Updated from svn trunk (rBTS5763).
[blender-translations.git] / po / cs.po
blobfdcbfb94e581ae8855b58584000cd3052e320696
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.0.0 Alpha (b'b6d890672c5f')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
10 "Language: cs\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.4.2"
17 msgid "Shader AOV"
18 msgstr "Shader AOV"
21 msgid "Valid"
22 msgstr "Platné"
25 msgid "Name"
26 msgstr "Název"
29 msgid "Name of the AOV"
30 msgstr "Jméno AOV"
33 msgid "Type"
34 msgstr "Typ"
37 msgid "Data type of the AOV"
38 msgstr "Typ dat AOV"
41 msgid "Color"
42 msgstr "Barva"
45 msgid "Value"
46 msgstr "Hodnota"
49 msgid "List of AOVs"
50 msgstr "Seznam s AOVs"
53 msgid "Collection of AOVs"
54 msgstr "Kolekce s AOVs"
57 msgid "Action F-Curves"
58 msgstr "Akce F-křivek"
61 msgid "Collection of action F-Curves"
62 msgstr "Kolekce akcí F-křivek"
65 msgid "Action Group"
66 msgstr "Skupina akcí"
69 msgid "Groups of F-Curves"
70 msgstr "Skupiny F-křivek"
73 msgid "Channels"
74 msgstr "Kanály"
77 msgid "F-Curves in this group"
78 msgstr "F-křivky v této skupině"
81 msgid "Color Set"
82 msgstr "Sada barev"
85 msgid "Custom color set to use"
86 msgstr "Vlastní sada barev k použití"
89 msgid "Default Colors"
90 msgstr "Výchozí barvy"
93 msgid "01 - Theme Color Set"
94 msgstr "01 - Barevné nastavení vzhledu"
97 msgid "02 - Theme Color Set"
98 msgstr "02 - Barevné nastavení vzhledu"
101 msgid "03 - Theme Color Set"
102 msgstr "03 - Barevné nastavení vzhledu"
105 msgid "04 - Theme Color Set"
106 msgstr "04 - Barevné nastavení vzhledu"
109 msgid "05 - Theme Color Set"
110 msgstr "05 - Barevné nastavení vzhledu"
113 msgid "06 - Theme Color Set"
114 msgstr "06 - Barevné nastavení vzhledu"
117 msgid "07 - Theme Color Set"
118 msgstr "07 - Barevné nastavení vzhledu"
121 msgid "08 - Theme Color Set"
122 msgstr "08 - Barevné nastavení vzhledu"
125 msgid "09 - Theme Color Set"
126 msgstr "09 - Barevné nastavení vzhledu"
129 msgid "10 - Theme Color Set"
130 msgstr "10 - Barevné nastavení vzhledu"
133 msgid "11 - Theme Color Set"
134 msgstr "11 - Barevné nastavení vzhledu"
137 msgid "12 - Theme Color Set"
138 msgstr "12 - Barevné nastavení vzhledu"
141 msgid "13 - Theme Color Set"
142 msgstr "13 - Barevné nastavení vzhledu"
145 msgid "14 - Theme Color Set"
146 msgstr "14 - Barevné nastavení vzhledu"
149 msgid "15 - Theme Color Set"
150 msgstr "15 - Barevné nastavení vzhledu"
153 msgid "16 - Theme Color Set"
154 msgstr "16 - Barevné nastavení vzhledu"
157 msgid "17 - Theme Color Set"
158 msgstr "17 - Barevné nastavení vzhledu"
161 msgid "18 - Theme Color Set"
162 msgstr "18 - Barevné nastavení vzhledu"
165 msgid "19 - Theme Color Set"
166 msgstr "19 - Barevné nastavení vzhledu"
169 msgid "20 - Theme Color Set"
170 msgstr "20 - Barevné nastavení vzhledu"
173 msgid "Custom Color Set"
174 msgstr "Vlastní Sada Barev"
177 msgid "Colors"
178 msgstr "Barvy"
181 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
182 msgstr "Kopie barev přidružených k sadě barev skupiny"
185 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
186 msgstr "Sada barev je definována uživatelem namísto pevné sady barev motivu"
189 msgid "Lock"
190 msgstr "Zamknout"
193 msgid "Action group is locked"
194 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
197 msgid "Select"
198 msgstr "Vybrat"
201 msgid "Action group is selected"
202 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
205 msgid "Expanded"
206 msgstr "Rozšířený"
209 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
210 msgstr "Skupina akcí je rozbalená s výjimkou editoru grafů"
213 msgid "Expanded in Graph Editor"
214 msgstr "Rozbalené v Editoru grafů"
217 msgid "Action group is expanded in graph editor"
218 msgstr "Skupina akcí je rozbalena v editoru grafů"
221 msgid "Pin in Graph Editor"
222 msgstr "Připnutí v Editoru grafů"
225 msgid "Action Groups"
226 msgstr "Skupiny akcí"
229 msgid "Collection of action groups"
230 msgstr "Kolekce akčních skupin"
233 msgid "Action Pose Markers"
234 msgstr "Značky pozice akce"
237 msgid "Collection of timeline markers"
238 msgstr "Kolekce značek časové osy"
241 msgid "Active Pose Marker"
242 msgstr "Aktivní značka pozice"
245 msgid "Active pose marker for this action"
246 msgstr "Aktivní značka pozice pro tuto akci"
249 msgid "Active Pose Marker Index"
250 msgstr "Index aktivní značky pozice"
253 msgid "Index of active pose marker"
254 msgstr "Index aktivní značky pozice"
257 msgid "Add-on"
258 msgstr "Doplněk"
261 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
262 msgstr "Doplňky Pythonu, které se mají načíst automaticky"
265 msgid "Module"
266 msgstr "Modul"
269 msgid "Module name"
270 msgstr "Název modulu"
273 msgid "Add-on Preferences"
274 msgstr "Předvolby doplňku"
277 msgid "Password"
278 msgstr "Heslo"
281 msgid "E-mail address"
282 msgstr "E-mailová adresa"
285 msgid "Error Message"
286 msgstr "Chybová zpráva"
289 msgid "Message"
290 msgstr "Zpráva"
293 msgid "Compute Device Type"
294 msgstr "Typ Výpočetního Zařízení"
297 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
298 msgstr "Zařízení pro výpočet (vykreslování s enginem Cycles)"
301 msgid "Distribute memory across devices"
302 msgstr "Distribuce paměti mezi zařízeními"
305 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
306 msgstr "Udělejte více místa pro velké scény tím, že distribuujete paměť mezi propojená zařízení (např. přes NVLink), spíše než ji duplikujete"
309 msgid "Fribidi Library"
310 msgstr "Fribidská knihovna"
313 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
314 msgstr "Zkompilovaná knihovna FriBidi C (.so pod Linuxem, .dll pod Windows...), budete ji pravděpodobně muset upravit, pokud jste pod Windows, např. pomocí knihovny obsažené v úložišti knihoven SVN"
317 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
318 msgstr "Spustitelný soubor Gettext 'msgfmt'"
321 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
322 msgstr "Gettext msgfmt 'kompilátor'. Pokud jste v systému Windows, budete ji pravděpodobně muset upravit"
325 msgid "Translation Root"
326 msgstr "Kořen překladu"
329 msgid "The bf-translation repository"
330 msgstr "The bf-translation repository"
333 msgid "Import Paths"
334 msgstr "Import cest"
337 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
338 msgstr "Další cesty, které chcete přidat do souboru sys.path (';;oddělené)"
341 msgid "Source Root"
342 msgstr "Zdrojový kořen"
345 msgid "The Blender source root path"
346 msgstr "Kořenová cesta zdroje blenderu"
349 msgid "Spell Cache"
350 msgstr "Mezipaměť pravopisu"
353 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
354 msgstr "Mezipaměť ukládající ověřené msgidy, aby se zabránilo jejich opětovné kontrolu pravopisu"
357 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
358 msgstr "Upozornit Msgid není velkými písmeny"
361 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
362 msgstr "Upozornit na zprávy, které se nezačínaly velkým písmenem (s několika povolenými výjimkami!)"
365 msgid "Persistent Data Path"
366 msgstr "Trvalá datová cesta"
369 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
370 msgstr "Název souboru json, který ukládá tato nastavení (bohužel zde nefunguje systém Blenderu)"
373 msgid "User Add-ons"
374 msgstr "Uživatelské doplňky"
377 msgid "Collection of add-ons"
378 msgstr "Kolekce doplňků"
381 msgid "Animation Data"
382 msgstr "Data animace"
385 msgid "Animation data for data-block"
386 msgstr "Animační data pro datový blok"
389 msgid "Action"
390 msgstr "Akce"
393 msgid "Active Action for this data-block"
394 msgstr "Aktivní akce pro tento datový blok"
397 msgid "Action Blending"
398 msgstr "Prolnutí akcí"
401 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
402 msgstr "Metoda použitá pro kombinování výsledku aktivní akce s výsledkem zásobníku NLA"
405 msgid "Replace"
406 msgstr "Nahradit"
409 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
410 msgstr "Hodnoty proužku nahrazují akumulované výsledky částkou určenou vlivem"
413 msgid "Combine"
414 msgstr "Kombinovat"
417 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
418 msgstr "Hodnoty proužku jsou kombinovány s nashromážděným výsledkem vhodným použitím sčítání, násobení nebo kvarternionové matematiky na základě typu kanálu"
421 msgid "Add"
422 msgstr "Přidat"
425 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
426 msgstr "Vážený výsledek proužku se přidá k akumulovaným výsledkům"
429 msgid "Subtract"
430 msgstr "Odečíst"
433 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
434 msgstr "Vážený výsledek proužku je odstraněn z nahromaděných výsledků"
437 msgid "Multiply"
438 msgstr "Násobit"
441 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
442 msgstr "Vážený výsledek proužku se násobí nahromaděným výsledkem"
445 msgid "Action Extrapolation"
446 msgstr "Extrapolace"
449 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
450 msgstr "Akce, která má být přijata pro mezery za rozsahem aktivní akce (při vyhodnocení pomocí NLA)"
453 msgid "Nothing"
454 msgstr "Nic"
457 msgid "Strip has no influence past its extents"
458 msgstr "Strip nemá žádný vliv na své rozsahy"
461 msgid "Hold"
462 msgstr "Držet"
465 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
466 msgstr "Podržte první snímek, pokud ve stopě nejsou žádné předchozí proužky, a vždy podržte poslední snímek"
469 msgid "Hold Forward"
470 msgstr "Držet dopředu"
473 msgid "Only hold last frame"
474 msgstr "Podržet pouze poslední snímek"
477 msgid "Action Influence"
478 msgstr "Vliv akce"
481 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
482 msgstr "Částka, o kterou aktivní akce přispívá k výsledku zásobníku NLA"
485 msgid "Drivers"
486 msgstr "Ovladače"
489 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
490 msgstr "Ovladače/výrazy pro tento datový blok"
493 msgid "NLA Tracks"
494 msgstr "Stopy NLA"
497 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
498 msgstr "Stopy NLA (tj. animační vrstvy)"
501 msgid "NLA Evaluation Enabled"
502 msgstr "Vyhodnocení NLA povoleno"
505 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
506 msgstr "Zásobník NLA se vyhodnocuje při vyhodnocování tohoto bloku"
509 msgid "Use NLA Tweak Mode"
510 msgstr "Použít režim ladění NLA"
513 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
514 msgstr "Jestli povolit nebo zakázat režim ladění v NLA"
517 msgid "Collection of Driver F-Curves"
518 msgstr "Kolekce ovladače F-křivek"
521 msgid "Animation Visualization"
522 msgstr "Vizualizace animace"
525 msgid "Settings for the visualization of motion"
526 msgstr "Nastavení pro vizualizaci pohybu"
529 msgid "Motion Paths"
530 msgstr "Cesty pohybu"
533 msgid "Motion Path settings for visualization"
534 msgstr "Nastavení cesty pohybu pro vizualizaci"
537 msgid "Motion Path Settings"
538 msgstr "Nastavení cesty pohybu"
541 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
542 msgstr "Nastavení cesty pohybu pro vizualizaci animace"
545 msgid "Bake Location"
546 msgstr "Bake Pozice"
549 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
550 msgstr "Při výpočtu kostních cest použijte head nebo tips"
553 msgid "Heads"
554 msgstr "Záhlaví"
557 msgid "Calculate bone paths from heads"
558 msgstr "Výpočet kostních cest z hlav"
561 msgid "Tails"
562 msgstr "Ocasy"
565 msgid "Calculate bone paths from tails"
566 msgstr "Výpočet kostních cest z ocasů"
569 msgid "After Current"
570 msgstr "Po aktualním"
573 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
574 msgstr "Počet snímků, které se mají zobrazit za aktuálním snímkem (pouze pro metodu zobrazení cibule \"Kolem aktuálního snímku\")"
577 msgid "Before Current"
578 msgstr "Před aktuálním"
581 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
582 msgstr "Počet snímků, které se mají zobrazit před aktuálním snímkem (pouze pro metodu zobrazení cibule \"Kolem aktuálního snímku\")"
585 msgid "End Frame"
586 msgstr "Poslední snímek"
589 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
590 msgstr "Koncový snímek rozsahu cest, které mají být použity k zobrazení/výpočtu (nikoli pro metodu onionového vzhledu \"Kolem aktuálního snímku\")"
593 msgid "Start Frame"
594 msgstr "První frame"
597 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
598 msgstr "Počáteční snímek rozsahu cest, které mají být zobrazěn/vypočítán (nikoli pro metodu onion-skinningu \"Around Current Frame\")"
601 msgid "Frame Step"
602 msgstr "Krok snímku"
605 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
606 msgstr "Počet snímků mezi zobrazenými cestami (nikoli pro metodu on keyframes' onion-skinning)"
609 msgid "Has Motion Paths"
610 msgstr "Má cesty pohybu"
613 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
614 msgstr "Existují nějaké kostní cesty, které budou potřeba aktualizovat (jen pro čtení)"
617 msgid "Show Frame Numbers"
618 msgstr "Zobrazit čísla snímků"
621 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
622 msgstr "Zobrazení čísel snímků na pohybových cestách"
625 msgid "All Action Keyframes"
626 msgstr "Všechny klíčové snímky akce"
629 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
630 msgstr "U cest pohybu kostí vyhledejte v celé akci klíčové snímky namísto ve skupině pouze s odpovídajícím názvem (je pomalejší)"
633 msgid "Highlight Keyframes"
634 msgstr "Zvýraznit klíčové snímky"
637 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
638 msgstr "Zvýraznit polohu klíčových snímků na pohybových cestách"
641 msgid "Show Keyframe Numbers"
642 msgstr "Ukázat čísla klíčových snímků"
645 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
646 msgstr "Zobrazit čísla snímků klíčových snímků na pohybových cestách"
649 msgid "Paths Type"
650 msgstr "Typ cest"
653 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
654 msgstr "Typ rozsahu, který se má zobrazit u cest pohybu"
657 msgid "Around Frame"
658 msgstr "Kolem snímku"
661 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
662 msgstr "Zobrazit cesty pozice v rámci pevného počtu snímků kolem aktuálního snímku"
665 msgid "In Range"
666 msgstr "V rozsahu"
669 msgid "Display Paths of poses within specified range"
670 msgstr "Zobrazit cesty pozice v zadaném rozsahu"
673 msgid "Any Type"
674 msgstr "Jakýkoliv typ"
677 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
678 msgstr "Typ RNA používaný pro umistování na případná data"
681 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
682 msgstr "Oblast na rozdělené obrazovce obsahující editor"
685 msgid "Height"
686 msgstr "Výška"
689 msgid "Area height"
690 msgstr "Výška oblasti"
693 msgid "Regions"
694 msgstr "Oblasti"
697 msgid "Regions this area is subdivided in"
698 msgstr "Regiony v této oblasti jsou rozděleny do"
701 msgid "Show Menus"
702 msgstr "Zobrazit nabídky"
705 msgid "Show menus in the header"
706 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
709 msgid "Spaces"
710 msgstr "Rozestup"
713 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
714 msgstr "Prostory obsažené v této oblasti, první je aktivní prostor (POZNÁMKA: Užitečné například k obnovení dříve použitého prostoru 3D pohledu v určité oblasti, abyste získali starou orientaci pohledu)"
717 msgid "Editor Type"
718 msgstr "Typ editoru"
721 msgid "Current editor type for this area"
722 msgstr "Aktuální typ editoru pro tuto oblast"
725 msgid "Empty"
726 msgstr "Prázdný"
729 msgid "3D Viewport"
730 msgstr "3D Zobrazení"
733 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
734 msgstr "Manipulace s objekty v 3D prostředí"
737 msgid "UV/Image Editor"
738 msgstr "Editor UV/Obrázků"
741 msgid "View and edit images and UV Maps"
742 msgstr "Zobrazení a úprava obrázků a UV map"
745 msgid "Node Editor"
746 msgstr "Editor Uzlů"
749 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
750 msgstr "Editor pro stínování a kompozitní nástroje založených na uzlech"
753 msgid "Video Sequencer"
754 msgstr "Video Sekvencer"
757 msgid "Video editing tools"
758 msgstr "Nástroje pro úpravu videa"
761 msgid "Movie Clip Editor"
762 msgstr "Editor Filmových Klipů"
765 msgid "Motion tracking tools"
766 msgstr "Nástroje pro sledování pohybu"
769 msgid "Dope Sheet"
770 msgstr "Dope Sheet"
773 msgid "Adjust timing of keyframes"
774 msgstr "Nastavení časování klíčových snímků"
777 msgid "Graph Editor"
778 msgstr "Editor Grafů"
781 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
782 msgstr "Úpravy ovladačů a interpolace klíčových snímků"
785 msgid "Nonlinear Animation"
786 msgstr "Nelineární Animace"
789 msgid "Combine and layer Actions"
790 msgstr "Zkombinovat a vrstvit akce"
793 msgid "Text Editor"
794 msgstr "Textový Editor"
797 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
798 msgstr "Úpravy skriptů a dokumentace v souboru"
801 msgid "Python Console"
802 msgstr "Konzola Pythonu"
805 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
806 msgstr "Interaktivní programová konzola pro pokročilé úpravy a vývoj skriptů"
809 msgid "Info"
810 msgstr "Informace"
813 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
814 msgstr "Protokol operací, upozornění a chybových zpráv"
817 msgid "Top Bar"
818 msgstr "Horní lišta"
821 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
822 msgstr "Globální lišta v horní části obrazovky pro globální nastavení pro všechna okna"
825 msgid "Status Bar"
826 msgstr "Stavová lišta"
829 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
830 msgstr "Globální lišta v dolní části obrazovky pro obecné informace o stavu"
833 msgid "Outliner"
834 msgstr "Outliner"
837 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
838 msgstr "Přehled grafu scény a všech dostupných datových bloků"
841 msgid "Properties"
842 msgstr "Vlastnosti"
845 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
846 msgstr "Úprava vlastností aktivního objektu a souvisejících datových bloků"
849 msgid "File Browser"
850 msgstr "Prohlížeč Souborů"
853 msgid "Browse for files and assets"
854 msgstr "Vyhledat soubory a grafické soubory (assety)"
857 msgid "Spreadsheet"
858 msgstr "Tabulka"
861 msgid "Explore geometry data in a table"
862 msgstr "Data k geometrii v tabulce"
865 msgid "Preferences"
866 msgstr "Předvolby"
869 msgid "Edit persistent configuration settings"
870 msgstr "Úprava trvalého nastavení konfigurace"
873 msgid "Width"
874 msgstr "Šířka"
877 msgid "Area width"
878 msgstr "Šířka oblasti"
881 msgid "X Position"
882 msgstr "X Pozice"
885 msgid "The window relative vertical location of the area"
886 msgstr "Relativní svislé umístění okna oblasti"
889 msgid "Y Position"
890 msgstr "Y Pozice"
893 msgid "The window relative horizontal location of the area"
894 msgstr "Relativní vodorovné umístění okna oblasti"
897 msgid "Area Spaces"
898 msgstr "Prostorové mezery"
901 msgid "Collection of spaces"
902 msgstr "Sbírka prostor"
905 msgid "Active Space"
906 msgstr "Aktivní prostor"
909 msgid "Space currently being displayed in this area"
910 msgstr "Aktuálně zobrazené místo v této oblasti"
913 msgid "Armature Bones"
914 msgstr "Kosti armatury"
917 msgid "Collection of armature bones"
918 msgstr "Sbírka kostí armatury"
921 msgid "Active Bone"
922 msgstr "Aktivní kosti"
925 msgid "Armature's active bone"
926 msgstr "Aktivní kost armatury"
929 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
930 msgstr "Cíle deformace armatury"
933 msgid "Collection of target bones and weights"
934 msgstr "Sběr cílových kostí a závaží"
937 msgid "Armature EditBones"
938 msgstr "Editbone armatury"
941 msgid "Collection of armature edit bones"
942 msgstr "Sbírka kostí pro úpravu armatury"
945 msgid "Active EditBone"
946 msgstr "Aktivní kost pro úpravu"
949 msgid "Armatures active edit bone"
950 msgstr "Aktivní kosti armatury pro úpravu"
953 msgid "Asset Data"
954 msgstr "Asset Data"
957 msgid "Active Tag"
958 msgstr "Aktivní značka"
961 msgid "Index of the tag set for editing"
962 msgstr "Index sady značek pro úpravy"
965 msgid "Description"
966 msgstr "Popis"
969 msgid "Tags"
970 msgstr "Tagy"
973 msgid "Geometry attribute"
974 msgstr "Atribut Geometrie"
977 msgid "Data Type"
978 msgstr "Typ Dat"
981 msgid "Type of data stored in attribute"
982 msgstr "Typ dat uložených v atributu"
985 msgid "Float"
986 msgstr "Float"
989 msgid "Floating-point value"
990 msgstr "Hodnota s plovoucím bodem"
993 msgid "Integer"
994 msgstr "Integrál"
997 msgid "32-bit integer"
998 msgstr "32-bit Integrál"
1001 msgid "Vector"
1002 msgstr "Vektor"
1005 msgid "3D vector with floating-point values"
1006 msgstr "3D vektor s hodnotami s plovoucím bodem"
1009 msgid "Byte Color"
1010 msgstr "Bytová barva"
1013 msgid "String"
1014 msgstr "String"
1017 msgid "Text string"
1018 msgstr "Textový řetězec"
1021 msgid "Boolean"
1022 msgstr "Boolean"
1025 msgid "True or false"
1026 msgstr "True or false"
1029 msgid "2D Vector"
1030 msgstr "2D Vektor"
1033 msgid "Domain"
1034 msgstr "Domény"
1037 msgid "Domain of the Attribute"
1038 msgstr "Doména atributu"
1041 msgid "Point"
1042 msgstr "Bod"
1045 msgid "Attribute on point"
1046 msgstr "Atribut v bodě"
1049 msgid "Edge"
1050 msgstr "Hrana"
1053 msgid "Attribute on mesh edge"
1054 msgstr "Atribut na hraně sítě"
1057 msgid "Face"
1058 msgstr "Plocha"
1061 msgid "Spline"
1062 msgstr "Křivky"
1065 msgid "Name of the Attribute"
1066 msgstr "Název atributu"
1069 msgid "Bool Attribute"
1070 msgstr "Bool Atribut"
1073 msgid "Bool geometry attribute"
1074 msgstr "Bool Atribut Geometrie"
1077 msgid "Byte Color Attribute"
1078 msgstr "Atribut bytové barvy"
1081 msgid "Float Attribute"
1082 msgstr "Atribut Float"
1085 msgid "Geometry attribute with floating-point values"
1086 msgstr "Atribut Geometrie s hodnotami s plovoucím bodem"
1089 msgid "Float Color Attribute"
1090 msgstr "Atribut Float Barvy"
1093 msgid "Float Vector Attribute"
1094 msgstr "Atribut Float Vektor"
1097 msgid "Int Attribute"
1098 msgstr "Atribut Int"
1101 msgid "Integer geometry attribute"
1102 msgstr "Atribut integrálu geometrie"
1105 msgid "String Attribute"
1106 msgstr "String Attribute"
1109 msgid "String geometry attribute"
1110 msgstr "Atribut řetězce geometrie"
1113 msgid "Attribute Group"
1114 msgstr "Skupina atributů"
1117 msgid "Group of geometry attributes"
1118 msgstr "Skupina atributů geometrie"
1121 msgid "Active Attribute"
1122 msgstr "Aktivní atribut"
1125 msgid "Active attribute"
1126 msgstr "Aktivní atribut"
1129 msgid "Bake Data"
1130 msgstr "Bake Data"
1133 msgid "Cage Extrusion"
1134 msgstr "Vytlačování klece"
1137 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1138 msgstr "Nafouknutí aktivního objektu o určenou vzdálenost pro pečení. To pomáhá přiřazovat body blíže k vnější straně vybraných sítí objektů"
1141 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1142 msgstr "Objekt, který se má použít jako klec namísto výpočtu klece z aktivního objektu s vytlačováním klece"
1145 msgid "File Path"
1146 msgstr "Cesta k souboru"
1149 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1150 msgstr "Cesta k souboru obrázku, která se má použít při externím ukládání"
1153 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1154 msgstr "Vertikální rozměr baking mapy"
1157 msgid "Image Format"
1158 msgstr "Formát obrázku"
1161 msgid "Margin"
1162 msgstr "Rozpětí"
1165 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1166 msgstr "Prodlouží výsledek baking procesu jako filtr post procesu"
1169 msgid "Max Ray Distance"
1170 msgstr "Max Vzdálenost Ray Paprsku"
1173 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1174 msgstr "Maximální vzdálenost ray paprsků pro porovnávání bodů mezi aktivními a vybranými objekty. Pokud je nula, neexistuje žádný limit"
1177 msgid "Normal Space"
1178 msgstr "Prostor normál"
1181 msgid "Axis to bake in blue channel"
1182 msgstr "Osa pro bake v modrém kanále"
1185 msgid "+X"
1186 msgstr "+X"
1189 msgid "+Y"
1190 msgstr "+Y"
1193 msgid "+Z"
1194 msgstr "+Z"
1197 msgid "-X"
1198 msgstr "-X"
1201 msgid "-Y"
1202 msgstr "-Y"
1205 msgid "-Z"
1206 msgstr "-Z"
1209 msgid "Axis to bake in green channel"
1210 msgstr "Osa pro bake v zeleném kanále"
1213 msgid "Axis to bake in red channel"
1214 msgstr "Osa pro bake v červeném kanále"
1217 msgid "Choose normal space for baking"
1218 msgstr "Vyberte si normální prostor pro bake"
1221 msgid "Object"
1222 msgstr "Objekt"
1225 msgid "Bake the normals in object space"
1226 msgstr "Bake normál v objektovém prostoru"
1229 msgid "Tangent"
1230 msgstr "Tečna"
1233 msgid "Bake the normals in tangent space"
1234 msgstr "Bake normály v tečnovém prostoru"
1237 msgid "None"
1238 msgstr "Žádný"
1241 msgid "Ambient Occlusion"
1242 msgstr "Okolní Okluze"
1245 msgid "Emit"
1246 msgstr "Vydávat"
1249 msgid "Direct"
1250 msgstr "Přímé"
1253 msgid "Indirect"
1254 msgstr "Nepřímé"
1257 msgid "Diffuse"
1258 msgstr "Diffuse"
1261 msgid "Glossy"
1262 msgstr "Lesklost"
1265 msgid "Transmission"
1266 msgstr "Průsvitnost"
1269 msgid "Save Mode"
1270 msgstr "Režim uložení"
1273 msgid "Internal"
1274 msgstr "Vnitřní"
1277 msgid "External"
1278 msgstr "Externí"
1281 msgid "Target"
1282 msgstr "Cíl"
1285 msgid "Image Textures"
1286 msgstr "Obrázkové Textury"
1289 msgid "Vertex Colors"
1290 msgstr "Barvy Vertexů"
1293 msgid "Automatic Name"
1294 msgstr "Automatický název"
1297 msgid "Cage"
1298 msgstr "Klec"
1301 msgid "Clear"
1302 msgstr "Vyčistit"
1305 msgid "Add ambient occlusion contribution"
1306 msgstr "Přidat příspěvek ambient occlusion"
1309 msgid "Selected to Active"
1310 msgstr "Vybráno do aktivního"
1313 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1314 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
1317 msgid "Split Materials"
1318 msgstr "Rozdělit materiály"
1321 msgid "Bezier Curve Point"
1322 msgstr "Bezierový bod zakroucení"
1325 msgid "Control Point"
1326 msgstr "Kontrolní bod"
1329 msgid "Coordinates of the control point"
1330 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
1333 msgid "Handle 1"
1334 msgstr "Mód Úchopu"
1337 msgid "Coordinates of the first handle"
1338 msgstr "Y-ová souřadnice 3D kurzoru"
1341 msgid "Handle 1 Type"
1342 msgstr "Mód Úchopu"
1345 msgid "Handle types"
1346 msgstr "Mód Úchopu"
1349 msgid "Free"
1350 msgstr "Volný"
1353 msgid "Aligned"
1354 msgstr "Zarovnaný"
1357 msgid "Auto"
1358 msgstr "Automaticky"
1361 msgid "Handle 2"
1362 msgstr "Mód Úchopu"
1365 msgid "Coordinates of the second handle"
1366 msgstr "Y-ová souřadnice 3D kurzoru"
1369 msgid "Handle 2 Type"
1370 msgstr "Mód Úchopu"
1373 msgid "Hide"
1374 msgstr "Skrýt"
1377 msgid "Visibility status"
1378 msgstr "Stav viditelnosti"
1381 msgid "Bevel Radius"
1382 msgstr "Poloměr zaoblení"
1385 msgid "Radius for beveling"
1386 msgstr "Poloměr pro zaoblení"
1389 msgid "Control Point selected"
1390 msgstr "Výbraný kontrolní bod"
1393 msgid "Control point selection status"
1394 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
1397 msgid "Handle 1 selected"
