Updated from svn trunk (rBTS5475).
[blender-translations.git] / po / cs.po
blob347790d0ae4a238454a94887bf8d5306df1b6a2c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.92.0 Alpha (b'9ac6ef703602')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
10 "Language: cs\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Czech\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC"
18 msgid "Valid"
19 msgstr "Jasová hodnota "
22 msgid "Name"
23 msgstr "Jméno"
26 msgid "Type"
27 msgstr "Typ"
30 msgid "Color"
31 msgstr "Barva"
34 msgid "Value"
35 msgstr "Hodnota"
38 msgid "Action Group"
39 msgstr "Skupina pro akce"
42 msgid "Groups of F-Curves"
43 msgstr "Skupiny F-křivek"
46 msgid "Channels"
47 msgstr "Kanály"
50 msgid "F-Curves in this group"
51 msgstr "F-křivky v této skupině"
54 msgid "Color Set"
55 msgstr "Sada barev"
58 msgid "Custom color set to use"
59 msgstr "Aktuální barva"
62 msgid "Default Colors"
63 msgstr "Výchozí barvy"
66 msgid "01 - Theme Color Set"
67 msgstr "01 - Barevné nastavení vzhledu"
70 msgid "02 - Theme Color Set"
71 msgstr "02 - Barevné nastavení vzhledu"
74 msgid "03 - Theme Color Set"
75 msgstr "03 - Barevné nastavení vzhledu"
78 msgid "04 - Theme Color Set"
79 msgstr "04 - Barevné nastavení vzhledu"
82 msgid "05 - Theme Color Set"
83 msgstr "05 - Barevné nastavení vzhledu"
86 msgid "06 - Theme Color Set"
87 msgstr "06 - Barevné nastavení vzhledu"
90 msgid "07 - Theme Color Set"
91 msgstr "07 - Barevné nastavení vzhledu"
94 msgid "08 - Theme Color Set"
95 msgstr "08 - Barevné nastavení vzhledu"
98 msgid "09 - Theme Color Set"
99 msgstr "09 - Barevné nastavení vzhledu"
102 msgid "10 - Theme Color Set"
103 msgstr "10 - Barevné nastavení vzhledu"
106 msgid "11 - Theme Color Set"
107 msgstr "11 - Barevné nastavení vzhledu"
110 msgid "12 - Theme Color Set"
111 msgstr "12 - Barevné nastavení vzhledu"
114 msgid "13 - Theme Color Set"
115 msgstr "13 - Barevné nastavení vzhledu"
118 msgid "14 - Theme Color Set"
119 msgstr "14 - Barevné nastavení vzhledu"
122 msgid "15 - Theme Color Set"
123 msgstr "15 - Barevné nastavení vzhledu"
126 msgid "16 - Theme Color Set"
127 msgstr "16 - Barevné nastavení vzhledu"
130 msgid "17 - Theme Color Set"
131 msgstr "17 - Barevné nastavení vzhledu"
134 msgid "18 - Theme Color Set"
135 msgstr "18 - Barevné nastavení vzhledu"
138 msgid "19 - Theme Color Set"
139 msgstr "19 - Barevné nastavení vzhledu"
142 msgid "20 - Theme Color Set"
143 msgstr "20 - Barevné nastavení vzhledu"
146 msgid "Custom Color Set"
147 msgstr "Aktuální barva"
150 msgid "Colors"
151 msgstr "Barvy"
154 msgid "Lock"
155 msgstr "Zamknout"
158 msgid "Action group is locked"
159 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
162 msgid "Select"
163 msgstr "Vybrat"
166 msgid "Action group is selected"
167 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
170 msgid "Expanded"
171 msgstr "Rozšířený"
174 msgid "Module"
175 msgstr "Modul"
178 msgid "Module name"
179 msgstr "Název modulu"
182 msgid "Message"
183 msgstr "Zpráva"
186 msgid "Compute Device Type"
187 msgstr "kapátko"
190 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
191 msgstr "Engine použitý pro render"
194 msgid "Translation Root"
195 msgstr "Překlad"
198 msgid "Source Root"
199 msgstr "Čtverec"
202 msgid "Persistent Data Path"
203 msgstr "Označené kosti"
206 msgid "Path"
207 msgstr "Cesta"
210 msgid "Animation Data"
211 msgstr "Data animace"
214 msgid "Action"
215 msgstr "Akce"
218 msgid "Action Blending"
219 msgstr "Konec akce:"
222 msgid "Replace"
223 msgstr "Nahradit"
226 msgid "Add"
227 msgstr "Přidat"
230 msgid "Subtract"
231 msgstr "Povrch"
234 msgid "Multiply"
235 msgstr "Multivrstva"
238 msgid "Action Extrapolation"
239 msgstr "Extrapolace"
242 msgid "Nothing"
243 msgstr "Nic"
246 msgid "Hold"
247 msgstr "Tučně"
250 msgid "Hold Forward"
251 msgstr "Dopředu:"
254 msgid "Only hold last frame"
255 msgstr "První frame"
258 msgid "Action Influence"
259 msgstr "Sekvence "
262 msgid "Drivers"
263 msgstr "Ovladače"
266 msgid "NLA Tracks"
267 msgstr "Sledování postaru"
270 msgid "NLA Evaluation Enabled"
271 msgstr "Další klíč"
274 msgid "Animation Visualization"
275 msgstr "Vizualizace armatury"
278 msgid "Settings for the visualization of motion"
279 msgstr "První frame animace"
282 msgid "Motion Paths"
283 msgstr "Začátek akce:"
286 msgid "Motion Path settings for visualization"
287 msgstr "Začátek akce:"
290 msgid "Motion Path Settings"
291 msgstr "Začátek akce:"
294 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
295 msgstr "První frame animace"
298 msgid "Bake Location"
299 msgstr "Původni pozice"
302 msgid "Heads"
303 msgstr "Záhlaví"
306 msgid "Calculate bone paths from heads"
307 msgstr "Normály směrem ven"
310 msgid "Tails"
311 msgstr "Dlaždice:"
314 msgid "Calculate bone paths from tails"
315 msgstr "Normály směrem ven"
318 msgid "After Current"
319 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
322 msgid "Before Current"
323 msgstr "Před současný"
326 msgid "End Frame"
327 msgstr "Poslední frame"
330 msgid "Start Frame"
331 msgstr "První frame"
334 msgid "Frame Step"
335 msgstr "Krok snímku"
338 msgid "Show Frame Numbers"
339 msgstr "Ukázat čísla snímků"
342 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
343 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
346 msgid "All Action Keyframes"
347 msgstr "Všechny aktivní klíčové snímky"
350 msgid "Highlight Keyframes"
351 msgstr "Zvýraznit klíčové snímky"
354 msgid "Show Keyframe Numbers"
355 msgstr "Ukázat čísla klíčových snímků"
358 msgid "Paths Type"
359 msgstr "Typ cest"
362 msgid "Around Frame"
363 msgstr "Poslední frame"
366 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
367 msgstr "Zobrazí celkový počet indexů materiálu a aktivní index materiálu"
370 msgid "In Range"
371 msgstr "V rozsahu"
374 msgid "Any Type"
375 msgstr "Jakýkoliv typ"
378 msgid "Height"
379 msgstr "Výška"
382 msgid "Area height"
383 msgstr "Výška oblasti"
386 msgid "Regions"
387 msgstr "Oblasti"
390 msgid "Show Menus"
391 msgstr "Zobrazit nabídky"
394 msgid "Show menus in the header"
395 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
398 msgid "Spaces"
399 msgstr "Rozestup"
402 msgid "Empty"
403 msgstr "Prázdný"
406 msgid "UV/Image Editor"
407 msgstr "UV/obrázkový editor "
410 msgid "Node Editor"
411 msgstr "Editor uzlů"
414 msgid "Movie Clip Editor"
415 msgstr "Editor uzlů"
418 msgid "Graph Editor"
419 msgstr "UV/obrázkový editor"
422 msgid "Text Editor"
423 msgstr "Textový editor"
426 msgid "Python Console"
427 msgstr "Konzole pythonu"
430 msgid "Info"
431 msgstr "Informace"
434 msgid "Outliner"
435 msgstr "Hierarchie scény"
438 msgid "Properties"
439 msgstr "Vlastnosti"
442 msgid "File Browser"
443 msgstr "Prohlížeč souborů"
446 msgid "Width"
447 msgstr "Šířka"
450 msgid "Area width"
451 msgstr "Šířka oblasti"
454 msgid "X Position"
455 msgstr "Poloha"
458 msgid "The window relative vertical location of the area"
459 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
462 msgid "Y Position"
463 msgstr "Poloha"
466 msgid "Active Bone"
467 msgstr "Aktivní kosti"
470 msgid "Data Type"
471 msgstr "ID typ"
474 msgid "Float"
475 msgstr "Formát"
478 msgid "Vector"
479 msgstr "Vektor"
482 msgid "String"
483 msgstr "Slepecké Znaky"
486 msgid "Domain"
487 msgstr "Spojit"
490 msgid "Point"
491 msgstr "Bod"
494 msgid "Edge"
495 msgstr "Hrana"
498 msgid "Curve"
499 msgstr "Křivka"
502 msgid "Bake Data"
503 msgstr "Data Světla"
506 msgid "File Path"
507 msgstr "Důležité cesty"
510 msgid "Image Format"
511 msgstr "Ukázkový formát"
514 msgid "Margin"
515 msgstr "Okraj"
518 msgid "Normal Space"
519 msgstr "Normály "
522 msgid "Choose normal space for baking"
523 msgstr "Velikost zobrazených normál"
526 msgid "Object"
527 msgstr "Objekt"
530 msgid "Tangent"
531 msgstr "Rozsah "
534 msgid "None"
535 msgstr "Žádný"
538 msgid "Emit"
539 msgstr "Upravit"
542 msgid "Direct"
543 msgstr "Směr"
546 msgid "Transmission"
547 msgstr "Překlad"
550 msgid "Internal"
551 msgstr "Rozhraní"
554 msgid "External"
555 msgstr "Přivlastnit"
558 msgid "Clear"
559 msgstr "Vyčistit"
562 msgid "Selected to Active"
563 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
566 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
567 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
570 msgid "Bezier Curve Point"
571 msgstr "3D kurzor:"
574 msgid "Control Point"
575 msgstr "Kontrolní bod"
578 msgid "Coordinates of the control point"
579 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
582 msgid "Handle 1"
583 msgstr "Mód Úchopu"
586 msgid "Coordinates of the first handle"
587 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
590 msgid "Handle 1 Type"
591 msgstr "Mód Úchopu"
594 msgid "Handle types"
595 msgstr "Mód Úchopu"
598 msgid "Free"
599 msgstr "Volný"
602 msgid "Aligned"
603 msgstr "Zarovnaný"
606 msgid "Auto"
607 msgstr "Automaticky"
610 msgid "Handle 2"
611 msgstr "Mód Úchopu"
614 msgid "Coordinates of the second handle"
615 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
618 msgid "Handle 2 Type"
619 msgstr "Mód Úchopu"
622 msgid "Hide"
623 msgstr "Skrýt"
626 msgid "Bevel Radius"
627 msgstr "Poloměr zaoblení"
630 msgid "Radius for beveling"
631 msgstr "Poloměr pro zaoblení"
634 msgid "Control Point selected"
635 msgstr "Výbraný kontrolní bod"
638 msgid "Control point selection status"
639 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
642 msgid "Handle 1 selected"
643 msgstr "Skrýt nevybrané"
646 msgid "Handle 1 selection status"
647 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
650 msgid "Handle 2 selected"
651 msgstr "Skrýt nevybrané"
654 msgid "Handle 2 selection status"
655 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
658 msgid "Tilt in 3D View"
659 msgstr "Přehrát animaci ve 3D"
662 msgid "Weight"
663 msgstr "Váha"
666 msgid "Softbody goal weight"
667 msgstr "Nastavení fontů"
670 msgid "Cameras"
671 msgstr "Kamery"
674 msgid "Curves"
675 msgstr "Křivky"
678 msgid "Filename"
679 msgstr "Zobrazit jméno"
682 msgid "Grease Pencil"
683 msgstr "Skicovací tužka"
686 msgid "Lights"
687 msgstr "Zesvětlit"
690 msgid "Materials"
691 msgstr "Materiály"
694 msgid "Objects"
695 msgstr "Objekt"
698 msgid "Particles"
699 msgstr "Částice"
702 msgid "Shape Keys"
703 msgstr "Samochytavé Klíče"
706 msgid "Textures"
707 msgstr "Textury"
710 msgid "Blender RNA"
711 msgstr "Webové stránky"
714 msgid "Structs"
715 msgstr "Počátek"
718 msgid "Boid Rule"
719 msgstr "Modul"
722 msgid "Boid rule name"
723 msgstr "Název kosti"
726 msgid "Goal"
727 msgstr "Globální"
730 msgid "Avoid"
731 msgstr "Plošný"
734 msgid "Avoid Collision"
735 msgstr "Kolize"
738 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
739 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
742 msgid "Separate"
743 msgstr "Oddělit"
746 msgid "Flock"
747 msgstr "Blok"
750 msgid "Follow Leader"
751 msgstr "Následovat Cestu"
754 msgid "Average Speed"
755 msgstr "Ostré hrany"
758 msgid "Fight"
759 msgstr "Světlo"
762 msgid "In Air"
763 msgstr "Vzduch"
766 msgid "On Land"
767 msgstr "Při načtení"
770 msgid "Level"
771 msgstr "Úroveň"
774 msgid "Speed"
775 msgstr "Rozdělit"
778 msgid "Wander"
779 msgstr "Render"
782 msgid "Object to avoid"
783 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
786 msgid "Predict"
787 msgstr "Zásluhy"
790 msgid "Predict target movement"
791 msgstr "Nastavení částic"
794 msgid "Boids"
795 msgstr "Hejno"
798 msgid "Avoid collision with other boids"
799 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
802 msgid "Deflectors"
803 msgstr "Zrcadlení"
806 msgid "Avoid collision with deflector objects"
807 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
810 msgid "Fight Distance"
811 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
814 msgid "Flee Distance"
815 msgstr "Zobrazit:"
818 msgid "Flee to this distance"
819 msgstr "Zobrazit:"
822 msgid "Distance"
823 msgstr "Vzdálenost"
826 msgid "Queue Size"
827 msgstr "Velikost krychle"
830 msgid "Line"
831 msgstr "Řádek"
834 msgid "Follow leader in a line"
835 msgstr "Následovat Cestu"
838 msgid "Goal object"
839 msgstr "Aplikovat objekt"
842 msgid "Boid Settings"
843 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
846 msgid "Settings for boid physics"
847 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
850 msgid "Active Boid Rule"
851 msgstr "Aktivní kosti"
854 msgid "Active Boid State Index"
855 msgstr "Další klíč"
858 msgid "Aggression"
859 msgstr "Komprimovat soubor"
862 msgid "Air Personal Space"
863 msgstr "Normály "
866 msgid "Max Air Speed"
867 msgstr "Mód vybírání plošek"
870 msgid "Maximum speed in air"
871 msgstr "Maximální Y limitace"
874 msgid "Min Air Speed"
875 msgstr "Osa Zrcadlení"
878 msgid "Banking"
879 msgstr "Obálka"
882 msgid "Health"
883 msgstr "Základní"
886 msgid "Jump Speed"
887 msgstr "Rozestup"
890 msgid "Landing Smoothness"
891 msgstr "Vyhladit"
894 msgid "Max Land Speed"
895 msgstr "Náhodně..."
898 msgid "Pitch"
899 msgstr "Seškrcení"
902 msgid "Range"
903 msgstr "Rozsah"
906 msgid "Boid States"
907 msgstr "Rotace"
910 msgid "Strength"
911 msgstr "Daždicové okno"
914 msgid "Allow Land"
915 msgstr "Překrýt "
918 msgid "Boid State"
919 msgstr "Rotace"
922 msgid "Active Boid Rule Index"
923 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
926 msgid "Falloff"
927 msgstr "Útlum "
930 msgid "Boid state name"
931 msgstr "Název kosti"
934 msgid "Boid Rules"
935 msgstr "Modul"
938 msgid "Rule Evaluation"
939 msgstr "Font rozhraní:  "
942 msgid "Random"
943 msgstr "Náhodné"
946 msgid "Average"
947 msgstr "Sloučit"
950 msgid "Volume"
951 msgstr "Objem"
954 msgid "Ease In"
955 msgstr "Smazat "
958 msgid "Ease Out"
959 msgstr "Smazat "
962 msgid "Automatic"
963 msgstr "Automaticky"
966 msgid "Relative"
967 msgstr "Relativní cesta"
970 msgid "B-Bone Segments"
971 msgstr "B-Bone Segmenty"
974 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
975 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
978 msgid "B-Bone Display X Width"
979 msgstr "Možnosti zobrazení"
982 msgid "B-Bone X size"
983 msgstr "Původni velikost"
986 msgid "B-Bone Display Z Width"
987 msgstr "Možnosti zobrazení"
990 msgid "B-Bone Z size"
991 msgstr "Původni velikost"
994 msgid "Children"
995 msgstr "Potomek"
998 msgid "Bones which are children of this bone"
999 msgstr "Kosti, které jsou dětmi této kosti"
1002 msgid "Envelope Deform Distance"
1003 msgstr "Distance deformace kosti"
1006 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
1007 msgstr "Distance deformace kosti"
1010 msgid "Head"
1011 msgstr "Záhlaví"
1014 msgid "Envelope Head Radius"
1015 msgstr "Plášť"
1018 msgid "Selectable"
1019 msgstr "Vybrat"
1022 msgid "Bone is able to be selected"
1023 msgstr "Nejsou vybrány žádné soubory"
1026 msgid "Inherit Scale"
1027 msgstr "Původní velikost"
1030 msgid "Full"
1031 msgstr "Plná"
1034 msgid "Layers"
1035 msgstr "Vrstvy"
1038 msgid "Layers bone exists in"
1039 msgstr "Vazby objektu"
1042 msgid "Length"
1043 msgstr "Délky hran"
1046 msgid "Bone Matrix"
1047 msgstr "Pohled "
1050 msgid "Parent"
1051 msgstr "Rodič"
1054 msgid "Parent bone (in same Armature)"
1055 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
1058 msgid "Select Head"
1059 msgstr "Vybrat"
1062 msgid "Select Tail"
1063 msgstr "Vybrat propojení"
1066 msgid "Envelope Tail Radius"
1067 msgstr "Plášť"
1070 msgid "Connected"
1071 msgstr "Spojené "
1074 msgid "Cyclic Offset"
1075 msgstr "Zrušit odchylku"
1078 msgid "Deform"
1079 msgstr "Deformace"
1082 msgid "Enable Bone to deform geometry"
1083 msgstr "Inkrementální"
1086 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
1087 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
1090 msgid "Inherit Rotation"
1091 msgstr "Původni rotace"
1094 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
1095 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
1098 msgid "Local Location"
1099 msgstr "Místní umístění"
1102 msgid "Bone location is set in local space"
1103 msgstr "Distance deformace kosti"
1106 msgid "Relative Parenting"
1107 msgstr "Relativní cesta"
1110 msgid "Bone Group"
1111 msgstr "Přidat do skupiny"
1114 msgid "Bone Groups"
1115 msgstr "Přidat do skupiny"
1118 msgid "Has Overlay"
1119 msgstr "Překrýt "
1122 msgid "Has Smooth Stroke"
1123 msgstr "Font rozhraní:  "
1126 msgid "Has Spacing"
1127 msgstr "Mezera:"
1130 msgid "Has Accumulate"
1131 msgstr "Vypočítat"
1134 msgid "Has Space Attenuation"
1135 msgstr "Rotace"
1138 msgid "Has Auto Smooth"
1139 msgstr "Hladké "
1142 msgid "Has Height"
1143 msgstr "Výška"
1146 msgid "Has Jitter"
1147 msgstr "Filter"
1150 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
1151 msgstr "Zkosit"
1154 msgid "Has Persistence"
1155 msgstr "Perspektivní promítání"
1158 msgid "Has Pinch Factor"
1159 msgstr "Činitel"
1162 msgid "Has Plane Offset"
1163 msgstr "Kompenzace:"
1166 msgid "Has Sculpt Plane"
1167 msgstr "Řezbářský mód"
1170 msgid "Has Secondary Color"
1171 msgstr "Hvězda"
1174 msgid "Angle"
1175 msgstr "Úhel"
1178 msgid "Mode"
1179 msgstr "Mód"
1182 msgid "Active"
1183 msgstr "Aktivní"
1186 msgid "Material"
1187 msgstr "Materiál"
1190 msgid "Vertex Color"
1191 msgstr "Nová vertexová barva"
1194 msgid "Direction"
1195 msgstr "Směr"
1198 msgid "Add effect of brush"
1199 msgstr "Efekt"
1202 msgid "Stroke"
1203 msgstr "Tah (štětcem)"
1206 msgid "Normal"
1207 msgstr "Dle normály"
1210 msgid "All"
1211 msgstr "Vše"
1214 msgid "Strokes"
1215 msgstr "Vzorkovat:"
1218 msgid "Resolution"
1219 msgstr "Rozlišení"
1222 msgid "Visible"
1223 msgstr "Viditelný"
1226 msgid "Simplify"
1227 msgstr "Limity"
1230 msgid "Threshold"
1231 msgstr "Práh"
1234 msgid "Marker"
1235 msgstr "Značka"
1238 msgid "Airbrush"
1239 msgstr "Štětec"
1242 msgid "Fill"
1243 msgstr "Vyplnit"
1246 msgid "Smooth"
1247 msgstr "Hladké "
1250 msgid "Randomize"
1251 msgstr "Náhodně"
1254 msgid "Grab"
1255 msgstr "Přesun"
1258 msgid "Push"
1259 msgstr "Štětec"
1262 msgid "Twist"
1263 msgstr "Editace"
1266 msgid "Pinch"
1267 msgstr "Seškrcení"
1270 msgid "Clone"
1271 msgstr "Kužel"
1274 msgid "Draw"
1275 msgstr "Kreslit"
1278 msgid "Blur"
1279 msgstr "Rozmazání:"
1282 msgid "Smear"
1283 msgstr "Skvrny"
1286 msgid "Input Samples"
1287 msgstr "Změna velikosti"
1290 msgid "Jitter"
1291 msgstr "Filter"
1294 msgid "Iterations"
1295 msgstr "Font rozhraní:  "
1298 msgid "Hue"
1299 msgstr "Barevný tón"
1302 msgid "Saturation"
1303 msgstr "Sytost"
1306 msgid "Background Image"
1307 msgstr "Obrázek na pozadí"
1310 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
1311 msgstr "Obrázek a nastavení pro zobrazení na pozadí 3D pohledu"
1314 msgid "Opacity"
1315 msgstr "Neprůsvitnost"
1318 msgid "MovieClip"
1319 msgstr "Animace"
1322 msgid "Clip User"
1323 msgstr "Začátek střihu"
1326 msgid "Depth"
1327 msgstr "Hloubka"
1330 msgid "Back"
1331 msgstr "Zezadu"
1334 msgid "Front"
1335 msgstr "Zepředu"
1338 msgid "Frame Method"
1339 msgstr "Metoda"
1342 msgid "How the image fits in the camera frame"
1343 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
1346 msgid "Stretch"
1347 msgstr "Daždicové okno"
1350 msgid "Fit"
1351 msgstr "První"
1354 msgid "Crop"
1355 msgstr "Oříznout"
1358 msgid "Image"
1359 msgstr "Obrázek"
1362 msgid "Image User"
1363 msgstr "Prohlížeč obrázků"
1366 msgid "Offset"
1367 msgstr "Kompenzace:"
1370 msgid "Rotation"
1371 msgstr "Otáčení"
1374 msgid "Scale"
1375 msgstr "Změnit velikost"
1378 msgid "Show Background Image"
1379 msgstr "Obrázek na pozadí"
1382 msgid "Show this image as background"
1383 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
1386 msgid "Show Expanded"
1387 msgstr "Ukázat rozšířené"
1390 msgid "Show On Foreground"
1391 msgstr "Zobrazit senzory"
1394 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
1395 msgstr "Zobrazit obrázek na předním pohledu"
1398 msgid "Background Source"
1399 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
1402 msgid "Movie Clip"
1403 msgstr "Přidat action strip"
1406 msgid "Camera Clip"
1407 msgstr "Kamera"
1410 msgid "Use movie clip from active scene camera"
1411 msgstr "Pohled aktivní kamery"
1414 msgid "Background Images"
1415 msgstr "Obrázky na pozadí"
1418 msgid "Depth of Field"
1419 msgstr "Začátek souboru"
1422 msgid "Ratio"
1423 msgstr "Rotace"
1426 msgid "Rotation of blades in aperture"
1427 msgstr "Vybrat řádek"
1430 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
1431 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
1434 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
1435 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
1438 msgid "Pivot"
1439 msgstr "Pivot"
1442 msgid "Left"
1443 msgstr "Zleva"
1446 msgid "Right"
1447 msgstr "Zprava"
1450 msgid "Center"
1451 msgstr "Vycentrovat"
1454 msgid "Child Particle"
1455 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1458 msgid "Cloth Collision Settings"
1459 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
1462 msgid "Collision Quality"
1463 msgstr "Kolize"
1466 msgid "Restitution"
1467 msgstr "Rozlišení"
1470 msgid "Minimum Distance"
1471 msgstr "Minimální vzdálenost"
1474 msgid "Friction"
1475 msgstr "Tření"
1478 msgid "Self Minimum Distance"
1479 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
1482 msgid "Self Friction"
1483 msgstr "Tření"
1486 msgid "Enable Collision"
1487 msgstr "Povolit kolize"
1490 msgid "Enable collisions with other objects"
1491 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
1494 msgid "Enable Self Collision"
1495 msgstr "Povolit vlastní kolize"
1498 msgid "Enable self collisions"
1499 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
1502 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1503 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
1506 msgid "Cloth Settings"
1507 msgstr "Nastavení látky"
1510 msgid "Air Damping"
1511 msgstr "Tlumení"
1514 msgid "Linear"
1515 msgstr "Lineární"
1518 msgid "Bending Stiffness"
1519 msgstr "Vyhladit"
1522 msgid "Collider Friction"
1523 msgstr "Původni pozice"
1526 msgid "Effector Weights"
1527 msgstr "Nastavit váhu"
1530 msgid "Goal Default"
1531 msgstr "Základní"
1534 msgid "Goal Damping"
1535 msgstr "Tlumení"
1538 msgid "Goal Maximum"
1539 msgstr "Maximalní"
1542 msgid "Goal Minimum"
1543 msgstr "Minimální"
1546 msgid "Goal Stiffness"
1547 msgstr "Vyhladit"
1550 msgid "Gravity"
1551 msgstr "Gravitace:"
1554 msgid "Internal Friction"
1555 msgstr "Font rozhraní:  "
1558 msgid "Pin Stiffness"
1559 msgstr "Vyhladit"
1562 msgid "Quality"
1563 msgstr "Kvalita"
1566 msgid "Rest Shape Key"
1567 msgstr "Předchozí klíč pro tvar"
1570 msgid "Shear Stiffness"
1571 msgstr "Vyhladit"
1574 msgid "Pressure"
1575 msgstr "Načíst:"
1578 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1579 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
1582 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
1583 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
1586 msgid "Mass Vertex Group"
1587 msgstr "Přidat do nové skupiny"
1590 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1591 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
1594 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
1595 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
1598 msgid "Average Error"
1599 msgstr "Sloučit"
1602 msgid "Collision Settings"
1603 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
1606 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
1607 msgstr "První frame animace"
1610 msgid "Absorption"
1611 msgstr "Smazat skript link"
1614 msgid "Damping"
1615 msgstr "Tlumení"
1618 msgid "Damping Factor"
1619 msgstr "Činitel"
1622 msgid "Random Damping"
1623 msgstr "Tlumení"
1626 msgid "Friction Factor"
1627 msgstr "Zrcadlení"
1630 msgid "Random Friction"
1631 msgstr "Náhodné umístění"
1634 msgid "Random variation of friction"
1635 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
1638 msgid "Stickiness"
1639 msgstr "Vyhladit"
1642 msgid "Inner Thickness"
1643 msgstr "Kanál spouštěče"
1646 msgid "Enabled"
1647 msgstr "Povoleno"
1650 msgid "Kill Particles"
1651 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1654 msgid "Kill collided particles"
1655 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1658 msgid "Display Device"
1659 msgstr "Zobrazit křivku"
1662 msgid "Display device name"
1663 msgstr "Zobrazit scénu"
1666 msgid "Input color space settings"
1667 msgstr "Nastavení mapování"
1670 msgid "Input Color Space"
1671 msgstr "Barva "
1674 msgid "Color Space"
1675 msgstr "Barva "
1678 msgid "Color space that the sequencer operates in"
1679 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
1682 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
1683 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
1686 msgid "Exposure"
1687 msgstr "Exportovat"
1690 msgid "Gamma"
1691 msgstr "Hra"
1694 msgid "Use Curves"
1695 msgstr "Nastavit poloměr "
1698 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
1699 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
1702 msgid "View Transform"
1703 msgstr "Viditelné transformace"
1706 msgid "Color Mapping"
1707 msgstr "Barvy"
1710 msgid "Color mapping settings"
1711 msgstr "Nastavení mapování"
1714 msgid "Blend Factor"
1715 msgstr "Činitel mixování"
1718 msgid "Blend Type"
1719 msgstr "Boolean operace"
1722 msgid "Mode used to mix with texture output color"
1723 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
1726 msgid "Mix"
1727 msgstr "Kreslit"
1730 msgid "Darken"
1731 msgstr "Ztmavit "
1734 msgid "Lighten"
1735 msgstr "Zesvětlit "
1738 msgid "Screen"
1739 msgstr "Obrazovka"
1742 msgid "Overlay"
1743 msgstr "Překrýt "
1746 msgid "Soft Light"
1747 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
1750 msgid "Linear Light"
1751 msgstr "Lineární"
1754 msgid "Difference"
1755 msgstr "Rozdíl"
1758 msgid "Divide"
1759 msgstr "Dělit "
1762 msgid "Color Ramp"
1763 msgstr "Barevná rampa"
1766 msgid "Contrast"
1767 msgstr "Odstranit pruh"
1770 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1771 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
1774 msgid "Use Color Ramp"
1775 msgstr "Barevná rampa"
1778 msgid "Toggle color ramp operations"
1779 msgstr "Přesunout do vrstvy"
1782 msgid "Color Mode"
1783 msgstr "Barevný mód"
1786 msgid "Elements"
1787 msgstr "Segmenty"
1790 msgid "Near"
1791 msgstr "Zkosit"
1794 msgid "Interpolation"
1795 msgstr "Mód Interpolace"
1798 msgid "Set interpolation between color stops"
1799 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
1802 msgid "Ease"
1803 msgstr "Smazat"
1806 msgid "Cardinal"
1807 msgstr "Nastavit poloměr"
1810 msgid "B-Spline"
1811 msgstr "Hranaté"
1814 msgid "Constant"
1815 msgstr "Konstantní"
1818 msgid "Color Ramp Element"
1819 msgstr "Prvek barevné rampy"
1822 msgid "Alpha"
1823 msgstr "Alfa"
1826 msgid "Set color of selected color stop"
1827 msgstr "Odstranit označené značky"
1830 msgid "Position"
1831 msgstr "Poloha"
1834 msgid "Set position of selected color stop"
1835 msgstr "Odstranit označené značky"
1838 msgid "Console Input"
1839 msgstr "Zobrazit kontrolery"
1842 msgctxt "Text"
1843 msgid "Line"
1844 msgstr "Řádek"
1847 msgid "Text in the line"
1848 msgstr "Vybrat cestu"
1851 msgid "Output"
1852 msgstr "Výstup"
1855 msgid "Input"
1856 msgstr "Vstup"
1859 msgid "Error"
1860 msgstr "Chyba "
1863 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
1864 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
1867 msgid "Lin error"
1868 msgstr "chyba GL"
1871 msgid "Proxy Local"
1872 msgstr "X Lokální"
1875 msgid "Disable"
1876 msgstr "Zakázat"
1879 msgid "Enable/Disable Constraint"
1880 msgstr "Povolit/zakázat vazbu"
1883 msgid "Constraint name"
1884 msgstr "Název vazby"
1887 msgid "Owner Space"
1888 msgstr "Prostor textury"
1891 msgid "World Space"
1892 msgstr "Normály "
1895 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
1896 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
1899 msgid "Pose Space"
1900 msgstr "Póza"
1903 msgid "Local With Parent"
1904 msgstr "Smyčka v rodičovských vazbách"
1907 msgid "Local Space"
1908 msgstr "Normály "
1911 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
1912 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
1915 msgid "Sub-Target"
1916 msgstr "Cíl:"
1919 msgid "Target Space"
1920 msgstr "Prostor textury"
1923 msgid "Camera Solver"
1924 msgstr "Původní velikost"
1927 msgid "Follow Track"
1928 msgstr "Následovat Cestu"
1931 msgid "Object Solver"
1932 msgstr "Objekt "
1935 msgid "Copy Location"
1936 msgstr "Původni pozice"
1939 msgid "Copy Rotation"
1940 msgstr "Kopírovat otáčení"
1943 msgid "Copy Scale"
1944 msgstr "Kopírovat velikost"
1947 msgid "Copy Transforms"
1948 msgstr "Transformace"
1951 msgid "Limit Distance"
1952 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
1955 msgid "Limit Location"
1956 msgstr "Kopírovat polohu"
1959 msgid "Limit Rotation"
1960 msgstr "Limit pro otáčení"
1963 msgid "Limit Scale"
1964 msgstr "Limity"
1967 msgid "Maintain Volume"
1968 msgstr "Materiálové uzly"
1971 msgid "Transformation"
1972 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
1975 msgid "Clamp To"
1976 msgstr "Světlo "
1979 msgid "Damped Track"
1980 msgstr "Vytvořit sledování"
1983 msgid "Inverse Kinematics"
1984 msgstr "Opustit Editační mód"
1987 msgid "Locked Track"
1988 msgstr "Vytvořit sledování"
1991 msgid "Spline IK"
1992 msgstr "Hranaté"
1995 msgid "Stretch To"
1996 msgstr "Daždicové okno"
1999 msgid "Track To"
2000 msgstr "Sledování"
2003 msgid "Armature"
2004 msgstr "Kostra"
2007 msgid "Child Of"
2008 msgstr "Potomek"
2011 msgid "Floor"
2012 msgstr "Orientační síť"
2015 msgid "Follow Path"
2016 msgstr "Následovat Cestu"
2019 msgid "Shrinkwrap"
2020 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
2023 msgid "Action Constraint"
2024 msgstr "Vazby kostí"
2027 msgid "The constraining action"
2028 msgstr "Font rozhraní:  "
2031 msgid "Evaluation Time"
2032 msgstr "Font rozhraní:  "
2035 msgid "Last frame of the Action to use"
2036 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
2039 msgid "First frame of the Action to use"
2040 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
2043 msgid "Maximum"
2044 msgstr "Maximalní"
2047 msgid "Maximum value for target channel range"
2048 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
2051 msgid "Minimum"
2052 msgstr "Minimální"
2055 msgid "Minimum value for target channel range"
2056 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
2059 msgid "Mix Mode"
2060 msgstr "Mód:"
2063 msgid "Target"
2064 msgstr "Cíl"
2067 msgid "Target object"
2068 msgstr "Cílový objekt"
2071 msgid "Transform Channel"
2072 msgstr "Transformace"
2075 msgid "X Location"
2076 msgstr "X Umístění"
2079 msgid "Y Location"
2080 msgstr "Umístění Y"
2083 msgid "Z Location"
2084 msgstr "Z Umístění"
2087 msgid "X Rotation"
2088 msgstr "X Otáčení"
2091 msgid "Y Rotation"
2092 msgstr "Otáčení Y"
2095 msgid "Z Rotation"
2096 msgstr "Z Otáčení"
2099 msgid "X Scale"
2100 msgstr "X měřítko"
2103 msgid "Y Scale"
2104 msgstr "Y měřítko"
2107 msgid "Z Scale"
2108 msgstr "Z měřítko"
2111 msgid "Object Action"
2112 msgstr "Umístění objektu"
2115 msgid "Targets"
2116 msgstr "Cíle"
2119 msgid "Preserve Volume"
2120 msgstr "Objem"
2123 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
2124 msgstr "Rotace"
2127 msgid "Camera Solver Constraint"
2128 msgstr "Vazba sledování"
2131 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
2132 msgstr "Vybrat řádek"
2135 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
2136 msgstr "Přidat action strip"
2139 msgid "Active Clip"
2140 msgstr "Akce"
2143 msgid "Child Of Constraint"
2144 msgstr "Obarvené vazby"
2147 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
2148 msgstr "Typ: Animace"
2151 msgid "Inverse Matrix"
2152 msgstr "Prohodit"
2155 msgid "Transformation matrix to apply before"
2156 msgstr "Orientace transformací"
2159 msgid "Location X"
2160 msgstr "Umístění"
2163 msgid "Use X Location of Parent"
2164 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2167 msgid "Location Y"
2168 msgstr "Umístění"
2171 msgid "Use Y Location of Parent"
2172 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2175 msgid "Location Z"
2176 msgstr "Umístění"
2179 msgid "Use Z Location of Parent"
2180 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2183 msgid "Rotation X"
2184 msgstr "Otáčení"
2187 msgid "Use X Rotation of Parent"
2188 msgstr "Cesta pro otáčení"
2191 msgid "Rotation Y"
2192 msgstr "Otáčení"
2195 msgid "Use Y Rotation of Parent"
2196 msgstr "Cesta pro otáčení"
2199 msgid "Rotation Z"
2200 msgstr "Otáčení"
2203 msgid "Use Z Rotation of Parent"
2204 msgstr "Cesta pro otáčení"
2207 msgid "Scale X"
2208 msgstr "Změna velikosti"
2211 msgid "Use X Scale of Parent"
2212 msgstr "Přiřadit rodiče"
2215 msgid "Scale Y"
2216 msgstr "Změna velikosti"
2219 msgid "Use Y Scale of Parent"
2220 msgstr "Přiřadit rodiče"
2223 msgid "Scale Z"
2224 msgstr "Změna velikosti"
2227 msgid "Use Z Scale of Parent"
2228 msgstr "Přiřadit rodiče"
2231 msgid "Clamp To Constraint"
2232 msgstr "Vazba sledování"
2235 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
2236 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2239 msgid "Main Axis"
2240 msgstr "Hlavní osy:"
2243 msgid "Target Object (Curves only)"
2244 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
2247 msgid "Cyclic"
2248 msgstr "Cyklický"
2251 msgid "Copy Location Constraint"
2252 msgstr "Původni pozice"
2255 msgid "Copy the location of the target"
2256 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2259 msgid "Head/Tail"
2260 msgstr "Záhlaví"
2263 msgid "Invert X"
2264 msgstr "Převrátit"
2267 msgid "Invert the X location"
2268 msgstr "Vybrat cestu"
2271 msgid "Invert Y"
2272 msgstr "Převrátit"
2275 msgid "Invert the Y location"
2276 msgstr "Vybrat cestu"
2279 msgid "Invert Z"
2280 msgstr "Převrátit"
2283 msgid "Invert the Z location"
2284 msgstr "Vybrat cestu"
2287 msgid "Copy X"
2288 msgstr "Kopírovat"
2291 msgid "Copy the target's X location"
2292 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2295 msgid "Copy Y"
2296 msgstr "Kopírovat"
2299 msgid "Copy the target's Y location"
2300 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2303 msgid "Copy Z"
2304 msgstr "Kopírovat"
2307 msgid "Copy the target's Z location"
2308 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2311 msgid "Copy Rotation Constraint"
2312 msgstr "Kopírovat otáčení"
2315 msgid "Copy the rotation of the target"
2316 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2319 msgid "Default"
2320 msgstr "Základní"
2323 msgid "XYZ Euler"
2324 msgstr "XYZ Euler"
2327 msgid "XZY Euler"
2328 msgstr "XZY Euler"
2331 msgid "YXZ Euler"
2332 msgstr "YXZ Euler"
2335 msgid "YZX Euler"
2336 msgstr "YZX Euler"
2339 msgid "ZXY Euler"
2340 msgstr "ZXY Euler"
2343 msgid "ZYX Euler"
2344 msgstr "ZYX Euler"
2347 msgid "Invert the X rotation"
2348 msgstr "Původni rotace"
2351 msgid "Invert the Y rotation"
2352 msgstr "Původni rotace"
2355 msgid "Invert the Z rotation"
2356 msgstr "Původni rotace"
2359 msgid "Copy the target's X rotation"
2360 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2363 msgid "Copy the target's Y rotation"
2364 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2367 msgid "Copy the target's Z rotation"
2368 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2371 msgid "Copy Scale Constraint"
2372 msgstr "Obarvené vazby"
2375 msgid "Copy the scale of the target"
2376 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
2379 msgid "Power"
2380 msgstr "Smazat nižší"
2383 msgid "Additive"
2384 msgstr "Přidat primitivum"
2387 msgid "Copy the target's X scale"
2388 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2391 msgid "Copy the target's Y scale"
2392 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2395 msgid "Copy the target's Z scale"
2396 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2399 msgid "Copy Transforms Constraint"
2400 msgstr "Transformace"
2403 msgid "Copy all the transforms of the target"
2404 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
2407 msgid "Damped Track Constraint"
2408 msgstr "Vazba sledování"
2411 msgid "Track Axis"
2412 msgstr "Sledování"
2415 msgid "Axis that points to the target object"
2416 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
2419 msgid "Floor Constraint"
2420 msgstr "Obarvené vazby"
2423 msgid "Use the target object for location limitation"
2424 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
2427 msgid "Floor Location"
2428 msgstr "Vyčistit umístění"
2431 msgid "Offset of floor from object origin"
2432 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
2435 msgid "Use Rotation"
2436 msgstr "X Otáčení"
2439 msgid "Follow Path Constraint"
2440 msgstr "Vazba k ceste"
2443 msgid "Lock motion to the target path"
2444 msgstr "Vybrat řádek"
2447 msgid "Forward Axis"
2448 msgstr "Dopředu:"
2451 msgid "Offset Factor"
2452 msgstr "Činitel"
2455 msgid "Up Axis"
2456 msgstr "Osa X"
2459 msgid "Follow Curve"
2460 msgstr "Křivka útlumu"
2463 msgid "Curve Radius"
2464 msgstr "Nastavit poloměr "
2467 msgid "Object is scaled by the curve radius"
2468 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
2471 msgid "Fixed Position"
2472 msgstr "Poloha"
2475 msgid "Follow Track Constraint"
2476 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
2479 msgid "Lock motion to the target motion track"
2480 msgstr "Vybrat řádek"
2483 msgid "Camera"
2484 msgstr "Kamera"
2487 msgid "Depth Object"
2488 msgstr "Zdvojit objekty"
2491 msgid "How the footage fits in the camera frame"
2492 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
2495 msgid "Track"
2496 msgstr "Sledování"
2499 msgid "Movie tracking track to follow"
2500 msgstr "Přidat action strip"
2503 msgid "3D Position"
2504 msgstr "Poloha"
2507 msgid "Undistort"
2508 msgstr "Historie vracení"
2511 msgid "Kinematic Constraint"
2512 msgstr "Míra vazby"
2515 msgid "Chain Length"
2516 msgstr "Uchovat originál"
2519 msgid "Radius of limiting sphere"
2520 msgstr "Název nabídky"
2523 msgid "IK Type"
2524 msgstr "ID typ"
2527 msgid "Copy Pose"
2528 msgstr "Kopírovat "
2531 msgid "Maximum number of solving iterations"
2532 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
2535 msgid "Limit Mode"
2536 msgstr "Editační metody"
2539 msgid "Inside"
2540 msgstr "uvnitř"
2543 msgid "Outside"
2544 msgstr "uvnitř"
2547 msgid "On Surface"
2548 msgstr "Povrch"
2551 msgid "Lock X Pos"
2552 msgstr "Zamknout osu X"
2555 msgid "Lock Y Pos"
2556 msgstr "Zamknout osu Y"
2559 msgid "Lock Z Pos"
2560 msgstr "Zamknout osu Z"
2563 msgid "Constraint rotation along X axis"
2564 msgstr "Původni rotace"
2567 msgid "Constraint rotation along Y axis"
2568 msgstr "Původni rotace"
2571 msgid "Constraint rotation along Z axis"
2572 msgstr "Původni rotace"
2575 msgid "Orientation Weight"
2576 msgstr "Orientace"
2579 msgid "Pole Angle"
2580 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
2583 msgid "Pole rotation offset"
2584 msgstr "Mód otáčení"
2587 msgid "Pole Sub-Target"
2588 msgstr "Cíl:"
2591 msgid "Pole Target"
2592 msgstr "Nastavení částic"
2595 msgid "Object for pole rotation"
2596 msgstr "Animace"
2599 msgid "Axis Reference"
2600 msgstr "Rozdíl"
2603 msgid "Bone"
2604 msgstr "Kost"
2607 msgid "Enable IK Stretching"
2608 msgstr "Daždicové okno"
2611 msgid "Use Tail"
2612 msgstr "X Globální"
2615 msgid "Limit Distance Constraint"
2616 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
2619 msgid "Limit the distance from target object"
2620 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
2623 msgid "Limit Location Constraint"
2624 msgstr "Kopírovat polohu"
2627 msgid "Limit the location of the constrained object"
2628 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2631 msgid "Maximum X"
2632 msgstr "Maximalní"
2635 msgid "Highest X value to allow"
2636 msgstr "Nejvýše povolená hodnota X"
2639 msgid "Maximum Y"
2640 msgstr "Maximalní"
2643 msgid "Highest Y value to allow"
2644 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Y"
2647 msgid "Maximum Z"
2648 msgstr "Maximalní"
2651 msgid "Highest Z value to allow"
2652 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Z"
2655 msgid "Minimum X"
2656 msgstr "Minimální"
2659 msgid "Lowest X value to allow"
2660 msgstr "Nejmenší povolená hodnota X"
2663 msgid "Minimum Y"
2664 msgstr "Minimální"
2667 msgid "Lowest Y value to allow"
2668 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Y"
2671 msgid "Minimum Z"
2672 msgstr "Minimální"
2675 msgid "Lowest Z value to allow"
2676 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Z"
2679 msgid "Use the maximum X value"
2680 msgstr "Maximalní hodnota"
2683 msgid "Use the maximum Y value"
2684 msgstr "Maximalní hodnota"
2687 msgid "Use the maximum Z value"
2688 msgstr "Maximalní hodnota"
2691 msgid "Use the minimum X value"
2692 msgstr "Minimální hodnota"
2695 msgid "Use the minimum Y value"
2696 msgstr "Minimální hodnota"
2699 msgid "Use the minimum Z value"
2700 msgstr "Minimální hodnota"
2703 msgid "Limit Rotation Constraint"
2704 msgstr "Limit pro otáčení"
2707 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
2708 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
2711 msgid "Limit X"
2712 msgstr "Limity"
2715 msgid "Limit Y"
2716 msgstr "Limity"
2719 msgid "Limit Z"
2720 msgstr "Limity"
2723 msgid "Limit Size Constraint"
2724 msgstr "Míra vazby"
2727 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
2728 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
2731 msgid "Locked Track Constraint"
2732 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
2735 msgid "Locked Axis"
2736 msgstr "Zamknout osu X"
2739 msgid "Maintain Volume Constraint"
2740 msgstr "Materiálové uzly"
2743 msgid "Free Axis"
2744 msgstr "Vybrat propojení"
2747 msgid "The free scaling axis of the object"
2748 msgstr "Změna velikosti objektu"
2751 msgid "Uniform"
2752 msgstr "Transformace"
2755 msgid "Volume of the bone at rest"
2756 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
2759 msgid "Object Solver Constraint"
2760 msgstr "Vazby objektu"
2763 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
2764 msgstr "Vybrat řádek"
2767 msgid "Movie tracking object to follow"
2768 msgstr "Přidat action strip"
2771 msgid "Pivot Constraint"
2772 msgstr "Vazba k ceste"
2775 msgid "Rotate around a different point"
2776 msgstr "Vybrat cestu"
2779 msgid "Enabled Rotation Range"
2780 msgstr "Původni rotace"
2783 msgid "Always"
2784 msgstr "Armatura"
2787 msgid "Use Relative Offset"
2788 msgstr "Relativní cesta"
2791 msgid "Python Constraint"
2792 msgstr "Vazba k ceste"
2795 msgid "Script Error"
2796 msgstr "Skript"
2799 msgid "Number of Targets"
2800 msgstr "Počet dělení:"
2803 msgid "Target Objects"
2804 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
2807 msgid "Script"
2808 msgstr "Skript"
2811 msgid "The text object that contains the Python script"
2812 msgstr "Přidá objekt k skupině objektů, která obsahuje aktivné objekt"
2815 msgid "Use Targets"
2816 msgstr "Cíle"
2819 msgid "Shrinkwrap Constraint"
2820 msgstr "Míra vazby"
2823 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
2824 msgstr "Typ: Animace"
2827 msgid "Face Cull"
2828 msgstr "Kužel"
2831 msgid "Off"
2832 msgstr "Vypnout "
2835 msgid "Distance to Target"
2836 msgstr "Cíl vazby"
2839 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
2840 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
2843 msgid "Shrinkwrap Type"
2844 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
2847 msgid "Nearest Surface Point"
2848 msgstr "Nejbližší značka"
2851 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
2852 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2855 msgid "Project"
2856 msgstr "Původni pozice"
2859 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
2860 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2863 msgid "Nearest Vertex"
2864 msgstr "Nejblžší Snímek"
2867 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
2868 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2871 msgid "Spline IK Constraint"
2872 msgstr "Míra vazby"
2875 msgid "Volume Variation"
2876 msgstr "Původni pozice"
2879 msgid "Joint Bindings"
2880 msgstr "Konec akce:"
2883 msgid "Curve that controls this relationship"
2884 msgstr "Typ: Animace"
2887 msgid "Chain Offset"
2888 msgstr "Zrušit odchylku"
2891 msgid "Use Curve Radius"
2892 msgstr "Nastavit poloměr "
2895 msgid "Even Divisions"
2896 msgstr "Rozdělení:"
2899 msgid "XZ Scale Mode"
2900 msgstr "Z měřítko"
2903 msgid "Bone Original"
2904 msgstr "Uchovat originál"
2907 msgid "Use the original scaling of the bones"
2908 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
2911 msgid "Volume Preservation"
2912 msgstr "Původni pozice"
2915 msgid "Fit Curve"
2916 msgstr "Rotovat "
2919 msgid "Stretch To Constraint"
2920 msgstr "Vazba sledování"
2923 msgid "Stretch to meet the target object"
2924 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
2927 msgid "Keep Axis"
2928 msgstr "Osa X"
2931 msgid "Original Length"
2932 msgstr "Uchovat originál"
2935 msgid "Length at rest position"
2936 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
2939 msgid "Track To Constraint"
2940 msgstr "Vazba sledování"
2943 msgid "Aim the constrained object toward the target"
2944 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
2947 msgid "Target Z"
2948 msgstr "Cíl:"
2951 msgid "Transformation Constraint"
2952 msgstr "Orientace transformací"
2955 msgid "Map transformations of the target to the object"
2956 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
2959 msgid "From Maximum X"
2960 msgstr "Maximalní X limitace"
2963 msgid "From Maximum Y"
2964 msgstr "Maximalní X limitace"
2967 msgid "From Maximum Z"
2968 msgstr "Maximalní X limitace"
2971 msgid "From Minimum X"
2972 msgstr "Minimální X limitace"
2975 msgid "From Minimum Y"
2976 msgstr "Minimální X limitace"
2979 msgid "From Minimum Z"
2980 msgstr "Minimální X limitace"
2983 msgid "Quaternion"
2984 msgstr "Původni rotace"
2987 msgid "Map From"
2988 msgstr "První frame"
2991 msgid "The transformation type to use from the target"
2992 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
2995 msgid "Location"
2996 msgstr "Umístění"
2999 msgid "Map To"
3000 msgstr "Stejné typy"
3003 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
3004 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
3007 msgid "To Maximum X"
3008 msgstr "Maximalní X limitace"
3011 msgid "To Maximum Y"
3012 msgstr "Maximalní X limitace"
3015 msgid "To Maximum Z"
3016 msgstr "Maximalní"
3019 msgid "To Minimum X"
3020 msgstr "Minimální X limitace"
3023 msgid "To Minimum Y"
3024 msgstr "Minimální X limitace"
3027 msgid "To Minimum Z"
3028 msgstr "Minimální"
3031 msgid "Extrapolate Motion"
3032 msgstr "Extrapolace"
3035 msgid "Extrapolate ranges"
3036 msgstr "Rotace"
3039 msgid "Constraint Target"
3040 msgstr "Cíl vazby"
3043 msgid "Target object for multi-target constraints"
3044 msgstr "Poslední frame animace"
3047 msgid "Points"
3048 msgstr "Bod"
3051 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
3052 msgstr "Množství červené barvy použité při kreslení"
3055 msgid "Handle Type"
3056 msgstr "Mód Úchopu"
3059 msgid "Auto Handle"
3060 msgstr "Úchop Vektoru"
3063 msgid "Vector Handle"
3064 msgstr "Úchop Vektoru"
3067 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
3068 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
3071 msgid "Selection state of the curve point"
3072 msgstr "Vybrat řádek"
3075 msgid "Black Level"
3076 msgstr "Černá úroveň"
3079 msgid "Clip Max X"
3080 msgstr "Ořezání Max X"
3083 msgid "Clip Max Y"
3084 msgstr "Ořezání Max Y"
3087 msgid "Clip Min X"
3088 msgstr "Ořezání Min X"
3091 msgid "Clip Min Y"
3092 msgstr "Ořezání Min Y"
3095 msgid "Extend"
3096 msgstr "Přidat"
3099 msgid "Horizontal"
3100 msgstr "Horizontální"
3103 msgid "Extrapolated"
3104 msgstr "Rotace"
3107 msgid "Standard"
3108 msgstr "Vlákna"
3111 msgid "Clip"
3112 msgstr "Střih"
3115 msgid "White Level"
3116 msgstr "Bílá úroveň"
3119 msgid "Bezier"
3120 msgstr "Bezierova"
3123 msgid "Cursor"
3124 msgstr "Kurzor"
3127 msgid "Surface"
3128 msgstr "Povrch"
3131 msgid "Tolerance"
3132 msgstr "Přidat"
3135 msgid "Method"
3136 msgstr "Metoda"
3139 msgid "Split"
3140 msgstr "Rozdělit"
3143 msgid "Plane"
3144 msgstr "Plocha"
3147 msgid "View"
3148 msgstr "Pohled"
3151 msgid "Steps"
3152 msgstr "Kroky:"
3155 msgid "Segments"
3156 msgstr "Segmenty"
3159 msgid "Active Spline"
3160 msgstr "Aktivní kosti"
3163 msgid "Viewport"
3164 msgstr "Exportovat"
3167 msgid "Render"
3168 msgstr "Render"
3171 msgid "Scene"
3172 msgstr "Scéna"
3175 msgid "Generated Coordinates"
3176 msgstr "Obrázkové fonty"
3179 msgid "Generated coordinates in parent object space"
3180 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
3183 msgid "Particle System"
3184 msgstr "Částicový systém"
3187 msgid "Persistent ID"
3188 msgstr "Označené kosti"
3191 msgid "UV Coordinates"
3192 msgstr "Použít souřadnice"
3195 msgid "UV coordinates in parent object space"
3196 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
3199 msgid "Geometry"
3200 msgstr "Geometrie:"
3203 msgid "Shading"
3204 msgstr "Stínování"
3207 msgid "Transform"
3208 msgstr "Transformace"
3211 msgid "Safe Areas"
3212 msgstr "Velikost plošek"
3215 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
3216 msgstr "První frame animace"
3219 msgid "F-Curve Name Filter"
3220 msgstr "Editor Ipo křivek"
3223 msgid "Display Armature"
3224 msgstr "Zobrazit kostru"
3227 msgid "Display Camera"
3228 msgstr "Zobrazit kameru"
3231 msgid "Display Curve"
3232 msgstr "Zobrazit křivku"
3235 msgid "Show Datablock Filters"
3236 msgstr "Zobrazit závislosti"
3239 msgid "Collapse Summary"
3240 msgstr "Zbortit"
3243 msgid "Show Hidden"
3244 msgstr "Zobrazit skryté"
3247 msgid "Display Lattices"
3248 msgstr "Zobrazit mříž"
3251 msgid "Display Material"
3252 msgstr "Zobrazit materiál"
3255 msgid "Display Meshes"
3256 msgstr "Zobrazit síť"
3259 msgid "Display Metaball"
3260 msgstr "Zobrazit meta objekt"
3263 msgid "Display Node"
3264 msgstr "Zobrazit uzel"
3267 msgid "Display Particle"
3268 msgstr "Zobrazit částice"
3271 msgid "Display Scene"
3272 msgstr "Zobrazit scénu"
3275 msgid "Display Speaker"
3276 msgstr "Zobrazit reproduktor"
3279 msgid "Display Summary"
3280 msgstr "Zobrat čísla řádků"
3283 msgid "Display Texture"
3284 msgstr "Zobrazit texturu"
3287 msgid "Display Transforms"
3288 msgstr "Zobraz transformace"
3291 msgid "Display World"
3292 msgstr "Zobrazit:"
3295 msgid "Include visualization of world related animation data"
3296 msgstr "První frame animace"
3299 msgid "Source"
3300 msgstr "Zdroj"
3303 msgid "Invert"
3304 msgstr "Převrátit"
3307 msgid "Expression"
3308 msgstr "Komprimovat soubor"
3311 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
3312 msgstr "Spustit renderovani"
3315 msgid "Invalid"
3316 msgstr "Pohled & Ovládání"
3319 msgid "Driver type"
3320 msgstr "Typ ovladače"
3323 msgid "Averaged Value"
3324 msgstr "Průměrná hodnota"
3327 msgid "Sum Values"
3328 msgstr "Součet hodnot"
3331 msgid "Scripted Expression"
3332 msgstr "Python skript"
3335 msgid "Minimum Value"
3336 msgstr "Minimální hodnota"
3339 msgid "Maximum Value"
3340 msgstr "Maximalní hodnota"
3343 msgid "Variables"
3344 msgstr "Mramor"
3347 msgid "Driver Target"
3348 msgstr "Cíl"
3351 msgid "Bone Name"
3352 msgstr "Název kosti"
3355 msgid "Data Path"
3356 msgstr "Relativní cesta"
3359 msgid "Rotation Mode"
3360 msgstr "Mód otáčení"
3363 msgid "Transform Space"
3364 msgstr "Transformace"
3367 msgid "Driver variable type"
3368 msgstr "Typ spouštěče: "
3371 msgid "Driver Variable"
3372 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
3375 msgid "Single Property"
3376 msgstr "Samostatná vlastnost"
3379 msgid "Final transformation value of object or bone"
3380 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
3383 msgid "Rotational Difference"
3384 msgstr "Rozdíl"
3387 msgid "Distance between two bones or objects"
3388 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
3391 msgid "Brush Settings"
3392 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3395 msgid "Brush settings"
3396 msgstr "Štětec"
3399 msgid "Inner Proximity"
3400 msgstr "Odstranit ze skupiny"
3403 msgid "Paint Alpha"
3404 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3407 msgid "Paint alpha"
3408 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3411 msgid "Paint Color"
3412 msgstr "Horizontální"
3415 msgid "Color of the paint"
3416 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
3419 msgid "Proximity Distance"
3420 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
3423 msgid "Paint Color Ramp"
3424 msgstr "Barevná rampa"
3427 msgid "Paint Source"
3428 msgstr "Rotovat "
3431 msgid "Object Center"
3432 msgstr "Na střed"
3435 msgid "Proximity"
3436 msgstr "Přiřadit rodiče..."
3439 msgid "Mesh Volume"
3440 msgstr "Objem"
3443 msgid "Paint Wetness"
3444 msgstr "Vyhladit"
3447 msgid "Particle Systems"
3448 msgstr "Částicové systémy"
3451 msgid "The particle system to paint with"
3452 msgstr "Částicový systém v objektu"
3455 msgid "Ray Direction"
3456 msgstr "Odznačit spojené"
3459 msgid "Canvas Normal"
3460 msgstr "Vypocitat normaly"
3463 msgid "Brush Normal"
3464 msgstr "Dle normály"
3467 msgid "Z-Axis"
3468 msgstr "Osa Z"
3471 msgid "Smooth Radius"
3472 msgstr "Font rozhraní:  "
3475 msgid "Smudge Strength"
3476 msgstr "Daždicové okno"
3479 msgid "Smudge effect strength"
3480 msgstr "Efekt"
3483 msgid "Solid Radius"
3484 msgstr "Nastavit poloměr "
3487 msgid "Absolute Alpha"
3488 msgstr "Absolutní hustota"
3491 msgid "Negate Volume"
3492 msgstr "Materiálové uzly"
3495 msgid "Erase Paint"
3496 msgstr "Obrázek "
3499 msgid "Use Particle Radius"
3500 msgstr "Nastavit poloměr "
3503 msgid "Use radius from particle settings"
3504 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
3507 msgid "Only Use Alpha"
3508 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
3511 msgid "Only read color ramp alpha"
3512 msgstr "Prohodit barevnou rampu"
3515 msgid "Multiply Alpha"
3516 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3519 msgid "Replace Color"
3520 msgstr "Vzorky"
3523 msgid "Multiply Depth"
3524 msgstr "Multivrstva"
3527 msgid "Max Velocity"
3528 msgstr "Autovyhlazení"
3531 msgid "Velocity Color Ramp"
3532 msgstr "Barevná rampa"
3535 msgid "Clamp Waves"
3536 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
3539 msgid "Factor"
3540 msgstr "Činitel"
3543 msgid "Wave Type"
3544 msgstr "Stejné typy"
3547 msgid "Depth Change"
3548 msgstr "Znak"
3551 msgid "Obstacle"
3552 msgstr "Objekt"
3555 msgid "Force"
3556 msgstr "Síla"
3559 msgid "Reflect Only"
3560 msgstr "Pouze vybrané"
3563 msgid "Canvas Settings"
3564 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3567 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
3568 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
3571 msgid "Paint Surface List"
3572 msgstr "Limity"
3575 msgid "Paint surface list"
3576 msgstr "Zrcadlit UV"
3579 msgid "Paint Surface"
3580 msgstr "Rotovat "
3583 msgid "A canvas surface layer"
3584 msgstr "Přidá vrstvu pro render"
3587 msgid "Influence Scale"
3588 msgstr "Sekvence "
3591 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
3592 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
3595 msgid "Radius Scale"
3596 msgstr "Náhodná změna měřítka"
3599 msgid "Color Dry"
3600 msgstr "Barva"
3603 msgid "Color Spread"
3604 msgstr "Sada barev"
3607 msgid "Max Displace"
3608 msgstr "Zobrazit:"
3611 msgid "Displace Factor"
3612 msgstr "Zobrazit:"
3615 msgid "Displacement"
3616 msgstr "Zobrazit:"
3619 msgid "Acceleration"
3620 msgstr "Zrychlení"
3623 msgid "Effect Type"
3624 msgstr "Typ textury"
3627 msgid "Spread"
3628 msgstr "Vlákna"
3631 msgid "Shrink"
3632 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3635 msgid "Simulation end frame"
3636 msgstr "Poslední frame"
3639 msgid "Simulation start frame"
3640 msgstr "První frame"
3643 msgid "Sub-Steps"
3644 msgstr "Kroky:"
3647 msgid "File Format"
3648 msgstr "Vzorky"
3651 msgid "OpenEXR"
3652 msgstr "Uložit OpenEXR"
3655 msgid "Output Path"
3656 msgstr "Výstup"
3659 msgid "Directory to save the textures"
3660 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
3663 msgid "Output image resolution"
3664 msgstr "Jemnost dělení"
3667 msgid "Initial color of the surface"
3668 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
3671 msgid "Initial Color"
3672 msgstr "Materiálové uzly"
3675 msgid "UV Texture"
3676 msgstr "UV textura: "
3679 msgid "Data Layer"
3680 msgstr "Vrstvy"
3683 msgid "Texture"
3684 msgstr "Textura"
3687 msgid "Is Active"
3688 msgstr "Aktivní"
3691 msgid "Use Cache"
3692 msgstr "Zobrazit:"
3695 msgid "Surface name"
3696 msgstr "Povrch"
3699 msgid "Output Name"
3700 msgstr "Výstup"
3703 msgid "Point Cache"
3704 msgstr "Přidat primitivum"
3707 msgid "Shrink Speed"
3708 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3711 msgid "Spread Speed"
3712 msgstr "Vlákna"
3715 msgid "Format"
3716 msgstr "Formát"
3719 msgid "Surface Format"
3720 msgstr "Ukázkový formát"
3723 msgid "Vertex"
3724 msgstr "Vrchol"
3727 msgid "Image Sequence"
3728 msgstr "Sekvence "
3731 msgid "Surface Type"
3732 msgstr "Stejné typy"
3735 msgid "Paint"
3736 msgstr "VBar malování"
3739 msgid "Slow"
3740 msgstr "Ukázat"
3743 msgid "Use Drip"
3744 msgstr "Limity"
3747 msgid "Dry"
3748 msgstr "Hrany: "
3751 msgid "Incremental"
3752 msgstr "Mřížka"
3755 msgid "Use Output"
3756 msgstr "Renderování "
3759 msgid "Save this output layer"
3760 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
3763 msgid "Use Shrink"
3764 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3767 msgid "Use Spread"
3768 msgstr "Vlákna"
3771 msgid "Open Borders"
3772 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
3775 msgid "UV Map"
3776 msgstr "Použít Ořez"
3779 msgid "UV map name"
3780 msgstr "Název vrstvy"
3783 msgid "Wave damping factor"
3784 msgstr "Činitel"
3787 msgid "Smoothness"
3788 msgstr "Vyhladit"
3791 msgid "Wave propagation speed"
3792 msgstr "Mód Interpolace"
3795 msgid "Spring"
3796 msgstr "Slepecké Znaky"
3799 msgid "Timescale"
3800 msgstr "Změna velikosti"
3803 msgid "Wave time scaling factor"
3804 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
3807 msgid "Edit Bone"
3808 msgstr "Upravit kost"
3811 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
3812 msgstr "Kost není viditelná v módu úprav"
3815 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
3816 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
3819 msgid "Editbone Matrix"
3820 msgstr "Pohled "
3823 msgid "Roll"
3824 msgstr "Vybrat řádek"
3827 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
3828 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
3831 msgid "Head Select"
3832 msgstr "Skrýt označené"
3835 msgid "Tail Select"
3836 msgstr "Skrýt označené"
3839 msgid "Effector weights for physics simulation"
3840 msgstr "První frame animace"
3843 msgid "Boid"
3844 msgstr "Hejno"
3847 msgid "Charge"
3848 msgstr "Náboj"
3851 msgid "Curve Guide"
3852 msgstr "Vedení křivky"
3855 msgid "Drag"
3856 msgstr "Přesun"
3859 msgid "Drag effector weight"
3860 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3863 msgid "Global gravity weight"
3864 msgstr "Globální pohled"
3867 msgid "Harmonic"
3868 msgstr "Harmonické"
3871 msgid "Lennard-Jones"
3872 msgstr "Lennard-Jonesovo"
3875 msgid "Magnetic"
3876 msgstr "Magnetické"
3879 msgid "Texture effector weight"
3880 msgstr "Vytvořit nový soubor"
3883 msgid "Turbulence"
3884 msgstr "Turbulence"
3887 msgid "Vortex"
3888 msgstr "Vír"
3891 msgid "Vortex effector weight"
3892 msgstr "Barva vertexů:"
3895 msgid "Wind"
3896 msgstr "Vítr"
3899 msgid "Description"
3900 msgstr "Popis"
3903 msgid "Icon"
3904 msgstr "ikony:"
3907 msgid "Icon of the item"
3908 msgstr "Nelze uložit soubor"
3911 msgid "Identifier"
3912 msgstr "Identifikátor"
3915 msgid "Value of the item"
3916 msgstr "Hodnota předmětu"
3919 msgid "F-Curve"
3920 msgstr "Křivka"
3923 msgid "Auto Rainbow"
3924 msgstr "Automatická duha"
3927 msgid "Auto XYZ to RGB"
3928 msgstr "XYZ na RGB"
3931 msgid "User Defined"
3932 msgstr "Uživatelsky definováno"
3935 msgid "Driver"
3936 msgstr "Ovladač"
3939 msgid "Extrapolation"
3940 msgstr "Extrapolace"
3943 msgid "Group"
3944 msgstr "Skupina"
3947 msgid "Keyframes"
3948 msgstr "Klíčové snímky"
3951 msgid "User-editable keyframes"
3952 msgstr "Vložit klíčové snímky"
3955 msgid "Modifiers"
3956 msgstr "Modifikátory"
3959 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
3960 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
3963 msgid "Muted"
3964 msgstr "Ztlumit"
3967 msgid "Sampled Points"
3968 msgstr "Ukázkové body"
3971 msgid "Sampled animation data"
3972 msgstr "Ukázková animační data"
3975 msgid "F-Curve is selected for editing"
3976 msgstr "Skrýt označené plošky"
3979 msgid "F-Curve Sample"
3980 msgstr "Editor Ipo křivek"
3983 msgid "Sample point for F-Curve"
3984 msgstr "Povolit vypocet stinu"
3987 msgid "Point coordinates"
3988 msgstr "Souřadnice bodu"
3991 msgid "Selection status"
3992 msgstr "Výběr ke kurzoru"
3995 msgid "FFmpeg Settings"
3996 msgstr "Cílová nastavení:"
3999 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
4000 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
4003 msgid "Bitrate"
4004 msgstr "Rotace"
4007 msgid "Audio Channels"
4008 msgstr "Změnit pruh"
4011 msgid "Audio channel count"
4012 msgstr "Změnit pruh"
4015 msgid "4 Channels"
4016 msgstr "Změnit pruh"
4019 msgid "Audio Codec"
4020 msgstr "Zvuk kodek"
4023 msgid "Samplerate"
4024 msgstr "Vzorky"
4027 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
4028 msgstr "Vzorky"
4031 msgctxt "Sound"
4032 msgid "Volume"
4033 msgstr "Objem"
4036 msgid "Audio volume"
4037 msgstr "Audio hlasitost"
4040 msgid "Buffersize"
4041 msgstr "Z-Buffer"
4044 msgid "Theora"
4045 msgstr "Vlákna"
4048 msgid "High Quality"
4049 msgstr "Vysoká kvalita"
4052 msgid "Realtime"
4053 msgstr "Relativní cesta"
4056 msgid "Container"
4057 msgstr "Vazby"
4060 msgid "Quicktime"
4061 msgstr "Konec"
4064 msgid "Matroska"
4065 msgstr "Plošky"
4068 msgid "Flash"
4069 msgstr "Rozsekat"
4072 msgid "Max Rate"
4073 msgstr "Frekvence "
4076 msgid "Min Rate"
4077 msgstr "Frekvence "
4080 msgid "Mux Rate"
4081 msgstr "Frekvence "
4084 msgid "Mux Packet Size"
4085 msgstr "Přibalit obrázek"
4088 msgid "Autosplit Output"
4089 msgstr "Vstup z rampy"
4092 msgid "Lossless Output"
4093 msgstr "Renderování "
4096 msgid "F-Modifier"
4097 msgstr "Modifikátory"
4100 msgid "Blend In"
4101 msgstr "Přechod"
4104 msgid "Blend Out"
4105 msgstr "Přechod"
4108 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
4109 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
4112 msgid "Disabled"
4113 msgstr "Zakázáno"
4116 msgid "F-Curve Modifier Type"
4117 msgstr "Přidat modifikátor"
4120 msgid "Use Influence"
4121 msgstr "Sekvence "
4124 msgid "Restrict Frame Range"
4125 msgstr "Změna framu"
4128 msgid "Cycles F-Modifier"
4129 msgstr "Kopírovat modifikátory "
4132 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
4133 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
4136 msgid "After Cycles"
4137 msgstr "Uzavřít"
4140 msgid "Before Cycles"
4141 msgstr "Před současný"
4144 msgid "After Mode"
4145 msgstr "Pózy kostí"
4148 msgid "No Cycles"
4149 msgstr "Uzavřít"
4152 msgid "Don't do anything"
4153 msgstr "Rozpíjení obrázku"
4156 msgid "Repeat Motion"
4157 msgstr "Zopakuje poslední akci"
4160 msgid "Repeat keyframe range as-is"
4161 msgstr "Extrapolace"
4164 msgid "Repeat with Offset"
4165 msgstr "Historie naposledy otevřených"
4168 msgid "Repeat Mirrored"
4169 msgstr "Vybrat více"
4172 msgid "Before Mode"
4173 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
4176 msgid "Envelope F-Modifier"
4177 msgstr "Kopírovat modifikátory "
4180 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
4181 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4184 msgid "Control Points"
4185 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
4188 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
4189 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
4192 msgid "Default Maximum"
4193 msgstr "Maximalní"
4196 msgid "Default Minimum"
4197 msgstr "Minimální"
4200 msgid "Reference Value"
4201 msgstr "Rozdíl"
4204 msgid "Square Root"
4205 msgstr "Čtverec"
4208 msgid "Normalized Sine"
4209 msgstr "Normály "
4212 msgid "Phase Multiplier"
4213 msgstr "Multivrstva"
4216 msgid "Phase Offset"
4217 msgstr "Kompenzace:"
4220 msgid "Value Offset"
4221 msgstr "Kompenzace:"
4224 msgid "Generator F-Modifier"
4225 msgstr "Přidat modifikátor"
4228 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
4229 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4232 msgid "Type of generator to use"
4233 msgstr "Počet řezů: "
4236 msgid "Polynomial Order"
4237 msgstr "Náhodně..."
