Updated from svn master (rBTS5582).
[blender-translations.git] / po / th.po
blobd01df8f69843e8a7600c47289d9764dd068eaa53
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'32073993a8fc')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Path"
206 msgstr "เส้นทาง"
209 msgid "Action"
210 msgstr "กระทำ"
213 msgid "Replace"
214 msgstr "แทนที่"
217 msgid "Add"
218 msgstr "เพิ่ม"
221 msgid "Subtract"
222 msgstr "ลบ"
225 msgid "Multiply"
226 msgstr "คูณ"
229 msgid "End Frame"
230 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
233 msgid "Start Frame"
234 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
237 msgid "Frame Step"
238 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
241 msgid "Paths Type"
242 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
245 msgid "In Range"
246 msgstr "ในระยะ"
249 msgid "Height"
250 msgstr "สูง"
253 msgid "Regions"
254 msgstr "ขอบเขต"
257 msgid "Editor Type"
258 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
261 msgid "Empty"
262 msgstr "ว่างเปล่า"
265 msgid "3D Viewport"
266 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
269 msgid "UV/Image Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
273 msgid "Node Editor"
274 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
277 msgid "Video editing tools"
278 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
281 msgid "Graph Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
285 msgid "Text Editor"
286 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
289 msgid "Python Console"
290 msgstr "คอนโซล Python"
293 msgid "Info"
294 msgstr "ข้อมูล"
297 msgid "Top Bar"
298 msgstr "แถบบนสุด"
301 msgid "Status Bar"
302 msgstr "แถบสถานะ"
305 msgid "Properties"
306 msgstr "ปรับแต่ง"
309 msgid "File Browser"
310 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
313 msgid "Preferences"
314 msgstr "การตั้งค่า"
317 msgid "Edit persistent configuration settings"
318 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
321 msgid "Data Type"
322 msgstr "ชนิดข้อมูล"
325 msgid "Point"
326 msgstr "กระจาย"
329 msgid "Edge"
330 msgstr "ขอบ"
333 msgid "Polygon"
334 msgstr "โพลิกอน"
337 msgid "Curve"
338 msgstr "เส้นโค้ง"
341 msgid "File Path"
342 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
345 msgid "+X"
346 msgstr "+X"
349 msgid "+Y"
350 msgstr "+Y"
353 msgid "+Z"
354 msgstr "+Z"
357 msgid "-X"
358 msgstr "-X"
361 msgid "-Y"
362 msgstr "-Y"
365 msgid "-Z"
366 msgstr "-Z"
369 msgid "Object"
370 msgstr "วัตถุ"
373 msgid "None"
374 msgstr "ไม่มี"
377 msgid "Internal"
378 msgstr "ภายใน"
381 msgid "External"
382 msgstr "ภายนอก"
385 msgid "Target"
386 msgstr "เป้าหมาย"
389 msgid "Vertex Colors"
390 msgstr "สีจุดยอด"
393 msgid "Clear"
394 msgstr "ล้าง"
397 msgid "Auto"
398 msgstr "อัตโนมัติ"
401 msgid "Weight"
402 msgstr "น้ำหนัก"
405 msgid "Cameras"
406 msgstr "กล้อง"
409 msgid "Filename"
410 msgstr "ชื่อไฟล์"
413 msgid "Path to the .blend file"
414 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
417 msgid "File Has Unsaved Changes"
418 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
421 msgid "File is Saved"
422 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
425 msgid "Lights"
426 msgstr "แสง"
429 msgid "Materials"
430 msgstr "วัสดุ"
433 msgid "Sounds"
434 msgstr "เสียง"
437 msgid "Texts"
438 msgstr "ข้อความ"
441 msgid "Textures"
442 msgstr "พื้นผิว"
445 msgid "Workspaces"
446 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
449 msgid "Worlds"
450 msgstr "โลก"
453 msgid "Main Cameras"
454 msgstr "กล้องหลัก"
457 msgid "Collection of cameras"
458 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
461 msgid "Main Images"
462 msgstr "รูปภาพหลัก"
465 msgid "Speed"
466 msgstr "ความเร็ว"
469 msgid "Distance"
470 msgstr "ระยะทาง"
473 msgid "Strength"
474 msgstr "ความเข้ม"
477 msgid "Random"
478 msgstr "สุ่ม"
481 msgid "Volume"
482 msgstr "ปริมาตร"
485 msgid "Head"
486 msgstr "หัว"
489 msgid "Full"
490 msgstr "เต็ม"
493 msgid "Layers"
494 msgstr "ชั้น"
497 msgid "Length"
498 msgstr "ความยาว"
501 msgid "Parent"
502 msgstr "แม่"
505 msgid "Tail"
506 msgstr "หาง"
509 msgid "Connected"
510 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
513 msgid "Angle"
514 msgstr "องศา"
517 msgid "Mode"
518 msgstr "โหมด"
521 msgid "Material"
522 msgstr "วัสดุ"
525 msgid "Vertex Color"
526 msgstr "สีจุดยอด"
529 msgid "Normal"
530 msgstr "แนวฉาก"
533 msgid "All"
534 msgstr "ทั้งหมด"
537 msgid "Pen"
538 msgstr "ปากกา"
541 msgid "Marker"
542 msgstr "เครื่องหมาย"
545 msgid "Smooth"
546 msgstr "ราบเรียบ"
549 msgid "Randomize"
550 msgstr "สุ่ม"
553 msgid "Opacity"
554 msgstr "ความทึบแสง"
557 msgid "Depth"
558 msgstr "ความลึก"
561 msgid "Back"
562 msgstr "กลับ"
565 msgid "Front"
566 msgstr "หน้า"
569 msgid "Stretch"
570 msgstr "ยืด"
573 msgid "Fit"
574 msgstr "พอดี"
577 msgid "Crop"
578 msgstr "ตัด"
581 msgid "Image"
582 msgstr "ภาพ"
585 msgid "Rotation"
586 msgstr "หมุน"
589 msgid "Scale"
590 msgstr "ขนาด"
593 msgid "Ratio"
594 msgstr "อัตราส่วน"
597 msgid "Left"
598 msgstr "ซ้าย"
601 msgid "Right"
602 msgstr "ขวา"
605 msgid "Linear"
606 msgstr "เชิงเส้น"
609 msgid "Quality"
610 msgstr "คุณภาพ"
613 msgid "Status"
614 msgstr "สถิติ"
617 msgid "Mix"
618 msgstr "ผสม"
621 msgid "Screen"
622 msgstr "จอภาพ"
625 msgid "Difference"
626 msgstr "แตกต่าง"
629 msgid "Brightness"
630 msgstr "ความสว่าง"
633 msgid "Constant"
634 msgstr "คงตัว"
637 msgid "Input"
638 msgstr "ป้อนข้อมูล"
641 msgid "Disable"
642 msgstr "ปิดการใช้งาน"
645 msgid "Local Space"
646 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
649 msgid "Sub-Target"
650 msgstr "เป้าหมายรอง"
653 msgid "Target Space"
654 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
657 msgid "Transformation"
658 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
661 msgid "Transform Cache"
662 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
665 msgid "Armature"
666 msgstr "โครงร่าง"
669 msgid "Mix Mode"
670 msgstr "โหมดผสม"
673 msgid "Rotation X"
674 msgstr "หมุน X"
677 msgid "Rotation Y"
678 msgstr "หมุน Y"
681 msgid "Rotation Z"
682 msgstr "หมุน Z"
685 msgid "X"
686 msgstr "X"
689 msgid "Y"
690 msgstr "Y"
693 msgid "Z"
694 msgstr "Z"
697 msgid "Invert X"
698 msgstr "กลับค่า X"
701 msgid "Invert Y"
702 msgstr "กลับค่า Y"
705 msgid "Invert Z"
706 msgstr "กลับค่า Z"
709 msgid "Default"
710 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
713 msgid "Power"
714 msgstr "พลัง"
717 msgid "Camera"
718 msgstr "กล้อง"
721 msgid "Track"
722 msgstr "แทร็ค"
725 msgid "Location"
726 msgstr "ตำแหน่ง"
729 msgid "Standard"
730 msgstr "มาตรฐาน"
733 msgid "Bezier"
734 msgstr "เบซิเยร์"
737 msgid "Cursor"
738 msgstr "เคอร์เซอร์"
741 msgid "Surface"
742 msgstr "พื้นผิว"
745 msgid "Plane"
746 msgstr "ระนาบ"
749 msgid "View"
750 msgstr "มุมมอง"
753 msgid "Segments"
754 msgstr "ส่วน"
757 msgid "Viewport"
758 msgstr "วิวพอร์ต"
761 msgid "Render"
762 msgstr "เรนเดอร์"
765 msgid "Scene"
766 msgstr "ฉาก"
769 msgid "Shading"
770 msgstr "แรเงา"
773 msgid "Transform"
774 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
777 msgid "Source"
778 msgstr "แหล่งที่มา"
781 msgid "Invert"
782 msgstr "กลับค่า"
785 msgctxt "ID"
786 msgid "Action"
787 msgstr "Action"
790 msgctxt "ID"
791 msgid "Armature"
792 msgstr "โครงร่าง"
795 msgctxt "ID"
796 msgid "Brush"
797 msgstr "แปรง"
800 msgctxt "ID"
801 msgid "Camera"
802 msgstr "กล้อง"
805 msgctxt "ID"
806 msgid "Cache File"
807 msgstr "ไฟล์แคช"
810 msgctxt "ID"
811 msgid "Curve"
812 msgstr "เส้นโค้ง"
815 msgctxt "ID"
816 msgid "Font"
817 msgstr "ฟอนต์"
820 msgctxt "ID"
821 msgid "Collection"
822 msgstr "ชุด"
825 msgctxt "ID"
826 msgid "Image"
827 msgstr "ภาพ"
830 msgctxt "ID"
831 msgid "Key"
832 msgstr "คีย์"
835 msgctxt "ID"
836 msgid "Light"
837 msgstr "แสง"
840 msgctxt "ID"
841 msgid "Library"
842 msgstr "คลัง"
845 msgctxt "ID"
846 msgid "Line Style"
847 msgstr "สไตล์เส้น"
850 msgctxt "ID"
851 msgid "Lattice"
852 msgstr "ช่องตาข่าย"
855 msgctxt "ID"
856 msgid "Mask"
857 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
860 msgctxt "ID"
861 msgid "Material"
862 msgstr "วัสดุ"
865 msgctxt "ID"
866 msgid "Metaball"
867 msgstr "เมต้าบอล"
870 msgctxt "ID"
871 msgid "Mesh"
872 msgstr "เมช"
875 msgctxt "ID"
876 msgid "Movie Clip"
877 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
880 msgctxt "ID"
881 msgid "Node Tree"
882 msgstr "แผนผังโนด"
885 msgctxt "ID"
886 msgid "Object"
887 msgstr "วัตถุ"
890 msgctxt "ID"
891 msgid "Palette"
892 msgstr "จานสี"
895 msgctxt "ID"
896 msgid "Particle"
897 msgstr "อนุภาค"
900 msgctxt "ID"
901 msgid "Scene"
902 msgstr "ฉาก"
905 msgctxt "ID"
906 msgid "Sound"
907 msgstr "เสียง"
910 msgctxt "ID"
911 msgid "Speaker"
912 msgstr "ลำโพง"
915 msgctxt "ID"
916 msgid "Text"
917 msgstr "ข้อความ"
920 msgctxt "ID"
921 msgid "Texture"
922 msgstr "พื้นผิว"
925 msgctxt "ID"
926 msgid "Window Manager"
927 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
930 msgctxt "ID"
931 msgid "World"
932 msgstr "โลก"
935 msgctxt "ID"
936 msgid "Workspace"
937 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
940 msgid "Rotation Mode"
941 msgstr "โหมดหมุน"
944 msgid "Z-Axis"
945 msgstr "แกน Z"
948 msgid "Replace Color"
949 msgstr "แทนที่สี"
952 msgid "Resolution"
953 msgstr "ความละเอียด"
956 msgid "Data Layer"
957 msgstr "ชั้นข้อมูล"
960 msgid "Texture"
961 msgstr "พื้นผิว"
964 msgid "Vertex"
965 msgstr "จุดยอด"
968 msgid "Slow"
969 msgstr "ช้า"
972 msgid "Dry"
973 msgstr "แห้ง"
976 msgid "Roll"
977 msgstr "หมุน"
980 msgid "Icon"
981 msgstr "ไอคอน"
984 msgid "Group"
985 msgstr "กลุ่ม"
988 msgctxt "Sound"
989 msgid "Volume"
990 msgstr "ความดัง"
993 msgid "Audio volume"
994 msgstr "ความดังเสียง"
997 msgid "Video Codec"
998 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
1001 msgid "No Video"
1002 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1005 msgid "H.264"
1006 msgstr "H.264"
1009 msgid "MPEG-1"
1010 msgstr "MPEG-1"
1013 msgid "MPEG-2"
1014 msgstr "MPEG-2"
1017 msgid "MPEG-4 (divx)"
1018 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1021 msgid "Lossless"
1022 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1025 msgid "Encoding Speed"
1026 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1029 msgid "Slowest"
1030 msgstr "ช้าที่สุด"
1033 msgid "Good"
1034 msgstr "ดี"
1037 msgid "Realtime"
1038 msgstr "ตามเวลาจริง"
1041 msgid "MPEG-4"
1042 msgstr "MPEG-4"
1045 msgid "Quicktime"
1046 msgstr "Quicktime"
1049 msgid "Ogg"
1050 msgstr "Ogg"
1053 msgid "Matroska"
1054 msgstr "Matroska"
1057 msgid "Flash"
1058 msgstr "Flash"
1061 msgid "WebM"
1062 msgstr "WebM"
1065 msgctxt "Action"
1066 msgid "Type"
1067 msgstr "ชนิด"
1070 msgctxt "Action"
1071 msgid "Generator"
1072 msgstr "ตัวกำเนิด"
1075 msgid "Frame"
1076 msgstr "เฟรม"
1079 msgid "Sphere"
1080 msgstr "ทรงกลม"
1083 msgid "Cone"
1084 msgstr "ทรงกรวย"
1087 msgid "Axis"
1088 msgstr "แกน"
1091 msgid "Size"
1092 msgstr "ขนาด"
1095 msgid "Texture Mode"
1096 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1099 msgid "2D"
1100 msgstr "สองมิติ"
1103 msgid "Save"
1104 msgstr "บันทึก"
1107 msgid "Miscellaneous"
1108 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1111 msgid "Fonts"
1112 msgstr "ฟอนต์"
1115 msgid "Large"
1116 msgstr "ใหญ่"
1119 msgid "Show .blend files"
1120 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1123 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1124 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1127 msgid "End"
1128 msgstr "สิ้นสุด"
1131 msgid "Start"
1132 msgstr "เริ่มต้น"
1135 msgid "Color Grid"
1136 msgstr "ตะแกรงสี"
1139 msgid "Closest"
1140 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1143 msgid "res"
1144 msgstr "res"
1147 msgid "Preview"
1148 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1151 msgid "Radius"
1152 msgstr "รัศมี"
1155 msgid "Zip"
1156 msgstr "Zip"
1159 msgid "Delete"
1160 msgstr "ลบ"
1163 msgid "Bottom"
1164 msgstr "ล่าง"
1167 msgid "Top"
1168 msgstr "บน"
1171 msgid "Vertex Group"
1172 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1175 msgid "Fire"
