Updated from svn trunk (rBTS6038).
[blender-translations.git] / po / id.po
blob55063b061667b6eda8df235a68d8f1d58cbdb273
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.3.0 Alpha (b'16f5d51109bc')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-12-25 23:57-0800\n"
8 "Last-Translator: Adriel Tristanputra <ultimexport@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Indonesian <>\n"
10 "Language: id\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.4.3"
20 msgid "Shader AOV"
21 msgstr "Tambah Shader AOV"
24 msgid "Valid"
25 msgstr "Valid"
28 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
29 msgstr "Apakah nama AOV bertentangan"
32 msgid "Name"
33 msgstr "Nama"
36 msgid "Name of the AOV"
37 msgstr "Nama AOV"
40 msgid "Type"
41 msgstr "Tipe"
44 msgid "Data type of the AOV"
45 msgstr "Tipe data AOV"
48 msgid "Color"
49 msgstr "Warna"
52 msgid "Value"
53 msgstr "Nilai"
56 msgid "List of AOVs"
57 msgstr "Daftar AOVs"
60 msgid "Collection of AOVs"
61 msgstr "Koleksi AOVs"
64 msgid "Action F-Curves"
65 msgstr "Aksi F-Kurva"
68 msgid "Collection of action F-Curves"
69 msgstr "Koleksi aksi F-Kurva"
72 msgid "Action Group"
73 msgstr "Kelompok Aksi"
76 msgid "Groups of F-Curves"
77 msgstr "Kelompok F-Kurva"
80 msgid "Channels"
81 msgstr "Saluran"
84 msgid "F-Curves in this group"
85 msgstr "F-Kurva dalam kelompok ini"
88 msgid "Color Set"
89 msgstr "Set Warna"
92 msgid "Custom color set to use"
93 msgstr "Set warna kustom untuk digunakan"
96 msgid "Default Colors"
97 msgstr "Warna Default"
100 msgid "01 - Theme Color Set"
101 msgstr "01 - Warna Tema Pilihan"
104 msgid "02 - Theme Color Set"
105 msgstr "02  -  Warna Tema Pilihan"
108 msgid "03 - Theme Color Set"
109 msgstr "03 -  Warna Tema Pilihan"
112 msgid "04 - Theme Color Set"
113 msgstr "04 - Warna Tema Pilihan"
116 msgid "05 - Theme Color Set"
117 msgstr "05 - Warna Tema Pilihan"
120 msgid "06 - Theme Color Set"
121 msgstr "06 - Warna Tema Pilihan"
124 msgid "07 - Theme Color Set"
125 msgstr "07 - Warna Tema Pilihan"
128 msgid "08 - Theme Color Set"
129 msgstr "08 - Warna Tema Pilihan"
132 msgid "09 - Theme Color Set"
133 msgstr "09 - Warna Tema Pilihan"
136 msgid "10 - Theme Color Set"
137 msgstr "10 - Warna Tema Pilihan"
140 msgid "11 - Theme Color Set"
141 msgstr "11 - Warna Tema Pilihan"
144 msgid "12 - Theme Color Set"
145 msgstr "12 - Warna Tema Pilihan"
148 msgid "13 - Theme Color Set"
149 msgstr "13 - Warna Tema Pilihan"
152 msgid "14 - Theme Color Set"
153 msgstr "14 - Warna Tema Pilihan"
156 msgid "15 - Theme Color Set"
157 msgstr "15 - Warna Tema Pilihan"
160 msgid "16 - Theme Color Set"
161 msgstr "16 - Warna Tema Pilihan"
164 msgid "17 - Theme Color Set"
165 msgstr "17 - Warna Tema Pilihan"
168 msgid "18 - Theme Color Set"
169 msgstr "18 - Warna Tema Pilihan"
172 msgid "19 - Theme Color Set"
173 msgstr "19 - Warna Tema Pilihan"
176 msgid "20 - Theme Color Set"
177 msgstr "20 - Warna Tema Pilihan"
180 msgid "Custom Color Set"
181 msgstr "Set warna kustom"
184 msgid "Colors"
185 msgstr "Warna"
188 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
189 msgstr "Salinan warna yang berkaitan dengan kelompok skema warna"
192 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
193 msgstr "Salinan set merupakan definisi pengguna, bukan set tema warna yang fix"
196 msgid "Lock"
197 msgstr "Kunci"
200 msgid "Action group is locked"
201 msgstr "Kelompok aksi terkunci"
204 msgid "Select"
205 msgstr "Seleksi"
208 msgid "Action group is selected"
209 msgstr "Kelompok aksi terseleksi"
212 msgid "Expanded"
213 msgstr "Perluas"
216 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
217 msgstr "Kelompok aksi diperluas kecuali dalam editor grafik"
220 msgid "Expanded in Graph Editor"
221 msgstr "Diperluas dalam Editor Grafik"
224 msgid "Action group is expanded in graph editor"
225 msgstr "Kelompok aksi diperluas dalam editor grafik"
228 msgid "Pin in Graph Editor"
229 msgstr "Pin dalam Editor Grafik"
232 msgid "Action Groups"
233 msgstr "Kelompok Aksi"
236 msgid "Collection of action groups"
237 msgstr "Koleksi kelompok aksi"
240 msgid "Action Pose Markers"
241 msgstr "Penanda Pose Aksi"
244 msgid "Collection of timeline markers"
245 msgstr "Koleksi penanda timeline"
248 msgid "Active Pose Marker"
249 msgstr "Penanda Pose yang Aktif"
252 msgid "Active pose marker for this action"
253 msgstr "Penanda pose yang aktif untuk aksi ini"
256 msgid "Active Pose Marker Index"
257 msgstr "Indeks Penanda Pose Aktif"
260 msgid "Index of active pose marker"
261 msgstr "Indeks penanda pose aktif"
264 msgid "Add-on"
265 msgstr "Tambahan"
268 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
269 msgstr "Tambahan python untuk dimuat secara otomatis"
272 msgid "Module"
273 msgstr "Modul"
276 msgid "Module name"
277 msgstr "Nama modul"
280 msgid "Add-on Preferences"
281 msgstr "Pengaturan Tambahan"
284 msgid "Password"
285 msgstr "Kata Sandi"
288 msgid "E-mail address"
289 msgstr "Alamat e-mail"
292 msgid "Error Message"
293 msgstr "Pesan Error"
296 msgid "Message"
297 msgstr "Pesan"
300 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
301 msgstr "Perangkat digunakan untuk komputasi (rendering dengan Cycles)"
304 msgid "Distribute memory across devices"
305 msgstr "Distribusikan memori antar perangkat"
308 msgid "Fribidi Library"
309 msgstr "Perpustakaan Fribidi"
312 msgid "The bf-translation repository"
313 msgstr "Repositori bf-translation"
316 msgid "Import Paths"
317 msgstr "Impor Jalur"
320 msgid "Spell Cache"
321 msgstr "Cache Ejaan"
324 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
325 msgstr "Suatu cache yang menyimpan msgids valid, untuk menghindari mengecek ulang ejaan"
328 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
329 msgstr "Memperingatkan Msgid Tidak Kapital"
332 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
333 msgstr "Memperingatkan tentang pesan yang tidak dimulai dengan huruf kapital (dengan sedikit pengecualian yang diizinkan!)"
336 msgid "Persistent Data Path"
337 msgstr "Jalur Data yang Persisten"
340 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
341 msgstr "Nama dokumen json yang menyimpan pengaturan tersebut (sayangnya, sistem Blender tidak bekerja disini)"
344 msgid "User Add-ons"
345 msgstr "Tambahan Pengguna"
348 msgid "Collection of add-ons"
349 msgstr "Koleksi Tambahan"
352 msgid "Animation Data"
353 msgstr "Data Animasi"
356 msgid "Animation data for data-block"
357 msgstr "Data animasi untuk data-blok"
360 msgid "Action"
361 msgstr "Aksi"
364 msgid "Active Action for this data-block"
365 msgstr "Aksi aktif untuk data-blok ini"
368 msgid "Action Blending"
369 msgstr "Aksi Pencampuran"
372 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
373 msgstr "Metode yang digunakan untuk menggabungkan hasil Aksi Aktif dengan hasil stack NLA"
376 msgid "Replace"
377 msgstr "Menggantikan"
380 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
381 msgstr "Nilai strip menggantikan hasil akumulasi dengan jumlah yang ditentukan oleh pengaruh"
384 msgid "Combine"
385 msgstr "Menggabungkan"
388 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
389 msgstr "Nilai strip digabungkan dengan hasil akumulasi dengan tepat menggunakan pertambahan, perkalian, atau matematika kuaternion, berdasarkan tipe saluran"
392 msgid "Add"
393 msgstr "Baru"
396 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
397 msgstr "Hasil tertimbang strip ditambahkan ke hasil akumulasi"
400 msgid "Subtract"
401 msgstr "Mengurangi"
404 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
405 msgstr "Hasil tertimbang strip dihapus dari hasil akumulasi"
408 msgid "Multiply"
409 msgstr "Mengalikan/kalikan"
412 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
413 msgstr "Hasil tertimbang strip dikali dengan hasil akumulasi"
416 msgid "Action Extrapolation"
417 msgstr "Aksi Extrapolasi"
420 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
421 msgstr "Aksi untuk mengambil celah yang melewati rentang Aksi Aktif (saat mengevaluasi dengan NLA)"
424 msgid "Nothing"
425 msgstr "Kosong"
428 msgid "Strip has no influence past its extents"
429 msgstr "Strip tidak memiliki pengaruh melebihi luasannya"
432 msgid "Hold"
433 msgstr "Menahan"
436 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
437 msgstr "Menahan frame pertama jika tidak ada strip sebelumnya di track, dan selalu menahan frame terakhir"
440 msgid "Hold Forward"
441 msgstr "Menahan ke Depan"
444 msgid "Only hold last frame"
445 msgstr "Hanya menahan frame terakhir"
448 msgid "Action Influence"
449 msgstr "Pengaruh Aksi"
452 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
453 msgstr "Jumlah Aksi Aktif berkontribusi ke hasil stack NLA"
456 msgid "Drivers"
457 msgstr "Driver"
460 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
461 msgstr "Driver/Ekspresi untuk data-blok ini"
464 msgid "NLA Tracks"
465 msgstr "Track NLA"
468 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
469 msgstr "Track NLA (i.e. Lapisan Animasi)"
472 msgid "NLA Evaluation Enabled"
473 msgstr "Evaluasi NLA Diaktifkan"
476 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
477 msgstr "Tumpukan NLA dievaluasi ketika mengevaluasi blok ini"
480 msgid "Collection of Driver F-Curves"
481 msgstr "Koleksi Driver F-Kurva"
484 msgid "Animation Visualization"
485 msgstr "Data Animasi"
488 msgid "Settings for the visualization of motion"
489 msgstr "Pengaturan untuk visualisasi gerakan/mosi"
492 msgid "Motion Paths"
493 msgstr "Jalur Gerakan"
496 msgid "Motion Path settings for visualization"
497 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi"
500 msgid "Motion Path Settings"
501 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan"
504 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
505 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi animasi"
508 msgid "Bake Location"
509 msgstr "Lokasi Bake"
512 msgid "Heads"
513 msgstr "Kepala"
516 msgid "Calculate bone paths from heads"
517 msgstr "Hitung jalur tulang dari kepala"
520 msgid "Tails"
521 msgstr "Ekor"
524 msgid "Calculate bone paths from tails"
525 msgstr "Hitung jalur tulang dari ekor"
528 msgid "After Current"
529 msgstr "Setelah sekarang"
532 msgid "Before Current"
533 msgstr "Sebelum sekarang"
536 msgid "End Frame"
537 msgstr "Akhir Frame"
540 msgid "Start Frame"
541 msgstr "Mulai frame"
544 msgid "Frame Step"
545 msgstr "Langkah Frame"
548 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
549 msgstr "Nomor frame diantara jalur yang ditampilkan (bukan untuk 'Di Keyframe' metode onion-skinning)"
552 msgid "Has Motion Paths"
553 msgstr "Ada Jalur Gerakan"
556 msgid "Show Frame Numbers"
557 msgstr "Tampilkan Nomor Frame"
560 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
561 msgstr "Tampilkan nomor frame di Jalur Gerakan"
564 msgid "All Action Keyframes"
565 msgstr "Semua Keyframe Aksi"
568 msgid "Highlight Keyframes"
569 msgstr "Menyoroti Keyframe"
572 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
573 msgstr "Tekankan posisi bingkai di Jalur Gerakan"
576 msgid "Show Keyframe Numbers"
577 msgstr "Tampilkan Nomor Keyframe"
580 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
581 msgstr "Tampilkan nomor frame Keyframe di Jalur Gerakan"
584 msgid "Paths Type"
585 msgstr "Tipe Jalur"
588 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
589 msgstr "Tipe rentang untuk ditampilkan untuk Jalur Gerakan"
592 msgid "Around Frame"
593 msgstr "Sekitar Frame"
596 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
597 msgstr "Jalur Tampilan pose dalam jumlah frame yang tetap di sekitar frame saat ini"
600 msgid "In Range"
601 msgstr "Dalam Jarak"
604 msgid "Display Paths of poses within specified range"
605 msgstr "Jalur Tampilan pose dalam rentang tertentu"
608 msgid "Any Type"
609 msgstr "Tipe Apa Saja"
612 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
613 msgstr "Tipe RNA digunakan untuk petunjuk ke data apa saja yang mungkin"
616 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
617 msgstr "Area di layar terbagi, berisi editor"
620 msgid "Height"
621 msgstr "Tinggi"
624 msgid "Area height"
625 msgstr "Tinggi Area"
628 msgid "Regions"
629 msgstr "Wilayah"
632 msgid "Regions this area is subdivided in"
633 msgstr "Wilayah area ini terbagi di"
636 msgid "Show Menus"
637 msgstr "Melihat Menu"
640 msgid "Show menus in the header"
641 msgstr "Melihat menu di header"
644 msgid "Spaces"
645 msgstr "Spasi"
648 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
649 msgstr "Spasi terkandung di area ini, yang pertama adalah ruang aktif (CATATAN: Berguna misalnya untuk mengembalikan ruang tampilan 3D yang sebelumnya digunakan di area tertentu untuk mendapatkan orientasi tampilan lama)"
652 msgid "Editor Type"
653 msgstr "Tipe Editor"
656 msgid "Current editor type for this area"
657 msgstr "Tipe editor saat ini untuk area ini"
660 msgid "Empty"
661 msgstr "Kosong"
664 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
665 msgstr "Manipulasi objek di lingkungan 3D"
668 msgid "UV/Image Editor"
669 msgstr "Editor UV/Gambar"
672 msgid "View and edit images and UV Maps"
673 msgstr "Lihat dan edit gambar dan Map UV"
676 msgid "Node Editor"
677 msgstr "Editor Node"
680 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
681 msgstr "Editor untuk bayangan berbasis node dan mengomposisi alat"
684 msgid "Video Sequencer"
685 msgstr "Pengurutan Video"
688 msgid "Video editing tools"
689 msgstr "Alat editing video"
692 msgid "Movie Clip Editor"
693 msgstr "Penyunting Logika"
696 msgid "Motion tracking tools"
697 msgstr "Alat lacak gerakan"
700 msgid "Adjust timing of keyframes"
701 msgstr "Sesuaikan waktu keyframe"
704 msgid "Graph Editor"
705 msgstr "Penyunting Grafik"
708 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
709 msgstr "Edit interpolasi driver dan keyframe"
712 msgid "Nonlinear Animation"
713 msgstr "Animasi nonlinier"
716 msgid "Combine and layer Actions"
717 msgstr "Gabungkan dan lapisi Aksi"
720 msgid "Text Editor"
721 msgstr "Penyunting Teks"
724 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
725 msgstr "Edit skrip dan dokumentasi dalam dokumen"
728 msgid "Python Console"
729 msgstr "Konsol Python"
732 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
733 msgstr "Konsol terprogram interaktif untuk pengeditan lebih dalam dan pengembangan skrip"
736 msgid "Info"
737 msgstr "Informasi"
740 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
741 msgstr "Log operasi, peringatan dan pesan error"
744 msgid "Top Bar"
745 msgstr "Bar Teratas"
748 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
749 msgstr "Bar global di atas layar untuk pengaturan per-jendela global"
752 msgid "Status Bar"
753 msgstr "Bar Status"
756 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
757 msgstr "Bar global di bawah layar untuk informasi status umum"
760 msgid "Outliner"
761 msgstr "Outliner"
764 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
765 msgstr "Gambaran umum grafik adegan dan semua data-blok yang tersedia"
768 msgid "Properties"
769 msgstr "Properti"
772 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
773 msgstr "Mengedit properti objek aktif dan blok-data yang berkaitan"
776 msgid "File Browser"
777 msgstr "Browser Dokumen"
780 msgid "Browse for files and assets"
781 msgstr "Telurusi dokumen dan aset"
784 msgid "Spreadsheet"
785 msgstr "Spreadsheet"
788 msgid "Explore geometry data in a table"
789 msgstr "Jelajahi data geometri dalam tabel"
792 msgid "Preferences"
793 msgstr "Preferensi"
796 msgid "Edit persistent configuration settings"
797 msgstr "Edit pengaturan konfigurasi yang persisten"
800 msgid "Width"
801 msgstr "Lebar"
804 msgid "Area width"
805 msgstr "Lebar Wilayah"
808 msgid "X Position"
809 msgstr "Posisi X"
812 msgid "The window relative vertical location of the area"
813 msgstr "Jendala relatif lokasi vertikal area"
816 msgid "Y Position"
817 msgstr "Posisi Y"
820 msgid "The window relative horizontal location of the area"
821 msgstr "Jendela relatif lokasi horizontal area"
824 msgid "Area Spaces"
825 msgstr "Spasi Area"
828 msgid "Collection of spaces"
829 msgstr "Koleksi ruangan"
832 msgid "Active Space"
833 msgstr "Spasi Aktif"
836 msgid "Space currently being displayed in this area"
837 msgstr "Ruang saat ini sedang ditampilkan di area ini"
840 msgid "Armature Bones"
841 msgstr "Tulang Armatur"
844 msgid "Collection of armature bones"
845 msgstr "Koleksi tulang armatur"
848 msgid "Active Bone"
849 msgstr "Tulang Aktif"
852 msgid "Armature's active bone"
853 msgstr "Tulang aktif armatur"
856 msgid "Armature EditBones"
857 msgstr "EditTulang Armatur"
860 msgid "Collection of armature edit bones"
861 msgstr "Koleksi tulang edit armatur"
864 msgid "Active EditBone"
865 msgstr "EditTulang Aktif"
868 msgid "Armatures active edit bone"
869 msgstr "Tulang edit armatur aktif"
872 msgid "Asset Data"
873 msgstr "Data Aset"
876 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
877 msgstr "Data tambahan disimpan untuk sebuah aset data-blok"
880 msgid "Active Tag"
881 msgstr "Tag Aktif"
884 msgid "Index of the tag set for editing"
885 msgstr "Indeks tag yang diset untuk mengedit"
888 msgid "Description"
889 msgstr "Deskripsi"
892 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
893 msgstr "Deskripsi aset untuk ditampilkan untuk pengguna"
896 msgid "Tags"
897 msgstr "Tags"
900 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
901 msgstr "Tag kustom (token nama) untuk aset, digunakan untuk pemfilteran dan manajemen aset umum"
904 msgid "Asset Tag"
905 msgstr "Tag Aset"
908 msgid "User defined tag (name token)"
909 msgstr "Tag buatan pengguna (token nama)"
912 msgid "The identifier that makes up this tag"
913 msgstr "Pengenal yang menyusun tag ini"
916 msgid "Asset Tags"
917 msgstr "Tag-tag Aset"
920 msgid "Collection of custom asset tags"
921 msgstr "Koleksi tag aset kustom"
924 msgid "Geometry attribute"
925 msgstr "Atribut geometri"
928 msgid "Data Type"
929 msgstr "Tipe Data"
932 msgid "Type of data stored in attribute"
933 msgstr "Tipe data yang tersimpan dalam atribut"
936 msgid "Float"
937 msgstr "Float"
940 msgid "Floating-point value"
941 msgstr "Nilai floating-point"
944 msgid "Integer"
945 msgstr "Integer"
948 msgid "32-bit integer"
949 msgstr "Integer 32-bit"
952 msgid "Vector"
953 msgstr "Vector"
956 msgid "3D vector with floating-point values"
957 msgstr "Vector 3D dengan nilai floating-point"
960 msgid "Byte Color"
961 msgstr "Warna Byte"
964 msgid "String"
965 msgstr "String"
968 msgid "Text string"
969 msgstr "Teks string"
972 msgid "Boolean"
973 msgstr "Boolean"
976 msgid "True or false"
977 msgstr "True/benar atau false/salah"
980 msgid "2D Vector"
981 msgstr "Vektor 2D"
984 msgid "2D vector with floating-point values"
985 msgstr "Vektor 2D dengan nilai floating-point"
988 msgid "Domain"
989 msgstr "Domain"
992 msgid "Domain of the Attribute"
993 msgstr "Domain atribut"
996 msgid "Point"
997 msgstr "Titik"
1000 msgid "Attribute on point"
1001 msgstr "Atribut di titik"
1004 msgid "Edge"
1005 msgstr "Tepi"
1008 msgid "Face"
1009 msgstr "Wajah"
1012 msgid "Face Corner"
1013 msgstr "Ujung Wajah"
1016 msgid "Name of the Attribute"
1017 msgstr "Nama Atribut"
1020 msgid "Bool Attribute"
1021 msgstr "Atribut Bool"
1024 msgid "Byte Color Attribute"
1025 msgstr "Atribut Warna Byte"
1028 msgid "Float2 Attribute"
1029 msgstr "Atribut Float2"
1032 msgid "Float Attribute"
1033 msgstr "Atribut Float"
1036 msgid "Float Color Attribute"
1037 msgstr "Atribut Warna Float"
1040 msgid "Float Vector Attribute"
1041 msgstr "Atribut Vektor Float"
1044 msgid "String Attribute"
1045 msgstr "Atribut String"
1048 msgid "Attribute Group"
1049 msgstr "Kelompok Atribut"
1052 msgid "Group of geometry attributes"
1053 msgstr "Kelompok atribut geometri"
1056 msgid "Active Attribute"
1057 msgstr "Atribut Aktif"
1060 msgid "Active attribute"
1061 msgstr "Atribut aktif"
1064 msgid "Cage Extrusion"
1065 msgstr "Ekstrusi Kandang"
1068 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1069 msgstr "Objek digunakan sebagai kandang daripada menghitung kandang dari objek aktif dengan ekstrusi kandang"
1072 msgid "File Path"
1073 msgstr "Jalur Dokumen"
1076 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1077 msgstr "Jalur dokumen gambar untuk digunakan saat menyimpan secara eksternal"
1080 msgid "Image Format"
1081 msgstr "Penyunting Gambar"
1084 msgid "Margin"
1085 msgstr "Margin"
1088 msgid "Max Ray Distance"
1089 msgstr "Jarak Maks Sinar"
1092 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1093 msgstr "Jarak sinar maksimal untuk titik sesuai diantara obyek aktif dan yang terseleksi. Jika nol, tidak ada batasan"
1096 msgid "Normal Space"
1097 msgstr "Ruang Biasa"
1100 msgid "Axis to bake in blue channel"
1101 msgstr "Axis membakar di saluran biru"
1104 msgid "+X"
1105 msgstr "+X"
1108 msgid "+Y"
1109 msgstr "+Y"
1112 msgid "+Z"
1113 msgstr "+Z"
1116 msgid "-X"
1117 msgstr "-X"
1120 msgid "-Y"
1121 msgstr "-Y"
1124 msgid "-Z"
1125 msgstr "-Z"
1128 msgid "Axis to bake in green channel"
1129 msgstr "Axis membakar di saluran hijau"
1132 msgid "Axis to bake in red channel"
1133 msgstr "Axis membakar di saluran merah"
1136 msgid "Choose normal space for baking"
1137 msgstr "Pilih spasi normal untuk membakar"
1140 msgid "Object"
1141 msgstr "Objek"
1144 msgid "Bake the normals in object space"
1145 msgstr "Bakar normal di spasi objek"
1148 msgid "Tangent"
1149 msgstr "Garis Singgung"
1152 msgid "Bake the normals in tangent space"
1153 msgstr "Bakar normal di spasi garis singgung"
1156 msgid "Pass Filter"
1157 msgstr "Filter Pass"
1160 msgid "None"
1161 msgstr "Kosong"
1164 msgid "Emit"
1165 msgstr "Pancarkan"
1168 msgid "Direct"
1169 msgstr "Langsung"
1172 msgid "Indirect"
1173 msgstr "Tidak Langsung"
1176 msgid "Diffuse"
1177 msgstr "Baur"
1180 msgid "Glossy"
1181 msgstr "Berkilau"
1184 msgid "Transmission"
1185 msgstr "Orientasi Transformasi"
1188 msgid "Save Mode"
1189 msgstr "Mode Simpan"
1192 msgid "Internal"
1193 msgstr "Internal"
1196 msgid "External"
1197 msgstr "Eksternal"
1200 msgid "Target"
1201 msgstr "Target"
1204 msgid "Image Textures"
1205 msgstr "Tekstur Gambar"
1208 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1209 msgstr "Bakar data-blok gambar yang berkaitan dengan node tekstur gambar aktif di material"
1212 msgid "Automatic Name"
1213 msgstr "Nama Otomatis"
1216 msgid "Cage"
1217 msgstr "Kandang"
1220 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1221 msgstr "Transmisikan sinar ke objek aktif dari sebuah kadang"
1224 msgid "Clear"
1225 msgstr "Kosongkan"
1228 msgid "Color the pass"
1229 msgstr "Warna pass"
1232 msgid "Add diffuse contribution"
1233 msgstr "Tambahkan kontribusi menyebar"
1236 msgid "Add direct lighting contribution"
1237 msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan langsung"
1240 msgid "Add emission contribution"
1241 msgstr "Tambahkan kontribusi emisi"
1244 msgid "Add glossy contribution"
1245 msgstr "Tambahkan kontribusi glossy"
1248 msgid "Add indirect lighting contribution"
1249 msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan tidak langsung"
1252 msgid "Add transmission contribution"
1253 msgstr "Tambahkan kontribusi transmisi"
1256 msgid "Selected to Active"
1257 msgstr "Terseleksi ke Aktif"
1260 msgid "Split Materials"
1261 msgstr "Pisahkan Material"
1264 msgid "Split external images per material (external only)"
1265 msgstr "Pisahkan gambar eksternal per material (eksternal saja)"
1268 msgid "Bezier Curve Point"
1269 msgstr "Titik Kurva Bezier"
1272 msgid "Bezier curve point with two handles"
1273 msgstr "Titik kurva bezier dengan dua pegangan"
1276 msgid "Control Point"
1277 msgstr "Titik Kontrol"
1280 msgid "Coordinates of the control point"
1281 msgstr "Koordinat untuk titik kontrol"
1284 msgid "Handle 1"
1285 msgstr "Pengangan 1"
1288 msgid "Coordinates of the first handle"
1289 msgstr "Koordinat pegangan pertama"
1292 msgid "Handle 1 Type"
1293 msgstr "Tipe Pegangan 1"
1296 msgid "Handle types"
1297 msgstr "Tipe-tipe pegangan"
1300 msgid "Free"
1301 msgstr "Bebas"
1304 msgid "Aligned"
1305 msgstr "Selaras"
1308 msgid "Auto"
1309 msgstr "Otomatis"
1312 msgid "Handle 2"
1313 msgstr "Pegangan 2"
1316 msgid "Coordinates of the second handle"
1317 msgstr "Koordinat pegangan kedua"
1320 msgid "Handle 2 Type"
1321 msgstr "Tipe Pegangan 2"
1324 msgid "Hide"
1325 msgstr "Sembunyikan"
1328 msgid "Visibility status"
1329 msgstr "Status visibilitas"
1332 msgid "Control Point selected"
1333 msgstr "Titik Kontrol terseleksi"
1336 msgid "Control point selection status"
1337 msgstr "Status seleksi titik kontrol"
1340 msgid "Handle 1 selected"
1341 msgstr "Pegangan 1 terseleksi"
1344 msgid "Handle 1 selection status"
1345 msgstr "Status pemilihan pegangan 1"
1348 msgid "Handle 2 selected"
1349 msgstr "Pegangan 2 terseleksi"
1352 msgid "Handle 2 selection status"
1353 msgstr "Status pemilihan pegangan 2"
1356 msgid "Tilt"
1357 msgstr "Kemiringan"
1360 msgid "Tilt in 3D View"
1361 msgstr "Kemiringan di pandangan 3D"
1364 msgid "Weight"
1365 msgstr "Berat"
1368 msgid "Softbody goal weight"
1369 msgstr "Berat goal badanhalus"
1372 msgid "Blend-File Data"
1373 msgstr "Data Blend-Dokumen"
1376 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1377 msgstr "Struktur data utama merepresentasikan dokumen .blend dan semua data-bloknya"
1380 msgid "Actions"
1381 msgstr "Aksi"
1384 msgid "Action data-blocks"
1385 msgstr "Aksi data-blok"
1388 msgid "Armatures"
1389 msgstr "Armatur"
1392 msgid "Armature data-blocks"
1393 msgstr "Armatur data-blok"
1396 msgid "Brushes"
1397 msgstr "Kuas"
1400 msgid "Brush data-blocks"
1401 msgstr "Kuas data-blok"
1404 msgid "Cache Files"
1405 msgstr "Dokumen Cache"
1408 msgid "Cache Files data-blocks"
1409 msgstr "Dokumen Cache data-blok"
1412 msgid "Cameras"
1413 msgstr "Kamera"
1416 msgid "Camera data-blocks"
1417 msgstr "Kamera data-blok"
1420 msgid "Collections"
1421 msgstr "Koleksi"
1424 msgid "Collection data-blocks"
1425 msgstr "Koleksi data-blok"
1428 msgid "Curves"
1429 msgstr "Kurva"
1432 msgid "Curve data-blocks"
1433 msgstr "Kurva data-blok"
1436 msgid "Filename"
1437 msgstr "Namafile"
1440 msgid "Path to the .blend file"
1441 msgstr "Jalur ke dokumen .blender"
1444 msgid "Vector Fonts"
1445 msgstr "Font Vektor"
1448 msgid "Vector font data-blocks"
1449 msgstr "Font vektor data-blok"
1452 msgid "Grease Pencil"
1453 msgstr "Pensil Grease"
1456 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1457 msgstr "Pensil grease data-blok"
1460 msgid "Images"
1461 msgstr "Gambar"
1464 msgid "Image data-blocks"
1465 msgstr "Gambar data-blok"
1468 msgid "File Has Unsaved Changes"
1469 msgstr "Dokumen Memiliki Perubahan yang Belum Tersimpan"
1472 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1473 msgstr "Apakah edit terbaru telah tersimpan ke disk"
1476 msgid "File is Saved"
1477 msgstr "Dokumen telah Tersimpan"
1480 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1481 msgstr "Apakah sesi saat ini telah disimpan ke disk sebagai dokumen .blend"
1484 msgid "Libraries"
1485 msgstr "Perpustakaan"
1488 msgid "Library data-blocks"
1489 msgstr "Perpustakaan data-lbok"
1492 msgid "Light Probes"
1493 msgstr "Probe Cahaya"
1496 msgid "Light Probe data-blocks"
1497 msgstr "Probe Cahaya data-blok"
1500 msgid "Lights"
1501 msgstr "Cahaya"
1504 msgid "Light data-blocks"
1505 msgstr "Cahaya blok-data"
1508 msgid "Line Styles"
1509 msgstr "Gaya Garis"
1512 msgid "Line Style data-blocks"
1513 msgstr "Gaya Garis data-blok"
1516 msgid "Masks"
1517 msgstr "Masker"
1520 msgid "Masks data-blocks"
1521 msgstr "Masker data-blok"
1524 msgid "Materials"
1525 msgstr "Material"
1528 msgid "Material data-blocks"
1529 msgstr "Material data-blok"
1532 msgid "Meshes"
1533 msgstr "Mesh"
1536 msgid "Mesh data-blocks"
1537 msgstr "Mesh data-blok"
1540 msgid "Metaballs"
1541 msgstr "Metabola"
1544 msgid "Metaball data-blocks"
1545 msgstr "Metabola data-blok"
1548 msgid "Movie Clips"
1549 msgstr "Klip Film"
1552 msgid "Movie Clip data-blocks"
1553 msgstr "Klip film data-blok"
1556 msgid "Node Groups"
1557 msgstr "Kelompok Node"
1560 msgid "Node group data-blocks"
1561 msgstr "Kelompok node data-blok"
1564 msgid "Objects"
1565 msgstr "Objek"
1568 msgid "Object data-blocks"
1569 msgstr "Objek data-blok"
1572 msgid "Paint Curves"
1573 msgstr "Kurva Cat"
1576 msgid "Paint Curves data-blocks"
1577 msgstr "Kurva Cat data-blok"
1580 msgid "Palettes"
1581 msgstr "Palet"
1584 msgid "Palette data-blocks"
1585 msgstr "Palet data-blok"
1588 msgid "Particles"
1589 msgstr "Partikel"
1592 msgid "Particle data-blocks"
1593 msgstr "Partikel data-blok"
1596 msgid "Point Clouds"
1597 msgstr "Awan Titik"
1600 msgid "Scenes"
1601 msgstr "Adegan"
1604 msgid "Scene data-blocks"
1605 msgstr "Adegan data-blok"
1608 msgid "Screens"
1609 msgstr "Layar"
1612 msgid "Screen data-blocks"
1613 msgstr "Layar data-blok"
1616 msgid "Shape Keys"
1617 msgstr "Kunci Bentuk"
1620 msgid "Shape Key data-blocks"
1621 msgstr "Kunci Bentuk data-blok"
1624 msgid "Simulations"
1625 msgstr "Simulasi"
1628 msgid "Sounds"
1629 msgstr "Suara"
1632 msgid "Sound data-blocks"
1633 msgstr "Suara data-blok"
1636 msgid "Speakers"
1637 msgstr "Pengeras Suara"
1640 msgid "Speaker data-blocks"
1641 msgstr "Objek data-blok"
1644 msgid "Texts"
1645 msgstr "Teks"
1648 msgid "Text data-blocks"
1649 msgstr "Teks data-blok"
1652 msgid "Textures"
1653 msgstr "Tekstur"
1656 msgid "Texture data-blocks"
1657 msgstr "Tekstur data-blok"
1660 msgid "Use Auto-Pack"
1661 msgstr "Gunakan Auto-Pack"
1664 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1665 msgstr "Secara otomatis mengemas semua data eksternal ke dalam dokumen .blend"
1668 msgid "Version"
1669 msgstr "Versi"
1672 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1673 msgstr "Versi format dokumen .blend disimpan dengan"
1676 msgid "Volumes"
1677 msgstr "Volume"
1680 msgid "Volume data-blocks"
1681 msgstr "Volume data-blok"
1684 msgid "Window Managers"
1685 msgstr "Pengelola Jendela"
1688 msgid "Window manager data-blocks"
1689 msgstr "Pengelola jendela data-blok"
1692 msgid "Workspaces"
1693 msgstr "Spasi Kerja"
1696 msgid "Workspace data-blocks"
1697 msgstr "Spasi kerja data-blok"
1700 msgid "Worlds"
1701 msgstr "Dunia"
1704 msgid "World data-blocks"
1705 msgstr "Dunia data-blok"
1708 msgid "Main Actions"
1709 msgstr "Aksi Utama"
1712 msgid "Collection of actions"
1713 msgstr "Koleksi Aksi"
1716 msgid "Main Armatures"
1717 msgstr "Armatur Utama"
1720 msgid "Collection of armatures"
1721 msgstr "Koleksi armatur"
1724 msgid "Main Brushes"
1725 msgstr "Kuas Utama"
1728 msgid "Collection of brushes"
1729 msgstr "Koleksi kuas"
1732 msgid "Main Cache Files"
1733 msgstr "Dokumen Cache Utama"
1736 msgid "Collection of cache files"
1737 msgstr "Koleksi dokumen cache"
1740 msgid "Main Cameras"
1741 msgstr "Camera Utama"
1744 msgid "Collection of cameras"
1745 msgstr "Koleksi kamera"
1748 msgid "Main Collections"
1749 msgstr "Koleksi Utama"
1752 msgid "Collection of collections"
1753 msgstr "Koleksi koleksi"
1756 msgid "Main Curves"
1757 msgstr "Kurva Utama"
1760 msgid "Collection of curves"
1761 msgstr "Koleksi kurva"
1764 msgid "Main Fonts"
1765 msgstr "Font Utama"
1768 msgid "Collection of fonts"
1769 msgstr "Koleksi Font"
1772 msgid "Main Grease Pencils"
1773 msgstr "Pensil Grease Utama"
1776 msgid "Collection of grease pencils"
1777 msgstr "Koleksi pensil grease"
1780 msgid "Main Images"
1781 msgstr "Gambar Utama"
1784 msgid "Collection of images"
1785 msgstr "Koleksi gambar"
1788 msgid "Main Libraries"
1789 msgstr "Perpustakaan Utama"
1792 msgid "Collection of libraries"
1793 msgstr "Koleksi perpusatakaan"
1796 msgid "Main Lights"
1797 msgstr "Percahayaan Utama"
1800 msgid "Collection of lights"
1801 msgstr "Koleksi percahayaan"
1804 msgid "Main Line Styles"
1805 msgstr "Gaya Garis Utama"
1808 msgid "Collection of line styles"
1809 msgstr "Koleksi gaya garis"
1812 msgid "Main Masks"
1813 msgstr "Masker Utama"
1816 msgid "Collection of masks"
1817 msgstr "Koleksi masker"
1820 msgid "Main Materials"
1821 msgstr "Material Utama"
1824 msgid "Collection of materials"
1825 msgstr "Koleksi Material"
1828 msgid "Main Meshes"
1829 msgstr "Mesh Utama"
1832 msgid "Collection of meshes"
1833 msgstr "Koleksi mesh"
1836 msgid "Main Metaballs"
1837 msgstr "Metabola Utama"
1840 msgid "Collection of metaballs"
1841 msgstr "Koleksi metabola"
1844 msgid "Main Movie Clips"
1845 msgstr "Klip Film Utama"
1848 msgid "Collection of movie clips"
1849 msgstr "Koleksi klip film"
1852 msgid "Main Node Trees"
1853 msgstr "Pohon Node Utama"
1856 msgid "Collection of node trees"
1857 msgstr "Koleksi pohon node"
1860 msgid "Main Objects"
1861 msgstr "Objek Utama"
1864 msgid "Collection of objects"
1865 msgstr "Koleksi objek"
1868 msgid "Main Paint Curves"
1869 msgstr "Kurva Cat Utama"
1872 msgid "Collection of paint curves"
1873 msgstr "Koleksi kurva cat"
1876 msgid "Main Palettes"
1877 msgstr "Palet Utama"
1880 msgid "Collection of palettes"
1881 msgstr "Koleksi palet"
1884 msgid "Main Particle Settings"
1885 msgstr "Pengaturan Partikel Utama"
1888 msgid "Collection of particle settings"
1889 msgstr "Koleksi pengaturan partikel"
1892 msgid "Main Light Probes"
1893 msgstr "Probe Cahaya Utama"
1896 msgid "Collection of light probes"
1897 msgstr "Koleksi probe cahaya"
1900 msgid "Main Scenes"
1901 msgstr "Adegan Utama"
1904 msgid "Collection of scenes"
1905 msgstr "Koleksi adegan"
1908 msgid "Main Screens"
1909 msgstr "Layar Utama"
1912 msgid "Collection of screens"
1913 msgstr "Koleksi layar"
1916 msgid "Main Sounds"
1917 msgstr "Suara Utama"
1920 msgid "Collection of sounds"
1921 msgstr "Koleksi suara"
1924 msgid "Main Speakers"
1925 msgstr "Pengeras Suara Utama"
1928 msgid "Collection of speakers"
1929 msgstr "Koleksi pengeras utama"
1932 msgid "Main Texts"
1933 msgstr "Teks Utama"
1936 msgid "Collection of texts"
1937 msgstr "Koleksi Teks"
1940 msgid "Main Textures"
1941 msgstr "Tekstur Utama"
1944 msgid "Collection of textures"
1945 msgstr "Koleksi tekstur"
1948 msgid "Main Volumes"
1949 msgstr "Volume Utama"
1952 msgid "Collection of volumes"
1953 msgstr "Koleksi volume"
1956 msgid "Main Window Managers"
1957 msgstr "Pengelola Jendela Utama"
1960 msgid "Collection of window managers"
1961 msgstr "Koleksi pengelola jendela"
1964 msgid "Main Workspaces"
1965 msgstr "Ruang Kerja Utama"
1968 msgid "Collection of workspaces"
1969 msgstr "Koleksi ruang kerja"
1972 msgid "Main Worlds"
1973 msgstr "Dunia Utama"
1976 msgid "Collection of worlds"
1977 msgstr "Koleksi dunia"
1980 msgid "Blender RNA"
1981 msgstr "RNA Blender"
1984 msgid "Blender RNA structure definitions"
1985 msgstr "Definisi struktur Blender RNA"
1988 msgid "Structs"
1989 msgstr "Struk"
1992 msgid "Boid Rule"
1993 msgstr "Aturan Boid"
1996 msgid "Boid rule name"
1997 msgstr "Nama aturan boid"
2000 msgid "Goal"
2001 msgstr "Tujuan"
2004 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2005 msgstr "Ke objek yang ditugaskan atau sumber signal yang ditugaskan terbesar"
2008 msgid "Avoid"
2009 msgstr "Hindari"
2012 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2013 msgstr "Menjauh dari objek yang bertugas atau sumber signal terbesar yang bertugas"
2016 msgid "Avoid Collision"
2017 msgstr "Hindari Tabrakan"
2020 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2021 msgstr "Manuver untuk menghindari tabrakan dengan boid lainnya dan objek defektor di masa depan"
2024 msgid "Separate"
2025 msgstr "Pisah"
2028 msgid "Keep from going through other boids"
2029 msgstr "Tetapkan dari melewati boid lain"
2032 msgid "Flock"
2033 msgstr "Kawanan"
2036 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2037 msgstr "Pindah ke pusat tetangga dan cocokkan dengan kecepatan mereka"
2040 msgid "Follow Leader"
2041 msgstr "Ikuti Pemimpin"
2044 msgid "Follow a boid or assigned object"
2045 msgstr "Ikuti boid atau object yang ditugaskan"
2048 msgid "Average Speed"
2049 msgstr "Kecepatan Rata-Rata"
2052 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2053 msgstr "Pertahankan kecepatan, level terbang atau mengembara"
2056 msgid "Fight"
2057 msgstr "Bertarung"
2060 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2061 msgstr "Ke musuh terdekat dan serang jika dalam jangkauan"
2064 msgid "In Air"
2065 msgstr "Di Udara"
2068 msgid "Use rule when boid is flying"
2069 msgstr "Gunakan aturan saat boid terbang"
2072 msgid "On Land"
2073 msgstr "Di Darat"
2076 msgid "Use rule when boid is on land"
2077 msgstr "Gunakan aturan saat boid di darat"
2080 msgid "Level"
2081 msgstr "Level"
2084 msgid "Speed"
2085 msgstr "Kecepatan"
2088 msgid "Percentage of maximum speed"
2089 msgstr "Presentase kecepatan maksimum"
2092 msgid "Wander"
2093 msgstr "Mengembara"
2096 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2097 msgstr "Seberapa cepat arah kecepatan diacak"
2100 msgid "Fear Factor"
2101 msgstr "Faktor Ketakutan"
2104 msgid "Object to avoid"
2105 msgstr "Objek untuk dihindari"
2108 msgid "Predict"
2109 msgstr "Prediksi"
2112 msgid "Predict target movement"
2113 msgstr "Prediksi pergerakan target"
2116 msgid "Look Ahead"
2117 msgstr "Lihat ke Depan"
2120 msgid "Time to look ahead in seconds"
2121 msgstr "Waktu untuk lihat ke depan dalam detik"
2124 msgid "Boids"
2125 msgstr "Boid"
2128 msgid "Avoid collision with other boids"
2129 msgstr "Hindari tabrakan dengan boid lainnya"
2132 msgid "Deflectors"
2133 msgstr "Seleksi"
2136 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2137 msgstr "Hindari tabrakan dengan objek defektor"
2140 msgid "Fight Distance"
2141 msgstr "Jarak Bertengkar"
2144 msgid "Attack boids at max this distance"
2145 msgstr "Serang boid di jarak maks ini"
2148 msgid "Flee Distance"
2149 msgstr "Jarak Kabur"
2152 msgid "Flee to this distance"
2153 msgstr "Kabur ke jarak ini"
2156 msgid "Distance"
2157 msgstr "Jarak"
2160 msgid "Distance behind leader to follow"
2161 msgstr "Jarak di belakang pemimpin untuk diikuti"
2164 msgid "Follow this object instead of a boid"
2165 msgstr "Ikuti objek ini, bukan boid"
2168 msgid "Queue Size"
2169 msgstr "Ukuran Antrian"
2172 msgid "How many boids in a line"
2173 msgstr "Berapa banyak boid di garis"
2176 msgid "Line"
2177 msgstr "Garis"
2180 msgid "Follow leader in a line"
2181 msgstr "Ikuti pemimpin di garis"
2184 msgid "Boid Settings"
2185 msgstr "Pengaturan Boid"
2188 msgid "Settings for boid physics"
2189 msgstr "Pengaturan untuk fisika boid"
2192 msgid "Accuracy"
2193 msgstr "Akurasi"
2196 msgid "Accuracy of attack"
2197 msgstr "Akurasi serang"
2200 msgid "Active Boid Rule"
2201 msgstr "Aturan Boid Aktif"
2204 msgid "Active Boid State Index"
2205 msgstr "Indeks Keadaan Boid Aktif"
2208 msgid "Aggression"
2209 msgstr "Agresi"
2212 msgid "Max Air Acceleration"
2213 msgstr "Percepatan Udara Maks"
2216 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2217 msgstr "Percepatan maksimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
2220 msgid "Max Air Angular Velocity"
2221 msgstr "Kecepatan Bersudut Udara Maks"
2224 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2225 msgstr "Kecepatan sudut maksimum di udara (relatif terhadap 180 derajat)"
2228 msgid "Air Personal Space"
2229 msgstr "Spasi Pribadi Udara"
2232 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2233 msgstr "Radius spasi pribadi boid di udara (% ukuran partikel)"
2236 msgid "Max Air Speed"
2237 msgstr "Maks Kecepatan Udara"
2240 msgid "Maximum speed in air"
2241 msgstr "Kecepatan maksimum di udara"
2244 msgid "Min Air Speed"
2245 msgstr "Min Kecepatan Udara"
2248 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2249 msgstr "Kecepatan minimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
2252 msgid "Initial boid health when born"
2253 msgstr "Kesehatan boid awal saat lahir"
2256 msgid "Boid height relative to particle size"
2257 msgstr "Tinggi boid relatif ke ukuran partikel"
2260 msgid "Max Land Acceleration"
2261 msgstr "Percepatan Darat Maks"
2264 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2265 msgstr "Maksimal percepatan di tanah (relatif ke kecepatan maksimal)"
2268 msgid "Max Land Angular Velocity"
2269 msgstr "Maks Kecepatan Bersudut Tanah"
2272 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2273 msgstr "Maksimal kecepatan bersudut di tanah (relatif terhadap 180 derajat)"
2276 msgid "Jump Speed"
2277 msgstr "Kecepatan Lompat"
2280 msgid "Maximum speed for jumping"
2281 msgstr "Kecepatan maksimum untuk melompat"
2284 msgid "Land Personal Space"
2285 msgstr "Spasi Pribadi Darat"
2288 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2289 msgstr "Radius spasi pribadi boid di tanah (% ukuran partikel)"
2292 msgid "Landing Smoothness"
2293 msgstr "Kehalusan Mendarat"
2296 msgid "How smoothly the boids land"
2297 msgstr "Bagaimana mulusnya boids mendarat"
2300 msgid "Max Land Speed"
2301 msgstr "Kecepatan Darat Maks"
2304 msgid "Maximum speed on land"
2305 msgstr "Kecepatan maksimum saat mendarat"
2308 msgid "Land Stick Force"
2309 msgstr "Kekuatan Tongkat Darat"
2312 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2313 msgstr "Bagaimana kuatnya kekuatan perlu untuk memulai mengefek boid di darat"
2316 msgid "Pitch"
2317 msgstr "Nada"
2320 msgid "Amount of rotation around side vector"
2321 msgstr "Jumlah rotasi sekitar vektor samping"
2324 msgid "Range"
2325 msgstr "Jarak"
2328 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2329 msgstr "Maksimal jarak dari dimana boid dapat menyerang"
2332 msgid "Boid States"
2333 msgstr "Keadaan Boid"
2336 msgid "Strength"
2337 msgstr "Kekuatan"
2340 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2341 msgstr "Maksimal disebabkan kerusakan di serangan per detik"
2344 msgid "Allow Climbing"
2345 msgstr "Membolehkan Mendaki"
2348 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2349 msgstr "Membolehkan boid untuk mendaki goal objek"
2352 msgid "Allow Flight"
2353 msgstr "Memperbolehkan Melawan"
2356 msgid "Allow boids to move in air"
2357 msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di udara"
2360 msgid "Allow Land"
2361 msgstr "Membolehkan Darat"
2364 msgid "Allow boids to move on land"
2365 msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di darat"
2368 msgid "Boid State"
2369 msgstr "Keadaan Boid"
2372 msgid "Boid state for boid physics"
2373 msgstr "Keadaan boid untuk fisik boid"
2376 msgid "Active Boid Rule Index"
2377 msgstr "Indeks Aturan Boid Aktif"
2380 msgid "Falloff"
2381 msgstr "Jatuh"
2384 msgid "Boid state name"
2385 msgstr "Nama keadaan boid"
2388 msgid "Rule Fuzziness"
2389 msgstr "Fuzzy Aturan"
2392 msgid "Boid Rules"
2393 msgstr "Aturan Boid"
2396 msgid "Rule Evaluation"
2397 msgstr "Evaluasi Aturan"
2400 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2401 msgstr "Bagaimana aturan dalam daftar dievaluasi"
2404 msgid "Fuzzy"
2405 msgstr "Fuzzy"
2408 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2409 msgstr "Aturan telah melewati atas sampai bawah (hanya aturan pertama dimana mengefek batasan fuzzy diatas telah dievaluasi)"
2412 msgid "Random"
2413 msgstr "Acak"
2416 msgid "A random rule is selected for each boid"
2417 msgstr "Aturan acak terseleksi untuk setiap boid"
2420 msgid "Average"
2421 msgstr "Rata-rata"
2424 msgid "All rules are averaged"
2425 msgstr "Semua aturan diratakan"
2428 msgid "Volume"
2429 msgstr "Volume"
2432 msgid "Bone in an Armature data-block"
2433 msgstr "Tulang di sebuah data-blok Armatur"
2436 msgid "In X"
2437 msgstr "Dalam X"
2440 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2441 msgstr "Offset pegangan X-sumbu untuk awal kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2444 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2445 msgstr "Offset pegangan Y-sumbu untuk awal kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2448 msgid "Out X"
2449 msgstr "Luar X"
2452 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2453 msgstr "Offset pegangan X-sumbu untuk akhir kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2456 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2457 msgstr "Offset pegangan Y-sumbu untuk akhir kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2460 msgid "B-Bone End Handle"
2461 msgstr "Pegangan Akhir B-Tulang"
2464 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2465 msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan akhir untuk kurva B-Tulang"
2468 msgid "B-Bone Start Handle"
2469 msgstr "Pegangan Awal B-Tulang"
2472 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2473 msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan awal untuk kurva B-Tulang"
2476 msgid "Ease In"
2477 msgstr "Permudah Ke Dalam"
2480 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2481 msgstr "Panjang Pegangan Bezier pertama (untuk B-Tulang saja)"
2484 msgid "Ease Out"
2485 msgstr "Permudah Ke Luar"
2488 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2489 msgstr "Panjang Pegangan Bezier kedua (untuk B-Tulang saja)"
2492 msgid "B-Bone End Handle Type"
2493 msgstr "Tipe Pegangan Akhir B-Tulang"
2496 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2497 msgstr "Pilih bagaimana akhir pegangan B-Tulang dihitung"
2500 msgid "Automatic"
2501 msgstr "Otomatis"
2504 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2505 msgstr "Gunakan induk yang terkoneksi dan anak untuk menghitung pegangan"
2508 msgid "Absolute"
2509 msgstr "Absolut"
2512 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2513 msgstr "Gunakan posisi tulang spesifik menghitung pegangan"
2516 msgid "Relative"
2517 msgstr "Relatif"
2520 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2521 msgstr "Gunakan offset tulang spesifik dari pose sisanya untuk menghitung pegangan"
2524 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2525 msgstr "Gunakan orientasi tulang spesifik menghitung pegangan, mengabaikan lokasi"
2528 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2529 msgstr "Tipe Pegangan Awal B-Tulang"
2532 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2533 msgstr "Pilih bagaimana awal pegangan B-Tulang dihitung"
2536 msgid "Roll In"
2537 msgstr "Guling ke Dalam"
2540 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2541 msgstr "Guling offset untuk awal B-Tulang, menyesuaian pelintir"
2544 msgid "Roll Out"
2545 msgstr "Guling ke Luar"
2548 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2549 msgstr "Guling offset untuk akhir B-Tulang, menyesuaikan pelintir"
2552 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2553 msgstr "Faktor skala Y-sumbu untuk awal B-Tulang, menyesuaikan ketebalan (untuk efek lancip)"
2556 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2557 msgstr "Faktor skala Y-sumbu untuk akhir B-Tulang, menyesuaikan ketebalan (untuk efek lancip)"
2560 msgid "B-Bone Segments"
2561 msgstr "Segmen B-Tulang"
2564 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2565 msgstr "Jumlah subdivisi tulang (untuk B-Tulang saja)"
2568 msgid "B-Bone Display X Width"
2569 msgstr "Lebar X Tampilan B-Tulang"
2572 msgid "B-Bone X size"
2573 msgstr "Ukuran X B-Tulang"
2576 msgid "B-Bone Display Z Width"
2577 msgstr "Lebar Z Tampilan B-Tulang"
2580 msgid "B-Bone Z size"
2581 msgstr "Ukuran Z B-Tulang"
2584 msgid "Children"
2585 msgstr "Anak"
2588 msgid "Bones which are children of this bone"
2589 msgstr "Tulang yang merupakan anak dari tulang ini"
2592 msgid "Head"
2593 msgstr "Kepala"
2596 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2597 msgstr "Lokasi kepala diakhir tulang relatif ke induknya"
2600 msgid "Armature-Relative Head"
2601 msgstr "Kepala Armatur-Relatif"
2604 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2605 msgstr "Lokasi kepala di akhir tulang relatif ke armatur"
2608 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
2609 msgstr "Radius tulang kepala (untuk Amplop deform/merusak bentuk saja)"
2612 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
2613 msgstr "Tulang tidak terlihat saat tidak di Mode Edit (i.e di Mode Objek atau Pose)"
2616 msgid "Selectable"
2617 msgstr "Terseleksi"
2620 msgid "Bone is able to be selected"
2621 msgstr "Tulang dapat diseleksi"
2624 msgid "Inherit Scale"
2625 msgstr "Skala Mewarisi"
2628 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2629 msgstr "Menentukan bagaimana tulang mewarisi penskalaan dari tulang induk"
2632 msgid "Full"
2633 msgstr "Penuh"
2636 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
2637 msgstr "Mewarisi semua efek penskalaan induk"
2640 msgid "Fix Shear"
2641 msgstr "Betulkan Gunting Besar"
2644 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
2645 msgstr "Mewarisi penskalaan, tapi hapus pencukuran anak di orientasi sisanya"
2648 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
2649 msgstr "Rotasi penskalaan induk non-seragam diluruskan dengan anaknya, menerapkan skala induk X ke axis anak X, dan seterusnya"
2652 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
2653 msgstr "Mewarisi penskalaan seragam merepresentasi perubahan secara keseluruhan di dalam volume induk"
2656 msgid "Completely ignore parent scaling"
2657 msgstr "Secara penuh mengabaikan penskalaan induk"
2660 msgid "None (Legacy)"
2661 msgstr "Tidak Ada (Legacy)"
2664 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
2665 msgstr "Abaikan penskalaan induk tanpa kompensasi untuk induk gunting besar. Replikasi efek menonaktifkan kotak centang Mewarisi Skala asli"
2668 msgid "Layers"
2669 msgstr "Layer"
2672 msgid "Layers bone exists in"
2673 msgstr "Layer tulang berada di"
2676 msgid "Length"
2677 msgstr "Panjang"
2680 msgid "Length of the bone"
2681 msgstr "Panjang tulang"
2684 msgid "Bone Matrix"
2685 msgstr "Matriks Tulang"
2688 msgid "3x3 bone matrix"
2689 msgstr "3x3 matriks tulang"
2692 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
2693 msgstr "Matriks Relatif-Armatur Tulang"
2696 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
2697 msgstr "4x4 relatif matriks tulang ke armatur"
2700 msgid "Parent"
2701 msgstr "Induk"
2704 msgid "Parent bone (in same Armature)"
2705 msgstr "Tulang induk (di Armatur sama)"
2708 msgid "Select Head"
2709 msgstr "Pilih Kepala"
2712 msgid "Select Tail"
2713 msgstr "Seleksi Ekor"
2716 msgid "Display Wire"
2717 msgstr "Kabel Tampilan"
2720 msgid "Tail"
2721 msgstr "Ekor"
2724 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
2725 msgstr "Lokasi ekor di akhir tulang relatif ke induknya"
2728 msgid "Armature-Relative Tail"
2729 msgstr "Ekor Relatif-Armatur"
2732 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
2733 msgstr "Lokasi akhir ekor tulang relatif ke armatur"
2736 msgid "Connected"
2737 msgstr "Terkoneksi"
2740 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
2741 msgstr "Saat tulang ada induk, kepala tulang terjebak ke ekor induk"
2744 msgid "Deform"
2745 msgstr "Merusak bentuk"
2748 msgid "Enable Bone to deform geometry"
2749 msgstr "Aktikan Tulang merusak bentuk geometri"
2752 msgid "Inherit End Roll"
2753 msgstr "Mewarisi Roll Akhir"
2756 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
2757 msgstr "Tambah Roll Keluar tulang Pegangan Awal ke Roll di nilai"
2760 msgid "Inherit Rotation"
2761 msgstr "Warisi Rotasi"
2764 msgid "Local Location"
2765 msgstr "Lokasi Lokal"
2768 msgid "Bone location is set in local space"
2769 msgstr "Lokasi tulang diset di spasi lokal"
2772 msgid "Relative Parenting"
2773 msgstr "Pengindukan Relatif"
2776 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
2777 msgstr "Anak objek akan meggunakan transformasi relatif, seperti merusak bentuk"
2780 msgid "Bone Group"
2781 msgstr "Kelompok Tulang"
2784 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
2785 msgstr "Kelompok Saluran Pose (Tulang)"
2788 msgid "Bone Groups"
2789 msgstr "Kelompok Tulang"
2792 msgid "Collection of bone groups"
2793 msgstr "Koleksi kelompok tulang"
2796 msgid "Active Bone Group"
2797 msgstr "Kelompok Tulang Aktif"
2800 msgid "Active bone group for this pose"
2801 msgstr "Kelompok tulang aktif untuk pose ini"
2804 msgid "Active Bone Group Index"
2805 msgstr "Indeks Kelompok Tulang Aktif"
2808 msgid "Active index in bone groups array"
2809 msgstr "Indeks aktif di larik kelompok tulang"
2812 msgid "Bool Attribute Value"
2813 msgstr "Nilai Atribut Bool"
2816 msgid "Bool value in geometry attribute"
2817 msgstr "Nilai bool di atribut geometri"
2820 msgid "Brush Capabilities"
2821 msgstr "Kemampuan Kuas"
2824 msgid "Read-only indications of supported operations"
2825 msgstr "Baca-saja indikasi operasi yang terdukung"
2828 msgid "Has Overlay"
2829 msgstr "Punya Overlay"
2832 msgid "Has Random Texture Angle"
2833 msgstr "Punya Sudut Teksur Acak"
2836 msgid "Has Smooth Stroke"
2837 msgstr "Punya Garis Luar Halus"
2840 msgid "Has Spacing"
2841 msgstr "Punya Spasi"
2844 msgid "Image Paint Capabilities"
2845 msgstr "Kapabilitas Cat Gambar"
2848 msgid "Has Accumulate"
2849 msgstr "Punya Akumulasi"
2852 msgid "Has Color"
2853 msgstr "Punya Warna"
2856 msgid "Has Radius"
2857 msgstr "Punya Radius"
2860 msgid "Has Space Attenuation"
2861 msgstr "Punya Pengurangan Ruang"
2864 msgid "Sculpt Capabilities"
2865 msgstr "Kapabilitas Pahat"
2868 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
2869 msgstr "Baca saja indikasi dimana operasi kuas terbantu oleh alat pahat sekarang"
2872 msgid "Has Auto Smooth"
2873 msgstr "Punya Halus Otomatis"
2876 msgid "Has Direction"
2877 msgstr "Punya Arah"
2880 msgid "Has Gravity"
2881 msgstr "Punya Gravitasi"
2884 msgid "Has Height"
2885 msgstr "Punya Ketinggian"
2888 msgid "Has Jitter"
2889 msgstr "Punya Jitter"
2892 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
2893 msgstr "Punya Faktor Lipatan/Cubit"
2896 msgid "Has Persistence"
2897 msgstr "Punya Kegigihan"
2900 msgid "Has Pinch Factor"
2901 msgstr "Punya Faktor Cubit"
2904 msgid "Has Plane Offset"
2905 msgstr "Punya Offset Bidang"
2908 msgid "Has Rake Factor"
2909 msgstr "Punya Faktor Sapu"
2912 msgid "Has Sculpt Plane"
2913 msgstr "Punya Bidang Pahat"
2916 msgid "Has Secondary Color"
2917 msgstr "Punya Warna Sekunder"
2920 msgid "Has Strength Pressure"
2921 msgstr "Punya Tekanan Kekuatan"
2924 msgid "Has Tilt"
2925 msgstr "Punya Kemiringan"
2928 msgid "Vertex Paint Capabilities"
2929 msgstr "Kemampuan Cat Vertex"
2932 msgid "Weight Paint Capabilities"
2933 msgstr "Kemampuan Cat Beban"
2936 msgid "Has Weight"
2937 msgstr "Punya Beban"
2940 msgid "Count"
2941 msgstr "Hitung"
2944 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
2945 msgstr "Pengaturan Kuas Pensil Grease"
2948 msgid "Settings for grease pencil brush"
2949 msgstr "Pengaturan untuk kuas pensil grease"
2952 msgid "Active Smooth"
2953 msgstr "Kehalusan Aktif"
2956 msgid "Amount of smoothing while drawing"
2957 msgstr "Jumlah kehalusan saat menggambar"
2960 msgid "Angle"
2961 msgstr "Sudut"
2964 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
2965 msgstr "Arah garis luar dimana kuas memberi ketebalan maksimal (0° untuk horizontal)"
2968 msgid "Angle Factor"
2969 msgstr "Faktor Sudut"
2972 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
2973 msgstr "Mengurangi ketebalan kuas dari faktor ini saat garis luar tegak lurus ke arah 'Sudut'"
2976 msgid "Aspect"
2977 msgstr "Aspek"
2980 msgid "Mode"
2981 msgstr "Mode"
2984 msgid "Preselected mode when using this brush"
2985 msgstr "Mode yang telah dipilih sebelumnya saat menggunakan kuas ini"
2988 msgid "Active"
2989 msgstr "Aktif"
2992 msgid "Use current mode"
2993 msgstr "Gunakan mode sekarang"
2996 msgid "Material"
2997 msgstr "Material"
3000 msgid "Use always material mode"
3001 msgstr "Selalu gunakan mode Material"
3004 msgid "Vertex Color"
3005 msgstr "Warna Vertex"
3008 msgid "Use always Vertex Color mode"
3009 msgstr "Selalu gunakan mode Warna Vertex"
3012 msgid "Flat"
3013 msgstr "Datar"
3016 msgid "Curve Jitter"
3017 msgstr "Jitter Kurva"
3020 msgid "Curve used for the jitter effect"
3021 msgstr "Kurva digunakan untuk efek jitter"
3024 msgid "Random Curve"
3025 msgstr "Kurva Acak"
3028 msgid "Curve used for modulating effect"
3029 msgstr "Kurva digunakan untuk efek modulasi"
3032 msgid "Curve Sensitivity"
3033 msgstr "Sensitivitas Kurva"
3036 msgid "Curve used for the sensitivity"
3037 msgstr "Kurva digunakan untuk sensitivitas"
3040 msgid "Curve Strength"
3041 msgstr "Kekuatan Kurva"
3044 msgid "Curve used for the strength"
3045 msgstr "Kurva digunakan untuk kekuatan"
3048 msgid "Direction"
3049 msgstr "Arah"
3052 msgid "Add effect of brush"
3053 msgstr "Tambah efek kuas"
3056 msgid "Subtract effect of brush"
3057 msgstr "Kurangi efek kuas"
3060 msgid "Eraser Mode"
3061 msgstr "Mode Penghapus"
3064 msgid "Dissolve"
3065 msgstr "Larut"
3068 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3069 msgstr "Hapus garis luar, mengkaburkan kekuatan dan ketebalan titik mereka"
3072 msgid "Erase stroke points"
3073 msgstr "Hapus titik garis luar"
3076 msgid "Stroke"
3077 msgstr "Stroke"
3080 msgid "Erase entire strokes"
3081 msgstr "Hapus semua garis luar"
3084 msgid "Affect Stroke Strength"
3085 msgstr "Pengaruhi Kekuatan Garis Luar"
3088 msgid "Amount of erasing for strength"
3089 msgstr "Jumlah meghapus untuk kekuatan"
3092 msgid "Affect Stroke Thickness"
3093 msgstr "Pegaruhi Ketebalan Garis Luar"
3096 msgid "Amount of erasing for thickness"
3097 msgstr "Jumlah menghapus untuk ketebalan"
3100 msgid "Stroke Extension"
3101 msgstr "Ekstensi Garis Luar"
3104 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3105 msgstr "Garis luar dan ekstensi untuk menutup celah, gunakan nol untuk dinonaktifkan"
3108 msgid "Direction of the fill"
3109 msgstr "Arah isi"
3112 msgid "Normal"
3113 msgstr "Normal"
3116 msgid "Fill internal area"
3117 msgstr "Isi area internal"
3120 msgid "Inverted"
3121 msgstr "Terbalik"
3124 msgid "Fill inverted area"
3125 msgstr "Isi area terbalik"
3128 msgid "Mode to draw boundary limits"
3129 msgstr "Mode ke menggambar batas batasan"
3132 msgid "All"
3133 msgstr "Semua"
3136 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3137 msgstr "Gunakan garis luar yang terlihat dan edit garis sebagai isi batas batasan"
3140 msgid "Strokes"
3141 msgstr "Garis Luar"
3144 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3145 msgstr "Gunakan garis lur yang terlihat sebagai isi batas batasan"
3148 msgid "Edit Lines"
3149 msgstr "Edit Garis"
3152 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3153 msgstr "Gunakan edit garis sebagai isi batas batasan"
3156 msgid "Precision"
3157 msgstr "Presisi"
3160 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3161 msgstr "Faktor untuk mengisi akurasi batasan, nilai yang lebih tinggi lebih akurat tetapi lebih lambat"
3164 msgid "Layer Mode"
3165 msgstr "Mode Layer"
3168 msgid "Layers used as boundaries"
3169 msgstr "Layer digunakan sebagai batasan"
3172 msgid "Visible"
3173 msgstr "Terlihat"
3176 msgid "Visible layers"
3177 msgstr "Layer yang terlihat"
3180 msgid "Only active layer"
3181 msgstr "Hanya layer aktif"
3184 msgid "Layer Above"
3185 msgstr "Layer Diatas"
3188 msgid "Layer above active"
3189 msgstr "Layer diatas aktif"
3192 msgid "Layer Below"
3193 msgstr "Layer Dibawah"
3196 msgid "Layer below active"
3197 msgstr "Layer dibawah aktif"
3200 msgid "All Above"
3201 msgstr "Semua diatas"
3204 msgid "All layers above active"
3205 msgstr "Semua layer diatas aktif"
3208 msgid "All Below"
3209 msgstr "Semua dibawah"
3212 msgid "All layers below active"
3213 msgstr "Semua layer dibawah aktif"
3216 msgid "Leak Size"
3217 msgstr "Ukuran Kebocoran"
3220 msgid "Size in pixels to consider the leak closed"
3221 msgstr "Ukuran dalam pixel untuk mempertimbangkan kebocoran ditutup"
3224 msgid "Simplify"
3225 msgstr "Menyederhanakan"
3228 msgid "Threshold"
3229 msgstr "Ambang"
3232 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3233 msgstr "Ambang untuk mempertimbangkan warna transparan untuk pengisian"
3236 msgid "Grease Pencil Icon"
3237 msgstr "Ikon Pensil Grease"
3240 msgid "Pencil"