1398 msgstr "Skrýt nevybrané"
1401 msgid "Handle 1 selection status"
1402 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
1405 msgid "Handle 2 selected"
1406 msgstr "Skrýt nevybrané"
1409 msgid "Handle 2 selection status"
1410 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
1413 msgid "Tilt"
1414 msgstr "Náklon"
1417 msgid "Tilt in 3D View"
1418 msgstr "Náklon ve 3D pohledu"
1421 msgid "Weight"
1422 msgstr "Hmotnost"
1425 msgid "Softbody goal weight"
1426 msgstr "Hmotností cíl softbody objektu"
1429 msgid "Actions"
1430 msgstr "Akce"
1433 msgid "Action data-blocks"
1434 msgstr "Datové bloky akcí"
1437 msgid "Armatures"
1438 msgstr "Kostra"
1441 msgid "Armature data-blocks"
1442 msgstr "Datové bloky kostry"
1445 msgid "Brushes"
1446 msgstr "Štětce"
1449 msgid "Brush data-blocks"
1450 msgstr "Data bloky štětců"
1453 msgid "Cache Files"
1454 msgstr "Soubory mezipaměti"
1457 msgid "Cache Files data-blocks"
1458 msgstr "Datové bloky souborů mezipaměti"
1461 msgid "Cameras"
1462 msgstr "Kamery"
1465 msgid "Collections"
1466 msgstr "Kolekce"
1469 msgid "Collection data-blocks"
1470 msgstr "Sběr datových bloků"
1473 msgid "Curves"
1474 msgstr "Křivky"
1477 msgid "Filename"
1478 msgstr "Název souboru"
1481 msgid "Path to the .blend file"
1482 msgstr "Cesta k souboru .blend"
1485 msgid "Vector Fonts"
1486 msgstr "Vektorová písma"
1489 msgid "Grease Pencil"
1490 msgstr "Skicovací tužka"
1493 msgid "Hairs"
1494 msgstr "Vlasy"
1497 msgid "Images"
1498 msgstr "Obrázky"
1501 msgid "File Has Unsaved Changes"
1502 msgstr "Soubor obsahuje neuložené změny"
1505 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1506 msgstr "Byly nedávné úpravy uloženy na disk"
1509 msgid "File is Saved"
1510 msgstr "Soubor je uložen"
1513 msgid "Lattices"
1514 msgstr "Mříže"
1517 msgid "Libraries"
1518 msgstr "Knihovny"
1521 msgid "Light Probes"
1522 msgstr "Světelné sondy"
1525 msgid "Lights"
1526 msgstr "Světla"
1529 msgid "Line Styles"
1530 msgstr "Styly čar"
1533 msgid "Masks"
1534 msgstr "Masky"
1537 msgid "Materials"
1538 msgstr "Materiály"
1541 msgid "Meshes"
1542 msgstr "Sítě"
1545 msgid "Mesh data-blocks"
1546 msgstr "Datové bloky sítě"
1549 msgid "Metaballs"
1550 msgstr "Metabally"
1553 msgid "Movie Clips"
1554 msgstr "Filmové klipy"
1557 msgid "Node Groups"
1558 msgstr "Skupiny uzlů"
1561 msgid "Objects"
1562 msgstr "Objekty"
1565 msgid "Paint Curves"
1566 msgstr "Kreslit křivky"
1569 msgid "Palettes"
1570 msgstr "Palety"
1573 msgid "Particles"
1574 msgstr "Částice"
1577 msgid "Point Clouds"
1578 msgstr "Point Clouds"
1581 msgid "Scenes"
1582 msgstr "Scény"
1585 msgid "Screens"
1586 msgstr "Obrazovky"
1589 msgid "Shape Keys"
1590 msgstr "Tvarové klávesy"
1593 msgid "Simulations"
1594 msgstr "Simulace"
1597 msgid "Sounds"
1598 msgstr "Zvuky"
1601 msgid "Speakers"
1602 msgstr "Reproduktory"
1605 msgid "Speaker data-blocks"
1606 msgstr "Datové bloky reproduktorů"
1609 msgid "Texts"
1610 msgstr "Texty"
1613 msgid "Textures"
1614 msgstr "Textury"
1617 msgid "Use Auto-Pack"
1618 msgstr "Použití automatického balení"
1621 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1622 msgstr "Automatické balení všech externích dat do souboru .blend"
1625 msgid "Version"
1626 msgstr "Verze"
1629 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1630 msgstr "Verze formátu souboru, se kterou byl soubor .blend uložen"
1633 msgid "Volumes"
1634 msgstr "Objemy"
1637 msgid "Window Managers"
1638 msgstr "Správce oken"
1641 msgid "Workspaces"
1642 msgstr "Pracovní prostory"
1645 msgid "Worlds"
1646 msgstr "Světy"
1649 msgid "Main Actions"
1650 msgstr "Hlavní akce"
1653 msgid "Collection of actions"
1654 msgstr "Kolekce akcí"
1657 msgid "Main Armatures"
1658 msgstr "Hlavní kostra"
1661 msgid "Collection of armatures"
1662 msgstr "Kolekce koster"
1665 msgid "Main Brushes"
1666 msgstr "Hlavní štětce"
1669 msgid "Collection of brushes"
1670 msgstr "Kolekce štětců"
1673 msgid "Main Cache Files"
1674 msgstr "Hlavní soubory mezipaměti"
1677 msgid "Collection of cache files"
1678 msgstr "Kolekce souborů mezipaměti"
1681 msgid "Main Cameras"
1682 msgstr "Hlavní kamery"
1685 msgid "Collection of cameras"
1686 msgstr "Kolekce kamer"
1689 msgid "Main Collections"
1690 msgstr "Hlavní kolekce"
1693 msgid "Collection of collections"
1694 msgstr "Kolekce kolekcí"
1697 msgid "Main Curves"
1698 msgstr "Hlavní křivky"
1701 msgid "Collection of curves"
1702 msgstr "Kolekce křivek"
1705 msgid "Main Fonts"
1706 msgstr "Hlavní písma"
1709 msgid "Collection of fonts"
1710 msgstr "Kolekce písem"
1713 msgid "Main Grease Pencils"
1714 msgstr "Hlavní skicovací tužky"
1717 msgid "Collection of grease pencils"
1718 msgstr "Kolekce skicovacích tužek"
1721 msgid "Main Hairs"
1722 msgstr "Hlavní vlasy"
1725 msgid "Collection of hairs"
1726 msgstr "Kolekce vlasů"
1729 msgid "Main Images"
1730 msgstr "Hlavní obrázky"
1733 msgid "Collection of images"
1734 msgstr "Kolekce obrázků"
1737 msgid "Main Lattices"
1738 msgstr "Hlavní mříže"
1741 msgid "Main Libraries"
1742 msgstr "Hlavní knihovny"
1745 msgid "Collection of libraries"
1746 msgstr "Kolekce knihoven"
1749 msgid "Main Lights"
1750 msgstr "Hlavní světla"
1753 msgid "Collection of lights"
1754 msgstr "Kolekce světel"
1757 msgid "Main Line Styles"
1758 msgstr "Styly hlavních čar"
1761 msgid "Collection of line styles"
1762 msgstr "Kolekce stylů čar"
1765 msgid "Main Masks"
1766 msgstr "Hlavní masky"
1769 msgid "Collection of masks"
1770 msgstr "Kolekce masek"
1773 msgid "Main Materials"
1774 msgstr "Hlavní materiály"
1777 msgid "Collection of materials"
1778 msgstr "Sběr materiálů"
1781 msgid "Main Meshes"
1782 msgstr "Hlavní sítě"
1785 msgid "Collection of meshes"
1786 msgstr "Kolekce sítí"
1789 msgid "Main Metaballs"
1790 msgstr "Hlavní metabally"
1793 msgid "Collection of metaballs"
1794 msgstr "Kolekce metaballů"
1797 msgid "Main Movie Clips"
1798 msgstr "Hlavní filmové klipy"
1801 msgid "Collection of movie clips"
1802 msgstr "Kolekce filmových klipů"
1805 msgid "Main Node Trees"
1806 msgstr "Hlavní uzlové větvení"
1809 msgid "Collection of node trees"
1810 msgstr "Kolekce uzlových větvení"
1813 msgid "Main Objects"
1814 msgstr "Hlavní objekty"
1817 msgid "Collection of objects"
1818 msgstr "Kolekce objektů"
1821 msgid "Main Light Probes"
1822 msgstr "Hlavní Světelné Sondy"
1825 msgid "Main Scenes"
1826 msgstr "Hlavní Scěny"
1829 msgid "Main Screens"
1830 msgstr "Hlavní Obrazovky"
1833 msgid "Collection of screens"
1834 msgstr "Kolekce obrazovek"
1837 msgid "Main Sounds"
1838 msgstr "Hlavní Zvuky"
1841 msgid "Main Volumes"
1842 msgstr "Hlavní Obejmy"
1845 msgid "Main Workspaces"
1846 msgstr "Hlavní Pracovní Prostředí"
1849 msgid "Collection of worlds"
1850 msgstr "Kolekce se slovy"
1853 msgid "Blender RNA"
1854 msgstr "Blender RNA"
1857 msgid "Blender RNA structure definitions"
1858 msgstr "Definice struktury Blender RNA"
1861 msgid "Structs"
1862 msgstr "Struktury"
1865 msgid "Boid Rule"
1866 msgstr "Pravidlo boid"
1869 msgid "Boid rule name"
1870 msgstr "Název pravidla Boid"
1873 msgid "Goal"
1874 msgstr "Cíl"
1877 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
1878 msgstr "Přejít na přiřazený objekt nebo nejhlasitější přiřazený zdroj signálu"
1881 msgid "Avoid"
1882 msgstr "Zabránit"
1885 msgid "Avoid Collision"
1886 msgstr "Vyhnout se kolizi"
1889 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
1890 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
1893 msgid "Separate"
1894 msgstr "Oddělit"
1897 msgid "Follow Leader"
1898 msgstr "Sledovat vedoucí"
1901 msgid "Average Speed"
1902 msgstr "Průměrná rychlost"
1905 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
1906 msgstr "Udržujte rychlost, letovou hladinu nebo bloudění"
1909 msgid "Fight"
1910 msgstr "Bojovat"
1913 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
1914 msgstr "Jděte k nejbližšímu nepříteli a zaútočíte, když jste v dosahu"
1917 msgid "In Air"
1918 msgstr "Ve vzduchu"
1921 msgid "Use rule when boid is flying"
1922 msgstr "Pravidlo použijte, když boid letí"
1925 msgid "On Land"
1926 msgstr "Na souši"
1929 msgid "Use rule when boid is on land"
1930 msgstr "Pravidlo použití, když je na souši boid"
1933 msgid "Level"
1934 msgstr "Úroveň"
1937 msgid "Speed"
1938 msgstr "Rychlost"
1941 msgid "Percentage of maximum speed"
1942 msgstr "Procento maximální rychlosti"
1945 msgid "Wander"
1946 msgstr "Bloudit"
1949 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
1950 msgstr "Jak rychlý je směr rychlosti randomizován"
1953 msgid "Fear Factor"
1954 msgstr "Faktor strachu"
1957 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
1958 msgstr "Vyhněte se předmětu, pokud je nebezpečí z něj nad touto prahovou hodnotou"
1961 msgid "Object to avoid"
1962 msgstr "Objekt, který je třeba se vyhnout"
1965 msgid "Predict"
1966 msgstr "Předpovědět"
1969 msgid "Predict target movement"
1970 msgstr "Předpovědět pohyb cíle"
1973 msgid "Look Ahead"
1974 msgstr "Dívte se dopředu"
1977 msgid "Time to look ahead in seconds"
1978 msgstr "Čas podívat se dopředu během několika sekund"
1981 msgid "Boids"
1982 msgstr "Boidy"
1985 msgid "Avoid collision with other boids"
1986 msgstr "Vyhněte se kolizi s jinými boidy"
1989 msgid "Deflectors"
1990 msgstr "Deflektory"
1993 msgid "Avoid collision with deflector objects"
1994 msgstr "Vyhněte se kolizi s objekty deflektoru"
1997 msgid "Fight Distance"
1998 msgstr "Vzdálenost boje"
2001 msgid "Attack boids at max this distance"
2002 msgstr "Útočné boidy v maximální této vzdálenosti"
2005 msgid "Flee Distance"
2006 msgstr "Vzdálenost útěku"
2009 msgid "Flee to this distance"
2010 msgstr "Utéct do této vzdálenosti"
2013 msgid "Distance"
2014 msgstr "Vzdálenost"
2017 msgid "Queue Size"
2018 msgstr "Velikost fronty"
2021 msgid "Line"
2022 msgstr "Čára"
2025 msgid "Follow leader in a line"
2026 msgstr "Následovat Cestu"
2029 msgid "Goal object"
2030 msgstr "Aplikovat objekt"
2033 msgid "Boid Settings"
2034 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
2037 msgid "Settings for boid physics"
2038 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
2041 msgid "Accuracy"
2042 msgstr "Přesnost"
2045 msgid "Accuracy of attack"
2046 msgstr "Přesnost útoku"
2049 msgid "Active Boid Rule"
2050 msgstr "Aktivní kosti"
2053 msgid "Active Boid State Index"
2054 msgstr "Další klíč"
2057 msgid "Aggression"
2058 msgstr "Komprimovat soubor"
2061 msgid "Max Air Acceleration"
2062 msgstr "Maximální Zrychlení Ozvduší"
2065 msgid "Air Personal Space"
2066 msgstr "Vzdušný osobní prostor"
2069 msgid "Max Air Speed"
2070 msgstr "Mód vybírání plošek"
2073 msgid "Maximum speed in air"
2074 msgstr "Maximální Y limitace"
2077 msgid "Min Air Speed"
2078 msgstr "Osa Zrcadlení"
2081 msgid "Banking"
2082 msgstr "Obálka"
2085 msgid "Health"
2086 msgstr "Zdraví"
2089 msgid "Jump Speed"
2090 msgstr "Rychlost skoku"
2093 msgid "Landing Smoothness"
2094 msgstr "Vyhladit"
2097 msgid "Max Land Speed"
2098 msgstr "Maximální přistávací rychlost"
2101 msgid "Pitch"
2102 msgstr "Seškrcení"
2105 msgid "Range"
2106 msgstr "Rozsah"
2109 msgid "Boid States"
2110 msgstr "Rotace"
2113 msgid "Strength"
2114 msgstr "Síla"
2117 msgid "Allow Climbing"
2118 msgstr "Povolit Šplhání"
2121 msgid "Allow Flight"
2122 msgstr "Povolit Let"
2125 msgid "Allow Land"
2126 msgstr "Povolit přistání"
2129 msgid "Boid State"
2130 msgstr "Rotace"
2133 msgid "Active Boid Rule Index"
2134 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
2137 msgid "Falloff"
2138 msgstr "Pokles"
2141 msgid "Boid state name"
2142 msgstr "Název kosti"
2145 msgid "Boid Rules"
2146 msgstr "Modul"
2149 msgid "Rule Evaluation"
2150 msgstr "Vyhodnocení pravidel"
2153 msgid "Random"
2154 msgstr "Náhodné"
2157 msgid "Average"
2158 msgstr "Průměr"
2161 msgid "All rules are averaged"
2162 msgstr "Všechny pravidla jsou zprůměrována"
2165 msgid "Volume"
2166 msgstr "Objem"
2169 msgid "In X"
2170 msgstr "V ose X"
2173 msgid "Automatic"
2174 msgstr "Automaticky"
2177 msgid "Absolute"
2178 msgstr "Absolutní"
2181 msgid "Relative"
2182 msgstr "Relativní"
2185 msgid "B-Bone Segments"
2186 msgstr "B-Bone Segmenty"
2189 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2190 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
2193 msgid "B-Bone Display X Width"
2194 msgstr "Možnosti zobrazení"
2197 msgid "B-Bone X size"
2198 msgstr "Původni velikost"
2201 msgid "B-Bone Display Z Width"
2202 msgstr "Možnosti zobrazení"
2205 msgid "B-Bone Z size"
2206 msgstr "Původni velikost"
2209 msgid "Children"
2210 msgstr "Podřazený"
2213 msgid "Bones which are children of this bone"
2214 msgstr "Kosti, které jsou dětmi této kosti"
2217 msgid "Envelope Deform Distance"
2218 msgstr "Distance deformace kosti"
2221 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
2222 msgstr "Distance deformace kosti"
2225 msgid "Head"
2226 msgstr "Záhlaví"
2229 msgid "Envelope Head Radius"
2230 msgstr "Plášť"
2233 msgid "Selectable"
2234 msgstr "Volitelný"
2237 msgid "Bone is able to be selected"
2238 msgstr "Nejsou vybrány žádné soubory"
2241 msgid "Inherit Scale"
2242 msgstr "Původní velikost"
2245 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2246 msgstr "Určuje, jak kost dědí změnu měřítka z nadřazené kosti"
2249 msgid "Full"
2250 msgstr "Plná"
2253 msgid "Layers"
2254 msgstr "Vrstvy"
2257 msgid "Layers bone exists in"
2258 msgstr "Vazby objektu"
2261 msgid "Length"
2262 msgstr "Délka"
2265 msgid "Bone Matrix"
2266 msgstr "Kostní matrice"
2269 msgid "Parent"
2270 msgstr "Nadřazený"
2273 msgid "Parent bone (in same Armature)"
2274 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
2277 msgid "Select Head"
2278 msgstr "Vybrat"
2281 msgid "Select Tail"
2282 msgstr "Vybrat propojení"
2285 msgid "Tail"
2286 msgstr "Ocas"
2289 msgid "Envelope Tail Radius"
2290 msgstr "Plášť"
2293 msgid "Connected"
2294 msgstr "Spojené"
2297 msgid "Cyclic Offset"
2298 msgstr "Zrušit odchylku"
2301 msgid "Deform"
2302 msgstr "Deformace"
2305 msgid "Enable Bone to deform geometry"
2306 msgstr "Inkrementální"
2309 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
2310 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
2313 msgid "Inherit Rotation"
2314 msgstr "Původni rotace"
2317 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
2318 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
2321 msgid "Local Location"
2322 msgstr "Místní umístění"
2325 msgid "Bone location is set in local space"
2326 msgstr "Distance deformace kosti"
2329 msgid "Relative Parenting"
2330 msgstr "Relativní cesta"
2333 msgid "Bone Group"
2334 msgstr "Přidat do skupiny"
2337 msgid "Bone Groups"
2338 msgstr "Přidat do skupiny"
2341 msgid "Brush Capabilities"
2342 msgstr "Schopnosti Štetce"
2345 msgid "Has Overlay"
2346 msgstr "Má překrytí"
2349 msgid "Has Random Texture Angle"
2350 msgstr "Má Různý Úhel Textury"
2353 msgid "Has Smooth Stroke"
2354 msgstr "Má hladký tah"
2357 msgid "Has Spacing"
2358 msgstr "Má pravidelnou vzdálenost"
2361 msgid "Has Accumulate"
2362 msgstr "Vypočítat"
2365 msgid "Has Color"
2366 msgstr "Má barvu"
2369 msgid "Has Radius"
2370 msgstr "Má poloměr"
2373 msgid "Has Space Attenuation"
2374 msgstr "Má útlum prostoru"
2377 msgid "Sculpt Capabilities"
2378 msgstr "Možnosti sochařství"
2381 msgid "Has Auto Smooth"
2382 msgstr "Má automatické vyhlazování"
2385 msgid "Has Direction"
2386 msgstr "Má směr"
2389 msgid "Has Gravity"
2390 msgstr "Má gravitaci"
2393 msgid "Has Height"
2394 msgstr "Má výšku"
2397 msgid "Has Jitter"
2398 msgstr "Má Jitter"
2401 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
2402 msgstr "Má faktor záhybu/sevření"
2405 msgid "Has Persistence"
2406 msgstr "Má vytrvalost"
2409 msgid "Has Pinch Factor"
2410 msgstr "Má faktor sevření"
2413 msgid "Has Plane Offset"
2414 msgstr "Má odsazení roviny"
2417 msgid "Has Rake Factor"
2418 msgstr "Má rake faktor"
2421 msgid "Has Sculpt Plane"
2422 msgstr "Řezbářský mód"
2425 msgid "Has Secondary Color"
2426 msgstr "Hvězda"
2429 msgid "Active Smooth"
2430 msgstr "Aktivní vyhlazení"
2433 msgid "Amount of smoothing while drawing"
2434 msgstr "Množství vyhlazení při kreslení"
2437 msgid "Angle"
2438 msgstr "Úhel"
2441 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
2442 msgstr "Směr tahu, kterým kartáč dává maximální tloušťku (0° pro horizontální)"
2445 msgid "Angle Factor"
2446 msgstr "Součinitel úhlu"
2449 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
2450 msgstr "Snižte tloušťku stopy tímto faktorem, když je tah kolmý ke směru \"Úhel\""
2453 msgid "Aspect"
2454 msgstr "Aspekt"
2457 msgid "Mode"
2458 msgstr "Režim"
2461 msgid "Preselected mode when using this brush"
2462 msgstr "Předvolený režim při použití tohoto štětce"
2465 msgid "Active"
2466 msgstr "Aktivní"
2469 msgid "Use current mode"
2470 msgstr "Použít aktuální režim"
2473 msgid "Material"
2474 msgstr "Materiál"
2477 msgid "Use always material mode"
2478 msgstr "Vždy používat materiálový režim"
2481 msgid "Vertex Color"
2482 msgstr "Vertex barva"
2485 msgid "Round"
2486 msgstr "Zaoblené"
2489 msgid "Flat"
2490 msgstr "Ploché"
2493 msgid "Curve Jitter"
2494 msgstr "Chvění křivky"
2497 msgid "Curve used for the jitter effect"
2498 msgstr "Křivka použitá pro efekt chvění"
2501 msgid "Random Curve"
2502 msgstr "Náhodná Křivka"
2505 msgid "Curve used for modulating effect"
2506 msgstr "Křivka použitá pro modulační efekt"
2509 msgid "Curve Sensitivity"
2510 msgstr "Citlivost křivky"
2513 msgid "Curve used for the sensitivity"
2514 msgstr "Křivka použitá pro citlivost"
2517 msgid "Curve Strength"
2518 msgstr "Pevnost křivky"
2521 msgid "Curve used for the strength"
2522 msgstr "Křivka použitá pro pevnost"
2525 msgid "Direction"
2526 msgstr "Směr"
2529 msgid "Add effect of brush"
2530 msgstr "Přidat efekt štětce"
2533 msgid "Subtract effect of brush"
2534 msgstr "Odečtení efektu štětce"
2537 msgid "Eraser Mode"
2538 msgstr "Režim gumy"
2541 msgid "Dissolve"
2542 msgstr "Rozpustit"
2545 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
2546 msgstr "Vymazání tahů, vyblednutí jejich bodové pevnosti a tloušťky"
2549 msgid "Stroke"
2550 msgstr "Tah"
2553 msgid "Amount of erasing for strength"
2554 msgstr "Množství mazání síly"
2557 msgid "Affect Stroke Thickness"
2558 msgstr "Ovlivnit Tloušťku Tahu"
2561 msgid "Stroke Extension"
2562 msgstr "Rozšíření Tahu"
2565 msgid "Normal"
2566 msgstr "Normála"
2569 msgid "Fill inverted area"
2570 msgstr "Vyplnit obrácenou oblast"
2573 msgid "All"
2574 msgstr "Vše"
2577 msgid "Strokes"
2578 msgstr "Tahy"
2581 msgid "Edit Lines"
2582 msgstr "Upravit čáry"
2585 msgid "Precision"
2586 msgstr "Přesnost"
2589 msgid "Layer Mode"
2590 msgstr "Režim vrstvy"
2593 msgid "Visible"
2594 msgstr "Viditelný"
2597 msgid "Visible layers"
2598 msgstr "Viditelné vrstvy"
2601 msgid "Only active layer"
2602 msgstr "Pouze aktivní vrstva"
2605 msgid "Layer Above"
2606 msgstr "Vrstva nad"
2609 msgid "Layer above active"
2610 msgstr "Vrstva nad aktivní"
2613 msgid "Layer Below"
2614 msgstr "Vrstva pod"
2617 msgid "Layer below active"
2618 msgstr "Vrstva pod aktivní"
2621 msgid "All Above"
2622 msgstr "Vše výše"
2625 msgid "All layers above active"
2626 msgstr "Všechny vrstvy nad aktivní"
2629 msgid "All Below"
2630 msgstr "Vše níže"
2633 msgid "All layers below active"
2634 msgstr "Všechny vrstvy pod aktivní"
2637 msgid "Simplify"
2638 msgstr "Zjednodušit"
2641 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
2642 msgstr "Počet kroků zjednodušení (velké hodnoty snižují přesnost výplně)"
2645 msgid "Threshold"
2646 msgstr "Práh"
2649 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
2650 msgstr "Prahová hodnota pro zvážení průhledné barvy pro vyplnění"
2653 msgid "Grease Pencil Icon"
2654 msgstr "Ikona skicovací tužky"
2657 msgid "Pencil"
2658 msgstr "Tužka"
2661 msgid "Pen"
2662 msgstr "Pero"
2665 msgid "Ink"
2666 msgstr "Inkoust"
2669 msgid "Ink Noise"
2670 msgstr "Šum inkoustu"
2673 msgid "Block"
2674 msgstr "Blok"
2677 msgid "Marker"
2678 msgstr "Značka"
2681 msgid "Airbrush"
2682 msgstr "Airbrush"
2685 msgid "Chisel"
2686 msgstr "Dláto"
2689 msgid "Fill"
2690 msgstr "Vyplnit"
2693 msgid "Eraser Soft"
2694 msgstr "Guma Měkká"
2697 msgid "Eraser Hard"
2698 msgstr "Guma tvrdá"
2701 msgid "Eraser Stroke"
2702 msgstr "Tah gumy"
2705 msgid "Smooth"
2706 msgstr "Hladké"
2709 msgid "Thickness"
2710 msgstr "Tloušťka"
2713 msgid "Randomize"
2714 msgstr "Náhodně"
2717 msgid "Grab"
2718 msgstr "Přesun"
2721 msgid "Push"
2722 msgstr "Tlačit"
2725 msgid "Twist"
2726 msgstr "Kroutit"
2729 msgid "Pinch"
2730 msgstr "Sevření"
2733 msgid "Clone"
2734 msgstr "Klonovat"
2737 msgid "Draw"
2738 msgstr "Kreslit"
2741 msgid "Blur"
2742 msgstr "Rozmazání"
2745 msgid "Smear"
2746 msgstr "Stěr"
2749 msgid "Hardness"
2750 msgstr "Tvrdost"
2753 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
2754 msgstr "Přechod ze středu tahů tečky a rámečku (nastaveno na 1 pro plný tah)"
2757 msgid "Input Samples"
2758 msgstr "Vstupní Vzorky"
2761 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
2762 msgstr "Generovat mezilehlé body pro velmi rychlé pohyby myši. Chcete-li zakázat, nastavte na 0"
2765 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
2766 msgstr "Materiál použitý pro tahy nakreslené tímto štětcem"
2769 msgid "Jitter"
2770 msgstr "Chvění"
2773 msgid "Jitter factor for new strokes"
2774 msgstr "Faktor chvění pro nové tahy"
2777 msgid "Iterations"
2778 msgstr "Opakování"
2781 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
2782 msgstr "Počet vyhlazení nově vytvořených tahů"
2785 msgid "Subdivision Steps"
2786 msgstr "Počet kroků dělení"
2789 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
2790 msgstr "Počet rozdělení nově vytvořených tahů pro méně zubaté tahy"
2793 msgid "Pin Mode"
2794 msgstr "Režim připnutí"
2797 msgid "Hue"
2798 msgstr "Odstín"
2801 msgid "Random factor to modify original hue"
2802 msgstr "Náhodný faktor pro úpravu původního odstínu"
2805 msgid "Pressure Randomness"
2806 msgstr "Náhodnost tlaku"
2809 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
2810 msgstr "Faktor náhodnosti pro tlak v nových zdvihech"
2813 msgid "Saturation"
2814 msgstr "Sytost"
2817 msgid "Random factor to modify original saturation"
2818 msgstr "Náhodný faktor pro úpravu původní sytosti"
2821 msgid "Strength Randomness"
2822 msgstr "Náhodnost Síly"
2825 msgid "Show Lasso"
2826 msgstr "Zobrazit laso"
2829 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
2830 msgstr "Faktor zjednodušení pomocí adaptivního algoritmu"
2833 msgid "Default Eraser"
2834 msgstr "Výchozí guma"
2837 msgid "Affect Position"
2838 msgstr "Ovlivnit pozici"
2841 msgid "Affect Thickness"
2842 msgstr "Ovlivnit Tloušťku"
2845 msgid "Affect UV"
2846 msgstr "Ovlivnit UV mapu"
2849 msgid "Limit to Viewport"
2850 msgstr "Limitovat na 3D Výřez"
2853 msgid "Random Settings"
2854 msgstr "Náhodné Nastavení"
2857 msgid "Random brush settings"
2858 msgstr "Náhodné nastavení štětce"
2861 msgid "Use Stabilizer"
2862 msgstr "Použít Stabilizátor"
2865 msgid "Use Pressure Strength"
2866 msgstr "Použít Sílu Tlaku"
2869 msgid "Use tablet pressure for color strength"
2870 msgstr "Použít tlak tabletu pro sílu bravy"
2873 msgid "Object Path"
2874 msgstr "Cesta k objektu"
2877 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
2878 msgstr "Cesta objektu uvnitř alembického archivu"
2881 msgid "Path"
2882 msgstr "Cesta"
2885 msgid "Object path"
2886 msgstr "Cesta k objektu"
2889 msgid "Object Paths"
2890 msgstr "Cesty k objektům"
2893 msgid "Collection of object paths"
2894 msgstr "Kolekce cest objektů"
2897 msgid "Background Image"
2898 msgstr "Obrázek na pozadí"
2901 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
2902 msgstr "Obrázek a nastavení pro zobrazení na pozadí 3D pohledu"
2905 msgid "Opacity"
2906 msgstr "Neprůhlednost"
2909 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
2910 msgstr "Krytí obrazu pro prolnutí obrazu s barvou pozadí"
2913 msgid "MovieClip"
2914 msgstr "Movieclip"
2917 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
2918 msgstr "Filmový klip zobrazený a upravený v tomto prostoru"
2921 msgid "Clip User"
2922 msgstr "Začátek střihu"
2925 msgid "Depth"
2926 msgstr "Hloubka"
2929 msgid "Display under or over everything"
2930 msgstr "Zobrazit pod nebo přes všechno"
2933 msgid "Back"
2934 msgstr "Zezadu"
2937 msgid "Front"
2938 msgstr "Zepředu"
2941 msgid "Frame Method"
2942 msgstr "Metoda rámce"
2945 msgid "Stretch"
2946 msgstr "Protáhnout"
2949 msgid "Crop"
2950 msgstr "Oříznout"
2953 msgid "Image"
2954 msgstr "Obrázek"
2957 msgid "Image User"
2958 msgstr "Prohlížeč obrázků"
2961 msgid "Offset"
2962 msgstr "Odsazení"
2965 msgid "Rotation"
2966 msgstr "Rotace"
2969 msgid "Scale"
2970 msgstr "Velikost"
2973 msgid "Scale the background image"
2974 msgstr "Změna velikosti obrázku pozadí"
2977 msgid "Show Background Image"
2978 msgstr "Zobrazit obrázek pozadí"
2981 msgid "Show this image as background"
2982 msgstr "Zobrazit tento obrázek jako pozadí"
2985 msgid "Show Expanded"
2986 msgstr "Zobrazit rozbalené"
2989 msgid "Show On Foreground"
2990 msgstr "Zobrazit senzory"
2993 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
2994 msgstr "Zobrazit obrázek na předním pohledu"
2997 msgid "Background Source"
2998 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
3001 msgid "Movie Clip"
3002 msgstr "Filmový Klip"
3005 msgid "Camera Clip"
3006 msgstr "Kamera"
3009 msgid "Use movie clip from active scene camera"
3010 msgstr "Pohled aktivní kamery"
3013 msgid "Flip Horizontally"
3014 msgstr "Převrátit vodorovně"
3017 msgid "Flip the background image horizontally"
3018 msgstr "Překlopení obrázku pozadí vodorovně"
3021 msgid "Flip Vertically"
3022 msgstr "Převrátit svisle"
3025 msgid "Flip the background image vertically"
3026 msgstr "Překlopení obrázku pozadí svisle"
3029 msgid "Background Images"
3030 msgstr "Obrázky na pozadí"
3033 msgid "Depth of Field"
3034 msgstr "Hloubka ostrosti"
3037 msgid "Depth of Field settings"
3038 msgstr "Nastavení hloubky ostrosti"
3041 msgid "Blades"
3042 msgstr "Čepele"
3045 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
3046 msgstr "Počet čepelí v cloně pro polygonální bokeh (alespoň 3)"
3049 msgid "F-Stop"
3050 msgstr "F-stop"
3053 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
3054 msgstr "Poměr F-Stop (nižší čísla přidávají více rozostření, vyšší čísla dávají ostřejší obrázek)"
3057 msgid "Ratio"
3058 msgstr "Poměr"
3061 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
3062 msgstr "Zkreslení, k simulaci anamorfního bokeh čočky"
3065 msgid "Rotation of blades in aperture"
3066 msgstr "Rotace čepelí v cloně"
3069 msgid "Focus Distance"
3070 msgstr "Vzdálenost Zaostření"
3073 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
3074 msgstr "Vzdálenost k ohniskovému bodu pro hloubku zaostření"
3077 msgid "Focus Object"
3078 msgstr "Objekt fokusu"
