsazení roviny"
8827 msgid "Plane Trim"
8828 msgstr "Plocha"
8831 msgid "Rotate/Twist"
8832 msgstr "Otočit/Zkroutit"
8835 msgid "Squash & Stretch"
8836 msgstr "Rozmačkat & Natáhnout"
8839 msgid "Rotation Origins"
8840 msgstr "Původ Rotace"
8843 msgid "Topology"
8844 msgstr "Topologie"
8847 msgid "Face Sets"
8848 msgstr "Sady ploch"
8851 msgid "Rake"
8852 msgstr "Hrábě"
8855 msgid "Rate"
8856 msgstr "Frekvence"
8859 msgid "Sculpt Plane"
8860 msgstr "Řezbářská Plocha"
8863 msgid "Area Plane"
8864 msgstr "Plocha"
8867 msgid "View Plane"
8868 msgstr "Zobrazit rovinu"
8871 msgid "X Plane"
8872 msgstr "X Rovina"
8875 msgid "Y Plane"
8876 msgstr "Y Rovina"
8879 msgid "Z Plane"
8880 msgstr "Z Rovina"
8883 msgid "Sculpt Tool"
8884 msgstr "Nástroj sochařství"
8887 msgid "Draw Sharp"
8888 msgstr "Kreslení ostré"
8891 msgid "Clay"
8892 msgstr "Clay"
8895 msgid "Clay Strips"
8896 msgstr "Hliněné proužky"
8899 msgid "Clay Thumb"
8900 msgstr "Hliněný palec"
8903 msgid "Blob"
8904 msgstr "Blob"
8907 msgid "Flatten"
8908 msgstr "Zarovnat"
8911 msgid "Scrape"
8912 msgstr "Změnit velikost"
8915 msgid "Elastic Deform"
8916 msgstr "Elastická deformace"
8919 msgid "Thumb"
8920 msgstr "Thumb"
8923 msgid "Pose"
8924 msgstr "Póza"
8927 msgid "Nudge"
8928 msgstr "Posunout"
8931 msgid "Rotate"
8932 msgstr "Otočit"
8935 msgid "Slide Relax"
8936 msgstr "Uvolnit posunutím"
8939 msgid "Boundary"
8940 msgstr "Hranice"
8943 msgid "Cloth"
8944 msgstr "Tkanina"
8947 msgid "Radius of the brush in pixels"
8948 msgstr "Poloměr štětce v pixelech"
8951 msgid "Smooth Stroke Factor"
8952 msgstr "Faktor hladkého tahu"
8955 msgid "Smooth Stroke Radius"
8956 msgstr "Poloměr hladkého tahu"
8959 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
8960 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8963 msgid "Radius Falloff"
8964 msgstr "Útlum Poloměru"
8967 msgid "Elastic"
8968 msgstr "Elastický"
8971 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
8972 msgstr "Jak silný je efekt štětce když je aplikován"
8975 msgid "Stroke Method"
8976 msgstr "Metoda tahu"
8979 msgid "Dots"
8980 msgstr "Tečkování"
8983 msgid "Drag Dot"
8984 msgstr "Přesun"
8987 msgid "Space"
8988 msgstr "Rozestup"
8991 msgid "Anchored"
8992 msgstr "Ukotven"
8995 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
8996 msgstr "Uchováte štětec ukotvený k počátečnímu umístění"
8999 msgid "Number of smoothing iterations per brush step"
9000 msgstr "Počet opakování vyhlazení na každý krok štětce"
9003 msgid "Texture Overlay Alpha"
9004 msgstr "Překrytí textury Alfa"
9007 msgid "Texture Sample Bias"
9008 msgstr "Obrázkové fonty"
9011 msgid "Value added to texture samples"
9012 msgstr "Nelze uložit soubor"
9015 msgid "Texture Slot"
9016 msgstr "Obrázkové fonty"
9019 msgid "Roundness of the brush tip"
9020 msgstr "Kulatost hlavy štetce"
9023 msgid "Scale of the brush tip in the X axis"
9024 msgstr "Velikost hlavy štětce v ose X"
9027 msgid "Unprojected Radius"
9028 msgstr "Plášť"
9031 msgid "Radius of brush in Blender units"
9032 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
9035 msgid "Accumulate"
9036 msgstr "Hromadit"
9039 msgid "When this is disabled, lock alpha while painting"
9040 msgstr "Když je toto vypnuto, zamknout alfu při malování"
9043 msgid "Face Sets Auto-Masking"
9044 msgstr "Auto-Maska Sady Ploch"
9047 msgid "Collide with objects during the simulation"
9048 msgstr "Kolidovat s objekty během simulace"
9051 msgid "Custom Icon"
9052 msgstr "Vlastní Ikona"
9055 msgid "Set the brush icon from an image file"
9056 msgstr "Načíst tento soubor"
9059 msgid "Use Pressure for Density"
9060 msgstr "Použít Tlak pro Hustotu"
9063 msgid "Use Front-Face"
9064 msgstr "Jméno skupiny"
9067 msgid "Use Pressure for Hardness"
9068 msgstr "Použít Tlak pro Tvrdost"
9071 msgid "Dynamic Mode"
9072 msgstr "Dynamický Režim"
9075 msgid "Plane Offset Pressure"
9076 msgstr "Tlak odsazení roviny"
9079 msgid "Original Normal"
9080 msgstr "Původní Normála"
9083 msgid "Original Plane"
9084 msgstr "Původní Plocha"
9087 msgid "Use this brush in texture paint mode"
9088 msgstr "Použít tento štětec v režimu malování textur"
9091 msgid "Use Sculpt"
9092 msgstr "Použít sochařství"
9095 msgid "Use this brush in sculpt mode"
9096 msgstr "Použít tento štětec v sochařském režimu"
9099 msgid "Use Vertex"
9100 msgstr "Vrchol"
9103 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
9104 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
9107 msgid "Use Weight"
9108 msgstr "Nastavit váhu"
9111 msgid "Use this brush in weight paint mode"
9112 msgstr "Nastavit váhu vertexů"
9115 msgid "Enable Plane Trim"
9116 msgstr "Přejmenovat značku"
9119 msgid "Jitter Pressure"
9120 msgstr "Tlak chvění"
9123 msgid "Ramp"
9124 msgstr "Rampy"
9127 msgid "Cutoff"
9128 msgstr "Přerušení"
9131 msgid "Size Pressure"
9132 msgstr "Tlak Velikosti"
9135 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
9136 msgstr "Povolit citlivost tlaku tabletu pro velikost"
9139 msgid "Spacing Pressure"
9140 msgstr "Roztečový tlak"
9143 msgid "Strength Pressure"
9144 msgstr "Tlak Síly"
9147 msgid "Use Texture Overlay"
9148 msgstr "Prostor textury"
9151 msgid "Show texture in viewport"
9152 msgstr "Ukáže textové soubory"
9155 msgid "Restore Mesh"
9156 msgstr "Obnovit Síť"
9159 msgid "Smooth Stroke"
9160 msgstr "Hladký Tah"
9163 msgid "Grab UVs"
9164 msgstr "Přesun"
9167 msgid "Relax"
9168 msgstr "Obnovit"
9171 msgid "Relax UVs"
9172 msgstr "Vložit"
9175 msgid "Pinch UVs"
9176 msgstr "Seškrcení"
9179 msgid "Vertex Paint Tool"
9180 msgstr "Kreslení vertexů"
9183 msgid "Vertex weight when brush is applied"
9184 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
9187 msgid "Weight Paint Tool"
9188 msgstr "Kreslit hmotnost"
9191 msgid "Path to external displacements file"
9192 msgstr "Načíst tento soubor"
9195 msgid "Forward"
9196 msgstr "Dopředu"
9199 msgid "Sequence"
9200 msgstr "Sekvence"
9203 msgid "Up"
9204 msgstr "Nahoru"
9207 msgid "Velocity Attribute"
9208 msgstr "Atribut Zrychlení"
9211 msgid "Field of View"
9212 msgstr "Zorné Pole"
9215 msgid "Camera lens field of view"
9216 msgstr "Zorné pole čočky kamery"
9219 msgid "Horizontal FOV"
9220 msgstr "Horizontální"
9223 msgid "Camera lens horizontal field of view"
9224 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
9227 msgid "Vertical FOV"
9228 msgstr "Vertikální"
9231 msgid "Camera lens vertical field of view"
9232 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
9235 msgid "List of background images"
9236 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
9239 msgid "Clip End"
9240 msgstr "Konec Ořezu"
9243 msgid "Camera far clipping distance"
9244 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
9247 msgid "Clip Start"
9248 msgstr "Počátek Ořezu"
9251 msgid "Camera near clipping distance"
9252 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
9255 msgid "Cycles Camera Settings"
9256 msgstr "Nastavení kamery Cycles"
9259 msgid "Cycles camera settings"
9260 msgstr "Nastavení kamery Cycles"
9263 msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
9264 msgstr "Zdánlivá velikost Objektu Kamery ve 3D Pohledu"
9267 msgid "Depth Of Field"
9268 msgstr "Hloubka Ostrosti"
9271 msgid "Focal Length"
9272 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
9275 msgid "Perspective Camera lens value in millimeters"
9276 msgstr "Hodnota čočky Perspektivní kamery v milimetrech"
9279 msgid "Lens Unit"
9280 msgstr "Jednotky čočky"
9283 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
9284 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
9287 msgid "Millimeters"
9288 msgstr "Milimetry"
9291 msgid "Specify the lens in millimeters"
9292 msgstr "Specifikovat čočku v milimetrech"
9295 msgid "Orthographic Scale"
9296 msgstr "Rovnoběžné promítání"
9299 msgid "Passepartout Alpha"
9300 msgstr "Paspart"
9303 msgid "Sensor Fit"
9304 msgstr "Zalícovat Senzor"
9307 msgid "Method to fit image and field of view angle inside the sensor"
9308 msgstr "Metoda přizpůsobení obrázku a úhel zorného pole do senzoru"
9311 msgid "Fit to the sensor width or height depending on image resolution"
9312 msgstr "Přizpůsobit k šířce a výšce senzoru podle rozlišení obrázku"
9315 msgid "Fit to the sensor width"
9316 msgstr "Zalícovat na šířku senzoru"
9319 msgid "Vertical"
9320 msgstr "Vertikální"
9323 msgid "Fit to the sensor height"
9324 msgstr "Zalícovat na výšku senzoru"
9327 msgid "Sensor Height"
9328 msgstr "Výška Senzoru"
9331 msgid "Vertical size of the image sensor area in millimeters"
9332 msgstr "Svislá velikost oblasti obrázkového senzoru v milimetrech"
9335 msgid "Sensor Width"
9336 msgstr "Šířka Senzoru"
9339 msgid "Horizontal size of the image sensor area in millimeters"
9340 msgstr "Vodorovná velikost oblasti obrázkového senzoru v milimetrech"
9343 msgid "Shift X"
9344 msgstr "Posunout X"
9347 msgid "Camera horizontal shift"
9348 msgstr "Vodorovné posunutí kamery"
9351 msgid "Shift Y"
9352 msgstr "Z prava"
9355 msgid "Camera vertical shift"
9356 msgstr "Svislé posunutí kamery"
9359 msgid "Display Background Images"
9360 msgstr "Zobrazit obrázky na pozadí"
9363 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
9364 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
9367 msgid "Golden Ratio"
9368 msgstr "Zlatý Poměr"
9371 msgid "Golden Triangle A"
9372 msgstr "Trojúhleníky"
9375 msgid "Golden Triangle B"
9376 msgstr "Trojúhleníky"
9379 msgid "Thirds"
9380 msgstr "Třetiny"
9383 msgid "Display rule of thirds composition guide inside the camera view"
9384 msgstr "Zobrazit vodítko kompozice, pravidlo třetin, uvnitř pohledu kamery"
9387 msgid "Show Limits"
9388 msgstr "Zobrazit Omezení"
9391 msgid "Display the clipping range and focus point on the camera"
9392 msgstr "Zobrazit vzdálenost ořezu a zaostřovací bod na kameře"
9395 msgid "Show Mist"
9396 msgstr "Zobrazit nabídky"
9399 msgid "Display a line from the Camera to indicate the mist area"
9400 msgstr "Zobrazit čáru od Kamery, která naznačuje oblast mlhy"
9403 msgid "Show Name"
9404 msgstr "Zobrazit název"
9407 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
9408 msgstr "Zobrazit název aktivní kamery v pohledu Kamery"
9411 msgid "Show Passepartout"
9412 msgstr "Ukázat zatemnění okolí"
9415 msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view"
9416 msgstr "Zobrazit tmavší okraj zvenčí obrazové oblasti v pohledu Kamery"
9419 msgid "Show Safe Areas"
9420 msgstr "Zobrazit senzory"
9423 msgid "Show Sensor Size"
9424 msgstr "Zobrazit Velikost Senzoru"
9427 msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view"
9428 msgstr "Zobrazit velikost senzoru (film gate) v pohledu Kamery"
9431 msgid "Camera types"
9432 msgstr "Kamery"
9435 msgid "Perspective"
9436 msgstr "Perspektivní"
9439 msgid "Orthographic"
9440 msgstr "Ortografický"
9443 msgid "Panoramic"
9444 msgstr "Panoramatický"
9447 msgid "Collection Color"
9448 msgstr "Barva Kolekce"
9451 msgid "Color tag for a collection"
9452 msgstr "Barevná značka pro kolekci"
9455 msgid "Color 01"
9456 msgstr "Barva 01"
9459 msgid "Color 02"
9460 msgstr "Barva 02"
9463 msgid "Color 03"
9464 msgstr "Barva 03"
9467 msgid "Color 04"
9468 msgstr "Barva 04"
9471 msgid "Color 05"
9472 msgstr "Barva 05"
9475 msgid "Color 06"
9476 msgstr "Barva 06"
9479 msgid "Color 07"
9480 msgstr "Barva 07"
9483 msgid "Color 08"
9484 msgstr "Barva 08"
9487 msgid "Disable in Renders"
9488 msgstr "Zakázat v Renderu"
9491 msgid "Globally disable in renders"
9492 msgstr "Globálně zakázat v renderu"
9495 msgid "Disable Selection"
9496 msgstr "Zakázat Výběr"
9499 msgid "Disable selection in viewport"
9500 msgstr "Zakázání výběru v 3D okně"
9503 msgid "Disable in Viewports"
9504 msgstr "Zakázat v 3D okně"
9507 msgid "Globally disable in viewports"
9508 msgstr "Globálně zakázat ve výřezech"
9511 msgid "Instance Offset"
9512 msgstr "Odsazení Instance"
9515 msgid "Usage"
9516 msgstr "Využití"
9519 msgid "How to use this collection in line art"
9520 msgstr "Jak použít tuto kolekci v kresbě tužkou"
9523 msgid "Include"
9524 msgstr "Zahrnout"
9527 msgid "Occlusion Only"
9528 msgstr "Pouze Okluze"
9531 msgid "Only use the collection to produce occlusion"
9532 msgstr "Použít pouze tuto kolekci k generování okluze"
9535 msgid "Exclude"
9536 msgstr "Vyloučit"
9539 msgid "Don't use this collection in line art"
9540 msgstr "Nepoužít tuto kolekci v kresbě tužkou"
9543 msgid "Intersection Only"
9544 msgstr "Pouze Průsečík"
9547 msgid "No Intersection"
9548 msgstr "Bez Průsečíku"
9551 msgid "Bevel Depth"
9552 msgstr "Autovyhlazení"
9555 msgid "Spline"
9556 msgstr "Křivky"
9559 msgid "Round"
9560 msgstr "Zaoblené"
9563 msgid "Profile"
9564 msgstr "Profil"
9567 msgid "Bevel Resolution"
9568 msgstr "Jemnost dělení"
9571 msgid "Cycles Mesh Settings"
9572 msgstr "Nastavení sítě Cycles"
9575 msgid "Cycles mesh settings"
9576 msgstr "Nastavení sítě Cycles"
9579 msgid "Dimensions"
9580 msgstr "Rozměry"
9583 msgid "Select 2D or 3D curve type"
9584 msgstr "Vybrat propojené uzly"
9587 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
9588 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
9591 msgid "Extrude"
9592 msgstr "Tažení"
9595 msgid "Fill Mode"
9596 msgstr "Vyplnit díry"
9599 msgid "Half"
9600 msgstr "Polovina"
9603 msgid "Path Length"
9604 msgstr "Délky hran"
9607 msgid "Render Resolution U"
9608 msgstr "Jemnost dělení"
9611 msgid "Render Resolution V"
9612 msgstr "Jemnost dělení"
9615 msgid "Resolution U"
9616 msgstr "Jemnost dělení"
9619 msgid "Resolution V"
9620 msgstr "Jemnost dělení"
9623 msgid "Splines"
9624 msgstr "Hranaté"
9627 msgid "Collection of splines in this curve data object"
9628 msgstr "Vybrat řádek"
9631 msgid "Taper Object"
9632 msgstr "Typ: Animace"
9635 msgid "Texture Space Location"
9636 msgstr "Prostor textury"
9639 msgid "Texture space location"
9640 msgstr "Prostor textury"
9643 msgid "Texture Space Size"
9644 msgstr "Prostor textury"
9647 msgid "Texture space size"
9648 msgstr "Prostor textury"
9651 msgid "Twist Method"
9652 msgstr "Editační metody"
9655 msgid "Z-Up"
9656 msgstr "Z-Nahoru"
9659 msgid "Twist Smooth"
9660 msgstr "Hladké zkroucení"
9663 msgid "Smoothing iteration for tangents"
9664 msgstr "Vyhlazování iterace pro tečny"
9667 msgid "Auto Texture Space"
9668 msgstr "Automaticky texturovat prostor"
9671 msgid "Bounds Clamp"
9672 msgstr "Zvuk"
9675 msgid "Fill Caps"
9676 msgstr "Kopírovat"
9679 msgid "Fill Deformed"
9680 msgstr "Deformace"
9683 msgid "Map Taper"
9684 msgstr "Stejné typy"
9687 msgid "Follow"
9688 msgstr "Následovat Cestu"
9691 msgid "Surface Curve"
9692 msgstr "Přidat plošku"
9695 msgid "Text Curve"
9696 msgstr "Křivka textu"
9699 msgid "Align text to the left"
9700 msgstr "Zarovnat text doleva"
9703 msgid "Align text to the right"
9704 msgstr "Zarovnat text doprava"
9707 msgid "Align to the left and the right"
9708 msgstr "Zarovnat doprava a doleva"
9711 msgid "Flush"
9712 msgstr "Spláchnout"
9715 msgid "Body Text"
9716 msgstr "Kopírovat text"
9719 msgid "Content of this text object"
9720 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
9723 msgid "Character Info"
9724 msgstr "Znak"
9727 msgid "Edit Format"
9728 msgstr "Vzorky"
9731 msgid "Editing settings character formatting"
9732 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
9735 msgid "Object Font"
9736 msgstr "Objekt"
9739 msgid "Text on Curve"
9740 msgstr "Text na křivce"
9743 msgid "Curve deforming text object"
9744 msgstr "Křivka deformující textový objekt"
9747 msgid "Font"
9748 msgstr "Písmo"
9751 msgid "Font Bold"
9752 msgstr "Označit okraje"
9755 msgid "Font Bold Italic"
9756 msgstr "Tučné & kurzíva"
9759 msgid "Font Italic"
9760 msgstr "Kurzíva"
9763 msgid "X Offset"
9764 msgstr "X Osazení"
9767 msgid "Horizontal offset from the object origin"
9768 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
9771 msgid "Y Offset"
9772 msgstr "Y Odsazení"
9775 msgid "Vertical offset from the object origin"
9776 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
9779 msgid "Truncate"
9780 msgstr "Zkrátit"
9783 msgid "Shear"
9784 msgstr "Zkosit"
9787 msgid "Italic angle of the characters"
9788 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
9791 msgid "Font Size"
9792 msgstr "Velikost fontu"
9795 msgid "Scale of small capitals"
9796 msgstr "Vybrat další"
9799 msgid "Distance between lines of text"
9800 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
9803 msgid "Spacing between words"
9804 msgstr "Mezery mezi slovy"
9807 msgid "Textboxes"
9808 msgstr "Textury"
9811 msgid "Underline Thickness"
9812 msgstr "Kanál spouštěče"
9815 msgid "Underline Position"
9816 msgstr "Poloha"
9819 msgid "Vertical position of underline"
9820 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
9823 msgid "Fast Editing"
9824 msgstr "Upravit"
9827 msgid "Don't fill polygons while editing"
9828 msgstr "Typ filtru"
9831 msgid "Active Texture"
9832 msgstr "Aktivní textový soubor"
9835 msgid "Active texture slot being displayed"
9836 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
9839 msgid "Active Texture Index"
9840 msgstr "Další klíč"
9843 msgid "Index of active texture slot"
9844 msgstr "Velikost štětce"
9847 msgid "Square"
9848 msgstr "Čtverec"
9851 msgid "Geometry Modifiers"
9852 msgstr "Modifikátory Geometrie"
9855 msgid "Min"
9856 msgstr "Min"
9859 msgid "Max"
9860 msgstr "Max"
9863 msgid "Node Tree"
9864 msgstr "Uzel"
9867 msgid "Base Color"
9868 msgstr "Základní Barva"
9871 msgid "Export Strokes"
9872 msgstr "Exportovat Tahy"
9875 msgid "Use Nodes"
9876 msgstr "Použít uzly"
9879 msgid "Use Textures"
9880 msgstr "Použít textury"
9883 msgid "Annotation"
9884 msgstr "Poznámky"
9887 msgid "Filter by Type"
9888 msgstr "Filtrovat podle typu"
9891 msgid "Include all Keyframe types"
9892 msgstr "Zahrnout všechny typy Klíčových snímků"
9895 msgid "Mode to display frames"
9896 msgstr "Režim pro zobrazení snímků"
9899 msgid "Selected"
9900 msgstr "Vybrané"
9903 msgid "2D Layers"
9904 msgstr "2D vrstvy"
9907 msgid "3D Location"
9908 msgstr "3D umístění"
9911 msgid "Screen Space"
9912 msgstr "Místo na obrazovce"
9915 msgid "Adaptive Resolution"
9916 msgstr "Adaptivní Rozlišení"
9919 msgid "Curve Editing"
9920 msgstr "Úpravy křivek"
9923 msgid "Always Show Ghosts"
9924 msgstr "Vždy Zobrazit Duchy"
9927 msgid "Attributes"
9928 msgstr "Atributy"
9931 msgid "Geometry attributes"
9932 msgstr "Atributy geometrie"
9935 msgid "All hair curves"
9936 msgstr "Všechny vlasové křivky"
9939 msgid "Control points of all hair curves"
9940 msgstr "Kontrolní body všech vlasových křivek"
9943 msgid "Alpha Mode"
9944 msgstr "Aplfa režim"
9947 msgid "Straight"
9948 msgstr "Přímo"
9951 msgid "Premultiplied"
9952 msgstr "Předchozí"
9955 msgid "Bindcode"
9956 msgstr "Editační mód"
9959 msgid "OpenGL bindcode"
9960 msgstr "OpenGL render"
9963 msgid "Color Space Settings"
9964 msgstr "Kopírovat nastavení"
9967 msgid "Image bit depth"
9968 msgstr "Bitová hloubka obrazu"
9971 msgid "Display Aspect"
9972 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
9975 msgid "Format used for re-saving this file"
9976 msgstr "Typ filtru"
9979 msgid "Iris"
9980 msgstr "Duhovka"
9983 msgid "Output image in SGI IRIS format"
9984 msgstr "Výstup obrázku v SGI IRIS formátu"
9987 msgid "Output image in PNG format"
9988 msgstr "Výstup obrázku v PNG formátu"
9991 msgid "Output image in JPEG format"
9992 msgstr "Výstup obrázku v JPEG formátu"
9995 msgid "JPEG 2000"
9996 msgstr "JPEG 2000"
9999 msgid "Output image in JPEG 2000 format"
10000 msgstr "Výstup obrázku v JPEG 2000 formáu"
10003 msgid "Targa"
10004 msgstr "Targa"
10007 msgid "Output image in Targa format"
10008 msgstr "Výstup obrázku v Targa formátu"
10011 msgid "Targa Raw"
10012 msgstr "Targa Raw"
10015 msgid "Output image in uncompressed Targa format"
10016 msgstr "Výstup obrázku v nekompresovaném formátu Targa"
10019 msgid "Cineon"
10020 msgstr "Uložit Cineon"
10023 msgid "Output image in Cineon format"
10024 msgstr "Výstup obrázku v Cineon formátu"
10027 msgid "Output image in DPX format"
10028 msgstr "Výstup obrázku v DPX formátu"
10031 msgid "OpenEXR MultiLayer"
10032 msgstr "Multivrstva"
10035 msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
10036 msgstr "Výstup obrázku v multivrstvě OpenEXR formátu"
10039 msgid "Output image in OpenEXR format"
10040 msgstr "Výstup obrázku v OpenEXR formátu"
10043 msgid "Radiance HDR"
10044 msgstr "Uložit Radiance HDR"
10047 msgid "Output image in Radiance HDR format"
10048 msgstr "Výsutp obrázku v Radiance HDR formátu"
10051 msgid "Output image in TIFF format"
10052 msgstr "Výstup obrázku v TIFF formátu"
10055 msgid "AVI JPEG"
10056 msgstr "AVI JPEG"
10059 msgid "Output video in AVI JPEG format"
10060 msgstr "Výstup obrázku v AVI JPEG formátu"
10063 msgid "AVI Raw"
10064 msgstr "AVI Raw"
10067 msgid "Output video in AVI Raw format"
10068 msgstr "Výstup videa v AVI Raw formátu"
10071 msgid "FFmpeg Video"
10072 msgstr "FFmpeg Video"
10075 msgid "The most versatile way to output video files"
10076 msgstr "Nejvíce univerzální způsob pro výstup video souborů"
10079 msgid "Image/Movie file name"
10080 msgstr "Jméno modifikátoru"
10083 msgid "Duration"
10084 msgstr "Sytost"
10087 msgid "Generated Height"
10088 msgstr "Nastavit váhu"
10091 msgid "Generated image height"
10092 msgstr "Poměr obrázku"
10095 msgid "Generated Type"
10096 msgstr "Boolean operace"
10099 msgid "Generated image type"
10100 msgstr "Generovaný typ obrázku"
10103 msgid "Blank"
10104 msgstr "Prázdný"
10107 msgid "Generate a blank image"
10108 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
10111 msgid "UV Grid"
10112 msgstr "Testovací obrázek"
10115 msgid "Generated Width"
10116 msgstr "Generovaná Výška"
10119 msgid "Generated image width"
10120 msgstr "Vygenerovaná šířka obrazu"
10123 msgid "True if the image data is loaded into memory"
10124 msgstr "Pravda pokud data obrázku jsou načtena v paměti"
10127 msgid "Dirty"
10128 msgstr "Špinavé"
10131 msgid "Image has changed and is not saved"
10132 msgstr "Obrázek se změnil a není uložen"
10135 msgid "Is Float"
10136 msgstr "Formát"
10139 msgid "Image has more than one view"
10140 msgstr "Obrázek má více jak jeden pohled"
10143 msgid "Stereo 3D"
10144 msgstr "Stereo 3D"
10147 msgid "Image has left and right views"
10148 msgstr "Obrázek má levé a pravé pohledy"
10151 msgid "Packed File"
10152 msgstr "Rodič"
10155 msgid "Pixels"
10156 msgstr "Pixely"
10159 msgid "X/Y pixels per meter"
10160 msgstr "Zobrazit jméno"
10163 msgid "Where the image comes from"
10164 msgstr "Odkud obrázek pochází"
10167 msgid "Single Image"
10168 msgstr "Samostatná vrstva"
10171 msgid "Single image file"
10172 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
10175 msgid "Movie"
10176 msgstr "Animace"
10179 msgid "Movie file"
10180 msgstr "Přidat action strip"
10183 msgid "Generated image"
10184 msgstr "Oddělit"
10187 msgid "Viewer"
10188 msgstr "Prohlížeč"
10191 msgid "Compositing node viewer"
10192 msgstr "Kompoziční uzly"
10195 msgid "Stereo 3D Format"
10196 msgstr "Stereo 3D Formát"
10199 msgid "How to generate the image"
10200 msgstr "Jak generovat obrázek"
10203 msgid "Multilayer"
10204 msgstr "Multivrstva"
10207 msgid "UV Test"
10208 msgstr "Testovací obrázek"
10211 msgid "Render Result"
10212 msgstr "Výsledek Renderu"
10215 msgid "Compositing"
10216 msgstr "Kompozice"
10219 msgid "Float Buffer"
10220 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
10223 msgid "View as Render"
10224 msgstr "Pohled & Ovládání"
10227 msgid "Individual"
10228 msgstr "Jednotlivě"
10231 msgid "Key Blocks"
10232 msgstr "Původni pozice"
10235 msgid "Shape keys"
10236 msgstr "Samochytavé Klíče"
10239 msgid "Reference Key"
10240 msgstr "Rozdíl"
10243 msgid "User"
10244 msgstr "Uživatelský"
10247 msgid "Interpolation Type U"
10248 msgstr "Mód Interpolace"
10251 msgid "BSpline"
10252 msgstr "Hranaté"
10255 msgid "Interpolation Type V"
10256 msgstr "Mód Interpolace"
10259 msgid "Interpolation Type W"
10260 msgstr "Mód Interpolace"
10263 msgid "Points of the lattice"
10264 msgstr "Velikost štětce"
10267 msgid "U"
10268 msgstr "U"
10271 msgid "V"
10272 msgstr "V"
10275 msgid "W"
10276 msgstr "W"
10279 msgid "Path to the library .blend file"
10280 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
10283 msgid "Version of Blender the library .blend was saved with"
10284 msgstr "Verze Blenderu ve které byla knihovna .blend uložena"
10287 msgctxt "Light"
10288 msgid "Light"
10289 msgstr "Světlo"
10292 msgid "Light color"
10293 msgstr "Barva světla"
10296 msgid "Cycles Light Settings"
10297 msgstr "Cycles Nastavení Světla"
10300 msgid "Cycles light settings"
10301 msgstr "Cycles nastavení světla"
10304 msgctxt "Light"
10305 msgid "Type"
10306 msgstr "Typ"
10309 msgid "Type of light"
10310 msgstr "Typ světla"
10313 msgctxt "Light"
10314 msgid "Point"
10315 msgstr "Bod"
10318 msgid "Omnidirectional point light source"
10319 msgstr "Všesměrový bodový světelný zdroj"
10322 msgctxt "Light"
10323 msgid "Sun"
10324 msgstr "Slunce"
10327 msgid "Constant direction parallel ray light source"
10328 msgstr "Konstantní směr paralelního zdroje paprskového světla"
10331 msgctxt "Light"
10332 msgid "Spot"
10333 msgstr "Směrové"
10336 msgid "Directional cone light source"
10337 msgstr "Směrový kužel světelného zdroje"
10340 msgctxt "Light"
10341 msgid "Area"
10342 msgstr "Oblast"
10345 msgid "Directional area light source"
10346 msgstr "Směrový světelný zdroj"
10349 msgid "Custom Attenuation"
10350 msgstr "Vlastní Útlum"
10353 msgid "Use shader nodes to render the light"
10354 msgstr "Použít shader uzly pro render světla"
10357 msgid "Area Light"
10358 msgstr "Plošné Světlo"
10361 msgid "Constant Coefficient"
10362 msgstr "Konstantní Koeficient"
10365 msgid "Contact Shadow Distance"
10366 msgstr "Vzdálenost Stykového Stínu"
10369 msgid "Falloff Type"
10370 msgstr "Typ poklesu"
10373 msgid "Inverse Linear"
10374 msgstr "Prohodit"
10377 msgid "Lin/Quad Weighted"
10378 msgstr "Lineární"
10381 msgid "Linear Attenuation"
10382 msgstr "Rotace"
10385 msgid "Linear distance attenuation"
10386 msgstr "Opustit Editační mód"
10389 msgid "Quadratic Attenuation"
10390 msgstr "Rotace"
10393 msgid "Shadow Buffer Bias"
10394 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
10397 msgid "Samples"
10398 msgstr "Vzorky"
10401 msgid "Number of shadow buffer samples"
10402 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
10405 msgid "Shadow Buffer Size"
10406 msgstr "Velikost stínu"
10409 msgid "Shadow Color"
10410 msgstr "Ukázat kurzor"
10413 msgid "Shadow Soft Size"
10414 msgstr "Velikost stínu"
10417 msgid "Rectangle"
10418 msgstr "Obdélník"
10421 msgid "Disk"
10422 msgstr "Disk"
10425 msgid "Ellipse"
10426 msgstr "Elipsa"
10429 msgid "Size Y"
10430 msgstr "Velikost Y"
10433 msgid "Contact Shadow"
10434 msgstr "Stykový Stín"
10437 msgid "Point Light"
10438 msgstr "Bodové Světlo"
10441 msgid "Spot Light"
10442 msgstr "Směrové Světlo"
10445 msgid "Show Cone"
10446 msgstr "Zobrazit Kužel"
10449 msgid "Spot Blend"
10450 msgstr "Přechod"
10453 msgid "Spot Size"
10454 msgstr "Velikost fontu:   8"
10457 msgid "Angle of the spotlight beam"
10458 msgstr "Velikost štětce"
10461 msgid "Sun Light"
10462 msgstr "Slunečné světlo"
10465 msgid "Resolution X"
10466 msgstr "Rozlišení X"
10469 msgid "Resolution Y"
10470 msgstr "Rozlišení Y"
10473 msgid "Resolution Z"
10474 msgstr "Rozlišení Z"
10477 msgid "Intensity"
10478 msgstr "Intenzita"
10481 msgid "Active Shape Index"
10482 msgstr "Další klíč"
10485 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
10486 msgstr "Přidat nový index materiálu"
10489 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
10490 msgstr "Jméno skriptu"
10493 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
10494 msgstr "Jméno skriptu"
10497 msgid "Collection of layers which defines this mask"
10498 msgstr "Vybrat řádek"
10501 msgid "Clip Threshold"
10502 msgstr "Práh"
10505 msgid "Blend Mode for Transparent Faces"
10506 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
10509 msgid "Opaque"
10510 msgstr "Otevřít"
10513 msgid "Alpha Clip"
10514 msgstr "Alfa Clip"
10517 msgid "Alpha Hashed"
10518 msgstr "Alfa Hashed"
10521 msgid "Alpha Blend"
10522 msgstr "Alfa Prolnutí"
10525 msgid "Cycles Material Settings"
10526 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10529 msgid "Cycles material settings"
10530 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10533 msgid "Diffuse Color"
10534 msgstr "Aktuální barva"
10537 msgid "Diffuse color of the material"
10538 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
10541 msgid "Line Art Settings"
10542 msgstr "Nastavení Kresby Tužkou"
10545 msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
10546 msgstr "Množství zrcadlového odrazu pro raytrace"
10549 msgid "Type of preview render"
10550 msgstr "Typ události"
10553 msgid "Flat XY plane"
10554 msgstr "Plocha"
10557 msgid "Cube"
10558 msgstr "Krychle"
10561 msgid "Hair"
10562 msgstr "Vlasy"
10565 msgid "Hair strands"
10566 msgstr "Zrušit vazby"
10569 msgid "Refraction Depth"
10570 msgstr "Hloubka lomu"
10573 msgid "Roughness of the material"
10574 msgstr "Roughness materiálu"
10577 msgid "Shadow Mode"
10578 msgstr "Režim Stínů"
10581 msgid "Specular color of the material"
10582 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
10585 msgid "Backface Culling"
10586 msgstr "Utracení zadního povrchu"
10589 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
10590 msgstr "Použít utracení zadní plochy ke skrytí zadní strany ploch"
10593 msgid "Use shader nodes to render the material"
10594 msgstr "Spustit renderovani"
10597 msgid "Subsurface Translucency"
10598 msgstr "Průsvitnost podpovrchu"
10601 msgid "Auto Smooth Angle"
10602 msgstr "Automaticky vyhladit úhel"
10605 msgid "Edges"
10606 msgstr "Hrany"
10609 msgid "Edges of the mesh"
10610 msgstr "Velikost štětce"
10613 msgid "Has Custom Normals"
10614 msgstr "Má Vlastní Normály"
10617 msgid "Float Property Layers"
10618 msgstr "Vrstvy float vlastností"
10621 msgid "Int Property Layers"
10622 msgstr "Int Vrstvy vlastností Int"
10625 msgid "String Property Layers"
10626 msgstr "Vlastnosti stripu"
10629 msgid "Polygons"
10630 msgstr "Mnohoúhelníky"
10633 msgid "Polygons of the mesh"
10634 msgstr "Velikost štětce"
10637 msgid "Adaptivity"
10638 msgstr "Adaptabilita"
10641 msgid "Voxel Size"
10642 msgstr "Velikost Voxelu"
10645 msgid "All vertex colors"
10646 msgstr "Nová vertexová barva"
10649 msgid "Skin Vertices"
10650 msgstr "Vertexy"
10653 msgid "All skin vertices"
10654 msgstr "Pouze vertexy"
10657 msgid "Texture Space Mesh"
10658 msgstr "Prostor textury"
10661 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
10662 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
10665 msgid "Texture Mesh"
10666 msgstr "Textura Síť"
10669 msgid "Selected Edge Total"
10670 msgstr "Vybrat další"
10673 msgid "Selected Face Total"
10674 msgstr "Vybrat propojené uzly"
10677 msgid "Selected face count in editmode"
10678 msgstr "Skrýt neoznačené"
10681 msgid "Selected vertex count in editmode"
10682 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
10685 msgid "Auto Smooth"
10686 msgstr "Automatické vyhlazení"
10689 msgid "Store Edge Bevel Weight"
10690 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10693 msgid "Store Edge Crease"
10694 msgstr "Ostrost"
10697 msgid "Topology Mirror"
10698 msgstr "Kopírovat logiku"
10701 msgid "Enable symmetry in the X axis"
10702 msgstr "Povolit symetrii podle osy X"
10705 msgid "Enable symmetry in the Y axis"
10706 msgstr "Povolit symetrii podle osy Y"
10709 msgid "Enable symmetry in the Z axis"
10710 msgstr "Povolit symetrii podle osy Z"
10713 msgid "Paint Mask"
10714 msgstr "Malovat Masku"
10717 msgid "Face selection masking for painting"
10718 msgstr "Vybrat cestu"
10721 msgid "Vertex Selection"
10722 msgstr "Vybrat cestu"
10725 msgid "Fix Poles"
10726 msgstr "Opravit Póly"
10729 msgid "Smooth Normals"
10730 msgstr "Vyhladit Normály"
10733 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
10734 msgstr "Velikost prostor textury"
10737 msgid "Clone UV loop layer index"
10738 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu UV textury"
10741 msgid "Mask UV loop layer index"
10742 msgstr "Přidat vrstvu UV textury"
10745 msgid "UV Loop Layers"
10746 msgstr "Vrstva"
10749 msgid "All UV loop layers"
10750 msgstr "Vrstvy"
10753 msgid "Vertices"
10754 msgstr "Vertexy"
10757 msgid "Vertices of the mesh"
10758 msgstr "Vertexy"
10761 msgid "Render Size"
10762 msgstr "Nastavit okraje renderování"
10765 msgid "Wire Size"
10766 msgstr "Velikost fontu:   8"
10769 msgid "Update"
10770 msgstr "Aktualizace"
10773 msgid "Fast"
10774 msgstr "Vložit"
10777 msgid "Never"
10778 msgstr "Invertovat"
10781 msgid "Filename of the movie or sequence file"
10782 msgstr "Jméno skriptu"
10785 msgid "Frame Rate"
10786 msgstr "Snímková frekvence"
10789 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
10790 msgstr "Údaje o grease tužce pro tento filmový klip"
10793 msgid "Movie File"
10794 msgstr "Přidat action strip"
10797 msgid "Use Proxy / Timecode"
10798 msgstr "Editační mód"
10801 msgid "Proxy Custom Directory"
10802 msgstr "Adresář zvuků"
10805 msgid "ID Name"
10806 msgstr "Zobrazit tvar"
10809 msgid "Label"
10810 msgstr "Úroveň"
10813 msgid "Grease Pencil Data"
10814 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
10817 msgid "Inputs"
10818 msgstr "Vstup"
10821 msgid "Links"
10822 msgstr "Odkazy"
10825 msgid "Nodes"
10826 msgstr "Uzel"
10829 msgid "Outputs"
10830 msgstr "Výstupy"
10833 msgid "Shader"
10834 msgstr "Shader"
10837 msgid "Shader nodes"
10838 msgstr "Uzly Shaderu"
10841 msgid "Texture nodes"
10842 msgstr "Uzly Textur"
10845 msgid "Compositing nodes"
10846 msgstr "Kompoziční uzly"
10849 msgid "Geometry nodes"
10850 msgstr "Geometrické uzly"
10853 msgid "Compositor Node Tree"
10854 msgstr "Kompoziční Větvení Uzlů"
10857 msgid "Chunksize"
10858 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10861 msgid "Chunksize of 32x32"
10862 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10865 msgid "Chunksize of 64x64"
10866 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10869 msgid "Chunksize of 128x128"
10870 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10873 msgid "Chunksize of 256x256"
10874 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10877 msgid "Chunksize of 512x512"
10878 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10881 msgid "Edit Quality"
10882 msgstr "Nejlepší kvalita"
10885 msgid "Quality when editing"
10886 msgstr "Typ filtru"
10889 msgid "High"
10890 msgstr "Výška"
10893 msgid "High quality"
10894 msgstr "Vysoká kvalita"
10897 msgid "Medium"
10898 msgstr "Střední"
10901 msgid "Medium quality"
10902 msgstr "Vysoká kvalita"
10905 msgid "Low"
10906 msgstr "Smazat nižší"
10909 msgid "Low quality"
10910 msgstr "Kvalita"
10913 msgid "Render Quality"
10914 msgstr "Kvalita renderu"
10917 msgid "Quality when rendering"
10918 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
10921 msgid "Buffer Groups"
10922 msgstr "Přidat do skupiny"
10925 msgid "OpenCL"
10926 msgstr "Otevřít"
10929 msgid "Enable GPU calculations"
10930 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
10933 msgid "Two Pass"
10934 msgstr "Dva průchody"
10937 msgid "Geometry Node Tree"
10938 msgstr "Větvení Geometrických Uzlů"
10941 msgid "Shader Node Tree"
10942 msgstr "Uzel"
10945 msgid "Texture Node Tree"
10946 msgstr "Textury"
10949 msgid "Active Material"
10950 msgstr "Aktivní vrstva"
10953 msgid "Active material being displayed"
10954 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
10957 msgid "Active Material Index"
10958 msgstr "Materiálové uzly"
10961 msgid "Index of active material slot"
10962 msgstr "Přidat nový index materiálu"
10965 msgid "Active Shape Key"
10966 msgstr "Zaklíčovat tvar"
10969 msgid "Current shape key"
10970 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
10973 msgid "Active Shape Key Index"
10974 msgstr "Další klíč"
10977 msgid "Current shape key index"
10978 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
10981 msgid "Bounding Box"
10982 msgstr "Obálka"
10985 msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation"
10986 msgstr "První frame animace"
10989 msgid "Constraints"
10990 msgstr "Vazby"
10993 msgid "Constraints affecting the transformation of the object"
10994 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
10997 msgid "Cycles Visibility Settings"
10998 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
11001 msgid "Cycles visibility settings"
11002 msgstr "Částicové systémy"
11005 msgid "Data"
11006 msgstr "Data"
11009 msgid "Object data"
11010 msgstr "Data objektu"
11013 msgid "Delta Location"
11014 msgstr "Vyčistit umístění"
11017 msgid "Delta Rotation (Euler)"
11018 msgstr "Rotace"
11021 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
11022 msgstr "Rotace"
11025 msgid "Delta Scale"
11026 msgstr "Zhranatit"
11029 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
11030 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
11033 msgid "Object boundary display type"
11034 msgstr "Objekt byl zdvojen"
11037 msgid "Cylinder"
11038 msgstr "Válec"
11041 msgid "Capsule"
11042 msgstr "Kapsle"
11045 msgid "Display As"
11046 msgstr "Zobrazit jako"
11049 msgid "Bounds"
11050 msgstr "Hranice"
11053 msgid "Solid"
11054 msgstr "Plný"
11057 msgid "Textured"
11058 msgstr "Texturovaný"
11061 msgid "Empty Display Size"
11062 msgstr "Typ vykreslení"
11065 msgid "Size of display for empties in the viewport"
11066 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
11069 msgid "Empty Display Type"
11070 msgstr "Stejné typy"
11073 msgid "Viewport display style for empties"
11074 msgstr "Styl zobrazení výřezu pro vyprázdnění"
11077 msgid "Plain Axes"
11078 msgstr "Prosté osy"
11081 msgid "Arrows"
11082 msgstr "Šipka nahoru"
11085 msgid "Single Arrow"
11086 msgstr "Samostatná kost"
11089 msgid "Circle"
11090 msgstr "Kruh"
11093 msgid "Origin Offset"
11094 msgstr "Odsazení počátku"
11097 msgid "Origin offset distance"
11098 msgstr "Vzdálenost odsazení počátku"
11101 msgid "Both"
11102 msgstr "Oba"
11105 msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation"
11106 msgstr "První frame animace"
11109 msgid "Faces"
11110 msgstr "Plochy"
11113 msgid "Location of the object"
11114 msgstr "Umístění objektu"
11117 msgid "Lock Location"
11118 msgstr "Uzamknout Umístění"
11121 msgid "Lock Rotation"
11122 msgstr "Uzamknout Rotaci"
11125 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
11126 msgstr "Rotace"
11129 msgid "Lock Scale"
11130 msgstr "Změna velikosti"
11133 msgid "Material Slots"
11134 msgstr "Materiál"
11137 msgid "Material slots in the object"
11138 msgstr "Přivlastnit"
11141 msgid "Input Matrix"
11142 msgstr "Vstupní matice"
11145 msgid "Local Matrix"
11146 msgstr "Místní matice"
11149 msgid "Matrix World"
11150 msgstr "Maticový svět"
11153 msgid "Worldspace transformation matrix"
11154 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
11157 msgid "Object interaction mode"
11158 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
11161 msgid "Object Mode"
11162 msgstr "Objektový režim"
11165 msgid "Pose Mode"
11166 msgstr "Pózovací ražim"
11169 msgid "Sculpt Mode"
11170 msgstr "Sochařský režim"
11173 msgid "Vertex Paint"
11174 msgstr "Kreslení vertexů"
11177 msgid "Weight Paint"
11178 msgstr "Kreslit hmotnost"
11181 msgid "Texture Paint"
11182 msgstr "Kresba textur"
11185 msgid "Particle Edit"
11186 msgstr "Úpravy částic"
11189 msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
11190 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
11193 msgid "Motion Path"
11194 msgstr "Cesta pohybu"
11197 msgid "Motion Path for this element"
11198 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
11201 msgid "The object is parented to an object"
11202 msgstr "Objekt je nadřazen objektu"
11205 msgid "The object is parented to a vertex"
11206 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
11209 msgid "3 Vertices"
11210 msgstr "Vertexy"
11213 msgid "The object is parented to a bone"
11214 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
11217 msgid "Parent Vertices"
11218 msgstr "Odstranit vertexy"
11221 msgid "Current pose for armatures"
11222 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
11225 msgid "Pose Library"
11226 msgstr "Není knihovnou"
11229 msgid "Proxy"
11230 msgstr "Proxy"
11233 msgid "Rigid Body Settings"
11234 msgstr "Nastavení fontů"
11237 msgid "Settings for rigid body simulation"
11238 msgstr "První frame animace"
11241 msgid "Rigid Body Constraint"
11242 msgstr "Vazba Tuhého tělesa"
11245 msgid "Axis-Angle Rotation"
11246 msgstr "Rotace"
11249 msgid "Euler Rotation"
11250 msgstr "Původni rotace"
11253 msgid "Rotation in Eulers"
11254 msgstr "Rotace v Eulerech"
11257 msgid "Axis Angle"
11258 msgstr "Úhel Osy"
11261 msgid "Quaternion Rotation"
11262 msgstr "Původni rotace"
11265 msgid "Rotation in Quaternions"
11266 msgstr "Rotace"
11269 msgid "Scaling of the object"
11270 msgstr "Změna velikosti objektu"
11273 msgid "Shader Effects"
11274 msgstr "Efekty shaderu"
11277 msgid "Display the object's origin and axes"
11278 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
11281 msgid "Display the object's bounds"
11282 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
11285 msgid "Display the object's name"
11286 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
11289 msgid "Shape Key Lock"
11290 msgstr "Samochytavé Klíče"
11293 msgid "Display the object's texture space"
11294 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
11297 msgid "Display Transparent"
11298 msgstr "Zobrazit Průhlednost"
11301 msgid "Soft Body Settings"
11302 msgstr "Nastavení Soft Body"
11305 msgid "Settings for soft body simulation"
11306 msgstr "První frame animace"
11309 msgctxt "ID"
11310 msgid "Type"
11311 msgstr "Typ"
11314 msgctxt "ID"
11315 msgid "Surface"
11316 msgstr "Povrch"
11319 msgctxt "ID"
11320 msgid "Empty"
11321 msgstr "Prázdný"
11324 msgid "Camera Parent Lock"
11325 msgstr "Odstranit rodiče"
11328 msgid "Dynamic Topology Sculpting"
11329 msgstr "Sochařství s Dynamickou Topologií"
11332 msgid "Use Alpha"
11333 msgstr "Použít Alfu"
11336 msgid "Shape Key Edit Mode"
11337 msgstr "Opustit Editační mód"
11340 msgid "Vertex Groups"
11341 msgstr "Skupiny Vertexů"
11344 msgid "Vertex groups of the object"
11345 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
11348 msgid "Particle Settings"
11349 msgstr "Nastavení částic"
11352 msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
11353 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11356 msgid "Degrees"
11357 msgstr "Stupňě"
11360 msgid "Pixel"
11361 msgstr "Pixely"
11364 msgid "Angular Velocity"
11365 msgstr "Úhlová rychlost"
11368 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
11369 msgstr "Skupina z výběrů"
11372 msgid "Angular Velocity Axis"
11373 msgstr "Úhlová rychlost"
11376 msgid "Global X"
11377 msgstr "Globální X"
11380 msgid "Global Y"
11381 msgstr "Globální Y"
11384 msgid "Global Z"
11385 msgstr "Globální Z"
11388 msgid "Effect Children"
11389 msgstr "Potomek"
11392 msgid "Apply effectors to children"
11393 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
11396 msgid "Random Bending Stiffness"
11397 msgstr "Náhodná Tuhost Ohybu"
11400 msgid "Random stiffness of hairs"
11401 msgstr "Náhodná tuhost vlasů"
11404 msgid "Length of child paths"
11405 msgstr "Označit vrstvu"
11408 msgid "Children Per Parent"
11409 msgstr "Počet podřazených objektů na jeden nadřazený"
11412 msgid "Parting Factor"
11413 msgstr "Činitel"
11416 msgid "Parting Maximum"
11417 msgstr "Maximalní X limitace"
11420 msgid "Parting Minimum"
11421 msgstr "Minimální X limitace"
11424 msgid "Child Radius"
11425 msgstr "Průměr podřazeného"
11428 msgid "Radius of children around parent"
11429 msgstr "Název nabídky"
11432 msgid "Child Roundness"
11433 msgstr "Vyhladit"
11436 msgid "Child Size"
11437 msgstr "Potomek"
11440 msgid "Random Child Size"
11441 msgstr "Náhodně"
11444 msgid "Children From"
11445 msgstr "Potomek"
11448 msgid "Create child particles"
11449 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11452 msgid "Interpolated"
11453 msgstr "Interpolované"
11456 msgid "Clump Curve"
11457 msgstr "Křivka Shluku"
11460 msgid "Clump"
11461 msgstr "Shluk"
11464 msgid "Color Maximum"
11465 msgstr "Maximalní"
11468 msgid "Maximum length of the particle color vector"
11469 msgstr "Velikost štětce"
11472 msgid "Total number of particles"
11473 msgstr "Celkový počet částic"
11476 msgid "Adaptive Subframe Threshold"
11477 msgstr "Práh"
11480 msgid "Long Hair"
11481 msgstr "Dlouhé vlasy"
11484 msgid "Damp"
11485 msgstr "Vlhkost"
11488 msgid "Amount of damping"
11489 msgstr "Historie vracení"
11492 msgid "Rendered"
11493 msgstr "Vykreslený"
11496 msgid "Display"
11497 msgstr "Zobrazit"
11500 msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
11501 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
11504 msgid "Distribution"
11505 msgstr "Distribuce"
11508 msgid "Jittered"
11509 msgstr "Filter"
11512 msgid "Stiffness"
11513 msgstr "Tuhost"
11516 msgid "Hair stiffness for effectors"
11517 msgstr "Odstranit označené značky"
11520 msgid "Effector Number"
11521 msgstr "NLA Proužky"
11524 msgid "Emit From"
11525 msgstr "Vysílat z"
11528 msgid "Where to emit particles from"
11529 msgstr "Odkud vysílat částice"
11532 msgid "SPH Fluid Settings"
11533 msgstr "Nastavení renderování"
11536 msgid "Force Field 1"
11537 msgstr "Silové pole"
11540 msgid "Force Field 2"
11541 msgstr "Silové pole"
11544 msgid "Frame number to stop emitting particles"
11545 msgstr "Číslo snímku pro zastavení vypouštění částic"
11548 msgid "Frame number to start emitting particles"
11549 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11552 msgid "Grid Randomness"
11553 msgstr "Čáry mřížky"
11556 msgid "Add random offset to the grid locations"
11557 msgstr "Přidat náhodné odsazení do umístění mřížky"
11560 msgid "The resolution of the particle grid"
11561 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11564 msgid "Hair Length"
11565 msgstr "Délka Vlasu"
11568 msgid "Length of the hair"
11569 msgstr "Délka Vlasu"
11572 msgid "Number of hair segments"
11573 msgstr "Počet segmentů vlasu"
11576 msgid "Integration"
11577 msgstr "Integrace"
11580 msgid "Euler"
11581 msgstr "Euler"
11584 msgid "Midpoint"
11585 msgstr "Střed"
11588 msgid "Invert Grid"
11589 msgstr "Převrátit"
11592 msgid "Particles were created by a fluid simulation"
11593 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11596 msgid "Number of times the keys are looped"
11597 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11600 msgid "Keys Step"
11601 msgstr "Armatura"
11604 msgid "Axis Random"
11605 msgstr "Náhodná Osa"
11608 msgid "Flatness"
11609 msgstr "Vyhladit"
11612 msgid "Random Length"
11613 msgstr "Náhodná Délka"
11616 msgid "Lifetime"
11617 msgstr "Životnost"
11620 msgid "Life span of the particles"
11621 msgstr "Velikost štětce"
11624 msgid "Boids 2D"
11625 msgstr "Hejno"
11628 msgid "Constrain boids to a surface"
11629 msgstr "Cíl vazby"
11632 msgid "Mass"
11633 msgstr "Hmotnost"
11636 msgid "Mass of the particles"
11637 msgstr "Velikost štětce"
11640 msgid "Material Slot"
11641 msgstr "Materiál"
11644 msgid "Dummy"
11645 msgstr "Zobrazit názvy"
11648 msgid "Object Aligned"
11649 msgstr "Zarovnaný objekt"
11652 msgid "Object Velocity"
11653 msgstr "Rychlost Objektu"
11656 msgid "Particle"
11657 msgstr "Částice"
11660 msgid "The size of the particles"
11661 msgstr "Velikost štětce"
11664 msgid "Path End"
11665 msgstr "Mřížka"
11668 msgid "Path Start"
11669 msgstr "Začátek cesty"
11672 msgid "Rotation around the chosen orientation axis"
11673 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
11676 msgid "Random Phase"
11677 msgstr "Náhodná fáze"
11680 msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis"
11681 msgstr "Náhodné otočení kolem zvolené osy orientace"
11684 msgid "Physics Type"
11685 msgstr "Typ fyziky"
11688 msgid "Particle physics type"
11689 msgstr "Částicový systém"
11692 msgid "React On"
11693 msgstr "Pouze vybrané"
11696 msgid "Death"
11697 msgstr "Ostatní"
11700 msgid "Reactor"
11701 msgstr "Činitel"
11704 msgid "Particle Rendering"
11705 msgstr "Vykreslování Částic"
11708 msgid "How particles are rendered"
11709 msgstr "Kolik částic se vykreslí"
11712 msgid "Rendered Children"
11713 msgstr "Vykreslený Podřadný"
11716 msgid "Root Diameter"
11717 msgstr "Průměr kořínku"
11720 msgid "Random Orientation"
11721 msgstr "Náhodná Orientace"
11724 msgid "Randomize particle orientation"
11725 msgstr "Náhodné otáčení"
11728 msgid "Orientation Axis"
11729 msgstr "Orientační Osa"
11732 msgid "Normal-Tangent"
11733 msgstr "Normála-Tečna"
11736 msgid "Velocity / Hair"
11737 msgstr "Rychlost / Vlasy"
11740 msgid "Object X"
11741 msgstr "Objekt X"
11744 msgid "Object Y"
11745 msgstr "Objekt Y"
11748 msgid "Object Z"
11749 msgstr "Objekt Z"
11752 msgid "Roughness 1"
11753 msgstr "Hrubost 1"
11756 msgid "Size 1"
11757 msgstr "Velikost 1"
11760 msgid "Roughness 2"
11761 msgstr "Hrubost 2"
11764 msgid "Size 2"
11765 msgstr "Velikost 2"
11768 msgid "Roughness Curve"
11769 msgstr "Křivka Hrubosti"
11772 msgid "Strand shape parameter"
11773 msgstr "Vlákna"
11776 msgid "Show particle number"
11777 msgstr "Nastavení částic"
11780 msgid "Show particle size"
11781 msgstr "Nastavení částic"
11784 msgid "Unborn"
11785 msgstr "Nenarozený"
11788 msgid "Show particles before they are emitted"
11789 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11792 msgid "Show particle velocity"
11793 msgstr "Mřížka"
11796 msgid "Random Size"
11797 msgstr "Náhodná Velikost"
11800 msgid "Tweak"
11801 msgstr "Upravit"
11804 msgid "Trail Count"
11805 msgstr "Kužel"
11808 msgid "Number of trail particles"
11809 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11812 msgid "Absolute Path Time"
11813 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
11816 msgid "Automatic Subframes"
11817 msgstr "Automaticky"
11820 msgid "Automatically set the number of subframes"
11821 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
11824 msgid "Advanced"
11825 msgstr "Pokročilé"
11828 msgid "Use Clump Curve"
11829 msgstr "Použít Shlukovací Křivku"
11832 msgid "Use Count"
11833 msgstr "Kužel"
11836 msgid "Pick Random"
11837 msgstr "Náhodné"
11840 msgid "Show particles after they have died"
11841 msgstr "Prochází připojené částicové systémy"
11844 msgid "Die on Hit"
11845 msgstr "Zaniknout při Úderu"
11848 msgid "Even Distribution"
11849 msgstr "Rovnoměrná Distribuce"
11852 msgid "Use object's global coordinates for duplication"
11853 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
11856 msgid "Interpolate hair using B-Splines"
11857 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
11860 msgid "Mass from Size"
11861 msgstr "Náhled"
11864 msgid "Parents"
11865 msgstr "Nadřazený"
11868 msgid "Render parent particles"
11869 msgstr "Předvolby renderu"
11872 msgid "Multi React"
11873 msgstr "Vybrat řádek"
11876 msgid "React multiple times"
11877 msgstr "Reagovat vícekrát"
11880 msgid "Start/End"
11881 msgstr "Počátek"
11884 msgid "Adaptive Render"
11885 msgstr "Adaptivní Vykreslování"
11888 msgid "Rotations"
11889 msgstr "Otáčení"
11892 msgid "Calculate particle rotations"
11893 msgstr "Mřížka"
11896 msgid "Use Roughness Curve"
11897 msgstr "Použít Křivku Hrubosti"
11900 msgid "Use object's scale for duplication"
11901 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
11904 msgid "Use particle's size in deflection"
11905 msgstr "Umístění prostoru textury"
11908 msgid "Use the strand primitive for rendering"
11909 msgstr "Spustit renderovani"
11912 msgid "Particles/Face"
11913 msgstr "Částice/Plocha"
11916 msgid "Virtual Parents"
11917 msgstr "Virtuální Nadřazený"
11920 msgid "Relative amount of virtual parents"
11921 msgstr "Normální rodičovská vazba"
11924 msgid "Point Cloud"
11925 msgstr "Bodový Mrak"
11928 msgid "Active Movie Clip"
11929 msgstr "Akce"
11932 msgid "No distance attenuation"
11933 msgstr "Žádný útlum vzdálenosti"
11936 msgid "Inverse"
11937 msgstr "Prohodit"
11940 msgid "Inverse distance model"
11941 msgstr "Opustit Editační mód"
11944 msgid "Inverse Clamped"
11945 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
11948 msgid "Linear distance model"
11949 msgstr "Opustit Editační mód"
11952 msgid "Linear Clamped"
11953 msgstr "Lineární"
11956 msgid "Exponent"
11957 msgstr "Exponent"
11960 msgid "Exponent distance model"
11961 msgstr "Opustit Editační mód"
11964 msgid "Doppler Factor"
11965 msgstr "Faktor doppleru"
11968 msgid "Speed of Sound"
11969 msgstr "Zvuk"
11972 msgid "Background Scene"
11973 msgstr "Scéna na pozadí"
11976 msgid "Background set scene"
11977 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
11980 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
11981 msgstr "Aktivní kamera použitá při renderování scény"
11984 msgid "3D Cursor"
11985 msgstr "3D kurzor"
11988 msgid "Cycles Render Settings"
11989 msgstr "Vycentrovat pohled"
11992 msgid "Cycles render settings"
11993 msgstr "Vycentrovat pohled"
11996 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
11997 msgstr "Vycentrovat pohled"
12000 msgid "Cycles hair rendering settings"
12001 msgstr "Vycentrovat pohled"
12004 msgid "Display Settings"
12005 msgstr "Kopírovat nastavení"
12008 msgid "Current Frame"
12009 msgstr "Současný snímek"
12012 msgid "Current Frame Final"
12013 msgstr "Současný Snímek Konečný"
12016 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
12017 msgstr "Konečný snímek rozsahu playbacku/vykreslení"
12020 msgid "Preview Range End Frame"
12021 msgstr "Uložit změněný obrázek"
12024 msgid "Alternative end frame for UI playback"
12025 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
12028 msgid "Preview Range Start Frame"
12029 msgstr "První frame"
12032 msgid "Alternative start frame for UI playback"
12033 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
12036 msgid "First frame of the playback/rendering range"
12037 msgstr "Počáteční snímek rozsahu playbacku/vykreslení"
12040 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
12041 msgstr "Počet snímků k přeskoční dopředu během vykreslování/přehrávání spět každý snímek"
12044 msgid "Constant acceleration in a given direction"
12045 msgstr "Konstantní zrychlení v daném směru"
12048 msgid "Annotations"
12049 msgstr "Poznámky"
12052 msgid "Absolute Keying Sets"
12053 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
12056 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
12057 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
12060 msgid "All Keying Sets"
12061 msgstr "Klíčovací sestava"
12064 msgid "Compositing node tree"
12065 msgstr "Kompoziční uzly"
12068 msgid "Render Data"
12069 msgstr "Vykreslení dat"
12072 msgid "Sequence Editor"
12073 msgstr "Nelineární video editor"
12076 msgid "Sequencer Color Space Settings"
12077 msgstr "Nelineární video editor"
12080 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
12081 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
12084 msgid "Sync Mode"
12085 msgstr "Řezbářský mód"
12088 msgid "How to sync playback"
12089 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
12092 msgid "Timeline Markers"
12093 msgstr "Značky"
12096 msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
12097 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
12100 msgid "Tool Settings"
12101 msgstr "Nastavení fontů"
12104 msgid "Unit Settings"
12105 msgstr "Nastavení jednotek"
12108 msgid "Unit editing settings"
12109 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
12112 msgid "Audio Muted"
12113 msgstr "Audio hlasitost"
12116 msgid "Audio Scrubbing"
12117 msgstr "NLA Proužky"
12120 msgid "Global Gravity"
12121 msgstr "Globální gravitace"
12124 msgid "Enable the compositing node tree"
12125 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
12128 msgid "Use Preview Range"
12129 msgstr "Použít rozsah náhledu"
12132 msgid "User defined note for the render stamping"
12133 msgstr "Spustit renderovani"
12136 msgid "View Settings"
12137 msgstr "Nastavení renderování"
12140 msgid "World"
12141 msgstr "Okolí"
12144 msgid "World used for rendering the scene"
12145 msgstr "Typ filtru"
12148 msgid "Areas"
12149 msgstr "Oblast"
12152 msgid "Animation Playing"
12153 msgstr "Přehrávač animací"
12156 msgid "Animation playback is active"
12157 msgstr "Přehrání animace"
12160 msgid "Show Status Bar"
12161 msgstr "Zobrazit stavový řádek"
12164 msgid "Animation Editors"
12165 msgstr "Editor Animací"
12168 msgid "Clip Editors"
12169 msgstr "Konec střihu"
12172 msgid "Image Editors"
12173 msgstr "Obrázkové editory"
12176 msgid "Node Editors"
12177 msgstr "Editor uzlů"
12180 msgid "Property Editors"
12181 msgstr "Textový editor"
12184 msgid "Sequencer Editors"
12185 msgstr "Nelineární video editor"
12188 msgid "Top-Left 3D Editor"
12189 msgstr "Textový editor"
12192 msgid "Caching"
12193 msgstr "Přidat primitivum"
12196 msgid "Attenuation"
12197 msgstr "Rotace"
12200 msgid "Inner Cone Angle"
12201 msgstr "Úhel kamerové čočky"
12204 msgid "Outer Cone Angle"
12205 msgstr "Prostor textury"
12208 msgid "Outer Cone Volume"
12209 msgstr "Materiálové uzly"
12212 msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is"
12213 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
12216 msgid "Reference Distance"
12217 msgstr "Referenční vzdálenost"
12220 msgctxt "Sound"
12221 msgid "Mute"
12222 msgstr "Tlumit"
12225 msgid "Mute the speaker"
12226 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
12229 msgctxt "Sound"
12230 msgid "Pitch"
12231 msgstr "Seškrcení"
12234 msgid "Sound"
12235 msgstr "Zvuk"
12238 msgid "How loud the sound is"
12239 msgstr "Filtr zvukových souborů"
12242 msgid "Maximum Volume"
12243 msgstr "Maximalní hodnota"
12246 msgid "Minimum Volume"
12247 msgstr "Minimální hodnota"
12250 msgid "Current Character"
12251 msgstr "Následující znak"
12254 msgid "Current Line"
12255 msgstr "Aktuální řádek"
12258 msgid "Filename of the text file"
12259 msgstr "Nelze uložit soubor"
12262 msgid "Memory"
12263 msgstr "Paměť"
12266 msgid "Modified"
12267 msgstr "Modifikátory"
12270 msgid "Lines"
12271 msgstr "Čáry"
12274 msgid "Lines of text"
12275 msgstr "Pohled & Ovládání"
12278 msgid "Selection End Character"
12279 msgstr "Znaky"
12282 msgid "Selection End Line"
12283 msgstr "Vybrat Propojené"
12286 msgid "End line of selection"
12287 msgstr "Vybrat cestu"
12290 msgid "Register"
12291 msgstr "Oblasti"
12294 msgid "Factor Blue"
12295 msgstr "Činitel"
12298 msgid "Factor Green"
12299 msgstr "Činitel"
12302 msgid "Factor Red"
12303 msgstr "Činitel"
12306 msgid "Blend"
12307 msgstr "Přechod"
12310 msgid "Clouds"
12311 msgstr "Mraky"
12314 msgid "Distorted Noise"
12315 msgstr "Zkreslený Šum"
12318 msgid "Image or Movie"
12319 msgstr "Obrázek nebo Film"
12322 msgid "Magic"
12323 msgstr "Magie"
12326 msgid "Marble"
12327 msgstr "Mramor"
12330 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
12331 msgstr "Přidá novou texturu"
12334 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
12335 msgstr "Přidá novou texturu"
12338 msgid "Wood"
12339 msgstr "Dřevo"
12342 msgid "Make this a node-based texture"
12343 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
12346 msgid "Show Alpha"
12347 msgstr "Průhlednost stínu"
12350 msgid "Show Alpha in Preview Render"
12351 msgstr "Uložit změněný obrázek"
12354 msgid "Blend Texture"
12355 msgstr "Textura"
12358 msgid "Progression"
12359 msgstr "Progrese"
12362 msgid "Style of the color blending"
12363 msgstr "Spustit renderovani"
12366 msgid "Create a linear progression"
12367 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
12370 msgid "Create a quadratic progression"
12371 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
12374 msgid "Create a diagonal progression"
12375 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
12378 msgid "Spherical"
12379 msgstr "Vertikální"
12382 msgid "Create a spherical progression"
12383 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
12386 msgid "Create a radial progression"
12387 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
12390 msgid "Flip Axis"
12391 msgstr "Osy"
12394 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
12395 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
12398 msgid "No flipping"
12399 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
12402 msgid "Clouds Texture"
12403 msgstr "Textura"
12406 msgid "Procedural noise texture"
12407 msgstr "Přidá novou texturu"
12410 msgid "Grayscale"
12411 msgstr "Změna velikosti"
12414 msgid "Noise Basis"
12415 msgstr "Základ šumu"
12418 msgid "Noise basis used for turbulence"
12419 msgstr "Spustit renderovani"
12422 msgid "Blender Original"
12423 msgstr "Blender Původní"
12426 msgid "Original Perlin"
12427 msgstr "Původní Perlin"
12430 msgid "Cell Noise"
12431 msgstr "Šum"
12434 msgid "Noise Depth"
12435 msgstr "Editační metody"
12438 msgid "Depth of the cloud calculation"
12439 msgstr "Velikost štětce"
12442 msgid "Noise Size"
12443 msgstr "Velikost fontu:   8"
12446 msgid "Scaling for noise input"
12447 msgstr "Faktor zvětšení textury"
12450 msgid "Noise Type"
12451 msgstr "Typ šumu"
12454 msgid "Soft"
12455 msgstr "Zjemnit"
12458 msgid "Distortion Amount"
12459 msgstr "Historie vracení"
12462 msgid "Amount of distortion"
12463 msgstr "Historie vracení"
12466 msgid "Noise Distortion"
12467 msgstr "Historie vracení"
12470 msgid "Noise basis for the distortion"
12471 msgstr "Spustit renderovani"
12474 msgid "Image Texture"
12475 msgstr "Obrázková textura"
12478 msgid "Checker Distance"
12479 msgstr "Vzdálenost šachové mříšky"
12482 msgid "Distance between checker tiles"
12483 msgstr "Vybrat následující klíč"
12486 msgid "Crop Maximum X"
12487 msgstr "Maximalní X limitace"
12490 msgid "Maximum X value to crop the image"
12491 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12494 msgid "Crop Maximum Y"
12495 msgstr "Maximalní X limitace"
12498 msgid "Maximum Y value to crop the image"
12499 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12502 msgid "Crop Minimum X"
12503 msgstr "Minimální X limitace"
12506 msgid "Minimum X value to crop the image"
12507 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12510 msgid "Crop Minimum Y"
12511 msgstr "Minimální X limitace"
12514 msgid "Minimum Y value to crop the image"
12515 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12518 msgid "Clip Cube"
12519 msgstr "Začátek střihu"
12522 msgid "Checker"
12523 msgstr "Šachovnice"
12526 msgid "Filter Eccentricity"
12527 msgstr "Filtr skriptů"
12530 msgid "Filter Probes"
12531 msgstr "Filtr filmů"
12534 msgid "Filter Size"
12535 msgstr "Velikost filtru"
12538 msgid "Filter"
12539 msgstr "Filter"
12542 msgid "Texture filter to use for sampling image"
12543 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
12546 msgid "Area"
12547 msgstr "Oblast"
12550 msgid "Invert Alpha"
12551 msgstr "Převrátit osy"
12554 msgid "Repeat X"
12555 msgstr "Opakovat X"
12558 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
12559 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12562 msgid "Repeat Y"
12563 msgstr "Opakovat Y"
12566 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
12567 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12570 msgid "Calculate Alpha"
12571 msgstr "Normály směrem ven"
12574 msgid "Checker Even"
12575 msgstr "Změna velikosti"
12578 msgid "Even checker tiles"
12579 msgstr "Kanál spouštěče"
12582 msgid "Minimum Filter Size"
12583 msgstr "Minimální X limitace"
12586 msgid "Interpolate pixels using selected filter"
12587 msgstr "Odstranit označené"
12590 msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
12591 msgstr "Použít automaticky generované MIP mapy pro obraz"
12594 msgid "Mirror X"
12595 msgstr "Zrcadlit X"
12598 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
12599 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12602 msgid "Mirror Y"
12603 msgstr "Zrcadlit"
12606 msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
12607 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12610 msgid "Normal Map"
12611 msgstr "Mapa normály"
12614 msgid "Magic Texture"
12615 msgstr "Magická textura"
12618 msgid "Depth of the noise"
12619 msgstr "Nelze uložit soubor"
12622 msgid "Turbulence of the noise"
12623 msgstr "Nelze uložit soubor"
12626 msgid "Marble Texture"
12627 msgstr "Textura"
12630 msgid "Pattern"
12631 msgstr "Vzor"
12634 msgid "Use soft marble"
12635 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
12638 msgid "Noise Basis 2"
12639 msgstr "Základ šumu"
12642 msgid "Sin"
12643 msgstr "Točit"
12646 msgid "Saw"
12647 msgstr "Stín"
12650 msgid "Tri"
12651 msgstr "Zpoždění"
12654 msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
12655 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
12658 msgid "Highest Dimension"
12659 msgstr "Rozměr"
12662 msgid "The gain multiplier"
12663 msgstr "Předchozí"
12666 msgid "Fractal noise algorithm"
12667 msgstr "Zkosit"
12670 msgid "Multifractal"
12671 msgstr "Fraktál"
12674 msgid "Similar to multifractal"
12675 msgstr "Fraktál"
12678 msgid "Noise Intensity"
12679 msgstr "Zrcadlit UV"
12682 msgid "Intensity of the noise"
12683 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
12686 msgid "Octaves"
12687 msgstr "Vlnění"
12690 msgid "Number of frequencies used"
12691 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
12694 msgid "Noise Texture"
12695 msgstr "Textura šumu"
12698 msgid "Stucci Texture"
12699 msgstr "Textura oblohy"
12702 msgid "Plastic"
12703 msgstr "Mřížka"
12706 msgid "Create Dimples"
12707 msgstr "Vytvořit ďolíčky"
12710 msgid "Create Ridges"
12711 msgstr "Vytvořit hřebeny"
12714 msgid "Coloring"
12715 msgstr "Barvy"
12718 msgid "Only calculate intensity"
12719 msgstr "Přepočítat vnitřní"
12722 msgid "Position and Outline"
12723 msgstr "Poloha a obrys"
12726 msgid "Distance Metric"
12727 msgstr "Metrika vzdálenosti"
12730 msgid "Actual Distance"
12731 msgstr "Vzorky"
12734 msgid "Distance Squared"
12735 msgstr "Vzdálenost"
12738 msgid "The length of the longest Axial journey"
12739 msgstr "Velikost štětce"
12742 msgid "Minkowski Exponent"
12743 msgstr "Minkowski Exponent"
12746 msgid "Minkowski exponent"
12747 msgstr "Exportovat"
12750 msgid "Scales the intensity of the noise"
12751 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
12754 msgid "Weight 1"
12755 msgstr "Hmotnost 1"
12758 msgid "Weight 2"
12759 msgstr "Váha 2"
12762 msgid "Weight 3"
12763 msgstr "Váha 3"
12766 msgid "Weight 4"
12767 msgstr "Váha 4"
12770 msgid "Wood Texture"
12771 msgstr "Textura dřeva"
12774 msgid "Use standard wood texture in bands"
12775 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
12778 msgid "Rings"
12779 msgstr "Prstence"
12782 msgid "Band Noise"
12783 msgstr "Šum"
12786 msgid "Ring Noise"
12787 msgstr "Šum"
12790 msgid "Add noise to rings"
12791 msgstr "Přidat action strip"
12794 msgid "Vector Font"
12795 msgstr "Vektor"
12798 msgid "Vector font for Text objects"
12799 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
12802 msgid "Offset the number of the frame to use in the animation"
12803 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
12806 msgid "Grids"
12807 msgstr "Mřížky"
12810 msgid "Sequence Mode"
12811 msgstr "Sekvenční režim"
12814 msgid "Sequence playback mode"
12815 msgstr "Režim přehrávání sekvencí"
12818 msgid "Window Manager"
12819 msgstr "Správce oken"
12822 msgid "Category"
12823 msgstr "Category"
12826 msgid "Search"
12827 msgstr "Hledat"
12830 msgid "Search within the selected filter"
12831 msgstr "Hledání ve vybraném filtru"
12834 msgid "Support"
12835 msgstr "Podpora"
12838 msgid "Display support level"
12839 msgstr "Zobrazit úroveň podpory"
12842 msgid "Official"
12843 msgstr "Oficiální"
12846 msgid "Officially supported"
12847 msgstr "Oficiálně podporováno"
12850 msgid "Community"
12851 msgstr "Uživatelská komunita"
12854 msgid "Maintained by community developers"
12855 msgstr "Udržováno komunitními vývojáři"
12858 msgid "Testing"
12859 msgstr "Testing"
12862 msgid "Key Configurations"
12863 msgstr "Poslední frame animace"
12866 msgid "Registered key configurations"
12867 msgstr "Poslední frame animace"
12870 msgid "Operators"
12871 msgstr "Operátory"
12874 msgid "Operator registry"
12875 msgstr "Generátory"
12878 msgid "Preset Name"
12879 msgstr "Název přednastavení"
12882 msgid "Name for new preset"
12883 msgstr "Název nového přednastavení"
12886 msgid "Windows"
12887 msgstr "Okna"
12890 msgid "Open windows"
12891 msgstr "Otevřít okna"
12894 msgid "Workspace"
12895 msgstr "Pracovní prostor"
12898 msgid "Switch to this object mode when activating the workspace"
12899 msgstr "Přepnout do tohoto objektového režimu, při aktivaci pracovního prostředí"
12902 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
12903 msgstr "Režim úprav skicovací tužky"
12906 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
12907 msgstr "Modelářský režim skicovací tužky"
12910 msgid "Grease Pencil Draw"
12911 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
12914 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
12915 msgstr "Kreslení vertexů skicovací tužkou"
12918 msgid "Use UI Tags"
12919 msgstr "Použít UI Tagy"
12922 msgid "Filter the UI by tags"
12923 msgstr "Filtrovat UI podle tagů"
12926 msgid "Cycles world settings"
12927 msgstr "Cycles nastavení světu"
12930 msgid "Lighting"
12931 msgstr "Osvětlení"
12934 msgid "World lighting settings"
12935 msgstr "Nastavení světového osvětlení"
12938 msgid "Mist"
12939 msgstr "Mlha"
12942 msgid "World mist settings"
12943 msgstr "Nastavení světové mlhy"
12946 msgid "Node tree for node based worlds"
12947 msgstr "Strom uzlů pro světy založené na uzlech"
12950 msgid "Use shader nodes to render the world"
12951 msgstr "Vykreslení světa pomocí shaderových uzlů"
12954 msgid "ID Materials"
12955 msgstr "ID materiály"
12958 msgid "Operations"
12959 msgstr "Operace"
12962 msgid "Mandatory"
12963 msgstr "Povinné"
12966 msgid "For templates, prevents the user from removing predefined operation (NOT USED)"
12967 msgstr "U šablon zabrání uživateli v odebrání předdefinované operace (NEPOUŽOVÁNO)"
12970 msgid "Prevents the user from modifying that override operation (NOT USED)"
12971 msgstr "U šablon zabrání uživateli v odebrání předdefinované operace (NEPOUŽOVÁNO)"
12974 msgid "Operation"
12975 msgstr "Operace"
12978 msgid "Differential"
12979 msgstr "Diferenciální"
12982 msgid "Insert After"
12983 msgstr "Vložit po"
12986 msgid "Insert a new item into collection after the one referenced in subitem_reference_name or _index"
12987 msgstr "Vložte novou položku do kolekce za tu, na kterou odkazuje subitem_reference_name nebo _index"
12990 msgid "IK Solver"
12991 msgstr "Řešitel IK"
12994 msgid "IK solver for which these parameters are defined"
12995 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
12998 msgid "Original IK solver"
12999 msgstr "Původní IK řešitel"
13002 msgid "iTaSC"
13003 msgstr "iTaSC"
13006 msgid "Feedback"
13007 msgstr "Zpětná vazba"
13010 msgid "Animation"
13011 msgstr "Animace"
13014 msgid "Simulation"
13015 msgstr "Simulace"
13018 msgid "Reiteration"
13019 msgstr "Opakování"
13022 msgid "Solver"
13023 msgstr "Řešitel"
13026 msgid "Solving method selection: automatic damping or manual damping"
13027 msgstr "Výběr metody řešení: automatické tlumení nebo ruční tlumení"
13030 msgid "Selective Damped Least Square"
13031 msgstr "Vše podle typu"
13034 msgid "Num Steps"
13035 msgstr "Počet kroků"
13038 msgid "Divide the frame interval into this many steps"
13039 msgstr "Rozdělit interval snímků do tolika kroků"
13042 msgid "Max Step"
13043 msgstr "Maximální krok"
13046 msgid "Min Step"
13047 msgstr "Minimální krok"
13050 msgid "Auto Step"
13051 msgstr "Automatický krok"
13054 msgid "Settings for image formats"
13055 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
13058 msgid "Log conversion gamma"
13059 msgstr "Rotace"
13062 msgid "Color Depth"
13063 msgstr "Barevná hloubka"
13066 msgid "8-bit color channels"
13067 msgstr "8-bitové barevné kanály"
13070 msgid "10-bit color channels"
13071 msgstr "10-bitové barevné kanály"
13074 msgid "12-bit color channels"
13075 msgstr "12-bitové barevné kanály"
13078 msgid "16-bit color channels"
13079 msgstr "16-bitové barevné kanály"
13082 msgid "32-bit color channels"
13083 msgstr "32-bitové barevné kanály"
13086 msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue channels, and RGBA for saving red, green, blue and alpha channels"
13087 msgstr "Zvolte BW pro ukládání obrazů ve stupních šedi, RGB pro ukládání červených, zelených a modrých kanálů a RGBA pro ukládání červených, zelených, modrých a alfa kanálů"
13090 msgid "Images get saved in 8-bit grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)"
13091 msgstr "Obrázky se ukládají v 8-bitových stupních šedi (pouze PNG, JPEG, TGA, TIF)"
13094 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
13095 msgstr "Obrázky se ukládají s daty RGB (barev)"
13098 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
13099 msgstr "Obrázky jsou uloženy s daty RGB a Alpha (pokud jsou podporovány)"
13102 msgid "Codec"
13103 msgstr "Kodek"
13106 msgid "Codec settings for OpenEXR"
13107 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
13110 msgid "Pxr24 (lossy)"
13111 msgstr "Pxr24(ztrátový)"
13114 msgid "ZIP (lossless)"
13115 msgstr "ZIP (bezeztrátový)"
13118 msgid "PIZ (lossless)"
13119 msgstr "PIZ (bezeztrátový)"
13122 msgid "RLE (lossless)"
13123 msgstr "RLE (bezeztrátový)"
13126 msgid "ZIPS (lossless)"
13127 msgstr "ZIPS (bezeztrátový)"
13130 msgid "B44 (lossy)"
13131 msgstr "B44 (ztrátový)"
13134 msgid "B44A (lossy)"
13135 msgstr "B44A(ztrátový)"
13138 msgid "DWAA (lossy)"
13139 msgstr "DWAA (ztrátový)"
13142 msgid "File format to save the rendered images as"
13143 msgstr "Formát souboru pro uložení vykreslených obrázků jako"
13146 msgid "Convert to logarithmic color space"
13147 msgstr "Převést na logaritmický barevný prostor"
13150 msgid "Cinema (48)"
13151 msgstr "Cinema (48)"
13154 msgid "Cinema"
13155 msgstr "Cinema"
13158 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
13159 msgstr "Při renderování animace ukládat náhledy obrázků JPG ve stejném adresáři"
13162 msgid "Z Buffer"
13163 msgstr "Z-Buffer"
13166 msgid "Image Preview"
13167 msgstr "Náhled obrázku"
13170 msgid "Preview image and icon"
13171 msgstr "Náhled obrázku a ikony"
13174 msgid "Icon Pixels"
13175 msgstr "Pixely ikon"
13178 msgid "Icon Size"
13179 msgstr "Velikost ikony"
13182 msgid "Width and height in pixels"
13183 msgstr "Šířka a výška v pixelech"
13186 msgid "Image Pixels"
13187 msgstr "Pixely"
13190 msgid "Image pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
13191 msgstr "Obrazové body, jako bajty (vždy 32bitové RGBA)"
13194 msgid "Image Size"
13195 msgstr "Velikost obrázku"
13198 msgid "Custom Image"
13199 msgstr "Vlastní Obrázek"
13202 msgid "Number of images of a movie to use"
13203 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
13206 msgid "Tile"
13207 msgstr "Dlažďice"
13210 msgid "Auto Refresh"
13211 msgstr "Automatická aktualizace"
13214 msgid "Always refresh image on frame changes"
13215 msgstr "Vždy aktualizovat obrázek při změnách snímků"
13218 msgid "Cycle the images in the movie"
13219 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
13222 msgid "Name of the key configuration"
13223 msgstr "Poslední frame animace"
13226 msgid "Owner"
13227 msgstr "Vlastník"
13230 msgid "Name of the key map"
13231 msgstr "Nelze uložit soubor"
13234 msgid "Children Expanded"
13235 msgstr "Potomek"
13238 msgid "Key Map Item"
13239 msgstr "Pridat nový materiál"
13242 msgid "Item in a Key Map"
13243 msgstr "Typ spouštěče"
13246 msgid "Activate or deactivate item"
13247 msgstr "Aktivuje nebo deaktivuje předmět"
13250 msgid "Alt"
13251 msgstr "Alt"
13254 msgid "Alt key pressed"
13255 msgstr "Stisknutá klávesa Alt"
13258 msgid "Any"
13259 msgstr "Jakýkoliv"
13262 msgid "Ctrl"
13263 msgstr "Ctrl"
13266 msgid "Control key pressed"
13267 msgstr "Stisknutá klávesa Ctrl"
13270 msgid "ID of the item"
13271 msgstr "ID položky"
13274 msgid "User Modified"
13275 msgstr "Upraveno uživatelem"
13278 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13279 msgid "Left Mouse"
13280 msgstr "Levé tlačítko myši"
13283 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13284 msgid "Middle Mouse"
13285 msgstr "Střední tlačítko myši"
13288 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13289 msgid "Right Mouse"
13290 msgstr "Pravé tlačítko myši"
13293 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13294 msgid "Button4 Mouse"
13295 msgstr "Tlačítko myši 4"
13298 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13299 msgid "Button5 Mouse"
13300 msgstr "Tlačítko myši 5"
13303 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13304 msgid "Button6 Mouse"
13305 msgstr "Tlačítko myši 4"
13308 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13309 msgid "Button7 Mouse"
13310 msgstr "Tlačítko myši 4"
13313 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13314 msgid "Pen"
13315 msgstr "Pero"
13318 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13319 msgid "Eraser"
13320 msgstr "Guma"
13323 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13324 msgid "Mouse Move"
13325 msgstr "Pohyb myši"
13328 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13329 msgid "Mouse/Trackpad Pan"
13330 msgstr "Myš/trackpad Pan"
13333 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13334 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
13335 msgstr "Myš/trackpad přiblížení"
13338 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13339 msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
13340 msgstr "Myš/trackpad otočení"
13343 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13344 msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom"
13345 msgstr "Myš/trackpad chytré přiblížení"
13348 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13349 msgid "Tweak Left"
13350 msgstr "Vyladit vlevo"
13353 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13354 msgid "Tweak Middle"
13355 msgstr "Vyladit uprostřed"
13358 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13359 msgid "Tweak Right"
13360 msgstr "Vyladit doprava"
13363 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13364 msgid "Left Ctrl"
13365 msgstr "Levé Ctrl"
13368 msgid "CtrlL"
13369 msgstr "CtrlL"
13372 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13373 msgid "Left Alt"
13374 msgstr "Levé Alt"
13377 msgid "AltL"
13378 msgstr "AltL"
13381 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13382 msgid "Left Shift"
13383 msgstr "Levý Shift"
13386 msgid "ShiftL"
13387 msgstr "ShiftL"
13390 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13391 msgid "Right Alt"
13392 msgstr "Pravý Alt"
13395 msgid "AltR"
13396 msgstr "AltR"
13399 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13400 msgid "Right Ctrl"
13401 msgstr "Pravé Ctrl"
13404 msgid "CtrlR"
13405 msgstr "CtrlR"
13408 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13409 msgid "Right Shift"
13410 msgstr "Pravý Shift"
13413 msgid "ShiftR"
13414 msgstr "ShiftR"
13417 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13418 msgid "OS Key"
13419 msgstr "OS Klávesa"
13422 msgid "Cmd"
13423 msgstr "Cmd"
13426 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13427 msgid "Application"
13428 msgstr "Aplikace"
13431 msgid "App"
13432 msgstr "App"
13435 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13436 msgid "Grless"
13437 msgstr "Grless"
13440 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13441 msgid "Esc"
13442 msgstr "Esc"
13445 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13446 msgid "Tab"
13447 msgstr "Tab"
13450 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13451 msgid "Return"
13452 msgstr "Vrátit"
13455 msgid "Enter"
13456 msgstr "Enter"
13459 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13460 msgid "Spacebar"
13461 msgstr "Mezerník"
13464 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13465 msgid "Backspace"
13466 msgstr "BackSpace"
13469 msgid "BkSpace"
13470 msgstr "BkSpace"
13473 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13474 msgid "Delete"
13475 msgstr "Smazat"
13478 msgid "Del"
13479 msgstr "Del"
13482 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13483 msgid ";"
13484 msgstr ";"
13487 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13488 msgid ","
13489 msgstr ","
13492 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13493 msgid "\""
13494 msgstr "\""
13497 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13498 msgid "`"
13499 msgstr "`"
13502 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13503 msgid "="
13504 msgstr "="
13507 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13508 msgid "["
13509 msgstr "["
13512 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13513 msgid "]"
13514 msgstr "]"
13517 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13518 msgid "Left Arrow"
13519 msgstr "Šipka doleva"
13522 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13523 msgid "Down Arrow"
13524 msgstr "Šipka dolů"
13527 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13528 msgid "Right Arrow"
13529 msgstr "Šipka doprava"
13532 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13533 msgid "Up Arrow"
13534 msgstr "Šipka nahoru"
13537 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13538 msgid "Numpad 2"
13539 msgstr "Numpad 2"
13542 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13543 msgid "Numpad 4"
13544 msgstr "Numpad 4"
13547 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13548 msgid "Numpad 6"
13549 msgstr "Numpad 6"
13552 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13553 msgid "Numpad 8"
13554 msgstr "Numpad 8"
13557 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13558 msgid "Numpad 1"
13559 msgstr "Numpad 1"
13562 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13563 msgid "Numpad 3"
13564 msgstr "Numpad 3"
13567 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13568 msgid "Numpad 5"
13569 msgstr "Numpad 5"
13572 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13573 msgid "Numpad 7"
13574 msgstr "Numpad 7"
13577 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13578 msgid "Numpad 9"
13579 msgstr "Numpad 9"
13582 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13583 msgid "Numpad ."
13584 msgstr "Numpad ."
13587 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13588 msgid "Numpad /"
13589 msgstr "Numpad /"
13592 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13593 msgid "Numpad *"
13594 msgstr "Numpad *"
13597 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13598 msgid "Numpad 0"
13599 msgstr "Numpad 0"
13602 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13603 msgid "Numpad -"
13604 msgstr "Numpad -"
13607 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13608 msgid "Numpad Enter"
13609 msgstr "Numpad Enter"
13612 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13613 msgid "Numpad +"
13614 msgstr "Numpad +"
13617 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13618 msgid "Pause"
13619 msgstr "Pauza"
13622 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13623 msgid "Insert"
13624 msgstr "Vložit"
13627 msgid "Ins"
13628 msgstr "Ins"
13631 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13632 msgid "Home"
13633 msgstr "Home"
13636 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13637 msgid "Page Up"
13638 msgstr "Page Up"
13641 msgid "PgUp"
13642 msgstr "PgUp"
13645 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13646 msgid "Page Down"
13647 msgstr "Page Down"
13650 msgid "PgDown"
13651 msgstr "PgDown"
13654 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13655 msgid "End"
13656 msgstr "End"
13659 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13660 msgid "Media Play/Pause"
13661 msgstr "Media Play/Pause"
13664 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13665 msgid "Media Stop"
13666 msgstr "Media Stop"
13669 msgid "Stop"
13670 msgstr "Stop"
13673 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13674 msgid "Media First"
13675 msgstr "Media First"
13678 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13679 msgid "Media Last"
13680 msgstr "Media Last"
13683 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13684 msgid "Text Input"
13685 msgstr "Text Input"
13688 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13689 msgid "Window Deactivate"
13690 msgstr "Window Deactivate"
13693 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13694 msgid "Timer"
13695 msgstr "Timer"
13698 msgid "Tmr"
13699 msgstr "Tmr"
13702 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13703 msgid "Timer 0"
13704 msgstr "Timer 0"
13707 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13708 msgid "Timer 1"
13709 msgstr "Timer 1"
13712 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13713 msgid "Timer 2"
13714 msgstr "Timer 2"
13717 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13718 msgid "Timer Jobs"
13719 msgstr "Timer Jobs"
13722 msgid "TmrJob"
13723 msgstr "TmrJob"
13726 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13727 msgid "Timer Autosave"
13728 msgstr "Timer Autosave"
13731 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13732 msgid "Timer Report"
13733 msgstr "Timer Report"
13736 msgid "TmrReport"
13737 msgstr "TmrReport"
13740 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13741 msgid "Timer Region"
13742 msgstr "Timer Region"
13745 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13746 msgid "NDOF Motion"
13747 msgstr "NDOF Motion"
13750 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13751 msgid "NDOF Menu"
13752 msgstr "NDOF Menu"
13755 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13756 msgid "NDOF Fit"
13757 msgstr "NDOF Fit"
13760 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13761 msgid "NDOF Top"
13762 msgstr "NDOF Top"
13765 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13766 msgid "NDOF Bottom"
13767 msgstr "NDOF Bottom"
13770 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13771 msgid "NDOF Left"
13772 msgstr "NDOF Left"
13775 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13776 msgid "NDOF Right"
13777 msgstr "NDOF Right"
13780 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13781 msgid "NDOF Front"
13782 msgstr "NDOF Front"
13785 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13786 msgid "NDOF Back"
13787 msgstr "NDOF Back"
13790 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13791 msgid "NDOF Isometric 1"
13792 msgstr "NDOF Isometric 1"
13795 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13796 msgid "NDOF Isometric 2"
13797 msgstr "NDOF Isometric 2"
13800 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13801 msgid "NDOF Roll CW"
13802 msgstr "NDOF Roll CW"
13805 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13806 msgid "NDOF Roll CCW"
13807 msgstr "NDOF Roll CCW"
13810 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13811 msgid "NDOF Spin CW"
13812 msgstr "NDOF Spin CW"
13815 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13816 msgid "NDOF Spin CCW"
13817 msgstr "NDOF Spin CCW"
13820 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13821 msgid "NDOF Tilt CW"
13822 msgstr "NDOF Tilt CW"
13825 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13826 msgid "NDOF Tilt CCW"
13827 msgstr "NDOF Tilt CCW"
13830 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13831 msgid "NDOF Rotate"
13832 msgstr "NDOF Rotate"
13835 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13836 msgid "NDOF Pan/Zoom"
13837 msgstr "NDOF Pan/Zoom"
13840 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13841 msgid "NDOF Dominant"
13842 msgstr "NDOF Dominant"
13845 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13846 msgid "NDOF Plus"
13847 msgstr "NDOF Plus"
13850 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13851 msgid "NDOF Minus"
13852 msgstr "NDOF Minus"
13855 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13856 msgid "NDOF Esc"
13857 msgstr "NDOF Esc"
13860 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13861 msgid "NDOF Alt"
13862 msgstr "NDOF Alt"
13865 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13866 msgid "NDOF Shift"
13867 msgstr "NDOF Shift"
13870 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13871 msgid "NDOF Ctrl"
13872 msgstr "NDOF Ctrl"
13875 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13876 msgid "NDOF Button A"
13877 msgstr "Tlačítko A"
13880 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13881 msgid "NDOF Button B"
13882 msgstr "Tlačítko B"
13885 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13886 msgid "NDOF Button C"
13887 msgstr "Tlačítko C"
13890 msgid "Map Type"
13891 msgstr "Stejné typy"
13894 msgid "Keyboard"
13895 msgstr "Klávesnice"
13898 msgid "Mouse"
13899 msgstr "Myš"
13902 msgid "Timer"
13903 msgstr "Časovač"
13906 msgid "OS Key"
13907 msgstr "OS Klávesa"
13910 msgid "Operating system key pressed"
13911 msgstr "Stisknutá klávesa operačního systému"
13914 msgid "Property Value"
13915 msgstr "Hodnota vlastnosti"
13918 msgctxt "WindowManager"
13919 msgid "Shift"
13920 msgstr "Shift"
13923 msgid "Shift key pressed"
13924 msgstr "Stisknutá klávesa Shift"
13927 msgid "Type of event"
13928 msgstr "Typ události"
13931 msgid "Press"
13932 msgstr "Stisknout"
13935 msgid "Release"
13936 msgstr "Pustit"
13939 msgid "Click"
13940 msgstr "Klik"
13943 msgid "Double Click"
13944 msgstr "Dvojklik"
13947 msgid "Click Drag"
13948 msgstr "Klikněte na Přetáhnout"
13951 msgid "North"
13952 msgstr "Sever"
13955 msgid "North-East"
13956 msgstr "Severovýchod"
13959 msgid "East"
13960 msgstr "Východ"
13963 msgid "South-East"
13964 msgstr "Jihovýchod"
13967 msgid "South"
13968 msgstr "Jih"
13971 msgid "South-West"
13972 msgstr "Jihozápad"
13975 msgid "West"
13976 msgstr "Západ"
13979 msgid "North-West"
13980 msgstr "Severozápad"
13983 msgid "Left Handle"
13984 msgstr "Vazby a spojení"
13987 msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)"
13988 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13991 msgid "Left Handle Type"
13992 msgstr "Mód Úchopu"
13995 msgid "Auto Clamped"
13996 msgstr "Automatické ukládání"
13999 msgid "Right Handle"
14000 msgstr "Mód Úchopu"
14003 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
14004 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
14007 msgid "Right Handle Type"
14008 msgstr "Mód Úchopu"
14011 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
14012 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
14015 msgid "Exponential"
14016 msgstr "Exponenciální"
14019 msgid "Bounce"
14020 msgstr "Odskočit"
14023 msgid "Period"
14024 msgstr "Perioda"
14027 msgid "Left handle selection status"
14028 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
14031 msgid "Right handle selection status"
14032 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
14035 msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)"
14036 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
14039 msgid "Keying Set"
14040 msgstr "Klíčovací sestava"
14043 msgid "A short description of the keying set"
14044 msgstr "Směr osy"
14047 msgid "Paths"
14048 msgstr "Cesta"
14051 msgid "Type Info"
14052 msgstr "Systém"
14055 msgid "Insert Keyframes - Only Needed"
14056 msgstr "Vložit Klíčové Snímky - Pouze Potřebné"
14059 msgid "Available"
14060 msgstr "K dispozici"
14063 msgid "Delta Rotation"
14064 msgstr "Delta Rotace"
14067 msgid "Location & Rotation"
14068 msgstr "Umístění & Rotace"
14071 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels"
14072 msgstr "Vložit klíčový snímek na každý kanál umístění a měřítka"
14075 msgid "Location & Scale"
14076 msgstr "Umístění & měřítko"
14079 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels"
14080 msgstr "Vložit klíčový snímek na každý kanál umístění a měřítka"
14083 msgid "Rotation & Scale"
14084 msgstr "Rotace & Velikost"
14087 msgid "Visual Location"
14088 msgstr "Vizuální umístění"
14091 msgid "Visual Location & Rotation"
14092 msgstr "Vizuální umístění a Rotace"
14095 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
14096 msgstr "Vizuální umístění, rotace a změna velikosti"
14099 msgid "Visual Location & Scale"
14100 msgstr "Vizuální umístění a měřítko"
14103 msgid "Visual Rotation"
14104 msgstr "Vizuální rotace"
14107 msgid "Visual Rotation & Scale"
14108 msgstr "Vizuální rotace a změna měřítka"
14111 msgid "Visual Scale"
14112 msgstr "Vizuální měřítko"
14115 msgid "Location, Rotation & Scale"
14116 msgstr "Umístění, Rotace a Velikost"
14119 msgid "Whole Character"
14120 msgstr "Celý znak"
14123 msgid "Keying Set Path"
14124 msgstr "Klíčovací sestava"
14127 msgid "Group Name"
14128 msgstr "Název skupiny"
14131 msgid "Grouping Method"
14132 msgstr "Metoda"
14135 msgid "Method used to define which Group-name to use"
14136 msgstr "Způsob použitý k určení, který název skupiny se používá"
14139 msgid "Named Group"
14140 msgstr "Pojmenovaná Skupina"
14143 msgid "Keying Set Name"
14144 msgstr "Název Klíčové Sestavy"
14147 msgid "ID-Block"
14148 msgstr "ID-Blok"
14151 msgid "Active Keying Set"
14152 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
14155 msgid "Keying Sets"
14156 msgstr "Klíčovací sestava"
14159 msgid "Deformed Location"
14160 msgstr "Původni pozice"
14163 msgid "Point selected"
14164 msgstr "Bodový mód výběru"
14167 msgid "Exclude from View Layer"
14168 msgstr "Vyloučit ze Zobrazovací vrstvy"
14171 msgid "Exclude from view layer"
14172 msgstr "Vyloučit ze zobrazovací vrstvy"
14175 msgid "Hide in Viewport"
14176 msgstr "Schovat ve 3D zobrazení"
14179 msgid "Holdout"
14180 msgstr "Vydržet"
14183 msgid "Mask out objects in collection from view layer"
14184 msgstr "Maskujte objekty ve sbírce z vrstvy zobrazení"
14187 msgid "Indirect Only"
14188 msgstr "Pouze Nepřímé"
14191 msgid "Active Object"
14192 msgstr "Aktivní Objekt"
14195 msgid "Selected Objects"
14196 msgstr "Vybrané objekty"
14199 msgid "Use linear mapping"
14200 msgstr "Použít lineární mapování"
14203 msgid "Modifier Name"
14204 msgstr "Název modifikátoru"
14207 msgid "Name of the modifier"
14208 msgstr "Název modifikátoru"
14211 msgid "Modifier Type"
14212 msgstr "Typ modifikátoru"
14215 msgid "Type of the modifier"
14216 msgstr "Typ modifikátoru"
14219 msgid "Curvature 3D"
14220 msgstr "Zakřivení 3D"
14223 msgid "Distance from Object"
14224 msgstr "Vzdálenost od objektu"
14227 msgid "Max Angle"
14228 msgstr "Max úhel"
14231 msgid "Maximum angle to modify thickness"
14232 msgstr "Maximální úhel pro úpravu tloušťky"
14235 msgid "Min Angle"
14236 msgstr "Min úhel"
14239 msgid "Minimum angle to modify thickness"
14240 msgstr "Minimální úhel pro úpravu tloušťky"
14243 msgid "Max Curvature"
14244 msgstr "Maximální zakřivení"
14247 msgid "Maximum Curvature"
14248 msgstr "Maximální zakřivení"
14251 msgid "Min Curvature"
14252 msgstr "Minimální zakřivení"
14255 msgid "Minimum Curvature"
14256 msgstr "Minimální zakřivení"
14259 msgid "Range Max"
14260 msgstr "Maximální rozsah"
14263 msgid "Range Min"
14264 msgstr "Rozsah Min"
14267 msgid "Lower bound of the input range the mapping is applied"
14268 msgstr "Dolní mez vstupního rozsahu, ve které je mapování použito"
14271 msgid "Specular Hardness"
14272 msgstr "Speciality"
14275 msgid "Bezier Curve"
14276 msgstr "Bezierova křivka"
14279 msgid "Sampling"
14280 msgstr "Vzorkování"
14283 msgid "Rotation Angle"
14284 msgstr "Úhel Rotace"
14287 msgid "Rotation angle"
14288 msgstr "Úhel rotace"
14291 msgid "Pivot X"
14292 msgstr "Pivot"
14295 msgid "Pivot Y"
14296 msgstr "Pivot"
14299 msgid "Random Center"
14300 msgstr "Náhodný Střed"
14303 msgid "Randomness of the center"
14304 msgstr "Náhodnost středu"
14307 msgid "Random Radius"
14308 msgstr "Náhodný Poloměr"
14311 msgid "Randomness of the radius"
14312 msgstr "Náhodnost poloměru"
14315 msgid "Circles"
14316 msgstr "Kruhy"
14319 msgid "Ellipses"
14320 msgstr "Elipsy"
14323 msgid "Squares"
14324 msgstr "Čtverece"
14327 msgid "Amplitude of the Perlin noise"
14328 msgstr "Amplituda perlinského šumu"
14331 msgid "Frequency of the Perlin noise"
14332 msgstr "Frekvence perlinového šumu"
14335 msgid "Wavelength"
14336 msgstr "Vlnová délka"
14339 msgid "Calligraphy"
14340 msgstr "Kaligrafie"
14343 msgid "Value Max"
14344 msgstr "Maximální hodnota"
14347 msgid "Maximum output value of the mapping"
14348 msgstr "Maximální výstupní hodnota mapování"
14351 msgid "Value Min"
14352 msgstr "Minimální hodnota"
14355 msgid "Orientation"
14356 msgstr "Orientace"
14359 msgid "Angle of the main direction"
14360 msgstr "Úhel hlavního směru"
14363 msgid "Max Thickness"
14364 msgstr "Maximální tloušťka"
14367 msgid "Maximum thickness in the main direction"
14368 msgstr "Maximální tloušťka v hlavním směru"
14371 msgid "Min Thickness"
14372 msgstr "Minimální tloušťka"
14375 msgid "Maximum thickness"
14376 msgstr "Maximální tloušťka"
14379 msgid "Minimum thickness"
14380 msgstr "Minimální tloušťka"
14383 msgid "Change line thickness based on the distance from the camera"
14384 msgstr "Změna tloušťky čáry na základě vzdálenosti od kamery"
14387 msgid "Change line thickness based on the distance from an object"
14388 msgstr "Změna tloušťky čáry na základě vzdálenosti od objektu"
14391 msgid "Change line thickness based on a material attribute"
14392 msgstr "Změna tloušťky čáry na základě atributu materiálu"
14395 msgid "Line thickness based on random noise"
14396 msgstr "Tloušťka čáry na základě náhodného šumu"
14399 msgid "Asymmetric"
14400 msgstr "Asymetrické"
14403 msgid "Allow thickness to be assigned asymmetrically"
14404 msgstr "Povolit asymetrické přiřazení tloušťky"
14407 msgid "Render Opacity"
14408 msgstr "Sytost"
14411 msgid "Method of blending mask layers"
14412 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
14415 msgid "Merge Add"
14416 msgstr "Sloučit"
14419 msgid "Merge Subtract"
14420 msgstr "Povrch"
14423 msgctxt "Curve"
14424 msgid "Falloff"
14425 msgstr "Sestup"
14428 msgid "Falloff type the feather"
14429 msgstr "Odsazení typ peří"
14432 msgid "Smooth falloff"
14433 msgstr "Hladký útlum"
14436 msgid "Spherical falloff"
14437 msgstr "Kulový útlum"
14440 msgid "Root falloff"
14441 msgstr "Kvadratický útlum"
14444 msgid "Sharp falloff"
14445 msgstr "Ostré tvarování"
14448 msgid "Linear falloff"
14449 msgstr "Lineární útlum"
14452 msgid "Restrict View"
14453 msgstr "Obnovit pohled"
14456 msgid "Restrict Render"
14457 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
14460 msgid "Restrict renderability"
14461 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
14464 msgid "Restrict Select"
14465 msgstr "Výběr vrcholů"
14468 msgid "Restrict selection in the viewport"
14469 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
14472 msgid "Invert the mask black/white"
14473 msgstr "Převrátit osy"
14476 msgid "Unique name of layer"
14477 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
14480 msgid "Collection of splines which defines this layer"
14481 msgstr "Vybrat řádek"
14484 msgid "Mask Layers"
14485 msgstr "Maska vrstev"
14488 msgid "Mask Parent"
14489 msgstr "Přiřadit rodiče"
14492 msgid "Parenting settings for masking element"
14493 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
14496 msgid "ID Type"
14497 msgstr "ID typ"
14500 msgid "Sub Parent"
14501 msgstr "Dílčí nadřazený"
14504 msgid "Mask spline"
14505 msgstr "Vrstvy masky"
14508 msgid "Feather Offset"
14509 msgstr "Zrušit odchylku"
14512 msgid "Calculate even feather offset"
14513 msgstr "Výpočet trasy"
14516 msgid "Make this spline a closed loop"
14517 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
14520 msgid "Make this spline filled"
14521 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
14524 msgid "Self Intersection Check"
14525 msgstr "Tření"
14528 msgid "Prevent feather from self-intersections"
14529 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
14532 msgid "Weight Interpolation"
14533 msgstr "Mód Interpolace"
14536 msgid "Mask Spline Point"
14537 msgstr "Ukázkové body"
14540 msgid "Feather Points"
14541 msgstr "Bezierové body"
14544 msgid "Points defining feather"
14545 msgstr "Souřadnice bodu"
14548 msgid "Handle type"
14549 msgstr "Mód Úchopu"
14552 msgid "Mask Spline UW Point"
14553 msgstr "Míra vazby"
14556 msgid "Weight of feather point"
14557 msgstr "Váha této vazby"
14560 msgid "Alignment"
14561 msgstr "Zarovnaný"
14564 msgid "Flip"
14565 msgstr "Otočit"
14568 msgid "Gradient Type"
14569 msgstr "Gradient"
14572 msgid "Mix Factor"
14573 msgstr "Činitel"
14576 msgid "Material slot in an object"
14577 msgstr "Přivlastnit"
14580 msgid "Link"
14581 msgstr "Připojit"
14584 msgid "Link material to object or the object's data"
14585 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
14588 msgid "Material slot name"
14589 msgstr "Název okénka materiálu"
14592 msgctxt "MovieClip"
14593 msgid "Clip"
14594 msgstr "Střih"
14597 msgid "Pivot Point"
14598 msgstr "Bod pro pivot"
14601 msgid "Reconstruction"
14602 msgstr "Rekonstrukce"
14605 msgid "Select Grouped"
14606 msgstr "Vybrat seskupené"
14609 msgid "Clean Up"
14610 msgstr "Vyčistit"
14613 msgid "Show/Hide"
14614 msgstr "Zobrazit/skrýt"
14617 msgid "Context Menu"
14618 msgstr "Nabídka Kontextu"
14621 msgid "Tracking"
14622 msgstr "Sledování"
14625 msgid "Console"
14626 msgstr "Konzola"
14629 msgid "Languages..."
