4 "Project-Id-Version: Blender 3.0.0 Alpha (b'748475b9431c')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
65 msgid "Action group is locked"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
78 msgstr "Genişletilmiş"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
105 msgid "Animation Data"
106 msgstr "Nesne Verileri"
113 msgid "Action Blending"
114 msgstr "Hareket Editörü "
118 msgstr "Varolanla Değiştir..."
133 msgid "Action Extrapolation"
134 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
138 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
142 msgstr "10 Kare İleri"
145 msgid "Only hold last frame"
146 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
149 msgid "Action Influence"
150 msgstr "Hareket Editörü "
161 msgid "NLA Evaluation Enabled"
162 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
165 msgid "Animation Visualization"
166 msgstr "Animasyon Pencereleri"
169 msgid "Settings for the visualization of motion"
170 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
174 msgstr "Hareket Yolları:"
177 msgid "Motion Path settings for visualization"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Motion Path Settings"
182 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
185 msgid "Bake Location"
186 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
189 msgid "After Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "Before Current"
194 msgstr "Şimdiki Kare"
209 msgid "Show Frame Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
213 msgid "All Action Keyframes"
214 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
217 msgid "Highlight Keyframes"
218 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
221 msgid "Show Keyframe Numbers"
222 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
226 msgstr "Kesme Biçimi "
238 msgstr "Kesme Biçimi "
246 msgstr "Alan yüksekliği"
257 msgid "UV/Image Editor"
258 msgstr "UV/Resim Editörü "
262 msgstr "Düğüm Editörü"
265 msgid "Movie Clip Editor"
266 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
270 msgstr "Mantık Editörü"
274 msgstr "Metin Editörü"
277 msgid "Python Console"
278 msgstr "Python Konsolu"
294 msgstr "Dosya Gezgini "
302 msgstr "Genişlik Boyutu"
306 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
309 msgid "The window relative vertical location of the area"
310 msgstr "Hedef değişkeni sil"
314 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
318 msgstr "Aktif Kemik Yok"
322 msgstr "Kesme Biçimi "
350 msgstr "Nesne Verileri"
358 msgstr "Arkaplan Resmi"
362 msgstr "Space Handler Scripts"
370 msgstr "Kullanılamaz"
390 msgstr "Dahili Blender"
394 msgstr "Harici Düzenleme:"
401 msgid "Vertex Colors"
402 msgstr "Nokta Boyama"
406 msgstr "Kısıtlamaları sil"
409 msgid "Selected to Active"
410 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
413 msgid "Bezier Curve Point"
414 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
417 msgid "Control Point"
421 msgid "Coordinates of the control point"
422 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
429 msgid "Coordinates of the first handle"
430 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
433 msgid "Handle 1 Type"
434 msgstr "Tutamak Biçimi"
438 msgstr "Otomatik Normalleştir"
457 msgid "Coordinates of the second handle"
458 msgstr "Saniyede kare sayısı"
461 msgid "Handle 2 Type"
462 msgstr "Tutamak Biçimi"
470 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
473 msgid "Radius for beveling"
474 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
477 msgid "Control Point selected"
478 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
481 msgid "Handle 1 selected"
485 msgid "Handle 1 selection status"
486 msgstr "Seçimi İmlece"
489 msgid "Handle 2 selected"
493 msgid "Handle 2 selection status"
494 msgstr "Seçimi İmlece"
497 msgid "Tilt in 3D View"
498 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
513 msgid "Grease Pencil"
514 msgstr "Eskiz Kalemi"
518 msgstr "Malzemeler+Doku"
522 msgstr "Nesneleri Birleştir"
530 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
538 msgstr "Blender Oyun"
541 msgid "Boid rule name"
542 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
549 msgid "Average Speed"
558 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
569 msgid "Percentage of maximum speed"
570 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
573 msgid "Object to avoid"
574 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
577 msgid "Predict target movement"
578 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
581 msgid "Fight Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Flee Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
590 msgstr "Falloff Mesafesi"
594 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
598 msgstr "Tam Doğrultu"
602 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
605 msgid "Boid Settings"
606 msgstr "Kemik Ayarları"
609 msgid "Settings for boid physics"
610 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
613 msgid "Active Boid Rule"
614 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
617 msgid "Max Air Acceleration"
618 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
621 msgid "Air Personal Space"
622 msgstr "Space Handler Scripts"
625 msgid "Max Land Acceleration"
626 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
633 msgid "Land Personal Space"
634 msgstr "Space Handler Scripts"
638 msgstr "Bozulma Profili: "
641 msgid "Boid state name"
642 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
654 msgstr "Bellek yetersiz."
658 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
665 msgid "B-Bone Segments"
666 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
669 msgid "B-Bone Display X Width"
670 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
673 msgid "B-Bone X size"
674 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
677 msgid "B-Bone Display Z Width"
678 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
681 msgid "B-Bone Z size"
682 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
689 msgid "Envelope Deform Distance"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Envelope Deform Weight"
694 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
697 msgid "Armature-Relative Head"
698 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
701 msgid "Envelope Head Radius"
702 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
705 msgid "Inherit Scale"
706 msgstr "Döndürme & Ölçek"
714 msgstr "Katmanlar 1-5"
718 msgstr "Kenar Uzunluğu"
722 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
725 msgid "3x3 bone matrix"
726 msgstr "Aktif Kemik Yok"
730 msgstr "Ebeveyn Nesne"
741 msgid "Armature-Relative Tail"
742 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
745 msgid "Envelope Tail Radius"
746 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
753 msgid "Cyclic Offset"
754 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
757 msgid "Enable Bone to deform geometry"
758 msgstr "Obje bağlarına gözat"
761 msgid "Inherit Rotation"
762 msgstr "Döndürme & Ölçek"
765 msgid "Local Location"
766 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
769 msgid "Relative Parenting"
785 msgid "Has Smooth Stroke"
786 msgstr "Eğrileri yumuşat"
789 msgid "Has Space Attenuation"
790 msgstr "Space Handler Scripts"
793 msgid "Sculpt Capabilities"
794 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
797 msgid "Has Auto Smooth"
798 msgstr "Eğrileri yumuşat"
802 msgstr "Alan yüksekliği"
805 msgid "Has Pinch Factor"
806 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
809 msgid "Has Plane Offset"
810 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
813 msgid "Has Sculpt Plane"
814 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
817 msgid "Has Secondary Color"
818 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
845 msgid "Add effect of brush"
846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
849 msgid "Subtract effect of brush"
850 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
858 msgstr "Kontur Metodu:"
905 msgid "Input Samples"
906 msgstr "Parçacık Hareketi"
917 msgid "Background Image"
918 msgstr "Arkaplan Resmi"
922 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
938 msgstr "Kontur Metodu:"
950 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
961 msgid "Show Background Image"
962 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
965 msgid "Show Expanded"
966 msgstr "Aktif olanı göster"
969 msgid "Show On Foreground"
970 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
973 msgid "Background Source"
974 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
985 msgid "Background Images"
986 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
990 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
1002 msgstr "Yörüngede Sağa"
1009 msgid "Child Particle"
1010 msgstr "Parçacık Modu"
1013 msgid "Cloth Collision Settings"
1014 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1021 msgid "Minimum Distance"
1022 msgstr "Falloff Mesafesi"
1025 msgid "Self Minimum Distance"
1026 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1029 msgid "Enable Collision"
1030 msgstr "Etkin/Pasif"
1033 msgid "Enable Self Collision"
1034 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1037 msgid "Enable self collisions"
1038 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1041 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1042 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1045 msgid "Cloth Settings"
1046 msgstr "Kemik Ayarları"
1053 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1054 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1057 msgid "Goal Default"
1058 msgstr "Varsayılanı yükle"
1065 msgid "Internal Friction"
1066 msgstr "Dahili Blender"
1069 msgid "Pin Stiffness"
1070 msgstr "H.Paneli iğnele"
1073 msgid "Rest Shape Key"
1074 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1077 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1078 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1081 msgid "Mass Vertex Group"
1082 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1085 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1086 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1089 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1093 msgid "Collision Settings"
1094 msgstr "Kemik Ayarları"
1097 msgid "Damping Factor"
1098 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1101 msgid "Random Damping"
1102 msgstr "Rasgele Bozulma"
1105 msgid "Friction Factor"
1106 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1109 msgid "Random Friction"
1110 msgstr "Rasgele Bozulma"
1114 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1117 msgid "Outer Thickness"
1118 msgstr "Select Outer"
1121 msgid "Outer face thickness"
1122 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1125 msgid "Display Device"
1126 msgstr "Eğri Önayarı"
1129 msgid "Display device name"
1130 msgstr "Genel Sahne"
1133 msgid "Input color space settings"
1134 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1137 msgid "Input Color Space"
1138 msgstr "Ekran Rengi:"
1142 msgstr "Ekran Rengi:"
1150 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1154 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1157 msgid "View Transform"
1158 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1161 msgid "Color Mapping"
1165 msgid "Color mapping settings"
1166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1169 msgid "Blend Factor"
1170 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1174 msgstr "Kesme Biçimi "
1178 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1185 msgid "Linear Light"
1186 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1197 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1198 msgstr "Doku butonları(F6)"
1202 msgstr "Ekran Rengi:"
1205 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1206 msgstr "Doku butonları(F6)"
1209 msgid "Use Color Ramp"
1210 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1214 msgstr "Düzenleme Modu"
1217 msgid "Interpolation"
1218 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1225 msgid "Color Ramp Element"
1226 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1234 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1237 msgid "Console Input"
1238 msgstr "Python Konsolu"
1243 msgstr "Tam Doğrultu"
1246 msgid "Text in the line"
1247 msgstr "Satır numaralarını göster"
1263 msgstr "Yerel Bakış"
1270 msgid "Enable/Disable Constraint"
1271 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1274 msgid "Constraint name"
1279 msgstr "Space Handler Scripts"
1283 msgstr "Dünya butonları"
1287 msgstr "Poz Ekle..."
1290 msgid "Local With Parent"
1291 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1295 msgstr "Yerel Bakış"
1299 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1302 msgid "Target Space"
1303 msgstr "Space Handler Scripts"
1306 msgid "Camera Solver"
1307 msgstr "Aktif Kamera"
1310 msgid "Follow Track"
1311 msgstr "Yolu sil..."
1314 msgid "Object Solver"
1315 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1318 msgid "Copy Location"
1319 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1322 msgid "Copy Rotation"
1323 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1327 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1330 msgid "Copy Transforms"
1331 msgstr "Nitelik Kopyala"
1334 msgid "Limit Distance"
1335 msgstr "Falloff Mesafesi"
1338 msgid "Limit Location"
1339 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1342 msgid "Limit Rotation"
1343 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1347 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1351 msgstr "Kenardan Kenara"
1354 msgid "Damped Track"
1355 msgstr "Yolu sil..."
1358 msgid "Inverse Kinematics"
1362 msgid "Locked Track"
1363 msgstr "Yolu sil..."
1367 msgstr "Kenardan Kenara"
1371 msgstr "Kenardan Kenara"
1379 msgstr "Izgara Zemini"
1386 msgid "Action Constraint"
1387 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1390 msgid "The constraining action"
1391 msgstr "Hareket Editörü "
1394 msgid "Evaluation Time"
1395 msgstr "Bitiş Zamanı"
1399 msgstr "Düzenleme Modu"
1402 msgid "Target object"
1403 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1406 msgid "Transform Channel"
1407 msgstr "Kanal Sıralaması"
1446 msgid "Object Action"
1447 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1451 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1454 msgid "Camera Solver Constraint"
1455 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1462 msgid "Child Of Constraint"
1463 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1466 msgid "Inverse Matrix"
1474 msgid "Use X Location of Parent"
1475 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1482 msgid "Use Y Location of Parent"
1483 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1490 msgid "Use Z Location of Parent"
1491 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1498 msgid "Use X Rotation of Parent"
1499 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1506 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1507 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1515 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1522 msgid "Use X Scale of Parent"
1523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1530 msgid "Use Y Scale of Parent"
1531 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1538 msgid "Use Z Scale of Parent"
1539 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1542 msgid "Clamp To Constraint"
1543 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1547 msgstr "Yatay Eksen"
1550 msgid "Main axis of movement"
1551 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1554 msgid "Target Object (Curves only)"
1555 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1562 msgid "Copy Location Constraint"
1563 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1566 msgid "Copy the location of the target"
1567 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1571 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1574 msgid "Invert the X location"
1575 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1579 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1582 msgid "Invert the Y location"
1583 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1587 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1590 msgid "Invert the Z location"
1591 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1598 msgid "Copy the target's X location"
1599 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1606 msgid "Copy the target's Y location"
1607 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1614 msgid "Copy the target's Z location"
1615 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1618 msgid "Copy Rotation Constraint"
1619 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1622 msgid "Copy the rotation of the target"
1623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1630 msgid "Invert the X rotation"
1631 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1634 msgid "Invert the Y rotation"
1635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1638 msgid "Invert the Z rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Copy the target's X rotation"
1643 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1646 msgid "Copy the target's Y rotation"
1647 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1650 msgid "Copy the target's Z rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy Scale Constraint"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the scale of the target"
1659 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1662 msgid "Copy the target's X scale"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the target's Y scale"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy the target's Z scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy Transforms Constraint"
1675 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1679 msgstr "Yatay Eksen"
1682 msgid "Floor Constraint"
1683 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1686 msgid "Floor Location"
1687 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1690 msgid "Use Rotation"
1691 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1694 msgid "Forward Axis"
1695 msgstr "Yatay Eksen"
1698 msgid "Offset Factor"
1699 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1703 msgstr "Yatay Eksen"
1706 msgid "Follow Curve"
1707 msgstr "Eğri Önayarı"
1710 msgid "Curve Radius"
1711 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1714 msgid "Fixed Position"
1715 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1722 msgid "Depth Object"
1723 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1734 msgid "Kinematic Constraint"
1735 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1738 msgid "Chain Length"
1739 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1742 msgid "Radius of limiting sphere"
1743 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1747 msgstr "Kesme Biçimi "
1751 msgstr "Poz Ekle..."
1754 msgid "Maximum number of solving iterations"
1755 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1759 msgstr "Düzenleme Modu"
1763 msgstr "NURBS Yüzey"
1767 msgstr "Caps Lock Pasif"
1771 msgstr "Caps Lock Pasif"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1778 msgid "Orientation Weight"
1779 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1783 msgstr "Çevirme Açısı: "
1786 msgid "Pole rotation offset"
1787 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1790 msgid "Pole Sub-Target"
1791 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1795 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1798 msgid "Object for pole rotation"
1799 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1802 msgid "Axis Reference"
1803 msgstr "Yatay Eksen"
1810 msgid "Enable IK Stretching"
1811 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1815 msgstr "Kırpma Kullan"
1818 msgid "Limit Distance Constraint"
1819 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1822 msgid "Limit Location Constraint"
1823 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1826 msgid "Limit the location of the constrained object"
1827 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1830 msgid "Use the maximum X value"
1831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1834 msgid "Use the maximum Y value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Use the maximum Z value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the minimum X value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the minimum Y value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum Z value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Limit Rotation Constraint"
1855 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1870 msgid "Limit Size Constraint"
1871 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1875 msgstr "Yatay Eksen"
1879 msgstr "Yatay Eksen"
1882 msgid "Object Solver Constraint"
1883 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1886 msgid "Pivot Constraint"
1887 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1890 msgid "Enabled Rotation Range"
1891 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1894 msgid "Use Relative Offset"
1895 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1898 msgid "Python Constraint"
1899 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1902 msgid "Script Error"
1903 msgstr "Betik Şablonları"
1906 msgid "Number of Targets"
1907 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1910 msgid "Target Objects"
1911 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1919 msgstr "Kırpma Kullan"
1922 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1923 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1927 msgstr "Yüzey Alanı"
1938 msgid "Distance to Target"
1939 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1942 msgid "Shrinkwrap Type"
1943 msgstr "Kesme Biçimi "
1946 msgid "Nearest Surface Point"
1947 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1950 msgid "Nearest Vertex"
1951 msgstr "Nokta Boyama"
1954 msgid "Use Curve Radius"
1955 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1958 msgid "XZ Scale Mode"
1959 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1962 msgid "Bone Original"
1963 msgstr "Orijinali Koru"
1967 msgstr "Eğri Önayarı"
1970 msgid "Stretch To Constraint"
1971 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1975 msgstr "Yatay Eksen"
1978 msgid "Original Length"
1979 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1982 msgid "Track To Constraint"
1983 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1987 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1990 msgid "Transformation Constraint"
1991 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1994 msgid "From Maximum X"
1995 msgstr "Tüm grupları sil"
1998 msgid "From Maximum Y"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Maximum Z"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Minimum X"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum Y"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum Z"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2027 msgstr "Kenardan Kenara"
2030 msgid "Map To X From"
2031 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2034 msgid "Map To Y From"
2035 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2038 msgid "Map To Z From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "To Maximum X"
2043 msgstr "Kenardan Kenara"
2046 msgid "To Maximum Y"
2047 msgstr "Kenardan Kenara"
2050 msgid "To Maximum Z"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Minimum X"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Minimum Y"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum Z"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "Extrapolate Motion"
2067 msgstr "Parçacık Hareketi"
2070 msgid "Constraint Target"
2071 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2074 msgid "Curve in a curve mapping"
2075 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2079 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2083 msgstr "Tutamak Biçimi"
2087 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2090 msgid "Vector Handle"
2091 msgstr "Vektör Tutamak"
2094 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2095 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2119 msgstr "Tahmini Uzat"
2126 msgid "Extrapolated"
2127 msgstr "Tahmini Uzat"
2131 msgstr "Standart panorama ayarları"
2143 msgstr "Bezier Çember"
2155 msgstr "Kontur Metodu:"
2174 msgid "Active Spline"
2175 msgstr "Aktif Kamera"
2186 msgid "Generated Coordinates"
2187 msgstr "Doku Boyama"
2190 msgid "Particle System"
2191 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2194 msgid "Persistent ID"
2195 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2198 msgid "UV Coordinates"
2219 msgstr "Yüzey Alanı"
2222 msgid "F-Curve Name Filter"
2223 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2226 msgid "Display Armature"
2227 msgstr "Ekran Rengi:"
2230 msgid "Display Camera"
2231 msgstr "Aktif Kamera"
2234 msgid "Display Curve"
2235 msgstr "Eğri Önayarı"
2238 msgid "Collapse Summary"
2239 msgstr "Satırları topla"
2243 msgstr "Gizlileri Göster"
2246 msgid "Display Lattices"
2247 msgstr "Ekran Rengi:"
2250 msgid "Display Material"
2251 msgstr "Malzeme butonları"
2254 msgid "Display Meshes"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Metaball"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Include Missing NLA"
2263 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2266 msgid "Display Node"
2267 msgstr "Düğüm Editörü"
2270 msgid "Display Particle"
2271 msgstr "Parçacık Modu"
2274 msgid "Display Scene"
2275 msgstr "Genel Sahne"
2278 msgid "Display Speaker"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Display Summary"
2283 msgstr "Ekran Rengi:"
2286 msgid "Display Texture"
2287 msgstr "Doku Boyama"
2290 msgid "Display Transforms"
2291 msgstr "Ekran Rengi:"
2294 msgid "Display World"
2295 msgstr "Dünya butonları"
2303 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2310 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2315 msgstr "Sürücü Türü"
2318 msgid "Driver Target"
2319 msgstr "Hedef Sürücü"
2330 msgid "Rotation Mode"
2331 msgstr "Düzenleme Modu"
2334 msgid "Transform Space"
2335 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2338 msgid "Driver variable type"
2339 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2342 msgid "Driver Variable"
2343 msgstr "Değişken Ekle"
2346 msgid "Single Property"
2347 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2350 msgid "Rotational Difference"
2351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2354 msgid "Brush Settings"
2355 msgstr "Kemik Ayarları"
2358 msgid "Brush settings"
2359 msgstr "Kemik Ayarları"
2363 msgstr "Çoklu-Boyama"
2367 msgstr "Çoklu-Boyama"
2371 msgstr "Ekran Rengi:"
2374 msgid "Color of the paint"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Proximity Distance"
2379 msgstr "Falloff Mesafesi"
2382 msgid "Paint Color Ramp"
2383 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2386 msgid "Paint Source"
2387 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2390 msgid "Object Center"
2391 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2394 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2395 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2399 msgstr "Mesh Araçları"
2402 msgid "Paint Wetness"
2403 msgstr "Çoklu-Boyama"
2406 msgid "Particle Systems"
2407 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2410 msgid "The particle system to paint with"
2411 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2414 msgid "Proximity falloff type"
2415 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2418 msgid "Ray Direction"
2426 msgid "Smooth Radius"
2427 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2430 msgid "Solid Radius"
2431 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2435 msgstr "Çoklu-Boyama"
2438 msgid "Use Particle Radius"
2439 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2442 msgid "Only Use Alpha"
2443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2446 msgid "Replace Color"
2447 msgstr "Ekran Rengi:"
2450 msgid "Velocity Color Ramp"
2451 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2459 msgstr "Kesme Biçimi "
2462 msgid "Depth Change"
2463 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2470 msgid "Reflect Only"
2471 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2474 msgid "Canvas Settings"
2475 msgstr "Kemik Ayarları"
2478 msgid "Paint Surface List"
2479 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2482 msgid "Paint surface list"
2483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2486 msgid "Paint Surface"
2487 msgstr "NURBS Yüzey"
2490 msgid "A canvas surface layer"
2491 msgstr "Katmana Yolla..."
2494 msgid "Influence Scale"
2495 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2498 msgid "Radius Scale"
2499 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2503 msgstr "Ekran Rengi:"
2506 msgid "Color Spread"
2507 msgstr "Ekran Rengi:"
2510 msgid "Displace Factor"
2511 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2514 msgid "Displacement"
2523 msgstr "Kesme Biçimi "
2530 msgid "Simulation end frame"
2531 msgstr "Animasyonun son karesi"
2534 msgid "Simulation start frame"
2535 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2539 msgstr "Yol Adımları"
2547 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2554 msgid "Directory to save the textures"
2555 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2562 msgid "Output image resolution"
2563 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2566 msgid "Initial color of the surface"
2567 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2570 msgid "Initial Color"
2571 msgstr "Ekran Rengi:"
2587 msgstr "Aktif Kamera"
2591 msgstr "Kırpma Kullan"
2594 msgid "Surface name"
2606 msgid "Shrink Speed"
2607 msgstr "Hız Kontrol"
2610 msgid "Spread Speed"
2611 msgstr "Hız Kontrol"
2618 msgid "Surface Format"
2619 msgstr "NURBS Yüzey"
2626 msgid "Image Sequence"
2627 msgstr "Arkaplan Resmi"
2630 msgid "Surface Type"
2631 msgstr "Kesme Biçimi "
2635 msgstr "Çoklu-Boyama"
2638 msgid "Anti-Aliasing"
2639 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2647 msgstr "Kırpma Kullan"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2655 msgstr "Kırpma Kullan"
2659 msgstr "Kırpma Kullan"
2662 msgid "Open Borders"
2663 msgstr "Son Açılan..."
2671 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2674 msgid "Wave damping factor"
2675 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2679 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2690 msgid "All effector's weight"
2691 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2694 msgid "Use For Growing Hair"
2695 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2699 msgstr "Eğri Önayarı"
2702 msgid "Global gravity weight"
2703 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2706 msgid "Texture effector weight"
2707 msgstr "Doku butonları(F6)"
2710 msgid "Icon of the item"
2711 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2714 msgid "Human readable name"
2715 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2722 msgid "RNA Array Index"
2723 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2726 msgid "Auto Rainbow"
2727 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2730 msgid "User Defined"
2731 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2735 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2738 msgid "Extrapolation"
2739 msgstr "Dışdeğerleme"
2747 msgstr "Anahtar Kareler:"
2750 msgid "User-editable keyframes"
2751 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2755 msgstr "Değiştiriciler"
2758 msgid "Sampled Points"
2759 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2762 msgid "Sampled animation data"
2763 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2766 msgid "F-Curve Sample"
2767 msgstr "Eğri Önayarı"
2770 msgid "Point coordinates"
2774 msgid "Selection status"
2775 msgstr "Seçim Çevresi"
2778 msgid "FFmpeg Settings"
2779 msgstr "Kemik Ayarları"
2782 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2783 msgstr "Film + Ses (HD)"
2786 msgid "Audio Channels"
2790 msgid "Audio channel count"
2791 msgstr "Film + Ses (HD)"
2798 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2799 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2806 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2807 msgstr "Film + Ses (HD)"
2812 msgstr "Mesh Araçları"
2815 msgid "Audio volume"
2819 msgid "FFmpeg video codec #1"
2820 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2824 msgstr "Video Sıra Editörü"
2827 msgid "Mux Packet Size"
2828 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2831 msgid "Autosplit Output"
2832 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2835 msgid "Lossless Output"
2836 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2840 msgstr "Değiştirici Ekle"
2844 msgstr "Yakınlaştır"
2848 msgstr "Bellek yetersiz."
2852 msgstr "Devre Dışı: %s"
2855 msgid "F-Curve Modifier Type"
2856 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2859 msgid "Use Influence"
2860 msgstr "Kırpma Kullan"
2863 msgid "Restrict Frame Range"
2864 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2867 msgid "Cycles F-Modifier"
2868 msgstr "Değiştirici Ekle"
2871 msgid "After Cycles"
2872 msgstr "Cycles Sunum"
2875 msgid "Before Cycles"
2876 msgstr "Cycles Sunum"
2880 msgstr "Düzenleme Modu"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "Repeat Motion"
2888 msgstr "Parçacık Hareketi"
2891 msgid "Repeat with Offset"
2892 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2896 msgstr "Düzenleme Modu"
2899 msgid "Envelope F-Modifier"
2900 msgstr "Değiştirici Ekle"
2903 msgid "Control Points"
2904 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2907 msgid "Default Maximum"
2908 msgstr "Varsayılanı yükle"
2911 msgid "Default Minimum"
2912 msgstr "Varsayılanı yükle"
2915 msgid "Reference Value"
2916 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2920 msgstr "Kök Bozulma"
2923 msgid "Normalized Sine"
2924 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2927 msgid "Generator F-Modifier"
2928 msgstr "Değiştirici Ekle"
2931 msgid "Type of generator to use"
2932 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2935 msgid "Limit F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Noise F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Python F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2948 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2952 msgstr "Adım Boyutu"
2955 msgid "Use End Frame"
2956 msgstr "Animasyonun son karesi"
2959 msgid "Use Start Frame"
2960 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2963 msgid "Envelope Control Point"
2964 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2971 msgid "Field Settings"
2972 msgstr "Kemik Ayarları"
2975 msgid "Maximum Distance"
2976 msgstr "Falloff Mesafesi"
2979 msgid "Falloff Power"
2980 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2996 msgstr "Yansıma miktarı"
2999 msgid "Amount of clumping"
3000 msgstr "Yansıma miktarı"
3004 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3007 msgid "Shape of clumping"
3008 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3024 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3031 msgid "Radial Falloff Power"
3032 msgstr "Sabit, Değişmez"
3035 msgid "Maximum Radial Distance"
3036 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3039 msgid "Minimum Radial Distance"
3040 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3044 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3055 msgid "Size of the turbulence"
3056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3059 msgid "Domain Object"
3060 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3063 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3064 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3067 msgid "Texture Mode"
3068 msgstr "Düzenleme Modu"
3071 msgid "Type of field"
3072 msgstr "Kesme Biçimi "
3075 msgid "Use Global Coordinates"
3076 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3080 msgstr "Kırpma Kullan"
3084 msgstr "Kırpma Kullan"
3087 msgid "Use Coordinates"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3091 msgid "Root Texture Coordinates"
3092 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3095 msgid "Apply Density"
3096 msgstr "Farklı Kaydet..."
3107 msgid "File Select Parameters"
3108 msgstr "Anahtarları Seç"
3120 msgstr "Yazıtipleri:"
3123 msgid "Display Mode"
3124 msgstr "Düzenleme Modu"
3127 msgid "Display files as thumbnails"
3128 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3135 msgid "Extension Filter"
3136 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3139 msgid "Sort files by size"
3140 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3143 msgid "Filter Files"
3144 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3147 msgid "Enable filtering of files"
3148 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3151 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3152 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3155 msgid "Filter Blender"
3156 msgstr "Blender Oyun"
3159 msgid "Show .blend files"
3160 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3163 msgid "Filter Folder"
3164 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3167 msgid "Show folders"
3168 msgstr "Aktif olanı göster"
3171 msgid "Filter Fonts"
3172 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3175 msgid "Show font files"
3176 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3179 msgid "Filter Images"
3180 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3183 msgid "Show image files"
3184 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3187 msgid "Filter Movies"
3188 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3191 msgid "Show movie files"
3192 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3195 msgid "Filter Script"
3196 msgstr "Betik Şablonları"
3199 msgid "Show script files"
3200 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3203 msgid "Filter Sound"
3207 msgid "Show sound files"
3208 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3212 msgstr "Metni Düzenle:"
3215 msgid "Show text files"
3216 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3220 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3223 msgid "Domain Settings"
3224 msgstr "Kemik Ayarları"
3228 msgstr "Değiştirici Ekle"
3231 msgid "Maximum number of additional cells"
3232 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3244 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3248 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3252 msgstr "Izgara Ekle"
3255 msgid "No interpolation"
3256 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3259 msgid "Dissolve Speed"
3260 msgstr "Hız Kontrol"
3264 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3267 msgid "Smoke Grid Resolution"
3268 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3272 msgstr "Ekran Rengi:"
3275 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3276 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3279 msgid "Additional vorticity for the flames"
3280 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3283 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3284 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3295 msgid "Velocity Factor"
3296 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3304 msgstr "En yakın Kare"
3319 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3320 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3327 msgid "Noise Method"
3328 msgstr "Kontur Metodu:"
3332 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3340 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3344 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3347 msgid "Adjust simulation speed"
3348 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3351 msgid "Adaptive Domain"
3352 msgstr "Blender Sunum"
3363 msgid "Display Type"
3364 msgstr "Kesme Biçimi "
3367 msgid "Smoke collision settings"
3368 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3371 msgid "Flow Settings"
3372 msgstr "Kemik Ayarları"
3375 msgid "Vertex Group"
3376 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3380 msgstr "Kesme Biçimi "
3384 msgstr "Değiştirici Ekle"
3387 msgid "Fire + Smoke"
3388 msgstr "Hızlı Düzenle"
3391 msgid "Add fire and smoke"
3392 msgstr "Vertex Slide"
3396 msgstr "Çember Ekle"
3403 msgid "Color of smoke"
3404 msgstr "İşaret Ekle"
3408 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3415 msgid "Texture mapping type"
3423 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3424 msgstr "Doku Boyama"
3427 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3428 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3431 msgid "Z-offset of texture mapping"
3432 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3435 msgid "Size of texture mapping"
3440 msgstr "Doku Boyama"
3443 msgid "Use a texture to control emission strength"
3444 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3447 msgid "Amount of random velocity"
3448 msgstr "Yansıma miktarı"
3452 msgstr "Çerçeve Seçim"
3467 msgid "Frame Number"
3472 msgstr "Çoklu-Boyama"
3476 msgstr "Anahtarkare"
3479 msgid "Grease Pencil Layer"
3480 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3483 msgid "Active Frame"
3488 msgstr "Düzenleme Modu"
3495 msgid "Set layer Visibility"
3496 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3504 msgstr "%s (Kilitli)"
3507 msgid "Frame Locked"
3511 msgid "Layer Opacity"
3516 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3520 msgstr "Kesme Biçimi "
3523 msgid "Type of parent relation"
3524 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3528 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3532 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3536 msgstr "Kırpma Kullan"
3564 msgstr "Bitiş Zamanı"
3568 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3571 msgid "Material Index"
3572 msgstr "Malzeme Endeksi"
3575 msgid "Stroke Points"
3576 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3579 msgid "Stroke data points"
3580 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3584 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3588 msgstr "Mesh Araçları"
3592 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3596 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3600 msgstr "Kesme Biçimi "
3615 msgid "Tool Properties"
3616 msgstr "Kanal Özellikleri"
3620 msgstr "Kesme Biçimi "
3623 msgid "Modifier name"
3628 msgstr "Düzenleme Modu"
3648 msgstr "Bitiş Zamanı"
3651 msgid "Texture Mapping"
3655 msgid "Armature Modifier"
3656 msgstr "Değiştirici Ekle"
3659 msgid "Invert vertex group influence"
3660 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3663 msgid "Use Bone Envelopes"
3664 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3667 msgid "Use Vertex Groups"
3668 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3671 msgid "Constant Offset"
3672 msgstr "Sabit, Değişmez"
3675 msgid "Object Offset"
3676 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3680 msgstr "Shift SolOk"
3683 msgid "Uniform Scale"
3684 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3687 msgid "Build Modifier"
3688 msgstr "Değiştirici Ekle"
3691 msgid "Custom Curve"
3692 msgstr "Eğri Önayarı"
3695 msgid "Hook Modifier"
3696 msgstr "Değiştirici Ekle"
3699 msgid "Falloff Curve"
3700 msgstr "Eğri Önayarı"
3703 msgid "Lattice Modifier"
3704 msgstr "Değiştirici Ekle"
3707 msgid "Strength of modifier effect"
3708 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3715 msgid "Mirror Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3723 msgid "Smooth Modifier"
3724 msgstr "Değiştirici Ekle"
3727 msgid "Subdivision Type"
3728 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3731 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3732 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3736 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3739 msgid "Frame Offset"
3743 msgid "Vertex Group Element"
3744 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3751 msgid "Vertex Weight"
3752 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3755 msgid "Grid Subdivisions"
3756 msgstr "Izgara Ekle"
3760 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3763 msgid "Active Layer"
3764 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3783 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3784 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3796 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3811 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3812 msgstr "Eğrileri sil"
3815 msgid "Pose Markers"
3816 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3828 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3832 msgstr "Tel (Kafes)"
3836 msgstr "Düzenleme Modu"
3839 msgid "Visible Layers"
3840 msgstr "Katmanlar 6-10"
3843 msgid "Armature layer visibility"
3844 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3847 msgid "Layer Proxy Protection"
3848 msgstr "Katmana Yolla..."