3241 msgstr "Pensil"
3244 msgid "Pen"
3245 msgstr "Pulpen"
3248 msgid "Ink"
3249 msgstr "Tinta"
3252 msgid "Ink Noise"
3253 msgstr "Noise Tinta"
3256 msgid "Block"
3257 msgstr "Blok"
3260 msgid "Airbrush"
3261 msgstr "Kuasudara"
3264 msgid "Chisel"
3265 msgstr "Pahat"
3268 msgid "Fill"
3269 msgstr "Isi"
3272 msgid "Eraser Soft"
3273 msgstr "Penghapus Halus"
3276 msgid "Eraser Hard"
3277 msgstr "Penghapus Keras"
3280 msgid "Eraser Stroke"
3281 msgstr "Penghapus Garis Luar"
3284 msgid "Smooth"
3285 msgstr "Halus"
3288 msgid "Thickness"
3289 msgstr "Ketebalan"
3292 msgid "Randomize"
3293 msgstr "Acak"
3296 msgid "Grab"
3297 msgstr "Ambil"
3300 msgid "Push"
3301 msgstr "Dorong"
3304 msgid "Twist"
3305 msgstr "Pelintir"
3308 msgid "Pinch"
3309 msgstr "Cubit"
3312 msgid "Clone"
3313 msgstr "Duplikasi"
3316 msgid "Draw"
3317 msgstr "Gambar"
3320 msgid "Blur"
3321 msgstr "Blur"
3324 msgid "Hardness"
3325 msgstr "Kekerasan"
3328 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3329 msgstr "Gradien dari pusat Dot dan Kotak garis luar (set ke 1 untuk garis luar padat)"
3332 msgid "Input Samples"
3333 msgstr "Sampel Input"
3336 msgid "Jitter"
3337 msgstr "Jitter"
3340 msgid "Jitter factor for new strokes"
3341 msgstr "Faktor jitter untuk garis luar baru"
3344 msgid "Iterations"
3345 msgstr "Iterasi"
3348 msgid "Pin Mode"
3349 msgstr "Mode Pin"
3352 msgid "Pin the mode to the brush"
3353 msgstr "Pin mode ke kuas"
3356 msgid "Hue"
3357 msgstr "Hue"
3360 msgid "Pressure Randomness"
3361 msgstr "Keacakan Tekanan"
3364 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3365 msgstr "Faktor keacakan untuk tekanan di garis luar baru"
3368 msgid "Saturation"
3369 msgstr "Saturasi"
3372 msgid "Random factor to modify original saturation"
3373 msgstr "Faktor acak untuk modifikasi saturasi asli"
3376 msgid "Strength Randomness"
3377 msgstr "Keacakan Kekuatan"
3380 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3381 msgstr "Kekuatan faktor keacakan di garis luar baru"
3384 msgid "Random factor to modify original value"
3385 msgstr "Faktor diacak memodifikasi nilai asli"
3388 msgid "Show Fill"
3389 msgstr "Tampilkan Isi"
3392 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3393 msgstr "Tampilkan garis transparan digunakan sebagai batas untuk pengisian"
3396 msgid "Show Lines"
3397 msgstr "Tampilkan Garis"
3400 msgid "Show Extend Lines"
3401 msgstr "Tampilkan garis perpajang"
3404 msgid "Show Lasso"
3405 msgstr "Tampilkan Lasso"
3408 msgid "Default Eraser"
3409 msgstr "Penghapus Default"
3412 msgid "Affect Position"
3413 msgstr "Mempengaruhi Posisi"
3416 msgid "The brush affects the position of the point"
3417 msgstr "Kuas mempengaruhi posisi titik"
3420 msgid "Affect Strength"
3421 msgstr "Mempengaruhi Kekuatan"
3424 msgid "The brush affects the color strength of the point"
3425 msgstr "Kuas mempengaruhi kekuatan warna titik"
3428 msgid "Affect Thickness"
3429 msgstr "Mempengaruhi Ketebalan"
3432 msgid "The brush affects the thickness of the point"
3433 msgstr "Kuas mempengaruhi ketebalan titik"
3436 msgid "Affect UV"
3437 msgstr "Mempengaruhi UV"
3440 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
3441 msgstr "Kuas mempengaruhi rotasi titik OV"
3444 msgid "Limit to Viewport"
3445 msgstr "Batasi ke Viewport"
3448 msgid "Pin Material"
3449 msgstr "Pin Material"
3452 msgid "Use Pressure"
3453 msgstr "Gunakan Tekanan"
3456 msgid "Use tablet pressure"
3457 msgstr "Gunakan tekanan tablet"
3460 msgid "Use Post-Process Settings"
3461 msgstr "Menggunakan Pengaturan Pasca-Proses"
3464 msgid "Random Settings"
3465 msgstr "Pengaturan Acak"
3468 msgid "Random brush settings"
3469 msgstr "Pengaturan acak kuas"
3472 msgid "Use Pressure Strength"
3473 msgstr "Gunakan Kekuatan Tekanan"
3476 msgid "Stroke Random"
3477 msgstr "Garis Luar Acak"
3480 msgid "UV Random"
3481 msgstr "UV Acak"
3484 msgid "Vertex Color Factor"
3485 msgstr "Faktor Warna Vertex"
3488 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
3489 msgstr "Faktor digunakan untuk mencampukan warna vertex agar mendapat warna akhir"
3492 msgid "Mode Type"
3493 msgstr "Tipe Mode"
3496 msgid "Byte Color Attribute Value"
3497 msgstr "Nilai Atribut Warna Byte"
3500 msgid "Active Layer"
3501 msgstr "Layer Aktif"
3504 msgid "Object Path"
3505 msgstr "Jalur Objek"
3508 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
3509 msgstr "Jalur suatu objek dalam suatu arsip Alembic"
3512 msgid "Path"
3513 msgstr "Jalur"
3516 msgid "Object path"
3517 msgstr "Jalur Objek"
3520 msgid "Object Paths"
3521 msgstr "Jalur-jalur Objek"
3524 msgid "Collection of object paths"
3525 msgstr "Koleksi jalur objek"
3528 msgid "Background Image"
3529 msgstr "Gambar Latar"
3532 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
3533 msgstr "Gambar dan pengaturan untuk tampilan di latar belakang Pandangan 3D"
3536 msgid "Opacity"
3537 msgstr "Opasitas"
3540 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
3541 msgstr "Opasitas gambar mencampur gambar melawan warna latar belakang"
3544 msgid "MovieClip"
3545 msgstr "KlipFilm"
3548 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
3549 msgstr "Klip film ditampilkan dan diedit di spasi ini"
3552 msgid "Clip User"
3553 msgstr "Klip Pengguna"
3556 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
3557 msgstr "Parameter mendefinisikan frame klip film mana ditampilkan"
3560 msgid "Depth"
3561 msgstr "Kedalaman"
3564 msgid "Display under or over everything"
3565 msgstr "Tampilkan di bawah atau atas semuanya"
3568 msgid "Back"
3569 msgstr "Belakang"
3572 msgid "Front"
3573 msgstr "Depan"
3576 msgid "Frame Method"
3577 msgstr "Dalam Jarak"
3580 msgid "How the image fits in the camera frame"
3581 msgstr "Bagaimana gambar mencukupi frame kamera"
3584 msgid "Stretch"
3585 msgstr "Rentangkan"
3588 msgid "Fit"
3589 msgstr "Cukup"
3592 msgid "Crop"
3593 msgstr "Potong"
3596 msgid "Image"
3597 msgstr "Gambar"
3600 msgid "Image displayed and edited in this space"
3601 msgstr "Gambar ditampilkan dan diedit di spasi ini"
3604 msgid "Image User"
3605 msgstr "Gambar Pengguna"
3608 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
3609 msgstr "Parameter mendefinisikan layer mana, lewati dan frame gambar ditampilkan"
3612 msgid "Offset"
3613 msgstr "Offset"
3616 msgid "Rotation"
3617 msgstr "Rotasi"
3620 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
3621 msgstr "Rotasi untuk gambar background (pandangan ortho saja)"
3624 msgid "Scale"
3625 msgstr "Skala"
3628 msgid "Scale the background image"
3629 msgstr "Skalakan gambar latar belakang"
3632 msgid "Show Background Image"
3633 msgstr "Tampilkan Gambar Latar Belakang"
3636 msgid "Show this image as background"
3637 msgstr "Tampilkan gambar ini sebagai latar belakang"
3640 msgid "Show Expanded"
3641 msgstr "Tampilkan yang Diekspansi"
3644 msgid "Show the expanded in the user interface"
3645 msgstr "Tampilkan yang diekspansi di antarmuka pengguna"
3648 msgid "Show On Foreground"
3649 msgstr "Tampilkan Di Latar Depan"
3652 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
3653 msgstr "Tampilkan gambar ini di depan objek di viewport"
3656 msgid "Background Source"
3657 msgstr "Gambar Latar"
3660 msgid "Data source used for background"
3661 msgstr "Sumber data digunakan untuk latar belakang"
3664 msgid "Movie Clip"
3665 msgstr "Klip Film"
3668 msgid "Camera Clip"
3669 msgstr "Klip Kamera"
3672 msgid "Use movie clip from active scene camera"
3673 msgstr "Gunakan klip film dari kamera adegan aktif"
3676 msgid "Flip Horizontally"
3677 msgstr "Balik Secara Horizontal"
3680 msgid "Flip the background image horizontally"
3681 msgstr "Balik latar belakang gambar secara horizontal"
3684 msgid "Flip Vertically"
3685 msgstr "Balik Secara Vertikal"
3688 msgid "Flip the background image vertically"
3689 msgstr "Balik latar belakang gambar secara vertikal"
3692 msgid "Background Images"
3693 msgstr "Gambar Latar Belakang"
3696 msgid "Collection of background images"
3697 msgstr "Koleksi gambar latar belakang"
3700 msgid "Depth of Field"
3701 msgstr "Kedalaman Lapangan"
3704 msgid "Depth of Field settings"
3705 msgstr "Pengaturan Kedalaman Lapangan"
3708 msgid "Blades"
3709 msgstr "Pedang"
3712 msgid "Ratio"
3713 msgstr "Rasio"
3716 msgid "Rotation of blades in aperture"
3717 msgstr "Rotasi pedang di bukaan"
3720 msgid "Focus Distance"
3721 msgstr "Jarak Fokus"
3724 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
3725 msgstr "Jarak ke titik fokus untuk kedalaman lapangan"
3728 msgid "Focus Object"
3729 msgstr "Objek Fokus"
3732 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
3733 msgstr "Gunakan objek ini untuk mendefinsikan titik fokal kedalaman lapangan"
3736 msgid "Use Depth of Field"
3737 msgstr "Gunakan Kedalaman Lapangan"
3740 msgid "Stereo"
3741 msgstr "Stereo"
3744 msgid "Parallel"
3745 msgstr "Paralel"
3748 msgid "Parallel cameras with no convergence"
3749 msgstr "Kamera paralel dengan tidak ada konvergensi"
3752 msgid "Left"
3753 msgstr "Kiri"
3756 msgid "Right"
3757 msgstr "Kanan"
3760 msgid "Center"
3761 msgstr "Tengah"
3764 msgid "Child Particle"
3765 msgstr "Partikel anak"
3768 msgid "Cloth Collision Settings"
3769 msgstr "Pengaturan Tabrakan Kain"
3772 msgid "Collision Collection"
3773 msgstr "Koleksi Tabrakan"
3776 msgid "Collision Quality"
3777 msgstr "Kualitas Tabrakan"
3780 msgid "Restitution"
3781 msgstr "Restitusi"
3784 msgid "Minimum Distance"
3785 msgstr "Jarak Minimal"
3788 msgid "Friction"
3789 msgstr "Friksi"
3792 msgid "Self Friction"
3793 msgstr "Friski Sendiri"
3796 msgid "Enable Collision"
3797 msgstr "Memperbolehkan Tabarakan"
3800 msgid "Enable collisions with other objects"
3801 msgstr "Memperbolehkan tabrakan dengan objek lain"
3804 msgid "Enable Self Collision"
3805 msgstr "Memperbolehkan Tabrakan Sendiri"
3808 msgid "Enable self collisions"
3809 msgstr "Memperbolehkan tabrakan sendiri"
3812 msgid "Collision Vertex Group"
3813 msgstr "Kelompok Vertex Tabrakan"
3816 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
3817 msgstr "Segitiga dengan semua sudut di kelompok ini bukan digunakan saat tabrakan tersendiri"
3820 msgid "Cloth Settings"
3821 msgstr "Pengaturan Kain"
3824 msgid "Cloth simulation settings for an object"
3825 msgstr "Pengaturan simulasi kain untuk sebuah objek"
3828 msgid "Air Damping"
3829 msgstr "Peredaman Udara"
3832 msgid "Bending Model"
3833 msgstr "Model Lentur"
3836 msgid "Physical model for simulating bending forces"
3837 msgstr "Model fisik untuk simulasi gaya lentur"
3840 msgid "Angular"
3841 msgstr "Sudut"
3844 msgid "Linear"
3845 msgstr "Linier"
3848 msgid "Collider Friction"
3849 msgstr "Friksi Tabrakan"
3852 msgid "Target Density Strength"
3853 msgstr "Kekuatan Densitas Target"
3856 msgid "Influence of target density on the simulation"
3857 msgstr "Pengaruh densitas target di simulasi"
3860 msgid "Target Density"
3861 msgstr "Densitas Target"
3864 msgid "Maximum density of hair"
3865 msgstr "Maksimum densitas rambut"
3868 msgid "Effector Weights"
3869 msgstr "Beban Efektor"
3872 msgid "Fluid Density"
3873 msgstr "Densitas Cairan"
3876 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
3877 msgstr "Densitas (kg/l) cairan yang terkandung dalam objek, digunakan untuk membuat gradien tekanan hidrostatis menstimulasi beban cairan internal, atau kemampuan mengapung dari cairan sekitar jika negatif"
3880 msgid "Goal Default"
3881 msgstr "Tujuan Default"
3884 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
3885 msgstr "Nilai Default Tujuan (posisi target vertex), saat tidak ada Kelompok Vertex yang digunakan"
3888 msgid "Goal (vertex target position) friction"
3889 msgstr "Friksi tujuan (posisi target vertex)"
3892 msgid "Goal Maximum"
3893 msgstr "Tujuan Maksimum"
3896 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
3897 msgstr "Tujuan maksimum, beban kelompok vertex diskalakan agar cocok dengan jarak ini"
3900 msgid "Goal Minimum"
3901 msgstr "Tujuan Minimum"
3904 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
3905 msgstr "Tujuan minimum, beban kelompok vertex diskalakan agar cocok dengan jarak ini"
3908 msgid "Goal Stiffness"
3909 msgstr "Kekakuan Tujuan"
3912 msgid "Gravity"
3913 msgstr "Gravitasi"
3916 msgid "Gravity or external force vector"
3917 msgstr "Gravitasi atau vektor gaya eksternal"
3920 msgid "Internal Friction"
3921 msgstr "Friksi Internal"
3924 msgid "Pressure Scale"
3925 msgstr "Skala Tekanan"
3928 msgid "Quality"
3929 msgstr "Kualitas"
3932 msgid "Shrink Factor"
3933 msgstr "Faktor Memperkecil"
3936 msgid "Target Volume"
3937 msgstr "Volume Target"
3940 msgid "Pressure"
3941 msgstr "Tekanan"
3944 msgid "Use Custom Volume"
3945 msgstr "Gunakan Volume Kustom"
3948 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
3949 msgstr "Kelompok Vertex saat pin sudut"
3952 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
3953 msgstr "Kelompok Vertex untuk dimana menerapkan tekanan. Nol beban artinya tidak ada tekanan sedangkan beban satu artinya tekanan penuh. Muka dengan vertex yang punya nol beban akan dikecualikan dari kalkulasi volume"
3956 msgid "Shrink Vertex Group"
3957 msgstr "Perkecil Kelompok Vertex"
3960 msgid "Solver Result"
3961 msgstr "Hasil Pemecah"
3964 msgid "Result of cloth solver iteration"
3965 msgstr "Hasil iterasi pemecah kain"
3968 msgid "Average Error"
3969 msgstr "Rata-rata Error"
3972 msgid "Average error during substeps"
3973 msgstr "Rata-rata error saat substep"
3976 msgid "Average Iterations"
3977 msgstr "Rata-rata Iterasi"
3980 msgid "Average iterations during substeps"
3981 msgstr "Rata-rata iterasi saat substep"
3984 msgid "Maximum Error"
3985 msgstr "Maksimum Error"
3988 msgid "Maximum error during substeps"
3989 msgstr "Maksimum error saat substep"
3992 msgid "Maximum Iterations"
3993 msgstr "Maksimum Iterasi"
3996 msgid "Maximum iterations during substeps"
3997 msgstr "Maksimum iterasi saat substep"
4000 msgid "Minimum Error"
4001 msgstr "Minimum Error"
4004 msgid "Minimum error during substeps"
4005 msgstr "Minimum error saat substep"
4008 msgid "Minimum Iterations"
4009 msgstr "Minimum Iterasi"
4012 msgid "Minimum iterations during substeps"
4013 msgstr "Minimum iterasi saat substep"
4016 msgid "Status"
4017 msgstr "Status"
4020 msgid "Status of the solver iteration"
4021 msgstr "Status pemecah iterasi"
4024 msgid "Success"
4025 msgstr "Berhasil"
4028 msgid "Computation was successful"
4029 msgstr "Perhitungan berhasil"
4032 msgid "Numerical Issue"
4033 msgstr "Isu Numerik"
4036 msgid "No Convergence"
4037 msgstr "Tidak Ada Konvergensi"
4040 msgid "Invalid Input"
4041 msgstr "Masukan yang Tidak Valid"
4044 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
4045 msgstr "Masukan tidak valid, atau algoritma dipanggil secara tidak benar"
4048 msgid "Collection Children"
4049 msgstr "Koleksi Anak"
4052 msgid "Collection of child collections"
4053 msgstr "Koleksi koleksi anak"
4056 msgid "Collection Objects"
4057 msgstr "Koleksi Objek"
4060 msgid "Collection of collection objects"
4061 msgstr "Koleksi objek koleksi"
4064 msgid "Collision Settings"
4065 msgstr "Pengaturan Tabrakan"
4068 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
4069 msgstr "Pengaturan tabrakan untuk objek di simulasi fisika"
4072 msgid "Absorption"
4073 msgstr "Absorbsi"
4076 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
4077 msgstr "Berapa efektor"
4080 msgid "Friction for cloth collisions"
4081 msgstr "Friksi untuk tabrakan kain"
4084 msgid "Damping"
4085 msgstr "Damping"
4088 msgid "Amount of damping during collision"
4089 msgstr "Jumlah damping saat tabrakan"
4092 msgid "Damping Factor"
4093 msgstr "Faktor Damping"
4096 msgid "Amount of damping during particle collision"
4097 msgstr "Jumlah damping saat tabrakan partikel"
4100 msgid "Random Damping"
4101 msgstr "Damping Acak"
4104 msgid "Random variation of damping"
4105 msgstr "Variasi acak damping"
4108 msgid "Friction Factor"
4109 msgstr "Faktor Friksi"
4112 msgid "Amount of friction during particle collision"
4113 msgstr "Jumlah friksi saat tabrakan partikel"
4116 msgid "Random Friction"
4117 msgstr "Friksi Acak"
4120 msgid "Random variation of friction"
4121 msgstr "Variasi acak friksi"
4124 msgid "Permeability"
4125 msgstr "Permeabilitas"
4128 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
4129 msgstr "Peluang partikel akan melewati mesh"
4132 msgid "Stickiness"
4133 msgstr "Kelengketan"
4136 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
4137 msgstr "Jumlah kelengketan ke tabrakan permukaan"
4140 msgid "Inner Thickness"
4141 msgstr "Ketebalan Dalam"
4144 msgid "Outer Thickness"
4145 msgstr "Ketebalan Luar"
4148 msgid "Outer face thickness"
4149 msgstr "Ketebalan wajah luar"
4152 msgid "Enabled"
4153 msgstr "Diaktifkan"
4156 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
4157 msgstr "Aktifkan objek ini sebagai penabrak untuk sistem fisika"
4160 msgid "Single Sided"
4161 msgstr "Satu Sisi"
4164 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
4165 msgstr "Tabrakan kain beraksi dengan menghormati normal collider (meningkatkan pemulihan penetrasi)"
4168 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
4169 msgstr "Impuls tabrakan kain bertindak ke arah normal collider (lebih dapat diandalkan dalam beberapa kasus)"
4172 msgid "Kill Particles"
4173 msgstr "Bunuh Partikel"
4176 msgid "Kill collided particles"
4177 msgstr "Bunuh partikel yang bertabrak"
4180 msgid "Color management specific to display device"
4181 msgstr "Manajemen warna spesifik ke perangkat tampilan"
4184 msgid "Display Device"
4185 msgstr "Perangkat Tampilan"
4188 msgid "Display device name"
4189 msgstr "Nama perangkat tampilan"
4192 msgid "Input color space settings"
4193 msgstr "Pengaturan spasi warna masukan"
4196 msgid "Is Data"
4197 msgstr "Adalah Data"
4200 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
4201 msgstr "Perlakukan gabar sebagai data non-warna tanpa manajemen warna, seperti normal atau peta perpindahan"
4204 msgid "Input Color Space"
4205 msgstr "Memasukkan Ruang Warna"
4208 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
4209 msgstr "Ruang warna dalam dokumen gambar, untuk mengubahnya ke dan dari saat menyimpan atau memuat gambar"
4212 msgid "Raw"
4213 msgstr "Raw"
4216 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
4217 msgstr "Jangan melakukan transformasi warna apa pun saat dimuat, perlakukan warna seperti pada adegan ruang linier sudah"
4220 msgid "Color Space"
4221 msgstr "Ruang Warna"
4224 msgid "Color space that the sequencer operates in"
4225 msgstr "Ruang warna dimana sequencer beroperasi"
4228 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
4229 msgstr "Pengaturan manajemen warna digunakan untuk menampilkan gambar di tampilan"
4232 msgid "Curve"
4233 msgstr "Kurva"
4236 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
4237 msgstr "Pemetaan kurva warna diterapkan sebelum menampilkan transformasi"
4240 msgid "Exposure"
4241 msgstr "Eksposur"
4244 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
4245 msgstr "Eksposur (berhenti) diterapkan sebelum transformasi tampilan"
4248 msgid "Gamma"
4249 msgstr "Gamma"
4252 msgid "Look"
4253 msgstr "Lihat"
4256 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
4257 msgstr "Transfromasi tambahan diterapkan sebelum tampilan transformasi untuk kebutuhan artistik"
4260 msgid "Use Curves"
4261 msgstr "Gunakan Kurva"
4264 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
4265 msgstr "Gunakan RGB kurva untuk pra-tampilkan transformasi"
4268 msgid "View Transform"
4269 msgstr "Lihat Transformasi"
4272 msgid "View used when converting image to a display space"
4273 msgstr "Lihat yang digunakan saat konversi gambar ke spasi tampilan"
4276 msgid "Color Mapping"
4277 msgstr "Pemetaan Warna"
4280 msgid "Color mapping settings"
4281 msgstr "Pengaturan pemetaan warna"
4284 msgid "Blend color to mix with texture output color"
4285 msgstr "Campurkan warna agar campur dengan tekstur warna keluaran"
4288 msgid "Blend Factor"
4289 msgstr "Faktor Campuran"
4292 msgid "Blend Type"
4293 msgstr "Tipe Campuran"
4296 msgid "Mix"
4297 msgstr "Campur/Mix"
4300 msgid "Darken"
4301 msgstr "Menggelapkan"
4304 msgid "Lighten"
4305 msgstr "Menerangkan"
4308 msgid "Screen"
4309 msgstr "Layar"
4312 msgid "Soft Light"
4313 msgstr "Cahaya Halus"
4316 msgid "Linear Light"
4317 msgstr "Cahaya Linier"
4320 msgid "Difference"
4321 msgstr "Perbedaan"
4324 msgid "Divide"
4325 msgstr "Membagi"
4328 msgid "Brightness"
4329 msgstr "Keterangan"
4332 msgid "Adjust the brightness of the texture"
4333 msgstr "Menyesuaikan keterangan tekstur"
4336 msgid "Contrast"
4337 msgstr "Kontras"
4340 msgid "Adjust the contrast of the texture"
4341 msgstr "Menyesuaikan kontras tekstur"
4344 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
4345 msgstr "Menyesuaikan saturasi warna di tekstur"
4348 msgid "Color Mode"
4349 msgstr "Mode Warna"
4352 msgid "Set color mode to use for interpolation"
4353 msgstr "Set mode warna digunakan untuk interpolasi"
4356 msgid "RGB"
4357 msgstr "RGB"
4360 msgid "Elements"
4361 msgstr "Elemen"
4364 msgid "Color Interpolation"
4365 msgstr "Interpolasi Warna"
4368 msgid "Set color interpolation"
4369 msgstr "Set interpolasi warna"
4372 msgid "Near"
4373 msgstr "Dekat"
4376 msgid "Far"
4377 msgstr "Jauh"
4380 msgid "Clockwise"
4381 msgstr "Searah Jarum Jam"
4384 msgid "Counter-Clockwise"
4385 msgstr "Berlawanan Arah Jarum Jam"
4388 msgid "Interpolation"
4389 msgstr "Interpolasi"
4392 msgid "Set interpolation between color stops"
4393 msgstr "Set interpolasi antara stop warna"
4396 msgid "Ease"
4397 msgstr "Permudah"
4400 msgid "Cardinal"
4401 msgstr "Kardinal"
4404 msgid "Constant"
4405 msgstr "Konstan"
4408 msgid "Alpha"
4409 msgstr "Alpha"
4412 msgid "Set alpha of selected color stop"
4413 msgstr "Set alpha stop warna yang terseleksi"
4416 msgid "Set color of selected color stop"
4417 msgstr "Set warna stop warna yang terseleksi"
4420 msgid "Position"
4421 msgstr "Posisi"
4424 msgid "Set position of selected color stop"
4425 msgstr "Set posisi stop warna yang terseleksi"
4428 msgid "File Output Slots"
4429 msgstr "Slot Keluaran Dokumen"
4432 msgid "Console Input"
4433 msgstr "Input Konsol"
4436 msgctxt "Text"
4437 msgid "Line"
4438 msgstr "Garis"
4441 msgid "Text in the line"
4442 msgstr "Teks di garis"
4445 msgid "Output"
4446 msgstr "Keluaran"
4449 msgid "Input"
4450 msgstr "Masukan"
4453 msgid "Error"
4454 msgstr "Error"
4457 msgid "Use the results of this constraint"
4458 msgstr "Gunakan hasil paksaan ini"
4461 msgid "Lin error"
4462 msgstr "Lin error"
4465 msgid "Rotation error"
4466 msgstr "Rotasi error"
4469 msgid "Influence"
4470 msgstr "Pengaruh"
4473 msgid "Disable"
4474 msgstr "Matikan"
4477 msgid "Constraint name"
4478 msgstr "Nama batasan"
4481 msgid "Owner Space"
4482 msgstr "Ruang Pemilik"
4485 msgid "World Space"
4486 msgstr "Ruang Dunia"
4489 msgid "Custom Space"
4490 msgstr "Ruang Kustom"
4493 msgid "Pose Space"
4494 msgstr "Ruang Pose"
4497 msgid "Local With Parent"
4498 msgstr "Lokal Dengan Induk"
4501 msgid "Local Space"
4502 msgstr "Spasi Lokal"
4505 msgid "Object for Custom Space"
4506 msgstr "Objek untuk Ruang Kustom"
4509 msgid "Sub-Target"
4510 msgstr "Sub-Target"
4513 msgid "Target Space"
4514 msgstr "Ruang Target"
4517 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
4518 msgstr "Transformasi tulang target dievaluasi relatif ke sisa sistem koordinasi lokal pose, jadinya memasukkan transformasi diinduksi induk"
4521 msgid "Camera Solver"
4522 msgstr "Pemecah Kamera"
4525 msgid "Object Solver"
4526 msgstr "Pemecah Objek"
4529 msgid "Copy Location"
4530 msgstr "Salin Lokasi"
4533 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
4534 msgstr "Salin lokasi target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat pindah bersama"
4537 msgid "Copy Rotation"
4538 msgstr "Salin Rotasi"
4541 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
4542 msgstr "Salin rotasi target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat rotasi bersama"
4545 msgid "Copy Scale"
4546 msgstr "Salin Skala"
4549 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
4550 msgstr "Salin faktor skala target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat diskalakan oleh jumlah sama"
4553 msgid "Copy Transforms"
4554 msgstr "Salin Transformasi"
4557 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
4558 msgstr "Salin semua transformasi target, supaya mereka pindah bersama"
4561 msgid "Limit Distance"
4562 msgstr "Membatasi Jarak"
4565 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
4566 msgstr "Membatasi gerakan ke dalam jarak tertentu target (saat waktu evaluasi pembatas saja)"
4569 msgid "Limit Location"
4570 msgstr "Membatasi Lokasi"
4573 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
4574 msgstr "Membatasi pergerakan sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4577 msgid "Limit Rotation"
4578 msgstr "Membatasi Rotasi"
4581 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
4582 msgstr "Membatasi rotasi sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4585 msgid "Limit Scale"
4586 msgstr "Membatasi Skala"
4589 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
4590 msgstr "Membatasi penskalaan sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4593 msgid "Maintain Volume"
4594 msgstr "Mempertahankan Volume"
4597 msgid "Transformation"
4598 msgstr "Transformasi"
4601 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
4602 msgstr "Gunakan satu properti transformasi dari target ke kontrol properti lain (atau sama) di pemilik"
4605 msgid "Transform Cache"
4606 msgstr "Cache Transfromasi"
4609 msgid "Stretch To"
4610 msgstr "Meregang Ke"
4613 msgid "Track To"
4614 msgstr "Lacak Ke"
4617 msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
4618 msgstr "Gunakan properti transformasi target untuk melihat pose untuk pemilik dari sebuah Aksi"
4621 msgid "Armature"
4622 msgstr "Armatur"
4625 msgid "Child Of"
4626 msgstr "Anak"
4629 msgid "Floor"
4630 msgstr "Lantai"
4633 msgid "Follow Path"
4634 msgstr "Ikuti Jalur"
4637 msgid "Use to animate an object/bone following a path"
4638 msgstr "Gunakan ke membuat animasi objek/tulang mengikuti jalur"
4641 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
4642 msgstr "Membatasi gerakan ke permukaan mesh target"
4645 msgid "Action Constraint"
4646 msgstr "Pembatas Aksi"
4649 msgid "Evaluation Time"
4650 msgstr "Waktu Evaluasi"
4653 msgid "Maximum"
4654 msgstr "Maksimum"
4657 msgid "Maximum value for target channel range"
4658 msgstr "Nilai maksimum untuk jarak saluran target"
4661 msgid "Minimum"
4662 msgstr "Minimum"
4665 msgid "Minimum value for target channel range"
4666 msgstr "Nilai minimum untuk jarak saluran target"
4669 msgid "Mix Mode"
4670 msgstr "Mode Campur"
4673 msgid "Before Original (Full)"
4674 msgstr "Sebelum yang Asli (Penuh)"
4677 msgid "Before Original (Aligned)"
4678 msgstr "Sebelum yang Asli (Sejajar)"
4681 msgid "After Original (Full)"
4682 msgstr "Setelah yang Asli (Penuh)"
4685 msgid "After Original (Aligned)"
4686 msgstr "Setelah yang Asli (Sejajar)"
4689 msgid "Target object"
4690 msgstr "Objek target"
4693 msgid "Transform Channel"
4694 msgstr "Saluran Transformasi"
4697 msgid "Transformation channel from the target that is used to key the Action"
4698 msgstr "Saluran transformasi"
4701 msgid "X Location"
4702 msgstr "Lokasi X"
4705 msgid "Y Location"
4706 msgstr "Lokasi Y"
4709 msgid "Z Location"
4710 msgstr "Lokasi Z"
4713 msgid "X Rotation"
4714 msgstr "Rotasi X"
4717 msgid "Y Rotation"
4718 msgstr "Rotasi Y"
4721 msgid "Z Rotation"
4722 msgstr "Rotasi Z"
4725 msgid "X Scale"
4726 msgstr "Skala X"
4729 msgid "Y Scale"
4730 msgstr "Skala Y"
4733 msgid "Z Scale"
4734 msgstr "Skala Z"
4737 msgid "Object Action"
4738 msgstr "Aksi Objek"
4741 msgid "Use Evaluation Time"
4742 msgstr "Menggunakan Waktu Evaluasi"
4745 msgid "Armature Constraint"
4746 msgstr "Pembatas Armatur"
4749 msgid "Targets"
4750 msgstr "Target"
4753 msgid "Target Bones"
4754 msgstr "Tulang Target"
4757 msgid "Use Envelopes"
4758 msgstr "Gunakan Surat"
4761 msgid "Preserve Volume"
4762 msgstr "Menjaga Volume"
4765 msgid "Camera Solver Constraint"
4766 msgstr "Pembatas Pemecah Kamera"
4769 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
4770 msgstr "Klip Film untuk mendapatkan data pelacakan dari"
4773 msgid "Active Clip"
4774 msgstr "Klip Aktif"
4777 msgid "Use active clip defined in scene"
4778 msgstr "Gunakan klip aktif yang didefinisikan di adegan"
4781 msgid "Child Of Constraint"
4782 msgstr "Anak Pembatas"
4785 msgid "Location X"
4786 msgstr "Lokasi X"
4789 msgid "Use X Location of Parent"
4790 msgstr "Gunakan Lokasi X Induk"
4793 msgid "Location Y"
4794 msgstr "Lokasi Y"
4797 msgid "Use Y Location of Parent"
4798 msgstr "Gunakan Lokasi Y Induk"
4801 msgid "Location Z"
4802 msgstr "Lokasi Z"
4805 msgid "Use Z Location of Parent"
4806 msgstr "Gunakan Lokasi Z Induk"
4809 msgid "Rotation X"
4810 msgstr "Rotasi X"
4813 msgid "Use X Rotation of Parent"
4814 msgstr "Gunakan Rotasi X Induk"
4817 msgid "Rotation Y"
4818 msgstr "Rotasi Y"
4821 msgid "Use Y Rotation of Parent"
4822 msgstr "Gunakan Rotasi Y Induk"
4825 msgid "Rotation Z"
4826 msgstr "Rotasi Z"
4829 msgid "Use Z Rotation of Parent"
4830 msgstr "Gunakan Rotasi Z Induk"
4833 msgid "Scale X"
4834 msgstr "Skala X"
4837 msgid "Use X Scale of Parent"
4838 msgstr "Gunakan Skala X Induk"
4841 msgid "Scale Y"
4842 msgstr "Skala Y"
4845 msgid "Use Y Scale of Parent"
4846 msgstr "Gunakan Skala Y Induk"
4849 msgid "Scale Z"
4850 msgstr "Skala Z"
4853 msgid "Use Z Scale of Parent"
4854 msgstr "Gunakan Skala Z Induk"
4857 msgid "Main Axis"
4858 msgstr "Sumbu Utama"
4861 msgid "Main axis of movement"
4862 msgstr "Sumbu utama pergerakan"
4865 msgid "X"
4866 msgstr "X"
4869 msgid "Y"
4870 msgstr "Y"
4873 msgid "Z"
4874 msgstr "Z"
4877 msgid "Target Object (Curves only)"
4878 msgstr "Target Objek (Kurva saja)"
4881 msgid "Copy Location Constraint"
4882 msgstr "Salin Pembatas Lokasi"
4885 msgid "Copy the location of the target"
4886 msgstr "Salin lokasi target"
4889 msgid "Head/Tail"
4890 msgstr "Kepala/Ekor"
4893 msgid "Invert X"
4894 msgstr "Balikkan X"
4897 msgid "Invert the X location"
4898 msgstr "Balikkan lokasi X"
4901 msgid "Invert Y"
4902 msgstr "Balikkan Y"
4905 msgid "Invert the Y location"
4906 msgstr "Balikkan lokasi Y"
4909 msgid "Invert Z"
4910 msgstr "Balikkan Z"
4913 msgid "Invert the Z location"
4914 msgstr "Balikkan lokasi Z"
4917 msgid "Follow B-Bone"
4918 msgstr "Ikuti B-Tulang"
4921 msgid "Follow shape of B-Bone segments when calculating Head/Tail position"
4922 msgstr "Ikuti bentuk segmen B-Tulang saat kalkulasi posisi Kepala/Ekor"
4925 msgid "Add original location into copied location"
4926 msgstr "Tambah lokasi asli ke lokasi tersalin"
4929 msgid "Copy X"
4930 msgstr "Salin X"
4933 msgid "Copy the target's X location"
4934 msgstr "Salin the lokasi X target"
4937 msgid "Copy Y"
4938 msgstr "Salin Y"
4941 msgid "Copy the target's Y location"
4942 msgstr "Salin the lokasi Y target"
4945 msgid "Copy Z"
4946 msgstr "Salin Z"
4949 msgid "Copy the target's Z location"
4950 msgstr "Salin the lokasi Z target"
4953 msgid "Copy Rotation Constraint"
4954 msgstr "Salin Batasan Rotasi"
4957 msgid "Copy the rotation of the target"
4958 msgstr "Salin rotasi target"
4961 msgid "Euler Order"
4962 msgstr "Urutan Euler"
4965 msgid "Default"
4966 msgstr "Default"
4969 msgid "XYZ Euler"
4970 msgstr "Euler XYZ"
4973 msgid "Euler using the XYZ rotation order"
4974 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi XYZ"
4977 msgid "XZY Euler"
4978 msgstr "Euler XZY"
4981 msgid "Euler using the XZY rotation order"
4982 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi XZY"
4985 msgid "YXZ Euler"
4986 msgstr "Euler YXZ"
4989 msgid "Euler using the YXZ rotation order"
4990 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi YXZ"
4993 msgid "YZX Euler"
4994 msgstr "Euler YZX"
4997 msgid "Euler using the YZX rotation order"
4998 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi YZX"
5001 msgid "ZXY Euler"
5002 msgstr "Euler ZXY"
5005 msgid "Euler using the ZXY rotation order"
5006 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi ZXY"
5009 msgid "ZYX Euler"
5010 msgstr "Euler ZYX"
5013 msgid "Euler using the ZYX rotation order"
5014 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi ZYX"
5017 msgid "Invert the X rotation"
5018 msgstr "Membalikkan rotasi X"
5021 msgid "Invert the Y rotation"
5022 msgstr "Membalikkan rotasi Y"
5025 msgid "Invert the Z rotation"
5026 msgstr "Membalikkan rotasi Z"
5029 msgid "Replace the original rotation with copied"
5030 msgstr "Menggantikan rotasi original dengan yang tersalin"
5033 msgid "Add euler component values together"
5034 msgstr "Tambahkan nilai komponen euler bersama-sama"
5037 msgid "Before Original"
5038 msgstr "Sebelum yang Asli"
5041 msgid "After Original"
5042 msgstr "Setelah yang Asli"
5045 msgid "Offset (Legacy)"
5046 msgstr "Offset (Legacy)"
5049 msgid "Copy the target's X rotation"
5050 msgstr "Salin rotasi X target"
5053 msgid "Copy the target's Y rotation"
5054 msgstr "Salin rotasi Y target"
5057 msgid "Copy the target's Z rotation"
5058 msgstr "Salin rotasi Z target"
5061 msgid "Copy Scale Constraint"
5062 msgstr "Salin Batasan Skala"
5065 msgid "Copy the scale of the target"
5066 msgstr "Salin skala target"
5069 msgid "Power"
5070 msgstr "Daya"
5073 msgid "Raise the target's scale to the specified power"
5074 msgstr "Naikkan skala target ke kekuatan spesifik"
5077 msgid "Additive"
5078 msgstr "Adiktif"
5081 msgid "Make Uniform"
5082 msgstr "Buat Seragam"
5085 msgid "Copy the target's X scale"
5086 msgstr "Salin skala X target"
5089 msgid "Copy the target's Y scale"
5090 msgstr "Salin skala Y target"
5093 msgid "Copy the target's Z scale"
5094 msgstr "Salin skala Z target"
5097 msgid "Track Axis"
5098 msgstr "Lacak Sumbu"
5101 msgid "Axis that points to the target object"
5102 msgstr "Sumbu yang menunjuk ke objek target"
5105 msgid "Floor Location"
5106 msgstr "Lokasi Lantai"
5109 msgid "Location of target that object will not pass through"
5110 msgstr "Lokasi target dimana objek tidak akan dapat melewati"
5113 msgid "Use Rotation"
5114 msgstr "Gunakan Rotasi"
5117 msgid "Forward Axis"
5118 msgstr "Sumbu ke Depan"
5121 msgid "Axis that points forward along the path"
5122 msgstr "Sumbu yang mengarah ke depan sepanjang jalur"
5125 msgid "Offset Factor"
5126 msgstr "Faktor Offset"
5129 msgid "Up Axis"
5130 msgstr "Sumbu Atas"
5133 msgid "Axis that points upward"
5134 msgstr "Sumbu yang mengarah ke atas"
5137 msgid "Follow Curve"
5138 msgstr "Ikuti Kurva"
5141 msgid "Curve Radius"
5142 msgstr "Radius Kurva"
5145 msgid "Object is scaled by the curve radius"
5146 msgstr "Objek diskalakan oleh radius kurva"
5149 msgid "Fixed Position"
5150 msgstr "Posisi Tetap"
5153 msgid "Camera"
5154 msgstr "Kamera"
5157 msgid "Depth Object"
5158 msgstr "Sunting Objek"
5161 msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
5162 msgstr "Objek digunakan untuk mendefinisikan kedalaman di spasi kamera dengan proyeksi ke permukaan objek ini"
5165 msgid "Track"
5166 msgstr "Lacak"
5169 msgid "3D Position"
5170 msgstr "Posisi 3D"
5173 msgid "Use 3D position of track to parent to"
5174 msgstr "Gunakan posisi 3D untuk melacak ke induk ke"
5177 msgid "Chain Length"
5178 msgstr "Panjang Rantai"
5181 msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones"
5182 msgstr "Berapa tulang yang terkandung di efek IK - 0 menggunakan semua tulang"
5185 msgid "IK Type"
5186 msgstr "Tipe IK"
5189 msgid "Copy Pose"
5190 msgstr "Salin Pose"
5193 msgid "Maximum number of solving iterations"
5194 msgstr "Angka maksimum memecahkan pengulangan"
5197 msgid "Limit Mode"
5198 msgstr "Mode Limit"
5201 msgid "Inside"
5202 msgstr "Di Dalam"
5205 msgid "Outside"
5206 msgstr "Di Luar"
5209 msgid "On Surface"
5210 msgstr "Di Permukaan"
5213 msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
5214 msgstr "Objek terpaksa di permukaan virtual bola sekitar objek target, dengan radius didefinisikan dengan batas jarak"
5217 msgid "Lock X Pos"
5218 msgstr "Kunci Pos X"
5221 msgid "Constraint position along X axis"
5222 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu X"
5225 msgid "Lock Y Pos"
5226 msgstr "Kunci Pos Y"
5229 msgid "Constraint position along Y axis"
5230 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Y"
5233 msgid "Lock Z Pos"
5234 msgstr "Kunci Pos Z"
5237 msgid "Constraint position along Z axis"
5238 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Z"
5241 msgid "Lock X Rotation"
5242 msgstr "Kunci Rotasi X"
5245 msgid "Constraint rotation along X axis"
5246 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu X"
5249 msgid "Lock Y Rotation"
5250 msgstr "Kunci Rotasi Y"
5253 msgid "Constraint rotation along Y axis"
5254 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Y"
5257 msgid "Lock Z Rotation"
5258 msgstr "Kunci Rotasi Z"
5261 msgid "Constraint rotation along Z axis"
5262 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Z"
5265 msgid "Orientation Weight"
5266 msgstr "Orientasi Transformasi"
5269 msgid "Axis Reference"
5270 msgstr "Referensi Sumbu"
5273 msgid "Bone"
5274 msgstr "Tulang"
5277 msgid "Use Tail"
5278 msgstr "Gunakan Ekor"
5281 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
5282 msgstr "Muatkan tulang ekor sebagai elemen terakhir di rantai"
5285 msgid "Affect Transform"
5286 msgstr "Pengaruhi Transformasi"
5289 msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
5290 msgstr "Transformasi terpengaruhi oleh pembatas ini juga"
5293 msgid "Maximum X"
5294 msgstr "Maksimal X"
5297 msgid "Highest X value to allow"
5298 msgstr "Nilai tertinggi X yang diperbolehkan"
5301 msgid "Maximum Y"
5302 msgstr "Maksimal Y"
5305 msgid "Highest Y value to allow"
5306 msgstr "Nilai tertinggi Y yang diperbolehkan"
5309 msgid "Maximum Z"
5310 msgstr "Maksimal Z"
5313 msgid "Highest Z value to allow"
5314 msgstr "Nilai tertinggi Z yang diperbolehkan"
5317 msgid "Minimum X"
5318 msgstr "Minimum X"
5321 msgid "Lowest X value to allow"
5322 msgstr "Nilai terendah X yang diizinkan"
5325 msgid "Minimum Y"
5326 msgstr "Minimum Y"
5329 msgid "Lowest Y value to allow"
5330 msgstr "Nilai terendah Y yang diizinkan"
5333 msgid "Minimum Z"
5334 msgstr "Minimum Z"
5337 msgid "Lowest Z value to allow"
5338 msgstr "Nilai terendah Z yang diizinkan"
5341 msgid "Use the maximum X value"
5342 msgstr "Gunakan nilai maksimum X"
5345 msgid "Use the maximum Y value"
5346 msgstr "Gunakan nilai maksimum Y"
5349 msgid "Use the maximum Z value"
5350 msgstr "Gunakan nilai maksimum Z"
5353 msgid "Use the minimum X value"
5354 msgstr "Gunakan nilai minimum X"
5357 msgid "Use the minimum Y value"
5358 msgstr "Gunakan nilai minimum Y"
5361 msgid "Use the minimum Z value"
5362 msgstr "Gunakan nilai minimum Z"
5365 msgid "Transform tools are affected by this constraint as well"
5366 msgstr "Alat transformasi terpengaruh oleh pembatas ini juga"
5369 msgid "Limit Rotation Constraint"
5370 msgstr "Batasi Pembatas Rotasi"
5373 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
5374 msgstr "Batasi rotasi objek yang terbatas"
5377 msgid "Limit X"
5378 msgstr "Batasi X"
5381 msgid "Limit Y"
5382 msgstr "Batasi Y"
5385 msgid "Limit Z"
5386 msgstr "Batasi Z"
5389 msgid "Limit Size Constraint"
5390 msgstr "Batasi Ukuran Paksaan"
5393 msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
5394 msgstr "Arahkan ke target di sepanjang sumbu lintasan, sambil mengunci sumbu lainnya"
5397 msgid "Locked Axis"
5398 msgstr "Sumbu Terkunci"
5401 msgid "Maintain Volume Constraint"
5402 msgstr "Menjaga Batasan Volume"
5405 msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
5406 msgstr "Menjaga sebuah volume batasan sepanjang sumbu skala tunggal"
5409 msgid "Free Axis"
5410 msgstr "Sumbu Bebas"
5413 msgid "The free scaling axis of the object"
5414 msgstr "Sumbu skala bebas objek"
5417 msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling"
5418 msgstr "Cara batasan menangani penskalaan sumbu non-bebas original"
5421 msgid "Strict"
5422 msgstr "Ketat"
5425 msgid "Uniform"
5426 msgstr "Seragam"
5429 msgid "Single Axis"
5430 msgstr "Sumbu Tunggal"
5433 msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through"
5434 msgstr "Volume dipertahankan saat objek diskalakan hanya pada sumbu bebas. Penskalaan sumbu non-bebas dilewati"
5437 msgid "Volume of the bone at rest"
5438 msgstr "Volume tulang saat istirahat"
5441 msgid "Object Solver Constraint"
5442 msgstr "Data Objek"
5445 msgid "Movie tracking object to follow"
5446 msgstr "Objek pelacak film untuk diikuti"
5449 msgid "Enabled Rotation Range"
5450 msgstr "Aktifkan Jarak Rotasi"
5453 msgid "Always"
5454 msgstr "Selalu"
5457 msgid "Use the pivot point in every rotation"
5458 msgstr "Gunakan titik poros di semua rotasi"
5461 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
5462 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-X"
5465 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
5466 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Y"
5469 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
5470 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Z"
5473 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
5474 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-X"
5477 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
5478 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Y"
5481 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
5482 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Z"
5485 msgid "Use Relative Offset"
5486 msgstr "Gunakan Offset Relatif"
5489 msgid "Python Constraint"
5490 msgstr "Batasan Python"
5493 msgid "Use Python script for constraint evaluation"
5494 msgstr "Gunakan skrip Python untuk evaluasi pembatas"
5497 msgid "Script Error"
5498 msgstr "Skrip Error"
5501 msgid "The linked Python script has thrown an error"
5502 msgstr "Skrip Python yang terkoneksi telah melempar error"
5505 msgid "Number of Targets"
5506 msgstr "Jumlah Target"
5509 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
5510 msgstr "Biasanya hanya 1 sampai 3 yang diperlukan"
5513 msgid "Target Objects"
5514 msgstr "Sunting Objek"
5517 msgid "Script"
5518 msgstr "Script"
5521 msgid "The text object that contains the Python script"
5522 msgstr "Objek teks yang mengandung script Python"
5525 msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
5526 msgstr "Hentikan sudut dari proyeksi ke muka di target saat menghadap ke depan/luar"
5529 msgid "Off"
5530 msgstr "Mati"
5533 msgid "Distance to Target"
5534 msgstr "Jarak ke Target"
5537 msgid "Project Axis"
5538 msgstr "Sumbu Proyeksi"
5541 msgid "Axis constrain to"
5542 msgstr "Sumbu membatasi ke"
5545 msgid "Axis Space"
5546 msgstr "Spasi Sumbu"
5549 msgid "Space for the projection axis"
5550 msgstr "Spasi untuk proyeksi sumbu"
5553 msgid "Project Distance"
5554 msgstr "Jarak Proyeksi"
5557 msgid "Project"
5558 msgstr "Proyek"
5561 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
5562 msgstr "Kecilkan lokasi ke permukaan target terdekat di sepanjang sumbu tertentu"
5565 msgid "Axis that is aligned to the normal"
5566 msgstr "Sumbu yang sejajar dengan normal"
5569 msgid "Align Axis To Normal"
5570 msgstr "Sejajarkan Sumbu ke Normal"
5573 msgid "Align the specified axis to the surface normal"
5574 msgstr "Sejajarkan sumbu spesifik ke permukaan normal"
5577 msgid "Outside Surface"
5578 msgstr "Di Luar Permukaan"
5581 msgid "Above Surface"
5582 msgstr "Di Atas Permukaan"
5585 msgid "Volume Variation"
5586 msgstr "Variasi Volume"
5589 msgid "Factor between volume variation and stretching"
5590 msgstr "Faktor di antara variasi volume dan peregangan"
5593 msgid "Volume Variation Maximum"
5594 msgstr "Maksimum Variasi Volume"
5597 msgid "Maximum volume stretching factor"
5598 msgstr "Faktor peregangan volume maksimum"
5601 msgid "Volume Variation Minimum"
5602 msgstr "Minimum Variasi Volume"
5605 msgid "Minimum volume stretching factor"
5606 msgstr "Faktor peregangan volume minimum"
5609 msgid "Volume Variation Smoothness"
5610 msgstr "Kehalusan Variasi Volume"
5613 msgid "How many bones are included in the chain"
5614 msgstr "Berapa banyak tulang dimuatkan ke rantai"
5617 msgid "Curve that controls this relationship"
5618 msgstr "Kurva yang mengatur hubungan ini"
5621 msgid "Use Volume Variation Maximum"
5622 msgstr "Gunakan Maksimum Variasi Volume"
5625 msgid "Use upper limit for volume variation"
5626 msgstr "Gunakan batas lebih atas untuk variasi volume"
5629 msgid "Use Volume Variation Minimum"
5630 msgstr "Gunakan Minimum Variasi Volume"
5633 msgid "Use lower limit for volume variation"
5634 msgstr "Gunakan batas lebih rendah untuk variasi volume"
5637 msgid "Chain Offset"
5638 msgstr "Offset Rantai"
5641 msgid "Use Curve Radius"
5642 msgstr "Gunakan Radius Kurva"
5645 msgid "Use Original Scale"
5646 msgstr "Gunakan Skala Original"
5649 msgid "XZ Scale Mode"
5650 msgstr "Modus Pahat"
5653 msgid "Bone Original"
5654 msgstr "Tulang Asli"
5657 msgid "Use the original scaling of the bones"
5658 msgstr "Gunakan penskalaan asli tulang"
5661 msgid "Inverse Scale"
5662 msgstr "Balikkan Skala"
5665 msgid "Volume Preservation"
5666 msgstr "Kelestarian Volume"
5669 msgid "Don't scale in the Y axis"
5670 msgstr "Jangan skalakan di sumbu Y"
5673 msgid "Fit Curve"
5674 msgstr "Hapus"
5677 msgid "Use the original Y scale of the bone"
5678 msgstr "Gunakan skala Y asli tulang"
5681 msgid "Keep Axis"
5682 msgstr "Tetapkan Sumbu"
5685 msgid "The rotation type and axis order to use"
5686 msgstr "Tipe rotasi dan urutan sumbu untuk digunakan"
5689 msgid "XZ"
5690 msgstr "XZ"
5693 msgid "Rotate around local X, then Z"
5694 msgstr "Rotasi sekitar lokal X, lalu Z"
5697 msgid "ZX"
5698 msgstr "ZX"
5701 msgid "Rotate around local Z, then X"
5702 msgstr "Rotasi sekitar lokal Z, lalu X"
5705 msgid "Swing"
5706 msgstr "Ayunan"
5709 msgid "Original Length"
5710 msgstr "Panjang Original"
5713 msgid "Length at rest position"
5714 msgstr "Panjang di posisi istirahat"
5717 msgid "Maintain the object's volume as it stretches"
5718 msgstr "Mempertahankan volume objek saat meregang"
5721 msgid "Track To Constraint"
5722 msgstr "Lacak Ke Pembatas"
5725 msgid "Target Z"
5726 msgstr "Z Target"
5729 msgid "Cache File"
5730 msgstr "Dokumen Cache"
5733 msgid "Transformation Constraint"
5734 msgstr "Pembatas Transformasi"
5737 msgid "From Maximum X"
5738 msgstr "Dari X Maksimum"
5741 msgid "Top range of X axis source motion"
5742 msgstr "Jarak atas gerakan sumber X"
5745 msgid "From Maximum Y"
5746 msgstr "Dari Y Maksimum"
5749 msgid "Top range of Y axis source motion"
5750 msgstr "Jarak atas gerakan sumber sumbu Y"
5753 msgid "From Maximum Z"
5754 msgstr "Dari Z Maksimum"
5757 msgid "Top range of Z axis source motion"
5758 msgstr "Jarak atas gerakan sumber sumbu Z"
5761 msgid "From Minimum X"
5762 msgstr "Dari X Minimum"
5765 msgid "Bottom range of X axis source motion"
5766 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu X"
5769 msgid "From Minimum Y"
5770 msgstr "Dari Y Minimum"
5773 msgid "Bottom range of Y axis source motion"
5774 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu Y"
5777 msgid "From Minimum Z"
5778 msgstr "Dari Z Minimum"
5781 msgid "Bottom range of Z axis source motion"
5782 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu Z"
5785 msgid "From Mode"
5786 msgstr "Dari Mode"
5789 msgid "Auto Euler"
5790 msgstr "Euler Otomatis"
5793 msgid "Quaternion rotation"
5794 msgstr "Rotasi Quaternion"
5797 msgid "Swing and X Twist"
5798 msgstr "Ayun dan Pelintir X"
5801 msgid "Swing and Y Twist"
5802 msgstr "Ayun dan Pelintir Y"
5805 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it"
5806 msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Y, diikuti pelintir sekitar itu"
5809 msgid "Swing and Z Twist"
5810 msgstr "Ayun dan Pelintir Z"
5813 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it"
5814 msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Z, diikuti pelintir sekitar itu"
5817 msgid "Location"
5818 msgstr "Lokasi"
5821 msgid "Map To"
5822 msgstr "Petakan Ke"
5825 msgid "Map To X From"
5826 msgstr "Petakan Ke X Dari"
5829 msgid "Map To Y From"
5830 msgstr "Petakan Ke Y Dari"
5833 msgid "Map To Z From"
5834 msgstr "Petakan Ke Z Dari"
5837 msgid "Location Mix Mode"
5838 msgstr "Mode Campur Lokasi"
5841 msgid "Rotation Mix Mode"
5842 msgstr "Mode Mencampurkan Rotasi"
5845 msgid "To Order"
5846 msgstr "Ke Urut"
5849 msgid "To Maximum X"
5850 msgstr "Ke Maksimum X"
5853 msgid "Top range of X axis destination motion"
5854 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu X"
5857 msgid "To Maximum Y"
5858 msgstr "Ke Maksimum Y"
5861 msgid "Top range of Y axis destination motion"
5862 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu Y"
5865 msgid "To Maximum Z"
5866 msgstr "Ke Maksimum Z"
5869 msgid "Top range of Z axis destination motion"
5870 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu Z"
5873 msgid "To Minimum X"
5874 msgstr "Ke Minimum X"
5877 msgid "Bottom range of X axis destination motion"
5878 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu X"
5881 msgid "To Minimum Y"
5882 msgstr "Ke Minimum Y"
5885 msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
5886 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu Y"
5889 msgid "To Minimum Z"
5890 msgstr "Ke Minimum Z"
5893 msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
5894 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu Z"
5897 msgid "Target armature bone"
5898 msgstr "Tulang armatur target"
5901 msgid "Target armature"
5902 msgstr "Armatur target"
5905 msgid "Handle Type"
5906 msgstr "Tipe Pegangan"
5909 msgid "Auto Handle"
5910 msgstr "Pegangan Otomatis"
5913 msgid "Curve Map Point"
5914 msgstr "Titik Peta Kurva"
5917 msgid "Collection of Curve Map Points"
5918 msgstr "Koleksi Titik Peta Kurva"
5921 msgid "Black Level"
5922 msgstr "Level Hitam"
5925 msgid "Clip Max X"
5926 msgstr "Klip Max X"
5929 msgid "Clip Max Y"
5930 msgstr "Klip Max Y"
5933 msgid "Clip Min X"
5934 msgstr "Klip Min X"
5937 msgid "Clip Min Y"
5938 msgstr "Klip Min Y"
5941 msgid "Standard"
5942 msgstr "Standar"
5945 msgid "Clip"
5946 msgstr "Klip"
5949 msgid "White Level"
5950 msgstr "Level Putih"
5953 msgid "Curve Paint Settings"
5954 msgstr "Pengaturan Cat Kurva"
5957 msgid "Corner Angle"
5958 msgstr "Sudut Pojok"
5961 msgid "Cursor"
5962 msgstr "Kursor"
5965 msgid "Method"
5966 msgstr "Metode"
5969 msgid "Radius Max"
5970 msgstr "Radius Max"
5973 msgid "Radius Min"
5974 msgstr "Radius Min"
5977 msgid "Plane"
5978 msgstr "Bidang"
5981 msgid "Plane for projected stroke"
5982 msgstr "Bidang untuk garis luar yang terproyeksi"
5985 msgid "View"
5986 msgstr "Pandangan"
5989 msgid "Index"
5990 msgstr "Index"
5993 msgid "Steps"
5994 msgstr "Langkah"
5997 msgid "Segments"
5998 msgstr "Segmen"
6001 msgid "Segments sampled from control points"
6002 msgstr "Segmen diambil sampel dari titik kontrol"
6005 msgid "First Handle Type"
6006 msgstr "Tipe Pegangan Pertama"
6009 msgid "Free Handle"
6010 msgstr "Pegangan Bebas"
6013 msgid "Aligned Free Handles"
6014 msgstr "Pegangan Bebas Selaras"
6017 msgid "Second Handle Type"
6018 msgstr "Tipe Pegangan Kedua"
6021 msgid "X/Y coordinates of the path point"
6022 msgstr "Koordinat X/Y titik jalur"
6025 msgid "Selection state of the path point"
6026 msgstr "Kondisi seleksi titik jalur"
6029 msgid "Profile Point"
6030 msgstr "Titik Profil"
6033 msgid "Collection of Profile Points"
6034 msgstr "Koleksi titik profil"
6037 msgid "IDs"
6038 msgstr "IDs"
6041 msgid "All evaluated data-blocks"
6042 msgstr "Semua data-blok yang dievaluasi"
6045 msgid "Evaluation mode"
6046 msgstr "Mode Evaluasi"
6049 msgid "Viewport"
6050 msgstr "Viewport"
6053 msgid "Render"
6054 msgstr "Render"
6057 msgid "Object Instances"
6058 msgstr "Contoh Objek"
6061 msgid "Evaluated objects in the dependency graph"
6062 msgstr "Objek yang dievaluasi di grafik ketergantungan"
6065 msgid "Scene"
6066 msgstr "Adegan"
6069 msgid "Original scene dependency graph is built for"
6070 msgstr "Grafik ketergantungan adegan asli dibangun untuk"
6073 msgid "Updates"
6074 msgstr "Pembaruan"
6077 msgid "Updates to data-blocks"
6078 msgstr "Pembaruan ke blok-data"
6081 msgid "View Layer"
6082 msgstr "Lihat Layer"
6085 msgid "Original view layer dependency graph is built for"
6086 msgstr "Grafik ketergantungan lihat layer asli dibangun untuk"
6089 msgid "Dependency Graph Object Instance"
6090 msgstr "Contoh Objek Grafik Ketergantungan"
6093 msgid "Instance Object"
6094 msgstr "Objek Contoh"
6097 msgid "Evaluated object which is being instanced by this iterator"
6098 msgstr "Objek yang dievaluasi dimana sedang dicontohkan oleh iterator"
6101 msgid "Is Instance"
6102 msgstr "Adalah Contoh"
6105 msgid "Generated Matrix"
6106 msgstr "Matriks yang Dihasilkan"
6109 msgid "Generated Coordinates"
6110 msgstr "Koordinat yang Dihasilkan"
6113 msgid "Particle System"
6114 msgstr "Sistem Partikel"
6117 msgid "Persistent ID"
6118 msgstr "Induk"
6121 msgid "Instance Random ID"
6122 msgstr "ID Acak Instance"
6125 msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading"
6126 msgstr "ID acak untuk instance ini, biasanya untuk bayangan teracak"
6129 msgid "Show Particles"
6130 msgstr "Perlihatkan Partikel"
6133 msgid "Show Self"
6134 msgstr "Perlihatkan Diri"
6137 msgid "UV Coordinates"
6138 msgstr "Koordinat UV"
6141 msgid "ID"
6142 msgstr "ID"
6145 msgid "Updated data-block"
6146 msgstr "Data-blok yang diperbarui"
6149 msgid "Geometry"
6150 msgstr "Geometri"
6153 msgid "Object geometry is updated"
6154 msgstr "Geometri objek diperbarui"
6157 msgid "Shading"
6158 msgstr "Bayangan"
6161 msgid "Object shading is updated"
6162 msgstr "Bayangan objek diperbarui"
6165 msgid "Transform"
6166 msgstr "Transformasi"
6169 msgid "Object transformation is updated"
6170 msgstr "Transformasi objek diperbarui"
6173 msgid "Safe Areas"
6174 msgstr "Area Aman"
6177 msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer"
6178 msgstr "Area aman yang digunakan di view 3D dan pengurutan"
6181 msgid "Filtering Collection"
6182 msgstr "Koleksi Penyaringan"
6185 msgid "Collection that included object should be a member of"
6186 msgstr "Koleksi yang dimuatkan objek seharusnya jadi anggota"
6189 msgid "F-Curve Name Filter"
6190 msgstr "Filter Nama F-Kurva"
6193 msgid "Name Filter"
6194 msgstr "Nama Filter"
6197 msgid "Display Armature"
6198 msgstr "Tamplkan Armatur"
6201 msgid "Include visualization of armature related animation data"
6202 msgstr "Muatkan visualiasi armatur terkait data animasi"
6205 msgid "Display Cache Files"
6206 msgstr "Tampilkan Dokumen Cache"
6209 msgid "Include visualization of cache file related animation data"
6210 msgstr "Muatkan visualisasi dokumen cache terkait data animasi"
6213 msgid "Display Camera"
6214 msgstr "Tampilkan Kamera"
6217 msgid "Include visualization of camera related animation data"
6218 msgstr "Muatkan visualisasi kamera terkait data animasi"
6221 msgid "Display Curve"
6222 msgstr "Tampilkan Kurva"
6225 msgid "Include visualization of curve related animation data"
6226 msgstr "Muatkan visualisasi kurva terkait data animasi"
6229 msgid "Show Data-Block Filters"
6230 msgstr "Perlihatkan Filer Blok-Data"
6233 msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
6234 msgstr "Perlihatkan opsi untuk apabla saluran terkait ke tipe data tertentu dimuatkan"
6237 msgid "Collapse Summary"
6238 msgstr "Menjatuhkan Ringkasan"
6241 msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
6242 msgstr "Menjatuhkan ringkasan saat diperlihatkan, agar semua saluran lain disembunyikan (editor Dope Sheet saja)"
6245 msgid "Display Grease Pencil"
6246 msgstr "Tampilkan Pensil Grease"
6249 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
6250 msgstr "Muatkan visualisasi Pensil Grease terkait data animasi dan frame"
6253 msgid "Display Hair"
6254 msgstr "Tampilkan Rambut"
6257 msgid "Include visualization of hair related animation data"
6258 msgstr "Muatkan visualisasi rambut terkait data animasi"
6261 msgid "Show Hidden"
6262 msgstr "Perlihatkan yang Tersembunyi"
6265 msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
6266 msgstr "Muatkan saluran dari objek/tulang yang tidak terlihat"
6269 msgid "Display Light"
6270 msgstr "Tampilkan Cahaya"
6273 msgid "Include visualization of light related animation data"
6274 msgstr "Muatkan visualisasi cahaya terkait data animasi"
6277 msgid "Display Line Style"
6278 msgstr "Tampilkan Gaya Garis"
6281 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
6282 msgstr "Muatkan visualisasi Garis Gaya terkait data Animasi"
6285 msgid "Display Material"
6286 msgstr "Tampilkan Material"
6289 msgid "Include visualization of material related animation data"
6290 msgstr "Muatkan visualisasi material terkait data animasi"
6293 msgid "Display Meshes"
6294 msgstr "Tampilkan Mesh"
6297 msgid "Include visualization of mesh related animation data"
6298 msgstr "Muatkan visualisasi mesh terkait data animasi"
6301 msgid "Display Metaball"
6302 msgstr "Tampilkan Metabola"
6305 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
6306 msgstr "Muat visualisasi metabola relasi data animasi"
6309 msgid "Include Missing NLA"
6310 msgstr "Muat NLA yang Hilang"
6313 msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)"
6314 msgstr "Muatkan animasi data-blok dengan tidak ada data NLA (editor NLA saja)"
6317 msgid "Display Movie Clips"
6318 msgstr "Tampilkan Klip Film"
6321 msgid "Include visualization of movie clip related animation data"
6322 msgstr "Muatkan visualisasi klip film terkait data animasi"
6325 msgid "Display Node"
6326 msgstr "Tampilkan Node"
6329 msgid "Include visualization of node related animation data"
6330 msgstr "Muatkan visualisasi node terkait data animasi"
6333 msgid "Only Show Errors"
6334 msgstr "Hanya Perlihatkan Error"
6337 msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
6338 msgstr "Hanya memasukkan F-Kurva dan driver yang dinonaktifkan atau ada error"
6341 msgid "Only Show Selected"
6342 msgstr "Hanya Perlhatkan yang Terseleksi"
6345 msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
6346 msgstr "Hanya muatkan saluran berhubungan ke objek yang terseleksi dan data"
6349 msgid "Display Particle"
6350 msgstr "Tampilkan Partikel"
6353 msgid "Include visualization of particle related animation data"
6354 msgstr "Muatkan visualisasi partikel terkait data animasi"
6357 msgid "Display Scene"
6358 msgstr "Tampilkan Adegan"
6361 msgid "Include visualization of scene related animation data"
6362 msgstr "Muatkan visualisasi adegan terkait data animasi"
6365 msgid "Display Shape Keys"
6366 msgstr "Tampilkan Kunci Bentuk"
6369 msgid "Include visualization of shape key related animation data"
6370 msgstr "Muatkan visualisasi kunci bentuk terkait data animasi"
6373 msgid "Display Speaker"
6374 msgstr "Tampilkan Pengeras Suara"
6377 msgid "Include visualization of speaker related animation data"
6378 msgstr "Muatkan visualisasi pengeras suara terkait data animasi"
6381 msgid "Display Summary"
6382 msgstr "Tampilkan Ringkasan"
6385 msgid "Display Texture"
6386 msgstr "Tampilkan Tekstur"
6389 msgid "Include visualization of texture related animation data"
6390 msgstr "Muatkan visualisasi tekstur terkait data animasi"
6393 msgid "Display Transforms"
6394 msgstr "Tampilkan Transformasi"
6397 msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)"
6398 msgstr "Muatkan visualisasi objek-level terkait data animasi (sebagian besar transformasi)"
6401 msgid "Display Volume"
6402 msgstr "Tampilkan Volume"
6405 msgid "Include visualization of volume related animation data"
6406 msgstr "Muatkan visualisasi volume terkait data animasi"
6409 msgid "Display World"
6410 msgstr "Tampilkan Dunia"