14630 msgstr "Jazyky..."
14633 msgid "Bone Group Specials"
14634 msgstr "Skupina vertexů"
14637 msgid "Channel"
14638 msgstr "Kanál"
14641 msgid "Key"
14642 msgstr "Klíč"
14645 msgid "Snap"
14646 msgstr "Přichytit"
14649 msgid "Material Specials"
14650 msgstr "Materiál"
14653 msgid "Add Attribute"
14654 msgstr "Přidat Atribut"
14657 msgid "Select Linked"
14658 msgstr "Vybrat Propojené"
14661 msgid "Align"
14662 msgstr "Zarovnaný"
14665 msgid "UV Select Mode"
14666 msgstr "UV výběrový mód"
14669 msgid "Show/Hide Faces"
14670 msgstr "Zobrazit/skrýt plošky"
14673 msgid "Unwrap"
14674 msgstr "Rozbalit"
14677 msgctxt "Operator"
14678 msgid "MASK_MT_add"
14679 msgstr "MASK_MT_přidat"
14682 msgctxt "Operator"
14683 msgid "Add"
14684 msgstr "Přidat"
14687 msgid "Shape Key Specials"
14688 msgstr "Zaklíčovat tvar"
14691 msgid "Vertex Group Specials"
14692 msgstr "Skupina vertexů"
14695 msgctxt "Operator"
14696 msgid "NLA_MT_add"
14697 msgstr "NLA_MT_přidat"
14700 msgid "Edit"
14701 msgstr "Upravit"
14704 msgctxt "Operator"
14705 msgid "NODE_MT_add"
14706 msgstr "NODE_MT_přidat"
14709 msgid "Converter"
14710 msgstr "Převodník"
14713 msgid "Distort"
14714 msgstr "Historie vracení"
14717 msgid "Layout"
14718 msgstr "Rozložení"
14721 msgid "Matte"
14722 msgstr "Slepecké Znaky"
14725 msgid "Attribute"
14726 msgstr "Atribut"
14729 msgid "Mesh"
14730 msgstr "Síť"
14733 msgid "Utilities"
14734 msgstr "Nástroje"
14737 msgid "Node"
14738 msgstr "Uzel"
14741 msgid "Node Color Specials"
14742 msgstr "Materiál"
14745 msgid "Frame Rate Presets"
14746 msgstr "Předvolby snímkové frekvence"
14749 msgctxt "Operator"
14750 msgid "SEQUENCER_MT_add"
14751 msgstr "SEKVENCER_MT_přidat"
14754 msgid "Effect Strip"
14755 msgstr "NLA Proužky"
14758 msgid "Navigation"
14759 msgstr "Navigace"
14762 msgid "Strip"
14763 msgstr "Proužek"
14766 msgid "Movie Strip"
14767 msgstr "Přidat action strip"
14770 msgid "Cache"
14771 msgstr "Mezipaměť"
14774 msgid "Texture Specials"
14775 msgstr "Obrázkové fonty"
14778 msgid "Templates"
14779 msgstr "Šablony"
14782 msgid "Python"
14783 msgstr "Python"
14786 msgid "Text"
14787 msgstr "Text"
14790 msgid "System"
14791 msgstr "Systém"
14794 msgid "File"
14795 msgstr "Soubor"
14798 msgid "Defaults"
14799 msgstr "Výchozí"
14802 msgid "Export"
14803 msgstr "Exportovat"
14806 msgid "External Data"
14807 msgstr "Externí data"
14810 msgid "Import"
14811 msgstr "Importovat"
14814 msgid "New File"
14815 msgstr "Nový soubor"
14818 msgid "Recover"
14819 msgstr "Obnovit"
14822 msgid "Help"
14823 msgstr "Nápověda"
14826 msgid "Presets"
14827 msgstr "Předvolby"
14830 msgid "KeyPresets"
14831 msgstr "Předvolby klávesových zkratek"
14834 msgid "Save & Load"
14835 msgstr "Uložit & Načíst"
14838 msgid "Assign Material"
14839 msgstr "Přiřadit Materiál"
14842 msgid "Names"
14843 msgstr "Názvy"
14846 msgid "Bone Roll"
14847 msgstr "Kost"
14850 msgid "Special Characters"
14851 msgstr "Speciální Znaky"
14854 msgid "Edge Data"
14855 msgstr "Data Hran"
14858 msgid "Face Data"
14859 msgstr "Data Ploch"
14862 msgid "Normals"
14863 msgstr "Normály"
14866 msgid "Mesh Select Mode"
14867 msgstr "Síťový mód výběru"
14870 msgid "Metaball"
14871 msgstr "Meta objekt"
14874 msgid "Hooks"
14875 msgstr "Háky"
14878 msgid "Light"
14879 msgstr "Světlo"
14882 msgid "Make Single User"
14883 msgstr "Přivlastnit"
14886 msgid "Apply"
14887 msgstr "Použít"
14890 msgid "Object Context Menu"
14891 msgstr "Kontextové Menu Objektu"
14894 msgid "Quick Effects"
14895 msgstr "Rychlé Efekty"
14898 msgid "Relations"
14899 msgstr "Vztahy"
14902 msgid "Rigid Body"
14903 msgstr "Tuhé Těleso"
14906 msgid "Propagate"
14907 msgstr "Vložit"
14910 msgid "Clear Transform"
14911 msgstr "Vyčistit transformaci"
14914 msgid "Proportional Editing Falloff"
14915 msgstr "Způsob útlumu"
14918 msgid "Sculpt"
14919 msgstr "Tesat"
14922 msgid "Clone Layer"
14923 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
14926 msgid "UV Mapping"
14927 msgstr "UV mapování"
14930 msgid "Align View"
14931 msgstr "Zarovnat pohled"
14934 msgid "Local View"
14935 msgstr "Lokální pohled"
14938 msgid "Operator Presets"
14939 msgstr "Přednastavení Operátoru"
14942 msgid "About"
14943 msgstr "O"
14946 msgid "Quick Setup"
14947 msgstr "Rychlé Nastavení"
14950 msgid "Mesh Edge"
14951 msgstr "Klouzat s hranou"
14954 msgid "Bevel Weight"
14955 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
14958 msgid "Weight used by the Bevel modifier"
14959 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
14962 msgid "Loose"
14963 msgstr "Rozříznout"
14966 msgid "Loose edge"
14967 msgstr "Pózy kostí"
14970 msgid "Seam"
14971 msgstr "Zobrazit švy"
14974 msgid "Vertex indices"
14975 msgstr "Velikost vertexu"
14978 msgid "Mesh Loop"
14979 msgstr "Nástroje"
14982 msgid "Edge index"
14983 msgstr "Posouvat hranu"
14986 msgid "Vertex index"
14987 msgstr "Velikost vertexu"
14990 msgid "Mesh Vertex Color"
14991 msgstr "Nová vertexová barva"
14994 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
14995 msgstr "Smazat barvu vertexů z aktivního mesh objektu"
14998 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
14999 msgstr "Přidat barvu"
15002 msgid "Sets the layer as active for display and editing"
15003 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
15006 msgid "Active Render"
15007 msgstr "Aktivní kosti"
15010 msgid "Sets the layer as active for rendering"
15011 msgstr "Spustit renderovani"
15014 msgid "Name of Vertex color layer"
15015 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
15018 msgid "Polygon"
15019 msgstr "Mnohoúhelník"
15022 msgid "Polygon Center"
15023 msgstr "Střed Polygonu"
15026 msgid "Center of this polygon"
15027 msgstr "Střed tohoto polygonu"
15030 msgid "Loop Start"
15031 msgstr "Rozříznout"
15034 msgid "Loop Total"
15035 msgstr "Rozříznout"
15038 msgid "Skin Vertex"
15039 msgstr "Vrchol"
15042 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
15043 msgstr "Přidat barvu"
15046 msgid "Name of skin layer"
15047 msgstr "Nelze uložit soubor"
15050 msgid "Intersect"
15051 msgstr "Protínají"
15054 msgid "Distortion"
15055 msgstr "Historie vracení"
15058 msgid "UV Select"
15059 msgstr "Vybrat"
15062 msgid "Set the map as active for display and editing"
15063 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
15066 msgid "Active Clone"
15067 msgstr "Aktivní kosti"
15070 msgid "Set the map as active for cloning"
15071 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
15074 msgid "Set the map as active for rendering"
15075 msgstr "Spustit renderovani"
15078 msgid "Name of UV map"
15079 msgstr "Nelze uložit soubor"
15082 msgid "Mesh Vertex"
15083 msgstr "Vrchol"
15086 msgid "Vertex Normal"
15087 msgstr "Normála Vrcholu"
15090 msgid "Active Element"
15091 msgstr "Aktivní prvek"
15094 msgid "Hide element"
15095 msgstr "Skrýt označené"
15098 msgid "Normalized quaternion rotation"
15099 msgstr "Původni rotace"
15102 msgid "Size X"
15103 msgstr "Velikost X"
15106 msgid "Size Z"
15107 msgstr "Velikost (Z)"
15110 msgid "Metaball types"
15111 msgstr "Metaball"
15114 msgid "Ball"
15115 msgstr "Koule"
15118 msgid "Ellipsoid"
15119 msgstr "Elipsoid"
15122 msgid "Negative"
15123 msgstr "Negativní"
15126 msgid "Modifier affecting the geometry data of an object"
15127 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
15130 msgid "On Cage"
15131 msgstr "Typ: Obrázek"
15134 msgid "Data Transfer"
15135 msgstr "Přenos dat"
15138 msgid "Normal Edit"
15139 msgstr "Editace normál"
15142 msgid "Weighted Normal"
15143 msgstr "Vážená normála"
15146 msgid "UV Project"
15147 msgstr "UV Projekce"
15150 msgid "Vertex Weight Edit"
15151 msgstr "Úprava Váhy Vertexů"
15154 msgid "Vertex Weight Mix"
15155 msgstr "Mixování Váhy Vertexů"
15158 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
15159 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
15162 msgid "Bevel"
15163 msgstr "Zaoblit"
15166 msgid "Generate sloped corners by adding geometry to the mesh's edges or vertices"
15167 msgstr "Generovat šikmé rohy přidáním geometrie k okrajům nebo vrcholům sítě"
15170 msgid "Decimate"
15171 msgstr "Decimovat"
15174 msgid "Edge Split"
15175 msgstr "Rozdělení hrany"
15178 msgid "Geometry Nodes"
15179 msgstr "Geometrické Uzly"
15182 msgid "Multiresolution"
15183 msgstr "Multirozlišení"
15186 msgid "Remesh"
15187 msgstr "Remesh"
15190 msgid "Generate new mesh topology based on the current shape"
15191 msgstr "Generuje novou topologii sítě na základě aktuálního tvaru"
15194 msgid "Screw"
15195 msgstr "Zkroutit"
15198 msgid "Skin"
15199 msgstr "Kůže"
15202 msgid "Solidify"
15203 msgstr "Ztloustnout"
15206 msgid "Make the surface thick"
15207 msgstr "Vytvoří tloušťku povrchu"
15210 msgid "Subdivision Surface"
15211 msgstr "Dělit Povrch"
15214 msgid "Split the faces into smaller parts, giving it a smoother appearance"
15215 msgstr "Rozdělit plochy na menší části, dodává hladší vzhled"
15218 msgid "Triangulate"
15219 msgstr "Trojúhelníkovat"
15222 msgid "Convert all polygons to triangles"
15223 msgstr "Převede všechny čtyřúhelníky na trojúhelníky"
15226 msgid "Volume to Mesh"
15227 msgstr "Objem na Síť"
15230 msgid "Weld"
15231 msgstr "Svařit"
15234 msgid "Wireframe"
15235 msgstr "Drátěný"
15238 msgid "Cast"
15239 msgstr "Odlévat"
15242 msgid "Displace"
15243 msgstr "Dislokace"
15246 msgid "Laplacian Deform"
15247 msgstr "Laplaciánská deformace"
15250 msgid "Deform based a series of anchor points"
15251 msgstr "Deformovat na základě několika kotevních bodů"
15254 msgid "Mesh Deform"
15255 msgstr "Deformace Sítí"
15258 msgid "Deform using a different mesh, which acts as a deformation cage"
15259 msgstr "Deformovat z využitím jiné sítě, který se chová jako deformační klec"
15262 msgid "Project the shape onto another object"
15263 msgstr "Projektovat tvar na další objekt"
15266 msgid "Simple Deform"
15267 msgstr "Jednoduchá Deformace"
15270 msgid "Smooth Corrective"
15271 msgstr "Vyhladit Korektivní"
15274 msgid "Smooth Laplacian"
15275 msgstr "Vyhladit Laplacian"
15278 msgid "Surface Deform"
15279 msgstr "Deformace povrchu"
15282 msgid "Warp"
15283 msgstr "Warp"
15286 msgid "Dynamic Paint"
15287 msgstr "Dynamický"
15290 msgid "Explode"
15291 msgstr "Exploze"
15294 msgid "Ocean"
15295 msgstr "Oceán"
15298 msgid "Particle Instance"
15299 msgstr "Instance částic"
15302 msgid "Soft Body"
15303 msgstr "Soft Body"
15306 msgid "Armature deformation modifier"
15307 msgstr "Data kostry"
15310 msgid "Multi Modifier"
15311 msgstr "Modifikátory"
15314 msgid "Array Modifier"
15315 msgstr "Aplikovat modifikátor"
15318 msgid "Constant Offset Displacement"
15319 msgstr "Přidat rodiče"
15322 msgid "Value for the distance between arrayed items"
15323 msgstr "Vybrat následující klíč"
15326 msgid "Number of duplicates to make"
15327 msgstr "Počet duplikátů k vytvoření"
15330 msgid "Fit Type"
15331 msgstr "Fit Type"
15334 msgid "Fixed Count"
15335 msgstr "Fixní Počet"
15338 msgid "Fit Length"
15339 msgstr "Uchovat originál"
15342 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
15343 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
15346 msgid "Merge Distance"
15347 msgstr "Vzdálenost sloučení"
15350 msgid "Relative Offset Displacement"
15351 msgstr "Přidat rodiče"
15354 msgid "Add a constant offset"
15355 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
15358 msgid "Merge Vertices"
15359 msgstr "Sloučit vlastnosti"
15362 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
15363 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
15366 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
15367 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
15370 msgid "Bevel Modifier"
15371 msgstr "Modifikátor zaoblení"
15374 msgid "Bevel modifier to make edges and vertices more rounded"
15375 msgstr "Modifikátor zaoblení pro zaoblenější hrany a vrcholy"
15378 msgid "Affect"
15379 msgstr "Ovlivnit"
15382 msgid "Face Strength"
15383 msgstr "Síla Ploch"
15386 msgid "New"
15387 msgstr "Nový"
15390 msgid "Affected"
15391 msgstr "Ovlivněný"
15394 msgid "Harden Normals"
15395 msgstr "Ztuhnout Normály"
15398 msgid "Limit Method"
15399 msgstr "Editační metody"
15402 msgid "Loop Slide"
15403 msgstr "Klouzání Smyčky"
15406 msgid "Mark Seams"
15407 msgstr "Označit šev"
15410 msgid "Mark Sharp"
15411 msgstr "Zrušit šev"
15414 msgid "Percent"
15415 msgstr "Procenta"
15418 msgid "Profile Type"
15419 msgstr "Typ Profilu"
15422 msgid "Superellipse"
15423 msgstr "Superelipsa"
15426 msgid "Vertex group name"
15427 msgstr "Skupina vertexů"
15430 msgid "Bevel amount"
15431 msgstr "Množství zaoblení"
15434 msgid "Boolean Modifier"
15435 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15438 msgid "Boolean operations modifier"
15439 msgstr "Odstranit ze skupiny"
15442 msgid "Debug"
15443 msgstr "Ladící Swap"
15446 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
15447 msgstr "Spustit renderovani"
15450 msgid "Union"
15451 msgstr "Spojení"
15454 msgid "Build effect modifier"
15455 msgstr "Seskupený objekt"
15458 msgid "Start frame of the effect"
15459 msgstr "První frame animace"
15462 msgid "Seed for random if used"
15463 msgstr "Nelze uložit soubor"
15466 msgid "Reversed"
15467 msgstr "Invertovat"
15470 msgid "Cast Modifier"
15471 msgstr "Modifikátory"
15474 msgid "Modifier to cast to other shapes"
15475 msgstr "Vazby objektu"
15478 msgid "Target object shape"
15479 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
15482 msgid "Use Transform"
15483 msgstr "Využít Transformace"
15486 msgid "Cloth Modifier"
15487 msgstr "Kopírovat modifikátor"
15490 msgid "Collision Modifier"
15491 msgstr "Kopírovat modifikátor"
15494 msgid "Settings"
15495 msgstr "Nastavení"
15498 msgid "Lambda Factor"
15499 msgstr "Činitel"
15502 msgid "Smooth factor effect"
15503 msgstr "Hladký útlum"
15506 msgid "Original Coords"
15507 msgstr "Původní Souřadnice"
15510 msgid "Curve Modifier"
15511 msgstr "Přidat modifikátor"
15514 msgid "Curve deformation modifier"
15515 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15518 msgid "Deform Axis"
15519 msgstr "Aplikovat deformaci"
15522 msgid "Freestyle"
15523 msgstr "Volný styl"
15526 msgid "Custom Normals"
15527 msgstr "Vlastní Nomrály"
15530 msgid "Freestyle Mark"
15531 msgstr "Maska Volného Stylu"
15534 msgid "All Layers"
15535 msgstr "Vrstvy"
15538 msgid "Max Distance"
15539 msgstr "Maximální Vzdálenost"
15542 msgid "Decimate Modifier"
15543 msgstr "Přesunout modifikátor"
15546 msgid "Decimation modifier"
15547 msgstr "Přesunout modifikátor"
15550 msgid "Angle Limit"
15551 msgstr "Limity"
15554 msgid "Collapse"
15555 msgstr "Zbortit"
15558 msgid "Use edge collapsing"
15559 msgstr "Zbortit"
15562 msgid "Un-Subdivide"
15563 msgstr "Rozdělit"
15566 msgid "Planar"
15567 msgstr "Plocha"
15570 msgid "Face Count"
15571 msgstr "Kužel"
15574 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
15575 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
15578 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
15579 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
15582 msgid "All Boundaries"
15583 msgstr "Všechny hranice"
15586 msgid "Vertex group name (collapse only)"
15587 msgstr "Skupina vertexů"
15590 msgid "Displace Modifier"
15591 msgstr "Modifikátor Dilokovat"
15594 msgid "Displacement modifier"
15595 msgstr "Displacement modifikátor"
15598 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
15599 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
15602 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
15603 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
15606 msgid "Custom Normal"
15607 msgstr "Vlastní Normála"
15610 msgid "Midlevel"
15611 msgstr "Zaoblit"
15614 msgid "Texture Coordinates"
15615 msgstr "Obrázkové fonty"
15618 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
15619 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15622 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
15623 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15626 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
15627 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15630 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
15631 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15634 msgid "Texture Coordinate Object"
15635 msgstr "Obrázkové fonty"
15638 msgid "Object to set the texture coordinates"
15639 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
15642 msgid "Dynamic Paint Modifier"
15643 msgstr "Dynamický modifikátor barvy"
15646 msgid "Dynamic Paint modifier"
15647 msgstr "Dynamický modifikátor barvy"
15650 msgid "Canvas"
15651 msgstr "Plátno"
15654 msgid "EdgeSplit Modifier"
15655 msgstr "Aplikovat modifikátor"
15658 msgid "Split Angle"
15659 msgstr "V rozsahu"
15662 msgid "Use Edge Angle"
15663 msgstr "Využít Úhel Hran"
15666 msgid "Use Sharp Edges"
15667 msgstr "Použít Ostré Hrany"
15670 msgid "Explode Modifier"
15671 msgstr "Aplikovat modifikátor"
15674 msgid "Particle UV"
15675 msgstr "Mřížka"
15678 msgid "UV map to change with particle age"
15679 msgstr "Přidat novou texturu"
15682 msgid "Protect"
15683 msgstr "Chránit"
15686 msgid "Clean vertex group edges"
15687 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
15690 msgid "Alive"
15691 msgstr "Přidat primitivum"
15694 msgid "Show mesh when particles are alive"
15695 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
15698 msgid "Dead"
15699 msgstr "Zemřelí"
15702 msgid "Cut Edges"
15703 msgstr "Hrany"
15706 msgid "Use particle size for the shrapnel"
15707 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
15710 msgid "Fluid simulation modifier"
15711 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
15714 msgid "Inflow/Outflow"
15715 msgstr "Přítok/odtok"
15718 msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
15719 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
15722 msgid "Bound"
15723 msgstr "Vázán"
15726 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
15727 msgstr "Přesunout modifikátor"
15730 msgid "Smoothing effect modifier"
15731 msgstr "Bodový mód výběru"
15734 msgid "Lambda Border"
15735 msgstr "Změna velikosti"
15738 msgid "Normalized"
15739 msgstr "Dle normály"
15742 msgid "Smooth object along X axis"
15743 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
15746 msgid "Smooth object along Y axis"
15747 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
15750 msgid "Smooth object along Z axis"
15751 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
15754 msgid "Lattice deformation modifier"
15755 msgstr "Deformace mřížkou"
15758 msgid "Mask Modifier"
15759 msgstr "Modifikátory"
15762 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
15763 msgstr "Vazby objektu"
15766 msgid "Cache Modifier"
15767 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15770 msgid "Deform Mode"
15771 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15774 msgid "Overwrite"
15775 msgstr "Přepsat"
15778 msgid "Integrate"
15779 msgstr "Mód Interpolace"
15782 msgid "Evaluation Frame"
15783 msgstr "Vyhodnocovací snímek"
15786 msgid "Frame Start"
15787 msgstr "Počáteční snímek"
15790 msgid "Use the time from the scene"
15791 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
15794 msgid "Time Mode"
15795 msgstr "Editační mód"
15798 msgid "MeshDeform Modifier"
15799 msgstr "Přesunout modifikátor"
15802 msgid "The grid size for binding"
15803 msgstr "Spustit renderovani"
15806 msgid "Mirroring modifier"
15807 msgstr "Vrátit editaci"
15810 msgid "Mirror Object"
15811 msgstr "Zrcadlit objekt"
15814 msgid "Object to use as mirror"
15815 msgstr "Velikost prostor textury"
15818 msgid "Mirror U"
15819 msgstr "Zrcadlit UV"
15822 msgid "Mirror V"
15823 msgstr "Zrcadlit UV"
15826 msgid "Mirror Vertex Groups"
15827 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
15830 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
15831 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
15834 msgid "Multires Modifier"
15835 msgstr "Modifikátor multires"
15838 msgid "Multiresolution mesh modifier"
15839 msgstr "Jemnost dělení"
15842 msgid "Boundary Smooth"
15843 msgstr "Vyhladit Hranice"
15846 msgid "Controls how open boundaries are smoothed"
15847 msgstr "Kontroluje jak jsou otevřené hranice vyhlazovány"
15850 msgid "Keep Corners"
15851 msgstr "Ponechat Rohy"
15854 msgid "Smooth boundaries, but corners are kept sharp"
15855 msgstr "Vyhladit hranice, ale ponechat rohy ostré"
15858 msgid "Smooth boundaries, including corners"
15859 msgstr "Vyhladit hranice i rohy"
15862 msgid "Levels"
15863 msgstr "Úrovně"
15866 msgid "Number of subdivisions to use in the viewport"
15867 msgstr "Počet dělení ploch ve výchozím 3D Pohledu"
15870 msgid "Accuracy of vertex positions, lower value is faster but less precise"
15871 msgstr "Přesnost pozic vrcholů, menší hodnoty jsou rychlejší ale méně přesné"
15874 msgid "Render Levels"
15875 msgstr "Úrovně Renderu"
15878 msgid "The subdivision level visible at render time"
15879 msgstr "Úroveň dělení, která je viditelná během renderu"
15882 msgid "Sculpt Levels"
15883 msgstr "Úrovně sochařství"
15886 msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
15887 msgstr "Počet dělení ploch v režimu sochařství"
15890 msgid "Optimal Display"
15891 msgstr "Optimální Zobrazení"
15894 msgid "Total Levels"
15895 msgstr "Horní úroveň"
15898 msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored"
15899 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
15902 msgid "Use Creases"
15903 msgstr "Použít Záhyby"
15906 msgid "Use mesh edge crease information to sharpen edges"
15907 msgstr "Použít informace o záhybech hran sítě k ostření hran"
15910 msgid "Use Custom Normals"
15911 msgstr "Použít Vlastní Normály"
15914 msgid "Interpolates existing custom normals to resulting mesh"
15915 msgstr "Interpoluje existující vlastní normály do výsledná sítě"
15918 msgid "UV Smooth"
15919 msgstr "UV Vyhlazení"
15922 msgid "Controls how smoothing is applied to UVs"
15923 msgstr "Kontroluje jak je vyhlazování použito na UV"
15926 msgid "UVs are not smoothed, boundaries are kept sharp"
15927 msgstr "UV není vyhlazeno, okraje jsou ponechány ostré"
15930 msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary are kept sharp"
15931 msgstr "UV je vyhlazeno, rohy na nespojených hranicích jsou ponechány ostré"
15934 msgid "Keep Boundaries"
15935 msgstr "Ponechat Hranice"
15938 msgid "UVs and boundaries are smoothed"
15939 msgstr "UV a hranice jsou vyhlazeny"
15942 msgid "Copy"
15943 msgstr "Kopírovat"
15946 msgid "Ocean Modifier"
15947 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15950 msgid "Simulate an ocean surface"
15951 msgstr "Poslední frame"
15954 msgid "Foam Fade"
15955 msgstr "Útlum"
15958 msgid "Choppiness"
15959 msgstr "Zkosit"
15962 msgid "Cache Path"
15963 msgstr "Důležité cesty"
15966 msgid "Foam Coverage"
15967 msgstr "Sloučit"
15970 msgid "Amount of generated foam"
15971 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
15974 msgid "Foam Layer Name"
15975 msgstr "Název vrstvy"
15978 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
15979 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
15982 msgid "Bake End"
15983 msgstr "Bake Konec"
15986 msgid "End frame of the ocean baking"
15987 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
15990 msgid "Bake Start"
15991 msgstr "Bake Start"
15994 msgid "Start frame of the ocean baking"
15995 msgstr "První frame animace"
15998 msgid "Generate"
15999 msgstr "Oddělit"
16002 msgid "Ocean is Cached"
16003 msgstr "Oceán je uložen do mezipaměti"
16006 msgid "Random Seed"
16007 msgstr "Náhodný Seed"
16010 msgid "Seed of the random generator"
16011 msgstr "Nelze uložit soubor"
16014 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
16015 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
16018 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
16019 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
16022 msgid "Spatial Size"
16023 msgstr "Velikost fontu:   8"
16026 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
16027 msgstr "Poslední frame"
16030 msgid "Current time of the simulation"
16031 msgstr "Poslední frame animace"
16034 msgid "Generate Foam"
16035 msgstr "Oddělit"
16038 msgid "Generate Normals"
16039 msgstr "Barva vertexů"
16042 msgid "Wave Alignment"
16043 msgstr "Zarovnaný"
16046 msgid "Wave Direction"
16047 msgstr "Odznačit spojené"
16050 msgid "Wave Scale"
16051 msgstr "Zhranatit"
16054 msgid "Scale of the displacement effect"
16055 msgstr "Načíst tento soubor"
16058 msgid "Shortest allowed wavelength"
16059 msgstr "Vybrat cestu"
16062 msgid "Wind Velocity"
16063 msgstr "Autovyhlazení"
16066 msgid "Wind speed"
16067 msgstr "Osa Zrcadlení"
16070 msgid "ParticleInstance Modifier"
16071 msgstr "Částice"
16074 msgid "Particle system instancing modifier"
16075 msgstr "Částicový systém v objektu"
16078 msgid "Pole axis for rotation"
16079 msgstr "Vyčistit otáčení"
16082 msgid "Object that has the particle system"
16083 msgstr "Částice"
16086 msgid "Particle System Number"
16087 msgstr "Částicový systém"
16090 msgid "Position along path"
16091 msgstr "Umístění podél cesty"
16094 msgid "Random Position"
16095 msgstr "Náhodné Umístění"
16098 msgid "Randomize position along path"
16099 msgstr "Náhodné umístění"
16102 msgid "Rotation around path"
16103 msgstr "Rotace okolo cesty"
16106 msgid "Show instances when particles are dead"
16107 msgstr "Zobrazit případy, kdy jsou částice mrtvé"
16110 msgctxt "ParticleSettings"
16111 msgid "Children"
16112 msgstr "Potomek"
16115 msgid "Create instances from child particles"
16116 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
16119 msgid "Create instances from normal particles"
16120 msgstr "Vytváření instancí z normálních částic"
16123 msgid "Create instances along particle paths"
16124 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
16127 msgid "Keep Shape"
16128 msgstr "Tvar"
16131 msgid "Don't stretch the object"
16132 msgstr "Odstranit označené objekty"
16135 msgid "Use particle size to scale the instances"
16136 msgstr "Částicový systém v objektu"
16139 msgid "ParticleSystem Modifier"
16140 msgstr "Částicový systém"
16143 msgid "Particle system simulation modifier"
16144 msgstr "Částicový systém v objektu"
16147 msgid "Particle System that this modifier controls"
16148 msgstr "Částice"
16151 msgid "Remesh Modifier"
16152 msgstr "Přesunout modifikátor"
16155 msgid "Blocks"
16156 msgstr "Původni pozice"
16159 msgid "Octree Depth"
16160 msgstr "Autovyhlazení"
16163 msgid "Sharpness"
16164 msgstr "Zkosit"
16167 msgid "Smooth Shading"
16168 msgstr "Hladké stínování"
16171 msgid "Screw Modifier"
16172 msgstr "Kopírovat modifikátory"
16175 msgid "Revolve edges"
16176 msgstr "Přesunout časové značky"
16179 msgid "Angle of revolution"
16180 msgstr "Jemnost dělení"
16183 msgid "Screw axis"
16184 msgstr "Šroub"
16187 msgid "Number of times to apply the screw operation"
16188 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16191 msgid "Render Steps"
16192 msgstr "Vykreslovací kroky"
16195 msgid "Number of steps in the revolution"
16196 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
16199 msgid "Object Screw"
16200 msgstr "Objekt"
16203 msgid "Shrinkwrap Modifier"
16204 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
16207 msgid "Auxiliary Target"
16208 msgstr "Pomocný cíl"
16211 msgid "Distance to keep from the target"
16212 msgstr "Vzdálenost, kterou chcete držet od cíle"
16215 msgid "Project Limit"
16216 msgstr "Textový editor"
16219 msgid "Subdivision Levels"
16220 msgstr "Úrovně Dělení"
16223 msgid "Positive"
16224 msgstr "Pozitivní"
16227 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
16228 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16231 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
16232 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16235 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
16236 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16239 msgid "SimpleDeform Modifier"
16240 msgstr "Vzorky"
16243 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
16244 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
16247 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
16248 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16251 msgid "Limits"
16252 msgstr "Omezení"
16255 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
16256 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
16259 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
16260 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
16263 msgid "Origin"
16264 msgstr "Středový bod"
16267 msgid "Skin Modifier"
16268 msgstr "Přesunout modifikátor"
16271 msgid "Generate Skin"
16272 msgstr "Oddělit"
16275 msgid "Branch Smoothing"
16276 msgstr "Vyhlazování větví"
16279 msgid "Soft Body Modifier"
16280 msgstr "Soft Body Modifikátor"
16283 msgid "Soft Body Point Cache"
16284 msgstr "Označit okraje"
16287 msgid "Solidify Modifier"
16288 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16291 msgid "Inner Crease"
16292 msgstr "Ostrost"
16295 msgid "Assign a crease to inner edges"
16296 msgstr "Změnit pošku textury"
16299 msgid "Outer Crease"
16300 msgstr "Ostrost"
16303 msgid "Assign a crease to outer edges"
16304 msgstr "Změnit pošku textury"
16307 msgid "Vertex Group Invert"
16308 msgstr "Skupiny vertexů"
16311 msgid "Invert the vertex group influence"
16312 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
16315 msgid "Material Offset"
16316 msgstr "Odsazení Materiálu"
16319 msgid "Rim Material Offset"
16320 msgstr "Materiálové uzly"
16323 msgid "Offset the thickness from the center"
16324 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16327 msgid "Complex"
16328 msgstr "Složitý"
16331 msgid "Thickness of the shell"
16332 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
16335 msgid "Vertex Group Factor"
16336 msgstr "Skupiny vertexů"
16339 msgid "Even Thickness"
16340 msgstr "Rovnoměrná Tloušťka"
16343 msgid "Flip Normals"
16344 msgstr "Prohodit normály"
16347 msgid "Invert the face direction"
16348 msgstr "Vybrat cestu"
16351 msgid "High Quality Normals"
16352 msgstr "Vysoká kvalita normál"
16355 msgid "Fill Rim"
16356 msgstr "Vyplnit"
16359 msgid "Only Rim"
16360 msgstr "Pouze Rim"
16363 msgid "Subdivision Surface Modifier"
16364 msgstr "Modifikátor Dělení Povrchu"
16367 msgid "Subdivision surface modifier"
16368 msgstr "Modifikátor dělení povrchu"
16371 msgid "Number of subdivisions to perform"
16372 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
16375 msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
16376 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
16379 msgid "Surface Modifier"
16380 msgstr "Povrch"
16383 msgid "Triangulate Modifier"
16384 msgstr "Trojúhleníky"
16387 msgid "Triangulate Mesh"
16388 msgstr "Trojúhelníková síť"
16391 msgid "Minimum Vertices"
16392 msgstr "Minimum Vrcholů"
16395 msgid "N-gon Method"
16396 msgstr "Metoda N-úhelníků"
16399 msgid "Beauty"
16400 msgstr "Krásně"
16403 msgid "Arrange the new triangles evenly (slow)"
16404 msgstr "Uspořádat nové trojúhelníky rovnoměrně (pomalé)"
16407 msgid "Quad Method"
16408 msgstr "Metoda Čtyřúhelníků"
16411 msgid "Split the quads in nice triangles, slower method"
16412 msgstr "Rozdělit čtyřúhelníky do pěkných trojúhelníků, pomalejší způsob"
16415 msgid "Fixed Alternate"
16416 msgstr "Fixní Střídavý"
16419 msgid "Shortest Diagonal"
16420 msgstr "Nejkratší Úhlopříčka"
16423 msgid "Split the quads based on the distance between the vertices"
16424 msgstr "Rozdělit čtyřúhelníky na základě vzdálenosti mezi vrcholy"
16427 msgid "UV Project Modifier"
16428 msgstr "Objektové modifikátory"
16431 msgid "Aspect X"
16432 msgstr "Aspekt X"
16435 msgid "Number of Projectors"
16436 msgstr "Počet projektorů"
16439 msgid "Number of projectors to use"
16440 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16443 msgid "Projectors"
16444 msgstr "Původni pozice"
16447 msgid "UVWarp Modifier"
16448 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16451 msgid "Add target position to uv coordinates"
16452 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
16455 msgid "U-Axis"
16456 msgstr "Osa Z"
16459 msgid "V-Axis"
16460 msgstr "Osa Z"
16463 msgid "Bone defining offset"
16464 msgstr "Souřadnice bodu"
16467 msgid "UV Center"
16468 msgstr "UV Střed"
16471 msgid "Center point for rotate/scale"
16472 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
16475 msgid "Object defining offset"
16476 msgstr "Objekt"
16479 msgid "UV Layer"
16480 msgstr "Vrstva"
16483 msgid "UV Layer name"
16484 msgstr "Název vrstvy"
16487 msgid "WeightVG Edit Modifier"
16488 msgstr "Váha vertexů"
16491 msgid "Edit the weights of vertices in a group"
16492 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
16495 msgid "Add Threshold"
16496 msgstr "Práh"
16499 msgid "Default Weight"
16500 msgstr "Nastavit váhu"
16503 msgid "Null action"
16504 msgstr "Akce"
16507 msgctxt "Curve"
16508 msgid "Custom Curve"
16509 msgstr "Vlastní Křivka"
16512 msgctxt "Curve"
16513 msgid "Random"
16514 msgstr "Náhodně"
16517 msgid "Mapping Curve"
16518 msgstr "Mapovací křivka"
16521 msgid "Which object to take texture coordinates from"
16522 msgstr "Obrázkové fonty"
16525 msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
16526 msgstr "Obrázkové fonty"
16529 msgid "Use local generated coordinates"
16530 msgstr "Použít celkové souřadnice"
16533 msgid "Use global coordinates"
16534 msgstr "Použít celkové souřadnice"
16537 msgid "Use local generated coordinates of another object"
16538 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16541 msgid "Use coordinates from an UV layer"
16542 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
16545 msgid "Use Channel"
16546 msgstr "Změnit pruh"
16549 msgid "Which texture channel to use for masking"
16550 msgstr "Spustit renderovani"
16553 msgid "Masking Tex"
16554 msgstr "Najít text"
16557 msgid "Masking texture"
16558 msgstr "NURBS křivka"
16561 msgid "Masking vertex group name"
16562 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
16565 msgid "Group Add"
16566 msgstr "Seskupené"
16569 msgid "Group Remove"
16570 msgstr "Název skupiny"
16573 msgid "WeightVG Mix Modifier"
16574 msgstr "Váha vertexů"
16577 msgid "Default Weight A"
16578 msgstr "Nastavit váhu"
16581 msgid "Default Weight B"
16582 msgstr "Nastavit váhu"
16585 msgid "Vertex Set"
16586 msgstr "Výběr vrcholů"
16589 msgid "VGroup A"
16590 msgstr "Seskupené"
16593 msgid "Affect vertices in VGroup A"
16594 msgstr "Skupina vertexů"
16597 msgid "VGroup B"
16598 msgstr "Skupina"
16601 msgid "VGroup A or B"
16602 msgstr "Seskupené"
16605 msgid "VGroup A and B"
16606 msgstr "Seskupené"
16609 msgid "Affect vertices in both groups"
16610 msgstr "Pohled z vrchu"
16613 msgid "Vertex Group A"
16614 msgstr "Skupina vertexů"
16617 msgid "First vertex group name"
16618 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
16621 msgid "Vertex Group B"
16622 msgstr "Skupina vertexů"
16625 msgid "Second vertex group name"
16626 msgstr "Skupina vertexů"
16629 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
16630 msgstr "Váha vertexů"
16633 msgid "Proximity Geometry"
16634 msgstr "Středový bod ke geometrii"
16637 msgid "Compute distance to nearest vertex"
16638 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
16641 msgid "Proximity Mode"
16642 msgstr "Režim přiblížení"
16645 msgid "Which distances to target object to use"
16646 msgstr "Opustit Editační mód"
16649 msgid "Use distance between affected and target objects"
16650 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
16653 msgid "Target Object"
16654 msgstr "Cílový objekt"
16657 msgid "Warp Modifier"
16658 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16661 msgid "Warp modifier"
16662 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16665 msgid "Object to transform from"
16666 msgstr "Použít transformace objektu"
16669 msgid "Object to transform to"
16670 msgstr "Použít transformace objektu"
16673 msgid "Wave Modifier"
16674 msgstr "Kopírovat modifikátory"
16677 msgid "Wave effect modifier"
16678 msgstr "Výběrový mód - plošky"
16681 msgid "Damping Time"
16682 msgstr "Tlumení"
16685 msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies"
16686 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
16689 msgid "Falloff Radius"
16690 msgstr "Činitel"
16693 msgid "Distance after which it fades out"
16694 msgstr "Vzdálenost, po které zmizí"
16697 msgid "Height of the wave"
16698 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
16701 msgid "Narrowness"
16702 msgstr "Zkosit"
16705 msgid "Start Position Object"
16706 msgstr "Rotace"
16709 msgid "Start Position X"
16710 msgstr "Mezipauza"
16713 msgid "X coordinate of the start position"
16714 msgstr "Souřadnice X startovací pozice"
16717 msgid "Start Position Y"
16718 msgstr "Mezipauza"
16721 msgid "Y coordinate of the start position"
16722 msgstr "Souřadnice Y startovací pozice"
16725 msgid "Cyclic wave effect"
16726 msgstr "Zrušit odchylku"
16729 msgid "Displace along normals"
16730 msgstr "Dislokovat podél normál"
16733 msgid "X Normal"
16734 msgstr "Dle normály"
16737 msgid "Y Normal"
16738 msgstr "Dle normály"
16741 msgid "Z Normal"
16742 msgstr "Dle normály"
16745 msgid "X axis motion"
16746 msgstr "X Umístění"
16749 msgid "Y axis motion"
16750 msgstr "Umístění Y"
16753 msgid "Vertex group name for modulating the wave"
16754 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
16757 msgid "Distance between the waves"
16758 msgstr "Vybrat následující klíč"
16761 msgid "Face Area"
16762 msgstr "Velikost plošek"
16765 msgid "Offset Relative"
16766 msgstr "Relativní Odsazení"
16769 msgid "Offset Even"
16770 msgstr "Odsazení romvnoměrné"
16773 msgid "Custom color for motion path"
16774 msgstr "Vlastní barva pro cestu pohybu"
16777 msgid "End frame of the stored range"
16778 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16781 msgid "Starting frame of the stored range"
16782 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
16785 msgid "Edit Path"
16786 msgstr "Úpravy"
16789 msgid "Path is being edited"
16790 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
16793 msgid "Number of frames cached"
16794 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16797 msgid "Line Thickness"
16798 msgstr "Tloušťka čáry"
16801 msgid "Motion Path Points"
16802 msgstr "Body cesty pohybu"
16805 msgid "Use Bone Heads"
16806 msgstr "Označené kosti"
16809 msgid "Custom Colors"
16810 msgstr "Vlastní Barvy"
16813 msgid "Cached location on path"
16814 msgstr "Normály směrem ven"
16817 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
16818 msgstr "První frame animace"
16821 msgid "Free Run"
16822 msgstr "Volný"
16825 msgid "Rec Run"
16826 msgstr "Otevřít naposledy použité"
16829 msgid "Timecode"
16830 msgstr "Editační mód"
16833 msgid "Free Run No Gaps"
16834 msgstr "Volný"
16837 msgid "Movie Clip User"
16838 msgstr "Přidat action strip"
16841 msgid "Render Undistorted"
16842 msgstr "Renderovvat animaci"
16845 msgid "Render preview using undistorted proxy"
16846 msgstr "Renderovvat animaci"
16849 msgid "Average error of reconstruction"
16850 msgstr "Průměrné oddělení"
16853 msgid "Frame number marker is keyframed on"
16854 msgstr "Krok Snímku"
16857 msgid "Movie tracking data"
16858 msgstr "Přidat action strip"
16861 msgid "Match-moving data for tracking"
16862 msgstr "Animační data pro datový blok"
16865 msgid "Active Object Index"
16866 msgstr "Přidat primitivum"
16869 msgid "Index of active object"
16870 msgstr "Velikost štětce"
16873 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
16874 msgstr "Vybrat řádek"
16877 msgid "Tracks"
16878 msgstr "Sledování"
16881 msgid "Divisions"
16882 msgstr "Dělení"
16885 msgid "Camera's focal length"
16886 msgstr "Původní velikost"
16889 msgid "Pixel Aspect Ratio"
16890 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16893 msgid "Pixel aspect ratio"
16894 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16897 msgid "Principal Point"
16898 msgstr "Bod pro pivot"
16901 msgid "Sensor"
16902 msgstr "Senzor"
16905 msgid "Units"
16906 msgstr "Systém jednotek"
16909 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
16910 msgstr "Přidat action strip"
16913 msgid "Match-moving dopesheet data"
16914 msgstr "Nastavení mapování"
16917 msgid "Display Hidden"
16918 msgstr "Zobrazit skryté"
16921 msgid "Dopesheet Sort Field"
16922 msgstr "Začátek souboru"
16925 msgid "Sort channels by their names"
16926 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
16929 msgid "Longest"
16930 msgstr "Nejdelší"
16933 msgid "Total"
16934 msgstr "Rozříznout"
16937 msgid "Invert Dopesheet Sort"
16938 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
16941 msgid "Movie tracking marker data"
16942 msgstr "Posunout k další značce"
16945 msgid "Marker position at frame in normalized coordinates"
16946 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
16949 msgid "Is marker muted for current frame"
16950 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
16953 msgid "Pattern Bounding Box"
16954 msgstr "Obálka"
16957 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
16958 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
16961 msgid "Pattern Corners"
16962 msgstr "Vzory"
16965 msgid "Search Max"
16966 msgstr "Hledat"
16969 msgid "Search Min"
16970 msgstr "Hledat"
16973 msgid "Movie tracking object data"
16974 msgstr "Přidat action strip"
16977 msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
16978 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
16981 msgid "Object is used for camera tracking"
16982 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
16985 msgid "Keyframe A"
16986 msgstr "Klíčový snímek"
16989 msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
16990 msgstr "Počáteční snímek animace"
16993 msgid "Keyframe B"
16994 msgstr "Klíčový snímek"
16997 msgid "Unique name of object"
16998 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
17001 msgid "Markers"
17002 msgstr "Značky"
17005 msgid "Collection of markers in track"
17006 msgstr "Vybrat řádek"
17009 msgid "Collection of solved cameras"
17010 msgstr "Vybrat řádek"
17013 msgid "Movie tracking reconstruction data"
17014 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
17017 msgid "Movie tracking settings"
17018 msgstr "Nastavení mapování"
17021 msgid "Match moving settings"
17022 msgstr "Nastavení mapování"
17025 msgid "Cleanup action to execute"
17026 msgstr "Vybrat řádek"
17029 msgid "Select unclean tracks"
17030 msgstr "Odstranit označené značky"
17033 msgid "Delete Track"
17034 msgstr "Odstranit značku"
17037 msgid "Delete unclean tracks"
17038 msgstr "Odstranit značku"
17041 msgid "Delete Segments"
17042 msgstr "Odstranit pruh"
17045 msgid "Reprojection Error"
17046 msgstr "Zrcadlení"
17049 msgid "Tracked Frames"
17050 msgstr "Zobrazit tvar"
17053 msgid "Correlation"
17054 msgstr "Odznačit spojené"
17057 msgid "Frames Limit"
17058 msgstr "Snímky"
17061 msgid "Default motion model to use for tracking"
17062 msgstr "Spustit renderovani"
17065 msgid "Pattern Match"
17066 msgstr "Vzor"
17069 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
17070 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17073 msgid "Previous frame"
17074 msgstr "Předchozí klíč"
17077 msgid "Pattern Size"
17078 msgstr "Vzor"
17081 msgid "Search Size"
17082 msgstr "Hledat"
17085 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
17086 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
17089 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
17090 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
17093 msgid "Fastest"
17094 msgstr "Vložit"
17097 msgid "Double"
17098 msgstr "Dvojklik"
17101 msgid "Use Blue Channel"
17102 msgstr "Kanál textury"
17105 msgid "Use Green Channel"
17106 msgstr "Kanál textury"
17109 msgid "Use Mask"
17110 msgstr "Maximalní X limitace"
17113 msgid "Normalize"
17114 msgstr "Normalizovat"
17117 msgid "Use Red Channel"
17118 msgstr "Změnit pruh"
17121 msgid "Tripod Motion"
17122 msgstr "Povolit vypocet stinu"
17125 msgid "Active Track Index"
17126 msgstr "Další klíč"
17129 msgid "Interpolate"
17130 msgstr "Mód Interpolace"
17133 msgid "Bilinear"
17134 msgstr "Lineární"
17137 msgid "Bicubic"
17138 msgstr "Krychle"
17141 msgid "Location Influence"
17142 msgstr "Vliv lokality"
17145 msgid "Rotation Influence"
17146 msgstr "Vliv rotace"
17149 msgid "Scale Influence"
17150 msgstr "Vliv měřítka"
17153 msgid "Maximal Scale"
17154 msgstr "Změna velikosti"
17157 msgid "Autoscale"
17158 msgstr "Automatické přichytávání"
17161 msgid "Stabilize Rotation"
17162 msgstr "Stabilizovat rotaci"
17165 msgid "Average error of re-projection"
17166 msgstr "Průměrné oddělení"
17169 msgid "Bundle"
17170 msgstr "Mód Úchopu"
17173 msgid "Has Bundle"
17174 msgstr "Mód Úchopu"
17177 msgid "Track is hidden"
17178 msgstr "Přidat primitivum"
17181 msgid "Track is selected"
17182 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17185 msgid "Select Anchor"
17186 msgstr "Seskupený objekt"
17189 msgid "Track's anchor point is selected"
17190 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17193 msgid "Select Pattern"
17194 msgstr "Vybrat podle vzoru"
17197 msgid "Track's pattern area is selected"
17198 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17201 msgid "Select Search"
17202 msgstr "Vybrat klíče"
17205 msgid "Track's search area is selected"
17206 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17209 msgid "Custom Color"
17210 msgstr "Vlastní Barva"
17213 msgid "NLA Strip"
17214 msgstr "NLA pruh"
17217 msgid "Action End Frame"
17218 msgstr "Poslední frame"
17221 msgid "Action Start Frame"
17222 msgstr "První frame"
17225 msgid "Blending"
17226 msgstr "Přechod"
17229 msgid "Amount the strip contributes to the current result"
17230 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
17233 msgid "Mute"
17234 msgstr "Tlumit"
17237 msgid "Number of times to repeat the action range"
17238 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
17241 msgid "Scaling factor for action"
17242 msgstr "Faktor zvětšení textury"
17245 msgid "NLA Strip is selected"
17246 msgstr "Není vybrána žádná křivka"
17249 msgid "Strip Time"
17250 msgstr "NLA Proužky"
17253 msgid "NLA Strips"
17254 msgstr "NLA Pruhy"
17257 msgid "Type of NLA Strip"
17258 msgstr "Typ NLA pruhu"
17261 msgid "Action Clip"
17262 msgstr "Akce"
17265 msgid "Meta"
17266 msgstr "Metaobjekt"
17269 msgid "Sound Clip"
17270 msgstr "Zvuk"
17273 msgid "Animated Influence"
17274 msgstr "Skrýt označené"
17277 msgid "Animated Strip Time"
17278 msgstr "Skrýt označené"
17281 msgid "Cyclic Strip Time"
17282 msgstr "Původni velikost"
17285 msgid "NLA Track"
17286 msgstr "Sledování"
17289 msgid "NLA Track is active"
17290 msgstr "Přidat primitivum"
17293 msgid "Solo"
17294 msgstr "Barva"
17297 msgid "NLA Track is locked"
17298 msgstr "Akce"
17301 msgid "NLA Track is selected"
17302 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17305 msgid "NLA Strips on this NLA-track"
17306 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
17309 msgid "Node in a node tree"
17310 msgstr "Kompoziční uzly"
17313 msgid "Custom Node"
17314 msgstr "Vlastní Uzel"
17317 msgid "Custom color of the node body"
17318 msgstr "Vlastní barva těla uzlu"
17321 msgid "Height of the node"
17322 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
17325 msgid "Show Options"
17326 msgstr "Možnosti deformace"
17329 msgid "Show Preview"
17330 msgstr "Zobrazit náhled"
17333 msgid "Show Texture"
17334 msgstr "Textura"
17337 msgid "Use custom color for the node"
17338 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
17341 msgid "Width of the node"
17342 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
17345 msgid "Width Hidden"
17346 msgstr "Limity"
17349 msgid "Custom Group"
17350 msgstr "Vlastní Skupina"
17353 msgid "Interface"
17354 msgstr "Rozhraní"
17357 msgid "Compositor Node"
17358 msgstr "Kompoziční uzly"
17361 msgid "Alpha Over"
17362 msgstr "Alfa over"
17365 msgid "Bilateral Blur"
17366 msgstr "Materiálové uzly"
17369 msgid "Color Sigma"
17370 msgstr "Sada barev"
17373 msgid "Space Sigma"
17374 msgstr "Space Sigma"
17377 msgid "Aspect Correction"
17378 msgstr "Odznačit spojené"
17381 msgid "Type of aspect correction to use"
17382 msgstr "Typ objektu pro převod na"
17385 msgid "Relative Size X"
17386 msgstr "Relativní cesta"
17389 msgid "Relative Size Y"
17390 msgstr "Relativní cesta"
17393 msgid "Filter Type"
17394 msgstr "Typ filtru"
17397 msgid "Tent"
17398 msgstr "Text"
17401 msgid "Fast Gaussian"
17402 msgstr "Navigace letem"
17405 msgid "Mitch"
17406 msgstr "Seškrcení"
17409 msgid "Variable Size"
17410 msgstr "Mramor"
17413 msgid "Bokeh Blur"
17414 msgstr "Stejné typy"
17417 msgid "Max Blur"
17418 msgstr "Maximální rozostření"
17421 msgid "Bokeh Image"
17422 msgstr "Obrázek Bokeh"
17425 msgid "Angle of the bokeh"
17426 msgstr "Velikost štětce"
17429 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
17430 msgstr "Změna velikosti objektu"
17433 msgid "Flaps"
17434 msgstr "Zbortit"
17437 msgid "Number of flaps"
17438 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
17441 msgid "Rounding"
17442 msgstr "Zaoblené"
17445 msgid "Shift of the lens components"
17446 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
17449 msgid "Box Mask"
17450 msgstr "Nastavit poloměr"
17453 msgid "Height of the box"
17454 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
17457 msgid "Not"
17458 msgstr "Ne"
17461 msgid "Rotation angle of the box"
17462 msgstr "Úhel otáčení"
17465 msgid "Width of the box"
17466 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
17469 msgid "X position of the middle of the box"
17470 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
17473 msgid "Y position of the middle of the box"
17474 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
17477 msgid "Bright/Contrast"
17478 msgstr "Odstranit pruh"
17481 msgid "Channel Key"
17482 msgstr "Kanál"
17485 msgid "RGB color space"
17486 msgstr "Barevný prostor RGB"
17489 msgid "Limit Channel"
17490 msgstr "NLA kanály"
17493 msgid "Single"
17494 msgstr "Úhel"
17497 msgid "Chroma Key"
17498 msgstr "Samochytavé Klíče"
17501 msgid "Alpha falloff"
17502 msgstr "Ostré tvarování"
17505 msgid "Alpha lift"
17506 msgstr "Alfa"
17509 msgid "Shadow Adjust"
17510 msgstr "Stíny"
17513 msgid "Acceptance"
17514 msgstr "Přijmout"
17517 msgid "Color Balance"
17518 msgstr "Nelineární video editor"
17521 msgid "Correction Formula"
17522 msgstr "Odznačit spojené"
17525 msgid "Color Correction"
17526 msgstr "Odznačit spojené"
17529 msgid "Blue channel active"
17530 msgstr "Kanál textury"
17533 msgid "Green channel active"
17534 msgstr "Kanál textury"
17537 msgid "Highlights Contrast"
17538 msgstr "Odstranit pruh"
17541 msgid "Highlights contrast"
17542 msgstr "Odstranit pruh"
17545 msgid "Highlights Gain"
17546 msgstr "Vybrat řádek"
17549 msgid "Highlights gain"
17550 msgstr "Vybrat řádek"
17553 msgid "Highlights Gamma"
17554 msgstr "Vybrat řádek"
17557 msgid "Highlights gamma"
17558 msgstr "Vybrat řádek"
17561 msgid "Highlights Lift"
17562 msgstr "Vybrat řádek"
17565 msgid "Highlights lift"
17566 msgstr "Vybrat řádek"
17569 msgid "Highlights Saturation"
17570 msgstr "Vybrat řádek"
17573 msgid "Highlights saturation"
17574 msgstr "Vybrat řádek"
17577 msgid "Master Contrast"
17578 msgstr "Odstranit pruh"
17581 msgid "Master contrast"
17582 msgstr "Odstranit pruh"
17585 msgid "Master Gain"
17586 msgstr "Rotace"
17589 msgid "Master gain"
17590 msgstr "Rotace"
17593 msgid "Master Gamma"
17594 msgstr "Nejbližší snímek"
17597 msgid "Master gamma"
17598 msgstr "Nejbližší snímek"
17601 msgid "Master Lift"
17602 msgstr "Rotace"
17605 msgid "Master Saturation"
17606 msgstr "Hlavní sytost"
17609 msgid "Master saturation"
17610 msgstr "Hlavní sytost"
17613 msgid "Midtones Contrast"
17614 msgstr "Odstranit pruh"
17617 msgid "Midtones contrast"
17618 msgstr "Odstranit pruh"
17621 msgid "Midtones End"
17622 msgstr "Lineární"
17625 msgid "End of midtones"
17626 msgstr "Upravit kost"
17629 msgid "Midtones Gain"
17630 msgstr "Lineární"
17633 msgid "Midtones Gamma"
17634 msgstr "Krok animace"
17637 msgid "Midtones Lift"
17638 msgstr "Krok animace"
17641 msgid "Midtones Saturation"
17642 msgstr "Sytost středních tónů"
17645 msgid "Midtones saturation"
17646 msgstr "Sytost středních tónů"
17649 msgid "Midtones Start"
17650 msgstr "Krok animace"
17653 msgid "Start of midtones"
17654 msgstr "Mezipauza"
17657 msgid "Red channel active"
17658 msgstr "Změnit pruh"
17661 msgid "Shadows Contrast"
17662 msgstr "Činitel"
17665 msgid "Shadows contrast"
17666 msgstr "Činitel"
17669 msgid "Shadows Gain"
17670 msgstr "Stín"
17673 msgid "Shadows gain"
17674 msgstr "Stín"
17677 msgid "Shadows Gamma"
17678 msgstr "Stíny"
17681 msgid "Shadows gamma"
17682 msgstr "Stíny"
17685 msgid "Shadows Lift"
17686 msgstr "Stín"
17689 msgid "Shadows lift"
17690 msgstr "Stín"
17693 msgid "Shadows Saturation"
17694 msgstr "Sytost"
17697 msgid "Shadows saturation"
17698 msgstr "Sytost"
17701 msgid "Color Key"
17702 msgstr "Sada barev"
17705 msgid "Color Spill"
17706 msgstr "Sada barev"
17709 msgid "Combine HSVA"
17710 msgstr "Kužel"
17713 msgid "Combine RGBA"
17714 msgstr "Kužel"
17717 msgid "Combine YCbCrA"
17718 msgstr "Kužel"
17721 msgid "Combine YUVA"
17722 msgstr "Kužel"
17725 msgid "Composite"
17726 msgstr "Kompozit"
17729 msgid "Crop Image Size"
17730 msgstr "Oříznout velikost obrázku"
17733 msgid "Remove"
17734 msgstr "Odstranit"
17737 msgid "Placeholder"
17738 msgstr "Filtry"
17741 msgid "Auto-Refresh"
17742 msgstr "Obnovit"
17745 msgid "RGB Curves"
17746 msgstr "Křivky RGB"
17749 msgid "Vector Curves"
17750 msgstr "Vektorové křivky"
17753 msgid "Directional Blur"
17754 msgstr "Směr"
17757 msgid "Center X"
17758 msgstr "Střed X"
17761 msgid "Center Y"
17762 msgstr "Střed Y"
17765 msgid "Spin"
17766 msgstr "Točit"
17769 msgid "Wrap"
17770 msgstr "Zbalit"
17773 msgid "Zoom"
17774 msgstr "Přiblížit"
17777 msgid "Defocus"
17778 msgstr "Deformace"
17781 msgid "Bokeh shape rotation offset"
17782 msgstr "Mód otáčení"
17785 msgid "Bokeh Type"
17786 msgstr "Stejné typy"
17789 msgid "8 sides"
17790 msgstr "uvnitř"
17793 msgid "7 sides"
17794 msgstr "uvnitř"
17797 msgid "6 sides"
17798 msgstr "uvnitř"
17801 msgid "Pentagonal"
17802 msgstr "Pentagonální"
17805 msgid "5 sides"
17806 msgstr "uvnitř"
17809 msgid "4 sides"
17810 msgstr "uvnitř"
17813 msgid "Triangular"
17814 msgstr "Trojúhleníky"
17817 msgid "3 sides"
17818 msgstr "uvnitř"
17821 msgid "Gamma Correction"
17822 msgstr "Odznačit spojené"
17825 msgid "Use Z-Buffer"
17826 msgstr "Z-Buffer"
17829 msgid "Z-Scale"
17830 msgstr "Z měřítko"
17833 msgid "Despeckle"
17834 msgstr "Odstranit uzly"
17837 msgid "Neighbor"
17838 msgstr "Nejbližší značka"
17841 msgid "Difference Key"
17842 msgstr "Rozdíl"
17845 msgid "Edge to inset"
17846 msgstr "Posouvat hranu"
17849 msgid "Feather"
17850 msgstr "Ostatní"
17853 msgid "Distance Key"
17854 msgstr "Vzdálenost"
17857 msgid "Double Edge Mask"
17858 msgstr "Dvojklik"
17861 msgid "Buffer Edge Mode"
17862 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
17865 msgid "Bleed Out"
17866 msgstr "Přechod"
17869 msgid "Keep In"
17870 msgstr "Vstupy"
17873 msgid "Inner Edge Mode"
17874 msgstr "Otevřít editační mód"
17877 msgid "Adjacent Only"
17878 msgstr "Skrýt neoznačené"
17881 msgid "Ellipse Mask"
17882 msgstr "Maximalní X limitace"
17885 msgid "Sharpen"
17886 msgstr "Ostré"
17889 msgid "Laplace"
17890 msgstr "Nahradit"
17893 msgid "Sobel"
17894 msgstr "Sobel"
17897 msgid "Prewitt"
17898 msgstr "Prewitt"
17901 msgid "Shadow"
17902 msgstr "Stín"
17905 msgid "Flip X"
17906 msgstr "Otočit"
17909 msgid "Flip Y"
17910 msgstr "Otočit"
17913 msgid "Flip X & Y"
17914 msgstr "Prohodit osy X/Y"
17917 msgid "Glare"
17918 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17921 msgid "Angle Offset"
17922 msgstr "Odsazení úhlu"
17925 msgid "Color Modulation"
17926 msgstr "Barevný mód"
17929 msgid "Glare Type"
17930 msgstr "Globální typ"
17933 msgid "Ghosts"
17934 msgstr "Přízraky"
17937 msgid "Streaks"
17938 msgstr "Zobrazit švy"
17941 msgid "Simple Star"
17942 msgstr "Jednoduchý"
17945 msgid "Rotate 45"
17946 msgstr "Otočit"
17949 msgid "Hue Correct"
17950 msgstr "Odznačit spojené"
17953 msgid "Hue Saturation Value"
17954 msgstr "Sytost"
17957 msgid "ID Mask"
17958 msgstr "Plošky"
17961 msgid "Pass index number to convert to alpha"
17962 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17965 msgid "Inpaint"
17966 msgstr "VBar malování"
17969 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
17970 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
17973 msgid "Keying"
17974 msgstr "Klíčovací sestava"
17977 msgid "Post Blur"
17978 msgstr "Povolit vypocet stinu"
17981 msgid "Pre Blur"
17982 msgstr "Stejné typy"
17985 msgid "Clip White"
17986 msgstr "Konec střihu"
17989 msgid "Despill Balance"
17990 msgstr "Odstranit uzly"
17993 msgid "Despill Factor"
17994 msgstr "Činitel mixování"
17997 msgid "Edge Kernel Radius"
17998 msgstr "Poloměr zaoblení"
18001 msgid "Edge Kernel Tolerance"
18002 msgstr "Přidat"
18005 msgid "Screen Balance"
18006 msgstr "Nelineární video editor"
18009 msgid "Keying Screen"
18010 msgstr "Klíčovací sestava"
18013 msgid "Tracking Object"
18014 msgstr "Přidat objekt"
18017 msgid "Lens Distortion"
18018 msgstr "Historie vracení"
18021 msgid "Projector"
18022 msgstr "Původni pozice"
18025 msgid "Combined RGB"
18026 msgstr "Kužel"
18029 msgid "Red Channel"
18030 msgstr "Změnit pruh"
18033 msgid "Green Channel"
18034 msgstr "Kanál textury"
18037 msgid "Blue Channel"
18038 msgstr "Kanál textury"
18041 msgid "L"
18042 msgstr "L"
18045 msgid "Luminance Channel"
18046 msgstr "Odstranit uzly"
18049 msgid "Luminance Key"
18050 msgstr "Odstranit uzly"
18053 msgid "Map Range"
18054 msgstr "Mapovat rozsah"
18057 msgid "Map Value"
18058 msgstr "Maximalní hodnota"
18061 msgid "Use Maximum"
18062 msgstr "Maximalní X limitace"
18065 msgid "Use Minimum"
18066 msgstr "Minimální X limitace"
18069 msgid "Number of motion blur samples"
18070 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
18073 msgid "Shutter"
18074 msgstr "Závěrka"
18077 msgid "Size Source"
18078 msgstr "Zdroj velikosti"
18081 msgid "Scene Size"
18082 msgstr "Velikost fontu:   8"
18085 msgid "Use pixel size for the buffer"
18086 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
18089 msgid "Fixed/Scene"
18090 msgstr "Scéna"
18093 msgid "Use feather information from the mask"
18094 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
18097 msgid "Motion Blur"
18098 msgstr "Rozostření pohybu"
18101 msgid "Math"
18102 msgstr "Matematika"
18105 msgid "Multiply Add"
18106 msgstr "Násobit Vše"
18109 msgid "Logarithm"
18110 msgstr "Logaritmus"
18113 msgid "Inverse Square Root"
18114 msgstr "Obrácená Odmocnia"
18117 msgid "Less Than"
18118 msgstr "Méně Než"
18121 msgid "Greater Than"
18122 msgstr "Větší Než"
18125 msgid "Compare"
18126 msgstr "Porovnat"
18129 msgid "Fraction"
18130 msgstr "Zlomek"
18133 msgid "Modulo"
18134 msgstr "Modulo"
18137 msgid "Arcsine"
18138 msgstr "Arkussinus"
18141 msgid "Arccosine"
18142 msgstr "Aruskosinus"
18145 msgid "Arctangent"
18146 msgstr "Arkustangens"
18149 msgid "Arctan2"
18150 msgstr "Arktangec2"
18153 msgid "Hyperbolic Sine"
18154 msgstr "Hyperbolický Sinus"
18157 msgid "Hyperbolic Cosine"
18158 msgstr "Hyperbolický Kosinus"
18161 msgid "Hyperbolic Tangent"
18162 msgstr "Hyperbolický Tangenc"
18165 msgid "To Radians"
18166 msgstr "Na Radiány"
18169 msgid "Convert from degrees to radians"
18170 msgstr "Konvertovat stupně na radiány"
18173 msgid "To Degrees"
18174 msgstr "Na Stupně"
18177 msgid "Convert from radians to degrees"
18178 msgstr "Konvertovat radiány na stupně"
18181 msgid "Movie Distortion"
18182 msgstr "Historie vracení"
18185 msgid "File Output"
18186 msgstr "Výstup souboru"
18189 msgid "Active Input Index"
18190 msgstr "Přidat primitivum"
18193 msgid "Base Path"
18194 msgstr "Důležité cesty"
18197 msgid "Base output path for the image"
18198 msgstr "Základní výstupní cesta pro obrázek"
18201 msgid "File Slots"
18202 msgstr "Důležité cesty"
18205 msgid "EXR Layer Slots"
18206 msgstr "Materiál"
18209 msgid "Pixelate"
18210 msgstr "Pixely"
18213 msgid "Alpha Convert"
18214 msgstr "Činitel"
18217 msgid "RGB to BW"
18218 msgstr "RGB do BW"
18221 msgid "Render Layers"
18222 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
18225 msgid "Method to use to filter rotation"
18226 msgstr "Metoda, která se má použít k filtrování rotace"
18229 msgid "Separate HSVA"
18230 msgstr "Oddělit"
18233 msgid "Separate RGBA"
18234 msgstr "Oddělit"
18237 msgid "Separate YCbCrA"
18238 msgstr "Oddělit"
18241 msgid "Separate YUVA"
18242 msgstr "Oddělit"
18245 msgid "Set Alpha"
18246 msgstr "Alfa"
18249 msgid "Split Viewer"
18250 msgstr "Rozdělený prohlížeč"
18253 msgid "Stabilize 2D"
18254 msgstr "Vybrat"
18257 msgid "Method to use to filter stabilization"
18258 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
18261 msgid "Ray Length"
18262 msgstr "Náhodné"
18265 msgid "Switch"
18266 msgstr "Cesta"
18269 msgid "Node Output"
18270 msgstr "Výstup uzlu"
18273 msgid "Adaptation"
18274 msgstr "Sytost"
18277 msgid "Tonemap Type"
18278 msgstr "Stejné typy"
18281 msgid "Rh Simple"
18282 msgstr "Jednoduchý"
18285 msgid "Track Position"
18286 msgstr "Trakovat Pozici"
18289 msgid "Frame to be used for relative position"
18290 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
18293 msgid "Which marker position to use for output"
18294 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
18297 msgid "Output absolute position of a marker"
18298 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
18301 msgid "Relative Start"
18302 msgstr "Relativní cesta"
18305 msgid "Relative Frame"
18306 msgstr "Relativní cesta"
18309 msgid "Method to use to filter transform"
18310 msgstr "Metoda, která se má použít k filtrování transformace"
18313 msgid "Translate"
18314 msgstr "Posunout"
18317 msgid "Wrapping"
18318 msgstr "Mapování"
18321 msgid "X Axis"
18322 msgstr "Osa X"
18325 msgid "Y Axis"
18326 msgstr "Osa Y"
18329 msgid "ColorRamp"
18330 msgstr "Barevná rampa"
18333 msgid "Vector Blur"
18334 msgstr "Vektor"
18337 msgid "Blur Factor"
18338 msgstr "Činitel"
18341 msgid "Max Speed"
18342 msgstr "Mód vybírání plošek"
18345 msgid "Maximum speed, or zero for none"
18346 msgstr "Maximální Y limitace"
18349 msgid "Min Speed"
18350 msgstr "Osa Zrcadlení"
18353 msgid "Curved"
18354 msgstr "Křivka"
18357 msgid "Tile Order"
18358 msgstr "UV souřadnice"
18361 msgid "Tile order"
18362 msgstr "UV souřadnice"
18365 msgid "Random tiles"
18366 msgstr "Náhodně"
18369 msgid "Expand from 9 places"
18370 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
18373 msgid "Z Combine"
18374 msgstr "Kužel"
18377 msgid "Boolean Math"
18378 msgstr "Boolean Matematika"
18381 msgid "And"
18382 msgstr "A"
18385 msgid "Outputs true only when both inputs are true"
18386 msgstr "Výsledek je pravdivý pouze pokud oba dva vstupy jsou pravdivé"
18389 msgid "Or"
18390 msgstr "Nebo"
18393 msgid "Outputs or when at least one of the inputs is true"
18394 msgstr "Výsledek je pravdivý pokud alespoň jeden vstup je pravdivý"
18397 msgid "Outputs the opposite of the input"
18398 msgstr "Výsledek je opačný o proti vstupu"
18401 msgid "Float Compare"
18402 msgstr "Porovnat Float"
18405 msgid "Less Than or Equal"
18406 msgstr "Méně než nebo Rovno"
18409 msgid "True when the first input is smaller than the second input or equal"
18410 msgstr "Pravda pokud první vstup je menší, nebo rovno než druhý"
18413 msgid "True when the first input is greater than the second input"
18414 msgstr "Pravda pokud první vstup je větší, než druhý"
18417 msgid "Greater Than or Equal"
18418 msgstr "Vetší než nebo Rovno"
18421 msgid "True when the first input is greater than the second input or equal"
18422 msgstr "Pravda pokud první vstup je větší, nebo rovno než druhý"
18425 msgid "Equal"
18426 msgstr "Rovno"
18429 msgid "True when both inputs are approximately equal"
18430 msgstr "Pravda pokud oba vstupy jsou přibližně stejné"
18433 msgid "Not Equal"
18434 msgstr "Nerovná se"
18437 msgid "True when both inputs are not approximately equal"
18438 msgstr "Pravda pokud oba vstupy nejsou přibližně stejné"
18441 msgid "Random Float"
18442 msgstr "Náhodný Float"
18445 msgid "Geometry Node"
18446 msgstr "Geometrický Uzel"
18449 msgid "Align Rotation to Vector"
18450 msgstr "Zarovnat Rotaci k Vektoru"
18453 msgid "Min Max"
18454 msgstr "Min Max"
18457 msgid "Attribute Color Ramp"
18458 msgstr "Atribut Rampa Barev"
18461 msgid "Attribute Combine XYZ"
18462 msgstr "Atribut Kombinovat XYZ"
18465 msgid "Attribute Compare"
18466 msgstr "Atribut Porovnat"
18469 msgid "Input Type A"
18470 msgstr "Typ Vstupu A"
18473 msgid "Input Type B"
18474 msgstr "Typ Vstupu B"
18477 msgid "Attribute Convert"
18478 msgstr "Atribut Konvertovat"
18481 msgid "Attribute Fill"
18482 msgstr "Atribut Vyplnit"
18485 msgid "Interpolation Type"
18486 msgstr "Typ interpolace"
18489 msgid "Stepped Linear"
18490 msgstr "Postupové Lineární"
18493 msgid "Smooth Step"
18494 msgstr "Hladký Krok"
18497 msgid "Smoother Step"
18498 msgstr "Hladší Krok"
18501 msgid "Attribute Math"
18502 msgstr "Atribut Matematika"
18505 msgid "Input Type C"
18506 msgstr "Typ Vstupu C"
18509 msgid "Attribute Mix"
18510 msgstr "Atribut Mix"
18513 msgid "Attribute Proximity"
18514 msgstr "Atribut Proximity"
18517 msgid "Target Geometry"
18518 msgstr "Cílová Geometrie"
18521 msgid "Attribute Randomize"
18522 msgstr "Atribut Náhodně"
18525 msgid "Attribute Remove"
18526 msgstr "Atribut Odstranit"
18529 msgid "Attribute Sample Texture"
18530 msgstr "Atribut Vzorek Textury"
18533 msgid "Attribute Separate XYZ"
18534 msgstr "Atribut Oddělit XYZ"
18537 msgid "Attribute Vector Math"
18538 msgstr "Atribut Vektorová Matematika"
18541 msgid "Reflect"
18542 msgstr "Zrcadlit"
18545 msgid "Normalize A"
18546 msgstr "Normalizovat A"
18549 msgid "Collection Info"
18550 msgstr "Informace o Kolekci"
18553 msgid "Original"
18554 msgstr "Originální"
18557 msgid "Is Viewport"
18558 msgstr "Je 3D Zobrazení"
18561 msgid "Join Geometry"
18562 msgstr "Spojit Geometrii"
18565 msgid "Fill Type"
18566 msgstr "Fill Type"
18569 msgid "Object Info"
18570 msgstr "Informace o objektu"
18573 msgid "The transformation of the vector and geometry outputs"
18574 msgstr "Transformace vektoru a výstupy geometrie"
18577 msgid "Point Distribute"
18578 msgstr "Distribuovat Bod"
18581 msgid "Distribution Method"
18582 msgstr "Metoda Distribuce"
18585 msgid "Point Instance"
18586 msgstr "Bod Instance"
18589 msgid "Point Scale"
18590 msgstr "Bod Změnit Velikost"
18593 msgid "Point Separate"
18594 msgstr "Bod Oddělit"
18597 msgid "Point Translate"
18598 msgstr "Bod Přenést"
18601 msgid "Points to Volume"
18602 msgstr "Body na Objem"
18605 msgid "Point Rotate"
18606 msgstr "Bod Rotace"
18609 msgid "Base orientation of the points"
18610 msgstr "Základní orientace bodů"
18613 msgctxt "NodeTree"
18614 msgid "Frame"
18615 msgstr "Rám"
18618 msgid "Font size to use for displaying the label"
18619 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
18622 msgid "Group Input"
18623 msgstr "Vstup Skupiny"
18626 msgid "Group Output"
18627 msgstr "Výstup Skupiny"
18630 msgid "Reroute"
18631 msgstr "Přesměrovat"
18634 msgid "Shader Node"
18635 msgstr "Shadery"
18638 msgid "Material shader node"
18639 msgstr "Materiálové uzly"
18642 msgid "Add Shader"
18643 msgstr "Přidat shader"
18646 msgid "Only Local"
18647 msgstr "Pouze Místní"
18650 msgid "Only consider the object itself when computing AO"
18651 msgstr "Při výpočtu AO zvážit pouze samotný objekt"
18654 msgid "Number of rays to trace per shader evaluation"
18655 msgstr "Počet sledovaných paprsků na vyhodnocení shaderu"
18658 msgid "Attribute Name"
18659 msgstr "Název atributu"
18662 msgid "General type of the attribute"
18663 msgstr "Obecný typ atributu"
18666 msgid "Background"
18667 msgstr "Pozadí"
18670 msgid "Blackbody"
18671 msgstr "Černé tělo"
18674 msgid "Bright Contrast"
18675 msgstr "Jasný kontrast"
18678 msgid "Anisotropic BSDF"
18679 msgstr "Anizotropní BSDF"
18682 msgid "Beckmann"
18683 msgstr "Beckmann"
18686 msgid "Ashikhmin-Shirley"
18687 msgstr "Ashikhmin-Shirley"
18690 msgid "Diffuse BSDF"
18691 msgstr "Diffuse BSDF"
18694 msgid "Glass BSDF"
18695 msgstr "Sklo BSDF"
18698 msgid "Glossy BSDF"
18699 msgstr "Lesklost BSDF"
18702 msgid "Hair BSDF"
18703 msgstr "Vlasy BSDF"
18706 msgid "Component"
18707 msgstr "Komponent"
18710 msgid "Absorption Coefficient"
18711 msgstr "Koeficient Vstřebávání"
18714 msgid "Subsurface Method"
18715 msgstr "Metoda podvrchu"
18718 msgid "Method for rendering subsurface scattering"
18719 msgstr "Metoda vykreslování rozptylu pod povrchem"
18722 msgid "Refraction BSDF"
18723 msgstr "Lom BSDF"
18726 msgid "Translucent BSDF"
18727 msgstr "Průsvitnost BSDF"
18730 msgid "Transparent BSDF"
18731 msgstr "Průhlednost BSDF"
18734 msgid "Bump"
18735 msgstr "Bump"
18738 msgid "Camera Data"
18739 msgstr "Data kamery"
18742 msgid "Combine HSV"
18743 msgstr "Kombinovat HSV"
18746 msgid "Combine RGB"
18747 msgstr "Kombinovat RGB"
18750 msgid "Combine XYZ"
18751 msgstr "Kombinovat XYZ"
18754 msgid "Emission"
18755 msgstr "Záření"
18758 msgid "Fresnel"
18759 msgstr "Fresnel"
18762 msgid "Hair Info"
18763 msgstr "Informace o vlasech"
18766 msgid "Layer Weight"
18767 msgstr "Váha vrstvy"
18770 msgid "Light Path"
18771 msgstr "Cesta světla"
18774 msgid "Transform a point"
18775 msgstr "Transformace bodu"
18778 msgid "MixRGB"
18779 msgstr "MixRGB"
18782 msgid "Mix Shader"
18783 msgstr "Mix Shader"
18786 msgid "Space of the input normal"
18787 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
18790 msgid "Tangent Space"
18791 msgstr "Prostor textury"
18794 msgid "Object space normal mapping"
18795 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
18798 msgid "World space normal mapping"
18799 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
18802 msgid "UV Map for tangent space maps"
18803 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
18806 msgid "Light Output"
18807 msgstr "Výstup Světla"
18810 msgid "True if this node is used as the active output"
18811 msgstr "Pravda, pokud je tento uzel použit jako aktivní výstup"
18814 msgid "Use shaders for Eevee renderer"
18815 msgstr "Použití shaderů pro vykreslovací engine Eevee"
18818 msgid "Cycles"
18819 msgstr "Cycles"
18822 msgid "Use shaders for Cycles renderer"
18823 msgstr "Použití shaderů pro vykreslovací engine Cykly"
18826 msgid "Material Output"
18827 msgstr "Výstup materiálu"
18830 msgid "World Output"
18831 msgstr "Výstup Světa"
18834 msgid "Particle Info"
18835 msgstr "Informace o částicích"
18838 msgid "Bytecode"
18839 msgstr "Editační mód"
18842 msgid "Bytecode Hash"
18843 msgstr "Bytecode Hash"
18846 msgid "Script Source"
18847 msgstr "Zdroj skriptu"
18850 msgid "Use external .osl or .oso file"
18851 msgstr "Použít externí soubor .osl nebo .oso"
18854 msgid "Internal shader script to define the shader"
18855 msgstr "Spustit renderovani"
18858 msgid "Auto Update"
18859 msgstr "Automaticky aktualizovat"
18862 msgid "Separate HSV"
18863 msgstr "Oddělit HSV"
18866 msgid "Separate RGB"
18867 msgstr "Oddělit RGB"
18870 msgid "Separate XYZ"
18871 msgstr "Oddělit XYZ"
18874 msgid "Shader to RGB"
18875 msgstr "Shader do RGB"
18878 msgid "Subsurface Scattering"
18879 msgstr "Podpovrchový Rozptyl"
18882 msgid "X axis"
18883 msgstr "Osa X"
18886 msgid "Y axis"
18887 msgstr "Osa Y"
18890 msgid "Z axis"
18891 msgstr "Osa Z"
18894 msgid "Method to use for the tangent"
18895 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
18898 msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
18899 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
18902 msgid "Tangent from UV map"
18903 msgstr "Nelze uložit soubor"
18906 msgid "UV Map for tangent generated from UV"
18907 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
18910 msgid "Brick Texture"
18911 msgstr "Cihla Texture"
18914 msgid "Offset Amount"
18915 msgstr "Množství odsazení"
18918 msgid "Offset Frequency"
18919 msgstr "Frekvence odsazení"
18922 msgid "Squash Amount"
18923 msgstr "Kužel"
18926 msgid "Texture coordinate mapping settings"
18927 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
18930 msgid "Checker Texture"
18931 msgstr "Šachová textura"
18934 msgid "Texture Coordinate"
18935 msgstr "Souřadnice textury"
18938 msgid "Environment Texture"
18939 msgstr "Textura prostředí"
18942 msgid "Linear interpolation"
18943 msgstr "Extrapolace"
18946 msgid "Projection"
18947 msgstr "Projekce"
18950 msgid "Projection of the input image"
18951 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
18954 msgid "Equirectangular"
18955 msgstr "Trojúhleníky"
18958 msgid "Mirror Ball"
18959 msgstr "Zrcadlit"
18962 msgid "Gradient Texture"
18963 msgstr "Textura přechodu"
18966 msgid "IES Texture"
18967 msgstr "IES Textura"
18970 msgid "Projection Blend"
18971 msgstr "Prolnutí projekce"
18974 msgid "Musgrave Texture"
18975 msgstr "Musgrave textura"
18978 msgid "Point Density"
18979 msgstr "Hustota bodů"
18982 msgid "Color Source"
18983 msgstr "Barva"
18986 msgid "Particle Age"
18987 msgstr "Mřížka"
18990 msgid "Particle Speed"
18991 msgstr "Částicový systém"
18994 msgid "Particle Velocity"
18995 msgstr "Mřížka"
18998 msgid "Particle System to render as points"
18999 msgstr "Částice"
19002 msgid "Point Source"
19003 msgstr "Zdroj bodu"
19006 msgid "Generate point density from a particle system"
19007 msgstr "Generovat bodovou hustotu z částicového systému"
19010 msgid "Object Vertices"
19011 msgstr "Odstranit vertexy"
19014 msgid "Generate point density from an object's vertices"
19015 msgstr "Generovat hustotu bodů z vrcholů objektu"
19018 msgid "Resolution used by the texture holding the point density"
19019 msgstr "Rozlišení použité texturou, která drží bodovou hustotu"
19022 msgid "Vertex attribute to use for color"
19023 msgstr "Atribut vrcholu, který se má použít pro barvu"
19026 msgid "Sky Texture"
19027 msgstr "Textura oblohy"
19030 msgid "Air"
19031 msgstr "Vzduch"
19034 msgid "Density of air molecules"
19035 msgstr "Hustota molekul vzduchu"
19038 msgid "Altitude"
19039 msgstr "Nadmořská výška"
19042 msgid "Height from sea level"
19043 msgstr "Výška od hladiny moře"
19046 msgid "Dust"
19047 msgstr "Prach"
19050 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
19051 msgstr "Hustota molekul prachu a kapiček vody"
19054 msgid "Ground Albedo"
19055 msgstr "Pozemní Albedo"
19058 msgid "Ground color that is subtly reflected in the sky"
19059 msgstr "Základní barva, která se jemně odráží na obloze"
19062 msgid "Ozone"
19063 msgstr "Ozón"
19066 msgid "Density of ozone layer"
19067 msgstr "Hustota ozonové vrstvy"
19070 msgid "Which sky model should be used"
19071 msgstr "Který model oblohy by měl být použit"
19074 msgid "Preetham"
19075 msgstr "Preetham"
19078 msgid "Preetham 1999"
19079 msgstr "Preetham 1999"
19082 msgid "Hosek / Wilkie"
19083 msgstr "Hosek / Wilkie"
19086 msgid "Hosek / Wilkie 2012"
19087 msgstr "Hosek / Wilkie 2012"
19090 msgid "Nishita"
19091 msgstr "Nishita"
19094 msgid "Nishita 1993 improved"
19095 msgstr "Nishita 1993 improved"
19098 msgid "Sun Direction"
19099 msgstr "Odznačit spojené"
19102 msgid "Direction from where the sun is shining"
19103 msgstr "Směr od místa, kde svítí slunce"
19106 msgid "Sun Disc"
19107 msgstr "Sun Disc"
19110 msgid "Include the sun itself in the output"
19111 msgstr "Zahrňte do výstupu samotné slunce"
19114 msgid "Sun Elevation"
19115 msgstr "Výška Slunce"
19118 msgid "Sun angle from horizon"
19119 msgstr "Úhel slunce od obzoru"
19122 msgid "Sun Rotation"
19123 msgstr "Rotace Slunce"
19126 msgid "Rotation of sun around zenith"
19127 msgstr "Rotace slunce kolem zenitu"
19130 msgid "Atmospheric turbidity"
19131 msgstr "Vybrat cestu"
19134 msgid "Voronoi Texture"
19135 msgstr "Textura Voronoi"
19138 msgid "Euclidean"
19139 msgstr "Euklidovský"
19142 msgid "Euclidean distance"
19143 msgstr "Euklidovská vzdálenost"
19146 msgid "Minkowski distance"
19147 msgstr "Minkowského vzdálenost"
19150 msgid "Computes the distance to the closest point as well as its position and color"
19151 msgstr "Vypočítá vzdálenost k nejbližšímu bodu, jeho polohu a barvu"
19154 msgid "Computes the distance to the second closest point as well as its position and color"
19155 msgstr "Vypočítá vzdálenost k druhému nejbližšímu bodu, jeho polohu a barvu"
19158 msgid "Computes the distance to the edge of the voronoi cell"
19159 msgstr "Vypočítá vzdálenost k okraji voronoi buňky"
19162 msgid "Wave Texture"
19163 msgstr "Vlnová textura"
19166 msgid "Use standard wave texture in bands"
19167 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
19170 msgid "Use wave texture in rings"
19171 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
19174 msgid "White Noise"
19175 msgstr "Bílý šum"
19178 msgid "Vector Math"
19179 msgstr "Vektorová Matematika"
19182 msgid "Vector Rotate"
19183 msgstr "Vektorová Rotace"
19186 msgid "Invert angle"
19187 msgstr "Invertovat úhel"
19190 msgid "Type of rotation"
19191 msgstr "Typ rotace"
19194 msgid "Z Axis"
19195 msgstr "Osa Z"
19198 msgid "Vector Transform"
19199 msgstr "Vektorová transformace"
19202 msgid "Convert From"
19203 msgstr "Převést Z"
19206 msgid "Convert To"
19207 msgstr "Převést Na"
19210 msgid "Volume Absorption"
19211 msgstr "Vstřebávání Objemu"
19214 msgid "Volume Info"
19215 msgstr "Informace o Objemu"
19218 msgid "Volume Scatter"
19219 msgstr "Rozptyl Objemu"
19222 msgid "Pixel Size"
19223 msgstr "Velikost Pixelu"
19226 msgid "Use screen pixel size instead of world units"
19227 msgstr "Místo světových jednotek použít velikost pixelu obrazovky"
19230 msgid "Bricks"
19231 msgstr "Cihly"
19234 msgid "Curve Time"
19235 msgstr "Vedení křivky"
19238 msgid "Mix RGB"
19239 msgstr "Mix RGB"
19242 msgid "Value to Normal"
19243 msgstr "Hodnota k Normále"
19246 msgid "Node Inputs"
19247 msgstr "Vstupy Uzlu"
19250 msgid "Name of the socket"
19251 msgstr "Jméno soketu uzlu"
19254 msgid "Int"
19255 msgstr "Int"
19258 msgid "From node"
19259 msgstr "Z uzlu"
19262 msgid "From socket"
19263 msgstr "Ze soketu"
19266 msgid "Is Hidden"
19267 msgstr "Je Skrytý"
19270 msgid "To node"
19271 msgstr "Pózy kostí"
19274 msgid "To socket"
19275 msgstr "Na další"
19278 msgid "Output File Slot"
19279 msgstr "Výstup"
19282 msgid "Subpath used for this slot"
19283 msgstr "Faktor zvětšení textury"
19286 msgid "Save as Render"
19287 msgstr "Uložit jako Render"
19290 msgid "Use Node Format"
19291 msgstr "Poslední frame"
19294 msgid "Output File Layer Slot"
19295 msgstr "Výstup"
19298 msgid "Node Socket"
19299 msgstr "Kopírovat atributy"
19302 msgid "Diamond"
19303 msgstr "Diamant"
19306 msgid "Hide the socket"
19307 msgstr "Označit vrstvu"
19310 msgid "Linked"
19311 msgstr "Propojené"
19314 msgid "Socket name"
19315 msgstr "Stejné typy"
19318 msgid "Socket links are expanded in the user interface"
19319 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
19322 msgid "Boolean Node Socket"
19323 msgstr "Kopírovat atributy"
19326 msgid "Default Value"
19327 msgstr "Výchozí hodnota"
19330 msgid "Input value used for unconnected socket"
19331 msgstr "Vstupní hodnota použitá pro nepropojené sokety"
19334 msgid "Geometry socket of a node"
19335 msgstr "Soket geometrického uzlu"
19338 msgid "Collection of Nodes"
19339 msgstr "Kolekce Uzlů"
19342 msgid "Active Node"
19343 msgstr "Aktivní kosti"
19346 msgid "Object Base"
19347 msgstr "Objekt"
19350 msgid "Object this base links to"
19351 msgstr "Objekt ještě nemá žádný háček"
19354 msgid "Object base selection state"
19355 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
19358 msgid "Object Constraints"
19359 msgstr "Vazby objektu"
19362 msgid "True when the cursor is grabbed"
19363 msgstr "Je pravda, když je kurzor uchopen"
19366 msgid "Invoke"
19367 msgstr "Vyvolat"
19370 msgid "Operator Properties"
19371 msgstr "Generátory"
19374 msgctxt "Operator"
19375 msgid "Clean Keyframes"
19376 msgstr "Vybrat následující klíč"
19379 msgctxt "Operator"
19380 msgid "Select Keyframes"
19381 msgstr "Vybrat Klíčové Snímky"
19384 msgid "Select keyframes by clicking on them"
19385 msgstr "Vybrat propojené uzly"
19388 msgid "Column Select"
19389 msgstr "Slupcový Výběr klíčů"
19392 msgid "Extend Select"
19393 msgstr "Editovat označené"
19396 msgid "Mouse X"
19397 msgstr "Myš X"
19400 msgid "Mouse Y"
19401 msgstr "Myš Y"
19404 msgctxt "Operator"
19405 msgid "Copy Keyframes"
19406 msgstr "Zobrazit klíče"
19409 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
19410 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
19413 msgctxt "Operator"
19414 msgid "Delete Keyframes"
19415 msgstr "Vybrat následující klíč"
19418 msgid "Remove all selected keyframes"
19419 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19422 msgid "Confirm"
19423 msgstr "Potvrdit"
19426 msgctxt "Operator"
19427 msgid "Duplicate Keyframes"
19428 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
19431 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
19432 msgstr "Skrýt označené plošky"
19435 msgctxt "Operator"
19436 msgid "Duplicate"
19437 msgstr "Zdvojit"
19440 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
19441 msgstr "Skrýt označené plošky"
19444 msgid "Duplicate Keyframes"
19445 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
19448 msgid "Transform selected items by mode type"
19449 msgstr "Odstranit označené"
19452 msgctxt "Operator"
19453 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
19454 msgstr "Extrapolace"
19457 msgid "Constant Extrapolation"
19458 msgstr "Extrapolace"
19461 msgid "Linear Extrapolation"
19462 msgstr "Extrapolace"
19465 msgctxt "Operator"
19466 msgid "Jump to Keyframes"
19467 msgstr "Další klíč"
19470 msgid "Set the current frame to the average frame value of selected keyframes"
19471 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
19474 msgctxt "Operator"
19475 msgid "Set Keyframe Handle Type"
19476 msgstr "Mód Úchopu"
19479 msgid "Set type of handle for selected keyframes"
19480 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19483 msgctxt "Operator"
19484 msgid "Set Keyframe Interpolation"
19485 msgstr "Mód Interpolace"
19488 msgctxt "Operator"
19489 msgid "Insert Keyframes"
19490 msgstr "Vložit klíčové snímky"
19493 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
19494 msgstr "Vložit klíčové snímky na určené kanály"
19497 msgid "All Channels"
19498 msgstr "Změnit pruh"
19501 msgid "Only Selected Channels"
19502 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19505 msgid "In Active Group"
19506 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19509 msgctxt "Operator"
19510 msgid "Set Keyframe Type"
19511 msgstr "Mód Úchopu"
19514 msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes"
19515 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19518 msgctxt "Operator"
19519 msgid "Next Layer"
19520 msgstr "Další Vrstva"
19523 msgctxt "Operator"
19524 msgid "Previous Layer"
19525 msgstr "Předchozí Vrstva"
19528 msgctxt "Operator"
19529 msgid "Make Markers Local"
19530 msgstr "Vytvořit lokální"
19533 msgctxt "Operator"
19534 msgid "Mirror Keys"
19535 msgstr "Zrcadlit UV"
19538 msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line"
19539 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19542 msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
19543 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19546 msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
19547 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19550 msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point"
19551 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19554 msgctxt "Operator"
19555 msgid "New Action"
19556 msgstr "Nová akce"
19559 msgctxt "Operator"
19560 msgid "Paste Keyframes"
19561 msgstr "Nejbližší snímek"
19564 msgid "Overwrite All"
19565 msgstr "Přepsat"
19568 msgid "Replace all keys"
19569 msgstr "Nahradit obrázek"
19572 msgid "Overwrite Range"
19573 msgstr "Přepsat"
19576 msgid "Overwrite Entire Range"
19577 msgstr "Změna framu"
19580 msgid "Paste keys starting at current frame"
19581 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
19584 msgid "Frame End"
19585 msgstr "Vybrat následující klíč"
19588 msgid "Paste keys ending at current frame"
19589 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
19592 msgid "Frame Relative"
19593 msgstr "Poslední frame"
19596 msgid "Paste keys relative to the current frame when copying"
19597 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
19600 msgid "No Offset"
19601 msgstr "Žádné odsazení"
19604 msgid "Paste keys from original time"
19605 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
19608 msgctxt "Operator"
19609 msgid "Auto-Set Preview Range"
19610 msgstr "Uložit změněný obrázek"
19613 msgid "Set Preview Range based on extents of selected Keyframes"
19614 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19617 msgctxt "Operator"
19618 msgid "Sample Keyframes"
19619 msgstr "Vybrat následující klíč"
19622 msgctxt "Operator"
19623 msgid "Select All"
19624 msgstr "Vybrat vše"
19627 msgid "Toggle selection of all keyframes"
19628 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19631 msgid "Selection action to execute"
19632 msgstr "Vybrat řádek"
19635 msgid "Toggle"
19636 msgstr "Uzavřený/otevřený"
19639 msgid "Toggle selection for all elements"
19640 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19643 msgid "Select all elements"
19644 msgstr "Vybrat všechny prvky"
19647 msgid "Deselect"
19648 msgstr "Odznačit"
19651 msgid "Deselect all elements"
19652 msgstr "Odznačit všechny prvky"
19655 msgid "Invert selection of all elements"
19656 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19659 msgctxt "Operator"
19660 msgid "Box Select"
19661 msgstr "Obdelníkový výběr"
19664 msgid "Select all keyframes within the specified region"
19665 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19668 msgid "Axis Range"
19669 msgstr "Rozsah os"
19672 msgid "Set"
19673 msgstr "Sada"
19676 msgid "Set a new selection"
19677 msgstr "Nastavit nový výběr"
19680 msgid "Extend existing selection"
19681 msgstr "Rozšířit existující výběr"
19684 msgid "Subtract existing selection"
19685 msgstr "Odečíst od existujícího výběru"
19688 msgid "Wait for Input"
19689 msgstr "Počkat na Vstup"
19692 msgid "X Max"
19693 msgstr "X Max"
19696 msgid "X Min"
19697 msgstr "X Min"
19700 msgid "Y Max"
19701 msgstr "Y Max"
19704 msgid "Y Min"
19705 msgstr "Y Min"
19708 msgctxt "Operator"
19709 msgid "Circle Select"
19710 msgstr "Kruhový výběr"
19713 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
19714 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19717 msgid "On Selected Keyframes"
19718 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19721 msgid "On Current Frame"
19722 msgstr "Na současném snímku"
19725 msgid "On Selected Markers"
19726 msgstr "Na Vybraných Značkách"
19729 msgid "Between Min/Max Selected Markers"
19730 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
19733 msgctxt "Operator"
19734 msgid "Lasso Select"
19735 msgstr "Volný výběr"
19738 msgctxt "Operator"
19739 msgid "Select Left/Right"
19740 msgstr "Z prava"
19743 msgctxt "Operator"
19744 msgid "Select Less"
19745 msgstr "Vybrat méně"
19748 msgctxt "Operator"
19749 msgid "Select Linked"
19750 msgstr "Vybrat Propojené"
19753 msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones"
19754 msgstr "Přesunout aktuální frame na označený"
19757 msgctxt "Operator"
19758 msgid "Select More"
19759 msgstr "Seskupený objekt"
19762 msgid "Select keyframes beside already selected ones"
19763 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19766 msgctxt "Operator"
19767 msgid "Snap Keys"
19768 msgstr "Samochytavé Klíče"
19771 msgid "Snap selected keyframes to the times specified"
19772 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19775 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
19776 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19779 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
19780 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19783 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
19784 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19787 msgctxt "Operator"
19788 msgid "Stash Action"
19789 msgstr "Ukrýt Akci"
19792 msgctxt "Operator"
19793 msgid "Unlink Action"
19794 msgstr "Odpojit Akci"
19797 msgid "Force Delete"
19798 msgstr "Vynutit Odstranění"
19801 msgctxt "Operator"
19802 msgid "Frame All"
19803 msgstr "Zarámovat vše"
19806 msgctxt "Operator"
19807 msgid "Go to Current Frame"
19808 msgstr "Přejít na Aktuální Snímek"
19811 msgid "Move the view to the current frame"
19812 msgstr "Přesunout pohled k aktuálnímu snímku"
19815 msgctxt "Operator"
19816 msgid "Frame Selected"
19817 msgstr "Zarámovat vybrané"
19820 msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range"
19821 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19824 msgctxt "Operator"
19825 msgid "Change Frame"
19826 msgstr "Znaky"
19829 msgid "Interactively change the current frame number"
19830 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
19833 msgctxt "Operator"
19834 msgid "Remove Empty Animation Data"
19835 msgstr "Odstranit Prázdná Data Animací"
19838 msgctxt "Operator"
19839 msgid "Mouse Click on Channels"
19840 msgstr "Změnit pruh"
19843 msgid "Select Children Only"
19844 msgstr "Vybrat řádek"
19847 msgctxt "Operator"
19848 msgid "Collapse Channels"
19849 msgstr "Změnit pruh"
19852 msgctxt "Operator"
19853 msgid "Delete Channels"
19854 msgstr "Odstranit uzly"
19857 msgid "Delete all selected animation channels"
19858 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
19861 msgctxt "Operator"
19862 msgid "Toggle Channel Editability"
19863 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
19866 msgid "Toggle editability of selected channels"
19867 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19870 msgid "Enable"
19871 msgstr "Povolit"
19874 msgctxt "Operator"
19875 msgid "Expand Channels"
19876 msgstr "Změnit pruh"
19879 msgctxt "Operator"
19880 msgid "Find Channels"
19881 msgstr "Hledat Kanály"
19884 msgctxt "Operator"
19885 msgid "Group Channels"
19886 msgstr "Změnit pruh"
19889 msgid "Name of newly created group"
19890 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
19893 msgctxt "Operator"
19894 msgid "Move Channels"
19895 msgstr "Změnit pruh"
19898 msgid "Rearrange selected animation channels"
19899 msgstr "Skrýt označené plošky"
19902 msgid "Down"
19903 msgstr "Dolů"
19906 msgid "To Bottom"
19907 msgstr "Dole"
19910 msgctxt "Operator"
19911 msgid "Rename Channels"
19912 msgstr "Odstranit uzly"
19915 msgid "Rename animation channel under mouse"
19916 msgstr "Vytvořit nový soubor"
19919 msgid "Toggle selection of all animation channels"
19920 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19923 msgid "Deselect rather than select items"
19924 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
19927 msgctxt "Operator"
19928 msgid "Disable Channel Setting"
19929 msgstr "Pořadí kanálů"
19932 msgctxt "Operator"
19933 msgid "Enable Channel Setting"
19934 msgstr "Pořadí kanálů"
19937 msgctxt "Operator"
19938 msgid "Toggle Channel Setting"
19939 msgstr "Pořadí kanálů"
19942 msgctxt "Operator"
19943 msgid "Ungroup Channels"
19944 msgstr "Oddělit Kanály"
19947 msgctxt "Operator"
19948 msgid "Clear Useless Actions"
19949 msgstr "Původni pozice"
19952 msgid "Only Unused"
19953 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
19956 msgctxt "Operator"
19957 msgid "Copy Driver"
19958 msgstr "Kopírovat ovladač"
19961 msgctxt "Operator"
19962 msgid "Add Driver"
19963 msgstr "Ovladače"
19966 msgctxt "Operator"
19967 msgid "Edit Driver"
19968 msgstr "Upravit Ovladač"
19971 msgctxt "Operator"
19972 msgid "Remove Driver"
19973 msgstr "Odstranit ze skupiny"
19976 msgid "Delete drivers for all elements of the array"
19977 msgstr "Skrýt označené"
19980 msgctxt "Operator"
19981 msgid "Set End Frame"
19982 msgstr "Poslední frame"
19985 msgctxt "Operator"
19986 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
19987 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
19990 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
19991 msgstr "Velikost štětce"
19994 msgid "Clear keyframes from all elements of the array"
19995 msgstr "Skrýt označené"
19998 msgctxt "Operator"
19999 msgid "Remove Animation"
20000 msgstr "Odebrat Animaci"
20003 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
20004 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
20007 msgctxt "Operator"
20008 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
20009 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
20012 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
20013 msgstr "Odstraní klíčový snímek na vybraném snímku pro všechna nastavení v určené klíčové sestavě"
20016 msgid "Confirm Successful Delete"
20017 msgstr "Potvrdit úspěšné odstranění"
20020 msgid "Show a popup when the keyframes get successfully removed"
20021 msgstr "Zobrazit vyskakovací okno, když budou klíčové snímky úspěšně odstraněny"
20024 msgid "The Keying Set to use"
20025 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
20028 msgctxt "Operator"
20029 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
20030 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
20033 msgid "Delete keyframes from all elements of the array"
20034 msgstr "Skrýt označené"
20037 msgctxt "Operator"
20038 msgid "Delete Keyframe"
20039 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
20042 msgctxt "Operator"
20043 msgid "Insert Keyframe"
20044 msgstr "Vložit klíčový snímek"
20047 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
20048 msgstr "Vloží klíčové snímky na vybraný snímek pro všechna nastavení v určeném klíčovací sestavy"
20051 msgid "Confirm Successful Insert"
20052 msgstr "Potvrdit Úspěšné Vložení"
20055 msgctxt "Operator"
20056 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
20057 msgstr "Vložit klíčový snímek (Tlačítka)"
20060 msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
20061 msgstr "Velikost štětce"
20064 msgctxt "Operator"
20065 msgid "Insert Keyframe (by name)"
20066 msgstr "Vložit Klíčový snímek (podle názvu)"
20069 msgctxt "Operator"
20070 msgid "Insert Keyframe Menu"
20071 msgstr "Nabídka vkládání klíčového snímku"
20074 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
20075 msgstr "Vloží klíčové snímky pro vybranou klíčovací sestavu, s nabídkou dostupných klíčovacích sestav, nejsou-li určeny"
20078 msgid "Always Show Menu"
20079 msgstr "Vždy ukazovat nabídku"
20082 msgctxt "Operator"
20083 msgid "Set Active Keying Set"
20084 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
20087 msgid "Select a new keying set as the active one"
20088 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
20091 msgctxt "Operator"
20092 msgid "Add Empty Keying Set"
20093 msgstr "Přidat prázdnou klíčovací sestavu"
20096 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
20097 msgstr "Přidá novou (prázdnou) klíčovací sestavu do aktivní scény"
20100 msgctxt "Operator"
20101 msgid "Export Keying Set..."