3851 msgid "Pose Position"
3852 msgstr "Poz Ekle..."
3855 msgid "Rest Position"
3856 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3859 msgid "X-Axis Mirror"
3860 msgstr "Aynalama Ekseni "
3863 msgid "Brush blending mode"
3864 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3872 msgstr "Değiştirici Ekle"
3880 msgstr "Genişletilmiş"
3884 msgstr "Kenar Döngüsü"
3887 msgid "Opacity of clone image display"
3888 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
3892 msgstr "Arkaplan Resmi"
3908 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3912 msgstr "Ekran Rengi:"
3915 msgid "Subtract Color"
3916 msgstr "Ekran Rengi:"
3919 msgid "Editable falloff curve"
3920 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3931 msgid "Inverse Square"
3935 msgid "Brush Height"
3936 msgstr "Alan yüksekliği"
3939 msgid "Brush Icon Filepath"
3940 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3943 msgid "Image Paint Tool"
3944 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3952 msgstr "Boolean Araçları"
3955 msgid "Normal Weight"
3956 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3960 msgstr "Eğri Önayarı"
3963 msgid "Plane Offset"
3964 msgstr "Meta Düzlem"
3968 msgstr "Meta Düzlem"
3971 msgid "Sculpt Plane"
3972 msgstr "Meta Düzlem"
3976 msgstr "Meta Düzlem"
3980 msgstr "Meta Düzlem"
3996 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4000 msgstr "Sivri Bozulma"
4011 msgid "Radius of the brush in pixels"
4012 msgstr "Görüntü genişliği"
4015 msgid "Smooth Stroke Factor"
4016 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4019 msgid "Smooth Stroke Radius"
4020 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4023 msgid "Stroke Method"
4024 msgstr "Kontur Metodu:"
4028 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4035 msgid "Texture Overlay Alpha"
4036 msgstr "Doku butonları(F6)"
4039 msgid "Texture Sample Bias"
4040 msgstr "Doku butonları(F6)"
4043 msgid "Texture Slot"
4044 msgstr "Doku Boyama"
4047 msgid "Unprojected Radius"
4048 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4052 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4055 msgid "Use Front-Face"
4056 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4059 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4060 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4063 msgid "Plane Offset Pressure"
4064 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4067 msgid "Original Normal"
4068 msgstr "Orijinali Koru"
4072 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4076 msgstr "Nokta Boyama"
4080 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4083 msgid "Use Plane Trim"
4084 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4087 msgid "Enable Plane Trim"
4088 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4095 msgid "Size Pressure"
4096 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4099 msgid "Use Texture Overlay"
4100 msgstr "Doku butonları(F6)"
4103 msgid "Restore Mesh"
4104 msgstr "Mesh Araçları"
4107 msgid "Smooth Stroke"
4108 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4115 msgid "Vertex Paint Tool"
4116 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4119 msgid "Weight Paint Tool"
4120 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4124 msgstr "10 Kare İleri"
4132 msgstr "Yukarı Taşı"
4135 msgid "Field of View"
4136 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4139 msgid "Camera lens field of view"
4140 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4143 msgid "Horizontal FOV"
4147 msgid "Vertical FOV"
4148 msgstr "Dikey Eksen"
4151 msgid "List of background images"
4152 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4156 msgstr "Kesim Sonu:"
4160 msgstr "Kesim Başl:"
4163 msgid "Cycles Camera Settings"
4164 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4167 msgid "Cycles camera settings"
4168 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4171 msgid "Focal Length"
4172 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4176 msgstr "Lens Ölçeği"
4179 msgid "Specify the lens in millimeters"
4180 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4183 msgid "Orthographic Scale"
4184 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4191 msgid "Sensor Height"
4192 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4195 msgid "Sensor Width"
4196 msgstr "Sensör Genişliği"
4200 msgstr "Shift SolOk"
4204 msgstr "Shift SolOk"
4207 msgid "Display Background Images"
4208 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4211 msgid "Center Diagonal"
4216 msgstr "Aktif olanı göster"
4220 msgstr "Aktif olanı göster"
4224 msgstr "İsmini Göster"
4227 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4228 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4231 msgid "Show Passepartout"
4232 msgstr "Aktif olanı göster"
4235 msgid "Show Safe Areas"
4236 msgstr "Aktif olanı göster"
4239 msgid "Show Sensor Size"
4240 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4243 msgid "Camera types"
4244 msgstr "Kamera türleri"
4251 msgid "Orthographic"
4252 msgstr "Dikçizgisel"
4256 msgstr "Standart panorama ayarları"
4259 msgid "Bevel Object"
4260 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4263 msgid "Cycles Mesh Settings"
4264 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4267 msgid "Cycles mesh settings"
4268 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4275 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4276 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4284 msgstr "Düzenleme Modu"
4287 msgid "Mode of filling curve"
4288 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4292 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4295 msgid "Render Resolution U"
4296 msgstr "Blender Sunum"
4299 msgid "Render Resolution V"
4300 msgstr "Blender Sunum"
4303 msgid "Resolution U"
4304 msgstr "Çözünürlük:"
4307 msgid "Resolution V"
4308 msgstr "Çözünürlük:"
4311 msgid "Taper Object"
4312 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4315 msgid "Texture Space Location"
4316 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4319 msgid "Texture Space Size"
4320 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4323 msgid "Twist Method"
4324 msgstr "Kontur Metodu:"
4328 msgstr "Yukarı Taşı"
4331 msgid "Twist Smooth"
4332 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4335 msgid "Auto Texture Space"
4336 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4340 msgstr "Güzelce Kapla"
4343 msgid "Fill Deformed"
4344 msgstr "Güzelce Kapla"
4348 msgstr "Kesme Biçimi "
4351 msgid "Surface Curve"
4352 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4356 msgstr "Eğri Önayarı"
4359 msgid "Align text to the left"
4360 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4364 msgstr "Metni Düzenle:"
4367 msgid "Align text to the right"
4368 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4372 msgstr "Metni Düzenle:"
4375 msgid "Character Info"
4376 msgstr "Nesne Bilgisi"
4380 msgstr "Düzenleme Modu"
4384 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4387 msgid "Text on Curve"
4388 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4399 msgid "Font Bold Italic"
4400 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4411 msgid "Italic angle of the characters"
4412 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4416 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4420 msgstr "Küçük Harf Yap"
4423 msgid "Scale of small capitals"
4424 msgstr "Küçük Harf Yap"
4427 msgid "Distance between lines of text"
4428 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4431 msgid "Spacing between words"
4432 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4435 msgid "Underline Thickness"
4436 msgstr "Altı Çizili Yap"
4439 msgid "Underline Position"
4440 msgstr "Altı Çizili Yap"
4443 msgid "Vertical position of underline"
4444 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4447 msgid "Fast Editing"
4448 msgstr "Düzenleme (F9)"
4451 msgid "Active Texture"
4452 msgstr "Doku Boyama"
4455 msgid "Active Texture Index"
4456 msgstr "Doku butonları(F6)"
4460 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4472 msgstr "Düğüm Editörü"
4476 msgstr "Düğüm kullan"
4479 msgid "Use Textures"
4480 msgstr "Kırpma Kullan"
4488 msgstr "Düzenleme Modu"
4492 msgstr "Kesme Biçimi "
4495 msgid "OpenGL bindcode"
4496 msgstr "OpenGL Katı "
4499 msgid "Color Space Settings"
4500 msgstr "Kemik Ayarları"
4503 msgid "Image bit depth"
4504 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4507 msgid "Display Aspect"
4508 msgstr "Ekran Rengi:"
4512 msgstr "Kaydet IRIS"
4516 msgstr "Kaydet Targa"
4520 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4524 msgstr "Kaydet Cineon"
4527 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4528 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4531 msgid "Radiance HDR"
4532 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4536 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4540 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4543 msgid "Image/Movie file name"
4547 msgid "Generated Height"
4548 msgstr "Alan yüksekliği"
4551 msgid "Generated image height"
4552 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4555 msgid "Generated Type"
4556 msgstr "Kesme Biçimi "
4559 msgid "Generated image type"
4560 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4567 msgid "Generate a blank image"
4568 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4572 msgstr "UV Izgarası"
4575 msgid "Generated Width"
4576 msgstr "Genişlik Boyutu"
4579 msgid "Generated image width"
4580 msgstr "Görüntü genişliği"
4587 msgid "X/Y pixels per meter"
4588 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4591 msgid "Single Image"
4592 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4595 msgid "Single image file"
4596 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4599 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4600 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4608 msgstr "Video dosyası"
4611 msgid "Generated image"
4612 msgstr "Üretilmiş Resim"
4615 msgid "How to generate the image"
4616 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4620 msgstr "Çoklukatman"
4624 msgstr "UV Test Izgarası"
4627 msgid "Render Result"
4628 msgstr "Sunum Sonucu"
4632 msgstr "Kompozisyon"
4635 msgid "Float Buffer"
4636 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4639 msgid "View as Render"
4640 msgstr "Merkez Görünüm"
4644 msgstr "Anahtar Ekle"
4648 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4651 msgid "Reference Key"
4652 msgstr "Anahtar Ekle"
4656 msgstr "Serbest Bakış"
4659 msgid "Interpolation Type U"
4660 msgstr "Kesme Biçimi "
4663 msgid "Interpolation Type V"
4664 msgstr "Kesme Biçimi "
4667 msgid "Interpolation Type W"
4668 msgstr "Kesme Biçimi "
4671 msgid "Points of the lattice"
4672 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4676 msgstr "Ekran Rengi:"
4679 msgid "Specular Factor"
4680 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4683 msgid "Falloff Type"
4684 msgstr "Kesme Biçimi "
4687 msgid "Inverse Linear"
4688 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4691 msgid "Lin/Quad Weighted"
4692 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4695 msgid "Linear Attenuation"
4696 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4699 msgid "Linear distance attenuation"
4700 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4703 msgid "Quadratic distance attenuation"
4704 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4707 msgid "Shadow Buffer Bias"
4708 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4711 msgid "Shadow Buffer Size"
4712 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4715 msgid "Shadow Color"
4716 msgstr "Gölge Renkli"
4719 msgid "Shadow Soft Size"
4720 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4731 msgid "The softness of the spotlight edge"
4732 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4736 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4739 msgid "Angle of the spotlight beam"
4740 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4743 msgid "Resolution X"
4744 msgstr "Çözünürlük:"
4747 msgid "Resolution Y"
4748 msgstr "Çözünürlük:"
4755 msgid "Active Shape Index"
4756 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4759 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4760 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4767 msgid "Cycles Material Settings"
4768 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4771 msgid "Cycles material settings"
4772 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4775 msgid "Diffuse Color"
4776 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4779 msgid "Diffuse color of the material"
4780 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4783 msgid "Type of preview render"
4784 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4787 msgid "Flat XY plane"
4788 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4795 msgid "Hair strands"
4796 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4799 msgid "Specular Color"
4800 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4803 msgid "Specular color of the material"
4804 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4811 msgid "Auto Smooth Angle"
4812 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4819 msgid "Edges of the mesh"
4820 msgstr "Mesh Araçları"
4823 msgid "Float Property Layers"
4824 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4827 msgid "Int Property Layers"
4828 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4831 msgid "String Property Layers"
4832 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4835 msgid "Polygons of the mesh"
4836 msgstr "Mesh Araçları"
4839 msgid "All vertex colors"
4840 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4843 msgid "Skin Vertices"
4847 msgid "All skin vertices"
4848 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4851 msgid "Texture Space Mesh"
4852 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4855 msgid "Texture space location"
4856 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4859 msgid "Texture space size"
4860 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4863 msgid "Texture Mesh"
4864 msgstr "Mesh Araçları"
4867 msgid "Selected Edge Total"
4868 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4871 msgid "Selected edge count in editmode"
4872 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4875 msgid "Selected Face Total"
4876 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4879 msgid "Selected face count in editmode"
4880 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4883 msgid "Selected vertex count in editmode"
4884 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4888 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4891 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4892 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4895 msgid "Store Edge Crease"
4896 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4899 msgid "Topology Mirror"
4900 msgstr "Aynalama Ekseni "
4903 msgid "Mirror Vertex Groups"
4904 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4908 msgstr "Çoklu-Boyama"
4911 msgid "Vertex Selection"
4912 msgstr "Seçim Çevresi"
4915 msgid "UV Loop Layers"
4916 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4923 msgid "Vertices of the mesh"
4924 msgstr "Mesh Araçları"
4928 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4931 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4932 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4936 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4940 msgstr "Otomatik güncelle"
4944 msgstr "Video dosyası"
4947 msgid "Use Proxy / Timecode"
4948 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4951 msgid "Proxy Custom Directory"
4952 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4959 msgid "Grease Pencil Data"
4960 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4964 msgstr "Bağlantılar"
4975 msgid "Shader nodes"
4976 msgstr "Düğüm kullan"
4979 msgid "Texture nodes"
4980 msgstr "Düğüm kullan"
4983 msgid "Compositing nodes"
4984 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
4988 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4991 msgid "Chunksize of 32x32"
4992 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4995 msgid "Chunksize of 64x64"
4996 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4999 msgid "Chunksize of 128x128"
5000 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5003 msgid "Chunksize of 256x256"
5004 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5007 msgid "Chunksize of 512x512"
5008 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5011 msgid "Edit Quality"
5015 msgid "High quality"
5016 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5020 msgstr "Veriyi Paketle"
5023 msgid "Render Quality"
5024 msgstr "Sunum Sonucu"
5027 msgid "Quality when rendering"
5028 msgstr "Render Motoru"
5031 msgid "Buffer Groups"
5039 msgid "Enable GPU calculations"
5040 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5043 msgid "Texture Node Tree"
5044 msgstr "Doku butonları(F6)"
5047 msgid "Active Material"
5048 msgstr "Malzeme butonları"
5051 msgid "Active Material Index"
5052 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5055 msgid "Index of active material slot"
5056 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5059 msgid "Active Shape Key"
5060 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5063 msgid "Current shape key"
5064 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5067 msgid "Bounding Box"
5068 msgstr "Kutusal Sınır "
5075 msgid "Cycles Visibility Settings"
5076 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5079 msgid "Cycles visibility settings"
5080 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5088 msgstr "Nesne Verileri"
5091 msgid "Delta Location"
5092 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5095 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5096 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5099 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5100 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5104 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5119 msgid "Empty Display Size"
5120 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5123 msgid "Empty Display Type"
5124 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5128 msgstr "Düz Menüler"
5131 msgid "Single Arrow"
5132 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5139 msgid "Origin Offset"
5140 msgstr "Merkezi Sil"
5143 msgid "Origin offset distance"
5144 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5155 msgid "Location of the object"
5156 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5159 msgid "Lock Location"
5160 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5163 msgid "Lock Rotation"
5164 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5167 msgid "Lock Rotations (4D)"
5168 msgstr "Caps Lock Pasif"
5172 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5175 msgid "Material Slots"
5176 msgstr "Malzeme butonları"
5179 msgid "Material slots in the object"
5180 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5183 msgid "Local Matrix"
5184 msgstr "Yerel Bakış"
5187 msgid "Matrix World"
5188 msgstr "Dünya butonları"
5191 msgid "Object interaction mode"
5192 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5204 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5207 msgid "Vertex Paint"
5208 msgstr "Nokta Boyama"
5211 msgid "Weight Paint"
5212 msgstr "Ağırlık Boyama"
5215 msgid "Texture Paint"
5216 msgstr "Doku Boyama"
5219 msgid "Particle Edit"
5220 msgstr "Düzenleme Modu"
5227 msgid "The object is parented to an object"
5228 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5235 msgid "Parent Vertices"
5236 msgstr "Yalnız Noktalar"
5239 msgid "Pose Library"
5240 msgstr "Poz Ekle..."
5244 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5247 msgid "Rigid Body Settings"
5248 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5251 msgid "Axis-Angle Rotation"
5252 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5255 msgid "Euler Rotation"
5256 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5259 msgid "Rotation in Eulers"
5260 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5263 msgid "No Gimbal Lock"
5264 msgstr "Caps Lock Pasif"
5268 msgstr "Çevirme Açısı: "
5271 msgid "Quaternion Rotation"
5272 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5275 msgid "Rotation in Quaternions"
5276 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5279 msgid "Scaling of the object"
5280 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5283 msgid "Display the object's bounds"
5284 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5287 msgid "Display the object's name"
5288 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5291 msgid "Shape Key Lock"
5292 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5295 msgid "Soft Body Settings"
5296 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5299 msgid "Camera Parent Lock"
5300 msgstr "Caps Lock Pasif"
5304 msgstr "Kırpma Kullan"
5307 msgid "Vertex Groups"
5308 msgstr "Nokta Grupları"
5311 msgid "Vertex groups of the object"
5312 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5315 msgid "Particle Settings"
5316 msgstr "Kemik Ayarları"
5319 msgid "Angular Velocity Axis"
5320 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5335 msgid "Effect Children"
5336 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5339 msgid "Children Per Parent"
5340 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5343 msgid "Parting Factor"
5344 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5347 msgid "Child Radius"
5348 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5352 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5355 msgid "Random Child Size"
5356 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5359 msgid "Children From"
5360 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5363 msgid "Create child particles"
5364 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5367 msgid "Color Maximum"
5368 msgstr "Ekran Rengi:"
5371 msgid "Total number of particles"
5372 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5376 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5379 msgid "Amount of damping"
5380 msgstr "Yansıma miktarı"
5384 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5392 msgstr "Sabit, Değişmez"
5395 msgid "Effector Number"
5396 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5400 msgstr "Tüm grupları sil"
5403 msgid "SPH Fluid Settings"
5404 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5407 msgid "Grid Randomness"
5408 msgstr "Izgara Ekle"
5411 msgid "The resolution of the particle grid"
5412 msgstr "Izgarayı yakala:"
5416 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5419 msgid "Length of the hair"
5420 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5423 msgid "Number of hair segments"
5424 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5427 msgid "Hexagonal Grid"
5428 msgstr "Izgara Ekle"
5432 msgstr "Izgara Ekle"
5436 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5439 msgid "Random Length"
5440 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5443 msgid "Length of the line's head"
5444 msgstr "Satır numaralarını göster"
5447 msgid "Length of the line's tail"
5448 msgstr "Satır numaralarını göster"
5451 msgid "Constrain boids to a surface"
5452 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5459 msgid "Material Slot"
5460 msgstr "Malzeme butonları"
5463 msgid "Object Aligned"
5464 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5471 msgid "The size of the particles"
5472 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5476 msgstr "Bitiş Zamanı"
5480 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5483 msgid "Random Phase"
5484 msgstr "Rasgele Bozulma"
5487 msgid "Physics Type"
5488 msgstr "Kesme Biçimi "
5491 msgid "Particle physics type"
5492 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5496 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5499 msgid "Particle Rendering"
5500 msgstr "Render Motoru"
5507 msgid "Rendered Children"
5508 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5511 msgid "Random Orientation"
5512 msgstr "Rasgele Bozulma"
5515 msgid "Randomize particle orientation"
5516 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5519 msgid "Velocity / Hair"
5520 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5535 msgid "Strand shape parameter"
5536 msgstr "Parçacık Modu"
5539 msgid "Show particle number"
5540 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5543 msgid "Show particle size"
5544 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5547 msgid "Show particle velocity"
5548 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5552 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5555 msgid "Rotate the surface tangent"
5556 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5559 msgid "Number of trail particles"
5560 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5563 msgid "Absolute Path Time"
5564 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5567 msgid "Automatic Subframes"
5568 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5571 msgid "Automatically set the number of subframes"
5572 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5580 msgstr "Kırpma Kullan"
5584 msgstr "Rasgele Bozulma"
5587 msgid "Mass from Size"
5588 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5591 msgid "Render parent particles"
5592 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5596 msgstr "Çoklu-Boyama"
5600 msgstr "Bitiş Zamanı"
5603 msgid "Calculate particle rotations"
5604 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5607 msgid "Use object's scale for duplication"
5608 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5615 msgid "Size Deflect"
5616 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5619 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5620 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5623 msgid "Particles/Face"
5624 msgstr "Yüzey Alanı"
5627 msgid "Active Movie Clip"
5628 msgstr "Film + Ses (HD)"
5631 msgid "Distance Model"
5632 msgstr "Falloff Mesafesi"
5635 msgid "No distance attenuation"
5636 msgstr "Sabit, Değişmez"
5640 msgstr "Seçimi ters çevir"
5643 msgid "Inverse distance model"
5644 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5647 msgid "Inverse Clamped"
5651 msgid "Linear distance model"
5652 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5655 msgid "Linear Clamped"
5656 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5659 msgid "Exponent distance model"
5660 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5663 msgid "Doppler Factor"
5664 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5667 msgid "Speed of Sound"
5671 msgid "Background Scene"
5672 msgstr "Genel Sahne"
5675 msgid "Background set scene"
5676 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5683 msgid "Cycles Render Settings"
5684 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5687 msgid "Cycles render settings"
5688 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5691 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5692 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5695 msgid "Cycles hair rendering settings"
5696 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5699 msgid "Display Settings"
5700 msgstr "Kemik Ayarları"
5703 msgid "Current Frame"
5704 msgstr "Şimdiki Kare"
5707 msgid "Absolute Keying Sets"
5708 msgstr "Yansıma miktarı"
5711 msgid "All Keying Sets"
5712 msgstr "Yansıma miktarı"
5716 msgstr "Nesne Verileri"
5719 msgid "Sequence Editor"
5720 msgstr "Video Sıra Editörü"
5723 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5724 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5727 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5728 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5732 msgstr "Düzenleme Modu"
5735 msgid "Frame Dropping"
5739 msgid "Timeline Markers"
5740 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5743 msgid "Tool Settings"
5744 msgstr "Kemik Ayarları"
5747 msgid "Unit Settings"
5748 msgstr "Kemik Ayarları"
5751 msgid "Unit editing settings"
5752 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5759 msgid "Audio Scrubbing"
5763 msgid "Global Gravity"
5764 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5767 msgid "Enable the compositing node tree"
5768 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5771 msgid "Use Preview Range"
5772 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5775 msgid "View Settings"
5776 msgstr "Kemik Ayarları"
5784 msgstr "Alanları Birleştir"
5787 msgid "Animation Editors"
5788 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5791 msgid "Clip Editors"
5795 msgid "Image Editors"
5796 msgstr "Arkaplan Resmi"
5799 msgid "Node Editors"
5800 msgstr "Düğüm Editörü"
5803 msgid "Property Editors"
5804 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5807 msgid "Sequencer Editors"
5808 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5811 msgid "Top-Left 3D Editor"
5812 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5815 msgid "Inner Cone Angle"
5816 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5819 msgid "Outer Cone Angle"
5820 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5823 msgid "Reference Distance"
5824 msgstr "Falloff Mesafesi"
5832 msgid "Playback pitch of the sound"
5833 msgstr "Ses blok butonları"
5840 msgid "Current Character"
5841 msgstr "Şimdiki Kare"
5844 msgid "Current Line"
5845 msgstr "Tam Doğrultu"
5848 msgid "Filename of the text file"
5849 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5860 msgid "Lines of text"
5861 msgstr "Metni Düzenle:"
5864 msgid "Selection End Character"
5865 msgstr "Animasyonun son karesi"
5868 msgid "Selection End Line"
5869 msgstr "Satır numaralarını göster"
5872 msgid "End line of selection"
5873 msgstr "Seçimi İmlece"
5877 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5880 msgid "Factor Green"
5881 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5885 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5888 msgid "Image or Movie"
5889 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5893 msgstr "Aktif olanı göster"
5896 msgid "Blend Texture"
5897 msgstr "Doku Boyama"
5900 msgid "Style of the color blending"
5901 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5904 msgid "Create a linear progression"
5905 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5908 msgid "Create a quadratic progression"
5909 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5912 msgid "Create a diagonal progression"
5913 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5916 msgid "Create a spherical progression"
5917 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5920 msgid "Create a radial progression"
5921 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5925 msgstr "Yatay Eksen"
5932 msgid "Clouds Texture"
5933 msgstr "Doku Boyama"
5936 msgid "Procedural noise texture"
5937 msgstr "Doku butonları(F6)"
5940 msgid "Blender Original"
5941 msgstr "Orijinali Koru"
5944 msgid "Original Perlin"
5945 msgstr "Orijinali Koru"
5949 msgstr "Mantık (F4)"
5952 msgid "Depth of the cloud calculation"
5953 msgstr "Gölgeleri de işle"
5957 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5961 msgstr "Kesme Biçimi "
5964 msgid "Distortion Amount"
5965 msgstr "Yansıma miktarı"
5968 msgid "Amount of distortion"
5969 msgstr "Yansıma miktarı"
5972 msgid "Image Texture"
5973 msgstr "Doku Boyama"
5976 msgid "Checker Distance"
5977 msgstr "Falloff Mesafesi"
5980 msgid "Distance between checker tiles"
5981 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5988 msgid "Filter Eccentricity"
5989 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
5992 msgid "Filter Probes"
5993 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
5997 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6008 msgid "Invert Alpha"
6009 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6012 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6013 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6016 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6017 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6020 msgid "Minimum Filter Size"
6021 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6032 msgid "Magic Texture"
6033 msgstr "Doku Boyama"
6036 msgid "Marble Texture"
6037 msgstr "Doku Boyama"
6041 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6044 msgid "Use soft marble"
6045 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6048 msgid "Procedural musgrave texture"
6049 msgstr "Doku butonları(F6)"
6052 msgid "Highest fractal dimension"
6053 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6056 msgid "Fractal noise algorithm"
6057 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6060 msgid "Similar to multifractal"
6061 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6064 msgid "Number of frequencies used"
6065 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6068 msgid "The fractal offset"
6069 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6072 msgid "Noise Texture"
6073 msgstr "Doku Boyama"
6076 msgid "Stucci Texture"
6077 msgstr "Doku Boyama"
6080 msgid "Use standard stucci"
6081 msgstr "Standart panorama ayarları"
6084 msgid "Create Dimples"
6085 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6088 msgid "Create Ridges"
6089 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6092 msgid "Procedural voronoi texture"
6093 msgstr "Doku butonları(F6)"
6096 msgid "Only calculate intensity"
6097 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6100 msgid "Position and Outline"
6101 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6104 msgid "Distance Metric"
6105 msgstr "Falloff Mesafesi"
6108 msgid "Actual Distance"
6109 msgstr "Falloff Mesafesi"
6112 msgid "Distance Squared"
6113 msgstr "Falloff Mesafesi"
6116 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6117 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6120 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6121 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6140 msgid "Wood Texture"
6141 msgstr "Doku Boyama"
6145 msgstr "Kenar Halkası"
6148 msgid "Add noise to rings"
6153 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6156 msgid "Window Manager"
6157 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6164 msgid "Display support level"
6165 msgstr "Satırları topla"
6169 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6172 msgid "Key Configurations"
6173 msgstr "Anahtar Ekle"
6176 msgid "Registered key configurations"
6177 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6181 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6184 msgid "Open windows"
6185 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6188 msgid "Cycles World Settings"
6189 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6192 msgid "Cycles world settings"
6193 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6196 msgid "World lighting settings"
6197 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6204 msgid "World mist settings"
6205 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6209 msgstr "Boolean İşlemi..."
6212 msgid "Original IK solver"
6213 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6221 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
6224 msgid "Settings for image formats"
6225 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6228 msgid "Log conversion gamma"
6229 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6233 msgstr "Ekran Rengi:"
6236 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6237 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6240 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6241 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6248 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6249 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6253 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6256 msgid "Image Preview"
6257 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6261 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6264 msgid "Layer in multilayer image"
6265 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6268 msgid "Pass in multilayer image"
6269 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6272 msgid "Auto Refresh"
6273 msgstr "Otomatik Yenile"
6276 msgid "Key Configuration"
6277 msgstr "Anahtar Ekle"
6281 msgstr "Anahtar Ekle"
6284 msgid "Name of the key configuration"
6285 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6289 msgstr "Anahtar Ekle"
6296 msgid "Name of the key map"
6297 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6300 msgid "Children Expanded"
6301 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6304 msgid "Key Map Item"
6305 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6309 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6312 msgid "Alt key pressed"
6313 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6317 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6320 msgid "Control key pressed"
6321 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6324 msgid "ID of the item"
6325 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6328 msgid "User Modified"
6329 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6333 msgstr "Kesme Biçimi "
6336 msgid "Type of event mapping"
6337 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6349 msgstr "Metni Düzenle:"
6353 msgstr "Anahtar Ekle"
6356 msgid "Property Value"
6357 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6360 msgid "Shift key pressed"
6361 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6364 msgid "Type of event"
6365 msgstr "Kesme Biçimi "
6369 msgstr "Sürüm Notları"
6372 msgid "Double Click"
6373 msgstr "Çift <<|Alt <"
6377 msgstr "Sol Tutamak:"
6380 msgid "Left Handle Type"
6381 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6384 msgid "Auto Clamped"
6385 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6388 msgid "Right Handle"
6389 msgstr "Sağ Tutamak:"
6392 msgid "Right Handle Type"
6393 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6396 msgid "Left handle selection status"
6397 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6400 msgid "Right handle selection status"
6401 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6405 msgstr "Özellik Seti"
6417 msgstr "Nesne Bilgisi"
6421 msgstr "Kullanılamaz"
6424 msgid "Delta Rotation"
6425 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6428 msgid "Visual Location"
6429 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6432 msgid "Visual Rotation"
6433 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6436 msgid "Keying Set Path"
6437 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6444 msgid "Grouping Method"
6445 msgstr "Kontur Metodu:"
6452 msgid "Keying Set Name"
6453 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6457 msgstr "Ses blok butonları"
6460 msgid "Active Keying Set"
6461 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6465 msgstr "Yansıma miktarı"
6468 msgid "Deformed Location"
6469 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6472 msgid "Point selected"
6473 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6476 msgid "Active Object"
6477 msgstr "Aktif Nesne "
6480 msgid "Selected Objects"
6481 msgstr "Seçili Nesneler"
6485 msgstr "Çevirme Açısı: "
6489 msgstr "Çevirme Açısı: "
6492 msgid "Specular Hardness"
6493 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6496 msgid "Bezier Curve"
6497 msgstr "Bezier Eğri"
6504 msgid "Rotation Angle"
6505 msgstr "Çevirme Açısı: "
6524 msgid "Render Opacity"
6525 msgstr "Sunum Sonucu"
6528 msgid "Method of blending mask layers"
6529 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6536 msgid "Merge Subtract"
6540 msgid "Falloff type the feather"
6541 msgstr "Kesme Biçimi "
6544 msgid "Smooth falloff"
6545 msgstr "Düzgün Bozulma"
6548 msgid "Spherical falloff"
6549 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6552 msgid "Root falloff"
6553 msgstr "Kök Bozulma"
6556 msgid "Sharp falloff"
6557 msgstr "Sivri Bozulma"
6560 msgid "Linear falloff"
6561 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6564 msgid "Restrict View"
6565 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6568 msgid "Restrict Render"
6569 msgstr "Blender Sunum"
6572 msgid "Restrict Select"
6576 msgid "Invert the mask black/white"
6577 msgstr "Yatay Eksen"
6580 msgid "Unique name of layer"
6581 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6585 msgstr "Katmanlar 6-10"
6589 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6593 msgstr "Kimlik Türü"
6597 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6604 msgid "Feather Offset"
6608 msgid "Calculate even feather offset"
6612 msgid "Make this spline filled"
6613 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6616 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6620 msgid "Weight Interpolation"
6621 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6624 msgid "Mask Spline Point"
6625 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6628 msgid "Feather Points"
6629 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6632 msgid "Points defining feather"
6637 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6640 msgid "Weight of feather point"
6645 msgstr "Panel Hizalama"
6649 msgstr "Normale Çevir "
6652 msgid "Gradient Type"
6653 msgstr "Kesme Biçimi "
6657 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6660 msgid "Material slot in an object"
6661 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6664 msgid "Link material to object or the object's data"
6665 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6668 msgid "Material slot name"
6669 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6681 msgid "Select Grouped"
6686 msgstr "Göster/Gizle"
6697 msgid "Bone Group Specials"
6698 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6702 msgstr "Kanal Sıralaması"
6713 msgid "Material Specials"
6714 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6717 msgid "Select Linked"
6718 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6729 msgid "UV Select Mode"
6730 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6733 msgid "Show/Hide Faces"
6734 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6742 msgid "Shape Key Specials"
6743 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6746 msgid "Vertex Group Specials"
6747 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6770 msgid "Node Color Specials"
6771 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6774 msgid "Frame Rate Presets"
6775 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6778 msgid "Effect Strip"
6779 msgstr "Strip Özellikleri..."
6783 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6787 msgstr "Strip Özellikleri..."
6791 msgstr "Strip Özellikleri..."