6413 msgid "Include visualization of world related animation data"
6414 msgstr "Muatkan visualisasi dunia terkait data animasi"
6417 msgid "Source"
6418 msgstr "Sumber"
6421 msgid "Sort Data-Blocks"
6422 msgstr "Menyortir Data-Blok"
6425 msgid "Invert"
6426 msgstr "Balikkan"
6429 msgid "Expression"
6430 msgstr "Ekspresi"
6433 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
6434 msgstr "Ekspresi digunakn untuk Ekspresi Tertulis"
6437 msgid "Simple Expression"
6438 msgstr "Ekspresi Sederhana"
6441 msgid "Invalid"
6442 msgstr "Tidak Valid"
6445 msgid "Driver type"
6446 msgstr "Tipe Driver"
6449 msgid "Scripted Expression"
6450 msgstr "Ekspresi Tertulis"
6453 msgid "Minimum Value"
6454 msgstr "Nilai Minimum"
6457 msgid "Maximum Value"
6458 msgstr "Nilai Maksimum"
6461 msgid "Variables"
6462 msgstr "Variabel"
6465 msgid "Properties acting as inputs for this driver"
6466 msgstr "Properti bertindak sebagai masukan untuk driver ini"
6469 msgid "Driver Target"
6470 msgstr "Target Driver"
6473 msgid "Source of input values for driver variables"
6474 msgstr "Sumber nilai masukn untuk variabel driver"
6477 msgid "Bone Name"
6478 msgstr "Nama Tulang"
6481 msgid "Name of PoseBone to use as target"
6482 msgstr "Nama TulangPose digunakan sebagai target"
6485 msgid "Data Path"
6486 msgstr "Jalur Data"
6489 msgid "RNA Path (from ID-block) to property used"
6490 msgstr "Jalur RNA (dari ID-blok) ke properti yang digunakan"
6493 msgctxt "ID"
6494 msgid "ID Type"
6495 msgstr "Tipe ID"
6498 msgid "Type of ID-block that can be used"
6499 msgstr "Tipe ID-blok yang dapat digunakan"
6502 msgctxt "ID"
6503 msgid "Action"
6504 msgstr "Aksi"
6507 msgctxt "ID"
6508 msgid "Armature"
6509 msgstr "Armatur"
6512 msgctxt "ID"
6513 msgid "Brush"
6514 msgstr "Kuas"
6517 msgctxt "ID"
6518 msgid "Camera"
6519 msgstr "Kamera"
6522 msgctxt "ID"
6523 msgid "Cache File"
6524 msgstr "Dokumen Cache"
6527 msgctxt "ID"
6528 msgid "Curve"
6529 msgstr "Kurva"
6532 msgctxt "ID"
6533 msgid "Font"
6534 msgstr "Font"
6537 msgctxt "ID"
6538 msgid "Grease Pencil"
6539 msgstr "Pensil Grease"
6542 msgctxt "ID"
6543 msgid "Collection"
6544 msgstr "Koleksi"
6547 msgctxt "ID"
6548 msgid "Image"
6549 msgstr "Gambar"
6552 msgctxt "ID"
6553 msgid "Key"
6554 msgstr "Kunci"
6557 msgctxt "ID"
6558 msgid "Light"
6559 msgstr "Cahaya"
6562 msgctxt "ID"
6563 msgid "Library"
6564 msgstr "Perpustakaan"
6567 msgctxt "ID"
6568 msgid "Line Style"
6569 msgstr "Gaya Garis"
6572 msgctxt "ID"
6573 msgid "Mask"
6574 msgstr "Masker"
6577 msgctxt "ID"
6578 msgid "Material"
6579 msgstr "Material"
6582 msgctxt "ID"
6583 msgid "Metaball"
6584 msgstr "Metabola"
6587 msgctxt "ID"
6588 msgid "Mesh"
6589 msgstr "Mesh"
6592 msgctxt "ID"
6593 msgid "Movie Clip"
6594 msgstr "Klip Film"
6597 msgctxt "ID"
6598 msgid "Node Tree"
6599 msgstr "Pohon Node"
6602 msgctxt "ID"
6603 msgid "Object"
6604 msgstr "Objek"
6607 msgctxt "ID"
6608 msgid "Paint Curve"
6609 msgstr "Kurva Cat"
6612 msgctxt "ID"
6613 msgid "Palette"
6614 msgstr "Palet"
6617 msgctxt "ID"
6618 msgid "Particle"
6619 msgstr "Partikel"
6622 msgctxt "ID"
6623 msgid "Scene"
6624 msgstr "Adegan"
6627 msgctxt "ID"
6628 msgid "Simulation"
6629 msgstr "Simulasi"
6632 msgctxt "ID"
6633 msgid "Sound"
6634 msgstr "Suara"
6637 msgctxt "ID"
6638 msgid "Speaker"
6639 msgstr "Pengeras Suara"
6642 msgctxt "ID"
6643 msgid "Text"
6644 msgstr "Teks"
6647 msgctxt "ID"
6648 msgid "Texture"
6649 msgstr "Tekstur"
6652 msgctxt "ID"
6653 msgid "Point Cloud"
6654 msgstr "Titik Awan"
6657 msgctxt "ID"
6658 msgid "Volume"
6659 msgstr "Volume"
6662 msgctxt "ID"
6663 msgid "Window Manager"
6664 msgstr "Pengelola Jendela"
6667 msgctxt "ID"
6668 msgid "World"
6669 msgstr "Dunia"
6672 msgctxt "ID"
6673 msgid "Workspace"
6674 msgstr "Spasi Kerja"
6677 msgid "Rotation Mode"
6678 msgstr "Mode Rotasi"
6681 msgid "Transform Space"
6682 msgstr "Spasi Transformasi"
6685 msgid "W Rotation"
6686 msgstr "Rotasi W"
6689 msgid "Average Scale"
6690 msgstr "Skala Biasa"
6693 msgid "Driver Variable"
6694 msgstr "Variabel Driver"
6697 msgid "Is Name Valid"
6698 msgstr "Adalah Valid Nama"
6701 msgid "Sources of input data for evaluating this variable"
6702 msgstr "Sumber data masukan untuk mengevaluasi variabel ini"
6705 msgid "Single Property"
6706 msgstr "Properti Tunggal"
6709 msgid "Rotational Difference"
6710 msgstr "Perbedaan Rotasi"
6713 msgid "Brush Settings"
6714 msgstr "Pengaturan Kuas"
6717 msgid "Brush settings"
6718 msgstr "Pengaturan kuas"
6721 msgid "Paint Alpha"
6722 msgstr "Cat Alpha"
6725 msgid "Paint alpha"
6726 msgstr "Cat alpha"
6729 msgid "Paint Color"
6730 msgstr "Warna Cat"
6733 msgid "Proximity Distance"
6734 msgstr "Jarak Kedekatan"
6737 msgid "Paint Source"
6738 msgstr "Sumber Cat"
6741 msgid "Object Center"
6742 msgstr "Pusat Objek"
6745 msgid "Proximity"
6746 msgstr "Kedekatan"
6749 msgid "Mesh Volume"
6750 msgstr "Volume Mesh"
6753 msgid "Paint Wetness"
6754 msgstr "Kebasahan Cat"
6757 msgid "Particle Systems"
6758 msgstr "Sistem Partikel"
6761 msgid "Brush Normal"
6762 msgstr "Normal Cat"
6765 msgid "Z-Axis"
6766 msgstr "Z-Axis"
6769 msgid "Solid Radius"
6770 msgstr "Radius Solid"
6773 msgid "Erase Paint"
6774 msgstr "Hapus Cat"
6777 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
6778 msgstr "Hapus / hapus cat daripada menambahkannya"
6781 msgid "Use Particle Radius"
6782 msgstr "Gunakan Radius Partikel"
6785 msgid "Use radius from particle settings"
6786 msgstr "Gunakan radius dari pengaturan partikel"
6789 msgid "Only Use Alpha"
6790 msgstr "Hanya Gunakan Alpha"
6793 msgid "Replace Color"
6794 msgstr "Gantikan Warna"
6797 msgid "Wave Type"
6798 msgstr "Tipe"
6801 msgid "Force"
6802 msgstr "Gaya"
6805 msgid "Brush Collection"
6806 msgstr "Koleksi Cat"
6809 msgid "Color Dry"
6810 msgstr "Kering Warna"
6813 msgid "Displacement"
6814 msgstr "Pemindahan"
6817 msgid "Acceleration"
6818 msgstr "Akselerasi"
6821 msgid "Velocity"
6822 msgstr "Kecepatan"
6825 msgid "Dry Time"
6826 msgstr "Waktu Kering"
6829 msgid "Effect Type"
6830 msgstr "Tipe Efek"
6833 msgid "Spread"
6834 msgstr "Menyebar"
6837 msgid "Shrink"
6838 msgstr "Mengecil"
6841 msgid "Simulation end frame"
6842 msgstr "Simulasi frame akhir"
6845 msgid "Simulation start frame"
6846 msgstr "Simulasi frame awal"
6849 msgid "File Format"
6850 msgstr "Format Dokumen"
6853 msgid "OpenEXR"
6854 msgstr "OpenEXR"
6857 msgid "Output Path"
6858 msgstr "Jalur Keluaran"
6861 msgid "Directory to save the textures"
6862 msgstr "Direktori menyimpan tekstur"
6865 msgid "Resolution"
6866 msgstr "Resolusi"
6869 msgid "Output image resolution"
6870 msgstr "Keluaran resolusi gambar"
6873 msgid "Initial color of the surface"
6874 msgstr "Warna awal permukaan"
6877 msgid "Initial Color"
6878 msgstr "Warna Awal"
6881 msgid "UV Texture"
6882 msgstr "Tekstur UV"
6885 msgid "Data Layer"
6886 msgstr "Layer Data"
6889 msgid "Texture"
6890 msgstr "Tekstur"
6893 msgid "Is Active"
6894 msgstr "Adalah Aktif"
6897 msgid "Use Cache"
6898 msgstr "Menggunakan Cache"
6901 msgid "Surface name"
6902 msgstr "Nama permukaan"
6905 msgid "Output Name"
6906 msgstr "Nama Keluaran"
6909 msgid "Name used to save output from this surface"
6910 msgstr "Nama yang digunakan menyimpan keluaran dari permukaan ini"
6913 msgid "Format"
6914 msgstr "Format"
6917 msgid "Surface Format"
6918 msgstr "Format Permukaan"
6921 msgid "Image Sequence"
6922 msgstr "Urutan Gambar"
6925 msgid "Surface Type"
6926 msgstr "Tipe Permukaan"
6929 msgid "Paint"
6930 msgstr "Cat"
6933 msgid "Slow"
6934 msgstr "Lambat"
6937 msgid "Dry"
6938 msgstr "Kering"
6941 msgid "Use Output"
6942 msgstr "Gunakan Keluaran"
6945 msgid "UV Map"
6946 msgstr "Map UV"
6949 msgid "UV map name"
6950 msgstr "Nama map UV"
6953 msgid "Smoothness"
6954 msgstr "Kelancaran"
6957 msgid "Timescale"
6958 msgstr "Skala Waktu"
6961 msgid "Active Surface"
6962 msgstr "Permukaan Aktif"
6965 msgid "Active Point Cache Index"
6966 msgstr "Indeks Cache TItik Aktif"
6969 msgid "Edit Bone"
6970 msgstr "Edit Tulang"
6973 msgid "Curve Guide"
6974 msgstr "Panduan Kurva"
6977 msgid "Drag"
6978 msgstr "Menyeret"
6981 msgid "Drag effector weight"
6982 msgstr "Beban efektor seret"
6985 msgid "Harmonic"
6986 msgstr "Harmonis"
6989 msgid "Harmonic effector weight"
6990 msgstr "Beban efektor harmonis"
6993 msgid "Lennard-Jones"
6994 msgstr "Lennard-Jones"
6997 msgid "Lennard-Jones effector weight"
6998 msgstr "Beban efektor Lennard-Jones"
7001 msgid "Magnetic"
7002 msgstr "Magnetis"
7005 msgid "Magnetic effector weight"
7006 msgstr "Beban efektor magnetis"
7009 msgid "Texture effector weight"
7010 msgstr "Beban efektor tekstur"
7013 msgid "Wind"
7014 msgstr "Angin"
7017 msgid "Wind effector weight"
7018 msgstr "Beban efektor angin"
7021 msgid "Identifier"
7022 msgstr "Pengenal"
7025 msgid "Unique name used in the code and scripting"
7026 msgstr "Nama unik yang digunakan di kode and skrip"
7029 msgid "Human readable name"
7030 msgstr "Nama yang dapat dibaca manusia"
7033 msgid "Value of the item"
7034 msgstr "Nilai item"
7037 msgid "F-Curve"
7038 msgstr "F-Kurva"
7041 msgid "F-Curve defining values of a period of time"
7042 msgstr "F-Kurva mendefinisikan nilai jangka waktu"
7045 msgid "RNA Array Index"
7046 msgstr "Indeks Larik RNA"
7049 msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable"
7050 msgstr "Indeks ke properti spesifik yang terpengaruh F-Kurva jika berlaku"
7053 msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
7054 msgstr "Warna F-Kurva di Editor Grafik"
7057 msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor"
7058 msgstr "Metode yang digunakan untuk mendeterminasi warna F-Kurva di Editor Grafik"
7061 msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve"
7062 msgstr "Gunakan warna kustom yang dipilih untuk F-Kurva"
7065 msgid "RNA Path to property affected by F-Curve"
7066 msgstr "Jalur RNA ke properti terpengaruh oleh F-Kurva"
7069 msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)"
7070 msgstr "Driver Saluran (hanya set untuk Driver F-Kurva)"
7073 msgid "Extrapolation"
7074 msgstr "Ekstrapolasi"
7077 msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes"
7078 msgstr "Metode yang digunakan untuk mengevaluasi nilai F-Kurva diluar pada awalnya dan keyframe terakhir"
7081 msgid "Group"
7082 msgstr "Kelompok"
7085 msgid "Action Group that this F-Curve belongs to"
7086 msgstr "Kelompok Aksi yang F-Kurva ini dimiliki"
7089 msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs"
7090 msgstr "F-Kurva dan keyframenya tersembunyi di grafik Editor Grafik"
7093 msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating"
7094 msgstr "Salah saat F-Kurva tidak dapat dievaluasi di masa lalu, jadi seharusnya dilewatkan saat evaluasi"
7097 msgid "Keyframes"
7098 msgstr "Keyframe"
7101 msgid "User-editable keyframes"
7102 msgstr "Keyframe yang dapat diedit pengguna"
7105 msgid "F-Curve's settings cannot be edited"
7106 msgstr "Pengaturan F-Kurva tidak dapat diedit"
7109 msgid "Modifiers"
7110 msgstr "Pengubah"
7113 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
7114 msgstr "Pengubah mempengaruhi bentuk F-Kurva"
7117 msgid "Sampled Points"
7118 msgstr "Titik Sampel"
7121 msgid "Sampled animation data"
7122 msgstr "Data animasi sampel"
7125 msgid "F-Curve is selected for editing"
7126 msgstr "F-Kurva terseleksi untuk mengedit"
7129 msgid "Keyframe Points"
7130 msgstr "Titik Keyframe"
7133 msgid "F-Curve Modifiers"
7134 msgstr "Pengubah F-Kurva"
7137 msgid "Collection of F-Curve Modifiers"
7138 msgstr "Koleksi Pengubah F-Kurva"
7141 msgid "Active F-Curve Modifier"
7142 msgstr "Pengubah F-Kurva Aktif"
7145 msgid "F-Curve Sample"
7146 msgstr "Sampel F-Kurva"
7149 msgid "Sample point for F-Curve"
7150 msgstr "Titik sampel untuk F-Kurva"
7153 msgid "Point coordinates"
7154 msgstr "Koordinat Titik"
7157 msgid "Selection status"
7158 msgstr "Status Seleksi"
7161 msgid "FFmpeg Settings"
7162 msgstr "Pengaturan FFmpeg"
7165 msgid "Audio Channels"
7166 msgstr "Saluran Audio"
7169 msgid "Audio channel count"
7170 msgstr "Hitung saluran Audio"
7173 msgid "Mono"
7174 msgstr "Mono"
7177 msgid "4 Channels"
7178 msgstr "4 Saluran"
7181 msgid "Set audio channels to 4 channels"
7182 msgstr "Set saluran audio ke 4 saluran"
7185 msgctxt "Sound"
7186 msgid "Volume"
7187 msgstr "Volume"
7190 msgid "Audio volume"
7191 msgstr "Volume audio"
7194 msgid "Flash Video"
7195 msgstr "Video Flash"
7198 msgid "H.264"
7199 msgstr "H.264"
7202 msgid "MPEG-1"
7203 msgstr "MPEG-1"
7206 msgid "MPEG-2"
7207 msgstr "MPEG-2"
7210 msgid "MPEG-4 (divx)"
7211 msgstr "MPEG-4 (divx)"
7214 msgid "Output Quality"
7215 msgstr "Kualitas Keluaran"
7218 msgid "High Quality"
7219 msgstr "Kualitas Tinggi"
7222 msgid "Medium Quality"
7223 msgstr "Kualitas Medium"
7226 msgid "Low Quality"
7227 msgstr "Kualitas Rendah"
7230 msgid "Very Low Quality"
7231 msgstr "Kualitas Sangat Rendah"
7234 msgid "Lowest Quality"
7235 msgstr "Kualitas Paling Rendah"
7238 msgid "Slowest"
7239 msgstr "Paling Lambat"
7242 msgid "Good"
7243 msgstr "Baik"
7246 msgid "Container"
7247 msgstr "Wadah"
7250 msgid "MPEG-4"
7251 msgstr "MPEG-4"
7254 msgid "Lossless Output"
7255 msgstr "Material"
7258 msgctxt "Action"
7259 msgid "Type"
7260 msgstr "Tipe"
7263 msgctxt "Action"
7264 msgid "Generator"
7265 msgstr "Generator"
7268 msgctxt "Action"
7269 msgid "Built-In Function"
7270 msgstr "Fungsi Built-In"
7273 msgctxt "Action"
7274 msgid "Envelope"
7275 msgstr "Amplop"
7278 msgctxt "Action"
7279 msgid "Cycles"
7280 msgstr "Cycles"
7283 msgctxt "Action"
7284 msgid "Limits"
7285 msgstr "Batas"
7288 msgctxt "Action"
7289 msgid "Stepped Interpolation"
7290 msgstr "Interpolasi Bertahap"
7293 msgid "Before Cycles"
7294 msgstr "Sebelum Cycles"
7297 msgid "After Mode"
7298 msgstr "Modus Sunting"
7301 msgid "Repeat Motion"
7302 msgstr "Ulangi Gerakan"
7305 msgid "Reference Value"
7306 msgstr "Nilai Referensi"
7309 msgid "Sine"
7310 msgstr "Sinus"
7313 msgid "Cosine"
7314 msgstr "Kosinus"
7317 msgid "Square Root"
7318 msgstr "Akar Pangkat Dua"
7321 msgid "sin(x) / x"
7322 msgstr "sin(x) / x"
7325 msgid "Phase Offset"
7326 msgstr "Kamera"
7329 msgid "Value Offset"
7330 msgstr "Kamera"
7333 msgid "Polynomial Order"
7334 msgstr "Acak"
7337 msgid "Limit F-Modifier"
7338 msgstr "Modus Sunting"
7341 msgid "Step Size"
7342 msgstr "Ukuran Langkah"
7345 msgid "Face Map"
7346 msgstr "Peta Wajah"
7349 msgid "Face Maps"
7350 msgstr "Peta Wajah"
7353 msgid "Active index in face map array"
7354 msgstr "Indeks aktif di larik peta wajah"
7357 msgid "Shape"
7358 msgstr "Bentuk"
7361 msgid "Axis"
7362 msgstr "Axis"
7365 msgid "Radial"
7366 msgstr "Radial"
7369 msgid "Field originates from all of the vertices of the object"
7370 msgstr "Lapangan berasal dari semua sudut objek"
7373 msgid "Size"
7374 msgstr "Ukurang"
7377 msgid "Force gets absorbed by collision objects"
7378 msgstr "Gaya diserap oleh objek tabrakan"
7381 msgid "Wind Factor"
7382 msgstr "Faktor Angin"
7385 msgid "Z Direction"
7386 msgstr "Arah Z"
7389 msgid "Both Z"
7390 msgstr "Kedua Z"
7393 msgid "Show Armature data-blocks"
7394 msgstr "Tampilkan Armatur data-blok"
7397 msgid "Show Brushes data-blocks"
7398 msgstr "Tampilkan Kuas data-blok"
7401 msgid "Show Cache File data-blocks"
7402 msgstr "Tampilkan Dokumen Cache data-blok"
7405 msgid "Show Camera data-blocks"
7406 msgstr "Tampilkan Kamera data-blok"
7409 msgid "Show Curve data-blocks"
7410 msgstr "Tampilkan Kurva data-blok"
7413 msgid "Fonts"
7414 msgstr "Font"
7417 msgid "Show Font data-blocks"
7418 msgstr "Tampilkan Font data-blok"
7421 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
7422 msgstr "Tampilkan Pensil grease data-blok"
7425 msgid "Show Image data-blocks"
7426 msgstr "Tampilkan Gambar data-blok"
7429 msgid "Show Light data-blocks"
7430 msgstr "Tampilkan Cahaya data-blok"
7433 msgid "Show Mesh data-blocks"
7434 msgstr "Tampilkan Mesh data-blok"
7437 msgid "Show Metaball data-blocks"
7438 msgstr "Tampilkan Metabola data-blok"
7441 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
7442 msgstr "Tampilkan Klip Film data-blok"
7445 msgid "Show Paint Curve data-blocks"
7446 msgstr "Tampilkan Kurva Cat data-blok"
7449 msgid "Show Palette data-blocks"
7450 msgstr "Tampilkan Palet data-blok"
7453 msgid "Particles Settings"
7454 msgstr "Pengaturan Partikel"
7457 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
7458 msgstr "Tampilkan Pengaturan Partikel data-blok"
7461 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
7462 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Awan Titik data-blok"
7465 msgid "Show Scene data-blocks"
7466 msgstr "Tampilkan Adegan data-blok"
7469 msgid "Show Simulation data-blocks"
7470 msgstr "Tampilkan Simulasi data-blok"
7473 msgid "Show Sound data-blocks"
7474 msgstr "Tampilkan Suara data-blok"
7477 msgid "Show Speaker data-blocks"
7478 msgstr "Tampilkan Pengeras Suara data-blok"
7481 msgid "Show Text data-blocks"
7482 msgstr "Tampilkan Teks data-blok"
7485 msgid "Show Texture data-blocks"
7486 msgstr "Tampilkan Tekstur data-blok"
7489 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
7490 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Volume data-blok"
7493 msgid "Show workspace data-blocks"
7494 msgstr "Tampilkan ruang kerja data-blok"
7497 msgid "Show Action data-blocks"
7498 msgstr "Tampilkan Aksi data-blok"
7501 msgid "Show Collection data-blocks"
7502 msgstr "Tampilkan Koleksi data-blok"
7505 msgid "Show Material data-blocks"
7506 msgstr "Tampilkan Material data-blok"
7509 msgid "Node Trees"
7510 msgstr "Pohon Node"
7513 msgid "Show Node Tree data-blocks"
7514 msgstr "Tampilkan Pohon Node data-blok"
7517 msgid "Show Object data-blocks"
7518 msgstr "Tampilkan Objek data-blok"
7521 msgid "Show World data-blocks"
7522 msgstr "Tampilkan Dunia data-blok"
7525 msgid "Save"
7526 msgstr "Simpan"
7529 msgid "Brush"
7530 msgstr "Kuas"
7533 msgid "Font"
7534 msgstr "Font"
7537 msgid "Collection"
7538 msgstr "Koleksi"
7541 msgid "Key"
7542 msgstr "Kunci"
7545 msgid "Light"
7546 msgstr "Cahaya"
7549 msgid "Library"
7550 msgstr "Perpustakaan"
7553 msgid "Line Style"
7554 msgstr "Gaya Garis"
7557 msgid "Node Tree"
7558 msgstr "Pohon Node"
7561 msgid "Paint Curve"
7562 msgstr "Kurva Cat"
7565 msgid "Palette"
7566 msgstr "Palet"
7569 msgid "Simulation"
7570 msgstr "Simulasi"
7573 msgid "Sound"
7574 msgstr "Suara"
7577 msgid "Text"
7578 msgstr "Teks"
7581 msgid "Workspace"
7582 msgstr "Spasi kerja"
7585 msgid "Icon ID"
7586 msgstr "Ikon ID"
7589 msgid "Animations"
7590 msgstr "Animasi"
7593 msgid "Images & Sounds"
7594 msgstr "Gambar & Suara"
7597 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7598 msgstr "Tampilkan gambar, klip film, suara dan masker"
7601 msgid "Miscellaneous"
7602 msgstr "Miscellaneous"
7605 msgid "Show other data types"
7606 msgstr "Tampilkan tipe data lain"
7609 msgid "Objects & Collections"
7610 msgstr "Objek & Koleksi"
7613 msgid "Show objects and collections"
7614 msgstr "Tampilkan objek dan koleksi"
7617 msgid "Show scenes"
7618 msgstr "Tampilkan adegan"
7621 msgid "Directory"
7622 msgstr "Direktori"
7625 msgid "Directory displayed in the file browser"
7626 msgstr "Direktori ditampilkan di browser dokumen"
7629 msgid "Display Size"
7630 msgstr "Ukuran Layar"
7633 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
7634 msgstr "Ubah ukuran tampilan (lebar kolom atau ukuran thumbnail)"
7637 msgid "Tiny"
7638 msgstr "Mungil"
7641 msgid "Small"
7642 msgstr "Kecil"
7645 msgid "Regular"
7646 msgstr "Biasa"
7649 msgid "Large"
7650 msgstr "Besar"
7653 msgid "Display Mode"
7654 msgstr "Mode Layar"
7657 msgid "Vertical List"
7658 msgstr "Daftar Vertikal"
7661 msgid "Display files as a vertical list"
7662 msgstr "Tampilkan dokumen sebagai daftar vertikal"
7665 msgid "Horizontal List"
7666 msgstr "Daftar Horizontal"
7669 msgid "Thumbnails"
7670 msgstr "Thumbnail"
7673 msgid "Display files as thumbnails"
7674 msgstr "Tampilkan dokumen sebagai thumbnail"
7677 msgid "File Name"
7678 msgstr "Nama Dokumen"
7681 msgid "Active file in the file browser"
7682 msgstr "Dokumen aktif di browser dokumen"
7685 msgid "Extension Filter"
7686 msgstr "Filter Ekstensi"
7689 msgid "Filter ID Types"
7690 msgstr "Tipe ID Filter"
7693 msgid "Filter by name, supports '*' wildcard"
7694 msgstr "Filter oleh nama, mendukung '*' wildcard"
7697 msgid "Recursion"
7698 msgstr "Pengulangan"
7701 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
7702 msgstr "Hanya mendaftarkan konten direktori, dengan tidak ada pengulangan"
7705 msgid "Blend File"
7706 msgstr "Dokumen Blend"
7709 msgid "List .blend files' content"
7710 msgstr "Daftarkan konten dokumen' blend"
7713 msgid "One Level"
7714 msgstr "Satu Level"
7717 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
7718 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', satu level pengulangan"
7721 msgid "Two Levels"
7722 msgstr "Dua Level"
7725 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
7726 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', dua level pengulangan"
7729 msgid "Three Levels"
7730 msgstr "Tiga Level"
7733 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
7734 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', tiga level pengulangan"
7737 msgid "File Modification Date"
7738 msgstr "Tanggal Modifikasi Dokumen"
7741 msgid "Show a column listing the date and time of modification for each file"
7742 msgstr "Tampilkan kolom mendaftar .tanggal dan waktu modifikasi untuk setiap dokumen"
7745 msgid "File Size"
7746 msgstr "Ukuran File"
7749 msgid "Show a column listing the size of each file"
7750 msgstr "Tampilkan kolom mendaftar ukuran setiap dokumen"
7753 msgid "Show hidden dot files"
7754 msgstr "Tampilkan dokumen titik yang tersembunyi"
7757 msgid "Sort"
7758 msgstr "Menyortir"
7761 msgid "Sort the file list alphabetically"
7762 msgstr "Menyortir dafar dokumen secara alfabet"
7765 msgid "Extension"
7766 msgstr "Ekstensi"
7769 msgid "Sort the file list by extension/type"
7770 msgstr "Menyortir daftar dokumen dari ekstensi/tipe"
7773 msgid "Modified Date"
7774 msgstr "Tanggal Dimodifikasi"
7777 msgid "Sort files by modification time"
7778 msgstr "Menyortir dari waktu modifikasi"
7781 msgid "Sort files by size"
7782 msgstr "Menyortir dokumen dari ukuran"
7785 msgid "Title"
7786 msgstr "Judul"
7789 msgid "Title for the file browser"
7790 msgstr "Judul untuk browser file"
7793 msgid "Filter Files"
7794 msgstr "Filter Dokumen"
7797 msgid "Enable filtering of files"
7798 msgstr "Aktifkan filter dokumen"
7801 msgid "Only Assets"
7802 msgstr "Hanya Aset"
7805 msgid "Filter Blender Backup Files"
7806 msgstr "Flter Dokumen Backup Blender"
7809 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
7810 msgstr "Tampilkan blend1, .blend2, etc. dokumen"
7813 msgid "Filter Blender"
7814 msgstr "Filter Blender"
7817 msgid "Show .blend files"
7818 msgstr "Tampilkan file .blend"
7821 msgid "Filter Blender IDs"
7822 msgstr "Filter ID Blender"
7825 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
7826 msgstr "Tampilkan item dokumen .blend (objek, material, dll.)"
7829 msgid "Filter Folder"
7830 msgstr "Filter Folder"
7833 msgid "Show folders"
7834 msgstr "Tampilkan folder"
7837 msgid "Filter Fonts"
7838 msgstr "Filter Font"
7841 msgid "Show font files"
7842 msgstr "Tampilkan dokumen font"
7845 msgid "Filter Images"
7846 msgstr "Filter Gambar"
7849 msgid "Show image files"
7850 msgstr "Tampilkan dokumen gambar"
7853 msgid "Filter Movies"
7854 msgstr "Filter Film"
7857 msgid "Show movie files"
7858 msgstr "Tampilkan dokumen film"
7861 msgid "Filter Script"
7862 msgstr "Filter Skrip"
7865 msgid "Show script files"
7866 msgstr "Tampilkan dokumen skrip"
7869 msgid "Filter Sound"
7870 msgstr "Filter Suara"
7873 msgid "Show sound files"
7874 msgstr "Tampilkan dokumen suara"
7877 msgid "Filter Text"
7878 msgstr "Filter Teks"
7881 msgid "Show text files"
7882 msgstr "Tampilkan dokumen teks"
7885 msgid "Filter Volume"
7886 msgstr "Filter Volume"
7889 msgid "Show 3D volume files"
7890 msgstr "Tampilkan dokumen volume 3D"
7893 msgid "Library Browser"
7894 msgstr "Browser Perpustakaan"
7897 msgid "Floating-point value in geometry attribute"
7898 msgstr "Nilai floating-point di atribut geometri"
7901 msgid "Additional"
7902 msgstr "Orientasi Transformasi"
7905 msgid "Color Grid"
7906 msgstr "Warna"
7909 msgid "Closest"
7910 msgstr "Terdekat"
7913 msgid "res"
7914 msgstr "res"
7917 msgid "Smoke Grid Resolution"
7918 msgstr "Gerakan"
7921 msgid "Gas"
7922 msgstr "Gas"
7925 msgid "Liquid"
7926 msgstr "Cair"
7929 msgid "Smoke"
7930 msgstr "Asap"
7933 msgid "Smoke Color"
7934 msgstr "Warna Asap"
7937 msgid "Force Collection"
7938 msgstr "Koleksi Gaya"
7941 msgid "Time"
7942 msgstr "Waktu"
7945 msgid "Compression"
7946 msgstr "Kompresi"
7949 msgid "Compression method to be used"
7950 msgstr "Metode kompresi untuk digunakan"
7953 msgid "Data Depth"
7954 msgstr "Kedalaman Data"
7957 msgid "Randomness"
7958 msgstr "Keacakan"
7961 msgid "Particle scale"
7962 msgstr "Skala Partikel"
7965 msgid "Maximum Resolution"
7966 msgstr "Resolusi Maksimum"
7969 msgid "Delete"
7970 msgstr "Hapus"
7973 msgid "Push Out"
7974 msgstr "Mendorong Keluar"
7977 msgid "Potential Radius"
7978 msgstr "Radius Potensial"
7981 msgid "p0"
7982 msgstr "p0"
7985 msgid "Start point"
7986 msgstr "Titik mulai"
7989 msgid "Tension"
7990 msgstr "Ketegangan"
7993 msgid "System Maximum"
7994 msgstr "Sistem Maksimum"
7997 msgid "Temperature Grid"
7998 msgstr "Grid Temperatur"
8001 msgid "Time Scale"
8002 msgstr "Skala Waktu"
8005 msgid "Adjust simulation speed"
8006 msgstr "Sesuaikan kecepatan simulasi"
8009 msgid "Adaptive Domain"
8010 msgstr "Domain Adaptif"
8013 msgid "Bubble"
8014 msgstr "Gelembung"
8017 msgid "Create bubble particle system"
8018 msgstr "Buat sistem partikel gelembung"
8021 msgid "Enable collisions with back domain border"
8022 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain belakang"
8025 msgid "Bottom"
8026 msgstr "Bawah"
8029 msgid "Enable collisions with bottom domain border"
8030 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain bawah"
8033 msgid "Enable collisions with front domain border"
8034 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain depan"
8037 msgid "Enable collisions with left domain border"
8038 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kiri"
8041 msgid "Enable collisions with right domain border"
8042 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kanan"
8045 msgid "Top"
8046 msgstr "Atas"
8049 msgid "Enable collisions with top domain border"
8050 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain atas"
8053 msgid "Grid Display"
8054 msgstr "Tampilan Grid"
8057 msgid "Use Mesh"
8058 msgstr "Gunakan Mesh"
8061 msgid "Slice"
8062 msgstr "Mengiris"
8065 msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled"
8066 msgstr "Kecepatan cache sudut mesh. Ini akan digunakan (secara otomatis) saat render dengan blur gerakan diaktifkan"
8069 msgid "Spray"
8070 msgstr "Semprot"
8073 msgid "Display Type"
8074 msgstr "Tipe Tampilan"
8077 msgid "Needle"
8078 msgstr "Jarum"
8081 msgid "Velocity Grid"
8082 msgstr "Grid Kecepatan"
8085 msgid "Effector Settings"
8086 msgstr "Pengaturan Pengefek"
8089 msgid "Smoke collision settings"
8090 msgstr "Pengaturan tabrakan asap"
8093 msgid "Collision"
8094 msgstr "Tabrakan"
8097 msgid "Create collision object"
8098 msgstr "Buat objek tabrakan"
8101 msgid "Guide"
8102 msgstr "Panduan"
8105 msgid "Create guide object"
8106 msgstr "Buat objek panduan"
8109 msgid "Maximize"
8110 msgstr "Maksimalkan"
8113 msgid "Minimize"
8114 msgstr "Minimalkan"
8117 msgid "Subframes"
8118 msgstr "Subframe"
8121 msgid "Flow Settings"
8122 msgstr "Pengaturan Alur"
8125 msgid "Fluid flow settings"
8126 msgstr "Pengaturan alur cairan"
8129 msgid "Density"
8130 msgstr "Kepadatan"
8133 msgid "Vertex Group"
8134 msgstr "Kelompok Vertex"
8137 msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate"
8138 msgstr "Nama kelompok vertex yang menentukan tingkat emisi permukaan"
8141 msgid "Flow Behavior"
8142 msgstr "Sikap Alur"
8145 msgid "Delete fluid from simulation"
8146 msgstr "Hapus cairan dari simulasi"
8149 msgid "Flow Type"
8150 msgstr "Tipe Alur"
8153 msgid "Change type of fluid in the simulation"
8154 msgstr "Ganti tipe cairan dalam simulasi"
8157 msgid "Add smoke"
8158 msgstr "Menambahkan asap"
8161 msgid "Fire + Smoke"
8162 msgstr "Api + Asap"
8165 msgid "Add fire and smoke"
8166 msgstr "Menambahkan api dan asap"
8169 msgid "Fire"
8170 msgstr "Api"
8173 msgid "Add fire"
8174 msgstr "Tambah Api"
8177 msgid "Add liquid"
8178 msgstr "Tambah cairan"
8181 msgid "Flame Rate"
8182 msgstr "Tingkat Api"
8185 msgid "Color of smoke"
8186 msgstr "Warna asap"
8189 msgid "Surface Emission"
8190 msgstr "Emisi Permukaan"
8193 msgid "Temp. Diff."
8194 msgstr "Temp. Diff."
8197 msgid "Mapping"
8198 msgstr "Pemetaan"
8201 msgid "Texture mapping type"
8202 msgstr "Tipe pemetaan tekstur"
8205 msgid "Generated"
8206 msgstr "Dihasilkan"
8209 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
8210 msgstr "Partikel"
8213 msgid "UV"
8214 msgstr "UV"
8217 msgid "Absolute Density"
8218 msgstr "Kepadatan Absolut"
8221 msgid "Use Flow"
8222 msgstr "Gunakan Alur"
8225 msgid "Initial Velocity"
8226 msgstr "Kecepatan Awal"
8229 msgid "Set Size"
8230 msgstr "Set Ukuran"
8233 msgid "Use Texture"
8234 msgstr "Gunakan Tekstur"
8237 msgid "Use a texture to control emission strength"
8238 msgstr "Gunakan tekstur untuk kontrol kekuatan emisi"
8241 msgid "Initial"
8242 msgstr "Awal"
8245 msgid "Amount of random velocity"
8246 msgstr "Jumlah kecepatan acak"
8249 msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
8250 msgstr "Koleksi objek berdasasrkan dengan tepi fitur yang terseleksi"
8253 msgid "Collection Negation"
8254 msgstr "Penyangkalan Koleksi"
8257 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects"
8258 msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang termasuk koleksi objek"
8261 msgid "Inclusive"
8262 msgstr "Inklusif"
8265 msgid "Exclusive"
8266 msgstr "Eksklusif"
8269 msgid "Edge Type Combination"
8270 msgstr "Kombinasi Tipe Tepi"
8273 msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
8274 msgstr "Menentukan kombinasi logika kondisi yang terseleksi di tipe tepi fitur"
8277 msgid "Logical OR"
8278 msgstr "Logis OR/ATAU"
8281 msgid "Logical AND"
8282 msgstr "Logis AND/DAN"
8285 msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions"
8286 msgstr "Pilih tepi fitur yang memuaskan semua kondisi tipe tepi"
8289 msgid "Edge Type Negation"
8290 msgstr "Penyangkalan Tipe Tepi"
8293 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types"
8294 msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang terseleksi oleh tipe tepi"
8297 msgid "Border"
8298 msgstr "Border/Batas"
8301 msgid "Contour"
8302 msgstr "Kontur"
8305 msgid "Crease"
8306 msgstr "Lipatan"
8309 msgid "Edge Mark"
8310 msgstr "Tanda Tepi"
8313 msgid "Silhouette"
8314 msgstr "Silhouette"
8317 msgid "Suggestive Contour"
8318 msgstr "Kontur Sugestif"
8321 msgid "Face Mark Condition"
8322 msgstr "Kondisi Tanda Wajah"
8325 msgid "One Face"
8326 msgstr "Satu Wajah"
8329 msgid "Both Faces"
8330 msgstr "Kedua Wajah"
8333 msgid "Line style settings"
8334 msgstr "Pengaturan gaya garis"
8337 msgid "Line Set Name"
8338 msgstr "Garis Set Nama"
8341 msgid "Line set name"
8342 msgstr "Garis set nama"
8345 msgid "Selection by Edge Types"
8346 msgstr "Seleksi oleh Tipe Tepi"
8349 msgid "Select feature edges based on edge types"
8350 msgstr "Pilih tepi fitur berdasarkan di tipe tepi"
8353 msgid "Selection by Face Marks"
8354 msgstr "Seleksi dari Tanda Wajah"
8357 msgid "Selection by Visibility"
8358 msgstr "Pilih berdasar Tampilan"
8361 msgid "Visibility"
8362 msgstr "Penampakan"
8365 msgid "Hidden"
8366 msgstr "Tersembunyi"
8369 msgid "Use"
8370 msgstr "Gunakan"
8373 msgid "Freestyle Settings"
8374 msgstr "Pengaturan Gaya-bebas"
8377 msgid "Line Sets"
8378 msgstr "Setelan Garis"
8381 msgid "Sphere Radius"
8382 msgstr "Radius Bola"
8385 msgid "Face Smoothness"
8386 msgstr "Kehalusan Wajah"
8389 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
8390 msgstr "Pertimbangkan kehalusan wajah dalam perhitungan tampilan peta"
8393 msgid "Edit Curve"
8394 msgstr "Edit Kurva"
8397 msgid "Edition Curve"
8398 msgstr "Kurva Edisi"
8401 msgid "Curve Points"
8402 msgstr "Titik Kurva"
8405 msgid "Curve data points"
8406 msgstr "Titik data kurva"
8409 msgid "Curve is selected for viewport editing"
8410 msgstr "Kurva terseleksi untuk editing viewport"
8413 msgid "Point Index"
8414 msgstr "Indeks Titik"
8417 msgid "UV Factor"
8418 msgstr "Faktor UV"
8421 msgid "Internal UV factor"
8422 msgstr "Faktor UV Internal"
8425 msgid "UV Rotation"
8426 msgstr "Rotasi UV"
8429 msgid "Paint Lock"
8430 msgstr "Kunci Cat"
8433 msgid "Frame is being edited (painted on)"
8434 msgstr "Frame sedang diedit (dicat)"
8437 msgid "Keyframe Type"
8438 msgstr "Tipe Keyframe"
8441 msgid "Type of keyframe"
8442 msgstr "Tipe keyframe"
8445 msgid "Keyframe"
8446 msgstr "Keyframe"
8449 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
8450 msgstr "Keyframe normal - e.g. untuk pose kunci"
8453 msgid "Extreme"
8454 msgstr "Ekstrim"
8457 msgid "Grease Pencil Frames"
8458 msgstr "Frame Pensil Grease"
8461 msgid "Collection of grease pencil frames"
8462 msgstr "Koleksi frame pensil grease"
8465 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
8466 msgstr "Pengaturan Interpolasi Pensil Grease"
8469 msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
8470 msgstr "Pengaturan untuk alat interpolasi Pensil Grease"
8473 msgid "Interpolation Curve"
8474 msgstr "Kurva Interpolasi"
8477 msgid "Grease Pencil Layer"
8478 msgstr "Layer Pensil Grease"
8481 msgid "Active Frame"
8482 msgstr "Frame Aktif"
8485 msgid "After Color"
8486 msgstr "Setelah Warna"
8489 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
8490 msgstr "Warna dasar untuk hantu setelah frame aktif"
8493 msgid "Frames After"
8494 msgstr "Frame Setelahnya"
8497 msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
8498 msgstr "Jumlah frame maksimum untuk ditampilkan setelah frame sekarang"
8501 msgid "Before Color"
8502 msgstr "Sebelum Warna"
8505 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
8506 msgstr "Warna dasar untuk hantu sebelum frame aktif"
8509 msgid "Frames Before"
8510 msgstr "Frame Sebelumnya"
8513 msgid "Blend Mode"
8514 msgstr "Mode Blend"
8517 msgid "Blend mode"
8518 msgstr "Mode blend"
8521 msgid "Hard Light"
8522 msgstr "Cahaya Keras"
8525 msgid "Custom Channel Color"
8526 msgstr "Warna Saluran Kustom"
8529 msgid "Frames"
8530 msgstr "Frame"
8533 msgid "Set layer Visibility"
8534 msgstr "Set Visibilitas layer"
8537 msgid "Layer name"
8538 msgstr "Nama layer"
8541 msgid "Ruler"
8542 msgstr "Penggaris"
8545 msgid "Thickness Change"
8546 msgstr "Perubahan Ketebalan"
8549 msgid "Values for change location"
8550 msgstr "Nilai untuk ganti lokasi"
8553 msgid "Locked"
8554 msgstr "Terkunci"
8557 msgid "Matrix Layer"
8558 msgstr "Layer Matriks"
8561 msgid "Layer Opacity"
8562 msgstr "Opasitas Layer"
8565 msgid "Parent object"
8566 msgstr "Objek induk"
8569 msgid "Parent Bone"
8570 msgstr "Tulang Induk"
8573 msgid "Parent Type"
8574 msgstr "Tipe Induk"
8577 msgid "Type of parent relation"
8578 msgstr "Tipe relasi induk"
8581 msgid "Pass Index"
8582 msgstr "Indeks Pass"
8585 msgid "In Front"
8586 msgstr "Di Depan"
8589 msgid "Show Points"
8590 msgstr "Tampilkan Titik"
8593 msgid "Use Lights"
8594 msgstr "Gunakan Cahaya"
8597 msgid "Enable the use of lights on stroke and fill materials"
8598 msgstr "Membolehkan penggunaan cahaya di garis luar dan mengisi material"
8601 msgid "Use Mask"
8602 msgstr "Gunakan Masker"
8605 msgid "Solo Mode"
8606 msgstr "Mode Solo"
8609 msgid "ViewLayer"
8610 msgstr "TampilkanLayer"
8613 msgid "Grease Pencil Masking Layers"
8614 msgstr "Layer Masking Pensil Grease"
8617 msgid "List of Mask Layers"
8618 msgstr "Daftar Layer Masker"
8621 msgid "Set mask Visibility"
8622 msgstr "Set Visibilitas masker"
8625 msgid "Invert mask"
8626 msgstr "Membalikkan masker"
8629 msgid "Layer"
8630 msgstr "Layer"
8633 msgid "Mask layer name"
8634 msgstr "Nama layer masker"
8637 msgid "GPencil Sculpt Guide"
8638 msgstr "Panduan Memahat PensilG"
8641 msgid "Guides for drawing"
8642 msgstr "Panduan untuk menggambar"
8645 msgid "Direction of lines"
8646 msgstr "Direksi garis"
8649 msgid "Custom"
8650 msgstr "Kustom"
8653 msgid "Use custom reference point"
8654 msgstr "Gunakan titik referensi kustom"
8657 msgid "Use object as reference point"
8658 msgstr "Gunakan objek sebagai titik referensi"
8661 msgid "Spacing"
8662 msgstr "Spasi"
8665 msgid "Circular"
8666 msgstr "Bundar"
8669 msgid "Parallel lines"
8670 msgstr "Garis paralel"
8673 msgid "Grid"
8674 msgstr "Grid"
8677 msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools"
8678 msgstr "Properti umum untuk alat memahat garis luar Pensil Grease"
8681 msgid "Lock Axis"
8682 msgstr "Kunci Axis"
8685 msgid "Front (X-Z)"
8686 msgstr "Depan (X-Z)"
8689 msgid "Side (Y-Z)"
8690 msgstr "Samping (Y-Z)"
8693 msgid "Top (X-Y)"
8694 msgstr "Atas (X-Y)"
8697 msgid "Scale Stroke Thickness"
8698 msgstr "Skala Ketebalan Garis Luar"
8701 msgid "Scale the stroke thickness when transforming strokes"
8702 msgstr "Skala ketebalan garis luar saat mentransformasi garis luar"
8705 msgid "Use Curve"
8706 msgstr "Gunakan Kurva"
8709 msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
8710 msgstr "Gunakan kurva untuk mendefinisikan ketebalan garis luar"
8713 msgid "Grease Pencil Stroke"
8714 msgstr "Garis Luar Pensil Grease"
8717 msgid "Coordinate space that stroke is in"
8718 msgstr "Koordinasi spasi garis luar di"
8721 msgid "Stroke is in screen-space"
8722 msgstr "Garis luar di spasi-layar"
8725 msgid "3D Space"
8726 msgstr "Spasi 3D"
8729 msgid "Stroke is in 3D-space"
8730 msgstr "Garis luar di spasi-3D"
8733 msgid "2D Space"
8734 msgstr "Spasi 2D"
8737 msgid "Stroke is in 2D-space"
8738 msgstr "Garis luar di spasi-2D"
8741 msgid "2D Image"
8742 msgstr "Gambar 2D"
8745 msgid "Rounded"
8746 msgstr "Bulat"
8749 msgid "Has Curve Data"
8750 msgstr "Punya Data Kurva"
8753 msgid "Select Index"
8754 msgstr "Pilih Indeks"
8757 msgid "Triangles"
8758 msgstr "Segitiga"
8761 msgid "UV Scale"
8762 msgstr "Skala UV"
8765 msgid "Scale of the UV"
8766 msgstr "Skala UV"
8769 msgid "UV Translation"
8770 msgstr "Terjemahan UV"
8773 msgid "Coordinates"
8774 msgstr "Koordinat"
8777 msgid "UV Fill"
8778 msgstr "Isi UV"
8781 msgid "Triangle"
8782 msgstr "Segitiga"
8785 msgid "Depth 3D"
8786 msgstr "Kedalaman 3D"
8789 msgid "Window"
8790 msgstr "Jendela"
8793 msgid "Header"
8794 msgstr "Header"
8797 msgid "Temporary"
8798 msgstr "Sementara"
8801 msgid "Tools"
8802 msgstr "Alat"
8805 msgid "Tool Properties"
8806 msgstr "Properti Alat"
8809 msgid "Navigation Bar"
8810 msgstr "Bar Navigasi"
8813 msgid "Footer"
8814 msgstr "Footer"
8817 msgid "Tool Header"
8818 msgstr "Header Alat"
8821 msgid "Space Type"
8822 msgstr "Tipe Spasi"
8825 msgid "Has Reports"
8826 msgstr "Punya Laporan"
8829 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
8830 msgstr "Set pengubah yang diekspansi di antarmuka pengguna"
8833 msgid "Edit Mode"
8834 msgstr "Modus Sunting"
8837 msgid "Time Offset"
8838 msgstr "Kamera"
8841 msgid "Array"
8842 msgstr "Larik"
8845 msgid "Create array of duplicate instances"
8846 msgstr "Buat larik instansi duplikat"
8849 msgid "Envelope"
8850 msgstr "Amplop"
8853 msgid "Mirror"
8854 msgstr "Cermin"
8857 msgid "Hook"
8858 msgstr "Kait"
8861 msgid "Constant Offset"
8862 msgstr "Kamera"
8865 msgid "Number of items"
8866 msgstr "Jumlah item"
8869 msgid "Object Offset"
8870 msgstr "Data Objek"
8873 msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items"
8874 msgstr "Gunakan lokasi dan rotasi objek lain mendeterminasi jarak dan perubahan rotasional antara item larik"
8877 msgid "Random Rotation"
8878 msgstr "Rotasi Acak"
8881 msgid "Relative Offset"
8882 msgstr "Kamera"
8885 msgid "The size of the geometry will determine the distance between arrayed items"
8886 msgstr "Ukuran geometri akan determinasi jarak antara item larik"
8889 msgid "Color Hue"
8890 msgstr "Warna Hue"
8893 msgid "Color Saturation"
8894 msgstr "Saturasi Warna"
8897 msgid "Custom Curve"
8898 msgstr "Kurva Kustom"
8901 msgid "Color Value"
8902 msgstr "Nilai Warna"
8905 msgid "Hook Modifier"
8906 msgstr "Pengubah Kait"
8909 msgid "Hook Center"
8910 msgstr "Pusat Kait"
8913 msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends"
8914 msgstr "Jika tidak nol, jarak dari kait dimana pengaruh berakhir"
8917 msgctxt "Curve"
8918 msgid "Falloff Type"
8919 msgstr "Jenis Jatuhan"
8922 msgctxt "Curve"
8923 msgid "Curve"
8924 msgstr "Kurva"
8927 msgctxt "Curve"
8928 msgid "Smooth"
8929 msgstr "Halus"
8932 msgctxt "Curve"
8933 msgid "Sphere"
8934 msgstr "Bola"
8937 msgctxt "Curve"
8938 msgid "Root"
8939 msgstr "Akar"
8942 msgctxt "Curve"
8943 msgid "Sharp"
8944 msgstr "Tajam"
8947 msgctxt "Curve"
8948 msgid "Linear"
8949 msgstr "Linier"
8952 msgctxt "Curve"
8953 msgid "Constant"
8954 msgstr "Konstan"
8957 msgid "Matrix"
8958 msgstr "Matriks"
8961 msgid "Parent Object for hook, also recalculates and clears offset"
8962 msgstr "Objek Induk untuk kait, juga rekalkulasi dan bersihkan offset"
8965 msgid "Relative force of the hook"
8966 msgstr "Gaya relatif kait"
8969 msgid "Step"
8970 msgstr "Langkah"
8973 msgid "Source Type"
8974 msgstr "Tipe Sumber"
8977 msgid "Use Intersection"
8978 msgstr "Gunakan Persimpangan"
8981 msgid "Use Material"
8982 msgstr "Gunakan Material"
8985 msgid "Mirror the X axis"
8986 msgstr "Mencerimkan axis X"
8989 msgid "Mirror the Y axis"
8990 msgstr "Mencerimkan axis Y"
8993 msgid "Mirror the Z axis"
8994 msgstr "Mencerimkan axis Z"
8997 msgid "Strength Factor"
8998 msgstr "Faktor Kekuatan"
9001 msgid "Thickness Factor"
9002 msgstr "Faktor Ketebalan"
9005 msgid "Project Limit"
9006 msgstr "Objek"
9009 msgid "Negative"
9010 msgstr "Negatif"
9013 msgid "Adaptive"
9014 msgstr "Adaptif"
9017 msgid "Sample"
9018 msgstr "Sampel"
9021 msgid "Merge"
9022 msgstr "Menggabungkan"
9025 msgid "Simple"
9026 msgstr "Sederhana"
9029 msgid "Texture Modifier"
9030 msgstr "Pengubah Tekstur"
9033 msgid "Fill Offset"
9034 msgstr "Isi Offset"
9037 msgid "Fill Rotation"
9038 msgstr "Isi Rotasi"
9041 msgid "Fill Scale"
9042 msgstr "Isi Skala"
9045 msgid "Stroke Length"
9046 msgstr "Panjang Garis Luar"
9049 msgid "UV Offset"
9050 msgstr "Offset UV"
9053 msgid "Reverse"
9054 msgstr "Membalik"
9057 msgid "Highest"
9058 msgstr "Tertinggi"
9061 msgid "Lowest"
9062 msgstr "Terendah"
9065 msgid "Target Object"
9066 msgstr "Objek Target"
9069 msgid "Group Index"
9070 msgstr "Indeks Kelompok"
9073 msgid "Grid Color"
9074 msgstr "Warna Grid"
9077 msgid "Color for grid lines"
9078 msgstr "Warna untuk garis grid"
9081 msgid "Grid Scale"
9082 msgstr "Skala Grid"
9085 msgid "Grid scale"
9086 msgstr "Skala grid"
9089 msgid "Grease Pencil Layers"
9090 msgstr "Layer Pensil Grease"
9093 msgid "Collection of grease pencil layers"
9094 msgstr "Koleksi layer pensil grease"
9097 msgid "Active grease pencil layer"
9098 msgstr "Layer aktif pensil grease"
9101 msgid "Active Layer Index"
9102 msgstr "Indeks Layer Aktif"
9105 msgid "Index of active grease pencil layer"
9106 msgstr "Indeks layer pensil grease aktif"
9109 msgid "Active Note"
9110 msgstr "Catatan Aktif"
9113 msgid "Active Layer Mask Index"
9114 msgstr "Indeks Masker Layer Aktif"
9117 msgid "Active index in layer mask array"
9118 msgstr "Aktif indeks di larik masker layer"
9121 msgid "Red Green Blue"
9122 msgstr "Merah Hijau Biru"
9125 msgid "R"
9126 msgstr "R"
9129 msgid "Red"
9130 msgstr "Merah"
9133 msgid "G"
9134 msgstr "G"
9137 msgid "Green"
9138 msgstr "Hijau"
9141 msgid "B"
9142 msgstr "B"
9145 msgid "Blue"
9146 msgstr "Biru"
9149 msgid "Show Line"
9150 msgstr "Tampilkan Garis"
9153 msgid "Is Indirect"
9154 msgstr "Orientasi Transformasi"
9157 msgid "Full Name"
9158 msgstr "Nama Penuh"
9161 msgid "Original ID"
9162 msgstr "ID Asli"
9165 msgid "Fake User"
9166 msgstr "Pengguna Palsu"
9169 msgid "Save this data-block even if it has no users"
9170 msgstr "Simpan data-blok ini meskipun jika tidak mempunyai pengguna"
9173 msgid "Users"
9174 msgstr "Pengguna"
9177 msgid "Frame Range"
9178 msgstr "Dalam Jarak"
9181 msgctxt "ID"
9182 msgid "ID Root Type"
9183 msgstr "Tipe Akar ID"
9186 msgid "Bones"
9187 msgstr "Tulang"
9190 msgid "Stick"
9191 msgstr "Batang"
9194 msgid "B-Bone"
9195 msgstr "Tulang"
9198 msgid "Wire"
9199 msgstr "Kabel"
9202 msgid "Edit Bones"
9203 msgstr "Modus Sunting"
9206 msgid "Pose Position"
9207 msgstr "Posisi Pose"
9210 msgid "Rest Position"
9211 msgstr "Posisi Istirahat"
9214 msgid "Blending Mode"
9215 msgstr "Mode Campuran"
9218 msgid "Erase Alpha"
9219 msgstr "Hapus Alpha"
9222 msgid "Erase alpha while painting"
9223 msgstr "Hapus alpha saat melukis"
9226 msgid "Add Alpha"
9227 msgstr "Tambah Alpha"
9230 msgid "Add alpha while painting"
9231 msgstr "Tambah alpha saat melukis"
9234 msgid "Blur Mode"
9235 msgstr "Mode Blur"
9238 msgid "Box"
9239 msgstr "Kotak"
9242 msgid "Bend"
9243 msgstr "Membengkokkan"
9246 msgid "Expand"
9247 msgstr "Memperluas"
9250 msgid "Inflate"
9251 msgstr "Memompa"
9254 msgid "Brush Radius"
9255 msgstr "Radius Kuas"
9258 msgid "Clone Image"
9259 msgstr "Gambar"
9262 msgid "Clone Offset"
9263 msgstr "Kamera"
9266 msgid "Snake Hook"
9267 msgstr "Kait Ular"
9270 msgid "Simulation Limit"
9271 msgstr "Batas Simulasi"
9274 msgid "Simulation Area"
9275 msgstr "Area Simulasi"
9278 msgid "Local"
9279 msgstr "Lokal"
9282 msgid "Global"
9283 msgstr "Global"
9286 msgid "Dynamic"
9287 msgstr "Dinamik"
9290 msgid "Color Type"
9291 msgstr "Tipe Warna"
9294 msgid "Add Color"
9295 msgstr "Tambahkan Warna"
9298 msgid "Smoother"
9299 msgstr "Lebih halus"
9302 msgid "Root"
9303 msgstr "Akar"
9306 msgid "Sharp"
9307 msgstr "Tajam"
9310 msgid "Sharper"
9311 msgstr "Lebih Tajam"
9314 msgid "Dash Ratio"
9315 msgstr "Rasio Garis"
9318 msgid "Cloth Simulation"
9319 msgstr "Simulasi Kain"
9322 msgid "Projected"
9323 msgstr "Terproyeksi"
9326 msgid "Gpencil Settings"
9327 msgstr "Pengaturan PensilG"
9330 msgid "Erase"
9331 msgstr "Hapus"
9334 msgid "The brush is used for erasing strokes"
9335 msgstr "Kusa digunakan untuk menghapus stroke"
9338 msgid "Gradient Spacing"
9339 msgstr "Spasi Gradien"
9342 msgid "Repeat"
9343 msgstr "Ulang"
9346 msgid "Clamp"
9347 msgstr "Penjepit"
9350 msgid "Brush Height"
9351 msgstr "Tinggi Kuas"
9354 msgid "Image Paint Tool"
9355 msgstr "Penyunting Gambar"
9358 msgid "Mask Texture"
9359 msgstr "Masker Tekstur"
9362 msgid "Mask Texture Slot"
9363 msgstr "Slot Masker Tekstur"
9366 msgid "Mask Tool"
9367 msgstr "Grup"
9370 msgid "Normal Radius"
9371 msgstr "Radius Biasa"
9374 msgid "Active paint curve"
9375 msgstr "Kurva cat aktif"
9378 msgid "Rotate/Twist"
9379 msgstr "Rotasi/Pelintir"
9382 msgid "Sculpt Plane"
9383 msgstr "Modus Pahat"
9386 msgid "Sculpt Tool"
9387 msgstr "Modus Pahat"
9390 msgid "Boundary"
9391 msgstr "Batas"
9394 msgid "Cloth"
9395 msgstr "Kain"
9398 msgid "Secondary Color"
9399 msgstr "Warna Sekunder"
9402 msgid "Show cursor in viewport"
9403 msgstr "Tampilkan kursor di viewport"
9406 msgid "Custom Icon"
9407 msgstr "Ikon Khusus"
9410 msgid "Edge-to-Edge"
9411 msgstr "Ujung-ke-Ujung"
9414 msgid "Dynamic Mode"
9415 msgstr "Mode Dinamik"
9418 msgid "Original Normal"
9419 msgstr "Normal Asli"
9422 msgid "Use Paint"
9423 msgstr "Gunakan Cat"
9426 msgid "Show texture in viewport"
9427 msgstr "Tampilkan tekstur di viewport"
9430 msgid "Grab UVs"
9431 msgstr "Mengambil UV"
9434 msgid "Vertex Paint Tool"
9435 msgstr "Penyunting Gambar"
9438 msgid "Weight Paint Tool"
9439 msgstr "Penyunting Gambar"
9442 msgid "Up"
9443 msgstr "Atas"
9446 msgid "Velocity Attribute"
9447 msgstr "Atribut Kecepatan"
9450 msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data"
9451 msgstr "Nama atribut Alembic digunakan untuk generasi data blur gerakan"
9454 msgid "Velocity Unit"
9455 msgstr "Unit Kecepatan"
9458 msgid "Second"
9459 msgstr "Kedua"
9462 msgid "Field of View"
9463 msgstr "Bidang pandang"
9466 msgid "Clip End"
9467 msgstr "Klip Akhir"
9470 msgid "Clip Start"
9471 msgstr "Klip Mulai"
9474 msgid "Cycles camera settings"
9475 msgstr "Kamera"
9478 msgid "Depth Of Field"
9479 msgstr "Kedalaman Lapangan"
9482 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
9483 msgstr "Unit mengedit lensa untuk antarmuka pengguna"
9486 msgid "Millimeters"
9487 msgstr "Milimeter"
9490 msgid "Vertical"
9491 msgstr "Vertikal"
9494 msgid "Show Name"
9495 msgstr "Nama"
9498 msgid "Show Safe Areas"
9499 msgstr "Partikel"
9502 msgid "Camera types"
9503 msgstr "Kamera"
9506 msgid "Perspective"
9507 msgstr "Perspektif"
9510 msgid "Collection of Object data-blocks"
9511 msgstr "Koleksi Objek data-blok"
9514 msgid "All Objects"
9515 msgstr "Semua Objek"
9518 msgid "Color 01"
9519 msgstr "Warna 01"
9522 msgid "Color 02"
9523 msgstr "Warna 02"
9526 msgid "Color 03"
9527 msgstr "Warna 03"
9530 msgid "Color 04"
9531 msgstr "Warna 04"
9534 msgid "Color 05"
9535 msgstr "Warna 05"
9538 msgid "Color 06"
9539 msgstr "Warna 06"
9542 msgid "Color 07"
9543 msgstr "Warna 07"
9546 msgid "Color 08"
9547 msgstr "Warna 08"
9550 msgid "Disable in Renders"
9551 msgstr "Nonaktifkan di Render"
9554 msgid "Disable Selection"
9555 msgstr "Nonaktifkan Seleksi"
9558 msgid "Intersection Only"
9559 msgstr "Persimpangan Saja"
9562 msgid "Profile"
9563 msgstr "Profil"
9566 msgid "Bevel Object"
9567 msgstr "Objek"
9570 msgid "Fill Mode"
9571 msgstr "Mode Isi"
9574 msgid "Taper Object"
9575 msgstr "Sunting Objek"
9578 msgid "Twist Method"
9579 msgstr "Metode Pelintir"
9582 msgid "Use Z-Up axis to calculate the curve twist at each point"
9583 msgstr "Gunakan sumbu Z-Atas untuk menghitung pelinitr kurva di setiap titik"
9586 msgid "Auto Texture Space"
9587 msgstr "Tekstur"
9590 msgid "Map Taper"
9591 msgstr "Tipe"
9594 msgid "Text Curve"
9595 msgstr "Tekstur"
9598 msgid "Center text"
9599 msgstr "Text Pusat"
9602 msgid "Body Text"
9603 msgstr "Teks Tubuh"
9606 msgid "Character Info"
9607 msgstr "Info Karakter"
9610 msgid "Edit Format"
9611 msgstr "Edit Format"
9614 msgid "Object Font"
9615 msgstr "Font Objek"
9618 msgid "Text on Curve"
9619 msgstr "Tekstur"
9622 msgid "Font Bold"
9623 msgstr "Font Bold"
9626 msgid "Font Bold Italic"
9627 msgstr "Font Bold Italic"
9630 msgid "Font Italic"
9631 msgstr "Font Italic"
9634 msgid "Textboxes"
9635 msgstr "Tekstur"
9638 msgid "Active Texture"
9639 msgstr "Tekstur"
9642 msgid "Alpha Modifiers"
9643 msgstr "Pengubah Nilai Alfa"
9646 msgid "Plain"
9647 msgstr "Biasa"
9650 msgid "Color Modifiers"
9651 msgstr "Pengubah Pewarnaan"
9654 msgid "Dash 1"
9655 msgstr "Strip 1"
9658 msgid "Length of the 1st dash for dashed lines"
9659 msgstr "Panjang strip pertama untuk garis strip"
9662 msgid "Dash 2"
9663 msgstr "Strip 2"
9666 msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines"
9667 msgstr "Panjang strip kedua untuk garis strip"
9670 msgid "Dash 3"
9671 msgstr "Strip 3"
9674 msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines"
9675 msgstr "Panjang strip ketiga untuk garis strip"
9678 msgid "Gap 1"
9679 msgstr "Celah 1"
9682 msgid "Length of the 1st gap for dashed lines"
9683 msgstr "Panjang celah pertama untuk garis strip"
9686 msgid "Gap 2"
9687 msgstr "Celah 2"
9690 msgid "Length of the 2nd gap for dashed lines"
9691 msgstr "Panjang celah kedua untuk garis strip"
9694 msgid "Gap 3"
9695 msgstr "Celah 3"
9698 msgid "Length of the 3rd gap for dashed lines"
9699 msgstr "Panjang celah ketiga untuk garis strip"
9702 msgid "Integration Type"
9703 msgstr "Jenis Integrasi"
9706 msgid "Mean"
9707 msgstr "Rata-rata"
9710 msgid "The value computed for the chain is the mean of the values obtained for chain vertices"
9711 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan rata-rata nilai yang diperoleh untuk sudut rantai"
9714 msgid "Min"
9715 msgstr "Min"
9718 msgid "The value computed for the chain is the minimum of the values obtained for chain vertices"
9719 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai minimum yang diperoleh untuk sudut rantai"
9722 msgid "Max"
9723 msgstr "Maks"
9726 msgid "The value computed for the chain is the maximum of the values obtained for chain vertices"
9727 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai maksimum yang diperoleh untuk sudut rantai"
9730 msgid "First"
9731 msgstr "Pertama"
9734 msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the first chain vertex"
9735 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai yang diperoleh untuk vertex rantai pertama"
9738 msgid "Last"
9739 msgstr "Terakhir"
9742 msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the last chain vertex"
9743 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai yang diperoleh untuk vertex rantai terakhir"
9746 msgid "Max 2D Length"
9747 msgstr "Panjang 2D Maks"
9750 msgid "Min 2D Length"
9751 msgstr "Panjang 2D Min"
9754 msgid "Panel"
9755 msgstr "Panel"
9758 msgid "Rounds"
9759 msgstr "Rounds"
9762 msgid "2D Length"
9763 msgstr "Panjang 2D"
9766 msgid "Thickness Position"
9767 msgstr "Posisi Ketebalan"
9770 msgid "Same Object"
9771 msgstr "Objek Sama"
9774 msgid "Sorting"
9775 msgstr "Penyortiran"
9778 msgid "Use Textures"
9779 msgstr "Gunakan Tekstur"
9782 msgid "Curve Resolution"
9783 msgstr "Resolusi Kurva"
9786 msgid "Edit Line Color"
9787 msgstr "Edit Warna Garis"
9790 msgid "Annotation"
9791 msgstr "Anotasi"
9794 msgid "Selected"
9795 msgstr "Terseleksi"
9798 msgid "3D Location"
9799 msgstr "Lokasi 3D"
9802 msgid "Adaptive Resolution"
9803 msgstr "Resolusi Adaptif"
9806 msgid "Ghosts are shown in renders and animation playback. Useful for special effects (e.g. motion blur)"
9807 msgstr "Hantu ditampilkan di render dan playback animasi. Berguna untuk efek spesial (e.g blur gerakan)"
9810 msgid "Stroke Edit Mode"
9811 msgstr "Mode Edit Garis Luar"
9814 msgid "Straight"
9815 msgstr "Kanan"
9818 msgid "Color Space Settings"
9819 msgstr "Partikel"
9822 msgid "JPEG 2000"
9823 msgstr "JPEG 2000"
9826 msgid "AVI JPEG"
9827 msgstr "AVI JPEG"
9830 msgid "Generated Type"
9831 msgstr "Tipe"
9834 msgid "Blank"
9835 msgstr "Kosong"
9838 msgid "UV Grid"
9839 msgstr "Grid UV"
9842 msgid "Dirty"
9843 msgstr "Kotor"
9846 msgid "True if this image is stored in floating-point buffer"
9847 msgstr "Benar jika gambar ini disimpan di buffer floating-point"
9850 msgid "Pixels"
9851 msgstr "Pixel"
9854 msgid "Movie"
9855 msgstr "Film"
9858 msgid "Movie file"
9859 msgstr "Dokumen film"
9862 msgid "Generated image"
9863 msgstr "Gambar yang dihasilkan"
9866 msgid "Viewer"
9867 msgstr "Tampilan 3D"
9870 msgid "Generate floating-point buffer"
9871 msgstr "Hasilkan buffer floating-point"
9874 msgid "View as Render"
9875 msgstr "Tampilan 3D"
9878 msgid "Individual"
9879 msgstr "Individual"
9882 msgid "Reference Key"
9883 msgstr "Kunci Referensi"
9886 msgid "User"
9887 msgstr "Pengguna"
9890 msgctxt "Light"
9891 msgid "Light"
9892 msgstr "Cahaya"
9895 msgid "Light color"
9896 msgstr "Warna Standar"
9899 msgctxt "Light"
9900 msgid "Type"
9901 msgstr "Tipe"
9904 msgctxt "Light"
9905 msgid "Point"
9906 msgstr "Titik"
9909 msgctxt "Light"
9910 msgid "Sun"
9911 msgstr "Matahari"
9914 msgctxt "Light"
9915 msgid "Area"
9916 msgstr "Daerah"
9919 msgid "Shadow Color"
9920 msgstr "Warna"
9923 msgid "Show Cone"
9924 msgstr "Konsol Python"
9927 msgid "Visibility Blur"
9928 msgstr "Blur Visibilitas"
9931 msgid "Filter size of the visibility blur"
9932 msgstr "Ukuran filter blur Visibilitas"
9935 msgid "Visibility Bias"
9936 msgstr "Bias Visibilitas"
9939 msgid "Visibility Collection"
9940 msgstr "Koleksi Visibilitas"
9943 msgid "Active Shape Index"
9944 msgstr "Tekstur"
9947 msgid "Edges"
9948 msgstr "Tepi"
9951 msgid "Edges of the mesh"
9952 msgstr "Tepi mesh"
9955 msgid "Has Custom Normals"
9956 msgstr "Punya Normal Kustom"
9959 msgid "Skin Vertices"
9960 msgstr "Partikel"
9963 msgid "All skin vertices"
9964 msgstr "Partikel"
9967 msgid "Texture Space Mesh"
9968 msgstr "Tekstur"
9971 msgid "Texture space size"
9972 msgstr "Tekstur"
9975 msgid "Texture Mesh"
9976 msgstr "Tekstur"
9979 msgid "Store Edge Bevel Weight"
9980 msgstr "Objek"
9983 msgid "Clone UV loop layer index"
9984 msgstr "Tekstur"
9987 msgid "Mask UV loop layer index"
9988 msgstr "Tekstur"
9991 msgid "UV Loop Layers"
9992 msgstr "Warna Standar"
9995 msgid "Vertex Colors"
9996 msgstr "Warna Vertex"
9999 msgid "Render Size"
10000 msgstr "Ukurang"
10003 msgid "Wire Size"
10004 msgstr "Ukuran Kabel"
10007 msgid "Active Input"
10008 msgstr "Masukan Aktif"
10011 msgid "Index of the active input"
10012 msgstr "Indeks masukan aktif"
10015 msgid "Active Output"
10016 msgstr "Keluaran Aktif"
10019 msgid "Index of the active output"
10020 msgstr "Indeks keluaran aktif"
10023 msgid "ID Name"
10024 msgstr "Nama ID"
10027 msgid "Inputs"
10028 msgstr "Masukan"
10031 msgid "Links"
10032 msgstr "Hubungan"
10035 msgid "Nodes"
10036 msgstr "Node"
10039 msgid "Outputs"
10040 msgstr "Keluaran"
10043 msgid "Node tree outputs"
10044 msgstr "Keluaran pohon node"
10047 msgid "Texture nodes"
10048 msgstr "Node Tekstur"
10051 msgid "32x32"
10052 msgstr "32x32"
10055 msgid "Chunksize of 32x32"
10056 msgstr "Ukuran chunk 32x32"
10059 msgid "64x64"
10060 msgstr "64x64"
10063 msgid "Chunksize of 64x64"
10064 msgstr "Ukuran chunk 64x64"
10067 msgid "128x128"
10068 msgstr "128x128"
10071 msgid "Chunksize of 128x128"
10072 msgstr "Ukuran chunk 128x128"
10075 msgid "256x256"
10076 msgstr "256x256"
10079 msgid "Chunksize of 256x256"
10080 msgstr "Ukuran chunk 256x256"
10083 msgid "512x512"
10084 msgstr "512x512"
10087 msgid "Chunksize of 512x512"
10088 msgstr "Ukuran chunk 512x512"
10091 msgid "1024x1024"
10092 msgstr "1024x1024"
10095 msgid "Chunksize of 1024x1024"
10096 msgstr "Ukuran chunk 1024x1024"
10099 msgid "Edit Quality"
10100 msgstr "Edit Kualitas"
10103 msgid "Render Quality"
10104 msgstr "Partikel"
10107 msgid "Quality when rendering"
10108 msgstr "Partikel"
10111 msgid "Active Material"
10112 msgstr "Material"
10115 msgid "Object data"
10116 msgstr "Data Objek"
10119 msgid "Delta Location"
10120 msgstr "Lokasi Delta"
10123 msgid "Solid"
10124 msgstr "Solid"
10127 msgid "Textured"
10128 msgstr "Tekstur"
10131 msgid "Origin Offset"
10132 msgstr "Offset Asal"
10135 msgid "Grease Pencil Modifiers"
10136 msgstr "Pengubah Pensil Grease"
10139 msgid "Faces"
10140 msgstr "Wajah"
10143 msgid "Holdout"
10144 msgstr "Tahan"
10147 msgid "Material Slots"
10148 msgstr "Material"
10151 msgid "Object interaction mode"
10152 msgstr "Data Objek"
10155 msgid "Object Mode"
10156 msgstr "Modus Objek"
10159 msgid "Sculpt Mode"
10160 msgstr "Modus Pahat"
10163 msgid "3 Vertices"
10164 msgstr "Partikel"
10167 msgid "Parent Vertices"
10168 msgstr "Partikel"
10171 msgid "Quaternion Rotation"
10172 msgstr "Rotasi Quaternion"
10175 msgid "Rotation in Quaternions"
10176 msgstr "Rotasi dalam Quaternion"
10179 msgctxt "ID"
10180 msgid "Type"
10181 msgstr "Tipe"
10184 msgid "Type of object"
10185 msgstr "Tipe objek"
10188 msgctxt "ID"
10189 msgid "Surface"
10190 msgstr "Permukaan"
10193 msgctxt "ID"
10194 msgid "Empty"
10195 msgstr "Kosong"
10198 msgid "Use Alpha"
10199 msgstr "Gunakan Alpha"
10202 msgid "Scale to Face Sizes"
10203 msgstr "Skalakan ke Ukuran Wajah"
10206 msgid "Shape Key Edit Mode"
10207 msgstr "Modus Sunting"
10210 msgid "Particle Settings"
10211 msgstr "Partikel"
10214 msgid "Child Size"
10215 msgstr "Ukurang"
10218 msgid "Random Child Size"
10219 msgstr "Acak"
10222 msgid "Interpolated"
10223 msgstr "Diinterpolasi"
10226 msgid "Color Maximum"
10227 msgstr "Maksimum Warna"
10230 msgid "Total number of particles"
10231 msgstr "Jumlah angka partikel"
10234 msgid "Long Hair"
10235 msgstr "Rambut Panjang"
10238 msgid "Damp"
10239 msgstr "Damp"