20102 msgstr "Změnit scénu..."
20105 msgid "Filter folders"
20106 msgstr "Filtry"
20109 msgid "Filter python"
20110 msgstr "Typ filtru"
20113 msgid "Filter text"
20114 msgstr "Filter Y"
20117 msgctxt "Operator"
20118 msgid "Add Empty Keying Set Path"
20119 msgstr "Další klíč"
20122 msgctxt "Operator"
20123 msgid "Remove Active Keying Set Path"
20124 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
20127 msgctxt "Operator"
20128 msgid "Remove Active Keying Set"
20129 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
20132 msgid "Remove the active Keying Set"
20133 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
20136 msgctxt "Operator"
20137 msgid "Add to Keying Set"
20138 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
20141 msgctxt "Operator"
20142 msgid "Remove from Keying Set"
20143 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
20146 msgctxt "Operator"
20147 msgid "Paste Driver"
20148 msgstr "Rodič"
20151 msgctxt "Operator"
20152 msgid "Clear Preview Range"
20153 msgstr "Uložit změněný obrázek"
20156 msgctxt "Operator"
20157 msgid "Set Preview Range"
20158 msgstr "Uložit změněný obrázek"
20161 msgid "Interactively define frame range used for playback"
20162 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
20165 msgctxt "Operator"
20166 msgid "Set Start Frame"
20167 msgstr "První frame"
20170 msgid "Convert to Radians"
20171 msgstr "Převést na Radiány"
20174 msgctxt "Operator"
20175 msgid "Align Bones"
20176 msgstr "Zarovnat"
20179 msgctxt "Operator"
20180 msgid "Change Armature Layers"
20181 msgstr "Změnit vrstvu kostry"
20184 msgctxt "Operator"
20185 msgid "Auto-Name by Axis"
20186 msgstr "Automaticky Pojmenovat podle Osy"
20189 msgid "X-Axis"
20190 msgstr "Osa X"
20193 msgid "Left/Right"
20194 msgstr "Zleva/Zprava"
20197 msgid "Y-Axis"
20198 msgstr "Osa Y"
20201 msgid "Front/Back"
20202 msgstr "Zepředu/Zezadu"
20205 msgid "Top/Bottom"
20206 msgstr "Zeshora/Zespoda"
20209 msgctxt "Operator"
20210 msgid "Change Bone Layers"
20211 msgstr "Změnit typ Ipo spouštěče"
20214 msgid "Change the layers that the selected bones belong to"
20215 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20218 msgctxt "Operator"
20219 msgid "Add Bone"
20220 msgstr "Přidat opičku"
20223 msgid "Name of the newly created bone"
20224 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
20227 msgctxt "Operator"
20228 msgid "Recalculate Roll"
20229 msgstr "Nomrály směrem dovnitř"
20232 msgid "Shortest Rotation"
20233 msgstr "Kopírovat rotaci"
20236 msgid "Local +X Tangent"
20237 msgstr "Místní +X Tečna"
20240 msgid "Local +Z Tangent"
20241 msgstr "Místní +Z Tečna"
20244 msgid "Global +X Axis"
20245 msgstr "Globální + Osa X"
20248 msgid "Local -X Tangent"
20249 msgstr "Místní -X Tečna"
20252 msgid "Local -Z Tangent"
20253 msgstr "Místní -Z Tečna"
20256 msgid "Global -X Axis"
20257 msgstr "Globální - Osa X"
20260 msgid "View Axis"
20261 msgstr "Zobrazení osy"
20264 msgctxt "Operator"
20265 msgid "Click-Extrude"
20266 msgstr "Tažení"
20269 msgctxt "Operator"
20270 msgid "Delete Selected Bone(s)"
20271 msgstr "Odstranit vybranou kost(-i)"
20274 msgid "Remove selected bones from the armature"
20275 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
20278 msgctxt "Operator"
20279 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
20280 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
20283 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
20284 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
20287 msgid "Move"
20288 msgstr "Přesunout"
20291 msgid "Move selected items"
20292 msgstr "Přesunout vybrané objekty"
20295 msgctxt "Operator"
20296 msgid "Extrude"
20297 msgstr "Vytáhnout"
20300 msgid "Create new bones from the selected joints"
20301 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
20304 msgid "Forked"
20305 msgstr "Tažení"
20308 msgctxt "Operator"
20309 msgid "Extrude Forked"
20310 msgstr "Tažení"
20313 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
20314 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
20317 msgctxt "Operator"
20318 msgid "Fill Between Joints"
20319 msgstr "Odstranit body"
20322 msgctxt "Operator"
20323 msgid "Flip Names"
20324 msgstr "Zobrazit jméno"
20327 msgctxt "Operator"
20328 msgid "Hide Selected"
20329 msgstr "Skrýt označené"
20332 msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode"
20333 msgstr "Nelze vycentrovat v editačním módu"
20336 msgid "Unselected"
20337 msgstr "Nevybrané"
20340 msgid "Hide unselected rather than selected"
20341 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
20344 msgctxt "Operator"
20345 msgid "Show All Layers"
20346 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
20349 msgid "Make all armature layers visible"
20350 msgstr "Zviditelnit všechny vrstvy kostry"
20353 msgctxt "Operator"
20354 msgid "Clear Parent"
20355 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
20358 msgid "Clear Parent"
20359 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
20362 msgid "Disconnect Bone"
20363 msgstr "Přivlastnění"
20366 msgctxt "Operator"
20367 msgid "Make Parent"
20368 msgstr "Přiřadit rodiče"
20371 msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones"
20372 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20375 msgid "Type of parenting"
20376 msgstr "Typ rodičovské vazby"
20379 msgid "Keep Offset"
20380 msgstr "Zachovat odsazení"
20383 msgctxt "Operator"
20384 msgid "Reveal Hidden"
20385 msgstr "Odkryje označené plošky"
20388 msgctxt "Operator"
20389 msgid "(De)select All"
20390 msgstr "O(d)značit vše"
20393 msgid "Toggle selection status of all bones"
20394 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20397 msgctxt "Operator"
20398 msgid "Select Hierarchy"
20399 msgstr "Vybrat klíče"
20402 msgid "Select Parent"
20403 msgstr "Vybrat nadřazenou položku"
20406 msgid "Select Child"
20407 msgstr "Vybrat řádek"
20410 msgid "Extend the selection"
20411 msgstr "Vybrat cestu"
20414 msgctxt "Operator"
20415 msgid "Select Linked All"
20416 msgstr "Vybrat Propojené"
20419 msgctxt "Operator"
20420 msgid "Flip Active/Selected Bone"
20421 msgstr "Převrátit Aktivní/Označenou Kost"
20424 msgctxt "Operator"
20425 msgid "Select Similar"
20426 msgstr "Invertovat výběr"
20429 msgid "Select similar bones by property types"
20430 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
20433 msgid "Immediate Children"
20434 msgstr "Přímý potomek"
20437 msgid "Siblings"
20438 msgstr "Sourozenci"
20441 msgid "Prefix"
20442 msgstr "Předpona"
20445 msgid "Suffix"
20446 msgstr "Přípona"
20449 msgctxt "Operator"
20450 msgid "Separate Bones"
20451 msgstr "Oddělit"
20454 msgctxt "Operator"
20455 msgid "Pick Shortest Path"
20456 msgstr "Vybrat Nejkratší Cestu"
20459 msgctxt "Operator"
20460 msgid "Split"
20461 msgstr "Rozdělit"
20464 msgctxt "Operator"
20465 msgid "Subdivide"
20466 msgstr "Rozdělit"
20469 msgid "Break selected bones into chains of smaller bones"
20470 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
20473 msgid "Number of Cuts"
20474 msgstr "Počet řezů"
20477 msgctxt "Operator"
20478 msgid "Switch Direction"
20479 msgstr "Obrátit směr"
20482 msgctxt "Operator"
20483 msgid "Symmetrize"
20484 msgstr "Symetrie"
20487 msgctxt "Operator"
20488 msgid "Mark Asset"
20489 msgstr "Označit Asset"
20492 msgctxt "Operator"
20493 msgid "Login"
20494 msgstr "Přihlásit se"
20497 msgid "(undocumented operator)"
20498 msgstr "(nezdokumentovaný operátor)"
20501 msgctxt "Operator"
20502 msgid "Logout"
20503 msgstr "Odhlásit"
20506 msgctxt "Operator"
20507 msgid "Validate"
20508 msgstr "Ověřit"
20511 msgctxt "Operator"
20512 msgid "Add Boid Rule"
20513 msgstr "Přidat opičku"
20516 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
20517 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
20520 msgctxt "Operator"
20521 msgid "Remove Boid Rule"
20522 msgstr "Duplicita"
20525 msgid "Delete current boid rule"
20526 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
20529 msgctxt "Operator"
20530 msgid "Move Down Boid Rule"
20531 msgstr "Přesunout modifikátor"
20534 msgid "Move boid rule down in the list"
20535 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20538 msgctxt "Operator"
20539 msgid "Move Up Boid Rule"
20540 msgstr "Přesunout modifikátor"
20543 msgid "Move boid rule up in the list"
20544 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20547 msgctxt "Operator"
20548 msgid "Add Boid State"
20549 msgstr "Přidat opičku"
20552 msgid "Add a boid state to the particle system"
20553 msgstr "Částice"
20556 msgctxt "Operator"
20557 msgid "Remove Boid State"
20558 msgstr "Obrázek na pozadí"
20561 msgid "Delete current boid state"
20562 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
20565 msgctxt "Operator"
20566 msgid "Move Down Boid State"
20567 msgstr "Přesunout modifikátor"
20570 msgid "Move boid state down in the list"
20571 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20574 msgctxt "Operator"
20575 msgid "Move Up Boid State"
20576 msgstr "Přesunout modifikátor"
20579 msgid "Move boid state up in the list"
20580 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20583 msgctxt "Operator"
20584 msgid "Add Brush"
20585 msgstr "Přidat štetec"
20588 msgid "Add brush by mode type"
20589 msgstr "Přidat scénu"
20592 msgctxt "Operator"
20593 msgid "Add Drawing Brush"
20594 msgstr "Přidat Kreslící Štetec"
20597 msgctxt "Operator"
20598 msgid "Preset"
20599 msgstr "Předvolba"
20602 msgid "Set brush shape"
20603 msgstr "Nastavit tvar štětce"
20606 msgctxt "Curve"
20607 msgid "Mode"
20608 msgstr "Režim"
20611 msgctxt "Curve"
20612 msgid "Max"
20613 msgstr "Max"
20616 msgctxt "Curve"
20617 msgid "Line"
20618 msgstr "Řádek"
20621 msgctxt "Curve"
20622 msgid "Round"
20623 msgstr "Zaoblené"
20626 msgctxt "Operator"
20627 msgid "Reset Brush"
20628 msgstr "Prohlížet štětce"
20631 msgid "Scalar"
20632 msgstr "Změna velikosti"
20635 msgid "Tool"
20636 msgstr "Nástroje"
20639 msgid "Translation"
20640 msgstr "Překlad"
20643 msgid "Primary"
20644 msgstr "Hlavní"
20647 msgctxt "Operator"
20648 msgid "Image Aspect"
20649 msgstr "Aspekt Obrázku"
20652 msgctxt "Operator"
20653 msgid "Reset Transform"
20654 msgstr "Obnovit Transformaci"
20657 msgctxt "Operator"
20658 msgid "Clear Filter"
20659 msgstr "Vymazat Filtr"
20662 msgid "Clear the search filter"
20663 msgstr "Vymazat vyhledávací filtr"
20666 msgctxt "Operator"
20667 msgid "Context Menu"
20668 msgstr "Kontextová Nabídka"
20671 msgctxt "Operator"
20672 msgid "Accept"
20673 msgstr "Přijmout"
20676 msgid "Directory of the file"
20677 msgstr "Adresář souboru"
20680 msgid "Short List"
20681 msgstr "Krátký Seznam"
20684 msgid "Display files as short list"
20685 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
20688 msgid "Long List"
20689 msgstr "Dlouhý Seznam"
20692 msgid "Display files as a detailed list"
20693 msgstr "Zobrazit soubory jako podrobný seznam"
20696 msgid "File Browser Mode"
20697 msgstr "Režim prohlížeče souborů"
20700 msgid "Filter .blend files"
20701 msgstr "Filtrovat soubory .blend"
20704 msgid "Filter btx files"
20705 msgstr "Skrýt skryté soubory"
20708 msgid "Filter COLLADA files"
20709 msgstr "Filtrovat soubory COLLADA"
20712 msgid "Filter font files"
20713 msgstr "Filtr souborů písma"
20716 msgid "Filter image files"
20717 msgstr "Filtrovat obrazkové soubory"
20720 msgid "Filter movie files"
20721 msgstr "Filtr video souborů"
20724 msgid "Filter python files"
20725 msgstr "Filtr python souborů"
20728 msgid "Filter sound files"
20729 msgstr "Filtr zvukových souborů"
20732 msgid "Filter text files"
20733 msgstr "Filtr textových souborů"
20736 msgid "Relative Path"
20737 msgstr "Relativní cesta"
20740 msgid "Path to file"
20741 msgstr "Cesta k souboru"
20744 msgctxt "Operator"
20745 msgid "Filter"
20746 msgstr "Filtr"
20749 msgctxt "Operator"
20750 msgid "Toggle Pin ID"
20751 msgstr "Přepnout Připínání ID"
20754 msgctxt "Operator"
20755 msgid "Open Cache File"
20756 msgstr "Otevřít Soubor v Mezipaměti"
20759 msgctxt "Operator"
20760 msgid "Refresh Archive"
20761 msgstr "Obnovit Archiv"
20764 msgctxt "Operator"
20765 msgid "Add Camera Preset"
20766 msgstr "Přidá předvolbu pro render"
20769 msgctxt "Operator"
20770 msgid "Add Marker"
20771 msgstr "Přidat značku"
20774 msgid "Place new marker at specified location"
20775 msgstr "Umístit novou značku na určené místo"
20778 msgid "Location of marker on frame"
20779 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20782 msgctxt "Operator"
20783 msgid "Add Marker at Click"
20784 msgstr "Přidejte Značku Kliknutím"
20787 msgctxt "Operator"
20788 msgid "Add Marker and Move"
20789 msgstr "Přidat značku"
20792 msgid "Add new marker and move it on movie"
20793 msgstr "Přidat značku"
20796 msgid "Add Marker"
20797 msgstr "Přidat značku"
20800 msgctxt "Operator"
20801 msgid "Add Marker and Slide"
20802 msgstr "Přidat značku"
20805 msgid "Distance between selected tracks"
20806 msgstr "Vybrat následující klíč"
20809 msgid "Keep Original"
20810 msgstr "Uchovat Původní"
20813 msgctxt "Operator"
20814 msgid "3D Markers to Mesh"
20815 msgstr "Značky"
20818 msgctxt "Operator"
20819 msgid "Clean Tracks"
20820 msgstr "Odstranit sledování"
20823 msgctxt "Operator"
20824 msgid "Clear Solution"
20825 msgstr "Vyčistit umístění"
20828 msgid "Clear all calculated data"
20829 msgstr "Normály směrem ven"
20832 msgctxt "Operator"
20833 msgid "Clear Track Path"
20834 msgstr "Odstranit sledování"
20837 msgid "Clear action to execute"
20838 msgstr "Vybrat řádek"
20841 msgid "Clear path up to current frame"
20842 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
20845 msgid "Clear the whole path"
20846 msgstr "Důležité cesty"
20849 msgid "Clear Active"
20850 msgstr "Odstranit sledování"
20853 msgid "Clear active track only instead of all selected tracks"
20854 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20857 msgctxt "Operator"
20858 msgid "Constraint to F-Curve"
20859 msgstr "Cíl vazby"
20862 msgctxt "Operator"
20863 msgid "Copy Tracks"
20864 msgstr "Sledování postaru"
20867 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
20868 msgstr "Odstranit označené značky"
20871 msgctxt "Operator"
20872 msgid "Set 2D Cursor"
20873 msgstr "Nastavení 2D kurzoru"
20876 msgid "Set 2D cursor location"
20877 msgstr "Kurzor -> výběr"
20880 msgctxt "Operator"
20881 msgid "Delete Marker"
20882 msgstr "Odstranit značku"
20885 msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
20886 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
20889 msgctxt "Operator"
20890 msgid "Delete Proxy"
20891 msgstr "Odstranit proxy"
20894 msgctxt "Operator"
20895 msgid "Delete Track"
20896 msgstr "Odstranit značku"
20899 msgid "Delete selected tracks"
20900 msgstr "Odstranit označené značky"
20903 msgctxt "Operator"
20904 msgid "Detect Features"
20905 msgstr "Vybrat podle vzoru"
20908 msgid "Automatically detect features and place markers to track"
20909 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
20912 msgid "Placement"
20913 msgstr "Umístění"
20916 msgid "Placement for detected features"
20917 msgstr "Z vybraných plošek vytvoří fgon"
20920 msgid "Whole Frame"
20921 msgstr "Zobrazit tvar"
20924 msgctxt "Operator"
20925 msgid "Disable Markers"
20926 msgstr "Vymazat značky"
20929 msgid "Disable/enable selected markers"
20930 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
20933 msgid "Disable action to execute"
20934 msgstr "Vybrat řádek"
20937 msgid "Disable selected markers"
20938 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
20941 msgid "Enable selected markers"
20942 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
20945 msgid "Toggle disabled flag for selected markers"
20946 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
20949 msgctxt "Operator"
20950 msgid "Select Channel"
20951 msgstr "Odstranit uzly"
20954 msgid "Select movie tracking channel"
20955 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
20958 msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection"
20959 msgstr "Přidá existující výběr"
20962 msgid "Mouse location to select channel"
20963 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20966 msgctxt "Operator"
20967 msgid "Filter Tracks"
20968 msgstr "Filtrovat Stopy"
20971 msgctxt "Operator"
20972 msgid "Jump to Frame"
20973 msgstr "Další klíč"
20976 msgid "Jump to special frame"
20977 msgstr "Další klíč"
20980 msgid "Jump to start of current path"
20981 msgstr "Přejít na začátek aktuální cesty"
20984 msgid "Previous Failed"
20985 msgstr "Předchozí frame"
20988 msgid "Jump to previous failed frame"
20989 msgstr "Předchozí klíč"
20992 msgid "Next Failed"
20993 msgstr "Další frame"
20996 msgid "Jump to next failed frame"
20997 msgstr "Předchozí klíč"
21000 msgctxt "Operator"
21001 msgid "Center Current Frame"
21002 msgstr "Aktuální Snímek na Střed"
21005 msgctxt "Operator"
21006 msgid "Delete Curve"
21007 msgstr "Odstranit Křivku"
21010 msgctxt "Operator"
21011 msgid "Delete Knot"
21012 msgstr "Vymazat body"
21015 msgid "Delete curve knots"
21016 msgstr "Odstranit pruh"
21019 msgctxt "Operator"
21020 msgid "Select"
21021 msgstr "Vybrat"
21024 msgid "Select graph curves"
21025 msgstr "Vybrat propojené uzly"
21028 msgid "Mouse location to select nearest entity"
21029 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21032 msgctxt "Operator"
21033 msgid "(De)select All Markers"
21034 msgstr "O(d)značit vše"
21037 msgid "Change selection of all markers of active track"
21038 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21041 msgid "View all curves in editor"
21042 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
21045 msgctxt "Operator"
21046 msgid "Hide Tracks"
21047 msgstr "Sledování postaru"
21050 msgid "Hide selected tracks"
21051 msgstr "Skrýt označené plošky"
21054 msgid "Hide unselected tracks"
21055 msgstr "Skrýt označené plošky"
21058 msgctxt "Operator"
21059 msgid "Hide Tracks Clear"
21060 msgstr "Sledování postaru"
21063 msgid "Clear hide selected tracks"
21064 msgstr "Skrýt označené plošky"
21067 msgctxt "Operator"
21068 msgid "Join Tracks"
21069 msgstr "Sledování postaru"
21072 msgid "Join selected tracks"
21073 msgstr "Odstranit značku"
21076 msgctxt "Operator"
21077 msgid "Lock Tracks"
21078 msgstr "Vytvořit sledování"
21081 msgid "Lock/unlock selected tracks"
21082 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
21085 msgid "Lock action to execute"
21086 msgstr "Vybrat řádek"
21089 msgid "Lock selected tracks"
21090 msgstr "Vytvořit sledování"
21093 msgid "Unlock"
21094 msgstr "Blok"
21097 msgid "Unlock selected tracks"
21098 msgstr "Odstranit označené značky"
21101 msgid "Toggle locked flag for selected tracks"
21102 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
21105 msgctxt "Operator"
21106 msgid "Set Clip Mode"
21107 msgstr "Mód otáčení"
21110 msgid "Set the clip interaction mode"
21111 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
21114 msgctxt "Operator"
21115 msgid "Open Clip"
21116 msgstr "Alfa"
21119 msgid "Files"
21120 msgstr "Soubory"
21123 msgctxt "Operator"
21124 msgid "Paste Tracks"
21125 msgstr "Vytvořit sledování"
21128 msgctxt "Operator"
21129 msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
21130 msgstr "Editační mód"
21133 msgid "Backwards"
21134 msgstr "Pozpátku"
21137 msgid "Do backwards tracking"
21138 msgstr "Provést zpětné sledování"
21141 msgctxt "Operator"
21142 msgid "Reload Clip"
21143 msgstr "Skripty"
21146 msgid "Reload clip"
21147 msgstr "Skripty"
21150 msgid "Select tracking markers"
21151 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
21154 msgid "Change selection of all tracking markers"
21155 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21158 msgid "Select markers using circle selection"
21159 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
21162 msgctxt "Operator"
21163 msgid "Select Grouped"
21164 msgstr "Vybrat seskupené"
21167 msgid "Select all tracks from specified group"
21168 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
21171 msgid "Select all keyframed tracks"
21172 msgstr "Vybrat všechny prvky"
21175 msgid "Select all estimated tracks"
21176 msgstr "Vybrat další"
21179 msgid "Select all tracked tracks"
21180 msgstr "Vybrat další"
21183 msgid "Select all locked tracks"
21184 msgstr "Vybrat všechny prvky"
21187 msgid "Select all disabled tracks"
21188 msgstr "Vybrat všechny prvky"
21191 msgid "Select all tracks with same color as active track"
21192 msgstr "Vybrat další"
21195 msgid "Failed Tracks"
21196 msgstr "Vytvořit sledování"
21199 msgid "Select markers using lasso selection"
21200 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
21203 msgctxt "Operator"
21204 msgid "Set Axis"
21205 msgstr "Vybrat propojení"
21208 msgid "Align bundle align X axis"
21209 msgstr "Zarovnat"
21212 msgid "Align bundle align Y axis"
21213 msgstr "Zarovnat"
21216 msgctxt "Operator"
21217 msgid "Set Principal to Center"
21218 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
21221 msgid "Set optical center to center of footage"
21222 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
21225 msgctxt "Operator"
21226 msgid "Set Origin"
21227 msgstr "Nastavit Původ"
21230 msgid "Use Median"
21231 msgstr "Limity"
21234 msgid "Set origin to median point of selected bundles"
21235 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
21238 msgctxt "Operator"
21239 msgid "Set Plane"
21240 msgstr "Řezbářský mód"
21243 msgid "Plane to be used for orientation"
21244 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
21247 msgid "Set floor plane"
21248 msgstr "Orientační síť"
21251 msgid "Wall"
21252 msgstr "Mód Úchopu"
21255 msgid "Set wall plane"
21256 msgstr "Vybrat další"
21259 msgctxt "Operator"
21260 msgid "Set Scale"
21261 msgstr "Zhranatit"
21264 msgctxt "Operator"
21265 msgid "Set Solution Scale"
21266 msgstr "Zhranatit"
21269 msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
21270 msgstr "Vybrat následující klíč"
21273 msgctxt "Operator"
21274 msgid "Set Solver Keyframe"
21275 msgstr "Vložit klíčový snímek"
21278 msgid "Set keyframe used by solver"
21279 msgstr "Mód Úchopu"
21282 msgctxt "Operator"
21283 msgid "Set as Background"
21284 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
21287 msgctxt "Operator"
21288 msgid "Setup Tracking Scene"
21289 msgstr "Zobrazit klíče"
21292 msgctxt "Operator"
21293 msgid "Slide Marker"
21294 msgstr "Odstranit značku"
21297 msgid "Slide marker areas"
21298 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
21301 msgctxt "Operator"
21302 msgid "Solve Camera"
21303 msgstr "Vybrat kameru"
21306 msgctxt "Operator"
21307 msgid "Add Stabilization Tracks"
21308 msgstr "Přehrání animace"
21311 msgctxt "Operator"
21312 msgid "Remove Stabilization Track"
21313 msgstr "Vytvořit nálepku"
21316 msgctxt "Operator"
21317 msgid "Select Stabilization Tracks"
21318 msgstr "Vybrat propojené uzly"
21321 msgctxt "Operator"
21322 msgid "Add Track Color Preset"
21323 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
21326 msgctxt "Operator"
21327 msgid "Copy Color"
21328 msgstr "Barva oblohy"
21331 msgid "Copy color to all selected tracks"
21332 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21335 msgctxt "Operator"
21336 msgid "Track Markers"
21337 msgstr "Značky"
21340 msgid "Track selected markers"
21341 msgstr "Na Vybraných Značkách"
21344 msgctxt "Operator"
21345 msgid "Add Tracking Object"
21346 msgstr "Přidat objekt"
21349 msgid "Add new object for tracking"
21350 msgstr "Přidá objekt do scény"
21353 msgctxt "Operator"
21354 msgid "Remove Tracking Object"
21355 msgstr "Přidat action strip"
21358 msgid "Remove object for tracking"
21359 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
21362 msgctxt "Operator"
21363 msgid "Add Tracking Settings Preset"
21364 msgstr "Zobrazit klíče"
21367 msgid "View whole image with markers"
21368 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
21371 msgid "Fit View"
21372 msgstr "Posunoout pohled"
21375 msgid "Fit frame to the viewport"
21376 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
21379 msgctxt "Operator"
21380 msgid "Center View to Cursor"
21381 msgstr "Střed Pohledu na Kurzor"
21384 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
21385 msgstr "Zarovná pohled tak, že je kurzor uprostřed pohledu"
21388 msgctxt "Operator"
21389 msgid "NDOF Pan/Zoom"
21390 msgstr "Posun/změna měřítka"
21393 msgctxt "Operator"
21394 msgid "Pan View"
21395 msgstr "Posunoout pohled"
21398 msgid "Pan the view"
21399 msgstr "Posunout pohled"
21402 msgid "View all selected elements"
21403 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
21406 msgctxt "Operator"
21407 msgid "View Zoom"
21408 msgstr "Přiblížit pohled"
21411 msgid "Zoom in/out the view"
21412 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
21415 msgctxt "Operator"
21416 msgid "Zoom In"
21417 msgstr "Přiblížit"
21420 msgid "Zoom in the view"
21421 msgstr "Přiblížení zobrazení"
21424 msgid "Cursor location in screen coordinates"
21425 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
21428 msgctxt "Operator"
21429 msgid "Zoom Out"
21430 msgstr "Oddálit"
21433 msgid "Zoom out the view"
21434 msgstr "Oddálit zobrazení"
21437 msgctxt "Operator"
21438 msgid "View Zoom Ratio"
21439 msgstr "Rotace"
21442 msgctxt "Operator"
21443 msgid "Add Cloth Preset"
21444 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
21447 msgctxt "Operator"
21448 msgid "Create New Collection"
21449 msgstr "Vytvořit novou kolekci"
21452 msgctxt "Operator"
21453 msgid "Add Selected to Active Collection"
21454 msgstr "Přidat Vybrané do Aktivní Kolekce"
21457 msgctxt "Operator"
21458 msgid "Remove from Collection"
21459 msgstr "Odstranit z Kolekce"
21462 msgctxt "Operator"
21463 msgid "Remove from All Collections"
21464 msgstr "Odebrat ze Všech Sbírek"
21467 msgctxt "Operator"
21468 msgid "Console Autocomplete"
21469 msgstr "Vzorky"
21472 msgctxt "Operator"
21473 msgid "Console Banner"
21474 msgstr "Zobrazit kontrolery"
21477 msgctxt "Operator"
21478 msgid "Clear All"
21479 msgstr "Vymazat Vše"
21482 msgid "Clear text by type"
21483 msgstr "Vyberte typ textury"
21486 msgid "History"
21487 msgstr "Historie vracení"
21490 msgctxt "Operator"
21491 msgid "Clear Line"
21492 msgstr "Vyčistit umístění"
21495 msgid "Clear the line and store in history"
21496 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
21499 msgctxt "Operator"
21500 msgid "Copy to Clipboard"
21501 msgstr "Kopírovat barvu"
21504 msgctxt "Operator"
21505 msgid "Delete"
21506 msgstr "Smazat"
21509 msgid "Delete text by cursor position"
21510 msgstr "Odstranit text dle pozice kurzory"
21513 msgid "Next Character"
21514 msgstr "Následující znak"
21517 msgid "Previous Character"
21518 msgstr "Předchozí znak"
21521 msgid "Next Word"
21522 msgstr "Následující slovo"
21525 msgid "Previous Word"
21526 msgstr "Předchozí slovo"
21529 msgctxt "Operator"
21530 msgid "Console Execute"
21531 msgstr "Zobrazit kontrolery"
21534 msgctxt "Operator"
21535 msgid "History Append"
21536 msgstr "Historie vracení"
21539 msgid "Append history at cursor position"
21540 msgstr "Velikost štětce"
21543 msgid "The index of the cursor"
21544 msgstr "Velikost štětce"
21547 msgid "Remove Duplicates"
21548 msgstr "Odstranit zdvojené"
21551 msgid "Remove duplicate items in the history"
21552 msgstr "Odstraní zdvojené předměty v historii"
21555 msgid "Text to insert at the cursor position"
21556 msgstr "Velikost štětce"
21559 msgctxt "Operator"
21560 msgid "History Cycle"
21561 msgstr "Historie vracení"
21564 msgid "Cycle through history"
21565 msgstr "Procházet historii"
21568 msgid "Reverse cycle history"
21569 msgstr "Obrátit pořadí framů"
21572 msgctxt "Operator"
21573 msgid "Indent"
21574 msgstr "Odstadit"
21577 msgctxt "Operator"
21578 msgid "Insert"
21579 msgstr "Vložit"
21582 msgid "Insert text at cursor position"
21583 msgstr "Velikost štětce"
21586 msgctxt "Operator"
21587 msgid "Console Language"
21588 msgstr "Jazyk konzoly"
21591 msgid "Set the current language for this console"
21592 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
21595 msgid "Language"
21596 msgstr "Jazyk"
21599 msgctxt "Operator"
21600 msgid "Move Cursor"
21601 msgstr "Na kurzoru"
21604 msgid "Move cursor position"
21605 msgstr "Přemístit pozici kurzoru"
21608 msgid "Where to move cursor to"
21609 msgstr "Velikost štětce"
21612 msgid "Line Begin"
21613 msgstr "Lineární"
21616 msgid "Line End"
21617 msgstr "Lineární"
21620 msgctxt "Operator"
21621 msgid "Paste from Clipboard"
21622 msgstr "Kopírovat barvu"
21625 msgid "Paste text from clipboard"
21626 msgstr "Vložit text ze schránky"
21629 msgctxt "Operator"
21630 msgid "Scrollback Append"
21631 msgstr "Přesunout Dolů"
21634 msgid "Console output type"
21635 msgstr "Zobrazit kontrolery"
21638 msgid "Information"
21639 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
21642 msgctxt "Operator"
21643 msgid "Set Selection"
21644 msgstr "Vybrat cestu"
21647 msgid "Set the console selection"
21648 msgstr "Kurzor -> výběr"
21651 msgctxt "Operator"
21652 msgid "Select Word"
21653 msgstr "Seskupený objekt"
21656 msgctxt "Operator"
21657 msgid "Unindent"
21658 msgstr "Zrušit odsazení"
21661 msgctxt "Operator"
21662 msgid "Add Target"
21663 msgstr "Přidat Cíl"
21666 msgctxt "Operator"
21667 msgid "Clear Inverse"
21668 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
21671 msgid "Constraint"
21672 msgstr "Vazba"
21675 msgid "Name of the constraint to edit"
21676 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
21679 msgid "The owner of this constraint"
21680 msgstr "Vlastník této vazby"
21683 msgid "Edit a constraint on the active object"
21684 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
21687 msgid "Edit a constraint on the active bone"
21688 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
21691 msgctxt "Operator"
21692 msgid "Set Inverse"
21693 msgstr "Vybrat méně"
21696 msgctxt "Operator"
21697 msgid "Delete Constraint"
21698 msgstr "Vymazat vazbu"
21701 msgid "Report"
21702 msgstr "Exportovat"
21705 msgctxt "Operator"
21706 msgid "Disable and Keep Transform"
21707 msgstr "Zakázat a Zachovat Transformaci"
21710 msgctxt "Operator"
21711 msgid "Auto Animate Path"
21712 msgstr "Automaticky Animovat Cestu"
21715 msgid "First frame of path animation"
21716 msgstr "Počáteční snímek animace"
21719 msgid "Number of frames that path animation should take"
21720 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
21723 msgctxt "Operator"
21724 msgid "Reset Distance"
21725 msgstr "Obnovit vzdálenost"
21728 msgctxt "Operator"
21729 msgid "Move Constraint Down"
21730 msgstr "Posunout vazbu dolů"
21733 msgid "Move constraint down in constraint stack"
21734 msgstr "Posunout vazbu dolů v seznamu vazeb"
21737 msgctxt "Operator"
21738 msgid "Move Constraint Up"
21739 msgstr "Posunout vazbu nahoru"
21742 msgid "Move constraint up in constraint stack"
21743 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
21746 msgctxt "Operator"
21747 msgid "Remove Target"
21748 msgstr "Odebrat Cíl"
21751 msgctxt "Operator"
21752 msgid "Reset Original Length"
21753 msgstr "Uchovat originál"
21756 msgctxt "Operator"
21757 msgid "Toggle Cyclic"
21758 msgstr "Uzavřený/otevřený"
21761 msgid "Cyclic U"
21762 msgstr "Cyklický"
21765 msgid "Cyclic V"
21766 msgstr "Cyklický"
21769 msgctxt "Operator"
21770 msgid "(De)select First"
21771 msgstr "Vše/nic"
21774 msgctxt "Operator"
21775 msgid "(De)select Last"
21776 msgstr "O(d)značit vše"
21779 msgctxt "Operator"
21780 msgid "Decimate Curve"
21781 msgstr "Decimovat Křivku"
21784 msgid "Delete selected control points or segments"
21785 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
21788 msgid "Which elements to delete"
21789 msgstr "Označený objekt"
21792 msgctxt "Operator"
21793 msgid "Dissolve Vertices"
21794 msgstr "Rozpustit Vrcholy"
21797 msgctxt "Operator"
21798 msgid "Draw Curve"
21799 msgstr "Kreslit křivku"
21802 msgctxt "Operator"
21803 msgid "Duplicate Curve"
21804 msgstr "Zdvojit křivku"
21807 msgctxt "Operator"
21808 msgid "Add Duplicate"
21809 msgstr "Přidat zdvojení"
21812 msgid "Duplicate curve and move"
21813 msgstr "Zdvojit křivku"
21816 msgid "Duplicate Curve"
21817 msgstr "Zdvojit křivku"
21820 msgid "Extrude selected control point(s)"
21821 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
21824 msgid "Resize"
21825 msgstr "Původni velikost"
21828 msgid "Skin Resize"
21829 msgstr "Skrýt skryté soubory"
21832 msgid "Shrink/Fatten"
21833 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
21836 msgid "Trackball"
21837 msgstr "Trackball"
21840 msgid "Push/Pull"
21841 msgstr "Tlačit/tahat"
21844 msgid "Bake Time"
21845 msgstr "Čas Bake"
21848 msgid "Edge Slide"
21849 msgstr "Posouvat hranu"
21852 msgctxt "Operator"
21853 msgid "Extrude Curve and Move"
21854 msgstr "Opakované tažení"
21857 msgid "Extrude curve and move result"
21858 msgstr "Opakované tažení"
21861 msgctxt "Operator"
21862 msgid "Set Handle Type"
21863 msgstr "Mód Úchopu"
21866 msgid "Set type of handles for selected control points"
21867 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
21870 msgid "Spline type"
21871 msgstr "Hranaté"
21874 msgid "Toggle Free/Align"
21875 msgstr "Zachytit obrazovku"
21878 msgid "Hide (un)selected control points"
21879 msgstr "Skrýt označené plošky"
21882 msgctxt "Operator"
21883 msgid "Make Segment"
21884 msgstr "Vytvořit segment"
21887 msgid "Join two curves by their selected ends"
21888 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21891 msgctxt "Operator"
21892 msgid "Recalculate Handles"
21893 msgstr "Přepočítat Úchyty"
21896 msgctxt "Operator"
21897 msgid "Add Bezier Circle"
21898 msgstr "Bezieruv kruh"
21901 msgid "Construct a Bezier Circle"
21902 msgstr "Sestaví bezierův kruh"
21905 msgid "Align the new object to the world"
21906 msgstr "Zarovnat nové objekty k okolí"
21909 msgid "Align the new object to the view"
21910 msgstr "Zarovnat nové objekty k pohledu"
21913 msgid "Use the 3D cursor orientation for the new object"
21914 msgstr "Použít orientaci 3D Kurzor pro nové objekty"
21917 msgid "Enter Edit Mode"
21918 msgstr "Přejít do režimu úprav"
21921 msgid "Enter edit mode when adding this object"
21922 msgstr "Při přidávání tohoto objektu přejít do režimu úprav"
21925 msgid "Location for the newly added object"
21926 msgstr "Umístění nově přidaného objektu"
21929 msgid "Rotation for the newly added object"
21930 msgstr "Rotace pro nově přidaný objekt"
21933 msgctxt "Operator"
21934 msgid "Add Bezier"
21935 msgstr "Přidat Bezier"
21938 msgid "Construct a Bezier Curve"
21939 msgstr "Sestaví bezierovu křivku"
21942 msgctxt "Operator"
21943 msgid "Add Nurbs Circle"
21944 msgstr "NURBS kruh"
21947 msgid "Construct a Nurbs Circle"
21948 msgstr "Sestaví NURBS kruh"
21951 msgctxt "Operator"
21952 msgid "Add Nurbs Curve"
21953 msgstr "Obnovit Křivku"
21956 msgid "Construct a Nurbs Curve"
21957 msgstr "Sestaví Nurbs křivku"
21960 msgctxt "Operator"
21961 msgid "Add Path"
21962 msgstr "Přidat plochu"
21965 msgid "Construct a Path"
21966 msgstr "Sestaví cestu"
21969 msgctxt "Operator"
21970 msgid "Set Curve Radius"
21971 msgstr "Nastavit poloměr křivky"
21974 msgid "(De)select all control points"
21975 msgstr "O(d)značit vše"
21978 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
21979 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
21982 msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
21983 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
21986 msgctxt "Operator"
21987 msgid "Select Next"
21988 msgstr "Vybrat další"
21991 msgctxt "Operator"
21992 msgid "Checker Deselect"
21993 msgstr "Odznačování kontroly"
21996 msgid "Number of selected elements in the repetitive sequence"
21997 msgstr "Počet vybraných prvků v opakující se sekvenci"
22000 msgctxt "Operator"
22001 msgid "Select Previous"
22002 msgstr "Vybrat předchozí"
22005 msgctxt "Operator"
22006 msgid "Select Random"
22007 msgstr "Vybrat Náhodně"
22010 msgid "Randomly select some control points"
22011 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
22014 msgid "Seed for the random number generator"
22015 msgstr "Nelze uložit soubor"
22018 msgctxt "Operator"
22019 msgid "Select Control Point Row"
22020 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
22023 msgid "Greater"
22024 msgstr "Větší"
22027 msgid "Less"
22028 msgstr "Méně"
22031 msgctxt "Operator"
22032 msgid "Separate"
22033 msgstr "Oddělit"
22036 msgctxt "Operator"
22037 msgid "Shade Flat"
22038 msgstr "Ploché Stínování"
22041 msgid "Set shading to flat"
22042 msgstr "Nastavit stínování jako ploché"
22045 msgctxt "Operator"
22046 msgid "Shade Smooth"
22047 msgstr "Hladké Stínování"
22050 msgid "Set shading to smooth"
22051 msgstr "Nastavit stínování jako hladké"
22054 msgid "Select shortest path between two selections"
22055 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22058 msgctxt "Operator"
22059 msgid "Smooth"
22060 msgstr "Hladké"
22063 msgid "Flatten angles of selected points"
22064 msgstr "Zplošit úhly vybraných bodů"
22067 msgctxt "Operator"
22068 msgid "Smooth Curve Radius"
22069 msgstr "Hladký Poloměr Křivky"
22072 msgctxt "Operator"
22073 msgid "Spin"
22074 msgstr "Točit"
22077 msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis"
22078 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
22081 msgctxt "Operator"
22082 msgid "Set Spline Type"
22083 msgstr "Hranaté"
22086 msgid "Set type of active spline"
22087 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
22090 msgid "Handles"
22091 msgstr "Mód Úchopu"
22094 msgctxt "Operator"
22095 msgid "Set Goal Weight"
22096 msgstr "Nastavit váhu cíle"
22099 msgid "Subdivide selected segments"
22100 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
22103 msgctxt "Operator"
22104 msgid "Clear Tilt"
22105 msgstr "Původni velikost"
22108 msgid "Clear the tilt of selected control points"
22109 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
22112 msgctxt "Operator"
22113 msgid "Add Vertex"
22114 msgstr "Přidat UVkouly"
22117 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
22118 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
22121 msgctxt "Operator"
22122 msgid "Denoise Animation"
22123 msgstr "Odstranit šum v Animaci"
22126 msgctxt "Operator"
22127 msgid "Merge Images"
22128 msgstr "Spojit Obrázky"
22131 msgctxt "Operator"
22132 msgid "Use Nodes"
22133 msgstr "Použít Uzly"
22136 msgid "Enable nodes on a material, world or light"
22137 msgstr "Povolit uzly na materiálu, světě nebo světle"
22140 msgctxt "Operator"
22141 msgid "Dynamic Paint Bake"
22142 msgstr "Přidat primitivum"
22145 msgctxt "Operator"
22146 msgid "Toggle Output Layer"
22147 msgstr "Přesunout do vrstvy"
22150 msgid "Output Toggle"
22151 msgstr "Výstup"
22154 msgid "Output A"
22155 msgstr "Výstup"
22158 msgid "Output B"
22159 msgstr "Výstup"
22162 msgctxt "Operator"
22163 msgid "Add Surface Slot"
22164 msgstr "Přidat Povrch"
22167 msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot"
22168 msgstr "Přidat nový slot Dynamické Malování povrchu"
22171 msgctxt "Operator"
22172 msgid "Remove Surface Slot"
22173 msgstr "Odstranit Povrch"
22176 msgid "Remove the selected surface slot"
22177 msgstr "Odstranit vybraný povrch"
22180 msgctxt "Operator"
22181 msgid "Toggle Type Active"
22182 msgstr "Přepnout označené"
22185 msgctxt "Operator"
22186 msgid "Generate Preview"
22187 msgstr "Generovat Náhled"
22190 msgctxt "Operator"
22191 msgid "Load Custom Preview"
22192 msgstr "Načíst Vlastní Náhled"
22195 msgctxt "Operator"
22196 msgid "Redo"
22197 msgstr "Znovu"
22200 msgid "Redo previous action"
22201 msgstr "Zopakuje předchozí akci"
22204 msgctxt "Operator"
22205 msgid "Undo"
22206 msgstr "Zpět"
22209 msgid "Undo previous action"
22210 msgstr "Vrátí zpět předchozí akci"
22213 msgctxt "Operator"
22214 msgid "Undo History"
22215 msgstr "Historie zpětných kroků"
22218 msgid "Redo specific action in history"
22219 msgstr "Vrátí zpět vybranou akci z historie"
22222 msgid "Item"
22223 msgstr "Předmět"
22226 msgctxt "Operator"
22227 msgid "Undo Push"
22228 msgstr "Zpětné kroky"
22231 msgid "Undo Message"
22232 msgstr "Zpráva"
22235 msgctxt "Operator"
22236 msgid "Undo and Redo"
22237 msgstr "Vrátit zpět a Znovu"
22240 msgctxt "Operator"
22241 msgid "Export Camera & Markers"
22242 msgstr "Obdelníkové Označení"
22245 msgid "Check Existing"
22246 msgstr "Opakovat editaci"
22249 msgid "Filepath used for exporting the file"
22250 msgstr "Typ filtru"
22253 msgid "End frame for export"
22254 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
22257 msgid "Start frame for export"
22258 msgstr "První frame animace"
22261 msgid "Only Selected"
22262 msgstr "Pouze vybrané"
22265 msgctxt "Operator"
22266 msgid "Export BVH"
22267 msgstr "Importovat"
22270 msgid "End frame to export"
22271 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
22274 msgid "Starting frame to export"
22275 msgstr "První frame animace"
22278 msgid "Rotation conversion"
22279 msgstr "Rotace"
22282 msgid "Euler (Native)"
22283 msgstr "Původni rotace"
22286 msgid "Euler (XYZ)"
22287 msgstr "Euler (XYZ)"
22290 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
22291 msgstr "Původni rotace"
22294 msgid "Euler (XZY)"
22295 msgstr "Euler (XZY)"
22298 msgid "Convert rotations to euler XZY"
22299 msgstr "Původni rotace"
22302 msgid "Euler (YXZ)"
22303 msgstr "Euler (YXZ)"
22306 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
22307 msgstr "Původni rotace"
22310 msgid "Euler (YZX)"
22311 msgstr "Euler (YZX)"
22314 msgid "Convert rotations to euler YZX"
22315 msgstr "Původni rotace"
22318 msgid "Euler (ZXY)"
22319 msgstr "Euler (ZXY)"
22322 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
22323 msgstr "Původni rotace"
22326 msgid "Euler (ZYX)"
22327 msgstr "Euler (ZYX)"
22330 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
22331 msgstr "Původni rotace"
22334 msgctxt "Operator"
22335 msgid "Export PLY"
22336 msgstr "Exportovat"
22339 msgid "X Forward"
22340 msgstr "X Dopředu"
22343 msgid "Y Forward"
22344 msgstr "Y Dopředu"
22347 msgid "Z Forward"
22348 msgstr "Z Dopředu"
22351 msgid "-X Forward"
22352 msgstr "-X Dopředu"
22355 msgid "-Y Forward"
22356 msgstr "-Y Dopředu"
22359 msgid "-Z Forward"
22360 msgstr "-Z Dopředu"
22363 msgid "X Up"
22364 msgstr "Posun nahoru"
22367 msgid "Y Up"
22368 msgstr "Posun nahoru"
22371 msgid "Z Up"
22372 msgstr "Posun nahoru"
22375 msgid "-X Up"
22376 msgstr "-X nahoru"
22379 msgid "-Y Up"
22380 msgstr "-Y nahoru"
22383 msgid "-Z Up"
22384 msgstr "-Z nahoru"
22387 msgid "ASCII"
22388 msgstr "ASCII"
22391 msgid "Export the active vertex color layer"
22392 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
22395 msgid "Apply Modifiers"
22396 msgstr "Aplikovat modifikátor"
22399 msgid "Apply Modifiers to the exported mesh"
22400 msgstr "Vazby objektu"
22403 msgid "Selection Only"
22404 msgstr "Pouze vybrané"
22407 msgid "Export selected objects only"
22408 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
22411 msgid "Export the active UV layer"
22412 msgstr "Renderovvat animaci"
22415 msgctxt "Operator"
22416 msgid "Export STL"
22417 msgstr "Exportovat"
22420 msgid "Ascii"
22421 msgstr "Ascii"
22424 msgid "Save the file in ASCII file format"
22425 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
22428 msgid "Batch Mode"
22429 msgstr "Pózy kostí"
22432 msgid "All data in one file"
22433 msgstr "Všechna data v jednom souboru"
22436 msgid "Apply the modifiers before saving"
22437 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
22440 msgctxt "Operator"
22441 msgid "Export FBX"
22442 msgstr "Exportovat"
22445 msgid "Write a FBX file"
22446 msgstr "Napsat soubor FBX"
22449 msgid "FBX Custom Scale"
22450 msgstr "FBX Vlastní Změna Vleikosti"
22453 msgid "FBX All"
22454 msgstr "FBX Vše"
22457 msgid "Null"
22458 msgstr "Plná"
22461 msgid "Baked Animation"
22462 msgstr "Baked Animace"
22465 msgid "All Actions"
22466 msgstr "Akce"
22469 msgid "Active scene to file"
22470 msgstr "Aktivní scénu do souboru"
22473 msgid "Each scene as a file"
22474 msgstr "Každá scéna jako soubor"
22477 msgid "Smoothing"
22478 msgstr "Vyhlazování"
22481 msgid "Normals Only"
22482 msgstr "Pouze Normály"
22485 msgid "Object Types"
22486 msgstr "Klíče objektu"
22489 msgid "Lamp"
22490 msgstr "Světlo"
22493 msgid "Other"
22494 msgstr "Ostatní"
22497 msgid "Path Mode"
22498 msgstr "Mřížka"
22501 msgid "Match"
22502 msgstr "Cesta"
22505 msgid "Strip Path"
22506 msgstr "NLA Proužky"
22509 msgid "Filename only"
22510 msgstr "Zobrazit jméno"
22513 msgid "-X Axis"
22514 msgstr "-Osa X"
22517 msgid "Active Collection"
22518 msgstr "Aktivní kolekce"
22521 msgid "Only Deform Bones"
22522 msgstr "Deformace"
22525 msgid "Create a dir for each exported file"
22526 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
22529 msgid "Custom Properties"
22530 msgstr "Uživatelské Vlastnosti"
22533 msgid "Export custom properties"
22534 msgstr "Exportovat vlastní vlastnosti"
22537 msgid "Use Metadata"
22538 msgstr "Limity"
22541 msgid "Export Subdivision Surface"
22542 msgstr "Exportovat Dělení Povrchu"
22545 msgctxt "Operator"
22546 msgid "Export glTF 2.0"
22547 msgstr "Exportovat glTF 2.0"
22550 msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
22551 msgstr "Exportovat scénu jako soubor glTF 2.0"
22554 msgid "Copyright"
22555 msgstr "Autorská práva"
22558 msgid "Apply sampling to all animations"
22559 msgstr "Použít vzorkování pro všechny animace"
22562 msgid "glTF Binary (.glb)"
22563 msgstr "glTF Binary (.glb)"
22566 msgid "glTF Embedded (.gltf)"
22567 msgstr "glTF Embedded (.gltf)"
22570 msgid "JPEG Format (.jpg)"
22571 msgstr "Formát JPEG (.jpg)"
22574 msgid "Export all materials used by included objects"
22575 msgstr "Exportovat všechny materiály použité zahrnutými objekty"
22578 msgid "General"
22579 msgstr "Obecný"
22582 msgid "General settings"
22583 msgstr "Obecné nastavení"
22586 msgid "Mesh settings"
22587 msgstr "Nasatvení sítě"
22590 msgid "Object settings"
22591 msgstr "Nastavení objektu"
22594 msgid "Animation settings"
22595 msgstr "Nastavení Animace"
22598 msgid "Remember Export Settings"
22599 msgstr "Zapamatovat si Nastavení Exportu"
22602 msgctxt "Operator"
22603 msgid "Export OBJ"
22604 msgstr "Exportovat"
22607 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
22608 msgstr "Uložit soubor OBJ Wavefront"
22611 msgid "Material Groups"
22612 msgstr "Materiál"
22615 msgid "Export Blender objects as OBJ groups"
22616 msgstr "Exportovat objekty Blenderu jako skupiny OBJ"
22619 msgid "Keep Vertex Order"
22620 msgstr "Nová vertexová barva"
22623 msgid "Include Edges"
22624 msgstr "Auto Úchop"
22627 msgid "Write Materials"
22628 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
22631 msgid "Write out the MTL file"
22632 msgstr "Nelze uložit soubor"
22635 msgid "Write Nurbs"
22636 msgstr "Obnovit Křivku"
22639 msgid "Smooth Groups"
22640 msgstr "Přidat do skupiny"
22643 msgid "Triangulate Faces"
22644 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
22647 msgid "Convert all faces to triangles"
22648 msgstr "Převede vybrané čtyřúhleníky na trojúhelníky"
22651 msgid "Include UVs"
22652 msgstr "Auto Úchop"
22655 msgid "Write out the active UV coordinates"
22656 msgstr "Smazat koordináty nálepky textury"
22659 msgid "Polygroups"
22660 msgstr "Polyskupiny"
22663 msgctxt "Operator"
22664 msgid "Export X3D"
22665 msgstr "Exportovat X3D"
22668 msgid "Compress"
22669 msgstr "Komprimovat"
22672 msgid "Hierarchy"
22673 msgstr "Vybrat klíče"
22676 msgctxt "Operator"
22677 msgid "Export MDD"
22678 msgstr "Exportovat"
22681 msgid "Frames Per Second"
22682 msgstr "Snímků za vteřinu"
22685 msgid "Number of frames/second"
22686 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
22689 msgid "Start frame for baking"
22690 msgstr "První frame animace"
22693 msgctxt "Operator"
22694 msgid "Automatically Pack Into .blend"
22695 msgstr "Automaticky Sbalit do .blend"
22698 msgctxt "Operator"
22699 msgid "Add Bookmark"
22700 msgstr "Přidat háček"
22703 msgctxt "Operator"
22704 msgid "Delete Bookmark"
22705 msgstr "Odstranit značku"
22708 msgid "Delete selected bookmark"
22709 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
22712 msgctxt "Operator"
22713 msgid "Move Bookmark"
22714 msgstr "Přesunout Záložku"
22717 msgctxt "Operator"
22718 msgid "Cancel File Load"
22719 msgstr "Zrušit animaci"
22722 msgid "Cancel loading of selected file"
22723 msgstr "Odstranit označené"
22726 msgctxt "Operator"
22727 msgid "Delete Selected Files"
22728 msgstr "Odstranit Vybrané Soubory"
22731 msgctxt "Operator"
22732 msgid "Create New Directory"
22733 msgstr "Vytvořit Nový Adresář"
22736 msgid "Create a new directory"
22737 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22740 msgid "Name of new directory"
22741 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22744 msgid "Open"
22745 msgstr "Otevřít"
22748 msgctxt "Operator"
22749 msgid "Execute File Window"
22750 msgstr "Sequencer okna"
22753 msgid "Execute selected file"
22754 msgstr "Odstranit označené značky"
22757 msgid "Increment"
22758 msgstr "Přírůstek"
22761 msgctxt "Operator"
22762 msgid "Find Missing Files"
22763 msgstr "Najít chybějící soubory"
22766 msgid "Find All"
22767 msgstr "Najít vše"
22770 msgctxt "Operator"
22771 msgid "Toggle Hide Dot Files"
22772 msgstr "Použít světlo pro plošky"
22775 msgctxt "Operator"
22776 msgid "Highlight File"
22777 msgstr "Vybrat řádek"
22780 msgid "Highlight selected file(s)"
22781 msgstr "Skrýt označené plošky"
22784 msgctxt "Operator"
22785 msgid "Make All Paths Absolute"
22786 msgstr "Vytvořit všechny cesty absolutní"
22789 msgid "Make all paths to external files absolute"
22790 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22793 msgctxt "Operator"
22794 msgid "Make All Paths Relative"
22795 msgstr "Vytvořit všechny cesty relativní"
22798 msgctxt "Operator"
22799 msgid "Next Folder"
22800 msgstr "Další Složka"
22803 msgid "Move to next folder"
22804 msgstr "Přejít na další složku"
22807 msgctxt "Operator"
22808 msgid "Pack All Into .blend"
22809 msgstr "Sbalit Vše do .blend"
22812 msgid "Pack all used external files into the .blend"
22813 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
22816 msgctxt "Operator"
22817 msgid "Pack Blender Libraries"
22818 msgstr "Uložit Blender soubor"
22821 msgid "Pack all used Blender library files into the current .blend"
22822 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
22825 msgctxt "Operator"
22826 msgid "Parent File"
22827 msgstr "Nadřazená Složka"
22830 msgid "Move to parent directory"
22831 msgstr "Přejít do nadřazeného adresáře"
22834 msgctxt "Operator"
22835 msgid "Previous Folder"
22836 msgstr "Předchozí Složka"
22839 msgid "Move to previous folder"
22840 msgstr "Přejít na předchozí složku"
22843 msgctxt "Operator"
22844 msgid "Refresh File List"
22845 msgstr "Obnovit seznam souborů"
22848 msgid "Refresh the file list"
22849 msgstr "Obnovit seznam souborů"
22852 msgctxt "Operator"
22853 msgid "Rename File or Directory"
22854 msgstr "Vytvořit nový soubor"
22857 msgid "Rename file or file directory"
22858 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22861 msgctxt "Operator"
22862 msgid "Report Missing Files"
22863 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
22866 msgid "Report all missing external files"
22867 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
22870 msgctxt "Operator"
22871 msgid "Reset Recent"
22872 msgstr "Naposledy použité"
22875 msgid "Reset recent files"
22876 msgstr "Obnovení posledních souborů"
22879 msgid "Select everything beginning with the last selection"
22880 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22883 msgctxt "Operator"
22884 msgid "(De)select All Files"
22885 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
22888 msgid "Select or deselect all files"
22889 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
22892 msgctxt "Operator"
22893 msgid "Select Directory"
22894 msgstr "Vybrat adresář"
22897 msgid "Select a bookmarked directory"
22898 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22901 msgid "Next"
22902 msgstr "Následující slovo"
22905 msgctxt "Operator"
22906 msgid "Smooth Scroll"
22907 msgstr "Plynulé posouvání"
22910 msgctxt "Operator"
22911 msgid "Unpack All Into Files"
22912 msgstr "Rozbalit Vše do Souborů"
22915 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
22916 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
22919 msgctxt "Operator"
22920 msgid "Unpack Item"
22921 msgstr "Rozbalit položku"
22924 msgctxt "Operator"
22925 msgid "Unpack Blender Libraries"
22926 msgstr "Otevře Blender soubor"
22929 msgid "Unpack all used Blender library files from this .blend file"
22930 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
22933 msgctxt "Operator"
22934 msgid "Bake All"
22935 msgstr "Bake Vše"
22938 msgid "Bake Entire Fluid Simulation"
22939 msgstr "Bake Celou Simulaci Tekutiny"
22942 msgctxt "Operator"
22943 msgid "Bake Data"
22944 msgstr "Bake Data"
22947 msgid "Bake Fluid Data"
22948 msgstr "Bake Data Tekutiny"
22951 msgctxt "Operator"
22952 msgid "Bake Mesh"
22953 msgstr "Bake Síť"
22956 msgid "Bake Fluid Mesh"
22957 msgstr "Bake Síť Tekutiny"
22960 msgctxt "Operator"
22961 msgid "Bake Noise"
22962 msgstr "Bake Šum"
22965 msgid "Bake Fluid Noise"
22966 msgstr "Bake Šum Tekutiny"
22969 msgctxt "Operator"
22970 msgid "Bake Particles"
22971 msgstr "Bake Částice"
22974 msgid "Bake Fluid Particles"
22975 msgstr "Bake Částice Tekutiny"
22978 msgctxt "Operator"
22979 msgid "Free All"
22980 msgstr "Uvolnit Vše"
22983 msgctxt "Operator"
22984 msgid "Free Data"
22985 msgstr "Volná Data"
22988 msgctxt "Operator"
22989 msgid "Free Guides"
22990 msgstr "Volná Vodítka"
22993 msgctxt "Operator"
22994 msgid "Free Particles"
22995 msgstr "Volné Částice"
22998 msgctxt "Operator"
22999 msgid "Pause Bake"
23000 msgstr "Pozastavit Bake"
23003 msgid "Pause Bake"
23004 msgstr "Pozastavit Bake"
23007 msgctxt "Operator"
23008 msgid "Add Fluid Preset"
23009 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
23012 msgctxt "Operator"
23013 msgid "Set Case"
23014 msgstr "Vybrat další"
23017 msgid "Set font case"
23018 msgstr "Označené kosti"
23021 msgid "Lower"
23022 msgstr "Smazat nižší"
23025 msgctxt "Operator"
23026 msgid "Toggle Case"
23027 msgstr "Uzavřený/otevřený"
23030 msgid "Toggle font case"
23031 msgstr "Přesunout do vrstvy"
23034 msgctxt "Operator"
23035 msgid "Change Character"
23036 msgstr "Znaky"
23039 msgid "Change font character code"
23040 msgstr "Změnit pošku textury"
23043 msgctxt "Operator"
23044 msgid "Change Spacing"
23045 msgstr "Změna rozestupu"
23048 msgid "Selection"
23049 msgstr "Výběr"
23052 msgid "Next or Selection"
23053 msgstr "Vybrat cestu"
23056 msgid "Previous or Selection"
23057 msgstr "Skupina z výběrů"
23060 msgctxt "Operator"
23061 msgid "Line Break"
23062 msgstr "Lineární"
23065 msgid "Insert line break at cursor position"
23066 msgstr "Velikost štětce"
23069 msgid "Previous Line"
23070 msgstr "Předchozí řádek"
23073 msgid "Next Line"
23074 msgstr "Následující řádek"
23077 msgid "Previous Page"
23078 msgstr "Předchozí stránka"
23081 msgid "Next Page"
23082 msgstr "Následující stránka"
23085 msgctxt "Operator"
23086 msgid "Move Select"
23087 msgstr "Vše označené"
23090 msgctxt "Operator"
23091 msgid "Open Font"
23092 msgstr "Zvuk"
23095 msgid "Load a new font from a file"
23096 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23099 msgid "Select all text"
23100 msgstr "Vybrat další"
23103 msgctxt "Operator"
23104 msgid "Set Style"
23105 msgstr "Zhranatit"
23108 msgid "Set font style"
23109 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23112 msgid "Clear style rather than setting it"
23113 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
23116 msgid "Style to set selection to"
23117 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23120 msgid "Bold"
23121 msgstr "Tučně"
23124 msgid "Italic"
23125 msgstr "Kurzíva"
23128 msgid "Underline"
23129 msgstr "Podtržení"
23132 msgctxt "Operator"
23133 msgid "Toggle Style"
23134 msgstr "Uzavřený/otevřený"
23137 msgid "Toggle font style"
23138 msgstr "Přesunout do vrstvy"
23141 msgctxt "Operator"
23142 msgid "Copy Text"
23143 msgstr "Kopírovat text"
23146 msgctxt "Operator"
23147 msgid "Cut Text"
23148 msgstr "Text"
23151 msgid "Cut selected text to clipboard"
23152 msgstr "Odstranit označené značky"
23155 msgctxt "Operator"
23156 msgid "Insert Text"
23157 msgstr "Vložit text"
23160 msgctxt "Operator"
23161 msgid "Paste Text"
23162 msgstr "Vložit"
23165 msgctxt "Operator"
23166 msgid "Paste File"
23167 msgstr "Rodič"
23170 msgid "Paste contents from file"
23171 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
23174 msgctxt "Operator"
23175 msgid "Add Text Box"
23176 msgstr "Přidat Textové Pole"
23179 msgid "Add a new text box"
23180 msgstr "Přidat novou texturu"
23183 msgctxt "Operator"
23184 msgid "Remove Text Box"
23185 msgstr "Odstranit Textové Pole"
23188 msgid "The current text box"
23189 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
23192 msgctxt "Operator"
23193 msgid "Unlink"
23194 msgstr "Skrýt označené"
23197 msgctxt "Operator"
23198 msgid "Add Geometry Attribute"
23199 msgstr "Přidat Atribut Geometrie"
23202 msgctxt "Operator"
23203 msgid "Remove Geometry Attribute"
23204 msgstr "Odebrat Atribut Geometrie"
23207 msgid "Remove from selection"
23208 msgstr "Odstranit ze všech"
23211 msgid "Toggle Selection"
23212 msgstr "Přepnout označené"
23215 msgid "Toggle the selection"
23216 msgstr "Mód vybírání hran"
23219 msgctxt "Operator"
23220 msgid "Delete Active Frame"
23221 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
23224 msgctxt "Operator"
23225 msgid "Delete All Active Frames"
23226 msgstr "Odstranit Všechny Aktivní Snímky"
23229 msgctxt "Operator"
23230 msgid "Annotation Draw"
23231 msgstr "Poznamenat"
23234 msgid "Make annotations on the active data"
23235 msgstr "Vytvořit poznámky do aktivního pohledu"
23238 msgid "Way to interpret mouse movements"
23239 msgstr "Způsob ztvárnění pohybů myši"
23242 msgid "Draw Freehand"
23243 msgstr "Kreslit od ruky"
23246 msgid "Draw freehand stroke(s)"
23247 msgstr "Kreslit od ruky"
23250 msgid "Draw Straight Lines"
23251 msgstr "Kreslit rovné čáry"
23254 msgid "Draw straight line segment(s)"
23255 msgstr "Kreslit rovné čáry"
23258 msgid "Draw Poly Line"
23259 msgstr "Kreslit čáry polygonu"
23262 msgid "Eraser"
23263 msgstr "Smazat"
23266 msgid "Stabilize Stroke"
23267 msgstr "Stabilizovat Tah"
23270 msgctxt "Operator"
23271 msgid "Annotation Add New"
23272 msgstr "Přidat Novou Poznámku"
23275 msgid "Add new Annotation data-block"
23276 msgstr "Nový poznámkový data blok"
23279 msgctxt "Operator"
23280 msgid "Bake Mesh Animation to Grease Pencil"
23281 msgstr "Bake Animaci Sítě do Skicovací Tužky"
23284 msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
23285 msgstr "Bake animaci sítě do tahů skicovací tužky"
23288 msgid "Side"
23289 msgstr "Ze strany"
23292 msgid "New Object"
23293 msgstr "Nový objekt"
23296 msgid "Selected Object"
23297 msgstr "Vybraný objekt"
23300 msgctxt "Operator"
23301 msgid "Reset All Brushes"
23302 msgstr "Resetovat Všechny Štětce"
23305 msgctxt "Operator"
23306 msgid "Convert Grease Pencil"
23307 msgstr "Převést skicovací tužku"
23310 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
23311 msgstr "Převede aktivní vrstvu skicovací tužky na nový objekt"
23314 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
23315 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
23318 msgid "Gap Duration"
23319 msgstr "Sytost"
23322 msgid "Gap Randomness"
23323 msgstr "Čáry mřížky"
23326 msgid "The start frame of the path control curve"
23327 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
23330 msgid "Timing Mode"
23331 msgstr "Editační metody"
23334 msgid "No Timing"
23335 msgstr "Limity"
23338 msgid "Ignore timing"
23339 msgstr "Limity"
23342 msgid "Simple linear timing"
23343 msgstr "Hranaté"
23346 msgid "Use the original timing, gaps included"
23347 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
23350 msgid "Which type of curve to convert to"
23351 msgstr "Typ objektu pro převod na"
23354 msgid "Animation path"
23355 msgstr "Cesta animace"
23358 msgid "Normalize Weight"
23359 msgstr "Nastavit váhu"
23362 msgid "Has Valid Timing"
23363 msgstr "Limity"
23366 msgctxt "Operator"
23367 msgid "Annotation Unlink"
23368 msgstr "Odepnout Poznámku"
23371 msgctxt "Operator"
23372 msgid "Dissolve"
23373 msgstr "Rozpustit"
23376 msgctxt "Operator"
23377 msgid "Grease Pencil Draw"
23378 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
23381 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
23382 msgstr "Tah skicovací tužky"
23385 msgctxt "Operator"
23386 msgid "Duplicate Strokes"
23387 msgstr "Duplikovat Tahy"
23390 msgctxt "Operator"
23391 msgid "Clean Duplicated Frames"
23392 msgstr "Vyčistit Duplikované Snímky"
23395 msgctxt "Operator"
23396 msgid "Clean Loose Points"
23397 msgstr "Vyčistit Volné Body"
23400 msgid "Limit"
23401 msgstr "Omezení"
23404 msgctxt "Operator"
23405 msgid "Generate Automatic Weights"
23406 msgstr "Generovat Automatickou Hmotnost"
23409 msgctxt "Operator"
23410 msgid "Hide Layer(s)"
23411 msgstr "Skrýt Vrstvu (y)"
23414 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
23415 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
23418 msgctxt "Operator"
23419 msgid "Generate Grease Pencil Object using image as source"
23420 msgstr "Vytvořit Objekt Skicovací Tužku s použitím obrázku jako zdroj"
23423 msgid "Number of frames between generated interpolated frames"
23424 msgstr "Počet snímků mezi generovanými interpolovanými snímky"
23427 msgctxt "Operator"
23428 msgid "Active Layer"
23429 msgstr "Aktivní Vrstva"
23432 msgctxt "Operator"
23433 msgid "Add New Layer"
23434 msgstr "Přidat novou vrstvu"
23437 msgctxt "Operator"
23438 msgid "Add New Annotation Layer"
23439 msgstr "Přidat Novou Poznámkovou Vrstvu"
23442 msgctxt "Operator"
23443 msgid "Remove Annotation Layer"
23444 msgstr "Odebrat Poznámkovou Vrstvu"
23447 msgctxt "Operator"
23448 msgid "Change Layer"
23449 msgstr "Změnit Vrstvu"
23452 msgctxt "Operator"
23453 msgid "Duplicate Layer"
23454 msgstr "Duplikovat Vrstvu"
23457 msgctxt "Operator"
23458 msgid "Isolate Layer"
23459 msgstr "Izolovat Vrstvu"
23462 msgctxt "Operator"
23463 msgid "Remove Mask Layer"
23464 msgstr "Vrstvy masky"
23467 msgctxt "Operator"
23468 msgid "Remove Layer"
23469 msgstr "Odstranit Vrstvu"
23472 msgctxt "Operator"
23473 msgid "Lock All Layers"
23474 msgstr "Uzamknout Všechny Vrstvy"
23477 msgctxt "Operator"
23478 msgid "Hide Material(s)"
23479 msgstr "Skrýt Materiál(y)"
23482 msgctxt "Operator"
23483 msgid "Isolate Material"
23484 msgstr "Isolovat Materiál"
23487 msgctxt "Operator"
23488 msgid "Lock All Materials"
23489 msgstr "Uzamknout Všechny Materiály"
23492 msgctxt "Operator"
23493 msgid "Lock Unused Materials"
23494 msgstr "Uzamknout Všechny Materiály"
23497 msgctxt "Operator"
23498 msgid "Show All Materials"
23499 msgstr "Zobrazit Všechny Materiály"
23502 msgctxt "Operator"
23503 msgid "Select Material"
23504 msgstr "Vybrat Materiál"
23507 msgctxt "Operator"
23508 msgid "Unlock All Materials"
23509 msgstr "Odemknout Všechny Materiály"
23512 msgctxt "Operator"
23513 msgid "Recalculate internal geometry"
23514 msgstr "Přepočítat vnitřek geometrie"
23517 msgid "Mouse location"
23518 msgstr "Původni pozice"
23521 msgctxt "Operator"
23522 msgid "Alternated"
23523 msgstr "Střídavě"
23526 msgid "Inverts existing selection"
23527 msgstr "Převrátí existující výběr"
23530 msgid "Intersect existing selection"
23531 msgstr "Průnik existujícím výběrem"
23534 msgctxt "Operator"
23535 msgid "Select First"
23536 msgstr "Vybrat První"
23539 msgid "Shared layers"
23540 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
23543 msgctxt "Operator"
23544 msgid "Lasso Select Strokes"
23545 msgstr "Lasový Výběr Tahů"
23548 msgctxt "Operator"
23549 msgid "Select Last"
23550 msgstr "Vybrat Poslední"
23553 msgctxt "Operator"
23554 msgid "Select Vertex Color"
23555 msgstr "Vybrat Vertex Barvu"
23558 msgctxt "Operator"
23559 msgid "Set active material"
23560 msgstr "Nastavit aktivní materiál"
23563 msgctxt "Operator"
23564 msgid "Snap Selection to Cursor"
23565 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
23568 msgctxt "Operator"
23569 msgid "Snap Selection to Grid"
23570 msgstr "Přichytit výběr k mřížce"
23573 msgctxt "Operator"
23574 msgid "Apply Stroke Thickness"
23575 msgstr "Aplikovat Tloušťku Štetce"
23578 msgctxt "Operator"
23579 msgid "Change Stroke Color"
23580 msgstr "Změnit Barvu Tahu"
23583 msgid "Create Geometry"
23584 msgstr "Vytvořit Geometrii"
23587 msgctxt "Operator"
23588 msgid "Enter curve edit mode"
23589 msgstr "Přejít do režimu úprav křivky"
23592 msgctxt "Operator"
23593 msgid "Join Strokes"
23594 msgstr "Připojit Tahy"
23597 msgctxt "Operator"
23598 msgid "Merge Strokes"
23599 msgstr "Spojit Tahy"
23602 msgctxt "Operator"
23603 msgid "Merge by Distance"
23604 msgstr "Spojit podle Vzdálenosti"
23607 msgctxt "Operator"
23608 msgid "Separate Strokes"
23609 msgstr "Oddělit Tahy"
23612 msgctxt "Operator"
23613 msgid "Simplify Stroke"
23614 msgstr "Zjednodušit Tah"
23617 msgctxt "Operator"
23618 msgid "Smooth Stroke"
23619 msgstr "Hladký Tah"
23622 msgctxt "Operator"
23623 msgid "Split Strokes"
23624 msgstr "Rozdělit Tahy"
23627 msgctxt "Operator"
23628 msgid "Subdivide Stroke"
23629 msgstr "Dělit Tah"
23632 msgctxt "Operator"
23633 msgid "Flip Colors"
23634 msgstr "Překlopit Barvy"
23637 msgctxt "Operator"
23638 msgid "Trace Image to Grease Pencil"
23639 msgstr "Trasovat Obrázek do Skicovací Tužku"
23642 msgid "Black"
23643 msgstr "Bod"
23646 msgid "White"
23647 msgstr "Kontrolní body"
23650 msgctxt "Operator"
23651 msgid "Unlock All Layers"
23652 msgstr "Odemknout Všechny Vrstvy"
23655 msgctxt "Operator"
23656 msgid "Deselect Vertex Group"
23657 msgstr "Seskupený objekt"
23660 msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
23661 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23664 msgctxt "Operator"
23665 msgid "Invert Vertex Group"
23666 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
23669 msgctxt "Operator"
23670 msgid "Normalize Vertex Group"
23671 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
23674 msgid "Lock Active"
23675 msgstr "Přidat primitivum"
23678 msgctxt "Operator"
23679 msgid "Remove from Vertex Group"
23680 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
23683 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
23684 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
23687 msgctxt "Operator"
23688 msgid "Select Vertex Group"
23689 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
23692 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
23693 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23696 msgctxt "Operator"
23697 msgid "Bake Curve"
23698 msgstr "Bake Křivku"
23701 msgid "Bake selected F-Curves to a set of sampled points defining a similar curve"
23702 msgstr "Bake označené F-Křivky do sady odebraných vzorků bodů definující podobnou křivku"
23705 msgctxt "Operator"
23706 msgid "Click-Insert Keyframes"
23707 msgstr "Vložit klíč"
23710 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
23711 msgstr "Velikost štětce"
23714 msgid "Frame to insert keyframe on"
23715 msgstr "Krok Snímku"
23718 msgid "Only Curves"
23719 msgstr "Křivky"
23722 msgctxt "Operator"
23723 msgid "Decimate Keyframes"
23724 msgstr "Decimovat Klíčové Snímky"
23727 msgctxt "Operator"
23728 msgid "Delete Invalid Drivers"
23729 msgstr "Smazat Neplatné Ovladače"
23732 msgctxt "Operator"
23733 msgid "Add F-Curve Modifier"
23734 msgstr "Přidat modifikátor"
23737 msgid "Only Active"
23738 msgstr "Pouze aktivní"
23741 msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
23742 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
23745 msgctxt "Operator"
23746 msgid "Copy F-Modifiers"
23747 msgstr "Kopírovat F-Modifikátory"
23750 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve"
23751 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
23754 msgctxt "Operator"
23755 msgid "Paste F-Modifiers"
23756 msgstr "Modifikátory"
23759 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
23760 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
23763 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
23764 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
23767 msgctxt "Operator"
23768 msgid "Clear Ghost Curves"
23769 msgstr "Zrušit vazbu"
23772 msgctxt "Operator"
23773 msgid "Create Ghost Curves"
23774 msgstr "Zrušit vazbu"
23777 msgctxt "Operator"
23778 msgid "Hide Curves"
23779 msgstr "Skrýt Křivky"
23782 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
23783 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
23786 msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in"
23787 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
23790 msgctxt "Operator"
23791 msgid "Reveal Curves"
23792 msgstr "Odhalit Křivky"
23795 msgid "Include Handles"
23796 msgstr "Auto Úchop"
23799 msgctxt "Operator"
23800 msgid "Smooth Keys"
23801 msgstr "Vyhladit"
23804 msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values"
23805 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
23808 msgid "Flatten Handles"
23809 msgstr "Auto Úchop"
23812 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
23813 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
23816 msgctxt "Operator"
23817 msgid "Bake Sound to F-Curves"
23818 msgstr "Bake Zvuk do F-Křivek"
23821 msgid "Square Threshold"
23822 msgstr "Práh"
23825 msgctxt "Operator"
23826 msgid "Un-Bake Curve"
23827 msgstr "Un-Bake Křivku"
23830 msgid "Un-Bake selected F-Points to F-Curves"
23831 msgstr "Un-Bake označené F-Body do F-Křivek"
23834 msgctxt "Operator"
23835 msgid "Add Render Slot"
23836 msgstr "Přidat Slot pro Vykreslení"
23839 msgctxt "Operator"
23840 msgid "Set Curves Point"
23841 msgstr "Nastavit Bod Křivek"
23844 msgid "Black Point"
23845 msgstr "Bod"
23848 msgid "White Point"
23849 msgstr "Kontrolní body"
23852 msgctxt "Operator"
23853 msgid "Cycle Render Slot"
23854 msgstr "Vycentrovat pohled"
23857 msgid "Cycle in Reverse"
23858 msgstr "Inverzní výběr"
23861 msgctxt "Operator"
23862 msgid "Image Edit Externally"
23863 msgstr "UV/obrázkový editor"
23866 msgctxt "Operator"
23867 msgid "Flip Image"
23868 msgstr "Otočit Obrázek"
23871 msgctxt "Operator"
23872 msgid "Invert Channels"
23873 msgstr "Kanál spouštěče"
23876 msgid "Invert image's channels"
23877 msgstr "Kanál spouštěče"
23880 msgctxt "Operator"
23881 msgid "Match Movie Length"
23882 msgstr "Délky hran"
23885 msgctxt "Operator"
23886 msgid "New Image"
23887 msgstr "Nový obrázek"
23890 msgid "Create a new image"
23891 msgstr "Vytvořit nový obrázek"
23894 msgid "Create an image with an alpha channel"
23895 msgstr "Vytvořit obrázek s alfa kanálem"
23898 msgid "Default fill color"
23899 msgstr "Vynásobí jednotlivé barevné složky"
23902 msgid "Image height"
23903 msgstr "Poměr obrázku"
23906 msgid "Tiled"
23907 msgstr "Dlažďice"
23910 msgid "Image width"
23911 msgstr "Šířka obrázku"
23914 msgctxt "Operator"
23915 msgid "Open Image"
23916 msgstr "Otevřít obrázek"
23919 msgid "Open image"
23920 msgstr "Otevřít obrázek"
23923 msgctxt "Operator"
23924 msgid "Pack Image"
23925 msgstr "Přibalit obrázek"
23928 msgctxt "Operator"
23929 msgid "Project Apply"
23930 msgstr "Uložit obrazek"
23933 msgctxt "Operator"
23934 msgid "Project Edit"
23935 msgstr "Textový editor"
23938 msgctxt "Operator"
23939 msgid "Open Cached Render"
23940 msgstr "Otevřít Render v Mezipaměti"
23943 msgctxt "Operator"
23944 msgid "Reload Image"
23945 msgstr "Uložit obrazek"
23948 msgctxt "Operator"
23949 msgid "Remove Render Slot"
23950 msgstr "Vyjmout Slot pro Vykreslení"
23953 msgctxt "Operator"
23954 msgid "Render Region"
23955 msgstr "Oblast vykreslení"
23958 msgctxt "Operator"
23959 msgid "Replace Image"
23960 msgstr "Nahradit obrázek"
23963 msgctxt "Operator"
23964 msgid "Resize Image"
23965 msgstr "Změnit Velikost Obrázku"
23968 msgctxt "Operator"
23969 msgid "Sample Color"
23970 msgstr "Vzorky"
23973 msgctxt "Operator"
23974 msgid "Sample Line"
23975 msgstr "Vzorky"
23978 msgid "X Start"
23979 msgstr "X počátek"
23982 msgid "Y Start"
23983 msgstr "Počátek Y"
23986 msgctxt "Operator"
23987 msgid "Save Image"
23988 msgstr "Uložit obrazek"
23991 msgctxt "Operator"
23992 msgid "Save All Modified"
23993 msgstr "Uložit Všechny Modifikované"
23996 msgctxt "Operator"
23997 msgid "Save As Image"
23998 msgstr "Uložit jako obrázek"
24001 msgid "Save As Render"
24002 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
24005 msgctxt "Operator"
24006 msgid "Save Sequence"
24007 msgstr "Uložit sekvenci"
24010 msgid "Save a sequence of images"
24011 msgstr "Uložit sekvenci obrázků"
24014 msgctxt "Operator"
24015 msgid "Add Tile"
24016 msgstr "Přidat Název"
24019 msgctxt "Operator"
24020 msgid "Unpack Image"
24021 msgstr "Rozbalit obrázek"
24024 msgid "Image Name"
24025 msgstr "Název obrázku"
24028 msgid "Use Local File"
24029 msgstr "Lokální pohled"
24032 msgid "Use Original File"
24033 msgstr "Použít Původní Soubor"
24036 msgid "View the entire image"
24037 msgstr "Zobrazit celý obrázek"
24040 msgid "View all selected UVs"
24041 msgstr "Zobrazit všechny vybrané UV mapy"
24044 msgctxt "Operator"
24045 msgid "Zoom View"
24046 msgstr "Přiblížit Pohled"
24049 msgid "Zoom in/out the image"
24050 msgstr "Přiblížit/oddálit obrázek"
24053 msgctxt "Operator"
24054 msgid "Zoom to Border"
24055 msgstr "Označit okraje"
24058 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
24059 msgstr "Zobrazí pohled na nejbližší předměty obsažených v ohraničení"
24062 msgctxt "Operator"
24063 msgid "Import BVH"
24064 msgstr "Importovat"
24067 msgid "Filepath used for importing the file"
24068 msgstr "Typ filtru"
24071 msgid "Starting frame for the animation"
24072 msgstr "Počáteční snímek animace"
24075 msgid "Convert rotations to quaternions"
24076 msgstr "Rotace"
24079 msgid "Loop the animation playback"
24080 msgstr "Animační okna"
24083 msgctxt "Operator"
24084 msgid "Import SVG"
24085 msgstr "Importovat"
24088 msgid "Load a SVG file"
24089 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24092 msgctxt "Operator"
24093 msgid "Import Images as Planes"
24094 msgstr "Importovat Obrázek jako Plochu"
24097 msgid "Relative Paths"
24098 msgstr "Relativní cesty"
24101 msgid "Shadeless"
24102 msgstr "Plochý"
24105 msgid "Emission Shader"
24106 msgstr "Shader záření"
24109 msgctxt "Operator"
24110 msgid "Import PLY"
24111 msgstr "Importovat"
24114 msgid "Load a PLY geometry file"
24115 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24118 msgid "File path used for importing the PLY file"
24119 msgstr "Typ filtru"
24122 msgctxt "Operator"
24123 msgid "Import STL"
24124 msgstr "Importovat"
24127 msgid "Load STL triangle mesh data"
24128 msgstr "Trojúhelníková síť"
24131 msgctxt "Operator"
24132 msgid "Import FBX"
24133 msgstr "Importovat FBX"
24136 msgid "Animation Offset"
24137 msgstr "Odsazení Animace"
24140 msgid "Offset to apply to animation during import, in frames"
24141 msgstr "Jaké odsazení aplikovat k animaci během importování, ve snímcích"
24144 msgid "Import Animation"
24145 msgstr "Importovat Animaci"
24148 msgid "Import FBX animation"
24149 msgstr "Importovat FBX Animaci"
24152 msgid "Image Search"
24153 msgstr "Prohlížeč obrázků"
24156 msgid "Subdivision Data"
24157 msgstr "Data Dělení"
24160 msgctxt "Operator"
24161 msgid "Import glTF 2.0"
24162 msgstr "Importovat glTF 2.0"
24165 msgctxt "Operator"
24166 msgid "Import OBJ"
24167 msgstr "Importovat"
24170 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
24171 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24174 msgid "Clamp Size"
24175 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
24178 msgid "Poly Groups"
24179 msgstr "Žádné skupiny"
24182 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
24183 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
24186 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
24187 msgstr "Importuje OBJ skupiny do objektů Blenderu"
24190 msgctxt "Operator"
24191 msgid "Import X3D/VRML2"
24192 msgstr "Importovat X3D/VRML2"
24195 msgctxt "Operator"
24196 msgid "Import MDD"
24197 msgstr "Importovat"
24200 msgid "Start frame for inserting animation"
24201 msgstr "Počáteční snímek animace"
24204 msgctxt "Operator"
24205 msgid "Copy Reports to Clipboard"
24206 msgstr "Kopírovat barvu"
24209 msgctxt "Operator"
24210 msgid "Delete Reports"
24211 msgstr "Odstranit"
24214 msgid "Delete selected reports"
24215 msgstr "Vymazat vybraná hlášení"
24218 msgctxt "Operator"
24219 msgid "Replay Operators"
24220 msgstr "Generátory"
24223 msgid "Replay selected reports"
24224 msgstr "Odstranit označené značky"
24227 msgctxt "Operator"
24228 msgid "Update Reports Display"
24229 msgstr "Aktualizovat zobrazení reportů"
24232 msgctxt "Operator"
24233 msgid "Select Report"
24234 msgstr "Vybrat hlášení"
24237 msgid "Select reports by index"
24238 msgstr "Vyberte typ textury"
24241 msgid "Index of the report"
24242 msgstr "Velikost štětce"
24245 msgctxt "Operator"
24246 msgid "Flip (Distortion Free)"
24247 msgstr "Překlopit směr"
24250 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
24251 msgstr "Souřadnice podél této osy se převrátí"
24254 msgid "U (X) Axis"
24255 msgstr "Osa X"
24258 msgid "V (Y) Axis"
24259 msgstr "Osa Y"
24262 msgid "W (Z) Axis"
24263 msgstr "Osa Z"
24266 msgctxt "Operator"
24267 msgid "Make Regular"
24268 msgstr "Přiřadit rodiče"
24271 msgid "Change selection of all UVW control points"
24272 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24275 msgctxt "Operator"
24276 msgid "Select Mirror"
24277 msgstr "Vybrat více"
24280 msgctxt "Operator"
24281 msgid "Select Ungrouped"
24282 msgstr "Vybrat Neseskupené"
24285 msgctxt "Operator"
24286 msgid "Add Time Marker"
24287 msgstr "Přidat značku"
24290 msgid "Add a new time marker"
24291 msgstr "Přidat novou texturu"
24294 msgctxt "Operator"
24295 msgid "Bind Camera to Markers"
24296 msgstr "Obdelníkové Označení"
24299 msgctxt "Operator"
24300 msgid "Delete Markers"
24301 msgstr "Vymazat značky"
24304 msgid "Delete selected time marker(s)"
24305 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
24308 msgctxt "Operator"
24309 msgid "Duplicate Time Marker"
24310 msgstr "Duplikovat značku"
24313 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
24314 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
24317 msgctxt "Operator"
24318 msgid "Make Links to Scene"
24319 msgstr "Vytvořit propojení ke scéně"
24322 msgid "Copy selected markers to another scene"
24323 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
24326 msgctxt "Operator"
24327 msgid "Move Time Marker"
24328 msgstr "Odstranit časovou značku"
24331 msgid "Move selected time marker(s)"
24332 msgstr "Skrýt označené plošky"
24335 msgctxt "Operator"
24336 msgid "Rename Marker"
24337 msgstr "Přejmenovat značku"
24340 msgid "Rename first selected time marker"
24341 msgstr "Přejmenovat časovou značku"
24344 msgid "New name for marker"
24345 msgstr "Přejmenovat značku"
24348 msgctxt "Operator"
24349 msgid "Select Time Marker"
24350 msgstr "Odstranit značku"
24353 msgid "Select time marker(s)"
24354 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
24357 msgid "Select the camera"
24358 msgstr "Označit vrstvu"
24361 msgctxt "Operator"
24362 msgid "(De)select all Markers"
24363 msgstr "O(d)značit vše"
24366 msgid "Change selection of all time markers"
24367 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24370 msgctxt "Operator"
24371 msgid "Add Feather Vertex"
24372 msgstr "Přidat UVkouly"
24375 msgid "Add vertex to feather"
24376 msgstr "Přidat barvu"
24379 msgid "Location of vertex in normalized space"
24380 msgstr "Distance deformace kosti"
24383 msgctxt "Operator"
24384 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
24385 msgstr "Přidat značku"
24388 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
24389 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
24392 msgid "Add Feather Vertex"
24393 msgstr "Přidat UVkouly"
24396 msgid "Slide Point"
24397 msgstr "Válec"
24400 msgid "Slide control points"
24401 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
24404 msgid "Add vertex to active spline"
24405 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
24408 msgctxt "Operator"
24409 msgid "Add Vertex and Slide"
24410 msgstr "Přidat značku"
24413 msgid "Add new vertex and slide it"
24414 msgstr "Přidat značku"
24417 msgid "Add Vertex"
24418 msgstr "Přidat UVkouly"
24421 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
24422 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
24425 msgid "Delete selected control points or splines"
24426 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
24429 msgctxt "Operator"
24430 msgid "Duplicate Mask"
24431 msgstr "Duplikovat Masku"
24434 msgid "Duplicate selected control points and segments between them"
24435 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
24438 msgctxt "Operator"
24439 msgid "Clear Feather Weight"
24440 msgstr "Nastavit váhu"
24443 msgid "Reset the feather weight to zero"
24444 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
24447 msgctxt "Operator"
24448 msgid "Clear Restrict View"
24449 msgstr "Obnovit pohled"
24452 msgid "Reveal the layer by setting the hide flag"
24453 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
24456 msgctxt "Operator"
24457 msgid "Set Restrict View"
24458 msgstr "Obnovit pohled"
24461 msgid "Hide the layer by setting the hide flag"
24462 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
24465 msgctxt "Operator"
24466 msgid "Move Layer"
24467 msgstr "Přesunout do vrstvy"
24470 msgid "Move the active layer up/down in the list"
24471 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
24474 msgid "Direction to move the active layer"
24475 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
24478 msgctxt "Operator"
24479 msgid "Add Mask Layer"
24480 msgstr "Vrstvy masky"
24483 msgid "Add new mask layer for masking"
24484 msgstr "Přidá objekt do scény"
24487 msgid "Name of new mask layer"
24488 msgstr "Nelze uložit soubor"
24491 msgid "Remove mask layer"
24492 msgstr "Odstranit vrstvu renderu"
24495 msgctxt "Operator"
24496 msgid "New Mask"
24497 msgstr "Plošky"
24500 msgid "Create new mask"
24501 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
24504 msgid "Name of new mask"
24505 msgstr "Nelze uložit soubor"
24508 msgid "Clear the mask's parenting"
24509 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
24512 msgid "Set the mask's parenting"
24513 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
24516 msgctxt "Operator"
24517 msgid "Add Circle"
24518 msgstr "NURBS kruh"
24521 msgctxt "Operator"
24522 msgid "Add Square"
24523 msgstr "Přidat Čtverec"
24526 msgid "Select spline points"
24527 msgstr "Vymazat body"
24530 msgid "Change selection of all curve points"
24531 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24534 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
24535 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24538 msgctxt "Operator"
24539 msgid "Clear Shape Key"
24540 msgstr "Zrušit šev"
24543 msgctxt "Operator"
24544 msgid "Feather Reset Animation"
24545 msgstr "Přehrát animaci"
24548 msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
24549 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
24552 msgctxt "Operator"
24553 msgid "Insert Shape Key"
24554 msgstr "Následující klíč pro tvar"
24557 msgctxt "Operator"
24558 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
24559 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
24562 msgctxt "Operator"
24563 msgid "Slide Point"
24564 msgstr "Válec"
24567 msgid "Slide Feather"
24568 msgstr "Odstranit značku"
24571 msgctxt "Operator"
24572 msgid "Copy Material"
24573 msgstr "Materiál"
24576 msgctxt "Operator"
24577 msgid "New Material"
24578 msgstr "Nový materiál"
24581 msgid "Add a new material"
24582 msgstr "Přidá nový materiál"
24585 msgctxt "Operator"
24586 msgid "Paste Material"
24587 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
24590 msgid "Paste the material settings and nodes"
24591 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
24594 msgctxt "Operator"
24595 msgid "Hide/Unhide"
24596 msgstr "Skrýt/Odkrýt"
24599 msgctxt "Operator"
24600 msgid "Lock/Unlock"
24601 msgstr "Uzamknout/Odemknout"
24604 msgctxt "Operator"
24605 msgid "Duplicate Metaball Elements"
24606 msgstr "Duplicitní Prvky Meta Objektu"
24609 msgctxt "Operator"
24610 msgid "Beautify Faces"
24611 msgstr "Zkrášlit Plochy"
24614 msgid "Angle limit"
24615 msgstr "Limity"
24618 msgctxt "Operator"
24619 msgid "Bevel"
24620 msgstr "Zaoblit"
24623 msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer"
24624 msgstr "Vyříznout do vybraných položek pod úhlem a vytvořit úkos nebo zkosení"
24627 msgid "Segments for curved edge"
24628 msgstr "Vybrat propojené uzly"
24631 msgctxt "Operator"
24632 msgid "Bisect"
24633 msgstr "Půlit"
24636 msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
24637 msgstr "Vyříznout geometrii podél roviny (kliknutím a tažením definujte rovinu)"
24640 msgid "Axis Threshold"
24641 msgstr "Práh osy"
24644 msgctxt "Operator"
24645 msgid "Blend from Shape"
24646 msgstr "Mixovat z Tvaru"
24649 msgid "Blending factor"
24650 msgstr "Činitel mixování"
24653 msgid "Shape key to use for blending"
24654 msgstr "Spustit renderovani"
24657 msgid "Interpolation method"
24658 msgstr "Mód Interpolace"
24661 msgid "Merge Factor"
24662 msgstr "Vytvořit nový soubor"
24665 msgctxt "Curve"
24666 msgid "Profile Shape"
24667 msgstr "Tvar Profilu"
24670 msgid "Smoothness factor"
24671 msgstr "Vyhladit"
24674 msgid "Merge rather than creating faces"
24675 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
24678 msgctxt "Operator"
24679 msgid "Reverse Colors"
24680 msgstr "Nová vertexová barva"
24683 msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
24684 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
24687 msgctxt "Operator"
24688 msgid "Rotate Colors"
24689 msgstr "Vložit barvu"
24692 msgid "Rotate vertex colors inside faces"
24693 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
24696 msgid "Counter Clockwise"
24697 msgstr "Způsob zahalení"
24700 msgctxt "Operator"
24701 msgid "Convex Hull"
24702 msgstr "Konvertory"
24705 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
24706 msgstr "Skrýt označené plošky"
24709 msgid "Delete Unused"
24710 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
24713 msgid "Join Triangles"
24714 msgstr "Trojúhleníky"
24717 msgid "Merge adjacent triangles into quads"
24718 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
24721 msgid "Make Holes"
24722 msgstr "Vytvořit lokální"
24725 msgid "Compare Materials"
24726 msgstr "Materiál"
24729 msgid "Compare Sharp"
24730 msgstr "Zrušit šev"
24733 msgid "Use Existing Faces"
24734 msgstr "Poslední frame"
24737 msgid "Compare UVs"
24738 msgstr "Porovnat UV mapy"
24741 msgid "Compare VCols"
24742 msgstr "Porovnat VCols"
24745 msgctxt "Operator"
24746 msgid "Clear Sculpt Mask Data"
24747 msgstr "Odstranit Data Sochařské masky"
24750 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
24751 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
24754 msgctxt "Operator"
24755 msgid "Clear Skin Data"
24756 msgstr "Odstranit Data Kůže"
24759 msgid "Clear vertex skin layer"
24760 msgstr "Nelze uložit soubor"
24763 msgctxt "Operator"
24764 msgid "Decimate Geometry"
24765 msgstr "Decimovat Geometrii"
24768 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
24769 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
24772 msgid "Only Edges & Faces"
24773 msgstr "Hrany a plošky"
24776 msgid "Only Faces"
24777 msgstr "Pouze plošky"
24780 msgctxt "Operator"
24781 msgid "Delete Edge Loop"
24782 msgstr "Odstranit smyčku hran"
24785 msgctxt "Operator"
24786 msgid "Delete Loose"
24787 msgstr "Odstranit Volné"
24790 msgctxt "Operator"
24791 msgid "Degenerate Dissolve"
24792 msgstr "Degenerovat Rozpusťit"
24795 msgctxt "Operator"
24796 msgid "Dissolve Edges"
24797 msgstr "Rozpustit Hrany"
24800 msgctxt "Operator"
24801 msgid "Dissolve Faces"
24802 msgstr "Rozpustit Plochy"
24805 msgctxt "Operator"
24806 msgid "Limited Dissolve"
24807 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
24810 msgctxt "Operator"
24811 msgid "Dissolve Selection"
24812 msgstr "Rozpustit Výběr"
24815 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
24816 msgstr "Duplikování a vysunutí vybraných vrcholů, hran nebo ploch směrem ke kurzoru myši"
24819 msgid "Rotate Source"
24820 msgstr "Otočit zdroj"
24823 msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces"
24824 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
24827 msgid "Duplicate mesh and move"
24828 msgstr "Zdvojit síť"
24831 msgid "Duplicate"
24832 msgstr "Zdvojit"
24835 msgctxt "Operator"
24836 msgid "Collapse Edges & Faces"
24837 msgstr "Sbalit Hrany & Plochy"
24840 msgctxt "Operator"
24841 msgid "Make Edge/Face"
24842 msgstr "Vytvořit hranu/plošku"
24845 msgid "Add an edge or face to selected"
24846 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
24849 msgctxt "Operator"
24850 msgid "Rotate Selected Edge"
24851 msgstr "Otočit vybranou hranu"
24854 msgid "Rotate selected edge or adjoining faces"
24855 msgstr "Otočí vybranou hranu nebo sousedící plošky"
24858 msgctxt "Operator"
24859 msgid "Edge Split"
24860 msgstr "Posouvat hranu"
24863 msgctxt "Operator"
24864 msgid "Edge Ring Select"
24865 msgstr "Skrýt označené"
24868 msgid "Remove from the selection"
24869 msgstr "Odstranit ze všech"
24872 msgid "Select Ring"
24873 msgstr "Vybrat řádek"
24876 msgid "Select ring"
24877 msgstr "Vybrat řádek"
24880 msgid "Toggle Select"
24881 msgstr "Přepnout označené"
24884 msgctxt "Operator"
24885 msgid "Select Sharp Edges"
24886 msgstr "Vybrat Ostré Hrany"
24889 msgid "Mirror Editing"
24890 msgstr "Vrátit editaci"
24893 msgctxt "Operator"
24894 msgid "Extrude Region and Move"
24895 msgstr "Vysunutí oblasti a přesunutí"
24898 msgid "Extrude region together along the average normal"
24899 msgstr "Vysunutí oblasti společně podél průměrné normály"
24902 msgctxt "Operator"
24903 msgid "Extrude Only Edges"
24904 msgstr "Pouze hrany"
24907 msgid "Extrude individual edges only"
24908 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24911 msgctxt "Operator"
24912 msgid "Extrude Only Edges and Move"
24913 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24916 msgid "Extrude edges and move result"
24917 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24920 msgid "Extrude Only Edges"
24921 msgstr "Pouze hrany"
24924 msgctxt "Operator"
24925 msgid "Extrude Individual Faces"
24926 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24929 msgid "Extrude individual faces only"
24930 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24933 msgctxt "Operator"
24934 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
24935 msgstr "Neplatné plošky"
24938 msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
24939 msgstr "Vysunutí každé jednotlivé plochy samostatně podél místních normál"
24942 msgid "Extrude Individual Faces"
24943 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24946 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
24947 msgstr "Smrštit/ztloustnout vrcholy podél normál"
24950 msgctxt "Operator"
24951 msgid "Extrude Manifold"
24952 msgstr "Vysunutí Rozdělovač"
24955 msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges"
24956 msgstr "Vysunout, rozpustí hrany, jejichž plochy tvoří rovný povrch, a protínají nové hrany"
24959 msgid "Extrude Region"
24960 msgstr "Vysunutí oblasti"
24963 msgid "Extrude region of faces"
24964 msgstr "Vysunutí oblasti ploch"
24967 msgctxt "Operator"
24968 msgid "Extrude Region"
24969 msgstr "Vysunutí oblasti"
24972 msgid "Extrude region and move result"
24973 msgstr "Vysunutí oblasti a přesunutí výsledku"
24976 msgctxt "Operator"
24977 msgid "Extrude Region and Shrink/Fatten"
24978 msgstr "Vysunout oblast a zmenšit/zplošit"
24981 msgid "Extrude region together along local normals"
24982 msgstr "Vysunutí oblasti společně podél místních normál"
24985 msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly"
24986 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24989 msgctxt "Operator"
24990 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
24991 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24994 msgid "Extrude vertices and move result"
24995 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24998 msgid "Extrude Only Vertices"
24999 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25002 msgid "Extrude individual vertices only"
25003 msgstr "Táhnout jednotlivé"
25006 msgctxt "Operator"
25007 msgid "Extrude Only Vertices"
25008 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25011 msgctxt "Operator"
25012 msgid "Make Planar Faces"
25013 msgstr "Vytvořit Rovné Plochy"
25016 msgctxt "Operator"
25017 msgid "Weld Edges into Faces"
25018 msgstr "Svařit Hrany do Ploch"
25021 msgctxt "Operator"
25022 msgid "Copy Mirrored UV Coords"
25023 msgstr "Kopírovat Zrcadlené UV Souřadnice"
25026 msgid "Axis Direction"
25027 msgstr "Odznačit spojené"
25030 msgid "Select linked faces by angle"
25031 msgstr "Vybrat propojené uzly"
25034 msgid "Display faces flat"
25035 msgstr "Zobrazí plošky 'ploché'"
25038 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
25039 msgstr "Zobrazí plošky 'vyhlazené' (použití vrcholových normál)"
25042 msgctxt "Operator"
25043 msgid "Fill"
25044 msgstr "Vyplnit"
25047 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
25048 msgstr "Skrýt označené plošky"
25051 msgctxt "Operator"
25052 msgid "Fill Holes"
25053 msgstr "Vyplnit Díry"
25056 msgctxt "Operator"
25057 msgid "Flip Normals"
25058 msgstr "Prohodit normály"
25061 msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
25062 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
25065 msgid "Custom Normals Only"
