Updated from svn trunk (rBTS5763).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob7ef9994769a328863a32214b2d87a88b8ee5b7f8
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.0.0 Alpha (b'b6d890672c5f')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Animation Data"
102 msgstr "Nesne Verileri"
105 msgid "Action"
106 msgstr "Eylem"
109 msgid "Action Blending"
110 msgstr "Hareket Editörü "
113 msgid "Replace"
114 msgstr "Varolanla Değiştir..."
117 msgid "Add"
118 msgstr "Ekle"
121 msgid "Subtract"
122 msgstr "Çıkart"
125 msgid "Multiply"
126 msgstr "Üret"
129 msgid "Action Extrapolation"
130 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
133 msgid "Nothing"
134 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
137 msgid "Hold Forward"
138 msgstr "10 Kare İleri"
141 msgid "Only hold last frame"
142 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
145 msgid "Action Influence"
146 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "Drivers"
150 msgstr "Sürücüler"
153 msgid "NLA Tracks"
154 msgstr "NLA Editörü"
157 msgid "NLA Evaluation Enabled"
158 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
161 msgid "Animation Visualization"
162 msgstr "Animasyon Pencereleri"
165 msgid "Settings for the visualization of motion"
166 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
169 msgid "Motion Paths"
170 msgstr "Hareket Yolları:"
173 msgid "Motion Path settings for visualization"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Motion Path Settings"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Bake Location"
182 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
185 msgid "After Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "Before Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "End Frame"
194 msgstr "Son Kare"
197 msgid "Start Frame"
198 msgstr "İlk Kare"
201 msgid "Frame Step"
202 msgstr "Kare Sil"
205 msgid "Show Frame Numbers"
206 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
209 msgid "All Action Keyframes"
210 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
213 msgid "Highlight Keyframes"
214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
217 msgid "Show Keyframe Numbers"
218 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
221 msgid "Paths Type"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
225 msgid "Around Frame"
226 msgstr "Kare Sil"
229 msgid "In Range"
230 msgstr "Yakınlaştır"
233 msgid "Any Type"
234 msgstr "Kesme Biçimi "
237 msgid "Height"
238 msgstr "Yükseklik"
241 msgid "Area height"
242 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "Show Menus"
246 msgstr "Düz Menüler"
249 msgid "Empty"
250 msgstr "Boş"
253 msgid "UV/Image Editor"
254 msgstr "UV/Resim Editörü "
257 msgid "Node Editor"
258 msgstr "Düğüm Editörü"
261 msgid "Movie Clip Editor"
262 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
265 msgid "Graph Editor"
266 msgstr "Mantık Editörü"
269 msgid "Text Editor"
270 msgstr "Metin Editörü"
273 msgid "Python Console"
274 msgstr "Python Konsolu"
277 msgid "Info"
278 msgstr "Bilgi"
281 msgid "Outliner"
282 msgstr "Taslakçı "
285 msgid "Properties"
286 msgstr "Özellikler"
289 msgid "File Browser"
290 msgstr "Dosya Gezgini "
293 msgid "Width"
294 msgstr "Genişlik"
297 msgid "Area width"
298 msgstr "Genişlik Boyutu"
301 msgid "X Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "The window relative vertical location of the area"
306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
309 msgid "Y Position"
310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
313 msgid "Active Bone"
314 msgstr "Aktif Kemik Yok"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "Kesme Biçimi "
321 msgid "Vector"
322 msgstr "Vektör"
325 msgid "Boolean"
326 msgstr "Boolean"
329 msgid "Domain"
330 msgstr "Alan"
333 msgid "Point"
334 msgstr "Nokta"
337 msgid "Edge"
338 msgstr "Kenar"
341 msgid "Face"
342 msgstr "Yüzey Alanı"
345 msgid "Bake Data"
346 msgstr "Nesne Verileri"
349 msgid "File Path"
350 msgstr "Dosya yolu"
353 msgid "Image Format"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
357 msgid "Normal Space"
358 msgstr "Space Handler Scripts"
361 msgid "Object"
362 msgstr "Nesne"
365 msgid "None"
366 msgstr "Kullanılamaz"
369 msgid "Emit"
370 msgstr "Yayma"
373 msgid "Direct"
374 msgstr "Yönü Çevir"
377 msgid "Indirect"
378 msgstr "Dolaylı"
381 msgid "Diffuse"
382 msgstr "Yayılma"
385 msgid "Internal"
386 msgstr "Dahili Blender"
389 msgid "External"
390 msgstr "Harici Düzenleme:"
393 msgid "Target"
394 msgstr "Hedef"
397 msgid "Vertex Colors"
398 msgstr "Nokta Boyama"
401 msgid "Clear"
402 msgstr "Kısıtlamaları sil"
405 msgid "Selected to Active"
406 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
409 msgid "Bezier Curve Point"
410 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
413 msgid "Control Point"
414 msgstr "Nokta Ekle"
417 msgid "Coordinates of the control point"
418 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
421 msgid "Handle 1"
422 msgstr "Tutamak: "
425 msgid "Coordinates of the first handle"
426 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
429 msgid "Handle 1 Type"
430 msgstr "Tutamak Biçimi"
433 msgid "Handle types"
434 msgstr "Otomatik Normalleştir"
437 msgid "Free"
438 msgstr "Serbest"
441 msgid "Aligned"
442 msgstr "Hizalı"
445 msgid "Auto"
446 msgstr "Otomatik"
449 msgid "Handle 2"
450 msgstr "Tutamak: "
453 msgid "Coordinates of the second handle"
454 msgstr "Saniyede kare sayısı"
457 msgid "Handle 2 Type"
458 msgstr "Tutamak Biçimi"
461 msgid "Hide"
462 msgstr "Gizle"
465 msgid "Bevel Radius"
466 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
469 msgid "Radius for beveling"
470 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
473 msgid "Control Point selected"
474 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
477 msgid "Handle 1 selected"
478 msgstr "Seçilenler"
481 msgid "Handle 1 selection status"
482 msgstr "Seçimi İmlece"
485 msgid "Handle 2 selected"
486 msgstr "Seçilenler"
489 msgid "Handle 2 selection status"
490 msgstr "Seçimi İmlece"
493 msgid "Tilt in 3D View"
494 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
497 msgid "Weight"
498 msgstr "Ağırlık"
501 msgid "Cameras"
502 msgstr "Kameralar"
505 msgid "Curves"
506 msgstr "Eğriler"
509 msgid "Grease Pencil"
510 msgstr "Eskiz Kalemi"
513 msgid "Materials"
514 msgstr "Malzemeler+Doku"
517 msgid "Objects"
518 msgstr "Nesneleri Birleştir"
521 msgid "Particles"
522 msgstr "Parçacıklar"
525 msgid "Shape Keys"
526 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
529 msgid "Textures"
530 msgstr "Dokular"
533 msgid "Blender RNA"
534 msgstr "Blender Oyun"
537 msgid "Boid rule name"
538 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
541 msgid "Separate"
542 msgstr "Ayır"
545 msgid "Average Speed"
546 msgstr "Hız Kontrol"
549 msgid "In Air"
550 msgstr "Yakınlaştır"
553 msgid "On Land"
554 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
557 msgid "Level"
558 msgstr "Üst seviye"
561 msgid "Speed"
562 msgstr "Hız Kontrol"
565 msgid "Percentage of maximum speed"
566 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
569 msgid "Object to avoid"
570 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
573 msgid "Predict target movement"
574 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
577 msgid "Fight Distance"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
581 msgid "Flee Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Queue Size"
590 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
593 msgid "Line"
594 msgstr "Tam Doğrultu"
597 msgid "Goal object"
598 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
601 msgid "Boid Settings"
602 msgstr "Kemik Ayarları"
605 msgid "Settings for boid physics"
606 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
609 msgid "Active Boid Rule"
610 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
613 msgid "Max Air Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
617 msgid "Air Personal Space"
618 msgstr "Space Handler Scripts"
621 msgid "Max Land Acceleration"
622 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
625 msgid "Jump Speed"
626 msgstr "Hız Kontrol"
629 msgid "Land Personal Space"
630 msgstr "Space Handler Scripts"
633 msgid "Falloff"
634 msgstr "Bozulma Profili: "
637 msgid "Boid state name"
638 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
641 msgid "Random"
642 msgstr "Rasgele"
645 msgid "Ease In"
646 msgstr "Yakınlaştır"
649 msgid "Ease Out"
650 msgstr "Bellek yetersiz."
653 msgid "Automatic"
654 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
657 msgid "Relative"
658 msgstr "Göreceli"
661 msgid "B-Bone Segments"
662 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
665 msgid "B-Bone Display X Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone X size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
673 msgid "B-Bone Display Z Width"
674 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
677 msgid "B-Bone Z size"
678 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
681 msgid "Children"
682 msgstr "Çocuk Nesne"
685 msgid "Envelope Deform Distance"
686 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
689 msgid "Envelope Deform Weight"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Armature-Relative Head"
694 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
697 msgid "Envelope Head Radius"
698 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
701 msgid "Inherit Scale"
702 msgstr "Döndürme & Ölçek"
705 msgid "Full"
706 msgstr "Tam Ekran"
709 msgid "Layers"
710 msgstr "Katmanlar 1-5"
713 msgid "Length"
714 msgstr "Kenar Uzunluğu"
717 msgid "Bone Matrix"
718 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
721 msgid "3x3 bone matrix"
722 msgstr "Aktif Kemik Yok"
725 msgid "Parent"
726 msgstr "Ebeveyn Nesne"
729 msgid "Select Head"
730 msgstr "Ters Seçim"
733 msgid "Select Tail"
734 msgstr "Ters Seçim"
737 msgid "Armature-Relative Tail"
738 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
741 msgid "Envelope Tail Radius"
742 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
745 msgid "Connected"
746 msgstr "Bağlı "
749 msgid "Cyclic Offset"
750 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
753 msgid "Enable Bone to deform geometry"
754 msgstr "Obje bağlarına gözat"
757 msgid "Inherit Rotation"
758 msgstr "Döndürme & Ölçek"
761 msgid "Local Location"
762 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
765 msgid "Relative Parenting"
766 msgstr "Dosya yolu"
769 msgid "Bone Group"
770 msgstr "Yeni Gurup"
773 msgid "Bone Groups"
774 msgstr "Grup yok"
777 msgid "Has Overlay"
778 msgstr "Üstyazım:"
781 msgid "Has Smooth Stroke"
782 msgstr "Eğrileri yumuşat"
785 msgid "Has Space Attenuation"
786 msgstr "Space Handler Scripts"
789 msgid "Sculpt Capabilities"
790 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
793 msgid "Has Auto Smooth"
794 msgstr "Eğrileri yumuşat"
797 msgid "Has Height"
798 msgstr "Alan yüksekliği"
801 msgid "Has Pinch Factor"
802 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
805 msgid "Has Plane Offset"
806 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
809 msgid "Has Sculpt Plane"
810 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
813 msgid "Has Secondary Color"
814 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
817 msgid "Angle"
818 msgstr "Açı"
821 msgid "Mode"
822 msgstr "Mod"
825 msgid "Active"
826 msgstr "(Aktif)"
829 msgid "Material"
830 msgstr "Malzeme"
833 msgid "Vertex Color"
834 msgstr "Nokta Rengi"
837 msgid "Flat"
838 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
841 msgid "Direction"
842 msgstr "Yönü Çevir"
845 msgid "Add effect of brush"
846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
849 msgid "Subtract effect of brush"
850 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
853 msgid "Dissolve"
854 msgstr "Eritme"
857 msgid "Stroke"
858 msgstr "Kontur Metodu:"
861 msgid "All"
862 msgstr "Tümü"
865 msgid "Marker"
866 msgstr "İşaret"
869 msgid "Airbrush"
870 msgstr "Sprey"
873 msgid "Fill"
874 msgstr "Doldur"
877 msgid "Smooth"
878 msgstr "Düzleştir"
881 msgid "Grab"
882 msgstr "Tut"
885 msgid "Push"
886 msgstr "İtme/Çekme"
889 msgid "Clone"
890 msgstr "Kopya"
893 msgid "Draw"
894 msgstr "Çiz:"
897 msgid "Blur"
898 msgstr "Bulanıklık"
901 msgid "Smear"
902 msgstr "Leke"
905 msgid "Input Samples"
906 msgstr "Parçacık Hareketi"
909 msgid "Hue"
910 msgstr "Hue"
913 msgid "Saturation"
914 msgstr "Doygunluk"
917 msgid "Path"
918 msgstr "Yol"
921 msgid "Background Image"
922 msgstr "Arkaplan Resmi"
925 msgid "Clip User"
926 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
929 msgid "Depth"
930 msgstr "Derinlik"
933 msgid "Back"
934 msgstr "Arka"
937 msgid "Front"
938 msgstr "Ön"
941 msgid "Frame Method"
942 msgstr "Kontur Metodu:"
945 msgid "Crop"
946 msgstr "Kırp"
949 msgid "Image"
950 msgstr "Görüntü"
953 msgid "Image User"
954 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
957 msgid "Rotation"
958 msgstr "Dönme"
961 msgid "Scale"
962 msgstr "Ölçekle"
965 msgid "Show Background Image"
966 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
969 msgid "Show Expanded"
970 msgstr "Aktif olanı göster"
973 msgid "Show On Foreground"
974 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
977 msgid "Background Source"
978 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
981 msgid "Movie Clip"
982 msgstr "Film Klibi"
985 msgid "Camera Clip"
986 msgstr "Film Klibi"
989 msgid "Background Images"
990 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
993 msgid "Ratio"
994 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
997 msgid "Pivot"
998 msgstr "Eksen: "
1001 msgid "Left"
1002 msgstr "Sol Fare"
1005 msgid "Right"
1006 msgstr "Yörüngede Sağa"
1009 msgid "Center"
1010 msgstr "Merkez"
1013 msgid "Child Particle"
1014 msgstr "Parçacık Modu"
1017 msgid "Cloth Collision Settings"
1018 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1021 msgid "Restitution"
1022 msgstr "Çözünürlük"
1025 msgid "Minimum Distance"
1026 msgstr "Falloff Mesafesi"
1029 msgid "Self Minimum Distance"
1030 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1033 msgid "Enable Collision"
1034 msgstr "Etkin/Pasif"
1037 msgid "Enable Self Collision"
1038 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1041 msgid "Enable self collisions"
1042 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1045 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1046 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1049 msgid "Cloth Settings"
1050 msgstr "Kemik Ayarları"
1053 msgid "Linear"
1054 msgstr "Doğrusal"
1057 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1058 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1061 msgid "Goal Default"
1062 msgstr "Varsayılanı yükle"
1065 msgid "Gravity"
1066 msgstr "Yerçekimi:"
1069 msgid "Internal Friction"
1070 msgstr "Dahili Blender"
1073 msgid "Pin Stiffness"
1074 msgstr "H.Paneli iğnele"
1077 msgid "Rest Shape Key"
1078 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1081 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1082 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1085 msgid "Mass Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1090 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1093 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1097 msgid "Collision Settings"
1098 msgstr "Kemik Ayarları"
1101 msgid "Damping Factor"
1102 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1105 msgid "Random Damping"
1106 msgstr "Rasgele Bozulma"
1109 msgid "Friction Factor"
1110 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1113 msgid "Random Friction"
1114 msgstr "Rasgele Bozulma"
1117 msgid "Stickiness"
1118 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1121 msgid "Outer Thickness"
1122 msgstr "Select Outer"
1125 msgid "Outer face thickness"
1126 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1129 msgid "Display Device"
1130 msgstr "Eğri Önayarı"
1133 msgid "Display device name"
1134 msgstr "Genel Sahne"
1137 msgid "Input color space settings"
1138 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1141 msgid "Input Color Space"
1142 msgstr "Ekran Rengi:"
1145 msgid "Color Space"
1146 msgstr "Ekran Rengi:"
1149 msgid "Curve"
1150 msgstr "Eğri"
1153 msgid "Gamma"
1154 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1157 msgid "Use Curves"
1158 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1161 msgid "View Transform"
1162 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1165 msgid "Color Mapping"
1166 msgstr "UV "
1169 msgid "Color mapping settings"
1170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1173 msgid "Blend Factor"
1174 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1177 msgid "Blend Type"
1178 msgstr "Kesme Biçimi "
1181 msgid "Screen"
1182 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1185 msgid "Overlay"
1186 msgstr "Üstyazım:"
1189 msgid "Linear Light"
1190 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1193 msgid "Difference"
1194 msgstr "Fark"
1197 msgid "Brightness"
1198 msgstr "Parlaklık"
1201 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1202 msgstr "Doku butonları(F6)"
1205 msgid "Color Ramp"
1206 msgstr "Ekran Rengi:"
1209 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1210 msgstr "Doku butonları(F6)"
1213 msgid "Use Color Ramp"
1214 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1217 msgid "Color Mode"
1218 msgstr "Düzenleme Modu"
1221 msgid "Interpolation"
1222 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1225 msgid "Constant"
1226 msgstr "Sabit"
1229 msgid "Color Ramp Element"
1230 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1233 msgid "Alpha"
1234 msgstr "Alfa"
1237 msgid "Position"
1238 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1241 msgid "Console Input"
1242 msgstr "Python Konsolu"
1245 msgctxt "Text"
1246 msgid "Line"
1247 msgstr "Tam Doğrultu"
1250 msgid "Text in the line"
1251 msgstr "Satır numaralarını göster"
1254 msgid "Output"
1255 msgstr "Çıktı"
1258 msgid "Input"
1259 msgstr "Giriş"
1262 msgid "Error"
1263 msgstr "Hata"
1266 msgid "Proxy Local"
1267 msgstr "Yerel Bakış"
1270 msgid "Disable"
1271 msgstr "Pasif"
1274 msgid "Enable/Disable Constraint"
1275 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1278 msgid "Constraint name"
1279 msgstr "Dosya adı"
1282 msgid "Owner Space"
1283 msgstr "Space Handler Scripts"
1286 msgid "World Space"
1287 msgstr "Dünya butonları"
1290 msgid "Pose Space"
1291 msgstr "Poz Ekle..."
1294 msgid "Local With Parent"
1295 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1298 msgid "Local Space"
1299 msgstr "Yerel Bakış"
1302 msgid "Sub-Target"
1303 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1306 msgid "Target Space"
1307 msgstr "Space Handler Scripts"
1310 msgid "Camera Solver"
1311 msgstr "Aktif Kamera"
1314 msgid "Follow Track"
1315 msgstr "Yolu sil..."
1318 msgid "Object Solver"
1319 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1322 msgid "Copy Location"
1323 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1326 msgid "Copy Rotation"
1327 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1330 msgid "Copy Scale"
1331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1334 msgid "Copy Transforms"
1335 msgstr "Nitelik Kopyala"
1338 msgid "Limit Distance"
1339 msgstr "Falloff Mesafesi"
1342 msgid "Limit Location"
1343 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1346 msgid "Limit Rotation"
1347 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1350 msgid "Limit Scale"
1351 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1354 msgid "Clamp To"
1355 msgstr "Kenardan Kenara"
1358 msgid "Damped Track"
1359 msgstr "Yolu sil..."
1362 msgid "Inverse Kinematics"
1363 msgstr "Ters Seçim"
1366 msgid "Locked Track"
1367 msgstr "Yolu sil..."
1370 msgid "Stretch To"
1371 msgstr "Kenardan Kenara"
1374 msgid "Track To"
1375 msgstr "Kenardan Kenara"
1378 msgid "Armature"
1379 msgstr "Armatür"
1382 msgid "Floor"
1383 msgstr "Izgara Zemini"
1386 msgid "Follow Path"
1387 msgstr "Dosya yolu"
1390 msgid "Action Constraint"
1391 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1394 msgid "The constraining action"
1395 msgstr "Hareket Editörü "
1398 msgid "Evaluation Time"
1399 msgstr "Bitiş Zamanı"
1402 msgid "Mix Mode"
1403 msgstr "Düzenleme Modu"
1406 msgid "Target object"
1407 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1410 msgid "Transform Channel"
1411 msgstr "Kanal Sıralaması"
1414 msgid "X Location"
1415 msgstr "lokasyon"
1418 msgid "Y Location"
1419 msgstr "lokasyon"
1422 msgid "Z Location"
1423 msgstr "lokasyon"
1426 msgid "X Rotation"
1427 msgstr "Dönme"
1430 msgid "Y Rotation"
1431 msgstr "Dönme"
1434 msgid "Z Rotation"
1435 msgstr "Dönme"
1438 msgid "X Scale"
1439 msgstr "Ölçek"
1442 msgid "Y Scale"
1443 msgstr "Ölçek"
1446 msgid "Z Scale"
1447 msgstr "Ölçek"
1450 msgid "Object Action"
1451 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1454 msgid "Targets"
1455 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1458 msgid "Camera Solver Constraint"
1459 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1462 msgid "Active Clip"
1463 msgstr "Film Klibi"
1466 msgid "Child Of Constraint"
1467 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1470 msgid "Inverse Matrix"
1471 msgstr "Ters Seçim"
1474 msgid "Location X"
1475 msgstr "lokasyon"
1478 msgid "Use X Location of Parent"
1479 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1482 msgid "Location Y"
1483 msgstr "lokasyon"
1486 msgid "Use Y Location of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1490 msgid "Location Z"
1491 msgstr "lokasyon"
1494 msgid "Use Z Location of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1498 msgid "Rotation X"
1499 msgstr "Dönme"
1502 msgid "Use X Rotation of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1506 msgid "Rotation Y"
1507 msgstr "Dönme"
1510 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Rotation Z"
1515 msgstr "Dönme"
1518 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1519 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1522 msgid "Scale X"
1523 msgstr "Ölçek"
1526 msgid "Use X Scale of Parent"
1527 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1530 msgid "Scale Y"
1531 msgstr "Ölçek"
1534 msgid "Use Y Scale of Parent"
1535 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1538 msgid "Scale Z"
1539 msgstr "Ölçek"
1542 msgid "Use Z Scale of Parent"
1543 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1546 msgid "Clamp To Constraint"
1547 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1550 msgid "Main Axis"
1551 msgstr "Yatay Eksen"
1554 msgid "Main axis of movement"
1555 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1558 msgid "Target Object (Curves only)"
1559 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1562 msgid "Cyclic"
1563 msgstr "Periyodik"
1566 msgid "Copy Location Constraint"
1567 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1570 msgid "Copy the location of the target"
1571 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1574 msgid "Invert X"
1575 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1578 msgid "Invert the X location"
1579 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1582 msgid "Invert Y"
1583 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1586 msgid "Invert the Y location"
1587 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1590 msgid "Invert Z"
1591 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1594 msgid "Invert the Z location"
1595 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1598 msgid "Copy X"
1599 msgstr "Kopya"
1602 msgid "Copy the target's X location"
1603 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1606 msgid "Copy Y"
1607 msgstr "Kopya"
1610 msgid "Copy the target's Y location"
1611 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1614 msgid "Copy Z"
1615 msgstr "Kopya"
1618 msgid "Copy the target's Z location"
1619 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1622 msgid "Copy Rotation Constraint"
1623 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1626 msgid "Copy the rotation of the target"
1627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1630 msgid "Default"
1631 msgstr "Varsayılan"
1634 msgid "Invert the X rotation"
1635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1638 msgid "Invert the Y rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Invert the Z rotation"
1643 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1646 msgid "Copy the target's X rotation"
1647 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1650 msgid "Copy the target's Y rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy the target's Z rotation"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy Scale Constraint"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy the scale of the target"
1663 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1666 msgid "Copy the target's X scale"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy the target's Y scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy the target's Z scale"
1675 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1678 msgid "Copy Transforms Constraint"
1679 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1682 msgid "Track Axis"
1683 msgstr "Yatay Eksen"
1686 msgid "Floor Constraint"
1687 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1690 msgid "Floor Location"
1691 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1694 msgid "Use Rotation"
1695 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1698 msgid "Forward Axis"
1699 msgstr "Yatay Eksen"
1702 msgid "Offset Factor"
1703 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1706 msgid "Up Axis"
1707 msgstr "Yatay Eksen"
1710 msgid "Follow Curve"
1711 msgstr "Eğri Önayarı"
1714 msgid "Curve Radius"
1715 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1718 msgid "Fixed Position"
1719 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1722 msgid "Camera"
1723 msgstr "Kamera"
1726 msgid "Depth Object"
1727 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1730 msgid "Track"
1731 msgstr "Yol"
1734 msgid "3D Position"
1735 msgstr "3D İmleç "
1738 msgid "Kinematic Constraint"
1739 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1742 msgid "Chain Length"
1743 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1746 msgid "Radius of limiting sphere"
1747 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1750 msgid "IK Type"
1751 msgstr "Kesme Biçimi "
1754 msgid "Copy Pose"
1755 msgstr "Poz Ekle..."
1758 msgid "Maximum number of solving iterations"
1759 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1762 msgid "Limit Mode"
1763 msgstr "Düzenleme Modu"
1766 msgid "On Surface"
1767 msgstr "NURBS Yüzey"
1770 msgid "Lock X Pos"
1771 msgstr "Caps Lock Pasif"
1774 msgid "Lock Y Pos"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1778 msgid "Lock Z Pos"
1779 msgstr "Caps Lock Pasif"
1782 msgid "Orientation Weight"
1783 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1786 msgid "Pole Angle"
1787 msgstr "Çevirme Açısı: "
1790 msgid "Pole rotation offset"
1791 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1794 msgid "Pole Sub-Target"
1795 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1798 msgid "Pole Target"
1799 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1802 msgid "Object for pole rotation"
1803 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1806 msgid "Axis Reference"
1807 msgstr "Yatay Eksen"
1810 msgid "Bone"
1811 msgstr "Kemik"
1814 msgid "Enable IK Stretching"
1815 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1818 msgid "Use Tail"
1819 msgstr "Kırpma Kullan"
1822 msgid "Limit Distance Constraint"
1823 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1826 msgid "Limit Location Constraint"
1827 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1830 msgid "Limit the location of the constrained object"
1831 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1834 msgid "Use the maximum X value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Use the maximum Y value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the maximum Z value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the minimum X value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum Y value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Use the minimum Z value"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Limit Rotation Constraint"
1859 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1862 msgid "Limit X"
1863 msgstr "Sınır"
1866 msgid "Limit Y"
1867 msgstr "Sınır"
1870 msgid "Limit Z"
1871 msgstr "Sınır"
1874 msgid "Limit Size Constraint"
1875 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1878 msgid "Locked Axis"
1879 msgstr "Yatay Eksen"
1882 msgid "Free Axis"
1883 msgstr "Yatay Eksen"
1886 msgid "Object Solver Constraint"
1887 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1890 msgid "Pivot Constraint"
1891 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1894 msgid "Enabled Rotation Range"
1895 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1898 msgid "Use Relative Offset"
1899 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1902 msgid "Python Constraint"
1903 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1906 msgid "Script Error"
1907 msgstr "Betik Şablonları"
1910 msgid "Number of Targets"
1911 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1914 msgid "Target Objects"
1915 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1918 msgid "Script"
1919 msgstr "Betik"
1922 msgid "Use Targets"
1923 msgstr "Kırpma Kullan"
1926 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1927 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1930 msgid "Face Cull"
1931 msgstr "Yüzey Alanı"
1934 msgid "Off"
1935 msgstr "Kapalı "
1938 msgid "No culling"
1939 msgstr "Grup yok"
1942 msgid "Distance to Target"
1943 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1946 msgid "Shrinkwrap Type"
1947 msgstr "Kesme Biçimi "
1950 msgid "Nearest Surface Point"
1951 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1954 msgid "Nearest Vertex"
1955 msgstr "Nokta Boyama"
1958 msgid "Use Curve Radius"
1959 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1962 msgid "XZ Scale Mode"
1963 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1966 msgid "Bone Original"
1967 msgstr "Orijinali Koru"
1970 msgid "Fit Curve"
1971 msgstr "Eğri Önayarı"
1974 msgid "Stretch To Constraint"
1975 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1978 msgid "Keep Axis"
1979 msgstr "Yatay Eksen"
1982 msgid "Original Length"
1983 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1986 msgid "Track To Constraint"
1987 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1990 msgid "Target Z"
1991 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1994 msgid "Transformation Constraint"
1995 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1998 msgid "From Maximum X"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Maximum Y"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Maximum Z"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum X"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum Y"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum Z"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "Map From"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2026 msgid "Location"
2027 msgstr "Konum"
2030 msgid "Map To"
2031 msgstr "Kenardan Kenara"
2034 msgid "Map To X From"
2035 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2038 msgid "Map To Y From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "Map To Z From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "To Maximum X"
2047 msgstr "Kenardan Kenara"
2050 msgid "To Maximum Y"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Maximum Z"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Minimum X"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum Y"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum Z"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "Extrapolate Motion"
2071 msgstr "Parçacık Hareketi"
2074 msgid "Constraint Target"
2075 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2078 msgid "Curve in a curve mapping"
2079 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2082 msgid "Points"
2083 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2086 msgid "Handle Type"
2087 msgstr "Tutamak Biçimi"
2090 msgid "Auto Handle"
2091 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2094 msgid "Vector Handle"
2095 msgstr "Vektör Tutamak"
2098 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2099 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2102 msgid "Black Level"
2103 msgstr "Üst seviye"
2106 msgid "Clip Max X"
2107 msgstr "Film Klibi"
2110 msgid "Clip Max Y"
2111 msgstr "Film Klibi"
2114 msgid "Clip Min X"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Clip Min Y"
2119 msgstr "Film Klibi"
2122 msgid "Extend"
2123 msgstr "Tahmini Uzat"
2126 msgid "Horizontal"
2127 msgstr "Yatay"
2130 msgid "Extrapolated"
2131 msgstr "Tahmini Uzat"
2134 msgid "Standard"
2135 msgstr "Standart panorama ayarları"
2138 msgid "Clip"
2139 msgstr "Klip:"
2142 msgid "White Level"
2143 msgstr "Üst seviye"
2146 msgid "Bezier"
2147 msgstr "Bezier Çember"
2150 msgid "Cursor"
2151 msgstr "İmleç"
2154 msgid "Surface"
2155 msgstr "Yüzey"
2158 msgid "Method"
2159 msgstr "Kontur Metodu:"
2162 msgid "Split"
2163 msgstr "Dağıt"
2166 msgid "Plane"
2167 msgstr "Düzlem"
2170 msgid "View"
2171 msgstr "Görünüş"
2174 msgid "Steps"
2175 msgstr "Adımlar"
2178 msgid "Active Spline"
2179 msgstr "Aktif Kamera"
2182 msgid "Material Index"
2183 msgstr "Malzeme Endeksi"
2186 msgid "Radius"
2187 msgstr "Yarıçap"
2190 msgid "Render"
2191 msgstr "Sunum"
2194 msgid "Scene"
2195 msgstr "Sahne"
2198 msgid "Generated Coordinates"
2199 msgstr "Doku Boyama"
2202 msgid "Particle System"
2203 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2206 msgid "Persistent ID"
2207 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2210 msgid "UV Coordinates"
2211 msgstr "UV "
2214 msgid "ID"
2215 msgstr "Kimlik"
2218 msgid "Geometry"
2219 msgstr "Geometri "
2222 msgid "Shading"
2223 msgstr "Gölgeleme"
2226 msgid "Transform"
2227 msgstr "Dönüştür"
2230 msgid "Safe Areas"
2231 msgstr "Yüzey Alanı"
2234 msgid "F-Curve Name Filter"
2235 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2238 msgid "Display Armature"
2239 msgstr "Ekran Rengi:"
2242 msgid "Display Camera"
2243 msgstr "Aktif Kamera"
2246 msgid "Display Curve"
2247 msgstr "Eğri Önayarı"
2250 msgid "Collapse Summary"
2251 msgstr "Satırları topla"
2254 msgid "Show Hidden"
2255 msgstr "Gizlileri Göster"
2258 msgid "Display Lattices"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Display Material"
2263 msgstr "Malzeme butonları"
2266 msgid "Display Meshes"
2267 msgstr "Ekran Rengi:"
2270 msgid "Display Metaball"
2271 msgstr "Ekran Rengi:"
2274 msgid "Include Missing NLA"
2275 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2278 msgid "Display Node"
2279 msgstr "Düğüm Editörü"
2282 msgid "Display Particle"
2283 msgstr "Parçacık Modu"
2286 msgid "Display Scene"
2287 msgstr "Genel Sahne"
2290 msgid "Display Speaker"
2291 msgstr "Ekran Rengi:"
2294 msgid "Display Summary"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display Texture"
2299 msgstr "Doku Boyama"
2302 msgid "Display Transforms"
2303 msgstr "Ekran Rengi:"
2306 msgid "Display World"
2307 msgstr "Dünya butonları"
2310 msgid "Source"
2311 msgstr "Kaynak"
2314 msgid "Invert"
2315 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2318 msgid "Expression"
2319 msgstr "İfade: %s"
2322 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2323 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2326 msgid "Driver type"
2327 msgstr "Sürücü Türü"
2330 msgid "Driver Target"
2331 msgstr "Hedef Sürücü"
2334 msgid "Bone Name"
2335 msgstr "Kemik Adı"
2338 msgid "Data Path"
2339 msgstr "Veri Yolu"
2342 msgid "Rotation Mode"
2343 msgstr "Düzenleme Modu"
2346 msgid "Transform Space"
2347 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2350 msgid "Driver variable type"
2351 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2354 msgid "Driver Variable"
2355 msgstr "Değişken Ekle"
2358 msgid "Single Property"
2359 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2362 msgid "Rotational Difference"
2363 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2366 msgid "Brush Settings"
2367 msgstr "Kemik Ayarları"
2370 msgid "Brush settings"
2371 msgstr "Kemik Ayarları"
2374 msgid "Paint Alpha"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Paint alpha"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Paint Color"
2383 msgstr "Ekran Rengi:"
2386 msgid "Color of the paint"
2387 msgstr "Çoklu-Boyama"
2390 msgid "Proximity Distance"
2391 msgstr "Falloff Mesafesi"
2394 msgid "Paint Color Ramp"
2395 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2398 msgid "Paint Source"
2399 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2402 msgid "Object Center"
2403 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2406 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2407 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2410 msgid "Mesh Volume"
2411 msgstr "Mesh Araçları"
2414 msgid "Paint Wetness"
2415 msgstr "Çoklu-Boyama"
2418 msgid "Particle Systems"
2419 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2422 msgid "The particle system to paint with"
2423 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2426 msgid "Proximity falloff type"
2427 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2430 msgid "Ray Direction"
2431 msgstr "Yönü Çevir"
2434 msgid "Z-Axis"
2435 msgstr "X Eks"
2438 msgid "Smooth Radius"
2439 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2442 msgid "Solid Radius"
2443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2446 msgid "Erase Paint"
2447 msgstr "Çoklu-Boyama"
2450 msgid "Use Particle Radius"
2451 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2454 msgid "Only Use Alpha"
2455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2458 msgid "Replace Color"
2459 msgstr "Ekran Rengi:"
2462 msgid "Velocity Color Ramp"
2463 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2466 msgid "Factor"
2467 msgstr "Faktör"
2470 msgid "Wave Type"
2471 msgstr "Kesme Biçimi "
2474 msgid "Depth Change"
2475 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2478 msgid "Obstacle"
2479 msgstr "Engel"
2482 msgid "Reflect Only"
2483 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2486 msgid "Canvas Settings"
2487 msgstr "Kemik Ayarları"
2490 msgid "Paint Surface List"
2491 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2494 msgid "Paint surface list"
2495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2498 msgid "Paint Surface"
2499 msgstr "NURBS Yüzey"
2502 msgid "A canvas surface layer"
2503 msgstr "Katmana Yolla..."
2506 msgid "Influence Scale"
2507 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2510 msgid "Radius Scale"
2511 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2514 msgid "Color Dry"
2515 msgstr "Ekran Rengi:"
2518 msgid "Color Spread"
2519 msgstr "Ekran Rengi:"
2522 msgid "Displace Factor"
2523 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2526 msgid "Displacement"
2527 msgstr "Çıkarma"
2530 msgid "Velocity"
2531 msgstr "Hız:"
2534 msgid "Effect Type"
2535 msgstr "Kesme Biçimi "
2538 msgid "Drip"
2539 msgstr "Damlama"
2542 msgid "Simulation end frame"
2543 msgstr "Animasyonun son karesi"
2546 msgid "Simulation start frame"
2547 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2550 msgid "Sub-Steps"
2551 msgstr "Yol Adımları"
2554 msgid "File Format"
2555 msgstr "Dosya adı"
2558 msgid "OpenEXR"
2559 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2562 msgid "Output Path"
2563 msgstr "Dosya yolu"
2566 msgid "Directory to save the textures"
2567 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2570 msgid "Resolution"
2571 msgstr "Çözünürlük"
2574 msgid "Output image resolution"
2575 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2578 msgid "Initial color of the surface"
2579 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2582 msgid "Initial Color"
2583 msgstr "Ekran Rengi:"
2586 msgid "UV Texture"
2587 msgstr "UV Doku"
2590 msgid "Data Layer"
2591 msgstr "Katman Sil"
2594 msgid "Texture"
2595 msgstr "Doku"
2598 msgid "Is Active"
2599 msgstr "Aktif Kamera"
2602 msgid "Use Cache"
2603 msgstr "Kırpma Kullan"
2606 msgid "Surface name"
2607 msgstr "Dosya adı"
2610 msgid "Output Name"
2611 msgstr "Dosya adı"
2614 msgid "Point Cache"
2615 msgstr "Nokta Ekle"
2618 msgid "Shrink Speed"
2619 msgstr "Hız Kontrol"
2622 msgid "Spread Speed"
2623 msgstr "Hız Kontrol"
2626 msgid "Format"
2627 msgstr "Biçim"
2630 msgid "Surface Format"
2631 msgstr "NURBS Yüzey"
2634 msgid "Vertex"
2635 msgstr "Nokta:"
2638 msgid "Image Sequence"
2639 msgstr "Arkaplan Resmi"
2642 msgid "Surface Type"
2643 msgstr "Kesme Biçimi "
2646 msgid "Paint"
2647 msgstr "Çoklu-Boyama"
2650 msgid "Anti-Aliasing"
2651 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2654 msgid "Slow"
2655 msgstr "Yavaş"
2658 msgid "Use Drip"
2659 msgstr "Kırpma Kullan"
2662 msgid "Use Output"
2663 msgstr "Kırpma Kullan"
2666 msgid "Use Shrink"
2667 msgstr "Kırpma Kullan"
2670 msgid "Use Spread"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2674 msgid "Open Borders"
2675 msgstr "Son Açılan..."
2678 msgid "UV Map"
2679 msgstr "UV "
2682 msgid "UV map name"
2683 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2686 msgid "Wave damping factor"
2687 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2690 msgid "Edit Bone"
2691 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2694 msgid "Head Select"
2695 msgstr "Ters Seçim"
2698 msgid "Tail Select"
2699 msgstr "Ters Seçim"
2702 msgid "All effector's weight"
2703 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2706 msgid "Use For Growing Hair"
2707 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2710 msgid "Curve Guide"
2711 msgstr "Eğri Önayarı"
2714 msgid "Global gravity weight"
2715 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2718 msgid "Texture effector weight"
2719 msgstr "Doku butonları(F6)"
2722 msgid "Icon of the item"
2723 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2726 msgid "Human readable name"
2727 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2730 msgid "F-Curve"
2731 msgstr "Eğri:"
2734 msgid "RNA Array Index"
2735 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2738 msgid "Auto Rainbow"
2739 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2742 msgid "User Defined"
2743 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2746 msgid "Driver"
2747 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2750 msgid "Extrapolation"
2751 msgstr "Dışdeğerleme"
2754 msgid "Group"
2755 msgstr "Gurup"
2758 msgid "Keyframes"
2759 msgstr "Anahtar Kareler:"
2762 msgid "User-editable keyframes"
2763 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2766 msgid "Modifiers"
2767 msgstr "Değiştiriciler"
2770 msgid "Sampled Points"
2771 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2774 msgid "Sampled animation data"
2775 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2778 msgid "F-Curve Sample"
2779 msgstr "Eğri Önayarı"
2782 msgid "Point coordinates"
2783 msgstr "Nokta Ekle"
2786 msgid "Selection status"
2787 msgstr "Seçim Çevresi"
2790 msgid "FFmpeg Settings"
2791 msgstr "Kemik Ayarları"
2794 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2795 msgstr "Film + Ses (HD)"
2798 msgid "Audio Channels"
2799 msgstr "Ses (HD)"
2802 msgid "Audio channel count"
2803 msgstr "Film + Ses (HD)"
2806 msgid "4 Channels"
2807 msgstr "Kanallar"
2810 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2811 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2814 msgid "Audio Codec"
2815 msgstr "Ses (HD)"
2818 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2819 msgstr "Film + Ses (HD)"
2822 msgctxt "Sound"
2823 msgid "Volume"
2824 msgstr "Mesh Araçları"
2827 msgid "Audio volume"
2828 msgstr "Ses (HD)"
2831 msgid "FFmpeg video codec #1"
2832 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2835 msgid "Flash Video"
2836 msgstr "Video Sıra Editörü"
2839 msgid "Mux Packet Size"
2840 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2843 msgid "Autosplit Output"
2844 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2847 msgid "Lossless Output"
2848 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2851 msgid "F-Modifier"
2852 msgstr "Değiştirici Ekle"
2855 msgid "Blend In"
2856 msgstr "Yakınlaştır"
2859 msgid "Blend Out"
2860 msgstr "Bellek yetersiz."
2863 msgid "Disabled"
2864 msgstr "Devre Dışı: %s"
2867 msgid "F-Curve Modifier Type"
2868 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2871 msgid "Use Influence"
2872 msgstr "Kırpma Kullan"
2875 msgid "Restrict Frame Range"
2876 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2879 msgid "Cycles F-Modifier"
2880 msgstr "Değiştirici Ekle"
2883 msgid "After Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "Before Cycles"
2888 msgstr "Cycles Sunum"
2891 msgid "After Mode"
2892 msgstr "Düzenleme Modu"
2895 msgid "No Cycles"
2896 msgstr "Cycles Sunum"
2899 msgid "Repeat Motion"
2900 msgstr "Parçacık Hareketi"
2903 msgid "Repeat with Offset"
2904 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2907 msgid "Before Mode"
2908 msgstr "Düzenleme Modu"
2911 msgid "Envelope F-Modifier"
2912 msgstr "Değiştirici Ekle"
2915 msgid "Control Points"
2916 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2919 msgid "Default Maximum"
2920 msgstr "Varsayılanı yükle"
2923 msgid "Default Minimum"
2924 msgstr "Varsayılanı yükle"
2927 msgid "Reference Value"
2928 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2931 msgid "Square Root"
2932 msgstr "Kök Bozulma"
2935 msgid "Normalized Sine"
2936 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2939 msgid "Generator F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Type of generator to use"
2944 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2947 msgid "Limit F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Noise F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Python F-Modifier"
2956 msgstr "Değiştirici Ekle"
2959 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2960 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2963 msgid "Step Size"
2964 msgstr "Adım Boyutu"
2967 msgid "Use End Frame"
2968 msgstr "Animasyonun son karesi"
2971 msgid "Use Start Frame"
2972 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2975 msgid "Envelope Control Point"
2976 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2979 msgid "Frame"
2980 msgstr "Kare"
2983 msgid "Field Settings"
2984 msgstr "Kemik Ayarları"
2987 msgid "Maximum Distance"
2988 msgstr "Falloff Mesafesi"
2991 msgid "Falloff Power"
2992 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2995 msgid "Sphere"
2996 msgstr "Küresel"
2999 msgid "Tube"
3000 msgstr "Tüp"
3003 msgid "Cone"
3004 msgstr "Koni"
3007 msgid "Amount"
3008 msgstr "Yansıma miktarı"
3011 msgid "Amount of clumping"
3012 msgstr "Yansıma miktarı"
3015 msgid "Shape"
3016 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3019 msgid "Shape of clumping"
3020 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3023 msgid "Axis"
3024 msgstr "Eksen"
3027 msgid "Wave"
3028 msgstr "Dalga"
3031 msgid "Inflow"
3032 msgstr "İçAkış"
3035 msgid "Linear Drag"
3036 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3039 msgid "Noise"
3040 msgstr "Parazit"
3043 msgid "Radial Falloff Power"
3044 msgstr "Sabit, Değişmez"
3047 msgid "Maximum Radial Distance"
3048 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3051 msgid "Minimum Radial Distance"
3052 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3055 msgid "Rest Length"
3056 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3059 msgid "Every Point"
3060 msgstr "Nokta Ekle"
3063 msgid "Size"
3064 msgstr "Boyut"
3067 msgid "Size of the turbulence"
3068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3071 msgid "Domain Object"
3072 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3075 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3076 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3079 msgid "Texture Mode"
3080 msgstr "Düzenleme Modu"
3083 msgid "Type of field"
3084 msgstr "Kesme Biçimi "
3087 msgid "Use Global Coordinates"
3088 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3091 msgid "Use Max"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Use Min"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Use Coordinates"
3100 msgstr "Kırpma Kullan"
3103 msgid "Root Texture Coordinates"
3104 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3107 msgid "Apply Density"
3108 msgstr "Farklı Kaydet..."
3111 msgid "Z Direction"
3112 msgstr "Yönü Çevir"
3115 msgid "Both Z"
3116 msgstr "Hepsi"
3119 msgid "File Select Parameters"
3120 msgstr "Anahtarları Seç"
3123 msgid "Save"
3124 msgstr "Kaydet"
3127 msgid "Font"
3128 msgstr "Yazıtipi"
3131 msgid "Key"
3132 msgstr "Anahtar"
3135 msgid "Library"
3136 msgstr "Kütüphane"
3139 msgid "Lattice"
3140 msgstr "Kafes"
3143 msgid "Mask"
3144 msgstr "Maske"
3147 msgid "Metaball"
3148 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3151 msgid "Mesh"
3152 msgstr "Örüntü"
3155 msgid "Node Tree"
3156 msgstr "Düğüm Editörü"
3159 msgid "Paint Curve"
3160 msgstr "Eğri Önayarı"
3163 msgid "Particle"
3164 msgstr "Parçacık"
3167 msgid "Simulation"
3168 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3171 msgid "Sound"
3172 msgstr "Ses"
3175 msgid "Text"
3176 msgstr "Metin"
3179 msgid "Window Manager"
3180 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3183 msgid "World"
3184 msgstr "Dünya"
3187 msgid "Relative Path"
3188 msgstr "Dosya yolu"
3191 msgid "Environment"
3192 msgstr "Çevre"
3195 msgid "Fonts"
3196 msgstr "Yazıtipleri:"
3199 msgid "Display Mode"
3200 msgstr "Düzenleme Modu"
3203 msgid "Display files as thumbnails"
3204 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3207 msgid "File Name"
3208 msgstr "Dosya adı"
3211 msgid "Extension Filter"
3212 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3215 msgid "Sort files by size"
3216 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3219 msgid "Filter Files"
3220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3223 msgid "Enable filtering of files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3228 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3231 msgid "Filter Blender"
3232 msgstr "Blender Oyun"
3235 msgid "Show .blend files"
3236 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3239 msgid "Filter Folder"
3240 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3243 msgid "Show folders"
3244 msgstr "Aktif olanı göster"
3247 msgid "Filter Fonts"
3248 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3251 msgid "Show font files"
3252 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3255 msgid "Filter Images"
3256 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3259 msgid "Show image files"
3260 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3263 msgid "Filter Movies"
3264 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3267 msgid "Show movie files"
3268 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3271 msgid "Filter Script"
3272 msgstr "Betik Şablonları"
3275 msgid "Show script files"
3276 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3279 msgid "Filter Sound"
3280 msgstr "Ses Pasif"
3283 msgid "Show sound files"
3284 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3287 msgid "Filter Text"
3288 msgstr "Metni Düzenle:"
3291 msgid "Show text files"
3292 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3295 msgid "Link"
3296 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3299 msgid "Domain Settings"
3300 msgstr "Kemik Ayarları"
3303 msgid "Additional"
3304 msgstr "Değiştirici Ekle"
3307 msgid "Maximum number of additional cells"
3308 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3311 msgid "End"
3312 msgstr "Son"
3315 msgid "Start"
3316 msgstr "Başlat"
3319 msgid "Cell Size"
3320 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3323 msgid "Clipping"
3324 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3327 msgid "Color Grid"
3328 msgstr "Izgara Ekle"
3331 msgid "No interpolation"
3332 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3335 msgid "Dissolve Speed"
3336 msgstr "Hız Kontrol"
3339 msgid "res"
3340 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3343 msgid "Smoke Grid Resolution"
3344 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3347 msgid "Smoke Color"
3348 msgstr "Ekran Rengi:"
3351 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3352 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3355 msgid "Additional vorticity for the flames"
3356 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3359 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3360 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3363 msgid "Fluid"
3364 msgstr "Akışkan"
3367 msgid "Outflow"
3368 msgstr "Sızıntı"
3371 msgid "Velocity Factor"
3372 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3375 msgid "Full Sample"
3376 msgstr "Tam Ekran"
3379 msgid "Nearest"
3380 msgstr "En yakın Kare"
3383 msgid "Final"
3384 msgstr "Sonuç "
3387 msgid "Preview"
3388 msgstr "Önizleme"
3391 msgid "Time"
3392 msgstr "Zaman"
3395 msgid "Compression"
3396 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3399 msgid "Delete"
3400 msgstr "Sil"
3403 msgid "Start point"
3404 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3407 msgid "Time Scale"
3408 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3411 msgid "Adjust simulation speed"
3412 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3415 msgid "Adaptive Domain"
3416 msgstr "Blender Sunum"
3419 msgid "Bottom"
3420 msgstr "Alt "
3423 msgid "Top"
3424 msgstr "Üst"
3427 msgid "Display Type"
3428 msgstr "Kesme Biçimi "
3431 msgid "Smoke collision settings"
3432 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3435 msgid "Flow Settings"
3436 msgstr "Kemik Ayarları"
3439 msgid "Vertex Group"
3440 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3443 msgid "Flow Type"
3444 msgstr "Kesme Biçimi "
3447 msgid "Add smoke"
3448 msgstr "Değiştirici Ekle"
3451 msgid "Fire + Smoke"
3452 msgstr "Hızlı Düzenle"
3455 msgid "Add fire and smoke"
3456 msgstr "Vertex Slide"
3459 msgid "Add fire"
3460 msgstr "Çember Ekle"
3463 msgid "Flame Rate"
3464 msgstr "Kare Sil"
3467 msgid "Color of smoke"
3468 msgstr "İşaret Ekle"
3471 msgid "Temp. Diff."