3081 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
3082 msgstr "Použít tento objekt k definování ohniskového bodu hloubky ostrosti"
3085 msgid "Use Depth of Field"
3086 msgstr "Použít Hloubku Ostrosti"
3089 msgid "Stereo"
3090 msgstr "Stereo"
3093 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
3094 msgstr "Nastavení stereoscopy datového bloku fotoaparátu"
3097 msgid "Parallel"
3098 msgstr "Paralelní"
3101 msgid "Pivot"
3102 msgstr "Pivot"
3105 msgid "Left"
3106 msgstr "Zleva"
3109 msgid "Right"
3110 msgstr "Zprava"
3113 msgid "Center"
3114 msgstr "Střed"
3117 msgid "Child Particle"
3118 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
3121 msgid "Cloth Collision Settings"
3122 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3125 msgid "Collision Collection"
3126 msgstr "Kolekce Kolizí"
3129 msgid "Collision Quality"
3130 msgstr "Kvalita kolizí"
3133 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
3134 msgstr "Kolik kolizních iterací by mělo být provedeno. (vyšší je lepší kvalita, ale pomalejší)"
3137 msgid "Restitution"
3138 msgstr "Restituce"
3141 msgid "Amount of velocity lost on collision"
3142 msgstr "Rychlost ztracená při kolizi"
3145 msgid "Minimum Distance"
3146 msgstr "Minimální vzdálenost"
3149 msgid "Friction"
3150 msgstr "Tření"
3153 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
3154 msgstr "Třecí síla v případě kolize (vyšší = menší pohyb)"
3157 msgid "Impulse Clamping"
3158 msgstr "Impulzivní upínání"
3161 msgid "Self Minimum Distance"
3162 msgstr "Vlastní minimální vzdálenost"
3165 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
3166 msgstr "Minimální vzdálenost mezi látkovými plochami před tím, než se projeví reakce na kolizi"
3169 msgid "Self Friction"
3170 msgstr "Vlastní tření"
3173 msgid "Friction with self contact"
3174 msgstr "Tření při samovzákonu"
3177 msgid "Enable Collision"
3178 msgstr "Povolit kolize"
3181 msgid "Enable collisions with other objects"
3182 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
3185 msgid "Enable Self Collision"
3186 msgstr "Povolit vlastní kolize"
3189 msgid "Enable self collisions"
3190 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
3193 msgid "Collision Vertex Group"
3194 msgstr "Povolit vlastní kolize"
3197 msgid "Selfcollision Vertex Group"
3198 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
3201 msgid "Cloth Settings"
3202 msgstr "Nastavení látky"
3205 msgid "Cloth simulation settings for an object"
3206 msgstr "Nastavení simulace tkaniny objektu"
3209 msgid "Air Damping"
3210 msgstr "Tlumení vzduchu"
3213 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
3214 msgstr "Vzduch má obvykle nějakou tloušťku, která zpomaluje pád věcí dolů"
3217 msgid "Bending Spring Damping"
3218 msgstr "Tlumení ohýbací pružiny"
3221 msgid "Amount of damping in bending behavior"
3222 msgstr "Množství tlumení v chování ohybu"
3225 msgid "Bending Model"
3226 msgstr "Ohýbací model"
3229 msgid "Physical model for simulating bending forces"
3230 msgstr "Fyzikální model pro simulaci ohybových sil"
3233 msgid "Angular"
3234 msgstr "Úhlové"
3237 msgid "Cloth model with angular bending springs"
3238 msgstr "Látkový model s úhlovými ohybovými pružinami"
3241 msgid "Linear"
3242 msgstr "Lineární"
3245 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
3246 msgstr "Látkový model s lineárními ohýbacími pružinami (starší)"
3249 msgid "Bending Stiffness"
3250 msgstr "Tuhost Ohybu"
3253 msgid "How much the material resists bending"
3254 msgstr "Jak moc materiál odolává ohýbání"
3257 msgid "Bending Stiffness Maximum"
3258 msgstr "Maximální Tuhost Ohybu"
3261 msgid "Maximum bending stiffness value"
3262 msgstr "Maximální hodnota tuhosti ohybu"
3265 msgid "Compression Spring Damping"
3266 msgstr "Tlumení kompresní pružiny"
3269 msgid "Amount of damping in compression behavior"
3270 msgstr "Množství tlumení v chování komprese"
3273 msgid "Compression Stiffness"
3274 msgstr "Tuhost Komprese"
3277 msgid "How much the material resists compression"
3278 msgstr "Jak moc materiál odolává kompresi"
3281 msgid "Compression Stiffness Maximum"
3282 msgstr "Maximální Tuhost Komprese"
3285 msgid "Maximum compression stiffness value"
3286 msgstr "Maximální hodnota tuhosti komprese"
3289 msgid "Target Density Strength"
3290 msgstr "Síla hustoty cíle"
3293 msgid "Influence of target density on the simulation"
3294 msgstr "Vliv cílové hustoty na simulaci"
3297 msgid "Target Density"
3298 msgstr "Hustota cíle"
3301 msgid "Maximum density of hair"
3302 msgstr "Maximální hustota vlasů"
3305 msgid "Fluid Density"
3306 msgstr "Hustota Tekutiny"
3309 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
3310 msgstr "Hustota (kg/l) kapaliny obsažené uvnitř objektu, používaná k vytvoření hydrostatického tlakového gradientu simulujícího hmotnost vnitřní kapaliny, nebo vztlaku z okolní tekutiny, pokud je negativní"
3313 msgid "Goal Default"
3314 msgstr "Výchozí cíl"
3317 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
3318 msgstr "Výchozí hodnota cíle (cílová pozice vrcholu), pokud nebyla použita žádná skupina vrcholů"
3321 msgid "Goal Damping"
3322 msgstr "Tlumení cíle"
3325 msgid "Goal Maximum"
3326 msgstr "Maximální cíl"
3329 msgid "Goal Minimum"
3330 msgstr "Minimální cíl"
3333 msgid "Goal Stiffness"
3334 msgstr "Tuhost Cíle"
3337 msgid "Gravity"
3338 msgstr "Gravitace"
3341 msgid "Internal Friction"
3342 msgstr "Vnitřní tření"
3345 msgid "Internal Spring Max Diversion"
3346 msgstr "Vnitřní pružina Max odklon"
3349 msgid "Tension Stiffness"
3350 msgstr "Tuhost Napětí"
3353 msgid "Tension Stiffness Maximum"
3354 msgstr "Maximální Tuhost Napětí"
3357 msgid "Vertex Mass"
3358 msgstr "Hmotnost Vertexu"
3361 msgid "Pin Stiffness"
3362 msgstr "Tuhost Připnutí"
3365 msgid "Pressure Scale"
3366 msgstr "Měřítko Tlaku"
3369 msgid "Quality"
3370 msgstr "Kvalita"
3373 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
3374 msgstr "Kvalita simulace v krocích na snímek (vyšší je lepší kvalita, ale pomalejší)"
3377 msgid "Rest Shape Key"
3378 msgstr "Předchozí klíč pro tvar"
3381 msgid "Sewing Force Max"
3382 msgstr "Šicí síla Max"
3385 msgid "Maximum sewing force"
3386 msgstr "Maximální šicí síla"
3389 msgid "Target Volume"
3390 msgstr "Objem Cíle"
3393 msgid "Pressure"
3394 msgstr "Tlak"
3397 msgid "Use Custom Volume"
3398 msgstr "Použít Vlastní Objem"
3401 msgid "Sew Cloth"
3402 msgstr "Sešít látku"
3405 msgid "Pulls loose edges together"
3406 msgstr "Táhnout volné kraje k sobě"
3409 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
3410 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
3413 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
3414 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
3417 msgid "Solver Result"
3418 msgstr "Výsledek řešitele"
3421 msgid "Result of cloth solver iteration"
3422 msgstr "Výsledek iterace řešitele tkanin"
3425 msgid "Average Error"
3426 msgstr "Průměrná chyba"
3429 msgid "Average error during substeps"
3430 msgstr "Průměrná chyba během dílčích kroků"
3433 msgid "Status"
3434 msgstr "Stav"
3437 msgid "Status of the solver iteration"
3438 msgstr "Stav iterace řešitele"
3441 msgid "Success"
3442 msgstr "Úspěch"
3445 msgid "Computation was successful"
3446 msgstr "Výpočet byl úspěšný"
3449 msgid "Numerical Issue"
3450 msgstr "Číselný problém"
3453 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
3454 msgstr "Poskytnuté údaje nesplnily předpoklady"
3457 msgid "No Convergence"
3458 msgstr "Žádná konvergence"
3461 msgid "Iterative procedure did not converge"
3462 msgstr "Iterační postup se nesbližuje"
3465 msgid "Invalid Input"
3466 msgstr "Neplatný vstup"
3469 msgid "Collection Children"
3470 msgstr "Kolekce podřazených"
3473 msgid "Collision Settings"
3474 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3477 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
3478 msgstr "První frame animace"
3481 msgid "Absorption"
3482 msgstr "Vstřebávání"
3485 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
3486 msgstr "Kolik efektorové síly se ztratí při kolizi s tímto objektem (v procentech)"
3489 msgid "Friction for cloth collisions"
3490 msgstr "Tření pro kolize tkanin"
3493 msgid "Damping"
3494 msgstr "Tlumení"
3497 msgid "Amount of damping during collision"
3498 msgstr "Množství tlumení během kolize"
3501 msgid "Damping Factor"
3502 msgstr "Tlumící faktor"
3505 msgid "Amount of damping during particle collision"
3506 msgstr "Množství tlumení při kolizi částic"
3509 msgid "Random Damping"
3510 msgstr "Náhodné tlumení"
3513 msgid "Random variation of damping"
3514 msgstr "Náhodná variace tlumení"
3517 msgid "Friction Factor"
3518 msgstr "Třecí faktor"
3521 msgid "Amount of friction during particle collision"
3522 msgstr "Množství tření během srážky částic"
3525 msgid "Random Friction"
3526 msgstr "Náhodné tření"
3529 msgid "Random variation of friction"
3530 msgstr "Náhodná variace tření"
3533 msgid "Permeability"
3534 msgstr "Propustnost"
3537 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
3538 msgstr "Je pravděpodobné, že částice projde sítí"
3541 msgid "Stickiness"
3542 msgstr "Lepivost"
3545 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
3546 msgstr "Množství lepivosti při čelní kolizi"
3549 msgid "Inner Thickness"
3550 msgstr "Vnitřní tloušťka"
3553 msgid "Outer Thickness"
3554 msgstr "Vnější tloušťka"
3557 msgid "Outer face thickness"
3558 msgstr "Tloušťka vnější plochy"
3561 msgid "Enabled"
3562 msgstr "Povoleno"
3565 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
3566 msgstr "Povolit tyto objekty jako collider pro fyzické systémy"
3569 msgid "Single Sided"
3570 msgstr "Jednostranné"
3573 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
3574 msgstr "Kolize tkaniny působí s ohledem na normály urychlovače (zlepšuje rekuperační zotavení)"
3577 msgid "Override Normals"
3578 msgstr "Přepsat normály"
3581 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
3582 msgstr "Látkové kolizní impulsy působí ve směru normálů urychlovače (v některých případech spolehlivější)"
3585 msgid "Kill Particles"
3586 msgstr "Zabít částice"
3589 msgid "Kill collided particles"
3590 msgstr "Zabít kolidované částice"
3593 msgid "Color management specific to display device"
3594 msgstr "Správa barev specifická pro zobrazovací zařízení"
3597 msgid "Display Device"
3598 msgstr "Zobrazovací Nástroj"
3601 msgid "Display device name"
3602 msgstr "Název zobrazovacího nástroje"
3605 msgid "Input color space settings"
3606 msgstr "Nastavení vstupního barevného prostoru"
3609 msgid "Is Data"
3610 msgstr "Jsou data"
3613 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
3614 msgstr "Zacházejte s obrazem jako s nebarevnými daty bez správy barev, jako jsou normální mapy nebo mapy posunutí"
3617 msgid "Input Color Space"
3618 msgstr "Vstupní barevný prostor"
3621 msgid "Color Space"
3622 msgstr "Barevný prostor"
3625 msgid "Color space that the sequencer operates in"
3626 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
3629 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
3630 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
3633 msgid "Curve"
3634 msgstr "Křivka"
3637 msgid "Exposure"
3638 msgstr "Vystavení"
3641 msgid "Gamma"
3642 msgstr "Gama"
3645 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
3646 msgstr "Množství modifikace gama použité po transformaci zobrazení"
3649 msgid "Look"
3650 msgstr "Pohled"
3653 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
3654 msgstr "Další transformace použitá před transformací pohledu pro umělecké potřeby"
3657 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
3658 msgstr "Neupravujte obraz uměleckým způsobem"
3661 msgid "Use Curves"
3662 msgstr "Použít křivky"
3665 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
3666 msgstr "Použití zakřiveného RGB pro transformaci před zobrazením"
3669 msgid "View Transform"
3670 msgstr "Transformovat Pohled"
3673 msgid "Color Mapping"
3674 msgstr "Mapování barev"
3677 msgid "Color mapping settings"
3678 msgstr "Nastavení mapování barev"
3681 msgid "Blend Factor"
3682 msgstr "Činitel mixování"
3685 msgid "Blend Type"
3686 msgstr "Typ mixování"
3689 msgid "Mode used to mix with texture output color"
3690 msgstr "Režim používaný ke smíchání s výstupní barvou textury"
3693 msgid "Mix"
3694 msgstr "Mix"
3697 msgid "Darken"
3698 msgstr "Ztmavit"
3701 msgid "Lighten"
3702 msgstr "Zesvětlit"
3705 msgid "Screen"
3706 msgstr "Obrazovka"
3709 msgid "Overlay"
3710 msgstr "Překrýt"
3713 msgid "Linear Light"
3714 msgstr "Lineární světlo"
3717 msgid "Difference"
3718 msgstr "Rozdíl"
3721 msgid "Divide"
3722 msgstr "Dělit"
3725 msgid "Brightness"
3726 msgstr "Jas"
3729 msgid "Adjust the brightness of the texture"
3730 msgstr "Nastavení jasu textury"
3733 msgid "Color Ramp"
3734 msgstr "Rampa Barev"
3737 msgid "Contrast"
3738 msgstr "Kontrast"
3741 msgid "Adjust the contrast of the texture"
3742 msgstr "Nastavení kontrastu textury"
3745 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
3746 msgstr "Nastavení sytosti barev v texturě"
3749 msgid "Use Color Ramp"
3750 msgstr "Použít Rampu Barev"
3753 msgid "Toggle color ramp operations"
3754 msgstr "Přepnout operace barevné rampy"
3757 msgid "Color Mode"
3758 msgstr "Režim Barev"
3761 msgid "Set color mode to use for interpolation"
3762 msgstr "Nastavení barevného režimu pro interpolaci"
3765 msgid "Elements"
3766 msgstr "Segmenty"
3769 msgid "Color Interpolation"
3770 msgstr "Interpolace barev"
3773 msgid "Set color interpolation"
3774 msgstr "Nastavení interpolace barev"
3777 msgid "Near"
3778 msgstr "Poblíž"
3781 msgid "Far"
3782 msgstr "Daleko"
3785 msgid "Clockwise"
3786 msgstr "Ve směru hodinových ručiček"
3789 msgid "Counter-Clockwise"
3790 msgstr "Proti směru hodinových ručiček"
3793 msgid "Interpolation"
3794 msgstr "Interpolace"
3797 msgid "Set interpolation between color stops"
3798 msgstr "Nastavení interpolace mezi zarážky barev"
3801 msgid "B-Spline"
3802 msgstr "B-Spline"
3805 msgid "Constant"
3806 msgstr "Konstantní"
3809 msgid "Color Ramp Element"
3810 msgstr "Prvek Rampy Barev"
3813 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
3814 msgstr "Prvek definující barvu v poloze v barevné rampě"
3817 msgid "Alpha"
3818 msgstr "Alfa"
3821 msgid "Set alpha of selected color stop"
3822 msgstr "Nastavit alfa vybraného barevného dostavky"
3825 msgid "Set color of selected color stop"
3826 msgstr "Nastavit barvu vybrané barevné zarážky"
3829 msgid "Position"
3830 msgstr "Pozice"
3833 msgid "Set position of selected color stop"
3834 msgstr "Nastavení polohy vybrané barevné zarážky"
3837 msgid "Color Ramp Elements"
3838 msgstr "Prvky Rampy Barev"
3841 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
3842 msgstr "Kolekce prvků rampy barev"
3845 msgid "File Output Slots"
3846 msgstr "Výstupní sloty souborů"
3849 msgid "Console Input"
3850 msgstr "Vstup konzoly"
3853 msgctxt "Text"
3854 msgid "Line"
3855 msgstr "Řádek"
3858 msgid "Text in the line"
3859 msgstr "Vybrat cestu"
3862 msgid "Output"
3863 msgstr "Výstup"
3866 msgid "Input"
3867 msgstr "Vstup"
3870 msgid "Error"
3871 msgstr "Error"
3874 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
3875 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
3878 msgid "Lin error"
3879 msgstr "Chyba LIN"
3882 msgid "Proxy Local"
3883 msgstr "X Lokální"
3886 msgid "Disable"
3887 msgstr "Zakázat"
3890 msgid "Enable/Disable Constraint"
3891 msgstr "Povolit/zakázat vazbu"
3894 msgid "Constraint name"
3895 msgstr "Název vazby"
3898 msgid "Owner Space"
3899 msgstr "Prostor textury"
3902 msgid "World Space"
3903 msgstr "Světový prostor"
3906 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
3907 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
3910 msgid "Custom Space"
3911 msgstr "Vlastní Prostor"
3914 msgid "Pose Space"
3915 msgstr "Póza"
3918 msgid "Local With Parent"
3919 msgstr "Smyčka v rodičovských vazbách"
3922 msgid "Local Space"
3923 msgstr "Místní prostor"
3926 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
3927 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
3930 msgid "Sub-Target"
3931 msgstr "Dílčí cíl"
3934 msgid "Target Space"
3935 msgstr "Prostor textury"
3938 msgid "Camera Solver"
3939 msgstr "Řešitel kamery"
3942 msgid "Follow Track"
3943 msgstr "Sledovat cestu"
3946 msgid "Object Solver"
3947 msgstr "Řešitel objektu"
3950 msgid "Copy Location"
3951 msgstr "Kopírovat umístění"
3954 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
3955 msgstr "Zkopírujte umístění cíle (s volitelným posunem), aby se pohybovaly společně"
3958 msgid "Copy Rotation"
3959 msgstr "Kopírovat rotaci"
3962 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
3963 msgstr "Zkopírujte otočení cíle (s volitelným odsazením), aby se otáčel společně"
3966 msgid "Copy Scale"
3967 msgstr "Kopírovat velikost"
3970 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
3971 msgstr "Zkopírujte faktory měřítka cíle (s volitelným posunem), aby byly zmenšeny o stejnou hodnotu"
3974 msgid "Copy Transforms"
3975 msgstr "Kopírovat transformace"
3978 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
3979 msgstr "Zkopírujte všechny transformace cíle tak, aby se pohybovaly společně"
3982 msgid "Limit Distance"
3983 msgstr "Omezit Vzdálenost"
3986 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
3987 msgstr "Omezit pohyby na určitou vzdálenost od cíle (pouze v době vyhodnocení omezení)"
3990 msgid "Limit Location"
3991 msgstr "Omezit Umístění"
3994 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
3995 msgstr "Omezit pohyb podél každé osy v rámci daného rozsahu"
3998 msgid "Limit Rotation"
3999 msgstr "Omezit Rotaci"
4002 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
4003 msgstr "Omezit otáčení podél každé osy v rámci daného rozsahu"
4006 msgid "Limit Scale"
4007 msgstr "Omezit Velikost"
4010 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
4011 msgstr "Omezení velikosti podél každé osy s danými rozsahy"
4014 msgid "Maintain Volume"
4015 msgstr "Udržovat Objem"
4018 msgid "Compensate for scaling one axis by applying suitable scaling to the other two axes"
4019 msgstr "Kompenzovat změnu měřítka jedné osy použitím vhodného měřítka na další dvě osy"
4022 msgid "Transformation"
4023 msgstr "Transformace"
4026 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
4027 msgstr "Použití jedné vlastnosti transformace z cíle k ovládání jiné (nebo stejné) vlastnosti vlastníka"
4030 msgid "Transform Cache"
4031 msgstr "Transformace z Mezipaměti"
4034 msgid "Clamp To"
4035 msgstr "Upnout na"
4038 msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis"
4039 msgstr "Omezte pohyby tak, aby ležely podél křivky přemístíním umístění podél nejdelší osy křivky"
4042 msgid "Damped Track"
4043 msgstr "Tlumená stopa"
4046 msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
4047 msgstr "Nasužte na cíl provedením nejmenší potřebné rotace"
4050 msgid "Inverse Kinematics"
4051 msgstr "Opustit Editační mód"
4054 msgid "Locked Track"
4055 msgstr "Uzamčená stopa"
4058 msgid "Spline IK"
4059 msgstr "Hranaté"
4062 msgid "Stretch To"
4063 msgstr "Roztáhnout na"
4066 msgid "Track To"
4067 msgstr "Stopa do"
4070 msgid "Armature"
4071 msgstr "Kostra"
4074 msgid "Child Of"
4075 msgstr "Potomek"
4078 msgid "Floor"
4079 msgstr "Podlaha"
4082 msgid "Follow Path"
4083 msgstr "Následovat Cestu"
4086 msgid "Shrinkwrap"
4087 msgstr "Smrštit a obalit"
4090 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
4091 msgstr "Omezit pohyby na povrch cílové sítě"
4094 msgid "Action Constraint"
4095 msgstr "Vazby kostí"
4098 msgid "The constraining action"
4099 msgstr "Omezující akce"
4102 msgid "Evaluation Time"
4103 msgstr "Čas vyhodnocení"
4106 msgid "Last frame of the Action to use"
4107 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
4110 msgid "First frame of the Action to use"
4111 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
4114 msgid "Maximum"
4115 msgstr "Maximum"
4118 msgid "Maximum value for target channel range"
4119 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
4122 msgid "Minimum"
4123 msgstr "Minimum"
4126 msgid "Minimum value for target channel range"
4127 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
4130 msgid "Mix Mode"
4131 msgstr "Mixážní režim"
4134 msgid "Target object"
4135 msgstr "Cílový objekt"
4138 msgid "Transform Channel"
4139 msgstr "Transformace"
4142 msgid "X Location"
4143 msgstr "X Umístění"
4146 msgid "Y Location"
4147 msgstr "Y Umístění"
4150 msgid "Z Location"
4151 msgstr "Z Umístění"
4154 msgid "X Rotation"
4155 msgstr "Rotace X"
4158 msgid "Y Rotation"
4159 msgstr "Rotace Y"
4162 msgid "Z Rotation"
4163 msgstr "Rotace Z"
4166 msgid "X Scale"
4167 msgstr "Velikost X"
4170 msgid "Y Scale"
4171 msgstr "Velikost Y"
4174 msgid "Z Scale"
4175 msgstr "Velikost Z"
4178 msgid "Object Action"
4179 msgstr "Umístění objektu"
4182 msgid "Targets"
4183 msgstr "Cíle"
4186 msgid "Use Current Location"
4187 msgstr "Použít aktuální umístění"
4190 msgid "Preserve Volume"
4191 msgstr "Zachovat objem"
4194 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
4195 msgstr "Interpolace otáčení deformací s kvarternami"
4198 msgid "Camera Solver Constraint"
4199 msgstr "Vazba sledování"
4202 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
4203 msgstr "Vybrat řádek"
4206 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
4207 msgstr "Přidat action strip"
4210 msgid "Active Clip"
4211 msgstr "Aktivní klip"
4214 msgid "Child Of Constraint"
4215 msgstr "Obarvené vazby"
4218 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
4219 msgstr "Typ: Animace"
4222 msgid "Inverse Matrix"
4223 msgstr "Prohodit"
4226 msgid "Transformation matrix to apply before"
4227 msgstr "Orientace transformací"
4230 msgid "Location X"
4231 msgstr "Umístění"
4234 msgid "Use X Location of Parent"
4235 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
4238 msgid "Location Y"
4239 msgstr "Umístění"
4242 msgid "Use Y Location of Parent"
4243 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
4246 msgid "Location Z"
4247 msgstr "Umístění"
4250 msgid "Use Z Location of Parent"
4251 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
4254 msgid "Rotation X"
4255 msgstr "Rotace X"
4258 msgid "Use X Rotation of Parent"
4259 msgstr "Cesta pro otáčení"
4262 msgid "Rotation Y"
4263 msgstr "Rotace Y"
4266 msgid "Use Y Rotation of Parent"
4267 msgstr "Cesta pro otáčení"
4270 msgid "Rotation Z"
4271 msgstr "Rotace Z"
4274 msgid "Use Z Rotation of Parent"
4275 msgstr "Cesta pro otáčení"
4278 msgid "Scale X"
4279 msgstr "Změna velikosti"
4282 msgid "Use X Scale of Parent"
4283 msgstr "Přiřadit rodiče"
4286 msgid "Scale Y"
4287 msgstr "Změna velikosti"
4290 msgid "Use Y Scale of Parent"
4291 msgstr "Přiřadit rodiče"
4294 msgid "Scale Z"
4295 msgstr "Změna velikosti"
4298 msgid "Use Z Scale of Parent"
4299 msgstr "Přiřadit rodiče"
4302 msgid "Clamp To Constraint"
4303 msgstr "Vazba sledování"
4306 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
4307 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4310 msgid "Main Axis"
4311 msgstr "Hlavní osy"
4314 msgid "Main axis of movement"
4315 msgstr "Hlavní osa pohybu"
4318 msgid "X"
4319 msgstr "X"
4322 msgid "Y"
4323 msgstr "Y"
4326 msgid "Z"
4327 msgstr "Z"
4330 msgid "Target Object (Curves only)"
4331 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
4334 msgid "Cyclic"
4335 msgstr "Cyklický"
4338 msgid "Copy Location Constraint"
4339 msgstr "Kopírovat omezení umístění"
4342 msgid "Copy the location of the target"
4343 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
4346 msgid "Head/Tail"
4347 msgstr "Záhlaví"
4350 msgid "Invert X"
4351 msgstr "Převrátit"
4354 msgid "Invert the X location"
4355 msgstr "Vybrat cestu"
4358 msgid "Invert Y"
4359 msgstr "Převrátit"
4362 msgid "Invert the Y location"
4363 msgstr "Vybrat cestu"
4366 msgid "Invert Z"
4367 msgstr "Převrátit"
4370 msgid "Invert the Z location"
4371 msgstr "Vybrat cestu"
4374 msgid "Follow B-Bone"
4375 msgstr "Následovat B-Kost"
4378 msgid "Copy X"
4379 msgstr "Kopírovat"
4382 msgid "Copy the target's X location"
4383 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
4386 msgid "Copy Y"
4387 msgstr "Kopírovat"
4390 msgid "Copy the target's Y location"
4391 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
4394 msgid "Copy Z"
4395 msgstr "Kopírovat"
4398 msgid "Copy the target's Z location"
4399 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
4402 msgid "Copy Rotation Constraint"
4403 msgstr "Kopírovat otáčení"
4406 msgid "Copy the rotation of the target"
4407 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
4410 msgid "Default"
4411 msgstr "Základní"
4414 msgid "XYZ Euler"
4415 msgstr "XYZ Euler"
4418 msgid "XZY Euler"
4419 msgstr "XZY Euler"
4422 msgid "YXZ Euler"
4423 msgstr "YXZ Euler"
4426 msgid "YZX Euler"
4427 msgstr "YZX Euler"
4430 msgid "ZXY Euler"
4431 msgstr "ZXY Euler"
4434 msgid "ZYX Euler"
4435 msgstr "ZYX Euler"
4438 msgid "Invert the X rotation"
4439 msgstr "Invertovat rotaci X"
4442 msgid "Invert the Y rotation"
4443 msgstr "Invertování rotace Y"
4446 msgid "Invert the Z rotation"
4447 msgstr "Invertovat rotaci Z"
4450 msgid "Specify how the copied and existing rotations are combined"
4451 msgstr "Určete, jak se zkopírované a existující rotace kombinují"
4454 msgid "Replace the original rotation with copied"
4455 msgstr "Nahrazení původního otočení zkopírovanými"
4458 msgid "Before Original"
4459 msgstr "Před Původním"
4462 msgid "After Original"
4463 msgstr "Po Původním"
4466 msgid "Copy Scale Constraint"
4467 msgstr "Obarvené vazby"
4470 msgid "Copy the scale of the target"
4471 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
4474 msgid "Power"
4475 msgstr "Síla"
4478 msgid "Additive"
4479 msgstr "Přidat primitivum"
4482 msgid "Make Uniform"
4483 msgstr "Vytvořit Jednotný"
4486 msgid "Copy the target's X scale"
4487 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
4490 msgid "Copy the target's Y scale"
4491 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
4494 msgid "Copy the target's Z scale"
4495 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
4498 msgid "Copy Transforms Constraint"
4499 msgstr "Transformace"
4502 msgid "Copy all the transforms of the target"
4503 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
4506 msgid "Damped Track Constraint"
4507 msgstr "Vazba sledování"
4510 msgid "Track Axis"
4511 msgstr "Sledování"
4514 msgid "Axis that points to the target object"
4515 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
4518 msgid "Floor Constraint"
4519 msgstr "Obarvené vazby"
4522 msgid "Use the target object for location limitation"
4523 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
4526 msgid "Floor Location"
4527 msgstr "Vyčistit umístění"
4530 msgid "Offset of floor from object origin"