25066 msgstr "Pouze Vlastní Normály"
25069 msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
25070 msgstr "Skryje (ne)vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
25073 msgctxt "Operator"
25074 msgid "Inset Faces"
25075 msgstr "Vsazení ploch"
25078 msgid "Inset new faces into selected faces"
25079 msgstr "Vsazení nových ploch do vybraných ploch"
25082 msgid "Inset face boundaries"
25083 msgstr "Vnitřní plošky"
25086 msgid "Outset"
25087 msgstr "Ven"
25090 msgid "Outset rather than inset"
25091 msgstr "Spíše ven než dovnitř plochy"
25094 msgid "Select Outer"
25095 msgstr "Vybrat podle vzoru"
25098 msgid "Select the new inset faces"
25099 msgstr "Výběr nových vsazení ploch"
25102 msgctxt "Operator"
25103 msgid "Intersect (Knife)"
25104 msgstr "Protnout (Nůž)"
25107 msgid "Cut"
25108 msgstr "Vyjmout"
25111 msgctxt "Operator"
25112 msgid "Intersect (Boolean)"
25113 msgstr "Protnout (Boolean)"
25116 msgid "Swap"
25117 msgstr "Zarovnat"
25120 msgid "Cut new topology"
25121 msgstr "Vříznout novou topologii"
25124 msgid "Only cut selected geometry"
25125 msgstr "Řezat pouze vybranou geometrii"
25128 msgid "Occlude Geometry"
25129 msgstr "Uzavřít Geometrii"
25132 msgctxt "Operator"
25133 msgid "Multi Select Loops"
25134 msgstr "Vybrat řádek"
25137 msgid "Select a loop of connected edges by connection type"
25138 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
25141 msgid "Ring"
25142 msgstr "Prsten"
25145 msgctxt "Operator"
25146 msgid "Loop Select"
25147 msgstr "Vybrat smyčku hran"
25150 msgid "Select a loop of connected edges"
25151 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
25154 msgctxt "Operator"
25155 msgid "Select Loop Inner-Region"
25156 msgstr "Vybrat méně"
25159 msgid "Select region of faces inside of a selected loop of edges"
25160 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
25163 msgid "Select Bigger"
25164 msgstr "Vybrat řádek"
25167 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
25168 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
25171 msgctxt "Operator"
25172 msgid "Loop Cut"
25173 msgstr "Výřez smyčkou"
25176 msgid "Add a new loop between existing loops"
25177 msgstr "Přidání nové smyčky mezi existující smyčky"
25180 msgid "Object Index"
25181 msgstr "Index objektu"
25184 msgctxt "Operator"
25185 msgid "Loop Cut and Slide"
25186 msgstr "Výřez smyčkou a posunout"
25189 msgid "Cut mesh loop and slide it"
25190 msgstr "Vystřihnout smyčku sítě a posunout ji"
25193 msgid "Loop Cut"
25194 msgstr "Výřez smyčkou"
25197 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
25198 msgstr "Posunutí smyčky hrany podél sítě"
25201 msgctxt "Operator"
25202 msgid "Mark Seam"
25203 msgstr "Označit šev"
25206 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
25207 msgstr "(Od-)označit vybrané hrany jako švy"
25210 msgctxt "Operator"
25211 msgid "Mark Sharp"
25212 msgstr "Označit ostré"
25215 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
25216 msgstr "(Od-)označit vybrané hrany jako ostré"
25219 msgctxt "Operator"
25220 msgid "Merge"
25221 msgstr "Sloučit"
25224 msgid "Merge selected vertices"
25225 msgstr "Sloučit vybrané vertexy"
25228 msgid "Merge method to use"
25229 msgstr "Použitá metoda sloučení"
25232 msgid "At Center"
25233 msgstr "Na Střed"
25236 msgid "At Cursor"
25237 msgstr "Na kurzoru"
25240 msgid "At First"
25241 msgstr "Na prvním"
25244 msgid "At Last"
25245 msgstr "Na posledním"
25248 msgctxt "Operator"
25249 msgid "Merge Normals"
25250 msgstr "Sloučit normály"
25253 msgid "Merge custom normals of selected vertices"
25254 msgstr "Sloučení vlastních normál vybraných vrcholů"
25257 msgid "Weak"
25258 msgstr "Slabý"
25261 msgid "Strong"
25262 msgstr "Silné"
25265 msgid "Set Value"
25266 msgstr "Nastavit hodnotu"
25269 msgid "Set value of faces"
25270 msgstr "Nastavit hodnotu ploch"
25273 msgctxt "Operator"
25274 msgid "Recalculate Normals"
25275 msgstr "Přepočítat normály"
25278 msgctxt "Operator"
25279 msgid "Offset Edge Slide"
25280 msgstr "Posunutí Hrany Odsazením"
25283 msgid "Offset edge loop slide"
25284 msgstr "Odsazená smyčka hrany posunout"
25287 msgid "Fill Holes"
25288 msgstr "Vyplnit díry"
25291 msgctxt "Operator"
25292 msgid "Poke Faces"
25293 msgstr "Strčit Hrany"
25296 msgid "Median"
25297 msgstr "Medián"
25300 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
25301 msgstr "Způsob útlumu pro mód magnetického pole"
25304 msgid "Constant falloff"
25305 msgstr "Konstantní útlum (žádný)"
25308 msgid "Random falloff"
25309 msgstr "Náhodný útlum"
25312 msgid "Proportional Size"
25313 msgstr "Velikost magnetického pole"
25316 msgid "Proportional Editing"
25317 msgstr "Proporcionální Úpravy"
25320 msgid "Create Quads"
25321 msgstr "Vytvořit Čtyřúhelníky"
25324 msgid "Construct a circle mesh"
25325 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
25328 msgid "Generate UVs"
25329 msgstr "Vytvořit UV"
25332 msgid "Generate a default UV map"
25333 msgstr "Vytvořit výchozí UV mapu"
25336 msgid "Triangle Fan"
25337 msgstr "Trojúhleníky"
25340 msgid "Use triangle fans"
25341 msgstr "Národní prostředí"
25344 msgctxt "Operator"
25345 msgid "Add Cone"
25346 msgstr "Přidat Kužel"
25349 msgid "Construct a conic mesh"
25350 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
25353 msgid "Base Fill Type"
25354 msgstr "Základní Typ Vyplnění"
25357 msgid "Radius 1"
25358 msgstr "Poloměr"
25361 msgid "Radius 2"
25362 msgstr "Poloměr"
25365 msgctxt "Operator"
25366 msgid "Add Cube"
25367 msgstr "Přidat Krychli"
25370 msgid "Construct a cube mesh"
25371 msgstr "Sestaví krychlovou síť"
25374 msgctxt "Operator"
25375 msgid "Add Cylinder"
25376 msgstr "Přidat Válec"
25379 msgid "Construct a cylinder mesh"
25380 msgstr "Sestaví válcovou síť"
25383 msgctxt "Operator"
25384 msgid "Add Grid"
25385 msgstr "Přidat mřížku"
25388 msgid "Construct a grid mesh"
25389 msgstr "Sestaví mřížkovou síť"
25392 msgid "X Subdivisions"
25393 msgstr "X Subdivisions"
25396 msgid "Y Subdivisions"
25397 msgstr "Y Subdivisions"
25400 msgctxt "Operator"
25401 msgid "Add Ico Sphere"
25402 msgstr "Přidat Ico Kouli"
25405 msgid "Construct an Icosphere mesh"
25406 msgstr "Sestaví kulovou síť z trojúhelníků"
25409 msgctxt "Operator"
25410 msgid "Add Monkey"
25411 msgstr "Přidat Opičku"
25414 msgid "Construct a Suzanne mesh"
25415 msgstr "Sestaví síť tvaru Suzanne"
25418 msgctxt "Operator"
25419 msgid "Add Plane"
25420 msgstr "Přidat Plochu"
25423 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
25424 msgstr "Sestaví vyplněnou plošnou síť se 4 vrcholy"
25427 msgctxt "Operator"
25428 msgid "Add Torus"
25429 msgstr "Přidat Torus"
25432 msgid "Exterior Radius"
25433 msgstr "Poloměr exteriéru"
25436 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
25437 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
25440 msgid "Interior Radius"
25441 msgstr "Poloměr Interiéru"
25444 msgid "Total Interior Radius of the torus"
25445 msgstr "Totální poloměr interiéru torusu"
25448 msgid "Major Radius"
25449 msgstr "Hlavní poloměr"
25452 msgid "Radius from the origin to the center of the cross sections"
25453 msgstr "Poloměr od původu ke středu průřezů"
25456 msgid "Major Segments"
25457 msgstr "Hlavní Segmenty"
25460 msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
25461 msgstr "Počet segmentů pro hlavní prstenec torusu"
25464 msgid "Minor Radius"
25465 msgstr "Vedlejší Poloměr"
25468 msgid "Radius of the torus' cross section"
25469 msgstr "Poloměr průřezu torusu"
25472 msgid "Minor Segments"
25473 msgstr "Vedlejší Segmenty"
25476 msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
25477 msgstr "Počet segmentů pro vedlejší prstenec torusu"
25480 msgid "Dimensions Mode"
25481 msgstr "Režim Rozměrů"
25484 msgid "Major/Minor"
25485 msgstr "Hlavní/Vedlejší"
25488 msgid "Exterior/Interior"
25489 msgstr "Exteriér/Interiér"
25492 msgctxt "Operator"
25493 msgid "Add UV Sphere"
25494 msgstr "Přidá UV kouli"
25497 msgid "Construct a UV sphere mesh"
25498 msgstr "Sestaví kulovou síť s poledníky a rovnoběžníky"
25501 msgctxt "Operator"
25502 msgid "3D-Print Check All"
25503 msgstr "3D-Tisk Kontrola Všeho"
25506 msgctxt "Operator"
25507 msgid "3D-Print Check Degenerate"
25508 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Degenerované"
25511 msgctxt "Operator"
25512 msgid "3D-Print Check Distorted Faces"
25513 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Zkreslené Plochy"
25516 msgctxt "Operator"
25517 msgid "3D-Print Check Intersections"
25518 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Průsečíky"
25521 msgctxt "Operator"
25522 msgid "3D-Print Check Sharp"
25523 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Ostré"
25526 msgctxt "Operator"
25527 msgid "3D-Print Check Solid"
25528 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Solidní"
25531 msgctxt "Operator"
25532 msgid "3D-Print Check Thickness"
25533 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Tloušťku"
25536 msgctxt "Operator"
25537 msgid "3D-Print Clean Distorted"
25538 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Zkreslené"
25541 msgctxt "Operator"
25542 msgid "3D-Print Clean Non-Manifold"
25543 msgstr "3D-Tisk Vyčistit Non-Manifold"
25546 msgid "Minimum distance between elements to merge"
25547 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
25550 msgctxt "Operator"
25551 msgid "3D-Print Export"
25552 msgstr "3D-Tisk Exportovat"
25555 msgctxt "Operator"
25556 msgid "Scale to Bounds"
25557 msgstr "Zvětšit až na Hranice"
25560 msgctxt "Operator"
25561 msgid "Scale to Volume"
25562 msgstr "Zvětšit až na Objem"
25565 msgctxt "Operator"
25566 msgid "Triangulate Faces"
25567 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
25570 msgid "Triangulate selected faces"
25571 msgstr "Posune vybrané předměty"
25574 msgctxt "Operator"
25575 msgid "Select Boundary Loop"
25576 msgstr "Vybrat podle typu"
25579 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
25580 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
25583 msgid "Sharp Edges"
25584 msgstr "Ostré Hrany"
25587 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
25588 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
25591 msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces"
25592 msgstr "Odkryje označené plošky"
25595 msgctxt "Operator"
25596 msgid "Rip"
25597 msgstr "Nahoře"
25600 msgid "Fill the ripped region"
25601 msgstr "Smyčka do oblasti"
25604 msgctxt "Operator"
25605 msgid "Extend Vertices"
25606 msgstr "Prodloužit Vrcholy"
25609 msgid "Extend vertices and move the result"
25610 msgstr "Rozšíření vrcholů a přesuout výsledek"
25613 msgid "Rip polygons and move the result"
25614 msgstr "Roztrhat mnohoúhelník a přesunout výsledek"
25617 msgid "Rip"
25618 msgstr "Nahoře"
25621 msgctxt "Operator"
25622 msgid "Screw"
25623 msgstr "Zkroutit"
25626 msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport"
25627 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
25630 msgid "Turns"
25631 msgstr "Otáčky"
25634 msgid "Add vertex color layer"
25635 msgstr "Přidat barvu"
25638 msgid "Remove vertex color layer"
25639 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
25642 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
25643 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
25646 msgctxt "Operator"
25647 msgid "Select Axis"
25648 msgstr "Vybrat propojení"
25651 msgid "Axis Mode"
25652 msgstr "Režim osy"
25655 msgid "Align the transformation axes to world space"
25656 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
25659 msgid "Align the transformation axes to the window"
25660 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
25663 msgid "Positive Axis"
25664 msgstr "Kladná osa"
25667 msgid "Negative Axis"
25668 msgstr "Zobrazit vše"
25671 msgid "Aligned Axis"
25672 msgstr "Zarovnaný"
25675 msgctxt "Operator"
25676 msgid "Select Faces by Sides"
25677 msgstr "Vyberte typ textury"
25680 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
25681 msgstr "Odznačit vertexy patřící do aktuální skupiny vertexů"
25684 msgid "Equal To"
25685 msgstr "Rovná se"
25688 msgid "Not Equal To"
25689 msgstr "Nerovná se"
25692 msgctxt "Operator"
25693 msgid "Select Interior Faces"
25694 msgstr "Vybrat vnitřní plochy"
25697 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
25698 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25701 msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
25702 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
25705 msgctxt "Operator"
25706 msgid "Select Loose Geometry"
25707 msgstr "Vybrat Volnou Geometrii"
25710 msgid "Select mesh items at mirrored locations"
25711 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25714 msgid "Extend the existing selection"
25715 msgstr "Přidá existující výběr"
25718 msgctxt "Operator"
25719 msgid "Select Mode"
25720 msgstr "Seskupený objekt"
25723 msgid "Change selection mode"
25724 msgstr "Změna režimu výběru"
25727 msgid "Vertex selection mode"
25728 msgstr "Výběrový mód - vrcholy"
25731 msgid "Edge selection mode"
25732 msgstr "Režim výběru hrany"
25735 msgid "Face selection mode"
25736 msgstr "Výběrový mód - plošky"
25739 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
25740 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25743 msgctxt "Operator"
25744 msgid "Select Next Element"
25745 msgstr "Vybrat Další Prvek"
25748 msgctxt "Operator"
25749 msgid "Select Previous Element"
25750 msgstr "Vybrat Předchozí Prvek"
25753 msgid "Randomly select vertices"
25754 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
25757 msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
25758 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25761 msgid "Amount of Adjacent Faces"
25762 msgstr "Historie vracení"
25765 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
25766 msgstr "Historie vracení"
25769 msgid "Face Angles"
25770 msgstr "Úhly hran"
25773 msgid "Polygon Sides"
25774 msgstr "Žádné skupiny"
25777 msgid "Perimeter"
25778 msgstr "Filter"
25781 msgctxt "Operator"
25782 msgid "Select Similar Regions"
25783 msgstr "Vybrat Podobné Oblasti"
25786 msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
25787 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25790 msgid "By Material"
25791 msgstr "Podle Materiálu"
25794 msgid "By Loose Parts"
25795 msgstr "Podle Volných Částí"
25798 msgid "Keep Sharp Edges"
25799 msgstr "Ponechat Ostré Hrany"
25802 msgctxt "Operator"
25803 msgid "Shape Propagate"
25804 msgstr "Vložit"
25807 msgid "Tag Seam"
25808 msgstr "Označit šev"
25811 msgid "Tag Sharp"
25812 msgstr "Zrušit šev"
25815 msgid "Tag Crease"
25816 msgstr "Ostrost"
25819 msgid "Tag Bevel"
25820 msgstr "Zaoblit"
25823 msgctxt "Operator"
25824 msgid "Select Shortest Path"
25825 msgstr "Vybrat Nejkratší Cestu"
25828 msgctxt "Operator"
25829 msgid "Solidify"
25830 msgstr "Ztuhnout"
25833 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
25834 msgstr "Vytvoří pevný povrch (tj. přidá tloušťku) pomocí vytažení, nahrazení ostrých úhlů"
25837 msgctxt "Operator"
25838 msgid "Sort Mesh Elements"
25839 msgstr "Aktivní vrstva"
25842 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
25843 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
25846 msgid "Seed for random-based operations"
25847 msgstr "Nelze uložit soubor"
25850 msgid "View Z Axis"
25851 msgstr "Zobrazení osy"
25854 msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view"
25855 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25858 msgid "View X Axis"
25859 msgstr "Zobrazit Osu X"
25862 msgid "Sort selected elements from left to right one in current view"
25863 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25866 msgid "Cursor Distance"
25867 msgstr "Vzdálenost kurzoru"
25870 msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor"
25871 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25874 msgid "Randomize order of selected elements"
25875 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
25878 msgid "Reverse current order of selected elements"
25879 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
25882 msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry"
25883 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25886 msgctxt "Operator"
25887 msgid "Split Normals"
25888 msgstr "Rozdělit Normály"
25891 msgid "Subdivide selected edges"
25892 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
25895 msgid "Fractal"
25896 msgstr "Fraktál"
25899 msgid "Fractal randomness factor"
25900 msgstr "Zkosit"
25903 msgid "Along Normal"
25904 msgstr "Vypocitat normaly"
25907 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
25908 msgstr "Zobraz transformace"
25911 msgid "Quad Corner Type"
25912 msgstr "Vyhladit"
25915 msgid "Inner Vert"
25916 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
25919 msgid "Straight Cut"
25920 msgstr "Rovný řez"
25923 msgid "Fan"
25924 msgstr "Posun"
25927 msgctxt "Operator"
25928 msgid "Subdivide Edge-Ring"
25929 msgstr "Dělit Hranový Kroužek"
25932 msgctxt "Operator"
25933 msgid "Snap to Symmetry"
25934 msgstr "Přichytit k Symetrii"
25937 msgctxt "Operator"
25938 msgid "Tris to Quads"
25939 msgstr "Trojúhelníky na čtyřúhelníky"
25942 msgid "Join triangles into quads"
25943 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
25946 msgctxt "Operator"
25947 msgid "Un-Subdivide"
25948 msgstr "Rozdělit"
25951 msgctxt "Operator"
25952 msgid "Add UV Map"
25953 msgstr "Přidá UV kouli"
25956 msgctxt "Operator"
25957 msgid "Remove UV Map"
25958 msgstr "Pridat nový materiál"
25961 msgctxt "Operator"
25962 msgid "Reverse UVs"
25963 msgstr "Invertovat"
25966 msgctxt "Operator"
25967 msgid "Rotate UVs"
25968 msgstr "Rotovat UV"
25971 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
25972 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
25975 msgctxt "Operator"
25976 msgid "Vertex Connect"
25977 msgstr "Výběr vrcholů"
25980 msgctxt "Operator"
25981 msgid "Split Concave Faces"
25982 msgstr "Rozdělit Konkávní Plochy"
25985 msgctxt "Operator"
25986 msgid "Split Non-Planar Faces"
25987 msgstr "Rozdělit Nerovinné Plochy"
25990 msgctxt "Operator"
25991 msgid "Add Vertex Color"
25992 msgstr "Nová vertexová barva"
25995 msgctxt "Operator"
25996 msgid "Remove Vertex Color"
25997 msgstr "Odstranit barvu vertexů"
26000 msgctxt "Operator"
26001 msgid "Smooth Vertices"
26002 msgstr "Vyhladit Vrcholy"
26005 msgid "Flatten angles of selected vertices"
26006 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
26009 msgid "Number of times to smooth the mesh"
26010 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
26013 msgid "Smooth along the X axis"
26014 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
26017 msgid "Smooth along the Y axis"
26018 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
26021 msgid "Smooth along the Z axis"
26022 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
26025 msgctxt "Operator"
26026 msgid "Laplacian Smooth Vertices"
26027 msgstr "Laplaciánské Vyhlazení Vrcholů "
26030 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
26031 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
26034 msgid "Lambda factor"
26035 msgstr "Faktor Lambda"
26038 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
26039 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
26042 msgid "Smooth X Axis"
26043 msgstr "Vyhladit Osu X"
26046 msgid "Smooth Y Axis"
26047 msgstr "Nastavit osu Y"
26050 msgid "Smooth Z Axis"
26051 msgstr "Vyhladit"
26054 msgctxt "Operator"
26055 msgid "Wireframe"
26056 msgstr "Drátěný"
26059 msgid "Remove original faces"
26060 msgstr "Odkryje označené plošky"
26063 msgctxt "Operator"
26064 msgid "Sync Action Length"
26065 msgstr "Odznačit spojené"
26068 msgid "Active Strip Only"
26069 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
26072 msgid "Only sync the active length for the active strip"
26073 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
26076 msgctxt "Operator"
26077 msgid "Add Action Strip"
26078 msgstr "Přidat Akční Proužek"
26081 msgctxt "Operator"
26082 msgid "Apply Scale"
26083 msgstr "Použít změnu velikosti"
26086 msgctxt "Operator"
26087 msgid "Bake Action"
26088 msgstr "Bake Akci"
26091 msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action"
26092 msgstr "Bake pozici/velikost/rotaci animaci všech označených objektů do akce"
26095 msgid "Which data's transformations to bake"
26096 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
26099 msgid "Bake bones transformations"
26100 msgstr "Bake transformace kostí"
26103 msgid "Bake object transformations"
26104 msgstr "Bake transformace objektu"
26107 msgid "Clear Constraints"
26108 msgstr "Zrušit vazby"
26111 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
26112 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
26115 msgid "Bake animation onto the object then clear parents (objects only)"
26116 msgstr "Bake animace na objekt, poté odstranit nadřazené (pouze objekty)"
26119 msgctxt "Operator"
26120 msgid "Mouse Click on NLA Channels"
26121 msgstr "Změnit pruh"
26124 msgid "Handle clicks to select NLA channels"
26125 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
26128 msgctxt "Operator"
26129 msgid "Clear Scale"
26130 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
26133 msgid "Reset scaling of selected strips"
26134 msgstr "Odstranit označené značky"
26137 msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
26138 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
26141 msgctxt "Operator"
26142 msgid "Delete Strips"
26143 msgstr "Smazat nálepku"
26146 msgid "Delete selected strips"
26147 msgstr "Odstranit označené značky"
26150 msgctxt "Operator"
26151 msgid "Duplicate Strips"
26152 msgstr "Duplikovat značku"
26155 msgctxt "Operator"
26156 msgid "Add F-Modifier"
26157 msgstr "Přidat modifikátor"
26160 msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
26161 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
26164 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
26165 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
26168 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
26169 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
26172 msgctxt "Operator"
26173 msgid "Make Single User"
26174 msgstr "Přivlastnit"
26177 msgctxt "Operator"
26178 msgid "Add Meta-Strips"
26179 msgstr "Přidat action strip"
26182 msgctxt "Operator"
26183 msgid "Remove Meta-Strips"
26184 msgstr "Odstranit vazbu"
26187 msgctxt "Operator"
26188 msgid "Move Strips Down"
26189 msgstr "Odstranit vazbu"
26192 msgctxt "Operator"
26193 msgid "Move Strips Up"
26194 msgstr "NLA Proužky"
26197 msgid "Move selected strips up a track if there's room"
26198 msgstr "Skrýt označené plošky"
26201 msgctxt "Operator"
26202 msgid "Toggle Muting"
26203 msgstr "Uzavřený/otevřený"
26206 msgid "Mute or un-mute selected strips"
26207 msgstr "Odstranit označené značky"
26210 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
26211 msgstr "Vše/nic"
26214 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
26215 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
26218 msgctxt "Operator"
26219 msgid "Include Selected Objects"
26220 msgstr "Zahrnout Vybrané Objekty"
26223 msgctxt "Operator"
26224 msgid "Snap Strips"
26225 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
26228 msgctxt "Operator"
26229 msgid "Add Sound Clip"
26230 msgstr "Přidat action strip"
26233 msgctxt "Operator"
26234 msgid "Split Strips"
26235 msgstr "NLA Proužky"
26238 msgid "Split selected strips at their midpoints"
26239 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
26242 msgctxt "Operator"
26243 msgid "Swap Strips"
26244 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
26247 msgctxt "Operator"
26248 msgid "Add Tracks"
26249 msgstr "Přidat Stopy"
26252 msgid "Above Selected"
26253 msgstr "Vše označené"
26256 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
26257 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
26260 msgctxt "Operator"
26261 msgid "Delete Tracks"
26262 msgstr "Odstranit značku"
26265 msgctxt "Operator"
26266 msgid "Add Transition"
26267 msgstr "Překládat"
26270 msgctxt "Operator"
26271 msgid "Enter Tweak Mode"
26272 msgstr "Přejít do Režimu Menších Úprav"
26275 msgctxt "Operator"
26276 msgid "Exit Tweak Mode"
26277 msgstr "Odejít z Režimu Menších Úprav"
26280 msgid "Reset viewable area to show full strips range"
26281 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26284 msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
26285 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26288 msgctxt "Operator"
26289 msgid "Add and Link Node"
26290 msgstr "Přidat a Spojit Uzel"
26293 msgid "Node Type"
26294 msgstr "Typ uzlu"
26297 msgid "Node type"
26298 msgstr "Uzel"
26301 msgctxt "Operator"
26302 msgid "Add Node Collection"
26303 msgstr "Přidat Kolekci Uzlů"
26306 msgctxt "Operator"
26307 msgid "Add File Node"
26308 msgstr "Přidat uzel"
26311 msgid "Add a file node to the current node editor"
26312 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
26315 msgctxt "Operator"
26316 msgid "Add Node Group"
26317 msgstr "Přidat Skupinu Uzlů"
26320 msgctxt "Operator"
26321 msgid "Add Node"
26322 msgstr "Přidat nový"
26325 msgid "Add a node to the active tree"
26326 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
26329 msgctxt "Operator"
26330 msgid "Add Reroute"
26331 msgstr "Přidat UVkouly"
26334 msgctxt "Operator"
26335 msgid "Search and Add Node"
26336 msgstr "Skrýt skryté soubory"
26339 msgctxt "Operator"
26340 msgid "Attach Nodes"
26341 msgstr "Aktivní kosti"
26344 msgid "Attach active node to a frame"
26345 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
26348 msgctxt "Operator"
26349 msgid "Background Image Move"
26350 msgstr "Obrázek na pozadí"
26353 msgctxt "Operator"
26354 msgid "Backimage Sample"
26355 msgstr "Změnit jméno obrázku"
26358 msgid "Use mouse to sample background image"
26359 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
26362 msgctxt "Operator"
26363 msgid "Background Image Zoom"
26364 msgstr "Obrázek na pozadí"
26367 msgid "Zoom in/out the background image"
26368 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
26371 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
26372 msgstr "Odstranit označené značky"
26375 msgctxt "Operator"
26376 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
26377 msgstr "Sbalit a skrýt nepoužené sokety"
26380 msgctxt "Operator"
26381 msgid "Copy Geometry Node Group"
26382 msgstr "Kopírovat Skupinu s Geometrickými Uzly"
26385 msgid "Delete selected nodes"
26386 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26389 msgctxt "Operator"
26390 msgid "Delete with Reconnect"
26391 msgstr "Odstranit s připojením"
26394 msgctxt "Operator"
26395 msgid "Detach Nodes"
26396 msgstr "Vytvořit propojení"
26399 msgid "Detach selected nodes from parents"
26400 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26403 msgctxt "Operator"
26404 msgid "Detach and Move"
26405 msgstr "Skrýt skryté soubory"
26408 msgid "Attach Nodes"
26409 msgstr "Aktivní kosti"
26412 msgid "Detach Nodes"
26413 msgstr "Vytvořit propojení"
26416 msgctxt "Operator"
26417 msgid "Duplicate Nodes"
26418 msgstr "Zdvojit uzly"
26421 msgid "Duplicate selected nodes"
26422 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
26425 msgid "Keep Inputs"
26426 msgstr "Vstupy"
26429 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
26430 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
26433 msgid "Duplicate Nodes"
26434 msgstr "Zdvojit uzly"
26437 msgid "Move and Attach"
26438 msgstr "Přesunutí a připojení"
26441 msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
26442 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
26445 msgctxt "Operator"
26446 msgid "Find Node"
26447 msgstr "Najít uzel"
26450 msgctxt "Operator"
26451 msgid "Edit Group"
26452 msgstr "Upravit skupinu"
26455 msgid "Edit node group"
26456 msgstr "Upravit skupinu uzlů"
26459 msgctxt "Operator"
26460 msgid "Group Insert"
26461 msgstr "Vložit skupinu"
26464 msgid "Insert selected nodes into a node group"
26465 msgstr "Vložit vybraný uzle do skupiny uzlů"
26468 msgctxt "Operator"
26469 msgid "Make Group"
26470 msgstr "Vytvořit skupinu"
26473 msgid "Make group from selected nodes"
26474 msgstr "Vytvořit skupinu z vybraných uzlů"
26477 msgid "Separate selected nodes from the node group"
26478 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
26481 msgctxt "Operator"
26482 msgid "Ungroup"
26483 msgstr "Oddělit"
26486 msgid "Ungroup selected nodes"
26487 msgstr "Zrcadlit UV"
26490 msgctxt "Operator"
26491 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
26492 msgstr "Zapnout/Vypnout Skryté Sokety Uzlů"
26495 msgid "Toggle unused node socket display"
26496 msgstr "Přesunout do vrstvy"
26499 msgctxt "Operator"
26500 msgid "Hide"
26501 msgstr "Skrýt"
26504 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
26505 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26508 msgctxt "Operator"
26509 msgid "Join Nodes"
26510 msgstr "Uzly"
26513 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
26514 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
26517 msgctxt "Operator"
26518 msgid "Link Nodes"
26519 msgstr "Uzly"
26522 msgid "Detach"
26523 msgstr "Vytvořit propojení"
26526 msgctxt "Operator"
26527 msgid "Make Links"
26528 msgstr "Vytvořit propojení"
26531 msgctxt "Operator"
26532 msgid "Link to Viewer Node"
26533 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26536 msgid "Link to viewer node"
26537 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26540 msgctxt "Operator"
26541 msgid "Cut Links"
26542 msgstr "Odstřihnout propojení"
26545 msgid "Use the mouse to cut (remove) some links"
26546 msgstr "Pomocí myši odstřihnout (odebrat) některé spojení"
26549 msgctxt "Operator"
26550 msgid "Detach Links"
26551 msgstr "Zrušit propojení"
26554 msgctxt "Operator"
26555 msgid "Detach"
26556 msgstr "Vytvořit propojení"
26559 msgid "Move a node to detach links"
26560 msgstr "Přesunout uzel k odpojení spojení"
26563 msgid "Detach Links"
26564 msgstr "Odpojit propojení"
26567 msgctxt "Operator"
26568 msgid "Toggle Node Mute"
26569 msgstr "Ztlumit Uzel"
26572 msgid "Toggle muting of the nodes"
26573 msgstr "Úhle hrany"
26576 msgctxt "Operator"
26577 msgid "Assign New Geometry Node Group"
26578 msgstr "Přiřadit Novou Skupinu s Geometrickými Uzly"
26581 msgctxt "Operator"
26582 msgid "New Geometry Node Modifier"
26583 msgstr "Nový Modifikátor Geometrických Uzlů"
26586 msgctxt "Operator"
26587 msgid "New Node Tree"
26588 msgstr "Uzel"
26591 msgid "Create a new node tree"
26592 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
26595 msgid "Tree Type"
26596 msgstr "Typ stromu"
26599 msgctxt "Operator"
26600 msgid "Add Node Color Preset"
26601 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
26604 msgid "Copy color to all selected nodes"
26605 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26608 msgctxt "Operator"
26609 msgid "Toggle Node Options"
26610 msgstr "Možnosti Uzlu"
26613 msgid "Toggle option buttons display for selected nodes"
26614 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26617 msgctxt "Operator"
26618 msgid "Add File Node Socket"
26619 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
26622 msgctxt "Operator"
26623 msgid "Move File Node Socket"
26624 msgstr "Kopírovat atributy"
26627 msgctxt "Operator"
26628 msgid "Remove File Node Socket"
26629 msgstr "Kopírovat atributy"
26632 msgid "Attach selected nodes"
26633 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26636 msgctxt "Operator"
26637 msgid "Toggle Node Preview"
26638 msgstr "Náhled Uzlu"
26641 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
26642 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26645 msgctxt "Operator"
26646 msgid "Render Changed Layer"
26647 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
26650 msgctxt "Operator"
26651 msgid "Resize Node"
26652 msgstr "Změnit velikost uzlu"
26655 msgid "Resize a node"
26656 msgstr "Změnit velikost uzlu"
26659 msgid "Select the node under the cursor"
26660 msgstr "Vytvořit nový soubor"
26663 msgid "(De)select all nodes"
26664 msgstr "O(d)značit vše"
26667 msgid "Use box selection to select nodes"
26668 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26671 msgid "Select nodes using lasso selection"
26672 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
26675 msgctxt "Operator"
26676 msgid "Link Viewer"
26677 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26680 msgid "Select node and link it to a viewer node"
26681 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
26684 msgid "Link to Viewer Node"
26685 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26688 msgctxt "Operator"
26689 msgid "Select Linked From"
26690 msgstr "Vybrat Propojené z"
26693 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
26694 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
26697 msgctxt "Operator"
26698 msgid "Select Linked To"
26699 msgstr "Vybrat Propojené"
26702 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
26703 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
26706 msgctxt "Operator"
26707 msgid "Update Views"
26708 msgstr "Aktualizovat Pohledy"
26711 msgctxt "Operator"
26712 msgid "Move and Attach"
26713 msgstr "Přemístit a Připojit"
26716 msgid "Socket Type"
26717 msgstr "Stejné typy"
26720 msgid "Resize view so you can see all nodes"
26721 msgstr "Změnit velikost zobrazení, abyste viděli všechny uzly"
26724 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
26725 msgstr "Změnit velikost zobrazení, abyste viděli vybrané uzly"
26728 msgctxt "Operator"
26729 msgid "Add Object"
26730 msgstr "Přidat objekt"
26733 msgid "Add an object to the scene"
26734 msgstr "Přidá objekt do scény"
26737 msgctxt "Operator"
26738 msgid "Add Named Object"
26739 msgstr "Přidat pojmenovaný objekt"
26742 msgid "Add named object"
26743 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
26746 msgid "Object name to add"
26747 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
26750 msgctxt "Operator"
26751 msgid "Align Objects"
26752 msgstr "Zarovnat objekty"
26755 msgid "Align objects"
26756 msgstr "Zarovnat objekty"
26759 msgid "Align to axis"
26760 msgstr "Zarovnat k ose"
26763 msgid "Align Mode"
26764 msgstr "Režim Zarovnání"
26767 msgid "Negative Sides"
26768 msgstr "Záporné strany"
26771 msgid "Centers"
26772 msgstr "Středy"
26775 msgid "Positive Sides"
26776 msgstr "Kladné strany"
26779 msgid "Scene Origin"
26780 msgstr "Nastavit středový bod"
26783 msgctxt "Operator"
26784 msgid "Animated Transforms to Deltas"
26785 msgstr "Transformace"
26788 msgctxt "Operator"
26789 msgid "Add Armature"
26790 msgstr "Přidá kostru"
26793 msgid "Add an armature object to the scene"
26794 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
26797 msgctxt "Operator"
26798 msgid "Bake"
26799 msgstr "Bake"
26802 msgid "Bake image textures of selected objects"
26803 msgstr "Bake obrázkové textury vybraných objektů"
26806 msgid "Combined"
26807 msgstr "Kombinované"
26810 msgctxt "Operator"
26811 msgid "Add Camera"
26812 msgstr "Přidat kameru"
26815 msgid "Add a camera object to the scene"
26816 msgstr "Přidá objekt kamery do scény"
26819 msgctxt "Operator"
26820 msgid "Add to Collection"
26821 msgstr "Přidat do kolekce"
26824 msgctxt "Operator"
26825 msgid "Select Objects in Collection"
26826 msgstr "Vybrat Objekty v Kolekci"
26829 msgctxt "Operator"
26830 msgid "Remove Collection"
26831 msgstr "Odebrat Kolekci"
26834 msgctxt "Operator"
26835 msgid "Unlink Collection"
26836 msgstr "Zrušit Propojení Kolekce"
26839 msgctxt "Operator"
26840 msgid "Add Constraint"
26841 msgstr "Přidat vazbu"
26844 msgid "Add a constraint to the active object"
26845 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
26848 msgctxt "Operator"
26849 msgid "Add Constraint (with Targets)"
26850 msgstr "Přidat vazbu (s cíly)"
26853 msgctxt "Operator"
26854 msgid "Clear Object Constraints"
26855 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
26858 msgctxt "Operator"
26859 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
26860 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
26863 msgid "Copy constraints to other selected objects"
26864 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
26867 msgctxt "Operator"
26868 msgid "Convert To"
26869 msgstr "Převést Na"
26872 msgid "Convert selected objects to another type"
26873 msgstr "Převede vybrané objekty na jiný typ"
26876 msgid "Type of object to convert to"
26877 msgstr "Typ objektu pro převod na"
26880 msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects"
26881 msgstr "Síť z Křivek, Povrchu, Meta objektu, Textu, nebo z Bodového Mraku"
26884 msgid "Point Cloud from Mesh objects"
26885 msgstr "Bodový Mrak ze Síťových objektů"
26888 msgid "Modifier"
26889 msgstr "Modifikátory"
26892 msgid "Name of the modifier to edit"
26893 msgstr "Jméno skriptu"
26896 msgid "Exact Match"
26897 msgstr "Vzor"
26900 msgid "Delete selected objects"
26901 msgstr "Odstranit označené objekty"
26904 msgid "Delete Globally"
26905 msgstr "Odznačit vše"
26908 msgid "Remove object from all scenes"
26909 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
26912 msgid "Filepath"
26913 msgstr "Důležité cesty"
26916 msgid "Path to image file"
26917 msgstr "Načíst tento soubor"
26920 msgid "Image name to assign"
26921 msgstr "Název materiálu"
26924 msgctxt "Operator"
26925 msgid "Drop Named Material on Object"
26926 msgstr "Použít materiál u objektu"
26929 msgid "Material name to assign"
26930 msgstr "Název materiálu"
26933 msgctxt "Operator"
26934 msgid "Duplicate Objects"
26935 msgstr "Zdvojit objekty"
26938 msgid "Duplicate selected objects"
26939 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
26942 msgid "Duplicate selected objects and move them"
26943 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
26946 msgid "Duplicate Objects"
26947 msgstr "Zdvojit objekty"
26950 msgctxt "Operator"
26951 msgid "Duplicate Linked"
26952 msgstr "Zdvojit připojené"
26955 msgctxt "Operator"
26956 msgid "Make Instances Real"
26957 msgstr "Vytvořit Instance Reálné"
26960 msgid "Keep Hierarchy"
26961 msgstr "Vybrat klíče"
26964 msgid "Maintain parent child relationships"
26965 msgstr "Typ: Animace"
26968 msgctxt "Operator"
26969 msgid "Toggle Edit Mode"
26970 msgstr "Přepnout Editační Režim"
26973 msgctxt "Operator"
26974 msgid "Add Effector"
26975 msgstr "Efekt"
26978 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
26979 msgstr "Přidá do scény prázdný objekt s fyzikálními efektory"
26982 msgctxt "Operator"
26983 msgid "Add Empty"
26984 msgstr "Prázdný"
26987 msgid "Add an empty object to the scene"
26988 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
26991 msgctxt "Operator"
26992 msgid "Explode Refresh"
26993 msgstr "Obnovit"
26996 msgctxt "Operator"
26997 msgid "Add Face Map"
26998 msgstr "Přidat Mapu Ploch"
27001 msgctxt "Operator"
27002 msgid "Assign Face Map"
27003 msgstr "Přiřadit Mapu Ploch"
27006 msgctxt "Operator"
27007 msgid "Move Face Map"
27008 msgstr "Přemístit Mapu Ploch"
27011 msgctxt "Operator"
27012 msgid "Toggle Force Field"
27013 msgstr "Přepíná silové pole"
27016 msgid "Toggle object's force field"
27017 msgstr "Přepíní objekty silového pole"
27020 msgctxt "Operator"
27021 msgid "Add Grease Pencil"
27022 msgstr "Přidat Skicovací Tužku"
27025 msgid "Monkey"
27026 msgstr "Opice"
27029 msgctxt "Operator"
27030 msgid "Add Modifier"
27031 msgstr "Přidat modifikátor"
27034 msgctxt "Operator"
27035 msgid "Apply Modifier"
27036 msgstr "Aplikovat modifikátor"
27039 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
27040 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
27043 msgid "Object Data"
27044 msgstr "Data objektu"
27047 msgid "Apply modifier to the object's data"
27048 msgstr "Vazby objektu"
27051 msgid "New Shape"
27052 msgstr "Tvar"
27055 msgctxt "Operator"
27056 msgid "Copy Modifier"
27057 msgstr "Kopírovat modifikátor"
27060 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
27061 msgstr "Duplikovat tento modifikátor na stejnou pozici v zásobníku"
27064 msgctxt "Operator"
27065 msgid "Copy Modifier to Selected"
27066 msgstr "Kopírovat Modifikátor na Vybrané"
27069 msgctxt "Operator"
27070 msgid "Move Down Modifier"
27071 msgstr "Přesunout modifikátor"
27074 msgid "Move modifier down in the stack"
27075 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
27078 msgctxt "Operator"
27079 msgid "Move Up Modifier"
27080 msgstr "Přesunout modifikátor"
27083 msgid "Move modifier up in the stack"
27084 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
27087 msgctxt "Operator"
27088 msgid "Add Hair"
27089 msgstr "Přidat Vlasy"
27092 msgctxt "Operator"
27093 msgid "Hide Collection"
27094 msgstr "Skrýt kolekci"
27097 msgctxt "Operator"
27098 msgid "Clear All Restrict Render"
27099 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
27102 msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag"
27103 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
27106 msgctxt "Operator"
27107 msgid "Show Hidden Objects"
27108 msgstr "Ukázat Skryté Objekty"
27111 msgctxt "Operator"
27112 msgid "Hide Objects"
27113 msgstr "Skrýt Objekty"
27116 msgid "Hide unselected rather than selected objects"
27117 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
27120 msgctxt "Operator"
27121 msgid "Hook to New Object"
27122 msgstr "Spojit objekty"
27125 msgctxt "Operator"
27126 msgid "Assign to Hook"
27127 msgstr "Přidat do nové skupiny"
27130 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
27131 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
27134 msgid "Modifier number to assign to"
27135 msgstr "Název materiálu"
27138 msgctxt "Operator"
27139 msgid "Recenter Hook"
27140 msgstr "Otevřít nedávný"
27143 msgid "Set hook center to cursor position"
27144 msgstr "Velikost štětce"
27147 msgctxt "Operator"
27148 msgid "Remove Hook"
27149 msgstr "Odstranit hák"
27152 msgid "Remove a hook from the active object"
27153 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27156 msgid "Modifier number to remove"
27157 msgstr "Číslo modifikátoru pro smazání"
27160 msgctxt "Operator"
27161 msgid "Reset Hook"
27162 msgstr "Vynulovat hák"
27165 msgid "Recalculate and clear offset transformation"
27166 msgstr "Ostranit sledování, tranformaci ponechat"
27169 msgctxt "Operator"
27170 msgid "Select Hook"
27171 msgstr "Vybrat řádek"
27174 msgid "Select affected vertices on mesh"
27175 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
27178 msgctxt "Operator"
27179 msgid "Restrict Render Unselected"
27180 msgstr "Skrýt neoznačené"
27183 msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag"
27184 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
27187 msgctxt "Operator"
27188 msgid "Join"
27189 msgstr "Spojit"
27192 msgid "Join selected objects into active object"
27193 msgstr "Spojí vybrané objekty do aktivního objektu"
27196 msgctxt "Operator"
27197 msgid "Join as Shapes"
27198 msgstr "Spojit jako Tvary"
27201 msgctxt "Operator"
27202 msgid "Add Light"
27203 msgstr "Přidat Osvětlení"
27206 msgctxt "Operator"
27207 msgid "Add Light Probe"
27208 msgstr "Přidat Světelnou Sondu"
27211 msgctxt "Operator"
27212 msgid "Load Background Image"
27213 msgstr "Načíst Obrázek na Pozedí"
27216 msgid "Align to View"
27217 msgstr "Zarovnat k Pohledu"
27220 msgctxt "Operator"
27221 msgid "Load Reference Image"
27222 msgstr "Načíst Referenční Obrázek"
27225 msgctxt "Operator"
27226 msgid "Clear Location"
27227 msgstr "Vyčistit umístění"
27230 msgid "Clear the object's location"
27231 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
27234 msgid "Link selection to another scene"
27235 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
27238 msgctxt "Operator"
27239 msgid "Make Local"
27240 msgstr "Vytvořit lokální"
27243 msgid "Selected Objects and Data"
27244 msgstr "Vybrané objekty a data"
27247 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
27248 msgstr "Vybrané objekty a data"
27251 msgid "Object Animation"
27252 msgstr "Animace Objektu"
27255 msgid "Make single user object data"
27256 msgstr "Přivlastnit"
27259 msgid "Make single user objects"
27260 msgstr "Přivlastnit"
27263 msgctxt "Operator"
27264 msgid "Add Material Slot"
27265 msgstr "Přidat slot"
27268 msgid "Add a new material slot"
27269 msgstr "Přidat nový slot pro materiál"
27272 msgctxt "Operator"
27273 msgid "Assign Material Slot"
27274 msgstr "Materiál"
27277 msgid "Assign active material slot to selection"
27278 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
27281 msgctxt "Operator"
27282 msgid "Copy Material to Selected"
27283 msgstr "Kopírovat Materiál na Vybrané"
27286 msgctxt "Operator"
27287 msgid "Deselect Material Slot"
27288 msgstr "Materiál"
27291 msgid "Deselect by active material slot"
27292 msgstr "Přidat nový index materiálu"
27295 msgctxt "Operator"
27296 msgid "Move Material"
27297 msgstr "Přemístit Materiál"
27300 msgctxt "Operator"
27301 msgid "Remove Material Slot"
27302 msgstr "Odstranit slot"
27305 msgid "Remove the selected material slot"
27306 msgstr "Odebrat vybraný slot materiálu"
27309 msgctxt "Operator"
27310 msgid "Remove Unused Slots"
27311 msgstr "Odstranit Nepoužívané Sloty"
27314 msgctxt "Operator"
27315 msgid "Select Material Slot"
27316 msgstr "Materiál"
27319 msgid "Select by active material slot"
27320 msgstr "Přidat nový index materiálu"
27323 msgctxt "Operator"
27324 msgid "Mesh Deform Bind"
27325 msgstr "Deformace"
27328 msgctxt "Operator"
27329 msgid "Add Metaball"
27330 msgstr "Přidat meta objekt"
27333 msgid "Add an metaball object to the scene"
27334 msgstr "Přidá meta objekt do scény"
27337 msgid "Primitive"
27338 msgstr "Limity"
27341 msgctxt "Operator"
27342 msgid "Set Object Mode"
27343 msgstr "Nastavit režim objektu"
27346 msgid "Sets the object interaction mode"
27347 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
27350 msgid "Add a procedural operation/effect to the active object"
27351 msgstr "Přidání procedurální operace/efektu k aktivnímu objektu"
27354 msgctxt "Operator"
27355 msgid "Convert Modifier"
27356 msgstr "Převést modifikátor na"
27359 msgid "Convert particles to a mesh object"
27360 msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné"
27363 msgctxt "Operator"
27364 msgid "Remove Modifier"
27365 msgstr "Odstranit Modifikátor"
27368 msgid "Remove a modifier from the active object"
27369 msgstr "Odstranit modifikátor z aktivního objektu"
27372 msgctxt "Operator"
27373 msgid "Move to Collection"
27374 msgstr "Přemístit do Kolekce"
27377 msgctxt "Operator"
27378 msgid "Multires Pack External"
27379 msgstr "Data povrchu"
27382 msgctxt "Operator"
27383 msgid "Multires Save External"
27384 msgstr "Multires Uložit Externí"
27387 msgid "Save displacements to an external file"
27388 msgstr "Uložit displacement do externího souboru"
27391 msgctxt "Operator"
27392 msgid "Delete Higher Levels"
27393 msgstr "Smazat nejvyšší úrovně"
27396 msgid "Deletes the higher resolution mesh, potential loss of detail"
27397 msgstr "Vymaže síť s vyšším rozlišením, potenciální ztráta detailu"
27400 msgctxt "Operator"
27401 msgid "Rebuild Lower Subdivisions"
27402 msgstr "Přebudovat Nižší Dělení"
27405 msgctxt "Operator"
27406 msgid "Multires Reshape"
27407 msgstr "Vybrat řádek"
27410 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
27411 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
27414 msgctxt "Operator"
27415 msgid "Multires Subdivide"
27416 msgstr "Multires Subdivide"
27419 msgid "Add a new level of subdivision"
27420 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělení"
27423 msgid "Subdivision Mode"
27424 msgstr "Režim Dělení"
27427 msgctxt "Operator"
27428 msgid "Unsubdivide"
27429 msgstr "Odrozdělit"
27432 msgid "Rebuild a lower subdivision level of the current base mesh"
27433 msgstr "Přebudovat nižší úroveň dělení aktuální základní sítě"
27436 msgctxt "Operator"
27437 msgid "Bake Ocean"
27438 msgstr "Bake Oceán"
27441 msgid "Bake an image sequence of ocean data"
27442 msgstr "Bake sekvenci obrázků z data oceánu"
27445 msgid "Free the bake, rather than generating it"
27446 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
27449 msgctxt "Operator"
27450 msgid "Clear Origin"
27451 msgstr "Vyčistit středový bod"
27454 msgid "Clear the object's origin"
27455 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
27458 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
27459 msgstr "Nastaví středový bod objektu pomocí přesunu dat nebo nastaví střed dat nebo použije 3D kurzor"
27462 msgid "Median Center"
27463 msgstr "Median Center"
27466 msgid "Geometry to Origin"
27467 msgstr "Geometrie na Původ"
27470 msgid "Move object geometry to object origin"
27471 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
27474 msgid "Origin to Geometry"
27475 msgstr "Původ na Geometrii"
27478 msgid "Origin to 3D Cursor"
27479 msgstr "Původ na 3D kurzor"
27482 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
27483 msgstr "Přesunout středový bod objektu na umístění 3D kurzoru"
27486 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
27487 msgstr "Původ na Těžiště (Povrch)"
27490 msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
27491 msgstr "Vypočítat těžiště z plochy povrchu"
27494 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
27495 msgstr "Původ na Těžiště (Objem)"
27498 msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
27499 msgstr "Vypočítat těžiště z objemu (geometrie musí být manifold z konzistentními normály)"
27502 msgid "Clear the object's parenting"
27503 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
27506 msgid "Clear and Keep Transformation"
27507 msgstr "Vyčistit a ponechat transformaci"
27510 msgid "Clear Parent Inverse"
27511 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
27514 msgctxt "Operator"
27515 msgid "Make Parent without Inverse"
27516 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
27519 msgid "Set the object's parenting"
27520 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
27523 msgid "Keep Transform"
27524 msgstr "Viditelné transformace"
27527 msgid "Apply transformation before parenting"
27528 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
27531 msgid "Armature Deform"
27532 msgstr "Data kostry"
27535 msgid "   With Empty Groups"
27536 msgstr "   s prázdnými skupinami"
27539 msgid "Bone Relative"
27540 msgstr "Relativní cesta"
27543 msgid "Curve Deform"
27544 msgstr "Zpožděná deformace"
27547 msgid "Path Constraint"
27548 msgstr "Vazba k ceste"
27551 msgid "Lattice Deform"
27552 msgstr "Deformace mřížkou"
27555 msgid "X Mirror"
27556 msgstr "Zrcadlit"
27559 msgctxt "Operator"
27560 msgid "Add Particle System Slot"
27561 msgstr "Částice"
27564 msgid "Add a particle system"
27565 msgstr "Částice"
27568 msgctxt "Operator"
27569 msgid "Remove Particle System Slot"
27570 msgstr "Částice"
27573 msgid "Remove the selected particle system"
27574 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
27577 msgctxt "Operator"
27578 msgid "Calculate Object Paths"
27579 msgstr "Normály směrem ven"
27582 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
27583 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
27586 msgid "Last frame to calculate object paths on"
27587 msgstr "Krok Snímku"
27590 msgid "First frame to calculate object paths on"
27591 msgstr "Krok Snímku"
27594 msgctxt "Operator"
27595 msgid "Clear Object Paths"
27596 msgstr "Normály směrem ven"
27599 msgctxt "Operator"
27600 msgid "Update Range from Scene"
27601 msgstr "Aktualizovat Vzdálenost ze Scény"
27604 msgctxt "Operator"
27605 msgid "Update Object Paths"
27606 msgstr "Normály směrem ven"
27609 msgid "Recalculate paths for selected objects"
27610 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
27613 msgctxt "Operator"
27614 msgid "Add Point Cloud"
27615 msgstr "Přidat Bodový Mrak"
27618 msgctxt "Operator"
27619 msgid "Toggle Pose Mode"
27620 msgstr "Pózy kostí"
27623 msgid "Enable or disable posing/selecting bones"
27624 msgstr "Mód vybírání hran"
27627 msgctxt "Operator"
27628 msgid "Make Proxy"
27629 msgstr "Vytvořit Proxy"
27632 msgid "Proxy Object"
27633 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
27636 msgid "Edge Length"
27637 msgstr "Délky hran"
27640 msgctxt "Operator"
27641 msgid "Quick Explode"
27642 msgstr "Rychlá Exploze"
27645 msgid "Make selected objects explode"
27646 msgstr "Explodovat vybrané objekty"
27649 msgid "Explode Style"
27650 msgstr "Uzavřený/otevřený"
27653 msgid "Outwards Velocity"
27654 msgstr "Autovyhlazení"
27657 msgctxt "Operator"
27658 msgid "Quick Fur"
27659 msgstr "Rychlá Kožešina"
27662 msgid "Fur Density"
27663 msgstr "Hustota srsti"
27666 msgid "Heavy"
27667 msgstr "Záhlaví"
27670 msgid "View %"
27671 msgstr "Pohled %"
27674 msgctxt "Operator"
27675 msgid "Quick Liquid"
27676 msgstr "Rychlá Kapalina"
27679 msgid "Make selected objects liquid"
27680 msgstr "Vytvořit z vybraných objektů kapalinu"
27683 msgid "Render Liquid Objects"
27684 msgstr "Vykreslit Kapalné Objekty"
27687 msgctxt "Operator"
27688 msgid "Quick Smoke"
27689 msgstr "Rychlý Kouř"
27692 msgid "Use selected objects as smoke emitters"
27693 msgstr "Použít vybrané objekty jako emitory kouře"
27696 msgid "Render Smoke Objects"
27697 msgstr "Render Kouřové Objekty"
27700 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
27701 msgstr "Povolit modifikátor během renderování"
27704 msgid "Smoke Style"
27705 msgstr "Zhranatit"
27708 msgctxt "Operator"
27709 msgid "Randomize Transform"
27710 msgstr "Náhodná transformace"
27713 msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis"
27714 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
27717 msgid "Maximum rotation over each axis"
27718 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
27721 msgid "Scale Even"
27722 msgstr "Změna velikosti"
27725 msgid "Transform Delta"
27726 msgstr "Transformace"
27729 msgid "Randomize Location"
27730 msgstr "Náhodné umístění"
27733 msgid "Randomize the location values"
27734 msgstr "Náhodná změna hodnot pro umístění"
27737 msgid "Randomize Rotation"
27738 msgstr "Náhodné otáčení"
27741 msgid "Randomize the rotation values"
27742 msgstr "Náhodná změna hodnot pro otáčení"
27745 msgid "Randomize Scale"
27746 msgstr "Náhodná změna měřítka"
27749 msgid "Randomize the scale values"
27750 msgstr "Náhodná změna hodnot pro změnu velikosti"
27753 msgctxt "Operator"
27754 msgid "Clear Rotation"
27755 msgstr "Vyčistit otáčení"
27758 msgid "Clear the object's rotation"
27759 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
27762 msgid "Clear the object's scale"
27763 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
27766 msgctxt "Operator"
27767 msgid "Scatter Objects"
27768 msgstr "Rozptýlit Objekty"
27771 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
27772 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
27775 msgctxt "Operator"
27776 msgid "Select by Type"
27777 msgstr "Vybrat podle Typu"
27780 msgid "Select all visible objects that are of a type"
27781 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou typu"
27784 msgctxt "Operator"
27785 msgid "Select Camera"
27786 msgstr "Vybrat kameru"
27789 msgid "Select the active camera"
27790 msgstr "Označit vrstvu"
27793 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
27794 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
27797 msgid "Objects included in active Keying Set"
27798 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
27801 msgid "Child"
27802 msgstr "Potomek"
27805 msgid "Select all visible objects that are linked"
27806 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou propojené"
27809 msgid "Library (Object Data)"
27810 msgstr "Knihovna (Data objektu)"
27813 msgctxt "Operator"
27814 msgid "Select Pattern"
27815 msgstr "Vybrat podle vzoru"
27818 msgid "Select objects matching a naming pattern"
27819 msgstr "Vybere objekt pomocí vzoru z názvu"
27822 msgid "Case Sensitive"
27823 msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
27826 msgid "Do a case sensitive compare"
27827 msgstr "Bude rozlišovat velká a malá písmena"
27830 msgid "Set select on random visible objects"
27831 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
27834 msgctxt "Operator"
27835 msgid "Select Same Collection"
27836 msgstr "Vybrat Stejnou Kolekci"
27839 msgctxt "Operator"
27840 msgid "Add Effect"
27841 msgstr "Přidat Efekt"
27844 msgctxt "ID"
27845 msgid "Blur"
27846 msgstr "Rozmazat"
27849 msgctxt "ID"
27850 msgid "Colorize"
27851 msgstr "Vybarvit"
27854 msgctxt "ID"
27855 msgid "Flip"
27856 msgstr "Obrátit"
27859 msgctxt "ID"
27860 msgid "Glow"
27861 msgstr "Záře"
27864 msgctxt "ID"
27865 msgid "Shadow"
27866 msgstr "Stín"
27869 msgctxt "Operator"
27870 msgid "Copy Effect"
27871 msgstr "Kopírovat Efekt"
27874 msgctxt "Operator"
27875 msgid "Add Shape Key"
27876 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27879 msgid "From Mix"
27880 msgstr "Renderovaci okno"
27883 msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
27884 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
27887 msgctxt "Operator"
27888 msgid "Clear Shape Keys"
27889 msgstr "Zrušit šev"
27892 msgctxt "Operator"
27893 msgid "Mirror Shape Key"
27894 msgstr "Zrcadlit UV"
27897 msgctxt "Operator"
27898 msgid "Move Shape Key"
27899 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27902 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
27903 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
27906 msgctxt "Operator"
27907 msgid "Remove Shape Key"
27908 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27911 msgid "Remove shape key from the object"
27912 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
27915 msgctxt "Operator"
27916 msgid "Re-Time Shape Keys"
27917 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27920 msgctxt "Operator"
27921 msgid "Transfer Shape Key"
27922 msgstr "Následující klíč pro tvar"
27925 msgid "Transformation Mode"
27926 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27929 msgid "Relative Face"
27930 msgstr "Relativní cesta"
27933 msgid "Calculate relative position (using faces)"
27934 msgstr "Vypočítat relativní (s použitím ploch)"
27937 msgid "Relative Edge"
27938 msgstr "Relativní klíče"
27941 msgid "Clamp Offset"
27942 msgstr "Zrušit odchylku"
27945 msgctxt "Operator"
27946 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
27947 msgstr "Značky"
27950 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
27951 msgstr "Skrýt označené plošky"
27954 msgid "Mark"
27955 msgstr "Označit"
27958 msgid "Mark selected vertices as loose"
27959 msgstr "Skrýt označené plošky"
27962 msgid "Set selected vertices as not loose"
27963 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
27966 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
27967 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
27970 msgid "Mark selected vertices as roots"
27971 msgstr "Skrýt označené plošky"
27974 msgctxt "Operator"
27975 msgid "Add Speaker"
27976 msgstr "Přidat reproduktor"
27979 msgid "Add a speaker object to the scene"
27980 msgstr "Přidá objekt reproduktoru do scény"
27983 msgctxt "Operator"
27984 msgid "Add Text"
27985 msgstr "Přidat Trubka"
27988 msgid "Add a text object to the scene"
27989 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
27992 msgctxt "Operator"
27993 msgid "Clear Track"
27994 msgstr "Odstranit sledování"
27997 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
27998 msgstr "Vyčistí vazbu sledování nebo vlajku z objektu"
28001 msgid "Clear Track"
28002 msgstr "Odstranit sledování"
28005 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
28006 msgstr "Ostranit a ponechat tranformaci (Vyčistit sledování)"
28009 msgctxt "Operator"
28010 msgid "Make Track"
28011 msgstr "Vytvořit sledování"
28014 msgid "Lock Track Constraint"
28015 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
28018 msgctxt "Operator"
28019 msgid "Apply Object Transform"
28020 msgstr "Použít transformace objektu"
28023 msgid "Apply the object's transformation to its data"
28024 msgstr "Použít transformace objektu pro jeho data"
28027 msgid "Apply Properties"
28028 msgstr "Aplikovat Vlastnosti"
28031 msgctxt "Operator"
28032 msgid "Transforms to Deltas"
28033 msgstr "Transformace na Deltu"
28036 msgctxt "Operator"
28037 msgid "Add Vertex Group"
28038 msgstr "Přidat Skupinu vertexů"
28041 msgid "Add a new vertex group to the active object"
28042 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28045 msgctxt "Operator"
28046 msgid "Assign to New Group"
28047 msgstr "Přidat do nové skupiny"
28050 msgid "Keep Single"
28051 msgstr "Uchovat originál"
28054 msgctxt "Operator"
28055 msgid "Copy Vertex Group"
28056 msgstr "Skupina vertexů"
28059 msgid "Make a copy of the active vertex group"
28060 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
28063 msgctxt "Operator"
28064 msgid "Copy Vertex Groups to Linked"
28065 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
28068 msgctxt "Operator"
28069 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
28070 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
28073 msgctxt "Operator"
28074 msgid "Fix Vertex Group Deform"
28075 msgstr "Skupiny vertexů"
28078 msgid "Change Sensitivity"
28079 msgstr "Citlivost"
28082 msgid "The distance to move to"
28083 msgstr "Opustit Editační mód"
28086 msgid "Invert active vertex group's weights"
28087 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
28090 msgid "Add Weights"
28091 msgstr "Přidat hmotnost"
28094 msgid "Remove Weights"
28095 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
28098 msgctxt "Operator"
28099 msgid "Vertex Group Levels"
28100 msgstr "Skupina vertexů"
28103 msgid "Value to add to weights"
28104 msgstr "Nelze uložit soubor"
28107 msgctxt "Operator"
28108 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
28109 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
28112 msgid "Maximum number of deform weights"
28113 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
28116 msgctxt "Operator"
28117 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
28118 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
28121 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
28122 msgstr "Vybrat řádek"
28125 msgid "Lock all vertex groups"
28126 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
28129 msgid "Unlock all vertex groups"
28130 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
28133 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
28134 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28137 msgctxt "Operator"
28138 msgid "Mirror Vertex Group"
28139 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
28142 msgid "All Groups"
28143 msgstr "Všechny skupiny"
28146 msgid "Mirror all vertex groups weights"
28147 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
28150 msgid "Flip Group Names"
28151 msgstr "DupliSkupinu"
28154 msgid "Flip vertex group names"
28155 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
28158 msgid "Mirror Weights"
28159 msgstr "Zrcadlit UV"
28162 msgid "Mirror weights"
28163 msgstr "Zrcadlit UV"
28166 msgctxt "Operator"
28167 msgid "Move Vertex Group"
28168 msgstr "Skupina vertexů"
28171 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
28172 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
28175 msgctxt "Operator"
28176 msgid "Normalize All Vertex Groups"
28177 msgstr "Skupina vertexů"
28180 msgctxt "Operator"
28181 msgid "Remove Vertex Group"
28182 msgstr "Odstranit Skupinu Vertexů"
28185 msgid "All Unlocked"
28186 msgstr "Vše Odemčené"
28189 msgid "Remove from all groups"
28190 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
28193 msgid "All Vertices"
28194 msgstr "Všechny Vrcholy"
28197 msgctxt "Operator"
28198 msgid "Set Active Vertex Group"
28199 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
28202 msgid "Set the active vertex group"
28203 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
28206 msgid "Vertex group to set as active"
28207 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
28210 msgctxt "Operator"
28211 msgid "Sort Vertex Groups"
28212 msgstr "Skupina vertexů"
28215 msgctxt "Operator"
28216 msgid "Make Vertex Parent"
28217 msgstr "Vytvořit segment"
28220 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
28221 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
28224 msgctxt "Operator"
28225 msgid "Copy Active"
28226 msgstr "Kopírovat Aktivní"
28229 msgctxt "Operator"
28230 msgid "Delete Weight"
28231 msgstr "Odstranit Hmotnost"
28234 msgctxt "Operator"
28235 msgid "Normalize Active"
28236 msgstr "Normalizovat Aktivní"
28239 msgctxt "Operator"
28240 msgid "Set Active Group"
28241 msgstr "Nastavit aktivní skupinu"
28244 msgctxt "Operator"
28245 msgid "Apply Visual Transform"
28246 msgstr "Použít viditelné transformace"
28249 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
28250 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
28253 msgctxt "Operator"
28254 msgid "Add Volume"
28255 msgstr "Přidat Objem"
28258 msgctxt "Operator"
28259 msgid "Import OpenVDB Volume"
28260 msgstr "Importovat OpenVDB Objem"
28263 msgctxt "Operator"
28264 msgid "Edit Voxel Size"
28265 msgstr "Upravit Velikost Voxelu"
28268 msgctxt "Operator"
28269 msgid "Outliner Set Action"
28270 msgstr "Vazby objektu"
28273 msgid "Change the active action used"
28274 msgstr "Změnit pošku textury"
28277 msgctxt "Operator"
28278 msgid "Outliner Animation Data Operation"
28279 msgstr "Boolean operace"
28282 msgid "Clear Animation Data"
28283 msgstr "Vymazat Data Animace"
28286 msgid "Set Action"
28287 msgstr "Akce"
28290 msgid "Unlink Action"
28291 msgstr "Skrýt označené"
28294 msgid "Refresh Drivers"
28295 msgstr "Obnovit"
28298 msgid "Clear Drivers"
28299 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
28302 msgid "Color Tag"
28303 msgstr "Barevná Značka"
28306 msgctxt "Operator"
28307 msgid "Disable Collection"
28308 msgstr "Zakázat Kolekci"
28311 msgctxt "Operator"
28312 msgid "Disable Collection in Render"
28313 msgstr "Zakázat Kolekci ve Vykreslování"
28316 msgctxt "Operator"
28317 msgid "Duplicate Collection"
28318 msgstr "Duplikovat Kolekci"
28321 msgctxt "Operator"
28322 msgid "Duplicate Linked Collection"
28323 msgstr "Duplikovat Spojenou Sbírku"
28326 msgctxt "Operator"
28327 msgid "Enable Collection"
28328 msgstr "Povolit Kolekci"
28331 msgctxt "Operator"
28332 msgid "Enable Collection in Render"
28333 msgstr "Povolit Kolekci ve Vykreslování"
28336 msgctxt "Operator"
28337 msgid "Hide Inside Collection"
28338 msgstr "Skrýt Uvnitř Kolekce"
28341 msgctxt "Operator"
28342 msgid "Delete Hierarchy"
28343 msgstr "Odstranit Hierarchii"
28346 msgctxt "Operator"
28347 msgid "Instance Collection"
28348 msgstr "Instancovat Kolekci"
28351 msgctxt "Operator"
28352 msgid "Isolate Collection"
28353 msgstr "Izolovat Kolekci"
28356 msgctxt "Operator"
28357 msgid "Link Collection"
28358 msgstr "Spojit Sbírku"
28361 msgctxt "Operator"
28362 msgid "New Collection"
28363 msgstr "Nová Kolekce"
28366 msgid "Add a new collection inside selected collection"
28367 msgstr "Přidat novou kolekci uvnitř vybrané kolekce"
28370 msgctxt "Operator"
28371 msgid "Deselect Objects"
28372 msgstr "Odznačit Objekty"
28375 msgctxt "Operator"
28376 msgid "Select Objects"
28377 msgstr "Vybrat Objekty"
28380 msgctxt "Operator"
28381 msgid "Show Collection"
28382 msgstr "Zobrazit Kolekci"
28385 msgctxt "Operator"
28386 msgid "Outliner Data Operation"
28387 msgstr "Boolean operace"
28390 msgid "Unhide"
28391 msgstr "Odkrýt"
28394 msgctxt "Operator"
28395 msgid "Add Drivers for Selected"
28396 msgstr "Přidat Ovladače pro Označené"
28399 msgid "Add drivers to selected items"
28400 msgstr "Přidat ovladače pro označené položky"
28403 msgctxt "Operator"
28404 msgid "Delete Drivers for Selected"
28405 msgstr "Odebrat Ovladače pro Označené"
28408 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
28409 msgstr "Odebrat ovladače pro označené položky"
28412 msgctxt "Operator"
28413 msgid "Expand/Collapse All"
28414 msgstr "Rozbalit/sbalit vše"
28417 msgctxt "Operator"
28418 msgid "Delete Data-Block"
28419 msgstr "Odstranit Data-Blok"
28422 msgid "Unlink"
28423 msgstr "Odpojit"
28426 msgid "Mark Asset"
28427 msgstr "Označit Asset"
28430 msgid "Make Local"
28431 msgstr "Vytvořit Lokální"
28434 msgid "Remap Users"
28435 msgstr "Přemapovat Uživatele"
28438 msgid "Paste"
28439 msgstr "Vložit"
28442 msgid "Add Fake User"
28443 msgstr "Prohlížeč obrázků"
28446 msgid "Clear Fake User"
28447 msgstr "Prohlížeč obrázků"
28450 msgid "Rename"
28451 msgstr "Zobrazit jméno"
28454 msgid "New ID"
28455 msgstr "Nové ID"
28458 msgid "Old ID"
28459 msgstr "Staré ID"
28462 msgid "Extend selection for activation"
28463 msgstr "Vybrat cestu"
28466 msgctxt "Operator"
28467 msgid "Drag and Drop"
28468 msgstr "Táhnout a Pustit"
28471 msgctxt "Operator"
28472 msgid "Open/Close"
28473 msgstr "Otevřít/Zavřít"
28476 msgctxt "Operator"
28477 msgid "Rename"
28478 msgstr "Přejmenovat"
28481 msgid "Use Active"
28482 msgstr "Použít Aktivní"
28485 msgctxt "Operator"
28486 msgid "Keying Set Add Selected"
28487 msgstr "Označený vertex"
28490 msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
28491 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
28494 msgctxt "Operator"
28495 msgid "Keying Set Remove Selected"
28496 msgstr "Označený vertex"
28499 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
28500 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
28503 msgid "Relocate"
28504 msgstr "Přemístit"
28507 msgid "Reload"
28508 msgstr "Obnovit"
28511 msgctxt "Operator"
28512 msgid "Relocate Library"
28513 msgstr "Přemístit Knihovnu"
28516 msgctxt "Operator"
28517 msgid "Drop Material on Object"
28518 msgstr "Pustit Materiál na Objekt"
28521 msgid "Modifier Operation"
28522 msgstr "Operace Modifikátoru"
28525 msgctxt "Operator"
28526 msgid "Outliner Object Operation"
28527 msgstr "Vazby objektu"
28530 msgctxt "Operator"
28531 msgid "Purge All"
28532 msgstr "Vyčistit Vše"
28535 msgctxt "Operator"
28536 msgid "Drop Object to Scene"
28537 msgstr "Pustit Objekt do Scény"
28540 msgctxt "Operator"
28541 msgid "Scroll Page"
28542 msgstr "Posouvat Stránku"
28545 msgctxt "Operator"
28546 msgid "Toggle Selected"
28547 msgstr "Přepnout Označené"
28550 msgid "Toggle All"
28551 msgstr "Přepnout Vše"
28554 msgctxt "Operator"
28555 msgid "Show Active"
28556 msgstr "Zobrazit Aktivní"
28559 msgctxt "Operator"
28560 msgid "Show Hierarchy"
28561 msgstr "Zobrazit Hierarchii"
28564 msgctxt "Operator"
28565 msgid "Show/Hide One Level"
28566 msgstr "Zobrazit/skrýt vertexy"
28569 msgctxt "Operator"
28570 msgid "Unhide All"
28571 msgstr "Odkrýt Vše"
28574 msgid "Unhide all objects and collections"
28575 msgstr "Odkrýt veškeré objekty a kolekce"
28578 msgctxt "Operator"
28579 msgid "Place Cursor"
28580 msgstr "Umístit kurzor"
28583 msgid "Place cursor"
28584 msgstr "Umístit kurzor"
28587 msgid "Draw curve"
28588 msgstr "Kreslit křivku"
28591 msgid "(De)select all"
28592 msgstr "(Od)označit vše"
28595 msgctxt "Operator"
28596 msgid "Add Simple UVs"
28597 msgstr "Přidat jednoduché UV mapy"
28600 msgctxt "Operator"
28601 msgid "Add Texture Paint Slot"
28602 msgstr "Přidat Slot pro Kresbu Textury"
28605 msgctxt "Operator"
28606 msgid "Swap Colors"
28607 msgstr "Zaměnit barvy"
28610 msgid "Swap primary and secondary brush colors"
28611 msgstr "Výměna primárních a sekundárních barev štětce"
28614 msgctxt "Operator"
28615 msgid "Brush Select"
28616 msgstr "Vybrat štětec"
28619 msgid "Create Missing"
28620 msgstr "Vytvořit chybějící"
28623 msgid "Hide selected faces"
28624 msgstr "Skrýt Vybrané Plochy"
28627 msgid "Select linked faces"
28628 msgstr "Vybrat propojené plochy"
28631 msgid "Reveal hidden faces"
28632 msgstr "Odkrýt skryté plochy"
28635 msgctxt "Operator"
28636 msgid "Grab Clone"
28637 msgstr "Uchopit klon"
28640 msgid "Move the clone source image"
28641 msgstr "Přesunout klon zdrojového obrázku"
28644 msgctxt "Operator"
28645 msgid "Hide/Show"
28646 msgstr "Skrýt/zobrazit"
28649 msgid "Hide/show some vertices"
28650 msgstr "Skrýt/zobrazit některé vrcholy"
28653 msgid "Hide vertices"
28654 msgstr "Skrýt vrcholy"
28657 msgid "Show"
28658 msgstr "Zobrazit"
28661 msgid "Show vertices"
28662 msgstr "Zobrazit vrcholy"
28665 msgid "Which vertices to hide or show"
28666 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
28669 msgid "Hide or show vertices outside the selection"
28670 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28673 msgid "Hide or show vertices inside the selection"
28674 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28677 msgid "Hide or show all vertices"
28678 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28681 msgid "Masked"
28682 msgstr "Maskované"
28685 msgid "Hide or show vertices that are masked (minimum mask value of 0.5)"
28686 msgstr "Skrýt nebo zobrazit vrcholy, které jsou maskované (minimální hodnota masky 0,5)"
28689 msgctxt "Operator"
28690 msgid "Image from View"
28691 msgstr "Obrázek ze zobrazení"
28694 msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
28695 msgstr "Vytvořte obraz z největšího 3D pohledu pro reprojekci"
28698 msgid "Name of the file"
28699 msgstr "Název souboru"
28702 msgctxt "Operator"
28703 msgid "Image Paint"
28704 msgstr "Malovat Obrázek"
28707 msgid "Paint a stroke into the image"
28708 msgstr "Malování tahu do obrázku"
28711 msgid "Stroke Mode"
28712 msgstr "Režim tahu"
28715 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
28716 msgstr "Přidat masku vně obdélníkového výběru"
28719 msgid "Invert the mask"
28720 msgstr "Převrátit masku"
28723 msgid "Front Faces Only"
28724 msgstr "Pouze přední plochy"
28727 msgctxt "Operator"
28728 msgid "Mask Flood Fill"
28729 msgstr "Vrstvy masky"
28732 msgctxt "Operator"
28733 msgid "Project Image"
28734 msgstr "Promítnout obrázek"
28737 msgid "Project an edited render from the active camera back onto the object"
28738 msgstr "Promítnout upravený render z aktivní kamery zpět na objekt"
28741 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
28742 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
28745 msgid "Add to Palette"
28746 msgstr "Přidat do palety"
28749 msgctxt "Operator"
28750 msgid "Texture Paint Toggle"
28751 msgstr "Kresba na texturu"
28754 msgid "Change selection for all vertices"
28755 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28758 msgctxt "Operator"
28759 msgid "Dirty Vertex Colors"
28760 msgstr "Nová vertexová barva"
28763 msgid "Blur Iterations"
28764 msgstr "Iterace Rozostření"
28767 msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)"
28768 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
28771 msgid "Blur Strength"
28772 msgstr "Síla rozostření"
28775 msgid "Blur strength per iteration"
28776 msgstr "Síla rozostření za jednu iteraci"
28779 msgid "Highlight Angle"
28780 msgstr "Zvýraznit úhel"
28783 msgid "Dirt Angle"
28784 msgstr "V rozsahu"
28787 msgid "Dirt Only"
28788 msgstr "Dirt Only"
28791 msgctxt "Operator"
28792 msgid "Vertex Color from Weight"
28793 msgstr "Barva Vertexů z Hmotnosti"
28796 msgid "Convert active weight into gray scale vertex colors"
28797 msgstr "Konvertovat aktivní hmotnost do barvy vertexů stupně šedi"
28800 msgctxt "Operator"
28801 msgid "Smooth Vertex Colors"
28802 msgstr "Vyhladit Barvy Vertexů"
28805 msgid "Smooth colors across vertices"
28806 msgstr "Vyhladit barvy podél vrcholů"
28809 msgctxt "Operator"
28810 msgid "Vertex Paint"
28811 msgstr "Kreslení Vertexů"
28814 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
28815 msgstr "Malovat v aktivní vrstvě barvě vertexů"
28818 msgctxt "Operator"
28819 msgid "Vertex Paint Mode"
28820 msgstr "Režim Kreslení Vertexů"
28823 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
28824 msgstr "Přepnout režim kreslení vertexů ve 3D zobrazení"
28827 msgctxt "Operator"
28828 msgid "Weight from Bones"
28829 msgstr "Hmotnost z Kostí"
28832 msgid "Method to use for assigning weights"
28833 msgstr "Metoda, která se má použít pro přiřazování hmotností"
28836 msgid "Automatic weights from bones"
28837 msgstr "Automatická hmotnost z kostí"
28840 msgid "From Envelopes"
28841 msgstr "Z Obálek"
28844 msgctxt "Operator"
28845 msgid "Weight Paint"
28846 msgstr "Kreslit Hmotnost"
28849 msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights"
28850 msgstr "Kreslit v aktuální vrstvě skupině vertexů"
28853 msgctxt "Operator"
28854 msgid "Weight Paint Mode"
28855 msgstr "Váha vertexů"
28858 msgctxt "Operator"
28859 msgid "Weight Paint Sample Weight"
28860 msgstr "Váha vertexů"
28863 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
28864 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
28867 msgctxt "Operator"
28868 msgid "Weight Paint Sample Group"
28869 msgstr "Váha vertexů"
28872 msgctxt "Operator"
28873 msgid "Set Weight"
28874 msgstr "Nastavit váhu"
28877 msgctxt "Operator"
28878 msgid "New Palette Color"
28879 msgstr "Nová barva palety"
28882 msgid "Add new color to active palette"
28883 msgstr "Přidat novou barvu do aktivní palety"
28886 msgctxt "Operator"
28887 msgid "Delete Palette Color"
28888 msgstr "Odstranit barvu palety"
28891 msgid "Remove active color from palette"
28892 msgstr "Odebrat aktivní barvu z palety"
28895 msgctxt "Operator"
28896 msgid "Move Palette Color"
28897 msgstr "Přesunout barvu palety"
28900 msgid "Move the active Color up/down in the list"
28901 msgstr "Přesunout aktivní barvu nahoru/dolů v seznamu"
28904 msgctxt "Operator"
28905 msgid "Extract Palette from Image"
28906 msgstr "Extrahovat paletu z obrázku"
28909 msgid "Extract all colors used in Image and create a Palette"
28910 msgstr "Extrahovat všechny barvy použité v obrázku a vytvořit z nich paletu"
28913 msgid "Palette"
28914 msgstr "Paleta"
28917 msgid "Name of the Palette"
28918 msgstr "Název palety"
28921 msgctxt "Operator"
28922 msgid "Add New Palette"
28923 msgstr "Přidat novou paletu"
28926 msgid "Add new palette"
28927 msgstr "Přidání nové palety"
28930 msgctxt "Operator"
28931 msgid "Sort Palette"
28932 msgstr "Uspořádat Paletu"
28935 msgid "Sort Palette Colors"
28936 msgstr "Třídit Barvy Palety"
28939 msgid "Hue, Saturation, Value"
28940 msgstr "Odstín, Sytost, Hodnota"
28943 msgid "Saturation, Value, Hue"
28944 msgstr "Sytost, Hodnota, Odstín"
28947 msgid "Luminance"
28948 msgstr "Svítivost"
28951 msgctxt "Operator"
28952 msgid "Brush Edit"
28953 msgstr "Štětec"
28956 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
28957 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28960 msgctxt "Operator"
28961 msgid "Connect Hair"
28962 msgstr "Spojit vlasy"
28965 msgid "All Hair"
28966 msgstr "Všechny Vlasy"
28969 msgctxt "Operator"
28970 msgid "Copy Particle Systems"
28971 msgstr "Kopírovat Částicový Systém"
28974 msgid "Delete selected particles or keys"
28975 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
28978 msgid "Delete a full particle or only keys"
28979 msgstr "Odznačit spojené"
28982 msgctxt "Operator"
28983 msgid "Disconnect Hair"
28984 msgstr "Odpojit vlasy"
28987 msgctxt "Operator"
28988 msgid "Duplicate Particle System"
28989 msgstr "Duplikovat Částicový Systém"
28992 msgctxt "Operator"
28993 msgid "Clear Edited"
28994 msgstr "Původni velikost"
28997 msgid "Undo all edition performed on the particle system"
28998 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
29001 msgctxt "Operator"
29002 msgid "Add Hair Dynamics Preset"
29003 msgstr "Přidat Přednastavení Dynamiky Vlasů"
29006 msgid "Add or remove a Hair Dynamics Preset"
29007 msgstr "Přidat nebo odebrat předvolbu Dynamiky Vlasů"
29010 msgid "Hide selected particles"
29011 msgstr "Skrýt označené plošky"
29014 msgctxt "Operator"
29015 msgid "Mirror"
29016 msgstr "Zrcadlit"
29019 msgid "Duplicate and mirror the selected particles along the local X axis"
29020 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
29023 msgctxt "Operator"
29024 msgid "New Particle Settings"
29025 msgstr "Nastavení částic"
29028 msgid "Add new particle settings"
29029 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
29032 msgctxt "Operator"
29033 msgid "New Particle Target"
29034 msgstr "Nastavení částic"
29037 msgid "Add a new particle target"
29038 msgstr "Přidat novou texturu"
29041 msgctxt "Operator"
29042 msgid "Particle Edit Toggle"
29043 msgstr "Mřížka"
29046 msgid "Toggle particle edit mode"
29047 msgstr "Textový editor"
29050 msgid "Number of Keys"
29051 msgstr "Počet klíčů"
29054 msgctxt "Operator"
29055 msgid "Remove Doubles"
29056 msgstr "Duplicita"
29059 msgid "Remove selected particles close enough of others"
29060 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
29063 msgctxt "Operator"
29064 msgid "Reveal"
29065 msgstr "Odkrýt"
29068 msgid "Show hidden particles"
29069 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
29072 msgid "(De)select all particles' keys"
29073 msgstr "O(d)značit vše"
29076 msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
29077 msgstr "Vybrat řádek"
29080 msgid "Deselect linked keys rather than selecting them"
29081 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
29084 msgid "Select keys linked to boundary selected keys of each particle"
29085 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
29088 msgctxt "Operator"
29089 msgid "Select Roots"
29090 msgstr "Vybrat řádek"
29093 msgid "Select roots of all visible particles"
29094 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
29097 msgctxt "Operator"
29098 msgid "Select Tips"
29099 msgstr "Vybrat propojení"
29102 msgid "Select tips of all visible particles"
29103 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
29106 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
29107 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
29110 msgctxt "Operator"
29111 msgid "Move Down Target"
29112 msgstr "Posunout Cíl Dolů"
29115 msgctxt "Operator"
29116 msgid "Move Up Target"
29117 msgstr "Přesunout časové značky"
29120 msgid "Move particle target up in the list"
29121 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
29124 msgctxt "Operator"
29125 msgid "Remove Particle Target"
29126 msgstr "Přesunout zcela dolů"
29129 msgid "Remove the selected particle target"
29130 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
29133 msgctxt "Operator"
29134 msgid "Unify Length"
29135 msgstr "Sjednotit Délku"
29138 msgctxt "Operator"
29139 msgid "Weight Set"
29140 msgstr "Váha vertexů"
29143 msgid "Set the weight of selected keys"
29144 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
29147 msgctxt "Operator"
29148 msgid "Sanitize Pose Library Action"
29149 msgstr "Přidat ze souboru"
29152 msgctxt "Operator"
29153 msgid "Apply Pose Library Pose"
29154 msgstr "Není knihovnou"
29157 msgctxt "Operator"
29158 msgid "PoseLib Browse Poses"
29159 msgstr "Vložit"
29162 msgid "Interactively browse poses in 3D-View"
29163 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
29166 msgctxt "Operator"
29167 msgid "New Pose Library"
29168 msgstr "Není knihovnou"
29171 msgid "Add New Pose Library to active Object"
29172 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29175 msgctxt "Operator"
29176 msgid "PoseLib Add Pose"
29177 msgstr "Vložit"
29180 msgid "Add the current Pose to the active Pose Library"
29181 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29184 msgid "Frame to store pose on"
29185 msgstr "Krok Snímku"
29188 msgid "Pose Name"
29189 msgstr "Póza"
29192 msgctxt "Operator"
29193 msgid "PoseLib Remove Pose"
29194 msgstr "Vložit"
29197 msgctxt "Operator"
29198 msgid "PoseLib Rename Pose"
29199 msgstr "Vložit"
29202 msgid "New Pose Name"
29203 msgstr "Póza"
29206 msgid "New name for pose"
29207 msgstr "Přejmenovat značku"
29210 msgctxt "Operator"
29211 msgid "Unlink Pose Library"
29212 msgstr "Přidat ze souboru"
29215 msgctxt "Operator"
29216 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
29217 msgstr "Transformace"
29220 msgid "Apply the current pose as the new rest pose"
29221 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
29224 msgid "Selected Only"
29225 msgstr "Pouze Vybrané"
29228 msgctxt "Operator"
29229 msgid "Pose Breakdowner"
29230 msgstr "Pózy kostí"
29233 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
29234 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29237 msgid "All Properties"
29238 msgstr "Všechny Vlastnosti"
29241 msgid "Location only"
29242 msgstr "Pouze Umístění"
29245 msgid "Rotation only"
29246 msgstr "Pouze rotace"
29249 msgid "Custom properties"
29250 msgstr "Uživatelské vlastnosti"
29253 msgid "Next Keyframe"
29254 msgstr "Další klíč"
29257 msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame"
29258 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29261 msgid "Previous Keyframe"
29262 msgstr "Předchozí klíč"
29265 msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
29266 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29269 msgid "Add a constraint to the active bone"
29270 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
29273 msgctxt "Operator"
29274 msgid "Clear Pose Constraints"
29275 msgstr "Zrušit vazbu"
29278 msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
29279 msgstr "Vyčistit všechny vazby pro vybrané kosti"
29282 msgctxt "Operator"
29283 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
29284 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
29287 msgid "Copy constraints to other selected bones"
29288 msgstr "Zkopíruje vazby pro ostatní vybrané kosti"
29291 msgctxt "Operator"
29292 msgid "Copy Pose"
29293 msgstr "Kopírovat pózu"
29296 msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
29297 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
29300 msgctxt "Operator"
29301 msgid "Add Bone Group"
29302 msgstr "Přidat do skupiny"
29305 msgid "Add a new bone group"
29306 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
29309 msgctxt "Operator"
29310 msgid "Add Selected to Bone Group"
29311 msgstr "Přidat vybrané ke skupině kostí"
29314 msgid "Add selected bones to the chosen bone group"
29315 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
29318 msgid "Bone Group Index"
29319 msgstr "Název skupiny vertexů"
29322 msgctxt "Operator"
29323 msgid "Deselect Bone Group"
29324 msgstr "Seskupený objekt"
29327 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
29328 msgstr "Vyžaduje vybrané vertexy nebo aktivní skupinu vertexů"
29331 msgctxt "Operator"
29332 msgid "Move Bone Group"
29333 msgstr "Odstranit ze skupiny"
29336 msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups"
29337 msgstr "Nelze přidat skupinu do skupiny"
29340 msgctxt "Operator"
29341 msgid "Remove Bone Group"
29342 msgstr "Odstranit ze skupiny"
29345 msgid "Remove the active bone group"
29346 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
29349 msgctxt "Operator"
29350 msgid "Select Bones of Bone Group"
29351 msgstr "Vybrat kosti skupiny kostí"
29354 msgid "Select bones in active Bone Group"
29355 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
29358 msgctxt "Operator"
29359 msgid "Sort Bone Groups"
29360 msgstr "Přidat do skupiny"
29363 msgctxt "Operator"
29364 msgid "Remove Selected from Bone Groups"
29365 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
29368 msgid "Remove selected bones from all bone groups"
29369 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
29372 msgctxt "Operator"
29373 msgid "Add IK to Bone"
29374 msgstr "Přidání IK ke kosti"
29377 msgid "Add IK Constraint to the active Bone"
29378 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29381 msgctxt "Operator"
29382 msgid "Remove IK"
29383 msgstr "Odebrání IK"
29386 msgid "Remove all IK Constraints from selected bones"
29387 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29390 msgctxt "Operator"
29391 msgid "Clear Pose Location"
29392 msgstr "Původni pozice"
29395 msgctxt "Operator"
29396 msgid "Paste Pose"
29397 msgstr "Vložit"
29400 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
29401 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29404 msgid "Flipped on X-Axis"
29405 msgstr "Zvětšení podél osy"
29408 msgid "Paste the stored pose flipped on to current pose"
29409 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29412 msgid "On Selected Only"
29413 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
29416 msgctxt "Operator"
29417 msgid "Calculate Bone Paths"
29418 msgstr "Normály směrem ven"
29421 msgid "Calculate paths for the selected bones"
29422 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
29425 msgid "Last frame to calculate bone paths on"
29426 msgstr "Normály směrem ven"
29429 msgid "First frame to calculate bone paths on"
29430 msgstr "Krok Snímku"
29433 msgctxt "Operator"
29434 msgid "Clear Bone Paths"
29435 msgstr "Odstranit Rodiče"
29438 msgctxt "Operator"
29439 msgid "Update Bone Paths"
29440 msgstr "Normály směrem ven"
29443 msgid "Recalculate paths for bones that already have them"
29444 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
29447 msgctxt "Operator"
29448 msgid "Propagate Pose"
29449 msgstr "Vložit"
29452 msgid "Terminate Mode"
29453 msgstr "Přesunout uzel"
29456 msgid "To Next Keyframe"
29457 msgstr "Další klíč"
29460 msgid "To Last Keyframe"
29461 msgstr "Nejbližší snímek"
29464 msgid "Before Frame"
29465 msgstr "Pozpátku"
29468 msgid "Before Last Keyframe"
29469 msgstr "Další klíč"
29472 msgctxt "Operator"
29473 msgid "Flip Quats"
29474 msgstr "Prohodit Normály"
29477 msgctxt "Operator"
29478 msgid "Reveal Selected"
29479 msgstr "Vše označené"
29482 msgctxt "Operator"
29483 msgid "Clear Pose Rotation"
29484 msgstr "Původni rotace"
29487 msgctxt "Operator"
29488 msgid "Set Rotation Mode"
29489 msgstr "Mód otáčení"
29492 msgid "Set the rotation representation used by selected bones"
29493 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29496 msgctxt "Operator"
29497 msgid "Clear Pose Scale"
29498 msgstr "Původní velikost"
29501 msgctxt "Operator"
29502 msgid "Select Constraint Target"
29503 msgstr "Vybrat cíl vazby"
29506 msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones"
29507 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29510 msgid "Shared group"
29511 msgstr "Sdílená Barva Vertexu"
29514 msgid "All bones affected by active Keying Set"
29515 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
29518 msgctxt "Operator"
29519 msgid "Select Connected"
29520 msgstr "Vybrat spojené"
29523 msgctxt "Operator"
29524 msgid "Select Parent Bone"
29525 msgstr "Označené kosti"
29528 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
29529 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29532 msgctxt "Operator"
29533 msgid "Clear Pose Transforms"
29534 msgstr "Transformace"
29537 msgctxt "Operator"
29538 msgid "Clear User Transforms"
29539 msgstr "Transformace"
29542 msgid "Only visible/selected bones"
29543 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
29546 msgctxt "Operator"
29547 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
29548 msgstr "Transformace"
29551 msgctxt "Operator"
29552 msgid "Disable Add-on"
29553 msgstr "Zakázat Doplněk"
29556 msgid "Disable an add-on"
29557 msgstr "Zakázat Doplněk"
29560 msgctxt "Operator"
29561 msgid "Enable Add-on"
29562 msgstr "Povolit Doplněk"
29565 msgid "Enable an add-on"
29566 msgstr "Povolit Doplněk"
29569 msgctxt "Operator"
29570 msgid "Install Add-on"
29571 msgstr "Instalovat Doplněk"
29574 msgid "Target Path"
29575 msgstr "Cílová Cesta"
29578 msgid "User Prefs"
29579 msgstr "Uložit nastaveni"
29582 msgctxt "Operator"
29583 msgid "Refresh"
29584 msgstr "Obnovit"
29587 msgctxt "Operator"
29588 msgid "Remove Add-on"
29589 msgstr "Odstranit Doplněk"
29592 msgctxt "Operator"
29593 msgid "Install Template from File..."
29594 msgstr "Instalovat Motiv ze Souboru..."
29597 msgctxt "Operator"
29598 msgid "Copy Previous Settings"
29599 msgstr "Kopírovat předchozí nastavení"
29602 msgid "Copy settings from previous version"
29603 msgstr "Kopírovat nastavení z předcházející verze"
29606 msgctxt "Operator"
29607 msgid "Export Key Configuration..."
29608 msgstr "Exportovat Konfiguraci Klíčů..."
29611 msgid "All Keymaps"
29612 msgstr "Další klíč"
29615 msgctxt "Operator"
29616 msgid "Import Key Configuration..."
29617 msgstr "Importovat Konfiguraci Klíčů"
29620 msgctxt "Operator"
29621 msgid "Remove Key Config"
29622 msgstr "Odstranit vazbu"
29625 msgctxt "Operator"
29626 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
29627 msgstr "Poslední frame animace"
29630 msgctxt "Operator"
29631 msgid "Add Key Map Item"
29632 msgstr "Pridat nový materiál"
29635 msgid "Add key map item"
29636 msgstr "Uložit obrazek"
29639 msgctxt "Operator"
29640 msgid "Remove Key Map Item"
29641 msgstr "Pridat nový materiál"
29644 msgid "Remove key map item"
29645 msgstr "Uložit obrazek"
29648 msgid "Item Identifier"
29649 msgstr "Identifikátor předmětu"
29652 msgctxt "Operator"
29653 msgid "Restore Key Map Item"
29654 msgstr "Pridat nový materiál"
29657 msgid "Restore key map item"
29658 msgstr "Uložit obrazek"
29661 msgctxt "Operator"
29662 msgid "Restore Key Map(s)"
29663 msgstr "Pridat nový materiál"
29666 msgid "Restore all keymaps to default"
29667 msgstr "Uložit obrazek"
29670 msgctxt "Operator"
29671 msgid "Reset to Default Theme"
29672 msgstr "Defaultní nastavení"
29675 msgid "Reset to the default theme colors"
29676 msgstr "Defaultní nastavení"
29679 msgctxt "Operator"
29680 msgid "Install Light"
29681 msgstr "Instalovat Světlo"
29684 msgctxt "Operator"
29685 msgid "Save Custom Studio Light"
29686 msgstr "Uložit Vlastní Studiové Světlo"
29689 msgid "Save custom studio light from the studio light editor settings"
29690 msgstr "Uložit vlastní studiové světlo z nastavení editoru studiového světla"
29693 msgid "Show light preferences"
29694 msgstr "Zobrazit vlastnosti světla"
29697 msgctxt "Operator"
29698 msgid "Uninstall Studio Light"
29699 msgstr "Odinstalovat Studiové Světlo"
29702 msgid "Delete Studio Light"
29703 msgstr "Odstranit Studiové Světlo"
29706 msgctxt "Operator"
29707 msgid "Install Theme..."
29708 msgstr "Nainstalovat motiv..."