3472 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3475 msgid "Mapping"
3476 msgstr "UV "
3479 msgid "Texture mapping type"
3480 msgstr "UV "
3483 msgid "Generated"
3484 msgstr "Üretilmiş"
3487 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3488 msgstr "Doku Boyama"
3491 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3492 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3495 msgid "Z-offset of texture mapping"
3496 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3499 msgid "Size of texture mapping"
3500 msgstr "UV "
3503 msgid "Use Texture"
3504 msgstr "Doku Boyama"
3507 msgid "Use a texture to control emission strength"
3508 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3511 msgid "Amount of random velocity"
3512 msgstr "Yansıma miktarı"
3515 msgid "Border"
3516 msgstr "Çerçeve Seçim"
3519 msgid "Crease"
3520 msgstr "Kırışıklık"
3523 msgid "Visibility"
3524 msgstr "Görünürlük"
3527 msgid "Use"
3528 msgstr "Kullan"
3531 msgid "Frame Number"
3532 msgstr "Kare Sil"
3535 msgid "Paint Lock"
3536 msgstr "Çoklu-Boyama"
3539 msgid "Keyframe"
3540 msgstr "Anahtarkare"
3543 msgid "Grease Pencil Layer"
3544 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3547 msgid "Active Frame"
3548 msgstr "Kare Sil"
3551 msgid "Blend Mode"
3552 msgstr "Düzenleme Modu"
3555 msgid "Frames"
3556 msgstr "Kareler"
3559 msgid "Set layer Visibility"
3560 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3563 msgid "Layer name"
3564 msgstr "Dosya adı"
3567 msgid "Locked"
3568 msgstr "%s (Kilitli)"
3571 msgid "Frame Locked"
3572 msgstr "Kare Sil"
3575 msgid "Layer Opacity"
3576 msgstr "Katman Sil"
3579 msgid "Parent Bone"
3580 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3583 msgid "Parent Type"
3584 msgstr "Kesme Biçimi "
3587 msgid "Type of parent relation"
3588 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3591 msgid "Pass Index"
3592 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3595 msgid "Show Points"
3596 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3599 msgid "Use Mask"
3600 msgstr "Kırpma Kullan"
3603 msgid "Layer"
3604 msgstr "Katman"
3607 msgid "Custom"
3608 msgstr "Özel"
3611 msgid "Grid"
3612 msgstr "Izgara"
3615 msgid "3D Space"
3616 msgstr "Boşluk"
3619 msgid "2D Space"
3620 msgstr "Boşluk"
3623 msgid "2D Image"
3624 msgstr "Resim Ekle"
3627 msgid "End Cap"
3628 msgstr "Bitiş Zamanı"
3631 msgid "Stroke Points"
3632 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3635 msgid "Stroke data points"
3636 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3639 msgid "Start Cap"
3640 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3643 msgid "Triangles"
3644 msgstr "Mesh Araçları"
3647 msgid "Coordinates"
3648 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3651 msgid "Options"
3652 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3655 msgid "Region Type"
3656 msgstr "Kesme Biçimi "
3659 msgid "Window"
3660 msgstr "Pencere"
3663 msgid "Header"
3664 msgstr "Başlık "
3667 msgid "Tools"
3668 msgstr "Araçlar"
3671 msgid "Tool Properties"
3672 msgstr "Kanal Özellikleri"
3675 msgid "Space Type"
3676 msgstr "Kesme Biçimi "
3679 msgid "Modifier name"
3680 msgstr "Dosya adı"
3683 msgid "Edit Mode"
3684 msgstr "Düzenleme Modu"
3687 msgid "Array"
3688 msgstr "Dizi"
3691 msgid "Mirror"
3692 msgstr "Yansıtma"
3695 msgid "Vertex Weight"
3696 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3699 msgid "Hook"
3700 msgstr "Kanca Ekle"
3703 msgid "Time Offset"
3704 msgstr "Bitiş Zamanı"
3707 msgid "Texture Mapping"
3708 msgstr "UV "
3711 msgid "Armature Modifier"
3712 msgstr "Değiştirici Ekle"
3715 msgid "Invert vertex group influence"
3716 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3719 msgid "Use Bone Envelopes"
3720 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3723 msgid "Use Vertex Groups"
3724 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3727 msgid "Constant Offset"
3728 msgstr "Sabit, Değişmez"
3731 msgid "Object Offset"
3732 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3735 msgid "Shift"
3736 msgstr "Shift SolOk"
3739 msgid "Uniform Scale"
3740 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3743 msgid "Build Modifier"
3744 msgstr "Değiştirici Ekle"
3747 msgid "Custom Curve"
3748 msgstr "Eğri Önayarı"
3751 msgid "Hook Modifier"
3752 msgstr "Değiştirici Ekle"
3755 msgid "Falloff Curve"
3756 msgstr "Eğri Önayarı"
3759 msgid "Lattice Modifier"
3760 msgstr "Değiştirici Ekle"
3763 msgid "Strength of modifier effect"
3764 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Mirror Modifier"
3768 msgstr "Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Merge"
3772 msgstr "Birleştir"
3775 msgid "Smooth Modifier"
3776 msgstr "Değiştirici Ekle"
3779 msgid "Subdivision Type"
3780 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3783 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3784 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3787 msgid "Frame Scale"
3788 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3791 msgid "Frame Offset"
3792 msgstr "Kare Sil"
3795 msgid "Space"
3796 msgstr "Boşluk"
3799 msgid "Vertex Group Element"
3800 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3803 msgid "Group Index"
3804 msgstr "Yeni Gurup"
3807 msgid "Grid Subdivisions"
3808 msgstr "Izgara Ekle"
3811 msgid "Grid Scale"
3812 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3815 msgid "Active Layer"
3816 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3819 msgid "Red"
3820 msgstr "Kırmızı"
3823 msgid "Green"
3824 msgstr "Yeşil"
3827 msgid "Blue"
3828 msgstr "Mavi"
3831 msgid "Show Line"
3832 msgstr "Koni Ekle"
3835 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3836 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3839 msgid "Is Indirect"
3840 msgstr "Dolaylı"
3843 msgid "Fake User"
3844 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3847 msgid "F-Curves"
3848 msgstr "Eğriler"
3851 msgid "Frame Range"
3852 msgstr "Kare Sil"
3855 msgid "Groups"
3856 msgstr "Grup yok"
3859 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3860 msgstr "Eğrileri sil"
3863 msgid "Pose Markers"
3864 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3867 msgid "Bones"
3868 msgstr "Kemik:"
3871 msgid "B-Bone"
3872 msgstr "Kemik"
3875 msgid "Envelope"
3876 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3879 msgid "Wire"
3880 msgstr "Tel (Kafes)"
3883 msgid "Edit Bones"
3884 msgstr "Düzenleme Modu"
3887 msgid "Visible Layers"
3888 msgstr "Katmanlar 6-10"
3891 msgid "Armature layer visibility"
3892 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3895 msgid "Layer Proxy Protection"
3896 msgstr "Katmana Yolla..."
3899 msgid "Pose Position"
3900 msgstr "Poz Ekle..."
3903 msgid "Rest Position"
3904 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3907 msgid "X-Axis Mirror"
3908 msgstr "Aynalama Ekseni "
3911 msgid "Brush blending mode"
3912 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3915 msgid "Erase Alpha"
3916 msgstr "Tümünü Sil"
3919 msgid "Add Alpha"
3920 msgstr "Değiştirici Ekle"
3923 msgid "Box"
3924 msgstr "Kutu"
3927 msgid "Expand"
3928 msgstr "Genişletilmiş"
3931 msgid "Loop"
3932 msgstr "Kenar Döngüsü"
3935 msgid "Opacity of clone image display"
3936 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3939 msgid "Clone Image"
3940 msgstr "Arkaplan Resmi"
3943 msgid "Snake Hook"
3944 msgstr "Kanca Ekle"
3947 msgid "Local"
3948 msgstr "Yerel"
3951 msgid "Global"
3952 msgstr "Evrensel"
3955 msgid "Dynamic"
3956 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3959 msgid "Add Color"
3960 msgstr "Ekran Rengi:"
3963 msgid "Subtract Color"
3964 msgstr "Ekran Rengi:"
3967 msgid "Editable falloff curve"
3968 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3971 msgid "Root"
3972 msgstr "Kök"
3975 msgid "Sharp"
3976 msgstr "Sivri"
3979 msgid "Inverse Square"
3980 msgstr "Ters Seçim"
3983 msgid "Brush Height"
3984 msgstr "Alan yüksekliği"
3987 msgid "Brush Icon Filepath"
3988 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3991 msgid "Image Paint Tool"
3992 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3995 msgid "Soften"
3996 msgstr "Yumuşat"
3999 msgid "Mask Tool"
4000 msgstr "Boolean Araçları"
4003 msgid "Normal Weight"
4004 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4007 msgid "Plane Offset"
4008 msgstr "Meta Düzlem"
4011 msgid "Plane Trim"
4012 msgstr "Meta Düzlem"
4015 msgid "Sculpt Plane"
4016 msgstr "Meta Düzlem"
4019 msgid "Area Plane"
4020 msgstr "Meta Düzlem"
4023 msgid "View Plane"
4024 msgstr "Meta Düzlem"
4027 msgid "X Plane"
4028 msgstr "X Düzlemi"
4031 msgid "Y Plane"
4032 msgstr "Y Düzlemi"
4035 msgid "Z Plane"
4036 msgstr "Z Düzlemi"
4039 msgid "Sculpt Tool"
4040 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4043 msgid "Draw Sharp"
4044 msgstr "Sivri Bozulma"
4047 msgid "Pose"
4048 msgstr "Poz:"
4051 msgid "Rotate"
4052 msgstr "Döndür"
4055 msgid "Radius of the brush in pixels"
4056 msgstr "Görüntü genişliği"
4059 msgid "Smooth Stroke Factor"
4060 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4063 msgid "Smooth Stroke Radius"
4064 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4067 msgid "Stroke Method"
4068 msgstr "Kontur Metodu:"
4071 msgid "Drag Dot"
4072 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4075 msgid "Texture Overlay Alpha"
4076 msgstr "Doku butonları(F6)"
4079 msgid "Texture Sample Bias"
4080 msgstr "Doku butonları(F6)"
4083 msgid "Texture Slot"
4084 msgstr "Doku Boyama"
4087 msgid "Unprojected Radius"
4088 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4091 msgid "Custom Icon"
4092 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4095 msgid "Use Front-Face"
4096 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4099 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4100 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4103 msgid "Plane Offset Pressure"
4104 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4107 msgid "Original Normal"
4108 msgstr "Orijinali Koru"
4111 msgid "Use Sculpt"
4112 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4115 msgid "Use Vertex"
4116 msgstr "Nokta Boyama"
4119 msgid "Use Weight"
4120 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4123 msgid "Use Plane Trim"
4124 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4127 msgid "Enable Plane Trim"
4128 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4131 msgid "Ramp"
4132 msgstr "Rampa"
4135 msgid "Size Pressure"
4136 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4139 msgid "Use Texture Overlay"
4140 msgstr "Doku butonları(F6)"
4143 msgid "Restore Mesh"
4144 msgstr "Mesh Araçları"
4147 msgid "Smooth Stroke"
4148 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4151 msgid "Grab UVs"
4152 msgstr "Taşı"
4155 msgid "Vertex Paint Tool"
4156 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4159 msgid "Weight Paint Tool"
4160 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4163 msgid "Forward"
4164 msgstr "10 Kare İleri"
4167 msgid "Sequence"
4168 msgstr "Sıra"
4171 msgid "Up"
4172 msgstr "Yukarı Taşı"
4175 msgid "Field of View"
4176 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4179 msgid "Camera lens field of view"
4180 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4183 msgid "Horizontal FOV"
4184 msgstr "Yatay Uzat"
4187 msgid "Vertical FOV"
4188 msgstr "Dikey Eksen"
4191 msgid "List of background images"
4192 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4195 msgid "Clip End"
4196 msgstr "Kesim Sonu:"
4199 msgid "Clip Start"
4200 msgstr "Kesim Başl:"
4203 msgid "Cycles Camera Settings"
4204 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4207 msgid "Cycles camera settings"
4208 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4211 msgid "Focal Length"
4212 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4215 msgid "Lens Unit"
4216 msgstr "Lens Ölçeği"
4219 msgid "Specify the lens in millimeters"
4220 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4223 msgid "Orthographic Scale"
4224 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4227 msgid "Vertical"
4228 msgstr "Dikey"
4231 msgid "Sensor Height"
4232 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4235 msgid "Sensor Width"
4236 msgstr "Sensör Genişliği"
4239 msgid "Shift X"
4240 msgstr "Shift SolOk"
4243 msgid "Shift Y"
4244 msgstr "Shift SolOk"
4247 msgid "Display Background Images"
4248 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4251 msgid "Center Diagonal"
4252 msgstr "Merkezde"
4255 msgid "Show Limits"
4256 msgstr "Aktif olanı göster"
4259 msgid "Show Mist"
4260 msgstr "Aktif olanı göster"
4263 msgid "Show Name"
4264 msgstr "İsmini Göster"
4267 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4268 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4271 msgid "Show Passepartout"
4272 msgstr "Aktif olanı göster"
4275 msgid "Show Safe Areas"
4276 msgstr "Aktif olanı göster"
4279 msgid "Show Sensor Size"
4280 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4283 msgid "Camera types"
4284 msgstr "Kamera türleri"
4287 msgid "Perspective"
4288 msgstr "Perspektif"
4291 msgid "Orthographic"
4292 msgstr "Dikçizgisel"
4295 msgid "Panoramic"
4296 msgstr "Standart panorama ayarları"
4299 msgid "Bevel Object"
4300 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4303 msgid "Cycles Mesh Settings"
4304 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4307 msgid "Cycles mesh settings"
4308 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4311 msgid "Dimensions"
4312 msgstr "Boyutlar"
4315 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4316 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4319 msgid "Extrude"
4320 msgstr "Presle"
4323 msgid "Fill Mode"
4324 msgstr "Düzenleme Modu"
4327 msgid "Mode of filling curve"
4328 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4331 msgid "Path Length"
4332 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4335 msgid "Render Resolution U"
4336 msgstr "Blender Sunum"
4339 msgid "Render Resolution V"
4340 msgstr "Blender Sunum"
4343 msgid "Resolution U"
4344 msgstr "Çözünürlük:"
4347 msgid "Resolution V"
4348 msgstr "Çözünürlük:"
4351 msgid "Taper Object"
4352 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4355 msgid "Texture Space Location"
4356 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4359 msgid "Texture Space Size"
4360 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4363 msgid "Twist Method"
4364 msgstr "Kontur Metodu:"
4367 msgid "Z-Up"
4368 msgstr "Yukarı Taşı"
4371 msgid "Twist Smooth"
4372 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4375 msgid "Auto Texture Space"
4376 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4379 msgid "Fill Caps"
4380 msgstr "Güzelce Kapla"
4383 msgid "Map Taper"
4384 msgstr "Kesme Biçimi "
4387 msgid "Surface Curve"
4388 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4391 msgid "Text Curve"
4392 msgstr "Eğri Önayarı"
4395 msgid "Align text to the left"
4396 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4399 msgid "Center text"
4400 msgstr "Metni Düzenle:"
4403 msgid "Align text to the right"
4404 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4407 msgid "Body Text"
4408 msgstr "Metni Düzenle:"
4411 msgid "Character Info"
4412 msgstr "Nesne Bilgisi"
4415 msgid "Edit Format"
4416 msgstr "Düzenleme Modu"
4419 msgid "Object Font"
4420 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4423 msgid "Text on Curve"
4424 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4427 msgid "Font Bold"
4428 msgstr "Kalın Yap"
4431 msgid "Font Bold Italic"
4432 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4435 msgid "Font Italic"
4436 msgstr "Yatık Yap"
4439 msgid "Shear"
4440 msgstr "Kırp"
4443 msgid "Italic angle of the characters"
4444 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4447 msgid "Font Size"
4448 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4451 msgid "Small Caps"
4452 msgstr "Küçük Harf Yap"
4455 msgid "Scale of small capitals"
4456 msgstr "Küçük Harf Yap"
4459 msgid "Distance between lines of text"
4460 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4463 msgid "Spacing between words"
4464 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4467 msgid "Underline Thickness"
4468 msgstr "Altı Çizili Yap"
4471 msgid "Underline Position"
4472 msgstr "Altı Çizili Yap"
4475 msgid "Vertical position of underline"
4476 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4479 msgid "Fast Editing"
4480 msgstr "Düzenleme (F9)"
4483 msgid "Active Texture"
4484 msgstr "Doku Boyama"
4487 msgid "Active Texture Index"
4488 msgstr "Doku butonları(F6)"
4491 msgid "Mean"
4492 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4495 msgid "Min"
4496 msgstr "Asg"
4499 msgid "Max"
4500 msgstr "Azm"
4503 msgid "Use Nodes"
4504 msgstr "Düğüm kullan"
4507 msgid "Use Textures"
4508 msgstr "Kırpma Kullan"
4511 msgid "Selected"
4512 msgstr "Seçilen"
4515 msgid "Alpha Mode"
4516 msgstr "Düzenleme Modu"
4519 msgid "Straight"
4520 msgstr "Kesme Biçimi "
4523 msgid "OpenGL bindcode"
4524 msgstr "OpenGL Katı "
4527 msgid "Color Space Settings"
4528 msgstr "Kemik Ayarları"
4531 msgid "Image bit depth"
4532 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4535 msgid "Display Aspect"
4536 msgstr "Ekran Rengi:"
4539 msgid "Iris"
4540 msgstr "Kaydet IRIS"
4543 msgid "Targa"
4544 msgstr "Kaydet Targa"
4547 msgid "Targa Raw"
4548 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4551 msgid "Cineon"
4552 msgstr "Kaydet Cineon"
4555 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4556 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4559 msgid "Radiance HDR"
4560 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4563 msgid "AVI JPEG"
4564 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4567 msgid "AVI Raw"
4568 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4571 msgid "Image/Movie file name"
4572 msgstr "Resim seç"
4575 msgid "Generated Height"
4576 msgstr "Alan yüksekliği"
4579 msgid "Generated image height"
4580 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4583 msgid "Generated Type"
4584 msgstr "Kesme Biçimi "
4587 msgid "Generated image type"
4588 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4591 msgid "Blank"
4592 msgstr "Boş"
4595 msgid "Generate a blank image"
4596 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4599 msgid "UV Grid"
4600 msgstr "UV Izgarası"
4603 msgid "Generated Width"
4604 msgstr "Genişlik Boyutu"
4607 msgid "Generated image width"
4608 msgstr "Görüntü genişliği"
4611 msgid "Packed File"
4612 msgstr "Dosya adı"
4615 msgid "X/Y pixels per meter"
4616 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4619 msgid "Single Image"
4620 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4623 msgid "Single image file"
4624 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4627 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4628 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4631 msgid "Movie"
4632 msgstr "Film"
4635 msgid "Movie file"
4636 msgstr "Video dosyası"
4639 msgid "Generated image"
4640 msgstr "Üretilmiş Resim"
4643 msgid "How to generate the image"
4644 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4647 msgid "Multilayer"
4648 msgstr "Çoklukatman"
4651 msgid "UV Test"
4652 msgstr "UV Test Izgarası"
4655 msgid "Render Result"
4656 msgstr "Sunum Sonucu"
4659 msgid "Compositing"
4660 msgstr "Kompozisyon"
4663 msgid "Float Buffer"
4664 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4667 msgid "View as Render"
4668 msgstr "Merkez Görünüm"
4671 msgid "Key Blocks"
4672 msgstr "Anahtar Ekle"
4675 msgid "Shape keys"
4676 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4679 msgid "Reference Key"
4680 msgstr "Anahtar Ekle"
4683 msgid "User"
4684 msgstr "Serbest Bakış"
4687 msgid "Interpolation Type U"
4688 msgstr "Kesme Biçimi "
4691 msgid "Interpolation Type V"
4692 msgstr "Kesme Biçimi "
4695 msgid "Interpolation Type W"
4696 msgstr "Kesme Biçimi "
4699 msgid "Points of the lattice"
4700 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4703 msgid "Light color"
4704 msgstr "Ekran Rengi:"
4707 msgid "Specular Factor"
4708 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4711 msgid "Falloff Type"
4712 msgstr "Kesme Biçimi "
4715 msgid "Inverse Linear"
4716 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4719 msgid "Lin/Quad Weighted"
4720 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4723 msgid "Linear Attenuation"
4724 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4727 msgid "Linear distance attenuation"
4728 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4731 msgid "Quadratic distance attenuation"
4732 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4735 msgid "Shadow Buffer Bias"
4736 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4739 msgid "Shadow Buffer Size"
4740 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4743 msgid "Shadow Color"
4744 msgstr "Gölge Renkli"
4747 msgid "Shadow Soft Size"
4748 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4751 msgid "Size Y"
4752 msgstr "Boyut:"
4755 msgid "Show Cone"
4756 msgstr "Koni Ekle"
4759 msgid "The softness of the spotlight edge"
4760 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4763 msgid "Spot Size"
4764 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4767 msgid "Angle of the spotlight beam"
4768 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4771 msgid "Resolution X"
4772 msgstr "Çözünürlük:"
4775 msgid "Resolution Y"
4776 msgstr "Çözünürlük:"
4779 msgid "Intensity"
4780 msgstr "Yoğunluk"
4783 msgid "Active Shape Index"
4784 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4787 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4788 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4791 msgid "Alpha Clip"
4792 msgstr "Film Klibi"
4795 msgid "Cycles Material Settings"
4796 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4799 msgid "Cycles material settings"
4800 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4803 msgid "Diffuse Color"
4804 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4807 msgid "Diffuse color of the material"
4808 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4811 msgid "Type of preview render"
4812 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4815 msgid "Flat XY plane"
4816 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4819 msgid "Cube"
4820 msgstr "Küp"
4823 msgid "Hair strands"
4824 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4827 msgid "Specular Color"
4828 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4831 msgid "Specular color of the material"
4832 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4835 msgid "Specular"
4836 msgstr "Aynasal"
4839 msgid "Auto Smooth Angle"
4840 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4843 msgid "Edges"
4844 msgstr "Kenarlar"
4847 msgid "Edges of the mesh"
4848 msgstr "Mesh Araçları"
4851 msgid "Float Property Layers"
4852 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4855 msgid "Int Property Layers"
4856 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4859 msgid "String Property Layers"
4860 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4863 msgid "Polygons of the mesh"
4864 msgstr "Mesh Araçları"
4867 msgid "All vertex colors"
4868 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4871 msgid "Skin Vertices"
4872 msgstr "Noktalar"
4875 msgid "All skin vertices"
4876 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4879 msgid "Texture Space Mesh"
4880 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4883 msgid "Texture space location"
4884 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4887 msgid "Texture space size"
4888 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4891 msgid "Texture Mesh"
4892 msgstr "Mesh Araçları"
4895 msgid "Selected Edge Total"
4896 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4899 msgid "Selected edge count in editmode"
4900 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4903 msgid "Selected Face Total"
4904 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4907 msgid "Selected face count in editmode"
4908 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4911 msgid "Selected vertex count in editmode"
4912 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4915 msgid "Auto Smooth"
4916 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4919 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4920 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4923 msgid "Store Edge Crease"
4924 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4927 msgid "Topology Mirror"
4928 msgstr "Aynalama Ekseni "
4931 msgid "Mirror Vertex Groups"
4932 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4935 msgid "Paint Mask"
4936 msgstr "Çoklu-Boyama"
4939 msgid "Vertex Selection"
4940 msgstr "Seçim Çevresi"
4943 msgid "UV Loop Layers"
4944 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4947 msgid "Vertices"
4948 msgstr "Noktalar"
4951 msgid "Vertices of the mesh"
4952 msgstr "Mesh Araçları"
4955 msgid "Render Size"
4956 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4959 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4960 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4963 msgid "Wire Size"
4964 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4967 msgid "Update"
4968 msgstr "Otomatik güncelle"
4971 msgid "Movie File"
4972 msgstr "Video dosyası"
4975 msgid "Use Proxy / Timecode"
4976 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4979 msgid "Proxy Custom Directory"
4980 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4983 msgid "ID Name"
4984 msgstr "Dosya adı"
4987 msgid "Grease Pencil Data"
4988 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4991 msgid "Links"
4992 msgstr "Bağlantılar"
4995 msgid "Nodes"
4996 msgstr "Düğümler"
4999 msgid "Shader"
5000 msgstr "Gölgeleme"
5003 msgid "Shader nodes"
5004 msgstr "Düğüm kullan"
5007 msgid "Texture nodes"
5008 msgstr "Düğüm kullan"
5011 msgid "Compositing nodes"
5012 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5015 msgid "Chunksize"
5016 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5019 msgid "Chunksize of 32x32"
5020 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5023 msgid "Chunksize of 64x64"
5024 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5027 msgid "Chunksize of 128x128"
5028 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5031 msgid "Chunksize of 256x256"
5032 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5035 msgid "Chunksize of 512x512"
5036 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5039 msgid "Edit Quality"
5040 msgstr "Dosya yolu"
5043 msgid "High quality"
5044 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5047 msgid "Low quality"
5048 msgstr "Veriyi Paketle"
5051 msgid "Render Quality"
5052 msgstr "Sunum Sonucu"
5055 msgid "Quality when rendering"
5056 msgstr "Render Motoru"
5059 msgid "Buffer Groups"
5060 msgstr "Grup yok"
5063 msgid "OpenCL"
5064 msgstr "OpenCL"
5067 msgid "Enable GPU calculations"
5068 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5071 msgid "Texture Node Tree"
5072 msgstr "Doku butonları(F6)"
5075 msgid "Active Material"
5076 msgstr "Malzeme butonları"
5079 msgid "Active Material Index"
5080 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5083 msgid "Index of active material slot"
5084 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5087 msgid "Active Shape Key"
5088 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5091 msgid "Current shape key"
5092 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5095 msgid "Bounding Box"
5096 msgstr "Kutusal Sınır "
5099 msgid "Constraints"
5100 msgstr "Kısıtlama"
5103 msgid "Data"
5104 msgstr "Veri"
5107 msgid "Object data"
5108 msgstr "Nesne Verileri"
5111 msgid "Delta Location"
5112 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5115 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5116 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5119 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5120 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5123 msgid "Delta Scale"
5124 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5127 msgid "Cylinder"
5128 msgstr "Silindir"
5131 msgid "Solid"
5132 msgstr "Katı "
5135 msgid "Textured"
5136 msgstr "Dokulu "
5139 msgid "Empty Display Size"
5140 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5143 msgid "Empty Display Type"
5144 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5147 msgid "Plain Axes"
5148 msgstr "Düz Menüler"
5151 msgid "Single Arrow"
5152 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5155 msgid "Circle"
5156 msgstr "Çember"
5159 msgid "Origin Offset"
5160 msgstr "Merkezi Sil"
5163 msgid "Origin offset distance"
5164 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5167 msgid "Both"
5168 msgstr "İkisi de"
5171 msgid "Faces"
5172 msgstr "Yüzeyler"
5175 msgid "Location of the object"
5176 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5179 msgid "Lock Location"
5180 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5183 msgid "Lock Rotation"
5184 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5187 msgid "Lock Rotations (4D)"
5188 msgstr "Caps Lock Pasif"
5191 msgid "Lock Scale"
5192 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5195 msgid "Material Slots"
5196 msgstr "Malzeme butonları"
5199 msgid "Material slots in the object"
5200 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5203 msgid "Local Matrix"
5204 msgstr "Yerel Bakış"
5207 msgid "Matrix World"
5208 msgstr "Dünya butonları"
5211 msgid "Object interaction mode"
5212 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5215 msgid "Object Mode"
5216 msgstr "Nesne Modu"
5219 msgid "Pose Mode"
5220 msgstr "Poz Modu"
5223 msgid "Sculpt Mode"
5224 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5227 msgid "Vertex Paint"
5228 msgstr "Nokta Boyama"
5231 msgid "Weight Paint"
5232 msgstr "Ağırlık Boyama"
5235 msgid "Texture Paint"
5236 msgstr "Doku Boyama"
5239 msgid "Particle Edit"
5240 msgstr "Düzenleme Modu"
5243 msgid "Motion Path"
5244 msgstr "Dosya yolu"
5247 msgid "The object is parented to an object"
5248 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5251 msgid "3 Vertices"
5252 msgstr "Noktalar"
5255 msgid "Parent Vertices"
5256 msgstr "Yalnız Noktalar"
5259 msgid "Pose Library"
5260 msgstr "Poz Ekle..."
5263 msgid "Proxy"
5264 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5267 msgid "Rigid Body Settings"
5268 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5271 msgid "Axis-Angle Rotation"
5272 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5275 msgid "Euler Rotation"
5276 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5279 msgid "Rotation in Eulers"
5280 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5283 msgid "No Gimbal Lock"
5284 msgstr "Caps Lock Pasif"
5287 msgid "Axis Angle"
5288 msgstr "Çevirme Açısı: "
5291 msgid "Quaternion Rotation"
5292 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5295 msgid "Rotation in Quaternions"
5296 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5299 msgid "Scaling of the object"
5300 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5303 msgid "Display the object's bounds"
5304 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5307 msgid "Display the object's name"
5308 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5311 msgid "Shape Key Lock"
5312 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5315 msgid "Soft Body Settings"
5316 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5319 msgid "Camera Parent Lock"
5320 msgstr "Caps Lock Pasif"
5323 msgid "Use Alpha"
5324 msgstr "Kırpma Kullan"
5327 msgid "Vertex Groups"
5328 msgstr "Nokta Grupları"
5331 msgid "Vertex groups of the object"
5332 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5335 msgid "Particle Settings"
5336 msgstr "Kemik Ayarları"
5339 msgid "Angular Velocity Axis"
5340 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5343 msgid "Global X"
5344 msgstr "Evrensel X"
5347 msgid "Global Y"
5348 msgstr "Evrensel Y"
5351 msgid "Global Z"
5352 msgstr "Evrensel Z"
5355 msgid "Effect Children"
5356 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5359 msgid "Children Per Parent"
5360 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5363 msgid "Parting Factor"
5364 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5367 msgid "Child Radius"
5368 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5371 msgid "Child Size"
5372 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5375 msgid "Random Child Size"
5376 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5379 msgid "Children From"
5380 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5383 msgid "Create child particles"
5384 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5387 msgid "Color Maximum"
5388 msgstr "Ekran Rengi:"
5391 msgid "Total number of particles"
5392 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5395 msgid "Long Hair"
5396 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5399 msgid "Amount of damping"
5400 msgstr "Yansıma miktarı"
5403 msgid "Rendered"
5404 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5407 msgid "Display"
5408 msgstr "Görüntü:"
5411 msgid "Jittered"
5412 msgstr "Sabit, Değişmez"
5415 msgid "Effector Number"
5416 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5419 msgid "Emit From"
5420 msgstr "Tüm grupları sil"
5423 msgid "SPH Fluid Settings"
5424 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5427 msgid "Grid Randomness"
5428 msgstr "Izgara Ekle"
5431 msgid "The resolution of the particle grid"
5432 msgstr "Izgarayı yakala:"
5435 msgid "Hair Length"
5436 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5439 msgid "Length of the hair"
5440 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5443 msgid "Number of hair segments"
5444 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5447 msgid "Hexagonal Grid"
5448 msgstr "Izgara Ekle"
5451 msgid "Invert Grid"
5452 msgstr "Izgara Ekle"
5455 msgid "Keys Step"
5456 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5459 msgid "Random Length"
5460 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5463 msgid "Length of the line's head"
5464 msgstr "Satır numaralarını göster"
5467 msgid "Length of the line's tail"
5468 msgstr "Satır numaralarını göster"
5471 msgid "Constrain boids to a surface"
5472 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5475 msgid "Mass"
5476 msgstr "Kütle"
5479 msgid "Material Slot"
5480 msgstr "Malzeme butonları"
5483 msgid "Object Aligned"
5484 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5487 msgid "The size of the particles"
5488 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5491 msgid "Path End"
5492 msgstr "Bitiş Zamanı"
5495 msgid "Path Start"
5496 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5499 msgid "Random Phase"
5500 msgstr "Rasgele Bozulma"
5503 msgid "Physics Type"
5504 msgstr "Kesme Biçimi "
5507 msgid "Particle physics type"
5508 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5511 msgid "React On"
5512 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5515 msgid "Particle Rendering"
5516 msgstr "Render Motoru"
5519 msgid "Halo"
5520 msgstr "Hale"
5523 msgid "Rendered Children"
5524 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5527 msgid "Random Orientation"
5528 msgstr "Rasgele Bozulma"
5531 msgid "Randomize particle orientation"
5532 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5535 msgid "Velocity / Hair"
5536 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5539 msgid "Object X"
5540 msgstr "Nesne"
5543 msgid "Object Y"
5544 msgstr "Nesne"
5547 msgid "Object Z"
5548 msgstr "Nesne"
5551 msgid "Strand shape parameter"
5552 msgstr "Parçacık Modu"
5555 msgid "Show particle number"
5556 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5559 msgid "Show particle size"
5560 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5563 msgid "Show particle velocity"
5564 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5567 msgid "Random Size"
5568 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5571 msgid "Rotate the surface tangent"
5572 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5575 msgid "Number of trail particles"
5576 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5579 msgid "Absolute Path Time"
5580 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5583 msgid "Automatic Subframes"
5584 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5587 msgid "Automatically set the number of subframes"
5588 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5591 msgid "Advanced"
5592 msgstr "Gelişmiş>>"
5595 msgid "Use Count"
5596 msgstr "Kırpma Kullan"
5599 msgid "Pick Random"
5600 msgstr "Rasgele Bozulma"
5603 msgid "Mass from Size"
5604 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5607 msgid "Render parent particles"
5608 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5611 msgid "Multi React"
5612 msgstr "Çoklu-Boyama"
5615 msgid "Start/End"
5616 msgstr "Bitiş Zamanı"
5619 msgid "Calculate particle rotations"
5620 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5623 msgid "Use object's scale for duplication"
5624 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5627 msgid "Self Effect"
5628 msgstr "Efekti Sil"
5631 msgid "Size Deflect"
5632 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5635 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5636 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5639 msgid "Particles/Face"
5640 msgstr "Yüzey Alanı"
5643 msgid "Active Movie Clip"
5644 msgstr "Film + Ses (HD)"
5647 msgid "Distance Model"
5648 msgstr "Falloff Mesafesi"
5651 msgid "No distance attenuation"
5652 msgstr "Sabit, Değişmez"
5655 msgid "Inverse"
5656 msgstr "Seçimi ters çevir"
5659 msgid "Inverse distance model"
5660 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5663 msgid "Inverse Clamped"
5664 msgstr "Ters Seçim"
5667 msgid "Linear distance model"
5668 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5671 msgid "Linear Clamped"
5672 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5675 msgid "Exponent distance model"
5676 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5679 msgid "Doppler Factor"
5680 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5683 msgid "Speed of Sound"
5684 msgstr "Ses Pasif"
5687 msgid "Background Scene"
5688 msgstr "Genel Sahne"
5691 msgid "Background set scene"
5692 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5695 msgid "3D Cursor"
5696 msgstr "3D İmleç "
5699 msgid "Cycles Render Settings"
5700 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5703 msgid "Cycles render settings"
5704 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5707 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5708 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5711 msgid "Cycles hair rendering settings"
5712 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5715 msgid "Display Settings"
5716 msgstr "Kemik Ayarları"
5719 msgid "Current Frame"
5720 msgstr "Şimdiki Kare"
5723 msgid "Absolute Keying Sets"
5724 msgstr "Yansıma miktarı"
5727 msgid "All Keying Sets"
5728 msgstr "Yansıma miktarı"
5731 msgid "Render Data"
5732 msgstr "Nesne Verileri"
5735 msgid "Sequence Editor"
5736 msgstr "Video Sıra Editörü"
5739 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5740 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5743 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5744 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5747 msgid "Sync Mode"
5748 msgstr "Düzenleme Modu"
5751 msgid "Frame Dropping"
5752 msgstr "Kare Sil"
5755 msgid "Timeline Markers"
5756 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5759 msgid "Tool Settings"
5760 msgstr "Kemik Ayarları"
5763 msgid "Unit Settings"
5764 msgstr "Kemik Ayarları"
5767 msgid "Unit editing settings"
5768 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5771 msgid "Audio Muted"
5772 msgstr "Ses (HD)"
5775 msgid "Audio Scrubbing"
5776 msgstr "Ses (HD)"
5779 msgid "Global Gravity"
5780 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5783 msgid "Enable the compositing node tree"
5784 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5787 msgid "Use Preview Range"
5788 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5791 msgid "View Settings"
5792 msgstr "Kemik Ayarları"
5795 msgid "Areas"
5796 msgstr "Alanları Birleştir"
5799 msgid "Animation Editors"
5800 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5803 msgid "Clip Editors"
5804 msgstr "Film Klibi"
5807 msgid "Image Editors"
5808 msgstr "Arkaplan Resmi"
5811 msgid "Node Editors"
5812 msgstr "Düğüm Editörü"
5815 msgid "Property Editors"
5816 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5819 msgid "Sequencer Editors"
5820 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5823 msgid "Top-Left 3D Editor"
5824 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5827 msgid "Inner Cone Angle"
5828 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5831 msgid "Outer Cone Angle"
5832 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5835 msgid "Reference Distance"
5836 msgstr "Falloff Mesafesi"
5839 msgctxt "Sound"
5840 msgid "Pitch"
5841 msgstr "Yönü Çevir"
5844 msgid "Playback pitch of the sound"
5845 msgstr "Ses blok butonları"
5848 msgid "Current Character"
5849 msgstr "Şimdiki Kare"
5852 msgid "Current Line"
5853 msgstr "Tam Doğrultu"
5856 msgid "Filename of the text file"
5857 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5860 msgid "Memory"
5861 msgstr "Bellek:"
5864 msgid "Lines"
5865 msgstr "Satırlar:"
5868 msgid "Lines of text"
5869 msgstr "Metni Düzenle:"
5872 msgid "Selection End Character"
5873 msgstr "Animasyonun son karesi"
5876 msgid "Selection End Line"
5877 msgstr "Satır numaralarını göster"
5880 msgid "End line of selection"
5881 msgstr "Seçimi İmlece"
5884 msgid "Factor Blue"
5885 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5888 msgid "Factor Green"
5889 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5892 msgid "Factor Red"
5893 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5896 msgid "Image or Movie"
5897 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5900 msgid "Show Alpha"
5901 msgstr "Aktif olanı göster"
5904 msgid "Blend Texture"
5905 msgstr "Doku Boyama"
5908 msgid "Style of the color blending"
5909 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5912 msgid "Create a linear progression"
5913 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5916 msgid "Create a quadratic progression"
5917 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5920 msgid "Create a diagonal progression"
5921 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5924 msgid "Create a spherical progression"
5925 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5928 msgid "Create a radial progression"
5929 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5932 msgid "Flip Axis"
5933 msgstr "Yatay Eksen"
5936 msgid "No flipping"
5937 msgstr "Grup yok"
5940 msgid "Clouds Texture"
5941 msgstr "Doku Boyama"
5944 msgid "Procedural noise texture"
5945 msgstr "Doku butonları(F6)"
5948 msgid "Blender Original"
5949 msgstr "Orijinali Koru"
5952 msgid "Original Perlin"
5953 msgstr "Orijinali Koru"
5956 msgid "Voronoi F4"
5957 msgstr "Mantık (F4)"
5960 msgid "Depth of the cloud calculation"
5961 msgstr "Gölgeleri de işle"
5964 msgid "Noise Size"
5965 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5968 msgid "Noise Type"
5969 msgstr "Kesme Biçimi "
5972 msgid "Distortion Amount"
5973 msgstr "Yansıma miktarı"
5976 msgid "Amount of distortion"
5977 msgstr "Yansıma miktarı"
5980 msgid "Image Texture"
5981 msgstr "Doku Boyama"
5984 msgid "Checker Distance"
5985 msgstr "Falloff Mesafesi"
5988 msgid "Distance between checker tiles"
5989 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5992 msgid "Clip Cube"
5993 msgstr "Meta Küp"
5996 msgid "Filter Eccentricity"
5997 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6000 msgid "Filter Probes"
6001 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6004 msgid "Filter Size"
6005 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6008 msgid "Filter"
6009 msgstr "Filtre"
6012 msgid "Area"
6013 msgstr "Alan"
6016 msgid "Invert Alpha"
6017 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6020 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6021 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6024 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6025 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6028 msgid "Minimum Filter Size"
6029 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6032 msgid "Mirror X"
6033 msgstr "Aynala"
6036 msgid "Mirror Y"
6037 msgstr "Aynala"
6040 msgid "Magic Texture"
6041 msgstr "Doku Boyama"
6044 msgid "Marble Texture"
6045 msgstr "Doku Boyama"
6048 msgid "Pattern"
6049 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6052 msgid "Use soft marble"
6053 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6056 msgid "Procedural musgrave texture"
6057 msgstr "Doku butonları(F6)"
6060 msgid "Highest fractal dimension"
6061 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6064 msgid "Fractal noise algorithm"
6065 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6068 msgid "Similar to multifractal"
6069 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6072 msgid "Number of frequencies used"
6073 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6076 msgid "The fractal offset"
6077 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6080 msgid "Noise Texture"
6081 msgstr "Doku Boyama"
6084 msgid "Stucci Texture"
6085 msgstr "Doku Boyama"
6088 msgid "Use standard stucci"
6089 msgstr "Standart panorama ayarları"
6092 msgid "Create Dimples"
6093 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6096 msgid "Create Ridges"
6097 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6100 msgid "Procedural voronoi texture"
6101 msgstr "Doku butonları(F6)"
6104 msgid "Only calculate intensity"
6105 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6108 msgid "Position and Outline"
6109 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6112 msgid "Distance Metric"
6113 msgstr "Falloff Mesafesi"
6116 msgid "Actual Distance"
6117 msgstr "Falloff Mesafesi"
6120 msgid "Distance Squared"
6121 msgstr "Falloff Mesafesi"
6124 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6125 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6128 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6129 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6132 msgid "Weight 1"
6133 msgstr "Ağırlık:"
6136 msgid "Weight 2"
6137 msgstr "Ağırlık:"
6140 msgid "Weight 3"
6141 msgstr "Ağırlık:"
6144 msgid "Weight 4"
6145 msgstr "Ağırlık:"
6148 msgid "Wood Texture"
6149 msgstr "Doku Boyama"
6152 msgid "Ring Noise"
6153 msgstr "Kenar Halkası"
6156 msgid "Add noise to rings"
6157 msgstr "Gruba ekle"
6160 msgid "Vector Font"
6161 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6164 msgid "Search"
6165 msgstr "Ara"
6168 msgid "Display support level"
6169 msgstr "Satırları topla"
6172 msgid "Community"
6173 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6176 msgid "Key Configurations"
6177 msgstr "Anahtar Ekle"
6180 msgid "Registered key configurations"
6181 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6184 msgid "Windows"
6185 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6188 msgid "Open windows"
6189 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6192 msgid "Cycles World Settings"
6193 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6196 msgid "Cycles world settings"
6197 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6200 msgid "Cycles Visibility Settings"
6201 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6204 msgid "Cycles visibility settings"
6205 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6208 msgid "World lighting settings"
6209 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6212 msgid "Mist"
6213 msgstr "Sis"
6216 msgid "World mist settings"
6217 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6220 msgid "Operation"
6221 msgstr "Boolean İşlemi..."
6224 msgid "Original IK solver"
6225 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6228 msgid "Animation"
6229 msgstr "Animasyon"
6232 msgid "Settings for image formats"
6233 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6236 msgid "Log conversion gamma"
6237 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6240 msgid "Color Depth"
6241 msgstr "Ekran Rengi:"
6244 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6245 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6248 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6249 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6252 msgid "Codec"
6253 msgstr "Kodek"
6256 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6257 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6260 msgid "Z Buffer"
6261 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6264 msgid "Image Preview"
6265 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6268 msgid "Image Size"
6269 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6272 msgid "Layer in multilayer image"
6273 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6276 msgid "Pass in multilayer image"
6277 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6280 msgid "Auto Refresh"
6281 msgstr "Otomatik Yenile"
6284 msgid "Key Configuration"
6285 msgstr "Anahtar Ekle"
6288 msgid "Key Maps"
6289 msgstr "Anahtar Ekle"
6292 msgid "Name of the key configuration"
6293 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6296 msgid "Key Map"
6297 msgstr "Anahtar Ekle"
6300 msgid "Items"
6301 msgstr "%d öğe"
6304 msgid "Name of the key map"
6305 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6308 msgid "Children Expanded"
6309 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6312 msgid "Key Map Item"
6313 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6316 msgid "Alt"
6317 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6320 msgid "Alt key pressed"
6321 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6324 msgid "Ctrl"
6325 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6328 msgid "Control key pressed"
6329 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6332 msgid "ID of the item"
6333 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6336 msgid "User Modified"
6337 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6340 msgid "Map Type"
6341 msgstr "Kesme Biçimi "
6344 msgid "Type of event mapping"
6345 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6348 msgid "Keyboard"
6349 msgstr "Klavye:"
6352 msgid "Mouse"
6353 msgstr "Sol Fare"
6356 msgid "Text Input"
6357 msgstr "Metni Düzenle:"
6360 msgid "OS Key"
6361 msgstr "Anahtar Ekle"
6364 msgid "Property Value"
6365 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6368 msgid "Shift key pressed"
6369 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6372 msgid "Type of event"
6373 msgstr "Kesme Biçimi "
6376 msgid "Release"
6377 msgstr "Sürüm Notları"
6380 msgid "Double Click"
6381 msgstr "Çift <<|Alt <"
6384 msgid "Left Handle"
6385 msgstr "Sol Tutamak:"
6388 msgid "Left Handle Type"
6389 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6392 msgid "Auto Clamped"
6393 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6396 msgid "Right Handle"
6397 msgstr "Sağ Tutamak:"
6400 msgid "Right Handle Type"
6401 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6404 msgid "Left handle selection status"
6405 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6408 msgid "Right handle selection status"
6409 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6412 msgid "Keying Set"
6413 msgstr "Özellik Seti"
6416 msgid "UI Name"
6417 msgstr "Dosya adı"
6420 msgid "Paths"
6421 msgstr "Yollar:"
6424 msgid "Type Info"
6425 msgstr "Nesne Bilgisi"
6428 msgid "Available"
6429 msgstr "Kullanılamaz"
6432 msgid "Delta Rotation"
6433 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6436 msgid "Visual Location"
6437 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6440 msgid "Visual Rotation"
6441 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6444 msgid "Keying Set Path"
6445 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6448 msgid "Group Name"
6449 msgstr "Dosya adı"
6452 msgid "Grouping Method"
6453 msgstr "Kontur Metodu:"
6456 msgid "Named Group"
6457 msgstr "Yeni Gurup"
6460 msgid "Keying Set Name"
6461 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6464 msgid "ID-Block"
6465 msgstr "Ses blok butonları"
6468 msgid "Active Keying Set"
6469 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6472 msgid "Keying Sets"
6473 msgstr "Yansıma miktarı"
6476 msgid "Deformed Location"
6477 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6480 msgid "Point selected"
6481 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6484 msgid "Active Object"
6485 msgstr "Aktif Nesne "
6488 msgid "Selected Objects"
6489 msgstr "Seçili Nesneler"
6492 msgid "Max Angle"
6493 msgstr "Çevirme Açısı: "
6496 msgid "Min Angle"
6497 msgstr "Çevirme Açısı: "
6500 msgid "Specular Hardness"
6501 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6504 msgid "Bezier Curve"
6505 msgstr "Bezier Eğri"
6508 msgid "Sampling"
6509 msgstr "Örnekleme:"
6512 msgid "Rotation Angle"
6513 msgstr "Çevirme Açısı: "
6516 msgid "Pivot X"
6517 msgstr "Eksen: "
6520 msgid "Pivot Y"
6521 msgstr "Eksen: "
6524 msgid "Orientation"
6525 msgstr "Yönelim"
6528 msgid "Mask Layer"
6529 msgstr "Katman Sil"
6532 msgid "Render Opacity"
6533 msgstr "Sunum Sonucu"
6536 msgid "Method of blending mask layers"
6537 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6540 msgid "Merge Add"
6541 msgstr "Birleştir"
6544 msgid "Merge Subtract"
6545 msgstr "Çıkart"
6548 msgid "Falloff type the feather"
6549 msgstr "Kesme Biçimi "
6552 msgid "Smooth falloff"
6553 msgstr "Düzgün Bozulma"
6556 msgid "Spherical falloff"
6557 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6560 msgid "Root falloff"
6561 msgstr "Kök Bozulma"
6564 msgid "Sharp falloff"
6565 msgstr "Sivri Bozulma"
6568 msgid "Linear falloff"
6569 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6572 msgid "Restrict View"
6573 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6576 msgid "Restrict Render"
6577 msgstr "Blender Sunum"
6580 msgid "Restrict Select"
6581 msgstr "Ters Seçim"
6584 msgid "Invert the mask black/white"
6585 msgstr "Yatay Eksen"
6588 msgid "Unique name of layer"
6589 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6592 msgid "Mask Layers"
6593 msgstr "Katmanlar 6-10"
6596 msgid "Mask Parent"
6597 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6600 msgid "ID Type"
6601 msgstr "Kimlik Türü"
6604 msgid "Sub Parent"
6605 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6608 msgid "Mask spline"
6609 msgstr "Katman Sil"
6612 msgid "Feather Offset"
6613 msgstr "Kare Sil"
6616 msgid "Calculate even feather offset"
6617 msgstr "Dizinler"
6620 msgid "Make this spline filled"
6621 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6624 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6625 msgstr "Tümünü Sil"
6628 msgid "Weight Interpolation"
6629 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6632 msgid "Mask Spline Point"
6633 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6636 msgid "Feather Points"
6637 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6640 msgid "Points defining feather"
6641 msgstr "Nokta Ekle"
6644 msgid "Handle type"
6645 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6648 msgid "Weight of feather point"
6649 msgstr "İşi durdur"
6652 msgid "Alignment"
6653 msgstr "Panel Hizalama"
6656 msgid "Flip"
6657 msgstr "Normale Çevir "
6660 msgid "Gradient Type"
6661 msgstr "Kesme Biçimi "
6664 msgid "Mix Factor"
6665 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6668 msgid "Material slot in an object"
6669 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6672 msgid "Link material to object or the object's data"
6673 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6676 msgid "Material slot name"
6677 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6680 msgctxt "MovieClip"
6681 msgid "Clip"
6682 msgstr "Klip:"
6685 msgid "Pivot Point"
6686 msgstr "Nokta Ekle"
6689 msgid "Select Grouped"
6690 msgstr "Ters Seçim"
6693 msgid "Show/Hide"
6694 msgstr "Göster/Gizle"
6697 msgid "Tracking"
6698 msgstr "Takip"
6701 msgid "Console"
6702 msgstr "Konsol"
6705 msgid "Bone Group Specials"
6706 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6709 msgid "Channel"
6710 msgstr "Kanal Sıralaması"
6713 msgid "Snap"
6714 msgstr "Yakala"
6717 msgid "Material Specials"
6718 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6721 msgid "Select Linked"
6722 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6725 msgid "UV"
6726 msgstr "UV "
6729 msgid "Align"
6730 msgstr "Düzen"
6733 msgid "UV Select Mode"
6734 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6737 msgid "Show/Hide Faces"
6738 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6741 msgctxt "Operator"
6742 msgid "Add"
6743 msgstr "Ekle"
6746 msgid "Shape Key Specials"
6747 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6750 msgid "Vertex Group Specials"
6751 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6754 msgid "Edit"
6755 msgstr "Düzenle"
6758 msgid "Distort"
6759 msgstr "Çarpıt"
6762 msgid "Layout"
6763 msgstr "Mizanpaj"
6766 msgid "Node"
6767 msgstr "Düğüm"
6770 msgid "Node Color Specials"
6771 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6774 msgid "Frame Rate Presets"
6775 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6778 msgid "Effect Strip"
6779 msgstr "Strip Özellikleri..."