4240 msgid "Limit F-Modifier"
4241 msgstr "Modifikátory"
4244 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
4245 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
4248 msgid "Noise F-Modifier"
4249 msgstr "Modifikátory"
4252 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
4253 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4256 msgid "Scaling (in time) of the noise"
4257 msgstr "Nelze uložit soubor"
4260 msgid "Python F-Modifier"
4261 msgstr "Modifikátory"
4264 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
4265 msgstr "Mód Interpolace"
4268 msgid "Step Size"
4269 msgstr "Velikost fontu:   8"
4272 msgid "Number of frames to hold each value"
4273 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
4276 msgid "Use End Frame"
4277 msgstr "Poslední frame"
4280 msgid "Use Start Frame"
4281 msgstr "První frame"
4284 msgid "Envelope Control Point"
4285 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
4288 msgid "Frame"
4289 msgstr "Snímek"
4292 msgid "Index"
4293 msgstr "Odstadit"
4296 msgid "Field Settings"
4297 msgstr "Nastavení renderování"
4300 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
4301 msgstr "První frame animace"
4304 msgid "Maximum Distance"
4305 msgstr "Maximální vzdálenost"
4308 msgid "Falloff Power"
4309 msgstr "Útlum "
4312 msgid "Fall-Off"
4313 msgstr "Útlum "
4316 msgid "Sphere"
4317 msgstr "Kulové"
4320 msgid "Tube"
4321 msgstr "Trubka"
4324 msgid "Cone"
4325 msgstr "Kužel"
4328 msgid "Flow"
4329 msgstr "Stín"
4332 msgid "Amount"
4333 msgstr "Kužel"
4336 msgid "Shape"
4337 msgstr "Tvar"
4340 msgid "The amplitude of the offset"
4341 msgstr "Určuje amplitudu vlny"
4344 msgid "Axis"
4345 msgstr "Osy"
4348 msgid "Which axis to use for offset"
4349 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
4352 msgid "Frequency"
4353 msgstr "Frekvence "
4356 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
4357 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
4360 msgid "Curl"
4361 msgstr "Křivka"
4364 msgid "Radial"
4365 msgstr "Nastavit poloměr"
4368 msgid "Wave"
4369 msgstr "Vlnění"
4372 msgid "Braid"
4373 msgstr "Mřížka"
4376 msgid "Harmonic Damping"
4377 msgstr "Mřížka"
4380 msgid "Linear Drag"
4381 msgstr "Lineární"
4384 msgid "Noise"
4385 msgstr "Šum"
4388 msgid "Amount of noise for the force strength"
4389 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
4392 msgid "Maximum Radial Distance"
4393 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4396 msgid "Minimum Radial Distance"
4397 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4400 msgid "Rest Length"
4401 msgstr "Délky hran"
4404 msgid "Rest length of the harmonic force"
4405 msgstr "Velikost štětce"
4408 msgid "Seed of the noise"
4409 msgstr "Nelze uložit soubor"
4412 msgid "Every Point"
4413 msgstr "Každý bod"
4416 msgid "Size"
4417 msgstr "Velikost"
4420 msgid "Size of the turbulence"
4421 msgstr "Nelze uložit soubor"
4424 msgid "Domain Object"
4425 msgstr "Spojit objekty"
4428 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
4429 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
4432 msgid "Strength of force field"
4433 msgstr "Síla silového pole"
4436 msgid "Texture to use as force"
4437 msgstr "Velikost prostor textury"
4440 msgid "Texture Mode"
4441 msgstr "Textury"
4444 msgid "Gradient"
4445 msgstr "Gradient"
4448 msgid "Type of field"
4449 msgstr "Typ pole"
4452 msgid "Radial field toward the center of object"
4453 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
4456 msgid "Create a force along a curve object"
4457 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4460 msgid "Create a force that dampens motion"
4461 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4464 msgid "Use Global Coordinates"
4465 msgstr "Použít celkové souřadnice"
4468 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
4469 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
4472 msgid "Weights"
4473 msgstr "Váha:"
4476 msgid "Use Max"
4477 msgstr "Maximalní X limitace"
4480 msgid "Use Min"
4481 msgstr "Limity"
4484 msgid "Multiple Springs"
4485 msgstr "Data povrchu"
4488 msgid "Use Coordinates"
4489 msgstr "Použít souřadnice"
4492 msgid "Use object/global coordinates for texture"
4493 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
4496 msgid "Root Texture Coordinates"
4497 msgstr "Obrázkové fonty"
4500 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
4501 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
4504 msgid "Apply Density"
4505 msgstr "Absolutní hustota"
4508 msgid "Z Direction"
4509 msgstr "Odznačit spojené"
4512 msgid "Both Z"
4513 msgstr "Dole"
4516 msgid "File Select Parameters"
4517 msgstr "Skryje označené plošky"
4520 msgid "Save"
4521 msgstr "Uložit"
4524 msgid "Environment"
4525 msgstr "Inkrementální"
4528 msgid "Fonts"
4529 msgstr "Písma:"
4532 msgid "Directory"
4533 msgstr "Směr"
4536 msgid "Regular"
4537 msgstr "Normální"
4540 msgid "Display Mode"
4541 msgstr "Zobrazit mód"
4544 msgid "Display mode for the file list"
4545 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
4548 msgid "File Name"
4549 msgstr "Název souboru"
4552 msgid "Extension Filter"
4553 msgstr "Filtr přípon"
4556 msgid "Show hidden dot files"
4557 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
4560 msgid "Sort the file list alphabetically"
4561 msgstr "Setřídit soubory podle abecedy"
4564 msgid "Extension"
4565 msgstr "Fonetická rozšířená"
4568 msgid "Sort files by modification time"
4569 msgstr "Setřídí soubory podle času změny"
4572 msgid "Sort files by size"
4573 msgstr "Setřídí soubory podle velikosti"
4576 msgid "Title for the file browser"
4577 msgstr "Název prohlížeče souborů"
4580 msgid "Filter Files"
4581 msgstr "Filtr souborů"
4584 msgid "Enable filtering of files"
4585 msgstr "Povolí filtrování souborů"
4588 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
4589 msgstr "Ukázat .blend soubory"
4592 msgid "Filter Blender"
4593 msgstr "Filtr Blenderu"
4596 msgid "Show .blend files"
4597 msgstr "Ukázat .blend soubory"
4600 msgid "Filter Folder"
4601 msgstr "Filtr složek"
4604 msgid "Show folders"
4605 msgstr "Ukáže složky"
4608 msgid "Filter Fonts"
4609 msgstr "Filtr písem"
4612 msgid "Show font files"
4613 msgstr "Ukáže soubory písem"
4616 msgid "Filter Images"
4617 msgstr "Filtr obrázků"
4620 msgid "Show image files"
4621 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
4624 msgid "Filter Movies"
4625 msgstr "Filtr filmů"
4628 msgid "Show movie files"
4629 msgstr "Ukáže filmové soubory"
4632 msgid "Filter Script"
4633 msgstr "Filtr skriptů"
4636 msgid "Show script files"
4637 msgstr "Ukáže soubory se skripty"
4640 msgid "Filter Sound"
4641 msgstr "Filtr zvuků"
4644 msgid "Show sound files"
4645 msgstr "Ukáže zvukové soubory"
4648 msgid "Filter Text"
4649 msgstr "Filtr textů"
4652 msgid "Show text files"
4653 msgstr "Ukáže textové soubory"
4656 msgid "Domain Settings"
4657 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
4660 msgid "Additional"
4661 msgstr "Přidat primitivum"
4664 msgid "Maximum number of additional cells"
4665 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
4668 msgid "End"
4669 msgstr "Konec"
4672 msgid "Start"
4673 msgstr "Počátek"
4676 msgid "Cell Size"
4677 msgstr "Velikost krychle"
4680 msgid "Clipping"
4681 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
4684 msgid "Color Grid"
4685 msgstr "Sada barev"
4688 msgid "Cubic"
4689 msgstr "Krychle"
4692 msgid "Closest"
4693 msgstr "Nejbližší"
4696 msgid "No interpolation"
4697 msgstr "Mód Interpolace"
4700 msgid "Dissolve Speed"
4701 msgstr "Skrýt označené"
4704 msgid "res"
4705 msgstr "Volný"
4708 msgid "Smoke Grid Resolution"
4709 msgstr "Jemnost dělení"
4712 msgid "Smoke"
4713 msgstr "Kouř"
4716 msgid "Smoke Color"
4717 msgstr "Barva oblohy"
4720 msgid "Vorticity"
4721 msgstr "Viskozita"
4724 msgid "Outflow"
4725 msgstr "Vně:"
4728 msgid "Velocity Factor"
4729 msgstr "Maximální rychlost"
4732 msgid "Emitter"
4733 msgstr "Filter"
4736 msgid "Full Sample"
4737 msgstr "Zachytit obrazovku"
4740 msgid "Nearest"
4741 msgstr "Zkosit"
4744 msgid "Final"
4745 msgstr "původní"
4748 msgid "Preview"
4749 msgstr "Náhled"
4752 msgid "Radius"
4753 msgstr "Poloměr"
4756 msgid "Fluid Mesh Vertices"
4757 msgstr "Vrchol"
4760 msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
4761 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4764 msgid "Strength of noise"
4765 msgstr "Daždicové okno"
4768 msgid "Time"
4769 msgstr "Čas"
4772 msgid "Noise Method"
4773 msgstr "Editační metody"
4776 msgid "Wavelet"
4777 msgstr "Vlnění"
4780 msgid "Compression"
4781 msgstr "Komprimovat soubor"
4784 msgid "Delete"
4785 msgstr "Smazat"
4788 msgid "Start point"
4789 msgstr "Počátek"
4792 msgid "Time Scale"
4793 msgstr "Změna velikosti"
4796 msgid "Adaptive Domain"
4797 msgstr "Aktivní kosti"
4800 msgid "Bottom"
4801 msgstr "Zespodu"
4804 msgid "Top"
4805 msgstr "Shora"
4808 msgid "Tracer"
4809 msgstr "Sledování"
4812 msgid "Display Type"
4813 msgstr "Přemístit typ"
4816 msgid "Viscosity Base"
4817 msgstr "Viskozita"
4820 msgid "Viscosity Exponent"
4821 msgstr "Předvolby viskozity:"
4824 msgid "Smoke collision settings"
4825 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
4828 msgid "Collision"
4829 msgstr "Kolize"
4832 msgid "Subframes"
4833 msgstr "Klíčové snímky"
4836 msgid "Flow Settings"
4837 msgstr "Nastavení renderování"
4840 msgid "Vertex Group"
4841 msgstr "Skupina vertexů"
4844 msgid "Flow Type"
4845 msgstr "Soubor "
4848 msgid "Add smoke"
4849 msgstr "Přidat opičku"
4852 msgid "Fire + Smoke"
4853 msgstr "Rychlý kouř"
4856 msgid "Add fire and smoke"
4857 msgstr "Přidat značku"
4860 msgid "Fire"
4861 msgstr "Oheň"
4864 msgid "Add fire"
4865 msgstr "NURBS kruh"
4868 msgid "Flame Rate"
4869 msgstr "Četnost snímků:"
4872 msgid "Texture that controls emission strength"
4873 msgstr "Typ: Animace"
4876 msgid "Color of smoke"
4877 msgstr "O(d)značit vše"
4880 msgid "Mapping"
4881 msgstr "Mapování"
4884 msgid "Texture mapping type"
4885 msgstr "Kresba na texturu"
4888 msgid "Generated"
4889 msgstr "Oddělit"
4892 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
4893 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4896 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
4897 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
4900 msgid "Z-offset of texture mapping"
4901 msgstr "Kresba na texturu"
4904 msgid "Size of texture mapping"
4905 msgstr "Kresba na texturu"
4908 msgid "Absolute Density"
4909 msgstr "Absolutní hustota"
4912 msgid "Use Texture"
4913 msgstr "UV textura: "
4916 msgid "Use a texture to control emission strength"
4917 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
4920 msgid "Initial"
4921 msgstr "Materiálové uzly"
4924 msgid "Amount of random velocity"
4925 msgstr "Historie vracení"
4928 msgid "Border"
4929 msgstr "Okraj"
4932 msgid "Crease"
4933 msgstr "Ostrost: "
4936 msgid "Visibility"
4937 msgstr "Viditelnost"
4940 msgid "Use"
4941 msgstr "Použít"
4944 msgid "Grease Pencil Frame"
4945 msgstr "Snímek skicovací tužky"
4948 msgid "Frame Number"
4949 msgstr "Číslo snímku"
4952 msgid "Paint Lock"
4953 msgstr "Vzorkovat:"
4956 msgid "Keyframe"
4957 msgstr "Klíčový snímek"
4960 msgid "Extreme"
4961 msgstr "Tažení"
4964 msgid "Step"
4965 msgstr "Krok"
4968 msgid "Custom"
4969 msgstr "Uživatelské"
4972 msgid "Circular"
4973 msgstr "Kruh"
4976 msgid "Grease Pencil Layer"
4977 msgstr "Vrstva pro skicovací tužku"
4980 msgid "Collection of related sketches"
4981 msgstr "Vybrat řádek"
4984 msgid "Active Frame"
4985 msgstr "Aktivní snímek"
4988 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
4989 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
4992 msgid "Blend Mode"
4993 msgstr "Boolean operace"
4996 msgid "Frames"
4997 msgstr "Snímky"
5000 msgid "Set layer Visibility"
5001 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
5004 msgid "Layer name"
5005 msgstr "Název vrstvy"
5008 msgid "Locked"
5009 msgstr "Propojené"
5012 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
5013 msgstr "Chrání vrstvu před dalšími úpravani a/nebo změnami snímku"
5016 msgid "Frame Locked"
5017 msgstr "Zamčený snímek"
5020 msgid "Lock current frame displayed by layer"
5021 msgstr "Uzamkne současný snímek zobrazovaný ve vrstvě"
5024 msgid "Layer Opacity"
5025 msgstr "Neprůsvitnost vrstvy"
5028 msgid "Parent Object"
5029 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
5032 msgid "Parent Bone"
5033 msgstr "Označené kosti"
5036 msgid "Parent Type"
5037 msgstr "Rodič"
5040 msgid "Type of parent relation"
5041 msgstr "Typ rodičovské vazby"
5044 msgid "Pass Index"
5045 msgstr "Pojiva s renderem"
5048 msgid "Make the layer draw in front of objects"
5049 msgstr "Vytvořit rodiče bez inverze"
5052 msgid "Show Points"
5053 msgstr "Přiřadit rodiče"
5056 msgid "Mask Layer"
5057 msgstr "Vrstvy masky"
5060 msgid "Layer"
5061 msgstr "Vrstva"
5064 msgid "Spacing"
5065 msgstr "Mezera:"
5068 msgid "Grid"
5069 msgstr "Mřížka"
5072 msgid "Grease Pencil Stroke"
5073 msgstr "Tah skicovací tužky"
5076 msgid "Draw Mode"
5077 msgstr "Daždicové okno"
5080 msgid "3D Space"
5081 msgstr "Rozestup"
5084 msgid "2D Space"
5085 msgstr "Rozestup"
5088 msgid "2D Image"
5089 msgstr "Přidat obrázek"
5092 msgid "End Cap"
5093 msgstr "Poslední frame"
5096 msgid "Flat"
5097 msgstr "Ploché"
5100 msgid "Groups"
5101 msgstr "Skupiny "
5104 msgid "Material Index"
5105 msgstr "Materiálové uzly"
5108 msgid "Stroke Points"
5109 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
5112 msgid "Start Cap"
5113 msgstr "Počátek"
5116 msgid "Triangles"
5117 msgstr "Trojúhleníky"
5120 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
5121 msgstr "Bod tahu skicovací tužky"
5124 msgid "Coordinates"
5125 msgstr "Souřadnice"
5128 msgid "Basis Matrix"
5129 msgstr "Pohled "
5132 msgid "Options"
5133 msgstr "Nastavení"
5136 msgid "Region Type"
5137 msgstr "Oblast "
5140 msgid "Window"
5141 msgstr "Okno"
5144 msgid "Header"
5145 msgstr "Záhlaví"
5148 msgid "Temporary"
5149 msgstr "Dočasné"
5152 msgid "Tools"
5153 msgstr "Nástroje"
5156 msgid "Tool Properties"
5157 msgstr "Vlastnosti"
5160 msgid "Modifier name"
5161 msgstr "Jméno modifikátoru"
5164 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
5165 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
5168 msgid "Edit Mode"
5169 msgstr "Editační mód "
5172 msgid "Build"
5173 msgstr "Vestavěný"
5176 msgid "Mirror"
5177 msgstr "Zrcadlit"
5180 msgid "Hook"
5181 msgstr "Hák"
5184 msgid "Lattice"
5185 msgstr "Mříž"
5188 msgid "Time Offset"
5189 msgstr "Kompenzace:"
5192 msgid "Hue/Saturation"
5193 msgstr "Sytost"
5196 msgid "Texture Mapping"
5197 msgstr "Kresba na texturu"
5200 msgid "Armature Modifier"
5201 msgstr "Modifikátory"
5204 msgid "Invert vertex group influence"
5205 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
5208 msgid "Armature object to deform with"
5209 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
5212 msgid "Use Bone Envelopes"
5213 msgstr "Plášť"
5216 msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
5217 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5220 msgid "Use Vertex Groups"
5221 msgstr "Skupina vrcholů"
5224 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
5225 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5228 msgid "Constant Offset"
5229 msgstr "Kompenzace:"
5232 msgid "Count"
5233 msgstr "Počet"
5236 msgid "Pass"
5237 msgstr "Průchody:"
5240 msgid "Object Offset"
5241 msgstr "Objekt"
5244 msgid "Relative Offset"
5245 msgstr "Relativní cesta"
5248 msgid "Shift"
5249 msgstr "Z prava"
5252 msgid "Build Modifier"
5253 msgstr "Přidat modifikátor"
5256 msgid "Transition"
5257 msgstr "Překlad"
5260 msgid "Grow"
5261 msgstr "Skupina"
5264 msgid "Fade"
5265 msgstr "Útlum"
5268 msgid "Custom Curve"
5269 msgstr "Náhodná barva"
5272 msgid "Hook Modifier"
5273 msgstr "Kopírovat modifikátor"
5276 msgid "Falloff Curve"
5277 msgstr "Křivka útlumu"
5280 msgid "Matrix"
5281 msgstr "Kamera "
5284 msgid "Vertex group name for modulating the deform"
5285 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5288 msgid "Lattice Modifier"
5289 msgstr "Modifikátory"
5292 msgid "Lattice object to deform with"
5293 msgstr "Deformace mřížkou"
5296 msgid "Strength of modifier effect"
5297 msgstr "Velikost štětce"
5300 msgid "Mirror Modifier"
5301 msgstr "Kopírovat modifikátor"
5304 msgid "Adaptive"
5305 msgstr "Přidat primitivum"
5308 msgid "Merge"
5309 msgstr "Sloučit"
5312 msgid "Smooth Modifier"
5313 msgstr "Přesunout modifikátor"
5316 msgid "Subdivision Type"
5317 msgstr "Dělené plošky"
5320 msgid "Simple"
5321 msgstr "Jednoduchý"
5324 msgid "Frame Scale"
5325 msgstr "Zhranatit"
5328 msgid "Reverse"
5329 msgstr "Invertovat"
5332 msgid "Frame Offset"
5333 msgstr "Kompenzace:"
5336 msgid "Vertex Group Element"
5337 msgstr "Skupina vertexů"
5340 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
5341 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
5344 msgid "Group Index"
5345 msgstr "Název skupiny vertexů"
5348 msgid "Vertex Weight"
5349 msgstr "Nastavit váhu"
5352 msgid "Grid Subdivisions"
5353 msgstr "Pod-dělení mřížky"
5356 msgid "Grid Scale"
5357 msgstr "Původní velikost"
5360 msgid "Active Layer"
5361 msgstr "Aktivní vrstva"
5364 msgid "Red"
5365 msgstr "Červená"
5368 msgid "Green"
5369 msgstr "Zelená"
5372 msgid "Show Line"
5373 msgstr "Přidat primitivum"
5376 msgid "Display lines rather than filled shapes"
5377 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
5380 msgid "Is Indirect"
5381 msgstr "Zvukÿ: "
5384 msgid "Library"
5385 msgstr "Knihovna"
5388 msgid "Tag"
5389 msgstr "Cíl:"
5392 msgid "Fake User"
5393 msgstr "Prohlížeč obrázků"
5396 msgid "Users"
5397 msgstr "Uživatelský"
5400 msgid "A collection of F-Curves for animation"
5401 msgstr "Počáteční snímek animace"
5404 msgid "F-Curves"
5405 msgstr "F-Křivky"
5408 msgid "Frame Range"
5409 msgstr "Rozsah smínků"
5412 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
5413 msgstr "Skupiny F-křivek"
5416 msgid "Pose Markers"
5417 msgstr "Předchozí klíč"
5420 msgid "Bones"
5421 msgstr "Kosti:"
5424 msgid "Stick"
5425 msgstr "Vyhladit"
5428 msgid "B-Bone"
5429 msgstr "Kost"
5432 msgid "Envelope"
5433 msgstr "Plášť"
5436 msgid "Wire"
5437 msgstr "Drát"
5440 msgid "Edit Bones"
5441 msgstr "Upravit kost"
5444 msgid "Visible Layers"
5445 msgstr "Viditelné vrstvy"
5448 msgid "Armature layer visibility"
5449 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
5452 msgid "Layer Proxy Protection"
5453 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
5456 msgid "Pose Position"
5457 msgstr "Poloha"
5460 msgid "Rest Position"
5461 msgstr "Poloha"
5464 msgid "X-Axis Mirror"
5465 msgstr "Editační mód "
5468 msgid "Autosmooth"
5469 msgstr "Automaticky"
5472 msgid "Brush blending mode"
5473 msgstr "Boolean operace"
5476 msgid "Erase Alpha"
5477 msgstr "Uzavř. Alfanum."
5480 msgid "Erase alpha while painting"
5481 msgstr "Typ filtru"
5484 msgid "Add Alpha"
5485 msgstr "Alfa"
5488 msgid "Add alpha while painting"
5489 msgstr "Typ filtru"
5492 msgid "Box"
5493 msgstr "Ko:"
5496 msgid "Bend"
5497 msgstr "Obálka"
5500 msgid "Expand"
5501 msgstr "Rozšířený"
5504 msgid "Inflate"
5505 msgstr "Font rozhraní:  "
5508 msgid "Loop"
5509 msgstr "Rozříznout"
5512 msgid "Clone Alpha"
5513 msgstr "Barva a alfa"
5516 msgid "Clone Image"
5517 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
5520 msgid "Clone Offset"
5521 msgstr "Kompenzace:"
5524 msgid "Local"
5525 msgstr "Místní"
5528 msgid "Global"
5529 msgstr "Globální"
5532 msgid "Dynamic"
5533 msgstr "Dynamický"
5536 msgid "Add Color"
5537 msgstr "Přidat barvu"
5540 msgid "Color of cursor when adding"
5541 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5544 msgid "Subtract Color"
5545 msgstr "Odečíst "
5548 msgid "Color of cursor when subtracting"
5549 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5552 msgid "Editable falloff curve"
5553 msgstr "Křivka útlumu"
5556 msgid "Root"
5557 msgstr "Kvadratické"
5560 msgid "Sharp"
5561 msgstr "Ostré"
5564 msgid "Sharper"
5565 msgstr "Ostré"
5568 msgid "Repeat"
5569 msgstr "Opakovat:"
5572 msgid "Clamp"
5573 msgstr "Uzavřít"
5576 msgid "Brush Height"
5577 msgstr "Štětec"
5580 msgid "Brush Icon Filepath"
5581 msgstr "Soubor ikon"
5584 msgid "File path to brush icon"
5585 msgstr "Typ filtru"
5588 msgid "Image Paint Tool"
5589 msgstr "Obrázek "
5592 msgid "Soften"
5593 msgstr "Zjemnit"
5596 msgid "Mask"
5597 msgstr "Plošky"
5600 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
5601 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
5604 msgid "Brush"
5605 msgstr "Štětec"
5608 msgid "Mask Tool"
5609 msgstr "Nástroje"
5612 msgid "Normal Weight"
5613 msgstr "Nastavit váhu"
5616 msgid "Paint Curve"
5617 msgstr "Rotovat "
5620 msgid "Plane Offset"
5621 msgstr "Kompenzace:"
5624 msgid "Plane Trim"
5625 msgstr "Plocha"
5628 msgid "Rate"
5629 msgstr "Frekvence "
5632 msgid "Sculpt Plane"
5633 msgstr "Řezbářský mód"
5636 msgid "Area Plane"
5637 msgstr "Plocha"
5640 msgid "View Plane"
5641 msgstr "Pohled "
5644 msgid "X Plane"
5645 msgstr "Plocha"
5648 msgid "Y Plane"
5649 msgstr "Plocha"
5652 msgid "Z Plane"
5653 msgstr "Plocha"
5656 msgid "Sculpt Tool"
5657 msgstr "Mód výběru"
5660 msgid "Draw Sharp"
5661 msgstr "Zrušit šev"
5664 msgid "Clay"
5665 msgstr "Vyčistit"
5668 msgid "Clay Strips"
5669 msgstr "NLA Proužky"
5672 msgid "Blob"
5673 msgstr "Globální"
5676 msgid "Flatten"
5677 msgstr "Vzor"
5680 msgid "Scrape"
5681 msgstr "Změnit velikost"
5684 msgid "Thumb"
5685 msgstr "Trubka"
5688 msgid "Pose"
5689 msgstr "Póza"
5692 msgid "Nudge"
5693 msgstr "Hrana"
5696 msgid "Rotate"
5697 msgstr "Otočit"
5700 msgid "Boundary"
5701 msgstr "Zvukÿ: "
5704 msgid "Radius of the brush in pixels"
5705 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
5708 msgid "Smooth Stroke Factor"
5709 msgstr "Font rozhraní:  "
5712 msgid "Smooth Stroke Radius"
5713 msgstr "Font rozhraní:  "
5716 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
5717 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
5720 msgid "Stroke Method"
5721 msgstr "Editační metody"
5724 msgid "Drag Dot"
5725 msgstr "Přesun"
5728 msgid "Space"
5729 msgstr "Rozestup"
5732 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
5733 msgstr "Hladké "
5736 msgid "Texture Overlay Alpha"
5737 msgstr "Textura: "
5740 msgid "Texture Sample Bias"
5741 msgstr "Obrázkové fonty"
5744 msgid "Value added to texture samples"
5745 msgstr "Nelze uložit soubor"
5748 msgid "Texture Slot"
5749 msgstr "Obrázkové fonty"
5752 msgid "Unprojected Radius"
5753 msgstr "Plášť"
5756 msgid "Radius of brush in Blender units"
5757 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
5760 msgid "Adaptive Spacing"
5761 msgstr "Aktivní kosti"
5764 msgid "Custom Icon"
5765 msgstr "Náhodná barva"
5768 msgid "Set the brush icon from an image file"
5769 msgstr "Načíst tento soubor"
5772 msgid "Edge-to-edge"
5773 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
5776 msgid "Use Front-Face"
5777 msgstr "Jméno skupiny"
5780 msgid "Plane Offset Pressure"
5781 msgstr "Načíst:"
5784 msgid "Original Normal"
5785 msgstr "původní"
5788 msgid "Use Sculpt"
5789 msgstr "Tesat"
5792 msgid "Use Vertex"
5793 msgstr "Vrchol"
5796 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
5797 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
5800 msgid "Use Weight"
5801 msgstr "Nastavit váhu"
5804 msgid "Use this brush in weight paint mode"
5805 msgstr "Nastavit váhu vertexů"
5808 msgid "Enable Plane Trim"
5809 msgstr "Přejmenovat značku"
5812 msgid "Jitter Pressure"
5813 msgstr "Načíst:"
5816 msgid "Ramp"
5817 msgstr "Rampy"
5820 msgid "Size Pressure"
5821 msgstr "Načíst:"
5824 msgid "Spacing Pressure"
5825 msgstr "Načíst:"
5828 msgid "Strength Pressure"
5829 msgstr "Daždicové okno"
5832 msgid "Use Texture Overlay"
5833 msgstr "Prostor textury"
5836 msgid "Show texture in viewport"
5837 msgstr "Ukáže textové soubory"
5840 msgid "Restore Mesh"
5841 msgstr "Obnovit"
5844 msgid "Smooth Stroke"
5845 msgstr "Font rozhraní:  "
5848 msgid "Grab UVs"
5849 msgstr "Přesun"
5852 msgid "Relax"
5853 msgstr "Obnovit"
5856 msgid "Relax UVs"
5857 msgstr "Vložit"
5860 msgid "Pinch UVs"
5861 msgstr "Seškrcení"
5864 msgid "Vertex Paint Tool"
5865 msgstr "Barva vertexů"
5868 msgid "Vertex weight when brush is applied"
5869 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5872 msgid "Weight Paint Tool"
5873 msgstr "Váha vertexů"
5876 msgid "Path to external displacements file"
5877 msgstr "Načíst tento soubor"
5880 msgid "Forward"
5881 msgstr "Dopředu:"
5884 msgid "Sequence"
5885 msgstr "Sekvence "
5888 msgid "Field of View"
5889 msgstr "Zarovnat pohled"
5892 msgid "Camera lens field of view"
5893 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5896 msgid "Horizontal FOV"
5897 msgstr "Horizontální"
5900 msgid "Camera lens horizontal field of view"
5901 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5904 msgid "Vertical FOV"
5905 msgstr "Vertikální"
5908 msgid "Camera lens vertical field of view"
5909 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5912 msgid "List of background images"
5913 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
5916 msgid "Clip End"
5917 msgstr "Konec střihu"
5920 msgid "Camera far clipping distance"
5921 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
5924 msgid "Clip Start"
5925 msgstr "Začátek střihu"
5928 msgid "Camera near clipping distance"
5929 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
5932 msgid "Cycles Camera Settings"
5933 msgstr "Cílová nastavení:"
5936 msgid "Cycles camera settings"
5937 msgstr "Nastavení mapování"
5940 msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
5941 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
5944 msgid "Focal Length"
5945 msgstr "Uchovat originál"
5948 msgid "Lens Unit"
5949 msgstr "Webové stránky"
5952 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
5953 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
5956 msgid "Millimeters"
5957 msgstr "Filter"
5960 msgid "Specify the lens in millimeters"
5961 msgstr "Vybere všechno stejného typu"
5964 msgid "Orthographic Scale"
5965 msgstr "Rovnoběžné promítání"
5968 msgid "Passepartout Alpha"
5969 msgstr "Paspart"
5972 msgid "Sensor Fit"
5973 msgstr "Zalícovat senzoru"
5976 msgid "Fit to the sensor width"
5977 msgstr "Zalícovat senzor na šířku"
5980 msgid "Vertical"
5981 msgstr "Vertikální"
5984 msgid "Fit to the sensor height"
5985 msgstr "Zalícovat senzor na šířku"
5988 msgid "Sensor Height"
5989 msgstr "Výška senzoru"
5992 msgid "Sensor Width"
5993 msgstr "Šířka senzoru"
5996 msgid "Shift X"
5997 msgstr "Z prava"
6000 msgid "Shift Y"
6001 msgstr "Z prava"
6004 msgid "Display Background Images"
6005 msgstr "Zobrazit obrázky na pozadí"
6008 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
6009 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
6012 msgid "Center Diagonal"
6013 msgstr "Vycentrovat"
6016 msgid "Golden Triangle A"
6017 msgstr "Trojúhleníky"
6020 msgid "Golden Triangle B"
6021 msgstr "Trojúhleníky"
6024 msgid "Show Limits"
6025 msgstr "Zobrazit hranice"
6028 msgid "Show Mist"
6029 msgstr "Zobrazit nabídky"
6032 msgid "Show Name"
6033 msgstr "Zobrazit název"
6036 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
6037 msgstr "Zobrazit název aktivní kamery v kamerovém pohledu"
6040 msgid "Show Passepartout"
6041 msgstr "Ukázat zatemnění okolí"
6044 msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view"
6045 msgstr "Zobrazí v kamerovém pohledu oblast mimo obrázek temněji"
6048 msgid "Show Safe Areas"
6049 msgstr "Zobrazit senzory"
6052 msgid "Show Sensor Size"
6053 msgstr "Zobrazit velikost senzoru"
6056 msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view"
6057 msgstr "Zobrazí velikost senzoru (film gate) v kamerovém pohledu"
6060 msgid "Camera types"
6061 msgstr "Kamery"
6064 msgid "Perspective"
6065 msgstr "Perspektivní promítání"
6068 msgid "Orthographic"
6069 msgstr "Rovnoběžné promítání"
6072 msgid "Panoramic"
6073 msgstr "Dynamický"
6076 msgid "Bevel Depth"
6077 msgstr "Autovyhlazení"
6080 msgid "Round"
6081 msgstr "Zaoblené"
6084 msgid "Bevel Object"
6085 msgstr "Pojmenovat objekt"
6088 msgid "Bevel Resolution"
6089 msgstr "Jemnost dělení"
6092 msgid "Cycles Mesh Settings"
6093 msgstr "Nastavení látky"
6096 msgid "Cycles mesh settings"
6097 msgstr "Štětec"
6100 msgid "Dimensions"
6101 msgstr "Rozměry"
6104 msgid "Select 2D or 3D curve type"
6105 msgstr "Vybrat propojené uzly"
6108 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
6109 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
6112 msgid "Extrude"
6113 msgstr "Tažení"
6116 msgid "Fill Mode"
6117 msgstr "Vyplnit díry"
6120 msgid "Path Length"
6121 msgstr "Délky hran"
6124 msgid "Render Resolution U"
6125 msgstr "Jemnost dělení"
6128 msgid "Render Resolution V"
6129 msgstr "Jemnost dělení"
6132 msgid "Resolution U"
6133 msgstr "Jemnost dělení"
6136 msgid "Resolution V"
6137 msgstr "Jemnost dělení"
6140 msgid "Splines"
6141 msgstr "Hranaté"
6144 msgid "Collection of splines in this curve data object"
6145 msgstr "Vybrat řádek"
6148 msgid "Taper Object"
6149 msgstr "Typ: Animace"
6152 msgid "Texture Space Location"
6153 msgstr "Prostor textury"
6156 msgid "Texture space location"
6157 msgstr "Prostor textury"
6160 msgid "Texture Space Size"
6161 msgstr "Prostor textury"
6164 msgid "Texture space size"
6165 msgstr "Prostor textury"
6168 msgid "Twist Method"
6169 msgstr "Editační metody"
6172 msgid "Twist Smooth"
6173 msgstr "Hladké "
6176 msgid "Smoothing iteration for tangents"
6177 msgstr "Font rozhraní:  "
6180 msgid "Auto Texture Space"
6181 msgstr "Prostor textury"
6184 msgid "Bounds Clamp"
6185 msgstr "Zvuk"
6188 msgid "Fill Caps"
6189 msgstr "Kopírovat"
6192 msgid "Fill Deformed"
6193 msgstr "Deformace"
6196 msgid "Map Taper"
6197 msgstr "Stejné typy"
6200 msgid "Follow"
6201 msgstr "Následovat Cestu"
6204 msgid "Surface Curve"
6205 msgstr "Přidat plošku"
6208 msgid "Text Curve"
6209 msgstr "Textura:"
6212 msgid "The active text box"
6213 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
6216 msgid "Align text to the left"
6217 msgstr "Zarovnat pohled na vybrané"
6220 msgid "Center text"
6221 msgstr "Filter Y"
6224 msgid "Align text to the right"
6225 msgstr "Posune pohled do prava"
6228 msgid "Align to the left and the right"
6229 msgstr "Obíhá pohled zprava"
6232 msgid "Body Text"
6233 msgstr "Kopírovat text"
6236 msgid "Content of this text object"
6237 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
6240 msgid "Character Info"
6241 msgstr "Znak"
6244 msgid "Edit Format"
6245 msgstr "Vzorky"
6248 msgid "Editing settings character formatting"
6249 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
6252 msgid "Object Font"
6253 msgstr "Objekt"
6256 msgid "Text on Curve"
6257 msgstr "Textura:"
6260 msgid "Font"
6261 msgstr "Písmo"
6264 msgid "Font Bold"
6265 msgstr "Označit okraje"
6268 msgid "Font Bold Italic"
6269 msgstr "Tučné & kurzíva"
6272 msgid "Font Italic"
6273 msgstr "Kurzíva"
6276 msgid "X Offset"
6277 msgstr "Kompenzace:"
6280 msgid "Horizontal offset from the object origin"
6281 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
6284 msgid "Y Offset"
6285 msgstr "Kompenzace:"
6288 msgid "Vertical offset from the object origin"
6289 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
6292 msgid "Shear"
6293 msgstr "Zkosit"
6296 msgid "Italic angle of the characters"
6297 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
6300 msgid "Font size"
6301 msgstr "Velikost fontu:   8"
6304 msgid "Scale of small capitals"
6305 msgstr "Vybrat další"
6308 msgid "Distance between lines of text"
6309 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
6312 msgid "Textboxes"
6313 msgstr "Textury"
6316 msgid "Underline Thickness"
6317 msgstr "Kanál spouštěče"
6320 msgid "Underline Position"
6321 msgstr "Poloha"
6324 msgid "Vertical position of underline"
6325 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
6328 msgid "Fast Editing"
6329 msgstr "Upravit"
6332 msgid "Don't fill polygons while editing"
6333 msgstr "Typ filtru"
6336 msgid "Active Texture"
6337 msgstr "Aktivní textový soubor"
6340 msgid "Active texture slot being displayed"
6341 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
6344 msgid "Active Texture Index"
6345 msgstr "Další klíč"
6348 msgid "Index of active texture slot"
6349 msgstr "Velikost štětce"
6352 msgid "Square"
6353 msgstr "Čtverec"
6356 msgid "Min"
6357 msgstr "Min"
6360 msgid "Max"
6361 msgstr "Max"
6364 msgid "Node Tree"
6365 msgstr "Uzel"
6368 msgid "Use Nodes"
6369 msgstr "Použít uzly"
6372 msgid "Use Textures"
6373 msgstr "UV textura: "
6376 msgid "Selected"
6377 msgstr "Vybrané"
6380 msgid "Alpha Mode"
6381 msgstr "Uzavř. Alfanum."
6384 msgid "Straight"
6385 msgstr "Zesvětlit "
6388 msgid "Premultiplied"
6389 msgstr "Předchozí"
6392 msgid "Bindcode"
6393 msgstr "Editační mód"
6396 msgid "OpenGL bindcode"
6397 msgstr "OpenGL render"
6400 msgid "Color Space Settings"
6401 msgstr "Kopírovat nastavení"
6404 msgid "Image bit depth"
6405 msgstr "Obrázek "
6408 msgid "Display Aspect"
6409 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
6412 msgid "Format used for re-saving this file"
6413 msgstr "Typ filtru"
6416 msgid "Targa"
6417 msgstr "Cíl:"
6420 msgid "Cineon"
6421 msgstr "Uložit Cineon"
6424 msgid "OpenEXR MultiLayer"
6425 msgstr "Multivrstva"
6428 msgid "Radiance HDR"
6429 msgstr "Uložit Radiance HDR"
6432 msgid "Image/Movie file name"
6433 msgstr "Jméno modifikátoru"
6436 msgid "Duration"
6437 msgstr "Sytost"
6440 msgid "Generated Height"
6441 msgstr "Nastavit váhu"
6444 msgid "Generated image height"
6445 msgstr "Poměr obrázku"
6448 msgid "Generated Type"
6449 msgstr "Boolean operace"
6452 msgid "Generate a blank image"
6453 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
6456 msgid "UV Grid"
6457 msgstr "Testovací obrázek"
6460 msgid "Generated image width"
6461 msgstr "Zobrazit:"
6464 msgid "Dirty"
6465 msgstr "Hrany: "
6468 msgid "Is Float"
6469 msgstr "Formát"
6472 msgid "Packed File"
6473 msgstr "Rodič"
6476 msgid "Pixels"
6477 msgstr "Pixely"
6480 msgid "X/Y pixels per meter"
6481 msgstr "Zobrazit jméno"
6484 msgid "Where the image comes from"
6485 msgstr "Hladké "
6488 msgid "Single Image"
6489 msgstr "Samostatná vrstva"
6492 msgid "Single image file"
6493 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
6496 msgid "Movie"
6497 msgstr "Animace"
6500 msgid "Movie file"
6501 msgstr "Přidat action strip"
6504 msgid "Generated image"
6505 msgstr "Oddělit"
6508 msgid "Viewer"
6509 msgstr "Pohled"
6512 msgid "Compositing node viewer"
6513 msgstr "Kompoziční uzly"
6516 msgid "How to generate the image"
6517 msgstr "Hladké "
6520 msgid "Multilayer"
6521 msgstr "Multivrstva"
6524 msgid "UV Test"
6525 msgstr "Testovací obrázek"
6528 msgid "Render Result"
6529 msgstr "Úroveň (render):"
6532 msgid "Compositing"
6533 msgstr "Kompoziční uzly"
6536 msgid "Float Buffer"
6537 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
6540 msgid "View as Render"
6541 msgstr "Pohled & Ovládání"
6544 msgid "Key Blocks"
6545 msgstr "Původni pozice"
6548 msgid "Shape keys"
6549 msgstr "Samochytavé Klíče"
6552 msgid "Reference Key"
6553 msgstr "Rozdíl"
6556 msgid "User"
6557 msgstr "Uživatelský"
6560 msgid "Interpolation Type U"
6561 msgstr "Mód Interpolace"
6564 msgid "BSpline"
6565 msgstr "Hranaté"
6568 msgid "Interpolation Type V"
6569 msgstr "Mód Interpolace"
6572 msgid "Interpolation Type W"
6573 msgstr "Mód Interpolace"
6576 msgid "Points of the lattice"
6577 msgstr "Velikost štětce"
6580 msgid "Path to the library .blend file"
6581 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
6584 msgid "Light color"
6585 msgstr "Smyčka hran"
6588 msgid "Specular Factor"
6589 msgstr "Speciality"
6592 msgid "Directional area light source"
6593 msgstr "Nastavit tvar zdroje světla"
6596 msgid "Falloff Type"
6597 msgstr "Útlum "
6600 msgid "Inverse Linear"
6601 msgstr "Prohodit"
6604 msgid "Inverse Square"
6605 msgstr "Opustit Editační mód"
6608 msgid "Lin/Quad Weighted"
6609 msgstr "Lineární"
6612 msgid "Linear Attenuation"
6613 msgstr "Rotace"
6616 msgid "Linear distance attenuation"
6617 msgstr "Opustit Editační mód"
6620 msgid "Quadratic Attenuation"
6621 msgstr "Rotace"
6624 msgid "Shadow Buffer Bias"
6625 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
6628 msgid "Samples"
6629 msgstr "Změna velikosti"
6632 msgid "Number of shadow buffer samples"
6633 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
6636 msgid "Shadow Buffer Size"
6637 msgstr "Velikost stínu"
6640 msgid "Shadow Color"
6641 msgstr "Ukázat kurzor"
6644 msgid "Shadow Soft Size"
6645 msgstr "Velikost stínu"
6648 msgid "Rectangle"
6649 msgstr "Úhel"
6652 msgid "Size Y"
6653 msgstr "Velikost Y"
6656 msgid "Show Cone"
6657 msgstr "Přidat primitivum"
6660 msgid "Spot Blend"
6661 msgstr "Přechod"
6664 msgid "Spot Size"
6665 msgstr "Velikost fontu:   8"
6668 msgid "Angle of the spotlight beam"
6669 msgstr "Velikost štětce"
6672 msgid "Resolution X"
6673 msgstr "Rozlišení X"
6676 msgid "Resolution Y"
6677 msgstr "Rozlišení Y"
6680 msgid "Intensity"
6681 msgstr "Zrcadlit UV"
6684 msgid "Active Shape Index"
6685 msgstr "Další klíč"
6688 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
6689 msgstr "Přidat nový index materiálu"
6692 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
6693 msgstr "Jméno skriptu"
6696 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
6697 msgstr "Jméno skriptu"
6700 msgid "Collection of layers which defines this mask"
6701 msgstr "Vybrat řádek"
6704 msgid "Blend Mode for Transparent Faces"
6705 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
6708 msgid "Opaque"
6709 msgstr "Otevřít"
6712 msgid "Alpha Clip"
6713 msgstr "Alfa"
6716 msgid "Alpha Blend"
6717 msgstr "Uzavř. Alfanum."
6720 msgid "Cycles Material Settings"
6721 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6724 msgid "Cycles material settings"
6725 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6728 msgid "Diffuse Color"
6729 msgstr "Aktuální barva"
6732 msgid "Diffuse color of the material"
6733 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
6736 msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
6737 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
6740 msgid "Type of preview render"
6741 msgstr "Typ události"
6744 msgid "Flat XY plane"
6745 msgstr "Plocha"
6748 msgid "Cube"
6749 msgstr "Krychle"
6752 msgid "Hair"
6753 msgstr "Záhlaví"
6756 msgid "Hair strands"
6757 msgstr "Zrušit vazby"
6760 msgid "Roughness"
6761 msgstr "Vyhladit"
6764 msgid "Specular Color"
6765 msgstr "Speciality"
6768 msgid "Specular color of the material"
6769 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
6772 msgid "Specular"
6773 msgstr "Speciality"
6776 msgid "Backface Culling"
6777 msgstr "Kolize"
6780 msgid "Use shader nodes to render the material"
6781 msgstr "Spustit renderovani"
6784 msgid "Auto Smooth Angle"
6785 msgstr "Hladké "
6788 msgid "Edges"
6789 msgstr "Hrany"
6792 msgid "Edges of the mesh"
6793 msgstr "Velikost štětce"
6796 msgid "Loops"
6797 msgstr "Rozříznout"
6800 msgid "Loops of the mesh (polygon corners)"
6801 msgstr "Velikost štětce"
6804 msgid "Float Property Layers"
6805 msgstr "Vlastnosti..."
6808 msgid "Int Property Layers"
6809 msgstr "Vlastnosti..."
6812 msgid "String Property Layers"
6813 msgstr "Vlastnosti stripu"
6816 msgid "Polygons"
6817 msgstr "Žádné skupiny"
6820 msgid "Polygons of the mesh"
6821 msgstr "Velikost štětce"
6824 msgid "All vertex colors"
6825 msgstr "Nová vertexová barva"
6828 msgid "Skin Vertices"
6829 msgstr "Vertexy"
6832 msgid "All skin vertices"
6833 msgstr "Pouze vertexy"
6836 msgid "Texture Space Mesh"
6837 msgstr "Prostor textury"
6840 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
6841 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
6844 msgid "Texture Mesh"
6845 msgstr "Textury"
6848 msgid "Selected Edge Total"
6849 msgstr "Vybrat další"
6852 msgid "Selected Face Total"
6853 msgstr "Vybrat propojené uzly"
6856 msgid "Selected face count in editmode"
6857 msgstr "Skrýt neoznačené"
6860 msgid "Selected vertex count in editmode"
6861 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
6864 msgid "Auto Smooth"
6865 msgstr "Hladké "
6868 msgid "Store Edge Bevel Weight"
6869 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6872 msgid "Store Edge Crease"
6873 msgstr "Ostrost"
6876 msgid "Topology Mirror"
6877 msgstr "Kopírovat logiku"
6880 msgid "Paint Mask"
6881 msgstr "Vzorkovat:"
6884 msgid "Face selection masking for painting"
6885 msgstr "Vybrat cestu"
6888 msgid "Vertex Selection"
6889 msgstr "Vybrat cestu"
6892 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
6893 msgstr "Velikost prostor textury"
6896 msgid "Clone UV loop layer index"
6897 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu UV textury"
6900 msgid "Mask UV loop layer index"
6901 msgstr "Přidat vrstvu UV textury"
6904 msgid "UV Loop Layers"
6905 msgstr "Vrstva"
6908 msgid "All UV loop layers"
6909 msgstr "Vrstvy"
6912 msgid "Vertex Colors"
6913 msgstr "Nová vertexová barva"
6916 msgid "Vertices"
6917 msgstr "Vertexy"
6920 msgid "Vertices of the mesh"
6921 msgstr "Vertexy"
6924 msgid "Meta elements"
6925 msgstr "Aktivní vrstva"
6928 msgid "Render Size"
6929 msgstr "Nastavit okraje renderování"
6932 msgid "Wire Size"
6933 msgstr "Velikost fontu:   8"
6936 msgid "Influence of meta elements"
6937 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
6940 msgid "Update"
6941 msgstr "Aktualizace:"
6944 msgid "Fast"
6945 msgstr "Vložit"
6948 msgid "Never"
6949 msgstr "Invertovat"
6952 msgid "Filename of the movie or sequence file"
6953 msgstr "Jméno skriptu"
6956 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
6957 msgstr "Ostrost W:"
6960 msgid "Movie File"
6961 msgstr "Přidat action strip"
6964 msgid "Use Proxy / Timecode"
6965 msgstr "Editační mód"
6968 msgid "Proxy Custom Directory"
6969 msgstr "Adresář zvuků"
6972 msgid "ID Name"
6973 msgstr "Zobrazit tvar"
6976 msgid "Label"
6977 msgstr "Úroveň"
6980 msgid "Grease Pencil Data"
6981 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
6984 msgid "Inputs"
6985 msgstr "Vstup"
6988 msgid "Links"
6989 msgstr "Odkazy"
6992 msgid "Nodes"
6993 msgstr "Uzel"
6996 msgid "Outputs"
6997 msgstr "Výstupy"
7000 msgid "Shader"
7001 msgstr "Shadery"
7004 msgid "Shader nodes"
7005 msgstr "Shadery"
7008 msgid "Texture nodes"
7009 msgstr "Textury"
7012 msgid "Compositing nodes"
7013 msgstr "Kompoziční uzly"
7016 msgid "Compositor Node Tree"
7017 msgstr "Kompoziční uzly"
7020 msgid "Chunksize"
7021 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7024 msgid "Chunksize of 32x32"
7025 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7028 msgid "Chunksize of 64x64"
7029 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7032 msgid "Chunksize of 128x128"
7033 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7036 msgid "Chunksize of 256x256"
7037 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7040 msgid "Chunksize of 512x512"
7041 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7044 msgid "Edit Quality"
7045 msgstr "Nejlepší kvalita"
7048 msgid "Quality when editing"
7049 msgstr "Typ filtru"
7052 msgid "High"
7053 msgstr "Vysoká "
7056 msgid "High quality"
7057 msgstr "Vysoká kvalita"
7060 msgid "Medium"
7061 msgstr "Střední "
7064 msgid "Medium quality"
7065 msgstr "Vysoká kvalita"
7068 msgid "Low"
7069 msgstr "Smazat nižší"
7072 msgid "Low quality"
7073 msgstr "Kvalita"
7076 msgid "Render Quality"
7077 msgstr "Úroveň (render):"
7080 msgid "Quality when rendering"
7081 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
7084 msgid "Buffer Groups"
7085 msgstr "Přidat do skupiny"
7088 msgid "OpenCL"
7089 msgstr "Otevřít"
7092 msgid "Enable GPU calculations"
7093 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
7096 msgid "Two Pass"
7097 msgstr "Průchody:"
7100 msgid "Shader Node Tree"
7101 msgstr "Uzel"
7104 msgid "Texture Node Tree"
7105 msgstr "Textury"
7108 msgid "Active Material"
7109 msgstr "Aktivní vrstva"
7112 msgid "Active material being displayed"
7113 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
7116 msgid "Active Material Index"
7117 msgstr "Materiálové uzly"
7120 msgid "Index of active material slot"
7121 msgstr "Přidat nový index materiálu"
7124 msgid "Active Shape Key"
7125 msgstr "Zaklíčovat tvar"
7128 msgid "Current shape key"
7129 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
7132 msgid "Active Shape Key Index"
7133 msgstr "Další klíč"
7136 msgid "Current shape key index"
7137 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
7140 msgid "Bounding Box"
7141 msgstr "Obálka"
7144 msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation"
7145 msgstr "První frame animace"
7148 msgid "Constraints"
7149 msgstr "Vazby"
7152 msgid "Constraints affecting the transformation of the object"
7153 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
7156 msgid "Cycles Visibility Settings"
7157 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7160 msgid "Cycles visibility settings"
7161 msgstr "Částicové systémy"
7164 msgid "Data"
7165 msgstr "Data Objektu"
7168 msgid "Object data"
7169 msgstr "Data objektu"
7172 msgid "Delta Location"
7173 msgstr "Vyčistit umístění"
7176 msgid "Delta Rotation (Euler)"
7177 msgstr "Rotace"
7180 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
7181 msgstr "Rotace"
7184 msgid "Delta Scale"
7185 msgstr "Zhranatit"
7188 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
7189 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
7192 msgid "Object boundary display type"
7193 msgstr "Objekt byl zdvojen"
7196 msgid "Cylinder"
7197 msgstr "Válec"
7200 msgid "Capsule"
7201 msgstr "Kapsle"
7204 msgid "Bounds"
7205 msgstr "Zvukÿ: "
7208 msgid "Solid"
7209 msgstr "Plošný"
7212 msgid "Textured"
7213 msgstr "Texturovaný"
7216 msgid "Empty Display Size"
7217 msgstr "Typ vykreslení"
7220 msgid "Size of display for empties in the viewport"
7221 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
7224 msgid "Empty Display Type"
7225 msgstr "Stejné typy"
7228 msgid "Viewport display style for empties"
7229 msgstr "3D pohled:"
7232 msgid "Plain Axes"
7233 msgstr "Hlavní osy:"
7236 msgid "Arrows"
7237 msgstr "Šipka nahoru"
7240 msgid "Single Arrow"
7241 msgstr "Samostatná kost"
7244 msgid "Circle"
7245 msgstr "Kruh"
7248 msgid "Origin Offset"
7249 msgstr "Kompenzace:"
7252 msgid "Origin offset distance"
7253 msgstr "Zobrazit:"
7256 msgid "Both"
7257 msgstr "Oba"
7260 msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation"
7261 msgstr "První frame animace"
7264 msgid "Faces"
7265 msgstr "Plošky"
7268 msgid "Location of the object"
7269 msgstr "Změna velikosti objektu"
7272 msgid "Lock Location"
7273 msgstr "Kopírovat polohu"
7276 msgid "Lock Rotation"
7277 msgstr "Uzamknout otáčení"
7280 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
7281 msgstr "Rotace"
7284 msgid "Lock Scale"
7285 msgstr "Změna velikosti"
7288 msgid "Material Slots"
7289 msgstr "Materiál"
7292 msgid "Material slots in the object"
7293 msgstr "Přivlastnit"
7296 msgid "Input Matrix"
7297 msgstr "Kamera "
7300 msgid "Local Matrix"
7301 msgstr "Kamera "
7304 msgid "Matrix World"
7305 msgstr "Kamera "
7308 msgid "Worldspace transformation matrix"
7309 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
7312 msgid "Object interaction mode"
7313 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
7316 msgid "Object Mode"
7317 msgstr "Objektový mód "
7320 msgid "Pose Mode"
7321 msgstr "Pózovací mód"
7324 msgid "Sculpt Mode"
7325 msgstr "Řezbářský mód"
7328 msgid "Vertex Paint"
7329 msgstr "Barva vertexů"
7332 msgid "Weight Paint"
7333 msgstr "Váha vertexů"
7336 msgid "Texture Paint"
7337 msgstr "Kresba na texturu"
7340 msgid "Particle Edit"
7341 msgstr "Mřížka"
7344 msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
7345 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
7348 msgid "Motion Path"
7349 msgstr "Začátek akce:"
7352 msgid "Motion Path for this element"
7353 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
7356 msgid "The object is parented to an object"
7357 msgstr "Vybrané objekty "
7360 msgid "The object is parented to a vertex"
7361 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
7364 msgid "3 Vertices"
7365 msgstr "Vertexy"
7368 msgid "The object is parented to a bone"
7369 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
7372 msgid "Parent Vertices"
7373 msgstr "Odstranit vertexy"
7376 msgid "Current pose for armatures"
7377 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
7380 msgid "Pose Library"
7381 msgstr "Není knihovnou"
7384 msgid "Proxy"
7385 msgstr "Přiřadit rodiče..."
7388 msgid "Rigid Body Settings"
7389 msgstr "Nastavení fontů"
7392 msgid "Settings for rigid body simulation"
7393 msgstr "První frame animace"
7396 msgid "Rigid Body Constraint"
7397 msgstr "Odstranit vazbu"
7400 msgid "Axis-Angle Rotation"
7401 msgstr "Rotace"
7404 msgid "Euler Rotation"
7405 msgstr "Původni rotace"
7408 msgid "Rotation in Eulers"
7409 msgstr "Rotace"
7412 msgid "Axis Angle"
7413 msgstr "V rozsahu"
7416 msgid "Quaternion Rotation"
7417 msgstr "Původni rotace"
7420 msgid "Rotation in Quaternions"
7421 msgstr "Rotace"
7424 msgid "Scaling of the object"
7425 msgstr "Změna velikosti objektu"
7428 msgid "Display the object's origin and axes"
7429 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7432 msgid "Display the object's bounds"
7433 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7436 msgid "Display the object's name"
7437 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7440 msgid "Shape Key Lock"
7441 msgstr "Samochytavé Klíče"
7444 msgid "Always show the current Shape for this Object"
7445 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
7448 msgid "Display the object's texture space"
7449 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
7452 msgid "Soft Body Settings"
7453 msgstr "Nastavení fontů"
7456 msgid "Settings for soft body simulation"
7457 msgstr "První frame animace"
7460 msgid "Type of Object"
7461 msgstr "Typ události"
7464 msgid "Camera Parent Lock"
7465 msgstr "Odstranit rodiče"
7468 msgid "Use Alpha"
7469 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
7472 msgid "Shape Key Edit Mode"
7473 msgstr "Opustit Editační mód"
7476 msgid "Vertex Groups"
7477 msgstr "Skupina vrcholů"
7480 msgid "Vertex groups of the object"
7481 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
7484 msgid "Particle Settings"
7485 msgstr "Nastavení částic"
7488 msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
7489 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
7492 msgid "Active Dupli Object"
7493 msgstr "Přidat primitivum"
7496 msgid "Active Dupli Object Index"
7497 msgstr "Přidat primitivum"
7500 msgid "Degrees"
7501 msgstr "Úhel:"
7504 msgid "Pixel"
7505 msgstr "Pixely"
7508 msgid "Angular Velocity"
7509 msgstr "Úhlová rychlost"
7512 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
7513 msgstr "Skupina z výběrů"
7516 msgid "Angular Velocity Axis"
7517 msgstr "Úhlová rychlost"
7520 msgid "Global X"
7521 msgstr "Globální"
7524 msgid "Global Y"
7525 msgstr "Globální"
7528 msgid "Global Z"
7529 msgstr "Globální"
7532 msgid "Effect Children"
7533 msgstr "Potomek"
7536 msgid "Apply effectors to children"
7537 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
7540 msgid "Length of child paths"
7541 msgstr "Označit vrstvu"
7544 msgid "Children Per Parent"
7545 msgstr "Zrušit rodiče..."
7548 msgid "Number of children/parent"
7549 msgstr "Počet dělení:"
7552 msgid "Parting Factor"
7553 msgstr "Činitel"
7556 msgid "Parting Maximum"
7557 msgstr "Maximalní X limitace"
7560 msgid "Parting Minimum"
7561 msgstr "Minimální X limitace"
7564 msgid "Child Radius"
7565 msgstr "Nastavit poloměr "
7568 msgid "Radius of children around parent"
7569 msgstr "Název nabídky"
7572 msgid "Child Roundness"
7573 msgstr "Vyhladit"
7576 msgid "Child Size"
7577 msgstr "Potomek"
7580 msgid "Random Child Size"
7581 msgstr "Náhodně"
7584 msgid "Children From"
7585 msgstr "Potomek"
7588 msgid "Create child particles"
7589 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7592 msgid "Interpolated"
7593 msgstr "Mód Interpolace"
7596 msgid "Color Maximum"
7597 msgstr "Maximalní"
7600 msgid "Maximum length of the particle color vector"
7601 msgstr "Velikost štětce"
7604 msgid "Total number of particles"
7605 msgstr "Počet dělení:"
7608 msgid "Adaptive Subframe Threshold"
7609 msgstr "Práh"
7612 msgid "Long Hair"
7613 msgstr "Spojené "
7616 msgid "Damp"
7617 msgstr "Lampa"
7620 msgid "Amount of damping"
7621 msgstr "Historie vracení"
7624 msgid "Draw Color"
7625 msgstr "Horizontální"
7628 msgid "Draw additional particle data as a color"
7629 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7632 msgid "Particle Drawing"
7633 msgstr "Mřížka"
7636 msgid "How particles are drawn in viewport"
7637 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
7640 msgid "Rendered"
7641 msgstr "Render"
7644 msgid "Display"
7645 msgstr "Zobrazit"
7648 msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
7649 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
7652 msgid "Draw Size"
7653 msgstr "Daždicové okno"
7656 msgid "Distribution"
7657 msgstr "Historie vracení"
7660 msgid "Jittered"
7661 msgstr "Filter"
7664 msgid "Amount of air-drag"
7665 msgstr "Historie vracení"
7668 msgid "Stiffness"
7669 msgstr "Vyhladit"
7672 msgid "Hair stiffness for effectors"
7673 msgstr "Odstranit označené značky"
7676 msgid "Effector Number"
7677 msgstr "NLA Proužky"
7680 msgid "Emit From"
7681 msgstr "Činitel"
7684 msgid "Where to emit particles from"
7685 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7688 msgid "SPH Fluid Settings"
7689 msgstr "Nastavení renderování"
7692 msgid "Force Field 1"
7693 msgstr "Silové pole"
7696 msgid "Force Field 2"
7697 msgstr "Silové pole"
7700 msgid "Frame number to stop emitting particles"
7701 msgstr "Počet dělení:"
7704 msgid "Frame number to start emitting particles"
7705 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7708 msgid "Grid Randomness"
7709 msgstr "Čáry mřížky"
7712 msgid "Add random offset to the grid locations"
7713 msgstr "Hladké "
7716 msgid "The resolution of the particle grid"
7717 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7720 msgid "Hair Length"
7721 msgstr "Délky hran"
7724 msgid "Length of the hair"
7725 msgstr "Velikost štětce"
7728 msgid "Number of hair segments"
7729 msgstr "Počet dělení:"
7732 msgid "Show this Object in place of particles"
7733 msgstr "Zobrazit ladící informace"
7736 msgid "Integration"
7737 msgstr "Font rozhraní:  "
7740 msgid "Euler"
7741 msgstr "XYZ Euler"
7744 msgid "Midpoint"
7745 msgstr "Koncový bod: "
7748 msgid "Invert Grid"
7749 msgstr "Převrátit"
7752 msgid "Particles were created by a fluid simulation"
7753 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
7756 msgid "Number of times the keys are looped"
7757 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
7760 msgid "Keys Step"
7761 msgstr "Armatura"
7764 msgid "Flatness"
7765 msgstr "Vyhladit"
7768 msgid "Random Length"
7769 msgstr "Náhodné"
7772 msgid "Lifetime"
7773 msgstr "Životnost:"
7776 msgid "Life span of the particles"
7777 msgstr "Velikost štětce"
7780 msgid "Boids 2D"
7781 msgstr "Hejno"
7784 msgid "Constrain boids to a surface"
7785 msgstr "Cíl vazby"
7788 msgid "Mass"
7789 msgstr "Hmotnost"
7792 msgid "Mass of the particles"
7793 msgstr "Velikost štětce"
7796 msgid "Material Slot"
7797 msgstr "Materiál"
7800 msgid "Dummy"
7801 msgstr "Zobrazit názvy"
7804 msgid "Object Aligned"
7805 msgstr "Informace o obj."
7808 msgid "Particle"
7809 msgstr "Částice"
7812 msgid "The size of the particles"
7813 msgstr "Velikost štětce"
7816 msgid "Path End"
7817 msgstr "Mřížka"
7820 msgid "Path Start"
7821 msgstr "počátek X"
7824 msgid "Starting time of drawn path"
7825 msgstr "První frame animace"
7828 msgid "Rotation around the chosen orientation axis"
7829 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
7832 msgid "Random Phase"
7833 msgstr "Náhodně..."
7836 msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis"
7837 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
7840 msgid "Physics Type"
7841 msgstr "Typ fyziky"
7844 msgid "Particle physics type"
7845 msgstr "Částicový systém"
7848 msgid "React On"
7849 msgstr "Pouze vybrané"
7852 msgid "Death"
7853 msgstr "Ostatní"
7856 msgid "Reactor"
7857 msgstr "Činitel"
7860 msgid "Particle Rendering"
7861 msgstr "Částicový mód"
7864 msgid "How particles are rendered"
7865 msgstr "Nastavení částic"
7868 msgid "Rendered Children"
7869 msgstr "Přímý potomek"
7872 msgid "Number of children/parent for rendering"
7873 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
7876 msgid "Random Orientation"
7877 msgstr "Orientace transformací"
7880 msgid "Randomize particle orientation"
7881 msgstr "Náhodné otáčení"
7884 msgid "Velocity / Hair"
7885 msgstr "Maximální rychlost"
7888 msgid "Object X"
7889 msgstr "Objekt"
7892 msgid "Object Y"
7893 msgstr "Objekt"
7896 msgid "Object Z"
7897 msgstr "Objekt"
7900 msgid "Rough1"
7901 msgstr "Hrubost 1"
7904 msgid "Size1"
7905 msgstr "Velikost"
7908 msgid "Rough2"
7909 msgstr "Hrubost 2"
7912 msgid "Size2"
7913 msgstr "Velikost"
7916 msgid "Shape of end point rough"
7917 msgstr "Zaklíčovat tvar"
7920 msgid "Rough Endpoint"
7921 msgstr "Koncový bod: "
7924 msgid "Strand shape parameter"
7925 msgstr "Vlákna"
7928 msgid "Show particle number"
7929 msgstr "Nastavení částic"
7932 msgid "Show particle size"
7933 msgstr "Nastavení částic"
7936 msgid "Unborn"
7937 msgstr "Sjednocení"
7940 msgid "Show particles before they are emitted"
7941 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
7944 msgid "Show particle velocity"
7945 msgstr "Mřížka"
7948 msgid "Random Size"
7949 msgstr "Náhodně"
7952 msgid "Timestep"
7953 msgstr "Armatura"
7956 msgid "Trail Count"
7957 msgstr "Kužel"
7960 msgid "Number of trail particles"
7961 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7964 msgid "Particle Type"
7965 msgstr "Částicový systém"
7968 msgid "Absolute Path Time"
7969 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
7972 msgid "Automatic Subframes"
7973 msgstr "Automaticky"
7976 msgid "Automatically set the number of subframes"
7977 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
7980 msgid "Use Count"
7981 msgstr "Kužel"
7984 msgid "Pick Random"
7985 msgstr "Náhodné"
7988 msgid "Show particles after they have died"
7989 msgstr "Prochází připojené částicové systémy"
7992 msgid "Even Distribution"
7993 msgstr "Historie vracení"
7996 msgid "Use object's global coordinates for duplication"
7997 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
8000 msgid "Interpolate hair using B-Splines"
8001 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
8004 msgid "Mass from Size"
8005 msgstr "Náhled"
8008 msgid "Parents"
8009 msgstr "Rodič"
8012 msgid "Render parent particles"
8013 msgstr "Předvolby renderu"
8016 msgid "Multi React"
8017 msgstr "Vybrat řádek"
8020 msgid "React multiple times"
8021 msgstr "Vynásobit "
8024 msgid "Start/End"
8025 msgstr "Počátek"
8028 msgid "Draw steps of the particle path"
8029 msgstr "Částice"
8032 msgid "Rotations"
8033 msgstr "Otáčení"
8036 msgid "Calculate particle rotations"
8037 msgstr "Mřížka"
8040 msgid "Use object's scale for duplication"
8041 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
8044 msgid "Self Effect"
8045 msgstr "NLA Proužky"
8048 msgid "Size Deflect"
8049 msgstr "Kruhový výběr"
8052 msgid "Use particle's size in deflection"
8053 msgstr "Umístění prostoru textury"
8056 msgid "Use the strand primitive for rendering"
8057 msgstr "Spustit renderovani"
8060 msgid "Particles/Face"
8061 msgstr "Mřížka"
8064 msgid "Virtual Parents"
8065 msgstr "Normální rodičovská vazba"
8068 msgid "Relative amount of virtual parents"
8069 msgstr "Normální rodičovská vazba"
8072 msgid "Active Movie Clip"
8073 msgstr "Akce"
8076 msgid "Distance Model"
8077 msgstr "Vzdálenost modelu"
8080 msgid "No distance attenuation"
8081 msgstr "Hladké "
8084 msgid "Inverse"
8085 msgstr "Prohodit"
8088 msgid "Inverse distance model"
8089 msgstr "Opustit Editační mód"
8092 msgid "Inverse Clamped"
8093 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
8096 msgid "Linear distance model"
8097 msgstr "Opustit Editační mód"
8100 msgid "Linear Clamped"
8101 msgstr "Lineární"
8104 msgid "Exponent"
8105 msgstr "Exportovat"
8108 msgid "Exponent distance model"
8109 msgstr "Opustit Editační mód"
8112 msgid "Exponent Clamped"
8113 msgstr "Exportovat"
8116 msgid "Doppler Factor"
8117 msgstr "Činitel"
8120 msgid "Speed of Sound"
8121 msgstr "Zvuk"
8124 msgid "Background Scene"
8125 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
8128 msgid "Background set scene"
8129 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
8132 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
8133 msgstr "Aktivní kamera použitá při renderování scény"
8136 msgid "3D Cursor"
8137 msgstr "3D kurzor"
8140 msgid "Cycles Render Settings"
8141 msgstr "Vycentrovat pohled"
8144 msgid "Cycles render settings"
8145 msgstr "Vycentrovat pohled"
8148 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
8149 msgstr "Vycentrovat pohled"
8152 msgid "Cycles hair rendering settings"
8153 msgstr "Vycentrovat pohled"
8156 msgid "Display Settings"
8157 msgstr "Kopírovat nastavení"
8160 msgid "Current Frame"
8161 msgstr "Současný snímek"
8164 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
8165 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8168 msgid "Current Sub-Frame"
8169 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
8172 msgid "Preview Range End Frame"
8173 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8176 msgid "Alternative end frame for UI playback"
8177 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8180 msgid "Preview Range Start Frame"
8181 msgstr "První frame"
8184 msgid "Alternative start frame for UI playback"
8185 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8188 msgid "First frame of the playback/rendering range"
8189 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
8192 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
8193 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
8196 msgid "NLA TweakMode"
8197 msgstr "Editační mód "
8200 msgid "Absolute Keying Sets"
8201 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
8204 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
8205 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
8208 msgid "All Keying Sets"
8209 msgstr "Klíčovací sestava"
8212 msgid "Compositing node tree"
8213 msgstr "Kompoziční uzly"
8216 msgid "Render Data"
8217 msgstr "Render: "
8220 msgid "Sequence Editor"
8221 msgstr "Nelineární video editor"
8224 msgid "Sequencer Color Space Settings"
8225 msgstr "Nelineární video editor"
8228 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
8229 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
8232 msgid "Sync Mode"
8233 msgstr "Řezbářský mód"
8236 msgid "How to sync playback"
8237 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
8240 msgid "Timeline Markers"
8241 msgstr "Značky"
8244 msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
8245 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
8248 msgid "Tool Settings"
8249 msgstr "Nastavení fontů"
8252 msgid "Unit Settings"
8253 msgstr "Nastavení jednotek"
8256 msgid "Unit editing settings"
8257 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
8260 msgid "Audio Muted"
8261 msgstr "Audio hlasitost"
8264 msgid "Audio Scrubbing"
8265 msgstr "NLA Proužky"
8268 msgid "Global Gravity"
8269 msgstr "Globální pohled"
8272 msgid "Enable the compositing node tree"
8273 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
8276 msgid "Use Preview Range"
8277 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8280 msgid "User defined note for the render stamping"
8281 msgstr "Spustit renderovani"
8284 msgid "View Settings"
8285 msgstr "Nastavení renderování"
8288 msgid "World"
8289 msgstr "Okolí"
8292 msgid "World used for rendering the scene"
8293 msgstr "Typ filtru"
8296 msgid "Areas"
8297 msgstr "Plošný zdroj"
8300 msgid "Animation Playing"
8301 msgstr "Přehrávač animací"
8304 msgid "Animation playback is active"
8305 msgstr "Přehrání animace"
8308 msgid "Animation Editors"
8309 msgstr "Editor akcí"
8312 msgid "Clip Editors"
8313 msgstr "Konec střihu"
8316 msgid "Image Editors"
8317 msgstr "Obrázkové editory"
8320 msgid "Node Editors"
8321 msgstr "Editor uzlů"
8324 msgid "Property Editors"
8325 msgstr "Textový editor"
8328 msgid "Sequencer Editors"
8329 msgstr "Nelineární video editor"
8332 msgid "Top-Left 3D Editor"
8333 msgstr "Textový editor"
8336 msgid "Caching"
8337 msgstr "Přidat primitivum"
8340 msgid "Attenuation"
8341 msgstr "Rotace"
8344 msgid "Inner Cone Angle"
8345 msgstr "Úhel kamerové čočky"
8348 msgid "Outer Cone Angle"
8349 msgstr "Prostor textury"
8352 msgid "Outer Cone Volume"
8353 msgstr "Materiálové uzly"
8356 msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is"
8357 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
8360 msgid "Reference Distance"
8361 msgstr "Zobrazit:"
8364 msgctxt "Sound"
8365 msgid "Mute"
8366 msgstr "Tlumit"
8369 msgid "Mute the speaker"
8370 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
8373 msgctxt "Sound"
8374 msgid "Pitch"
8375 msgstr "Seškrcení"
8378 msgid "Sound"
8379 msgstr "Zvuk"
8382 msgid "How loud the sound is"
8383 msgstr "Filtr zvukových souborů"
8386 msgid "Maximum Volume"
8387 msgstr "Maximalní hodnota"
8390 msgid "Minimum Volume"
8391 msgstr "Minimální hodnota"
8394 msgid "Current Character"
8395 msgstr "Následující znak"
8398 msgid "Current Line"
8399 msgstr "Aktuální scéna "
8402 msgid "Filename of the text file"
8403 msgstr "Nelze uložit soubor"
8406 msgid "Memory"
8407 msgstr "Paměť:"
8410 msgid "Modified"
8411 msgstr "Modifikátory"
8414 msgid "Lines"
8415 msgstr "Linky:"
8418 msgid "Lines of text"
8419 msgstr "Pohled & Ovládání"
8422 msgid "Selection End Character"
8423 msgstr "Znaky"
8426 msgid "Selection End Line"
8427 msgstr "Vybrat Propojené"
8430 msgid "End line of selection"
8431 msgstr "Vybrat cestu"
8434 msgid "Register"
8435 msgstr "Oblasti"
8438 msgid "Factor Blue"
8439 msgstr "Činitel"
8442 msgid "Factor Green"
8443 msgstr "Činitel"
8446 msgid "Factor Red"
8447 msgstr "Činitel"
8450 msgid "Blend"
8451 msgstr "Přechod"
8454 msgid "Distorted Noise"
8455 msgstr "Historie vracení"
8458 msgid "Image or Movie"
8459 msgstr "Náhled obrázku"
8462 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
8463 msgstr "Přidá novou texturu"
8466 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
8467 msgstr "Přidá novou texturu"
8470 msgid "Make this a node-based texture"
8471 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
8474 msgid "Show Alpha"
8475 msgstr "Průhlednost stínu"
8478 msgid "Show Alpha in Preview Render"
8479 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8482 msgid "Blend Texture"
8483 msgstr "Textura"
8486 msgid "Progression"
8487 msgstr "Načíst:"
8490 msgid "Style of the color blending"
8491 msgstr "Spustit renderovani"
8494 msgid "Create a linear progression"
8495 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
8498 msgid "Create a quadratic progression"
8499 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8502 msgid "Create a diagonal progression"
8503 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
8506 msgid "Spherical"
8507 msgstr "Vertikální"
8510 msgid "Create a spherical progression"
8511 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8514 msgid "Create a radial progression"
8515 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8518 msgid "Flip Axis"
8519 msgstr "Osy"
8522 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
8523 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
8526 msgid "No flipping"
8527 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
8530 msgid "Clouds Texture"
8531 msgstr "Textura"
8534 msgid "Procedural noise texture"
8535 msgstr "Přidá novou texturu"
8538 msgid "Grayscale"
8539 msgstr "Změna velikosti"
8542 msgid "Noise Basis"
8543 msgstr "Základ šumu"
8546 msgid "Noise basis used for turbulence"
8547 msgstr "Spustit renderovani"
8550 msgid "Blender Original"
8551 msgstr "Uchovat originál"
8554 msgid "Original Perlin"
8555 msgstr "původní"
8558 msgid "Cell Noise"
8559 msgstr "Šum"
8562 msgid "Noise Depth"
8563 msgstr "Editační metody"
8566 msgid "Depth of the cloud calculation"
8567 msgstr "Velikost štětce"
8570 msgid "Noise Size"
8571 msgstr "Velikost fontu:   8"
8574 msgid "Scaling for noise input"
8575 msgstr "Faktor zvětšení textury"
8578 msgid "Noise Type"
8579 msgstr "Soubor "
8582 msgid "Soft"
8583 msgstr "Zjemnit"
8586 msgid "Distortion Amount"
8587 msgstr "Historie vracení"
8590 msgid "Amount of distortion"
8591 msgstr "Historie vracení"
8594 msgid "Noise Distortion"
8595 msgstr "Historie vracení"
8598 msgid "Noise basis for the distortion"
8599 msgstr "Spustit renderovani"
8602 msgid "Image Texture"
8603 msgstr "Odstranit UV souřadnice"
8606 msgid "Checker Distance"
8607 msgstr "Zobrazit:"
8610 msgid "Distance between checker tiles"
8611 msgstr "Vybrat následující klíč"
8614 msgid "Crop Maximum X"
8615 msgstr "Maximalní X limitace"
8618 msgid "Maximum X value to crop the image"
8619 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8622 msgid "Crop Maximum Y"
8623 msgstr "Maximalní X limitace"
8626 msgid "Maximum Y value to crop the image"
8627 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8630 msgid "Crop Minimum X"
8631 msgstr "Minimální X limitace"
8634 msgid "Minimum X value to crop the image"
8635 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8638 msgid "Crop Minimum Y"
8639 msgstr "Minimální X limitace"
8642 msgid "Minimum Y value to crop the image"
8643 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8646 msgid "Clip Cube"
8647 msgstr "Začátek střihu"
8650 msgid "Filter Eccentricity"
8651 msgstr "Filtr skriptů"
8654 msgid "Filter Probes"
8655 msgstr "Filtr filmů"
8658 msgid "Filter Size"
8659 msgstr "Skrýt skryté soubory"
8662 msgid "Filter"
8663 msgstr "Filter"
8666 msgid "Texture filter to use for sampling image"
8667 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
8670 msgid "Area"
8671 msgstr "Plošný zdroj"
8674 msgid "Invert Alpha"
8675 msgstr "Převrátit osy"
8678 msgid "Repeat X"
8679 msgstr "Opakovat:"
8682 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
8683 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8686 msgid "Repeat Y"
8687 msgstr "Opakovat:"
8690 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
8691 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8694 msgid "Calculate Alpha"
8695 msgstr "Normály směrem ven"
8698 msgid "Checker Even"
8699 msgstr "Změna velikosti"
8702 msgid "Even checker tiles"
8703 msgstr "Kanál spouštěče"
8706 msgid "Minimum Filter Size"
8707 msgstr "Minimální X limitace"
8710 msgid "Interpolate pixels using selected filter"
8711 msgstr "Odstranit označené"
8714 msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
8715 msgstr "Hladké "
8718 msgid "Mirror X"
8719 msgstr "Zrcadlit"
8722 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
8723 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8726 msgid "Mirror Y"
8727 msgstr "Zrcadlit"
8730 msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
8731 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8734 msgid "Normal Map"
8735 msgstr "Dle normály"
8738 msgid "Magic Texture"
8739 msgstr "Textura"
8742 msgid "Depth of the noise"
8743 msgstr "Nelze uložit soubor"
8746 msgid "Turbulence of the noise"
8747 msgstr "Nelze uložit soubor"
8750 msgid "Marble Texture"
8751 msgstr "Textura"
8754 msgid "Pattern"
8755 msgstr "Vzor"
8758 msgid "Use soft marble"
8759 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
8762 msgid "Noise Basis 2"
8763 msgstr "Základ šumu"
8766 msgid "Sin"
8767 msgstr "Točit"
8770 msgid "Saw"
8771 msgstr "Stín"
8774 msgid "Tri"
8775 msgstr "Zpoždění"
8778 msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
8779 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
8782 msgid "Highest Dimension"
8783 msgstr "Rozměr"
8786 msgid "The gain multiplier"
8787 msgstr "Předchozí"
8790 msgid "Fractal noise algorithm"
8791 msgstr "Zkosit"
8794 msgid "Multifractal"
8795 msgstr "Fraktál"
8798 msgid "Similar to multifractal"
8799 msgstr "Fraktál"
8802 msgid "Noise Intensity"
8803 msgstr "Zrcadlit UV"
8806 msgid "Intensity of the noise"
8807 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
8810 msgid "Octaves"
8811 msgstr "Vlnění"
8814 msgid "Number of frequencies used"
8815 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
8818 msgid "Noise Texture"
8819 msgstr "Textura"
8822 msgid "Stucci Texture"
8823 msgstr "Textura oblohy"
8826 msgid "Plastic"
8827 msgstr "Mřížka"
8830 msgid "Create Dimples"
8831 msgstr "Ostrost: "
8834 msgid "Create Ridges"
8835 msgstr "Ostrost: "
8838 msgid "Coloring"
8839 msgstr "Barvy"
8842 msgid "Only calculate intensity"
8843 msgstr "Přepočítat vnitřní"
8846 msgid "Color cells by position"
8847 msgstr "Kurzor -> výběr"
8850 msgid "Position and Outline"
8851 msgstr "Font rozhraní:  "
8854 msgid "Distance Metric"
8855 msgstr "Zobrazit:"
8858 msgid "Actual Distance"
8859 msgstr "Vzorky"
8862 msgid "Distance Squared"
8863 msgstr "Vzdálenost"
8866 msgid "The length of the longest Axial journey"
8867 msgstr "Velikost štětce"
8870 msgid "Minkowski Exponent"
8871 msgstr "Exportovat"
8874 msgid "Minkowski exponent"
8875 msgstr "Exportovat"
8878 msgid "Scales the intensity of the noise"
8879 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
8882 msgid "Weight 1"
8883 msgstr "Váha:"
8886 msgid "Voronoi feature weight 1"
8887 msgstr "Barva vertexů:"
8890 msgid "Weight 2"
8891 msgstr "Váha:"
8894 msgid "Voronoi feature weight 2"
8895 msgstr "Barva vertexů:"
8898 msgid "Weight 3"
8899 msgstr "Váha:"
8902 msgid "Voronoi feature weight 3"
8903 msgstr "Barva vertexů:"
8906 msgid "Weight 4"
8907 msgstr "Váha:"
8910 msgid "Voronoi feature weight 4"
8911 msgstr "Barva vertexů:"
8914 msgid "Wood Texture"
8915 msgstr "Textura"
8918 msgid "Use standard wood texture in bands"
8919 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
8922 msgid "Rings"
8923 msgstr "Prstence:"
8926 msgid "Band Noise"
8927 msgstr "Šum"
8930 msgid "Ring Noise"
8931 msgstr "Šum"
8934 msgid "Add noise to rings"
8935 msgstr "Přidat action strip"
8938 msgid "Vector Font"
8939 msgstr "Vektor"
8942 msgid "Vector font for Text objects"
8943 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
8946 msgid "Offset the number of the frame to use in the animation"
8947 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
8950 msgid "Window Manager"
8951 msgstr "Typ okna:"
8954 msgid "Category"
8955 msgstr "kategorie"
8958 msgid "Search"
8959 msgstr "Hledat"
8962 msgid "Search within the selected filter"
8963 msgstr "Odstranit označené značky"
8966 msgid "Support"
8967 msgstr "Ještě není podporováno"
8970 msgid "Display support level"
8971 msgstr "Zobrazit:"
8974 msgid "Community"
8975 msgstr "Uživatelská komunita"
8978 msgid "Testing"
8979 msgstr "Editace"
8982 msgid "Key Configurations"
8983 msgstr "Poslední frame animace"
8986 msgid "Registered key configurations"
8987 msgstr "Poslední frame animace"
8990 msgid "Operators"
8991 msgstr "Operátor"
8994 msgid "Operator registry"
8995 msgstr "Generátory"
8998 msgid "Windows"
8999 msgstr "Okno"
9002 msgid "Open windows"
9003 msgstr "OpenGL render"
9006 msgid "Cycles World Settings"
9007 msgstr "Nastavení renderování"
9010 msgid "Cycles world settings"
9011 msgstr "Nastavení renderování"
9014 msgid "Lighting"
9015 msgstr "Zesvětlit "
9018 msgid "World lighting settings"
9019 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
9022 msgid "Mist"
9023 msgstr "Mlha"
9026 msgid "World mist settings"
9027 msgstr "SoftBody nastavení"
9030 msgid "Use shader nodes to render the world"
9031 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
9034 msgid "Operation"
9035 msgstr "Činnost"
9038 msgid "IK solver for which these parameters are defined"
9039 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
9042 msgid "Original IK solver"
9043 msgstr "původní"
9046 msgid "Animation"
9047 msgstr "Animace"
9050 msgid "Simulation"
9051 msgstr "Animace"
9054 msgid "Precision"
9055 msgstr "Původni pozice"
9058 msgid "Reiteration"
9059 msgstr "Rotace"
9062 msgid "Solver"
9063 msgstr "Vybrat kameru"
9066 msgid "Selective Damped Least Square"
9067 msgstr "Vše podle typu"
9070 msgid "Max Step"
9071 msgstr "Frekvence "
9074 msgid "Min Step"
9075 msgstr "Frekvence "
9078 msgid "Settings for image formats"
9079 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
9082 msgid "Log conversion gamma"
9083 msgstr "Rotace"
9086 msgid "Color Depth"
9087 msgstr "Sada barev"
9090 msgid "10 bit color channels"
9091 msgstr "32 bitové barevné kanály"
9094 msgid "32 bit color channels"
9095 msgstr "32 bitové barevné kanály"
9098 msgid "Codec"
9099 msgstr "Kodek"
9102 msgid "Codec settings for OpenEXR"
9103 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
9106 msgid "Pxr24 (lossy)"
9107 msgstr "Pxrěč (ztrátový) "
9110 msgid "ZIP (lossless)"
9111 msgstr "ZIP (bezeztrátový) "
9114 msgid "PIZ (lossless)"
9115 msgstr "PIZ (bezeztrátový) "
9118 msgid "RLE (lossless)"
9119 msgstr "RLE (bezeztrátový) "
9122 msgid "Log"
9123 msgstr "Logika"
9126 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
9127 msgstr "Při renderování animace ukládat náhledy obrázků JPG ve stejném adresáři"
9130 msgid "Z Buffer"
9131 msgstr "Z-Buffer"
9134 msgid "Image Preview"
9135 msgstr "Náhled obrázku"
9138 msgid "Image Size"
9139 msgstr "Obrázek: velikost "
9142 msgid "Number of images of a movie to use"
9143 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
9146 msgid "Auto Refresh"
9147 msgstr "Obnovit"
9150 msgid "Cycle the images in the movie"
9151 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
9154 msgid "Name of the key configuration"
9155 msgstr "Poslední frame animace"
9158 msgid "Key Map"
9159 msgstr "Typ spouštěče"
9162 msgid "Owner"
9163 msgstr "Vlastník"
9166 msgid "Name of the key map"
9167 msgstr "Nelze uložit soubor"
9170 msgid "Children Expanded"
9171 msgstr "Potomek"
9174 msgid "Space Type"
9175 msgstr "Stejné typy"
9178 msgid "Key Map Item"
9179 msgstr "Pridat nový materiál"
9182 msgid "Item in a Key Map"
9183 msgstr "Typ spouštěče"
9186 msgid "Activate or deactivate item"
9187 msgstr "Aktivuje nebo deaktivuje předmět"
9190 msgid "Alt"
9191 msgstr "Automaticky"
9194 msgid "Any"
9195 msgstr "Jakýkoliv"
9198 msgid "Ctrl"
9199 msgstr "Ctrl"
9202 msgid "Control key pressed"
9203 msgstr "Piktogramy pro řízení"
9206 msgid "ID of the item"
9207 msgstr "Nelze uložit soubor"
9210 msgid "User Modified"
9211 msgstr "Upraveno uživatelem"
9214 msgid "Map Type"
9215 msgstr "Stejné typy"
9218 msgid "Mouse"
9219 msgstr "Myš"
9222 msgid "Text Input"
9223 msgstr "Vstup"
9226 msgid "Timer"
9227 msgstr "Zpoždění"
9230 msgid "OS Key"
9231 msgstr "Zobrazit klíče"
9234 msgid "Property Value"
9235 msgstr "Vlastnosti..."