1176 msgstr "ไฟ"
1179 msgid "Border"
1180 msgstr "เส้นขอบ"
1183 msgid "Line Style"
1184 msgstr "สไตล์เส้น"
1187 msgid "Use"
1188 msgstr "ใช้"
1191 msgid "Advanced Options"
1192 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง"
1195 msgid "Keyframe"
1196 msgstr "คีย์เฟรม"
1199 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1200 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1203 msgid "Frames"
1204 msgstr "เฟรม"
1207 msgid "Mask Layer"
1208 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
1211 msgid "Custom"
1212 msgstr "กำหนดเอง"
1215 msgid "Grid"
1216 msgstr "ตาราง"
1219 msgid "Flat"
1220 msgstr "ราบแบน"
1223 msgid "Line Width"
1224 msgstr "ความหนาเส้น"
1227 msgid "Window"
1228 msgstr "หน้าต่าง"
1231 msgid "Tools"
1232 msgstr "เครื่องมือ"
1235 msgid "Edit Mode"
1236 msgstr "โหมดแก้ไข"
1239 msgid "Mirror"
1240 msgstr "กระจกสะท้อน"
1243 msgid "Subdivide"
1244 msgstr "แบ่งย่อย"
1247 msgid "Shift"
1248 msgstr "เลื่อน"
1251 msgctxt "Curve"
1252 msgid "Curve"
1253 msgstr "เส้นโค้ง"
1256 msgctxt "Curve"
1257 msgid "Smooth"
1258 msgstr "ราบเรียบ"
1261 msgctxt "Curve"
1262 msgid "Sphere"
1263 msgstr "กลม"
1266 msgctxt "Curve"
1267 msgid "Root"
1268 msgstr "ฐาน"
1271 msgctxt "Curve"
1272 msgid "Sharp"
1273 msgstr "แหลม"
1276 msgctxt "Curve"
1277 msgid "Linear"
1278 msgstr "เชิงเส้น"
1281 msgctxt "Curve"
1282 msgid "Constant"
1283 msgstr "คงที่"
1286 msgid "Matrix"
1287 msgstr "เมทริกซ์"
1290 msgid "Step"
1291 msgstr "ขั้นตอน"
1294 msgid "Fixed"
1295 msgstr "คงที่"
1298 msgid "Merge"
1299 msgstr "ผสาน"
1302 msgid "Subdivision Type"
1303 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1306 msgid "Simple"
1307 msgstr "ง่าย ๆ"
1310 msgid "Reverse"
1311 msgstr "ย้อนกลับ"
1314 msgid "Grid Subdivisions"
1315 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1318 msgid "Grid scale"
1319 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1322 msgid "Red Green Blue"
1323 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1326 msgid "Red"
1327 msgstr "แดง"
1330 msgid "Users"
1331 msgstr "ผู้ใช้"
1334 msgid "Wire"
1335 msgstr "เส้น"
1338 msgid "Add Alpha"
1339 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1342 msgid "Local"
1343 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1346 msgid "Global"
1347 msgstr "โดยรวม"
1350 msgid "Add Color"
1351 msgstr "เพิ่มสี"
1354 msgid "Root"
1355 msgstr "ฐาน"
1358 msgid "Sharp"
1359 msgstr "แหลม"
1362 msgid "Inverse Square"
1363 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1366 msgid "Repeat"
1367 msgstr "ทำซ้ำ"
1370 msgid "Mask"
1371 msgstr "หน้ากาก"
1374 msgid "Mask Texture"
1375 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1378 msgid "Sculpt Tool"
1379 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1382 msgid "Pose"
1383 msgstr "ท่าทาง"
1386 msgid "Rotate"
1387 msgstr "หมุน"
1390 msgid "Grab UVs"
1391 msgstr "จับ UV"
1394 msgid "Relax"
1395 msgstr "ผ่อนคลาย"
1398 msgid "Relax UVs"
1399 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1402 msgid "Pinch UVs"
1403 msgstr "บีบ UV"
1406 msgid "Weight Paint Tool"
1407 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1410 msgid "Depth Of Field"
1411 msgstr "ระยะชัดลึก"
1414 msgid "Vertical"
1415 msgstr "แนวตั้ง"
1418 msgid "Shift X"
1419 msgstr "เลื่อน X"
1422 msgid "Shift Y"
1423 msgstr "เลื่อน Y"
1426 msgid "Round"
1427 msgstr "มน"
1430 msgid "Dimensions"
1431 msgstr "มิติ"
1434 msgid "Resolution U"
1435 msgstr "ความละเอียด U"
1438 msgid "Resolution V"
1439 msgstr "ความละเอียด V"
1442 msgid "Font"
1443 msgstr "ฟอนต์"
1446 msgid "Font Bold"
1447 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1450 msgid "Font Bold Italic"
1451 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1454 msgid "Font Italic"
1455 msgstr "ฟอนต์เอน"
1458 msgid "Shear"
1459 msgstr "ตัด"
1462 msgid "Font Size"
1463 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1466 msgid "Square"
1467 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1470 msgid "Max"
1471 msgstr "สูงสุด"
1474 msgid "Panel"
1475 msgstr "แผง"
1478 msgid "Texture Spacing"
1479 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1482 msgid "Dashed Line"
1483 msgstr "เส้นประ"
1486 msgid "Sorting"
1487 msgstr "เรียงตาม"
1490 msgid "Grid Settings"
1491 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1494 msgid "Selected"
1495 msgstr "ถูกเลือก"
1498 msgid "Alpha Mode"
1499 msgstr "โหมดแอลฟา"
1502 msgid "UV Grid"
1503 msgstr "ตะแกรง UV"
1506 msgid "Pixels"
1507 msgstr "พิกเซล"
1510 msgid "Single Image"
1511 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1514 msgid "Movie"
1515 msgstr "ภาพยนตร์"
1518 msgid "Render Result"
1519 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1522 msgid "Compositing"
1523 msgstr "เปรียบเทียบ"
1526 msgid "U"
1527 msgstr "U"
1530 msgid "V"
1531 msgstr "V"
1534 msgctxt "Light"
1535 msgid "Light"
1536 msgstr "แสง"
1539 msgctxt "Light"
1540 msgid "Type"
1541 msgstr "ชนิด"
1544 msgctxt "Light"
1545 msgid "Point"
1546 msgstr "จุด"
1549 msgctxt "Light"
1550 msgid "Sun"
1551 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1554 msgctxt "Light"
1555 msgid "Spot"
1556 msgstr "เฉพาะจุด"
1559 msgctxt "Light"
1560 msgid "Area"
1561 msgstr "พื้นที่"
1564 msgid "Samples"
1565 msgstr "ตัวอย่าง"
1568 msgid "Rectangle"
1569 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1572 msgid "Resolution X"
1573 msgstr "ความละเอียด X"
1576 msgid "Resolution Y"
1577 msgstr "ความละเอียด Y"
1580 msgid "Resolution Z"
1581 msgstr "ความละเอียด Z"
1584 msgid "Cube"
1585 msgstr "ลูกบาศก์"
1588 msgid "Specular"
1589 msgstr "Specular"
1592 msgid "Edges"
1593 msgstr "เส้นขอบ"
1596 msgid "Edges of the mesh"
1597 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1600 msgid "Texture Mesh"
1601 msgstr "เมชพื้นผิว"
1604 msgid "Vertices"
1605 msgstr "จุดยอด"
1608 msgid "Render Size"
1609 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1612 msgid "Update"
1613 msgstr "อัปเดต"
1616 msgid "Movie File"
1617 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1620 msgid "ID Name"
1621 msgstr "ชื่อ ID"
1624 msgid "Label"
1625 msgstr "ข้อความ"
1628 msgid "Outputs"
1629 msgstr "ผลลัพธ์"
1632 msgid "Shader"
1633 msgstr "เชดเดอร์"
1636 msgid "32x32"
1637 msgstr "32x32"
1640 msgid "64x64"
1641 msgstr "64x64"
1644 msgid "128x128"
1645 msgstr "128x128"
1648 msgid "256x256"
1649 msgstr "256x256"
1652 msgid "512x512"
1653 msgstr "512x512"
1656 msgid "1024x1024"
1657 msgstr "1024x1024"
1660 msgid "Edit Quality"
1661 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1664 msgid "Quality when editing"
1665 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1668 msgid "High"
1669 msgstr "สูง"
1672 msgid "High quality"
1673 msgstr "คุณภาพสูง"
1676 msgid "Medium"
1677 msgstr "ปานกลาง"
1680 msgid "Medium quality"
1681 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1684 msgid "Low"
1685 msgstr "ต่ำ"
1688 msgid "Low quality"
1689 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1692 msgid "Render Quality"
1693 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1696 msgid "Quality when rendering"
1697 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1700 msgid "Bounding Box"
1701 msgstr "ขอบเขต"
1704 msgid "Data"
1705 msgstr "ข้อมูล"
1708 msgid "Cylinder"
1709 msgstr "ทรงกระบอก"
1712 msgid "Capsule"
1713 msgstr "แคปซูล"
1716 msgid "Solid"
1717 msgstr "แข็ง"
1720 msgid "Circle"
1721 msgstr "วงกลม"
1724 msgid "Faces"
1725 msgstr "ด้าน"
1728 msgid "Location of the object"
1729 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1732 msgid "Lock Location"
1733 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1736 msgid "Lock Rotation"
1737 msgstr "ล็อกการหมุน"
1740 msgid "Lock Scale"
1741 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1744 msgid "Object Mode"
1745 msgstr "โหมดวัตถุ"
1748 msgid "Pose Mode"
1749 msgstr "โหมดท่าทาง"
1752 msgid "Sculpt Mode"
1753 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1756 msgid "Vertex Paint"
1757 msgstr "วาดจุดยอด"
1760 msgid "Weight Paint"
1761 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1764 msgid "Texture Paint"
1765 msgstr "วาดพื้นผิว"
1768 msgid "Euler Rotation"
1769 msgstr "หมุน"
1772 msgid "Scaling of the object"
1773 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1776 msgctxt "ID"
1777 msgid "Type"
1778 msgstr "ชนิด"
1781 msgctxt "ID"
1782 msgid "Surface"
1783 msgstr "พื้นผิว"
1786 msgctxt "ID"
1787 msgid "Empty"
1788 msgstr "ว่างเปล่า"
1791 msgid "Vertex Groups"
1792 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1795 msgid "Rendered"
1796 msgstr "เรนเดอร์"
1799 msgid "Display"
1800 msgstr "แสดง"
1803 msgid "Particle"
1804 msgstr "อนุภาค"
1807 msgid "Path Start"
1808 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1811 msgid "Random Size"
1812 msgstr "สุ่มขนาด"
1815 msgid "Advanced"
1816 msgstr "ขั้นสูง"
1819 msgid "Died"
1820 msgstr "ตาย"
1823 msgid "3D Cursor"
1824 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1827 msgid "Current Frame"
1828 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1831 msgid "Current Frame Final"
1832 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1835 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1836 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1839 msgid "Render Data"
1840 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1843 msgid "Sync Mode"
1844 msgstr "โหมดซิงค์"
1847 msgid "World"
1848 msgstr "โลก"
1851 msgid "Animation Editors"
1852 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1855 msgid "Sound"
1856 msgstr "เสียง"
1859 msgid "Memory"
1860 msgstr "หน่วยความจำ"
1863 msgid "Lines"
1864 msgstr "เส้น"
1867 msgid "Register"
1868 msgstr "ทะเบียน"
1871 msgid "Run this text as a script on loading, Text name must end with \".py\""
1872 msgstr "จดทะเบียนข้อความนี้ให้เป็นโมดูลตอนโหลด ชื่อข้อความจะต้องลงท้ายด้วย \".py\""
1875 msgid "Image or Movie"
1876 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1879 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1880 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1883 msgid "Show Alpha"
1884 msgstr "แสดงแอลฟา"
1887 msgid "Filter Size"
1888 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1891 msgid "Area"
1892 msgstr "พื้นที่"
1895 msgid "Repeat X"
1896 msgstr "ซ้ำ X"
1899 msgid "Repeat Y"
1900 msgstr "ซ้ำ Y"
1903 msgid "Mirror X"
1904 msgstr "สะท้อน X"
1907 msgid "Mirror Y"
1908 msgstr "สะท้อน Y"
1911 msgid "Pattern"
1912 msgstr "ลวดลาย"
1915 msgid "Rings"
1916 msgstr "แหวน"
1919 msgid "Search"
1920 msgstr "ค้นหา"
1923 msgid "Workspace"
1924 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1927 msgid "Animation"
1928 msgstr "แอนิเมชัน"
1931 msgid "B"
1932 msgstr "B"
1935 msgid "ZIP (lossless)"
1936 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1939 msgid "ZIPS (lossless)"
1940 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1943 msgid "YCC"
1944 msgstr "YCC"
1947 msgid "User Modified"
1948 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1951 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1952 msgid "Pen"
1953 msgstr "ปากกา"
1956 msgid "ShiftL"
1957 msgstr "Shift ซ้าย"
1960 msgid "ShiftR"
1961 msgstr "Shift ขวา"
1964 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1965 msgid "Delete"
1966 msgstr "ลบ"
1969 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1970 msgid ";"
1971 msgstr ";"
1974 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1975 msgid ","
1976 msgstr ","
1979 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1980 msgid "\""
1981 msgstr "\""
1984 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1985 msgid "`"
1986 msgstr "`"
1989 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1990 msgid "="
1991 msgstr "="
1994 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1995 msgid "["
1996 msgstr "["
1999 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2000 msgid "]"
2001 msgstr "]"
2004 msgid "←"
2005 msgstr "←"
2008 msgid "↓"
2009 msgstr "↓"
2012 msgid "→"
2013 msgstr "→"
2016 msgid "↑"
2017 msgstr "↑"