6782 msgid "Navigation"
6783 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6786 msgid "Strip"
6787 msgstr "Strip Özellikleri..."
6790 msgid "Movie Strip"
6791 msgstr "Strip Özellikleri..."
6794 msgid "Texture Specials"
6795 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6798 msgid "Templates"
6799 msgstr "Betik Şablonları"
6802 msgid "Open Shading Language"
6803 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6806 msgid "Python"
6807 msgstr "Python"
6810 msgid "System"
6811 msgstr "Sistem"
6814 msgid "File"
6815 msgstr "Dosya"
6818 msgid "Export"
6819 msgstr "Dışa Aktar"
6822 msgid "External Data"
6823 msgstr "Nesne Verileri"
6826 msgid "Import"
6827 msgstr "İçe Aktar"
6830 msgid "Help"
6831 msgstr "Yardım"
6834 msgid "Disable Bone Options"
6835 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6838 msgid "Enable Bone Options"
6839 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6842 msgid "Toggle Bone Options"
6843 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6846 msgid "Bone Roll"
6847 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6850 msgid "Normals"
6851 msgstr "Normaller"
6854 msgid "Mesh Select Mode"
6855 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6858 msgid "Hooks"
6859 msgstr "Kanca"
6862 msgid "Make Single User"
6863 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6866 msgid "Apply"
6867 msgstr "Uygula"
6870 msgid "Quick Effects"
6871 msgstr "Hızlı Düzenle"
6874 msgid "In-Betweens"
6875 msgstr "Yakınlaştır"
6878 msgid "Clear Transform"
6879 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6882 msgid "Proportional Editing Falloff"
6883 msgstr "Sabit, Değişmez"
6886 msgid "Sculpt"
6887 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6890 msgid "Clone Layer"
6891 msgstr "Katman Sil"
6894 msgid "UV Mapping"
6895 msgstr "UV "
6898 msgid "Align View"
6899 msgstr "Görüntü Hizalama"
6902 msgid "Local View"
6903 msgstr "Yerel Bakış"
6906 msgid "Mesh Edge"
6907 msgstr "Kenar Döngüsü"
6910 msgid "Bevel Weight"
6911 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6914 msgid "Loose"
6915 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6918 msgid "Loose edge"
6919 msgstr "Kenar Döngüsü"
6922 msgid "Seam"
6923 msgstr "Dikişi Temizle"
6926 msgid "Vertex indices"
6927 msgstr "Nokta Boyama"
6930 msgid "Mesh Loop"
6931 msgstr "Kenar Döngüsü"
6934 msgid "Edge index"
6935 msgstr "Kenar Döngüsü"
6938 msgid "Vertex index"
6939 msgstr "Nokta Boyama"
6942 msgid "Mesh Vertex Color"
6943 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6946 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6947 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6950 msgid "Active Render"
6951 msgstr "Blender Sunum"
6954 msgid "Name of Vertex color layer"
6955 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6958 msgid "Mesh Polygon"
6959 msgstr "Mesh Araçları"
6962 msgid "Loop Start"
6963 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6966 msgid "Loop Total"
6967 msgstr "Kenar Döngüsü"
6970 msgid "Skin Vertex"
6971 msgstr "Nokta:"
6974 msgid "Radius of the skin"
6975 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
6978 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
6979 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6982 msgid "Name of skin layer"
6983 msgstr "Dosya adı"
6986 msgid "Intersect"
6987 msgstr "Kesişim"
6990 msgid "Distortion"
6991 msgstr "Saptırma"
6994 msgid "UV Pinned"
6995 msgstr "UV "
6998 msgid "UV Select"
6999 msgstr "Ters Seçim"
7002 msgid "Active Clone"
7003 msgstr "Aktif Kamera"
7006 msgid "Name of UV map"
7007 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7010 msgid "Mesh Vertex"
7011 msgstr "Nokta Boyama"
7014 msgid "Vertex Normal"
7015 msgstr "Nokta Boyama"
7018 msgid "Active Element"
7019 msgstr "Aktif Kamera"
7022 msgid "Hide element"
7023 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7026 msgid "Normalized quaternion rotation"
7027 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7030 msgid "Size X"
7031 msgstr "Boyut:"
7034 msgid "Size Z"
7035 msgstr "Boyut:"
7038 msgid "Metaball types"
7039 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7042 msgid "Ball"
7043 msgstr "Meta Küre"
7046 msgid "Ellipsoid"
7047 msgstr "Meta Elips"
7050 msgid "On Cage"
7051 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7054 msgid "UV Project"
7055 msgstr "UV "
7058 msgid "UV Warp"
7059 msgstr "Eğme/Bükme"
7062 msgid "Vertex Weight Edit"
7063 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7066 msgid "Vertex Weight Mix"
7067 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7070 msgid "Vertex Weight Proximity"
7071 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7074 msgid "Bevel"
7075 msgstr "Pah "
7078 msgid "Edge Split"
7079 msgstr "Alanı Böl"
7082 msgid "Screw"
7083 msgstr "Vida"
7086 msgid "Subdivision Surface"
7087 msgstr "NURBS Yüzey"
7090 msgid "Wireframe"
7091 msgstr "TelKafes "
7094 msgid "Mesh Deform"
7095 msgstr "Mesh Araçları"
7098 msgid "Warp"
7099 msgstr "Eğme/Bükme"
7102 msgid "Dynamic Paint"
7103 msgstr "Çoklu-Boyama"
7106 msgid "Particle Instance"
7107 msgstr "Parçacık Modu"
7110 msgid "Armature deformation modifier"
7111 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7114 msgid "Multi Modifier"
7115 msgstr "Değiştirici Ekle"
7118 msgid "Array Modifier"
7119 msgstr "Değiştirici Ekle"
7122 msgid "Array duplication modifier"
7123 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7126 msgid "Constant Offset Displacement"
7127 msgstr "Sabit, Değişmez"
7130 msgid "Fit Type"
7131 msgstr "Kesme Biçimi "
7134 msgid "Fixed Count"
7135 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7138 msgid "Fit Length"
7139 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7142 msgid "Merge Distance"
7143 msgstr "Falloff Mesafesi"
7146 msgid "Relative Offset Displacement"
7147 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7150 msgid "Add a constant offset"
7151 msgstr "Sabit, Değişmez"
7154 msgid "Merge Vertices"
7155 msgstr "Yalnız Noktalar"
7158 msgid "Bevel Modifier"
7159 msgstr "Değiştirici Ekle"
7162 msgid "New"
7163 msgstr "Yeni"
7166 msgid "Limit Method"
7167 msgstr "Kontur Metodu:"
7170 msgid "Mark Sharp"
7171 msgstr "Sivri Bozulma"
7174 msgid "Vertex group name"
7175 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7178 msgid "Boolean Modifier"
7179 msgstr "Değiştirici Ekle"
7182 msgid "Boolean operations modifier"
7183 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7186 msgid "Debug"
7187 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7190 msgid "Union"
7191 msgstr "Birleşim"
7194 msgid "Build effect modifier"
7195 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7198 msgid "Start frame of the effect"
7199 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7202 msgid "Cast Modifier"
7203 msgstr "Değiştirici Ekle"
7206 msgid "Target object shape"
7207 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7210 msgid "Use Transform"
7211 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7214 msgid "Cloth Modifier"
7215 msgstr "Değiştirici Ekle"
7218 msgid "Cloth simulation modifier"
7219 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7222 msgid "Collision Modifier"
7223 msgstr "Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Settings"
7227 msgstr "Kemik Ayarları"
7230 msgid "Lambda Factor"
7231 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7234 msgid "Smooth factor effect"
7235 msgstr "Düzgün Bozulma"
7238 msgid "Curve Modifier"
7239 msgstr "Değiştirici Ekle"
7242 msgid "Curve deformation modifier"
7243 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7246 msgid "Deform Axis"
7247 msgstr "Yatay Eksen"
7250 msgid "All Layers"
7251 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7254 msgid "Decimate Modifier"
7255 msgstr "Değiştirici Ekle"
7258 msgid "Decimation modifier"
7259 msgstr "Değiştirici Ekle"
7262 msgid "Angle Limit"
7263 msgstr "Çevirme Açısı: "
7266 msgid "Collapse"
7267 msgstr "Katlayarak"
7270 msgid "Use edge collapsing"
7271 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7274 msgid "Un-Subdivide"
7275 msgstr "Tekrar Böl"
7278 msgid "Planar"
7279 msgstr "Düzlem"
7282 msgid "Face Count"
7283 msgstr "Yüzey Alanı"
7286 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7287 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7290 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7291 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7294 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7295 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7298 msgid "All Boundaries"
7299 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7302 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7303 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7306 msgid "Displace Modifier"
7307 msgstr "Değiştirici Ekle"
7310 msgid "Displacement modifier"
7311 msgstr "Değiştirici Ekle"
7314 msgid "RGB to XYZ"
7315 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7318 msgid "Texture Coordinates"
7319 msgstr "Doku Boyama"
7322 msgid "Texture Coordinate Object"
7323 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7326 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7327 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7330 msgid "Dynamic Paint modifier"
7331 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7334 msgid "EdgeSplit Modifier"
7335 msgstr "Değiştirici Ekle"
7338 msgid "Split Angle"
7339 msgstr "Çevirme Açısı: "
7342 msgid "Use Edge Angle"
7343 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7346 msgid "Use Sharp Edges"
7347 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7350 msgid "Explode Modifier"
7351 msgstr "Değiştirici Ekle"
7354 msgid "Particle UV"
7355 msgstr "UV "
7358 msgid "Clean vertex group edges"
7359 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7362 msgid "Cut Edges"
7363 msgstr "Tüm Kenarlar"
7366 msgid "Fluid simulation modifier"
7367 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7370 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7371 msgstr "Değiştirici Ekle"
7374 msgid "Smoothing effect modifier"
7375 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7378 msgid "Lambda Border"
7379 msgstr "Caps Lock Pasif"
7382 msgid "Normalized"
7383 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7386 msgid "Lattice deformation modifier"
7387 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7390 msgid "Mask Modifier"
7391 msgstr "Değiştirici Ekle"
7394 msgid "Cache Modifier"
7395 msgstr "Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Deform Mode"
7399 msgstr "Düzenleme Modu"
7402 msgid "Integrate"
7403 msgstr "Arayüz"
7406 msgid "Evaluation Frame"
7407 msgstr "Bitiş Zamanı"
7410 msgid "Frame Start"
7411 msgstr "İlk Kare"
7414 msgid "MeshDeform Modifier"
7415 msgstr "Değiştirici Ekle"
7418 msgid "Mirroring modifier"
7419 msgstr "Değiştirici Ekle"
7422 msgid "Mirror Object"
7423 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7426 msgid "Mirror U"
7427 msgstr "Aynala"
7430 msgid "Mirror V"
7431 msgstr "Aynala"
7434 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7435 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7438 msgid "Multires Modifier"
7439 msgstr "Değiştirici Ekle"
7442 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7443 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7446 msgid "Render Levels"
7447 msgstr "Blender Sunum"
7450 msgid "Sculpt Levels"
7451 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7454 msgid "Optimal Display"
7455 msgstr "Ekran Rengi:"
7458 msgid "Copy"
7459 msgstr "Kopya"
7462 msgid "Ocean Modifier"
7463 msgstr "Değiştirici Ekle"
7466 msgid "Simulate an ocean surface"
7467 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7470 msgid "Cache Path"
7471 msgstr "Dosya yolu"
7474 msgid "Amount of generated foam"
7475 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7478 msgid "Foam Layer Name"
7479 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7482 msgid "Bake End"
7483 msgstr "Bitiş Zamanı"
7486 msgid "End frame of the ocean baking"
7487 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7490 msgid "Bake Start"
7491 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7494 msgid "Start frame of the ocean baking"
7495 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7498 msgid "Method of modifying geometry"
7499 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7502 msgid "Generate"
7503 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7506 msgid "Ocean is Cached"
7507 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7510 msgid "Random Seed"
7511 msgstr "Rasgele Bozulma"
7514 msgid "Seed of the random generator"
7515 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7518 msgid "Spatial Size"
7519 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7522 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7523 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7526 msgid "Current time of the simulation"
7527 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7530 msgid "Generate Foam"
7531 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7534 msgid "Generate Normals"
7535 msgstr "Normalleri Çiz"
7538 msgid "Wave Alignment"
7539 msgstr "Panel Hizalama"
7542 msgid "Wave Direction"
7543 msgstr "Yönü Çevir"
7546 msgid "Wave Scale"
7547 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7550 msgid "Scale of the displacement effect"
7551 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7554 msgid "Shortest allowed wavelength"
7555 msgstr "Anahtarları Seç"
7558 msgid "Wind speed"
7559 msgstr "Hız Kontrol"
7562 msgid "ParticleInstance Modifier"
7563 msgstr "Değiştirici Ekle"
7566 msgid "Particle system instancing modifier"
7567 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7570 msgid "Particle System Number"
7571 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7574 msgid "Position along path"
7575 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7578 msgid "Random Position"
7579 msgstr "Rasgele Bozulma"
7582 msgid "Keep Shape"
7583 msgstr "Orijinali Koru"
7586 msgid "Don't stretch the object"
7587 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7590 msgid "ParticleSystem Modifier"
7591 msgstr "Değiştirici Ekle"
7594 msgid "Particle system simulation modifier"
7595 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7598 msgid "Remesh Modifier"
7599 msgstr "Değiştirici Ekle"
7602 msgid "Smooth Shading"
7603 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7606 msgid "Screw Modifier"
7607 msgstr "Değiştirici Ekle"
7610 msgid "Revolve edges"
7611 msgstr "Tüm Kenarlar"
7614 msgid "Angle of revolution"
7615 msgstr "Çevirme Açısı: "
7618 msgid "Screw axis"
7619 msgstr "Yatay Eksen"
7622 msgid "Object Screw"
7623 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7626 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7627 msgstr "Değiştirici Ekle"
7630 msgid "Auxiliary Target"
7631 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7634 msgid "Project Limit"
7635 msgstr "Düzenleme Modu"
7638 msgid "Mesh target to shrink to"
7639 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7642 msgid "SimpleDeform Modifier"
7643 msgstr "Değiştirici Ekle"
7646 msgid "Amount to deform object"
7647 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7650 msgid "Limits"
7651 msgstr "Limitler"
7654 msgid "Origin"
7655 msgstr "Merkez"
7658 msgid "Skin Modifier"
7659 msgstr "Değiştirici Ekle"
7662 msgid "Generate Skin"
7663 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7666 msgid "Branch Smoothing"
7667 msgstr "NURBS Yüzey"
7670 msgid "Soft Body Modifier"
7671 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7674 msgid "Solidify Modifier"
7675 msgstr "Değiştirici Ekle"
7678 msgid "Inner Crease"
7679 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7682 msgid "Outer Crease"
7683 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7686 msgid "Rim Crease"
7687 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7690 msgid "Vertex Group Invert"
7691 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7694 msgid "Invert the vertex group influence"
7695 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7698 msgid "Material Offset"
7699 msgstr "Malzeme butonları"
7702 msgid "Rim Material Offset"
7703 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7706 msgid "Vertex Group Factor"
7707 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7710 msgid "Flip Normals"
7711 msgstr "Normale Çevir "
7714 msgid "Invert the face direction"
7715 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7718 msgid "High Quality Normals"
7719 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7722 msgid "Fill Rim"
7723 msgstr "Güzelce Kapla"
7726 msgid "Subdivision surface modifier"
7727 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7730 msgid "Number of subdivisions to perform"
7731 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7734 msgid "Surface Modifier"
7735 msgstr "Değiştirici Ekle"
7738 msgid "Triangulate Modifier"
7739 msgstr "Değiştirici Ekle"
7742 msgid "Triangulate Mesh"
7743 msgstr "Mesh Araçları"
7746 msgid "Beauty"
7747 msgstr "Güzellik"
7750 msgid "Fixed Alternate"
7751 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7754 msgid "UV Project Modifier"
7755 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7758 msgid "Aspect X"
7759 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7762 msgid "Number of Projectors"
7763 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7766 msgid "Number of projectors to use"
7767 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7770 msgid "UVWarp Modifier"
7771 msgstr "Değiştirici Ekle"
7774 msgid "U-Axis"
7775 msgstr "X Eks"
7778 msgid "V-Axis"
7779 msgstr "X Eks"
7782 msgid "Bone defining offset"
7783 msgstr "Nokta Ekle"
7786 msgid "UV Center"
7787 msgstr "Merkez"
7790 msgid "Center point for rotate/scale"
7791 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7794 msgid "Object defining offset"
7795 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7798 msgid "UV Layer"
7799 msgstr "Katman"
7802 msgid "UV Layer name"
7803 msgstr "Dosya adı"
7806 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7807 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7810 msgid "Add Threshold"
7811 msgstr "Değiştirici Ekle"
7814 msgid "Default Weight"
7815 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7818 msgid "Null action"
7819 msgstr "Hareket Editörü "
7822 msgid "Mapping Curve"
7823 msgstr "Eğri Önayarı"
7826 msgid "Custom mapping curve"
7827 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7830 msgid "Use global coordinates"
7831 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7834 msgid "Use Channel"
7835 msgstr "Kanal Sıralaması"
7838 msgid "Masking Tex"
7839 msgstr "Malzemeler+Doku"
7842 msgid "Masking texture"
7843 msgstr "Doku Boyama"
7846 msgid "Masking vertex group name"
7847 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7850 msgid "Group Add"
7851 msgstr "Gruba Ekle"
7854 msgid "Group Remove"
7855 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7858 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7859 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7862 msgid "Default Weight A"
7863 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7866 msgid "Default Weight B"
7867 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7870 msgid "Vertex Set"
7871 msgstr "Özellik Seti"
7874 msgid "VGroup A or B"
7875 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7878 msgid "VGroup A and B"
7879 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7882 msgid "Vertex Group A"
7883 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7886 msgid "First vertex group name"
7887 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7890 msgid "Vertex Group B"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "Second vertex group name"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7899 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7902 msgid "Proximity Mode"
7903 msgstr "Düzenleme Modu"
7906 msgid "Target Object"
7907 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7910 msgid "Warp Modifier"
7911 msgstr "Değiştirici Ekle"
7914 msgid "Warp modifier"
7915 msgstr "Değiştirici Ekle"
7918 msgid "Radius to apply"
7919 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7922 msgid "Object to transform from"
7923 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7926 msgid "Object to transform to"
7927 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7930 msgid "Wave Modifier"
7931 msgstr "Değiştirici Ekle"
7934 msgid "Wave effect modifier"
7935 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7938 msgid "Damping Time"
7939 msgstr "Bitiş Zamanı"
7942 msgid "Falloff Radius"
7943 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7946 msgid "Height of the wave"
7947 msgstr "Alan yüksekliği"
7950 msgid "Start Position Object"
7951 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7954 msgid "Start Position X"
7955 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7958 msgid "X coordinate of the start position"
7959 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7962 msgid "Start Position Y"
7963 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7966 msgid "Y coordinate of the start position"
7967 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7970 msgid "Displace along normals"
7971 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7974 msgid "X axis motion"
7975 msgstr "Parçacık Hareketi"
7978 msgid "Y axis motion"
7979 msgstr "Parçacık Hareketi"
7982 msgid "Distance between the waves"
7983 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7986 msgid "Face Area"
7987 msgstr "Yüzey Alanı"
7990 msgid "Edit Path"
7991 msgstr "Dosya yolu"
7994 msgid "Number of frames cached"
7995 msgstr "10 Kare Geri"
7998 msgid "Motion Path Points"
7999 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8002 msgid "Use Bone Heads"
8003 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8006 msgid "Movie Clip Proxy"
8007 msgstr "Film + Ses (HD)"
8010 msgid "Free Run"
8011 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8014 msgid "Rec Run"
8015 msgstr "Betiği Çalıştır"
8018 msgid "Record Run"
8019 msgstr "Betiği Çalıştır"
8022 msgid "Movie Clip User"
8023 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8026 msgid "Render Undistorted"
8027 msgstr "Blender Sunum"
8030 msgid "Average error of reconstruction"
8031 msgstr "Aktif olanı göster"
8034 msgid "Movie tracking data"
8035 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8038 msgid "Active Object Index"
8039 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8042 msgid "Index of active object"
8043 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8046 msgid "Movie tracking camera data"
8047 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8050 msgid "Camera's focal length"
8051 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8054 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8055 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8058 msgid "Pixel aspect ratio"
8059 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8062 msgid "Principal Point"
8063 msgstr "Nokta Ekle"
8066 msgid "Optical center of lens"
8067 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8070 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8071 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8074 msgid "Match-moving dopesheet data"
8075 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8078 msgid "Display Hidden"
8079 msgstr "Gizlileri Göster"
8082 msgid "Dopesheet Sort Field"
8083 msgstr "Mantık Editörü"
8086 msgid "Sort channels by their names"
8087 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8090 msgid "Longest"
8091 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8094 msgid "Total"
8095 msgstr "Kenar Döngüsü"
8098 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8099 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8102 msgid "Pattern Bounding Box"
8103 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8106 msgid "Pattern Corners"
8107 msgstr "Desenler"
8110 msgid "Movie tracking object data"
8111 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8114 msgid "Keyframe A"
8115 msgstr "Anahtarkare"
8118 msgid "Keyframe B"
8119 msgstr "Anahtarkare"
8122 msgid "Unique name of object"
8123 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8126 msgid "Markers"
8127 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8130 msgid "Unique name of track"
8131 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8134 msgid "Movie tracking settings"
8135 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8138 msgid "Match moving settings"
8139 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8142 msgid "Cleanup action to execute"
8143 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8146 msgid "Select unclean tracks"
8147 msgstr "Anahtarları Seç"
8150 msgid "Delete Track"
8151 msgstr "Yolu sil..."
8154 msgid "Delete unclean tracks"
8155 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8158 msgid "Delete Segments"
8159 msgstr "Kare Sil"
8162 msgid "Tracked Frames"
8163 msgstr "Kare/Saniye"
8166 msgid "Frames Limit"
8167 msgstr "Kare/Saniye"
8170 msgid "Default motion model to use for tracking"
8171 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8174 msgid "Pattern Match"
8175 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8178 msgid "Previous frame"
8179 msgstr "Önceki Kare"
8182 msgid "Pattern Size"
8183 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8186 msgid "Search Size"
8187 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8190 msgid "Double"
8191 msgstr "Çift <<|Alt <"
8194 msgid "Use Blue Channel"
8195 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8198 msgid "Use Green Channel"
8199 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8202 msgid "Normalize"
8203 msgstr "Normalleştir"
8206 msgid "Use Red Channel"
8207 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8210 msgid "Tripod Motion"
8211 msgstr "Parçacık Hareketi"
8214 msgid "Active Track Index"
8215 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8218 msgid "Location Influence"
8219 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8222 msgid "Rotation Influence"
8223 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8226 msgid "Scale Influence"
8227 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8230 msgid "Maximal Scale"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Stabilize Rotation"
8235 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8238 msgid "Grease pencil data for this track"
8239 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8242 msgid "Track is hidden"
8243 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8246 msgid "Track is selected"
8247 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8250 msgid "Select Anchor"
8251 msgstr "Ters Seçim"
8254 msgid "Select Pattern"
8255 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8258 msgid "Select Search"
8259 msgstr "Ters Seçim"
8262 msgid "Custom Color"
8263 msgstr "Ekran Rengi:"
8266 msgid "NLA Strip"
8267 msgstr "Strip Özellikleri..."
8270 msgid "Action End Frame"
8271 msgstr "Animasyonun son karesi"
8274 msgid "Action Start Frame"
8275 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8278 msgid "NLA Strip is active"
8279 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8282 msgid "Scaling factor for action"
8283 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8286 msgid "NLA Strip is selected"
8287 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8290 msgid "Strip Time"
8291 msgstr "Bitiş Zamanı"
8294 msgid "NLA Strips"
8295 msgstr "NLA Editörü"
8298 msgid "Type of NLA Strip"
8299 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8302 msgid "Action Clip"
8303 msgstr "Film Klibi"
8306 msgid "NLA Strip references some Action"
8307 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8310 msgid "Meta"
8311 msgstr "Meta"
8314 msgid "Sound Clip"
8315 msgstr "Film Klibi"
8318 msgid "Animated Strip Time"
8319 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8322 msgid "Cyclic Strip Time"
8323 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8326 msgid "NLA Track"
8327 msgstr "Yolu sil..."
8330 msgid "Node in a node tree"
8331 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8334 msgid "Custom color of the node body"
8335 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8338 msgid "Height of the node"
8339 msgstr "Alan yüksekliği"
8342 msgid "Show Options"
8343 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8346 msgid "Show Preview"
8347 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8350 msgid "Show Texture"
8351 msgstr "Doku Boyama"
8354 msgid "Use custom color for the node"
8355 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8358 msgid "Width of the node"
8359 msgstr "Ses Pasif"
8362 msgid "Width Hidden"
8363 msgstr "Genişlik Boyutu"
8366 msgid "Interface"
8367 msgstr "Arayüz"
8370 msgid "Compositor Node"
8371 msgstr "Düğüm Editörü"
8374 msgid "Alpha Over"
8375 msgstr "Üzerine Kaydet"
8378 msgid "Bilateral Blur"
8379 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8382 msgid "Color Sigma"
8383 msgstr "Ekran Rengi:"
8386 msgid "Space Sigma"
8387 msgstr "Space Handler Scripts"
8390 msgid "Aspect Correction"
8391 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8394 msgid "Relative Size X"
8395 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8398 msgid "Relative Size Y"
8399 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8402 msgid "Filter Type"
8403 msgstr "Kesme Biçimi "
8406 msgid "Variable Size"
8407 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8410 msgid "Bokeh Blur"
8411 msgstr "Kesme Biçimi "
8414 msgid "Max Blur"
8415 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8418 msgid "Bokeh Image"
8419 msgstr "Kesme Biçimi "
8422 msgid "Angle of the bokeh"
8423 msgstr "Mesh Araçları"
8426 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8427 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8430 msgid "Flaps"
8431 msgstr "Katlayarak"
8434 msgid "Number of flaps"
8435 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8438 msgid "Rounding"
8439 msgstr "Kutusal Sınır "
8442 msgid "Shift of the lens components"
8443 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8446 msgid "Box Mask"
8447 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8450 msgid "Height of the box"
8451 msgstr "Alan yüksekliği"
8454 msgid "Not"
8455 msgstr "Not"
8458 msgid "Rotation angle of the box"
8459 msgstr "Çevirme Açısı: "
8462 msgid "Width of the box"
8463 msgstr "Ses Pasif"
8466 msgid "Y position of the middle of the box"
8467 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8470 msgid "Bright/Contrast"
8471 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8474 msgid "Channel Key"
8475 msgstr "Anahtar Ekle"
8478 msgid "RGB color space"
8479 msgstr "Space Handler Scripts"
8482 msgid "Limit Channel"
8483 msgstr "Kanal Sıralaması"
8486 msgid "Single"
8487 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8490 msgid "Chroma Key"
8491 msgstr "Anahtar Ekle"
8494 msgid "Alpha falloff"
8495 msgstr "Sivri Bozulma"
8498 msgid "Shadow Adjust"
8499 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8502 msgid "Color Balance"
8503 msgstr "Ekran Rengi:"
8506 msgid "Color Correction"
8507 msgstr "Ekran Rengi:"
8510 msgid "Blue channel active"
8511 msgstr "Kanal Sıralaması"
8514 msgid "Green channel active"
8515 msgstr "Kanal Sıralaması"
8518 msgid "Highlights Contrast"
8519 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8522 msgid "Highlights contrast"
8523 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8526 msgid "Highlights Gain"
8527 msgstr "Tam Doğrultu"
8530 msgid "Highlights gain"
8531 msgstr "Tam Doğrultu"
8534 msgid "Highlights Gamma"
8535 msgstr "Çevirme Açısı: "
8538 msgid "Highlights gamma"
8539 msgstr "Çevirme Açısı: "
8542 msgid "Highlights Lift"
8543 msgstr "Tam Doğrultu"
8546 msgid "Highlights lift"
8547 msgstr "Tam Doğrultu"
8550 msgid "Highlights Saturation"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Highlights saturation"
8555 msgstr "Tam Doğrultu"
8558 msgid "Master Contrast"
8559 msgstr "Doygunluk"
8562 msgid "Master Gain"
8563 msgstr "Büyüktür"
8566 msgid "Master gain"
8567 msgstr "Büyüktür"
8570 msgid "Master Gamma"
8571 msgstr "Paste name"
8574 msgid "Master gamma"
8575 msgstr "Paste name"
8578 msgid "Master Lift"
8579 msgstr "Büyüktür"
8582 msgid "Master Saturation"
8583 msgstr "Doygunluk"
8586 msgid "Master saturation"
8587 msgstr "Doygunluk"
8590 msgid "Midtones Contrast"
8591 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8594 msgid "Midtones End"
8595 msgstr "Bitiş Zamanı"
8598 msgid "End of midtones"
8599 msgstr "Düzenleme Modu"
8602 msgid "Midtones Gain"
8603 msgstr "Bitiş Zamanı"
8606 msgid "Midtones Gamma"
8607 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8610 msgid "Midtones Lift"
8611 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8614 msgid "Midtones Saturation"
8615 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8618 msgid "Midtones saturation"
8619 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8622 msgid "Midtones Start"
8623 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8626 msgid "Start of midtones"
8627 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8630 msgid "Red channel active"
8631 msgstr "Kanal Sıralaması"
8634 msgid "Shadows Contrast"
8635 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8638 msgid "Shadows contrast"
8639 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8642 msgid "Shadows Gain"
8643 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8646 msgid "Shadows gain"
8647 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8650 msgid "Shadows Gamma"
8651 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8654 msgid "Shadows gamma"
8655 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8658 msgid "Shadows Lift"
8659 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8662 msgid "Shadows lift"
8663 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8666 msgid "Shadows Saturation"
8667 msgstr "Doygunluk"
8670 msgid "Shadows saturation"
8671 msgstr "Doygunluk"
8674 msgid "Color Key"
8675 msgstr "Özellik Seti"
8678 msgid "H"
8679 msgstr "H"
8682 msgid "S"
8683 msgstr "S"
8686 msgid "Color Spill"
8687 msgstr "Ekran Rengi:"
8690 msgid "Blue spillmap scale"
8691 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8694 msgid "Green spillmap scale"
8695 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8698 msgid "R"
8699 msgstr "R"
8702 msgid "Red spillmap scale"
8703 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8706 msgid "Combine YCbCrA"
8707 msgstr "Birleşik"
8710 msgid "Jpeg"
8711 msgstr "Kaydet JPEG"
8714 msgid "Composite"
8715 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8718 msgid "Crop Image Size"
8719 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8722 msgid "Remove"
8723 msgstr "Çıkar"
8726 msgid "Auto-Refresh"
8727 msgstr "Otomatik Yenile"
8730 msgid "RGB Curves"
8731 msgstr "Eğri Önayarı"
8734 msgid "Vector Curves"
8735 msgstr "Eğri Önayarı"
8738 msgid "Directional Blur"
8739 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8742 msgid "Center X"
8743 msgstr "Merkez"
8746 msgid "Center Y"
8747 msgstr "Merkez"
8750 msgid "Spin"
8751 msgstr "Döndür"
8754 msgid "Wrap"
8755 msgstr "Sar"
8758 msgid "Zoom"
8759 msgstr "Yakınlaştır"
8762 msgid "Bokeh Type"
8763 msgstr "Kesme Biçimi "
8766 msgid "Gamma Correction"
8767 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8770 msgid "Use Z-Buffer"
8771 msgstr "Kırpma Kullan"
8774 msgid "Z-Scale"
8775 msgstr "Ölçek"
8778 msgid "Despeckle"
8779 msgstr "Kanal Sıralaması"
8782 msgid "Neighbor"
8783 msgstr "En yakın Kare"
8786 msgid "Difference Key"
8787 msgstr "Anahtar Ekle"
8790 msgid "Edge to inset"
8791 msgstr "Kenar Döngüsü"
8794 msgid "Feather"
8795 msgstr "Yumuşatma"
8798 msgid "Distance Key"
8799 msgstr "Falloff Mesafesi"
8802 msgid "Double Edge Mask"
8803 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8806 msgid "Buffer Edge Mode"
8807 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8810 msgid "Bleed Out"
8811 msgstr "Bellek yetersiz."
8814 msgid "Keep In"
8815 msgstr "Yakınlaştır"
8818 msgid "Inner Edge Mode"
8819 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8822 msgid "Adjacent Only"
8823 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8826 msgid "Ellipse Mask"
8827 msgstr "Kırpma Kullan"
8830 msgid "Sharpen"
8831 msgstr "Keskinlik"
8834 msgid "Shadow"
8835 msgstr "Gölge"
8838 msgid "Flip X"
8839 msgstr "Normale Çevir "
8842 msgid "Flip Y"
8843 msgstr "Normale Çevir "
8846 msgid "Flip X & Y"
8847 msgstr "Normale Çevir "
8850 msgid "Angle Offset"
8851 msgstr "Çevirme Açısı: "
8854 msgid "Streak angle offset"
8855 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8858 msgid "Color Modulation"
8859 msgstr "Ekran Rengi:"
8862 msgid "Glare Type"
8863 msgstr "Kesme Biçimi "
8866 msgid "Total number of streaks"
8867 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8870 msgid "Rotate 45"
8871 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8874 msgid "Hue Saturation Value"
8875 msgstr "Doygunluk"
8878 msgid "ID Mask"
8879 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8882 msgid "Inpaint"
8883 msgstr "Çoklu-Boyama"
8886 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8887 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8890 msgid "RGB"
8891 msgstr "RGB"
8894 msgid "Keying"
8895 msgstr "Özellik Seti"
8898 msgid "Post Blur"
8899 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8902 msgid "Pre Blur"
8903 msgstr "Kesme Biçimi "
8906 msgid "Clip Black"
8907 msgstr "Film Klibi"
8910 msgid "Clip White"
8911 msgstr "Mantık Editörü"
8914 msgid "Despill Balance"
8915 msgstr "Kanal Sıralaması"
8918 msgid "Despill Factor"
8919 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8922 msgid "Edge Kernel Radius"
8923 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8926 msgid "Feather Distance"
8927 msgstr "Falloff Mesafesi"
8930 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8931 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8934 msgid "Screen Balance"
8935 msgstr "Ekran Rengi:"
8938 msgid "Keying Screen"
8939 msgstr "Özellik Seti"
8942 msgid "Tracking Object"
8943 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8946 msgid "Lens Distortion"
8947 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8950 msgid "Red Channel"
8951 msgstr "Kanal Sıralaması"
8954 msgid "Green Channel"
8955 msgstr "Kanal Sıralaması"
8958 msgid "Blue Channel"
8959 msgstr "Kanal Sıralaması"
8962 msgid "L"
8963 msgstr "L"
8966 msgid "Luminance Channel"
8967 msgstr "Kanal Sıralaması"
8970 msgid "Luminance Key"
8971 msgstr "Kanal Sıralaması"
8974 msgid "Map Range"
8975 msgstr "Yakınlaştır"
8978 msgid "Map UV"
8979 msgstr "UV "
8982 msgid "Use Maximum"
8983 msgstr "Kırpma Kullan"
8986 msgid "Use Minimum"
8987 msgstr "Kırpma Kullan"
8990 msgid "Number of motion blur samples"
8991 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8994 msgid "Size Source"
8995 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
8998 msgid "Scene Size"
8999 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9002 msgid "Use pixel size for the buffer"
9003 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9006 msgid "Fixed/Scene"
9007 msgstr "Sahne"
9010 msgid "Use feather information from the mask"
9011 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9014 msgid "Motion Blur"
9015 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9018 msgid "Less Than"
9019 msgstr "Küçüktür"
9022 msgid "Greater Than"
9023 msgstr "Büyüktür"
9026 msgid "Compare"
9027 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9030 msgid "Movie Distortion"
9031 msgstr "Film Klibi"
9034 msgid "File Output"
9035 msgstr "Tam Doğrultu"
9038 msgid "Active Input Index"
9039 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9042 msgid "Base Path"
9043 msgstr "Dosya yolu"
9046 msgid "File Slots"
9047 msgstr "Dosya adı"
9050 msgid "EXR Layer Slots"
9051 msgstr "Malzeme butonları"
9054 msgid "Pixelate"
9055 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9058 msgid "Alpha Convert"
9059 msgstr "Üzerine Kaydet"
9062 msgid "RGB to BW"
9063 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9066 msgid "Render Layers"
9067 msgstr "Render Katmanları"
9070 msgid "Separate YCbCrA"
9071 msgstr "Ayır"
9074 msgid "Set Alpha"
9075 msgstr "Özellik Seti"
9078 msgid "Split Viewer"
9079 msgstr "Alanı Böl"
9082 msgid "Ray Length"
9083 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9086 msgid "Switch"
9087 msgstr "Yönü Çevir"
9090 msgid "Node Output"
9091 msgstr "Düğüm Editörü"
9094 msgid "Tonemap Type"
9095 msgstr "Kesme Biçimi "
9098 msgid "Track Position"
9099 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9102 msgid "Frame to be used for relative position"
9103 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9106 msgid "Relative Start"
9107 msgstr "Dosya yolu"
9110 msgid "Relative Frame"
9111 msgstr "Yüzey Alanı"
9114 msgid "Translate"
9115 msgstr "Taşı"
9118 msgid "Wrapping"
9119 msgstr "UV "
9122 msgid "X Axis"
9123 msgstr "X Eks"
9126 msgid "Y Axis"
9127 msgstr "Y Eks"
9130 msgid "Vector Blur"
9131 msgstr "Vektör Tutamak"
9134 msgid "Blur Factor"
9135 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9138 msgid "Max Speed"
9139 msgstr "Hız Kontrol"
9142 msgid "Min Speed"
9143 msgstr "Hız Kontrol"
9146 msgid "Tile Order"
9147 msgstr "Pencereyi Küçült"
9150 msgid "Tile order"
9151 msgstr "Pencereyi Küçült"
9154 msgid "Random tiles"
9155 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9158 msgid "Expand from 9 places"
9159 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9162 msgid "Original"
9163 msgstr "Orijinali Koru"
9166 msgid "Dot Product"
9167 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9170 msgid "Z Axis"
9171 msgstr "Z Eks"
9174 msgid "Fill Type"
9175 msgstr "Kesme Biçimi "
9178 msgid "Object Info"
9179 msgstr "Nesne Bilgisi"
9182 msgid "Label Font Size"
9183 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9186 msgid "Reroute"
9187 msgstr "Nokta Boyama"
9190 msgid "Shader Node"
9191 msgstr "Düğüm Editörü"
9194 msgid "Material shader node"
9195 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9198 msgid "Add Shader"
9199 msgstr "Değiştirici Ekle"
9202 msgid "Attribute Name"
9203 msgstr "Dosya adı"
9206 msgid "Background"
9207 msgstr "Arkaplan"
9210 msgid "Anisotropic BSDF"
9211 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9214 msgid "Diffuse BSDF"
9215 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9218 msgid "Refraction BSDF"
9219 msgstr "Kırılma"
9222 msgid "Transparent BSDF"
9223 msgstr "Şeffaflık kullan"
9226 msgid "Camera Data"
9227 msgstr "Nesne Verileri"
9230 msgid "Object Space"
9231 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9234 msgid "Hair Info"
9235 msgstr "Nesne Bilgisi"
9238 msgid "Layer Weight"
9239 msgstr "Katman"
9242 msgid "Light Falloff"
9243 msgstr "Bozulma Profili: "
9246 msgid "Light Path"
9247 msgstr "Dosya yolu"
9250 msgid "Space of the input normal"
9251 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9254 msgid "Tangent Space"
9255 msgstr "Space Handler Scripts"
9258 msgid "Object space normal mapping"
9259 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9262 msgid "Cycles"
9263 msgstr "Cycles"
9266 msgid "Material Output"
9267 msgstr "Malzeme butonları"
9270 msgid "World Output"
9271 msgstr "Dünya butonları"
9274 msgid "Particle Info"
9275 msgstr "Parçacık Modu"
9278 msgid "Script Source"
9279 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9282 msgid "Auto Update"
9283 msgstr "Otomatik güncelle"
9286 msgid "Subsurface Scattering"
9287 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9290 msgid "X axis"
9291 msgstr "X Eks"
9294 msgid "Y axis"
9295 msgstr "X Eks"
9298 msgid "Z axis"
9299 msgstr "X Eks"
9302 msgid "Method to use for the tangent"
9303 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9306 msgid "Tangent from UV map"
9307 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9310 msgid "Brick Texture"
9311 msgstr "Doku Boyama"
9314 msgid "Offset Amount"
9315 msgstr "Yansıma miktarı"
9318 msgid "Squash Amount"
9319 msgstr "Yansıma miktarı"
9322 msgid "Checker Texture"
9323 msgstr "Doku Boyama"
9326 msgid "Texture Coordinate"
9327 msgstr "Doku Boyama"
9330 msgid "Environment Texture"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Linear interpolation"
9335 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9338 msgid "Projection of the input image"
9339 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9342 msgid "Mirror Ball"
9343 msgstr "Meta Küre"
9346 msgid "Gradient Texture"
9347 msgstr "Doku Boyama"
9350 msgid "Projection Blend"
9351 msgstr "Hareket Editörü "
9354 msgid "Musgrave Texture"
9355 msgstr "Doku Boyama"
9358 msgid "Point Density"
9359 msgstr "Nokta Ekle"
9362 msgid "Color Source"
9363 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9366 msgid "Particle Age"
9367 msgstr "Parçacık Modu"
9370 msgid "Particle Speed"
9371 msgstr "Hız Kontrol"
9374 msgid "Particle Velocity"
9375 msgstr "Parçacık Modu"
9378 msgid "Point Source"
9379 msgstr "Nokta Kaynağı"
9382 msgid "Object Vertices"
9383 msgstr "Yalnız Noktalar"
9386 msgid "Sky Texture"
9387 msgstr "Doku Boyama"
9390 msgid "Sun Direction"
9391 msgstr "Yönü Çevir"
9394 msgid "Voronoi Texture"
9395 msgstr "Doku Boyama"
9398 msgid "Wave Texture"
9399 msgstr "Doku Boyama"
9402 msgid "Vector Math"
9403 msgstr "Vektör Tutamak"
9406 msgid "Texture Node"
9407 msgstr "Düğüm Editörü"
9410 msgid "At"
9411 msgstr "Merkezde"
9414 msgid "Bricks"
9415 msgstr "Mantık düzeni"
9418 msgid "Offset every N rows"
9419 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9422 msgid "Curve Time"
9423 msgstr "Bitiş Zamanı"
9426 msgid "Value to Normal"
9427 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9430 msgid "From node"
9431 msgstr "Düğüm Editörü"
9434 msgid "From socket"
9435 msgstr "Tüm grupları sil"
9438 msgid "To node"
9439 msgstr "Düğüm Editörü"
9442 msgid "To socket"
9443 msgstr "Kenardan Kenara"
9446 msgid "Output File Slot"
9447 msgstr "Dosya adı"
9450 msgid "Use Node Format"
9451 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9454 msgid "Output File Layer Slot"
9455 msgstr "Dosya adı"
9458 msgid "Node Socket"
9459 msgstr "Düğüm Editörü"
9462 msgid "Tooltip"
9463 msgstr "İpuçları"
9466 msgid "Hide the socket"
9467 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9470 msgid "Linked"
9471 msgstr "İlişkilenmiş"
9474 msgid "Socket name"
9475 msgstr "Dosya adı"
9478 msgid "Default Value"
9479 msgstr "Varsayılanı yükle"
9482 msgid "Active Node"
9483 msgstr "Active Node"
9486 msgid "Object Base"
9487 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9490 msgid "Object Constraints"
9491 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9494 msgid "Operator Properties"
9495 msgstr "Kanal Özellikleri"
9498 msgctxt "Operator"
9499 msgid "Clean Keyframes"
9500 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9503 msgid "Column Select"
9504 msgstr "Ters Seçim"
9507 msgid "Extend Select"
9508 msgstr "Ters Seçim"
9511 msgid "Mouse X"
9512 msgstr "Sol Fare"
9515 msgid "Mouse Y"
9516 msgstr "Sol Fare"
9519 msgctxt "Operator"
9520 msgid "Copy Keyframes"
9521 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9524 msgctxt "Operator"
9525 msgid "Delete Keyframes"
9526 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9529 msgid "Remove all selected keyframes"
9530 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9533 msgctxt "Operator"
9534 msgid "Duplicate Keyframes"
9535 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9538 msgctxt "Operator"
9539 msgid "Duplicate"
9540 msgstr "Çoğalt"
9543 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9544 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9547 msgid "Duplicate Keyframes"
9548 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9551 msgctxt "Operator"
9552 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9553 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9556 msgid "Constant Extrapolation"
9557 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9560 msgid "Linear Extrapolation"
9561 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9564 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9565 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9568 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9569 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9572 msgctxt "Operator"
9573 msgid "Jump to Keyframes"
9574 msgstr "Satıra git:"
9577 msgctxt "Operator"
9578 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9579 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9582 msgctxt "Operator"
9583 msgid "Insert Keyframes"
9584 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9587 msgid "All Channels"
9588 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9591 msgid "Only Selected Channels"
9592 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9595 msgid "In Active Group"
9596 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9599 msgctxt "Operator"
9600 msgid "Set Keyframe Type"
9601 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9604 msgctxt "Operator"
9605 msgid "Make Markers Local"
9606 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9609 msgctxt "Operator"
9610 msgid "Mirror Keys"
9611 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9614 msgctxt "Operator"
9615 msgid "New Action"
9616 msgstr "Hareket Editörü "
9619 msgctxt "Operator"
9620 msgid "Paste Keyframes"
9621 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9624 msgid "Overwrite All"
9625 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9628 msgid "Replace all keys"
9629 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9632 msgid "Frame End"
9633 msgstr "Son Kare"
9636 msgid "Frame Relative"
9637 msgstr "Kare Sil"
9640 msgid "No Offset"
9641 msgstr "Grup yok"
9644 msgctxt "Operator"
9645 msgid "Sample Keyframes"
9646 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9649 msgctxt "Operator"
9650 msgid "Select All"
9651 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9654 msgid "Selection action to execute"
9655 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9658 msgid "Toggle"
9659 msgstr "Altı Çizili Yap"
9662 msgid "Select all elements"
9663 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9666 msgid "Deselect"
9667 msgstr "Kaldır"
9670 msgid "Deselect all elements"
9671 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9674 msgid "Axis Range"
9675 msgstr "Yatay Eksen"
9678 msgid "X Max"
9679 msgstr "Azm"
9682 msgid "X Min"
9683 msgstr "Asg"
9686 msgid "Y Max"
9687 msgstr "Azm"
9690 msgid "Y Min"
9691 msgstr "Asg"
9694 msgctxt "Operator"
9695 msgid "Circle Select"
9696 msgstr "Ters Seçim"
9699 msgid "On Selected Keyframes"
9700 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9703 msgid "On Current Frame"
9704 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9707 msgid "On Selected Markers"
9708 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9711 msgctxt "Operator"
9712 msgid "Lasso Select"
9713 msgstr "Ters Seçim"
9716 msgctxt "Operator"
9717 msgid "Select Left/Right"
9718 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9721 msgctxt "Operator"
9722 msgid "Select Less"
9723 msgstr "Ters Seçim"
9726 msgctxt "Operator"
9727 msgid "Select Linked"
9728 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9731 msgctxt "Operator"
9732 msgid "Select More"
9733 msgstr "Ters Seçim"
9736 msgctxt "Operator"
9737 msgid "Snap Keys"
9738 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9741 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9742 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9745 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9746 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9749 msgctxt "Operator"
9750 msgid "Change Frame"
9751 msgstr "Kare Sil"
9754 msgid "Interactively change the current frame number"
9755 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9758 msgctxt "Operator"
9759 msgid "Mouse Click on Channels"
9760 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9763 msgid "Select Children Only"
9764 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9767 msgctxt "Operator"
9768 msgid "Collapse Channels"
9769 msgstr "Satırları topla"
9772 msgctxt "Operator"
9773 msgid "Delete Channels"
9774 msgstr "Kare Sil"
9777 msgctxt "Operator"
9778 msgid "Toggle Channel Editability"
9779 msgstr "Küçük Harf Yap"
9782 msgid "Enable"
9783 msgstr "Etkin"
9786 msgctxt "Operator"
9787 msgid "Expand Channels"
9788 msgstr "Alt satırları aç"
9791 msgctxt "Operator"
9792 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9793 msgstr "Eğrileri sil"
9796 msgctxt "Operator"
9797 msgid "Group Channels"
9798 msgstr "Kanallar"
9801 msgctxt "Operator"
9802 msgid "Move Channels"
9803 msgstr "Taşı"
9806 msgid "To Top"
9807 msgstr "Üste Taşı"
9810 msgid "Down"
9811 msgstr "Aşağı Taşı"
9814 msgid "To Bottom"
9815 msgstr "Alta Taşı"
9818 msgctxt "Operator"
9819 msgid "Rename Channels"
9820 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9823 msgctxt "Operator"
9824 msgid "Disable Channel Setting"
9825 msgstr "Caps Lock Pasif"
9828 msgctxt "Operator"
9829 msgid "Enable Channel Setting"
9830 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9833 msgctxt "Operator"
9834 msgid "Toggle Channel Setting"
9835 msgstr "Küçük Harf Yap"
9838 msgctxt "Operator"
9839 msgid "Clear Useless Actions"
9840 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9843 msgid "Only Unused"
9844 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9847 msgctxt "Operator"
9848 msgid "Copy Driver"
9849 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9852 msgctxt "Operator"
9853 msgid "Add Driver"
9854 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9857 msgctxt "Operator"
9858 msgid "Remove Driver"
9859 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9862 msgctxt "Operator"
9863 msgid "Set End Frame"
9864 msgstr "Animasyonun son karesi"
9867 msgctxt "Operator"
9868 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9869 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9872 msgctxt "Operator"
9873 msgid "Remove Animation"
9874 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9877 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9878 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9881 msgid "Confirm Successful Delete"
9882 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9885 msgid "The Keying Set to use"
9886 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9889 msgctxt "Operator"
9890 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9891 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9894 msgctxt "Operator"
9895 msgid "Delete Keyframe"
9896 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9899 msgctxt "Operator"
9900 msgid "Insert Keyframe"
9901 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9904 msgctxt "Operator"
9905 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9906 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9909 msgctxt "Operator"
9910 msgid "Insert Keyframe Menu"
9911 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9914 msgid "Always Show Menu"
9915 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9918 msgctxt "Operator"
9919 msgid "Set Active Keying Set"
9920 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9923 msgid "Select a new keying set as the active one"
9924 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9927 msgctxt "Operator"
9928 msgid "Export Keying Set..."