9238 msgid "Type of event"
9239 msgstr "Typ události"
9242 msgid "Press"
9243 msgstr "Načíst:"
9246 msgid "Double Click"
9247 msgstr "Dvojklik"
9250 msgid "Left Handle"
9251 msgstr "Vazby a spojení"
9254 msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)"
9255 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9258 msgid "Left Handle Type"
9259 msgstr "Mód Úchopu"
9262 msgid "Auto Clamped"
9263 msgstr "Automatické ukládání"
9266 msgid "Right Handle"
9267 msgstr "Mód Úchopu"
9270 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
9271 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9274 msgid "Right Handle Type"
9275 msgstr "Mód Úchopu"
9278 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
9279 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
9282 msgid "Left handle selection status"
9283 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9286 msgid "Right handle selection status"
9287 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9290 msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)"
9291 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9294 msgid "Keying Set"
9295 msgstr "Klíčovací sestava"
9298 msgid "A short description of the keying set"
9299 msgstr "Směr osy"
9302 msgid "UI Name"
9303 msgstr "Jméno"
9306 msgid "Paths"
9307 msgstr "Cesta"
9310 msgid "Type Info"
9311 msgstr "Systém"
9314 msgid "Available"
9315 msgstr "Další klíč"
9318 msgid "Delta Rotation"
9319 msgstr "Vyčistit otáčení"
9322 msgid "Visual Location"
9323 msgstr "Rotace"
9326 msgid "Visual Rotation"
9327 msgstr "Rotace"
9330 msgid "Whole Character"
9331 msgstr "Znaky"
9334 msgid "Keying Set Path"
9335 msgstr "Klíčovací sestava"
9338 msgid "Group Name"
9339 msgstr "Název skupiny"
9342 msgid "Grouping Method"
9343 msgstr "Metoda"
9346 msgid "Method used to define which Group-name to use"
9347 msgstr "Způsob použitý k určení, který název skupiny se používá"
9350 msgid "Named Group"
9351 msgstr "Vytvořit Skupinu"
9354 msgid "Keying Set Name"
9355 msgstr "Klíčovací sestava"
9358 msgid "ID-Block"
9359 msgstr "Blok"
9362 msgid "Active Keying Set"
9363 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
9366 msgid "Keying Sets"
9367 msgstr "Klíčovací sestava"
9370 msgid "Deformed Location"
9371 msgstr "Původni pozice"
9374 msgid "Point selected"
9375 msgstr "Bodový mód výběru"
9378 msgid "Holdout"
9379 msgstr "Tučně"
9382 msgid "Active Object"
9383 msgstr "Přidat primitivum"
9386 msgid "Selected Objects"
9387 msgstr "Vybrané objekty "
9390 msgid "Max Angle"
9391 msgstr "Max úhel"
9394 msgid "Min Angle"
9395 msgstr "Min úhel"
9398 msgid "Specular Hardness"
9399 msgstr "Speciality"
9402 msgid "Bezier Curve"
9403 msgstr "Bezierova křivka"
9406 msgid "Sampling"
9407 msgstr "Změna velikosti"
9410 msgid "Rotation Angle"
9411 msgstr "Úhel otáčení"
9414 msgid "Pivot X"
9415 msgstr "Pivot"
9418 msgid "Pivot Y"
9419 msgstr "Pivot"
9422 msgid "Orientation"
9423 msgstr "Orientace"
9426 msgid "Render Opacity"
9427 msgstr "Sytost"
9430 msgid "Method of blending mask layers"
9431 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
9434 msgid "Merge Add"
9435 msgstr "Sloučit"
9438 msgid "Merge Subtract"
9439 msgstr "Povrch"
9442 msgid "Falloff type the feather"
9443 msgstr "Útlum "
9446 msgid "Smooth falloff"
9447 msgstr "Hladký útlum"
9450 msgid "Spherical falloff"
9451 msgstr "Kulový útlum"
9454 msgid "Root falloff"
9455 msgstr "Kvadratický útlum"
9458 msgid "Sharp falloff"
9459 msgstr "Ostré tvarování"
9462 msgid "Linear falloff"
9463 msgstr "Lineární útlum"
9466 msgid "Restrict View"
9467 msgstr "Obnovit pohled"
9470 msgid "Restrict Render"
9471 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
9474 msgid "Restrict renderability"
9475 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
9478 msgid "Restrict Select"
9479 msgstr "Výběr vrcholů"
9482 msgid "Restrict selection in the viewport"
9483 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9486 msgid "Invert the mask black/white"
9487 msgstr "Převrátit osy"
9490 msgid "Unique name of layer"
9491 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
9494 msgid "Collection of splines which defines this layer"
9495 msgstr "Vybrat řádek"
9498 msgid "Mask Layers"
9499 msgstr "Maska vrstev:"
9502 msgid "Mask Parent"
9503 msgstr "Přiřadit rodiče"
9506 msgid "Parenting settings for masking element"
9507 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
9510 msgid "ID Type"
9511 msgstr "ID typ"
9514 msgid "Sub Parent"
9515 msgstr "Označit... "
9518 msgid "Mask spline"
9519 msgstr "Vrstvy masky"
9522 msgid "Feather Offset"
9523 msgstr "Zrušit odchylku"
9526 msgid "Calculate even feather offset"
9527 msgstr "Výpočet trasy"
9530 msgid "Make this spline a closed loop"
9531 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
9534 msgid "Make this spline filled"
9535 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
9538 msgid "Self Intersection Check"
9539 msgstr "Tření"
9542 msgid "Prevent feather from self-intersections"
9543 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
9546 msgid "Weight Interpolation"
9547 msgstr "Mód Interpolace"
9550 msgid "Mask Spline Point"
9551 msgstr "Ukázkové body"
9554 msgid "Feather Points"
9555 msgstr "Bezierové body"
9558 msgid "Points defining feather"
9559 msgstr "Souřadnice bodu"
9562 msgid "Handle type"
9563 msgstr "Mód Úchopu"
9566 msgid "Mask Spline UW Point"
9567 msgstr "Míra vazby"
9570 msgid "Weight of feather point"
9571 msgstr "Váha této vazby"
9574 msgid "Alignment"
9575 msgstr "Zarovnaný"
9578 msgid "Flip"
9579 msgstr "Otočit"
9582 msgid "Gradient Type"
9583 msgstr "Gradient"
9586 msgid "Mix Factor"
9587 msgstr "Činitel"
9590 msgid "Material slot in an object"
9591 msgstr "Přivlastnit"
9594 msgid "Link"
9595 msgstr "Připojit"
9598 msgid "Link material to object or the object's data"
9599 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
9602 msgid "Material slot name"
9603 msgstr "Název okénka materiálu"
9606 msgctxt "MovieClip"
9607 msgid "Clip"
9608 msgstr "Střih"
9611 msgid "Pivot Point"
9612 msgstr "Bod pro pivot"
9615 msgid "Reconstruction"
9616 msgstr "Font rozhraní:  "
9619 msgid "Select Grouped"
9620 msgstr "Seskupený objekt"
9623 msgid "Show/Hide"
9624 msgstr "Zobrazit/skrýt"
9627 msgid "Tracking"
9628 msgstr "Sledování"
9631 msgid "Console"
9632 msgstr "Konzola"
9635 msgid "Languages..."
9636 msgstr "Jazyk & Fonty"
9639 msgid "Bone Group Specials"
9640 msgstr "Skupina vertexů"
9643 msgid "Channel"
9644 msgstr "Kanál"
9647 msgid "Key"
9648 msgstr "Klíč"
9651 msgid "Snap"
9652 msgstr "Zarovnat"
9655 msgid "Material Specials"
9656 msgstr "Materiál"
9659 msgid "Select Linked"
9660 msgstr "Vybrat Propojené"
9663 msgid "Align"
9664 msgstr "Zarovnaný"
9667 msgid "UV Select Mode"
9668 msgstr "UV výběrový mód"
9671 msgid "Show/Hide Faces"
9672 msgstr "Zobrazit/skrýt plošky"
9675 msgctxt "Operator"
9676 msgid "Add"
9677 msgstr "Přidat"
9680 msgid "Shape Key Specials"
9681 msgstr "Zaklíčovat tvar"
9684 msgid "Vertex Group Specials"
9685 msgstr "Skupina vertexů"
9688 msgid "Edit"
9689 msgstr "Upravit"
9692 msgid "Distort"
9693 msgstr "Historie vracení"
9696 msgid "Layout"
9697 msgstr "Vzhled"
9700 msgid "Matte"
9701 msgstr "Slepecké Znaky"
9704 msgid "Attribute"
9705 msgstr "Kopírovat atributy "
9708 msgid "Mesh"
9709 msgstr "Síť"
9712 msgid "Node"
9713 msgstr "Uzel"
9716 msgid "Node Color Specials"
9717 msgstr "Materiál"
9720 msgid "Frame Rate Presets"
9721 msgstr "Port frameserveru "
9724 msgid "Effect Strip"
9725 msgstr "NLA Proužky"
9728 msgid "Navigation"
9729 msgstr "Navigace"
9732 msgid "Strip"
9733 msgstr "NLA Proužky"
9736 msgid "Movie Strip"
9737 msgstr "Přidat action strip"
9740 msgid "Texture Specials"
9741 msgstr "Obrázkové fonty"
9744 msgid "Templates"
9745 msgstr "Šablony"
9748 msgid "Python"
9749 msgstr "Osmistěn"
9752 msgid "Text"
9753 msgstr "Text"
9756 msgid "System"
9757 msgstr "Systém"
9760 msgid "File"
9761 msgstr "Soubor"
9764 msgid "Export"
9765 msgstr "Exportovat"
9768 msgid "External Data"
9769 msgstr "Externí data"
9772 msgid "Import"
9773 msgstr "Importovat"
9776 msgid "Help"
9777 msgstr "Nápověda"
9780 msgid "Presets"
9781 msgstr "Předvolby"
9784 msgid "KeyPresets"
9785 msgstr "Načíst:"
9788 msgid "Disable Bone Options"
9789 msgstr "Pořadí kanálů"
9792 msgid "Enable Bone Options"
9793 msgstr "Pořadí kanálů"
9796 msgid "Toggle Bone Options"
9797 msgstr "Přesunout do vrstvy"
9800 msgid "Enabled Modes"
9801 msgstr "Povolit značky"
9804 msgid "Names"
9805 msgstr "Názvy"
9808 msgid "Bone Roll"
9809 msgstr "Kost"
9812 msgid "Special Characters"
9813 msgstr "Znaky"
9816 msgid "Interpolate"
9817 msgstr "Mód Interpolace"
9820 msgid "Face"
9821 msgstr "Plocha"
9824 msgid "Normals"
9825 msgstr "Normály"
9828 msgid "Mesh Select Mode"
9829 msgstr "Síťový mód výběru"
9832 msgid "Metaball"
9833 msgstr "Meta objekt"
9836 msgid "Hooks"
9837 msgstr "Háky"
9840 msgid "Light"
9841 msgstr "Světlo"
9844 msgid "Make Links"
9845 msgstr "Vytvořit propojení"
9848 msgid "Make Single User"
9849 msgstr "Přivlastnit"
9852 msgid "Apply"
9853 msgstr "Použít"
9856 msgid "Quick Effects"
9857 msgstr "Rychlé efekty"
9860 msgid "Relations"
9861 msgstr "Jemnost dělení"
9864 msgid "Propagate"
9865 msgstr "Vložit"
9868 msgid "Clear Transform"
9869 msgstr "Vyčistit transformaci"
9872 msgid "Proportional Editing Falloff"
9873 msgstr "Způsob útlumu"
9876 msgid "Sculpt"
9877 msgstr "Tesat"
9880 msgid "Clone Layer"
9881 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
9884 msgid "UV Mapping"
9885 msgstr "UV mapování"
9888 msgid "Align View"
9889 msgstr "Zarovnat pohled"
9892 msgid "Local View"
9893 msgstr "Lokální pohled"
9896 msgid "Operator Presets"
9897 msgstr "Generátory"
9900 msgid "Splash"
9901 msgstr "Zobrazit posuvníky"
9904 msgid "Mesh Edge"
9905 msgstr "Klouzat s hranou"
9908 msgid "Bevel Weight"
9909 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
9912 msgid "Weight used by the Bevel modifier"
9913 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
9916 msgid "Loose"
9917 msgstr "Rozříznout"
9920 msgid "Loose edge"
9921 msgstr "Pózy kostí"
9924 msgid "Seam"
9925 msgstr "Zobrazit švy"
9928 msgid "Vertex indices"
9929 msgstr "Velikost vertexu"
9932 msgid "Mesh Loop"
9933 msgstr "Nástroje"
9936 msgid "Edge index"
9937 msgstr "Posouvat hranu"
9940 msgid "Vertex index"
9941 msgstr "Velikost vertexu"
9944 msgid "Mesh Vertex Color"
9945 msgstr "Nová vertexová barva"
9948 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
9949 msgstr "Smazat barvu vertexů z aktivního mesh objektu"
9952 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
9953 msgstr "Přidat barvu"
9956 msgid "Sets the layer as active for display and editing"
9957 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
9960 msgid "Active Render"
9961 msgstr "Aktivní kosti"
9964 msgid "Sets the layer as active for rendering"
9965 msgstr "Spustit renderovani"
9968 msgid "Name of Vertex color layer"
9969 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
9972 msgid "Mesh Polygon"
9973 msgstr "Nástroje"
9976 msgid "Loop Start"
9977 msgstr "Rozříznout"
9980 msgid "Loop Total"
9981 msgstr "Rozříznout"
9984 msgid "User defined layer of floating point number values"
9985 msgstr "Vlastnosti herního enginu"
9988 msgid "Skin Vertex"
9989 msgstr "Vrchol"
9992 msgid "Radius of the skin"
9993 msgstr "Název nabídky"
9996 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
9997 msgstr "Přidat barvu"
10000 msgid "Name of skin layer"
10001 msgstr "Nelze uložit soubor"
10004 msgid "Intersect"
10005 msgstr "Internet:"
10008 msgid "Distortion"
10009 msgstr "Historie vracení"
10012 msgid "UV Select"
10013 msgstr "Vybrat"
10016 msgid "Set the map as active for display and editing"
10017 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
10020 msgid "Active Clone"
10021 msgstr "Aktivní kosti"
10024 msgid "Set the map as active for cloning"
10025 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
10028 msgid "Set the map as active for rendering"
10029 msgstr "Spustit renderovani"
10032 msgid "Name of UV map"
10033 msgstr "Nelze uložit soubor"
10036 msgid "Mesh Vertex"
10037 msgstr "Vrchol"
10040 msgid "Vertex Normal"
10041 msgstr "Barva vertexů"
10044 msgid "Active Element"
10045 msgstr "Aktivní prvek"
10048 msgid "Meta Element"
10049 msgstr "Aktivní vrstva"
10052 msgid "Hide element"
10053 msgstr "Skrýt označené"
10056 msgid "Normalized quaternion rotation"
10057 msgstr "Původni rotace"
10060 msgid "Size X"
10061 msgstr "Velikost X"
10064 msgid "Size Z"
10065 msgstr "Velikost (Z)"
10068 msgid "Metaball types"
10069 msgstr "Metaball"
10072 msgid "Ball"
10073 msgstr "Koule"
10076 msgid "Ellipsoid"
10077 msgstr "Elipsoid"
10080 msgid "Negative"
10081 msgstr "Negativní"
10084 msgid "Modifier affecting the geometry data of an object"
10085 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
10088 msgid "On Cage"
10089 msgstr "Typ: Obrázek"
10092 msgid "UV Project"
10093 msgstr "Původni pozice"
10096 msgid "UV Warp"
10097 msgstr "Zbortit/pokřivit"
10100 msgid "Vertex Weight Edit"
10101 msgstr "Nastavit váhu"
10104 msgid "Vertex Weight Mix"
10105 msgstr "Nastavit váhu"
10108 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
10109 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
10112 msgid "Bevel"
10113 msgstr "Zaoblit"
10116 msgid "Boolean"
10117 msgstr "Boolean"
10120 msgid "Decimate"
10121 msgstr "Armatura"
10124 msgid "Edge Split"
10125 msgstr "Posouvat hranu"
10128 msgid "Multiresolution"
10129 msgstr "Jemnost dělení"
10132 msgid "Remesh"
10133 msgstr "Témata vzhledu"
10136 msgid "Screw"
10137 msgstr "Šroub"
10140 msgid "Solidify"
10141 msgstr "Rozšířit"
10144 msgid "Subdivision Surface"
10145 msgstr "Dělené plošky"
10148 msgid "Triangulate"
10149 msgstr "Trojúhleníky"
10152 msgid "Wireframe"
10153 msgstr "Drátěný"
10156 msgid "Cast"
10157 msgstr "JenVrh"
10160 msgid "Displace"
10161 msgstr "Zobrazit:"
10164 msgid "Mesh Deform"
10165 msgstr "Deformace"
10168 msgid "Simple Deform"
10169 msgstr "Vzorky"
10172 msgid "Warp"
10173 msgstr "Zbortit/pokřivit"
10176 msgid "Dynamic Paint"
10177 msgstr "Dynamický"
10180 msgid "Particle Instance"
10181 msgstr "Částice"
10184 msgid "Soft Body"
10185 msgstr "Označit okraje"
10188 msgid "Armature deformation modifier"
10189 msgstr "Data kostry"
10192 msgid "Multi Modifier"
10193 msgstr "Modifikátory"
10196 msgid "Array Modifier"
10197 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10200 msgid "Constant Offset Displacement"
10201 msgstr "Přidat rodiče"
10204 msgid "Value for the distance between arrayed items"
10205 msgstr "Vybrat následující klíč"
10208 msgid "Number of duplicates to make"
10209 msgstr "Počet dělení:"
10212 msgid "Fit Type"
10213 msgstr "Soubor "
10216 msgid "Fixed Count"
10217 msgstr "Kužel"
10220 msgid "Fit Length"
10221 msgstr "Uchovat originál"
10224 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
10225 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
10228 msgid "Merge Distance"
10229 msgstr "Zobrazit:"
10232 msgid "Relative Offset Displacement"
10233 msgstr "Přidat rodiče"
10236 msgid "Add a constant offset"
10237 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
10240 msgid "Merge Vertices"
10241 msgstr "Sloučit vlastnosti"
10244 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
10245 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
10248 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
10249 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
10252 msgid "Bevel Modifier"
10253 msgstr "Přesunout modifikátor"
10256 msgid "New"
10257 msgstr "Nový"
10260 msgid "Limit Method"
10261 msgstr "Editační metody"
10264 msgid "Mark Seams"
10265 msgstr "Označit šev"
10268 msgid "Mark Sharp"
10269 msgstr "Zrušit šev"
10272 msgid "Percent"
10273 msgstr "Procenta:"
10276 msgid "Vertex group name"
10277 msgstr "Skupina vertexů"
10280 msgid "Boolean Modifier"
10281 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10284 msgid "Boolean operations modifier"
10285 msgstr "Odstranit ze skupiny"
10288 msgid "Debug"
10289 msgstr "Ladící Swap"
10292 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
10293 msgstr "Spustit renderovani"
10296 msgid "Build effect modifier"
10297 msgstr "Seskupený objekt"
10300 msgid "Start frame of the effect"
10301 msgstr "První frame animace"
10304 msgid "Seed for random if used"
10305 msgstr "Nelze uložit soubor"
10308 msgid "Reversed"
10309 msgstr "Invertovat"
10312 msgid "Cast Modifier"
10313 msgstr "Modifikátory"
10316 msgid "Modifier to cast to other shapes"
10317 msgstr "Vazby objektu"
10320 msgid "Target object shape"
10321 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
10324 msgid "Cloth Modifier"
10325 msgstr "Kopírovat modifikátor"
10328 msgid "Collision Modifier"
10329 msgstr "Kopírovat modifikátor"
10332 msgid "Settings"
10333 msgstr "Nastavení renderování"
10336 msgid "Lambda Factor"
10337 msgstr "Činitel"
10340 msgid "Smooth factor effect"
10341 msgstr "Hladký útlum"
10344 msgid "Curve Modifier"
10345 msgstr "Přidat modifikátor"
10348 msgid "Curve deformation modifier"
10349 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
10352 msgid "Deform Axis"
10353 msgstr "Aplikovat deformaci"
10356 msgid "All Layers"
10357 msgstr "Vrstvy"
10360 msgid "Decimate Modifier"
10361 msgstr "Přesunout modifikátor"
10364 msgid "Decimation modifier"
10365 msgstr "Přesunout modifikátor"
10368 msgid "Angle Limit"
10369 msgstr "Limity"
10372 msgid "Collapse"
10373 msgstr "Zbortit"
10376 msgid "Use edge collapsing"
10377 msgstr "Zbortit"
10380 msgid "Un-Subdivide"
10381 msgstr "Rozdělit"
10384 msgid "Planar"
10385 msgstr "Plocha"
10388 msgid "Face Count"
10389 msgstr "Kužel"
10392 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
10393 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10396 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
10397 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
10400 msgid "All Boundaries"
10401 msgstr "Zvukÿ: "
10404 msgid "Vertex group name (collapse only)"
10405 msgstr "Skupina vertexů"
10408 msgid "Displace Modifier"
10409 msgstr "Zobrazit mód"
10412 msgid "Displacement modifier"
10413 msgstr "Zobrazit:"
10416 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
10417 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
10420 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
10421 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
10424 msgid "Midlevel"
10425 msgstr "Zaoblit"
10428 msgid "Texture Coordinates"
10429 msgstr "Obrázkové fonty"
10432 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
10433 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10436 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
10437 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10440 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
10441 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10444 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
10445 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10448 msgid "Texture Coordinate Object"
10449 msgstr "Obrázkové fonty"
10452 msgid "Object to set the texture coordinates"
10453 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
10456 msgid "Dynamic Paint Modifier"
10457 msgstr "Rotovat "
10460 msgid "Dynamic Paint modifier"
10461 msgstr "Rotovat "
10464 msgid "EdgeSplit Modifier"
10465 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10468 msgid "Split Angle"
10469 msgstr "V rozsahu"
10472 msgid "Use Edge Angle"
10473 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
10476 msgid "Use Sharp Edges"
10477 msgstr "Ostré hrany..."
10480 msgid "Explode Modifier"
10481 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10484 msgid "Particle UV"
10485 msgstr "Mřížka"
10488 msgid "UV map to change with particle age"
10489 msgstr "Přidat novou texturu"
10492 msgid "Protect"
10493 msgstr "Chránit"
10496 msgid "Clean vertex group edges"
10497 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
10500 msgid "Alive"
10501 msgstr "Přidat primitivum"
10504 msgid "Show mesh when particles are alive"
10505 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
10508 msgid "Dead"
10509 msgstr "Záhlaví"
10512 msgid "Cut Edges"
10513 msgstr "Hrany"
10516 msgid "Use particle size for the shrapnel"
10517 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
10520 msgid "Fluid simulation modifier"
10521 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
10524 msgid "Inflow/Outflow"
10525 msgstr "Vně:"
10528 msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
10529 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
10532 msgid "Bound"
10533 msgstr "Zvukÿ: "
10536 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
10537 msgstr "Přesunout modifikátor"
10540 msgid "Smoothing effect modifier"
10541 msgstr "Bodový mód výběru"
10544 msgid "Lambda Border"
10545 msgstr "Změna velikosti"
10548 msgid "Normalized"
10549 msgstr "Dle normály"
10552 msgid "Smooth object along X axis"
10553 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
10556 msgid "Smooth object along Y axis"
10557 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
10560 msgid "Smooth object along Z axis"
10561 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
10564 msgid "Lattice deformation modifier"
10565 msgstr "Deformace mřížkou"
10568 msgid "Mask Modifier"
10569 msgstr "Modifikátory"
10572 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
10573 msgstr "Vazby objektu"
10576 msgid "Cache Modifier"
10577 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10580 msgid "Deform Mode"
10581 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
10584 msgid "Overwrite"
10585 msgstr "Přepsat"
10588 msgid "Integrate"
10589 msgstr "Mód Interpolace"
10592 msgid "Evaluation Frame"
10593 msgstr "Font rozhraní:  "
10596 msgid "Frame Start"
10597 msgstr "Poslední frame"
10600 msgid "Use the time from the scene"
10601 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
10604 msgid "Time Mode"
10605 msgstr "Editační mód"
10608 msgid "MeshDeform Modifier"
10609 msgstr "Přesunout modifikátor"
10612 msgid "The grid size for binding"
10613 msgstr "Spustit renderovani"
10616 msgid "Mirroring modifier"
10617 msgstr "Vrátit editaci"
10620 msgid "Mirror Object"
10621 msgstr "Zrcadlový objekt:"
10624 msgid "Object to use as mirror"
10625 msgstr "Velikost prostor textury"
10628 msgid "Mirror U"
10629 msgstr "Zrcadlit UV"
10632 msgid "Mirror V"
10633 msgstr "Zrcadlit UV"
10636 msgid "Mirror Vertex Groups"
10637 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10640 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
10641 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10644 msgid "Multires Modifier"
10645 msgstr "Rozříznout..."
10648 msgid "Multiresolution mesh modifier"
10649 msgstr "Jemnost dělení"
10652 msgid "Levels"
10653 msgstr "Úrovně"
10656 msgid "Number of subdivisions to use in the viewport"
10657 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10660 msgid "Render Levels"
10661 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
10664 msgid "Sculpt Levels"
10665 msgstr "Submenu:"
10668 msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
10669 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10672 msgid "Optimal Display"
10673 msgstr "Zobrazit"
10676 msgid "Total Levels"
10677 msgstr "Horní úroveň"
10680 msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored"
10681 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10684 msgid "Copy"
10685 msgstr "Kopírovat"
10688 msgid "Ocean Modifier"
10689 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10692 msgid "Simulate an ocean surface"
10693 msgstr "Poslední frame"
10696 msgid "Foam Fade"
10697 msgstr "Útlum"
10700 msgid "Choppiness"
10701 msgstr "Zkosit"
10704 msgid "Cache Path"
10705 msgstr "Důležité cesty"
10708 msgid "Foam Coverage"
10709 msgstr "Sloučit"
10712 msgid "Amount of generated foam"
10713 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
10716 msgid "Foam Layer Name"
10717 msgstr "Název vrstvy"
10720 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
10721 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
10724 msgid "Bake End"
10725 msgstr "Pózy kostí"
10728 msgid "End frame of the ocean baking"
10729 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
10732 msgid "Bake Start"
10733 msgstr "Poslední frame"
10736 msgid "Start frame of the ocean baking"
10737 msgstr "První frame animace"
10740 msgid "Generate"
10741 msgstr "Oddělit"
10744 msgid "Ocean is Cached"
10745 msgstr "Zobrazit:"
10748 msgid "Random Seed"
10749 msgstr "Náhodně..."
10752 msgid "Seed of the random generator"
10753 msgstr "Nelze uložit soubor"
10756 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
10757 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
10760 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
10761 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
10764 msgid "Spatial Size"
10765 msgstr "Velikost fontu:   8"
10768 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
10769 msgstr "Poslední frame"
10772 msgid "Current time of the simulation"
10773 msgstr "Poslední frame animace"
10776 msgid "Generate Foam"
10777 msgstr "Oddělit"
10780 msgid "Generate Normals"
10781 msgstr "Barva vertexů"
10784 msgid "Wave Alignment"
10785 msgstr "Zarovnaný"
10788 msgid "Wave Direction"
10789 msgstr "Odznačit spojené"
10792 msgid "Wave Scale"
10793 msgstr "Zhranatit"
10796 msgid "Scale of the displacement effect"
10797 msgstr "Načíst tento soubor"
10800 msgid "Shortest allowed wavelength"
10801 msgstr "Vybrat cestu"
10804 msgid "Wind Velocity"
10805 msgstr "Autovyhlazení"
10808 msgid "Wind speed"
10809 msgstr "Osa Zrcadlení"
10812 msgid "ParticleInstance Modifier"
10813 msgstr "Částice"
10816 msgid "Particle system instancing modifier"
10817 msgstr "Částicový systém v objektu"
10820 msgid "Pole axis for rotation"
10821 msgstr "Vyčistit otáčení"
10824 msgid "Object that has the particle system"
10825 msgstr "Částice"
10828 msgid "Particle System Number"
10829 msgstr "Částicový systém"
10832 msgid "Position along path"
10833 msgstr "Font rozhraní:  "
10836 msgid "Random Position"
10837 msgstr "Náhodné umístění"
10840 msgid "Randomize position along path"
10841 msgstr "Náhodné umístění"
10844 msgid "Show instances when particles are dead"
10845 msgstr "Hladké "
10848 msgid "Create instances from child particles"
10849 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
10852 msgid "Create instances from normal particles"
10853 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
10856 msgid "Create instances along particle paths"
10857 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
10860 msgid "Keep Shape"
10861 msgstr "Tvar"
10864 msgid "Don't stretch the object"
10865 msgstr "Odstranit označené objekty"
10868 msgid "Use particle size to scale the instances"
10869 msgstr "Částicový systém v objektu"
10872 msgid "ParticleSystem Modifier"
10873 msgstr "Částicový systém"
10876 msgid "Particle system simulation modifier"
10877 msgstr "Částicový systém v objektu"
10880 msgid "Particle System that this modifier controls"
10881 msgstr "Částice"
10884 msgid "Remesh Modifier"
10885 msgstr "Přesunout modifikátor"
10888 msgid "Blocks"
10889 msgstr "Původni pozice"
10892 msgid "Octree Depth"
10893 msgstr "Autovyhlazení"
10896 msgid "Sharpness"
10897 msgstr "Zkosit"
10900 msgid "Smooth Shading"
10901 msgstr "Hladké "
10904 msgid "Screw Modifier"
10905 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10908 msgid "Revolve edges"
10909 msgstr "Přesunout časové značky"
10912 msgid "Angle of revolution"
10913 msgstr "Jemnost dělení"
10916 msgid "Screw axis"
10917 msgstr "Šroub"
10920 msgid "Number of times to apply the screw operation"
10921 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
10924 msgid "Render Steps"
10925 msgstr "Render: "
10928 msgid "Number of steps in the revolution"
10929 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
10932 msgid "Object Screw"
10933 msgstr "Objekt"
10936 msgid "Shrinkwrap Modifier"
10937 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
10940 msgid "Auxiliary Target"
10941 msgstr "Cíl:"
10944 msgid "Distance to keep from the target"
10945 msgstr "Hladké "
10948 msgid "Project Limit"
10949 msgstr "Textový editor"
10952 msgid "Positive"
10953 msgstr "Vazba "
10956 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
10957 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
10960 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
10961 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
10964 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
10965 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
10968 msgid "SimpleDeform Modifier"
10969 msgstr "Vzorky"
10972 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
10973 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
10976 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
10977 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
10980 msgid "Limits"
10981 msgstr "Limity"
10984 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
10985 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
10988 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
10989 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
10992 msgid "Origin"
10993 msgstr "Středový bod"
10996 msgid "Skin Modifier"
10997 msgstr "Přesunout modifikátor"
11000 msgid "Generate Skin"
11001 msgstr "Oddělit"
11004 msgid "Branch Smoothing"
11005 msgstr "Hladké "
11008 msgid "Soft Body Modifier"
11009 msgstr "Označit okraje"
11012 msgid "Soft Body Point Cache"
11013 msgstr "Označit okraje"
11016 msgid "Solidify Modifier"
11017 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11020 msgid "Inner Crease"
11021 msgstr "Ostrost"
11024 msgid "Assign a crease to inner edges"
11025 msgstr "Změnit pošku textury"
11028 msgid "Outer Crease"
11029 msgstr "Ostrost"
11032 msgid "Assign a crease to outer edges"
11033 msgstr "Změnit pošku textury"
11036 msgid "Rim Crease"
11037 msgstr "Ostrost: "
11040 msgid "Vertex Group Invert"
11041 msgstr "Skupiny vertexů"
11044 msgid "Invert the vertex group influence"
11045 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
11048 msgid "Material Offset"
11049 msgstr "Materiálové uzly"
11052 msgid "Rim Material Offset"
11053 msgstr "Materiálové uzly"
11056 msgid "Offset the thickness from the center"
11057 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
11060 msgid "Thickness of the shell"
11061 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
11064 msgid "Vertex Group Factor"
11065 msgstr "Skupiny vertexů"
11068 msgid "Even Thickness"
11069 msgstr "Kanál spouštěče"
11072 msgid "Flip Normals"
11073 msgstr "Prohodit normály"
11076 msgid "Invert the face direction"
11077 msgstr "Vybrat cestu"
11080 msgid "High Quality Normals"
11081 msgstr "Vysoká kvalita"
11084 msgid "Fill Rim"
11085 msgstr "Vyplnit"
11088 msgid "Subdivision surface modifier"
11089 msgstr "Dělené plošky"
11092 msgid "Number of subdivisions to perform"
11093 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
11096 msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
11097 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
11100 msgid "Surface Modifier"
11101 msgstr "Povrch"
11104 msgid "Triangulate Modifier"
11105 msgstr "Trojúhleníky"
11108 msgid "Triangulate Mesh"
11109 msgstr "Trojúhelníková síť"
11112 msgid "Beauty"
11113 msgstr "Vylepšit výplň"
11116 msgid "Fixed Alternate"
11117 msgstr "Filter Y"
11120 msgid "UV Project Modifier"
11121 msgstr "Objektové modifikátory"
11124 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
11125 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11128 msgid "Vertical Aspect Ratio"
11129 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11132 msgid "Number of Projectors"
11133 msgstr "Počet dělení:"
11136 msgid "Number of projectors to use"
11137 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11140 msgid "Projectors"
11141 msgstr "Původni pozice"
11144 msgid "Horizontal Scale"
11145 msgstr "Horizontální"
11148 msgid "Vertical Scale"
11149 msgstr "Vertikální"
11152 msgid "UVWarp Modifier"
11153 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11156 msgid "Add target position to uv coordinates"
11157 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11160 msgid "U-Axis"
11161 msgstr "Osa Z"
11164 msgid "V-Axis"
11165 msgstr "Osa Z"
11168 msgid "Bone defining offset"
11169 msgstr "Souřadnice bodu"
11172 msgid "UV Center"
11173 msgstr "Vycentrovat"
11176 msgid "Center point for rotate/scale"
11177 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
11180 msgid "Object defining offset"
11181 msgstr "Objekt"
11184 msgid "UV Layer"
11185 msgstr "Vrstva"
11188 msgid "UV Layer name"
11189 msgstr "Název vrstvy"
11192 msgid "WeightVG Edit Modifier"
11193 msgstr "Váha vertexů"
11196 msgid "Edit the weights of vertices in a group"
11197 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
11200 msgid "Add Threshold"
11201 msgstr "Práh"
11204 msgid "Default Weight"
11205 msgstr "Nastavit váhu"
11208 msgid "Null action"
11209 msgstr "Akce"
11212 msgid "Mapping Curve"
11213 msgstr "Rotovat "
11216 msgid "Custom mapping curve"
11217 msgstr "Geom. Tvary"
11220 msgid "Which object to take texture coordinates from"
11221 msgstr "Obrázkové fonty"
11224 msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
11225 msgstr "Obrázkové fonty"
11228 msgid "Use local generated coordinates"
11229 msgstr "Použít celkové souřadnice"
11232 msgid "Use global coordinates"
11233 msgstr "Použít celkové souřadnice"
11236 msgid "Use local generated coordinates of another object"
11237 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11240 msgid "Use coordinates from an UV layer"
11241 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
11244 msgid "Use Channel"
11245 msgstr "Změnit pruh"
11248 msgid "Which texture channel to use for masking"
11249 msgstr "Spustit renderovani"
11252 msgid "Masking Tex"
11253 msgstr "Najít text"
11256 msgid "Masking texture"
11257 msgstr "NURBS křivka"
11260 msgid "Masking vertex group name"
11261 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
11264 msgid "Group Add"
11265 msgstr "Seskupené"
11268 msgid "Group Remove"
11269 msgstr "Název skupiny"
11272 msgid "WeightVG Mix Modifier"
11273 msgstr "Váha vertexů"
11276 msgid "Default Weight A"
11277 msgstr "Nastavit váhu"
11280 msgid "Default Weight B"
11281 msgstr "Nastavit váhu"
11284 msgid "Vertex Set"
11285 msgstr "Výběr vrcholů"
11288 msgid "VGroup A"
11289 msgstr "Seskupené"
11292 msgid "Affect vertices in VGroup A"
11293 msgstr "Skupina vertexů"
11296 msgid "VGroup B"
11297 msgstr "Skupina"
11300 msgid "VGroup A or B"
11301 msgstr "Seskupené"
11304 msgid "VGroup A and B"
11305 msgstr "Seskupené"
11308 msgid "Affect vertices in both groups"
11309 msgstr "Pohled z vrchu"
11312 msgid "Vertex Group A"
11313 msgstr "Skupina vertexů"
11316 msgid "First vertex group name"
11317 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
11320 msgid "Vertex Group B"
11321 msgstr "Skupina vertexů"
11324 msgid "Second vertex group name"
11325 msgstr "Skupina vertexů"
11328 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
11329 msgstr "Váha vertexů"
11332 msgid "Proximity Geometry"
11333 msgstr "Středový bod ke geometrii"
11336 msgid "Compute distance to nearest vertex"
11337 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
11340 msgid "Proximity Mode"
11341 msgstr "Přiřadit rodiče..."
11344 msgid "Which distances to target object to use"
11345 msgstr "Opustit Editační mód"
11348 msgid "Use distance between affected and target objects"
11349 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11352 msgid "Target Object"
11353 msgstr "Cílový objekt"
11356 msgid "Warp Modifier"
11357 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11360 msgid "Warp modifier"
11361 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11364 msgid "Object to transform from"
11365 msgstr "Použít transformace objektu"
11368 msgid "Object to transform to"
11369 msgstr "Použít transformace objektu"
11372 msgid "Wave Modifier"
11373 msgstr "Kopírovat modifikátory"
11376 msgid "Wave effect modifier"
11377 msgstr "Výběrový mód - plošky"
11380 msgid "Damping Time"
11381 msgstr "Tlumení"
11384 msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies"
11385 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
11388 msgid "Falloff Radius"
11389 msgstr "Činitel"
11392 msgid "Distance after which it fades out"
11393 msgstr "Hladké "
11396 msgid "Height of the wave"
11397 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
11400 msgid "Narrowness"
11401 msgstr "Zkosit"
11404 msgid "Start Position Object"
11405 msgstr "Rotace"
11408 msgid "Start Position X"
11409 msgstr "Mezipauza"
11412 msgid "X coordinate of the start position"
11413 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
11416 msgid "Start Position Y"
11417 msgstr "Mezipauza"
11420 msgid "Y coordinate of the start position"
11421 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
11424 msgid "Cyclic wave effect"
11425 msgstr "Zrušit odchylku"
11428 msgid "Displace along normals"
11429 msgstr "Zobraz transformace"
11432 msgid "X Normal"
11433 msgstr "Dle normály"
11436 msgid "Y Normal"
11437 msgstr "Dle normály"
11440 msgid "Z Normal"
11441 msgstr "Dle normály"
11444 msgid "X axis motion"
11445 msgstr "X Umístění"
11448 msgid "Y axis motion"
11449 msgstr "Umístění Y"
11452 msgid "Vertex group name for modulating the wave"
11453 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
11456 msgid "Distance between the waves"
11457 msgstr "Vybrat následující klíč"
11460 msgid "Face Area"
11461 msgstr "Velikost plošek"
11464 msgid "Offset Relative"
11465 msgstr "Relativní cesta"
11468 msgid "Offset Even"
11469 msgstr "Kompenzace:"
11472 msgid "End frame of the stored range"
11473 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
11476 msgid "Starting frame of the stored range"
11477 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
11480 msgid "Edit Path"
11481 msgstr "Úpravy"
11484 msgid "Path is being edited"
11485 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
11488 msgid "Number of frames cached"
11489 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11492 msgid "Motion Path Points"
11493 msgstr "Začátek akce:"
11496 msgid "Use Bone Heads"
11497 msgstr "Označené kosti"
11500 msgid "Motion Path Cache Point"
11501 msgstr "Začátek akce:"
11504 msgid "Cached location on path"
11505 msgstr "Normály směrem ven"
11508 msgid "Movie Clip Proxy"
11509 msgstr "Přiřadit rodiče..."
11512 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
11513 msgstr "První frame animace"
11516 msgid "Free Run"
11517 msgstr "Volný"
11520 msgid "Rec Run"
11521 msgstr "Otevřít naposledy použité"
11524 msgid "Timecode"
11525 msgstr "Editační mód"
11528 msgid "Free Run No Gaps"
11529 msgstr "Volný"
11532 msgid "Movie Clip User"
11533 msgstr "Přidat action strip"
11536 msgid "Render Undistorted"
11537 msgstr "Renderovvat animaci"
11540 msgid "Render preview using undistorted proxy"
11541 msgstr "Renderovvat animaci"
11544 msgid "Average error of reconstruction"
11545 msgstr "Průměrné oddělení"
11548 msgid "Frame number marker is keyframed on"
11549 msgstr "Krok Snímku"
11552 msgid "Movie tracking data"
11553 msgstr "Přidat action strip"
11556 msgid "Match-moving data for tracking"
11557 msgstr "Animační data pro datový blok"
11560 msgid "Active Object Index"
11561 msgstr "Přidat primitivum"
11564 msgid "Index of active object"
11565 msgstr "Velikost štětce"
11568 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
11569 msgstr "Vybrat řádek"
11572 msgid "Tracks"
11573 msgstr "Sledování"
11576 msgid "Divisions"
11577 msgstr "Rozdělení:"
11580 msgid "Camera's focal length"
11581 msgstr "Původní velikost"
11584 msgid "Pixel Aspect Ratio"
11585 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11588 msgid "Pixel aspect ratio"
11589 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11592 msgid "Principal Point"
11593 msgstr "Bod pro pivot"
11596 msgid "Sensor"
11597 msgstr "Senzor"
11600 msgid "Units"
11601 msgstr "Systém jednotek"
11604 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
11605 msgstr "Přidat action strip"
11608 msgid "Match-moving dopesheet data"
11609 msgstr "Nastavení mapování"
11612 msgid "Display Hidden"
11613 msgstr "Zobrazit skryté"
11616 msgid "Dopesheet Sort Field"
11617 msgstr "Začátek souboru"
11620 msgid "Sort channels by their names"
11621 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
11624 msgid "Longest"
11625 msgstr "Cíl:"
11628 msgid "Total"
11629 msgstr "Rozříznout"
11632 msgid "Invert Dopesheet Sort"
11633 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
11636 msgid "Movie tracking marker data"
11637 msgstr "Posunout k další značce"
11640 msgid "Marker position at frame in normalized coordinates"
11641 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11644 msgid "Is marker muted for current frame"
11645 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
11648 msgid "Pattern Bounding Box"
11649 msgstr "Obálka"
11652 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
11653 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11656 msgid "Pattern Corners"
11657 msgstr "Vzory"
11660 msgid "Search Max"
11661 msgstr "Hledat"
11664 msgid "Search Min"
11665 msgstr "Hledat"
11668 msgid "Movie tracking object data"
11669 msgstr "Přidat action strip"
11672 msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
11673 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
11676 msgid "Object is used for camera tracking"
11677 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
11680 msgid "Keyframe A"
11681 msgstr "Klíčový snímek"
11684 msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
11685 msgstr "Počáteční snímek animace"
11688 msgid "Keyframe B"
11689 msgstr "Klíčový snímek"
11692 msgid "Unique name of object"
11693 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
11696 msgid "Markers"
11697 msgstr "Značky"
11700 msgid "Collection of markers in track"
11701 msgstr "Vybrat řádek"
11704 msgid "Collection of solved cameras"
11705 msgstr "Vybrat řádek"
11708 msgid "Movie tracking reconstruction data"
11709 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
11712 msgid "Movie tracking settings"
11713 msgstr "Nastavení mapování"
11716 msgid "Match moving settings"
11717 msgstr "Nastavení mapování"
11720 msgid "Cleanup action to execute"
11721 msgstr "Vybrat řádek"
11724 msgid "Select unclean tracks"
11725 msgstr "Odstranit označené značky"
11728 msgid "Delete Track"
11729 msgstr "Odstranit značku"
11732 msgid "Delete unclean tracks"
11733 msgstr "Odstranit značku"
11736 msgid "Delete Segments"
11737 msgstr "Odstranit pruh"
11740 msgid "Reprojection Error"
11741 msgstr "Zrcadlení"
11744 msgid "Tracked Frames"
11745 msgstr "Zobrazit tvar"
11748 msgid "Correlation"
11749 msgstr "Odznačit spojené"
11752 msgid "Frames Limit"
11753 msgstr "Snímky"
11756 msgid "Default motion model to use for tracking"
11757 msgstr "Spustit renderovani"
11760 msgid "Pattern Match"
11761 msgstr "Vzor"
11764 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
11765 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11768 msgid "Previous frame"
11769 msgstr "Předchozí klíč"
11772 msgid "Pattern Size"
11773 msgstr "Vzor"
11776 msgid "Search Size"
11777 msgstr "Hledat"
11780 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
11781 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11784 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
11785 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11788 msgid "Fastest"
11789 msgstr "Vložit"
11792 msgid "Double"
11793 msgstr "Dvojklik"
11796 msgid "Use Blue Channel"
11797 msgstr "Kanál textury"
11800 msgid "Use Green Channel"
11801 msgstr "Kanál textury"
11804 msgid "Use Mask"
11805 msgstr "Maximalní X limitace"
11808 msgid "Normalize"
11809 msgstr "Dle normály"
11812 msgid "Use Red Channel"
11813 msgstr "Změnit pruh"
11816 msgid "Tripod Motion"
11817 msgstr "Povolit vypocet stinu"
11820 msgid "Active Track Index"
11821 msgstr "Další klíč"
11824 msgid "Bilinear"
11825 msgstr "Lineární"
11828 msgid "Bicubic"
11829 msgstr "Krychle"
11832 msgid "Location Influence"
11833 msgstr "Sekvence "
11836 msgid "Rotation Influence"
11837 msgstr "Sekvence "
11840 msgid "Scale Influence"
11841 msgstr "Sekvence "
11844 msgid "Maximal Scale"
11845 msgstr "Změna velikosti"
11848 msgid "Autoscale"
11849 msgstr "Automatické přichytávání"
11852 msgid "Stabilize Rotation"
11853 msgstr "Fyzika "
11856 msgid "Average error of re-projection"
11857 msgstr "Průměrné oddělení"
11860 msgid "Bundle"
11861 msgstr "Mód Úchopu"
11864 msgid "Grease pencil data for this track"
11865 msgstr "Ostrost W:"
11868 msgid "Has Bundle"
11869 msgstr "Mód Úchopu"
11872 msgid "Track is hidden"
11873 msgstr "Přidat primitivum"
11876 msgid "Track is selected"
11877 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11880 msgid "Select Anchor"
11881 msgstr "Seskupený objekt"
11884 msgid "Track's anchor point is selected"
11885 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11888 msgid "Select Pattern"
11889 msgstr "Vybrat podle vzoru"
11892 msgid "Track's pattern area is selected"
11893 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11896 msgid "Select Search"
11897 msgstr "Vybrat klíče"
11900 msgid "Track's search area is selected"
11901 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11904 msgid "Custom Color"
11905 msgstr "Náhodná barva"
11908 msgid "NLA Strip"
11909 msgstr "NLA pruh"
11912 msgid "Action End Frame"
11913 msgstr "Poslední frame"
11916 msgid "Action Start Frame"
11917 msgstr "První frame"
11920 msgid "Blending"
11921 msgstr "Přechod"
11924 msgid "Amount the strip contributes to the current result"
11925 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
11928 msgid "Mute"
11929 msgstr "Tlumit"
11932 msgid "Number of times to repeat the action range"
11933 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11936 msgid "Scaling factor for action"
11937 msgstr "Faktor zvětšení textury"
11940 msgid "NLA Strip is selected"
11941 msgstr "Není vybrána žádná křivka"
11944 msgid "Strip Time"
11945 msgstr "NLA Proužky"
11948 msgid "NLA Strips"
11949 msgstr "NLA Pruhy"
11952 msgid "Type of NLA Strip"
11953 msgstr "Typ NLA pruhu"
11956 msgid "Action Clip"
11957 msgstr "Akce"
11960 msgid "Meta"
11961 msgstr "Metaobjekt"
11964 msgid "Sound Clip"
11965 msgstr "Zvuk"
11968 msgid "Animated Influence"
11969 msgstr "Skrýt označené"
11972 msgid "Animated Strip Time"
11973 msgstr "Skrýt označené"
11976 msgid "Cyclic Strip Time"
11977 msgstr "Původni velikost"
11980 msgid "NLA Track"
11981 msgstr "Sledování"
11984 msgid "NLA Track is active"
11985 msgstr "Přidat primitivum"
11988 msgid "Solo"
11989 msgstr "Barva"
11992 msgid "NLA Track is locked"
11993 msgstr "Akce"
11996 msgid "NLA Track is selected"
11997 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12000 msgid "NLA Strips on this NLA-track"
12001 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
12004 msgid "Node in a node tree"
12005 msgstr "Kompoziční uzly"
12008 msgid "Custom color of the node body"
12009 msgstr "Aktuální barva"
12012 msgid "Height of the node"
12013 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
12016 msgid "Show Options"
12017 msgstr "Možnosti deformace"
12020 msgid "Show Preview"
12021 msgstr "náhled"
12024 msgid "Show Texture"
12025 msgstr "Textura"
12028 msgid "Use custom color for the node"
12029 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
12032 msgid "Width of the node"
12033 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
12036 msgid "Width Hidden"
12037 msgstr "Limity"
12040 msgid "Interface"
12041 msgstr "Rozhraní"
12044 msgid "Compositor Node"
12045 msgstr "Kompoziční uzly"
12048 msgid "Alpha Over"
12049 msgstr "Uzavř. Alfanum."
12052 msgid "Premul"
12053 msgstr "Předchozí"
12056 msgid "Convert Premul"
12057 msgstr "Konvertory"
12060 msgid "Bilateral Blur"
12061 msgstr "Materiálové uzly"
12064 msgid "Color Sigma"
12065 msgstr "Sada barev"
12068 msgid "Space Sigma"
12069 msgstr "Mezera:"
12072 msgid "Aspect Correction"
12073 msgstr "Odznačit spojené"
12076 msgid "Type of aspect correction to use"
12077 msgstr "Typ objektu pro převod na"
12080 msgid "Relative Size X"
12081 msgstr "Relativní cesta"
12084 msgid "Relative Size Y"
12085 msgstr "Relativní cesta"
12088 msgid "Filter Type"
12089 msgstr "Soubor "
12092 msgid "Tent"
12093 msgstr "Text"
12096 msgid "Fast Gaussian"
12097 msgstr "Navigace letem"
12100 msgid "Mitch"
12101 msgstr "Seškrcení"
12104 msgid "Variable Size"
12105 msgstr "Mramor"
12108 msgid "Bokeh Blur"
12109 msgstr "Stejné typy"
12112 msgid "Max Blur"
12113 msgstr "Rozmazání:"
12116 msgid "Bokeh Image"
12117 msgstr "Stejné typy"
12120 msgid "Angle of the bokeh"
12121 msgstr "Velikost štětce"
12124 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
12125 msgstr "Změna velikosti objektu"
12128 msgid "Flaps"
12129 msgstr "Zbortit"
12132 msgid "Number of flaps"
12133 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
12136 msgid "Rounding"
12137 msgstr "Zaoblené"
12140 msgid "Shift of the lens components"
12141 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
12144 msgid "Box Mask"
12145 msgstr "Nastavit poloměr"
12148 msgid "Height of the box"
12149 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
12152 msgid "Not"
12153 msgstr "Uzel"
12156 msgid "Rotation angle of the box"
12157 msgstr "Úhel otáčení"
12160 msgid "Width of the box"
12161 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
12164 msgid "X position of the middle of the box"
12165 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
12168 msgid "Y position of the middle of the box"
12169 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
12172 msgid "Bright/Contrast"
12173 msgstr "Odstranit pruh"
12176 msgid "Channel Key"
12177 msgstr "Kanál"
12180 msgid "RGB Color Space"
12181 msgstr "Barva "
12184 msgid "HSV Color Space"
12185 msgstr "Barva "
12188 msgid "YUV Color Space"
12189 msgstr "Barva "
12192 msgid "YCbCr Color Space"
12193 msgstr "Barva "
12196 msgid "Limit Channel"
12197 msgstr "NLA kanály"
12200 msgid "Single"
12201 msgstr "Úhel"
12204 msgid "Chroma Key"
12205 msgstr "Samochytavé Klíče"
12208 msgid "Alpha falloff"
12209 msgstr "Ostré tvarování"
12212 msgid "Lift"
12213 msgstr "Životnost:"
12216 msgid "Alpha lift"
12217 msgstr "Alfa"
12220 msgid "Shadow Adjust"
12221 msgstr "Stíny"
12224 msgid "Acceptance"
12225 msgstr "Přijmout"
12228 msgid "Color Balance"
12229 msgstr "Nelineární video editor"
12232 msgid "Correction Formula"
12233 msgstr "Odznačit spojené"
12236 msgid "Correction for Highlights"
12237 msgstr "Zvýraznit text"
12240 msgid "Correction for Midtones"
12241 msgstr "Odznačit spojené"
12244 msgid "Correction for Shadows"
12245 msgstr "Odznačit spojené"
12248 msgid "Color Correction"
12249 msgstr "Odznačit spojené"
12252 msgid "Blue channel active"
12253 msgstr "Kanál textury"
12256 msgid "Green channel active"
12257 msgstr "Kanál textury"
12260 msgid "Highlights Contrast"
12261 msgstr "Odstranit pruh"
12264 msgid "Highlights contrast"
12265 msgstr "Odstranit pruh"
12268 msgid "Highlights Gain"
12269 msgstr "Vybrat řádek"
12272 msgid "Highlights gain"
12273 msgstr "Vybrat řádek"
12276 msgid "Highlights Gamma"
12277 msgstr "Vybrat řádek"
12280 msgid "Highlights gamma"
12281 msgstr "Vybrat řádek"
12284 msgid "Highlights Lift"
12285 msgstr "Vybrat řádek"
12288 msgid "Highlights lift"
12289 msgstr "Vybrat řádek"
12292 msgid "Highlights Saturation"
12293 msgstr "Vybrat řádek"
12296 msgid "Highlights saturation"
12297 msgstr "Vybrat řádek"
12300 msgid "Master Contrast"
12301 msgstr "Odstranit pruh"
12304 msgid "Master contrast"
12305 msgstr "Odstranit pruh"
12308 msgid "Master Gain"
12309 msgstr "Rotace"
12312 msgid "Master gain"
12313 msgstr "Rotace"
12316 msgid "Master Gamma"
12317 msgstr "Nejbližší snímek"
12320 msgid "Master gamma"
12321 msgstr "Nejbližší snímek"
12324 msgid "Master Lift"
12325 msgstr "Rotace"
12328 msgid "Master Saturation"
12329 msgstr "Font rozhraní:  "
12332 msgid "Master saturation"
12333 msgstr "Font rozhraní:  "
12336 msgid "Midtones Contrast"
12337 msgstr "Odstranit pruh"
12340 msgid "Midtones contrast"
12341 msgstr "Odstranit pruh"
12344 msgid "Midtones End"
12345 msgstr "Lineární"
12348 msgid "End of midtones"
12349 msgstr "Upravit kost"
12352 msgid "Midtones Gain"
12353 msgstr "Lineární"
12356 msgid "Midtones Gamma"
12357 msgstr "Krok animace"
12360 msgid "Midtones Lift"
12361 msgstr "Krok animace"
12364 msgid "Midtones Saturation"
12365 msgstr "Font rozhraní:  "
12368 msgid "Midtones saturation"
12369 msgstr "Font rozhraní:  "
12372 msgid "Midtones Start"
12373 msgstr "Krok animace"
12376 msgid "Start of midtones"
12377 msgstr "Mezipauza"
12380 msgid "Red channel active"
12381 msgstr "Změnit pruh"
12384 msgid "Shadows Contrast"
12385 msgstr "Činitel"
12388 msgid "Shadows contrast"
12389 msgstr "Činitel"
12392 msgid "Shadows Gain"
12393 msgstr "Stín"
12396 msgid "Shadows gain"
12397 msgstr "Stín"
12400 msgid "Shadows Gamma"
12401 msgstr "Stíny"
12404 msgid "Shadows gamma"
12405 msgstr "Stíny"
12408 msgid "Shadows Lift"
12409 msgstr "Stín"
12412 msgid "Shadows lift"
12413 msgstr "Stín"
12416 msgid "Shadows Saturation"
12417 msgstr "Sytost"
12420 msgid "Shadows saturation"
12421 msgstr "Sytost"
12424 msgid "Color Key"
12425 msgstr "Sada barev"
12428 msgid "Saturation Tolerance for the color"
12429 msgstr "Počáteční snímek animace"
12432 msgid "Color Spill"
12433 msgstr "Sada barev"
12436 msgid "Limit by Red"
12437 msgstr "Limity pro švy"
12440 msgid "Limit by Green"
12441 msgstr "Limity pro švy"
12444 msgid "Limit by Blue"
12445 msgstr "Limity pro švy"
12448 msgid "Combine HSVA"
12449 msgstr "Kužel"
12452 msgid "Combine RGBA"
12453 msgstr "Kužel"
12456 msgid "Combine YCbCrA"
12457 msgstr "Kužel"
12460 msgid "Combine YUVA"
12461 msgstr "Kužel"
12464 msgid "Composite"
12465 msgstr "Kompoziční uzly"
12468 msgid "Crop Image Size"
12469 msgstr "Obrázek: velikost "
12472 msgid "Remove"
12473 msgstr "Odstranit"
12476 msgid "RGB Curves"
12477 msgstr "NURBS křivka"
12480 msgid "Vector Curves"
12481 msgstr "Znovu nastavit křivku"
12484 msgid "Directional Blur"
12485 msgstr "Směr"
12488 msgid "Center X"
12489 msgstr "Vycentrovat"
12492 msgid "Center Y"
12493 msgstr "Vycentrovat"
12496 msgid "Spin"
12497 msgstr "Točit"
12500 msgid "Zoom"
12501 msgstr "Přiblížit"
12504 msgid "Defocus"
12505 msgstr "Deformace"
12508 msgid "Bokeh shape rotation offset"
12509 msgstr "Mód otáčení"
12512 msgid "Bokeh Type"
12513 msgstr "Stejné typy"
12516 msgid "8 sides"
12517 msgstr "uvnitř"
12520 msgid "7 sides"
12521 msgstr "uvnitř"
12524 msgid "6 sides"
12525 msgstr "uvnitř"
12528 msgid "Pentagonal"
12529 msgstr "Procenta:"
12532 msgid "5 sides"
12533 msgstr "uvnitř"
12536 msgid "4 sides"
12537 msgstr "uvnitř"
12540 msgid "Triangular"
12541 msgstr "Trojúhleníky"
12544 msgid "3 sides"
12545 msgstr "uvnitř"
12548 msgid "Gamma Correction"
12549 msgstr "Odznačit spojené"
12552 msgid "Use Z-Buffer"
12553 msgstr "Z-Buffer"
12556 msgid "Z-Scale"
12557 msgstr "Z měřítko"
12560 msgid "Despeckle"
12561 msgstr "Odstranit uzly"
12564 msgid "Neighbor"
12565 msgstr "Nejbližší značka"
12568 msgid "Difference Key"
12569 msgstr "Rozdíl"
12572 msgid "Edge to inset"
12573 msgstr "Posouvat hranu"
12576 msgid "Feather"
12577 msgstr "Ostatní"
12580 msgid "Distance Key"
12581 msgstr "Vzdálenost"
12584 msgid "RGB color space"
12585 msgstr "Barva "
12588 msgid "YCbCr Suppression"
12589 msgstr "Komprimovat soubor"
12592 msgid "Double Edge Mask"
12593 msgstr "Dvojklik"
12596 msgid "Buffer Edge Mode"
12597 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
12600 msgid "Bleed Out"
12601 msgstr "Přechod"
12604 msgid "Keep In"
12605 msgstr "Vstupy"
12608 msgid "Inner Edge Mode"
12609 msgstr "Otevřít editační mód"
12612 msgid "Adjacent Only"
12613 msgstr "Skrýt neoznačené"
12616 msgid "Ellipse Mask"
12617 msgstr "Maximalní X limitace"
12620 msgid "Sharpen"
12621 msgstr "Ostré"
12624 msgid "Laplace"
12625 msgstr "Nahradit"
12628 msgid "Sobel"
12629 msgstr "Sobel"
12632 msgid "Prewitt"
12633 msgstr "Prewitt"
12636 msgid "Shadow"
12637 msgstr "Stín"
12640 msgid "Flip X"
12641 msgstr "Otočit"
12644 msgid "Flip Y"
12645 msgstr "Otočit"
12648 msgid "Flip X & Y"
12649 msgstr "Prohodit osy X/Y"
12652 msgid "Glare"
12653 msgstr "Skrýt skryté soubory"
12656 msgid "Angle Offset"
12657 msgstr "Kompenzace:"
12660 msgid "Streak angle offset"
12661 msgstr "Kompenzace:"
12664 msgid "Color Modulation"
12665 msgstr "Barevný mód"
12668 msgid "Glare Type"
12669 msgstr "Globální typ"
12672 msgid "Ghosts"
12673 msgstr "Přízraky"
12676 msgid "Streaks"
12677 msgstr "Zobrazit švy"
12680 msgid "Simple Star"
12681 msgstr "Jednoduchý"
12684 msgid "Total number of streaks"
12685 msgstr "Počet dělení:"
12688 msgid "Rotate 45"
12689 msgstr "Otočit"
12692 msgid "Hue Correct"
12693 msgstr "Odznačit spojené"
12696 msgid "Hue Saturation Value"
12697 msgstr "Sytost"
12700 msgid "ID Mask"
12701 msgstr "Plošky"
12704 msgid "Pass index number to convert to alpha"
12705 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
12708 msgid "Placeholder"
12709 msgstr "Filtry"
12712 msgid "Auto-Refresh"
12713 msgstr "Obnovit"
12716 msgid "Inpaint"
12717 msgstr "VBar malování"
12720 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
12721 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
12724 msgid "Keying"
12725 msgstr "Klíčovací sestava"
12728 msgid "Post Blur"
12729 msgstr "Povolit vypocet stinu"
12732 msgid "Pre Blur"
12733 msgstr "Stejné typy"
12736 msgid "Clip Black"
12737 msgstr "Uzavř. Alfanum."
12740 msgid "Clip White"
12741 msgstr "Konec střihu"
12744 msgid "Despill Balance"
12745 msgstr "Odstranit uzly"
12748 msgid "Despill Factor"
12749 msgstr "Činitel mixování"
12752 msgid "Edge Kernel Radius"
12753 msgstr "Poloměr zaoblení"
12756 msgid "Edge Kernel Tolerance"
12757 msgstr "Přidat"
12760 msgid "Feather Distance"
12761 msgstr "Zobrazit:"
12764 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
12765 msgstr "Hladké "
12768 msgid "Screen Balance"
12769 msgstr "Nelineární video editor"
12772 msgid "Keying Screen"
12773 msgstr "Klíčovací sestava"
12776 msgid "Tracking Object"
12777 msgstr "Přidat objekt"
12780 msgid "Lens Distortion"
12781 msgstr "Historie vracení"
12784 msgid "Projector"
12785 msgstr "Původni pozice"
12788 msgid "Combined RGB"
12789 msgstr "Kužel"
12792 msgid "Red Channel"
12793 msgstr "Změnit pruh"
12796 msgid "Green Channel"
12797 msgstr "Kanál textury"
12800 msgid "Blue Channel"
12801 msgstr "Kanál textury"
12804 msgid "L"
12805 msgstr "L"
12808 msgid "Luminance Channel"
12809 msgstr "Odstranit uzly"
12812 msgid "Luminance Key"
12813 msgstr "Odstranit uzly"
12816 msgid "Map Range"
12817 msgstr "Rozsah"
12820 msgid "Map Value"
12821 msgstr "Maximalní hodnota"
12824 msgid "Use Maximum"
12825 msgstr "Maximalní X limitace"
12828 msgid "Use Minimum"
12829 msgstr "Minimální X limitace"
12832 msgid "Number of motion blur samples"
12833 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
12836 msgid "Size Source"
12837 msgstr "Rotovat "
12840 msgid "Scene Size"
12841 msgstr "Velikost fontu:   8"
12844 msgid "Use pixel size for the buffer"
12845 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
12848 msgid "Fixed/Scene"
12849 msgstr "Scéna"
12852 msgid "Use feather information from the mask"
12853 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
12856 msgid "Motion Blur"
12857 msgstr "Povolit vypocet stinu"
12860 msgid "Math"
12861 msgstr "Posunoout pohled"
12864 msgid "Less Than"
12865 msgstr "Méně"
12868 msgid "Compare"
12869 msgstr "Komprimovat"
12872 msgid "Arctangent"
12873 msgstr "Rozsah "
12876 msgid "Movie Distortion"
12877 msgstr "Historie vracení"
12880 msgid "File Output"
12881 msgstr "Renderování "
12884 msgid "Active Input Index"
12885 msgstr "Přidat primitivum"
12888 msgid "Base Path"
12889 msgstr "Důležité cesty"
12892 msgid "Base output path for the image"
12893 msgstr "Hladké "
12896 msgid "File Slots"
12897 msgstr "Důležité cesty"
12900 msgid "EXR Layer Slots"
12901 msgstr "Materiál"
12904 msgid "Pixelate"
12905 msgstr "Pixely"
12908 msgid "Alpha Convert"
12909 msgstr "Činitel"
12912 msgid "Straight to Premul"
12913 msgstr "Zrušit alfu "
12916 msgid "Premul to Straight"
12917 msgstr "Předchozí"
12920 msgid "Render Layers"
12921 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
12924 msgid "Method to use to filter rotation"
12925 msgstr "Uživatelské nastavení "
12928 msgid "Coordinate space to scale relative to"
12929 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
12932 msgid "Separate HSVA"
12933 msgstr "Oddělit"
12936 msgid "Separate RGBA"
12937 msgstr "Oddělit"
12940 msgid "Separate YCbCrA"
12941 msgstr "Oddělit"
12944 msgid "Separate YUVA"
12945 msgstr "Oddělit"
12948 msgid "Set Alpha"
12949 msgstr "Alfa"
12952 msgid "Split Viewer"
12953 msgstr "Prohlížeč uzlů"
12956 msgid "Stabilize 2D"
12957 msgstr "Vybrat"
12960 msgid "Method to use to filter stabilization"
12961 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
12964 msgid "Ray Length"
12965 msgstr "Náhodné"
12968 msgid "Switch"
12969 msgstr "Cesta"
12972 msgid "Node Output"
12973 msgstr "Renderování "
12976 msgid "Adaptation"
12977 msgstr "Sytost"
12980 msgid "Tonemap Type"
12981 msgstr "Stejné typy"
12984 msgid "Rh Simple"
12985 msgstr "Jednoduchý"
12988 msgid "Track Position"
12989 msgstr "Poloha"
12992 msgid "Frame to be used for relative position"
12993 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
12996 msgid "Which marker position to use for output"
12997 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
13000 msgid "Output absolute position of a marker"
13001 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
13004 msgid "Relative Start"
13005 msgstr "Relativní cesta"
13008 msgid "Relative Frame"
13009 msgstr "Relativní cesta"
13012 msgid "Method to use to filter transform"
13013 msgstr "Uživatelské nastavení "
13016 msgid "Translate"
13017 msgstr "Posunout"
13020 msgid "Wrapping"
13021 msgstr "Mapování"
13024 msgid "X Axis"
13025 msgstr "Osa X"
13028 msgid "Y Axis"
13029 msgstr "Osa Y"
13032 msgid "ColorRamp"
13033 msgstr "Barevná rampa"
13036 msgid "Vector Blur"
13037 msgstr "Vektor"
13040 msgid "Blur Factor"
13041 msgstr "Činitel"
13044 msgid "Max Speed"
13045 msgstr "Mód vybírání plošek"
13048 msgid "Maximum speed, or zero for none"
13049 msgstr "Maximální Y limitace"
13052 msgid "Min Speed"
13053 msgstr "Osa Zrcadlení"
13056 msgid "Curved"
13057 msgstr "Křivka"
13060 msgid "Tile Order"
13061 msgstr "UV souřadnice"
13064 msgid "Tile order"
13065 msgstr "UV souřadnice"
13068 msgid "Random tiles"
13069 msgstr "Náhodně"
13072 msgid "Expand from 9 places"
13073 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
13076 msgid "Z Combine"
13077 msgstr "Kužel"
13080 msgid "Int"
13081 msgstr "Vnu:"
13084 msgid "Object Info"
13085 msgstr "Informace o obj."