2020 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2021 msgid "Pause"
2022 msgstr "พัก"
2025 msgid "|<<"
2026 msgstr "|<<"
2029 msgid "Mouse"
2030 msgstr "เมาส์"
2033 msgctxt "WindowManager"
2034 msgid "Shift"
2035 msgstr "เลื่อน"
2038 msgid "Release"
2039 msgstr "ปล่อย"
2042 msgid "Paths"
2043 msgstr "เส้นทาง"
2046 msgid "Rotation & Scale"
2047 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2050 msgid "Squares"
2051 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2054 msgid "Orientation"
2055 msgstr "การปรับทิศทาง"
2058 msgid "Sharp falloff"
2059 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2062 msgid "Mask Layers"
2063 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2066 msgid "Mix Color"
2067 msgstr "ผสมสี"
2070 msgid "Link"
2071 msgstr "เชื่อมโยง"
2074 msgid "Pivot Point"
2075 msgstr "จุดหมุน"
2078 msgid "Snap"
2079 msgstr "ยึดติด"
2082 msgid "UV"
2083 msgstr "UV"
2086 msgctxt "Operator"
2087 msgid "Add"
2088 msgstr "เพิ่ม"
2091 msgid "Edit"
2092 msgstr "แก้ไข"
2095 msgid "Layout"
2096 msgstr "เค้าโครง"
2099 msgid "Mesh"
2100 msgstr "เมช"
2103 msgid "Node"
2104 msgstr "โนด"
2107 msgid "Navigation"
2108 msgstr "การนำทาง"
2111 msgid "Text"
2112 msgstr "ช้อความ"
2115 msgid "Blender"
2116 msgstr "Blender"
2119 msgid "System"
2120 msgstr "ระบบ"
2123 msgid "File"
2124 msgstr "ไฟล์"
2127 msgid "Defaults"
2128 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2131 msgid "Export"
2132 msgstr "ส่งออก"
2135 msgid "External Data"
2136 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2139 msgid "Import"
2140 msgstr "นำเข้า"
2143 msgid "New File"
2144 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2147 msgid "Data Previews"
2148 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2151 msgid "Recover"
2152 msgstr "กู้คืน"
2155 msgid "Help"
2156 msgstr "ช่วยเหลือ"
2159 msgid "Presets"
2160 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2163 msgid "Save & Load"
2164 msgstr "บันทึกและโหลด"
2167 msgid "Names"
2168 msgstr "ชื่อ"
2171 msgid "Edge Data"
2172 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2175 msgid "Face"
2176 msgstr "ด้าน"
2179 msgid "Face Data"
2180 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2183 msgid "Normals"
2184 msgstr "แนวฉาก"
2187 msgid "Metaball"
2188 msgstr "เมตาบอล"
2191 msgid "Hooks"
2192 msgstr "ตะขอ"
2195 msgid "Add Image"
2196 msgstr "เพิ่มภาพ"
2199 msgid "Light"
2200 msgstr "แสง"
2203 msgid "Apply"
2204 msgstr "นำไปใช้"
2207 msgid "Object Context Menu"
2208 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2211 msgid "Proportional Editing Falloff"
2212 msgstr "แก้ไข"
2215 msgid "Sculpt"
2216 msgstr "แกะสลัก"
2219 msgid "Mask Edit"
2220 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2223 msgid "Align View"
2224 msgstr "จัดมุมมอง"
2227 msgid "Align View to Active"
2228 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2231 msgid "Local View"
2232 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2235 msgid "View Regions"
2236 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2239 msgid "Viewpoint"
2240 msgstr "จุดของมุมมอง"
2243 msgid "Splash"
2244 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2247 msgid "Seam"
2248 msgstr "รอยต่อ"
2251 msgid "Triangle Area"
2252 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2255 msgid "Polygon Area"
2256 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2259 msgid "Polygon Center"
2260 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2263 msgid "Intersect"
2264 msgstr "ตัดกัน"
2267 msgid "UV Select"
2268 msgstr "เลือก UV"
2271 msgid "Active Element"
2272 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2275 msgid "Normal Edit"
2276 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2279 msgid "Wireframe"
2280 msgstr "โครงเส้น"
2283 msgid "Merge Vertices"
2284 msgstr "ผสานจุดยอด"
2287 msgid "New"
2288 msgstr "ใหม่"
2291 msgid "Patch"
2292 msgstr "แพตช์"
2295 msgid "Percent"
2296 msgstr "ร้อยละ"
2299 msgid "Ray Radius"
2300 msgstr "รัศมีรังสี"
2303 msgid "Vertex Data"
2304 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2307 msgid "RGB to XYZ"
2308 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2311 msgid "Texture Coordinates"
2312 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2315 msgid "Mask Modifier"
2316 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2319 msgid "Overwrite"
2320 msgstr "เขียนทับ"
2323 msgid "Mirror U"
2324 msgstr "สะท้อน U"
2327 msgid "Mirror V"
2328 msgstr "สะท้อน V"
2331 msgid "Copy"
2332 msgstr "คัดลอก"
2335 msgid "UV Center"
2336 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2339 msgctxt "Curve"
2340 msgid "Random"
2341 msgstr "สุ่ม"
2344 msgid "X Normal"
2345 msgstr "แนวฉาก X"
2348 msgid "Y Normal"
2349 msgstr "แนวฉาก Y"
2352 msgid "Z Normal"
2353 msgstr "แนวฉาก Z"
2356 msgid "Face Area"
2357 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2360 msgid "Units"
2361 msgstr "หน่วย"
2364 msgid "px"
2365 msgstr "px"
2368 msgid "mm"
2369 msgstr "มิลลิเมตร"
2372 msgid "Total"
2373 msgstr "รวม"
2376 msgid "Interface"
2377 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2380 msgid "YCbCr"
2381 msgstr "YCbCr"
2384 msgid "S"
2385 msgstr "S"
2388 msgid "Remove"
2389 msgstr "ลบ"
2392 msgid "RGB Curves"
2393 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2396 msgid "Zoom"
2397 msgstr "ซูม"
2400 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2401 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2404 msgid "Rotate 45"
2405 msgstr "หมุน 45"
2408 msgid "RGB"
2409 msgstr "RGB"
2412 msgid "Keying"
2413 msgstr "คีย์"
2416 msgid "Red Channel"
2417 msgstr "ช่องสีแดง"
2420 msgid "Math"
2421 msgstr "คณิตศาสตร์"
2424 msgid "RGB to BW"
2425 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2428 msgid "Ray Length"
2429 msgstr "ความยาวรังสี"
2432 msgid "Translate"
2433 msgstr "เลื่อนขนาน"
2436 msgid "Object Info"
2437 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2440 msgid "Background"
2441 msgstr "พื้นหลัง"
2444 msgid "Cycles"
2445 msgstr "ไซเคิล"
2448 msgid "Z axis"
2449 msgstr "แกน Z"
2452 msgid "Z Axis"
2453 msgstr "แกน Z"
2456 msgid "Data type"
2457 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2460 msgid "Mouse X"
2461 msgstr "เมาส์ X"
2464 msgid "Mouse Y"
2465 msgstr "เมาส์ Y"
2468 msgctxt "Operator"
2469 msgid "New Action"
2470 msgstr "การกระทำใหม่"
2473 msgctxt "Operator"
2474 msgid "Paste Keyframes"
2475 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2478 msgctxt "Operator"
2479 msgid "Box Select"
2480 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2483 msgctxt "Operator"
2484 msgid "Change Frame"
2485 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2488 msgid "Enable"
2489 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2492 msgctxt "Operator"
2493 msgid "Add Bone"
2494 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2497 msgid "View Axis"
2498 msgstr "แกนมุมมอง"
2501 msgid "Move"
2502 msgstr "เคลื่อนที่"
2505 msgctxt "Operator"
2506 msgid "(De)select All"
2507 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2510 msgctxt "Operator"
2511 msgid "Subdivide"
2512 msgstr "แบ่งย่อย"
2515 msgid "-X to +X"
2516 msgstr "-X ไป +X"
2519 msgid "+X to -X"
2520 msgstr "+X ไปยัง -X"
2523 msgctxt "Operator"
2524 msgid "Add Brush"
2525 msgstr "เพิ่มแปรง"
2528 msgctxt "Curve"
2529 msgid "Mode"
2530 msgstr "โหมด"
2533 msgctxt "Curve"
2534 msgid "Max"
2535 msgstr "สูงสุด"
2538 msgctxt "Curve"
2539 msgid "Line"
2540 msgstr "เส้น"
2543 msgctxt "Curve"
2544 msgid "Round"
2545 msgstr "มน"
2548 msgid "Translation"
2549 msgstr "แปลภาษา"
2552 msgid "Path to file"
2553 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2556 msgctxt "Operator"
2557 msgid "Select"
2558 msgstr "เลือก"
2561 msgid "Files"
2562 msgstr "ไฟล์"
2565 msgctxt "Operator"
2566 msgid "Pan View"
2567 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2570 msgctxt "Operator"
2571 msgid "Zoom In"
2572 msgstr "ซูมเข้า"
2575 msgctxt "Operator"
2576 msgid "Zoom Out"
2577 msgstr "ซูมออก"
2580 msgctxt "Operator"
2581 msgid "Delete"
2582 msgstr "ลบ"
2585 msgid "Language"
2586 msgstr "ภาษา"
2589 msgctxt "Operator"
2590 msgid "Paste from Clipboard"
2591 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2594 msgid "Report"
2595 msgstr "รายงาน"
2598 msgctxt "Operator"
2599 msgid "Add Bezier Circle"
2600 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2603 msgid "Enter Edit Mode"
2604 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
2607 msgctxt "Operator"
2608 msgid "Add Bezier"
2609 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2612 msgid "Construct a Bezier Curve"
2613 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2616 msgctxt "Operator"
2617 msgid "Add Path"
2618 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2621 msgctxt "Operator"
2622 msgid "Shade Flat"
2623 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2626 msgctxt "Operator"
2627 msgid "Shade Smooth"
2628 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2631 msgctxt "Operator"
2632 msgid "Add Vertex"
2633 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2636 msgctxt "Operator"
2637 msgid "Redo"
2638 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2641 msgctxt "Operator"
2642 msgid "Undo"
2643 msgstr "เลิกทำ"
2646 msgctxt "Operator"
2647 msgid "Undo History"
2648 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2651 msgid "-X Forward"
2652 msgstr "หน้า -X"
2655 msgid "-Y Forward"
2656 msgstr "แกน -Y"
2659 msgid "-Z Forward"
2660 msgstr "หน้า -Z"
2663 msgid "-X Up"
2664 msgstr "ขึ้น -X"
2667 msgid "-Y Up"
2668 msgstr "ขึ้น -Y"
2671 msgid "-Z Up"
2672 msgstr "ขึ้น -Z"
2675 msgid "Selection Only"
2676 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2679 msgid "Scene Collections"
2680 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2683 msgid "Lamp"
2684 msgstr "แสงไฟ"
2687 msgid "Path Mode"
2688 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2691 msgid "Match"
2692 msgstr "จับคู่"
2695 msgid "-X Axis"
2696 msgstr "แกน -X"
2699 msgid "-Y Axis"
2700 msgstr "แกน -Y"
2703 msgid "-Z Axis"
2704 msgstr "แกน -Z"
2707 msgid "+Y Up"
2708 msgstr "+Y ขึ้น"
2711 msgctxt "Operator"
2712 msgid "Add Bookmark"
2713 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2716 msgid "Open"
2717 msgstr "เปิด"
2720 msgid "Increment"
2721 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2724 msgid "Find All"
2725 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2728 msgid "Next"
2729 msgstr "ถัดไป"
2732 msgid "Selection"
2733 msgstr "การเลือก"
2736 msgctxt "Operator"
2737 msgid "Paste Text"
2738 msgstr "วางข้อความ"
2741 msgctxt "Operator"
2742 msgid "Paste File"
2743 msgstr "วางไฟล์"
2746 msgid "Paste contents from file"
2747 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2750 msgctxt "Operator"
2751 msgid "Add New Layer"
2752 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2755 msgid "Subdivisions"
2756 msgstr "แบ่งย่อย"
2759 msgid "Join"
2760 msgstr "เชื่อมโยง"
2763 msgid "Replace Existing"
2764 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2767 msgctxt "Operator"
2768 msgid "Clear Render Region"
2769 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2772 msgctxt "Operator"
2773 msgid "New Image"
2774 msgstr "ภาพใหม่"
2777 msgid "Create a new image"
2778 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2781 msgctxt "Operator"
2782 msgid "Open Image"
2783 msgstr "เปิดภาพ"
2786 msgid "Open image"
2787 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2790 msgctxt "Operator"
2791 msgid "Reload Image"
2792 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2795 msgid "Y End"
2796 msgstr "Y สิ้นสุด"
2799 msgctxt "Operator"
2800 msgid "Save As Image"
2801 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2804 msgid "Save As Render"
2805 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2808 msgctxt "Operator"
2809 msgid "Zoom View"
2810 msgstr "ซูมมุมมอง"
2813 msgid "Zoom Out"
2814 msgstr "ซูมออก"