6794 msgid "Texture Specials"
6795 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6799 msgstr "Betik Şablonları"
6802 msgid "Open Shading Language"
6803 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6826 msgid "External Data"
6827 msgstr "Nesne Verileri"
6838 msgid "Disable Bone Options"
6839 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6842 msgid "Enable Bone Options"
6843 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6846 msgid "Toggle Bone Options"
6847 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6851 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6858 msgid "Mesh Select Mode"
6859 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6863 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
6870 msgid "Make Single User"
6871 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6878 msgid "Quick Effects"
6879 msgstr "Hızlı Düzenle"
6883 msgstr "Yakınlaştır"
6886 msgid "Clear Transform"
6887 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6890 msgid "Proportional Editing Falloff"
6891 msgstr "Sabit, Değişmez"
6895 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6907 msgstr "Görüntü Hizalama"
6911 msgstr "Yerel Bakış"
6915 msgstr "Kenar Döngüsü"
6918 msgid "Bevel Weight"
6919 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6923 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6927 msgstr "Kenar Döngüsü"
6931 msgstr "Dikişi Temizle"
6934 msgid "Vertex indices"
6935 msgstr "Nokta Boyama"
6939 msgstr "Kenar Döngüsü"
6943 msgstr "Kenar Döngüsü"
6946 msgid "Vertex index"
6947 msgstr "Nokta Boyama"
6950 msgid "Mesh Vertex Color"
6951 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6954 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6955 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6958 msgid "Active Render"
6959 msgstr "Blender Sunum"
6962 msgid "Name of Vertex color layer"
6963 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6966 msgid "Mesh Polygon"
6967 msgstr "Mesh Araçları"
6971 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6975 msgstr "Kenar Döngüsü"
6982 msgid "Radius of the skin"
6983 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
6986 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
6987 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6990 msgid "Name of skin layer"
7010 msgid "Active Clone"
7011 msgstr "Aktif Kamera"
7014 msgid "Name of UV map"
7015 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7019 msgstr "Nokta Boyama"
7022 msgid "Vertex Normal"
7023 msgstr "Nokta Boyama"
7026 msgid "Active Element"
7027 msgstr "Aktif Kamera"
7030 msgid "Hide element"
7031 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7034 msgid "Normalized quaternion rotation"
7035 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7046 msgid "Metaball types"
7047 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7059 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7070 msgid "Vertex Weight Edit"
7071 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7074 msgid "Vertex Weight Mix"
7075 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7078 msgid "Vertex Weight Proximity"
7079 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7094 msgid "Subdivision Surface"
7095 msgstr "NURBS Yüzey"
7103 msgstr "Mesh Araçları"
7110 msgid "Dynamic Paint"
7111 msgstr "Çoklu-Boyama"
7114 msgid "Particle Instance"
7115 msgstr "Parçacık Modu"
7118 msgid "Armature deformation modifier"
7119 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7122 msgid "Multi Modifier"
7123 msgstr "Değiştirici Ekle"
7126 msgid "Array Modifier"
7127 msgstr "Değiştirici Ekle"
7130 msgid "Array duplication modifier"
7131 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7134 msgid "Constant Offset Displacement"
7135 msgstr "Sabit, Değişmez"
7139 msgstr "Kesme Biçimi "
7143 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7147 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7150 msgid "Merge Distance"
7151 msgstr "Falloff Mesafesi"
7154 msgid "Relative Offset Displacement"
7155 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7158 msgid "Add a constant offset"
7159 msgstr "Sabit, Değişmez"
7162 msgid "Merge Vertices"
7163 msgstr "Yalnız Noktalar"
7166 msgid "Bevel Modifier"
7167 msgstr "Değiştirici Ekle"
7174 msgid "Limit Method"
7175 msgstr "Kontur Metodu:"
7179 msgstr "Sivri Bozulma"
7182 msgid "Vertex group name"
7183 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7186 msgid "Boolean Modifier"
7187 msgstr "Değiştirici Ekle"
7190 msgid "Boolean operations modifier"
7191 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7195 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7202 msgid "Build effect modifier"
7203 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7206 msgid "Start frame of the effect"
7207 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7210 msgid "Cast Modifier"
7211 msgstr "Değiştirici Ekle"
7214 msgid "Target object shape"
7215 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7218 msgid "Use Transform"
7219 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7222 msgid "Cloth Modifier"
7223 msgstr "Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Cloth simulation modifier"
7227 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Collision Modifier"
7231 msgstr "Değiştirici Ekle"
7235 msgstr "Kemik Ayarları"
7238 msgid "Lambda Factor"
7239 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7242 msgid "Smooth factor effect"
7243 msgstr "Düzgün Bozulma"
7246 msgid "Curve Modifier"
7247 msgstr "Değiştirici Ekle"
7250 msgid "Curve deformation modifier"
7251 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7255 msgstr "Yatay Eksen"
7259 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7262 msgid "Decimate Modifier"
7263 msgstr "Değiştirici Ekle"
7266 msgid "Decimation modifier"
7267 msgstr "Değiştirici Ekle"
7271 msgstr "Çevirme Açısı: "
7278 msgid "Use edge collapsing"
7279 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7282 msgid "Un-Subdivide"
7291 msgstr "Yüzey Alanı"
7294 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7295 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7298 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7299 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7302 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7303 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7306 msgid "All Boundaries"
7307 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7310 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7311 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7314 msgid "Displace Modifier"
7315 msgstr "Değiştirici Ekle"
7318 msgid "Displacement modifier"
7319 msgstr "Değiştirici Ekle"
7323 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7326 msgid "Texture Coordinates"
7327 msgstr "Doku Boyama"
7330 msgid "Texture Coordinate Object"
7331 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7334 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7335 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7338 msgid "Dynamic Paint modifier"
7339 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7342 msgid "EdgeSplit Modifier"
7343 msgstr "Değiştirici Ekle"
7347 msgstr "Çevirme Açısı: "
7350 msgid "Use Edge Angle"
7351 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7354 msgid "Use Sharp Edges"
7355 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7358 msgid "Explode Modifier"
7359 msgstr "Değiştirici Ekle"
7366 msgid "Clean vertex group edges"
7367 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7371 msgstr "Tüm Kenarlar"
7374 msgid "Fluid simulation modifier"
7375 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7378 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7379 msgstr "Değiştirici Ekle"
7382 msgid "Smoothing effect modifier"
7383 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7386 msgid "Lambda Border"
7387 msgstr "Caps Lock Pasif"
7391 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7394 msgid "Lattice deformation modifier"
7395 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Mask Modifier"
7399 msgstr "Değiştirici Ekle"
7402 msgid "Cache Modifier"
7403 msgstr "Değiştirici Ekle"
7407 msgstr "Düzenleme Modu"
7414 msgid "Evaluation Frame"
7415 msgstr "Bitiş Zamanı"
7422 msgid "MeshDeform Modifier"
7423 msgstr "Değiştirici Ekle"
7426 msgid "Mirroring modifier"
7427 msgstr "Değiştirici Ekle"
7430 msgid "Mirror Object"
7431 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7442 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7443 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7446 msgid "Multires Modifier"
7447 msgstr "Değiştirici Ekle"
7450 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7451 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7454 msgid "Render Levels"
7455 msgstr "Blender Sunum"
7458 msgid "Sculpt Levels"
7459 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7462 msgid "Optimal Display"
7463 msgstr "Ekran Rengi:"
7470 msgid "Ocean Modifier"
7471 msgstr "Değiştirici Ekle"
7474 msgid "Simulate an ocean surface"
7475 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7482 msgid "Amount of generated foam"
7483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7486 msgid "Foam Layer Name"
7487 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7491 msgstr "Bitiş Zamanı"
7494 msgid "End frame of the ocean baking"
7495 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7499 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7502 msgid "Start frame of the ocean baking"
7503 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7506 msgid "Method of modifying geometry"
7507 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7511 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7514 msgid "Ocean is Cached"
7515 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7519 msgstr "Rasgele Bozulma"
7522 msgid "Seed of the random generator"
7523 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7526 msgid "Spatial Size"
7527 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7530 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7531 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7534 msgid "Current time of the simulation"
7535 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7538 msgid "Generate Foam"
7539 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7542 msgid "Generate Normals"
7543 msgstr "Normalleri Çiz"
7546 msgid "Wave Alignment"
7547 msgstr "Panel Hizalama"
7550 msgid "Wave Direction"
7555 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7558 msgid "Scale of the displacement effect"
7559 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7562 msgid "Shortest allowed wavelength"
7563 msgstr "Anahtarları Seç"
7567 msgstr "Hız Kontrol"
7570 msgid "ParticleInstance Modifier"
7571 msgstr "Değiştirici Ekle"
7574 msgid "Particle system instancing modifier"
7575 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7578 msgid "Particle System Number"
7579 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7582 msgid "Position along path"
7583 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7586 msgid "Random Position"
7587 msgstr "Rasgele Bozulma"
7591 msgstr "Orijinali Koru"
7594 msgid "Don't stretch the object"
7595 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7598 msgid "ParticleSystem Modifier"
7599 msgstr "Değiştirici Ekle"
7602 msgid "Particle system simulation modifier"
7603 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7606 msgid "Remesh Modifier"
7607 msgstr "Değiştirici Ekle"
7610 msgid "Smooth Shading"
7611 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7614 msgid "Screw Modifier"
7615 msgstr "Değiştirici Ekle"
7618 msgid "Revolve edges"
7619 msgstr "Tüm Kenarlar"
7622 msgid "Angle of revolution"
7623 msgstr "Çevirme Açısı: "
7627 msgstr "Yatay Eksen"
7630 msgid "Object Screw"
7631 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7634 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7635 msgstr "Değiştirici Ekle"
7638 msgid "Auxiliary Target"
7639 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7642 msgid "Project Limit"
7643 msgstr "Düzenleme Modu"
7646 msgid "Mesh target to shrink to"
7647 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7650 msgid "SimpleDeform Modifier"
7651 msgstr "Değiştirici Ekle"
7654 msgid "Amount to deform object"
7655 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7666 msgid "Skin Modifier"
7667 msgstr "Değiştirici Ekle"
7670 msgid "Generate Skin"
7671 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7674 msgid "Branch Smoothing"
7675 msgstr "NURBS Yüzey"
7678 msgid "Soft Body Modifier"
7679 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7682 msgid "Solidify Modifier"
7683 msgstr "Değiştirici Ekle"
7686 msgid "Inner Crease"
7687 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7690 msgid "Outer Crease"
7691 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7695 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7698 msgid "Vertex Group Invert"
7699 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7702 msgid "Invert the vertex group influence"
7703 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7706 msgid "Material Offset"
7707 msgstr "Malzeme butonları"
7710 msgid "Rim Material Offset"
7711 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7714 msgid "Vertex Group Factor"
7715 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7718 msgid "Flip Normals"
7719 msgstr "Normale Çevir "
7722 msgid "Invert the face direction"
7723 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7726 msgid "High Quality Normals"
7727 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7731 msgstr "Güzelce Kapla"
7734 msgid "Subdivision surface modifier"
7735 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7738 msgid "Number of subdivisions to perform"
7739 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7742 msgid "Surface Modifier"
7743 msgstr "Değiştirici Ekle"
7746 msgid "Triangulate Modifier"
7747 msgstr "Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Triangulate Mesh"
7751 msgstr "Mesh Araçları"
7758 msgid "Fixed Alternate"
7759 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7762 msgid "UV Project Modifier"
7763 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7767 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7770 msgid "Number of Projectors"
7771 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7774 msgid "Number of projectors to use"
7775 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7778 msgid "UVWarp Modifier"
7779 msgstr "Değiştirici Ekle"
7790 msgid "Bone defining offset"
7798 msgid "Center point for rotate/scale"
7799 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7802 msgid "Object defining offset"
7803 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7810 msgid "UV Layer name"
7814 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7815 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7818 msgid "Add Threshold"
7819 msgstr "Değiştirici Ekle"
7822 msgid "Default Weight"
7823 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7827 msgstr "Hareket Editörü "
7830 msgid "Mapping Curve"
7831 msgstr "Eğri Önayarı"
7834 msgid "Custom mapping curve"
7835 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7838 msgid "Use global coordinates"
7839 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7843 msgstr "Kanal Sıralaması"
7847 msgstr "Malzemeler+Doku"
7850 msgid "Masking texture"
7851 msgstr "Doku Boyama"
7854 msgid "Masking vertex group name"
7855 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7862 msgid "Group Remove"
7863 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7866 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7867 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7870 msgid "Default Weight A"
7871 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7874 msgid "Default Weight B"
7875 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7879 msgstr "Özellik Seti"
7882 msgid "VGroup A or B"
7883 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7886 msgid "VGroup A and B"
7887 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7890 msgid "Vertex Group A"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "First vertex group name"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "Vertex Group B"
7899 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7902 msgid "Second vertex group name"
7903 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7906 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7907 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Proximity Mode"
7911 msgstr "Düzenleme Modu"
7914 msgid "Target Object"
7915 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7918 msgid "Warp Modifier"
7919 msgstr "Değiştirici Ekle"
7922 msgid "Warp modifier"
7923 msgstr "Değiştirici Ekle"
7926 msgid "Radius to apply"
7927 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7930 msgid "Object to transform from"
7931 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7934 msgid "Object to transform to"
7935 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7938 msgid "Wave Modifier"
7939 msgstr "Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Wave effect modifier"
7943 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7946 msgid "Damping Time"
7947 msgstr "Bitiş Zamanı"
7950 msgid "Falloff Radius"
7951 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7954 msgid "Height of the wave"
7955 msgstr "Alan yüksekliği"
7958 msgid "Start Position Object"
7959 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7962 msgid "Start Position X"
7963 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7966 msgid "X coordinate of the start position"
7967 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7970 msgid "Start Position Y"
7971 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7974 msgid "Y coordinate of the start position"
7975 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7978 msgid "Displace along normals"
7979 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7982 msgid "X axis motion"
7983 msgstr "Parçacık Hareketi"
7986 msgid "Y axis motion"
7987 msgstr "Parçacık Hareketi"
7990 msgid "Distance between the waves"
7991 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7995 msgstr "Yüzey Alanı"
8002 msgid "Number of frames cached"
8003 msgstr "10 Kare Geri"
8006 msgid "Motion Path Points"
8007 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8010 msgid "Use Bone Heads"
8011 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8014 msgid "Movie Clip Proxy"
8015 msgstr "Film + Ses (HD)"
8019 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8023 msgstr "Betiği Çalıştır"
8027 msgstr "Betiği Çalıştır"
8030 msgid "Movie Clip User"
8031 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8034 msgid "Render Undistorted"
8035 msgstr "Blender Sunum"
8038 msgid "Average error of reconstruction"
8039 msgstr "Aktif olanı göster"
8042 msgid "Movie tracking data"
8043 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8046 msgid "Active Object Index"
8047 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8050 msgid "Index of active object"
8051 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8054 msgid "Movie tracking camera data"
8055 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8058 msgid "Camera's focal length"
8059 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8062 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8063 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8066 msgid "Pixel aspect ratio"
8067 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8070 msgid "Principal Point"
8074 msgid "Optical center of lens"
8075 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8078 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8079 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8082 msgid "Match-moving dopesheet data"
8083 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8086 msgid "Display Hidden"
8087 msgstr "Gizlileri Göster"
8090 msgid "Dopesheet Sort Field"
8091 msgstr "Mantık Editörü"
8094 msgid "Sort channels by their names"
8095 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8099 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8103 msgstr "Kenar Döngüsü"
8106 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8107 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8110 msgid "Pattern Bounding Box"
8111 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8114 msgid "Pattern Corners"
8118 msgid "Movie tracking object data"
8119 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8123 msgstr "Anahtarkare"
8127 msgstr "Anahtarkare"
8130 msgid "Unique name of object"
8131 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8135 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8138 msgid "Unique name of track"
8139 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8142 msgid "Movie tracking settings"
8143 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8146 msgid "Match moving settings"
8147 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8150 msgid "Cleanup action to execute"
8151 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8154 msgid "Select unclean tracks"
8155 msgstr "Anahtarları Seç"
8158 msgid "Delete Track"
8159 msgstr "Yolu sil..."
8162 msgid "Delete unclean tracks"
8163 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8166 msgid "Delete Segments"
8170 msgid "Tracked Frames"
8171 msgstr "Kare/Saniye"
8174 msgid "Frames Limit"
8175 msgstr "Kare/Saniye"
8178 msgid "Default motion model to use for tracking"
8179 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8182 msgid "Pattern Match"
8183 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8186 msgid "Previous frame"
8187 msgstr "Önceki Kare"
8190 msgid "Pattern Size"
8191 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8195 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8199 msgstr "Çift <<|Alt <"
8202 msgid "Use Blue Channel"
8203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8206 msgid "Use Green Channel"
8207 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8211 msgstr "Normalleştir"
8214 msgid "Use Red Channel"
8215 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8218 msgid "Tripod Motion"
8219 msgstr "Parçacık Hareketi"
8222 msgid "Active Track Index"
8223 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8226 msgid "Location Influence"
8227 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8230 msgid "Rotation Influence"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Scale Influence"
8235 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8238 msgid "Maximal Scale"
8239 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8242 msgid "Stabilize Rotation"
8243 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8246 msgid "Grease pencil data for this track"
8247 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8250 msgid "Track is hidden"
8251 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8254 msgid "Track is selected"
8255 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8258 msgid "Select Anchor"
8262 msgid "Select Pattern"
8263 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8266 msgid "Select Search"
8270 msgid "Custom Color"
8271 msgstr "Ekran Rengi:"
8275 msgstr "Strip Özellikleri..."
8278 msgid "Action End Frame"
8279 msgstr "Animasyonun son karesi"
8282 msgid "Action Start Frame"
8283 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8286 msgid "NLA Strip is active"
8287 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8290 msgid "Scaling factor for action"
8291 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8294 msgid "NLA Strip is selected"
8295 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8299 msgstr "Bitiş Zamanı"
8303 msgstr "NLA Editörü"
8306 msgid "Type of NLA Strip"
8307 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8314 msgid "NLA Strip references some Action"
8315 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8326 msgid "Animated Strip Time"
8327 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8330 msgid "Cyclic Strip Time"
8331 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8335 msgstr "Yolu sil..."
8338 msgid "Node in a node tree"
8339 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8342 msgid "Custom color of the node body"
8343 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8346 msgid "Height of the node"
8347 msgstr "Alan yüksekliği"
8350 msgid "Show Options"
8351 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8354 msgid "Show Preview"
8355 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8358 msgid "Show Texture"
8359 msgstr "Doku Boyama"
8362 msgid "Use custom color for the node"
8363 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8366 msgid "Width of the node"
8370 msgid "Width Hidden"
8371 msgstr "Genişlik Boyutu"
8378 msgid "Compositor Node"
8379 msgstr "Düğüm Editörü"
8383 msgstr "Üzerine Kaydet"
8386 msgid "Bilateral Blur"
8387 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8391 msgstr "Ekran Rengi:"
8395 msgstr "Space Handler Scripts"
8398 msgid "Aspect Correction"
8399 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8402 msgid "Relative Size X"
8403 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8406 msgid "Relative Size Y"
8407 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8411 msgstr "Kesme Biçimi "
8414 msgid "Variable Size"
8415 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8419 msgstr "Kesme Biçimi "
8423 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8427 msgstr "Kesme Biçimi "
8430 msgid "Angle of the bokeh"
8431 msgstr "Mesh Araçları"
8434 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8435 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8442 msgid "Number of flaps"
8443 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8447 msgstr "Kutusal Sınır "
8450 msgid "Shift of the lens components"
8451 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8455 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8458 msgid "Height of the box"
8459 msgstr "Alan yüksekliği"
8466 msgid "Rotation angle of the box"
8467 msgstr "Çevirme Açısı: "
8470 msgid "Width of the box"
8474 msgid "Y position of the middle of the box"
8475 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8478 msgid "Bright/Contrast"
8479 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8483 msgstr "Anahtar Ekle"
8486 msgid "RGB color space"
8487 msgstr "Space Handler Scripts"
8490 msgid "Limit Channel"
8491 msgstr "Kanal Sıralaması"
8495 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8499 msgstr "Anahtar Ekle"
8502 msgid "Alpha falloff"
8503 msgstr "Sivri Bozulma"
8506 msgid "Shadow Adjust"
8507 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8510 msgid "Color Balance"
8511 msgstr "Ekran Rengi:"
8514 msgid "Color Correction"
8515 msgstr "Ekran Rengi:"
8518 msgid "Blue channel active"
8519 msgstr "Kanal Sıralaması"
8522 msgid "Green channel active"
8523 msgstr "Kanal Sıralaması"
8526 msgid "Highlights Contrast"
8527 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8530 msgid "Highlights contrast"
8531 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8534 msgid "Highlights Gain"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights gain"
8539 msgstr "Tam Doğrultu"
8542 msgid "Highlights Gamma"
8543 msgstr "Çevirme Açısı: "
8546 msgid "Highlights gamma"
8547 msgstr "Çevirme Açısı: "
8550 msgid "Highlights Lift"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Highlights lift"
8555 msgstr "Tam Doğrultu"
8558 msgid "Highlights Saturation"
8559 msgstr "Tam Doğrultu"
8562 msgid "Highlights saturation"
8563 msgstr "Tam Doğrultu"
8566 msgid "Master Contrast"
8578 msgid "Master Gamma"
8582 msgid "Master gamma"
8590 msgid "Master Saturation"
8594 msgid "Master saturation"
8598 msgid "Midtones Contrast"
8599 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8602 msgid "Midtones End"
8603 msgstr "Bitiş Zamanı"
8606 msgid "End of midtones"
8607 msgstr "Düzenleme Modu"
8610 msgid "Midtones Gain"
8611 msgstr "Bitiş Zamanı"
8614 msgid "Midtones Gamma"
8615 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8618 msgid "Midtones Lift"
8619 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8622 msgid "Midtones Saturation"
8623 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8626 msgid "Midtones saturation"
8627 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8630 msgid "Midtones Start"
8631 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8634 msgid "Start of midtones"
8635 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8638 msgid "Red channel active"
8639 msgstr "Kanal Sıralaması"
8642 msgid "Shadows Contrast"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows contrast"
8647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8650 msgid "Shadows Gain"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows gain"
8655 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8658 msgid "Shadows Gamma"
8659 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8662 msgid "Shadows gamma"
8663 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8666 msgid "Shadows Lift"
8667 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8670 msgid "Shadows lift"
8671 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8674 msgid "Shadows Saturation"
8678 msgid "Shadows saturation"
8683 msgstr "Özellik Seti"
8695 msgstr "Ekran Rengi:"
8698 msgid "Blue spillmap scale"
8699 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8702 msgid "Green spillmap scale"
8703 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8710 msgid "Red spillmap scale"
8711 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8714 msgid "Combine YCbCrA"
8719 msgstr "Kaydet JPEG"
8723 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8726 msgid "Crop Image Size"
8727 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8734 msgid "Auto-Refresh"
8735 msgstr "Otomatik Yenile"
8739 msgstr "Eğri Önayarı"
8742 msgid "Vector Curves"
8743 msgstr "Eğri Önayarı"
8746 msgid "Directional Blur"
8747 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8767 msgstr "Yakınlaştır"
8771 msgstr "Kesme Biçimi "
8774 msgid "Gamma Correction"
8775 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8778 msgid "Use Z-Buffer"
8779 msgstr "Kırpma Kullan"
8787 msgstr "Kanal Sıralaması"
8791 msgstr "En yakın Kare"
8794 msgid "Difference Key"
8795 msgstr "Anahtar Ekle"
8798 msgid "Edge to inset"
8799 msgstr "Kenar Döngüsü"
8806 msgid "Distance Key"
8807 msgstr "Falloff Mesafesi"
8810 msgid "Double Edge Mask"
8811 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8814 msgid "Buffer Edge Mode"
8815 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8819 msgstr "Bellek yetersiz."
8823 msgstr "Yakınlaştır"
8826 msgid "Inner Edge Mode"
8827 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8830 msgid "Adjacent Only"
8831 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8834 msgid "Ellipse Mask"
8835 msgstr "Kırpma Kullan"
8847 msgstr "Normale Çevir "
8851 msgstr "Normale Çevir "
8855 msgstr "Normale Çevir "
8858 msgid "Angle Offset"
8859 msgstr "Çevirme Açısı: "
8862 msgid "Streak angle offset"
8863 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8866 msgid "Color Modulation"
8867 msgstr "Ekran Rengi:"
8871 msgstr "Kesme Biçimi "
8874 msgid "Total number of streaks"
8875 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8879 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8882 msgid "Hue Saturation Value"
8887 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8891 msgstr "Çoklu-Boyama"
8894 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8895 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8903 msgstr "Özellik Seti"
8907 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8911 msgstr "Kesme Biçimi "
8919 msgstr "Mantık Editörü"
8922 msgid "Despill Balance"
8923 msgstr "Kanal Sıralaması"
8926 msgid "Despill Factor"
8927 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8930 msgid "Edge Kernel Radius"
8931 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8934 msgid "Feather Distance"
8935 msgstr "Falloff Mesafesi"
8938 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8939 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8942 msgid "Screen Balance"
8943 msgstr "Ekran Rengi:"
8946 msgid "Keying Screen"
8947 msgstr "Özellik Seti"
8950 msgid "Tracking Object"
8951 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8954 msgid "Lens Distortion"
8955 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8959 msgstr "Kanal Sıralaması"
8962 msgid "Green Channel"
8963 msgstr "Kanal Sıralaması"
8966 msgid "Blue Channel"
8967 msgstr "Kanal Sıralaması"
8974 msgid "Luminance Channel"
8975 msgstr "Kanal Sıralaması"
8978 msgid "Luminance Key"
8979 msgstr "Kanal Sıralaması"
8983 msgstr "Yakınlaştır"
8991 msgstr "Kırpma Kullan"
8995 msgstr "Kırpma Kullan"
8998 msgid "Number of motion blur samples"
8999 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9003 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9007 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9010 msgid "Use pixel size for the buffer"
9011 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9018 msgid "Use feather information from the mask"
9019 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9023 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9030 msgid "Greater Than"
9035 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9038 msgid "Movie Distortion"
9043 msgstr "Tam Doğrultu"
9046 msgid "Active Input Index"
9047 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9058 msgid "EXR Layer Slots"
9059 msgstr "Malzeme butonları"
9063 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9066 msgid "Alpha Convert"
9067 msgstr "Üzerine Kaydet"
9071 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9074 msgid "Render Layers"
9075 msgstr "Render Katmanları"
9078 msgid "Separate YCbCrA"
9083 msgstr "Özellik Seti"
9086 msgid "Split Viewer"
9091 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9099 msgstr "Düğüm Editörü"
9102 msgid "Tonemap Type"
9103 msgstr "Kesme Biçimi "
9106 msgid "Track Position"
9107 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9110 msgid "Frame to be used for relative position"
9111 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9114 msgid "Relative Start"
9118 msgid "Relative Frame"
9119 msgstr "Yüzey Alanı"
9139 msgstr "Vektör Tutamak"
9143 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9147 msgstr "Hız Kontrol"
9151 msgstr "Hız Kontrol"
9155 msgstr "Pencereyi Küçült"
9159 msgstr "Pencereyi Küçült"
9162 msgid "Random tiles"
9163 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9166 msgid "Expand from 9 places"
9167 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9171 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9179 msgstr "Orijinali Koru"
9183 msgstr "Kesme Biçimi "
9187 msgstr "Nesne Bilgisi"
9190 msgid "Label Font Size"
9191 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9195 msgstr "Nokta Boyama"
9199 msgstr "Düğüm Editörü"
9202 msgid "Material shader node"
9203 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9207 msgstr "Değiştirici Ekle"
9210 msgid "Attribute Name"
9218 msgid "Anisotropic BSDF"
9219 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9222 msgid "Diffuse BSDF"
9223 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9226 msgid "Refraction BSDF"
9230 msgid "Transparent BSDF"
9231 msgstr "Şeffaflık kullan"
9235 msgstr "Nesne Verileri"
9238 msgid "Object Space"
9239 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9243 msgstr "Nesne Bilgisi"
9246 msgid "Layer Weight"
9250 msgid "Light Falloff"
9251 msgstr "Bozulma Profili: "
9258 msgid "Space of the input normal"
9259 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9262 msgid "Tangent Space"
9263 msgstr "Space Handler Scripts"
9266 msgid "Object space normal mapping"
9267 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9274 msgid "Material Output"
9275 msgstr "Malzeme butonları"
9278 msgid "World Output"
9279 msgstr "Dünya butonları"
9282 msgid "Particle Info"
9283 msgstr "Parçacık Modu"
9286 msgid "Script Source"
9287 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9291 msgstr "Otomatik güncelle"
9294 msgid "Subsurface Scattering"
9295 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9310 msgid "Method to use for the tangent"
9311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9314 msgid "Tangent from UV map"
9315 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9318 msgid "Brick Texture"
9319 msgstr "Doku Boyama"
9322 msgid "Offset Amount"
9323 msgstr "Yansıma miktarı"
9326 msgid "Squash Amount"
9327 msgstr "Yansıma miktarı"
9330 msgid "Checker Texture"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Texture Coordinate"
9335 msgstr "Doku Boyama"
9338 msgid "Environment Texture"
9339 msgstr "Doku Boyama"
9342 msgid "Linear interpolation"
9343 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9346 msgid "Projection of the input image"
9347 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9354 msgid "Gradient Texture"
9355 msgstr "Doku Boyama"
9358 msgid "Projection Blend"
9359 msgstr "Hareket Editörü "
9362 msgid "Musgrave Texture"
9363 msgstr "Doku Boyama"
9366 msgid "Point Density"
9370 msgid "Color Source"
9371 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9374 msgid "Particle Age"
9375 msgstr "Parçacık Modu"
9378 msgid "Particle Speed"
9379 msgstr "Hız Kontrol"
9382 msgid "Particle Velocity"
9383 msgstr "Parçacık Modu"
9386 msgid "Point Source"
9387 msgstr "Nokta Kaynağı"
9390 msgid "Object Vertices"
9391 msgstr "Yalnız Noktalar"
9395 msgstr "Doku Boyama"
9398 msgid "Sun Direction"
9402 msgid "Voronoi Texture"
9403 msgstr "Doku Boyama"
9406 msgid "Wave Texture"
9407 msgstr "Doku Boyama"
9411 msgstr "Vektör Tutamak"
9414 msgid "Texture Node"
9415 msgstr "Düğüm Editörü"
9423 msgstr "Mantık düzeni"
9426 msgid "Offset every N rows"
9427 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9431 msgstr "Bitiş Zamanı"
9434 msgid "Value to Normal"
9435 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9439 msgstr "Düğüm Editörü"
9443 msgstr "Tüm grupları sil"
9447 msgstr "Düğüm Editörü"
9451 msgstr "Kenardan Kenara"
9454 msgid "Output File Slot"
9458 msgid "Use Node Format"
9459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9462 msgid "Output File Layer Slot"
9467 msgstr "Düğüm Editörü"
9474 msgid "Hide the socket"
9475 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9479 msgstr "İlişkilenmiş"
9486 msgid "Default Value"
9487 msgstr "Varsayılanı yükle"
9491 msgstr "Active Node"
9495 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9498 msgid "Object Constraints"
9499 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9502 msgid "Operator Properties"
9503 msgstr "Kanal Özellikleri"
9507 msgid "Clean Keyframes"
9508 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9511 msgid "Column Select"
9515 msgid "Extend Select"
9528 msgid "Copy Keyframes"
9529 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9533 msgid "Delete Keyframes"
9534 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9537 msgid "Remove all selected keyframes"
9538 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9542 msgid "Duplicate Keyframes"
9543 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9551 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9552 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9555 msgid "Duplicate Keyframes"
9556 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9560 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9561 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9564 msgid "Constant Extrapolation"
9565 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9568 msgid "Linear Extrapolation"
9569 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9572 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9573 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9576 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9577 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9581 msgid "Jump to Keyframes"
9582 msgstr "Satıra git:"
9586 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9587 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9591 msgid "Insert Keyframes"
9592 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9595 msgid "All Channels"
9596 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9599 msgid "Only Selected Channels"
9600 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9603 msgid "In Active Group"
9604 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9608 msgid "Set Keyframe Type"
9609 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9613 msgid "Make Markers Local"
9614 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9619 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9624 msgstr "Hareket Editörü "
9628 msgid "Paste Keyframes"
9629 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9632 msgid "Overwrite All"
9633 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9636 msgid "Replace all keys"
9637 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9644 msgid "Frame Relative"
9653 msgid "Sample Keyframes"
9654 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9659 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9662 msgid "Selection action to execute"
9663 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9667 msgstr "Altı Çizili Yap"
9670 msgid "Select all elements"
9671 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9678 msgid "Deselect all elements"
9679 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9683 msgstr "Yatay Eksen"
9703 msgid "Circle Select"
9707 msgid "On Selected Keyframes"
9708 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9711 msgid "On Current Frame"
9712 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9715 msgid "On Selected Markers"
9716 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9720 msgid "Lasso Select"
9725 msgid "Select Left/Right"
9726 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9735 msgid "Select Linked"
9736 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9746 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9749 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9750 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9753 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9754 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9758 msgid "Change Frame"
9762 msgid "Interactively change the current frame number"
9763 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9767 msgid "Mouse Click on Channels"
9768 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9771 msgid "Select Children Only"
9772 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9776 msgid "Collapse Channels"
9777 msgstr "Satırları topla"
9781 msgid "Delete Channels"
9786 msgid "Toggle Channel Editability"
9787 msgstr "Küçük Harf Yap"
9795 msgid "Expand Channels"
9796 msgstr "Alt satırları aç"
9800 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9801 msgstr "Eğrileri sil"
9805 msgid "Group Channels"
9810 msgid "Move Channels"
9827 msgid "Rename Channels"
9828 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9832 msgid "Disable Channel Setting"
9833 msgstr "Caps Lock Pasif"
9837 msgid "Enable Channel Setting"
9838 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9842 msgid "Toggle Channel Setting"
9843 msgstr "Küçük Harf Yap"
9847 msgid "Clear Useless Actions"
9848 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9852 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9857 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9862 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9866 msgid "Remove Driver"
9867 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9871 msgid "Set End Frame"
9872 msgstr "Animasyonun son karesi"
9876 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9877 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9881 msgid "Remove Animation"
9882 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9885 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9886 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9889 msgid "Confirm Successful Delete"
9890 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9893 msgid "The Keying Set to use"
9894 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9898 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9899 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9903 msgid "Delete Keyframe"
9904 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9908 msgid "Insert Keyframe"
9909 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9913 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9914 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9918 msgid "Insert Keyframe Menu"
9919 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9922 msgid "Always Show Menu"
9923 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9927 msgid "Set Active Keying Set"
9928 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9931 msgid "Select a new keying set as the active one"
9932 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9936 msgid "Export Keying Set..."