10242 msgid "Amount of damping"
10243 msgstr "Jumlah damping"
10246 msgid "Display Color"
10247 msgstr "Tampilkan Warna"
10250 msgid "Distribution"
10251 msgstr "Penjelasan"
10254 msgid "Random Length"
10255 msgstr "Acak"
10258 msgid "Lifetime"
10259 msgstr "Umur hidup"
10262 msgid "Mass of the particles"
10263 msgstr "Partikel"
10266 msgid "Object Aligned"
10267 msgstr "Data Objek"
10270 msgid "Random Phase"
10271 msgstr "Acak"
10274 msgid "Particle physics type"
10275 msgstr "Partikel"
10278 msgid "Particle Rendering"
10279 msgstr "Partikel"
10282 msgid "Halo"
10283 msgstr "Halo"
10286 msgid "Random Orientation"
10287 msgstr "Orientasi Acak"
10290 msgid "Randomize particle orientation"
10291 msgstr "Mengacak orientasi partikel"
10294 msgid "Orientation Axis"
10295 msgstr "Sumbu Orientasi"
10298 msgid "Object X"
10299 msgstr "Objek"
10302 msgid "Object Y"
10303 msgstr "Objek"
10306 msgid "Object Z"
10307 msgstr "Objek"
10310 msgid "Size 1"
10311 msgstr "Ukuran 1"
10314 msgid "Size 2"
10315 msgstr "Ukuran 2"
10318 msgid "Strand shape parameter"
10319 msgstr "Partikel"
10322 msgid "Random Size"
10323 msgstr "Acak"
10326 msgid "Pick Random"
10327 msgstr "Acak"
10330 msgid "Parents"
10331 msgstr "Induk"
10334 msgid "Rotations"
10335 msgstr "Rotasi"
10338 msgid "Use object's scale for duplication"
10339 msgstr "Data Objek"
10342 msgid "Size Deflect"
10343 msgstr "Seleksi"
10346 msgid "Distance Model"
10347 msgstr "Modus Sunting"
10350 msgid "Background Scene"
10351 msgstr "Gambar Latar"
10354 msgid "Background set scene"
10355 msgstr "Gambar Latar"
10358 msgid "Display Settings"
10359 msgstr "Partikel"
10362 msgid "Sequencer Color Space Settings"
10363 msgstr "Partikel"
10366 msgid "Sync Mode"
10367 msgstr "Modus Pahat"
10370 msgid "Use Preview Range"
10371 msgstr "Partikel"
10374 msgid "Animation Playing"
10375 msgstr "Data Animasi"
10378 msgid "Animation Editors"
10379 msgstr "Data Animasi"
10382 msgid "Clip Editors"
10383 msgstr "Penyunting Grafik"
10386 msgid "Image Editors"
10387 msgstr "Penyunting Gambar"
10390 msgid "Node Editors"
10391 msgstr "Penyunting NLA"
10394 msgid "Property Editors"
10395 msgstr "Penyunting Teks"
10398 msgid "Top-Left 3D Editor"
10399 msgstr "Penyunting Teks"
10402 msgid "Attenuation"
10403 msgstr "Atenuasi"
10406 msgid "Filename of the text file"
10407 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10410 msgid "Image or Movie"
10411 msgstr "Penyunting Gambar"
10414 msgid "Blend Texture"
10415 msgstr "Tekstur"
10418 msgid "Diagonal"
10419 msgstr "Diagonal"
10422 msgid "Clouds Texture"
10423 msgstr "Tekstur"
10426 msgid "Depth of the cloud calculation"
10427 msgstr "Kedalaman kalkulasi awan"
10430 msgid "Noise Size"
10431 msgstr "Ukurang"
10434 msgid "Noise basis for the distortion"
10435 msgstr "Orientasi Transformasi"
10438 msgid "Image Texture"
10439 msgstr "Tekstur"
10442 msgid "Minimum X value to crop the image"
10443 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10446 msgid "Minimum Y value to crop the image"
10447 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10450 msgid "Filter Eccentricity"
10451 msgstr "Filter Keanehan"
10454 msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
10455 msgstr "Maksimum keanehan (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
10458 msgid "Maximum number of samples (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
10459 msgstr "Maksimum jumlah sampel (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
10462 msgid "Filter Size"
10463 msgstr "Ukuran Filter"
10466 msgid "Filter"
10467 msgstr "Filter"
10470 msgid "Area"
10471 msgstr "Area"
10474 msgid "Mirror X"
10475 msgstr "X Cermin"
10478 msgid "Mirror Y"
10479 msgstr "Y Cermin"
10482 msgid "Normal Map"
10483 msgstr "Peta Normal"
10486 msgid "Use image RGB values for normal mapping"
10487 msgstr "Gunakan nilai RGB gambar untuk pemetaan normal"
10490 msgid "Magic Texture"
10491 msgstr "Tekstur Sihir"
10494 msgid "Marble Texture"
10495 msgstr "Tekstur Marmer"
10498 msgid "Pattern"
10499 msgstr "Pola"
10502 msgid "Use soft marble"
10503 msgstr "Gunakan marmer halus"
10506 msgid "Noise Texture"
10507 msgstr "Tekstur"
10510 msgid "Stucci Texture"
10511 msgstr "Tekstur"
10514 msgid "Plastic"
10515 msgstr "Plastik"
10518 msgid "Create Dimples"
10519 msgstr "Buat"
10522 msgid "Create Ridges"
10523 msgstr "Buat"
10526 msgid "Coloring"
10527 msgstr "Warna"
10530 msgid "Weight 1"
10531 msgstr "Kanan"
10534 msgid "Weight 2"
10535 msgstr "Kanan"
10538 msgid "Weight 3"
10539 msgstr "Kanan"
10542 msgid "Weight 4"
10543 msgstr "Kanan"
10546 msgid "Wood Texture"
10547 msgstr "Tekstur"
10550 msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data"
10551 msgstr "Manajer jendela data-blok mendefinisikan jendela terbuka dan data antarmuka pengguna lainnya"
10554 msgid "Search"
10555 msgstr "Cari"
10558 msgid "Support"
10559 msgstr "Dukung"
10562 msgid "Display support level"
10563 msgstr "Tipe"
10566 msgid "Official"
10567 msgstr "Resmi"
10570 msgid "Officially supported"
10571 msgstr "Resmi terdukung"
10574 msgid "Community"
10575 msgstr "Komunitas Pengguna"
10578 msgid "Maintained by community developers"
10579 msgstr "Dirawat komunitas developer"
10582 msgid "Testing"
10583 msgstr "Pengujian"
10586 msgid "Operators"
10587 msgstr "Operator"
10590 msgid "Operator registry"
10591 msgstr "Registri operator"
10594 msgid "Preset Name"
10595 msgstr "Nama Preset"
10598 msgid "Name for new preset"
10599 msgstr "Nama untuk preset baru"
10602 msgid "Windows"
10603 msgstr "Jendela"
10606 msgid "Open windows"
10607 msgstr "Buka jendela"
10610 msgid "XR Session Settings"
10611 msgstr "Pengaturan Sesi XR"
10614 msgid "XR Session State"
10615 msgstr "Keadaan Sesi XR"
10618 msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user"
10619 msgstr "Data-blok spasi kerja, mendefinisikan lingkungan kerja untuk pengguna"
10622 msgid "Switch to this object mode when activating the workspace"
10623 msgstr "Ganti ke mode objek ini saat mengaktivasi spasi kerja"
10626 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
10627 msgstr "Mode Edit Pensil Grease"
10630 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
10631 msgstr "Mode Memahat Pensil Grease"
10634 msgid "Grease Pencil Draw"
10635 msgstr "Menggambar Pensil Grease"
10638 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
10639 msgstr "Cat Vertex Pensil Grease"
10642 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
10643 msgstr "Cat Berat Pensil Grease"
10646 msgid "UI Tags"
10647 msgstr "Tag UI"
10650 msgid "Use UI Tags"
10651 msgstr "Gunakan Tag UI"
10654 msgid "Operations"
10655 msgstr "Operasi"
10658 msgid "RNA Path"
10659 msgstr "Jalur RNA"
10662 msgid "Mandatory"
10663 msgstr "Wajib"
10666 msgid "Operation"
10667 msgstr "Operasi"
10670 msgid "Differential"
10671 msgstr "Diferensial"
10674 msgid "Feedback"
10675 msgstr "Umpan balik"
10678 msgid "Animation"
10679 msgstr "Animasi"
10682 msgid "Reiteration"
10683 msgstr "Pengulangan"
10686 msgid "Solver"
10687 msgstr "Kamera"
10690 msgid "Max Step"
10691 msgstr "Langkah Max"
10694 msgid "Min Step"
10695 msgstr "Langkah Min"
10698 msgid "Auto Step"
10699 msgstr "Langkah Auto"
10702 msgid "Color Depth"
10703 msgstr "Kedalaman Warna"
10706 msgid "8-bit color channels"
10707 msgstr "Saluran warna 8-bit"
10710 msgid "10-bit color channels"
10711 msgstr "Saluran warna 10-bit"
10714 msgid "12-bit color channels"
10715 msgstr "Saluran warna 12-bit"
10718 msgid "16-bit color channels"
10719 msgstr "Saluran warna 16-bit"
10722 msgid "32-bit color channels"
10723 msgstr "Saluran warna 32-bit"
10726 msgid "Color Management"
10727 msgstr "Manajemen Warna"
10730 msgid "Codec"
10731 msgstr "Codec"
10734 msgid "Codec settings for OpenEXR"
10735 msgstr "Pengaturan codec untuk OpenEXR"
10738 msgid "Pxr24 (lossy)"
10739 msgstr "Pxr24 (lossy)"
10742 msgid "ZIP (lossless)"
10743 msgstr "ZIP (lossless)"
10746 msgid "PIZ (lossless)"
10747 msgstr "PIZ (lossless)"
10750 msgid "RLE (lossless)"
10751 msgstr "RLE (lossless)"
10754 msgid "ZIPS (lossless)"
10755 msgstr "ZIPS (lossless)"
10758 msgid "B44 (lossy)"
10759 msgstr "B44 (lossy)"
10762 msgid "B44A (lossy)"
10763 msgstr "B44A (lossy)"
10766 msgid "DWAA (lossy)"
10767 msgstr "DWAA (lossy)"
10770 msgid "Settings for stereo 3D"
10771 msgstr "Pengaturan untuk 3D stereo"
10774 msgid "Log"
10775 msgstr "Log"
10778 msgid "Cinema (48)"
10779 msgstr "Bioskop (48)"
10782 msgid "Cinema"
10783 msgstr "Bioskop"
10786 msgid "YCC"
10787 msgstr "YCC"
10790 msgid "Z Buffer"
10791 msgstr "Buffer Z"
10794 msgid "Save the z-depth per pixel (32-bit unsigned integer z-buffer)"
10795 msgstr "Simpan z-kedalaman tiap pixel (z-buffer integer unsigned 32-bit)"
10798 msgid "Image Preview"
10799 msgstr "Preview Gambar"
10802 msgid "Preview image and icon"
10803 msgstr "Preview gambar dan ikon"
10806 msgid "Unique integer identifying this preview as an icon (zero means invalid)"
10807 msgstr "Integer unik mengidentifikasi preview ini sebagai ikon (nol artinya tidak valid)"
10810 msgid "Icon Pixels"
10811 msgstr "Pixel Ikon"
10814 msgid "Icon pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
10815 msgstr "Pixel ikon, sebagai byte (selalu RGBA 32-bit)"
10818 msgid "Float Icon Pixels"
10819 msgstr "Pixel Ikon Float"
10822 msgid "Icon pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
10823 msgstr "Komponen pixel ikon, sebagai float (nilai tersusun RGBA)"
10826 msgid "Icon Size"
10827 msgstr "Ukuran Ikon"
10830 msgid "Width and height in pixels"
10831 msgstr "Lebar dan tinggi dalam pixel"
10834 msgid "Image Pixels"
10835 msgstr "Pixel Gambar"
10838 msgid "Image pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
10839 msgstr "Pixel gambar, sebagai byte (selalu RGBA 32-bit)"
10842 msgid "Float Image Pixels"
10843 msgstr "Pixel Gambar Float"
10846 msgid "Image pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
10847 msgstr "Komponen pixel gambar, sebagai float (nilai tersusun RGBA)"
10850 msgid "Image Size"
10851 msgstr "Ukuran Gambar"
10854 msgid "True if this preview icon has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
10855 msgstr "Benar jika ikon preview ini telah dimodifikasi script py,dan tidak lebih dihasilkan secara otomatis oleh Blender"
10858 msgid "Custom Image"
10859 msgstr "Gambar Kustom"
10862 msgid "True if this preview image has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
10863 msgstr "Benar jika gambar preview ini telah dimodifikasi script py,dan tidak lebih dihasilkan secara otomatis oleh Blender"
10866 msgid "Items"
10867 msgstr "Item"
10870 msgid "Children expanded in the user interface"
10871 msgstr "Anak diekspansi di antarmuka pengguna"
10874 msgid "Expanded in the user interface"
10875 msgstr "Diekspansi di antarmuka pengguna"
10878 msgid "Alt"
10879 msgstr "Alt"
10882 msgid "Alt key pressed"
10883 msgstr "Kunci Alt terpencet"
10886 msgid "Any"
10887 msgstr "Apa saja"
10890 msgid "Ctrl"
10891 msgstr "Ctrl"
10894 msgid "North"
10895 msgstr "Utara"
10898 msgid "North-East"
10899 msgstr "Timur Laut"
10902 msgid "East"
10903 msgstr "Timur"
10906 msgid "South-East"
10907 msgstr "Tenggara"
10910 msgid "South"
10911 msgstr "Selatan"
10914 msgid "South-West"
10915 msgstr "Barat Daya"
10918 msgid "West"
10919 msgstr "Barat"
10922 msgid "North-West"
10923 msgstr "Barat Laut"
10926 msgid "ID of the item"
10927 msgstr "ID Item"
10930 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10931 msgid "Left Mouse"
10932 msgstr "Mouse Kiri"
10935 msgid "LMB"
10936 msgstr "LMB"
10939 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10940 msgid "Middle Mouse"
10941 msgstr "Mouse Tengah"
10944 msgid "MMB"
10945 msgstr "MMB"
10948 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10949 msgid "Right Mouse"
10950 msgstr "Mouse Kanan"
10953 msgid "RMB"
10954 msgstr "RMB"
10957 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10958 msgid "Button4 Mouse"
10959 msgstr "Mouse Tombol4"
10962 msgid "MB4"
10963 msgstr "MB4"
10966 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10967 msgid "Button5 Mouse"
10968 msgstr "Mouse Tombol5"
10971 msgid "MB5"
10972 msgstr "MB5"
10975 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10976 msgid "Button6 Mouse"
10977 msgstr "Mouse Tombol6"
10980 msgid "MB6"
10981 msgstr "MB6"
10984 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10985 msgid "Button7 Mouse"
10986 msgstr "Mouse Tombol7"
10989 msgid "MB7"
10990 msgstr "MB7"
10993 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10994 msgid "Pen"
10995 msgstr "Pulpen"
10998 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10999 msgid "Eraser"
11000 msgstr "Penghapus"
11003 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11004 msgid "Mouse Move"
11005 msgstr "Menggerakan Mouse"
11008 msgid "MsMov"
11009 msgstr "MsMov"
11012 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11013 msgid "Wheel Up"
11014 msgstr "Roda Atas"
11017 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11018 msgid "Wheel Down"
11019 msgstr "Roda Bawah"
11022 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11023 msgid "Wheel In"
11024 msgstr "Roda Dalam"
11027 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11028 msgid "Wheel Out"
11029 msgstr "Roda Keluar"
11032 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11033 msgid "Left Ctrl"
11034 msgstr "Ctrl Kiri"
11037 msgid "CtrlL"
11038 msgstr "CtrlL"
11041 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11042 msgid "Left Alt"
11043 msgstr "Kiri Alt"
11046 msgid "AltL"
11047 msgstr "AltL"
11050 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11051 msgid "Application"
11052 msgstr "Aplikasi"
11055 msgid "App"
11056 msgstr "App"
11059 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11060 msgid "Delete"
11061 msgstr "Hapus"
11064 msgid "Del"
11065 msgstr "Del"
11068 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11069 msgid "Left Arrow"
11070 msgstr "Panah Kiri"
11073 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11074 msgid "Down Arrow"
11075 msgstr "Panah Bawah"
11078 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11079 msgid "Right Arrow"
11080 msgstr "Panah Kanan"
11083 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11084 msgid "Up Arrow"
11085 msgstr "Panah Atas"
11088 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11089 msgid "Timer"
11090 msgstr "Pengatur Waktu"
11093 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11094 msgid "Timer 0"
11095 msgstr "Pengatur Waktu 0"
11098 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11099 msgid "Timer 1"
11100 msgstr "Pengatur Waktu 1"
11103 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11104 msgid "Timer 2"
11105 msgstr "Pengatur Waktu 2"
11108 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11109 msgid "Timer Jobs"
11110 msgstr "Kerja Pengatur Waktu"
11113 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11114 msgid "Timer Autosave"
11115 msgstr "Penyimpanan Otomatis Pengatur Waktu"
11118 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11119 msgid "Timer Report"
11120 msgstr "Laporan Pengatur Waktu"
11123 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11124 msgid "Timer Region"
11125 msgstr "Wilayah Pengatur Waktu"
11128 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11129 msgid "NDOF Motion"
11130 msgstr "NDOF Mosi"
11133 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11134 msgid "NDOF Menu"
11135 msgstr "NDOF Menu"
11138 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11139 msgid "NDOF Fit"
11140 msgstr "NDOF Cocok"
11143 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11144 msgid "NDOF Bottom"
11145 msgstr "NDOF Bawah"
11148 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11149 msgid "NDOF Left"
11150 msgstr "NDOF Kiri"
11153 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11154 msgid "NDOF Right"
11155 msgstr "NDOF Kanan"
11158 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11159 msgid "NDOF Front"
11160 msgstr "NDOF Depan"
11163 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11164 msgid "NDOF Back"
11165 msgstr "NDOF Belakang"
11168 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11169 msgid "NDOF Isometric 1"
11170 msgstr "NDOF Isometrik 1"
11173 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11174 msgid "NDOF Isometric 2"
11175 msgstr "NDOF Isometrik 2"
11178 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11179 msgid "NDOF Roll CW"
11180 msgstr "NDOF Rol Searah Jarum Jam"
11183 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11184 msgid "NDOF Roll CCW"
11185 msgstr "NDOF Rol Berlawanan Arah Jarum Jam"
11188 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11189 msgid "NDOF Spin CW"
11190 msgstr "NDOF Putar Searah Jarum Jam"
11193 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11194 msgid "NDOF Spin CCW"
11195 msgstr "NDOF Putar Berlawanan Arah Jarum Jam"
11198 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11199 msgid "NDOF Tilt CW"
11200 msgstr "NDOF Memiringkan Searah Jarum Jam"
11203 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11204 msgid "NDOF Tilt CCW"
11205 msgstr "NDOF Memiringkan Berlawanan Arah Jarum Jam"
11208 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11209 msgid "NDOF Rotate"
11210 msgstr "NDOF Rotasi"
11213 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11214 msgid "NDOF Plus"
11215 msgstr "NDOF Plus"
11218 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11219 msgid "NDOF Minus"
11220 msgstr "NDOF Minus"
11223 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11224 msgid "NDOF Button 1"
11225 msgstr "NDOF Tombol 1"
11228 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11229 msgid "NDOF Button 2"
11230 msgstr "NDOF Tombol 2"
11233 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11234 msgid "NDOF Button 3"
11235 msgstr "NDOF Tombol 3"
11238 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11239 msgid "NDOF Button 4"
11240 msgstr "NDOF Tombol 4"
11243 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11244 msgid "NDOF Button 5"
11245 msgstr "NDOF Tombol 5"
11248 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11249 msgid "NDOF Button 6"
11250 msgstr "NDOF Tombol 6"
11253 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11254 msgid "NDOF Button 7"
11255 msgstr "NDOF Tombol 7"
11258 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11259 msgid "NDOF Button 8"
11260 msgstr "NDOF Tombol 8"
11263 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11264 msgid "NDOF Button 9"
11265 msgstr "NDOF Tombol 9"
11268 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11269 msgid "NDOF Button 10"
11270 msgstr "NDOF Tombol 10"
11273 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11274 msgid "NDOF Button A"
11275 msgstr "NDOF Tombol A"
11278 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11279 msgid "NDOF Button B"
11280 msgstr "NDOF Tombol B"
11283 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11284 msgid "NDOF Button C"
11285 msgstr "NDOF Tombol C"
11288 msgid "Map Type"
11289 msgstr "Tipe Map"
11292 msgid "Keyboard"
11293 msgstr "Keyboard"
11296 msgid "Mouse"
11297 msgstr "Mouse"
11300 msgid "NDOF"
11301 msgstr "NDOF"
11304 msgid "Text Input"
11305 msgstr "Input Teks"
11308 msgid "Timer"
11309 msgstr "Pengatur Waktu"
11312 msgid "Name of operator (translated) to call on input event"
11313 msgstr "Nama operator (diterjemahkan) untuk dipanggil saat peristiwa masuk/input"
11316 msgid "OS Key"
11317 msgstr "Kunci OS"
11320 msgid "Property Value"
11321 msgstr "Nilai Properti"
11324 msgid "Show key map event and property details in the user interface"
11325 msgstr "Tampilkan kejadian peta kunci dan detail properti di antarmuka pengguna"
11328 msgid "Click"
11329 msgstr "Klik"
11332 msgid "Double Click"
11333 msgstr "Klik Dua Kali"
11336 msgid "UI Name"
11337 msgstr "Nama UI"
11340 msgid "Paths"
11341 msgstr "Jalur"
11344 msgid "Insert Keyframes - Visual"
11345 msgstr "Masukkan Keyframe - Visual"
11348 msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'"
11349 msgstr "Masukkan keyframe berdasarkan 'transformasi visual'"
11352 msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB"
11353 msgstr "Warna F-Kurva - XYZ ke RGB"
11356 msgid "Available"
11357 msgstr "Tersedia"
11360 msgid "Delta Rotation"
11361 msgstr "Rotasi Delta"
11364 msgid "Location & Rotation"
11365 msgstr "Lokasi & Rotasi"
11368 msgid "Location & Scale"
11369 msgstr "Lokasi & Skala"
11372 msgid "Rotation & Scale"
11373 msgstr "Rotasi & Skala"
11376 msgid "Visual Location"
11377 msgstr "Lokasi Visual"
11380 msgid "Visual Location & Rotation"
11381 msgstr "Lokasi & Rotasi Visual"
11384 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
11385 msgstr "Lokasi, Rotasi & Skala Visual"
11388 msgid "Visual Location & Scale"
11389 msgstr "Lokasi & Skala Visual"
11392 msgid "Visual Rotation"
11393 msgstr "Rotasi Visual"
11396 msgid "Visual Rotation & Scale"
11397 msgstr "Rotasi & Skala Visual"
11400 msgid "Visual Scale"
11401 msgstr "Skala Visual"
11404 msgid "Entire Array"
11405 msgstr "Seluruh Larik"
11408 msgid "When an 'array/vector' type is chosen (Location, Rotation, Color, etc.), entire array is to be used"
11409 msgstr "Saat tipe 'larik/vektor' dipilih (Lokasi, Rotasi, Warn, etc.), seluruh larik untuk digunakan"
11412 msgid "Active Path Index"
11413 msgstr "Indeks Jalur Aktif"
11416 msgid "Point selected"
11417 msgstr "Hapus"
11420 msgid "Modifier Name"
11421 msgstr "Nama Pengubah"
11424 msgid "Modifier Type"
11425 msgstr "Jenis Pengubah"
11428 msgid "2D Offset"
11429 msgstr "Offset 2D"
11432 msgid "2D Transform"
11433 msgstr "Pengubahan 2D"
11436 msgid "Sampling"
11437 msgstr "Gerakan"
11440 msgid "Simplification"
11441 msgstr "Penyederhanaan"
11444 msgid "Spatial Noise"
11445 msgstr "Gangguan Ruang"
11448 msgid "Rotation Angle"
11449 msgstr "Sudut Rotasi"
11452 msgid "Rotation angle"
11453 msgstr "Sudut rotasi"
11456 msgid "Stroke Center"
11457 msgstr "Pusat Garis Luar"
11460 msgid "Stroke Start"
11461 msgstr "Awal Garis Luar"
11464 msgid "Stroke End"
11465 msgstr "Akhir Garis Luar"
11468 msgid "Absolute 2D Point"
11469 msgstr "Titik 2D Absolut"
11472 msgid "Pivot X"
11473 msgstr "Poros X"
11476 msgid "2D X coordinate of the absolute pivot"
11477 msgstr "Koordinat X 2D poros absolut"
11480 msgid "Pivot Y"
11481 msgstr "Poros Y"
11484 msgid "2D Y coordinate of the absolute pivot"
11485 msgstr "Koordinat Y 2D poros absolut"
11488 msgid "Scaling factor that is applied along the X axis"
11489 msgstr "Menskalakan faktor yang diterapkan sepanjang sumbu X"
11492 msgid "Scaling factor that is applied along the Y axis"
11493 msgstr "Menskalakan faktor yang diterapkan sepanjang sumbu Y"
11496 msgid "Random Backbone"
11497 msgstr "Tulang Belakang Acak"
11500 msgid "Random Center"
11501 msgstr "Pusat Acak"
11504 msgid "Randomness of the center"
11505 msgstr "Keacakan pusat"
11508 msgid "Random Radius"
11509 msgstr "Radius Acak"
11512 msgid "Randomness of the radius"
11513 msgstr "Keacakan radius"
11516 msgid "Circles"
11517 msgstr "Lingkaran"
11520 msgid "Ellipses"
11521 msgstr "Elips"
11524 msgid "Squares"
11525 msgstr "Kotak"
11528 msgid "Value Max"
11529 msgstr "Nilai Max"
11532 msgid "Value Min"
11533 msgstr "Nilai Min"
11536 msgid "Orientation"
11537 msgstr "Orientasi"
11540 msgid "Max Thickness"
11541 msgstr "Ketebalan Maks"
11544 msgid "Maximum thickness in the main direction"
11545 msgstr "Maksimum ketebalan di arah utama"
11548 msgid "Min Thickness"
11549 msgstr "Ketebalan Min"
11552 msgid "Maximum thickness"
11553 msgstr "Maksimum Ketebalan"
11556 msgid "Minimum thickness"
11557 msgstr "Minimum Ketebalan"
11560 msgid "Change line thickness based on the distance from the camera"
11561 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan jarak dari kamera"
11564 msgid "Change line thickness based on the distance from an object"
11565 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan jarak dari objek"
11568 msgid "Change line thickness based on a material attribute"
11569 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan atribut material"
11572 msgid "Line thickness based on random noise"
11573 msgstr "Ketebalan garis berdasarkan noise acak"
11576 msgid "Asymmetric"
11577 msgstr "Asimetris"
11580 msgid "Allow thickness to be assigned asymmetrically"
11581 msgstr "Perbolehkan ketebalan ke yang ditugaskan secara asimetris"
11584 msgid "Collection of texture slots"
11585 msgstr "Koleksi slot tekstur"
11588 msgid "Active Line Set"
11589 msgstr "Set Garis Aktif"
11592 msgid "Active Line Set Index"
11593 msgstr "Indeks Set Garis Aktif"
11596 msgid "Index of active line set slot"
11597 msgstr "Indeks slot set garis aktif"
11600 msgid "Loop Colors"
11601 msgstr "Warna Loop"
11604 msgid "Collection of vertex colors"
11605 msgstr "Koleksi warna vertex"
11608 msgid "Mask Layer"
11609 msgstr "Layer Masker"
11612 msgid "Render Opacity"
11613 msgstr "Opasitas Render"
11616 msgid "Method of blending mask layers"
11617 msgstr "Metode pencampuran layer masker"
11620 msgid "Merge Add"
11621 msgstr "Tambahkan Gabungan"
11624 msgid "Merge Subtract"
11625 msgstr "Kurangi Gabungan"
11628 msgid "Invert the mask black/white"
11629 msgstr "Balikkan masker hitam/putih"
11632 msgid "Unique name of layer"
11633 msgstr "Nama unik layer"
11636 msgid "Calculate Holes"
11637 msgstr "Hitung Lubang"
11640 msgid "Mask Layers"
11641 msgstr "Lapisan"
11644 msgid "Collection of layers used by mask"
11645 msgstr "Koleksi layer digunakan oleh masker"
11648 msgid "Active Shape"
11649 msgstr "Bentuk Aktif"
11652 msgid "Active layer in this mask"
11653 msgstr "Layer aktif di masker ini"
11656 msgid "Mask Parent"
11657 msgstr "Induk Masker"
11660 msgid "Sub Parent"
11661 msgstr "Induk"
11664 msgid "Point Track"
11665 msgstr "Titik Lintasan"
11668 msgid "Plane Track"
11669 msgstr "Bidang Lintasan"
11672 msgid "Mask spline"
11673 msgstr "Grup"
11676 msgid "Feather Offset"
11677 msgstr "Kamera"
11680 msgid "Even"
11681 msgstr "Rata"
11684 msgid "Calculate even feather offset"
11685 msgstr "Kamera"
11688 msgid "Collection of points"
11689 msgstr "Koleksi titik"
11692 msgid "Prevent feather from self-intersections"
11693 msgstr "Mencegah bulu dari persimpangan sendiri"
11696 msgid "Weight Interpolation"
11697 msgstr "Orientasi Transformasi"
11700 msgid "Feather Points"
11701 msgstr "Hapus Titik"
11704 msgid "Handle type"
11705 msgstr "Tekstur"
11708 msgid "Weight of feather point"
11709 msgstr "Kamera"
11712 msgid "Grease Pencil Color"
11713 msgstr "Warna Pensil Grease"
11716 msgid "Alignment"
11717 msgstr "Penjajaran"
11720 msgid "Fill Color"
11721 msgstr "Isi Warna"
11724 msgid "Fill Style"
11725 msgstr "Isi Gaya"
11728 msgid "Fill area with solid color"
11729 msgstr "Fill area dengan warna solid"
11732 msgid "Flip"
11733 msgstr "Balikkan"
11736 msgid "Gradient Type"
11737 msgstr "Tipe Gradien"
11740 msgid "Mix Color"
11741 msgstr "Campurkan Warna"
11744 msgid "Mix Factor"
11745 msgstr "Campurkan Faktor"
11748 msgid "Mix Stroke Factor"
11749 msgstr "Campurkan Faktor Garis Luar"
11752 msgid "Line Type"
11753 msgstr "Tipe Garis"
11756 msgid "Show Stroke"
11757 msgstr "Tampilkan Garis Luar"
11760 msgid "Stroke Style"
11761 msgstr "Gaya Garis Luar"
11764 msgid "Draw strokes with solid color"
11765 msgstr "Menggambar stroke dengan warna solid"
11768 msgid "Edit"
11769 msgstr "Edit"
11772 msgctxt "MovieClip"
11773 msgid "Clip"
11774 msgstr "Klip"
11777 msgid "Tracking"
11778 msgstr "Pelacakan"
11781 msgid "Console"
11782 msgstr "Konsol"
11785 msgid "Console Context Menu"
11786 msgstr "Menu Konteks Konsol"
11789 msgid "Languages..."
11790 msgstr "Bahasa..."
11793 msgid "Add Attribute"
11794 msgstr "Tambahkan Atribut"
11797 msgid "Channel"
11798 msgstr "Saluran"
11801 msgid "Snap"
11802 msgstr "Jepret"
11805 msgid "Files Context Menu"
11806 msgstr "Menu Konteks Dokumen"
11809 msgid "Grease Pencil Vertex Groups"
11810 msgstr "Kelompok Vertex Pensil Grease"
11813 msgid "Change Active Layer"
11814 msgstr "Gantikan Layer Aktif"
11817 msgid "Layer Specials"
11818 msgstr "Spesial Layer"
11821 msgid "Change Active Material"
11822 msgstr "Gantikan Material Aktif"
11825 msgid "Material Specials"
11826 msgstr "Spesial Material"
11829 msgid "Move to Layer"
11830 msgstr "Pindah ke Layer"
11833 msgid "Select Linked"
11834 msgstr "Seleksi yang Terhubung"
11837 msgctxt "Operator"
11838 msgid "Add"
11839 msgstr "Tambahkan"
11842 msgid "Shape Key Specials"
11843 msgstr "Spesial Kunci Bentuk"
11846 msgid "Vertex Group Specials"
11847 msgstr "Spesial Kelompok Vertex"
11850 msgid "NLA Channel Context Menu"
11851 msgstr "Menu Konteks Saluran NLA"
11854 msgid "NLA Context Menu"
11855 msgstr "Menu Konteks NLA"
11858 msgid "Converter"
11859 msgstr "Pengubah"
11862 msgid "Layout"
11863 msgstr "Tata Letak"
11866 msgid "Matte"
11867 msgstr "Matte"
11870 msgid "Utilities"
11871 msgstr "Utilitas"
11874 msgid "Node Context Menu"
11875 msgstr "Menu Konteks Node"
11878 msgid "Node"
11879 msgstr "Node"
11882 msgid "Node Color Specials"
11883 msgstr "Spesial Warna Node"
11886 msgid "Outliner Context Menu"
11887 msgstr "Menu Konteks Outliner"
11890 msgid "Particle Specials"
11891 msgstr "Spesial Partikel"
11894 msgid "Frame Rate Presets"
11895 msgstr "Preset Frame Rate"
11898 msgid "Effect Strip"
11899 msgstr "Strip Efek"
11902 msgctxt "Operator"
11903 msgid "Scene"
11904 msgstr "Adegan"
11907 msgid "Change"
11908 msgstr "Ganti"
11911 msgid "Apply"
11912 msgstr "Tetapkan"
11915 msgid "Navigation"
11916 msgstr "Navigasi"
11919 msgid "Select Channel"
11920 msgstr "Pilih Saluran"
11923 msgid "Select Handle"
11924 msgstr "Pilih Pegangan"
11927 msgid "Strip"
11928 msgstr "Strip"
11931 msgid "Lock/Mute"
11932 msgstr "Kunci/Mute"
11935 msgid "Movie Strip"
11936 msgstr "Strip Film"
11939 msgid "Cache"
11940 msgstr "Cache"
11943 msgid "Texture Specials"
11944 msgstr "Spesial Tekstur"
11947 msgid "Text to 3D Object"
11948 msgstr "Teks ke Objek 3D"
11951 msgid "Templates"
11952 msgstr "Template"
11955 msgid "Open Shading Language"
11956 msgstr "Buka Bahasa Bayangan"
11959 msgid "Python"
11960 msgstr "Python"
11963 msgid "Blender"
11964 msgstr "Blender"
11967 msgid "System"
11968 msgstr "Sistem"
11971 msgid "File"
11972 msgstr "Dokumen"
11975 msgid "File Context Menu"
11976 msgstr "Menu Konteks Dokumen"
11979 msgid "Export"
11980 msgstr "Ekspor"
11983 msgid "External Data"
11984 msgstr "Data Eksternal"
11987 msgid "Import"
11988 msgstr "Impor"
11991 msgid "New File"
11992 msgstr "Dokumen Baru"
11995 msgid "Data Previews"
11996 msgstr "Preview Data"
11999 msgid "Help"
12000 msgstr "Bantuan"
12003 msgid "List Item"
12004 msgstr "Daftar Item"
12007 msgid "Presets"
12008 msgstr "Preset"
12011 msgid "KeyPresets"
12012 msgstr "PresetKunci"
12015 msgid "Save & Load"
12016 msgstr "Simpan & Buka"
12019 msgid "Assign Material"
12020 msgstr "Tetapkan Material"
12023 msgid "Enabled Modes"
12024 msgstr "Modus Sunting"
12027 msgid "Names"
12028 msgstr "Nama"
12031 msgid "Text Context Menu"
12032 msgstr "Menu Konteks Teks"
12035 msgid "Normals"
12036 msgstr "Normal"
12039 msgid "Hooks"
12040 msgstr "Kait"
12043 msgid "Add Image"
12044 msgstr "Tambah Gambar"
12047 msgid "Asset"
12048 msgstr "Aset"
12051 msgid "Edge index"
12052 msgstr "Hanya Garis"
12055 msgid "Vertex index"
12056 msgstr "Warna Standar"
12059 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
12060 msgstr "Warna Standar"
12063 msgid "Polygon"
12064 msgstr "Poligon"
12067 msgid "Floating-point paint mask value"
12068 msgstr "Nilai masker cat floating-point"
12071 msgid "Polygon Normal"
12072 msgstr "Poligon Normal"
12075 msgid "User defined floating-point number value in a float properties layer"
12076 msgstr "Nilai angka floating-point yang didefinisikan pengguna di layer properti float"
12079 msgid "User defined layer of floating-point number values"
12080 msgstr "Layer nilai angka floating-point yang didefinisikan pengguna"
12083 msgid "Skin Vertex"
12084 msgstr "Warna Standar"
12087 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
12088 msgstr "Warna Standar"
12091 msgid "Distort Min"
12092 msgstr "Distorsi Min"
12095 msgid "Thickness Min"
12096 msgstr "Ketebalan Min"
12099 msgid "Intersect"
12100 msgstr "Memotong"
12103 msgid "UV Select"
12104 msgstr "Seleksi"
12107 msgid "Last selected element"
12108 msgstr "Elemen yang terseleksi terakhir"
12111 msgid "Metaball Element"
12112 msgstr "Elemen Metabola"
12115 msgid "Hide element"
12116 msgstr "Sembunyikan elemen"
12119 msgid "Select element"
12120 msgstr "Pilih elemen"
12123 msgid "Size X"
12124 msgstr "X Ukuran"
12127 msgid "Size Z"
12128 msgstr "Z Ukuran"
12131 msgid "Ball"
12132 msgstr "Bola"
12135 msgid "Data Transfer"
12136 msgstr "Transfer Data"
12139 msgid "Normal Edit"
12140 msgstr "Edit Normal"
12143 msgid "UV Project"
12144 msgstr "Proyek UV"
12147 msgid "Mesh to Volume"
12148 msgstr "Mesh ke Volume"
12151 msgid "Multiresolution"
12152 msgstr "Multiresolusi"
12155 msgid "Bend the mesh using a curve object"
12156 msgstr "Membengkokkan mesh menggunakan objek kurva"
12159 msgid "Explode"
12160 msgstr "Meledak"
12163 msgid "Array Modifier"
12164 msgstr "Pengubah Larik"
12167 msgid "Array duplication modifier"
12168 msgstr "Pengubah duplikasi larik"
12171 msgid "Value for the distance between arrayed items"
12172 msgstr "Nilai untuk jarak antara item larik"
12175 msgid "Curve object to fit array length to"
12176 msgstr "Kurva objek mencukupi panjang larik ke"
12179 msgid "Length to fit array within"
12180 msgstr "Panjang mencukupi larik dalam"
12183 msgid "Fit Type"
12184 msgstr "Tipe Cukup"
12187 msgid "Array length calculation method"
12188 msgstr "Metode kalkulasi panjang larik"
12191 msgid "Amount to offset array UVs on the U axis"
12192 msgstr "Jumlah UV larik offset di sumbu U"
12195 msgid "Amount to offset array UVs on the V axis"
12196 msgstr "Jumlah UV larik offset di sumbu V"
12199 msgid "Merge Vertices"
12200 msgstr "Gabung Sudut"
12203 msgid "Merge vertices in adjacent duplicates"
12204 msgstr "Gabung sudut di duplikat yang berdekatan"
12207 msgid "Merge End Vertices"
12208 msgstr "Gabung Sudut Akhir"
12211 msgid "New"
12212 msgstr "Baru"
12215 msgid "Exact"
12216 msgstr "Persis"
12219 msgid "Size from Radius"
12220 msgstr "Ukuran dari Radius"
12223 msgid "Use radius as size of projection shape (0 = auto)"
12224 msgstr "Gunakan radius sebagai ukuran proyeksi bentuk (0 = otomatis)"
12227 msgid "Use Transform"
12228 msgstr "Gunakan Transformasi"
12231 msgid "Cloth Modifier"
12232 msgstr "Pengubah Kain"
12235 msgid "Hair Grid Maximum"
12236 msgstr "Maksimum Grid Rambut"
12239 msgid "Hair Grid Minimum"
12240 msgstr "Minimum Grid Rambut"
12243 msgid "Hair Grid Resolution"
12244 msgstr "Resolusi Grid Rambut"
12247 msgid "Collision Modifier"
12248 msgstr "Pengubah Tabrakan"
12251 msgid "Settings"
12252 msgstr "Pengaturan"
12255 msgid "Only Smooth"
12256 msgstr "Hanya Halus"
12259 msgid "By Name"
12260 msgstr "Berdasarkan Nama"
12263 msgid "By Order"
12264 msgstr "Berdasarkan Urutan"
12267 msgid "All Layers"
12268 msgstr "Semua Layer"
12271 msgid "Transfer all data layers"
12272 msgstr "Transfer semua layer data"
12275 msgid "Selected Pose Bones"
12276 msgstr "Tulang Pose yang Terseleksi"
12279 msgid "Max Distance"
12280 msgstr "Jarak Maks"
12283 msgid "Source Object"
12284 msgstr "Objek Sumber"
12287 msgid "Use edge collapsing"
12288 msgstr "Buat"
12291 msgid "Un-Subdivide"
12292 msgstr "Modus Pahat"
12295 msgid "All Boundaries"
12296 msgstr "Suara"
12299 msgid "Symmetry"
12300 msgstr "Simetri"
12303 msgid "Maintain symmetry on an axis"
12304 msgstr "Mempertahankan simetri di sebuah sumbu"
12307 msgid "Texture Coordinates"
12308 msgstr "Koordinat Tekstur"
12311 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
12312 msgstr "Gunakan sistem koordinat lokal untuk koordinat tekstur"
12315 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
12316 msgstr "Gunakan sistem koordinat global untuk koordinat tekstur"
12319 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
12320 msgstr "Gunakan sistem koordinat lokal objek yang terhubung untuk koordinat tekstur"
12323 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
12324 msgstr "Gunakan koordinat UV untuk koordinat tekstur"
12327 msgid "Texture Coordinate Bone"
12328 msgstr "Tulang Koordinat Tekstur"
12331 msgid "Bone to set the texture coordinates"
12332 msgstr "Tulang mengeset koordinat tekstur"
12335 msgid "Texture Coordinate Object"
12336 msgstr "Objek Koordinat Tekstur"
12339 msgid "Object to set the texture coordinates"
12340 msgstr "Objek mengeset koordinat tekstur"
12343 msgid "Dynamic Paint Modifier"
12344 msgstr "Pengubah Cat Dinamis"
12347 msgid "Dynamic Paint modifier"
12348 msgstr "Pengubah Cat Dinamis"
12351 msgid "Canvas"
12352 msgstr "Kanvas"
12355 msgid "Particle UV"
12356 msgstr "Partikel UV"
12359 msgid "Protect"
12360 msgstr "Lindungi"
12363 msgid "Clean vertex group edges"
12364 msgstr "Bersihkan tepi kelompok vertex"
12367 msgid "Alive"
12368 msgstr "Hidup"
12371 msgid "Show mesh when particles are alive"
12372 msgstr "Tampilkan mesh saat partikel hidup"
12375 msgid "Dead"
12376 msgstr "Mati"
12379 msgid "Fluid Modifier"
12380 msgstr "Pengubah Cairan"
12383 msgid "Bound"
12384 msgstr "Suara"
12387 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
12388 msgstr "Modus Sunting"
12391 msgid "Lambda Border"
12392 msgstr "Modus Pahat"
12395 msgid "Integrate"
12396 msgstr "Integrasi"
12399 msgid "Frame Start"
12400 msgstr "Frame Mulai"
12403 msgid "Resolution Mode"
12404 msgstr "Mode Resoulsi"
12407 msgid "Mirror Object"
12408 msgstr "Sunting Objek"
12411 msgid "Sculpt Levels"
12412 msgstr "Modus Pahat"
12415 msgid "Copy"
12416 msgstr "Salin"
12419 msgid "Simulate an ocean surface"
12420 msgstr "Data Animasi"
12423 msgid "Cache Path"
12424 msgstr "Kamera"
12427 msgid "Amount of generated foam"
12428 msgstr "Gerakan"
12431 msgid "Foam Layer Name"
12432 msgstr "Nama dokumen"
12435 msgid "Spatial Size"
12436 msgstr "Ukurang"
12439 msgid "Wind speed"
12440 msgstr "Ukurang"
12443 msgid "Pole axis for rotation"
12444 msgstr "Orientasi Transformasi"
12447 msgid "Random Position"
12448 msgstr "Acak"
12451 msgid "Remesh Modifier"
12452 msgstr "Modus Sunting"
12455 msgid "Octree Depth"
12456 msgstr "Warna"
12459 msgid "Smooth Shading"
12460 msgstr "Bayangan Halus"
12463 msgid "Object Screw"
12464 msgstr "Data Objek"
12467 msgid "Bend the mesh over the Z axis of the modifier space"
12468 msgstr "Membengkokkan mesh di atas sumbu Z spasi pengubah"
12471 msgid "Limits"
12472 msgstr "Batas"
12475 msgid "Origin"
12476 msgstr "Asal"
12479 msgid "Skin Modifier"
12480 msgstr "Pengubah Kulit"
12483 msgid "Generate Skin"
12484 msgstr "Hasilkan Kulit"
12487 msgid "Branch Smoothing"
12488 msgstr "Penghalusan Cabang"
12491 msgid "Rim Crease"
12492 msgstr "Buat"
12495 msgid "Material Offset"
12496 msgstr "Kamera"
12499 msgid "Rim Material Offset"
12500 msgstr "Kamera"
12503 msgid "Complex"
12504 msgstr "Kompleks"
12507 msgid "Vertex Group Factor"
12508 msgstr "Faktor Kelompok Vertex"
12511 msgid "Flat Faces"
12512 msgstr "Wajah Datar"
12515 msgid "Flip Normals"
12516 msgstr "Nama"
12519 msgid "Invert the face direction"
12520 msgstr "Saluran"
12523 msgid "Triangulate Modifier"
12524 msgstr "Modus Pahat"
12527 msgid "Keep Normals"
12528 msgstr "Menetapi Normal"
12531 msgid "Minimum Vertices"
12532 msgstr "Minimum Sudut"
12535 msgid "UV Project Modifier"
12536 msgstr "Modus Objek"
12539 msgid "UVWarp Modifier"
12540 msgstr "Modus Pahat"
12543 msgid "U-Axis"
12544 msgstr "U-Axis"
12547 msgid "V-Axis"
12548 msgstr "V-Axis"
12551 msgid "Bone From"
12552 msgstr "Tulang Dari"
12555 msgid "Bone defining offset"
12556 msgstr "Tulang mendefinisikan tulang"
12559 msgid "Bone To"
12560 msgstr "Tulang Ke"
12563 msgid "UV Center"
12564 msgstr "Pusat UV"
12567 msgid "Object From"
12568 msgstr "Objek Dari"
12571 msgid "Object defining offset"
12572 msgstr "Objek mendefisikan offset"
12575 msgid "Object To"
12576 msgstr "Objek Ke"
12579 msgid "UV Layer"
12580 msgstr "Layer UV"
12583 msgid "UV Layer name"
12584 msgstr "Nama layer UV"
12587 msgid "Null action"
12588 msgstr "Aksi null"
12591 msgctxt "Curve"
12592 msgid "Custom Curve"
12593 msgstr "Kurva Kustom"
12596 msgctxt "Curve"
12597 msgid "Random"
12598 msgstr "Acak"
12601 msgid "Use Channel"
12602 msgstr "Gunakan Saluran"
12605 msgid "Group Add"
12606 msgstr "Grup"
12609 msgid "Vertex Set"
12610 msgstr "Warna Standar"
12613 msgid "VGroup A"
12614 msgstr "KelompokV A"
12617 msgid "Affect vertices in VGroup A"
12618 msgstr "Pengaruhi sudut di KelompokV A"
12621 msgid "VGroup B"
12622 msgstr "KelompokV B"
12625 msgid "Affect vertices in VGroup B (might add some to VGroup A)"
12626 msgstr "Pengaruhi sudut di KelompokV B"
12629 msgid "VGroup A or B"
12630 msgstr "KelompokV A atau B"
12633 msgid "Affect vertices in at least one of both VGroups (might add some to VGroup A)"
12634 msgstr "Pengaruhi sudut di setidaknya satu dari kedua KelompokV (mungkin menambahkan beberapa ke KelompokV A)"
12637 msgid "VGroup A and B"
12638 msgstr "KelompokV A dan B"
12641 msgid "Affect vertices in both groups"
12642 msgstr "Pengaruhi sudut di kedua kelompok"
12645 msgid "Vertex Group A"
12646 msgstr "Kelompok Vertex A"
12649 msgid "First vertex group name"
12650 msgstr "Nama kelompok vertex pertama"
12653 msgid "Vertex Group B"
12654 msgstr "Kelompok Vertex B"
12657 msgid "Second vertex group name"
12658 msgstr "Nama kelompok vertex kedua"
12661 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
12662 msgstr "Pengubah Kedekatan BebanKV"
12665 msgid "Distance mapping to weight 1.0"
12666 msgstr "Jarak pemetaan ke beban 1.0"
12669 msgid "Distance mapping to weight 0.0"
12670 msgstr "Jarak pemetaan ke beban 0.0"
12673 msgid "Proximity Geometry"
12674 msgstr "Kedekatan Geometri"
12677 msgid "Proximity Mode"
12678 msgstr "Mode Kedekatan"
12681 msgid "Object to calculate vertices distances from"
12682 msgstr "Objek ke kalkulasi jarak sudut dari"
12685 msgid "Grid Name"
12686 msgstr "Nama Grid"
12689 msgid "Start Position Y"
12690 msgstr "Mulai Posisi Y"
12693 msgid "X Normal"
12694 msgstr "Normal X"
12697 msgid "Y Normal"
12698 msgstr "Normal Y"
12701 msgid "Z Normal"
12702 msgstr "Normal Z"
12705 msgid "Face Area"
12706 msgstr "Area Wajah"
12709 msgid "Thickness factor"
12710 msgstr "Faktor ketebalan"
12713 msgid "Support face boundaries"
12714 msgstr "Mendukung batas wajah"
12717 msgid "Offset Even"
12718 msgstr "Kamera"
12721 msgid "Edit Path"
12722 msgstr "Edit Jalur"
12725 msgid "Path is being edited"
12726 msgstr "Jalur sedang diedit"
12729 msgid "Line Thickness"
12730 msgstr "Ketebalan Garis"
12733 msgid "Line thickness for motion path"
12734 msgstr "Ketebalan garis untuk jalur gerakan"
12737 msgid "Use straight lines between keyframe points"
12738 msgstr "Gunakan garis lurus di antara titik keyframe"
12741 msgid "Motion Path Points"
12742 msgstr "Titik Jalur Gerakan"
12745 msgid "Cached positions per frame"
12746 msgstr "Posisi dicache tiap frame"
12749 msgid "Use Bone Heads"
12750 msgstr "Gunakan Kepala Tulang"
12753 msgid "Custom Colors"
12754 msgstr "Warna Kustom"
12757 msgid "Use custom color for this motion path"
12758 msgstr "Gunakan warna kustom untuk jalur gerakan ini"
12761 msgid "Cached location on path"
12762 msgstr "Lokasi dicache di jalur"
12765 msgid "Path point is selected for editing"
12766 msgstr "Titik jalur diseleksi untuk mengedit"
12769 msgid "Movie Clip Proxy"
12770 msgstr "Proxy Klip Film"
12773 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
12774 msgstr "Parameter proxy untuk klip film"
12777 msgid "Build proxy resolution 100% of the original footage dimension"
12778 msgstr "Bangun proxy resolusi 100% dimensi rekaman asli"
12781 msgid "Build proxy resolution 25% of the original footage dimension"
12782 msgstr "Bangun proxy resolusi 25% dimensi rekaman asli"
12785 msgid "Build proxy resolution 50% of the original footage dimension"
12786 msgstr "Bangun proxy resolusi 50% dimensi rekaman asli"
12789 msgid "Build proxy resolution 75% of the original footage dimension"
12790 msgstr "Bangun proxy resolusi 75% dimensi rekaman asli"
12793 msgid "Free Run"
12794 msgstr "Lari Gratis"
12797 msgid "Build free run time code index"
12798 msgstr "Bangun indeks kode waktu lari gratis"
12801 msgid "Free Run (Rec Date)"
12802 msgstr "Lari Gratis (Tanggal Rec)"
12805 msgid "Build free run time code index using Record Date/Time"
12806 msgstr "Bangun indeks kode lari gratis menggunakan Rekam"
12809 msgid "Rec Run"
12810 msgstr "Lari Rec"
12813 msgid "Build record run time code index"
12814 msgstr "Bangun indeks kode waktu lari rekam"
12817 msgid "Build proxy resolution 100% of the original undistorted footage dimension"
12818 msgstr "Bangun proxy resolusi 100% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12821 msgid "Build proxy resolution 25% of the original undistorted footage dimension"
12822 msgstr "Bangun proxy resolusi 25% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12825 msgid "Build proxy resolution 50% of the original undistorted footage dimension"
12826 msgstr "Bangun proxy resolusi 50% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12829 msgid "Build proxy resolution 75% of the original undistorted footage dimension"
12830 msgstr "Bangun proxy resolusi 75% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12833 msgid "Location to store the proxy files"
12834 msgstr "Lokasi menyimpan dokumen proxy"
12837 msgid "JPEG quality of proxy images"
12838 msgstr "Kualitas JPEG gambar proxy"
12841 msgid "Record Run"
12842 msgstr "Rekam Lari"
12845 msgid "Use images in the order they are recorded"
12846 msgstr "Gunakan gambar di urutan mereka"
12849 msgid "Movie Clip User"
12850 msgstr "Pengguna Klip Film"
12853 msgid "Parameters defining how a MovieClip data-block is used by another data-block"
12854 msgstr "Parameter mendefinisikan bagaimana data-blok FilmKlip digunakan oleh data-blok lain"
12857 msgid "Current frame number in movie or image sequence"
12858 msgstr "Angka frame sekarang di sequencer gambar atau film"
12861 msgid "Proxy Render Size"
12862 msgstr "Ukuran Render Proxy"
12865 msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions"
12866 msgstr "Tampilkan preview menggunakan resolusi penuh atau resolusi proxy berbed"
12869 msgid "None, full render"
12870 msgstr "Kosong, render full"
12873 msgid "Movie tracking data"
12874 msgstr "Data pelacakan film"
12877 msgid "Active Object Index"
12878 msgstr "Indeks Objek Aktif"
12881 msgid "Index of active object"
12882 msgstr "Indeks objek aktif"
12885 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
12886 msgstr "Koleksi objek di objek pelacakan data ini"
12889 msgid "Plane Tracks"
12890 msgstr "Bidang Lintasan"
12893 msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object"
12894 msgstr "Koleksi lintasan bidang di objek pelacakan data ini"
12897 msgid "Tracks"
12898 msgstr "Lintasan"
12901 msgid "Collection of tracks in this tracking data object"
12902 msgstr "Koleksi lintasan di objek pelacakan data ini"
12905 msgid "Movie tracking camera data"
12906 msgstr "Data film melacak kamera"
12909 msgid "Match-moving camera data for tracking"
12910 msgstr "Cocokkan-perpindahan data kamera untuk pelacakan"
12913 msgid "K1"
12914 msgstr "K1"
12917 msgid "K2"
12918 msgstr "K2"
12921 msgid "K3"
12922 msgstr "K3"
12925 msgid "K4"
12926 msgstr "K4"
12929 msgid "P1"
12930 msgstr "P1"
12933 msgid "P2"
12934 msgstr "P2"
12937 msgid "Distortion Model"
12938 msgstr "Model Distorsi"
12941 msgid "Distortion model used for camera lenses"
12942 msgstr "Model distorsi digunakan untuk lensa kamera"
12945 msgid "Divisions"
12946 msgstr "Divisi"
12949 msgid "Nuke"
12950 msgstr "Nuklir"
12953 msgid "Brown"
12954 msgstr "Cokelat"
12957 msgid "Pixel Aspect Ratio"
12958 msgstr "Rasio Aspek Pixel"
12961 msgid "Pixel aspect ratio"
12962 msgstr "Rasio aspek pixel"
12965 msgid "Sensor"
12966 msgstr "Sensor"
12969 msgid "Units"
12970 msgstr "Unit"
12973 msgid "Units used for camera focal length"
12974 msgstr "Unit digunakan untuk panjang fokal kamera"
12977 msgid "px"
12978 msgstr "px"
12981 msgid "Use pixels for units of focal length"
12982 msgstr "Gunakan pixel untuk unit jarak fokal"
12985 msgid "mm"
12986 msgstr "mm"
12989 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
12990 msgstr "Sunting Objek"
12993 msgid "Longest"
12994 msgstr "Terlama"
12997 msgid "Total"
12998 msgstr "Total"
13001 msgid "Keyframed"
13002 msgstr "Keyframed"
13005 msgid "Pattern Bounding Box"
13006 msgstr "Suara"
13009 msgid "Pattern Corners"
13010 msgstr "Adegan"
13013 msgid "Search Max"
13014 msgstr "Cari Max"
13017 msgid "Search Min"
13018 msgstr "Cari Min"
13021 msgid "Keyframe A"
13022 msgstr "Keyframe A"
13025 msgid "Keyframe B"
13026 msgstr "Keyframe B"
13029 msgid "Unique name of object"
13030 msgstr "Nama unik objek"
13033 msgid "Movie Tracks"
13034 msgstr "Lintasan Film"
13037 msgid "Movie Objects"
13038 msgstr "Objek Film"
13041 msgid "Collection of movie tracking objects"
13042 msgstr "Koleksi objek pelacakan film"
13045 msgid "Active object in this tracking data object"
13046 msgstr "Objek aktif di objek data pelacakan ini"
13049 msgid "Corners"
13050 msgstr "Pojok"
13053 msgid "Image Opacity"
13054 msgstr "Opasitas Gambar"
13057 msgid "Opacity of the image"
13058 msgstr "Opasitas gambar"
13061 msgid "Auto Keyframe"
13062 msgstr "Keyframe Otomatis"
13065 msgid "Delete Track"
13066 msgstr "Hapus"
13069 msgid "Delete Segments"
13070 msgstr "Hapus Titik"
13073 msgid "Correlation"
13074 msgstr "Kolerasi"
13077 msgid "Motion Model"
13078 msgstr "Model Gerakan"
13081 msgid "Default motion model to use for tracking"
13082 msgstr "Model gerak default yang digunakan untuk pelacakan"
13085 msgid "Previous frame"
13086 msgstr "Frame sebelumnya"
13089 msgid "Pattern Size"
13090 msgstr "Ukuran Pola"
13093 msgid "Size of pattern area for newly created tracks"
13094 msgstr "Ukuran daerah pola untuk lintasan yang baru terbuat"
13097 msgid "Search Size"
13098 msgstr "Ukuran Pencarian"
13101 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
13102 msgstr "Jarak antar dua bundel digunakan untuk penskalaan adegan"
13105 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
13106 msgstr "Jarak antar dua bundel digunakan untuk penskalaan objek"
13109 msgid "Fastest"
13110 msgstr "Tercepat"
13113 msgid "Double"
13114 msgstr "Dua Kali Lipat"
13117 msgid "Quarter"
13118 msgstr "Seperempat"
13121 msgid "Normalize"
13122 msgstr "Normalisasi"
13125 msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)"
13126 msgstr "Normalisasi intensitas cahaya saat pelacakan (lebih lambat"
13129 msgid "Use Red Channel"
13130 msgstr "Gunakan Saluran Merah"
13133 msgid "Keyframe Selection"
13134 msgstr "Seleksi Keyframe"
13137 msgid "Tripod Motion"
13138 msgstr "Gerakan Tripod"
13141 msgid "Active Rotation Track Index"
13142 msgstr "Indeks Lintasan Rotasi Aktif"
13145 msgid "Active Track Index"
13146 msgstr "Indeks Lintasan Aktif"
13149 msgid "Bilinear"
13150 msgstr "Bilinear"
13153 msgid "Bicubic"
13154 msgstr "Bikubik"
13157 msgid "High quality pixel interpolation"
13158 msgstr "Interpolasi pixel kualitas tinggi"
13161 msgid "Location Influence"
13162 msgstr "Lokasi Pengaruh"
13165 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage location"
13166 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di lokasi rekaman"
13169 msgid "Rotation Influence"
13170 msgstr "Rotasi Pengaruh"
13173 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage rotation"
13174 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di rotasi rekaman"
13177 msgid "Scale Influence"
13178 msgstr "Skala Pengaruh"
13181 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage scale"
13182 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di skala rekaman"
13185 msgid "Rotation Tracks"
13186 msgstr "Lintasan Rotasi"
13189 msgid "Collection of tracks used for 2D stabilization (translation)"
13190 msgstr "Koleksi lintasan digunakan untuk stabilisasi 2D (terjemahan)"
13193 msgid "Maximal Scale"
13194 msgstr "Maksimal Skala"
13197 msgid "Limit the amount of automatic scaling"
13198 msgstr "Batasi jumlah penskalaan otomatis"
13201 msgid "Show Tracks"
13202 msgstr "Tampilkan Lintasan"
13205 msgid "Show UI list of tracks participating in stabilization"
13206 msgstr "Tampilkan daftar UI lintasan berpartisipasi di stabilisasi"
13209 msgid "Expected Position"
13210 msgstr "Posisi Ekspektasi"
13213 msgid "Expected Rotation"
13214 msgstr "Rotasi Ekspektasi"
13217 msgid "Expected Scale"
13218 msgstr "Skala Ekspektasi"
13221 msgid "Translation Tracks"
13222 msgstr "Lintasan Terjemahan"
13225 msgid "Use 2D Stabilization"
13226 msgstr "Gunakan Stabilisasi 2D"
13229 msgid "Use 2D stabilization for footage"
13230 msgstr "Gunakan stabilisasi 2D untuk rekaman"
13233 msgid "Autoscale"
13234 msgstr "Penskalaan Otomatis"
13237 msgid "Automatically scale footage to cover unfilled areas when stabilizing"
13238 msgstr "Secara otomatis menskalakan rekaman menutupi daerah yang tidak terisi saat stabilisasi"
13241 msgid "Stabilize Rotation"
13242 msgstr "Stabilisasi Rotasi"
13245 msgid "Stabilize detected rotation around center of frame"
13246 msgstr "Stabilkan rotasi yang terdeteksi di sekitar pusat frame"
13249 msgid "Stabilize Scale"
13250 msgstr "Stabilisasi Skala"
13253 msgid "Compensate any scale changes relative to center of rotation"
13254 msgstr "Kompensasi segala perubahan skala relatif ke pusat rotasi"
13257 msgid "Movie tracking track data"
13258 msgstr "Data lintasan pelacakan film"
13261 msgid "Bundle"
13262 msgstr "Bundel"
13265 msgid "Has Bundle"
13266 msgstr "Punya Bundel"
13269 msgid "Track is hidden"
13270 msgstr "Lintasan tersembunyi"
13273 msgid "Track is selected"
13274 msgstr "Lintasan terseleksi"
13277 msgid "Select Search"
13278 msgstr "Seleksi Pencarian"
13281 msgid "Custom Color"
13282 msgstr "Warna Kustom"
13285 msgid "Action End Frame"
13286 msgstr "Frame Akhir Aksi"
13289 msgid "Action Start Frame"
13290 msgstr "Frame Awal Aksi"
13293 msgid "NLA Strip is active"
13294 msgstr "Strip NLA aktif"
13297 msgid "Blending"
13298 msgstr "Pencampuran"
13301 msgid "Scaling factor for action"
13302 msgstr "Menskalakan faktor untuk aksi"
13305 msgid "NLA Strips"
13306 msgstr "Strip NLA"
13309 msgid "Type of NLA Strip"
13310 msgstr "Tipe Strip NLA"
13313 msgid "Action Clip"
13314 msgstr "Klip Aksi"
13317 msgid "NLA Strip references some Action"
13318 msgstr "Strip NLA mereferensi beberapa Aksi"
13321 msgid "Meta"
13322 msgstr "Meta"
13325 msgid "Sound Clip"
13326 msgstr "Klip Suara"
13329 msgid "Animated Influence"
13330 msgstr "Pengaruh Teranimasi"
13333 msgid "Animated Strip Time"
13334 msgstr "Waktu Strip Teranimasi"
13337 msgid "Solo"
13338 msgstr "Sendiri"
13341 msgid "Node in a node tree"
13342 msgstr "Node di pohon node"
13345 msgid "The node label"
13346 msgstr "Label node"
13349 msgid "Static Type"
13350 msgstr "Jenis Statik"
13353 msgid "Custom Node"
13354 msgstr "Node Kustom"
13357 msgid "Height of the node"
13358 msgstr "Tinggi node"
13361 msgid "Show Options"
13362 msgstr "Tampilkan Opsi"
13365 msgid "Show Preview"
13366 msgstr "Tampilkan Preview"
13369 msgid "Show Texture"
13370 msgstr "Tampilkan Tekstur"
13373 msgid "Use custom color for the node"
13374 msgstr "Gunakan warna kustom untuk node"
13377 msgid "Width of the node"
13378 msgstr "Lebar node"
13381 msgid "Custom Group"
13382 msgstr "Kelompok Kustom"
13385 msgid "Bilateral Blur"
13386 msgstr "Blur Bilateral"
13389 msgid "Color Sigma"
13390 msgstr "Sigma Warna"
13393 msgid "Space Sigma"
13394 msgstr "Sigma Spasi"
13397 msgid "Aspect Correction"
13398 msgstr "Aspek Koreksi"
13401 msgid "Filter Type"
13402 msgstr "Tipe Filter"
13405 msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image"
13406 msgstr "Memperpanjang batas gambar masukan ke gambar blur yang cukup secara penuh"
13409 msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
13410 msgstr "Gunakan nilai relatif (persen) ke definisi radius blur"
13413 msgid "Variable Size"
13414 msgstr "Ukurang"
13417 msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input"
13418 msgstr "Mendukung variabel blur per pixel saat menggunakan gambar untuk masukan ukuran"
13421 msgid "Bokeh Blur"
13422 msgstr "Blur Bokeh"
13425 msgid "Max Blur"
13426 msgstr "Blur Max"
13429 msgid "Blur limit, maximum CoC radius"
13430 msgstr "Batas blur, maksimum radius CoC"
13433 msgid "Bokeh Image"
13434 msgstr "Gambar Bokeh"
13437 msgid "Box Mask"
13438 msgstr "Masker Kotak"
13441 msgid "Height of the box"
13442 msgstr "Tinggi kotak"
13445 msgid "Mask Type"
13446 msgstr "Tipe Masker"
13449 msgid "Bright/Contrast"
13450 msgstr "Terang/Kontras"
13453 msgid "Channel Key"
13454 msgstr "Kunci Saluran"
13457 msgid "RGB color space"
13458 msgstr "Spasi warna RGB"
13461 msgid "HSV color space"
13462 msgstr "Spasi warna HSV"
13465 msgid "YUV color space"
13466 msgstr "Spasi warna YUV"
13469 msgid "YCbCr"
13470 msgstr "YCbCr"
13473 msgid "YCbCr color space"
13474 msgstr "Spasi warna YCbCr"
13477 msgid "Limit Channel"
13478 msgstr "Batas Saluran"
13481 msgid "Algorithm"
13482 msgstr "Algoritma"
13485 msgid "Algorithm to use to limit channel"
13486 msgstr "Algoritma menggunakan batas saluran"
13489 msgid "Single"
13490 msgstr "Tunggal"
13493 msgid "Limit by single channel"
13494 msgstr "Batasi oleh saluran tunggal"
13497 msgid "Limit by maximum of other channels"
13498 msgstr "Batasi oleh maksimum saluran lain"
13501 msgid "Values lower than this setting are 100% keyed"
13502 msgstr "Nilai lebih rendah dari pengaturan ini dikuncikan 100%"
13505 msgid "Chroma Key"
13506 msgstr "Kunci Chroma"
13509 msgid "Acceptance"
13510 msgstr "Penerimaan"
13513 msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color"
13514 msgstr "Toleransi untuk warna untuk dipertimbangkan warna penguncian"
13517 msgid "Color Balance"
13518 msgstr "Keseimbangan Warna"
13521 msgid "Correction Formula"
13522 msgstr "Rumus Koreksi"
13525 msgid "Correction for highlights"
13526 msgstr "Koreksi untuk highlight"
13529 msgid "Correction for midtones"
13530 msgstr "Koreksi untuk nada tengah"
13533 msgid "Correction for shadows"
13534 msgstr "Koreksi untuk bayangan"
13537 msgid "Basis"
13538 msgstr "Basis"
13541 msgid "Color Correction"
13542 msgstr "Koreksi Warna"
13545 msgid "Blue channel active"
13546 msgstr "Saluran biru aktif"
13549 msgid "Green channel active"
13550 msgstr "Saluran hijau aktif"
13553 msgid "Highlights Contrast"
13554 msgstr "Kontras Highlight"
13557 msgid "Highlights contrast"
13558 msgstr "Kontras highlight"
13561 msgid "Highlights Gain"
13562 msgstr "Perolehan Highlight"
13565 msgid "Highlights gain"
13566 msgstr "Perolehan highlight"
13569 msgid "Highlights Gamma"
13570 msgstr "Gamma Highlight"
13573 msgid "Highlights gamma"
13574 msgstr "Gamma highlight"
13577 msgid "Highlights Lift"
13578 msgstr "Angkat Highlight"
13581 msgid "Highlights lift"
13582 msgstr "Angkat highlight"
13585 msgid "Highlights Saturation"
13586 msgstr "Saturasi Highlight"
13589 msgid "Highlights saturation"
13590 msgstr "Saturasi Highlight"
13593 msgid "Master Contrast"
13594 msgstr "Kontras Master"
13597 msgid "Master contrast"
13598 msgstr "Kontras master"
13601 msgid "Master Gain"
13602 msgstr "Perolehan Master"
13605 msgid "Master gain"
13606 msgstr "Perolehan master"
13609 msgid "Master Gamma"
13610 msgstr "Gamma Master"
13613 msgid "Master gamma"
13614 msgstr "Gamma master"
13617 msgid "Master Lift"
13618 msgstr "Angkat Master"
13621 msgid "Master lift"
13622 msgstr "Angkat master"
13625 msgid "Master Saturation"
13626 msgstr "Master Saturasi"
13629 msgid "Master saturation"
13630 msgstr "Master saturasi"
13633 msgid "Midtones Contrast"
13634 msgstr "Kontras Nada Tengah"
13637 msgid "Midtones contrast"
13638 msgstr "Kontras nada tengah"
13641 msgid "Midtones End"