2817 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2818 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2821 msgid "Track Camera"
2822 msgstr "ตามกล้อง"
2825 msgid "Add Vertex"
2826 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2829 msgctxt "Operator"
2830 msgid "Add Circle"
2831 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2834 msgctxt "Operator"
2835 msgid "New Material"
2836 msgstr "วัสดุใหม่"
2839 msgid "Add a new material"
2840 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2843 msgid "Duplicate"
2844 msgstr "ทำซ้ำ"
2847 msgid "Cut"
2848 msgstr "ตัด"
2851 msgid "Ring"
2852 msgstr "แหวน"
2855 msgid "Paste Normal"
2856 msgstr "วางแนวฉาก"
2859 msgid "Add Normal"
2860 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2863 msgid "Reset Normal"
2864 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2867 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2868 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2871 msgid "Constant falloff"
2872 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2875 msgid "Random falloff"
2876 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2879 msgid "Proportional Editing"
2880 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2883 msgid "Projected (2D)"
2884 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2887 msgid "Construct a circle mesh"
2888 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2891 msgctxt "Operator"
2892 msgid "Add Cone"
2893 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2896 msgctxt "Operator"
2897 msgid "Add Cube"
2898 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2901 msgid "Construct a cube mesh"
2902 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2905 msgctxt "Operator"
2906 msgid "Add Cylinder"
2907 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2910 msgid "Construct a cylinder mesh"
2911 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2914 msgctxt "Operator"
2915 msgid "Add Grid"
2916 msgstr "เพิ่มตาราง"
2919 msgctxt "Operator"
2920 msgid "Add Ico Sphere"
2921 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2924 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2925 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2928 msgctxt "Operator"
2929 msgid "Add Monkey"
2930 msgstr "เพิ่มลิง"
2933 msgctxt "Operator"
2934 msgid "Add Plane"
2935 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2938 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2939 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2942 msgctxt "Operator"
2943 msgid "Add Torus"
2944 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2947 msgctxt "Operator"
2948 msgid "Add UV Sphere"
2949 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2952 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2953 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2956 msgid "Axis Mode"
2957 msgstr "โหมดแกน"
2960 msgid "Gimbal"
2961 msgstr "กิมบอล"
2964 msgid "Face Angles"
2965 msgstr "องศาของด้าน"
2968 msgid "-Y to +Y"
2969 msgstr "-Y ไป +Y"
2972 msgid "+Y to -Y"
2973 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2976 msgid "-Z to +Z"
2977 msgstr "-Z ไป +Z"
2980 msgid "+Z to -Z"
2981 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2984 msgctxt "Operator"
2985 msgid "Add Object"
2986 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
2989 msgctxt "Operator"
2990 msgid "Add Armature"
2991 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
2994 msgid "Add an armature object to the scene"
2995 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
2998 msgctxt "Operator"
2999 msgid "Add Camera"
3000 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3003 msgid "Add a camera object to the scene"
3004 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3007 msgid "Vertex Group(s)"
3008 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3011 msgid "Path to image file"
3012 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3015 msgid "Add an empty object to the scene"
3016 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3019 msgid "Monkey"
3020 msgstr "ลิง"
3023 msgctxt "Operator"
3024 msgid "Apply Modifier"
3025 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3028 msgid "New Shape"
3029 msgstr "รูปร่างใหม่"
3032 msgctxt "Operator"
3033 msgid "Copy Modifier"
3034 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3037 msgctxt "Operator"
3038 msgid "Join"
3039 msgstr "เชื่อมโยง"
3042 msgid "Sets the object interaction mode"
3043 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3046 msgid "   With Empty Groups"
3047 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3050 msgid "   With Automatic Weights"
3051 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3054 msgid "   With Envelope Weights"
3055 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3058 msgid "Vertex (Triangle)"
3059 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3062 msgid "Edge Length"
3063 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3066 msgid "View %"
3067 msgstr "มุมมอง %"
3070 msgctxt "ID"
3071 msgid "Blur"
3072 msgstr "เบลอ"
3075 msgctxt "ID"
3076 msgid "Colorize"
3077 msgstr "สีสัน"
3080 msgctxt "ID"
3081 msgid "Flip"
3082 msgstr "กลับด้าน"
3085 msgctxt "ID"
3086 msgid "Glow"
3087 msgstr "เรืองแสง"
3090 msgctxt "ID"
3091 msgid "Shadow"
3092 msgstr "เงา"
3095 msgctxt "ID"
3096 msgid "Swirl"
3097 msgstr "หมุน"
3100 msgctxt "ID"
3101 msgid "Wave Distortion"
3102 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3105 msgctxt "Operator"
3106 msgid "Add Speaker"
3107 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3110 msgid "Add a speaker object to the scene"
3111 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3114 msgctxt "Operator"
3115 msgid "Add Text"
3116 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3119 msgid "Add a text object to the scene"
3120 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3123 msgid "Reset Values"
3124 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3127 msgid "Rename"
3128 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3131 msgid "New ID"
3132 msgstr "ไอดีใหม่"
3135 msgid "Reload"
3136 msgstr "โหลดใหม่"
3139 msgid "(De)select all"
3140 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3143 msgid "Show"
3144 msgstr "แสดง"
3147 msgid "Palette"
3148 msgstr "จานสี"
3151 msgctxt "Operator"
3152 msgid "Mirror"
3153 msgstr "กระจกสะท้อน"
3156 msgid "Selected Only"
3157 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3160 msgid "Axis Lock"
3161 msgstr "ล็อกแกน"
3164 msgctxt "Operator"
3165 msgid "Paste Pose"
3166 msgstr "วางท่าทาง"
3169 msgid "User Prefs"
3170 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
3173 msgctxt "Operator"
3174 msgid "Render"
3175 msgstr "เรนเดอร์"
3178 msgid "Restore Frame"
3179 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3182 msgctxt "Operator"
3183 msgid "Play Animation"
3184 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3187 msgctxt "Operator"
3188 msgid "Redo Last"
3189 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3192 msgctxt "Operator"
3193 msgid "Show Preferences"
3194 msgstr "แสดงการตั้งค่า"
3197 msgctxt "Operator"
3198 msgid "Mask Filter"
3199 msgstr "กรองหน้ากาก"
3202 msgid "B -> C"
3203 msgstr "B -> C"
3206 msgctxt "Operator"
3207 msgid "Copy"
3208 msgstr "คัดลอก"
3211 msgid "Replace Selection"
3212 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3215 msgctxt "Operator"
3216 msgid "Paste"
3217 msgstr "วาง"
3220 msgid "flac"
3221 msgstr "flac"
3224 msgid "Sound Name"
3225 msgstr "ชื่อเสียง"
3228 msgctxt "Operator"
3229 msgid "Cut"
3230 msgstr "ตัด"
3233 msgid "Ignore"
3234 msgstr "ละเว้น"
3237 msgctxt "Operator"
3238 msgid "Save"
3239 msgstr "บันทึก"
3242 msgctxt "Operator"
3243 msgid "Save As"
3244 msgstr "บันทึกเป็น"
3247 msgid "Transformation orientation"
3248 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3251 msgctxt "Operator"
3252 msgid "Resize"
3253 msgstr "ขนาด"
3256 msgctxt "Operator"
3257 msgid "Rotate"
3258 msgstr "หมุน"
3261 msgctxt "Operator"
3262 msgid "Transform"
3263 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3266 msgctxt "Operator"
3267 msgid "Move"
3268 msgstr "เคลื่อนที่"
3271 msgctxt "Operator"
3272 msgid "Randomize"
3273 msgstr "สุ่ม"
3276 msgctxt "Operator"
3277 msgid "Edit Translation"
3278 msgstr "แก้ไขการแปล"
3281 msgid "Path to the matching po file"
3282 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3285 msgid "New Image"
3286 msgstr "ภาพใหม่"
3289 msgid "Reset UV projection"
3290 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3293 msgid "Pinned"
3294 msgstr "ตรึงหมุด"
3297 msgid "Page"
3298 msgstr "หน้า"
3301 msgctxt "Operator"
3302 msgid "Zoom 2D View"
3303 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3306 msgctxt "Operator"
3307 msgid "Rotate View"
3308 msgstr "หมุนมุมมอง"
3311 msgctxt "Operator"
3312 msgid "Pan View Direction"
3313 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3316 msgctxt "Operator"
3317 msgid "Zoom Camera 1:1"
3318 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3321 msgctxt "Operator"
3322 msgid "Append"
3323 msgstr "นำเข้ามารวม"
3326 msgctxt "Operator"
3327 msgid "Call Menu"
3328 msgstr "เรียกเมนู"
3331 msgid "Pause"
3332 msgstr "พัก"
3335 msgid "Render Anim"
3336 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3339 msgid "Play"
3340 msgstr "เล่น"
3343 msgid "Tooltip"
3344 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3347 msgctxt "Operator"
3348 msgid "Quit Blender"
3349 msgstr "ออกจาก Blender"
3352 msgid "Zoom Path"
3353 msgstr "เส้นทางซูม"
3356 msgctxt "Operator"
3357 msgid "Load Factory Settings"
3358 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3361 msgctxt "Operator"
3362 msgid "Reload Start-Up File"
3363 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3366 msgid "Save Copy"
3367 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3370 msgctxt "Operator"
3371 msgid "Save Blender File"
3372 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3375 msgid "Red-Cyan"
3376 msgstr "แดง-ฟ้า"
3379 msgid "Yellow-Blue"
3380 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3383 msgctxt "Operator"
3384 msgid "Splash Screen"
3385 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3388 msgid "Open the splash screen with release info"
3389 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3392 msgctxt "Operator"
3393 msgid "Toolbar"
3394 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3397 msgid "URL"
3398 msgstr "URL"
3401 msgid "Show Brush"
3402 msgstr "แสดงแปรง"
3405 msgid "Mask Display"
3406 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3409 msgctxt "MovieClip"
3410 msgid "Scene Setup"
3411 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3414 msgid "Lens"
3415 msgstr "เลนส์"
3418 msgid "Transparent"
3419 msgstr "โปร่งใส"
3422 msgid "Filters"
3423 msgstr "ตัวกรอง"
3426 msgid "Favorites"
3427 msgstr "ล่าสุด"
3430 msgid "Overlays"
3431 msgstr "วางซ้อน"
3434 msgctxt "Operator"
3435 msgid "Scale"
3436 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3439 msgctxt "Operator"
3440 msgid "Mask"
3441 msgstr "หน้ากาก"
3444 msgid "Misc"
3445 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3448 msgid "Movement"
3449 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3452 msgid "Shadows"
3453 msgstr "เงา"
3456 msgid "Audio"
3457 msgstr "เสียง"
3460 msgid "Video"
3461 msgstr "วิดีโอ"
3464 msgid "Views"
3465 msgstr "มุมมอง"
3468 msgid "Render Presets"
3469 msgstr "รูปแบบล่วงหน้าของการเรนเดอร์"
3472 msgid "Playback"
3473 msgstr "เล่น"
3476 msgid "Add-ons"
3477 msgstr "แอดออน"
3480 msgid "Timeline"
3481 msgstr "ไทม์ไลน์"
3484 msgid "New Objects"
3485 msgstr "วัตถุใหม่"
3488 msgid "Editors"
3489 msgstr "ตัวแก้ไข"
3492 msgid "Menus"
3493 msgstr "เมนู"
3496 msgid "Text Rendering"
3497 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3500 msgctxt "WindowManager"
3501 msgid "Translation"
3502 msgstr "แปลภาษา"
3505 msgid "3D Mouse Settings"
3506 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3509 msgid "Save Preferences"