29711 msgid "Load and apply a Blender XML theme file"
29712 msgstr "Načíst a použít soubor motivu Blender XML"
29715 msgid "Remove existing theme file if exists"
29716 msgstr "Odstranit souboru motivu pokud existuje"
29719 msgctxt "Operator"
29720 msgid "Add New Cache"
29721 msgstr "Přidat Novou Mezipaměť"
29724 msgid "Add new cache"
29725 msgstr "Přidat novou mezipaměť"
29728 msgctxt "Operator"
29729 msgid "Bake Physics"
29730 msgstr "Bake Fyziku"
29733 msgid "Bake physics"
29734 msgstr "Bake Fyziku"
29737 msgctxt "Operator"
29738 msgid "Bake All Physics"
29739 msgstr "Bake Všechnu Fyziku"
29742 msgid "Bake all physics"
29743 msgstr "Bake všechnu fyziku"
29746 msgctxt "Operator"
29747 msgid "Bake from Cache"
29748 msgstr "Bake z Mezipaměti"
29751 msgid "Bake from cache"
29752 msgstr "Bake z mezipaměti"
29755 msgctxt "Operator"
29756 msgid "Delete Physics Bake"
29757 msgstr "Odstranit Bake Fyziky"
29760 msgctxt "Operator"
29761 msgid "Delete Current Cache"
29762 msgstr "Odstranit Aktuální Mazipaměť"
29765 msgid "Delete current cache"
29766 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
29769 msgctxt "Operator"
29770 msgid "Add Integrator Preset"
29771 msgstr "Přidat Předvolbu Integrátora"
29774 msgctxt "Operator"
29775 msgid "Viewport Render"
29776 msgstr "Výkres 3D Výřezu"
29779 msgid "Sequencer"
29780 msgstr "Sekvencer"
29783 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
29784 msgstr "První frame animace"
29787 msgid "View Context"
29788 msgstr "Pohled & Ovládání"
29791 msgid "Write Image"
29792 msgstr "Nový obrázek"
29795 msgctxt "Operator"
29796 msgid "Play Rendered Animation"
29797 msgstr "Přehrát Vykreslenou Animaci"
29800 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
29801 msgstr "Přehrát vykreslené snímky/videa použitím externího přehravače"
29804 msgctxt "Operator"
29805 msgid "Add Render Preset"
29806 msgstr "Přidat předvolbu pro render"
29809 msgctxt "Operator"
29810 msgid "Render"
29811 msgstr "Render"
29814 msgid "Render active scene"
29815 msgstr "Vykreslí aktivné scénu"
29818 msgid "Render Layer"
29819 msgstr "Vrstva renderu"
29822 msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)"
29823 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
29826 msgctxt "Operator"
29827 msgid "Cancel Render View"
29828 msgstr "Vycentrovat pohled"
29831 msgctxt "Operator"
29832 msgid "Show/Hide Render View"
29833 msgstr "Zobrazit/skrýt pohled renderu"
29836 msgid "Toggle show render view"
29837 msgstr "Přepíná náhled pohledu renderu"
29840 msgctxt "Operator"
29841 msgid "Bake to Keyframes"
29842 msgstr "Bake do Klíčových snímků"
29845 msgid "Type of generated constraint"
29846 msgstr "Vazba sledování"
29849 msgid "Slider"
29850 msgstr "Válec"
29853 msgid "Chain by Distance"
29854 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
29857 msgctxt "Operator"
29858 msgid "Add Rigid Body Constraint"
29859 msgstr "Odstranit vazbu"
29862 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
29863 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
29866 msgid "Rigid Body Constraint Type"
29867 msgstr "Odstranit vazbu"
29870 msgctxt "Operator"
29871 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
29872 msgstr "Odstranit vazbu"
29875 msgctxt "Operator"
29876 msgid "Calculate Mass"
29877 msgstr "Výpočet trasy"
29880 msgid "Material Preset"
29881 msgstr "Materiálové uzly"
29884 msgid "Passive"
29885 msgstr "Pasivní"
29888 msgctxt "Operator"
29889 msgid "Change Collision Shape"
29890 msgstr "Změnit Tvar Kolize"
29893 msgctxt "Operator"
29894 msgid "Delete Scene"
29895 msgstr "Odstranit scénu"
29898 msgid "Delete active scene"
29899 msgstr "Vymazat aktivní scénu"
29902 msgctxt "Operator"
29903 msgid "Add Line Color Modifier"
29904 msgstr "Přidat Modifikátor Barva Čáry"
29907 msgctxt "Operator"
29908 msgid "Move Modifier"
29909 msgstr "Přesunout Modifikátor"
29912 msgctxt "Operator"
29913 msgid "Add Freestyle Module"
29914 msgstr "Přidat Freestyle Modul"
29917 msgctxt "Operator"
29918 msgid "Move Freestyle Module"
29919 msgstr "Přemístit Freestyle Modul"
29922 msgctxt "Operator"
29923 msgid "Open Style Module File"
29924 msgstr "Otevřít Freestyle Modul"
29927 msgid "Make internal"
29928 msgstr "Přivlastnit"
29931 msgctxt "Operator"
29932 msgid "Remove Freestyle Module"
29933 msgstr "Odstranit Freestyle Modul"
29936 msgctxt "Operator"
29937 msgid "Add Line Thickness Modifier"
29938 msgstr "Přidat Modifikátor Tloušťka Čáry"
29941 msgctxt "Operator"
29942 msgid "Bake Light Cache"
29943 msgstr "Bake Mezipaměť Osvětlení"
29946 msgid "Bake the active view layer lighting"
29947 msgstr "Bake aktivní zobrazovací vrstvu osvětlení"
29950 msgid "Delay"
29951 msgstr "Odstranit"
29954 msgctxt "Operator"
29955 msgid "Delete Light Cache"
29956 msgstr "Odstranit Světlo v Mezipaměti"
29959 msgctxt "Operator"
29960 msgid "New Scene"
29961 msgstr "Nová scéna"
29964 msgid "Add new scene by type"
29965 msgstr "Přidá novou scénu podle typu"
29968 msgid "Copy Settings"
29969 msgstr "Kopírovat nastavení"
29972 msgid "Full Copy"
29973 msgstr "Kopírovat všechno"
29976 msgid "Make a full copy of the current scene"
29977 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
29980 msgctxt "Operator"
29981 msgid "Add Render View"
29982 msgstr "Přidat pohled Vykreslování "
29985 msgctxt "Operator"
29986 msgid "Remove Render View"
29987 msgstr "Odstranit pohled Vykreslování"
29990 msgctxt "Operator"
29991 msgid "Add AOV"
29992 msgstr "Přidat AOV"
29995 msgid "Add a Shader AOV"
29996 msgstr "Přidat AOV Shader"
29999 msgctxt "Operator"
30000 msgid "Remove View Layer"
30001 msgstr "Odstranit Pohledovou Vrstvu"
30004 msgid "Remove the selected view layer"
30005 msgstr "Odstraní vybranou pohledovou vrstvu"
30008 msgctxt "Operator"
30009 msgid "Remove AOV"
30010 msgstr "Odstranit AOV"
30013 msgid "Remove Active AOV"
30014 msgstr "Odstranit Aktivní AOV"
30017 msgctxt "Operator"
30018 msgid "Handle Area Action Zones"
30019 msgstr "Náhodné umístění"
30022 msgid "Modifier state"
30023 msgstr "Jméno modifikátoru"
30026 msgctxt "Operator"
30027 msgid "Cancel Animation"
30028 msgstr "Zrušit Animaci"
30031 msgid "Restore Frame"
30032 msgstr "Pozpátku"
30035 msgctxt "Operator"
30036 msgid "Play Animation"
30037 msgstr "Přehrát Animaci"
30040 msgid "Play animation"
30041 msgstr "Přehrát animaci"
30044 msgid "Play in Reverse"
30045 msgstr "Přehrát Pozpátku"
30048 msgid "Animation is played backwards"
30049 msgstr "Animace je přehrávaná pozpátku"
30052 msgid "Sync"
30053 msgstr "Synchronizovat"
30056 msgctxt "Operator"
30057 msgid "Animation Step"
30058 msgstr "Krok Animace"
30061 msgctxt "Operator"
30062 msgid "Duplicate Area into New Window"
30063 msgstr "Kopírovat Oblast do Nového Okna"
30066 msgid "Duplicate selected area into new window"
30067 msgstr "Kopírovat vybranou oblast do nového okna"
30070 msgctxt "Operator"
30071 msgid "Join Area"
30072 msgstr "Sledování postaru"
30075 msgid "Join selected areas into new window"
30076 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
30079 msgctxt "Operator"
30080 msgid "Move Area Edges"
30081 msgstr "Přesunout časové značky"
30084 msgid "Move selected area edges"
30085 msgstr "Skrýt označené plošky"
30088 msgctxt "Operator"
30089 msgid "Area Options"
30090 msgstr "Nastavení oblasti"
30093 msgctxt "Operator"
30094 msgid "Split Area"
30095 msgstr "Rozdělit oblast"
30098 msgid "Split selected area into new windows"
30099 msgstr "Rozdělení vybrané oblasti na nová okna"
30102 msgctxt "Operator"
30103 msgid "Swap Areas"
30104 msgstr "Rozdělit oblast"
30107 msgctxt "Operator"
30108 msgid "Back to Previous Screen"
30109 msgstr "Zpět k předchozí obrazovce"
30112 msgctxt "Operator"
30113 msgid "Delete Screen"
30114 msgstr "Odstranit pruh"
30117 msgid "Delete active screen"
30118 msgstr "Vymazat aktivní obrazovku"
30121 msgctxt "Operator"
30122 msgid "Show Drivers Editor"
30123 msgstr "Zobrazit Editor Ovladačů"
30126 msgctxt "Operator"
30127 msgid "Jump to Endpoint"
30128 msgstr "Skočit na Začátek"
30131 msgid "Last Frame"
30132 msgstr "Nejbližší snímek"
30135 msgid "Jump to the last frame of the frame range"
30136 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
30139 msgctxt "Operator"
30140 msgid "Show Info Log"
30141 msgstr "Zobrazit Informační Protokol"
30144 msgctxt "Operator"
30145 msgid "Jump to Keyframe"
30146 msgstr "Skočit na Klíčový snímek"
30149 msgid "Jump to previous/next keyframe"
30150 msgstr "Předchozí klíč"
30153 msgctxt "Operator"
30154 msgid "Jump to Marker"
30155 msgstr "Skočit na Značku"
30158 msgctxt "Operator"
30159 msgid "New Screen"
30160 msgstr "Scéna"
30163 msgid "Add a new screen"
30164 msgstr "Přidá novou obrazovku"
30167 msgctxt "Operator"
30168 msgid "Redo Last"
30169 msgstr "Poslední znovu"
30172 msgctxt "Operator"
30173 msgid "Region Alpha"
30174 msgstr "Barva a alfa"
30177 msgctxt "Operator"
30178 msgid "Flip Region"
30179 msgstr "Smyčka do oblasti"
30182 msgctxt "Operator"
30183 msgid "Toggle Quad View"
30184 msgstr "Přepnout na čtyři pohledy"
30187 msgctxt "Operator"
30188 msgid "Scale Region Size"
30189 msgstr "Osa Zrcadlení"
30192 msgid "Scale selected area"
30193 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
30196 msgctxt "Operator"
30197 msgid "Toggle Region"
30198 msgstr "Přepnout Oblast"
30201 msgctxt "Operator"
30202 msgid "Repeat History"
30203 msgstr "Historie naposledy otevřených"
30206 msgid "Display menu for previous actions performed"
30207 msgstr "Zobrazí nabídku předchozích provedených kroků"
30210 msgctxt "Operator"
30211 msgid "Repeat Last"
30212 msgstr "Opakovat poslední"
30215 msgid "Repeat last action"
30216 msgstr "Zopakuje poslední akci"
30219 msgctxt "Operator"
30220 msgid "Toggle Maximize Area"
30221 msgstr "Přepnout na maximalizovanou obrazovku"
30224 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
30225 msgstr "Přepnout vybranou oblast na celou obrazovku/maximalizovanou"
30228 msgctxt "Operator"
30229 msgid "Set Screen"
30230 msgstr "Odstranit pruh"
30233 msgctxt "Operator"
30234 msgid "Save Screenshot"
30235 msgstr "Uložit snímek obrazovky"
30238 msgid "Capture a picture of the active area or whole Blender window"
30239 msgstr "Duplikovat současné Blender okno"
30242 msgid "Full Screen"
30243 msgstr "Celá obrazovka"
30246 msgctxt "Operator"
30247 msgid "Show Preferences"
30248 msgstr "Zobrazit Předvolby"
30251 msgid "Edit user preferences and system settings"
30252 msgstr "Upravit uživatelské předvolby a systémové nastavení"
30255 msgctxt "Operator"
30256 msgid "Cycle Workspace"
30257 msgstr "Cycle Pracovní prostředí"
30260 msgctxt "Operator"
30261 msgid "Execute a Python Preset"
30262 msgstr "Generátory"
30265 msgid "Execute a preset"
30266 msgstr "Spustit předvolbu"
30269 msgid "Menu ID Name"
30270 msgstr "Jméno ID Nabídky"
30273 msgctxt "Operator"
30274 msgid "Run Python File"
30275 msgstr "Načíst tento soubor"
30278 msgid "Run Python file"
30279 msgstr "Načíst tento soubor"
30282 msgctxt "Operator"
30283 msgid "Reload Scripts"
30284 msgstr "Skripty"
30287 msgid "Reload scripts"
30288 msgstr "Opětovné načtení skriptů"
30291 msgctxt "Operator"
30292 msgid "Sculpt"
30293 msgstr "Tesat"
30296 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
30297 msgstr "Nastaví pohled"
30300 msgid "Ignore Background Click"
30301 msgstr "Odstranit odkaz na obrázek pozadí"
30304 msgctxt "Operator"
30305 msgid "Filter Cloth"
30306 msgstr "Filtrovat Tkaninu"
30309 msgid "Use Collisions"
30310 msgstr "Použít Kolize"
30313 msgid "Use Face Sets"
30314 msgstr "Použít Sady Ploch"
30317 msgctxt "Operator"
30318 msgid "Filter Color"
30319 msgstr "Filtrovat Barvu"
30322 msgid "Change hue"
30323 msgstr "Změnit odstín"
30326 msgid "Change saturation"
30327 msgstr "Změnit sytost"
30330 msgid "Change value"
30331 msgstr "Změnit hodnotu"
30334 msgctxt "Operator"
30335 msgid "Dirty Mask"
30336 msgstr "Špinavá Maska"
30339 msgctxt "Operator"
30340 msgid "Dynamic Topology Toggle"
30341 msgstr "Přepnout Dynamickou Topologii"
30344 msgid "Dynamic topology alters the mesh topology while sculpting"
30345 msgstr "Dynamická topologie upravuje topologii sítě během tesání"
30348 msgctxt "Operator"
30349 msgid "Edit Dyntopo Detail Size"
30350 msgstr "Upravit Velikost Detailu Dyntopo"
30353 msgctxt "Operator"
30354 msgid "Expand"
30355 msgstr "Rozšířit"
30358 msgctxt "Operator"
30359 msgid "Face Sets Visibility"
30360 msgstr "Viditelnost Sady Ploch"
30363 msgctxt "Operator"
30364 msgid "Edit Face Set"
30365 msgstr "Upravit Sadu Ploch"
30368 msgid "Delete Geometry"
30369 msgstr "Odstranit Geometrii"
30372 msgid "Create a new Face Set"
30373 msgstr "Vytvořit novou Sadu Ploch"
30376 msgctxt "Operator"
30377 msgid "Mask by Color"
30378 msgstr "Maska podle Barvy"
30381 msgid "Invert the new mask"
30382 msgstr "Invertovat novou masku"
30385 msgid "Use Cursor"
30386 msgstr "Použít Kurzor"
30389 msgctxt "Operator"
30390 msgid "Mask Filter"
30391 msgstr "Filtr Masky"
30394 msgid "Increase Contrast"
30395 msgstr "Zvýšit Kontrast"
30398 msgid "Decrease Contrast"
30399 msgstr "Snížit Kontrast"
30402 msgctxt "Operator"
30403 msgid "Filter Mesh"
30404 msgstr "Filtrovat Síť"
30407 msgctxt "Operator"
30408 msgid "Rebuild BVH"
30409 msgstr "Přebudovat BVH"
30412 msgctxt "Operator"
30413 msgid "Sculpt Mode"
30414 msgstr "Řezbářský mód"
30417 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
30418 msgstr "Renderování"
30421 msgctxt "Operator"
30422 msgid "Set Detail Size"
30423 msgstr "Nastavit Velikost Detailu"
30426 msgctxt "Operator"
30427 msgid "Set Persistent Base"
30428 msgstr "Označené kosti"
30431 msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on"
30432 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
30435 msgid "Active Vertex"
30436 msgstr "Aktivní Vrchol"
30439 msgid "Shape Orientation"
30440 msgstr "Orientace Tvaru"
30443 msgctxt "Operator"
30444 msgid "Sculpt UVs"
30445 msgstr "Tesat"
30448 msgctxt "Operator"
30449 msgid "Change Effect Input"
30450 msgstr "Změnit Vstup Efektu"
30453 msgid "The effect inputs to swap"
30454 msgstr "Jméno skriptu"
30457 msgid "A -> B"
30458 msgstr "A -> B"
30461 msgid "B -> C"
30462 msgstr "B -> C"
30465 msgid "A -> C"
30466 msgstr "A -> C"
30469 msgctxt "Operator"
30470 msgid "Change Effect Type"
30471 msgstr "Změnit Typ Efektu"
30474 msgid "Add effect strip type"
30475 msgstr "Efekt"
30478 msgid "Multiply effect strip type"
30479 msgstr "Odstranit označené značky"
30482 msgid "Transform effect strip type"
30483 msgstr "Odstranit označené"
30486 msgid "Color effect strip type"
30487 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30490 msgid "Multicam Selector"
30491 msgstr "Vybrat řádek"
30494 msgid "Adjustment Layer"
30495 msgstr "Aktivní vrstva"
30498 msgctxt "Operator"
30499 msgid "Change Data/Files"
30500 msgstr "Znaky"
30503 msgctxt "Operator"
30504 msgid "Copy"
30505 msgstr "Kopírovat"
30508 msgctxt "Operator"
30509 msgid "Deinterlace Movies"
30510 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30513 msgid "Deinterlace all selected movie sources"
30514 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
30517 msgctxt "Operator"
30518 msgid "Erase Strips"
30519 msgstr "NLA Proužky"
30522 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
30523 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30526 msgid "Duplicate the selected strips"
30527 msgstr "Odstranit označené značky"
30530 msgid "Duplicate selected strips and move them"
30531 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
30534 msgid "Duplicate Strips"
30535 msgstr "Duplikovat značku"
30538 msgctxt "Operator"
30539 msgid "Add Effect Strip"
30540 msgstr "NLA Proužky"
30543 msgid "Start frame of the sequence strip"
30544 msgstr "První frame animace"
30547 msgid "Allow Overlap"
30548 msgstr "Povolit Překrytí"
30551 msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
30552 msgstr "První frame animace"
30555 msgid "Replace Selection"
30556 msgstr "Nahrdit objekt"
30559 msgid "Replace the current selection"
30560 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
30563 msgid "Fade Type"
30564 msgstr "Typ Vyblednutí"
30567 msgid "Fade Out"
30568 msgstr "Vyblednutí"
30571 msgid "From Current Frame"
30572 msgstr "Z Současného Snímku"
30575 msgid "To Current Frame"
30576 msgstr "K Současnému Snímku"
30579 msgctxt "Operator"
30580 msgid "Remove Gaps"
30581 msgstr "Odebrat Mezery"
30584 msgid "All Gaps"
30585 msgstr "Všechny Mezery"
30588 msgctxt "Operator"
30589 msgid "Add Image Strip"
30590 msgstr "Otevřít obrázek"
30593 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
30594 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
30597 msgid "Use Original Size"
30598 msgstr "Použít Původní Velikost"
30601 msgctxt "Operator"
30602 msgid "Separate Images"
30603 msgstr "Oddělit"
30606 msgctxt "Operator"
30607 msgid "Lock Strips"
30608 msgstr "NLA Proužky"
30611 msgctxt "Operator"
30612 msgid "Add Mask Strip"
30613 msgstr "Přidat action strip"
30616 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
30617 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30620 msgctxt "Operator"
30621 msgid "Make Meta Strip"
30622 msgstr "NLA Proužky"
30625 msgid "Group selected strips into a metastrip"
30626 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
30629 msgctxt "Operator"
30630 msgid "UnMeta Strip"
30631 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30634 msgctxt "Operator"
30635 msgid "Toggle Meta Strip"
30636 msgstr "Odstranit vazbu"
30639 msgctxt "Operator"
30640 msgid "Add Movie Strip"
30641 msgstr "Přidat action strip"
30644 msgctxt "Operator"
30645 msgid "Add MovieClip Strip"
30646 msgstr "Přidat action strip"
30649 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
30650 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30653 msgctxt "Operator"
30654 msgid "Mute Strips"
30655 msgstr "NLA Proužky"
30658 msgid "Mute unselected rather than selected strips"
30659 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
30662 msgctxt "Operator"
30663 msgid "Clear Strip Offset"
30664 msgstr "Původni velikost"
30667 msgctxt "Operator"
30668 msgid "Paste"
30669 msgstr "Vložit"
30672 msgctxt "Operator"
30673 msgid "Reassign Inputs"
30674 msgstr "Znovu přiřadit"
30677 msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
30678 msgstr "Odstranit označené značky"
30681 msgctxt "Operator"
30682 msgid "Refresh Sequencer"
30683 msgstr "Aktualizovat sekvencer"
30686 msgid "Refresh the sequencer editor"
30687 msgstr "První frame animace"
30690 msgctxt "Operator"
30691 msgid "Reload Strips"
30692 msgstr "Skripty"
30695 msgid "Reload strips in the sequencer"
30696 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30699 msgid "Adjust Length"
30700 msgstr "Délky hran"
30703 msgid "Adjust length of strips to their data length"
30704 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
30707 msgctxt "Operator"
30708 msgid "Set Render Size"
30709 msgstr "Nastavit okraje renderování"
30712 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
30713 msgstr "Spustit renderovani animace"
30716 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
30717 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
30720 msgctxt "Operator"
30721 msgid "Add Scene Strip"
30722 msgstr "Přidat action strip"
30725 msgid "Linked Handle"
30726 msgstr "Vazby a spojení"
30729 msgid "Select handles next to the active strip"
30730 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
30733 msgid "Linked Time"
30734 msgstr "Propojené vertexy"
30737 msgid "Select other strips at the same time"
30738 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
30741 msgid "Select or deselect all strips"
30742 msgstr "Vše/nic"
30745 msgid "Select all strips grouped by various properties"
30746 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
30749 msgid "Shared strip type"
30750 msgstr "Přidat UVkouly"
30753 msgid "Global Type"
30754 msgstr "Globální typ"
30757 msgid "Effect"
30758 msgstr "NLA Proužky"
30761 msgid "Shared effects"
30762 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
30765 msgid "Effect/Linked"
30766 msgstr "Vybrat Propojené"
30769 msgid "Overlap"
30770 msgstr "Překrýt"
30773 msgid "Overlapping time"
30774 msgstr "Čas překrytí"
30777 msgctxt "Operator"
30778 msgid "Select Handles"
30779 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
30782 msgid "Left Neighbor"
30783 msgstr "Levý Soused"
30786 msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
30787 msgstr "Odstranit označené značky"
30790 msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
30791 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30794 msgctxt "Operator"
30795 msgid "Select Pick Linked"
30796 msgstr "Vybrat Propojené"
30799 msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
30800 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30803 msgctxt "Operator"
30804 msgid "Select Side"
30805 msgstr "Vybrat Stranu"
30808 msgid "Mouse Position"
30809 msgstr "Poloha Myši"
30812 msgid "No Change"
30813 msgstr "Žádná Změna"
30816 msgctxt "Operator"
30817 msgid "Trim Strips"
30818 msgstr "Ořezat Proužky"
30821 msgctxt "Operator"
30822 msgid "Add Sound Strip"
30823 msgstr "Přidat action strip"
30826 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
30827 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30830 msgid "Cache the sound in memory"
30831 msgstr "Zde je možné změnit jméno kosti"
30834 msgid "Use Cursor Position"
30835 msgstr "Použít Pozici Kurzoru"
30838 msgctxt "Operator"
30839 msgid "Jump to Strip"
30840 msgstr "NLA Proužky"
30843 msgid "Move frame to previous edit point"
30844 msgstr "Opakovat kresbu na"
30847 msgid "Next Strip"
30848 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30851 msgctxt "Operator"
30852 msgid "Add Strip Modifier"
30853 msgstr "Přidat modifikátor"
30856 msgid "Append"
30857 msgstr "Připojit"
30860 msgctxt "Operator"
30861 msgid "Move Strip Modifier"
30862 msgstr "Přesunout modifikátor"
30865 msgid "Move modifier up and down in the stack"
30866 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
30869 msgid "Name of modifier to remove"
30870 msgstr "Jméno skriptu"
30873 msgctxt "Operator"
30874 msgid "Remove Strip Modifier"
30875 msgstr "Přesunout modifikátor"
30878 msgid "Property"
30879 msgstr "Vlastnost"
30882 msgctxt "Operator"
30883 msgid "Swap Strip"
30884 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30887 msgid "Side of the strip to swap"
30888 msgstr "Jméno skriptu"
30891 msgctxt "Operator"
30892 msgid "Swap Inputs"
30893 msgstr "Vstupy"
30896 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
30897 msgstr "Odstranit označené značky"
30900 msgctxt "Operator"
30901 msgid "Unlock Strips"
30902 msgstr "Odemknout Proužky"
30905 msgctxt "Operator"
30906 msgid "Unmute Strips"
30907 msgstr "Ztlumit Proužky"
30910 msgid "View all the strips in the sequencer"
30911 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30914 msgctxt "Operator"
30915 msgid "Border Offset View"
30916 msgstr "Obdelníkové výběr"
30919 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
30920 msgstr "Odstranit označené značky"
30923 msgctxt "Operator"
30924 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
30925 msgstr "Rotace"
30928 msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
30929 msgstr "První frame animace"
30932 msgctxt "Operator"
30933 msgid "Update Animation Cache"
30934 msgstr "Aktualizovat Mezipaměť Animace"
30937 msgid "Update the audio animation cache"
30938 msgstr "Animační okna"
30941 msgctxt "Operator"
30942 msgid "Mixdown"
30943 msgstr "Okno"
30946 msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
30947 msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
30950 msgid "Free Lossless Audio Codec"
30951 msgstr "Zvuk kodek"
30954 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
30955 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
30958 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
30959 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
30962 msgid "File format"
30963 msgstr "Formát souboru"
30966 msgid "ac3"
30967 msgstr "ac3"
30970 msgid "flac"
30971 msgstr "flac"
30974 msgid "mkv"
30975 msgstr "mkv"
30978 msgid "mp2"
30979 msgstr "mp2"
30982 msgid "mp3"
30983 msgstr "mp3"
30986 msgid "ogg"
30987 msgstr "ogg"
30990 msgid "wav"
30991 msgstr "wav"
30994 msgid "Waveform Audio File Format"
30995 msgstr "Vzorky"
30998 msgid "Sample format"
30999 msgstr "Vzorky"
31002 msgid "Split channels"
31003 msgstr "Vybrat řádek"
31006 msgctxt "Operator"
31007 msgid "Open Sound"
31008 msgstr "Zvuk"
31011 msgid "Load a sound file"
31012 msgstr "Skrýt skryté soubory"
31015 msgctxt "Operator"
31016 msgid "Open Sound Mono"
31017 msgstr "Zvuk"
31020 msgid "Load a sound file as mono"
31021 msgstr "Skrýt skryté soubory"
31024 msgctxt "Operator"
31025 msgid "Pack Sound"
31026 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
31029 msgid "Pack the sound into the current blend file"
31030 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
31033 msgctxt "Operator"
31034 msgid "Unpack Sound"
31035 msgstr "Rozbalit"
31038 msgid "Sound Name"
31039 msgstr "Zvuk"
31042 msgctxt "Operator"
31043 msgid "Update Animation"
31044 msgstr "Aktualizovat Animaci"
31047 msgid "Update animation flags"
31048 msgstr "Animační okna"
31051 msgctxt "Operator"
31052 msgid "Toggle Pin"
31053 msgstr "Přepnout Připínání"
31056 msgid "Turn on or off pinning"
31057 msgstr "Zapnout nebo vypnout připínání"
31060 msgctxt "Operator"
31061 msgid "Add Surface Circle"
31062 msgstr "Přidat Povrchový Kruh"
31065 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
31066 msgstr "Sestaví kruhový Nurbs povrch"
31069 msgctxt "Operator"
31070 msgid "Add Surface Curve"
31071 msgstr "Přidat Povrchovou Křivku"
31074 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
31075 msgstr "Sestaví křivku Nurbs povrchu"
31078 msgctxt "Operator"
31079 msgid "Add Surface Cylinder"
31080 msgstr "Přidat Povrchový Válec"
31083 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
31084 msgstr "Sestaví válcový Nurbs povrch"
31087 msgctxt "Operator"
31088 msgid "Add Surface Sphere"
31089 msgstr "Přidat Povrchovou Kouly"
31092 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
31093 msgstr "Sestaví kulový Nurbs povrch"
31096 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
31097 msgstr "Sestaví nurbs plochu typu záplata"
31100 msgctxt "Operator"
31101 msgid "Add Surface Torus"
31102 msgstr "Přidat Povrchový Torus"
31105 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
31106 msgstr "Sestaví torusový Nurbs povrch"
31109 msgctxt "Operator"
31110 msgid "New Texture"
31111 msgstr "Nová Textura"
31114 msgid "Add a new texture"
31115 msgstr "Přidat novou texturu"
31118 msgctxt "Operator"
31119 msgid "Copy Texture Slot Settings"
31120 msgstr "Kopírovat Nastavení Slotu Textury"
31123 msgctxt "Operator"
31124 msgid "Move Texture Slot"
31125 msgstr "Přemístit Slot Textury"
31128 msgctxt "Operator"
31129 msgid "Paste Texture Slot Settings"
31130 msgstr "Vložit Nastavení Slotu Textury"
31133 msgctxt "Operator"
31134 msgid "Text Auto Complete"
31135 msgstr "Automaticky Dokončovat Text"
31138 msgctxt "Operator"
31139 msgid "Toggle Comments"
31140 msgstr "Přepnout Komenty"
31143 msgid "Add or remove comments"
31144 msgstr "Přidat nebo odstranit komenty"
31147 msgid "Toggle Comments"
31148 msgstr "Přepnout Komenty"
31151 msgid "Comment"
31152 msgstr "Komentovat"
31155 msgid "Un-Comment"
31156 msgstr "Od-komentovat"
31159 msgid "Type of whitespace to convert to"
31160 msgstr "Typ objektu pro převod na"
31163 msgid "Set cursor position"
31164 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
31167 msgctxt "Operator"
31168 msgid "Cut"
31169 msgstr "Vyjmout"
31172 msgctxt "Operator"
31173 msgid "Duplicate Line"
31174 msgstr "Duplikovat Čáru"
31177 msgid "Duplicate the current line"
31178 msgstr "Duplikovat aktuální čáru"
31181 msgctxt "Operator"
31182 msgid "Find Next"
31183 msgstr "Hledat Text"
31186 msgid "Find specified text"
31187 msgstr "Hledat specifikovaný text"
31190 msgid "Indent selected text"
31191 msgstr "Skrýt označené plošky"
31194 msgctxt "Operator"
31195 msgid "Jump"
31196 msgstr "Skok"
31199 msgid "Jump cursor to line"
31200 msgstr "Jít na řádek"
31203 msgid "Line number to jump to"
31204 msgstr "Poslední frame"
31207 msgctxt "Operator"
31208 msgid "Line Number"
31209 msgstr "Číslo Řádku"
31212 msgid "The current line number"
31213 msgstr "Aktuální číslo řádku"
31216 msgctxt "Operator"
31217 msgid "Make Internal"
31218 msgstr "Vytvořit Interní"
31221 msgctxt "Operator"
31222 msgid "Move Lines"
31223 msgstr "Přesunout Řádky"
31226 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
31227 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
31230 msgctxt "Operator"
31231 msgid "New Text"
31232 msgstr "Nový Text"
31235 msgctxt "Operator"
31236 msgid "Open Text"
31237 msgstr "Otevřít Text"
31240 msgid "Open a new text data-block"
31241 msgstr "Otevřít nový textový datový blok"
31244 msgid "Make Internal"
31245 msgstr "Přivlastnit"
31248 msgid "Make text file internal after loading"
31249 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
31252 msgctxt "Operator"
31253 msgid "Toggle Overwrite"
31254 msgstr "Renderování"
31257 msgctxt "Operator"
31258 msgid "Refresh PyConstraints"
31259 msgstr "Odstranit vazbu"
31262 msgid "Refresh all pyconstraints"
31263 msgstr "Odstranit vazbu"
31266 msgctxt "Operator"
31267 msgid "Reload"
31268 msgstr "Obnovit"
31271 msgctxt "Operator"
31272 msgid "Replace"
31273 msgstr "Nahradit"
31276 msgid "Replace text with the specified text"
31277 msgstr "Nahradit text zvláštním textem"
31280 msgid "Replace All"
31281 msgstr "Nahradit Vše"
31284 msgctxt "Operator"
31285 msgid "Resolve Conflict"
31286 msgstr "Odstranit vazbu"
31289 msgid "Ignore"
31290 msgstr "Prohodit"
31293 msgctxt "Operator"
31294 msgid "Run Script"
31295 msgstr "Skript"
31298 msgid "Run active script"
31299 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
31302 msgctxt "Operator"
31303 msgid "Save"
31304 msgstr "Uložit"
31307 msgctxt "Operator"
31308 msgid "Save As"
31309 msgstr "Uložit jako"
31312 msgid "Save active text file with options"
31313 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
31316 msgctxt "Operator"
31317 msgid "Scroll"
31318 msgstr "Přesunout Dolů"
31321 msgid "Number of lines to scroll"
31322 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
31325 msgctxt "Operator"
31326 msgid "Scrollbar"
31327 msgstr "Přesunout Dolů"
31330 msgctxt "Operator"
31331 msgid "Select Line"
31332 msgstr "Vybrat Propojené"
31335 msgid "Select text by line"
31336 msgstr "Vyberte typ textury"
31339 msgid "Select word under cursor"
31340 msgstr "Vytvořit nový soubor"
31343 msgid "Set cursor selection"
31344 msgstr "Kurzor -> výběr"
31347 msgctxt "Operator"
31348 msgid "Find"
31349 msgstr "Nalézt"
31352 msgctxt "Operator"
31353 msgid "To 3D Object"
31354 msgstr "K 3D objektu"
31357 msgid "Split Lines"
31358 msgstr "Vybrat řádek"
31361 msgid "Create one object per line in the text"
31362 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
31365 msgid "Unindent selected text"
31366 msgstr "Skrýt označené plošky"
31369 msgctxt "Operator"
31370 msgid "Scale B-Bone"
31371 msgstr "Změnit Velikost B-Kosti"
31374 msgid "Constraint Axis"
31375 msgstr "Vazba os"
31378 msgid "Transformation orientation"
31379 msgstr "Orientace transformací"
31382 msgctxt "Operator"
31383 msgid "Bend"
31384 msgstr "Ohyb"
31387 msgid "Center Override"
31388 msgstr "Přepsat Střed"
31391 msgid "Use Snapping Options"
31392 msgstr "Možnosti editace"
31395 msgid "Snap closest point onto target"
31396 msgstr "Přichytit nejbližší bod k cíly"
31399 msgid "Snap active onto target"
31400 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
31403 msgctxt "Operator"
31404 msgid "Create Orientation"
31405 msgstr "Vytvořit orientaci"
31408 msgid "Create transformation orientation from selection"
31409 msgstr "Vytvořit orientaci transformace z výběru"
31412 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
31413 msgstr "Přepíše předcházející vytvořenou orientaci se stejným názvem"
31416 msgid "Select orientation after its creation"
31417 msgstr "Vybrat orientaci po jejím vytvoření"
31420 msgctxt "Operator"
31421 msgid "Delete Orientation"
31422 msgstr "Vymazat orientaci"
31425 msgid "Delete transformation orientation"
31426 msgstr "Vymazat orientaci transformací"
31429 msgctxt "Operator"
31430 msgid "Edge Bevel Weight"
31431 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
31434 msgid "Change the bevel weight of edges"
31435 msgstr "Změnit pošku textury"
31438 msgctxt "Operator"
31439 msgid "Edge Crease"
31440 msgstr "Ostrost"
31443 msgid "Change the crease of edges"
31444 msgstr "Změnit pošku textury"
31447 msgctxt "Operator"
31448 msgid "Edge Slide"
31449 msgstr "Posouvat hranu"
31452 msgid "Correct UVs"
31453 msgstr "Opravit UV"
31456 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
31457 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
31460 msgctxt "Operator"
31461 msgid "Push/Pull"
31462 msgstr "Tlačit/tahat"
31465 msgid "Push/Pull selected items"
31466 msgstr "Tlačit/tahat vybrané položky"
31469 msgctxt "Operator"
31470 msgid "Resize"
31471 msgstr "Změnit velikost"
31474 msgid "Scale (resize) selected items"
31475 msgstr "Změnit velikost vybraných objektů"
31478 msgid "Edit Texture Space"
31479 msgstr "Prostor textury"
31482 msgctxt "Operator"
31483 msgid "Rotate"
31484 msgstr "Otočit"
31487 msgid "Rotate selected items"
31488 msgstr "Otáčet vybrané objekty"
31491 msgctxt "Operator"
31492 msgid "Rotate Normals"
31493 msgstr "Otočit Normály"
31496 msgctxt "Operator"
31497 msgid "Select Orientation"
31498 msgstr "Vybrat orientace"
31501 msgid "Select transformation orientation"
31502 msgstr "Vybrat orientaci transformací"
31505 msgctxt "Operator"
31506 msgid "Shear"
31507 msgstr "Zkosit"
31510 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
31511 msgstr "Zkosí vybrané předměty podél vodorovné osy obrazovky"
31514 msgctxt "Operator"
31515 msgid "Shrink/Fatten"
31516 msgstr "Zmenšit/ztloustnou"
31519 msgctxt "Operator"
31520 msgid "Skin Resize"
31521 msgstr "Skrýt skryté soubory"
31524 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
31525 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
31528 msgctxt "Operator"
31529 msgid "Tilt"
31530 msgstr "Soubor"
31533 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
31534 msgstr "Vybrané vertexy netvoří konvexní polygon"
31537 msgctxt "Operator"
31538 msgid "To Sphere"
31539 msgstr "Zakulatit"
31542 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
31543 msgstr "Přesunutí vybraných položek směrem ven ve sférickém tvaru kolem geometrického středu"
31546 msgctxt "Operator"
31547 msgid "Trackball"
31548 msgstr "Trackball"
31551 msgid "Trackball style rotation of selected items"
31552 msgstr "Odstranit označené"
31555 msgctxt "Operator"
31556 msgid "Transform"
31557 msgstr "Transformace"
31560 msgid "Values"
31561 msgstr "Hodnoty"
31564 msgctxt "Operator"
31565 msgid "Move"
31566 msgstr "Posunout"
31569 msgctxt "Operator"
31570 msgid "Vertex Slide"
31571 msgstr "Posunout vrchol"
31574 msgid "Slide a vertex along a mesh"
31575 msgstr "Posunutí vrcholu podél sítě"
31578 msgctxt "Operator"
31579 msgid "Randomize"
31580 msgstr "Náhodně"
31583 msgid "Randomize vertices"
31584 msgstr "Randomizovat vrcholy"
31587 msgctxt "Operator"
31588 msgid "Warp"
31589 msgstr "Warp"
31592 msgctxt "Operator"
31593 msgid "Press Button"
31594 msgstr "Zmáčknout Tlačítko"
31597 msgctxt "Operator"
31598 msgid "Copy as New Driver"
31599 msgstr "Kopírovat jako Nový Ovladač"
31602 msgctxt "Operator"
31603 msgid "Copy Data Path"
31604 msgstr "Kopírovat Datovou Cestu"
31607 msgctxt "Operator"
31608 msgid "Copy Python Command"
31609 msgstr "Kopírovat Python Příkaz"
31612 msgctxt "Operator"
31613 msgid "Copy to Selected"
31614 msgstr "Kopírovat na Označené"
31617 msgid "Copy property from this object to selected objects or bones"
31618 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
31621 msgctxt "Operator"
31622 msgid "Edit Source"
31623 msgstr "Upravit zdroj"
31626 msgid "Edit UI source code of the active button"
31627 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
31630 msgctxt "Operator"
31631 msgid "Edit Translation"
31632 msgstr "Překlad"
31635 msgid "Label of the control"
31636 msgstr "Jméno skriptu"
31639 msgid "Tip of the control"
31640 msgstr "Vazba sledování"
31643 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
31644 msgstr "Vazba sledování"
31647 msgid "Original label of the control"
31648 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
31651 msgid "Original tip of the control"
31652 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
31655 msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
31656 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
31659 msgid "Path to the matching po file"
31660 msgstr "Načíst tento soubor"
31663 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
31664 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
31667 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
31668 msgstr "Velikost štětce"
31671 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
31672 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
31675 msgid "Stats from opened po"
31676 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
31679 msgid "Edit i18n in current language for the active button"
31680 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
31683 msgctxt "Operator"
31684 msgid "Eyedropper"
31685 msgstr "Kapátko"
31688 msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
31689 msgstr "Vybrat vzorek barvy z okna Blenderu a uložit ji ve vlastnosti"
31692 msgctxt "Operator"
31693 msgid "Eyedropper Depth"
31694 msgstr "Hloubka Kapátka"
31697 msgctxt "Operator"
31698 msgid "Eyedropper Driver"
31699 msgstr "Ovladač Kapátka"
31702 msgctxt "Operator"
31703 msgid "Update I18n Add-on"
31704 msgstr "Aktualizovat I18n Doplněk"
31707 msgctxt "Operator"
31708 msgid "Edit Translation Update Mo"
31709 msgstr "Překlad"
31712 msgctxt "Operator"
31713 msgid "I18n Load Settings"
31714 msgstr "I18n Načíst Nastavení"
31717 msgctxt "Operator"
31718 msgid "I18n Save Settings"
31719 msgstr "I18n Uložit Nastavení"
31722 msgctxt "Operator"
31723 msgid "Update I18n Statistics"
31724 msgstr "Aktualizovat I18n Statistiky"
31727 msgctxt "Operator"
31728 msgid "Jump to Target"
31729 msgstr "Skočit na Cíl"
31732 msgctxt "Operator"
31733 msgid "Reload Translation"
31734 msgstr "Překlad"
31737 msgctxt "Operator"
31738 msgid "Reset to Default Value"
31739 msgstr "Defaultní nastavení"
31742 msgctxt "Operator"
31743 msgid "Align"
31744 msgstr "Zarovnat"
31747 msgid "Align selected UV vertices to an axis"
31748 msgstr "Zarovnat vybrané vrcholy UV k ose"
31751 msgid "Straighten"
31752 msgstr "Narovnat"
31755 msgid "Straighten X"
31756 msgstr "Narovnat X"
31759 msgid "Straighten Y"
31760 msgstr "Narovnat Y"
31763 msgid "Align Auto"
31764 msgstr "Automatické zarovnání"
31767 msgid "Align X"
31768 msgstr "Zarovnat X"
31771 msgid "Align Y"
31772 msgstr "Zarovnat Y"
31775 msgid "Align UVs on Y axis"
31776 msgstr "Zarovnat"
31779 msgctxt "Operator"
31780 msgid "Average Islands Scale"
31781 msgstr "Průměrná hodnota"
31784 msgctxt "Operator"
31785 msgid "Cube Projection"
31786 msgstr "Původni pozice"
31789 msgid "Clip to Bounds"
31790 msgstr "Nastavení Ořezu"
31793 msgid "Cube Size"
31794 msgstr "Velikost krychle"
31797 msgid "Size of the cube to project on"
31798 msgstr "Nelze uložit soubor"
31801 msgid "Scale to Bounds"
31802 msgstr "Zvětšení podél osy"
31805 msgctxt "Operator"
31806 msgid "Cylinder Projection"
31807 msgstr "Původni pozice"
31810 msgid "How to determine rotation around the pole"
31811 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
31814 msgid "View on Equator"
31815 msgstr "Rotace"
31818 msgid "View on Poles"
31819 msgstr "Pohled & Ovládání"
31822 msgid "3D view is on the poles"
31823 msgstr "Kreslit čáry na model"
31826 msgid "Align to Object"
31827 msgstr "Zarovnat k Objektu"
31830 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
31831 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
31834 msgctxt "Operator"
31835 msgid "Export UV Layout"
31836 msgstr "Vybrat"
31839 msgid "Export UV layout to file"
31840 msgstr "Vybrat"
31843 msgid "All UVs"
31844 msgstr "Zarovnat pohled"
31847 msgid "PNG Image (.png)"
31848 msgstr "Obrázek PNG (.png)"
31851 msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
31852 msgstr "Vybrat"
31855 msgid "Fill Opacity"
31856 msgstr "Neprůsvitnost výplně"
31859 msgid "Dimensions of the exported file"
31860 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
31863 msgctxt "Operator"
31864 msgid "Follow Active Quads"
31865 msgstr "Přidat primitivum"
31868 msgid "Edge Length Mode"
31869 msgstr "Délky hran"
31872 msgid "Space all UVs evenly"
31873 msgstr "Nahradit obrázek"
31876 msgid "Length Average"
31877 msgstr "Sloučit"
31880 msgid "Hide (un)selected UV vertices"
31881 msgstr "Skrýt označené plošky"
31884 msgctxt "Operator"
31885 msgid "Lightmap Pack"
31886 msgstr "Přidat primitivum"
31889 msgid "New Image"
31890 msgstr "Nový obrázek"
31893 msgid "Pack Quality"
31894 msgstr "Kvalita"
31897 msgid "Selected Faces"
31898 msgstr "Vybrat propojené uzly"
31901 msgid "All Faces"
31902 msgstr "Pouze plošky"
31905 msgid "New UV Map"
31906 msgstr "Nová UV mapa"
31909 msgid "Create a new UV map for every mesh packed"
31910 msgstr "Vytvoří novou vrstvu UV textury"
31913 msgid "Mark selected UV edges as seams"
31914 msgstr "Skrýt označené plošky"
31917 msgid "Clear Seams"
31918 msgstr "Zrušit šev"
31921 msgctxt "Operator"
31922 msgid "Minimize Stretch"
31923 msgstr "Minimalizovat roztažení"
31926 msgctxt "Operator"
31927 msgid "Pack Islands"
31928 msgstr "Přibalit obrázek"
31931 msgctxt "Operator"
31932 msgid "Pin"
31933 msgstr "Kreslit"
31936 msgctxt "Operator"
31937 msgid "Project from View"
31938 msgstr "Promítnout z Pohledu"
31941 msgctxt "Operator"
31942 msgid "Merge UVs by Distance"
31943 msgstr "Sloučit UV podle Vzdálenosti"
31946 msgid "Maximum distance between welded vertices"
31947 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
31950 msgctxt "Operator"
31951 msgid "Reset"
31952 msgstr "Znovu obnovit"
31955 msgid "Reset UV projection"
31956 msgstr "Zrcadlení"
31959 msgid "Reveal all hidden UV vertices"
31960 msgstr "Odkryje označené plošky"
31963 msgid "Mark boundary edges as seams"
31964 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
31967 msgid "Mark boundary edges as sharp"
31968 msgstr "Skrýt označené plošky"
31971 msgid "Select UV vertices"
31972 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31975 msgid "Change selection of all UV vertices"
31976 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
31979 msgid "Pinned"
31980 msgstr "Přichycené"
31983 msgid "Border select pinned UVs only"
31984 msgstr "Obdelníkové označení uzlů"
31987 msgid "Select UV vertices using circle selection"
31988 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
31991 msgctxt "Operator"
31992 msgid "Lasso Select UV"
31993 msgstr "Volný výběr"
31996 msgid "Select UVs using lasso selection"
31997 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
32000 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
32001 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
32004 msgid "Select all UV vertices linked under the mouse"
32005 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
32008 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
32009 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
32012 msgctxt "Operator"
32013 msgid "Select Overlap"
32014 msgstr "Vybrat Překrytí"
32017 msgctxt "Operator"
32018 msgid "Selected Pinned"
32019 msgstr "Vybrat Propojené"
32022 msgid "Select all pinned UV vertices"
32023 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
32026 msgctxt "Operator"
32027 msgid "Select Split"
32028 msgstr "Vybrat řádek"
32031 msgid "Select only entirely selected faces"
32032 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
32035 msgctxt "Operator"
32036 msgid "Smart UV Project"
32037 msgstr "Původni pozice"
32040 msgid "Area Weight"
32041 msgstr "Nastavit váhu"
32044 msgid "Island Margin"
32045 msgstr "Stejný materiál"
32048 msgctxt "Operator"
32049 msgid "Snap Cursor"
32050 msgstr "Přichytit kurzor"
32053 msgid "Target to snap the selected UVs to"
32054 msgstr "Odstranit označené značky"
32057 msgctxt "Operator"
32058 msgid "Snap Selection"
32059 msgstr "Vybrat cestu"
32062 msgid "Snap selected UV vertices to target type"
32063 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
32066 msgid "Adjacent Unselected"
32067 msgstr "Skrýt neoznačené"
32070 msgctxt "Operator"
32071 msgid "Sphere Projection"
32072 msgstr "Zrcadlení"
32075 msgctxt "Operator"
32076 msgid "Stitch"
32077 msgstr "Cesta"
32080 msgid "Stitch selected UV vertices by proximity"
32081 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
32084 msgid "Clear seams of stitched edges"
32085 msgstr "Skrýt označené plošky"
32088 msgid "Limit distance in normalized coordinates"
32089 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
32092 msgid "Operation Mode"
32093 msgstr "Generátory"
32096 msgid "Use vertex or edge stitching"
32097 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
32100 msgid "Snap Islands"
32101 msgstr "Přibalit obrázek"
32104 msgid "Static Island"
32105 msgstr "Přibalit obrázek"
32108 msgid "Stored Operation Mode"
32109 msgstr "Seskupený objekt"
32112 msgid "Use Limit"
32113 msgstr "Limity"
32116 msgctxt "Operator"
32117 msgid "Unwrap"
32118 msgstr "Metoda rozbalení"
32121 msgid "Angle Based"
32122 msgstr "Přivlastnění"
32125 msgid "Conformal"
32126 msgstr "Dle normály"
32129 msgid "Use Subdivision Surface"
32130 msgstr "Použít Dělení Povrchu"
32133 msgctxt "Operator"
32134 msgid "Weld"
32135 msgstr "Obálka"
32138 msgid "Weld selected UV vertices together"
32139 msgstr "Skrýt označené plošky"
32142 msgctxt "Operator"
32143 msgid "Reset View"
32144 msgstr "Obnovit pohled"
32147 msgid "Reset the view"
32148 msgstr "Obnovení zobrazení"
32151 msgctxt "Operator"
32152 msgid "Scroll Down"
32153 msgstr "Přesunout Dolů"
32156 msgid "Scroll the view down"
32157 msgstr "Roluje pohled dolů"
32160 msgid "Page"
32161 msgstr "Stránka"
32164 msgid "Scroll down one page"
32165 msgstr "Přesunout Dolů"
32168 msgctxt "Operator"
32169 msgid "Scroll Left"
32170 msgstr "Přesunout Dolů"
32173 msgctxt "Operator"
32174 msgid "Scroll Right"
32175 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
32178 msgid "Scroll the view right"
32179 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
32182 msgctxt "Operator"
32183 msgid "Scroll Up"
32184 msgstr "Rolvoat nahoru"
32187 msgid "Scroll the view up"
32188 msgstr "Roluje pohled nahoru"
32191 msgctxt "Operator"
32192 msgid "Scroller Activate"
32193 msgstr "Přidat primitivum"
32196 msgctxt "Operator"
32197 msgid "Smooth View 2D"
32198 msgstr "Hladký pohled 2D"
32201 msgctxt "Operator"
32202 msgid "Zoom 2D View"
32203 msgstr "Z Pohled"
32206 msgid "Zoom Factor X"
32207 msgstr "Mezipauza"
32210 msgid "Zoom Factor Y"
32211 msgstr "Mezipauza"
32214 msgctxt "Operator"
32215 msgid "Add Background Image"
32216 msgstr "Přidat Obrázek na Pozadí"
32219 msgid "Add a new background image"
32220 msgstr "Přidat nový obrázek na pozadí"
32223 msgctxt "Operator"
32224 msgid "Remove Background Image"
32225 msgstr "Odstranit obrázek na pozadí"
32228 msgid "Remove a background image from the 3D view"
32229 msgstr "Odstraní obrázek na pozadí z 3D pohledu"
32232 msgid "Background image index to remove"
32233 msgstr "Obrázek pozadí"
32236 msgctxt "Operator"
32237 msgid "Align Camera to View"
32238 msgstr "Zarovnat Kameru k Pohledu"
32241 msgid "Set camera view to active view"
32242 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
32245 msgctxt "Operator"
32246 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
32247 msgstr "Kurzor k výběru"
32250 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
32251 msgstr "Zarovná kameru tak, aby byly zobrazeny vyrbané objekty"
32254 msgctxt "Operator"
32255 msgid "Clipping Region"
32256 msgstr "Ořezová Oblast"
32259 msgctxt "Operator"
32260 msgid "Copy Objects"
32261 msgstr "Kopírovat Objekty"
32264 msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
32265 msgstr "Vybrané objekty jsou zkopírovány"
32268 msgctxt "Operator"
32269 msgid "Set 3D Cursor"
32270 msgstr "Nastavit 3D kurzor"
32273 msgid "Set the location of the 3D cursor"
32274 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
32277 msgid "Surface Project"
32278 msgstr "Projekce Na Povrch"
32281 msgid "Project onto the surface"
32282 msgstr "Projekce na povrch objektu"
32285 msgctxt "Operator"
32286 msgid "Dolly View"
32287 msgstr "Posunout uzel"
32290 msgctxt "Operator"
32291 msgid "Extrude Individual and Move"
32292 msgstr "Vytáhnout jednotlivé a posunout"
32295 msgctxt "Operator"
32296 msgid "Extrude and Move on Normals"
32297 msgstr "Opakované tažení"
32300 msgctxt "Operator"
32301 msgid "Fly Navigation"
32302 msgstr "Navigace letem"
32305 msgid "Interactively fly around the scene"
32306 msgstr "Insteraktivní přelet nad scénou"
32309 msgid "Plane Axis"
32310 msgstr "Osa Plochy"
32313 msgid "Auto Axis"
32314 msgstr "Automatická Osa"
32317 msgid "Snap to"
32318 msgstr "Přichytit k"
32321 msgid "Snap to all geometry"
32322 msgstr "Přichytit ke každé geometrii"
32325 msgctxt "Operator"
32326 msgid "Local View"
32327 msgstr "Lokální pohled"
32330 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
32331 msgstr "Přepíná celkové zobrazené scény a částečné zobrazení vybraného(-ých) objektu(-ů)"
32334 msgid "Frame Selected"
32335 msgstr "Zarámovat Vybrané"
32338 msgid "Move the view to frame the selected objects"
32339 msgstr "Přesunout pohled k zarámování vybraných objektů"
32342 msgid "Move the view"
32343 msgstr "Přesunout pohled"
32346 msgctxt "Operator"
32347 msgid "NDOF Orbit View"
32348 msgstr "Obíhá pohled"
32351 msgctxt "Operator"
32352 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
32353 msgstr "Obíhá pohled"
32356 msgctxt "Operator"
32357 msgid "NDOF Pan View"
32358 msgstr "Posunoout pohled"
32361 msgctxt "Operator"
32362 msgid "Set Active Object as Camera"
32363 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
32366 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
32367 msgstr "Nastaví aktivní objekt jako aktivní kameru pro tento pohled nebo scénu"
32370 msgctxt "Operator"
32371 msgid "Paste Objects"
32372 msgstr "Vložit Objekty"
32375 msgid "Objects from the clipboard are pasted"
32376 msgstr "Zkopírované objekty jsou vloženy"
32379 msgctxt "Operator"
32380 msgid "Set Render Region"
32381 msgstr "Nastavit Okraje Vykreslování"
32384 msgctxt "Operator"
32385 msgid "Rotate View"
32386 msgstr "Otočit pohled"
32389 msgid "Rotate the view"
32390 msgstr "Otočení pohledu"
32393 msgid "Enumerate"
32394 msgstr "Vypočítat"
32397 msgid "List objects under the mouse (object mode only)"
32398 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
32401 msgid "Use object selection (edit mode only)"
32402 msgstr "Použít výběr objektů (pouze režim úprav)"
32405 msgid "Select items using box selection"
32406 msgstr "Vybrat předměty pomocí obdélníkového výběru"
32409 msgid "Select items using circle selection"
32410 msgstr "Vybrat předměty pomocí kruhového výběru"
32413 msgid "Select items using lasso selection"
32414 msgstr "Vybrat předměty pomocí lasového výběru"
32417 msgctxt "Operator"
32418 msgid "Select Menu"
32419 msgstr "Nabídka výběru"
32422 msgid "Menu object selection"
32423 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
32426 msgid "Object Name"
32427 msgstr "Název objektu"
32430 msgctxt "Operator"
32431 msgid "Smooth View"
32432 msgstr "Hladký Pohled"
32435 msgctxt "Operator"
32436 msgid "Snap Cursor to Active"
32437 msgstr "Přichytit kurzor k aktivnímu"
32440 msgctxt "Operator"
32441 msgid "Snap Cursor to Grid"
32442 msgstr "Přichytit kurzor k mřížce"
32445 msgctxt "Operator"
32446 msgid "Snap Cursor to Selected"
32447 msgstr "Přichytit kurzor k výběru"
32450 msgctxt "Operator"
32451 msgid "Snap Selection to Active"
32452 msgstr "Přichytit Výběr na Aktivní"
32455 msgctxt "Operator"
32456 msgid "Toggle X-Ray"
32457 msgstr "Přepnout X-Ray"
32460 msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items"
32461 msgstr "Průhledné zobrazení scény. Umožňuje vybrání skrz předměty"
32464 msgid "View all objects in scene"
32465 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
32468 msgid "All Regions"
32469 msgstr "Oblasti"
32472 msgid "View selected for all regions"
32473 msgstr "Skrýt označené plošky"
32476 msgctxt "Operator"
32477 msgid "View Axis"
32478 msgstr "Zobrazit Osu"
32481 msgid "Use a preset viewpoint"
32482 msgstr "Původní rotace"
32485 msgid "Align Active"
32486 msgstr "Zarovnat Aktivní"
32489 msgid "Align to the active object's axis"
32490 msgstr "Zarovnat k ose aktivního objektu"
32493 msgid "View from the left"
32494 msgstr "Pohled zleva"
32497 msgid "View from the right"
32498 msgstr "Pohled zprava"
32501 msgid "View from the bottom"
32502 msgstr "Pohled ze spoda"
32505 msgid "View from the top"
32506 msgstr "Pohled z vrchu"
32509 msgid "View from the front"
32510 msgstr "Pohled ze předu"
32513 msgid "View from the back"
32514 msgstr "Pohled ze zadu"
32517 msgctxt "Operator"
32518 msgid "View Camera"
32519 msgstr "Zobrazit Kameru"
32522 msgid "Toggle the camera view"
32523 msgstr "Přepnout pohled kamery"
32526 msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds"
32527 msgstr "Vycentrovat pohled kamery, změnit velikost tak že se vejde do svých hranic"
32530 msgctxt "Operator"
32531 msgid "Center View to Mouse"
32532 msgstr "Vycentrovat Pohled k Myši"
32535 msgctxt "Operator"
32536 msgid "View Lock Clear"
32537 msgstr "Sledování postaru"
32540 msgid "Clear all view locking"
32541 msgstr "Uložit změněný obrázek"
32544 msgctxt "Operator"
32545 msgid "View Lock to Active"
32546 msgstr "Přidat primitivum"
32549 msgid "Lock the view to the active object/bone"
32550 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
32553 msgctxt "Operator"
32554 msgid "View Orbit"
32555 msgstr "Pohled obíhání"
32558 msgid "Orbit the view"
32559 msgstr "Obíhá pohled"
32562 msgid "Orbit"
32563 msgstr "Obíhat"
32566 msgid "Direction of View Orbit"
32567 msgstr "Směr pohledu obíhání"
32570 msgid "Orbit Left"
32571 msgstr "Obíhat zleva"
32574 msgid "Orbit Right"
32575 msgstr "Obíhat vpravo"
32578 msgid "Orbit Up"
32579 msgstr "Obíhat ze shora"
32582 msgid "Orbit Down"
32583 msgstr "Obíhat ze spodu"
32586 msgid "Pan"
32587 msgstr "Posun"
32590 msgid "Direction of View Pan"
32591 msgstr "Směr posunu pohledu"
32594 msgid "Pan Left"
32595 msgstr "Posunout vlevo"
32598 msgid "Pan Right"
32599 msgstr "Posunout vpravo"
32602 msgid "Pan Up"
32603 msgstr "Posun nahoru"
32606 msgid "Pan Down"
32607 msgstr "Posun dolů"
32610 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
32611 msgstr "Přepnout aktuální pohled z perspektivní/ortografické projekce"
32614 msgid "Move the view to the selection center"
32615 msgstr "Přesune pohled na vybraný střed"
32618 msgid "Zoom in/out in the view"
32619 msgstr "Přiblížit/oddálit pohled"
32622 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
32623 msgstr "Zvětší pohled na nejbližší objekty obsažené v ohraničení"
32626 msgctxt "Operator"
32627 msgid "Zoom Camera 1:1"
32628 msgstr "Přiblíží kameru 1:1"
32631 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
32632 msgstr "Nastaví kameru 1:1 k výstupnímu renderu"
32635 msgctxt "Operator"
32636 msgid "Export Alembic"
32637 msgstr "Exportovat Alembic"
32640 msgid "Apply Subdivision Surface"
32641 msgstr "Použít Dělení Povrchu"
32644 msgid "Export Custom Properties"
32645 msgstr "Exportovat Uživatelské Vlastnosti"
32648 msgid "Export custom properties to Alembic .userProperties"
32649 msgstr "Exportovat uživatelské vlastnosti do Alembic .userProperties"
32652 msgid "Export Hair"
32653 msgstr "Exportovat Vlasy"
32656 msgid "Exports hair particle systems as animated curves"
32657 msgstr "Exportovat vlasový částicový systémy jako animované křivky"
32660 msgid "Export Particles"
32661 msgstr "Exportovat Částice"
32664 msgid "Exports non-hair particle systems"
32665 msgstr "Exportovat nevlasové částicové systémy"
32668 msgid "Export normals"
32669 msgstr "Exportovat normály"
32672 msgid "Renderable Objects Only"
32673 msgstr "Pouze Vykreslovatelné Objekty"
32676 msgid "Selected Objects Only"
32677 msgstr "Pouze Vybrané Objekty"
32680 msgid "Export only selected objects"
32681 msgstr "Exportovat Pouze Vybrané Objekty"
32684 msgid "Use Instancing"
32685 msgstr "Použít Instancování"
32688 msgid "Export UVs"
32689 msgstr "Exportovat UV"
32692 msgid "Export vertex colors"
32693 msgstr "Exportovat barvy vertexů"
32696 msgid "Visible Objects Only"
32697 msgstr "Pouze Viditelné Objekty"
32700 msgid "Export only objects that are visible"
32701 msgstr "Exportovat pouze viditelné objekty"
32704 msgctxt "Operator"
32705 msgid "Import Alembic"
32706 msgstr "Importovat Alembic"
32709 msgid "Load an Alembic archive"
32710 msgstr "Načíst Alembic archiv"
32713 msgid "Is Sequence"
32714 msgstr "Je Sekvence"
32717 msgid "Set Frame Range"
32718 msgstr "Nastavit Rozsah Snímků"
32721 msgctxt "Operator"
32722 msgid "Append"
32723 msgstr "Připojit"
32726 msgid "Append from a Library .blend file"
32727 msgstr "Připojit z Knihovny soubor .blend"
32730 msgid "Put new objects on the active collection"
32731 msgstr "Přidat nové objekty do aktivní kolekce"
32734 msgid "Select new objects"
32735 msgstr "Vybrat nové objekty"
32738 msgid "Localize All"
32739 msgstr "Lokalizovat Vše"
32742 msgctxt "Operator"
32743 msgid "Batch Rename"
32744 msgstr "Přejmenování dávky"
32747 msgid "Grease Pencils"
32748 msgstr "Skicovací Tužky"
32751 msgctxt "Operator"
32752 msgid "Validate .blend strings"
32753 msgstr "Ověřit .blend nastavení"
32756 msgid "Name of the menu"
32757 msgstr "Název nabídky"
32760 msgctxt "Operator"
32761 msgid "Export COLLADA"
32762 msgstr "Exportovat COLLADA"
32765 msgid "Save a Collada file"
32766 msgstr "Uložit soubor Collada"
32769 msgid "Only Selected UV Map"
32770 msgstr "Pouze Vybraná UV Mapa"
32773 msgid "Export only the selected UV Map"
32774 msgstr "Exportovat pouze vybranou UV mapu"
32777 msgid "Apply Global Orientation"
32778 msgstr "Použít Globální Orientaci"
32781 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
32782 msgstr "Použít modifikátory na exportovanou síť (nedestruktivní)"
32785 msgid "Key Type"
32786 msgstr "Typ Klíče"
32789 msgid "Include all Actions"
32790 msgstr "Zahrnout všechny Akce"
32793 msgid "Include Animations"
32794 msgstr "Zahrnout Animace"
32797 msgid "Include Armatures"
32798 msgstr "Auto Armatury"
32801 msgid "Include Children"
32802 msgstr "Zahrnout Podřazené"
32805 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
32806 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
32809 msgid "Include Shape Keys"
32810 msgstr "Zahrnout Tvarové Klíče"
32813 msgid "Keep Keyframes"
32814 msgstr "Ponechat Klíčové Snímky"
32817 msgid "Export Section"
32818 msgstr "Exportovat Výběr"
32821 msgid "Export only selected elements"
32822 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
32825 msgid "Sort by Object name"
32826 msgstr "Seřadit podle Názvu Objektu"
32829 msgid "Sort exported data by Object name"
32830 msgstr "Seřadit exportovaná data podle Názvu Objektu"
32833 msgid "Use Blender Profile"
32834 msgstr "Použít Blender Profil"
32837 msgid "Use Object Instances"
32838 msgstr "Použít Instance Objektu"
32841 msgctxt "Operator"
32842 msgid "Import COLLADA"
32843 msgstr "Importovat COLLADA"
32846 msgid "Load a Collada file"
32847 msgstr "Načíst soubor Collada"
32850 msgid "Auto Connect"
32851 msgstr "Auto Připojení"
32854 msgid "Import Units"
32855 msgstr "Importovat Jednotky"
32858 msgid "Header Text"
32859 msgstr "Text záhlaví"
32862 msgid "Invert the mouse input"
32863 msgstr "Převrátit vstup myši"
32866 msgid "Assign value"
32867 msgstr "Přiřadit hodnotu"
32870 msgctxt "Operator"
32871 msgid "Set Library ID"
32872 msgstr "Nastavit ID Knihovny"
32875 msgid "Toggle enum"
32876 msgstr "Uzavřený/otevřený"
32879 msgctxt "Operator"
32880 msgid "Debug Menu"
32881 msgstr "Debug Nabídka"
32884 msgid "Debug Value"
32885 msgstr "Debug Hodnota"
32888 msgctxt "Operator"
32889 msgid "Demo"
32890 msgstr "Demo"
32893 msgid "Pause"
32894 msgstr "Pauza"
32897 msgctxt "Operator"
32898 msgid "Demo Mode (Start)"
32899 msgstr "Demo Režim (Start)"
32902 msgctxt "Operator"
32903 msgid "Demo Mode (Setup)"
32904 msgstr "Demo Režim (Setup)"
32907 msgid "Number of times to play the animation"
32908 msgstr "Kolikrát se má animace opakovat"
32911 msgid "Render Anim"
32912 msgstr "Renderovat Animaci"
32915 msgid "Render entire animation (render mode only)"
32916 msgstr "Renderovat celou animaci (pouze render režim)"
32919 msgid "Screen Switch"
32920 msgstr "Editace"
32923 msgid "Time Max"
32924 msgstr "Maximální Čas"
32927 msgid "Time Min"
32928 msgstr "Minimální Čas"
32931 msgid "Render Delay"
32932 msgstr "Zpoždění Renderu"
32935 msgid "Run once and exit"
32936 msgstr "Spustit jednou a ukončit"
32939 msgid "Play"
32940 msgstr "Přehrát"
32943 msgid "Random Order"
32944 msgstr "Náhodné Pořadí"
32947 msgid "Select files randomly"
32948 msgstr "Vybrat soubory náhodně"
32951 msgid "Run Immediately!"
32952 msgstr "Spustit okamžitě!"
32955 msgid "Run demo immediately"
32956 msgstr "Okamžitě spustit demo"
32959 msgctxt "Operator"
32960 msgid "View Documentation"
32961 msgstr "Zobrazit Dokumentaci"
32964 msgid "Open online reference docs in a web browser"
32965 msgstr "Otevřít online referenční dokumenty v prohlížeči"
32968 msgctxt "Operator"
32969 msgid "View Manual"
32970 msgstr "Zobrazit Manuál"
32973 msgid "Load online manual"
32974 msgstr "Načíst online manuál"
32977 msgctxt "Operator"
32978 msgid "View Online Manual"
32979 msgstr "Zobrazit Online Příručku"
32982 msgctxt "Operator"
32983 msgid "Add Theme Preset"
32984 msgstr "Přidat Přednastavený Motiv"
32987 msgctxt "Operator"
32988 msgid "Reload Library"
32989 msgstr "Znovu načíst knihovnu"
32992 msgctxt "Operator"
32993 msgid "Link"
32994 msgstr "Připojit"
32997 msgid "Link from a Library .blend file"
32998 msgstr "Připojit z knihovny soubor .blend"
33001 msgctxt "Operator"
33002 msgid "Memory Statistics"
33003 msgstr "Statistika Paměti"
33006 msgctxt "Operator"
33007 msgid "Open"
33008 msgstr "Otevřít"
33011 msgid "Open a Blender file"
33012 msgstr "Otevře Blender soubor"
33015 msgid "Load UI"
33016 msgstr "Načíst UI"
33019 msgid "State"
33020 msgstr "Stav"
33023 msgctxt "Operator"
33024 msgid "Restore Operator Defaults"
33025 msgstr "Obnovit Výchozí Nastavení Oprátora"
33028 msgid "Set the active operator to its default values"
33029 msgstr "Nastavit aktivní operátor na jeho výchozí hodnoty"
33032 msgid "Operator"
33033 msgstr "Operátor"
33036 msgctxt "Operator"
33037 msgid "Operator Preset"
33038 msgstr "Přednastavení Operátoru"
33041 msgid "Add or remove an Operator Preset"
33042 msgstr "Přidat, nebo odstranit přednastavení operátoru"
33045 msgid "Open a path in a file browser"
33046 msgstr "Skrýt skryté soubory"
33049 msgid "Save Backups"
33050 msgstr "Uložit Zálohy"
33053 msgid "Materials & Textures"
33054 msgstr "Materiály & Textury"
33057 msgid "All Types"
33058 msgstr "Všechny Typy"
33061 msgid "All Geometry Types"
33062 msgstr "Všechny Typy Geometrie"
33065 msgctxt "Operator"
33066 msgid "Add Property"
33067 msgstr "Přidat Vlastnost"
33070 msgid "Add your own property to the data-block"
33071 msgstr "Přidat svou vlastní vlastnost k data bloku"
33074 msgid "Property Edit"
33075 msgstr "Úprava Vlastnosti"
33078 msgid "Property data_path edit"
33079 msgstr "Textový editor"
33082 msgid "Context"
33083 msgstr "Kontex"
33086 msgctxt "Operator"
33087 msgid "Edit Property"
33088 msgstr "Upravit Vlastnost"
33091 msgid "Edit the attributes of the property"
33092 msgstr "Upravit atributy vlastnosti"
33095 msgid "Tooltip"
33096 msgstr "Nápověda"
33099 msgid "Is Library Overridable"
33100 msgstr "Je Knihovna Přepsatelná"
33103 msgid "Property Name"
33104 msgstr "Název Vlastnosti"
33107 msgctxt "Operator"
33108 msgid "Remove Property"
33109 msgstr "Odstranit Vlastnost"
33112 msgctxt "Operator"
33113 msgid "Quit Blender"
33114 msgstr "Ukončit Blender"
33117 msgid "Quit Blender"
33118 msgstr "Ukončit Blender"
33121 msgid "Primary Data Path"
33122 msgstr "Primární Datová Cesta"
33125 msgid "Secondary Data Path"
33126 msgstr "Sekundární Datová Cesta"
33129 msgid "Image ID"
33130 msgstr "ID Obrázku"
33133 msgid "Use Secondary"
33134 msgstr "Použít Sekundární"
33137 msgctxt "Operator"
33138 msgid "Load Factory Settings"
33139 msgstr "Načíst Tovární Nastavení"
33142 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
33143 msgstr "Načíst soubor s továrním nastavením a s předvolbami. Aby změny byli permanentní, použijte \"Uložit Spouštěcí Soubor\" a \"Uložit Předvolby\""
33146 msgctxt "Operator"
33147 msgid "Load Factory Preferences"
33148 msgstr "Načíst Tovární Předvolby"
33151 msgctxt "Operator"
33152 msgid "Reload Start-Up File"
33153 msgstr "Znovu načíst Spouštěcí Soubor"
33156 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
33157 msgstr "Otevře výchozí soubor (neuloží současný soubor)"
33160 msgctxt "Operator"
33161 msgid "Load Preferences"
33162 msgstr "Načíst Předvolby"
33165 msgid "Load last saved preferences"
33166 msgstr "Načíst naposledy uložené předvolby"
33169 msgctxt "Operator"
33170 msgid "Recover Auto Save"
33171 msgstr "Obnovit Automatické Uložení"
33174 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
33175 msgstr "Otevřít automaticky uložený soubor pro jeho obnovení"
33178 msgctxt "Operator"
33179 msgid "Recover Last Session"
33180 msgstr "Obnovit poslední relaci"
33183 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
33184 msgstr "Otevře naposledy uložený soubor (\"quit.blend\")"
33187 msgctxt "Operator"
33188 msgid "Redraw Timer"
33189 msgstr "Časovač překreslování"
33192 msgid "Number of times to redraw"
33193 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
33196 msgid "Time Limit"
33197 msgstr "Časový Omezení"
33200 msgid "Animation Step"
33201 msgstr "Krok Animace"
33204 msgid "Animation steps"
33205 msgstr "Kroky animace"
33208 msgid "Animation Play"
33209 msgstr "Přehrát Animaci"
33212 msgid "Animation playback"
33213 msgstr "Playback animace"
33216 msgid "Undo/Redo"
33217 msgstr "Zpět/Znovu"
33220 msgid "Undo and redo"
33221 msgstr "Zpět a znovu"
33224 msgctxt "Operator"
33225 msgid "Revert"
33226 msgstr "Vrátit"
33229 msgid "Reload the saved file"
33230 msgstr "Znovu načíst uložený soubor"
33233 msgid "Save the current file in the desired location"
33234 msgstr "Uložit současný soubor do vybraného umístění"
33237 msgid "Write compressed .blend file"
33238 msgstr "Napsat zkompresovaný .blend soubor"
33241 msgid "Save Copy"
33242 msgstr "Uložit Kopii"
33245 msgid "Remap Relative"
33246 msgstr "Přemapovat Relativní"
33249 msgctxt "Operator"
33250 msgid "Save Startup File"
33251 msgstr "Uložit Spouštěcí Soubor"
33254 msgid "Make the current file the default .blend file"
33255 msgstr "Vytvořit ze současného souboru výchozí .blend soubor"
33258 msgctxt "Operator"
33259 msgid "Save Blender File"
33260 msgstr "Uložit Blender soubor"
33263 msgid "Save the current Blender file"
33264 msgstr "Uloží současný soubor Blenderu"
33267 msgid "Exit Blender after saving"
33268 msgstr "Ukončit Blender po uložení"
33271 msgctxt "Operator"
33272 msgid "Save Preferences"
33273 msgstr "Uložit Předvolby"
33276 msgid "Make the current preferences default"
33277 msgstr "Vytvořit aktuální předvolby jako výchozí"
33280 msgctxt "Operator"
33281 msgid "Search Menu"
33282 msgstr "Vyhledávací Nabídka"
33285 msgid "Pop-up a search over all menus in the current context"
33286 msgstr "Vyskakovací okno, hledat přes všechny nabídky v aktuálním kontextu"
33289 msgctxt "Operator"
33290 msgid "Search Operator"
33291 msgstr "Hledat Operátor"
33294 msgid "Pop-up a search over all available operators in current context"
33295 msgstr "Vyskakovací okno, hledat přes všechny možné operátory v aktuálním kontextu"
33298 msgid "Red-Cyan"
33299 msgstr "Červená-Tyrkysová"
33302 msgid "Green-Magenta"
33303 msgstr "Zelená-Purporová"
33306 msgid "Yellow-Blue"
33307 msgstr "Žlutá-Modrá"
33310 msgid "Anaglyph"
33311 msgstr "Anaglyph"
33314 msgid "Interlace"
33315 msgstr "Prokládat"
33318 msgid "Side-by-Side"
33319 msgstr "Bok po boku"
33322 msgid "Top-Bottom"
33323 msgstr "Nahoře-dole"
33326 msgctxt "Operator"
33327 msgid "Splash Screen"
33328 msgstr "Uvítací Okno"
33331 msgid "Open the splash screen with release info"
33332 msgstr "Otevřít uvítací okno s informacemi o vydání"
33335 msgctxt "Operator"
33336 msgid "About Blender"
33337 msgstr "O Blenderu"
33340 msgid "Open a window with information about Blender"
33341 msgstr "Otevřít okno s informacemi o Blenderu"
33344 msgctxt "Operator"
33345 msgid "Save System Info"
33346 msgstr "Uložit Systémové Informace"
33349 msgid "Generate system information, saved into a text file"
33350 msgstr "Generovat informace o systému a uložit je do textového souboru"
33353 msgctxt "Operator"
33354 msgid "Set Tool by Name"
33355 msgstr "Nastavit Nástroj Podle Jména"
33358 msgid "Set the tool by name (for keymaps)"
33359 msgstr "Nastavit nástroj podle jména (pro klávesové zkratky)"
33362 msgid "Identifier of the tool"
33363 msgstr "Identifikátor nástroje"
33366 msgctxt "Operator"
33367 msgid "Set Tool by Index"
33368 msgstr "Nastavit Nástroj podle Indexu"
33371 msgctxt "Operator"
33372 msgid "Toolbar"
33373 msgstr "Panelu nástrojů"
33376 msgid "Open a website in the web browser"
33377 msgstr "Otevřít webovou stránku ve webovém prohlížeči"
33380 msgid "URL"
33381 msgstr "URL"
33384 msgid "URL to open"
33385 msgstr "URL k otevření"
33388 msgid "Site"
33389 msgstr "Stránka"
33392 msgctxt "Operator"
33393 msgid "Export USD"
33394 msgstr "Exportovat USD"
33397 msgid "Export current scene in a USD archive"
33398 msgstr "Exportovat aktuální scénu v USD archivu"
33401 msgid "Use Settings for"
33402 msgstr "Použít nastavení pro"
33405 msgid "UV Maps"
33406 msgstr "UV Mapy"
33409 msgid "Instancing"
33410 msgstr "Instancování"
33413 msgid "Visible Only"
33414 msgstr "Viditelné Pouze"
33417 msgctxt "Operator"
33418 msgid "Close Window"
33419 msgstr "Zavřít Okno"
33422 msgid "Close the current window"
33423 msgstr "Zavřít aktuální okno"
33426 msgctxt "Operator"
33427 msgid "Toggle Window Fullscreen"
33428 msgstr "Přepnout na celou obrazovku"
33431 msgid "Toggle the current window fullscreen"
33432 msgstr "Přepne současné okno na celou obrazovku"
33435 msgctxt "Operator"
33436 msgid "New Window"
33437 msgstr "Nové okno"
33440 msgid "Create a new window"
33441 msgstr "Vytvořit nové okno"
33444 msgctxt "Operator"
33445 msgid "New Main Window"
33446 msgstr "Nové hlavní okno"
33449 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
33450 msgstr "Vytvořit nové hlavní okno s vlastním pracovním prostředím a selekcí scén"
33453 msgctxt "Operator"
33454 msgid "Add Workspace"
33455 msgstr "Přidat Pracovní prostředí"
33458 msgctxt "Operator"
33459 msgid "Append and Activate Workspace"
33460 msgstr "Připojit a Aktivovat Pracovní Prostředí"
33463 msgid "Path to the library"
33464 msgstr "Cesta ke knihovně"
33467 msgctxt "Operator"
33468 msgid "Delete Workspace"
33469 msgstr "Odstranit Pracovní prostředí"
33472 msgid "Delete the active workspace"
33473 msgstr "Odstranit aktivní pracovní prostředí"
33476 msgctxt "Operator"
33477 msgid "New Workspace"
33478 msgstr "Nové Pracovní prostředí"
33481 msgid "Add a new workspace"
33482 msgstr "Přidat nové pracovní prostředí"
33485 msgctxt "Operator"
33486 msgid "New World"
33487 msgstr "Nový Svět"
33490 msgid "Create a new world Data-Block"
33491 msgstr "Vytvořit nový světový data blok"
33494 msgid "External file packed into the .blend file"
33495 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
33498 msgid "Active Brush"
33499 msgstr "Aktivní štětec"
33502 msgid "Active Palette"
33503 msgstr "Aktivní Paleta"
33506 msgid "Show Brush"
33507 msgstr "Ukázat Štetec"
33510 msgid "Show Brush On Surface"
33511 msgstr "Ukázat Štětec Na Povrchu"
33514 msgid "Fast Navigate"
33515 msgstr "Rychlá Navigace"
33518 msgid "Tile X"
33519 msgstr "Dlaždice X"
33522 msgid "Tile Y"
33523 msgstr "Dlaždice Y"
33526 msgid "Tile Z"
33527 msgstr "Dlaždice Z"
33530 msgid "Symmetry X"
33531 msgstr "Symetrie X"
33534 msgid "Mirror brush across the X axis"
33535 msgstr "Zrcadlit štětec podél osy X"
33538 msgid "Symmetry Y"
33539 msgstr "Symetrie Y"
33542 msgid "Mirror brush across the Y axis"
33543 msgstr "Zrcadlit štětec podél osy Y"
33546 msgid "Symmetry Z"
33547 msgstr "Symetrie Z"
33550 msgid "Mirror brush across the Z axis"
33551 msgstr "Zrcadlit štětec podél osy Z"
33554 msgid "Paint Mode"
33555 msgstr "Kreslící Režim"
33558 msgid "Image Paint"
33559 msgstr "Malovat Obrázek"
33562 msgid "Properties of image and texture painting mode"
33563 msgstr "Textový editor"
33566 msgid "Invert the stencil layer"
33567 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
33570 msgid "Missing Materials"
33571 msgstr "Chybí Materiály"
33574 msgid "The mesh is missing materials"
33575 msgstr "Síť postrádá materiály"
33578 msgid "Missing Stencil"
33579 msgstr "Chybí Šablona"
33582 msgid "Missing Texture"
33583 msgstr "Chybí Textura"
33586 msgid "Missing UVs"
33587 msgstr "Chybí UVs"
33590 msgid "A UV layer is missing on the mesh"
33591 msgstr "Chybí UV vrstva na síti"
33594 msgid "Size to capture the image for re-projecting"
33595 msgstr "Nelze uložit soubor"
33598 msgid "Stencil Color"
33599 msgstr "Barva Šablony"
33602 msgid "Clone Map"
33603 msgstr "Kužel"
33606 msgid "Occlude"
33607 msgstr "Auto Úchop"
33610 msgid "Stencil Layer"
33611 msgstr "Samostatná vrstva"
33614 msgid "Subdivide Edges"
33615 msgstr "Subdivide Hrany"
33618 msgid "Collapse Edges"
33619 msgstr "Sbalit Hrany"
33622 msgid "Detail Size"
33623 msgstr "Velikost Detailu"
33626 msgid "Relative Detail"
33627 msgstr "Relativní Detail"
33630 msgid "Constant Detail"
33631 msgstr "Konstantní Detail"
33634 msgid "Brush Detail"
33635 msgstr "Detail Štetce"
33638 msgid "Lock X"
33639 msgstr "Zamknout X"
33642 msgid "Lock Y"
33643 msgstr "Zamknout Y"
33646 msgid "Lock Z"
33647 msgstr "Zamknout Z"
33650 msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
33651 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
33654 msgid "Show Mask"
33655 msgstr "Ukázat Masku"
33658 msgid "Use Deform Only"
33659 msgstr "Použít Pouze Deformace"
33662 msgid "UV Sculpting"
33663 msgstr "UV sochařství"
33666 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
33667 msgstr "Textový editor"
33670 msgid "Restrict"
33671 msgstr "Omezit"
33674 msgid "Order"
33675 msgstr "Pořadí"
33678 msgid "Parent ID Name"
33679 msgstr "ID Název nadřazeného"
33682 msgid "Units X"
33683 msgstr "Jednotky X"
33686 msgid "Custom Data"
33687 msgstr "Vlastní data"
33690 msgid "Popover"
33691 msgstr "Vyskakovací okno"
33694 msgid "XXX todo"
33695 msgstr "XXX todo"
33698 msgid "Pin"
33699 msgstr "Připnout"
33702 msgid "Show the panel on all tabs"
33703 msgstr "Zobrazení panelu na všech kartách"
33706 msgid "Asset Metadata"
33707 msgstr "Metadata assetu"
33710 msgid "Details"
33711 msgstr "Podrobnosti"
33714 msgid "Asset Navigation"
33715 msgstr "Navigace assetů"
33718 msgid "Chain Scaling"
33719 msgstr "Změna měřítka řetězu"
33722 msgid "Bone Constraints"
33723 msgstr "Vazby kostí"
33726 msgid "Viewport Display"
33727 msgstr "Zobrazení ve 3D Pohledu"
33730 msgid "Custom Shape"
33731 msgstr "Vlastní Tvar"
33734 msgid "Camera Presets"
33735 msgstr "Přednastavení kamery"
33738 msgid "Active Point"
33739 msgstr "Aktivní bod"
33742 msgid "Predefined tracking camera intrinsics"
33743 msgstr "Předdefinovaná vnitřní nastavení tracking kamery"
33746 msgid "Clip Display"
33747 msgstr "Zobrazení klipu"
33750 msgid "Footage"
33751 msgstr "Záběr"
33754 msgid "Footage Settings"
33755 msgstr "Nastavení záběrů"
33758 msgid "Proxy/Timecode"
33759 msgstr "Proxy/Timecode"
33762 msgid "Stabilization"
33763 msgstr "Stabilizace"
33766 msgid "2D Stabilization"
33767 msgstr "2D stabilizace"
33770 msgid "Solve"
33771 msgstr "Vyřešit"
33774 msgid "Mask Tools"
33775 msgstr "Nástroje masky"
33778 msgid "Transforms"
33779 msgstr "Transformace"
33782 msgctxt "MovieClip"
33783 msgid "Scene Setup"
33784 msgstr "Nastavení scény"
33787 msgid "Predefined track color"
33788 msgstr "Předdefinovaná barva stopy"
33791 msgid "Color Presets"
33792 msgstr "Přednastavení barev"
33795 msgid "Tracking Settings"
33796 msgstr "Nastavení sledování"
33799 msgid "Tracking Settings Extras"
33800 msgstr "Doplňky nastavení sledování"
33803 msgid "Lens"
33804 msgstr "Čočka"
33807 msgid "Tracking Settings Extra"
33808 msgstr "Doplňky nastavení sledování"
33811 msgid "Predefined tracking settings"
33812 msgstr "Předdefinovaná nastavení sledování"
33815 msgid "Tracking Presets"
33816 msgstr "Přednastavení sledování"
33819 msgid "Cloth Presets"
33820 msgstr "Přednastavení tkaniny"
33823 msgid "Restrictions"
33824 msgstr "Omezení"
33827 msgid "Aperture"
33828 msgstr "Clony"
33831 msgid "Ray Visibility"
33832 msgstr "Viditelnost Ray paprsku"
33835 msgid "Integrator Presets"
33836 msgstr "Generátory"
33839 msgid "Sampling Presets"
33840 msgstr "Přednastavení vzorkování"
33843 msgid "Denoising"
33844 msgstr "Odstranění šumu"
33847 msgid "Film"
33848 msgstr "Film"
33851 msgid "Pixel Filter"
33852 msgstr "Filter Pixelů"
33855 msgid "Transparent"
33856 msgstr "Průhledný"
33859 msgid "Light Paths"
33860 msgstr "Světelné Cesty"
33863 msgid "Caustics"
33864 msgstr "Kaustika"
33867 msgid "Clamping"
33868 msgstr "Upínání"
33871 msgid "Max Bounces"
33872 msgstr "Maximální Počet Odrazů"
33875 msgid "Shutter Curve"
33876 msgstr "Křivka Závěrky"
33879 msgid "Passes"
33880 msgstr "Průchody"
33883 msgid "Performance"
33884 msgstr "Výkon"
33887 msgid "Acceleration Structure"
33888 msgstr "Struktura zrychlení"
33891 msgid "Final Render"
33892 msgstr "Konečné vykreslení"
33895 msgid "Threads"
33896 msgstr "Vlákna"
33899 msgid "Tiles"
33900 msgstr "Dlaždice"
33903 msgid "Adaptive Sampling"
33904 msgstr "Adaptivní Vzorkování"
33907 msgid "Sub Samples"
33908 msgstr "Dílčí vzorky"
33911 msgid "Subdivision"
33912 msgstr "Dělení"
33915 msgid "Custom Distance"
33916 msgstr "Vlastní Vzdálenost"
33919 msgid "Cascaded Shadow Map"
33920 msgstr "Kaskádová mapa stínů"
33923 msgid "Area Shape"
33924 msgstr "Tvar plocky"
33927 msgid "Composition Guides"
33928 msgstr "Vodítka kompozice"
33931 msgid "Stereoscopy"
33932 msgstr "Stereoskopie"
33935 msgid "Texture Space"
33936 msgstr "Prostor Textury"
33939 msgid "Geometry Data"
33940 msgstr "Data Geometrie"
33943 msgid "Start & End Mapping"
33944 msgstr "Spustit & ukončit mapování"
33947 msgid "Adjustments"
33948 msgstr "Úpravy"
33951 msgid "Probe"
33952 msgstr "Sonda"
33955 msgid "Custom Parallax"
33956 msgstr "Vlastní paralaxa"
33959 msgid "Effects"
33960 msgstr "Efekty"
33963 msgid "Skeleton"
33964 msgstr "Kostra"
33967 msgid "Text Boxes"
33968 msgstr "Textury"
33971 msgid "OpenVDB File"
33972 msgstr "OpenVDB Soubor"
33975 msgid "Filters"
33976 msgstr "Filtry"
33979 msgid "Bake Animation"
33980 msgstr "Bake Animaci"
33983 msgid "Advanced Filter"
33984 msgstr "Rozšířený filtr"
33987 msgid "Bookmarks"
33988 msgstr "Záložky"
33991 msgid "Favorites"
33992 msgstr "Oblíbené položky"
33995 msgid "Recent"
33996 msgstr "Nedávné"
33999 msgid "Directory Path"
34000 msgstr "Cesta k adresáři"
34003 msgid "Filter Settings"
34004 msgstr "Nastavení filtru"
34007 msgid "Fluid Presets"
34008 msgstr "Přednastavení tekutin"
34011 msgid "Extensions"
34012 msgstr "Rozšíření"
34015 msgid "Active Tool"
34016 msgstr "Aktivní nástroj"
34019 msgid "Overlays"
34020 msgstr "Překrytí"
34023 msgid "UV Editing"
34024 msgstr "Úpravy UV"
34027 msgid "Clone from Image/UV Map"
34028 msgstr "Klonování z obrazové/UV mapy"
34031 msgid "Color Picker"
34032 msgstr "Výběr barvy"
34035 msgid "Color Palette"
34036 msgstr "Paleta barev"
34039 msgid "Snapping"
34040 msgstr "Přichytávání"
34043 msgctxt "Operator"
34044 msgid "Sample"
34045 msgstr "Vzorek"
34048 msgid "Sample pixel values under the cursor"
34049 msgstr "Vzorkovat hodnoty obrazových bodů pod kurzorem"
34052 msgctxt "Operator"
34053 msgid "Annotate"
34054 msgstr "Poznamenat"
34057 msgctxt "Operator"
34058 msgid "Annotate Line"
34059 msgstr "Poznámková čára"
34062 msgctxt "Operator"
34063 msgid "Annotate Eraser"
34064 msgstr "Guma Poznámky"
34067 msgctxt "Operator"
34068 msgid "Tweak"
34069 msgstr "Upravit"
34072 msgctxt "Operator"
34073 msgid "Select Box"
34074 msgstr "Obdélníkový výběr"
34077 msgctxt "Operator"
34078 msgid "Select Circle"
34079 msgstr "Kruhový výběr"
34082 msgctxt "Operator"
34083 msgid "Select Lasso"
34084 msgstr "Výběr Lasem"
34087 msgctxt "Operator"
34088 msgid "Cursor"
34089 msgstr "Kurzor"
34092 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
34093 msgstr "Nastavit umístění kurzoru, změnit přetažením"
34096 msgctxt "Operator"
34097 msgid "Scale"
34098 msgstr "Změnit velikost"
34101 msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once"
34102 msgstr "Podporuje libovolnou kombinaci uchopení, otáčení a škálování najednou"
34105 msgctxt "Operator"
34106 msgid "Rip Region"
34107 msgstr "Roztrhnout oblast"
34110 msgctxt "Operator"
34111 msgid "Grab"
34112 msgstr "Chytit"
34115 msgctxt "Operator"
34116 msgid "Relax"
34117 msgstr "Relax"
34120 msgctxt "Operator"
34121 msgid "Pinch"
34122 msgstr "Štípnutí"
34125 msgctxt "Operator"
34126 msgid "Draw"
34127 msgstr "Kreslit"
34130 msgctxt "Operator"
34131 msgid "Soften"
34132 msgstr "Zjemnit"
34135 msgctxt "Operator"
34136 msgid "Smear"
34137 msgstr "Stěr"
34140 msgctxt "Operator"
34141 msgid "Clone"
34142 msgstr "Klon"
34145 msgctxt "Operator"
34146 msgid "Mask"
34147 msgstr "Maska"
34150 msgid "Brush Tip"
34151 msgstr "Špička štětce"
34154 msgid "Tiling"
34155 msgstr "Dlaždicování"
34158 msgid "Texture Mask"
34159 msgstr "Maska textury"
34162 msgid "2D Cursor"
34163 msgstr "2D Kursor"
34166 msgid "Histogram"
34167 msgstr "Histogram"
34170 msgid "Vectorscope"
34171 msgstr "Vectorscope"
34174 msgid "Slot"
34175 msgstr "Slot"
34178 msgid "Predefined node color"
34179 msgstr "Předdefinovaná barva uzlu"
34182 msgid "Delta Transform"
34183 msgstr "Delta transformace"
34186 msgid "Object Scatter"
34187 msgstr "Rozptýlení objektu"
34190 msgid "Boid Brain"
34191 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
34194 msgid "Clumping"
34195 msgstr "Shlukování"
34198 msgid "Clump Noise"
34199 msgstr "Šum Shluku"
34202 msgid "Parting"
34203 msgstr "Rozloučení"
34206 msgid "Force Field Settings"
34207 msgstr "Nastavení Silového Pole"
34210 msgid "Type 1"
34211 msgstr "Typ 1"
34214 msgid "Type 2"
34215 msgstr "Typ 2"
34218 msgid "Hair Dynamics"
34219 msgstr "Dynamika vlasů"
34222 msgid "Collisions"
34223 msgstr "Kolize"
34226 msgid "Hair Dynamics Presets"
34227 msgstr "Předvolby dynamiky vlasů"
34230 msgid "Structure"
34231 msgstr "Struktura"
34234 msgid "Hair Shape"
34235 msgstr "Tvar vlasů"
34238 msgid "Physics"
34239 msgstr "Fyzika"
34242 msgid "Misc"
34243 msgstr "Různé"
34246 msgid "Movement"
34247 msgstr "Pohyb"
34250 msgid "Deflection"
34251 msgstr "Výchylka"
34254 msgid "Fluid Interaction"
34255 msgstr "Interakce tekutin"
34258 msgid "Forces"
34259 msgstr "Síly"
34262 msgid "Timing"
34263 msgstr "Načasování"
34266 msgid "Border Collisions"
34267 msgstr "Kolize hranic"
34270 msgid "Internal Springs"
34271 msgstr "Vnitřní pružiny"
34274 msgid "Object Collisions"
34275 msgstr "Kolize objektů"
34278 msgid "Physical Properties"
34279 msgstr "Fyzikální vlastnosti"
34282 msgid "Self Collisions"
34283 msgstr "Vlastní Kolize"
34286 msgid "Softbody & Cloth"
34287 msgstr "Softbody & Tkanina"
34290 msgid "Smudge"
34291 msgstr "Rozmazání"
34294 msgid "Waves"
34295 msgstr "Vlnění"
34298 msgid "Force Fields"
34299 msgstr "Silová pole"
34302 msgid "Flow Source"
34303 msgstr "Zdroj Toku"
34306 msgid "Guides"
34307 msgstr "Vodítka"
34310 msgid "Sensitivity"
34311 msgstr "Citlivost"
34314 msgid "Surface Response"
34315 msgstr "Povrchová Odezva"
34318 msgid "Dynamics"
34319 msgstr "Dynamický"
34322 msgid "Deactivation"
34323 msgstr "Deaktivace"
34326 msgid "Self Collision"
34327 msgstr "Vlastní kolize"
34330 msgid "Aerodynamics"
34331 msgstr "Aerodynamika"
34334 msgid "Strengths"
34335 msgstr "Silné"
34338 msgid "Diagnostics"
34339 msgstr "Diagnostika"
34342 msgid "Helpers"
34343 msgstr "Pomocníci"
34346 msgid "Viscosity"
34347 msgstr "Viskozita"
34350 msgid "Color Management"
34351 msgstr "Správa barev"
34354 msgid "Indirect Lighting"
34355 msgstr "Nepřímé osvětlení"
34358 msgid "Shadows"
34359 msgstr "Stíny"
34362 msgid "Volumetrics"
34363 msgstr "Volumetrie"
34366 msgid "Volumetric Lighting"
34367 msgstr "Volumetrické Osvětlení"
34370 msgid "Volumetric Shadows"
34371 msgstr "Volumetrické Stíny"
34374 msgid "Encoding"
34375 msgstr "Kódování"
34378 msgid "Audio"
34379 msgstr "Audio"
34382 msgid "FFMPEG Presets"
34383 msgstr "Přednastavení FFMPEG"
34386 msgid "Time Remapping"
34387 msgstr "Přemapování času"
34390 msgid "Views"
34391 msgstr "Pohledy"
34394 msgid "Render Presets"
34395 msgstr "Předvolby vykreslování"
34398 msgid "Metadata"
34399 msgstr "Metadata"
34402 msgid "Burn Into Image"
34403 msgstr "Vypálit do obrázku"
34406 msgid "Note"
34407 msgstr "Poznámka"
34410 msgid "Keyframing Settings"
34411 msgstr "Nastavení Klíčování Snímků"
34414 msgid "Cache Settings"
34415 msgstr "Nastavení mezipaměti"
34418 msgid "Proxy Settings"
34419 msgstr "Proxy nastavení"
34422 msgctxt "Operator"
34423 msgid "Blade"
34424 msgstr "Čepel"
34427 msgid "Find & Replace"
34428 msgstr "Najít & nahradit"
34431 msgid "Playback"
34432 msgstr "Playback"
34435 msgid "Rename Active Item"
34436 msgstr "Přejmenovat Aktivní Položku"
34439 msgid "I18n Update Translation"
34440 msgstr "I18n Aktualizovat překlad"
34443 msgid "Add-ons"
34444 msgstr "Rozšíření"
34447 msgid "Timeline"
34448 msgstr "Časová osa"
34451 msgid "Duplicate Data"
34452 msgstr "Duplikovat Data"
34455 msgid "New Objects"
34456 msgstr "Nové objekty"
34459 msgid "New Features"
34460 msgstr "Nové funkce"
34463 msgid "Prototypes"
34464 msgstr "Prototypy"
34467 msgid "Applications"
34468 msgstr "Aplikace"
34471 msgid "Development"
34472 msgstr "Development"
34475 msgid "Editors"
34476 msgstr "Editory"
34479 msgid "Menus"
34480 msgstr "Nabídky"
34483 msgid "Open on Mouse Over"
34484 msgstr "Otevřít pod kurzorem myši"
34487 msgid "Pie Menus"
34488 msgstr "Pie Nabídky"
34491 msgid "Temporary Editors"
34492 msgstr "Dočasný Editory"
34495 msgid "Text Rendering"
34496 msgstr "Zobrazení Textu"
34499 msgctxt "WindowManager"
34500 msgid "Translation"
34501 msgstr "Překlad"
34504 msgid "Keymap"
34505 msgstr "Mapa kláves"
34508 msgid "Fly & Walk"
34509 msgstr "Létání & Chůze"
34512 msgid "Walk"
34513 msgstr "Chůze"
34516 msgid "Orbit & Pan"
34517 msgstr "Oribtovat & posouvat"
34520 msgid "3D Mouse Settings"
34521 msgstr "Nastavení 3D myši"
34524 msgid "Save Preferences"
34525 msgstr "Uložit předvolby"
34528 msgid "Auto Run Python Scripts"
34529 msgstr "Spustit Python skript"
34532 msgid "Blend Files"
34533 msgstr "Blend soubory"
34536 msgid "Auto Save"
34537 msgstr "Automatické ukládání"
34540 msgid "Editor"
34541 msgstr "Editor"
34544 msgid "Studio Lights"
34545 msgstr "Studiová světla"
34548 msgid "Cycles Render Devices"
34549 msgstr "Cycles vykreslovací zařízení"
34552 msgid "Memory & Limits"
34553 msgstr "Paměť & Omezení"
34556 msgid "Themes"
34557 msgstr "Motivy"
34560 msgid "Bone Color Sets"
34561 msgstr "Sady barev kostí"
34564 msgid "Theme Space"
34565 msgstr "Prostor textury"
34568 msgid "Theme Space List"
34569 msgstr "Nelineární video editor"
34572 msgid "Panel Colors"
34573 msgstr "Barvy Panelu"
34576 msgid "Collection Colors"
34577 msgstr "Barvy kolekce"
34580 msgid "Shaded"
34581 msgstr "Stínovaný"
34584 msgid "Styles"
34585 msgstr "Styly"
34588 msgid "Menu"
34589 msgstr "Nabídka"
34592 msgid "Menu Item"
34593 msgstr "Položka nabídky"
34596 msgid "Option"
34597 msgstr "Možnost"
34600 msgid "Progress Bar"
34601 msgstr "Indikátor průběhu"
34604 msgid "Radio Buttons"
34605 msgstr "Rádiová tlačítka"
34608 msgid "Scroll Bar"
34609 msgstr "Posuvník"
34612 msgid "Tab"
34613 msgstr "Tab"
34616 msgid "Toolbar Item"
34617 msgstr "Položka panelu nástrojů"
34620 msgid "Text Style"
34621 msgstr "Styl Textu"
34624 msgid "User Interface"
34625 msgstr "Uživatelské rozhraní"
34628 msgid "Gradient Colors"
34629 msgstr "Barvy Přechodu"
34632 msgid "Brush Presets"
34633 msgstr "Přednastavení štětce"
34636 msgid "Masking"
34637 msgstr "Maskování"
34640 msgid "View Object Types"
34641 msgstr "Zobrazit Typy Objektů"
34644 msgid "Curve Edit Mode"
34645 msgstr "Editační Režim Křivky"
34648 msgid "Mesh Edit Mode"
34649 msgstr "Editační Režim Sítě"
34652 msgid "Measurement"
34653 msgstr "Měření"
34656 msgid "Motion Tracking"
34657 msgstr "Sledování Pohybu"
34660 msgid "Analyze"
34661 msgstr "Analyzovat"
34664 msgid "Shadow Settings"
34665 msgstr "Nastavení Stínů"
34668 msgid "SSAO Settings"
34669 msgstr "Nastavení SSAO"
34672 msgctxt "Operator"
34673 msgid "Scale Cage"
34674 msgstr "Škálová klec"
34677 msgctxt "Operator"
34678 msgid "Measure"
34679 msgstr "Změřit"
34682 msgctxt "Operator"
34683 msgid "Push"
34684 msgstr "Tlačit"
34687 msgctxt "Operator"
34688 msgid "Roll"
34689 msgstr "Rolovat"
34692 msgctxt "Operator"
34693 msgid "Bone Size"
34694 msgstr "Velikost kosti"
34697 msgctxt "Operator"
34698 msgid "Bone Envelope"
34699 msgstr "Kostní obálka"
34702 msgctxt "Operator"
34703 msgid "Extrude to Cursor"
34704 msgstr "Vysunutí ke Kurzoru"
34707 msgid "Extrude freely or along an axis"
34708 msgstr "Vysunutí volně nebo podél osy"
34711 msgctxt "Operator"
34712 msgid "Extrude Along Normals"
34713 msgstr "Vysunutí Podél Normál"
34716 msgctxt "Operator"
34717 msgid "Extrude Individual"
34718 msgstr "Vysunout Jednotlivé"
34721 msgctxt "Operator"
34722 msgid "Offset Edge Loop Cut"
34723 msgstr "Odsazený výřez smyčkou hrany"
34726 msgctxt "Operator"
34727 msgid "Knife"
34728 msgstr "Nůž"
34731 msgctxt "Operator"
34732 msgid "Poly Build"
34733 msgstr "Poly Sestavení"
34736 msgctxt "Operator"
34737 msgid "Spin Duplicates"
34738 msgstr "Otočit kopie"
34741 msgctxt "Operator"
34742 msgid "Rip Edge"
34743 msgstr "Roztržení okraje"
34746 msgctxt "Operator"
34747 msgid "Radius"
34748 msgstr "Poloměr"
34751 msgctxt "Operator"
34752 msgid "Comb"
34753 msgstr "Hřeben"
34756 msgctxt "Operator"
34757 msgid "Length"
34758 msgstr "Délka"
34761 msgctxt "Operator"
34762 msgid "Puff"
34763 msgstr "Nafouknout"
34766 msgctxt "Operator"
34767 msgid "Weight"
34768 msgstr "Hmotnost"
34771 msgctxt "Operator"
34772 msgid "Draw Sharp"
34773 msgstr "Kreslit Ostré"
34776 msgctxt "Operator"
34777 msgid "Clay"
34778 msgstr "Hlína"
34781 msgctxt "Operator"
34782 msgid "Clay Strips"
34783 msgstr "Hliněné proužky"
34786 msgctxt "Operator"
34787 msgid "Clay Thumb"
34788 msgstr "Hliněný palec"
34791 msgctxt "Operator"
34792 msgid "Layer"
34793 msgstr "Vrstva"
34796 msgctxt "Operator"