9929 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9932 msgid "Filter folders"
9933 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9936 msgid "Filter python"
9937 msgstr "Python Konsolu"
9940 msgid "Filter text"
9941 msgstr "Metni Düzenle:"
9944 msgctxt "Operator"
9945 msgid "Remove Active Keying Set"
9946 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9949 msgid "Remove the active Keying Set"
9950 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9953 msgctxt "Operator"
9954 msgid "Add to Keying Set"
9955 msgstr "Gruba ekle"
9958 msgctxt "Operator"
9959 msgid "Remove from Keying Set"
9960 msgstr "Tüm grupları sil"
9963 msgctxt "Operator"
9964 msgid "Paste Driver"
9965 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9968 msgctxt "Operator"
9969 msgid "Clear Preview Range"
9970 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9973 msgctxt "Operator"
9974 msgid "Set Preview Range"
9975 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9978 msgctxt "Operator"
9979 msgid "Set Start Frame"
9980 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9983 msgctxt "Operator"
9984 msgid "Align Bones"
9985 msgstr "Görüntü Hizalama"
9988 msgctxt "Operator"
9989 msgid "Change Armature Layers"
9990 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
9993 msgid "Change the visible armature layers"
9994 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
9997 msgid "X-Axis"
9998 msgstr "X Eks"
10001 msgid "Left/Right"
10002 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10005 msgid "Y-Axis"
10006 msgstr "X Eks"
10009 msgid "Front/Back"
10010 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10013 msgid "Top/Bottom"
10014 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10017 msgctxt "Operator"
10018 msgid "Change Bone Layers"
10019 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10022 msgctxt "Operator"
10023 msgid "Add Bone"
10024 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10027 msgid "Negate the alignment axis"
10028 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10031 msgid "Shortest Rotation"
10032 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10035 msgid "View Axis"
10036 msgstr "Yatay Eksen"
10039 msgctxt "Operator"
10040 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10041 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10044 msgctxt "Operator"
10045 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10046 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10049 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10050 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10053 msgid "Move"
10054 msgstr "Taşı"
10057 msgctxt "Operator"
10058 msgid "Extrude"
10059 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10062 msgctxt "Operator"
10063 msgid "Extrude Forked"
10064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10067 msgctxt "Operator"
10068 msgid "Fill Between Joints"
10069 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10072 msgctxt "Operator"
10073 msgid "Flip Names"
10074 msgstr "Normale Çevir "
10077 msgctxt "Operator"
10078 msgid "Hide Selected"
10079 msgstr "Seçileni Gizle"
10082 msgid "Unselected"
10083 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10086 msgctxt "Operator"
10087 msgid "Show All Layers"
10088 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10091 msgctxt "Operator"
10092 msgid "Clear Parent"
10093 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10096 msgid "Clear Parent"
10097 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10100 msgid "Disconnect Bone"
10101 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10104 msgctxt "Operator"
10105 msgid "Make Parent"
10106 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10109 msgid "Type of parenting"
10110 msgstr "Kesme Biçimi "
10113 msgid "Keep Offset"
10114 msgstr "Orijinali Koru"
10117 msgctxt "Operator"
10118 msgid "Reveal Hidden"
10119 msgstr "Gizlileri Göster"
10122 msgctxt "Operator"
10123 msgid "(De)select All"
10124 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10127 msgctxt "Operator"
10128 msgid "Select Hierarchy"
10129 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10132 msgid "Select Parent"
10133 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10136 msgid "Select Child"
10137 msgstr "Ters Seçim"
10140 msgid "Extend the selection"
10141 msgstr "Seçim Çevresi"
10144 msgctxt "Operator"
10145 msgid "Select Linked All"
10146 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10149 msgctxt "Operator"
10150 msgid "Select Mirror"
10151 msgstr "Aynalama Ekseni "
10154 msgctxt "Operator"
10155 msgid "Select Similar"
10156 msgstr "Ters Seçim"
10159 msgid "Immediate Children"
10160 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10163 msgid "Siblings"
10164 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10167 msgctxt "Operator"
10168 msgid "Split"
10169 msgstr "Dağıt"
10172 msgctxt "Operator"
10173 msgid "Subdivide"
10174 msgstr "Tekrar Böl"
10177 msgid "Number of Cuts"
10178 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10181 msgctxt "Operator"
10182 msgid "Switch Direction"
10183 msgstr "Yönü Çevir"
10186 msgctxt "Operator"
10187 msgid "Add Boid Rule"
10188 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10191 msgctxt "Operator"
10192 msgid "Remove Boid Rule"
10193 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10196 msgid "Delete current boid rule"
10197 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10200 msgctxt "Operator"
10201 msgid "Add Boid State"
10202 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10205 msgctxt "Operator"
10206 msgid "Remove Boid State"
10207 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10210 msgid "Delete current boid state"
10211 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10214 msgctxt "Operator"
10215 msgid "Add Brush"
10216 msgstr "Değiştirici Ekle"
10219 msgctxt "Operator"
10220 msgid "Preset"
10221 msgstr "Eğri Önayarı"
10224 msgid "Set brush shape"
10225 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10228 msgctxt "Operator"
10229 msgid "Reset Brush"
10230 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10233 msgid "Tool"
10234 msgstr "Araç:"
10237 msgid "Directory of the file"
10238 msgstr "Dosya adı"
10241 msgid "Long List"
10242 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10245 msgid "File Browser Mode"
10246 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10249 msgid "Filter .blend files"
10250 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10253 msgid "Filter btx files"
10254 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10257 msgid "Filter COLLADA files"
10258 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10261 msgid "Filter font files"
10262 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10265 msgid "Filter image files"
10266 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10269 msgid "Filter movie files"
10270 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10273 msgid "Filter python files"
10274 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10277 msgid "Filter sound files"
10278 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10281 msgid "Filter text files"
10282 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10285 msgid "Path to file"
10286 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10289 msgctxt "Operator"
10290 msgid "Add Camera Preset"
10291 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10294 msgctxt "Operator"
10295 msgid "Add Marker"
10296 msgstr "İşaret Ekle"
10299 msgid "Location of marker on frame"
10300 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10303 msgid "Add Marker"
10304 msgstr "İşaret Ekle"
10307 msgid "Distance between selected tracks"
10308 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10311 msgid "Keep Original"
10312 msgstr "Orijinali Koru"
10315 msgctxt "Operator"
10316 msgid "3D Markers to Mesh"
10317 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10320 msgctxt "Operator"
10321 msgid "Clean Tracks"
10322 msgstr "Eylemi Temizle"
10325 msgctxt "Operator"
10326 msgid "Clear Solution"
10327 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10330 msgctxt "Operator"
10331 msgid "Clear Track Path"
10332 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10335 msgid "Clear action to execute"
10336 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10339 msgid "Clear the whole path"
10340 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10343 msgid "Clear Active"
10344 msgstr "Aktif Kamera"
10347 msgctxt "Operator"
10348 msgid "Constraint to F-Curve"
10349 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10352 msgctxt "Operator"
10353 msgid "Copy Tracks"
10354 msgstr "Nitelik Kopyala"
10357 msgctxt "Operator"
10358 msgid "Set 2D Cursor"
10359 msgstr "Seçimi İmlece"
10362 msgid "Set 2D cursor location"
10363 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10366 msgctxt "Operator"
10367 msgid "Delete Marker"
10368 msgstr "İşareti Sil"
10371 msgctxt "Operator"
10372 msgid "Delete Proxy"
10373 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10376 msgctxt "Operator"
10377 msgid "Delete Track"
10378 msgstr "Yolu sil..."
10381 msgid "Delete selected tracks"
10382 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10385 msgid "Whole Frame"
10386 msgstr "Kare Sil"
10389 msgctxt "Operator"
10390 msgid "Disable Markers"
10391 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10394 msgid "Disable/enable selected markers"
10395 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10398 msgid "Disable action to execute"
10399 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10402 msgid "Disable selected markers"
10403 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10406 msgid "Enable selected markers"
10407 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10410 msgctxt "Operator"
10411 msgid "Select Channel"
10412 msgstr "Kare Sil"
10415 msgid "Select movie tracking channel"
10416 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10419 msgid "Mouse location to select channel"
10420 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10423 msgctxt "Operator"
10424 msgid "Jump to Frame"
10425 msgstr "Geçerli Kareye"
10428 msgid "Jump to special frame"
10429 msgstr "Sonraki anahtara git"
10432 msgid "Position to jump to"
10433 msgstr "Satıra git:"
10436 msgid "Previous Failed"
10437 msgstr "Önceki Kare"
10440 msgid "Next Failed"
10441 msgstr "Sonraki Kare"
10444 msgctxt "Operator"
10445 msgid "Center Current Frame"
10446 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10449 msgctxt "Operator"
10450 msgid "Delete Curve"
10451 msgstr "Eğri Önayarı"
10454 msgctxt "Operator"
10455 msgid "Delete Knot"
10456 msgstr "Kare Sil"
10459 msgid "Delete curve knots"
10460 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10463 msgctxt "Operator"
10464 msgid "Select"
10465 msgstr "Seçim"
10468 msgid "Select graph curves"
10469 msgstr "Eğrileri sil"
10472 msgctxt "Operator"
10473 msgid "(De)select All Markers"
10474 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10477 msgctxt "Operator"
10478 msgid "Hide Tracks"
10479 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10482 msgid "Hide selected tracks"
10483 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10486 msgid "Hide unselected tracks"
10487 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10490 msgctxt "Operator"
10491 msgid "Hide Tracks Clear"
10492 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10495 msgctxt "Operator"
10496 msgid "Join Tracks"
10497 msgstr "Alanları Birleştir"
10500 msgid "Join selected tracks"
10501 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10504 msgctxt "Operator"
10505 msgid "Lock Tracks"
10506 msgstr "Caps Lock Pasif"
10509 msgid "Lock action to execute"
10510 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10513 msgid "Lock selected tracks"
10514 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10517 msgid "Unlock selected tracks"
10518 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10521 msgctxt "Operator"
10522 msgid "Set Clip Mode"
10523 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10526 msgid "Show mask editing tools"
10527 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10530 msgctxt "Operator"
10531 msgid "Open Clip"
10532 msgstr "Film Klibi"
10535 msgid "Files"
10536 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10539 msgctxt "Operator"
10540 msgid "Paste Tracks"
10541 msgstr "Paste name"
10544 msgctxt "Operator"
10545 msgid "Reload Clip"
10546 msgstr "Film Klibi"
10549 msgid "Reload clip"
10550 msgstr "Film Klibi"
10553 msgid "Select tracking markers"
10554 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10557 msgctxt "Operator"
10558 msgid "Select Grouped"
10559 msgstr "Ters Seçim"
10562 msgid "Select all keyframed tracks"
10563 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10566 msgid "Select all estimated tracks"
10567 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10570 msgid "Select all tracked tracks"
10571 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10574 msgid "Select all locked tracks"
10575 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10578 msgid "Select all disabled tracks"
10579 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10582 msgid "Select markers using lasso selection"
10583 msgstr "Seçimi İmlece"
10586 msgctxt "Operator"
10587 msgid "Set Axis"
10588 msgstr "Yatay Eksen"
10591 msgid "Align bundle align X axis"
10592 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10595 msgid "Align bundle align Y axis"
10596 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10599 msgctxt "Operator"
10600 msgid "Set Principal to Center"
10601 msgstr "İmleci Merkez al"
10604 msgctxt "Operator"
10605 msgid "Set Origin"
10606 msgstr "Merkezi Sil"
10609 msgid "Use Median"
10610 msgstr "Merkez Nokta "
10613 msgctxt "Operator"
10614 msgid "Set Plane"
10615 msgstr "Meta Düzlem"
10618 msgid "Set floor plane"
10619 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10622 msgid "Set wall plane"
10623 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10626 msgctxt "Operator"
10627 msgid "Set Scale"
10628 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10631 msgctxt "Operator"
10632 msgid "Set Solution Scale"
10633 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10636 msgctxt "Operator"
10637 msgid "Set Solver Keyframe"
10638 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10641 msgid "Set keyframe used by solver"
10642 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10645 msgctxt "Operator"
10646 msgid "Set as Background"
10647 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10650 msgctxt "Operator"
10651 msgid "Setup Tracking Scene"
10652 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10655 msgctxt "Operator"
10656 msgid "Slide Marker"
10657 msgstr "İşaret Ekle"
10660 msgid "Slide marker areas"
10661 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10664 msgctxt "Operator"
10665 msgid "Solve Camera"
10666 msgstr "Aktif Kamera"
10669 msgctxt "Operator"
10670 msgid "Add Stabilization Tracks"
10671 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10674 msgctxt "Operator"
10675 msgid "Remove Stabilization Track"
10676 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10679 msgctxt "Operator"
10680 msgid "Select Stabilization Tracks"
10681 msgstr "Anahtarları Seç"
10684 msgctxt "Operator"
10685 msgid "Copy Color"
10686 msgstr "Rengi Kopyala"
10689 msgctxt "Operator"
10690 msgid "Track Markers"
10691 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10694 msgid "Track selected markers"
10695 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10698 msgid "Track Sequence"
10699 msgstr "Yolu sil..."
10702 msgctxt "Operator"
10703 msgid "Add Tracking Object"
10704 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10707 msgid "Add new object for tracking"
10708 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10711 msgctxt "Operator"
10712 msgid "Remove Tracking Object"
10713 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10716 msgid "Remove object for tracking"
10717 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10720 msgid "View whole image with markers"
10721 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10724 msgid "Fit View"
10725 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10728 msgid "Fit frame to the viewport"
10729 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10732 msgctxt "Operator"
10733 msgid "Center View to Cursor"
10734 msgstr "İmleci Merkez al"
10737 msgctxt "Operator"
10738 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10739 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10742 msgctxt "Operator"
10743 msgid "Pan View"
10744 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10747 msgid "Pan the view"
10748 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10751 msgid "View all selected elements"
10752 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10755 msgctxt "Operator"
10756 msgid "View Zoom"
10757 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10760 msgid "Zoom in/out the view"
10761 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10764 msgctxt "Operator"
10765 msgid "Zoom In"
10766 msgstr "Yaklaş"
10769 msgid "Zoom in the view"
10770 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10773 msgctxt "Operator"
10774 msgid "Zoom Out"
10775 msgstr "Uzaklaş"
10778 msgid "Zoom out the view"
10779 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10782 msgctxt "Operator"
10783 msgid "View Zoom Ratio"
10784 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10787 msgctxt "Operator"
10788 msgid "Add Cloth Preset"
10789 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10792 msgctxt "Operator"
10793 msgid "Console Autocomplete"
10794 msgstr "Python Konsolu"
10797 msgctxt "Operator"
10798 msgid "Console Banner"
10799 msgstr "Python Konsolu"
10802 msgid "Clear text by type"
10803 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10806 msgid "History"
10807 msgstr "Geçmiş"
10810 msgid "Clear the command history"
10811 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10814 msgid "Clear the scrollback history"
10815 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10818 msgctxt "Operator"
10819 msgid "Clear Line"
10820 msgstr "Konumu Sıfırla"
10823 msgid "Clear the line and store in history"
10824 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10827 msgctxt "Operator"
10828 msgid "Copy to Clipboard"
10829 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10832 msgctxt "Operator"
10833 msgid "Delete"
10834 msgstr "Sil"
10837 msgid "Next Character"
10838 msgstr "Sonraki Kare"
10841 msgid "Previous Character"
10842 msgstr "Önceki Kare"
10845 msgid "Next Word"
10846 msgstr "Sonraki Kare"
10849 msgid "Previous Word"
10850 msgstr "Önceki Kare"
10853 msgctxt "Operator"
10854 msgid "Console Execute"
10855 msgstr "Python Konsolu"
10858 msgctxt "Operator"
10859 msgid "History Append"
10860 msgstr "İşlem Geçmişi"
10863 msgid "The index of the cursor"
10864 msgstr "3D İmleç "
10867 msgid "Remove Duplicates"
10868 msgstr "Pozu Sil..."
10871 msgctxt "Operator"
10872 msgid "History Cycle"
10873 msgstr "İşlem Geçmişi"
10876 msgid "Cycle through history"
10877 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10880 msgid "Reverse cycle history"
10881 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10884 msgctxt "Operator"
10885 msgid "Indent"
10886 msgstr "Girintili"
10889 msgctxt "Operator"
10890 msgid "Insert"
10891 msgstr "Ekle"
10894 msgctxt "Operator"
10895 msgid "Console Language"
10896 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10899 msgid "Language"
10900 msgstr "Dil"
10903 msgctxt "Operator"
10904 msgid "Move Cursor"
10905 msgstr "İmleci Taşı"
10908 msgid "Move cursor position"
10909 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10912 msgid "Where to move cursor to"
10913 msgstr "İmleci Merkez al"
10916 msgid "Line Begin"
10917 msgstr "Tam Doğrultu"
10920 msgid "Line End"
10921 msgstr "Bitiş Zamanı"
10924 msgctxt "Operator"
10925 msgid "Paste from Clipboard"
10926 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10929 msgctxt "Operator"
10930 msgid "Scrollback Append"
10931 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10934 msgid "Console output type"
10935 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10938 msgid "Information"
10939 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10942 msgctxt "Operator"
10943 msgid "Set Selection"
10944 msgstr "Seçim Çevresi"
10947 msgid "Set the console selection"
10948 msgstr "Seçimi İmlece"
10951 msgctxt "Operator"
10952 msgid "Select Word"
10953 msgstr "Ters Seçim"
10956 msgctxt "Operator"
10957 msgid "Unindent"
10958 msgstr "Girintisiz"
10961 msgid "Constraint"
10962 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10965 msgid "The owner of this constraint"
10966 msgstr "İşi durdur"
10969 msgid "Report"
10970 msgstr "Raporla"
10973 msgctxt "Operator"
10974 msgid "Clear Inverse"
10975 msgstr "Ters Seçim"
10978 msgctxt "Operator"
10979 msgid "Set Inverse"
10980 msgstr "Ters Seçim"
10983 msgctxt "Operator"
10984 msgid "Delete Constraint"
10985 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10988 msgid "Remove constraint from constraint stack"
10989 msgstr "Tüm grupları sil"
10992 msgid "First frame of path animation"
10993 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10996 msgctxt "Operator"
10997 msgid "Reset Distance"
10998 msgstr "Falloff Mesafesi"
11001 msgctxt "Operator"
11002 msgid "Move Constraint Down"
11003 msgstr "İşareti Taşı"
11006 msgctxt "Operator"
11007 msgid "Move Constraint Up"
11008 msgstr "İşareti Taşı"
11011 msgctxt "Operator"
11012 msgid "Reset Original Length"
11013 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11016 msgctxt "Operator"
11017 msgid "Toggle Cyclic"
11018 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11021 msgid "Cyclic U"
11022 msgstr "Periyodik"
11025 msgid "Cyclic V"
11026 msgstr "Periyodik"
11029 msgctxt "Operator"
11030 msgid "(De)select First"
11031 msgstr "Anahtarları Seç"
11034 msgctxt "Operator"
11035 msgid "(De)select Last"
11036 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11039 msgctxt "Operator"
11040 msgid "Duplicate Curve"
11041 msgstr "Eğri Önayarı"
11044 msgctxt "Operator"
11045 msgid "Add Duplicate"
11046 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11049 msgid "Duplicate curve and move"
11050 msgstr "Eğri Önayarı"
11053 msgid "Duplicate Curve"
11054 msgstr "Eğri Önayarı"
11057 msgid "Extrude selected control point(s)"
11058 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11061 msgid "Skin Resize"
11062 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11065 msgid "Trackball"
11066 msgstr "Trackball"
11069 msgid "Edge Slide"
11070 msgstr "Kenar Kaydır"
11073 msgid "Sequence Slide"
11074 msgstr "Vertex Slide"
11077 msgid "Extrude curve and move result"
11078 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11081 msgctxt "Operator"
11082 msgid "Set Handle Type"
11083 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11086 msgid "Spline type"
11087 msgstr "Kesme Biçimi "
11090 msgid "Toggle Free/Align"
11091 msgstr "Küçük Harf Yap"
11094 msgid "Hide (un)selected control points"
11095 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11098 msgctxt "Operator"
11099 msgid "Make Segment"
11100 msgstr "Gerçek Yap"
11103 msgctxt "Operator"
11104 msgid "Add Bezier Circle"
11105 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11108 msgid "Align the new object to the view"
11109 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11112 msgid "Enter Edit Mode"
11113 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11116 msgctxt "Operator"
11117 msgid "Add Bezier"
11118 msgstr "Bezier Çember"
11121 msgid "Construct a Bezier Curve"
11122 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11125 msgctxt "Operator"
11126 msgid "Add Nurbs Circle"
11127 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11130 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11131 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11134 msgctxt "Operator"
11135 msgid "Add Nurbs Curve"
11136 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11139 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11140 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11143 msgctxt "Operator"
11144 msgid "Add Path"
11145 msgstr "Dosya yolu"
11148 msgid "Construct a Path"
11149 msgstr "Dosya yolu"
11152 msgctxt "Operator"
11153 msgid "Set Curve Radius"
11154 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11157 msgid "(De)select all control points"
11158 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11161 msgctxt "Operator"
11162 msgid "Select Next"
11163 msgstr "Sonrakini seç"
11166 msgctxt "Operator"
11167 msgid "Checker Deselect"
11168 msgstr "Falloff Mesafesi"
11171 msgctxt "Operator"
11172 msgid "Select Previous"
11173 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11176 msgctxt "Operator"
11177 msgid "Select Random"
11178 msgstr "Rasgele Bozulma"
11181 msgid "Randomly select some control points"
11182 msgstr "Anahtarları Seç"
11185 msgid "Greater"
11186 msgstr "Büyüktür"
11189 msgctxt "Operator"
11190 msgid "Separate"
11191 msgstr "Ayır"
11194 msgctxt "Operator"
11195 msgid "Shade Flat"
11196 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11199 msgctxt "Operator"
11200 msgid "Shade Smooth"
11201 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11204 msgid "Set shading to smooth"
11205 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11208 msgctxt "Operator"
11209 msgid "Smooth"
11210 msgstr "Düzleştir"
11213 msgid "Flatten angles of selected points"
11214 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11217 msgctxt "Operator"
11218 msgid "Smooth Curve Radius"
11219 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11222 msgctxt "Operator"
11223 msgid "Spin"
11224 msgstr "Döndür"
11227 msgctxt "Operator"
11228 msgid "Set Spline Type"
11229 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11232 msgid "Set type of active spline"
11233 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11236 msgctxt "Operator"
11237 msgid "Set Goal Weight"
11238 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11241 msgid "Subdivide selected segments"
11242 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11245 msgid "Switch direction of selected splines"
11246 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11249 msgctxt "Operator"
11250 msgid "Clear Tilt"
11251 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11254 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11255 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11258 msgctxt "Operator"
11259 msgid "Dynamic Paint Bake"
11260 msgstr "Bake Render Meshes"
11263 msgctxt "Operator"
11264 msgid "Toggle Output Layer"
11265 msgstr "Katmana Yolla..."
11268 msgid "Output Toggle"
11269 msgstr "Altı Çizili Yap"
11272 msgid "Output A"
11273 msgstr "Çıkış"
11276 msgid "Output B"
11277 msgstr "Çıkış"
11280 msgctxt "Operator"
11281 msgid "Add Surface Slot"
11282 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11285 msgctxt "Operator"
11286 msgid "Remove Surface Slot"
11287 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11290 msgctxt "Operator"
11291 msgid "Toggle Type Active"
11292 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11295 msgctxt "Operator"
11296 msgid "Redo"
11297 msgstr "İleri"
11300 msgid "Redo previous action"
11301 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11304 msgctxt "Operator"
11305 msgid "Undo"
11306 msgstr "Geri"
11309 msgid "Undo previous action"
11310 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11313 msgctxt "Operator"
11314 msgid "Undo History"
11315 msgstr "İşlem Geçmişi"
11318 msgctxt "Operator"
11319 msgid "Undo Push"
11320 msgstr "Yol Adımları"
11323 msgid "Undo Message"
11324 msgstr "Mesaj"
11327 msgctxt "Operator"
11328 msgid "Export Camera & Markers"
11329 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11332 msgid "Check Existing"
11333 msgstr "Varolanla Değiştir..."
11336 msgid "End frame for export"
11337 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11340 msgid "Start frame for export"
11341 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11344 msgid "Only Selected"
11345 msgstr "Seçilenler"
11348 msgid "End frame to export"
11349 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11352 msgid "Starting frame to export"
11353 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11356 msgid "Rotation conversion"
11357 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11360 msgid "X Forward"
11361 msgstr "10 Kare İleri"
11364 msgid "Y Forward"
11365 msgstr "10 Kare İleri"
11368 msgid "Z Forward"
11369 msgstr "10 Kare İleri"
11372 msgid "-X Forward"
11373 msgstr "10 Kare İleri"
11376 msgid "-Y Forward"
11377 msgstr "10 Kare İleri"
11380 msgid "-Z Forward"
11381 msgstr "10 Kare İleri"
11384 msgid "X Up"
11385 msgstr "Yukarı Taşı"
11388 msgid "Y Up"
11389 msgstr "Yukarı Taşı"
11392 msgid "Z Up"
11393 msgstr "Yukarı Taşı"
11396 msgid "-X Up"
11397 msgstr "Yukarı Taşı"
11400 msgid "-Y Up"
11401 msgstr "Yukarı Taşı"
11404 msgid "-Z Up"
11405 msgstr "Yukarı Taşı"
11408 msgid "Export the active vertex color layer"
11409 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11412 msgid "Apply Modifiers"
11413 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11416 msgid "Selection Only"
11417 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11420 msgid "Export selected objects only"
11421 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11424 msgid "Export the active UV layer"
11425 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11428 msgid "Save the file in ASCII file format"
11429 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11432 msgid "Batch Mode"
11433 msgstr "Düzenleme Modu"
11436 msgid "Null"
11437 msgstr "İtme/Çekme"
11440 msgid "All Actions"
11441 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11444 msgid "Active scene to file"
11445 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11448 msgid "Write face smoothing"
11449 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11452 msgid "Write edge smoothing"
11453 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11456 msgid "Object Types"
11457 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11460 msgid "Lamp"
11461 msgstr "Lamba"
11464 msgid "Other"
11465 msgstr "Diğer"
11468 msgid "Path Mode"
11469 msgstr "Düzenleme Modu"
11472 msgid "Strip Path"
11473 msgstr "Dosya yolu"
11476 msgid "Filename only"
11477 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11480 msgid "Only Deform Bones"
11481 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11484 msgid "Custom Properties"
11485 msgstr "Kanal Özellikleri"
11488 msgid "Use Metadata"
11489 msgstr "Kırpma Kullan"
11492 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11493 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11496 msgid "Material Groups"
11497 msgstr "Grup yok"
11500 msgid "Keep Vertex Order"
11501 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11504 msgid "Include Edges"
11505 msgstr "Tüm Kenarlar"
11508 msgid "Write Materials"
11509 msgstr "Malzemeler+Doku"
11512 msgid "Write Nurbs"
11513 msgstr "NURBS Çember"
11516 msgid "Smooth Groups"
11517 msgstr "Grup yok"
11520 msgid "Triangulate Faces"
11521 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11524 msgid "Compress"
11525 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11528 msgid "Hierarchy"
11529 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11532 msgid "Frames Per Second"
11533 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11536 msgid "Number of frames/second"
11537 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11540 msgid "End frame for baking"
11541 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11544 msgid "Start frame for baking"
11545 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11548 msgctxt "Operator"
11549 msgid "Add Bookmark"
11550 msgstr "Değiştirici Ekle"
11553 msgctxt "Operator"
11554 msgid "Delete Bookmark"
11555 msgstr "Kare Sil"
11558 msgid "Delete selected bookmark"
11559 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11562 msgctxt "Operator"
11563 msgid "Cancel File Load"
11564 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11567 msgctxt "Operator"
11568 msgid "Create New Directory"
11569 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11572 msgid "Create a new directory"
11573 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11576 msgid "Name of new directory"
11577 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11580 msgid "Open"
11581 msgstr "Aç"
11584 msgctxt "Operator"
11585 msgid "Execute File Window"
11586 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11589 msgid "Execute selected file"
11590 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11593 msgctxt "Operator"
11594 msgid "Find Missing Files"
11595 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11598 msgid "Find All"
11599 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11602 msgctxt "Operator"
11603 msgid "Highlight File"
11604 msgstr "Dosya adı"
11607 msgid "Highlight selected file(s)"
11608 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11611 msgctxt "Operator"
11612 msgid "Next Folder"
11613 msgstr "Sonraki Kare"
11616 msgid "Move to next folder"
11617 msgstr "Sonraki anahtara git"
11620 msgctxt "Operator"
11621 msgid "Parent File"
11622 msgstr "Dosya adı"
11625 msgid "Move to parent directory"
11626 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11629 msgctxt "Operator"
11630 msgid "Previous Folder"
11631 msgstr "Önceki Kare"
11634 msgid "Refresh the file list"
11635 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11638 msgctxt "Operator"
11639 msgid "Report Missing Files"
11640 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11643 msgid "Report all missing external files"
11644 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11647 msgctxt "Operator"
11648 msgid "Reset Recent"
11649 msgstr "En Son"
11652 msgctxt "Operator"
11653 msgid "(De)select All Files"
11654 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11657 msgctxt "Operator"
11658 msgid "Select Directory"
11659 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11662 msgid "Select a bookmarked directory"
11663 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11666 msgid "Next"
11667 msgstr "Sonraki Kare"
11670 msgctxt "Operator"
11671 msgid "Smooth Scroll"
11672 msgstr "Satır Kaydır: "
11675 msgid "How to unpack"
11676 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11679 msgctxt "Operator"
11680 msgid "Unpack Item"
11681 msgstr "Arkaplan Resmi"
11684 msgctxt "Operator"
11685 msgid "Add Fluid Preset"
11686 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11689 msgctxt "Operator"
11690 msgid "Set Case"
11691 msgstr "Özellik Seti"
11694 msgid "Set font case"
11695 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11698 msgid "Case"
11699 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11702 msgid "Lower"
11703 msgstr "Küçük"
11706 msgid "Upper"
11707 msgstr "Büyük"
11710 msgctxt "Operator"
11711 msgid "Toggle Case"
11712 msgstr "Altı Çizili Yap"
11715 msgid "Toggle font case"
11716 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11719 msgctxt "Operator"
11720 msgid "Change Character"
11721 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11724 msgctxt "Operator"
11725 msgid "Change Spacing"
11726 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11729 msgid "Change font spacing"
11730 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11733 msgid "Selection"
11734 msgstr "Seçim Çevresi"
11737 msgid "Next or Selection"
11738 msgstr "Seçimi İmlece"
11741 msgid "Previous or Selection"
11742 msgstr "Seçimi İmlece"
11745 msgctxt "Operator"
11746 msgid "Line Break"
11747 msgstr "Tam Doğrultu"
11750 msgid "Previous Line"
11751 msgstr "Tam Doğrultu"
11754 msgid "Next Line"
11755 msgstr "Tam Doğrultu"
11758 msgid "Previous Page"
11759 msgstr "Önceki Kare"
11762 msgid "Next Page"
11763 msgstr "Sonraki Kare"
11766 msgctxt "Operator"
11767 msgid "Move Select"
11768 msgstr "Ters Seçim"
11771 msgctxt "Operator"
11772 msgid "Open Font"
11773 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11776 msgid "Load a new font from a file"
11777 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11780 msgid "Select all text"
11781 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11784 msgctxt "Operator"
11785 msgid "Set Style"
11786 msgstr "Özellik Seti"
11789 msgid "Set font style"
11790 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11793 msgid "Style"
11794 msgstr "Stil:"
11797 msgid "Style to set selection to"
11798 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11801 msgid "Bold"
11802 msgstr "Kalın Yap"
11805 msgid "Italic"
11806 msgstr "Yatık Yap"
11809 msgid "Underline"
11810 msgstr "Altı Çizili Yap"
11813 msgctxt "Operator"
11814 msgid "Toggle Style"
11815 msgstr "Altı Çizili Yap"
11818 msgid "Toggle font style"
11819 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11822 msgctxt "Operator"
11823 msgid "Copy Text"
11824 msgstr "Metni Düzenle:"
11827 msgctxt "Operator"
11828 msgid "Cut Text"
11829 msgstr "Metni Düzenle:"
11832 msgctxt "Operator"
11833 msgid "Insert Text"
11834 msgstr "Metni Düzenle:"
11837 msgctxt "Operator"
11838 msgid "Paste Text"
11839 msgstr "Metni Düzenle:"
11842 msgctxt "Operator"
11843 msgid "Paste File"
11844 msgstr "Dosya adı"
11847 msgid "Add a new text box"
11848 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11851 msgid "The current text box"
11852 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11855 msgctxt "Operator"
11856 msgid "Unlink"
11857 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11860 msgid "Remove from selection"
11861 msgstr "Tümünü Sil"
11864 msgid "Toggle Selection"
11865 msgstr "Seçilenler"
11868 msgid "Toggle the selection"
11869 msgstr "Seçimi İmlece"
11872 msgctxt "Operator"
11873 msgid "Delete Active Frame"
11874 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11877 msgid "Draw Freehand"
11878 msgstr "Kenarları Vurgula"
11881 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11882 msgstr "Kenarları Vurgula"
11885 msgid "Draw Straight Lines"
11886 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11889 msgid "Draw straight line segment(s)"
11890 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11893 msgid "Draw Poly Line"
11894 msgstr "Satır numaralarını göster"
11897 msgid "Side"
11898 msgstr "Sağ Yan"
11901 msgctxt "Operator"
11902 msgid "Convert Grease Pencil"
11903 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11906 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11907 msgstr "Izgarayı yakala:"
11910 msgid "Gap Duration"
11911 msgstr "Doygunluk"
11914 msgid "Gap Randomness"
11915 msgstr "Izgara Ekle"
11918 msgid "The start frame of the path control curve"
11919 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11922 msgid "Timing Mode"
11923 msgstr "Düzenleme Modu"
11926 msgid "No Timing"
11927 msgstr "Kırpma Kullan"
11930 msgid "Ignore timing"
11931 msgstr "Kırpma Kullan"
11934 msgid "Simple linear timing"
11935 msgstr "Parçacık Hareketi"
11938 msgid "Custom Gaps"
11939 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11942 msgid "Which type of curve to convert to"
11943 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11946 msgid "Link Strokes"
11947 msgstr "Kontur Metodu:"
11950 msgid "Normalize Weight"
11951 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11954 msgid "Has Valid Timing"
11955 msgstr "Kırpma Kullan"
11958 msgctxt "Operator"
11959 msgid "Grease Pencil Draw"
11960 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11963 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11964 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11967 msgid "Limit"
11968 msgstr "Sınır"
11971 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11972 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11975 msgid "Confirm on Release"
11976 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
11979 msgctxt "Operator"
11980 msgid "Add New Layer"
11981 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11984 msgid "Only Active"
11985 msgstr "Aktif Kamera"
11988 msgctxt "Operator"
11989 msgid "Remove Mask Layer"
11990 msgstr "Katman Sil"
11993 msgid "Modifier"
11994 msgstr "Değiştirici Ekle"
11997 msgid "Mouse location"
11998 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12001 msgid "Shared layers"
12002 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12005 msgctxt "Operator"
12006 msgid "Snap Selection to Cursor"
12007 msgstr "İmleci Merkez al"
12010 msgctxt "Operator"
12011 msgid "Snap Selection to Grid"
12012 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12015 msgid "Black"
12016 msgstr "Siyah"
12019 msgid "White"
12020 msgstr "Beyaz"
12023 msgctxt "Operator"
12024 msgid "Deselect Vertex Group"
12025 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12028 msgctxt "Operator"
12029 msgid "Invert Vertex Group"
12030 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12033 msgctxt "Operator"
12034 msgid "Normalize Vertex Group"
12035 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12038 msgid "Lock Active"
12039 msgstr "Aktif Kamera"
12042 msgctxt "Operator"
12043 msgid "Remove from Vertex Group"
12044 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12047 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12048 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12051 msgctxt "Operator"
12052 msgid "Select Vertex Group"
12053 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12056 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12057 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12060 msgctxt "Operator"
12061 msgid "Bake Curve"
12062 msgstr "Eğri Önayarı"
12065 msgctxt "Operator"
12066 msgid "Click-Insert Keyframes"
12067 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12070 msgid "Only Curves"
12071 msgstr "Eğri Aracı..."
12074 msgctxt "Operator"
12075 msgid "Set Cursor"
12076 msgstr "3D İmleç "
12079 msgctxt "Operator"
12080 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12081 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12084 msgctxt "Operator"
12085 msgid "Add F-Curve Modifier"
12086 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12089 msgctxt "Operator"
12090 msgid "Copy F-Modifiers"
12091 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12094 msgctxt "Operator"
12095 msgid "Paste F-Modifiers"
12096 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12099 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12100 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12103 msgctxt "Operator"
12104 msgid "Clear Ghost Curves"
12105 msgstr "Eğrileri sil"
12108 msgctxt "Operator"
12109 msgid "Create Ghost Curves"
12110 msgstr "Eğrileri sil"
12113 msgctxt "Operator"
12114 msgid "Smooth Keys"
12115 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12118 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12119 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12122 msgctxt "Operator"
12123 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12124 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12127 msgctxt "Operator"
12128 msgid "Set Curves Point"
12129 msgstr "Eğrileri sil"
12132 msgid "Black Point"
12133 msgstr "Nokta Ekle"
12136 msgid "White Point"
12137 msgstr "Nokta Ekle"
12140 msgctxt "Operator"
12141 msgid "Cycle Render Slot"
12142 msgstr "Bake Render Meshes"
12145 msgid "Cycle in Reverse"
12146 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12149 msgctxt "Operator"
12150 msgid "Image Edit Externally"
12151 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12154 msgctxt "Operator"
12155 msgid "Invert Channels"
12156 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12159 msgid "Invert image's channels"
12160 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12163 msgctxt "Operator"
12164 msgid "Match Movie Length"
12165 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12168 msgctxt "Operator"
12169 msgid "New Image"
12170 msgstr "Resim seç"
12173 msgid "Create a new image"
12174 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12177 msgid "Default fill color"
12178 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12181 msgid "Image height"
12182 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12185 msgid "Image width"
12186 msgstr "Görüntü genişliği"
12189 msgctxt "Operator"
12190 msgid "Open Image"
12191 msgstr "Arkaplan Resmi"
12194 msgid "Open image"
12195 msgstr "Arkaplan Resmi"
12198 msgctxt "Operator"
12199 msgid "Pack Image"
12200 msgstr "Arkaplan Resmi"
12203 msgctxt "Operator"
12204 msgid "Project Apply"
12205 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12208 msgctxt "Operator"
12209 msgid "Project Edit"
12210 msgstr "Düzenleme Modu"
12213 msgctxt "Operator"
12214 msgid "Reload Image"
12215 msgstr "Arkaplan Resmi"
12218 msgctxt "Operator"
12219 msgid "Replace Image"
12220 msgstr "Arkaplan Resmi"
12223 msgctxt "Operator"
12224 msgid "Sample Color"
12225 msgstr "Ekran Rengi:"
12228 msgctxt "Operator"
12229 msgid "Sample Line"
12230 msgstr "Tam Doğrultu"
12233 msgid "X End"
12234 msgstr "Bitir"
12237 msgid "X Start"
12238 msgstr "Başlat"
12241 msgid "Y End"
12242 msgstr "Bitir"
12245 msgid "Y Start"
12246 msgstr "Başlat"
12249 msgctxt "Operator"
12250 msgid "Save Image"
12251 msgstr "Görüntü Kaydet"
12254 msgctxt "Operator"
12255 msgid "Save As Image"
12256 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12259 msgid "Save As Render"
12260 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12263 msgctxt "Operator"
12264 msgid "Save Sequence"
12265 msgstr "Otomatik Kayıt"
12268 msgid "Save a sequence of images"
12269 msgstr "Otomatik Kayıt"
12272 msgctxt "Operator"
12273 msgid "Unpack Image"
12274 msgstr "Arkaplan Resmi"
12277 msgid "Image Name"
12278 msgstr "Dosya adı"
12281 msgid "Use Local File"
12282 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12285 msgid "Use Original File"
12286 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12289 msgid "View the entire image"
12290 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12293 msgctxt "Operator"
12294 msgid "View Center"
12295 msgstr "Merkez Görünüm"
12298 msgid "View all selected UVs"
12299 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12302 msgctxt "Operator"
12303 msgid "Zoom View"
12304 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12307 msgid "Zoom in/out the image"
12308 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12311 msgctxt "Operator"
12312 msgid "Zoom to Border"
12313 msgstr "Anahtarları Seç"
12316 msgid "Set zoom ratio of the view"
12317 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12320 msgid "Starting frame for the animation"
12321 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12324 msgid "Convert rotations to quaternions"
12325 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12328 msgid "Import target type"
12329 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12332 msgid "Loop the animation playback"
12333 msgstr "Stop animation playback"
12336 msgid "Load a SVG file"
12337 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12340 msgid "Relative Paths"
12341 msgstr "Dizinler"
12344 msgid "Image Search"
12345 msgstr "Arkaplan Resmi"
12348 msgid "Clamp Size"
12349 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12352 msgid "Keep Vert Order"
12353 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12356 msgid "Poly Groups"
12357 msgstr "Grup yok"
12360 msgctxt "Operator"
12361 msgid "Delete Reports"
12362 msgstr "Kare Sil"
12365 msgid "Delete selected reports"
12366 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12369 msgid "Replay selected reports"
12370 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12373 msgctxt "Operator"
12374 msgid "Update Reports Display"
12375 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12378 msgctxt "Operator"
12379 msgid "Select Report"
12380 msgstr "Ters Seçim"
12383 msgid "Select reports by index"
12384 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12387 msgid "Index of the report"
12388 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12391 msgctxt "Operator"
12392 msgid "Flip (Distortion Free)"
12393 msgstr "Yönü Çevir"
12396 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12397 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12400 msgid "U (X) Axis"
12401 msgstr "X Eks"
12404 msgid "V (Y) Axis"
12405 msgstr "Y Eks"
12408 msgid "W (Z) Axis"
12409 msgstr "Z Eks"
12412 msgctxt "Operator"
12413 msgid "Make Regular"
12414 msgstr "Gerçek Yap"
12417 msgctxt "Operator"
12418 msgid "Add Time Marker"
12419 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12422 msgid "Add a new time marker"
12423 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12426 msgctxt "Operator"
12427 msgid "Bind Camera to Markers"
12428 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12431 msgctxt "Operator"
12432 msgid "Delete Markers"
12433 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12436 msgctxt "Operator"
12437 msgid "Duplicate Time Marker"
12438 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12441 msgctxt "Operator"
12442 msgid "Make Links to Scene"
12443 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12446 msgctxt "Operator"
12447 msgid "Move Time Marker"
12448 msgstr "İşareti Taşı"
12451 msgctxt "Operator"
12452 msgid "Rename Marker"
12453 msgstr "İşaret Ekle"
12456 msgid "New name for marker"
12457 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12460 msgctxt "Operator"
12461 msgid "Select Time Marker"
12462 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12465 msgid "Select time marker(s)"
12466 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12469 msgid "Select the camera"
12470 msgstr "Aktif Kamera"
12473 msgctxt "Operator"
12474 msgid "(De)select all Markers"
12475 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12478 msgctxt "Operator"
12479 msgid "Add Feather Vertex"
12480 msgstr "Nokta Boyama"
12483 msgid "Add vertex to feather"
12484 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12487 msgid "Location of vertex in normalized space"
12488 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12491 msgctxt "Operator"
12492 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12493 msgstr "Vertex Slide"
12496 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12497 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12500 msgid "Add Feather Vertex"
12501 msgstr "Nokta Boyama"
12504 msgid "Slide Point"
12505 msgstr "Nokta Ekle"
12508 msgid "Slide control points"
12509 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12512 msgctxt "Operator"
12513 msgid "Add Vertex"
12514 msgstr "Nokta Boyama"
12517 msgid "Add vertex to active spline"
12518 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12521 msgctxt "Operator"
12522 msgid "Add Vertex and Slide"
12523 msgstr "Vertex Slide"
12526 msgid "Add new vertex and slide it"
12527 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12530 msgid "Add Vertex"
12531 msgstr "Nokta Boyama"
12534 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12535 msgstr "Seçimi İmlece"
12538 msgid "Delete selected control points or splines"
12539 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12542 msgctxt "Operator"
12543 msgid "Clear Feather Weight"
12544 msgstr "Özellik Seti"
12547 msgctxt "Operator"
12548 msgid "Clear Restrict View"
12549 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12552 msgctxt "Operator"
12553 msgid "Set Restrict View"
12554 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12557 msgctxt "Operator"
12558 msgid "Move Layer"
12559 msgstr "Katmana Yolla..."