13642 msgstr "Berakhir Nada Tengah"
13645 msgid "End of midtones"
13646 msgstr "Akhir nada tengah"
13649 msgid "Midtones Gain"
13650 msgstr "Perolehan Nada Tengah"
13653 msgid "Midtones gain"
13654 msgstr "Perolehan nada tengah"
13657 msgid "Midtones Gamma"
13658 msgstr "Gamma Nada Tengah"
13661 msgid "Midtones gamma"
13662 msgstr "Gamma nada tengah"
13665 msgid "Midtones Lift"
13666 msgstr "Angkat Nada Tengah"
13669 msgid "Midtones lift"
13670 msgstr "Angkat nada tengah"
13673 msgid "Midtones Saturation"
13674 msgstr "Saturasi Nada Tengah"
13677 msgid "Midtones saturation"
13678 msgstr "Saturasi nada tengah"
13681 msgid "Midtones Start"
13682 msgstr "Mulai Nada Tengah"
13685 msgid "Start of midtones"
13686 msgstr "Awal nada tengah"
13689 msgid "Red channel active"
13690 msgstr "Aktif saluran merah"
13693 msgid "Shadows Contrast"
13694 msgstr "Kontras Bayangan"
13697 msgid "Shadows contrast"
13698 msgstr "Kontras bayangan"
13701 msgid "Shadows Gain"
13702 msgstr "Perolehan Bayangan"
13705 msgid "Shadows gain"
13706 msgstr "Perolehan bayangan"
13709 msgid "Shadows Gamma"
13710 msgstr "Gamma Bayangan"
13713 msgid "Shadows gamma"
13714 msgstr "Gamma bayangan"
13717 msgid "Shadows Lift"
13718 msgstr "Angkat Bayangan"
13721 msgid "Shadows lift"
13722 msgstr "Angkat bayangan"
13725 msgid "Shadows Saturation"
13726 msgstr "Saturasi Bayangan"
13729 msgid "Shadows saturation"
13730 msgstr "Saturasi bayangan"
13733 msgid "Color Key"
13734 msgstr "Kunci Warna"
13737 msgid "H"
13738 msgstr "H"
13741 msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color"
13742 msgstr "Toleransi hue untuk warna untuk dipertimbangkan warna penguncian"
13745 msgid "S"
13746 msgstr "S"
13749 msgid "Saturation tolerance for the color"
13750 msgstr "Toleransi saturasi untuk warna"
13753 msgid "Value tolerance for the color"
13754 msgstr "Toleransi nilai untuk warna"
13757 msgid "Limit by red"
13758 msgstr "Batasi oleh merah"
13761 msgid "Limit by green"
13762 msgstr "Batasi oleh hijau"
13765 msgid "Limit by blue"
13766 msgstr "Batasi oleh biru"
13769 msgid "Simple limit algorithm"
13770 msgstr "Algoritma batas sederhana"
13773 msgid "Average limit algorithm"
13774 msgstr "Algoritma batas rata-rata"
13777 msgid "Scale limit by value"
13778 msgstr "Skalakan batas oleh nilai"
13781 msgid "Combine HSVA"
13782 msgstr "Gabungkan HSVA"
13785 msgid "Combine RGBA"
13786 msgstr "Gabungkan RGBA"
13789 msgid "Combine YCbCrA"
13790 msgstr "Gabungkan YCbCrA"
13793 msgid "Jpeg"
13794 msgstr "Jpeg"
13797 msgid "To"
13798 msgstr "Ke"
13801 msgid "Use Object layer"
13802 msgstr "Gunakan layer Objek"
13805 msgid "Use Material layer"
13806 msgstr "Gunakan layer Material"
13809 msgid "Use Asset layer"
13810 msgstr "Gunakan layer Aset"
13813 msgid "RGB Curves"
13814 msgstr "Kurva RGB"
13817 msgid "Vector Curves"
13818 msgstr "Kurva Vektor"
13821 msgid "Directional Blur"
13822 msgstr "Blur Terarah"
13825 msgid "Center X"
13826 msgstr "Pusat X"
13829 msgid "Center Y"
13830 msgstr "Pusat Y"
13833 msgid "Spin"
13834 msgstr "Putar"
13837 msgid "Wrap"
13838 msgstr "Bungkus"
13841 msgid "Zoom"
13842 msgstr "Perbesar"
13845 msgid "Defocus"
13846 msgstr "Defokus"
13849 msgid "Bokeh shape rotation offset"
13850 msgstr "Offset rotasi bentuk bokeh"
13853 msgid "Bokeh Type"
13854 msgstr "Tipe Bokeh"
13857 msgid "Octagonal"
13858 msgstr "Octagonal"
13861 msgid "8 sides"
13862 msgstr "8 sisi"
13865 msgid "Heptagonal"
13866 msgstr "Heptagonal"
13869 msgid "7 sides"
13870 msgstr "7 sisi"
13873 msgid "Hexagonal"
13874 msgstr "Hexagonal"
13877 msgid "6 sides"
13878 msgstr "6 sisi"
13881 msgid "Pentagonal"
13882 msgstr "Pentagonal"
13885 msgid "5 sides"
13886 msgstr "5 sisi"
13889 msgid "4 sides"
13890 msgstr "4 sisi"
13893 msgid "Triangular"
13894 msgstr "Triangular"
13897 msgid "3 sides"
13898 msgstr "3 sisi"
13901 msgid "Gamma Correction"
13902 msgstr "Koreksi Gamma"
13905 msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur designated by the color white or input value 1"
13906 msgstr "Skala input Z saat tidak menggunakan penyangga-z, mengkontrol blur maksimum ditunjuk oleh warna putih atau nilai masukan 1"
13909 msgid "Neighbor"
13910 msgstr "Tetangga"
13913 msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match"
13914 msgstr "Batas untuk jumlah pixel tetangga yang harus cocok"
13917 msgid "Edge to inset"
13918 msgstr "Tepi ke inset"
13921 msgid "Feather"
13922 msgstr "Bulu"
13925 msgid "Distance Key"
13926 msgstr "Kunci Jarak"
13929 msgid "Buffer Edge Mode"
13930 msgstr "Modus Sunting"
13933 msgid "Adjacent Only"
13934 msgstr "Hanya Garis"
13937 msgid "Ellipse Mask"
13938 msgstr "Hapus"
13941 msgid "Flip X"
13942 msgstr "Balik X"
13945 msgid "Flip Y"
13946 msgstr "Balik Y"
13949 msgid "Flip X & Y"
13950 msgstr "Balik X & Y"
13953 msgid "Glare"
13954 msgstr "Kesilauan"
13957 msgid "Angle Offset"
13958 msgstr "Offset Sudut"
13961 msgid "Color Modulation"
13962 msgstr "Modulasi Warna"
13965 msgid "Glare Type"
13966 msgstr "Tipe Kesilauan"
13969 msgid "Ghosts"
13970 msgstr "Hantu"
13973 msgid "Hue Saturation Value"
13974 msgstr "Nilai Saturasi Hue"
13977 msgid "ID Mask"
13978 msgstr "ID Mask"
13981 msgid "Clip Black"
13982 msgstr "Klip Hitam"
13985 msgid "Clip White"
13986 msgstr "Klip Putih"
13989 msgid "Feather Distance"
13990 msgstr "Jarak Bulu"
13993 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
13994 msgstr "Jarak ke perbesar/perkecil bulu"
13997 msgctxt "Curve"
13998 msgid "Feather Falloff"
13999 msgstr "Jatuhan Bulu"
14002 msgid "Screen Balance"
14003 msgstr "Kesimbangan Layar"
14006 msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against"
14007 msgstr "Seimbangkan antara dua saluran non-utama saluran utama memperbandingkan terhadap"
14010 msgid "Keying Screen"
14011 msgstr "Adegan"
14014 msgid "Tracking Object"
14015 msgstr "Tambah Objek"
14018 msgid "Lens Distortion"
14019 msgstr "Penyunting Logika"
14022 msgid "Projector"
14023 msgstr "Proyektor"
14026 msgid "Combined"
14027 msgstr "Terkombinasi"
14030 msgid "Combined RGB"
14031 msgstr "RGB yang Digabung"
14034 msgid "Red Channel"
14035 msgstr "Saluran Merah"
14038 msgid "Green Channel"
14039 msgstr "Saluran Hijau"
14042 msgid "Blue Channel"
14043 msgstr "Saluran Biru"
14046 msgid "Map Value"
14047 msgstr "Nilai Peta"
14050 msgid "Use Maximum"
14051 msgstr "Gunakan Maksimum"
14054 msgid "Use Minimum"
14055 msgstr "Gunakan Minimum"
14058 msgid "Number of motion blur samples"
14059 msgstr "Partikel"
14062 msgid "Shutter"
14063 msgstr "Shutter"
14066 msgid "Size Source"
14067 msgstr "Sumber Ukuran"
14070 msgid "Scene Size"
14071 msgstr "Ukuran Adegan"
14074 msgid "Fixed/Scene"
14075 msgstr "Tetap/Adegan"
14078 msgid "Use feather information from the mask"
14079 msgstr "Gunakan informasi bulu dari masker"
14082 msgid "Motion Blur"
14083 msgstr "Blur Gerakan"
14086 msgid "Math"
14087 msgstr "Matematika"
14090 msgid "A + B"
14091 msgstr "A + B"
14094 msgid "A - B"
14095 msgstr "A - B"
14098 msgid "A * B"
14099 msgstr "A * B"
14102 msgid "A / B"
14103 msgstr "A / B"
14106 msgid "Multiply Add"
14107 msgstr "Pengkalian Tambah"
14110 msgid "A * B + C"
14111 msgstr "A * B + C"
14114 msgid "A power B"
14115 msgstr "A power B"
14118 msgid "Logarithm"
14119 msgstr "Logaritma"
14122 msgid "Logarithm A base B"
14123 msgstr "Logaritma A base B"
14126 msgid "Square root of A"
14127 msgstr "Akar pangkat dua A"
14130 msgid "Inverse Square Root"
14131 msgstr "Invers Akar Pangkat Dua"
14134 msgid "1 / Square root of A"
14135 msgstr "1 / Akar pangkat dua A"
14138 msgid "exp(A)"
14139 msgstr "exp(A)"
14142 msgid "The minimum from A and B"
14143 msgstr "Minimum dari A dan B"
14146 msgid "The maximum from A and B"
14147 msgstr "Maksimum dari A dan B"
14150 msgid "Less Than"
14151 msgstr "Lebih Kecil Dari"
14154 msgid "Greater Than"
14155 msgstr "Lebih Besar Dari"
14158 msgid "Sign"
14159 msgstr "Tanda"
14162 msgid "Compare"
14163 msgstr "Bandingkan"
14166 msgid "Smooth Minimum"
14167 msgstr "Minimum Kehalusan"
14170 msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
14171 msgstr "Minimum dari A dan B saat menghaluskan C"
14174 msgid "Smooth Maximum"
14175 msgstr "Maksimum Kehalusan"
14178 msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
14179 msgstr "Maksimum dari A dan B saat menghaluskan C"
14182 msgid "sin(A)"
14183 msgstr "sin(A)"
14186 msgid "cos(A)"
14187 msgstr "cos(A)"
14190 msgid "tan(A)"
14191 msgstr "tan(A)"
14194 msgid "arcsin(A)"
14195 msgstr "arcsin(A)"
14198 msgid "arccos(A)"
14199 msgstr "arccos(A)"
14202 msgid "arctan(A)"
14203 msgstr "arctan(A)"
14206 msgid "sinh(A)"
14207 msgstr "sinh(A)"
14210 msgid "cosh(A)"
14211 msgstr "cosh(A)"
14214 msgid "tanh(A)"
14215 msgstr "tanh(A)"
14218 msgid "To Radians"
14219 msgstr "Ke Radian"
14222 msgid "To Degrees"
14223 msgstr "Ke Derajat"
14226 msgid "Movie Distortion"
14227 msgstr "Distorsi Film"
14230 msgid "Distortion to use to filter image"
14231 msgstr "Distorsi digunakan ke filter gambar"
14234 msgid "File Output"
14235 msgstr "Keluaran Dokumen"
14238 msgid "Active Input Index"
14239 msgstr "Indeks Masukan Aktif"
14242 msgid "Base Path"
14243 msgstr "Jalur Dasar"
14246 msgid "File Slots"
14247 msgstr "Slot Dokumen"
14250 msgid "EXR Layer Slots"
14251 msgstr "Slot Layer EXR"
14254 msgid "Pixelate"
14255 msgstr "Pixelate"
14258 msgid "To Straight"
14259 msgstr "Ke Lurus"
14262 msgid "RGB to BW"
14263 msgstr "RGB ke BW"
14266 msgid "Render Layers"
14267 msgstr "Render Layer"
14270 msgid "Coordinate space to scale relative to"
14271 msgstr "Koordinasikan pasi ke skala relatif ke"
14274 msgid "Separate HSVA"
14275 msgstr "Pisahkan HSVA"
14278 msgid "Separate RGBA"
14279 msgstr "Pisahkan RGBA"
14282 msgid "Separate YCbCrA"
14283 msgstr "Pisahkan YCbCrA"
14286 msgid "Separate YUVA"
14287 msgstr "Pisahkan YUVA"
14290 msgid "Set Alpha"
14291 msgstr "Set Alpha"
14294 msgid "Apply Mask"
14295 msgstr "Terapkan Masker"
14298 msgid "Replace Alpha"
14299 msgstr "Gantikan Alpha"
14302 msgid "Split Viewer"
14303 msgstr "Bagi Viewer"
14306 msgid "Stabilize 2D"
14307 msgstr "Stablilisasi 2D"
14310 msgid "Sun Beams"
14311 msgstr "Sinar Matahari"
14314 msgid "Ray Length"
14315 msgstr "Panjang Sinar"
14318 msgid "Switch"
14319 msgstr "Saklar"
14322 msgid "Node Output"
14323 msgstr "Keluaran Node"
14326 msgid "Adaptation"
14327 msgstr "Adaptasi"
14330 msgid "Track Position"
14331 msgstr "Penjelasan"
14334 msgid "Frame to be used for relative position"
14335 msgstr "Orientasi Transformasi"
14338 msgid "Relative Start"
14339 msgstr "Kamera"
14342 msgid "Relative Frame"
14343 msgstr "Hapus"
14346 msgid "Wrapping"
14347 msgstr "Membungkus"
14350 msgid "X Axis"
14351 msgstr "Axis X"
14354 msgid "Y Axis"
14355 msgstr "Axis Y"
14358 msgid "ColorRamp"
14359 msgstr "WarnaRamp"
14362 msgid "Vector Blur"
14363 msgstr "Blur Vektor"
14366 msgid "Blur Factor"
14367 msgstr "Faktor Blur"
14370 msgid "Max Speed"
14371 msgstr "Kecepatan Maks"
14374 msgid "Maximum speed, or zero for none"
14375 msgstr "Kecepatan maksimum, atau nol untuk kosong"
14378 msgid "Min Speed"
14379 msgstr "Kecepatan Min"
14382 msgid "Curved"
14383 msgstr "Lengkung"
14386 msgid "Tile Order"
14387 msgstr "Urutan Ubin"
14390 msgid "Tile order"
14391 msgstr "Urutan ubin"
14394 msgid "Expand from center"
14395 msgstr "Perpanjang dari pusat"
14398 msgid "Random tiles"
14399 msgstr "Ubin Acak"
14402 msgid "Bottom Up"
14403 msgstr "Bawah Atas"
14406 msgid "Expand from bottom"
14407 msgstr "Perpanjang dari bawah"
14410 msgid "And"
14411 msgstr "Dan"
14414 msgid "Or"
14415 msgstr "Atau"
14418 msgid "Input Type"
14419 msgstr "Tipe Masukan"
14422 msgid "Dot Product"
14423 msgstr "Produk Dot"
14426 msgid "Component"
14427 msgstr "Komponen"
14430 msgid "Collection Info"
14431 msgstr "Info Koleksi"
14434 msgid "Original"
14435 msgstr "Asli"
14438 msgid "Geometry Custom Group"
14439 msgstr "Kelompok Kustom Geometri"
14442 msgid "Distribution Method"
14443 msgstr "Metode Distribusi"
14446 msgid "Method to use for scattering points"
14447 msgstr "Metode yang digunakan untuk menyebarkan titik"
14450 msgid "Linear interpolation"
14451 msgstr "Orientasi Transformasi"
14454 msgid "Is Viewport"
14455 msgstr "Adalah Viewport"
14458 msgid "Fill Type"
14459 msgstr "Tipe Isi"
14462 msgid "Ico Sphere"
14463 msgstr "Ico Bola"
14466 msgid "Count Mode"
14467 msgstr "Mode Hitung"
14470 msgid "UV Sphere"
14471 msgstr "Bola UV"
14474 msgid "Object Info"
14475 msgstr "Info Objek"
14478 msgid "Label Font Size"
14479 msgstr "Label Ukuran Font"
14482 msgid "Reroute"
14483 msgstr "Warna Standar"
14486 msgid "Add Shader"
14487 msgstr "Tambah Shader"
14490 msgid "Ambient Occlusion"
14491 msgstr "Oklusi ambien"
14494 msgid "Refraction BSDF"
14495 msgstr "Rotasi"
14498 msgid "Camera Data"
14499 msgstr "Kamera"
14502 msgid "Min Max"
14503 msgstr "Min Maks"
14506 msgid "Light Falloff"
14507 msgstr "Warna Standar"
14510 msgid "Light Path"
14511 msgstr "Kamera"
14514 msgid "Interpolation Type"
14515 msgstr "Tipe Interpolasi"
14518 msgid "Space of the input normal"
14519 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
14522 msgid "Tangent Space"
14523 msgstr "Tekstur"
14526 msgid "Object space normal mapping"
14527 msgstr "Data Objek"
14530 msgid "Material Output"
14531 msgstr "Material"
14534 msgid "Particle Info"
14535 msgstr "Partikel"
14538 msgid "Script Source"
14539 msgstr "Gambar Latar"
14542 msgid "Auto Update"
14543 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
14546 msgid "Method to use for the tangent"
14547 msgstr "Metode yang digunakan untuk garis singgung"
14550 msgid "Brick Texture"
14551 msgstr "Tekstur"
14554 msgid "Checker Texture"
14555 msgstr "Tekstur"
14558 msgid "Projection"
14559 msgstr "Objek"
14562 msgid "Mirror Ball"
14563 msgstr "Warna"
14566 msgid "Gradient Texture"
14567 msgstr "Tekstur"
14570 msgid "Projection Blend"
14571 msgstr "Objek"
14574 msgid "Musgrave Texture"
14575 msgstr "Tekstur"
14578 msgid "Sky Type"
14579 msgstr "Tipe Langit"
14582 msgid "Voronoi Texture"
14583 msgstr "Tekstur"
14586 msgid "Wave Texture"
14587 msgstr "Tekstur"
14590 msgid "Reflect"
14591 msgstr "Cerminkan"
14594 msgid "Refract"
14595 msgstr "Biaskan"
14598 msgid "Faceforward"
14599 msgstr "Wajahdepan"
14602 msgid "Length of A"
14603 msgstr "Panjang A"
14606 msgid "Vector Transform"
14607 msgstr "Ubah-bentuk Vektor"
14610 msgid "Color Attribute"
14611 msgstr "Atribut Warna"
14614 msgid "Texture Node"
14615 msgstr "Tekstur"
14618 msgid "Use Node Format"
14619 msgstr "Situs Blender"
14622 msgid "Tooltip"
14623 msgstr "Alat"
14626 msgid "Hide Value"
14627 msgstr "Sembunyikan Nilai"
14630 msgid "Linked"
14631 msgstr "Terkoleksi"
14634 msgid "Multi Input"
14635 msgstr "Masukan Banyak"
14638 msgid "Is Output"
14639 msgstr "A dalah Keluaran"
14642 msgid "Data type"
14643 msgstr "Tipe Data"
14646 msgid "Default Value"
14647 msgstr "Nilai Default"
14650 msgid "String Node Socket"
14651 msgstr "String Node Socket"
14654 msgid "Active Node"
14655 msgstr "Tambah Baru"
14658 msgctxt "Operator"
14659 msgid "Clean Keyframes"
14660 msgstr "Bersihkan Keyframe"
14663 msgid "Simplify F-Curves by removing closely spaced keyframes"
14664 msgstr "Sederhanakan F-Kurva dengan menghapus keyframe jarak dekat"
14667 msgctxt "Operator"
14668 msgid "Select Keyframes"
14669 msgstr "Pilih Keyframe"
14672 msgid "Select keyframes by clicking on them"
14673 msgstr "Pilih keyframe dengan mengklik mereka"
14676 msgid "Only Channel"
14677 msgstr "Hanya Saluran"
14680 msgid "Select all the keyframes in the channel under the mouse"
14681 msgstr "Pilih semua keyframe di saluran bawah mouse"
14684 msgid "Column Select"
14685 msgstr "Pemilihan Kolom"
14688 msgid "Mouse X"
14689 msgstr "X Mouse"
14692 msgid "Mouse Y"
14693 msgstr "Y Mouse"
14696 msgid "Wait to Deselect Others"
14697 msgstr "Tunggu untuk Batal Pilih yang Lain"
14700 msgctxt "Operator"
14701 msgid "Copy Keyframes"
14702 msgstr "Salin Keyframe"
14705 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
14706 msgstr "Salin keyframe yang terpilih ke buffer salin/tempel"
14709 msgctxt "Operator"
14710 msgid "Delete Keyframes"
14711 msgstr "Hapus Keyframe"
14714 msgid "Remove all selected keyframes"
14715 msgstr "Hapus semua keyframe yang terpilih"
14718 msgid "Confirm"
14719 msgstr "Konfirmasi"
14722 msgid "Prompt for confirmation"
14723 msgstr "Meminta untuk konfirmasi"
14726 msgctxt "Operator"
14727 msgid "Duplicate Keyframes"
14728 msgstr "Tekstur"
14731 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
14732 msgstr "Buat salinan semua keyframe yang terseleksi"
14735 msgctxt "Operator"
14736 msgid "Duplicate"
14737 msgstr "Sunting Objek"
14740 msgid "Duplicate Keyframes"
14741 msgstr "Duplikasi Keyframe"
14744 msgctxt "Operator"
14745 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
14746 msgstr "Orientasi Transformasi"
14749 msgctxt "Operator"
14750 msgid "Jump to Keyframes"
14751 msgstr "Tekstur"
14754 msgctxt "Operator"
14755 msgid "Set Keyframe Interpolation"
14756 msgstr "Orientasi Transformasi"
14759 msgctxt "Operator"
14760 msgid "Insert Keyframes"
14761 msgstr "Tekstur"
14764 msgctxt "Operator"
14765 msgid "Set Keyframe Type"
14766 msgstr "Tipe"
14769 msgctxt "Operator"
14770 msgid "Mirror Keys"
14771 msgstr "Sunting Objek"
14774 msgctxt "Operator"
14775 msgid "New Action"
14776 msgstr "Aksi Baru"
14779 msgctxt "Operator"
14780 msgid "Paste Keyframes"
14781 msgstr "Tekstur"
14784 msgctxt "Operator"
14785 msgid "Sample Keyframes"
14786 msgstr "Tekstur"
14789 msgctxt "Operator"
14790 msgid "Select All"
14791 msgstr "Seleksi"
14794 msgctxt "Operator"
14795 msgid "Circle Select"
14796 msgstr "Seleksi"
14799 msgctxt "Operator"
14800 msgid "Lasso Select"
14801 msgstr "Seleksi"
14804 msgctxt "Operator"
14805 msgid "Select Left/Right"
14806 msgstr "Seleksi"
14809 msgid "Before Current Frame"
14810 msgstr "Sebelum Frame Sekarang"
14813 msgid "After Current Frame"
14814 msgstr "Setelah Frame Sekarang"
14817 msgctxt "Operator"
14818 msgid "Select Less"
14819 msgstr "Seleksi"
14822 msgctxt "Operator"
14823 msgid "Select Linked"
14824 msgstr "Seleksi"
14827 msgctxt "Operator"
14828 msgid "Select More"
14829 msgstr "Seleksi"
14832 msgctxt "Operator"
14833 msgid "Snap Keys"
14834 msgstr "Semua Tampilan"
14837 msgid "Create New Action"
14838 msgstr "Buat Aksi Baru"
14841 msgctxt "Operator"
14842 msgid "Unlink Action"
14843 msgstr "Putuskan hubungan Aksi"
14846 msgctxt "Operator"
14847 msgid "Go to Current Frame"
14848 msgstr "Ke Frame Sekarang"
14851 msgctxt "Operator"
14852 msgid "Frame Selected"
14853 msgstr "Frame Terseleksi"
14856 msgctxt "Operator"
14857 msgid "Change Frame"
14858 msgstr "Ganti Frame"
14861 msgctxt "Operator"
14862 msgid "Collapse Channels"
14863 msgstr "Saluran"
14866 msgctxt "Operator"
14867 msgid "Delete Channels"
14868 msgstr "Saluran"
14871 msgid "Enable"
14872 msgstr "Hidupkan"
14875 msgctxt "Operator"
14876 msgid "Expand Channels"
14877 msgstr "Saluran"
14880 msgctxt "Operator"
14881 msgid "Move Channels"
14882 msgstr "Saluran"
14885 msgctxt "Operator"
14886 msgid "Rename Channels"
14887 msgstr "Saluran"
14890 msgctxt "Operator"
14891 msgid "Toggle Channel Setting"
14892 msgstr "Partikel"
14895 msgctxt "Operator"
14896 msgid "Add Driver"
14897 msgstr "Tambah Gambar"
14900 msgctxt "Operator"
14901 msgid "Remove Driver"
14902 msgstr "Induk"
14905 msgctxt "Operator"
14906 msgid "Set End Frame"
14907 msgstr "Hapus"
14910 msgctxt "Operator"
14911 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
14912 msgstr "Hapus Titik"
14915 msgctxt "Operator"
14916 msgid "Remove Animation"
14917 msgstr "Hapus Animasi"
14920 msgctxt "Operator"
14921 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
14922 msgstr "Hapus Keyframe (Tombol)"
14925 msgctxt "Operator"
14926 msgid "Delete Keyframe"
14927 msgstr "Hapus Keyframe"
14930 msgctxt "Operator"
14931 msgid "Insert Keyframe"
14932 msgstr "Tekstur"
14935 msgctxt "Operator"
14936 msgid "Insert Keyframe (by name)"
14937 msgstr "Masukkan Keyframe (sesuai nama)"
14940 msgctxt "Operator"
14941 msgid "Set Active Keying Set"
14942 msgstr "Tekstur"
14945 msgctxt "Operator"
14946 msgid "Remove from Keying Set"
14947 msgstr "Induk"
14950 msgctxt "Operator"
14951 msgid "Clear Preview Range"
14952 msgstr "Partikel"
14955 msgctxt "Operator"
14956 msgid "Set Preview Range"
14957 msgstr "Partikel"
14960 msgctxt "Operator"
14961 msgid "Set Start Frame"
14962 msgstr "Data Animasi"
14965 msgctxt "Operator"
14966 msgid "Align Bones"
14967 msgstr "Modus Sunting"
14970 msgctxt "Operator"
14971 msgid "Add Bone"
14972 msgstr "Tambah Tulang"
14975 msgctxt "Operator"
14976 msgid "Delete Selected Bone(s)"
14977 msgstr "Hapus Titik"
14980 msgctxt "Operator"
14981 msgid "Fill Between Joints"
14982 msgstr "Hapus Titik"
14985 msgctxt "Operator"
14986 msgid "Flip Names"
14987 msgstr "Nama"
14990 msgctxt "Operator"
14991 msgid "Hide Selected"
14992 msgstr "Modus Sunting"
14995 msgctxt "Operator"
14996 msgid "Show All Layers"
14997 msgstr "Nama"
15000 msgctxt "Operator"
15001 msgid "Clear Parent"
15002 msgstr "Induk"
15005 msgctxt "Operator"
15006 msgid "Make Parent"
15007 msgstr "Induk"
15010 msgctxt "Operator"
15011 msgid "Select Hierarchy"
15012 msgstr "Seleksi"
15015 msgctxt "Operator"
15016 msgid "Select Linked All"
15017 msgstr "Seleksi"
15020 msgctxt "Operator"
15021 msgid "Select Mirror"
15022 msgstr "Seleksi"
15025 msgctxt "Operator"
15026 msgid "Select Similar"
15027 msgstr "Seleksi"
15030 msgctxt "Operator"
15031 msgid "Separate Bones"
15032 msgstr "Pisah Tulang"
15035 msgctxt "Operator"
15036 msgid "Split"
15037 msgstr "Modus Pahat"
15040 msgctxt "Operator"
15041 msgid "Switch Direction"
15042 msgstr "Mengganti Arah"
15045 msgctxt "Operator"
15046 msgid "Clear Asset"
15047 msgstr "Hapus Aset"
15050 msgid "Delete current boid rule"
15051 msgstr "Setelah Ini"
15054 msgctxt "Operator"
15055 msgid "Add Boid State"
15056 msgstr "Tambah Gambar"
15059 msgctxt "Operator"
15060 msgid "Remove Boid State"
15061 msgstr "Induk"
15064 msgid "Delete current boid state"
15065 msgstr "Setelah Ini"
15068 msgctxt "Operator"
15069 msgid "Add Brush"
15070 msgstr "Tambahkan Kuas"
15073 msgid "Add brush by mode type"
15074 msgstr "Tambahkan kuas dari tipe mode"
15077 msgctxt "Operator"
15078 msgid "Add Drawing Brush"
15079 msgstr "Tambahkan Kuas Menggambar"
15082 msgid "Add brush for Grease Pencil"
15083 msgstr "Tambahkan kuas untuk Pensil Grease"
15086 msgctxt "Operator"
15087 msgid "Preset"
15088 msgstr "Setel Ulang"
15091 msgid "Set brush shape"
15092 msgstr "Set bentuk kuas"
15095 msgctxt "Curve"
15096 msgid "Mode"
15097 msgstr "Mode"
15100 msgctxt "Curve"
15101 msgid "Max"
15102 msgstr "Maks"
15105 msgctxt "Curve"
15106 msgid "Line"
15107 msgstr "Garis"
15110 msgctxt "Curve"
15111 msgid "Round"
15112 msgstr "Round"
15115 msgctxt "Operator"
15116 msgid "Reset Brush"
15117 msgstr "Setel Ulang"
15120 msgid "Change brush size by a scalar"
15121 msgstr "Ganti ukuran kuas oleh skalar"
15124 msgid "Scalar"
15125 msgstr "Skalar"
15128 msgid "Tool"
15129 msgstr "Alat"
15132 msgid "Translation"
15133 msgstr "Terjemahan"
15136 msgid "Primary"
15137 msgstr "Primer"
15140 msgid "Secondary"
15141 msgstr "Sekunder"
15144 msgctxt "Operator"
15145 msgid "Image Aspect"
15146 msgstr "Aspek Gambar"
15149 msgid "Use Scale"
15150 msgstr "Gunakan Skala"
15153 msgctxt "Operator"
15154 msgid "Reset Transform"
15155 msgstr "Ubah-bentuk ke muasal"
15158 msgctxt "Operator"
15159 msgid "Clear Filter"
15160 msgstr "Hapus Filter"
15163 msgctxt "Operator"
15164 msgid "Context Menu"
15165 msgstr "Menu Konteks"
15168 msgctxt "Operator"
15169 msgid "Accept"
15170 msgstr "Terima"
15173 msgctxt "Operator"
15174 msgid "Filter"
15175 msgstr "Filter"
15178 msgctxt "Operator"
15179 msgid "Add Camera Preset"
15180 msgstr "Kamera"
15183 msgctxt "Operator"
15184 msgid "Add Marker"
15185 msgstr "Tambah Gambar"
15188 msgctxt "Operator"
15189 msgid "Add Marker at Click"
15190 msgstr "Tambah Penanda pada Klik"
15193 msgctxt "Operator"
15194 msgid "Add Marker and Slide"
15195 msgstr "Gambar Latar"
15198 msgctxt "Operator"
15199 msgid "3D Markers to Mesh"
15200 msgstr "Nama"
15203 msgctxt "Operator"
15204 msgid "Clean Tracks"
15205 msgstr "Hapus"
15208 msgctxt "Operator"
15209 msgid "Clear Solution"
15210 msgstr "Kosongkan Solusi"
15213 msgctxt "Operator"
15214 msgid "Clear Track Path"
15215 msgstr "Kamera"
15218 msgid "Clear All"
15219 msgstr "Hapus Semua"
15222 msgctxt "Operator"
15223 msgid "Copy Tracks"
15224 msgstr "Hapus"
15227 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
15228 msgstr "Hapus"
15231 msgctxt "Operator"
15232 msgid "Delete Marker"
15233 msgstr "Hapus"
15236 msgctxt "Operator"
15237 msgid "Delete Proxy"
15238 msgstr "Hapus"
15241 msgctxt "Operator"
15242 msgid "Delete Track"
15243 msgstr "Hapus"
15246 msgid "Minimal distance accepted between two features"
15247 msgstr "Jarak minimal yang diterima antara dua fitur"
15250 msgctxt "Operator"
15251 msgid "Disable Markers"
15252 msgstr "Matikan"
15255 msgctxt "Operator"
15256 msgid "Select Channel"
15257 msgstr "Saluran"
15260 msgid "Select movie tracking channel"
15261 msgstr "Adegan"
15264 msgctxt "Operator"
15265 msgid "Center Current Frame"
15266 msgstr "Setelah Ini"
15269 msgctxt "Operator"
15270 msgid "Delete Curve"
15271 msgstr "Hapus"
15274 msgctxt "Operator"
15275 msgid "Delete Knot"
15276 msgstr "Hapus Titik"
15279 msgid "Delete curve knots"
15280 msgstr "Hapus Titik"
15283 msgctxt "Operator"
15284 msgid "Select"
15285 msgstr "Seleksi"
15288 msgctxt "Operator"
15289 msgid "Hide Tracks"
15290 msgstr "Hapus"
15293 msgctxt "Operator"
15294 msgid "Join Tracks"
15295 msgstr "Hapus"
15298 msgid "Join selected tracks"
15299 msgstr "Hapus"
15302 msgctxt "Operator"
15303 msgid "Lock Tracks"
15304 msgstr "Hapus"
15307 msgctxt "Operator"
15308 msgid "Set Clip Mode"
15309 msgstr "Modus Pahat"
15312 msgctxt "Operator"
15313 msgid "Open Clip"
15314 msgstr "Buka Klip"
15317 msgctxt "Operator"
15318 msgid "Paste Tracks"
15319 msgstr "Hapus"
15322 msgctxt "Operator"
15323 msgid "Reload Clip"
15324 msgstr "Kamera"
15327 msgctxt "Operator"
15328 msgid "Select Grouped"
15329 msgstr "Seleksi"
15332 msgctxt "Operator"
15333 msgid "Set Axis"
15334 msgstr "Kiri"
15337 msgctxt "Operator"
15338 msgid "Set Origin"
15339 msgstr "Set Asal"
15342 msgid "Use Median"
15343 msgstr "Saluran"
15346 msgctxt "Operator"
15347 msgid "Set Plane"
15348 msgstr "Modus Pahat"
15351 msgid "Plane to be used for orientation"
15352 msgstr "Orientasi Transformasi"
15355 msgid "Set floor plane"
15356 msgstr "Set bidang lantai"
15359 msgid "Wall"
15360 msgstr "Dinding"
15363 msgid "Set wall plane"
15364 msgstr "Set bidang dinding"
15367 msgctxt "Operator"
15368 msgid "Set Scale"
15369 msgstr "Set Skala"
15372 msgid "Set scale of scene by scaling camera (or its parent if present)"
15373 msgstr "Set skala adegan dengan menskalakan kamera (atau induk jika hadir)"
15376 msgctxt "Operator"
15377 msgid "Set Scene Frames"
15378 msgstr "Set Frame Adegan"
15381 msgctxt "Operator"
15382 msgid "Set Solver Keyframe"
15383 msgstr "Tekstur"
15386 msgid "Set keyframe used by solver"
15387 msgstr "Tipe"
15390 msgctxt "Operator"
15391 msgid "Set as Background"
15392 msgstr "Gambar Latar"
15395 msgctxt "Operator"
15396 msgid "Setup Tracking Scene"
15397 msgstr "Adegan"
15400 msgctxt "Operator"
15401 msgid "Solve Camera"
15402 msgstr "Kamera"
15405 msgctxt "Operator"
15406 msgid "Add Track Color Preset"
15407 msgstr "Kamera"
15410 msgctxt "Operator"
15411 msgid "Copy Color"
15412 msgstr "Warna"
15415 msgctxt "Operator"
15416 msgid "Track Markers"
15417 msgstr "Tahan Depan"
15420 msgctxt "Operator"
15421 msgid "Add Tracking Object"
15422 msgstr "Tambah Objek"
15425 msgctxt "Operator"
15426 msgid "Remove Tracking Object"
15427 msgstr "Sunting Objek"
15430 msgctxt "Operator"
15431 msgid "Add Tracking Settings Preset"
15432 msgstr "Kamera"
15435 msgid "Fit View"
15436 msgstr "Tampilan 3D"
15439 msgctxt "Operator"
15440 msgid "NDOF Pan/Zoom"
15441 msgstr "Bawah"
15444 msgctxt "Operator"
15445 msgid "Pan View"
15446 msgstr "Tampilan 3D"
15449 msgid "View all selected elements"
15450 msgstr "Hapus Titik"
15453 msgctxt "Operator"
15454 msgid "View Zoom"
15455 msgstr "Kamera"
15458 msgctxt "Operator"
15459 msgid "Zoom In"
15460 msgstr "Perbesar"
15463 msgctxt "Operator"
15464 msgid "Zoom Out"
15465 msgstr "Perkecil"
15468 msgctxt "Operator"
15469 msgid "Clear Line"
15470 msgstr "Kosongkan Garis"
15473 msgctxt "Operator"
15474 msgid "Copy to Clipboard"
15475 msgstr "Warna Standar"
15478 msgctxt "Operator"
15479 msgid "Delete"
15480 msgstr "Hapus"
15483 msgctxt "Operator"
15484 msgid "History Cycle"
15485 msgstr "Setelah Ini"
15488 msgctxt "Operator"
15489 msgid "Move Cursor"
15490 msgstr "Gerakkan Kursor"
15493 msgctxt "Operator"
15494 msgid "Paste from Clipboard"
15495 msgstr "Warna Standar"
15498 msgctxt "Operator"
15499 msgid "Set Selection"
15500 msgstr "Seleksi"
15503 msgctxt "Operator"
15504 msgid "Select Word"
15505 msgstr "Seleksi"
15508 msgid "Constraint"
15509 msgstr "Pembatas"
15512 msgctxt "Operator"
15513 msgid "Set Inverse"
15514 msgstr "Partikel"
15517 msgctxt "Operator"
15518 msgid "Delete Constraint"
15519 msgstr "Hapus Titik"
15522 msgctxt "Operator"
15523 msgid "Reset Distance"
15524 msgstr "Data Objek"
15527 msgctxt "Operator"
15528 msgid "Move Constraint Down"
15529 msgstr "Konsol Python"
15532 msgctxt "Operator"
15533 msgid "Move Constraint Up"
15534 msgstr "Konsol Python"
15537 msgctxt "Operator"
15538 msgid "Remove Target"
15539 msgstr "Hapus Target"
15542 msgctxt "Operator"
15543 msgid "Draw Curve"
15544 msgstr "Gambar Kurva"
15547 msgctxt "Operator"
15548 msgid "Duplicate Curve"
15549 msgstr "Hapus"
15552 msgctxt "Operator"
15553 msgid "Add Duplicate"
15554 msgstr "Tambah Gambar"
15557 msgid "Duplicate curve and move"
15558 msgstr "Hapus"
15561 msgid "Extrude selected control point(s)"
15562 msgstr "Modus Sunting"
15565 msgid "Skin Resize"
15566 msgstr "Mengubah Ukuran Kulit"
15569 msgid "Extrude curve and move result"
15570 msgstr "Partikel"
15573 msgctxt "Operator"
15574 msgid "Set Handle Type"
15575 msgstr "Tekstur"
15578 msgid "Hide (un)selected control points"
15579 msgstr "Modus Sunting"
15582 msgctxt "Operator"
15583 msgid "Make Segment"
15584 msgstr "Hapus Titik"
15587 msgid "Remove from selection"
15588 msgstr "Menghapus dari seleksi"
15591 msgctxt "Operator"
15592 msgid "Add Bezier"
15593 msgstr "Tambah Gambar"
15596 msgctxt "Operator"
15597 msgid "Add Path"
15598 msgstr "Tambah Gambar"
15601 msgctxt "Operator"
15602 msgid "Set Curve Radius"
15603 msgstr "Partikel"
15606 msgid "(De)select all control points"
15607 msgstr "Material"
15610 msgctxt "Operator"
15611 msgid "Select Next"
15612 msgstr "Seleksi"
15615 msgctxt "Operator"
15616 msgid "Checker Deselect"
15617 msgstr "Tekstur"
15620 msgctxt "Operator"
15621 msgid "Select Previous"
15622 msgstr "Seleksi"
15625 msgctxt "Operator"
15626 msgid "Select Random"
15627 msgstr "Seleksi"
15630 msgctxt "Operator"
15631 msgid "Smooth Curve Radius"
15632 msgstr "Partikel"
15635 msgid "Interpolate radii of selected points"
15636 msgstr "Interpolasi rasius titik yang dipilih"
15639 msgctxt "Operator"
15640 msgid "Smooth Curve Tilt"
15641 msgstr "Lembutkan kemiringan kurva"
15644 msgctxt "Operator"
15645 msgid "Smooth Curve Weight"
15646 msgstr "Lembutkan bobot kurva"
15649 msgctxt "Operator"
15650 msgid "Set Spline Type"
15651 msgstr "Tipe"
15654 msgctxt "Operator"
15655 msgid "Set Goal Weight"
15656 msgstr "Orientasi Transformasi"
15659 msgctxt "Operator"
15660 msgid "Remove Surface Slot"
15661 msgstr "Induk"
15664 msgid "Undo Message"
15665 msgstr "Pesan"
15668 msgid "All Actions"
15669 msgstr "Semua Aksi"
15672 msgid "Active scene to file"
15673 msgstr "Adegan aktif ke dokumen"
15676 msgid "Each scene as a file"
15677 msgstr "Setiap adegan sebagai dokumen"
15680 msgid "Scene Collections"
15681 msgstr "Koleksi Adegan"
15684 msgid "Active Scene Collections"
15685 msgstr "Koleksi Adegan Aktif"
15688 msgid "Lamp"
15689 msgstr "Lampu"
15692 msgid "Other"
15693 msgstr "Lain"
15696 msgid "Path Mode"
15697 msgstr "Mode Jalur"
15700 msgid "-X Axis"
15701 msgstr "Axis -X"
15704 msgid "-Y Axis"
15705 msgstr "Axis -Y"
15708 msgid "-Z Axis"
15709 msgstr "Axis -Z"
15712 msgid "Active Collection"
15713 msgstr "Koleksi Aktif"
15716 msgid "Custom Properties"
15717 msgstr "Properti Kustom"
15720 msgid "Export custom properties"
15721 msgstr "Ekspor properti kustom"
15724 msgid "Use Metadata"
15725 msgstr "Gunakan Metadata"
15728 msgid "Use Space Transform"
15729 msgstr "Gunakan Transformasi Spasi"
15732 msgid "Visible Objects"
15733 msgstr "Objek yang Terlihat"
15736 msgid "Export cameras"
15737 msgstr "Ekspor kamera"
15740 msgid "Use Current Frame"
15741 msgstr "Gunakan Frame Sekarang"
15744 msgid "Renderable Objects"
15745 msgstr "Objek yang Dapat Dirender"
15748 msgctxt "Operator"
15749 msgid "Delete Bookmark"
15750 msgstr "Hapus"
15753 msgctxt "Operator"
15754 msgid "Cancel File Load"
15755 msgstr "Batal"
15758 msgctxt "Operator"
15759 msgid "Delete Selected Files"
15760 msgstr "Hapus Berkas Terpilih"
15763 msgid "Open"
15764 msgstr "Buka"
15767 msgctxt "Operator"
15768 msgid "Next Folder"
15769 msgstr "Warna Standar"
15772 msgctxt "Operator"
15773 msgid "Parent File"
15774 msgstr "Induk"
15777 msgctxt "Operator"
15778 msgid "Reset Recent"
15779 msgstr "Tampilan 3D"
15782 msgctxt "Operator"
15783 msgid "Select Directory"
15784 msgstr "Seleksi"
15787 msgctxt "Operator"
15788 msgid "Unpack Item"
15789 msgstr "Gambar Latar"
15792 msgctxt "Operator"
15793 msgid "Add Fluid Preset"
15794 msgstr "Kamera"
15797 msgctxt "Operator"
15798 msgid "Set Case"
15799 msgstr "Kamera"
15802 msgctxt "Operator"
15803 msgid "Toggle Case"
15804 msgstr "Kamera"
15807 msgctxt "Operator"
15808 msgid "Move Select"
15809 msgstr "Seleksi"
15812 msgctxt "Operator"
15813 msgid "Open Font"
15814 msgstr "Data Objek"
15817 msgctxt "Operator"
15818 msgid "Set Style"
15819 msgstr "Adegan"
15822 msgctxt "Operator"
15823 msgid "Copy Text"
15824 msgstr "Salin"
15827 msgctxt "Operator"
15828 msgid "Cut Text"
15829 msgstr "Teks"
15832 msgctxt "Operator"
15833 msgid "Insert Text"
15834 msgstr "Tekstur"
15837 msgctxt "Operator"
15838 msgid "Paste Text"
15839 msgstr "Tekstur"
15842 msgctxt "Operator"
15843 msgid "Paste File"
15844 msgstr "Tipe"
15847 msgctxt "Operator"
15848 msgid "Add Text Box"
15849 msgstr "Tambah Kotak Teks"
15852 msgid "Add a new text box"
15853 msgstr "Tambah kotak Teks"
15856 msgctxt "Operator"
15857 msgid "Remove Text Box"
15858 msgstr "Hapus Kotak Teks"
15861 msgid "Remove the text box"
15862 msgstr "Hapus kotak teks"
15865 msgctxt "Operator"
15866 msgid "Delete Active Frame"
15867 msgstr "Hapus Frame Aktif"
15870 msgctxt "Operator"
15871 msgid "Delete All Active Frames"
15872 msgstr "Hapus Semua Frame Aktif"
15875 msgid "Segment"
15876 msgstr "Segmen"
15879 msgid "Eraser"
15880 msgstr "Penghapus"
15883 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
15884 msgstr "Stabilisasi Faktor Garis Luar"
15887 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
15888 msgstr "Stabilisasi Radius Garis Luar"
15891 msgid "Stabilize Stroke"
15892 msgstr "Stabilisasi Garis Luar"
15895 msgid "Target Frame"
15896 msgstr "Frame Target"
15899 msgid "Gap Duration"
15900 msgstr "Celah Durasi"
15903 msgid "Delete selected strokes"
15904 msgstr "Hapus garis luar yang terseleksi"
15907 msgid "Delete active frame"
15908 msgstr "Hapus frame aktif"
15911 msgid "No Straight lines"
15912 msgstr "Tidak Ada Garis Lurus"
15915 msgctxt "Operator"
15916 msgid "Duplicate Strokes"
15917 msgstr "Duplikasi Garis Luar"
15920 msgid "Limit"
15921 msgstr "Batas"
15924 msgid "Generate Mask"
15925 msgstr "Menghasilkan Masker"
15928 msgctxt "Operator"
15929 msgid "Add New Layer"
15930 msgstr "Lapisan"
15933 msgid "Only Active"
15934 msgstr "Hanya Aktif"
15937 msgctxt "Operator"
15938 msgid "Remove Mask Layer"
15939 msgstr "Warna Standar"
15942 msgid "Modifier"
15943 msgstr "Pengubah"
15946 msgid "Name of the modifier to edit"
15947 msgstr "Nama pengubah untuk diedit"
15950 msgid "Select Mode"
15951 msgstr "Mode Seleksi"
15954 msgid "Select mode"
15955 msgstr "Mode seleksi"
15958 msgctxt "Operator"
15959 msgid "Set active material"
15960 msgstr "Set material aktif"
15963 msgid "Bring to Front"
15964 msgstr "Bawa ke Depan"
15967 msgid "Bring Forward"
15968 msgstr "Bawa Kedepan"
15971 msgid "Send Backward"
15972 msgstr "Bawa Kebelakang"
15975 msgid "Send to Back"
15976 msgstr "Bawa ke Belakang"
15979 msgid "Name of the material"
15980 msgstr "Nama material"
15983 msgctxt "Operator"
15984 msgid "Assign to Vertex Group"
15985 msgstr "Menugaskan ke Grup Vertex"
15988 msgctxt "Operator"
15989 msgid "Deselect Vertex Group"
15990 msgstr "Warna Standar"
15993 msgctxt "Operator"
15994 msgid "Invert Vertex Group"
15995 msgstr "Warna Standar"
15998 msgctxt "Operator"
15999 msgid "Normalize Vertex Group"
16000 msgstr "Normalisasi Grup Vertex"
16003 msgid "Normalize weights to the active vertex group"
16004 msgstr "Normalisasi berat ke grup vertex aktif"
16007 msgctxt "Operator"
16008 msgid "Normalize All Vertex Group"
16009 msgstr "Normalisasi Semua Grup Vertex"
16012 msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
16013 msgstr "Normalisasi semua berat grup vertex, supaya untuk setiap vertex, sum semua berat 1.0"
16016 msgid "Lock Active"
16017 msgstr "Kunci Aktif"
16020 msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
16021 msgstr "Menetapkan nilai grup aktif saat normalisasi yang lain"
16024 msgctxt "Operator"
16025 msgid "Remove from Vertex Group"
16026 msgstr "Hapus dari Grup Vertex"
16029 msgctxt "Operator"
16030 msgid "Select Vertex Group"
16031 msgstr "Seleksi Grup Vertex"
16034 msgctxt "Operator"
16035 msgid "Smooth Vertex Group"
16036 msgstr "Haluskan Grup Vertex"
16039 msgid "Smooth weights to the active vertex group"
16040 msgstr "Haluskan berat ke grup vertex aktif"
16043 msgctxt "Operator"
16044 msgid "Stroke Vertex Paint"
16045 msgstr "Garis Luar Cat Vertex"
16048 msgid "Paint stroke points with a color"
16049 msgstr "Cat garis luar titik dengan sebuah warna"
16052 msgctxt "Operator"
16053 msgid "Bake Curve"
16054 msgstr "Bakar Kurva"
16057 msgid "Only Curves"
16058 msgstr "Hanya Kurva"
16061 msgctxt "Operator"
16062 msgid "Set Cursor"
16063 msgstr "Set Kursor"
16066 msgid "Replace Existing"
16067 msgstr "Menggantikan yang Ada"
16070 msgctxt "Operator"
16071 msgid "Add F-Curve Modifier"
16072 msgstr "Tambah Pengubah Kurva-F"
16075 msgctxt "Operator"
16076 msgid "Copy F-Modifiers"
16077 msgstr "Modus Sunting"
16080 msgctxt "Operator"
16081 msgid "Paste F-Modifiers"
16082 msgstr "Modus Sunting"
16085 msgctxt "Operator"
16086 msgid "Clear Ghost Curves"
16087 msgstr "Hapus"
16090 msgctxt "Operator"
16091 msgid "Create Ghost Curves"
16092 msgstr "Tekstur"
16095 msgctxt "Operator"
16096 msgid "Smooth Keys"
16097 msgstr "Semua Tampilan"
16100 msgctxt "Operator"
16101 msgid "Bake Sound to F-Curves"
16102 msgstr "Gambar Latar"
16105 msgctxt "Operator"
16106 msgid "Set Curves Point"
16107 msgstr "Tekstur"
16110 msgctxt "Operator"
16111 msgid "Cycle Render Slot"
16112 msgstr "Partikel"
16115 msgctxt "Operator"
16116 msgid "Image Edit Externally"
16117 msgstr "Penyunting Gambar"
16120 msgctxt "Operator"
16121 msgid "Invert Channels"
16122 msgstr "Saluran"
16125 msgid "Invert image's channels"
16126 msgstr "Saluran"
16129 msgctxt "Operator"
16130 msgid "New Image"
16131 msgstr "Gambar"
16134 msgctxt "Operator"
16135 msgid "Open Image"
16136 msgstr "Gambar"
16139 msgctxt "Operator"
16140 msgid "Pack Image"
16141 msgstr "Gambar Latar"
16144 msgctxt "Operator"
16145 msgid "Project Apply"
16146 msgstr "Objek"
16149 msgctxt "Operator"
16150 msgid "Project Edit"
16151 msgstr "Objek"
16154 msgctxt "Operator"
16155 msgid "Reload Image"
16156 msgstr "Gambar"
16159 msgctxt "Operator"
16160 msgid "Render Region"
16161 msgstr "Render Wilayah"
16164 msgctxt "Operator"
16165 msgid "Replace Image"
16166 msgstr "Gantikan Gambar"
16169 msgctxt "Operator"
16170 msgid "Resize Image"
16171 msgstr "Ubah Ukuran Gambar"
16174 msgid "Resize the image"
16175 msgstr "Ubah ukuran gambar"
16178 msgctxt "Operator"
16179 msgid "Sample Color"
16180 msgstr "Sampel Warna"
16183 msgctxt "Operator"
16184 msgid "Sample Line"
16185 msgstr "Gerakan"
16188 msgid "X End"
16189 msgstr "Akhir X"
16192 msgid "X Start"
16193 msgstr "Awal X"
16196 msgid "Y End"
16197 msgstr "Akhir Y"
16200 msgid "Y Start"
16201 msgstr "Awal Y"
16204 msgctxt "Operator"
16205 msgid "Save Image"
16206 msgstr "Gambar"
16209 msgctxt "Operator"
16210 msgid "Save As Image"
16211 msgstr "Tambah Gambar"
16214 msgid "Save As Render"
16215 msgstr "Partikel"
16218 msgctxt "Operator"
16219 msgid "Save Sequence"
16220 msgstr "Orientasi Transformasi"
16223 msgid "Save a sequence of images"
16224 msgstr "Orientasi Transformasi"
16227 msgctxt "Operator"
16228 msgid "Unpack Image"
16229 msgstr "Gambar Latar"
16232 msgid "Use Local File"
16233 msgstr "Gunakan Dokumen Lokal"
16236 msgid "Use Original File"
16237 msgstr "Gunakan Dokumen Asli"
16240 msgid "View the entire image"
16241 msgstr "Hapus"
16244 msgctxt "Operator"
16245 msgid "View Center"
16246 msgstr "Tampilan 3D"
16249 msgid "View all selected UVs"
16250 msgstr "Seleksi"
16253 msgctxt "Operator"
16254 msgid "Zoom View"
16255 msgstr "Perbesar"
16258 msgid "Scale FPS"
16259 msgstr "Skala FPS"
16262 msgid "Scale the framerate from the BVH to the current scenes, otherwise each BVH frame maps directly to a Blender frame"
16263 msgstr "Skalakan framerate dari BVH ke adegan sekarang, jika tidak, setiap peta frame BVH secara langsung ke frame Blender"
16266 msgctxt "Operator"
16267 msgid "Import SVG"
16268 msgstr "Impor SVG"
16271 msgid "Load a SVG file"
16272 msgstr "Memuat dokumen SVG"
16275 msgid "Facing Positive X"
16276 msgstr "Menghadapi X Positif"
16279 msgid "Facing Positive Y"
16280 msgstr "Menghadapi Y Positif"
16283 msgid "Z+ (Up)"
16284 msgstr "Z+ (Ke Atas)"
16287 msgid "Facing Positive Z"
16288 msgstr "Menghadapi Z Positif"
16291 msgid "Facing Negative X"
16292 msgstr "Menghadapi X Negatif"
16295 msgid "Facing Negative Y"
16296 msgstr "Menghadapi Y Negatif"
16299 msgid "Z- (Down)"
16300 msgstr "Z- (Ke Bawah)"
16303 msgid "Facing Negative Z"
16304 msgstr "Menghadapi Z Negatif"
16307 msgid "Face Camera"
16308 msgstr "Hadapi Kamera"
16311 msgid "Facing Camera"
16312 msgstr "Menghadapi Kamera"
16315 msgid "Facing the Camera's dominant axis"
16316 msgstr "Menghadapi sumbu dominan Kamera"
16319 msgid "Track Camera"
16320 msgstr "Lacak Kamera"
16323 msgid "Always face the camera"
16324 msgstr "Selalu hadapi kamera"
16327 msgid "Definition"
16328 msgstr "Definisi"
16331 msgid "Overwrite Material"
16332 msgstr "Menimpa Material"
16335 msgid "Overwrite existing Material (based on material name)"
16336 msgstr "Menimpna Material yang ada (berdasarkan nama material)"
16339 msgid "Decal Offset"
16340 msgstr "Decal Offset"
16343 msgid "Clamp Size"
16344 msgstr "Ukurang"
16347 msgctxt "Operator"
16348 msgid "Copy Reports to Clipboard"
16349 msgstr "Hapus"
16352 msgctxt "Operator"
16353 msgid "Delete Reports"
16354 msgstr "Hapus Titik"
16357 msgctxt "Operator"
16358 msgid "Replay Operators"
16359 msgstr "Operator Replay"
16362 msgctxt "Operator"
16363 msgid "Select Report"
16364 msgstr "Seleksi"
16367 msgctxt "Operator"
16368 msgid "Flip (Distortion Free)"
16369 msgstr "Penyunting Logika"
16372 msgid "U (X) Axis"
16373 msgstr "Kiri"
16376 msgid "V (Y) Axis"
16377 msgstr "Kiri"
16380 msgid "W (Z) Axis"
16381 msgstr "Kiri"
16384 msgctxt "Operator"
16385 msgid "Select Ungrouped"
16386 msgstr "Pilih yang tak berkelompok"
16389 msgctxt "Operator"
16390 msgid "Delete Markers"
16391 msgstr "Hapus"
16394 msgctxt "Operator"
16395 msgid "Select Time Marker"
16396 msgstr "Seleksi"
16399 msgctxt "Operator"
16400 msgid "Add Feather Vertex"
16401 msgstr "Warna Standar"
16404 msgid "Add vertex to feather"
16405 msgstr "Warna Standar"
16408 msgctxt "Operator"
16409 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
16410 msgstr "Gambar Latar"
16413 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
16414 msgstr "Gambar Latar"
16417 msgid "Add Feather Vertex"
16418 msgstr "Warna Standar"
16421 msgid "Slide control points"
16422 msgstr "Material"
16425 msgctxt "Operator"
16426 msgid "Add Vertex"
16427 msgstr "Warna Standar"
16430 msgctxt "Operator"
16431 msgid "Add Vertex and Slide"
16432 msgstr "Gambar Latar"
16435 msgid "Add new vertex and slide it"
16436 msgstr "Gambar Latar"
16439 msgid "Add Vertex"
16440 msgstr "Warna Standar"
16443 msgid "Delete selected control points or splines"
16444 msgstr "Modus Sunting"
16447 msgctxt "Operator"
16448 msgid "Duplicate Mask"
16449 msgstr "Gandakan Masker"
16452 msgid "Duplicate mask and move"
16453 msgstr "Gandakan dan Pindahkan Masker"
16456 msgid "Duplicate Mask"
16457 msgstr "Gandakan Masker"
16460 msgctxt "Operator"
16461 msgid "Clear Feather Weight"
16462 msgstr "Induk"
16465 msgctxt "Operator"
16466 msgid "Set Restrict View"
16467 msgstr "Ulang"
16470 msgctxt "Operator"
16471 msgid "Move Layer"
16472 msgstr "Warna Standar"
16475 msgid "Direction to move the active layer"
16476 msgstr "Hapus"
16479 msgctxt "Operator"
16480 msgid "Add Mask Layer"
16481 msgstr "Tambah Gambar"
16484 msgid "Remove mask layer"
16485 msgstr "Induk"
16488 msgctxt "Operator"
16489 msgid "New Mask"
16490 msgstr "Hapus"
16493 msgid "Create new mask"
16494 msgstr "Warna Standar"
16497 msgid "Clear the mask's parenting"
16498 msgstr "Atur objek sebagai induk"
16501 msgid "Set the mask's parenting"
16502 msgstr "Atur objek sebagai induk"
16505 msgid "Select spline points"
16506 msgstr "Hapus Titik"
16509 msgid "Change selection of all curve points"
16510 msgstr "Material"
16513 msgctxt "Operator"
16514 msgid "Clear Shape Key"
16515 msgstr "Orientasi Transformasi"
16518 msgctxt "Operator"
16519 msgid "Feather Reset Animation"
16520 msgstr "Animasi Reset Bulu"
16523 msgctxt "Operator"
16524 msgid "Insert Shape Key"
16525 msgstr "Orientasi Transformasi"
16528 msgctxt "Operator"
16529 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
16530 msgstr "Modus Sunting"
16533 msgctxt "Operator"
16534 msgid "Copy Material"
16535 msgstr "Salin Material"
16538 msgid "Copy the material settings and nodes"
16539 msgstr "Salin pengaturan material dan node"
16542 msgctxt "Operator"
16543 msgid "New Material"
16544 msgstr "Material Baru"
16547 msgid "Add a new material"
16548 msgstr "Tambah material baru"
16551 msgctxt "Operator"
16552 msgid "Paste Material"
16553 msgstr "Tempel/Paste Material"
16556 msgid "Paste the material settings and nodes"
16557 msgstr "Tempel/Paste pengaturan material dan node"
16560 msgid "Angle limit"
16561 msgstr "Kamera"
16564 msgid "Clear Inner"
16565 msgstr "Bebaskan bagian dalam"
16568 msgid "Plane Normal"
16569 msgstr "Bidang Normal"
16572 msgid "Interpolation method"
16573 msgstr "Metode Interpolasi"
16576 msgid "Merge Factor"
16577 msgstr "Warna Standar"
16580 msgctxt "Operator"
16581 msgid "Reverse Colors"
16582 msgstr "Warna Standar"
16585 msgctxt "Operator"
16586 msgid "Rotate Colors"
16587 msgstr "Warna Standar"
16590 msgid "Delete Unused"
16591 msgstr "Hapus"
16594 msgid "Join Triangles"
16595 msgstr "Hapus"
16598 msgid "Make Holes"
16599 msgstr "Gambar Pengguna"
16602 msgid "Compare Materials"
16603 msgstr "Material"
16606 msgid "Use Existing Faces"
16607 msgstr "Partikel"
16610 msgid "Compare UVs"
16611 msgstr "Bandingkan UV"
16614 msgctxt "Operator"
16615 msgid "Clear Skin Data"
16616 msgstr "Kamera"
16619 msgid "Clear vertex skin layer"
16620 msgstr "Induk"
16623 msgctxt "Operator"
16624 msgid "Limited Dissolve"
16625 msgstr "Modus Sunting"
16628 msgctxt "Operator"
16629 msgid "Dissolve Selection"
16630 msgstr "Buyarkan Terpilih"
16633 msgid "Duplicate mesh and move"
16634 msgstr "Tekstur"
16637 msgctxt "Operator"
16638 msgid "Edge Split"
16639 msgstr "Hanya Garis"
16642 msgctxt "Operator"
16643 msgid "Edge Ring Select"
16644 msgstr "Modus Sunting"
16647 msgid "Remove from the selection"
16648 msgstr "Menghapus dari seleksi"
16651 msgid "Select ring"
16652 msgstr "Seleksi"
16655 msgid "Toggle Select"
16656 msgstr "Hapus"
16659 msgctxt "Operator"
16660 msgid "Select Sharp Edges"
16661 msgstr "Seleksi"
16664 msgctxt "Operator"
16665 msgid "Extrude Only Edges"
16666 msgstr "Partikel"
16669 msgid "Extrude individual edges only"
16670 msgstr "Partikel"
16673 msgctxt "Operator"
16674 msgid "Extrude Only Edges and Move"
16675 msgstr "Partikel"
16678 msgid "Extrude edges and move result"
16679 msgstr "Partikel"
16682 msgctxt "Operator"
16683 msgid "Extrude Individual Faces"
16684 msgstr "Partikel"
16687 msgid "Extrude individual faces only"
16688 msgstr "Partikel"
16691 msgctxt "Operator"
16692 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
16693 msgstr "Partikel"
16696 msgid "Extrude vertices and move result"
16697 msgstr "Partikel"
16700 msgid "Extrude Only Vertices"
16701 msgstr "Partikel"
16704 msgid "Extrude individual vertices only"
16705 msgstr "Partikel"
16708 msgctxt "Operator"
16709 msgid "Extrude Only Vertices"
16710 msgstr "Partikel"
16713 msgid "Display faces flat"
16714 msgstr "Tipe"
16717 msgctxt "Operator"
16718 msgid "Fill"
16719 msgstr "Modus Sunting"
16722 msgid "Select Outer"
16723 msgstr "Seleksi"
16726 msgctxt "Operator"
16727 msgid "Multi Select Loops"
16728 msgstr "Warna Standar"
16731 msgctxt "Operator"
16732 msgid "Loop Select"
16733 msgstr "Seleksi"
16736 msgid "Select Bigger"
16737 msgstr "Seleksi"
16740 msgctxt "Operator"
16741 msgid "Merge"
16742 msgstr "Gabungkan"
16745 msgid "Merge selected vertices"
16746 msgstr "Warna Standar"
16749 msgid "Use triangle fans"
16750 msgstr "Partikel"
16753 msgctxt "Operator"
16754 msgid "Add Cone"
16755 msgstr "Tambah Baru"
16758 msgid "Base Fill Type"
16759 msgstr "Tipe"
16762 msgctxt "Operator"
16763 msgid "Add Cube"
16764 msgstr "Tambah Baru"
16767 msgctxt "Operator"
16768 msgid "Add Cylinder"
16769 msgstr "Tambah Gambar"
16772 msgid "Cap Fill Type"
16773 msgstr "Tipe"
16776 msgctxt "Operator"
16777 msgid "Add Ico Sphere"
16778 msgstr "Tambah Gambar"
16781 msgctxt "Operator"
16782 msgid "Add Plane"
16783 msgstr "Modus Pahat"
16786 msgctxt "Operator"
16787 msgid "Add UV Sphere"
16788 msgstr "Tambah Gambar"
16791 msgid "Triangulate selected faces"
16792 msgstr "Warna Standar"
16795 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
16796 msgstr "Warna Standar"
16799 msgctxt "Operator"
16800 msgid "Select Axis"
16801 msgstr "Seleksi"
16804 msgctxt "Operator"
16805 msgid "Select Faces by Sides"
16806 msgstr "Seleksi"
16809 msgid "Number of Vertices"
16810 msgstr "Partikel"
16813 msgctxt "Operator"
16814 msgid "Select Mode"
16815 msgstr "Seleksi"
16818 msgid "Change selection mode"
16819 msgstr "Material"
16822 msgid "Wire edges"
16823 msgstr "Tepi Kabel"
16826 msgid "By Material"
16827 msgstr "Oleh Material"
16830 msgid "Fill Region"
16831 msgstr "Isi Wilayah"
16834 msgctxt "Operator"
16835 msgid "Sort Mesh Elements"
16836 msgstr "Hapus Titik"
16839 msgid "View Z Axis"
16840 msgstr "Kiri"
16843 msgid "View X Axis"
16844 msgstr "Kiri"
16847 msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index"
16848 msgstr "Urutkan wajah yang terseleksi dari indeks material terkecil ke terbesar"
16851 msgid "Quad Corner Type"
16852 msgstr "Tipe"
16855 msgctxt "Operator"
16856 msgid "Un-Subdivide"
16857 msgstr "Modus Pahat"
16860 msgctxt "Operator"
16861 msgid "Add UV Map"
16862 msgstr "Grup"
16865 msgctxt "Operator"
16866 msgid "Remove UV Map"
16867 msgstr "Induk"
16870 msgctxt "Operator"
16871 msgid "Reverse UVs"
16872 msgstr "Warna Standar"
16875 msgctxt "Operator"
16876 msgid "Rotate UVs"
16877 msgstr "Rotasi UV"
16880 msgctxt "Operator"
16881 msgid "Vertex Connect"
16882 msgstr "Warna Standar"
16885 msgctxt "Operator"
16886 msgid "Add Vertex Color"
16887 msgstr "Warna Standar"
16890 msgctxt "Operator"
16891 msgid "Remove Vertex Color"
16892 msgstr "Warna Standar"
16895 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
16896 msgstr "Warna Standar"
16899 msgid "Smooth X Axis"
16900 msgstr "Semua Tampilan"
16903 msgid "Smooth Y Axis"
16904 msgstr "Semua Tampilan"
16907 msgid "Smooth Z Axis"
16908 msgstr "Semua Tampilan"
16911 msgid "Remove original faces"
16912 msgstr "Induk"
16915 msgctxt "Operator"
16916 msgid "Apply Scale"
16917 msgstr "Setujui"
16920 msgid "Bake bones transformations"
16921 msgstr "Orientasi Transformasi"
16924 msgid "Bake object transformations"
16925 msgstr "Orientasi Transformasi"
16928 msgctxt "Operator"
16929 msgid "Delete Strips"
16930 msgstr "Hapus Titik"
16933 msgctxt "Operator"
16934 msgid "Add F-Modifier"
16935 msgstr "Modus Sunting"
16938 msgctxt "Operator"
16939 msgid "Make Single User"
16940 msgstr "Gambar Pengguna"
16943 msgctxt "Operator"
16944 msgid "Remove Meta-Strips"
16945 msgstr "Induk"
16948 msgctxt "Operator"
16949 msgid "Split Strips"
16950 msgstr "Modus Pahat"
16953 msgctxt "Operator"
16954 msgid "Delete Tracks"
16955 msgstr "Hapus"
16958 msgctxt "Operator"
16959 msgid "Add Transition"
16960 msgstr "Orientasi Transformasi"
16963 msgctxt "Operator"
16964 msgid "Enter Tweak Mode"
16965 msgstr "Modus Sunting"
16968 msgctxt "Operator"
16969 msgid "Exit Tweak Mode"
16970 msgstr "Modus Sunting"
16973 msgid "Node Type"
16974 msgstr "Tipe Node"
16977 msgid "Node type"
16978 msgstr "Tipe node"
16981 msgctxt "Operator"
16982 msgid "Add Node Collection"
16983 msgstr "Tambah Koleksi Node"
16986 msgid "Add an collection info node to the current node editor"
16987 msgstr "Tambah node info koleksi ke editor node sekarang"
16990 msgctxt "Operator"
16991 msgid "Add File Node"
16992 msgstr "Tambah Node Dokumen"
16995 msgid "Add a file node to the current node editor"
16996 msgstr "Tambah node dokumen ke editor node sekarang"
16999 msgctxt "Operator"
17000 msgid "Add Node Group"
17001 msgstr "Tambah Kelompok Node"
17004 msgid "Add an existing node group to the current node editor"
17005 msgstr "Tambah kelompok node yang ada ke editor node sekarang"
17008 msgctxt "Operator"
17009 msgid "Add Mask Node"
17010 msgstr "Tambah Node Masker"
17013 msgid "Add a mask node to the current node editor"
17014 msgstr "Tambah node masker ke editor node sekarang"
17017 msgctxt "Operator"
17018 msgid "Add Node"
17019 msgstr "Tambah Node"
17022 msgid "Add a node to the active tree"
17023 msgstr "Tambah node ke pohon aktif"
17026 msgctxt "Operator"
17027 msgid "Add Node Object"
17028 msgstr "Tambah Objek Node"
17031 msgid "Add an object info node to the current node editor"
17032 msgstr "Tambah node info objek ke editor node sekarang"
17035 msgctxt "Operator"
17036 msgid "Search and Add Node"
17037 msgstr "Cari dan Tambah Node"
17040 msgctxt "Operator"
17041 msgid "Background Image Move"
17042 msgstr "Gambar Latar"
17045 msgid "Use mouse to sample background image"
17046 msgstr "Gambar Latar"
17049 msgctxt "Operator"
17050 msgid "Background Image Zoom"
17051 msgstr "Gambar Latar"
17054 msgid "Zoom in/out the background image"
17055 msgstr "Gambar Latar"
17058 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
17059 msgstr "Hapus"
17062 msgid "Detach selected nodes from parents"
17063 msgstr "Hapus Titik"
17066 msgctxt "Operator"
17067 msgid "Detach and Move"
17068 msgstr "Modus Sunting"
17071 msgctxt "Operator"
17072 msgid "Find Node"
17073 msgstr "Cari Node"
17076 msgctxt "Operator"
17077 msgid "Edit Group"
17078 msgstr "Edit Grup"
17081 msgid "Edit node group"
17082 msgstr "Edit kelompok node"
17085 msgid "Exit"
17086 msgstr "Keluar"
17089 msgctxt "Operator"
17090 msgid "Make Group"
17091 msgstr "Buat Kelompok"
17094 msgid "Make group from selected nodes"
17095 msgstr "Buat kelompok dari node terseleksi"
17098 msgctxt "Operator"
17099 msgid "Hide"
17100 msgstr "Sembunyikan"
17103 msgctxt "Operator"
17104 msgid "New Node Tree"
17105 msgstr "Pohon Node Baru"
17108 msgid "Create a new node tree"
17109 msgstr "Buat pohon node baru"
17112 msgid "Tree Type"
17113 msgstr "Tipe Pohon"
17116 msgid "Copy color to all selected nodes"
17117 msgstr "Modus Sunting"
17120 msgctxt "Operator"
17121 msgid "Move File Node Socket"
17122 msgstr "Induk"
17125 msgctxt "Operator"
17126 msgid "Resize Node"
17127 msgstr "Ubah Ukuran Node"
17130 msgid "Resize a node"
17131 msgstr "Ubah ukuran node"
17134 msgctxt "Operator"
17135 msgid "Select Linked From"
17136 msgstr "Seleksi Terhubung Dari"
17139 msgctxt "Operator"
17140 msgid "Select Linked To"
17141 msgstr "Seleksi Terhubung Ke"
17144 msgctxt "Operator"
17145 msgid "Add Object"
17146 msgstr "Tambah Objek"
17149 msgctxt "Operator"
17150 msgid "Align Objects"
17151 msgstr "Menyejajarkan Objek"
17154 msgid "Align objects"
17155 msgstr "Menyejajarkan objek"
17158 msgid "Align to axis"
17159 msgstr "Menyejajarkan ke sumbu"
17162 msgid "Align Mode"
17163 msgstr "Mode Menyejajarkan"
17166 msgid "Side of object to use for alignment"
17167 msgstr "Sisi objek digunakan untuk penyejajaran"
17170 msgid "Negative Sides"
17171 msgstr "Sisi Negatif"
17174 msgid "Centers"
17175 msgstr "Pusat"
17178 msgid "Positive Sides"
17179 msgstr "Sisi Positif"
17182 msgid "Relative To"
17183 msgstr "Relatif Ke"
17186 msgid "Reference location to align to"
17187 msgstr "Lokasi referensi menyejajarkan ke"
17190 msgid "Scene Origin"
17191 msgstr "Adegan Asal"
17194 msgid "Use the scene origin as the position for the selected objects to align to"
17195 msgstr "Gunakan adegan asal sebagai posisi untuk objek terseleksi menyejajarkan ke"
17198 msgctxt "Operator"
17199 msgid "Add Armature"
17200 msgstr "Tambah Armatur"
17203 msgid "Add an armature object to the scene"
17204 msgstr "Tambah objek armatur ke adegan"
17207 msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)"
17208 msgstr "Pisah map yang terbakar per material, menggunakan nama material di dokumen output (eksternal saja)"
17211 msgctxt "Operator"
17212 msgid "Add Camera"
17213 msgstr "Tambah Kamera"
17216 msgid "Add a camera object to the scene"
17217 msgstr "Tambah objek kamera ke adegan"
17220 msgctxt "Operator"
17221 msgid "Add to Collection"
17222 msgstr "Tambah ke Koleksi"
17225 msgid "Add an object to a new collection"
17226 msgstr "Tambah objek ke koleksi baru"
17229 msgctxt "Operator"
17230 msgid "Add Collection Instance"
17231 msgstr "Tambah Instansi Koleksi"
17234 msgid "Add a collection instance"
17235 msgstr "Tambah instansi koleksi"
17238 msgid "Collection name to add"
17239 msgstr "Nama koleksi ditambahkan"
17242 msgctxt "Operator"
17243 msgid "Link to Collection"
17244 msgstr "Hubungkan ke Koleksi"
17247 msgid "Add an object to an existing collection"
17248 msgstr "Tambah objek ke koleksi yang ada"
17251 msgctxt "Operator"
17252 msgid "Remove Collection"
17253 msgstr "Hapus Koleksi"
17256 msgctxt "Operator"
17257 msgid "Add Constraint"
17258 msgstr "Tambah Pembatas"
17261 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
17262 msgstr "Pensil Grease dari Kurva atau objek Mesh"
17265 msgctxt "Operator"
17266 msgid "Add Object Data Instance"
17267 msgstr "Tambah Instansi Data Objek"
17270 msgid "Add an object data instance"
17271 msgstr "Tambah instansi data objek"
17274 msgctxt "Operator"
17275 msgid "Transfer Mesh Data"
17276 msgstr "Transfer Data Mesh"
17279 msgid "Which data to transfer"
17280 msgstr "Data yang mana untuk ditransfer"
17283 msgid "Auto Transform"
17284 msgstr "Transformasi Otomatis"
17287 msgid "Create Data"
17288 msgstr "Membuat Data"
17291 msgid "Add data layers on destination meshes if needed"
17292 msgstr "Tambah layer data di mesh destinasi jika perlu"
17295 msgid "Freeze Operator"
17296 msgstr "Membekukan Operator"
17299 msgid "Prevent changes to settings to re-run the operator, handy to change several things at once with heavy geometry"