9937 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9940 msgid "Filter folders"
9941 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9944 msgid "Filter python"
9945 msgstr "Python Konsolu"
9949 msgstr "Metni Düzenle:"
9953 msgid "Remove Active Keying Set"
9954 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9957 msgid "Remove the active Keying Set"
9958 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9962 msgid "Add to Keying Set"
9967 msgid "Remove from Keying Set"
9968 msgstr "Tüm grupları sil"
9972 msgid "Paste Driver"
9973 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9977 msgid "Clear Preview Range"
9978 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9982 msgid "Set Preview Range"
9983 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9987 msgid "Set Start Frame"
9988 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9993 msgstr "Görüntü Hizalama"
9997 msgid "Change Armature Layers"
9998 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10001 msgid "Change the visible armature layers"
10002 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10010 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10018 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10022 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10026 msgid "Change Bone Layers"
10027 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10032 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10035 msgid "Negate the alignment axis"
10036 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10039 msgid "Shortest Rotation"
10040 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10044 msgstr "Yatay Eksen"
10048 msgid "Click-Extrude"
10049 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10053 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10054 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10058 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10059 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10062 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10063 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10072 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10076 msgid "Extrude Forked"
10077 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10081 msgid "Fill Between Joints"
10082 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10087 msgstr "Normale Çevir "
10091 msgid "Hide Selected"
10092 msgstr "Seçileni Gizle"
10096 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10100 msgid "Show All Layers"
10101 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10105 msgid "Clear Parent"
10106 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10109 msgid "Clear Parent"
10110 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10113 msgid "Disconnect Bone"
10114 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10118 msgid "Make Parent"
10119 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10122 msgid "Type of parenting"
10123 msgstr "Kesme Biçimi "
10126 msgid "Keep Offset"
10127 msgstr "Orijinali Koru"
10131 msgid "Reveal Hidden"
10132 msgstr "Gizlileri Göster"
10136 msgid "(De)select All"
10137 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10141 msgid "Select Hierarchy"
10142 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10145 msgid "Select Parent"
10146 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10149 msgid "Select Child"
10150 msgstr "Ters Seçim"
10153 msgid "Extend the selection"
10154 msgstr "Seçim Çevresi"
10158 msgid "Select Linked All"
10159 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10163 msgid "Select Mirror"
10164 msgstr "Aynalama Ekseni "
10168 msgid "Select Similar"
10169 msgstr "Ters Seçim"
10172 msgid "Immediate Children"
10173 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10177 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10187 msgstr "Tekrar Böl"
10190 msgid "Number of Cuts"
10191 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10195 msgid "Switch Direction"
10196 msgstr "Yönü Çevir"
10200 msgid "Add Boid Rule"
10201 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10205 msgid "Remove Boid Rule"
10206 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10209 msgid "Delete current boid rule"
10210 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10214 msgid "Add Boid State"
10215 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10219 msgid "Remove Boid State"
10220 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10223 msgid "Delete current boid state"
10224 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10229 msgstr "Değiştirici Ekle"
10234 msgstr "Eğri Önayarı"
10237 msgid "Set brush shape"
10238 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10242 msgid "Reset Brush"
10243 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10250 msgid "Directory of the file"
10255 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10258 msgid "File Browser Mode"
10259 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10262 msgid "Filter .blend files"
10263 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10266 msgid "Filter btx files"
10267 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10270 msgid "Filter COLLADA files"
10271 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10274 msgid "Filter font files"
10275 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10278 msgid "Filter image files"
10279 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10282 msgid "Filter movie files"
10283 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10286 msgid "Filter python files"
10287 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10290 msgid "Filter sound files"
10291 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10294 msgid "Filter text files"
10295 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10298 msgid "Relative Path"
10299 msgstr "Dosya yolu"
10302 msgid "Path to file"
10303 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10307 msgid "Add Camera Preset"
10308 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10313 msgstr "İşaret Ekle"
10316 msgid "Location of marker on frame"
10317 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10321 msgstr "İşaret Ekle"
10324 msgid "Distance between selected tracks"
10325 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10328 msgid "Keep Original"
10329 msgstr "Orijinali Koru"
10333 msgid "3D Markers to Mesh"
10334 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10338 msgid "Clean Tracks"
10339 msgstr "Eylemi Temizle"
10343 msgid "Clear Solution"
10344 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10348 msgid "Clear Track Path"
10349 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10352 msgid "Clear action to execute"
10353 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10356 msgid "Clear the whole path"
10357 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10360 msgid "Clear Active"
10361 msgstr "Aktif Kamera"
10365 msgid "Constraint to F-Curve"
10366 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10370 msgid "Copy Tracks"
10371 msgstr "Nitelik Kopyala"
10375 msgid "Set 2D Cursor"
10376 msgstr "Seçimi İmlece"
10379 msgid "Set 2D cursor location"
10380 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10384 msgid "Delete Marker"
10385 msgstr "İşareti Sil"
10389 msgid "Delete Proxy"
10390 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10394 msgid "Delete Track"
10395 msgstr "Yolu sil..."
10398 msgid "Delete selected tracks"
10399 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10402 msgid "Whole Frame"
10407 msgid "Disable Markers"
10408 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10411 msgid "Disable/enable selected markers"
10412 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10415 msgid "Disable action to execute"
10416 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10419 msgid "Disable selected markers"
10420 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10423 msgid "Enable selected markers"
10424 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10428 msgid "Select Channel"
10432 msgid "Select movie tracking channel"
10433 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10436 msgid "Mouse location to select channel"
10437 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10441 msgid "Jump to Frame"
10442 msgstr "Geçerli Kareye"
10445 msgid "Jump to special frame"
10446 msgstr "Sonraki anahtara git"
10449 msgid "Position to jump to"
10450 msgstr "Satıra git:"
10453 msgid "Previous Failed"
10454 msgstr "Önceki Kare"
10457 msgid "Next Failed"
10458 msgstr "Sonraki Kare"
10462 msgid "Center Current Frame"
10463 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10467 msgid "Delete Curve"
10468 msgstr "Eğri Önayarı"
10472 msgid "Delete Knot"
10476 msgid "Delete curve knots"
10477 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10485 msgid "Select graph curves"
10486 msgstr "Eğrileri sil"
10490 msgid "(De)select All Markers"
10491 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10495 msgid "Hide Tracks"
10496 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10499 msgid "Hide selected tracks"
10500 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10503 msgid "Hide unselected tracks"
10504 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10508 msgid "Hide Tracks Clear"
10509 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10513 msgid "Join Tracks"
10514 msgstr "Alanları Birleştir"
10517 msgid "Join selected tracks"
10518 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10522 msgid "Lock Tracks"
10523 msgstr "Caps Lock Pasif"
10526 msgid "Lock action to execute"
10527 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10530 msgid "Lock selected tracks"
10531 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10534 msgid "Unlock selected tracks"
10535 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10539 msgid "Set Clip Mode"
10540 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10543 msgid "Show mask editing tools"
10544 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10549 msgstr "Film Klibi"
10553 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10557 msgid "Paste Tracks"
10558 msgstr "Paste name"
10562 msgid "Reload Clip"
10563 msgstr "Film Klibi"
10566 msgid "Reload clip"
10567 msgstr "Film Klibi"
10570 msgid "Select tracking markers"
10571 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10575 msgid "Select Grouped"
10576 msgstr "Ters Seçim"
10579 msgid "Select all keyframed tracks"
10580 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10583 msgid "Select all estimated tracks"
10584 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10587 msgid "Select all tracked tracks"
10588 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10591 msgid "Select all locked tracks"
10592 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10595 msgid "Select all disabled tracks"
10596 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10599 msgid "Select markers using lasso selection"
10600 msgstr "Seçimi İmlece"
10605 msgstr "Yatay Eksen"
10608 msgid "Align bundle align X axis"
10609 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10612 msgid "Align bundle align Y axis"
10613 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10617 msgid "Set Principal to Center"
10618 msgstr "İmleci Merkez al"
10623 msgstr "Merkezi Sil"
10627 msgstr "Merkez Nokta "
10632 msgstr "Meta Düzlem"
10635 msgid "Set floor plane"
10636 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10639 msgid "Set wall plane"
10640 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10645 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10649 msgid "Set Solution Scale"
10650 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10654 msgid "Set Solver Keyframe"
10655 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10658 msgid "Set keyframe used by solver"
10659 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10663 msgid "Set as Background"
10664 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10668 msgid "Setup Tracking Scene"
10669 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10673 msgid "Slide Marker"
10674 msgstr "İşaret Ekle"
10677 msgid "Slide marker areas"
10678 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10682 msgid "Solve Camera"
10683 msgstr "Aktif Kamera"
10687 msgid "Add Stabilization Tracks"
10688 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10692 msgid "Remove Stabilization Track"
10693 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10697 msgid "Select Stabilization Tracks"
10698 msgstr "Anahtarları Seç"
10703 msgstr "Rengi Kopyala"
10707 msgid "Track Markers"
10708 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10711 msgid "Track selected markers"
10712 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10715 msgid "Track Sequence"
10716 msgstr "Yolu sil..."
10720 msgid "Add Tracking Object"
10721 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10724 msgid "Add new object for tracking"
10725 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10729 msgid "Remove Tracking Object"
10730 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10733 msgid "Remove object for tracking"
10734 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10737 msgid "View whole image with markers"
10738 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10742 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10745 msgid "Fit frame to the viewport"
10746 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10750 msgid "Center View to Cursor"
10751 msgstr "İmleci Merkez al"
10755 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10756 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10761 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10764 msgid "Pan the view"
10765 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10768 msgid "View all selected elements"
10769 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10774 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10777 msgid "Zoom in/out the view"
10778 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10786 msgid "Zoom in the view"
10787 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10795 msgid "Zoom out the view"
10796 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10800 msgid "View Zoom Ratio"
10801 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10805 msgid "Add Cloth Preset"
10806 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10810 msgid "Console Autocomplete"
10811 msgstr "Python Konsolu"
10815 msgid "Console Banner"
10816 msgstr "Python Konsolu"
10819 msgid "Clear text by type"
10820 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10827 msgid "Clear the command history"
10828 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10831 msgid "Clear the scrollback history"
10832 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10837 msgstr "Konumu Sıfırla"
10840 msgid "Clear the line and store in history"
10841 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10845 msgid "Copy to Clipboard"
10846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10854 msgid "Next Character"
10855 msgstr "Sonraki Kare"
10858 msgid "Previous Character"
10859 msgstr "Önceki Kare"
10863 msgstr "Sonraki Kare"
10866 msgid "Previous Word"
10867 msgstr "Önceki Kare"
10871 msgid "Console Execute"
10872 msgstr "Python Konsolu"
10876 msgid "History Append"
10877 msgstr "İşlem Geçmişi"
10880 msgid "The index of the cursor"
10884 msgid "Remove Duplicates"
10885 msgstr "Pozu Sil..."
10889 msgid "History Cycle"
10890 msgstr "İşlem Geçmişi"
10893 msgid "Cycle through history"
10894 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10897 msgid "Reverse cycle history"
10898 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10912 msgid "Console Language"
10913 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10921 msgid "Move Cursor"
10922 msgstr "İmleci Taşı"
10925 msgid "Move cursor position"
10926 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10929 msgid "Where to move cursor to"
10930 msgstr "İmleci Merkez al"
10934 msgstr "Tam Doğrultu"
10938 msgstr "Bitiş Zamanı"
10942 msgid "Paste from Clipboard"
10943 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10947 msgid "Scrollback Append"
10948 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10951 msgid "Console output type"
10952 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10955 msgid "Information"
10956 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10960 msgid "Set Selection"
10961 msgstr "Seçim Çevresi"
10964 msgid "Set the console selection"
10965 msgstr "Seçimi İmlece"
10969 msgid "Select Word"
10970 msgstr "Ters Seçim"
10975 msgstr "Girintisiz"
10979 msgid "Clear Inverse"
10980 msgstr "Ters Seçim"
10984 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10987 msgid "The owner of this constraint"
10988 msgstr "İşi durdur"
10992 msgid "Set Inverse"
10993 msgstr "Ters Seçim"
10997 msgid "Delete Constraint"
10998 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11001 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11002 msgstr "Tüm grupları sil"
11009 msgid "First frame of path animation"
11010 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11014 msgid "Reset Distance"
11015 msgstr "Falloff Mesafesi"
11019 msgid "Move Constraint Down"
11020 msgstr "İşareti Taşı"
11024 msgid "Move Constraint Up"
11025 msgstr "İşareti Taşı"
11029 msgid "Reset Original Length"
11030 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11034 msgid "Toggle Cyclic"
11035 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11047 msgid "(De)select First"
11048 msgstr "Anahtarları Seç"
11052 msgid "(De)select Last"
11053 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11057 msgid "Duplicate Curve"
11058 msgstr "Eğri Önayarı"
11062 msgid "Add Duplicate"
11063 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11066 msgid "Duplicate curve and move"
11067 msgstr "Eğri Önayarı"
11070 msgid "Duplicate Curve"
11071 msgstr "Eğri Önayarı"
11074 msgid "Extrude selected control point(s)"
11075 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11078 msgid "Skin Resize"
11079 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11087 msgstr "Kenar Kaydır"
11090 msgid "Sequence Slide"
11091 msgstr "Vertex Slide"
11094 msgid "Extrude curve and move result"
11095 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11099 msgid "Set Handle Type"
11100 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11103 msgid "Spline type"
11104 msgstr "Kesme Biçimi "
11107 msgid "Toggle Free/Align"
11108 msgstr "Küçük Harf Yap"
11111 msgid "Hide (un)selected control points"
11112 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11116 msgid "Make Segment"
11117 msgstr "Gerçek Yap"
11121 msgid "Add Bezier Circle"
11122 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11125 msgid "Align the new object to the view"
11126 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11129 msgid "Enter Edit Mode"
11130 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11135 msgstr "Bezier Çember"
11138 msgid "Construct a Bezier Curve"
11139 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11143 msgid "Add Nurbs Circle"
11144 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11147 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11148 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11152 msgid "Add Nurbs Curve"
11153 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11156 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11157 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11162 msgstr "Dosya yolu"
11165 msgid "Construct a Path"
11166 msgstr "Dosya yolu"
11170 msgid "Set Curve Radius"
11171 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11174 msgid "(De)select all control points"
11175 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11179 msgid "Select Next"
11180 msgstr "Sonrakini seç"
11184 msgid "Checker Deselect"
11185 msgstr "Falloff Mesafesi"
11189 msgid "Select Previous"
11190 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11194 msgid "Select Random"
11195 msgstr "Rasgele Bozulma"
11198 msgid "Randomly select some control points"
11199 msgstr "Anahtarları Seç"
11213 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11217 msgid "Shade Smooth"
11218 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11221 msgid "Set shading to smooth"
11222 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11230 msgid "Flatten angles of selected points"
11231 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11235 msgid "Smooth Curve Radius"
11236 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11245 msgid "Set Spline Type"
11246 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11249 msgid "Set type of active spline"
11250 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11254 msgid "Set Goal Weight"
11255 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11258 msgid "Subdivide selected segments"
11259 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11262 msgid "Switch direction of selected splines"
11263 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11268 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11271 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11272 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11277 msgstr "Nokta Boyama"
11281 msgid "Dynamic Paint Bake"
11282 msgstr "Bake Render Meshes"
11286 msgid "Toggle Output Layer"
11287 msgstr "Katmana Yolla..."
11290 msgid "Output Toggle"
11291 msgstr "Altı Çizili Yap"
11303 msgid "Add Surface Slot"
11304 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11308 msgid "Remove Surface Slot"
11309 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11313 msgid "Toggle Type Active"
11314 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11322 msgid "Redo previous action"
11323 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11331 msgid "Undo previous action"
11332 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11336 msgid "Undo History"
11337 msgstr "İşlem Geçmişi"
11342 msgstr "Yol Adımları"
11345 msgid "Undo Message"
11350 msgid "Export Camera & Markers"
11351 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11354 msgid "Check Existing"
11355 msgstr "Varolanla Değiştir..."
11358 msgid "End frame for export"
11359 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11362 msgid "Start frame for export"
11363 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11366 msgid "Only Selected"
11367 msgstr "Seçilenler"
11370 msgid "End frame to export"
11371 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11374 msgid "Starting frame to export"
11375 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11378 msgid "Rotation conversion"
11379 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11383 msgstr "10 Kare İleri"
11387 msgstr "10 Kare İleri"
11391 msgstr "10 Kare İleri"
11395 msgstr "10 Kare İleri"
11399 msgstr "10 Kare İleri"
11403 msgstr "10 Kare İleri"
11407 msgstr "Yukarı Taşı"
11411 msgstr "Yukarı Taşı"
11415 msgstr "Yukarı Taşı"
11419 msgstr "Yukarı Taşı"
11423 msgstr "Yukarı Taşı"
11427 msgstr "Yukarı Taşı"
11430 msgid "Export the active vertex color layer"
11431 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11434 msgid "Apply Modifiers"
11435 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11438 msgid "Selection Only"
11439 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11442 msgid "Export selected objects only"
11443 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11446 msgid "Export the active UV layer"
11447 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11450 msgid "Save the file in ASCII file format"
11451 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11455 msgstr "Düzenleme Modu"
11459 msgstr "İtme/Çekme"
11462 msgid "All Actions"
11463 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11466 msgid "Active scene to file"
11467 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11470 msgid "Write face smoothing"
11471 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11474 msgid "Write edge smoothing"
11475 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11478 msgid "Object Types"
11479 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11491 msgstr "Düzenleme Modu"
11495 msgstr "Dosya yolu"
11498 msgid "Filename only"
11499 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11502 msgid "Only Deform Bones"
11503 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11506 msgid "Custom Properties"
11507 msgstr "Kanal Özellikleri"
11510 msgid "Use Metadata"
11511 msgstr "Kırpma Kullan"
11514 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11515 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11518 msgid "Material Groups"
11522 msgid "Keep Vertex Order"
11523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11526 msgid "Include Edges"
11527 msgstr "Tüm Kenarlar"
11530 msgid "Write Materials"
11531 msgstr "Malzemeler+Doku"
11534 msgid "Write Nurbs"
11535 msgstr "NURBS Çember"
11538 msgid "Smooth Groups"
11542 msgid "Triangulate Faces"
11543 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11547 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11551 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11554 msgid "Frames Per Second"
11555 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11558 msgid "Number of frames/second"
11559 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11562 msgid "End frame for baking"
11563 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11566 msgid "Start frame for baking"
11567 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11571 msgid "Add Bookmark"
11572 msgstr "Değiştirici Ekle"
11576 msgid "Delete Bookmark"
11580 msgid "Delete selected bookmark"
11581 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11585 msgid "Cancel File Load"
11586 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11590 msgid "Create New Directory"
11591 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11594 msgid "Create a new directory"
11595 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11598 msgid "Name of new directory"
11599 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11607 msgid "Execute File Window"
11608 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11611 msgid "Execute selected file"
11612 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11616 msgid "Find Missing Files"
11617 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11621 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11625 msgid "Highlight File"
11629 msgid "Highlight selected file(s)"
11630 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11634 msgid "Next Folder"
11635 msgstr "Sonraki Kare"
11638 msgid "Move to next folder"
11639 msgstr "Sonraki anahtara git"
11643 msgid "Parent File"
11647 msgid "Move to parent directory"
11648 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11652 msgid "Previous Folder"
11653 msgstr "Önceki Kare"
11656 msgid "Refresh the file list"
11657 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11661 msgid "Report Missing Files"
11662 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11665 msgid "Report all missing external files"
11666 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11670 msgid "Reset Recent"
11675 msgid "(De)select All Files"
11676 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11680 msgid "Select Directory"
11681 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11684 msgid "Select a bookmarked directory"
11685 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11689 msgstr "Sonraki Kare"
11693 msgid "Smooth Scroll"
11694 msgstr "Satır Kaydır: "
11697 msgid "How to unpack"
11698 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11702 msgid "Unpack Item"
11703 msgstr "Arkaplan Resmi"
11707 msgid "Add Fluid Preset"
11708 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11713 msgstr "Özellik Seti"
11716 msgid "Set font case"
11717 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11721 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11733 msgid "Toggle Case"
11734 msgstr "Altı Çizili Yap"
11737 msgid "Toggle font case"
11738 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11742 msgid "Change Character"
11743 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11747 msgid "Change Spacing"
11748 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11751 msgid "Change font spacing"
11752 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11756 msgstr "Seçim Çevresi"
11759 msgid "Next or Selection"
11760 msgstr "Seçimi İmlece"
11763 msgid "Previous or Selection"
11764 msgstr "Seçimi İmlece"
11769 msgstr "Tam Doğrultu"
11772 msgid "Previous Line"
11773 msgstr "Tam Doğrultu"
11777 msgstr "Tam Doğrultu"
11780 msgid "Previous Page"
11781 msgstr "Önceki Kare"
11785 msgstr "Sonraki Kare"
11789 msgid "Move Select"
11790 msgstr "Ters Seçim"
11795 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11798 msgid "Load a new font from a file"
11799 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11802 msgid "Select all text"
11803 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11808 msgstr "Özellik Seti"
11811 msgid "Set font style"
11812 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11819 msgid "Style to set selection to"
11820 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11832 msgstr "Altı Çizili Yap"
11836 msgid "Toggle Style"
11837 msgstr "Altı Çizili Yap"
11840 msgid "Toggle font style"
11841 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11846 msgstr "Metni Düzenle:"
11851 msgstr "Metni Düzenle:"
11855 msgid "Insert Text"
11856 msgstr "Metni Düzenle:"
11861 msgstr "Metni Düzenle:"
11869 msgid "Add a new text box"
11870 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11873 msgid "The current text box"
11874 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11879 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11882 msgid "Remove from selection"
11883 msgstr "Tümünü Sil"
11886 msgid "Toggle Selection"
11887 msgstr "Seçilenler"
11890 msgid "Toggle the selection"
11891 msgstr "Seçimi İmlece"
11895 msgid "Delete Active Frame"
11896 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11899 msgid "Draw Freehand"
11900 msgstr "Kenarları Vurgula"
11903 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11904 msgstr "Kenarları Vurgula"
11907 msgid "Draw Straight Lines"
11908 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11911 msgid "Draw straight line segment(s)"
11912 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11915 msgid "Draw Poly Line"
11916 msgstr "Satır numaralarını göster"
11924 msgid "Convert Grease Pencil"
11925 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11928 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11929 msgstr "Izgarayı yakala:"
11932 msgid "Gap Duration"
11936 msgid "Gap Randomness"
11937 msgstr "Izgara Ekle"
11940 msgid "The start frame of the path control curve"
11941 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11944 msgid "Timing Mode"
11945 msgstr "Düzenleme Modu"
11949 msgstr "Kırpma Kullan"
11952 msgid "Ignore timing"
11953 msgstr "Kırpma Kullan"
11956 msgid "Simple linear timing"
11957 msgstr "Parçacık Hareketi"
11960 msgid "Custom Gaps"
11961 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11964 msgid "Which type of curve to convert to"
11965 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11968 msgid "Link Strokes"
11969 msgstr "Kontur Metodu:"
11972 msgid "Normalize Weight"
11973 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11976 msgid "Has Valid Timing"
11977 msgstr "Kırpma Kullan"
11981 msgid "Grease Pencil Draw"
11982 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11985 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11986 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11993 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11994 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11997 msgid "Confirm on Release"
11998 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12002 msgid "Add New Layer"
12003 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12006 msgid "Only Active"
12007 msgstr "Aktif Kamera"
12011 msgid "Remove Mask Layer"
12012 msgstr "Katman Sil"
12015 msgid "Mouse location"
12016 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12019 msgid "Shared layers"
12020 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12024 msgid "Snap Selection to Cursor"
12025 msgstr "İmleci Merkez al"
12029 msgid "Snap Selection to Grid"
12030 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12042 msgid "Deselect Vertex Group"
12043 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12047 msgid "Invert Vertex Group"
12048 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12052 msgid "Normalize Vertex Group"
12053 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12056 msgid "Lock Active"
12057 msgstr "Aktif Kamera"
12061 msgid "Remove from Vertex Group"
12062 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12065 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12066 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12070 msgid "Select Vertex Group"
12071 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12074 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12075 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12080 msgstr "Eğri Önayarı"
12084 msgid "Click-Insert Keyframes"
12085 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12088 msgid "Only Curves"
12089 msgstr "Eğri Aracı..."
12098 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12099 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12103 msgid "Add F-Curve Modifier"
12104 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12108 msgid "Copy F-Modifiers"
12109 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12113 msgid "Paste F-Modifiers"
12114 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12117 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12118 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12122 msgid "Clear Ghost Curves"
12123 msgstr "Eğrileri sil"
12127 msgid "Create Ghost Curves"
12128 msgstr "Eğrileri sil"
12132 msgid "Smooth Keys"
12133 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12136 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12137 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12141 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12142 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12146 msgid "Set Curves Point"
12147 msgstr "Eğrileri sil"
12150 msgid "Black Point"
12151 msgstr "Nokta Ekle"
12154 msgid "White Point"
12155 msgstr "Nokta Ekle"
12159 msgid "Cycle Render Slot"
12160 msgstr "Bake Render Meshes"
12163 msgid "Cycle in Reverse"
12164 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12168 msgid "Image Edit Externally"
12169 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12173 msgid "Invert Channels"
12174 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12177 msgid "Invert image's channels"
12178 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12182 msgid "Match Movie Length"
12183 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12191 msgid "Create a new image"
12192 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12195 msgid "Default fill color"
12196 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12199 msgid "Image height"
12200 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12203 msgid "Image width"
12204 msgstr "Görüntü genişliği"
12209 msgstr "Arkaplan Resmi"
12213 msgstr "Arkaplan Resmi"
12218 msgstr "Arkaplan Resmi"
12222 msgid "Project Apply"
12223 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12227 msgid "Project Edit"
12228 msgstr "Düzenleme Modu"
12232 msgid "Reload Image"
12233 msgstr "Arkaplan Resmi"
12237 msgid "Replace Image"
12238 msgstr "Arkaplan Resmi"
12242 msgid "Sample Color"
12243 msgstr "Ekran Rengi:"
12247 msgid "Sample Line"
12248 msgstr "Tam Doğrultu"
12269 msgstr "Görüntü Kaydet"
12273 msgid "Save As Image"
12274 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12277 msgid "Save As Render"
12278 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12282 msgid "Save Sequence"
12283 msgstr "Otomatik Kayıt"
12286 msgid "Save a sequence of images"
12287 msgstr "Otomatik Kayıt"
12291 msgid "Unpack Image"
12292 msgstr "Arkaplan Resmi"
12299 msgid "Use Local File"
12300 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12303 msgid "Use Original File"
12304 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12307 msgid "View the entire image"
12308 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12312 msgid "View Center"
12313 msgstr "Merkez Görünüm"
12316 msgid "View all selected UVs"
12317 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12322 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12325 msgid "Zoom in/out the image"
12326 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12330 msgid "Zoom to Border"
12331 msgstr "Anahtarları Seç"
12334 msgid "Set zoom ratio of the view"
12335 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12338 msgid "Starting frame for the animation"
12339 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12342 msgid "Convert rotations to quaternions"
12343 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12346 msgid "Import target type"
12347 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12350 msgid "Loop the animation playback"
12351 msgstr "Stop animation playback"
12354 msgid "Load a SVG file"
12355 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12358 msgid "Relative Paths"
12362 msgid "Image Search"
12363 msgstr "Arkaplan Resmi"
12367 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12370 msgid "Keep Vert Order"
12371 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12374 msgid "Poly Groups"
12379 msgid "Delete Reports"
12383 msgid "Delete selected reports"
12384 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12387 msgid "Replay selected reports"
12388 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12392 msgid "Update Reports Display"
12393 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12397 msgid "Select Report"
12398 msgstr "Ters Seçim"
12401 msgid "Select reports by index"
12402 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12405 msgid "Index of the report"
12406 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12410 msgid "Flip (Distortion Free)"
12411 msgstr "Yönü Çevir"
12414 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12415 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12431 msgid "Make Regular"
12432 msgstr "Gerçek Yap"
12436 msgid "Add Time Marker"
12437 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12440 msgid "Add a new time marker"
12441 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12445 msgid "Bind Camera to Markers"
12446 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12450 msgid "Delete Markers"
12451 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12455 msgid "Duplicate Time Marker"
12456 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12460 msgid "Make Links to Scene"
12461 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12465 msgid "Move Time Marker"
12466 msgstr "İşareti Taşı"
12470 msgid "Rename Marker"
12471 msgstr "İşaret Ekle"
12474 msgid "New name for marker"
12475 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12479 msgid "Select Time Marker"
12480 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12483 msgid "Select time marker(s)"
12484 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12487 msgid "Select the camera"
12488 msgstr "Aktif Kamera"
12492 msgid "(De)select all Markers"
12493 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12497 msgid "Add Feather Vertex"
12498 msgstr "Nokta Boyama"
12501 msgid "Add vertex to feather"
12502 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12505 msgid "Location of vertex in normalized space"
12506 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12510 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12511 msgstr "Vertex Slide"
12514 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12515 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12518 msgid "Add Feather Vertex"
12519 msgstr "Nokta Boyama"
12522 msgid "Slide Point"
12523 msgstr "Nokta Ekle"
12526 msgid "Slide control points"
12527 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12530 msgid "Add vertex to active spline"
12531 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12535 msgid "Add Vertex and Slide"
12536 msgstr "Vertex Slide"
12539 msgid "Add new vertex and slide it"
12540 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12544 msgstr "Nokta Boyama"
12547 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12548 msgstr "Seçimi İmlece"
12551 msgid "Delete selected control points or splines"
12552 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12556 msgid "Clear Feather Weight"
12557 msgstr "Özellik Seti"
12561 msgid "Clear Restrict View"
12562 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12566 msgid "Set Restrict View"
12567 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12572 msgstr "Katmana Yolla..."
12575 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12576 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12579 msgid "Direction to move the active layer"
12580 msgstr "Işın İzleme"
12584 msgid "Add Mask Layer"
12585 msgstr "Katman Sil"
12588 msgid "Add new mask layer for masking"
12589 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12592 msgid "Name of new mask layer"
12596 msgid "Remove mask layer"
12597 msgstr "Pozu Sil..."