3510 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3513 msgid "Editor"
3514 msgstr "ตัวแก้ไข"
3517 msgid "Themes"
3518 msgstr "ธีม"
3521 msgid "Text Style"
3522 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3525 msgid "User Interface"
3526 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3529 msgctxt "Operator"
3530 msgid "Measure"
3531 msgstr "วัดขนาด"
3534 msgctxt "Operator"
3535 msgid "Bone Size"
3536 msgstr "ขนาดกระดูก"
3539 msgctxt "Operator"
3540 msgid "Flatten"
3541 msgstr "ราบเรียบ"
3544 msgctxt "Operator"
3545 msgid "Snake Hook"
3546 msgstr "Snake Hook"
3549 msgctxt "Operator"
3550 msgid "Thumb"
3551 msgstr "นิ้วโป้ง"
3554 msgctxt "Operator"
3555 msgid "Average"
3556 msgstr "เฉลี่ย"
3559 msgctxt "Operator"
3560 msgid "Erase"
3561 msgstr "ลบ"
3564 msgctxt "Operator"
3565 msgid "Line"
3566 msgstr "เส้น"
3569 msgctxt "Operator"
3570 msgid "Arc"
3571 msgstr "เส้นโค้ง"
3574 msgctxt "Operator"
3575 msgid "Box"
3576 msgstr "กล่อง"
3579 msgctxt "Operator"
3580 msgid "Circle"
3581 msgstr "วงกลม"
3584 msgid "View Lock"
3585 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3588 msgid "Tip"
3589 msgstr "คำแนะนำ"
3592 msgid "Editing"
3593 msgstr "การแก้ไข"
3596 msgid "File Paths"
3597 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3600 msgid "View & Controls"
3601 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3604 msgid "Image Editor"
3605 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3608 msgid "Recent Files"
3609 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3612 msgid "Render Output Directory"
3613 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3616 msgid "Zoom Axis"
3617 msgstr "ซูมแกน"
3620 msgid "Zoom Style"
3621 msgstr "สไตล์การซูม"
3624 msgid "16x"
3625 msgstr "16x"
3628 msgid "192 kHz"
3629 msgstr "192 kHz"
3632 msgid "UI Line Width"
3633 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3636 msgid "New Window"
3637 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3640 msgid "Interface Font"
3641 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3644 msgid "Path to interface font"
3645 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3648 msgid "Automatic (Automatic)"
3649 msgstr "อัตโนมัติ"
3652 msgid "Developer Extras"
3653 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3656 msgid "Display Object Info"
3657 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3660 msgid "Display splash screen on startup"
3661 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3664 msgid "Tooltips"
3665 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3668 msgid "Python Tooltips"
3669 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3672 msgid "Slight"
3673 msgstr "เล็กน้อย"
3676 msgid "Thin"
3677 msgstr "บาง"
3680 msgid "Thick"
3681 msgstr "หนา"
3684 msgid "Translate Interface"
3685 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3688 msgid "Panorama Type"
3689 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3692 msgid "Right to Left"
3693 msgstr "ขวาไปซ้าย"
3696 msgid "Manual"
3697 msgstr "ด้วยตนเอง"
3700 msgid "View layer name"
3701 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3704 msgid "Engine"
3705 msgstr "เอนจิน"
3708 msgid "FPS"
3709 msgstr "อัตราเฟรม"
3712 msgid "Resolution %"
3713 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3716 msgid "Text Color"
3717 msgstr "สีข้อความ"
3720 msgid "Render Views"
3721 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3724 msgid "Render Region"
3725 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3728 msgid "File Extensions"
3729 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3732 msgid "Stamp Render Time"
3733 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3736 msgid "Render View"
3737 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3740 msgid "Z Angle"
3741 msgstr "องศา Z"
3744 msgid "Render Samples"
3745 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3748 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3749 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3752 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3753 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3756 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3757 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3760 msgctxt "Sequence"
3761 msgid "Image"
3762 msgstr "ภาพ"
3765 msgctxt "Sequence"
3766 msgid "Scene"
3767 msgstr "ฉาก"
3770 msgctxt "Sequence"
3771 msgid "Movie"
3772 msgstr "ภาพยนตร์"
3775 msgctxt "Sequence"
3776 msgid "Mask"
3777 msgstr "หน้ากาก"
3780 msgctxt "Sequence"
3781 msgid "Sound"
3782 msgstr "เสียง"
3785 msgctxt "Sequence"
3786 msgid "Add"
3787 msgstr "เพิ่ม"
3790 msgctxt "Sequence"
3791 msgid "Transform"
3792 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3795 msgid "Text color"
3796 msgstr "สีข้อความ"
3799 msgid "Mask Color"
3800 msgstr "สีหน้ากาก"
3803 msgctxt "MovieClip"
3804 msgid "Track"
3805 msgstr "แทร็ค"
3808 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3809 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3812 msgid "Bounding Box Center"
3813 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3816 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3817 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3820 msgid "Individual Origins"
3821 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3824 msgid "Pivot around each object's own origin"
3825 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3828 msgid "Median Point"
3829 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3832 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3833 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3836 msgid "Adjust Last Operation"
3837 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3840 msgid "Show Seconds"
3841 msgstr "แสดงวินาที"
3844 msgid "Show timing in seconds not frames"
3845 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3848 msgctxt "MovieClip"
3849 msgid "View"
3850 msgstr "มุมมอง"
3853 msgctxt "MovieClip"
3854 msgid "Graph"
3855 msgstr "กราฟ"
3858 msgid "Realtime Updates"
3859 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3862 msgid "Recent Folders"
3863 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3866 msgid "Show 2D cursor"
3867 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3870 msgid "UV Editor"
3871 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3874 msgid "Mask editing"
3875 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3878 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3879 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3882 msgid "Pivot around active object"
3883 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3886 msgid "Data API"
3887 msgstr "API ข้อมูล"
3890 msgid "Show Cameras"
3891 msgstr "แสดงกล้อง"
3894 msgid "Replace Text"
3895 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3898 msgid "Top Line"
3899 msgstr "เส้นบน"
3902 msgid "Lock to Cursor"
3903 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3906 msgid "Lock to Object"
3907 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3910 msgid "3D Region"
3911 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3914 msgid "Show Empty Image"
3915 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3918 msgid "Speaker"
3919 msgstr "ลำโพง"
3922 msgid "3D"
3923 msgstr "สามมิติ"
3926 msgid "3D View"
3927 msgstr "มุมมองสามมิติ"
3930 msgid "Selected Text"
3931 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3934 msgid "Preview Background"
3935 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3938 msgid "Region Text"
3939 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3942 msgid "Text Cursor"
3943 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3946 msgid "New Keyframe Type"
3947 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3950 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3951 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3954 msgid "Snap Element"
3955 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3958 msgid "Type of element to snap to"
3959 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3962 msgid "Snap to increments of grid"
3963 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3966 msgid "Snap to vertices"
3967 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3970 msgid "Snap to edges"
3971 msgstr "ยึดตามขอบ"
3974 msgid "Snap to faces"
3975 msgstr "ยึดตามด้าน"
3978 msgid "Snap to volume"
3979 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
3982 msgid "Snap to grid"
3983 msgstr "ยึดตามตาราง"
3986 msgid "Snap Target"
3987 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
3990 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
3991 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
3994 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
3995 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
3998 msgid "Proportional Editing Objects"
3999 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4002 msgid "Proportional editing object mode"
4003 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4006 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
4007 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
4010 msgid "Snap during transform"
4011 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
4014 msgid "Use Snap for Rotation"
4015 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
4018 msgid "Use Snap for Scale"
4019 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
4022 msgid "Use Snap for Translation"
4023 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
4026 msgid "Grid Lines"
4027 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
4030 msgid "Display X Axis"
4031 msgstr "แสดงแกน X"
4034 msgid "Display Y Axis"
4035 msgstr "แสดงแกน Y"
4038 msgid "Display Z Axis"
4039 msgstr "แสดงแกน Z"
4042 msgid "Show 3D Cursor"
4043 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4046 msgid "Draw Edges"
4047 msgstr "วาดเส้นขอบ"
4050 msgid "Display Grid Floor"
4051 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4054 msgid "Hidden Wire"
4055 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4058 msgid "Viewport Shading"
4059 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4062 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4063 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4066 msgctxt "Operator"
4067 msgid "Action:"
4068 msgstr "กระทำ:"
4071 msgctxt "Operator"
4072 msgid "Cycles:"
4073 msgstr "ไซเคิล:"
4076 msgctxt "Operator"
4077 msgid "Mask:"
4078 msgstr "หน้ากาก:"
4081 msgctxt "Operator"
4082 msgid "Preferences:"
4083 msgstr "การตั้งค่า:"
4086 msgctxt "Operator"
4087 msgid "Workspace:"
4088 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4091 msgctxt "WindowManager"
4092 msgid "User Interface"
4093 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4096 msgctxt "WindowManager"
4097 msgid "Mesh"
4098 msgstr "เมช"
4101 msgctxt "WindowManager"
4102 msgid "Curve"
4103 msgstr "เส้นโค้ง"
4106 msgctxt "WindowManager"
4107 msgid "Font"
4108 msgstr "ฟอนต์"
4111 msgctxt "WindowManager"
4112 msgid "Pose"
4113 msgstr "ท่าทาง"
4116 msgctxt "WindowManager"
4117 msgid "Image"
4118 msgstr "ภาพ"
4121 msgctxt "WindowManager"
4122 msgid "Outliner"
4123 msgstr "แผงกิ่ง"
4126 msgctxt "WindowManager"
4127 msgid "Mask Editing"
4128 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4131 msgctxt "WindowManager"
4132 msgid "Animation"
4133 msgstr "แอนิเมชัน"
4136 msgid "Total Samples:"
4137 msgstr "ตัวอย่างรวม:"
4140 msgid "Orientation:"
4141 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4144 msgid "%s is not supported"
4145 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4148 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4149 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4152 msgid "    RNA Context: "
4153 msgstr "    บริบท RNA: "
4156 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4157 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4160 msgctxt "Operator"
4161 msgid "Open..."