34797 msgid "Inflate"
34798 msgstr "Nafouknout"
34801 msgctxt "Operator"
34802 msgid "Blob"
34803 msgstr "Blob"
34806 msgctxt "Operator"
34807 msgid "Crease"
34808 msgstr "Záhyb"
34811 msgctxt "Operator"
34812 msgid "Flatten"
34813 msgstr "Zploštit"
34816 msgctxt "Operator"
34817 msgid "Scrape"
34818 msgstr "Škrábat"
34821 msgctxt "Operator"
34822 msgid "Elastic Deform"
34823 msgstr "Elastická deformace"
34826 msgctxt "Operator"
34827 msgid "Thumb"
34828 msgstr "Palec"
34831 msgctxt "Operator"
34832 msgid "Pose"
34833 msgstr "Póza"
34836 msgctxt "Operator"
34837 msgid "Nudge"
34838 msgstr "Šťouchnutí"
34841 msgctxt "Operator"
34842 msgid "Slide Relax"
34843 msgstr "Relaxovat Strany"
34846 msgctxt "Operator"
34847 msgid "Boundary"
34848 msgstr "Hranice"
34851 msgctxt "Operator"
34852 msgid "Cloth"
34853 msgstr "Tkanina"
34856 msgctxt "Operator"
34857 msgid "Simplify"
34858 msgstr "Zjednodušit"
34861 msgctxt "Operator"
34862 msgid "Draw Face Sets"
34863 msgstr "Kreslit Sadu Ploch"
34866 msgctxt "Operator"
34867 msgid "Box Mask"
34868 msgstr "Maska Obdélníkem"
34871 msgctxt "Operator"
34872 msgid "Lasso Mask"
34873 msgstr "Maska Lasem"
34876 msgctxt "Operator"
34877 msgid "Color Filter"
34878 msgstr "Filtr barev"
34881 msgctxt "Operator"
34882 msgid "Blur"
34883 msgstr "Rozostření"
34886 msgctxt "Operator"
34887 msgid "Average"
34888 msgstr "Průměr"
34891 msgctxt "Operator"
34892 msgid "Gradient"
34893 msgstr "Přechod"
34896 msgctxt "Operator"
34897 msgid "Erase"
34898 msgstr "Smazat"
34901 msgctxt "Operator"
34902 msgid "Tint"
34903 msgstr "Odstín"
34906 msgctxt "Operator"
34907 msgid "Cutter"
34908 msgstr "Řezačka"
34911 msgctxt "Operator"
34912 msgid "Line"
34913 msgstr "Řádek"
34916 msgctxt "Operator"
34917 msgid "Curve"
34918 msgstr "Křivka"
34921 msgctxt "Operator"
34922 msgid "Box"
34923 msgstr "Box"
34926 msgctxt "Operator"
34927 msgid "Circle"
34928 msgstr "Kruh"
34931 msgctxt "Operator"
34932 msgid "Interpolate"
34933 msgstr "Interpolovat"
34936 msgctxt "Operator"
34937 msgid "Thickness"
34938 msgstr "Tloušťka"
34941 msgctxt "Operator"
34942 msgid "Strength"
34943 msgstr "Síla"
34946 msgctxt "Operator"
34947 msgid "Twist"
34948 msgstr "Zakroutit"
34951 msgid "Particle Tool"
34952 msgstr "Nástroj částice"
34955 msgid "Pose Options"
34956 msgstr "Možnosti deformace"
34959 msgid "Transform Orientations"
34960 msgstr "Orientace transformací"
34963 msgid "View Lock"
34964 msgstr "Zámek zobrazení"
34967 msgid "Viewport Feedback"
34968 msgstr "Zpětná vazba pohledu"
34971 msgid "Filter Add-ons"
34972 msgstr "Filtrovat doplňky"
34975 msgid "Particle in a particle system"
34976 msgstr "Částice"
34979 msgid "Alive State"
34980 msgstr "Přidat primitivum"
34983 msgid "Dying"
34984 msgstr "Tlumení"
34987 msgid "Birth Time"
34988 msgstr "Limity"
34991 msgid "Die Time"
34992 msgstr "Propojené vertexy"
34995 msgid "Exists"
34996 msgstr "Existuje"
34999 msgid "Particle Location"
35000 msgstr "Umístění Částice"
35003 msgid "Keyed States"
35004 msgstr "Další klíč"
35007 msgid "Previous Angular Velocity"
35008 msgstr "Skupina z výběrů"
35011 msgid "Previous Particle Location"
35012 msgstr "Skupina z výběrů"
35015 msgid "Previous Rotation"
35016 msgstr "Předchozí Rotace"
35019 msgid "Previous Particle Velocity"
35020 msgstr "Skupina z výběrů"
35023 msgid "Particle Brush"
35024 msgstr "Mřížka"
35027 msgid "Particle editing brush"
35028 msgstr "Nastavení částic"
35031 msgid "Particle count"
35032 msgstr "Mřížka"
35035 msgid "Length Mode"
35036 msgstr "Délky hran"
35039 msgid "Make hairs longer"
35040 msgstr "Vytvořit vazby ke scéně"
35043 msgid "Puff Mode"
35044 msgstr "Režim Nafoukání"
35047 msgid "Make hairs more puffy"
35048 msgstr "Vlasy budou nafouklejší"
35051 msgid "Sub"
35052 msgstr "Ubrat"
35055 msgid "Make hairs less puffy"
35056 msgstr "Vlasy budou méně nafouklejší"
35059 msgid "Brush steps"
35060 msgstr "Kroky štětce"
35063 msgid "Brush strength"
35064 msgstr "Síla štětce"
35067 msgid "Properties of particle editing mode"
35068 msgstr "Textový editor"
35071 msgid "Keys"
35072 msgstr "Klíče"
35075 msgid "Emitter Distance"
35076 msgstr "Vzdálenost emitoru"
35079 msgid "Distance to keep particles away from the emitter"
35080 msgstr "Vzdálenost pro udržení částic mimo emitor"
35083 msgid "How many frames to fade"
35084 msgstr "Kolik snímků má vyblednout"
35087 msgid "Editable"
35088 msgstr "Upravitelné"
35091 msgid "A valid edit mode exists"
35092 msgstr "Existuje platný režim úprav"
35095 msgid "Editing hair"
35096 msgstr "Úpravy vlasů"
35099 msgid "The edited object"
35100 msgstr "Upravený objekt"
35103 msgid "Selection Mode"
35104 msgstr "Režim výběru"
35107 msgid "Path edit mode"
35108 msgstr "Opustit Editační mód"
35111 msgid "Point select mode"
35112 msgstr "Bodový mód výběru"
35115 msgid "Tip"
35116 msgstr "Tip"
35119 msgid "Tip select mode"
35120 msgstr "Seskupený objekt"
35123 msgid "Display Particles"
35124 msgstr "Zobrazit částice"
35127 msgid "Display actual particles"
35128 msgstr "Zobrazit skutečné částice"
35131 msgid "Comb"
35132 msgstr "Hřeben"
35135 msgid "Comb hairs"
35136 msgstr "Učesat vlasy"
35139 msgid "Smooth hairs"
35140 msgstr "Vyhladit"
35143 msgid "Add hairs"
35144 msgstr "Přidat vlasy"
35147 msgid "Make hairs longer or shorter"
35148 msgstr "Zdelšit nebo zkrátit vlasy"
35151 msgid "Puff"
35152 msgstr "Nafouknout"
35155 msgid "Make hairs stand up"
35156 msgstr "Postaví vlasy"
35159 msgid "Cut hairs"
35160 msgstr "Ostříhat vlasy"
35163 msgid "Weight hair particles"
35164 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
35167 msgid "Auto Velocity"
35168 msgstr "Autovyhlazení"
35171 msgid "Calculate point velocities automatically"
35172 msgstr "Automaticky vypočítat rychlost bodů"
35175 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
35176 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
35179 msgid "Deflect Emitter"
35180 msgstr "Vybrat podle vzoru"
35183 msgid "Fade Time"
35184 msgstr "Vyhladit"
35187 msgid "Keep Lengths"
35188 msgstr "Délky hran"
35191 msgid "Keep Root"
35192 msgstr "Vybrat řádek"
35195 msgid "Keep root keys unmodified"
35196 msgstr "Odstranit modifikátor"
35199 msgid "Particle Hair Key"
35200 msgstr "Nastavení částic"
35203 msgid "Particle key for hair particle system"
35204 msgstr "Částice"
35207 msgid "Location (Object Space)"
35208 msgstr "Spojit objekty"
35211 msgid "Weight for cloth simulation"
35212 msgstr "První frame animace"
35215 msgid "Particle Key"
35216 msgstr "Mřížka"
35219 msgid "Key location for a particle over time"
35220 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
35223 msgid "Key location"
35224 msgstr "Původni pozice"
35227 msgid "Key rotation quaternion"
35228 msgstr "Rotace"
35231 msgid "Time of key over the simulation"
35232 msgstr "Poslední frame animace"
35235 msgid "Particle system in an object"
35236 msgstr "Částicový systém v objektu"
35239 msgid "Active Particle Target"
35240 msgstr "Nastavení částic"
35243 msgid "Active Particle Target Index"
35244 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
35247 msgid "Child Particles"
35248 msgstr "Potomci Částic"
35251 msgid "Child particles generated by the particle system"
35252 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
35255 msgid "Child Seed"
35256 msgstr "Potomek"
35259 msgid "Multiple Caches"
35260 msgstr "Více mezipamětí"
35263 msgid "Vertex Group Clump Negate"
35264 msgstr "Skupina vertexů"
35267 msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
35268 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35271 msgid "Vertex Group Density Negate"
35272 msgstr "Skupiny vertexů"
35275 msgid "Negate the effect of the density vertex group"
35276 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35279 msgid "Vertex Group Field Negate"
35280 msgstr "Skupina vertexů"
35283 msgid "Negate the effect of the field vertex group"
35284 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35287 msgid "Vertex Group Kink Negate"
35288 msgstr "Skupina vertexů"
35291 msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
35292 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35295 msgid "Vertex Group Length Negate"
35296 msgstr "Skupina vertexů"
35299 msgid "Negate the effect of the length vertex group"
35300 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35303 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
35304 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
35307 msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
35308 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35311 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
35312 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35315 msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
35316 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35319 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
35320 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35323 msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
35324 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35327 msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
35328 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35331 msgid "Vertex Group Size Negate"
35332 msgstr "Skupina vertexů"
35335 msgid "Negate the effect of the size vertex group"
35336 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35339 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
35340 msgstr "Skupina vertexů"
35343 msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
35344 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35347 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
35348 msgstr "Skupina vertexů"
35351 msgid "Negate the effect of the velocity vertex group"
35352 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35355 msgid "Edited"
35356 msgstr "Upravit"
35359 msgid "Global Hair"
35360 msgstr "Globální pohled"
35363 msgid "Particle system name"
35364 msgstr "Částicový systém"
35367 msgid "Use this object's coordinate system instead of global coordinate system"
35368 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
35371 msgid "Particles generated by the particle system"
35372 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
35375 msgid "Reactor Target Object"
35376 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
35379 msgid "Reactor Target Particle System"
35380 msgstr "Částice"
35383 msgid "Particle system settings"
35384 msgstr "Částicové systémy"
35387 msgid "Target particle systems"
35388 msgstr "Částice"
35391 msgid "Use key times"
35392 msgstr "UV textura"
35395 msgid "Vertex Group Clump"
35396 msgstr "Skupiny vertexů"
35399 msgid "Vertex group to control clump"
35400 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35403 msgid "Vertex Group Density"
35404 msgstr "Skupina vertexů"
35407 msgid "Vertex group to control density"
35408 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35411 msgid "Vertex Group Field"
35412 msgstr "Skupiny vertexů"
35415 msgid "Vertex group to control field"
35416 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35419 msgid "Vertex Group Kink"
35420 msgstr "Skupiny vertexů"
35423 msgid "Vertex group to control kink"
35424 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35427 msgid "Vertex Group Length"
35428 msgstr "Skupina vertexů"
35431 msgid "Vertex group to control length"
35432 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35435 msgid "Vertex Group Rotation"
35436 msgstr "Skupiny vertexů"
35439 msgid "Vertex group to control rotation"
35440 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35443 msgid "Vertex Group Roughness 1"
35444 msgstr "Skupiny vertexů"
35447 msgid "Vertex group to control roughness 1"
35448 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35451 msgid "Vertex Group Roughness 2"
35452 msgstr "Skupiny vertexů"
35455 msgid "Vertex group to control roughness 2"
35456 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35459 msgid "Vertex Group Roughness End"
35460 msgstr "Skupiny vertexů"
35463 msgid "Vertex group to control roughness end"
35464 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
35467 msgid "Vertex Group Size"
35468 msgstr "Skupiny vertexů"
35471 msgid "Vertex group to control size"
35472 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35475 msgid "Vertex Group Tangent"
35476 msgstr "Skupiny vertexů"
35479 msgid "Vertex group to control tangent"
35480 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35483 msgid "Vertex Group Velocity"
35484 msgstr "Skupina vertexů"
35487 msgid "Vertex group to control velocity"
35488 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35491 msgid "Particle Target"
35492 msgstr "Nastavení částic"
35495 msgid "Target particle system"
35496 msgstr "Částice"
35499 msgid "Friend"
35500 msgstr "Nalézt"
35503 msgid "Neutral"
35504 msgstr "Nový materiál"
35507 msgid "Enemy"
35508 msgstr "Nepřítel"
35511 msgid "Keyed particles target is valid"
35512 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
35515 msgid "Particle target name"
35516 msgstr "Nastavení částic"
35519 msgid "Target Particle System"
35520 msgstr "Částicový systém"
35523 msgid "Cache Compression"
35524 msgstr "Komprimovat soubor"
35527 msgid "No compression"
35528 msgstr "Bez komprese"
35531 msgid "Cache file path"
35532 msgstr "Důležité cesty"
35535 msgid "Cache Step"
35536 msgstr "Krok Mezipaměti"
35539 msgid "Number of frames between cached frames"
35540 msgstr "Počet snímků mezi snímky v mezipaměti"
35543 msgid "Cache Info"
35544 msgstr "Systém"
35547 msgid "Cache name"
35548 msgstr "Název mezipaměti"
35551 msgid "Point Cache List"
35552 msgstr "Limity"
35555 msgid "Library Path"
35556 msgstr "Knihovna"
35559 msgid "Groups of the bones"
35560 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35563 msgid "Pose Bones"
35564 msgstr "Pózy kostí"
35567 msgid "Individual pose bones for the armature"
35568 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
35571 msgid "Selection of IK solver for IK chain"
35572 msgstr "Vybrat řádek"
35575 msgid "Auto IK"
35576 msgstr "Automaticky"
35579 msgid "Pose Bone"
35580 msgstr "Pózy kostí"
35583 msgid "Custom Object"
35584 msgstr "Vlastní Objekt"
35587 msgid "Pose Head Position"
35588 msgstr "Poloha"
35591 msgid "IK Lin Weight"
35592 msgstr "Lineární"
35595 msgid "Weight of scale constraint for IK"
35596 msgstr "Jméno skriptu"
35599 msgid "IK X Maximum"
35600 msgstr "Maximalní"
35603 msgid "Maximum angles for IK Limit"
35604 msgstr "Maximální Y limitace"
35607 msgid "IK Y Maximum"
35608 msgstr "Maximalní"
35611 msgid "IK Z Maximum"
35612 msgstr "Maximalní"
35615 msgid "IK X Minimum"
35616 msgstr "Minimální"
35619 msgid "Minimum angles for IK Limit"
35620 msgstr "Minimální Y limitace"
35623 msgid "IK Y Minimum"
35624 msgstr "Minimální"
35627 msgid "IK Z Minimum"
35628 msgstr "Minimální"
35631 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
35632 msgstr "Jméno skriptu"
35635 msgid "IK X Stiffness"
35636 msgstr "IK X Tuhost"
35639 msgid "IK Y Stiffness"
35640 msgstr "IK Y Tuhost"
35643 msgid "IK Z Stiffness"
35644 msgstr "IK Z Tuhost"
35647 msgid "IK Stretch"
35648 msgstr "Daždicové okno"
35651 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
35652 msgstr "Změna velikosti objektu"
35655 msgid "Has IK"
35656 msgstr "Má IK"
35659 msgid "IK X Lock"
35660 msgstr "X Lokální"
35663 msgid "Disallow movement around the X axis"
35664 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
35667 msgid "IK Y Lock"
35668 msgstr "X Lokální"
35671 msgid "Disallow movement around the Y axis"
35672 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
35675 msgid "IK Z Lock"
35676 msgstr "X Lokální"
35679 msgid "Disallow movement around the Z axis"
35680 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
35683 msgid "4x4 matrix, before constraints"
35684 msgstr "Zrušit vazbu"
35687 msgid "Parent of this pose bone"
35688 msgstr "Krok Snímku"
35691 msgid "Pose Tail Position"
35692 msgstr "Poloha"
35695 msgid "IK X Limit"
35696 msgstr "Limity"
35699 msgid "Limit movement around the X axis"
35700 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
35703 msgid "IK Y Limit"
35704 msgstr "Limity"
35707 msgid "Limit movement around the Y axis"
35708 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
35711 msgid "IK Z Limit"
35712 msgstr "Limity"
35715 msgid "Limit movement around the Z axis"
35716 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
35719 msgid "Active Section"
35720 msgstr "Aktivní kosti"
35723 msgid "Editing"
35724 msgstr "Úpravy"
35727 msgid "File Paths"
35728 msgstr "Cesty k souborům"
35731 msgid "Experimental"
35732 msgstr "Experimentální"
35735 msgid "Edit Methods"
35736 msgstr "Editační metody"
35739 msgid "Default paths for external files"
35740 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
35743 msgid "System & OpenGL"
35744 msgstr "Systém & OpenGL"
35747 msgid "View & Controls"
35748 msgstr "Pohled & Ovládání"
35751 msgid "Auto Keying Mode"
35752 msgstr "Další klíč"
35755 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
35756 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
35759 msgid "Add/Replace"
35760 msgstr "Přidat/nahradit"
35763 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
35764 msgstr "Poloměr mazání pro skicovací tužku"
35767 msgid "New Handles Type"
35768 msgstr "Mód Úchopu"
35771 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
35772 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
35775 msgid "New Interpolation Type"
35776 msgstr "Mód Interpolace"
35779 msgid "Material Link To"
35780 msgstr "Materiál"
35783 msgid "Align Object To"
35784 msgstr "Zarovnat objekt k"
35787 msgid "When adding objects from a 3D View menu, either align them with that view or with the world"
35788 msgstr "Při přidávání objektu z nabídky 3D Pohledu, buď, zarovnat s tímto pohledem nebo s okolím"
35791 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
35792 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
35795 msgid "Undo Steps"
35796 msgstr "Zpětné kroky"
35799 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
35800 msgstr "Počet dostupných kroků vracení (menší hodnota šetří paměť)"
35803 msgid "Auto Keying Enable"
35804 msgstr "Další klíč"
35807 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
35808 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
35811 msgid "Show Auto Keying Warning"
35812 msgstr "Další klíč"
35815 msgid "Duplicate Action"
35816 msgstr "Zdvojit akci"
35819 msgid "Duplicate Armature"
35820 msgstr "Zdvojit kostru"
35823 msgid "Duplicate Material"
35824 msgstr "Zdvojit materiál"
35827 msgid "Duplicate Mesh"
35828 msgstr "Zdvojit síť"
35831 msgid "Duplicate Metaball"
35832 msgstr "Zdvojit meta objekt"
35835 msgid "Duplicate Particle"
35836 msgstr "Zdvojit částici"
35839 msgid "Duplicate Point Cloud"
35840 msgstr "Duplikovat Bodový Mrak"
35843 msgid "Duplicate Surface"
35844 msgstr "Zdvojit povrch"
35847 msgid "Duplicate Text"
35848 msgstr "Zdvojit text"
35851 msgid "Enter Edit Mode automatically after adding a new object"
35852 msgstr "Přejít do režimu úprav automaticky po přidání objektu"
35855 msgid "Global Undo"
35856 msgstr "Celkové vrácení"
35859 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
35860 msgstr "Vložit hodnotu"
35863 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
35864 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
35867 msgid "Allow Negative Frames"
35868 msgstr "Povolit Záporné Snímky"
35871 msgid "Current frame number can be manually set to a negative value"
35872 msgstr "Aktuální snímek může být manuálně nastaven jako negativní číslo"
35875 msgid "New Point Cloud Type"
35876 msgstr "Nový Typ Bodového Mraku"
35879 msgid "Animation Player"
35880 msgstr "Přehrávač animací"
35883 msgid "Animation Player Preset"
35884 msgstr "Předvolby přehravače animací"
35887 msgid "Built-in animation player"
35888 msgstr "Zabudovaný přehrávač animací"
35891 msgid "FrameCycler"
35892 msgstr "Poslední frame"
35895 msgid "MPlayer"
35896 msgstr "Vrstva"
35899 msgid "Auto Save Time"
35900 msgstr "Ukládání záloh"
35903 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
35904 msgstr "Čas v minutách mezi automatickým uložením záloh"
35907 msgid "Fonts Directory"
35908 msgstr "Adresář písem"
35911 msgid "Hide Recent Locations"
35912 msgstr "Skrýt současné umístění"
35915 msgid "Hide System Bookmarks"
35916 msgstr "Odstranit značku"
35919 msgid "Translation Branches Directory"
35920 msgstr "Překlad"
35923 msgid "Image Editor"
35924 msgstr "Editor Obrázků"
35927 msgid "Recent Files"
35928 msgstr "Naposledy použité soubory"
35931 msgid "Render Output Directory"
35932 msgstr "Výstupní adresář renderu"
35935 msgid "Save Versions"
35936 msgstr "Uložit verze"
35939 msgid "Python Scripts Directory"
35940 msgstr "Adresář s python skripty"
35943 msgid "Sounds Directory"
35944 msgstr "Adresář zvuků"
35947 msgid "Temporary Directory"
35948 msgstr "Dočasný adresář"
35951 msgid "Textures Directory"
35952 msgstr "Adresář textur"
35955 msgid "Auto Save Temporary Files"
35956 msgstr "Ukládání záloh"
35959 msgid "Compress File"
35960 msgstr "Komprimovat soubor"
35963 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
35964 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
35967 msgid "Filter File Extensions"
35968 msgstr "Fonetická rozšířená"
35971 msgid "Save Preview Images"
35972 msgstr "Uložit obrázek náhledu"
35975 msgid "Drag Threshold"
35976 msgstr "Práh"
35979 msgid "Invert Zoom Direction"
35980 msgstr "Invertovat směr přiblížení"
35983 msgid "Wheel Invert Zoom"
35984 msgstr "Invertovat zvětšení"
35987 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
35988 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
35991 msgid "Double Click Timeout"
35992 msgstr "Oboustraně"
35995 msgid "View Navigation"
35996 msgstr "Navigace Pohledu"
35999 msgid "Which method to use for viewport navigation"
36000 msgstr "Kterou metodu použít k navigaci ve 3D zobrazení"
36003 msgid "Fly"
36004 msgstr "Létat"
36007 msgid "Deadzone"
36008 msgstr "Mrtvá zóna"
36011 msgid "Helicopter Mode"
36012 msgstr "Režim Vrtulníku"
36015 msgid "Lock Horizon"
36016 msgstr "Uzamknout horizont"
36019 msgid "Orbit Sensitivity"
36020 msgstr "Citlivost Orbitování"
36023 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
36024 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
36027 msgid "Invert X Axis"
36028 msgstr "Převrátit Osu X"
36031 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
36032 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
36035 msgid "Show Navigation Guide"
36036 msgstr "Zobrazit navigační příručku"
36039 msgid "Display the center and axis during rotation"
36040 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
36043 msgid "NDOF View Rotation"
36044 msgstr "Rotace"
36047 msgid "Turntable"
36048 msgstr "Točna"
36051 msgid "Invert Zoom"
36052 msgstr "Převrátit zvětšování"
36055 msgid "Softness"
36056 msgstr "Měkkost"
36059 msgid "Max Threshold"
36060 msgstr "Maximální Práh"
36063 msgid "Auto Perspective"
36064 msgstr "Perspektivní promítání"
36067 msgid "Emulate Numpad"
36068 msgstr "Emulovat Numpad"
36071 msgid "Auto Depth"
36072 msgstr "Automatická hloubka"
36075 msgid "Orbit Around Selection"
36076 msgstr "Orbitovat Okolo Výběru"
36079 msgid "Use selection as the pivot point"
36080 msgstr "Použít výběr jako pivot"
36083 msgid "Zoom to Mouse Position"
36084 msgstr "Přiblížit k Pozici myši"
36087 msgid "Orbit Method"
36088 msgstr "Metoda orbitování"
36091 msgid "Zoom Axis"
36092 msgstr "Osa Přiblížení"
36095 msgid "Zoom Style"
36096 msgstr "Oddálit"
36099 msgid "Continue"
36100 msgstr "Pokračovat"
36103 msgid "The name of the active key configuration"
36104 msgstr "Poslední frame animace"
36107 msgid "Anisotropic Filter"
36108 msgstr "Anizotropní Filtr"
36111 msgid "Audio Device"
36112 msgstr "Zvukové Zařízení"
36115 msgid "Audio output device"
36116 msgstr "Zvuk (HD)"
36119 msgid "256 Samples"
36120 msgstr "256 Vzorků"
36123 msgid "512 Samples"
36124 msgstr "512 Vzorků"
36127 msgid "1024 Samples"
36128 msgstr "1024 Vzorků"
36131 msgid "2048 Samples"
36132 msgstr "2048 Vzorků"
36135 msgid "4096 Samples"
36136 msgstr "4096 Vzorků"
36139 msgid "8192 Samples"
36140 msgstr "8192 Vzorků"
36143 msgid "16384 Samples"
36144 msgstr "16384 Vzorků"
36147 msgid "32768 Samples"
36148 msgstr "32768 Vzorků"
36151 msgid "Audio Sample Format"
36152 msgstr "Vzorky"
36155 msgid "Audio sample format"
36156 msgstr "Vzorky"
36159 msgid "Audio Sample Rate"
36160 msgstr "Vzorky"
36163 msgid "Audio sample rate"
36164 msgstr "Vzorky"
36167 msgid "GL Texture Limit"
36168 msgstr "GL Omezení Textury"
36171 msgid "Image Display Method"
36172 msgstr "Metoda zobrazení obrázku"
36175 msgid "2D Texture"
36176 msgstr "2D Textura"
36179 msgid "Ambient Color"
36180 msgstr "Okolní Barva"
36183 msgid "Memory Cache Limit"
36184 msgstr "Limit cache paměti"
36187 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
36188 msgstr "Limit cache paměti"
36191 msgid "Manual"
36192 msgstr "Návod"
36195 msgid "Solid Lights"
36196 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
36199 msgid "Texture Collection Rate"
36200 msgstr "Výběr -> střed"
36203 msgid "UI Scale"
36204 msgstr "Velikost UI"
36207 msgid "Region Overlap"
36208 msgstr "Překrývání oblastí"
36211 msgid "Edit Studio Light"
36212 msgstr "Upravit Studiové Světlo"
36215 msgid "View the result of the studio light editor in the viewport"
36216 msgstr "Zobrazit výsledek editoru studiového světla v 3D výřezu"
36219 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
36220 msgstr "Vyhlazování okna 3D Pohledu"
36223 msgid "Method of anti-aliasing in 3d viewport"
36224 msgstr "Metoda vyhlazování ve 3D zobrazení"
36227 msgid "No Anti-Aliasing"
36228 msgstr "Žádný Anti-Aliasing"
36231 msgid "Single Pass Anti-Aliasing"
36232 msgstr "Single Pass Vyhlazování"
36235 msgid "5 Samples"
36236 msgstr "5 Vzorků"
36239 msgid "8 Samples"
36240 msgstr "8 Vzorků"
36243 msgid "11 Samples"
36244 msgstr "11 Vzorků"
36247 msgid "16 Samples"
36248 msgstr "16 Vzorků"
36251 msgid "32 Samples"
36252 msgstr "32 Vzorků"
36255 msgid "Color Picker Type"
36256 msgstr "Typ Kapátka"
36259 msgid "Different styles of displaying the color picker widget"
36260 msgstr "Různé styly zobrazení kapátka"
36263 msgid "Factor Display Type"
36264 msgstr "Typ zobrazení faktoru"
36267 msgid "How factor values are displayed"
36268 msgstr "Jak se zobrazují faktorové hodnoty"
36271 msgid "Percentage"
36272 msgstr "Procento"
36275 msgid "Maximized Area"
36276 msgstr "Maximalizovaná Plocha"
36279 msgid "New Window"
36280 msgstr "Nové okno"
36283 msgid "Interface Font"
36284 msgstr "Písmo rozhraní"
36287 msgid "Path to interface font"
36288 msgstr "Cesta k písmu rozhraní"
36291 msgid "Monospaced Font"
36292 msgstr "Monoprostorové písmo"
36295 msgid "Path to interface monospaced Font"
36296 msgstr "Cesta k monoprostorovému písmu"
36299 msgid "Gizmo Size"
36300 msgstr "Velikost Gizmo"
36303 msgid "Diameter of the gizmo"
36304 msgstr "Průměr gizmo"
36307 msgid "Header Position"
36308 msgstr "Pozice záhlaví"
36311 msgid "Language used for translation"
36312 msgstr "Jazyk použitý pro překlad"
36315 msgid "Automatic (Automatic)"
36316 msgstr "Automaticky (Automaticky)"
36319 msgid "HDRI Preview Size"
36320 msgstr "Velikost Náhledu HDRI"
36323 msgid "Diameter of the HDRI preview spheres"
36324 msgstr "Průměr náhledových sfér HDRI"
36327 msgid "Mini Axes Brightness"
36328 msgstr "Osa Zrcadlení"
36331 msgid "Brightness of the icon"
36332 msgstr "Velikost štětce"
36335 msgid "Mini Axes Size"
36336 msgstr "Osa Zrcadlení"
36339 msgid "Simple Axis"
36340 msgstr "Jednoduchá Osa"
36343 msgid "Interactive Navigation"
36344 msgstr "Interaktivní Navigace"
36347 msgid "Sub Level Menu Open Delay"
36348 msgstr "Zpoždění Pod Nabídky"
36351 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
36352 msgstr "Zpoždění, 1/10 sekundy před automatickým otevřením pod nabídky"
36355 msgid "Top Level Menu Open Delay"
36356 msgstr "Zpoždění Otevření Horní Nabídky"
36359 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
36360 msgstr "Zpoždění, 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
36363 msgid "Animation Timeout"
36364 msgstr "Časový limit animace"
36367 msgid "Confirm Threshold"
36368 msgstr "Potvrdit Práh"
36371 msgid "Pie menu size in pixels"
36372 msgstr "Velikost pie nabídky v pixelech"
36375 msgid "Distance from center needed before a selection can be made"
36376 msgstr "Potřebná vzdálenost od středu, než může být proveden výběr"
36379 msgid "Render Display Type"
36380 msgstr "Typ Zobrazení Renderu"
36383 msgid "Keep User Interface"
36384 msgstr "Ponechat Uživatelské Rozhraní"
36387 msgid "Developer Extras"
36388 msgstr "Doplňky pro vývojáře"
36391 msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indices)"
36392 msgstr "Zobrazit možnosti pro vývojáře (upravit zdroj v nabídce kontextu, indexy geometrie)"
36395 msgid "Split and join editors by dragging from corners"
36396 msgstr "Oddělit a spojit editory tažením od rohu"
36399 msgid "Navigation Controls"
36400 msgstr "Ovládací prvky navigace"
36403 msgid "Show navigation controls in 2D and 3D views which do not have scroll bars"
36404 msgstr "Zobrazit ovládací prvky navigace v 2D a 3D zobrazení, které nemají posuvníky"
36407 msgid "Display Object Info"
36408 msgstr "Zobrazit informace o objektu"
36411 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
36412 msgstr "Zobrazit jméno objektu a snímku v 3D pohledu"
36415 msgid "Show Playback FPS"
36416 msgstr "Přehrávka"
36419 msgid "Show the frames per second screen refresh rate, while animation is played back"
36420 msgstr "Zobrazit snímky za sekundu podle obnovovací frekvence obrazovky, když je spuštěná animace"
36423 msgid "Show Splash"
36424 msgstr "Zobrazit Uvítací Okno"
36427 msgid "Display splash screen on startup"
36428 msgstr "Zobrazit uvítací okno při startu Blenderu"
36431 msgid "Show Memory"
36432 msgstr "Zobrazit Paměť"
36435 msgid "Show Blender memory usage"
36436 msgstr "Zobrazit využití paměti"
36439 msgid "Show Statistics"
36440 msgstr "Zobrazit Statistiku"
36443 msgid "Show scene statistics"
36444 msgstr "Zobrazit statistiky scény"
36447 msgid "Show Version"
36448 msgstr "Zobrazit Verzi"
36451 msgid "Show Blender version string"
36452 msgstr "Zobrazit verzi Blenderu"
36455 msgid "Show VRAM"
36456 msgstr "Zobrazit VRAM"
36459 msgid "Show GPU video memory usage"
36460 msgstr "Zobrazit využití paměti grafické karty"
36463 msgid "Tooltips"
36464 msgstr "Nápověda"
36467 msgid "Display tooltips (when off hold Alt to force display)"
36468 msgstr "Zobrazit nápovědy (při nestisknuté klávesy Alt, vynutíte zobrazení)"
36471 msgid "Python Tooltips"
36472 msgstr "Tipy pro Python"
36475 msgid "Show Python references in tooltips"
36476 msgstr "Zobrazit referenci k jazyku Python v nápovědách"
36479 msgid "Show View Name"
36480 msgstr "Zobrazit jméno"
36483 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
36484 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu v každém 3D pohledu"
36487 msgid "Smooth View"
36488 msgstr "Hladký pohled"
36491 msgid "Slight"
36492 msgstr "Mírné"
36495 msgid "Minimal Info"
36496 msgstr "Minimalistické"
36499 msgid "Only Seconds"
36500 msgstr "Zobrazit sekundy"
36503 msgid "Changes the thickness of widget outlines, lines and dots in the interface"
36504 msgstr "Změní šířku okrajů widgetů, čar a teček v uživatelském rozhraní"
36507 msgid "Thin"
36508 msgstr "Tenká"
36511 msgid "Thinner lines than the default"
36512 msgstr "Tenčí čáry než výchozí"
36515 msgid "Automatic line width based on UI scale"
36516 msgstr "Automatická šířka čáry na základě měřítka uživatelského rozhraní"
36519 msgid "Thick"
36520 msgstr "Tlustá"
36523 msgid "Thicker lines than the default"
36524 msgstr "Silnější čáry než výchozí"
36527 msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface"
36528 msgstr "Změní velikost textu a widgetů v uživatelském rozhraní"
36531 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
36532 msgstr "Otevřít nabídky a rozbalovací nabídky automaticky po přetažení myší"
36535 msgid "Translate Interface"
36536 msgstr "Překlad Rozhraní"
36539 msgid "Translate all labels in menus, buttons and panels (note that this might make it hard to follow tutorials or the manual)"
36540 msgstr "Přeložit všechny štítky v nabídce, tlačítka a lišty (poznámka: toto může způsobit špatnou orientaci při sledování tutoriálů, nebo manuálu)"
36543 msgid "Translate New Names"
36544 msgstr "Překládat Nová Jména"
36547 msgid "Translate the names of new data-blocks (objects, materials...)"
36548 msgstr "Přeložit jména nových data bloků (objekty, materiály...)"
36551 msgid "Translate Tooltips"
36552 msgstr "Překládat Nápovědu"
36555 msgid "Translate the descriptions when hovering UI elements (recommended)"
36556 msgstr "Přeložit popisy při přejetí myší nad prvky uživatelského rozhraní (doporučené)"
36559 msgid "Use Weight Color Range"
36560 msgstr "Použít světlo pro plošky"
36563 msgid "Zoom to Frame Type"
36564 msgstr "Zvětšení na typ snímku"
36567 msgid "Keep Range"
36568 msgstr "Zachovat vzdálenost"
36571 msgid "Seconds"
36572 msgstr "Se"
36575 msgid "Weight Color Range"
36576 msgstr "Použít světlo pro plošky"
36579 msgid "ID Property Group"
36580 msgstr "Žádné skupiny"
36583 msgid "Group of ID properties"
36584 msgstr "Transformační vlastnosti"
36587 msgid "Find"
36588 msgstr "Hledat"
36591 msgid "Field of view for the fisheye lens"
36592 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
36595 msgid "Fisheye Lens"
36596 msgstr "Objektiv fisheye"
36599 msgid "Lens focal length (mm)"
36600 msgstr "Původní velikost"
36603 msgid "Panorama Type"
36604 msgstr "Rodič"
36607 msgid "Distortion to use for the calculation"
36608 msgstr "Počáteční snímek animace"
36611 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
36612 msgstr "Vybrat cestu"
36615 msgid "Rounded Ribbons"
36616 msgstr "Zaoblené Stužky"
36619 msgid "3D Curves"
36620 msgstr "3D Křivky"
36623 msgid "Cast Shadow"
36624 msgstr "Stín"
36627 msgid "Number of light samples to render for each AA sample"
36628 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36631 msgid "Displacement Method"
36632 msgstr "Displacement metoda"
36635 msgid "Method to use for the displacement"
36636 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
36639 msgid "Transparent Shadows"
36640 msgstr "Průhledné stíny"
36643 msgid "Use Adaptive Subdivision"
36644 msgstr "Použít Adaptivní Dělení"
36647 msgid "Use Motion Blur"
36648 msgstr "Použít rozostření pohybu"
36651 msgid "Diffuse Direct"
36652 msgstr "Diffuse Direct"
36655 msgid "Diffuse Indirect"
36656 msgstr "Zrcadlit UV"
36659 msgid "Transmission Direct"
36660 msgstr "Překlad"
36663 msgid "Transmission Indirect"
36664 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
36667 msgid "AA Samples"
36668 msgstr "AA Vzorky"
36671 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
36672 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36675 msgid "Adaptive Min Samples"
36676 msgstr "Adaptivní Min Počet Vzorků"
36679 msgid "Adaptive Sampling Threshold"
36680 msgstr "Práh Adaptivního Vzorkování"
36683 msgid "AO Bounces"
36684 msgstr "Odrazy AO"
36687 msgid "Ambient Occlusion Samples"
36688 msgstr "Vzorky Okolní Okluze"
36691 msgid "Number of ambient occlusion samples to render for each AA sample"
36692 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36695 msgid "Filter Glossy"
36696 msgstr "Filtrovat Lesklost"
36699 msgid "BVH Time Steps"
36700 msgstr "BVH Časové Kroky"
36703 msgid "Viewport BVH Type"
36704 msgstr "Viewport BVH Type"
36707 msgid "Dynamic BVH"
36708 msgstr "Dynamický"
36711 msgid "Static BVH"
36712 msgstr "Rotace"
36715 msgid "Cancel timeout"
36716 msgstr "Zrušit animaci"
36719 msgid "Accelerator"
36720 msgstr "Urychlovač"
36723 msgid "Memory limit"
36724 msgstr "Omezení paměti"
36727 msgid "Reset timeout"
36728 msgstr "Obnovit pohled"
36731 msgid "Text timeout"
36732 msgstr "Text timeout"
36735 msgid "Tile Size"
36736 msgstr "Velikost dlaždice"
36739 msgid "Use Hair BVH"
36740 msgstr "Použít Vlasy BVH"
36743 msgid "Use Spatial Splits"
36744 msgstr "Použít Prostorové Rozdělení"
36747 msgid "Denoiser"
36748 msgstr "Odšumění"
36751 msgid "Device"
36752 msgstr "Zařízení"
36755 msgid "Device to use for rendering"
36756 msgstr "Zařízení použité pro vykreslování"
36759 msgid "Use CPU for rendering"
36760 msgstr "Spustit renderovani"
36763 msgid "GPU Compute"
36764 msgstr "GPU Výpočet"
36767 msgid "Diffuse Bounces"
36768 msgstr "Difúzní odrazy"
36771 msgid "Diffuse Samples"
36772 msgstr "Aktuální barva"
36775 msgid "Number of diffuse bounce samples to render for each AA sample"
36776 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36779 msgid "Feature Set"
36780 msgstr "Sada Funkcí"
36783 msgid "Feature set to use for rendering"
36784 msgstr "Spustit renderovani"
36787 msgid "Supported"
36788 msgstr "Podporované"
36791 msgid "Image brightness scale"
36792 msgstr "Vyhladit"
36795 msgid "Transparent Glass"
36796 msgstr "Průhledné Skla"
36799 msgid "Transparent Roughness Threshold"
36800 msgstr "Práh Hrubosti Průhlednosti"
36803 msgid "Pixel filter type"
36804 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
36807 msgid "Box filter"
36808 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
36811 msgid "Filter Width"
36812 msgstr "Filtr skriptů"
36815 msgid "Pixel filter width"
36816 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
36819 msgid "Glossy Bounces"
36820 msgstr "Odrazy Lesklosti"
36823 msgid "Glossy Samples"
36824 msgstr "Vzorky Lesklosti"
36827 msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample"
36828 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36831 msgid "Total maximum number of bounces"
36832 msgstr "Celkový maximální počet odrazý"
36835 msgid "Min Light Bounces"
36836 msgstr "Min Počet Odrazů Světla"
36839 msgid "Min Transparent Bounces"
36840 msgstr "Min Počet Odrazů"
36843 msgid "Offset for the shutter's time interval, allows to change the motion blur trails"
36844 msgstr "Odsazení pro časový interval závěrky umožňuje změnit stopy rozostření pohybu"
36847 msgid "Start on Frame"
36848 msgstr "Začít na snímku"
36851 msgid "The shutter opens at the current frame"
36852 msgstr "Závěrka se otevírá na aktuálním snímku"
36855 msgid "Center on Frame"
36856 msgstr "Střed na Snímek"
36859 msgid "End on Frame"
36860 msgstr "Konec na snímku"
36863 msgid "The shutter closes at the current frame"
36864 msgstr "Závěrka se zavře na aktuálním snímku"
36867 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
36868 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
36871 msgid "Viewport Denoiser"
36872 msgstr "Odšumění 3D Výřezu"
36875 msgid "Pause Preview"
36876 msgstr "Náhled obrázku"
36879 msgid "Viewport Samples"
36880 msgstr "Vzorkování v zobrazení"
36883 msgid "Start Resolution"
36884 msgstr "Rozlišení"
36887 msgid "Integrator"
36888 msgstr "Integrátor"
36891 msgid "Branched Path Tracing"
36892 msgstr "Rozvětvené Trasování Cest"
36895 msgid "Path Tracing"
36896 msgstr "Trasování Cest"
36899 msgid "Rolling Shutter Duration"
36900 msgstr "Doba Trvání Rolovací Závěrky"
36903 msgid "Shutter Type"
36904 msgstr "Typ Závěrky"
36907 msgid "Number of samples to render for each pixel"
36908 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36911 msgid "Viewport Texture Limit"
36912 msgstr "Omezení Textury v Zobrazení"
36915 msgid "No Limit"
36916 msgstr "Bez Omezení"
36919 msgid "Render Texture Limit"
36920 msgstr "Omezení Textury ve Vykreslení"
36923 msgid "Tile order for rendering"
36924 msgstr "Engine použitý pro render"
36927 msgid "Render from center to the edges"
36928 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
36931 msgid "Right to Left"
36932 msgstr "Zprava do Leva"
36935 msgid "Left to Right"
36936 msgstr "Zleva do Prava"
36939 msgid "Top to Bottom"
36940 msgstr "Shora Dolů"
36943 msgid "Bottom to Top"
36944 msgstr "Zespoda Nahoru"
36947 msgid "Hilbert Spiral"
36948 msgstr "Hilbertova Spirála"
36951 msgid "Use Adaptive Sampling"
36952 msgstr "Použít Adaptivní Vzorkování"
36955 msgid "Use Viewport Denoising"
36956 msgstr "Použít Odšumění v 3D Zobrazení"
36959 msgid "Denoise the image in the 3D viewport"
36960 msgstr "Odšumění obrázku ve 3D okně"
36963 msgid "Progressive Refine"
36964 msgstr "Postupné Vylepšování"
36967 msgid "Square Samples"
36968 msgstr "Čtvercové Vzorky"
36971 msgid "Max Steps"
36972 msgstr "Max Počet Kroků"
36975 msgid "Glossy Color"
36976 msgstr "Barva Lesklosti"
36979 msgid "Map Resolution"
36980 msgstr "Rozlišení"
36983 msgid "Sampling Method"
36984 msgstr "Metoda Vzorkování"
36987 msgid "MO File Path"
36988 msgstr "Důležité cesty"
36991 msgid "Language Name"
36992 msgstr "Jazyk & Fonty"
36995 msgid "PO File Path"
36996 msgstr "Důležité cesty"
36999 msgid "Language ID"
37000 msgstr "ID Jazyka"
37003 msgid "Languages"
37004 msgstr "Jazyky"
37007 msgid "POT File Path"
37008 msgstr "Důležité cesty"
37011 msgid "Scale factor"
37012 msgstr "Faktor velikosti"
37015 msgid "Always In Front"
37016 msgstr "Vždy vpředu"
37019 msgid "Normal Offset"
37020 msgstr "Odsazení Normály"
37023 msgid "Increase to get a larger range of sizes"
37024 msgstr "Zvětšte, abyste získali větší škálu velikostí"
37027 msgid "Size of the generated objects"
37028 msgstr "Velikost generovaných objektů"
37031 msgid "Operator File List Element"
37032 msgstr "Seznam funkcí"
37035 msgid "Name of a file or directory within a file list"
37036 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
37039 msgid "Operator Mouse Path"
37040 msgstr "Generátory"
37043 msgid "Time of mouse location"
37044 msgstr "Poslední frame animace"
37047 msgid "Operator Stroke Element"
37048 msgstr "Generátory"
37051 msgid "Is Stroke Start"
37052 msgstr "Automaticky pustit"
37055 msgid "Mouse Event"
37056 msgstr "Událost Myši"
37059 msgid "Tablet pressure"
37060 msgstr "Tlak tabletu"
37063 msgid "Brush Size"
37064 msgstr "Velikost štětce"
37067 msgid "Brush size in screen space"
37068 msgstr "Velikost štětce v prostoru na obrazovce"
37071 msgid "Tilt X"
37072 msgstr "Náklon X"
37075 msgid "Tilt Y"
37076 msgstr "Naklonění Y"
37079 msgid "Corners are sharp"
37080 msgstr "Rohy jsou ostré"
37083 msgid "Corners are smoothed"
37084 msgstr "Rohy jsou vyhlazeny"
37087 msgid "Corners are beveled"
37088 msgstr "Rohy jsou zaoblené"
37091 msgid "Export a single frame"
37092 msgstr "Export jednoho snímku"
37095 msgid "Export an animation"
37096 msgstr "Export animace"
37099 msgid "SVG Export"
37100 msgstr "Exportovat SVG"
37103 msgid "Apply Scale"
37104 msgstr "Použít měřítko"
37107 msgid "Copy Textures"
37108 msgstr "Kopírovat textury"
37111 msgid "Copy textures on export to the output path"
37112 msgstr "Kopírování textur při exportu do výstupní cesty"
37115 msgid "Selected UV Element"
37116 msgstr "Vybraný UV Element"
37119 msgid "Element Index"
37120 msgstr "Segmenty"
37123 msgid "Base Pose Angle"
37124 msgstr "Úhel základní pozice"
37127 msgid "Base Pose Location"
37128 msgstr "Umístění základní pozice"
37131 msgid "Scene Camera"
37132 msgstr "Kamera scény"
37135 msgid "Custom Camera"
37136 msgstr "Vlastní Kamera"
37139 msgid "Custom Pose"
37140 msgstr "Vlastní Póza"
37143 msgid "ID Property"
37144 msgstr "Vlastnost"
37147 msgid "Horizontal Split"
37148 msgstr "Vodorovné rozdělení"
37151 msgid "Vertical Split"
37152 msgstr "Svislé rozdělení"
37155 msgid "Region height"
37156 msgstr "Výška oblasti"
37159 msgid "Type of this region"
37160 msgstr "Typ této oblasti"
37163 msgid "View2D"
37164 msgstr "Pohled 2D"
37167 msgid "2D view of the region"
37168 msgstr "2D pohled regionu"
37171 msgid "Region width"
37172 msgstr "Šířka oblasti"
37175 msgid "3D View Region"
37176 msgstr "Oblast 3D pohledu"
37179 msgid "Is Axis Aligned"
37180 msgstr "Je osa zarovnána"
37183 msgid "Is current view an orthographic side view"
37184 msgstr "Je aktuální pohled ortografickým bočním pohledem"
37187 msgid "Is Perspective"
37188 msgstr "Je perspektivní"
37191 msgid "Perspective Matrix"
37192 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
37195 msgid "Camera Offset"
37196 msgstr "Odsazení kamery"
37199 msgid "View shift in camera view"
37200 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
37203 msgid "Camera Zoom"
37204 msgstr "Přiblížení kamery"
37207 msgid "Zoom factor in camera view"
37208 msgstr "Faktor přiblížení v pohledu kamery"
37211 msgid "View Location"
37212 msgstr "Zobrazit umístění"
37215 msgid "View pivot location"
37216 msgstr "Ukázat umístění pivotu"
37219 msgid "View Perspective"
37220 msgstr "Zobrazit perspektivu"
37223 msgid "View Rotation"
37224 msgstr "Zobrazit rotaci"
37227 msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)"
37228 msgstr "Rotace"
37231 msgid "Zmask Negate"
37232 msgstr "Negativní"
37235 msgid "View layer name"
37236 msgstr "Název zobrazovací vrstvy"
37239 msgid "All Z"
37240 msgstr "Vše Z"
37243 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
37244 msgstr "Vykreslit Okolní Okluzi v této vrstvě"
37247 msgid "Deliver diffuse color pass"
37248 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
37251 msgid "Deliver diffuse direct pass"
37252 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37255 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
37256 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37259 msgid "Deliver glossy color pass"
37260 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
37263 msgid "Deliver glossy direct pass"
37264 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37267 msgid "Deliver glossy indirect pass"
37268 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37271 msgid "Deliver material index pass"
37272 msgstr "Smazat tento index materiálu"
37275 msgid "Deliver normal pass"
37276 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
37279 msgid "Deliver object index pass"
37280 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37283 msgid "Deliver transmission color pass"
37284 msgstr "Komprimovat soubor"
37287 msgid "Deliver transmission direct pass"
37288 msgstr "Smazat tento index materiálu"
37291 msgid "Deliver transmission indirect pass"
37292 msgstr "Smazat tento index materiálu"
37295 msgid "Sky"
37296 msgstr "Nálepka"
37299 msgid "Render Sky in this Layer"
37300 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
37303 msgid "Render Solid faces in this Layer"
37304 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
37307 msgid "Strand"
37308 msgstr "Vlákna"
37311 msgid "Render Strands in this Layer"
37312 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
37315 msgid "Z-Transparent"
37316 msgstr "Z-Průhlednost"
37319 msgid "Bake normals"
37320 msgstr "Bake normálních map"
37323 msgid "Bake displacement"
37324 msgstr "Bake displacement"
37327 msgid "Engine to use for rendering"
37328 msgstr "Engine použitý pro render"
37331 msgid "The file extension used for saving renders"
37332 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
37335 msgid "Frame Map New"
37336 msgstr "Poslední frame"
37339 msgid "How many frames the Map Old will last"
37340 msgstr "Určuje zůžení násladované vlny"
37343 msgid "Frame Map Old"
37344 msgstr "Poslední frame"
37347 msgid "Additional Subdiv"
37348 msgstr "Další Subdiv"
37351 msgid "Additional subdivision along the hair"
37352 msgstr "Další dělení podél vlasů"
37355 msgid "Hair Shape Type"
37356 msgstr "Typ tvaru vlasů"
37359 msgid "Hair shape type"
37360 msgstr "Typ tvaru vlasů"
37363 msgid "Multiple Engines"
37364 msgstr "Více enginů"
37367 msgid "Movie Format"
37368 msgstr "Formát"
37371 msgid "Line thickness in pixels"
37372 msgstr "Tloušťka čáry v obrazových bodech"
37375 msgid "Line Thickness Mode"
37376 msgstr "Režim Tloušťky Čáry"
37379 msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing"
37380 msgstr "Režim tloušťky čáry pro kreslení čáry Freestyle"
37383 msgid "Specify unit line thickness in pixels"
37384 msgstr "Určení tloušťky čáry jednotky v obrazových bodech"
37387 msgid "Unit line thickness is scaled by the proportion of the present vertical image resolution to 480 pixels"
37388 msgstr "Tloušťka čáry jednotky se změní o poměr současného svislého rozlišení obrazu na 480 pixelů"
37391 msgid "Metadata Input"
37392 msgstr "Vstup metadat"
37395 msgid "Sequencer Strips"
37396 msgstr "Sekvencerové proužky"
37399 msgid "Time taken in frames between shutter open and close"
37400 msgstr "Doba pořízená ve snímcích mezi otevřením a zavřením závěrky"
37403 msgid "Pixel Aspect X"
37404 msgstr "Pixel Aspekt X"
37407 msgid "Horizontal aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
37408 msgstr "Horizontální poměr stran - pro anamorfní a nečtvercové pixelové výstupy"
37411 msgid "Pixel Aspect Y"
37412 msgstr "Pixel Aspekt Y"
37415 msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
37416 msgstr "Svislý poměr stran - pro anamorfní a nečtvercové pixelové výstupy"
37419 msgid "Resolution %"
37420 msgstr "Rozlišení %"
37423 msgid "Percentage scale for render resolution"
37424 msgstr "Procentuální změna měřítka pro rozlišení renderu"
37427 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
37428 msgstr "Počet vodorovných pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
37431 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
37432 msgstr "Počet svislých pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
37435 msgid "Sequencer Preview Shading"
37436 msgstr "Uložit změněný obrázek"
37439 msgid "Display the object as wire edges"
37440 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
37443 msgid "Display render preview"
37444 msgstr "Zobrazit křivku"
37447 msgid "Simplify Child Particles"
37448 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
37451 msgid "Global child particles percentage"
37452 msgstr "Procento globálních potomků částic"
37455 msgid "Global child particles percentage during rendering"
37456 msgstr "Procento globálních potomků částic během vykreslování"
37459 msgid "Simplify Grease Pencil drawing"
37460 msgstr "Zjednodušit kreslení skicovací tužkou"
37463 msgid "Use Antialiasing to smooth stroke edges"
37464 msgstr "Vyhlazení okrajů tahu pomocí antialiasingu"
37467 msgid "Display modifiers"
37468 msgstr "Zobrazit modifikátory"
37471 msgid "Playback Only"
37472 msgstr "Pouze přehrávání"
37475 msgid "Simplify Grease Pencil only during animation playback"
37476 msgstr "Zjednodušit skicovací tužku pouze během přehrávání animace"
37479 msgid "Display Shader Effects"
37480 msgstr "Zobrazit Efekty Shaderu"
37483 msgid "Layers Tinting"
37484 msgstr "Tónování vrstev"
37487 msgid "Display layer tint"
37488 msgstr "Zobrazit odstín vrstvy"
37491 msgid "Display fill strokes in the viewport"
37492 msgstr "Zobrazení tahů výplně ve 3D zobrazení"
37495 msgid "Simplify Subdivision"
37496 msgstr "Zjednodušit Subdivision"
37499 msgid "Global maximum subdivision level"
37500 msgstr "Globální maximální úroveň dělení"
37503 msgid "Global maximum subdivision level during rendering"
37504 msgstr "Globální maximální úroveň dělení během vykreslování"
37507 msgid "Simplify Volumes"
37508 msgstr "Zjednodušit Objemy"
37511 msgid "Resolution percentage of volume objects in viewport"
37512 msgstr "Procento rozlišení objemových objektů ve 3D zobrazení"
37515 msgid "Text Color"
37516 msgstr "Barva textu"
37519 msgid "Color to use for stamp text"
37520 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37523 msgid "Stamp Note Text"
37524 msgstr "Vložit"
37527 msgid "Threads Mode"
37528 msgstr "Režim Vláken"
37531 msgid "Auto-Detect"
37532 msgstr "Auto-Detekce"
37535 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
37536 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
37539 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
37540 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
37543 msgid "Low Resolution Mesh"
37544 msgstr "Jemnost dělení"
37547 msgid "Bake from Multires"
37548 msgstr "Bake z Multires"
37551 msgid "Bake directly from multires object"
37552 msgstr "Bake přímo z multires objektu"
37555 msgid "Render Region"
37556 msgstr "Vykreslit Oblast"
37559 msgid "Render a user-defined render region, within the frame size"
37560 msgstr "Vykreslit uživatelsky předdefinovanou oblast, v rámci velikosti rámu"
37563 msgid "Crop to Render Region"
37564 msgstr "Oříznout do Oblasti Vykreslení"
37567 msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
37568 msgstr "Oříznout vykreslený snímek do definovaný velikosti vykreslovací oblasti"
37571 msgid "File Extensions"
37572 msgstr "Přípony souborů"
37575 msgid "Draw stylized strokes using Freestyle"
37576 msgstr "Kreslení stylizovaných tahů pomocí Freestyle"
37579 msgid "Use high quality tangent space at the cost of lower performance"
37580 msgstr "Použít vysoce kvalitní tečnový prostor za cenu nižšího výkonu"
37583 msgid "Lock Interface"
37584 msgstr "Uzamknout rozhraní"
37587 msgid "Use multiple views in the scene"
37588 msgstr "Použití více pohledů ve scéně"
37591 msgid "Persistent Data"
37592 msgstr "Označené kosti"
37595 msgid "Placeholders"
37596 msgstr "Zástupné složky"
37599 msgid "Cache Result"
37600 msgstr "Uložit do mezipaměti"
37603 msgid "Save Buffers"
37604 msgstr "Uložit Buffer"
37607 msgid "Use Simplify"
37608 msgstr "Limity"
37611 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
37612 msgstr "Povolit zjednodušení scény pro rychlejší vykreslování náhledu"
37615 msgid "Render Single Layer"
37616 msgstr "Vykreslení jedné vrstvy"
37619 msgid "Stamp Camera"
37620 msgstr "Vybrat další"
37623 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
37624 msgstr "Poslední frame animace"
37627 msgid "Stamp Date"
37628 msgstr "Data Světla"
37631 msgid "Stamp Filename"
37632 msgstr "Zobrazit jméno"
37635 msgid "Stamp Frame"
37636 msgstr "První frame"
37639 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
37640 msgstr "Poslední frame animace"
37643 msgid "Stamp Marker"
37644 msgstr "Pojmenovat značku"
37647 msgid "Stamp Render Time"
37648 msgstr "Render"
37651 msgid "Include the render time in image metadata"
37652 msgstr "Poslední frame animace"
37655 msgid "Stamp Scene"
37656 msgstr "Typ: Scéna"
37659 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
37660 msgstr "Poslední frame animace"
37663 msgid "Render Slot"
37664 msgstr "Vycentrovat pohled"
37667 msgid "Breaking Threshold"
37668 msgstr "Práh"
37671 msgid "Disable Collisions"
37672 msgstr "Povolit kolize"
37675 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
37676 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
37679 msgid "Enable this constraint"
37680 msgstr "Odstranit vazbu"
37683 msgid "Object 1"
37684 msgstr "Objekt"
37687 msgid "Object 2"
37688 msgstr "Objekt"
37691 msgid "Solver Iterations"
37692 msgstr "Iterace Řešitele"
37695 msgid "Damping X"
37696 msgstr "Tlumení"
37699 msgid "Damping on the X axis"
37700 msgstr "Zvětšení podél osy"
37703 msgid "Damping Y"
37704 msgstr "Tlumení"
37707 msgid "Damping on the Y axis"
37708 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
37711 msgid "Damping Z"
37712 msgstr "Tlumení"
37715 msgid "X Angle Stiffness"
37716 msgstr "Tuhost Úhlu X"
37719 msgid "Y Angle Stiffness"
37720 msgstr "Tuhost Úhlu Y"
37723 msgid "Z Angle Stiffness"
37724 msgstr "Tuhost Úhlu Z"
37727 msgid "X Axis Stiffness"
37728 msgstr "Tuhost Osy X"
37731 msgid "Y Axis Stiffness"
37732 msgstr "Tuhost Osy Y"
37735 msgid "Z Axis Stiffness"
37736 msgstr "Tuhost Osy Z"
37739 msgid "Blender 2.7"
37740 msgstr "Blender 2.7"
37743 msgid "Blender 2.8"
37744 msgstr "Blender 2.8"
37747 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
37748 msgstr "Odstranit vazbu"
37751 msgid "Breakable"
37752 msgstr "Rozbitný"
37755 msgid "X Angle"
37756 msgstr "Úhel"
37759 msgid "Y Angle"
37760 msgstr "Úhel"
37763 msgid "Z Angle"
37764 msgstr "Úhel"
37767 msgid "X Spring"
37768 msgstr "Slepecké Znaky"
37771 msgid "Y Spring"
37772 msgstr "Slepecké Znaky"
37775 msgid "Z Spring"
37776 msgstr "Slepecké Znaky"
37779 msgid "Angular Damping"
37780 msgstr "Tlumení"
37783 msgid "Collision Margin"
37784 msgstr "Kolize"
37787 msgid "Collision Shape"
37788 msgstr "Tvar Kolize"
37791 msgid "Linear Damping"
37792 msgstr "Lineární"
37795 msgid "Base"
37796 msgstr "Zákaldna"
37799 msgid "Base mesh"
37800 msgstr "Základní síť"
37803 msgid "All modifiers"
37804 msgstr "Všechny modifikátor"
37807 msgid "Linear viscosity"
37808 msgstr "Fyzika"
37811 msgid "Plasticity"
37812 msgstr "Mřížka"
37815 msgid "Repulsion Factor"
37816 msgstr "Zrcadlení"
37819 msgid "Rest Density"
37820 msgstr "Zrcadlit UV"
37823 msgid "SPH Solver"
37824 msgstr "Vybrat kameru"
37827 msgid "Double-Density"
37828 msgstr "Absolutní hustota"
37831 msgid "Spring Force"
37832 msgstr "Slepecké Znaky"
37835 msgid "Spring force"
37836 msgstr "Slepecké Znaky"
37839 msgid "Factor Density"
37840 msgstr "Činitel"
37843 msgid "Factor Radius"
37844 msgstr "Činitel"
37847 msgid "Factor Repulsion"
37848 msgstr "Činitel"
37851 msgid "Factor Rest Length"
37852 msgstr "Délky hran"
37855 msgid "Initial Rest Length"
37856 msgstr "Délky hran"
37859 msgid "Elastic Limit"
37860 msgstr "Limity"
37863 msgid "Light Direction"
37864 msgstr "Směr Světla"
37867 msgid "Number of samples"
37868 msgstr "Počet vzorků"
37871 msgid "Shading Settings"
37872 msgstr "Nastavení Stínování"
37875 msgid "Maximum intensity a bloom pixel can have (0 to disabled)"
37876 msgstr "Maximální intenzita, kterou může mít bloom pixel (0 až zakázáno)"
37879 msgid "Color applied to the bloom effect"
37880 msgstr "Barva aplikovaná na bloom efekt"
37883 msgid "Blend factor"
37884 msgstr "Faktor mixování"
37887 msgid "Knee"
37888 msgstr "Koleno"
37891 msgid "Makes transition between under/over-threshold gradual"
37892 msgstr "Tvoří přechod mezi pod prahovou hodnotou/nad prahovou hodnotou postupný"
37895 msgid "Bloom spread distance"
37896 msgstr "Vzdálenost rozpětí bloom efektu"
37899 msgid "Filters out pixels under this level of brightness"
37900 msgstr "Filtruje obrazové body pod touto úrovní jasu"
37903 msgid "Denoise Amount"
37904 msgstr "Množství Odstranění Šumu"
37907 msgid "Max Size"
37908 msgstr "Maximální velikost"
37911 msgid "Max size of the bokeh shape for the depth of field (lower is faster)"
37912 msgstr "Maximální velikost tvaru bokeh pro hloubku ostrosti (nižší je rychlejší)"
37915 msgid "Over-blur"
37916 msgstr "Přeostření"
37919 msgid "Sprite Threshold"
37920 msgstr "Sprite Práh"
37923 msgid "Auto Bake"
37924 msgstr "Auto Bake"
37927 msgid "Size of the cubemap spheres to debug captured light"
37928 msgstr "Velikost sfér cubemap pro ladění zachyceného světla"
37931 msgid "Cubemap Size"
37932 msgstr "Velikost cubemapy"
37935 msgid "Size of every cubemaps"
37936 msgstr "Velikost všech cubemap"
37939 msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light"
37940 msgstr "Počet opětovného vstříknutého světla do světelných mřížek, 0 vypne nepřímé difuzní světlo"
37943 msgid "Filter Quality"
37944 msgstr "Kvalita filtru"
37947 msgid "Take more samples during cubemap filtering to remove artifacts"
37948 msgstr "Odebrání více vzorků během filtrování cubemap k odstranění artefaktů"
37951 msgid "Size of the irradiance sample spheres to debug captured light"
37952 msgstr "Velikost sfér vzorku ozáření pro ladění zachyceného světla"
37955 msgid "Irradiance Smoothing"
37956 msgstr "Vyhlazení ozáření"
37959 msgid "Smoother irradiance interpolation but introduce light bleeding"
37960 msgstr "Hladší interpolace ozáření, ale zavede lehké krvácení"
37963 msgid "Size of the shadow map applied to each irradiance sample"
37964 msgstr "Velikost stínové mapy použité pro každý vzorek ozáření"
37967 msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect"
37968 msgstr "Vzdálenost objektu, která přispívá k efektu ambient occlusion"
37971 msgid "Factor for ambient occlusion blending"
37972 msgstr "Faktor pro prolnutí efektu ambient occlusion"
37975 msgid "Trace Precision"
37976 msgstr "Přesnost Trasování"
37979 msgid "Precision of the horizon search"
37980 msgstr "Přesnost vyhledávání horizontu"
37983 msgid "Light Threshold"
37984 msgstr "Práh Světla"
37987 msgid "Minimum light intensity for a light to contribute to the lighting"
37988 msgstr "Minimální intenzita světla pro světlo, které přispívá k osvětlení"
37991 msgid "Background Separation"
37992 msgstr "Oddělení pozadí"
37995 msgid "Lower values will reduce background bleeding onto foreground elements"
37996 msgstr "Nižší hodnoty sníží krvácení pozadí na prvky v popředí"
37999 msgid "Maximum blur distance a pixel can spread over"
38000 msgstr "Maximální vzdálenost rozostření, přes kterou se může obrazový bod roztáhnout"
38003 msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps means longer render time"
38004 msgstr "Řídí přesnost rozostření pohybu, více kroků znamená delší dobu rendrování"
38007 msgid "Edge Fading"
38008 msgstr "Blednutí okrajů"
38011 msgid "Screen percentage used to fade the SSR"
38012 msgstr "Procento obrazovky použité ke zeslábnutí SSR"
38015 msgid "Clamp pixel intensity to remove noise (0 to disabled)"
38016 msgstr "Upnout intenzitu pixelu pro odstranění šumu (0 až zakázaný)"
38019 msgid "Max Roughness"
38020 msgstr "Maximální hrubost"
38023 msgid "Do not raytrace reflections for roughness above this value"
38024 msgstr "Neodrážet raytrace odrazy nad touto hodnotou hrubosti"
38027 msgid "Precision of the screen space raytracing"
38028 msgstr "Přesnost raytracingu screen space"
38031 msgid "Pixel thickness used to detect intersection"
38032 msgstr "Tloušťka obrazových bodů použitá k detekci průsečíku"
38035 msgid "Jitter Threshold"
38036 msgstr "Práh Chvění"
38039 msgid "Rotate samples that are below this threshold"
38040 msgstr "Otočit vzorky, které jsou pod touto prahovou hodnotou"
38043 msgid "Number of samples to compute the scattering effect"
38044 msgstr "Počet vzorků pro vypočítání efektu rozptylu"
38047 msgid "Render Samples"
38048 msgstr "Vzorkování renderu"
38051 msgid "Number of samples per pixels for rendering"
38052 msgstr "Počet vzorků na pixely pro render"
38055 msgid "Number of samples, unlimited if 0"
38056 msgstr "Počet vzorků, neomezených, pokud 0"
38059 msgid "High brightness pixels generate a glowing effect"
38060 msgstr "Pixely s vysokým jasem generují zářící efekt"
38063 msgid "High Quality Slight Defocus"
38064 msgstr "Vysoce Kvalitní Mírné Rozostření"
38067 msgid "Jitter Camera"
38068 msgstr "Chvění Fotoaparátu"
38071 msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing"
38072 msgstr "Povolit okolní okluzi pro simulaci nepřímého stínování ve středním měřítku"
38075 msgid "Bent Normals"
38076 msgstr "Ohnout Normály"
38079 msgid "Bounces Approximation"
38080 msgstr "Odhad odrazů"
38083 msgid "An approximation to simulate light bounces giving less occlusion on brighter objects"
38084 msgstr "Odhad pro simulaci odrazů světla, které dávají méně okluze na jasnější objekty"
38087 msgid "Enable motion blur effect (only in camera view)"
38088 msgstr "Povolit efekt rozostření pohybu (pouze v pohledu kamery)"
38091 msgid "High Bit Depth"
38092 msgstr "Vysoká Bitová Hloubka"
38095 msgid "Soft Shadows"
38096 msgstr "Měkké stíny"
38099 msgid "Randomize shadowmaps origin to create soft shadows"
38100 msgstr "Náhodný počátek stínových map a vytvoří měkké stíny"
38103 msgid "Enable screen space reflection"
38104 msgstr "Povolit screen space reflection"
38107 msgid "Half Res Trace"
38108 msgstr "Půl rozlišení raytrace"
38111 msgid "Raytrace at a lower resolution"
38112 msgstr "Raytrace s nižším rozlišením"
38115 msgid "Viewport Denoising"
38116 msgstr "Zbavení šumu ve 3D zobrazení"
38119 msgid "Denoise image using temporal reprojection (can leave some ghosting)"
38120 msgstr "Zbavit se šumu na obraze pomocí dočasné reprojekce (může ponechat \"ghosting\")"
38123 msgid "Enable scene light interactions with volumetrics"
38124 msgstr "Povolit interakci osvětlení scény s volumetrií"
38127 msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)"
38128 msgstr "Generovat stíny z volumetrických materiálů (velmi drahé)"
38131 msgid "End distance of the volumetric effect"
38132 msgstr "Konečná vzdálenost volumetrického efektu"
38135 msgid "Distribute more samples closer to the camera"
38136 msgstr "Distribuovat více vzorků blíže ke kameře"
38139 msgid "Number of samples to compute volumetric effects"
38140 msgstr "Počet vzorků pro výpočet volumetrických efektů"
38143 msgid "Start distance of the volumetric effect"
38144 msgstr "Počáteční vzdálenost volumetrického efektu"
38147 msgid "Control the quality of the volumetric effects (lower size increase vram usage and quality)"
38148 msgstr "Kontrolovat kvalitu volumetrických efektů (menší velikost zvyšuje využití VRAM a kvalitu)"
38151 msgid "Render settings"
38152 msgstr "Nastavení vykreslování"
38155 msgid "Anti-Aliasing Threshold"
38156 msgstr "Práh Anti-Alisingu"
38159 msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image)"
38160 msgstr "Prahová hodnota pro algoritmus detekce hran (vyšší hodnoty mohou přerozrostřit určitou část obrazu)"
38163 msgid "Scene Objects"
38164 msgstr "Objekty Svény"
38167 msgid "File Suffix"
38168 msgstr "Přípona souboru"
38171 msgid "Opacity of the points"
38172 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
38175 msgid "Waveform Mode"
38176 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
38179 msgid "Sequence strip in the sequence editor"
38180 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38183 msgid "Blend Opacity"
38184 msgstr "Sytost"
38187 msgid "Y position of the sequence strip"
38188 msgstr "První frame animace"
38191 msgid "Custom fade value"
38192 msgstr "Vlastní hodnota vyblednutí"
38195 msgid "End Offset"
38196 msgstr "Konec Odsazení"
38199 msgid "Start Offset"
38200 msgstr "Začátek Odsazení"
38203 msgid "End Still"
38204 msgstr "Soubor"
38207 msgid "Start Still"
38208 msgstr "Poslední frame"
38211 msgid "Modifiers affecting this strip"
38212 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
38215 msgid "Left Handle Selected"
38216 msgstr "Skrýt označené"
38219 msgid "Right Handle Selected"
38220 msgstr "Mód Úchopu"
38223 msgid "Speed Factor"
38224 msgstr "Faktor Rychlosti"
38227 msgctxt "Sequence"
38228 msgid "Type"
38229 msgstr "Typ"
38232 msgctxt "Sequence"
38233 msgid "Image"
38234 msgstr "Obrázek"
38237 msgctxt "Sequence"
38238 msgid "Meta"
38239 msgstr "Metaobjekt"
38242 msgctxt "Sequence"
38243 msgid "Scene"
38244 msgstr "Scéna"
38247 msgctxt "Sequence"
38248 msgid "Movie"
38249 msgstr "Film"
38252 msgctxt "Sequence"
38253 msgid "Mask"
38254 msgstr "Maska"
38257 msgctxt "Sequence"
38258 msgid "Sound"
38259 msgstr "Zvuk"
38262 msgctxt "Sequence"
38263 msgid "Add"
38264 msgstr "Přidat"
38267 msgctxt "Sequence"
38268 msgid "Subtract"
38269 msgstr "Odečíst"
38272 msgctxt "Sequence"
38273 msgid "Alpha Over"
38274 msgstr "Alfa Nad"
38277 msgctxt "Sequence"
38278 msgid "Alpha Under"
38279 msgstr "Alfa Pod"
38282 msgctxt "Sequence"
38283 msgid "Multiply"
38284 msgstr "Násobyt"
38287 msgctxt "Sequence"
38288 msgid "Wipe"
38289 msgstr "Otřít"
38292 msgctxt "Sequence"
38293 msgid "Transform"
38294 msgstr "Transformovat"
38297 msgctxt "Sequence"
38298 msgid "Color"
38299 msgstr "Barva"
38302 msgctxt "Sequence"
38303 msgid "Speed"
38304 msgstr "Rychlost"
38307 msgctxt "Sequence"
38308 msgid "Gaussian Blur"
38309 msgstr "Gaussovské Rozostření"
38312 msgctxt "Sequence"
38313 msgid "Text"
38314 msgstr "Text"
38317 msgctxt "Sequence"
38318 msgid "Color Mix"
38319 msgstr "Mix Barev"
38322 msgid "Use Default Fade"
38323 msgstr "Výchozí hodnota"
38326 msgid "Use Linear Modifiers"
38327 msgstr "Upraveno uživatelem"
38330 msgid "Multiply Colors"
38331 msgstr "Multivrstva"
38334 msgid "Strobe"
38335 msgstr "Tah (štětcem)"
38338 msgid "Only display every nth frame"
38339 msgstr "První frame"
38342 msgid "Flip on the X axis"
38343 msgstr "Zvětšení podél osy"
38346 msgid "Flip on the Y axis"
38347 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
38350 msgid "Convert Float"
38351 msgstr "Převést na"
38354 msgid "Reverse Frames"
38355 msgstr "Pozpátku"
38358 msgid "Add Sequence"
38359 msgstr "Přidat Sekvenci"
38362 msgid "Input 1"
38363 msgstr "Vstup"
38366 msgid "First input for the effect strip"
38367 msgstr "Odstranit označené značky"
38370 msgid "Input 2"
38371 msgstr "Vstup"
38374 msgid "Second input for the effect strip"
38375 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
38378 msgid "Adjustment Layer Sequence"
38379 msgstr "Aktivní vrstva"
38382 msgid "Animation end offset (trim end)"
38383 msgstr "Poslední frame"
38386 msgid "Animation Start Offset"
38387 msgstr "Krok animace"
38390 msgid "Alpha Over Sequence"
38391 msgstr "Alfa Přes Sekvenci"
38394 msgid "Alpha Under Sequence"
38395 msgstr "Alfa pod Sekvencí"
38398 msgid "Color Sequence"
38399 msgstr "Barva"
38402 msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color"
38403 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38406 msgid "Cross Sequence"
38407 msgstr "Barva"
38410 msgid "Gamma Cross Sequence"
38411 msgstr "Sekvence "
38414 msgid "Glow Sequence"
38415 msgstr "Sekvence "
38418 msgid "Sequence strip creating a glow effect"
38419 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38422 msgid "Blur Distance"
38423 msgstr "Vzdálenost Rozzostření"
38426 msgid "Radius of glow effect"
38427 msgstr "Název nabídky"
38430 msgid "Boost Factor"
38431 msgstr "Činitel"
38434 msgid "Brightness multiplier"
38435 msgstr "Předchozí"
38438 msgid "Brightness limit of intensity"
38439 msgstr "Velikost štětce"
38442 msgid "Accuracy of the blur effect"
38443 msgstr "Velikost štětce"
38446 msgid "Only Boost"
38447 msgstr "Zobrazit sekundy"
38450 msgid "Multicam Select Sequence"
38451 msgstr "Vybrat řádek"
38454 msgid "Sequence strip to perform multicam editing"
38455 msgstr "Uložit změněný obrázek"
38458 msgid "Multicam Source Channel"
38459 msgstr "Změnit pruh"
38462 msgid "Multiply Sequence"
38463 msgstr "Multivrstva"
38466 msgid "Over Drop Sequence"
38467 msgstr "Sekvence "
38470 msgid "SpeedControl Sequence"
38471 msgstr "Zobrazit kontrolery"
38474 msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
38475 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38478 msgid "Multiply Speed"
38479 msgstr "Multivrstva"
38482 msgid "Use as Speed"
38483 msgstr "Použít jako Rychlost"
38486 msgid "Subtract Sequence"
38487 msgstr "Sekvence "
38490 msgid "Text color"
38491 msgstr "Barva textu"
38494 msgid "Transform Sequence"
38495 msgstr "Transformace"
38498 msgid "Bilinear interpolation"
38499 msgstr "Extrapolace"
38502 msgid "Bicubic interpolation"
38503 msgstr "Mód Interpolace"
38506 msgid "Translate X"
38507 msgstr "Posunout"
38510 msgid "Translate Y"
38511 msgstr "Posunout"
38514 msgid "Translation Unit"
38515 msgstr "Překlad"
38518 msgid "Wipe Sequence"
38519 msgstr "Sekvence "
38522 msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
38523 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38526 msgid "Edge angle"
38527 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
38530 msgid "Blur Width"
38531 msgstr "Filtr skriptů"
38534 msgid "Wipe direction"
38535 msgstr "Překlopit směr"
38538 msgid "Out"
38539 msgstr "Ven"
38542 msgid "In"
38543 msgstr "V"
38546 msgid "Mask Sequence"
38547 msgstr "Sekvence "
38550 msgid "Sequence strip to load a video from a mask"
38551 msgstr "Uložit změněný obrázek"
38554 msgid "Mask that this sequence uses"
38555 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38558 msgid "Meta Sequence"
38559 msgstr "Sekvence "
38562 msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip"
38563 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38566 msgid "Sequences"
38567 msgstr "Sekvence"
38570 msgid "MovieClip Sequence"
38571 msgstr "Sekvence "
38574 msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
38575 msgstr "Uložit změněný obrázek"
38578 msgid "Stabilize 2D Clip"
38579 msgstr "Vybrat"
38582 msgid "Undistort Clip"
38583 msgstr "Historie vracení"
38586 msgid "Use the undistorted version of the clip"
38587 msgstr "Spustit renderovani"
38590 msgid "Movie Sequence"
38591 msgstr "Sekvence "
38594 msgid "Sequence strip to load a video"
38595 msgstr "Uložit změněný obrázek"
38598 msgid "MPEG Preseek"
38599 msgstr "Načíst:"
38602 msgid "Stream Index"
38603 msgstr "Materiálové uzly"
38606 msgid "Scene Sequence"
38607 msgstr "Sekvence "
38610 msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
38611 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38614 msgid "Scene that this sequence uses"
38615 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38618 msgid "Override the scenes active camera"
38619 msgstr "Pohled aktivní kamery"
38622 msgid "Sound Sequence"
38623 msgstr "Sekvence "
38626 msgid "Sequence Color Balance Data"
38627 msgstr "Nelineární video editor"
38630 msgid "Inverse Gain"
38631 msgstr "Prohodit"
38634 msgid "Inverse Gamma"
38635 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
38638 msgid "Inverse Lift"
38639 msgstr "Prohodit"
38642 msgid "Sequence Color Balance"
38643 msgstr "Nelineární video editor"
38646 msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
38647 msgstr "První frame animace"
38650 msgid "Sequence Crop"
38651 msgstr "Sekvence "
38654 msgid "Cropping parameters for a sequence strip"
38655 msgstr "První frame animace"
38658 msgid "Active Strip"
38659 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
38662 msgid "Sequencer's active strip"
38663 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
38666 msgid "Meta Stack"
38667 msgstr "Odstranit sledování"
38670 msgid "Overlay Offset"
38671 msgstr "Zrušit odchylku"
38674 msgid "Show Cache"
38675 msgstr "Přidat primitivum"
38678 msgid "Final Images"
38679 msgstr "Finální Obrázky"
38682 msgid "Raw Images"
38683 msgstr "Raw Obrázky"
38686 msgid "Overlay Lock"
38687 msgstr "Uzamknout Překrytí"
38690 msgid "Sequence Element"
38691 msgstr "Sekvence "
38694 msgid "Orig Height"
38695 msgstr "Obíhat vpravo"
38698 msgid "Original image height"
38699 msgstr "Původní výška obrázku"
38702 msgid "Orig Width"
38703 msgstr "Šířka"
38706 msgid "Original image width"
38707 msgstr "Původní šířka obrázku"
38710 msgid "Modifier for sequence strip"
38711 msgstr "První frame animace"
38714 msgid "Mask Strip"
38715 msgstr "Přidat action strip"
38718 msgid "Mask Input Type"
38719 msgstr "Vrstvy masky"
38722 msgid "Use sequencer strip as mask input"
38723 msgstr "Sekvence "
38726 msgid "Mute this modifier"
38727 msgstr "Modifikátory"
38730 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
38731 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
38734 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
38735 msgstr "První frame animace"
38738 msgid "Bright"
38739 msgstr "Jasný"
38742 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
38743 msgstr "První frame animace"
38746 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
38747 msgstr "První frame animace"
38750 msgid "Curve Mapping"
38751 msgstr "Kresba na texturu"
38754 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
38755 msgstr "První frame animace"
38758 msgid "Sequence Proxy"
38759 msgstr "Sekvence "
38762 msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
38763 msgstr "První frame animace"
38766 msgid "Record Run No Gaps"
38767 msgstr "Volný"
38770 msgid "Use a custom directory to store data"
38771 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
38774 msgid "Sequence Transform"
38775 msgstr "Transformace"
38778 msgid "Transform parameters for a sequence strip"
38779 msgstr "První frame animace"
38782 msgid "Gray Scale"
38783 msgstr "Stupnice šedi"
38786 msgid "Sepia"
38787 msgstr "Sépie"
38790 msgid "Select Color"
38791 msgstr "Vybrat Barvu"
38794 msgid "Pixel size"
38795 msgstr "Velikost pixelu"
38798 msgid "Use Object"
38799 msgstr "Použít Objekt"
38802 msgid "Angle of rotation"
38803 msgstr "Úhel rotace"
38806 msgid "Shape Key"
38807 msgstr "Samochytavé Klíče"
38810 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
38811 msgstr "Mód Interpolace"
38814 msgid "Name of Shape Key"
38815 msgstr "Zaklíčovat tvar"
38818 msgid "Relative Key"
38819 msgstr "Relativní cesta"
38822 msgid "Slider Max"
38823 msgstr "Válec"
38826 msgid "Maximum for slider"
38827 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
38830 msgid "Slider Min"
38831 msgstr "Válec"
38834 msgid "Minimum for slider"
38835 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
38838 msgid "Value of shape key at the current frame"
38839 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
38842 msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
38843 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
38846 msgid "Shape Key Bezier Point"
38847 msgstr "Opustit Editační mód"
38850 msgid "Handle 1 Location"
38851 msgstr "Náhodné umístění"
38854 msgid "Handle 2 Location"
38855 msgstr "Náhodné umístění"
38858 msgid "Shape Key Curve Point"
38859 msgstr "3D kurzor:"
38862 msgid "Shape Key Point"
38863 msgstr "Zaklíčovat tvar"
38866 msgid "Point in a shape key"
38867 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
38870 msgid "Aero"
38871 msgstr "Šipky"
38874 msgid "Make edges 'sail'"
38875 msgstr "Přiřadit rodiče"
38878 msgid "Aerodynamics Type"
38879 msgstr "Mód Úchopu"
38882 msgid "Lift Force"
38883 msgstr "Nejbližší snímek"
38886 msgid "Ball Size"
38887 msgstr "Mód Úchopu"
38890 msgid "Bending"
38891 msgstr "Ohýbání"
38894 msgid "Collision Type"
38895 msgstr "Kolize"
38898 msgid "Choose Collision Type"
38899 msgstr "Kolize"
38902 msgid "Manual adjust"
38903 msgstr "Návod"
38906 msgid "Minimal"
38907 msgstr "Minimalistické"
38910 msgid "Maximal"
38911 msgstr "Maximalní"
38914 msgid "AvMinMax"
38915 msgstr "Min/Max:"
38918 msgid "Edge spring friction"
38919 msgstr "Skrýt označené"
38922 msgid "Error Limit"
38923 msgstr "Limit Chyb"
38926 msgid "Gravitation"
38927 msgstr "Gravitace"
38930 msgid "Center of Mass"
38931 msgstr "Těžiště"
38934 msgid "Permanent deform"
38935 msgstr "Data kostry"
38938 msgid "Pull"
38939 msgstr "Plná"
38942 msgid "Estimated rotation matrix"
38943 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
38946 msgid "Scale Matrix"
38947 msgstr "Kamera "
38950 msgid "Estimated scale matrix"
38951 msgstr "Povolit vypocet stinu"
38954 msgid "Print Performance to Console"
38955 msgstr "Zapsat Výkon do Konzoli"
38958 msgid "Edge Collision"
38959 msgstr "Kolize"
38962 msgid "Edges collide too"
38963 msgstr "Posouvat hranu"
38966 msgid "Use Edges"
38967 msgstr "Použít uzly"
38970 msgid "Face Collision"
38971 msgstr "Kolize"
38974 msgid "Use Goal"
38975 msgstr "X Globální"
38978 msgid "Stiff Quads"
38979 msgstr "Čtyřúhelníky"
38982 msgid "Goal Vertex Group"
38983 msgstr "Skupina vertexů"
38986 msgid "Control point weight values"
38987 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
38990 msgid "Control point mass values"
38991 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
38994 msgid "Spring Vertex Group"
38995 msgstr "Skupina vertexů"
38998 msgid "Space data type"
38999 msgstr "Stejné typy"
39002 msgid "Space Clip Editor"
39003 msgstr "Nelineární video editor"
39006 msgid "Clip editor space data"
39007 msgstr "NLA editor"
39010 msgctxt "MovieClip"
39011 msgid "Annotation Source"
39012 msgstr "Zdroj Poznámek"
39015 msgctxt "MovieClip"
39016 msgid "Track"
39017 msgstr "Stopa"
39020 msgid "Lock to Selection"
39021 msgstr "Vybrat cestu"
39024 msgid "Lock to Time Cursor"
39025 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
39028 msgid "Outline"
39029 msgstr "Obrys"
39032 msgid "Editing context being displayed"
39033 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
39036 msgid "Length of displaying path, in frames"
39037 msgstr "Označit vrstvu"
39040 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
39041 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
39044 msgid "Individual Origins"
39045 msgstr "Jednotlivé Původní Body"
39048 msgid "Median Point"
39049 msgstr "Středový Bod"
39052 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
39053 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
39056 msgid "Show Blue Channel"
39057 msgstr "Kanál textury"
39060 msgid "Show blue channel in the frame"
39061 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
39064 msgid "Show Bundles"
39065 msgstr "Mód Úchopu"
39068 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
39069 msgstr "Vybrat řádek"
39072 msgid "Show Disabled"
39073 msgstr "Zakázáno"
39076 msgid "Show Filters"
39077 msgstr "Ukáže složky"
39080 msgid "Show filters for graph editor"
39081 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
39084 msgid "Show Frames"
39085 msgstr "Zobrazit tvar"
39088 msgid "Show Green Channel"
39089 msgstr "Kanál textury"
39092 msgid "Show green channel in the frame"
39093 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
39096 msgid "Show Grid"
39097 msgstr "Zobrazit skryté"
39100 msgid "Show Marker Pattern"
39101 msgstr "Druh rohového řezu"
39104 msgid "Show Marker Search"
39105 msgstr "Vybrat klíče"
39108 msgid "Show Metadata"
39109 msgstr "Zobrazit Metadata"
39112 msgid "Show Names"
39113 msgstr "Zobrazit tvar"
39116 msgid "Show track names and status"
39117 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
39120 msgid "Show Red Channel"
39121 msgstr "Změnit pruh"
39124 msgid "Show red channel in the frame"
39125 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
39128 msgid "Adjust Last Operation"
39129 msgstr "Upravit poslední operaci"
39132 msgid "Toolbar"
39133 msgstr "Panelu nástrojů"
39136 msgid "Sidebar"
39137 msgstr "Postranní panel"
39140 msgid "Show Seconds"
39141 msgstr "Zobrazit senzory"
39144 msgid "Show Stable"
39145 msgstr "Zobrazit Stabilní"
39148 msgid "Show Tiny Markers"
39149 msgstr "Předchozí klíč"
39152 msgid "Show Track Path"
39153 msgstr "Přidat plošku"
39156 msgid "Display frame in grayscale mode"
39157 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
39160 msgid "Manual Calibration"
39161 msgstr "Manuálně Kalibrovat"
39164 msgctxt "MovieClip"
39165 msgid "View"
39166 msgstr "Pohled"
39169 msgid "Type of the clip editor view"
39170 msgstr "Typ této oblasti"
39173 msgid "Show editing clip preview"
39174 msgstr "Zobrazit ladící informace"
39177 msgctxt "MovieClip"
39178 msgid "Graph"
39179 msgstr "Graf"
39182 msgid "Show graph view for active element"
39183 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
39186 msgctxt "MovieClip"
39187 msgid "Dopesheet"
39188 msgstr "Dopesheet"
39191 msgid "Dopesheet view for tracking data"
39192 msgstr "Přidat action strip"
39195 msgid "Space Console"
39196 msgstr "Zobrazit kontrolery"
39199 msgid "Interactive python console"
39200 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
39203 msgid "Font size to use for displaying the text"
39204 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
39207 msgid "Command history"
39208 msgstr "Historie vracení"
39211 msgid "Auto Snap"
39212 msgstr "Automatické přichytávání"
39215 msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
39216 msgstr "Samochytavý mód pro klíče během trasformace"
39219 msgid "Nearest Frame"
39220 msgstr "Nejblžší Snímek"
39223 msgid "Nearest Second"
39224 msgstr "Nejbližší značka"
39227 msgid "Nearest Marker"
39228 msgstr "Nejbližší značka"
39231 msgid "Snap to nearest marker"
39232 msgstr "Přesunout zcela dolů"
39235 msgid "Show the active object's cloth point cache"
39236 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39239 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
39240 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39243 msgid "Show the active object's particle point cache"
39244 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39247 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
39248 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39251 msgid "Show the active object's smoke cache"
39252 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39255 msgid "Softbody"
39256 msgstr "Označit okraje"
39259 msgid "Show the active object's softbody point cache"
39260 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39263 msgid "Settings for filtering animation data"
39264 msgstr "První frame animace"
39267 msgid "Edit all keyframes in scene"
39268 msgstr "Upravit všechny klíčové snímky ve snéně"
39271 msgid "Timeline and playback controls"
39272 msgstr "Časová osa a ovládání playbacku"
39275 msgid "Action Editor"
39276 msgstr "Editor Akcí"
39279 msgid "Show Pose Markers"
39280 msgstr "Předchozí klíč"
39283 msgid "Show Sliders"
39284 msgstr "Vrstvy"
39287 msgid "Sync Markers"
39288 msgstr "Značky"
39291 msgid "Realtime Updates"
39292 msgstr "Odstranit duplicity"
39295 msgid "Space File Browser"
39296 msgstr "Prohlížeč souborů"
39299 msgid "File browser space data"
39300 msgstr "Prohlížeč souborů"
39303 msgid "Active Operator"
39304 msgstr "Přidat primitivum"
39307 msgid "Filebrowser Parameter"
39308 msgstr "Skryje označené plošky"
39311 msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser"
39312 msgstr "Skrýt skryté soubory"
39315 msgid "System Bookmarks"
39316 msgstr "Přidat háček"
39319 msgid "Space Graph Editor"
39320 msgstr "UV/obrázkový editor"
39323 msgid "Graph Editor space data"
39324 msgstr "UV/obrázkový editor"
39327 msgid "Cursor Y-Value"
39328 msgstr "Y-Hodnota Kurzoru"
39331 msgid "Has Ghost Curves"
39332 msgstr "Zrušit vazbu"
39335 msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
39336 msgstr "Upravit animace/klíčové snímky, zobrazeny jako 2D křivky"
39339 msgid "Edit drivers"
39340 msgstr "Upravit ovladače"
39343 msgid "Individual Centers"
39344 msgstr "Neplatné plošky"
39347 msgid "Show Cursor"
39348 msgstr "Ukázat kurzor"
39351 msgid "Show 2D cursor"
39352 msgstr "Ukázat 2D kurzor"
39355 msgid "Show Extrapolation"
39356 msgstr "Zobrazit Extrapolaci"
39359 msgid "Show Handles"
39360 msgstr "Mód Úchopu"
39363 msgid "Show handles of Bezier control points"
39364 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
39367 msgid "AutoMerge Keyframes"
39368 msgstr "Nejbližší snímek"
39371 msgid "Only Selected Curve Keyframes"
39372 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
39375 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
39376 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
39379 msgid "Only show and edit handles of selected keyframes"
39380 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
39383 msgid "Space Image Editor"
39384 msgstr "UV/obrázkový editor"
39387 msgid "2D Cursor Location"
39388 msgstr "Původni pozice"
39391 msgid "2D cursor location for this view"
39392 msgstr "Kurzor -> výběr"
39395 msgid "Color and Alpha"
39396 msgstr "Barva a alfa"
39399 msgid "Z-Buffer"
39400 msgstr "Z-Buffer"
39403 msgid "Grease pencil data for this space"
39404 msgstr "Ostrost W:"
39407 msgid "View the image"
39408 msgstr "Zobrazit obrázek"
39411 msgid "UV Editor"
39412 msgstr "UV Editor"
39415 msgid "UV edit in mesh editmode"
39416 msgstr "Úprava UV v režimu úprav"
39419 msgid "2D image painting mode"
39420 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
39423 msgid "Mask editing"
39424 msgstr "Úprava Masky"
39427 msgid "Pivot around active object"
39428 msgstr "Aktivnímu objektu"
39431 msgid "Show Mask Editor"
39432 msgstr "Zobrazit Editor Masky"
39435 msgid "Show Paint"
39436 msgstr "Zobrazit Nátěr"
39439 msgid "Show Render"
39440 msgstr "Zobrazit Render"
39443 msgid "Display Repeated"
39444 msgstr "Zobrazit Opakované"
39447 msgid "Show UV Editor"
39448 msgstr "Zobrazit Editor UV"
39451 msgid "Show UV editing related properties"
39452 msgstr "Zobrazit ladící informace"
39455 msgid "Image Pin"
39456 msgstr "Připnout Obrázek"
39459 msgid "Update Automatically"
39460 msgstr "Automaticky aktualizovat"
39463 msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
39464 msgstr "Aktualizovat zbylá ovliněná okna automaticky a zohledňovat změny v reálném čase"
39467 msgid "UV editor settings"
39468 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
39471 msgid "Zoom factor"
39472 msgstr "Mezipauza"
39475 msgid "Space Info"
39476 msgstr "Systém"
39479 msgid "Show Debug"
39480 msgstr "Ladící Swap"
39483 msgid "Display debug reporting info"
39484 msgstr "Informace o obj."
39487 msgid "Show Error"
39488 msgstr "Ukázat chybu"
39491 msgid "Display error text"
39492 msgstr "Zobrazit chybovou zprávu"
39495 msgid "Show Info"
39496 msgstr "Ukázat informaci"
39499 msgid "Display general information"
39500 msgstr "Zobrazit obecné informce"
39503 msgid "Show Operator"
39504 msgstr "Generátory"
39507 msgid "Display the operator log"
39508 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
39511 msgid "Show Warn"
39512 msgstr "Přidat primitivum"
39515 msgid "Display warnings"
39516 msgstr "Zobrat čísla řádků"
39519 msgid "Space Nla Editor"
39520 msgstr "Nelineární video editor"
39523 msgid "Show Control F-Curves"
39524 msgstr "Nová UV textura"
39527 msgid "Space Node Editor"
39528 msgstr "Editor uzlů"
39531 msgid "Node editor space data"
39532 msgstr "Editor uzlů"
39535 msgid "Channels of the image to draw"
39536 msgstr "Kanály obrázku která se mají vykreslit"
39539 msgid "Backdrop Zoom"
39540 msgstr "Označit okraje"
39543 msgid "Cursor Location"
39544 msgstr "Umístění kurzoru"
39547 msgid "Edit Tree"
39548 msgstr "Upravit Větvení"
39551 msgid "Shader Type"
39552 msgstr "Vyhladit"
39555 msgid "Type of data to take shader from"
39556 msgstr "Počet řezů: "
39559 msgid "Edit shader nodes from Object"
39560 msgstr "Upravit uzly shaderu z Objektu"
39563 msgid "Edit shader nodes from World"
39564 msgstr "Upravit uzly shaderu ze Světa"
39567 msgid "Texture Type"
39568 msgstr "Typ textury"
39571 msgid "Edit texture nodes from Brush"
39572 msgstr "Upravit uzly shaderu ze Štětce"
39575 msgid "Auto Render"
39576 msgstr "Automatické vykreslování"
39579 msgid "Auto-offset"
39580 msgstr "Automatické odsazení"
39583 msgid "Space Outliner"
39584 msgstr "Zobrazit Outliner"
39587 msgid "Outliner space data"
39588 msgstr "Textový editor"
39591 msgid "Type of information to display"
39592 msgstr "Jaký typ informace zobrazit"
39595 msgid "Blender File"
39596 msgstr "Otevřít Blender soubor"
39599 msgctxt "ID"
39600 msgid "Filter by Type"
39601 msgstr "Filtrovat podle Typu"
39604 msgid "Display Filter"
39605 msgstr "Filtr Zobrazení"
39608 msgid "Show Object Children"
39609 msgstr "Zobrazit Potomky Objektu"
39612 msgid "Show children"
39613 msgstr "Zobrazit potomky"
39616 msgid "Show Collections"
39617 msgstr "Zobrazit Kolekce"
39620 msgid "Show collections"
39621 msgstr "Zobrazit kolekce"
39624 msgid "Filter Objects"
39625 msgstr "Filtrovat Objekty"
39628 msgid "Show objects"
39629 msgstr "Zobrazit objekty"
39632 msgid "Show Armatures"
39633 msgstr "Zobrazit Kostry"
39636 msgid "Show Cameras"
39637 msgstr "Zobrazit Kamery"
39640 msgid "Show Empties"
39641 msgstr "Zobrazit prázdné"
39644 msgid "Show Lights"
39645 msgstr "Zobrazit Světla"
39648 msgid "Show Meshes"
39649 msgstr "Zobrazit Sítě"
39652 msgid "Show mesh objects"
39653 msgstr "Zobrazit síťové objekty"
39656 msgid "Show Other Objects"
39657 msgstr "Zobrazit Ostatní Objekty"
39660 msgid "Sort Alphabetically"
39661 msgstr "Seřadit podle Abecedy"
39664 msgid "Filter method"
39665 msgstr "Metoda filtrování"
39668 msgid "Properties Space"
39669 msgstr "Vlastnosti..."