12562 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12563 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12566 msgid "Direction to move the active layer"
12567 msgstr "Işın İzleme"
12570 msgctxt "Operator"
12571 msgid "Add Mask Layer"
12572 msgstr "Katman Sil"
12575 msgid "Add new mask layer for masking"
12576 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12579 msgid "Name of new mask layer"
12580 msgstr "Dosya adı"
12583 msgid "Remove mask layer"
12584 msgstr "Pozu Sil..."
12587 msgctxt "Operator"
12588 msgid "New Mask"
12589 msgstr "Yüzey Alanı"
12592 msgid "Create new mask"
12593 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12596 msgid "Name of new mask"
12597 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12600 msgid "Clear the mask's parenting"
12601 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12604 msgid "Set the mask's parenting"
12605 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12608 msgctxt "Operator"
12609 msgid "Add Circle"
12610 msgstr "Çember Ekle"
12613 msgid "Select spline points"
12614 msgstr "Noktaları sil"
12617 msgid "Change selection of all curve points"
12618 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12621 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12622 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12625 msgctxt "Operator"
12626 msgid "Clear Shape Key"
12627 msgstr "Anahtarları Seç"
12630 msgctxt "Operator"
12631 msgid "Feather Reset Animation"
12632 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12635 msgctxt "Operator"
12636 msgid "Insert Shape Key"
12637 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12640 msgctxt "Operator"
12641 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12642 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12645 msgctxt "Operator"
12646 msgid "Slide Point"
12647 msgstr "Nokta Ekle"
12650 msgid "Slide Feather"
12651 msgstr "İşaret Ekle"
12654 msgctxt "Operator"
12655 msgid "Copy Material"
12656 msgstr "Malzeme butonları"
12659 msgctxt "Operator"
12660 msgid "New Material"
12661 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12664 msgid "Add a new material"
12665 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12668 msgctxt "Operator"
12669 msgid "Paste Material"
12670 msgstr "Malzeme butonları"
12673 msgid "Angle limit"
12674 msgstr "Çevirme Açısı: "
12677 msgctxt "Operator"
12678 msgid "Bevel"
12679 msgstr "Pah "
12682 msgid "Axis Threshold"
12683 msgstr "Yatay Eksen"
12686 msgid "Blending factor"
12687 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12690 msgid "Interpolation method"
12691 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12694 msgid "Merge Factor"
12695 msgstr "Doku Boyama"
12698 msgid "Smoothness factor"
12699 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12702 msgctxt "Operator"
12703 msgid "Rotate Colors"
12704 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12707 msgctxt "Operator"
12708 msgid "Convex Hull"
12709 msgstr "Nesne Çevir"
12712 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12713 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12716 msgid "Delete Unused"
12717 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12720 msgid "Join Triangles"
12721 msgstr "Alanları Birleştir"
12724 msgid "Make Holes"
12725 msgstr "Yerel Yap"
12728 msgid "Compare Materials"
12729 msgstr "Malzemeler+Doku"
12732 msgid "Compare Sharp"
12733 msgstr "Sivri Bozulma"
12736 msgid "Use Existing Faces"
12737 msgstr "Animasyonun son karesi"
12740 msgctxt "Operator"
12741 msgid "Clear Skin Data"
12742 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12745 msgid "Clear vertex skin layer"
12746 msgstr "Dosya adı"
12749 msgid "Only Edges & Faces"
12750 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
12753 msgid "Only Faces"
12754 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
12757 msgctxt "Operator"
12758 msgid "Delete Edge Loop"
12759 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12762 msgid "Rotate Source"
12763 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12766 msgid "Duplicate mesh and move"
12767 msgstr "Mesh Araçları"
12770 msgid "Duplicate"
12771 msgstr "Çoğalt"
12774 msgctxt "Operator"
12775 msgid "Make Edge/Face"
12776 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12779 msgctxt "Operator"
12780 msgid "Rotate Selected Edge"
12781 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12784 msgctxt "Operator"
12785 msgid "Edge Split"
12786 msgstr "Alanı Böl"
12789 msgctxt "Operator"
12790 msgid "Edge Ring Select"
12791 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12794 msgid "Select an edge ring"
12795 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12798 msgid "Remove from the selection"
12799 msgstr "Tümünü Sil"
12802 msgid "Select Ring"
12803 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12806 msgid "Select ring"
12807 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12810 msgid "Toggle Select"
12811 msgstr "Seçilenler"
12814 msgctxt "Operator"
12815 msgid "Select Sharp Edges"
12816 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12819 msgid "Mirror Editing"
12820 msgstr "Düzenleme (F9)"
12823 msgctxt "Operator"
12824 msgid "Extrude Only Edges"
12825 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12828 msgid "Extrude individual edges only"
12829 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12832 msgid "Extrude edges and move result"
12833 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12836 msgid "Extrude Only Edges"
12837 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12840 msgctxt "Operator"
12841 msgid "Extrude Individual Faces"
12842 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12845 msgid "Extrude individual faces only"
12846 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12849 msgid "Extrude Individual Faces"
12850 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12853 msgid "Extrude Region"
12854 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12857 msgid "Extrude region of faces"
12858 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12861 msgctxt "Operator"
12862 msgid "Extrude Region"
12863 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12866 msgid "Extrude region and move result"
12867 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12870 msgid "Extrude Only Vertices"
12871 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12874 msgctxt "Operator"
12875 msgid "Extrude Only Vertices"
12876 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12879 msgid "Axis Direction"
12880 msgstr "Yönü Çevir"
12883 msgid "Display faces flat"
12884 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12887 msgctxt "Operator"
12888 msgid "Fill"
12889 msgstr "Kapla"
12892 msgctxt "Operator"
12893 msgid "Flip Normals"
12894 msgstr "Normale Çevir "
12897 msgctxt "Operator"
12898 msgid "Inset Faces"
12899 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12902 msgid "Inset new faces into selected faces"
12903 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12906 msgid "Inset face boundaries"
12907 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12910 msgid "Select Outer"
12911 msgstr "Select Outer"
12914 msgid "Select the new inset faces"
12915 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12918 msgid "Cut"
12919 msgstr "Kes"
12922 msgid "Swap"
12923 msgstr "Seçimi Değiş"
12926 msgctxt "Operator"
12927 msgid "Knife Topology Tool"
12928 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12931 msgid "Cut new topology"
12932 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12935 msgid "Only cut selected geometry"
12936 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12939 msgctxt "Operator"
12940 msgid "Multi Select Loops"
12941 msgstr "Anahtarları Seç"
12944 msgid "Ring"
12945 msgstr "Kenar Halkası"
12948 msgctxt "Operator"
12949 msgid "Loop Select"
12950 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12953 msgid "Select Bigger"
12954 msgstr "Ters Seçim"
12957 msgctxt "Operator"
12958 msgid "Loop Cut"
12959 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12962 msgid "Object Index"
12963 msgstr "Nesne Endeksi"
12966 msgid "Loop Cut"
12967 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12970 msgctxt "Operator"
12971 msgid "Mark Seam"
12972 msgstr "Dikişi Temizle"
12975 msgctxt "Operator"
12976 msgid "Mark Sharp"
12977 msgstr "Sivri Bozulma"
12980 msgctxt "Operator"
12981 msgid "Merge"
12982 msgstr "Birleştir"
12985 msgid "Merge selected vertices"
12986 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
12989 msgid "Merge method to use"
12990 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
12993 msgid "At Center"
12994 msgstr "Merkezde"
12997 msgid "At Cursor"
12998 msgstr "İmleçte"
13001 msgid "At First"
13002 msgstr "İlk Büyük"
13005 msgid "At Last"
13006 msgstr "Merkezde"
13009 msgid "Fill Holes"
13010 msgstr "Güzelce Kapla"
13013 msgid "Median"
13014 msgstr "Medyan:"
13017 msgid "Constant falloff"
13018 msgstr "Sabit, Değişmez"
13021 msgid "Random falloff"
13022 msgstr "Rasgele Bozulma"
13025 msgid "Proportional Size"
13026 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13029 msgid "Proportional Editing"
13030 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13033 msgid "Construct a circle mesh"
13034 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13037 msgid "Use triangle fans"
13038 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13041 msgctxt "Operator"
13042 msgid "Add Cone"
13043 msgstr "Koni Ekle"
13046 msgid "Construct a conic mesh"
13047 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13050 msgid "Base Fill Type"
13051 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13054 msgid "Radius 1"
13055 msgstr "Yarıçap"
13058 msgid "Radius 2"
13059 msgstr "Yarıçap"
13062 msgctxt "Operator"
13063 msgid "Add Cube"
13064 msgstr "Meta Küp"
13067 msgid "Construct a cube mesh"
13068 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13071 msgctxt "Operator"
13072 msgid "Add Cylinder"
13073 msgstr "Silindir Ekle"
13076 msgid "Construct a cylinder mesh"
13077 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13080 msgid "Cap Fill Type"
13081 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13084 msgctxt "Operator"
13085 msgid "Add Grid"
13086 msgstr "Izgara Ekle"
13089 msgid "Construct a grid mesh"
13090 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13093 msgctxt "Operator"
13094 msgid "Add Ico Sphere"
13095 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13098 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13099 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13102 msgctxt "Operator"
13103 msgid "Add Monkey"
13104 msgstr "Değiştirici Ekle"
13107 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13108 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13111 msgctxt "Operator"
13112 msgid "Add Plane"
13113 msgstr "Meta Düzlem"
13116 msgctxt "Operator"
13117 msgid "Add Torus"
13118 msgstr "Halka Ekle"
13121 msgid "Exterior Radius"
13122 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13125 msgid "Major Radius"
13126 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13129 msgid "Minor Radius"
13130 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13133 msgctxt "Operator"
13134 msgid "Add UV Sphere"
13135 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13138 msgctxt "Operator"
13139 msgid "Triangulate Faces"
13140 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13143 msgid "Triangulate selected faces"
13144 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13147 msgctxt "Operator"
13148 msgid "Select Boundary Loop"
13149 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13152 msgid "Sharp Edges"
13153 msgstr "Tüm Kenarlar"
13156 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13157 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13160 msgctxt "Operator"
13161 msgid "Rip"
13162 msgstr "Sök"
13165 msgid "Fill the ripped region"
13166 msgstr "Normale Çevir "
13169 msgid "Rip polygons and move the result"
13170 msgstr "Mesh Araçları"
13173 msgid "Rip"
13174 msgstr "Sök"
13177 msgctxt "Operator"
13178 msgid "Screw"
13179 msgstr "Vida"
13182 msgid "Turns"
13183 msgstr "Devir:"
13186 msgid "Add vertex color layer"
13187 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13190 msgid "Remove vertex color layer"
13191 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13194 msgctxt "Operator"
13195 msgid "Select Axis"
13196 msgstr "Yatay Eksen"
13199 msgid "Axis Mode"
13200 msgstr "Düzenleme Modu"
13203 msgid "Positive Axis"
13204 msgstr "Yatay Eksen"
13207 msgid "Negative Axis"
13208 msgstr "Yatay Eksen"
13211 msgid "Aligned Axis"
13212 msgstr "Yatay Eksen"
13215 msgctxt "Operator"
13216 msgid "Select Faces by Sides"
13217 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13220 msgid "Number of Vertices"
13221 msgstr "Yalnız Noktalar"
13224 msgid "Equal To"
13225 msgstr "Kenardan Kenara"
13228 msgid "Not Equal To"
13229 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13232 msgctxt "Operator"
13233 msgid "Select Interior Faces"
13234 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13237 msgid "Extend the existing selection"
13238 msgstr "Seçimi İmlece"
13241 msgctxt "Operator"
13242 msgid "Select Mode"
13243 msgstr "Ters Seçim"
13246 msgid "Change selection mode"
13247 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13250 msgid "Vertex selection mode"
13251 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13254 msgid "Edge selection mode"
13255 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13258 msgid "Face selection mode"
13259 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13262 msgid "Randomly select vertices"
13263 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13266 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13267 msgstr "Yansıma miktarı"
13270 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13271 msgstr "Yansıma miktarı"
13274 msgid "Face Angles"
13275 msgstr "Kenar Açısı"
13278 msgid "Polygon Sides"
13279 msgstr "Mesh Araçları"
13282 msgid "By Material"
13283 msgstr "Malzeme butonları"
13286 msgctxt "Operator"
13287 msgid "Shape Propagate"
13288 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13291 msgid "Tag Seam"
13292 msgstr "Dikişi Temizle"
13295 msgid "Tag Sharp"
13296 msgstr "Sivri Bozulma"
13299 msgid "Tag Crease"
13300 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13303 msgctxt "Operator"
13304 msgid "Sort Mesh Elements"
13305 msgstr "Meta Küre"
13308 msgid "View Z Axis"
13309 msgstr "Yatay Eksen"
13312 msgid "View X Axis"
13313 msgstr "Yatay Eksen"
13316 msgid "Cursor Distance"
13317 msgstr "Falloff Mesafesi"
13320 msgid "Randomize order of selected elements"
13321 msgstr "Anahtarları Seç"
13324 msgid "Reverse current order of selected elements"
13325 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13328 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13329 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13332 msgid "Subdivide selected edges"
13333 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13336 msgid "Fractal"
13337 msgstr "Çarpıt"
13340 msgid "Fractal randomness factor"
13341 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13344 msgid "Along Normal"
13345 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13348 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13349 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13352 msgid "Quad Corner Type"
13353 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13356 msgid "Straight Cut"
13357 msgstr "Kesme Biçimi "
13360 msgctxt "Operator"
13361 msgid "Tris to Quads"
13362 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13365 msgctxt "Operator"
13366 msgid "Un-Subdivide"
13367 msgstr "Tekrar Böl"
13370 msgctxt "Operator"
13371 msgid "Add UV Map"
13372 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13375 msgctxt "Operator"
13376 msgid "Remove UV Map"
13377 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13380 msgctxt "Operator"
13381 msgid "Rotate UVs"
13382 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13385 msgctxt "Operator"
13386 msgid "Vertex Connect"
13387 msgstr "Nokta Boyama"
13390 msgctxt "Operator"
13391 msgid "Add Vertex Color"
13392 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13395 msgctxt "Operator"
13396 msgid "Remove Vertex Color"
13397 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13400 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13401 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13404 msgid "Smooth along the X axis"
13405 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13408 msgid "Smooth along the Y axis"
13409 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13412 msgid "Smooth along the Z axis"
13413 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13416 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13417 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13420 msgid "Lambda factor"
13421 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13424 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13425 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13428 msgid "Smooth X Axis"
13429 msgstr "Yatay Eksen"
13432 msgid "Smooth Y Axis"
13433 msgstr "Yatay Eksen"
13436 msgid "Smooth Z Axis"
13437 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13440 msgid "Remove original faces"
13441 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13444 msgctxt "Operator"
13445 msgid "Sync Action Length"
13446 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13449 msgid "Active Strip Only"
13450 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13453 msgctxt "Operator"
13454 msgid "Add Action Strip"
13455 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13458 msgctxt "Operator"
13459 msgid "Apply Scale"
13460 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13463 msgctxt "Operator"
13464 msgid "Bake Action"
13465 msgstr "Eylem Pişir..."
13468 msgid "Bake bones transformations"
13469 msgstr "Grup yok"
13472 msgid "Bake object transformations"
13473 msgstr "Grup yok"
13476 msgid "Clear Constraints"
13477 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13480 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13481 msgstr "Tüm grupları sil"
13484 msgid "Visual Keying"
13485 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13488 msgctxt "Operator"
13489 msgid "Clear Scale"
13490 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13493 msgctxt "Operator"
13494 msgid "Delete Strips"
13495 msgstr "Kare Sil"
13498 msgid "Delete selected strips"
13499 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13502 msgctxt "Operator"
13503 msgid "Duplicate Strips"
13504 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13507 msgctxt "Operator"
13508 msgid "Add F-Modifier"
13509 msgstr "Değiştirici Ekle"
13512 msgctxt "Operator"
13513 msgid "Make Single User"
13514 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13517 msgctxt "Operator"
13518 msgid "Add Meta-Strips"
13519 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13522 msgctxt "Operator"
13523 msgid "Remove Meta-Strips"
13524 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13527 msgctxt "Operator"
13528 msgid "Move Strips Down"
13529 msgstr "İşareti Taşı"
13532 msgctxt "Operator"
13533 msgid "Move Strips Up"
13534 msgstr "İşareti Taşı"
13537 msgctxt "Operator"
13538 msgid "Toggle Muting"
13539 msgstr "Altı Çizili Yap"
13542 msgctxt "Operator"
13543 msgid "Snap Strips"
13544 msgstr "Izgarayı yakala:"
13547 msgctxt "Operator"
13548 msgid "Add Sound Clip"
13549 msgstr "Ses blok butonları"
13552 msgctxt "Operator"
13553 msgid "Split Strips"
13554 msgstr "Alanı Böl"
13557 msgctxt "Operator"
13558 msgid "Swap Strips"
13559 msgstr "Seçimi Değiş"
13562 msgid "Above Selected"
13563 msgstr "Seçilenler"
13566 msgctxt "Operator"
13567 msgid "Delete Tracks"
13568 msgstr "Kare Sil"
13571 msgctxt "Operator"
13572 msgid "Add Transition"
13573 msgstr "Değiştirici Ekle"
13576 msgctxt "Operator"
13577 msgid "Enter Tweak Mode"
13578 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13581 msgctxt "Operator"
13582 msgid "Exit Tweak Mode"
13583 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13586 msgid "Node Type"
13587 msgstr "Kesme Biçimi "
13590 msgid "Node type"
13591 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13594 msgctxt "Operator"
13595 msgid "Add File Node"
13596 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13599 msgctxt "Operator"
13600 msgid "Add Node"
13601 msgstr "Yeni Ekle"
13604 msgid "Add a node to the active tree"
13605 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13608 msgctxt "Operator"
13609 msgid "Add Reroute"
13610 msgstr "Nokta Boyama"
13613 msgctxt "Operator"
13614 msgid "Search and Add Node"
13615 msgstr "Düğüm Editörü"
13618 msgctxt "Operator"
13619 msgid "Attach Nodes"
13620 msgstr "Active Node"
13623 msgid "Attach active node to a frame"
13624 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13627 msgctxt "Operator"
13628 msgid "Background Image Move"
13629 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13632 msgid "Use mouse to sample background image"
13633 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13636 msgctxt "Operator"
13637 msgid "Background Image Zoom"
13638 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13641 msgid "Zoom in/out the background image"
13642 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13645 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13646 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13649 msgid "Delete selected nodes"
13650 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13653 msgctxt "Operator"
13654 msgid "Delete with Reconnect"
13655 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13658 msgctxt "Operator"
13659 msgid "Detach Nodes"
13660 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13663 msgid "Detach selected nodes from parents"
13664 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13667 msgid "Attach Nodes"
13668 msgstr "Active Node"
13671 msgid "Detach Nodes"
13672 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13675 msgctxt "Operator"
13676 msgid "Duplicate Nodes"
13677 msgstr "Düğüm kullan"
13680 msgid "Duplicate selected nodes"
13681 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13684 msgid "Keep Inputs"
13685 msgstr "Orijinali Koru"
13688 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13689 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13692 msgid "Duplicate Nodes"
13693 msgstr "Düğüm kullan"
13696 msgctxt "Operator"
13697 msgid "Edit Group"
13698 msgstr "Grubu Düzenle"
13701 msgid "Edit node group"
13702 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13705 msgid "Exit"
13706 msgstr "Anahtar Ekle"
13709 msgid "Make group from selected nodes"
13710 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13713 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13714 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13717 msgctxt "Operator"
13718 msgid "Ungroup"
13719 msgstr "Grupsuz"
13722 msgid "Ungroup selected nodes"
13723 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13726 msgctxt "Operator"
13727 msgid "Hide"
13728 msgstr "Gizle"
13731 msgctxt "Operator"
13732 msgid "Join Nodes"
13733 msgstr "Düğüm kullan"
13736 msgctxt "Operator"
13737 msgid "Link Nodes"
13738 msgstr "Düğüm kullan"
13741 msgid "Detach"
13742 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13745 msgctxt "Operator"
13746 msgid "Make Links"
13747 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13750 msgctxt "Operator"
13751 msgid "Link to Viewer Node"
13752 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13755 msgid "Link to viewer node"
13756 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13759 msgctxt "Operator"
13760 msgid "Cut Links"
13761 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13764 msgctxt "Operator"
13765 msgid "Detach Links"
13766 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13769 msgid "Detach Links"
13770 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13773 msgctxt "Operator"
13774 msgid "Toggle Node Mute"
13775 msgstr "Küçük Harf Yap"
13778 msgid "Toggle muting of the nodes"
13779 msgstr "Küçük Harf Yap"
13782 msgctxt "Operator"
13783 msgid "New Node Tree"
13784 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13787 msgid "Create a new node tree"
13788 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13791 msgid "Tree Type"
13792 msgstr "Kesme Biçimi "
13795 msgctxt "Operator"
13796 msgid "Add Node Color Preset"
13797 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13800 msgid "Copy color to all selected nodes"
13801 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13804 msgctxt "Operator"
13805 msgid "Toggle Node Options"
13806 msgstr "Küçük Harf Yap"
13809 msgctxt "Operator"
13810 msgid "Move File Node Socket"
13811 msgstr "Düğüm Editörü"
13814 msgid "Attach selected nodes"
13815 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13818 msgctxt "Operator"
13819 msgid "Toggle Node Preview"
13820 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13823 msgctxt "Operator"
13824 msgid "Render Changed Layer"
13825 msgstr "Katmana Yolla..."
13828 msgctxt "Operator"
13829 msgid "Resize Node"
13830 msgstr "Düğüm Editörü"
13833 msgid "Resize a node"
13834 msgstr "Düğüm Editörü"
13837 msgid "(De)select all nodes"
13838 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13841 msgid "Select nodes using lasso selection"
13842 msgstr "Seçimi İmlece"
13845 msgctxt "Operator"
13846 msgid "Link Viewer"
13847 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13850 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13851 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13854 msgid "Link to Viewer Node"
13855 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13858 msgctxt "Operator"
13859 msgid "Select Linked From"
13860 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13863 msgctxt "Operator"
13864 msgid "Select Linked To"
13865 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13868 msgid "Socket Type"
13869 msgstr "Kesme Biçimi "
13872 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13873 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13876 msgctxt "Operator"
13877 msgid "Add Object"
13878 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13881 msgid "Add an object to the scene"
13882 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13885 msgctxt "Operator"
13886 msgid "Add Named Object"
13887 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13890 msgid "Add named object"
13891 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13894 msgid "Object name to add"
13895 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13898 msgctxt "Operator"
13899 msgid "Align Objects"
13900 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13903 msgid "Align to axis"
13904 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13907 msgid "Centers"
13908 msgstr "Bireysel Merkezler "
13911 msgid "Scene Origin"
13912 msgstr "Sahne Merkezi"
13915 msgctxt "Operator"
13916 msgid "Add Armature"
13917 msgstr "Değiştirici Ekle"
13920 msgid "Add an armature object to the scene"
13921 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13924 msgctxt "Operator"
13925 msgid "Bake"
13926 msgstr "Pişir"
13929 msgid "Combined"
13930 msgstr "Birleşik"
13933 msgctxt "Operator"
13934 msgid "Add Camera"
13935 msgstr "Kamera Ekle"
13938 msgid "Add a camera object to the scene"
13939 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13942 msgctxt "Operator"
13943 msgid "Add Constraint"
13944 msgstr "Kısıtlama ekle"
13947 msgid "Add a constraint to the active object"
13948 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13951 msgctxt "Operator"
13952 msgid "Clear Object Constraints"
13953 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13956 msgctxt "Operator"
13957 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13958 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13961 msgid "Type of object to convert to"
13962 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13965 msgid "Exact Match"
13966 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13969 msgid "Delete selected objects"
13970 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13973 msgid "Delete Globally"
13974 msgstr "Kare Sil"
13977 msgid "Path to image file"
13978 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13981 msgid "Image name to assign"
13982 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13985 msgid "Material name to assign"
13986 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13989 msgctxt "Operator"
13990 msgid "Duplicate Objects"
13991 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
13994 msgid "Duplicate selected objects"
13995 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13998 msgid "Duplicate selected objects and move them"
13999 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14002 msgid "Duplicate Objects"
14003 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14006 msgctxt "Operator"
14007 msgid "Duplicate Linked"
14008 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14011 msgid "Keep Hierarchy"
14012 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14015 msgctxt "Operator"
14016 msgid "Add Effector"
14017 msgstr "Değiştirici Ekle"
14020 msgctxt "Operator"
14021 msgid "Add Empty"
14022 msgstr "Boş"
14025 msgid "Add an empty object to the scene"
14026 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14029 msgctxt "Operator"
14030 msgid "Explode Refresh"
14031 msgstr "Otomatik Yenile"
14034 msgctxt "Operator"
14035 msgid "Toggle Force Field"
14036 msgstr "Küçük Harf Yap"
14039 msgid "Monkey"
14040 msgstr "Maymun"
14043 msgctxt "Operator"
14044 msgid "Add Modifier"
14045 msgstr "Değiştirici Ekle"
14048 msgctxt "Operator"
14049 msgid "Apply Modifier"
14050 msgstr "Değiştirici Ekle"
14053 msgid "Object Data"
14054 msgstr "Nesne Verileri"
14057 msgid "Apply modifier to the object's data"
14058 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14061 msgid "New Shape"
14062 msgstr "Yeni Ekle"
14065 msgctxt "Operator"
14066 msgid "Copy Modifier"
14067 msgstr "Değiştirici Ekle"
14070 msgctxt "Operator"
14071 msgid "Move Down Modifier"
14072 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14075 msgctxt "Operator"
14076 msgid "Move Up Modifier"
14077 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14080 msgctxt "Operator"
14081 msgid "Hook to New Object"
14082 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14085 msgctxt "Operator"
14086 msgid "Hook to Selected Object"
14087 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14090 msgctxt "Operator"
14091 msgid "Assign to Hook"
14092 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14095 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14096 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14099 msgid "Modifier number to assign to"
14100 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14103 msgctxt "Operator"
14104 msgid "Recenter Hook"
14105 msgstr "Kanca Ekle"
14108 msgctxt "Operator"
14109 msgid "Remove Hook"
14110 msgstr "Kanca Ekle"
14113 msgctxt "Operator"
14114 msgid "Reset Hook"
14115 msgstr "Kanca Ekle"
14118 msgctxt "Operator"
14119 msgid "Select Hook"
14120 msgstr "Kanca Ekle"
14123 msgctxt "Operator"
14124 msgid "Restrict Render Unselected"
14125 msgstr "Bake Render Meshes"
14128 msgctxt "Operator"
14129 msgid "Join"
14130 msgstr "Birleştir"
14133 msgctxt "Operator"
14134 msgid "Join as Shapes"
14135 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14138 msgctxt "Operator"
14139 msgid "Clear Location"
14140 msgstr "Konumu Sıfırla"
14143 msgid "Clear the object's location"
14144 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14147 msgctxt "Operator"
14148 msgid "Link Objects to Scene"
14149 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14152 msgctxt "Operator"
14153 msgid "Make Local"
14154 msgstr "Yerel Yap"
14157 msgid "Selected Objects and Data"
14158 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14161 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14162 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14165 msgid "Object Animation"
14166 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14169 msgctxt "Operator"
14170 msgid "Add Material Slot"
14171 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14174 msgid "Add a new material slot"
14175 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14178 msgctxt "Operator"
14179 msgid "Assign Material Slot"
14180 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14183 msgid "Assign active material slot to selection"
14184 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14187 msgctxt "Operator"
14188 msgid "Deselect Material Slot"
14189 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14192 msgid "Deselect by active material slot"
14193 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14196 msgctxt "Operator"
14197 msgid "Remove Material Slot"
14198 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14201 msgctxt "Operator"
14202 msgid "Select Material Slot"
14203 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14206 msgid "Select by active material slot"
14207 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14210 msgctxt "Operator"
14211 msgid "Mesh Deform Bind"
14212 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14215 msgctxt "Operator"
14216 msgid "Add Metaball"
14217 msgstr "Değiştirici Ekle"
14220 msgid "Add an metaball object to the scene"
14221 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14224 msgctxt "Operator"
14225 msgid "Set Object Mode"
14226 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14229 msgctxt "Operator"
14230 msgid "Convert Modifier"
14231 msgstr "Değiştirici Ekle"
14234 msgctxt "Operator"
14235 msgid "Remove Modifier"
14236 msgstr "Değiştirici Ekle"
14239 msgctxt "Operator"
14240 msgid "Multires Apply Base"
14241 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14244 msgctxt "Operator"
14245 msgid "Multires Save External"
14246 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14249 msgctxt "Operator"
14250 msgid "Delete Higher Levels"
14251 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14254 msgctxt "Operator"
14255 msgid "Multires Subdivide"
14256 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14259 msgid "Add a new level of subdivision"
14260 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14263 msgctxt "Operator"
14264 msgid "Bake Ocean"
14265 msgstr "Eylem Pişir..."
14268 msgctxt "Operator"
14269 msgid "Clear Origin"
14270 msgstr "Merkezi Temizle"
14273 msgid "Clear the object's origin"
14274 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14277 msgid "Median Center"
14278 msgstr "Merkezde"
14281 msgid "Bounds Center"
14282 msgstr "Merkezde"
14285 msgid "Geometry to Origin"
14286 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14289 msgid "Move object geometry to object origin"
14290 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14293 msgid "Origin to Geometry"
14294 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14297 msgid "Origin to 3D Cursor"
14298 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14301 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14302 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14305 msgid "Clear the object's parenting"
14306 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14309 msgid "Clear Parent Inverse"
14310 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14313 msgid "Set the object's parenting"
14314 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14317 msgid "Keep Transform"
14318 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14321 msgid "Apply transformation before parenting"
14322 msgstr "Anahtarları Seç"
14325 msgid "Armature Deform"
14326 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14329 msgid "   With Empty Groups"
14330 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14333 msgid "   With Automatic Weights"
14334 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14337 msgid "   With Envelope Weights"
14338 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14341 msgid "Bone Relative"
14342 msgstr "Göreceli"
14345 msgid "Curve Deform"
14346 msgstr "Eğri Önayarı"
14349 msgid "Path Constraint"
14350 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14353 msgid "X Mirror"
14354 msgstr "Aynala"
14357 msgctxt "Operator"
14358 msgid "Add Particle System Slot"
14359 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14362 msgid "Add a particle system"
14363 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14366 msgctxt "Operator"
14367 msgid "Remove Particle System Slot"
14368 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14371 msgid "Remove the selected particle system"
14372 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14375 msgctxt "Operator"
14376 msgid "Calculate Object Paths"
14377 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14380 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14381 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14384 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14385 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14388 msgid "First frame to calculate object paths on"
14389 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14392 msgctxt "Operator"
14393 msgid "Clear Object Paths"
14394 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14397 msgctxt "Operator"
14398 msgid "Update Object Paths"
14399 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14402 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14403 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14406 msgctxt "Operator"
14407 msgid "Toggle Pose Mode"
14408 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14411 msgctxt "Operator"
14412 msgid "Make Proxy"
14413 msgstr "Vekil Yap..."
14416 msgid "Proxy Object"
14417 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14420 msgid "Edge Length"
14421 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14424 msgctxt "Operator"
14425 msgid "Quick Explode"
14426 msgstr "Hızlı Düzenle"
14429 msgctxt "Operator"
14430 msgid "Quick Fur"
14431 msgstr "Hızlı Düzenle"
14434 msgid "View %"
14435 msgstr "Görünüm"
14438 msgctxt "Operator"
14439 msgid "Quick Smoke"
14440 msgstr "Hızlı Düzenle"
14443 msgid "Render Smoke Objects"
14444 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14447 msgctxt "Operator"
14448 msgid "Randomize Transform"
14449 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14452 msgid "Maximum rotation over each axis"
14453 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14456 msgid "Scale Even"
14457 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14460 msgid "Transform Delta"
14461 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14464 msgid "Randomize Location"
14465 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14468 msgid "Randomize the location values"
14469 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14472 msgid "Randomize Rotation"
14473 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14476 msgid "Randomize the rotation values"
14477 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14480 msgid "Randomize Scale"
14481 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14484 msgid "Randomize the scale values"
14485 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14488 msgctxt "Operator"
14489 msgid "Clear Rotation"
14490 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14493 msgid "Clear the object's rotation"
14494 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14497 msgid "Clear the object's scale"
14498 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14501 msgctxt "Operator"
14502 msgid "Select Camera"
14503 msgstr "Aktif Kamera"
14506 msgid "Select the active camera"
14507 msgstr "Aktif Kamera"
14510 msgid "Shared object type"
14511 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14514 msgid "Library (Object Data)"
14515 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14518 msgctxt "Operator"
14519 msgid "Select Pattern"
14520 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14523 msgid "Case Sensitive"
14524 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14527 msgid "Do a case sensitive compare"
14528 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14531 msgctxt "Operator"
14532 msgid "Add Shape Key"
14533 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14536 msgid "Add shape key to the object"
14537 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14540 msgid "From Mix"
14541 msgstr "Tüm grupları sil"
14544 msgctxt "Operator"
14545 msgid "Clear Shape Keys"
14546 msgstr "Anahtarları Seç"
14549 msgctxt "Operator"
14550 msgid "Mirror Shape Key"
14551 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14554 msgctxt "Operator"
14555 msgid "Move Shape Key"
14556 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14559 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14560 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14563 msgctxt "Operator"
14564 msgid "Remove Shape Key"
14565 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14568 msgctxt "Operator"
14569 msgid "Transfer Shape Key"
14570 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14573 msgid "Transformation Mode"
14574 msgstr "Düzenleme Modu"
14577 msgid "Relative Face"
14578 msgstr "Yüzey Alanı"
14581 msgid "Relative Edge"
14582 msgstr "Kenar Döngüsü"
14585 msgctxt "Operator"
14586 msgid "Skin Armature Create"
14587 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14590 msgctxt "Operator"
14591 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14592 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14595 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14596 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14599 msgid "Mark"
14600 msgstr "İşaret"
14603 msgid "Mark selected vertices as loose"
14604 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14607 msgid "Set selected vertices as not loose"
14608 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14611 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14612 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14615 msgid "Mark selected vertices as roots"
14616 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14619 msgctxt "Operator"
14620 msgid "Add Speaker"
14621 msgstr "Değiştirici Ekle"
14624 msgid "Add a speaker object to the scene"
14625 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14628 msgctxt "Operator"
14629 msgid "Subdivision Set"
14630 msgstr "Özellik Seti"
14633 msgctxt "Operator"
14634 msgid "Add Text"
14635 msgstr "Metni Düzenle:"
14638 msgid "Add a text object to the scene"
14639 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14642 msgctxt "Operator"
14643 msgid "Clear Track"
14644 msgstr "Yolu sil..."
14647 msgid "Clear Track"
14648 msgstr "Yolu sil..."
14651 msgctxt "Operator"
14652 msgid "Make Track"
14653 msgstr "Yol Oluştur..."
14656 msgid "Lock Track Constraint"
14657 msgstr "Caps Lock Pasif"
14660 msgctxt "Operator"
14661 msgid "Apply Object Transform"
14662 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14665 msgctxt "Operator"
14666 msgid "Add Vertex Group"
14667 msgstr "Gruba Ekle"
14670 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14671 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14674 msgctxt "Operator"
14675 msgid "Assign to New Group"
14676 msgstr "Yeni Grup Ata"
14679 msgid "Keep Single"
14680 msgstr "Orijinali Koru"
14683 msgctxt "Operator"
14684 msgid "Copy Vertex Group"
14685 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14688 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14689 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14692 msgctxt "Operator"
14693 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14694 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14697 msgctxt "Operator"
14698 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14699 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14702 msgid "Change Sensitivity"
14703 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14706 msgid "The distance to move to"
14707 msgstr "Alta Taşı"
14710 msgid "Invert active vertex group's weights"
14711 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14714 msgid "Add Weights"
14715 msgstr "Değiştirici Ekle"
14718 msgid "Remove Weights"
14719 msgstr "Pozu Sil..."
14722 msgctxt "Operator"
14723 msgid "Vertex Group Levels"
14724 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14727 msgid "Value to add to weights"
14728 msgstr "Gruba ekle"
14731 msgctxt "Operator"
14732 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14733 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14736 msgid "Maximum number of deform weights"
14737 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14740 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14741 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14744 msgid "Lock all vertex groups"
14745 msgstr "Tüm grupları sil"
14748 msgid "Unlock all vertex groups"
14749 msgstr "Tüm grupları sil"
14752 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14753 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14756 msgctxt "Operator"
14757 msgid "Mirror Vertex Group"
14758 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14761 msgid "All Groups"
14762 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14765 msgid "Flip Group Names"
14766 msgstr "Grup yok"
14769 msgid "Flip vertex group names"
14770 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14773 msgid "Mirror Weights"
14774 msgstr "Aynalama Ekseni "
14777 msgid "Mirror weights"
14778 msgstr "Aynalama Ekseni "
14781 msgctxt "Operator"
14782 msgid "Move Vertex Group"
14783 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14786 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14787 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14790 msgctxt "Operator"
14791 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14792 msgstr "Tüm grupları sil"
14795 msgctxt "Operator"
14796 msgid "Remove Vertex Group"
14797 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14800 msgctxt "Operator"
14801 msgid "Set Active Vertex Group"
14802 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14805 msgid "Set the active vertex group"
14806 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14809 msgctxt "Operator"
14810 msgid "Sort Vertex Groups"
14811 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14814 msgctxt "Operator"
14815 msgid "Make Vertex Parent"
14816 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14819 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14820 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14823 msgctxt "Operator"
14824 msgid "Set Active Group"
14825 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14828 msgctxt "Operator"
14829 msgid "Apply Visual Transform"
14830 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14833 msgctxt "Operator"
14834 msgid "Outliner Set Action"
14835 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14838 msgid "Animation Operation"
14839 msgstr "Boolean İşlemi..."
14842 msgid "Set Action"
14843 msgstr "Hareket Editörü "
14846 msgid "Unlink Action"
14847 msgstr "Hareket Editörü "
14850 msgid "Refresh Drivers"
14851 msgstr "Otomatik Yenile"
14854 msgid "Clear Drivers"
14855 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14858 msgctxt "Operator"
14859 msgid "Outliner Data Operation"
14860 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14863 msgid "Data Operation"
14864 msgstr "Boolean İşlemi..."
14867 msgctxt "Operator"
14868 msgid "Expand/Collapse All"
14869 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14872 msgid "Unlink"
14873 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14876 msgid "Make Local"
14877 msgstr "Yerel Yap"
14880 msgid "Add Fake User"
14881 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14884 msgid "Clear Fake User"
14885 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14888 msgid "Rename"
14889 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14892 msgid "Extend selection for activation"
14893 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14896 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14897 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14900 msgid "Reload"
14901 msgstr "Yeniden"
14904 msgctxt "Operator"
14905 msgid "Drop Material on Object"
14906 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14909 msgid "Drag material to object in Outliner"
14910 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14913 msgctxt "Operator"
14914 msgid "Outliner Object Operation"
14915 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14918 msgid "Object Operation"
14919 msgstr "Boolean İşlemi..."
14922 msgctxt "Operator"
14923 msgid "Drop Object to Scene"
14924 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14927 msgctxt "Operator"
14928 msgid "Scroll Page"
14929 msgstr "Satır Kaydır: "
14932 msgctxt "Operator"
14933 msgid "Toggle Selected"
14934 msgstr "Seçilenler"
14937 msgctxt "Operator"
14938 msgid "Show Active"
14939 msgstr "Aktif olanı göster"
14942 msgctxt "Operator"
14943 msgid "Show Hierarchy"
14944 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14947 msgctxt "Operator"
14948 msgid "Brush Select"
14949 msgstr "Ters Seçim"
14952 msgid "Create Missing"
14953 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14956 msgctxt "Operator"
14957 msgid "Face Select Hide"
14958 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14961 msgid "Hide selected faces"
14962 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14965 msgid "Select linked faces"
14966 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14969 msgctxt "Operator"
14970 msgid "Select Linked Pick"
14971 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14974 msgctxt "Operator"
14975 msgid "Face Select Reveal"
14976 msgstr "Anahtarları Seç"
14979 msgid "Reveal hidden faces"
14980 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14983 msgctxt "Operator"
14984 msgid "Grab Clone"
14985 msgstr "Taşı"
14988 msgid "Move the clone source image"
14989 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14992 msgctxt "Operator"
14993 msgid "Hide/Show"
14994 msgstr "Göster/Gizle"
14997 msgid "Hide/show some vertices"
14998 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15001 msgid "Hide vertices"
15002 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15005 msgid "Show"
15006 msgstr "Aktif olanı göster"
15009 msgid "Show vertices"
15010 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15013 msgid "Masked"
15014 msgstr "Maske"
15017 msgctxt "Operator"
15018 msgid "Image from View"
15019 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15022 msgid "Name of the file"
15023 msgstr "Dosya adı"
15026 msgctxt "Operator"
15027 msgid "Image Paint"
15028 msgstr "Resmi Boya"
15031 msgid "Paint a stroke into the image"
15032 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15035 msgid "Stroke Mode"
15036 msgstr "Düzenleme Modu"
15039 msgid "Apply brush normally"
15040 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15043 msgid "Invert the mask"
15044 msgstr "Yatay Eksen"
15047 msgid "Front Faces Only"
15048 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15051 msgctxt "Operator"
15052 msgid "Mask Flood Fill"
15053 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15056 msgctxt "Operator"
15057 msgid "Project Image"
15058 msgstr "Arkaplan Resmi"
15061 msgctxt "Operator"
15062 msgid "Texture Paint Toggle"
15063 msgstr "Küçük Harf Yap"
15066 msgctxt "Operator"
15067 msgid "Dirty Vertex Colors"
15068 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15071 msgid "Blur Iterations"
15072 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15075 msgid "Blur Strength"
15076 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15079 msgid "Highlight Angle"
15080 msgstr "Çevirme Açısı: "
15083 msgid "Dirt Angle"
15084 msgstr "Çevirme Açısı: "
15087 msgid "Dirt Only"
15088 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15091 msgctxt "Operator"
15092 msgid "Set Vertex Colors"
15093 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15096 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15097 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15100 msgctxt "Operator"
15101 msgid "Vertex Paint"
15102 msgstr "Nokta Boyama"
15105 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15106 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15109 msgctxt "Operator"
15110 msgid "Vertex Paint Mode"
15111 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15114 msgctxt "Operator"
15115 msgid "Weight from Bones"
15116 msgstr "Tüm grupları sil"
15119 msgid "Automatic weights from bones"
15120 msgstr "Tüm grupları sil"
15123 msgid "From Envelopes"
15124 msgstr "Tüm grupları sil"
15127 msgctxt "Operator"
15128 msgid "Weight Gradient"
15129 msgstr "Ağırlık Boyama"
15132 msgctxt "Operator"
15133 msgid "Weight Paint"
15134 msgstr "Ağırlık Boyama"
15137 msgctxt "Operator"
15138 msgid "Weight Paint Mode"
15139 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15142 msgctxt "Operator"
15143 msgid "Set Weight"
15144 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15147 msgctxt "Operator"
15148 msgid "Brush Edit"
15149 msgstr "Düzenleme Modu"
15152 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15153 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15156 msgctxt "Operator"
15157 msgid "Connect Hair"
15158 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15161 msgid "Delete selected particles or keys"
15162 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15165 msgctxt "Operator"
15166 msgid "Disconnect Hair"
15167 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15170 msgctxt "Operator"
15171 msgid "Clear Edited"
15172 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15175 msgid "Hide selected particles"
15176 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15179 msgctxt "Operator"
15180 msgid "Mirror"
15181 msgstr "Aynala"
15184 msgctxt "Operator"
15185 msgid "New Particle Settings"
15186 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15189 msgid "Add new particle settings"
15190 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15193 msgctxt "Operator"
15194 msgid "New Particle Target"
15195 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15198 msgid "Add a new particle target"
15199 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15202 msgctxt "Operator"
15203 msgid "Particle Edit Toggle"
15204 msgstr "Küçük Harf Yap"
15207 msgid "Toggle particle edit mode"
15208 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15211 msgid "Number of Keys"
15212 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15215 msgctxt "Operator"
15216 msgid "Remove Doubles"
15217 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15220 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15221 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15224 msgctxt "Operator"
15225 msgid "Reveal"
15226 msgstr "Göster"
15229 msgid "Show hidden particles"
15230 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15233 msgid "(De)select all particles' keys"
15234 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15237 msgctxt "Operator"
15238 msgid "Select Roots"
15239 msgstr "Ters Seçim"
15242 msgid "Select roots of all visible particles"
15243 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15246 msgctxt "Operator"
15247 msgid "Select Tips"
15248 msgstr "Araç ipuçları"
15251 msgid "Select tips of all visible particles"
15252 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15255 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15256 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15259 msgctxt "Operator"
15260 msgid "Move Down Target"
15261 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15264 msgctxt "Operator"
15265 msgid "Move Up Target"
15266 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15269 msgctxt "Operator"
15270 msgid "Remove Particle Target"
15271 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15274 msgctxt "Operator"
15275 msgid "Weight Set"
15276 msgstr "Özellik Seti"
15279 msgid "Set the weight of selected keys"
15280 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15283 msgctxt "Operator"
15284 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15285 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15288 msgctxt "Operator"
15289 msgid "Apply Pose Library Pose"
15290 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15293 msgctxt "Operator"
15294 msgid "PoseLib Browse Poses"
15295 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15298 msgid "Pose Name"
15299 msgstr "Dosya adı"
15302 msgctxt "Operator"
15303 msgid "New Pose Library"
15304 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15307 msgctxt "Operator"
15308 msgid "PoseLib Add Pose"
15309 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15312 msgctxt "Operator"
15313 msgid "PoseLib Remove Pose"
15314 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15317 msgid "The pose to remove"
15318 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15321 msgid "New Pose Name"
15322 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15325 msgid "New name for pose"
15326 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15329 msgid "The pose to rename"
15330 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15333 msgctxt "Operator"
15334 msgid "Unlink Pose Library"
15335 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15338 msgctxt "Operator"
15339 msgid "Pose Breakdowner"
15340 msgstr "Poz Ekle..."
15343 msgid "Next Keyframe"
15344 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15347 msgid "Previous Keyframe"
15348 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15351 msgctxt "Operator"
15352 msgid "Clear Pose Constraints"
15353 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15356 msgctxt "Operator"
15357 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15358 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15361 msgctxt "Operator"
15362 msgid "Copy Pose"
15363 msgstr "Poz Ekle..."
15366 msgctxt "Operator"
15367 msgid "Add Bone Group"
15368 msgstr "Gruba Ekle"
15371 msgid "Add a new bone group"
15372 msgstr "Yeni grup ekle"
15375 msgctxt "Operator"
15376 msgid "Add Selected to Bone Group"
15377 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15380 msgid "Bone Group Index"
15381 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15384 msgctxt "Operator"
15385 msgid "Deselect Bone Group"
15386 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15389 msgctxt "Operator"
15390 msgid "Move Bone Group"
15391 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15394 msgctxt "Operator"
15395 msgid "Remove Bone Group"
15396 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15399 msgid "Remove the active bone group"
15400 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15403 msgctxt "Operator"
15404 msgid "Sort Bone Groups"
15405 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15408 msgctxt "Operator"
15409 msgid "Add IK to Bone"
15410 msgstr "Gruba ekle"
15413 msgid "With Targets"
15414 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15417 msgctxt "Operator"
15418 msgid "Remove IK"
15419 msgstr "Pozu Sil..."
15422 msgctxt "Operator"
15423 msgid "Clear Pose Location"
15424 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15427 msgctxt "Operator"
15428 msgid "Paste Pose"
15429 msgstr "Poz Ekle..."
15432 msgid "Flipped on X-Axis"
15433 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15436 msgid "On Selected Only"
15437 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15440 msgctxt "Operator"
15441 msgid "Calculate Bone Paths"
15442 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15445 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15446 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15449 msgctxt "Operator"
15450 msgid "Clear Bone Paths"
15451 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15454 msgctxt "Operator"
15455 msgid "Update Bone Paths"
15456 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15459 msgctxt "Operator"
15460 msgid "Propagate Pose"
15461 msgstr "Poz Ekle..."
15464 msgid "Terminate Mode"
15465 msgstr "Düzenleme Modu"
15468 msgid "To Next Keyframe"
15469 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15472 msgid "To Last Keyframe"
15473 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15476 msgid "Before Frame"
15477 msgstr "Kare Sil"
15480 msgid "Before Last Keyframe"
15481 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15484 msgctxt "Operator"
15485 msgid "Flip Quats"
15486 msgstr "Normale Çevir "
15489 msgctxt "Operator"
15490 msgid "Reveal Selected"
15491 msgstr "Seçilenler"
15494 msgctxt "Operator"
15495 msgid "Clear Pose Rotation"
15496 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15499 msgctxt "Operator"
15500 msgid "Set Rotation Mode"
15501 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15504 msgctxt "Operator"
15505 msgid "Clear Pose Scale"
15506 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15509 msgctxt "Operator"
15510 msgid "Select Constraint Target"
15511 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15514 msgid "Shared group"
15515 msgstr "Yeni Gurup"
15518 msgctxt "Operator"
15519 msgid "Select Connected"
15520 msgstr "Ters Seçim"
15523 msgctxt "Operator"
15524 msgid "Select Parent Bone"
15525 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15528 msgctxt "Operator"
15529 msgid "Clear Pose Transforms"
15530 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15533 msgctxt "Operator"
15534 msgid "Clear User Transforms"
15535 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15538 msgid "Only visible/selected bones"
15539 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15542 msgid "Target Path"
15543 msgstr "Dosya yolu"
15546 msgctxt "Operator"
15547 msgid "Refresh"
15548 msgstr "Otomatik Yenile"
15551 msgctxt "Operator"
15552 msgid "Copy Previous Settings"
15553 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15556 msgctxt "Operator"
15557 msgid "Activate Keyconfig"
15558 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15561 msgctxt "Operator"
15562 msgid "Export Key Configuration..."