4531 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
4534 msgid "Use Rotation"
4535 msgstr "Použít Rotaci"
4538 msgid "Follow Path Constraint"
4539 msgstr "Vazba k ceste"
4542 msgid "Lock motion to the target path"
4543 msgstr "Vybrat řádek"
4546 msgid "Forward Axis"
4547 msgstr "Osy vpřed"
4550 msgid "Offset Factor"
4551 msgstr "Činitel"
4554 msgid "Up Axis"
4555 msgstr "Osa nahoru"
4558 msgid "Axis that points upward"
4559 msgstr "Osa který směřuje nahoru"
4562 msgid "Follow Curve"
4563 msgstr "Křivka útlumu"
4566 msgid "Curve Radius"
4567 msgstr "Poloměr křivky"
4570 msgid "Object is scaled by the curve radius"
4571 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
4574 msgid "Fixed Position"
4575 msgstr "Pevná pozice"
4578 msgid "Follow Track Constraint"
4579 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
4582 msgid "Lock motion to the target motion track"
4583 msgstr "Vybrat řádek"
4586 msgid "Camera"
4587 msgstr "Kamera"
4590 msgid "Depth Object"
4591 msgstr "Zdvojit objekty"
4594 msgid "How the footage fits in the camera frame"
4595 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4598 msgid "Track"
4599 msgstr "Sledování"
4602 msgid "Movie tracking track to follow"
4603 msgstr "Přidat action strip"
4606 msgid "3D Position"
4607 msgstr "3D poloha"
4610 msgid "Use 3D position of track to parent to"
4611 msgstr "Použití 3D polohy stopy k nadřazenému"
4614 msgid "Undistort"
4615 msgstr "Historie vracení"
4618 msgid "Kinematic Constraint"
4619 msgstr "Míra vazby"
4622 msgid "Chain Length"
4623 msgstr "Uchovat originál"
4626 msgid "Radius of limiting sphere"
4627 msgstr "Název nabídky"
4630 msgid "IK Type"
4631 msgstr "ID typ"
4634 msgid "Copy Pose"
4635 msgstr "Kopírovat pózu"
4638 msgid "Maximum number of solving iterations"
4639 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
4642 msgid "Limit Mode"
4643 msgstr "Editační metody"
4646 msgid "Inside"
4647 msgstr "Unitř"
4650 msgid "Outside"
4651 msgstr "Venku"
4654 msgid "On Surface"
4655 msgstr "Povrch"
4658 msgid "Lock X Pos"
4659 msgstr "Zamknout osu X"
4662 msgid "Lock Y Pos"
4663 msgstr "Zamknout osu Y"
4666 msgid "Lock Z Pos"
4667 msgstr "Zamknout osu Z"
4670 msgid "Constraint rotation along X axis"
4671 msgstr "Původni rotace"
4674 msgid "Constraint rotation along Y axis"
4675 msgstr "Původni rotace"
4678 msgid "Constraint rotation along Z axis"
4679 msgstr "Původni rotace"
4682 msgid "Orientation Weight"
4683 msgstr "Orientace"
4686 msgid "Pole Angle"
4687 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
4690 msgid "Pole rotation offset"
4691 msgstr "Mód otáčení"
4694 msgid "Pole Sub-Target"
4695 msgstr "Pólový dílčí cíl"
4698 msgid "Pole Target"
4699 msgstr "Nastavení částic"
4702 msgid "Object for pole rotation"
4703 msgstr "Animace"
4706 msgid "Axis Reference"
4707 msgstr "Rozdíl"
4710 msgid "Bone"
4711 msgstr "Kost"
4714 msgid "Enable IK Stretching"
4715 msgstr "Daždicové okno"
4718 msgid "Use Tail"
4719 msgstr "X Globální"
4722 msgid "Limit Distance Constraint"
4723 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4726 msgid "Limit the distance from target object"
4727 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
4730 msgid "Limit Location Constraint"
4731 msgstr "Kopírovat polohu"
4734 msgid "Limit the location of the constrained object"
4735 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
4738 msgid "Maximum X"
4739 msgstr "Maximalní X"
4742 msgid "Highest X value to allow"
4743 msgstr "Nejvýše povolená hodnota X"
4746 msgid "Maximum Y"
4747 msgstr "Maximalní"
4750 msgid "Highest Y value to allow"
4751 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Y"
4754 msgid "Maximum Z"
4755 msgstr "Maximalní"
4758 msgid "Highest Z value to allow"
4759 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Z"
4762 msgid "Minimum X"
4763 msgstr "Minimální X"
4766 msgid "Lowest X value to allow"
4767 msgstr "Nejmenší povolená hodnota X"
4770 msgid "Minimum Y"
4771 msgstr "Minimální"
4774 msgid "Lowest Y value to allow"
4775 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Y"
4778 msgid "Minimum Z"
4779 msgstr "Minimální"
4782 msgid "Lowest Z value to allow"
4783 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Z"
4786 msgid "Use the maximum X value"
4787 msgstr "Maximalní hodnota"
4790 msgid "Use the maximum Y value"
4791 msgstr "Maximalní hodnota"
4794 msgid "Use the maximum Z value"
4795 msgstr "Maximalní hodnota"
4798 msgid "Use the minimum X value"
4799 msgstr "Minimální hodnota"
4802 msgid "Use the minimum Y value"
4803 msgstr "Minimální hodnota"
4806 msgid "Use the minimum Z value"
4807 msgstr "Minimální hodnota"
4810 msgid "Limit Rotation Constraint"
4811 msgstr "Limit pro otáčení"
4814 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
4815 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
4818 msgid "Limit X"
4819 msgstr "Limity"
4822 msgid "Limit Y"
4823 msgstr "Limity"
4826 msgid "Limit Z"
4827 msgstr "Limity"
4830 msgid "Limit Size Constraint"
4831 msgstr "Míra vazby"
4834 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
4835 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
4838 msgid "Locked Track Constraint"
4839 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
4842 msgid "Locked Axis"
4843 msgstr "Zamknout osu X"
4846 msgid "Maintain Volume Constraint"
4847 msgstr "Materiálové uzly"
4850 msgid "Free Axis"
4851 msgstr "Volná osa"
4854 msgid "The free scaling axis of the object"
4855 msgstr "Změna velikosti objektu"
4858 msgid "Uniform"
4859 msgstr "Jednotný"
4862 msgid "Volume of the bone at rest"
4863 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
4866 msgid "Object Solver Constraint"
4867 msgstr "Vazby objektu"
4870 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
4871 msgstr "Vybrat řádek"
4874 msgid "Movie tracking object to follow"
4875 msgstr "Přidat action strip"
4878 msgid "Pivot Constraint"
4879 msgstr "Vazba k ceste"
4882 msgid "Rotate around a different point"
4883 msgstr "Vybrat cestu"
4886 msgid "Enabled Rotation Range"
4887 msgstr "Původni rotace"
4890 msgid "Always"
4891 msgstr "Vždy"
4894 msgid "Use the pivot point in every rotation"
4895 msgstr "Použití otočného bodu při každém otočení"
4898 msgid "-X Rotation"
4899 msgstr "Rotace -X"
4902 msgid "-Y Rotation"
4903 msgstr "Rotace -Y"
4906 msgid "-Z Rotation"
4907 msgstr "Rotace -Z"
4910 msgid "Use Relative Offset"
4911 msgstr "Relativní cesta"
4914 msgid "Python Constraint"
4915 msgstr "Vazba k ceste"
4918 msgid "Script Error"
4919 msgstr "Skript"
4922 msgid "Number of Targets"
4923 msgstr "Počet cílů"
4926 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
4927 msgstr "Většinou pouze 1 až 3 jsou potřeba"
4930 msgid "Target Objects"
4931 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
4934 msgid "Script"
4935 msgstr "Skript"
4938 msgid "The text object that contains the Python script"
4939 msgstr "Přidá objekt k skupině objektů, která obsahuje aktivné objekt"
4942 msgid "Use Targets"
4943 msgstr "Cíle"
4946 msgid "Shrinkwrap Constraint"
4947 msgstr "Míra vazby"
4950 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
4951 msgstr "Typ: Animace"
4954 msgid "Off"
4955 msgstr "Vypnout"
4958 msgid "Distance to Target"
4959 msgstr "Cíl vazby"
4962 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
4963 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
4966 msgid "Shrinkwrap Type"
4967 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
4970 msgid "Nearest Surface Point"
4971 msgstr "Nejbližší Povrchový Bod"
4974 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
4975 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4978 msgid "Project"
4979 msgstr "Projekce"
4982 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
4983 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4986 msgid "Nearest Vertex"
4987 msgstr "Nejblžší Snímek"
4990 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
4991 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4994 msgid "Snap Mode"
4995 msgstr "Režim přichycení"
4998 msgid "Spline IK Constraint"
4999 msgstr "Míra vazby"
5002 msgid "Volume Variation"
5003 msgstr "Původni pozice"
5006 msgid "Joint Bindings"
5007 msgstr "Kloubové vazby"
5010 msgid "Curve that controls this relationship"
5011 msgstr "Typ: Animace"
5014 msgid "Chain Offset"
5015 msgstr "Zrušit odchylku"
5018 msgid "Use Curve Radius"
5019 msgstr "Použít poloměr křivky"
5022 msgid "Even Divisions"
5023 msgstr "Rovnoměrné divize"
5026 msgid "Use Original Scale"
5027 msgstr "Použít Původní Velikost"
5030 msgid "XZ Scale Mode"
5031 msgstr "Z měřítko"
5034 msgid "Bone Original"
5035 msgstr "Uchovat originál"
5038 msgid "Use the original scaling of the bones"
5039 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
5042 msgid "Volume Preservation"
5043 msgstr "Původni pozice"
5046 msgid "Fit Curve"
5047 msgstr "Přizpůsobit křivku"
5050 msgid "Stretch To Constraint"
5051 msgstr "Vazba sledování"
5054 msgid "Stretch to meet the target object"
5055 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
5058 msgid "Keep Axis"
5059 msgstr "Osa X"
5062 msgid "XZ"
5063 msgstr "XZ"
5066 msgid "Rotate around local X, then Z"
5067 msgstr "Rotovat okolo lokální X, poté Z"
5070 msgid "ZX"
5071 msgstr "ZX"
5074 msgid "Rotate around local Z, then X"
5075 msgstr "Rotovat okolo lokální Z, poté X"
5078 msgid "Original Length"
5079 msgstr "Původní Délka"
5082 msgid "Length at rest position"
5083 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
5086 msgid "Track To Constraint"
5087 msgstr "Vazba sledování"
5090 msgid "Aim the constrained object toward the target"
5091 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
5094 msgid "Target Z"
5095 msgstr "Cíl Z"
5098 msgid "Cache File"
5099 msgstr "Soubor mezipaměti"
5102 msgid "Transformation Constraint"
5103 msgstr "Orientace transformací"
5106 msgid "Map transformations of the target to the object"
5107 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
5110 msgid "From Maximum X"
5111 msgstr "Maximalní X limitace"
5114 msgid "From Maximum Y"
5115 msgstr "Maximalní X limitace"
5118 msgid "From Maximum Z"
5119 msgstr "Maximalní X limitace"
5122 msgid "From Minimum X"
5123 msgstr "Minimální X limitace"
5126 msgid "From Minimum Y"
5127 msgstr "Minimální X limitace"
5130 msgid "From Minimum Z"
5131 msgstr "Minimální X limitace"
5134 msgid "Quaternion"
5135 msgstr "Původni rotace"
5138 msgid "Map From"
5139 msgstr "První frame"
5142 msgid "The transformation type to use from the target"
5143 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
5146 msgid "Location"
5147 msgstr "Umístění"
5150 msgid "Map To"
5151 msgstr "Stejné typy"
5154 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
5155 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
5158 msgid "To Maximum X"
5159 msgstr "Maximalní X limitace"
5162 msgid "To Maximum Y"
5163 msgstr "Maximalní X limitace"
5166 msgid "To Maximum Z"
5167 msgstr "Maximalní"
5170 msgid "To Minimum X"
5171 msgstr "Minimální X limitace"
5174 msgid "To Minimum Y"
5175 msgstr "Minimální X limitace"
5178 msgid "To Minimum Z"
5179 msgstr "Minimální"
5182 msgid "Extrapolate Motion"
5183 msgstr "Extrapolace"
5186 msgid "Extrapolate ranges"
5187 msgstr "Rotace"
5190 msgid "Constraint Target"
5191 msgstr "Cíl vazby"
5194 msgid "Target object for multi-target constraints"
5195 msgstr "Poslední frame animace"
5198 msgid "Target armature"
5199 msgstr "Cílová Armatura"
5202 msgid "Points"
5203 msgstr "Bod"
5206 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
5207 msgstr "Množství červené barvy použité při kreslení"
5210 msgid "Handle Type"
5211 msgstr "Mód Úchopu"
5214 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
5215 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
5218 msgid "Selection state of the curve point"
5219 msgstr "Vybrat řádek"
5222 msgid "Black Level"
5223 msgstr "Černá úroveň"
5226 msgid "Clip Max X"
5227 msgstr "Ořezání Max X"
5230 msgid "Clip Max Y"
5231 msgstr "Ořezání Max Y"
5234 msgid "Clip Min X"
5235 msgstr "Ořezání Min X"
5238 msgid "Clip Min Y"
5239 msgstr "Ořezání Min Y"
5242 msgid "Extend"
5243 msgstr "Přidat"
5246 msgid "Horizontal"
5247 msgstr "Horizontální"
5250 msgid "Extrapolated"
5251 msgstr "Extrapolovat"
5254 msgid "Standard"
5255 msgstr "Standardní"
5258 msgid "Clip"
5259 msgstr "Střih"
5262 msgid "White Level"
5263 msgstr "Bílá úroveň"
5266 msgid "Bezier"
5267 msgstr "Bezierova"
5270 msgid "Cursor"
5271 msgstr "Kurzor"
5274 msgid "Surface"
5275 msgstr "Povrch"
5278 msgid "Tolerance"
5279 msgstr "Tolerance"
5282 msgid "Method"
5283 msgstr "Metoda"
5286 msgid "Split"
5287 msgstr "Rozdělit"
5290 msgid "Plane"
5291 msgstr "Plocha"
5294 msgid "View"
5295 msgstr "Pohled"
5298 msgid "Only First"
5299 msgstr "Pouze První"
5302 msgid "Support Loops"
5303 msgstr "Podporovat Smyčky"
5306 msgid "Steps"
5307 msgstr "Kroky"
5310 msgid "Segments"
5311 msgstr "Segmenty"
5314 msgid "Profile Point"
5315 msgstr "Profilový Bod"
5318 msgid "Active Spline"
5319 msgstr "Aktivní Křivka"
5322 msgid "Material Index"
5323 msgstr "Index Materiálu"
5326 msgid "Radius"
5327 msgstr "Poloměr"
5330 msgid "Viewport"
5331 msgstr "Zobrazení"
5334 msgid "Render"
5335 msgstr "Render"
5338 msgid "Object Instances"
5339 msgstr "Instance Objektů"
5342 msgid "Scene"
5343 msgstr "Scéna"
5346 msgid "View Layer"
5347 msgstr "Zobrazovací Vrstva"
5350 msgid "Generated Coordinates"
5351 msgstr "Obrázkové fonty"
5354 msgid "Generated coordinates in parent object space"
5355 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
5358 msgid "Particle System"
5359 msgstr "Systém částic"
5362 msgid "Persistent ID"
5363 msgstr "Označené kosti"
5366 msgid "UV Coordinates"
5367 msgstr "UV souřadnicePoužít souřadnice"
5370 msgid "UV coordinates in parent object space"
5371 msgstr "UV souřadnice v prostoru nadřazeného objektu"
5374 msgid "Dependency Graph Update"
5375 msgstr "Aktualizace grafu závislostí"
5378 msgid "Geometry"
5379 msgstr "Geometrie"
5382 msgid "Object geometry is updated"
5383 msgstr "Geometrie objektu je aktualizována"
5386 msgid "Shading"
5387 msgstr "Stínování"
5390 msgid "Object shading is updated"
5391 msgstr "Stínování objektů je aktualizováno"
5394 msgid "Transform"
5395 msgstr "Transformace"
5398 msgid "Object transformation is updated"
5399 msgstr "Transformace objektu je aktualizována"
5402 msgid "Safe Areas"
5403 msgstr "Bezpečné oblasti"
5406 msgid "Safe area for general elements"
5407 msgstr "Bezpečná oblast pro obecné prvky"
5410 msgid "Title Safe Margins"
5411 msgstr "Bezpečné okraje nadpisu"
5414 msgid "Safe area for text and graphics"
5415 msgstr "Bezpečná oblast pro text a grafiku"
5418 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
5419 msgstr "První frame animace"
5422 msgid "F-Curve Name Filter"
5423 msgstr "Editor Ipo křivek"
5426 msgid "Name Filter"
5427 msgstr "Filtrovat podle jména"
5430 msgid "Display Armature"
5431 msgstr "Zobrazit kostru"
5434 msgid "Display Camera"
5435 msgstr "Zobrazit kameru"
5438 msgid "Display Curve"
5439 msgstr "Zobrazit křivku"
5442 msgid "Collapse Summary"
5443 msgstr "Zbortit"
5446 msgid "Show Hidden"
5447 msgstr "Zobrazit skryté"
5450 msgid "Display Lattices"
5451 msgstr "Zobrazit mříž"
5454 msgid "Display Material"
5455 msgstr "Zobrazit materiál"
5458 msgid "Display Meshes"
5459 msgstr "Zobrazit síť"
5462 msgid "Display Metaball"
5463 msgstr "Zobrazit meta objekt"
5466 msgid "Include Missing NLA"
5467 msgstr "Zahrnout Chybějící NLA"
5470 msgid "Display Node"
5471 msgstr "Zobrazit uzel"
5474 msgid "Display Particle"
5475 msgstr "Zobrazit částice"
5478 msgid "Display Point Cloud"
5479 msgstr "Zobrazit Bodový Mrak"
5482 msgid "Display Scene"
5483 msgstr "Zobrazit scénu"
5486 msgid "Display Speaker"
5487 msgstr "Zobrazit reproduktor"
5490 msgid "Display Summary"
5491 msgstr "Zobrat čísla řádků"
5494 msgid "Display Texture"
5495 msgstr "Zobrazit texturu"
5498 msgid "Display Transforms"
5499 msgstr "Zobraz transformace"
5502 msgid "Display World"
5503 msgstr "Zobrazit svět"
5506 msgid "Include visualization of world related animation data"
5507 msgstr "První frame animace"
5510 msgid "Source"
5511 msgstr "Zdroj"
5514 msgid "Invert"
5515 msgstr "Převrátit"
5518 msgid "Expression"
5519 msgstr "Komprimovat soubor"
5522 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
5523 msgstr "Spustit renderovani"
5526 msgid "Invalid"
5527 msgstr "Neplatný"
5530 msgid "Driver could not be evaluated in past, so should be skipped"
5531 msgstr "Ovladač nelze v minulosti vyhodnotit, proto by měl být přeskočen"
5534 msgid "Driver type"
5535 msgstr "Typ ovladače"
5538 msgid "Averaged Value"
5539 msgstr "Průměrná hodnota"
5542 msgid "Sum Values"
5543 msgstr "Součet hodnot"
5546 msgid "Scripted Expression"
5547 msgstr "Skriptovaný výraz"
5550 msgid "Minimum Value"
5551 msgstr "Minimální hodnota"
5554 msgid "Maximum Value"
5555 msgstr "Maximalní hodnota"
5558 msgid "Variables"
5559 msgstr "Mramor"
5562 msgid "Driver Target"
5563 msgstr "Cíl"
5566 msgid "Bone Name"
5567 msgstr "Název kosti"
5570 msgid "Data Path"
5571 msgstr "Datová Cesta"
5574 msgctxt "ID"
5575 msgid "ID Type"
5576 msgstr "ID typ"
5579 msgctxt "ID"
5580 msgid "Action"
5581 msgstr "Akce"
5584 msgctxt "ID"
5585 msgid "Armature"
5586 msgstr "Kostra"
5589 msgctxt "ID"
5590 msgid "Brush"
5591 msgstr "Štětec"
5594 msgctxt "ID"
5595 msgid "Camera"
5596 msgstr "Kamera"
5599 msgctxt "ID"
5600 msgid "Cache File"
5601 msgstr "Soubor mezipaměti"
5604 msgctxt "ID"
5605 msgid "Curve"
5606 msgstr "Křivka"
5609 msgctxt "ID"
5610 msgid "Font"
5611 msgstr "Písmo"
5614 msgctxt "ID"
5615 msgid "Grease Pencil"
5616 msgstr "Skicovací tužka"
5619 msgctxt "ID"
5620 msgid "Collection"
5621 msgstr "Kolekce"
5624 msgctxt "ID"
5625 msgid "Image"
5626 msgstr "Obrázek"
5629 msgctxt "ID"
5630 msgid "Key"
5631 msgstr "Klíč"
5634 msgctxt "ID"
5635 msgid "Light"
5636 msgstr "Světlo"
5639 msgctxt "ID"
5640 msgid "Library"
5641 msgstr "Knihovna"
5644 msgctxt "ID"
5645 msgid "Line Style"
5646 msgstr "Styl čáry"
5649 msgctxt "ID"
5650 msgid "Lattice"
5651 msgstr "Mříž"
5654 msgctxt "ID"
5655 msgid "Mask"
5656 msgstr "Maska"
5659 msgctxt "ID"
5660 msgid "Material"
5661 msgstr "Materiál"
5664 msgctxt "ID"
5665 msgid "Metaball"
5666 msgstr "Metaball"
5669 msgctxt "ID"
5670 msgid "Mesh"
5671 msgstr "Geometrická síť"
5674 msgctxt "ID"
5675 msgid "Movie Clip"
5676 msgstr "Filmový klip"
5679 msgctxt "ID"
5680 msgid "Node Tree"
5681 msgstr "Uzel"
5684 msgctxt "ID"
5685 msgid "Object"
5686 msgstr "Objekt"
5689 msgctxt "ID"
5690 msgid "Paint Curve"
5691 msgstr "Kreslit křivku"
5694 msgctxt "ID"
5695 msgid "Palette"
5696 msgstr "Palety"
5699 msgctxt "ID"
5700 msgid "Particle"
5701 msgstr "Částice"
5704 msgctxt "ID"
5705 msgid "Light Probe"
5706 msgstr "Světelná sonda"
5709 msgctxt "ID"
5710 msgid "Scene"
5711 msgstr "Scéna"
5714 msgctxt "ID"
5715 msgid "Simulation"
5716 msgstr "Simulace"
5719 msgctxt "ID"
5720 msgid "Sound"
5721 msgstr "Zvuk"
5724 msgctxt "ID"
5725 msgid "Speaker"
5726 msgstr "Reproduktor"
5729 msgctxt "ID"
5730 msgid "Text"
5731 msgstr "Text"
5734 msgctxt "ID"
5735 msgid "Texture"
5736 msgstr "Textura"
5739 msgctxt "ID"
5740 msgid "Hair"
5741 msgstr "Vlasy"
5744 msgctxt "ID"
5745 msgid "Point Cloud"
5746 msgstr "Bodový Mrak"
5749 msgctxt "ID"
5750 msgid "Volume"
5751 msgstr "Objem"
5754 msgctxt "ID"
5755 msgid "Window Manager"
5756 msgstr "Správce oken"
5759 msgctxt "ID"
5760 msgid "World"
5761 msgstr "Okolí"
5764 msgctxt "ID"
5765 msgid "Workspace"
5766 msgstr "Pracovní prostor"
5769 msgid "Transform Space"
5770 msgstr "Transformace"
5773 msgid "Driver variable type"
5774 msgstr "Typ spouštěče"
5777 msgid "W Rotation"
5778 msgstr "Rotace W"
5781 msgid "Driver Variable"
5782 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
5785 msgid "Single Property"
5786 msgstr "Samostatná vlastnost"
5789 msgid "Final transformation value of object or bone"
5790 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
5793 msgid "Rotational Difference"
5794 msgstr "Rozdíl"
5797 msgid "Distance between two bones or objects"
5798 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
5801 msgid "Brush Settings"
5802 msgstr "Nastavení štětce"
5805 msgid "Brush settings"
5806 msgstr "Štětec"
5809 msgid "Inner Proximity"
5810 msgstr "Odstranit ze skupiny"
5813 msgid "Paint Alpha"
5814 msgstr "Kreslit alfu"
5817 msgid "Paint alpha"
5818 msgstr "Kreslit alfu"
5821 msgid "Paint Color"
5822 msgstr "Barva barvy"
5825 msgid "Color of the paint"
5826 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5829 msgid "Proximity Distance"
5830 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
5833 msgid "Paint Color Ramp"
5834 msgstr "Malovat Rampu Barev"
5837 msgid "Paint Source"
5838 msgstr "Kreslit zdroj"
5841 msgid "Object Center"
5842 msgstr "Střed Objektu"
5845 msgid "Proximity"
5846 msgstr "Blízkost"
5849 msgid "Mesh Volume"
5850 msgstr "Objem"
5853 msgid "Paint Wetness"
5854 msgstr "Vyhladit"
5857 msgid "Particle Systems"
5858 msgstr "Částicové systémy"
5861 msgid "The particle system to paint with"
5862 msgstr "Částicový systém v objektu"
5865 msgid "Ray Direction"
5866 msgstr "Odznačit spojené"
5869 msgid "Brush Normal"
5870 msgstr "Dle normály"
5873 msgid "Z-Axis"
5874 msgstr "Osa Z"
5877 msgid "Smooth Radius"
5878 msgstr "Hladký poloměr"
5881 msgid "Smudge Strength"
5882 msgstr "Daždicové okno"
5885 msgid "Smudge effect strength"
5886 msgstr "Efekt"
5889 msgid "Solid Radius"
5890 msgstr "Plný poloměr"
5893 msgid "Absolute Alpha"
5894 msgstr "Absolutní hustota"
5897 msgid "Negate Volume"
5898 msgstr "Materiálové uzly"
5901 msgid "Erase Paint"
5902 msgstr "Vymazat nátěr"
5905 msgid "Use Particle Radius"
5906 msgstr "Použít částicový poloměr"
5909 msgid "Use radius from particle settings"
5910 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
5913 msgid "Only Use Alpha"
5914 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
5917 msgid "Only read color ramp alpha"
5918 msgstr "Prohodit barevnou rampu"
5921 msgid "Multiply Alpha"
5922 msgstr "Násobit alfu"
5925 msgid "Replace Color"
5926 msgstr "Nahradit barvu"
5929 msgid "Multiply Depth"
5930 msgstr "Vynásobit hloubku"
5933 msgid "Max Velocity"
5934 msgstr "Max Rychlost"
5937 msgid "Velocity Color Ramp"
5938 msgstr "Rychlostní Barevná rampa"
5941 msgid "Clamp Waves"
5942 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
5945 msgid "Factor"
5946 msgstr "Faktor"
5949 msgid "Wave Type"
5950 msgstr "Stejné typy"
5953 msgid "Depth Change"
5954 msgstr "Změna hloubky"
5957 msgid "Obstacle"
5958 msgstr "Objekt"
5961 msgid "Force"
5962 msgstr "Síla"
5965 msgid "Reflect Only"
5966 msgstr "Pouze vybrané"
5969 msgid "Canvas Settings"
5970 msgstr "Nastavení Plátna"
5973 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
5974 msgstr "Nastavení Plátna Dynamického Malování"
5977 msgid "Paint Surface List"
5978 msgstr "Limity"
5981 msgid "Paint surface list"
5982 msgstr "Zrcadlit UV"
5985 msgid "Paint Surface"
5986 msgstr "Kreslit na povrch"
5989 msgid "A canvas surface layer"
5990 msgstr "Přidá vrstvu pro render"
5993 msgid "Brush Collection"
5994 msgstr "Kolekce Štětců"
5997 msgid "Only use brush objects from this collection"
5998 msgstr "Používejte pouze objekty štětce z této kolekce"
6001 msgid "Influence Scale"
6002 msgstr "Ovlivnit měřítko"
6005 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
6006 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
6009 msgid "Radius Scale"
6010 msgstr "Náhodná změna měřítka"
6013 msgid "Color Spread"
6014 msgstr "Rozpětí Barvy"
6017 msgid "Max Displace"
6018 msgstr "Maximální Dislokace"
6021 msgid "Displace Factor"
6022 msgstr "Faktor Dislokace"
6025 msgid "Displacement"
6026 msgstr "Displacement"
6029 msgid "Acceleration"
6030 msgstr "Zrychlení"
6033 msgid "Velocity"
6034 msgstr "Rychlost"
6037 msgid "Effect Type"
6038 msgstr "Typ textury"
6041 msgid "Spread"
6042 msgstr "Rozpětí"
6045 msgid "Drip"
6046 msgstr "Kápnout"
6049 msgid "Shrink"
6050 msgstr "Smrštit"
6053 msgid "Simulation end frame"
6054 msgstr "Poslední frame"
6057 msgid "Simulation start frame"
6058 msgstr "První frame"
6061 msgid "Sub-Steps"
6062 msgstr "Dílčí kroky"
6065 msgid "File Format"
6066 msgstr "Formát souboru"
6069 msgid "OpenEXR"
6070 msgstr "Uložit OpenEXR"
6073 msgid "Output Path"
6074 msgstr "Výstup"
6077 msgid "Directory to save the textures"
6078 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
6081 msgid "Resolution"
6082 msgstr "Rozlišení"
6085 msgid "Output image resolution"
6086 msgstr "Jemnost dělení"
6089 msgid "Initial color of the surface"
6090 msgstr "Počáteční barva povrchu"
6093 msgid "Initial Color"
6094 msgstr "Počáteční Barva"
6097 msgid "UV Texture"
6098 msgstr "UV textura"
6101 msgid "Data Layer"
6102 msgstr "Vrstvy"
6105 msgid "Texture"
6106 msgstr "Textura"
6109 msgid "Is Active"
6110 msgstr "Aktivní"
6113 msgid "Use Cache"
6114 msgstr "Použít mezipaměť"
6117 msgid "Surface name"
6118 msgstr "Povrch"
6121 msgid "Output Name"
6122 msgstr "Výstup"
6125 msgid "Shrink Speed"
6126 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
6129 msgid "Spread Speed"
6130 msgstr "Vlákna"
6133 msgid "Format"
6134 msgstr "Formát"
6137 msgid "Surface Format"
6138 msgstr "Ukázkový formát"
6141 msgid "Vertex"
6142 msgstr "Vrchol"
6145 msgid "Image Sequence"
6146 msgstr "Sekvence obrázků"
6149 msgid "Surface Type"
6150 msgstr "Typ Povrchu"
6153 msgid "Paint"
6154 msgstr "Malovat"
6157 msgid "Anti-Aliasing"
6158 msgstr "Anti-Aliasing"
6161 msgid "Slow"
6162 msgstr "Pomalé"
6165 msgid "Use Drip"
6166 msgstr "Limity"
6169 msgid "Dry"
6170 msgstr "Suché"
6173 msgid "Incremental"
6174 msgstr "Mřížka"
6177 msgid "Use Output"
6178 msgstr "Použít výstup"
6181 msgid "Save this output layer"
6182 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
6185 msgid "Use Shrink"
6186 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
6189 msgid "Use Spread"
6190 msgstr "Použít Rozpětí"
6193 msgid "Open Borders"
6194 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
6197 msgid "UV Map"
6198 msgstr "UV Mapa"
6201 msgid "UV map name"
6202 msgstr "Název UV mapy"
6205 msgid "Wave damping factor"
6206 msgstr "Činitel"
6209 msgid "Smoothness"
6210 msgstr "Vyhladit"
6213 msgid "Wave propagation speed"
6214 msgstr "Mód Interpolace"
6217 msgid "Spring"
6218 msgstr "Slepecké Znaky"
6221 msgid "Timescale"
6222 msgstr "Časové osy"
6225 msgid "Wave time scaling factor"
6226 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
6229 msgid "Active Surface"
6230 msgstr "Aktivní povrch"
6233 msgid "Edit Bone"
6234 msgstr "Upravit kost"
6237 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
6238 msgstr "Kost není viditelná v módu úprav"
6241 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
6242 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