39672 msgid "Properties space data"
39673 msgstr "Textový editor"
39676 msgid "Active Tool and Workspace settings"
39677 msgstr "Nastavení aktivního nástroje a pracovního prostoru"
39680 msgid "Scene Properties"
39681 msgstr "Vlastnosti scény"
39684 msgid "Render Properties"
39685 msgstr "Vlastnosti rendrování"
39688 msgid "Output Properties"
39689 msgstr "Vlastnosti výstupu"
39692 msgid "View Layer Properties"
39693 msgstr "Vlastnosti Pohledové vrstvy"
39696 msgid "World Properties"
39697 msgstr "Vlastnosti světa"
39700 msgid "Collection Properties"
39701 msgstr "Vlastnosti Kolekce"
39704 msgid "Object Properties"
39705 msgstr "Vlastnosti objektu"
39708 msgid "Object Constraint Properties"
39709 msgstr "Vlastnosti omezení objektu"
39712 msgid "Modifier Properties"
39713 msgstr "Vlastnosti modifikátoru"
39716 msgid "Bone Properties"
39717 msgstr "Vlastnosti kostí"
39720 msgid "Bone Constraint Properties"
39721 msgstr "Vlastnosti omezení kostí"
39724 msgid "Material Properties"
39725 msgstr "Vlastnosti materiálu"
39728 msgid "Texture Properties"
39729 msgstr "Vlastnosti textury"
39732 msgid "Particle Properties"
39733 msgstr "Vlastnosti částic"
39736 msgid "Physics Properties"
39737 msgstr "Vlastnosti fyziky"
39740 msgid "Visual Effects Properties"
39741 msgstr "Vlastnosti vizuálních efektů"
39744 msgid "Space Sequence Editor"
39745 msgstr "Nelineární video editor"
39748 msgid "Sequence editor space data"
39749 msgstr "Nelineární video editor"
39752 msgid "Display Channel"
39753 msgstr "Odstranit uzly"
39756 msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
39757 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
39760 msgid "Luma Waveform"
39761 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
39764 msgid "Overlay Type"
39765 msgstr "Typ Překrytí"
39768 msgid "Reference"
39769 msgstr "Rozdíl"
39772 msgid "Show reference frame only"
39773 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
39776 msgid "Current"
39777 msgstr "Aktuální"
39780 msgid "Show current frame only"
39781 msgstr "Další klíč"
39784 msgid "No display"
39785 msgstr "Zobrazit:"
39788 msgid "Scene size"
39789 msgstr "Velikost scény"
39792 msgid "Show F-Curves"
39793 msgstr "Zobrazit F-Křivky"
39796 msgid "Show TV title safe and action safe areas in preview"
39797 msgstr "Zobrazit TV název bezpečně a bezpečné oblasti akcí v náhledu"
39800 msgid "Separate Colors"
39801 msgstr "Oddělit"
39804 msgid "Show Duration"
39805 msgstr "Zobrazit Dobu Trvání"
39808 msgid "Show Offsets"
39809 msgstr "Zobrazit Odsazení"
39812 msgid "Show Source"
39813 msgstr "Zobrazit Zdroj"
39816 msgid "View Type"
39817 msgstr "Zobrazit Typ"
39820 msgid "Geometry Component"
39821 msgstr "Geometrický Komponent"
39824 msgid "Part of the geometry to display data from"
39825 msgstr "Část geometrie ke které se zobrazí data"
39828 msgid "Instances"
39829 msgstr "Instance"
39832 msgid "Instances of objects or collections"
39833 msgstr "Instance objektů nebo kolekcí"
39836 msgid "Use data from object with all modifiers applied"
39837 msgstr "Použít data z objektu s aplikovanými všemi modifikátory"
39840 msgid "Show Only Selected"
39841 msgstr "Zobrazit Pouze Vybrané"
39844 msgid "Space Text Editor"
39845 msgstr "Textový editor"
39848 msgid "Text editor space data"
39849 msgstr "Textový editor "
39852 msgid "Find Text"
39853 msgstr "Najít text"
39856 msgid "Replace Text"
39857 msgstr "Nahradit text"
39860 msgid "Highlight Line"
39861 msgstr "Vybrat řádek"
39864 msgid "Highlight the current line"
39865 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
39868 msgid "Line Numbers"
39869 msgstr "Poslední frame"
39872 msgid "Show line numbers next to the text"
39873 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
39876 msgid "Show Margin"
39877 msgstr "Ukázat okraj"
39880 msgid "Show right margin"
39881 msgstr "Ukázat pravý okraj"
39884 msgid "Tab Width"
39885 msgstr "Šířka:"
39888 msgid "Number of spaces to display tabs with"
39889 msgstr "Počet řezů: "
39892 msgid "Find Wrap"
39893 msgstr "Najít: "
39896 msgid "Live Edit"
39897 msgstr "NLA editor"
39900 msgid "Run python while editing"
39901 msgstr "Typ filtru"
39904 msgid "3D View Space"
39905 msgstr "3D okno"
39908 msgid "3D View far clipping distance"
39909 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
39912 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
39913 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
39916 msgid "Visibility Icon"
39917 msgstr "Ikona Viditelnosti"
39920 msgid "Lock to Bone"
39921 msgstr "Zamknout ke kosti"
39924 msgid "Lock Camera to View"
39925 msgstr "Zamknout kameru k pohledu"
39928 msgid "Lock to Cursor"
39929 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
39932 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
39933 msgstr "Střed 3D pohled je zamknut na pozici kurzoru"
39936 msgid "Lock to Object"
39937 msgstr "Zamknout k objektu"
39940 msgid "3D Region"
39941 msgstr "Zobrazit osy"
39944 msgid "Show 3D Marker Names"
39945 msgstr "Zobrazit tvar"
39948 msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
39949 msgstr "Aktivnímu objektu"
39952 msgid "Show Camera Path"
39953 msgstr "Generátory"
39956 msgid "Show reconstructed camera path"
39957 msgstr "Jemnost dělení"
39960 msgid "Show Gizmo"
39961 msgstr "Zobrazit Gizmo"
39964 msgid "Show gizmos of all types"
39965 msgstr "Zobrazit gizma všech typů"
39968 msgid "Speaker"
39969 msgstr "Reproduktor"
39972 msgid "Show Reconstruction"
39973 msgstr "Jemnost dělení"
39976 msgid "3D"
39977 msgstr "3D"
39980 msgid "Plane Alpha"
39981 msgstr "Alfa Plochy"
39984 msgid "Opacity (alpha) of the convergence plane"
39985 msgstr "Neprůhlednost (alfa) konvergenční plochy"
39988 msgid "Tracks Size"
39989 msgstr "Přibalit obrázek"
39992 msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
39993 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
39996 msgid "Tracks Display Type"
39997 msgstr "Zobrazit:"
40000 msgid "Viewport display style for tracks"
40001 msgstr "3D pohled:"
40004 msgid "Use Local Camera"
40005 msgstr "Použít Místní Kameru"
40008 msgid "Show Overlays"
40009 msgstr "Zobrazit Překrytí"
40012 msgid "Space UV Editor"
40013 msgstr "UV/obrázkový editor "
40016 msgid "Constrain to Image Bounds"
40017 msgstr "Odstranit vazbu"
40020 msgid "Snap to Pixels"
40021 msgstr "Zarovnat na frame"
40024 msgid "Corner"
40025 msgstr "Roh"
40028 msgid "Pixel Coordinates"
40029 msgstr "Souřadnice Pixelu"
40032 msgid "Sticky vertex selection disabled"
40033 msgstr "Mód vybírání vertexů"
40036 msgid "Shared Location"
40037 msgstr "Původni pozice"
40040 msgid "Shared Vertex"
40041 msgstr "Přidat UVkouly"
40044 msgid "Live Unwrap"
40045 msgstr "Metoda rozbalení"
40048 msgid "Bezier Points"
40049 msgstr "Bezierové body"
40052 msgid "Collection of points for Bezier curves only"
40053 msgstr "Vybrat řádek"
40056 msgid "Character Index"
40057 msgstr "Znak"
40060 msgid "Hide this curve in Edit mode"
40061 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
40064 msgid "Order U"
40065 msgstr "Označit okraje"
40068 msgid "Order V"
40069 msgstr "Označit okraje"
40072 msgid "Points U"
40073 msgstr "Bod"
40076 msgid "Points V"
40077 msgstr "Bod"
40080 msgid "Radius Interpolation"
40081 msgstr "Mód Interpolace"
40084 msgid "Surface subdivisions per segment"
40085 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
40088 msgid "Tilt Interpolation"
40089 msgstr "Mód Interpolace"
40092 msgid "Bezier U"
40093 msgstr "Bezierova křivka"
40096 msgid "Bezier V"
40097 msgstr "Bezierova křivka"
40100 msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
40101 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
40104 msgid "Endpoint U"
40105 msgstr "Koncový bod U"
40108 msgid "Endpoint V"
40109 msgstr "Koncový bod V"
40112 msgid "NURBS weight"
40113 msgstr "Váha:"
40116 msgid "Stereo Mode"
40117 msgstr "Pózy kostí"
40120 msgid "X Mapping"
40121 msgstr "Mapování"
40124 msgid "Y Mapping"
40125 msgstr "Mapování"
40128 msgid "Z Mapping"
40129 msgstr "Mapování"
40132 msgid "Has Maximum"
40133 msgstr "Maximalní X limitace"
40136 msgid "Has Minimum"
40137 msgstr "Minimální X limitace"
40140 msgid "Text Box"
40141 msgstr "Textury"
40144 msgid "Text bounding box for layout"
40145 msgstr "Zobrazí armaturu zkrz objekt"
40148 msgid "Textbox Height"
40149 msgstr "Nastavit váhu"
40152 msgid "Textbox Width"
40153 msgstr "Šířka:"
40156 msgid "Textbox X Offset"
40157 msgstr "Kompenzace:"
40160 msgid "Textbox Y Offset"
40161 msgstr "Kompenzace:"
40164 msgid "Text Character Format"
40165 msgstr "Následující znak"
40168 msgid "Text character formatting settings"
40169 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
40172 msgid "Text Line"
40173 msgstr "Následující řádek"
40176 msgid "Mode used to apply the texture"
40177 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
40180 msgid "Texture slot name"
40181 msgstr "Obrázkové fonty"
40184 msgid "Output Node"
40185 msgstr "Výstup"
40188 msgid "Brush Texture Slot"
40189 msgstr "Obrázkové fonty"
40192 msgid "Brush texture rotation"
40193 msgstr "Možnosti deformace"
40196 msgid "Has Texture Angle Source"
40197 msgstr "Textury"
40200 msgid "Random Angle"
40201 msgstr "Náhodný Úhel"
40204 msgid "Alpha Factor"
40205 msgstr "Činitel"
40208 msgid "Diffuse Color Factor"
40209 msgstr "Aktuální barva"
40212 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
40213 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40216 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
40217 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40220 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
40221 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
40224 msgid "Particle Settings Texture Slot"
40225 msgstr "Nastavení částic"
40228 msgid "Clump Factor"
40229 msgstr "Faktor Shluku"
40232 msgid "Damp Factor"
40233 msgstr "Činitel"
40236 msgid "Density Factor"
40237 msgstr "Činitel mixování"
40240 msgid "Field Factor"
40241 msgstr "Činitel"
40244 msgid "Gravity Factor"
40245 msgstr "Navigace"
40248 msgid "Length Factor"
40249 msgstr "Činitel mixování"
40252 msgid "Life Time Factor"
40253 msgstr "Vytvořit nový soubor"
40256 msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates"
40257 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40260 msgid "Rough Factor"
40261 msgstr "Normály "
40264 msgid "Size Factor"
40265 msgstr "Činitel"
40268 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
40269 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40272 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
40273 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40276 msgid "Strand / Particle"
40277 msgstr "Mřížka"
40280 msgid "Emission Time Factor"
40281 msgstr "Komprimovat soubor"
40284 msgid "Affect the particle velocity damping"
40285 msgstr "Umístění prostoru textury"
40288 msgid "Affect the density of the particles"
40289 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
40292 msgid "Force Field"
40293 msgstr "Silové pole"
40296 msgid "Affect the particle force fields"
40297 msgstr "Umístění prostoru textury"
40300 msgid "Affect the particle gravity"
40301 msgstr "Umístění prostoru textury"
40304 msgid "Life Time"
40305 msgstr "Propojené vertexy"
40308 msgid "Affect the life time of the particles"
40309 msgstr "Částice"
40312 msgid "Rough"
40313 msgstr "Vyhladit"
40316 msgid "Affect the particle size"
40317 msgstr "Umístění prostoru textury"
40320 msgid "Affect the particle initial velocity"
40321 msgstr "Umístění prostoru textury"
40324 msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates"
40325 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40328 msgid "Clip Editor"
40329 msgstr "Konec střihu"
40332 msgid "Name of the theme"
40333 msgstr "Nelze uložit soubor"
40336 msgid "Active Theme Area"
40337 msgstr "Aktivní vrstva"
40340 msgid "3D View"
40341 msgstr "3D pohled"
40344 msgid "Theme Bone Color Set"
40345 msgstr "Barva "
40348 msgid "Color used for active bones"
40349 msgstr "Barva použitá pro aktivní kosti"
40352 msgid "Color used for the surface of bones"
40353 msgstr "Barva použitá pro povrch kostí"
40356 msgid "Color used for selected bones"
40357 msgstr "Barva použitá pro vybrané kosti"
40360 msgid "Colored Constraints"
40361 msgstr "Obarvené vazby"
40364 msgid "Theme Clip Editor"
40365 msgstr "UV/obrázkový editor"
40368 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
40369 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40372 msgid "Active Marker"
40373 msgstr "Aktivní vrstva"
40376 msgid "Color of active marker"
40377 msgstr "Sledovat cestu"
40380 msgid "Disabled Marker"
40381 msgstr "Odstranit značku"
40384 msgid "Color of disabled marker"
40385 msgstr "Sledovat cestu"
40388 msgid "Handle Vertex"
40389 msgstr "Přidat UVkouly"
40392 msgid "Handle Vertex Select"
40393 msgstr "Skrýt označené"
40396 msgid "Handle Vertex Size"
40397 msgstr "Mód Úchopu"
40400 msgid "Locked Marker"
40401 msgstr "Vytvořit sledování"
40404 msgid "Color of locked marker"
40405 msgstr "Na Vybraných Značkách"
40408 msgid "Color of marker"
40409 msgstr "O(d)značit vše"
40412 msgid "Color of marker's outline"
40413 msgstr "Barva pro všechny tahy v této vrstvě"
40416 msgid "Path After"
40417 msgstr "Cesta Po"
40420 msgid "Color of path after current frame"
40421 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
40424 msgid "Path Before"
40425 msgstr "Předchozí"
40428 msgid "Color of path before current frame"
40429 msgstr "Další klíč"
40432 msgid "Selected Marker"
40433 msgstr "Na Vybraných Značkách"
40436 msgid "Color of selected marker"
40437 msgstr "Na Vybraných Značkách"
40440 msgid "Settings for space"
40441 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
40444 msgid "Settings for space list"
40445 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
40448 msgid "Strips"
40449 msgstr "NLA Proužky"
40452 msgid "Strips Selected"
40453 msgstr "Skrýt označené"
40456 msgid "Theme Console"
40457 msgstr "Zobrazit kontrolery"
40460 msgid "Theme settings for the Console"
40461 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40464 msgid "Line Error"
40465 msgstr "Chyba Řádku"
40468 msgid "Line Info"
40469 msgstr "Lineární"
40472 msgid "Line Input"
40473 msgstr "Vstup"
40476 msgid "Line Output"
40477 msgstr "Výstup Řádku"
40480 msgid "Active Channel Group"
40481 msgstr "Akce"
40484 msgid "Channel Group"
40485 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
40488 msgid "Channels Selected"
40489 msgstr "Skrýt označené"
40492 msgid "Keyframe Selected"
40493 msgstr "Vybraný klíčový snímek"
40496 msgid "Long Key Selected"
40497 msgstr "Skrýt označené"
40500 msgid "Summary"
40501 msgstr "Shrnutí"
40504 msgid "Color of summary channel"
40505 msgstr "O(d)značit vše"
40508 msgid "Value Sliders"
40509 msgstr "Časový Skluz"
40512 msgid "View Sliders"
40513 msgstr "Vrstvy"
40516 msgid "Theme File Browser"
40517 msgstr "Prohlížeč souborů"
40520 msgid "Theme settings for the File Browser"
40521 msgstr "Skrýt skryté soubory"
40524 msgid "Selected File"
40525 msgstr "Smazat"
40528 msgid "Font Style"
40529 msgstr "Velikost fontu:   8"
40532 msgid "Theme settings for Font"
40533 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
40536 msgid "Kerning Style"
40537 msgstr "Styl Kerningu"
40540 msgid "Which style to use for font kerning"
40541 msgstr "Spustit renderovani"
40544 msgid "Unfitted"
40545 msgstr "Nevhodné"
40548 msgid "Fitted"
40549 msgstr "Vhodný"
40552 msgid "Shadow Size"
40553 msgstr "Velikost stínu"
40556 msgid "Shadow Alpha"
40557 msgstr "Alfa Stínu"
40560 msgid "Shadow X Offset"
40561 msgstr "Stín Odsazení X"
40564 msgid "Shadow offset in pixels"
40565 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
40568 msgid "Shadow Y Offset"
40569 msgstr "Stín Odsazení Y"
40572 msgid "Shadow Brightness"
40573 msgstr "Jas Stínu"
40576 msgid "Theme Background Color"
40577 msgstr "Barva Pozadí Motivu"
40580 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
40581 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
40584 msgid "Background Type"
40585 msgstr "Typ Pozadí"
40588 msgid "Single Color"
40589 msgstr "Jedna Barva"
40592 msgid "Linear Gradient"
40593 msgstr "Lineární Přechod"
40596 msgid "Vignette"
40597 msgstr "Viněta"
40600 msgid "Gradient Low"
40601 msgstr "Přechod Low"
40604 msgid "Gradient High/Off"
40605 msgstr "Přechod High/OFF"
40608 msgid "Theme Graph Editor"
40609 msgstr "UV/obrázkový editor"
40612 msgid "Theme settings for the graph editor"
40613 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
40616 msgid "Channels Region"
40617 msgstr "Změnit pruh"
40620 msgid "Last Selected Point"
40621 msgstr "Poslední Vybraný Bod"
40624 msgid "Vertex Bevel"
40625 msgstr "Zkosení Vrcholu"
40628 msgid "Vertex Select"
40629 msgstr "Výběr vrcholů"
40632 msgid "Vertex Size"
40633 msgstr "Velikost vertexu"
40636 msgid "Vertex Group Unreferenced"
40637 msgstr "Neodkazující Skupina Vrcholů"
40640 msgid "Window Sliders"
40641 msgstr "Vrstvy"
40644 msgid "Theme Image Editor"
40645 msgstr "Vzhled editoru obrázků"
40648 msgid "Theme settings for the Image Editor"
40649 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40652 msgid "Edge Select"
40653 msgstr "Výběr hran"
40656 msgid "Active Vertex/Edge/Face"
40657 msgstr "Aktivní Vrchol/Hrana/Plocha"
40660 msgid "Face Orientation Back"
40661 msgstr "Orientace Plochy Do Zadu"
40664 msgid "Face Dot Selected"
40665 msgstr "Vybraná Tečka Plochy"
40668 msgid "Face Orientation Front"
40669 msgstr "Orientace Plochy Do Předu"
40672 msgid "Face Selected"
40673 msgstr "Vybrané Plochy"
40676 msgid "Face Dot Size"
40677 msgstr "Velikost Tečky Plochy"
40680 msgid "Theme Info"
40681 msgstr "Informace o systému"
40684 msgid "Theme settings for Info"
40685 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
40688 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
40689 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40692 msgid "Active Action"
40693 msgstr "Aktivní kosti"
40696 msgid "No Active Action"
40697 msgstr "Aktivní kosti"
40700 msgid "Meta Strips"
40701 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
40704 msgid "Meta Strips Selected"
40705 msgstr "Skrýt označené"
40708 msgid "Sound Strips"
40709 msgstr "Přidat action strip"
40712 msgid "Sound Strips Selected"
40713 msgstr "Skrýt označené"
40716 msgid "Transitions"
40717 msgstr "Překlad"
40720 msgid "Transitions Selected"
40721 msgstr "Typ přeměny"
40724 msgid "Tweak Duplicate Flag"
40725 msgstr "Změnit duplicity na reálné"
40728 msgid "Theme Node Editor"
40729 msgstr "Editor uzlů"
40732 msgid "Theme settings for the Node Editor"
40733 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40736 msgid "Converter Node"
40737 msgstr "Převodníkový uzel"
40740 msgid "Distort Node"
40741 msgstr "Historie vracení"
40744 msgid "Frame Node"
40745 msgstr "Vybrat následující klíč"
40748 msgid "Group Node"
40749 msgstr "Aplikovat objekt"
40752 msgid "Node Backdrop"
40753 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
40756 msgid "Node Selected"
40757 msgstr "Skrýt označené"
40760 msgid "Curving of the noodle"
40761 msgstr "Úhle hrany"
40764 msgid "Selected Text"
40765 msgstr "Vybrat další"
40768 msgid "Wires"
40769 msgstr "Drát"
40772 msgid "Wire Select"
40773 msgstr "Kruhový výběr"
40776 msgid "Theme Outliner"
40777 msgstr "Zobrazit Outliner"
40780 msgid "Theme settings for the Outliner"
40781 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40784 msgid "Filter Match"
40785 msgstr "Filtr skriptů"
40788 msgid "Selected Highlight"
40789 msgstr "Zvýraznit text"
40792 msgid "Theme Panel Color"
40793 msgstr "Barva Panelu Motivu"
40796 msgid "Theme settings for panel colors"
40797 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
40800 msgid "Sub Background"
40801 msgstr "Dílčí Pozadí"
40804 msgid "Theme Properties"
40805 msgstr "Vlastnosti Motivu"
40808 msgid "Theme settings for the Properties"
40809 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40812 msgid "Theme Sequence Editor"
40813 msgstr "Nelineární video editor"
40816 msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
40817 msgstr "První frame animace"
40820 msgid "Audio Strip"
40821 msgstr "NLA Proužky"
40824 msgid "Draw Action"
40825 msgstr "Akce"
40828 msgid "Image Strip"
40829 msgstr "Otevřít obrázek"
40832 msgid "Meta Strip"
40833 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
40836 msgid "Clip Strip"
40837 msgstr "Začátek střihu"
40840 msgid "Preview Background"
40841 msgstr "Pozadí okna"
40844 msgid "Scene Strip"
40845 msgstr "Přidat action strip"
40848 msgid "Theme Space Settings"
40849 msgstr "Nastavení částic"
40852 msgid "Window Background"
40853 msgstr "Pozadí okna"
40856 msgid "Region Background"
40857 msgstr "Pozadí Regionu"
40860 msgid "Region Text"
40861 msgstr "Text Regionu"
40864 msgid "Region Text Highlight"
40865 msgstr "Zvýrazněný Text Regionu"
40868 msgid "Region Text Titles"
40869 msgstr "Názvy v Regionu"
40872 msgid "Header Text Highlight"
40873 msgstr "Zvýrazněný Text Záhlaví"
40876 msgid "Navigation Bar Background"
40877 msgstr "Pozadí Navigačního Panelu"
40880 msgid "Tab Active"
40881 msgstr "Aktivní Karta"
40884 msgid "Tab Background"
40885 msgstr "Pozadí Karty"
40888 msgid "Tab Inactive"
40889 msgstr "Neaktivní Karta"
40892 msgid "Tab Outline"
40893 msgstr "Obrys Karty"
40896 msgid "Text Highlight"
40897 msgstr "Zvýrazěný Text"
40900 msgid "Theme Space List Settings"
40901 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
40904 msgid "Source List"
40905 msgstr "Seznam Zdrojů"
40908 msgid "Source List Title"
40909 msgstr "Zhranatit"
40912 msgid "Theme settings for the Spreadsheet"
40913 msgstr "Nastavení motivu pro Tabulku"
40916 msgid "Widget Style"
40917 msgstr "Zhranatit"
40920 msgid "Theme Text Editor"
40921 msgstr "Textový editor"
40924 msgid "Theme settings for the Text Editor"
40925 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40928 msgid "Line Numbers Background"
40929 msgstr "Poslední frame"
40932 msgid "Syntax Comment"
40933 msgstr "Zakomentovat"
40936 msgid "Syntax Numbers"
40937 msgstr "Poslední frame"
40940 msgid "Syntax Reserved"
40941 msgstr "Poslední frame"
40944 msgid "Syntax Special"
40945 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
40948 msgid "Syntax String"
40949 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
40952 msgid "Syntax Symbols"
40953 msgstr "Poslední frame"
40956 msgid "Theme User Interface"
40957 msgstr "Vzhled uživatelského rozhraní"
40960 msgid "Theme settings for user interface elements"
40961 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
40964 msgid "Icon Alpha"
40965 msgstr "Barva a alfa"
40968 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
40969 msgstr "Určuje šírku vlny"
40972 msgid "Menu Shadow Strength"
40973 msgstr "Daždicové okno"
40976 msgid "Blending factor for menu shadows"
40977 msgstr "Činitel mixování"
40980 msgid "Menu Shadow Width"
40981 msgstr "Šířka senzoru"
40984 msgid "Box Backdrop Colors"
40985 msgstr "Označit okraje"
40988 msgid "List Item Colors"
40989 msgstr "Seznam Barev Položek"
40992 msgid "Menu Widget Colors"
40993 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40996 msgid "Menu Backdrop Colors"
40997 msgstr "Označit okraje"
41000 msgid "Number Widget Colors"
41001 msgstr "Použít světlo pro plošky"
41004 msgid "Slider Widget Colors"
41005 msgstr "Použít světlo pro plošky"
41008 msgid "Option Widget Colors"
41009 msgstr "Použít světlo pro plošky"
41012 msgid "Radio Widget Colors"
41013 msgstr "Použít světlo pro plošky"
41016 msgid "Regular Widget Colors"
41017 msgstr "Speciality"
41020 msgid "Scroll Widget Colors"
41021 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
41024 msgid "State Colors"
41025 msgstr "Vložit barvu"
41028 msgid "Text Widget Colors"
41029 msgstr "Použít světlo pro plošky"
41032 msgid "Toggle Widget Colors"
41033 msgstr "Použít světlo pro plošky"
41036 msgid "Tool Widget Colors"
41037 msgstr "Použít světlo pro plošky"
41040 msgid "Tooltip Colors"
41041 msgstr "Multivrstva"
41044 msgid "Theme 3D View"
41045 msgstr "Téma 3D pohledu"
41048 msgid "Theme settings for the 3D View"
41049 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
41052 msgid "Bone Pose"
41053 msgstr "Póza Kosti"
41056 msgid "Bone Pose Active"
41057 msgstr "Aktivní Póza Kosti"
41060 msgid "Bone Solid"
41061 msgstr "Tuhá Kost"
41064 msgid "Camera Path"
41065 msgstr "Cesta Kamery"
41068 msgid "Edge Bevel"
41069 msgstr "Zkosení Hrany"
41072 msgid "Edge Crease"
41073 msgstr "Záhyb Hrany"
41076 msgid "Edge Seam"
41077 msgstr "Šev Hrany"
41080 msgid "Edge Sharp"
41081 msgstr "Ostrá Hrana"
41084 msgid "Grease Pencil Vertex"
41085 msgstr "Vertex Skicovací Tužky"
41088 msgid "Grease Pencil Vertex Select"
41089 msgstr "Vývěr Vertexu Skicovací Tužky"
41092 msgid "Grease Pencil Vertex Size"
41093 msgstr "Velikost Vertexu Skicovací Tužku"
41096 msgid "Face Normal"
41097 msgstr "Normála Plochy"
41100 msgid "Object Origin Size"
41101 msgstr "Velikost Původu Objektu"
41104 msgid "Object Selected"
41105 msgstr "Vybraný Objekt"
41108 msgid "Outline Width"
41109 msgstr "Šířka obrysu"
41112 msgid "Split Normal"
41113 msgstr "Rozdělit Normály"
41116 msgid "Grease Pencil Keyframe"
41117 msgstr "Klíčový Snímek Skicovací Tužky"
41120 msgid "Object Keyframe"
41121 msgstr "Klíčový snímek Objektu"
41124 msgid "Theme Widget Color Set"
41125 msgstr "Použít světlo pro plošky"
41128 msgid "Inner"
41129 msgstr "Vnitřní"
41132 msgid "Inner Selected"
41133 msgstr "Vybrán Vnitřní"
41136 msgid "Roundness"
41137 msgstr "Kulatost"
41140 msgid "Amount of edge rounding"
41141 msgstr "Množství zaoblení hran"
41144 msgid "Shade Down"
41145 msgstr "Stínovat Spodek"
41148 msgid "Shade Top"
41149 msgstr "Stínovat Hořejšek"
41152 msgid "Text Selected"
41153 msgstr "Vybraný Text"
41156 msgid "Animated"
41157 msgstr "Animovaný"
41160 msgid "Animated Selected"
41161 msgstr "Označený Animovaný"
41164 msgid "Changed"
41165 msgstr "Změněný"
41168 msgid "Driven"
41169 msgstr "Řízený"
41172 msgid "Driven Selected"
41173 msgstr "Skrýt označené"
41176 msgid "Overridden"
41177 msgstr "Přepsaný"
41180 msgid "Marker selection state"
41181 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
41184 msgid "Window event timer"
41185 msgstr "Typ okna:"
41188 msgid "Time Step"
41189 msgstr "Armatura"
41192 msgid "Auto-Keying Mode"
41193 msgstr "Další klíč"
41196 msgid "Add & Replace"
41197 msgstr "Přidat & Nahradit"
41200 msgid "Stick stroke to other strokes"
41201 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
41204 msgid "First Point"
41205 msgstr "První Bod"
41208 msgid "Lock Object Modes"
41209 msgstr "Uzamknout objektový režimy"
41212 msgid "Mesh Selection Mode"
41213 msgstr "Seskupený objekt"
41216 msgid "UV Local View"
41217 msgstr "Lokální pohled"
41220 msgid "Snap Element"
41221 msgstr "Prvek pro přichytávání"
41224 msgid "Type of element to snap to"
41225 msgstr "Typ prvku pro přichytávání"
41228 msgid "Snap to increments of grid"
41229 msgstr "Přichytává k mřížce"
41232 msgid "Snap to vertices"
41233 msgstr "Přichytit k vrcholům"
41236 msgid "Snap to edges"
41237 msgstr "Přichytit k hranám"
41240 msgid "Snap to faces"
41241 msgstr "Přichytit k plochám"
41244 msgid "Snap to volume"
41245 msgstr "Přichytit k objemu"
41248 msgid "Edge Center"
41249 msgstr "Střed Hrany"
41252 msgid "Edge Perpendicular"
41253 msgstr "Kolmý k Hraně"
41256 msgid "Snap Node Element"
41257 msgstr "Prvek pro přichytávání"
41260 msgid "Snap to grid"
41261 msgstr "Přichytit k mřížce"
41264 msgid "Node X"
41265 msgstr "Uzel"
41268 msgid "Node Y"
41269 msgstr "Uzel"
41272 msgid "Snap to any node border"
41273 msgstr "Přesunout zcela dolů"
41276 msgid "Snap Target"
41277 msgstr "Přichytit k cíli"
41280 msgid "Snap UV Element"
41281 msgstr "Prvek pro přichytávání"
41284 msgid "Unified Paint Settings"
41285 msgstr "Nastavení jednotek"
41288 msgid "Only Endpoints"
41289 msgstr "Pouze Koncové Body"
41292 msgid "Auto Keying"
41293 msgstr "Automaticky klíčovat"
41296 msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
41297 msgstr "Vložit hodnotu"
41300 msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
41301 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
41304 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
41305 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
41308 msgid "Proportional Editing Objects"
41309 msgstr "Proporcionální Úpravy Objektů"
41312 msgid "Proportional editing mask mode"
41313 msgstr "Režim proporcionální úpravy masky"
41316 msgid "Proportional editing object mode"
41317 msgstr "Režim proporcionální úpravy objektů"
41320 msgid "Layered"
41321 msgstr "Vrstva"
41324 msgid "Snap during transform"
41325 msgstr "Přichytávat během transformace"
41328 msgid "Align Rotation to Target"
41329 msgstr "Zarovnat Rotaci k Cíly"
41332 msgid "Snap Peel Object"
41333 msgstr "Jeden objekt"
41336 msgid "Project Individual Elements"
41337 msgstr "Neplatné plošky"
41340 msgid "Transform Origins"
41341 msgstr "Transformovat Původy"
41344 msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place"
41345 msgstr "Transformovat původy objektu, zatímco ponechat tvar"
41348 msgid "Only Locations"
41349 msgstr "Pouze Umístění"
41352 msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling"
41353 msgstr "Pouze transformovat pozice objektu, bez ovlivnění rotace a velikosti"
41356 msgid "Transform the parents, leaving the children in place"
41357 msgstr "Transformovat nadřazené, ponechat podřazené na místě"
41360 msgid "UV Sync Selection"
41361 msgstr "Vybrat cestu"
41364 msgid "Relaxation Method"
41365 msgstr "Seskupený objekt"
41368 msgid "Algorithm used for UV relaxation"
41369 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
41372 msgid "Use HC method for relaxation"
41373 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
41376 msgid "UV Sculpt"
41377 msgstr "Tesat"
41380 msgid "Sculpt All Islands"
41381 msgstr "Řezbářský mód"
41384 msgid "Lock Borders"
41385 msgstr "Změna velikosti"
41388 msgid "UV Selection Mode"
41389 msgstr "Režim uchopení UV mapy"
41392 msgid "UV selection and display mode"
41393 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
41396 msgid "Island"
41397 msgstr "Přibalit obrázek"
41400 msgid "Island selection mode"
41401 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
41404 msgid "All Vertex Groups"
41405 msgstr "Všechny Skupiny Vertxů"
41408 msgid "Vertex Group Weight"
41409 msgstr "Skupiny vertexů"
41412 msgid "Weight to assign in vertex groups"
41413 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
41416 msgid "Name of the custom transform orientation"
41417 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
41420 msgid "Current Transform Orientation"
41421 msgstr "Současná orientace transformací"
41424 msgid "Default Layout"
41425 msgstr "Výchozí rozložení"
41428 msgid "Compact Layout"
41429 msgstr "Vzhled"
41432 msgid "Grid Layout"
41433 msgstr "Vzhled"
41436 msgid "Radius of the brush"
41437 msgstr "Poloměr štětce"
41440 msgid "Use Unified Color"
41441 msgstr "Použít sjednocenou barvu"
41444 msgid "Use Unified Radius"
41445 msgstr "Použít sjednocený poloměr"
41448 msgid "Use Unified Strength"
41449 msgstr "Použít Sjednocenou Sílu"
41452 msgid "Use Unified Weight"
41453 msgstr "Použít Sjednocenou Hmotnost"
41456 msgid "Length Unit"
41457 msgstr "Jednotky Délky"
41460 msgid "Unit Scale"
41461 msgstr "Měřítko jednotek"
41464 msgid "Unit System"
41465 msgstr "Systém jednotek"
41468 msgid "Metric"
41469 msgstr "Metrické"
41472 msgid "Imperial"
41473 msgstr "Imperiální"
41476 msgid "Rotation Units"
41477 msgstr "Jednotky pro otáčení"
41480 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
41481 msgstr "Jednotky se použijí pro hodnoty zobrazování/úprav otáčení"
41484 msgid "Radians"
41485 msgstr "Radiány"
41488 msgid "Temperature Unit"
41489 msgstr "Jednotka teploty"
41492 msgid "Separate Units"
41493 msgstr "Oddělit jednotky"
41496 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
41497 msgstr "Zobrazit jednotky pohromadě (např. 1m 0cm)"
41500 msgid "Solid Light"
41501 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
41504 msgid "Index number of the vertex group"
41505 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
41508 msgid "Maintain the relative weights for the group"
41509 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
41512 msgid "Grid Lines"
41513 msgstr "Čáry mřížky"
41516 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
41517 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
41520 msgid "Grid Scale Unit"
41521 msgstr "Původní velikost"
41524 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
41525 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
41528 msgid "Normal Size"
41529 msgstr "Velikost Normál"
41532 msgid "Display size for normals in the 3D view"
41533 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
41536 msgid "Display X Axis"
41537 msgstr "Ukázat osu X"
41540 msgid "Show the X axis line"
41541 msgstr "Zobrazit přímku osy X"
41544 msgid "Display Y Axis"
41545 msgstr "Ukázat osu Y"
41548 msgid "Show the Y axis line"
41549 msgstr "Zobrazit přímku osy Y"
41552 msgid "Display Z Axis"
41553 msgstr "Ukázat osu Z"
41556 msgid "Show the Z axis line"
41557 msgstr "Zobrazit přímku osy Z"
41560 msgid "Show Bones"
41561 msgstr "Zobrazit Kosti"
41564 msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
41565 msgstr "Zobrazit kosti (deaktivovat, k zobrazení pouze cest pohybu)"
41568 msgid "Show 3D Cursor"
41569 msgstr "Zobrazit 3D Kurzor"
41572 msgid "Draw Normals"
41573 msgstr "Kreslit Normály"
41576 msgid "Display 3D curve normals in editmode"
41577 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
41580 msgid "Display weights created for the Bevel modifier"
41581 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
41584 msgid "Display UV unwrapping seams"
41585 msgstr "Zobrat čísla řádků"
41588 msgid "Edge Angle"
41589 msgstr "Úhel Hrany"
41592 msgid "Indices"
41593 msgstr "Jednotlivé plošky"
41596 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
41597 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
41600 msgid "Extras"
41601 msgstr "Extra"
41604 msgid "Display face normals as lines"
41605 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
41608 msgid "Face Orientation"
41609 msgstr "Orientace Plochy"
41612 msgid "Display Grid Floor"
41613 msgstr "Orientační síť"
41616 msgid "Show the ground plane grid"
41617 msgstr "Zobrazit přízemní plošnou mřížku"
41620 msgid "All Object Origins"
41621 msgstr "Středy všech objektů"
41624 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
41625 msgstr "Ukáže středový bod objektu (tečku) pro všechny (vybrané i nevybrané) objekty"
41628 msgid "Display Grid"
41629 msgstr "Zobrazit Mřížku"
41632 msgid "Show grid in orthographic side view"
41633 msgstr "Zobrazit mřížku v ortografickém bočním pohledu"
41636 msgid "Outline Selected"
41637 msgstr "Obrys Výběru"
41640 msgid "Show an outline highlight around selected objects"
41641 msgstr "Zobrazí zvýraznění obrysu okolo vybraných objektů"
41644 msgid "Show Wire"
41645 msgstr "Zobrazit Dráty"
41648 msgid "Use wireframe display in painting modes"
41649 msgstr "Použít drátěný režim v režimech kreslení"
41652 msgid "Relationship Lines"
41653 msgstr "Čáry Vazeb"
41656 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
41657 msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy s nadřazenými objekty, nebo vazby mezi objekty"
41660 msgid "Display vertex normals as lines"
41661 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
41664 msgid "Theme"
41665 msgstr "Motiv"
41668 msgid "Use the theme for background color"
41669 msgstr "Použít tento motiv pro barvu pozadí"
41672 msgid "Cycles Settings"
41673 msgstr "Nastavení Cycles enginu"
41676 msgid "Cavity"
41677 msgstr "Dutina"
41680 msgid "Show Cavity"
41681 msgstr "Zobrazit dutiny"
41684 msgid "Show Shadow"
41685 msgstr "Zobrazit stín"
41688 msgid "Show whole scene transparent"
41689 msgstr "Zobrazit celou scénu průhlednou"
41692 msgid "Viewport Shading"
41693 msgstr "Stínování scény"
41696 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
41697 msgstr "Metoda zobrazení/stínování objektů ve 3D zobrazení"
41700 msgid "View layer"
41701 msgstr "Zobrazit vrstvu"
41704 msgid "Jump Height"
41705 msgstr "Výška Skoku"
41708 msgid "Mouse Sensitivity"
41709 msgstr "Citlivost myši"
41712 msgid "Teleport Duration"
41713 msgstr "Doba trvání teleportu"
41716 msgid "Reverse Mouse"
41717 msgstr "Převrátit Myš"
41720 msgid "View Height"
41721 msgstr "Zobrazit výšku"
41724 msgid "Walk Speed"
41725 msgstr "Rychlost chůze"
41728 msgid "Use Ambient Occlusion"
41729 msgstr "Použít Okolní Okluzi"
41732 msgid "World Mist"
41733 msgstr "Světová Mlha"
41736 msgid "Mist settings for a World data-block"
41737 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
41740 msgid "Use quadratic progression"
41741 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
41744 msgid "Use linear progression"
41745 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
41748 msgid "Inverse Quadratic"
41749 msgstr "Opustit Editační mód"
41752 msgid "Use inverse quadratic progression"
41753 msgstr "Mlha používá inverzně kvadratický průběh"
41756 msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
41757 msgstr "Velikost štětce"
41760 msgid "Use Mist"
41761 msgstr "Limity"
41764 msgctxt "Operator"
41765 msgid "Action:"
41766 msgstr "Akce:"
41769 msgctxt "Operator"
41770 msgid "Anim:"
41771 msgstr "Anim:"
41774 msgctxt "Operator"
41775 msgid "Armature:"
41776 msgstr "Kostra:"
41779 msgctxt "Operator"
41780 msgid "Blender_id:"
41781 msgstr "Blender_id:"
41784 msgctxt "Operator"
41785 msgid "Boid:"
41786 msgstr "Hejno:"
41789 msgctxt "Operator"
41790 msgid "Brush:"
41791 msgstr "Štětec:"
41794 msgctxt "Operator"
41795 msgid "Buttons:"
41796 msgstr "Tlačítka:"
41799 msgctxt "Operator"
41800 msgid "Cachefile:"
41801 msgstr "Soubor mezipaměti:"
41804 msgctxt "Operator"
41805 msgid "Camera:"
41806 msgstr "Kamera:"
41809 msgctxt "Operator"
41810 msgid "Clip:"
41811 msgstr "Klip:"
41814 msgctxt "Operator"
41815 msgid "Cloth:"
41816 msgstr "Tkanina:"
41819 msgctxt "Operator"
41820 msgid "Collection:"
41821 msgstr "Kolekce:"
41824 msgctxt "Operator"
41825 msgid "Console:"
41826 msgstr "Konzola:"
41829 msgctxt "Operator"
41830 msgid "Constraint:"
41831 msgstr "Vazba:"
41834 msgctxt "Operator"
41835 msgid "Curve:"
41836 msgstr "Křivka:"
41839 msgctxt "Operator"
41840 msgid "Ed:"
41841 msgstr "Ed:"
41844 msgctxt "Operator"
41845 msgid "File:"
41846 msgstr "Soubor:"
41849 msgctxt "Operator"
41850 msgid "Fluid:"
41851 msgstr "Tekutina:"
41854 msgctxt "Operator"
41855 msgid "Font:"
41856 msgstr "Font:"
41859 msgctxt "Operator"
41860 msgid "Geometry:"
41861 msgstr "Geometrie:"
41864 msgctxt "Operator"
41865 msgid "Gpencil:"
41866 msgstr "Skicovací tužka:"
41869 msgctxt "Operator"
41870 msgid "Graph:"
41871 msgstr "Graf:"
41874 msgctxt "Operator"
41875 msgid "Image:"
41876 msgstr "Obrázek:"
41879 msgctxt "Operator"
41880 msgid "Import_image:"
41881 msgstr "Importovat_obrázek:"
41884 msgctxt "Operator"
41885 msgid "Info:"
41886 msgstr "Info:"
41889 msgctxt "Operator"
41890 msgid "Lattice:"
41891 msgstr "Mříže:"
41894 msgctxt "Operator"
41895 msgid "Marker:"
41896 msgstr "Značka:"
41899 msgctxt "Operator"
41900 msgid "Mask:"
41901 msgstr "Maska:"
41904 msgctxt "Operator"
41905 msgid "Material:"
41906 msgstr "Materiál:"
41909 msgctxt "Operator"
41910 msgid "Mball:"
41911 msgstr "Meta objekt:"
41914 msgctxt "Operator"
41915 msgid "Mesh:"
41916 msgstr "Síť:"
41919 msgctxt "Operator"
41920 msgid "Nla:"
41921 msgstr "Nla:"
41924 msgctxt "Operator"
41925 msgid "Node:"
41926 msgstr "Uzel:"
41929 msgctxt "Operator"
41930 msgid "Object:"
41931 msgstr "Objekt:"
41934 msgctxt "Operator"
41935 msgid "Outliner:"
41936 msgstr "Outliner:"
41939 msgctxt "Operator"
41940 msgid "Paintcurve:"
41941 msgstr "Malovat Křivku:"
41944 msgctxt "Operator"
41945 msgid "Paint:"
41946 msgstr "Malovat:"
41949 msgctxt "Operator"
41950 msgid "Palette:"
41951 msgstr "Paleta:"
41954 msgctxt "Operator"
41955 msgid "Particle:"
41956 msgstr "Částice:"
41959 msgctxt "Operator"
41960 msgid "Poselib:"
41961 msgstr "Poselib:"
41964 msgctxt "Operator"
41965 msgid "Pose:"
41966 msgstr "Póza:"
41969 msgctxt "Operator"
41970 msgid "Preferences:"
41971 msgstr "Předvolby:"
41974 msgctxt "Operator"
41975 msgid "Render:"
41976 msgstr "Render:"
41979 msgctxt "Operator"
41980 msgid "Safe_areas:"
41981 msgstr "Bezpečné_oblasti:"
41984 msgctxt "Operator"
41985 msgid "Scene:"
41986 msgstr "Scéna:"
41989 msgctxt "Operator"
41990 msgid "Screen:"
41991 msgstr "Obrazovka:"
41994 msgctxt "Operator"
41995 msgid "Script:"
41996 msgstr "Skript:"
41999 msgctxt "Operator"
42000 msgid "Sculpt:"
42001 msgstr "Vyřezávat:"
42004 msgctxt "Operator"
42005 msgid "Sequencer:"
42006 msgstr "Sekvencer:"
42009 msgctxt "Operator"
42010 msgid "Sound:"
42011 msgstr "Zvuk:"
42014 msgctxt "Operator"
42015 msgid "Spreadsheet:"
42016 msgstr "Tabulka:"
42019 msgctxt "Operator"
42020 msgid "Surface:"
42021 msgstr "Povrch:"
42024 msgctxt "Operator"
42025 msgid "Texture:"
42026 msgstr "Textura:"
42029 msgctxt "Operator"
42030 msgid "Text:"
42031 msgstr "Text:"
42034 msgctxt "Operator"
42035 msgid "Transform:"
42036 msgstr "Transformace:"
42039 msgctxt "Operator"
42040 msgid "Ui:"
42041 msgstr "Ui:"
42044 msgctxt "Operator"
42045 msgid "Uv:"
42046 msgstr "Uv:"
42049 msgctxt "Operator"
42050 msgid "View2d:"
42051 msgstr "View2d:"
42054 msgctxt "Operator"
42055 msgid "Wm:"
42056 msgstr "Wm:"
42059 msgctxt "Operator"
42060 msgid "Workspace:"
42061 msgstr "Pracovní prostor:"
42064 msgctxt "Operator"
42065 msgid "World:"
42066 msgstr "Svět:"
42069 msgctxt "WindowManager"
42070 msgid "Window"
42071 msgstr "Okno"
42074 msgctxt "WindowManager"
42075 msgid "Screen"
42076 msgstr "Obrazovka"
42079 msgctxt "WindowManager"
42080 msgid "View2D"
42081 msgstr "Pohled 2D"
42084 msgctxt "WindowManager"
42085 msgid "User Interface"
42086 msgstr "Uživatelské rozhraní"
42089 msgctxt "WindowManager"
42090 msgid "3D View"
42091 msgstr "3D pohled"
42094 msgctxt "WindowManager"
42095 msgid "Object Mode"
42096 msgstr "Objektový režim"
42099 msgctxt "WindowManager"
42100 msgid "3D View Tool: Select Box"
42101 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Obdélníkový výběr"
42104 msgctxt "WindowManager"
42105 msgid "3D View Tool: Select Circle"
42106 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Kruhový výběr"
42109 msgctxt "WindowManager"
42110 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
42111 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Výběr lasem"
42114 msgctxt "WindowManager"
42115 msgid "3D View Tool: Cursor"
42116 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Kurzor"
42119 msgctxt "WindowManager"
42120 msgid "3D View Tool: Move"
42121 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Přesunout"
42124 msgctxt "WindowManager"
42125 msgid "3D View Tool: Rotate"
42126 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Rotovat"
42129 msgctxt "WindowManager"
42130 msgid "3D View Tool: Scale"
42131 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Změnit měřítko"
42134 msgctxt "WindowManager"
42135 msgid "3D View Tool: Transform"
42136 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Transformovat"
42139 msgctxt "WindowManager"
42140 msgid "3D View Tool: Measure"
42141 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Změřit"
42144 msgctxt "WindowManager"
42145 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive"
42146 msgstr "3D Nastroj Zobrazení: Objekt, Přidat Primitiv"
42149 msgctxt "WindowManager"
42150 msgid "Mesh"
42151 msgstr "Síť"
42154 msgctxt "WindowManager"
42155 msgid "Curve"
42156 msgstr "Křivka"
42159 msgctxt "WindowManager"
42160 msgid "Armature"
42161 msgstr "Kostra"
42164 msgctxt "WindowManager"
42165 msgid "Metaball"
42166 msgstr "Metaball"
42169 msgctxt "WindowManager"
42170 msgid "Lattice"
42171 msgstr "Mříž"
42174 msgctxt "WindowManager"
42175 msgid "Font"
42176 msgstr "Font"
42179 msgctxt "WindowManager"
42180 msgid "Pose"
42181 msgstr "Póza"
42184 msgctxt "WindowManager"
42185 msgid "Vertex Paint"
42186 msgstr "Kreslení vertexů"
42189 msgctxt "WindowManager"
42190 msgid "Weight Paint"
42191 msgstr "Kreslit hmotnost"
42194 msgctxt "WindowManager"
42195 msgid "Sculpt"
42196 msgstr "Vyřezávat"
42199 msgctxt "WindowManager"
42200 msgid "Particle"
42201 msgstr "Částice"
42204 msgctxt "WindowManager"
42205 msgid "Paint Stroke Modal"
42206 msgstr "Vzorkovat:"
42209 msgctxt "WindowManager"
42210 msgid "Paint Curve"
42211 msgstr "Kreslit Křivku"
42214 msgctxt "WindowManager"
42215 msgid "Graph Editor"
42216 msgstr "Editor grafů"
42219 msgctxt "WindowManager"
42220 msgid "Dopesheet"
42221 msgstr "Dopesheet"
42224 msgctxt "WindowManager"
42225 msgid "Timeline"
42226 msgstr "Časová osa"
42229 msgctxt "WindowManager"
42230 msgid "Image"
42231 msgstr "Obrázek"
42234 msgctxt "WindowManager"
42235 msgid "UV Editor"
42236 msgstr "UV Editor"
42239 msgctxt "WindowManager"
42240 msgid "Image View"
42241 msgstr "Zobrazení Obrázku"
42244 msgctxt "WindowManager"
42245 msgid "Node Editor"
42246 msgstr "Editor Uzlů"
42249 msgctxt "WindowManager"
42250 msgid "Sequencer"
42251 msgstr "Sekvencer"
42254 msgctxt "WindowManager"
42255 msgid "File Browser"
42256 msgstr "Prohlížeč Souborů"
42259 msgctxt "WindowManager"
42260 msgid "Info"
42261 msgstr "Informace"
42264 msgctxt "WindowManager"
42265 msgid "Property Editor"
42266 msgstr "Editor Vlastností"
42269 msgctxt "WindowManager"
42270 msgid "Text"
42271 msgstr "Text"
42274 msgctxt "WindowManager"
42275 msgid "Console"
42276 msgstr "Konzola"
42279 msgctxt "WindowManager"
42280 msgid "Mask Editing"
42281 msgstr "Úpravy masky"
42284 msgctxt "WindowManager"
42285 msgid "Frames"
42286 msgstr "Snímky"
42289 msgctxt "WindowManager"
42290 msgid "Markers"
42291 msgstr "Značky"
42294 msgctxt "WindowManager"
42295 msgid "Animation"
42296 msgstr "Animace"
42299 msgctxt "WindowManager"
42300 msgid "Animation Channels"
42301 msgstr "Animační kanály"
42304 msgid "Denoising completed"
42305 msgstr "Odšumění dokončeno"
42308 msgid "Cycles will render on the CPU"
42309 msgstr "Cycles bude vykreslovat s CPU"
42312 msgid "Total Samples:"
42313 msgstr "Celkový počet Vzorků:"
42316 msgid "Mesh Light"
42317 msgstr "Světlo"
42320 msgid "Noise Threshold"
42321 msgstr "Práh Šumu"
42324 msgid "Min Samples"
42325 msgstr "Min Vzorků"
42328 msgid "Start Sample"
42329 msgstr "Počátek Vzorkování"
42332 msgid "Transparency"
42333 msgstr "Průhlednost"
42336 msgid "Direct Light"
42337 msgstr "Přímé světlo"
42340 msgid "Indirect Light"
42341 msgstr "Nepřímé světlo"
42344 msgid "Reflective"
42345 msgstr "Reflexní"
42348 msgid "Refractive"
42349 msgstr "Refrakční"
42352 msgid "Rolling Shutter"
42353 msgstr "Rolovací Závěrka"
42356 msgid "Roughness Threshold"
42357 msgstr "Práh Průhlednosti"
42360 msgid "Tiles X"
42361 msgstr "Dlaždice X"
42364 msgid "Persistent Images"
42365 msgstr "Trvalé Obrázky"
42368 msgid "Start Pixels"
42369 msgstr "Začínající Obrazové Body"
42372 msgid "Surfaces"
42373 msgstr "Povrchy"
42376 msgid "Render Time"
42377 msgstr "Čas vykreslení"
42380 msgid "Pipeline"
42381 msgstr "Pipeline"
42384 msgid "Show In"
42385 msgstr "Zobrazit v"
42388 msgid "Viewports"
42389 msgstr "3D Zobrazení"
42392 msgid "Max Subdivision"
42393 msgstr "Maximální Dělení"
42396 msgid "Texture Limit"
42397 msgstr "Omezení Textury"
42400 msgid "Volume Resolution"
42401 msgstr "Rozlišení Objemů"
42404 msgid "Camera Culling"
42405 msgstr "Omezení Kamery"
42408 msgid "Distance Culling"
42409 msgstr "Omezení Vzdálenosti"
42412 msgid "Curve Subdivisions"
42413 msgstr "Dělení Křivky"
42416 msgid "Extrusion"
42417 msgstr "Vytlačování"
42420 msgctxt "Operator"
42421 msgid "Assign"
42422 msgstr "Přiřadit"
42425 msgctxt "Operator"
42426 msgid "Deselect"
42427 msgstr "Odznačit"
42430 msgid "Position:"
42431 msgstr "Pozice:"
42434 msgid "Statistics"
42435 msgstr "Statistika"
42438 msgctxt "Operator"
42439 msgid "Volume"
42440 msgstr "Objem"
42443 msgctxt "Operator"
42444 msgid "Area"
42445 msgstr "Oblast"
42448 msgctxt "Operator"
42449 msgid "Solid"
42450 msgstr "Pevné"
42453 msgctxt "Operator"
42454 msgid "Intersections"
42455 msgstr "Průsečíky"
42458 msgctxt "Operator"
42459 msgid "Degenerate"
42460 msgstr "Degenerovat"
42463 msgctxt "Operator"
42464 msgid "Distorted"
42465 msgstr "Zkreslené"
42468 msgctxt "Operator"
42469 msgid "Overhang"
42470 msgstr "Převis"
42473 msgctxt "Operator"
42474 msgid "Check All"
42475 msgstr "Zkontrolovat vše"
42478 msgctxt "Operator"
42479 msgid "Bounds"
42480 msgstr "Hranice"
42483 msgctxt "Operator"
42484 msgid "Export"
42485 msgstr "Exportovat"
42488 msgid "Result"
42489 msgstr "Výsledek"
42492 msgid "Demo Mode:"
42493 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
42496 msgid "Labels:"
42497 msgstr "Štítky:"
42500 msgid "Tool Tips:"
42501 msgstr "Tipy pro Nástroj:"
42504 msgctxt "Operator"
42505 msgid "Save Persistent To..."
42506 msgstr "Uložit trvalé na..."
42509 msgctxt "Operator"
42510 msgid "Load Persistent From..."
42511 msgstr "Načíst trvalé z..."
42514 msgctxt "Operator"
42515 msgid "Load"
42516 msgstr "Načíst"
42519 msgctxt "Operator"
42520 msgid "Reset Settings"
42521 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
42524 msgctxt "Operator"
42525 msgid "Deselect All"
42526 msgstr "O(d)značit vše"
42529 msgctxt "Operator"
42530 msgid "Statistics"
42531 msgstr "Statistika"
42534 msgid "Add-ons:"
42535 msgstr "Rozšíření:"
42538 msgctxt "Operator"
42539 msgid "Export PO..."
42540 msgstr "Exportovat PO..."
42543 msgctxt "Operator"
42544 msgid "Import PO..."
42545 msgstr "Importovta PO..."
42548 msgctxt "Operator"
42549 msgid "Invert Selection"
42550 msgstr "Vybrat cestu"
42553 msgid "Note:"
42554 msgstr "Poznámka:"
42557 msgctxt "Operator"
42558 msgid "Edit"
42559 msgstr "Upravit"
42562 msgid "Active object is not a mesh"
42563 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
42566 msgid "Shortcuts"
42567 msgstr "Zkratky"
42570 msgctxt "Operator"
42571 msgid "Open..."
42572 msgstr "Otevřít..."
42575 msgid "Select With"
42576 msgstr "Výběr s"
42579 msgid "Spacebar"
42580 msgstr "Mezerník"
42583 msgctxt "Operator"
42584 msgid "Load %d.%d Settings"
42585 msgstr "Načíst %d.%d Nastavení"
42588 msgctxt "Operator"
42589 msgid "Save New Settings"
42590 msgstr "Uložit Nová Nastavení"
42593 msgctxt "Operator"
42594 msgid "Next"
42595 msgstr "Další"
42598 msgid "Getting Started"
42599 msgstr "Začínáme"
42602 msgctxt "Operator"
42603 msgid "Release Notes"
42604 msgstr "Poznámky k vydání"
42607 msgctxt "Operator"
42608 msgid "Development Fund"
42609 msgstr "Vývojářský fond"
42612 msgctxt "Operator"
42613 msgid "Credits"
42614 msgstr "Kredity"
42617 msgctxt "Operator"
42618 msgid "License"
42619 msgstr "Licence"
42622 msgctxt "Operator"
42623 msgid "Blender Website"
42624 msgstr "Webové stránky blenderu"
42627 msgctxt "Operator"
42628 msgid "Blender Store"
42629 msgstr "Blender obchod"
42632 msgctxt "Operator"
42633 msgid "Append..."
42634 msgstr "Připojit..."
42637 msgctxt "Operator"
42638 msgid "Manual"
42639 msgstr "Návod"
42642 msgid "Characters"
42643 msgstr "Znaky"
42646 msgid "Date: %s %s"
42647 msgstr "Datum: %s %s"
42650 msgid "Frame Numbers"
42651 msgstr "Čísla snímků"
42654 msgid "Keyframe Numbers"
42655 msgstr "Čísla klíčových snímků"
42658 msgid "After"
42659 msgstr "Po"
42662 msgid "To"
42663 msgstr "K"
42666 msgid "Nothing to show yet..."
42667 msgstr "Zatím není nic k zobrazení..."
42670 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
42671 msgstr "Zobrazit klíče"
42674 msgid "Frame Range Start"
42675 msgstr "Začátek rozsahu snímků"
42678 msgctxt "Operator"
42679 msgid "Update Paths"
42680 msgstr "Aktualizovat Cesty"
42683 msgctxt "Operator"
42684 msgid "Calculate..."
42685 msgstr "Vypočítat..."
42688 msgctxt "Operator"
42689 msgid "Add Object Constraint"
42690 msgstr "Přidat Vazbu Objektu"
42693 msgctxt "Operator"
42694 msgid "Add Bone Constraint"
42695 msgstr "Přidat Vazbu Kosti"
42698 msgctxt "Operator"
42699 msgid "Animate Path"
42700 msgstr "Animovat Cestu"
42703 msgid "Min/Max"
42704 msgstr "Min/Max"
42707 msgid "Extrapolate"
42708 msgstr "Rotace"
42711 msgid "Z Min"
42712 msgstr "Z Min"
42715 msgid "Align to Normal"
42716 msgstr "Zarovnat k Normále"
42719 msgid "Pivot Offset"
42720 msgstr "Odsazení Pivotu"
42723 msgid "Layers:"
42724 msgstr "Vrstvy:"
42727 msgid "Axes"
42728 msgstr "Osy"
42731 msgid "Shapes"
42732 msgstr "Tvary"
42735 msgctxt "Operator"
42736 msgid "Remove"
42737 msgstr "Odstranit"
42740 msgid "Display Size X"
42741 msgstr "Velikost Zobrazení X"
42744 msgid "Stiffness X"
42745 msgstr "Tuhost X"
42748 msgid "Control Rotation"
42749 msgstr "Původni rotace"
42752 msgid "Focus on Object"
42753 msgstr "Zaměřit se na Objekt"
42756 msgctxt "Operator"
42757 msgid "Add Image"
42758 msgstr "Přidat Obrázek"
42761 msgid "Golden"
42762 msgstr "Zlatý"
42765 msgid "Triangle A"
42766 msgstr "Trojúhelník A"
42769 msgid "Triangle B"
42770 msgstr "Trojúhelník B"
42773 msgid "Not Set"
42774 msgstr "Není nastaveno"
42777 msgid "Render U"
42778 msgstr "Render"
42781 msgid "Bold & Italic"
42782 msgstr "Tučné & kurzíva"
42785 msgid "Character Spacing"
42786 msgstr "Rozestup Symbolů"
42789 msgid "Word Spacing"
42790 msgstr "Rozestup Slov"
42793 msgid "Line Spacing"
42794 msgstr "Rozestup Řádků"
42797 msgid "Offset X"
42798 msgstr "Odsazení X"
42801 msgid "Endpoint"
42802 msgstr "Koncový bod"
42805 msgctxt "Operator"
42806 msgid "Show All"
42807 msgstr "Zobrazit Vše"
42810 msgctxt "Operator"
42811 msgid "Lock All"
42812 msgstr "Uzamknout Vše"
42815 msgctxt "Operator"
42816 msgid "Unlock All"
42817 msgstr "Odemknout Vše"
42820 msgid "Before"
42821 msgstr "Předchozí"
42824 msgid "View in Render"
42825 msgstr "Zobrazit ve Vykreslení"
42828 msgctxt "Operator"
42829 msgid "Duplicate Empty Keyframes"
42830 msgstr "Duplikovat Prázdné Klíčové Snímky"
42833 msgctxt "Operator"
42834 msgid "Hide Others"
42835 msgstr "Skrýt Ostatní"
42838 msgctxt "Operator"
42839 msgid "New Layer"
42840 msgstr "Nová vrstva"
42843 msgctxt "Operator"
42844 msgid "Assign to Active Group"
42845 msgstr "Přidat ke aktivní skupině"
42848 msgctxt "Operator"
42849 msgid "Remove from Active Group"
42850 msgstr "Odstranit z aktivní skupiny"
42853 msgctxt "Operator"
42854 msgid "Select Points"
42855 msgstr "Vybrat Body"
42858 msgctxt "Operator"
42859 msgid "Deselect Points"
42860 msgstr "Zrušit Výběr Bodů"
42863 msgctxt "Operator"
42864 msgid "Remove Active Group"
42865 msgstr "Odstranit aktivní skupinu"
42868 msgctxt "Operator"
42869 msgid "Remove All Groups"
42870 msgstr "Odstranit všechny skupiny"
42873 msgctxt "Operator"
42874 msgid "Custom..."
42875 msgstr "Vlastní..."
42878 msgid "Bleed Bias"
42879 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
42882 msgctxt "Operator"
42883 msgid "Lock Invert All"
42884 msgstr "Převrátit osy"
42887 msgid "Store"
42888 msgstr "Uskladnit"
42891 msgctxt "Operator"
42892 msgid "Sort by Name"
42893 msgstr "Seřadit podle Názvu"
42896 msgctxt "Operator"
42897 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
42898 msgstr "Seřadit podle Hierarchie Kostí"
42901 msgctxt "Operator"
42902 msgid "Remove from All Groups"
42903 msgstr "Odstranit ze Všech Skupin"
42906 msgctxt "Operator"
42907 msgid "Clear Active Group"
42908 msgstr "Vymazat Aktivní Skupinu"
42911 msgctxt "Operator"
42912 msgid "Delete All Unlocked Groups"
42913 msgstr "Odstranit Všechny Odemčené Skupiny"
42916 msgctxt "Operator"
42917 msgid "Delete All Groups"
42918 msgstr "Odstranit Všechny Skupiny"
42921 msgctxt "Operator"
42922 msgid "Delete All Shape Keys"
42923 msgstr "Odstranit Veškeré Tvarové Klíče"
42926 msgctxt "Operator"
42927 msgid "Move to Top"
42928 msgstr "Přesunout Nahoru"
42931 msgctxt "Operator"
42932 msgid "Move to Bottom"
42933 msgstr "Přesunout Dolů"
42936 msgid "Preserve"
42937 msgstr "Zachovat"
42940 msgid "Detail"
42941 msgstr "Detail"
42944 msgid "Priority"
42945 msgstr "Přednost"
42948 msgid "Selection:"
42949 msgstr "Výběr:"
42952 msgid "Visibility:"
42953 msgstr "Viditelnost:"
42956 msgid "Collection:"
42957 msgstr "Kolekce:"
42960 msgid "Base Color:"
42961 msgstr "Základní Barva:"
42964 msgid "Modifiers:"
42965 msgstr "Modifikátory:"
42968 msgid "Base Transparency:"
42969 msgstr "Základní průhlednost:"
42972 msgid "Base Thickness:"
42973 msgstr "Základní tloušťka:"
42976 msgid "Draw:"
42977 msgstr "Kreslit:"
42980 msgctxt "Operator"
42981 msgid "Selection to Grid"
42982 msgstr "Výběr na mřížku"
42985 msgctxt "Operator"
42986 msgid "Cursor to Selected"
42987 msgstr "Kurzor k výběru"
42990 msgctxt "Operator"
42991 msgid "Cursor to World Origin"
42992 msgstr "Kurzor na Světový Původ"
42995 msgctxt "Operator"
42996 msgid "Cursor to Grid"
42997 msgstr "Kurzor k mřížce"
43000 msgctxt "Operator"
43001 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
43002 msgstr "Odstranit Aktivní Klíčové Snímky (Všechny Vrstvy)"
43005 msgctxt "Operator"
43006 msgid "Delete Loose Points"
43007 msgstr "Vymazat Volné Body"
43010 msgctxt "Operator"
43011 msgid "Delete Duplicated Frames"
43012 msgstr "Odstranit Duplikovat Snímky"
43015 msgctxt "Operator"
43016 msgid "Recalculate Geometry"
43017 msgstr "Přepočítat Geometrii"
43020 msgctxt "Operator"
43021 msgid "Poly"
43022 msgstr "Přehrát"
43025 msgctxt "Operator"
43026 msgid "Selection to Cursor"
43027 msgstr "Výběr ke kurzoru"
43030 msgctxt "Operator"
43031 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
43032 msgstr "Odstranit Aktivní Klíčové Snímky (Aktivní Vrstvy)"
43035 msgid "Cursor Color"
43036 msgstr "Barva Kurzoru"
43039 msgid "Parent:"
43040 msgstr "Rodič:"
43043 msgid "Transform:"
43044 msgstr "Transformace:"
43047 msgctxt "Operator"
43048 msgid "Parent"
43049 msgstr "Rodič"
43052 msgctxt "Operator"
43053 msgid "Clear"
43054 msgstr "Vyčistit"
43057 msgid "Animation:"
43058 msgstr "Animace:"
43061 msgctxt "Operator"
43062 msgid "Insert Key"
43063 msgstr "Vložit Klíč"
43066 msgctxt "Operator"
43067 msgid "Clear Key"
43068 msgstr "Vymazat Klíč"
43071 msgctxt "Operator"
43072 msgid "Square"
43073 msgstr "Čtverec"
43076 msgctxt "Operator"
43077 msgid "Scale Feather"
43078 msgstr "Odstranit značku"
43081 msgctxt "Operator"
43082 msgid "Hide Unselected"
43083 msgstr "Skrýt nevybrané"
43086 msgctxt "Operator"
43087 msgid "All"
43088 msgstr "Vše"
43091 msgctxt "Operator"
43092 msgid "None"
43093 msgstr "Žádný"
43096 msgctxt "Operator"
43097 msgid "Invert"
43098 msgstr "Převrátit"
43101 msgctxt "Operator"
43102 msgid "Lock Unselected"
43103 msgstr "Uzamknout Nevybrané"
43106 msgctxt "Operator"
43107 msgid "Merge Similar"
43108 msgstr "Sloučit Podobné"
43111 msgctxt "Operator"
43112 msgid "Convert Materials to Vertex Color"
43113 msgstr "Konvertovat Materiály na Barvu Vertexu"
43116 msgid "Tracking Axis"
43117 msgstr "Osa sledování"
43120 msgid "All Edges"
43121 msgstr "Všechny Hrany"
43124 msgid "Old"
43125 msgstr "Starý"
43128 msgid "Date"
43129 msgstr "Datum"
43132 msgid "Include Labels"
43133 msgstr "Zahrnout popisky"
43136 msgid "Saving"
43137 msgstr "Ukládání"
43140 msgid "Buffer"
43141 msgstr "Z-Buffer"
43144 msgid "Sample Rate"
43145 msgstr "Vzorky"
43148 msgid "Custom (%.4g fps)"
43149 msgstr "Vlastní (%.4g fps)"
43152 msgid "Mask Mapping"
43153 msgstr "Mapování Masky"
43156 msgid "Pressure Masking"
43157 msgstr "Maskovat tlakem"
43160 msgid "Auto-Masking"
43161 msgstr "Auto-Maska"
43164 msgid "Mesh Boundary"
43165 msgstr "Hranice Sítě"
43168 msgid "Face Sets Boundary"
43169 msgstr "Hranice Sady Ploch"
43172 msgid "Use Original"
43173 msgstr "Použít Původní"
43176 msgctxt "Operator"
43177 msgid "Copy Active to Selected Objects"
43178 msgstr "Kopírovat Aktivní na Vybrané Objekty"
43181 msgctxt "Operator"
43182 msgid "Copy All to Selected Objects"
43183 msgstr "Kopírovat Vše na Vybrané Obejkty"
43186 msgid "Quality Steps"
43187 msgstr "Kroky Kvality"
43190 msgid "Tangent Phase"
43191 msgstr "Fáze Tečny"
43194 msgid "Randomize Phase"
43195 msgstr "Náhodná Fáze"
43198 msgid "Render As"
43199 msgstr "Vykreslit Jako"
43202 msgid "Parent Particles"
43203 msgstr "Nadřazené Částice"
43206 msgid "Global Coordinates"
43207 msgstr "Globální Souřadnice"
43210 msgid "Object Rotation"
43211 msgstr "Rotace Objektu"
43214 msgid "Object Scale"
43215 msgstr "Velikost Objektu"
43218 msgid "Display Amount"
43219 msgstr "Zobrazit Množství"
43222 msgid "Render Amount"
43223 msgstr "Vykreslit Množství"
43226 msgid "Strand Shape"
43227 msgstr "Tvar pramene"
43230 msgid "Lifetime Randomness"
43231 msgstr "Životní Náhodnost"
43234 msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
43235 msgstr "Iterace: %d .. %d (průměr %d)"
43238 msgid "Multiply Mass with Size"
43239 msgstr "Násobit Hmotnost s Velikostí"
43242 msgid "Spacing: %g"
43243 msgstr "Rozestup: %g"
43246 msgid "Show Emitter"
43247 msgstr "Zobrazit Emitor"
43250 msgid "Randomize Size"
43251 msgstr "Náhodná velikost"
43254 msgid "Randomize Amplitude"
43255 msgstr "Randomizovat amplitudu"
43258 msgid "Randomize Axis"
43259 msgstr "Randomizovat osu"
43262 msgid "Settings used for fluid"
43263 msgstr "Nastavení použité pro kapalinu"
43266 msgid "Jittering Amount"
43267 msgstr "Množství Chvění"
43270 msgid "Scale Randomness"
43271 msgstr "Náhodná Velikost"
43274 msgid "Coordinate System"
43275 msgstr "Souřadnicový Systém"
43278 msgctxt "Operator"
43279 msgid "Delete Edit"
43280 msgstr "Odstranit Úpravy"
43283 msgid "Use Timing"
43284 msgstr "Použít Čásování"
43287 msgid "Not yet functional"
43288 msgstr "Zatím nefunguje"
43291 msgctxt "Operator"
43292 msgid "Connect All"
43293 msgstr "Připojit vše"
43296 msgctxt "Operator"
43297 msgid "Disconnect All"
43298 msgstr "Odpojit vše"
43301 msgid "Speed Multiplier"
43302 msgstr "Multiplikátor Rychlosti"
43305 msgid "Air Viscosity"
43306 msgstr "Viskozita Vzduchu"
43309 msgid "Check Surface Normals"
43310 msgstr "Zkontrolovat Povrchové Normály"
43313 msgid "Max Tension"
43314 msgstr "Maximální Napětí"
43317 msgid "Max Compression"
43318 msgstr "Maximální komprese"
43321 msgid "Custom Volume"
43322 msgstr "Vlastní Objem"
43325 msgid "Sewing"
43326 msgstr "Šití"
43329 msgid "Max Sewing Force"
43330 msgstr "Maximální Síla Šití"
43333 msgid "Shrinking Factor"
43334 msgstr "Faktor Zmenšování"
43337 msgid "Dynamic Mesh"
43338 msgstr "Dynamická síť"
43341 msgid "Bending Group"
43342 msgstr "Skupina Ohýbání"
43345 msgid "Max Bending"
43346 msgstr "Maximální Ohýbání"
43349 msgid "Noise Amount"
43350 msgstr "Množství šumu"
43353 msgid "Min Distance"
43354 msgstr "Minimální Vzdálenost"
43357 msgctxt "Operator"
43358 msgid "Current Cache to Bake"
43359 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
43362 msgctxt "Operator"
43363 msgid "Force Field"
43364 msgstr "Silové pole"
43367 msgid "Simulation Start"
43368 msgstr "Zahájení simulace"
43371 msgctxt "Operator"
43372 msgid "Calculate to Frame"
43373 msgstr "Vypočítat na Snímek"
43376 msgctxt "Operator"
43377 msgid "Bake All Dynamics"
43378 msgstr "Bake Veškerou Dynamiku"
43381 msgid "Cache is disabled until the file is saved"
43382 msgstr "Mezipaměť je zakázaná dokud soubor není uložen"
43385 msgid "Options are disabled until the file is saved"
43386 msgstr "Nastavení jsou zakázané dokud soubor není uložen"
43389 msgctxt "Operator"
43390 msgid "Delete Bake"
43391 msgstr "Odstranit Bake"
43394 msgctxt "Operator"
43395 msgid "Bake Image Sequence"
43396 msgstr "Bake Sekvenci Obrázků"
43399 msgctxt "Operator"
43400 msgid "Remove Canvas"
43401 msgstr "Odstranit Plátno"
43404 msgid "Wetness"
43405 msgstr "Vlhkost"
43408 msgid "Use Particle's Radius"
43409 msgstr "Použít Poloměr Částice"
43412 msgctxt "Operator"
43413 msgid "Add Canvas"
43414 msgstr "Přidat Plátno"
43417 msgctxt "Operator"
43418 msgid "Remove Brush"
43419 msgstr "Odstranit štětec"
43422 msgid "Displace Type"
43423 msgstr "Typ Dislokace"
43426 msgid "Thickness Outer"
43427 msgstr "Vnější Tloušťka"
43430 msgid "Heat"
43431 msgstr "Teplo"
43434 msgid "Reaction Speed"
43435 msgstr "Rychlost Reakce"
43438 msgid "Flame Smoke"
43439 msgstr "Kouř Ohněm"
43442 msgid "Temperature Maximum"
43443 msgstr "Maximální Teplota"
43446 msgid "Flame Color"
43447 msgstr "Barva Plamene"
43450 msgid "Add Resolution"
43451 msgstr "Přidat Rozlišení"
43454 msgid "Upres Factor"
43455 msgstr "Upres Faktor"
43458 msgid "Mesh Generator"
43459 msgstr "Generátor sítí"
43462 msgid "Bubbles"
43463 msgstr "Bubliny"
43466 msgid "Kinetic Energy Potential Maximum"
43467 msgstr "Maximální kinetický energetický potenciál"
43470 msgid "Trapped Air Particle Sampling"
43471 msgstr "Vzorkování zachycených vzduchových částic"
43474 msgid "Particle Life Maximum"
43475 msgstr "Maximální životnost částic"
43478 msgid "Surface Tension"
43479 msgstr "Povrchové Napětí"
43482 msgid "Velocity Source"
43483 msgstr "Zdroj Rychlosti"
43486 msgid "Is Resumable"
43487 msgstr "Je obnovitelný"
43490 msgid "Resolution Divisions"
43491 msgstr "Dělení Rozlišení"
43494 msgid "CFL Number"
43495 msgstr "CFL Číslo"
43498 msgid "Using Scene Gravity"
43499 msgstr "Použít gravitaci scény"
43502 msgid "Empty Space"
43503 msgstr "Prázdné místo"
43506 msgctxt "Operator"
43507 msgid "Resume"
43508 msgstr "Pokračovat"
43511 msgctxt "Operator"
43512 msgid "Free"
43513 msgstr "Volný"
43516 msgid "Surface Thickness"
43517 msgstr "Tloušťka povrchu"
43520 msgid "Initial Temperature"
43521 msgstr "Počáteční teplota"
43524 msgid "Fuel"
43525 msgstr "Palivo"
43528 msgid "X Stiffness"
43529 msgstr "Tuhost X"
43532 msgid "Y Stiffness"
43533 msgstr "Tuhost Y"
43536 msgid "Z Stiffness"
43537 msgstr "Tuhost Z"
43540 msgid "Dampening"
43541 msgstr "Tlumení"
43544 msgid "Step Size Min"
43545 msgstr "Minimální Velikost Kroku"
43548 msgid "Auto-Step"
43549 msgstr "Automaticky"
43552 msgid "Light Clamping"
43553 msgstr "Svorka Světla"
43556 msgid "Refraction"
43557 msgstr "Lom"
43560 msgid "Cascade Size"
43561 msgstr "Velikost kaskády"
43564 msgctxt "Operator"
43565 msgid "Bake Indirect Lighting"
43566 msgstr "Bake Nepřímé Světlo"
43569 msgctxt "Operator"
43570 msgid "Delete Lighting Cache"
43571 msgstr "Odstranit osvětlení v mezipaměti"
43574 msgid "Diffuse Occlusion"
43575 msgstr "Difúzní okluze"
43578 msgid "Irradiance Size"
43579 msgstr "Velikost ozáření"
43582 msgid "Max Child Particles"
43583 msgstr "Max Počet Potomků Částic"
43586 msgid "Render Engine"
43587 msgstr "Render Engine"
43590 msgctxt "Operator"
43591 msgid "Bake Cubemap Only"
43592 msgstr "Bake Pouze Cubemapu"
43595 msgid "Temperature"
43596 msgstr "Teplota"
43599 msgid "General Override"
43600 msgstr "Obecné Přepsání"
43603 msgid "Paths:"
43604 msgstr "Cesty:"
43607 msgid "Doppler Speed"
43608 msgstr "Rychlost doppleru"
43611 msgid "Target ID-Block"
43612 msgstr "Cílový ID-Blok"
43615 msgid "F-Curve Grouping"
43616 msgstr "F-Křivka Seskupování"
43619 msgctxt "Operator"
43620 msgid "Export to File"
43621 msgstr "Exportovat do souboru"
43624 msgid "Minimum Size"
43625 msgstr "Minimální velikost"
43628 msgid "Gaussian Filter"
43629 msgstr "Gaussovský filtr"
43632 msgid "Calculate"
43633 msgstr "Vypočítat"
43636 msgid "Flip Axes"
43637 msgstr "Převrátit Osy"
43640 msgid "Dimension"
43641 msgstr "Rozměr"
43644 msgid "Third"
43645 msgstr "Třetí"
43648 msgid "Fourth"
43649 msgstr "Čtvrté"
43652 msgid "Multiply R"
43653 msgstr "Násobit R"
43656 msgid "Eccentricity"
43657 msgstr "Výstřednost"
43660 msgid "Odd"
43661 msgstr "Liché"
43664 msgid "Mapping X"
43665 msgstr "Mapování X"
43668 msgid "Map"
43669 msgstr "Mapa"
43672 msgid "Use for Rendering"
43673 msgstr "Použít pro vykreslování"
43676 msgid "Unknown add-ons"
43677 msgstr "Neznámé doplňky"
43680 msgid "Calibration"
43681 msgstr "Kalibrace"
43684 msgid "Track:"
43685 msgstr "Stopa:"
43688 msgid "Clear:"
43689 msgstr "Vyčistit:"
43692 msgid "Merge:"
43693 msgstr "Sloučit:"
43696 msgid "Optical Center"
43697 msgstr "Optický Střed"
43700 msgctxt "Operator"
43701 msgid "Solve Camera Motion"
43702 msgstr "Vyřešit pohyb kamery"
43705 msgctxt "Operator"
43706 msgid "Solve Object Motion"
43707 msgstr "Vyřešit pohyb objektu"
43710 msgctxt "Operator"
43711 msgid "Set Center"
43712 msgstr "Nastavit Střed"
43715 msgid "Build Original:"
43716 msgstr "Budovat Originál:"
43719 msgid "Build Undistorted:"
43720 msgstr "Renderovvat animaci"
43723 msgctxt "Operator"
43724 msgid "Build Proxy"
43725 msgstr "Vytvořit Proxy"
43728 msgctxt "Operator"
43729 msgid "Backwards"
43730 msgstr "Dozadu"
43733 msgctxt "Operator"
43734 msgid "Forwards"
43735 msgstr "Dopředu"
43738 msgctxt "Operator"
43739 msgid "Before"
43740 msgstr "Před"
43743 msgctxt "Operator"
43744 msgid "After"
43745 msgstr "Po"
43748 msgctxt "Operator"
43749 msgid "Solution"
43750 msgstr "Řešení"
43753 msgctxt "Operator"
43754 msgid "Copy Settings to Defaults"
43755 msgstr "Kopírovat Nastavení do Původních"
43758 msgctxt "Operator"
43759 msgid "Apply Default Settings"
43760 msgstr "Použít Původní Nastavení"
43763 msgctxt "Operator"
43764 msgid "Location"
43765 msgstr "Umístění"
43768 msgctxt "Operator"
43769 msgid "Set Viewport Background"
43770 msgstr "Nastavit Obrázek Pozadí"
43773 msgctxt "Operator"
43774 msgid "Set Floor"
43775 msgstr "Nastavit Zem"
43778 msgid "3D Markers"
43779 msgstr "3D značky"
43782 msgctxt "Operator"
43783 msgid "Floor"
43784 msgstr "Podlaha"
43787 msgctxt "Operator"
43788 msgid "Wall"
43789 msgstr "Stěna"
43792 msgctxt "Operator"
43793 msgid "Set X Axis"
43794 msgstr "Nastavit Osu X"
43797 msgctxt "Operator"
43798 msgid "Set Y Axis"
43799 msgstr "Nastavit Osu Y"
43802 msgid "No active track"
43803 msgstr "Žádná aktivní stopa"
43806 msgctxt "Operator"
43807 msgid "Set Wall"
43808 msgstr "Vybrat řádek"
43811 msgctxt "Operator"
43812 msgid "Inverse"
43813 msgstr "Prohodit"
43816 msgctxt "Operator"
43817 msgid "Show Tracks"
43818 msgstr "Zobrazit tvar"
43821 msgctxt "Operator"
43822 msgid "Set Keyframe A"
43823 msgstr "Nastavit Klíčový Snímek A"
43826 msgctxt "Operator"
43827 msgid "Set Keyframe B"
43828 msgstr "Nastavit Klíčový Snímek B"
43831 msgctxt "Operator"
43832 msgid "Zoom %d:%d"
43833 msgstr "Přiblížit %d:%d"
43836 msgctxt "Operator"
43837 msgid "Enable Markers"
43838 msgstr "Povolit Značky"
43841 msgctxt "Operator"
43842 msgid "Unlock Tracks"
43843 msgstr "Odemknout Stopy"
43846 msgctxt "Operator"
43847 msgid "Copy as Script"
43848 msgstr "Kopírovat jako Skript"
43851 msgctxt "Operator"
43852 msgid "Autocomplete"
43853 msgstr "Automatické dokončování"
43856 msgctxt "Operator"
43857 msgid "Delete Next Word"
43858 msgstr "Vymazat Další Slovo"
43861 msgctxt "Operator"
43862 msgid "Backward in History"
43863 msgstr "Zpět v Historii"
43866 msgctxt "Operator"
43867 msgid "Forward in History"
43868 msgstr "Dopředu v Historii"
43871 msgid "Options:"
43872 msgstr "Nastavení:"
43875 msgctxt "Operator"
43876 msgid "Before Current Frame"
43877 msgstr "Před současným snímkem"
43880 msgctxt "Operator"
43881 msgid "After Current Frame"
43882 msgstr "Po současném snímku"
43885 msgctxt "Operator"
43886 msgid "Move..."
43887 msgstr "Přesunout..."
43890 msgctxt "Operator"
43891 msgid "Snap"
43892 msgstr "Přichytit"
43895 msgctxt "Operator"
43896 msgid "Keyframe Type"
43897 msgstr "Režim Klíčových snímků"
43900 msgctxt "Operator"
43901 msgid "Handle Type"
43902 msgstr "Ražim Úchopu"
43905 msgctxt "Operator"
43906 msgid "Interpolation Mode"
43907 msgstr "Režim interpolace"
43910 msgctxt "Operator"
43911 msgid "Push Down"
43912 msgstr "Zatlačit Dolů"
43915 msgctxt "Operator"
43916 msgid "Extend"
43917 msgstr "Rozšířit"
43920 msgctxt "Operator"
43921 msgid "Slide"
43922 msgstr "Z"
43925 msgctxt "Operator"
43926 msgid "Delete Duplicate Frames"
43927 msgstr "Odstranit Duplicitní Snímky"
43930 msgctxt "Operator"
43931 msgid "Mute Channels"
43932 msgstr "Ztlumit Kanály"
43935 msgctxt "Operator"
43936 msgid "Unmute Channels"
43937 msgstr "Zrušit Tlumení Kanály"
43940 msgid "Recursions"
43941 msgstr "Rekurze"
43944 msgid "Sort By"
43945 msgstr "Seřadit podle"
43948 msgid "Folders"
43949 msgstr "Složky"
43952 msgctxt "Operator"
43953 msgid "Cleanup"
43954 msgstr "Vyčistit"
43957 msgctxt "Operator"
43958 msgid "Back"
43959 msgstr "Zpět"
43962 msgctxt "Operator"
43963 msgid "Forward"
43964 msgstr "Dopředu"
43967 msgctxt "Operator"
43968 msgid "New Folder"
43969 msgstr "Nová složka"
43972 msgid "Columns"
43973 msgstr "Sloupce"
43976 msgid ".blend Files"
43977 msgstr ".blend Soubory"
43980 msgid "Image Files"
43981 msgstr "Obrázkové soubory"
43984 msgid "Movie Files"
43985 msgstr "Filmové soubory"
43988 msgid "Script Files"
43989 msgstr "Soubory skriptů"
43992 msgid "Sound Files"
43993 msgstr "Zvukové soubory"
43996 msgid "Text Files"
43997 msgstr "Textové soubory"
44000 msgid "Blender IDs"
44001 msgstr "ID Blenderu"
44004 msgctxt "Operator"
44005 msgid "Increase Number"
44006 msgstr "Zvýšit počet"
44009 msgctxt "Operator"
44010 msgid "Decrease Number"
44011 msgstr "Snížit počet"
44014 msgctxt "Operator"
44015 msgid "Cursor to Selection"
44016 msgstr "Kurzor na Výběr"
44019 msgctxt "Operator"
44020 msgid "Hide Selected Curves"
44021 msgstr "Skrýt Vybrané Křivky"
44024 msgctxt "Operator"
44025 msgid "Hide Unselected Curves"
44026 msgstr "Skrýt Nevybrané Křivky"
44029 msgctxt "Operator"
44030 msgid "Less"
44031 msgstr "Méně"
44034 msgctxt "Operator"
44035 msgid "More"
44036 msgstr "Více"
44039 msgctxt "Operator"
44040 msgid "Linked"
44041 msgstr "Propojené"
44044 msgctxt "Operator"
44045 msgid "Shortest Path"
44046 msgstr "Nejkratší cesta"
44049 msgctxt "Operator"
44050 msgid "New"
44051 msgstr "Nový"
44054 msgctxt "Operator"
44055 msgid "Save All Images"
44056 msgstr "Uložit všechny obrázky"
44059 msgctxt "Operator"
44060 msgid "Invert Image Colors"
44061 msgstr "Převrátit Barvy Obrázku"
44064 msgctxt "Operator"
44065 msgid "At Center"
44066 msgstr "Na Střed"
44069 msgctxt "Operator"
44070 msgid "By Distance"
44071 msgstr "Podle vzdálenosti"
44074 msgctxt "Operator"
44075 msgid "Selection"
44076 msgstr "Výběr"
44079 msgid "Modified Edges"
44080 msgstr "Upravené hrany"
44083 msgid "Show Same Material"
44084 msgstr "Zobrazit stejný materiál"
44087 msgctxt "Operator"
44088 msgid "Edit Externally"
44089 msgstr "Upravit externě"
44092 msgctxt "Operator"
44093 msgid "Save As..."
44094 msgstr "Uložit jako..."
44097 msgctxt "Operator"
44098 msgid "Generate Grease Pencil"
44099 msgstr "Generovat skicovací tužku"
44102 msgctxt "Operator"
44103 msgid "Horizontally"
44104 msgstr "Horizontálně"
44107 msgctxt "Operator"
44108 msgid "Vertically"
44109 msgstr "Vertikálně"
44112 msgctxt "Operator"
44113 msgid "Invert Red Channel"
44114 msgstr "Invertovat červený kanál"
44117 msgctxt "Operator"
44118 msgid "Invert Green Channel"
44119 msgstr "Invertovat zelený kanál"
44122 msgctxt "Operator"
44123 msgid "Invert Blue Channel"
44124 msgstr "Invertovat modrý kanál"
44127 msgctxt "Operator"
44128 msgid "Invert Alpha Channel"
44129 msgstr "Invertovat alfa kanál"
44132 msgctxt "Operator"
44133 msgid "Selected to Pixels"
44134 msgstr "Výběr k pixelům"
44137 msgctxt "Operator"
44138 msgid "Selected to Cursor"
44139 msgstr "Výběr ke kurzoru"
44142 msgctxt "Operator"
44143 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
44144 msgstr "Skrýt neoznačené"
44147 msgctxt "Operator"
44148 msgid "Cursor to Pixels"
44149 msgstr "Kurzor k pixelům"
44152 msgctxt "Operator"
44153 msgid "At Cursor"
44154 msgstr "Na kurzoru"
44157 msgctxt "Operator"
44158 msgid "Unpin"
44159 msgstr "Odepnout"
44162 msgctxt "Operator"
44163 msgid "Clear Seam"
44164 msgstr "Zrušit šev"
44167 msgctxt "Operator"
44168 msgid "Vertex"
44169 msgstr "Vertex"
44172 msgctxt "Operator"
44173 msgid "Edge"
44174 msgstr "Hrana"
44177 msgctxt "Operator"
44178 msgid "Face"
44179 msgstr "Plocha"
44182 msgctxt "Operator"
44183 msgid "Island"
44184 msgstr "Ostrov"
44187 msgid "Image*"
44188 msgstr "Obrázek*"
44191 msgid "Aspect Ratio"
44192 msgstr "Poměr stran"
44195 msgid "Repeat Image"
44196 msgstr "Opakovat obrázek"
44199 msgctxt "Operator"
44200 msgid "Replace..."
44201 msgstr "Nahradit..."
44204 msgctxt "Operator"
44205 msgid "Save a Copy..."
44206 msgstr "Uložit kopii..."
44209 msgctxt "Operator"
44210 msgid "Pack"
44211 msgstr "Zabalit"
44214 msgctxt "Operator"
44215 msgid "X Axis"
44216 msgstr "Osa X"
44219 msgctxt "Operator"
44220 msgid "Y Axis"
44221 msgstr "Osa Y"
44224 msgctxt "Operator"
44225 msgid "Unpack"
44226 msgstr "Rozbalit"
44229 msgctxt "Operator"
44230 msgid "Mirror X"
44231 msgstr "Zrcadlit X"
44234 msgctxt "Operator"
44235 msgid "Mirror Y"
44236 msgstr "Zrcadlit Y"
44239 msgctxt "Operator"
44240 msgid "Horizontal Split"
44241 msgstr "Vodorovně rozdělit"
44244 msgctxt "Operator"
44245 msgid "Vertical Split"
44246 msgstr "Svisle rozdělit"
44249 msgctxt "Operator"
44250 msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
44251 msgstr "Zrušit Akci"
44254 msgctxt "Operator"
44255 msgid "Start Tweaking Strip Actions"
44256 msgstr "Zrušit Akci"
44259 msgctxt "Operator"
44260 msgid "Add Tracks Above Selected"
44261 msgstr "Přidat stopy nad vybrané"
44264 msgctxt "Operator"
44265 msgid "Join in New Frame"
44266 msgstr "Připojit v novém rámu"
44269 msgctxt "Operator"
44270 msgid "Remove from Frame"
44271 msgstr "Odstranit z rámu"
44274 msgctxt "Operator"
44275 msgid "Rename..."
44276 msgstr "Přejmenovat..."
44279 msgctxt "Operator"
44280 msgid "Search..."
44281 msgstr "Hledat..."
44284 msgctxt "Operator"
44285 msgid "Make and Replace Links"
44286 msgstr "Vytvořit a přemístit spojení"
44289 msgctxt "Operator"
44290 msgid "Group"
44291 msgstr "Skupina"
44294 msgid "Inputs:"
44295 msgstr "Vstupy:"
44298 msgctxt "Operator"
44299 msgid "Show One Level"
44300 msgstr "Zobrazit jednu úroveň"
44303 msgctxt "Operator"
44304 msgid "Isolate"
44305 msgstr "Izolovat"
44308 msgctxt "Operator"
44309 msgid "Show"
44310 msgstr "Zobrazit"
44313 msgctxt "Operator"
44314 msgid "Show All Inside"
44315 msgstr "Zobrazit vše uvnitř"
44318 msgctxt "Operator"
44319 msgid "Hide All Inside"
44320 msgstr "Skrýt vše uvnitř"
44323 msgctxt "Operator"
44324 msgid "Enable in Viewports"
44325 msgstr "Povolit ve 3D Okně"
44328 msgctxt "Operator"
44329 msgid "Disable in Viewports"
44330 msgstr "Zakázatve ve 3D Okně"
44333 msgctxt "Operator"
44334 msgid "Enable in Render"
44335 msgstr "Povolit ve vykreslování"
44338 msgctxt "Operator"
44339 msgid "Disable in Render"
44340 msgstr "Zakázat ve vykreslování"
44343 msgid "Object Children"
44344 msgstr "Potomky Objektu"
44347 msgid "Others"
44348 msgstr "Ostatní"
44351 msgctxt "Operator"
44352 msgid "Purge"
44353 msgstr "Očistit"
44356 msgid "Gamma:"
44357 msgstr "Gama:"
44360 msgctxt "Operator"
44361 msgid "Rebuild"
44362 msgstr "Přebudovat"
44365 msgctxt "Operator"
44366 msgid "Grouped"
44367 msgstr "Seskupené"
44370 msgctxt "Operator"
44371 msgid "Path/Files"
44372 msgstr "Cesta/soubory"
44375 msgctxt "Operator"
44376 msgid "Movie"
44377 msgstr "Film"
44380 msgctxt "Operator"
44381 msgid "Sound"
44382 msgstr "Zvuk"
44385 msgctxt "Operator"
44386 msgid "Image/Sequence"
44387 msgstr "Obrázek/sekvence"
44390 msgid "No Items Available"
44391 msgstr "Nejsou k dispozici žádné položky"
44394 msgctxt "Operator"
44395 msgid "Change Path/Files"
44396 msgstr "Změna cesty/souborů"
44399 msgctxt "Operator"
44400 msgid "Swap Data"
44401 msgstr "Zaměnit data"
44404 msgid "Position X"
44405 msgstr "Pozice X"
44408 msgid "Pre-Processed"
44409 msgstr "Předzpracováno"
44412 msgid "Storage"
44413 msgstr "Úložiště"
44416 msgctxt "Operator"
44417 msgid "Zoom"
44418 msgstr "Přiblížit"
44421 msgctxt "Operator"
44422 msgid "Fit Preview in Window"
44423 msgstr "Přizpůsobit Náhled v Okně"
44426 msgctxt "Operator"
44427 msgid "Refresh All"
44428 msgstr "Obnovit Vše"
44431 msgctxt "Operator"
44432 msgid "Both"
44433 msgstr "Oba"
44436 msgctxt "Operator"
44437 msgid "Left"
44438 msgstr "Zleva"
44441 msgctxt "Operator"
44442 msgid "Right"
44443 msgstr "Zprava"
44446 msgctxt "Operator"
44447 msgid "Both Neighbors"
44448 msgstr "Oba sousedé"
44451 msgctxt "Operator"
44452 msgid "Left Neighbor"
44453 msgstr "Levý soused"
44456 msgctxt "Operator"
44457 msgid "Right Neighbor"
44458 msgstr "Pravý soused"
44461 msgctxt "Operator"
44462 msgid "Both Sides"
44463 msgstr "Obě strany"
44466 msgctxt "Operator"
44467 msgid "Scene..."
44468 msgstr "Scéna..."
44471 msgctxt "Operator"
44472 msgid "Mask..."
44473 msgstr "Maska..."
44476 msgctxt "Operator"
44477 msgid "Color"
44478 msgstr "Barva"
44481 msgctxt "Operator"
44482 msgid "Text"
44483 msgstr "Text"
44486 msgctxt "Operator"
44487 msgid "Adjustment Layer"
44488 msgstr "Vrstva úprav"
44491 msgctxt "Operator"
44492 msgid "Subtract"
44493 msgstr "Odečíst"
44496 msgctxt "Operator"
44497 msgid "Multiply"
44498 msgstr "Násobit"
44501 msgctxt "Operator"
44502 msgid "Alpha Over"
44503 msgstr "Alfa Nad"
44506 msgctxt "Operator"
44507 msgid "Alpha Under"
44508 msgstr "Alfa pod"
44511 msgctxt "Operator"
44512 msgid "Color Mix"
44513 msgstr "Mix Barev"
44516 msgctxt "Operator"
44517 msgid "Multicam Selector"
44518 msgstr "Volič více kamer"
44521 msgctxt "Operator"
44522 msgid "Speed Control"
44523 msgstr "Kontrola rychlosti"
44526 msgctxt "Operator"
44527 msgid "Glow"
44528 msgstr "Záře"
44531 msgctxt "Operator"
44532 msgid "Gaussian Blur"
44533 msgstr "Gaussovské Rozostření"
44536 msgctxt "Operator"
44537 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
44538 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
44541 msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
44542 msgstr "Původní rozsah snímků: %d-%d (%d)"
44545 msgid "Resolutions"
44546 msgstr "Rozlišení"
44549 msgctxt "Operator"
44550 msgid "Scene"
44551 msgstr "Scéna"
44554 msgctxt "Operator"
44555 msgid "Clip"
44556 msgstr "Střih"
44559 msgid "Original Frame Range"
44560 msgstr "Původní Rozsah Snímků"
44563 msgid "Custom Proxy"
44564 msgstr "Vlastní Proxy"
44567 msgid "Add Transition"
44568 msgstr "Přidat přechod"
44571 msgid "Unpack"
44572 msgstr "Rozbalit"
44575 msgid "Pack"
44576 msgstr "Zabalit"
44579 msgid "Source Channel"
44580 msgstr "Zdrojový kanál"
44583 msgctxt "Operator"
44584 msgid "Word"
44585 msgstr "Slovo"
44588 msgctxt "Operator"
44589 msgid "Find & Replace..."
44590 msgstr "Najít & Nahradit..."
44593 msgctxt "Operator"
44594 msgid "Jump To..."
44595 msgstr "Skočit Na..."
44598 msgctxt "Operator"
44599 msgid "Replace All"
44600 msgstr "Nahradit vše"
44603 msgctxt "Operator"
44604 msgid "Top"
44605 msgstr "Nahoře"
44608 msgctxt "Operator"
44609 msgid "Bottom"
44610 msgstr "Dole"
44613 msgctxt "Operator"
44614 msgid "Line Begin"
44615 msgstr "Začátek řádku"
44618 msgctxt "Operator"
44619 msgid "Line End"
44620 msgstr "Konec řádku"
44623 msgctxt "Operator"
44624 msgid "Previous Line"
44625 msgstr "Předchozí řádek"
44628 msgctxt "Operator"
44629 msgid "Next Line"
44630 msgstr "Následující řádek"
44633 msgctxt "Operator"
44634 msgid "Previous Word"
44635 msgstr "Předchozí slovo"
44638 msgctxt "Operator"
44639 msgid "Next Word"
44640 msgstr "Další slovo"
44643 msgctxt "Operator"
44644 msgid "One Object"
44645 msgstr "Jeden objekt"
44648 msgid "File: *%s (unsaved)"
44649 msgstr "Soubor: *%s (neuložený)"
44652 msgid "File: %s"
44653 msgstr "Soubor: %s"
44656 msgid "Text: External"
44657 msgstr "Text: Externí"
44660 msgid "Text: Internal"
44661 msgstr "Text: Interní"
44664 msgctxt "Operator"
44665 msgid "Duplicate Marker"
44666 msgstr "Zdvojit značku"
44669 msgctxt "Operator"
44670 msgid "Move Marker"
44671 msgstr "Posunout značku"
44674 msgctxt "Operator"
44675 msgid "Jump to Next Marker"
44676 msgstr "Skončit na Další Značku"
44679 msgctxt "Operator"
44680 msgid "Jump to Previous Marker"
44681 msgstr "Skočit na Předchozí Značku"
44684 msgid "Active Editor"
44685 msgstr "Aktivní editor"
44688 msgid "Properties Editor"
44689 msgstr "Editor vlastností"
44692 msgid "Only Active Keying Set"
44693 msgstr "Pouze Aktivní Klíčová Sestava"
44696 msgid "Drag:"
44697 msgstr "Táhnout:"
44700 msgid ""
44701 "%s\n"
44702 "• %s toggles snap while dragging.\n"
44703 "• %s toggles dragging from the center.\n"
44704 "• %s toggles fixed aspect"
44705 msgstr ""
44706 "%s\n"
44707 "• %s přepíná přichytávání během tažení.\n"
44708 "• %s přepíná tažení od středu.\n"
44709 "• %s přepíná fixní aspekt"
44712 msgid "Depth:"
44713 msgstr "Hloubka:"
44716 msgid "Weight: %.3f"
44717 msgstr "Hmotnost: %.3f"
44720 msgid ""
44721 "Measure distance and angles.\n"
44722 "• %s anywhere for new measurement.\n"
44723 "• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
44724 "• %s to remove the active ruler.\n"
44725 "• Ctrl while dragging to snap.\n"
44726 "• Shift while dragging to measure surface thickness"
44727 msgstr ""
44728 "Změřit vzdálenost a úhly\n"
44729 "• %s kamkoliv pro nové měření.\n"
44730 "• K měření úhlu, posunout část pravítka.\n"
44731 "• %s k odebrání aktivního pravítka.\n"
44732 "• Ctrl během posouvání k přichycení .\n"
44733 "• Shift během posouvání k změření tloušťky povrchu"
44736 msgid "Annotation:"
44737 msgstr "Poznámky:"
44740 msgid "Intersections"
44741 msgstr "Křižovatky"
44744 msgid "Add cube to mesh interactively"
44745 msgstr "Přidat krychli k síti interaktivně"
44748 msgid "Add cone to mesh interactively"
44749 msgstr "Přidat kužel k síti interaktivně"
44752 msgid "Add cylinder to mesh interactively"
44753 msgstr "Přidat válec k síti interaktivně"
44756 msgid "Add sphere to mesh interactively"
44757 msgstr "Přidat kouli k síti interaktivně"
44760 msgctxt "Operator"
44761 msgid "Quit"
44762 msgstr "Konec"
44765 msgctxt "Operator"
44766 msgid "Last Session"
44767 msgstr "Poslední relace"
44770 msgctxt "Operator"
44771 msgid "Auto Save..."
44772 msgstr "Automatické uložení..."
44775 msgctxt "Operator"
44776 msgid "Render Animation"
44777 msgstr "Render animace"
44780 msgctxt "Operator"
44781 msgid "View Render"
44782 msgstr "Zobrazit render"
44785 msgctxt "Operator"
44786 msgid "View Animation"
44787 msgstr "Zobrazit animaci"
44790 msgctxt "Operator"
44791 msgid "Undo History..."
44792 msgstr "Vrátit historii zpět..."
44795 msgctxt "Operator"
44796 msgid "Repeat History..."
44797 msgstr "Opakovat historii..."
44800 msgctxt "Operator"
44801 msgid "Adjust Last Operation..."
44802 msgstr "Upravit poslední operaci..."
44805 msgctxt "Operator"
44806 msgid "Menu Search..."
44807 msgstr "Hledání v nabídce..."
44810 msgctxt "Operator"
44811 msgid "Rename Active Item..."
44812 msgstr "Přejmenovat Aktivní Položku..."
44815 msgctxt "Operator"
44816 msgid "Batch Rename..."
44817 msgstr "Přejmenování dávky..."
44820 msgctxt "Operator"
44821 msgid "Preferences..."
44822 msgstr "Předvolby..."
44825 msgctxt "Operator"
44826 msgid "Previous Workspace"
44827 msgstr "Předchozí pracovní prostor"
44830 msgctxt "Operator"
44831 msgid "Next Workspace"
44832 msgstr "Další pracovní prostor"
44835 msgctxt "Operator"
44836 msgid "Back to Previous"
44837 msgstr "Zpět na přechozí"
44840 msgctxt "Operator"
44841 msgid "Save Copy..."
44842 msgstr "Uložit kopii..."
44845 msgctxt "Operator"
44846 msgid "General"
44847 msgstr "Obecné"
44850 msgctxt "Operator"
44851 msgid "Collada (Default) (.dae)"
44852 msgstr "Collada (Default) (.dae)"
44855 msgctxt "Operator"
44856 msgid "Alembic (.abc)"
44857 msgstr "Alembic (.abc)"
44860 msgctxt "Operator"
44861 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
44862 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
44865 msgctxt "Operator"
44866 msgid "Render Image"
44867 msgstr "Render obrázku"
44870 msgctxt "Operator"
44871 msgid "Operator Search..."