4162 msgstr "เปิด..."
4165 msgctxt "Operator"
4166 msgid "Link..."
4167 msgstr "เชื่อมโยง..."
4170 msgctxt "Operator"
4171 msgid "Append..."
4172 msgstr "ผนวก..."
4175 msgctxt "Operator"
4176 msgid "Manual"
4177 msgstr "คู่มือ"
4180 msgid "Frame Numbers"
4181 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4184 msgid "To"
4185 msgstr "ไปยัง"
4188 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4189 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4192 msgid "Shapes"
4193 msgstr "รูปทรง"
4196 msgctxt "Operator"
4197 msgid "Add Image"
4198 msgstr "เพิ่มภาพ"
4201 msgid "Render U"
4202 msgstr "เรนเดอร์ U"
4205 msgid "Offset X"
4206 msgstr "ออฟเซต X"
4209 msgid "Detail"
4210 msgstr "รายละเอียด"
4213 msgid "Selection By:"
4214 msgstr "เลือกโดย:"
4217 msgid "Sorting:"
4218 msgstr "เรียงตาม:"
4221 msgid "Selection:"
4222 msgstr "เลือก:"
4225 msgid "Dashed Line:"
4226 msgstr "เส้นประ:"
4229 msgid "Data Source:"
4230 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4233 msgid "Frame: %d (%s)"
4234 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4237 msgid "Parent:"
4238 msgstr "แม่:"
4241 msgid "Transform:"
4242 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4245 msgctxt "Operator"
4246 msgid "Parent"
4247 msgstr "แม่"
4250 msgid "Animation:"
4251 msgstr "แอนิเมชัน:"
4254 msgctxt "Operator"
4255 msgid "All"
4256 msgstr "ทั้งหมด"
4259 msgctxt "Operator"
4260 msgid "None"
4261 msgstr "ไม่มี"
4264 msgid "Old"
4265 msgstr "เก่า"
4268 msgid "Date"
4269 msgstr "วันที่"
4272 msgid "CCW"
4273 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4276 msgid "CW"
4277 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4280 msgid "Render As"
4281 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4284 msgctxt "Operator"
4285 msgid "Add Canvas"
4286 msgstr "เพิ่มภาพ"
4289 msgid "Resolution Divisions"
4290 msgstr "การหารความละเอียด"
4293 msgid "Render Engine"
4294 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4297 msgid "Calculate"
4298 msgstr "คำนวณ"
4301 msgid "%s: %s"
4302 msgstr "%s: %s"
4305 msgctxt "Operator"
4306 msgid "Location"
4307 msgstr "ตำแหน่ง"
4310 msgctxt "Operator"
4311 msgid "Zoom %d:%d"
4312 msgstr "ซูม %d:%d"
4315 msgid "Zoom %d:%d"
4316 msgstr "ซูม %d:%d"
4319 msgctxt "Operator"
4320 msgid "Clean Channels"
4321 msgstr "ล้างช่อง"
4324 msgctxt "Operator"
4325 msgid "Extend"
4326 msgstr "ขยาย"
4329 msgctxt "Operator"
4330 msgid "Cleanup"
4331 msgstr "ล้าง"
4334 msgctxt "Operator"
4335 msgid "Back"
4336 msgstr "หลัง"
4339 msgctxt "Operator"
4340 msgid "Go to Parent"
4341 msgstr "ไปยังแม่"
4344 msgid ".blend Files"
4345 msgstr "ไฟล์ .blend"
4348 msgid "Image Files"
4349 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4352 msgid "Script Files"
4353 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4356 msgid "Font Files"
4357 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4360 msgid "Sound Files"
4361 msgstr "ไฟล์เสียง"
4364 msgid "Text Files"
4365 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4368 msgid "Blender IDs"
4369 msgstr "Blender ID"
4372 msgctxt "Operator"
4373 msgid "Less"
4374 msgstr "ย่อ"
4377 msgctxt "Operator"
4378 msgid "More"
4379 msgstr "เพิ่มเติม"
4382 msgctxt "Operator"
4383 msgid "New"
4384 msgstr "ใหม่"
4387 msgctxt "Operator"
4388 msgid "Save All Images"
4389 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4392 msgctxt "Operator"
4393 msgid "By Distance"
4394 msgstr "โดยระยะทาง"
4397 msgctxt "Operator"
4398 msgid "Save As..."
4399 msgstr "บันทึกเป็น..."
4402 msgctxt "Operator"
4403 msgid "Clear Seam"
4404 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4407 msgctxt "Operator"
4408 msgid "Vertex"
4409 msgstr "จุดยอด"
4412 msgctxt "Operator"
4413 msgid "Edge"
4414 msgstr "ขอบ"
4417 msgctxt "Operator"
4418 msgid "Face"
4419 msgstr "แผ่นผิว"
4422 msgid "Image*"
4423 msgstr "ภาพ*"
4426 msgid "Repeat Image"
4427 msgstr "วนภาพ"
4430 msgctxt "Operator"
4431 msgid "Replace..."
4432 msgstr "แทนที่..."
4435 msgctxt "Operator"
4436 msgid "X Axis"
4437 msgstr "แกน X"
4440 msgctxt "Operator"
4441 msgid "Y Axis"
4442 msgstr "แกน Y"
4445 msgctxt "Operator"
4446 msgid "Mirror X"
4447 msgstr "สะท้อน X"
4450 msgctxt "Operator"
4451 msgid "Mirror Y"
4452 msgstr "สะท้อน Y"
4455 msgctxt "Operator"
4456 msgid "Rename..."
4457 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4460 msgctxt "Operator"
4461 msgid "Fit"
4462 msgstr "พอดี"
4465 msgctxt "Operator"
4466 msgid "Search..."
4467 msgstr "ค้นหา..."
4470 msgctxt "Operator"
4471 msgid "Group"
4472 msgstr "กลุ่ม"
4475 msgctxt "Operator"
4476 msgid "Show"
4477 msgstr "แสดง"
4480 msgid "Search:"
4481 msgstr "ค้นหา:"
4484 msgid "Filter:"
4485 msgstr "ตัวกรอง:"
4488 msgctxt "Operator"
4489 msgid "Movie"
4490 msgstr "ภาพยนตร์"
4493 msgctxt "Operator"
4494 msgid "Sound"
4495 msgstr "เสียง"
4498 msgctxt "Operator"
4499 msgid "Fade"
4500 msgstr "จาง"
4503 msgid "Storage"
4504 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4507 msgctxt "Operator"
4508 msgid "Zoom"
4509 msgstr "ซูม"
4512 msgctxt "Operator"
4513 msgid "Both"
4514 msgstr "ทั้งสอง"
4517 msgctxt "Operator"
4518 msgid "Left"
4519 msgstr "ซ้าย"
4522 msgctxt "Operator"
4523 msgid "Right"
4524 msgstr "ขวา"
4527 msgctxt "Operator"
4528 msgid "Both Sides"
4529 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4532 msgctxt "Operator"
4533 msgid "Scene..."
4534 msgstr "ฉาก..."
4537 msgctxt "Operator"
4538 msgid "Mask..."
4539 msgstr "หน้ากาก..."
4542 msgctxt "Operator"
4543 msgid "Color"
4544 msgstr "สี"
4547 msgctxt "Operator"
4548 msgid "Text"
4549 msgstr "ข้อความ"
4552 msgctxt "Operator"
4553 msgid "Subtract"
4554 msgstr "แบ่ง"
4557 msgctxt "Operator"
4558 msgid "Multiply"
4559 msgstr "ทวีคูณ"
4562 msgctxt "Operator"
4563 msgid "Color Mix"
4564 msgstr "สีผสม"
4567 msgctxt "Operator"
4568 msgid "Glow"
4569 msgstr "เรืองแสง"
4572 msgctxt "Operator"
4573 msgid "Gaussian Blur"
4574 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4577 msgctxt "Operator"
4578 msgid "Scene"
4579 msgstr "ฉาก"
4582 msgctxt "Operator"
4583 msgid "Top"
4584 msgstr "บน"
4587 msgctxt "Operator"
4588 msgid "Bottom"
4589 msgstr "ล่าง"
4592 msgctxt "Operator"
4593 msgid "Line Begin"
4594 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4597 msgctxt "Operator"
4598 msgid "Line End"
4599 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4602 msgctxt "Operator"
4603 msgid "Previous Line"
4604 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4607 msgctxt "Operator"
4608 msgid "Next Line"
4609 msgstr "เส้นถัดไป"
4612 msgctxt "Operator"
4613 msgid "Next Word"
4614 msgstr "คำถัดไป"
4617 msgid "File: *%s (unsaved)"
4618 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4621 msgid "File: %s"
4622 msgstr "ไฟล์: %s"
4625 msgctxt "Operator"
4626 msgid "Install Application Template..."
4627 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4630 msgctxt "Operator"
4631 msgid "Quit"
4632 msgstr "ออก"
4635 msgctxt "Operator"
4636 msgid "Last Session"
4637 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4640 msgctxt "Operator"
4641 msgid "Render Animation"
4642 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4645 msgctxt "Operator"
4646 msgid "Render Audio..."
4647 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4650 msgctxt "Operator"
4651 msgid "View Render"
4652 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4655 msgctxt "Operator"
4656 msgid "View Animation"
4657 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4660 msgctxt "Operator"
4661 msgid "Undo History..."
4662 msgstr "ประวัติการเลิกทำ..."
4665 msgctxt "Operator"
4666 msgid "Repeat History..."
4667 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4670 msgctxt "Operator"
4671 msgid "Adjust Last Operation..."
4672 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4675 msgctxt "Operator"
4676 msgid "Preferences..."
4677 msgstr "การตั้งค่า..."
4680 msgctxt "Operator"
4681 msgid "Reorder to Front"
4682 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4685 msgctxt "Operator"
4686 msgid "Reorder to Back"
4687 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4690 msgctxt "Operator"
4691 msgid "Previous Workspace"
4692 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4695 msgctxt "Operator"
4696 msgid "Next Workspace"
4697 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4700 msgctxt "Operator"
4701 msgid "Back to Previous"
4702 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4705 msgctxt "Operator"
4706 msgid "Save Copy..."