6245 msgid "Roll"
6246 msgstr "Vybrat řádek"
6249 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
6250 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
6253 msgid "Head Select"
6254 msgstr "Skrýt označené"
6257 msgid "Tail Select"
6258 msgstr "Skrýt označené"
6261 msgid "Effector weights for physics simulation"
6262 msgstr "První frame animace"
6265 msgid "Boid"
6266 msgstr "Hejno"
6269 msgid "Charge"
6270 msgstr "Náboj"
6273 msgid "Curve Guide"
6274 msgstr "Vedení křivky"
6277 msgid "Drag"
6278 msgstr "Přesun"
6281 msgid "Drag effector weight"
6282 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6285 msgid "Global gravity weight"
6286 msgstr "Globální pohled"
6289 msgid "Harmonic"
6290 msgstr "Harmonické"
6293 msgid "Lennard-Jones"
6294 msgstr "Lennard-Jonesovo"
6297 msgid "Magnetic"
6298 msgstr "Magnetické"
6301 msgid "Texture effector weight"
6302 msgstr "Vytvořit nový soubor"
6305 msgid "Turbulence"
6306 msgstr "Turbulence"
6309 msgid "Vortex"
6310 msgstr "Vír"
6313 msgid "Vortex effector weight"
6314 msgstr "Hmotnost efektoru víru"
6317 msgid "Wind"
6318 msgstr "Vítr"
6321 msgid "Icon"
6322 msgstr "Ikona"
6325 msgid "Icon of the item"
6326 msgstr "Nelze uložit soubor"
6329 msgid "Identifier"
6330 msgstr "Identifikátor"
6333 msgid "Value of the item"
6334 msgstr "Hodnota předmětu"
6337 msgid "F-Curve"
6338 msgstr "Křivka"
6341 msgid "Auto Rainbow"
6342 msgstr "Automatická duha"
6345 msgid "Auto XYZ to RGB"
6346 msgstr "Automaticky XYZ na RGB"
6349 msgid "User Defined"
6350 msgstr "Uživatelsky definováno"
6353 msgid "Driver"
6354 msgstr "Ovladač"
6357 msgid "Extrapolation"
6358 msgstr "Extrapolace"
6361 msgid "Group"
6362 msgstr "Skupina"
6365 msgid "Keyframes"
6366 msgstr "Klíčové snímky"
6369 msgid "User-editable keyframes"
6370 msgstr "Vložit klíčové snímky"
6373 msgid "Modifiers"
6374 msgstr "Modifikátory"
6377 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
6378 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
6381 msgid "Muted"
6382 msgstr "Ztlumit"
6385 msgid "Sampled Points"
6386 msgstr "Ukázkové body"
6389 msgid "Sampled animation data"
6390 msgstr "Ukázková animační data"
6393 msgid "F-Curve is selected for editing"
6394 msgstr "Skrýt označené plošky"
6397 msgid "F-Curve Sample"
6398 msgstr "Editor Ipo křivek"
6401 msgid "Sample point for F-Curve"
6402 msgstr "Povolit vypocet stinu"
6405 msgid "Point coordinates"
6406 msgstr "Souřadnice bodu"
6409 msgid "Selection status"
6410 msgstr "Výběr ke kurzoru"
6413 msgid "FFmpeg Settings"
6414 msgstr "FFmpeg nastavení"
6417 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
6418 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
6421 msgid "Bitrate"
6422 msgstr "Bitrate"
6425 msgid "Audio Channels"
6426 msgstr "Zvukové kanály"
6429 msgid "Audio channel count"
6430 msgstr "Změnit pruh"
6433 msgid "Set audio channels to mono"
6434 msgstr "Nastavení zvukových kanálů na mono"
6437 msgid "Set audio channels to stereo"
6438 msgstr "Nastavení zvukových kanálů na stereofonní"
6441 msgid "4 Channels"
6442 msgstr "Změnit pruh"
6445 msgid "5.1 Surround"
6446 msgstr "5.1 Surround"
6449 msgid "7.1 Surround"
6450 msgstr "7.1 Surround"
6453 msgid "Audio Codec"
6454 msgstr "Zvuk kodek"
6457 msgid "FFmpeg audio codec to use"
6458 msgstr "Zvukový kodek FFmpeg k použití"
6461 msgid "Samplerate"
6462 msgstr "Vzorky"
6465 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
6466 msgstr "Vzorky"
6469 msgctxt "Sound"
6470 msgid "Volume"
6471 msgstr "Hlasitost"
6474 msgid "Audio volume"
6475 msgstr "Audio hlasitost"
6478 msgid "Buffersize"
6479 msgstr "Z-Buffer"
6482 msgid "H.264"
6483 msgstr "H.264"
6486 msgid "HuffYUV"
6487 msgstr "HuffYUV"
6490 msgid "MPEG-1"
6491 msgstr "MPEG-1"
6494 msgid "MPEG-2"
6495 msgstr "MPEG-2"
6498 msgid "MPEG-4 (divx)"
6499 msgstr "MPEG-4 (divx)"
6502 msgid "QT rle / QT Animation"
6503 msgstr "QT rle / QT Animace"
6506 msgid "Theora"
6507 msgstr "Vlákna"
6510 msgid "Output Quality"
6511 msgstr "Kvalita Výstupu"
6514 msgid "High Quality"
6515 msgstr "Vysoká Kvalita"
6518 msgid "Medium Quality"
6519 msgstr "Střední Kvalita"
6522 msgid "Low Quality"
6523 msgstr "Nízká Kvalita"
6526 msgid "Very Low Quality"
6527 msgstr "Velmi Nízká Kvalita"
6530 msgid "Lowest Quality"
6531 msgstr "Nejnižší Kvalita"
6534 msgid "Encoding Speed"
6535 msgstr "Rychlost kódování"
6538 msgid "Slowest"
6539 msgstr "Nejpomalejší"
6542 msgid "Good"
6543 msgstr "Dobré"
6546 msgid "Realtime"
6547 msgstr "Relativní cesta"
6550 msgid "Container"
6551 msgstr "Vazby"
6554 msgid "MPEG-4"
6555 msgstr "MPEG-4"
6558 msgid "Quicktime"
6559 msgstr "Konec"
6562 msgid "Matroska"
6563 msgstr "Plošky"
6566 msgid "Flash"
6567 msgstr "Rozsekat"
6570 msgid "Max Rate"
6571 msgstr "Maximální míra"
6574 msgid "Min Rate"
6575 msgstr "Minimální míra"
6578 msgid "Mux Rate"
6579 msgstr "Mux rate"
6582 msgid "Mux Packet Size"
6583 msgstr "Přibalit obrázek"
6586 msgid "Autosplit Output"
6587 msgstr "Vstup z rampy"
6590 msgid "Lossless Output"
6591 msgstr "Výstup bez ztrát"
6594 msgid "F-Modifier"
6595 msgstr "F-Modifikát"
6598 msgid "Blend In"
6599 msgstr "Přechod"
6602 msgid "Blend Out"
6603 msgstr "Přechod"
6606 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
6607 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
6610 msgid "Disabled"
6611 msgstr "Zakázáno"
6614 msgctxt "Action"
6615 msgid "Type"
6616 msgstr "Typ"
6619 msgid "F-Curve Modifier Type"
6620 msgstr "Přidat modifikátor"
6623 msgctxt "Action"
6624 msgid "Invalid"
6625 msgstr "Neplatný"
6628 msgctxt "Action"
6629 msgid "Generator"
6630 msgstr "Generátor"
6633 msgctxt "Action"
6634 msgid "Built-In Function"
6635 msgstr "Zabudovaná Funkce"
6638 msgctxt "Action"
6639 msgid "Envelope"
6640 msgstr "Obálka"
6643 msgctxt "Action"
6644 msgid "Cycles"
6645 msgstr "Cycles"
6648 msgctxt "Action"
6649 msgid "Noise"
6650 msgstr "Šum"
6653 msgctxt "Action"
6654 msgid "Limits"
6655 msgstr "Omezení"
6658 msgctxt "Action"
6659 msgid "Stepped Interpolation"
6660 msgstr "Stupňovitá Interpolace"
6663 msgid "Use Influence"
6664 msgstr "Použít Vliv"
6667 msgid "Restrict Frame Range"
6668 msgstr "Změna framu"
6671 msgid "Cycles F-Modifier"
6672 msgstr "Cycles F-Modifikátor"
6675 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
6676 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
6679 msgid "After Mode"
6680 msgstr "Pózy kostí"
6683 msgid "Don't do anything"
6684 msgstr "Rozpíjení obrázku"
6687 msgid "Repeat Motion"
6688 msgstr "Zopakuje poslední akci"
6691 msgid "Repeat keyframe range as-is"
6692 msgstr "Extrapolace"
6695 msgid "Repeat with Offset"
6696 msgstr "Opakovat s Odsazením"
6699 msgid "Repeat Mirrored"
6700 msgstr "Opakovat Zrcadlené"
6703 msgid "Before Mode"
6704 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
6707 msgid "Envelope F-Modifier"
6708 msgstr "Obálka F-Modifikátor"
6711 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
6712 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
6715 msgid "Control Points"
6716 msgstr "Kontrolní Body"
6719 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
6720 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
6723 msgid "Default Maximum"
6724 msgstr "Výchozí Maximum"
6727 msgid "Default Minimum"
6728 msgstr "Výchozí Minimální"
6731 msgid "Reference Value"
6732 msgstr "Referenční Hodnota"
6735 msgid "Amplitude"
6736 msgstr "Amplituda"
6739 msgid "Sine"
6740 msgstr "Sinus"
6743 msgid "Cosine"
6744 msgstr "Kosinus"
6747 msgid "Square Root"
6748 msgstr "Odmocnina"
6751 msgid "Natural Logarithm"
6752 msgstr "Přirozený Logaritmus"
6755 msgid "Normalized Sine"
6756 msgstr "Normalizovat sinus"
6759 msgid "sin(x) / x"
6760 msgstr "sin(x) / x"
6763 msgid "Phase Offset"
6764 msgstr "Kompenzace fáze"
6767 msgid "Value Offset"
6768 msgstr "Kompenzace hodnoty"
6771 msgid "Generator F-Modifier"
6772 msgstr "Generátor F-Modifikátor"
6775 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
6776 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
6779 msgid "Coefficients"
6780 msgstr "Koeficienty"
6783 msgid "Type of generator to use"
6784 msgstr "Typ generátorů k použití"
6787 msgid "Polynomial Order"
6788 msgstr "Polynomické pořadí"
6791 msgid "Limit F-Modifier"
6792 msgstr "Modifikátory"
6795 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
6796 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
6799 msgid "Noise F-Modifier"
6800 msgstr "Modifikátory"
6803 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
6804 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
6807 msgid "Phase"
6808 msgstr "Fáze"
6811 msgid "Scaling (in time) of the noise"
6812 msgstr "Nelze uložit soubor"
6815 msgid "Python F-Modifier"
6816 msgstr "Modifikátory"
6819 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
6820 msgstr "Mód Interpolace"
6823 msgid "Step Size"
6824 msgstr "Velikost Kroku"
6827 msgid "Number of frames to hold each value"
6828 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
6831 msgid "Use End Frame"
6832 msgstr "Poslední frame"
6835 msgid "Use Start Frame"
6836 msgstr "První frame"
6839 msgid "Envelope Control Point"
6840 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
6843 msgid "Frame"
6844 msgstr "Snímek"
6847 msgid "Index"
6848 msgstr "Index"
6851 msgid "Face Maps"
6852 msgstr "Mapy Obličeje"
6855 msgid "Field Settings"
6856 msgstr "Nastavení renderování"
6859 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
6860 msgstr "První frame animace"
6863 msgid "Maximum Distance"
6864 msgstr "Maximální vzdálenost"
6867 msgid "Falloff Power"
6868 msgstr "Síla poklesu"
6871 msgid "Fall-Off"
6872 msgstr "Pokles"
6875 msgid "Sphere"
6876 msgstr "Koule"
6879 msgid "Tube"
6880 msgstr "Trubka"
6883 msgid "Cone"
6884 msgstr "Kužel"
6887 msgid "Flow"
6888 msgstr "Tok"
6891 msgid "Amount"
6892 msgstr "Množství"
6895 msgid "Shape"
6896 msgstr "Tvar"
6899 msgid "The amplitude of the offset"
6900 msgstr "Určuje amplitudu vlny"
6903 msgid "Axis"
6904 msgstr "Osy"
6907 msgid "Which axis to use for offset"
6908 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
6911 msgid "Frequency"
6912 msgstr "Frekvence"
6915 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
6916 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
6919 msgid "Curl"
6920 msgstr "Křivka"
6923 msgid "Radial"
6924 msgstr "Radiální"
6927 msgid "Wave"
6928 msgstr "Vlnění"
6931 msgid "Braid"
6932 msgstr "Mřížka"
6935 msgid "Harmonic Damping"
6936 msgstr "Mřížka"
6939 msgid "Inflow"
6940 msgstr "Přítok"
6943 msgid "Linear Drag"
6944 msgstr "Lineární přetažení"
6947 msgid "Noise"
6948 msgstr "Šum"
6951 msgid "Amount of noise for the force strength"
6952 msgstr "Množství hluku pro pevnost síly"
6955 msgid "Maximum Radial Distance"
6956 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
6959 msgid "Minimum Radial Distance"
6960 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
6963 msgid "Rest Length"
6964 msgstr "Délky hran"
6967 msgid "Rest length of the harmonic force"
6968 msgstr "Velikost štětce"
6971 msgid "Every Point"
6972 msgstr "Každý bod"
6975 msgid "Size"
6976 msgstr "Velikost"
6979 msgid "Size of the turbulence"
6980 msgstr "Nelze uložit soubor"
6983 msgid "Domain Object"
6984 msgstr "Spojit objekty"
6987 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
6988 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
6991 msgid "Strength of force field"
6992 msgstr "Síla silového pole"
6995 msgid "Texture to use as force"
6996 msgstr "Velikost prostor textury"
6999 msgid "Texture Mode"
7000 msgstr "Textury"
7003 msgid "Gradient"
7004 msgstr "Gradient"
7007 msgid "Type of field"
7008 msgstr "Typ pole"
7011 msgid "Radial field toward the center of object"
7012 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
7015 msgid "Create a force along a curve object"
7016 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
7019 msgid "Create a force that dampens motion"
7020 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
7023 msgid "Use Global Coordinates"
7024 msgstr "Použít celkové souřadnice"
7027 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
7028 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
7031 msgid "Weights"
7032 msgstr "Hmotnosti"
7035 msgid "Use Max"
7036 msgstr "Maximalní X limitace"
7039 msgid "Use Min"
7040 msgstr "Limity"
7043 msgid "Multiple Springs"
7044 msgstr "Data povrchu"
7047 msgid "Use Coordinates"
7048 msgstr "Použít souřadnice"
7051 msgid "Use object/global coordinates for texture"
7052 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
7055 msgid "Root Texture Coordinates"
7056 msgstr "Obrázkové fonty"
7059 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
7060 msgstr "Souřadnice textury z umístění kořenových částic"
7063 msgid "Apply Density"
7064 msgstr "Absolutní hustota"
7067 msgid "Wind Factor"
7068 msgstr "Faktor Větru"
7071 msgid "Z Direction"
7072 msgstr "Směr Z"
7075 msgid "Both Z"
7076 msgstr "Oboje Z"
7079 msgid "File Select Parameters"
7080 msgstr "Skryje označené plošky"
7083 msgid "Save"
7084 msgstr "Uložit"
7087 msgid "Brush"
7088 msgstr "Štětec"
7091 msgid "Font"
7092 msgstr "Písmo"
7095 msgid "Collection"
7096 msgstr "Kolekce"
7099 msgid "Key"
7100 msgstr "Klíč"
7103 msgid "Light"
7104 msgstr "Světlo"
7107 msgid "Library"
7108 msgstr "Knihovna"
7111 msgid "Lattice"
7112 msgstr "Mříž"
7115 msgid "Mask"
7116 msgstr "Maska"
7119 msgid "Metaball"
7120 msgstr "Meta objekt"
7123 msgid "Mesh"
7124 msgstr "Síť"
7127 msgid "Node Tree"
7128 msgstr "Uzel"
7131 msgid "Paint Curve"
7132 msgstr "Kreslit křivku"
7135 msgid "Palette"
7136 msgstr "Paleta"
7139 msgid "Particle"
7140 msgstr "Částice"
7143 msgid "Simulation"
7144 msgstr "Simulace"
7147 msgid "Sound"
7148 msgstr "Zvuk"
7151 msgid "Speaker"
7152 msgstr "Reproduktor"
7155 msgid "Text"
7156 msgstr "Text"
7159 msgid "Hair"
7160 msgstr "Vlasy"
7163 msgid "Point Cloud"
7164 msgstr "Bodový Mrak"
7167 msgid "Window Manager"
7168 msgstr "Správce oken"
7171 msgid "World"
7172 msgstr "Okolí"
7175 msgid "Workspace"
7176 msgstr "Pracovní prostor"
7179 msgid "Icon ID"
7180 msgstr "ID Ikony"
7183 msgid "Relative Path"
7184 msgstr "Relativní cesta"
7187 msgid "Animations"
7188 msgstr "Animace"
7191 msgid "Show animation data"
7192 msgstr "Ukázat data animací"
7195 msgid "Environment"
7196 msgstr "Prostředí"
7199 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
7200 msgstr "Zobrazit světy, světla, kamery a reproduktory"
7203 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
7204 msgstr "Zobrazit data sítě, křivky, mřížky, armatury a meta objekty"
7207 msgid "Images & Sounds"
7208 msgstr "Obrázky & Zvuky"
7211 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7212 msgstr "Zobrazit obrázky, filmové klipy, zvuky a masky"
7215 msgid "Miscellaneous"
7216 msgstr "Různé"
7219 msgid "Objects & Collections"
7220 msgstr "Objekty & Kolekce"
7223 msgid "Show objects and collections"
7224 msgstr "Zobrazit objekty a kolekce"
7227 msgid "Show scenes"
7228 msgstr "Ukázat scény"
7231 msgid "Show materials, nodetrees, textures and Freestyle's linestyles"
7232 msgstr "Zobrazit materiály, větvení uzlů, textury a Freestyle čáry"
7235 msgid "Fonts"
7236 msgstr "Fonts"
7239 msgid "Node Trees"
7240 msgstr "Větvení Uzlů"
7243 msgid "Particles Settings"
7244 msgstr "Nastavení Částic"
7247 msgid "Directory"
7248 msgstr "Adresář"
7251 msgid "Directory displayed in the file browser"
7252 msgstr "Adresář zobrazený v prohlížeči souborů"
7255 msgid "Display Size"
7256 msgstr "Velikost Zobrazení"
7259 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
7260 msgstr "Změnit velikost zobrazení (šířku sloupce nebo velikost náhledu)"
7263 msgid "Tiny"
7264 msgstr "Nejmenší"
7267 msgid "Small"
7268 msgstr "Malý"
7271 msgid "Regular"
7272 msgstr "Normální"
7275 msgid "Large"
7276 msgstr "Velký"
7279 msgid "Display Mode"
7280 msgstr "Režim Zobrazení"
7283 msgid "Thumbnails"
7284 msgstr "Miniatury"
7287 msgid "Display files as thumbnails"
7288 msgstr "Zobrazit soubory jako miniatury"
7291 msgid "File Name"
7292 msgstr "Název Souboru"
7295 msgid "Extension Filter"
7296 msgstr "Filtr přípon"
7299 msgid "Recursion"
7300 msgstr "Rekurze"
7303 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
7304 msgstr "Pouze seznam obsahu aktuálního adresáře, bez rekurze"
7307 msgid "Blend File"
7308 msgstr "Blend Soubor"
7311 msgid "One Level"
7312 msgstr "Jedna Úroveň"
7315 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
7316 msgstr "Seznam obsahu všech podadresářů, jedna úroveň rekurze"
7319 msgid "Two Levels"
7320 msgstr "Dvě Úrovně"
7323 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
7324 msgstr "Seznam obsahu všech podadresářů, dvě úrovně rekurze"
7327 msgid "Three Levels"
7328 msgstr "Tři Úrovně"
7331 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
7332 msgstr "Seznam obsahu všech podadresářů, tři úrovně rekurze"
7335 msgid "File Size"
7336 msgstr "Velikost Souboru"
7339 msgid "Show hidden dot files"
7340 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
7343 msgid "Sort"
7344 msgstr "Seřadit"
7347 msgid "Sort the file list alphabetically"
7348 msgstr "Setřídit soubory podle abecedy"
7351 msgid "Extension"
7352 msgstr "Rozšíření"
7355 msgid "Sort files by modification time"
7356 msgstr "Setřídí soubory podle času změny"
7359 msgid "Sort files by size"
7360 msgstr "Setřídí soubory podle velikosti"
7363 msgid "Title"
7364 msgstr "Název"
7367 msgid "Title for the file browser"
7368 msgstr "Název prohlížeče souborů"
7371 msgid "Filter Files"
7372 msgstr "Filtr souborů"
7375 msgid "Enable filtering of files"
7376 msgstr "Povolí filtrování souborů"
7379 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
7380 msgstr "Ukázat .blend soubory"
7383 msgid "Filter Blender"
7384 msgstr "Filtr Blenderu"
7387 msgid "Show .blend files"
7388 msgstr "Ukázat .blend soubory"
7391 msgid "Filter Folder"
7392 msgstr "Filtr složek"
7395 msgid "Show folders"
7396 msgstr "Ukáže složky"
7399 msgid "Filter Fonts"
7400 msgstr "Filtr písem"
7403 msgid "Show font files"
7404 msgstr "Ukáže soubory písem"
7407 msgid "Filter Images"
7408 msgstr "Filtr obrázků"
7411 msgid "Show image files"
7412 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
7415 msgid "Filter Movies"
7416 msgstr "Filtr filmů"
7419 msgid "Show movie files"
7420 msgstr "Ukáže filmové soubory"
7423 msgid "Filter Script"
7424 msgstr "Filtr skriptů"
7427 msgid "Show script files"
7428 msgstr "Ukáže soubory se skripty"
7431 msgid "Filter Sound"
7432 msgstr "Filtr zvuků"
7435 msgid "Show sound files"
7436 msgstr "Ukáže zvukové soubory"
7439 msgid "Filter Text"
7440 msgstr "Filtr textů"
7443 msgid "Show text files"
7444 msgstr "Ukáže textové soubory"
7447 msgid "Asset Category"
7448 msgstr "Kategorie Grafických položek"
7451 msgid "Determine which kind of assets to display"
7452 msgstr "Určit jaké grafické položky se zobrazí"
7455 msgid "Asset Library"
7456 msgstr "Knihovna Grafických položek"
7459 msgid "Link"
7460 msgstr "Připojit"
7463 msgid "Append"
7464 msgstr "Připojit"
7467 msgid "2D vector"
7468 msgstr "2D vektor"
7471 msgid "3D vector"
7472 msgstr "3D vektor"
7475 msgid "Domain Settings"
7476 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7479 msgid "Additional"
7480 msgstr "Přidat primitivum"
7483 msgid "Maximum number of additional cells"
7484 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
7487 msgid "Buoyancy Density"
7488 msgstr "Hustota Vztlaku"
7491 msgid "Buoyancy Heat"
7492 msgstr "Teplota Vztlaku"
7495 msgid "Cache directory"
7496 msgstr "Adresář mezipaměti"
7499 msgid "End"
7500 msgstr "Konec"
7503 msgid "Start"
7504 msgstr "Počátek"
7507 msgid "Replay"
7508 msgstr "Replay"
7511 msgid "Bake every stage of the simulation separately"
7512 msgstr "Bake každou fázi simulace zvlášť"
7515 msgid "Bake all simulation settings at once"
7516 msgstr "Bake všechny nastavení simulace na jednou"
7519 msgid "Cell Size"
7520 msgstr "Velikost krychle"
7523 msgid "Clipping"
7524 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
7527 msgid "Color Grid"
7528 msgstr "Sada barev"
7531 msgid "Field"
7532 msgstr "Pole"
7535 msgid "Cubic"
7536 msgstr "Krychle"
7539 msgid "Closest"
7540 msgstr "Nejbližší"
7543 msgid "No interpolation"
7544 msgstr "Mód Interpolace"
7547 msgid "Dissolve Speed"
7548 msgstr "Skrýt označené"
7551 msgid "res"
7552 msgstr "res"
7555 msgid "Smoke Grid Resolution"
7556 msgstr "Jemnost dělení"
7559 msgid "Domain Type"
7560 msgstr "Typ Domény"
7563 msgid "Change domain type of the simulation"
7564 msgstr "Změnit typ domény simulace"
7567 msgid "Gas"
7568 msgstr "Plyn"
7571 msgid "Create domain for gases"
7572 msgstr "Vytvořit doménu pro plyny"
7575 msgid "Liquid"
7576 msgstr "Kapalina"
7579 msgid "Create domain for liquids"
7580 msgstr "Vytvořit doménu pro tekutiny"
7583 msgid "Export Mantaflow Script"
7584 msgstr "Exportovat Mantaflow Skript"
7587 msgid "Smoke"
7588 msgstr "Kouř"
7591 msgid "Amount of smoke created by burning fuel"
7592 msgstr "Množství kouře vytvořeného spalováním paliva"
7595 msgid "Smoke Color"
7596 msgstr "Barva Kouře"
7599 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
7600 msgstr "Barva kouře vyzařovaného spalujícím palivem"
7603 msgid "Vorticity"
7604 msgstr "Vorticita"
7607 msgid "Additional vorticity for the flames"
7608 msgstr "Dodatečná vorticita plamenů"
7611 msgid "Obstacle Distance"
7612 msgstr "Překážková vzdálenost"
7615 msgid "Fluid"
7616 msgstr "Tekutina"
7619 msgid "Outflow"
7620 msgstr "Odtok"
7623 msgid "Velocity Factor"
7624 msgstr "Rychlostní Faktor"
7627 msgid "Emitter"
7628 msgstr "Emitor"
7631 msgid "Full Sample"
7632 msgstr "Zachytit obrazovku"
7635 msgid "Nearest"
7636 msgstr "Nejbližší"
7639 msgid "Mesh generator"
7640 msgstr "Generátor sítí"
7643 msgid "Final"
7644 msgstr "Finální"
7647 msgid "Use improved particle level set (slower but more precise and with mesh smoothening options)"
7648 msgstr "Použijte vylepšenou sadu úrovní částic (pomalejší, ale přesnější a s možnostmi vyhlazení sítě)"
7651 msgid "Preview"
7652 msgstr "Náhled"
7655 msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)"
7656 msgstr "Použití sady úrovní částic sjednocení (rychlejší, ale nižší kvalita)"
7659 msgid "Particle radius factor (higher value results in larger (meshed) particles). Needs to be adjusted after changing the mesh scale"
7660 msgstr "Faktor poloměru částic (vyšší hodnota má za následek větší (okované) částice). Po změně měřítka sítě je třeba upravit"
7663 msgid "Mesh scale"
7664 msgstr "Měřítko sítě"
7667 msgid "Strength of noise"
7668 msgstr "Daždicové okno"
7671 msgid "Time"
7672 msgstr "Čas"
7675 msgid "Compression"
7676 msgstr "Komprese"
7679 msgid "Number"
7680 msgstr "Číslo"
7683 msgid "Randomness"
7684 msgstr "Náhodnost"
7687 msgid "Randomness factor for particle sampling"
7688 msgstr "Faktor náhodnosti pro odběr vzorků částic"
7691 msgid "The particle simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)"
7692 msgstr "Simulace částic je tímto faktorem zvětšována (ve srovnání se základním rozlišením domény)"
7695 msgid "Maximum Resolution"
7696 msgstr "Maximální rozlišení"
7699 msgid "Resolution used for the fluid domain. Value corresponds to the longest domain side (resolution for other domain sides is calculated automatically)"
7700 msgstr "Rozlišení použité pro fluidní doménu. Hodnota odpovídá nejdelší straně domény (rozlišení pro ostatní strany domény se počítá automaticky)"
7703 msgid "Delete"
7704 msgstr "Smazat"
7707 msgid "Start point"
7708 msgstr "Počátek"
7711 msgid "Tension"
7712 msgstr "Napětí"
7715 msgid "Time Scale"
7716 msgstr "Časové Měřitko"
7719 msgid "Adjust simulation speed"
7720 msgstr "Upravit rychlost simulace"
7723 msgid "Adaptive Domain"
7724 msgstr "Adaptivní Doména"
7727 msgid "Use Adaptive Time Steps"
7728 msgstr "Použít Adaptivní Časové Kroky"
7731 msgid "Bottom"
7732 msgstr "Dole"
7735 msgid "Top"
7736 msgstr "Nahoře"
7739 msgid "Dissolve Smoke"
7740 msgstr "Rozpustit Kouř"
7743 msgid "Let smoke disappear over time"
7744 msgstr "Nechte kouř časem zmizet"
7747 msgid "Use Mesh"
7748 msgstr "Použít síť"
7751 msgid "Enable fluid mesh (using amplification)"
7752 msgstr "Povolit tekutou síť (pomocí zesílení)"
7755 msgid "Use Noise"
7756 msgstr "Použít šum"
7759 msgid "Enable fluid noise (using amplification)"
7760 msgstr "Povolení šumu kapaliny (pomocí zesílení)"
7763 msgid "Tracer"
7764 msgstr "Sledování"
7767 msgid "Display Type"
7768 msgstr "Přemístit typ"
7771 msgid "Fluid Velocity"
7772 msgstr "Rychlost Kapaliny"
7775 msgid "Magnitude"
7776 msgstr "Velikost"
7779 msgid "Viscosity Base"
7780 msgstr "Viskozita"
7783 msgid "Viscosity Exponent"
7784 msgstr "Exponent viskozity"
7787 msgid "Smoke collision settings"
7788 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7791 msgid "Collision"
7792 msgstr "Kolize"
7795 msgid "Flow Settings"
7796 msgstr "Nastavení renderování"
7799 msgid "Density"
7800 msgstr "Hustota"
7803 msgid "Vertex Group"
7804 msgstr "Skupina vertexů"
7807 msgid "Flow Behavior"
7808 msgstr "Chování Toku"
7811 msgid "Flow Type"
7812 msgstr "Typ toku"
7815 msgid "Add smoke"
7816 msgstr "Přidání kouře"
7819 msgid "Fire + Smoke"
7820 msgstr "Oheň + kouř"
7823 msgid "Add fire and smoke"
7824 msgstr "Přidejte oheň a kouř"
7827 msgid "Fire"
7828 msgstr "Oheň"
7831 msgid "Add fire"
7832 msgstr "Přidat oheň"
7835 msgid "Add liquid"
7836 msgstr "Přidat kapalinu"
7839 msgid "Flame Rate"
7840 msgstr "Rychlost plamene"
7843 msgid "Color of smoke"
7844 msgstr "Barva kouře"
7847 msgid "Surface Emission"
7848 msgstr "Vypouštění Povrchu"
7851 msgid "Mapping"
7852 msgstr "Mapování"
7855 msgid "Texture mapping type"
7856 msgstr "Kresba na texturu"
7859 msgid "Generated"
7860 msgstr "Oddělit"
7863 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
7864 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
7867 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
7868 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
7871 msgid "Z-offset of texture mapping"
7872 msgstr "Kresba na texturu"
7875 msgid "Size of texture mapping"
7876 msgstr "Kresba na texturu"
7879 msgid "Absolute Density"
7880 msgstr "Absolutní hustota"
7883 msgid "Initial Velocity"
7884 msgstr "Počáteční Rychlost"
7887 msgid "Use Texture"
7888 msgstr "Použít texturu"
7891 msgid "Initial"
7892 msgstr "Počáteční"
7895 msgid "Amount of random velocity"
7896 msgstr "Historie vracení"
7899 msgid "Volume Emission"
7900 msgstr "Vypouštění Objemu"
7903 msgid "Border"
7904 msgstr "Okraj"
7907 msgid "Crease"
7908 msgstr "Zaniknout"
7911 msgid "Visibility"
7912 msgstr "Viditelnost"
7915 msgid "Use"
7916 msgstr "Použít"
7919 msgid "Culling"
7920 msgstr "Utracení"
7923 msgid "UV Factor"
7924 msgstr "UV Faktor"
7927 msgid "UV Rotation"
7928 msgstr "UV Rotace"
7931 msgid "Grease Pencil Frame"
7932 msgstr "Snímek skicovací tužky"
7935 msgid "Frame Number"
7936 msgstr "Číslo snímku"