12602 msgstr "Yüzey Alanı"
12605 msgid "Create new mask"
12606 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12609 msgid "Name of new mask"
12610 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12613 msgid "Clear the mask's parenting"
12614 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12617 msgid "Set the mask's parenting"
12618 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12623 msgstr "Çember Ekle"
12626 msgid "Select spline points"
12627 msgstr "Noktaları sil"
12630 msgid "Change selection of all curve points"
12631 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12634 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12635 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12639 msgid "Clear Shape Key"
12640 msgstr "Anahtarları Seç"
12644 msgid "Feather Reset Animation"
12645 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12649 msgid "Insert Shape Key"
12650 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12654 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12655 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12659 msgid "Slide Point"
12660 msgstr "Nokta Ekle"
12663 msgid "Slide Feather"
12664 msgstr "İşaret Ekle"
12668 msgid "Copy Material"
12669 msgstr "Malzeme butonları"
12673 msgid "New Material"
12674 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12677 msgid "Add a new material"
12678 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12682 msgid "Paste Material"
12683 msgstr "Malzeme butonları"
12686 msgid "Angle limit"
12687 msgstr "Çevirme Açısı: "
12695 msgid "Axis Threshold"
12696 msgstr "Yatay Eksen"
12699 msgid "Blending factor"
12700 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12703 msgid "Interpolation method"
12704 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12707 msgid "Merge Factor"
12708 msgstr "Doku Boyama"
12711 msgid "Smoothness factor"
12712 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12716 msgid "Rotate Colors"
12717 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12721 msgid "Convex Hull"
12722 msgstr "Nesne Çevir"
12725 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12726 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12729 msgid "Delete Unused"
12730 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12733 msgid "Join Triangles"
12734 msgstr "Alanları Birleştir"
12741 msgid "Compare Materials"
12742 msgstr "Malzemeler+Doku"
12745 msgid "Compare Sharp"
12746 msgstr "Sivri Bozulma"
12749 msgid "Use Existing Faces"
12750 msgstr "Animasyonun son karesi"
12754 msgid "Clear Skin Data"
12755 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12758 msgid "Clear vertex skin layer"
12762 msgid "Only Edges & Faces"
12763 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
12767 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
12771 msgid "Delete Edge Loop"
12772 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12775 msgid "Rotate Source"
12776 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12779 msgid "Duplicate mesh and move"
12780 msgstr "Mesh Araçları"
12788 msgid "Make Edge/Face"
12789 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12793 msgid "Rotate Selected Edge"
12794 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12803 msgid "Edge Ring Select"
12804 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12807 msgid "Select an edge ring"
12808 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12811 msgid "Remove from the selection"
12812 msgstr "Tümünü Sil"
12815 msgid "Select Ring"
12816 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12819 msgid "Select ring"
12820 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12823 msgid "Toggle Select"
12824 msgstr "Seçilenler"
12828 msgid "Select Sharp Edges"
12829 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12832 msgid "Mirror Editing"
12833 msgstr "Düzenleme (F9)"
12837 msgid "Extrude Only Edges"
12838 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12841 msgid "Extrude individual edges only"
12842 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12845 msgid "Extrude edges and move result"
12846 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12849 msgid "Extrude Only Edges"
12850 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12854 msgid "Extrude Individual Faces"
12855 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12858 msgid "Extrude individual faces only"
12859 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12862 msgid "Extrude Individual Faces"
12863 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12866 msgid "Extrude Region"
12867 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12870 msgid "Extrude region of faces"
12871 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12875 msgid "Extrude Region"
12876 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12879 msgid "Extrude region and move result"
12880 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12883 msgid "Extrude Only Vertices"
12884 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12888 msgid "Extrude Only Vertices"
12889 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12892 msgid "Axis Direction"
12893 msgstr "Yönü Çevir"
12896 msgid "Display faces flat"
12897 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12906 msgid "Flip Normals"
12907 msgstr "Normale Çevir "
12911 msgid "Inset Faces"
12912 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12915 msgid "Inset new faces into selected faces"
12916 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12919 msgid "Inset face boundaries"
12920 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12923 msgid "Select Outer"
12924 msgstr "Select Outer"
12927 msgid "Select the new inset faces"
12928 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12936 msgstr "Seçimi Değiş"
12940 msgid "Knife Topology Tool"
12941 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12944 msgid "Cut new topology"
12945 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12948 msgid "Only cut selected geometry"
12949 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12953 msgid "Multi Select Loops"
12954 msgstr "Anahtarları Seç"
12958 msgstr "Kenar Halkası"
12962 msgid "Loop Select"
12963 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12966 msgid "Select Bigger"
12967 msgstr "Ters Seçim"
12972 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12975 msgid "Object Index"
12976 msgstr "Nesne Endeksi"
12980 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12985 msgstr "Dikişi Temizle"
12990 msgstr "Sivri Bozulma"
12998 msgid "Merge selected vertices"
12999 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13002 msgid "Merge method to use"
13003 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13023 msgstr "Güzelce Kapla"
13030 msgid "Constant falloff"
13031 msgstr "Sabit, Değişmez"
13034 msgid "Random falloff"
13035 msgstr "Rasgele Bozulma"
13038 msgid "Proportional Size"
13039 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13042 msgid "Proportional Editing"
13043 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13046 msgid "Construct a circle mesh"
13047 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13050 msgid "Use triangle fans"
13051 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13059 msgid "Construct a conic mesh"
13060 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13063 msgid "Base Fill Type"
13064 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13080 msgid "Construct a cube mesh"
13081 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13085 msgid "Add Cylinder"
13086 msgstr "Silindir Ekle"
13089 msgid "Construct a cylinder mesh"
13090 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13093 msgid "Cap Fill Type"
13094 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13099 msgstr "Izgara Ekle"
13102 msgid "Construct a grid mesh"
13103 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13107 msgid "Add Ico Sphere"
13108 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13111 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13112 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13117 msgstr "Değiştirici Ekle"
13120 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13121 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13126 msgstr "Meta Düzlem"
13131 msgstr "Halka Ekle"
13134 msgid "Exterior Radius"
13135 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13138 msgid "Major Radius"
13139 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13142 msgid "Minor Radius"
13143 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13147 msgid "Add UV Sphere"
13148 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13152 msgid "Triangulate Faces"
13153 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13156 msgid "Triangulate selected faces"
13157 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13161 msgid "Select Boundary Loop"
13162 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13165 msgid "Sharp Edges"
13166 msgstr "Tüm Kenarlar"
13169 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13170 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13178 msgid "Fill the ripped region"
13179 msgstr "Normale Çevir "
13182 msgid "Rip polygons and move the result"
13183 msgstr "Mesh Araçları"
13199 msgid "Add vertex color layer"
13200 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13203 msgid "Remove vertex color layer"
13204 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13208 msgid "Select Axis"
13209 msgstr "Yatay Eksen"
13213 msgstr "Düzenleme Modu"
13216 msgid "Positive Axis"
13217 msgstr "Yatay Eksen"
13220 msgid "Negative Axis"
13221 msgstr "Yatay Eksen"
13224 msgid "Aligned Axis"
13225 msgstr "Yatay Eksen"
13229 msgid "Select Faces by Sides"
13230 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13233 msgid "Number of Vertices"
13234 msgstr "Yalnız Noktalar"
13238 msgstr "Kenardan Kenara"
13241 msgid "Not Equal To"
13242 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13246 msgid "Select Interior Faces"
13247 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13250 msgid "Extend the existing selection"
13251 msgstr "Seçimi İmlece"
13255 msgid "Select Mode"
13256 msgstr "Ters Seçim"
13259 msgid "Change selection mode"
13260 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13263 msgid "Vertex selection mode"
13264 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13267 msgid "Edge selection mode"
13268 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13271 msgid "Face selection mode"
13272 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13275 msgid "Randomly select vertices"
13276 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13279 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13280 msgstr "Yansıma miktarı"
13283 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13284 msgstr "Yansıma miktarı"
13287 msgid "Face Angles"
13288 msgstr "Kenar Açısı"
13291 msgid "Polygon Sides"
13292 msgstr "Mesh Araçları"
13295 msgid "By Material"
13296 msgstr "Malzeme butonları"
13300 msgid "Shape Propagate"
13301 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13305 msgstr "Dikişi Temizle"
13309 msgstr "Sivri Bozulma"
13313 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13317 msgid "Sort Mesh Elements"
13321 msgid "View Z Axis"
13322 msgstr "Yatay Eksen"
13325 msgid "View X Axis"
13326 msgstr "Yatay Eksen"
13329 msgid "Cursor Distance"
13330 msgstr "Falloff Mesafesi"
13333 msgid "Randomize order of selected elements"
13334 msgstr "Anahtarları Seç"
13337 msgid "Reverse current order of selected elements"
13338 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13341 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13342 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13345 msgid "Subdivide selected edges"
13346 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13353 msgid "Fractal randomness factor"
13354 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13357 msgid "Along Normal"
13358 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13361 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13362 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13365 msgid "Quad Corner Type"
13366 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13369 msgid "Straight Cut"
13370 msgstr "Kesme Biçimi "
13374 msgid "Tris to Quads"
13375 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13379 msgid "Un-Subdivide"
13380 msgstr "Tekrar Böl"
13385 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13389 msgid "Remove UV Map"
13390 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13395 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13399 msgid "Vertex Connect"
13400 msgstr "Nokta Boyama"
13404 msgid "Add Vertex Color"
13405 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13409 msgid "Remove Vertex Color"
13410 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13413 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13414 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13417 msgid "Smooth along the X axis"
13418 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13421 msgid "Smooth along the Y axis"
13422 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13425 msgid "Smooth along the Z axis"
13426 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13429 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13430 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13433 msgid "Lambda factor"
13434 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13437 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13438 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13441 msgid "Smooth X Axis"
13442 msgstr "Yatay Eksen"
13445 msgid "Smooth Y Axis"
13446 msgstr "Yatay Eksen"
13449 msgid "Smooth Z Axis"
13450 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13453 msgid "Remove original faces"
13454 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13458 msgid "Sync Action Length"
13459 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13462 msgid "Active Strip Only"
13463 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13467 msgid "Add Action Strip"
13468 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13472 msgid "Apply Scale"
13473 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13477 msgid "Bake Action"
13478 msgstr "Eylem Pişir..."
13481 msgid "Bake bones transformations"
13485 msgid "Bake object transformations"
13489 msgid "Clear Constraints"
13490 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13493 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13494 msgstr "Tüm grupları sil"
13497 msgid "Visual Keying"
13498 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13502 msgid "Clear Scale"
13503 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13507 msgid "Delete Strips"
13511 msgid "Delete selected strips"
13512 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13516 msgid "Duplicate Strips"
13517 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13521 msgid "Add F-Modifier"
13522 msgstr "Değiştirici Ekle"
13526 msgid "Make Single User"
13527 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13531 msgid "Add Meta-Strips"
13532 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13536 msgid "Remove Meta-Strips"
13537 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13541 msgid "Move Strips Down"
13542 msgstr "İşareti Taşı"
13546 msgid "Move Strips Up"
13547 msgstr "İşareti Taşı"
13551 msgid "Toggle Muting"
13552 msgstr "Altı Çizili Yap"
13556 msgid "Snap Strips"
13557 msgstr "Izgarayı yakala:"
13561 msgid "Add Sound Clip"
13562 msgstr "Ses blok butonları"
13566 msgid "Split Strips"
13571 msgid "Swap Strips"
13572 msgstr "Seçimi Değiş"
13575 msgid "Above Selected"
13576 msgstr "Seçilenler"
13580 msgid "Delete Tracks"
13585 msgid "Add Transition"
13586 msgstr "Değiştirici Ekle"
13590 msgid "Enter Tweak Mode"
13591 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13595 msgid "Exit Tweak Mode"
13596 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13600 msgstr "Kesme Biçimi "
13604 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13608 msgid "Add File Node"
13609 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13617 msgid "Add a node to the active tree"
13618 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13622 msgid "Add Reroute"
13623 msgstr "Nokta Boyama"
13627 msgid "Search and Add Node"
13628 msgstr "Düğüm Editörü"
13632 msgid "Attach Nodes"
13633 msgstr "Active Node"
13636 msgid "Attach active node to a frame"
13637 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13641 msgid "Background Image Move"
13642 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13645 msgid "Use mouse to sample background image"
13646 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13650 msgid "Background Image Zoom"
13651 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13654 msgid "Zoom in/out the background image"
13655 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13658 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13659 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13662 msgid "Delete selected nodes"
13663 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13667 msgid "Delete with Reconnect"
13668 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13672 msgid "Detach Nodes"
13673 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13676 msgid "Detach selected nodes from parents"
13677 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13680 msgid "Attach Nodes"
13681 msgstr "Active Node"
13684 msgid "Detach Nodes"
13685 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13689 msgid "Duplicate Nodes"
13690 msgstr "Düğüm kullan"
13693 msgid "Duplicate selected nodes"
13694 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13697 msgid "Keep Inputs"
13698 msgstr "Orijinali Koru"
13701 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13702 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13705 msgid "Duplicate Nodes"
13706 msgstr "Düğüm kullan"
13711 msgstr "Grubu Düzenle"
13714 msgid "Edit node group"
13715 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13719 msgstr "Anahtar Ekle"
13722 msgid "Make group from selected nodes"
13723 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13726 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13727 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13735 msgid "Ungroup selected nodes"
13736 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13746 msgstr "Düğüm kullan"
13751 msgstr "Düğüm kullan"
13755 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13760 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13764 msgid "Link to Viewer Node"
13765 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13768 msgid "Link to viewer node"
13769 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13774 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13778 msgid "Detach Links"
13779 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13782 msgid "Detach Links"
13783 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13787 msgid "Toggle Node Mute"
13788 msgstr "Küçük Harf Yap"
13791 msgid "Toggle muting of the nodes"
13792 msgstr "Küçük Harf Yap"
13796 msgid "New Node Tree"
13797 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13800 msgid "Create a new node tree"
13801 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13805 msgstr "Kesme Biçimi "
13809 msgid "Add Node Color Preset"
13810 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13813 msgid "Copy color to all selected nodes"
13814 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13818 msgid "Toggle Node Options"
13819 msgstr "Küçük Harf Yap"
13823 msgid "Move File Node Socket"
13824 msgstr "Düğüm Editörü"
13827 msgid "Attach selected nodes"
13828 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13832 msgid "Toggle Node Preview"
13833 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13837 msgid "Render Changed Layer"
13838 msgstr "Katmana Yolla..."
13842 msgid "Resize Node"
13843 msgstr "Düğüm Editörü"
13846 msgid "Resize a node"
13847 msgstr "Düğüm Editörü"
13850 msgid "(De)select all nodes"
13851 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13854 msgid "Select nodes using lasso selection"
13855 msgstr "Seçimi İmlece"
13859 msgid "Link Viewer"
13860 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13863 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13864 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13867 msgid "Link to Viewer Node"
13868 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13872 msgid "Select Linked From"
13873 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13877 msgid "Select Linked To"
13878 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13881 msgid "Socket Type"
13882 msgstr "Kesme Biçimi "
13885 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13886 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13891 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13894 msgid "Add an object to the scene"
13895 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13899 msgid "Add Named Object"
13900 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13903 msgid "Add named object"
13904 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13907 msgid "Object name to add"
13908 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13912 msgid "Align Objects"
13913 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13916 msgid "Align to axis"
13917 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13921 msgstr "Bireysel Merkezler "
13924 msgid "Scene Origin"
13925 msgstr "Sahne Merkezi"
13929 msgid "Add Armature"
13930 msgstr "Değiştirici Ekle"
13933 msgid "Add an armature object to the scene"
13934 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13948 msgstr "Kamera Ekle"
13951 msgid "Add a camera object to the scene"
13952 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13956 msgid "Add Constraint"
13957 msgstr "Kısıtlama ekle"
13960 msgid "Add a constraint to the active object"
13961 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13965 msgid "Clear Object Constraints"
13966 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13970 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13971 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13974 msgid "Type of object to convert to"
13975 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13979 msgstr "Değiştirici Ekle"
13982 msgid "Exact Match"
13983 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13986 msgid "Delete selected objects"
13987 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13990 msgid "Delete Globally"
13994 msgid "Path to image file"
13995 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13998 msgid "Image name to assign"
13999 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14002 msgid "Material name to assign"
14003 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14007 msgid "Duplicate Objects"
14008 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14011 msgid "Duplicate selected objects"
14012 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14015 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14016 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14019 msgid "Duplicate Objects"
14020 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14024 msgid "Duplicate Linked"
14025 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14028 msgid "Keep Hierarchy"
14029 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14033 msgid "Add Effector"
14034 msgstr "Değiştirici Ekle"
14042 msgid "Add an empty object to the scene"
14043 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14047 msgid "Explode Refresh"
14048 msgstr "Otomatik Yenile"
14052 msgid "Toggle Force Field"
14053 msgstr "Küçük Harf Yap"
14061 msgid "Add Modifier"
14062 msgstr "Değiştirici Ekle"
14066 msgid "Apply Modifier"
14067 msgstr "Değiştirici Ekle"
14070 msgid "Object Data"
14071 msgstr "Nesne Verileri"
14074 msgid "Apply modifier to the object's data"
14075 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14083 msgid "Copy Modifier"
14084 msgstr "Değiştirici Ekle"
14088 msgid "Move Down Modifier"
14089 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14093 msgid "Move Up Modifier"
14094 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14098 msgid "Hook to New Object"
14099 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14103 msgid "Hook to Selected Object"
14104 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14108 msgid "Assign to Hook"
14109 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14112 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14113 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14116 msgid "Modifier number to assign to"
14117 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14121 msgid "Recenter Hook"
14122 msgstr "Kanca Ekle"
14126 msgid "Remove Hook"
14127 msgstr "Kanca Ekle"
14132 msgstr "Kanca Ekle"
14136 msgid "Select Hook"
14137 msgstr "Kanca Ekle"
14141 msgid "Restrict Render Unselected"
14142 msgstr "Bake Render Meshes"
14151 msgid "Join as Shapes"
14152 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14156 msgid "Clear Location"
14157 msgstr "Konumu Sıfırla"
14160 msgid "Clear the object's location"
14161 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14165 msgid "Link Objects to Scene"
14166 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14174 msgid "Selected Objects and Data"
14175 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14178 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14179 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14182 msgid "Object Animation"
14183 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14187 msgid "Add Material Slot"
14188 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14191 msgid "Add a new material slot"
14192 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14196 msgid "Assign Material Slot"
14197 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14200 msgid "Assign active material slot to selection"
14201 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14205 msgid "Deselect Material Slot"
14206 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14209 msgid "Deselect by active material slot"
14210 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14214 msgid "Remove Material Slot"
14215 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14219 msgid "Select Material Slot"
14220 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14223 msgid "Select by active material slot"
14224 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14228 msgid "Mesh Deform Bind"
14229 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14233 msgid "Add Metaball"
14234 msgstr "Değiştirici Ekle"
14237 msgid "Add an metaball object to the scene"
14238 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14242 msgid "Set Object Mode"
14243 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14247 msgid "Convert Modifier"
14248 msgstr "Değiştirici Ekle"
14252 msgid "Remove Modifier"
14253 msgstr "Değiştirici Ekle"
14257 msgid "Multires Apply Base"
14258 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14262 msgid "Multires Save External"
14263 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14267 msgid "Delete Higher Levels"
14268 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14272 msgid "Multires Subdivide"
14273 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14276 msgid "Add a new level of subdivision"
14277 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14282 msgstr "Eylem Pişir..."
14286 msgid "Clear Origin"
14287 msgstr "Merkezi Temizle"
14290 msgid "Clear the object's origin"
14291 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14294 msgid "Median Center"
14298 msgid "Bounds Center"
14302 msgid "Geometry to Origin"
14303 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14306 msgid "Move object geometry to object origin"
14307 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14310 msgid "Origin to Geometry"
14311 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14314 msgid "Origin to 3D Cursor"
14315 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14318 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14319 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14322 msgid "Clear the object's parenting"
14323 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14326 msgid "Clear Parent Inverse"
14327 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14330 msgid "Set the object's parenting"
14331 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14334 msgid "Keep Transform"
14335 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14338 msgid "Apply transformation before parenting"
14339 msgstr "Anahtarları Seç"
14342 msgid "Armature Deform"
14343 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14346 msgid " With Empty Groups"
14347 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14350 msgid " With Automatic Weights"
14351 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14354 msgid " With Envelope Weights"
14355 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14358 msgid "Bone Relative"
14362 msgid "Curve Deform"
14363 msgstr "Eğri Önayarı"
14366 msgid "Path Constraint"
14367 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14375 msgid "Add Particle System Slot"
14376 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14379 msgid "Add a particle system"
14380 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14384 msgid "Remove Particle System Slot"
14385 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14388 msgid "Remove the selected particle system"
14389 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14393 msgid "Calculate Object Paths"
14394 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14397 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14398 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14401 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14402 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14405 msgid "First frame to calculate object paths on"
14406 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14410 msgid "Clear Object Paths"
14411 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14415 msgid "Update Object Paths"
14416 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14419 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14420 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14424 msgid "Toggle Pose Mode"
14425 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14430 msgstr "Vekil Yap..."
14433 msgid "Proxy Object"
14434 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14437 msgid "Edge Length"
14438 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14442 msgid "Quick Explode"
14443 msgstr "Hızlı Düzenle"
14448 msgstr "Hızlı Düzenle"
14456 msgid "Quick Smoke"
14457 msgstr "Hızlı Düzenle"
14460 msgid "Render Smoke Objects"
14461 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14465 msgid "Randomize Transform"
14466 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14469 msgid "Maximum rotation over each axis"
14470 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14474 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14477 msgid "Transform Delta"
14478 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14481 msgid "Randomize Location"
14482 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14485 msgid "Randomize the location values"
14486 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14489 msgid "Randomize Rotation"
14490 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14493 msgid "Randomize the rotation values"
14494 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14497 msgid "Randomize Scale"
14498 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14501 msgid "Randomize the scale values"
14502 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14506 msgid "Clear Rotation"
14507 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14510 msgid "Clear the object's rotation"
14511 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14514 msgid "Clear the object's scale"
14515 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14519 msgid "Select Camera"
14520 msgstr "Aktif Kamera"
14523 msgid "Select the active camera"
14524 msgstr "Aktif Kamera"
14527 msgid "Shared object type"
14528 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14531 msgid "Library (Object Data)"
14532 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14536 msgid "Select Pattern"
14537 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14540 msgid "Case Sensitive"
14541 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14544 msgid "Do a case sensitive compare"
14545 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14549 msgid "Add Shape Key"
14550 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14553 msgid "Add shape key to the object"
14554 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14558 msgstr "Tüm grupları sil"
14562 msgid "Clear Shape Keys"
14563 msgstr "Anahtarları Seç"
14567 msgid "Mirror Shape Key"
14568 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14572 msgid "Move Shape Key"
14573 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14576 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14577 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14581 msgid "Remove Shape Key"
14582 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14586 msgid "Transfer Shape Key"
14587 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14590 msgid "Transformation Mode"
14591 msgstr "Düzenleme Modu"
14594 msgid "Relative Face"
14595 msgstr "Yüzey Alanı"
14598 msgid "Relative Edge"
14599 msgstr "Kenar Döngüsü"
14603 msgid "Skin Armature Create"
14604 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14608 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14609 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14612 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14613 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14620 msgid "Mark selected vertices as loose"
14621 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14624 msgid "Set selected vertices as not loose"
14625 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14628 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14629 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14632 msgid "Mark selected vertices as roots"
14633 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14637 msgid "Add Speaker"
14638 msgstr "Değiştirici Ekle"
14641 msgid "Add a speaker object to the scene"
14642 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14646 msgid "Subdivision Set"
14647 msgstr "Özellik Seti"
14652 msgstr "Metni Düzenle:"
14655 msgid "Add a text object to the scene"
14656 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14660 msgid "Clear Track"
14661 msgstr "Yolu sil..."
14664 msgid "Clear Track"
14665 msgstr "Yolu sil..."
14670 msgstr "Yol Oluştur..."
14673 msgid "Lock Track Constraint"
14674 msgstr "Caps Lock Pasif"
14678 msgid "Apply Object Transform"
14679 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14683 msgid "Add Vertex Group"
14684 msgstr "Gruba Ekle"
14687 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14688 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14692 msgid "Assign to New Group"
14693 msgstr "Yeni Grup Ata"
14696 msgid "Keep Single"
14697 msgstr "Orijinali Koru"
14701 msgid "Copy Vertex Group"
14702 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14705 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14706 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14710 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14711 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14715 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14716 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14719 msgid "Change Sensitivity"
14720 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14723 msgid "The distance to move to"
14727 msgid "Invert active vertex group's weights"
14728 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14731 msgid "Add Weights"
14732 msgstr "Değiştirici Ekle"
14735 msgid "Remove Weights"
14736 msgstr "Pozu Sil..."
14740 msgid "Vertex Group Levels"
14741 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14744 msgid "Value to add to weights"
14745 msgstr "Gruba ekle"
14749 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14750 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14753 msgid "Maximum number of deform weights"
14754 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14757 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14758 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14761 msgid "Lock all vertex groups"
14762 msgstr "Tüm grupları sil"
14765 msgid "Unlock all vertex groups"
14766 msgstr "Tüm grupları sil"
14769 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14770 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14774 msgid "Mirror Vertex Group"
14775 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14779 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14782 msgid "Flip Group Names"
14786 msgid "Flip vertex group names"
14787 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14790 msgid "Mirror Weights"
14791 msgstr "Aynalama Ekseni "
14794 msgid "Mirror weights"
14795 msgstr "Aynalama Ekseni "
14799 msgid "Move Vertex Group"
14800 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14803 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14804 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14808 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14809 msgstr "Tüm grupları sil"
14813 msgid "Remove Vertex Group"
14814 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14818 msgid "Set Active Vertex Group"
14819 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14822 msgid "Set the active vertex group"
14823 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14827 msgid "Sort Vertex Groups"
14828 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14832 msgid "Make Vertex Parent"
14833 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14836 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14837 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14841 msgid "Set Active Group"
14842 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14846 msgid "Apply Visual Transform"
14847 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14851 msgid "Outliner Set Action"
14852 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14855 msgid "Animation Operation"
14856 msgstr "Boolean İşlemi..."
14860 msgstr "Hareket Editörü "
14863 msgid "Unlink Action"
14864 msgstr "Hareket Editörü "
14867 msgid "Refresh Drivers"
14868 msgstr "Otomatik Yenile"
14871 msgid "Clear Drivers"
14872 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14876 msgid "Outliner Data Operation"
14877 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14880 msgid "Data Operation"
14881 msgstr "Boolean İşlemi..."
14885 msgstr "Gizle/Gizleme"
14889 msgid "Expand/Collapse All"
14890 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14894 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14901 msgid "Add Fake User"
14902 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14905 msgid "Clear Fake User"
14906 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14910 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14913 msgid "Extend selection for activation"
14914 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14917 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14918 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14926 msgid "Drop Material on Object"
14927 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14930 msgid "Drag material to object in Outliner"
14931 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14935 msgid "Outliner Object Operation"
14936 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14939 msgid "Object Operation"
14940 msgstr "Boolean İşlemi..."
14944 msgid "Drop Object to Scene"
14945 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14949 msgid "Scroll Page"
14950 msgstr "Satır Kaydır: "
14954 msgid "Toggle Selected"
14955 msgstr "Seçilenler"
14959 msgid "Show Active"
14960 msgstr "Aktif olanı göster"
14964 msgid "Show Hierarchy"
14965 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14969 msgid "Brush Select"
14970 msgstr "Ters Seçim"
14973 msgid "Create Missing"
14974 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14978 msgid "Face Select Hide"
14979 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14982 msgid "Hide selected faces"
14983 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14986 msgid "Select linked faces"
14987 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14991 msgid "Select Linked Pick"
14992 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14996 msgid "Face Select Reveal"
14997 msgstr "Anahtarları Seç"
15000 msgid "Reveal hidden faces"
15001 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15009 msgid "Move the clone source image"
15010 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15015 msgstr "Göster/Gizle"
15018 msgid "Hide/show some vertices"
15019 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15022 msgid "Hide vertices"
15023 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15027 msgstr "Aktif olanı göster"
15030 msgid "Show vertices"
15031 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15039 msgid "Image from View"
15040 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15043 msgid "Name of the file"
15048 msgid "Image Paint"
15049 msgstr "Resmi Boya"
15052 msgid "Paint a stroke into the image"
15053 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15056 msgid "Stroke Mode"
15057 msgstr "Düzenleme Modu"
15060 msgid "Apply brush normally"
15061 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15064 msgid "Invert the mask"
15065 msgstr "Yatay Eksen"
15068 msgid "Front Faces Only"
15069 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15073 msgid "Mask Flood Fill"
15074 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15078 msgid "Project Image"
15079 msgstr "Arkaplan Resmi"
15083 msgid "Texture Paint Toggle"
15084 msgstr "Küçük Harf Yap"
15088 msgid "Dirty Vertex Colors"
15089 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15092 msgid "Blur Iterations"
15093 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15096 msgid "Blur Strength"
15097 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15100 msgid "Highlight Angle"
15101 msgstr "Çevirme Açısı: "
15105 msgstr "Çevirme Açısı: "
15109 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15113 msgid "Set Vertex Colors"
15114 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15117 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15118 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15122 msgid "Vertex Paint"
15123 msgstr "Nokta Boyama"
15126 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15127 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15131 msgid "Vertex Paint Mode"
15132 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15136 msgid "Weight from Bones"
15137 msgstr "Tüm grupları sil"
15140 msgid "Automatic weights from bones"
15141 msgstr "Tüm grupları sil"
15144 msgid "From Envelopes"
15145 msgstr "Tüm grupları sil"
15149 msgid "Weight Gradient"
15150 msgstr "Ağırlık Boyama"
15154 msgid "Weight Paint"
15155 msgstr "Ağırlık Boyama"
15159 msgid "Weight Paint Mode"
15160 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15165 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15170 msgstr "Düzenleme Modu"
15173 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15174 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15178 msgid "Connect Hair"
15179 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15182 msgid "Delete selected particles or keys"
15183 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15187 msgid "Disconnect Hair"
15188 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15192 msgid "Clear Edited"
15193 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15196 msgid "Hide selected particles"
15197 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15206 msgid "New Particle Settings"
15207 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15210 msgid "Add new particle settings"
15211 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15215 msgid "New Particle Target"
15216 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15219 msgid "Add a new particle target"
15220 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15224 msgid "Particle Edit Toggle"
15225 msgstr "Küçük Harf Yap"
15228 msgid "Toggle particle edit mode"
15229 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15232 msgid "Number of Keys"
15233 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15237 msgid "Remove Doubles"
15238 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15241 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15242 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15250 msgid "Show hidden particles"
15251 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15254 msgid "(De)select all particles' keys"
15255 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15259 msgid "Select Roots"
15260 msgstr "Ters Seçim"
15263 msgid "Select roots of all visible particles"
15264 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15268 msgid "Select Tips"
15269 msgstr "Araç ipuçları"
15272 msgid "Select tips of all visible particles"
15273 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15276 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15277 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15281 msgid "Move Down Target"
15282 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15286 msgid "Move Up Target"
15287 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15291 msgid "Remove Particle Target"
15292 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15297 msgstr "Özellik Seti"
15300 msgid "Set the weight of selected keys"
15301 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15305 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15306 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15310 msgid "Apply Pose Library Pose"
15311 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15315 msgid "PoseLib Browse Poses"
15316 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15320 msgid "New Pose Library"
15321 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15325 msgid "PoseLib Add Pose"
15326 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15334 msgid "PoseLib Remove Pose"
15335 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15338 msgid "The pose to remove"
15339 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15342 msgid "New Pose Name"
15343 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15346 msgid "New name for pose"
15347 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15350 msgid "The pose to rename"
15351 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15355 msgid "Unlink Pose Library"
15356 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15360 msgid "Pose Breakdowner"
15361 msgstr "Poz Ekle..."
15364 msgid "Next Keyframe"
15365 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15368 msgid "Previous Keyframe"
15369 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15373 msgid "Clear Pose Constraints"
15374 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15378 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15379 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15384 msgstr "Poz Ekle..."
15388 msgid "Add Bone Group"
15389 msgstr "Gruba Ekle"
15392 msgid "Add a new bone group"
15393 msgstr "Yeni grup ekle"
15397 msgid "Add Selected to Bone Group"
15398 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15401 msgid "Bone Group Index"
15402 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15406 msgid "Deselect Bone Group"
15407 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15411 msgid "Move Bone Group"
15412 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15416 msgid "Remove Bone Group"
15417 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15420 msgid "Remove the active bone group"
15421 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15425 msgid "Sort Bone Groups"
15426 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15430 msgid "Add IK to Bone"
15431 msgstr "Gruba ekle"
15434 msgid "With Targets"
15435 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15440 msgstr "Pozu Sil..."
15444 msgid "Clear Pose Location"
15445 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15450 msgstr "Poz Ekle..."
15453 msgid "Flipped on X-Axis"
15454 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15457 msgid "On Selected Only"
15458 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15462 msgid "Calculate Bone Paths"
15463 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15466 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15467 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15471 msgid "Clear Bone Paths"
15472 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15476 msgid "Update Bone Paths"
15477 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15481 msgid "Propagate Pose"
15482 msgstr "Poz Ekle..."
15485 msgid "Terminate Mode"
15486 msgstr "Düzenleme Modu"
15489 msgid "To Next Keyframe"
15490 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15493 msgid "To Last Keyframe"
15494 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15497 msgid "Before Frame"
15501 msgid "Before Last Keyframe"
15502 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15507 msgstr "Normale Çevir "
15511 msgid "Reveal Selected"
15512 msgstr "Seçilenler"
15516 msgid "Clear Pose Rotation"
15517 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15521 msgid "Set Rotation Mode"
15522 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15526 msgid "Clear Pose Scale"
15527 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15531 msgid "Select Constraint Target"
15532 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15535 msgid "Shared group"
15536 msgstr "Yeni Gurup"
15540 msgid "Select Connected"
15541 msgstr "Ters Seçim"
15545 msgid "Select Parent Bone"
15546 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15550 msgid "Clear Pose Transforms"
15551 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15555 msgid "Clear User Transforms"
15556 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15559 msgid "Only visible/selected bones"
15560 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15563 msgid "Target Path"
15564 msgstr "Dosya yolu"
15569 msgstr "Otomatik Yenile"
15573 msgid "Copy Previous Settings"
15574 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15578 msgid "Activate Keyconfig"
15579 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15583 msgid "Export Key Configuration..."
15584 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15587 msgid "All Keymaps"
15588 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15592 msgid "Import Key Configuration..."
15593 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15597 msgid "Remove Key Config"
15598 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15601 msgid "Remove key config"
15602 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15606 msgid "Restore Key Map(s)"
15607 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15610 msgid "Restore key map(s)"
15611 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15615 msgid "Reset to Default Theme"
15616 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15620 msgid "Install Theme..."
15621 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15625 msgid "Add New Cache"
15626 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15629 msgid "Add new cache"
15630 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15634 msgid "Bake Physics"
15635 msgstr "Fizik butonları"
15638 msgid "Bake physics"
15639 msgstr "Fizik butonları"
15647 msgid "Bake All Physics"
15648 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15651 msgid "Bake all physics"
15652 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15655 msgid "Bake from cache"
15656 msgstr "Bake Render Meshes"
15660 msgid "Delete Current Cache"
15661 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15664 msgid "Delete current cache"
15665 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15669 msgid "Add Integrator Preset"
15670 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15673 msgid "Add an Integrator Preset"
15674 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15678 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15681 msgid "View Context"
15682 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15685 msgid "Write Image"
15686 msgstr "Arkaplan Resmi"
15690 msgid "Play Rendered Animation"
15691 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15695 msgid "Add Render Preset"
15696 msgstr "Bake Render Meshes"
15704 msgid "Render active scene"
15705 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15708 msgid "Render Layer"
15709 msgstr "Katman Sil"
15713 msgid "Cancel Render View"
15714 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15717 msgid "Type of generated constraint"
15718 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15722 msgstr "Vertex Slide"
15726 msgstr "NLA Editörü"
15729 msgid "Chain by Distance"
15730 msgstr "Falloff Mesafesi"
15733 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15734 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15738 msgid "Calculate Mass"
15742 msgid "Material Preset"
15743 msgstr "Malzeme butonları"
15747 msgid "Delete Scene"
15748 msgstr "Genel Sahne"
15751 msgid "Delete active scene"
15752 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15755 msgid "Make internal"
15756 msgstr "Dahili Blender"
15761 msgstr "Yeni Sahne"
15764 msgid "Copy Settings"
15765 msgstr "Kemik Ayarları"
15769 msgstr "Nitelik Kopyala"
15772 msgid "Modifier state"
15773 msgstr "Değiştirici Ekle"
15777 msgid "Cancel Animation"
15778 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15781 msgid "Restore Frame"
15786 msgid "Play Animation"
15787 msgstr "Animasyonu Oynat"
15790 msgid "Play animation"
15791 msgstr "Animasyonu Oynat"
15794 msgid "Play in Reverse"
15795 msgstr "Tersine Oynat"
15799 msgid "Animation Step"
15800 msgstr "Animasyon Adımı"
15805 msgstr "Alanları Birleştir"
15808 msgid "Join selected areas into new window"
15809 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15813 msgid "Move Area Edges"
15814 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15817 msgid "Move selected area edges"
15818 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15822 msgid "Area Options"
15823 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15833 msgstr "Alanları Birleştir"
15837 msgid "Delete Screen"
15838 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15841 msgid "Delete active screen"
15842 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15846 msgid "Jump to Endpoint"
15847 msgstr "Satıra git:"
15855 msgid "Frame Offset"
15860 msgid "Jump to Keyframe"
15861 msgstr "Satıra git:"
15866 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15869 msgid "Add a new screen"
15870 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15875 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15879 msgid "Region Alpha"
15880 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15884 msgid "Flip Region"
15885 msgstr "Normale Çevir "
15889 msgid "Toggle Quad View"
15890 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15894 msgid "Scale Region Size"
15895 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15898 msgid "Scale selected area"
15899 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15903 msgid "Repeat History"
15904 msgstr "İşlem Geçmişi"
15908 msgid "Repeat Last"
15909 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15912 msgid "Repeat last action"
15913 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15918 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15922 msgid "Save Screenshot"
15923 msgstr "Otomatik Kayıt"
15926 msgid "Full Screen"
15931 msgid "Execute a Python Preset"
15932 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15935 msgid "Execute a preset"
15936 msgstr "Eğri Önayarı"
15939 msgid "Menu ID Name"
15940 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15944 msgid "Run Python File"
15945 msgstr "Betiği Çalıştır"
15948 msgid "Run Python file"
15949 msgstr "Betiği Çalıştır"
15953 msgid "Reload Scripts"
15954 msgstr "Betik Penceresi "
15959 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15962 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15963 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15966 msgid "Ignore Background Click"
15967 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15971 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15972 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15976 msgid "Sculpt Mode"
15977 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15980 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15981 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15985 msgid "Set Persistent Base"
15986 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15991 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15995 msgid "Change Effect Input"
15996 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16000 msgid "Change Effect Type"
16001 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16004 msgid "Sequencer effect type"
16005 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16008 msgid "Add effect strip type"
16009 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16012 msgid "Gamma Cross"
16013 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16016 msgid "Alpha Over Drop"
16017 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16028 msgid "Adjustment Layer"
16029 msgstr "Katman Sil"
16033 msgid "Change Data/Files"
16034 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16043 msgid "Erase Strips"
16044 msgstr "Tümünü Sil"
16047 msgid "Duplicate the selected strips"
16048 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16051 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16052 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16055 msgid "Duplicate Strips"
16056 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16060 msgid "Add Effect Strip"
16061 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16064 msgid "Replace Selection"
16065 msgstr "Seçim Çevresi"
16068 msgid "Replace the current selection"
16069 msgstr "Seçimi İmlece"
16073 msgid "Add Image Strip"
16074 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16077 msgid "Length of each frame"
16078 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16082 msgid "Lock Strips"
16083 msgstr "Caps Lock Pasif"
16087 msgid "Add Mask Strip"
16088 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16091 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16092 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16096 msgid "Make Meta Strip"
16097 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16101 msgid "UnMeta Strip"
16102 msgstr "Strip Özellikleri..."