4707 msgstr "บันทึกเป็น..."
4710 msgctxt "Operator"
4711 msgid "General"
4712 msgstr "ทั่วไป"
4715 msgctxt "Operator"
4716 msgid "Collada (Default) (.dae)"
4717 msgstr "Collada (ค่าเริ่มต้น) (.dae)"
4720 msgctxt "Operator"
4721 msgid "Alembic (.abc)"
4722 msgstr "Alembic (.abc)"
4725 msgctxt "Operator"
4726 msgid "Render Image"
4727 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4730 msgctxt "Operator"
4731 msgid "Operator Search..."
4732 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4735 msgctxt "Operator"
4736 msgid "Tutorials"
4737 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4740 msgctxt "Operator"
4741 msgid "Support"
4742 msgstr "สนับสนุน"
4745 msgctxt "Operator"
4746 msgid "User Communities"
4747 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4750 msgctxt "Operator"
4751 msgid "Developer Community"
4752 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4755 msgctxt "Operator"
4756 msgid "Python API Reference"
4757 msgstr "อ้างอิง API Python"
4760 msgctxt "Operator"
4761 msgid "Report a Bug"
4762 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4765 msgctxt "Operator"
4766 msgid "Developer Documentation"
4767 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4770 msgid "Resolution Scale"
4771 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4774 msgid "Splash Screen"
4775 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4778 msgid "Hinting"
4779 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4782 msgid "New Data"
4783 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4786 msgid "View Name"
4787 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4790 msgid "Axis X"
4791 msgstr "แกน X"
4794 msgid "Panel Title"
4795 msgstr "ชื่อแผง"
4798 msgid "Render Output"
4799 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4802 msgid "Player"
4803 msgstr "ตัวเล่น"
4806 msgid "Missing script files"
4807 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4810 msgid ":"
4811 msgstr ":"
4814 msgid "Description:"
4815 msgstr "คำอธิบาย:"
4818 msgid "description"
4819 msgstr "คำอธิบาย"
4822 msgid "location"
4823 msgstr "ตำแหน่ง"
4826 msgid "File:"
4827 msgstr "ไฟล์:"
4830 msgid "Author:"
4831 msgstr "ผู้สร้าง:"
4834 msgid "author"
4835 msgstr "ผู้สร้าง"
4838 msgid "Version:"
4839 msgstr "เวอร์ชัน:"
4842 msgid "Warning:"
4843 msgstr "ระวัง:"
4846 msgid "Internet:"
4847 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4850 msgctxt "Operator"
4851 msgid "Documentation"
4852 msgstr "เอกสาร"
4855 msgid "Preferences:"
4856 msgstr "การตั้งค่า:"
4859 msgid "Error (see console)"
4860 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4863 msgctxt "Operator"
4864 msgid "Toggle Local View"
4865 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4868 msgctxt "Operator"
4869 msgid "Active Camera"
4870 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4873 msgctxt "Operator"
4874 msgid "Camera"
4875 msgstr "กล้อง"
4878 msgctxt "Operator"
4879 msgid "Zoom Region..."
4880 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4883 msgctxt "Operator"
4884 msgid "Align Active Camera to View"
4885 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4888 msgctxt "Operator"
4889 msgid "Align Active Camera to Selected"
4890 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4893 msgctxt "Operator"
4894 msgid "Front"
4895 msgstr "หน้า"
4898 msgctxt "Operator"
4899 msgid "Clipping Region..."
4900 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4903 msgctxt "Operator"
4904 msgid "Render Region..."
4905 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4908 msgctxt "Operator"
4909 msgid "Child"
4910 msgstr "ลูก"
4913 msgctxt "Operator"
4914 msgid "Extend Parent"
4915 msgstr "ขยายแม่"
4918 msgctxt "Operator"
4919 msgid "Extend Child"
4920 msgstr "ขยายลูก"
4923 msgctxt "Operator"
4924 msgid "Select Active Camera"
4925 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4928 msgctxt "Operator"
4929 msgid "Mirror Selection"
4930 msgstr "สะท้อนการเลือก"
4933 msgctxt "Operator"
4934 msgid "Roots"
4935 msgstr "รากฐาน"
4938 msgctxt "Operator"
4939 msgid "Face Regions"
4940 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4943 msgctxt "Operator"
4944 msgid "Similar"
4945 msgstr "คล้าย"
4948 msgctxt "Operator"
4949 msgid "Plane"
4950 msgstr "ระนาบ"
4953 msgctxt "Operator"
4954 msgid "Cube"
4955 msgstr "ลูกบาศก์"
4958 msgctxt "Operator"
4959 msgid "UV Sphere"
4960 msgstr "ทรงกลม UV"
4963 msgctxt "Operator"
4964 msgid "Ico Sphere"
4965 msgstr "ทรงกลม Ico"
4968 msgctxt "Operator"
4969 msgid "Cylinder"
4970 msgstr "ทรงกระบอก"
4973 msgctxt "Operator"
4974 msgid "Cone"
4975 msgstr "ทรงกรวย"
4978 msgctxt "Operator"
4979 msgid "Torus"
4980 msgstr "ทอรัส"
4983 msgctxt "Operator"
4984 msgid "Grid"
4985 msgstr "ตาราง"
4988 msgctxt "Operator"
4989 msgid "Monkey"
4990 msgstr "ลิง"
4993 msgctxt "Operator"
4994 msgid "Bezier"
4995 msgstr "เบซิเยร์"
4998 msgctxt "Operator"
4999 msgid "Path"
5000 msgstr "เส้นทาง"
5003 msgctxt "Operator"
5004 msgid "Single Bone"
5005 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
5008 msgctxt "Operator"
5009 msgid "Empty"
5010 msgstr "ว่าง"
5013 msgctxt "Operator"
5014 msgid "Speaker"
5015 msgstr "ลำโพง"
5018 msgctxt "Operator"
5019 msgid "Reference"
5020 msgstr "อ้างอิง"
5023 msgctxt "Operator"
5024 msgid "Background"
5025 msgstr "พื้นหลัง"
5028 msgctxt "Operator"
5029 msgid "Insert Keyframe..."
5030 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
5033 msgctxt "Operator"
5034 msgid "Delete Keyframes..."
5035 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
5038 msgctxt "Operator"
5039 msgid "Clear Keyframes..."
5040 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
5043 msgctxt "Operator"
5044 msgid "Bake Action..."
5045 msgstr "สร้างกระทำ..."
5048 msgctxt "Operator"
5049 msgid "Change Shape"
5050 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
5053 msgctxt "Operator"
5054 msgid "Apply Transformation"
5055 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
5058 msgctxt "Operator"
5059 msgid "Connect"
5060 msgstr "เชื่อต่อ"
5063 msgctxt "Operator"
5064 msgid "Origin"
5065 msgstr "จุดกำเนิด"
5068 msgctxt "Operator"
5069 msgid "Flat"
5070 msgstr "แบน"
5073 msgctxt "Operator"
5074 msgid "Object"
5075 msgstr "วัตถุ"
5078 msgctxt "Operator"
5079 msgid "Object & Data"
5080 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5083 msgctxt "Operator"
5084 msgid "Object & Data & Materials"
5085 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5088 msgctxt "Operator"
5089 msgid "Materials"
5090 msgstr "วัสดุ"
5093 msgctxt "Operator"
5094 msgid "Clean"
5095 msgstr "ล้าง"
5098 msgctxt "Operator"
5099 msgid "Fill Mask"
5100 msgstr "เทหน้ากาก"
5103 msgctxt "Operator"
5104 msgid "Clear Mask"
5105 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5108 msgctxt "Operator"
5109 msgid "Smooth Mask"
5110 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5113 msgctxt "Operator"
5114 msgid "Grow Mask"
5115 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5118 msgctxt "Operator"
5119 msgid "Rotation"
5120 msgstr "หมุน"
5123 msgctxt "Operator"
5124 msgid "Browse Poses..."
5125 msgstr "เปิดหาท่าทาง..."
5128 msgctxt "Operator"
5129 msgid "Add Pose..."
5130 msgstr "เพื่อท่าทาง..."
5133 msgctxt "Operator"
5134 msgid "Rename Pose..."
5135 msgstr "เปลี่ยนชื่อท่าทาง..."
5138 msgctxt "Operator"
5139 msgid "Remove Pose..."
5140 msgstr "ลบท่าทาง..."
5143 msgctxt "Operator"
5144 msgid "Calculate"
5145 msgstr "คำนวณ"
5148 msgctxt "Operator"
5149 msgid "Weak"
5150 msgstr "อ่อน"
5153 msgctxt "Operator"
5154 msgid "Medium"
5155 msgstr "ปานกลาง"
5158 msgctxt "Operator"
5159 msgid "Strong"
5160 msgstr "แข็งแรง"
5163 msgctxt "Operator"
5164 msgid "Flip"
5165 msgstr "กลับด้าน"
5168 msgctxt "Operator"
5169 msgid "Rotate..."
5170 msgstr "หมุน..."
5173 msgctxt "Operator"
5174 msgid "Bones"
5175 msgstr "กระดูก"
5178 msgctxt "Operator"
5179 msgid "Close"
5180 msgstr "ปิด"
5183 msgid "Text Info"
5184 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5187 msgid "Origins"
5188 msgstr "จุดกำเนิด"
5191 msgid "Origins (All)"
5192 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5195 msgctxt "Plural"
5196 msgid "Sharp"
5197 msgstr "แหลม"
5200 msgid "Display:"
5201 msgstr "แสดง:"
5204 msgctxt "Operator"
5205 msgid "Armature"
5206 msgstr "โครงร่าง"
5209 msgid "Mirror Vertices"
5210 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5213 msgid "Snap Vertices"
5214 msgstr "ยึดจุดยอด"
5217 msgctxt "Operator"
5218 msgid "Copyright"
5219 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5222 msgid "X-Ray"
5223 msgstr "มองผ่าน"
5226 msgid "Snap Points"
5227 msgstr "ยึดติดจุด"
5230 msgctxt "Operator"
5231 msgid "Assign to Group"
5232 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5235 msgctxt "Operator"
5236 msgid "Delete Vertices"
5237 msgstr "ลบจุดยอด"
5240 msgctxt "Operator"
5241 msgid "New Face from Edges"
5242 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5245 msgctxt "Operator"
5246 msgid "Delete Edges"
5247 msgstr "ลบขอบ"
5250 msgctxt "Operator"
5251 msgid "Bridge Faces"
5252 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5255 msgctxt "Operator"
5256 msgid "Delete Faces"
5257 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5260 msgctxt "Operator"
5261 msgid "Delete Points"
5262 msgstr "ลบจุด"
5265 msgid "Display Color"
5266 msgstr "สีที่แสดง"
5269 msgctxt "Operator"
5270 msgid "Apply"
5271 msgstr "นำไปใช้"
5274 msgctxt "Operator"
5275 msgid "Apply Camera Image"
5276 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5279 msgid "Editing Type"
5280 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5283 msgctxt "Operator"
5284 msgid "Add UVs"
5285 msgstr "เพิ่ม UV"
5288 msgid ", cannot have single-frame paths"
5289 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5292 msgid "Scene Collection"
5293 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5296 msgctxt "Brush"
5297 msgid "Surface"
5298 msgstr "พื้นผิว"
5301 msgctxt "Action"
5302 msgid "var"
5303 msgstr "ตัวแปร"
5306 msgid "Key %d"
5307 msgstr "คีย์ %d"
5310 msgctxt "Curve"
5311 msgid "BezierCurve"
5312 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5315 msgctxt "Curve"
5316 msgid "BezierCircle"
5317 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5320 msgctxt "Curve"
5321 msgid "CurvePath"
5322 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5325 msgctxt "Curve"
5326 msgid "Surface"
5327 msgstr "พื้นผิว"
5330 msgid "S:"
5331 msgstr "S:"
5334 msgid "Redo"
5335 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5338 msgctxt "Operator"
5339 msgid "Click"
5340 msgstr "คลิก"
5343 msgid "Reset"
5344 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
5347 msgid "More..."
5348 msgstr "เพิ่มเติม..."