7939 msgid "Paint Lock"
7940 msgstr "Zamknout malování"
7943 msgid "Keyframe"
7944 msgstr "Klíčový snímek"
7947 msgid "Extreme"
7948 msgstr "Tažení"
7951 msgid "Grease Pencil Layer"
7952 msgstr "Vrstva pro skicovací tužku"
7955 msgid "Collection of related sketches"
7956 msgstr "Vybrat řádek"
7959 msgid "Active Frame"
7960 msgstr "Aktivní snímek"
7963 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
7964 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
7967 msgid "Blend Mode"
7968 msgstr "Režim prolnutí"
7971 msgid "Custom Channel Color"
7972 msgstr "Náhodná Barva Kanálu"
7975 msgid "Frames"
7976 msgstr "Snímky"
7979 msgid "Set layer Visibility"
7980 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
7983 msgid "Layer name"
7984 msgstr "Název vrstvy"
7987 msgid "Locked"
7988 msgstr "Propojené"
7991 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
7992 msgstr "Chrání vrstvu před dalšími úpravani a/nebo změnami snímku"
7995 msgid "Frame Locked"
7996 msgstr "Zamčený snímek"
7999 msgid "Lock current frame displayed by layer"
8000 msgstr "Uzamkne současný snímek zobrazovaný ve vrstvě"
8003 msgid "Layer Opacity"
8004 msgstr "Neprůsvitnost vrstvy"
8007 msgid "Parent Bone"
8008 msgstr "Označené kosti"
8011 msgid "Parent Type"
8012 msgstr "Typ Nadřazeného"
8015 msgid "Type of parent relation"
8016 msgstr "Typ rodičovské vazby"
8019 msgid "In Front"
8020 msgstr "Vpředu"
8023 msgid "Show Points"
8024 msgstr "Přiřadit rodiče"
8027 msgid "Use Mask"
8028 msgstr "Maximalní X limitace"
8031 msgid "Layer"
8032 msgstr "Vrstva"
8035 msgid "Custom"
8036 msgstr "Vlastní"
8039 msgid "Spacing"
8040 msgstr "Mezery"
8043 msgid "Circular"
8044 msgstr "Kruh"
8047 msgid "Grid"
8048 msgstr "Mřížka"
8051 msgid "Use Snapping"
8052 msgstr "Použít Přychitávání"
8055 msgid "Grease Pencil Stroke"
8056 msgstr "Tah skicovací tužky"
8059 msgid "3D Space"
8060 msgstr "Rozestup"
8063 msgid "2D Space"
8064 msgstr "Rozestup"
8067 msgid "2D Image"
8068 msgstr "Přidat obrázek"
8071 msgid "End Cap"
8072 msgstr "Poslední frame"
8075 msgid "Stroke Points"
8076 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
8079 msgid "Start Cap"
8080 msgstr "Počátek"
8083 msgid "Triangles"
8084 msgstr "Trojúhleníky"
8087 msgid "Rotation of the UV"
8088 msgstr "Rotace UV mapy"
8091 msgid "UV Scale"
8092 msgstr "Velikost UV mapy"
8095 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
8096 msgstr "Bod tahu skicovací tužky"
8099 msgid "Coordinates"
8100 msgstr "Souřadnice"
8103 msgctxt "Operator"
8104 msgid "Gizmo"
8105 msgstr "Gizmo"
8108 msgid "Line Width"
8109 msgstr "Šířka čáry"
8112 msgid "Basis Matrix"
8113 msgstr "Základová matice"
8116 msgctxt "Operator"
8117 msgid "GizmoGroup"
8118 msgstr "GizmoSkupina"
8121 msgid "Options"
8122 msgstr "Nastavení"
8125 msgid "Region Type"
8126 msgstr "Typ oblasti"
8129 msgid "Window"
8130 msgstr "Okno"
8133 msgid "Header"
8134 msgstr "Záhlaví"
8137 msgid "Temporary"
8138 msgstr "Dočasné"
8141 msgid "Tools"
8142 msgstr "Nástroje"
8145 msgid "Tool Properties"
8146 msgstr "Vlastnosti"
8149 msgid "Footer"
8150 msgstr "Zápatí"
8153 msgid "Space Type"
8154 msgstr "Stejné typy"
8157 msgid "Modifier name"
8158 msgstr "Jméno modifikátoru"
8161 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
8162 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
8165 msgid "Edit Mode"
8166 msgstr "Režim úprav"
8169 msgid "Array"
8170 msgstr "Řada"
8173 msgid "Build"
8174 msgstr "Stavět"
8177 msgid "Line Art"
8178 msgstr "Kresba Tužkou"
8181 msgid "Mirror"
8182 msgstr "Zrcadlit"
8185 msgid "Subdivide"
8186 msgstr "Rozdělit"
8189 msgid "Vertex Weight"
8190 msgstr "Nastavit váhu"
8193 msgid "Hook"
8194 msgstr "Hák"
8197 msgid "Time Offset"
8198 msgstr "Časové odsazení"
8201 msgid "Hue/Saturation"
8202 msgstr "Odstín/sytost"
8205 msgid "Texture Mapping"
8206 msgstr "Mapování textur"
8209 msgid "Change stroke uv texture values"
8210 msgstr "Změna hodnot uv textury tahu"
8213 msgid "Tint"
8214 msgstr "Tónování"
8217 msgid "Armature Modifier"
8218 msgstr "Modifikátor armatury"
8221 msgid "Invert vertex group influence"
8222 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
8225 msgid "Armature object to deform with"
8226 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
8229 msgid "Use Bone Envelopes"
8230 msgstr "Plášť"
8233 msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
8234 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
8237 msgid "Use Vertex Groups"
8238 msgstr "Použít Skupiny Vertexů"
8241 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
8242 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
8245 msgid "Constant Offset"
8246 msgstr "Konstantní odsazení"
8249 msgid "Count"
8250 msgstr "Počet"
8253 msgid "Pass"
8254 msgstr "Předat"
8257 msgid "Object Offset"
8258 msgstr "Objekt"
8261 msgid "Random Offset"
8262 msgstr "Náhodný Odsazení"
8265 msgid "Random Rotation"
8266 msgstr "Náhodná Rotace"
8269 msgid "Relative Offset"
8270 msgstr "Relativní cesta"
8273 msgid "Random seed"
8274 msgstr "Náhodný seed"
8277 msgid "Shift"
8278 msgstr "Z prava"
8281 msgid "Uniform Scale"
8282 msgstr "Jednotky měřítka"
8285 msgid "Build Modifier"
8286 msgstr "Přidat modifikátor"
8289 msgid "Transition"
8290 msgstr "Překlad"
8293 msgid "Grow"
8294 msgstr "Skupina"
8297 msgid "Fade"
8298 msgstr "Útlum"
8301 msgid "Custom Curve"
8302 msgstr "Vlastní Křivka"
8305 msgid "Hook Modifier"
8306 msgstr "Kopírovat modifikátor"
8309 msgid "Falloff Curve"
8310 msgstr "Křivka útlumu"
8313 msgctxt "Curve"
8314 msgid "Falloff Type"
8315 msgstr "Typ odsazení"
8318 msgctxt "Curve"
8319 msgid "No Falloff"
8320 msgstr "Žádný Pokles"
8323 msgctxt "Curve"
8324 msgid "Curve"
8325 msgstr "Křivka"
8328 msgctxt "Curve"
8329 msgid "Smooth"
8330 msgstr "Hladké"
8333 msgctxt "Curve"
8334 msgid "Sphere"
8335 msgstr "Kulové"
8338 msgctxt "Curve"
8339 msgid "Root"
8340 msgstr "Kořen"
8343 msgctxt "Curve"
8344 msgid "Inverse Square"
8345 msgstr "Inverzní čtverec"
8348 msgctxt "Curve"
8349 msgid "Sharp"
8350 msgstr "Ostré"
8353 msgctxt "Curve"
8354 msgid "Linear"
8355 msgstr "Lineární"
8358 msgctxt "Curve"
8359 msgid "Constant"
8360 msgstr "Konstantní"
8363 msgid "Matrix"
8364 msgstr "Matice"
8367 msgid "Vertex group name for modulating the deform"
8368 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
8371 msgid "Lattice Modifier"
8372 msgstr "Modifikátory"
8375 msgid "Lattice object to deform with"
8376 msgstr "Deformace mřížkou"
8379 msgid "Strength of modifier effect"
8380 msgstr "Velikost štětce"
8383 msgid "Mirror Modifier"
8384 msgstr "Kopírovat modifikátor"
8387 msgid "Noise Offset"
8388 msgstr "Odsazení Šumu"
8391 msgid "Step"
8392 msgstr "Krok"
8395 msgid "Fixed"
8396 msgstr "Fixní"
8399 msgid "Adaptive"
8400 msgstr "Adaptivní"
8403 msgid "Merge"
8404 msgstr "Sloučit"
8407 msgid "Smooth Modifier"
8408 msgstr "Přesunout modifikátor"
8411 msgid "The modifier affects the position of the point"
8412 msgstr "Modifikátor ovlivní pozici bodu"
8415 msgid "Number of subdivisions"
8416 msgstr "Počet dělení"
8419 msgid "Subdivision Type"
8420 msgstr "Dělené plošky"
8423 msgid "Simple"
8424 msgstr "Jednoduchý"
8427 msgid "Frame Scale"
8428 msgstr "Zhranatit"
8431 msgid "Reverse"
8432 msgstr "Invertovat"
8435 msgid "Frame Offset"
8436 msgstr "Odsazení snímku"
8439 msgid "Custom Range"
8440 msgstr "Vlastní Rozsah"
8443 msgid "Color used for tinting"
8444 msgstr "Barva použitá pro tónování"
8447 msgid "Factor for tinting"
8448 msgstr "Faktor pro tónování"
8451 msgid "Space"
8452 msgstr "Rozestup"
8455 msgid "Blend"
8456 msgstr "Přechod"
8459 msgid "Vertex Group Element"
8460 msgstr "Skupina vertexů"
8463 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
8464 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
8467 msgid "Group Index"
8468 msgstr "Název skupiny vertexů"
8471 msgid "Grid and Canvas Settings"
8472 msgstr "Nastavení Mřížky a Plátna"
8475 msgid "Grid Scale"
8476 msgstr "Původní velikost"
8479 msgid "Active Layer"
8480 msgstr "Aktivní vrstva"
8483 msgid "Hair curve"
8484 msgstr "Křivka vlasu"
8487 msgid "Control points of the curve"
8488 msgstr "Kontrolní bod křivky"
8491 msgid "Luma"
8492 msgstr "Luma"
8495 msgid "Red Green Blue"
8496 msgstr "Červená zelená modrá"
8499 msgid "Red"
8500 msgstr "Červená"
8503 msgid "Green"
8504 msgstr "Zelená"
8507 msgid "Blue"
8508 msgstr "Modrá"
8511 msgid "Show Line"
8512 msgstr "Přidat primitivum"
8515 msgid "Display lines rather than filled shapes"
8516 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
8519 msgid "Embedded Data"
8520 msgstr "Vložená Data"
8523 msgid "Is Evaluated"
8524 msgstr "Je Hodnocen"
8527 msgid "Is Indirect"
8528 msgstr "Je nepřímý"
8531 msgid "Original ID"
8532 msgstr "Původní ID"
8535 msgid "Tag"
8536 msgstr "Značka"
8539 msgid "Fake User"
8540 msgstr "Falešný uživatel"
8543 msgid "Save this data-block even if it has no users"
8544 msgstr "Uložit tento datový blok, i když nemá žádné uživatele"
8547 msgid "Users"
8548 msgstr "Uživatelský"
8551 msgid "A collection of F-Curves for animation"
8552 msgstr "Počáteční snímek animace"
8555 msgid "F-Curves"
8556 msgstr "F-Křivky"
8559 msgid "Frame Range"
8560 msgstr "Rozsah smínků"
8563 msgid "Groups"
8564 msgstr "Skupiny"
8567 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
8568 msgstr "Skupiny F-křivek"
8571 msgid "Pose Markers"
8572 msgstr "Předchozí klíč"
8575 msgid "Bones"
8576 msgstr "Kosti"
8579 msgid "Octahedral"
8580 msgstr "Osmistěn"
8583 msgid "Stick"
8584 msgstr "Vyhladit"
8587 msgid "B-Bone"
8588 msgstr "Kost"
8591 msgid "Envelope"
8592 msgstr "Plášť"
8595 msgid "Wire"
8596 msgstr "Drát"
8599 msgid "Edit Bones"
8600 msgstr "Upravit kosti"
8603 msgid "True when used in editmode"
8604 msgstr "Pravdivý pokud je použit v režimu úprav"
8607 msgid "Visible Layers"
8608 msgstr "Viditelné vrstvy"
8611 msgid "Armature layer visibility"
8612 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
8615 msgid "Layer Proxy Protection"
8616 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
8619 msgid "Pose Position"
8620 msgstr "Poloha"
8623 msgid "Show armature in posed state"
8624 msgstr "Zobrazit armaturu v pózovém stavu"
8627 msgid "Rest Position"
8628 msgstr "Klidová poloha"
8631 msgid "X-Axis Mirror"
8632 msgstr "Zrcadlovat podle osy X"
8635 msgid "Area Radius"
8636 msgstr "Poloměr oblasti"
8639 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
8640 msgstr "Poměr mezi poloměrem stopy a poloměrem, který bude použit k vzorkování středu oblasti"
8643 msgid "Auto-Smooth"
8644 msgstr "Automaticky vyhladit"
8647 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
8648 msgstr "Množství vyhlazení, které se automaticky aplikuje na každý tah"
8651 msgid "Brush blending mode"
8652 msgstr "Boolean operace"
8655 msgid "Exclusion"
8656 msgstr "Vyloučení"
8659 msgid "Erase Alpha"
8660 msgstr "Vymazat alfu"
8663 msgid "Erase alpha while painting"
8664 msgstr "Vymazání alfa při malování"
8667 msgid "Add Alpha"
8668 msgstr "Přidat Alfu"
8671 msgid "Add alpha while painting"
8672 msgstr "Přidání alfa při malování"
8675 msgid "Blur Mode"
8676 msgstr "Režim rozostření"
8679 msgid "Box"
8680 msgstr "Box"
8683 msgid "Gaussian"
8684 msgstr "Gaussova"
8687 msgid "Deformation"
8688 msgstr "Deformace"
8691 msgid "Deformation type that is used in the brush"
8692 msgstr "Typ deformace, který je použitý u štětce"
8695 msgid "Bend"
8696 msgstr "Ohýbat"
8699 msgid "Expand"
8700 msgstr "Rozšířit"
8703 msgid "Inflate"
8704 msgstr "Nafouknout"
8707 msgid "Brush Radius"
8708 msgstr "Velikost štětce"
8711 msgid "Loop"
8712 msgstr "Smyčka"
8715 msgid "Brush's capabilities"
8716 msgstr "Schopnosti štetce"
8719 msgid "Clone Alpha"
8720 msgstr "Barva a alfa"
8723 msgid "Clone Image"
8724 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
8727 msgid "Clone Offset"
8728 msgstr "Odsazení klonování"
8731 msgid "Soft Body Plasticity"
8732 msgstr "Soft Body Plasticita"
8735 msgid "Part of the mesh that is going to be simulated when the stroke is active"
8736 msgstr "Část sítě který bude simulována, když tah je aktivní"
8739 msgid "Local"
8740 msgstr "Místní"
8743 msgid "Global"
8744 msgstr "Globální"
8747 msgid "Simulates the entire mesh"
8748 msgstr "Simuluje celou síť"
8751 msgid "Dynamic"
8752 msgstr "Dynamický"
8755 msgid "Paint with a single color"
8756 msgstr "Malovat s jednou barvou"
8759 msgid "Paint with a gradient"
8760 msgstr "Malovat s přechodem"
8763 msgid "Add Color"
8764 msgstr "Přidat barvu"
8767 msgid "Color of cursor when adding"
8768 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
8771 msgid "Subtract Color"
8772 msgstr "Odečíst barvu"
8775 msgid "Color of cursor when subtracting"
8776 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
8779 msgid "Editable falloff curve"
8780 msgstr "Křivka útlumu"
8783 msgid "Smoother"
8784 msgstr "Hladší"
8787 msgid "Root"
8788 msgstr "Kvadratické"
8791 msgid "Sharp"
8792 msgstr "Ostré"
8795 msgid "Sharper"
8796 msgstr "Ostřejší"
8799 msgid "Inverse Square"
8800 msgstr "Opustit Editační mód"
8803 msgid "Falloff Angle"
8804 msgstr "Úhel Poklesu"
8807 msgid "Amount of paint that is applied per stroke sample"
8808 msgstr "Množství barvy které je aplikováno na každý vzorek tahu"
8811 msgid "Adjust thickness of strokes"
8812 msgstr "Upravit tloušťku tahů"
8815 msgid "Adjust color strength of strokes"
8816 msgstr "Upravit sílu barvy tahů"
8819 msgid "Introduce jitter/randomness into strokes"
8820 msgstr "Zahrnout chvění/náhodnost do tahů"
8823 msgid "Rotate points around the midpoint of the brush"
8824 msgstr "Rotovat body okolo středového bodu štětce"
8827 msgid "Repeat"
8828 msgstr "Opakovat"
8831 msgid "Clamp"
8832 msgstr "Svorka"
8835 msgid "Brush Height"
8836 msgstr "Štětec"
8839 msgid "Brush Icon Filepath"
8840 msgstr "Soubor ikon"
8843 msgid "File path to brush icon"
8844 msgstr "Typ filtru"
8847 msgid "Image Paint Tool"
8848 msgstr "Nástroj malování obrazu"
8851 msgid "Soften"
8852 msgstr "Zjemnit"
8855 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
8856 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
8859 msgid "Jitter Unit"
8860 msgstr "Jednotka chvění"
8863 msgid "Mask Tool"
8864 msgstr "Nástroje"
8867 msgid "Normal Weight"
8868 msgstr "Nastavit váhu"
8871 msgid "Plane Offset"
8872 msgstr "Odsazení roviny"
8875 msgid "Plane Trim"
8876 msgstr "Plocha"
8879 msgid "Rotate/Twist"
8880 msgstr "Otočit/Zkroutit"
8883 msgid "Squash & Stretch"
8884 msgstr "Rozmačkat & Natáhnout"
8887 msgid "Rotation Origins"
8888 msgstr "Původ Rotace"
8891 msgid "Topology"
8892 msgstr "Topologie"
8895 msgid "Face Sets"
8896 msgstr "Sady ploch"
8899 msgid "Rake"
8900 msgstr "Hrábě"
8903 msgid "Rate"
8904 msgstr "Frekvence"
8907 msgid "Sculpt Plane"
8908 msgstr "Řezbářská Plocha"
8911 msgid "Area Plane"
8912 msgstr "Plocha"
8915 msgid "View Plane"
8916 msgstr "Zobrazit rovinu"
8919 msgid "X Plane"
8920 msgstr "X Rovina"
8923 msgid "Y Plane"
8924 msgstr "Y Rovina"
8927 msgid "Z Plane"
8928 msgstr "Z Rovina"
8931 msgid "Sculpt Tool"
8932 msgstr "Nástroj sochařství"
8935 msgid "Draw Sharp"
8936 msgstr "Kreslení ostré"
8939 msgid "Clay"
8940 msgstr "Clay"
8943 msgid "Clay Strips"
8944 msgstr "Hliněné proužky"
8947 msgid "Clay Thumb"
8948 msgstr "Hliněný palec"
8951 msgid "Blob"
8952 msgstr "Blob"
8955 msgid "Flatten"
8956 msgstr "Zarovnat"
8959 msgid "Scrape"
8960 msgstr "Změnit velikost"
8963 msgid "Elastic Deform"
8964 msgstr "Elastická deformace"
8967 msgid "Thumb"
8968 msgstr "Thumb"
8971 msgid "Pose"
8972 msgstr "Póza"
8975 msgid "Nudge"
8976 msgstr "Posunout"
8979 msgid "Rotate"
8980 msgstr "Otočit"
8983 msgid "Slide Relax"
8984 msgstr "Uvolnit posunutím"
8987 msgid "Boundary"
8988 msgstr "Hranice"
8991 msgid "Cloth"
8992 msgstr "Tkanina"
8995 msgid "Radius of the brush in pixels"
8996 msgstr "Poloměr štětce v pixelech"
8999 msgid "Smooth Stroke Factor"
9000 msgstr "Faktor hladkého tahu"
9003 msgid "Smooth Stroke Radius"
9004 msgstr "Poloměr hladkého tahu"
9007 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
9008 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
9011 msgid "Radius Falloff"
9012 msgstr "Útlum Poloměru"
9015 msgid "Elastic"
9016 msgstr "Elastický"
9019 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
9020 msgstr "Jak silný je efekt štětce když je aplikován"
9023 msgid "Stroke Method"
9024 msgstr "Metoda tahu"
9027 msgid "Dots"
9028 msgstr "Tečkování"
9031 msgid "Drag Dot"
9032 msgstr "Přesun"
9035 msgid "Anchored"
9036 msgstr "Ukotven"
9039 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
9040 msgstr "Uchováte štětec ukotvený k počátečnímu umístění"
9043 msgid "Number of smoothing iterations per brush step"
9044 msgstr "Počet opakování vyhlazení na každý krok štětce"
9047 msgid "Texture Overlay Alpha"
9048 msgstr "Překrytí textury Alfa"
9051 msgid "Texture Sample Bias"
9052 msgstr "Obrázkové fonty"
9055 msgid "Value added to texture samples"
9056 msgstr "Nelze uložit soubor"
9059 msgid "Texture Slot"
9060 msgstr "Obrázkové fonty"
9063 msgid "Roundness of the brush tip"
9064 msgstr "Kulatost hlavy štetce"
9067 msgid "Scale of the brush tip in the X axis"
9068 msgstr "Velikost hlavy štětce v ose X"
9071 msgid "Unprojected Radius"
9072 msgstr "Plášť"
9075 msgid "Radius of brush in Blender units"
9076 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
9079 msgid "Accumulate"
9080 msgstr "Hromadit"
9083 msgid "When this is disabled, lock alpha while painting"
9084 msgstr "Když je toto vypnuto, zamknout alfu při malování"
9087 msgid "Face Sets Auto-Masking"
9088 msgstr "Auto-Maska Sady Ploch"
9091 msgid "Collide with objects during the simulation"
9092 msgstr "Kolidovat s objekty během simulace"
9095 msgid "Custom Icon"
9096 msgstr "Vlastní Ikona"
9099 msgid "Set the brush icon from an image file"
9100 msgstr "Načíst tento soubor"
9103 msgid "Use Pressure for Density"
9104 msgstr "Použít Tlak pro Hustotu"
9107 msgid "Use Front-Face"
9108 msgstr "Jméno skupiny"
9111 msgid "Use Pressure for Hardness"
9112 msgstr "Použít Tlak pro Tvrdost"
9115 msgid "Dynamic Mode"
9116 msgstr "Dynamický Režim"
9119 msgid "Plane Offset Pressure"
9120 msgstr "Tlak odsazení roviny"
9123 msgid "Original Normal"
9124 msgstr "Původní Normála"
9127 msgid "Original Plane"
9128 msgstr "Původní Plocha"
9131 msgid "Use this brush in texture paint mode"
9132 msgstr "Použít tento štětec v režimu malování textur"
9135 msgid "Use Sculpt"
9136 msgstr "Použít sochařství"
9139 msgid "Use this brush in sculpt mode"
9140 msgstr "Použít tento štětec v sochařském režimu"
9143 msgid "Use Vertex"
9144 msgstr "Vrchol"
9147 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
9148 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
9151 msgid "Use Weight"
9152 msgstr "Nastavit váhu"
9155 msgid "Use this brush in weight paint mode"
9156 msgstr "Nastavit váhu vertexů"
9159 msgid "Enable Plane Trim"
9160 msgstr "Přejmenovat značku"
9163 msgid "Jitter Pressure"
9164 msgstr "Tlak chvění"
9167 msgid "Ramp"
9168 msgstr "Rampy"
9171 msgid "Cutoff"
9172 msgstr "Přerušení"
9175 msgid "Size Pressure"
9176 msgstr "Tlak Velikosti"
9179 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
9180 msgstr "Povolit citlivost tlaku tabletu pro velikost"
9183 msgid "Spacing Pressure"
9184 msgstr "Roztečový tlak"
9187 msgid "Strength Pressure"
9188 msgstr "Tlak Síly"
9191 msgid "Use Texture Overlay"
9192 msgstr "Prostor textury"
9195 msgid "Show texture in viewport"
9196 msgstr "Ukáže textové soubory"
9199 msgid "Restore Mesh"
9200 msgstr "Obnovit Síť"
9203 msgid "Smooth Stroke"
9204 msgstr "Hladký Tah"
9207 msgid "Grab UVs"
9208 msgstr "Přesun"
9211 msgid "Relax"
9212 msgstr "Obnovit"
9215 msgid "Relax UVs"
9216 msgstr "Vložit"
9219 msgid "Pinch UVs"
9220 msgstr "Seškrcení"
9223 msgid "Vertex Paint Tool"
9224 msgstr "Kreslení vertexů"
9227 msgid "Vertex weight when brush is applied"
9228 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
9231 msgid "Weight Paint Tool"
9232 msgstr "Kreslit hmotnost"
9235 msgid "Path to external displacements file"
9236 msgstr "Načíst tento soubor"
9239 msgid "Forward"
9240 msgstr "Dopředu"
9243 msgid "Sequence"
9244 msgstr "Sekvence"
9247 msgid "Up"
9248 msgstr "Nahoru"
9251 msgid "Velocity Attribute"
9252 msgstr "Atribut Zrychlení"
9255 msgid "Field of View"
9256 msgstr "Zorné Pole"
9259 msgid "Camera lens field of view"
9260 msgstr "Zorné pole čočky kamery"
9263 msgid "Horizontal FOV"
9264 msgstr "Horizontální"
9267 msgid "Camera lens horizontal field of view"
9268 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
9271 msgid "Vertical FOV"
9272 msgstr "Vertikální"
9275 msgid "Camera lens vertical field of view"
9276 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
9279 msgid "List of background images"
9280 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
9283 msgid "Clip End"
9284 msgstr "Konec Ořezu"
9287 msgid "Camera far clipping distance"
9288 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
9291 msgid "Clip Start"
9292 msgstr "Počátek Ořezu"
9295 msgid "Camera near clipping distance"
9296 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
9299 msgid "Cycles Camera Settings"
9300 msgstr "Nastavení kamery Cycles"
9303 msgid "Cycles camera settings"
9304 msgstr "Nastavení kamery Cycles"
9307 msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
9308 msgstr "Zdánlivá velikost Objektu Kamery ve 3D Pohledu"
9311 msgid "Depth Of Field"
9312 msgstr "Hloubka Ostrosti"
9315 msgid "Focal Length"
9316 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
9319 msgid "Perspective Camera lens value in millimeters"
9320 msgstr "Hodnota čočky Perspektivní kamery v milimetrech"
9323 msgid "Lens Unit"
9324 msgstr "Jednotky čočky"
9327 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
9328 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
9331 msgid "Millimeters"
9332 msgstr "Milimetry"
9335 msgid "Specify the lens in millimeters"
9336 msgstr "Specifikovat čočku v milimetrech"
9339 msgid "Orthographic Scale"
9340 msgstr "Rovnoběžné promítání"
9343 msgid "Passepartout Alpha"
9344 msgstr "Paspart"
9347 msgid "Sensor Fit"
9348 msgstr "Zalícovat Senzor"
9351 msgid "Method to fit image and field of view angle inside the sensor"
9352 msgstr "Metoda přizpůsobení obrázku a úhel zorného pole do senzoru"
9355 msgid "Fit to the sensor width or height depending on image resolution"
9356 msgstr "Přizpůsobit k šířce a výšce senzoru podle rozlišení obrázku"
9359 msgid "Fit to the sensor width"
9360 msgstr "Zalícovat na šířku senzoru"
9363 msgid "Vertical"
9364 msgstr "Vertikální"
9367 msgid "Fit to the sensor height"
9368 msgstr "Zalícovat na výšku senzoru"
9371 msgid "Sensor Height"
9372 msgstr "Výška Senzoru"
9375 msgid "Vertical size of the image sensor area in millimeters"
9376 msgstr "Svislá velikost oblasti obrázkového senzoru v milimetrech"
9379 msgid "Sensor Width"
9380 msgstr "Šířka Senzoru"
9383 msgid "Horizontal size of the image sensor area in millimeters"
9384 msgstr "Vodorovná velikost oblasti obrázkového senzoru v milimetrech"
9387 msgid "Shift X"
9388 msgstr "Posunout X"
9391 msgid "Camera horizontal shift"
9392 msgstr "Vodorovné posunutí kamery"
9395 msgid "Shift Y"
9396 msgstr "Z prava"
9399 msgid "Camera vertical shift"
9400 msgstr "Svislé posunutí kamery"
9403 msgid "Display Background Images"
9404 msgstr "Zobrazit obrázky na pozadí"
9407 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
9408 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
9411 msgid "Golden Ratio"
9412 msgstr "Zlatý Poměr"
9415 msgid "Golden Triangle A"
9416 msgstr "Trojúhleníky"
9419 msgid "Golden Triangle B"
9420 msgstr "Trojúhleníky"
9423 msgid "Thirds"
9424 msgstr "Třetiny"
9427 msgid "Display rule of thirds composition guide inside the camera view"
9428 msgstr "Zobrazit vodítko kompozice, pravidlo třetin, uvnitř pohledu kamery"
9431 msgid "Show Limits"
9432 msgstr "Zobrazit Omezení"
9435 msgid "Display the clipping range and focus point on the camera"
9436 msgstr "Zobrazit vzdálenost ořezu a zaostřovací bod na kameře"
9439 msgid "Show Mist"
9440 msgstr "Zobrazit nabídky"
9443 msgid "Display a line from the Camera to indicate the mist area"
9444 msgstr "Zobrazit čáru od Kamery, která naznačuje oblast mlhy"
9447 msgid "Show Name"
9448 msgstr "Zobrazit název"
9451 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
9452 msgstr "Zobrazit název aktivní kamery v pohledu Kamery"
9455 msgid "Show Passepartout"
9456 msgstr "Ukázat zatemnění okolí"
9459 msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view"
9460 msgstr "Zobrazit tmavší okraj zvenčí obrazové oblasti v pohledu Kamery"
9463 msgid "Show Safe Areas"
9464 msgstr "Zobrazit senzory"
9467 msgid "Show Sensor Size"
9468 msgstr "Zobrazit Velikost Senzoru"
9471 msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view"
9472 msgstr "Zobrazit velikost senzoru (film gate) v pohledu Kamery"
9475 msgid "Camera types"
9476 msgstr "Kamery"
9479 msgid "Perspective"
9480 msgstr "Perspektivní"
9483 msgid "Orthographic"
9484 msgstr "Ortografický"
9487 msgid "Panoramic"
9488 msgstr "Panoramatický"
9491 msgid "Collection Color"
9492 msgstr "Barva Kolekce"
9495 msgid "Color tag for a collection"
9496 msgstr "Barevná značka pro kolekci"
9499 msgid "Color 01"
9500 msgstr "Barva 01"
9503 msgid "Color 02"
9504 msgstr "Barva 02"
9507 msgid "Color 03"
9508 msgstr "Barva 03"
9511 msgid "Color 04"
9512 msgstr "Barva 04"
9515 msgid "Color 05"
9516 msgstr "Barva 05"
9519 msgid "Color 06"
9520 msgstr "Barva 06"
9523 msgid "Color 07"
9524 msgstr "Barva 07"
9527 msgid "Color 08"
9528 msgstr "Barva 08"
9531 msgid "Disable in Renders"
9532 msgstr "Zakázat v Renderu"
9535 msgid "Globally disable in renders"
9536 msgstr "Globálně zakázat v renderu"
9539 msgid "Disable Selection"
9540 msgstr "Zakázat Výběr"
9543 msgid "Disable selection in viewport"
9544 msgstr "Zakázání výběru v 3D okně"
9547 msgid "Disable in Viewports"
9548 msgstr "Zakázat v 3D okně"
9551 msgid "Globally disable in viewports"
9552 msgstr "Globálně zakázat ve výřezech"
9555 msgid "Instance Offset"
9556 msgstr "Odsazení Instance"
9559 msgid "Usage"
9560 msgstr "Využití"
9563 msgid "How to use this collection in line art"
9564 msgstr "Jak použít tuto kolekci v kresbě tužkou"
9567 msgid "Include"
9568 msgstr "Zahrnout"
9571 msgid "Occlusion Only"
9572 msgstr "Pouze Okluze"
9575 msgid "Only use the collection to produce occlusion"
9576 msgstr "Použít pouze tuto kolekci k generování okluze"
9579 msgid "Exclude"
9580 msgstr "Vyloučit"
9583 msgid "Don't use this collection in line art"
9584 msgstr "Nepoužít tuto kolekci v kresbě tužkou"
9587 msgid "Intersection Only"
9588 msgstr "Pouze Průsečík"
9591 msgid "No Intersection"
9592 msgstr "Bez Průsečíku"
9595 msgid "Bevel Depth"
9596 msgstr "Autovyhlazení"
9599 msgid "Profile"
9600 msgstr "Profil"
9603 msgid "Bevel Resolution"
9604 msgstr "Jemnost dělení"