15563 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15566 msgid "All Keymaps"
15567 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15570 msgctxt "Operator"
15571 msgid "Import Key Configuration..."
15572 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15575 msgctxt "Operator"
15576 msgid "Remove Key Config"
15577 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15580 msgid "Remove key config"
15581 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15584 msgctxt "Operator"
15585 msgid "Restore Key Map(s)"
15586 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15589 msgid "Restore key map(s)"
15590 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15593 msgctxt "Operator"
15594 msgid "Reset to Default Theme"
15595 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15598 msgctxt "Operator"
15599 msgid "Install Theme..."
15600 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15603 msgctxt "Operator"
15604 msgid "Add New Cache"
15605 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15608 msgid "Add new cache"
15609 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15612 msgctxt "Operator"
15613 msgid "Bake Physics"
15614 msgstr "Fizik butonları"
15617 msgid "Bake physics"
15618 msgstr "Fizik butonları"
15621 msgid "Bake"
15622 msgstr "Pişir"
15625 msgctxt "Operator"
15626 msgid "Bake All Physics"
15627 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15630 msgid "Bake all physics"
15631 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15634 msgid "Bake from cache"
15635 msgstr "Bake Render Meshes"
15638 msgctxt "Operator"
15639 msgid "Delete Current Cache"
15640 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15643 msgid "Delete current cache"
15644 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15647 msgctxt "Operator"
15648 msgid "Add Integrator Preset"
15649 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15652 msgid "Add an Integrator Preset"
15653 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15656 msgid "Sequencer"
15657 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15660 msgid "View Context"
15661 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15664 msgid "Write Image"
15665 msgstr "Arkaplan Resmi"
15668 msgctxt "Operator"
15669 msgid "Play Rendered Animation"
15670 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15673 msgctxt "Operator"
15674 msgid "Add Render Preset"
15675 msgstr "Bake Render Meshes"
15678 msgctxt "Operator"
15679 msgid "Render"
15680 msgstr "Sunum"
15683 msgid "Render active scene"
15684 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15687 msgid "Render Layer"
15688 msgstr "Katman Sil"
15691 msgctxt "Operator"
15692 msgid "Cancel Render View"
15693 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15696 msgid "Type of generated constraint"
15697 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15700 msgid "Slider"
15701 msgstr "Vertex Slide"
15704 msgid "Generic"
15705 msgstr "NLA Editörü"
15708 msgid "Chain by Distance"
15709 msgstr "Falloff Mesafesi"
15712 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15713 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15716 msgctxt "Operator"
15717 msgid "Calculate Mass"
15718 msgstr "Dizinler"
15721 msgid "Material Preset"
15722 msgstr "Malzeme butonları"
15725 msgctxt "Operator"
15726 msgid "Delete Scene"
15727 msgstr "Genel Sahne"
15730 msgid "Delete active scene"
15731 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15734 msgid "Make internal"
15735 msgstr "Dahili Blender"
15738 msgctxt "Operator"
15739 msgid "New Scene"
15740 msgstr "Yeni Sahne"
15743 msgid "Copy Settings"
15744 msgstr "Kemik Ayarları"
15747 msgid "Full Copy"
15748 msgstr "Nitelik Kopyala"
15751 msgid "Modifier state"
15752 msgstr "Değiştirici Ekle"
15755 msgctxt "Operator"
15756 msgid "Cancel Animation"
15757 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15760 msgid "Restore Frame"
15761 msgstr "Kare Sil"
15764 msgctxt "Operator"
15765 msgid "Play Animation"
15766 msgstr "Animasyonu Oynat"
15769 msgid "Play animation"
15770 msgstr "Animasyonu Oynat"
15773 msgid "Play in Reverse"
15774 msgstr "Tersine Oynat"
15777 msgctxt "Operator"
15778 msgid "Animation Step"
15779 msgstr "Animasyon Adımı"
15782 msgctxt "Operator"
15783 msgid "Join Area"
15784 msgstr "Alanları Birleştir"
15787 msgid "Join selected areas into new window"
15788 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15791 msgctxt "Operator"
15792 msgid "Move Area Edges"
15793 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15796 msgid "Move selected area edges"
15797 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15800 msgctxt "Operator"
15801 msgid "Area Options"
15802 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15805 msgctxt "Operator"
15806 msgid "Split Area"
15807 msgstr "Alanı Böl"
15810 msgctxt "Operator"
15811 msgid "Swap Areas"
15812 msgstr "Alanları Birleştir"
15815 msgctxt "Operator"
15816 msgid "Delete Screen"
15817 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15820 msgid "Delete active screen"
15821 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15824 msgctxt "Operator"
15825 msgid "Jump to Endpoint"
15826 msgstr "Satıra git:"
15829 msgid "Last Frame"
15830 msgstr "Kare Sil"
15833 msgctxt "Operator"
15834 msgid "Frame Offset"
15835 msgstr "Kare Sil"
15838 msgctxt "Operator"
15839 msgid "Jump to Keyframe"
15840 msgstr "Satıra git:"
15843 msgctxt "Operator"
15844 msgid "New Screen"
15845 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15848 msgid "Add a new screen"
15849 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15852 msgctxt "Operator"
15853 msgid "Redo Last"
15854 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15857 msgctxt "Operator"
15858 msgid "Region Alpha"
15859 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15862 msgctxt "Operator"
15863 msgid "Flip Region"
15864 msgstr "Normale Çevir "
15867 msgctxt "Operator"
15868 msgid "Toggle Quad View"
15869 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15872 msgctxt "Operator"
15873 msgid "Scale Region Size"
15874 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15877 msgid "Scale selected area"
15878 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15881 msgctxt "Operator"
15882 msgid "Repeat History"
15883 msgstr "İşlem Geçmişi"
15886 msgctxt "Operator"
15887 msgid "Repeat Last"
15888 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15891 msgid "Repeat last action"
15892 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15895 msgctxt "Operator"
15896 msgid "Set Screen"
15897 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15900 msgctxt "Operator"
15901 msgid "Save Screenshot"
15902 msgstr "Otomatik Kayıt"
15905 msgctxt "Operator"
15906 msgid "Execute a Python Preset"
15907 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15910 msgid "Execute a preset"
15911 msgstr "Eğri Önayarı"
15914 msgid "Menu ID Name"
15915 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15918 msgctxt "Operator"
15919 msgid "Run Python File"
15920 msgstr "Betiği Çalıştır"
15923 msgid "Run Python file"
15924 msgstr "Betiği Çalıştır"
15927 msgctxt "Operator"
15928 msgid "Reload Scripts"
15929 msgstr "Betik Penceresi "
15932 msgctxt "Operator"
15933 msgid "Sculpt"
15934 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15937 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15938 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15941 msgid "Ignore Background Click"
15942 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15945 msgctxt "Operator"
15946 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15947 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15950 msgctxt "Operator"
15951 msgid "Sculpt Mode"
15952 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15955 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15956 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15959 msgctxt "Operator"
15960 msgid "Set Persistent Base"
15961 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15964 msgctxt "Operator"
15965 msgid "Sculpt UVs"
15966 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15969 msgctxt "Operator"
15970 msgid "Change Effect Input"
15971 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15974 msgctxt "Operator"
15975 msgid "Change Effect Type"
15976 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15979 msgid "Sequencer effect type"
15980 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15983 msgid "Add effect strip type"
15984 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
15987 msgid "Gamma Cross"
15988 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
15991 msgid "Alpha Over Drop"
15992 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15995 msgid "Wipe"
15996 msgstr "Silme"
15999 msgid "Glow"
16000 msgstr "Parlama"
16003 msgid "Adjustment Layer"
16004 msgstr "Katman Sil"
16007 msgctxt "Operator"
16008 msgid "Change Data/Files"
16009 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16012 msgctxt "Operator"
16013 msgid "Copy"
16014 msgstr "Kopya"
16017 msgctxt "Operator"
16018 msgid "Erase Strips"
16019 msgstr "Tümünü Sil"
16022 msgid "Duplicate the selected strips"
16023 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16026 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16027 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16030 msgid "Duplicate Strips"
16031 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16034 msgctxt "Operator"
16035 msgid "Add Effect Strip"
16036 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16039 msgid "Replace Selection"
16040 msgstr "Seçim Çevresi"
16043 msgid "Replace the current selection"
16044 msgstr "Seçimi İmlece"
16047 msgctxt "Operator"
16048 msgid "Add Image Strip"
16049 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16052 msgid "Length of each frame"
16053 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16056 msgctxt "Operator"
16057 msgid "Lock Strips"
16058 msgstr "Caps Lock Pasif"
16061 msgctxt "Operator"
16062 msgid "Add Mask Strip"
16063 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16066 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16067 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16070 msgctxt "Operator"
16071 msgid "Make Meta Strip"
16072 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16075 msgctxt "Operator"
16076 msgid "UnMeta Strip"
16077 msgstr "Strip Özellikleri..."
16080 msgctxt "Operator"
16081 msgid "Toggle Meta Strip"
16082 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16085 msgctxt "Operator"
16086 msgid "Add Movie Strip"
16087 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16090 msgid "Load sound with the movie"
16091 msgstr "Resim seç"
16094 msgctxt "Operator"
16095 msgid "Add MovieClip Strip"
16096 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16099 msgctxt "Operator"
16100 msgid "Clear Strip Offset"
16101 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16104 msgctxt "Operator"
16105 msgid "Paste"
16106 msgstr "Yapıştır"
16109 msgctxt "Operator"
16110 msgid "Refresh Sequencer"
16111 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16114 msgid "Refresh the sequencer editor"
16115 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16118 msgid "Adjust Length"
16119 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16122 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16123 msgstr "Doku butonları(F6)"
16126 msgctxt "Operator"
16127 msgid "Set Render Size"
16128 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16131 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16132 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16135 msgctxt "Operator"
16136 msgid "Add Scene Strip"
16137 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16140 msgid "Linked Handle"
16141 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16144 msgid "Linked Time"
16145 msgstr "Bitiş Zamanı"
16148 msgid "Shared strip type"
16149 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16152 msgid "Effect"
16153 msgstr "Efekt"
16156 msgid "Shared effects"
16157 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16160 msgid "Effect/Linked"
16161 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16164 msgid "Overlapping time"
16165 msgstr "Bitiş Zamanı"
16168 msgctxt "Operator"
16169 msgid "Select Handles"
16170 msgstr "Ters Seçim"
16173 msgctxt "Operator"
16174 msgid "Select Pick Linked"
16175 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16178 msgctxt "Operator"
16179 msgid "Add Sound Strip"
16180 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16183 msgctxt "Operator"
16184 msgid "Jump to Strip"
16185 msgstr "Kesme Biçimi "
16188 msgid "Next Strip"
16189 msgstr "Strip Özellikleri..."
16192 msgctxt "Operator"
16193 msgid "Add Strip Modifier"
16194 msgstr "Değiştirici Ekle"
16197 msgctxt "Operator"
16198 msgid "Move Strip Modifier"
16199 msgstr "Değiştirici Ekle"
16202 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16203 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16206 msgid "Name of modifier to remove"
16207 msgstr "Dosya adı"
16210 msgctxt "Operator"
16211 msgid "Remove Strip Modifier"
16212 msgstr "Değiştirici Ekle"
16215 msgid "Property"
16216 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16219 msgctxt "Operator"
16220 msgid "Swap Strip"
16221 msgstr "Strip Özellikleri..."
16224 msgid "Side of the strip to swap"
16225 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16228 msgctxt "Operator"
16229 msgid "Sequencer Swap Data"
16230 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16233 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16234 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16237 msgctxt "Operator"
16238 msgid "Swap Inputs"
16239 msgstr "Seçimi Değiş"
16242 msgctxt "Operator"
16243 msgid "Border Offset View"
16244 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16247 msgctxt "Operator"
16248 msgid "Update Animation Cache"
16249 msgstr "Stop animation playback"
16252 msgid "Bitrate in kbit/s"
16253 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16256 msgid "Advanced Audio Coding"
16257 msgstr "Film + Ses (HD)"
16260 msgid "File format"
16261 msgstr "Dosya adı"
16264 msgid "Split channels"
16265 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16268 msgctxt "Operator"
16269 msgid "Open Sound"
16270 msgstr "Ses Pasif"
16273 msgid "Load a sound file"
16274 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16277 msgctxt "Operator"
16278 msgid "Open Sound Mono"
16279 msgstr "Ses blok butonları"
16282 msgid "Mixdown the sound to mono"
16283 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16286 msgctxt "Operator"
16287 msgid "Pack Sound"
16288 msgstr "Ses Pasif"
16291 msgctxt "Operator"
16292 msgid "Unpack Sound"
16293 msgstr "Ses Pasif"
16296 msgid "Sound Name"
16297 msgstr "Dosya adı"
16300 msgctxt "Operator"
16301 msgid "Update Animation"
16302 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16305 msgid "Update animation flags"
16306 msgstr "Stop animation playback"
16309 msgctxt "Operator"
16310 msgid "Add Surface Circle"
16311 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16314 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16315 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16318 msgctxt "Operator"
16319 msgid "Add Surface Curve"
16320 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16323 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16324 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16327 msgctxt "Operator"
16328 msgid "Add Surface Cylinder"
16329 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16332 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16333 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16336 msgctxt "Operator"
16337 msgid "Add Surface Sphere"
16338 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16341 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16342 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16345 msgctxt "Operator"
16346 msgid "Add Surface Patch"
16347 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16350 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16351 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16354 msgctxt "Operator"
16355 msgid "Add Surface Torus"
16356 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16359 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16360 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16363 msgctxt "Operator"
16364 msgid "New Texture"
16365 msgstr "Doku Boyama"
16368 msgid "Add a new texture"
16369 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16372 msgctxt "Operator"
16373 msgid "Move Texture Slot"
16374 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16377 msgctxt "Operator"
16378 msgid "Text Auto Complete"
16379 msgstr "Python Konsolu"
16382 msgctxt "Operator"
16383 msgid "Convert Whitespace"
16384 msgstr "Nesne Çevir"
16387 msgid "Convert whitespaces by type"
16388 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16391 msgid "Type of whitespace to convert to"
16392 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16395 msgid "To Spaces"
16396 msgstr "Kenardan Kenara"
16399 msgid "To Tabs"
16400 msgstr "Kenardan Kenara"
16403 msgid "Set cursor position"
16404 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16407 msgctxt "Operator"
16408 msgid "Cut"
16409 msgstr "Kes"
16412 msgctxt "Operator"
16413 msgid "Duplicate Line"
16414 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16417 msgid "Duplicate the current line"
16418 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16421 msgid "Find specified text"
16422 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16425 msgid "Indent selected text"
16426 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16429 msgctxt "Operator"
16430 msgid "Jump"
16431 msgstr "Git..."
16434 msgid "Jump cursor to line"
16435 msgstr "İmleci Merkez al"
16438 msgid "Line number to jump to"
16439 msgstr "Sonraki anahtara git"
16442 msgctxt "Operator"
16443 msgid "Line Number"
16444 msgstr "Tam Doğrultu"
16447 msgid "The current line number"
16448 msgstr "Satır numaralarını göster"
16451 msgctxt "Operator"
16452 msgid "Make Internal"
16453 msgstr "Dahili Blender"
16456 msgid "File Top"
16457 msgstr "Üst seviye"
16460 msgid "File Bottom"
16461 msgstr "Dosya adı"
16464 msgctxt "Operator"
16465 msgid "Move Lines"
16466 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16469 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16470 msgstr "Seçimi İmlece"
16473 msgid "Make Internal"
16474 msgstr "Dahili Blender"
16477 msgctxt "Operator"
16478 msgid "Toggle Overwrite"
16479 msgstr "Altı Çizili Yap"
16482 msgctxt "Operator"
16483 msgid "Refresh PyConstraints"
16484 msgstr "Otomatik Yenile"
16487 msgid "Refresh all pyconstraints"
16488 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16491 msgctxt "Operator"
16492 msgid "Reload"
16493 msgstr "Yeniden"
16496 msgctxt "Operator"
16497 msgid "Replace"
16498 msgstr "Değiştir"
16501 msgctxt "Operator"
16502 msgid "Run Script"
16503 msgstr "Betiği Çalıştır"
16506 msgid "Run active script"
16507 msgstr "Betiği Çalıştır"
16510 msgctxt "Operator"
16511 msgid "Save"
16512 msgstr "Kaydet"
16515 msgctxt "Operator"
16516 msgid "Save As"
16517 msgstr "Farklı Kaydet..."
16520 msgctxt "Operator"
16521 msgid "Scroll"
16522 msgstr "Satır Kaydır: "
16525 msgid "Number of lines to scroll"
16526 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16529 msgctxt "Operator"
16530 msgid "Select Line"
16531 msgstr "Tam Doğrultu"
16534 msgid "Select text by line"
16535 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16538 msgid "Set cursor selection"
16539 msgstr "Seçimi İmlece"
16542 msgctxt "Operator"
16543 msgid "Find"
16544 msgstr "Ara"
16547 msgctxt "Operator"
16548 msgid "To 3D Object"
16549 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16552 msgid "Split Lines"
16553 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16556 msgid "Unindent selected text"
16557 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16560 msgid "Constraint Axis"
16561 msgstr "Yatay Eksen"
16564 msgid "Transformation orientation"
16565 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16568 msgid "Use Snapping Options"
16569 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16572 msgctxt "Operator"
16573 msgid "Create Orientation"
16574 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16577 msgctxt "Operator"
16578 msgid "Delete Orientation"
16579 msgstr "Kare Sil"
16582 msgid "Delete transformation orientation"
16583 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16586 msgctxt "Operator"
16587 msgid "Edge Bevel Weight"
16588 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16591 msgid "Change the bevel weight of edges"
16592 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16595 msgctxt "Operator"
16596 msgid "Edge Crease"
16597 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16600 msgid "Change the crease of edges"
16601 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16604 msgctxt "Operator"
16605 msgid "Edge Slide"
16606 msgstr "Kenar Kaydır"
16609 msgid "Correct UVs"
16610 msgstr "Doğru:"
16613 msgctxt "Operator"
16614 msgid "Push/Pull"
16615 msgstr "İtme/Çekme"
16618 msgid "Edit Texture Space"
16619 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16622 msgctxt "Operator"
16623 msgid "Rotate"
16624 msgstr "Çevir"
16627 msgid "Rotate selected items"
16628 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16631 msgctxt "Operator"
16632 msgid "Select Orientation"
16633 msgstr "Ters Seçim"
16636 msgid "Select transformation orientation"
16637 msgstr "Anahtarları Seç"
16640 msgctxt "Operator"
16641 msgid "Sequence Slide"
16642 msgstr "Vertex Slide"
16645 msgctxt "Operator"
16646 msgid "Shear"
16647 msgstr "Kırp"
16650 msgctxt "Operator"
16651 msgid "Skin Resize"
16652 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16655 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16656 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16659 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16660 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16663 msgctxt "Operator"
16664 msgid "To Sphere"
16665 msgstr "Yuvarlat"
16668 msgctxt "Operator"
16669 msgid "Trackball"
16670 msgstr "Trackball"
16673 msgctxt "Operator"
16674 msgid "Transform"
16675 msgstr "Dönüştür"
16678 msgctxt "Operator"
16679 msgid "Move"
16680 msgstr "Taşı"
16683 msgctxt "Operator"
16684 msgid "Vertex Slide"
16685 msgstr "Vertex Slide"
16688 msgctxt "Operator"
16689 msgid "Warp"
16690 msgstr "Eğme/Bükme"
16693 msgctxt "Operator"
16694 msgid "Copy Data Path"
16695 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16698 msgctxt "Operator"
16699 msgid "Edit Source"
16700 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16703 msgid "Edit UI source code of the active button"
16704 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16707 msgctxt "Operator"
16708 msgid "Edit Translation"
16709 msgstr "Kırpma Kullan"
16712 msgid "Label of the control"
16713 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16716 msgid "Tip of the control"
16717 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16720 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16721 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16724 msgid "Original label of the control"
16725 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16728 msgid "Original tip of the control"
16729 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16732 msgid "Path to the matching po file"
16733 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16736 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16737 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16740 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16741 msgstr "Dosya adı"
16744 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16745 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16748 msgctxt "Operator"
16749 msgid "Edit Translation Update Mo"
16750 msgstr "Kırpma Kullan"
16753 msgctxt "Operator"
16754 msgid "Reload Translation"
16755 msgstr "Kırpma Kullan"
16758 msgctxt "Operator"
16759 msgid "Reset to Default Value"
16760 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16763 msgctxt "Operator"
16764 msgid "Align"
16765 msgstr "Düzen"
16768 msgid "Align Auto"
16769 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16772 msgid "Align X"
16773 msgstr "Düzen"
16776 msgid "Align UVs on X axis"
16777 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16780 msgid "Align Y"
16781 msgstr "Düzen"
16784 msgid "Align UVs on Y axis"
16785 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16788 msgctxt "Operator"
16789 msgid "Average Islands Scale"
16790 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16793 msgctxt "Operator"
16794 msgid "Cube Projection"
16795 msgstr "Meta Küp"
16798 msgid "Clip to Bounds"
16799 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16802 msgid "Correct Aspect"
16803 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16806 msgid "Cube Size"
16807 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16810 msgid "Scale to Bounds"
16811 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16814 msgctxt "Operator"
16815 msgid "Cylinder Projection"
16816 msgstr "Silindir Ekle"
16819 msgid "Polar 0 is X"
16820 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16823 msgid "Polar 0 is Y"
16824 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16827 msgid "View on Equator"
16828 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16831 msgid "View on Poles"
16832 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16835 msgid "Align to Object"
16836 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16839 msgctxt "Operator"
16840 msgid "Export UV Layout"
16841 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16844 msgid "All UVs"
16845 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16848 msgid "PNG Image (.png)"
16849 msgstr "Arkaplan Resmi"
16852 msgid "Fill Opacity"
16853 msgstr "Güzelce Kapla"
16856 msgid "Dimensions of the exported file"
16857 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16860 msgctxt "Operator"
16861 msgid "Follow Active Quads"
16862 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16865 msgid "Edge Length Mode"
16866 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16869 msgid "Space all UVs evenly"
16870 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16873 msgid "Length Average"
16874 msgstr "10 Kare Geri"
16877 msgctxt "Operator"
16878 msgid "Lightmap Pack"
16879 msgstr "Veriyi Paketle"
16882 msgid "New Image"
16883 msgstr "Resim seç"
16886 msgid "Pack Quality"
16887 msgstr "Veriyi Paketle"
16890 msgid "Selected Faces"
16891 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16894 msgid "All Faces"
16895 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16898 msgid "New UV Map"
16899 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16902 msgid "Clear Seams"
16903 msgstr "Dikişi Temizle"
16906 msgctxt "Operator"
16907 msgid "Pack Islands"
16908 msgstr "Veriyi Paketle"
16911 msgid "Space between islands"
16912 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16915 msgctxt "Operator"
16916 msgid "Pin"
16917 msgstr "H.Paneli iğnele"
16920 msgid "Use orthographic projection"
16921 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16924 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16925 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16928 msgctxt "Operator"
16929 msgid "Reset"
16930 msgstr "Sıfırla"
16933 msgid "Reset UV projection"
16934 msgstr "NURBS Küre"
16937 msgid "Select UV vertices"
16938 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16941 msgid "Pinned"
16942 msgstr "Sabitlendi"
16945 msgctxt "Operator"
16946 msgid "Lasso Select UV"
16947 msgstr "Ters Seçim"
16950 msgid "Select UVs using lasso selection"
16951 msgstr "Seçimi İmlece"
16954 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16955 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16958 msgctxt "Operator"
16959 msgid "Selected Pinned"
16960 msgstr "Seçilenler"
16963 msgctxt "Operator"
16964 msgid "Select Split"
16965 msgstr "Ters Seçim"
16968 msgid "Select only entirely selected faces"
16969 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16972 msgctxt "Operator"
16973 msgid "Smart UV Project"
16974 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16977 msgid "Area Weight"
16978 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16981 msgctxt "Operator"
16982 msgid "Snap Cursor"
16983 msgstr "3D İmleç "
16986 msgctxt "Operator"
16987 msgid "Snap Selection"
16988 msgstr "Seçim Çevresi"
16991 msgid "Adjacent Unselected"
16992 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
16995 msgctxt "Operator"
16996 msgid "Sphere Projection"
16997 msgstr "NURBS Küre"
17000 msgid "Clear seams of stitched edges"
17001 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17004 msgid "Operation Mode"
17005 msgstr "Düğüm Editörü"
17008 msgid "Use vertex or edge stitching"
17009 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17012 msgid "Snap Islands"
17013 msgstr "Izgarayı yakala:"
17016 msgid "Stored Operation Mode"
17017 msgstr "Düzenleme Modu"
17020 msgid "Use Limit"
17021 msgstr "Kırpma Kullan"
17024 msgctxt "Operator"
17025 msgid "Unwrap"
17026 msgstr "Açılım"
17029 msgid "Angle Based"
17030 msgstr "Çevirme Açısı: "
17033 msgctxt "Operator"
17034 msgid "Reset View"
17035 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17038 msgid "Reset the view"
17039 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17042 msgctxt "Operator"
17043 msgid "Scroll Down"
17044 msgstr "Aşağı Taşı"
17047 msgid "Scroll the view down"
17048 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17051 msgctxt "Operator"
17052 msgid "Scroll Left"
17053 msgstr "Sol Fare"
17056 msgid "Scroll the view left"
17057 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17060 msgctxt "Operator"
17061 msgid "Scroll Right"
17062 msgstr "Yörüngede Sağa"
17065 msgid "Scroll the view right"
17066 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17069 msgctxt "Operator"
17070 msgid "Scroll Up"
17071 msgstr "Yukarı Taşı"
17074 msgid "Scroll the view up"
17075 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17078 msgctxt "Operator"
17079 msgid "Scroller Activate"
17080 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17083 msgctxt "Operator"
17084 msgid "Smooth View 2D"
17085 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17088 msgctxt "Operator"
17089 msgid "Zoom 2D View"
17090 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17093 msgid "Zoom Factor X"
17094 msgstr "Yakınlaştır"
17097 msgid "Zoom Factor Y"
17098 msgstr "Yakınlaştır"
17101 msgctxt "Operator"
17102 msgid "Remove Background Image"
17103 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17106 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17107 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17110 msgctxt "Operator"
17111 msgid "Select Menu"
17112 msgstr "Ters Seçim"
17115 msgid "Set camera view to active view"
17116 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17119 msgctxt "Operator"
17120 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17121 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17124 msgctxt "Operator"
17125 msgid "Set 3D Cursor"
17126 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17129 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17130 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17133 msgctxt "Operator"
17134 msgid "Dolly View"
17135 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17138 msgid "Dolly in/out in the view"
17139 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17142 msgctxt "Operator"
17143 msgid "Fly Navigation"
17144 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17147 msgctxt "Operator"
17148 msgid "Local View"
17149 msgstr "Yerel Bakış"
17152 msgid "Move the view"
17153 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17156 msgctxt "Operator"
17157 msgid "NDOF Orbit View"
17158 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17161 msgctxt "Operator"
17162 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17163 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17166 msgctxt "Operator"
17167 msgid "NDOF Pan View"
17168 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17171 msgctxt "Operator"
17172 msgid "Set Active Object as Camera"
17173 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17176 msgctxt "Operator"
17177 msgid "Rotate View"
17178 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17181 msgid "Rotate the view"
17182 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17185 msgid "Menu object selection"
17186 msgstr "Seçimi İmlece"
17189 msgid "Object Name"
17190 msgstr "Dosya adı"
17193 msgctxt "Operator"
17194 msgid "Smooth View"
17195 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17198 msgctxt "Operator"
17199 msgid "Snap Cursor to Active"
17200 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17203 msgctxt "Operator"
17204 msgid "Snap Cursor to Grid"
17205 msgstr "İmleci Merkez al"
17208 msgctxt "Operator"
17209 msgid "Snap Cursor to Selected"
17210 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17213 msgid "All Regions"
17214 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17217 msgid "View selected for all regions"
17218 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17221 msgid "Use a preset viewpoint"
17222 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17225 msgid "Align Active"
17226 msgstr "Aktif Kamera"
17229 msgid "Align to the active object's axis"
17230 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17233 msgctxt "Operator"
17234 msgid "View Lock Clear"
17235 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17238 msgid "Clear all view locking"
17239 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17242 msgctxt "Operator"
17243 msgid "View Lock to Active"
17244 msgstr "Aktif Kamera"
17247 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17248 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17251 msgctxt "Operator"
17252 msgid "View Orbit"
17253 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17256 msgid "Orbit the view"
17257 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17260 msgid "Orbit"
17261 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17264 msgid "Direction of View Orbit"
17265 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17268 msgid "Orbit Left"
17269 msgstr "Yörüngede Sola"
17272 msgid "Orbit Right"
17273 msgstr "Yörüngede Sağa"
17276 msgid "Orbit Up"
17277 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17280 msgid "Orbit Down"
17281 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17284 msgid "Pan"
17285 msgstr "Aşağı Taşı"
17288 msgid "Direction of View Pan"
17289 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17292 msgid "Pan Left"
17293 msgstr "Sola Taşı"
17296 msgid "Pan Right"
17297 msgstr "Sağa Taşı"
17300 msgid "Pan Up"
17301 msgstr "Yukarı Taşı"
17304 msgid "Pan Down"
17305 msgstr "Aşağı Taşı"
17308 msgid "Move the view to the selection center"
17309 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17312 msgid "Zoom in/out in the view"
17313 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17316 msgctxt "Operator"
17317 msgid "Zoom Camera 1:1"
17318 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17321 msgctxt "Operator"
17322 msgid "Call Menu"
17323 msgstr "Yakınlaştır"
17326 msgid "Name of the menu"
17327 msgstr "Dosya adı"
17330 msgid "Save a Collada file"
17331 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17334 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17335 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17338 msgid "Modifier resolution for export"
17339 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17342 msgid "Apply modifier's render settings"
17343 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17346 msgid "Include Armatures"
17347 msgstr "Normalleri Çiz"
17350 msgid "Include Children"
17351 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17354 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17355 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17358 msgid "Include Shape Keys"
17359 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17362 msgid "Sort by Object name"
17363 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17366 msgid "Use Object Instances"
17367 msgstr "Kırpma Kullan"
17370 msgid "Load a Collada file"
17371 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17374 msgctxt "Operator"
17375 msgid "Context Collection Boolean Set"
17376 msgstr "Doku butonları(F6)"
17379 msgid "Context Attributes"
17380 msgstr "Nitelik Kopyala"
17383 msgid "RNA context string"
17384 msgstr "Kemik Ayarları"
17387 msgid "Cycle backwards"
17388 msgstr "Yolu sil..."
17391 msgid "Toggle a context value"
17392 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17395 msgid "Header Text"
17396 msgstr "Metni Düzenle:"
17399 msgid "Invert the mouse input"
17400 msgstr "Yatay Eksen"
17403 msgid "Assign value"
17404 msgstr "Ata"
17407 msgid "Always Step"
17408 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17411 msgid "Set a context value"
17412 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17415 msgid "Assignment value"
17416 msgstr "Panel Hizalama"
17419 msgctxt "Operator"
17420 msgid "Context Set Float"
17421 msgstr "Nesne Çevir"
17424 msgctxt "Operator"
17425 msgid "Set Library ID"
17426 msgstr "Poz Ekle..."
17429 msgctxt "Operator"
17430 msgid "Context Set"
17431 msgstr "Ayarlı Değil"
17434 msgctxt "Operator"
17435 msgid "Context Set String"
17436 msgstr "Kemik Ayarları"
17439 msgctxt "Operator"
17440 msgid "Context Toggle"
17441 msgstr "Altı Çizili Yap"
17444 msgid "Toggle enum"
17445 msgstr "Altı Çizili Yap"
17448 msgctxt "Operator"
17449 msgid "Debug Menu"
17450 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17453 msgid "Debug Value"
17454 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17457 msgctxt "Operator"
17458 msgid "Control"
17459 msgstr "Kontrol"
17462 msgid "Prev"
17463 msgstr "Öncekini Seç"
17466 msgctxt "Operator"
17467 msgid "Demo Mode (Start)"
17468 msgstr "Animasyonu işle"
17471 msgctxt "Operator"
17472 msgid "Demo Mode (Setup)"
17473 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17476 msgid "Render Anim"
17477 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17480 msgid "Screen Switch"
17481 msgstr "Yönü Çevir"
17484 msgid "Time Max"
17485 msgstr "Bitiş Zamanı"
17488 msgid "Time Min"
17489 msgstr "Bitiş Zamanı"
17492 msgid "Render Delay"
17493 msgstr "Blender Sunum"
17496 msgid "Play"
17497 msgstr "Oynat"
17500 msgid "Random Order"
17501 msgstr "Rasgele Bozulma"
17504 msgid "Select files randomly"
17505 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17508 msgid "Run Immediately!"
17509 msgstr "Betiği Çalıştır"
17512 msgid "Run demo immediately"
17513 msgstr "Betiği Çalıştır"
17516 msgctxt "Operator"
17517 msgid "View Documentation"
17518 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17521 msgid "Doc ID"
17522 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17525 msgctxt "Operator"
17526 msgid "View Manual"
17527 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17530 msgctxt "Operator"
17531 msgid "Add Theme Preset"
17532 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17535 msgctxt "Operator"
17536 msgid "Add Keyconfig Preset"
17537 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17540 msgctxt "Operator"
17541 msgid "Memory Statistics"
17542 msgstr "Bellek yetersiz."
17545 msgid "Open a Blender file"
17546 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17549 msgid "Load UI"
17550 msgstr "UI ve Butonlar "
17553 msgid "Trusted Source"
17554 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17557 msgid "Set the active operator to its default values"
17558 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17561 msgid "Operator"
17562 msgstr "Operatör"
17565 msgctxt "Operator"
17566 msgid "Operator Preset"
17567 msgstr "Eğri Önayarı"
17570 msgctxt "Operator"
17571 msgid "Add Property"
17572 msgstr "Değiştirici Ekle"
17575 msgid "Property Edit"
17576 msgstr "Düzenleme Modu"
17579 msgctxt "Operator"
17580 msgid "Edit Property"
17581 msgstr "Düzenleme Modu"
17584 msgid "Property Name"
17585 msgstr "Dosya adı"
17588 msgid "Property name edit"
17589 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17592 msgid "Property value edit"
17593 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17596 msgctxt "Operator"
17597 msgid "Remove Property"
17598 msgstr "Pozu Sil..."
17601 msgctxt "Operator"
17602 msgid "Quit Blender"
17603 msgstr "Çıkış"
17606 msgid "Quit Blender"
17607 msgstr "Çıkış"
17610 msgctxt "Operator"
17611 msgid "Radial Control"
17612 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17615 msgid "Color Path"
17616 msgstr "Renk Yolu"
17619 msgid "Primary Data Path"
17620 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17623 msgid "Secondary Data Path"
17624 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17627 msgid "Fill Color Path"
17628 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17631 msgid "Image ID"
17632 msgstr "Görüntü Kimliği"
17635 msgid "Rotation Path"
17636 msgstr "Döndürme Yolu"
17639 msgid "Use Secondary"
17640 msgstr "İkincil Kullanım"
17643 msgctxt "Operator"
17644 msgid "Load Factory Settings"
17645 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17648 msgctxt "Operator"
17649 msgid "Recover Last Session"
17650 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17653 msgid "Draw Region"
17654 msgstr "Kenarları Vurgula"
17657 msgid "Draw Window"
17658 msgstr "Ses Penceresi "
17661 msgid "Undo/Redo"
17662 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17665 msgid "Save Copy"
17666 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17669 msgctxt "Operator"
17670 msgid "Save Startup File"
17671 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17674 msgctxt "Operator"
17675 msgid "Save Blender File"
17676 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17679 msgid "Save the current Blender file"
17680 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17683 msgctxt "Operator"
17684 msgid "Search Menu"
17685 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17688 msgctxt "Operator"
17689 msgid "Splash Screen"
17690 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17693 msgid "URL to open"
17694 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17697 msgid "UV Maps"
17698 msgstr "UV "
17701 msgctxt "Operator"
17702 msgid "New World"
17703 msgstr "Dünya butonları"
17706 msgid "Active Brush"
17707 msgstr "Aktif Kamera"
17710 msgid "Show Brush"
17711 msgstr "Aktif olanı göster"
17714 msgid "Tile X"
17715 msgstr "Pencereyi Küçült"
17718 msgid "Tile Y"
17719 msgstr "Pencereyi Küçült"
17722 msgid "Image Paint"
17723 msgstr "Resmi Boya"
17726 msgid "Invert the stencil layer"
17727 msgstr "Katmana Yolla..."
17730 msgid "Stencil Layer"
17731 msgstr "Katman Sil"
17734 msgid "Detail Size"
17735 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17738 msgid "Lock X"
17739 msgstr "Kilit:"
17742 msgid "Lock Y"
17743 msgstr "Kilit:"
17746 msgid "Lock Z"
17747 msgstr "Kilit:"
17750 msgid "Use Deform Only"
17751 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17754 msgid "UV Sculpting"
17755 msgstr "UV "
17758 msgid "Bone Constraints"
17759 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17762 msgid "Camera Presets"
17763 msgstr "Aktif Kamera"
17766 msgid "2D Cursor"
17767 msgstr "3D İmleç "
17770 msgid "Active Point"
17771 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17774 msgid "Footage Settings"
17775 msgstr "Kemik Ayarları"
17778 msgid "Marker Display"
17779 msgstr "Ekran Rengi:"
17782 msgid "Mask Settings"
17783 msgstr "Kemik Ayarları"
17786 msgid "Mask Display"
17787 msgstr "Ekran Rengi:"
17790 msgid "Color Presets"
17791 msgstr "Ekran Rengi:"
17794 msgid "Tracking Settings"
17795 msgstr "Kemik Ayarları"
17798 msgid "Lens"
17799 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17802 msgid "Ray Visibility"
17803 msgstr "Işın İzleme"
17806 msgid "Pixel Filter"
17807 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17810 msgid "Light Paths"
17811 msgstr "Dosya yolu"
17814 msgid "Subdivision"
17815 msgstr "Altbölüm:"
17818 msgid "Render Pass"
17819 msgstr "Blender Sunum"
17822 msgid "Area Shape"
17823 msgstr "Alan yüksekliği"
17826 msgid "Texture Space"
17827 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17830 msgid "Geometry Data"
17831 msgstr "Falloff Mesafesi"
17834 msgid "Path Animation"
17835 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17838 msgid "Spot Shape"
17839 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17842 msgid "Text Boxes"
17843 msgstr "Metni Düzenle:"
17846 msgid "Bookmarks"
17847 msgstr "Yer imleri"
17850 msgid "Fluid Presets"
17851 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17854 msgid "Sample Line"
17855 msgstr "Tam Doğrultu"
17858 msgctxt "Operator"
17859 msgid "Scale"
17860 msgstr "Ölçekle"
17863 msgctxt "Operator"
17864 msgid "Draw"
17865 msgstr "Çiz:"
17868 msgid "Backdrop"
17869 msgstr "Zemin"
17872 msgid "Delta Transform"
17873 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17876 msgid "Force Field Settings"
17877 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17880 msgid "Hair Dynamics"
17881 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17884 msgid "Physics"
17885 msgstr "Fizik"
17888 msgid "Movement"
17889 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17892 msgid "Border Collisions"
17893 msgstr "Çerçeve Seçim"
17896 msgid "Dynamics"
17897 msgstr "Dinamikler"
17900 msgid "Viscosity"
17901 msgstr "Viskozite"
17904 msgid "Color Management"
17905 msgstr "Ekran Rengi:"
17908 msgid "Audio"
17909 msgstr "Ses:"
17912 msgid "FFMPEG Presets"
17913 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17916 msgid "Note"
17917 msgstr "Not"
17920 msgid "Playback"
17921 msgstr "Animasyonu Oynat"
17924 msgid "Timeline"
17925 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17928 msgid "3D Mouse Settings"
17929 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17932 msgid "Themes"
17933 msgstr "Temalar"
17936 msgid "Bone Color Sets"
17937 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17940 msgid "Theme Space"
17941 msgstr "Space Handler Scripts"
17944 msgid "Theme Space List"
17945 msgstr "Space Handler Scripts"
17948 msgid "Panel Colors"
17949 msgstr "Panel Hizalama"
17952 msgid "Shaded"
17953 msgstr "Gölgeli "
17956 msgid "Text Style"
17957 msgstr "Özellik Seti"
17960 msgid "User Interface"
17961 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17964 msgid "Gradient Colors"
17965 msgstr "Ekran Rengi:"
17968 msgid "Motion Tracking"
17969 msgstr "Parçacık Hareketi"
17972 msgctxt "Operator"
17973 msgid "Erase"
17974 msgstr "Sil "
17977 msgctxt "Operator"
17978 msgid "Line"
17979 msgstr "Tam Doğrultu"
17982 msgctxt "Operator"
17983 msgid "Circle"
17984 msgstr "Çember"
17987 msgid "Pose Options"
17988 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
17991 msgid "Transform Orientations"
17992 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17995 msgid "Particle in a particle system"
17996 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17999 msgid "Birth Time"
18000 msgstr "Bitiş Zamanı"
18003 msgid "Die Time"
18004 msgstr "Bitiş Zamanı"
18007 msgid "Particle Location"
18008 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18011 msgid "Previous Angular Velocity"
18012 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18015 msgid "Previous Particle Location"
18016 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18019 msgid "Previous Rotation"
18020 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18023 msgid "Previous Particle Velocity"
18024 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18027 msgid "Particle Brush"
18028 msgstr "Parçacık Modu"
18031 msgid "Particle editing brush"
18032 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18035 msgid "Particle count"
18036 msgstr "Parçacık Modu"
18039 msgid "Length Mode"
18040 msgstr "Düzenleme Modu"
18043 msgid "Make hairs longer"
18044 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18047 msgid "Make hairs shorter"
18048 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18051 msgid "Puff Mode"
18052 msgstr "Düzenleme Modu"
18055 msgid "Brush steps"
18056 msgstr "Yol Adımları"
18059 msgid "Keys"
18060 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18063 msgid "Emitter Distance"
18064 msgstr "Falloff Mesafesi"
18067 msgid "Editing hair"
18068 msgstr "Düzenleme (F9)"
18071 msgid "The edited object"
18072 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18075 msgid "Selection Mode"
18076 msgstr "Düzenleme Modu"
18079 msgid "Path edit mode"
18080 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18083 msgid "Point select mode"
18084 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18087 msgid "Tip select mode"
18088 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18091 msgid "Smooth hairs"
18092 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18095 msgid "Add hairs"
18096 msgstr "Değiştirici Ekle"
18099 msgid "Cut hairs"
18100 msgstr "Kesme Biçimi "
18103 msgid "Weight hair particles"
18104 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18107 msgid "Auto Velocity"
18108 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18111 msgid "Fade Time"
18112 msgstr "Bitiş Zamanı"
18115 msgid "Keep Lengths"
18116 msgstr "Orijinali Koru"
18119 msgid "Keep Root"
18120 msgstr "Kök Bozulma"
18123 msgid "Particle Hair Key"
18124 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18127 msgid "Location (Object Space)"
18128 msgstr "Space Handler Scripts"
18131 msgid "Particle Key"
18132 msgstr "Anahtar Ekle"
18135 msgid "Key angular velocity"
18136 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18139 msgid "Key location"
18140 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18143 msgid "Key rotation quaternion"
18144 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18147 msgid "Time of key over the simulation"
18148 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18151 msgid "Key velocity"
18152 msgstr "Anahtar Ekle"
18155 msgid "Particle system in an object"
18156 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18159 msgid "Active Particle Target"
18160 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18163 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18164 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18167 msgid "Vertex Group Density Negate"
18168 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18171 msgid "Vertex Group Field Negate"
18172 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18175 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18176 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18179 msgid "Vertex Group Length Negate"
18180 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18183 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18184 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18187 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18188 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18191 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18192 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18195 msgid "Vertex Group Size Negate"
18196 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18199 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18200 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18203 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18204 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18207 msgid "Edited"
18208 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18211 msgid "Global Hair"
18212 msgstr "Genel Tüy"
18215 msgid "Particle system name"
18216 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18219 msgid "Reactor Target Object"
18220 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18223 msgid "Reactor Target Particle System"
18224 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18227 msgid "Particle system settings"
18228 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18231 msgid "Target particle systems"
18232 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18235 msgid "Use key times"
18236 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18239 msgid "Vertex Group Clump"
18240 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18243 msgid "Vertex group to control clump"
18244 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18247 msgid "Vertex Group Density"
18248 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18251 msgid "Vertex group to control density"
18252 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18255 msgid "Vertex Group Field"
18256 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18259 msgid "Vertex group to control field"
18260 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18263 msgid "Vertex Group Kink"
18264 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18267 msgid "Vertex group to control kink"
18268 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18271 msgid "Vertex Group Length"
18272 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18275 msgid "Vertex group to control length"
18276 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18279 msgid "Vertex Group Rotation"
18280 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18283 msgid "Vertex group to control rotation"
18284 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18287 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18288 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18291 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18292 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18295 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18296 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18299 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18300 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18303 msgid "Vertex Group Roughness End"
18304 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18307 msgid "Vertex Group Size"
18308 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18311 msgid "Vertex group to control size"
18312 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18315 msgid "Vertex Group Tangent"
18316 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18319 msgid "Vertex group to control tangent"
18320 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18323 msgid "Vertex Group Velocity"
18324 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18327 msgid "Vertex group to control velocity"
18328 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18331 msgid "Particle Target"
18332 msgstr "Parçacık Modu"
18335 msgid "Target particle system"
18336 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18339 msgid "Particle target name"
18340 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18343 msgid "Target Particle System"
18344 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18347 msgid "Cache Compression"
18348 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18351 msgid "No compression"
18352 msgstr "Grup yok"
18355 msgid "Cache file path"
18356 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18359 msgid "Cache Index"
18360 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18363 msgid "Cache Info"
18364 msgstr "Nesne Bilgisi"
18367 msgid "Cache is outdated"
18368 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18371 msgid "Cache name"
18372 msgstr "Dosya adı"
18375 msgid "Library Path"
18376 msgstr "Dosya yolu"
18379 msgid "Groups of the bones"
18380 msgstr "Grup yok"
18383 msgid "Pose Bones"
18384 msgstr "Poz Ekle..."
18387 msgid "Auto IK"
18388 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18391 msgid "Pose Bone"
18392 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18395 msgid "Custom Object"
18396 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18399 msgid "Custom Shape Transform"
18400 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18403 msgid "Pose Head Position"
18404 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18407 msgid "IK X Lock"
18408 msgstr "Caps Lock Pasif"
18411 msgid "IK Y Lock"
18412 msgstr "Caps Lock Pasif"
18415 msgid "IK Z Lock"
18416 msgstr "Caps Lock Pasif"
18419 msgid "Pose Matrix"
18420 msgstr "Poz Ekle..."
18423 msgid "Channel Matrix"
18424 msgstr "Kanal Sıralaması"
18427 msgid "Pose Tail Position"
18428 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18431 msgid "Active Section"
18432 msgstr "Aktif Bölüm"
18435 msgid "Editing"
18436 msgstr "Düzenleme"
18439 msgid "File Paths"
18440 msgstr "Dosya Yolları"
18443 msgid "Experimental"
18444 msgstr "Deneysel"
18447 msgid "Edit Methods"
18448 msgstr "Düzenleme Metotları"
18451 msgid "Settings for input devices"
18452 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18455 msgid "System & OpenGL"
18456 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18459 msgid "View & Controls"
18460 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18463 msgid "Auto Keying Mode"
18464 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18467 msgid "Add/Replace"
18468 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18471 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18472 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18475 msgid "New Handles Type"
18476 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18479 msgid "New Interpolation Type"
18480 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18483 msgid "Material Link To"
18484 msgstr "Malzemeleri"
18487 msgid "Align Object To"
18488 msgstr "Nesne Hizalama"
18491 msgid "Color of texture overlay"
18492 msgstr "Doku butonları(F6)"
18495 msgid "Undo Memory Size"
18496 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18499 msgid "Undo Steps"
18500 msgstr "Yol Adımları"
18503 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18504 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18507 msgid "Auto Keying Enable"
18508 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18511 msgid "Show Auto Keying Warning"
18512 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18515 msgid "Duplicate Action"
18516 msgstr "Hareket Editörü "
18519 msgid "Duplicate Armature"
18520 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18523 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18524 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18527 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18528 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18531 msgid "Duplicate Material"
18532 msgstr "Malzeme butonları"
18535 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18536 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18539 msgid "Duplicate Mesh"
18540 msgstr "Mesh Araçları"
18543 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18544 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18547 msgid "Duplicate Metaball"
18548 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18551 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18552 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18555 msgid "Duplicate Particle"
18556 msgstr "Parçacık Modu"
18559 msgid "Duplicate Surface"
18560 msgstr "NURBS Yüzey"
18563 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18564 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18567 msgid "Duplicate Text"
18568 msgstr "Metni Düzenle:"
18571 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18572 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18575 msgid "Global Undo"
18576 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18579 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18580 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18583 msgid "Keyframe Insert Needed"
18584 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18587 msgid "Allow Negative Frames"
18588 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18591 msgid "Animation Player"
18592 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18595 msgid "Animation Player Preset"
18596 msgstr "Stop animation playback"
18599 msgid "Built-in animation player"
18600 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18603 msgid "Auto Save Time"
18604 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18607 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18608 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18611 msgid "Fonts Directory"
18612 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18615 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18616 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18619 msgid "Translation Branches Directory"
18620 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18623 msgid "Image Editor"
18624 msgstr "Resim Editörü"
18627 msgid "Path to an image editor"
18628 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18631 msgid "Recent Files"
18632 msgstr "Son Açılan..."