13088 msgid "Label Font Size"
13089 msgstr "Velikost fontu:   8"
13092 msgid "Font size to use for displaying the label"
13093 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
13096 msgid "Reroute"
13097 msgstr "Přidat UVkouly"
13100 msgid "Shader Node"
13101 msgstr "Shadery"
13104 msgid "Material shader node"
13105 msgstr "Materiálové uzly"
13108 msgid "Add Shader"
13109 msgstr "Přidat reproduktor"
13112 msgid "Attribute Name"
13113 msgstr "Kopírovat atributy "
13116 msgid "Background"
13117 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
13120 msgid "Bright Contrast"
13121 msgstr "Odstranit pruh"
13124 msgid "Anisotropic BSDF"
13125 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
13128 msgid "Diffuse BSDF"
13129 msgstr "Pozice"
13132 msgid "Refraction BSDF"
13133 msgstr "Font rozhraní:  "
13136 msgid "Transparent BSDF"
13137 msgstr "Průhlednost"
13140 msgid "Camera Data"
13141 msgstr "Data Světla"
13144 msgid "Combine RGB"
13145 msgstr "Kužel"
13148 msgid "Object Space"
13149 msgstr "Objekt"
13152 msgid "Emission"
13153 msgstr "Komprimovat soubor"
13156 msgid "Hair Info"
13157 msgstr "Lineární"
13160 msgid "Layer Weight"
13161 msgstr "Váha vrstvy"
13164 msgid "Light Falloff"
13165 msgstr "Útlum "
13168 msgid "Light Path"
13169 msgstr "Přidat primitivum"
13172 msgid "Mix Shader"
13173 msgstr "Shadery"
13176 msgid "Space of the input normal"
13177 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
13180 msgid "Tangent Space"
13181 msgstr "Prostor textury"
13184 msgid "Object space normal mapping"
13185 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
13188 msgid "World space normal mapping"
13189 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
13192 msgid "UV Map for tangent space maps"
13193 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
13196 msgid "Cycles"
13197 msgstr "Uzavřít"
13200 msgid "Material Output"
13201 msgstr "Materiál"
13204 msgid "World Output"
13205 msgstr "Vstup z rampy"
13208 msgid "Particle Info"
13209 msgstr "Částice"
13212 msgid "Bytecode"
13213 msgstr "Editační mód"
13216 msgid "Script Source"
13217 msgstr "Rotovat "
13220 msgid "Internal shader script to define the shader"
13221 msgstr "Spustit renderovani"
13224 msgid "Auto Update"
13225 msgstr "Aktualizace:"
13228 msgid "Separate RGB"
13229 msgstr "Oddělit"
13232 msgid "Subsurface Scattering"
13233 msgstr "Data povrchu"
13236 msgid "X axis"
13237 msgstr "osa X"
13240 msgid "Y axis"
13241 msgstr "osa Y"
13244 msgid "Z axis"
13245 msgstr "osa Z"
13248 msgid "Method to use for the tangent"
13249 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
13252 msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
13253 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
13256 msgid "Tangent from UV map"
13257 msgstr "Nelze uložit soubor"
13260 msgid "UV Map for tangent generated from UV"
13261 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
13264 msgid "Brick Texture"
13265 msgstr "Textura"
13268 msgid "Offset Amount"
13269 msgstr "Kompenzace:"
13272 msgid "Offset Frequency"
13273 msgstr "Frekvence "
13276 msgid "Squash Amount"
13277 msgstr "Kužel"
13280 msgid "Squash Frequency"
13281 msgstr "Frekvence "
13284 msgid "Texture coordinate mapping settings"
13285 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
13288 msgid "Checker Texture"
13289 msgstr "NURBS křivka"
13292 msgid "Texture Coordinate"
13293 msgstr "Obrázkové fonty"
13296 msgid "Use the parent of the dupli object if possible"
13297 msgstr "Vytvořit ze současného souboru výchozí .blend soubor"
13300 msgid "Environment Texture"
13301 msgstr "Inkrementální"
13304 msgid "Linear interpolation"
13305 msgstr "Extrapolace"
13308 msgid "Projection"
13309 msgstr "Projekce:"
13312 msgid "Projection of the input image"
13313 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
13316 msgid "Equirectangular"
13317 msgstr "Trojúhleníky"
13320 msgid "Mirror Ball"
13321 msgstr "Zrcadlit"
13324 msgid "Gradient Texture"
13325 msgstr "Gradient"
13328 msgid "Projection Blend"
13329 msgstr "Projekce:"
13332 msgid "Musgrave Texture"
13333 msgstr "Prostor textury"
13336 msgid "Point Density"
13337 msgstr "Zrcadlit UV"
13340 msgid "Color Source"
13341 msgstr "Barva"
13344 msgid "Particle Age"
13345 msgstr "Mřížka"
13348 msgid "Particle Speed"
13349 msgstr "Částicový systém"
13352 msgid "Particle Velocity"
13353 msgstr "Mřížka"
13356 msgid "Particle System to render as points"
13357 msgstr "Částice"
13360 msgid "Point Source"
13361 msgstr "Rotovat "
13364 msgid "Object Vertices"
13365 msgstr "Odstranit vertexy"
13368 msgid "Sky Texture"
13369 msgstr "Textura oblohy"
13372 msgid "Air"
13373 msgstr "Vzduch"
13376 msgid "Sun Direction"
13377 msgstr "Odznačit spojené"
13380 msgid "Atmospheric turbidity"
13381 msgstr "Vybrat cestu"
13384 msgid "Voronoi Texture"
13385 msgstr "UV textura: "
13388 msgid "Wave Texture"
13389 msgstr "Textura"
13392 msgid "Use standard wave texture in bands"
13393 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
13396 msgid "Use wave texture in rings"
13397 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
13400 msgid "Vector Math"
13401 msgstr "Vektor"
13404 msgid "Z Axis"
13405 msgstr "Osa Z"
13408 msgid "Texture Node"
13409 msgstr "Textury"
13412 msgid "At"
13413 msgstr "Automaticky"
13416 msgid "Curve Time"
13417 msgstr "Vedení křivky"
13420 msgid "Value to Normal"
13421 msgstr "Prohodit normály"
13424 msgid "From node"
13425 msgstr "Plášť"
13428 msgid "From socket"
13429 msgstr "Skupiny"
13432 msgid "To node"
13433 msgstr "Pózy kostí"
13436 msgid "To socket"
13437 msgstr "Na další"
13440 msgid "Output File Slot"
13441 msgstr "Výstup"
13444 msgid "Subpath used for this slot"
13445 msgstr "Faktor zvětšení textury"
13448 msgid "Use Node Format"
13449 msgstr "Poslední frame"
13452 msgid "Output File Layer Slot"
13453 msgstr "Výstup"
13456 msgid "Node Socket"
13457 msgstr "Kopírovat atributy"
13460 msgid "Hide the socket"
13461 msgstr "Označit vrstvu"
13464 msgid "Linked"
13465 msgstr "Propojené"
13468 msgid "Socket name"
13469 msgstr "Stejné typy"
13472 msgid "Socket links are expanded in the user interface"
13473 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
13476 msgid "Boolean Node Socket"
13477 msgstr "Kopírovat atributy"
13480 msgid "Default Value"
13481 msgstr "Výchozí hodnota"
13484 msgid "Active Node"
13485 msgstr "Aktivní kosti"
13488 msgid "Object Base"
13489 msgstr "Objekt"
13492 msgid "Object this base links to"
13493 msgstr "Objekt ještě nemá žádný háček"
13496 msgid "Object base selection state"
13497 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
13500 msgid "Object Constraints"
13501 msgstr "Vazby objektu"
13504 msgid "Operator Properties"
13505 msgstr "Generátory"
13508 msgctxt "Operator"
13509 msgid "Clean Keyframes"
13510 msgstr "Vybrat následující klíč"
13513 msgid "Select keyframes by clicking on them"
13514 msgstr "Vybrat propojené uzly"
13517 msgid "Column Select"
13518 msgstr "Slupcový Výběr klíčů"
13521 msgid "Extend Select"
13522 msgstr "Editovat označené"
13525 msgid "Mouse X"
13526 msgstr "Kolečko myši:"
13529 msgid "Mouse Y"
13530 msgstr "Kolečko myši:"
13533 msgctxt "Operator"
13534 msgid "Copy Keyframes"
13535 msgstr "Zobrazit klíče"
13538 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
13539 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
13542 msgctxt "Operator"
13543 msgid "Delete Keyframes"
13544 msgstr "Vybrat následující klíč"
13547 msgid "Remove all selected keyframes"
13548 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
13551 msgctxt "Operator"
13552 msgid "Duplicate Keyframes"
13553 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
13556 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
13557 msgstr "Skrýt označené plošky"
13560 msgctxt "Operator"
13561 msgid "Duplicate"
13562 msgstr "Zdvojit"
13565 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
13566 msgstr "Skrýt označené plošky"
13569 msgid "Duplicate Keyframes"
13570 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
13573 msgid "Transform selected items by mode type"
13574 msgstr "Odstranit označené"
13577 msgctxt "Operator"
13578 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
13579 msgstr "Extrapolace"
13582 msgid "Constant Extrapolation"
13583 msgstr "Extrapolace"
13586 msgid "Linear Extrapolation"
13587 msgstr "Extrapolace"
13590 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
13591 msgstr "Kopírovat modifikátory "
13594 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
13595 msgstr "Kopírovat modifikátory "
13598 msgctxt "Operator"
13599 msgid "Jump to Keyframes"
13600 msgstr "Další klíč"
13603 msgid "Set the current frame to the average frame value of selected keyframes"
13604 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
13607 msgctxt "Operator"
13608 msgid "Set Keyframe Handle Type"
13609 msgstr "Mód Úchopu"
13612 msgid "Set type of handle for selected keyframes"
13613 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13616 msgctxt "Operator"
13617 msgid "Set Keyframe Interpolation"
13618 msgstr "Mód Interpolace"
13621 msgctxt "Operator"
13622 msgid "Insert Keyframes"
13623 msgstr "Vložit klíčové snímky"
13626 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
13627 msgstr "Vložit klíčové snímky na určené kanály"
13630 msgid "All Channels"
13631 msgstr "Změnit pruh"
13634 msgid "Only Selected Channels"
13635 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
13638 msgid "In Active Group"
13639 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
13642 msgctxt "Operator"
13643 msgid "Set Keyframe Type"
13644 msgstr "Mód Úchopu"
13647 msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes"
13648 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13651 msgctxt "Operator"
13652 msgid "Make Markers Local"
13653 msgstr "Vytvořit lokální"
13656 msgctxt "Operator"
13657 msgid "Mirror Keys"
13658 msgstr "Zrcadlit UV"
13661 msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line"
13662 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13665 msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
13666 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13669 msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
13670 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13673 msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point"
13674 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13677 msgctxt "Operator"
13678 msgid "New Action"
13679 msgstr "Akce"
13682 msgid "Create new action"
13683 msgstr "Orientace"
13686 msgctxt "Operator"
13687 msgid "Paste Keyframes"
13688 msgstr "Nejbližší snímek"
13691 msgid "Overwrite All"
13692 msgstr "Přepsat"
13695 msgid "Replace all keys"
13696 msgstr "Nahradit obrázek"
13699 msgid "Overwrite Range"
13700 msgstr "Přepsat"
13703 msgid "Overwrite Entire Range"
13704 msgstr "Změna framu"
13707 msgid "Paste keys starting at current frame"
13708 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
13711 msgid "Frame End"
13712 msgstr "Vybrat následující klíč"
13715 msgid "Paste keys ending at current frame"
13716 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
13719 msgid "Frame Relative"
13720 msgstr "Poslední frame"
13723 msgid "Paste keys relative to the current frame when copying"
13724 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
13727 msgid "No Offset"
13728 msgstr "Kompenzace:"
13731 msgid "Paste keys from original time"
13732 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
13735 msgctxt "Operator"
13736 msgid "Auto-Set Preview Range"
13737 msgstr "Uložit změněný obrázek"
13740 msgid "Set Preview Range based on extents of selected Keyframes"
13741 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13744 msgctxt "Operator"
13745 msgid "Sample Keyframes"
13746 msgstr "Vybrat následující klíč"
13749 msgctxt "Operator"
13750 msgid "Select All"
13751 msgstr "Vybrat vše"
13754 msgid "Toggle selection of all keyframes"
13755 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13758 msgid "Selection action to execute"
13759 msgstr "Vybrat řádek"
13762 msgid "Toggle"
13763 msgstr "Uzavřený/otevřený"
13766 msgid "Toggle selection for all elements"
13767 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13770 msgid "Select all elements"
13771 msgstr "Vybrat všechny prvky"
13774 msgid "Deselect"
13775 msgstr "Odznačit"
13778 msgid "Deselect all elements"
13779 msgstr "Odznačit všechny prvky"
13782 msgid "Invert selection of all elements"
13783 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13786 msgid "Select all keyframes within the specified region"
13787 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
13790 msgid "Axis Range"
13791 msgstr "Rozsah os"
13794 msgid "X Max"
13795 msgstr "X Max"
13798 msgid "X Min"
13799 msgstr "X Min"
13802 msgid "Y Max"
13803 msgstr "Y Max"
13806 msgid "Y Min"
13807 msgstr "Y Min"
13810 msgctxt "Operator"
13811 msgid "Circle Select"
13812 msgstr "Kruhový výběr"
13815 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
13816 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
13819 msgid "On Selected Keyframes"
13820 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
13823 msgid "On Current Frame"
13824 msgstr "Na současném snímku"
13827 msgid "On Selected Markers"
13828 msgstr "Na Vybraných Značkách"
13831 msgid "Between Min/Max Selected Markers"
13832 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
13835 msgctxt "Operator"
13836 msgid "Lasso Select"
13837 msgstr "Volný výběr"
13840 msgctxt "Operator"
13841 msgid "Select Left/Right"
13842 msgstr "Z prava"
13845 msgid "Before current frame"
13846 msgstr "Další klíč"
13849 msgid "After current frame"
13850 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
13853 msgctxt "Operator"
13854 msgid "Select Less"
13855 msgstr "Vybrat méně"
13858 msgctxt "Operator"
13859 msgid "Select Linked"
13860 msgstr "Vybrat Propojené"
13863 msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones"
13864 msgstr "Přesunout aktuální frame na označený"
13867 msgctxt "Operator"
13868 msgid "Select More"
13869 msgstr "Seskupený objekt"
13872 msgid "Select keyframes beside already selected ones"
13873 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
13876 msgctxt "Operator"
13877 msgid "Snap Keys"
13878 msgstr "Samochytavé Klíče"
13881 msgid "Snap selected keyframes to the times specified"
13882 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
13885 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
13886 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
13889 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
13890 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
13893 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
13894 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
13897 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
13898 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
13901 msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range"
13902 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
13905 msgctxt "Operator"
13906 msgid "Change Frame"
13907 msgstr "Znaky"
13910 msgid "Interactively change the current frame number"
13911 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
13914 msgctxt "Operator"
13915 msgid "Mouse Click on Channels"
13916 msgstr "Změnit pruh"
13919 msgid "Select Children Only"
13920 msgstr "Vybrat řádek"
13923 msgctxt "Operator"
13924 msgid "Collapse Channels"
13925 msgstr "Změnit pruh"
13928 msgctxt "Operator"
13929 msgid "Delete Channels"
13930 msgstr "Odstranit uzly"
13933 msgid "Delete all selected animation channels"
13934 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
13937 msgctxt "Operator"
13938 msgid "Toggle Channel Editability"
13939 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
13942 msgid "Toggle editability of selected channels"
13943 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
13946 msgid "Enable"
13947 msgstr "Povolit"
13950 msgctxt "Operator"
13951 msgid "Expand Channels"
13952 msgstr "Změnit pruh"
13955 msgctxt "Operator"
13956 msgid "Group Channels"
13957 msgstr "Změnit pruh"
13960 msgid "Name of newly created group"
13961 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
13964 msgctxt "Operator"
13965 msgid "Move Channels"
13966 msgstr "Změnit pruh"
13969 msgid "Rearrange selected animation channels"
13970 msgstr "Skrýt označené plošky"
13973 msgid "Down"
13974 msgstr "Stín"
13977 msgid "To Bottom"
13978 msgstr "Dole"
13981 msgctxt "Operator"
13982 msgid "Rename Channels"
13983 msgstr "Odstranit uzly"
13986 msgid "Rename animation channel under mouse"
13987 msgstr "Vytvořit nový soubor"
13990 msgid "Toggle selection of all animation channels"
13991 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13994 msgid "Deselect rather than select items"
13995 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
13998 msgctxt "Operator"
13999 msgid "Disable Channel Setting"
14000 msgstr "Pořadí kanálů"
14003 msgctxt "Operator"
14004 msgid "Enable Channel Setting"
14005 msgstr "Pořadí kanálů"
14008 msgctxt "Operator"
14009 msgid "Toggle Channel Setting"
14010 msgstr "Pořadí kanálů"
14013 msgctxt "Operator"
14014 msgid "Clear Useless Actions"
14015 msgstr "Původni pozice"
14018 msgid "Only Unused"
14019 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
14022 msgctxt "Operator"
14023 msgid "Copy Driver"
14024 msgstr "Kopírovat ovladač"
14027 msgctxt "Operator"
14028 msgid "Add Driver"
14029 msgstr "Ovladače"
14032 msgctxt "Operator"
14033 msgid "Remove Driver"
14034 msgstr "Odstranit ze skupiny"
14037 msgid "Delete drivers for all elements of the array"
14038 msgstr "Skrýt označené"
14041 msgctxt "Operator"
14042 msgid "Set End Frame"
14043 msgstr "Poslední frame"
14046 msgctxt "Operator"
14047 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
14048 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
14051 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
14052 msgstr "Velikost štětce"
14055 msgid "Clear keyframes from all elements of the array"
14056 msgstr "Skrýt označené"
14059 msgctxt "Operator"
14060 msgid "Remove Animation"
14061 msgstr "Renderovvat animaci"
14064 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
14065 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
14068 msgctxt "Operator"
14069 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
14070 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
14073 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
14074 msgstr "Odstraní klíčový snímek na vybraném snímku pro všechna nastavení v určené klíčové sestavě"
14077 msgid "The Keying Set to use"
14078 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
14081 msgctxt "Operator"
14082 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
14083 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
14086 msgid "Delete keyframes from all elements of the array"
14087 msgstr "Skrýt označené"
14090 msgctxt "Operator"
14091 msgid "Delete Keyframe"
14092 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
14095 msgctxt "Operator"
14096 msgid "Insert Keyframe"
14097 msgstr "Vložit klíčový snímek"
14100 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
14101 msgstr "Vloží klíčové snímky na vybraný snímek pro všechna nastavení v určeném klíčovací sestavy"
14104 msgctxt "Operator"
14105 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
14106 msgstr "Vložit klíčový snímek (Tlačítka)"
14109 msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
14110 msgstr "Velikost štětce"
14113 msgctxt "Operator"
14114 msgid "Insert Keyframe Menu"
14115 msgstr "Nabídka vkládání klíčového snímku"
14118 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
14119 msgstr "Vloží klíčové snímky pro vybranou klíčovací sestavu, s nabídkou dostupných klíčovacích sestav, nejsou-li určeny"
14122 msgid "Always Show Menu"
14123 msgstr "Vždy ukazovat nabídku"
14126 msgctxt "Operator"
14127 msgid "Set Active Keying Set"
14128 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
14131 msgid "Select a new keying set as the active one"
14132 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
14135 msgctxt "Operator"
14136 msgid "Add Empty Keying Set"
14137 msgstr "Přidat prázdnou klíčovací sestavu"
14140 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
14141 msgstr "Přidá novou (prázdnou) klíčovací sestavu do aktivní scény"
14144 msgctxt "Operator"
14145 msgid "Export Keying Set..."
14146 msgstr "Změnit scénu..."
14149 msgid "Export Keying Set to a python script"
14150 msgstr "Změnit scénu..."
14153 msgid "Filter folders"
14154 msgstr "Filtry"
14157 msgid "Filter python"
14158 msgstr "Typ filtru"
14161 msgid "Filter text"
14162 msgstr "Filter Y"
14165 msgctxt "Operator"
14166 msgid "Add Empty Keying Set Path"
14167 msgstr "Další klíč"
14170 msgctxt "Operator"
14171 msgid "Remove Active Keying Set Path"
14172 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
14175 msgctxt "Operator"
14176 msgid "Remove Active Keying Set"
14177 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
14180 msgid "Remove the active Keying Set"
14181 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
14184 msgctxt "Operator"
14185 msgid "Add to Keying Set"
14186 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
14189 msgctxt "Operator"
14190 msgid "Remove from Keying Set"
14191 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
14194 msgctxt "Operator"
14195 msgid "Paste Driver"
14196 msgstr "Rodič"
14199 msgctxt "Operator"
14200 msgid "Clear Preview Range"
14201 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14204 msgid "Clear Preview Range"
14205 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14208 msgctxt "Operator"
14209 msgid "Set Preview Range"
14210 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14213 msgid "Interactively define frame range used for playback"
14214 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
14217 msgctxt "Operator"
14218 msgid "Set Start Frame"
14219 msgstr "První frame"
14222 msgctxt "Operator"
14223 msgid "Align Bones"
14224 msgstr "Zarovnat"
14227 msgctxt "Operator"
14228 msgid "Change Armature Layers"
14229 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
14232 msgid "X-Axis"
14233 msgstr "Osa X"
14236 msgid "Left/Right"
14237 msgstr "Zleva/Zprava"
14240 msgid "Y-Axis"
14241 msgstr "Osa Y"
14244 msgid "Front/Back"
14245 msgstr "Zepředu/Zezadu"
14248 msgid "Top/Bottom"
14249 msgstr "Zeshora/Zespoda"
14252 msgctxt "Operator"
14253 msgid "Change Bone Layers"
14254 msgstr "Změnit typ Ipo spouštěče"
14257 msgid "Change the layers that the selected bones belong to"
14258 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14261 msgctxt "Operator"
14262 msgid "Add Bone"
14263 msgstr "Přidat opičku"
14266 msgid "Add a new bone located at the 3D-Cursor"
14267 msgstr "Zarovnat výběr na kurzor"
14270 msgid "Name of the newly created bone"
14271 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
14274 msgctxt "Operator"
14275 msgid "Recalculate Roll"
14276 msgstr "Nomrály směrem dovnitř"
14279 msgid "Shortest Rotation"
14280 msgstr "Kopírovat rotaci"
14283 msgid "View Axis"
14284 msgstr "Zobrazení osy"
14287 msgctxt "Operator"
14288 msgid "Click-Extrude"
14289 msgstr "Tažení"
14292 msgctxt "Operator"
14293 msgid "Delete Selected Bone(s)"
14294 msgstr "Odstranit vybranou kost(-i)"
14297 msgid "Remove selected bones from the armature"
14298 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
14301 msgctxt "Operator"
14302 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
14303 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
14306 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
14307 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
14310 msgid "Move"
14311 msgstr "Posunout"
14314 msgctxt "Operator"
14315 msgid "Extrude"
14316 msgstr "Tažení"
14319 msgid "Create new bones from the selected joints"
14320 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
14323 msgid "Forked"
14324 msgstr "Tažení"
14327 msgctxt "Operator"
14328 msgid "Extrude Forked"
14329 msgstr "Tažení"
14332 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
14333 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
14336 msgctxt "Operator"
14337 msgid "Fill Between Joints"
14338 msgstr "Odstranit body"
14341 msgctxt "Operator"
14342 msgid "Flip Names"
14343 msgstr "Zobrazit jméno"
14346 msgctxt "Operator"
14347 msgid "Hide Selected"
14348 msgstr "Skrýt označené"
14351 msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode"
14352 msgstr "Nelze vycentrovat v editačním módu"
14355 msgid "Unselected"
14356 msgstr "Označené "
14359 msgid "Hide unselected rather than selected"
14360 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
14363 msgctxt "Operator"
14364 msgid "Show All Layers"
14365 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
14368 msgid "Make all armature layers visible"
14369 msgstr "Zviditelnit všechny vrstvy kostry"
14372 msgctxt "Operator"
14373 msgid "Clear Parent"
14374 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
14377 msgid "ClearType"
14378 msgstr "Zrušit"
14381 msgid "Clear Parent"
14382 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
14385 msgid "Disconnect Bone"
14386 msgstr "Přivlastnění"
14389 msgctxt "Operator"
14390 msgid "Make Parent"
14391 msgstr "Přiřadit rodiče"
14394 msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones"
14395 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14398 msgid "ParentType"
14399 msgstr "Rodič"
14402 msgid "Type of parenting"
14403 msgstr "Typ rodičovské vazby"
14406 msgid "Keep Offset"
14407 msgstr "Kompenzace:"
14410 msgctxt "Operator"
14411 msgid "Reveal Hidden"
14412 msgstr "Odkryje označené plošky"
14415 msgctxt "Operator"
14416 msgid "(De)select All"
14417 msgstr "O(d)značit vše"
14420 msgid "Toggle selection status of all bones"
14421 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14424 msgctxt "Operator"
14425 msgid "Select Hierarchy"
14426 msgstr "Vybrat klíče"
14429 msgid "Select Parent"
14430 msgstr "Označit... "
14433 msgid "Select Child"
14434 msgstr "Vybrat řádek"
14437 msgid "Extend the selection"
14438 msgstr "Vybrat cestu"
14441 msgctxt "Operator"
14442 msgid "Select Linked All"
14443 msgstr "Vybrat Propojené"
14446 msgctxt "Operator"
14447 msgid "Select Similar"
14448 msgstr "Invertovat výběr"
14451 msgid "Select similar bones by property types"
14452 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
14455 msgid "Immediate Children"
14456 msgstr "Přímý potomek"
14459 msgid "Siblings"
14460 msgstr "Sourozenci"
14463 msgctxt "Operator"
14464 msgid "Separate Bones"
14465 msgstr "Oddělit"
14468 msgctxt "Operator"
14469 msgid "Split"
14470 msgstr "Rozdělit"
14473 msgctxt "Operator"
14474 msgid "Subdivide"
14475 msgstr "Rozdělit"
14478 msgid "Break selected bones into chains of smaller bones"
14479 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
14482 msgid "Number of Cuts"
14483 msgstr "Počet dělení:"
14486 msgctxt "Operator"
14487 msgid "Switch Direction"
14488 msgstr "Obrátit směr"
14491 msgctxt "Operator"
14492 msgid "Symmetrize"
14493 msgstr "Symetrie"
14496 msgctxt "Operator"
14497 msgid "Add Boid Rule"
14498 msgstr "Přidat opičku"
14501 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
14502 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
14505 msgctxt "Operator"
14506 msgid "Remove Boid Rule"
14507 msgstr "Duplicita"
14510 msgid "Delete current boid rule"
14511 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
14514 msgctxt "Operator"
14515 msgid "Move Down Boid Rule"
14516 msgstr "Přesunout modifikátor"
14519 msgid "Move boid rule down in the list"
14520 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14523 msgctxt "Operator"
14524 msgid "Move Up Boid Rule"
14525 msgstr "Přesunout modifikátor"
14528 msgid "Move boid rule up in the list"
14529 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14532 msgctxt "Operator"
14533 msgid "Add Boid State"
14534 msgstr "Přidat opičku"
14537 msgid "Add a boid state to the particle system"
14538 msgstr "Částice"
14541 msgctxt "Operator"
14542 msgid "Remove Boid State"
14543 msgstr "Obrázek na pozadí"
14546 msgid "Delete current boid state"
14547 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
14550 msgctxt "Operator"
14551 msgid "Move Down Boid State"
14552 msgstr "Přesunout modifikátor"
14555 msgid "Move boid state down in the list"
14556 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14559 msgctxt "Operator"
14560 msgid "Move Up Boid State"
14561 msgstr "Přesunout modifikátor"
14564 msgid "Move boid state up in the list"
14565 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14568 msgctxt "Operator"
14569 msgid "Add Brush"
14570 msgstr "Štětec"
14573 msgid "Add brush by mode type"
14574 msgstr "Přidat scénu"
14577 msgctxt "Operator"
14578 msgid "Preset"
14579 msgstr "Předvolba"
14582 msgid "Set brush shape"
14583 msgstr "Nastaví sílu štětce"
14586 msgctxt "Operator"
14587 msgid "Reset Brush"
14588 msgstr "Prohlížet štětce"
14591 msgid "Scalar"
14592 msgstr "Změna velikosti"
14595 msgid "Tool"
14596 msgstr "Nástroje"
14599 msgid "Translation"
14600 msgstr "Překlad"
14603 msgctxt "Operator"
14604 msgid "Accept"
14605 msgstr "Přijmout"
14608 msgid "Display files as short list"
14609 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
14612 msgid "File Browser Mode"
14613 msgstr "Souborový manažer "
14616 msgid "Filter btx files"
14617 msgstr "Skrýt skryté soubory"
14620 msgid "Filter font files"
14621 msgstr "Filtr souborů písma"
14624 msgid "Filter movie files"
14625 msgstr "Filtr video souborů"
14628 msgid "Filter python files"
14629 msgstr "Filtr python souborů"
14632 msgid "Filter sound files"
14633 msgstr "Filtr zvukových souborů"
14636 msgid "Filter text files"
14637 msgstr "Filtr textových souborů"
14640 msgid "Relative Path"
14641 msgstr "Relativní cesta"
14644 msgid "Path to file"
14645 msgstr "Cesta k souboru"
14648 msgid "Check Existing"
14649 msgstr "Opakovat editaci"
14652 msgctxt "Operator"
14653 msgid "Add Camera Preset"
14654 msgstr "Přidá předvolbu pro render"
14657 msgctxt "Operator"
14658 msgid "Add Marker"
14659 msgstr "Přidat značku"
14662 msgid "Location of marker on frame"
14663 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14666 msgctxt "Operator"
14667 msgid "Add Marker and Move"
14668 msgstr "Přidat značku"
14671 msgid "Add new marker and move it on movie"
14672 msgstr "Přidat značku"
14675 msgid "Add Marker"
14676 msgstr "Přidat značku"
14679 msgctxt "Operator"
14680 msgid "Add Marker and Slide"
14681 msgstr "Přidat značku"
14684 msgid "Distance between selected tracks"
14685 msgstr "Vybrat následující klíč"
14688 msgctxt "Operator"
14689 msgid "3D Markers to Mesh"
14690 msgstr "Značky"
14693 msgctxt "Operator"
14694 msgid "Clean Tracks"
14695 msgstr "Odstranit sledování"
14698 msgctxt "Operator"
14699 msgid "Clear Solution"
14700 msgstr "Vyčistit umístění"
14703 msgid "Clear all calculated data"
14704 msgstr "Normály směrem ven"
14707 msgctxt "Operator"
14708 msgid "Clear Track Path"
14709 msgstr "Odstranit sledování"
14712 msgid "Clear action to execute"
14713 msgstr "Vybrat řádek"
14716 msgid "Clear path up to current frame"
14717 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
14720 msgid "Clear the whole path"
14721 msgstr "Důležité cesty"
14724 msgid "Clear Active"
14725 msgstr "Odstranit sledování"
14728 msgid "Clear active track only instead of all selected tracks"
14729 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14732 msgctxt "Operator"
14733 msgid "Constraint to F-Curve"
14734 msgstr "Cíl vazby"
14737 msgctxt "Operator"
14738 msgid "Copy Tracks"
14739 msgstr "Sledování postaru"
14742 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
14743 msgstr "Odstranit označené značky"
14746 msgctxt "Operator"
14747 msgid "Set 2D Cursor"
14748 msgstr "3D kurzor:"
14751 msgid "Set 2D cursor location"
14752 msgstr "Kurzor -> výběr"
14755 msgctxt "Operator"
14756 msgid "Delete Marker"
14757 msgstr "Odstranit značku"
14760 msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
14761 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
14764 msgctxt "Operator"
14765 msgid "Delete Proxy"
14766 msgstr "Sekvence "
14769 msgctxt "Operator"
14770 msgid "Delete Track"
14771 msgstr "Odstranit značku"
14774 msgid "Delete selected tracks"
14775 msgstr "Odstranit označené značky"
14778 msgctxt "Operator"
14779 msgid "Detect Features"
14780 msgstr "Vybrat podle vzoru"
14783 msgid "Automatically detect features and place markers to track"
14784 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
14787 msgid "Placement"
14788 msgstr "Zobrazit:"
14791 msgid "Placement for detected features"
14792 msgstr "Z vybraných plošek vytvoří fgon"
14795 msgid "Whole Frame"
14796 msgstr "Zobrazit tvar"
14799 msgctxt "Operator"
14800 msgid "Disable Markers"
14801 msgstr "Vymazat značky"
14804 msgid "Disable/enable selected markers"
14805 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
14808 msgid "Disable action to execute"
14809 msgstr "Vybrat řádek"
14812 msgid "Disable selected markers"
14813 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
14816 msgid "Enable selected markers"
14817 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
14820 msgid "Toggle disabled flag for selected markers"
14821 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
14824 msgctxt "Operator"
14825 msgid "Select Channel"
14826 msgstr "Odstranit uzly"
14829 msgid "Select movie tracking channel"
14830 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
14833 msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection"
14834 msgstr "Přidá existující výběr"
14837 msgid "Mouse location to select channel"
14838 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
14841 msgctxt "Operator"
14842 msgid "Jump to Frame"
14843 msgstr "Další klíč"
14846 msgid "Jump to special frame"
14847 msgstr "Další klíč"
14850 msgid "Position to jump to"
14851 msgstr "Font rozhraní:  "
14854 msgid "Jump to end of current path"
14855 msgstr "Jít na řádek: "
14858 msgid "Previous Failed"
14859 msgstr "Předchozí frame"
14862 msgid "Jump to previous failed frame"
14863 msgstr "Předchozí klíč"
14866 msgid "Next Failed"
14867 msgstr "Další frame"
14870 msgid "Jump to next failed frame"
14871 msgstr "Předchozí klíč"
14874 msgctxt "Operator"
14875 msgid "Center Current Frame"
14876 msgstr "Po současném snímku"
14879 msgctxt "Operator"
14880 msgid "Delete Curve"
14881 msgstr "Znovu nastavit křivku"
14884 msgctxt "Operator"
14885 msgid "Delete Knot"
14886 msgstr "Vymazat body"
14889 msgid "Delete curve knots"
14890 msgstr "Odstranit pruh"
14893 msgctxt "Operator"
14894 msgid "Select"
14895 msgstr "Vybrat"
14898 msgid "Select graph curves"
14899 msgstr "Vybrat propojené uzly"
14902 msgid "Mouse location to select nearest entity"
14903 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
14906 msgctxt "Operator"
14907 msgid "(De)select All Markers"
14908 msgstr "O(d)značit vše"
14911 msgid "Change selection of all markers of active track"
14912 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14915 msgid "View all curves in editor"
14916 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
14919 msgctxt "Operator"
14920 msgid "Hide Tracks"
14921 msgstr "Sledování postaru"
14924 msgid "Hide selected tracks"
14925 msgstr "Skrýt označené plošky"
14928 msgid "Hide unselected tracks"
14929 msgstr "Skrýt označené plošky"
14932 msgctxt "Operator"
14933 msgid "Hide Tracks Clear"
14934 msgstr "Sledování postaru"
14937 msgid "Clear hide selected tracks"
14938 msgstr "Skrýt označené plošky"
14941 msgctxt "Operator"
14942 msgid "Join Tracks"
14943 msgstr "Sledování postaru"
14946 msgid "Join selected tracks"
14947 msgstr "Odstranit značku"
14950 msgctxt "Operator"
14951 msgid "Lock Tracks"
14952 msgstr "Vytvořit sledování"
14955 msgid "Lock/unlock selected tracks"
14956 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
14959 msgid "Lock action to execute"
14960 msgstr "Vybrat řádek"
14963 msgid "Lock selected tracks"
14964 msgstr "Vytvořit sledování"
14967 msgid "Unlock"
14968 msgstr "Blok"
14971 msgid "Unlock selected tracks"
14972 msgstr "Odstranit označené značky"
14975 msgid "Toggle locked flag for selected tracks"
14976 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
14979 msgctxt "Operator"
14980 msgid "Set Clip Mode"
14981 msgstr "Mód otáčení"
14984 msgid "Set the clip interaction mode"
14985 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
14988 msgid "Show mask editing tools"
14989 msgstr "Zobrazit nástroje kreslení..."
14992 msgctxt "Operator"
14993 msgid "Open Clip"
14994 msgstr "Alfa"
14997 msgid "Files"
14998 msgstr "Soubory"
15001 msgctxt "Operator"
15002 msgid "Paste Tracks"
15003 msgstr "Vytvořit sledování"
15006 msgctxt "Operator"
15007 msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
15008 msgstr "Editační mód"
15011 msgctxt "Operator"
15012 msgid "Reload Clip"
15013 msgstr "Skripty"
15016 msgid "Reload clip"
15017 msgstr "Skripty"
15020 msgid "Select tracking markers"
15021 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15024 msgid "Change selection of all tracking markers"
15025 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
15028 msgid "Select markers using circle selection"
15029 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
15032 msgctxt "Operator"
15033 msgid "Select Grouped"
15034 msgstr "Seskupený objekt"
15037 msgid "Select all tracks from specified group"
15038 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
15041 msgid "Select all keyframed tracks"
15042 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15045 msgid "Select all estimated tracks"
15046 msgstr "Vybrat další"
15049 msgid "Select all tracked tracks"
15050 msgstr "Vybrat další"
15053 msgid "Select all locked tracks"
15054 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15057 msgid "Select all disabled tracks"
15058 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15061 msgid "Select all tracks with same color as active track"
15062 msgstr "Vybrat další"
15065 msgid "Failed Tracks"
15066 msgstr "Vytvořit sledování"
15069 msgid "Select markers using lasso selection"
15070 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
15073 msgctxt "Operator"
15074 msgid "Set Axis"
15075 msgstr "Vybrat propojení"
15078 msgid "Align bundle align X axis"
15079 msgstr "Zarovnat"
15082 msgid "Align bundle align Y axis"
15083 msgstr "Zarovnat"
15086 msgctxt "Operator"
15087 msgid "Set Principal to Center"
15088 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
15091 msgid "Set optical center to center of footage"
15092 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
15095 msgctxt "Operator"
15096 msgid "Set Origin"
15097 msgstr "Nastavit středový bod"
15100 msgid "Use Median"
15101 msgstr "Limity"
15104 msgid "Set origin to median point of selected bundles"
15105 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
15108 msgctxt "Operator"
15109 msgid "Set Plane"
15110 msgstr "Řezbářský mód"
15113 msgid "Plane to be used for orientation"
15114 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
15117 msgid "Set floor plane"
15118 msgstr "Orientační síť"
15121 msgid "Wall"
15122 msgstr "Mód Úchopu"
15125 msgid "Set wall plane"
15126 msgstr "Vybrat další"
15129 msgctxt "Operator"
15130 msgid "Set Scale"
15131 msgstr "Zhranatit"
15134 msgctxt "Operator"
15135 msgid "Set Solution Scale"
15136 msgstr "Zhranatit"
15139 msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
15140 msgstr "Vybrat následující klíč"
15143 msgctxt "Operator"
15144 msgid "Set Solver Keyframe"
15145 msgstr "Vložit klíčový snímek"
15148 msgid "Set keyframe used by solver"
15149 msgstr "Mód Úchopu"
15152 msgctxt "Operator"
15153 msgid "Set as Background"
15154 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
15157 msgctxt "Operator"
15158 msgid "Setup Tracking Scene"
15159 msgstr "Zobrazit klíče"
15162 msgctxt "Operator"
15163 msgid "Slide Marker"
15164 msgstr "Odstranit značku"
15167 msgid "Slide marker areas"
15168 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15171 msgctxt "Operator"
15172 msgid "Solve Camera"
15173 msgstr "Vybrat kameru"
15176 msgctxt "Operator"
15177 msgid "Add Stabilization Tracks"
15178 msgstr "Přehrání animace"
15181 msgctxt "Operator"
15182 msgid "Remove Stabilization Track"
15183 msgstr "Vytvořit nálepku"
15186 msgctxt "Operator"
15187 msgid "Select Stabilization Tracks"
15188 msgstr "Vybrat propojené uzly"
15191 msgctxt "Operator"
15192 msgid "Add Track Color Preset"
15193 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
15196 msgctxt "Operator"
15197 msgid "Copy Color"
15198 msgstr "Barva oblohy"
15201 msgid "Copy color to all selected tracks"
15202 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15205 msgctxt "Operator"
15206 msgid "Track Markers"
15207 msgstr "Značky"
15210 msgid "Track selected markers"
15211 msgstr "Na Vybraných Značkách"
15214 msgid "Track Sequence"
15215 msgstr "Sekvence "
15218 msgctxt "Operator"
15219 msgid "Add Tracking Object"
15220 msgstr "Přidat objekt"
15223 msgid "Add new object for tracking"
15224 msgstr "Přidá objekt do scény"
15227 msgctxt "Operator"
15228 msgid "Remove Tracking Object"
15229 msgstr "Přidat action strip"
15232 msgid "Remove object for tracking"
15233 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
15236 msgctxt "Operator"
15237 msgid "Add Tracking Settings Preset"
15238 msgstr "Zobrazit klíče"
15241 msgid "View whole image with markers"
15242 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15245 msgid "Fit View"
15246 msgstr "Posunoout pohled"
15249 msgid "Fit frame to the viewport"
15250 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
15253 msgctxt "Operator"
15254 msgid "Center View to Cursor"
15255 msgstr "Zaměřit pohled na kurzor"
15258 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
15259 msgstr "Zarovná pohled tak, že je kurzor uprostřed pohledu"
15262 msgctxt "Operator"
15263 msgid "NDOF Pan/Zoom"
15264 msgstr "Posun/změna měřítka"
15267 msgctxt "Operator"
15268 msgid "Pan View"
15269 msgstr "Posunoout pohled"
15272 msgid "Pan the view"
15273 msgstr "Posune pohled"
15276 msgid "View all selected elements"
15277 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
15280 msgctxt "Operator"
15281 msgid "View Zoom"
15282 msgstr "Přiblížit pohled"
15285 msgid "Zoom in/out the view"
15286 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
15289 msgctxt "Operator"
15290 msgid "Zoom In"
15291 msgstr "Přiblížit"
15294 msgid "Zoom in the view"
15295 msgstr "Hladké "
15298 msgid "Cursor location in screen coordinates"
15299 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15302 msgctxt "Operator"
15303 msgid "Zoom Out"
15304 msgstr "Oddálit"
15307 msgid "Zoom out the view"
15308 msgstr "Hladké "
15311 msgid "Cursor location in normalized (0.0-1.0) coordinates"
15312 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15315 msgctxt "Operator"
15316 msgid "View Zoom Ratio"
15317 msgstr "Rotace"
15320 msgctxt "Operator"
15321 msgid "Add Cloth Preset"
15322 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
15325 msgctxt "Operator"
15326 msgid "Console Autocomplete"
15327 msgstr "Vzorky"
15330 msgctxt "Operator"
15331 msgid "Console Banner"
15332 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15335 msgid "Clear text by type"
15336 msgstr "Vyberte typ textury"
15339 msgid "History"
15340 msgstr "Historie vracení"
15343 msgctxt "Operator"
15344 msgid "Clear Line"
15345 msgstr "Vyčistit umístění"
15348 msgid "Clear the line and store in history"
15349 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
15352 msgctxt "Operator"
15353 msgid "Copy to Clipboard"
15354 msgstr "Kopírovat barvu"
15357 msgctxt "Operator"
15358 msgid "Delete"
15359 msgstr "Smazat"
15362 msgid "Delete text by cursor position"
15363 msgstr "Velikost štětce"
15366 msgid "Next Character"
15367 msgstr "Následující znak"
15370 msgid "Previous Character"
15371 msgstr "Předchozí znak"
15374 msgid "Next Word"
15375 msgstr "Následující slovo"
15378 msgid "Previous Word"
15379 msgstr "Předchozí slovo"
15382 msgctxt "Operator"
15383 msgid "Console Execute"
15384 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15387 msgctxt "Operator"
15388 msgid "History Append"
15389 msgstr "Historie vracení"
15392 msgid "Append history at cursor position"
15393 msgstr "Velikost štětce"
15396 msgid "The index of the cursor"
15397 msgstr "Velikost štětce"
15400 msgid "Remove Duplicates"
15401 msgstr "Odstranit zdvojené"
15404 msgid "Remove duplicate items in the history"
15405 msgstr "Odstraní zdvojené předměty v historii"
15408 msgid "Text to insert at the cursor position"
15409 msgstr "Velikost štětce"
15412 msgctxt "Operator"
15413 msgid "History Cycle"
15414 msgstr "Historie vracení"
15417 msgid "Reverse cycle history"
15418 msgstr "Obrátit pořadí framů"
15421 msgctxt "Operator"
15422 msgid "Indent"
15423 msgstr "Odstadit"
15426 msgctxt "Operator"
15427 msgid "Insert"
15428 msgstr "Vložit"
15431 msgid "Insert text at cursor position"
15432 msgstr "Velikost štětce"
15435 msgctxt "Operator"
15436 msgid "Console Language"
15437 msgstr "Výběr jazyka: "
15440 msgid "Set the current language for this console"
15441 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
15444 msgid "Language"
15445 msgstr "Jazyk & Fonty"
15448 msgctxt "Operator"
15449 msgid "Move Cursor"
15450 msgstr "Na kurzoru"
15453 msgid "Move cursor position"
15454 msgstr "Kurzor -> výběr"
15457 msgid "Where to move cursor to"
15458 msgstr "Velikost štětce"
15461 msgid "Line Begin"
15462 msgstr "Lineární"
15465 msgid "Line End"
15466 msgstr "Lineární"
15469 msgctxt "Operator"
15470 msgid "Paste from Clipboard"
15471 msgstr "Kopírovat barvu"
15474 msgctxt "Operator"
15475 msgid "Scrollback Append"
15476 msgstr "Přesunout Dolů"
15479 msgid "Console output type"
15480 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15483 msgid "Information"
15484 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15487 msgctxt "Operator"
15488 msgid "Set Selection"
15489 msgstr "Vybrat cestu"
15492 msgid "Set the console selection"
15493 msgstr "Kurzor -> výběr"
15496 msgctxt "Operator"
15497 msgid "Select Word"
15498 msgstr "Seskupený objekt"
15501 msgctxt "Operator"
15502 msgid "Unindent"
15503 msgstr "Zrušit odsazení"
15506 msgctxt "Operator"
15507 msgid "Clear Inverse"
15508 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
15511 msgid "Constraint"
15512 msgstr "Vazba"
15515 msgid "Name of the constraint to edit"
15516 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
15519 msgid "The owner of this constraint"
15520 msgstr "Vlastník této vazby"
15523 msgid "Edit a constraint on the active object"
15524 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
15527 msgid "Edit a constraint on the active bone"
15528 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
15531 msgctxt "Operator"
15532 msgid "Set Inverse"
15533 msgstr "Vybrat méně"
15536 msgctxt "Operator"
15537 msgid "Delete Constraint"
15538 msgstr "Vymazat vazbu"
15541 msgid "Report"
15542 msgstr "Exportovat"
15545 msgid "First frame of path animation"
15546 msgstr "Počáteční snímek animace"
15549 msgid "Number of frames that path animation should take"
15550 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
15553 msgctxt "Operator"
15554 msgid "Reset Distance"
15555 msgstr "Zobrazit:"
15558 msgctxt "Operator"
15559 msgid "Move Constraint Down"
15560 msgstr "Posunout vazbu dolů"
15563 msgid "Move constraint down in constraint stack"
15564 msgstr "Posunout vazbu dolů v seznamu vazeb"
15567 msgctxt "Operator"
15568 msgid "Move Constraint Up"
15569 msgstr "Posunout vazbu nahoru"
15572 msgid "Move constraint up in constraint stack"
15573 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
15576 msgctxt "Operator"
15577 msgid "Reset Original Length"
15578 msgstr "Uchovat originál"
15581 msgctxt "Operator"
15582 msgid "Toggle Cyclic"
15583 msgstr "Uzavřený/otevřený"
15586 msgid "Cyclic U"
15587 msgstr "Cyklický"
15590 msgid "Cyclic V"
15591 msgstr "Cyklický"
15594 msgctxt "Operator"
15595 msgid "(De)select First"
15596 msgstr "Vše/nic"
15599 msgctxt "Operator"
15600 msgid "(De)select Last"
15601 msgstr "O(d)značit vše"
15604 msgid "Delete selected control points or segments"
15605 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
15608 msgid "Which elements to delete"
15609 msgstr "Označený objekt"
15612 msgctxt "Operator"
15613 msgid "Duplicate Curve"
15614 msgstr "Zdvojit křivku"
15617 msgctxt "Operator"
15618 msgid "Add Duplicate"
15619 msgstr "Přidat zdvojení"
15622 msgid "Duplicate curve and move"
15623 msgstr "Zdvojit křivku"
15626 msgid "Duplicate Curve"
15627 msgstr "Zdvojit křivku"
15630 msgid "Extrude selected control point(s)"
15631 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
15634 msgid "Resize"
15635 msgstr "Původni velikost"
15638 msgid "Skin Resize"
15639 msgstr "Skrýt skryté soubory"
15642 msgid "Tosphere"
15643 msgstr "IcoKoule"
15646 msgid "Shrinkfatten"
15647 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
15650 msgid "Trackball"
15651 msgstr "Sledování"
15654 msgid "Bonesize"
15655 msgstr "Původni velikost"
15658 msgid "Bweight"
15659 msgstr "Váha:"
15662 msgid "Edge Slide"
15663 msgstr "Posouvat hranu"
15666 msgid "Sequence Slide"
15667 msgstr "Sekvence "
15670 msgctxt "Operator"
15671 msgid "Extrude Curve and Move"
15672 msgstr "Opakované tažení"
15675 msgid "Extrude curve and move result"
15676 msgstr "Opakované tažení"
15679 msgctxt "Operator"
15680 msgid "Set Handle Type"
15681 msgstr "Mód Úchopu"
15684 msgid "Set type of handles for selected control points"
15685 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
15688 msgid "Spline type"
15689 msgstr "Hranaté"
15692 msgid "Toggle Free/Align"
15693 msgstr "Zachytit obrazovku"
15696 msgid "Hide (un)selected control points"
15697 msgstr "Skrýt označené plošky"
15700 msgctxt "Operator"
15701 msgid "Make Segment"
15702 msgstr "Vytvořit segment"
15705 msgid "Join two curves by their selected ends"
15706 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15709 msgctxt "Operator"
15710 msgid "Add Bezier Circle"
15711 msgstr "Bezieruv kruh"
15714 msgid "Construct a Bezier Circle"
15715 msgstr "Sestaví bezierův kruh"
15718 msgid "Align the new object to the view"
15719 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
15722 msgid "Enter Editmode"
15723 msgstr "Opustit Editační mód"
15726 msgctxt "Operator"
15727 msgid "Add Bezier"
15728 msgstr "přidat bezeirovu křivku"
15731 msgid "Construct a Bezier Curve"
15732 msgstr "Sestaví bezierovu křivku"
15735 msgctxt "Operator"
15736 msgid "Add Nurbs Circle"
15737 msgstr "NURBS kruh"
15740 msgid "Construct a Nurbs Circle"
15741 msgstr "Sestaví NURBS kruh"
15744 msgctxt "Operator"
15745 msgid "Add Nurbs Curve"
15746 msgstr "Obnovit Křivku"
15749 msgid "Construct a Nurbs Curve"
15750 msgstr "Sestaví Nurbs křivku"
15753 msgctxt "Operator"
15754 msgid "Add Path"
15755 msgstr "Přidat plochu"
15758 msgid "Construct a Path"
15759 msgstr "Sestaví cestu"
15762 msgctxt "Operator"
15763 msgid "Set Curve Radius"
15764 msgstr "Nastavit poloměr "
15767 msgid "(De)select all control points"
15768 msgstr "O(d)značit vše"
15771 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
15772 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
15775 msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
15776 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
15779 msgctxt "Operator"
15780 msgid "Select Next"
15781 msgstr "Vybrat další"
15784 msgctxt "Operator"
15785 msgid "Checker Deselect"
15786 msgstr "Zobrazit:"
15789 msgctxt "Operator"
15790 msgid "Select Previous"
15791 msgstr "Vybrat předchozí"
15794 msgctxt "Operator"
15795 msgid "Select Random"
15796 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
15799 msgid "Randomly select some control points"
15800 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
15803 msgid "Seed for the random number generator"
15804 msgstr "Nelze uložit soubor"
15807 msgctxt "Operator"
15808 msgid "Select Control Point Row"
15809 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
15812 msgid "Greater"
15813 msgstr "Ostrost: "
15816 msgid "Less"
15817 msgstr "Méně"
15820 msgctxt "Operator"
15821 msgid "Separate"
15822 msgstr "Oddělit"
15825 msgctxt "Operator"
15826 msgid "Shade Flat"
15827 msgstr "Zobrazit ploché"
15830 msgctxt "Operator"
15831 msgid "Shade Smooth"
15832 msgstr "Zobrazit vyhlazené"
15835 msgid "Set shading to smooth"
15836 msgstr "Zobrazit vyhlazené"
15839 msgid "Select shortest path between two selections"
15840 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
15843 msgctxt "Operator"
15844 msgid "Smooth"
15845 msgstr "Hladké "
15848 msgid "Flatten angles of selected points"
15849 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
15852 msgctxt "Operator"
15853 msgid "Smooth Curve Radius"
15854 msgstr "Font rozhraní:  "
15857 msgctxt "Operator"
15858 msgid "Spin"
15859 msgstr "Točit"
15862 msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis"
15863 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
15866 msgctxt "Operator"
15867 msgid "Set Spline Type"
15868 msgstr "Hranaté"
15871 msgid "Set type of active spline"
15872 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
15875 msgid "Handles"
15876 msgstr "Mód Úchopu"
15879 msgctxt "Operator"
15880 msgid "Set Goal Weight"
15881 msgstr "Nastavit váhu cíle"
15884 msgid "Subdivide selected segments"
15885 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
15888 msgid "Number of cuts"
15889 msgstr "Počet dělení:"
15892 msgctxt "Operator"
15893 msgid "Clear Tilt"
15894 msgstr "Původni velikost"
15897 msgid "Clear the tilt of selected control points"
15898 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
15901 msgctxt "Operator"
15902 msgid "Add Vertex"
15903 msgstr "Přidat UVkouly"
15906 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
15907 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
15910 msgctxt "Operator"
15911 msgid "Dynamic Paint Bake"
15912 msgstr "Přidat primitivum"
15915 msgctxt "Operator"
15916 msgid "Toggle Output Layer"
15917 msgstr "Přesunout do vrstvy"
15920 msgid "Output Toggle"
15921 msgstr "Výstup"
15924 msgid "Output A"
15925 msgstr "Výstup"
15928 msgid "Output B"
15929 msgstr "Výstup"
15932 msgctxt "Operator"
15933 msgid "Add Surface Slot"
15934 msgstr "Přidat plošku"
15937 msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot"
15938 msgstr "Přidat nový index materiálu"
15941 msgctxt "Operator"
15942 msgid "Remove Surface Slot"
15943 msgstr "Materiál"
15946 msgid "Remove the selected surface slot"
15947 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
15950 msgctxt "Operator"
15951 msgid "Toggle Type Active"
15952 msgstr "Přepnout označené"
15955 msgctxt "Operator"
15956 msgid "Redo"
15957 msgstr "Znovu"
15960 msgid "Redo previous action"
15961 msgstr "Zopakuje předchozí akci"
15964 msgctxt "Operator"
15965 msgid "Undo"
15966 msgstr "Zpět"
15969 msgid "Undo previous action"
15970 msgstr "Vrátí zpět předchozí akci"
15973 msgctxt "Operator"
15974 msgid "Undo History"
15975 msgstr "Historie zpětných kroků"
15978 msgid "Redo specific action in history"
15979 msgstr "Vrátí zpět vybranou akci z historie"
15982 msgid "Item"
15983 msgstr "Předmět"
15986 msgctxt "Operator"
15987 msgid "Undo Push"
15988 msgstr "Zpětné kroky"
15991 msgid "Undo Message"
15992 msgstr "Zpráva"
15995 msgctxt "Operator"
15996 msgid "Export Camera & Markers"
15997 msgstr "Obdelníkové Označení"
16000 msgid "Filepath used for exporting the file"
16001 msgstr "Typ filtru"
16004 msgid "End frame for export"
16005 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16008 msgid "Start frame for export"
16009 msgstr "První frame animace"
16012 msgid "Only Selected"
16013 msgstr "Pouze vybrané"
16016 msgctxt "Operator"
16017 msgid "Export BVH"
16018 msgstr "Importovat"
16021 msgid "End frame to export"
16022 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16025 msgid "Starting frame to export"
16026 msgstr "První frame animace"
16029 msgid "Rotation conversion"
16030 msgstr "Rotace"
16033 msgid "Euler (Native)"
16034 msgstr "Původni rotace"
16037 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
16038 msgstr "Původni rotace"
16041 msgid "Convert rotations to euler XZY"
16042 msgstr "Původni rotace"
16045 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
16046 msgstr "Původni rotace"
16049 msgid "Convert rotations to euler YZX"
16050 msgstr "Původni rotace"
16053 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
16054 msgstr "Původni rotace"
16057 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
16058 msgstr "Původni rotace"
16061 msgctxt "Operator"
16062 msgid "Export PLY"
16063 msgstr "Exportovat"
16066 msgid "X Forward"
16067 msgstr "Dopředu:"
16070 msgid "Y Forward"
16071 msgstr "Dopředu:"
16074 msgid "Z Forward"
16075 msgstr "Dopředu:"
16078 msgid "-X Forward"
16079 msgstr "Dopředu:"
16082 msgid "-Y Forward"
16083 msgstr "Dopředu:"
16086 msgid "-Z Forward"
16087 msgstr "Dopředu:"
16090 msgid "X Up"
16091 msgstr "Posun nahoru"
16094 msgid "Y Up"
16095 msgstr "Posun nahoru"
16098 msgid "Z Up"
16099 msgstr "Posun nahoru"
16102 msgid "Export the active vertex color layer"
16103 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
16106 msgid "Apply Modifiers"
16107 msgstr "Aplikovat modifikátor"
16110 msgid "Apply Modifiers to the exported mesh"
16111 msgstr "Vazby objektu"
16114 msgid "Selection Only"
16115 msgstr "Pouze vybrané"
16118 msgid "Export selected objects only"
16119 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
16122 msgid "Export the active UV layer"
16123 msgstr "Renderovvat animaci"
16126 msgctxt "Operator"
16127 msgid "Export STL"
16128 msgstr "Exportovat"
16131 msgid "Save the file in ASCII file format"
16132 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
16135 msgid "Batch Mode"
16136 msgstr "Pózy kostí"
16139 msgid "Apply the modifiers before saving"
16140 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
16143 msgctxt "Operator"
16144 msgid "Export FBX"
16145 msgstr "Exportovat"
16148 msgid "Null"
16149 msgstr "Plná"
16152 msgid "All Actions"
16153 msgstr "Akce"
16156 msgid "Active scene to file"
16157 msgstr "Aktivní scénu do souboru"
16160 msgid "Smoothing"
16161 msgstr "Hladké "
16164 msgid "Object Types"
16165 msgstr "Klíče objektu"
16168 msgid "Lamp"
16169 msgstr "Světlo"
16172 msgid "Other"
16173 msgstr "Ostatní"
16176 msgid "Path Mode"
16177 msgstr "Mřížka"
16180 msgid "Method used to reference paths"
16181 msgstr "Uživatelské nastavení "
16184 msgid "Match"
16185 msgstr "Cesta"
16188 msgid "Strip Path"
16189 msgstr "NLA Proužky"
16192 msgid "Filename only"
16193 msgstr "Zobrazit jméno"
16196 msgid "Only Deform Bones"
16197 msgstr "Deformace"
16200 msgid "Create a dir for each exported file"
16201 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
16204 msgid "Custom Properties"
16205 msgstr "Bez vlastností"
16208 msgid "Use Metadata"
16209 msgstr "Limity"
16212 msgctxt "Operator"
16213 msgid "Export OBJ"
16214 msgstr "Exportovat"
16217 msgid "Material Groups"
16218 msgstr "Materiál"
16221 msgid "Keep Vertex Order"
16222 msgstr "Nová vertexová barva"
16225 msgid "Include Edges"
16226 msgstr "Auto Úchop"
16229 msgid "Write Materials"
16230 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16233 msgid "Write out the MTL file"
16234 msgstr "Nelze uložit soubor"
16237 msgid "Write Nurbs"
16238 msgstr "Obnovit Křivku"
16241 msgid "Smooth Groups"
16242 msgstr "Přidat do skupiny"
16245 msgid "Triangulate Faces"
16246 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
16249 msgid "Convert all faces to triangles"
16250 msgstr "Převede vybrané čtyřúhleníky na trojúhelníky"
16253 msgid "Include UVs"
16254 msgstr "Auto Úchop"
16257 msgid "Write out the active UV coordinates"
16258 msgstr "Smazat koordináty nálepky textury"
16261 msgid "Polygroups"
16262 msgstr "Žádné skupiny"
16265 msgid "Compress"
16266 msgstr "Komprimovat"
16269 msgid "Hierarchy"
16270 msgstr "Vybrat klíče"
16273 msgctxt "Operator"
16274 msgid "Export MDD"
16275 msgstr "Exportovat"
16278 msgid "Frames Per Second"
16279 msgstr "Snímků za vteřinu"
16282 msgid "Number of frames/second"
16283 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16286 msgid "End frame for baking"
16287 msgstr "Zobrazit:"
16290 msgid "Start frame for baking"
16291 msgstr "První frame animace"
16294 msgctxt "Operator"
16295 msgid "Add Bookmark"
16296 msgstr "Přidat háček"
16299 msgctxt "Operator"
16300 msgid "Delete Bookmark"
16301 msgstr "Odstranit značku"
16304 msgid "Delete selected bookmark"
16305 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16308 msgctxt "Operator"
16309 msgid "Cancel File Load"
16310 msgstr "Zrušit animaci"
16313 msgid "Cancel loading of selected file"
16314 msgstr "Odstranit označené"
16317 msgctxt "Operator"
16318 msgid "Create New Directory"
16319 msgstr "Vytvořit nový soubor"
16322 msgid "Create a new directory"
16323 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16326 msgid "Name of new directory"
16327 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16330 msgid "Open"
16331 msgstr "Otevřít"
16334 msgctxt "Operator"
16335 msgid "Execute File Window"
16336 msgstr "Sequencer okna"
16339 msgid "Execute selected file"
16340 msgstr "Odstranit označené značky"
16343 msgid "Need Active"
16344 msgstr "Aktivní "
16347 msgid "Increment"
16348 msgstr "Mřížka"
16351 msgctxt "Operator"
16352 msgid "Find Missing Files"
16353 msgstr "Najít chybějící soubory"
16356 msgid "Find All"
16357 msgstr "Najít: "
16360 msgctxt "Operator"
16361 msgid "Toggle Hide Dot Files"
16362 msgstr "Použít světlo pro plošky"
16365 msgctxt "Operator"
16366 msgid "Highlight File"
16367 msgstr "Vybrat řádek"
16370 msgid "Highlight selected file(s)"
16371 msgstr "Skrýt označené plošky"
16374 msgctxt "Operator"
16375 msgid "Make All Paths Absolute"
16376 msgstr "Vytvořit všechny cesty absolutní"
16379 msgid "Make all paths to external files absolute"
16380 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16383 msgctxt "Operator"
16384 msgid "Make All Paths Relative"
16385 msgstr "Vytvořit všechny cesty relativní"
16388 msgctxt "Operator"
16389 msgid "Next Folder"
16390 msgstr "Další frame"
16393 msgid "Move to next folder"
16394 msgstr "Přesunout zcela dolů"
16397 msgid "Pack all used external files into the .blend"
16398 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16401 msgctxt "Operator"
16402 msgid "Pack Blender Libraries"
16403 msgstr "Uložit Blender soubor"
16406 msgid "Pack all used Blender library files into the current .blend"
16407 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16410 msgctxt "Operator"
16411 msgid "Parent File"
16412 msgstr "Rodič"
16415 msgid "Move to parent directory"
16416 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16419 msgctxt "Operator"
16420 msgid "Previous Folder"
16421 msgstr "Předchozí frame"
16424 msgid "Move to previous folder"
16425 msgstr "Opakovat kresbu na"
16428 msgctxt "Operator"
16429 msgid "Refresh Filelist"
16430 msgstr "Obnovit"
16433 msgctxt "Operator"
16434 msgid "Rename File or Directory"
16435 msgstr "Vytvořit nový soubor"
16438 msgid "Rename file or file directory"
16439 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16442 msgctxt "Operator"
16443 msgid "Report Missing Files"
16444 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
16447 msgid "Report all missing external files"
16448 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
16451 msgctxt "Operator"
16452 msgid "Reset Recent"
16453 msgstr "Naposledy použité"
16456 msgid "Reset Recent files"
16457 msgstr "Naposledy použité soubory"
16460 msgid "Select everything beginning with the last selection"
16461 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16464 msgid "Open a directory when selecting it"
16465 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
16468 msgctxt "Operator"
16469 msgid "(De)select All Files"
16470 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
16473 msgid "Select or deselect all files"
16474 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
16477 msgctxt "Operator"
16478 msgid "Select Directory"
16479 msgstr "Vybrat adresář"
16482 msgid "Select a bookmarked directory"
16483 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16486 msgid "Dir"
16487 msgstr "Vzduch"
16490 msgid "Prev"
16491 msgstr "Náhled"
16494 msgid "Next"
16495 msgstr "Následující slovo"
16498 msgctxt "Operator"
16499 msgid "Smooth Scroll"
16500 msgstr "Font rozhraní:  "
16503 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
16504 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16507 msgctxt "Operator"
16508 msgid "Unpack Item"
16509 msgstr "Rozbalit obrázek..."
16512 msgid "ID name"
16513 msgstr "Zobrazit tvar"
16516 msgctxt "Operator"
16517 msgid "Unpack Blender Libraries"
16518 msgstr "Otevře Blender soubor"
16521 msgid "Unpack all used Blender library files from this .blend file"
16522 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16525 msgctxt "Operator"
16526 msgid "Add Fluid Preset"
16527 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
16530 msgctxt "Operator"
16531 msgid "Set Case"
16532 msgstr "Vybrat další"
16535 msgid "Set font case"
16536 msgstr "Označené kosti"
16539 msgid "Lower"
16540 msgstr "Smazat nižší"
16543 msgctxt "Operator"
16544 msgid "Toggle Case"
16545 msgstr "Uzavřený/otevřený"
16548 msgid "Toggle font case"
16549 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16552 msgctxt "Operator"
16553 msgid "Change Character"
16554 msgstr "Znaky"
16557 msgid "Change font character code"
16558 msgstr "Změnit pošku textury"
16561 msgctxt "Operator"
16562 msgid "Change Spacing"
16563 msgstr "Rozestup:"
16566 msgid "Selection"
16567 msgstr "Zrcadlení"
16570 msgid "Next or Selection"
16571 msgstr "Vybrat cestu"
16574 msgid "Previous or Selection"
16575 msgstr "Skupina z výběrů"
16578 msgctxt "Operator"
16579 msgid "Line Break"
16580 msgstr "Lineární"
16583 msgid "Insert line break at cursor position"
16584 msgstr "Velikost štětce"
16587 msgid "Previous Line"
16588 msgstr "Předchozí řádek"
16591 msgid "Next Line"
16592 msgstr "Následující řádek"
16595 msgid "Previous Page"
16596 msgstr "Předchozí stránka"
16599 msgid "Next Page"
16600 msgstr "Následující stránka"
16603 msgctxt "Operator"
16604 msgid "Move Select"
16605 msgstr "Vše označené"
16608 msgid "Where to move cursor to, to make a selection"
16609 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
16612 msgctxt "Operator"
16613 msgid "Open Font"
16614 msgstr "Zvuk"
16617 msgid "Load a new font from a file"
16618 msgstr "Skrýt skryté soubory"
16621 msgid "Select all text"
16622 msgstr "Vybrat další"
16625 msgctxt "Operator"
16626 msgid "Set Style"
16627 msgstr "Zhranatit"
16630 msgid "Set font style"
16631 msgstr "Skrýt skryté soubory"
16634 msgid "Clear style rather than setting it"
16635 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
16638 msgid "Style to set selection to"
16639 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16642 msgid "Bold"
16643 msgstr "Tučně"
16646 msgid "Italic"
16647 msgstr "Kurzíva"
16650 msgid "Underline"
16651 msgstr "Podtržení"
16654 msgctxt "Operator"
16655 msgid "Toggle Style"
16656 msgstr "Uzavřený/otevřený"
16659 msgid "Toggle font style"
16660 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16663 msgctxt "Operator"
16664 msgid "Copy Text"
16665 msgstr "Kopírovat text"
16668 msgctxt "Operator"
16669 msgid "Cut Text"
16670 msgstr "Text"
16673 msgid "Cut selected text to clipboard"
16674 msgstr "Odstranit označené značky"
16677 msgctxt "Operator"
16678 msgid "Insert Text"
16679 msgstr "Vložit text"
16682 msgctxt "Operator"
16683 msgid "Paste Text"
16684 msgstr "Vložit"
16687 msgctxt "Operator"
16688 msgid "Paste File"
16689 msgstr "Rodič"
16692 msgid "Paste contents from file"
16693 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
16696 msgctxt "Operator"
16697 msgid "Add Textbox"
16698 msgstr "Přidat Trubka"
16701 msgid "Add a new text box"
16702 msgstr "Přidat novou texturu"
16705 msgctxt "Operator"
16706 msgid "Remove Textbox"
16707 msgstr "Znovu otevřít"
16710 msgid "Remove the textbox"
16711 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
16714 msgid "The current text box"
16715 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
16718 msgctxt "Operator"
16719 msgid "Unlink"
16720 msgstr "Skrýt označené"
16723 msgid "Remove from selection"
16724 msgstr "Odstranit ze všech"
16727 msgid "Toggle Selection"
16728 msgstr "Přepnout označené"
16731 msgid "Toggle the selection"
16732 msgstr "Mód vybírání hran"
16735 msgctxt "Operator"
16736 msgid "Delete Active Frame"
16737 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
16740 msgid "Make annotations on the active data"
16741 msgstr "Vytvoří poznámky na aktivní data"
16744 msgid "Way to interpret mouse movements"
16745 msgstr "Způsob ztvárnění pohybů myši"
16748 msgid "Draw Freehand"
16749 msgstr "Kreslit od ruky"
16752 msgid "Draw freehand stroke(s)"
16753 msgstr "Kreslit od ruky"
16756 msgid "Draw Straight Lines"
16757 msgstr "Kreslit rovné čáry"
16760 msgid "Draw straight line segment(s)"
16761 msgstr "Kreslit rovné čáry"
16764 msgid "Draw Poly Line"
16765 msgstr "Kreslit čáry polygonu"
16768 msgid "Eraser"
16769 msgstr "Smazat"
16772 msgid "Side"
16773 msgstr "Ze strany"
16776 msgctxt "Operator"
16777 msgid "Convert Grease Pencil"
16778 msgstr "Převést skicovací tužku"
16781 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
16782 msgstr "Převede aktivní vrstvu skicovací tužky na nový objekt"
16785 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
16786 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
16789 msgid "Gap Duration"
16790 msgstr "Sytost"
16793 msgid "Gap Randomness"
16794 msgstr "Čáry mřížky"
16797 msgid "The start frame of the path control curve"
16798 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
16801 msgid "Timing Mode"
16802 msgstr "Editační metody"
16805 msgid "No Timing"
16806 msgstr "Limity"
16809 msgid "Ignore timing"
16810 msgstr "Limity"
16813 msgid "Simple linear timing"
16814 msgstr "Hranaté"
16817 msgid "Original"
16818 msgstr "Středový bod"
16821 msgid "Use the original timing, gaps included"
16822 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
16825 msgid "Custom Gaps"
16826 msgstr "Geom. Tvary"
16829 msgid "Which type of curve to convert to"
16830 msgstr "Typ objektu pro převod na"
16833 msgid "Link Strokes"
16834 msgstr "Vzorkovat:"
16837 msgid "Normalize Weight"
16838 msgstr "Nastavit váhu"
16841 msgid "Has Valid Timing"
16842 msgstr "Limity"
16845 msgctxt "Operator"
16846 msgid "Grease Pencil Draw"
16847 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
16850 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
16851 msgstr "Tah skicovací tužky"
16854 msgid "Limit"
16855 msgstr "Omezení"
16858 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
16859 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
16862 msgctxt "Operator"
16863 msgid "Add New Layer"
16864 msgstr "Přidat novou vrstvu"
16867 msgctxt "Operator"
16868 msgid "Remove Mask Layer"
16869 msgstr "Vrstvy masky"
16872 msgid "Subdivisions"
16873 msgstr "Rozdělení:"
16876 msgid "Keep Original"
16877 msgstr "Uchovat originál"
16880 msgid "Mouse location"
16881 msgstr "Původni pozice"
16884 msgid "Shared layers"
16885 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
16888 msgctxt "Operator"
16889 msgid "Snap Selection to Cursor"
16890 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
16893 msgctxt "Operator"
16894 msgid "Snap Selection to Grid"
16895 msgstr "Přichytit výběr k mřížce"
16898 msgid "Black"
16899 msgstr "Bod"
16902 msgid "White"
16903 msgstr "Kontrolní body"
16906 msgctxt "Operator"
16907 msgid "Deselect Vertex Group"
16908 msgstr "Seskupený objekt"
16911 msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
16912 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
16915 msgctxt "Operator"
16916 msgid "Invert Vertex Group"
16917 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
16920 msgctxt "Operator"
16921 msgid "Normalize Vertex Group"
16922 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
16925 msgid "Lock Active"
16926 msgstr "Přidat primitivum"
16929 msgctxt "Operator"
16930 msgid "Remove from Vertex Group"
16931 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
16934 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
16935 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
16938 msgctxt "Operator"
16939 msgid "Select Vertex Group"
16940 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
16943 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
16944 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
16947 msgctxt "Operator"
16948 msgid "Bake Curve"
16949 msgstr "NURBS křivka"
16952 msgctxt "Operator"
16953 msgid "Click-Insert Keyframes"
16954 msgstr "Vložit klíč"
16957 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
16958 msgstr "Velikost štětce"
16961 msgid "Frame to insert keyframe on"
16962 msgstr "Krok Snímku"
16965 msgid "Only Curves"
16966 msgstr "Křivky"
16969 msgctxt "Operator"
16970 msgid "Set Cursor"
16971 msgstr "3D kurzor:"
16974 msgctxt "Operator"
16975 msgid "Add F-Curve Modifier"
16976 msgstr "Přidat modifikátor"
16979 msgid "Only Active"
16980 msgstr "Pouze aktivní"
16983 msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
16984 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
16987 msgctxt "Operator"
16988 msgid "Copy F-Modifiers"
16989 msgstr "Kopírovat modifikátory "
16992 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve"
16993 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
16996 msgctxt "Operator"
16997 msgid "Paste F-Modifiers"
16998 msgstr "Modifikátory"
17001 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
17002 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17005 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
17006 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
17009 msgctxt "Operator"
17010 msgid "Clear Ghost Curves"
17011 msgstr "Zrušit vazbu"
17014 msgctxt "Operator"
17015 msgid "Create Ghost Curves"
17016 msgstr "Zrušit vazbu"
17019 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
17020 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17023 msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in"
17024 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17027 msgid "Include Handles"
17028 msgstr "Auto Úchop"
17031 msgctxt "Operator"
17032 msgid "Smooth Keys"
17033 msgstr "Vyhladit"
17036 msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values"
17037 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
17040 msgid "Flatten Handles"
17041 msgstr "Auto Úchop"
17044 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
17045 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17048 msgctxt "Operator"
17049 msgid "Bake Sound to F-Curves"
17050 msgstr "Povolit vypocet stinu"
17053 msgid "Attack time"
17054 msgstr "Celkový čas"
17057 msgid "Square Threshold"
17058 msgstr "Práh"
17061 msgctxt "Operator"
17062 msgid "Set Curves Point"
17063 msgstr "3D kurzor:"
17066 msgid "Black Point"
17067 msgstr "Bod"
17070 msgid "White Point"
17071 msgstr "Kontrolní body"
17074 msgctxt "Operator"
17075 msgid "Cycle Render Slot"
17076 msgstr "Vycentrovat pohled"
17079 msgid "Cycle in Reverse"
17080 msgstr "Inverzní výběr"
17083 msgctxt "Operator"
17084 msgid "Image Edit Externally"
17085 msgstr "UV/obrázkový editor"
17088 msgctxt "Operator"
17089 msgid "Invert Channels"
17090 msgstr "Kanál spouštěče"
17093 msgid "Invert image's channels"
17094 msgstr "Kanál spouštěče"
17097 msgid "Invert Blue Channel"
17098 msgstr "Kanál textury"
17101 msgid "Invert Green Channel"
17102 msgstr "Kanál textury"
17105 msgid "Invert Red Channel"
17106 msgstr "Kanál spouštěče"
17109 msgctxt "Operator"
17110 msgid "Match Movie Length"
17111 msgstr "Délky hran"
17114 msgctxt "Operator"
17115 msgid "New Image"
17116 msgstr "Obrázky"
17119 msgid "Create a new image"
17120 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
17123 msgid "Create an image with an alpha channel"
17124 msgstr "Vytvořit obrázek s alfa kanálem"
17127 msgid "Default fill color"
17128 msgstr "Vynásobí jednotlivé barevné složky"
17131 msgid "Image height"
17132 msgstr "Poměr obrázku"
17135 msgid "Tiled"
17136 msgstr "Dlažďice"
17139 msgid "Image width"
17140 msgstr "Obrázek "
17143 msgctxt "Operator"
17144 msgid "Open Image"
17145 msgstr "Typ: Obrázek"
17148 msgid "Open image"
17149 msgstr "Typ: Obrázek"
17152 msgctxt "Operator"
17153 msgid "Pack Image"
17154 msgstr "Přibalit obrázek"
17157 msgctxt "Operator"
17158 msgid "Project Apply"
17159 msgstr "Uložit obrazek"
17162 msgctxt "Operator"
17163 msgid "Project Edit"
17164 msgstr "Textový editor"
17167 msgctxt "Operator"
17168 msgid "Reload Image"
17169 msgstr "Uložit obrazek"
17172 msgctxt "Operator"
17173 msgid "Replace Image"
17174 msgstr "Nahradit obrázek"
17177 msgctxt "Operator"
17178 msgid "Sample Color"
17179 msgstr "Vzorky"
17182 msgctxt "Operator"
17183 msgid "Sample Line"
17184 msgstr "Vzorky"
17187 msgid "X Start"
17188 msgstr "počátek X"
17191 msgid "Y Start"
17192 msgstr "Počátek Y"
17195 msgctxt "Operator"
17196 msgid "Save Image"
17197 msgstr "Uložit obrazek..."
17200 msgctxt "Operator"
17201 msgid "Save As Image"
17202 msgstr "Uložit jako obrázek"
17205 msgid "Save As Render"
17206 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
17209 msgctxt "Operator"
17210 msgid "Save Sequence"
17211 msgstr "Sekvence "
17214 msgid "Save a sequence of images"
17215 msgstr "Sekvence "
17218 msgctxt "Operator"
17219 msgid "Unpack Image"
17220 msgstr "Rozbalit obrázek..."