16106 msgid "Toggle Meta Strip"
16107 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16111 msgid "Add Movie Strip"
16112 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16115 msgid "Load sound with the movie"
16120 msgid "Add MovieClip Strip"
16121 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16125 msgid "Clear Strip Offset"
16126 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16135 msgid "Refresh Sequencer"
16136 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16139 msgid "Refresh the sequencer editor"
16140 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16143 msgid "Adjust Length"
16144 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16147 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16148 msgstr "Doku butonları(F6)"
16152 msgid "Set Render Size"
16153 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16156 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16157 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16161 msgid "Add Scene Strip"
16162 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16165 msgid "Linked Handle"
16166 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16169 msgid "Linked Time"
16170 msgstr "Bitiş Zamanı"
16173 msgid "Shared strip type"
16174 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16181 msgid "Shared effects"
16182 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16185 msgid "Effect/Linked"
16186 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16189 msgid "Overlapping time"
16190 msgstr "Bitiş Zamanı"
16194 msgid "Select Handles"
16195 msgstr "Ters Seçim"
16199 msgid "Select Pick Linked"
16200 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16204 msgid "Add Sound Strip"
16205 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16209 msgid "Jump to Strip"
16210 msgstr "Kesme Biçimi "
16214 msgstr "Strip Özellikleri..."
16218 msgid "Add Strip Modifier"
16219 msgstr "Değiştirici Ekle"
16223 msgid "Move Strip Modifier"
16224 msgstr "Değiştirici Ekle"
16227 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16228 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16231 msgid "Name of modifier to remove"
16236 msgid "Remove Strip Modifier"
16237 msgstr "Değiştirici Ekle"
16241 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16246 msgstr "Strip Özellikleri..."
16249 msgid "Side of the strip to swap"
16250 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16254 msgid "Sequencer Swap Data"
16255 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16258 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16259 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16263 msgid "Swap Inputs"
16264 msgstr "Seçimi Değiş"
16268 msgid "Border Offset View"
16269 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16273 msgid "Update Animation Cache"
16274 msgstr "Stop animation playback"
16277 msgid "Bitrate in kbit/s"
16278 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16281 msgid "Advanced Audio Coding"
16282 msgstr "Film + Ses (HD)"
16285 msgid "File format"
16289 msgid "Split channels"
16290 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16298 msgid "Load a sound file"
16299 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16303 msgid "Open Sound Mono"
16304 msgstr "Ses blok butonları"
16307 msgid "Mixdown the sound to mono"
16308 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16317 msgid "Unpack Sound"
16326 msgid "Update Animation"
16327 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16330 msgid "Update animation flags"
16331 msgstr "Stop animation playback"
16335 msgid "Add Surface Circle"
16336 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16339 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16340 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16344 msgid "Add Surface Curve"
16345 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16348 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16349 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16353 msgid "Add Surface Cylinder"
16354 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16357 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16358 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16362 msgid "Add Surface Sphere"
16363 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16366 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16367 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16371 msgid "Add Surface Patch"
16372 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16375 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16376 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16380 msgid "Add Surface Torus"
16381 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16384 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16385 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16389 msgid "New Texture"
16390 msgstr "Doku Boyama"
16393 msgid "Add a new texture"
16394 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16398 msgid "Move Texture Slot"
16399 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16403 msgid "Text Auto Complete"
16404 msgstr "Python Konsolu"
16408 msgid "Convert Whitespace"
16409 msgstr "Nesne Çevir"
16412 msgid "Convert whitespaces by type"
16413 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16416 msgid "Type of whitespace to convert to"
16417 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16421 msgstr "Kenardan Kenara"
16425 msgstr "Kenardan Kenara"
16428 msgid "Set cursor position"
16429 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16438 msgid "Duplicate Line"
16439 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16442 msgid "Duplicate the current line"
16443 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16446 msgid "Find specified text"
16447 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16450 msgid "Indent selected text"
16451 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16459 msgid "Jump cursor to line"
16460 msgstr "İmleci Merkez al"
16463 msgid "Line number to jump to"
16464 msgstr "Sonraki anahtara git"
16468 msgid "Line Number"
16469 msgstr "Tam Doğrultu"
16472 msgid "The current line number"
16473 msgstr "Satır numaralarını göster"
16477 msgid "Make Internal"
16478 msgstr "Dahili Blender"
16482 msgstr "Üst seviye"
16485 msgid "File Bottom"
16491 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16494 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16495 msgstr "Seçimi İmlece"
16498 msgid "Make Internal"
16499 msgstr "Dahili Blender"
16503 msgid "Toggle Overwrite"
16504 msgstr "Altı Çizili Yap"
16508 msgid "Refresh PyConstraints"
16509 msgstr "Otomatik Yenile"
16512 msgid "Refresh all pyconstraints"
16513 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16528 msgstr "Betiği Çalıştır"
16531 msgid "Run active script"
16532 msgstr "Betiği Çalıştır"
16542 msgstr "Farklı Kaydet..."
16547 msgstr "Satır Kaydır: "
16550 msgid "Number of lines to scroll"
16551 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16555 msgid "Select Line"
16556 msgstr "Tam Doğrultu"
16559 msgid "Select text by line"
16560 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16563 msgid "Set cursor selection"
16564 msgstr "Seçimi İmlece"
16573 msgid "To 3D Object"
16574 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16577 msgid "Split Lines"
16578 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16581 msgid "Unindent selected text"
16582 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16585 msgid "Constraint Axis"
16586 msgstr "Yatay Eksen"
16589 msgid "Transformation orientation"
16590 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16593 msgid "Use Snapping Options"
16594 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16598 msgid "Create Orientation"
16599 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16603 msgid "Delete Orientation"
16607 msgid "Delete transformation orientation"
16608 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16612 msgid "Edge Bevel Weight"
16613 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16616 msgid "Change the bevel weight of edges"
16617 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16621 msgid "Edge Crease"
16622 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16625 msgid "Change the crease of edges"
16626 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16631 msgstr "Kenar Kaydır"
16634 msgid "Correct UVs"
16640 msgstr "İtme/Çekme"
16643 msgid "Edit Texture Space"
16644 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16652 msgid "Rotate selected items"
16653 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16657 msgid "Select Orientation"
16658 msgstr "Ters Seçim"
16661 msgid "Select transformation orientation"
16662 msgstr "Anahtarları Seç"
16666 msgid "Sequence Slide"
16667 msgstr "Vertex Slide"
16676 msgid "Skin Resize"
16677 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16680 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16681 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16684 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16685 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16709 msgid "Vertex Slide"
16710 msgstr "Vertex Slide"
16715 msgstr "Eğme/Bükme"
16719 msgid "Copy Data Path"
16720 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16724 msgid "Edit Source"
16725 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16728 msgid "Edit UI source code of the active button"
16729 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16733 msgid "Edit Translation"
16734 msgstr "Kırpma Kullan"
16737 msgid "Label of the control"
16738 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16741 msgid "Tip of the control"
16742 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16745 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16746 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16749 msgid "Original label of the control"
16750 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16753 msgid "Original tip of the control"
16754 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16757 msgid "Path to the matching po file"
16758 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16761 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16762 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16765 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16769 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16770 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16774 msgid "Edit Translation Update Mo"
16775 msgstr "Kırpma Kullan"
16779 msgid "Reload Translation"
16780 msgstr "Kırpma Kullan"
16784 msgid "Reset to Default Value"
16785 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16794 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16801 msgid "Align UVs on X axis"
16802 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16809 msgid "Align UVs on Y axis"
16810 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16814 msgid "Average Islands Scale"
16815 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16819 msgid "Cube Projection"
16823 msgid "Clip to Bounds"
16824 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16827 msgid "Correct Aspect"
16828 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16832 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16835 msgid "Scale to Bounds"
16836 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16840 msgid "Cylinder Projection"
16841 msgstr "Silindir Ekle"
16844 msgid "Polar 0 is X"
16845 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16848 msgid "Polar 0 is Y"
16849 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16852 msgid "View on Equator"
16853 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16856 msgid "View on Poles"
16857 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16860 msgid "Align to Object"
16861 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16865 msgid "Export UV Layout"
16866 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16870 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16873 msgid "PNG Image (.png)"
16874 msgstr "Arkaplan Resmi"
16877 msgid "Fill Opacity"
16878 msgstr "Güzelce Kapla"
16881 msgid "Dimensions of the exported file"
16882 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16886 msgid "Follow Active Quads"
16887 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16890 msgid "Edge Length Mode"
16891 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16894 msgid "Space all UVs evenly"
16895 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16898 msgid "Length Average"
16899 msgstr "10 Kare Geri"
16903 msgid "Lightmap Pack"
16904 msgstr "Veriyi Paketle"
16911 msgid "Pack Quality"
16912 msgstr "Veriyi Paketle"
16915 msgid "Selected Faces"
16916 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16920 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16924 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16927 msgid "Clear Seams"
16928 msgstr "Dikişi Temizle"
16932 msgid "Pack Islands"
16933 msgstr "Veriyi Paketle"
16936 msgid "Space between islands"
16937 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16942 msgstr "H.Paneli iğnele"
16945 msgid "Use orthographic projection"
16946 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16949 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16950 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16958 msgid "Reset UV projection"
16959 msgstr "NURBS Küre"
16962 msgid "Select UV vertices"
16963 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16967 msgstr "Sabitlendi"
16971 msgid "Lasso Select UV"
16972 msgstr "Ters Seçim"
16975 msgid "Select UVs using lasso selection"
16976 msgstr "Seçimi İmlece"
16979 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16980 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16984 msgid "Selected Pinned"
16985 msgstr "Seçilenler"
16989 msgid "Select Split"
16990 msgstr "Ters Seçim"
16993 msgid "Select only entirely selected faces"
16994 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16998 msgid "Smart UV Project"
16999 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17002 msgid "Area Weight"
17003 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17007 msgid "Snap Cursor"
17012 msgid "Snap Selection"
17013 msgstr "Seçim Çevresi"
17016 msgid "Adjacent Unselected"
17017 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17021 msgid "Sphere Projection"
17022 msgstr "NURBS Küre"
17025 msgid "Clear seams of stitched edges"
17026 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17029 msgid "Operation Mode"
17030 msgstr "Düğüm Editörü"
17033 msgid "Use vertex or edge stitching"
17034 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17037 msgid "Snap Islands"
17038 msgstr "Izgarayı yakala:"
17041 msgid "Stored Operation Mode"
17042 msgstr "Düzenleme Modu"
17046 msgstr "Kırpma Kullan"
17054 msgid "Angle Based"
17055 msgstr "Çevirme Açısı: "
17060 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17063 msgid "Reset the view"
17064 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17068 msgid "Scroll Down"
17069 msgstr "Aşağı Taşı"
17072 msgid "Scroll the view down"
17073 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17077 msgid "Scroll Left"
17081 msgid "Scroll the view left"
17082 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17086 msgid "Scroll Right"
17087 msgstr "Yörüngede Sağa"
17090 msgid "Scroll the view right"
17091 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17096 msgstr "Yukarı Taşı"
17099 msgid "Scroll the view up"
17100 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17104 msgid "Scroller Activate"
17105 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17109 msgid "Smooth View 2D"
17110 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17114 msgid "Zoom 2D View"
17115 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17118 msgid "Zoom Factor X"
17119 msgstr "Yakınlaştır"
17122 msgid "Zoom Factor Y"
17123 msgstr "Yakınlaştır"
17127 msgid "Remove Background Image"
17128 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17131 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17132 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
17136 msgid "Select Menu"
17137 msgstr "Ters Seçim"
17140 msgid "Set camera view to active view"
17141 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17145 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17146 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17150 msgid "Set 3D Cursor"
17151 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17154 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17155 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17160 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17163 msgid "Dolly in/out in the view"
17164 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17168 msgid "Fly Navigation"
17169 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17174 msgstr "Yerel Bakış"
17177 msgid "Move the view"
17178 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17182 msgid "NDOF Orbit View"
17183 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17187 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17188 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17192 msgid "NDOF Pan View"
17193 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17197 msgid "Set Active Object as Camera"
17198 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17202 msgid "Rotate View"
17203 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17206 msgid "Rotate the view"
17207 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17210 msgid "Menu object selection"
17211 msgstr "Seçimi İmlece"
17214 msgid "Object Name"
17219 msgid "Smooth View"
17220 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17224 msgid "Snap Cursor to Active"
17225 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17229 msgid "Snap Cursor to Grid"
17230 msgstr "İmleci Merkez al"
17234 msgid "Snap Cursor to Selected"
17235 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17238 msgid "All Regions"
17239 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17242 msgid "View selected for all regions"
17243 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17246 msgid "Use a preset viewpoint"
17247 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17250 msgid "Align Active"
17251 msgstr "Aktif Kamera"
17254 msgid "Align to the active object's axis"
17255 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17259 msgid "View Lock Clear"
17260 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17263 msgid "Clear all view locking"
17264 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17268 msgid "View Lock to Active"
17269 msgstr "Aktif Kamera"
17272 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17273 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17278 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17281 msgid "Orbit the view"
17282 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17286 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17289 msgid "Direction of View Orbit"
17290 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17294 msgstr "Yörüngede Sola"
17297 msgid "Orbit Right"
17298 msgstr "Yörüngede Sağa"
17302 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17306 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17310 msgstr "Aşağı Taşı"
17313 msgid "Direction of View Pan"
17314 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17326 msgstr "Yukarı Taşı"
17330 msgstr "Aşağı Taşı"
17333 msgid "Move the view to the selection center"
17334 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17337 msgid "Zoom in/out in the view"
17338 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17342 msgid "Zoom Camera 1:1"
17343 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17348 msgstr "Yakınlaştır"
17351 msgid "Name of the menu"
17355 msgid "Save a Collada file"
17356 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17359 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17360 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17363 msgid "Modifier resolution for export"
17364 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17367 msgid "Apply modifier's render settings"
17368 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17371 msgid "Include Armatures"
17372 msgstr "Normalleri Çiz"
17375 msgid "Include Children"
17376 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17379 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17380 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17383 msgid "Include Shape Keys"
17384 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17387 msgid "Sort by Object name"
17388 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17391 msgid "Use Object Instances"
17392 msgstr "Kırpma Kullan"
17395 msgid "Load a Collada file"
17396 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17400 msgid "Context Collection Boolean Set"
17401 msgstr "Doku butonları(F6)"
17404 msgid "Context Attributes"
17405 msgstr "Nitelik Kopyala"
17408 msgid "RNA context string"
17409 msgstr "Kemik Ayarları"
17412 msgid "Cycle backwards"
17413 msgstr "Yolu sil..."
17416 msgid "Toggle a context value"
17417 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17420 msgid "Header Text"
17421 msgstr "Metni Düzenle:"
17424 msgid "Invert the mouse input"
17425 msgstr "Yatay Eksen"
17428 msgid "Assign value"
17432 msgid "Always Step"
17433 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17436 msgid "Set a context value"
17437 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17440 msgid "Assignment value"
17441 msgstr "Panel Hizalama"
17445 msgid "Context Set Float"
17446 msgstr "Nesne Çevir"
17450 msgid "Set Library ID"
17451 msgstr "Poz Ekle..."
17455 msgid "Context Set"
17456 msgstr "Ayarlı Değil"
17460 msgid "Context Set String"
17461 msgstr "Kemik Ayarları"
17465 msgid "Context Toggle"
17466 msgstr "Altı Çizili Yap"
17469 msgid "Toggle enum"
17470 msgstr "Altı Çizili Yap"
17475 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17478 msgid "Debug Value"
17479 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17488 msgstr "Öncekini Seç"
17492 msgid "Demo Mode (Start)"
17493 msgstr "Animasyonu işle"
17497 msgid "Demo Mode (Setup)"
17498 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17501 msgid "Render Anim"
17502 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17505 msgid "Screen Switch"
17506 msgstr "Yönü Çevir"
17510 msgstr "Bitiş Zamanı"
17514 msgstr "Bitiş Zamanı"
17517 msgid "Render Delay"
17518 msgstr "Blender Sunum"
17525 msgid "Random Order"
17526 msgstr "Rasgele Bozulma"
17529 msgid "Select files randomly"
17530 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17533 msgid "Run Immediately!"
17534 msgstr "Betiği Çalıştır"
17537 msgid "Run demo immediately"
17538 msgstr "Betiği Çalıştır"
17542 msgid "View Documentation"
17543 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17547 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17551 msgid "View Manual"
17552 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17556 msgid "Add Theme Preset"
17557 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17561 msgid "Add Keyconfig Preset"
17562 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17566 msgid "Memory Statistics"
17567 msgstr "Bellek yetersiz."
17570 msgid "Open a Blender file"
17571 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17575 msgstr "UI ve Butonlar "
17578 msgid "Trusted Source"
17579 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17582 msgid "Set the active operator to its default values"
17583 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17591 msgid "Operator Preset"
17592 msgstr "Eğri Önayarı"
17596 msgid "Add Property"
17597 msgstr "Değiştirici Ekle"
17600 msgid "Property Edit"
17601 msgstr "Düzenleme Modu"
17605 msgid "Edit Property"
17606 msgstr "Düzenleme Modu"
17609 msgid "Property Name"
17613 msgid "Property name edit"
17614 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17617 msgid "Property value edit"
17618 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17622 msgid "Remove Property"
17623 msgstr "Pozu Sil..."
17627 msgid "Quit Blender"
17631 msgid "Quit Blender"
17636 msgid "Radial Control"
17637 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17644 msgid "Primary Data Path"
17645 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17648 msgid "Secondary Data Path"
17649 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17652 msgid "Fill Color Path"
17653 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17657 msgstr "Görüntü Kimliği"
17660 msgid "Rotation Path"
17661 msgstr "Döndürme Yolu"
17664 msgid "Use Secondary"
17665 msgstr "İkincil Kullanım"
17669 msgid "Load Factory Settings"
17670 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17674 msgid "Recover Last Session"
17675 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17678 msgid "Draw Region"
17679 msgstr "Kenarları Vurgula"
17682 msgid "Draw Window"
17683 msgstr "Ses Penceresi "
17687 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17691 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17695 msgid "Save Startup File"
17696 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17700 msgid "Save Blender File"
17701 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17704 msgid "Save the current Blender file"
17705 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17709 msgid "Search Menu"
17710 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17714 msgid "Splash Screen"
17715 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17718 msgid "URL to open"
17719 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17728 msgstr "Dünya butonları"
17731 msgid "Active Brush"
17732 msgstr "Aktif Kamera"
17736 msgstr "Aktif olanı göster"
17740 msgstr "Pencereyi Küçült"
17744 msgstr "Pencereyi Küçült"
17747 msgid "Image Paint"
17748 msgstr "Resmi Boya"
17751 msgid "Invert the stencil layer"
17752 msgstr "Katmana Yolla..."
17755 msgid "Stencil Layer"
17756 msgstr "Katman Sil"
17759 msgid "Detail Size"
17760 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17775 msgid "Use Deform Only"
17776 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17779 msgid "UV Sculpting"
17783 msgid "Bone Constraints"
17784 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17787 msgid "Camera Presets"
17788 msgstr "Aktif Kamera"
17791 msgid "Active Point"
17792 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17795 msgid "Footage Settings"
17796 msgstr "Kemik Ayarları"
17799 msgid "Marker Display"
17800 msgstr "Ekran Rengi:"
17803 msgid "Mask Settings"
17804 msgstr "Kemik Ayarları"
17807 msgid "Mask Display"
17808 msgstr "Ekran Rengi:"
17811 msgid "Color Presets"
17812 msgstr "Ekran Rengi:"
17815 msgid "Tracking Settings"
17816 msgstr "Kemik Ayarları"
17820 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17823 msgid "Ray Visibility"
17824 msgstr "Işın İzleme"
17827 msgid "Pixel Filter"
17828 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17831 msgid "Light Paths"
17832 msgstr "Dosya yolu"
17835 msgid "Subdivision"
17839 msgid "Render Pass"
17840 msgstr "Blender Sunum"
17844 msgstr "Alan yüksekliği"
17847 msgid "Texture Space"
17848 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17851 msgid "Geometry Data"
17852 msgstr "Falloff Mesafesi"
17855 msgid "Path Animation"
17856 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17860 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17864 msgstr "Metni Düzenle:"
17868 msgstr "Yer imleri"
17871 msgid "Fluid Presets"
17872 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17875 msgid "Sample Line"
17876 msgstr "Tam Doğrultu"
17897 msgid "Delta Transform"
17898 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17901 msgid "Force Field Settings"
17902 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17905 msgid "Hair Dynamics"
17906 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17914 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17917 msgid "Border Collisions"
17918 msgstr "Çerçeve Seçim"
17922 msgstr "Dinamikler"
17929 msgid "Color Management"
17930 msgstr "Ekran Rengi:"
17937 msgid "FFMPEG Presets"
17938 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17941 msgid "Render Presets"
17942 msgstr "Blender Sunum"
17950 msgstr "Animasyonu Oynat"
17954 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17957 msgid "3D Mouse Settings"
17958 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17965 msgid "Bone Color Sets"
17966 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17969 msgid "Theme Space"
17970 msgstr "Space Handler Scripts"
17973 msgid "Theme Space List"
17974 msgstr "Space Handler Scripts"
17977 msgid "Panel Colors"
17978 msgstr "Panel Hizalama"
17986 msgstr "Özellik Seti"
17989 msgid "User Interface"
17990 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17993 msgid "Gradient Colors"
17994 msgstr "Ekran Rengi:"
17997 msgid "Motion Tracking"
17998 msgstr "Parçacık Hareketi"
18008 msgstr "Tam Doğrultu"
18016 msgid "Pose Options"
18017 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18020 msgid "Transform Orientations"
18021 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18024 msgid "Particle in a particle system"
18025 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18029 msgstr "Bitiş Zamanı"
18033 msgstr "Bitiş Zamanı"
18036 msgid "Particle Location"
18037 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18040 msgid "Previous Angular Velocity"
18041 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18044 msgid "Previous Particle Location"
18045 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18048 msgid "Previous Rotation"
18049 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18052 msgid "Previous Particle Velocity"
18053 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18056 msgid "Particle Brush"
18057 msgstr "Parçacık Modu"
18060 msgid "Particle editing brush"
18061 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18064 msgid "Particle count"
18065 msgstr "Parçacık Modu"
18068 msgid "Length Mode"
18069 msgstr "Düzenleme Modu"
18072 msgid "Make hairs longer"
18073 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18076 msgid "Make hairs shorter"
18077 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18081 msgstr "Düzenleme Modu"
18084 msgid "Brush steps"
18085 msgstr "Yol Adımları"
18089 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18092 msgid "Emitter Distance"
18093 msgstr "Falloff Mesafesi"
18096 msgid "Editing hair"
18097 msgstr "Düzenleme (F9)"
18100 msgid "The edited object"
18101 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18104 msgid "Selection Mode"
18105 msgstr "Düzenleme Modu"
18108 msgid "Path edit mode"
18109 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18112 msgid "Point select mode"
18113 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18116 msgid "Tip select mode"
18117 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18120 msgid "Smooth hairs"
18121 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18125 msgstr "Değiştirici Ekle"
18129 msgstr "Kesme Biçimi "
18132 msgid "Weight hair particles"
18133 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18136 msgid "Auto Velocity"
18137 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18141 msgstr "Bitiş Zamanı"
18144 msgid "Keep Lengths"
18145 msgstr "Orijinali Koru"
18149 msgstr "Kök Bozulma"
18152 msgid "Particle Hair Key"
18153 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18156 msgid "Location (Object Space)"
18157 msgstr "Space Handler Scripts"
18160 msgid "Particle Key"
18161 msgstr "Anahtar Ekle"
18164 msgid "Key angular velocity"
18165 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18168 msgid "Key location"
18169 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18172 msgid "Key rotation quaternion"
18173 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18176 msgid "Time of key over the simulation"
18177 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18180 msgid "Key velocity"
18181 msgstr "Anahtar Ekle"
18184 msgid "Particle system in an object"
18185 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18188 msgid "Active Particle Target"
18189 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18192 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18193 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18196 msgid "Vertex Group Density Negate"
18197 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18200 msgid "Vertex Group Field Negate"
18201 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18204 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18205 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18208 msgid "Vertex Group Length Negate"
18209 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18212 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18213 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18216 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18217 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18220 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18221 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18224 msgid "Vertex Group Size Negate"
18225 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18228 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18229 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18232 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18233 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18237 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18240 msgid "Global Hair"
18244 msgid "Particle system name"
18245 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18248 msgid "Reactor Target Object"
18249 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18252 msgid "Reactor Target Particle System"
18253 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18256 msgid "Particle system settings"
18257 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18260 msgid "Target particle systems"
18261 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18264 msgid "Use key times"
18265 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18268 msgid "Vertex Group Clump"
18269 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18272 msgid "Vertex group to control clump"
18273 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18276 msgid "Vertex Group Density"
18277 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18280 msgid "Vertex group to control density"
18281 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18284 msgid "Vertex Group Field"
18285 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18288 msgid "Vertex group to control field"
18289 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18292 msgid "Vertex Group Kink"
18293 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18296 msgid "Vertex group to control kink"
18297 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18300 msgid "Vertex Group Length"
18301 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18304 msgid "Vertex group to control length"
18305 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18308 msgid "Vertex Group Rotation"
18309 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18312 msgid "Vertex group to control rotation"
18313 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18316 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18317 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18320 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18321 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18324 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18325 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18328 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18329 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18332 msgid "Vertex Group Roughness End"
18333 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18336 msgid "Vertex Group Size"
18337 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18340 msgid "Vertex group to control size"
18341 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18344 msgid "Vertex Group Tangent"
18345 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18348 msgid "Vertex group to control tangent"
18349 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18352 msgid "Vertex Group Velocity"
18353 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18356 msgid "Vertex group to control velocity"
18357 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18360 msgid "Particle Target"
18361 msgstr "Parçacık Modu"
18364 msgid "Target particle system"
18365 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18368 msgid "Particle target name"
18369 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18372 msgid "Target Particle System"
18373 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18376 msgid "Cache Compression"
18377 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18380 msgid "No compression"
18384 msgid "Cache file path"
18385 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18388 msgid "Cache Index"
18389 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18393 msgstr "Nesne Bilgisi"
18396 msgid "Cache is outdated"
18397 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18404 msgid "Library Path"
18405 msgstr "Dosya yolu"
18408 msgid "Groups of the bones"
18413 msgstr "Poz Ekle..."
18417 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18421 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18424 msgid "Custom Object"
18425 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18428 msgid "Custom Shape Transform"
18429 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18432 msgid "Pose Head Position"
18433 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18437 msgstr "Caps Lock Pasif"
18441 msgstr "Caps Lock Pasif"
18445 msgstr "Caps Lock Pasif"
18448 msgid "Pose Matrix"
18449 msgstr "Poz Ekle..."
18452 msgid "Channel Matrix"
18453 msgstr "Kanal Sıralaması"
18456 msgid "Pose Tail Position"
18457 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18460 msgid "Active Section"
18461 msgstr "Aktif Bölüm"
18469 msgstr "Dosya Yolları"
18472 msgid "Experimental"
18476 msgid "Edit Methods"
18477 msgstr "Düzenleme Metotları"
18480 msgid "Settings for input devices"
18481 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18484 msgid "System & OpenGL"
18485 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18488 msgid "View & Controls"
18489 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18492 msgid "Auto Keying Mode"
18493 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18496 msgid "Add/Replace"
18497 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18500 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18501 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18504 msgid "New Handles Type"
18505 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18508 msgid "New Interpolation Type"
18509 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18512 msgid "Material Link To"
18513 msgstr "Malzemeleri"
18516 msgid "Align Object To"
18517 msgstr "Nesne Hizalama"
18520 msgid "Color of texture overlay"
18521 msgstr "Doku butonları(F6)"
18524 msgid "Undo Memory Size"
18525 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18529 msgstr "Yol Adımları"
18532 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18533 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18536 msgid "Auto Keying Enable"
18537 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18540 msgid "Show Auto Keying Warning"
18541 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18544 msgid "Duplicate Action"
18545 msgstr "Hareket Editörü "
18548 msgid "Duplicate Armature"
18549 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18552 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18553 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18556 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18557 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18560 msgid "Duplicate Material"
18561 msgstr "Malzeme butonları"
18564 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18565 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18568 msgid "Duplicate Mesh"
18569 msgstr "Mesh Araçları"
18572 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18573 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18576 msgid "Duplicate Metaball"
18577 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18580 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18581 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18584 msgid "Duplicate Particle"
18585 msgstr "Parçacık Modu"
18588 msgid "Duplicate Surface"
18589 msgstr "NURBS Yüzey"
18592 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18593 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18596 msgid "Duplicate Text"
18597 msgstr "Metni Düzenle:"
18600 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18601 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18604 msgid "Global Undo"
18605 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18608 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18609 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18612 msgid "Keyframe Insert Needed"
18613 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18616 msgid "Allow Negative Frames"
18617 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18620 msgid "Animation Player"
18621 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18624 msgid "Animation Player Preset"
18625 msgstr "Stop animation playback"
18628 msgid "Built-in animation player"
18629 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18632 msgid "Auto Save Time"
18633 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18636 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18637 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18640 msgid "Fonts Directory"
18641 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18644 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18645 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18648 msgid "Hide Recent Locations"
18649 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
18652 msgid "Hide System Bookmarks"
18656 msgid "Translation Branches Directory"
18657 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18660 msgid "Image Editor"
18661 msgstr "Resim Editörü"
18664 msgid "Path to an image editor"
18665 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18668 msgid "Recent Files"
18669 msgstr "Son Açılan..."