18635 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18636 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18639 msgid "Render Output Directory"
18640 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18643 msgid "Save Versions"
18644 msgstr "Kayıt sürümü: "
18647 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18648 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18651 msgid "Python Scripts Directory"
18652 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18655 msgid "Sounds Directory"
18656 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18659 msgid "The default directory to search for sounds"
18660 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18663 msgid "Temporary Directory"
18664 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18667 msgid "The directory for storing temporary save files"
18668 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18671 msgid "Textures Directory"
18672 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18675 msgid "The default directory to search for textures"
18676 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18679 msgid "Auto Save Temporary Files"
18680 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18683 msgid "Compress File"
18684 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18687 msgid "Tabs as Spaces"
18688 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18691 msgid "Invert Zoom Direction"
18692 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18695 msgid "Wheel Invert Zoom"
18696 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18699 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18700 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18703 msgid "Double Click Timeout"
18704 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18707 msgid "Helicopter Mode"
18708 msgstr "Düzenleme Modu"
18711 msgid "Lock Horizon"
18712 msgstr "Caps Lock Pasif"
18715 msgid "Orbit Sensitivity"
18716 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18719 msgid "Show Navigation Guide"
18720 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18723 msgid "NDOF View Rotation"
18724 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18727 msgid "Turntable"
18728 msgstr "Tabla"
18731 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18732 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18735 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18736 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18739 msgid "Invert Zoom"
18740 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18743 msgid "Zoom using opposite direction"
18744 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18747 msgid "Auto Perspective"
18748 msgstr "Otomatik Perspektif"
18751 msgid "Emulate Numpad"
18752 msgstr "NumPad taklit et"
18755 msgid "Continuous Grab"
18756 msgstr "Taşı"
18759 msgid "Auto Depth"
18760 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18763 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18764 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18767 msgid "Use selection as the pivot point"
18768 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18771 msgid "Zoom Axis"
18772 msgstr "Yatay Eksen"
18775 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18776 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18779 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18780 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18783 msgid "Zoom Style"
18784 msgstr "Yakınlaştır"
18787 msgid "Continue"
18788 msgstr "Devamlı"
18791 msgid "Dolly"
18792 msgstr "Eylem"
18795 msgid "Key Config"
18796 msgstr "Anahtar Ekle"
18799 msgid "Anisotropic Filter"
18800 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18803 msgid "Audio Device"
18804 msgstr "Ses (HD)"
18807 msgid "Audio output device"
18808 msgstr "Film + Ses (HD)"
18811 msgid "Audio Mixing Buffer"
18812 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18815 msgid "Audio Sample Format"
18816 msgstr "Film + Ses (HD)"
18819 msgid "Audio sample format"
18820 msgstr "Film + Ses (HD)"
18823 msgid "16-bit Signed"
18824 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18827 msgid "Audio Sample Rate"
18828 msgstr "Film + Ses (HD)"
18831 msgid "Audio sample rate"
18832 msgstr "Film + Ses (HD)"
18835 msgid "Clip Alpha"
18836 msgstr "Film Klibi"
18839 msgid "GL Texture Limit"
18840 msgstr "Doku butonları(F6)"
18843 msgid "Ambient Color"
18844 msgstr "Ekran Rengi:"
18847 msgid "Memory Cache Limit"
18848 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18851 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18852 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18855 msgid "Manual"
18856 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18859 msgid "Solid Lights"
18860 msgstr "OpenGL Katı "
18863 msgid "Texture Collection Rate"
18864 msgstr "Doku butonları(F6)"
18867 msgid "Texture Time Out"
18868 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18871 msgid "Region Overlap"
18872 msgstr "Kesme Biçimi "
18875 msgid "Color Picker Type"
18876 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18879 msgid "New Window"
18880 msgstr "Ses Penceresi "
18883 msgid "Brightness of the icon"
18884 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18887 msgid "Mini Axes Size"
18888 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18891 msgid "The axes icon's size"
18892 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18895 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18896 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18899 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18900 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18903 msgid "Toolbox Column Layout"
18904 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18907 msgid "Display Object Info"
18908 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18911 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
18912 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
18915 msgid "Show Playback FPS"
18916 msgstr "Stop animation playback"
18919 msgid "Show Splash"
18920 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18923 msgid "Tooltips"
18924 msgstr "İpuçları"
18927 msgid "Show View Name"
18928 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18931 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
18932 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
18935 msgid "Smooth View"
18936 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18939 msgid "TimeCode Style"
18940 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18943 msgid "Minimal Info"
18944 msgstr "Asgari Bilgi"
18947 msgid "SMPTE (Full)"
18948 msgstr "SMPTE (Tam)"
18951 msgid "SMPTE (Compact)"
18952 msgstr "SMPTE (Küçük)"
18955 msgid "Compact with Milliseconds"
18956 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
18959 msgid "Only Seconds"
18960 msgstr "Sadece Saniyeler"
18963 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
18964 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
18967 msgid "Translate Interface"
18968 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18971 msgid "Translate Tooltips"
18972 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
18975 msgid "Weight Color Range"
18976 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18979 msgid "ID Property Group"
18980 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18983 msgid "Group of ID properties"
18984 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18987 msgid "Lens focal length (mm)"
18988 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18991 msgid "Panorama Type"
18992 msgstr "Standart panorama ayarları"
18995 msgid "Distortion to use for the calculation"
18996 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18999 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19000 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19003 msgid "Cast Shadow"
19004 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19007 msgid "Displacement Method"
19008 msgstr "Kontur Metodu:"
19011 msgid "Method to use for the displacement"
19012 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19015 msgid "Transparent Shadows"
19016 msgstr "Şeffaflık kullan"
19019 msgid "Diffuse Direct"
19020 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19023 msgid "Diffuse Indirect"
19024 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19027 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19028 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19031 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19032 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19035 msgid "Filter Glossy"
19036 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19039 msgid "Viewport BVH Type"
19040 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19043 msgid "Dynamic BVH"
19044 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19047 msgid "Reset timeout"
19048 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19051 msgid "Text timeout"
19052 msgstr "Metni Düzenle:"
19055 msgid "Tile Size"
19056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19059 msgid "Use Spatial Splits"
19060 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19063 msgid "Device"
19064 msgstr "Aygıt"
19067 msgid "Device to use for rendering"
19068 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19071 msgid "Use CPU for rendering"
19072 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19075 msgid "GPU Compute"
19076 msgstr "GPU Hesaplama"
19079 msgid "Diffuse Bounces"
19080 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19083 msgid "Diffuse Samples"
19084 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19087 msgid "Feature Set"
19088 msgstr "Özellik Seti"
19091 msgid "Supported"
19092 msgstr "Desteklenen"
19095 msgid "Image brightness scale"
19096 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19099 msgid "Pixel filter type"
19100 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19103 msgid "Box filter"
19104 msgstr "Kutusal Sınır "
19107 msgid "Gaussian filter"
19108 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19111 msgid "Filter Width"
19112 msgstr "Genişlik Boyutu"
19115 msgid "Pixel filter width"
19116 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19119 msgid "Glossy Samples"
19120 msgstr "Parçacık Hareketi"
19123 msgid "Total maximum number of bounces"
19124 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19127 msgid "Mesh Light Samples"
19128 msgstr "Parçacık Hareketi"
19131 msgid "Pause Preview"
19132 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19135 msgid "Start Resolution"
19136 msgstr "Çözünürlük"
19139 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19140 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19143 msgid "Tile order for rendering"
19144 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19147 msgid "Right to Left"
19148 msgstr "Sağ Fare"
19151 msgid "Left to Right"
19152 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19155 msgid "Top to Bottom"
19156 msgstr "Alta Taşı"
19159 msgid "Bottom to Top"
19160 msgstr "Alt "
19163 msgid "Transmission Samples"
19164 msgstr "Ekran Rengi:"
19167 msgid "Transparent Max Bounces"
19168 msgstr "Şeffaflık kullan"
19171 msgid "Progressive Refine"
19172 msgstr "İlerleme"
19175 msgid "Glossy Color"
19176 msgstr "Ekran Rengi:"
19179 msgid "Transmission Color"
19180 msgstr "Ekran Rengi:"
19183 msgid "MO File Path"
19184 msgstr "Dosya yolu"
19187 msgid "Language Name"
19188 msgstr "Dil"
19191 msgid "PO File Path"
19192 msgstr "Dosya yolu"
19195 msgid "Language ID"
19196 msgstr "Dil"
19199 msgid "Languages"
19200 msgstr "Dil"
19203 msgid "POT File Path"
19204 msgstr "Dosya yolu"
19207 msgid "Operator Mouse Path"
19208 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19211 msgid "Time of mouse location"
19212 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19215 msgid "Is Stroke Start"
19216 msgstr "Animasyonu işle"
19219 msgid "Selected UV Element"
19220 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19223 msgid "Element Index"
19224 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19227 msgid "Face Index"
19228 msgstr "Yüzey Alanı"
19231 msgid "ID Property"
19232 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19235 msgid "Quad Split"
19236 msgstr "Alanı Böl"
19239 msgid "Region height"
19240 msgstr "Alan yüksekliği"
19243 msgid "Type of this region"
19244 msgstr "Döngü Alana"
19247 msgid "2D view of the region"
19248 msgstr "Döngü Alana"
19251 msgid "Region width"
19252 msgstr "Genişlik Boyutu"
19255 msgid "3D View Region"
19256 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19259 msgid "3D View region data"
19260 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19263 msgid "Is Perspective"
19264 msgstr "Oto Perspektif"
19267 msgid "Perspective Matrix"
19268 msgstr "Oto Perspektif"
19271 msgid "Camera Offset"
19272 msgstr "Aktif Kamera"
19275 msgid "View shift in camera view"
19276 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19279 msgid "Camera Zoom"
19280 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19283 msgid "Distance to the view location"
19284 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19287 msgid "View Location"
19288 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19291 msgid "View pivot location"
19292 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19295 msgid "View Matrix"
19296 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19299 msgid "View Perspective"
19300 msgstr "Oto Perspektif"
19303 msgid "View Rotation"
19304 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19307 msgid "Deliver diffuse color pass"
19308 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19311 msgid "Deliver material index pass"
19312 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19315 msgid "Deliver shadow pass"
19316 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19319 msgid "Deliver texture UV pass"
19320 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19323 msgid "Strand"
19324 msgstr "İplik"
19327 msgid "Bake normals"
19328 msgstr "Normalleri Çiz"
19331 msgid "Bake displacement"
19332 msgstr "Eylem Pişir..."
19335 msgid "Engine"
19336 msgstr "Render Motoru"
19339 msgid "Engine to use for rendering"
19340 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19343 msgid "Framerate base"
19344 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19347 msgid "Frame Map New"
19348 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19351 msgid "Frame Map Old"
19352 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19355 msgid "Movie Format"
19356 msgstr "Film Klibi"
19359 msgid "Pixel Aspect X"
19360 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19363 msgid "Pixel Aspect Y"
19364 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19367 msgid "Resolution %"
19368 msgstr "Çözünürlük:"
19371 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19372 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19375 msgid "Sequencer Preview Shading"
19376 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19379 msgid "Display render preview"
19380 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19383 msgid "Simplify Subdivision"
19384 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19387 msgid "Text Color"
19388 msgstr "Ekran Rengi:"
19391 msgid "Stamp Note Text"
19392 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19395 msgid "Threads Mode"
19396 msgstr "Düzenleme Modu"
19399 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
19400 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19403 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
19404 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19407 msgid "Low Resolution Mesh"
19408 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19411 msgid "Bake from Multires"
19412 msgstr "Bake Render Meshes"
19415 msgid "File Extensions"
19416 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19419 msgid "Persistent Data"
19420 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19423 msgid "Save Buffers"
19424 msgstr "Otomatik Kayıt"
19427 msgid "Use Simplify"
19428 msgstr "Kırpma Kullan"
19431 msgid "Stamp Camera"
19432 msgstr "Aktif Kamera"
19435 msgid "Stamp Frame"
19436 msgstr "Kare Sil"
19439 msgid "Stamp Lens"
19440 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19443 msgid "Stamp Marker"
19444 msgstr "İşaret Ekle"
19447 msgid "Stamp Render Time"
19448 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19451 msgid "Stamp Scene"
19452 msgstr "Genel Sahne"
19455 msgid "Stamp Sequence Strip"
19456 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19459 msgid "Stamp Time"
19460 msgstr "Bitiş Zamanı"
19463 msgid "Render Slot"
19464 msgstr "Blender Sunum"
19467 msgid "Disable Collisions"
19468 msgstr "Etkin/Pasif"
19471 msgid "Enable this constraint"
19472 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19475 msgid "Object 1"
19476 msgstr "Nesne"
19479 msgid "Object 2"
19480 msgstr "Nesne"
19483 msgid "Solver Iterations"
19484 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19487 msgid "Damping X"
19488 msgstr "Bitiş Zamanı"
19491 msgid "Damping on the X axis"
19492 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19495 msgid "Damping Y"
19496 msgstr "Bitiş Zamanı"
19499 msgid "Damping on the Y axis"
19500 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19503 msgid "Damping Z"
19504 msgstr "Bitiş Zamanı"
19507 msgid "X Axis Stiffness"
19508 msgstr "H.Paneli iğnele"
19511 msgid "Y Axis Stiffness"
19512 msgstr "H.Paneli iğnele"
19515 msgid "Z Axis Stiffness"
19516 msgstr "H.Paneli iğnele"
19519 msgid "X Angle"
19520 msgstr "Açı"
19523 msgid "Y Angle"
19524 msgstr "Açı"
19527 msgid "Z Angle"
19528 msgstr "Açı"
19531 msgid "Collision Shape"
19532 msgstr "Kesme Biçimi "
19535 msgid "Linear Damping"
19536 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19539 msgid "Interaction Radius"
19540 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19543 msgid "Fluid interaction radius"
19544 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19547 msgid "Linear viscosity"
19548 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19551 msgid "Repulsion Factor"
19552 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19555 msgid "Fluid rest density"
19556 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19559 msgid "SPH Solver"
19560 msgstr "Aktif Kamera"
19563 msgid "Double-Density"
19564 msgstr "Çift <<|Alt <"
19567 msgid "Spring Frames"
19568 msgstr "Kare/Saniye"
19571 msgid "Factor Density"
19572 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19575 msgid "Factor Radius"
19576 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19579 msgid "Factor Repulsion"
19580 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19583 msgid "Factor Rest Length"
19584 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19587 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19588 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19591 msgid "Opacity of the points"
19592 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19595 msgid "Waveform Mode"
19596 msgstr "Düzenleme Modu"
19599 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19600 msgstr "Kaydet JPEG"
19603 msgid "Over Drop"
19604 msgstr "Üzerine Kaydet"
19607 msgid "Y position of the sequence strip"
19608 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19611 msgid "End Offset"
19612 msgstr "Bitiş Zamanı"
19615 msgid "Start Offset"
19616 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19619 msgid "End Still"
19620 msgstr "Bitiş Zamanı"
19623 msgid "Start Still"
19624 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19627 msgid "Left Handle Selected"
19628 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19631 msgid "Right Handle Selected"
19632 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19635 msgid "Use Default Fade"
19636 msgstr "Varsayılanı yükle"
19639 msgid "Use Linear Modifiers"
19640 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19643 msgid "Effect Sequence"
19644 msgstr "Efekti Sil"
19647 msgid "Flip on the X axis"
19648 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19651 msgid "Flip on the Y axis"
19652 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19655 msgid "Convert Float"
19656 msgstr "Nesne Çevir"
19659 msgid "Reverse Frames"
19660 msgstr "Kare/Saniye"
19663 msgid "Add Sequence"
19664 msgstr "Sıra"
19667 msgid "Input 1"
19668 msgstr "Giriş"
19671 msgid "Input 2"
19672 msgstr "Giriş"
19675 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19676 msgstr "Animasyonu işle"
19679 msgid "Animation End Offset"
19680 msgstr "Animasyonun son karesi"
19683 msgid "Animation Start Offset"
19684 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19687 msgid "Alpha Over Sequence"
19688 msgstr "Otomatik Kayıt"
19691 msgid "Alpha Under Sequence"
19692 msgstr "Animasyonu işle"
19695 msgid "Color Sequence"
19696 msgstr "Ekran Rengi:"
19699 msgid "Cross Sequence"
19700 msgstr "Ekran Rengi:"
19703 msgid "Gamma Cross Sequence"
19704 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19707 msgid "Glow Sequence"
19708 msgstr "Animasyonu işle"
19711 msgid "Blur Distance"
19712 msgstr "Falloff Mesafesi"
19715 msgid "Boost Factor"
19716 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19719 msgid "Brightness multiplier"
19720 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19723 msgid "Accuracy of the blur effect"
19724 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19727 msgid "Only Boost"
19728 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19731 msgid "Multicam Select Sequence"
19732 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19735 msgid "Multiply Sequence"
19736 msgstr "Hız Kontrol"
19739 msgid "Over Drop Sequence"
19740 msgstr "Otomatik Kayıt"
19743 msgid "SpeedControl Sequence"
19744 msgstr "Animasyonu işle"
19747 msgid "Subtract Sequence"
19748 msgstr "Yolu sil..."
19751 msgid "Transform Sequence"
19752 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19755 msgid "Bilinear interpolation"
19756 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19759 msgid "Bicubic interpolation"
19760 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19763 msgid "Translate X"
19764 msgstr "Taşı"
19767 msgid "Translate Y"
19768 msgstr "Taşı"
19771 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19772 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19775 msgid "Wipe Sequence"
19776 msgstr "Animasyonu işle"
19779 msgid "Edge angle"
19780 msgstr "Çevirme Açısı: "
19783 msgid "Blur Width"
19784 msgstr "Genişlik Boyutu"
19787 msgid "Wipe direction"
19788 msgstr "Yönü Çevir"
19791 msgid "Out"
19792 msgstr "Çıkış"
19795 msgid "In"
19796 msgstr "Giriş"
19799 msgid "Mask Sequence"
19800 msgstr "Meta Küre"
19803 msgid "Meta Sequence"
19804 msgstr "Meta Küre"
19807 msgid "MovieClip Sequence"
19808 msgstr "Animasyonu işle"
19811 msgid "Undistort Clip"
19812 msgstr "Film Klibi"
19815 msgid "Movie Sequence"
19816 msgstr "Film Klibi"
19819 msgid "Stream Index"
19820 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19823 msgid "Scene Sequence"
19824 msgstr "Genel Sahne"
19827 msgid "Camera Override"
19828 msgstr "Aktif Kamera"
19831 msgid "Override the scenes active camera"
19832 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19835 msgid "Sound Sequence"
19836 msgstr "Ses Pasif"
19839 msgid "Playback volume of the sound"
19840 msgstr "Ses blok butonları"
19843 msgid "Sequence Color Balance Data"
19844 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19847 msgid "Inverse Gain"
19848 msgstr "Ters Seçim"
19851 msgid "Inverse Gamma"
19852 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19855 msgid "Inverse Lift"
19856 msgstr "Ters Seçim"
19859 msgid "Sequence Color Balance"
19860 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19863 msgid "Sequence Crop"
19864 msgstr "Animasyonu işle"
19867 msgid "Active Strip"
19868 msgstr "Strip Özellikleri..."
19871 msgid "Sequencer's active strip"
19872 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19875 msgid "Meta Stack"
19876 msgstr "Meta Küre"
19879 msgid "Overlay Offset"
19880 msgstr "Aktif Kamera"
19883 msgid "Show Cache"
19884 msgstr "Aktif olanı göster"
19887 msgid "Overlay Lock"
19888 msgstr "Caps Lock Pasif"
19891 msgid "Sequence Element"
19892 msgstr "Animasyonu işle"
19895 msgid "Orig Height"
19896 msgstr "Alan yüksekliği"
19899 msgid "Original image height"
19900 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19903 msgid "Orig Width"
19904 msgstr "Genişlik Boyutu"
19907 msgid "Original image width"
19908 msgstr "Görüntü genişliği"
19911 msgid "Modifier for sequence strip"
19912 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19915 msgid "Mask Strip"
19916 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19919 msgid "Mask Input Type"
19920 msgstr "Katman Sil"
19923 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19924 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19927 msgid "Mute this modifier"
19928 msgstr "Değiştirici Ekle"
19931 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19932 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19935 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19936 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19939 msgid "Bright"
19940 msgstr "Parlaklık"
19943 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
19944 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19947 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
19948 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19951 msgid "Curve Mapping"
19952 msgstr "UV "
19955 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
19956 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19959 msgid "Sequence Proxy"
19960 msgstr "Vekil Korumalıdır"
19963 msgid "Location of custom proxy file"
19964 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
19967 msgid "Proxy Custom File"
19968 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19971 msgid "Sequence Transform"
19972 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19975 msgid "Gray Scale"
19976 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19979 msgid "Sepia"
19980 msgstr "Sepya"
19983 msgid "Shape Key"
19984 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19987 msgid "Frame for absolute keys"
19988 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19991 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
19992 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19995 msgid "Name of Shape Key"
19996 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19999 msgid "Relative Key"
20000 msgstr "Anahtar Ekle"
20003 msgid "Maximum for slider"
20004 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20007 msgid "Minimum for slider"
20008 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20011 msgid "Handle 1 Location"
20012 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20015 msgid "Handle 2 Location"
20016 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20019 msgid "Shape Key Point"
20020 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20023 msgid "Make edges 'sail'"
20024 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20027 msgid "Aerodynamics Type"
20028 msgstr "Kesme Biçimi "
20031 msgid "Ball Size"
20032 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20035 msgid "Collision Type"
20036 msgstr "Kesme Biçimi "
20039 msgid "Choose Collision Type"
20040 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20043 msgid "Minimal"
20044 msgstr "Küçültülmüş"
20047 msgid "Edge spring friction"
20048 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20051 msgid "Pull"
20052 msgstr "İtme/Çekme"
20055 msgid "Estimated rotation matrix"
20056 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20059 msgid "Scale Matrix"
20060 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20063 msgid "Estimated scale matrix"
20064 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20067 msgid "Print Performance to Console"
20068 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20071 msgid "Edge Collision"
20072 msgstr "Kenar Döngüsü"
20075 msgid "Edges collide too"
20076 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20079 msgid "Use Edges"
20080 msgstr "Tüm Kenarlar"
20083 msgid "Use Edges as springs"
20084 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20087 msgid "Face Collision"
20088 msgstr "Yüzey Alanı"
20091 msgid "Use Goal"
20092 msgstr "Kırpma Kullan"
20095 msgid "Goal Vertex Group"
20096 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20099 msgid "Spring Vertex Group"
20100 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20103 msgid "Space data type"
20104 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20107 msgid "Space Clip Editor"
20108 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20111 msgid "2D Cursor Location"
20112 msgstr "Seçimi İmlece"
20115 msgid "Lock to Selection"
20116 msgstr "Seçimi İmlece"
20119 msgid "Lock to Time Cursor"
20120 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20123 msgid "Outline"
20124 msgstr "Anahat"
20127 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20128 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20131 msgid "Bounding Box Center"
20132 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20135 msgid "Individual Origins"
20136 msgstr "Bireysel Merkezler "
20139 msgid "Median Point"
20140 msgstr "Merkez Nokta "
20143 msgid "Show Blue Channel"
20144 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20147 msgid "Show Bundles"
20148 msgstr "Aktif olanı göster"
20151 msgid "Show Disabled"
20152 msgstr "Aktif olanı göster"
20155 msgid "Show Filters"
20156 msgstr "Aktif olanı göster"
20159 msgid "Show Frames"
20160 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20163 msgid "Show Green Channel"
20164 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20167 msgid "Show Grid"
20168 msgstr "Izgara Ekle"
20171 msgid "Show Marker Pattern"
20172 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20175 msgid "Show Marker Search"
20176 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20179 msgid "Show Names"
20180 msgstr "Aktif olanı göster"
20183 msgid "Show Red Channel"
20184 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20187 msgid "Show Seconds"
20188 msgstr "Saniyeyi Göster"
20191 msgid "Show Stable"
20192 msgstr "Aktif olanı göster"
20195 msgid "Show Tiny Markers"
20196 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20199 msgid "Show Track Path"
20200 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20203 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20204 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20207 msgid "Space Console"
20208 msgstr "Python Konsolu"
20211 msgid "Interactive python console"
20212 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20215 msgid "Command history"
20216 msgstr "İşlem Geçmişi"
20219 msgid "Command line prompt"
20220 msgstr "Satır numaralarını göster"
20223 msgid "Command output"
20224 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20227 msgid "Auto Snap"
20228 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20231 msgid "No Auto-Snap"
20232 msgstr "Izgarayı yakala:"
20235 msgid "Nearest Frame"
20236 msgstr "En yakın Kare"
20239 msgid "Nearest Second"
20240 msgstr "Kare/Saniye"
20243 msgid "Nearest Marker"
20244 msgstr "En Yakın İşaret"
20247 msgid "Snap to nearest marker"
20248 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20251 msgid "Edit all keyframes in scene"
20252 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20255 msgid "Action Editor"
20256 msgstr "Hareket Editörü "
20259 msgid "Show Pose Markers"
20260 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20263 msgid "Show Sliders"
20264 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20267 msgid "Sync Markers"
20268 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20271 msgid "Space File Browser"
20272 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20275 msgid "Active Operator"
20276 msgstr "Aktif Kamera"
20279 msgid "System Bookmarks"
20280 msgstr "Yer imleri"
20283 msgid "Space Graph Editor"
20284 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20287 msgid "Cursor Y-Value"
20288 msgstr "3D İmleç "
20291 msgid "Has Ghost Curves"
20292 msgstr "Eğrileri sil"
20295 msgid "Edit drivers"
20296 msgstr "Düzenleme Modu"
20299 msgid "Individual Centers"
20300 msgstr "Bireysel Merkezler "
20303 msgid "Show Cursor"
20304 msgstr "3D İmleç "
20307 msgid "Show 2D cursor"
20308 msgstr "Seçimi İmlece"
20311 msgid "Show Handles"
20312 msgstr "Aktif olanı göster"
20315 msgid "AutoMerge Keyframes"
20316 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20319 msgid "Space Image Editor"
20320 msgstr "UV/Resim Editörü "
20323 msgid "Color and Alpha"
20324 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20327 msgid "Z-Buffer"
20328 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20331 msgid "UV Editor"
20332 msgstr "UV/Resim Editörü "
20335 msgid "2D image painting mode"
20336 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20339 msgid "Mask editing"
20340 msgstr "Düzenleme (F9)"
20343 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20344 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20347 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20348 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20351 msgid "Pivot around active object"
20352 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20355 msgid "Show Mask Editor"
20356 msgstr "Düzenleme (F9)"
20359 msgid "Show Mask editing related properties"
20360 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20363 msgid "Show Paint"
20364 msgstr "Çoklu-Boyama"
20367 msgid "Show Render"
20368 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20371 msgid "Show UV Editor"
20372 msgstr "UV/Resim Editörü "
20375 msgid "Image Pin"
20376 msgstr "Arkaplan Resmi"
20379 msgid "Update Automatically"
20380 msgstr "Otomatik güncelle"
20383 msgid "UV editor settings"
20384 msgstr "UV/Resim Editörü "
20387 msgid "Zoom factor"
20388 msgstr "Yakınlaştır"
20391 msgid "Space Info"
20392 msgstr "Nesne Bilgisi"
20395 msgid "Info space data"
20396 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20399 msgid "Show Debug"
20400 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20403 msgid "Show Error"
20404 msgstr "Aktif olanı göster"
20407 msgid "Display error text"
20408 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20411 msgid "Show Info"
20412 msgstr "Nesne Bilgisi"
20415 msgid "Display general information"
20416 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20419 msgid "Show Operator"
20420 msgstr "Aktif olanı göster"
20423 msgid "Display the operator log"
20424 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20427 msgid "Show Warn"
20428 msgstr "Aktif olanı göster"
20431 msgid "Display warnings"
20432 msgstr "Ekran Rengi:"
20435 msgid "Space Nla Editor"
20436 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20439 msgid "Show Control F-Curves"
20440 msgstr "Eğrileri sil"
20443 msgid "Space Node Editor"
20444 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20447 msgid "Channels of the image to draw"
20448 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20451 msgid "Backdrop Zoom"
20452 msgstr "Yakınlaştır"
20455 msgid "Backdrop zoom factor"
20456 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20459 msgid "Cursor Location"
20460 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20463 msgid "Edit Tree"
20464 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20467 msgid "ID From"
20468 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20471 msgid "Shader Type"
20472 msgstr "Kesme Biçimi "
20475 msgid "Texture Type"
20476 msgstr "Kesme Biçimi "
20479 msgid "Auto Render"
20480 msgstr "Blender Sunum"
20483 msgid "Space Outliner"
20484 msgstr "Space Handler Scripts"
20487 msgid "Outliner space data"
20488 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20491 msgid "Blender File"
20492 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20495 msgid "Display Filter"
20496 msgstr "Ekran Rengi:"
20499 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20500 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20503 msgid "Complete Matches Only"
20504 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20507 msgid "Properties Space"
20508 msgstr "Kanal Özellikleri"
20511 msgid "Properties space data"
20512 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20515 msgid "Pin ID"
20516 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20519 msgid "Use the pinned context"
20520 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20523 msgid "Space Sequence Editor"
20524 msgstr "Video Sıra Editörü"
20527 msgid "Display Channel"
20528 msgstr "Kanal Sıralaması"
20531 msgid "Overlay Type"
20532 msgstr "Üstyazım:"
20535 msgid "Reference"
20536 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20539 msgid "Show reference frame only"
20540 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20543 msgid "Current"
20544 msgstr "Şimdiki Kare"
20547 msgid "Show current frame only"
20548 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20551 msgid "No display"
20552 msgstr "Ekran Rengi:"
20555 msgid "Show Overexposed"
20556 msgstr "Aktif olanı göster"
20559 msgid "View Type"
20560 msgstr "Kesme Biçimi "
20563 msgid "Space Text Editor"
20564 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20567 msgid "Find Text"
20568 msgstr "Metni Düzenle:"
20571 msgid "Replace Text"
20572 msgstr "Metni Düzenle:"
20575 msgid "Highlight Line"
20576 msgstr "Tam Doğrultu"
20579 msgid "Highlight the current line"
20580 msgstr "Satır numaralarını göster"
20583 msgid "Line Numbers"
20584 msgstr "Satır numaralarını göster"
20587 msgid "Show Margin"
20588 msgstr "Aktif olanı göster"
20591 msgid "Show right margin"
20592 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20595 msgid "Tab Width"
20596 msgstr "Genişlik Boyutu"
20599 msgid "Find Wrap"
20600 msgstr "Tekrar Ara"
20603 msgid "Live Edit"
20604 msgstr "Düzenleme Modu"
20607 msgid "3D View Space"
20608 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20611 msgid "3D View space data"
20612 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20615 msgid "Lock to Bone"
20616 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20619 msgid "Lock Camera to View"
20620 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20623 msgid "Lock to Cursor"
20624 msgstr "Seçimi İmlece"
20627 msgid "Lock to Object"
20628 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20631 msgid "3D Region"
20632 msgstr "3D İmleç "
20635 msgid "Show Camera Path"
20636 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20639 msgid "Show Reconstruction"
20640 msgstr "Aktif olanı göster"
20643 msgid "3D"
20644 msgstr "3D İmleç "
20647 msgid "Tracks Size"
20648 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20651 msgid "Tracks Display Type"
20652 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20655 msgid "Space UV Editor"
20656 msgstr "UV/Resim Editörü "
20659 msgid "Constrain to Image Bounds"
20660 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20663 msgid "Snap to Pixels"
20664 msgstr "Izgarayı yakala:"
20667 msgid "Sticky Selection Mode"
20668 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20671 msgid "Shared Location"
20672 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20675 msgid "Shared Vertex"
20676 msgstr "Nokta Boyama"
20679 msgid "Live Unwrap"
20680 msgstr "Anlık Açılım"
20683 msgid "Bezier Points"
20684 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20687 msgid "Character Index"
20688 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20691 msgid "Points U"
20692 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20695 msgid "Points V"
20696 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20699 msgid "Radius Interpolation"
20700 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20703 msgid "Tilt Interpolation"
20704 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20707 msgid "Bezier U"
20708 msgstr "Bezier Çember"
20711 msgid "Bezier V"
20712 msgstr "Bezier Çember"
20715 msgid "NURBS weight"
20716 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20719 msgid "Stereo Mode"
20720 msgstr "Düzenleme Modu"
20723 msgid "X Mapping"
20724 msgstr "UV "
20727 msgid "Y Mapping"
20728 msgstr "UV "
20731 msgid "Z Mapping"
20732 msgstr "UV "
20735 msgid "Text Box"
20736 msgstr "Kutusal Sınır "
20739 msgid "Textbox Height"
20740 msgstr "Alan yüksekliği"
20743 msgid "Textbox Width"
20744 msgstr "Genişlik Boyutu"
20747 msgid "Text Character Format"
20748 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20751 msgid "Text Line"
20752 msgstr "Tam Doğrultu"
20755 msgid "Texture slot name"
20756 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20759 msgid "Output Node"
20760 msgstr "Düğüm Editörü"
20763 msgid "Brush Texture Slot"
20764 msgstr "Doku butonları(F6)"
20767 msgid "Brush texture rotation"
20768 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20771 msgid "Has Texture Angle Source"
20772 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20775 msgid "Alpha Factor"
20776 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20779 msgid "Diffuse Color Factor"
20780 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20783 msgid "Clump Factor"
20784 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20787 msgid "Damp Factor"
20788 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20791 msgid "Density Factor"
20792 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20795 msgid "Field Factor"
20796 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20799 msgid "Gravity Factor"
20800 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20803 msgid "Length Factor"
20804 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20807 msgid "Life Time Factor"
20808 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20811 msgid "Rough Factor"
20812 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20815 msgid "Size Factor"
20816 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20819 msgid "Strand / Particle"
20820 msgstr "Parçacık Modu"
20823 msgid "Emission Time Factor"
20824 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20827 msgid "Affect the particle gravity"
20828 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20831 msgid "Life Time"
20832 msgstr "Bitiş Zamanı"
20835 msgid "Affect the particle size"
20836 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20839 msgid "Emission Time"
20840 msgstr "Bitiş Zamanı"
20843 msgid "Clip Editor"
20844 msgstr "Mantık Editörü"
20847 msgid "Name of the theme"
20848 msgstr "Dosya adı"
20851 msgid "Active Theme Area"
20852 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20855 msgid "3D View"
20856 msgstr "3D Görünüm "
20859 msgid "Colored Constraints"
20860 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20863 msgid "Theme Clip Editor"
20864 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20867 msgid "Active Marker"
20868 msgstr "İşaret Ekle"
20871 msgid "Color of active marker"
20872 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20875 msgid "Disabled Marker"
20876 msgstr "İşaret Ekle"
20879 msgid "Color of disabled marker"
20880 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20883 msgid "Handle Vertex"
20884 msgstr "Nokta Boyama"
20887 msgid "Handle Vertex Select"
20888 msgstr "Anahtarları Seç"
20891 msgid "Handle Vertex Size"
20892 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20895 msgid "Locked Marker"
20896 msgstr "İşaret Ekle"
20899 msgid "Color of locked marker"
20900 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20903 msgid "Color of marker"
20904 msgstr "İşaret Ekle"
20907 msgid "Color of marker's outline"
20908 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20911 msgid "Path After"
20912 msgstr "Dosya yolu"
20915 msgid "Path Before"
20916 msgstr "Dosya yolu"
20919 msgid "Selected Marker"
20920 msgstr "Seçili İşaret"
20923 msgid "Color of selected marker"
20924 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20927 msgid "Settings for space"
20928 msgstr "Space Handler Scripts"
20931 msgid "Settings for space list"
20932 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20935 msgid "Strips Selected"
20936 msgstr "Seçilenler"
20939 msgid "Theme Console"
20940 msgstr "Python Konsolu"
20943 msgid "Theme settings for the Console"
20944 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20947 msgid "Line Error"
20948 msgstr "Tam Doğrultu"
20951 msgid "Line Info"
20952 msgstr "Nesne Bilgisi"
20955 msgid "Line Input"
20956 msgstr "Tam Doğrultu"
20959 msgid "Line Output"
20960 msgstr "Tam Doğrultu"
20963 msgid "Active Channel Group"
20964 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20967 msgid "Channel Group"
20968 msgstr "Yeni Gurup"
20971 msgid "Channels Selected"
20972 msgstr "Seçilenler"
20975 msgid "Keyframe Selected"
20976 msgstr "Seçilenler"
20979 msgid "Long Key"
20980 msgstr "Anahtar Ekle"
20983 msgid "Long Key Selected"
20984 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20987 msgid "Color of summary channel"
20988 msgstr "İşaret Ekle"
20991 msgid "Value Sliders"
20992 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20995 msgid "View Sliders"
20996 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20999 msgid "Theme File Browser"
21000 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21003 msgid "Selected File"
21004 msgstr "Dosya adı"
21007 msgid "Font Style"
21008 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21011 msgid "Theme settings for Font"
21012 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21015 msgid "Shadow Size"
21016 msgstr "Gölge Boyutu"
21019 msgid "Shadow Alpha"
21020 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21023 msgid "Shadow X Offset"
21024 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21027 msgid "Shadow offset in pixels"
21028 msgstr "Görüntü genişliği"
21031 msgid "Shadow Y Offset"
21032 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21035 msgid "Shadow Brightness"
21036 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21039 msgid "Theme Background Color"
21040 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21043 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21044 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21047 msgid "Gradient Low"
21048 msgstr "Kesme Biçimi "
21051 msgid "Gradient High/Off"
21052 msgstr "Kesme Biçimi "
21055 msgid "Theme Graph Editor"
21056 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21059 msgid "Channels Region"
21060 msgstr "Döngü Alana"
21063 msgid "Vertex Select"
21064 msgstr "Ters Seçim"
21067 msgid "Vertex Size"
21068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21071 msgid "Window Sliders"
21072 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21075 msgid "Theme Image Editor"
21076 msgstr "UV/Resim Editörü "
21079 msgid "Edge Select"
21080 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21083 msgid "Face Dot Selected"
21084 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21087 msgid "Face Selected"
21088 msgstr "Seçilenler"
21091 msgid "Face Dot Size"
21092 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21095 msgid "Theme Info"
21096 msgstr "Nesne Bilgisi"
21099 msgid "Theme settings for Info"
21100 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21103 msgid "Active Action"
21104 msgstr "Aktif Bölüm"
21107 msgid "No Active Action"
21108 msgstr "Aktif Bölüm"
21111 msgid "Meta Strips"
21112 msgstr "Strip Özellikleri..."
21115 msgid "Meta Strips Selected"
21116 msgstr "Seçilenler"
21119 msgid "Sound Strips"
21120 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21123 msgid "Sound Strips Selected"
21124 msgstr "Seçilenler"
21127 msgid "Transitions"
21128 msgstr "Değiştirici Ekle"
21131 msgid "Transitions Selected"
21132 msgstr "Strip Özellikleri..."
21135 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21136 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21139 msgid "Theme Node Editor"
21140 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21143 msgid "Converter Node"
21144 msgstr "Düğüm Editörü"
21147 msgid "Frame Node"
21148 msgstr "Son Kare"
21151 msgid "Group Node"
21152 msgstr "Düğüm Editörü"
21155 msgid "Node Backdrop"
21156 msgstr "Düğüm Editörü"
21159 msgid "Node Selected"
21160 msgstr "Seçileni Gizle"
21163 msgid "Selected Text"
21164 msgstr "Metni Düzenle:"
21167 msgid "Wire Select"
21168 msgstr "Ters Seçim"
21171 msgid "Theme settings for the Outliner"
21172 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21175 msgid "Filter Match"
21176 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21179 msgid "Selected Highlight"
21180 msgstr "Seçilenler"
21183 msgid "Theme Panel Color"
21184 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21187 msgid "Theme Properties"
21188 msgstr "Kanal Özellikleri"
21191 msgid "Theme settings for the Properties"
21192 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21195 msgid "Theme Sequence Editor"
21196 msgstr "Video Sıra Editörü"
21199 msgid "Audio Strip"
21200 msgstr "Strip Özellikleri..."
21203 msgid "Draw Action"
21204 msgstr "Hareket Editörü "
21207 msgid "Image Strip"
21208 msgstr "Strip Özellikleri..."
21211 msgid "Meta Strip"
21212 msgstr "Strip Özellikleri..."
21215 msgid "Clip Strip"
21216 msgstr "Strip Özellikleri..."
21219 msgid "Preview Background"
21220 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21223 msgid "Scene Strip"
21224 msgstr "Strip Özellikleri..."
21227 msgid "Theme Space Settings"
21228 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21231 msgid "Window Background"
21232 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21235 msgid "Region Background"
21236 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21239 msgid "Region Text"
21240 msgstr "Metni Düzenle:"
21243 msgid "Region Text Highlight"
21244 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21247 msgid "Region Text Titles"
21248 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21251 msgid "Header Text Highlight"
21252 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21255 msgid "Text Highlight"
21256 msgstr "Metni Düzenle:"
21259 msgid "Source List"
21260 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21263 msgid "Source List Text"
21264 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21267 msgid "Widget Style"
21268 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21271 msgid "Widget Label Style"
21272 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21275 msgid "Theme Text Editor"
21276 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21279 msgid "Line Numbers Background"
21280 msgstr "Satır numaralarını göster"
21283 msgid "Syntax Numbers"
21284 msgstr "Satır numaralarını göster"
21287 msgid "Syntax Reserved"
21288 msgstr "Satır numaralarını göster"
21291 msgid "Syntax Special"
21292 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21295 msgid "Syntax Symbols"
21296 msgstr "Satır numaralarını göster"
21299 msgid "Theme User Interface"
21300 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21303 msgid "Icon Alpha"
21304 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21307 msgid "Menu Shadow Strength"
21308 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21311 msgid "Blending factor for menu shadows"
21312 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21315 msgid "Menu Shadow Width"
21316 msgstr "Genişlik Boyutu"
21319 msgid "Box Backdrop Colors"
21320 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21323 msgid "Menu Widget Colors"
21324 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21327 msgid "Menu Backdrop Colors"
21328 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21331 msgid "Menu Item Colors"
21332 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21335 msgid "Number Widget Colors"
21336 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21339 msgid "Slider Widget Colors"
21340 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21343 msgid "Option Widget Colors"
21344 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21347 msgid "Pulldown Widget Colors"
21348 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21351 msgid "Radio Widget Colors"
21352 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21355 msgid "Regular Widget Colors"
21356 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21359 msgid "Scroll Widget Colors"
21360 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21363 msgid "Text Widget Colors"
21364 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21367 msgid "Toggle Widget Colors"
21368 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21371 msgid "Tool Widget Colors"
21372 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21375 msgid "Theme 3D View"
21376 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21379 msgid "Bone Pose"
21380 msgstr "Poz Ekle..."
21383 msgid "Bone Pose Active"
21384 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21387 msgid "Bone Solid"
21388 msgstr "OpenGL Katı "
21391 msgid "Bundle Solid"
21392 msgstr "OpenGL Katı "
21395 msgid "Camera Path"
21396 msgstr "Dosya yolu"
21399 msgid "Edge Bevel"
21400 msgstr "Kenar Döngüsü"
21403 msgid "Edge Crease"
21404 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21407 msgid "Edge Seam"
21408 msgstr "Dikişi Temizle"
21411 msgid "Edge Sharp"
21412 msgstr "Sivri Bozulma"
21415 msgid "Edge Length Text"
21416 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21419 msgid "Face Angle Text"
21420 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21423 msgid "Face Area Text"
21424 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21427 msgid "Face Normal"
21428 msgstr "Yüzey Alanı"
21431 msgid "Object Origin Size"
21432 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21435 msgid "Object Selected"
21436 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21439 msgid "Outline Width"
21440 msgstr "Genişlik Boyutu"
21443 msgid "Skin Root"
21444 msgstr "Kök"
21447 msgid "Inner Selected"
21448 msgstr "Seçilenler"
21451 msgid "Shade Down"
21452 msgstr "Aşağı Taşı"
21455 msgid "Shade Top"
21456 msgstr "Üst seviye"
21459 msgid "Text Selected"
21460 msgstr "Seçilenler"
21463 msgid "Animated Selected"
21464 msgstr "Seçilenler"
21467 msgid "Driven Selected"
21468 msgstr "Seçilenler"
21471 msgid "Marker selection state"
21472 msgstr "Seçimi İmlece"
21475 msgid "Window event timer"
21476 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21479 msgid "Time Step"
21480 msgstr "Bitiş Zamanı"
21483 msgid "Auto-Keying Mode"
21484 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21487 msgid "Add & Replace"
21488 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21491 msgid "Mesh Selection Mode"
21492 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21495 msgid "UV Local View"
21496 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21499 msgid "Snap Element"
21500 msgstr "Izgarayı yakala:"
21503 msgid "Snap to increments of grid"
21504 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21507 msgid "Snap to vertices"
21508 msgstr "Izgarayı yakala:"
21511 msgid "Snap to edges"
21512 msgstr "Izgarayı yakala:"
21515 msgid "Snap to faces"
21516 msgstr "Izgarayı yakala:"
21519 msgid "Snap to volume"
21520 msgstr "Izgarayı yakala:"
21523 msgid "Snap Node Element"
21524 msgstr "Izgarayı yakala:"
21527 msgid "Node X"
21528 msgstr "Düğüm"
21531 msgid "Node Y"
21532 msgstr "Düğüm"
21535 msgid "Snap to any node border"
21536 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21539 msgid "Snap Target"
21540 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21543 msgid "Snap UV Element"
21544 msgstr "Izgarayı yakala:"
21547 msgid "Unified Paint Settings"
21548 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21551 msgid "Only Endpoints"
21552 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21555 msgid "Auto Keying"
21556 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21559 msgid "Proportional Editing Objects"
21560 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21563 msgid "Proportional editing mask mode"
21564 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21567 msgid "Snap during transform"
21568 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21571 msgid "Snap Peel Object"
21572 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21575 msgid "UV Sync Selection"
21576 msgstr "Seçimi İmlece"
21579 msgid "Relaxation Method"
21580 msgstr "Kontur Metodu:"
21583 msgid "UV Sculpt"
21584 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21587 msgid "Sculpt All Islands"
21588 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21591 msgid "Lock Borders"
21592 msgstr "Caps Lock Pasif"
21595 msgid "UV Selection Mode"
21596 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21599 msgid "Island selection mode"
21600 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21603 msgid "Vertex Group Weight"
21604 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21607 msgid "Name of the custom transform orientation"
21608 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21611 msgid "Current Transform Orientation"
21612 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21615 msgid "Default Layout"
21616 msgstr "Varsayılanı yükle"
21619 msgid "Compact Layout"
21620 msgstr "Mizanpaj"
21623 msgid "Grid Layout"
21624 msgstr "Mizanpaj"
21627 msgid "Use Unified Radius"
21628 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21631 msgid "Use Unified Strength"
21632 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21635 msgid "Use Unified Weight"
21636 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21639 msgid "Unit Scale"
21640 msgstr "Birim Ölçeği"
21643 msgid "Unit System"
21644 msgstr "Birim Sistemi"
21647 msgid "Rotation Units"
21648 msgstr "Döndürme Birimleri"
21651 msgid "Radians"
21652 msgstr "Radyan"
21655 msgid "Solid Light"
21656 msgstr "OpenGL Katı "
21659 msgid "Color of the light's specular highlight"
21660 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21663 msgid "Index number of the vertex group"
21664 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21667 msgid "Grid Lines"
21668 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21671 msgid "Grid Scale Unit"
21672 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21675 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21676 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21679 msgid "Normal Size"
21680 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21683 msgid "Display X Axis"
21684 msgstr "Yatay Eksen"
21687 msgid "Display Y Axis"
21688 msgstr "Yatay Eksen"
21691 msgid "Display Z Axis"
21692 msgstr "Yatay Eksen"
21695 msgid "Draw Normals"
21696 msgstr "Normalleri Çiz"
21699 msgid "Edge Angle"
21700 msgstr "Çevirme Açısı: "
21703 msgid "Display face normals as lines"
21704 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21707 msgid "Display Grid Floor"
21708 msgstr "Izgarayı yakala:"
21711 msgid "All Object Origins"
21712 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21715 msgid "Outline Selected"
21716 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21719 msgid "Relationship Lines"
21720 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21723 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21724 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21727 msgid "Display vertex normals as lines"
21728 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21731 msgid "Viewport Shading"
21732 msgstr "Kaplama (F5)"
21735 msgid "Use Ambient Occlusion"
21736 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21739 msgid "World Mist"
21740 msgstr "Dünya butonları"
21743 msgid "Use quadratic progression"
21744 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21747 msgid "Use linear progression"
21748 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21751 msgid "Inverse Quadratic"
21752 msgstr "Ters Seçim"
21755 msgid "Use Mist"
21756 msgstr "Kırpma Kullan"
21759 msgid "Mesh Light"
21760 msgstr "Doğrusal Bozulma"
21763 msgctxt "Operator"
21764 msgid "Assign"
21765 msgstr "Ata"
21768 msgctxt "Operator"
21769 msgid "Deselect"
21770 msgstr "Kaldır"
21773 msgid "Position:"
21774 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21777 msgid "Demo Mode:"
21778 msgstr "Düzenleme Modu"
21781 msgid "Tool Tips:"
21782 msgstr "İpuçları"
21785 msgctxt "Operator"
21786 msgid "Reset Settings"
21787 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21790 msgctxt "Operator"
21791 msgid "Deselect All"
21792 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21795 msgctxt "Operator"
21796 msgid "Invert Selection"
21797 msgstr "Seçim Çevresi"
21800 msgctxt "Operator"
21801 msgid "Edit"
21802 msgstr "Düzenle"
21805 msgid "Active object is not a mesh"
21806 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21809 msgctxt "Operator"
21810 msgid "Open..."