17223 msgid "Image Name"
17224 msgstr "Název obrázku"
17227 msgid "Use Local File"
17228 msgstr "Lokální pohled"
17231 msgid "Use Original File"
17232 msgstr "Uchovat originál"
17235 msgid "View the entire image"
17236 msgstr "Změna framu"
17239 msgctxt "Operator"
17240 msgid "View Center"
17241 msgstr "Pohled & Ovládání"
17244 msgid "View all selected UVs"
17245 msgstr "Sekvence "
17248 msgctxt "Operator"
17249 msgid "Zoom View"
17250 msgstr "Z Pohled"
17253 msgid "Zoom in/out the image"
17254 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
17257 msgctxt "Operator"
17258 msgid "Zoom to Border"
17259 msgstr "Označit okraje"
17262 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
17263 msgstr "Zobrazí pohled na nejbližší předměty obsažených v ohraničení"
17266 msgid "Set zoom ratio of the view"
17267 msgstr "Hladké "
17270 msgctxt "Operator"
17271 msgid "Import BVH"
17272 msgstr "Importovat"
17275 msgid "Filepath used for importing the file"
17276 msgstr "Typ filtru"
17279 msgid "Starting frame for the animation"
17280 msgstr "Počáteční snímek animace"
17283 msgid "Convert rotations to quaternions"
17284 msgstr "Rotace"
17287 msgid "Loop the animation playback"
17288 msgstr "Animační okna"
17291 msgctxt "Operator"
17292 msgid "Import SVG"
17293 msgstr "Importovat"
17296 msgid "Load a SVG file"
17297 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17300 msgid "Relative Paths"
17301 msgstr "Relativní cesty"
17304 msgid "Shadeless"
17305 msgstr "Plochý"
17308 msgctxt "Operator"
17309 msgid "Import PLY"
17310 msgstr "Importovat"
17313 msgid "Load a PLY geometry file"
17314 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17317 msgid "File path used for importing the PLY file"
17318 msgstr "Typ filtru"
17321 msgctxt "Operator"
17322 msgid "Import STL"
17323 msgstr "Importovat"
17326 msgid "Load STL triangle mesh data"
17327 msgstr "Trojúhelníková síť"
17330 msgid "Image Search"
17331 msgstr "Prohlížeč obrázků"
17334 msgctxt "Operator"
17335 msgid "Import OBJ"
17336 msgstr "Importovat"
17339 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
17340 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17343 msgid "Clamp Size"
17344 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
17347 msgid "Poly Groups"
17348 msgstr "Žádné skupiny"
17351 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
17352 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
17355 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
17356 msgstr "Importuje OBJ skupiny do objektů Blenderu"
17359 msgctxt "Operator"
17360 msgid "Import MDD"
17361 msgstr "Importovat"
17364 msgid "Start frame for inserting animation"
17365 msgstr "Počáteční snímek animace"
17368 msgctxt "Operator"
17369 msgid "Copy Reports to Clipboard"
17370 msgstr "Kopírovat barvu"
17373 msgid "Copy selected reports to Clipboard"
17374 msgstr "Odstranit označené značky"
17377 msgctxt "Operator"
17378 msgid "Delete Reports"
17379 msgstr "Odstranit"
17382 msgid "Delete selected reports"
17383 msgstr "Vymazat vybraná hlášení"
17386 msgctxt "Operator"
17387 msgid "Replay Operators"
17388 msgstr "Generátory"
17391 msgid "Replay selected reports"
17392 msgstr "Odstranit označené značky"
17395 msgctxt "Operator"
17396 msgid "Update Reports Display"
17397 msgstr "3D pohled:"
17400 msgctxt "Operator"
17401 msgid "Select Report"
17402 msgstr "Vybrat hlášení"
17405 msgid "Select reports by index"
17406 msgstr "Vyberte typ textury"
17409 msgid "Index of the report"
17410 msgstr "Velikost štětce"
17413 msgctxt "Operator"
17414 msgid "Flip (Distortion Free)"
17415 msgstr "Překlopit směr"
17418 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
17419 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
17422 msgid "U (X) Axis"
17423 msgstr "Osa X"
17426 msgid "V (Y) Axis"
17427 msgstr "Osa Y"
17430 msgid "W (Z) Axis"
17431 msgstr "Osa Z"
17434 msgctxt "Operator"
17435 msgid "Make Regular"
17436 msgstr "Přiřadit rodiče"
17439 msgid "Change selection of all UVW control points"
17440 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17443 msgctxt "Operator"
17444 msgid "Select Mirror"
17445 msgstr "Vybrat více"
17448 msgctxt "Operator"
17449 msgid "Add Time Marker"
17450 msgstr "Přidat značku"
17453 msgid "Add a new time marker"
17454 msgstr "Přidat novou texturu"
17457 msgctxt "Operator"
17458 msgid "Bind Camera to Markers"
17459 msgstr "Obdelníkové Označení"
17462 msgctxt "Operator"
17463 msgid "Delete Markers"
17464 msgstr "Vymazat značky"
17467 msgid "Delete selected time marker(s)"
17468 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
17471 msgctxt "Operator"
17472 msgid "Duplicate Time Marker"
17473 msgstr "Duplikovat značku"
17476 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
17477 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
17480 msgctxt "Operator"
17481 msgid "Make Links to Scene"
17482 msgstr "Vytvořit propojení ke scéně"
17485 msgid "Copy selected markers to another scene"
17486 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
17489 msgctxt "Operator"
17490 msgid "Move Time Marker"
17491 msgstr "Odstranit časovou značku"
17494 msgid "Move selected time marker(s)"
17495 msgstr "Skrýt označené plošky"
17498 msgctxt "Operator"
17499 msgid "Rename Marker"
17500 msgstr "Přejmenovat značku"
17503 msgid "Rename first selected time marker"
17504 msgstr "Přejmenovat časovou značku"
17507 msgid "New name for marker"
17508 msgstr "Přejmenovat značku"
17511 msgctxt "Operator"
17512 msgid "Select Time Marker"
17513 msgstr "Odstranit značku"
17516 msgid "Select time marker(s)"
17517 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
17520 msgid "Select the camera"
17521 msgstr "Označit vrstvu"
17524 msgctxt "Operator"
17525 msgid "(De)select all Markers"
17526 msgstr "O(d)značit vše"
17529 msgid "Change selection of all time markers"
17530 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17533 msgctxt "Operator"
17534 msgid "Add Feather Vertex"
17535 msgstr "Přidat UVkouly"
17538 msgid "Add vertex to feather"
17539 msgstr "Přidat barvu"
17542 msgid "Location of vertex in normalized space"
17543 msgstr "Distance deformace kosti"
17546 msgctxt "Operator"
17547 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
17548 msgstr "Přidat značku"
17551 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
17552 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
17555 msgid "Add Feather Vertex"
17556 msgstr "Přidat UVkouly"
17559 msgid "Slide Point"
17560 msgstr "Válec"
17563 msgid "Slide control points"
17564 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17567 msgid "Add vertex to active spline"
17568 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
17571 msgctxt "Operator"
17572 msgid "Add Vertex and Slide"
17573 msgstr "Přidat značku"
17576 msgid "Add new vertex and slide it"
17577 msgstr "Přidat značku"
17580 msgid "Add Vertex"
17581 msgstr "Přidat UVkouly"
17584 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
17585 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
17588 msgid "Delete selected control points or splines"
17589 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
17592 msgid "Duplicate selected control points and segments between them"
17593 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
17596 msgctxt "Operator"
17597 msgid "Clear Feather Weight"
17598 msgstr "Nastavit váhu"
17601 msgid "Reset the feather weight to zero"
17602 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17605 msgctxt "Operator"
17606 msgid "Clear Restrict View"
17607 msgstr "Obnovit pohled"
17610 msgid "Reveal the layer by setting the hide flag"
17611 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
17614 msgctxt "Operator"
17615 msgid "Set Restrict View"
17616 msgstr "Obnovit pohled"
17619 msgid "Hide the layer by setting the hide flag"
17620 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
17623 msgctxt "Operator"
17624 msgid "Move Layer"
17625 msgstr "Přesunout do vrstvy"
17628 msgid "Move the active layer up/down in the list"
17629 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
17632 msgid "Direction to move the active layer"
17633 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
17636 msgctxt "Operator"
17637 msgid "Add Mask Layer"
17638 msgstr "Vrstvy masky"
17641 msgid "Add new mask layer for masking"
17642 msgstr "Přidá objekt do scény"
17645 msgid "Name of new mask layer"
17646 msgstr "Nelze uložit soubor"
17649 msgid "Remove mask layer"
17650 msgstr "Odstranit vrstvu renderu"
17653 msgctxt "Operator"
17654 msgid "New Mask"
17655 msgstr "Plošky"
17658 msgid "Create new mask"
17659 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
17662 msgid "Name of new mask"
17663 msgstr "Nelze uložit soubor"
17666 msgid "Clear the mask's parenting"
17667 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
17670 msgid "Set the mask's parenting"
17671 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
17674 msgctxt "Operator"
17675 msgid "Add Circle"
17676 msgstr "NURBS kruh"
17679 msgid "Select spline points"
17680 msgstr "Vymazat body"
17683 msgid "Change selection of all curve points"
17684 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17687 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
17688 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17691 msgctxt "Operator"
17692 msgid "Clear Shape Key"
17693 msgstr "Zrušit šev"
17696 msgctxt "Operator"
17697 msgid "Feather Reset Animation"
17698 msgstr "Přehrát animaci"
17701 msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
17702 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
17705 msgctxt "Operator"
17706 msgid "Insert Shape Key"
17707 msgstr "Následující klíč pro tvar"
17710 msgctxt "Operator"
17711 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
17712 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
17715 msgctxt "Operator"
17716 msgid "Slide Point"
17717 msgstr "Válec"
17720 msgid "Slide Feather"
17721 msgstr "Odstranit značku"
17724 msgctxt "Operator"
17725 msgid "Copy Material"
17726 msgstr "Materiál"
17729 msgctxt "Operator"
17730 msgid "New Material"
17731 msgstr "Nový materiál"
17734 msgid "Add a new material"
17735 msgstr "Přidá nový materiál"
17738 msgctxt "Operator"
17739 msgid "Paste Material"
17740 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
17743 msgid "Paste the material settings and nodes"
17744 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
17747 msgid "Delete selected metaelement(s)"
17748 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
17751 msgctxt "Operator"
17752 msgid "Duplicate Metaelements"
17753 msgstr "Duplikovat"
17756 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
17757 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
17760 msgid "Hide (un)selected metaelement(s)"
17761 msgstr "Skrýt označené plošky"
17764 msgid "Reveal all hidden metaelements"
17765 msgstr "Odkryje označené plošky"
17768 msgid "Change selection of all meta elements"
17769 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17772 msgid "Randomly select metaelements"
17773 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
17776 msgid "Angle limit"
17777 msgstr "Limity"
17780 msgctxt "Operator"
17781 msgid "Bevel"
17782 msgstr "Zaoblit"
17785 msgid "Segments for curved edge"
17786 msgstr "Vybrat propojené uzly"
17789 msgid "Axis Threshold"
17790 msgstr "Práh osy"
17793 msgid "Blending factor"
17794 msgstr "Činitel mixování"
17797 msgid "Shape key to use for blending"
17798 msgstr "Spustit renderovani"
17801 msgid "Interpolation method"
17802 msgstr "Mód Interpolace"
17805 msgid "Merge Factor"
17806 msgstr "Vytvořit nový soubor"
17809 msgid "Smoothness factor"
17810 msgstr "Vyhladit"
17813 msgid "Merge rather than creating faces"
17814 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
17817 msgctxt "Operator"
17818 msgid "Reverse Colors"
17819 msgstr "Nová vertexová barva"
17822 msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
17823 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
17826 msgctxt "Operator"
17827 msgid "Rotate Colors"
17828 msgstr "Vložit barvu"
17831 msgid "Rotate vertex colors inside faces"
17832 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
17835 msgid "Counter Clockwise"
17836 msgstr "Způsob zahalení"
17839 msgctxt "Operator"
17840 msgid "Convex Hull"
17841 msgstr "Konvertory"
17844 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
17845 msgstr "Skrýt označené plošky"
17848 msgid "Delete Unused"
17849 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
17852 msgid "Join Triangles"
17853 msgstr "Trojúhleníky"
17856 msgid "Merge adjacent triangles into quads"
17857 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
17860 msgid "Make Holes"
17861 msgstr "Vytvořit lokální"
17864 msgid "Compare Materials"
17865 msgstr "Materiál"
17868 msgid "Compare Sharp"
17869 msgstr "Zrušit šev"
17872 msgid "Use Existing Faces"
17873 msgstr "Poslední frame"
17876 msgid "Compare UVs"
17877 msgstr "Vlastnosti..."
17880 msgid "Compare VCols"
17881 msgstr "Vlastnosti..."
17884 msgctxt "Operator"
17885 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
17886 msgstr "Odstranit sledování"
17889 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
17890 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
17893 msgctxt "Operator"
17894 msgid "Clear Skin Data"
17895 msgstr "Odstranit sledování"
17898 msgid "Clear vertex skin layer"
17899 msgstr "Nelze uložit soubor"
17902 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
17903 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
17906 msgid "Only Edges & Faces"
17907 msgstr "Hrany a plošky"
17910 msgid "Only Faces"
17911 msgstr "Pouze plošky"
17914 msgctxt "Operator"
17915 msgid "Delete Edge Loop"
17916 msgstr "Odstranit smyčku hran"
17919 msgctxt "Operator"
17920 msgid "Limited Dissolve"
17921 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
17924 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
17925 msgstr "Zdvojí nebo vytáhne vybrané vrcholy, hrany nebo plošky vzhledem k 3D kurzoru"
17928 msgid "Rotate Source"
17929 msgstr "Rotovat "
17932 msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces"
17933 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
17936 msgid "Duplicate mesh and move"
17937 msgstr "Zdvojit síť"
17940 msgid "Duplicate"
17941 msgstr "Zdvojit"
17944 msgctxt "Operator"
17945 msgid "Make Edge/Face"
17946 msgstr "Vytvořit hranu/plošku"
17949 msgid "Add an edge or face to selected"
17950 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
17953 msgctxt "Operator"
17954 msgid "Rotate Selected Edge"
17955 msgstr "Otočit vybranou hranu"
17958 msgid "Rotate selected edge or adjoining faces"
17959 msgstr "Otočí vybranou hranu nebo sousedící plošky"
17962 msgctxt "Operator"
17963 msgid "Edge Split"
17964 msgstr "Posouvat hranu"
17967 msgctxt "Operator"
17968 msgid "Edge Ring Select"
17969 msgstr "Skrýt označené"
17972 msgid "Select an edge ring"
17973 msgstr "Označit... "
17976 msgid "Remove from the selection"
17977 msgstr "Odstranit ze všech"
17980 msgid "Select Ring"
17981 msgstr "Vybrat řádek"
17984 msgid "Select ring"
17985 msgstr "Vybrat řádek"
17988 msgid "Toggle Select"
17989 msgstr "Přepnout označené"
17992 msgctxt "Operator"
17993 msgid "Select Sharp Edges"
17994 msgstr "Vybrat ostré hrany"
17997 msgid "Select all sharp-enough edges"
17998 msgstr "Vybrat ostré hrany"
18001 msgid "Mirror Editing"
18002 msgstr "Vrátit editaci"
18005 msgctxt "Operator"
18006 msgid "Extrude Region and Move"
18007 msgstr "Opakované tažení"
18010 msgctxt "Operator"
18011 msgid "Extrude Only Edges"
18012 msgstr "Pouze hrany"
18015 msgid "Extrude individual edges only"
18016 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18019 msgctxt "Operator"
18020 msgid "Extrude Only Edges and Move"
18021 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18024 msgid "Extrude edges and move result"
18025 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18028 msgid "Extrude Only Edges"
18029 msgstr "Pouze hrany"
18032 msgctxt "Operator"
18033 msgid "Extrude Individual Faces"
18034 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18037 msgid "Extrude individual faces only"
18038 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18041 msgctxt "Operator"
18042 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
18043 msgstr "Neplatné plošky"
18046 msgid "Extrude Individual Faces"
18047 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18050 msgid "Shrink/Fatten"
18051 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
18054 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
18055 msgstr "Smrštit/roztáhnout podél normál"
18058 msgid "Extrude Region"
18059 msgstr "Táhnout oblast"
18062 msgid "Extrude region of faces"
18063 msgstr "Táhnout oblast"
18066 msgctxt "Operator"
18067 msgid "Extrude Region"
18068 msgstr "Táhnout oblast"
18071 msgid "Extrude region and move result"
18072 msgstr "Opakované tažení"
18075 msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly"
18076 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18079 msgctxt "Operator"
18080 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
18081 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18084 msgid "Extrude vertices and move result"
18085 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18088 msgid "Extrude Only Vertices"
18089 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18092 msgid "Extrude individual vertices only"
18093 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18096 msgctxt "Operator"
18097 msgid "Extrude Only Vertices"
18098 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18101 msgid "Axis Direction"
18102 msgstr "Odznačit spojené"
18105 msgctxt "Operator"
18106 msgid "Select Linked Flat Faces"
18107 msgstr "Oblé plošky..."
18110 msgid "Select linked faces by angle"
18111 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18114 msgid "Display faces flat"
18115 msgstr "Zobrazí plošky 'ploché'"
18118 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
18119 msgstr "Zobrazí plošky 'vyhlazené' (použití vrcholových normál)"
18122 msgctxt "Operator"
18123 msgid "Fill"
18124 msgstr "Vyplnit"
18127 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
18128 msgstr "Skrýt označené plošky"
18131 msgctxt "Operator"
18132 msgid "Flip Normals"
18133 msgstr "Prohodit normály"
18136 msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
18137 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
18140 msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
18141 msgstr "Skryje (ne)vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18144 msgctxt "Operator"
18145 msgid "Inset Faces"
18146 msgstr "Vnitřní plošky"
18149 msgid "Inset new faces into selected faces"
18150 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
18153 msgid "Inset face boundaries"
18154 msgstr "Vnitřní plošky"
18157 msgid "Outset"
18158 msgstr "uvnitř"
18161 msgid "Outset rather than inset"
18162 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
18165 msgid "Select Outer"
18166 msgstr "Vybrat podle vzoru"
18169 msgid "Select the new inset faces"
18170 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18173 msgid "Cut"
18174 msgstr "Vyjmout"
18177 msgid "Swap"
18178 msgstr "Zarovnat"
18181 msgid "Only cut selected geometry"
18182 msgstr "Odstranit označené značky"
18185 msgctxt "Operator"
18186 msgid "Multi Select Loops"
18187 msgstr "Vybrat řádek"
18190 msgid "Select a loop of connected edges by connection type"
18191 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
18194 msgid "Ring"
18195 msgstr "Prstence:"
18198 msgctxt "Operator"
18199 msgid "Loop Select"
18200 msgstr "Vybrat smyčku hran"
18203 msgid "Select a loop of connected edges"
18204 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
18207 msgctxt "Operator"
18208 msgid "Select Loop Inner-Region"
18209 msgstr "Vybrat méně"
18212 msgid "Select region of faces inside of a selected loop of edges"
18213 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
18216 msgid "Select Bigger"
18217 msgstr "Vybrat řádek"
18220 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
18221 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
18224 msgctxt "Operator"
18225 msgid "Loop Cut"
18226 msgstr "Rozříznout"
18229 msgid "Add a new loop between existing loops"
18230 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
18233 msgid "Object Index"
18234 msgstr "Informace o obj."
18237 msgctxt "Operator"
18238 msgid "Loop Cut and Slide"
18239 msgstr "Smyčka/řez menu"
18242 msgid "Loop Cut"
18243 msgstr "Rozříznout"
18246 msgctxt "Operator"
18247 msgid "Mark Seam"
18248 msgstr "Označit šev"
18251 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
18252 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
18255 msgctxt "Operator"
18256 msgid "Mark Sharp"
18257 msgstr "Zrušit šev"
18260 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
18261 msgstr "Odstranit označené značky"
18264 msgctxt "Operator"
18265 msgid "Merge"
18266 msgstr "Sloučit"
18269 msgid "Merge selected vertices"
18270 msgstr "Skrýt označené plošky"
18273 msgid "Merge method to use"
18274 msgstr "Použitá metoda sloučení"
18277 msgid "At First"
18278 msgstr "Na prvním"
18281 msgid "At Last"
18282 msgstr "Na posledním"
18285 msgid "At Center"
18286 msgstr "Na střed"
18289 msgid "At Cursor"
18290 msgstr "Na kurzoru"
18293 msgid "Fill Holes"
18294 msgstr "Vyplnit díry"
18297 msgid "Median"
18298 msgstr "Medián Z:"
18301 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
18302 msgstr "Způsob útlumu pro mód magnetického pole"
18305 msgid "Constant falloff"
18306 msgstr "Konstantní útlum (žádný)"
18309 msgid "Random falloff"
18310 msgstr "Náhodný útlum"
18313 msgid "Proportional Size"
18314 msgstr "Velikost magnetického pole"
18317 msgid "Proportional Editing"
18318 msgstr "Magnetické úpravy"
18321 msgid "Construct a circle mesh"
18322 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
18325 msgid "Fill Type"
18326 msgstr "Soubor "
18329 msgid "Use ngons"
18330 msgstr "Použít uzly"
18333 msgid "Triangle Fan"
18334 msgstr "Trojúhleníky"
18337 msgid "Use triangle fans"
18338 msgstr "Národní prostředí"
18341 msgctxt "Operator"
18342 msgid "Add Cone"
18343 msgstr "Přidat opičku"
18346 msgid "Construct a conic mesh"
18347 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
18350 msgid "Base Fill Type"
18351 msgstr "Soubor "
18354 msgid "Radius 1"
18355 msgstr "Poloměr"
18358 msgid "Radius 2"
18359 msgstr "Poloměr"
18362 msgctxt "Operator"
18363 msgid "Add Cube"
18364 msgstr "Přidat krychly"
18367 msgid "Construct a cube mesh"
18368 msgstr "Sestaví krychlovou síť"
18371 msgctxt "Operator"
18372 msgid "Add Cylinder"
18373 msgstr "Válec"
18376 msgid "Construct a cylinder mesh"
18377 msgstr "Sestaví válcovou síť"
18380 msgid "Cap Fill Type"
18381 msgstr "Soubor "
18384 msgctxt "Operator"
18385 msgid "Add Grid"
18386 msgstr "Přidat mřížku"
18389 msgid "Construct a grid mesh"
18390 msgstr "Sestaví mřížkovou síť"
18393 msgid "X Subdivisions"
18394 msgstr "Rozdělení:"
18397 msgid "Y Subdivisions"
18398 msgstr "Rozdělení:"
18401 msgctxt "Operator"
18402 msgid "Add Ico Sphere"
18403 msgstr "IcoKoule"
18406 msgid "Construct an Icosphere mesh"
18407 msgstr "Sestaví kulovou síť z trojúhelníků"
18410 msgctxt "Operator"
18411 msgid "Add Monkey"
18412 msgstr "Přidat opičku"
18415 msgid "Construct a Suzanne mesh"
18416 msgstr "Sestaví síť tvaru Suzanne"
18419 msgctxt "Operator"
18420 msgid "Add Plane"
18421 msgstr "Plocha"
18424 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
18425 msgstr "Sestaví vyplněnou plošnou síť se 4 vrcholy"
18428 msgctxt "Operator"
18429 msgid "Add Torus"
18430 msgstr "Přidat torus"
18433 msgid "Exterior Radius"
18434 msgstr "Nastavit poloměr "
18437 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
18438 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
18441 msgid "Total Interior Radius of the torus"
18442 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
18445 msgid "Major Radius"
18446 msgstr "Hlavní poloměr"
18449 msgid "Major Segments"
18450 msgstr "Vytvořit segment"
18453 msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
18454 msgstr "Počet řezů: "
18457 msgid "Minor Radius"
18458 msgstr "Poloměr"
18461 msgid "Radius of the torus' cross section"
18462 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
18465 msgid "Minor Segments"
18466 msgstr "Segmenty"
18469 msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
18470 msgstr "Počet řezů: "
18473 msgctxt "Operator"
18474 msgid "Add UV Sphere"
18475 msgstr "Přidá UV kouli"
18478 msgid "Construct a UV sphere mesh"
18479 msgstr "Sestaví kulovou síť s poledníky a rovnoběžníky"
18482 msgid "Minimum distance between elements to merge"
18483 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
18486 msgctxt "Operator"
18487 msgid "Triangulate Faces"
18488 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
18491 msgid "Triangulate selected faces"
18492 msgstr "Posune vybrané předměty"
18495 msgctxt "Operator"
18496 msgid "Select Boundary Loop"
18497 msgstr "Vybrat podle typu"
18500 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
18501 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
18504 msgid "Sharp Edges"
18505 msgstr "Ostré hrany..."
18508 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
18509 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
18512 msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces"
18513 msgstr "Odkryje označené plošky"
18516 msgctxt "Operator"
18517 msgid "Rip"
18518 msgstr "Nahoře"
18521 msgid "Fill the ripped region"
18522 msgstr "Smyčka do oblasti"
18525 msgid "Rip polygons and move the result"
18526 msgstr "Velikost štětce"
18529 msgid "Rip"
18530 msgstr "Nahoře"
18533 msgctxt "Operator"
18534 msgid "Screw"
18535 msgstr "Šroub"
18538 msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport"
18539 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
18542 msgid "Turns"
18543 msgstr "Otáčky:"
18546 msgid "Add vertex color layer"
18547 msgstr "Přidat barvu"
18550 msgid "Remove vertex color layer"
18551 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
18554 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
18555 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18558 msgctxt "Operator"
18559 msgid "Select Axis"
18560 msgstr "Vybrat propojení"
18563 msgid "Axis Mode"
18564 msgstr "Editační mód "
18567 msgid "Align the transformation axes to world space"
18568 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
18571 msgid "Align the transformation axes to the window"
18572 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
18575 msgid "Positive Axis"
18576 msgstr "Vazba "
18579 msgid "Negative Axis"
18580 msgstr "Zobrazit vše"
18583 msgid "Aligned Axis"
18584 msgstr "Zarovnaný"
18587 msgctxt "Operator"
18588 msgid "Select Faces by Sides"
18589 msgstr "Vyberte typ textury"
18592 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
18593 msgstr "Odznačit vertexy patřící do aktuální skupiny vertexů"
18596 msgid "Number of Vertices"
18597 msgstr "Počet dělení:"
18600 msgid "Type of comparison to make"
18601 msgstr "Počet řezů: "
18604 msgctxt "Operator"
18605 msgid "Select Interior Faces"
18606 msgstr "Font rozhraní:  "
18609 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
18610 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18613 msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
18614 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
18617 msgid "Select mesh items at mirrored locations"
18618 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18621 msgid "Extend the existing selection"
18622 msgstr "Přidá existující výběr"
18625 msgctxt "Operator"
18626 msgid "Select Mode"
18627 msgstr "Seskupený objekt"
18630 msgid "Change selection mode"
18631 msgstr "Označené hrany: "
18634 msgid "Vertex selection mode"
18635 msgstr "Výběrový mód - vrcholy"
18638 msgid "Edge selection mode"
18639 msgstr "Označené hrany: "
18642 msgid "Face selection mode"
18643 msgstr "Výběrový mód - plošky"
18646 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
18647 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18650 msgctxt "Operator"
18651 msgid "Select Non Manifold"
18652 msgstr "Vybrat non-manifold"
18655 msgid "Randomly select vertices"
18656 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
18659 msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
18660 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18663 msgid "Amount of Adjacent Faces"
18664 msgstr "Historie vracení"
18667 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
18668 msgstr "Historie vracení"
18671 msgid "Face Angles"
18672 msgstr "Úhly hran"
18675 msgid "Polygon Sides"
18676 msgstr "Žádné skupiny"
18679 msgid "Perimeter"
18680 msgstr "Filter"
18683 msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
18684 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18687 msgid "By Material"
18688 msgstr "Materiál"
18691 msgctxt "Operator"
18692 msgid "Shape Propagate"
18693 msgstr "Vložit"
18696 msgid "Tag Seam"
18697 msgstr "Označit šev"
18700 msgid "Tag Sharp"
18701 msgstr "Zrušit šev"
18704 msgid "Tag Crease"
18705 msgstr "Ostrost"
18708 msgid "Tag Bevel"
18709 msgstr "Zaoblit"
18712 msgctxt "Operator"
18713 msgid "Solidify"
18714 msgstr "Rozšířit"
18717 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
18718 msgstr "Vytvoří pevný povrch (tj. přidá tloušťku) pomocí vytažení, nahrazení ostrých úhlů"
18721 msgctxt "Operator"
18722 msgid "Sort Mesh Elements"
18723 msgstr "Aktivní vrstva"
18726 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
18727 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18730 msgid "Seed for random-based operations"
18731 msgstr "Nelze uložit soubor"
18734 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
18735 msgstr "Počet řezů: "
18738 msgid "View Z Axis"
18739 msgstr "Zobrazení osy"
18742 msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view"
18743 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
18746 msgid "View X Axis"
18747 msgstr "Zobrazení osy"
18750 msgid "Sort selected elements from left to right one in current view"
18751 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
18754 msgid "Cursor Distance"
18755 msgstr "Vzdálenost kurzoru"
18758 msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor"
18759 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
18762 msgid "Randomize order of selected elements"
18763 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
18766 msgid "Reverse current order of selected elements"
18767 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
18770 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
18771 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
18774 msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry"
18775 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18778 msgid "Subdivide selected edges"
18779 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
18782 msgid "Fractal"
18783 msgstr "Fraktál"
18786 msgid "Fractal randomness factor"
18787 msgstr "Zkosit"
18790 msgid "Along Normal"
18791 msgstr "Vypocitat normaly"
18794 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
18795 msgstr "Zobraz transformace"
18798 msgid "Quad Corner Type"
18799 msgstr "Vyhladit"
18802 msgid "Inner Vert"
18803 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
18806 msgid "Straight Cut"
18807 msgstr "Zrušit alfu "
18810 msgid "Fan"
18811 msgstr "Posun"
18814 msgctxt "Operator"
18815 msgid "Tris to Quads"
18816 msgstr "Trojúhelníky na čtyřúhelníky"
18819 msgid "Join triangles into quads"
18820 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
18823 msgctxt "Operator"
18824 msgid "Un-Subdivide"
18825 msgstr "Rozdělit"
18828 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
18829 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
18832 msgid "Number of times to unsubdivide"
18833 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
18836 msgctxt "Operator"
18837 msgid "Add UV Map"
18838 msgstr "Přidá UV kouli"
18841 msgid "Add UV Map"
18842 msgstr "Přidá UV kouli"
18845 msgctxt "Operator"
18846 msgid "Remove UV Map"
18847 msgstr "Pridat nový materiál"
18850 msgid "Remove UV Map"
18851 msgstr "Pridat nový materiál"
18854 msgctxt "Operator"
18855 msgid "Reverse UVs"
18856 msgstr "Invertovat"
18859 msgctxt "Operator"
18860 msgid "Rotate UVs"
18861 msgstr "Rotovat UV"
18864 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
18865 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
18868 msgctxt "Operator"
18869 msgid "Vertex Connect"
18870 msgstr "Výběr vrcholů"
18873 msgctxt "Operator"
18874 msgid "Add Vertex Color"
18875 msgstr "Nová vertexová barva"
18878 msgctxt "Operator"
18879 msgid "Remove Vertex Color"
18880 msgstr "Odstranit barvu vertexů"
18883 msgid "Flatten angles of selected vertices"
18884 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
18887 msgid "Number of times to smooth the mesh"
18888 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
18891 msgid "Smooth along the X axis"
18892 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
18895 msgid "Smooth along the Y axis"
18896 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
18899 msgid "Smooth along the Z axis"
18900 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
18903 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
18904 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
18907 msgid "Lambda factor"
18908 msgstr "Normály "
18911 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
18912 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
18915 msgid "Smooth X Axis"
18916 msgstr "Nastavit osu X"
18919 msgid "Smooth Y Axis"
18920 msgstr "Nastavit osu Y"
18923 msgid "Smooth Z Axis"
18924 msgstr "Vyhladit"
18927 msgid "Remove original faces"
18928 msgstr "Odkryje označené plošky"
18931 msgctxt "Operator"
18932 msgid "Sync Action Length"
18933 msgstr "Odznačit spojené"
18936 msgid "Active Strip Only"
18937 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
18940 msgid "Only sync the active length for the active strip"
18941 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
18944 msgctxt "Operator"
18945 msgid "Add Action Strip"
18946 msgstr "Přidat proužek Akce k:"
18949 msgctxt "Operator"
18950 msgid "Apply Scale"
18951 msgstr "Použít změnu velikosti"
18954 msgctxt "Operator"
18955 msgid "Bake Action"
18956 msgstr "Zrušit Akci"
18959 msgid "Which data's transformations to bake"
18960 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
18963 msgid "Bake bones transformations"
18964 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
18967 msgid "Bake object transformations"
18968 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
18971 msgid "Clear Constraints"
18972 msgstr "Zrušit vazby"
18975 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
18976 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
18979 msgctxt "Operator"
18980 msgid "Mouse Click on NLA Channels"
18981 msgstr "Změnit pruh"
18984 msgid "Handle clicks to select NLA channels"
18985 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
18988 msgctxt "Operator"
18989 msgid "Clear Scale"
18990 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
18993 msgid "Reset scaling of selected strips"
18994 msgstr "Odstranit označené značky"
18997 msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
18998 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
19001 msgctxt "Operator"
19002 msgid "Delete Strips"
19003 msgstr "Smazat nálepku"
19006 msgid "Delete selected strips"
19007 msgstr "Odstranit označené značky"
19010 msgctxt "Operator"
19011 msgid "Duplicate Strips"
19012 msgstr "Duplikovat značku"
19015 msgctxt "Operator"
19016 msgid "Add F-Modifier"
19017 msgstr "Přidat modifikátor"
19020 msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
19021 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19024 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
19025 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19028 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
19029 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19032 msgctxt "Operator"
19033 msgid "Make Single User"
19034 msgstr "Přivlastnit"
19037 msgctxt "Operator"
19038 msgid "Add Meta-Strips"
19039 msgstr "Přidat action strip"
19042 msgctxt "Operator"
19043 msgid "Remove Meta-Strips"
19044 msgstr "Odstranit vazbu"
19047 msgctxt "Operator"
19048 msgid "Move Strips Down"
19049 msgstr "Odstranit vazbu"
19052 msgctxt "Operator"
19053 msgid "Move Strips Up"
19054 msgstr "NLA Proužky"
19057 msgid "Move selected strips up a track if there's room"
19058 msgstr "Skrýt označené plošky"
19061 msgctxt "Operator"
19062 msgid "Toggle Muting"
19063 msgstr "Uzavřený/otevřený"
19066 msgid "Mute or un-mute selected strips"
19067 msgstr "Odstranit označené značky"
19070 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
19071 msgstr "Vše/nic"
19074 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
19075 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19078 msgctxt "Operator"
19079 msgid "Snap Strips"
19080 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
19083 msgctxt "Operator"
19084 msgid "Add Sound Clip"
19085 msgstr "Přidat action strip"
19088 msgctxt "Operator"
19089 msgid "Split Strips"
19090 msgstr "NLA Proužky"
19093 msgid "Split selected strips at their midpoints"
19094 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19097 msgctxt "Operator"
19098 msgid "Swap Strips"
19099 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
19102 msgid "Above Selected"
19103 msgstr "Vše označené"
19106 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
19107 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19110 msgctxt "Operator"
19111 msgid "Delete Tracks"
19112 msgstr "Odstranit značku"
19115 msgctxt "Operator"
19116 msgid "Add Transition"
19117 msgstr "Překládat"
19120 msgctxt "Operator"
19121 msgid "Enter Tweak Mode"
19122 msgstr "Opustit Editační mód"
19125 msgctxt "Operator"
19126 msgid "Exit Tweak Mode"
19127 msgstr "Editační mód "
19130 msgid "Reset viewable area to show full strips range"
19131 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19134 msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
19135 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19138 msgid "Node Type"
19139 msgstr "Soubor "
19142 msgid "Node type"
19143 msgstr "Uzel"
19146 msgctxt "Operator"
19147 msgid "Add File Node"
19148 msgstr "Přidat uzel"
19151 msgid "Add a file node to the current node editor"
19152 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19155 msgctxt "Operator"
19156 msgid "Add Node"
19157 msgstr "Přidat nový"
19160 msgid "Add a node to the active tree"
19161 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
19164 msgctxt "Operator"
19165 msgid "Add Reroute"
19166 msgstr "Přidat UVkouly"
19169 msgctxt "Operator"
19170 msgid "Search and Add Node"
19171 msgstr "Skrýt skryté soubory"
19174 msgctxt "Operator"
19175 msgid "Attach Nodes"
19176 msgstr "Aktivní kosti"
19179 msgid "Attach active node to a frame"
19180 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
19183 msgctxt "Operator"
19184 msgid "Background Image Move"
19185 msgstr "Obrázek na pozadí"
19188 msgid "Move Node backdrop"
19189 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
19192 msgctxt "Operator"
19193 msgid "Backimage Sample"
19194 msgstr "Změnit jméno obrázku"
19197 msgid "Use mouse to sample background image"
19198 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
19201 msgctxt "Operator"
19202 msgid "Background Image Zoom"
19203 msgstr "Obrázek na pozadí"
19206 msgid "Zoom in/out the background image"
19207 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
19210 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
19211 msgstr "Odstranit označené značky"
19214 msgctxt "Operator"
19215 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
19216 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19219 msgid "Delete selected nodes"
19220 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19223 msgctxt "Operator"
19224 msgid "Delete with Reconnect"
19225 msgstr "Odstranit téma"
19228 msgctxt "Operator"
19229 msgid "Detach Nodes"
19230 msgstr "Vytvořit propojení"
19233 msgid "Detach selected nodes from parents"
19234 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19237 msgctxt "Operator"
19238 msgid "Detach and Move"
19239 msgstr "Skrýt skryté soubory"
19242 msgid "Attach Nodes"
19243 msgstr "Aktivní kosti"
19246 msgid "Detach Nodes"
19247 msgstr "Vytvořit propojení"
19250 msgctxt "Operator"
19251 msgid "Duplicate Nodes"
19252 msgstr "Zdvojit uzly"
19255 msgid "Duplicate selected nodes"
19256 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
19259 msgid "Keep Inputs"
19260 msgstr "Vstupy"
19263 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
19264 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
19267 msgid "Duplicate Nodes"
19268 msgstr "Zdvojit uzly"
19271 msgid "Move and Attach"
19272 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19275 msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
19276 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
19279 msgctxt "Operator"
19280 msgid "Edit Group"
19281 msgstr "Přidat do skupiny"
19284 msgid "Edit node group"
19285 msgstr "Editační mód "
19288 msgid "Make group from selected nodes"
19289 msgstr "Skrýt označené plošky"
19292 msgid "Separate selected nodes from the node group"
19293 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
19296 msgctxt "Operator"
19297 msgid "Ungroup"
19298 msgstr "Zrušit skupinu"
19301 msgid "Ungroup selected nodes"
19302 msgstr "Zrcadlit UV"
19305 msgctxt "Operator"
19306 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
19307 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19310 msgid "Toggle unused node socket display"
19311 msgstr "Přesunout do vrstvy"
19314 msgctxt "Operator"
19315 msgid "Hide"
19316 msgstr "Skrýt"
19319 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
19320 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19323 msgctxt "Operator"
19324 msgid "Join Nodes"
19325 msgstr "Uzly"
19328 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
19329 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19332 msgctxt "Operator"
19333 msgid "Link Nodes"
19334 msgstr "Uzly"
19337 msgid "Detach"
19338 msgstr "Vytvořit propojení"
19341 msgctxt "Operator"
19342 msgid "Make Links"
19343 msgstr "Vytvořit propojení"
19346 msgctxt "Operator"
19347 msgid "Link to Viewer Node"
19348 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19351 msgid "Link to viewer node"
19352 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19355 msgctxt "Operator"
19356 msgid "Cut Links"
19357 msgstr "Vytvořit vazby"
19360 msgctxt "Operator"
19361 msgid "Detach Links"
19362 msgstr "Vytvořit propojení"
19365 msgctxt "Operator"
19366 msgid "Detach"
19367 msgstr "Vytvořit propojení"
19370 msgid "Move a node to detach links"
19371 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19374 msgid "Detach Links"
19375 msgstr "Vytvořit propojení"
19378 msgctxt "Operator"
19379 msgid "Toggle Node Mute"
19380 msgstr "Pózy kostí"
19383 msgid "Toggle muting of the nodes"
19384 msgstr "Úhle hrany"
19387 msgctxt "Operator"
19388 msgid "New Node Tree"
19389 msgstr "Uzel"
19392 msgid "Create a new node tree"
19393 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
19396 msgid "Tree Type"
19397 msgstr "Typ stromu"
19400 msgctxt "Operator"
19401 msgid "Add Node Color Preset"
19402 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
19405 msgid "Copy color to all selected nodes"
19406 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19409 msgctxt "Operator"
19410 msgid "Toggle Node Options"
19411 msgstr "Přesunout do vrstvy"
19414 msgid "Toggle option buttons display for selected nodes"
19415 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19418 msgctxt "Operator"
19419 msgid "Add File Node Socket"
19420 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19423 msgid "Sub-path of the output file"
19424 msgstr "Nelze uložit soubor"
19427 msgctxt "Operator"
19428 msgid "Move File Node Socket"
19429 msgstr "Kopírovat atributy"
19432 msgctxt "Operator"
19433 msgid "Remove File Node Socket"
19434 msgstr "Kopírovat atributy"
19437 msgid "Attach selected nodes"
19438 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19441 msgctxt "Operator"
19442 msgid "Toggle Node Preview"
19443 msgstr "Renderování"
19446 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
19447 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19450 msgctxt "Operator"
19451 msgid "Render Changed Layer"
19452 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
19455 msgctxt "Operator"
19456 msgid "Resize Node"
19457 msgstr "Změnit velikost uzlu"
19460 msgid "Resize a node"
19461 msgstr "Změnit velikost uzlu"
19464 msgid "Select the node under the cursor"
19465 msgstr "Vytvořit nový soubor"
19468 msgid "(De)select all nodes"
19469 msgstr "O(d)značit vše"
19472 msgid "Use box selection to select nodes"
19473 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19476 msgid "Select nodes using lasso selection"
19477 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
19480 msgctxt "Operator"
19481 msgid "Link Viewer"
19482 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19485 msgid "Select node and link it to a viewer node"
19486 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19489 msgid "Link to Viewer Node"
19490 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19493 msgctxt "Operator"
19494 msgid "Select Linked From"
19495 msgstr "Vybrat Propojené"
19498 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
19499 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
19502 msgctxt "Operator"
19503 msgid "Select Linked To"
19504 msgstr "Vybrat Propojené"
19507 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
19508 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19511 msgctxt "Operator"
19512 msgid "Move and Attach"
19513 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19516 msgid "Socket Type"
19517 msgstr "Stejné typy"
19520 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
19521 msgstr "Vytvoří skupinu objektů z vybraných objektů"
19524 msgctxt "Operator"
19525 msgid "Add Object"
19526 msgstr "Přidat objekt"
19529 msgid "Add an object to the scene"
19530 msgstr "Přidá objekt do scény"
19533 msgctxt "Operator"
19534 msgid "Add Named Object"
19535 msgstr "Přidat pojmenovaný objekt"
19538 msgid "Add named object"
19539 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
19542 msgid "Object name to add"
19543 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
19546 msgctxt "Operator"
19547 msgid "Align Objects"
19548 msgstr "Zarovnat objekty"
19551 msgid "Align Objects"
19552 msgstr "Zarovnat objekty"
19555 msgid "Align to axis"
19556 msgstr "Zarovnat k ose"
19559 msgid "Negative Sides"
19560 msgstr "Záporné strany"
19563 msgid "Centers"
19564 msgstr "Středy"
19567 msgid "Positive Sides"
19568 msgstr "Kladné strany"
19571 msgid "Scene Origin"
19572 msgstr "Nastavit středový bod"
19575 msgctxt "Operator"
19576 msgid "Animated Transforms to Deltas"
19577 msgstr "Transformace"
19580 msgctxt "Operator"
19581 msgid "Add Armature"
19582 msgstr "Přidá kostru"
19585 msgid "Add an armature object to the scene"
19586 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
19589 msgctxt "Operator"
19590 msgid "Bake"
19591 msgstr "Zapéct"
19594 msgid "Bake image textures of selected objects"
19595 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19598 msgid "Combined"
19599 msgstr "Kužel"
19602 msgctxt "Operator"
19603 msgid "Add Camera"
19604 msgstr "Přidat kameru"
19607 msgid "Add a camera object to the scene"
19608 msgstr "Přidá objekt kamery do scény"
19611 msgctxt "Operator"
19612 msgid "Add Constraint"
19613 msgstr "Přidat vazbu"
19616 msgid "Add a constraint to the active object"
19617 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
19620 msgctxt "Operator"
19621 msgid "Add Constraint (with Targets)"
19622 msgstr "Přidat vazbu (s cíly)"
19625 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected Objects/Bones"
19626 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt s cílem (když je použitelný) nastaveným k vybraným objektům/kostím"
19629 msgctxt "Operator"
19630 msgid "Clear Object Constraints"
19631 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
19634 msgid "Clear all the constraints for the active Object only"
19635 msgstr "Vyčistí všechny vazby pouze pro aktivní objekt"
19638 msgctxt "Operator"
19639 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
19640 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
19643 msgid "Copy constraints to other selected objects"
19644 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
19647 msgid "Convert selected objects to another type"
19648 msgstr "Převede vybrané objekty na jiný typ"
19651 msgid "Type of object to convert to"
19652 msgstr "Typ objektu pro převod na"
19655 msgid "Modifier"
19656 msgstr "Modifikátory"
19659 msgid "Name of the modifier to edit"
19660 msgstr "Jméno skriptu"
19663 msgid "Exact Match"
19664 msgstr "Vzor"
19667 msgid "Delete selected objects"
19668 msgstr "Odstranit označené objekty"
19671 msgid "Delete Globally"
19672 msgstr "Odznačit vše"
19675 msgid "Remove object from all scenes"
19676 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
19679 msgid "Filepath"
19680 msgstr "Důležité cesty"
19683 msgid "Path to image file"
19684 msgstr "Načíst tento soubor"
19687 msgid "Image name to assign"
19688 msgstr "Název materiálu"
19691 msgctxt "Operator"
19692 msgid "Drop Named Material on Object"
19693 msgstr "Použít materiál u objektu"
19696 msgid "Material name to assign"
19697 msgstr "Název materiálu"
19700 msgctxt "Operator"
19701 msgid "Duplicate Objects"
19702 msgstr "Zdvojit objekty"
19705 msgid "Duplicate selected objects"
19706 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
19709 msgid "Duplicate selected objects and move them"
19710 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
19713 msgid "Duplicate Objects"
19714 msgstr "Zdvojit objekty"
19717 msgctxt "Operator"
19718 msgid "Duplicate Linked"
19719 msgstr "Zdvojit připojené"
19722 msgid "Parent newly created objects to the original duplicator"
19723 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19726 msgid "Keep Hierarchy"
19727 msgstr "Vybrat klíče"
19730 msgid "Maintain parent child relationships"
19731 msgstr "Typ: Animace"
19734 msgctxt "Operator"
19735 msgid "Toggle Editmode"
19736 msgstr "Editační mód"
19739 msgctxt "Operator"
19740 msgid "Add Effector"
19741 msgstr "Efekt"
19744 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
19745 msgstr "Přidá do scény prázdný objekt s fyzikálními efektory"
19748 msgctxt "Operator"
19749 msgid "Add Empty"
19750 msgstr "Prázdný"
19753 msgid "Add an empty object to the scene"
19754 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
19757 msgctxt "Operator"
19758 msgid "Explode Refresh"
19759 msgstr "Obnovit"
19762 msgctxt "Operator"
19763 msgid "Toggle Force Field"
19764 msgstr "Přepíná silové pole"
19767 msgid "Toggle object's force field"
19768 msgstr "Přepíní objekty silového pole"
19771 msgid "Monkey"
19772 msgstr "Opice"
19775 msgctxt "Operator"
19776 msgid "Add Modifier"
19777 msgstr "Přidat modifikátor"
19780 msgctxt "Operator"
19781 msgid "Apply Modifier"
19782 msgstr "Aplikovat modifikátor"
19785 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
19786 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
19789 msgid "Apply as"
19790 msgstr "Aplikovat"
19793 msgid "Object Data"
19794 msgstr "Data objektu"
19797 msgid "Apply modifier to the object's data"
19798 msgstr "Vazby objektu"
19801 msgid "New Shape"
19802 msgstr "Tvar"
19805 msgctxt "Operator"
19806 msgid "Copy Modifier"
19807 msgstr "Kopírovat modifikátor"
19810 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
19811 msgstr "Duplikovat tento modifikátor na stejnou pozici v zásobníku"
19814 msgctxt "Operator"
19815 msgid "Move Down Modifier"
19816 msgstr "Přesunout modifikátor"
19819 msgid "Move modifier down in the stack"
19820 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
19823 msgctxt "Operator"
19824 msgid "Move Up Modifier"
19825 msgstr "Přesunout modifikátor"
19828 msgid "Move modifier up in the stack"
19829 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
19832 msgctxt "Operator"
19833 msgid "Clear All Restrict Render"
19834 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
19837 msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag"
19838 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
19841 msgid "Hide unselected rather than selected objects"
19842 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
19845 msgctxt "Operator"
19846 msgid "Hook to New Object"
19847 msgstr "Spojit objekty"
19850 msgctxt "Operator"
19851 msgid "Hook to Selected Object"
19852 msgstr "Vybrané objekty "
19855 msgctxt "Operator"
19856 msgid "Assign to Hook"
19857 msgstr "Přidat do nové skupiny"
19860 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
19861 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
19864 msgid "Modifier number to assign to"
19865 msgstr "Název materiálu"
19868 msgctxt "Operator"
19869 msgid "Recenter Hook"
19870 msgstr "Otevřít nedávný"
19873 msgid "Set hook center to cursor position"
19874 msgstr "Velikost štětce"
19877 msgctxt "Operator"
19878 msgid "Remove Hook"
19879 msgstr "Odstranit hák"
19882 msgid "Remove a hook from the active object"
19883 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
19886 msgid "Modifier number to remove"
19887 msgstr "Číslo modifikátoru pro smazání"
19890 msgctxt "Operator"
19891 msgid "Reset Hook"
19892 msgstr "Vynulovat hák"
19895 msgid "Recalculate and clear offset transformation"
19896 msgstr "Ostranit sledování, tranformaci ponechat"
19899 msgctxt "Operator"
19900 msgid "Select Hook"
19901 msgstr "Vybrat řádek"
19904 msgid "Select affected vertices on mesh"
19905 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
19908 msgctxt "Operator"
19909 msgid "Restrict Render Unselected"
19910 msgstr "Skrýt neoznačené"
19913 msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag"
19914 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
19917 msgctxt "Operator"
19918 msgid "Join"
19919 msgstr "Spojit"
19922 msgid "Join selected objects into active object"
19923 msgstr "Spojí vybrané objekty do aktivního objektu"
19926 msgctxt "Operator"
19927 msgid "Join as Shapes"
19928 msgstr "Spojit oblasti "
19931 msgctxt "Operator"
19932 msgid "Clear Location"
19933 msgstr "Vyčistit umístění"
19936 msgid "Clear the object's location"
19937 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
19940 msgctxt "Operator"
19941 msgid "Link Data"
19942 msgstr "Objekt & Data objektu"
19945 msgctxt "Operator"
19946 msgid "Link Objects to Scene"
19947 msgstr "Do scény..."
19950 msgid "Link selection to another scene"
19951 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
19954 msgctxt "Operator"
19955 msgid "Make Local"
19956 msgstr "Vytvořit lokální"
19959 msgid "Selected Objects and Data"
19960 msgstr "Vybrané objekty a data"
19963 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
19964 msgstr "Vybrané objekty a data"
19967 msgid "Object Animation"
19968 msgstr "Animace objektu"
19971 msgid "Make single user object data"
19972 msgstr "Přivlastnit"
19975 msgid "Make single user objects"
19976 msgstr "Přivlastnit"
19979 msgctxt "Operator"
19980 msgid "Add Material Slot"
19981 msgstr "Materiál"
19984 msgid "Add a new material slot"
19985 msgstr "Přidat nový index materiálu"
19988 msgctxt "Operator"
19989 msgid "Assign Material Slot"
19990 msgstr "Materiál"
19993 msgid "Assign active material slot to selection"
19994 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
19997 msgctxt "Operator"
19998 msgid "Deselect Material Slot"
19999 msgstr "Materiál"
20002 msgid "Deselect by active material slot"
20003 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20006 msgctxt "Operator"
20007 msgid "Remove Material Slot"
20008 msgstr "Materiál"
20011 msgid "Remove the selected material slot"
20012 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
20015 msgctxt "Operator"
20016 msgid "Select Material Slot"
20017 msgstr "Materiál"
20020 msgid "Select by active material slot"
20021 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20024 msgctxt "Operator"
20025 msgid "Mesh Deform Bind"
20026 msgstr "Deformace"
20029 msgctxt "Operator"
20030 msgid "Add Metaball"
20031 msgstr "Přidat meta objekt"
20034 msgid "Add an metaball object to the scene"
20035 msgstr "Přidá meta objekt do scény"
20038 msgid "Primitive"
20039 msgstr "Limity"
20042 msgctxt "Operator"
20043 msgid "Set Object Mode"
20044 msgstr "Objektový mód "
20047 msgid "Sets the object interaction mode"
20048 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
20051 msgctxt "Operator"
20052 msgid "Convert Modifier"
20053 msgstr "Převést modifikátor na"
20056 msgid "Convert particles to a mesh object"
20057 msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné"
20060 msgctxt "Operator"
20061 msgid "Remove Modifier"
20062 msgstr "Přesunout modifikátor"
20065 msgid "Remove a modifier from the active object"
20066 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20069 msgctxt "Operator"
20070 msgid "Multires Apply Base"
20071 msgstr "Kopírovat velikost"
20074 msgctxt "Operator"
20075 msgid "Multires Pack External"
20076 msgstr "Data povrchu"
20079 msgctxt "Operator"
20080 msgid "Multires Save External"
20081 msgstr "Data povrchu"
20084 msgctxt "Operator"
20085 msgid "Delete Higher Levels"
20086 msgstr "Smazat nejvyšší úrovně"
20089 msgctxt "Operator"
20090 msgid "Multires Reshape"
20091 msgstr "Vybrat řádek"
20094 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
20095 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20098 msgctxt "Operator"
20099 msgid "Multires Subdivide"
20100 msgstr "Rozříznout..."
20103 msgid "Add a new level of subdivision"
20104 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
20107 msgctxt "Operator"
20108 msgid "Bake Ocean"
20109 msgstr "Původni pozice"
20112 msgid "Free the bake, rather than generating it"
20113 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
20116 msgctxt "Operator"
20117 msgid "Clear Origin"
20118 msgstr "Vyčistit středový bod"
20121 msgid "Clear the object's origin"
20122 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
20125 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
20126 msgstr "Nastaví středový bod objektu pomocí přesunu dat nebo nastaví střed dat nebo použije 3D kurzor"
20129 msgid "Median Center"
20130 msgstr "Medián "
20133 msgid "Bounds Center"
20134 msgstr "Střed obálky"
20137 msgid "Geometry to Origin"
20138 msgstr "Geometrie na středový bod"
20141 msgid "Move object geometry to object origin"
20142 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
20145 msgid "Origin to Geometry"
20146 msgstr "Středový bod ke geometrii"
20149 msgid "Origin to 3D Cursor"
20150 msgstr "Středový bod na 3D kurzor"
20153 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
20154 msgstr "Přesunout středový bod objektu na umístění 3D kurzoru"
20157 msgid "Clear the object's parenting"
20158 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
20161 msgid "Clear and Keep Transformation"
20162 msgstr "Vyčistit a ponechat transformaci"
20165 msgid "Clear Parent Inverse"
20166 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
20169 msgctxt "Operator"
20170 msgid "Make Parent without Inverse"
20171 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
20174 msgid "Set the object's parenting"
20175 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
20178 msgid "Keep Transform"
20179 msgstr "Viditelné transformace"
20182 msgid "Apply transformation before parenting"
20183 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
20186 msgid "Armature Deform"
20187 msgstr "Data kostry"
20190 msgid "   With Empty Groups"
20191 msgstr "   s prázdnými skupinami"
20194 msgid "Bone Relative"
20195 msgstr "Relativní cesta"
20198 msgid "Curve Deform"
20199 msgstr "Zpožděná deformace"
20202 msgid "Path Constraint"
20203 msgstr "Vazba k ceste"
20206 msgid "Lattice Deform"
20207 msgstr "Deformace mřížkou"
20210 msgid "X Mirror"
20211 msgstr "Zrcadlit"
20214 msgctxt "Operator"
20215 msgid "Add Particle System Slot"
20216 msgstr "Částice"
20219 msgid "Add a particle system"
20220 msgstr "Částice"
20223 msgctxt "Operator"
20224 msgid "Remove Particle System Slot"
20225 msgstr "Částice"
20228 msgid "Remove the selected particle system"
20229 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
20232 msgctxt "Operator"
20233 msgid "Calculate Object Paths"
20234 msgstr "Normály směrem ven"
20237 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
20238 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
20241 msgid "Last frame to calculate object paths on"
20242 msgstr "Krok Snímku"
20245 msgid "First frame to calculate object paths on"
20246 msgstr "Krok Snímku"
20249 msgctxt "Operator"
20250 msgid "Clear Object Paths"
20251 msgstr "Normály směrem ven"
20254 msgctxt "Operator"
20255 msgid "Update Object Paths"
20256 msgstr "Normály směrem ven"
20259 msgid "Recalculate paths for selected objects"
20260 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
20263 msgctxt "Operator"
20264 msgid "Toggle Pose Mode"
20265 msgstr "Pózy kostí"
20268 msgid "Enable or disable posing/selecting bones"
20269 msgstr "Mód vybírání hran"
20272 msgctxt "Operator"
20273 msgid "Make Proxy"
20274 msgstr "Přiřadit rodiče..."
20277 msgid "Proxy Object"
20278 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
20281 msgid "Edge Length"
20282 msgstr "Délky hran"
20285 msgctxt "Operator"
20286 msgid "Quick Explode"
20287 msgstr "Rychlá exploze"
20290 msgid "Explode Style"
20291 msgstr "Uzavřený/otevřený"
20294 msgid "Outwards Velocity"
20295 msgstr "Autovyhlazení"
20298 msgctxt "Operator"
20299 msgid "Quick Fur"
20300 msgstr "Rychlá kožešina"
20303 msgid "Fur Density"
20304 msgstr "Hustota srsti"
20307 msgid "Heavy"
20308 msgstr "Záhlaví"
20311 msgid "View %"
20312 msgstr "Pohled %"
20315 msgctxt "Operator"
20316 msgid "Quick Smoke"
20317 msgstr "Rychlý kouř"
20320 msgid "Render Smoke Objects"
20321 msgstr "Úroveň (render):"
20324 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
20325 msgstr "Povolit modifikátor během renderování"
20328 msgid "Smoke Style"
20329 msgstr "Zhranatit"
20332 msgctxt "Operator"
20333 msgid "Randomize Transform"
20334 msgstr "Náhodná transformace"
20337 msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis"
20338 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
20341 msgid "Maximum rotation over each axis"
20342 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
20345 msgid "Scale Even"
20346 msgstr "Změna velikosti"
20349 msgid "Transform Delta"
20350 msgstr "Transformace"
20353 msgid "Randomize Location"
20354 msgstr "Náhodné umístění"
20357 msgid "Randomize the location values"
20358 msgstr "Náhodná změna hodnot pro umístění"
20361 msgid "Randomize Rotation"
20362 msgstr "Náhodné otáčení"
20365 msgid "Randomize the rotation values"
20366 msgstr "Náhodná změna hodnot pro otáčení"
20369 msgid "Randomize Scale"
20370 msgstr "Náhodná změna měřítka"
20373 msgid "Randomize the scale values"
20374 msgstr "Náhodná změna hodnot pro změnu velikosti"
20377 msgctxt "Operator"
20378 msgid "Clear Rotation"
20379 msgstr "Vyčistit otáčení"
20382 msgid "Clear the object's rotation"
20383 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
20386 msgid "Clear the object's scale"
20387 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
20390 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
20391 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
20394 msgid "Select all visible objects that are of a type"
20395 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou typu"
20398 msgctxt "Operator"
20399 msgid "Select Camera"
20400 msgstr "Vybrat kameru"
20403 msgid "Select the active camera"
20404 msgstr "Označit vrstvu"
20407 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
20408 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
20411 msgid "Shared Parent"
20412 msgstr "Přiřadit rodiče"
20415 msgid "Render pass Index"
20416 msgstr "Pojiva s renderem"
20419 msgid "Object Color"
20420 msgstr "Objekt "
20423 msgid "Objects included in active Keying Set"
20424 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
20427 msgid "Child"
20428 msgstr "Potomek"
20431 msgid "Select all visible objects that are linked"
20432 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou propojené"
20435 msgid "Library (Object Data)"
20436 msgstr "Knihovna (Data objektu)"
20439 msgid "Select the Mirror objects of the selected object eg. L.sword -> R.sword"
20440 msgstr "Vybere všechny zrcadlové objekty z vybraných objektů, např. L.sword -> R.sword"
20443 msgctxt "Operator"
20444 msgid "Select Pattern"
20445 msgstr "Vybrat podle vzoru"
20448 msgid "Select objects matching a naming pattern"
20449 msgstr "Vybere objekt pomocí vzoru z názvu"
20452 msgid "Case Sensitive"
20453 msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
20456 msgid "Do a case sensitive compare"
20457 msgstr "Bude rozlišovat velká a malá písmena"
20460 msgid "Set select on random visible objects"
20461 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
20464 msgctxt "Operator"
20465 msgid "Add Shape Key"
20466 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20469 msgid "From Mix"
20470 msgstr "Renderovaci okno"
20473 msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
20474 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
20477 msgctxt "Operator"
20478 msgid "Clear Shape Keys"
20479 msgstr "Zrušit šev"
20482 msgctxt "Operator"
20483 msgid "Mirror Shape Key"
20484 msgstr "Zrcadlit UV"
20487 msgctxt "Operator"
20488 msgid "Move Shape Key"
20489 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20492 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
20493 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20496 msgctxt "Operator"
20497 msgid "Remove Shape Key"
20498 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20501 msgid "Remove shape key from the object"
20502 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
20505 msgctxt "Operator"
20506 msgid "Re-Time Shape Keys"
20507 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20510 msgctxt "Operator"
20511 msgid "Transfer Shape Key"
20512 msgstr "Následující klíč pro tvar"
20515 msgid "Transformation Mode"
20516 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
20519 msgid "Relative Face"
20520 msgstr "Relativní cesta"
20523 msgid "Relative Edge"
20524 msgstr "Relativní klíče"
20527 msgid "Clamp Offset"
20528 msgstr "Zrušit odchylku"
20531 msgctxt "Operator"
20532 msgid "Skin Armature Create"
20533 msgstr "Kostra "
20536 msgctxt "Operator"
20537 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
20538 msgstr "Značky"
20541 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
20542 msgstr "Skrýt označené plošky"
20545 msgid "Mark"
20546 msgstr "Značka"
20549 msgid "Mark selected vertices as loose"
20550 msgstr "Skrýt označené plošky"
20553 msgid "Set selected vertices as not loose"
20554 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
20557 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
20558 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
20561 msgid "Mark selected vertices as roots"
20562 msgstr "Skrýt označené plošky"
20565 msgctxt "Operator"
20566 msgid "Add Speaker"
20567 msgstr "Přidat reproduktor"
20570 msgid "Add a speaker object to the scene"
20571 msgstr "Přidá objekt reproduktoru do scény"
20574 msgctxt "Operator"
20575 msgid "Subdivision Set"
20576 msgstr "Dělené plošky"
20579 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
20580 msgstr "Dělené plošky"
20583 msgctxt "Operator"
20584 msgid "Add Text"
20585 msgstr "Přidat Trubka"
20588 msgid "Add a text object to the scene"
20589 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
20592 msgctxt "Operator"
20593 msgid "Clear Track"
20594 msgstr "Odstranit sledování"
20597 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
20598 msgstr "Vyčistí vazbu sledování nebo vlajku z objektu"
20601 msgid "Clear Track"
20602 msgstr "Odstranit sledování"
20605 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
20606 msgstr "Ostranit a ponechat tranformaci (Vyčistit sledování)"
20609 msgctxt "Operator"
20610 msgid "Make Track"
20611 msgstr "Vytvořit sledování"
20614 msgid "Lock Track Constraint"
20615 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
20618 msgctxt "Operator"
20619 msgid "Apply Object Transform"
20620 msgstr "Použít transformace objektu"
20623 msgid "Apply the object's transformation to its data"
20624 msgstr "Použít transformace objektu pro jeho data"
20627 msgctxt "Operator"
20628 msgid "Add Vertex Group"
20629 msgstr "Skupina vertexů"
20632 msgid "Add a new vertex group to the active object"
20633 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20636 msgctxt "Operator"
20637 msgid "Assign to New Group"
20638 msgstr "Přidat do nové skupiny"
20641 msgid "Keep Single"
20642 msgstr "Uchovat originál"
20645 msgctxt "Operator"
20646 msgid "Copy Vertex Group"
20647 msgstr "Skupina vertexů"
20650 msgid "Make a copy of the active vertex group"
20651 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
20654 msgctxt "Operator"
20655 msgid "Copy Vertex Groups to Linked"
20656 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
20659 msgctxt "Operator"
20660 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
20661 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
20664 msgctxt "Operator"
20665 msgid "Fix Vertex Group Deform"
20666 msgstr "Skupiny vertexů"
20669 msgid "Change Sensitivity"
20670 msgstr "Citlivost"
20673 msgid "The distance to move to"
20674 msgstr "Opustit Editační mód"
20677 msgid "Invert active vertex group's weights"
20678 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
20681 msgid "Add Weights"
20682 msgstr "Váha:"
20685 msgid "Remove Weights"
20686 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
20689 msgctxt "Operator"
20690 msgid "Vertex Group Levels"
20691 msgstr "Skupina vertexů"
20694 msgid "Value to add to weights"
20695 msgstr "Nelze uložit soubor"
20698 msgctxt "Operator"
20699 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
20700 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
20703 msgid "Maximum number of deform weights"
20704 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
20707 msgctxt "Operator"
20708 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
20709 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
20712 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
20713 msgstr "Vybrat řádek"
20716 msgid "Lock all vertex groups"
20717 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
20720 msgid "Unlock all vertex groups"
20721 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
20724 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
20725 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20728 msgctxt "Operator"
20729 msgid "Mirror Vertex Group"
20730 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
20733 msgid "All Groups"
20734 msgstr "Všechny skupiny"
20737 msgid "Mirror all vertex groups weights"
20738 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
20741 msgid "Flip Group Names"
20742 msgstr "DupliSkupinu"
20745 msgid "Flip vertex group names"
20746 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
20749 msgid "Mirror Weights"
20750 msgstr "Zrcadlit UV"
20753 msgid "Mirror weights"
20754 msgstr "Zrcadlit UV"
20757 msgctxt "Operator"
20758 msgid "Move Vertex Group"
20759 msgstr "Skupina vertexů"
20762 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
20763 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
20766 msgctxt "Operator"
20767 msgid "Normalize All Vertex Groups"
20768 msgstr "Skupina vertexů"
20771 msgctxt "Operator"
20772 msgid "Remove Vertex Group"
20773 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
20776 msgctxt "Operator"
20777 msgid "Set Active Vertex Group"
20778 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
20781 msgid "Set the active vertex group"
20782 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
20785 msgid "Vertex group to set as active"
20786 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
20789 msgctxt "Operator"
20790 msgid "Sort Vertex Groups"
20791 msgstr "Skupina vertexů"
20794 msgctxt "Operator"
20795 msgid "Make Vertex Parent"
20796 msgstr "Vytvořit segment"
20799 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
20800 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
20803 msgctxt "Operator"
20804 msgid "Set Active Group"
20805 msgstr "Nastavit aktivní skupinu"
20808 msgctxt "Operator"
20809 msgid "Apply Visual Transform"
20810 msgstr "Použít viditelné transformace"
20813 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
20814 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
20817 msgctxt "Operator"
20818 msgid "Outliner Set Action"
20819 msgstr "Vazby objektu"
20822 msgid "Change the active action used"
20823 msgstr "Změnit pošku textury"
20826 msgctxt "Operator"
20827 msgid "Outliner Animation Data Operation"
20828 msgstr "Boolean operace"
20831 msgid "Animation Operation"
20832 msgstr "Data animace"
20835 msgid "Set Action"
20836 msgstr "Akce"
20839 msgid "Unlink Action"
20840 msgstr "Skrýt označené"
20843 msgid "Refresh Drivers"
20844 msgstr "Obnovit"
20847 msgid "Clear Drivers"
20848 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
20851 msgctxt "Operator"
20852 msgid "Outliner Data Operation"
20853 msgstr "Boolean operace"
20856 msgid "Data Operation"
20857 msgstr "Generátory"
20860 msgid "Unhide"
20861 msgstr "Odkrýt"
20864 msgctxt "Operator"
20865 msgid "Add Drivers for Selected"
20866 msgstr "Skrýt označené"
20869 msgid "Add drivers to selected items"
20870 msgstr "Odstranit označené značky"
20873 msgctxt "Operator"
20874 msgid "Delete Drivers for Selected"
20875 msgstr "Skrýt označené"
20878 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
20879 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
20882 msgctxt "Operator"
20883 msgid "Expand/Collapse All"
20884 msgstr "Normály "
20887 msgctxt "Operator"
20888 msgid "Outliner ID data Operation"
20889 msgstr "Boolean operace"
20892 msgid "ID data Operation"
20893 msgstr "Generátory"
20896 msgid "Make Local"
20897 msgstr "Vytvořit lokální"
20900 msgid "Add Fake User"
20901 msgstr "Prohlížeč obrázků"
20904 msgid "Clear Fake User"
20905 msgstr "Prohlížeč obrázků"
20908 msgid "Rename"
20909 msgstr "Zobrazit jméno"
20912 msgid "Extend selection for activation"
20913 msgstr "Vybrat cestu"
20916 msgctxt "Operator"
20917 msgid "Keying Set Add Selected"
20918 msgstr "Označený vertex"
20921 msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
20922 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
20925 msgctxt "Operator"
20926 msgid "Keying Set Remove Selected"
20927 msgstr "Označený vertex"
20930 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
20931 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
20934 msgid "Reload"
20935 msgstr "Obnovit"
20938 msgctxt "Operator"
20939 msgid "Drop Material on Object"
20940 msgstr "Použít materiál u objektu"
20943 msgid "Drag material to object in Outliner"
20944 msgstr "Průhlednost"
20947 msgctxt "Operator"
20948 msgid "Outliner Object Operation"
20949 msgstr "Vazby objektu"
20952 msgid "Object Operation"
20953 msgstr "Animace"
20956 msgid "Drag to clear parent in Outliner"
20957 msgstr "Průhlednost"
20960 msgid "Drag to parent in Outliner"
20961 msgstr "Průhlednost"
20964 msgctxt "Operator"
20965 msgid "Drop Object to Scene"
20966 msgstr "Připojit skupinu objektů do scény"
20969 msgid "Drag object to scene in Outliner"
20970 msgstr "Průhlednost"
20973 msgctxt "Operator"
20974 msgid "Scroll Page"
20975 msgstr "Přesunout Dolů"
20978 msgid "Scroll up one page"
20979 msgstr "Přesunout Dolů"
20982 msgctxt "Operator"
20983 msgid "Toggle Selected"
20984 msgstr "Přepnout označené"
20987 msgid "Toggle the Outliner selection of items"
20988 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20991 msgid "Use box selection to select tree elements"
20992 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20995 msgctxt "Operator"
20996 msgid "Show Active"
20997 msgstr "Přidat primitivum"
21000 msgctxt "Operator"
21001 msgid "Show Hierarchy"
21002 msgstr "Vybrat klíče"
21005 msgctxt "Operator"
21006 msgid "Show/Hide One Level"
21007 msgstr "Zobrazit/skrýt vertexy"
21010 msgctxt "Operator"
21011 msgid "Brush Select"
21012 msgstr "Vybrat"
21015 msgid "Create Missing"
21016 msgstr "Ostrost: "
21019 msgid "Change selection for all faces"
21020 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21023 msgctxt "Operator"
21024 msgid "Face Select Hide"
21025 msgstr "Mód vybírání plošek"
21028 msgid "Hide selected faces"
21029 msgstr "Skrýt označené plošky"
21032 msgid "Select linked faces"
21033 msgstr "Vybrat propojené uzly"
21036 msgctxt "Operator"
21037 msgid "Select Linked Pick"
21038 msgstr "Vybrat Propojené"
21041 msgctxt "Operator"
21042 msgid "Face Select Reveal"
21043 msgstr "Výběr UV plošek"
21046 msgid "Reveal hidden faces"
21047 msgstr "Odkryje označené plošky"
21050 msgctxt "Operator"
21051 msgid "Grab Clone"
21052 msgstr "Kužel"
21055 msgctxt "Operator"
21056 msgid "Hide/Show"
21057 msgstr "Skrýt"
21060 msgid "Hide/show some vertices"
21061 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21064 msgid "Hide vertices"
21065 msgstr "Pouze vertexy"
21068 msgid "Show"
21069 msgstr "Zobrazit nabídky"
21072 msgid "Show vertices"
21073 msgstr "Přichytit k vrcholům"
21076 msgid "Which vertices to hide or show"
21077 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
21080 msgid "Hide or show vertices outside the selection"
21081 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21084 msgid "Hide or show vertices inside the selection"
21085 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21088 msgid "Hide or show all vertices"
21089 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21092 msgid "Masked"
21093 msgstr "Plošky"
21096 msgctxt "Operator"
21097 msgid "Image from View"
21098 msgstr "Náhled"
21101 msgid "Name of the file"
21102 msgstr "Nelze uložit soubor"
21105 msgctxt "Operator"
21106 msgid "Image Paint"
21107 msgstr "Obrázek "
21110 msgid "Paint a stroke into the image"
21111 msgstr "Nastaví pohled"
21114 msgid "Stroke Mode"
21115 msgstr "Editační metody"
21118 msgid "Invert the mask"
21119 msgstr "Převrátit osy"
21122 msgid "Front Faces Only"
21123 msgstr "Pouze přední plošky"
21126 msgctxt "Operator"
21127 msgid "Mask Flood Fill"
21128 msgstr "Vrstvy masky"
21131 msgctxt "Operator"
21132 msgid "Project Image"
21133 msgstr "Promítnout obrázek"
21136 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
21137 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
21140 msgctxt "Operator"
21141 msgid "Texture Paint Toggle"
21142 msgstr "Kresba na texturu"
21145 msgid "Change selection for all vertices"
21146 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21149 msgctxt "Operator"
21150 msgid "Dirty Vertex Colors"
21151 msgstr "Nová vertexová barva"
21154 msgid "Blur Iterations"
21155 msgstr "Font rozhraní:  "
21158 msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)"
21159 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
21162 msgid "Blur Strength"
21163 msgstr "Daždicové okno"
21166 msgid "Blur strength per iteration"
21167 msgstr "Font rozhraní:  "
21170 msgid "Highlight Angle"
21171 msgstr "Vybrat řádek"
21174 msgid "Dirt Angle"
21175 msgstr "V rozsahu"
21178 msgid "Dirt Only"
21179 msgstr "Hrany: "
21182 msgctxt "Operator"
21183 msgid "Set Vertex Colors"
21184 msgstr "Nová vertexová barva"
21187 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
21188 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
21191 msgctxt "Operator"
21192 msgid "Vertex Paint"
21193 msgstr "Barva vertexů"
21196 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
21197 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
21200 msgctxt "Operator"
21201 msgid "Vertex Paint Mode"
21202 msgstr "Barva vertexů"
21205 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
21206 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
21209 msgctxt "Operator"
21210 msgid "Weight from Bones"
21211 msgstr "Použít světlo pro plošky"
21214 msgid "Method to use for assigning weights"
21215 msgstr "Spustit renderovani"
21218 msgid "Automatic weights from bones"
21219 msgstr "Použít světlo pro plošky"
21222 msgid "From Envelopes"
21223 msgstr "Plášť"
21226 msgctxt "Operator"
21227 msgid "Weight Gradient"
21228 msgstr "Váha vertexů"
21231 msgctxt "Operator"
21232 msgid "Weight Paint"
21233 msgstr "Váha vertexů"
21236 msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights"
21237 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21240 msgctxt "Operator"
21241 msgid "Weight Paint Mode"
21242 msgstr "Váha vertexů"
21245 msgctxt "Operator"
21246 msgid "Weight Paint Sample Weight"
21247 msgstr "Váha vertexů"
21250 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
21251 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
21254 msgctxt "Operator"
21255 msgid "Weight Paint Sample Group"
21256 msgstr "Váha vertexů"
21259 msgctxt "Operator"
21260 msgid "Set Weight"
21261 msgstr "Nastavit váhu"
21264 msgctxt "Operator"
21265 msgid "Brush Edit"
21266 msgstr "Štětec"
21269 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
21270 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21273 msgctxt "Operator"
21274 msgid "Connect Hair"
21275 msgstr "Spojené "
21278 msgid "Delete selected particles or keys"
21279 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
21282 msgid "Delete a full particle or only keys"
21283 msgstr "Odznačit spojené"
21286 msgctxt "Operator"
21287 msgid "Disconnect Hair"
21288 msgstr "Spojené "
21291 msgctxt "Operator"
21292 msgid "Copy Particle Dupliob"
21293 msgstr "Materiál"
21296 msgid "Duplicate the current dupliobject"
21297 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21300 msgctxt "Operator"
21301 msgid "Move Down Dupli Object"
21302 msgstr "Odstranit objekty"
21305 msgid "Move dupli object down in the list"
21306 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21309 msgctxt "Operator"
21310 msgid "Move Up Dupli Object"
21311 msgstr "Odstranit objekty"
21314 msgid "Move dupli object up in the list"
21315 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21318 msgctxt "Operator"
21319 msgid "Remove Particle Dupliobject"
21320 msgstr "Materiál"
21323 msgid "Remove the selected dupliobject"
21324 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21327 msgctxt "Operator"
21328 msgid "Clear Edited"
21329 msgstr "Původni velikost"
21332 msgid "Undo all edition performed on the particle system"
21333 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21336 msgid "Hide selected particles"
21337 msgstr "Skrýt označené plošky"
21340 msgctxt "Operator"
21341 msgid "Mirror"
21342 msgstr "Zrcadlit"
21345 msgid "Duplicate and mirror the selected particles along the local X axis"
21346 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
21349 msgctxt "Operator"
21350 msgid "New Particle Settings"
21351 msgstr "Nastavení částic"
21354 msgid "Add new particle settings"
21355 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
21358 msgctxt "Operator"
21359 msgid "New Particle Target"
21360 msgstr "Nastavení částic"
21363 msgid "Add a new particle target"
21364 msgstr "Přidat novou texturu"
21367 msgctxt "Operator"
21368 msgid "Particle Edit Toggle"
21369 msgstr "Mřížka"
21372 msgid "Toggle particle edit mode"
21373 msgstr "Textový editor"
21376 msgid "Number of Keys"
21377 msgstr "Počet dělení:"
21380 msgctxt "Operator"
21381 msgid "Remove Doubles"
21382 msgstr "Duplicita"
21385 msgid "Remove selected particles close enough of others"
21386 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21389 msgctxt "Operator"
21390 msgid "Reveal"
21391 msgstr "Odkrýt"
21394 msgid "Show hidden particles"
21395 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
21398 msgid "(De)select all particles' keys"
21399 msgstr "O(d)značit vše"
21402 msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
21403 msgstr "Vybrat řádek"
21406 msgid "Deselect linked keys rather than selecting them"
21407 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
21410 msgid "Select keys linked to boundary selected keys of each particle"
21411 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
21414 msgctxt "Operator"
21415 msgid "Select Roots"
21416 msgstr "Vybrat řádek"
21419 msgid "Select roots of all visible particles"
21420 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21423 msgctxt "Operator"
21424 msgid "Select Tips"
21425 msgstr "Vybrat propojení"
21428 msgid "Select tips of all visible particles"
21429 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21432 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
21433 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
21436 msgctxt "Operator"
21437 msgid "Move Down Target"
21438 msgstr "Posunout dolu "
21441 msgctxt "Operator"
21442 msgid "Move Up Target"
21443 msgstr "Přesunout časové značky"
21446 msgid "Move particle target up in the list"
21447 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21450 msgctxt "Operator"
21451 msgid "Remove Particle Target"
21452 msgstr "Přesunout zcela dolů"
21455 msgid "Remove the selected particle target"
21456 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21459 msgctxt "Operator"
21460 msgid "Weight Set"
21461 msgstr "Váha vertexů"
21464 msgid "Set the weight of selected keys"
21465 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
21468 msgctxt "Operator"
21469 msgid "Sanitize Pose Library Action"
21470 msgstr "Přidat ze souboru"
21473 msgctxt "Operator"
21474 msgid "Apply Pose Library Pose"
21475 msgstr "Není knihovnou"
21478 msgctxt "Operator"
21479 msgid "PoseLib Browse Poses"
21480 msgstr "Vložit"
21483 msgid "Interactively browse poses in 3D-View"
21484 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
21487 msgctxt "Operator"
21488 msgid "New Pose Library"
21489 msgstr "Není knihovnou"
21492 msgid "Add New Pose Library to active Object"
21493 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21496 msgctxt "Operator"
21497 msgid "PoseLib Add Pose"
21498 msgstr "Vložit"
21501 msgid "Add the current Pose to the active Pose Library"
21502 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21505 msgid "Frame to store pose on"
21506 msgstr "Krok Snímku"
21509 msgid "Pose Name"
21510 msgstr "Póza"
21513 msgctxt "Operator"
21514 msgid "PoseLib Remove Pose"
21515 msgstr "Vložit"
21518 msgctxt "Operator"
21519 msgid "PoseLib Rename Pose"
21520 msgstr "Vložit"
21523 msgid "New Pose Name"
21524 msgstr "Póza"
21527 msgid "New name for pose"
21528 msgstr "Přejmenovat značku"
21531 msgctxt "Operator"
21532 msgid "Unlink Pose Library"
21533 msgstr "Přidat ze souboru"
21536 msgctxt "Operator"
21537 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
21538 msgstr "Transformace"
21541 msgid "Apply the current pose as the new rest pose"
21542 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
21545 msgctxt "Operator"
21546 msgid "Pose Breakdowner"
21547 msgstr "Pózy kostí"
21550 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
21551 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21554 msgid "Next Keyframe"
21555 msgstr "Další klíč"
21558 msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame"
21559 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21562 msgid "Percentage"
21563 msgstr "Procenta:"
21566 msgid "Previous Keyframe"
21567 msgstr "Předchozí klíč"
21570 msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
21571 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21574 msgid "Add a constraint to the active bone"
21575 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
21578 msgctxt "Operator"
21579 msgid "Clear Pose Constraints"
21580 msgstr "Zrušit vazbu"
21583 msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
21584 msgstr "Vyčistit všechny vazby pro vybrané kosti"
21587 msgctxt "Operator"
21588 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
21589 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
21592 msgid "Copy constraints to other selected bones"
21593 msgstr "Zkopíruje vazby pro ostatní vybrané kosti"
21596 msgctxt "Operator"
21597 msgid "Copy Pose"
21598 msgstr "Kopírovat "
21601 msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
21602 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
21605 msgctxt "Operator"
21606 msgid "Add Bone Group"
21607 msgstr "Přidat do skupiny"
21610 msgid "Add a new bone group"
21611 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
21614 msgctxt "Operator"
21615 msgid "Add Selected to Bone Group"
21616 msgstr "Přidat vybrané ke skupině kostí"
21619 msgid "Add selected bones to the chosen bone group"
21620 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
21623 msgid "Bone Group Index"
21624 msgstr "Název skupiny vertexů"
21627 msgctxt "Operator"
21628 msgid "Deselect Bone Group"
21629 msgstr "Seskupený objekt"
21632 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
21633 msgstr "Vyžaduje vybrané vertexy nebo aktivní skupinu vertexů"
21636 msgctxt "Operator"
21637 msgid "Move Bone Group"
21638 msgstr "Odstranit ze skupiny"
21641 msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups"
21642 msgstr "Nelze přidat skupinu do skupiny"
21645 msgctxt "Operator"
21646 msgid "Remove Bone Group"
21647 msgstr "Odstranit ze skupiny"
21650 msgid "Remove the active bone group"
21651 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
21654 msgctxt "Operator"
21655 msgid "Select Bones of Bone Group"
21656 msgstr "Vybrat kosti skupiny kostí"
21659 msgid "Select bones in active Bone Group"
21660 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
21663 msgctxt "Operator"
21664 msgid "Sort Bone Groups"
21665 msgstr "Přidat do skupiny"
21668 msgctxt "Operator"
21669 msgid "Remove Selected from Bone Groups"
21670 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
21673 msgid "Remove selected bones from all bone groups"
21674 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
21677 msgctxt "Operator"
21678 msgid "Add IK to Bone"
21679 msgstr "Přidat IK kost..."