17300 msgstr "Mencegah perubahan ke pengaturan ke menjalankan kembali operator, berguna untuk mengubah beberapa hal sekaligus dengan geometri berat"
17303 msgid "Reverse Transfer"
17304 msgstr "Transfer Balik"
17307 msgid "Exact Match"
17308 msgstr "Benar-Benar Cocok"
17311 msgid "Delete selected objects"
17312 msgstr "Hapus objek yang terseleksi"
17315 msgid "Delete Globally"
17316 msgstr "Hapus Secara Global"
17319 msgid "Add an empty image type to scene with data"
17320 msgstr "Tambah tipe gambar kosong ke adegan dengan data"
17323 msgid "Filepath"
17324 msgstr "Jalurdokumen"
17327 msgid "Path to image file"
17328 msgstr "Jalur ke dokumen gambar"
17331 msgctxt "Operator"
17332 msgid "Drop Named Material on Object"
17333 msgstr "Menjatuhkan Material yang Bernama di Objek"
17336 msgctxt "Operator"
17337 msgid "Duplicate Objects"
17338 msgstr "Duplikasi Objek"
17341 msgid "Keep Hierarchy"
17342 msgstr "Tetapkan Hirarki"
17345 msgctxt "Operator"
17346 msgid "Add Effector"
17347 msgstr "Tambah Pengefek"
17350 msgctxt "Operator"
17351 msgid "Add Empty"
17352 msgstr "Tambah Kosong"
17355 msgid "Add an empty object to the scene"
17356 msgstr "Tambahkan objek kosong ke adegan"
17359 msgctxt "Operator"
17360 msgid "Add Modifier"
17361 msgstr "Modus Pahat"
17364 msgctxt "Operator"
17365 msgid "Apply Modifier"
17366 msgstr "Modus Pahat"
17369 msgid "Object Data"
17370 msgstr "Data Objek"
17373 msgctxt "Operator"
17374 msgid "Copy Modifier"
17375 msgstr "Modus Pahat"
17378 msgctxt "Operator"
17379 msgid "Move Down Modifier"
17380 msgstr "Modus Pahat"
17383 msgctxt "Operator"
17384 msgid "Move Up Modifier"
17385 msgstr "Modus Pahat"
17388 msgctxt "Operator"
17389 msgid "Add Light"
17390 msgstr "Tambah Cahaya"
17393 msgid "Add a light object to the scene"
17394 msgstr "Tambah objek cahaya ke adegan"
17397 msgctxt "Operator"
17398 msgid "Clear Location"
17399 msgstr "Kosongkan Lokasi"
17402 msgid "Clear the object's location"
17403 msgstr "Kosongkan lokasi objek"
17406 msgid "Clear Delta"
17407 msgstr "Hapus Delta"
17410 msgid "Link Collections"
17411 msgstr "Hubungkan Koleksi"
17414 msgid "Link Fonts to Text"
17415 msgstr "Hubungkan Font ke Teks"
17418 msgid "Copy Modifiers"
17419 msgstr "Salin Pengubah"
17422 msgid "Replace Modifiers"
17423 msgstr "Menggantikan Pengubah"
17426 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
17427 msgstr "Salin Efek Pensil Grease"
17430 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
17431 msgstr "Menggantikan Efek Pensil Grease"
17434 msgid "Selected Objects and Data"
17435 msgstr "Objek dan Data yang Terseleksi"
17438 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
17439 msgstr "Objek, Data dan Material yang Terseleksi"
17442 msgid "Override Collection"
17443 msgstr "Menimpa Koleksi"
17446 msgid "Object Animation"
17447 msgstr "Animasi Objek"
17450 msgid "Make materials local to each data-block"
17451 msgstr "Buat lokal material ke setiap data-blok"
17454 msgid "Make single user object data"
17455 msgstr "Buat data objek pengguna tunggal"
17458 msgid "Make single user objects"
17459 msgstr "Buat objek pengguna tunggal"
17462 msgctxt "Operator"
17463 msgid "Add Material Slot"
17464 msgstr "Tambah Slot Material"
17467 msgid "Add a new material slot"
17468 msgstr "Buat sebuah slot material baru"
17471 msgctxt "Operator"
17472 msgid "Assign Material Slot"
17473 msgstr "Tugaskan Slot Material"
17476 msgid "Assign active material slot to selection"
17477 msgstr "Tugaskan slot material aktif ke terpilih"
17480 msgctxt "Operator"
17481 msgid "Copy Material to Selected"
17482 msgstr "Salin Material ke Terpilih"
17485 msgid "Copy material to selected objects"
17486 msgstr "Salin material ke objek yang terpilih"
17489 msgctxt "Operator"
17490 msgid "Deselect Material Slot"
17491 msgstr "Hapus Pilihan Slot Material"
17494 msgid "Deselect by active material slot"
17495 msgstr "Hapus pilihan oleh slot material aktif"
17498 msgctxt "Operator"
17499 msgid "Move Material"
17500 msgstr "Pindah Material"
17503 msgid "Move the active material up/down in the list"
17504 msgstr "Pindah material aktif ke atas/bawah di daftar"
17507 msgid "Direction to move the active material towards"
17508 msgstr "Arah pindah material aktif menuju"
17511 msgctxt "Operator"
17512 msgid "Remove Material Slot"
17513 msgstr "Hapus Slot Material"
17516 msgid "Remove the selected material slot"
17517 msgstr "Hapus slot material yang terpilih"
17520 msgctxt "Operator"
17521 msgid "Remove Unused Slots"
17522 msgstr "Hapus Slot yang Tidak Terpakai"
17525 msgid "Remove unused material slots"
17526 msgstr "Hapus slot yang tidak terpakai"
17529 msgctxt "Operator"
17530 msgid "Select Material Slot"
17531 msgstr "Pilih Slot Material"
17534 msgid "Select by active material slot"
17535 msgstr "Pilih oleh slot material aktif"
17538 msgctxt "Operator"
17539 msgid "Add Metaball"
17540 msgstr "Tambah Metabola"
17543 msgid "Add an metaball object to the scene"
17544 msgstr "Tambah objek metabola"
17547 msgid "Primitive"
17548 msgstr "Primitif"
17551 msgctxt "Operator"
17552 msgid "Set Object Mode"
17553 msgstr "Modus Objek"
17556 msgid "Mesh Mode"
17557 msgstr "Mode Mesh"
17560 msgctxt "Operator"
17561 msgid "Remove Modifier"
17562 msgstr "Modus Sunting"
17565 msgctxt "Operator"
17566 msgid "Delete Higher Levels"
17567 msgstr "Hapus"
17570 msgctxt "Operator"
17571 msgid "Multires Subdivide"
17572 msgstr "Modus Pahat"
17575 msgid "Keep Transform"
17576 msgstr "Tetapkan Transformasi"
17579 msgid "Bone Relative"
17580 msgstr "Tulang Relatif"
17583 msgid "Add a particle system"
17584 msgstr "Tambah sistem partikel"
17587 msgctxt "Operator"
17588 msgid "Remove Particle System Slot"
17589 msgstr "Induk"
17592 msgctxt "Operator"
17593 msgid "Clear Object Paths"
17594 msgstr "Kamera"
17597 msgctxt "Operator"
17598 msgid "Update Object Paths"
17599 msgstr "Kamera"
17602 msgctxt "Operator"
17603 msgid "Quick Explode"
17604 msgstr "Sunting Cepat"
17607 msgctxt "Operator"
17608 msgid "Quick Fur"
17609 msgstr "Sunting Cepat"
17612 msgctxt "Operator"
17613 msgid "Randomize Transform"
17614 msgstr "Orientasi Transformasi"
17617 msgctxt "Operator"
17618 msgid "Clear Rotation"
17619 msgstr "Kosongkan Rotasi"
17622 msgctxt "Operator"
17623 msgid "Select Camera"
17624 msgstr "Kamera"
17627 msgid "Select the active camera"
17628 msgstr "Hapus"
17631 msgctxt "Operator"
17632 msgid "Select Pattern"
17633 msgstr "Seleksi"
17636 msgctxt "Operator"
17637 msgid "Add Effect"
17638 msgstr "Tambah Efek"
17641 msgctxt "ID"
17642 msgid "Blur"
17643 msgstr "Blur"
17646 msgctxt "ID"
17647 msgid "Colorize"
17648 msgstr "Warnai"
17651 msgctxt "ID"
17652 msgid "Flip"
17653 msgstr "Balik"
17656 msgctxt "ID"
17657 msgid "Pixelate"
17658 msgstr "Pixelate"
17661 msgctxt "ID"
17662 msgid "Shadow"
17663 msgstr "Bayangan"
17666 msgctxt "Operator"
17667 msgid "Add Shape Key"
17668 msgstr "Tambah Kunci Bentuk"
17671 msgctxt "Operator"
17672 msgid "Remove Shape Key"
17673 msgstr "Induk"
17676 msgctxt "Operator"
17677 msgid "Re-Time Shape Keys"
17678 msgstr "Induk"
17681 msgctxt "Operator"
17682 msgid "Transfer Shape Key"
17683 msgstr "Orientasi Transformasi"
17686 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
17687 msgstr "Warna Standar"
17690 msgid "Mark selected vertices as loose"
17691 msgstr "Warna Standar"
17694 msgid "Set selected vertices as not loose"
17695 msgstr "Warna Standar"
17698 msgctxt "Operator"
17699 msgid "Add Speaker"
17700 msgstr "Tambah Pengeras Suara"
17703 msgid "Add a speaker object to the scene"
17704 msgstr "Tambah objek pengeras suara ke adegan"
17707 msgctxt "Operator"
17708 msgid "Add Text"
17709 msgstr "Tambah Teks"
17712 msgid "Add a text object to the scene"
17713 msgstr "Tambah objek teks ke adegan"
17716 msgid "All Transforms"
17717 msgstr "Semua Transformasi"
17720 msgctxt "Operator"
17721 msgid "Add Vertex Group"
17722 msgstr "Warna Standar"
17725 msgctxt "Operator"
17726 msgid "Assign to New Group"
17727 msgstr "Warna Standar"
17730 msgctxt "Operator"
17731 msgid "Copy Vertex Group"
17732 msgstr "Warna Standar"
17735 msgid "Make a copy of the active vertex group"
17736 msgstr "Warna Standar"
17739 msgctxt "Operator"
17740 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
17741 msgstr "Warna Standar"
17744 msgctxt "Operator"
17745 msgid "Fix Vertex Group Deform"
17746 msgstr "Warna Standar"
17749 msgid "Invert active vertex group's weights"
17750 msgstr "Warna Standar"
17753 msgctxt "Operator"
17754 msgid "Vertex Group Levels"
17755 msgstr "Warna Standar"
17758 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
17759 msgstr "Warna Standar"
17762 msgid "Lock all vertex groups"
17763 msgstr "Warna Standar"
17766 msgid "Unlock all vertex groups"
17767 msgstr "Warna Standar"
17770 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
17771 msgstr "Warna Standar"
17774 msgctxt "Operator"
17775 msgid "Mirror Vertex Group"
17776 msgstr "Warna Standar"
17779 msgid "Flip Group Names"
17780 msgstr "Nama"
17783 msgctxt "Operator"
17784 msgid "Move Vertex Group"
17785 msgstr "Warna Standar"
17788 msgctxt "Operator"
17789 msgid "Remove Vertex Group"
17790 msgstr "Warna Standar"
17793 msgctxt "Operator"
17794 msgid "Set Active Vertex Group"
17795 msgstr "Warna Standar"
17798 msgctxt "Operator"
17799 msgid "Sort Vertex Groups"
17800 msgstr "Warna Standar"
17803 msgctxt "Operator"
17804 msgid "Make Vertex Parent"
17805 msgstr "Induk"
17808 msgctxt "Operator"
17809 msgid "Set Active Group"
17810 msgstr "Set Kelompok Aktif"
17813 msgid "Set as active vertex group"
17814 msgstr "Set sebagai kelompok vertex aktif"
17817 msgctxt "Operator"
17818 msgid "Add Volume"
17819 msgstr "Tambah Volume"
17822 msgid "Add a volume object to the scene"
17823 msgstr "Tambah objek volume ke adegan"
17826 msgid "Animation Operation"
17827 msgstr "Operasi Animasi"
17830 msgid "Clear Animation Data"
17831 msgstr "Kosongkan Data Animasi"
17834 msgid "Remove this animation data container"
17835 msgstr "Hapus wadah animasi data ini"
17838 msgid "Set Action"
17839 msgstr "Set Aksi"
17842 msgctxt "Operator"
17843 msgid "Set Color Tag"
17844 msgstr "Set Tag Warna"
17847 msgid "Color Tag"
17848 msgstr "Tag Warna"
17851 msgctxt "Operator"
17852 msgid "Disable Collection"
17853 msgstr "Nonaktifkan Koleksi"
17856 msgctxt "Operator"
17857 msgid "Duplicate Collection"
17858 msgstr "Duplikasi Koleksi"
17861 msgctxt "Operator"
17862 msgid "Enable Collection"
17863 msgstr "Aktifkan Koleksi"
17866 msgid "Render the collection"
17867 msgstr "Render koleksi"
17870 msgctxt "Operator"
17871 msgid "Delete Hierarchy"
17872 msgstr "Hapus Hirarki"
17875 msgid "Delete selected collection hierarchies"
17876 msgstr "Hapus hirarki koleksi yang terseleksi"
17879 msgctxt "Operator"
17880 msgid "Link Collection"
17881 msgstr "Hubungkan Koleksi"
17884 msgctxt "Operator"
17885 msgid "New Collection"
17886 msgstr "Koleksi Baru"
17889 msgid "Add a new collection inside selected collection"
17890 msgstr "Tambah koleksi baru di dalam koleksi terseleksi"
17893 msgctxt "Operator"
17894 msgid "Select Objects"
17895 msgstr "Pilih Objek"
17898 msgctxt "Operator"
17899 msgid "Show Collection"
17900 msgstr "Tampilkan Koleksi"
17903 msgctxt "Operator"
17904 msgid "Show Inside Collection"
17905 msgstr "Tampilkan Koleks di Dalam"
17908 msgid "Constraint Operation"
17909 msgstr "Operasi Pembatas"
17912 msgid "Data Operation"
17913 msgstr "Operasi Data"
17916 msgid "ID Data Operation"
17917 msgstr "Operasi Data ID"
17920 msgid "Make Local"
17921 msgstr "Buat Lokal"
17924 msgid "Paste"
17925 msgstr "Tempel"
17928 msgid "Rename"
17929 msgstr "Ganti Nama"
17932 msgid "New ID"
17933 msgstr "ID Baru"
17936 msgid "Old ID"
17937 msgstr "ID Lama"
17940 msgctxt "Operator"
17941 msgid "Rename"
17942 msgstr "Ganti Nama"
17945 msgid "Use Active"
17946 msgstr "Gunakan Aktif"
17949 msgctxt "Operator"
17950 msgid "Drop Material on Object"
17951 msgstr "Menjatuhkan Material di Objek"
17954 msgid "Drag material to object in Outliner"
17955 msgstr "Menggeserkan material ke objek di Outliner"
17958 msgctxt "Operator"
17959 msgid "Drop Object to Scene"
17960 msgstr "Data Objek"
17963 msgid "Scene Operation"
17964 msgstr "Operasi Adegan"
17967 msgctxt "Operator"
17968 msgid "Toggle Selected"
17969 msgstr "Hapus"
17972 msgctxt "Operator"
17973 msgid "Show Active"
17974 msgstr "Tekstur"
17977 msgctxt "Operator"
17978 msgid "Show Hierarchy"
17979 msgstr "Nama"
17982 msgctxt "Operator"
17983 msgid "Brush Select"
17984 msgstr "Seleksi"
17987 msgid "Create Missing"
17988 msgstr "Buat"
17991 msgctxt "Operator"
17992 msgid "Face Select Hide"
17993 msgstr "Modus Sunting"
17996 msgctxt "Operator"
17997 msgid "Select Linked Pick"
17998 msgstr "Seleksi"
18001 msgctxt "Operator"
18002 msgid "Grab Clone"
18003 msgstr "Ambil Klon"
18006 msgctxt "Operator"
18007 msgid "Hide/Show"
18008 msgstr "Sembunyikan/Tampilkan"
18011 msgid "Hide/show some vertices"
18012 msgstr "Sembunyikan/tampilkan beberapa sudut"
18015 msgid "Hide vertices"
18016 msgstr "Sembunyikan sudut"
18019 msgid "Show"
18020 msgstr "Tampilkan"
18023 msgid "Show vertices"
18024 msgstr "Tampilkan sudut"
18027 msgid "Which vertices to hide or show"
18028 msgstr "Sudut untuk ditampilkan atau diperlihatkan"
18031 msgctxt "Operator"
18032 msgid "Image from View"
18033 msgstr "Gambar dari View"
18036 msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
18037 msgstr "Buat gambar dari view 3D terbesar untuk proyeksi ulang"
18040 msgid "Name of the file"
18041 msgstr "Nama dokumen"
18044 msgctxt "Operator"
18045 msgid "Image Paint"
18046 msgstr "Cat Gambar"
18049 msgid "Paint a stroke into the image"
18050 msgstr "Cat sebuah garis luar ke gambar"
18053 msgid "Stroke Mode"
18054 msgstr "Mode Garis Luar"
18057 msgid "Action taken when a paint stroke is made"
18058 msgstr "Aksi diambil saat garis luar cat dibuat"
18061 msgid "Apply brush normally"
18062 msgstr "Terapkan kuas biasanya"
18065 msgid "Invert action of brush for duration of stroke"
18066 msgstr "Balikkan aksi kuas untuk durasi garis luar"
18069 msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke"
18070 msgstr "Gantikan kuas ke mode halus untuk durasi garis luar"
18073 msgctxt "Operator"
18074 msgid "Mask Box Gesture"
18075 msgstr "Gestur Kotak Masker"
18078 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
18079 msgstr "Tambah masker di dalam kotak saat Anda memindahkan kuas"
18082 msgid "Value Inverted"
18083 msgstr "Nilai Terbalik"
18086 msgid "Invert the mask"
18087 msgstr "Balikkan masker"
18090 msgctxt "Operator"
18091 msgid "Project Image"
18092 msgstr "Gambar Proyek"
18095 msgid "Add to Palette"
18096 msgstr "Tambah ke Palet"
18099 msgctxt "Operator"
18100 msgid "Texture Paint Toggle"
18101 msgstr "Tekstur"
18104 msgctxt "Operator"
18105 msgid "Dirty Vertex Colors"
18106 msgstr "Warna Standar"
18109 msgctxt "Operator"
18110 msgid "Set Vertex Colors"
18111 msgstr "Warna Standar"
18114 msgctxt "Operator"
18115 msgid "Vertex Paint"
18116 msgstr "Warna Standar"
18119 msgctxt "Operator"
18120 msgid "Vertex Paint Mode"
18121 msgstr "Warna Standar"
18124 msgctxt "Operator"
18125 msgid "Weight Gradient"
18126 msgstr "Kamera"
18129 msgctxt "Operator"
18130 msgid "Weight Paint"
18131 msgstr "Kamera"
18134 msgctxt "Operator"
18135 msgid "Weight Paint Mode"
18136 msgstr "Modus Pahat"
18139 msgctxt "Operator"
18140 msgid "Set Weight"
18141 msgstr "Orientasi Transformasi"
18144 msgid "Name of the Palette"
18145 msgstr "Nama Palet"
18148 msgctxt "Operator"
18149 msgid "Brush Edit"
18150 msgstr "Penyunting Grafik"
18153 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
18154 msgstr "Partikel"
18157 msgid "Delete selected particles or keys"
18158 msgstr "Warna Standar"
18161 msgctxt "Operator"
18162 msgid "Clear Edited"
18163 msgstr "Penyunting Grafik"
18166 msgid "Hide selected particles"
18167 msgstr "Warna Standar"
18170 msgctxt "Operator"
18171 msgid "Mirror"
18172 msgstr "Warna"
18175 msgctxt "Operator"
18176 msgid "New Particle Settings"
18177 msgstr "Partikel"
18180 msgctxt "Operator"
18181 msgid "New Particle Target"
18182 msgstr "Partikel"
18185 msgctxt "Operator"
18186 msgid "Particle Edit Toggle"
18187 msgstr "Partikel"
18190 msgid "Toggle particle edit mode"
18191 msgstr "Penyunting Teks"
18194 msgid "Show hidden particles"
18195 msgstr "Partikel"
18198 msgctxt "Operator"
18199 msgid "Select Roots"
18200 msgstr "Seleksi"
18203 msgctxt "Operator"
18204 msgid "Select Tips"
18205 msgstr "Seleksi"
18208 msgctxt "Operator"
18209 msgid "Remove Particle Target"
18210 msgstr "Induk"
18213 msgctxt "Operator"
18214 msgid "Weight Set"
18215 msgstr "Kanan"
18218 msgctxt "Operator"
18219 msgid "Clear Pose Constraints"
18220 msgstr "Kamera"
18223 msgctxt "Operator"
18224 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
18225 msgstr "Modus Sunting"
18228 msgctxt "Operator"
18229 msgid "Copy Pose"
18230 msgstr "Salin"
18233 msgctxt "Operator"
18234 msgid "Add Bone Group"
18235 msgstr "Grup"
18238 msgctxt "Operator"
18239 msgid "Move Bone Group"
18240 msgstr "Grup"
18243 msgctxt "Operator"
18244 msgid "Remove Bone Group"
18245 msgstr "Induk"
18248 msgid "Remove the active bone group"
18249 msgstr "Warna Standar"
18252 msgctxt "Operator"
18253 msgid "Sort Bone Groups"
18254 msgstr "Warna Standar"
18257 msgctxt "Operator"
18258 msgid "Remove IK"
18259 msgstr "Induk"
18262 msgctxt "Operator"
18263 msgid "Clear Pose Location"
18264 msgstr "Kosongkan Lokasi Pose"
18267 msgctxt "Operator"
18268 msgid "Paste Pose"
18269 msgstr "Hapus"
18272 msgctxt "Operator"
18273 msgid "Calculate Bone Paths"
18274 msgstr "Kamera"
18277 msgctxt "Operator"
18278 msgid "Clear Bone Paths"
18279 msgstr "Kamera"
18282 msgctxt "Operator"
18283 msgid "Update Bone Paths"
18284 msgstr "Kamera"
18287 msgctxt "Operator"
18288 msgid "Clear Pose Rotation"
18289 msgstr "Kosongkan Rotasi Pose"
18292 msgctxt "Operator"
18293 msgid "Set Rotation Mode"
18294 msgstr "Tetapkan Mode Rotasi"
18297 msgctxt "Operator"
18298 msgid "Select Constraint Target"
18299 msgstr "Seleksi"
18302 msgctxt "Operator"
18303 msgid "Select Connected"
18304 msgstr "Warna Standar"
18307 msgctxt "Operator"
18308 msgid "Select Parent Bone"
18309 msgstr "Induk"
18312 msgid "Only visible/selected bones"
18313 msgstr "Modus Sunting"
18316 msgctxt "Operator"
18317 msgid "Copy Previous Settings"
18318 msgstr "Partikel"
18321 msgctxt "Operator"
18322 msgid "Activate Keyconfig"
18323 msgstr "Tekstur"
18326 msgctxt "Operator"
18327 msgid "Remove Key Config"
18328 msgstr "Induk"
18331 msgctxt "Operator"
18332 msgid "Remove Key Map Item"
18333 msgstr "Induk"
18336 msgid "Show light preferences"
18337 msgstr "Tampilkan pengaturan cahaya"
18340 msgctxt "Operator"
18341 msgid "Add New Cache"
18342 msgstr "Tambah Baru"
18345 msgctxt "Operator"
18346 msgid "Delete Current Cache"
18347 msgstr "Setelah Ini"
18350 msgctxt "Operator"
18351 msgid "Add Integrator Preset"
18352 msgstr "Kamera"
18355 msgctxt "Operator"
18356 msgid "Render"
18357 msgstr "Situs Blender"
18360 msgctxt "Operator"
18361 msgid "Cancel Render View"
18362 msgstr "Partikel"
18365 msgid "Material Preset"
18366 msgstr "Kamera"
18369 msgctxt "Operator"
18370 msgid "Delete Scene"
18371 msgstr "Adegan"
18374 msgctxt "Operator"
18375 msgid "New Scene"
18376 msgstr "Adegan"
18379 msgid "Add a Shader AOV"
18380 msgstr "Tambah Shader AOV"
18383 msgctxt "Operator"
18384 msgid "Cancel Animation"
18385 msgstr "Batal"
18388 msgctxt "Operator"
18389 msgid "Play Animation"
18390 msgstr "Data Animasi"
18393 msgctxt "Operator"
18394 msgid "Animation Step"
18395 msgstr "Data Animasi"
18398 msgctxt "Operator"
18399 msgid "Join Area"
18400 msgstr "Hapus"
18403 msgid "Join selected areas into new window"
18404 msgstr "Hapus"
18407 msgctxt "Operator"
18408 msgid "Area Options"
18409 msgstr "Pilihan Area"
18412 msgctxt "Operator"
18413 msgid "Split Area"
18414 msgstr "Modus Pahat"
18417 msgctxt "Operator"
18418 msgid "Swap Areas"
18419 msgstr "Modus Pahat"
18422 msgctxt "Operator"
18423 msgid "Back to Previous Screen"
18424 msgstr "Gambar Latar"
18427 msgctxt "Operator"
18428 msgid "Delete Screen"
18429 msgstr "Hapus Titik"
18432 msgctxt "Operator"
18433 msgid "Frame Offset"
18434 msgstr "Offset Frame"
18437 msgctxt "Operator"
18438 msgid "Show Info Log"
18439 msgstr "Tampilkan Log Info"
18442 msgctxt "Operator"
18443 msgid "Jump to Keyframe"
18444 msgstr "Lompat ke Keyframe"
18447 msgctxt "Operator"
18448 msgid "New Screen"
18449 msgstr "Layar Baru"
18452 msgid "Add a new screen"
18453 msgstr "Tambah layar baru"
18456 msgctxt "Operator"
18457 msgid "Region Alpha"
18458 msgstr "Hapus"
18461 msgctxt "Operator"
18462 msgid "Scale Region Size"
18463 msgstr "Adegan"
18466 msgctxt "Operator"
18467 msgid "Repeat History"
18468 msgstr "Gerakan"
18471 msgctxt "Operator"
18472 msgid "Repeat Last"
18473 msgstr "Gerakan"
18476 msgctxt "Operator"
18477 msgid "Set Screen"
18478 msgstr "Adegan"
18481 msgid "Themes"
18482 msgstr "Tema"
18485 msgid "Add-ons"
18486 msgstr "Tambahan"
18489 msgid "Menu ID Name"
18490 msgstr "Nama ID Menu"
18493 msgid "ID name of the menu this was called from"
18494 msgstr "Nama ID menu ini dipanggil dari"
18497 msgctxt "Operator"
18498 msgid "Run Python File"
18499 msgstr "Jalankan Dokumen Python"
18502 msgid "Run Python file"
18503 msgstr "Jalankan dokumen Python"
18506 msgctxt "Operator"
18507 msgid "Sculpt"
18508 msgstr "Modus Pahat"
18511 msgid "Ignore Background Click"
18512 msgstr "Abaikan Klik Latar Belakang"
18515 msgctxt "Operator"
18516 msgid "Filter Cloth"
18517 msgstr "Saring Kain"
18520 msgid "Force Axis"
18521 msgstr "Paksakan Sumbu"
18524 msgid "Use Collisions"
18525 msgstr "Gunakan Tabrakan"
18528 msgctxt "Operator"
18529 msgid "Filter Color"
18530 msgstr "Saring Warna"
18533 msgid "Fill with a specific color"
18534 msgstr "Isi dengan warna spesifik"
18537 msgid "Change hue"
18538 msgstr "Ganti hue"
18541 msgid "Change saturation"
18542 msgstr "Ganti saturasi"
18545 msgid "Change value"
18546 msgstr "Ganti nilai"
18549 msgid "Change brightness"
18550 msgstr "Ganti keterangan"
18553 msgid "Change contrast"
18554 msgstr "Ganti Kontras"
18557 msgid "Smooth colors"
18558 msgstr "Haluskan warna"
18561 msgid "Change red channel"
18562 msgstr "Ganti saluran merah"
18565 msgid "Change green channel"
18566 msgstr "Ganti saluran hijau"
18569 msgid "Change blue channel"
18570 msgstr "Ganti saluran biru"
18573 msgctxt "Operator"
18574 msgid "Dirty Mask"
18575 msgstr "Masker Kotor"
18578 msgid "Data Target"
18579 msgstr "Target Data"
18582 msgid "Keep Previous Mask"
18583 msgstr "Tetapkan Masker Sebelumnya"
18586 msgid "Mask Speed"
18587 msgstr "Kecepatan Masker"
18590 msgid "Use Cursor"
18591 msgstr "Gunakan Kursor"
18594 msgid "Use Normals"
18595 msgstr "Gunakan Normal"
18598 msgctxt "Operator"
18599 msgid "Mask Filter"
18600 msgstr "Filter Masker"
18603 msgid "Increase Contrast"
18604 msgstr "Tingkatkan Kontras"
18607 msgid "Decrease Contrast"
18608 msgstr "Kurangi Kontras"
18611 msgid "Smooth mesh"
18612 msgstr "Haluskan Mesh"
18615 msgid "Scale mesh"
18616 msgstr "Skalakan mesh"
18619 msgid "Sharpen"
18620 msgstr "Pertajam"
18623 msgid "Detail Mode"
18624 msgstr "Mode Detail"
18627 msgctxt "Operator"
18628 msgid "Sculpt Mode"
18629 msgstr "Modus Pahat"
18632 msgctxt "Operator"
18633 msgid "Set Persistent Base"
18634 msgstr "Induk"
18637 msgid "Active Vertex"
18638 msgstr "Vertex Aktif"
18641 msgctxt "Operator"
18642 msgid "Sculpt UVs"
18643 msgstr "Modus Pahat"
18646 msgid "A -> B"
18647 msgstr "A -> B"
18650 msgid "B -> C"
18651 msgstr "B -> C"
18654 msgid "A -> C"
18655 msgstr "A -> C"
18658 msgctxt "Operator"
18659 msgid "Change Effect Type"
18660 msgstr "Ganti Tipe Efek"
18663 msgctxt "Operator"
18664 msgid "Copy"
18665 msgstr "Salin"
18668 msgctxt "Operator"
18669 msgid "Deinterlace Movies"
18670 msgstr "Modus Sunting"
18673 msgctxt "Operator"
18674 msgid "Erase Strips"
18675 msgstr "Hapus"
18678 msgid "Duplicate selected strips and move them"
18679 msgstr "Tekstur"
18682 msgid "Duplicate Strips"
18683 msgstr "Modus Pahat"
18686 msgid "Replace the current selection"
18687 msgstr "Data Objek"
18690 msgid "Fade Duration"
18691 msgstr "Durasi Pudar"
18694 msgctxt "Operator"
18695 msgid "Add Image Strip"
18696 msgstr "Tambah Gambar"
18699 msgctxt "Operator"
18700 msgid "Separate Images"
18701 msgstr "Tambah Gambar"
18704 msgctxt "Operator"
18705 msgid "Add Mask Strip"
18706 msgstr "Tambah Gambar"
18709 msgctxt "Operator"
18710 msgid "Add MovieClip Strip"
18711 msgstr "Penyunting Logika"
18714 msgctxt "Operator"
18715 msgid "Mute Strips"
18716 msgstr "Mute Strip"
18719 msgctxt "Operator"
18720 msgid "Paste"
18721 msgstr "Tempel"
18724 msgid "Paste strips from clipboard"
18725 msgstr "Tempel strip dari clipboard"
18728 msgctxt "Operator"
18729 msgid "Refresh Sequencer"
18730 msgstr "Memperbarui Sequencer"
18733 msgid "Refresh the sequencer editor"
18734 msgstr "Memperbarui editor sequencer"
18737 msgctxt "Operator"
18738 msgid "Reload Strips"
18739 msgstr "Isi Ulang Strip"
18742 msgid "Reload strips in the sequencer"
18743 msgstr "Isi ulang strip di sequencer"
18746 msgid "Adjust Length"
18747 msgstr "Sesuaikan Panjang"
18750 msgid "Adjust length of strips to their data length"
18751 msgstr "Sesuaikan panjang strip ke panjang data mereka"
18754 msgctxt "Operator"
18755 msgid "Set Render Size"
18756 msgstr "Set Ukuran Render"
18759 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
18760 msgstr "Set ukuran render dan aspek dari sequence aktif"
18763 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
18764 msgstr "Gunakan mouse ke warna sampel di frame sekarang"
18767 msgctxt "Operator"
18768 msgid "Add Scene Strip"
18769 msgstr "Tambah Strip Adegan"
18772 msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
18773 msgstr "Tambah strip ke sequencer menggunakan adegan blender sebagai sumber"
18776 msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
18777 msgstr "Pilih strip (terseleksi akhir akan menjadi \"strip aktif\")"
18780 msgid "Linked Handle"
18781 msgstr "Pegangan yang Terhubung"
18784 msgid "Select handles next to the active strip"
18785 msgstr "Pilih pegangan dekat strip aktif"
18788 msgid "Linked Time"
18789 msgstr "Waktu yang Terhubung"
18792 msgid "Select other strips at the same time"
18793 msgstr "Pilih strip lainnya dalam waktu yang sama"
18796 msgid "Side of Frame"
18797 msgstr "Samping Frame"
18800 msgid "Select all strips on same side of the current frame as the mouse cursor"
18801 msgstr "Pilih semua strip di sisi sama frame sekarang sebagai kursor mouse"
18804 msgid "Select or deselect all strips"
18805 msgstr "Pilih atau batal pilih semua strip"
18808 msgid "Select strips using box selection"
18809 msgstr "Pilih strip menggunakan seleksi box"
18812 msgid "Select Handles"
18813 msgstr "Pilih Pegangan"
18816 msgid "Select the strips and their handles"
18817 msgstr "Pilih strip dan pegangan mereka"
18820 msgid "Shared strip type"
18821 msgstr "Tipe strip yang terbagi"
18824 msgid "Global Type"
18825 msgstr "Tipe Global"
18828 msgid "Effect"
18829 msgstr "Efek"
18832 msgid "Shared effects"
18833 msgstr "Efek yang terbagi"
18836 msgid "Effect/Linked"
18837 msgstr "Efek/Terhubung"
18840 msgid "Same Channel"
18841 msgstr "Saluran Sama"
18844 msgctxt "Operator"
18845 msgid "Select Handles"
18846 msgstr "Seleksi"
18849 msgid "Left Neighbor"
18850 msgstr "Tetangga Kiri"
18853 msgid "Right Neighbor"
18854 msgstr "Tetangga Kanan"
18857 msgid "Both Neighbors"
18858 msgstr "Kedua Tetangga"
18861 msgctxt "Operator"
18862 msgid "Select Pick Linked"
18863 msgstr "Seleksi"
18866 msgctxt "Operator"
18867 msgid "Select Side"
18868 msgstr "Pilih Slide"
18871 msgid "Mouse Position"
18872 msgstr "Posisi Mouse"
18875 msgid "No Change"
18876 msgstr "Tidak ada Perubahan"
18879 msgid "Ignore Selection"
18880 msgstr "Abaikan Seleksi"
18883 msgid "Use Cursor Position"
18884 msgstr "Gunakan Posisi Kursor"
18887 msgctxt "Operator"
18888 msgid "Jump to Strip"
18889 msgstr "Lompat ke Strip"
18892 msgid "Move frame to previous edit point"
18893 msgstr "Pindah frame ke titik edit sebelumnya"
18896 msgid "Use Strip Center"
18897 msgstr "Gunakan Pusat Strip"
18900 msgid "Next Strip"
18901 msgstr "Strip Selanjutnya"
18904 msgctxt "Operator"
18905 msgid "Add Strip Modifier"
18906 msgstr "Modus Pahat"
18909 msgid "Add a modifier to the strip"
18910 msgstr "Tambah pengubah ke strip"
18913 msgid "White Balance"
18914 msgstr "Keseimbangan Putih"
18917 msgctxt "Operator"
18918 msgid "Move Strip Modifier"
18919 msgstr "Modus Sunting"
18922 msgctxt "Operator"
18923 msgid "Remove Strip Modifier"
18924 msgstr "Modus Sunting"
18927 msgid "Property"
18928 msgstr "Properti"
18931 msgctxt "Operator"
18932 msgid "Border Offset View"
18933 msgstr "Kamera"
18936 msgctxt "Operator"
18937 msgid "Update Animation Cache"
18938 msgstr "Data Animasi"
18941 msgid "Bitrate in kbit/s"
18942 msgstr "Bitrate di kbit/s"
18945 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
18946 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
18949 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
18950 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
18953 msgid "File format"
18954 msgstr "Format dokumen"
18957 msgid "Waveform Audio File Format"
18958 msgstr "Format Dokumen Audio Waveform"
18961 msgid "Split channels"
18962 msgstr "Bagi Saluran"
18965 msgid "Each channel will be rendered into a mono file"
18966 msgstr "Setiap saluran akan dirender ke dokumen mono"
18969 msgctxt "Operator"
18970 msgid "Open Sound"
18971 msgstr "Buka Suara"
18974 msgid "Load a sound file"
18975 msgstr "Muat dokumen suara"
18978 msgctxt "Operator"
18979 msgid "Open Sound Mono"
18980 msgstr "Buka Mono Suara"
18983 msgctxt "Operator"
18984 msgid "Pack Sound"
18985 msgstr "Kemas Suara"
18988 msgctxt "Operator"
18989 msgid "Update Animation"
18990 msgstr "Perbarui Animasi"
18993 msgctxt "Operator"
18994 msgid "Add Surface Circle"
18995 msgstr "Tambah Lingkaran Permukaan"
18998 msgctxt "Operator"
18999 msgid "Add Surface Curve"
19000 msgstr "Tambah Kurva Permukaan"
19003 msgctxt "Operator"
19004 msgid "Add Surface Cylinder"
19005 msgstr "Tambah Silinder Permukaan"
19008 msgctxt "Operator"
19009 msgid "Add Surface Sphere"
19010 msgstr "Tambah Bola Permukaan"
19013 msgctxt "Operator"
19014 msgid "New Texture"
19015 msgstr "Tekstur Baru"
19018 msgctxt "Operator"
19019 msgid "Copy Texture Slot Settings"
19020 msgstr "Tekstur"
19023 msgctxt "Operator"
19024 msgid "Move Texture Slot"
19025 msgstr "Tekstur"
19028 msgctxt "Operator"
19029 msgid "Paste Texture Slot Settings"
19030 msgstr "Tekstur"
19033 msgctxt "Operator"
19034 msgid "Text Auto Complete"
19035 msgstr "Tipe"
19038 msgid "Add or remove comments"
19039 msgstr "Tambah atau hapus komen"
19042 msgid "Comment"
19043 msgstr "Komen"
19046 msgid "Un-Comment"
19047 msgstr "Batal Komen"
19050 msgid "To Spaces"
19051 msgstr "Ke Spasi"
19054 msgid "To Tabs"
19055 msgstr "Ke Tab"
19058 msgid "Set cursor position"
19059 msgstr "Set posisi kursor"
19062 msgctxt "Operator"
19063 msgid "Cut"
19064 msgstr "Potong"
19067 msgctxt "Operator"
19068 msgid "Duplicate Line"
19069 msgstr "Duplikasi Garis"
19072 msgid "Duplicate the current line"
19073 msgstr "Duplikasi garis sekarang"
19076 msgctxt "Operator"
19077 msgid "Find Next"
19078 msgstr "Cari Selanjutnya"
19081 msgid "Find specified text"
19082 msgstr "Cari teks spesifik"
19085 msgctxt "Operator"
19086 msgid "Find & Set Selection"
19087 msgstr "Cari & Set Seleksi"
19090 msgid "Find specified text and set as selected"
19091 msgstr "Cari teks spesifik dan set sebagai terseleksi"
19094 msgctxt "Operator"
19095 msgid "Jump"
19096 msgstr "Lompat"
19099 msgid "Jump cursor to line"
19100 msgstr "Lompat kursor ke garis"
19103 msgid "Line number to jump to"
19104 msgstr "Angka garis melompat ke"
19107 msgctxt "Operator"
19108 msgid "Line Number"
19109 msgstr "Angka Garis"
19112 msgid "The current line number"
19113 msgstr "Angka garis sekarang"
19116 msgctxt "Operator"
19117 msgid "Make Internal"
19118 msgstr "Buatkan Internal"
19121 msgid "Make active text file internal"
19122 msgstr "Buat internal dokumen teks aktif"
19125 msgid "File Top"
19126 msgstr "Atas Dokumen"
19129 msgid "File Bottom"
19130 msgstr "Bawah Dokumen"
19133 msgctxt "Operator"
19134 msgid "Move Lines"
19135 msgstr "Saluran"
19138 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
19139 msgstr "Data Objek"
19142 msgctxt "Operator"
19143 msgid "New Text"
19144 msgstr "Teks Baru"
19147 msgid "Create a new text data-block"
19148 msgstr "Buat data-blok teks baru"
19151 msgctxt "Operator"
19152 msgid "Open Text"
19153 msgstr "Buka Teks"
19156 msgid "Open a new text data-block"
19157 msgstr "Buka data-blok teks baru"
19160 msgid "Make Internal"
19161 msgstr "Buat Internal"
19164 msgid "Make text file internal after loading"
19165 msgstr "Buat internal dokumen teks setelah memuat"
19168 msgctxt "Operator"
19169 msgid "Replace"
19170 msgstr "Gantikan"
19173 msgctxt "Operator"
19174 msgid "Run Script"
19175 msgstr "Jalankan Skrip"
19178 msgctxt "Operator"
19179 msgid "Save"
19180 msgstr "Simpan"
19183 msgctxt "Operator"
19184 msgid "Save As"
19185 msgstr "Simpan Sebagai"
19188 msgctxt "Operator"
19189 msgid "Select Line"
19190 msgstr "Seleksi"
19193 msgid "Select text by line"
19194 msgstr "Pilih teks dari garis"
19197 msgid "Set cursor selection"
19198 msgstr "Set seleksi kursor"
19201 msgctxt "Operator"
19202 msgid "Find"
19203 msgstr "Cari"
19206 msgid "Start searching text"
19207 msgstr "Muali mencari teks"
19210 msgctxt "Operator"
19211 msgid "To 3D Object"
19212 msgstr "Ke Objek 3D"
19215 msgctxt "Operator"
19216 msgid "Create Orientation"
19217 msgstr "Orientasi Transformasi"
19220 msgctxt "Operator"
19221 msgid "Delete Orientation"
19222 msgstr "Hapus Orientasi"
19225 msgctxt "Operator"
19226 msgid "Edge Bevel Weight"
19227 msgstr "Objek"
19230 msgctxt "Operator"
19231 msgid "Edge Crease"
19232 msgstr "Buat"
19235 msgctxt "Operator"
19236 msgid "Edge Slide"
19237 msgstr "Hanya Garis"
19240 msgctxt "Operator"
19241 msgid "Push/Pull"
19242 msgstr "Dorong/Tarik"
19245 msgid "Edit Texture Space"
19246 msgstr "Edit Spasi Tekstur"
19249 msgctxt "Operator"
19250 msgid "Rotate"
19251 msgstr "Rotasi"
19254 msgctxt "Operator"
19255 msgid "Select Orientation"
19256 msgstr "Seleksi"
19259 msgctxt "Operator"
19260 msgid "Skin Resize"
19261 msgstr "Ubah Ukuran Kulit"
19264 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
19265 msgstr "Warna Standar"
19268 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
19269 msgstr "Modus Sunting"
19272 msgctxt "Operator"
19273 msgid "To Sphere"
19274 msgstr "Tekstur"
19277 msgctxt "Operator"
19278 msgid "Trackball"
19279 msgstr "Tahan Depan"
19282 msgctxt "Operator"
19283 msgid "Transform"
19284 msgstr "Orientasi Transformasi"
19287 msgctxt "Operator"
19288 msgid "Move"
19289 msgstr "Modus"
19292 msgctxt "Operator"
19293 msgid "Vertex Slide"
19294 msgstr "Warna Standar"
19297 msgctxt "Operator"
19298 msgid "Copy Data Path"
19299 msgstr "Kamera"
19302 msgctxt "Operator"
19303 msgid "Edit Source"
19304 msgstr "Gambar Latar"
19307 msgctxt "Operator"
19308 msgid "Edit Translation"
19309 msgstr "Orientasi Transformasi"
19312 msgid "Path to the matching po file"
19313 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
19316 msgid "Operator Name"
19317 msgstr "Nama Operator"
19320 msgctxt "Operator"
19321 msgid "Edit Translation Update Mo"
19322 msgstr "Orientasi Transformasi"
19325 msgid "Invert Selection"
19326 msgstr "Balikkan Seleksi"
19329 msgid "Select All"
19330 msgstr "Pilih Semua"
19333 msgid "Check Branches"
19334 msgstr "Cek Cabang"
19337 msgid "Check po files in branches"
19338 msgstr "Cek dokumen po di cabang"
19341 msgctxt "Operator"
19342 msgid "Reload Translation"
19343 msgstr "Orientasi Transformasi"
19346 msgctxt "Operator"
19347 msgid "Cube Projection"
19348 msgstr "Objek"
19351 msgctxt "Operator"
19352 msgid "Cylinder Projection"
19353 msgstr "Objek"
19356 msgctxt "Operator"
19357 msgid "Lightmap Pack"
19358 msgstr "Kamera"
19361 msgid "Share Texture Space"
19362 msgstr "Bagi Spasi Tekstur"
19365 msgctxt "Operator"
19366 msgid "Minimize Stretch"
19367 msgstr "Partikel"
19370 msgctxt "Operator"
19371 msgid "Pack Islands"
19372 msgstr "Modus Pahat"
19375 msgctxt "Operator"
19376 msgid "Pin"
19377 msgstr "Min"
19380 msgctxt "Operator"
19381 msgid "Reset"
19382 msgstr "Setel Ulang"
19385 msgid "Reset UV projection"
19386 msgstr "Objek"
19389 msgid "Pinned"
19390 msgstr "Sematkan"
19393 msgctxt "Operator"
19394 msgid "Lasso Select UV"
19395 msgstr "Seleksi"
19398 msgctxt "Operator"
19399 msgid "Selected Pinned"
19400 msgstr "Seleksi"
19403 msgctxt "Operator"
19404 msgid "Select Split"
19405 msgstr "Seleksi"
19408 msgid "Select only entirely selected faces"
19409 msgstr "Warna Standar"
19412 msgctxt "Operator"
19413 msgid "Smart UV Project"
19414 msgstr "Sunting Objek"
19417 msgid "Area Weight"
19418 msgstr "Beban Daerah"
19421 msgctxt "Operator"
19422 msgid "Snap Cursor"
19423 msgstr "Jepret Kursor"
19426 msgctxt "Operator"
19427 msgid "Snap Selection"
19428 msgstr "Gerakan"
19431 msgctxt "Operator"
19432 msgid "Sphere Projection"
19433 msgstr "Objek"
19436 msgid "Operation Mode"
19437 msgstr "Mode Operasi"
19440 msgid "Stored Operation Mode"
19441 msgstr "Mode Operasi yang Tersimpan"
19444 msgctxt "Operator"
19445 msgid "Reset View"
19446 msgstr "Tampilan 3D"
19449 msgid "Page"
19450 msgstr "Halaman"
19453 msgctxt "Operator"
19454 msgid "Smooth View 2D"
19455 msgstr "Tampilan 3D"
19458 msgctxt "Operator"
19459 msgid "Zoom 2D View"
19460 msgstr "Tampilan 3D"
19463 msgctxt "Operator"
19464 msgid "Add Background Image"
19465 msgstr "Tambah Gambar Background"
19468 msgctxt "Operator"
19469 msgid "Remove Background Image"
19470 msgstr "Gambar Latar"
19473 msgid "Background image index to remove"
19474 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
19477 msgctxt "Operator"
19478 msgid "Select Menu"
19479 msgstr "Seleksi"
19482 msgctxt "Operator"
19483 msgid "Copy Objects"
19484 msgstr "Salin Objek"
19487 msgctxt "Operator"
19488 msgid "Set 3D Cursor"
19489 msgstr "Set Kursor 3D"
19492 msgid "Surface Project"
19493 msgstr "Proyek Permukaan"
19496 msgctxt "Operator"
19497 msgid "Local View"
19498 msgstr "Pandangan Lokal"
19501 msgid "Frame Selected"
19502 msgstr "Frame yang Terseleksi"
19505 msgid "Move the view"
19506 msgstr "Pindah pandangan"
19509 msgctxt "Operator"
19510 msgid "NDOF Transform View"
19511 msgstr "Pandangan Transformasi NDOF"
19514 msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse"
19515 msgstr "Pan dan rotasi pandangan dengan mouse 3D"
19518 msgctxt "Operator"
19519 msgid "NDOF Orbit View"
19520 msgstr "Pandangan Orbit NDOF"
19523 msgid "Orbit the view using the 3D mouse"
19524 msgstr "Orbit pandangan menggunakan mouse 3D"
19527 msgctxt "Operator"
19528 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
19529 msgstr "Pandangan Orbit NDOF dengan Perbesar"
19532 msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse"
19533 msgstr "Orbit dan perbesar pandangan menggunakan mouse 3D"
19536 msgctxt "Operator"
19537 msgid "NDOF Pan View"
19538 msgstr "Tampilan 3D"
19541 msgid "Pan the view with the 3D mouse"
19542 msgstr "Pan pandangan dengan mouse 3D"
19545 msgctxt "Operator"
19546 msgid "Set Active Object as Camera"
19547 msgstr "Atur objek sebagai induk"
19550 msgctxt "Operator"
19551 msgid "Object Mode Menu"
19552 msgstr "Menu Mode Objek"
19555 msgctxt "Operator"
19556 msgid "Paste Objects"
19557 msgstr "Salin Objek"
19560 msgid "Select pasted objects"
19561 msgstr "Pilih objek tersalin"
19564 msgctxt "Operator"
19565 msgid "Rotate View"
19566 msgstr "Rotasi"
19569 msgid "Menu object selection"
19570 msgstr "Data Objek"
19573 msgid "Object Name"
19574 msgstr "Data Objek"
19577 msgctxt "Operator"
19578 msgid "Smooth View"
19579 msgstr "Tampilan 3D"
19582 msgctxt "Operator"
19583 msgid "Snap Cursor to Active"
19584 msgstr "Jepret Kursor ke Aktif"
19587 msgctxt "Operator"
19588 msgid "Snap Cursor to Selected"
19589 msgstr "Jepret Kurosr ke Terseleksi"
19592 msgid "All Regions"
19593 msgstr "Semua Tampilan"
19596 msgid "View selected for all regions"
19597 msgstr "Hapus Titik"
19600 msgctxt "Operator"
19601 msgid "View Axis"
19602 msgstr "Tampilkan Axis"
19605 msgctxt "Operator"
19606 msgid "View Camera"
19607 msgstr "Tampilkan Kamera"
19610 msgctxt "Operator"
19611 msgid "View Lock Clear"
19612 msgstr "Tampilan 3D"
19615 msgid "Clear all view locking"
19616 msgstr "Partikel"
19619 msgctxt "Operator"
19620 msgid "View Lock to Active"
19621 msgstr "Lihat yang Terkunci ke Aktif"
19624 msgctxt "Operator"
19625 msgid "View Orbit"
19626 msgstr "Tampilan 3D"
19629 msgid "Orbit the view"
19630 msgstr "Orbit pemandangan"
19633 msgid "Orbit"
19634 msgstr "Orbit"
19637 msgid "Direction of View Orbit"
19638 msgstr "Arah Pandangan Orbit"
19641 msgid "Orbit Left"
19642 msgstr "Orbit Kiri"
19645 msgid "Orbit the view around to the left"
19646 msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kiri"
19649 msgid "Orbit Right"
19650 msgstr "Orbit Kanan"
19653 msgid "Orbit the view around to the right"
19654 msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kanan"
19657 msgid "Orbit Up"
19658 msgstr "Orbit Atas"
19661 msgid "Orbit the view up"
19662 msgstr "Orbit pandangan atas"
19665 msgid "Orbit Down"
19666 msgstr "Orbit Bawah"
19669 msgid "Orbit the view down"
19670 msgstr "Orbit pandangan bawah"
19673 msgid "Pan"
19674 msgstr "Pan"
19677 msgid "Direction of View Pan"
19678 msgstr "Arah Lihat Pan"
19681 msgid "Pan Left"
19682 msgstr "Pan ke Kiri"
19685 msgid "Pan Right"
19686 msgstr "Pan ke Kanan"
19689 msgid "Pan Up"
19690 msgstr "Pan ke Atas"
19693 msgid "Pan Down"
19694 msgstr "Pan ke Bawah"
19697 msgid "Curves as Mesh"
19698 msgstr "Kurva sebagai Mesh"
19701 msgid "Export Custom Properties"
19702 msgstr "Ekspor Properti Kustom"
19705 msgid "Export Hair"
19706 msgstr "Ekspor Rambut"
19709 msgid "Export Particles"
19710 msgstr "Ekspor Partikel"
19713 msgid "Export normals"
19714 msgstr "Ekspor normal"
19717 msgid "Export UVs"
19718 msgstr "Ekspor UV"
19721 msgid "Visible Objects Only"
19722 msgstr "Objek yang Terlihat Aja"
19725 msgid "Export only objects that are visible"
19726 msgstr "Ekspor objek yang terliht saja"
19729 msgid "Transform Samples"
19730 msgstr "Sampel Transformasi"
19733 msgid "Is Sequence"
19734 msgstr "Adalah Sequence"
19737 msgid "Grease Pencils"
19738 msgstr "Pensil Grease"
19741 msgid "Sequence Strips"
19742 msgstr "Strip Sequence"
19745 msgctxt "Operator"
19746 msgid "Call Menu"
19747 msgstr "Seleksi"
19750 msgid "Save a Collada file"
19751 msgstr "Situs Blender"
19754 msgid "Key Type"
19755 msgstr "Tipe Kunci"
19758 msgid "Type for exported animations (use sample keys or Curve keys)"
19759 msgstr "Tipe untuk animasi diekspor (gunakan kunci sampel atau Kunci kurva)"
19762 msgid "Export Curves (note: guided by curve keys)"
19763 msgstr "Ekspor Kurva (catatan: dipandu oleh kunci kurva)"
19766 msgid "Global Forward Axis"
19767 msgstr "Sumbu Ke Depan Global"
19770 msgid "Global Forward axis for export"
19771 msgstr "Sumbu Ke Depan Global untuk ekspor"
19774 msgid "Global Forward is positive X Axis"
19775 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu X positif"
19778 msgid "Global Forward is positive Y Axis"
19779 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Y positif"
19782 msgid "Global Forward is positive Z Axis"
19783 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Z positif"
19786 msgid "Global Forward is negative X Axis"
19787 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu X negatif"
19790 msgid "Global Forward is negative Y Axis"
19791 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Y negatif"
19794 msgid "Global Forward is negative Z Axis"
19795 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Z negatif"
19798 msgid "Global Up Axis"
19799 msgstr "Sumbu Atas Global"
19802 msgid "Global Up axis for export"
19803 msgstr "Sumbu Global Atas untuk diekspor"
19806 msgid "Global UP is positive X Axis"
19807 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu X positif"
19810 msgid "Global UP is positive Y Axis"
19811 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Y positif"
19814 msgid "Global UP is positive Z Axis"
19815 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Z positif"
19818 msgid "Global UP is negative X Axis"
19819 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu X negatif"
19822 msgid "Global UP is negative Y Axis"
19823 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Y negatif"
19826 msgid "Global UP is negative Z Axis"
19827 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Z negatif"
19830 msgid "Modifier resolution for export"
19831 msgstr "Resolusi pengubah untuk diekspor"
19834 msgid "Include Animations"
19835 msgstr "Memasukkan Animasi"
19838 msgid "Include Armatures"
19839 msgstr "Memasukkan Armatur"
19842 msgid "Include Children"
19843 msgstr "Memasukkan Anak"
19846 msgid "Include Shape Keys"
19847 msgstr "Memasukkan Kunci Bentuk"
19850 msgid "Keep Keyframes"
19851 msgstr "Tetapkan Keyframe"
19854 msgid "Keep Smooth curves"
19855 msgstr "Tetapkan kurva Halus"
19858 msgid "Limit Precision"
19859 msgstr "Limit Presisi"
19862 msgid "Export Section"
19863 msgstr "Bagian Ekspor"
19866 msgid "Only for User Interface organization"
19867 msgstr "Hanya untuk organisasi Antarmuka Pengguna"
19870 msgid "Data export section"
19871 msgstr "Bagian ekspor data"
19874 msgid "Geom"
19875 msgstr "Geom"
19878 msgid "Geometry export section"
19879 msgstr "Bagian ekspor geometri"
19882 msgid "Arm"
19883 msgstr "Arm"
19886 msgid "Armature export section"
19887 msgstr "Bagian ekspor armatur"
19890 msgid "Anim"
19891 msgstr "Anim"
19894 msgid "Animation export section"
19895 msgstr "Bagian ekspor animasi"
19898 msgid "Extra"
19899 msgstr "Tambahan"
19902 msgid "Sort by Object name"
19903 msgstr "Data Objek"
19906 msgid "Use Blender Profile"
19907 msgstr "Gunakan Profil Blender"
19910 msgid "Export additional Blender specific information (for material, shaders, bones, etc.)"
19911 msgstr "Ekspor informasi spesifik Blender tambahan (untuk material, shader, tulang, dll.)"
19914 msgid "Use Object Instances"
19915 msgstr "Data Objek"
19918 msgid "Auto Connect"
19919 msgstr "Hubungkan Koneksi"
19922 msgid "Context Attributes"
19923 msgstr "Atribut Konteks"
19926 msgid "Header Text"
19927 msgstr "Teks Header"
19930 msgid "Text to display in header during scale"
19931 msgstr "Teks ditampilkan di header saat penskalaan"
19934 msgid "Scale the mouse movement by this value before applying the delta"
19935 msgstr "Skalakan gerakan mouse oleh nilai ini sebelum diterapkan delta"
19938 msgid "Invert the mouse input"
19939 msgstr "Balikkan masukan mouse"
19942 msgid "Scale a float context value"
19943 msgstr "Skalakan nilai konteks float"
19946 msgid "Assign value"
19947 msgstr "Menugaskan nilai"
19950 msgctxt "Operator"
19951 msgid "Context Scale Int"
19952 msgstr "Int Skala Konteks"
19955 msgid "Scale an int context value"
19956 msgstr "Skalakan nilai koneks int"
19959 msgid "Always Step"
19960 msgstr "Selalu Langkah"
19963 msgid "Set a context value"
19964 msgstr "Set nilai koneks"
19967 msgid "Assignment value"
19968 msgstr "Nilai yang ditugaskan"
19971 msgctxt "Operator"
19972 msgid "Set Library ID"
19973 msgstr "Set ID Perpustakaan"
19976 msgid "Set a context value to an ID data-block"
19977 msgstr "Set nilai konteks ke data-blok ID"
19980 msgctxt "Operator"
19981 msgid "Context Set"
19982 msgstr "Koneks Set"
19985 msgctxt "Operator"
19986 msgid "Context Set String"
19987 msgstr "Konteks Set String"
19990 msgctxt "Operator"
19991 msgid "Context Set Value"
19992 msgstr "Konteks Set Nilai"
19995 msgid "Toggle enum"
19996 msgstr "Kamera"
19999 msgid "Pause"
20000 msgstr "Pause"
20003 msgid "Time Max"
20004 msgstr "Max Waktu"
20007 msgid "Time Min"
20008 msgstr "Min Waktu"
20011 msgid "Play"
20012 msgstr "Main"
20015 msgid "Random Order"
20016 msgstr "Urutan Acak"
20019 msgid "Select files randomly"
20020 msgstr "Pilih dokumen secara acak"
20023 msgid "Run Immediately!"
20024 msgstr "Lari Secara Langsung!"
20027 msgctxt "Operator"
20028 msgid "View Documentation"
20029 msgstr "Lihat Dokumentasi"
20032 msgid "Open online reference docs in a web browser"
20033 msgstr "Buka docs referensi online di browser web"
20036 msgid "Doc ID"
20037 msgstr "ID Doc"
20040 msgctxt "Operator"
20041 msgid "View Manual"
20042 msgstr "Lihat Manual"
20045 msgid "Load online manual"
20046 msgstr "Muat manual online"
20049 msgctxt "Operator"
20050 msgid "View Online Manual"
20051 msgstr "Lihat Manual Online"
20054 msgctxt "Operator"
20055 msgid "Export to PDF"
20056 msgstr "Ekspor ke PDF"
20059 msgid "Export grease pencil to PDF"
20060 msgstr "Ekspor pensil grease ke PDF"
20063 msgid "Clip Camera"
20064 msgstr "Kamera Klip"
20067 msgctxt "Operator"
20068 msgid "Open"
20069 msgstr "Buka"
20072 msgid "Load user interface setup in the .blend file"
20073 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna di dokumen .blend"
20076 msgctxt "Operator"
20077 msgid "Operator Preset"
20078 msgstr "Kamera"
20081 msgid "Data-Block Type"
20082 msgstr "Tipe Data-Blok"
20085 msgid "All Types"
20086 msgstr "Semua Tipe"
20089 msgctxt "Operator"
20090 msgid "Add Property"
20091 msgstr "Nama Properti"
20094 msgctxt "Operator"
20095 msgid "Edit Property"
20096 msgstr "Modus Sunting"
20099 msgid "Property Name"
20100 msgstr "Nama Properti"
20103 msgid "Subtype"
20104 msgstr "Subtipe"
20107 msgctxt "Operator"
20108 msgid "Remove Property"
20109 msgstr "Induk"
20112 msgctxt "Operator"
20113 msgid "Quit Blender"
20114 msgstr "Situs Blender"
20117 msgid "Image ID"
20118 msgstr "ID Gambar"
20121 msgid "Use Secondary"
20122 msgstr "Saluran"
20125 msgctxt "Operator"
20126 msgid "Load Factory Settings"
20127 msgstr "Partikel"
20130 msgid "Load user interface setup from the .blend file"
20131 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna dari dokumen .blend"
20134 msgctxt "Operator"
20135 msgid "Recover Auto Save"
20136 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
20139 msgid "Save Copy"
20140 msgstr "Simpan Salinan"
20143 msgctxt "Operator"
20144 msgid "Save Startup File"
20145 msgstr "Data Animasi"
20148 msgctxt "Operator"
20149 msgid "Save Blender File"
20150 msgstr "Situs Blender"
20153 msgctxt "Operator"
20154 msgid "Save Preferences"
20155 msgstr "Simpan Preferensi"
20158 msgctxt "Operator"
20159 msgid "Search Menu"
20160 msgstr "Adegan"
20163 msgid "Tile X"
20164 msgstr "Ukurang"
20167 msgid "Tile Y"
20168 msgstr "Ukurang"
20171 msgid "Clone Map"
20172 msgstr "Gambar"
20175 msgid "Detail Size"
20176 msgstr "Adegan"
20179 msgid "Brush Detail"
20180 msgstr "Detail Kuas"
20183 msgid "Manual Detail"
20184 msgstr "Detail Manual"
20187 msgid "Lock X"
20188 msgstr "Kunci X"
20191 msgid "Lock Y"
20192 msgstr "Kunci Y"
20195 msgid "Lock Z"
20196 msgstr "Kunci Z"
20199 msgid "Restrict"
20200 msgstr "Ulang"
20203 msgid "Integrator Presets"
20204 msgstr "Kamera"
20207 msgid "Sampling Presets"
20208 msgstr "Contoh Tersedia"
20211 msgid "Custom Shape"
20212 msgstr "Bentuk Kustom"
20215 msgid "Camera Presets"
20216 msgstr "Preset Kamera"
20219 msgid "Active Point"
20220 msgstr "Titik Aktif"
20223 msgid "Clip Display"
20224 msgstr "Tampilan Klip"
20227 msgid "Footage"
20228 msgstr "Rekaman"
20231 msgid "Footage Settings"
20232 msgstr "Pengaturan Rekaman"
20235 msgid "Marker Display"
20236 msgstr "Tampilan Penanda"
20239 msgid "Mask Settings"
20240 msgstr "Pengaturan Masker"
20243 msgid "Mask Display"
20244 msgstr "Tampilan Masker"
20247 msgid "Stabilization"
20248 msgstr "Stabilisasi"
20251 msgid "2D Stabilization"
20252 msgstr "Stabilisasi 2D"
20255 msgid "Solve"
20256 msgstr "Selesaikan"
20259 msgid "Tracking Presets"
20260 msgstr "Kamera"
20263 msgid "Film"
20264 msgstr "Film"
20267 msgid "Pixel Filter"
20268 msgstr "Filter Pixel"
20271 msgid "Transparent"
20272 msgstr "Transparan"
20275 msgid "Light Paths"
20276 msgstr "Kamera"
20279 msgid "Custom Distance"
20280 msgstr "Jarak Kustom"
20283 msgid "Texture Space"
20284 msgstr "Spasi Tekstur"
20287 msgid "Geometry Data"
20288 msgstr "Data Geometri"
20291 msgid "Adjustments"
20292 msgstr "Pengaturan"
20295 msgid "Paragraph"
20296 msgstr "Paragraf"
20299 msgid "Effects"
20300 msgstr "Efek"
20303 msgid "Fluid Presets"
20304 msgstr "Kamera"
20307 msgid "Color Palette"
20308 msgstr "Palet Warna"
20311 msgctxt "Operator"
20312 msgid "Annotate"
20313 msgstr "Annotasi"
20316 msgctxt "Operator"
20317 msgid "Annotate Line"
20318 msgstr "Annotasi Garis"
20321 msgctxt "Operator"
20322 msgid "Annotate Polygon"
20323 msgstr "Annotasi Poligon"
20326 msgctxt "Operator"
20327 msgid "Annotate Eraser"
20328 msgstr "Annotasi Penghapus"
20331 msgctxt "Operator"
20332 msgid "Select Box"
20333 msgstr "Seleksi Kotak"
20336 msgctxt "Operator"
20337 msgid "Select Circle"
20338 msgstr "Seleksi Lingkaran"
20341 msgctxt "Operator"
20342 msgid "Select Lasso"
20343 msgstr "Seleksi Laso"
20346 msgctxt "Operator"
20347 msgid "Cursor"
20348 msgstr "Kursor"
20351 msgctxt "Operator"
20352 msgid "Scale"
20353 msgstr "Adegan"
20356 msgctxt "Operator"
20357 msgid "Grab"
20358 msgstr "Ambil"
20361 msgid "Type 1"
20362 msgstr "Tipe 1"
20365 msgid "Type 2"
20366 msgstr "Tipe2"
20369 msgid "Collisions"
20370 msgstr "Tabrakan"
20373 msgid "Sensitivity"
20374 msgstr "Sensitivitas"
20377 msgid "Dynamics"
20378 msgstr "Dinamika"
20381 msgid "Audio"
20382 msgstr "Audio"
20385 msgid "Video"
20386 msgstr "Video"
20389 msgid "Extra Options"
20390 msgstr "Tambahan Opsi"
20393 msgid "I18n Update Translation"
20394 msgstr "I18n Update Terjemahan"
20397 msgid "Timeline"
20398 msgstr "Timeline"
20401 msgid "Duplicate Data"
20402 msgstr "Duplikasi Data"
20405 msgid "New Objects"
20406 msgstr "Objek Baru"
20409 msgid "Debugging"
20410 msgstr "Debugging"
20413 msgid "New Features"
20414 msgstr "Fitur Baru"
20417 msgid "Prototypes"
20418 msgstr "Prototype"
20421 msgid "Applications"
20422 msgstr "Aplikasi"
20425 msgid "Development"
20426 msgstr "Pengembangan"
20429 msgid "Tablet"
20430 msgstr "Tablet"
20433 msgid "Editors"
20434 msgstr "Editor"
20437 msgid "Menus"
20438 msgstr "Menu"
20441 msgid "Pie Menus"
20442 msgstr "Menu Pie"
20445 msgid "Temporary Editors"
20446 msgstr "Editor Sementara"
20449 msgctxt "WindowManager"
20450 msgid "Translation"
20451 msgstr "Terjemahan"
20454 msgid "Preferences Navigation"
20455 msgstr "Navigasi Pengaturan"
20458 msgid "3D Mouse Settings"
20459 msgstr "Setting 3D Mouse"
20462 msgid "Save Preferences"
20463 msgstr "Simpan Pengaturan"
20466 msgid "Auto Run Python Scripts"
20467 msgstr "Jalankan Script Python secara Otomatis"
20470 msgid "Blend Files"
20471 msgstr "Dokumen Blend"
20474 msgid "Auto Save"
20475 msgstr "Simpan Otomatis"
20478 msgid "Editor"
20479 msgstr "Editor"
20482 msgid "Theme Space"
20483 msgstr "Ruang Tema"
20486 msgid "Theme Space List"
20487 msgstr "Daftar Ruang Tema"
20490 msgid "Panel Colors"
20491 msgstr "Warna Standar"
20494 msgid "Collection Colors"
20495 msgstr "Koleksi Warna"
20498 msgid "Icon Colors"
20499 msgstr "Warna Icon"
20502 msgid "Menu"
20503 msgstr "Menu"
20506 msgid "Menu Item"
20507 msgstr "Item Menu"
20510 msgid "Option"
20511 msgstr "Opsi"
20514 msgid "Progress Bar"
20515 msgstr "Bar Progres"
20518 msgid "Tab"
20519 msgstr "Tab"
20522 msgid "Toolbar Item"
20523 msgstr "Item Toolbar"
20526 msgid "Text Style"
20527 msgstr "Style Teks"
20530 msgid "User Interface"
20531 msgstr "Antarmuka Pengguna"
20534 msgid "Gradient Colors"
20535 msgstr "Warna Gradien"
20538 msgid "Brush Presets"
20539 msgstr "Preset Brush"
20542 msgid "3D-Print"
20543 msgstr "Print 3D"
20546 msgid "Analyze"
20547 msgstr "Analisis"
20550 msgctxt "Operator"
20551 msgid "Push"
20552 msgstr "Dorong"
20555 msgctxt "Operator"
20556 msgid "Bone Size"
20557 msgstr "Ukuran Tulang"
20560 msgctxt "Operator"
20561 msgid "Knife"
20562 msgstr "Pisau"
20565 msgctxt "Operator"
20566 msgid "Radius"
20567 msgstr "Radius"
20570 msgctxt "Operator"
20571 msgid "Length"
20572 msgstr "Panjang"
20575 msgctxt "Operator"
20576 msgid "Weight"
20577 msgstr "Berat"
20580 msgctxt "Operator"
20581 msgid "Flatten"
20582 msgstr "Meratakan"
20585 msgctxt "Operator"
20586 msgid "Thumb"
20587 msgstr "Ibu Jari"
20590 msgctxt "Operator"
20591 msgid "Blur"
20592 msgstr "Blur"
20595 msgctxt "Operator"
20596 msgid "Gradient"
20597 msgstr "Gradien"
20600 msgctxt "Operator"
20601 msgid "Erase"
20602 msgstr "Hapus"
20605 msgctxt "Operator"
20606 msgid "Cutter"
20607 msgstr "Cutter"
20610 msgctxt "Operator"
20611 msgid "Line"
20612 msgstr "Garis"
20615 msgctxt "Operator"
20616 msgid "Curve"
20617 msgstr "Kurva"
20620 msgid "Auto IK"
20621 msgstr "Otomatis"
20624 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
20625 msgstr "Bagian aktif preferensi ditapilkan di antarmuka pengguna"
20628 msgid "Duplicate Camera"
20629 msgstr "Duplikasi Kamera"
20632 msgid "Duplicate GPencil"
20633 msgstr "Duplikasi PensilG"
20636 msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object"
20637 msgstr "Menyebabkan data pensil grease diduplikasi dengan objek"
20640 msgid "Duplicate Light"
20641 msgstr "Duplikasi Cahaya"
20644 msgid "Duplicate Metaball"
20645 msgstr "Duplikasi Metabola"
20648 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
20649 msgstr "Menyebabkan data metabola untuk diduplikasi dengan objek"
20652 msgid "Translation Branches Directory"
20653 msgstr "Orientasi Transformasi"
20656 msgid "Image Editor"
20657 msgstr "Penyunting Gambar"
20660 msgid "Load user interface setup when loading .blend files"
20661 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna saat memuat dokumen .blend"
20664 msgid "NDOF View Rotation"
20665 msgstr "Gerakan"
20668 msgid "Continue"
20669 msgstr "Lanjutkan"
20672 msgid "Ambient Color"
20673 msgstr "Warna Standar"
20676 msgid "UI Scale"
20677 msgstr "Skala UI"
20680 msgid "Keep User Interface"
20681 msgstr "Tetapkan Antarmuka Pengguna"
20684 msgid "Images are rendered without changing the user interface"
20685 msgstr "Gambar dirender tanpa mengubah antarmuka pengguna"
20688 msgid "Method for making user interface text render sharp"
20689 msgstr "Metode untuk membuat render teks antarmuka pengguna lancip"
20692 msgid "Panorama Type"
20693 msgstr "Induk"
20696 msgid "Distortion to use for the calculation"
20697 msgstr "Distorsi yang digunakan untuk kalkulasi"
20700 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
20701 msgstr "Saluran"
20704 msgid "AO Bounces"
20705 msgstr "AO Memantul"
20708 msgid "AO Bounces Render"
20709 msgstr "AO Memantul Render"
20712 msgid "Bake Type"
20713 msgstr "Tipe Bake"
20716 msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at the cost of accuracy"
20717 msgstr "Secara adaptif blur shader glossy setelah blur memantul, untuk mengurangi noise dengan mengorbankan akurasi"
20720 msgid "GPU Compute"
20721 msgstr "Tipe"
20724 msgid "Feature Set"
20725 msgstr "Warna Standar"
20728 msgid "No Limit"
20729 msgstr "Tidak Ada Batas"
20732 msgid "No texture size limit"
20733 msgstr "Tidak ada batas ukuran tekstur"
20736 msgid "Tile Size"
20737 msgstr "Ukurang"
20740 msgid "Glossy Color"
20741 msgstr "Warna"
20744 msgid "Transmission Direct"
20745 msgstr "Orientasi Transformasi"
20748 msgid "Transmission Indirect"
20749 msgstr "Orientasi Transformasi"
20752 msgid "Sample Count"
20753 msgstr "Hitungan Sampel"
20756 msgid "Map Resolution"
20757 msgstr "Resolusi Peta"
20760 msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
20761 msgstr "Jarak diantara sampel volume shader saat render volume (mengecilkan nilai memberi hasil lebih akurat dan lengkap, tetapi menambahkan waktu render)"
20764 msgid "Language Name"
20765 msgstr "Nama Bahasa"
20768 msgid "Numeric ID"
20769 msgstr "ID Numerik"
20772 msgid "Numeric ID (read only!)"