9607 msgid "Cycles Mesh Settings"
9608 msgstr "Nastavení sítě Cycles"
9611 msgid "Cycles mesh settings"
9612 msgstr "Nastavení sítě Cycles"
9615 msgid "Dimensions"
9616 msgstr "Rozměry"
9619 msgid "Select 2D or 3D curve type"
9620 msgstr "Vybrat propojené uzly"
9623 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
9624 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
9627 msgid "Extrude"
9628 msgstr "Tažení"
9631 msgid "Fill Mode"
9632 msgstr "Vyplnit díry"
9635 msgid "Half"
9636 msgstr "Polovina"
9639 msgid "Path Length"
9640 msgstr "Délky hran"
9643 msgid "Render Resolution U"
9644 msgstr "Jemnost dělení"
9647 msgid "Render Resolution V"
9648 msgstr "Jemnost dělení"
9651 msgid "Resolution U"
9652 msgstr "Jemnost dělení"
9655 msgid "Resolution V"
9656 msgstr "Jemnost dělení"
9659 msgid "Splines"
9660 msgstr "Hranaté"
9663 msgid "Collection of splines in this curve data object"
9664 msgstr "Vybrat řádek"
9667 msgid "Taper Object"
9668 msgstr "Typ: Animace"
9671 msgid "Texture Space Location"
9672 msgstr "Prostor textury"
9675 msgid "Texture Space Size"
9676 msgstr "Prostor textury"
9679 msgid "Twist Method"
9680 msgstr "Editační metody"
9683 msgid "Z-Up"
9684 msgstr "Z-Nahoru"
9687 msgid "Twist Smooth"
9688 msgstr "Hladké zkroucení"
9691 msgid "Smoothing iteration for tangents"
9692 msgstr "Vyhlazování iterace pro tečny"
9695 msgid "Auto Texture Space"
9696 msgstr "Automaticky texturovat prostor"
9699 msgid "Bounds Clamp"
9700 msgstr "Zvuk"
9703 msgid "Fill Caps"
9704 msgstr "Kopírovat"
9707 msgid "Map Taper"
9708 msgstr "Stejné typy"
9711 msgid "Follow"
9712 msgstr "Následovat Cestu"
9715 msgid "Surface Curve"
9716 msgstr "Přidat plošku"
9719 msgid "Text Curve"
9720 msgstr "Křivka textu"
9723 msgid "Align text to the left"
9724 msgstr "Zarovnat text doleva"
9727 msgid "Align text to the right"
9728 msgstr "Zarovnat text doprava"
9731 msgid "Align to the left and the right"
9732 msgstr "Zarovnat doprava a doleva"
9735 msgid "Flush"
9736 msgstr "Spláchnout"
9739 msgid "Body Text"
9740 msgstr "Kopírovat text"
9743 msgid "Content of this text object"
9744 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
9747 msgid "Character Info"
9748 msgstr "Znak"
9751 msgid "Edit Format"
9752 msgstr "Vzorky"
9755 msgid "Editing settings character formatting"
9756 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
9759 msgid "Object Font"
9760 msgstr "Objekt"
9763 msgid "Text on Curve"
9764 msgstr "Text na křivce"
9767 msgid "Curve deforming text object"
9768 msgstr "Křivka deformující textový objekt"
9771 msgid "Font Bold"
9772 msgstr "Označit okraje"
9775 msgid "Font Bold Italic"
9776 msgstr "Tučné & kurzíva"
9779 msgid "Font Italic"
9780 msgstr "Kurzíva"
9783 msgid "X Offset"
9784 msgstr "X Osazení"
9787 msgid "Horizontal offset from the object origin"
9788 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
9791 msgid "Y Offset"
9792 msgstr "Y Odsazení"
9795 msgid "Vertical offset from the object origin"
9796 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
9799 msgid "Truncate"
9800 msgstr "Zkrátit"
9803 msgid "Shear"
9804 msgstr "Zkosit"
9807 msgid "Italic angle of the characters"
9808 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
9811 msgid "Font Size"
9812 msgstr "Velikost fontu"
9815 msgid "Scale of small capitals"
9816 msgstr "Vybrat další"
9819 msgid "Distance between lines of text"
9820 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
9823 msgid "Spacing between words"
9824 msgstr "Mezery mezi slovy"
9827 msgid "Textboxes"
9828 msgstr "Textury"
9831 msgid "Underline Thickness"
9832 msgstr "Kanál spouštěče"
9835 msgid "Underline Position"
9836 msgstr "Poloha"
9839 msgid "Vertical position of underline"
9840 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
9843 msgid "Fast Editing"
9844 msgstr "Upravit"
9847 msgid "Don't fill polygons while editing"
9848 msgstr "Typ filtru"
9851 msgid "Active Texture"
9852 msgstr "Aktivní textový soubor"
9855 msgid "Active texture slot being displayed"
9856 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
9859 msgid "Active Texture Index"
9860 msgstr "Další klíč"
9863 msgid "Index of active texture slot"
9864 msgstr "Velikost štětce"
9867 msgid "Square"
9868 msgstr "Čtverec"
9871 msgid "Geometry Modifiers"
9872 msgstr "Modifikátory Geometrie"
9875 msgid "Min"
9876 msgstr "Min"
9879 msgid "Max"
9880 msgstr "Max"
9883 msgid "Base Color"
9884 msgstr "Základní Barva"
9887 msgid "Export Strokes"
9888 msgstr "Exportovat Tahy"
9891 msgid "Use Nodes"
9892 msgstr "Použít uzly"
9895 msgid "Use Textures"
9896 msgstr "Použít textury"
9899 msgid "Annotation"
9900 msgstr "Poznámky"
9903 msgid "Filter by Type"
9904 msgstr "Filtrovat podle typu"
9907 msgid "Include all Keyframe types"
9908 msgstr "Zahrnout všechny typy Klíčových snímků"
9911 msgid "Mode to display frames"
9912 msgstr "Režim pro zobrazení snímků"
9915 msgid "Selected"
9916 msgstr "Vybrané"
9919 msgid "2D Layers"
9920 msgstr "2D vrstvy"
9923 msgid "3D Location"
9924 msgstr "3D umístění"
9927 msgid "Screen Space"
9928 msgstr "Místo na obrazovce"
9931 msgid "Adaptive Resolution"
9932 msgstr "Adaptivní Rozlišení"
9935 msgid "Curve Editing"
9936 msgstr "Úpravy křivek"
9939 msgid "Always Show Ghosts"
9940 msgstr "Vždy Zobrazit Duchy"
9943 msgid "Attributes"
9944 msgstr "Atributy"
9947 msgid "Geometry attributes"
9948 msgstr "Atributy geometrie"
9951 msgid "All hair curves"
9952 msgstr "Všechny vlasové křivky"
9955 msgid "Control points of all hair curves"
9956 msgstr "Kontrolní body všech vlasových křivek"
9959 msgid "Alpha Mode"
9960 msgstr "Aplfa režim"
9963 msgid "Straight"
9964 msgstr "Přímo"
9967 msgid "Premultiplied"
9968 msgstr "Předchozí"
9971 msgid "Bindcode"
9972 msgstr "Editační mód"
9975 msgid "OpenGL bindcode"
9976 msgstr "OpenGL render"
9979 msgid "Color Space Settings"
9980 msgstr "Kopírovat nastavení"
9983 msgid "Image bit depth"
9984 msgstr "Bitová hloubka obrazu"
9987 msgid "Display Aspect"
9988 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
9991 msgid "Format used for re-saving this file"
9992 msgstr "Typ filtru"
9995 msgid "Iris"
9996 msgstr "Duhovka"
9999 msgid "Output image in SGI IRIS format"
10000 msgstr "Výstup obrázku v SGI IRIS formátu"
10003 msgid "Output image in PNG format"
10004 msgstr "Výstup obrázku v PNG formátu"
10007 msgid "Output image in JPEG format"
10008 msgstr "Výstup obrázku v JPEG formátu"
10011 msgid "JPEG 2000"
10012 msgstr "JPEG 2000"
10015 msgid "Output image in JPEG 2000 format"
10016 msgstr "Výstup obrázku v JPEG 2000 formáu"
10019 msgid "Targa"
10020 msgstr "Targa"
10023 msgid "Output image in Targa format"
10024 msgstr "Výstup obrázku v Targa formátu"
10027 msgid "Targa Raw"
10028 msgstr "Targa Raw"
10031 msgid "Output image in uncompressed Targa format"
10032 msgstr "Výstup obrázku v nekompresovaném formátu Targa"
10035 msgid "Cineon"
10036 msgstr "Uložit Cineon"
10039 msgid "Output image in Cineon format"
10040 msgstr "Výstup obrázku v Cineon formátu"
10043 msgid "Output image in DPX format"
10044 msgstr "Výstup obrázku v DPX formátu"
10047 msgid "OpenEXR MultiLayer"
10048 msgstr "Multivrstva"
10051 msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
10052 msgstr "Výstup obrázku v multivrstvě OpenEXR formátu"
10055 msgid "Output image in OpenEXR format"
10056 msgstr "Výstup obrázku v OpenEXR formátu"
10059 msgid "Radiance HDR"
10060 msgstr "Uložit Radiance HDR"
10063 msgid "Output image in Radiance HDR format"
10064 msgstr "Výsutp obrázku v Radiance HDR formátu"
10067 msgid "Output image in TIFF format"
10068 msgstr "Výstup obrázku v TIFF formátu"
10071 msgid "AVI JPEG"
10072 msgstr "AVI JPEG"
10075 msgid "Output video in AVI JPEG format"
10076 msgstr "Výstup obrázku v AVI JPEG formátu"
10079 msgid "AVI Raw"
10080 msgstr "AVI Raw"
10083 msgid "Output video in AVI Raw format"
10084 msgstr "Výstup videa v AVI Raw formátu"
10087 msgid "FFmpeg Video"
10088 msgstr "FFmpeg Video"
10091 msgid "The most versatile way to output video files"
10092 msgstr "Nejvíce univerzální způsob pro výstup video souborů"
10095 msgid "Image/Movie file name"
10096 msgstr "Jméno modifikátoru"
10099 msgid "Duration"
10100 msgstr "Sytost"
10103 msgid "Generated Height"
10104 msgstr "Nastavit váhu"
10107 msgid "Generated image height"
10108 msgstr "Poměr obrázku"
10111 msgid "Generated Type"
10112 msgstr "Boolean operace"
10115 msgid "Generated image type"
10116 msgstr "Generovaný typ obrázku"
10119 msgid "Blank"
10120 msgstr "Prázdný"
10123 msgid "Generate a blank image"
10124 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
10127 msgid "UV Grid"
10128 msgstr "Testovací obrázek"
10131 msgid "Generated Width"
10132 msgstr "Generovaná Výška"
10135 msgid "Generated image width"
10136 msgstr "Vygenerovaná šířka obrazu"
10139 msgid "True if the image data is loaded into memory"
10140 msgstr "Pravda pokud data obrázku jsou načtena v paměti"
10143 msgid "Dirty"
10144 msgstr "Špinavé"
10147 msgid "Image has changed and is not saved"
10148 msgstr "Obrázek se změnil a není uložen"
10151 msgid "Is Float"
10152 msgstr "Formát"
10155 msgid "Image has more than one view"
10156 msgstr "Obrázek má více jak jeden pohled"
10159 msgid "Stereo 3D"
10160 msgstr "Stereo 3D"
10163 msgid "Image has left and right views"
10164 msgstr "Obrázek má levé a pravé pohledy"
10167 msgid "Packed File"
10168 msgstr "Rodič"
10171 msgid "Pixels"
10172 msgstr "Pixely"
10175 msgid "X/Y pixels per meter"
10176 msgstr "Zobrazit jméno"
10179 msgid "Where the image comes from"
10180 msgstr "Odkud obrázek pochází"
10183 msgid "Single Image"
10184 msgstr "Samostatná vrstva"
10187 msgid "Single image file"
10188 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
10191 msgid "Movie"
10192 msgstr "Animace"
10195 msgid "Movie file"
10196 msgstr "Přidat action strip"
10199 msgid "Generated image"
10200 msgstr "Oddělit"
10203 msgid "Viewer"
10204 msgstr "Prohlížeč"
10207 msgid "Compositing node viewer"
10208 msgstr "Kompoziční uzly"
10211 msgid "Stereo 3D Format"
10212 msgstr "Stereo 3D Formát"
10215 msgid "How to generate the image"
10216 msgstr "Jak generovat obrázek"
10219 msgid "Multilayer"
10220 msgstr "Multivrstva"
10223 msgid "UV Test"
10224 msgstr "Testovací obrázek"
10227 msgid "Render Result"
10228 msgstr "Výsledek Renderu"
10231 msgid "Compositing"
10232 msgstr "Kompozice"
10235 msgid "Float Buffer"
10236 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
10239 msgid "View as Render"
10240 msgstr "Pohled & Ovládání"
10243 msgid "Individual"
10244 msgstr "Jednotlivě"
10247 msgid "Key Blocks"
10248 msgstr "Původni pozice"
10251 msgid "Shape keys"
10252 msgstr "Samochytavé Klíče"
10255 msgid "Reference Key"
10256 msgstr "Rozdíl"
10259 msgid "User"
10260 msgstr "Uživatelský"
10263 msgid "Interpolation Type U"
10264 msgstr "Mód Interpolace"
10267 msgid "BSpline"
10268 msgstr "Hranaté"
10271 msgid "Interpolation Type V"
10272 msgstr "Mód Interpolace"
10275 msgid "Interpolation Type W"
10276 msgstr "Mód Interpolace"
10279 msgid "Points of the lattice"
10280 msgstr "Velikost štětce"
10283 msgid "U"
10284 msgstr "U"
10287 msgid "V"
10288 msgstr "V"
10291 msgid "W"
10292 msgstr "W"
10295 msgid "Path to the library .blend file"
10296 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
10299 msgid "Version of Blender the library .blend was saved with"
10300 msgstr "Verze Blenderu ve které byla knihovna .blend uložena"
10303 msgctxt "Light"
10304 msgid "Light"
10305 msgstr "Světlo"
10308 msgid "Light color"
10309 msgstr "Barva světla"
10312 msgid "Cycles Light Settings"
10313 msgstr "Cycles Nastavení Světla"
10316 msgid "Cycles light settings"
10317 msgstr "Cycles nastavení světla"
10320 msgctxt "Light"
10321 msgid "Type"
10322 msgstr "Typ"
10325 msgid "Type of light"
10326 msgstr "Typ světla"
10329 msgctxt "Light"
10330 msgid "Point"
10331 msgstr "Bod"
10334 msgid "Omnidirectional point light source"
10335 msgstr "Všesměrový bodový světelný zdroj"
10338 msgctxt "Light"
10339 msgid "Sun"
10340 msgstr "Slunce"
10343 msgid "Constant direction parallel ray light source"
10344 msgstr "Konstantní směr paralelního zdroje paprskového světla"
10347 msgctxt "Light"
10348 msgid "Spot"
10349 msgstr "Směrové"
10352 msgid "Directional cone light source"
10353 msgstr "Směrový kužel světelného zdroje"
10356 msgctxt "Light"
10357 msgid "Area"
10358 msgstr "Oblast"
10361 msgid "Directional area light source"
10362 msgstr "Směrový světelný zdroj"
10365 msgid "Custom Attenuation"
10366 msgstr "Vlastní Útlum"
10369 msgid "Use shader nodes to render the light"
10370 msgstr "Použít shader uzly pro render světla"
10373 msgid "Area Light"
10374 msgstr "Plošné Světlo"
10377 msgid "Constant Coefficient"
10378 msgstr "Konstantní Koeficient"
10381 msgid "Contact Shadow Distance"
10382 msgstr "Vzdálenost Stykového Stínu"
10385 msgid "Falloff Type"
10386 msgstr "Typ poklesu"
10389 msgid "Inverse Linear"
10390 msgstr "Prohodit"
10393 msgid "Lin/Quad Weighted"
10394 msgstr "Lineární"
10397 msgid "Linear Attenuation"
10398 msgstr "Rotace"
10401 msgid "Linear distance attenuation"
10402 msgstr "Opustit Editační mód"
10405 msgid "Quadratic Attenuation"
10406 msgstr "Rotace"
10409 msgid "Shadow Buffer Bias"
10410 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
10413 msgid "Samples"
10414 msgstr "Vzorky"
10417 msgid "Number of shadow buffer samples"
10418 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
10421 msgid "Shadow Buffer Size"
10422 msgstr "Velikost stínu"
10425 msgid "Shadow Color"
10426 msgstr "Ukázat kurzor"
10429 msgid "Shadow Soft Size"
10430 msgstr "Velikost stínu"
10433 msgid "Rectangle"
10434 msgstr "Obdélník"
10437 msgid "Disk"
10438 msgstr "Disk"
10441 msgid "Ellipse"
10442 msgstr "Elipsa"
10445 msgid "Size Y"
10446 msgstr "Velikost Y"
10449 msgid "Contact Shadow"
10450 msgstr "Stykový Stín"
10453 msgid "Point Light"
10454 msgstr "Bodové Světlo"
10457 msgid "Spot Light"
10458 msgstr "Směrové Světlo"
10461 msgid "Show Cone"
10462 msgstr "Zobrazit Kužel"
10465 msgid "Spot Blend"
10466 msgstr "Přechod"
10469 msgid "Spot Size"
10470 msgstr "Velikost fontu:   8"
10473 msgid "Angle of the spotlight beam"
10474 msgstr "Velikost štětce"
10477 msgid "Sun Light"
10478 msgstr "Slunečné světlo"
10481 msgid "Resolution X"
10482 msgstr "Rozlišení X"
10485 msgid "Resolution Y"
10486 msgstr "Rozlišení Y"
10489 msgid "Resolution Z"
10490 msgstr "Rozlišení Z"
10493 msgid "Intensity"
10494 msgstr "Intenzita"
10497 msgid "Active Shape Index"
10498 msgstr "Další klíč"
10501 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
10502 msgstr "Přidat nový index materiálu"
10505 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
10506 msgstr "Jméno skriptu"
10509 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
10510 msgstr "Jméno skriptu"
10513 msgid "Collection of layers which defines this mask"
10514 msgstr "Vybrat řádek"
10517 msgid "Clip Threshold"
10518 msgstr "Práh"
10521 msgid "Blend Mode for Transparent Faces"
10522 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
10525 msgid "Opaque"
10526 msgstr "Otevřít"
10529 msgid "Alpha Clip"
10530 msgstr "Alfa Clip"
10533 msgid "Alpha Hashed"
10534 msgstr "Alfa Hashed"
10537 msgid "Alpha Blend"
10538 msgstr "Alfa Prolnutí"
10541 msgid "Cycles Material Settings"
10542 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10545 msgid "Cycles material settings"
10546 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10549 msgid "Diffuse Color"
10550 msgstr "Aktuální barva"
10553 msgid "Diffuse color of the material"
10554 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
10557 msgid "Line Art Settings"
10558 msgstr "Nastavení Kresby Tužkou"
10561 msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
10562 msgstr "Množství zrcadlového odrazu pro raytrace"
10565 msgid "Type of preview render"
10566 msgstr "Typ události"
10569 msgid "Flat XY plane"
10570 msgstr "Plocha"
10573 msgid "Cube"
10574 msgstr "Krychle"
10577 msgid "Hair strands"
10578 msgstr "Zrušit vazby"
10581 msgid "Refraction Depth"
10582 msgstr "Hloubka lomu"
10585 msgid "Roughness of the material"
10586 msgstr "Roughness materiálu"
10589 msgid "Shadow Mode"
10590 msgstr "Režim Stínů"
10593 msgid "Specular color of the material"
10594 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
10597 msgid "Backface Culling"
10598 msgstr "Utracení zadního povrchu"
10601 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
10602 msgstr "Použít utracení zadní plochy ke skrytí zadní strany ploch"
10605 msgid "Use shader nodes to render the material"
10606 msgstr "Spustit renderovani"
10609 msgid "Subsurface Translucency"
10610 msgstr "Průsvitnost podpovrchu"
10613 msgid "Auto Smooth Angle"
10614 msgstr "Automaticky vyhladit úhel"
10617 msgid "Edges"
10618 msgstr "Hrany"
10621 msgid "Edges of the mesh"
10622 msgstr "Velikost štětce"
10625 msgid "Has Custom Normals"
10626 msgstr "Má Vlastní Normály"
10629 msgid "Float Property Layers"
10630 msgstr "Vrstvy float vlastností"
10633 msgid "Int Property Layers"
10634 msgstr "Int Vrstvy vlastností Int"
10637 msgid "String Property Layers"
10638 msgstr "Vlastnosti stripu"
10641 msgid "Polygons"
10642 msgstr "Mnohoúhelníky"
10645 msgid "Polygons of the mesh"
10646 msgstr "Velikost štětce"
10649 msgid "Adaptivity"
10650 msgstr "Adaptabilita"
10653 msgid "Voxel Size"
10654 msgstr "Velikost Voxelu"
10657 msgid "All vertex colors"
10658 msgstr "Nová vertexová barva"
10661 msgid "Skin Vertices"
10662 msgstr "Vertexy"
10665 msgid "All skin vertices"
10666 msgstr "Pouze vertexy"
10669 msgid "Texture Space Mesh"
10670 msgstr "Prostor textury"
10673 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
10674 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
10677 msgid "Texture space location"
10678 msgstr "Prostor textury"
10681 msgid "Texture space size"
10682 msgstr "Prostor textury"
10685 msgid "Texture Mesh"
10686 msgstr "Textura Síť"
10689 msgid "Selected Edge Total"
10690 msgstr "Vybrat další"
10693 msgid "Selected Face Total"
10694 msgstr "Vybrat propojené uzly"
10697 msgid "Selected face count in editmode"
10698 msgstr "Skrýt neoznačené"
10701 msgid "Selected vertex count in editmode"
10702 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
10705 msgid "Auto Smooth"
10706 msgstr "Automatické vyhlazení"
10709 msgid "Store Edge Bevel Weight"
10710 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10713 msgid "Store Edge Crease"
10714 msgstr "Ostrost"
10717 msgid "Topology Mirror"
10718 msgstr "Kopírovat logiku"
10721 msgid "Mirror Vertex Groups"
10722 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10725 msgid "Enable symmetry in the X axis"
10726 msgstr "Povolit symetrii podle osy X"
10729 msgid "Enable symmetry in the Y axis"
10730 msgstr "Povolit symetrii podle osy Y"
10733 msgid "Enable symmetry in the Z axis"
10734 msgstr "Povolit symetrii podle osy Z"
10737 msgid "Paint Mask"
10738 msgstr "Malovat Masku"
10741 msgid "Face selection masking for painting"
10742 msgstr "Vybrat cestu"
10745 msgid "Vertex Selection"
10746 msgstr "Vybrat cestu"
10749 msgid "Fix Poles"
10750 msgstr "Opravit Póly"
10753 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
10754 msgstr "Velikost prostor textury"
10757 msgid "Clone UV loop layer index"
10758 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu UV textury"
10761 msgid "Mask UV loop layer index"
10762 msgstr "Přidat vrstvu UV textury"
10765 msgid "UV Loop Layers"
10766 msgstr "Vrstva"
10769 msgid "All UV loop layers"
10770 msgstr "Vrstvy"
10773 msgid "Vertices"
10774 msgstr "Vertexy"
10777 msgid "Vertices of the mesh"
10778 msgstr "Vertexy"
10781 msgid "Render Size"
10782 msgstr "Nastavit okraje renderování"
10785 msgid "Wire Size"
10786 msgstr "Velikost fontu:   8"
10789 msgid "Update"
10790 msgstr "Aktualizace"
10793 msgid "Fast"
10794 msgstr "Vložit"
10797 msgid "Never"
10798 msgstr "Invertovat"
10801 msgid "Filename of the movie or sequence file"
10802 msgstr "Jméno skriptu"
10805 msgid "Frame Rate"
10806 msgstr "Snímková frekvence"
10809 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
10810 msgstr "Údaje o grease tužce pro tento filmový klip"
10813 msgid "Movie File"
10814 msgstr "Přidat action strip"
10817 msgid "Use Proxy / Timecode"
10818 msgstr "Editační mód"
10821 msgid "Proxy Custom Directory"
10822 msgstr "Adresář zvuků"
10825 msgid "ID Name"
10826 msgstr "Zobrazit tvar"
10829 msgid "Label"
10830 msgstr "Úroveň"
10833 msgid "Grease Pencil Data"
10834 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
10837 msgid "Inputs"
10838 msgstr "Vstup"
10841 msgid "Links"
10842 msgstr "Odkazy"
10845 msgid "Nodes"
10846 msgstr "Uzel"
10849 msgid "Outputs"
10850 msgstr "Výstupy"
10853 msgid "Shader"
10854 msgstr "Shader"
10857 msgid "Shader nodes"
10858 msgstr "Uzly Shaderu"
10861 msgid "Texture nodes"
10862 msgstr "Uzly Textur"
10865 msgid "Compositing nodes"
10866 msgstr "Kompoziční uzly"
10869 msgid "Geometry nodes"
10870 msgstr "Geometrické uzly"
10873 msgid "Compositor Node Tree"
10874 msgstr "Kompoziční Větvení Uzlů"
10877 msgid "Chunksize"
10878 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10881 msgid "Chunksize of 32x32"
10882 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10885 msgid "Chunksize of 64x64"
10886 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10889 msgid "Chunksize of 128x128"
10890 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10893 msgid "Chunksize of 256x256"
10894 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10897 msgid "Chunksize of 512x512"
10898 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10901 msgid "Edit Quality"
10902 msgstr "Nejlepší kvalita"
10905 msgid "Quality when editing"
10906 msgstr "Typ filtru"
10909 msgid "High"
10910 msgstr "Výška"
10913 msgid "High quality"
10914 msgstr "Vysoká kvalita"
10917 msgid "Medium"
10918 msgstr "Střední"
10921 msgid "Medium quality"
10922 msgstr "Vysoká kvalita"
10925 msgid "Low"
10926 msgstr "Smazat nižší"
10929 msgid "Low quality"
10930 msgstr "Kvalita"
10933 msgid "Tiled"
10934 msgstr "Dlažďice"
10937 msgid "Render Quality"
10938 msgstr "Kvalita renderu"
10941 msgid "Quality when rendering"
10942 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
10945 msgid "Buffer Groups"
10946 msgstr "Přidat do skupiny"
10949 msgid "OpenCL"
10950 msgstr "Otevřít"
10953 msgid "Enable GPU calculations"
10954 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
10957 msgid "Two Pass"
10958 msgstr "Dva průchody"
10961 msgid "Geometry Node Tree"
10962 msgstr "Větvení Geometrických Uzlů"
10965 msgid "Shader Node Tree"
10966 msgstr "Uzel"
10969 msgid "Texture Node Tree"
10970 msgstr "Textury"
10973 msgid "Active Material"
10974 msgstr "Aktivní vrstva"
10977 msgid "Active material being displayed"
10978 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
10981 msgid "Active Material Index"
10982 msgstr "Materiálové uzly"
10985 msgid "Index of active material slot"
10986 msgstr "Přidat nový index materiálu"
10989 msgid "Active Shape Key"
10990 msgstr "Zaklíčovat tvar"
10993 msgid "Current shape key"
10994 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
10997 msgid "Active Shape Key Index"
10998 msgstr "Další klíč"
11001 msgid "Current shape key index"
11002 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
11005 msgid "Bounding Box"
11006 msgstr "Obálka"
11009 msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation"
11010 msgstr "První frame animace"
11013 msgid "Constraints"
11014 msgstr "Vazby"
11017 msgid "Constraints affecting the transformation of the object"
11018 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
11021 msgid "Data"
11022 msgstr "Data"
11025 msgid "Object data"
11026 msgstr "Data objektu"
11029 msgid "Delta Location"
11030 msgstr "Vyčistit umístění"
11033 msgid "Delta Rotation (Euler)"
11034 msgstr "Rotace"
11037 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
11038 msgstr "Rotace"
11041 msgid "Delta Scale"
11042 msgstr "Zhranatit"
11045 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
11046 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
11049 msgid "Object boundary display type"
11050 msgstr "Objekt byl zdvojen"
11053 msgid "Cylinder"
11054 msgstr "Válec"
11057 msgid "Capsule"
11058 msgstr "Kapsle"
11061 msgid "Display As"
11062 msgstr "Zobrazit jako"
11065 msgid "Bounds"
11066 msgstr "Hranice"
11069 msgid "Solid"
11070 msgstr "Plný"
11073 msgid "Textured"
11074 msgstr "Texturovaný"
11077 msgid "Empty Display Size"
11078 msgstr "Typ vykreslení"
11081 msgid "Size of display for empties in the viewport"
11082 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
11085 msgid "Empty Display Type"
11086 msgstr "Stejné typy"
11089 msgid "Viewport display style for empties"
11090 msgstr "Styl zobrazení výřezu pro vyprázdnění"
11093 msgid "Plain Axes"
11094 msgstr "Prosté osy"
11097 msgid "Arrows"
11098 msgstr "Šipka nahoru"
11101 msgid "Single Arrow"
11102 msgstr "Samostatná kost"
11105 msgid "Circle"
11106 msgstr "Kruh"
11109 msgid "Origin Offset"
11110 msgstr "Odsazení počátku"
11113 msgid "Origin offset distance"
11114 msgstr "Vzdálenost odsazení počátku"
11117 msgid "Both"
11118 msgstr "Oba"
11121 msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation"
11122 msgstr "První frame animace"
11125 msgid "Faces"
11126 msgstr "Plochy"
11129 msgid "Holdout"
11130 msgstr "Vydržet"
11133 msgid "Location of the object"
11134 msgstr "Umístění objektu"
11137 msgid "Lock Location"
11138 msgstr "Uzamknout Umístění"
11141 msgid "Lock Rotation"
11142 msgstr "Uzamknout Rotaci"
11145 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
11146 msgstr "Rotace"
11149 msgid "Lock Scale"
11150 msgstr "Změna velikosti"
11153 msgid "Material Slots"
11154 msgstr "Materiál"
11157 msgid "Material slots in the object"
11158 msgstr "Přivlastnit"
11161 msgid "Input Matrix"
11162 msgstr "Vstupní matice"
11165 msgid "Local Matrix"
11166 msgstr "Místní matice"
11169 msgid "Matrix World"
11170 msgstr "Maticový svět"
11173 msgid "Worldspace transformation matrix"
11174 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
11177 msgid "Object interaction mode"
11178 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
11181 msgid "Object Mode"
11182 msgstr "Objektový režim"
11185 msgid "Pose Mode"
11186 msgstr "Pózovací ražim"
11189 msgid "Sculpt Mode"
11190 msgstr "Sochařský režim"
11193 msgid "Vertex Paint"
11194 msgstr "Kreslení vertexů"
11197 msgid "Weight Paint"
11198 msgstr "Kreslit hmotnost"
11201 msgid "Texture Paint"
11202 msgstr "Kresba textur"
11205 msgid "Particle Edit"
11206 msgstr "Úpravy částic"
11209 msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
11210 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
11213 msgid "Motion Path"
11214 msgstr "Cesta pohybu"
11217 msgid "Motion Path for this element"
11218 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