21682 msgid "Add IK Constraint to the active Bone"
21683 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21686 msgid "With Targets"
21687 msgstr "Cíl:"
21690 msgctxt "Operator"
21691 msgid "Remove IK"
21692 msgstr "Odstranit "
21695 msgid "Remove all IK Constraints from selected bones"
21696 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21699 msgctxt "Operator"
21700 msgid "Clear Pose Location"
21701 msgstr "Původni pozice"
21704 msgctxt "Operator"
21705 msgid "Paste Pose"
21706 msgstr "Vložit"
21709 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
21710 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21713 msgid "Flipped on X-Axis"
21714 msgstr "Zvětšení podél osy"
21717 msgid "Paste the stored pose flipped on to current pose"
21718 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21721 msgid "On Selected Only"
21722 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
21725 msgctxt "Operator"
21726 msgid "Calculate Bone Paths"
21727 msgstr "Normály směrem ven"
21730 msgid "Calculate paths for the selected bones"
21731 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
21734 msgid "Last frame to calculate bone paths on"
21735 msgstr "Normály směrem ven"
21738 msgid "First frame to calculate bone paths on"
21739 msgstr "Krok Snímku"
21742 msgctxt "Operator"
21743 msgid "Clear Bone Paths"
21744 msgstr "Odstranit Rodiče"
21747 msgctxt "Operator"
21748 msgid "Update Bone Paths"
21749 msgstr "Normály směrem ven"
21752 msgid "Recalculate paths for bones that already have them"
21753 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
21756 msgctxt "Operator"
21757 msgid "Propagate Pose"
21758 msgstr "Vložit"
21761 msgid "Terminate Mode"
21762 msgstr "Přesunout uzel"
21765 msgid "To Next Keyframe"
21766 msgstr "Další klíč"
21769 msgid "To Last Keyframe"
21770 msgstr "Nejbližší snímek"
21773 msgid "Before Frame"
21774 msgstr "Pozpátku"
21777 msgid "Before Last Keyframe"
21778 msgstr "Další klíč"
21781 msgctxt "Operator"
21782 msgid "Flip Quats"
21783 msgstr "Prohodit Normály"
21786 msgctxt "Operator"
21787 msgid "Reveal Selected"
21788 msgstr "Vše označené"
21791 msgctxt "Operator"
21792 msgid "Clear Pose Rotation"
21793 msgstr "Původni rotace"
21796 msgctxt "Operator"
21797 msgid "Set Rotation Mode"
21798 msgstr "Mód otáčení"
21801 msgid "Set the rotation representation used by selected bones"
21802 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21805 msgctxt "Operator"
21806 msgid "Clear Pose Scale"
21807 msgstr "Původní velikost"
21810 msgctxt "Operator"
21811 msgid "Select Constraint Target"
21812 msgstr "Vybrat cíl vazby"
21815 msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones"
21816 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21819 msgid "Shared group"
21820 msgstr "Sdílená Barva Vertexu"
21823 msgid "All bones affected by active Keying Set"
21824 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
21827 msgctxt "Operator"
21828 msgid "Select Connected"
21829 msgstr "Vybrat spojené"
21832 msgctxt "Operator"
21833 msgid "Select Parent Bone"
21834 msgstr "Označené kosti"
21837 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
21838 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21841 msgctxt "Operator"
21842 msgid "Clear Pose Transforms"
21843 msgstr "Transformace"
21846 msgctxt "Operator"
21847 msgid "Clear User Transforms"
21848 msgstr "Transformace"
21851 msgid "Only visible/selected bones"
21852 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
21855 msgctxt "Operator"
21856 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
21857 msgstr "Transformace"
21860 msgid "Target Path"
21861 msgstr "Cíl:"
21864 msgid "User Prefs"
21865 msgstr "Uložit nastaveni"
21868 msgctxt "Operator"
21869 msgid "Refresh"
21870 msgstr "Obnovit"
21873 msgctxt "Operator"
21874 msgid "Copy Previous Settings"
21875 msgstr "Kopírovat předchozí nastavení"
21878 msgid "Copy settings from previous version"
21879 msgstr "Kopírovat nastavení z předcházející verze"
21882 msgctxt "Operator"
21883 msgid "Activate Keyconfig"
21884 msgstr "Aktivní "
21887 msgctxt "Operator"
21888 msgid "Export Key Configuration..."
21889 msgstr "Poslední frame animace"
21892 msgid "All Keymaps"
21893 msgstr "Další klíč"
21896 msgctxt "Operator"
21897 msgid "Import Key Configuration..."
21898 msgstr "Poslední frame animace"
21901 msgctxt "Operator"
21902 msgid "Remove Key Config"
21903 msgstr "Odstranit vazbu"
21906 msgctxt "Operator"
21907 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
21908 msgstr "Poslední frame animace"
21911 msgctxt "Operator"
21912 msgid "Add Key Map Item"
21913 msgstr "Pridat nový materiál"
21916 msgid "Add key map item"
21917 msgstr "Uložit obrazek"
21920 msgctxt "Operator"
21921 msgid "Remove Key Map Item"
21922 msgstr "Pridat nový materiál"
21925 msgid "Remove key map item"
21926 msgstr "Uložit obrazek"
21929 msgid "Item Identifier"
21930 msgstr "Identifikátor předmětu"
21933 msgctxt "Operator"
21934 msgid "Restore Key Map Item"
21935 msgstr "Pridat nový materiál"
21938 msgid "Restore key map item"
21939 msgstr "Uložit obrazek"
21942 msgctxt "Operator"
21943 msgid "Restore Key Map(s)"
21944 msgstr "Pridat nový materiál"
21947 msgid "Restore all keymaps to default"
21948 msgstr "Uložit obrazek"
21951 msgctxt "Operator"
21952 msgid "Reset to Default Theme"
21953 msgstr "Defaultní nastavení"
21956 msgid "Reset to the default theme colors"
21957 msgstr "Defaultní nastavení"
21960 msgctxt "Operator"
21961 msgid "Install Theme..."
21962 msgstr "Instalovat rozšíření"
21965 msgctxt "Operator"
21966 msgid "Add New Cache"
21967 msgstr "Přidat nový"
21970 msgid "Add new cache"
21971 msgstr "Přidat scénu"
21974 msgctxt "Operator"
21975 msgid "Bake Physics"
21976 msgstr "Fyzika"
21979 msgid "Bake physics"
21980 msgstr "Fyzika"
21983 msgid "Bake"
21984 msgstr "Zapéct"
21987 msgctxt "Operator"
21988 msgid "Bake All Physics"
21989 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
21992 msgid "Bake from cache"
21993 msgstr "Náhled"
21996 msgctxt "Operator"
21997 msgid "Delete Current Cache"
21998 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
22001 msgid "Delete current cache"
22002 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
22005 msgctxt "Operator"
22006 msgid "Add Integrator Preset"
22007 msgstr "Font rozhraní:  "
22010 msgid "Add an Integrator Preset"
22011 msgstr "Font rozhraní:  "
22014 msgid "Sequencer"
22015 msgstr "Sekvence "
22018 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
22019 msgstr "První frame animace"
22022 msgid "View Context"
22023 msgstr "Pohled & Ovládání"
22026 msgid "Write Image"
22027 msgstr "Nový obrázek"
22030 msgctxt "Operator"
22031 msgid "Play Rendered Animation"
22032 msgstr "Přehrát vyrenderovanou animaci"
22035 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
22036 msgstr "Přehraje vykreslené snímky/videa použitím externího přehravače"
22039 msgctxt "Operator"
22040 msgid "Add Render Preset"
22041 msgstr "Přidat předvolbu pro render"
22044 msgctxt "Operator"
22045 msgid "Render"
22046 msgstr "Render"
22049 msgid "Render active scene"
22050 msgstr "Vykreslí aktivné scénu"
22053 msgid "Render Layer"
22054 msgstr "Vrstva renderu"
22057 msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)"
22058 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
22061 msgctxt "Operator"
22062 msgid "Cancel Render View"
22063 msgstr "Vycentrovat pohled"
22066 msgid "Cancel show render view"
22067 msgstr "nový render"
22070 msgctxt "Operator"
22071 msgid "Show/Hide Render View"
22072 msgstr "Zobrazit/skrýt pohled renderu"
22075 msgid "Toggle show render view"
22076 msgstr "Přepíná náhled pohledu renderu"
22079 msgid "Type of generated constraint"
22080 msgstr "Vazba sledování"
22083 msgid "Slider"
22084 msgstr "Válec"
22087 msgid "Chain by Distance"
22088 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
22091 msgctxt "Operator"
22092 msgid "Add Rigid Body Constraint"
22093 msgstr "Odstranit vazbu"
22096 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
22097 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
22100 msgid "Rigid Body Constraint Type"
22101 msgstr "Odstranit vazbu"
22104 msgctxt "Operator"
22105 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
22106 msgstr "Odstranit vazbu"
22109 msgctxt "Operator"
22110 msgid "Calculate Mass"
22111 msgstr "Výpočet trasy"
22114 msgid "Material Preset"
22115 msgstr "Materiálové uzly"
22118 msgid "Passive"
22119 msgstr "Průchody:"
22122 msgctxt "Operator"
22123 msgid "Delete Scene"
22124 msgstr "Odstranit scénu"
22127 msgid "Delete active scene"
22128 msgstr "Vymazat aktivní scénu"
22131 msgid "Make internal"
22132 msgstr "Přivlastnit"
22135 msgid "Delay"
22136 msgstr "Odstranit"
22139 msgctxt "Operator"
22140 msgid "New Scene"
22141 msgstr "Nová scéna"
22144 msgid "Add new scene by type"
22145 msgstr "Přidá novou scénu podle typu"
22148 msgid "Copy Settings"
22149 msgstr "Kopírovat nastavení"
22152 msgid "Full Copy"
22153 msgstr "Kopírovat všechno"
22156 msgid "Make a full copy of the current scene"
22157 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
22160 msgctxt "Operator"
22161 msgid "Handle Area Action Zones"
22162 msgstr "Náhodné umístění"
22165 msgid "Modifier state"
22166 msgstr "Jméno modifikátoru"
22169 msgctxt "Operator"
22170 msgid "Cancel Animation"
22171 msgstr "Zrušit animaci"
22174 msgid "Restore Frame"
22175 msgstr "Pozpátku"
22178 msgctxt "Operator"
22179 msgid "Play Animation"
22180 msgstr "Přehrát animaci"
22183 msgid "Play animation"
22184 msgstr "Přehraje animaci"
22187 msgid "Animation is played backwards"
22188 msgstr "Animace je hrána na pozadí"
22191 msgctxt "Operator"
22192 msgid "Animation Step"
22193 msgstr "Krok animace"
22196 msgctxt "Operator"
22197 msgid "Duplicate Area into New Window"
22198 msgstr "Zdvojit oblast do nového okna"
22201 msgid "Duplicate selected area into new window"
22202 msgstr "Zdvojí vybranou oblast do nového okna"
22205 msgctxt "Operator"
22206 msgid "Join Area"
22207 msgstr "Sledování postaru"
22210 msgid "Join selected areas into new window"
22211 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
22214 msgctxt "Operator"
22215 msgid "Move Area Edges"
22216 msgstr "Přesunout časové značky"
22219 msgid "Move selected area edges"
22220 msgstr "Skrýt označené plošky"
22223 msgctxt "Operator"
22224 msgid "Area Options"
22225 msgstr "Nastavení oblasti"
22228 msgctxt "Operator"
22229 msgid "Split Area"
22230 msgstr "Rozdělit oblast"
22233 msgid "Split selected area into new windows"
22234 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
22237 msgctxt "Operator"
22238 msgid "Swap Areas"
22239 msgstr "Rozdělit oblast"
22242 msgctxt "Operator"
22243 msgid "Back to Previous Screen"
22244 msgstr "Zpět k předchozí obrazovce"
22247 msgctxt "Operator"
22248 msgid "Delete Screen"
22249 msgstr "Odstranit pruh"
22252 msgid "Delete active screen"
22253 msgstr "Vymazat aktivní obrazovku"
22256 msgctxt "Operator"
22257 msgid "Jump to Endpoint"
22258 msgstr "Jít na řádek: "
22261 msgid "Last Frame"
22262 msgstr "Nejbližší snímek"
22265 msgid "Jump to the last frame of the frame range"
22266 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
22269 msgctxt "Operator"
22270 msgid "Frame Offset"
22271 msgstr "Kompenzace:"
22274 msgctxt "Operator"
22275 msgid "Jump to Keyframe"
22276 msgstr "Další klíč"
22279 msgid "Jump to previous/next keyframe"
22280 msgstr "Předchozí klíč"
22283 msgctxt "Operator"
22284 msgid "New Screen"
22285 msgstr "Scéna"
22288 msgid "Add a new screen"
22289 msgstr "Přidá novou obrazovku"
22292 msgctxt "Operator"
22293 msgid "Redo Last"
22294 msgstr "Poslední znovu"
22297 msgctxt "Operator"
22298 msgid "Region Alpha"
22299 msgstr "Barva a alfa"
22302 msgctxt "Operator"
22303 msgid "Flip Region"
22304 msgstr "Smyčka do oblasti"
22307 msgctxt "Operator"
22308 msgid "Toggle Quad View"
22309 msgstr "Přepnout na čtyři pohledy"
22312 msgid "Split selected area into camera, front, right & top views"
22313 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na pohled kamery, přední, pravý a vrchní pohled"
22316 msgctxt "Operator"
22317 msgid "Scale Region Size"
22318 msgstr "Osa Zrcadlení"
22321 msgid "Scale selected area"
22322 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
22325 msgctxt "Operator"
22326 msgid "Repeat History"
22327 msgstr "Historie naposledy otevřených"
22330 msgid "Display menu for previous actions performed"
22331 msgstr "Zobrazí nabídku předchozích provedených kroků"
22334 msgctxt "Operator"
22335 msgid "Repeat Last"
22336 msgstr "Znovu poslední"
22339 msgid "Repeat last action"
22340 msgstr "Zopakuje poslední akci"
22343 msgctxt "Operator"
22344 msgid "Set Screen"
22345 msgstr "Odstranit pruh"
22348 msgctxt "Operator"
22349 msgid "Save Screenshot"
22350 msgstr "Vytvořit segment"
22353 msgid "Capture a picture of the active area or whole Blender window"
22354 msgstr "Duplikovat současné Blender okno"
22357 msgid "Full Screen"
22358 msgstr "Celá obrazovka"
22361 msgctxt "Operator"
22362 msgid "Clean-up Space-data"
22363 msgstr "NLA editor"
22366 msgctxt "Operator"
22367 msgid "Execute a Python Preset"
22368 msgstr "Generátory"
22371 msgid "Execute a preset"
22372 msgstr "Generátory"
22375 msgid "Menu ID Name"
22376 msgstr "Menu:"
22379 msgctxt "Operator"
22380 msgid "Run Python File"
22381 msgstr "Načíst tento soubor"
22384 msgid "Run Python file"
22385 msgstr "Načíst tento soubor"
22388 msgctxt "Operator"
22389 msgid "Reload Scripts"
22390 msgstr "Skripty"
22393 msgid "Reload Scripts"
22394 msgstr "Skripty"
22397 msgctxt "Operator"
22398 msgid "Sculpt"
22399 msgstr "Tesat"
22402 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
22403 msgstr "Nastaví pohled"
22406 msgid "Ignore Background Click"
22407 msgstr "Odstranit odkaz na obrázek pozadí"
22410 msgctxt "Operator"
22411 msgid "Sculpt Mode"
22412 msgstr "Řezbářský mód"
22415 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
22416 msgstr "Renderování"
22419 msgctxt "Operator"
22420 msgid "Set Persistent Base"
22421 msgstr "Označené kosti"
22424 msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on"
22425 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
22428 msgctxt "Operator"
22429 msgid "Sculpt UVs"
22430 msgstr "Tesat"
22433 msgctxt "Operator"
22434 msgid "Change Effect Input"
22435 msgstr "Změnit efekt..."
22438 msgid "The effect inputs to swap"
22439 msgstr "Jméno skriptu"
22442 msgid "A -> B"
22443 msgstr "A -> B"
22446 msgid "B -> C"
22447 msgstr "B -> C"
22450 msgid "A -> C"
22451 msgstr "A -> C"
22454 msgctxt "Operator"
22455 msgid "Change Effect Type"
22456 msgstr "Změnit efekt..."
22459 msgid "Sequencer effect type"
22460 msgstr "Sekvence "
22463 msgid "Add effect strip type"
22464 msgstr "Efekt"
22467 msgid "Alpha Under"
22468 msgstr "Uzavř. Alfanum."
22471 msgid "Multiply effect strip type"
22472 msgstr "Odstranit označené značky"
22475 msgid "Transform effect strip type"
22476 msgstr "Odstranit označené"
22479 msgid "Color effect strip type"
22480 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22483 msgid "Multicam Selector"
22484 msgstr "Vybrat řádek"
22487 msgid "Adjustment Layer"
22488 msgstr "Aktivní vrstva"
22491 msgctxt "Operator"
22492 msgid "Change Data/Files"
22493 msgstr "Znaky"
22496 msgctxt "Operator"
22497 msgid "Copy"
22498 msgstr "Kopírovat"
22501 msgctxt "Operator"
22502 msgid "Deinterlace Movies"
22503 msgstr "Skrýt skryté soubory"
22506 msgid "Deinterlace all selected movie sources"
22507 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
22510 msgctxt "Operator"
22511 msgid "Erase Strips"
22512 msgstr "NLA Proužky"
22515 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
22516 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22519 msgid "Duplicate the selected strips"
22520 msgstr "Odstranit označené značky"
22523 msgid "Duplicate selected strips and move them"
22524 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
22527 msgid "Duplicate Strips"
22528 msgstr "Duplikovat značku"
22531 msgctxt "Operator"
22532 msgid "Add Effect Strip"
22533 msgstr "NLA Proužky"
22536 msgid "Start frame of the sequence strip"
22537 msgstr "První frame animace"
22540 msgid "Allow Overlap"
22541 msgstr "Překrýt "
22544 msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
22545 msgstr "První frame animace"
22548 msgid "Replace Selection"
22549 msgstr "Nahrdit objekt"
22552 msgid "Replace the current selection"
22553 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22556 msgctxt "Operator"
22557 msgid "Add Image Strip"
22558 msgstr "Otevřít obrázek"
22561 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
22562 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
22565 msgctxt "Operator"
22566 msgid "Separate Images"
22567 msgstr "Oddělit"
22570 msgctxt "Operator"
22571 msgid "Lock Strips"
22572 msgstr "NLA Proužky"
22575 msgctxt "Operator"
22576 msgid "Add Mask Strip"
22577 msgstr "Přidat action strip"
22580 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
22581 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22584 msgctxt "Operator"
22585 msgid "Make Meta Strip"
22586 msgstr "NLA Proužky"
22589 msgid "Group selected strips into a metastrip"
22590 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22593 msgctxt "Operator"
22594 msgid "UnMeta Strip"
22595 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
22598 msgctxt "Operator"
22599 msgid "Toggle Meta Strip"
22600 msgstr "Odstranit vazbu"
22603 msgctxt "Operator"
22604 msgid "Add Movie Strip"
22605 msgstr "Přidat action strip"
22608 msgctxt "Operator"
22609 msgid "Add MovieClip Strip"
22610 msgstr "Přidat action strip"
22613 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
22614 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22617 msgctxt "Operator"
22618 msgid "Mute Strips"
22619 msgstr "NLA Proužky"
22622 msgid "Mute unselected rather than selected strips"
22623 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
22626 msgctxt "Operator"
22627 msgid "Clear Strip Offset"
22628 msgstr "Původni velikost"
22631 msgctxt "Operator"
22632 msgid "Paste"
22633 msgstr "Vložit"
22636 msgctxt "Operator"
22637 msgid "Reassign Inputs"
22638 msgstr "Znovu přiřadit"
22641 msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
22642 msgstr "Odstranit označené značky"
22645 msgctxt "Operator"
22646 msgid "Refresh Sequencer"
22647 msgstr "Sekvence "
22650 msgid "Refresh the sequencer editor"
22651 msgstr "První frame animace"
22654 msgctxt "Operator"
22655 msgid "Reload Strips"
22656 msgstr "Skripty"
22659 msgid "Reload strips in the sequencer"
22660 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22663 msgid "Adjust Length"
22664 msgstr "Délky hran"
22667 msgid "Adjust length of strips to their data length"
22668 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
22671 msgctxt "Operator"
22672 msgid "Set Render Size"
22673 msgstr "Nastavit okraje renderování"
22676 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
22677 msgstr "Spustit renderovani animace"
22680 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
22681 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
22684 msgctxt "Operator"
22685 msgid "Add Scene Strip"
22686 msgstr "Přidat action strip"
22689 msgid "Linked Handle"
22690 msgstr "Vazby a spojení"
22693 msgid "Select handles next to the active strip"
22694 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
22697 msgid "Linked Time"
22698 msgstr "Propojené vertexy"
22701 msgid "Select other strips at the same time"
22702 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
22705 msgid "Select or deselect all strips"
22706 msgstr "Vše/nic"
22709 msgid "Select all strips grouped by various properties"
22710 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
22713 msgid "Shared strip type"
22714 msgstr "Přidat UVkouly"
22717 msgid "Global Type"
22718 msgstr "Globální typ"
22721 msgid "Effect"
22722 msgstr "NLA Proužky"
22725 msgid "Shared effects"
22726 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
22729 msgid "Effect/Linked"
22730 msgstr "Vybrat Propojené"
22733 msgid "Overlap"
22734 msgstr "Překrýt "
22737 msgid "Overlapping time"
22738 msgstr "Překrýt "
22741 msgctxt "Operator"
22742 msgid "Select Handles"
22743 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
22746 msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
22747 msgstr "Odstranit označené značky"
22750 msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
22751 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22754 msgctxt "Operator"
22755 msgid "Select Pick Linked"
22756 msgstr "Vybrat Propojené"
22759 msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
22760 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22763 msgctxt "Operator"
22764 msgid "Add Sound Strip"
22765 msgstr "Přidat action strip"
22768 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
22769 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22772 msgid "Cache the sound in memory"
22773 msgstr "Zde je možné změnit jméno kosti"
22776 msgctxt "Operator"
22777 msgid "Jump to Strip"
22778 msgstr "NLA Proužky"
22781 msgid "Move frame to previous edit point"
22782 msgstr "Opakovat kresbu na"
22785 msgid "Use strip center"
22786 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
22789 msgid "Next Strip"
22790 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
22793 msgctxt "Operator"
22794 msgid "Add Strip Modifier"
22795 msgstr "Přidat modifikátor"
22798 msgctxt "Operator"
22799 msgid "Move Strip Modifier"
22800 msgstr "Přesunout modifikátor"
22803 msgid "Move modifier up and down in the stack"
22804 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
22807 msgid "Name of modifier to remove"
22808 msgstr "Jméno skriptu"
22811 msgctxt "Operator"
22812 msgid "Remove Strip Modifier"
22813 msgstr "Přesunout modifikátor"
22816 msgctxt "Operator"
22817 msgid "Swap Strip"
22818 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
22821 msgid "Side of the strip to swap"
22822 msgstr "Jméno skriptu"
22825 msgctxt "Operator"
22826 msgid "Sequencer Swap Data"
22827 msgstr "Sekvence "
22830 msgid "Swap 2 sequencer strips"
22831 msgstr "Sekvence "
22834 msgctxt "Operator"
22835 msgid "Swap Inputs"
22836 msgstr "Vstupy"
22839 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
22840 msgstr "Odstranit označené značky"
22843 msgid "View all the strips in the sequencer"
22844 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22847 msgctxt "Operator"
22848 msgid "Border Offset View"
22849 msgstr "Obdelníkové výběr"
22852 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
22853 msgstr "Odstranit označené značky"
22856 msgctxt "Operator"
22857 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
22858 msgstr "Rotace"
22861 msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
22862 msgstr "První frame animace"
22865 msgctxt "Operator"
22866 msgid "Update Animation Cache"
22867 msgstr "Animační okna"
22870 msgid "Update the audio animation cache"
22871 msgstr "Animační okna"
22874 msgctxt "Operator"
22875 msgid "Mixdown"
22876 msgstr "Okno"
22879 msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
22880 msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
22883 msgid "Free Lossless Audio Codec"
22884 msgstr "Zvuk kodek"
22887 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
22888 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
22891 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
22892 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
22895 msgid "File format"
22896 msgstr "Vzorky"
22899 msgid "ac3"
22900 msgstr "ac3"
22903 msgid "flac"
22904 msgstr "Bod"
22907 msgid "mkv"
22908 msgstr "mkv"
22911 msgid "mp2"
22912 msgstr "mp2"
22915 msgid "mp3"
22916 msgstr "mp3"
22919 msgid "ogg"
22920 msgstr "Uzavřený/otevřený"
22923 msgid "wav"
22924 msgstr "Vlnění"
22927 msgid "Waveform Audio File Format"
22928 msgstr "Vzorky"
22931 msgid "Sample format"
22932 msgstr "Vzorky"
22935 msgid "Split channels"
22936 msgstr "Vybrat řádek"
22939 msgctxt "Operator"
22940 msgid "Open Sound"
22941 msgstr "Zvuk"
22944 msgid "Load a sound file"
22945 msgstr "Skrýt skryté soubory"
22948 msgctxt "Operator"
22949 msgid "Open Sound Mono"
22950 msgstr "Zvuk"
22953 msgid "Load a sound file as mono"
22954 msgstr "Skrýt skryté soubory"
22957 msgctxt "Operator"
22958 msgid "Pack Sound"
22959 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
22962 msgid "Pack the sound into the current blend file"
22963 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
22966 msgctxt "Operator"
22967 msgid "Unpack Sound"
22968 msgstr "Rozbalit"
22971 msgid "Sound Name"
22972 msgstr "Zvuk"
22975 msgctxt "Operator"
22976 msgid "Update Animation"
22977 msgstr "Přehrát animaci"
22980 msgid "Update animation flags"
22981 msgstr "Animační okna"
22984 msgctxt "Operator"
22985 msgid "Add Surface Circle"
22986 msgstr "Přidat kruh"
22989 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
22990 msgstr "Sestaví kruhový Nurbs povrch"
22993 msgctxt "Operator"
22994 msgid "Add Surface Curve"
22995 msgstr "Přidat plošku"
22998 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
22999 msgstr "Sestaví křivku Nurbs povrchu"
23002 msgctxt "Operator"
23003 msgid "Add Surface Cylinder"
23004 msgstr "Přidat válec"
23007 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
23008 msgstr "Sestaví válcový Nurbs povrch"
23011 msgctxt "Operator"
23012 msgid "Add Surface Sphere"
23013 msgstr "Přidat IcoKoule"
23016 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
23017 msgstr "Sestaví kulový Nurbs povrch"
23020 msgctxt "Operator"
23021 msgid "Add Surface Patch"
23022 msgstr "Přidat plošku"
23025 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
23026 msgstr "Sestaví nurbs plochu typu záplata"
23029 msgctxt "Operator"
23030 msgid "Add Surface Torus"
23031 msgstr "Přidat plošku"
23034 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
23035 msgstr "Sestaví torusový Nurbs povrch"
23038 msgctxt "Operator"
23039 msgid "New Texture"
23040 msgstr "Textura"
23043 msgid "Add a new texture"
23044 msgstr "Přidá novou texturu"
23047 msgctxt "Operator"
23048 msgid "Copy Texture Slot Settings"
23049 msgstr "Nastavení fontů"
23052 msgctxt "Operator"
23053 msgid "Move Texture Slot"
23054 msgstr "Prostor textury"
23057 msgctxt "Operator"
23058 msgid "Paste Texture Slot Settings"
23059 msgstr "Uložit defaultní nastavení"
23062 msgctxt "Operator"
23063 msgid "Text Auto Complete"
23064 msgstr "Vzorky"
23067 msgctxt "Operator"
23068 msgid "Convert Whitespace"
23069 msgstr "Konvertovat bílé znaky"
23072 msgid "Convert whitespaces by type"
23073 msgstr "Konvertovat bílé znaky"
23076 msgid "Type of whitespace to convert to"
23077 msgstr "Typ objektu pro převod na"
23080 msgid "To Spaces"
23081 msgstr "Rozestup"
23084 msgid "Set cursor position"
23085 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
23088 msgctxt "Operator"
23089 msgid "Cut"
23090 msgstr "Vyjmout"
23093 msgctxt "Operator"
23094 msgid "Duplicate Line"
23095 msgstr "Zdvojit připojené"
23098 msgid "Duplicate the current line"
23099 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23102 msgid "Indent selected text"
23103 msgstr "Skrýt označené plošky"
23106 msgctxt "Operator"
23107 msgid "Jump"
23108 msgstr "Skočit..."
23111 msgid "Jump cursor to line"
23112 msgstr "Jít na řádek"
23115 msgid "Line number to jump to"
23116 msgstr "Poslední frame"
23119 msgctxt "Operator"
23120 msgid "Line Number"
23121 msgstr "Poslední frame"
23124 msgid "The current line number"
23125 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
23128 msgctxt "Operator"
23129 msgid "Make Internal"
23130 msgstr "Přivlastnit"
23133 msgid "Make active text file internal"
23134 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23137 msgid "File Top"
23138 msgstr "Soubor "
23141 msgid "File Bottom"
23142 msgstr "Zespodu"
23145 msgctxt "Operator"
23146 msgid "Move Lines"
23147 msgstr "Posunout uzel"
23150 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
23151 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23154 msgid "Make Internal"
23155 msgstr "Přivlastnit"
23158 msgid "Make text file internal after loading"
23159 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23162 msgctxt "Operator"
23163 msgid "Toggle Overwrite"
23164 msgstr "Renderování"
23167 msgctxt "Operator"
23168 msgid "Refresh PyConstraints"
23169 msgstr "Odstranit vazbu"
23172 msgid "Refresh all pyconstraints"
23173 msgstr "Odstranit vazbu"
23176 msgctxt "Operator"
23177 msgid "Reload"
23178 msgstr "Obnovit"
23181 msgctxt "Operator"
23182 msgid "Replace"
23183 msgstr "Nahradit"
23186 msgid "Replace text with the specified text"
23187 msgstr "Nahradit text zvláštním textem"
23190 msgctxt "Operator"
23191 msgid "Resolve Conflict"
23192 msgstr "Odstranit vazbu"
23195 msgid "Ignore"
23196 msgstr "Prohodit"
23199 msgctxt "Operator"
23200 msgid "Run Script"
23201 msgstr "Skript"
23204 msgid "Run active script"
23205 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
23208 msgctxt "Operator"
23209 msgid "Save"
23210 msgstr "Uložit"
23213 msgctxt "Operator"
23214 msgid "Save As"
23215 msgstr "Uložit jako"
23218 msgid "Save active text file with options"
23219 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23222 msgctxt "Operator"
23223 msgid "Scroll"
23224 msgstr "Přesunout Dolů"
23227 msgid "Number of lines to scroll"
23228 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
23231 msgctxt "Operator"
23232 msgid "Scrollbar"
23233 msgstr "Přesunout Dolů"
23236 msgctxt "Operator"
23237 msgid "Select Line"
23238 msgstr "Vybrat Propojené"
23241 msgid "Select text by line"
23242 msgstr "Vyberte typ textury"
23245 msgid "Select word under cursor"
23246 msgstr "Vytvořit nový soubor"
23249 msgid "Set cursor selection"
23250 msgstr "Kurzor -> výběr"
23253 msgctxt "Operator"
23254 msgid "Find"
23255 msgstr "Nalézt"
23258 msgctxt "Operator"
23259 msgid "To 3D Object"
23260 msgstr "Objektu: "
23263 msgid "Split Lines"
23264 msgstr "Vybrat řádek"
23267 msgid "Create one object per line in the text"
23268 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23271 msgid "Unindent selected text"
23272 msgstr "Skrýt označené plošky"
23275 msgid "Constraint Axis"
23276 msgstr "Vazba os"
23279 msgid "Transformation orientation"
23280 msgstr "Orientace transformací"
23283 msgid "Use Snapping Options"
23284 msgstr "Možnosti editace"
23287 msgid "Snap closest point onto target"
23288 msgstr "Přichytí nejbližší bod k cíli."
23291 msgid "Snap active onto target"
23292 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
23295 msgctxt "Operator"
23296 msgid "Create Orientation"
23297 msgstr "vytvořit orientaci"
23300 msgid "Create transformation orientation from selection"
23301 msgstr "Vytvořit orientaci transformace z výběru"
23304 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
23305 msgstr "Přepíše předcházející vytvořenou orientaci se stejným názvem"
23308 msgid "Select orientation after its creation"
23309 msgstr "Vybrat orientaci po jejím vytvoření"
23312 msgctxt "Operator"
23313 msgid "Delete Orientation"
23314 msgstr "Vymazat orientaci"
23317 msgid "Delete transformation orientation"
23318 msgstr "Vymazat orientaci transformací"
23321 msgctxt "Operator"
23322 msgid "Edge Bevel Weight"
23323 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
23326 msgid "Change the bevel weight of edges"
23327 msgstr "Změnit pošku textury"
23330 msgctxt "Operator"
23331 msgid "Edge Crease"
23332 msgstr "Ostrost"
23335 msgid "Change the crease of edges"
23336 msgstr "Změnit pošku textury"
23339 msgctxt "Operator"
23340 msgid "Edge Slide"
23341 msgstr "Posouvat hranu"
23344 msgid "Correct UVs"
23345 msgstr "Odznačit spojené"
23348 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
23349 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
23352 msgctxt "Operator"
23353 msgid "Push/Pull"
23354 msgstr "Stlačit/natáhnout"
23357 msgid "Push/Pull selected items"
23358 msgstr "Stlačí/natáhne vybrané předměty"
23361 msgctxt "Operator"
23362 msgid "Resize"
23363 msgstr "Původni velikost"
23366 msgid "Scale (resize) selected items"
23367 msgstr "Změní velikost vybraných předmětů"
23370 msgid "Edit Texture Space"
23371 msgstr "Prostor textury"
23374 msgctxt "Operator"
23375 msgid "Rotate"
23376 msgstr "Otočit"
23379 msgid "Rotate selected items"
23380 msgstr "Otočí vybrané předměty"
23383 msgctxt "Operator"
23384 msgid "Select Orientation"
23385 msgstr "Vybrat orientace"
23388 msgid "Select transformation orientation"
23389 msgstr "Vybrat orientaci transformací"
23392 msgctxt "Operator"
23393 msgid "Sequence Slide"
23394 msgstr "Sekvence "
23397 msgctxt "Operator"
23398 msgid "Shear"
23399 msgstr "Zkosit"
23402 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
23403 msgstr "Zkosí vybrané předměty podél vodorovné osy obrazovky"
23406 msgctxt "Operator"
23407 msgid "Shrink/Fatten"
23408 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
23411 msgctxt "Operator"
23412 msgid "Skin Resize"
23413 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23416 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
23417 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
23420 msgctxt "Operator"
23421 msgid "Tilt"
23422 msgstr "Soubor"
23425 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
23426 msgstr "Vybrané vertexy netvoří konvexní polygon"
23429 msgctxt "Operator"
23430 msgid "To Sphere"
23431 msgstr "Zakulatit"
23434 msgctxt "Operator"
23435 msgid "Trackball"
23436 msgstr "Sledování"
23439 msgid "Trackball style rotation of selected items"
23440 msgstr "Odstranit označené"
23443 msgctxt "Operator"
23444 msgid "Transform"
23445 msgstr "Transformace"
23448 msgid "Values"
23449 msgstr "Hodnoty"
23452 msgctxt "Operator"
23453 msgid "Move"
23454 msgstr "Posunout"
23457 msgctxt "Operator"
23458 msgid "Vertex Slide"
23459 msgstr "Velikost vertexu"
23462 msgctxt "Operator"
23463 msgid "Warp"
23464 msgstr "Zbortit/pokřivit"
23467 msgctxt "Operator"
23468 msgid "Copy Data Path"
23469 msgstr "Relativní cesta"
23472 msgid "Copy property from this object to selected objects or bones"
23473 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23476 msgctxt "Operator"
23477 msgid "Edit Source"
23478 msgstr "Rotovat "
23481 msgid "Edit UI source code of the active button"
23482 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
23485 msgctxt "Operator"
23486 msgid "Edit Translation"
23487 msgstr "Překlad"
23490 msgid "Label of the control"
23491 msgstr "Jméno skriptu"
23494 msgid "Tip of the control"
23495 msgstr "Vazba sledování"
23498 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
23499 msgstr "Vazba sledování"
23502 msgid "Original label of the control"
23503 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23506 msgid "Original tip of the control"
23507 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23510 msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
23511 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
23514 msgid "Path to the matching po file"
23515 msgstr "Načíst tento soubor"
23518 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
23519 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23522 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
23523 msgstr "Velikost štětce"
23526 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
23527 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23530 msgid "Stats from opened po"
23531 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
23534 msgid "Edit i18n in current language for the active button"
23535 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
23538 msgctxt "Operator"
23539 msgid "Eyedropper"
23540 msgstr "Editační skupina"
23543 msgctxt "Operator"
23544 msgid "Edit Translation Update Mo"
23545 msgstr "Překlad"
23548 msgctxt "Operator"
23549 msgid "Reload Translation"
23550 msgstr "Překlad"
23553 msgctxt "Operator"
23554 msgid "Reset to Default Value"
23555 msgstr "Defaultní nastavení"
23558 msgctxt "Operator"
23559 msgid "Align"
23560 msgstr "Zarovnaný"
23563 msgid "Align selected UV vertices to an axis"
23564 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
23567 msgid "Straighten"
23568 msgstr "Zesvětlit "
23571 msgid "Straighten X"
23572 msgstr "Zrušit alfu "
23575 msgid "Straighten Y"
23576 msgstr "Zrušit alfu "
23579 msgid "Align Auto"
23580 msgstr "Automatické zarovnání"
23583 msgid "Align X"
23584 msgstr "Zarovnaný"
23587 msgid "Align UVs on X axis"
23588 msgstr "Zarovnat"
23591 msgid "Align Y"
23592 msgstr "Zarovnaný"
23595 msgid "Align UVs on Y axis"
23596 msgstr "Zarovnat"
23599 msgctxt "Operator"
23600 msgid "Average Islands Scale"
23601 msgstr "Průměrná hodnota"
23604 msgctxt "Operator"
23605 msgid "Cube Projection"
23606 msgstr "Původni pozice"
23609 msgid "Clip to Bounds"
23610 msgstr "Nastavení Ořezu"
23613 msgid "Cube Size"
23614 msgstr "Velikost krychle"
23617 msgid "Size of the cube to project on"
23618 msgstr "Nelze uložit soubor"
23621 msgid "Scale to Bounds"
23622 msgstr "Zvětšení podél osy"
23625 msgctxt "Operator"
23626 msgid "Cylinder Projection"
23627 msgstr "Původni pozice"
23630 msgid "How to determine rotation around the pole"
23631 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
23634 msgid "View on Equator"
23635 msgstr "Rotace"
23638 msgid "View on Poles"
23639 msgstr "Pohled & Ovládání"
23642 msgid "3D view is on the poles"
23643 msgstr "Kreslit čáry na model"
23646 msgid "Align to Object"
23647 msgstr "Spojit objekty"
23650 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
23651 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
23654 msgctxt "Operator"
23655 msgid "Export UV Layout"
23656 msgstr "Vybrat"
23659 msgid "Export UV layout to file"
23660 msgstr "Vybrat"
23663 msgid "All UVs"
23664 msgstr "Zarovnat pohled"
23667 msgid "PNG Image (.png)"
23668 msgstr "Obrázek "
23671 msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
23672 msgstr "Vybrat"
23675 msgid "Fill Opacity"
23676 msgstr "Neprůsvitnost výplně"
23679 msgid "Dimensions of the exported file"
23680 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
23683 msgctxt "Operator"
23684 msgid "Follow Active Quads"
23685 msgstr "Přidat primitivum"
23688 msgid "Edge Length Mode"
23689 msgstr "Délky hran"
23692 msgid "Space all UVs evenly"
23693 msgstr "Nahradit obrázek"
23696 msgid "Length Average"
23697 msgstr "Sloučit"
23700 msgid "Hide (un)selected UV vertices"
23701 msgstr "Skrýt označené plošky"
23704 msgctxt "Operator"
23705 msgid "Lightmap Pack"
23706 msgstr "Přidat primitivum"
23709 msgid "New Image"
23710 msgstr "Obrázky"
23713 msgid "Pack Quality"
23714 msgstr "Kvalita"
23717 msgid "Selected Faces"
23718 msgstr "Vybrat propojené uzly"
23721 msgid "All Faces"
23722 msgstr "Pouze plošky"
23725 msgid "Width and Height for the new image"
23726 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
23729 msgid "New UV Map"
23730 msgstr "Vrstva"
23733 msgid "Create a new UV map for every mesh packed"
23734 msgstr "Vytvoří novou vrstvu UV textury"
23737 msgid "Mark selected UV edges as seams"
23738 msgstr "Skrýt označené plošky"
23741 msgid "Clear Seams"
23742 msgstr "Zrušit šev"
23745 msgctxt "Operator"
23746 msgid "Minimize Stretch"
23747 msgstr "Síla: "
23750 msgctxt "Operator"
23751 msgid "Pack Islands"
23752 msgstr "Přibalit obrázek"
23755 msgctxt "Operator"
23756 msgid "Pin"
23757 msgstr "Kreslit"
23760 msgid "Maximum distance between welded vertices"
23761 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
23764 msgctxt "Operator"
23765 msgid "Reset"
23766 msgstr "Znovu obnovit"
23769 msgid "Reset UV projection"
23770 msgstr "Zrcadlení"
23773 msgid "Reveal all hidden UV vertices"
23774 msgstr "Odkryje označené plošky"
23777 msgid "Mark boundary edges as seams"
23778 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
23781 msgid "Mark boundary edges as sharp"
23782 msgstr "Skrýt označené plošky"
23785 msgid "Select UV vertices"
23786 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
23789 msgid "Change selection of all UV vertices"
23790 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
23793 msgid "Pinned"
23794 msgstr "Přichycené"
23797 msgid "Border select pinned UVs only"
23798 msgstr "Obdelníkové označení uzlů"
23801 msgid "Select UV vertices using circle selection"
23802 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23805 msgctxt "Operator"
23806 msgid "Lasso Select UV"
23807 msgstr "Volný výběr"
23810 msgid "Select UVs using lasso selection"
23811 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
23814 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
23815 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23818 msgid "Select all UV vertices linked under the mouse"
23819 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23822 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
23823 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
23826 msgctxt "Operator"
23827 msgid "Selected Pinned"
23828 msgstr "Vybrat Propojené"
23831 msgid "Select all pinned UV vertices"
23832 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
23835 msgctxt "Operator"
23836 msgid "Select Split"
23837 msgstr "Vybrat řádek"
23840 msgid "Select only entirely selected faces"
23841 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23844 msgctxt "Operator"
23845 msgid "Smart UV Project"
23846 msgstr "Původni pozice"
23849 msgid "Area Weight"
23850 msgstr "Nastavit váhu"
23853 msgid "Island Margin"
23854 msgstr "Stejný materiál"
23857 msgctxt "Operator"
23858 msgid "Snap Cursor"
23859 msgstr "Přichytit kurzor"
23862 msgid "Target to snap the selected UVs to"
23863 msgstr "Odstranit označené značky"
23866 msgctxt "Operator"
23867 msgid "Snap Selection"
23868 msgstr "Vybrat cestu"
23871 msgid "Snap selected UV vertices to target type"
23872 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
23875 msgid "Adjacent Unselected"
23876 msgstr "Skrýt neoznačené"
23879 msgctxt "Operator"
23880 msgid "Sphere Projection"
23881 msgstr "Zrcadlení"
23884 msgctxt "Operator"
23885 msgid "Stitch"
23886 msgstr "Cesta"
23889 msgid "Stitch selected UV vertices by proximity"
23890 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
23893 msgid "Clear seams of stitched edges"
23894 msgstr "Skrýt označené plošky"
23897 msgid "Limit distance in normalized coordinates"
23898 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
23901 msgid "Snap At Midpoint"
23902 msgstr "Koncový bod: "
23905 msgid "Operation Mode"
23906 msgstr "Generátory"
23909 msgid "Use vertex or edge stitching"
23910 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
23913 msgid "Snap Islands"
23914 msgstr "Přibalit obrázek"
23917 msgid "Static Island"
23918 msgstr "Přibalit obrázek"
23921 msgid "Stored Operation Mode"
23922 msgstr "Seskupený objekt"
23925 msgid "Use Limit"
23926 msgstr "Limity"
23929 msgctxt "Operator"
23930 msgid "Unwrap"
23931 msgstr "Metoda rozbalení"
23934 msgid "Angle Based"
23935 msgstr "Přivlastnění"
23938 msgid "Conformal"
23939 msgstr "Dle normály"
23942 msgctxt "Operator"
23943 msgid "Weld"
23944 msgstr "Obálka"
23947 msgid "Weld selected UV vertices together"
23948 msgstr "Skrýt označené plošky"
23951 msgctxt "Operator"
23952 msgid "Reset View"
23953 msgstr "Obnovit pohled"
23956 msgid "Reset the view"
23957 msgstr "Hladké "
23960 msgctxt "Operator"
23961 msgid "Scroll Down"
23962 msgstr "Přesunout Dolů"
23965 msgid "Scroll the view down"
23966 msgstr "Roluje pohled dolů"
23969 msgid "Page"
23970 msgstr "Stránka"
23973 msgid "Scroll down one page"
23974 msgstr "Přesunout Dolů"
23977 msgctxt "Operator"
23978 msgid "Scroll Left"
23979 msgstr "Přesunout Dolů"
23982 msgid "Scroll the view left"
23983 msgstr "Hladké "
23986 msgctxt "Operator"
23987 msgid "Scroll Right"
23988 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
23991 msgid "Scroll the view right"
23992 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
23995 msgctxt "Operator"
23996 msgid "Scroll Up"
23997 msgstr "Rolvoat nahoru"
24000 msgid "Scroll the view up"
24001 msgstr "Roluje pohled nahoru"
24004 msgctxt "Operator"
24005 msgid "Scroller Activate"
24006 msgstr "Přidat primitivum"
24009 msgctxt "Operator"
24010 msgid "Smooth View 2D"
24011 msgstr "Hladké "
24014 msgctxt "Operator"
24015 msgid "Zoom 2D View"
24016 msgstr "Z Pohled"
24019 msgid "Zoom Factor X"
24020 msgstr "Mezipauza"
24023 msgid "Zoom Factor Y"
24024 msgstr "Mezipauza"
24027 msgctxt "Operator"
24028 msgid "Remove Background Image"
24029 msgstr "Odstranit obrázek na pozadí"
24032 msgid "Remove a background image from the 3D view"
24033 msgstr "Odstraní obrázek na pozadí z 3D pohledu"
24036 msgid "Background image index to remove"
24037 msgstr "Obrázek pozadí"
24040 msgid "Set camera view to active view"
24041 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
24044 msgctxt "Operator"
24045 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
24046 msgstr "Kurzor k výběru"
24049 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
24050 msgstr "Zarovná kameru tak, aby byly zobrazeny vyrbané objekty"
24053 msgctxt "Operator"
24054 msgid "Set 3D Cursor"
24055 msgstr "Nastavit 3D kurzor"
24058 msgid "Set the location of the 3D cursor"
24059 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
24062 msgctxt "Operator"
24063 msgid "Dolly View"
24064 msgstr "Posunout uzel"
24067 msgctxt "Operator"
24068 msgid "Extrude Individual and Move"
24069 msgstr "Vytáhnout jednotlivé a posunout"
24072 msgctxt "Operator"
24073 msgid "Extrude and Move on Normals"
24074 msgstr "Opakované tažení"
24077 msgctxt "Operator"
24078 msgid "Fly Navigation"
24079 msgstr "Navigace letem"
24082 msgid "Interactively fly around the scene"
24083 msgstr "Insteraktivní přelet nad scénou"
24086 msgctxt "Operator"
24087 msgid "Local View"
24088 msgstr "Lokální pohled"
24091 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
24092 msgstr "Přepíná celkové zobrazené scény a částečné zobrazení vybraného(-ých) objektu(-ů)"
24095 msgid "Move the view"
24096 msgstr "Hladké "
24099 msgctxt "Operator"
24100 msgid "NDOF Orbit View"
24101 msgstr "Obíhá pohled"
24104 msgctxt "Operator"
24105 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
24106 msgstr "Obíhá pohled"
24109 msgctxt "Operator"
24110 msgid "NDOF Pan View"
24111 msgstr "Posunoout pohled"
24114 msgctxt "Operator"
24115 msgid "Set Active Object as Camera"
24116 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
24119 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
24120 msgstr "Nastaví aktivní objekt jako aktivní kameru pro tento pohled nebo scénu"
24123 msgctxt "Operator"
24124 msgid "Rotate View"
24125 msgstr "Otočit pohled"
24128 msgid "Rotate the view"
24129 msgstr "Hladké "
24132 msgid "Enumerate"
24133 msgstr "Vypočítat"
24136 msgid "List objects under the mouse (object mode only)"
24137 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
24140 msgid "Select items using circle selection"
24141 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
24144 msgid "Select items using lasso selection"
24145 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
24148 msgctxt "Operator"
24149 msgid "Select Menu"
24150 msgstr "Seskupený objekt"
24153 msgid "Menu object selection"
24154 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
24157 msgid "Object Name"
24158 msgstr "Objekt"
24161 msgctxt "Operator"
24162 msgid "Smooth View"
24163 msgstr "Hladké "
24166 msgctxt "Operator"
24167 msgid "Snap Cursor to Active"
24168 msgstr "Přichytit kurzor k aktivnímu"
24171 msgctxt "Operator"
24172 msgid "Snap Cursor to Grid"
24173 msgstr "Přichytit kurzor k mřížce"
24176 msgctxt "Operator"
24177 msgid "Snap Cursor to Selected"
24178 msgstr "Přichytit kurzor k výběru"
24181 msgid "View all objects in scene"
24182 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
24185 msgid "All Regions"
24186 msgstr "Oblasti"
24189 msgid "View selected for all regions"
24190 msgstr "Skrýt označené plošky"
24193 msgid "Use a preset viewpoint"
24194 msgstr "Původní rotace"
24197 msgid "Align Active"
24198 msgstr "Zarovnat aktivní"
24201 msgid "Align to the active object's axis"
24202 msgstr "Zarovnat k ose aktivního objektu"
24205 msgctxt "Operator"
24206 msgid "View Lock Clear"
24207 msgstr "Sledování postaru"
24210 msgid "Clear all view locking"
24211 msgstr "Uložit změněný obrázek"
24214 msgctxt "Operator"
24215 msgid "View Lock to Active"
24216 msgstr "Přidat primitivum"
24219 msgid "Lock the view to the active object/bone"
24220 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
24223 msgctxt "Operator"
24224 msgid "View Orbit"
24225 msgstr "Pohled obíhání"
24228 msgid "Orbit the view"
24229 msgstr "Obíhá pohled"
24232 msgid "Orbit"
24233 msgstr "Obíhat"
24236 msgid "Direction of View Orbit"
24237 msgstr "Směr pohledu obíhání"
24240 msgid "Orbit Left"
24241 msgstr "Obíhat zleva"
24244 msgid "Orbit the view around to the Left"
24245 msgstr "Obíhá pohled zleva"
24248 msgid "Orbit Right"
24249 msgstr "Obíhat vpravo"
24252 msgid "Orbit the view around to the Right"
24253 msgstr "Obíhá pohled zprava"
24256 msgid "Orbit Up"
24257 msgstr "Obíhat ze shora"
24260 msgid "Orbit the view Up"
24261 msgstr "Obíhá pohled ze shora"
24264 msgid "Orbit Down"
24265 msgstr "Obíhat ze spodu"
24268 msgid "Orbit the view Down"
24269 msgstr "Obíhá pohled ze spodu"
24272 msgid "Pan"
24273 msgstr "Posun"
24276 msgid "Direction of View Pan"
24277 msgstr "Směr posunu pohledu"
24280 msgid "Pan Left"
24281 msgstr "Posunout vlevo"
24284 msgid "Pan the view to the Left"
24285 msgstr "Posune pohled do leva"
24288 msgid "Pan Right"
24289 msgstr "Posunout vpravo"
24292 msgid "Pan the view to the Right"
24293 msgstr "Posune pohled do prava"
24296 msgid "Pan Up"
24297 msgstr "Posun nahoru"
24300 msgid "Pan the view Up"
24301 msgstr "Posune pohled nahoru"
24304 msgid "Pan Down"
24305 msgstr "Posun dolů"
24308 msgid "Pan the view Down"
24309 msgstr "Posune pohled dolů"
24312 msgctxt "Operator"
24313 msgid "View Persp/Ortho"
24314 msgstr "Perspektivní/pravoúhlý pohled"
24317 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
24318 msgstr "Přepíná aktuální pohled z perspektivního/pravoúhlého"
24321 msgid "Move the view to the selection center"
24322 msgstr "Přesune pohled na vybraný střed"
24325 msgid "Zoom in/out in the view"
24326 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
24329 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
24330 msgstr "Zvětší pohled na nejbližší objekty obsažené v ohraničení"
24333 msgctxt "Operator"
24334 msgid "Zoom Camera 1:1"
24335 msgstr "Přiblíží kameru 1:1"
24338 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
24339 msgstr "Nastaví kameru 1:1 k výstupnímu renderu"
24342 msgctxt "Operator"
24343 msgid "Call Menu"
24344 msgstr "Mód Úchopu"
24347 msgid "Name of the menu"
24348 msgstr "Nelze uložit soubor"
24351 msgctxt "Operator"
24352 msgid "Export COLLADA"
24353 msgstr "Exportovat"
24356 msgid "Save a Collada file"
24357 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
24360 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
24361 msgstr "Vazby objektu"
24364 msgid "Only export deforming bones with armatures"
24365 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
24368 msgid "Modifier resolution for export"
24369 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
24372 msgid "Apply modifier's render settings"
24373 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
24376 msgid "Include Armatures"
24377 msgstr "Auto Úchop"
24380 msgid "Include Children"
24381 msgstr "Přímý potomek"
24384 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
24385 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
24388 msgid "Include Shape Keys"
24389 msgstr "Následující klíč pro tvar"
24392 msgid "Export only selected elements"
24393 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
24396 msgid "Sort by Object name"
24397 msgstr "Setřídit podle času"
24400 msgid "Use Object Instances"
24401 msgstr "Jméno skupiny"
24404 msgctxt "Operator"
24405 msgid "Import COLLADA"
24406 msgstr "Importovat"
24409 msgid "Load a Collada file"
24410 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24413 msgctxt "Operator"
24414 msgid "Context Collection Boolean Set"
24415 msgstr "Výběr -> střed"
24418 msgid "Context Attributes"
24419 msgstr "Kopírovat atributy "
24422 msgid "RNA context string"
24423 msgstr "Nastavení kosti"
24426 msgid "Toggle a context value"
24427 msgstr "Přesunout do vrstvy"
24430 msgid "Header Text"
24431 msgstr "Text záhlaví"
24434 msgid "Text to display in header during scale"
24435 msgstr "Osy pro zobrazení na obrázku"
24438 msgid "Invert the mouse input"
24439 msgstr "Převrátit osy"
24442 msgid "Assign value"
24443 msgstr "Přiřadit"
24446 msgid "Always Step"
24447 msgstr "Senzor typu vždy"
24450 msgid "Set a context value"
24451 msgstr "Aktivní vrstva"
24454 msgid "Assignment value"
24455 msgstr "Zarovnaný"
24458 msgctxt "Operator"
24459 msgid "Context Set Enum"
24460 msgstr "Pohled & Ovládání"
24463 msgctxt "Operator"
24464 msgid "Context Set Float"
24465 msgstr "Převést na"
24468 msgid "Apply relative to the current value (delta)"
24469 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
24472 msgctxt "Operator"
24473 msgid "Set Library ID"
24474 msgstr "Není knihovnou"
24477 msgctxt "Operator"
24478 msgid "Context Set"
24479 msgstr "Pohled & Ovládání"
24482 msgctxt "Operator"
24483 msgid "Context Set String"
24484 msgstr "Nastavení kosti"
24487 msgctxt "Operator"
24488 msgid "Context Set Value"
24489 msgstr "Vlastnosti..."
24492 msgctxt "Operator"
24493 msgid "Context Toggle"
24494 msgstr "Výstup"
24497 msgid "Toggle enum"
24498 msgstr "Uzavřený/otevřený"
24501 msgctxt "Operator"
24502 msgid "Debug Menu"
24503 msgstr "Nabídka ladění"
24506 msgid "Debug Value"
24507 msgstr "Ladící"
24510 msgctxt "Operator"
24511 msgid "Control"
24512 msgstr "Odstranit pruh"
24515 msgid "Pause"
24516 msgstr "Pauza"
24519 msgid "Number of times to play the animation"
24520 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
24523 msgid "Render Anim"
24524 msgstr "Renderovvat animaci"
24527 msgid "Render entire animation (render mode only)"
24528 msgstr "Vytvořit nový soubor"
24531 msgid "Screen Switch"
24532 msgstr "Editace"
24535 msgid "Time Max"
24536 msgstr "Maximalní X limitace"
24539 msgid "Time Min"
24540 msgstr "Časová osa"
24543 msgid "Render Delay"
24544 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
24547 msgid "Play"
24548 msgstr "Přehrát"
24551 msgid "Random Order"
24552 msgstr "Náhodně..."
24555 msgid "Select files randomly"
24556 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
24559 msgid "Run Immediately!"
24560 msgstr "Spustit okamžitě!"
24563 msgid "Run demo immediately"
24564 msgstr "Okamžitě spustí demo"
24567 msgctxt "Operator"
24568 msgid "View Documentation"
24569 msgstr "Rotace"
24572 msgctxt "Operator"
24573 msgid "View Manual"
24574 msgstr "Pohled "
24577 msgctxt "Operator"
24578 msgid "Add Theme Preset"
24579 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
24582 msgctxt "Operator"
24583 msgid "Add Keyconfig Preset"
24584 msgstr "Font rozhraní:  "
24587 msgctxt "Operator"
24588 msgid "Memory Statistics"
24589 msgstr "Paměťové statistiky"
24592 msgid "Open a Blender file"
24593 msgstr "Otevře Blender soubor"
24596 msgid "Load UI"
24597 msgstr "Načíst UI"
24600 msgctxt "Operator"
24601 msgid "Operator Cheat Sheet"
24602 msgstr "Seznam funkcí"
24605 msgid "Set the active operator to its default values"
24606 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
24609 msgid "Operator"
24610 msgstr "Operátor"
24613 msgid "Property"
24614 msgstr "Vlastnost"
24617 msgctxt "Operator"
24618 msgid "Operator Preset"
24619 msgstr "Generátory"
24622 msgid "Open a path in a file browser"
24623 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24626 msgctxt "Operator"
24627 msgid "Add Property"
24628 msgstr "Kopírovat vlastnost"
24631 msgid "Property Edit"
24632 msgstr "Textový editor"
24635 msgid "Property data_path edit"
24636 msgstr "Textový editor"
24639 msgid "Context"
24640 msgstr "Pohled & Ovládání"
24643 msgctxt "Operator"
24644 msgid "Edit Property"
24645 msgstr "Upravit vlastnost"
24648 msgid "Tooltip"
24649 msgstr "Nápověda"
24652 msgid "Property Name"
24653 msgstr "Vlastnosti..."
24656 msgid "Property name edit"
24657 msgstr "Textový editor"
24660 msgid "Property value edit"
24661 msgstr "Vlastnosti..."
24664 msgctxt "Operator"
24665 msgid "Remove Property"
24666 msgstr "Odstranit ze skupiny"
24669 msgctxt "Operator"
24670 msgid "Quit Blender"
24671 msgstr "Ukončit Blender"
24674 msgid "Quit Blender"
24675 msgstr "Ukončit Blender"
24678 msgctxt "Operator"
24679 msgid "Radial Control"
24680 msgstr "Skrýt kontrolery"
24683 msgid "Color Path"
24684 msgstr "Sledovat cestu"
24687 msgid "Primary Data Path"
24688 msgstr "Relativní cesta"
24691 msgid "Secondary Data Path"
24692 msgstr "Relativní cesta"
24695 msgid "Fill Color Path"
24696 msgstr "Sledovat cestu"
24699 msgid "Image ID"
24700 msgstr "Obrázek"
24703 msgid "Rotation Path"
24704 msgstr "Cesta pro otáčení"
24707 msgid "Path of property used to rotate the texture display"
24708 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
24711 msgid "Use Secondary"
24712 msgstr "Hvězda"
24715 msgid "Zoom Path"
24716 msgstr "Oddálit"
24719 msgctxt "Operator"
24720 msgid "Load Factory Settings"
24721 msgstr "Načíst tovární nastavení"
24724 msgctxt "Operator"
24725 msgid "Reload Start-Up File"
24726 msgstr "Skripty"
24729 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
24730 msgstr "Otevře výchozí soubor (neuloží současný soubor)"
24733 msgctxt "Operator"
24734 msgid "Recover Auto Save"
24735 msgstr "Obnovit automatické uložení"
24738 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
24739 msgstr "Otevře automaticky uložený soubor pro jeho obnovení"
24742 msgctxt "Operator"
24743 msgid "Recover Last Session"
24744 msgstr "Obnovit poslední sezení"
24747 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
24748 msgstr "Otevře naposledy uložený soubor (\"quit.blend\")"
24751 msgctxt "Operator"
24752 msgid "Redraw Timer"
24753 msgstr "Časovač překreslování"
24756 msgid "Number of times to redraw"
24757 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
24760 msgid "Draw Region"
24761 msgstr "Zobrazit osy"
24764 msgid "Draw Window"
24765 msgstr "Vykreslit okno"
24768 msgid "Anim Step"
24769 msgstr "Krok animace"
24772 msgid "Animation Steps"
24773 msgstr "Kroky animace"
24776 msgid "Anim Play"
24777 msgstr "Přehrát animaci"
24780 msgid "Animation Playback"
24781 msgstr "Přehrání animace"
24784 msgid "Undo/Redo"
24785 msgstr "Zpět/Znovu"
24788 msgid "Save the current file in the desired location"
24789 msgstr "Uloží současný soubor na vybrané umístění"
24792 msgid "Save Copy"
24793 msgstr "Uložit kopii"
24796 msgid "Remap Relative"
24797 msgstr "Relativní"
24800 msgctxt "Operator"
24801 msgid "Save Startup File"
24802 msgstr "Skripty"
24805 msgctxt "Operator"
24806 msgid "Save Blender File"
24807 msgstr "Uložit Blender soubor"
24810 msgid "Save the current Blender file"
24811 msgstr "Uloží současný soubor Blenderu"
24814 msgctxt "Operator"
24815 msgid "Search Menu"
24816 msgstr "Vyhledávací nabídka"
24819 msgid "Anaglyph"
24820 msgstr "Alfa"
24823 msgctxt "Operator"
24824 msgid "Splash Screen"
24825 msgstr "Uvítací obrazovka"
24828 msgid "Open a website in the web-browser"
24829 msgstr "Otevře webovou stránku ve webovém prohlížeči"
24832 msgid "URL"
24833 msgstr "URL"
24836 msgid "URL to open"
24837 msgstr "URL k otevření"
24840 msgid "UV Maps"
24841 msgstr "Použít Ořez"
24844 msgid "Toggle the current window fullscreen"
24845 msgstr "Přepne současné okno na celou obrazovku"
24848 msgctxt "Operator"
24849 msgid "New World"
24850 msgstr "Další frame"
24853 msgid "External file packed into the .blend file"
24854 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
24857 msgid "Active Brush"
24858 msgstr "Aktivní štětec"
24861 msgid "Show Brush"
24862 msgstr "Kopírovat UV & textury"
24865 msgid "Show Brush On Surface"
24866 msgstr "Kopírovat UV & textury"
24869 msgid "Fast Navigate"
24870 msgstr "Navigace letem"
24873 msgid "Tile X"
24874 msgstr "Dlaždice:"
24877 msgid "Tile Y"
24878 msgstr "Dlaždice:"
24881 msgid "Symmetry X"
24882 msgstr "Symetrie"
24885 msgid "Mirror brush across the X axis"
24886 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
24889 msgid "Symmetry Y"
24890 msgstr "Symetrie"
24893 msgid "Mirror brush across the Y axis"
24894 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
24897 msgid "Symmetry Z"
24898 msgstr "Symetrie"
24901 msgid "Mirror brush across the Z axis"
24902 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
24905 msgid "Image Paint"
24906 msgstr "Obrázek "
24909 msgid "Properties of image and texture painting mode"
24910 msgstr "Textový editor"
24913 msgid "Invert the stencil layer"
24914 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
24917 msgid "Size to capture the image for re-projecting"
24918 msgstr "Nelze uložit soubor"
24921 msgid "Clone Map"
24922 msgstr "Kužel"
24925 msgid "Occlude"
24926 msgstr "Auto Úchop"
24929 msgid "Stencil Layer"
24930 msgstr "Samostatná vrstva"
24933 msgid "Detail Size"
24934 msgstr "Zhranatit"
24937 msgid "Lock X"
24938 msgstr "Zamknout"
24941 msgid "Lock Y"
24942 msgstr "Zamknout"
24945 msgid "Lock Z"
24946 msgstr "Zamknout"
24949 msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
24950 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
24953 msgid "Use Deform Only"
24954 msgstr "Deformace"
24957 msgid "UV Sculpting"
24958 msgstr "Tesat"
24961 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
24962 msgstr "Textový editor"
24965 msgid "Restrict"
24966 msgstr "Restart"
24969 msgid "Bone Constraints"
24970 msgstr "Vazby kostí"
24973 msgid "Camera Presets"
24974 msgstr "Port frameserveru "
24977 msgid "Active Point"
24978 msgstr "Aktivní kosti"
24981 msgid "Footage Settings"
24982 msgstr "Cílová nastavení:"
24985 msgid "Marker Display"
24986 msgstr "Zobrazit"
24989 msgid "Mask Settings"
24990 msgstr "Nastavení fontů"
24993 msgid "Mask Display"
24994 msgstr "Zobrazit"
24997 msgid "2D Stabilization"
24998 msgstr "Fyzika "
25001 msgid "Color Presets"
25002 msgstr "Předvolby pro látku"
25005 msgid "Tracking Settings"
25006 msgstr "Zobrazit klíče"
25009 msgid "Lens"
25010 msgstr "Čočka"
25013 msgid "Tracking Presets"
25014 msgstr "Sledování"
25017 msgid "Cloth Presets"
25018 msgstr "Předvolby pro látku"
25021 msgid "Spot Shape"
25022 msgstr "Velikost fontu:   8"
25025 msgid "Ray Visibility"
25026 msgstr "Viditelnost"
25029 msgid "Integrator Presets"
25030 msgstr "Generátory"
25033 msgid "Pixel Filter"
25034 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
25037 msgid "Transparent"
25038 msgstr "Průhlednost"
25041 msgid "Light Paths"
25042 msgstr "Přidat primitivum"
25045 msgid "Max Bounces"
25046 msgstr "Zvukÿ: "
25049 msgid "Passes"
25050 msgstr "Průchody:"
25053 msgid "Performance"
25054 msgstr "Transformace"
25057 msgid "Threads"
25058 msgstr "Vlákna"
25061 msgid "Tiles"
25062 msgstr "Dlaždice:"
25065 msgid "Subdivision"
25066 msgstr "??"
25069 msgid "Render Pass"
25070 msgstr "Úroveň (render):"
25073 msgid "Area Shape"
25074 msgstr "Tvar"
25077 msgid "Composition Guides"
25078 msgstr "Kompoziční uzly"
25081 msgid "Texture Space"
25082 msgstr "Prostor textury"
25085 msgid "Geometry Data"
25086 msgstr "Zobrazit:"
25089 msgid "Path Animation"
25090 msgstr "Přehrát animaci"
25093 msgid "Text Boxes"
25094 msgstr "Textury"
25097 msgid "Filters"
25098 msgstr "Filtry"
25101 msgid "Bookmarks"
25102 msgstr "Přidat háček"
25105 msgid "Fluid Presets"
25106 msgstr "Vlastnosti..."
25109 msgid "Sample Line"
25110 msgstr "Vzorky"
25113 msgctxt "Operator"
25114 msgid "Scale"
25115 msgstr "Změnit velikost"
25118 msgctxt "Operator"
25119 msgid "Draw"
25120 msgstr "Kreslit"
25123 msgid "2D Cursor"
25124 msgstr "3D kurzor:"
25127 msgid "Histogram"
25128 msgstr "Historie vracení"
25131 msgid "Vectorscope"
25132 msgstr "Vektor"
25135 msgid "Waveform"
25136 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
25139 msgid "Delta Transform"
25140 msgstr "Vyčistit transformaci"
25143 msgid "Boid Brain"
25144 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
25147 msgid "Parting"
25148 msgstr "Mřížka"
25151 msgid "Field Weights"
25152 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
25155 msgid "Force Field Settings"
25156 msgstr "Nastavení renderování"
25159 msgid "Hair Dynamics"
25160 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
25163 msgid "Physics"
25164 msgstr "Fyzika"
25167 msgid "Movement"
25168 msgstr "Pohyb"
25171 msgid "Border Collisions"
25172 msgstr "Kolize"
25175 msgid "Force Fields"
25176 msgstr "Silová pole:"
25179 msgid "Sensitivity"
25180 msgstr "Citlivost"
25183 msgid "Dynamics"
25184 msgstr "Dynamický"
25187 msgid "Self Collision"
25188 msgstr "Kolize"
25191 msgid "Color Management"
25192 msgstr "Sledovat cestu"
25195 msgid "Indirect Lighting"
25196 msgstr "Inkrementální"
25199 msgid "Shadows"
25200 msgstr "Stíny"
25203 msgid "Encoding"
25204 msgstr "Obálka"
25207 msgid "Audio"
25208 msgstr "Zvuk kodek"
25211 msgid "FFMPEG Presets"
25212 msgstr "Načíst:"
25215 msgid "Render Presets"
25216 msgstr "Předvolby renderu"
25219 msgid "Playback"
25220 msgstr "Přehrávka"
25223 msgid "Timeline"
25224 msgstr "Časová osa"
25227 msgid "3D Mouse Settings"
25228 msgstr "Nastavení 3D myši"
25231 msgid "Auto Run Python Scripts"
25232 msgstr "Spustit Python skript"
25235 msgid "Themes"
25236 msgstr "Témata vzhledu"
25239 msgid "Bone Color Sets"
25240 msgstr "Barva "
25243 msgid "Theme Space"
25244 msgstr "Prostor textury"
25247 msgid "Theme Space List"
25248 msgstr "Nelineární video editor"
25251 msgid "Panel Colors"
25252 msgstr "Horizontální"
25255 msgid "Shaded"
25256 msgstr "Stínovaný"
25259 msgid "Styles"
25260 msgstr "Kroky:"
25263 msgid "Text Style"
25264 msgstr "Zhranatit"
25267 msgid "User Interface"
25268 msgstr "Uživatelské rozhraní"
25271 msgid "Gradient Colors"
25272 msgstr "Horizontální"
25275 msgid "Motion Tracking"
25276 msgstr "Cesta pro otáčení"
25279 msgctxt "Operator"
25280 msgid "Erase"
25281 msgstr "Smazat"
25284 msgctxt "Operator"
25285 msgid "Line"
25286 msgstr "Řádek"
25289 msgctxt "Operator"
25290 msgid "Circle"
25291 msgstr "Kruh"
25294 msgid "Pose Options"
25295 msgstr "Možnosti deformace"
25298 msgid "Transform Orientations"
25299 msgstr "Orientace transformací"
25302 msgid "Particle in a particle system"
25303 msgstr "Částice"
25306 msgid "Alive State"
25307 msgstr "Přidat primitivum"
25310 msgid "Dying"
25311 msgstr "Tlumení"
25314 msgid "Birth Time"
25315 msgstr "Limity"
25318 msgid "Die Time"
25319 msgstr "Propojené vertexy"
25322 msgid "Exists"
25323 msgstr "Mlha"
25326 msgid "Particle Location"
25327 msgstr "Mřížka"
25330 msgid "Keyed States"
25331 msgstr "Další klíč"
25334 msgid "Previous Angular Velocity"
25335 msgstr "Skupina z výběrů"
25338 msgid "Previous Particle Location"
25339 msgstr "Skupina z výběrů"
25342 msgid "Previous Rotation"
25343 msgstr "Skupina z výběrů"
25346 msgid "Previous Particle Velocity"
25347 msgstr "Skupina z výběrů"
25350 msgid "Particle Brush"
25351 msgstr "Mřížka"
25354 msgid "Particle editing brush"
25355 msgstr "Nastavení částic"
25358 msgid "Particle count"
25359 msgstr "Mřížka"
25362 msgid "Length Mode"
25363 msgstr "Délky hran"
25366 msgid "Make hairs longer"
25367 msgstr "Vytvořit vazby ke scéně"
25370 msgid "Puff Mode"
25371 msgstr "Pózy kostí"
25374 msgid "Sub"
25375 msgstr "Ubrat"
25378 msgid "Brush steps"
25379 msgstr "Štětec"
25382 msgid "Brush strength"
25383 msgstr "Štětec"
25386 msgid "Puff Volume"
25387 msgstr "Hlasitost: "
25390 msgid "Particle Dupliobject Weight"
25391 msgstr "Materiál"
25394 msgid "Particle dupliobject name"
25395 msgstr "Materiál"
25398 msgid "Properties of particle editing mode"
25399 msgstr "Textový editor"
25402 msgid "Keys"
25403 msgstr "Klíč"
25406 msgid "Emitter Distance"
25407 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
25410 msgid "Editable"
25411 msgstr "Změna velikosti"
25414 msgid "Editing hair"
25415 msgstr "Editace"
25418 msgid "The edited object"
25419 msgstr "Vybrané objekty "
25422 msgid "Selection Mode"
25423 msgstr "Seskupený objekt"
25426 msgid "Path edit mode"
25427 msgstr "Opustit Editační mód"
25430 msgid "Point select mode"
25431 msgstr "Bodový mód výběru"
25434 msgid "Tip"
25435 msgstr "Tip"
25438 msgid "Tip select mode"
25439 msgstr "Seskupený objekt"
25442 msgid "Comb"
25443 msgstr "Kužel"
25446 msgid "Comb hairs"
25447 msgstr "Komb. Dia."