20773 msgstr "ID Numerik (baca saja!)"
20776 msgid "Hide Names"
20777 msgstr "Sembunyikan Nama"
20780 msgid "Use Normal Rotation"
20781 msgstr "Gunakan Rotasi Normal"
20784 msgid "Tablet pressure"
20785 msgstr "Tekanan tablet"
20788 msgid "Brush Size"
20789 msgstr "Ukuran Kuas"
20792 msgid "Brush size in screen space"
20793 msgstr "Ukuran kuas di spasi layar"
20796 msgid "Tilt X"
20797 msgstr "Miringkan X"
20800 msgid "Tilt Y"
20801 msgstr "Miringkan Y"
20804 msgid "Corners are sharp"
20805 msgstr "Pojok tajam"
20808 msgid "Corners are smoothed"
20809 msgstr "Pojok dihaluskan"
20812 msgid "Corners are beveled"
20813 msgstr "Pojok dibevel"
20816 msgid "Export a single frame"
20817 msgstr "Ekspor di frame tunggal"
20820 msgid "Export an animation"
20821 msgstr "Ekspor animasi"
20824 msgid "SVG Export"
20825 msgstr "SVG Ekspor"
20828 msgid "Format type to export to"
20829 msgstr "Tipe format ke ekspor ke"
20832 msgid "Export Directory"
20833 msgstr "Ekspor Direktori"
20836 msgid "Apply Scale"
20837 msgstr "Terapkan Skala"
20840 msgid "Apply scene scale setting on export"
20841 msgstr "Terapkan pengaturan skala adegan di ekspor"
20844 msgid "Data Layers"
20845 msgstr "Layer Data"
20848 msgid "Copy Textures"
20849 msgstr "Salin Tekstur"
20852 msgid "Copy textures on export to the output path"
20853 msgstr "Salin tekstur di ekspor ke jalur keluaran"
20856 msgid "Selected UV Element"
20857 msgstr "Hapus Titik"
20860 msgid "Face Index"
20861 msgstr "Tekstur"
20864 msgid "Vertical Split"
20865 msgstr "Pisah Vertikal"
20868 msgid "Camera Offset"
20869 msgstr "Kamera"
20872 msgid "Camera Zoom"
20873 msgstr "Kamera"
20876 msgid "Deliver transmission color pass"
20877 msgstr "Orientasi Transformasi"
20880 msgid "FPS"
20881 msgstr "FPS"
20884 msgid "Movie Format"
20885 msgstr "Format Film"
20888 msgid "Automatic pixel size, depends on the user interface scale"
20889 msgstr "Ukuran pixel otomatis, tergantung skala antarmuka pengguna"
20892 msgid "1x"
20893 msgstr "1x"
20896 msgid "Display method used in the sequencer view"
20897 msgstr "Tampilkan metode yang digunakan di view sequencer"
20900 msgid "Display the object as wire edges"
20901 msgstr "Tampilkan objek sebagai tepi kabel"
20904 msgid "Display modifiers"
20905 msgstr "Tampilkan Pengubah"
20908 msgid "Display Shader Effects"
20909 msgstr "Tampilkan Efek Shader"
20912 msgid "Text Color"
20913 msgstr "Warna Standar"
20916 msgid "User Scale"
20917 msgstr "Skala Pengguna"
20920 msgid "Render Region"
20921 msgstr "Wilayah Render"
20924 msgid "Persistent Data"
20925 msgstr "Data Tetap"
20928 msgid "Cache Result"
20929 msgstr "Hasil Cache"
20932 msgid "Use Simplify"
20933 msgstr "Gunakan Penyederhanaan"
20936 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
20937 msgstr "Akfitkan penyederhanaan adegan untuk render preview lebih cepat"
20940 msgid "Render Single Layer"
20941 msgstr "Render Layer Tunggal"
20944 msgid "Render Slot"
20945 msgstr "Partikel"
20948 msgid "Object 1"
20949 msgstr "Objek"
20952 msgid "Object 2"
20953 msgstr "Objek"
20956 msgid "Collision Shape"
20957 msgstr "Gerakan"
20960 msgid "SPH Solver"
20961 msgstr "Kamera"
20964 msgid "Max Size"
20965 msgstr "Ukuran Maks"
20968 msgid "64 px"
20969 msgstr "64 px"
20972 msgid "128 px"
20973 msgstr "128 px"
20976 msgid "256 px"
20977 msgstr "256 px"
20980 msgid "512 px"
20981 msgstr "512 px"
20984 msgid "1024 px"
20985 msgstr "1024 px"
20988 msgid "2048 px"
20989 msgstr "2048 px"
20992 msgid "4096 px"
20993 msgstr "4096 px"
20996 msgid "Filter Quality"
20997 msgstr "Kualitas Filter"
21000 msgid "8 px"
21001 msgstr "8 px"
21004 msgid "16 px"
21005 msgstr "16 px"
21008 msgid "32 px"
21009 msgstr "32 px"
21012 msgid "Background Separation"
21013 msgstr "Separasi Latar Belakang"
21016 msgid "Motion steps"
21017 msgstr "Langkah gerakan"
21020 msgid "Render Samples"
21021 msgstr "Sampel Render"
21024 msgid "2 px"
21025 msgstr "2 px"
21028 msgid "4 px"
21029 msgstr "4 px"
21032 msgid "Grease Pencil Render"
21033 msgstr "Render Pensil Grease"
21036 msgid "Render settings"
21037 msgstr "Pengaturan render"
21040 msgid "Scene Objects"
21041 msgstr "Objek Adengan"
21044 msgid "Camera Suffix"
21045 msgstr "Suffix Kamera"
21048 msgid "File Suffix"
21049 msgstr "Suffix Dokumen"
21052 msgid "Blend Opacity"
21053 msgstr "Opasitas Pencampuran"
21056 msgctxt "Sequence"
21057 msgid "Type"
21058 msgstr "Tipe"
21061 msgctxt "Sequence"
21062 msgid "Image"
21063 msgstr "Gambar"
21066 msgctxt "Sequence"
21067 msgid "Meta"
21068 msgstr "Meta"
21071 msgctxt "Sequence"
21072 msgid "Scene"
21073 msgstr "Adegan"
21076 msgctxt "Sequence"
21077 msgid "Movie"
21078 msgstr "Film"
21081 msgctxt "Sequence"
21082 msgid "Clip"
21083 msgstr "Klip"
21086 msgctxt "Sequence"
21087 msgid "Mask"
21088 msgstr "Masker"
21091 msgctxt "Sequence"
21092 msgid "Sound"
21093 msgstr "Suara"
21096 msgctxt "Sequence"
21097 msgid "Cross"
21098 msgstr "Silang"
21101 msgctxt "Sequence"
21102 msgid "Add"
21103 msgstr "Tambah"
21106 msgctxt "Sequence"
21107 msgid "Subtract"
21108 msgstr "Kurang"
21111 msgctxt "Sequence"
21112 msgid "Alpha Over"
21113 msgstr "Alpha di Atas"
21116 msgctxt "Sequence"
21117 msgid "Alpha Under"
21118 msgstr "Alpha di Bawah"
21121 msgctxt "Sequence"
21122 msgid "Transform"
21123 msgstr "Transformasi"
21126 msgctxt "Sequence"
21127 msgid "Color"
21128 msgstr "Warna"
21131 msgctxt "Sequence"
21132 msgid "Speed"
21133 msgstr "Kecepatan"
21136 msgctxt "Sequence"
21137 msgid "Text"
21138 msgstr "Teks"
21141 msgctxt "Sequence"
21142 msgid "Color Mix"
21143 msgstr "Campuran Warna"
21146 msgid "Use Linear Modifiers"
21147 msgstr "Modus Pahat"
21150 msgid "Multiply Colors"
21151 msgstr "Warna Standar"
21154 msgid "Input 1"
21155 msgstr "Masukan 1"
21158 msgid "First input for the effect strip"
21159 msgstr "Input pertama untuk strip efek"
21162 msgid "Input 2"
21163 msgstr "Masukan 2"
21166 msgid "Second input for the effect strip"
21167 msgstr "Input kedua untuk strip efek"
21170 msgid "Animation End Offset"
21171 msgstr "Data Animasi"
21174 msgid "Animation Start Offset"
21175 msgstr "Data Animasi"
21178 msgid "Alpha Over Sequence"
21179 msgstr "Orientasi Transformasi"
21182 msgid "Alpha Under Sequence"
21183 msgstr "Orientasi Transformasi"
21186 msgid "Cross Sequence"
21187 msgstr "Orientasi Transformasi"
21190 msgid "Gamma Cross Sequence"
21191 msgstr "Orientasi Transformasi"
21194 msgid "Blur Distance"
21195 msgstr "Jarak Blur"
21198 msgid "Frame Interpolation"
21199 msgstr "Interpolasi Frame"
21202 msgid "Box Color"
21203 msgstr "Warna Box"
21206 msgid "Text color"
21207 msgstr "Warna teks"
21210 msgid "Size of the text"
21211 msgstr "Ukuran teks"
21214 msgid "Location of the text"
21215 msgstr "Lokasi teks"
21218 msgid "Edge angle"
21219 msgstr "Ujung sudut"
21222 msgid "Blur Width"
21223 msgstr "Lebar Blur"
21226 msgid "Out"
21227 msgstr "Keluar"
21230 msgid "In"
21231 msgstr "Masuk"
21234 msgctxt "Sequence"
21235 msgid "Transition Type"
21236 msgstr "Tipe Transisi"
21239 msgctxt "Sequence"
21240 msgid "Single"
21241 msgstr "Tunggal"
21244 msgctxt "Sequence"
21245 msgid "Double"
21246 msgstr "Ganda"
21249 msgctxt "Sequence"
21250 msgid "Clock"
21251 msgstr "Jam"
21254 msgid "Show Cache"
21255 msgstr "Tampilkan Cache"
21258 msgid "Composite Images"
21259 msgstr "Gabungkan Gambar"
21262 msgid "Final Images"
21263 msgstr "Gambar Final"
21266 msgid "Raw Images"
21267 msgstr "Gambah Mentah"
21270 msgid "Mask Input Type"
21271 msgstr "Grup"
21274 msgid "Mute this modifier"
21275 msgstr "Modus Pahat"
21278 msgid "Bright"
21279 msgstr "Kanan"
21282 msgid "Effect name"
21283 msgstr "Nama efek"
21286 msgid "Set effect expansion in the user interface"
21287 msgstr "Set ekspansi efek di antarmuka pengguna"
21290 msgid "Use effect during render"
21291 msgstr "Gunakan efek saat render"
21294 msgid "Rotation of the effect"
21295 msgstr "Rotasi efek"
21298 msgid "Number of Blur Samples (zero, disable blur)"
21299 msgstr "Jumlah Sampel Blur (nol, nonaktifkan blur)"
21302 msgid "Factor of Blur"
21303 msgstr "Faktor Blur"
21306 msgid "Use as Depth Of Field"
21307 msgstr "Gunakan sebagai Kedalaman Lapangan"
21310 msgid "Blur using camera depth of field"
21311 msgstr "Blur meggunakan kedalaman lapangan kamera"
21314 msgid "Colorize Effect"
21315 msgstr "Efek Mewarnai"
21318 msgid "Colorize effect"
21319 msgstr "Efek mewarnai"
21322 msgid "Mix factor"
21323 msgstr "Faktor campur"
21326 msgid "High Color"
21327 msgstr "Warna Tinggi"
21330 msgid "Second color used for effect"
21331 msgstr "Warna kedua digunakan untuk efek"
21334 msgid "Low Color"
21335 msgstr "Warna Rendah"
21338 msgid "First color used for effect"
21339 msgstr "Warna pertama digunakan untuk efek"
21342 msgid "Effect mode"
21343 msgstr "Mode efek"
21346 msgid "Gray Scale"
21347 msgstr "Skala Abu"
21350 msgid "Sepia"
21351 msgstr "Cokelat Tua"
21354 msgid "Duotone"
21355 msgstr "Nada dua"
21358 msgid "Flip Effect"
21359 msgstr "Efek Balik"
21362 msgid "Flip effect"
21363 msgstr "Efek balik"
21366 msgid "Flip image horizontally"
21367 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
21370 msgid "Flip image vertically"
21371 msgstr "Balik gambar secara vertikal"
21374 msgid "Glow Effect"
21375 msgstr "Efek Bersinar"
21378 msgid "Glow effect"
21379 msgstr "Efek bersinar"
21382 msgid "Glow Color"
21383 msgstr "Warna Bersinar"
21386 msgid "Color used for generated glow"
21387 msgstr "Warna digunakan untuk sinar yang dihasilkan"
21390 msgid "Glow mode"
21391 msgstr "Mode bersinar"
21394 msgid "Effect Opacity"
21395 msgstr "Opasitas Efek"
21398 msgid "Number of Blur Samples"
21399 msgstr "Jumlah Sampel Blur"
21402 msgid "Select Color"
21403 msgstr "Pilih Warna"
21406 msgid "Color selected to apply glow"
21407 msgstr "Warna terpilih menerapkan sinar"
21410 msgid "Size of the effect"
21411 msgstr "Ukuran efek"
21414 msgid "Pixelate Effect"
21415 msgstr "Efek Pixelate"
21418 msgid "Pixelate effect"
21419 msgstr "Efek pixelate"
21422 msgid "Pixel size"
21423 msgstr "Ukuran pixel"
21426 msgid "Mask Color"
21427 msgstr "Warna Masker"
21430 msgid "Shadow Effect"
21431 msgstr "Efek Bayangan"
21434 msgid "Shadow effect"
21435 msgstr "Efek bayangan"
21438 msgid "Amplitude of Wave"
21439 msgstr "Amplitudo Gelombang"
21442 msgid "Handle 1 Location"
21443 msgstr "Lokasi Pegangan 1"
21446 msgid "Handle 2 Location"
21447 msgstr "Lokasi Pegangan 2"
21450 msgid "Ball Size"
21451 msgstr "Ukuran Bola"
21454 msgid "Bending"
21455 msgstr "Pembengkokan"
21458 msgid "Choke"
21459 msgstr "Tersedak"
21462 msgid "Collision Type"
21463 msgstr "Tipe Tabrakan"
21466 msgid "Choose Collision Type"
21467 msgstr "Pilih Tipe Tabrakan"
21470 msgid "Manual adjust"
21471 msgstr "Menyesuaikan Manual"
21474 msgid "Minimal"
21475 msgstr "Minimal"
21478 msgid "Maximal"
21479 msgstr "Maksimal"
21482 msgid "AvMinMax"
21483 msgstr "AvMinMax"
21486 msgid "Error Limit"
21487 msgstr "Batas Error"
21490 msgid "Pull"
21491 msgstr "Tarik"
21494 msgid "Rotation Matrix"
21495 msgstr "Matriks Rotasi"
21498 msgid "Estimated rotation matrix"
21499 msgstr "Perkiraan matriks rotasi"
21502 msgid "Scale Matrix"
21503 msgstr "Matriks Skala"
21506 msgid "Estimated scale matrix"
21507 msgstr "Perkiraan matriks skala"
21510 msgid "Edge Collision"
21511 msgstr "Tabrakan Tepi"
21514 msgid "Edges collide too"
21515 msgstr "Tabrakan tepi juga"
21518 msgid "Use Edges"
21519 msgstr "Gunakan Tepi"
21522 msgid "Space Clip Editor"
21523 msgstr "Penyunting Grafik"
21526 msgid "Show Blue Channel"
21527 msgstr "Saluran"
21530 msgid "Show Green Channel"
21531 msgstr "Saluran"
21534 msgid "Show Red Channel"
21535 msgstr "Saluran"
21538 msgid "System Bookmarks"
21539 msgstr "Hapus"
21542 msgid "Show Mask Editor"
21543 msgstr "Penyunting Grafik"
21546 msgid "Cursor Location"
21547 msgstr "Lokasi Kursor"
21550 msgid "Location for adding new nodes"
21551 msgstr "Lokasi untuk menambah node baru"
21554 msgid "Edit Tree"
21555 msgstr "Gambar Latar"
21558 msgid "ID From"
21559 msgstr "ID Dari"
21562 msgid "Shader Type"
21563 msgstr "Tipe Shader"
21566 msgid "Type of data to take shader from"
21567 msgstr "Tipe data untuk mengambil shader dari"
21570 msgid "Edit shader nodes from Object"
21571 msgstr "Edit node shader dari Objek"
21574 msgid "Edit shader nodes from World"
21575 msgstr "Edit node shader dari Dunia"
21578 msgid "Edit shader nodes from Line Style"
21579 msgstr "Edit node shader dari Gaya Garis"
21582 msgid "Texture Type"
21583 msgstr "Tipe Tekstur"
21586 msgid "Blender File"
21587 msgstr "Situs Blender"
21590 msgid "Overlay Type"
21591 msgstr "Tipe"
21594 msgid "Show reference frame only"
21595 msgstr "Saluran"
21598 msgid "Current"
21599 msgstr "Setelah Ini"
21602 msgid "Columns"
21603 msgstr "Kolum"
21606 msgid "Show 3D Marker Names"
21607 msgstr "Nama"
21610 msgid "3D"
21611 msgstr "3D"
21614 msgid "Brush Texture Slot"
21615 msgstr "Tekstur"
21618 msgid "Brush texture rotation"
21619 msgstr "Tekstur"
21622 msgid "Has Texture Angle Source"
21623 msgstr "Tekstur"
21626 msgid "Strand / Particle"
21627 msgstr "Partikel"
21630 msgid "User interface styling and color settings"
21631 msgstr "Pengaturan styling dan warna antarmuka pengguna"
21634 msgid "Clip Editor"
21635 msgstr "Penyunting Grafik"
21638 msgid "Theme Clip Editor"
21639 msgstr "Penyunting Teks"
21642 msgid "Theme Background Color"
21643 msgstr "Warna Standar"
21646 msgid "Gradient Low"
21647 msgstr "Tipe"
21650 msgid "Gradient High/Off"
21651 msgstr "Tipe"
21654 msgid "Wire Edit"
21655 msgstr "Edit Kabel"
21658 msgid "Active Action"
21659 msgstr "Aksi Aktif"
21662 msgid "No Active Action"
21663 msgstr "Tidak Ada Aksi Aktif"
21666 msgid "Meta Strips"
21667 msgstr "Kamera"
21670 msgid "Meta Strips Selected"
21671 msgstr "Data Objek"
21674 msgid "Sound Strips"
21675 msgstr "Kamera"
21678 msgid "Sound Strips Selected"
21679 msgstr "Hapus"
21682 msgid "Transitions"
21683 msgstr "Orientasi Transformasi"
21686 msgid "Transitions Selected"
21687 msgstr "Orientasi Transformasi"
21690 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21691 msgstr "Sunting Objek"
21694 msgid "Frame Node"
21695 msgstr "Dalam Jarak"
21698 msgid "Node Selected"
21699 msgstr "Modus Sunting"
21702 msgid "Wire Color"
21703 msgstr "Warna Kabel"
21706 msgid "Wire Select"
21707 msgstr "Pilih Kabel"
21710 msgid "Theme Panel Color"
21711 msgstr "Warna Standar"
21714 msgid "Clip Strip"
21715 msgstr "Modus Pahat"
21718 msgid "Preview Background"
21719 msgstr "Gambar Latar"
21722 msgid "Theme Space Settings"
21723 msgstr "Partikel"
21726 msgid "Theme User Interface"
21727 msgstr "Antarmuka Pengguna Tema"
21730 msgid "Theme settings for user interface elements"
21731 msgstr "Pengaturan tema untuk elemen antarmuka pengguna"
21734 msgid "Menu Shadow Strength"
21735 msgstr "Partikel"
21738 msgid "Menu Shadow Width"
21739 msgstr "Warna"
21742 msgid "Tooltip Colors"
21743 msgstr "Warna Standar"
21746 msgid "Camera Path"
21747 msgstr "Kamera"
21750 msgid "Edge Bevel"
21751 msgstr "Buat"
21754 msgid "Changed"
21755 msgstr "Saluran"
21758 msgid "Snap Node Element"
21759 msgstr "Hapus Titik"
21762 msgid "Node X"
21763 msgstr "Penyunting NLA"
21766 msgid "Node Y"
21767 msgstr "Penyunting NLA"
21770 msgid "Snap UV Element"
21771 msgstr "Hapus Titik"
21774 msgid "Unified Paint Settings"
21775 msgstr "Partikel"
21778 msgid "UV Sculpt"
21779 msgstr "Modus Pahat"
21782 msgid "Sculpt All Islands"
21783 msgstr "Modus Pahat"
21786 msgid "Name of the custom transform orientation"
21787 msgstr "Orientasi Transformasi"
21790 msgid "Default Layout"
21791 msgstr "Warna Standar"
21794 msgid "Compact Layout"
21795 msgstr "Tata Letak"
21798 msgid "Grid Layout"
21799 msgstr "Tata Letak"
21802 msgid "Use Unified Radius"
21803 msgstr "Partikel"
21806 msgid "Use Unified Weight"
21807 msgstr "Partikel"
21810 msgid "The unit system to use for user interface controls"
21811 msgstr "Sistem unit digunakan untuk kontrol antarmuka pengguna"
21814 msgid "Metric"
21815 msgstr "Metrik"
21818 msgid "Radians"
21819 msgstr "Radian"
21822 msgid "Temperature Unit"
21823 msgstr "Unit Temperatur"
21826 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
21827 msgstr "Unit yang akan digunakan untuk menampilkan nilai temperatur"
21830 msgid "Time Unit"
21831 msgstr "Unit Waktu"
21834 msgid "Unit that will be used to display time values"
21835 msgstr "Unit yang akan digunakan untuk menampilkan nilai waktu"
21838 msgid "Separate Units"
21839 msgstr "Unit Terpisah"
21842 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
21843 msgstr "Tampilkan unit berpasangan (e.g 1m 0cm)"
21846 msgid "Settings to define a reusable library for Asset Browsers to use"
21847 msgstr "Pengaturan mendefinisikan perpusakaan yang dapat didaur ulang untuk Browser Aset digunakan"
21850 msgid "Solid Light"
21851 msgstr "Cahaya Padat"
21854 msgid "Light used for Studio lighting in solid shading mode"
21855 msgstr "Cahaya digunakan untuk pencahayaan studio di mode bayangan padat"
21858 msgid "Direction that the light is shining"
21859 msgstr "Arah yang cahaya bersinar"
21862 msgid "Index number of the vertex group"
21863 msgstr "Indeks jumlah kelompok vertex"
21866 msgid "Collection of vertex groups"
21867 msgstr "Koleksi kelompok vertex"
21870 msgid "Active Vertex Group"
21871 msgstr "Kelompok Vertex Aktif"
21874 msgid "Active Vertex Group Index"
21875 msgstr "Indeks Kelompok Vertex Aktif"
21878 msgid "Active index in vertex group array"
21879 msgstr "Indeks aktif di larik kelompok vertex"
21882 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
21883 msgstr "Detaail objek, termasuk kabel, kamera dan panduan visual lainnya yang kosong"
21886 msgid "Hidden Wire"
21887 msgstr "Kabel Tersembunyi"
21890 msgid "Display Grid"
21891 msgstr "Tampilkan Grid"
21894 msgid "Show Wire"
21895 msgstr "Tunjukkan Kabel"
21898 msgid "Scene Lights"
21899 msgstr "Cahaya Adegan"
21902 msgid "Show VR Camera"
21903 msgstr "Tampilkan Kamera VR"
21906 msgid "View layer"
21907 msgstr "Tampilkan layer"
21910 msgid "Active AOV"
21911 msgstr "AOV Aktif"
21914 msgid "Active AOV Index"
21915 msgstr "Indeks AOV Aktif"
21918 msgid "Index of active aov"
21919 msgstr "Indeks aov aktif"
21922 msgid "Active Layer Collection"
21923 msgstr "Koleksi Layer Aktif"
21926 msgid "Active Grid Index"
21927 msgstr "Indeks Grid Aktif"
21930 msgid "Volume Render"
21931 msgstr "Render Volume"
21934 msgid "Jump Height"
21935 msgstr "Tinggi Lompatan"
21938 msgid "Speed Factor"
21939 msgstr "Faktor Kecepatan"
21942 msgid "Rotation angle around the Z-Axis to apply the rotation deltas from the VR headset to"
21943 msgstr "Sudut rotasi sekitar Sumbu-Z untuk diterapkan ke rotasi delta dari headset VR ke"
21946 msgid "Base Pose Type"
21947 msgstr "Tipe Gaya Base"
21950 msgid "Allow VR headsets to affect the location in virtual space, in addition to the rotation"
21951 msgstr "Memperbolehkan headset VR untuk mempengaruhi lokasi di spasi virtual, ditambahkan dengan rotasi"
21954 msgctxt "Operator"
21955 msgid "Action:"
21956 msgstr "Aksi:"
21959 msgctxt "Operator"
21960 msgid "Anim:"
21961 msgstr "Anim:"
21964 msgctxt "Operator"
21965 msgid "Armature:"
21966 msgstr "Armartur:"
21969 msgctxt "Operator"
21970 msgid "Asset:"
21971 msgstr "Aset:"
21974 msgctxt "Operator"
21975 msgid "Blender_id:"
21976 msgstr "Blender_id:"
21979 msgctxt "Operator"
21980 msgid "Boid:"
21981 msgstr "Boid:"
21984 msgctxt "Operator"
21985 msgid "Brush:"
21986 msgstr "Kuas:"
21989 msgctxt "Operator"
21990 msgid "Buttons:"
21991 msgstr "Tombol:"
21994 msgctxt "Operator"
21995 msgid "Cachefile:"
21996 msgstr "Dokumencache:"
21999 msgctxt "Operator"
22000 msgid "Camera:"
22001 msgstr "Kamera:"
22004 msgctxt "Operator"
22005 msgid "Clip:"
22006 msgstr "Klip:"
22009 msgctxt "Operator"
22010 msgid "Cloth:"
22011 msgstr "Kain:"
22014 msgctxt "Operator"
22015 msgid "Collection:"
22016 msgstr "Koleksi:"
22019 msgctxt "Operator"
22020 msgid "Console:"
22021 msgstr "Konsol:"
22024 msgctxt "Operator"
22025 msgid "Constraint:"
22026 msgstr "Pembatas:"
22029 msgctxt "Operator"
22030 msgid "Curve:"
22031 msgstr "Kurva:"
22034 msgctxt "Operator"
22035 msgid "Cycles:"
22036 msgstr "Siklus:"
22039 msgctxt "Operator"
22040 msgid "Dpaint:"
22041 msgstr "Dcat:"
22044 msgctxt "Operator"
22045 msgid "Ed:"
22046 msgstr "Ed:"
22049 msgctxt "Operator"
22050 msgid "Export_animation:"
22051 msgstr "Ekspor_animasi:"
22054 msgctxt "Operator"
22055 msgid "Export_anim:"
22056 msgstr "Ekspor_anim:"
22059 msgctxt "Operator"
22060 msgid "Export_scene:"
22061 msgstr "Ekspor_adegan:"
22064 msgctxt "Operator"
22065 msgid "Export_shape:"
22066 msgstr "Ekspor_bentuk:"
22069 msgctxt "Operator"
22070 msgid "File:"
22071 msgstr "Dokumen:"
22074 msgctxt "Operator"
22075 msgid "Fluid:"
22076 msgstr "Cair:"
22079 msgctxt "Operator"
22080 msgid "Font:"
22081 msgstr "Font:"
22084 msgctxt "Operator"
22085 msgid "Geometry:"
22086 msgstr "Geometri:"
22089 msgctxt "Operator"
22090 msgid "Gpencil:"
22091 msgstr "PensilG:"
22094 msgctxt "Operator"
22095 msgid "Graph:"
22096 msgstr "Grafik:"
22099 msgctxt "Operator"
22100 msgid "Image:"
22101 msgstr "Gambar:"
22104 msgctxt "Operator"
22105 msgid "Info:"
22106 msgstr "Informasi:"
22109 msgctxt "Operator"
22110 msgid "Marker:"
22111 msgstr "Penanda:"
22114 msgctxt "Operator"
22115 msgid "Mask:"
22116 msgstr "Masker:"
22119 msgctxt "Operator"
22120 msgid "Material:"
22121 msgstr "Material:"
22124 msgctxt "Operator"
22125 msgid "Mball:"
22126 msgstr "Bakso:"
22129 msgctxt "Operator"
22130 msgid "Node:"
22131 msgstr "Node:"
22134 msgctxt "Operator"
22135 msgid "Object:"
22136 msgstr "Objek:"
22139 msgctxt "Operator"
22140 msgid "Outliner:"
22141 msgstr "Garis luar:"
22144 msgctxt "Operator"
22145 msgid "Paintcurve:"
22146 msgstr "Kurvacat:"
22149 msgctxt "Operator"
22150 msgid "Paint:"
22151 msgstr "Cat:"
22154 msgctxt "Operator"
22155 msgid "Palette:"
22156 msgstr "Palet:"
22159 msgctxt "Operator"
22160 msgid "Particle:"
22161 msgstr "Partikel:"
22164 msgctxt "Operator"
22165 msgid "Pose:"
22166 msgstr "Pose:"
22169 msgctxt "Operator"
22170 msgid "Preferences:"
22171 msgstr "Pengaturan Pengguna:"
22174 msgctxt "Operator"
22175 msgid "Render:"
22176 msgstr "Render:"
22179 msgctxt "Operator"
22180 msgid "Safe_areas:"
22181 msgstr "Area_aman:"
22184 msgctxt "Operator"
22185 msgid "Scene:"
22186 msgstr "Adegan:"
22189 msgctxt "Operator"
22190 msgid "Screen:"
22191 msgstr "Layar:"
22194 msgctxt "Operator"
22195 msgid "Script:"
22196 msgstr "Skrip:"
22199 msgctxt "Operator"
22200 msgid "Sculpt:"
22201 msgstr "Pahat:"
22204 msgctxt "Operator"
22205 msgid "Sequencer:"
22206 msgstr "Sequencer:"
22209 msgctxt "Operator"
22210 msgid "Sound:"
22211 msgstr "Suara:"
22214 msgctxt "Operator"
22215 msgid "Surface:"
22216 msgstr "Permukaan:"
22219 msgctxt "Operator"
22220 msgid "Texture:"
22221 msgstr "Tekstur:"
22224 msgctxt "Operator"
22225 msgid "Text:"
22226 msgstr "Teks:"
22229 msgctxt "Operator"
22230 msgid "Transform:"
22231 msgstr "Transformasi:"
22234 msgctxt "Operator"
22235 msgid "Ui:"
22236 msgstr "Ui:"
22239 msgctxt "Operator"
22240 msgid "Uv:"
22241 msgstr "Uv:"
22244 msgctxt "Operator"
22245 msgid "View2d:"
22246 msgstr "View2d:"
22249 msgctxt "Operator"
22250 msgid "View3d:"
22251 msgstr "View3d:"
22254 msgctxt "Operator"
22255 msgid "Wm:"
22256 msgstr "Wm:"
22259 msgctxt "Operator"
22260 msgid "Workspace:"
22261 msgstr "Ruang kerja:"
22264 msgctxt "Operator"
22265 msgid "World:"
22266 msgstr "Dunia:"
22269 msgctxt "WindowManager"
22270 msgid "Window"
22271 msgstr "Jendela"
22274 msgctxt "WindowManager"
22275 msgid "Screen"
22276 msgstr "Layar"
22279 msgctxt "WindowManager"
22280 msgid "Screen Editing"
22281 msgstr "Editing Layar"
22284 msgctxt "WindowManager"
22285 msgid "Region Context Menu"
22286 msgstr "Menu Konteks Wilayah"
22289 msgctxt "WindowManager"
22290 msgid "View2D"
22291 msgstr "View2D"
22294 msgctxt "WindowManager"
22295 msgid "View2D Buttons List"
22296 msgstr "Daftar Tombol View2D"
22299 msgctxt "WindowManager"
22300 msgid "User Interface"
22301 msgstr "Antarmuka Pengguna"
22304 msgctxt "WindowManager"
22305 msgid "3D View"
22306 msgstr "Tampilan 3D"
22309 msgctxt "WindowManager"
22310 msgid "Object Mode"
22311 msgstr "Mode Objek"
22314 msgctxt "WindowManager"
22315 msgid "3D View Tool: Select Box"
22316 msgstr "Alat View 3D: Pilih Kotak"
22319 msgctxt "WindowManager"
22320 msgid "3D View Tool: Select Circle"
22321 msgstr "Alat View 3D: Pilih Lingkaran"
22324 msgctxt "WindowManager"
22325 msgid "3D View Tool: Cursor"
22326 msgstr "Alat View 3D: Kursor"
22329 msgctxt "WindowManager"
22330 msgid "3D View Tool: Move"
22331 msgstr "Alat View 3D: Pindah"
22334 msgctxt "WindowManager"
22335 msgid "3D View Tool: Rotate"
22336 msgstr "Alat View 3D: Rotasi"
22339 msgctxt "WindowManager"
22340 msgid "3D View Tool: Scale"
22341 msgstr "Alat View 3D: Skalakan"
22344 msgctxt "WindowManager"
22345 msgid "3D View Tool: Transform"
22346 msgstr "Alat View 3D: Transformasi"
22349 msgctxt "WindowManager"
22350 msgid "Mesh"
22351 msgstr "Mesh"
22354 msgctxt "WindowManager"
22355 msgid "3D View Tool: Shear"
22356 msgstr "Alat View 3D: Cukur"
22359 msgctxt "WindowManager"
22360 msgid "Curve"
22361 msgstr "Kurva"
22364 msgctxt "WindowManager"
22365 msgid "Armature"
22366 msgstr "Armatur"
22369 msgctxt "WindowManager"
22370 msgid "Metaball"
22371 msgstr "Metabola"
22374 msgctxt "WindowManager"
22375 msgid "Font"
22376 msgstr "Font"
22379 msgctxt "WindowManager"
22380 msgid "Pose"
22381 msgstr "Pose"
22384 msgctxt "WindowManager"
22385 msgid "Vertex Paint"
22386 msgstr "Cat Vertex"
22389 msgctxt "WindowManager"
22390 msgid "Weight Paint"
22391 msgstr "Cat Berat"
22394 msgctxt "WindowManager"
22395 msgid "Image Paint"
22396 msgstr "Cat Gambar"
22399 msgctxt "WindowManager"
22400 msgid "Sculpt"
22401 msgstr "Pahat"
22404 msgctxt "WindowManager"
22405 msgid "Particle"
22406 msgstr "Partikel"
22409 msgctxt "WindowManager"
22410 msgid "Graph Editor Generic"
22411 msgstr "Editor Grafik Generik"
22414 msgctxt "WindowManager"
22415 msgid "Dopesheet"
22416 msgstr "Dopesheet"
22419 msgctxt "WindowManager"
22420 msgid "Dopesheet Generic"
22421 msgstr "Dopesheet Generik"
22424 msgctxt "WindowManager"
22425 msgid "NLA Editor"
22426 msgstr "Editor NLA"
22429 msgctxt "WindowManager"
22430 msgid "NLA Channels"
22431 msgstr "Saluran NLA"
22434 msgctxt "WindowManager"
22435 msgid "NLA Generic"
22436 msgstr "NLA Generik"
22439 msgctxt "WindowManager"
22440 msgid "Image"
22441 msgstr "Gambar"
22444 msgctxt "WindowManager"
22445 msgid "UV Editor"
22446 msgstr "Editor UV"
22449 msgctxt "WindowManager"
22450 msgid "UV Sculpt"
22451 msgstr "Pahat UV"
22454 msgctxt "WindowManager"
22455 msgid "Image View"
22456 msgstr "Lihat Gambar"
22459 msgctxt "WindowManager"
22460 msgid "Image Generic"
22461 msgstr "Gambar Generik"
22464 msgctxt "WindowManager"
22465 msgid "Outliner"
22466 msgstr "Penggarisan Luar"
22469 msgctxt "WindowManager"
22470 msgid "Node Editor"
22471 msgstr "Editor Node"
22474 msgctxt "WindowManager"
22475 msgid "Node Generic"
22476 msgstr "Generik Node"
22479 msgctxt "WindowManager"
22480 msgid "File Browser"
22481 msgstr "Browser Dokumen"
22484 msgctxt "WindowManager"
22485 msgid "File Browser Main"
22486 msgstr "Browser Dokumen Utama"
22489 msgctxt "WindowManager"
22490 msgid "File Browser Buttons"
22491 msgstr "Tombol Browser Dokumen"
22494 msgctxt "WindowManager"
22495 msgid "Info"
22496 msgstr "Informasi"
22499 msgctxt "WindowManager"
22500 msgid "Property Editor"
22501 msgstr "Editor Properti"
22504 msgctxt "WindowManager"
22505 msgid "Text"
22506 msgstr "Teks"
22509 msgctxt "WindowManager"
22510 msgid "Text Generic"
22511 msgstr "Teks Generik"
22514 msgctxt "WindowManager"
22515 msgid "Console"
22516 msgstr "Konsol"
22519 msgctxt "WindowManager"
22520 msgid "Clip"
22521 msgstr "Klip"
22524 msgctxt "WindowManager"
22525 msgid "Clip Editor"
22526 msgstr "Editor Klip"
22529 msgctxt "WindowManager"
22530 msgid "Clip Graph Editor"
22531 msgstr "Editor Grafik Klip"
22534 msgctxt "WindowManager"
22535 msgid "Clip Dopesheet Editor"
22536 msgstr "Editor Dopesheet Klip"
22539 msgctxt "WindowManager"
22540 msgid "Grease Pencil"
22541 msgstr "Pensil Grease"
22544 msgctxt "WindowManager"
22545 msgid "Grease Pencil Stroke Curve Edit Mode"
22546 msgstr "Mode Edit Kurva Garis Luar Pensil Grease"
22549 msgctxt "WindowManager"
22550 msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode"
22551 msgstr "Mode Edit Garis Luar Pensil Grease"
22554 msgctxt "WindowManager"
22555 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)"
22556 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Gambar kuas)"
22559 msgctxt "WindowManager"
22560 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Fill)"
22561 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Isi)"
22564 msgctxt "WindowManager"
22565 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Erase)"
22566 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Hapus)"
22569 msgctxt "WindowManager"
22570 msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode"
22571 msgstr "Mode Cat Garis Luar Pensil Grease"
22574 msgctxt "WindowManager"
22575 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt Mode"
22576 msgstr "Mode Pahat Garis Luar Pensil Grease"
22579 msgctxt "WindowManager"
22580 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Smooth)"
22581 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kehalusan)"
22584 msgctxt "WindowManager"
22585 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Thickness)"
22586 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ketebalan)"
22589 msgctxt "WindowManager"
22590 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Strength)"
22591 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kekuatan)"
22594 msgctxt "WindowManager"
22595 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Grab)"
22596 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ambil)"
22599 msgctxt "WindowManager"
22600 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Push)"
22601 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Dorong)"
22604 msgctxt "WindowManager"
22605 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Twist)"
22606 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Pelintir)"
22609 msgctxt "WindowManager"
22610 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Pinch)"
22611 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Cubit)"
22614 msgctxt "WindowManager"
22615 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Randomize)"
22616 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Mengacak)"
22619 msgctxt "WindowManager"
22620 msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode"
22621 msgstr "Mode Berat Garis Luar Pensil Grease"
22624 msgctxt "WindowManager"
22625 msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Draw)"
22626 msgstr "Berat Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
22629 msgctxt "WindowManager"
22630 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex Mode"
22631 msgstr "Mode Vertex Garis Luar Pensil Grease"
22634 msgctxt "WindowManager"
22635 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Draw)"
22636 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
22639 msgctxt "WindowManager"
22640 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Blur)"
22641 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Blur)"
22644 msgctxt "WindowManager"
22645 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Average)"
22646 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Rata-rata)"
22649 msgctxt "WindowManager"
22650 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Smear)"
22651 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Smear)"
22654 msgctxt "WindowManager"
22655 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Replace)"
22656 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Menggantikan)"
22659 msgctxt "WindowManager"
22660 msgid "Mask Editing"
22661 msgstr "Edting Masker"
22664 msgctxt "WindowManager"
22665 msgid "Frames"
22666 msgstr "Frame"
22669 msgctxt "WindowManager"
22670 msgid "Markers"
22671 msgstr "Penanda"
22674 msgctxt "WindowManager"
22675 msgid "Animation"
22676 msgstr "Animasi"
22679 msgctxt "WindowManager"
22680 msgid "Animation Channels"
22681 msgstr "Saluran Animasi"
22684 msgctxt "WindowManager"
22685 msgid "View3D Gesture Circle"
22686 msgstr "Lingkaran Gestur View3D"
22689 msgctxt "WindowManager"
22690 msgid "Gesture Straight Line"
22691 msgstr "Garis Lurus Gestur"
22694 msgctxt "WindowManager"
22695 msgid "Gesture Box"
22696 msgstr "Kotak Gestur"
22699 msgid "Start Sample"
22700 msgstr "Sampel Mulai"
22703 msgid "Direct Light"
22704 msgstr "Cahaya Langsung"
22707 msgid "Indirect Light"
22708 msgstr "Cahaya Tidak Langsung"
22711 msgid "Reflective"
22712 msgstr "Reflektif"
22715 msgid "Refractive"
22716 msgstr "Refraktif"
22719 msgid "Surfaces"
22720 msgstr "Permukaan"
22723 msgid "Indexes"
22724 msgstr "Indeks"
22727 msgid "Renders"
22728 msgstr "Render"
22731 msgid "No output node"
22732 msgstr "Tidak ada node keluaran"
22735 msgid "Homogeneous"
22736 msgstr "Homogen"
22739 msgid "Texture Limit"
22740 msgstr "Batas Tekstur"
22743 msgid "Min Samples"
22744 msgstr "Sampel Min"
22747 msgid "Portal"
22748 msgstr "Portal"
22751 msgid "Extrusion"
22752 msgstr "Ekstrusi"
22755 msgid "Clear Image"
22756 msgstr "Kosongkan Gambar"
22759 msgid "Cycles built without Embree support"
22760 msgstr "Built Cycles tanpa support Embree"
22763 msgctxt "Operator"
22764 msgid "Assign"
22765 msgstr "Menetapkan"
22768 msgid "Contributions"
22769 msgstr "Kontribusi"
22772 msgid "Import Options:"
22773 msgstr "Opsi Impor:"
22776 msgid "Material Settings:"
22777 msgstr "Pengaturan Material:"
22780 msgid "Texture Settings:"
22781 msgstr "Pengaturan Tekstur:"
22784 msgid "Position:"
22785 msgstr "Posisi:"
22788 msgid "Orientation:"
22789 msgstr "Orientasi:"
22792 msgid "%s is not supported"
22793 msgstr "%s tidak didukung"
22796 msgid "Scaled by "
22797 msgstr "Diskalakan oleh "
22800 msgid "Object has zero volume"
22801 msgstr "Objek punya nol volume"
22804 msgid "Statistics"
22805 msgstr "Statistik"
22808 msgctxt "Operator"
22809 msgid "Volume"
22810 msgstr "Volume"
22813 msgctxt "Operator"
22814 msgid "Area"
22815 msgstr "Area"
22818 msgid "Checks"
22819 msgstr "Cek"
22822 msgctxt "Operator"
22823 msgid "Solid"
22824 msgstr "Padat"
22827 msgctxt "Operator"
22828 msgid "Intersections"
22829 msgstr "Persimpangan"
22832 msgctxt "Operator"
22833 msgid "Check All"
22834 msgstr "Cek Semua"
22837 msgid "Scale To"
22838 msgstr "Skalakan Ke"
22841 msgctxt "Operator"
22842 msgid "Export"
22843 msgstr "Ekspor"
22846 msgid "Result"
22847 msgstr "Hasil"
22850 msgctxt "Operator"
22851 msgid "Apply"
22852 msgstr "Setujui"
22855 msgid "Demo Mode:"
22856 msgstr "Mode Demo:"
22859 msgid "    RNA Context: "
22860 msgstr "    Konteks RNA: "
22863 msgid "Labels:"
22864 msgstr "Label:"
22867 msgid "Tool Tips:"
22868 msgstr "Tips Peralatan:"
22871 msgid "Button Label:"
22872 msgstr "Label Tombol:"
22875 msgid "RNA Label:"
22876 msgstr "Label RNA:"
22879 msgctxt "Operator"
22880 msgid "Load"
22881 msgstr "Muat"
22884 msgid "No add-on module given!"
22885 msgstr "Tidak ada modul tambahan yang diberikan!"
22888 msgid "Add-on '{}' not found!"
22889 msgstr "Tambahan '{}' tidak ditemukan!"
22892 msgid "Info written to {} text datablock!"
22893 msgstr "Info tertulis ke {} teks datablok!"
22896 msgid "Message extraction process failed!"
22897 msgstr "Proses ekstraksi pesan gagal!"
22900 msgctxt "Operator"
22901 msgid "Reset Settings"
22902 msgstr "Pengaturan Reset"
22905 msgctxt "Operator"
22906 msgid "Deselect All"
22907 msgstr "Tidak Seleksi Semuanya"
22910 msgctxt "Operator"
22911 msgid "Update Branches"
22912 msgstr "Memperbarui Cabang"
22915 msgctxt "Operator"
22916 msgid "Clean up Branches"
22917 msgstr "Membersihkan Cabang"
22920 msgctxt "Operator"
22921 msgid "Statistics"
22922 msgstr "Statistik"
22925 msgid "Add-ons:"
22926 msgstr "Tambahan:"
22929 msgid "Note:"
22930 msgstr "Catatan:"
22933 msgid "performance impact!"
22934 msgstr "dampak kinerja!"
22937 msgctxt "Operator"
22938 msgid "New"
22939 msgstr "Baru"
22942 msgid "API Defined"
22943 msgstr "API yang Terdefinisi"
22946 msgid "Could not make new image"
22947 msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru"
22950 msgid "Context incorrect, image not found"
22951 msgstr "Konteks salah, gambar tidak ditemukan"
22954 msgid "Could not find image '%s'"
22955 msgstr "Tidak dapat mencari gambar '%s'"
22958 msgid "Node has no attribute "
22959 msgstr "Node tidak punya atribut "
22962 msgid "No camera found"
22963 msgstr "Tidak ada kamera yang ditemukan"
22966 msgid "Other object is not a mesh"
22967 msgstr "Objek lain bukan mesh"
22970 msgid "Other object has no shape key"
22971 msgstr "Objek lain tidak punya kunci bentuk"
22974 msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has no UVs"
22975 msgstr "Objek: %s, Mesh: '%s' tidak ada UV"
22978 msgid "Active camera is not in this scene"
22979 msgstr "Aktif kamera tidak ada di adegan ini"
22982 msgid "Select at least one mesh object"
22983 msgstr "Pilih paling sedikit satu objek mesh"
22986 msgid "Active object is not a mesh"
22987 msgstr "Objek aktif bukan mesh"
22990 msgid "Select two mesh objects"
22991 msgstr "Pilih dua objek mesh"
22994 msgid "Object %r already has a particle system"
22995 msgstr "Objek %r sudah mempunyai sistem partikel"
22998 msgid "Unknown file type: %r"
22999 msgstr "Tipe dokumen yang tidak diketahui: %r"
23002 msgid "Failed to create presets path"
23003 msgstr "Gagal membuat jalur preset"
23006 msgid "Unable to remove default presets"
23007 msgstr "Tidak dapat menghapus preset default"
23010 msgid "Unable to remove preset: %r"
23011 msgstr "Tidak dapat menghapus preset: %r"
23014 msgid "Failed to execute the preset: "
23015 msgstr "Gagal mengeksekusi preset: "
23018 msgid "No other objects selected"
23019 msgstr "Tidak ada objek lain yang terseleksi"
23022 msgid "File %r not found"
23023 msgstr "Dokumen %r tidak ditemukan"
23026 msgid "Select 2 sound strips"
23027 msgstr "Pilih 2 strip suara"
23030 msgid "Remove Add-on: %r?"
23031 msgstr "Hapus Tambahan: %r?"
23034 msgid "Path: %r"
23035 msgstr "Jalur: %r"
23038 msgid "Active face not selected"
23039 msgstr "Wajah aktif tidak terseleksi"
23042 msgid "No active face"
23043 msgstr "Tidak ada wajah aktif"
23046 msgid "No mesh object"
23047 msgstr "Tidak ada objek mesh"
23050 msgid "Rename %d %s"
23051 msgstr "Ganti nama %d %s"
23054 msgctxt "Operator"
23055 msgid "Open..."
23056 msgstr "Buka..."
23059 msgid "Blender is free software"
23060 msgstr "Blender adalah perangkat lunak yang gratis"
23063 msgid "Data path not set"
23064 msgstr "Jalur data tidak set"
23067 msgid "Select With"
23068 msgstr "Pilih Dengan"
23071 msgid "Spacebar"
23072 msgstr "Spasi"
23075 msgctxt "Operator"
23076 msgid "Save New Settings"
23077 msgstr "Simpan Pengaturan Baru"
23080 msgctxt "Operator"
23081 msgid "Next"
23082 msgstr "Selanjutnya"
23085 msgid "Getting Started"
23086 msgstr "Baru Memulai"
23089 msgctxt "Operator"
23090 msgid "Release Notes"
23091 msgstr "Catatan Rilis"
23094 msgctxt "Operator"
23095 msgid "Development Fund"
23096 msgstr "Dana Pengembangan"
23099 msgctxt "Operator"
23100 msgid "Credits"
23101 msgstr "Credit"
23104 msgctxt "Operator"
23105 msgid "License"
23106 msgstr "Lisensi"
23109 msgctxt "Operator"
23110 msgid "Blender Website"
23111 msgstr "Website Blender"
23114 msgctxt "Operator"
23115 msgid "Blender Store"
23116 msgstr "Toko Blender"
23119 msgid "Characters"
23120 msgstr "Karakter"
23123 msgid "Date: %s %s"
23124 msgstr "Tanggal: %s %s"
23127 msgctxt "Operator"
23128 msgid "Load %d.%d Settings"
23129 msgstr "Muat Pengaturan %d.%d"
23132 msgid "After"
23133 msgstr "Setelah"
23136 msgid "Nothing to show yet..."
23137 msgstr "Tidak ada yang ditampilkan sekarang..."
23140 msgctxt "Operator"
23141 msgid "Calculate..."
23142 msgstr "Kalkulasi..."
23145 msgctxt "Operator"
23146 msgid "Animate Path"
23147 msgstr "Menganimasi Jalur"
23150 msgid "Volume Min"
23151 msgstr "Volume Min"
23154 msgid "Min/Max"
23155 msgstr "Min/Max"
23158 msgid "Rotation Range"
23159 msgstr "Jarak Rotasi"
23162 msgid "Z Min"
23163 msgstr "Min Z"
23166 msgid "X Source Axis"
23167 msgstr "Sumbu Sumber X"
23170 msgid "Y Source Axis"
23171 msgstr "Sumbu Sumber Y"
23174 msgid "Z Source Axis"
23175 msgstr "Sumbu Sumber Z"
23178 msgid "Layers:"
23179 msgstr "Layer:"
23182 msgid "Protected Layers:"
23183 msgstr "Layer yang Terjaga:"
23186 msgid "Shapes"
23187 msgstr "Bentuk"
23190 msgctxt "Operator"
23191 msgid "Remove"
23192 msgstr "Hapus"
23195 msgid "Display Size X"
23196 msgstr "Tampilkan Ukuran X"
23199 msgid "Focus on Object"
23200 msgstr "Fokus ke Objek"
23203 msgctxt "Operator"
23204 msgid "Add Image"
23205 msgstr "Tambah Gambar"
23208 msgid "Golden"
23209 msgstr "Emas"
23212 msgid "Triangle A"
23213 msgstr "Segitiga A"
23216 msgid "Triangle B"
23217 msgstr "Segitiga B"
23220 msgid "Harmony"
23221 msgstr "Harmonis"
23224 msgid "Not Set"
23225 msgstr "Tidak Set"
23228 msgid "Factor Start"
23229 msgstr "Faktor Mulai"
23232 msgid "Bold & Italic"
23233 msgstr "Bold & Italic"
23236 msgid "Interpolation Tilt"
23237 msgstr "Kemiringan Interpolasi"
23240 msgctxt "Operator"
23241 msgid "Custom..."
23242 msgstr "Kustom..."
23245 msgid "Only Axis Aligned"
23246 msgstr "Hanya Sumbu yang Disejajarkan"
23249 msgctxt "Operator"
23250 msgid "Show All"
23251 msgstr "Tampilkan Semua"
23254 msgctxt "Operator"
23255 msgid "Lock All"
23256 msgstr "Kunci Semua"
23259 msgctxt "Operator"
23260 msgid "Unlock All"
23261 msgstr "Tidak Kunci Semua"
23264 msgid "Autolock Inactive Layers"
23265 msgstr "Autoblok Layer Tidak Aktif"
23268 msgid "Before"
23269 msgstr "Sebelum"
23272 msgid "View in Render"
23273 msgstr "Tampilkan di Render"
23276 msgid "Thickness Scale"
23277 msgstr "Skala Ketebalan"
23280 msgctxt "Operator"
23281 msgid "Duplicate Empty Keyframes"
23282 msgstr "Duplikasi Keyframe Kosong"
23285 msgctxt "Operator"
23286 msgid "Hide Others"
23287 msgstr "Sembunyikan yang Lain"
23290 msgctxt "Operator"
23291 msgid "Copy Layer to Selected"
23292 msgstr "Salin Layer ke Terpilih"
23295 msgctxt "Operator"
23296 msgid "Copy All Layers to Selected"
23297 msgstr "Salin Semua Layer ke Terseleksi"
23300 msgctxt "Operator"
23301 msgid "New Layer"
23302 msgstr "Layer Baru"
23305 msgctxt "Operator"
23306 msgid "Assign to Active Group"
23307 msgstr "Tugaskan ke Kelompok Aktif"
23310 msgctxt "Operator"
23311 msgid "Remove from Active Group"
23312 msgstr "Hapus dari Kelompok Aktif"
23315 msgctxt "Operator"
23316 msgid "Select Points"
23317 msgstr "Pilih Titik"
23320 msgctxt "Operator"
23321 msgid "Deselect Points"
23322 msgstr "Tidak Pilih Titik"
23325 msgid "Keyframes Before"
23326 msgstr "Keyframe Sebelum"
23329 msgid "Keyframes After"
23330 msgstr "Keyframe Setelah"
23333 msgctxt "Operator"
23334 msgid "Remove Active Group"
23335 msgstr "Hapus Kelompok Aktif"
23338 msgctxt "Operator"
23339 msgid "Remove All Groups"
23340 msgstr "Hapus Semua Kelompok"
23343 msgid "Interpolation U"
23344 msgstr "Interpolasi U"
23347 msgid "Arrow Size"
23348 msgstr "Ukuran Panah"
23351 msgid "%s ▶ %s"
23352 msgstr "%s ▶ %s"
23355 msgctxt "Operator"
23356 msgid "Sort by Name"
23357 msgstr "Urut dari Nama"
23360 msgctxt "Operator"
23361 msgid "Clear Active Group"
23362 msgstr "Bersihkan Kelompok Aktif"
23365 msgctxt "Operator"
23366 msgid "Delete All Unlocked Groups"
23367 msgstr "Hapus Semua Kelompok Tidak Terkunci"
23370 msgctxt "Operator"
23371 msgid "Delete All Groups"
23372 msgstr "Hapus Semua Kelompok"
23375 msgctxt "Operator"
23376 msgid "New Shape from Mix"
23377 msgstr "Bentuk Baru dari Campuran"
23380 msgctxt "Operator"
23381 msgid "Delete All Shape Keys"
23382 msgstr "Hapus Semua Kunci Bentuk"
23385 msgctxt "Operator"
23386 msgid "Move to Top"
23387 msgstr "Pindah ke Atas"
23390 msgctxt "Operator"
23391 msgid "Move to Bottom"
23392 msgstr "Pindah ke Bawah"
23395 msgid "Preserve"
23396 msgstr "Pertahankan"
23399 msgid "Update on Edit"
23400 msgstr "Perbarui di Edit"
23403 msgid "Distance Reference"
23404 msgstr "Referensi Jarak"
23407 msgid "Detail"
23408 msgstr "Detail"
23411 msgid "Failed to load volume:"
23412 msgstr "Gagal memuat volume:"
23415 msgid "Spacing Along Stroke"
23416 msgstr "Spasi Sepanjang Garis Luar"
23419 msgid "Priority"
23420 msgstr "Prioritas"
23423 msgid "Image Border"
23424 msgstr "Border Gambar"
23427 msgid "Draw:"
23428 msgstr "Gambar:"
23431 msgid "Stroke Placement:"
23432 msgstr "Peletakkan Garis Luar:"
23435 msgctxt "Operator"
23436 msgid "Selection to Grid"
23437 msgstr "Seleksi ke Grid"
23440 msgctxt "Operator"
23441 msgid "Cursor to Selected"
23442 msgstr "Kursor ke yang Terseleksi"
23445 msgctxt "Operator"
23446 msgid "Cursor to World Origin"
23447 msgstr "Kursor ke Asal Dunia"
23450 msgctxt "Operator"
23451 msgid "Cursor to Grid"
23452 msgstr "Kursor ke Grid"
23455 msgctxt "Operator"
23456 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
23457 msgstr "Hapus Keyframe Aktif (Semua Layer)"
23460 msgctxt "Operator"
23461 msgid "Delete Loose Points"
23462 msgstr "Hapus Titik Longgar"
23465 msgctxt "Operator"
23466 msgid "Delete Duplicated Frames"
23467 msgstr "Hapus Frame yang Terdupliasi"
23470 msgctxt "Operator"
23471 msgid "Recalculate Geometry"
23472 msgstr "Kalkuasi Ulang Geometri"
23475 msgctxt "Operator"
23476 msgid "Poly"
23477 msgstr "Poly"
23480 msgctxt "Operator"
23481 msgid "Selection to Cursor"
23482 msgstr "Seleksi ke Kursor"
23485 msgctxt "Operator"
23486 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
23487 msgstr "Seleksi ke Kursor (Tetapkan Offset)"
23490 msgctxt "Operator"
23491 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
23492 msgstr "Hapus Keyframe Aktif (Layre Aktif)"
23495 msgctxt "Operator"
23496 msgid "Boundary Strokes"
23497 msgstr "Garis Luar Batasan"
23500 msgctxt "Operator"
23501 msgid "Boundary Strokes all Frames"
23502 msgstr "Garis Luar Batasan semua Frame"
23505 msgid "Data Source:"
23506 msgstr "Sumber Data:"
23509 msgid "No annotation source"
23510 msgstr "Tidak ada sumber anotasi"
23513 msgid "No layers to add"
23514 msgstr "Tidak ada layer untuk ditambahkan"
23517 msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences"
23518 msgstr "Warna Saluran dinonaktifkan di preferensi Animasi"
23521 msgid "Display Cursor"
23522 msgstr "Tamplilkan Kursor"
23525 msgid "Cursor Color"
23526 msgstr "Warna Kursor"
23529 msgid "Lock Frame"
23530 msgstr "Kunci Frame"
23533 msgid "Unlocked"
23534 msgstr "Tidak Terkunci"
23537 msgid "Frame: %d (%s)"
23538 msgstr "Frame: %d (%s)"
23541 msgid "Stroke Color"
23542 msgstr "Warna Garis Luar"
23545 msgid "Parent:"
23546 msgstr "Induk:"
23549 msgid "Transform:"
23550 msgstr "Transformasi:"
23553 msgid "Parenting:"
23554 msgstr "Pengindukan:"
23557 msgctxt "Operator"
23558 msgid "Parent"
23559 msgstr "Induk"
23562 msgctxt "Operator"
23563 msgid "Clear"
23564 msgstr "Kosongkan"
23567 msgid "Animation:"
23568 msgstr "Animasi:"
23571 msgctxt "Operator"
23572 msgid "Insert Key"
23573 msgstr "Masukkan Kunci"
23576 msgctxt "Operator"
23577 msgid "Clear Key"
23578 msgstr "Kosongkan Kunci"
23581 msgctxt "Operator"
23582 msgid "Square"
23583 msgstr "Persegi"
23586 msgid "Holes"
23587 msgstr "Lubang"
23590 msgctxt "Operator"
23591 msgid "Scale Feather"
23592 msgstr "Induk"
23595 msgctxt "Operator"
23596 msgid "Hide Unselected"
23597 msgstr "Modus Sunting"
23600 msgctxt "Operator"
23601 msgid "All"
23602 msgstr "Semua"
23605 msgctxt "Operator"
23606 msgid "None"
23607 msgstr "Kosong"
23610 msgctxt "Operator"
23611 msgid "Invert"
23612 msgstr "Balikkan"
23615 msgctxt "Operator"
23616 msgid "Lock Unselected"
23617 msgstr "Kunci yang Tidak Terseleksi"
23620 msgctxt "Operator"
23621 msgid "Lock Unused"
23622 msgstr "Kunci yang Tidak Terpakai"
23625 msgctxt "Operator"
23626 msgid "Merge Similar"
23627 msgstr "Gabungkan yang Mirip"
23630 msgctxt "Operator"
23631 msgid "Copy All Materials to Selected"
23632 msgstr "Salin Semua Material ke Terpilih"
23635 msgid "Flip Colors"
23636 msgstr "Balik Warna"
23639 msgid "Clip Image"
23640 msgstr "Klip Gambar"
23643 msgid "Tracking Axis"
23644 msgstr "Melacak Sumbu"
23647 msgid "Old"
23648 msgstr "Lama"
23651 msgid "Date"
23652 msgstr "Tanggal"
23655 msgid "Render Time"
23656 msgstr "Waktu Render"
23659 msgid "%.4g fps"
23660 msgstr "%.4g fps"
23663 msgid "Mask Mapping"
23664 msgstr "Pemetaan Masker"
23667 msgid "Texture Opacity"
23668 msgstr "Opasitas Tekstur"
23671 msgid "Mask Texture Opacity"
23672 msgstr "Opasitas Tekstur Masker"
23675 msgid "Use Original"
23676 msgstr "Gunakan Original"
23679 msgid "Thickness Profile"
23680 msgstr "Profil Ketebalan"
23683 msgid "CCW"
23684 msgstr "CCW"
23687 msgid "CW"
23688 msgstr "CW"
23691 msgid "Quality Steps"
23692 msgstr "Step Kualitas"
23695 msgid "Density Target"
23696 msgstr "Target Kepadatan"
23699 msgid "Density Strength"
23700 msgstr "Kekuatan Kepadatan"
23703 msgid "Randomize Phase"
23704 msgstr "Acak Fase"
23707 msgid "Render As"
23708 msgstr "Render Sebagai"
23711 msgid "Parent Particles"
23712 msgstr "Partikel Induk"
23715 msgid "Global Coordinates"
23716 msgstr "Koordinat Global"
23719 msgid "Object Rotation"
23720 msgstr "Rotasi Objek"
23723 msgid "Object Scale"
23724 msgstr "Skala Objek"
23727 msgid "Display Amount"
23728 msgstr "Jumlah Display"
23731 msgid "Render Amount"
23732 msgstr "Jumlah Render"
23735 msgid "Kink Type"
23736 msgstr "Tipe Kink"
23739 msgid "Strand Shape"
23740 msgstr "Partikel"
23743 msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
23744 msgstr "Iterations: %d .. %d (rata-rata. %d)"
23747 msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
23748 msgstr "Error: %.5f .. %.5f (rata-rata. %.5f)"
23751 msgid "Spacing: %g"
23752 msgstr "Spasi: %g"
23755 msgid "Randomize Amplitude"
23756 msgstr "Acak Amplitudo"
23759 msgid "Randomize Axis"
23760 msgstr "Mengacak Sumbu"
23763 msgid "Scale Randomness"
23764 msgstr "Skala Teracak"
23767 msgid "Coordinate System"
23768 msgstr "Sistem Koordinasi"
23771 msgid "%d fluid particles for this frame"
23772 msgstr "%d partikel cair untuk frame ini"
23775 msgctxt "Operator"
23776 msgid "Delete Edit"
23777 msgstr "Hapus Edit"
23780 msgid "Not yet functional"
23781 msgstr "Belum fungsional"
23784 msgctxt "Operator"
23785 msgid "Connect All"
23786 msgstr "Hubungkan Semua"
23789 msgctxt "Operator"
23790 msgid "Disconnect All"
23791 msgstr "Putuskan Semua"
23794 msgid "Speed Multiplier"
23795 msgstr "Pengali Kecepatan"
23798 msgid "Max Tension"
23799 msgstr "Max Ketegangan"
23802 msgid "Max Compression"
23803 msgstr "Max Kompresi"
23806 msgid "Custom Volume"
23807 msgstr "Volume Kustom"
23810 msgid "Pin Group"
23811 msgstr "Grup Pin"
23814 msgid "Bending Group"
23815 msgstr "Kelompok Pembengkokan"
23818 msgid "Max Bending"
23819 msgstr "Maks Pembengkokan"
23822 msgid "Shrinking Group"
23823 msgstr "Kelompok Mengecil"
23826 msgid "Max Shrinking"
23827 msgstr "Max Mengecil"
23830 msgid "Structural"
23831 msgstr "Struktural"
23834 msgid "Min Distance"
23835 msgstr "Jarak Min"
23838 msgctxt "Operator"
23839 msgid "Force Field"
23840 msgstr "Medan Gaya"
23843 msgid "Simulation Start"
23844 msgstr "Mulai Simulasi"
23847 msgid "Wetness"
23848 msgstr "Kebasahan"
23851 msgid "Effect Solid Radius"
23852 msgstr "Efek Radius Solid"
23855 msgid "Use Particle's Radius"
23856 msgstr "Gunakan Radius Partikel"
23859 msgctxt "Operator"
23860 msgid "Remove Brush"
23861 msgstr "Setel Ulang"
23864 msgid "Color Layer"
23865 msgstr "Layer Warna"
23868 msgid "Use Min Angle"
23869 msgstr "Gunakan Sudut Min"
23872 msgid "Use Max Angle"
23873 msgstr "Gunakan Sudut Max"
23876 msgid "Field Absorption"
23877 msgstr "Penyerapan Medan"
23880 msgid "Heat"
23881 msgstr "Kepanasan"
23884 msgid "Reaction Speed"
23885 msgstr "Kecepatan Reaksi"
23888 msgid "Flame Smoke"
23889 msgstr "Asap Api"
23892 msgid "Temperature Maximum"
23893 msgstr "Maksimum Temperatur"
23896 msgid "Flame Color"
23897 msgstr "Warna Api"
23900 msgid "Particle Radius"
23901 msgstr "Radius Partikel"
23904 msgid "Particles Maximum"
23905 msgstr "Maksimum Partikel"
23908 msgid "Add Resolution"
23909 msgstr "Tambah Resolusi"
23912 msgid "Mesh Generator"
23913 msgstr "Generator Mesh"
23916 msgid "Bubbles"
23917 msgstr "Gelembung"
23920 msgid "Empty Space"
23921 msgstr "Spasi Kosong"
23924 msgctxt "Operator"
23925 msgid "Resume"
23926 msgstr "Lanjut"
23929 msgctxt "Operator"
23930 msgid "Free"
23931 msgstr "Bebas"
23934 msgid "Surface Thickness"
23935 msgstr "Ketebalan Permukaan"
23938 msgid "Use Effector"
23939 msgstr "Gunakan Efektor"
23942 msgid "Fuel"
23943 msgstr "Bahan Bakar"
23946 msgid "Guide Mode"
23947 msgstr "Mode Panduan"
23950 msgid "Bounciness"
23951 msgstr "Kegoyahan"
23954 msgid "X Stiffness"
23955 msgstr "Kekakuan X"
23958 msgid "Y Stiffness"
23959 msgstr "Kekakuan Y"
23962 msgid "Z Stiffness"
23963 msgstr "Kekakuan Z"
23966 msgid "Temperature"
23967 msgstr "Temperatur"
23970 msgid "Paths:"
23971 msgstr "Jalur:"
23974 msgid "Array All Items"
23975 msgstr "Larik Semua Item"
23978 msgctxt "Operator"
23979 msgid "Export to File"
23980 msgstr "Ekspor ke Dokumen"
23983 msgid "Minimum Size"
23984 msgstr "Ukuran Minimum"
23987 msgid "Second Basis"
23988 msgstr "Basis Kedua"
23991 msgid "Gaussian Filter"
23992 msgstr "Filter Gaussian"
23995 msgid "Calculate"
23996 msgstr "Kalkulasi"
23999 msgid "Flip Axes"
24000 msgstr "Balik Axes"
24003 msgid "Dimension"
24004 msgstr "Dimensi"
24007 msgid "Third"
24008 msgstr "Ketiga"
24011 msgid "Fourth"
24012 msgstr "Keempat"
24015 msgid "Mapping X"
24016 msgstr "Memetakan X"
24019 msgid "Map"
24020 msgstr "Map"
24023 msgid "Unknown add-ons"
24024 msgstr "Add-on tidak diketahui"
24027 msgid "%s: %s"
24028 msgstr "%s: %s"
24031 msgid "Display Thin"
24032 msgstr "Tampilkan Tipis"
24035 msgid "B/W"
24036 msgstr "B/W"
24039 msgid "Calibration"
24040 msgstr "Kalibrasi"
24043 msgid "Track:"
24044 msgstr "Lacak:"
24047 msgid "Clear:"
24048 msgstr "Kosongkan:"
24051 msgid "Merge:"
24052 msgstr "Gabung:"
24055 msgid "Radial Distortion"
24056 msgstr "Distorsi Radial"
24059 msgid "Pixel Aspect"
24060 msgstr "Aspek Pixel"
24063 msgctxt "Operator"
24064 msgid "Set Center"
24065 msgstr "Set Pusat"
24068 msgctxt "Operator"
24069 msgid "Build Proxy"
24070 msgstr "Hapus"
24073 msgctxt "Operator"
24074 msgid "Before"
24075 msgstr "Sebelum"
24078 msgctxt "Operator"
24079 msgid "After"
24080 msgstr "Setelah"
24083 msgctxt "Operator"
24084 msgid "Location"
24085 msgstr "Lokasi"
24088 msgctxt "Operator"
24089 msgid "Set Viewport Background"
24090 msgstr "Set Latar Belakang Viewport"
24093 msgctxt "Operator"
24094 msgid "Set Floor"
24095 msgstr "Set Lantai"
24098 msgid "3D Markers"
24099 msgstr "Marker 3D"
24102 msgid "Display Aspect Ratio"
24103 msgstr "Tampilkan Aspek Rasio"
24106 msgctxt "Operator"
24107 msgid "Floor"
24108 msgstr "Lantai"
24111 msgctxt "Operator"
24112 msgid "Wall"
24113 msgstr "Tembok"
24116 msgctxt "Operator"
24117 msgid "Set X Axis"
24118 msgstr "Set Axis X"
24121 msgctxt "Operator"
24122 msgid "Set Y Axis"
24123 msgstr "Set Axis Y"
24126 msgid "Timecode Index"
24127 msgstr "Indeks Kodewaktu"
24130 msgctxt "Operator"
24131 msgid "Set Wall"
24132 msgstr "Set Tembok"
24135 msgctxt "Operator"
24136 msgid "Inverse"
24137 msgstr "Membalik"
24140 msgid "Normalization"
24141 msgstr "Normalisasi"
24144 msgid "Use Brute Force"
24145 msgstr "Gunakan Brute Force (Kekuatan Memaksa)"
24148 msgctxt "Operator"
24149 msgid "Match Previous"
24150 msgstr "Cocokkan Sebelumnya"
24153 msgctxt "Operator"
24154 msgid "Match Keyframe"
24155 msgstr "Cocokkan Keyframe"
24158 msgid "Tripod Solver"
24159 msgstr "Pemecah Tripod"
24162 msgctxt "Operator"
24163 msgid "Set Keyframe A"
24164 msgstr "Set Keyframe A"
24167 msgctxt "Operator"
24168 msgid "Set Keyframe B"
24169 msgstr "Set Keyframe B"
24172 msgctxt "Operator"
24173 msgid "Zoom %d:%d"
24174 msgstr "Perbesar %d:%d"
24177 msgctxt "Operator"
24178 msgid "Enable Markers"
24179 msgstr "Gunakan Tanda"
24182 msgctxt "Operator"
24183 msgid "Frame All Fit"
24184 msgstr "Semua Frame Cukup/Fit"
24187 msgid "Solve error: %.2f px"
24188 msgstr "Memecahkan error: %.2f px"
24191 msgid "Zoom %d:%d"
24192 msgstr "Perbesar %d:%d"
24195 msgctxt "Operator"
24196 msgid "Copy as Script"
24197 msgstr "Salin sebagai Skrip"
24200 msgctxt "Operator"
24201 msgid "Autocomplete"
24202 msgstr "Melengkapi Secara Otomatis"
24205 msgctxt "Operator"
24206 msgid "Delete Previous Word"
24207 msgstr "Hapus Kata Sebelumnya"
24210 msgctxt "Operator"
24211 msgid "Delete Next Word"
24212 msgstr "Hapus Kata Selanjutnya"
24215 msgid "Filter by Type:"
24216 msgstr "Saring sesuai Tipe:"
24219 msgid "Options:"
24220 msgstr "Opsi:"
24223 msgctxt "Operator"
24224 msgid "Before Current Frame"
24225 msgstr "Sebelum Frame Sekarang"
24228 msgctxt "Operator"
24229 msgid "After Current Frame"
24230 msgstr "Setelah Frame Sekarang"
24233 msgctxt "Operator"
24234 msgid "Extrapolation Mode"
24235 msgstr "Mode Ekstrapolasi"
24238 msgctxt "Operator"
24239 msgid "Move..."