5351 msgid "Reset Color Ramp"
5352 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5355 msgid "Reset View"
5356 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5359 msgid "Reset Curve"
5360 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5363 msgid "Zoom in"
5364 msgstr "ซูมเข้า"
5367 msgid "Zoom out"
5368 msgstr "ซูมออก"
5371 msgctxt "Scene"
5372 msgid "New"
5373 msgstr "ใหม่"
5376 msgctxt "Object"
5377 msgid "New"
5378 msgstr "ใหม่"
5381 msgctxt "Mesh"
5382 msgid "New"
5383 msgstr "ใหม่"
5386 msgctxt "Curve"
5387 msgid "New"
5388 msgstr "ใหม่"
5391 msgctxt "Metaball"
5392 msgid "New"
5393 msgstr "ใหม่"
5396 msgctxt "Material"
5397 msgid "New"
5398 msgstr "ใหม่"
5401 msgctxt "Texture"
5402 msgid "New"
5403 msgstr "ใหม่"
5406 msgctxt "Image"
5407 msgid "New"
5408 msgstr "ใหม่"
5411 msgctxt "Lattice"
5412 msgid "New"
5413 msgstr "ใหม่"
5416 msgctxt "Light"
5417 msgid "New"
5418 msgstr "ใหม่"
5421 msgctxt "Camera"
5422 msgid "New"
5423 msgstr "ใหม่"
5426 msgctxt "World"
5427 msgid "New"
5428 msgstr "ใหม่"
5431 msgctxt "Screen"
5432 msgid "New"
5433 msgstr "ใหม่"
5436 msgctxt "Text"
5437 msgid "New"
5438 msgstr "ใหม่"
5441 msgctxt "Speaker"
5442 msgid "New"
5443 msgstr "ใหม่"
5446 msgctxt "Sound"
5447 msgid "New"
5448 msgstr "ใหม่"
5451 msgctxt "Armature"
5452 msgid "New"
5453 msgstr "ใหม่"
5456 msgctxt "Action"
5457 msgid "New"
5458 msgstr "ใหม่"
5461 msgctxt "NodeTree"
5462 msgid "New"
5463 msgstr "ใหม่"
5466 msgctxt "Brush"
5467 msgid "New"
5468 msgstr "ใหม่"
5471 msgctxt "ParticleSettings"
5472 msgid "New"
5473 msgstr "ใหม่"
5476 msgctxt "GPencil"
5477 msgid "New"
5478 msgstr "ใหม่"
5481 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5482 msgid "New"
5483 msgstr "ใหม่"
5486 msgctxt "WorkSpace"
5487 msgid "New"
5488 msgstr "ใหม่"
5491 msgctxt "LightProbe"
5492 msgid "New"
5493 msgstr "ใหม่"
5496 msgctxt "Mesh"
5497 msgid "Plane"
5498 msgstr "ระนาบ"
5501 msgctxt "Mesh"
5502 msgid "Cube"
5503 msgstr "ลูกบาศก์"
5506 msgctxt "Mesh"
5507 msgid "Circle"
5508 msgstr "วงกลม"
5511 msgctxt "Mesh"
5512 msgid "Cylinder"
5513 msgstr "ทรงกระบอก"
5516 msgctxt "Mesh"
5517 msgid "Cone"
5518 msgstr "ทรงกรวย"
5521 msgctxt "Mesh"
5522 msgid "Grid"
5523 msgstr "ตาราง"
5526 msgctxt "Mesh"
5527 msgid "Suzanne"
5528 msgstr "ซูซาน"
5531 msgctxt "Mesh"
5532 msgid "Sphere"
5533 msgstr "ทรงกลม"
5536 msgctxt "Mesh"
5537 msgid "Icosphere"
5538 msgstr "ทรงกลม Ico"
5541 msgid "%s %s to %s"
5542 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5545 msgid "OK?"
5546 msgstr "ตกลง?"
5549 msgid "Paper"
5550 msgstr "กระดาษ"
5553 msgid "| Last:%s "
5554 msgstr "| ปลาย:%s "
5557 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5558 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5561 msgid "Blender Render"
5562 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5565 msgid "Blender Preferences"
5566 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5569 msgid "OK"
5570 msgstr "ตกลง"
5573 msgid "%d x %d"
5574 msgstr "%d x %d"
5577 msgid ", %d float channel(s)"
5578 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5581 msgid ", RGBA float"
5582 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5585 msgid ", RGB float"
5586 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5589 msgid ", RGBA byte"
5590 msgstr ", RGBA ไบต์"
5593 msgid ", RGB byte"
5594 msgstr ", RGB ไบต์"
5597 msgid ", %.2f fps"
5598 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5601 msgid ", failed to load"
5602 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5605 msgid "Yesterday"
5606 msgstr "เมื่อวาน"
5609 msgid "Cancel"
5610 msgstr "ยกเลิก"
5613 msgid "Add Modifier"
5614 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5617 msgid "%d x %d, "
5618 msgstr "%d x %d, "
5621 msgid " RGBA float"
5622 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5625 msgid " RGB float"
5626 msgstr " ทศนิยม RGB"
5629 msgid " RGBA byte"
5630 msgstr " ไบต์ RGBA"
5633 msgid " RGB byte"
5634 msgstr " ไบต์ RGB"
5637 msgid " + Z"
5638 msgstr " + Z"
5641 msgid "(Key) "
5642 msgstr "(คีย์) "
5645 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5646 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5649 msgid "Verts:%s/%s"
5650 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5653 msgid "Speed:"
5654 msgstr "ความเร็ว:"
5657 msgid "Path:"
5658 msgstr "ตำแหน่ง:"
5661 msgid "Mask '%s' not found"
5662 msgstr "ไม่พบหน้ากาก '%s'"
5665 msgctxt "Action"
5666 msgid "Group"
5667 msgstr "กลุ่ม"
5670 msgid "). Click here to proceed..."
5671 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5674 msgid "(empty)"
5675 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5678 msgid "Open Recent"
5679 msgstr "เปิดล่าสุด"
5682 msgid "Vertex:"
5683 msgstr "จุดยอด:"
5686 msgid "Z:"
5687 msgstr "Z:"
5690 msgid "Vertices Data:"
5691 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5694 msgid "User Orthographic"
5695 msgstr "ภาพฉาย"
5698 msgid "User Perspective"
5699 msgstr "ทัศนมิติ"
5702 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5703 msgstr "เลือกจุดยอด"
5706 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5707 msgstr "เลือกด้าน"
5710 msgid " along Y axis"
5711 msgstr " ตามแกน Y"
5714 msgid " along X axis"
5715 msgstr " ตามแกน X"
5718 msgid " locking %s X axis"
5719 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5722 msgid " along %s X axis"
5723 msgstr " ตาม %s แกน X"
5726 msgid " locking %s Y axis"
5727 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5730 msgid " along %s Y axis"
5731 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5734 msgid " locking %s Z axis"
5735 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5738 msgid " along %s Z axis"
5739 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5742 msgid "(Sharp)"
5743 msgstr "(แหลม)"
5746 msgid "(Smooth)"
5747 msgstr "(ราบเรียบ)"
5750 msgid "(Root)"
5751 msgstr "(รากฐาน)"
5754 msgid "(Linear)"
5755 msgstr "(เชิงเส้น)"
5758 msgid "(Constant)"
5759 msgstr "(คงที่)"
5762 msgid "(Sphere)"
5763 msgstr "(ทรงกลม)"
5766 msgid "(Random)"
5767 msgstr "(สุ่ม)"
5770 msgid " Proportional size: %.2f"
5771 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5774 msgid "Roll: %s"
5775 msgstr "หมุน: %s"
5778 msgid "Roll: %.2f"
5779 msgstr "หมุน: %.2f"
5782 msgid "right"
5783 msgstr "ขวา"
5786 msgid "view"
5787 msgstr "มุมมอง"
5790 msgid "custom"
5791 msgstr "กำหนดเอง"
5794 msgctxt "Scene"
5795 msgid "Space"
5796 msgstr "ว่าง"
5799 msgid "Create %s"
5800 msgstr "สร้าง %s"
5803 msgid "Overwrite %s"
5804 msgstr "เขียนทับ %s"
5807 msgctxt "Armature"
5808 msgid "Group"
5809 msgstr "กลุ่ม"
5812 msgid "%s '%s'"
5813 msgstr "%s '%s'"
5816 msgid "Replace Original"
5817 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5820 msgid "ID value"
5821 msgstr "ค่า ID"
5824 msgid "Offset Y"
5825 msgstr "ออฟเซต Y"
5828 msgid "RGBA"
5829 msgstr "RGBA"
5832 msgid "Cb"
5833 msgstr "Cb"
5836 msgid "Cr"
5837 msgstr "Cr"
5840 msgid "On"
5841 msgstr "เปิด"
5844 msgid "Val"
5845 msgstr "Val"
5848 msgid "Shader Editor"
5849 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5852 msgid "View Distance"
5853 msgstr "ระยะมุมมอง"
5856 msgid "Texture Node Editor"
5857 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5860 msgid "| Time:%s | "
5861 msgstr "| เวลา:%s | "
5864 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5865 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5868 msgid "%s: failed to load '%s'"
5869 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5872 msgid "Paste name"
5873 msgstr "วางชื่อ"
5876 msgid "Don't Save"
5877 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5880 msgid "Saved \"%s\""
5881 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5884 msgid "Win"
5885 msgstr "Win"
5888 msgid "Bksp"
5889 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5892 msgid "Esc"
5893 msgstr "Esc"
5896 msgid "ON"
5897 msgstr "เปิด"
5900 msgid "OFF"
5901 msgstr "ปิด"
5904 msgid "%s '%s' not found"
5905 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5908 msgid "Add Curve"
5909 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5912 msgid "Add Mesh"
5913 msgstr "เพิ่มเมช"
5916 msgid "Import-Export"
5917 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5920 msgid "Rigging"
5921 msgstr "Rigging"
5924 msgid "Video Tools"
5925 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5928 msgid "English (English)"
5929 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
5932 msgid "Japanese (日本語)"
5933 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
5936 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
5937 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
5940 msgid "Italian (Italiano)"
5941 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
5944 msgid "German (Deutsch)"
5945 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
5948 msgid "Finnish (Suomi)"
5949 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
5952 msgid "Swedish (Svenska)"
5953 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
5956 msgid "French (Français)"
5957 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
5960 msgid "Spanish (Español)"
5961 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
5964 msgid "Catalan (Català)"
5965 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
5968 msgid "Czech (Český)"
5969 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
5972 msgid "Portuguese (Português)"
5973 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
5976 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
5977 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
5980 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
5981 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
5984 msgid "Russian (Русский)"
5985 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
5988 msgid "Croatian (Hrvatski)"
5989 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
5992 msgid "Serbian (Српски)"
5993 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
5996 msgid "Ukrainian (Український)"
5997 msgstr "ภาษายูเครน (Український)"
6000 msgid "Polish (Polski)"
6001 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
6004 msgid "Romanian (Român)"
6005 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
6008 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
6009 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
6012 msgid "Bulgarian (Български)"
6013 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
6016 msgid "Greek (Ελληνικά)"
6017 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
6020 msgid "Korean (한국 언어)"
6021 msgstr "ภาษาเกาหลี (한국 언어)"
6024 msgid "Nepali (नेपाली)"
6025 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
6028 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
6029 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
6032 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
6033 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
6036 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
6037 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
6040 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
6041 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
6044 msgid "Turkish (Türkçe)"
6045 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
6048 msgid "Hungarian (Magyar)"
6049 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
6052 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
6053 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
6056 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
6057 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
6060 msgid "Estonian (Eestlane)"
6061 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
6064 msgid "Esperanto (Esperanto)"
6065 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
6068 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
6069 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
6072 msgid "Amharic (አማርኛ)"
6073 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
6076 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
6077 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
6080 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
6081 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
6084 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
6085 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
6088 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
6089 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
6092 msgid "Basque (Euskara)"
6093 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
6096 msgid "Hausa (Hausa)"
6097 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
6100 msgid "Kazakh (қазақша)"
6101 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
6104 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
6105 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
6108 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
6109 msgstr "ภาษาไทย"
6112 msgid "Slovak (Slovenčina)"
6113 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
6116 msgid "Complete"
6117 msgstr "สำเร็จ"
6120 msgid "In Progress"
6121 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
6124 msgid "Starting"
6125 msgstr "กำลังเริ่มต้น"