18672 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18673 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18676 msgid "Render Output Directory"
18677 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18680 msgid "Save Versions"
18681 msgstr "Kayıt sürümü: "
18684 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18685 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18688 msgid "Python Scripts Directory"
18689 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18692 msgid "Sounds Directory"
18693 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18696 msgid "The default directory to search for sounds"
18697 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18700 msgid "Temporary Directory"
18701 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18704 msgid "The directory for storing temporary save files"
18705 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18708 msgid "Textures Directory"
18709 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18712 msgid "The default directory to search for textures"
18713 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18716 msgid "Auto Save Temporary Files"
18717 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18720 msgid "Compress File"
18721 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18724 msgid "Filter File Extensions"
18725 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18728 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
18729 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
18732 msgid "Save Preview Images"
18733 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18736 msgid "Tabs as Spaces"
18737 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18740 msgid "Invert Zoom Direction"
18741 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18744 msgid "Wheel Invert Zoom"
18745 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18748 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18749 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18752 msgid "Double Click Timeout"
18753 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18756 msgid "Helicopter Mode"
18757 msgstr "Düzenleme Modu"
18760 msgid "Lock Horizon"
18761 msgstr "Caps Lock Pasif"
18764 msgid "Orbit Sensitivity"
18765 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18768 msgid "Show Navigation Guide"
18769 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18772 msgid "NDOF View Rotation"
18773 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18780 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18781 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18784 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18785 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18788 msgid "Invert Zoom"
18789 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18792 msgid "Zoom using opposite direction"
18793 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18796 msgid "Auto Perspective"
18797 msgstr "Otomatik Perspektif"
18800 msgid "Emulate Numpad"
18801 msgstr "NumPad taklit et"
18804 msgid "Continuous Grab"
18809 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18812 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18813 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18816 msgid "Use selection as the pivot point"
18817 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18821 msgstr "Yatay Eksen"
18824 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18825 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18828 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18829 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18833 msgstr "Yakınlaştır"
18845 msgstr "Anahtar Ekle"
18848 msgid "Anisotropic Filter"
18849 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18852 msgid "Audio Device"
18856 msgid "Audio output device"
18857 msgstr "Film + Ses (HD)"
18860 msgid "Audio Mixing Buffer"
18861 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18864 msgid "Audio Sample Format"
18865 msgstr "Film + Ses (HD)"
18868 msgid "Audio sample format"
18869 msgstr "Film + Ses (HD)"
18872 msgid "16-bit Signed"
18873 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18876 msgid "Audio Sample Rate"
18877 msgstr "Film + Ses (HD)"
18880 msgid "Audio sample rate"
18881 msgstr "Film + Ses (HD)"
18885 msgstr "Film Klibi"
18888 msgid "GL Texture Limit"
18889 msgstr "Doku butonları(F6)"
18892 msgid "Ambient Color"
18893 msgstr "Ekran Rengi:"
18896 msgid "Memory Cache Limit"
18897 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18900 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18901 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18905 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18908 msgid "Solid Lights"
18909 msgstr "OpenGL Katı "
18912 msgid "Texture Collection Rate"
18913 msgstr "Doku butonları(F6)"
18916 msgid "Texture Time Out"
18917 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18920 msgid "Region Overlap"
18921 msgstr "Kesme Biçimi "
18924 msgid "Color Picker Type"
18925 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18929 msgstr "Ses Penceresi "
18932 msgid "Brightness of the icon"
18933 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18936 msgid "Mini Axes Size"
18937 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18940 msgid "The axes icon's size"
18941 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18944 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18945 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18948 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18949 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18952 msgid "Toolbox Column Layout"
18953 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18956 msgid "Display Object Info"
18957 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18960 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
18961 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
18964 msgid "Show Playback FPS"
18965 msgstr "Stop animation playback"
18968 msgid "Show Splash"
18969 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18976 msgid "Show View Name"
18977 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18980 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
18981 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
18984 msgid "Smooth View"
18985 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18988 msgid "TimeCode Style"
18989 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18992 msgid "Minimal Info"
18993 msgstr "Asgari Bilgi"
18996 msgid "SMPTE (Full)"
18997 msgstr "SMPTE (Tam)"
19000 msgid "SMPTE (Compact)"
19001 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19004 msgid "Compact with Milliseconds"
19005 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19008 msgid "Only Seconds"
19009 msgstr "Sadece Saniyeler"
19012 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19013 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19016 msgid "Translate Interface"
19017 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19020 msgid "Translate Tooltips"
19021 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19024 msgid "Weight Color Range"
19025 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19028 msgid "ID Property Group"
19029 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19032 msgid "Group of ID properties"
19033 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19036 msgid "Lens focal length (mm)"
19037 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19040 msgid "Panorama Type"
19041 msgstr "Standart panorama ayarları"
19044 msgid "Distortion to use for the calculation"
19045 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19048 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19049 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19052 msgid "Cast Shadow"
19053 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19056 msgid "Displacement Method"
19057 msgstr "Kontur Metodu:"
19060 msgid "Method to use for the displacement"
19061 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19064 msgid "Transparent Shadows"
19065 msgstr "Şeffaflık kullan"
19068 msgid "Diffuse Direct"
19069 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19072 msgid "Diffuse Indirect"
19073 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19076 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19077 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19080 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19081 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19084 msgid "Filter Glossy"
19085 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19088 msgid "Viewport BVH Type"
19089 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19092 msgid "Dynamic BVH"
19093 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19096 msgid "Reset timeout"
19097 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19100 msgid "Text timeout"
19101 msgstr "Metni Düzenle:"
19105 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19108 msgid "Use Spatial Splits"
19109 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19116 msgid "Device to use for rendering"
19117 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19120 msgid "Use CPU for rendering"
19121 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19124 msgid "GPU Compute"
19125 msgstr "GPU Hesaplama"
19128 msgid "Diffuse Bounces"
19129 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19132 msgid "Diffuse Samples"
19133 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19136 msgid "Feature Set"
19137 msgstr "Özellik Seti"
19141 msgstr "Desteklenen"
19144 msgid "Image brightness scale"
19145 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19148 msgid "Pixel filter type"
19149 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19153 msgstr "Kutusal Sınır "
19156 msgid "Gaussian filter"
19157 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19160 msgid "Filter Width"
19161 msgstr "Genişlik Boyutu"
19164 msgid "Pixel filter width"
19165 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19168 msgid "Glossy Samples"
19169 msgstr "Parçacık Hareketi"
19172 msgid "Total maximum number of bounces"
19173 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19176 msgid "Mesh Light Samples"
19177 msgstr "Parçacık Hareketi"
19180 msgid "Pause Preview"
19181 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19184 msgid "Start Resolution"
19185 msgstr "Çözünürlük"
19188 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19189 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19192 msgid "Tile order for rendering"
19193 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19196 msgid "Right to Left"
19200 msgid "Left to Right"
19201 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19204 msgid "Top to Bottom"
19208 msgid "Bottom to Top"
19212 msgid "Transmission Samples"
19213 msgstr "Ekran Rengi:"
19216 msgid "Transparent Max Bounces"
19217 msgstr "Şeffaflık kullan"
19220 msgid "Maximum number of transparent bounces"
19221 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19224 msgid "Progressive Refine"
19228 msgid "Glossy Color"
19229 msgstr "Ekran Rengi:"
19232 msgid "Transmission Color"
19233 msgstr "Ekran Rengi:"
19236 msgid "MO File Path"
19237 msgstr "Dosya yolu"
19240 msgid "Language Name"
19244 msgid "PO File Path"
19245 msgstr "Dosya yolu"
19248 msgid "Language ID"
19256 msgid "POT File Path"
19257 msgstr "Dosya yolu"
19260 msgid "Operator Mouse Path"
19261 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19264 msgid "Time of mouse location"
19265 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19268 msgid "Is Stroke Start"
19269 msgstr "Animasyonu işle"
19272 msgid "Selected UV Element"
19273 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19276 msgid "Element Index"
19277 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19281 msgstr "Yüzey Alanı"
19284 msgid "ID Property"
19285 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19292 msgid "Region height"
19293 msgstr "Alan yüksekliği"
19296 msgid "Type of this region"
19297 msgstr "Döngü Alana"
19300 msgid "2D view of the region"
19301 msgstr "Döngü Alana"
19304 msgid "Region width"
19305 msgstr "Genişlik Boyutu"
19308 msgid "3D View Region"
19309 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19312 msgid "3D View region data"
19313 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19316 msgid "Is Perspective"
19317 msgstr "Oto Perspektif"
19320 msgid "Perspective Matrix"
19321 msgstr "Oto Perspektif"
19324 msgid "Camera Offset"
19325 msgstr "Aktif Kamera"
19328 msgid "View shift in camera view"
19329 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19332 msgid "Camera Zoom"
19333 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19336 msgid "Distance to the view location"
19337 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19340 msgid "View Location"
19341 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19344 msgid "View pivot location"
19345 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19348 msgid "View Matrix"
19349 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19352 msgid "View Perspective"
19353 msgstr "Oto Perspektif"
19356 msgid "View Rotation"
19357 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19364 msgid "Deliver diffuse color pass"
19365 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19368 msgid "Deliver material index pass"
19369 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19372 msgid "Deliver shadow pass"
19373 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19376 msgid "Deliver texture UV pass"
19377 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19388 msgid "Bake normals"
19389 msgstr "Normalleri Çiz"
19392 msgid "Bake displacement"
19393 msgstr "Eylem Pişir..."
19397 msgstr "Render Motoru"
19400 msgid "Engine to use for rendering"
19401 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19404 msgid "Framerate base"
19405 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19408 msgid "Frame Map New"
19409 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19412 msgid "Frame Map Old"
19413 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19416 msgid "Movie Format"
19417 msgstr "Film Klibi"
19420 msgid "Pixel Aspect X"
19421 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19424 msgid "Pixel Aspect Y"
19425 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19428 msgid "Resolution %"
19429 msgstr "Çözünürlük:"
19432 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19433 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19436 msgid "Sequencer Preview Shading"
19437 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19440 msgid "Display render preview"
19441 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19444 msgid "Simplify Subdivision"
19445 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19449 msgstr "Ekran Rengi:"
19452 msgid "Stamp Note Text"
19453 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19456 msgid "Threads Mode"
19457 msgstr "Düzenleme Modu"
19460 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
19461 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19464 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
19465 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19468 msgid "Low Resolution Mesh"
19469 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19472 msgid "Bake from Multires"
19473 msgstr "Bake Render Meshes"
19476 msgid "File Extensions"
19477 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19480 msgid "Persistent Data"
19481 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19484 msgid "Save Buffers"
19485 msgstr "Otomatik Kayıt"
19488 msgid "Use Simplify"
19489 msgstr "Kırpma Kullan"
19492 msgid "Stamp Camera"
19493 msgstr "Aktif Kamera"
19496 msgid "Stamp Frame"
19501 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19504 msgid "Stamp Marker"
19505 msgstr "İşaret Ekle"
19508 msgid "Stamp Render Time"
19509 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19512 msgid "Stamp Scene"
19513 msgstr "Genel Sahne"
19516 msgid "Stamp Sequence Strip"
19517 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19521 msgstr "Bitiş Zamanı"
19524 msgid "Render Slot"
19525 msgstr "Blender Sunum"
19528 msgid "Disable Collisions"
19529 msgstr "Etkin/Pasif"
19532 msgid "Enable this constraint"
19533 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19544 msgid "Solver Iterations"
19545 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19549 msgstr "Bitiş Zamanı"
19552 msgid "Damping on the X axis"
19553 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19557 msgstr "Bitiş Zamanı"
19560 msgid "Damping on the Y axis"
19561 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19565 msgstr "Bitiş Zamanı"
19568 msgid "X Axis Stiffness"
19569 msgstr "H.Paneli iğnele"
19572 msgid "Y Axis Stiffness"
19573 msgstr "H.Paneli iğnele"
19576 msgid "Z Axis Stiffness"
19577 msgstr "H.Paneli iğnele"
19592 msgid "Collision Shape"
19593 msgstr "Kesme Biçimi "
19596 msgid "Linear Damping"
19597 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19600 msgid "Interaction Radius"
19601 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19604 msgid "Fluid interaction radius"
19605 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19608 msgid "Linear viscosity"
19609 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19612 msgid "Repulsion Factor"
19613 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19616 msgid "Fluid rest density"
19617 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19621 msgstr "Aktif Kamera"
19624 msgid "Double-Density"
19625 msgstr "Çift <<|Alt <"
19628 msgid "Spring Frames"
19629 msgstr "Kare/Saniye"
19632 msgid "Factor Density"
19633 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19636 msgid "Factor Radius"
19637 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19640 msgid "Factor Repulsion"
19641 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19644 msgid "Factor Rest Length"
19645 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19648 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19649 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19652 msgid "Opacity of the points"
19653 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19656 msgid "Waveform Mode"
19657 msgstr "Düzenleme Modu"
19660 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19661 msgstr "Kaydet JPEG"
19665 msgstr "Üzerine Kaydet"
19668 msgid "Y position of the sequence strip"
19669 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19673 msgstr "Bitiş Zamanı"
19676 msgid "Start Offset"
19677 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19681 msgstr "Bitiş Zamanı"
19684 msgid "Start Still"
19685 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19688 msgid "Left Handle Selected"
19689 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19692 msgid "Right Handle Selected"
19693 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19696 msgid "Use Default Fade"
19697 msgstr "Varsayılanı yükle"
19700 msgid "Use Linear Modifiers"
19701 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19704 msgid "Effect Sequence"
19705 msgstr "Efekti Sil"
19708 msgid "Flip on the X axis"
19709 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19712 msgid "Flip on the Y axis"
19713 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19716 msgid "Convert Float"
19717 msgstr "Nesne Çevir"
19720 msgid "Reverse Frames"
19721 msgstr "Kare/Saniye"
19724 msgid "Add Sequence"
19736 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19737 msgstr "Animasyonu işle"
19740 msgid "Animation End Offset"
19741 msgstr "Animasyonun son karesi"
19744 msgid "Animation Start Offset"
19745 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19748 msgid "Alpha Over Sequence"
19749 msgstr "Otomatik Kayıt"
19752 msgid "Alpha Under Sequence"
19753 msgstr "Animasyonu işle"
19756 msgid "Color Sequence"
19757 msgstr "Ekran Rengi:"
19760 msgid "Cross Sequence"
19761 msgstr "Ekran Rengi:"
19764 msgid "Gamma Cross Sequence"
19765 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19768 msgid "Glow Sequence"
19769 msgstr "Animasyonu işle"
19772 msgid "Blur Distance"
19773 msgstr "Falloff Mesafesi"
19776 msgid "Boost Factor"
19777 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19780 msgid "Brightness multiplier"
19781 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19784 msgid "Accuracy of the blur effect"
19785 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19789 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19792 msgid "Multicam Select Sequence"
19793 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19796 msgid "Multiply Sequence"
19797 msgstr "Hız Kontrol"
19800 msgid "Over Drop Sequence"
19801 msgstr "Otomatik Kayıt"
19804 msgid "SpeedControl Sequence"
19805 msgstr "Animasyonu işle"
19808 msgid "Multiply Speed"
19809 msgstr "Hız Kontrol"
19812 msgid "Subtract Sequence"
19813 msgstr "Yolu sil..."
19816 msgid "Transform Sequence"
19817 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19820 msgid "Bilinear interpolation"
19821 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19824 msgid "Bicubic interpolation"
19825 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19828 msgid "Translate X"
19832 msgid "Translate Y"
19836 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19837 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19840 msgid "Wipe Sequence"
19841 msgstr "Animasyonu işle"
19845 msgstr "Çevirme Açısı: "
19849 msgstr "Genişlik Boyutu"
19852 msgid "Wipe direction"
19853 msgstr "Yönü Çevir"
19864 msgid "Mask Sequence"
19868 msgid "Meta Sequence"
19872 msgid "MovieClip Sequence"
19873 msgstr "Animasyonu işle"
19876 msgid "Undistort Clip"
19877 msgstr "Film Klibi"
19880 msgid "Movie Sequence"
19881 msgstr "Film Klibi"
19884 msgid "Stream Index"
19885 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19888 msgid "Scene Sequence"
19889 msgstr "Genel Sahne"
19892 msgid "Camera Override"
19893 msgstr "Aktif Kamera"
19896 msgid "Override the scenes active camera"
19897 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19900 msgid "Sound Sequence"
19904 msgid "Playback volume of the sound"
19905 msgstr "Ses blok butonları"
19908 msgid "Sequence Color Balance Data"
19909 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19912 msgid "Inverse Gain"
19913 msgstr "Ters Seçim"
19916 msgid "Inverse Gamma"
19917 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19920 msgid "Inverse Lift"
19921 msgstr "Ters Seçim"
19924 msgid "Sequence Color Balance"
19925 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19928 msgid "Sequence Crop"
19929 msgstr "Animasyonu işle"
19932 msgid "Active Strip"
19933 msgstr "Strip Özellikleri..."
19936 msgid "Sequencer's active strip"
19937 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19944 msgid "Overlay Offset"
19945 msgstr "Aktif Kamera"
19949 msgstr "Aktif olanı göster"
19952 msgid "Overlay Lock"
19953 msgstr "Caps Lock Pasif"
19956 msgid "Sequence Element"
19957 msgstr "Animasyonu işle"
19960 msgid "Orig Height"
19961 msgstr "Alan yüksekliği"
19964 msgid "Original image height"
19965 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19969 msgstr "Genişlik Boyutu"
19972 msgid "Original image width"
19973 msgstr "Görüntü genişliği"
19976 msgid "Modifier for sequence strip"
19977 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19981 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19984 msgid "Mask Input Type"
19985 msgstr "Katman Sil"
19988 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19989 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19992 msgid "Mute this modifier"
19993 msgstr "Değiştirici Ekle"
19996 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19997 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20000 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20001 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20008 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20009 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20012 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20013 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20016 msgid "Curve Mapping"
20020 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20021 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20024 msgid "Sequence Proxy"
20025 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20028 msgid "Location of custom proxy file"
20029 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20032 msgid "Proxy Custom File"
20033 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20036 msgid "Sequence Transform"
20037 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20041 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20049 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20052 msgid "Frame for absolute keys"
20053 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20056 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20057 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20060 msgid "Name of Shape Key"
20061 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20064 msgid "Relative Key"
20065 msgstr "Anahtar Ekle"
20068 msgid "Maximum for slider"
20069 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20072 msgid "Minimum for slider"
20073 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20076 msgid "Handle 1 Location"
20077 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20080 msgid "Handle 2 Location"
20081 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20084 msgid "Shape Key Point"
20085 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20088 msgid "Make edges 'sail'"
20089 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20092 msgid "Aerodynamics Type"
20093 msgstr "Kesme Biçimi "
20097 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20100 msgid "Collision Type"
20101 msgstr "Kesme Biçimi "
20104 msgid "Choose Collision Type"
20105 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20109 msgstr "Küçültülmüş"
20112 msgid "Edge spring friction"
20113 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20117 msgstr "İtme/Çekme"
20120 msgid "Estimated rotation matrix"
20121 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20124 msgid "Scale Matrix"
20125 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20128 msgid "Estimated scale matrix"
20129 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20132 msgid "Print Performance to Console"
20133 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20136 msgid "Edge Collision"
20137 msgstr "Kenar Döngüsü"
20140 msgid "Edges collide too"
20141 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20145 msgstr "Tüm Kenarlar"
20148 msgid "Use Edges as springs"
20149 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20152 msgid "Face Collision"
20153 msgstr "Yüzey Alanı"
20157 msgstr "Kırpma Kullan"
20160 msgid "Goal Vertex Group"
20161 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20164 msgid "Spring Vertex Group"
20165 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20168 msgid "Space data type"
20169 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20172 msgid "Space Clip Editor"
20173 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20176 msgid "Lock to Selection"
20177 msgstr "Seçimi İmlece"
20180 msgid "Lock to Time Cursor"
20181 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20188 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20189 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20192 msgid "Bounding Box Center"
20193 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20196 msgid "Individual Origins"
20197 msgstr "Bireysel Merkezler "
20200 msgid "Median Point"
20201 msgstr "Merkez Nokta "
20204 msgid "Show Blue Channel"
20205 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20208 msgid "Show Bundles"
20209 msgstr "Aktif olanı göster"
20212 msgid "Show Disabled"
20213 msgstr "Aktif olanı göster"
20216 msgid "Show Filters"
20217 msgstr "Aktif olanı göster"
20220 msgid "Show Frames"
20221 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20224 msgid "Show Green Channel"
20225 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20229 msgstr "Izgara Ekle"
20232 msgid "Show Marker Pattern"
20233 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20236 msgid "Show Marker Search"
20237 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20241 msgstr "Aktif olanı göster"
20244 msgid "Show Red Channel"
20245 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20248 msgid "Show Seconds"
20249 msgstr "Saniyeyi Göster"
20252 msgid "Show Stable"
20253 msgstr "Aktif olanı göster"
20256 msgid "Show Tiny Markers"
20257 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20260 msgid "Show Track Path"
20261 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20264 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20265 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20268 msgid "Space Console"
20269 msgstr "Python Konsolu"
20272 msgid "Interactive python console"
20273 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20276 msgid "Command history"
20277 msgstr "İşlem Geçmişi"
20280 msgid "Command line prompt"
20281 msgstr "Satır numaralarını göster"
20284 msgid "Command output"
20285 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20289 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20292 msgid "No Auto-Snap"
20293 msgstr "Izgarayı yakala:"
20296 msgid "Nearest Frame"
20297 msgstr "En yakın Kare"
20300 msgid "Nearest Second"
20301 msgstr "Kare/Saniye"
20304 msgid "Nearest Marker"
20305 msgstr "En Yakın İşaret"
20308 msgid "Snap to nearest marker"
20309 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20312 msgid "Edit all keyframes in scene"
20313 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20316 msgid "Action Editor"
20317 msgstr "Hareket Editörü "
20320 msgid "Show Pose Markers"
20321 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20324 msgid "Show Sliders"
20325 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20328 msgid "Sync Markers"
20329 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20332 msgid "Space File Browser"
20333 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20336 msgid "Active Operator"
20337 msgstr "Aktif Kamera"
20340 msgid "System Bookmarks"
20341 msgstr "Yer imleri"
20344 msgid "Space Graph Editor"
20345 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20348 msgid "Cursor Y-Value"
20352 msgid "Has Ghost Curves"
20353 msgstr "Eğrileri sil"
20356 msgid "Edit drivers"
20357 msgstr "Düzenleme Modu"
20360 msgid "Individual Centers"
20361 msgstr "Bireysel Merkezler "
20364 msgid "Show Cursor"
20368 msgid "Show 2D cursor"
20369 msgstr "Seçimi İmlece"
20372 msgid "Show Handles"
20373 msgstr "Aktif olanı göster"
20376 msgid "AutoMerge Keyframes"
20377 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20380 msgid "Space Image Editor"
20381 msgstr "UV/Resim Editörü "
20384 msgid "2D Cursor Location"
20385 msgstr "Seçimi İmlece"
20388 msgid "Color and Alpha"
20389 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20393 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20397 msgstr "UV/Resim Editörü "
20400 msgid "2D image painting mode"
20401 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20404 msgid "Mask editing"
20405 msgstr "Düzenleme (F9)"
20408 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20409 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20412 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20413 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20416 msgid "Pivot around active object"
20417 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20420 msgid "Show Mask Editor"
20421 msgstr "Düzenleme (F9)"
20424 msgid "Show Mask editing related properties"
20425 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20429 msgstr "Çoklu-Boyama"
20432 msgid "Show Render"
20433 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20436 msgid "Show UV Editor"
20437 msgstr "UV/Resim Editörü "
20441 msgstr "Arkaplan Resmi"
20444 msgid "Update Automatically"
20445 msgstr "Otomatik güncelle"
20448 msgid "UV editor settings"
20449 msgstr "UV/Resim Editörü "
20452 msgid "Zoom factor"
20453 msgstr "Yakınlaştır"
20457 msgstr "Nesne Bilgisi"
20460 msgid "Info space data"
20461 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20465 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20469 msgstr "Aktif olanı göster"
20472 msgid "Display error text"
20473 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20477 msgstr "Nesne Bilgisi"
20480 msgid "Display general information"
20481 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20484 msgid "Show Operator"
20485 msgstr "Aktif olanı göster"
20488 msgid "Display the operator log"
20489 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20493 msgstr "Aktif olanı göster"
20496 msgid "Display warnings"
20497 msgstr "Ekran Rengi:"
20500 msgid "Space Nla Editor"
20501 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20504 msgid "Show Control F-Curves"
20505 msgstr "Eğrileri sil"
20508 msgid "Space Node Editor"
20509 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20512 msgid "Channels of the image to draw"
20513 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20516 msgid "Backdrop Zoom"
20517 msgstr "Yakınlaştır"
20520 msgid "Backdrop zoom factor"
20521 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20524 msgid "Cursor Location"
20525 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20529 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20533 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20536 msgid "Shader Type"
20537 msgstr "Kesme Biçimi "
20540 msgid "Texture Type"
20541 msgstr "Kesme Biçimi "
20544 msgid "Auto Render"
20545 msgstr "Blender Sunum"
20548 msgid "Space Outliner"
20549 msgstr "Space Handler Scripts"
20552 msgid "Outliner space data"
20553 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20556 msgid "Blender File"
20557 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20560 msgid "Display Filter"
20561 msgstr "Ekran Rengi:"
20564 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20565 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20568 msgid "Complete Matches Only"
20569 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20572 msgid "Properties Space"
20573 msgstr "Kanal Özellikleri"
20576 msgid "Properties space data"
20577 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20581 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20584 msgid "Use the pinned context"
20585 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20588 msgid "Space Sequence Editor"
20589 msgstr "Video Sıra Editörü"
20592 msgid "Display Channel"
20593 msgstr "Kanal Sıralaması"
20596 msgid "Overlay Type"
20601 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20604 msgid "Show reference frame only"
20605 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20609 msgstr "Şimdiki Kare"
20612 msgid "Show current frame only"
20613 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20617 msgstr "Ekran Rengi:"
20620 msgid "Show Overexposed"
20621 msgstr "Aktif olanı göster"
20625 msgstr "Kesme Biçimi "
20628 msgid "Space Text Editor"
20629 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20633 msgstr "Metni Düzenle:"
20636 msgid "Replace Text"
20637 msgstr "Metni Düzenle:"
20640 msgid "Highlight Line"
20641 msgstr "Tam Doğrultu"
20644 msgid "Highlight the current line"
20645 msgstr "Satır numaralarını göster"
20648 msgid "Line Numbers"
20649 msgstr "Satır numaralarını göster"
20652 msgid "Show Margin"
20653 msgstr "Aktif olanı göster"
20656 msgid "Show right margin"
20657 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20661 msgstr "Genişlik Boyutu"
20665 msgstr "Tekrar Ara"
20669 msgstr "Düzenleme Modu"
20672 msgid "3D View Space"
20673 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20676 msgid "3D View space data"
20677 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20680 msgid "Lock to Bone"
20681 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20684 msgid "Lock Camera to View"
20685 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20688 msgid "Lock to Cursor"
20689 msgstr "Seçimi İmlece"
20692 msgid "Lock to Object"
20693 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20700 msgid "Show Camera Path"
20701 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20704 msgid "Show Reconstruction"
20705 msgstr "Aktif olanı göster"
20712 msgid "Tracks Size"
20713 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20716 msgid "Tracks Display Type"
20717 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20720 msgid "Space UV Editor"
20721 msgstr "UV/Resim Editörü "
20724 msgid "Constrain to Image Bounds"
20725 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20728 msgid "Snap to Pixels"
20729 msgstr "Izgarayı yakala:"
20732 msgid "Sticky Selection Mode"
20733 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20736 msgid "Shared Location"
20737 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20740 msgid "Shared Vertex"
20741 msgstr "Nokta Boyama"
20744 msgid "Live Unwrap"
20745 msgstr "Anlık Açılım"
20748 msgid "Bezier Points"
20749 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20752 msgid "Character Index"
20753 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20757 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20761 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20764 msgid "Radius Interpolation"
20765 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20768 msgid "Tilt Interpolation"
20769 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20773 msgstr "Bezier Çember"
20777 msgstr "Bezier Çember"
20780 msgid "NURBS weight"
20781 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20784 msgid "Stereo Mode"
20785 msgstr "Düzenleme Modu"
20801 msgstr "Kutusal Sınır "
20804 msgid "Textbox Height"
20805 msgstr "Alan yüksekliği"
20808 msgid "Textbox Width"
20809 msgstr "Genişlik Boyutu"
20812 msgid "Text Character Format"
20813 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20817 msgstr "Tam Doğrultu"
20820 msgid "Texture slot name"
20821 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20824 msgid "Output Node"
20825 msgstr "Düğüm Editörü"
20828 msgid "Brush Texture Slot"
20829 msgstr "Doku butonları(F6)"
20832 msgid "Brush texture rotation"
20833 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20836 msgid "Has Texture Angle Source"
20837 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20840 msgid "Alpha Factor"
20841 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20844 msgid "Diffuse Color Factor"
20845 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20848 msgid "Clump Factor"
20849 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20852 msgid "Damp Factor"
20853 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20856 msgid "Density Factor"
20857 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20860 msgid "Field Factor"
20861 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20864 msgid "Gravity Factor"
20865 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20868 msgid "Length Factor"
20869 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20872 msgid "Life Time Factor"
20873 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20876 msgid "Rough Factor"
20877 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20880 msgid "Size Factor"
20881 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20884 msgid "Strand / Particle"
20885 msgstr "Parçacık Modu"
20888 msgid "Emission Time Factor"
20889 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20892 msgid "Affect the particle gravity"
20893 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20897 msgstr "Bitiş Zamanı"
20900 msgid "Affect the particle size"
20901 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20904 msgid "Emission Time"
20905 msgstr "Bitiş Zamanı"
20908 msgid "Clip Editor"
20909 msgstr "Mantık Editörü"
20912 msgid "Name of the theme"
20916 msgid "Active Theme Area"
20917 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20921 msgstr "3D Görünüm "
20924 msgid "Colored Constraints"
20925 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20928 msgid "Theme Clip Editor"
20929 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20932 msgid "Active Marker"
20933 msgstr "İşaret Ekle"
20936 msgid "Color of active marker"
20937 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20940 msgid "Disabled Marker"
20941 msgstr "İşaret Ekle"
20944 msgid "Color of disabled marker"
20945 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20948 msgid "Handle Vertex"
20949 msgstr "Nokta Boyama"
20952 msgid "Handle Vertex Select"
20953 msgstr "Anahtarları Seç"
20956 msgid "Handle Vertex Size"
20957 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20960 msgid "Locked Marker"
20961 msgstr "İşaret Ekle"
20964 msgid "Color of locked marker"
20965 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20968 msgid "Color of marker"
20969 msgstr "İşaret Ekle"
20972 msgid "Color of marker's outline"
20973 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20977 msgstr "Dosya yolu"
20980 msgid "Path Before"
20981 msgstr "Dosya yolu"
20984 msgid "Selected Marker"
20985 msgstr "Seçili İşaret"
20988 msgid "Color of selected marker"
20989 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20992 msgid "Settings for space"
20993 msgstr "Space Handler Scripts"
20996 msgid "Settings for space list"
20997 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21000 msgid "Strips Selected"
21001 msgstr "Seçilenler"
21004 msgid "Theme Console"
21005 msgstr "Python Konsolu"
21008 msgid "Theme settings for the Console"
21009 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21013 msgstr "Tam Doğrultu"
21017 msgstr "Nesne Bilgisi"
21021 msgstr "Tam Doğrultu"
21024 msgid "Line Output"
21025 msgstr "Tam Doğrultu"
21028 msgid "Active Channel Group"
21029 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21032 msgid "Channel Group"
21033 msgstr "Yeni Gurup"
21036 msgid "Channels Selected"
21037 msgstr "Seçilenler"
21040 msgid "Keyframe Selected"
21041 msgstr "Seçilenler"
21045 msgstr "Anahtar Ekle"
21048 msgid "Long Key Selected"
21049 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21052 msgid "Color of summary channel"
21053 msgstr "İşaret Ekle"
21056 msgid "Value Sliders"
21057 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21060 msgid "View Sliders"
21061 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21064 msgid "Theme File Browser"
21065 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21068 msgid "Selected File"
21073 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21076 msgid "Theme settings for Font"
21077 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21081 msgstr "Sabit, Değişmez"
21084 msgid "Shadow Size"
21085 msgstr "Gölge Boyutu"
21088 msgid "Shadow Alpha"
21089 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21092 msgid "Shadow X Offset"
21093 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21096 msgid "Shadow offset in pixels"
21097 msgstr "Görüntü genişliği"
21100 msgid "Shadow Y Offset"
21101 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21104 msgid "Shadow Brightness"
21105 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21108 msgid "Theme Background Color"
21109 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21112 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21113 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21116 msgid "Gradient Low"
21117 msgstr "Kesme Biçimi "
21120 msgid "Gradient High/Off"
21121 msgstr "Kesme Biçimi "
21124 msgid "Theme Graph Editor"
21125 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21128 msgid "Channels Region"
21129 msgstr "Döngü Alana"
21132 msgid "Vertex Select"
21133 msgstr "Ters Seçim"
21136 msgid "Vertex Size"
21137 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21140 msgid "Window Sliders"
21141 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21144 msgid "Theme Image Editor"
21145 msgstr "UV/Resim Editörü "
21148 msgid "Edge Select"
21149 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21152 msgid "Face Dot Selected"
21153 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21156 msgid "Face Selected"
21157 msgstr "Seçilenler"
21160 msgid "Face Dot Size"
21161 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21165 msgstr "Nesne Bilgisi"
21168 msgid "Theme settings for Info"
21169 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21172 msgid "Active Action"
21173 msgstr "Aktif Bölüm"
21176 msgid "No Active Action"
21177 msgstr "Aktif Bölüm"
21180 msgid "Meta Strips"
21181 msgstr "Strip Özellikleri..."
21184 msgid "Meta Strips Selected"
21185 msgstr "Seçilenler"
21188 msgid "Sound Strips"
21189 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21192 msgid "Sound Strips Selected"
21193 msgstr "Seçilenler"
21196 msgid "Transitions"
21197 msgstr "Değiştirici Ekle"
21200 msgid "Transitions Selected"
21201 msgstr "Strip Özellikleri..."
21204 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21205 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21208 msgid "Theme Node Editor"
21209 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21212 msgid "Converter Node"
21213 msgstr "Düğüm Editörü"
21221 msgstr "Düğüm Editörü"
21224 msgid "Node Backdrop"
21225 msgstr "Düğüm Editörü"
21228 msgid "Node Selected"
21229 msgstr "Seçileni Gizle"
21232 msgid "Selected Text"
21233 msgstr "Metni Düzenle:"
21236 msgid "Wire Select"
21237 msgstr "Ters Seçim"
21240 msgid "Theme settings for the Outliner"
21241 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21244 msgid "Filter Match"
21245 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21248 msgid "Selected Highlight"
21249 msgstr "Seçilenler"
21252 msgid "Theme Panel Color"
21253 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21256 msgid "Theme Properties"
21257 msgstr "Kanal Özellikleri"
21260 msgid "Theme settings for the Properties"
21261 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21264 msgid "Theme Sequence Editor"
21265 msgstr "Video Sıra Editörü"
21268 msgid "Audio Strip"
21269 msgstr "Strip Özellikleri..."
21272 msgid "Draw Action"
21273 msgstr "Hareket Editörü "
21276 msgid "Image Strip"
21277 msgstr "Strip Özellikleri..."
21281 msgstr "Strip Özellikleri..."
21285 msgstr "Strip Özellikleri..."
21288 msgid "Preview Background"
21289 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21292 msgid "Scene Strip"
21293 msgstr "Strip Özellikleri..."
21296 msgid "Theme Space Settings"
21297 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21300 msgid "Window Background"
21301 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21304 msgid "Region Background"
21305 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21308 msgid "Region Text"
21309 msgstr "Metni Düzenle:"
21312 msgid "Region Text Highlight"
21313 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21316 msgid "Region Text Titles"
21317 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21320 msgid "Header Text Highlight"
21321 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21324 msgid "Text Highlight"
21325 msgstr "Metni Düzenle:"
21328 msgid "Source List"
21329 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21332 msgid "Source List Text"
21333 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21336 msgid "Widget Style"
21337 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21340 msgid "Widget Label Style"
21341 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21344 msgid "Theme Text Editor"
21345 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21348 msgid "Line Numbers Background"
21349 msgstr "Satır numaralarını göster"
21352 msgid "Syntax Numbers"
21353 msgstr "Satır numaralarını göster"
21356 msgid "Syntax Reserved"
21357 msgstr "Satır numaralarını göster"
21360 msgid "Syntax Special"
21361 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21364 msgid "Syntax Symbols"
21365 msgstr "Satır numaralarını göster"
21368 msgid "Theme User Interface"
21369 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21373 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21376 msgid "Menu Shadow Strength"
21377 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21380 msgid "Blending factor for menu shadows"
21381 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21384 msgid "Menu Shadow Width"
21385 msgstr "Genişlik Boyutu"
21388 msgid "Box Backdrop Colors"
21389 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21392 msgid "Menu Widget Colors"
21393 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21396 msgid "Menu Backdrop Colors"
21397 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21400 msgid "Menu Item Colors"
21401 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21404 msgid "Number Widget Colors"
21405 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21408 msgid "Slider Widget Colors"
21409 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21412 msgid "Option Widget Colors"
21413 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21416 msgid "Pulldown Widget Colors"
21417 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21420 msgid "Radio Widget Colors"
21421 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21424 msgid "Regular Widget Colors"
21425 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21428 msgid "Scroll Widget Colors"
21429 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21432 msgid "Text Widget Colors"
21433 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21436 msgid "Toggle Widget Colors"
21437 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21440 msgid "Tool Widget Colors"
21441 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21444 msgid "Theme 3D View"
21445 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21449 msgstr "Poz Ekle..."