21811 msgstr "Aç..."
21814 msgctxt "Operator"
21815 msgid "Manual"
21816 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21819 msgid "Frame Numbers"
21820 msgstr "Kare Sil"
21823 msgid "Keyframe Numbers"
21824 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21827 msgid "After"
21828 msgstr "Sonra"
21831 msgid "To"
21832 msgstr "Kenardan Kenara"
21835 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21836 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21839 msgctxt "Operator"
21840 msgid "Update Paths"
21841 msgstr "Dizinler"
21844 msgctxt "Operator"
21845 msgid "Calculate..."
21846 msgstr "Dizinler"
21849 msgctxt "Operator"
21850 msgid "Animate Path"
21851 msgstr "Nesne Verileri"
21854 msgid "Pivot Offset"
21855 msgstr "Genel Eksen"
21858 msgid "Layers:"
21859 msgstr "Katmanlar 1-5"
21862 msgid "Protected Layers:"
21863 msgstr "Katmanlar 6-10"
21866 msgid "Shapes"
21867 msgstr "Şekiller"
21870 msgctxt "Operator"
21871 msgid "Remove"
21872 msgstr "Çıkar"
21875 msgid "Control Rotation"
21876 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21879 msgctxt "Operator"
21880 msgid "Add Image"
21881 msgstr "Resim Ekle"
21884 msgid "Not Set"
21885 msgstr "Ayarlı Değil"
21888 msgid "Render U"
21889 msgstr "Sunum"
21892 msgid "Bold & Italic"
21893 msgstr "Yatık Yap"
21896 msgctxt "Operator"
21897 msgid "Show All"
21898 msgstr "Tümünü Göster"
21901 msgctxt "Operator"
21902 msgid "Lock All"
21903 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21906 msgid "Before"
21907 msgstr "Önce"
21910 msgctxt "Operator"
21911 msgid "Assign to Active Group"
21912 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21915 msgctxt "Operator"
21916 msgid "Remove from Active Group"
21917 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21920 msgctxt "Operator"
21921 msgid "Remove Active Group"
21922 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21925 msgctxt "Operator"
21926 msgid "Remove All Groups"
21927 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21930 msgid "Bleed Bias"
21931 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21934 msgctxt "Operator"
21935 msgid "Lock Invert All"
21936 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21939 msgid "Detail"
21940 msgstr "Mesh Araçları"
21943 msgid "Draw:"
21944 msgstr "Çiz:"
21947 msgctxt "Operator"
21948 msgid "Selection to Grid"
21949 msgstr "Izgarayı yakala:"
21952 msgctxt "Operator"
21953 msgid "Cursor to Selected"
21954 msgstr "Seçimi İmlece"
21957 msgctxt "Operator"
21958 msgid "Cursor to Grid"
21959 msgstr "İmleci Izgaraya"
21962 msgctxt "Operator"
21963 msgid "Poly"
21964 msgstr "Oynat"
21967 msgctxt "Operator"
21968 msgid "Selection to Cursor"
21969 msgstr "Seçimi İmlece"
21972 msgid "Parent:"
21973 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21976 msgid "Transform:"
21977 msgstr "Dönüştür:"
21980 msgctxt "Operator"
21981 msgid "Parent"
21982 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21985 msgctxt "Operator"
21986 msgid "Clear"
21987 msgstr "Kısıtlamaları sil"
21990 msgctxt "Operator"
21991 msgid "Scale Feather"
21992 msgstr "İşaret Ekle"
21995 msgctxt "Operator"
21996 msgid "Hide Unselected"
21997 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
22000 msgctxt "Operator"
22001 msgid "All"
22002 msgstr "Tümü"
22005 msgctxt "Operator"
22006 msgid "Invert"
22007 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
22010 msgid "Date"
22011 msgstr "Tarih"
22014 msgid "Buffer"
22015 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22018 msgid "Roughness End"
22019 msgstr "Bitiş Zamanı"
22022 msgid "Strand Shape"
22023 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22026 msgid "Settings used for fluid"
22027 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22030 msgid "Jittering Amount"
22031 msgstr "Yansıma miktarı"
22034 msgid "Use Timing"
22035 msgstr "Kırpma Kullan"
22038 msgctxt "Operator"
22039 msgid "Current Cache to Bake"
22040 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22043 msgctxt "Operator"
22044 msgid "Force Field"
22045 msgstr "Küçük Harf Yap"
22048 msgctxt "Operator"
22049 msgid "Bake All Dynamics"
22050 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22053 msgctxt "Operator"
22054 msgid "Bake Image Sequence"
22055 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
22058 msgctxt "Operator"
22059 msgid "Remove Canvas"
22060 msgstr "Pozu Sil..."
22063 msgid "Use Particle's Radius"
22064 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22067 msgctxt "Operator"
22068 msgid "Add Canvas"
22069 msgstr "Değiştirici Ekle"
22072 msgctxt "Operator"
22073 msgid "Remove Brush"
22074 msgstr "Pozu Sil..."
22077 msgid "Displace Type"
22078 msgstr "Kesme Biçimi "
22081 msgid "Bounciness"
22082 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22085 msgid "Auto-Step"
22086 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22089 msgid "Refraction"
22090 msgstr "Kırılma"
22093 msgid "Paths:"
22094 msgstr "Yollar:"
22097 msgctxt "Operator"
22098 msgid "Export to File"
22099 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22102 msgid "Minimum Size"
22103 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22106 msgid "B/W"
22107 msgstr "S/B"
22110 msgid "Track:"
22111 msgstr "Yol"
22114 msgid "Build Original:"
22115 msgstr "Orijinali Koru"
22118 msgctxt "Operator"
22119 msgid "Build Proxy"
22120 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22123 msgctxt "Operator"
22124 msgid "Location"
22125 msgstr "Konum"
22128 msgctxt "Operator"
22129 msgid "Set Floor"
22130 msgstr "Izgara Zemini"
22133 msgid "3D Markers"
22134 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22137 msgctxt "Operator"
22138 msgid "Floor"
22139 msgstr "Izgara Zemini"
22142 msgctxt "Operator"
22143 msgid "Wall"
22144 msgstr "Meta Küre"
22147 msgctxt "Operator"
22148 msgid "Set X Axis"
22149 msgstr "Yatay Eksen"
22152 msgctxt "Operator"
22153 msgid "Set Y Axis"
22154 msgstr "Yatay Eksen"
22157 msgid "No active track"
22158 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22161 msgctxt "Operator"
22162 msgid "Set Wall"
22163 msgstr "Özellik Seti"
22166 msgctxt "Operator"
22167 msgid "Inverse"
22168 msgstr "Seçimi ters çevir"
22171 msgctxt "Operator"
22172 msgid "Show Tracks"
22173 msgstr "Aktif olanı göster"
22176 msgctxt "Operator"
22177 msgid "Enable Markers"
22178 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22181 msgctxt "Operator"
22182 msgid "Unlock Tracks"
22183 msgstr "Caps Lock Pasif"
22186 msgctxt "Operator"
22187 msgid "Autocomplete"
22188 msgstr "Python Konsolu"
22191 msgid "Options:"
22192 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22195 msgctxt "Operator"
22196 msgid "Before Current Frame"
22197 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22200 msgctxt "Operator"
22201 msgid "After Current Frame"
22202 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22205 msgctxt "Operator"
22206 msgid "Extrapolation Mode"
22207 msgstr "Düzenleme Modu"
22210 msgctxt "Operator"
22211 msgid "Move..."
22212 msgstr "Taşı..."
22215 msgctxt "Operator"
22216 msgid "Snap"
22217 msgstr "Yakala"
22220 msgctxt "Operator"
22221 msgid "Keyframe Type"
22222 msgstr "Kesme Biçimi "
22225 msgctxt "Operator"
22226 msgid "Handle Type"
22227 msgstr "Tutamak Biçimi"
22230 msgctxt "Operator"
22231 msgid "Interpolation Mode"
22232 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22235 msgctxt "Operator"
22236 msgid "Column on Current Frame"
22237 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22240 msgctxt "Operator"
22241 msgid "Columns on Selected Markers"
22242 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22245 msgctxt "Operator"
22246 msgid "Between Selected Markers"
22247 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22250 msgctxt "Operator"
22251 msgid "Extend"
22252 msgstr "Tahmini Uzat"
22255 msgctxt "Operator"
22256 msgid "Slide"
22257 msgstr "Vertex Slide"
22260 msgctxt "Operator"
22261 msgid "Back"
22262 msgstr "Arka"
22265 msgctxt "Operator"
22266 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22267 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22270 msgctxt "Operator"
22271 msgid "Less"
22272 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22275 msgctxt "Operator"
22276 msgid "More"
22277 msgstr "Taşı"
22280 msgctxt "Operator"
22281 msgid "Linked"
22282 msgstr "İlişkilenmiş"
22285 msgctxt "Operator"
22286 msgid "New"
22287 msgstr "Yeni"
22290 msgctxt "Operator"
22291 msgid "Invert Image Colors"
22292 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22295 msgctxt "Operator"
22296 msgid "Edit Externally"
22297 msgstr "Düzenleme Modu"
22300 msgctxt "Operator"
22301 msgid "Save As..."
22302 msgstr "Farklı Kaydet..."
22305 msgctxt "Operator"
22306 msgid "Invert Red Channel"
22307 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22310 msgctxt "Operator"
22311 msgid "Invert Green Channel"
22312 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22315 msgctxt "Operator"
22316 msgid "Invert Blue Channel"
22317 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22320 msgctxt "Operator"
22321 msgid "Invert Alpha Channel"
22322 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22325 msgctxt "Operator"
22326 msgid "Selected to Pixels"
22327 msgstr "Seçimi Piksele"
22330 msgctxt "Operator"
22331 msgid "Selected to Cursor"
22332 msgstr "Seçimi İmlece"
22335 msgctxt "Operator"
22336 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22337 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22340 msgctxt "Operator"
22341 msgid "Cursor to Pixels"
22342 msgstr "İmleci Piksele"
22345 msgctxt "Operator"
22346 msgid "Unpin"
22347 msgstr "Birleşim"
22350 msgctxt "Operator"
22351 msgid "Clear Seam"
22352 msgstr "Dikişi Temizle"
22355 msgctxt "Operator"
22356 msgid "Vertex"
22357 msgstr "Nokta:"
22360 msgctxt "Operator"
22361 msgid "Edge"
22362 msgstr "Kenar"
22365 msgctxt "Operator"
22366 msgid "Face"
22367 msgstr "Yüzey Alanı"
22370 msgid "Image*"
22371 msgstr "Görüntü*"
22374 msgid "Aspect Ratio"
22375 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22378 msgctxt "Operator"
22379 msgid "Pack"
22380 msgstr "Arka"
22383 msgctxt "Operator"
22384 msgid "X Axis"
22385 msgstr "X Eks"
22388 msgctxt "Operator"
22389 msgid "Y Axis"
22390 msgstr "Y Eks"
22393 msgctxt "Operator"
22394 msgid "Unpack"
22395 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22398 msgctxt "Operator"
22399 msgid "Track Ordering..."
22400 msgstr "Kanal Sıralaması"
22403 msgctxt "Operator"
22404 msgid "Remove from Frame"
22405 msgstr "Tümünü Sil"
22408 msgid "Lift:"
22409 msgstr "Shift SolOk"
22412 msgid "Gamma:"
22413 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22416 msgctxt "Operator"
22417 msgid "Grouped"
22418 msgstr "Gruplanmış"
22421 msgctxt "Operator"
22422 msgid "Movie"
22423 msgstr "Film"
22426 msgctxt "Operator"
22427 msgid "Sound"
22428 msgstr "Ses"
22431 msgctxt "Operator"
22432 msgid "Left"
22433 msgstr "Sol Fare"
22436 msgctxt "Operator"
22437 msgid "Right"
22438 msgstr "Yörüngede Sağa"
22441 msgctxt "Operator"
22442 msgid "Scene..."
22443 msgstr "Sahne..."
22446 msgctxt "Operator"
22447 msgid "Color"
22448 msgstr "Renk"
22451 msgctxt "Operator"
22452 msgid "Text"
22453 msgstr "Metin"
22456 msgctxt "Operator"
22457 msgid "Adjustment Layer"
22458 msgstr "Katman Sil"
22461 msgctxt "Operator"
22462 msgid "Gamma Cross"
22463 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22466 msgctxt "Operator"
22467 msgid "Wipe"
22468 msgstr "Silme"
22471 msgctxt "Operator"
22472 msgid "Subtract"
22473 msgstr "Çıkart"
22476 msgctxt "Operator"
22477 msgid "Multiply"
22478 msgstr "Üret"
22481 msgctxt "Operator"
22482 msgid "Over Drop"
22483 msgstr "Üzerine Kaydet"
22486 msgctxt "Operator"
22487 msgid "Alpha Over"
22488 msgstr "Üzerine Kaydet"
22491 msgctxt "Operator"
22492 msgid "Alpha Under"
22493 msgstr "Üzerine Kaydet"
22496 msgctxt "Operator"
22497 msgid "Speed Control"
22498 msgstr "Hız Kontrol"
22501 msgctxt "Operator"
22502 msgid "Glow"
22503 msgstr "Parlama"
22506 msgctxt "Operator"
22507 msgid "Top"
22508 msgstr "Üst"
22511 msgctxt "Operator"
22512 msgid "Bottom"
22513 msgstr "Alt "
22516 msgctxt "Operator"
22517 msgid "One Object"
22518 msgstr "Tek Nesne"
22521 msgid "Text: External"
22522 msgstr "Harici Düzenleme:"
22525 msgid "Text: Internal"
22526 msgstr "Dahili Blender"
22529 msgctxt "Operator"
22530 msgid "Duplicate Marker"
22531 msgstr "İşareti Çoğalt"
22534 msgctxt "Operator"
22535 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22536 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22539 msgctxt "Operator"
22540 msgid "Quit"
22541 msgstr "Çıkış"
22544 msgctxt "Operator"
22545 msgid "Render Animation"
22546 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22549 msgctxt "Operator"
22550 msgid "Back to Previous"
22551 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22554 msgctxt "Operator"
22555 msgid "Save Copy..."
22556 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22559 msgctxt "Operator"
22560 msgid "Render Image"
22561 msgstr "Görüntü Oluştur"
22564 msgctxt "Operator"
22565 msgid "Developer Community"
22566 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22569 msgctxt "Operator"
22570 msgid "Python API Reference"
22571 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22574 msgctxt "Operator"
22575 msgid "Report a Bug"
22576 msgstr "Hataları Raporla"
22579 msgid "Top Level"
22580 msgstr "Üst Seviye"
22583 msgid "Sub Level"
22584 msgstr "Alt Seviye"
22587 msgid "Eraser Radius"
22588 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22591 msgid "Minimum Grid Spacing"
22592 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22595 msgid "Only Insert Needed"
22596 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22599 msgid "Only Insert Available"
22600 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22603 msgid "Mixing Buffer"
22604 msgstr "Tampon Karıştırma"
22607 msgid "View Name"
22608 msgstr "Görünüş İsmi"
22611 msgid "Playback FPS"
22612 msgstr "Animasyonu Oynat"
22615 msgid "Limit Size"
22616 msgstr "Boyut Sınırı"
22619 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22620 msgstr "Tersine Çevir"
22623 msgid "Missing script files"
22624 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22627 msgid "Location:"
22628 msgstr "Lokasyon:"
22631 msgid "location"
22632 msgstr "lokasyon"
22635 msgid "File:"
22636 msgstr "Dosya:"
22639 msgid "Version:"
22640 msgstr "Versiyon:"
22643 msgid "Preferences:"
22644 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22647 msgctxt "Operator"
22648 msgid "Interactive Mirror"
22649 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22652 msgctxt "Operator"
22653 msgid "Cursor to Active"
22654 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22657 msgctxt "Operator"
22658 msgid "Active Camera"
22659 msgstr "Aktif Kamera"
22662 msgctxt "Operator"
22663 msgid "Camera"
22664 msgstr "Kamera"
22667 msgctxt "Operator"
22668 msgid "Align Active Camera to View"
22669 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22672 msgctxt "Operator"
22673 msgid "Align Active Camera to Selected"
22674 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22677 msgctxt "Operator"
22678 msgid "Front"
22679 msgstr "Ön"
22682 msgctxt "Operator"
22683 msgid "Child"
22684 msgstr "Çocuk Nesne"
22687 msgctxt "Operator"
22688 msgid "Extend Parent"
22689 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22692 msgctxt "Operator"
22693 msgid "Extend Child"
22694 msgstr "Çocuğu Uzat"
22697 msgctxt "Operator"
22698 msgid "Select Pattern..."
22699 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22702 msgctxt "Operator"
22703 msgid "Constraint Target"
22704 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22707 msgctxt "Operator"
22708 msgid "Roots"
22709 msgstr "Kök"
22712 msgctxt "Operator"
22713 msgid "Tips"
22714 msgstr "İpuçları"
22717 msgctxt "Operator"
22718 msgid "Interior Faces"
22719 msgstr "İç Yüzler"
22722 msgctxt "Operator"
22723 msgid "Linked Flat Faces"
22724 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22727 msgctxt "Operator"
22728 msgid "Side of Active"
22729 msgstr "Aktif Kamera"
22732 msgctxt "Operator"
22733 msgid "Levels"
22734 msgstr "Üst seviye"
22737 msgctxt "Operator"
22738 msgid "Plane"
22739 msgstr "Düzlem"
22742 msgctxt "Operator"
22743 msgid "Cube"
22744 msgstr "Küp"
22747 msgctxt "Operator"
22748 msgid "UV Sphere"
22749 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22752 msgctxt "Operator"
22753 msgid "Cylinder"
22754 msgstr "Silindir"
22757 msgctxt "Operator"
22758 msgid "Cone"
22759 msgstr "Koni"
22762 msgctxt "Operator"
22763 msgid "Torus"
22764 msgstr "Halka"
22767 msgctxt "Operator"
22768 msgid "Grid"
22769 msgstr "Izgara"
22772 msgctxt "Operator"
22773 msgid "Monkey"
22774 msgstr "Maymun"
22777 msgctxt "Operator"
22778 msgid "Bezier"
22779 msgstr "Bezier Çember"
22782 msgctxt "Operator"
22783 msgid "Nurbs Curve"
22784 msgstr "NURBS Eğri"
22787 msgctxt "Operator"
22788 msgid "Nurbs Circle"
22789 msgstr "NURBS Çember"
22792 msgctxt "Operator"
22793 msgid "Path"
22794 msgstr "Yol"
22797 msgctxt "Operator"
22798 msgid "Single Bone"
22799 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22802 msgctxt "Operator"
22803 msgid "Empty"
22804 msgstr "Boş"
22807 msgctxt "Operator"
22808 msgid "Speaker"
22809 msgstr "Değiştirici Ekle"
22812 msgctxt "Operator"
22813 msgid "Make Proxy..."
22814 msgstr "Vekil Yap..."
22817 msgctxt "Operator"
22818 msgid "Make Local..."
22819 msgstr "Yerel Yap..."
22822 msgctxt "Operator"
22823 msgid "Insert Keyframe..."
22824 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22827 msgctxt "Operator"
22828 msgid "Delete Keyframes..."
22829 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22832 msgctxt "Operator"
22833 msgid "Clear Keyframes..."
22834 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22837 msgctxt "Operator"
22838 msgid "Change Keying Set..."
22839 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22842 msgctxt "Operator"
22843 msgid "Bake Action..."
22844 msgstr "Eylem Pişir..."
22847 msgctxt "Operator"
22848 msgid "Change Shape"
22849 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22852 msgctxt "Operator"
22853 msgid "Copy from Active"
22854 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22857 msgctxt "Operator"
22858 msgid "Connect"
22859 msgstr "Bağlı "
22862 msgctxt "Operator"
22863 msgid "Origin"
22864 msgstr "Merkez"
22867 msgctxt "Operator"
22868 msgid "Flat"
22869 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22872 msgctxt "Operator"
22873 msgid "Object"
22874 msgstr "Nesne"
22877 msgctxt "Operator"
22878 msgid "Object & Data"
22879 msgstr "Nesne & Veri"
22882 msgctxt "Operator"
22883 msgid "Object Animation"
22884 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22887 msgctxt "Operator"
22888 msgid "Normalize All"
22889 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22892 msgctxt "Operator"
22893 msgid "Normalize"
22894 msgstr "Normalleştir"
22897 msgctxt "Operator"
22898 msgid "Clean"
22899 msgstr "Temizle"
22902 msgctxt "Operator"
22903 msgid "Limit Total"
22904 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22907 msgctxt "Operator"
22908 msgid "Fix Deforms"
22909 msgstr "Güzelce Kapla"
22912 msgctxt "Operator"
22913 msgid "Show Bounding Box"
22914 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22917 msgctxt "Operator"
22918 msgid "Hide Bounding Box"
22919 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22922 msgctxt "Operator"
22923 msgid "Hide Masked"
22924 msgstr "İşaret Ekle"
22927 msgctxt "Operator"
22928 msgid "Invert Mask"
22929 msgstr "Yatay Eksen"
22932 msgctxt "Operator"
22933 msgid "Fill Mask"
22934 msgstr "Güzelce Kapla"
22937 msgctxt "Operator"
22938 msgid "Clear Mask"
22939 msgstr "Yolu sil..."
22942 msgctxt "Operator"
22943 msgid "Change Armature Layers..."
22944 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
22947 msgctxt "Operator"
22948 msgid "Change Bone Layers..."
22949 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22952 msgid "Bone Settings"
22953 msgstr "Kemik Ayarları"
22956 msgctxt "Operator"
22957 msgid "Rotation"
22958 msgstr "Dönme"
22961 msgctxt "Operator"
22962 msgid "Browse Poses..."
22963 msgstr "Pozlara Gözat..."
22966 msgctxt "Operator"
22967 msgid "Add Pose..."
22968 msgstr "Poz Ekle..."
22971 msgctxt "Operator"
22972 msgid "Rename Pose..."
22973 msgstr "Pozu İsimlendir..."
22976 msgctxt "Operator"
22977 msgid "Remove Pose..."
22978 msgstr "Pozu Sil..."
22981 msgctxt "Operator"
22982 msgid "Calculate"
22983 msgstr "Dizinler"
22986 msgctxt "Operator"
22987 msgid "Sharp Edges"
22988 msgstr "Tüm Kenarlar"
22991 msgctxt "Operator"
22992 msgid "Make"
22993 msgstr "Yap"
22996 msgctxt "Operator"
22997 msgid "View Selected"
22998 msgstr "Seçileni Göster"
23001 msgctxt "Operator"
23002 msgid "Move Texture Space"
23003 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23006 msgctxt "Operator"
23007 msgid "Scale Texture Space"
23008 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
23011 msgctxt "Operator"
23012 msgid "Align to Transform Orientation"
23013 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
23016 msgctxt "Operator"
23017 msgid "Non Manifold"
23018 msgstr "Anahtarları Seç"
23021 msgctxt "Operator"
23022 msgid "Lattice"
23023 msgstr "Kafes"
23026 msgctxt "Operator"
23027 msgid "Add Active"
23028 msgstr "Aktif Kamera"
23031 msgctxt "Operator"
23032 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23033 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23036 msgctxt "Operator"
23037 msgid "Transfer Weights"
23038 msgstr "Katman"
23041 msgctxt "Operator"
23042 msgid "To Next Keyframe"
23043 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
23046 msgctxt "Operator"
23047 msgid "On Selected Markers"
23048 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23051 msgctxt "Operator"
23052 msgid "Paste X-Flipped Pose"
23053 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23056 msgctxt "Operator"
23057 msgid "Rotate Edge CW"
23058 msgstr "Kenarı SY Döndür"
23061 msgctxt "Operator"
23062 msgid "Rotate Edge CCW"
23063 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
23066 msgctxt "Operator"
23067 msgid "Clear Sharp"
23068 msgstr "Keskinliği Temizle"
23071 msgctxt "Operator"
23072 msgid "Toggle Bold"
23073 msgstr "Kalın Yap"
23076 msgctxt "Operator"
23077 msgid "Toggle Italic"
23078 msgstr "Yatık Yap"
23081 msgctxt "Operator"
23082 msgid "Toggle Underline"
23083 msgstr "Altı Çizili Yap"
23086 msgctxt "Operator"
23087 msgid "Toggle Small Caps"
23088 msgstr "Küçük Harf Yap"
23091 msgctxt "Operator"
23092 msgid "Set Roll"
23093 msgstr "Özellik Seti"
23096 msgid "X-Ray"
23097 msgstr "Işın İzleme"
23100 msgctxt "Operator"
23101 msgid "Assign to Group"
23102 msgstr "Yeni Grup Ata"
23105 msgctxt "Operator"
23106 msgid "Camera Lens Scale"
23107 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23110 msgctxt "Operator"
23111 msgid "Remove from All"
23112 msgstr "Tümünü Sil"
23115 msgid "Layer:"
23116 msgstr "Katmanlar 1-5"
23119 msgid "Auto Normalize"
23120 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23123 msgid "Multi-Paint"
23124 msgstr "Çoklu-Boyama"
23127 msgctxt "Operator"
23128 msgid "Quick Edit"
23129 msgstr "Hızlı Düzenle"
23132 msgctxt "Operator"
23133 msgid "Apply"
23134 msgstr "Uygula"
23137 msgctxt "Operator"
23138 msgid "Apply Camera Image"
23139 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23142 msgid "Path Steps"
23143 msgstr "Yol Adımları"
23146 msgid "No AnimData to set action on"
23147 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23150 msgid "Loading failed: "
23151 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23154 msgid "Not enough free memory"
23155 msgstr "Bellek yetersiz."
23158 msgid "Canvas mesh not updated"
23159 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23162 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23163 msgstr "Otomatik Kayıt"
23166 msgid "No UV data on canvas"
23167 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23170 msgid "Invalid resolution"
23171 msgstr "Çember Ekle"
23174 msgid "Generator"
23175 msgstr "Renk Oluşturucu"
23178 msgid "Built-In Function"
23179 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23182 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23183 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23186 msgid "No valid data to read!"
23187 msgstr "Gruba ekle"
23190 msgid "Out Of Memory Error"
23191 msgstr "Bellek yetersiz."
23194 msgid "Undefined Type"
23195 msgstr "Kesme Biçimi "
23198 msgid "Error writing frame"
23199 msgstr "Düzenleme (F9)"
23202 msgid "No valid formats found"
23203 msgstr "Grup yok"
23206 msgid "Could not open file for writing"
23207 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23210 msgid "unknown error reading file"
23211 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23214 msgid "Unable to read"
23215 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23218 msgid "Unable to open"
23219 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23222 msgid "Unable to open blend <memory>"
23223 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23226 msgid "Could not connect vertices"
23227 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23230 msgid "Scene not found"
23231 msgstr "Ses Pasif"
23234 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
23235 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23238 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23239 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23242 msgid "<Missing ID block>"
23243 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23246 msgid "No suitable context info for active keying set"
23247 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23250 msgid "No active Keying Set"
23251 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23254 msgid "Cannot remove built in keying set"
23255 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23258 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23259 msgstr "Tüm grupları sil"
23262 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23263 msgstr "Tüm grupları sil"
23266 msgid "Property removed from Keying Set"
23267 msgstr "Tüm grupları sil"
23270 msgid "No active bone set"
23271 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23274 msgid "No joints selected"
23275 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23278 msgid "Same bone selected..."
23279 msgstr "Seçilenler"
23282 msgid "Operation requires an active bone"
23283 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23286 msgid "Add New"
23287 msgstr "Yeni Ekle"
23290 msgid "Add New (Current Frame)"
23291 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23294 msgid "Replace Existing..."
23295 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23298 msgid "No action to validate"
23299 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23302 msgid "Object does not have pose lib data"
23303 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23306 msgid "Invalid index for pose"
23307 msgstr "Gruba ekle"
23310 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23311 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23314 msgid "Pose lib had no active pose"
23315 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23318 msgid "No keyframes to slide between"
23319 msgstr "Anahtar Kareler:"
23322 msgid "No pose to copy"
23323 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23326 msgid "Copy buffer is empty"
23327 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23330 msgid "Too few selections to merge"
23331 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23334 msgid "Resolution does not match"
23335 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23338 msgid "Cannot make segment"
23339 msgstr "Gerçek Yap"
23342 msgid "Cannot spin"
23343 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23346 msgid "Text too long"
23347 msgstr "Ekran Rengi:"
23350 msgid "Cannot paint stroke"
23351 msgstr "Kontur Metodu:"
23354 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23355 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23358 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23359 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23362 msgid "No grease pencil data"
23363 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23366 msgid "No active frame to delete"
23367 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23370 msgid "Nothing selected"
23371 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23374 msgctxt "Operator"
23375 msgid "Change Shortcut"
23376 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23379 msgctxt "Operator"
23380 msgid "Replace Keyframes"
23381 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23384 msgctxt "Operator"
23385 msgid "Replace Single Keyframe"
23386 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23389 msgctxt "Operator"
23390 msgid "Delete Single Keyframe"
23391 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23394 msgctxt "Operator"
23395 msgid "Replace Keyframe"
23396 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23399 msgctxt "Operator"
23400 msgid "Insert Single Keyframe"
23401 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23404 msgctxt "Operator"
23405 msgid "Clear Keyframes"
23406 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23409 msgctxt "Operator"
23410 msgid "Clear Single Keyframes"
23411 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23414 msgctxt "Operator"
23415 msgid "Delete Drivers"
23416 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23419 msgctxt "Operator"
23420 msgid "Delete Single Driver"
23421 msgstr "Kare Sil"
23424 msgctxt "Operator"
23425 msgid "Delete Driver"
23426 msgstr "Eğri Önayarı"
23429 msgctxt "Operator"
23430 msgid "Add All to Keying Set"
23431 msgstr "Gruba ekle"
23434 msgctxt "Operator"
23435 msgid "Add Single to Keying Set"
23436 msgstr "Gruba ekle"
23439 msgctxt "Operator"
23440 msgid "Reset All to Default Values"
23441 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23444 msgctxt "Operator"
23445 msgid "Reset Single to Default Value"
23446 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23449 msgctxt "Operator"
23450 msgid "Remove Shortcut"
23451 msgstr "Pozu Sil..."
23454 msgctxt "Operator"
23455 msgid "Online Manual"
23456 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23459 msgctxt "Operator"
23460 msgid "Online Python Reference"
23461 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23464 msgid "Hex"
23465 msgstr "Hex"
23468 msgid "Hex: "
23469 msgstr "Hex: "
23472 msgid "(Gamma Corrected)"
23473 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23476 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23477 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23480 msgid "Shortcut: %s"
23481 msgstr "Kısayol: %s"
23484 msgid "Python: %s"
23485 msgstr "Python: %s"
23488 msgid "Value: %s"
23489 msgstr "Değer: %s"
23492 msgid "Radians: %f"
23493 msgstr "Radyan: %f"
23496 msgid "Expression: %s"
23497 msgstr "İfade: %s"
23500 msgid "Library: %s"
23501 msgstr "Kütüphane: %s"
23504 msgid "Disabled: %s"
23505 msgstr "Devre Dışı: %s"
23508 msgid "Python: %s.%s"
23509 msgstr "Python: %s.%s"
23512 msgid "ID-Block:"
23513 msgstr "Ses blok butonları"
23516 msgid "No Properties"
23517 msgstr "Özellikleri Yok"
23520 msgid "Reset"
23521 msgstr "Sıfırla"
23524 msgid "Pos"
23525 msgstr "Poz:"
23528 msgid "Use Clipping"
23529 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23532 msgid "Reset View"
23533 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23536 msgid "Extend Horizontal"
23537 msgstr "Yatay Uzat"
23540 msgid "Extend Extrapolated"
23541 msgstr "Tahmini Uzat"
23544 msgid "Reset Curve"
23545 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23548 msgid "Anim Player"
23549 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23552 msgid "Reset operator defaults"
23553 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23556 msgid "Proxy Protected"
23557 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23560 msgid "Delete the active position"
23561 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23564 msgid "Zoom in"
23565 msgstr "Yakınlaştır"
23568 msgid "Zoom out"
23569 msgstr "Uzaklaştır"
23572 msgid "Clipping Options"
23573 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23576 msgid "Delete points"
23577 msgstr "Noktaları sil"
23580 msgid "Stop this job"
23581 msgstr "İşi durdur"
23584 msgid "Stop animation playback"
23585 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23588 msgid "Browse Scene to be linked"
23589 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23592 msgid "Browse Object to be linked"
23593 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23596 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23597 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23600 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23601 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23604 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23605 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23608 msgid "Browse Material to be linked"
23609 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23612 msgid "Browse Texture to be linked"
23613 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23616 msgid "Browse Image to be linked"
23617 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23620 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23621 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23624 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23625 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23628 msgid "Browse World Settings to be linked"
23629 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23632 msgid "Browse Text to be linked"
23633 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23636 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23637 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23640 msgid "Browse Sound to be linked"
23641 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23644 msgid "Browse Armature data to be linked"
23645 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23648 msgid "Browse Action to be linked"
23649 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23652 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23653 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23656 msgid "Browse Brush to be linked"
23657 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23660 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23661 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23664 msgid "Browse ID data to be linked"
23665 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23668 msgctxt "Scene"
23669 msgid "New"
23670 msgstr "Yeni"
23673 msgctxt "Object"
23674 msgid "New"
23675 msgstr "Yeni"
23678 msgctxt "Mesh"
23679 msgid "New"
23680 msgstr "Yeni"
23683 msgctxt "Curve"
23684 msgid "New"
23685 msgstr "Yeni"
23688 msgctxt "Metaball"
23689 msgid "New"
23690 msgstr "Yeni"
23693 msgctxt "Material"
23694 msgid "New"
23695 msgstr "Yeni"
23698 msgctxt "Texture"
23699 msgid "New"
23700 msgstr "Yeni"
23703 msgctxt "Image"
23704 msgid "New"
23705 msgstr "Yeni"
23708 msgctxt "Lattice"
23709 msgid "New"
23710 msgstr "Yeni"
23713 msgctxt "Camera"
23714 msgid "New"
23715 msgstr "Yeni"
23718 msgctxt "World"
23719 msgid "New"
23720 msgstr "Yeni"
23723 msgctxt "Screen"
23724 msgid "New"
23725 msgstr "Yeni"
23728 msgctxt "Text"
23729 msgid "New"
23730 msgstr "Yeni"
23733 msgctxt "Speaker"
23734 msgid "New"
23735 msgstr "Yeni"
23738 msgctxt "Sound"
23739 msgid "New"
23740 msgstr "Yeni"
23743 msgctxt "Armature"
23744 msgid "New"
23745 msgstr "Yeni"
23748 msgctxt "Action"
23749 msgid "New"
23750 msgstr "Yeni"
23753 msgctxt "NodeTree"
23754 msgid "New"
23755 msgstr "Yeni"
23758 msgctxt "Brush"
23759 msgid "New"
23760 msgstr "Yeni"
23763 msgctxt "ParticleSettings"
23764 msgid "New"
23765 msgstr "Yeni"
23768 msgctxt "GPencil"
23769 msgid "New"
23770 msgstr "Yeni"
23773 msgid "%d items"
23774 msgstr "%d öğe"
23777 msgid "No filename given"
23778 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23781 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23782 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23785 msgid "Cannot rip selected faces"
23786 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23789 msgid "Does not work in face selection mode"
23790 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23793 msgid "Mouse path too short"
23794 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23797 msgid "Selection not supported in object mode"
23798 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23801 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23802 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23805 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23806 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23809 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23810 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23813 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23814 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23817 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23818 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23821 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23822 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23825 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23826 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23829 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23830 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23833 msgid "Cannot join while in edit mode"
23834 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23837 msgid "Active object is not a selected mesh"
23838 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23841 msgid "No mesh data to join"
23842 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23845 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23846 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23849 msgid "Cannot create editmode armature"
23850 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23853 msgid "Baking to unsupported image type"
23854 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23857 msgid "Child Of constraint not found"
23858 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23861 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23862 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23865 msgid "No active object to add constraint to"
23866 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23869 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23870 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23873 msgid "Bone already has an IK constraint"
23874 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23877 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23878 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23881 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23882 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23885 msgid "Armature has no active object bone"
23886 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23889 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23890 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23893 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23894 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23897 msgid "Could not find hook modifier"
23898 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23901 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23902 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23905 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23906 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23909 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23910 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23913 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23914 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23917 msgid "OK?"
23918 msgstr "TAMAM?"
23921 msgid "Set Parent To"
23922 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23925 msgid "Object (Keep Transform)"
23926 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23929 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23930 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23933 msgid "Loop in parents"
23934 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23937 msgid "No active bone"
23938 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23941 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23942 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23945 msgid "Could not find scene"
23946 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23949 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23950 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23953 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23954 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23957 msgid "No active object"
23958 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23961 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23962 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23965 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23966 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23969 msgid "No frames to bake"
23970 msgstr "Anahtar Kareler:"
23973 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23974 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23977 msgid "Scene has no camera"
23978 msgstr "Aktif Kamera"
23981 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23982 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23985 msgid "Blender Render"
23986 msgstr "Blender Sunumu"
23989 msgid "Maximize Area"
23990 msgstr "Yüzey Alanı"
23993 msgid "Flip to Bottom"
23994 msgstr "Dosya adı"
23997 msgid "Flip to Top"
23998 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
24001 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
24002 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
24005 msgid "No active mesh object"
24006 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24009 msgid "Image data could not be found"
24010 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
24013 msgid "No active camera set"
24014 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24017 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
24018 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24021 msgid "OK"
24022 msgstr "TAMAM"
24025 msgid "Active F-Curve"
24026 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24029 msgid "Active Keyframe"
24030 msgstr "Aktif Anahtarkare"
24033 msgid "File Path:"
24034 msgstr "Dosya Yolu:"
24037 msgid "Track is locked"
24038 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24041 msgid "Width:"
24042 msgstr "Genişlik"
24045 msgid "Height:"
24046 msgstr "Yükseklik"
24049 msgid "unsupported movie clip format"
24050 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24053 msgid "No files selected to be opened"
24054 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24057 msgid "No active track to join to"
24058 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24061 msgid "No object to apply orientation on"
24062 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
24065 msgid "File path"
24066 msgstr "Dosya yolu"
24069 msgid "No parent directory given"
24070 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24073 msgid "Could not create new folder name"
24074 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24077 msgid "Cancel"
24078 msgstr "İptal"
24081 msgid "File name"
24082 msgstr "Dosya adı"
24085 msgid "Cursor X"
24086 msgstr "İmleç X"
24089 msgid "Interpolation:"
24090 msgstr "Aradeğerleme Modu"
24093 msgid "Driver Value:"
24094 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
24097 msgid "Value:"
24098 msgstr "Değer:"
24101 msgid "Update Dependencies"
24102 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
24105 msgid "Add Modifier"
24106 msgstr "Değiştirici Ekle"
24109 msgid "Delete target variable"
24110 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24113 msgid "Active F-Curve is not editable"
24114 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24117 msgid "No F-Modifiers to paste"
24118 msgstr "Değiştirici Ekle"
24121 msgid "Select Slot"
24122 msgstr "Ters Seçim"
24125 msgid "Select Layer"
24126 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24129 msgid "Select Pass"
24130 msgstr "Ters Seçim"
24133 msgid "Can't Load Image"
24134 msgstr "Arkaplan Resmi"
24137 msgid "unsupported image format"
24138 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24141 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24142 msgstr "Otomatik Kayıt"
24145 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24146 msgstr "Otomatik Kayıt"
24149 msgid "No valid action to add"
24150 msgstr "Gruba ekle"
24153 msgid "Operation requires an active keying set"
24154 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24157 msgid "Not found: %s"
24158 msgstr "Python: %s"
24161 msgid "Mixed selection"
24162 msgstr "Seçim Çevresi"
24165 msgid "Movie clip not found"
24166 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
24169 msgid "Mask not found"
24170 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24173 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
24174 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24177 msgid "2 selected sequence strips are needed"
24178 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
24181 msgid "Please select all related strips"
24182 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24185 msgid "Please select two strips"
24186 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24189 msgid "No active sequence!"
24190 msgstr "Film Klibi"
24193 msgid "unknown error writing file"
24194 msgstr "Düzenleme (F9)"
24197 msgid "unknown error stating file"
24198 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24201 msgid "No Recent Files"
24202 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24205 msgid "Control Point:"
24206 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24209 msgid "Vertex:"
24210 msgstr "Nokta:"
24213 msgid "Median:"
24214 msgstr "Medyan:"
24217 msgid "Bevel Weight:"
24218 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24221 msgid "Radius X:"
24222 msgstr "Yarıçap:"
24225 msgid "Mean Radius X:"
24226 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24229 msgid "Radius Y:"
24230 msgstr "Yarıçap:"
24233 msgid "Mean Radius Y:"
24234 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24237 msgid "Crease:"
24238 msgstr "Kırışıklık:"
24241 msgid "Mean Crease:"
24242 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24245 msgid "Weight:"
24246 msgstr "Ağırlık:"
24249 msgid "Radius:"
24250 msgstr "Yarıçap:"
24253 msgid "Mean Weight:"
24254 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24257 msgid "Mean Radius:"
24258 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24261 msgid "Mean Tilt:"
24262 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24265 msgid "4L"
24266 msgstr "4L"
24269 msgid "No Bone Active"
24270 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24273 msgid "Radius (Parent)"
24274 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24277 msgid "Size:"
24278 msgstr "Boyut:"
24281 msgid "Tilt of curve control points"
24282 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24285 msgid "Depth too large"
24286 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24289 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24290 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24293 msgid "Auto Keying On"
24294 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24297 msgid "Bone selection count error"
24298 msgstr "İmleci Merkez al"
24301 msgid "(Sharp)"
24302 msgstr "Sivri"
24305 msgid "(Smooth)"
24306 msgstr "Düzleştir"
24309 msgid "(Root)"
24310 msgstr "Kök"
24313 msgid "(Linear)"
24314 msgstr "Doğrusal"
24317 msgid "(Constant)"
24318 msgstr "Sabit"
24321 msgid "(Sphere)"
24322 msgstr "Küresel"
24325 msgid "(Random)"
24326 msgstr "Rasgele"
24329 msgid "global"
24330 msgstr "Evrensel"
24333 msgid "normal"
24334 msgstr "Normaller"
24337 msgid "local"
24338 msgstr "Yerel"
24341 msgid "view"
24342 msgstr "Görünüş"
24345 msgid "UV Vertex"
24346 msgstr "Nokta Boyama"
24349 msgid "Bone Envelopes"
24350 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24353 msgid "Keying set path could not be added"
24354 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24357 msgid "Keying set path could not be removed"
24358 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24361 msgid "Keying set paths could not be removed"
24362 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24365 msgid "Invalid context for keying set"
24366 msgstr "Gruba ekle"
24369 msgid "Background image cannot be removed"
24370 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24373 msgid "Unable to remove curve point"
24374 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24377 msgid "Relationship"
24378 msgstr "Relationship"
24381 msgid "Could not acquire buffer from image"
24382 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24385 msgid "Image not packed"
24386 msgstr "Dosya adı"
24389 msgid "unable to load text"
24390 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24393 msgid "Mtex not found for this type"
24394 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24397 msgid "Modify"
24398 msgstr "Değiştirici"
24401 msgid "Unable to create new strip"
24402 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24405 msgid "Unable to locate link in node tree"
24406 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24409 msgid "Vertex not in group"
24410 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24413 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24414 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24417 msgid "Bad assignment mode"
24418 msgstr "Panel Hizalama"
24421 msgid "Bad vertex index in list"
24422 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24425 msgid "Keying set could not be added"
24426 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24429 msgid "Modifier was not found in the stack"
24430 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24433 msgid "Property value not in enumeration"
24434 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24437 msgid "Create Along Paths"
24438 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24441 msgid "Outer"
24442 msgstr "Select Outer"
24445 msgid "Global Influence:"
24446 msgstr "Genel Eksen"
24449 msgid "Fac"
24450 msgstr "Yüzey Alanı"
24453 msgid "Determinator"
24454 msgstr "Renk Oluşturucu"
24457 msgid "Bounding box"
24458 msgstr "Kutusal Sınır "
24461 msgid "Key Color"
24462 msgstr "Ekran Rengi:"
24465 msgid "Image 1"
24466 msgstr "Görüntü"
24469 msgid "Image 2"
24470 msgstr "Görüntü"
24473 msgid "ID value"
24474 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
24477 msgid "Dispersion"
24478 msgstr "Boyutlar"
24481 msgid "From Min"
24482 msgstr "Tüm grupları sil"
24485 msgid "From Max"
24486 msgstr "Tüm grupları sil"
24489 msgid "To Min"
24490 msgstr "Asg"
24493 msgid "To Max"
24494 msgstr "Azm"
24497 msgid "Dot"
24498 msgstr "Açı"
24501 msgid "Cb"
24502 msgstr "Küp"
24505 msgid "Cr"
24506 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
24509 msgid "On"
24510 msgstr "Açık"
24513 msgid "Val"
24514 msgstr "Değer"
24517 msgid "Anisotropy"
24518 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24521 msgid "Sigma"
24522 msgstr "Ekran Rengi:"
24525 msgid "View Vector"
24526 msgstr "Merkez Görünüm"
24529 msgid "View Z Depth"
24530 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24533 msgid "View Distance"
24534 msgstr "Falloff Mesafesi"
24537 msgid "Transparency"
24538 msgstr "Saydamlık"
24541 msgid "True Normal"
24542 msgstr "Nokta Boyama"
24545 msgid "Backfacing"
24546 msgstr "Space Handler Scripts"
24549 msgid "Is Strand"
24550 msgstr "İplik"
24553 msgid "Intercept"
24554 msgstr "Kesişim"
24557 msgid "Tangent Normal"
24558 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24561 msgid "Is Camera Ray"
24562 msgstr "Nesne Verileri"
24565 msgid "Is Shadow Ray"
24566 msgstr "Gölge Katmanı"
24569 msgid "Is Diffuse Ray"
24570 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24573 msgid "Is Glossy Ray"
24574 msgstr "Ekran Rengi:"
24577 msgid "Is Singular Ray"
24578 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24581 msgid "Is Reflection Ray"
24582 msgstr "Yansıma"
24585 msgid "Is Transmission Ray"
24586 msgstr "Ekran Rengi:"
24589 msgid "Color1"
24590 msgstr "Renk"
24593 msgid "Color2"
24594 msgstr "Renk"
24597 msgid "Mortar Size"
24598 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24601 msgid "Brick Width"
24602 msgstr "Genişlik Boyutu"
24605 msgid "Row Height"
24606 msgstr "Yükseklik"
24609 msgid "Reflection"
24610 msgstr "Yansıma"
24613 msgid "Detail Scale"
24614 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24617 msgid "Emission Color"
24618 msgstr "Ekran Rengi:"
24621 msgid "Patterns"
24622 msgstr "Desenler"
24625 msgid "Bricks 1"
24626 msgstr "Mantık düzeni"
24629 msgid "Bricks 2"
24630 msgstr "Mantık düzeni"
24633 msgid "Coordinate 1"
24634 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24637 msgid "Coordinate 2"
24638 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24641 msgid "iScale"
24642 msgstr "Ölçekle"
24645 msgid "Image too small"
24646 msgstr "Arkaplan Resmi"
24649 msgid "Cannot render, no camera"
24650 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24653 msgid "No border area selected"
24654 msgstr "Seçileni Gizle"
24657 msgid "No node tree in scene"
24658 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24661 msgid "No render output node in scene"
24662 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24665 msgid "Strips must be the same length"
24666 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24669 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24670 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24673 msgid "Paste name"
24674 msgstr "Paste name"
24677 msgid "Blender File View"
24678 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24681 msgid "unable to open the file"
24682 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24685 msgid "Context window not set"
24686 msgstr "Ayarlı Değil"
24689 msgid "Not a library"
24690 msgstr "Poz Ekle..."
24693 msgid "Nothing indicated"
24694 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24697 msgid "unsupported format"
24698 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24701 msgid "Toggle System Console"
24702 msgstr "Küçük Harf Yap"
24705 msgctxt "Operator"
24706 msgid "Toggle System Console"
24707 msgstr "Küçük Harf Yap"
24710 msgid "No operator in context"
24711 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24714 msgid "Japanese (日本語)"
24715 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24718 msgid "German (Deutsch)"
24719 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24722 msgid "Complete"
24723 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24726 msgid "In Progress"
24727 msgstr "In progress"
24730 msgid "Starting"
24731 msgstr "Başlat"