25450 msgid "Smooth hairs"
25451 msgstr "Vyhladit"
25454 msgid "Add hairs"
25455 msgstr "Vše "
25458 msgid "Puff"
25459 msgstr "Z-Buffer"
25462 msgid "Cut hairs"
25463 msgstr "Vytvořit vazby"
25466 msgid "Weight hair particles"
25467 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
25470 msgid "Auto Velocity"
25471 msgstr "Autovyhlazení"
25474 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
25475 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
25478 msgid "Deflect Emitter"
25479 msgstr "Vybrat podle vzoru"
25482 msgid "Fade Time"
25483 msgstr "Vyhladit"
25486 msgid "Keep Lengths"
25487 msgstr "Délky hran"
25490 msgid "Keep Root"
25491 msgstr "Vybrat řádek"
25494 msgid "Keep root keys unmodified"
25495 msgstr "Odstranit modifikátor"
25498 msgid "Particle Hair Key"
25499 msgstr "Nastavení částic"
25502 msgid "Particle key for hair particle system"
25503 msgstr "Částice"
25506 msgid "Location (Object Space)"
25507 msgstr "Spojit objekty"
25510 msgid "Weight for cloth simulation"
25511 msgstr "První frame animace"
25514 msgid "Particle Key"
25515 msgstr "Mřížka"
25518 msgid "Key location for a particle over time"
25519 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
25522 msgid "Key location"
25523 msgstr "Původni pozice"
25526 msgid "Key rotation quaternion"
25527 msgstr "Rotace"
25530 msgid "Time of key over the simulation"
25531 msgstr "Poslední frame animace"
25534 msgid "Particle system in an object"
25535 msgstr "Částicový systém v objektu"
25538 msgid "Active Particle Target"
25539 msgstr "Nastavení částic"
25542 msgid "Active Particle Target Index"
25543 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
25546 msgid "Child Particles"
25547 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
25550 msgid "Child particles generated by the particle system"
25551 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
25554 msgid "Child Seed"
25555 msgstr "Potomek"
25558 msgid "Multiple Caches"
25559 msgstr "Vynásobit "
25562 msgid "Vertex Group Clump Negate"
25563 msgstr "Skupina vertexů"
25566 msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
25567 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25570 msgid "Vertex Group Density Negate"
25571 msgstr "Skupiny vertexů"
25574 msgid "Negate the effect of the density vertex group"
25575 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25578 msgid "Vertex Group Field Negate"
25579 msgstr "Skupina vertexů"
25582 msgid "Negate the effect of the field vertex group"
25583 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25586 msgid "Vertex Group Kink Negate"
25587 msgstr "Skupina vertexů"
25590 msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
25591 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25594 msgid "Vertex Group Length Negate"
25595 msgstr "Skupina vertexů"
25598 msgid "Negate the effect of the length vertex group"
25599 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25602 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
25603 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
25606 msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
25607 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25610 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
25611 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25614 msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
25615 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25618 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
25619 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25622 msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
25623 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25626 msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
25627 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25630 msgid "Vertex Group Size Negate"
25631 msgstr "Skupina vertexů"
25634 msgid "Negate the effect of the size vertex group"
25635 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25638 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
25639 msgstr "Skupina vertexů"
25642 msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
25643 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25646 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
25647 msgstr "Skupina vertexů"
25650 msgid "Negate the effect of the velocity vertex group"
25651 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25654 msgid "Edited"
25655 msgstr "Upravit"
25658 msgid "Global Hair"
25659 msgstr "Globální pohled"
25662 msgid "Particle system name"
25663 msgstr "Částicový systém"
25666 msgid "Use this object's coordinate system instead of global coordinate system"
25667 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
25670 msgid "Particles generated by the particle system"
25671 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
25674 msgid "Reactor Target Object"
25675 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
25678 msgid "Reactor Target Particle System"
25679 msgstr "Částice"
25682 msgid "Particle system settings"
25683 msgstr "Částicové systémy"
25686 msgid "Target particle systems"
25687 msgstr "Částice"
25690 msgid "Use key times"
25691 msgstr "UV textura"
25694 msgid "Vertex Group Clump"
25695 msgstr "Skupiny vertexů"
25698 msgid "Vertex group to control clump"
25699 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25702 msgid "Vertex Group Density"
25703 msgstr "Skupina vertexů"
25706 msgid "Vertex group to control density"
25707 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25710 msgid "Vertex Group Field"
25711 msgstr "Skupiny vertexů"
25714 msgid "Vertex group to control field"
25715 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25718 msgid "Vertex Group Kink"
25719 msgstr "Skupiny vertexů"
25722 msgid "Vertex group to control kink"
25723 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25726 msgid "Vertex Group Length"
25727 msgstr "Skupina vertexů"
25730 msgid "Vertex group to control length"
25731 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25734 msgid "Vertex Group Rotation"
25735 msgstr "Skupiny vertexů"
25738 msgid "Vertex group to control rotation"
25739 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25742 msgid "Vertex Group Roughness 1"
25743 msgstr "Skupiny vertexů"
25746 msgid "Vertex group to control roughness 1"
25747 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25750 msgid "Vertex Group Roughness 2"
25751 msgstr "Skupiny vertexů"
25754 msgid "Vertex group to control roughness 2"
25755 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25758 msgid "Vertex Group Roughness End"
25759 msgstr "Skupiny vertexů"
25762 msgid "Vertex group to control roughness end"
25763 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
25766 msgid "Vertex Group Size"
25767 msgstr "Skupiny vertexů"
25770 msgid "Vertex group to control size"
25771 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25774 msgid "Vertex Group Tangent"
25775 msgstr "Skupiny vertexů"
25778 msgid "Vertex group to control tangent"
25779 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25782 msgid "Vertex Group Velocity"
25783 msgstr "Skupina vertexů"
25786 msgid "Vertex group to control velocity"
25787 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25790 msgid "Particle Target"
25791 msgstr "Nastavení částic"
25794 msgid "Target particle system"
25795 msgstr "Částice"
25798 msgid "Friend"
25799 msgstr "Nalézt"
25802 msgid "Neutral"
25803 msgstr "Nový materiál"
25806 msgid "Enemy"
25807 msgstr "Energie:"
25810 msgid "Keyed particles target is valid"
25811 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
25814 msgid "Particle target name"
25815 msgstr "Nastavení částic"
25818 msgid "Target Particle System"
25819 msgstr "Částicový systém"
25822 msgid "Cache Compression"
25823 msgstr "Komprimovat soubor"
25826 msgid "No compression"
25827 msgstr "Bez komprese"
25830 msgid "Cache file path"
25831 msgstr "Důležité cesty"
25834 msgid "Cache Step"
25835 msgstr "Obrázek "
25838 msgid "Number of frames between cached frames"
25839 msgstr "Počet řezů: "
25842 msgid "Cache Index"
25843 msgstr "Obrázek "
25846 msgid "Index number of cache files"
25847 msgstr "Maximální počet plošek: "
25850 msgid "Cache Info"
25851 msgstr "Systém"
25854 msgid "Cache name"
25855 msgstr "Obrázek "
25858 msgid "Point Cache List"
25859 msgstr "Limity"
25862 msgid "Disk Cache"
25863 msgstr "Zobrazit:"
25866 msgid "Library Path"
25867 msgstr "Knihovna"
25870 msgid "Groups of the bones"
25871 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25874 msgid "Pose Bones"
25875 msgstr "Pózy kostí"
25878 msgid "Individual pose bones for the armature"
25879 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
25882 msgid "Selection of IK solver for IK chain"
25883 msgstr "Vybrat řádek"
25886 msgid "Auto IK"
25887 msgstr "Automaticky"
25890 msgid "Pose Bone"
25891 msgstr "Pózy kostí"
25894 msgid "Constraints that act on this PoseChannel"
25895 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
25898 msgid "Custom Object"
25899 msgstr "Převést objekt"
25902 msgid "Custom Shape Transform"
25903 msgstr "Transformace"
25906 msgid "Pose Head Position"
25907 msgstr "Poloha"
25910 msgid "IK Lin Weight"
25911 msgstr "Lineární"
25914 msgid "Weight of scale constraint for IK"
25915 msgstr "Jméno skriptu"
25918 msgid "IK X Maximum"
25919 msgstr "Maximalní"
25922 msgid "Maximum angles for IK Limit"
25923 msgstr "Maximální Y limitace"
25926 msgid "IK Y Maximum"
25927 msgstr "Maximalní"
25930 msgid "IK Z Maximum"
25931 msgstr "Maximalní"
25934 msgid "IK X Minimum"
25935 msgstr "Minimální"
25938 msgid "Minimum angles for IK Limit"
25939 msgstr "Minimální Y limitace"
25942 msgid "IK Y Minimum"
25943 msgstr "Minimální"
25946 msgid "IK Z Minimum"
25947 msgstr "Minimální"
25950 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
25951 msgstr "Jméno skriptu"
25954 msgid "IK X Stiffness"
25955 msgstr "Vyhladit"
25958 msgid "IK Y Stiffness"
25959 msgstr "Vyhladit"
25962 msgid "IK Z Stiffness"
25963 msgstr "Vyhladit"
25966 msgid "IK Stretch"
25967 msgstr "Daždicové okno"
25970 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
25971 msgstr "Změna velikosti objektu"
25974 msgid "Has IK"
25975 msgstr "Smazat "
25978 msgid "IK X Lock"
25979 msgstr "X Lokální"
25982 msgid "Disallow movement around the X axis"
25983 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
25986 msgid "IK Y Lock"
25987 msgstr "X Lokální"
25990 msgid "Disallow movement around the Y axis"
25991 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
25994 msgid "IK Z Lock"
25995 msgstr "X Lokální"
25998 msgid "Disallow movement around the Z axis"
25999 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
26002 msgid "Pose Matrix"
26003 msgstr "Pohled "
26006 msgid "Channel Matrix"
26007 msgstr "Kamera "
26010 msgid "4x4 matrix, before constraints"
26011 msgstr "Zrušit vazbu"
26014 msgid "Parent of this pose bone"
26015 msgstr "Krok Snímku"
26018 msgid "Pose Tail Position"
26019 msgstr "Poloha"
26022 msgid "IK X Limit"
26023 msgstr "Limity"
26026 msgid "Limit movement around the X axis"
26027 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
26030 msgid "IK Y Limit"
26031 msgstr "Limity"
26034 msgid "Limit movement around the Y axis"
26035 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
26038 msgid "IK Z Limit"
26039 msgstr "Limity"
26042 msgid "Limit movement around the Z axis"
26043 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
26046 msgid "Active Section"
26047 msgstr "Aktivní kosti"
26050 msgid "Editing"
26051 msgstr "Úpravy"
26054 msgid "File Paths"
26055 msgstr "Cesty k souborům:"
26058 msgid "Experimental"
26059 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
26062 msgid "Edit Methods"
26063 msgstr "Editační metody"
26066 msgid "Default paths for external files"
26067 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
26070 msgid "System & OpenGL"
26071 msgstr "Systém & OpenGL"
26074 msgid "View & Controls"
26075 msgstr "Pohled & Ovládání"
26078 msgid "Auto Keying Mode"
26079 msgstr "Další klíč"
26082 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
26083 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26086 msgid "Add/Replace"
26087 msgstr "Nahrazeno "
26090 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
26091 msgstr "Přidat modifikátor"
26094 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
26095 msgstr "Poloměr mazání pro skicovací tužku"
26098 msgid "New Handles Type"
26099 msgstr "Mód Úchopu"
26102 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
26103 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
26106 msgid "New Interpolation Type"
26107 msgstr "Mód Interpolace"
26110 msgid "Material Link To"
26111 msgstr "Materiál"
26114 msgid "Align Object To"
26115 msgstr "Zarovnat objekt k"
26118 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
26119 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
26122 msgid "Undo Steps"
26123 msgstr "Zpětné kroky"
26126 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
26127 msgstr "Počet dostupných kroků vracení (menší hodnota šetří paměť)"
26130 msgid "Auto Keying Enable"
26131 msgstr "Další klíč"
26134 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
26135 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26138 msgid "Show Auto Keying Warning"
26139 msgstr "Další klíč"
26142 msgid "Duplicate Action"
26143 msgstr "Zdvojit akci"
26146 msgid "Duplicate Armature"
26147 msgstr "Zdvojit kostru"
26150 msgid "Duplicate Material"
26151 msgstr "Zdvojit materiál"
26154 msgid "Duplicate Mesh"
26155 msgstr "Zdvojit síť"
26158 msgid "Duplicate Metaball"
26159 msgstr "Zdvojit meta objekt"
26162 msgid "Duplicate Particle"
26163 msgstr "Zdvojit částici"
26166 msgid "Duplicate Surface"
26167 msgstr "Zdvojit povrch"
26170 msgid "Duplicate Text"
26171 msgstr "Zdvojit text"
26174 msgid "Enter Edit Mode"
26175 msgstr "Otevřít editační mód"
26178 msgid "Global Undo"
26179 msgstr "Celkové vrácení"
26182 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
26183 msgstr "Vložit hodnotu"
26186 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
26187 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26190 msgid "Animation Player"
26191 msgstr "Přehrávač animací"
26194 msgid "Animation Player Preset"
26195 msgstr "Předvolby přehravače animací"
26198 msgid "Built-in animation player"
26199 msgstr "Přehrávač animací"
26202 msgid "FrameCycler"
26203 msgstr "Poslední frame"
26206 msgid "MPlayer"
26207 msgstr "Vrstva"
26210 msgid "Auto Save Time"
26211 msgstr "Ukládání záloh"
26214 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
26215 msgstr "Čas v minutách mezi automatickým uložením záloh"
26218 msgid "Fonts Directory"
26219 msgstr "Adresář písem"
26222 msgid "Hide Recent Locations"
26223 msgstr "Skrýt současné umístění"
26226 msgid "Hide System Bookmarks"
26227 msgstr "Odstranit značku"
26230 msgid "Translation Branches Directory"
26231 msgstr "Překlad"
26234 msgid "Image Editor"
26235 msgstr "Obrázkový editor"
26238 msgid "Recent Files"
26239 msgstr "Naposledy použité soubory"
26242 msgid "Render Output Directory"
26243 msgstr "Výstupní adresář renderu"
26246 msgid "Save Versions"
26247 msgstr "Uložit verze"
26250 msgid "Python Scripts Directory"
26251 msgstr "Adresář s python skripty"
26254 msgid "Sounds Directory"
26255 msgstr "Adresář zvuků"
26258 msgid "Temporary Directory"
26259 msgstr "Dočasný adresář"
26262 msgid "Textures Directory"
26263 msgstr "Adresář textur"
26266 msgid "Auto Save Temporary Files"
26267 msgstr "Ukládání záloh"
26270 msgid "Compress File"
26271 msgstr "Komprimovat soubor"
26274 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
26275 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
26278 msgid "Filter File Extensions"
26279 msgstr "Fonetická rozšířená"
26282 msgid "Save Preview Images"
26283 msgstr "Uložit obrázek náhledu"
26286 msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file"
26287 msgstr "Povolit automatické ukládání automatických záloh"
26290 msgid "Drag Threshold"
26291 msgstr "Práh"
26294 msgid "Invert Zoom Direction"
26295 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
26298 msgid "Wheel Invert Zoom"
26299 msgstr "Invertovat zvětšení"
26302 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
26303 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
26306 msgid "Double Click Timeout"
26307 msgstr "Oboustraně"
26310 msgid "Helicopter Mode"
26311 msgstr "Mód vrtulníku"
26314 msgid "Lock Horizon"
26315 msgstr "Kopírovat polohu"
26318 msgid "Orbit Sensitivity"
26319 msgstr "Citlivost"
26322 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
26323 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
26326 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
26327 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
26330 msgid "Show Navigation Guide"
26331 msgstr "Změna pohledu"
26334 msgid "Display the center and axis during rotation"
26335 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
26338 msgid "NDOF View Rotation"
26339 msgstr "Rotace"
26342 msgid "Turntable"
26343 msgstr "Stopa"
26346 msgid "Invert Zoom"
26347 msgstr "Převrátit zvětšování"
26350 msgid "Softness"
26351 msgstr "Vyhladit"
26354 msgid "Auto Perspective"
26355 msgstr "Perspektivní promítání"
26358 msgid "Auto Depth"
26359 msgstr "Automatická hloubka"
26362 msgid "Zoom Axis"
26363 msgstr "Přiblížit"
26366 msgid "Zoom Style"
26367 msgstr "Oddálit"
26370 msgid "Continue"
26371 msgstr "Pokračovat"
26374 msgid "The name of the active key configuration"
26375 msgstr "Poslední frame animace"
26378 msgid "Anisotropic Filter"
26379 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
26382 msgid "Audio Device"
26383 msgstr "Zvuk (HD)"
26386 msgid "Audio output device"
26387 msgstr "Zvuk (HD)"
26390 msgid "Audio Mixing Buffer"
26391 msgstr "Vytisknout buffer "
26394 msgid "Audio Sample Format"
26395 msgstr "Vzorky"
26398 msgid "Audio sample format"
26399 msgstr "Vzorky"
26402 msgid "Audio Sample Rate"
26403 msgstr "Vzorky"
26406 msgid "Audio sample rate"
26407 msgstr "Vzorky"
26410 msgid "Clip Alpha"
26411 msgstr "Uzavř. Alfanum."
26414 msgid "GL Texture Limit"
26415 msgstr "Textura "
26418 msgid "Ambient Color"
26419 msgstr "Horizontální"
26422 msgid "Memory Cache Limit"
26423 msgstr "Limit cache paměti"
26426 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
26427 msgstr "Limit cache paměti"
26430 msgid "Solid Lights"
26431 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
26434 msgid "Texture Collection Rate"
26435 msgstr "Výběr -> střed"
26438 msgid "Texture Time Out"
26439 msgstr "Typ textury "
26442 msgid "Region Overlap"
26443 msgstr "Překrýt "
26446 msgid "Color Picker Type"
26447 msgstr "kapátko"
26450 msgid "New Window"
26451 msgstr "Nové okno"
26454 msgid "Language used for translation"
26455 msgstr "Jazyk použitá pro překlad"
26458 msgid "Mini Axes Brightness"
26459 msgstr "Osa Zrcadlení"
26462 msgid "Brightness of the icon"
26463 msgstr "Velikost štětce"
26466 msgid "Mini Axes Size"
26467 msgstr "Osa Zrcadlení"
26470 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
26471 msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
26474 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
26475 msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
26478 msgid "Display Object Info"
26479 msgstr "Informace o obj."
26482 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
26483 msgstr "Zobrazit jméno aktivního objektu a framu v 3D pohledu"
26486 msgid "Show Playback FPS"
26487 msgstr "Přehrávka"
26490 msgid "Show Splash"
26491 msgstr "Zobrazit posuvníky"
26494 msgid "Tooltips"
26495 msgstr "Nápověda"
26498 msgid "Show View Name"
26499 msgstr "Zobrazit jméno"
26502 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
26503 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
26506 msgid "Smooth View"
26507 msgstr "Hladké "
26510 msgid "Minimal Info"
26511 msgstr "Minimalistické"
26514 msgid "Only Seconds"
26515 msgstr "Zobrazit sekundy"
26518 msgid "Translate Interface"
26519 msgstr "Překlad rozhraní"
26522 msgid "Translate Tooltips"
26523 msgstr "Překládat nápovědu"
26526 msgid "Use Weight Color Range"
26527 msgstr "Použít světlo pro plošky"
26530 msgid "Weight Color Range"
26531 msgstr "Použít světlo pro plošky"
26534 msgid "ID Property Group"
26535 msgstr "Žádné skupiny"
26538 msgid "Group of ID properties"
26539 msgstr "Transformační vlastnosti"
26542 msgid "Field of view for the fisheye lens"
26543 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
26546 msgid "Fisheye Lens"
26547 msgstr "Soubor "
26550 msgid "Lens focal length (mm)"
26551 msgstr "Původní velikost"
26554 msgid "Panorama Type"
26555 msgstr "Rodič"
26558 msgid "Distortion to use for the calculation"
26559 msgstr "Počáteční snímek animace"
26562 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
26563 msgstr "Vybrat cestu"
26566 msgid "Cast Shadow"
26567 msgstr "Stín"
26570 msgid "Number of light samples to render for each AA sample"
26571 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26574 msgid "Displacement Method"
26575 msgstr "Zobrazit:"
26578 msgid "Method to use for the displacement"
26579 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
26582 msgid "Transparent Shadows"
26583 msgstr "Rozestup:"
26586 msgid "Diffuse Direct"
26587 msgstr "Zobrazit:"
26590 msgid "Diffuse Indirect"
26591 msgstr "Zrcadlit UV"
26594 msgid "Glossy Direct"
26595 msgstr "Adresář písem"
26598 msgid "Glossy Indirect"
26599 msgstr "Zvukÿ: "
26602 msgid "Transmission Direct"
26603 msgstr "Překlad"
26606 msgid "Transmission Indirect"
26607 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
26610 msgid "AA Samples"
26611 msgstr "Změna velikosti"
26614 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
26615 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26618 msgid "Ambient Occlusion Samples"
26619 msgstr "Začátek akce:"
26622 msgid "Number of ambient occlusion samples to render for each AA sample"
26623 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26626 msgid "Filter Glossy"
26627 msgstr "Filtr souborů"
26630 msgid "Viewport BVH Type"
26631 msgstr "Soubor "
26634 msgid "Dynamic BVH"
26635 msgstr "Dynamický"
26638 msgid "Static BVH"
26639 msgstr "Rotace"
26642 msgid "Cancel timeout"
26643 msgstr "Zrušit animaci"
26646 msgid "Reset timeout"
26647 msgstr "Obnovit pohled"
26650 msgid "Text timeout"
26651 msgstr "Typ textury "
26654 msgid "Tile Size"
26655 msgstr "Velikost fontu:   8"
26658 msgid "Use Spatial Splits"
26659 msgstr "Limity"
26662 msgid "Device"
26663 msgstr "Zvuk (HD)"
26666 msgid "Device to use for rendering"
26667 msgstr "Engine použitý pro render"
26670 msgid "Use CPU for rendering"
26671 msgstr "Spustit renderovani"
26674 msgid "GPU Compute"
26675 msgstr "Typ cest"
26678 msgid "Dicing Rate"
26679 msgstr "Frekvence "
26682 msgid "Diffuse Bounces"
26683 msgstr "Pozice"
26686 msgid "Diffuse Samples"
26687 msgstr "Aktuální barva"
26690 msgid "Number of diffuse bounce samples to render for each AA sample"
26691 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26694 msgid "Feature Set"
26695 msgstr "Nastavit váhu"
26698 msgid "Feature set to use for rendering"
26699 msgstr "Spustit renderovani"
26702 msgid "Supported"
26703 msgstr "Ještě není podporováno"
26706 msgid "Image brightness scale"
26707 msgstr "Vyhladit"
26710 msgid "Pixel filter type"
26711 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
26714 msgid "Box filter"
26715 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
26718 msgid "Filter Width"
26719 msgstr "Filtr skriptů"
26722 msgid "Pixel filter width"
26723 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
26726 msgid "Glossy Bounces"
26727 msgstr "Zvukÿ: "
26730 msgid "Glossy Samples"
26731 msgstr "Začátek akce:"
26734 msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample"
26735 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26738 msgid "Mesh Light Samples"
26739 msgstr "Začátek akce:"
26742 msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample"
26743 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26746 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
26747 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
26750 msgid "Pause Preview"
26751 msgstr "Náhled obrázku"
26754 msgid "Start Resolution"
26755 msgstr "Rozlišení"
26758 msgid "Number of samples to render for each pixel"
26759 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26762 msgid "Tile order for rendering"
26763 msgstr "Engine použitý pro render"
26766 msgid "Render from center to the edges"
26767 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
26770 msgid "Right to Left"
26771 msgstr "Pravé tlačítko myši"
26774 msgid "Left to Right"
26775 msgstr "Zleva/Zprava"
26778 msgid "Top to Bottom"
26779 msgstr "Dole"
26782 msgid "Bottom to Top"
26783 msgstr "Zespodu"
26786 msgid "Transmission Bounces"
26787 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
26790 msgid "Transmission Samples"
26791 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
26794 msgid "Number of transmission bounce samples to render for each AA sample"
26795 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26798 msgid "Transparent Max Bounces"
26799 msgstr "Průhlednost"
26802 msgid "Progressive Refine"
26803 msgstr "Načíst:"
26806 msgid "Glossy Color"
26807 msgstr "Barva oblohy"
26810 msgid "Map Resolution"
26811 msgstr "Rozlišení"
26814 msgid "Manual"
26815 msgstr "Návod"
26818 msgid "MO File Path"
26819 msgstr "Důležité cesty"
26822 msgid "Language Name"
26823 msgstr "Jazyk & Fonty"
26826 msgid "PO File Path"
26827 msgstr "Důležité cesty"
26830 msgid "Language ID"
26831 msgstr "Jazyk & Fonty"
26834 msgid "Languages"
26835 msgstr "Jazyk & Fonty"
26838 msgid "POT File Path"
26839 msgstr "Důležité cesty"
26842 msgid "Operator File List Element"
26843 msgstr "Seznam funkcí"
26846 msgid "Name of a file or directory within a file list"
26847 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
26850 msgid "Operator Mouse Path"
26851 msgstr "Generátory"
26854 msgid "Time of mouse location"
26855 msgstr "Poslední frame animace"
26858 msgid "Operator Stroke Element"
26859 msgstr "Generátory"
26862 msgid "Is Stroke Start"
26863 msgstr "Automaticky pustit"
26866 msgid "Tablet pressure"
26867 msgstr "Načíst:"
26870 msgid "Selected UV Element"
26871 msgstr "Sekvence "
26874 msgid "Element Index"
26875 msgstr "Segmenty"
26878 msgid "Face Index"
26879 msgstr "Obrázek "
26882 msgid "ID Property"
26883 msgstr "Vlastnost"
26886 msgid "Quad Split"
26887 msgstr " Rozdělit "
26890 msgid "Region height"
26891 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
26894 msgid "Type of this region"
26895 msgstr "Typ této oblasti"
26898 msgid "View2D"
26899 msgstr "Pohled 2D"
26902 msgid "2D view of the region"
26903 msgstr "Typ této oblasti"
26906 msgid "Region width"
26907 msgstr "Smyčka do oblasti"
26910 msgid "3D View Region"
26911 msgstr "Zobrazit osy"
26914 msgid "Is Perspective"
26915 msgstr "Perspektivní promítání"
26918 msgid "Perspective Matrix"
26919 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
26922 msgid "Camera Offset"
26923 msgstr "Zrušit odchylku"
26926 msgid "View shift in camera view"
26927 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
26930 msgid "Camera Zoom"
26931 msgstr "Kamera"
26934 msgid "Zoom factor in camera view"
26935 msgstr "Hladké "
26938 msgid "Distance to the view location"
26939 msgstr "Hladké "
26942 msgid "View Location"
26943 msgstr "Rotace"
26946 msgid "View pivot location"
26947 msgstr "Ukázat umístění pivotu"
26950 msgid "View Matrix"
26951 msgstr "Pohled "
26954 msgid "View Perspective"
26955 msgstr "Perspektivní pohled"
26958 msgid "View Rotation"
26959 msgstr "Rotace"
26962 msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)"
26963 msgstr "Rotace"
26966 msgid "Zmask Negate"
26967 msgstr "Negativní"
26970 msgid "All Z"
26971 msgstr "Vše "
26974 msgid "Deliver diffuse color pass"
26975 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
26978 msgid "Deliver diffuse direct pass"
26979 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
26982 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
26983 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
26986 msgid "Deliver glossy color pass"
26987 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
26990 msgid "Deliver glossy direct pass"
26991 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
26994 msgid "Deliver glossy indirect pass"
26995 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
26998 msgid "Deliver material index pass"
26999 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27002 msgid "Deliver normal pass"
27003 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27006 msgid "Deliver object index pass"
27007 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27010 msgid "Deliver transmission color pass"
27011 msgstr "Komprimovat soubor"
27014 msgid "Deliver transmission direct pass"
27015 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27018 msgid "Deliver transmission indirect pass"
27019 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27022 msgid "Sky"
27023 msgstr "Nálepka"
27026 msgid "Render Sky in this Layer"
27027 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27030 msgid "Render Solid faces in this Layer"
27031 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27034 msgid "Strand"
27035 msgstr "Vlákna"
27038 msgid "Render Strands in this Layer"
27039 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27042 msgid "ZTransp"
27043 msgstr "Překládat"
27046 msgid "Bake normals"
27047 msgstr "normály plošky"
27050 msgid "Bake displacement"
27051 msgstr "Přidat rodiče"
27054 msgid "Engine to use for rendering"
27055 msgstr "Engine použitý pro render"
27058 msgid "The file extension used for saving renders"
27059 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
27062 msgid "Framerate base"
27063 msgstr "Port frameserveru "
27066 msgid "Frame Map New"
27067 msgstr "Poslední frame"
27070 msgid "How many frames the Map Old will last"
27071 msgstr "Určuje zůžení násladované vlny"
27074 msgid "Frame Map Old"
27075 msgstr "Poslední frame"
27078 msgid "Multiple Engines"
27079 msgstr "Vynásobit "
27082 msgid "Movie Format"
27083 msgstr "Formát"
27086 msgid "Resolution %"
27087 msgstr "Rozlišení %"
27090 msgid "Percentage scale for render resolution"
27091 msgstr "Procentuální změna měřítka pro rozlišení renderu"
27094 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
27095 msgstr "Počet vodorovných pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
27098 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
27099 msgstr "Počet svislých pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
27102 msgid "Sequencer Preview Shading"
27103 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27106 msgid "Method to draw in the sequencer view"
27107 msgstr "První frame animace"
27110 msgid "Display the object as wire edges"
27111 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
27114 msgid "Display render preview"
27115 msgstr "Zobrazit křivku"
27118 msgid "Simplify Child Particles"
27119 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
27122 msgid "Simplify Subdivision"
27123 msgstr "Rozdělení:"
27126 msgid "Font Size"
27127 msgstr "Velikost fontu:   8"
27130 msgid "Text Color"
27131 msgstr "Vzorky"
27134 msgid "Color to use for stamp text"
27135 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27138 msgid "Stamp Note Text"
27139 msgstr "Vložit"
27142 msgid "Threads Mode"
27143 msgstr "Vlákna"
27146 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
27147 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
27150 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
27151 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
27154 msgid "Low Resolution Mesh"
27155 msgstr "Jemnost dělení"
27158 msgid "Bake from Multires"
27159 msgstr "Náhled"
27162 msgid "File Extensions"
27163 msgstr "Fonetická rozšířená"
27166 msgid "Persistent Data"
27167 msgstr "Označené kosti"
27170 msgid "Placeholders"
27171 msgstr "Filtry"
27174 msgid "Save Buffers"
27175 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
27178 msgid "Use Simplify"
27179 msgstr "Limity"
27182 msgid "Stamp Camera"
27183 msgstr "Vybrat další"
27186 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
27187 msgstr "Poslední frame animace"
27190 msgid "Stamp Date"
27191 msgstr "Data Světla"
27194 msgid "Stamp Filename"
27195 msgstr "Zobrazit jméno"
27198 msgid "Stamp Frame"
27199 msgstr "První frame"
27202 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
27203 msgstr "Poslední frame animace"
27206 msgid "Stamp Marker"
27207 msgstr "Pojmenovat značku"
27210 msgid "Stamp Render Time"
27211 msgstr "Render"
27214 msgid "Include the render time in image metadata"
27215 msgstr "Poslední frame animace"
27218 msgid "Stamp Scene"
27219 msgstr "Typ: Scéna"
27222 msgid "Stamp Sequence Strip"
27223 msgstr "Sekvence "
27226 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
27227 msgstr "Poslední frame animace"
27230 msgid "Render Slot"
27231 msgstr "Vycentrovat pohled"
27234 msgid "Breaking Threshold"
27235 msgstr "Práh"
27238 msgid "Disable Collisions"
27239 msgstr "Povolit kolize"
27242 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
27243 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
27246 msgid "Enable this constraint"
27247 msgstr "Odstranit vazbu"
27250 msgid "Object 1"
27251 msgstr "Objekt"
27254 msgid "Object 2"
27255 msgstr "Objekt"
27258 msgid "Solver Iterations"
27259 msgstr "Font rozhraní:  "
27262 msgid "Damping X"
27263 msgstr "Tlumení"
27266 msgid "Damping on the X axis"
27267 msgstr "Zvětšení podél osy"
27270 msgid "Damping Y"
27271 msgstr "Tlumení"
27274 msgid "Damping on the Y axis"
27275 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
27278 msgid "Damping Z"
27279 msgstr "Tlumení"
27282 msgid "X Axis Stiffness"
27283 msgstr "Vyhladit"
27286 msgid "Y Axis Stiffness"
27287 msgstr "Vyhladit"
27290 msgid "Z Axis Stiffness"
27291 msgstr "Vyhladit"
27294 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
27295 msgstr "Odstranit vazbu"
27298 msgid "X Angle"
27299 msgstr "Úhel"
27302 msgid "Y Angle"
27303 msgstr "Úhel"
27306 msgid "Z Angle"
27307 msgstr "Úhel"
27310 msgid "X Spring"
27311 msgstr "Slepecké Znaky"
27314 msgid "Y Spring"
27315 msgstr "Slepecké Znaky"
27318 msgid "Z Spring"
27319 msgstr "Slepecké Znaky"
27322 msgid "Angular Damping"
27323 msgstr "Tlumení"
27326 msgid "Collision Margin"
27327 msgstr "Kolize"
27330 msgid "Collision Shape"
27331 msgstr "Kolize"
27334 msgid "Linear Damping"
27335 msgstr "Lineární"
27338 msgid "Interaction Radius"
27339 msgstr "Font rozhraní:  "
27342 msgid "Fluid interaction radius"
27343 msgstr "Font rozhraní:  "
27346 msgid "Viscosity"
27347 msgstr "Viskozita"
27350 msgid "Linear viscosity"
27351 msgstr "Fyzika"
27354 msgid "Plasticity"
27355 msgstr "Mřížka"
27358 msgid "Repulsion Factor"
27359 msgstr "Zrcadlení"
27362 msgid "Rest Density"
27363 msgstr "Zrcadlit UV"
27366 msgid "Fluid rest density"
27367 msgstr "Vlastnosti..."
27370 msgid "SPH Solver"
27371 msgstr "Vybrat kameru"
27374 msgid "Double-Density"
27375 msgstr "Absolutní hustota"
27378 msgid "Spring Force"
27379 msgstr "Slepecké Znaky"
27382 msgid "Spring force"
27383 msgstr "Slepecké Znaky"
27386 msgid "Spring Frames"
27387 msgstr "Prstence:"
27390 msgid "Factor Density"
27391 msgstr "Činitel"
27394 msgid "Factor Radius"
27395 msgstr "Činitel"
27398 msgid "Factor Repulsion"
27399 msgstr "Činitel"
27402 msgid "Factor Rest Length"
27403 msgstr "Délky hran"
27406 msgid "Initial Rest Length"
27407 msgstr "Délky hran"
27410 msgid "Elastic Limit"
27411 msgstr "Limity"
27414 msgid "Opacity of the points"
27415 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
27418 msgid "Waveform Mode"
27419 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27422 msgid "Sequence strip in the sequence editor"
27423 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27426 msgid "Blend Opacity"
27427 msgstr "Sytost"
27430 msgid "Over Drop"
27431 msgstr "Překrýt "
27434 msgid "Y position of the sequence strip"
27435 msgstr "První frame animace"
27438 msgid "End Offset"
27439 msgstr "Kompenzace:"
27442 msgid "Start Offset"
27443 msgstr "Kompenzace:"
27446 msgid "End Still"
27447 msgstr "Soubor"
27450 msgid "Start Still"
27451 msgstr "Poslední frame"
27454 msgid "Modifiers affecting this strip"
27455 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
27458 msgid "Left Handle Selected"
27459 msgstr "Skrýt označené"
27462 msgid "Right Handle Selected"
27463 msgstr "Mód Úchopu"
27466 msgid "Use Default Fade"
27467 msgstr "Výchozí hodnota"
27470 msgid "Use Linear Modifiers"
27471 msgstr "Upraveno uživatelem"
27474 msgid "Effect Sequence"
27475 msgstr "Sekvence "
27478 msgid "Multiply Colors"
27479 msgstr "Multivrstva"
27482 msgid "Strobe"
27483 msgstr "Tah (štětcem)"
27486 msgid "Only display every nth frame"
27487 msgstr "První frame"
27490 msgid "Flip on the X axis"
27491 msgstr "Zvětšení podél osy"
27494 msgid "Flip on the Y axis"
27495 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
27498 msgid "Convert Float"
27499 msgstr "Převést na"
27502 msgid "Reverse Frames"
27503 msgstr "Pozpátku"
27506 msgid "Add Sequence"
27507 msgstr "Sekvence "
27510 msgid "Input 1"
27511 msgstr "Vstup"
27514 msgid "First input for the effect strip"
27515 msgstr "Odstranit označené značky"
27518 msgid "Input 2"
27519 msgstr "Vstup"
27522 msgid "Second input for the effect strip"
27523 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
27526 msgid "Adjustment Layer Sequence"
27527 msgstr "Aktivní vrstva"
27530 msgid "Animation End Offset"
27531 msgstr "Kompenzace:"
27534 msgid "Animation end offset (trim end)"
27535 msgstr "Poslední frame"
27538 msgid "Animation Start Offset"
27539 msgstr "Krok animace"
27542 msgid "Alpha Over Sequence"
27543 msgstr "Sekvence "
27546 msgid "Alpha Under Sequence"
27547 msgstr "Uzavř. Alfanum."
27550 msgid "Color Sequence"
27551 msgstr "Barva"
27554 msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color"
27555 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27558 msgid "Cross Sequence"
27559 msgstr "Barva"
27562 msgid "Gamma Cross Sequence"
27563 msgstr "Sekvence "
27566 msgid "Glow Sequence"
27567 msgstr "Sekvence "
27570 msgid "Sequence strip creating a glow effect"
27571 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27574 msgid "Blur Distance"
27575 msgstr "Zobrazit:"
27578 msgid "Radius of glow effect"
27579 msgstr "Název nabídky"
27582 msgid "Boost Factor"
27583 msgstr "Činitel"
27586 msgid "Brightness multiplier"
27587 msgstr "Předchozí"
27590 msgid "Brightness limit of intensity"
27591 msgstr "Velikost štětce"
27594 msgid "Accuracy of the blur effect"
27595 msgstr "Velikost štětce"
27598 msgid "Only Boost"
27599 msgstr "Zobrazit sekundy"
27602 msgid "Multicam Select Sequence"
27603 msgstr "Vybrat řádek"
27606 msgid "Sequence strip to perform multicam editing"
27607 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27610 msgid "Multicam Source Channel"
27611 msgstr "Změnit pruh"
27614 msgid "Multiply Sequence"
27615 msgstr "Multivrstva"
27618 msgid "Over Drop Sequence"
27619 msgstr "Sekvence "
27622 msgid "SpeedControl Sequence"
27623 msgstr "Zobrazit kontrolery"
27626 msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
27627 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27630 msgid "Multiply Speed"
27631 msgstr "Multivrstva"
27634 msgid "Subtract Sequence"
27635 msgstr "Sekvence "
27638 msgid "Transform Sequence"
27639 msgstr "Transformace"
27642 msgid "Bilinear interpolation"
27643 msgstr "Extrapolace"
27646 msgid "Bicubic interpolation"
27647 msgstr "Mód Interpolace"
27650 msgid "Translate X"
27651 msgstr "Posunout"
27654 msgid "Translate Y"
27655 msgstr "Posunout"
27658 msgid "Translation Unit"
27659 msgstr "Překlad"
27662 msgid "Uniform Scale"
27663 msgstr "Jednotky měřítka"
27666 msgid "Wipe Sequence"
27667 msgstr "Sekvence "
27670 msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
27671 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27674 msgid "Edge angle"
27675 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
27678 msgid "Blur Width"
27679 msgstr "Filtr skriptů"
27682 msgid "Wipe direction"
27683 msgstr "Překlopit směr"
27686 msgid "Out"
27687 msgstr "Vně:"
27690 msgid "In"
27691 msgstr "Vnu:"
27694 msgid "Mask Sequence"
27695 msgstr "Sekvence "
27698 msgid "Sequence strip to load a video from a mask"
27699 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27702 msgid "Mask that this sequence uses"
27703 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27706 msgid "Meta Sequence"
27707 msgstr "Sekvence "
27710 msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip"
27711 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27714 msgid "Sequences"
27715 msgstr "Sekvence "
27718 msgid "MovieClip Sequence"
27719 msgstr "Sekvence "
27722 msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
27723 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27726 msgid "Stabilize 2D Clip"
27727 msgstr "Vybrat"
27730 msgid "Undistort Clip"
27731 msgstr "Historie vracení"
27734 msgid "Use the undistorted version of the clip"
27735 msgstr "Spustit renderovani"
27738 msgid "Movie Sequence"
27739 msgstr "Sekvence "
27742 msgid "Sequence strip to load a video"
27743 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27746 msgid "MPEG Preseek"
27747 msgstr "Načíst:"
27750 msgid "Stream Index"
27751 msgstr "Materiálové uzly"
27754 msgid "Scene Sequence"
27755 msgstr "Sekvence "
27758 msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
27759 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27762 msgid "Scene that this sequence uses"
27763 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27766 msgid "Override the scenes active camera"
27767 msgstr "Pohled aktivní kamery"
27770 msgid "Sound Sequence"
27771 msgstr "Sekvence "
27774 msgid "Sequence Color Balance Data"
27775 msgstr "Nelineární video editor"
27778 msgid "Inverse Gain"
27779 msgstr "Prohodit"
27782 msgid "Inverse Gamma"
27783 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
27786 msgid "Inverse Lift"
27787 msgstr "Prohodit"
27790 msgid "Sequence Color Balance"
27791 msgstr "Nelineární video editor"
27794 msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
27795 msgstr "První frame animace"
27798 msgid "Sequence Crop"
27799 msgstr "Sekvence "
27802 msgid "Cropping parameters for a sequence strip"
27803 msgstr "První frame animace"
27806 msgid "Active Strip"
27807 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
27810 msgid "Sequencer's active strip"
27811 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
27814 msgid "Meta Stack"
27815 msgstr "Odstranit sledování"
27818 msgid "Overlay Offset"
27819 msgstr "Zrušit odchylku"
27822 msgid "Show Cache"
27823 msgstr "Přidat primitivum"
27826 msgid "Overlay Lock"
27827 msgstr "Překrýt "
27830 msgid "Sequence Element"
27831 msgstr "Sekvence "
27834 msgid "Orig Height"
27835 msgstr "Obíhat vpravo"
27838 msgid "Original image height"
27839 msgstr "Poměr obrázku"
27842 msgid "Orig Width"
27843 msgstr "Šířka"
27846 msgid "Original image width"
27847 msgstr "Zobrazit:"
27850 msgid "Modifier for sequence strip"
27851 msgstr "První frame animace"
27854 msgid "Mask Strip"
27855 msgstr "Přidat action strip"
27858 msgid "Mask Input Type"
27859 msgstr "Vrstvy masky"
27862 msgid "Use sequencer strip as mask input"
27863 msgstr "Sekvence "
27866 msgid "Mute this modifier"
27867 msgstr "Modifikátory"
27870 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
27871 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
27874 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
27875 msgstr "První frame animace"
27878 msgid "Bright"
27879 msgstr "Váha:"
27882 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
27883 msgstr "První frame animace"
27886 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
27887 msgstr "První frame animace"
27890 msgid "Curve Mapping"
27891 msgstr "Kresba na texturu"
27894 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
27895 msgstr "První frame animace"
27898 msgid "Sequence Proxy"
27899 msgstr "Sekvence "
27902 msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
27903 msgstr "První frame animace"
27906 msgid "Record Run No Gaps"
27907 msgstr "Volný"
27910 msgid "Use a custom directory to store data"
27911 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27914 msgid "Sequence Transform"
27915 msgstr "Transformace"
27918 msgid "Transform parameters for a sequence strip"
27919 msgstr "První frame animace"
27922 msgid "Gray Scale"
27923 msgstr "Stupnice šedi"
27926 msgid "Sepia"
27927 msgstr "Sépie"
27930 msgid "Shape Key"
27931 msgstr "Samochytavé Klíče"
27934 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
27935 msgstr "Mód Interpolace"
27938 msgid "Name of Shape Key"
27939 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27942 msgid "Relative Key"
27943 msgstr "Relativní cesta"
27946 msgid "Slider Max"
27947 msgstr "Válec"
27950 msgid "Maximum for slider"
27951 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
27954 msgid "Slider Min"
27955 msgstr "Válec"
27958 msgid "Minimum for slider"
27959 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
27962 msgid "Value of shape key at the current frame"
27963 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
27966 msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
27967 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
27970 msgid "Shape Key Bezier Point"
27971 msgstr "Opustit Editační mód"
27974 msgid "Handle 1 Location"
27975 msgstr "Náhodné umístění"
27978 msgid "Handle 2 Location"
27979 msgstr "Náhodné umístění"
27982 msgid "Shape Key Curve Point"
27983 msgstr "3D kurzor:"
27986 msgid "Shape Key Point"
27987 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27990 msgid "Point in a shape key"
27991 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
27994 msgid "Aero"
27995 msgstr "Šipky"
27998 msgid "Make edges 'sail'"
27999 msgstr "Přiřadit rodiče"
28002 msgid "Aerodynamics Type"
28003 msgstr "Mód Úchopu"
28006 msgid "Lift Force"
28007 msgstr "Nejbližší snímek"
28010 msgid "Ball Size"
28011 msgstr "Mód Úchopu"
28014 msgid "Bending"
28015 msgstr "Obálka"
28018 msgid "Choke"
28019 msgstr "Kužel"
28022 msgid "Collision Type"
28023 msgstr "Kolize"
28026 msgid "Choose Collision Type"
28027 msgstr "Kolize"
28030 msgid "Manual adjust"
28031 msgstr "Návod"
28034 msgid "Minimal"
28035 msgstr "Minimalistické"
28038 msgid "Maximal"
28039 msgstr "Maximalní"
28042 msgid "AvMinMax"
28043 msgstr "Min/Max:"
28046 msgid "Edge spring friction"
28047 msgstr "Skrýt označené"
28050 msgid "Error Limit"
28051 msgstr "Limit paměti"
28054 msgid "Gravitation"
28055 msgstr "Navigace"
28058 msgid "Permanent deform"
28059 msgstr "Data kostry"
28062 msgid "Pull"
28063 msgstr "Plná"
28066 msgid "Estimated rotation matrix"
28067 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
28070 msgid "Scale Matrix"
28071 msgstr "Kamera "
28074 msgid "Estimated scale matrix"
28075 msgstr "Povolit vypocet stinu"
28078 msgid "Print Performance to Console"
28079 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
28082 msgid "Edge Collision"
28083 msgstr "Kolize"
28086 msgid "Edges collide too"
28087 msgstr "Posouvat hranu"
28090 msgid "Use Edges"
28091 msgstr "Použít uzly"
28094 msgid "Face Collision"
28095 msgstr "Kolize"
28098 msgid "Use Goal"
28099 msgstr "X Globální"
28102 msgid "Stiff Quads"
28103 msgstr "Čtyřúhelníky"
28106 msgid "Goal Vertex Group"
28107 msgstr "Skupina vertexů"
28110 msgid "Control point weight values"
28111 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
28114 msgid "Control point mass values"
28115 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
28118 msgid "Spring Vertex Group"
28119 msgstr "Skupina vertexů"
28122 msgid "Space data type"
28123 msgstr "Stejné typy"
28126 msgid "Space Clip Editor"
28127 msgstr "Nelineární video editor"
28130 msgid "Clip editor space data"
28131 msgstr "NLA editor"
28134 msgid "Lock to Selection"
28135 msgstr "Vybrat cestu"
28138 msgid "Lock to Time Cursor"
28139 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
28142 msgid "Outline"
28143 msgstr "Obrys"
28146 msgid "Editing context being displayed"
28147 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
28150 msgid "Length of displaying path, in frames"
28151 msgstr "Označit vrstvu"
28154 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
28155 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
28158 msgid "Bounding Box Center"
28159 msgstr "Střed obálky"
28162 msgid "Individual Origins"
28163 msgstr "Jednotlivé středové body"
28166 msgid "Median Point"
28167 msgstr "Středový bod"
28170 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
28171 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
28174 msgid "Show Blue Channel"
28175 msgstr "Kanál textury"
28178 msgid "Show blue channel in the frame"
28179 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28182 msgid "Show Bundles"
28183 msgstr "Mód Úchopu"
28186 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
28187 msgstr "Vybrat řádek"
28190 msgid "Show Disabled"
28191 msgstr "Zakázáno"
28194 msgid "Show Filters"
28195 msgstr "Ukáže složky"
28198 msgid "Show filters for graph editor"
28199 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
28202 msgid "Show Frames"
28203 msgstr "Zobrazit tvar"
28206 msgid "Show Green Channel"
28207 msgstr "Kanál textury"
28210 msgid "Show green channel in the frame"
28211 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28214 msgid "Show Grid"
28215 msgstr "Zobrazit skryté"
28218 msgid "Show Marker Pattern"
28219 msgstr "Druh rohového řezu"
28222 msgid "Show Marker Search"
28223 msgstr "Vybrat klíče"
28226 msgid "Show Names"
28227 msgstr "Zobrazit tvar"
28230 msgid "Show track names and status"
28231 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
28234 msgid "Show Red Channel"
28235 msgstr "Změnit pruh"
28238 msgid "Show red channel in the frame"
28239 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28242 msgid "Show Seconds"
28243 msgstr "Zobrazit senzory"
28246 msgid "Show Stable"
28247 msgstr "Začátek akce:"
28250 msgid "Show Tiny Markers"
28251 msgstr "Předchozí klíč"
28254 msgid "Show Track Path"
28255 msgstr "Přidat plošku"
28258 msgid "Display frame in grayscale mode"
28259 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
28262 msgid "Manual Calibration"
28263 msgstr "Font rozhraní:  "
28266 msgid "Type of the clip editor view"
28267 msgstr "Typ této oblasti"
28270 msgid "Show editing clip preview"
28271 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28274 msgid "Show graph view for active element"
28275 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
28278 msgid "Dopesheet view for tracking data"
28279 msgstr "Přidat action strip"
28282 msgid "Space Console"
28283 msgstr "Zobrazit kontrolery"
28286 msgid "Interactive python console"
28287 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
28290 msgid "Font size to use for displaying the text"
28291 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
28294 msgid "Command history"
28295 msgstr "Historie vracení"
28298 msgid "Auto Snap"
28299 msgstr "Automatické přichytávání"
28302 msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
28303 msgstr "Samochytavý mód pro klíče během trasformace"
28306 msgid "Nearest Frame"
28307 msgstr "Nejblžší Snímek"
28310 msgid "Nearest Second"
28311 msgstr "Nejbližší značka"
28314 msgid "Nearest Marker"
28315 msgstr "Nejbližší značka"
28318 msgid "Snap to nearest marker"
28319 msgstr "Přesunout zcela dolů"
28322 msgid "Show the active object's cloth point cache"
28323 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28326 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
28327 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28330 msgid "Show the active object's particle point cache"
28331 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28334 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
28335 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28338 msgid "Show the active object's smoke cache"
28339 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28342 msgid "Softbody"
28343 msgstr "Označit okraje"
28346 msgid "Show the active object's softbody point cache"
28347 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28350 msgid "Settings for filtering animation data"
28351 msgstr "První frame animace"
28354 msgid "Edit all keyframes in scene"
28355 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
28358 msgid "Action Editor"
28359 msgstr "Editor akcí"
28362 msgid "Show Pose Markers"
28363 msgstr "Předchozí klíč"
28366 msgid "Show Sliders"
28367 msgstr "Vrstvy"
28370 msgid "Sync Markers"
28371 msgstr "Značky"
28374 msgid "Realtime Updates"
28375 msgstr "Odstranit duplicity"
28378 msgid "Space File Browser"
28379 msgstr "Prohlížeč souborů"
28382 msgid "File browser space data"
28383 msgstr "Prohlížeč souborů"
28386 msgid "Active Operator"
28387 msgstr "Přidat primitivum"
28390 msgid "Filebrowser Parameter"
28391 msgstr "Skryje označené plošky"
28394 msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser"
28395 msgstr "Skrýt skryté soubory"
28398 msgid "System Bookmarks"
28399 msgstr "Přidat háček"
28402 msgid "Space Graph Editor"
28403 msgstr "UV/obrázkový editor"
28406 msgid "Graph Editor space data"
28407 msgstr "UV/obrázkový editor"
28410 msgid "Cursor Y-Value"
28411 msgstr "Vlastnosti..."
28414 msgid "Has Ghost Curves"
28415 msgstr "Zrušit vazbu"
28418 msgid "Edit drivers"
28419 msgstr "Upravit ovladače"
28422 msgid "Individual Centers"
28423 msgstr "Neplatné plošky"
28426 msgid "Show Cursor"
28427 msgstr "Ukázat kurzor"
28430 msgid "Show 2D cursor"
28431 msgstr "Ukázat 2D kurzor"
28434 msgid "Show Handles"
28435 msgstr "Mód Úchopu"
28438 msgid "Show handles of Bezier control points"
28439 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
28442 msgid "AutoMerge Keyframes"
28443 msgstr "Nejbližší snímek"
28446 msgid "Only Selected Curve Keyframes"
28447 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
28450 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
28451 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
28454 msgid "Only show and edit handles of selected keyframes"
28455 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
28458 msgid "Space Image Editor"
28459 msgstr "UV/obrázkový editor"
28462 msgid "2D Cursor Location"
28463 msgstr "Původni pozice"
28466 msgid "2D cursor location for this view"
28467 msgstr "Kurzor -> výběr"
28470 msgid "Channels of the image to draw"
28471 msgstr "Počet řezů: "
28474 msgid "Color and Alpha"
28475 msgstr "Barva a alfa"
28478 msgid "Z-Buffer"
28479 msgstr "Z-Buffer"
28482 msgid "Grease pencil data for this space"
28483 msgstr "Ostrost W:"
28486 msgid "UV Editor"
28487 msgstr "UV editor "
28490 msgid "2D image painting mode"
28491 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
28494 msgid "Mask editing"
28495 msgstr "Upravit"
28498 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
28499 msgstr "Pivot pro otáčení/změnu velikosti"
28502 msgid "Pivot around the 3D cursor"
28503 msgstr "x-ová souřadnice 3D kurzoru"
28506 msgid "Pivot around active object"
28507 msgstr "Aktivnímu objektu"
28510 msgid "Show Mask Editor"
28511 msgstr "Upravit"
28514 msgid "Show Mask editing related properties"
28515 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28518 msgid "Show Paint"
28519 msgstr "Přiřadit rodiče"
28522 msgid "Show paint related properties"
28523 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28526 msgid "Show Render"
28527 msgstr "Zobrazit vyrenderovaný obrázek"
28530 msgid "Show render related properties"
28531 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28534 msgid "Show UV Editor"
28535 msgstr "UV/obrázkový editor "
28538 msgid "Show UV editing related properties"
28539 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28542 msgid "Image Pin"
28543 msgstr "Obrázek "
28546 msgid "Update Automatically"
28547 msgstr "Automaticky aktualizovat"
28550 msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
28551 msgstr "Aktualizovat zbylá ovliněná okna automaticky a zohledňovat změny v reálném čase"
28554 msgid "UV editor settings"
28555 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
28558 msgid "Zoom factor"
28559 msgstr "Mezipauza"
28562 msgid "Space Info"
28563 msgstr "Systém"
28566 msgid "Show Debug"
28567 msgstr "Ladící Swap"
28570 msgid "Display debug reporting info"
28571 msgstr "Informace o obj."
28574 msgid "Show Error"
28575 msgstr "Ukázat chybu"
28578 msgid "Display error text"
28579 msgstr "Zobrazit:"
28582 msgid "Show Info"
28583 msgstr "Ukázat informaci"
28586 msgid "Display general information"
28587 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
28590 msgid "Show Operator"
28591 msgstr "Generátory"
28594 msgid "Display the operator log"
28595 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
28598 msgid "Show Warn"
28599 msgstr "Přidat primitivum"
28602 msgid "Display warnings"
28603 msgstr "Zobrat čísla řádků"
28606 msgid "Space Nla Editor"
28607 msgstr "Nelineární video editor"
28610 msgid "Show Control F-Curves"
28611 msgstr "Nová UV textura"
28614 msgid "Space Node Editor"
28615 msgstr "Editor uzlů"
28618 msgid "Node editor space data"
28619 msgstr "Editor uzlů"
28622 msgid "Backdrop Zoom"
28623 msgstr "Označit okraje"
28626 msgid "Cursor Location"
28627 msgstr "Umístění kurzoru"
28630 msgid "Edit Tree"
28631 msgstr "Rotovat "
28634 msgid "Shader Type"
28635 msgstr "Vyhladit"
28638 msgid "Type of data to take shader from"
28639 msgstr "Počet řezů: "
28642 msgid "Edit shader nodes from Object"
28643 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
28646 msgid "Edit shader nodes from World"
28647 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
28650 msgid "Texture Type"
28651 msgstr "Textura: "
28654 msgid "Edit texture nodes from Brush"
28655 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
28658 msgid "Auto Render"
28659 msgstr "Interní renderer "
28662 msgid "Space Outliner"
28663 msgstr "Zobrazit Outliner"
28666 msgid "Outliner space data"
28667 msgstr "Textový editor"
28670 msgid "Blender File"
28671 msgstr "Otevřít Blender soubor"
28674 msgid "Display Filter"
28675 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
28678 msgid "Properties Space"
28679 msgstr "Vlastnosti..."
28682 msgid "Properties space data"
28683 msgstr "Textový editor"
28686 msgid "Space Sequence Editor"
28687 msgstr "Nelineární video editor"
28690 msgid "Sequence editor space data"
28691 msgstr "Nelineární video editor"
28694 msgid "Display Channel"
28695 msgstr "Odstranit uzly"
28698 msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
28699 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
28702 msgid "Luma Waveform"
28703 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
28706 msgid "Overlay Type"
28707 msgstr "Překrýt "
28710 msgid "Reference"
28711 msgstr "Rozdíl"
28714 msgid "Show reference frame only"
28715 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28718 msgid "Current"
28719 msgstr "Aktuální scéna "
28722 msgid "Show current frame only"
28723 msgstr "Další klíč"
28726 msgid "No display"
28727 msgstr "Zobrazit:"
28730 msgid "Scene render size"
28731 msgstr "Nastavit okraje renderování"
28734 msgid "Proxy size 100%"
28735 msgstr "Nastavit okraje renderování"
28738 msgid "Separate Colors"
28739 msgstr "Oddělit"
28742 msgid "View Type"
28743 msgstr "Soubor "
28746 msgid "Space Text Editor"
28747 msgstr "Textový editor"
28750 msgid "Text editor space data"
28751 msgstr "Textový editor "
28754 msgid "Find Text"
28755 msgstr "Najít text"
28758 msgid "Replace Text"
28759 msgstr "Nahradit text"
28762 msgid "Highlight Line"
28763 msgstr "Vybrat řádek"
28766 msgid "Highlight the current line"
28767 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28770 msgid "Line Numbers"
28771 msgstr "Poslední frame"
28774 msgid "Show line numbers next to the text"
28775 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
28778 msgid "Show Margin"
28779 msgstr "Ukázat okraj"
28782 msgid "Show right margin"
28783 msgstr "Ukázat pravý okraj"
28786 msgid "Tab Width"
28787 msgstr "Šířka:"
28790 msgid "Number of spaces to display tabs with"
28791 msgstr "Počet řezů: "
28794 msgid "Find Wrap"
28795 msgstr "Najít: "
28798 msgid "Live Edit"
28799 msgstr "NLA editor"
28802 msgid "Run python while editing"
28803 msgstr "Typ filtru"
28806 msgid "3D View Space"
28807 msgstr "3D okno"
28810 msgid "3D View far clipping distance"
28811 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
28814 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
28815 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
28818 msgid "Lock to Bone"
28819 msgstr "Zamknout ke kosti"
28822 msgid "Lock Camera to View"
28823 msgstr "Zamknout kameru k pohledu"
28826 msgid "Lock to Cursor"
28827 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
28830 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
28831 msgstr "Střed 3D pohled je zamknut na pozici kurzoru"
28834 msgid "Lock to Object"
28835 msgstr "Zamknout k objektu"
28838 msgid "3D Region"
28839 msgstr "Zobrazit osy"
28842 msgid "Show 3D Marker Names"
28843 msgstr "Zobrazit tvar"
28846 msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
28847 msgstr "Aktivnímu objektu"
28850 msgid "Show Camera Path"
28851 msgstr "Generátory"
28854 msgid "Show reconstructed camera path"
28855 msgstr "Jemnost dělení"
28858 msgid "Speaker"
28859 msgstr "Reproduktor"
28862 msgid "Show Reconstruction"
28863 msgstr "Jemnost dělení"
28866 msgid "3D"
28867 msgstr "3D"
28870 msgid "Tracks Size"
28871 msgstr "Přibalit obrázek"
28874 msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
28875 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
28878 msgid "Tracks Display Type"
28879 msgstr "Zobrazit:"
28882 msgid "Viewport display style for tracks"
28883 msgstr "3D pohled:"
28886 msgid "Space UV Editor"
28887 msgstr "UV/obrázkový editor "
28890 msgid "Type of stretch to draw"
28891 msgstr "Počet řezů: "
28894 msgid "Constrain to Image Bounds"
28895 msgstr "Odstranit vazbu"
28898 msgid "Snap to Pixels"
28899 msgstr "Zarovnat na frame"
28902 msgid "Sticky Selection Mode"
28903 msgstr "Vybrat cestu"
28906 msgid "Sticky vertex selection disabled"
28907 msgstr "Mód vybírání vertexů"
28910 msgid "Shared Location"
28911 msgstr "Původni pozice"
28914 msgid "Shared Vertex"
28915 msgstr "Přidat UVkouly"
28918 msgid "Live Unwrap"
28919 msgstr "Metoda rozbalení"
28922 msgid "Bezier Points"
28923 msgstr "Bezierové body"
28926 msgid "Collection of points for Bezier curves only"
28927 msgstr "Vybrat řádek"
28930 msgid "Character Index"
28931 msgstr "Znak"
28934 msgid "Hide this curve in Edit mode"
28935 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
28938 msgid "Order U"
28939 msgstr "Označit okraje"
28942 msgid "Order V"
28943 msgstr "Označit okraje"
28946 msgid "Points U"
28947 msgstr "Bod"
28950 msgid "Points V"
28951 msgstr "Bod"
28954 msgid "Radius Interpolation"
28955 msgstr "Mód Interpolace"
28958 msgid "Surface subdivisions per segment"
28959 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
28962 msgid "Tilt Interpolation"
28963 msgstr "Mód Interpolace"
28966 msgid "Bezier U"
28967 msgstr "Bezierova křivka"
28970 msgid "Bezier V"
28971 msgstr "Bezierova křivka"
28974 msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
28975 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
28978 msgid "Endpoint U"
28979 msgstr "Koncový bod: "
28982 msgid "Endpoint V"
28983 msgstr "Koncový bod: "
28986 msgid "NURBS weight"
28987 msgstr "Váha:"
28990 msgid "Stereo Mode"
28991 msgstr "Pózy kostí"
28994 msgid "X Mapping"
28995 msgstr "Mapování"
28998 msgid "Y Mapping"
28999 msgstr "Mapování"
29002 msgid "Z Mapping"
29003 msgstr "Mapování"
29006 msgid "Has Maximum"
29007 msgstr "Maximalní X limitace"
29010 msgid "Has Minimum"
29011 msgstr "Minimální X limitace"
29014 msgid "Text Box"
29015 msgstr "Textury"
29018 msgid "Text bounding box for layout"
29019 msgstr "Zobrazí armaturu zkrz objekt"
29022 msgid "Textbox Height"
29023 msgstr "Nastavit váhu"
29026 msgid "Textbox Width"
29027 msgstr "Šířka:"
29030 msgid "Textbox X Offset"
29031 msgstr "Kompenzace:"
29034 msgid "Textbox Y Offset"
29035 msgstr "Kompenzace:"
29038 msgid "Text Character Format"
29039 msgstr "Následující znak"
29042 msgid "Text character formatting settings"
29043 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
29046 msgid "Text Line"
29047 msgstr "Následující řádek"
29050 msgid "Mode used to apply the texture"
29051 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
29054 msgid "Texture slot name"
29055 msgstr "Obrázkové fonty"
29058 msgid "Output Node"
29059 msgstr "Výstup"
29062 msgid "Brush Texture Slot"
29063 msgstr "Obrázkové fonty"
29066 msgid "Brush texture rotation"
29067 msgstr "Možnosti deformace"
29070 msgid "Has Texture Angle Source"
29071 msgstr "Textury"
29074 msgid "Alpha Factor"
29075 msgstr "Činitel"
29078 msgid "Diffuse Color Factor"
29079 msgstr "Aktuální barva"
29082 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
29083 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29086 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
29087 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29090 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
29091 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
29094 msgid "Particle Settings Texture Slot"
29095 msgstr "Nastavení částic"
29098 msgid "Clump Factor"
29099 msgstr "Činitel"
29102 msgid "Damp Factor"
29103 msgstr "Činitel"
29106 msgid "Density Factor"
29107 msgstr "Činitel mixování"
29110 msgid "Field Factor"
29111 msgstr "Činitel"
29114 msgid "Gravity Factor"
29115 msgstr "Navigace"
29118 msgid "Length Factor"
29119 msgstr "Činitel mixování"
29122 msgid "Life Time Factor"
29123 msgstr "Vytvořit nový soubor"
29126 msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates"
29127 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29130 msgid "Rough Factor"
29131 msgstr "Normály "
29134 msgid "Size Factor"
29135 msgstr "Činitel"
29138 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
29139 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29142 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
29143 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29146 msgid "Strand / Particle"
29147 msgstr "Mřížka"
29150 msgid "Emission Time Factor"
29151 msgstr "Komprimovat soubor"
29154 msgid "Affect the particle velocity damping"
29155 msgstr "Umístění prostoru textury"
29158 msgid "Affect the density of the particles"
29159 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
29162 msgid "Force Field"
29163 msgstr "Silové pole"
29166 msgid "Affect the particle force fields"
29167 msgstr "Umístění prostoru textury"
29170 msgid "Affect the particle gravity"
29171 msgstr "Umístění prostoru textury"
29174 msgid "Life Time"
29175 msgstr "Propojené vertexy"
29178 msgid "Affect the life time of the particles"
29179 msgstr "Částice"
29182 msgid "Rough"
29183 msgstr "Vyhladit"
29186 msgid "Affect the particle size"
29187 msgstr "Umístění prostoru textury"
29190 msgid "Emission Time"
29191 msgstr "Komprimovat soubor"
29194 msgid "Affect the particle initial velocity"
29195 msgstr "Umístění prostoru textury"
29198 msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates"
29199 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29202 msgid "Clip Editor"
29203 msgstr "Konec střihu"
29206 msgid "Name of the theme"
29207 msgstr "Nelze uložit soubor"
29210 msgid "Active Theme Area"
29211 msgstr "Aktivní vrstva"
29214 msgid "3D View"
29215 msgstr "3D pohled"
29218 msgid "Theme Bone Color Set"
29219 msgstr "Barva "
29222 msgid "Color used for active bones"
29223 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
29226 msgid "Color used for the surface of bones"
29227 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29230 msgid "Color used for selected bones"
29231 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29234 msgid "Colored Constraints"
29235 msgstr "Obarvené vazby"
29238 msgid "Theme Clip Editor"
29239 msgstr "UV/obrázkový editor"
29242 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
29243 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29246 msgid "Active Marker"
29247 msgstr "Aktivní vrstva"
29250 msgid "Color of active marker"
29251 msgstr "Sledovat cestu"
29254 msgid "Disabled Marker"
29255 msgstr "Odstranit značku"
29258 msgid "Color of disabled marker"
29259 msgstr "Sledovat cestu"
29262 msgid "Handle Vertex"
29263 msgstr "Přidat UVkouly"
29266 msgid "Handle Vertex Select"
29267 msgstr "Skrýt označené"
29270 msgid "Handle Vertex Size"
29271 msgstr "Mód Úchopu"
29274 msgid "Locked Marker"
29275 msgstr "Vytvořit sledování"
29278 msgid "Color of locked marker"
29279 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29282 msgid "Color of marker"
29283 msgstr "O(d)značit vše"
29286 msgid "Color of marker's outline"
29287 msgstr "Barva pro všechny tahy v této vrstvě"
29290 msgid "Path After"
29291 msgstr "Fyzika "
29294 msgid "Color of path after current frame"
29295 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29298 msgid "Path Before"
29299 msgstr "Předchozí"
29302 msgid "Color of path before current frame"
29303 msgstr "Další klíč"
29306 msgid "Selected Marker"
29307 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29310 msgid "Color of selected marker"
29311 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29314 msgid "Settings for space"
29315 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
29318 msgid "Settings for space list"
29319 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
29322 msgid "Strips"
29323 msgstr "NLA Proužky"
29326 msgid "Strips Selected"
29327 msgstr "Skrýt označené"
29330 msgid "Theme Console"
29331 msgstr "Zobrazit kontrolery"
29334 msgid "Theme settings for the Console"
29335 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29338 msgid "Line Error"
29339 msgstr "Chyba "
29342 msgid "Line Info"
29343 msgstr "Lineární"
29346 msgid "Line Input"
29347 msgstr "Vstup"
29350 msgid "Line Output"
29351 msgstr "Renderování "
29354 msgid "Active Channel Group"
29355 msgstr "Akce"
29358 msgid "Channel Group"
29359 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
29362 msgid "Channels Selected"
29363 msgstr "Skrýt označené"
29366 msgid "Keyframe Selected"
29367 msgstr "Vybraný klíčový snímek"
29370 msgid "Long Key Selected"
29371 msgstr "Skrýt označené"
29374 msgid "Summary"
29375 msgstr "Zobrat čísla řádků"
29378 msgid "Color of summary channel"
29379 msgstr "O(d)značit vše"
29382 msgid "Value Sliders"
29383 msgstr "Časový Skluz"
29386 msgid "View Sliders"
29387 msgstr "Vrstvy"
29390 msgid "Theme File Browser"
29391 msgstr "Prohlížeč souborů"
29394 msgid "Theme settings for the File Browser"
29395 msgstr "Skrýt skryté soubory"
29398 msgid "Selected File"
29399 msgstr "Smazat"
29402 msgid "Font Style"
29403 msgstr "Velikost fontu:   8"
29406 msgid "Theme settings for Font"
29407 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
29410 msgid "Kerning Style"
29411 msgstr "Klíčovací sestava"
29414 msgid "Which style to use for font kerning"
29415 msgstr "Spustit renderovani"
29418 msgid "Unfitted"
29419 msgstr "Nehodící se"
29422 msgid "Fitted"
29423 msgstr "Nehodící se"
29426 msgid "Shadow Size"
29427 msgstr "Velikost stínu"
29430 msgid "Shadow Alpha"
29431 msgstr "Průhlednost stínu"
29434 msgid "Shadow X Offset"
29435 msgstr "Kompenzace:"
29438 msgid "Shadow offset in pixels"
29439 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
29442 msgid "Shadow Y Offset"
29443 msgstr "Kompenzace:"
29446 msgid "Shadow Brightness"
29447 msgstr "Ukázat pravý okraj"
29450 msgid "Theme Background Color"
29451 msgstr "Barva "
29454 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
29455 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
29458 msgid "Gradient Low"
29459 msgstr "Gradient"
29462 msgid "Gradient High/Off"
29463 msgstr "Gradient"
29466 msgid "Theme Graph Editor"
29467 msgstr "UV/obrázkový editor"
29470 msgid "Theme settings for the graph editor"
29471 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
29474 msgid "Channels Region"
29475 msgstr "Změnit pruh"
29478 msgid "Vertex Select"
29479 msgstr "Výběr vrcholů"
29482 msgid "Vertex Size"
29483 msgstr "Velikost vertexu"
29486 msgid "Window Sliders"
29487 msgstr "Vrstvy"
29490 msgid "Theme Image Editor"
29491 msgstr "Vzhled editoru obrázků"
29494 msgid "Theme settings for the Image Editor"
29495 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29498 msgid "Edge Select"
29499 msgstr "Skrýt označené"
29502 msgid "Face Dot Selected"
29503 msgstr "Nahrdit objekt"
29506 msgid "Face Selected"
29507 msgstr "Mód vybírání plošek"
29510 msgid "Face Dot Size"
29511 msgstr "Velikost tečky plošky"
29514 msgid "Theme Info"
29515 msgstr "Informace o systému"
29518 msgid "Theme settings for Info"
29519 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
29522 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
29523 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29526 msgid "Active Action"
29527 msgstr "Aktivní kosti"
29530 msgid "No Active Action"
29531 msgstr "Aktivní kosti"
29534 msgid "Meta Strips"
29535 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
29538 msgid "Meta Strip - Unselected (for grouping related strips)"
29539 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
29542 msgid "Meta Strips Selected"
29543 msgstr "Skrýt označené"
29546 msgid "Sound Strips"
29547 msgstr "Přidat action strip"
29550 msgid "Sound Strips Selected"
29551 msgstr "Skrýt označené"
29554 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
29555 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
29558 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
29559 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
29562 msgid "Transitions"
29563 msgstr "Překlad"
29566 msgid "Transition Strip - Unselected"
29567 msgstr "Typ přeměny"
29570 msgid "Transitions Selected"
29571 msgstr "Typ přeměny"
29574 msgid "Transition Strip - Selected"
29575 msgstr "Typ přeměny"
29578 msgid "Tweak Duplicate Flag"
29579 msgstr "Změnit duplicity na reálné"
29582 msgid "Theme Node Editor"
29583 msgstr "Editor uzlů"
29586 msgid "Theme settings for the Node Editor"
29587 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29590 msgid "Converter Node"
29591 msgstr "Převést na"
29594 msgid "Distort Node"
29595 msgstr "Historie vracení"
29598 msgid "Frame Node"
29599 msgstr "Vybrat následující klíč"
29602 msgid "Group Node"
29603 msgstr "Aplikovat objekt"
29606 msgid "Node Backdrop"
29607 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
29610 msgid "Node Selected"
29611 msgstr "Skrýt označené"
29614 msgid "Curving of the noodle"
29615 msgstr "Úhle hrany"
29618 msgid "Selected Text"
29619 msgstr "Vybrat další"
29622 msgid "Wires"
29623 msgstr "Drát"
29626 msgid "Wire Select"
29627 msgstr "Kruhový výběr"
29630 msgid "Theme Outliner"
29631 msgstr "Zobrazit Outliner"
29634 msgid "Theme settings for the Outliner"
29635 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29638 msgid "Filter Match"
29639 msgstr "Filtr skriptů"
29642 msgid "Selected Highlight"
29643 msgstr "Zvýraznit text"
29646 msgid "Theme Panel Color"
29647 msgstr "Barva "
29650 msgid "Theme settings for panel colors"
29651 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
29654 msgid "Theme Properties"
29655 msgstr "Vlastnosti..."