44872 msgstr "Oprátor Hledat..."
44875 msgctxt "Operator"
44876 msgid "Tutorials"
44877 msgstr "Tutoriály"
44880 msgctxt "Operator"
44881 msgid "Support"
44882 msgstr "Podpora"
44885 msgctxt "Operator"
44886 msgid "User Communities"
44887 msgstr "Uživatelská komunita"
44890 msgctxt "Operator"
44891 msgid "Developer Community"
44892 msgstr "Vývojářská komunita"
44895 msgctxt "Operator"
44896 msgid "Python API Reference"
44897 msgstr "Reference API pythonu"
44900 msgctxt "Operator"
44901 msgid "Report a Bug"
44902 msgstr "Nahlásit chybu"
44905 msgid "No active item"
44906 msgstr "Žádná aktivní položka"
44909 msgctxt "Operator"
44910 msgid "Developer Documentation"
44911 msgstr "Vývojářská Dokumentace"
44914 msgid "Auto-Save Preferences"
44915 msgstr "Auto-Ukládat Předvolby"
44918 msgid "Resolution Scale"
44919 msgstr "Měřítko rozlišení"
44922 msgid "Splash Screen"
44923 msgstr "Uvítací okno"
44926 msgid "User Tooltips"
44927 msgstr "Uživatelská Nápověda"
44930 msgid "New Data"
44931 msgstr "Nová data"
44934 msgid "Corner Splitting"
44935 msgstr "Rozdělení rohů"
44938 msgid "Render In"
44939 msgstr "Render V"
44942 msgid "Scene Statistics"
44943 msgstr "Statistika Scény"
44946 msgid "System Memory"
44947 msgstr "Systémová paměť"
44950 msgid "Video Memory"
44951 msgstr "Videopamět"
44954 msgid "Blender Version"
44955 msgstr "Verze blenderu"
44958 msgid "Top Level"
44959 msgstr "Horní úroveň"
44962 msgid "Sub Level"
44963 msgstr "Podúroveň"
44966 msgid "Link Materials To"
44967 msgstr "Poutat Materiály K"
44970 msgid "Align To"
44971 msgstr "Zarovnat k"
44974 msgid "Default Color"
44975 msgstr "Výchozí barva"
44978 msgid "Eraser Radius"
44979 msgstr "Poloměr gumy"
44982 msgid "Use Custom Colors"
44983 msgstr "Použít Vlastní Barvy"
44986 msgid "Minimum Grid Spacing"
44987 msgstr "Minimální rozestupy mřížky"
44990 msgid "Show Warning"
44991 msgstr "Zobrazit upozornění"
44994 msgid "Only Insert Available"
44995 msgstr "Vložit hodnotu"
44998 msgid "Enable in New Scenes"
44999 msgstr "Povolit v nových scénách"
45002 msgid "XYZ to RGB"
45003 msgstr "XYZ na RGB"
45006 msgid "Sample Format"
45007 msgstr "Ukázkový formát"
45010 msgid "View Name"
45011 msgstr "Zobrazit Název"
45014 msgid "Playback FPS"
45015 msgstr "FPS Přehrávání"
45018 msgid "3D Viewport Axis"
45019 msgstr "Osy 3D Pohledu"
45022 msgid "Smooth Wires"
45023 msgstr "Hladké Dráty"
45026 msgid "Limit Size"
45027 msgstr "Omezit Velikost"
45030 msgctxt "Operator"
45031 msgid "Install..."
45032 msgstr "Nainstalovat..."
45035 msgid "Axis X"
45036 msgstr "Osa X"
45039 msgid "Shadow Offset X"
45040 msgstr "Odsazení Stínu X"
45043 msgid "Panel Title"
45044 msgstr "Název Panelu"
45047 msgid "Scripts"
45048 msgstr "Skripty"
45051 msgid "Timer (Minutes)"
45052 msgstr "Časovač (minuty)"
45055 msgid "Recent Locations"
45056 msgstr "Nedávná umístění"
45059 msgid "Double Click Speed"
45060 msgstr "Rychlost Dvojkliku"
45063 msgid "Zoom Method"
45064 msgstr "Metoda přiblížení"
45067 msgid "Pan Sensitivity"
45068 msgstr "Citlivost posouvání"
45071 msgid "Swap Y and Z Axes"
45072 msgstr "Vyměnit osy Y a Z"
45075 msgid "Use Light"
45076 msgstr "Použít světlo"
45079 msgctxt "Operator"
45080 msgid "Save as Studio light"
45081 msgstr "Uložit jako Studiové Světlo"
45084 msgid "Color Set %d"
45085 msgstr "Sada Barev %d"
45088 msgid "Color %d"
45089 msgstr "Barva %d"
45092 msgid "Player"
45093 msgstr "Hráč"
45096 msgid "Wheel"
45097 msgstr "Kolečko"
45100 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
45101 msgstr "Otočit směr přibližování kolečkem"
45104 msgid "Fly/Walk"
45105 msgstr "Létat/Chodit"
45108 msgid "No custom %s configured"
45109 msgstr "Žádná vlastní %s nastavena"
45112 msgid "Upgrade to 2.8x required"
45113 msgstr "Je vyžadován upgrade na 2,8x"
45116 msgid "Description:"
45117 msgstr "Popis:"
45120 msgid "description"
45121 msgstr "popis"
45124 msgid "Location:"
45125 msgstr "Umístění:"
45128 msgid "location"
45129 msgstr "umístění"
45132 msgid "File:"
45133 msgstr "Soubor:"
45136 msgid "Author:"
45137 msgstr "Autor:"
45140 msgid "author"
45141 msgstr "autor"
45144 msgid "Version:"
45145 msgstr "Verze:"
45148 msgid "Warning:"
45149 msgstr "Varování:"
45152 msgid "Internet:"
45153 msgstr "Internet:"
45156 msgctxt "Operator"
45157 msgid "Documentation"
45158 msgstr "Dokumentace"
45161 msgid "Preferences:"
45162 msgstr "Předvolby:"
45165 msgctxt "Operator"
45166 msgid "Interactive Mirror"
45167 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
45170 msgctxt "Operator"
45171 msgid "Cursor to Active"
45172 msgstr "Kurzor k aktivnímu"
45175 msgctxt "Operator"
45176 msgid "Perspective/Orthographic"
45177 msgstr "Perspektivní/Ortografický"
45180 msgctxt "Operator"
45181 msgid "Active Camera"
45182 msgstr "Aktivní kamera"
45185 msgctxt "Operator"
45186 msgid "Camera"
45187 msgstr "Kamera"
45190 msgctxt "Operator"
45191 msgid "Align Active Camera to View"
45192 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na pohled"
45195 msgctxt "Operator"
45196 msgid "Align Active Camera to Selected"
45197 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
45200 msgctxt "Operator"
45201 msgid "Front"
45202 msgstr "Zepředu"
45205 msgctxt "Operator"
45206 msgid "Render Region..."
45207 msgstr "Oblast vykreslení..."
45210 msgctxt "Operator"
45211 msgid "Child"
45212 msgstr "Potomek"
45215 msgctxt "Operator"
45216 msgid "Extend Parent"
45217 msgstr "Přiřadit rodiče"
45220 msgctxt "Operator"
45221 msgid "Extend Child"
45222 msgstr "Mód Protažení"
45225 msgctxt "Operator"
45226 msgid "Select All by Type"
45227 msgstr "Vybrat vše podle Typu"
45230 msgctxt "Operator"
45231 msgid "Select Active Camera"
45232 msgstr "Vybrat aktivní kameru"
45235 msgctxt "Operator"
45236 msgid "Mirror Selection"
45237 msgstr "Zrcadlit výběr"
45240 msgctxt "Operator"
45241 msgid "Select Pattern..."
45242 msgstr "Vybrat podle vzoru..."
45245 msgctxt "Operator"
45246 msgid "Flip Active"
45247 msgstr "Převrátit aktivní"
45250 msgctxt "Operator"
45251 msgid "Loose Geometry"
45252 msgstr "Volná Geometrie"
45255 msgctxt "Operator"
45256 msgid "Interior Faces"
45257 msgstr "Vnitřní plochy"
45260 msgctxt "Operator"
45261 msgid "Ungrouped Vertices"
45262 msgstr "Neseskupené Vrcholy"
45265 msgctxt "Operator"
45266 msgid "Next Active"
45267 msgstr "Další aktivní"
45270 msgctxt "Operator"
45271 msgid "Previous Active"
45272 msgstr "Předchozí aktivní"
45275 msgctxt "Operator"
45276 msgid "Similar"
45277 msgstr "Podobný"
45280 msgctxt "Operator"
45281 msgid "Levels"
45282 msgstr "Úrovně"
45285 msgctxt "Operator"
45286 msgid "Bright/Contrast"
45287 msgstr "Jas/Kontrast"
45290 msgctxt "Operator"
45291 msgid "Plane"
45292 msgstr "Plocha"
45295 msgctxt "Operator"
45296 msgid "Cube"
45297 msgstr "Krychle"
45300 msgctxt "Operator"
45301 msgid "UV Sphere"
45302 msgstr "UV Koule"
45305 msgctxt "Operator"
45306 msgid "Ico Sphere"
45307 msgstr "Ico Koule"
45310 msgctxt "Operator"
45311 msgid "Cylinder"
45312 msgstr "Válec"
45315 msgctxt "Operator"
45316 msgid "Cone"
45317 msgstr "Kužel"
45320 msgctxt "Operator"
45321 msgid "Torus"
45322 msgstr "Torus"
45325 msgctxt "Operator"
45326 msgid "Grid"
45327 msgstr "Mřížka"
45330 msgctxt "Operator"
45331 msgid "Monkey"
45332 msgstr "Opice"
45335 msgctxt "Operator"
45336 msgid "Bezier"
45337 msgstr "Bezier"
45340 msgctxt "Operator"
45341 msgid "Nurbs Curve"
45342 msgstr "Nurbs křivka"
45345 msgctxt "Operator"
45346 msgid "Nurbs Circle"
45347 msgstr "Nurbs kruh"
45350 msgctxt "Operator"
45351 msgid "Path"
45352 msgstr "Cesta"
45355 msgctxt "Operator"
45356 msgid "Single Bone"
45357 msgstr "Samostatná kost"
45360 msgctxt "Operator"
45361 msgid "Import OpenVDB..."
45362 msgstr "Importovat OpenVDB..."
45365 msgctxt "Operator"
45366 msgid "Empty"
45367 msgstr "Prázdný"
45370 msgctxt "Operator"
45371 msgid "Grease Pencil"
45372 msgstr "Skicovací tužka"
45375 msgctxt "Operator"
45376 msgid "Speaker"
45377 msgstr "Reproduktor"
45380 msgctxt "Operator"
45381 msgid "Reference"
45382 msgstr "Reference"
45385 msgctxt "Operator"
45386 msgid "Background"
45387 msgstr "Pozadí"
45390 msgctxt "Operator"
45391 msgid "Make Proxy..."
45392 msgstr "Přiřadit rodiče..."
45395 msgctxt "Operator"
45396 msgid "Make Local..."
45397 msgstr "Vytvořit lokální..."
45400 msgctxt "Operator"
45401 msgid "Insert Keyframe..."
45402 msgstr "Vložit klíčový snímek..."
45405 msgctxt "Operator"
45406 msgid "Delete Keyframes..."
45407 msgstr "Odebrat klíčový snímek..."
45410 msgctxt "Operator"
45411 msgid "Clear Keyframes..."
45412 msgstr "Odstranit Klíčové Snímky..."
45415 msgctxt "Operator"
45416 msgid "Change Keying Set..."
45417 msgstr "Změnit klíčovací snímek..."
45420 msgctxt "Operator"
45421 msgid "Bake Action..."
45422 msgstr "Bake Akci..."
45425 msgctxt "Operator"
45426 msgid "Change Shape"
45427 msgstr "Změnit tvar"
45430 msgctxt "Operator"
45431 msgid "Copy from Active"
45432 msgstr "Přidat primitivum"
45435 msgctxt "Operator"
45436 msgid "Connect"
45437 msgstr "Spojit"
45440 msgctxt "Operator"
45441 msgid "Origin"
45442 msgstr "Původ"
45445 msgctxt "Operator"
45446 msgid "Rename Active Object..."
45447 msgstr "Přejmenovat Aktivní Objekt..."
45450 msgctxt "Operator"
45451 msgid "Flat"
45452 msgstr "Ploché"
45455 msgctxt "Operator"
45456 msgid "Remove Unused Material Slots"
45457 msgstr "Odebrat nepoužívané sloty pro materály"
45460 msgctxt "Operator"
45461 msgid "Object"
45462 msgstr "Objekt"
45465 msgctxt "Operator"
45466 msgid "Object & Data"
45467 msgstr "Objekt & Data"
45470 msgctxt "Operator"
45471 msgid "Object & Data & Materials"
45472 msgstr "Objekt & Data & Materiály"
45475 msgctxt "Operator"
45476 msgid "Materials"
45477 msgstr "Materiály"
45480 msgctxt "Operator"
45481 msgid "Object Animation"
45482 msgstr "Animace objektu"
45485 msgctxt "Operator"
45486 msgid "Copy UV Maps"
45487 msgstr "Kopírovat UV Mapy"
45490 msgctxt "Operator"
45491 msgid "Add New Group"
45492 msgstr "Přidat novou skupinu"
45495 msgctxt "Operator"
45496 msgid "Lock Selected"
45497 msgstr "Zamknout vybrané"
45500 msgctxt "Operator"
45501 msgid "Unlock Selected"
45502 msgstr "Odemknout vybrané"
45505 msgctxt "Operator"
45506 msgid "Unlock Unselected"
45507 msgstr "Odemknout nevybrané"
45510 msgctxt "Operator"
45511 msgid "Lock Only Selected"
45512 msgstr "Zamknout pouze vybrané"
45515 msgctxt "Operator"
45516 msgid "Lock Only Unselected"
45517 msgstr "Zamknout pouze nevybrané"
45520 msgctxt "Operator"
45521 msgid "Normalize All"
45522 msgstr "Vše Normalizovat"
45525 msgctxt "Operator"
45526 msgid "Normalize"
45527 msgstr "Normalizovat"
45530 msgctxt "Operator"
45531 msgid "Clean"
45532 msgstr "Vyčistit"
45535 msgctxt "Operator"
45536 msgid "Quantize"
45537 msgstr "Kvantovat"
45540 msgctxt "Operator"
45541 msgid "Limit Total"
45542 msgstr "Limity"
45545 msgctxt "Operator"
45546 msgid "Fix Deforms"
45547 msgstr "Deformace"
45550 msgid "Locks"
45551 msgstr "Zámky"
45554 msgctxt "Operator"
45555 msgid "Show Bounding Box"
45556 msgstr "Zobrazit Ohraničující Rámeček"
45559 msgctxt "Operator"
45560 msgid "Hide Bounding Box"
45561 msgstr "Skrýt Ohraničující Rámeček"
45564 msgctxt "Operator"
45565 msgid "Hide Masked"
45566 msgstr "Skrýt Maskované"
45569 msgctxt "Operator"
45570 msgid "Invert Mask"
45571 msgstr "Invertovat masku"
45574 msgctxt "Operator"
45575 msgid "Fill Mask"
45576 msgstr "Vyplnit Masku"
45579 msgctxt "Operator"
45580 msgid "Clear Mask"
45581 msgstr "Odstranit Masku"
45584 msgctxt "Operator"
45585 msgid "Smooth Mask"
45586 msgstr "Vyhladit Masku"
45589 msgctxt "Operator"
45590 msgid "Sharpen Mask"
45591 msgstr "Zostřit Masku"
45594 msgctxt "Operator"
45595 msgid "Grow Mask"
45596 msgstr "Růst Masku"
45599 msgctxt "Operator"
45600 msgid "Shrink Mask"
45601 msgstr "Srazit Masku"
45604 msgctxt "Operator"
45605 msgid "Increase Contrast"
45606 msgstr "Zvýšit Kontrast"
45609 msgctxt "Operator"
45610 msgid "Decrease Contrast"
45611 msgstr "Snížit Kontrast"
45614 msgctxt "Operator"
45615 msgid "Face Set from Masked"
45616 msgstr "Sada Ploch z Masky"
45619 msgctxt "Operator"
45620 msgid "Face Set from Visible"
45621 msgstr "Sada Ploch z Viditelného"
45624 msgctxt "Operator"
45625 msgid "Invert Visible Face Sets"
45626 msgstr "Invertovat Viditelné Sady Ploch"
45629 msgctxt "Operator"
45630 msgid "Show All Face Sets"
45631 msgstr "Zobrazit Všechny Viditelné Sady Ploch"
45634 msgctxt "Operator"
45635 msgid "Randomize Colors"
45636 msgstr "Randomizovat barvy"
45639 msgctxt "Operator"
45640 msgid "By Loose Parts"
45641 msgstr "Podle Volných Částí"
45644 msgctxt "Operator"
45645 msgid "By Materials"
45646 msgstr "Podle Materiálů"
45649 msgctxt "Operator"
45650 msgid "By Normals"
45651 msgstr "Podle Normál"
45654 msgctxt "Operator"
45655 msgid "By UV Seams"
45656 msgstr "Podle UV Švů"
45659 msgctxt "Operator"
45660 msgid "By Sharp Edges"
45661 msgstr "Podle Ostrých Hran"
45664 msgctxt "Operator"
45665 msgid "Change Armature Layers..."
45666 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
45669 msgctxt "Operator"
45670 msgid "Change Bone Layers..."
45671 msgstr "Změnit vrstvu kostí..."
45674 msgid "Bone Settings"
45675 msgstr "Nastavení kosti"
45678 msgctxt "Operator"
45679 msgid "Rotation"
45680 msgstr "Rotace"
45683 msgctxt "Operator"
45684 msgid "Browse Poses..."
45685 msgstr "Procházet pozice..."
45688 msgctxt "Operator"
45689 msgid "Add Pose..."
45690 msgstr "Přidat pózu..."
45693 msgctxt "Operator"
45694 msgid "Rename Pose..."
45695 msgstr "Přejmenovat pózu..."
45698 msgctxt "Operator"
45699 msgid "Remove Pose..."
45700 msgstr "Odebrat pózu..."
45703 msgctxt "Operator"
45704 msgid "Calculate"
45705 msgstr "Vypočítat"
45708 msgctxt "Operator"
45709 msgid "Rename Active Bone..."
45710 msgstr "Přejmenovat aktivní kost..."
45713 msgctxt "Operator"
45714 msgid "Calculate Motion Paths"
45715 msgstr "Výpočítat Cesty pohybu"
45718 msgctxt "Operator"
45719 msgid "Clear Motion Paths"
45720 msgstr "Vymazat cesty pohybu"
45723 msgctxt "Operator"
45724 msgid "Sort Elements..."
45725 msgstr "Seřadit prvky..."
45728 msgctxt "Operator"
45729 msgid "Extrude Vertices"
45730 msgstr "Vysunout vrcholy"
45733 msgctxt "Operator"
45734 msgid "New Edge/Face from Vertices"
45735 msgstr "Nová Hrana/Plocha z Vrcholů"
45738 msgctxt "Operator"
45739 msgid "Clear Sharp from Vertices"
45740 msgstr "Vymazat Ostré z Vrcholů"
45743 msgctxt "Operator"
45744 msgid "Extrude Edges"
45745 msgstr "Vysunout hrany"
45748 msgctxt "Operator"
45749 msgid "Extrude Faces"
45750 msgstr "Vysunout plochy"
45753 msgctxt "Operator"
45754 msgid "Extrude Faces Along Normals"
45755 msgstr "Vytáhnout Plochy Podél Normál"
45758 msgctxt "Operator"
45759 msgid "Solidify Faces"
45760 msgstr "Ztloustnou Plochy"
45763 msgctxt "Operator"
45764 msgid "Weak"
45765 msgstr "Slabý"
45768 msgctxt "Operator"
45769 msgid "Medium"
45770 msgstr "Střední"
45773 msgctxt "Operator"
45774 msgid "Strong"
45775 msgstr "Silné"
45778 msgctxt "Operator"
45779 msgid "Flip"
45780 msgstr "Flip"
45783 msgctxt "Operator"
45784 msgid "Set from Faces"
45785 msgstr "Sada z Ploch"
45788 msgctxt "Operator"
45789 msgid "Rotate..."
45790 msgstr "Rotovat..."
45793 msgctxt "Operator"
45794 msgid "Point to Target..."
45795 msgstr "Bod k Cíly..."
45798 msgctxt "Operator"
45799 msgid "Smooth Vectors"
45800 msgstr "Vyhladit Vektory"
45803 msgctxt "Operator"
45804 msgid "Smooth Faces"
45805 msgstr "Vyhladit Plochy"
45808 msgctxt "Operator"
45809 msgid "Flat Faces"
45810 msgstr "Ploché plochy"
45813 msgctxt "Operator"
45814 msgid "Sharp Edges"
45815 msgstr "Ostré Hrany"
45818 msgctxt "Operator"
45819 msgid "Edge Loops"
45820 msgstr "Smyčka hran"
45823 msgctxt "Operator"
45824 msgid "Make"
45825 msgstr "Vytvořit"
45828 msgctxt "Operator"
45829 msgid "Bones"
45830 msgstr "Kosti"
45833 msgctxt "Operator"
45834 msgid "Dissolve Bones"
45835 msgstr "Rozpustit kosti"
45838 msgctxt "Operator"
45839 msgid "Fixed"
45840 msgstr "Pevný"
45843 msgctxt "Operator"
45844 msgid "Adaptive"
45845 msgstr "Adaptivní"
45848 msgctxt "Operator"
45849 msgid "Trim"
45850 msgstr "Oříznout"
45853 msgctxt "Operator"
45854 msgid "Set as Active Material"
45855 msgstr "Nastavit jako Aktivní materiál"
45858 msgctxt "Operator"
45859 msgid "Arrange"
45860 msgstr "Uspořádat"
45863 msgctxt "Operator"
45864 msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
45865 msgstr "Duplikovat Aktivní Klíčový snímek (Aktivní vrstva)"
45868 msgctxt "Operator"
45869 msgid "View Selected"
45870 msgstr "Zobrazit označené"
45873 msgid "Local Camera"
45874 msgstr "Místní Kamera"
45877 msgid "Object Types Visibility"
45878 msgstr "Viditelnost Typů Objektů"
45881 msgid "Navigate"
45882 msgstr "Navigovat"
45885 msgid "Active Tools"
45886 msgstr "Aktivní nástroje"
45889 msgid "Look At"
45890 msgstr "Dívat se na"
45893 msgid "Text Info"
45894 msgstr "Info i Textu"
45897 msgid "Origins"
45898 msgstr "Původ"
45901 msgid "Origins (All)"
45902 msgstr "Původy (Všech)"
45905 msgid "Creases"
45906 msgstr "Záhyby"
45909 msgctxt "Plural"
45910 msgid "Sharp"
45911 msgstr "Ostré"
45914 msgid "Seams"
45915 msgstr "Švy"
45918 msgid "Mesh Analysis"
45919 msgstr "Analýza sítě"
45922 msgid "Face Angle"
45923 msgstr "Úhel plochy"
45926 msgid "Edge Marks"
45927 msgstr "Značky okrajů"
45930 msgid "Snap To"
45931 msgstr "Přichytit na"
45934 msgctxt "Operator"
45935 msgid "Move Texture Space"
45936 msgstr "Posunout prostor textury"
45939 msgctxt "Operator"
45940 msgid "Scale Texture Space"
45941 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
45944 msgctxt "Operator"
45945 msgid "Align to Transform Orientation"
45946 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
45949 msgctxt "Operator"
45950 msgid "Project from View (Bounds)"
45951 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
45954 msgctxt "Operator"
45955 msgid "Roll Left"
45956 msgstr "Převalit doleva"
45959 msgctxt "Operator"
45960 msgid "Roll Right"
45961 msgstr "Převalit doprava"
45964 msgctxt "Operator"
45965 msgid "Non Manifold"
45966 msgstr "Vybrat non-manifold"
45969 msgctxt "Operator"
45970 msgid "Vertex Color"
45971 msgstr "Barva Vertexu"
45974 msgctxt "Operator"
45975 msgid "Hair"
45976 msgstr "Vlasy"
45979 msgctxt "Operator"
45980 msgid "Point Cloud"
45981 msgstr "Bodový Mrak"
45984 msgctxt "Operator"
45985 msgid "Armature"
45986 msgstr "Kostra"
45989 msgctxt "Operator"
45990 msgid "Lattice"
45991 msgstr "Mříž"
45994 msgctxt "Operator"
45995 msgid "Delete Global"
45996 msgstr "Odstranit globální"
45999 msgctxt "Operator"
46000 msgid "Add Active"
46001 msgstr "Přidat aktivní"
46004 msgctxt "Operator"
46005 msgid "Add Passive"
46006 msgstr "Přidat Pasivní"
46009 msgctxt "Operator"
46010 msgid "Transfer Weights"
46011 msgstr "Váha vrstvy"
46014 msgctxt "Operator"
46015 msgid "To Next Keyframe"
46016 msgstr "Další klíč"
46019 msgctxt "Operator"
46020 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
46021 msgstr "Na poslední klíčový snímek (Vytvoří smyčku)"
46024 msgctxt "Operator"
46025 msgid "On Selected Markers"
46026 msgstr "Na Vybraných Značkách"
46029 msgctxt "Operator"
46030 msgid "Paste X-Flipped Pose"
46031 msgstr "Vložit"
46034 msgid "Mirror Vertices"
46035 msgstr "Zrcadlit vrcholy"
46038 msgid "Snap Vertices"
46039 msgstr "Přichytit vrcholy"
46042 msgctxt "Operator"
46043 msgid "Bevel Vertices"
46044 msgstr "Zkosit vrcholy"
46047 msgctxt "Operator"
46048 msgid "Clear Sharp"
46049 msgstr "Vymazat ostré"
46052 msgctxt "Operator"
46053 msgid "Bevel Edges"
46054 msgstr "Zkosit hrany"
46057 msgctxt "Operator"
46058 msgid "Rotate Edge CW"
46059 msgstr "Rotovat hranu CW"
46062 msgctxt "Operator"
46063 msgid "Rotate Edge CCW"
46064 msgstr "Rotovat hranu CCW"
46067 msgctxt "Operator"
46068 msgid "Custom Normal"
46069 msgstr "Vlastní Normála"
46072 msgctxt "Operator"
46073 msgid "Corner Angle"
46074 msgstr "Úhel rohu"
46077 msgctxt "Operator"
46078 msgid "Recalculate Outside"
46079 msgstr "Přepočítat vnější"
46082 msgctxt "Operator"
46083 msgid "Recalculate Inside"
46084 msgstr "Přepočítat vnitřní"
46087 msgctxt "Operator"
46088 msgid "Copy Vectors"
46089 msgstr "Kopírovat vektory"
46092 msgctxt "Operator"
46093 msgid "Paste Vectors"
46094 msgstr "Vložit vektory"
46097 msgctxt "Operator"
46098 msgid "Smooth Edges"
46099 msgstr "Vyhladit hrany"
46102 msgctxt "Operator"
46103 msgid "Delete Segment"
46104 msgstr "Odstranit segmenth"
46107 msgctxt "Operator"
46108 msgid "Delete Point"
46109 msgstr "Odstranit bod"
46112 msgctxt "Operator"
46113 msgid "Copyright"
46114 msgstr "Autorská práva"
46117 msgctxt "Operator"
46118 msgid "Dutch Florin"
46119 msgstr "Holandský Florin"
46122 msgctxt "Operator"
46123 msgid "British Pound"
46124 msgstr "Britská libra"
46127 msgctxt "Operator"
46128 msgid "Japanese Yen"
46129 msgstr "Japonský jen"
46132 msgctxt "Operator"
46133 msgid "Spanish Question Mark"
46134 msgstr "Španělský Otazník"
46137 msgctxt "Operator"
46138 msgid "Spanish Exclamation Mark"
46139 msgstr "Španělský Vykřičník"
46142 msgctxt "Operator"
46143 msgid "To Uppercase"
46144 msgstr "Na Velká Písmena"
46147 msgctxt "Operator"
46148 msgid "To Lowercase"
46149 msgstr "Na Malá Písmena"
46152 msgctxt "Operator"
46153 msgid "Toggle Bold"
46154 msgstr "Přepnutí na tučné"
46157 msgctxt "Operator"
46158 msgid "Toggle Italic"
46159 msgstr "Přepnutí na kurzívu"
46162 msgctxt "Operator"
46163 msgid "Toggle Underline"
46164 msgstr "Přepnutí na podtržené"
46167 msgctxt "Operator"
46168 msgid "Toggle Small Caps"
46169 msgstr "Přepnutí na malé kapitálky"
46172 msgctxt "Operator"
46173 msgid "Set Roll"
46174 msgstr "Vybrat řádek"
46177 msgid "Toggle X-Ray"
46178 msgstr "Přepnout X-Ray"
46181 msgid "X-Ray"
46182 msgstr "X-Ray"
46185 msgid "Marker Names"
46186 msgstr "Názvy značek"
46189 msgid "Developer"
46190 msgstr "Vývojář"
46193 msgid "Reference Point"
46194 msgstr "Referenční Bod"
46197 msgctxt "Operator"
46198 msgid "Assign to Group"
46199 msgstr "Přidat do nové skupiny"
46202 msgctxt "Operator"
46203 msgid "Delete Vertices"
46204 msgstr "Odstranit vertexy"
46207 msgctxt "Operator"
46208 msgid "New Face from Edges"
46209 msgstr "Nová plocha z okrajů"
46212 msgctxt "Operator"
46213 msgid "Delete Edges"
46214 msgstr "Odstranit hrany"
46217 msgctxt "Operator"
46218 msgid "Delete Faces"
46219 msgstr "Odstranit plochy"
46222 msgid "Custom Location"
46223 msgstr "Vlastní Umístění"
46226 msgid "Material Name"
46227 msgstr "Název Materiálu"
46230 msgctxt "Operator"
46231 msgid "Dissolve Between"
46232 msgstr "Rozpustit mezi"
46235 msgctxt "Operator"
46236 msgid "Dissolve Unselected"
46237 msgstr "Rozpustit nevybrané"
46240 msgctxt "Operator"
46241 msgid "Camera Lens Scale"
46242 msgstr "Měřítko kamerové čočky"
46245 msgctxt "Operator"
46246 msgid "Adjust Extrusion"
46247 msgstr "Upravit Vytáhnutí"
46250 msgctxt "Operator"
46251 msgid "Adjust Offset"
46252 msgstr "Upravit Odsazení"
46255 msgctxt "Operator"
46256 msgid "Remove from All"
46257 msgstr "Odstranit ze všech"
46260 msgid "Object Location"
46261 msgstr "Umístění objektu"
46264 msgid "Valley"
46265 msgstr "Údolí"
46268 msgctxt "Operator"
46269 msgid "Adjust Light Power"
46270 msgstr "Upravit Sílu Světla"
46273 msgctxt "Operator"
46274 msgid "Adjust Spot Light Size"
46275 msgstr "Upravit Velikost Bodového Světla"
46278 msgctxt "Operator"
46279 msgid "Adjust Light Radius"
46280 msgstr "Upravit Průměr Světla"
46283 msgid "Layer:"
46284 msgstr "Vrstva:"
46287 msgid "Affect Only"
46288 msgstr "Ovlivnit pouze"
46291 msgid "Locations"
46292 msgstr "Umístění"
46295 msgid "Detailing"
46296 msgstr "Detailování"
46299 msgid "Auto Normalize"
46300 msgstr "Automaticky Normalizovat"
46303 msgid "Multi-Paint"
46304 msgstr "VBar malování"
46307 msgctxt "Operator"
46308 msgid "Quick Edit"
46309 msgstr "Rychlá úprava"
46312 msgctxt "Operator"
46313 msgid "Apply"
46314 msgstr "Použít"
46317 msgctxt "Operator"
46318 msgid "Apply Camera Image"
46319 msgstr "Použít obrázek kamery"
46322 msgid "Path Steps"
46323 msgstr "Kroky Cesty"
46326 msgid "UV Map Needed"
46327 msgstr "Je potřeba UV Mapa"
46330 msgid "Point cache must be baked"
46331 msgstr "Zrcadlit UV"
46334 msgid "in memory to enable editing!"
46335 msgstr "Typ filtru"
46338 msgctxt "Operator"
46339 msgid "Add UVs"
46340 msgstr "Přidat UV"
46343 msgid "No AnimData to set action on"
46344 msgstr "Zapéct Vše do Akce"
46347 msgid "Documents"
46348 msgstr "Dokumenty"
46351 msgid "Loading failed: "
46352 msgstr "Načítaní se pokazilo: "
46355 msgid "Loading '%s' failed: "
46356 msgstr "Načtení '%s' se nezdařilo: "
46359 msgid "Path '%s' not found"
46360 msgstr "Cesta '%s' nebyla nalezena"
46363 msgid "Scene Collection"
46364 msgstr "Kolekce Scény"
46367 msgid "UVMap"
46368 msgstr "UVMapa"
46371 msgid "Col"
46372 msgstr "Barva"
46375 msgid "Not enough free memory"
46376 msgstr "Nedostatek volné paměti"
46379 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
46380 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
46383 msgid "No UV data on canvas"
46384 msgstr "Prochází připojená data sítě"
46387 msgid "Invalid resolution"
46388 msgstr "Jemnost dělení"
46391 msgctxt "Brush"
46392 msgid "Surface"
46393 msgstr "Povrch"
46396 msgctxt "Action"
46397 msgid "var"
46398 msgstr "var"
46401 msgid "Generator"
46402 msgstr "Generátor"
46405 msgid "Stepped"
46406 msgstr "Krok"
46409 msgid "ParticleSettings"
46410 msgstr "NastaveníČástic"
46413 msgid "No valid data to read!"
46414 msgstr "Žádná platná data k přečtení!"
46417 msgid "%i frames on disk"
46418 msgstr "%i snímky na disku"
46421 msgid "%s frames in memory (%s)"
46422 msgstr "%s snímků v paměti (%s)"
46425 msgid "%s, cache is outdated!"
46426 msgstr "%s, mezipaměť je zastaralá!"
46429 msgid "Warning"
46430 msgstr "Varování"
46433 msgid "Out Of Memory Error"
46434 msgstr "Chyba Nedostatku Paměti"
46437 msgid "Undefined Type"
46438 msgstr "Nedefinovaný Typ"
46441 msgid "Original Mode"
46442 msgstr "Původní Režim"
46445 msgid "Error writing frame"
46446 msgstr "Inkrementální"
46449 msgid "No valid formats found"
46450 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
46453 msgid "Could not open file for writing"
46454 msgstr "Nelze otevřít soubor pro psaní"
46457 msgid "ID %s not found in library %s anymore!"
46458 msgstr "ID %s se v knihovně %s už nenašlo!"
46461 msgid "insufficient content"
46462 msgstr "nedostatek obsahu"
46465 msgid "unknown error reading file"
46466 msgstr "neznámá chyba čtení souboru"
46469 msgid "Unable to read"
46470 msgstr "Nelze přečíst"
46473 msgid "Unable to open"
46474 msgstr "Není možné otevřít soubor"
46477 msgid "Unable to open blend <memory>"
46478 msgstr "Není možné otevřít soubor"
46481 msgid "Unable to read '%s': %s"
46482 msgstr "Nelze číst '%s': %s"
46485 msgid "Unable to open '%s': %s"
46486 msgstr "Nelze otevřít '%s': %s"
46489 msgid "Unrecognized file format '%s'"
46490 msgstr "Nerozpoznaný formát souboru '%s'"
46493 msgid "Collection %d"
46494 msgstr "Kolekce %d"
46497 msgid "Hidden %d"
46498 msgstr "Skryté %d"
46501 msgid "Eevee material conversion problem. Error in console"
46502 msgstr "Problém s přeměnou materiálu Eevee. Chyba v konzole"
46505 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
46506 msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro psaní %s"
46509 msgid "Could not dissolve faces"
46510 msgstr "Nelze rozpustit plochy"
46513 msgid "Invalid selection"
46514 msgstr "Neplatný výběr"
46517 msgid "Could not create merged face"
46518 msgstr "Nelze vytvořit sloučenou plochu"
46521 msgid "Closed loops unsupported"
46522 msgstr "Uzavřené smyčky nepodporované"
46525 msgid "Basic"
46526 msgstr "Základní"
46529 msgid "No light cache in this scene"
46530 msgstr "V této scéně není žádné osvětlení v mezipaměti"
46533 msgid "UV/Image"
46534 msgstr "UV/Obrázek"
46537 msgid "Select ID"
46538 msgstr "Vybrat ID"
46541 msgid "Scene not found"
46542 msgstr "Zvuk"
46545 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
46546 msgstr "Upravit všechny značky stejné skupiny jako jednu"
46549 msgid "Add Control Point"
46550 msgstr "Přidat Kontrolní bod"
46553 msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame"
46554 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
46557 msgid "Delete envelope control point"
46558 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
46561 msgid "No animation data in buffer to paste"
46562 msgstr "Přejmenovat Datablock"
46565 msgid "No selected F-Curves to paste into"
46566 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
46569 msgid "No F-Curve to add keyframes to"
46570 msgstr "Krok Snímku"
46573 msgid "No suitable context info for active keying set"
46574 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
46577 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
46578 msgstr "Krok Snímku"
46581 msgid "No active Keying Set"
46582 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
46585 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
46586 msgstr "Krok Snímku"
46589 msgid "Active Keying Set '%s' not found"
46590 msgstr "Aktivní Klíčová Sestava '%s' nebyla nalezena"
46593 msgid "Cannot remove built in keying set"
46594 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
46597 msgid "Cannot add property to built in keying set"
46598 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
46601 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
46602 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
46605 msgid "Property removed from Keying Set"
46606 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
46609 msgid "No active bone set"
46610 msgstr "Přidat primitivum"
46613 msgid "No joints selected"
46614 msgstr "Bodový mód výběru"
46617 msgid "Same bone selected..."
46618 msgstr "Vybrána stejná kost..."
46621 msgid "Operation requires an active bone"
46622 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
46625 msgid "%d bones aligned to bone '%s'"
46626 msgstr "%d kosti zarovnané s kostí '%s'"
46629 msgid "Separated bones"
46630 msgstr "Oddělené kosti"
46633 msgid "Add New"
46634 msgstr "Přidat nový"
46637 msgid "Add New (Current Frame)"
46638 msgstr "Přidat nový (Současný snímek)"
46641 msgid "Replace Existing..."
46642 msgstr "Nahradit existující..."
46645 msgid "No action to validate"
46646 msgstr "Prochází připojené akce"
46649 msgid "Object does not have pose lib data"
46650 msgstr "Duplikát objektu"
46653 msgid "Invalid index for pose"
46654 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
46657 msgid "Object does not have a valid pose lib"
46658 msgstr "Duplikát objektu"
46661 msgid "Pose lib had no active pose"
46662 msgstr "Vložit"
46665 msgid "Relax Pose"
46666 msgstr "Relaxovat pózu"
46669 msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s"
46670 msgstr "G/R/S/B/[C] - Pouze vlastní vlastnosti (C k vymazání) | %s"
46673 msgid "No keyframes to slide between"
46674 msgstr "Klíčové snímky"
46677 msgid "No pose to copy"
46678 msgstr "Vlastnosti pro zkopírování"
46681 msgid "Copy buffer is empty"
46682 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
46685 msgid "No point was selected"
46686 msgstr "Nebyl vybrán žádný bod"
46689 msgid "Cannot separate current selection"
46690 msgstr "Aktuální výběr nelze oddělit"
46693 msgid "Cannot split current selection"
46694 msgstr "Aktuální výběr nelze rozdělit"
46697 msgid "Not yet implemented"
46698 msgstr "Dosud není implementováno"
46701 msgid "No points were selected"
46702 msgstr "Nebyly vybrány žádné body"
46705 msgid "Could not make new segments"
46706 msgstr "Nelze vytvořit nové segmenty"
46709 msgid "Too few selections to merge"
46710 msgstr "Příliš málo výběrů ke sloučení"
46713 msgid "Resolution does not match"
46714 msgstr "Jemnost dělení"
46717 msgid "Cannot make segment"
46718 msgstr "Nelze vytvořit segment"
46721 msgid "Cannot spin"
46722 msgstr "Nelze otáčet"
46725 msgid "Only bezier curves are supported"
46726 msgstr "Podporovány jsou pouze bezierové křivky"
46729 msgctxt "Curve"
46730 msgid "BezierCurve"
46731 msgstr "Bezierova křivka"
46734 msgctxt "Curve"
46735 msgid "BezierCircle"
46736 msgstr "Bezieruv kruh"
46739 msgctxt "Curve"
46740 msgid "CurvePath"
46741 msgstr "CestaKřivky"
46744 msgctxt "Curve"
46745 msgid "NurbsCurve"
46746 msgstr "NurbsCurve"
46749 msgctxt "Curve"
46750 msgid "NurbsCircle"
46751 msgstr "NurbsCircle"
46754 msgctxt "Curve"
46755 msgid "SurfCurve"
46756 msgstr "SurfCurve"
46759 msgctxt "Curve"
46760 msgid "SurfCircle"
46761 msgstr "SurfCircle"
46764 msgctxt "Curve"
46765 msgid "SurfPatch"
46766 msgstr "SurfPatch"
46769 msgctxt "Curve"
46770 msgid "SurfSphere"
46771 msgstr "SurfSphere"
46774 msgctxt "Curve"
46775 msgid "Surface"
46776 msgstr "Povrch"
46779 msgid "Unable to access 3D viewport"
46780 msgstr "Nelze získat přístup k 3D zobrazení"
46783 msgid "Text too long"
46784 msgstr "Příliš dlouhý text"
46787 msgid "Failed to open file '%s'"
46788 msgstr "Otevření souboru '%s' se nezdařilo"
46791 msgid "File too long %s"
46792 msgstr "Příliš dlouhý soubor %s"
46795 msgid "Cannot paint stroke"
46796 msgstr "Nelze malovat tah"
46799 msgid "Nothing to erase"
46800 msgstr "Není co vymazat"
46803 msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
46804 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
46807 msgid "No Grease Pencil data to work on"
46808 msgstr "Přidá nový datový blok skicovací tužky"
46811 msgid "Object created"
46812 msgstr "Objekt byl vytvořen"
46815 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
46816 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
46819 msgid "Cannot delete locked layers"
46820 msgstr "Zamknuté vrstvy nelze odstranit"
46823 msgid "No active layer to isolate"
46824 msgstr "Žádná aktivní vrstva k izolaci"
46827 msgid "No layers to merge"
46828 msgstr "Žádné vrstvy ke sloučení"
46831 msgid "No Grease Pencil data"
46832 msgstr "Žádná data skicovací tužky"
46835 msgid "Unable to find layer to add"
46836 msgstr "Nelze najít vrstvu, která by se přidala"
46839 msgid "Cannot add active layer as mask"
46840 msgstr "Aktivní vrstvu nelze přidat jako masku"
46843 msgid "Layer already added"
46844 msgstr "Vrstva již byla přidána"
46847 msgid "Maximum number of masking layers reached"
46848 msgstr "Dosažený maximální počet maskovacích vrstev"
46851 msgid "Not implemented!"
46852 msgstr "Není implementováno!"
46855 msgid "No grease pencil data"
46856 msgstr "Žádná data skicovací tužky"
46859 msgid "No active frame to delete"
46860 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
46863 msgid "Cannot separate an object with one layer only"
46864 msgstr "Objekt nelze oddělit pouze s jednou vrstvou"
46867 msgid "No active area"
46868 msgstr "Žádná aktivní oblast"
46871 msgid "There is no layer number %d"
46872 msgstr "Neexistuje žádné číslo vrstvy %d"
46875 msgid "Fill tool needs active material"
46876 msgstr "Nástroj výplň potřebuje aktivní materiál"
46879 msgid "No valid object selected"
46880 msgstr "Nebyl vybrán žádný platný objekt"
46883 msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s"
46884 msgstr "Potvrdit: Enter/LCKlik, Zrušit: (Esc/RKlik) %s"
46887 msgctxt "Operator"
46888 msgid "Change Shortcut"
46889 msgstr "Znaky"
46892 msgctxt "Operator"
46893 msgid "Assign Shortcut"
46894 msgstr "Přiřadit Zkratku"
46897 msgctxt "Operator"
46898 msgid "Open File Externally"
46899 msgstr "Otevřít Soubor Externě"
46902 msgctxt "Operator"
46903 msgid "Open Location Externally"
46904 msgstr "Otevřít Umístění Externě"
46907 msgctxt "Operator"
46908 msgid "Replace Keyframes"
46909 msgstr "Vybrat následující klíč"
46912 msgctxt "Operator"
46913 msgid "Replace Single Keyframe"
46914 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
46917 msgctxt "Operator"
46918 msgid "Delete Single Keyframe"
46919 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
46922 msgctxt "Operator"
46923 msgid "Replace Keyframe"
46924 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
46927 msgctxt "Operator"
46928 msgid "Insert Single Keyframe"
46929 msgstr "Vložit klíčový snímek"
46932 msgctxt "Operator"
46933 msgid "Clear Keyframes"
46934 msgstr "Vybrat následující klíč"
46937 msgctxt "Operator"
46938 msgid "Clear Single Keyframes"
46939 msgstr "Vložit klíčový snímek"
46942 msgctxt "Operator"
46943 msgid "Delete Drivers"
46944 msgstr "Vymazat značky"
46947 msgctxt "Operator"
46948 msgid "Delete Single Driver"
46949 msgstr "Smazat vyšší"
46952 msgctxt "Operator"
46953 msgid "Delete Driver"
46954 msgstr "Znovu nastavit křivku"
46957 msgctxt "Operator"
46958 msgid "Open Drivers Editor"
46959 msgstr "Otevřít Editor Ovladačů"
46962 msgctxt "Operator"
46963 msgid "Add All to Keying Set"
46964 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
46967 msgctxt "Operator"
46968 msgid "Add Single to Keying Set"
46969 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
46972 msgctxt "Operator"
46973 msgid "Reset All to Default Values"
46974 msgstr "Defaultní nastavení"
46977 msgctxt "Operator"
46978 msgid "Reset Single to Default Value"
46979 msgstr "Defaultní nastavení"
46982 msgctxt "Operator"
46983 msgid "Remove from Quick Favorites"
46984 msgstr "Odebrat z rychlých oblíbených"
46987 msgctxt "Operator"
46988 msgid "Add to Quick Favorites"
46989 msgstr "Přidat do rychlých oblíbených"
46992 msgctxt "Operator"
46993 msgid "Remove Shortcut"
46994 msgstr "Obrázek na pozadí"
46997 msgctxt "Operator"
46998 msgid "Online Manual"
46999 msgstr "Online Návod"
47002 msgctxt "Operator"
47003 msgid "Online Python Reference"
47004 msgstr "Reference pythonu pro API"
47007 msgid "Failed to set value"
47008 msgstr "Nastavení hodnoty se nezdařilo"
47011 msgid "Animate property"
47012 msgstr "Animovat vlastnost"
47015 msgid "Active button not found"
47016 msgstr "Aktivní tlačítko nebylo nalezeno"
47019 msgid "File '%s' cannot be opened"
47020 msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít"
47023 msgid "A: "
47024 msgstr "A: "
47027 msgid "(Gamma Corrected)"
47028 msgstr "Odznačit spojené"
47031 msgid "Menu \"%s\" not found"
47032 msgstr "Nabídka \"%s\" nebyla nalezena"
47035 msgid "Panel \"%s\" not found"
47036 msgstr "Panel \"%s\"  nebyl nalezen"
47039 msgid "Unsupported context"
47040 msgstr "Nepodporovaný kontext"
47043 msgid "Shortcut: %s"
47044 msgstr "Zkratka: %s"
47047 msgid "Python: %s"
47048 msgstr "Python: %s"
47051 msgid "Value: %s"
47052 msgstr "Hodnota: %s"
47055 msgid "Radians: %f"
47056 msgstr "Radiány: %f"
47059 msgid "Expression: %s"
47060 msgstr "Výraz: %s"
47063 msgid "Library: %s"
47064 msgstr "Knihovna: %s"
47067 msgid "Disabled: %s"
47068 msgstr "Zakázané: %s"
47071 msgid "Python: %s.%s"
47072 msgstr "Python: %s.%s"
47075 msgctxt "Operator"
47076 msgid "Click"
47077 msgstr "Kliknout"
47080 msgctxt "Operator"
47081 msgid "Drag"
47082 msgstr "Přesun"
47085 msgid "ID-Block:"
47086 msgstr "ID-Blok:"
47089 msgid "No Properties"
47090 msgstr "Bez vlastností"
47093 msgid "Reset"
47094 msgstr "Obnovit"
47097 msgid "More..."
47098 msgstr "Více..."
47101 msgid "Flip Color Ramp"
47102 msgstr "Převrátit Rampu Barev"
47105 msgid "Eyedropper"
47106 msgstr "Kapátko"
47109 msgid "Reset Color Ramp"
47110 msgstr "Obnovit Rampu Barev"
47113 msgid "Pos"
47114 msgstr "Pozice"
47117 msgid "Use Clipping"
47118 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
47121 msgid "Min X:"
47122 msgstr "Min X:"
47125 msgid "Min Y:"
47126 msgstr "Min Y:"
47129 msgid "Max X:"
47130 msgstr "Max X:"
47133 msgid "Max Y:"
47134 msgstr "Max Y:"
47137 msgid "Reset View"
47138 msgstr "Obnovit pohled"
47141 msgid "Extend Horizontal"
47142 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
47145 msgid "Extend Extrapolated"
47146 msgstr "Protáhnout Extrapolací"
47149 msgid "Reset Curve"
47150 msgstr "Obnovit křivku"
47153 msgid "Sort By:"
47154 msgstr "Seřadit podle:"
47157 msgid "Anim Player"
47158 msgstr "Přehrávač animací"
47161 msgid "Can't edit external library data"
47162 msgstr "Nelze upravovat data externí knihovny"
47165 msgid "Reset operator defaults"
47166 msgstr "Defaultní nastavení"
47169 msgid "Proxy Protected"
47170 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
47173 msgid "Add a new color stop to the color ramp"
47174 msgstr "Přidat novou barevnou zarážku do rampy"
47177 msgid "Delete the active position"
47178 msgstr "Odstranit aktivní pozici"
47181 msgid "Choose active color stop"
47182 msgstr "Vybrat aktivní barevnou zarážku"
47185 msgid "Zoom in"
47186 msgstr "Přiblížit"
47189 msgid "Zoom out"
47190 msgstr "Oddálit"
47193 msgid "Clipping Options"
47194 msgstr "Možnosti střihu"
47197 msgid "Delete points"
47198 msgstr "Vymazat body"
47201 msgid "Reverse Path"
47202 msgstr "Obrátit cestu"
47205 msgid "Double click to rename"
47206 msgstr "Dvojitým kliknutím přejmenovat"
47209 msgid "Hide filtering options"
47210 msgstr "Skrytí možností filtrování"
47213 msgid "Stop this job"
47214 msgstr "Zastavit tuto práci"
47217 msgid "Stop animation playback"
47218 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
47221 msgid "Browse Scene to be linked"
47222 msgstr "Procházet Scénu k připojení"
47225 msgid "Browse Object to be linked"
47226 msgstr "Procházet Objekt k připojení"
47229 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
47230 msgstr "Procházet Data Sítě k připojení"
47233 msgid "Browse Curve Data to be linked"
47234 msgstr "Procházet Data Křivek k připojení"
47237 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
47238 msgstr "Procházet Data Metakoule k připojení"
47241 msgid "Browse Material to be linked"
47242 msgstr "Procházet Materiály k připojení"
47245 msgid "Browse Texture to be linked"
47246 msgstr "Procházet Textury k připojení"
47249 msgid "Browse Image to be linked"
47250 msgstr "Procházet Obrázky k připojení"
47253 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
47254 msgstr "Procházet Data Stylu Čáry k připojení"
47257 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
47258 msgstr "Procházet Data Mříže k připojení"
47261 msgid "Browse Light Data to be linked"
47262 msgstr "Procházet Data Světla k připojení"
47265 msgid "Browse Camera Data to be linked"
47266 msgstr "Procházet Data Kamery k připojení"
47269 msgid "Browse World Settings to be linked"
47270 msgstr "Procházet Nastavení Světa k připojení"
47273 msgid "Choose Screen layout"
47274 msgstr "Vybrat Rozložení Obrazovky"
47277 msgid "Browse Text to be linked"
47278 msgstr "Procházet Text k připojení"
47281 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
47282 msgstr "Procházet Data Reproduktoru k připojení"
47285 msgid "Browse Sound to be linked"
47286 msgstr "Procházet Zvuk k připojení"
47289 msgid "Browse Armature data to be linked"
47290 msgstr "Procházet Data Kostry k připojení"
47293 msgid "Browse Action to be linked"
47294 msgstr "Procházet Akce k připojení"
47297 msgid "Browse Node Tree to be linked"
47298 msgstr "Procházet Větvení Uzlů k připojení"
47301 msgid "Browse Brush to be linked"
47302 msgstr "Procházet Štetce k připojení"
47305 msgid "Browse Particle Settings to be linked"
47306 msgstr "Procházet Nastavení Částic k připojení"
47309 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
47310 msgstr "Procházet Data Skicovací Tužky k připojení"
47313 msgid "Browse Movie Clip to be linked"
47314 msgstr "Procházet Filmový Klip k připojení"
47317 msgid "Browse Mask to be linked"
47318 msgstr "Procházet Masky k připojení"
47321 msgid "Browse Palette Data to be linked"
47322 msgstr "Procházet Data Palety k připojení"
47325 msgid "Browse Paint Curve Data to be linked"
47326 msgstr "Procházet Data Kreslení Křivky k připojení"
47329 msgid "Browse Cache Files to be linked"
47330 msgstr "Procházet Soubory v Mezipaměti k připojení"
47333 msgid "Browse Workspace to be linked"
47334 msgstr "Procházet Pracovní Prostředí k připojení"
47337 msgid "Browse LightProbe to be linked"
47338 msgstr "Procházet Světelnou Sondu k připojení"
47341 msgid "Browse Hair Data to be linked"
47342 msgstr "Procházet Data Vlasů k připojení"
47345 msgid "Browse Point Cloud Data to be linked"
47346 msgstr "Procházet Data Bodového Mraku k připojení"
47349 msgid "Browse Volume Data to be linked"
47350 msgstr "Procházet Data Objemu k připojení"
47353 msgid "Browse Simulation to be linked"
47354 msgstr "Procházet Simulacik připojení"
47357 msgid "Browse ID data to be linked"
47358 msgstr "Procházet ID Data k připojení"
47361 msgctxt "Scene"
47362 msgid "New"
47363 msgstr "Nový"
47366 msgctxt "Object"
47367 msgid "New"
47368 msgstr "Nový"
47371 msgctxt "Mesh"
47372 msgid "New"
47373 msgstr "Nový"
47376 msgctxt "Curve"
47377 msgid "New"
47378 msgstr "Nový"
47381 msgctxt "Metaball"
47382 msgid "New"
47383 msgstr "Nový"
47386 msgctxt "Material"
47387 msgid "New"
47388 msgstr "Nový"
47391 msgctxt "Texture"
47392 msgid "New"
47393 msgstr "Nový"
47396 msgctxt "Image"
47397 msgid "New"
47398 msgstr "Nový"
47401 msgctxt "Lattice"
47402 msgid "New"
47403 msgstr "Nový"
47406 msgctxt "Light"
47407 msgid "New"
47408 msgstr "Nový"
47411 msgctxt "Camera"
47412 msgid "New"
47413 msgstr "Nový"
47416 msgctxt "World"
47417 msgid "New"
47418 msgstr "Nový"
47421 msgctxt "Screen"
47422 msgid "New"
47423 msgstr "Nový"
47426 msgctxt "Text"
47427 msgid "New"
47428 msgstr "Nový"
47431 msgctxt "Speaker"
47432 msgid "New"
47433 msgstr "Nový"
47436 msgctxt "Sound"
47437 msgid "New"
47438 msgstr "Nový"
47441 msgctxt "Armature"
47442 msgid "New"
47443 msgstr "Nový"
47446 msgctxt "Action"
47447 msgid "New"
47448 msgstr "Nový"
47451 msgctxt "NodeTree"
47452 msgid "New"
47453 msgstr "Nový"
47456 msgctxt "Brush"
47457 msgid "New"
47458 msgstr "Nový"
47461 msgctxt "ParticleSettings"
47462 msgid "New"
47463 msgstr "Nový"
47466 msgctxt "GPencil"
47467 msgid "New"
47468 msgstr "Nový"
47471 msgctxt "FreestyleLineStyle"
47472 msgid "New"
47473 msgstr "Nový"
47476 msgctxt "WorkSpace"
47477 msgid "New"
47478 msgstr "Nový"
47481 msgctxt "LightProbe"
47482 msgid "New"
47483 msgstr "Nový"
47486 msgctxt "Hair"
47487 msgid "New"
47488 msgstr "Nový"
47491 msgctxt "PointCloud"
47492 msgid "New"
47493 msgstr "Nový"
47496 msgctxt "Volume"
47497 msgid "New"
47498 msgstr "Nový"
47501 msgctxt "Simulation"
47502 msgid "New"
47503 msgstr "Nový"
47506 msgid "%d items"
47507 msgstr "%d předměty"
47510 msgid "Manual Transform"
47511 msgstr "Ruční transformace"
47514 msgid "Scene Options"
47515 msgstr "Možnosti Scény"
47518 msgid "Only"
47519 msgstr "Pouze"
47522 msgid "Renderable Objects"
47523 msgstr "Vykreslovatelné objekty"
47526 msgid "Visible Objects"
47527 msgstr "Viditelné objekty"
47530 msgid "Object Options"
47531 msgstr "Volby objektu"
47534 msgid "Use Schema"
47535 msgstr "Použít schéma"
47538 msgid "Method Quads"
47539 msgstr "Metoda Čtyřhrany"
47542 msgid "No filename given"
47543 msgstr "Nebyl uveden žádný název souboru"
47546 msgid "Global Orientation"
47547 msgstr "Globální orientace"
47550 msgid "Texture Options"
47551 msgstr "Volby textury"
47554 msgid "Only Selected Map"
47555 msgstr "Pouze vybraná mapa"
47558 msgid "Export Data Options"
47559 msgstr "Možnosti exportu dat"
47562 msgid "Armature Options"
47563 msgstr "Možnosti armatury"
47566 msgid "Import Data Options"
47567 msgstr "Možnosti importu dat"
47570 msgid "Can't create export file"
47571 msgstr "Nelze vytvořit exportní soubor"
47574 msgid "Can't overwrite export file"
47575 msgstr "Nelze přepsat exportní soubor"
47578 msgctxt "Mesh"
47579 msgid "Plane"
47580 msgstr "Plocha"
47583 msgctxt "Mesh"
47584 msgid "Cube"
47585 msgstr "Krychle"
47588 msgctxt "Mesh"
47589 msgid "Circle"
47590 msgstr "Kruh"
47593 msgctxt "Mesh"
47594 msgid "Cylinder"
47595 msgstr "Válec"
47598 msgctxt "Mesh"
47599 msgid "Cone"
47600 msgstr "Kužel"
47603 msgctxt "Mesh"
47604 msgid "Grid"
47605 msgstr "Mřížka"
47608 msgctxt "Mesh"
47609 msgid "Suzanne"
47610 msgstr "Suzanne"
47613 msgctxt "Mesh"
47614 msgid "Sphere"
47615 msgstr "Koule"
47618 msgctxt "Mesh"
47619 msgid "Icosphere"
47620 msgstr "IcoKoule"
47623 msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Mode (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)"
47624 msgstr "%s: Potvrdit, %s: Zrušit, %s: Režim (%s), %s: Šířka (%s), %s: Segmenty (%d), %s: Profily (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Ovlivnit (%s), %s: Vnější Miter (%s), %s: Vnitřní Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Označit Šev (%s), %s: Označit Ostré (%s), %s: Typ Profilu (%s), %s: Průsečík (%s)"
47627 msgid "Not a valid selection for extrude"
47628 msgstr "Není platná selekce pro vytažení"
47631 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
47632 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
47635 msgid "Cannot rip selected faces"
47636 msgstr "Skrýt označené plošky"
47639 msgid "Does not work in face selection mode"
47640 msgstr "Výběrový mód - plošky"
47643 msgid "No face selected"
47644 msgstr "Nebyla vybrána žádná plocha"
47647 msgid "No edge selected"
47648 msgstr "Není vybrána žádná hrana"
47651 msgid "No vertex selected"
47652 msgstr "Nebyl vybrán žádný vrchol"
47655 msgid "Could not find any selected edges that can be rotated"
47656 msgstr "Nebyly vybrány žádné hrany, které lze otočit"
47659 msgid "No selected vertex"
47660 msgstr "Žádný vybraný vrchol"
47663 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
47664 msgstr "Vybrané plochy musí být trojúhelníky nebo čtyřhrany"
47667 msgid "Mouse path too short"
47668 msgstr "Příliš krátká cesta myši"
47671 msgid "Nothing selected"
47672 msgstr "Není nic vybrané"
47675 msgid "Selection not supported in object mode"
47676 msgstr "Výběr není v objektovém režimu podporován"
47679 msgid "No edges selected"
47680 msgstr "Nebyly vybrány žádné hrany"
47683 msgid "No active vertex group"
47684 msgstr "Žádná aktivní skupina vrcholů"
47687 msgid "Removed: %d vertices, %d edges, %d faces"
47688 msgstr "Odebráno: %d vrcholů, %d okrajů, %d ploch"
47691 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
47692 msgstr "Nelze otáčet %d okrajů"
47695 msgid "Removed %d vertice(s)"
47696 msgstr "Odebráno %d vrchol(ů)"
47699 msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored, %d failed"
47700 msgstr "%d již symetrické, %d párů zrcadlené, %d se nezdařilo"
47703 msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored"
47704 msgstr "%d již symetrické, %d párů zrcadlené"
47707 msgid "Parse error in %s"
47708 msgstr "Chyba analyzování v %s"
47711 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
47712 msgstr "Nelze přidat vrcholy v režimu úprav"
47715 msgid "Cannot add edges in edit mode"
47716 msgstr "Nelze přidat hrany v režimu úprav"
47719 msgid "Cannot add loops in edit mode"
47720 msgstr "Nelze přidat smyčky v režimu úprav"
47723 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
47724 msgstr "Nelze přidat mnohoúhelníky v režimu úprav"
47727 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
47728 msgstr "Nelze odebrat vrcholy v režimu úprav"
47731 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
47732 msgstr "Nelze odebrat více vrcholů, než obsahuje síť"
47735 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
47736 msgstr "Nelze odebrat hrany v režimu úprav"
47739 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
47740 msgstr "Nelze odebrat více hran, než obsahuje síť"
47743 msgid "Cannot remove loops in edit mode"
47744 msgstr "Nelze odebrat smyčky v režimu úprav"
47747 msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains"
47748 msgstr "Nelze odebrat více smyček, než obsahuje síť"
47751 msgid "%d %s mirrored, %d failed"
47752 msgstr "%d %s zrcadlený, %d se nezdařilo"
47755 msgid "%d %s mirrored"
47756 msgstr "%d %s zrcadlený"
47759 msgid "Cannot join while in edit mode"
47760 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
47763 msgid "Active object is not a selected mesh"
47764 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
47767 msgid "No mesh data to join"
47768 msgstr "Prochází připojená data sítě"
47771 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
47772 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
47775 msgctxt "Light"
47776 msgid "ReflectionPlane"
47777 msgstr "Odrazová Rovina"
47780 msgctxt "Light"
47781 msgid "LightProbe"
47782 msgstr "LightProbe"
47785 msgctxt "Object"
47786 msgid "Force"
47787 msgstr "Síla"
47790 msgctxt "Object"
47791 msgid "Vortex"
47792 msgstr "Vír"
47795 msgctxt "Object"
47796 msgid "Magnet"
47797 msgstr "Magnetické"
47800 msgctxt "Object"
47801 msgid "Wind"
47802 msgstr "Vítr"
47805 msgctxt "Object"
47806 msgid "CurveGuide"
47807 msgstr "Vedení Křivky"
47810 msgctxt "Object"
47811 msgid "TextureField"
47812 msgstr "Pole textury"
47815 msgctxt "Object"
47816 msgid "Harmonic"
47817 msgstr "Harmonické"
47820 msgctxt "Object"
47821 msgid "Charge"
47822 msgstr "Náboj"
47825 msgctxt "Object"
47826 msgid "Lennard-Jones"
47827 msgstr "Lennard-Jones"
47830 msgctxt "Object"
47831 msgid "Boid"
47832 msgstr "Boid"
47835 msgctxt "Object"
47836 msgid "Turbulence"
47837 msgstr "Turbulence"
47840 msgctxt "Object"
47841 msgid "Drag"
47842 msgstr "Přetáhnout"
47845 msgctxt "Object"
47846 msgid "Field"
47847 msgstr "Pole"
47850 msgid "Cannot create editmode armature"
47851 msgstr "Zdvojit kostru"
47854 msgid "Not implemented"
47855 msgstr "Není implementováno"
47858 msgid "Object not found"
47859 msgstr "Objekt nebyl nalezen"
47862 msgid "Object could not be duplicated"
47863 msgstr "Objekt nelze duplikovat"
47866 msgid "Deleted %u object(s)"
47867 msgstr "Odstraněn(é) %u objekt(y)"
47870 msgid "No valid selected objects"
47871 msgstr "Žádné platné vybrané objekty"
47874 msgid "No active image found, add a material or bake to an external file"
47875 msgstr "Nebyl nalezen žádný aktivní obrázek, přidejte materiál nebo vypečte do externího souboru"
47878 msgid "Current render engine does not support baking"
47879 msgstr "Aktuální render engine nepodporuje pečení"
47882 msgid "No active image found in material \"%s\" (%d) for object \"%s\""
47883 msgstr "V materiálu \"%s\" (%d) pro objekt \"%s\" nebyl nalezen žádný aktivní obrázek"
47886 msgid "No active image found in material slot (%d) for object \"%s\""
47887 msgstr "Ve slotu materiálu (%d) pro objekt \"%s\" nebyl nalezen žádný aktivní obrázek"
47890 msgid "Uninitialized image %s"
47891 msgstr "Nenitializovaný obrázek %s"
47894 msgid "Problem saving baked map in \"%s\""
47895 msgstr "Problém s uložením vypečené mapy v \"%s\""
47898 msgid "Baking map written to \"%s\""
47899 msgstr "Mapa pečení napsaná do \"%s\""
47902 msgid "Error baking from object \"%s\""
47903 msgstr "Při vypečení z objektu \"%s\" došlo k chybě"
47906 msgid "Problem baking object \"%s\""
47907 msgstr "Problém s vypečením objektu \"%s\""
47910 msgid "To Active Bone"
47911 msgstr "Na aktivní kost"
47914 msgid "To Active Object"
47915 msgstr "Na aktivní objekt"
47918 msgid "To New Empty Object"
47919 msgstr "Na nový prázdný objekt"
47922 msgid "Without Targets"
47923 msgstr "Bez cílů"
47926 msgid "Follow Path constraint not found"
47927 msgstr "Vazba k ceste"
47930 msgid "Path is already animated"
47931 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
47934 msgid "Cannot edit library data"
47935 msgstr "Nelze upravovat data knihovny"
47938 msgid "Can't edit linked mesh or curve data"
47939 msgstr "Nelze upravovat připojená data sítě nebo křivky"
47942 msgid "No collection selected"
47943 msgstr "Žádná vybraná kolekce"
47946 msgid "Unexpected error, collection not found"
47947 msgstr "Neočekávaná chyba, kolekce nebyla nalezena"
47950 msgid "No objects selected"
47951 msgstr "Žádné vybrané objekty"
47954 msgid "%s already in %s"
47955 msgstr "%s je již v %s"
47958 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
47959 msgstr "Vazby objektu"
47962 msgid "Modifier '%s' not in object '%s'"
47963 msgstr "Modifikátor %s není v objektu %s."
47966 msgid "Removed modifier: %s"
47967 msgstr "Odebraný modifikátor: %s"
47970 msgid "Applied modifier: %s"
47971 msgstr "Použitý modifikátor: %s"
47974 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
47975 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
47978 msgid "Armature has no active object bone"
47979 msgstr "Zobrazí vždy obálku aktivního objektu"
47982 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
47983 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
47986 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
47987 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
47990 msgid "Could not find hook modifier"
47991 msgstr "Kopírovat modifikátor"
47994 msgid "Cannot move above a modifier requiring original data"
47995 msgstr "Nemůže být přesunut nad modifikátor, vyžaduje originální data"
47998 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
47999 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
48002 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
48003 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
48006 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
48007 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
48010 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
48011 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
48014 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
48015 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
48018 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
48019 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
48022 msgid "Modifier is disabled"
48023 msgstr "Modifikátor je zakázán"
48026 msgid "Object '%s' does not support %s modifiers"
48027 msgstr "Objekt '%s' nepodporuje %s modifikátory"
48030 msgid "Modifier can only be added once to object '%s'"
48031 msgstr "Modifikátor lze přidat pouze jednou do objektu '%s'"
48034 msgid "Copying modifier '%s' to object '%s' failed"
48035 msgstr "Kopírování modifikátoru '%s' do objektu '%s' se nezdařilo"
48038 msgid "%d new levels rebuilt"
48039 msgstr "%d nové znovu sestavené úrovně"
48042 msgid "This modifier operation is not allowed from Edit mode"
48043 msgstr "Tato modifikační operace není v režimu úprav povolena"
48046 msgid "No selected object is active"
48047 msgstr "Není aktivní žádný vybraný objekt"
48050 msgid "OK?"
48051 msgstr "OK?"
48054 msgid "Object (Keep Transform)"
48055 msgstr "Viditelné transformace"
48058 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
48059 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
48062 msgid "Loop in parents"
48063 msgstr "Rozříznout"
48066 msgid "No active bone"
48067 msgstr "Aktivní kosti"
48070 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
48071 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
48074 msgid "Could not find scene"
48075 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
48078 msgid "Cannot link objects into the same scene"
48079 msgstr "Přidá objekt do scény"
48082 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
48083 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
48086 msgid "Select Collection"
48087 msgstr "Vybrat kolekci"
48090 msgid "No active object"
48091 msgstr "Žádný aktivní objekt"
48094 msgid "Removed effect: %s"
48095 msgstr "Odebraný efekt: %s"
48098 msgid "Objects have no data to transform"
48099 msgstr "Objekty nemají žádná data k transformaci"
48102 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
48103 msgstr "Zdvojit kostru"
48106 msgid "All groups are locked"
48107 msgstr "Všechny skupiny jsou uzamčeny"
48110 msgid "No active editable object"
48111 msgstr "Žádný aktivní upravitelný objekt"
48114 msgid "No frames to bake"
48115 msgstr "Klíčové snímky"
48118 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
48119 msgstr "Bake selhal: nebyl nalezen žádný Modifikátor Dynamická Barva"
48122 msgid "Bake failed: invalid canvas"
48123 msgstr "Bake selhal: neplatný plátno"
48126 msgid "Bake failed: no Fluid modifier found"
48127 msgstr "Bake selhal: nebyl nalezen žádný Modifikátor Tekutiny"
48130 msgid "Asphalt (Crushed)"
48131 msgstr "Asfalt (drcený)"
48134 msgid "Brick (Pressed)"
48135 msgstr "Cihla (lisovaná)"
48138 msgid "Brick (Common)"
48139 msgstr "Cihla (běžná)"
48142 msgid "Brick (Soft)"
48143 msgstr "Cihla (měkká)"
48146 msgid "Brass"
48147 msgstr "Mosaz"
48150 msgid "Bronze"
48151 msgstr "Bronz"
48154 msgid "Cement"
48155 msgstr "Cement"
48158 msgid "Charcoal"
48159 msgstr "Uhlí"
48162 msgid "Copper"
48163 msgstr "Měď"
48166 msgid "Garbage"
48167 msgstr "Odpadky"
48170 msgid "Glass (Broken)"
48171 msgstr "Sklo (rozbité)"
48174 msgid "Glass (Solid)"
48175 msgstr "Sklo (pevné)"
48178 msgid "Gold"
48179 msgstr "Zlato"
48182 msgid "Granite (Broken)"
48183 msgstr "Žula (rozbitá)"
48186 msgid "Granite (Solid)"
48187 msgstr "Žula (pevná)"
48190 msgid "Gravel"
48191 msgstr "Štěrk"
48194 msgid "Ice (Crushed)"
48195 msgstr "Led (drcený)"
48198 msgid "Ice (Solid)"
48199 msgstr "Led (pevný)"
48202 msgid "Iron"
48203 msgstr "Železo"
48206 msgid "Limestone (Broken)"
48207 msgstr "Vápenec (rozbitý)"
48210 msgid "Limestone (Solid)"
48211 msgstr "Vápenec (pevný)"
48214 msgid "Marble (Broken)"
48215 msgstr "Mramor (rozbitý)"
48218 msgid "Marble (Solid)"
48219 msgstr "Mramor (pevný)"
48222 msgid "Paper"
48223 msgstr "Papír"
48226 msgid "Polystyrene"
48227 msgstr "Polystyren"
48230 msgid "Rubber"
48231 msgstr "Guma"
48234 msgid "Silver"
48235 msgstr "Stříbro"
48238 msgid "Steel"
48239 msgstr "Ocel"
48242 msgid "Stone"
48243 msgstr "Kámen"
48246 msgid "Stone (Crushed)"
48247 msgstr "Kámen (drcený)"
48250 msgid "Timber"
48251 msgstr "Dřevo"
48254 msgid "Scene has no camera"
48255 msgstr "Označit vrstvu"
48258 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
48259 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
48262 msgid "Blender Render"
48263 msgstr "Blender render"
48266 msgid "Flip to Bottom"
48267 msgstr "Zespodu"
48270 msgid "Flip to Top"
48271 msgstr "Nastavení Ořezu"
48274 msgid "Tile Area"
48275 msgstr "UV souřadnice"
48278 msgid "Maximize Area"
48279 msgstr "Velikost plošek"
48282 msgid "Blender Preferences"
48283 msgstr "Předvolby Blenderu"
48286 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
48287 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
48290 msgid "No active mesh object"
48291 msgstr "Velikost štětce"
48294 msgid "Image data could not be found"
48295 msgstr "Název materiálu"
48298 msgid "No active camera set"
48299 msgstr "Přidat primitivum"
48302 msgid "Active group is locked, aborting"
48303 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
48306 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
48307 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
48310 msgid "edge data"
48311 msgstr "data hrany"
48314 msgid "face data"
48315 msgstr "data plochy"
48318 msgid "Warning!"
48319 msgstr "Upozornění!"
48322 msgid "OK"
48323 msgstr "OK"
48326 msgid "Active F-Curve"
48327 msgstr "Aktivní snímek"
48330 msgid "Active Keyframe"
48331 msgstr "Aktivní snímek"
48334 msgid "Brush Mask"
48335 msgstr "Maska štětce"
48338 msgid "Fields"
48339 msgstr "Soubor"
48342 msgid "File Path:"
48343 msgstr "Cesta k souboru:"
48346 msgid "Track is locked"
48347 msgstr "Akce"
48350 msgid "Offset:"
48351 msgstr "Odsazení:"
48354 msgid "Width:"
48355 msgstr "Šířka:"
48358 msgid "Height:"
48359 msgstr "Výška:"
48362 msgid "unsupported movie clip format"
48363 msgstr "nepodporovaný filmový typ souboru"
48366 msgid "No files selected to be opened"
48367 msgstr "Odstranit označené značky"
48370 msgid "Cannot read '%s': %s"
48371 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s"
48374 msgid "No active track to join to"
48375 msgstr "Přidat primitivum"
48378 msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
48379 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
48382 msgid "No object to apply orientation on"
48383 msgstr "Animace"
48386 msgid "File path"
48387 msgstr "Cesta souboru"
48390 msgid "Library not found"
48391 msgstr "Knihovna nebyla nalezena"
48394 msgid "Today"
48395 msgstr "Dnes"
48398 msgid "Yesterday"
48399 msgstr "Včera"
48402 msgid "No parent directory given"
48403 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
48406 msgid "Could not create new folder name"
48407 msgstr "Nelze vytvořit nový název složky"
48410 msgid "Could not create new folder: %s"
48411 msgstr "Nelze vytvořit novou složku: %s"
48414 msgid "Could not delete file or directory: %s"
48415 msgstr "Nelze odstranit soubor nebo adresář: %s"
48418 msgid "Cancel"
48419 msgstr "Zrušit"
48422 msgid "File name, overwrite existing"
48423 msgstr "Název souboru, přepíše stávající"
48426 msgid "File name"
48427 msgstr "Název souboru"
48430 msgid "Home"
48431 msgstr "Domů"
48434 msgid "Desktop"
48435 msgstr "Plocha"
48438 msgid "Music"
48439 msgstr "Hudba"
48442 msgid "Pictures"
48443 msgstr "Obrázky"
48446 msgid "Videos"
48447 msgstr "Videa"
48450 msgid "Cursor X"
48451 msgstr "Kurzor"
48454 msgid "Interpolation:"
48455 msgstr "Interpolace:"
48458 msgid "Key Frame"
48459 msgstr "Klíčový snímek"
48462 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
48463 msgstr "F-Křivka má pouze F-Modifikátory"
48466 msgid "No active keyframe on F-Curve"
48467 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
48470 msgid "Prop:"
48471 msgstr "Prop:"
48474 msgid "Driver Value:"
48475 msgstr "Driver Value:"
48478 msgid "Value:"
48479 msgstr "Hodnota:"
48482 msgid "Update Dependencies"
48483 msgstr "Přehrát animaci"
48486 msgid "Add Modifier"
48487 msgstr "Přidat modifikátor"
48490 msgid "Delete target variable"
48491 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
48494 msgid "Active F-Curve is not editable"
48495 msgstr "Aktivní snímek"
48498 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
48499 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
48502 msgid "No F-Modifiers to paste"
48503 msgstr "Jméno modifikátoru"
48506 msgid "File not found '%s'"
48507 msgstr "Soubor nebyl nalezen %s."
48510 msgid "Discard"
48511 msgstr "Zrušit"
48514 msgid "Select Slot"
48515 msgstr "Vybrat řádek"
48518 msgid "Select Layer"
48519 msgstr "Označit vrstvu"
48522 msgid "Select Pass"
48523 msgstr "Vybrat méně"
48526 msgid "Can't Load Image"
48527 msgstr "Nelze načíst obrázek"
48530 msgid "unsupported image format"
48531 msgstr "nepodporovaný obrázkový typ souboru"
48534 msgid "Can only save sequence on image sequences"
48535 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
48538 msgid "Cannot save multilayer sequences"
48539 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
48542 msgid "Saved image \"%s\""
48543 msgstr "Uložený obrázek %s"
48546 msgid "Saved %s"
48547 msgstr "Uloženo %s"
48550 msgid "Unpack 1 File"
48551 msgstr "Rozbalit 1 Soubor"
48554 msgid "Unpack %d Files"
48555 msgstr "Rozbalit %d Souborů"
48558 msgid "Joints:%s/%s | Bones:%s/%s"
48559 msgstr "Spoje:%s/%s | Kosti:%s/%s"
48562 msgid "Bones:%s/%s"
48563 msgstr "Kosti:%s/%s"
48566 msgid " | Objects:%s/%s"
48567 msgstr " | Objekty:%s/%s"
48570 msgid "Memory: %s"
48571 msgstr "Paměť: %s"
48574 msgid "No valid action to add"
48575 msgstr "Jméno skriptu"
48578 msgid "Sta"
48579 msgstr "Hvězda"
48582 msgid "Label Size"
48583 msgstr "Velikost fontu:   8"
48586 msgid "Squash"
48587 msgstr "Čtverec"
48590 msgid "Center:"
48591 msgstr "Střed:"
48594 msgid "Bokeh Type:"
48595 msgstr "Typ Bokeh:"
48598 msgid "Speed:"
48599 msgstr "Rychlost:"
48602 msgid "Inner Edge:"
48603 msgstr "Vnitřní okraj:"
48606 msgid "Buffer Edge:"
48607 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
48610 msgid "Color Space:"
48611 msgstr "Color Space:"
48614 msgid "Path:"
48615 msgstr "Cesta:"
48618 msgid "Base Path:"
48619 msgstr "Základní Cesta:"
48622 msgid "Add Input"
48623 msgstr "Vstup"
48626 msgid "Format:"
48627 msgstr "Formát:"
48630 msgid "Master"
48631 msgstr "Hlavní"
48634 msgid "Highlights"
48635 msgstr "Vybrat řádek"
48638 msgid "Midtones"
48639 msgstr "Střední tóny"
48642 msgid "NodeTree"
48643 msgstr "Strom uzlů"
48646 msgid "Cannot ungroup"
48647 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
48650 msgid "Not inside node group"
48651 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
48654 msgid "Cannot separate nodes"
48655 msgstr "Oddělit"
48658 msgid "Disconnect"
48659 msgstr "Odpojit"
48662 msgid "Dependency Loop"
48663 msgstr "Jemnost dělení"
48666 msgid "Add node to input"
48667 msgstr "Přidání uzlu ke vstupu"
48670 msgid "Remove nodes connected to the input"
48671 msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy"
48674 msgid "More than one collection is selected"
48675 msgstr "Je vybrána více než jedna kolekce"
48678 msgid "Copy to bone"
48679 msgstr "Kopírovat ke kosti"
48682 msgid "Copy to object"
48683 msgstr "Kopírovat k objektu"
48686 msgid "Change the object in the current mode"
48687 msgstr "Změna objektu v aktuálním režimu"
48690 msgid "Remove from the current mode"
48691 msgstr "Odebrat z aktuálního režimu"
48694 msgctxt "Action"
48695 msgid "Group"
48696 msgstr "Skupina"
48699 msgid "Operation requires an active keying set"
48700 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
48703 msgid "Not found: %s"
48704 msgstr "Nebyl nalezen: %s"
48707 msgid "Mixed selection"
48708 msgstr "Vybrat cestu"
48711 msgid "Movie clip not found"
48712 msgstr "Editor uzlů"
48715 msgid "Mask not found"
48716 msgstr "Maska nebyla nalezena"
48719 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
48720 msgstr "První frame animace"
48723 msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
48724 msgstr "První frame animace"
48727 msgid "No valid inputs to swap"
48728 msgstr "Jméno skriptu"
48731 msgid "Please select all related strips"
48732 msgstr "Odstranit označené značky"
48735 msgid "Please select two strips"
48736 msgstr "Odstranit označené značky"
48739 msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
48740 msgstr "Jméno skriptu"
48743 msgid "No active sequence!"
48744 msgstr "Žádná aktivní sekvence!"
48747 msgid "Save to disk (ignore outside changes)"
48748 msgstr "Uložit na disk (ignorovat vnější změny)"
48751 msgid "Reload from disk"
48752 msgstr "Opětovné načtení z disku"
48755 msgid "Recreate file"
48756 msgstr "Znovu vytvořit soubor"
48759 msgid "unknown error writing file"
48760 msgstr "neznámá chyba při psaní souboru"
48763 msgid "No Recent Files"
48764 msgstr "Žádné Nedávné Soubory"
48767 msgid "Open Recent"
48768 msgstr "Otevřít nedávné"
48771 msgid "Control Point:"
48772 msgstr "Kontrolní Bod:"
48775 msgid "Vertex:"
48776 msgstr "Vertex:"
48779 msgid "Median:"
48780 msgstr "Median:"
48783 msgid "Radius X:"
48784 msgstr "Poloměr X:"
48787 msgid "Radius Y:"
48788 msgstr "Poloměr Y:"
48791 msgid "Edge Data:"
48792 msgstr "Údaje o hraně:"
48795 msgid "Edges Data:"
48796 msgstr "Data okrajů:"
48799 msgid "Weight:"
48800 msgstr "Váha:"
48803 msgid "Radius:"
48804 msgstr "Poloměr:"
48807 msgid "Dimensions:"
48808 msgstr "Rozměry:"
48811 msgid "4L"
48812 msgstr "4L"
48815 msgid "No Bone Active"
48816 msgstr "Žádná Aktivní Kost"
48819 msgid "Radius (Parent)"
48820 msgstr "Náhodná změna měřítka"
48823 msgid "Size:"
48824 msgstr "Velikost:"
48827 msgid "Displays global values"
48828 msgstr "Zobrazit globální hodnoty"
48831 msgid "X radius used by Skin modifier"
48832 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
48835 msgid "Y radius used by Skin modifier"
48836 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
48839 msgid "Radius of curve control points"
48840 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
48843 msgid "Tilt of curve control points"
48844 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
48847 msgid "Vertex Weights"
48848 msgstr "Váha Vertexů"
48851 msgid "No active object found"
48852 msgstr "Nebyl nalezen žádný aktivní objekt"
48855 msgid "Front Orthographic"
48856 msgstr "Přední Ortografie"
48859 msgid "Front Perspective"
48860 msgstr "Přední Prspektiva"
48863 msgid "Back Orthographic"
48864 msgstr "Zadní Ortografie"
48867 msgid "Back Perspective"
48868 msgstr "Zadní Perspektiva"
48871 msgid "Top Orthographic"
48872 msgstr "Vrchní Ortografie"
48875 msgid "Top Perspective"
48876 msgstr "Vrchní Perspektiva"
48879 msgid "Bottom Orthographic"
48880 msgstr "Spodní Ortografie"
48883 msgid "Bottom Perspective"
48884 msgstr "Spodní Perspektiva"
48887 msgid "Right Orthographic"
48888 msgstr "Pravá Ortografie"
48891 msgid "Right Perspective"
48892 msgstr "Pravá Perspektiva"
48895 msgid "Left Orthographic"
48896 msgstr "Levá Ortografie"
48899 msgid "Left Perspective"
48900 msgstr "Levá Perspektiva"
48903 msgid "Camera Perspective"
48904 msgstr "Perspektivní Kamera"
48907 msgid "Camera Orthographic"
48908 msgstr "Ortografická Kamera"
48911 msgid "Camera Panoramic"
48912 msgstr "Panoramatická Kamera"
48915 msgid "Object as Camera"
48916 msgstr "Objekt jako Kamera"
48919 msgid "User Orthographic"
48920 msgstr "Ortografie Uživatele"
48923 msgid "User Perspective"
48924 msgstr "Perspektiva Uživatele"
48927 msgid " (Local)"
48928 msgstr " (Místní)"
48931 msgid "Depth too large"
48932 msgstr "Hloubka moc velká"
48935 msgid "Cannot fly an object with constraints"
48936 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
48939 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
48940 msgstr "Výběr vrcholů – Se stisknutou klávesou Shift pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí výběr"
48943 msgid "Edge select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands/contracts selection depending on the current mode"
48944 msgstr "Výběr hrany - Shift-Click pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí/smrští výběr v závislosti na aktuálním režimu"
48947 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
48948 msgstr "Výběr plochy – Se stisknutou klávesou Shift pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí výběr"
48951 msgid "No active element found!"
48952 msgstr "Nebyl nalezen žádný element!"
48955 msgid "No active camera"
48956 msgstr "Žádná aktivní kamera"
48959 msgid "No object selected"
48960 msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt"
48963 msgid "Auto Keying On"
48964 msgstr "Další klíč"
48967 msgid "along X"
48968 msgstr "podél X"
48971 msgid "along %s X"
48972 msgstr "podél %s X"
48975 msgid "along Y"
48976 msgstr "podél Y"
48979 msgid "along %s Y"
48980 msgstr "podél %s Y"
48983 msgid "along Z"
48984 msgstr "podél Z"
48987 msgid "along %s Z"
48988 msgstr "podél %s Z"
48991 msgid "locking %s X"
48992 msgstr "uzamčení %s X"
48995 msgid "locking %s Y"
48996 msgstr "uzamčení %s Y"
48999 msgid "locking %s Z"
49000 msgstr "uzamčení %s Z"
49003 msgid "along local Z"
49004 msgstr "podél místního Z"
49007 msgid " along Y axis"
49008 msgstr " podél osy Y"
49011 msgid " along X axis"
49012 msgstr " podél osy X"
49015 msgid "Bone selection count error"
49016 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
49019 msgid "(Sharp)"
49020 msgstr "(Ostré)"
49023 msgid "(Smooth)"
49024 msgstr "(Hladké)"
49027 msgid "(Root)"
49028 msgstr "Kvadratické"
49031 msgid "(Linear)"
49032 msgstr "(Lineární)"
49035 msgid "(Constant)"
49036 msgstr "(Konstantní)"
49039 msgid "(Sphere)"
49040 msgstr "(Koule)"
49043 msgid "(Random)"
49044 msgstr "(Náhodně)"
49047 msgid "Rotation: %s %s %s"
49048 msgstr "Rotace: %s %s %s"
49051 msgid "Rotation: %.2f%s %s"
49052 msgstr "Rotace: %.2f%s %s"
49055 msgid "Scale: %s%s %s"
49056 msgstr "Měřítko: %s%s %s"
49059 msgid "Scale: %s : %s%s %s"
49060 msgstr "Měřítko: %s : %s%s %s"
49063 msgid "Scale: %s : %s : %s%s %s"
49064 msgstr "Měřítko: %s : %s : %s%s %s"
49067 msgid "Scale X: %s   Y: %s%s %s"
49068 msgstr "Měřítko X: %s   Y: %s%s %s"
49071 msgid "Scale X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
49072 msgstr "Měřítko X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
49075 msgid "Time: +%s %s"
49076 msgstr "Čas: +%s %s"
49079 msgid "Time: %s %s"
49080 msgstr "Čas: %s %s"
49083 msgid "Time: +%.3f %s"
49084 msgstr "Čas: +%.3f %s"
49087 msgid "Time: %.3f %s"
49088 msgstr "Čas: %.3f %s"
49091 msgid "Shrink/Fatten: "
49092 msgstr "Smrštit/Roztáhnout: "
49095 msgid "right"
49096 msgstr "v pravo"
49099 msgid "left"
49100 msgstr "v levo"
49103 msgid "global"
49104 msgstr "globální"
49107 msgid "normal"
49108 msgstr "normální"
49111 msgid "local"
49112 msgstr "místní"
49115 msgid "view"
49116 msgstr "pohled"
49119 msgid "cursor"
49120 msgstr "kurzor"
49123 msgid "custom"
49124 msgstr "vlastní"
49127 msgid "UV Vertex"
49128 msgstr "Vrchol"
49131 msgid "Cannot open file: %s"
49132 msgstr "Nelze otevřít soubor: %s"
49135 msgid "Bone Envelopes"
49136 msgstr "Plášť"
49139 msgid "Keying set path could not be added"
49140 msgstr "Klíčovací sestava"
49143 msgid "Keying set path could not be removed"
49144 msgstr "Klíčovací sestava"
49147 msgid "Keying set paths could not be removed"
49148 msgstr "Klíčovací sestava"
49151 msgid "Invalid context for keying set"
49152 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
49155 msgid "Background image cannot be removed"
49156 msgstr "Obrázek pozadí"
49159 msgid "Collection '%s' already in collection '%s'"
49160 msgstr "Kolekce '%s' již v kolekci '%s'"
49163 msgid "Unable to remove curve point"
49164 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
49167 msgid "Relationship"
49168 msgstr "Vztah"
49171 msgid "Bezier spline cannot have points added"
49172 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
49175 msgid "Only Bezier splines can be added"
49176 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
49179 msgid "Keyframe not in F-Curve"
49180 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
49183 msgid "Could not acquire buffer from image"
49184 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
49187 msgid "Image not packed"
49188 msgstr "Název obrázku"
49191 msgctxt "Key"
49192 msgid "Key"
49193 msgstr "Klíč"
49196 msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed"
49197 msgstr "Modifikátor geometrie '%s' nebylo možné odsranit"
49200 msgid "unable to load text"
49201 msgstr "není možné načíst text"
49204 msgid "Mtex not found for this type"
49205 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
49208 msgid "Modify"
49209 msgstr "Modifikátory"
49212 msgid "Unable to create new strip"
49213 msgstr "Není možné otevřít soubor"
49216 msgid "Functions"
49217 msgstr "Funkce"
49220 msgid "Comparison"
49221 msgstr "Porovnat"
49224 msgid "Trigonometric"
49225 msgstr "Trigonometrie"
49228 msgid "Conversion"
49229 msgstr "Konvertovat"
49232 msgid "Unable to locate link in node tree"
49233 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
49236 msgid "Vertex not in group"
49237 msgstr "Skupina vertexů"
49240 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
49241 msgstr "Skupina vertexů"
49244 msgid "Bad assignment mode"
49245 msgstr "Zarovnaný"
49248 msgid "Bad vertex index in list"
49249 msgstr "Přidat značku"
49252 msgctxt "Armature"
49253 msgid "Group"
49254 msgstr "Skupina"
49257 msgid "Keying set could not be added"
49258 msgstr "Označený vertex"
49261 msgid "Modifier was not found in the stack"
49262 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
49265 msgid "Refresh"
49266 msgstr "Obnovit"
49269 msgid "Assign"
49270 msgstr "Přiřadit"
49273 msgid "Bisect"
49274 msgstr "Půlit"
49277 msgid "Level Viewport"
49278 msgstr "Výchozí 3D Pohled"
49281 msgid "Unsubdivide"
49282 msgstr "Odrozdělit"
49285 msgid "Delete Higher"
49286 msgstr "Smazat Vyšší"
49289 msgid "Reshape"
49290 msgstr "Přetvarovat"
49293 msgid "Rebuild Subdivisions"
49294 msgstr "Přebudovat Rozdělení"
49297 msgid "Save External..."
49298 msgstr "Uložit Externí..."
49301 msgid "Coverage"
49302 msgstr "Sloučit"
49305 msgid "Delete Bake"
49306 msgstr "Odstranit Bake"
49309 msgid "Create Instances"
49310 msgstr "Vytvořit Instance"
49313 msgid "Create Along Paths"
49314 msgstr "Odstranit Rodiče"
49317 msgctxt "Operator"
49318 msgid "Convert"
49319 msgstr "Převést"
49322 msgid "Rim"
49323 msgstr "Nahoře"
49326 msgid "Crease Inner"
49327 msgstr "Vnitřní Záhyb"
49330 msgid "Outer"
49331 msgstr "Vnější"
49334 msgid "Shell"
49335 msgstr "Skořápka"
49338 msgid "Adaptive Subdivision"
49339 msgstr "Adaptivní Dělení"
49342 msgid "Replace Original"
49343 msgstr "Nahradit Původní"
49346 msgid "Convertor"
49347 msgstr "Převést"
49350 msgid "Compositor"
49351 msgstr "Kompozitor"
49354 msgid "Fac"
49355 msgstr "Fac"
49358 msgid "Determinator"
49359 msgstr "Oddělit"
49362 msgid "Bounding box"
49363 msgstr "Obálka"
49366 msgid "Key Color"
49367 msgstr "Barva oblohy"
49370 msgid "Image 1"
49371 msgstr "Obrázek"
49374 msgid "Image 2"
49375 msgstr "Obrázek"
49378 msgid "ID value"
49379 msgstr "Ladící"
49382 msgid "Dispersion"
49383 msgstr "Rozměr"
49386 msgid "From Min"
49387 msgstr "Z Min"
49390 msgid "From Max"
49391 msgstr "Z Max"
49394 msgid "To Min"
49395 msgstr "K Min"
49398 msgid "To Max"
49399 msgstr "K Max"
49402 msgid "Offset Y"
49403 msgstr "Odsazení Y"
49406 msgid "Undistortion"
49407 msgstr "Historie vracení"
49410 msgid "Dot"
49411 msgstr "Kvadratické"
49414 msgid "Degr"
49415 msgstr "Degr"
49418 msgid "Cb"
49419 msgstr "Krychle"
49422 msgid "Cr"
49423 msgstr "Křivka"
49426 msgid "On"
49427 msgstr "Zap"
49430 msgid "Val"
49431 msgstr "Hodnota"
49434 msgid "Shader Editor"
49435 msgstr "Editor Shaderů"
49438 msgid "Anisotropy"
49439 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
49442 msgid "Random Color"
49443 msgstr "Náhodná Barva"
49446 msgid "Subsurface Radius"
49447 msgstr "Subsurface Radius"
49450 msgid "Emission Strength"
49451 msgstr "Síla záření"
49454 msgid "Sigma"
49455 msgstr "Sada barev"
49458 msgid "View Vector"
49459 msgstr "Pohled & Ovládání"
49462 msgid "View Z Depth"
49463 msgstr "Editační metody"
49466 msgid "True Normal"
49467 msgstr "Dle normály"
49470 msgid "Backfacing"
49471 msgstr "Kolize"
49474 msgid "Is Strand"
49475 msgstr "Vlákna"
49478 msgid "Intercept"
49479 msgstr "Zachytit"
49482 msgid "Tangent Normal"
49483 msgstr "Barva vertexů"
49486 msgid "Is Camera Ray"
49487 msgstr "Data Světla"
49490 msgid "Is Shadow Ray"
49491 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
49494 msgid "Is Diffuse Ray"
49495 msgstr "Barevná rampa"
49498 msgid "Is Singular Ray"
49499 msgstr "Barevná rampa"
49502 msgid "Is Reflection Ray"
49503 msgstr "Zrcadlení"
49506 msgid "Is Transmission Ray"
49507 msgstr "Překlad"
49510 msgid "Glossy Depth"
49511 msgstr "Hloubka Lesklosti"
49514 msgid "Transparent Depth"
49515 msgstr "Hloubka Průhlednosti"
49518 msgid "Color1"
49519 msgstr "Barva 1"
49522 msgid "Color2"
49523 msgstr "Barva 2"
49526 msgid "Brick Width"
49527 msgstr "Filtr skriptů"
49530 msgid "Row Height"
49531 msgstr "Výška"
49534 msgid "Reflection"
49535 msgstr "Zrcadlení"
49538 msgid "Detail Scale"
49539 msgstr "Zhranatit"
49542 msgid "Density Attribute"
49543 msgstr "Atribut Hustoty"
49546 msgid "Absorption Color"
49547 msgstr "Barva Vstřebávání"
49550 msgid "Emission Color"
49551 msgstr "Barva záření"
49554 msgid "Patterns"
49555 msgstr "Vzory"
49558 msgid "Texture Node Editor"
49559 msgstr "Editor Uzlů Textur"
49562 msgid "Coordinate 1"
49563 msgstr "Souřadnice"
49566 msgid "Coordinate 2"
49567 msgstr "Souřadnice"
49570 msgid "iScale"
49571 msgstr "iScale"
49574 msgid "Image too small"
49575 msgstr "Ukázkový formát"
49578 msgid "Cannot render, no camera"
49579 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
49582 msgid "No border area selected"
49583 msgstr "Není vybrán žádný materiálový uzel"
49586 msgid "No node tree in scene"
49587 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
49590 msgid "No render output node in scene"
49591 msgstr "Výstupní adresář renderu"
49594 msgid "Strips must be the same length"
49595 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
49598 msgid "Strips must have the same number of inputs"
49599 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
49602 msgid "Paste name"
49603 msgstr "Nejbližší snímek"
49606 msgid "Don't Save"
49607 msgstr "Neukládat"
49610 msgid "unable to open the file"
49611 msgstr "není možné otevřít soubor"
49614 msgid "Save changes before closing?"
49615 msgstr "Uložit změny před zavřením?"
49618 msgid "File Not Found"
49619 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
49622 msgid "Context window not set"
49623 msgstr "Pohled & Ovládání"
49626 msgid "Cannot read file '%s': %s"
49627 msgstr "Nelze přečíst soubor \"%s\": %s"
49630 msgid "File format is not supported in file '%s'"
49631 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
49634 msgid "File path '%s' invalid"
49635 msgstr "Cesta souboru '%s' je neplatná"
49638 msgid "Unknown error loading '%s'"
49639 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
49642 msgid "Saved \"%s\""
49643 msgstr "Uloženo \"%s\""
49646 msgid "Not a library"
49647 msgstr "Není knihovnou"
49650 msgid "Win"
49651 msgstr "Win"
49654 msgid "unsupported format"
49655 msgstr "nepodporovaný formát"
49658 msgid "Toggle System Console"
49659 msgstr "Zapnotu systémovou konzolu"
49662 msgctxt "Operator"
49663 msgid "Toggle System Console"
49664 msgstr "Uzavřený/otevřený"
49667 msgid "No operator in context"
49668 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
49671 msgctxt "WindowManager"
49672 msgid "Graphics card:"
49673 msgstr "Grafická karta:"
49676 msgctxt "WindowManager"
49677 msgid "Platform Unsupported"
49678 msgstr "Platforma Npodporována"
49681 msgid "Add Curve"
49682 msgstr "Přidat křivku"
49685 msgid "Add Mesh"
49686 msgstr "Přidat Síť"
49689 msgid "English (English)"
49690 msgstr "Angličtina (English)"
49693 msgid "Japanese (日本語)"
49694 msgstr "Japonština (日本語)"
49697 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
49698 msgstr "Holandština (Nederlandse taal)"
49701 msgid "Italian (Italiano)"
49702 msgstr "Italština (Italiano)"
49705 msgid "German (Deutsch)"
49706 msgstr "Němčina (Deutsch)"
49709 msgid "Finnish (Suomi)"
49710 msgstr "Finština (Suomi)"
49713 msgid "Swedish (Svenska)"
49714 msgstr "Švédština (Svenska)"
49717 msgid "French (Français)"
49718 msgstr "Francouzština (Française)"
49721 msgid "Spanish (Español)"
49722 msgstr "Španělština (Español)"
49725 msgid "Catalan (Català)"
49726 msgstr "Katalánština (Català)"
49729 msgid "Czech (Český)"
49730 msgstr "Čeština (Čeština)"
49733 msgid "Portuguese (Português)"
49734 msgstr "Portugalština (Português)"
49737 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
49738 msgstr "Jednoduchá čínština (简体中文)"
49741 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
49742 msgstr "Tradiční čínština (繁體中文)"
49745 msgid "Russian (Русский)"
49746 msgstr "Ruština (Русский)"
49749 msgid "Croatian (Hrvatski)"
49750 msgstr "Chorvatština (Hrvatski)"
49753 msgid "Serbian (Српски)"
49754 msgstr "Srbština (Српском језику)"
49757 msgid "Ukrainian (Український)"
49758 msgstr "Ukrajinsky (Український)"
49761 msgid "Polish (Polski)"
49762 msgstr "Polština (Polski)"
49765 msgid "Romanian (Român)"
49766 msgstr "Rumunština (Român)"
49769 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
49770 msgstr "Arabština (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
49773 msgid "Bulgarian (Български)"
49774 msgstr "Bulharština (Български)"
49777 msgid "Greek (Ελληνικά)"
49778 msgstr "Řečtina (Ελληνικά)"
49781 msgid "Korean (한국 언어)"
49782 msgstr "Korejština (한국 언어)"
49785 msgid "Nepali (नेपाली)"
49786 msgstr "Nepálština (नेपाली)"
49789 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
49790 msgstr "Perština (ﺱﺭﺎﻓ)"
49793 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
49794 msgstr "Indonéština (Bahasa indonesia)"
49797 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
49798 msgstr "Srbská latinka (Srpski latinica)"
49801 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
49802 msgstr "Kyrgyzština (Кыргыз тили)"
49805 msgid "Turkish (Türkçe)"
49806 msgstr "Turečtina (Türkçe)"
49809 msgid "Hungarian (Magyar)"
49810 msgstr "Maďarština (Magyar)"
49813 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
49814 msgstr "Brazilská portugalština (Português do Brasil)"
49817 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
49818 msgstr "Hebrejština (תירִבְעִ)"
49821 msgid "Estonian (Eestlane)"
49822 msgstr "Estonština (Eestlane)"
49825 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
49826 msgstr "Španělština (Español)"
49829 msgid "Amharic (አማርኛ)"
49830 msgstr "Amharština (አማርኛ)"
49833 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
49834 msgstr "Uzbekština (Oʻzbek)"
49837 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
49838 msgstr "Uzbecká cyrilice (Ўзбек)"
49841 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
49842 msgstr "Hindština (मानक हिन्दी)"
49845 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
49846 msgstr "Vietnamština (tiếng Việt)"
49849 msgid "Kazakh (қазақша)"
49850 msgstr "Kazašština (қазақша)"
49853 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
49854 msgstr "Thajština (ภาษาไทย)"
49857 msgid "Slovak (Slovenčina)"
49858 msgstr "Slovenština (Slovenčina)"
49861 msgid "Complete"
49862 msgstr "Dokončené"
49865 msgid "In Progress"
49866 msgstr "V procesu"
49869 msgid "Starting"
49870 msgstr "Zahájení"