21452 msgid "Bone Pose Active"
21453 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21457 msgstr "OpenGL Katı "
21460 msgid "Bundle Solid"
21461 msgstr "OpenGL Katı "
21464 msgid "Camera Path"
21465 msgstr "Dosya yolu"
21469 msgstr "Kenar Döngüsü"
21472 msgid "Edge Crease"
21473 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21477 msgstr "Dikişi Temizle"
21481 msgstr "Sivri Bozulma"
21484 msgid "Edge Length Text"
21485 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21488 msgid "Face Angle Text"
21489 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21492 msgid "Face Area Text"
21493 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21496 msgid "Face Normal"
21497 msgstr "Yüzey Alanı"
21500 msgid "Object Origin Size"
21501 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21504 msgid "Object Selected"
21505 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21508 msgid "Outline Width"
21509 msgstr "Genişlik Boyutu"
21516 msgid "Inner Selected"
21517 msgstr "Seçilenler"
21521 msgstr "Aşağı Taşı"
21525 msgstr "Üst seviye"
21528 msgid "Text Selected"
21529 msgstr "Seçilenler"
21532 msgid "Animated Selected"
21533 msgstr "Seçilenler"
21536 msgid "Driven Selected"
21537 msgstr "Seçilenler"
21540 msgid "Marker selection state"
21541 msgstr "Seçimi İmlece"
21544 msgid "Window event timer"
21545 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21549 msgstr "Bitiş Zamanı"
21552 msgid "Auto-Keying Mode"
21553 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21556 msgid "Add & Replace"
21557 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21560 msgid "Mesh Selection Mode"
21561 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21564 msgid "UV Local View"
21565 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21568 msgid "Snap Element"
21569 msgstr "Izgarayı yakala:"
21572 msgid "Snap to increments of grid"
21573 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21576 msgid "Snap to vertices"
21577 msgstr "Izgarayı yakala:"
21580 msgid "Snap to edges"
21581 msgstr "Izgarayı yakala:"
21584 msgid "Snap to faces"
21585 msgstr "Izgarayı yakala:"
21588 msgid "Snap to volume"
21589 msgstr "Izgarayı yakala:"
21592 msgid "Snap Node Element"
21593 msgstr "Izgarayı yakala:"
21604 msgid "Snap to any node border"
21605 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21608 msgid "Snap Target"
21609 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21612 msgid "Snap UV Element"
21613 msgstr "Izgarayı yakala:"
21616 msgid "Unified Paint Settings"
21617 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21620 msgid "Only Endpoints"
21621 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21624 msgid "Auto Keying"
21625 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21628 msgid "Proportional Editing Objects"
21629 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21632 msgid "Proportional editing mask mode"
21633 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21636 msgid "Snap during transform"
21637 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21640 msgid "Snap Peel Object"
21641 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21644 msgid "UV Sync Selection"
21645 msgstr "Seçimi İmlece"
21648 msgid "Relaxation Method"
21649 msgstr "Kontur Metodu:"
21653 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21656 msgid "Sculpt All Islands"
21657 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21660 msgid "Lock Borders"
21661 msgstr "Caps Lock Pasif"
21664 msgid "UV Selection Mode"
21665 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21668 msgid "Island selection mode"
21669 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21672 msgid "Vertex Group Weight"
21673 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21676 msgid "Name of the custom transform orientation"
21677 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21680 msgid "Current Transform Orientation"
21681 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21684 msgid "Default Layout"
21685 msgstr "Varsayılanı yükle"
21688 msgid "Compact Layout"
21692 msgid "Grid Layout"
21696 msgid "Use Unified Radius"
21697 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21700 msgid "Use Unified Strength"
21701 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21704 msgid "Use Unified Weight"
21705 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21709 msgstr "Birim Ölçeği"
21712 msgid "Unit System"
21713 msgstr "Birim Sistemi"
21716 msgid "Rotation Units"
21717 msgstr "Döndürme Birimleri"
21724 msgid "Solid Light"
21725 msgstr "OpenGL Katı "
21728 msgid "Color of the light's specular highlight"
21729 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21732 msgid "Index number of the vertex group"
21733 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21737 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21740 msgid "Grid Scale Unit"
21741 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21744 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21745 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21748 msgid "Normal Size"
21749 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21752 msgid "Display X Axis"
21753 msgstr "Yatay Eksen"
21756 msgid "Display Y Axis"
21757 msgstr "Yatay Eksen"
21760 msgid "Display Z Axis"
21761 msgstr "Yatay Eksen"
21764 msgid "Draw Normals"
21765 msgstr "Normalleri Çiz"
21769 msgstr "Çevirme Açısı: "
21772 msgid "Display face normals as lines"
21773 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21776 msgid "Display Grid Floor"
21777 msgstr "Izgarayı yakala:"
21780 msgid "All Object Origins"
21781 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21784 msgid "Outline Selected"
21785 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21788 msgid "Relationship Lines"
21789 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21792 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21793 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21796 msgid "Display vertex normals as lines"
21797 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21800 msgid "Viewport Shading"
21801 msgstr "Kaplama (F5)"
21804 msgid "Use Ambient Occlusion"
21805 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21809 msgstr "Dünya butonları"
21812 msgid "Use quadratic progression"
21813 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21816 msgid "Use linear progression"
21817 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21820 msgid "Inverse Quadratic"
21821 msgstr "Ters Seçim"
21825 msgstr "Kırpma Kullan"
21829 msgstr "Doğrusal Bozulma"
21832 msgid "Transparency"
21847 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21851 msgstr "Düzenleme Modu"
21859 msgid "Reset Settings"
21860 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21864 msgid "Deselect All"
21865 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21869 msgid "Invert Selection"
21870 msgstr "Seçim Çevresi"
21878 msgid "Active object is not a mesh"
21879 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21889 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21892 msgid "Frame Numbers"
21896 msgid "Keyframe Numbers"
21897 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21905 msgstr "Kenardan Kenara"
21908 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21909 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21913 msgid "Update Paths"
21918 msgid "Calculate..."
21923 msgid "Animate Path"
21924 msgstr "Nesne Verileri"
21927 msgid "Pivot Offset"
21928 msgstr "Genel Eksen"
21932 msgstr "Katmanlar 1-5"
21935 msgid "Protected Layers:"
21936 msgstr "Katmanlar 6-10"
21948 msgid "Control Rotation"
21949 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21954 msgstr "Resim Ekle"
21958 msgstr "Ayarlı Değil"
21965 msgid "Bold & Italic"
21971 msgstr "Tümünü Göster"
21976 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21984 msgid "Assign to Active Group"
21985 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21989 msgid "Remove from Active Group"
21990 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21994 msgid "Remove Active Group"
21995 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21999 msgid "Remove All Groups"
22000 msgstr "Tüm Grupları Sil"
22004 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22008 msgid "Lock Invert All"
22009 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22013 msgstr "Mesh Araçları"
22021 msgid "Selection to Grid"
22022 msgstr "Izgarayı yakala:"
22026 msgid "Cursor to Selected"
22027 msgstr "Seçimi İmlece"
22031 msgid "Cursor to Grid"
22032 msgstr "İmleci Izgaraya"
22041 msgid "Selection to Cursor"
22042 msgstr "Seçimi İmlece"
22046 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22055 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22060 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22064 msgid "Scale Feather"
22065 msgstr "İşaret Ekle"
22069 msgid "Hide Unselected"
22070 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
22080 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
22088 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22091 msgid "Roughness End"
22092 msgstr "Bitiş Zamanı"
22095 msgid "Strand Shape"
22096 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22099 msgid "Settings used for fluid"
22100 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22103 msgid "Jittering Amount"
22104 msgstr "Yansıma miktarı"
22108 msgstr "Kırpma Kullan"
22112 msgid "Current Cache to Bake"
22113 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22117 msgid "Force Field"
22118 msgstr "Küçük Harf Yap"
22122 msgid "Bake All Dynamics"
22123 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22127 msgid "Bake Image Sequence"
22128 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
22132 msgid "Remove Canvas"
22133 msgstr "Pozu Sil..."
22136 msgid "Use Particle's Radius"
22137 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22142 msgstr "Değiştirici Ekle"
22146 msgid "Remove Brush"
22147 msgstr "Pozu Sil..."
22150 msgid "Displace Type"
22151 msgstr "Kesme Biçimi "
22155 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22159 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22171 msgid "Export to File"
22172 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22175 msgid "Minimum Size"
22176 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22187 msgid "Build Original:"
22188 msgstr "Orijinali Koru"
22192 msgid "Build Proxy"
22193 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22203 msgstr "Izgara Zemini"
22207 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22212 msgstr "Izgara Zemini"
22222 msgstr "Yatay Eksen"
22227 msgstr "Yatay Eksen"
22230 msgid "No active track"
22231 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22236 msgstr "Özellik Seti"
22241 msgstr "Seçimi ters çevir"
22245 msgid "Show Tracks"
22246 msgstr "Aktif olanı göster"
22250 msgid "Enable Markers"
22251 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22255 msgid "Unlock Tracks"
22256 msgstr "Caps Lock Pasif"
22260 msgid "Autocomplete"
22261 msgstr "Python Konsolu"
22265 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22269 msgid "Before Current Frame"
22270 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22274 msgid "After Current Frame"
22275 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22279 msgid "Extrapolation Mode"
22280 msgstr "Düzenleme Modu"
22294 msgid "Keyframe Type"
22295 msgstr "Kesme Biçimi "
22299 msgid "Handle Type"
22300 msgstr "Tutamak Biçimi"
22304 msgid "Interpolation Mode"
22305 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22309 msgid "Column on Current Frame"
22310 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22314 msgid "Columns on Selected Markers"
22315 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22319 msgid "Between Selected Markers"
22320 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22325 msgstr "Tahmini Uzat"
22330 msgstr "Vertex Slide"
22339 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22340 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22345 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22355 msgstr "İlişkilenmiş"
22364 msgid "Invert Image Colors"
22365 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22369 msgid "Edit Externally"
22370 msgstr "Düzenleme Modu"
22375 msgstr "Farklı Kaydet..."
22379 msgid "Invert Red Channel"
22380 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22384 msgid "Invert Green Channel"
22385 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22389 msgid "Invert Blue Channel"
22390 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22394 msgid "Invert Alpha Channel"
22395 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22399 msgid "Selected to Pixels"
22400 msgstr "Seçimi Piksele"
22404 msgid "Selected to Cursor"
22405 msgstr "Seçimi İmlece"
22409 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22410 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22414 msgid "Cursor to Pixels"
22415 msgstr "İmleci Piksele"
22425 msgstr "Dikişi Temizle"
22440 msgstr "Yüzey Alanı"
22447 msgid "Aspect Ratio"
22448 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22468 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22472 msgid "Track Ordering..."
22473 msgstr "Kanal Sıralaması"
22477 msgid "Remove from Frame"
22478 msgstr "Tümünü Sil"
22482 msgstr "Shift SolOk"
22486 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22491 msgstr "Gruplanmış"
22511 msgstr "Yörüngede Sağa"
22530 msgid "Adjustment Layer"
22531 msgstr "Katman Sil"
22535 msgid "Gamma Cross"
22536 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22556 msgstr "Üzerine Kaydet"
22561 msgstr "Üzerine Kaydet"
22565 msgid "Alpha Under"
22566 msgstr "Üzerine Kaydet"
22570 msgid "Speed Control"
22571 msgstr "Hız Kontrol"
22594 msgid "Text: External"
22595 msgstr "Harici Düzenleme:"
22598 msgid "Text: Internal"
22599 msgstr "Dahili Blender"
22603 msgid "Duplicate Marker"
22604 msgstr "İşareti Çoğalt"
22608 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22609 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22618 msgid "Render Animation"
22619 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22623 msgid "Back to Previous"
22624 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22628 msgid "Save Copy..."
22629 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22633 msgid "Render Image"
22634 msgstr "Görüntü Oluştur"
22638 msgid "Developer Community"
22639 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22643 msgid "Python API Reference"
22644 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22648 msgid "Report a Bug"
22649 msgstr "Hataları Raporla"
22653 msgstr "Üst Seviye"
22657 msgstr "Alt Seviye"
22660 msgid "Eraser Radius"
22661 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22664 msgid "Minimum Grid Spacing"
22665 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22668 msgid "Only Insert Needed"
22669 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22672 msgid "Only Insert Available"
22673 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22676 msgid "Mixing Buffer"
22677 msgstr "Tampon Karıştırma"
22681 msgstr "Görünüş İsmi"
22684 msgid "Playback FPS"
22685 msgstr "Animasyonu Oynat"
22689 msgstr "Boyut Sınırı"
22692 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22693 msgstr "Tersine Çevir"
22696 msgid "Missing script files"
22697 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22716 msgid "Preferences:"
22717 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22721 msgid "Interactive Mirror"
22722 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22726 msgid "Cursor to Active"
22727 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22731 msgid "Active Camera"
22732 msgstr "Aktif Kamera"
22741 msgid "Align Active Camera to View"
22742 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22746 msgid "Align Active Camera to Selected"
22747 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22757 msgstr "Çocuk Nesne"
22761 msgid "Extend Parent"
22762 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22766 msgid "Extend Child"
22767 msgstr "Çocuğu Uzat"
22771 msgid "Select Pattern..."
22772 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22776 msgid "Constraint Target"
22777 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22791 msgid "Interior Faces"
22796 msgid "Linked Flat Faces"
22797 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22801 msgid "Side of Active"
22802 msgstr "Aktif Kamera"
22807 msgstr "Üst seviye"
22822 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22852 msgstr "Bezier Çember"
22856 msgid "Nurbs Curve"
22857 msgstr "NURBS Eğri"
22861 msgid "Nurbs Circle"
22862 msgstr "NURBS Çember"
22871 msgid "Single Bone"
22872 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22882 msgstr "Değiştirici Ekle"
22886 msgid "Make Proxy..."
22887 msgstr "Vekil Yap..."
22891 msgid "Make Local..."
22892 msgstr "Yerel Yap..."
22896 msgid "Insert Keyframe..."
22897 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22901 msgid "Delete Keyframes..."
22902 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22906 msgid "Clear Keyframes..."
22907 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22911 msgid "Change Keying Set..."
22912 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22916 msgid "Bake Action..."
22917 msgstr "Eylem Pişir..."
22921 msgid "Change Shape"
22922 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22926 msgid "Copy from Active"
22927 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22942 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22951 msgid "Object & Data"
22952 msgstr "Nesne & Veri"
22956 msgid "Object Animation"
22957 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22961 msgid "Normalize All"
22962 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22967 msgstr "Normalleştir"
22976 msgid "Limit Total"
22977 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22981 msgid "Fix Deforms"
22982 msgstr "Güzelce Kapla"
22986 msgid "Show Bounding Box"
22987 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22991 msgid "Hide Bounding Box"
22992 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22996 msgid "Hide Masked"
22997 msgstr "İşaret Ekle"
23001 msgid "Invert Mask"
23002 msgstr "Yatay Eksen"
23007 msgstr "Güzelce Kapla"
23012 msgstr "Yolu sil..."
23016 msgid "Change Armature Layers..."
23017 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
23021 msgid "Change Bone Layers..."
23022 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23025 msgid "Bone Settings"
23026 msgstr "Kemik Ayarları"
23035 msgid "Browse Poses..."
23036 msgstr "Pozlara Gözat..."
23040 msgid "Add Pose..."
23041 msgstr "Poz Ekle..."
23045 msgid "Rename Pose..."
23046 msgstr "Pozu İsimlendir..."
23050 msgid "Remove Pose..."
23051 msgstr "Pozu Sil..."
23060 msgid "Sharp Edges"
23061 msgstr "Tüm Kenarlar"
23070 msgid "View Selected"
23071 msgstr "Seçileni Göster"
23075 msgid "Move Texture Space"
23076 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23080 msgid "Scale Texture Space"
23081 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
23085 msgid "Align to Transform Orientation"
23086 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
23090 msgid "Non Manifold"
23091 msgstr "Anahtarları Seç"
23101 msgstr "Aktif Kamera"
23105 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23106 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23110 msgid "Transfer Weights"
23115 msgid "To Next Keyframe"
23116 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
23120 msgid "On Selected Markers"
23121 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23125 msgid "Paste X-Flipped Pose"
23126 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23130 msgid "Clear Sharp"
23131 msgstr "Keskinliği Temizle"
23135 msgid "Rotate Edge CW"
23136 msgstr "Kenarı SY Döndür"
23140 msgid "Rotate Edge CCW"
23141 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
23145 msgid "Toggle Bold"
23150 msgid "Toggle Italic"
23155 msgid "Toggle Underline"
23156 msgstr "Altı Çizili Yap"
23160 msgid "Toggle Small Caps"
23161 msgstr "Küçük Harf Yap"
23166 msgstr "Özellik Seti"
23170 msgstr "Işın İzleme"
23174 msgid "Assign to Group"
23175 msgstr "Yeni Grup Ata"
23179 msgid "Camera Lens Scale"
23180 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23184 msgid "Remove from All"
23185 msgstr "Tümünü Sil"
23189 msgstr "Katmanlar 1-5"
23192 msgid "Auto Normalize"
23193 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23196 msgid "Multi-Paint"
23197 msgstr "Çoklu-Boyama"
23202 msgstr "Hızlı Düzenle"
23211 msgid "Apply Camera Image"
23212 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23216 msgstr "Yol Adımları"
23219 msgid "No AnimData to set action on"
23220 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23223 msgid "Loading failed: "
23224 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23227 msgid "Not enough free memory"
23228 msgstr "Bellek yetersiz."
23231 msgid "Canvas mesh not updated"
23232 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23235 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23236 msgstr "Otomatik Kayıt"
23239 msgid "No UV data on canvas"
23240 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23243 msgid "Invalid resolution"
23244 msgstr "Çember Ekle"
23248 msgstr "Renk Oluşturucu"
23251 msgid "Built-In Function"
23252 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23255 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23256 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23259 msgid "No valid data to read!"
23260 msgstr "Gruba ekle"
23263 msgid "Out Of Memory Error"
23264 msgstr "Bellek yetersiz."
23267 msgid "Undefined Type"
23268 msgstr "Kesme Biçimi "
23271 msgid "Error writing frame"
23272 msgstr "Düzenleme (F9)"
23275 msgid "No valid formats found"
23279 msgid "Could not open file for writing"
23280 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23283 msgid "unknown error reading file"
23284 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23287 msgid "Unable to read"
23288 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23291 msgid "Unable to open"
23292 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23295 msgid "Unable to open blend <memory>"
23296 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23299 msgid "Could not connect vertices"
23300 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23303 msgid "Could not dissolve faces"
23304 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23307 msgid "Invalid selection"
23308 msgstr "Seçim Çevresi"
23311 msgid "Internal mesh error"
23312 msgstr "Etkileşimli Aynala"
23315 msgid "Could not create merged face"
23316 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23319 msgid "Scene not found"
23323 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
23324 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23327 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23328 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23331 msgid "<Missing ID block>"
23332 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23335 msgid "No suitable context info for active keying set"
23336 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23339 msgid "No active Keying Set"
23340 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23343 msgid "Cannot remove built in keying set"
23344 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23347 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23348 msgstr "Tüm grupları sil"
23351 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23352 msgstr "Tüm grupları sil"
23355 msgid "Property removed from Keying Set"
23356 msgstr "Tüm grupları sil"
23359 msgid "No active bone set"
23360 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23363 msgid "No joints selected"
23364 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23367 msgid "Same bone selected..."
23368 msgstr "Seçilenler"
23371 msgid "Operation requires an active bone"
23372 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23379 msgid "Add New (Current Frame)"
23380 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23383 msgid "Replace Existing..."
23384 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23387 msgid "No action to validate"
23388 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23391 msgid "Object does not have pose lib data"
23392 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23395 msgid "Invalid index for pose"
23396 msgstr "Gruba ekle"
23399 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23400 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23403 msgid "Pose lib had no active pose"
23404 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23407 msgid "No keyframes to slide between"
23408 msgstr "Anahtar Kareler:"
23411 msgid "No pose to copy"
23412 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23415 msgid "Copy buffer is empty"
23416 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23419 msgid "Too few selections to merge"
23420 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23423 msgid "Resolution does not match"
23424 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23427 msgid "Cannot make segment"
23428 msgstr "Gerçek Yap"
23431 msgid "Cannot spin"
23432 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23435 msgid "Text too long"
23436 msgstr "Ekran Rengi:"
23439 msgid "Cannot paint stroke"
23440 msgstr "Kontur Metodu:"
23443 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23444 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23447 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23448 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23451 msgid "No grease pencil data"
23452 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23455 msgid "No active frame to delete"
23456 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23459 msgid "Nothing selected"
23460 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23464 msgid "Change Shortcut"
23465 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23469 msgid "Replace Keyframes"
23470 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23474 msgid "Replace Single Keyframe"
23475 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23479 msgid "Delete Single Keyframe"
23480 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23484 msgid "Replace Keyframe"
23485 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23489 msgid "Insert Single Keyframe"
23490 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23494 msgid "Clear Keyframes"
23495 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23499 msgid "Clear Single Keyframes"
23500 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23504 msgid "Delete Drivers"
23505 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23509 msgid "Delete Single Driver"
23514 msgid "Delete Driver"
23515 msgstr "Eğri Önayarı"
23519 msgid "Add All to Keying Set"
23520 msgstr "Gruba ekle"
23524 msgid "Add Single to Keying Set"
23525 msgstr "Gruba ekle"
23529 msgid "Reset All to Default Values"
23530 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23534 msgid "Reset Single to Default Value"
23535 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23539 msgid "Remove Shortcut"
23540 msgstr "Pozu Sil..."
23544 msgid "Online Manual"
23545 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23549 msgid "Online Python Reference"
23550 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23561 msgid "(Gamma Corrected)"
23562 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23565 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23566 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23569 msgid "Shortcut: %s"
23570 msgstr "Kısayol: %s"
23574 msgstr "Python: %s"
23581 msgid "Radians: %f"
23582 msgstr "Radyan: %f"
23585 msgid "Expression: %s"
23589 msgid "Library: %s"
23590 msgstr "Kütüphane: %s"
23593 msgid "Disabled: %s"
23594 msgstr "Devre Dışı: %s"
23597 msgid "Python: %s.%s"
23598 msgstr "Python: %s.%s"
23602 msgstr "Ses blok butonları"
23605 msgid "No Properties"
23606 msgstr "Özellikleri Yok"
23617 msgid "Use Clipping"
23618 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23622 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23625 msgid "Extend Horizontal"
23626 msgstr "Yatay Uzat"
23629 msgid "Extend Extrapolated"
23630 msgstr "Tahmini Uzat"
23633 msgid "Reset Curve"
23634 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23637 msgid "Anim Player"
23638 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23641 msgid "Reset operator defaults"
23642 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23645 msgid "Proxy Protected"
23646 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23649 msgid "Delete the active position"
23650 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23654 msgstr "Yakınlaştır"
23658 msgstr "Uzaklaştır"
23661 msgid "Clipping Options"
23662 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23665 msgid "Delete points"
23666 msgstr "Noktaları sil"
23669 msgid "Stop this job"
23670 msgstr "İşi durdur"
23673 msgid "Stop animation playback"
23674 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23677 msgid "Browse Scene to be linked"
23678 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23681 msgid "Browse Object to be linked"
23682 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23685 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23686 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23689 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23690 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23693 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23694 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23697 msgid "Browse Material to be linked"
23698 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23701 msgid "Browse Texture to be linked"
23702 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23705 msgid "Browse Image to be linked"
23706 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23709 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23710 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23713 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23714 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23717 msgid "Browse World Settings to be linked"
23718 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23721 msgid "Browse Text to be linked"
23722 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23725 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23726 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23729 msgid "Browse Sound to be linked"
23730 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23733 msgid "Browse Armature data to be linked"
23734 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23737 msgid "Browse Action to be linked"
23738 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23741 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23742 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23745 msgid "Browse Brush to be linked"
23746 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23749 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23750 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23753 msgid "Browse ID data to be linked"
23754 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23852 msgctxt "ParticleSettings"
23866 msgid "No filename given"
23867 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23870 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23871 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23874 msgid "Cannot rip selected faces"
23875 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23878 msgid "Does not work in face selection mode"
23879 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23882 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
23883 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23886 msgid "Mouse path too short"
23887 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23890 msgid "Selection not supported in object mode"
23891 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23894 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23895 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23898 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23899 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23902 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23903 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23906 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23907 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23910 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23911 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23914 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23915 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23918 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23919 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23922 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23923 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23926 msgid "Cannot join while in edit mode"
23927 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23930 msgid "Active object is not a selected mesh"
23931 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23934 msgid "No mesh data to join"
23935 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23938 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23939 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23942 msgid "Cannot create editmode armature"
23943 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23946 msgid "Baking to unsupported image type"
23947 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23950 msgid "Child Of constraint not found"
23951 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23954 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23955 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23958 msgid "No active object to add constraint to"
23959 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23962 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23963 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23966 msgid "Bone already has an IK constraint"
23967 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23970 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23971 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23974 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23975 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23978 msgid "Armature has no active object bone"
23979 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23982 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23983 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23986 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23987 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23990 msgid "Could not find hook modifier"
23991 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23994 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23995 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23998 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23999 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24002 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
24003 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24006 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
24007 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24014 msgid "Set Parent To"
24015 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24018 msgid "Object (Keep Transform)"
24019 msgstr "Görsel Dönüşüm"
24022 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
24023 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24026 msgid "Loop in parents"
24027 msgstr "Başlangıç Zamanı"
24030 msgid "No active bone"
24031 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24034 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
24035 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24038 msgid "Could not find scene"
24039 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24042 msgid "Cannot link objects into the same scene"
24043 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24046 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
24047 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
24050 msgid "No active object"
24051 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24054 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
24055 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24058 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
24059 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24062 msgid "No frames to bake"
24063 msgstr "Anahtar Kareler:"
24066 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
24067 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24070 msgid "Scene has no camera"
24071 msgstr "Aktif Kamera"
24074 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
24075 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24078 msgid "Blender Render"
24079 msgstr "Blender Sunumu"
24082 msgid "Maximize Area"
24083 msgstr "Yüzey Alanı"
24086 msgid "Flip to Bottom"
24090 msgid "Flip to Top"
24091 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
24094 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
24095 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
24098 msgid "No active mesh object"
24099 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24102 msgid "Image data could not be found"
24103 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
24106 msgid "No active camera set"
24107 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24110 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
24111 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24118 msgid "Active F-Curve"
24119 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24122 msgid "Active Keyframe"
24123 msgstr "Aktif Anahtarkare"
24127 msgstr "Dosya Yolu:"
24130 msgid "Track is locked"
24131 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24142 msgid "unsupported movie clip format"
24143 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24146 msgid "No files selected to be opened"
24147 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24150 msgid "No active track to join to"
24151 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24154 msgid "No object to apply orientation on"
24155 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
24159 msgstr "Dosya yolu"
24162 msgid "No parent directory given"
24163 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24166 msgid "Could not create new folder name"
24167 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24182 msgid "Interpolation:"
24183 msgstr "Aradeğerleme Modu"
24186 msgid "Driver Value:"
24187 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
24194 msgid "Update Dependencies"
24195 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
24198 msgid "Add Modifier"
24199 msgstr "Değiştirici Ekle"
24202 msgid "Delete target variable"
24203 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24206 msgid "Active F-Curve is not editable"
24207 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24210 msgid "No F-Modifiers to paste"
24211 msgstr "Değiştirici Ekle"
24214 msgid "Select Slot"
24215 msgstr "Ters Seçim"
24218 msgid "Select Layer"
24219 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24222 msgid "Select Pass"
24223 msgstr "Ters Seçim"
24226 msgid "Can't Load Image"
24227 msgstr "Arkaplan Resmi"
24230 msgid "unsupported image format"
24231 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24234 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24235 msgstr "Otomatik Kayıt"
24238 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24239 msgstr "Otomatik Kayıt"
24242 msgid "No valid action to add"
24243 msgstr "Gruba ekle"
24246 msgid "Operation requires an active keying set"
24247 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24250 msgid "Not found: %s"
24251 msgstr "Python: %s"
24254 msgid "Mixed selection"
24255 msgstr "Seçim Çevresi"
24258 msgid "Movie clip not found"
24259 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
24262 msgid "Mask not found"
24263 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24266 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
24267 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24270 msgid "2 selected sequence strips are needed"
24271 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
24274 msgid "Please select all related strips"
24275 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24278 msgid "Please select two strips"
24279 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24282 msgid "No active sequence!"
24283 msgstr "Film Klibi"
24286 msgid "unknown error writing file"
24287 msgstr "Düzenleme (F9)"
24290 msgid "unknown error stating file"
24291 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24294 msgid "No Recent Files"
24295 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24298 msgid "Control Point:"
24299 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24310 msgid "Bevel Weight:"
24311 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24318 msgid "Mean Radius X:"
24319 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24326 msgid "Mean Radius Y:"
24327 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24331 msgstr "Kırışıklık:"
24334 msgid "Mean Crease:"
24335 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24346 msgid "Mean Weight:"
24347 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24350 msgid "Mean Radius:"
24351 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24355 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24362 msgid "No Bone Active"
24363 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24366 msgid "Radius (Parent)"
24367 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24374 msgid "Tilt of curve control points"
24375 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24378 msgid "Depth too large"
24379 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24382 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24383 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24386 msgid "Auto Keying On"
24387 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24390 msgid "Bone selection count error"
24391 msgstr "İmleci Merkez al"
24439 msgstr "Nokta Boyama"
24442 msgid "Bone Envelopes"
24443 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24446 msgid "Keying set path could not be added"
24447 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24450 msgid "Keying set path could not be removed"
24451 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24454 msgid "Keying set paths could not be removed"
24455 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24458 msgid "Invalid context for keying set"
24459 msgstr "Gruba ekle"
24462 msgid "Background image cannot be removed"
24463 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24466 msgid "Unable to remove curve point"
24467 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24470 msgid "Relationship"
24471 msgstr "Relationship"
24474 msgid "Could not acquire buffer from image"
24475 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24478 msgid "Image not packed"
24482 msgid "unable to load text"
24483 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24486 msgid "Mtex not found for this type"
24487 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24491 msgstr "Değiştirici"
24494 msgid "Unable to create new strip"
24495 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24498 msgid "Unable to locate link in node tree"
24499 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24502 msgid "Vertex not in group"
24503 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24506 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24507 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24510 msgid "Bad assignment mode"
24511 msgstr "Panel Hizalama"
24514 msgid "Bad vertex index in list"
24515 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24518 msgid "Keying set could not be added"
24519 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24522 msgid "Modifier was not found in the stack"
24523 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24526 msgid "Property value not in enumeration"
24527 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24530 msgid "Create Along Paths"
24531 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24540 msgstr "Select Outer"
24543 msgid "Global Influence:"
24544 msgstr "Genel Eksen"
24548 msgstr "Dönüştürücü"
24552 msgstr "Yüzey Alanı"
24555 msgid "Determinator"
24556 msgstr "Renk Oluşturucu"
24559 msgid "Bounding box"
24560 msgstr "Kutusal Sınır "
24564 msgstr "Ekran Rengi:"
24576 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
24584 msgstr "Tüm grupları sil"
24588 msgstr "Tüm grupları sil"
24608 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
24620 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24624 msgstr "Ekran Rengi:"
24627 msgid "View Vector"
24628 msgstr "Merkez Görünüm"
24631 msgid "View Z Depth"
24632 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24635 msgid "View Distance"
24636 msgstr "Falloff Mesafesi"
24639 msgid "True Normal"
24640 msgstr "Nokta Boyama"
24644 msgstr "Space Handler Scripts"
24655 msgid "Tangent Normal"
24656 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24659 msgid "Is Camera Ray"
24660 msgstr "Nesne Verileri"
24663 msgid "Is Shadow Ray"
24664 msgstr "Gölge Katmanı"
24667 msgid "Is Diffuse Ray"
24668 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24671 msgid "Is Glossy Ray"
24672 msgstr "Ekran Rengi:"
24675 msgid "Is Singular Ray"
24676 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24679 msgid "Is Reflection Ray"
24683 msgid "Is Transmission Ray"
24684 msgstr "Ekran Rengi:"
24695 msgid "Mortar Size"
24696 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24699 msgid "Brick Width"
24700 msgstr "Genişlik Boyutu"
24711 msgid "Detail Scale"
24712 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24715 msgid "Emission Color"
24716 msgstr "Ekran Rengi:"
24724 msgstr "Mantık düzeni"
24728 msgstr "Mantık düzeni"
24731 msgid "Coordinate 1"
24732 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24735 msgid "Coordinate 2"
24736 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24743 msgid "Image too small"
24744 msgstr "Arkaplan Resmi"
24747 msgid "Cannot render, no camera"
24748 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24751 msgid "No border area selected"
24752 msgstr "Seçileni Gizle"
24755 msgid "No node tree in scene"
24756 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24759 msgid "No render output node in scene"
24760 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24763 msgid "Strips must be the same length"
24764 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24767 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24768 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24772 msgstr "Paste name"
24775 msgid "Blender File View"
24776 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24779 msgid "unable to open the file"
24780 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24783 msgid "Context window not set"
24784 msgstr "Ayarlı Değil"
24787 msgid "Not a library"
24788 msgstr "Poz Ekle..."
24791 msgid "Nothing indicated"
24792 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24795 msgid "unsupported format"
24796 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24799 msgid "Toggle System Console"
24800 msgstr "Küçük Harf Yap"
24804 msgid "Toggle System Console"
24805 msgstr "Küçük Harf Yap"
24808 msgid "No operator in context"
24809 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24812 msgid "Japanese (日本語)"
24813 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24816 msgid "German (Deutsch)"
24817 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24821 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24824 msgid "In Progress"
24825 msgstr "In progress"