29658 msgid "Theme settings for the Properties"
29659 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29662 msgid "Theme Sequence Editor"
29663 msgstr "Nelineární video editor"
29666 msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
29667 msgstr "První frame animace"
29670 msgid "Audio Strip"
29671 msgstr "NLA Proužky"
29674 msgid "Draw Action"
29675 msgstr "Akce"
29678 msgid "Image Strip"
29679 msgstr "Otevřít obrázek"
29682 msgid "Meta Strip"
29683 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
29686 msgid "Clip Strip"
29687 msgstr "Začátek střihu"
29690 msgid "Preview Background"
29691 msgstr "Pozadí okna"
29694 msgid "Scene Strip"
29695 msgstr "Přidat action strip"
29698 msgid "Theme Space Settings"
29699 msgstr "Nastavení částic"
29702 msgid "Window Background"
29703 msgstr "Pozadí okna"
29706 msgid "Region Background"
29707 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
29710 msgid "Region Text"
29711 msgstr "Oblast "
29714 msgid "Region Text Titles"
29715 msgstr "Oblast "
29718 msgid "Text Highlight"
29719 msgstr "Zvýraznit text"
29722 msgid "Theme Space List Settings"
29723 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
29726 msgid "Source List"
29727 msgstr "Rotovat "
29730 msgid "Source List Title"
29731 msgstr "Zhranatit"
29734 msgid "Widget Style"
29735 msgstr "Zhranatit"
29738 msgid "Theme Text Editor"
29739 msgstr "Textový editor"
29742 msgid "Theme settings for the Text Editor"
29743 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29746 msgid "Line Numbers Background"
29747 msgstr "Poslední frame"
29750 msgid "Syntax Comment"
29751 msgstr "Zakomentovat"
29754 msgid "Syntax Numbers"
29755 msgstr "Poslední frame"
29758 msgid "Syntax PreProcessor"
29759 msgstr "Poslední frame"
29762 msgid "Syntax Reserved"
29763 msgstr "Poslední frame"
29766 msgid "Syntax Special"
29767 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
29770 msgid "Syntax String"
29771 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
29774 msgid "Syntax Symbols"
29775 msgstr "Poslední frame"
29778 msgid "Theme User Interface"
29779 msgstr "Vzhled uživatelského rozhraní"
29782 msgid "Theme settings for user interface elements"
29783 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
29786 msgid "Icon Alpha"
29787 msgstr "Barva a alfa"
29790 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
29791 msgstr "Určuje šírku vlny"
29794 msgid "Menu Shadow Strength"
29795 msgstr "Daždicové okno"
29798 msgid "Blending factor for menu shadows"
29799 msgstr "Činitel mixování"
29802 msgid "Menu Shadow Width"
29803 msgstr "Šířka senzoru"
29806 msgid "Box Backdrop Colors"
29807 msgstr "Označit okraje"
29810 msgid "List Item Colors"
29811 msgstr "Aktivní "
29814 msgid "Menu Widget Colors"
29815 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29818 msgid "Menu Backdrop Colors"
29819 msgstr "Označit okraje"
29822 msgid "Menu Item Colors"
29823 msgstr "Menu:"
29826 msgid "Number Widget Colors"
29827 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29830 msgid "Slider Widget Colors"
29831 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29834 msgid "Option Widget Colors"
29835 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29838 msgid "Radio Widget Colors"
29839 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29842 msgid "Regular Widget Colors"
29843 msgstr "Speciality"
29846 msgid "Scroll Widget Colors"
29847 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
29850 msgid "State Colors"
29851 msgstr "Vložit barvu"
29854 msgid "Text Widget Colors"
29855 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29858 msgid "Toggle Widget Colors"
29859 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29862 msgid "Tool Widget Colors"
29863 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29866 msgid "Tooltip Colors"
29867 msgstr "Multivrstva"
29870 msgid "Theme 3D View"
29871 msgstr "Téma 3D pohledu"
29874 msgid "Theme settings for the 3D View"
29875 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29878 msgid "Bone Pose"
29879 msgstr "Původni velikost"
29882 msgid "Bone Pose Active"
29883 msgstr "Aktivní "
29886 msgid "Bone Solid"
29887 msgstr "Kost"
29890 msgid "Bundle Solid"
29891 msgstr "Kost"
29894 msgid "Camera Path"
29895 msgstr "Odstranit Rodiče"
29898 msgid "Edge Bevel"
29899 msgstr "Skupina vertexů"
29902 msgid "Edge Crease"
29903 msgstr "Ostrost"
29906 msgid "Edge UV Face Select"
29907 msgstr "Skrýt označené"
29910 msgid "Edge Seam"
29911 msgstr "Posouvat hranu"
29914 msgid "Edge Sharp"
29915 msgstr "Posouvat hranu"
29918 msgid "Edge Length Text"
29919 msgstr "Délky hran"
29922 msgid "Face Angle Text"
29923 msgstr "Úhly hran"
29926 msgid "Face Area Text"
29927 msgstr "Velikost plošek"
29930 msgid "Face Normal"
29931 msgstr "Vypocitat normaly"
29934 msgid "Object Origin Size"
29935 msgstr "Původní velikost objektu"
29938 msgid "Object Selected"
29939 msgstr "Vybraný objekt"
29942 msgid "Outline Width"
29943 msgstr "Šířka obrysu"
29946 msgid "Skin Root"
29947 msgstr "Kvadratické"
29950 msgid "Theme Widget Color Set"
29951 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29954 msgid "Inner"
29955 msgstr "Vložit"
29958 msgid "Inner Selected"
29959 msgstr "Skrýt označené"
29962 msgid "Roundness"
29963 msgstr "Vyhladit"
29966 msgid "Shade Down"
29967 msgstr "Stín"
29970 msgid "Shade Top"
29971 msgstr "Vyhladit"
29974 msgid "Text Selected"
29975 msgstr "Vybraný text"
29978 msgid "Animated"
29979 msgstr "Armatura"
29982 msgid "Animated Selected"
29983 msgstr "Skrýt označené"
29986 msgid "Changed"
29987 msgstr "Znak"
29990 msgid "Driven"
29991 msgstr "Přidat spouštěč"
29994 msgid "Driven Selected"
29995 msgstr "Skrýt označené"
29998 msgid "Marker selection state"
29999 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30002 msgid "Window event timer"
30003 msgstr "Typ okna:"
30006 msgid "Time Step"
30007 msgstr "Armatura"
30010 msgid "Auto-Keying Mode"
30011 msgstr "Další klíč"
30014 msgid "Add & Replace"
30015 msgstr "Nahrazeno "
30018 msgid "Stick stroke to other strokes"
30019 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
30022 msgid "Mesh Selection Mode"
30023 msgstr "Seskupený objekt"
30026 msgid "UV Local View"
30027 msgstr "Lokální pohled"
30030 msgid "Snap Element"
30031 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30034 msgid "Type of element to snap to"
30035 msgstr "Typ prvku pro přichytávání"
30038 msgid "Snap to increments of grid"
30039 msgstr "Přichytává k mřížce"
30042 msgid "Snap to vertices"
30043 msgstr "Přichytit k vrcholům"
30046 msgid "Snap to edges"
30047 msgstr "Přichytit k hranám"
30050 msgid "Snap to faces"
30051 msgstr "Přichytit k ploškám"
30054 msgid "Snap to volume"
30055 msgstr "Přichytit k objemu"
30058 msgid "Snap Node Element"
30059 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30062 msgid "Node X"
30063 msgstr "Uzel"
30066 msgid "Node Y"
30067 msgstr "Uzel"
30070 msgid "Snap to any node border"
30071 msgstr "Přesunout zcela dolů"
30074 msgid "Snap Target"
30075 msgstr "Přichytit k cíli"
30078 msgid "Snap UV Element"
30079 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30082 msgid "Unified Paint Settings"
30083 msgstr "Nastavení jednotek"
30086 msgid "WPaint Auto-Normalize"
30087 msgstr "Prohodit normály"
30090 msgid "Only Endpoints"
30091 msgstr "Koncový bod: "
30094 msgid "Auto Keying"
30095 msgstr "Další klíč"
30098 msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
30099 msgstr "Vložit hodnotu"
30102 msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
30103 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
30106 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
30107 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
30110 msgid "WPaint Multi-Paint"
30111 msgstr "Váha vertexů"
30114 msgid "Proportional Editing Objects"
30115 msgstr "Úprava objektů magnetickým polem"
30118 msgid "Proportional editing mask mode"
30119 msgstr "Magnetické úpravy objektového módu"
30122 msgid "Proportional editing object mode"
30123 msgstr "Magnetické úpravy objektového módu"
30126 msgid "Layered"
30127 msgstr "Vrstva"
30130 msgid "Snap during transform"
30131 msgstr "Přichytávat během transformace"
30134 msgid "Snap Peel Object"
30135 msgstr "Jeden objekt"
30138 msgid "Project Individual Elements"
30139 msgstr "Neplatné plošky"
30142 msgid "UV Sync Selection"
30143 msgstr "Vybrat cestu"
30146 msgid "Relaxation Method"
30147 msgstr "Seskupený objekt"
30150 msgid "Algorithm used for UV relaxation"
30151 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
30154 msgid "Use HC method for relaxation"
30155 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
30158 msgid "UV Sculpt"
30159 msgstr "Tesat"
30162 msgid "Sculpt All Islands"
30163 msgstr "Řezbářský mód"
30166 msgid "Lock Borders"
30167 msgstr "Změna velikosti"
30170 msgid "UV Selection Mode"
30171 msgstr "Seskupený objekt"
30174 msgid "UV selection and display mode"
30175 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
30178 msgid "Island"
30179 msgstr "Přibalit obrázek"
30182 msgid "Island selection mode"
30183 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30186 msgid "Vertex Group Weight"
30187 msgstr "Skupiny vertexů"
30190 msgid "Weight to assign in vertex groups"
30191 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30194 msgid "Name of the custom transform orientation"
30195 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
30198 msgid "Current Transform Orientation"
30199 msgstr "Současná orientace transformací"
30202 msgid "Default Layout"
30203 msgstr "Výchozí hodnota"
30206 msgid "Compact Layout"
30207 msgstr "Vzhled"
30210 msgid "Grid Layout"
30211 msgstr "Vzhled"
30214 msgid "Use Unified Radius"
30215 msgstr "Nastavit poloměr "
30218 msgid "Use Unified Strength"
30219 msgstr "Síla: "
30222 msgid "Use Unified Weight"
30223 msgstr "Síla: "
30226 msgid "Unit Scale"
30227 msgstr "Jednotky měřítka"
30230 msgid "Unit System"
30231 msgstr "Systém jednotek"
30234 msgid "Imperial"
30235 msgstr "Anglické"
30238 msgid "Rotation Units"
30239 msgstr "Jednotky pro otáčení"
30242 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
30243 msgstr "Jednotky se použijí pro hodnoty zobrazování/úprav otáčení"
30246 msgid "Radians"
30247 msgstr "Radiány"
30250 msgid "Separate Units"
30251 msgstr "Oddělit jednotky"
30254 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
30255 msgstr "Možnosti zobrazení"
30258 msgid "Solid Light"
30259 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
30262 msgid "Index number of the vertex group"
30263 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30266 msgid "Maintain the relative weights for the group"
30267 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30270 msgid "Grid Lines"
30271 msgstr "Čáry mřížky"
30274 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
30275 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
30278 msgid "Grid Scale Unit"
30279 msgstr "Původní velikost"
30282 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
30283 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
30286 msgid "Normal Size"
30287 msgstr "Normály "
30290 msgid "Display size for normals in the 3D view"
30291 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
30294 msgid "Display X Axis"
30295 msgstr "Ukázat osu X"
30298 msgid "Display Y Axis"
30299 msgstr "Ukázat osu Y"
30302 msgid "Display Z Axis"
30303 msgstr "Ukázat osu Z"
30306 msgid "Draw Normals"
30307 msgstr "Normály"
30310 msgid "Display 3D curve normals in editmode"
30311 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
30314 msgid "Draw Bevel Weights"
30315 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
30318 msgid "Display weights created for the Bevel modifier"
30319 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
30322 msgid "Draw Creases"
30323 msgstr "Zobrazit tvar"
30326 msgid "Draw Seams"
30327 msgstr "Zobrazit tvar"
30330 msgid "Display UV unwrapping seams"
30331 msgstr "Zobrat čísla řádků"
30334 msgid "Draw Edges"
30335 msgstr "Zobrazit skryté hrany"
30338 msgid "Edge Angle"
30339 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
30342 msgid "Indices"
30343 msgstr "Jednotlivé plošky"
30346 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
30347 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
30350 msgid "Display face normals as lines"
30351 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
30354 msgid "Draw Faces"
30355 msgstr "Kreslit plošky"
30358 msgid "Display Grid Floor"
30359 msgstr "Orientační síť"
30362 msgid "All Object Origins"
30363 msgstr "Středy všech objektů"
30366 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
30367 msgstr "Ukáže středový bod objektu (tečku) pro všechny (vybrané i nevybrané) objekty"
30370 msgid "Outline Selected"
30371 msgstr "Obrys výběru"
30374 msgid "Relationship Lines"
30375 msgstr "Čáry vazeb"
30378 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
30379 msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy rodiče-potomek, vazby"
30382 msgid "Display vertex normals as lines"
30383 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
30386 msgid "Viewport Shading"
30387 msgstr "Typ zobrazení scény"
30390 msgid "World Mist"
30391 msgstr "Okolí "
30394 msgid "Mist settings for a World data-block"
30395 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30398 msgid "Use quadratic progression"
30399 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
30402 msgid "Use linear progression"
30403 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
30406 msgid "Inverse Quadratic"
30407 msgstr "Opustit Editační mód"
30410 msgid "Use inverse quadratic progression"
30411 msgstr "Mlha používá inverzně kvadratický průběh"
30414 msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
30415 msgstr "Velikost štětce"
30418 msgid "Use Mist"
30419 msgstr "Limity"
30422 msgid "Mesh Light"
30423 msgstr "Světlo"
30426 msgid "Transparency"
30427 msgstr "Průhlednost"
30430 msgid "Tiles X"
30431 msgstr "Dlaždice:"
30434 msgid "Persistent Images"
30435 msgstr "Označené kosti"
30438 msgctxt "Operator"
30439 msgid "Assign"
30440 msgstr "Přiřadit"
30443 msgctxt "Operator"
30444 msgid "Deselect"
30445 msgstr "Odznačit"
30448 msgid "Position:"
30449 msgstr "Poloha:"
30452 msgid "Demo Mode:"
30453 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
30456 msgid "Labels:"
30457 msgstr "Úroveň"
30460 msgid "Tool Tips:"
30461 msgstr "Nápověda"
30464 msgctxt "Operator"
30465 msgid "Reset Settings"
30466 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
30469 msgctxt "Operator"
30470 msgid "Deselect All"
30471 msgstr "O(d)značit vše"
30474 msgctxt "Operator"
30475 msgid "Invert Selection"
30476 msgstr "Vybrat cestu"
30479 msgctxt "Operator"
30480 msgid "Edit"
30481 msgstr "Upravit"
30484 msgid "Frame Numbers"
30485 msgstr "Čísla snímků"
30488 msgid "Keyframe Numbers"
30489 msgstr "Poslední frame"
30492 msgid "To"
30493 msgstr "Shora"
30496 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
30497 msgstr "Zobrazit klíče"
30500 msgctxt "Operator"
30501 msgid "Update Paths"
30502 msgstr "Relativní cesty"
30505 msgctxt "Operator"
30506 msgid "Calculate..."
30507 msgstr "Vypočítat"
30510 msgctxt "Operator"
30511 msgid "Animate Path"
30512 msgstr "Armatura"
30515 msgid "Extrapolate"
30516 msgstr "Rotace"
30519 msgid "Pivot Offset"
30520 msgstr "Kompenzace:"
30523 msgid "Layers:"
30524 msgstr "Vrstvy:"
30527 msgid "Protected Layers:"
30528 msgstr "zamčené vrstvy:"
30531 msgid "Axes"
30532 msgstr "Osy"
30535 msgid "Shapes"
30536 msgstr "Tvary"
30539 msgctxt "Operator"
30540 msgid "Remove"
30541 msgstr "Odstranit"
30544 msgid "Control Rotation"
30545 msgstr "Původni rotace"
30548 msgctxt "Operator"
30549 msgid "Add Image"
30550 msgstr "Přidat obrázek"
30553 msgid "Not Set"
30554 msgstr "Není nastaveno"
30557 msgid "Render U"
30558 msgstr "Render"
30561 msgid "Bold & Italic"
30562 msgstr "Tučné & kurzíva"
30565 msgid "Offset X"
30566 msgstr "Kompenzace:"
30569 msgctxt "Operator"
30570 msgid "Show All"
30571 msgstr "Průhlednost stínu"
30574 msgctxt "Operator"
30575 msgid "Lock All"
30576 msgstr "Změna velikosti"
30579 msgid "Before"
30580 msgstr "Předchozí"
30583 msgctxt "Operator"
30584 msgid "Assign to Active Group"
30585 msgstr "Přidat ke aktivní skupině"
30588 msgctxt "Operator"
30589 msgid "Remove from Active Group"
30590 msgstr "Odstranit z aktivní skupiny"
30593 msgctxt "Operator"
30594 msgid "Remove Active Group"
30595 msgstr "Odstranit aktivní skupinu"
30598 msgctxt "Operator"
30599 msgid "Remove All Groups"
30600 msgstr "Odstranit všechny skupiny"
30603 msgid "Bleed Bias"
30604 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
30607 msgctxt "Operator"
30608 msgid "Lock Invert All"
30609 msgstr "Převrátit osy"
30612 msgid "Detail"
30613 msgstr "Zobrazit:"
30616 msgid "Priority"
30617 msgstr "Přednost"
30620 msgid "Draw:"
30621 msgstr "Kreslit:"
30624 msgctxt "Operator"
30625 msgid "Selection to Grid"
30626 msgstr "Výběr na mřížku"
30629 msgctxt "Operator"
30630 msgid "Cursor to Selected"
30631 msgstr "Kurzor k výběru"
30634 msgctxt "Operator"
30635 msgid "Cursor to Grid"
30636 msgstr "Kurzor k mřížce"
30639 msgctxt "Operator"
30640 msgid "Poly"
30641 msgstr "Přehrát"
30644 msgctxt "Operator"
30645 msgid "Selection to Cursor"
30646 msgstr "Výběr ke kurzoru"
30649 msgid "Parent:"
30650 msgstr "Rodič:"
30653 msgid "Transform:"
30654 msgstr "Transformace:"
30657 msgctxt "Operator"
30658 msgid "Parent"
30659 msgstr "Rodič"
30662 msgctxt "Operator"
30663 msgid "Clear"
30664 msgstr "Vyčistit"
30667 msgctxt "Operator"
30668 msgid "Scale Feather"
30669 msgstr "Odstranit značku"
30672 msgctxt "Operator"
30673 msgid "Hide Unselected"
30674 msgstr "Skrýt nevybrané"
30677 msgctxt "Operator"
30678 msgid "All"
30679 msgstr "Vše"
30682 msgctxt "Operator"
30683 msgid "Invert"
30684 msgstr "Převrátit"
30687 msgid "Aspect X"
30688 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
30691 msgid "Old"
30692 msgstr "Starý"
30695 msgid "Buffer"
30696 msgstr "Z-Buffer"
30699 msgid "Sample Rate"
30700 msgstr "Vzorky"
30703 msgid "Roughness 1"
30704 msgstr "Hrubost 1"
30707 msgid "Roughness 2"
30708 msgstr "Hrubost 2"
30711 msgid "Roughness End"
30712 msgstr "Vyhladit"
30715 msgid "Strand Shape"
30716 msgstr "Velikost fontu:   8"
30719 msgid "Endpoint"
30720 msgstr "Koncový bod: "
30723 msgid "Settings used for fluid"
30724 msgstr "Nastavení použité pro kapalinu"
30727 msgid "Jittering Amount"
30728 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30731 msgid "Use Timing"
30732 msgstr "Limity"
30735 msgid "Enable physics for:"
30736 msgstr "Fyzika"
30739 msgctxt "Operator"
30740 msgid "Current Cache to Bake"
30741 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
30744 msgctxt "Operator"
30745 msgid "Force Field"
30746 msgstr "Silové pole"
30749 msgctxt "Operator"
30750 msgid "Bake All Dynamics"
30751 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
30754 msgctxt "Operator"
30755 msgid "Bake Image Sequence"
30756 msgstr "Sekvence "
30759 msgctxt "Operator"
30760 msgid "Remove Canvas"
30761 msgstr "Odstranit plátno"
30764 msgid "Wetness"
30765 msgstr "Vyhladit"
30768 msgid "Use Particle's Radius"
30769 msgstr "Nastavit poloměr "
30772 msgctxt "Operator"
30773 msgid "Add Canvas"
30774 msgstr "Přidat plátno"
30777 msgctxt "Operator"
30778 msgid "Remove Brush"
30779 msgstr "Odstranit štětec"
30782 msgid "Displace Type"
30783 msgstr "Přemístit typ"
30786 msgid "Wave Clamp"
30787 msgstr "Uložit kopii"
30790 msgid "Heat"
30791 msgstr "Záhlaví"
30794 msgid "Bounciness"
30795 msgstr "Zvukÿ: "
30798 msgid "Dampening"
30799 msgstr "Tlumení"
30802 msgid "Auto-Step"
30803 msgstr "Automaticky"
30806 msgid "Refraction"
30807 msgstr "Font rozhraní:  "
30810 msgid "Paths:"
30811 msgstr "Cesty:"
30814 msgctxt "Operator"
30815 msgid "Export to File"
30816 msgstr "Exportovat do souboru"
30819 msgid "Minimum Size"
30820 msgstr "Minimální X limitace"
30823 msgid "Calculate"
30824 msgstr "Vypočítat"
30827 msgid "Dimension"
30828 msgstr "Rozměr"
30831 msgid "Odd"
30832 msgstr "Přidat"
30835 msgid "Track:"
30836 msgstr "Stopy:"
30839 msgid "Build Original:"
30840 msgstr "Uchovat originál"
30843 msgid "Build Undistorted:"
30844 msgstr "Renderovvat animaci"
30847 msgctxt "Operator"
30848 msgid "Build Proxy"
30849 msgstr "Přiřadit rodiče..."
30852 msgctxt "Operator"
30853 msgid "Clear After"
30854 msgstr "Odstranit sledování"
30857 msgctxt "Operator"
30858 msgid "Clear Before"
30859 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
30862 msgctxt "Operator"
30863 msgid "Track Backwards"
30864 msgstr "Stopa dopředu"
30867 msgctxt "Operator"
30868 msgid "Track Forwards"
30869 msgstr "Stopa dopředu"
30872 msgctxt "Operator"
30873 msgid "Track Frame Forwards"
30874 msgstr "Stopa dopředu"
30877 msgctxt "Operator"
30878 msgid "Location"
30879 msgstr "Umístění"
30882 msgctxt "Operator"
30883 msgid "Set Floor"
30884 msgstr "Orientační síť"
30887 msgid "3D Markers"
30888 msgstr "3D značky"
30891 msgctxt "Operator"
30892 msgid "Floor"
30893 msgstr "Orientační síť"
30896 msgctxt "Operator"
30897 msgid "Wall"
30898 msgstr "Mód Úchopu"
30901 msgctxt "Operator"
30902 msgid "Set X Axis"
30903 msgstr "Nastavit osu X"
30906 msgctxt "Operator"
30907 msgid "Set Y Axis"
30908 msgstr "Nastavit osu Y"
30911 msgid "No active track"
30912 msgstr "Přidat primitivum"
30915 msgctxt "Operator"
30916 msgid "Set Wall"
30917 msgstr "Vybrat řádek"
30920 msgctxt "Operator"
30921 msgid "Inverse"
30922 msgstr "Prohodit"
30925 msgctxt "Operator"
30926 msgid "Show Tracks"
30927 msgstr "Zobrazit tvar"
30930 msgctxt "Operator"
30931 msgid "Enable Markers"
30932 msgstr "Povolit značky"
30935 msgctxt "Operator"
30936 msgid "Unlock Tracks"
30937 msgstr "Vytvořit sledování"
30940 msgctxt "Operator"
30941 msgid "Autocomplete"
30942 msgstr "Vzorky"
30945 msgid "Options:"
30946 msgstr "Nastavení:"
30949 msgctxt "Operator"
30950 msgid "Before Current Frame"
30951 msgstr "Před současným snímkem"
30954 msgctxt "Operator"
30955 msgid "After Current Frame"
30956 msgstr "Po současném snímku"
30959 msgctxt "Operator"
30960 msgid "Extrapolation Mode"
30961 msgstr "Rotace"
30964 msgctxt "Operator"
30965 msgid "Move..."
30966 msgstr "Přesunout..."
30969 msgctxt "Operator"
30970 msgid "Snap"
30971 msgstr "Zarovnat"
30974 msgctxt "Operator"
30975 msgid "Keyframe Type"
30976 msgstr "Mód Úchopu"
30979 msgctxt "Operator"
30980 msgid "Handle Type"
30981 msgstr "Mód Úchopu"
30984 msgctxt "Operator"
30985 msgid "Interpolation Mode"
30986 msgstr "Mód Interpolace"
30989 msgctxt "Operator"
30990 msgid "Columns on Selected Keys"
30991 msgstr "Obdelníkové Označení Klíčů"
30994 msgctxt "Operator"
30995 msgid "Column on Current Frame"
30996 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
30999 msgctxt "Operator"
31000 msgid "Columns on Selected Markers"
31001 msgstr "Na Vybraných Značkách"
31004 msgctxt "Operator"
31005 msgid "Between Selected Markers"
31006 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
31009 msgctxt "Operator"
31010 msgid "Extend"
31011 msgstr "Přidat"
31014 msgctxt "Operator"
31015 msgid "Slide"
31016 msgstr "Válec"
31019 msgctxt "Operator"
31020 msgid "Back"
31021 msgstr "Zezadu"
31024 msgctxt "Operator"
31025 msgid "Less"
31026 msgstr "Méně"
31029 msgctxt "Operator"
31030 msgid "More"
31031 msgstr "Více"
31034 msgctxt "Operator"
31035 msgid "Linked"
31036 msgstr "Propojené"
31039 msgctxt "Operator"
31040 msgid "New"
31041 msgstr "Nový"
31044 msgctxt "Operator"
31045 msgid "Open..."
31046 msgstr "Otevřít..."
31049 msgctxt "Operator"
31050 msgid "Invert Image Colors"
31051 msgstr "Barvy vertexů "
31054 msgctxt "Operator"
31055 msgid "Edit Externally"
31056 msgstr "UV/obrázkový editor"
31059 msgctxt "Operator"
31060 msgid "Save As..."
31061 msgstr "Uložit jako..."
31064 msgctxt "Operator"
31065 msgid "Invert Red Channel"
31066 msgstr "Kanál spouštěče"
31069 msgctxt "Operator"
31070 msgid "Invert Green Channel"
31071 msgstr "Kanál textury"
31074 msgctxt "Operator"
31075 msgid "Invert Blue Channel"
31076 msgstr "Kanál textury"
31079 msgctxt "Operator"
31080 msgid "Invert Alpha Channel"
31081 msgstr "Kanál textury"
31084 msgctxt "Operator"
31085 msgid "Selected to Pixels"
31086 msgstr "Výběr k pixelům"
31089 msgctxt "Operator"
31090 msgid "Selected to Cursor"
31091 msgstr "Výběr ke kurzoru"
31094 msgctxt "Operator"
31095 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
31096 msgstr "Skrýt neoznačené"
31099 msgctxt "Operator"
31100 msgid "Cursor to Pixels"
31101 msgstr "Kurzor k pixelům"
31104 msgctxt "Operator"
31105 msgid "Clear Seam"
31106 msgstr "Zrušit šev"
31109 msgctxt "Operator"
31110 msgid "Vertex"
31111 msgstr "Vrchol"
31114 msgctxt "Operator"
31115 msgid "Edge"
31116 msgstr "Hrana"
31119 msgctxt "Operator"
31120 msgid "Face"
31121 msgstr "Plocha"
31124 msgctxt "Operator"
31125 msgid "Island"
31126 msgstr "Přibalit obrázek"
31129 msgid "Image*"
31130 msgstr "Obrázek*"
31133 msgid "Aspect Ratio"
31134 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
31137 msgctxt "Operator"
31138 msgid "Pack"
31139 msgstr "Zabalit"
31142 msgctxt "Operator"
31143 msgid "X Axis"
31144 msgstr "Osa X"
31147 msgctxt "Operator"
31148 msgid "Y Axis"
31149 msgstr "Osa Y"
31152 msgctxt "Operator"
31153 msgid "Unpack"
31154 msgstr "Rozbalit"
31157 msgctxt "Operator"
31158 msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
31159 msgstr "Zrušit Akci"
31162 msgctxt "Operator"
31163 msgid "Start Tweaking Strip Actions"
31164 msgstr "Zrušit Akci"
31167 msgctxt "Operator"
31168 msgid "Add Tracks Above Selected"
31169 msgstr "Přidat stopy nad vybrané"
31172 msgctxt "Operator"
31173 msgid "Remove from Frame"
31174 msgstr "Odstranit ze všech"
31177 msgctxt "Operator"
31178 msgid "Make and Replace Links"
31179 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
31182 msgid "Lift:"
31183 msgstr "Životnost:"
31186 msgid "Gamma:"
31187 msgstr "Hra"
31190 msgctxt "Operator"
31191 msgid "Grouped"
31192 msgstr "Seskupené"
31195 msgctxt "Operator"
31196 msgid "Movie"
31197 msgstr "Animace"
31200 msgctxt "Operator"
31201 msgid "Sound"
31202 msgstr "Zvuk"
31205 msgid "Storage"
31206 msgstr "Sloučit"
31209 msgctxt "Operator"
31210 msgid "Left"
31211 msgstr "Zleva"
31214 msgctxt "Operator"
31215 msgid "Right"
31216 msgstr "Zprava"
31219 msgctxt "Operator"
31220 msgid "Scene..."
31221 msgstr "Scéna..."
31224 msgctxt "Operator"
31225 msgid "Color"
31226 msgstr "Barva"
31229 msgctxt "Operator"
31230 msgid "Text"
31231 msgstr "Text"
31234 msgctxt "Operator"
31235 msgid "Adjustment Layer"
31236 msgstr "Aktivní vrstva"
31239 msgctxt "Operator"
31240 msgid "Wipe"
31241 msgstr "Drát"
31244 msgctxt "Operator"
31245 msgid "Subtract"
31246 msgstr "Povrch"
31249 msgctxt "Operator"
31250 msgid "Multiply"
31251 msgstr "Multivrstva"
31254 msgctxt "Operator"
31255 msgid "Over Drop"
31256 msgstr "Překrýt "
31259 msgctxt "Operator"
31260 msgid "Alpha Over"
31261 msgstr "Uzavř. Alfanum."
31264 msgctxt "Operator"
31265 msgid "Alpha Under"
31266 msgstr "Uzavř. Alfanum."
31269 msgctxt "Operator"
31270 msgid "Multicam Selector"
31271 msgstr "Vybrat řádek"
31274 msgctxt "Operator"
31275 msgid "Speed Control"
31276 msgstr "Kontrola rychlosti"
31279 msgctxt "Operator"
31280 msgid "Glow"
31281 msgstr "Ukázat"
31284 msgctxt "Operator"
31285 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
31286 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
31289 msgid "Show Grease Pencil"
31290 msgstr "Skicovací tužka"
31293 msgctxt "Operator"
31294 msgid "Top"
31295 msgstr "Shora"
31298 msgctxt "Operator"
31299 msgid "Bottom"
31300 msgstr "Zespodu"
31303 msgctxt "Operator"
31304 msgid "One Object"
31305 msgstr "Jeden objekt"
31308 msgctxt "Operator"
31309 msgid "One Object Per Line"
31310 msgstr "Vazby objektu"
31313 msgid "Text: External"
31314 msgstr "Textový editor"
31317 msgid "Text: Internal"
31318 msgstr "Přivlastnit"
31321 msgctxt "Operator"
31322 msgid "Duplicate Marker"
31323 msgstr "Zdvojit značku"
31326 msgctxt "Operator"
31327 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
31328 msgstr "Značky ke scéně..."
31331 msgctxt "Operator"
31332 msgid "Quit"
31333 msgstr "Konec"
31336 msgctxt "Operator"
31337 msgid "Render Animation"
31338 msgstr "Renderovvat animaci"
31341 msgctxt "Operator"
31342 msgid "Back to Previous"
31343 msgstr "Zpět na přechozí"
31346 msgctxt "Operator"
31347 msgid "Save Copy..."
31348 msgstr "Uložit kopii..."
31351 msgctxt "Operator"
31352 msgid "Render Image"
31353 msgstr "Render obrázku"
31356 msgctxt "Operator"
31357 msgid "Manual"
31358 msgstr "Návod"
31361 msgctxt "Operator"
31362 msgid "Developer Community"
31363 msgstr "Vývojářská komunita"
31366 msgctxt "Operator"
31367 msgid "Python API Reference"
31368 msgstr "Reference pythonu pro API"
31371 msgctxt "Operator"
31372 msgid "Report a Bug"
31373 msgstr "Nahlásit chybu"
31376 msgid "Top Level"
31377 msgstr "Horní úroveň"
31380 msgid "Sub Level"
31381 msgstr "Submenu:"
31384 msgid "Eraser Radius"
31385 msgstr "Poloměr mazání"
31388 msgid "Only Insert Available"
31389 msgstr "Vložit hodnotu"
31392 msgid "F-Curve Visibility"
31393 msgstr "Viditelnost"
31396 msgid "XYZ to RGB"
31397 msgstr "XYZ na RGB"
31400 msgid "Mixing Buffer"
31401 msgstr "Vytisknout buffer "
31404 msgid "Sample Format"
31405 msgstr "Ukázkový formát"
31408 msgid "View Name"
31409 msgstr "Zobrazit jméno"
31412 msgid "Playback FPS"
31413 msgstr "Přehrávání FPS"
31416 msgid "Limit Size"
31417 msgstr "Limit velikosti"
31420 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
31421 msgstr "Otočit směr přibližování kolečkem"
31424 msgid "Description:"
31425 msgstr "Popis:"
31428 msgid "description"
31429 msgstr "popis"
31432 msgid "Location:"
31433 msgstr "Umístění:"
31436 msgid "location"
31437 msgstr "umístění"
31440 msgid "File:"
31441 msgstr "Soubor:"
31444 msgid "Author:"
31445 msgstr "Autor:"
31448 msgid "author"
31449 msgstr "autor"
31452 msgid "Version:"
31453 msgstr "Verze:"
31456 msgid "Warning:"
31457 msgstr "Varování:"
31460 msgid "Internet:"
31461 msgstr "Internet:"
31464 msgid "Preferences:"
31465 msgstr "Uživateslká nastavení"
31468 msgctxt "Operator"
31469 msgid "Interactive Mirror"
31470 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
31473 msgctxt "Operator"
31474 msgid "Cursor to Active"
31475 msgstr "Kurzor k aktivnímu"
31478 msgctxt "Operator"
31479 msgid "Active Camera"
31480 msgstr "Aktivní kamera"
31483 msgctxt "Operator"
31484 msgid "Camera"
31485 msgstr "Kamera"
31488 msgctxt "Operator"
31489 msgid "Align Active Camera to View"
31490 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na pohled"
31493 msgctxt "Operator"
31494 msgid "Align Active Camera to Selected"
31495 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
31498 msgctxt "Operator"
31499 msgid "Front"
31500 msgstr "Zepředu"
31503 msgctxt "Operator"
31504 msgid "Child"
31505 msgstr "Potomek"
31508 msgctxt "Operator"
31509 msgid "Extend Parent"
31510 msgstr "Přiřadit rodiče"
31513 msgctxt "Operator"
31514 msgid "Extend Child"
31515 msgstr "Mód Protažení"
31518 msgctxt "Operator"
31519 msgid "Select Pattern..."
31520 msgstr "Vybrat podle vzoru..."
31523 msgctxt "Operator"
31524 msgid "Flip Active"
31525 msgstr "Převrátit aktivní"
31528 msgctxt "Operator"
31529 msgid "Constraint Target"
31530 msgstr "Cíl vazby"
31533 msgctxt "Operator"
31534 msgid "Roots"
31535 msgstr "Kvadratické"
31538 msgctxt "Operator"
31539 msgid "Tips"
31540 msgstr "Tipy"
31543 msgctxt "Operator"
31544 msgid "Interior Faces"
31545 msgstr "Vnitřní plošky"
31548 msgctxt "Operator"
31549 msgid "Linked Flat Faces"
31550 msgstr "Oblé plošky..."
31553 msgctxt "Operator"
31554 msgid "Side of Active"
31555 msgstr "Strana aktivního"
31558 msgctxt "Operator"
31559 msgid "Similar"
31560 msgstr "Podobný"
31563 msgctxt "Operator"
31564 msgid "Levels"
31565 msgstr "Úrovně"
31568 msgctxt "Operator"
31569 msgid "Plane"
31570 msgstr "Plocha"
31573 msgctxt "Operator"
31574 msgid "Cube"
31575 msgstr "Krychle"
31578 msgctxt "Operator"
31579 msgid "UV Sphere"
31580 msgstr "UV koule"
31583 msgctxt "Operator"
31584 msgid "Cylinder"
31585 msgstr "Válec"
31588 msgctxt "Operator"
31589 msgid "Cone"
31590 msgstr "Kužel"
31593 msgctxt "Operator"
31594 msgid "Grid"
31595 msgstr "Mřížka"
31598 msgctxt "Operator"
31599 msgid "Monkey"
31600 msgstr "Opice"
31603 msgctxt "Operator"
31604 msgid "Bezier"
31605 msgstr "Bezierova"
31608 msgctxt "Operator"
31609 msgid "Nurbs Curve"
31610 msgstr "Nurbs křivka"
31613 msgctxt "Operator"
31614 msgid "Nurbs Circle"
31615 msgstr "Nurbs kruh"
31618 msgctxt "Operator"
31619 msgid "Path"
31620 msgstr "Cesta"
31623 msgctxt "Operator"
31624 msgid "Single Bone"
31625 msgstr "Samostatná kost"
31628 msgctxt "Operator"
31629 msgid "Empty"
31630 msgstr "Prázdný"
31633 msgctxt "Operator"
31634 msgid "Speaker"
31635 msgstr "Reproduktor"
31638 msgctxt "Operator"
31639 msgid "Make Proxy..."
31640 msgstr "Přiřadit rodiče..."
31643 msgctxt "Operator"
31644 msgid "Make Local..."
31645 msgstr "Vytvořit lokální"
31648 msgctxt "Operator"
31649 msgid "Insert Keyframe..."
31650 msgstr "Vložit klíčový snímek..."
31653 msgctxt "Operator"
31654 msgid "Delete Keyframes..."
31655 msgstr "Odebrat klíčový snímek..."
31658 msgctxt "Operator"
31659 msgid "Clear Keyframes..."
31660 msgstr "Vybrat následující klíč"
31663 msgctxt "Operator"
31664 msgid "Change Keying Set..."
31665 msgstr "Změnit klíčovací sestavu..."
31668 msgctxt "Operator"
31669 msgid "Bake Action..."
31670 msgstr "Zrušit Akci"
31673 msgctxt "Operator"
31674 msgid "Change Shape"
31675 msgstr "Znaky"
31678 msgctxt "Operator"
31679 msgid "Copy from Active"
31680 msgstr "Přidat primitivum"
31683 msgctxt "Operator"
31684 msgid "Connect"
31685 msgstr "Spojené "
31688 msgctxt "Operator"
31689 msgid "Origin"
31690 msgstr "Středový bod"
31693 msgctxt "Operator"
31694 msgid "Flat"
31695 msgstr "Ploché"
31698 msgctxt "Operator"
31699 msgid "Object"
31700 msgstr "Objekt"
31703 msgctxt "Operator"
31704 msgid "Object & Data"
31705 msgstr "Objekt & Data objektu"
31708 msgctxt "Operator"
31709 msgid "Object Animation"
31710 msgstr "Animace objektu"
31713 msgctxt "Operator"
31714 msgid "Normalize All"
31715 msgstr "Normály "
31718 msgctxt "Operator"
31719 msgid "Normalize"
31720 msgstr "Dle normály"
31723 msgctxt "Operator"
31724 msgid "Clean"
31725 msgstr "Vyčistit"
31728 msgctxt "Operator"
31729 msgid "Limit Total"
31730 msgstr "Limity"
31733 msgctxt "Operator"
31734 msgid "Fix Deforms"
31735 msgstr "Deformace"
31738 msgctxt "Operator"
31739 msgid "Show Bounding Box"
31740 msgstr "Obálka"
31743 msgctxt "Operator"
31744 msgid "Hide Bounding Box"
31745 msgstr "Obálka"
31748 msgctxt "Operator"
31749 msgid "Hide Masked"
31750 msgstr "Odstranit značku"
31753 msgctxt "Operator"
31754 msgid "Invert Mask"
31755 msgstr "Převrátit osy"
31758 msgctxt "Operator"
31759 msgid "Fill Mask"
31760 msgstr "Kopírovat"
31763 msgctxt "Operator"
31764 msgid "Clear Mask"
31765 msgstr "Odstranit sledování"
31768 msgctxt "Operator"
31769 msgid "Change Armature Layers..."
31770 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
31773 msgctxt "Operator"
31774 msgid "Change Bone Layers..."
31775 msgstr "Změnit vrstvu kostí..."
31778 msgid "Bone Settings"
31779 msgstr "Nastavení kosti"
31782 msgctxt "Operator"
31783 msgid "Rotation"
31784 msgstr "Otáčení"
31787 msgctxt "Operator"
31788 msgid "Browse Poses..."
31789 msgstr "Zobrazit vlastnosti..."
31792 msgctxt "Operator"
31793 msgid "Add Pose..."
31794 msgstr "Přidat vazbu..."
31797 msgctxt "Operator"
31798 msgid "Rename Pose..."
31799 msgstr "Vložit"
31802 msgctxt "Operator"
31803 msgid "Remove Pose..."
31804 msgstr "Odstranit... "
31807 msgctxt "Operator"
31808 msgid "Calculate"
31809 msgstr "Vypočítat"
31812 msgctxt "Operator"
31813 msgid "Sharp Edges"
31814 msgstr "Ostré hrany..."
31817 msgctxt "Operator"
31818 msgid "Make"
31819 msgstr "Vytvořit"
31822 msgctxt "Operator"
31823 msgid "View Selected"
31824 msgstr "Zobrazit označené"
31827 msgid "Creases"
31828 msgstr "Ostrost: "
31831 msgid "Seams"
31832 msgstr "Švy"
31835 msgid "Display:"
31836 msgstr "Zobrazit:"
31839 msgctxt "Operator"
31840 msgid "Shrink Fatten"
31841 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
31844 msgctxt "Operator"
31845 msgid "Move Texture Space"
31846 msgstr "Posunout prostor textury"
31849 msgctxt "Operator"
31850 msgid "Scale Texture Space"
31851 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
31854 msgctxt "Operator"
31855 msgid "Align to Transform Orientation"
31856 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
31859 msgctxt "Operator"
31860 msgid "Project from View (Bounds)"
31861 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
31864 msgctxt "Operator"
31865 msgid "Non Manifold"
31866 msgstr "Vybrat non-manifold"
31869 msgctxt "Operator"
31870 msgid "Lattice"
31871 msgstr "Mříž"
31874 msgctxt "Operator"
31875 msgid "Add Active"
31876 msgstr "Přidat primitivum"
31879 msgctxt "Operator"
31880 msgid "Add Passive"
31881 msgstr "Průchody:"
31884 msgctxt "Operator"
31885 msgid "Objects to Scene..."
31886 msgstr "Objekty ke scéně..."
31889 msgctxt "Operator"
31890 msgid "Hook to Selected Object Bone"
31891 msgstr "Vybrané objekty "
31894 msgctxt "Operator"
31895 msgid "Transfer Weights"
31896 msgstr "Váha vrstvy"
31899 msgctxt "Operator"
31900 msgid "To Next Keyframe"
31901 msgstr "Další klíč"
31904 msgctxt "Operator"
31905 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
31906 msgstr "Na poslední klíčový snímek (Vytvoří smyčku)"
31909 msgctxt "Operator"
31910 msgid "On Selected Markers"
31911 msgstr "Na Vybraných Značkách"
31914 msgctxt "Operator"
31915 msgid "Paste X-Flipped Pose"
31916 msgstr "Vložit"
31919 msgctxt "Operator"
31920 msgid "Clear Sharp"
31921 msgstr "Zrušit šev"
31924 msgctxt "Operator"
31925 msgid "Rotate Edge CW"
31926 msgstr "Rotovat hranu CW"
31929 msgctxt "Operator"
31930 msgid "Rotate Edge CCW"
31931 msgstr "Rotovat hranu CCW"
31934 msgctxt "Operator"
31935 msgid "Recalculate Outside"
31936 msgstr "Přepočítat vnější"
31939 msgctxt "Operator"
31940 msgid "Recalculate Inside"
31941 msgstr "Přepočítat vnitřní"
31944 msgctxt "Operator"
31945 msgid "Toggle Bold"
31946 msgstr "Přepnutí na tučné"
31949 msgctxt "Operator"
31950 msgid "Toggle Italic"
31951 msgstr "Přepnutí na kurzívu"
31954 msgctxt "Operator"
31955 msgid "Toggle Underline"
31956 msgstr "Přepnutí na podtržené"
31959 msgctxt "Operator"
31960 msgid "Toggle Small Caps"
31961 msgstr "Přepnutí na malé kapitálky"
31964 msgctxt "Operator"
31965 msgid "Set Roll"
31966 msgstr "Vybrat řádek"
31969 msgid "X-Ray"
31970 msgstr "X-paprsek"
31973 msgctxt "Operator"
31974 msgid "Assign to Group"
31975 msgstr "Přidat do nové skupiny"
31978 msgctxt "Operator"
31979 msgid "Remove from All"
31980 msgstr "Odstranit ze všech"
31983 msgctxt "Operator"
31984 msgid "Camera Lens Angle"
31985 msgstr "Úhel kamerové čočky"
31988 msgctxt "Operator"
31989 msgid "Camera Lens Scale"
31990 msgstr "Měřítko čočky kamery"
31993 msgctxt "Operator"
31994 msgid "Extrude Size"
31995 msgstr "Tažení"
31998 msgctxt "Operator"
31999 msgid "Width Size"
32000 msgstr "Velikost šířky"
32003 msgctxt "Operator"
32004 msgid "DOF Distance"
32005 msgstr "Zobrazit:"
32008 msgctxt "Operator"
32009 msgid "Empty Draw Size"
32010 msgstr "Velikost zobrazení objektu Prázdný"
32013 msgctxt "Operator"
32014 msgid "Spot Size"
32015 msgstr "Velikost fontu:   8"
32018 msgctxt "Operator"
32019 msgid "Spot Blend"
32020 msgstr "Přechod"
32023 msgid "Layer:"
32024 msgstr "Vrstva:"
32027 msgid "Auto Normalize"
32028 msgstr "Dle normály"
32031 msgid "Multi-Paint"
32032 msgstr "VBar malování"
32035 msgctxt "Operator"
32036 msgid "Quick Edit"
32037 msgstr "Rychlá úprava"
32040 msgctxt "Operator"
32041 msgid "Apply"
32042 msgstr "Použít"
32045 msgctxt "Operator"
32046 msgid "Apply Camera Image"
32047 msgstr "Použít obrázek kamery"
32050 msgid "Path Steps"
32051 msgstr "Fyzika "
32054 msgid "Point cache must be baked"
32055 msgstr "Zrcadlit UV"
32058 msgid "in memory to enable editing!"
32059 msgstr "Typ filtru"
32062 msgid "No AnimData to set action on"
32063 msgstr "Zapéct Vše do Akce"
32066 msgid "Loading failed: "
32067 msgstr "Skrýt skryté soubory"
32070 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
32071 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
32074 msgid "No UV data on canvas"
32075 msgstr "Prochází připojená data sítě"
32078 msgid "Invalid resolution"
32079 msgstr "Jemnost dělení"
32082 msgid "Generator"
32083 msgstr "Oddělit"
32086 msgid "Stepped"
32087 msgstr "Krok"
32090 msgid "No valid data to read!"
32091 msgstr "Jméno skriptu"
32094 msgid "Warning"
32095 msgstr "Varování:"
32098 msgid "Undefined Type"
32099 msgstr "Boolean operace"
32102 msgid "Error writing frame"
32103 msgstr "Inkrementální"
32106 msgid "No valid formats found"
32107 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
32110 msgid "Could not open file for writing"
32111 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
32114 msgid "unknown error reading file"
32115 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
32118 msgid "Unable to read"
32119 msgstr "Není možné otevřít soubor"
32122 msgid "Unable to open"
32123 msgstr "Není možné otevřít soubor"
32126 msgid "Unable to open blend <memory>"
32127 msgstr "Není možné otevřít soubor"
32130 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
32131 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
32134 msgid "Could not connect vertices"
32135 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
32138 msgid "Could not dissolve faces"
32139 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
32142 msgid "Invalid selection"
32143 msgstr "Vybrat cestu"
32146 msgid "Internal mesh error"
32147 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
32150 msgid "Could not create merged face"
32151 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
32154 msgid "Basic"
32155 msgstr "Zezadu"
32158 msgid "Scene not found"
32159 msgstr "Zvuk"
32162 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
32163 msgstr "Upravit všechny značky stejné skupiny jako jednu"
32166 msgid "Poly Order:"
32167 msgstr "Náhodně..."
32170 msgid "Before:"
32171 msgstr "Předchozí"
32174 msgid "After:"
32175 msgstr "Pózy kostí"
32178 msgid "Envelope:"
32179 msgstr "Plášť"
32182 msgid "Control Points:"
32183 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
32186 msgid "Add Point"
32187 msgstr "Bod"
32190 msgid "Max:"
32191 msgstr "Min/Max:"
32194 msgid "Power of x"
32195 msgstr "Smazat nižší"
32198 msgid "Coefficient of x"
32199 msgstr "Font rozhraní:  "
32202 msgid "Second coefficient"
32203 msgstr "Kompenzace:"
32206 msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame"
32207 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
32210 msgid "Delete envelope control point"
32211 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
32214 msgid "Delete F-Curve Modifier"
32215 msgstr "Přidat modifikátor"
32218 msgid "No animation data in buffer to paste"
32219 msgstr "Přejmenovat Datablock"
32222 msgid "No selected F-Curves to paste into"
32223 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
32226 msgid "<Missing ID block>"
32227 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
32230 msgid "No F-Curve to add keyframes to"
32231 msgstr "Krok Snímku"
32234 msgid "No suitable context info for active keying set"
32235 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
32238 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
32239 msgstr "Krok Snímku"
32242 msgid "No active Keying Set"
32243 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
32246 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
32247 msgstr "Krok Snímku"
32250 msgid "Cannot remove built in keying set"
32251 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
32254 msgid "Cannot add property to built in keying set"
32255 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
32258 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
32259 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
32262 msgid "Property removed from Keying Set"
32263 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
32266 msgid "No active bone set"
32267 msgstr "Přidat primitivum"
32270 msgid "No joints selected"
32271 msgstr "Bodový mód výběru"
32274 msgid "Same bone selected..."
32275 msgstr "Skrýt nevybrané"
32278 msgid "Operation requires an active bone"
32279 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
32282 msgid "Add New"
32283 msgstr "Přidat nový"
32286 msgid "Add New (Current Frame)"
32287 msgstr "Přidat nový (Současný snímek)"
32290 msgid "Replace Existing..."
32291 msgstr "Nahradit existující..."
32294 msgid "No action to validate"
32295 msgstr "Prochází připojené akce"
32298 msgid "Object does not have pose lib data"
32299 msgstr "Duplikát objektu"
32302 msgid "Invalid index for pose"
32303 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
32306 msgid "Object does not have a valid pose lib"
32307 msgstr "Duplikát objektu"
32310 msgid "Pose lib had no active pose"
32311 msgstr "Vložit"
32314 msgid "No keyframes to slide between"
32315 msgstr "Klíčové snímky"
32318 msgid "No pose to copy"
32319 msgstr "Vlastnosti pro zkopírování"
32322 msgid "Copy buffer is empty"
32323 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
32326 msgid "Too few selections to merge"
32327 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
32330 msgid "Resolution does not match"
32331 msgstr "Jemnost dělení"
32334 msgid "Cannot make segment"
32335 msgstr "Vytvořit segment"
32338 msgid "Cannot spin"
32339 msgstr "Vzorkovat:"
32342 msgid "Text too long"
32343 msgstr "Vzorky"
32346 msgid "Cannot paint stroke"
32347 msgstr "Vzorkovat:"
32350 msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
32351 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
32354 msgid "No Grease Pencil data to work on"
32355 msgstr "Přidá nový datový blok skicovací tužky"
32358 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
32359 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
32362 msgid "No grease pencil data"
32363 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
32366 msgid "No active frame to delete"
32367 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
32370 msgctxt "Operator"
32371 msgid "Change Shortcut"
32372 msgstr "Znaky"
32375 msgctxt "Operator"
32376 msgid "Replace Keyframes"
32377 msgstr "Vybrat následující klíč"
32380 msgctxt "Operator"
32381 msgid "Replace Single Keyframe"
32382 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
32385 msgctxt "Operator"
32386 msgid "Delete Single Keyframe"
32387 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
32390 msgctxt "Operator"
32391 msgid "Replace Keyframe"
32392 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
32395 msgctxt "Operator"
32396 msgid "Insert Single Keyframe"
32397 msgstr "Vložit klíčový snímek"
32400 msgctxt "Operator"
32401 msgid "Clear Keyframes"
32402 msgstr "Vybrat následující klíč"
32405 msgctxt "Operator"
32406 msgid "Clear Single Keyframes"
32407 msgstr "Vložit klíčový snímek"
32410 msgctxt "Operator"
32411 msgid "Delete Drivers"
32412 msgstr "Vymazat značky"
32415 msgctxt "Operator"
32416 msgid "Delete Single Driver"
32417 msgstr "Smazat vyšší"
32420 msgctxt "Operator"
32421 msgid "Delete Driver"
32422 msgstr "Znovu nastavit křivku"
32425 msgctxt "Operator"
32426 msgid "Add All to Keying Set"
32427 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
32430 msgctxt "Operator"
32431 msgid "Add Single to Keying Set"
32432 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
32435 msgctxt "Operator"
32436 msgid "Reset All to Default Values"
32437 msgstr "Defaultní nastavení"
32440 msgctxt "Operator"
32441 msgid "Reset Single to Default Value"
32442 msgstr "Defaultní nastavení"
32445 msgctxt "Operator"
32446 msgid "Remove Shortcut"
32447 msgstr "Obrázek na pozadí"
32450 msgctxt "Operator"
32451 msgid "Online Manual"
32452 msgstr "Pohled "
32455 msgctxt "Operator"
32456 msgid "Online Python Reference"
32457 msgstr "Reference pythonu pro API"
32460 msgid "Hex"
32461 msgstr "Barevný tón"
32464 msgid "(Gamma Corrected)"
32465 msgstr "Odznačit spojené"
32468 msgid "Shortcut: %s"
32469 msgstr "Zkratka: %s"
32472 msgid "Python: %s"
32473 msgstr "Python: %s"
32476 msgid "Value: %s"
32477 msgstr "Hodnota: %s"
32480 msgid "Radians: %f"
32481 msgstr "Radiány: %f"
32484 msgid "Library: %s"
32485 msgstr "Knihovna: %s"
32488 msgid "Disabled: %s"
32489 msgstr "Zakázané: %s"
32492 msgid "Python: %s.%s"
32493 msgstr "Python: %s.%s"
32496 msgid "ID-Block:"
32497 msgstr "Blok"
32500 msgid "No Properties"
32501 msgstr "Bez vlastností"
32504 msgid "Reset"
32505 msgstr "Znovu obnovit"
32508 msgid "Pos"
32509 msgstr "Póza"
32512 msgid "Use Clipping"
32513 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
32516 msgid "Reset View"
32517 msgstr "Obnovit pohled"
32520 msgid "Extend Horizontal"
32521 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
32524 msgid "Extend Extrapolated"
32525 msgstr "Protáhnout Extrapolací"
32528 msgid "Reset Curve"
32529 msgstr "Znovu nastavit křivku"
32532 msgid "Anim Player"
32533 msgstr "Přehrávač animací"
32536 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
32537 msgstr "Zobrazí počet uživatelů těchto dat (klini pro vytvoření kopie pro jednoho uživatele)"
32540 msgid "Reset operator defaults"
32541 msgstr "Defaultní nastavení"
32544 msgid "Proxy Protected"
32545 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
32548 msgid "Delete the active position"
32549 msgstr "Vymazat aktivní pozici"
32552 msgid "Zoom in"
32553 msgstr "Přiblížit"
32556 msgid "Zoom out"
32557 msgstr "Oddálit"
32560 msgid "Clipping Options"
32561 msgstr "Možnosti střihu"
32564 msgid "Delete points"
32565 msgstr "Vymazat body"
32568 msgid "Stop this job"
32569 msgstr "Zastavit tuto práci"
32572 msgid "Stop animation playback"
32573 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
32576 msgid "Browse Scene to be linked"
32577 msgstr "Vybrat připojenou scénu"
32580 msgid "Browse Object to be linked"
32581 msgstr "Prochází připojené objekty"
32584 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
32585 msgstr "Prochází připojená data sítě"
32588 msgid "Browse Curve Data to be linked"
32589 msgstr "Prochází připojená data křivek"
32592 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
32593 msgstr "Prochází připojená data meta objektů"
32596 msgid "Browse Material to be linked"
32597 msgstr "Prochází připojené materiály"
32600 msgid "Browse Texture to be linked"
32601 msgstr "Prochází připojené textury"
32604 msgid "Browse Image to be linked"
32605 msgstr "Prochází připojené obrázky"
32608 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
32609 msgstr "Prochází připojená data mříží"
32612 msgid "Browse Camera Data to be linked"
32613 msgstr "Prochází připojená data kamer"
32616 msgid "Browse World Settings to be linked"
32617 msgstr "Prochází připojená světování nastavení"
32620 msgid "Browse Text to be linked"
32621 msgstr "Prochází připojené texty"
32624 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
32625 msgstr "Prochází připojená data reproduktorů"
32628 msgid "Browse Sound to be linked"
32629 msgstr "Prochází připojené zvuky"
32632 msgid "Browse Armature data to be linked"
32633 msgstr "Prochází připojená data koster"
32636 msgid "Browse Action to be linked"
32637 msgstr "Prochází připojené akce"
32640 msgid "Browse Node Tree to be linked"
32641 msgstr "Prochází připojené uzlové vazby"
32644 msgid "Browse Brush to be linked"
32645 msgstr "Prochází připojené štětce"
32648 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
32649 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
32652 msgid "Browse ID data to be linked"
32653 msgstr "Prochází připojená ID data"
32656 msgctxt "Scene"
32657 msgid "New"
32658 msgstr "Nový"
32661 msgctxt "Object"
32662 msgid "New"
32663 msgstr "Nový"
32666 msgctxt "Mesh"
32667 msgid "New"
32668 msgstr "Nový"
32671 msgctxt "Curve"
32672 msgid "New"
32673 msgstr "Nový"
32676 msgctxt "Metaball"
32677 msgid "New"
32678 msgstr "Nový"
32681 msgctxt "Material"
32682 msgid "New"
32683 msgstr "Nový"
32686 msgctxt "Texture"
32687 msgid "New"
32688 msgstr "Nový"
32691 msgctxt "Image"
32692 msgid "New"
32693 msgstr "Nový"
32696 msgctxt "Lattice"
32697 msgid "New"
32698 msgstr "Nový"
32701 msgctxt "Camera"
32702 msgid "New"
32703 msgstr "Nový"
32706 msgctxt "World"
32707 msgid "New"
32708 msgstr "Nový"
32711 msgctxt "Screen"
32712 msgid "New"
32713 msgstr "Nový"
32716 msgctxt "Text"
32717 msgid "New"
32718 msgstr "Nový"
32721 msgctxt "Speaker"
32722 msgid "New"
32723 msgstr "Nový"
32726 msgctxt "Sound"
32727 msgid "New"
32728 msgstr "Nový"
32731 msgctxt "Armature"
32732 msgid "New"
32733 msgstr "Nový"
32736 msgctxt "Action"
32737 msgid "New"
32738 msgstr "Nový"
32741 msgctxt "NodeTree"
32742 msgid "New"
32743 msgstr "Nový"
32746 msgctxt "Brush"
32747 msgid "New"
32748 msgstr "Nový"
32751 msgctxt "ParticleSettings"
32752 msgid "New"
32753 msgstr "Nový"
32756 msgctxt "GPencil"
32757 msgid "New"
32758 msgstr "Nový"
32761 msgid "%d items"
32762 msgstr "%d předměty"
32765 msgid "No filename given"
32766 msgstr "Zobrazit jméno"
32769 msgid "Not a valid selection for extrude"
32770 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
32773 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
32774 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
32777 msgid "Cannot rip selected faces"
32778 msgstr "Skrýt označené plošky"
32781 msgid "Does not work in face selection mode"
32782 msgstr "Výběrový mód - plošky"
32785 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
32786 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
32789 msgid "Mouse path too short"
32790 msgstr "Výchozí hodnota"
32793 msgid "Nothing selected"
32794 msgstr "Označené "
32797 msgid "Selection not supported in object mode"
32798 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
32801 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
32802 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
32805 msgid "Cannot add edges in edit mode"
32806 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
32809 msgid "Cannot add loops in edit mode"
32810 msgstr "Typ filtru"
32813 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
32814 msgstr "Typ filtru"
32817 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
32818 msgstr "Textový editor"
32821 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
32822 msgstr "Textový editor"
32825 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
32826 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
32829 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
32830 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
32833 msgid "Cannot join while in edit mode"
32834 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
32837 msgid "Active object is not a mesh"
32838 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
32841 msgid "Active object is not a selected mesh"
32842 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
32845 msgid "No mesh data to join"
32846 msgstr "Prochází připojená data sítě"
32849 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
32850 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
32853 msgid "Cannot create editmode armature"
32854 msgstr "Zdvojit kostru"
32857 msgid "Child Of constraint not found"
32858 msgstr "Obarvené vazby"
32861 msgid "Follow Path constraint not found"
32862 msgstr "Vazba k ceste"
32865 msgid "Path is already animated"
32866 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
32869 msgid "No active bone with constraints for copying"
32870 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
32873 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
32874 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
32877 msgid "No active object to add constraint to"
32878 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
32881 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
32882 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
32885 msgid "Bone already has an IK constraint"
32886 msgstr "Obarvené vazby"
32889 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
32890 msgstr "Vazby objektu"
32893 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
32894 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
32897 msgid "Armature has no active object bone"
32898 msgstr "Zobrazí vždy obálku aktivního objektu"
32901 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
32902 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
32905 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
32906 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
32909 msgid "Could not find hook modifier"
32910 msgstr "Kopírovat modifikátor"
32913 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
32914 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
32917 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
32918 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
32921 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
32922 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
32925 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
32926 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
32929 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
32930 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
32933 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
32934 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
32937 msgid "OK?"
32938 msgstr "OK?"
32941 msgid "Set Parent To"
32942 msgstr "Označit... "
32945 msgid "Object (Keep Transform)"
32946 msgstr "Viditelné transformace"
32949 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
32950 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
32953 msgid "Loop in parents"
32954 msgstr "Rozříznout"
32957 msgid "No active bone"
32958 msgstr "Aktivní kosti"
32961 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
32962 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
32965 msgid "Could not find scene"
32966 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
32969 msgid "Cannot link objects into the same scene"
32970 msgstr "Přidá objekt do scény"
32973 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
32974 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
32977 msgid "No active object"
32978 msgstr "Velikost štětce"
32981 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
32982 msgstr "Zdvojit kostru"
32985 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
32986 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
32989 msgid "No frames to bake"
32990 msgstr "Klíčové snímky"
32993 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
32994 msgstr "Rotovat "
32997 msgid "Scene has no camera"
32998 msgstr "Označit vrstvu"
33001 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
33002 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
33005 msgid "Blender Render"
33006 msgstr "Blender render"
33009 msgid "Flip to Bottom"
33010 msgstr "Zespodu"
33013 msgid "Flip to Top"
33014 msgstr "Nastavení Ořezu"
33017 msgid "Tile Area"
33018 msgstr "UV souřadnice"
33021 msgid "Maximize Area"
33022 msgstr "Velikost plošek"
33025 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
33026 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
33029 msgid "No active mesh object"
33030 msgstr "Velikost štětce"
33033 msgid "Image data could not be found"
33034 msgstr "Název materiálu"
33037 msgid "No active camera set"
33038 msgstr "Přidat primitivum"
33041 msgid "Active group is locked, aborting"
33042 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
33045 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
33046 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
33049 msgid "OK"
33050 msgstr "OK"
33053 msgid "Active F-Curve"
33054 msgstr "Aktivní snímek"
33057 msgid "Active Keyframe"
33058 msgstr "Aktivní snímek"
33061 msgid "Fields"
33062 msgstr "Soubor"
33065 msgid "File Path:"
33066 msgstr "Důležité cesty"
33069 msgid "Track is locked"
33070 msgstr "Akce"
33073 msgid "Offset:"
33074 msgstr "Kompenzace:"
33077 msgid "Width:"
33078 msgstr "Šířka"
33081 msgid "Height:"
33082 msgstr "Výška"
33085 msgid "unsupported movie clip format"
33086 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
33089 msgid "No files selected to be opened"
33090 msgstr "Odstranit označené značky"
33093 msgid "Cannot read '%s': %s"
33094 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
33097 msgid "No active track to join to"
33098 msgstr "Přidat primitivum"
33101 msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
33102 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
33105 msgid "No object to apply orientation on"
33106 msgstr "Animace"
33109 msgid "File path"
33110 msgstr "Cesta souboru"
33113 msgid "No parent directory given"
33114 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
33117 msgid "Could not create new folder name"
33118 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
33121 msgid "Cancel"
33122 msgstr "Zrušit"
33125 msgid "File name, overwrite existing"
33126 msgstr "Název souboru, přepíše stávající"
33129 msgid "File name"
33130 msgstr "Název souboru"
33133 msgid "Cursor X"
33134 msgstr "Kurzor"
33137 msgid "Interpolation:"
33138 msgstr "Mód Interpolace"
33141 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
33142 msgstr "Kopírovat modifikátory "
33145 msgid "No active keyframe on F-Curve"
33146 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
33149 msgid "Prop:"
33150 msgstr "Vlastnost"
33153 msgid "Driver Value:"
33154 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
33157 msgid "Value:"
33158 msgstr "Hodnota"
33161 msgid "Update Dependencies"
33162 msgstr "Přehrát animaci"
33165 msgid "Add Modifier"
33166 msgstr "Přidat modifikátor"
33169 msgid "Delete target variable"
33170 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
33173 msgid "Active F-Curve is not editable"
33174 msgstr "Aktivní snímek"
33177 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
33178 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
33181 msgid "No F-Modifiers to paste"
33182 msgstr "Jméno modifikátoru"
33185 msgid "Select Slot"
33186 msgstr "Vybrat řádek"
33189 msgid "Select Layer"
33190 msgstr "Označit vrstvu"
33193 msgid "Select Pass"
33194 msgstr "Vybrat méně"
33197 msgid "Can't Load Image"
33198 msgstr "Uložit obrazek"
33201 msgid "unsupported image format"
33202 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
33205 msgid "Can only save sequence on image sequences"
33206 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
33209 msgid "Cannot save multilayer sequences"
33210 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
33213 msgid "No valid action to add"
33214 msgstr "Jméno skriptu"
33217 msgid "Sta"
33218 msgstr "Hvězda"
33221 msgid "Label Size"
33222 msgstr "Velikost fontu:   8"
33225 msgid "Squash"
33226 msgstr "Čtverec"
33229 msgid "Center:"
33230 msgstr "Vycentrovat"
33233 msgid "Bokeh Type:"
33234 msgstr "Stejné typy"
33237 msgid "Speed:"
33238 msgstr "Rozdělit"
33241 msgid "Inner Edge:"
33242 msgstr "Otevřít editační mód"
33245 msgid "Buffer Edge:"
33246 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
33249 msgid "Color Space:"
33250 msgstr "Barva "
33253 msgid "Despill Channel:"
33254 msgstr "Odstranit uzly"
33257 msgid "Limiting Channel:"
33258 msgstr "NLA kanály"
33261 msgid "Key Channel:"
33262 msgstr "Změnit pruh"
33265 msgid "Path:"
33266 msgstr "Cesta:"
33269 msgid "Base Path:"
33270 msgstr "Důležité cesty"
33273 msgid "Add Input"
33274 msgstr "Vstup"
33277 msgid "Format:"
33278 msgstr "Formát:"
33281 msgid "Master"
33282 msgstr "Vložit"
33285 msgid "Highlights"
33286 msgstr "Vybrat řádek"
33289 msgid "Midtones"
33290 msgstr "Lineární"
33293 msgid "NodeTree"
33294 msgstr "Strom uzlů"
33297 msgid "Cannot ungroup"
33298 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
33301 msgid "Not inside node group"
33302 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
33305 msgid "Cannot separate nodes"
33306 msgstr "Oddělit"
33309 msgid "Disconnect"
33310 msgstr "Přivlastnění"
33313 msgid "Dependency Loop"
33314 msgstr "Jemnost dělení"
33317 msgid "Add node to input"
33318 msgstr "Přidat action strip"
33321 msgid "Remove nodes connected to the input"
33322 msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy"
33325 msgid "Operation requires an active keying set"
33326 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
33329 msgid "Not found: %s"
33330 msgstr "Python: %s"
33333 msgid "Mixed selection"
33334 msgstr "Vybrat cestu"
33337 msgid "Movie clip not found"
33338 msgstr "Editor uzlů"
33341 msgid "Mask not found"
33342 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
33345 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
33346 msgstr "První frame animace"
33349 msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
33350 msgstr "První frame animace"
33353 msgid "2 selected sequence strips are needed"
33354 msgstr "Sekvence "
33357 msgid "No valid inputs to swap"
33358 msgstr "Jméno skriptu"
33361 msgid "Please select all related strips"
33362 msgstr "Odstranit označené značky"
33365 msgid "Please select two strips"
33366 msgstr "Odstranit označené značky"
33369 msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
33370 msgstr "Jméno skriptu"
33373 msgid "No active sequence!"
33374 msgstr "Sekvence "
33377 msgctxt "Operator"
33378 msgid "Top of File"
33379 msgstr "Začátek souboru"
33382 msgctxt "Operator"
33383 msgid "Bottom of File"
33384 msgstr "Konec souboru"
33387 msgid "unknown error writing file"
33388 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
33391 msgid "unknown error stating file"
33392 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
33395 msgid "No Recent Files"
33396 msgstr "Žádné naposledy použité soubory"
33399 msgid "Control Point:"
33400 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
33403 msgid "Vertex:"
33404 msgstr "Vrchol"
33407 msgid "Median:"
33408 msgstr "Medián Z:"
33411 msgid "Bevel Weight:"
33412 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
33415 msgid "Mean Bevel Weight:"
33416 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
33419 msgid "Radius X:"
33420 msgstr "Nastavit poloměr"
33423 msgid "Mean Radius X:"
33424 msgstr "Hlavní poloměr"
33427 msgid "Radius Y:"
33428 msgstr "Nastavit poloměr"
33431 msgid "Mean Radius Y:"
33432 msgstr "Hlavní poloměr"
33435 msgid "Crease:"
33436 msgstr "Ostrost: "
33439 msgid "Mean Crease:"
33440 msgstr "Ostrost: "
33443 msgid "Weight:"
33444 msgstr "Váha:"
33447 msgid "Radius:"
33448 msgstr "Nastavit poloměr"
33451 msgid "Tilt:"
33452 msgstr "Soubor"
33455 msgid "Mean Weight:"
33456 msgstr "Nastavit váhu"
33459 msgid "Mean Radius:"
33460 msgstr "Hlavní poloměr"
33463 msgid "Mean Tilt:"
33464 msgstr "Nastavit váhu"
33467 msgid "4L"
33468 msgstr "L"
33471 msgid "No Bone Active"
33472 msgstr "Aktivní "
33475 msgid "Radius (Parent)"
33476 msgstr "Náhodná změna měřítka"
33479 msgid "Size:"
33480 msgstr "Velikost:"
33483 msgid "X radius used by Skin modifier"
33484 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
33487 msgid "Y radius used by Skin modifier"
33488 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
33491 msgid "Radius of curve control points"
33492 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
33495 msgid "Tilt of curve control points"
33496 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
33499 msgid "Depth too large"
33500 msgstr "Znak"
33503 msgid "Cannot fly an object with constraints"
33504 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
33507 msgid "Auto Keying On"
33508 msgstr "Další klíč"
33511 msgid "Bone selection count error"
33512 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
33515 msgid "(Sharp)"
33516 msgstr "Ostré"
33519 msgid "(Smooth)"
33520 msgstr "Hladké "
33523 msgid "(Root)"
33524 msgstr "Kvadratické"
33527 msgid "(Linear)"
33528 msgstr "Lineární"
33531 msgid "(Constant)"
33532 msgstr "Konstantní"
33535 msgid "(Sphere)"
33536 msgstr "Kulové"
33539 msgid "(Random)"
33540 msgstr "Náhodné"
33543 msgid "Shrink/Fatten:"
33544 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
33547 msgid "global"
33548 msgstr "Globální"
33551 msgid "normal"
33552 msgstr "Dle normály"
33555 msgid "local"
33556 msgstr "Místní"
33559 msgid "view"
33560 msgstr "Pohled"
33563 msgid "UV Vertex"
33564 msgstr "Vrchol"
33567 msgid "Bone Envelopes"
33568 msgstr "Plášť"
33571 msgid "Keying set path could not be added"
33572 msgstr "Klíčovací sestava"
33575 msgid "Keying set path could not be removed"
33576 msgstr "Klíčovací sestava"
33579 msgid "Keying set paths could not be removed"
33580 msgstr "Klíčovací sestava"
33583 msgid "Invalid context for keying set"
33584 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
33587 msgid "Background image cannot be removed"
33588 msgstr "Obrázek pozadí"
33591 msgid "Unable to remove curve point"
33592 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
33595 msgid "Relationship"
33596 msgstr "Jemnost dělení"
33599 msgid "Bezier spline cannot have points added"
33600 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
33603 msgid "Only Bezier splines can be added"
33604 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
33607 msgid "Keyframe not in F-Curve"
33608 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
33611 msgid "Stroke not found in grease pencil frame"
33612 msgstr "Hladké "
33615 msgid "Could not acquire buffer from image"
33616 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
33619 msgid "Image not packed"
33620 msgstr "Název obrázku"
33623 msgid "unable to load text"
33624 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33627 msgid "Mtex not found for this type"
33628 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
33631 msgid "Modify"
33632 msgstr "Modifikátory"
33635 msgid "Unable to create new strip"
33636 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33639 msgid "Unable to locate link in node tree"
33640 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
33643 msgid "Vertex not in group"
33644 msgstr "Skupina vertexů"
33647 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
33648 msgstr "Skupina vertexů"
33651 msgid "Bad assignment mode"
33652 msgstr "Zarovnaný"
33655 msgid "Bad vertex index in list"
33656 msgstr "Přidat značku"
33659 msgid "Keying set could not be added"
33660 msgstr "Označený vertex"
33663 msgid "Modifier was not found in the stack"
33664 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
33667 msgid "Property value not in enumeration"
33668 msgstr "Vlastnosti..."
33671 msgid "Coverage"
33672 msgstr "Sloučit"
33675 msgid "Create Along Paths"
33676 msgstr "Odstranit Rodiče"
33679 msgctxt "Operator"
33680 msgid "Convert"
33681 msgstr "Převést"
33684 msgid "Rim"
33685 msgstr "Nahoře"
33688 msgid "Global Influence:"
33689 msgstr "Sekvence "
33692 msgid "Convertor"
33693 msgstr "Převést"
33696 msgid "Fac"
33697 msgstr "Plocha"
33700 msgid "Determinator"
33701 msgstr "Oddělit"
33704 msgid "Bounding box"
33705 msgstr "Obálka"
33708 msgid "Key Color"
33709 msgstr "Barva oblohy"
33712 msgid "Image 1"
33713 msgstr "Obrázek"
33716 msgid "Image 2"
33717 msgstr "Obrázek"
33720 msgid "ID value"
33721 msgstr "Ladící"
33724 msgid "Dispersion"
33725 msgstr "Rozměr"
33728 msgid "From Min"
33729 msgstr "Renderovaci okno"
33732 msgid "From Max"
33733 msgstr "Renderovaci okno"
33736 msgid "To Min"
33737 msgstr "X Min"
33740 msgid "To Max"
33741 msgstr "X Max"
33744 msgid "Offset Y"
33745 msgstr "Kompenzace:"
33748 msgid "Undistortion"
33749 msgstr "Historie vracení"
33752 msgid "Dot"
33753 msgstr "Kvadratické"
33756 msgid "Degr"
33757 msgstr "Úhel:"
33760 msgid "Cb"
33761 msgstr "Krychle"
33764 msgid "Cr"
33765 msgstr "Křivka"
33768 msgid "On"
33769 msgstr "Zap"
33772 msgid "Val"
33773 msgstr "Hodnota"
33776 msgid "Anisotropy"
33777 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
33780 msgid "IOR"
33781 msgstr "OCR"
33784 msgid "Anisotropic"
33785 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
33788 msgid "Sigma"
33789 msgstr "Sada barev"
33792 msgid "View Vector"
33793 msgstr "Pohled & Ovládání"
33796 msgid "View Z Depth"
33797 msgstr "Editační metody"
33800 msgid "View Distance"
33801 msgstr "Zobrazit:"
33804 msgid "True Normal"
33805 msgstr "Dle normály"
33808 msgid "Backfacing"
33809 msgstr "Kolize"
33812 msgid "Is Strand"
33813 msgstr "Vlákna"
33816 msgid "Intercept"
33817 msgstr "Internet:"
33820 msgid "Tangent Normal"
33821 msgstr "Barva vertexů"
33824 msgid "Facing"
33825 msgstr "Mezera:"
33828 msgid "Is Camera Ray"
33829 msgstr "Data Světla"
33832 msgid "Is Shadow Ray"
33833 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
33836 msgid "Is Diffuse Ray"
33837 msgstr "Barevná rampa"
33840 msgid "Is Glossy Ray"
33841 msgstr "Zvukÿ: "
33844 msgid "Is Singular Ray"
33845 msgstr "Barevná rampa"
33848 msgid "Is Reflection Ray"
33849 msgstr "Zrcadlení"
33852 msgid "Is Transmission Ray"
33853 msgstr "Překlad"
33856 msgid "Color1"
33857 msgstr "Barva 1"
33860 msgid "Color2"
33861 msgstr "Barva 2"
33864 msgid "Mortar Size"
33865 msgstr "Normály "
33868 msgid "Brick Width"
33869 msgstr "Filtr skriptů"
33872 msgid "Row Height"
33873 msgstr "Výška"
33876 msgid "Reflection"
33877 msgstr "Zrcadlení"
33880 msgid "Detail Scale"
33881 msgstr "Zhranatit"
33884 msgid "Emission Color"
33885 msgstr "Komprimovat soubor"
33888 msgid "Patterns"
33889 msgstr "Vzory"
33892 msgid "Coordinate 1"
33893 msgstr "Souřadnice"
33896 msgid "Coordinate 2"
33897 msgstr "Souřadnice"
33900 msgid "iScale"
33901 msgstr "Změnit velikost"
33904 msgid "Image too small"
33905 msgstr "Ukázkový formát"
33908 msgid "Cannot render, no camera"
33909 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
33912 msgid "No border area selected"
33913 msgstr "Není vybrán žádný materiálový uzel"
33916 msgid "No node tree in scene"
33917 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
33920 msgid "No render output node in scene"
33921 msgstr "Výstupní adresář renderu"
33924 msgid "Strips must be the same length"
33925 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
33928 msgid "Strips must have the same number of inputs"
33929 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
33932 msgid "Paste name"
33933 msgstr "Nejbližší snímek"
33936 msgid "unable to open the file"
33937 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33940 msgid "Context window not set"
33941 msgstr "Pohled & Ovládání"
33944 msgid "Cannot read file '%s': %s"
33945 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
33948 msgid "File format is not supported in file '%s'"
33949 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
33952 msgid "File path '%s' invalid"
33953 msgstr "Neplatná cesta souboru: \"%s\"."
33956 msgid "Unknown error loading '%s'"
33957 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
33960 msgid "Not a library"
33961 msgstr "Není knihovnou"
33964 msgid "Nothing indicated"
33965 msgstr "Označené "
33968 msgid "unsupported format"
33969 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
33972 msgid "Toggle System Console"
33973 msgstr "Uzavřený/otevřený"
33976 msgctxt "Operator"
33977 msgid "Toggle System Console"
33978 msgstr "Uzavřený/otevřený"
33981 msgid "No operator in context"
33982 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
33985 msgid "English (English)"
33986 msgstr "Angličtina (English)"
33989 msgid "Japanese (日本語)"
33990 msgstr "Japonština (日本語)"
33993 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
33994 msgstr "Holandština (Nederlandse taal)"
33997 msgid "Italian (Italiano)"
33998 msgstr "Italština (Italiano)"
34001 msgid "German (Deutsch)"
34002 msgstr "Němčina (Deutsch)"
34005 msgid "Finnish (Suomi)"
34006 msgstr "Finština (Suomi)"
34009 msgid "Swedish (Svenska)"
34010 msgstr "Švédština (Svenska)"
34013 msgid "French (Français)"
34014 msgstr "Francouština (Française)"
34017 msgid "Spanish (Español)"
34018 msgstr "Španělština (Español)"
34021 msgid "Czech (Český)"
34022 msgstr "Čeština (Čeština)"
34025 msgid "Portuguese (Português)"
34026 msgstr "Portugalština (Português)"
34029 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
34030 msgstr "Jednoduchá čínština (简体中文)"
34033 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
34034 msgstr "Tradiční čínština (繁體中文)"
34037 msgid "Russian (Русский)"
34038 msgstr "Ruština (Русский)"
34041 msgid "Croatian (Hrvatski)"
34042 msgstr "Chorvatština (Hrvatski)"
34045 msgid "Serbian (Српски)"
34046 msgstr "Srbština (Српском језику)"
34049 msgid "Ukrainian (Український)"
34050 msgstr "Ukrajinsky (Український)"
34053 msgid "Polish (Polski)"
34054 msgstr "Polština (Polski)"
34057 msgid "Romanian (Român)"
34058 msgstr "Rumunština (Român)"
34061 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
34062 msgstr "Arabština (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
34065 msgid "Bulgarian (Български)"
34066 msgstr "Bulharština (Български)"
34069 msgid "Greek (Ελληνικά)"
34070 msgstr "Řečtina (Ελληνικά)"
34073 msgid "Korean (한국 언어)"
34074 msgstr "Korejština (한국 언어)"
34077 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
34078 msgstr "Perština (ﺱﺭﺎﻓ)"
34081 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
34082 msgstr "Brazilská portugalština (Português do Brasil)"
34085 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
34086 msgstr "Španělština (Español)"
34089 msgid "Complete"
34090 msgstr "Dokončené"
34093 msgid "In Progress"
34094 msgstr "V procesu"
34097 msgid "Starting"
34098 msgstr "Zahájení"