24240 msgstr "Pindahkan..."
24243 msgctxt "Operator"
24244 msgid "Snap"
24245 msgstr "Jepret"
24248 msgctxt "Operator"
24249 msgid "Keyframe Type"
24250 msgstr "Tipe Keyframe"
24253 msgctxt "Operator"
24254 msgid "Handle Type"
24255 msgstr "Tipe Pegangan"
24258 msgctxt "Operator"
24259 msgid "Interpolation Mode"
24260 msgstr "Mode Interpolasi"
24263 msgctxt "Operator"
24264 msgid "Easing Mode"
24265 msgstr "Mode Pelonggaran"
24268 msgid "Extrapolation Mode"
24269 msgstr "Mode Ekstrapolasi"
24272 msgid "Grease Pencil Objects"
24273 msgstr "Objek Pensil Grease"
24276 msgctxt "Operator"
24277 msgid "Push Down"
24278 msgstr "Dorong ke Bawah"
24281 msgctxt "Operator"
24282 msgid "Stash"
24283 msgstr "Stash/Simpan"
24286 msgctxt "Operator"
24287 msgid "Box Select (Axis Range)"
24288 msgstr "Seleksi Box (Jarak Sumbu)"
24291 msgctxt "Operator"
24292 msgid "Paste Flipped"
24293 msgstr "Tempel yang Terbalik"
24296 msgctxt "Operator"
24297 msgid "Clean Channels"
24298 msgstr "Bersihkan Saluran"
24301 msgctxt "Operator"
24302 msgid "Extend"
24303 msgstr "Memperluas"
24306 msgctxt "Operator"
24307 msgid "Slide"
24308 msgstr "Slide/Menggeser"
24311 msgctxt "Operator"
24312 msgid "Delete Duplicate Frames"
24313 msgstr "Hapus Frame Duplikat"
24316 msgctxt "Operator"
24317 msgid "Mute Channels"
24318 msgstr "Mute Saluran"
24321 msgctxt "Operator"
24322 msgid "Unmute Channels"
24323 msgstr "Tidak Mute Saluran"
24326 msgctxt "Operator"
24327 msgid "Protect Channels"
24328 msgstr "Lindungi Saluran"
24331 msgctxt "Operator"
24332 msgid "Unprotect Channels"
24333 msgstr "Tidak Lindungi Saluran"
24336 msgctxt "Operator"
24337 msgid "Selection to Current Frame"
24338 msgstr "Seleksi ke Frame Sekarang"
24341 msgctxt "Operator"
24342 msgid "Selection to Nearest Frame"
24343 msgstr "Seleksi ke Frame Terdekat"
24346 msgctxt "Operator"
24347 msgid "Selection to Nearest Second"
24348 msgstr "Seleksi ke Detik Terdekat"
24351 msgctxt "Operator"
24352 msgid "Selection to Nearest Marker"
24353 msgstr "Seleksi ke Penanda Terdekat"
24356 msgid "Recursions"
24357 msgstr "Rekursi"
24360 msgid "Sort By"
24361 msgstr "Urut dari"
24364 msgid "Folders"
24365 msgstr "Folder"
24368 msgctxt "Operator"
24369 msgid "Cleanup"
24370 msgstr "Bersihkan"
24373 msgctxt "Operator"
24374 msgid "Back"
24375 msgstr "Balik"
24378 msgctxt "Operator"
24379 msgid "Forward"
24380 msgstr "Terus"
24383 msgctxt "Operator"
24384 msgid "Go to Parent"
24385 msgstr "Ke Induk"
24388 msgctxt "Operator"
24389 msgid "New Folder"
24390 msgstr "Folder Baru"
24393 msgid ".blend Files"
24394 msgstr "Dokumen .blend"
24397 msgid "Backup .blend Files"
24398 msgstr "Membuat cadangan Dokumen .blend"
24401 msgid "Image Files"
24402 msgstr "Dokumen Gambar"
24405 msgid "Movie Files"
24406 msgstr "Dokumen Film"
24409 msgid "Script Files"
24410 msgstr "Dokumen Skrip"
24413 msgid "Font Files"
24414 msgstr "Dokumen Font"
24417 msgid "Sound Files"
24418 msgstr "Dokumen Suara"
24421 msgid "Text Files"
24422 msgstr "Dokumen Teks"
24425 msgid "Volume Files"
24426 msgstr "Dokumen Volume"
24429 msgid "Blender IDs"
24430 msgstr "Blender ID"
24433 msgctxt "Operator"
24434 msgid "Increase Number"
24435 msgstr "Menambahkan Angka"
24438 msgctxt "Operator"
24439 msgid "Decrease Number"
24440 msgstr "Mengurangi Angka"
24443 msgctxt "Operator"
24444 msgid "Less"
24445 msgstr "Lebih Sedikit"
24448 msgctxt "Operator"
24449 msgid "More"
24450 msgstr "Lebih Banyak"
24453 msgctxt "Operator"
24454 msgid "Linked"
24455 msgstr "Terkoneksi"
24458 msgctxt "Operator"
24459 msgid "Shortest Path"
24460 msgstr "Jalur Terdekat"
24463 msgctxt "Operator"
24464 msgid "Save All Images"
24465 msgstr "Simpan Semua Gambar"
24468 msgctxt "Operator"
24469 msgid "Invert Image Colors"
24470 msgstr "Membalikkan Warna Gambar"
24473 msgctxt "Operator"
24474 msgid "At Center"
24475 msgstr "Di Pusat"
24478 msgctxt "Operator"
24479 msgid "By Distance"
24480 msgstr "Dari Jarak"
24483 msgctxt "Operator"
24484 msgid "Selection"
24485 msgstr "Seleksi"
24488 msgid "Viewport Gizmos"
24489 msgstr "Gizmos Viewport"
24492 msgid "Show Same Material"
24493 msgstr "Tampilkan Material yang Sama"
24496 msgctxt "Operator"
24497 msgid "Edit Externally"
24498 msgstr "Penyunting Gambar"
24501 msgctxt "Operator"
24502 msgid "Save As..."
24503 msgstr "Simpan Sebagai..."
24506 msgctxt "Operator"
24507 msgid "Extract Palette"
24508 msgstr "Ekstrak Palet"
24511 msgctxt "Operator"
24512 msgid "Generate Grease Pencil"
24513 msgstr "Membuat Pensil Grease"
24516 msgctxt "Operator"
24517 msgid "Horizontally"
24518 msgstr "Secara Horizontal"
24521 msgctxt "Operator"
24522 msgid "Vertically"
24523 msgstr "Secara Vertikal"
24526 msgctxt "Operator"
24527 msgid "Invert Red Channel"
24528 msgstr "Membalikkan Saluran Merah"
24531 msgctxt "Operator"
24532 msgid "Invert Green Channel"
24533 msgstr "Membalikkan Saluran Hijau"
24536 msgctxt "Operator"
24537 msgid "Invert Blue Channel"
24538 msgstr "Membalikkan Saluran Biru"
24541 msgctxt "Operator"
24542 msgid "Invert Alpha Channel"
24543 msgstr "Membalikkan Saluran Alpha"
24546 msgctxt "Operator"
24547 msgid "Selected to Pixels"
24548 msgstr "Terseleksi ke Pixel"
24551 msgctxt "Operator"
24552 msgid "Selected to Cursor"
24553 msgstr "Terseleksi ke Kursor"
24556 msgctxt "Operator"
24557 msgid "Selected to Cursor (Offset)"
24558 msgstr "Terseleksi ke Kursor (Offset)"
24561 msgctxt "Operator"
24562 msgid "Cursor to Pixels"
24563 msgstr "Kursor ke Pixel"
24566 msgctxt "Operator"
24567 msgid "At Cursor"
24568 msgstr "Di Kursor"
24571 msgctxt "Operator"
24572 msgid "Clear Seam"
24573 msgstr "Hapus"
24576 msgctxt "Operator"
24577 msgid "Vertex"
24578 msgstr "Warna Standar"
24581 msgid "Image*"
24582 msgstr "Gambar*"
24585 msgid "Aspect Ratio"
24586 msgstr "Rasio Aspek"
24589 msgid "Repeat Image"
24590 msgstr "Ulangi Gambar"
24593 msgctxt "Operator"
24594 msgid "Replace..."
24595 msgstr "Gantikkan..."
24598 msgctxt "Operator"
24599 msgid "Save a Copy..."
24600 msgstr "Simpan Salinan..."
24603 msgctxt "Operator"
24604 msgid "Pack"
24605 msgstr "Belakang"
24608 msgctxt "Operator"
24609 msgid "X Axis"
24610 msgstr "Axis X"
24613 msgctxt "Operator"
24614 msgid "Y Axis"
24615 msgstr "Axis Y"
24618 msgctxt "Operator"
24619 msgid "Unpack"
24620 msgstr "Membongkar"
24623 msgctxt "Operator"
24624 msgid "Mirror X"
24625 msgstr "Cermin X"
24628 msgctxt "Operator"
24629 msgid "Mirror Y"
24630 msgstr "Cermin Y"
24633 msgctxt "Operator"
24634 msgid "Horizontal Split"
24635 msgstr "Pisah Horizontal"
24638 msgctxt "Operator"
24639 msgid "Vertical Split"
24640 msgstr "Pisah Vertikal"
24643 msgctxt "Operator"
24644 msgid "Rename..."
24645 msgstr "Ganti nama..."
24648 msgctxt "Operator"
24649 msgid "Remove from Frame"
24650 msgstr "Hapus dari Frame"
24653 msgid "Projection X"
24654 msgstr "Proyeksi X"
24657 msgctxt "Operator"
24658 msgid "Fit"
24659 msgstr "Cukupi"
24662 msgctxt "Operator"
24663 msgid "Search..."
24664 msgstr "Cari..."
24667 msgctxt "Operator"
24668 msgid "Group"
24669 msgstr "Grup"
24672 msgid "Inputs:"
24673 msgstr "Input:"
24676 msgctxt "Operator"
24677 msgid "Isolate"
24678 msgstr "Isolasi"
24681 msgctxt "Operator"
24682 msgid "Show"
24683 msgstr "Tampilkan"
24686 msgctxt "Operator"
24687 msgid "Show All Inside"
24688 msgstr "Tampilkan Semua di Dalam"
24691 msgctxt "Operator"
24692 msgid "Hide All Inside"
24693 msgstr "Sembunyikan Semua di Dalam"
24696 msgctxt "Operator"
24697 msgid "Enable in Viewports"
24698 msgstr "Aktifkan di Viewport"
24701 msgctxt "Operator"
24702 msgid "Disable in Viewports"
24703 msgstr "Nonaktifkan di Viewport"
24706 msgctxt "Operator"
24707 msgid "Enable in Render"
24708 msgstr "Aktifkan di Render"
24711 msgctxt "Operator"
24712 msgid "Disable in Render"
24713 msgstr "Nonaktifkan di Render"
24716 msgctxt "Operator"
24717 msgid "Instance to Scene"
24718 msgstr "Instansi ke Adegan"
24721 msgctxt "Operator"
24722 msgid "ID Data"
24723 msgstr "Data ID"
24726 msgctxt "Operator"
24727 msgid "Paste Data-Blocks"
24728 msgstr "Tempel Data-Blok"
24731 msgid "Object Contents"
24732 msgstr "Konten Objek"
24735 msgid "Object Children"
24736 msgstr "Anak Objek"
24739 msgid "Empties"
24740 msgstr "Kosongan"
24743 msgctxt "Operator"
24744 msgid "Hide One Level"
24745 msgstr "Sembunyikan Satu Level"
24748 msgctxt "Operator"
24749 msgid "Link to Scene"
24750 msgstr "Hubungkan ke Adegan"
24753 msgid "Sync Selection"
24754 msgstr "Seleksi Sinkronisasi"
24757 msgid "Others"
24758 msgstr "Yang Lain"
24761 msgid "Lift:"
24762 msgstr "Angkat:"
24765 msgid "Gamma:"
24766 msgstr "Gamma:"
24769 msgid "Offsets"
24770 msgstr "Offset"
24773 msgctxt "Operator"
24774 msgid "Grouped"
24775 msgstr "Grup"
24778 msgctxt "Operator"
24779 msgid "Path/Files"
24780 msgstr "Jalur/Dokumen"
24783 msgctxt "Operator"
24784 msgid "Jump to Previous Strip"
24785 msgstr "Lompat ke Strip Sebelumnya"
24788 msgctxt "Operator"
24789 msgid "Jump to Next Strip"
24790 msgstr "Lompat ke Strip Selanjutnya"
24793 msgctxt "Operator"
24794 msgid "Movie"
24795 msgstr "Film"
24798 msgctxt "Operator"
24799 msgid "Sound"
24800 msgstr "Suara"
24803 msgctxt "Operator"
24804 msgid "Image/Sequence"
24805 msgstr "Gambar/Sequence"
24808 msgid "No Items Available"
24809 msgstr "Tidak ada Item yang Tersedia"
24812 msgid "%14s"
24813 msgstr "%14s"
24816 msgid "Storage"
24817 msgstr "Gudang"
24820 msgctxt "Operator"
24821 msgid "Left"
24822 msgstr "Kiri"
24825 msgctxt "Operator"
24826 msgid "Right"
24827 msgstr "Kanan"
24830 msgctxt "Operator"
24831 msgid "Both Neighbors"
24832 msgstr "Kedua Tetangga"
24835 msgctxt "Operator"
24836 msgid "Left Neighbor"
24837 msgstr "Tetangga Kiri"
24840 msgctxt "Operator"
24841 msgid "Right Neighbor"
24842 msgstr "Tetangga Kanan"
24845 msgctxt "Operator"
24846 msgid "Both Sides"
24847 msgstr "Kedua Sisi"
24850 msgctxt "Operator"
24851 msgid "Clip..."
24852 msgstr "Klip..."
24855 msgctxt "Operator"
24856 msgid "Mask..."
24857 msgstr "Masker..."
24860 msgctxt "Operator"
24861 msgid "Color"
24862 msgstr "Warna"
24865 msgctxt "Operator"
24866 msgid "Text"
24867 msgstr "Teks"
24870 msgctxt "Operator"
24871 msgid "Scene..."
24872 msgstr "Adegan..."
24875 msgctxt "Operator"
24876 msgid "Rotation"
24877 msgstr "Rotasi"
24880 msgctxt "Operator"
24881 msgid "Scale To Fit"
24882 msgstr "Skala ke Cukup"
24885 msgctxt "Operator"
24886 msgid "Scale to Fill"
24887 msgstr "Skala ke Isi"
24890 msgctxt "Operator"
24891 msgid "Stretch To Fill"
24892 msgstr "Regang ke Isi"
24895 msgid "Tracker"
24896 msgstr "Pelacak"
24899 msgid "Resolutions"
24900 msgstr "Resolusi"
24903 msgctxt "Operator"
24904 msgid "Clip"
24905 msgstr "Klip"
24908 msgid "%dx%d"
24909 msgstr "%dx%d"
24912 msgid "Source Channel"
24913 msgstr "Saluran Sumber"
24916 msgctxt "Operator"
24917 msgid "Top"
24918 msgstr "Atas"
24921 msgctxt "Operator"
24922 msgid "Bottom"
24923 msgstr "Bawah"
24926 msgctxt "Operator"
24927 msgid "One Object"
24928 msgstr "Sunting Objek"
24931 msgctxt "Operator"
24932 msgid "Duplicate Marker"
24933 msgstr "Hapus"
24936 msgctxt "Operator"
24937 msgid "Quit"
24938 msgstr "Keluar"
24941 msgctxt "Operator"
24942 msgid "Last Session"
24943 msgstr "Sesi Terakhir"
24946 msgctxt "Operator"
24947 msgid "Auto Save..."
24948 msgstr "Penyimpanan Otomatis..."
24951 msgctxt "Operator"
24952 msgid "Render Animation"
24953 msgstr "Render Animasi"
24956 msgctxt "Operator"
24957 msgid "Render Audio..."
24958 msgstr "Render Suara..."
24961 msgctxt "Operator"
24962 msgid "View Render"
24963 msgstr "Tampilkan Render"
24966 msgctxt "Operator"
24967 msgid "View Animation"
24968 msgstr "Tampilkan Animasi"
24971 msgctxt "Operator"
24972 msgid "Repeat History..."
24973 msgstr "Ulangi Sejarah..."
24976 msgctxt "Operator"
24977 msgid "Preferences..."
24978 msgstr "Preferensi..."
24981 msgctxt "Operator"
24982 msgid "Back to Previous"
24983 msgstr "Gambar Latar"
24986 msgctxt "Operator"
24987 msgid "General"
24988 msgstr "Umum"
24991 msgctxt "Operator"
24992 msgid "Render Image"
24993 msgstr "Render Gambar"
24996 msgctxt "Operator"
24997 msgid "User Communities"
24998 msgstr "Komunitas Pengguna"
25001 msgid "No active item"
25002 msgstr "Tidak ada item aktif"
25005 msgid "New Data"
25006 msgstr "Data Baru"
25009 msgid "Scene Statistics"
25010 msgstr "Statistik Adegan"
25013 msgid "System Memory"
25014 msgstr "Memori Sistem"
25017 msgid "Video Memory"
25018 msgstr "Memori Video"
25021 msgid "Blender Version"
25022 msgstr "Versi Blender"
25025 msgid "Align To"
25026 msgstr "Sejajarkan Dengan"
25029 msgid "Eraser Radius"
25030 msgstr "Radius Penghapus"
25033 msgid "Show Warning"
25034 msgstr "Tampilkan Peringatan"
25037 msgid "Invert Axis Pan"
25038 msgstr "Membalikkan Pan Sumbu"
25041 msgid "Invert Pan Axis"
25042 msgstr "Membalikkan Sumbu Pan"
25045 msgctxt "Operator"
25046 msgid "Save as Studio light"
25047 msgstr "Simpan sebagai cahaya Studio"
25050 msgid "Color Set %d"
25051 msgstr "Set Warna %d"
25054 msgid "Color %d"
25055 msgstr "Warna %d"
25058 msgid "Player"
25059 msgstr "Pemain"
25062 msgid "Wheel"
25063 msgstr "Roda"
25066 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
25067 msgstr "Membalikkan Arah Zoom Roda"
25070 msgid "Fly/Walk"
25071 msgstr "Terbang/Jalan"
25074 msgid "Multiple add-ons with the same name found!"
25075 msgstr "Ditemukan banyak add-on dengan nama yang sama!"
25078 msgid "Missing script files"
25079 msgstr "Dokumen skrip yang hilang"
25082 msgid "No custom %s configured"
25083 msgstr "Tidak ada %s kustom yang dikonfigurasi"
25086 msgid ":"
25087 msgstr ":"
25090 msgid "Description:"
25091 msgstr "Deskripsi:"
25094 msgid "description"
25095 msgstr "deskripsi"
25098 msgid "Location:"
25099 msgstr "Lokasi:"
25102 msgid "location"
25103 msgstr "lokasi"
25106 msgid "File:"
25107 msgstr "Dokumen:"
25110 msgid "Author:"
25111 msgstr "Pembuat:"
25114 msgid "author"
25115 msgstr "pembuat"
25118 msgid "Version:"
25119 msgstr "Versi:"
25122 msgid "Warning:"
25123 msgstr "Bahaya:"
25126 msgid "Internet:"
25127 msgstr "Internet:"
25130 msgctxt "Operator"
25131 msgid "Documentation"
25132 msgstr "Dokumentasi"
25135 msgid "Preferences:"
25136 msgstr "Pengaturan Pengguna:"
25139 msgid "Error (see console)"
25140 msgstr "Error (lihat konsol)"
25143 msgctxt "Operator"
25144 msgid "Interactive Mirror"
25145 msgstr "Cermin interaktif"
25148 msgctxt "Operator"
25149 msgid "Selection to Active"
25150 msgstr "Seleksi ke Aktif"
25153 msgctxt "Operator"
25154 msgid "Cursor to Active"
25155 msgstr "Kursor ke Aktif"
25158 msgctxt "Operator"
25159 msgid "Perspective/Orthographic"
25160 msgstr "Perspektif/Ortografik"
25163 msgctxt "Operator"
25164 msgid "Viewport Render Image"
25165 msgstr "Viewport Render Gambar"
25168 msgctxt "Operator"
25169 msgid "Viewport Render Keyframes"
25170 msgstr "Viewport Render Keyframe"
25173 msgctxt "Operator"
25174 msgid "Toggle Local View"
25175 msgstr "Toggle View Lokal"
25178 msgctxt "Operator"
25179 msgid "Active Camera"
25180 msgstr "Kamera Aktif"
25183 msgctxt "Operator"
25184 msgid "Child"
25185 msgstr "Anak"
25188 msgctxt "Operator"
25189 msgid "Select Pattern..."
25190 msgstr "Pilih Pola..."
25193 msgctxt "Operator"
25194 msgid "Constraint Target"
25195 msgstr "Seleksi"
25198 msgctxt "Operator"
25199 msgid "Roots"
25200 msgstr "Akar"
25203 msgctxt "Operator"
25204 msgid "Tips"
25205 msgstr "Tip"
25208 msgctxt "Operator"
25209 msgid "Plane"
25210 msgstr "Kamera"
25213 msgctxt "Operator"
25214 msgid "UV Sphere"
25215 msgstr "Tambah Gambar"
25218 msgctxt "Operator"
25219 msgid "Cylinder"
25220 msgstr "Tambah Gambar"
25223 msgctxt "Operator"
25224 msgid "Cone"
25225 msgstr "Tulang"
25228 msgctxt "Operator"
25229 msgid "Bezier"
25230 msgstr "Tambah Gambar"
25233 msgctxt "Operator"
25234 msgid "Single Bone"
25235 msgstr "Tulang Tunggal"
25238 msgctxt "Operator"
25239 msgid "Camera"
25240 msgstr "Kamera"
25243 msgctxt "Operator"
25244 msgid "Grease Pencil"
25245 msgstr "Pensil Grease"
25248 msgctxt "Operator"
25249 msgid "Speaker"
25250 msgstr "Tambah Gambar"
25253 msgctxt "Operator"
25254 msgid "Insert Keyframe..."
25255 msgstr "Tambahkan Keyframe..."
25258 msgctxt "Operator"
25259 msgid "Delete Keyframes..."
25260 msgstr "Hapus Keyframe..."
25263 msgctxt "Operator"
25264 msgid "Clear Keyframes..."
25265 msgstr "Kosongkan Keyframe..."
25268 msgctxt "Operator"
25269 msgid "Change Shape"
25270 msgstr "Ubah Bentuk"
25273 msgctxt "Operator"
25274 msgid "Copy from Active"
25275 msgstr "Salin dari Aktif"
25278 msgctxt "Operator"
25279 msgid "Origin"
25280 msgstr "Asal"
25283 msgctxt "Operator"
25284 msgid "Flat"
25285 msgstr "Datar"
25288 msgid "Visual Transform"
25289 msgstr "Transformasi Visual"
25292 msgctxt "Operator"
25293 msgid "Object"
25294 msgstr "Objek"
25297 msgctxt "Operator"
25298 msgid "Object & Data"
25299 msgstr "Data Objek"
25302 msgctxt "Operator"
25303 msgid "Object Animation"
25304 msgstr "Modus Objek"
25307 msgctxt "Operator"
25308 msgid "Clean"
25309 msgstr "Bersihkan"
25312 msgctxt "Operator"
25313 msgid "Limit Total"
25314 msgstr "Saluran"
25317 msgctxt "Operator"
25318 msgid "Show Bounding Box"
25319 msgstr "Suara"
25322 msgctxt "Operator"
25323 msgid "Hide Bounding Box"
25324 msgstr "Suara"
25327 msgctxt "Operator"
25328 msgid "Hide Masked"
25329 msgstr "Hapus"
25332 msgctxt "Operator"
25333 msgid "Invert Mask"
25334 msgstr "Saluran"
25337 msgctxt "Operator"
25338 msgid "Fill Mask"
25339 msgstr "Modus Sunting"
25342 msgctxt "Operator"
25343 msgid "Clear Mask"
25344 msgstr "Hapus"
25347 msgctxt "Operator"
25348 msgid "Increase Contrast"
25349 msgstr "Tingkatkan Kontras"
25352 msgctxt "Operator"
25353 msgid "Decrease Contrast"
25354 msgstr "Kurangi Kontras"
25357 msgctxt "Operator"
25358 msgid "Sort Elements..."
25359 msgstr "Sortir Elemen..."
25362 msgctxt "Operator"
25363 msgid "Weak"
25364 msgstr "Lemah"
25367 msgctxt "Operator"
25368 msgid "Strong"
25369 msgstr "Kuat"
25372 msgctxt "Operator"
25373 msgid "Flip"
25374 msgstr "Balik"
25377 msgctxt "Operator"
25378 msgid "Rotate..."
25379 msgstr "Rotasi..."
25382 msgctxt "Operator"
25383 msgid "Sharp Edges"
25384 msgstr "Semua Tampilan"
25387 msgctxt "Operator"
25388 msgid "Make"
25389 msgstr "Buat"
25392 msgctxt "Operator"
25393 msgid "Trim"
25394 msgstr "Potong"
25397 msgctxt "Operator"
25398 msgid "Set as Active Material"
25399 msgstr "Set sebagai Material Aktif"
25402 msgctxt "Operator"
25403 msgid "Arrange"
25404 msgstr "Mengatur"
25407 msgctxt "Operator"
25408 msgid "Close"
25409 msgstr "Tutup"
25412 msgctxt "Operator"
25413 msgid "View Selected"
25414 msgstr "Seleksi"
25417 msgid "Viewport Overlays"
25418 msgstr "Overlay Viewport"
25421 msgctxt "Operator"
25422 msgid "Move Texture Space"
25423 msgstr "Tekstur"
25426 msgctxt "Operator"
25427 msgid "Scale Texture Space"
25428 msgstr "Tekstur"
25431 msgctxt "Operator"
25432 msgid "Align to Transform Orientation"
25433 msgstr "Orientasi Transformasi"
25436 msgctxt "Operator"
25437 msgid "Non Manifold"
25438 msgstr "Seleksi"
25441 msgctxt "Operator"
25442 msgid "Hook to Selected Object Bone"
25443 msgstr "Modus Sunting"
25446 msgctxt "Operator"
25447 msgid "Transfer Weights"
25448 msgstr "Orientasi Transformasi"
25451 msgctxt "Operator"
25452 msgid "On Selected Markers"
25453 msgstr "Hapus"
25456 msgctxt "Operator"
25457 msgid "Clear Sharp"
25458 msgstr "Orientasi Transformasi"
25461 msgctxt "Operator"
25462 msgid "Set Roll"
25463 msgstr "Adegan"
25466 msgctxt "Operator"
25467 msgid "Assign to Group"
25468 msgstr "Warna Standar"
25471 msgctxt "Operator"
25472 msgid "Remove from All"
25473 msgstr "Warna Standar"
25476 msgid "Layer:"
25477 msgstr "Lapisan:"
25480 msgctxt "Operator"
25481 msgid "Quick Edit"
25482 msgstr "Sunting Cepat"
25485 msgid "Int"
25486 msgstr "Informasi"
25489 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
25490 msgstr "Orientasi Transformasi"
25493 msgid "Invalid resolution"
25494 msgstr "Gerakan"
25497 msgid "No valid data to read!"
25498 msgstr "Tidak ada data valid untuk dibaca!"
25501 msgid "Warning"
25502 msgstr "Peringatan"
25505 msgid "Undefined Type"
25506 msgstr "Tipe"
25509 msgid "No valid formats found"
25510 msgstr "Orientasi Transformasi"
25513 msgid "Could not open file for writing"
25514 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen untuk menulis"
25517 msgid "Unable to read"
25518 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
25521 msgid "Unable to open"
25522 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
25525 msgid "Unable to open blend <memory>"
25526 msgstr "Tidak dapat membuka blend <memory>"
25529 msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
25530 msgstr "Gagal membaca dokumen blend '%s': %s"
25533 msgid "Unable to read '%s': %s"
25534 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
25537 msgid "Unrecognized file format '%s'"
25538 msgstr "Format dokumen tidak dikenal '%s'"
25541 msgid "Unable to open '%s': %s"
25542 msgstr "Tidak dapat membuka '%s': %s"
25545 msgid "GP_Palette"
25546 msgstr "PG_Palet"
25549 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
25550 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen %s untuk menulis: %s"
25553 msgid "Loops are not connected by wire/boundary edges"
25554 msgstr "Loop tidak terkoneksi oleh tepi kabel/batas"
25557 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
25558 msgstr "Adegan"
25561 msgid "No selected F-Curves to paste into"
25562 msgstr "Hapus"
25565 msgid "No suitable context info for active keying set"
25566 msgstr "Tekstur"
25569 msgid "No active Keying Set"
25570 msgstr "Tekstur"
25573 msgid "Cannot remove built in keying set"
25574 msgstr "Induk"
25577 msgid "Cannot add property to built in keying set"
25578 msgstr "Induk"
25581 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
25582 msgstr "Induk"
25585 msgid "Property removed from Keying Set"
25586 msgstr "Induk"
25589 msgid "No joints selected"
25590 msgstr "Hapus"
25593 msgid "Operation requires an active bone"
25594 msgstr "Tekstur"
25597 msgid "Add New"
25598 msgstr "Tambah Baru"
25601 msgid "No action to validate"
25602 msgstr "Tidak aksi untuk divalidasi"
25605 msgid "Object does not have pose lib data"
25606 msgstr "Objek tidak mempunyai data pose lib"
25609 msgid "Invalid index for pose"
25610 msgstr "Indeks tidak valid untuk pose"
25613 msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode"
25614 msgstr "Pose lib hanya untuk armatur di mode pose"
25617 msgid "Object does not have a valid pose lib"
25618 msgstr "Objek tidak mempunyai pose lib yang valid"
25621 msgid "Invalid pose specified %d"
25622 msgstr "Pose tidak valid yang ditentukan %d"
25625 msgid "Push Pose"
25626 msgstr "Pose Dorong"
25629 msgid "Relax Pose"
25630 msgstr "Pose Rileks"
25633 msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
25634 msgstr "Sumbu [X]/Y/Z saja (X ke kosong)"
25637 msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
25638 msgstr "Sumbu X/[Y]/Z saja (Y ke kosong)"
25641 msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
25642 msgstr "Sumbu X/Y/[Z] saja (Z ke kosong)"
25645 msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
25646 msgstr "X/Y/Z = Batasan Sumbu"
25649 msgid "No keyframes to slide between"
25650 msgstr "Tidak ada keyframe untuk digeser antara"
25653 msgid "Resolution does not match"
25654 msgstr "Gerakan"
25657 msgid "Cannot make segment"
25658 msgstr "Hapus Titik"
25661 msgid "Cannot spin"
25662 msgstr "Warna Standar"
25665 msgid "Text too long"
25666 msgstr "Teks terlalu panjang"
25669 msgid "Clipboard too long"
25670 msgstr "Clipboard terlalu panjang"
25673 msgid "File too long %s"
25674 msgstr "Dokumen telalu panjang %s"
25677 msgid "No layers to merge"
25678 msgstr "Tidak ada layer untuk digabungkan"
25681 msgid "Not implemented!"
25682 msgstr "Belum diimplementasikan!"
25685 msgid "No grease pencil data"
25686 msgstr "Tidak ada data pencil grease"
25689 msgid "No active frame to delete"
25690 msgstr "Tidak ada frame aktif untuk dihapus"
25693 msgid "No active frame(s) to delete"
25694 msgstr "Tidak ada frame-frame aktif untuk dihapus"
25697 msgid "Nothing selected"
25698 msgstr "Tidak ada yang terseleksi"
25701 msgid "Active layer is locked or hidden"
25702 msgstr "Layer aktif terkunci atau tersembunyi"
25705 msgid "Trace"
25706 msgstr "Jejak"
25709 msgid "No image empty selected"
25710 msgstr "Tidak ada gambar kosong yang terseleksi"
25713 msgctxt "Operator"
25714 msgid "Replace Keyframes"
25715 msgstr "Hapus"
25718 msgctxt "Operator"
25719 msgid "Replace Single Keyframe"
25720 msgstr "Hapus"
25723 msgctxt "Operator"
25724 msgid "Delete Single Keyframe"
25725 msgstr "Hapus"
25728 msgctxt "Operator"
25729 msgid "Replace Keyframe"
25730 msgstr "Hapus"
25733 msgctxt "Operator"
25734 msgid "Insert Single Keyframe"
25735 msgstr "Tekstur"
25738 msgctxt "Operator"
25739 msgid "Clear Keyframes"
25740 msgstr "Tekstur"
25743 msgctxt "Operator"
25744 msgid "Clear Single Keyframes"
25745 msgstr "Tekstur"
25748 msgctxt "Operator"
25749 msgid "Delete Drivers"
25750 msgstr "Hapus"
25753 msgctxt "Operator"
25754 msgid "Delete Single Driver"
25755 msgstr "Hapus"
25758 msgctxt "Operator"
25759 msgid "Delete Driver"
25760 msgstr "Hapus"
25763 msgctxt "Operator"
25764 msgid "Add All to Keying Set"
25765 msgstr "Tekstur"
25768 msgctxt "Operator"
25769 msgid "Add Single to Keying Set"
25770 msgstr "Tekstur"
25773 msgctxt "Operator"
25774 msgid "Remove Shortcut"
25775 msgstr "Induk"
25778 msgctxt "Operator"
25779 msgid "Online Manual"
25780 msgstr "Material"
25783 msgid "(Gamma Corrected)"
25784 msgstr "lokasi"
25787 msgid "Python: %s"
25788 msgstr "Python: %s"
25791 msgid "Value: %s"
25792 msgstr "Nilai: %s"
25795 msgid "Python: %s.%s"
25796 msgstr "Python: %s.%s"
25799 msgid "Reset"
25800 msgstr "Setel Ulang"
25803 msgid "Anim Player"
25804 msgstr "Putar Animasi"
25807 msgid "Zoom in"
25808 msgstr "Perbesar"
25811 msgid "Zoom out"
25812 msgstr "Perkecil"
25815 msgid "Delete points"
25816 msgstr "Hapus Titik"
25819 msgid "Stop this job"
25820 msgstr "Hentikan Perintah"
25823 msgid "Browse Scene to be linked"
25824 msgstr "Telusuri Adegan untuk dihubungkan"
25827 msgid "Browse Object to be linked"
25828 msgstr "Telusuri Objek untuk dihubungkan"
25831 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
25832 msgstr "Telusuri Data Mesh untuk dihubungkan"
25835 msgid "Browse Curve Data to be linked"
25836 msgstr "Telusuri Data Kurva untuk dihubungkan"
25839 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
25840 msgstr "Telusuri Data Metabola untuk dihubungkan"
25843 msgid "Browse Material to be linked"
25844 msgstr "Telusuri Material untuk dihubungkan"
25847 msgid "Browse Texture to be linked"
25848 msgstr "Telusuri Tekstur untuk dihubungkan"
25851 msgid "Browse Image to be linked"
25852 msgstr "Telusuri Gambar untuk dihubungkan"
25855 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
25856 msgstr "Telusuri Data Gaya Garis untuk dihubungkan"
25859 msgid "Browse Camera Data to be linked"
25860 msgstr "Telusuri Data Kamera untuk dihubungkan"
25863 msgctxt "Scene"
25864 msgid "New"
25865 msgstr "Baru"
25868 msgctxt "Object"
25869 msgid "New"
25870 msgstr "Baru"
25873 msgctxt "Mesh"
25874 msgid "New"
25875 msgstr "Baru"
25878 msgctxt "Curve"
25879 msgid "New"
25880 msgstr "Baru"
25883 msgctxt "Metaball"
25884 msgid "New"
25885 msgstr "Baru"
25888 msgctxt "Material"
25889 msgid "New"
25890 msgstr "Baru"
25893 msgctxt "Texture"
25894 msgid "New"
25895 msgstr "Baru"
25898 msgctxt "Image"
25899 msgid "New"
25900 msgstr "Baru"
25903 msgctxt "Lattice"
25904 msgid "New"
25905 msgstr "Baru"
25908 msgctxt "Light"
25909 msgid "New"
25910 msgstr "Baru"
25913 msgctxt "Camera"
25914 msgid "New"
25915 msgstr "Baru"
25918 msgctxt "World"
25919 msgid "New"
25920 msgstr "Baru"
25923 msgctxt "Screen"
25924 msgid "New"
25925 msgstr "Baru"
25928 msgctxt "Text"
25929 msgid "New"
25930 msgstr "Baru"
25933 msgctxt "Speaker"
25934 msgid "New"
25935 msgstr "Baru"
25938 msgctxt "Sound"
25939 msgid "New"
25940 msgstr "Baru"
25943 msgctxt "Armature"
25944 msgid "New"
25945 msgstr "Baru"
25948 msgctxt "Action"
25949 msgid "New"
25950 msgstr "Baru"
25953 msgctxt "NodeTree"
25954 msgid "New"
25955 msgstr "Baru"
25958 msgctxt "Brush"
25959 msgid "New"
25960 msgstr "Baru"
25963 msgctxt "ParticleSettings"
25964 msgid "New"
25965 msgstr "Baru"
25968 msgctxt "GPencil"
25969 msgid "New"
25970 msgstr "Baru"
25973 msgctxt "FreestyleLineStyle"
25974 msgid "New"
25975 msgstr "Baru"
25978 msgctxt "WorkSpace"
25979 msgid "New"
25980 msgstr "Baru"
25983 msgctxt "LightProbe"
25984 msgid "New"
25985 msgstr "Baru"
25988 msgctxt "PointCloud"
25989 msgid "New"
25990 msgstr "Baru"
25993 msgctxt "Volume"
25994 msgid "New"
25995 msgstr "Baru"
25998 msgctxt "Simulation"
25999 msgid "New"
26000 msgstr "Baru"
26003 msgid "%d items"
26004 msgstr "%d item"
26007 msgid "Manual Transform"
26008 msgstr "Transformasi Manual"
26011 msgid "Scene Options"
26012 msgstr "Opsi Adegan"
26015 msgid "Samples Transform"
26016 msgstr "Transformasi Sampel"
26019 msgid "Close"
26020 msgstr "Tutup"
26023 msgid "Only"
26024 msgstr "Hanya"
26027 msgid "Object Options"
26028 msgstr "Opsi Objek"
26031 msgid "Use Schema"
26032 msgstr "Gunakan Skema"
26035 msgid "Method Quads"
26036 msgstr "Metode Quads"
26039 msgid "No filename given"
26040 msgstr "Tidak ada namafile yang diberi"
26043 msgid "Unable to determine ABC sequence length"
26044 msgstr "Tidak dapat menentukan jarak sequence ABC"
26047 msgid "Global Orientation"
26048 msgstr "Orientasi Global"
26051 msgid "Texture Options"
26052 msgstr "Opsi Tekstur"
26055 msgid "Only Selected Map"
26056 msgstr "Hanya Map yang Terseleksi"
26059 msgid "Export Data Options"
26060 msgstr "Opsi Ekspor Data"
26063 msgid "Armature Options"
26064 msgstr "Opsi Armatur"
26067 msgid "Collada Options"
26068 msgstr "Opsi Collada"
26071 msgid "Import Data Options"
26072 msgstr "Opsi Impor Data"
26075 msgid "Can't create export file"
26076 msgstr "Tidak dapat membuat file ekspor"
26079 msgid "Can't overwrite export file"
26080 msgstr "Tidak dapat menimpa file ekspor"
26083 msgid "No objects selected -- Created empty export file"
26084 msgstr "Tidak ada objek yang terseleksi -- Terbuat file ekspor yang kosong"
26087 msgid "Error during export (see Console)"
26088 msgstr "Error saat ekspor (lihat Konsol)"
26091 msgid "Export Options"
26092 msgstr "Opsi Ekspor"
26095 msgid "Unable to find valid 3D View area"
26096 msgstr "Tidak dapat mencari area 3D View yang valid"
26099 msgid "Unable to export SVG"
26100 msgstr "Tidak dapat mengekspor SVG"
26103 msgid "Unable to export PDF"
26104 msgstr "Tidak dapat mengekspor PDF"
26107 msgid "Unable to import SVG"
26108 msgstr "Tidak dapat mengimpor SVG"
26111 msgctxt "Mesh"
26112 msgid "Plane"
26113 msgstr "Plane"
26116 msgctxt "Mesh"
26117 msgid "Cube"
26118 msgstr "Kubus"
26121 msgctxt "Mesh"
26122 msgid "Circle"
26123 msgstr "Lingkaran"
26126 msgctxt "Mesh"
26127 msgid "Cylinder"
26128 msgstr "Silinder"
26131 msgctxt "Mesh"
26132 msgid "Cone"
26133 msgstr "Kerucut"
26136 msgctxt "Mesh"
26137 msgid "Grid"
26138 msgstr "Grid"
26141 msgctxt "Mesh"
26142 msgid "Suzanne"
26143 msgstr "Suzanne"
26146 msgctxt "Mesh"
26147 msgid "Sphere"
26148 msgstr "Bola"
26151 msgctxt "Mesh"
26152 msgid "Icosphere"
26153 msgstr "Icosphere"
26156 msgid "Intersection Type"
26157 msgstr "Tipe Persimpangan"
26160 msgid "Invalid/unset axis"
26161 msgstr "Sumbu tidak valid/diset"
26164 msgid "No intersections found"
26165 msgstr "Persimpangan tidak ditemukan"
26168 msgid "Selected faces required"
26169 msgstr "Wajah yang terseleksi diperlukan"
26172 msgid "No face selected"
26173 msgstr "Tidak ada wajah yang terseleksi"
26176 msgid "No edge selected"
26177 msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
26180 msgid "Invalid selection order"
26181 msgstr "Urutan seleksi yang tidak valid"
26184 msgid "No edges selected"
26185 msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
26188 msgid "No faces filled"
26189 msgstr "Tidak ada wajah yang terisi"
26192 msgid "View not found, cannot sort by view axis"
26193 msgstr "Tampilan tidak ditemukan, tidak dapat mengurutkan berdasarkan sumbu tampilan"
26196 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
26197 msgstr "Tidak dapat rotasi tepi %d"
26200 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
26201 msgstr "Penyunting Teks"
26204 msgid "Cannot add edges in edit mode"
26205 msgstr "Penyunting Teks"
26208 msgid "Cannot add loops in edit mode"
26209 msgstr "Penyunting Teks"
26212 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
26213 msgstr "Penyunting Teks"
26216 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
26217 msgstr "Penyunting Teks"
26220 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
26221 msgstr "Penyunting Teks"
26224 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
26225 msgstr "Penyunting Teks"
26228 msgid "Cannot join while in edit mode"
26229 msgstr "Penyunting Teks"
26232 msgid "Active object is not a selected mesh"
26233 msgstr "Modus Sunting"
26236 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
26237 msgstr "Partikel"
26240 msgid "Cannot create editmode armature"
26241 msgstr "Tambah Gambar"
26244 msgid "Object \"%s\" is not a mesh or can't be converted to a mesh (Curve, Text, Surface or Metaball)"
26245 msgstr "Objek \"%s\" bukan mesh atau tidak dapat diubah ke mesh (Kurva, Teks, Permukaan atau Metabola)"
26248 msgid "Bone already has an IK constraint"
26249 msgstr "Kamera"
26252 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
26253 msgstr "Warna Standar"
26256 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
26257 msgstr "Modus Sunting"
26260 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
26261 msgstr "Penyunting Teks"
26264 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
26265 msgstr "Penyunting Teks"
26268 msgid "Set Parent To"
26269 msgstr "Induk"
26272 msgid "Object (Keep Transform)"
26273 msgstr "Orientasi Transformasi"
26276 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
26277 msgstr "Penyunting Teks"
26280 msgid "Cannot link objects into the same scene"
26281 msgstr "Adegan"
26284 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
26285 msgstr "Data Objek"
26288 msgid "No active object"
26289 msgstr "Tidak ada objek aktif"
26292 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
26293 msgstr "Tambah Gambar"
26296 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
26297 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26300 msgid "No frames to bake"
26301 msgstr "Modus Sunting"
26304 msgid "Concrete"
26305 msgstr "Beton"
26308 msgid "Charcoal"
26309 msgstr "Arang"
26312 msgid "Copper"
26313 msgstr "Tembaga"
26316 msgid "Garbage"
26317 msgstr "Sampah"
26320 msgid "Glass (Broken)"
26321 msgstr "Gelas (Rusak)"
26324 msgid "Glass (Solid)"
26325 msgstr "Gelas (Solid)"
26328 msgid "Gold"
26329 msgstr "Emas"
26332 msgid "Granite (Broken)"
26333 msgstr "Solid (Rusak)"
26336 msgid "Granite (Solid)"
26337 msgstr "Granit (Solid)"
26340 msgid "Gravel"
26341 msgstr "Kerikil"
26344 msgid "Ice (Crushed)"
26345 msgstr "Es (Hancur)"
26348 msgid "Ice (Solid)"
26349 msgstr "Es (Solid)"
26352 msgid "Iron"
26353 msgstr "Besi"
26356 msgid "Paper"
26357 msgstr "Kertas"
26360 msgid "Peanuts (Shelled)"
26361 msgstr "Kacang (Terkupas)"
26364 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
26365 msgstr "Kacang (Tidak Terkupas)"
26368 msgid "Plaster"
26369 msgstr "Plester"
26372 msgid "Polystyrene"
26373 msgstr "Polystyrene"
26376 msgid "Rubber"
26377 msgstr "Karet"
26380 msgid "Silver"
26381 msgstr "Perak"
26384 msgid "Steel"
26385 msgstr "Baja"
26388 msgid "Stone"
26389 msgstr "Batu"
26392 msgid "Stone (Crushed)"
26393 msgstr "Batu (Hancur)"
26396 msgid "3D View"
26397 msgstr "Tampilan 3D"
26400 msgid "Frame:%d "
26401 msgstr "Frame:%d "
26404 msgid "| Last:%s "
26405 msgstr "| Terakhir:%s "
26408 msgid "Time:%s "
26409 msgstr "Waktu:%s "
26412 msgid "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
26413 msgstr "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
26416 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
26417 msgstr "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
26420 msgid "Scene has no camera"
26421 msgstr "Hapus"
26424 msgid "Blender Render"
26425 msgstr "Render Blender"
26428 msgid "Failed to open window!"
26429 msgstr "Gagal untuk membuka window!"
26432 msgid "Maximize Area"
26433 msgstr "Maksimalkan Area"
26436 msgid "Flip to Bottom"
26437 msgstr "Balik ke Bawah"
26440 msgid "Flip to Top"
26441 msgstr "Balik ke Atas"
26444 msgid "Show Header"
26445 msgstr "Tampilkan Header"
26448 msgid "Show Footer"
26449 msgstr "Tampilkan Footer"
26452 msgid "Flip to Right"
26453 msgstr "Balik ke Kanan"
26456 msgid "Flip to Left"
26457 msgstr "Balik ke Kiri"
26460 msgid "Blender Drivers Editor"
26461 msgstr "Editor Drivers Blender"
26464 msgid "Blender Info Log"
26465 msgstr "Info Log Blender"
26468 msgid "Untitled"
26469 msgstr "Untitled"
26472 msgid "No active camera set"
26473 msgstr "Hapus"
26476 msgid "Warning!"
26477 msgstr "Bahaya!"
26480 msgid "OK"
26481 msgstr "OK"
26484 msgid "vertex data"
26485 msgstr "data vertex"
26488 msgid "edge data"
26489 msgstr "data tepi"
26492 msgid "face data"
26493 msgstr "data wajah"
26496 msgid "Active F-Curve"
26497 msgstr "Tekstur"
26500 msgid "Active Keyframe"
26501 msgstr "Tekstur"
26504 msgid "Width:"
26505 msgstr "Lebar:"
26508 msgid "Height:"
26509 msgstr "Tinggi:"
26512 msgid "No files selected to be opened"
26513 msgstr "Hapus"
26516 msgid "Cannot read '%s': %s"
26517 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
26520 msgid "No active track to join to"
26521 msgstr "Tidak ada jejak aktif untuk bergabung dengan"
26524 msgid "Could not create new folder name"
26525 msgstr "Tambah Gambar"
26528 msgid "Cancel"
26529 msgstr "Batal"
26532 msgid "File name, overwrite existing"
26533 msgstr "Nama dokumen, tindih yang ada"
26536 msgid "File name"
26537 msgstr "Nama dokumen"
26540 msgid "Cursor X"
26541 msgstr "Kursor X"
26544 msgid "Value:"
26545 msgstr "Nilai:"
26548 msgid "Active F-Curve is not editable"
26549 msgstr "Tekstur"
26552 msgid "No F-Modifiers to paste"
26553 msgstr "Modus Sunting"
26556 msgid "Select Slot"
26557 msgstr "Seleksi"
26560 msgid "Select Layer"
26561 msgstr "Hapus"
26564 msgid "Select Pass"
26565 msgstr "Seleksi"
26568 msgid "Can't Load Image"
26569 msgstr "Gambar"
26572 msgid "Can only save sequence on image sequences"
26573 msgstr "Orientasi Transformasi"
26576 msgid "Cannot save multilayer sequences"
26577 msgstr "Orientasi Transformasi"
26580 msgid "Saved %s"
26581 msgstr "Nilai: %s"
26584 msgid "No valid action to add"
26585 msgstr "Orientasi Transformasi"
26588 msgid "Operation requires an active keying set"
26589 msgstr "Tekstur"
26592 msgid "Not found: %s"
26593 msgstr "Python: %s"
26596 msgid "Mixed selection"
26597 msgstr "Modus Sunting"
26600 msgid "Movie clip not found"
26601 msgstr "Penyunting Logika"
26604 msgid "Mask not found"
26605 msgstr "Gambar Latar"
26608 msgid "No Recent Files"
26609 msgstr "Tidak Ada File Belakangan Ini"
26612 msgid "Open Recent"
26613 msgstr "Buka yang Belakangan Ini"
26616 msgid "Control Point:"
26617 msgstr "Titik Kontrol:"
26620 msgid "Vertex:"
26621 msgstr "Vertex:"
26624 msgid "Median:"
26625 msgstr "Median:"
26628 msgid "Z:"
26629 msgstr "Z:"
26632 msgid "W:"
26633 msgstr "W:"
26636 msgid "Vertex Data:"
26637 msgstr "Data Vertex:"
26640 msgid "Radius X:"
26641 msgstr "Radius X:"
26644 msgid "Mean Radius X:"
26645 msgstr "Rata-rata Radius X:"
26648 msgid "Radius Y:"
26649 msgstr "Radius Y:"
26652 msgid "Mean Radius Y:"
26653 msgstr "Rata-rata Radius Y:"
26656 msgid "Edge Data:"
26657 msgstr "Data Tepi:"
26660 msgid "Crease:"
26661 msgstr "Crease:"
26664 msgid "Mean Crease:"
26665 msgstr "Rata-rata Crease:"
26668 msgid "Weight:"
26669 msgstr "Berat:"
26672 msgid "Radius:"
26673 msgstr "Radius:"
26676 msgid "Mean Weight:"
26677 msgstr "Rata-rata Berat:"
26680 msgid "Mean Radius:"
26681 msgstr "Rata-rata Radius:"
26684 msgid "Mean Tilt:"
26685 msgstr "Rata-rata Kemiringan:"
26688 msgid "Edge weight used by Bevel modifier"
26689 msgstr "Tepi berat yang digunakan oleh pengubah Bevel"
26692 msgid "Tilt of curve control points"
26693 msgstr "Material"
26696 msgid "Cannot fly an object with constraints"
26697 msgstr "Data Objek"
26700 msgid "Depth too large"
26701 msgstr "Warna Standar"
26704 msgid "along local Z"
26705 msgstr "sepanjang lokal Z"
26708 msgid " along Y axis"
26709 msgstr " sepanjang sumbu Y"
26712 msgid " along X axis"
26713 msgstr " sepanjang sumbu X"
26716 msgid " locking %s X axis"
26717 msgstr " mengunci %s sumbu X"
26720 msgid " along %s X axis"
26721 msgstr " sepanjang %s sumbu X"
26724 msgid " locking %s Y axis"
26725 msgstr " mengunci %s sumbu Y"
26728 msgid " along %s Y axis"
26729 msgstr " sepanjang %s sumbu Y"
26732 msgid " locking %s Z axis"
26733 msgstr " mengunci %s sumbu Z"
26736 msgid " along %s Z axis"
26737 msgstr " sepanjang %s sumbu Z"
26740 msgid "(Random)"
26741 msgstr "Acak"
26744 msgid "Select a mirror axis (X, Y)"
26745 msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y)"
26748 msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)"
26749 msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y, Z)"
26752 msgid "global"
26753 msgstr "global"
26756 msgid "normal"
26757 msgstr "normal"
26760 msgid "local"
26761 msgstr "lokal"
26764 msgid "view"
26765 msgstr "tampilan"
26768 msgid "cursor"
26769 msgstr "kursor"
26772 msgid "custom"
26773 msgstr "kustom"
26776 msgctxt "Scene"
26777 msgid "Space"
26778 msgstr "Spasi"
26781 msgid "Cannot use zero-length edge"
26782 msgstr "Tidak dapat menggunakan tepi jarak-nol"
26785 msgid "Cannot use zero-area face"
26786 msgstr "Tidak dapat menggunakan ajah area-nol"
26789 msgid "UV Vertex"
26790 msgstr "Vertex UV"
26793 msgid "Material Borders"
26794 msgstr "Border Material"
26797 msgid "Chain"
26798 msgstr "Rantai"
26801 msgid "Filter Source"
26802 msgstr "Filter Sumber"
26805 msgid "Array length mismatch (expected %d, got %d)"
26806 msgstr "Ketidakcocokan panjang larik (ekspektasi %d, dapat %d)"
26809 msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)"
26810 msgstr "Ketidakcocokan panjang larik (dapat %d, ekspektasi lebih)"
26813 msgid "Keying set path could not be removed"
26814 msgstr "Tekstur"
26817 msgid "Keying set paths could not be removed"
26818 msgstr "Tekstur"
26821 msgid "Invalid context for keying set"
26822 msgstr "Tekstur"
26825 msgid "Background image cannot be removed"
26826 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
26829 msgid "Unable to remove curve point"
26830 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26833 msgid "Relationship"
26834 msgstr "Rotasi"
26837 msgid "Modify"
26838 msgstr "Sunting Objek"
26841 msgid "Image not packed"
26842 msgstr "Gambar tidak terkemas"
26845 msgid "Image '%s' does not have any image data"
26846 msgstr "Gambar '%s' tidak punya data gambar apa saja"
26849 msgid "Failed to load image texture '%s'"
26850 msgstr "Gagal memuat tekstur gambar '%s'"
26853 msgctxt "Key"
26854 msgid "Key"
26855 msgstr "Kunci"
26858 msgid "Failed to add the color modifier"
26859 msgstr "Gagal menambahkan pengubah warna"
26862 msgid "Failed to add the alpha modifier"
26863 msgstr "Gagal menambahkan pengubah alpha"
26866 msgid "Failed to add the thickness modifier"
26867 msgstr "Gagal menambahkan pengubah ketebalan"
26870 msgid "Failed to add the geometry modifier"
26871 msgstr "Gagal menambahkan pengubah geometri"
26874 msgid "Color modifier '%s' could not be removed"
26875 msgstr "Pengubah warna '%s' tidak dapat dihapus"
26878 msgid "Alpha modifier '%s' could not be removed"
26879 msgstr "Pengubah alpha '%s' tidak dapat dihapus"
26882 msgid "Thickness modifier '%s' could not be removed"
26883 msgstr "Pengubah ketebalan '%s' tidak dapat dihapus"
26886 msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed"
26887 msgstr "Pengubah geometri '%s' tidak dapat dihapus"
26890 msgid "unsupported font format"
26891 msgstr "format font tidak terdukung"
26894 msgid "unable to load text"
26895 msgstr "tidak dapat memuat teks"
26898 msgid "unable to load movie clip"
26899 msgstr "tidak dapat memuat klip film"
26902 msgid "Index %d is invalid"
26903 msgstr "Indeks %d tidak valid"
26906 msgid "Face map not in mesh"
26907 msgstr "Map wajah tidak di mesh"
26910 msgid "Metaball '%s' does not contain spline given"
26911 msgstr "Metabola '%s' tidak mengandung spline yang diberikan"
26914 msgid "Unable to create new strip"
26915 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26918 msgid "Functions"
26919 msgstr "Fungsi"
26922 msgid "Comparison"
26923 msgstr "Perbandingan"
26926 msgid "Conversion"
26927 msgstr "Konversi"
26930 msgid "Vertex not in group"
26931 msgstr "Warna Standar"
26934 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
26935 msgstr "Warna Standar"
26938 msgid "Bad vertex index in list"
26939 msgstr "Gambar Latar"
26942 msgid "Curve Object"
26943 msgstr "Objek Kurva"
26946 msgid "Delete Higher"
26947 msgstr "Hapus Lebh Tinggi"
26950 msgid "Apply Base"
26951 msgstr "Terapkan Dasar"
26954 msgid "Save External..."
26955 msgstr "Simpan Eksternal..."
26958 msgid "Settings are in the particle tab"
26959 msgstr "Pengaturan berada di tab partikel"
26962 msgid "Axis Object"
26963 msgstr "Sumbu Objek"
26966 msgctxt "Operator"
26967 msgid "Save as Shape Key"
26968 msgstr "Simpan sebagai Kunci Bentuk"
26971 msgid "Axis U"
26972 msgstr "Sumbu U"
26975 msgid "Global Influence:"
26976 msgstr "Pengaruh Global:"
26979 msgid "Replace Original"
26980 msgstr "Gantikan yang Original"
26983 msgid "Fac"
26984 msgstr "Fac"
26987 msgid "Dot"
26988 msgstr "Titik"
26991 msgid "Val"
26992 msgstr "Val"
26995 msgid "AO"
26996 msgstr "AO"
26999 msgid "Random Color"
27000 msgstr "Warna Acak"
27003 msgid "Random Roughness"
27004 msgstr "Kekasaran Acak"
27007 msgid "Sigma"
27008 msgstr "Sigma"
27011 msgid "View Vector"
27012 msgstr "Tampilkan Vektor"
27015 msgid "View Z Depth"
27016 msgstr "Tampilkan Kedalaman Z"
27019 msgid "View Distance"
27020 msgstr "Tampilkan Jarak"
27023 msgid "Transparency"
27024 msgstr "Transparansi"
27027 msgid "True Normal"
27028 msgstr "Normal Sesungguhnya"
27031 msgid "Tangent Normal"
27032 msgstr "Nama"
27035 msgid "Is Camera Ray"
27036 msgstr "Kamera"
27039 msgid "Is Shadow Ray"
27040 msgstr "Tekstur"
27043 msgid "Is Glossy Ray"
27044 msgstr "Warna"
27047 msgid "Is Transmission Ray"
27048 msgstr "Orientasi Transformasi"
27051 msgid "Color1"
27052 msgstr "Warna1"
27055 msgid "Color2"
27056 msgstr "Warna2"
27059 msgid "Color Fac"
27060 msgstr "Fac Warna"
27063 msgid "Brick Width"
27064 msgstr "Lebar"
27067 msgid "Row Height"
27068 msgstr "Tinggi"
27071 msgid "Flame"
27072 msgstr "Api"
27075 msgid "Density Attribute"
27076 msgstr "Atribut Densitas"
27079 msgid "Absorption Color"
27080 msgstr "Warna Penyerapan"
27083 msgid "Emission Color"
27084 msgstr "Warna Emisi"
27087 msgid "Temperature Attribute"
27088 msgstr "Atribut Temperatur"
27091 msgid "Patterns"
27092 msgstr "Adegan"
27095 msgid "Bricks 1"
27096 msgstr "Batu Bata 1"
27099 msgid "Bricks 2"
27100 msgstr "Batu Bata 2"
27103 msgid "Coordinate 1"
27104 msgstr "Koordinat 1"
27107 msgid "Coordinate 2"
27108 msgstr "Koordinat 2"
27111 msgid "W1"
27112 msgstr "W1"
27115 msgid "W2"
27116 msgstr "W2"
27119 msgid "W3"
27120 msgstr "W3"
27123 msgid "W4"
27124 msgstr "W4"
27127 msgid "iScale"
27128 msgstr "iSkala"
27131 msgid "| Time:%s | "
27132 msgstr "| Waktu:%s | "
27135 msgid "Image too small"
27136 msgstr "Penyunting Gambar"
27139 msgid "Cannot render, no camera"
27140 msgstr "Warna Standar"
27143 msgid "No border area selected"
27144 msgstr "Modus Sunting"
27147 msgid "No render output node in scene"
27148 msgstr "Adegan"
27151 msgctxt "Sequence"
27152 msgid "Color Balance"
27153 msgstr "Keseimbangan Warna"
27156 msgctxt "Sequence"
27157 msgid "White Balance"
27158 msgstr "Keseimbangan Putih"
27161 msgctxt "Sequence"
27162 msgid "Curves"
27163 msgstr "Kurva"
27166 msgctxt "Sequence"
27167 msgid "Bright/Contrast"
27168 msgstr "Terang/Kontras"
27171 msgid "Strips must have the same number of inputs"
27172 msgstr "Partikel"
27175 msgid "Blur X"
27176 msgstr "X Blur"
27179 msgid "Object Pivot"
27180 msgstr "Pivot Objek"
27183 msgid "Wave Effect"
27184 msgstr "Efek Gelombang"
27187 msgid "Blender File View"
27188 msgstr "Menampilkan Berkas Blender"
27191 msgid "Allow Execution"
27192 msgstr "Memperbolehkan Eksekusi"
27195 msgid "Don't Save"
27196 msgstr "Jangan Disimpan"
27199 msgid "unable to open the file"
27200 msgstr "tidak dapat membuka dokumen"
27203 msgid "Permanently allow execution of scripts"
27204 msgstr "Memperbolehkan eksekusi skrip secara permanen"
27207 msgid "Enable scripts"
27208 msgstr "Mengaktifkan skrip"
27211 msgid "Context window not set"
27212 msgstr "Warna Standar"
27215 msgid "Cannot read file '%s': %s"
27216 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
27219 msgid "Saved \"%s\""
27220 msgstr "Tersimpan \"%s\""
27223 msgid "Not a library"
27224 msgstr "Bukan perpustakaan"
27227 msgid "Nothing indicated"
27228 msgstr "Hapus"
27231 msgid "Win"
27232 msgstr "Win"
27235 msgid "OS"
27236 msgstr "OS"
27239 msgid "Bksp"
27240 msgstr "Bksp"
27243 msgid "Esc"
27244 msgstr "Esc"
27247 msgid "dbl-"
27248 msgstr "dbl-"
27251 msgid "ON"
27252 msgstr "ON"
27255 msgid "OFF"
27256 msgstr "OFF"
27259 msgid "OK?"
27260 msgstr "OK?"
27263 msgid "unsupported format"
27264 msgstr "format yang tidak terdukung"
27267 msgid "No operator in context"
27268 msgstr "Tidak ada operator di konteks"
27271 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
27272 msgstr "Tidak dapat membaca %s '%s': %s"
27275 msgid "%s '%s' not found"
27276 msgstr "%s '%s' tidak ditemukan"
27279 msgid "Add Mesh"
27280 msgstr "Tambahkan Mesh"
27283 msgid "Import-Export"
27284 msgstr "Impor-Ekspor"
27287 msgid "Rigging"
27288 msgstr "Menali"
27291 msgid "Video Tools"
27292 msgstr "Alat Video"
27295 msgid "English (English)"
27296 msgstr "Inggris (English)"
27299 msgid "Japanese (日本語)"
27300 msgstr "Jepang (日本語)"
27303 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
27304 msgstr "Belanda (Nederlandse taal)"
27307 msgid "Italian (Italiano)"
27308 msgstr "Italia (Italiano)"
27311 msgid "German (Deutsch)"
27312 msgstr "Jerman (Deutsch)"
27315 msgid "Finnish (Suomi)"
27316 msgstr "Finlandia (Suomi)"
27319 msgid "Swedish (Svenska)"
27320 msgstr "Swedia (Svenska)"
27323 msgid "French (Français)"
27324 msgstr "Perancis(Français)"
27327 msgid "Spanish (Español)"
27328 msgstr "Spanyol (Español)"
27331 msgid "Catalan (Català)"
27332 msgstr "Catalan (Català)"
27335 msgid "Czech (Český)"
27336 msgstr "Ceko (Český)"
27339 msgid "Portuguese (Português)"
27340 msgstr "Portugis (Português)"
27343 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
27344 msgstr "Mandarin Baku (简体中文)"
27347 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
27348 msgstr "Mandarin Tradisional (繁體中文)"
27351 msgid "Russian (Русский)"
27352 msgstr "Rusia (Русский)"
27355 msgid "Croatian (Hrvatski)"
27356 msgstr "Kroasia (Hrvatski)"
27359 msgid "Serbian (Српски)"
27360 msgstr "Serbia (Српски)"
27363 msgid "Ukrainian (Український)"
27364 msgstr "Ukraina (Український)"
27367 msgid "Polish (Polski)"
27368 msgstr "Polandia (Polski)"
27371 msgid "Romanian (Român)"
27372 msgstr "Rumania (Român)"
27375 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
27376 msgstr "Arab (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
27379 msgid "Bulgarian (Български)"
27380 msgstr "Arab (Български)"
27383 msgid "Greek (Ελληνικά)"
27384 msgstr "Yunani (Ελληνικά)"
27387 msgid "Nepali (नेपाली)"
27388 msgstr "Nepal (नेपाली)"
27391 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
27392 msgstr "Persia (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
27395 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
27396 msgstr "Indonesia (Bahasa indonesia)"
27399 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
27400 msgstr "Serbia Latin (Srpski latinica)"
27403 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
27404 msgstr "Kirgiz (Кыргыз тили)"
27407 msgid "Turkish (Türkçe)"
27408 msgstr "Turki (Türkçe)"
27411 msgid "Hungarian (Magyar)"
27412 msgstr "Hungaria (Magyar)"
27415 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
27416 msgstr "Portugis Brazil (Português do Brasil)"
27419 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
27420 msgstr "Yahudi (תירִבְעִ)"
27423 msgid "Estonian (Eestlane)"
27424 msgstr "Estonia (Eestlane)"
27427 msgid "Esperanto (Esperanto)"
27428 msgstr "Esperanto (Esperanto)"
27431 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
27432 msgstr "Spanyol Espana (Español de España)"
27435 msgid "Amharic (አማርኛ)"
27436 msgstr "Amhara (አማርኛ)"
27439 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
27440 msgstr "Uzbek (Oʻzbek)"
27443 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
27444 msgstr "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
27447 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
27448 msgstr "India (मानक हिन्दी)"
27451 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
27452 msgstr "Vietnam (tiếng Việt)"
27455 msgid "Basque (Euskara)"
27456 msgstr "Basque (Euskara)"
27459 msgid "Complete"
27460 msgstr "Selesai"
27463 msgid "In Progress"
27464 msgstr "Dalam Perkembangan"
27467 msgid "Starting"
27468 msgstr "Memulai"