11221 msgid "The object is parented to an object"
11222 msgstr "Objekt je nadřazen objektu"
11225 msgid "The object is parented to a vertex"
11226 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
11229 msgid "3 Vertices"
11230 msgstr "Vertexy"
11233 msgid "The object is parented to a bone"
11234 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
11237 msgid "Parent Vertices"
11238 msgstr "Odstranit vertexy"
11241 msgid "Current pose for armatures"
11242 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
11245 msgid "Pose Library"
11246 msgstr "Není knihovnou"
11249 msgid "Proxy"
11250 msgstr "Proxy"
11253 msgid "Rigid Body Settings"
11254 msgstr "Nastavení fontů"
11257 msgid "Settings for rigid body simulation"
11258 msgstr "První frame animace"
11261 msgid "Rigid Body Constraint"
11262 msgstr "Vazba Tuhého tělesa"
11265 msgid "Axis-Angle Rotation"
11266 msgstr "Rotace"
11269 msgid "Euler Rotation"
11270 msgstr "Původni rotace"
11273 msgid "Rotation in Eulers"
11274 msgstr "Rotace v Eulerech"
11277 msgid "Axis Angle"
11278 msgstr "Úhel Osy"
11281 msgid "Quaternion Rotation"
11282 msgstr "Původni rotace"
11285 msgid "Rotation in Quaternions"
11286 msgstr "Rotace"
11289 msgid "Scaling of the object"
11290 msgstr "Změna velikosti objektu"
11293 msgid "Shader Effects"
11294 msgstr "Efekty shaderu"
11297 msgid "Display the object's origin and axes"
11298 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
11301 msgid "Display the object's bounds"
11302 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
11305 msgid "Display the object's name"
11306 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
11309 msgid "Shape Key Lock"
11310 msgstr "Samochytavé Klíče"
11313 msgid "Display the object's texture space"
11314 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
11317 msgid "Display Transparent"
11318 msgstr "Zobrazit Průhlednost"
11321 msgid "Soft Body Settings"
11322 msgstr "Nastavení Soft Body"
11325 msgid "Settings for soft body simulation"
11326 msgstr "První frame animace"
11329 msgctxt "ID"
11330 msgid "Type"
11331 msgstr "Typ"
11334 msgctxt "ID"
11335 msgid "Surface"
11336 msgstr "Povrch"
11339 msgctxt "ID"
11340 msgid "Empty"
11341 msgstr "Prázdný"
11344 msgid "Camera Parent Lock"
11345 msgstr "Odstranit rodiče"
11348 msgid "Dynamic Topology Sculpting"
11349 msgstr "Sochařství s Dynamickou Topologií"
11352 msgid "Use Alpha"
11353 msgstr "Použít Alfu"
11356 msgid "Shape Key Edit Mode"
11357 msgstr "Opustit Editační mód"
11360 msgid "Vertex Groups"
11361 msgstr "Skupiny Vertexů"
11364 msgid "Vertex groups of the object"
11365 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
11368 msgid "Particle Settings"
11369 msgstr "Nastavení částic"
11372 msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
11373 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11376 msgid "Degrees"
11377 msgstr "Stupňě"
11380 msgid "Pixel"
11381 msgstr "Pixely"
11384 msgid "Angular Velocity"
11385 msgstr "Úhlová rychlost"
11388 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
11389 msgstr "Skupina z výběrů"
11392 msgid "Angular Velocity Axis"
11393 msgstr "Úhlová rychlost"
11396 msgid "Global X"
11397 msgstr "Globální X"
11400 msgid "Global Y"
11401 msgstr "Globální Y"
11404 msgid "Global Z"
11405 msgstr "Globální Z"
11408 msgid "Effect Children"
11409 msgstr "Potomek"
11412 msgid "Apply effectors to children"
11413 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
11416 msgid "Random Bending Stiffness"
11417 msgstr "Náhodná Tuhost Ohybu"
11420 msgid "Random stiffness of hairs"
11421 msgstr "Náhodná tuhost vlasů"
11424 msgid "Length of child paths"
11425 msgstr "Označit vrstvu"
11428 msgid "Children Per Parent"
11429 msgstr "Počet podřazených objektů na jeden nadřazený"
11432 msgid "Parting Factor"
11433 msgstr "Činitel"
11436 msgid "Parting Maximum"
11437 msgstr "Maximalní X limitace"
11440 msgid "Parting Minimum"
11441 msgstr "Minimální X limitace"
11444 msgid "Child Radius"
11445 msgstr "Průměr podřazeného"
11448 msgid "Radius of children around parent"
11449 msgstr "Název nabídky"
11452 msgid "Child Roundness"
11453 msgstr "Vyhladit"
11456 msgid "Child Size"
11457 msgstr "Potomek"
11460 msgid "Random Child Size"
11461 msgstr "Náhodně"
11464 msgid "Children From"
11465 msgstr "Potomek"
11468 msgid "Create child particles"
11469 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11472 msgid "Interpolated"
11473 msgstr "Interpolované"
11476 msgid "Clump Curve"
11477 msgstr "Křivka Shluku"
11480 msgid "Clump"
11481 msgstr "Shluk"
11484 msgid "Color Maximum"
11485 msgstr "Maximalní"
11488 msgid "Maximum length of the particle color vector"
11489 msgstr "Velikost štětce"
11492 msgid "Total number of particles"
11493 msgstr "Celkový počet částic"
11496 msgid "Adaptive Subframe Threshold"
11497 msgstr "Práh"
11500 msgid "Long Hair"
11501 msgstr "Dlouhé vlasy"
11504 msgid "Damp"
11505 msgstr "Vlhkost"
11508 msgid "Amount of damping"
11509 msgstr "Historie vracení"
11512 msgid "Rendered"
11513 msgstr "Vykreslený"
11516 msgid "Display"
11517 msgstr "Zobrazit"
11520 msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
11521 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
11524 msgid "Distribution"
11525 msgstr "Distribuce"
11528 msgid "Jittered"
11529 msgstr "Filter"
11532 msgid "Stiffness"
11533 msgstr "Tuhost"
11536 msgid "Hair stiffness for effectors"
11537 msgstr "Odstranit označené značky"
11540 msgid "Effector Number"
11541 msgstr "NLA Proužky"
11544 msgid "Emit From"
11545 msgstr "Vysílat z"
11548 msgid "Where to emit particles from"
11549 msgstr "Odkud vysílat částice"
11552 msgid "SPH Fluid Settings"
11553 msgstr "Nastavení renderování"
11556 msgid "Force Field 1"
11557 msgstr "Silové pole"
11560 msgid "Force Field 2"
11561 msgstr "Silové pole"
11564 msgid "Frame number to stop emitting particles"
11565 msgstr "Číslo snímku pro zastavení vypouštění částic"
11568 msgid "Frame number to start emitting particles"
11569 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11572 msgid "Grid Randomness"
11573 msgstr "Čáry mřížky"
11576 msgid "Add random offset to the grid locations"
11577 msgstr "Přidat náhodné odsazení do umístění mřížky"
11580 msgid "The resolution of the particle grid"
11581 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11584 msgid "Hair Length"
11585 msgstr "Délka Vlasu"
11588 msgid "Length of the hair"
11589 msgstr "Délka Vlasu"
11592 msgid "Number of hair segments"
11593 msgstr "Počet segmentů vlasu"
11596 msgid "Integration"
11597 msgstr "Integrace"
11600 msgid "Euler"
11601 msgstr "Euler"
11604 msgid "Midpoint"
11605 msgstr "Střed"
11608 msgid "Invert Grid"
11609 msgstr "Převrátit"
11612 msgid "Particles were created by a fluid simulation"
11613 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11616 msgid "Number of times the keys are looped"
11617 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11620 msgid "Keys Step"
11621 msgstr "Armatura"
11624 msgid "Axis Random"
11625 msgstr "Náhodná Osa"
11628 msgid "Flatness"
11629 msgstr "Vyhladit"
11632 msgid "Random Length"
11633 msgstr "Náhodná Délka"
11636 msgid "Lifetime"
11637 msgstr "Životnost"
11640 msgid "Life span of the particles"
11641 msgstr "Velikost štětce"
11644 msgid "Boids 2D"
11645 msgstr "Hejno"
11648 msgid "Constrain boids to a surface"
11649 msgstr "Cíl vazby"
11652 msgid "Mass"
11653 msgstr "Hmotnost"
11656 msgid "Mass of the particles"
11657 msgstr "Velikost štětce"
11660 msgid "Material Slot"
11661 msgstr "Materiál"
11664 msgid "Dummy"
11665 msgstr "Zobrazit názvy"
11668 msgid "Object Aligned"
11669 msgstr "Zarovnaný objekt"
11672 msgid "Object Velocity"
11673 msgstr "Rychlost Objektu"
11676 msgid "The size of the particles"
11677 msgstr "Velikost štětce"
11680 msgid "Path End"
11681 msgstr "Mřížka"
11684 msgid "Path Start"
11685 msgstr "Začátek cesty"
11688 msgid "Rotation around the chosen orientation axis"
11689 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
11692 msgid "Random Phase"
11693 msgstr "Náhodná fáze"
11696 msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis"
11697 msgstr "Náhodné otočení kolem zvolené osy orientace"
11700 msgid "Physics Type"
11701 msgstr "Typ fyziky"
11704 msgid "Particle physics type"
11705 msgstr "Částicový systém"
11708 msgid "React On"
11709 msgstr "Pouze vybrané"
11712 msgid "Death"
11713 msgstr "Ostatní"
11716 msgid "Reactor"
11717 msgstr "Činitel"
11720 msgid "Particle Rendering"
11721 msgstr "Vykreslování Částic"
11724 msgid "How particles are rendered"
11725 msgstr "Kolik částic se vykreslí"
11728 msgid "Rendered Children"
11729 msgstr "Vykreslený Podřadný"
11732 msgid "Root Diameter"
11733 msgstr "Průměr kořínku"
11736 msgid "Random Orientation"
11737 msgstr "Náhodná Orientace"
11740 msgid "Randomize particle orientation"
11741 msgstr "Náhodné otáčení"
11744 msgid "Orientation Axis"
11745 msgstr "Orientační Osa"
11748 msgid "Normal-Tangent"
11749 msgstr "Normála-Tečna"
11752 msgid "Velocity / Hair"
11753 msgstr "Rychlost / Vlasy"
11756 msgid "Object X"
11757 msgstr "Objekt X"
11760 msgid "Object Y"
11761 msgstr "Objekt Y"
11764 msgid "Object Z"
11765 msgstr "Objekt Z"
11768 msgid "Roughness 1"
11769 msgstr "Hrubost 1"
11772 msgid "Size 1"
11773 msgstr "Velikost 1"
11776 msgid "Roughness 2"
11777 msgstr "Hrubost 2"
11780 msgid "Size 2"
11781 msgstr "Velikost 2"
11784 msgid "Roughness Curve"
11785 msgstr "Křivka Hrubosti"
11788 msgid "Strand shape parameter"
11789 msgstr "Vlákna"
11792 msgid "Show particle number"
11793 msgstr "Nastavení částic"
11796 msgid "Show particle size"
11797 msgstr "Nastavení částic"
11800 msgid "Unborn"
11801 msgstr "Nenarozený"
11804 msgid "Show particles before they are emitted"
11805 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11808 msgid "Show particle velocity"
11809 msgstr "Mřížka"
11812 msgid "Random Size"
11813 msgstr "Náhodná Velikost"
11816 msgid "Tweak"
11817 msgstr "Upravit"
11820 msgid "Trail Count"
11821 msgstr "Kužel"
11824 msgid "Number of trail particles"
11825 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11828 msgid "Absolute Path Time"
11829 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
11832 msgid "Automatic Subframes"
11833 msgstr "Automaticky"
11836 msgid "Automatically set the number of subframes"
11837 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
11840 msgid "Advanced"
11841 msgstr "Pokročilé"
11844 msgid "Use Clump Curve"
11845 msgstr "Použít Shlukovací Křivku"
11848 msgid "Use Count"
11849 msgstr "Kužel"
11852 msgid "Pick Random"
11853 msgstr "Náhodné"
11856 msgid "Show particles after they have died"
11857 msgstr "Prochází připojené částicové systémy"
11860 msgid "Die on Hit"
11861 msgstr "Zaniknout při Úderu"
11864 msgid "Even Distribution"
11865 msgstr "Rovnoměrná Distribuce"
11868 msgid "Use object's global coordinates for duplication"
11869 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
11872 msgid "Interpolate hair using B-Splines"
11873 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
11876 msgid "Mass from Size"
11877 msgstr "Náhled"
11880 msgid "Parents"
11881 msgstr "Nadřazený"
11884 msgid "Render parent particles"
11885 msgstr "Předvolby renderu"
11888 msgid "Multi React"
11889 msgstr "Vybrat řádek"
11892 msgid "React multiple times"
11893 msgstr "Reagovat vícekrát"
11896 msgid "Start/End"
11897 msgstr "Počátek"
11900 msgid "Adaptive Render"
11901 msgstr "Adaptivní Vykreslování"
11904 msgid "Rotations"
11905 msgstr "Otáčení"
11908 msgid "Calculate particle rotations"
11909 msgstr "Mřížka"
11912 msgid "Use Roughness Curve"
11913 msgstr "Použít Křivku Hrubosti"
11916 msgid "Use object's scale for duplication"
11917 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
11920 msgid "Use particle's size in deflection"
11921 msgstr "Umístění prostoru textury"
11924 msgid "Use the strand primitive for rendering"
11925 msgstr "Spustit renderovani"
11928 msgid "Particles/Face"
11929 msgstr "Částice/Plocha"
11932 msgid "Virtual Parents"
11933 msgstr "Virtuální Nadřazený"
11936 msgid "Relative amount of virtual parents"
11937 msgstr "Normální rodičovská vazba"
11940 msgid "Active Movie Clip"
11941 msgstr "Akce"
11944 msgid "No distance attenuation"
11945 msgstr "Žádný útlum vzdálenosti"
11948 msgid "Inverse"
11949 msgstr "Prohodit"
11952 msgid "Inverse distance model"
11953 msgstr "Opustit Editační mód"
11956 msgid "Inverse Clamped"
11957 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
11960 msgid "Linear distance model"
11961 msgstr "Opustit Editační mód"
11964 msgid "Linear Clamped"
11965 msgstr "Lineární"
11968 msgid "Exponent"
11969 msgstr "Exponent"
11972 msgid "Exponent distance model"
11973 msgstr "Opustit Editační mód"
11976 msgid "Doppler Factor"
11977 msgstr "Faktor doppleru"
11980 msgid "Speed of Sound"
11981 msgstr "Zvuk"
11984 msgid "Background Scene"
11985 msgstr "Scéna na pozadí"
11988 msgid "Background set scene"
11989 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
11992 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
11993 msgstr "Aktivní kamera použitá při renderování scény"
11996 msgid "3D Cursor"
11997 msgstr "3D kurzor"
12000 msgid "Cycles Render Settings"
12001 msgstr "Vycentrovat pohled"
12004 msgid "Cycles render settings"
12005 msgstr "Vycentrovat pohled"
12008 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
12009 msgstr "Vycentrovat pohled"
12012 msgid "Cycles hair rendering settings"
12013 msgstr "Vycentrovat pohled"
12016 msgid "Display Settings"
12017 msgstr "Kopírovat nastavení"
12020 msgid "Current Frame"
12021 msgstr "Současný snímek"
12024 msgid "Current Frame Final"
12025 msgstr "Současný Snímek Konečný"
12028 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
12029 msgstr "Konečný snímek rozsahu playbacku/vykreslení"
12032 msgid "Preview Range End Frame"
12033 msgstr "Uložit změněný obrázek"
12036 msgid "Alternative end frame for UI playback"
12037 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
12040 msgid "Preview Range Start Frame"
12041 msgstr "První frame"
12044 msgid "Alternative start frame for UI playback"
12045 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
12048 msgid "First frame of the playback/rendering range"
12049 msgstr "Počáteční snímek rozsahu playbacku/vykreslení"
12052 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
12053 msgstr "Počet snímků k přeskoční dopředu během vykreslování/přehrávání spět každý snímek"
12056 msgid "Constant acceleration in a given direction"
12057 msgstr "Konstantní zrychlení v daném směru"
12060 msgid "Annotations"
12061 msgstr "Poznámky"
12064 msgid "Absolute Keying Sets"
12065 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
12068 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
12069 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
12072 msgid "All Keying Sets"
12073 msgstr "Klíčovací sestava"
12076 msgid "Compositing node tree"
12077 msgstr "Kompoziční uzly"
12080 msgid "Render Data"
12081 msgstr "Vykreslení dat"
12084 msgid "Sequence Editor"
12085 msgstr "Nelineární video editor"
12088 msgid "Sequencer Color Space Settings"
12089 msgstr "Nelineární video editor"
12092 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
12093 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
12096 msgid "Sync Mode"
12097 msgstr "Řezbářský mód"
12100 msgid "How to sync playback"
12101 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
12104 msgid "Timeline Markers"
12105 msgstr "Značky"
12108 msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
12109 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
12112 msgid "Tool Settings"
12113 msgstr "Nastavení fontů"
12116 msgid "Unit Settings"
12117 msgstr "Nastavení jednotek"
12120 msgid "Unit editing settings"
12121 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
12124 msgid "Audio Muted"
12125 msgstr "Audio hlasitost"
12128 msgid "Audio Scrubbing"
12129 msgstr "NLA Proužky"
12132 msgid "Global Gravity"
12133 msgstr "Globální gravitace"
12136 msgid "Enable the compositing node tree"
12137 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
12140 msgid "Use Preview Range"
12141 msgstr "Použít rozsah náhledu"
12144 msgid "User defined note for the render stamping"
12145 msgstr "Spustit renderovani"
12148 msgid "View Settings"
12149 msgstr "Nastavení renderování"
12152 msgid "World used for rendering the scene"
12153 msgstr "Typ filtru"
12156 msgid "Areas"
12157 msgstr "Oblast"
12160 msgid "Animation Playing"
12161 msgstr "Přehrávač animací"
12164 msgid "Animation playback is active"
12165 msgstr "Přehrání animace"
12168 msgid "Show Status Bar"
12169 msgstr "Zobrazit stavový řádek"
12172 msgid "Animation Editors"
12173 msgstr "Editor Animací"
12176 msgid "Clip Editors"
12177 msgstr "Konec střihu"
12180 msgid "Image Editors"
12181 msgstr "Obrázkové editory"
12184 msgid "Node Editors"
12185 msgstr "Editor uzlů"
12188 msgid "Property Editors"
12189 msgstr "Textový editor"
12192 msgid "Sequencer Editors"
12193 msgstr "Nelineární video editor"
12196 msgid "Top-Left 3D Editor"
12197 msgstr "Textový editor"
12200 msgid "Caching"
12201 msgstr "Přidat primitivum"
12204 msgid "Attenuation"
12205 msgstr "Rotace"
12208 msgid "Inner Cone Angle"
12209 msgstr "Úhel kamerové čočky"
12212 msgid "Outer Cone Angle"
12213 msgstr "Prostor textury"
12216 msgid "Outer Cone Volume"
12217 msgstr "Materiálové uzly"
12220 msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is"
12221 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
12224 msgid "Reference Distance"
12225 msgstr "Referenční vzdálenost"
12228 msgctxt "Sound"
12229 msgid "Mute"
12230 msgstr "Tlumit"
12233 msgid "Mute the speaker"
12234 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
12237 msgctxt "Sound"
12238 msgid "Pitch"
12239 msgstr "Seškrcení"
12242 msgid "How loud the sound is"
12243 msgstr "Filtr zvukových souborů"
12246 msgid "Maximum Volume"
12247 msgstr "Maximalní hodnota"
12250 msgid "Minimum Volume"
12251 msgstr "Minimální hodnota"
12254 msgid "Current Character"
12255 msgstr "Následující znak"
12258 msgid "Current Line"
12259 msgstr "Aktuální řádek"
12262 msgid "Filename of the text file"
12263 msgstr "Nelze uložit soubor"
12266 msgid "Memory"
12267 msgstr "Paměť"
12270 msgid "Modified"
12271 msgstr "Modifikátory"
12274 msgid "Lines"
12275 msgstr "Čáry"
12278 msgid "Lines of text"
12279 msgstr "Pohled & Ovládání"
12282 msgid "Selection End Character"
12283 msgstr "Znaky"
12286 msgid "Selection End Line"
12287 msgstr "Vybrat Propojené"
12290 msgid "End line of selection"
12291 msgstr "Vybrat cestu"
12294 msgid "Register"
12295 msgstr "Oblasti"
12298 msgid "Factor Blue"
12299 msgstr "Činitel"
12302 msgid "Factor Green"
12303 msgstr "Činitel"
12306 msgid "Factor Red"
12307 msgstr "Činitel"
12310 msgid "Clouds"
12311 msgstr "Mraky"
12314 msgid "Distorted Noise"
12315 msgstr "Zkreslený Šum"
12318 msgid "Image or Movie"
12319 msgstr "Obrázek nebo Film"
12322 msgid "Magic"
12323 msgstr "Magie"
12326 msgid "Marble"
12327 msgstr "Mramor"
12330 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
12331 msgstr "Přidá novou texturu"
12334 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
12335 msgstr "Přidá novou texturu"
12338 msgid "Wood"
12339 msgstr "Dřevo"
12342 msgid "Make this a node-based texture"
12343 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
12346 msgid "Show Alpha"
12347 msgstr "Průhlednost stínu"
12350 msgid "Show Alpha in Preview Render"
12351 msgstr "Uložit změněný obrázek"
12354 msgid "Blend Texture"
12355 msgstr "Textura"
12358 msgid "Progression"
12359 msgstr "Progrese"
12362 msgid "Style of the color blending"
12363 msgstr "Spustit renderovani"
12366 msgid "Create a linear progression"
12367 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
12370 msgid "Create a quadratic progression"
12371 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
12374 msgid "Create a diagonal progression"
12375 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
12378 msgid "Spherical"
12379 msgstr "Vertikální"
12382 msgid "Create a spherical progression"
12383 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
12386 msgid "Create a radial progression"
12387 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
12390 msgid "Flip Axis"
12391 msgstr "Osy"
12394 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
12395 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
12398 msgid "No flipping"
12399 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
12402 msgid "Clouds Texture"
12403 msgstr "Textura"
12406 msgid "Procedural noise texture"
12407 msgstr "Přidá novou texturu"
12410 msgid "Grayscale"
12411 msgstr "Změna velikosti"
12414 msgid "Noise Basis"
12415 msgstr "Základ šumu"
12418 msgid "Noise basis used for turbulence"
12419 msgstr "Spustit renderovani"
12422 msgid "Blender Original"
12423 msgstr "Blender Původní"
12426 msgid "Original Perlin"
12427 msgstr "Původní Perlin"
12430 msgid "Cell Noise"
12431 msgstr "Šum"
12434 msgid "Noise Depth"
12435 msgstr "Editační metody"
12438 msgid "Depth of the cloud calculation"
12439 msgstr "Velikost štětce"
12442 msgid "Noise Size"
12443 msgstr "Velikost fontu:   8"
12446 msgid "Scaling for noise input"
12447 msgstr "Faktor zvětšení textury"
12450 msgid "Noise Type"
12451 msgstr "Typ šumu"
12454 msgid "Soft"
12455 msgstr "Zjemnit"
12458 msgid "Distortion Amount"
12459 msgstr "Historie vracení"
12462 msgid "Amount of distortion"
12463 msgstr "Historie vracení"
12466 msgid "Noise Distortion"
12467 msgstr "Historie vracení"
12470 msgid "Noise basis for the distortion"
12471 msgstr "Spustit renderovani"
12474 msgid "Image Texture"
12475 msgstr "Obrázková textura"
12478 msgid "Checker Distance"
12479 msgstr "Vzdálenost šachové mříšky"
12482 msgid "Distance between checker tiles"
12483 msgstr "Vybrat následující klíč"
12486 msgid "Crop Maximum X"
12487 msgstr "Maximalní X limitace"
12490 msgid "Maximum X value to crop the image"
12491 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12494 msgid "Crop Maximum Y"
12495 msgstr "Maximalní X limitace"
12498 msgid "Maximum Y value to crop the image"
12499 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12502 msgid "Crop Minimum X"
12503 msgstr "Minimální X limitace"
12506 msgid "Minimum X value to crop the image"
12507 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12510 msgid "Crop Minimum Y"
12511 msgstr "Minimální X limitace"
12514 msgid "Minimum Y value to crop the image"
12515 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12518 msgid "Clip Cube"
12519 msgstr "Začátek střihu"
12522 msgid "Checker"
12523 msgstr "Šachovnice"
12526 msgid "Filter Eccentricity"
12527 msgstr "Filtr skriptů"
12530 msgid "Filter Probes"
12531 msgstr "Filtr filmů"
12534 msgid "Filter Size"
12535 msgstr "Velikost filtru"
12538 msgid "Filter"
12539 msgstr "Filter"
12542 msgid "Texture filter to use for sampling image"
12543 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
12546 msgid "Area"
12547 msgstr "Oblast"
12550 msgid "Invert Alpha"
12551 msgstr "Převrátit osy"
12554 msgid "Repeat X"
12555 msgstr "Opakovat X"
12558 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
12559 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12562 msgid "Repeat Y"
12563 msgstr "Opakovat Y"
12566 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
12567 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12570 msgid "Calculate Alpha"
12571 msgstr "Normály směrem ven"
12574 msgid "Checker Even"
12575 msgstr "Změna velikosti"
12578 msgid "Even checker tiles"
12579 msgstr "Kanál spouštěče"
12582 msgid "Minimum Filter Size"
12583 msgstr "Minimální X limitace"
12586 msgid "Interpolate pixels using selected filter"
12587 msgstr "Odstranit označené"
12590 msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
12591 msgstr "Použít automaticky generované MIP mapy pro obraz"
12594 msgid "Mirror X"
12595 msgstr "Zrcadlit X"
12598 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
12599 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12602 msgid "Mirror Y"
12603 msgstr "Zrcadlit"
12606 msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
12607 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12610 msgid "Normal Map"
12611 msgstr "Mapa normály"
12614 msgid "Magic Texture"
12615 msgstr "Magická textura"
12618 msgid "Depth of the noise"
12619 msgstr "Nelze uložit soubor"
12622 msgid "Turbulence of the noise"
12623 msgstr "Nelze uložit soubor"
12626 msgid "Marble Texture"
12627 msgstr "Textura"
12630 msgid "Pattern"
12631 msgstr "Vzor"
12634 msgid "Use soft marble"
12635 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
12638 msgid "Noise Basis 2"
12639 msgstr "Základ šumu"
12642 msgid "Sin"
12643 msgstr "Točit"
12646 msgid "Saw"
12647 msgstr "Stín"
12650 msgid "Tri"
12651 msgstr "Zpoždění"
12654 msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
12655 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
12658 msgid "Highest Dimension"
12659 msgstr "Rozměr"
12662 msgid "The gain multiplier"
12663 msgstr "Předchozí"
12666 msgid "Fractal noise algorithm"
12667 msgstr "Zkosit"
12670 msgid "Multifractal"
12671 msgstr "Fraktál"
12674 msgid "Similar to multifractal"
12675 msgstr "Fraktál"
12678 msgid "Noise Intensity"
12679 msgstr "Zrcadlit UV"
12682 msgid "Intensity of the noise"
12683 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
12686 msgid "Octaves"
12687 msgstr "Vlnění"
12690 msgid "Number of frequencies used"
12691 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
12694 msgid "Noise Texture"
12695 msgstr "Textura šumu"
12698 msgid "Stucci Texture"
12699 msgstr "Textura oblohy"
12702 msgid "Plastic"
12703 msgstr "Mřížka"
12706 msgid "Create Dimples"
12707 msgstr "Vytvořit ďolíčky"
12710 msgid "Create Ridges"
12711 msgstr "Vytvořit hřebeny"
12714 msgid "Coloring"
12715 msgstr "Barvy"
12718 msgid "Only calculate intensity"
12719 msgstr "Přepočítat vnitřní"
12722 msgid "Position and Outline"
12723 msgstr "Poloha a obrys"
12726 msgid "Distance Metric"
12727 msgstr "Metrika vzdálenosti"
12730 msgid "Actual Distance"
12731 msgstr "Vzorky"
12734 msgid "Distance Squared"
12735 msgstr "Vzdálenost"
12738 msgid "The length of the longest Axial journey"
12739 msgstr "Velikost štětce"
12742 msgid "Minkowski Exponent"
12743 msgstr "Minkowski Exponent"
12746 msgid "Minkowski exponent"
12747 msgstr "Exportovat"
12750 msgid "Scales the intensity of the noise"
12751 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
12754 msgid "Weight 1"
12755 msgstr "Hmotnost 1"
12758 msgid "Weight 2"
12759 msgstr "Váha 2"
12762 msgid "Weight 3"
12763 msgstr "Váha 3"
12766 msgid "Weight 4"
12767 msgstr "Váha 4"
12770 msgid "Wood Texture"
12771 msgstr "Textura dřeva"
12774 msgid "Use standard wood texture in bands"
12775 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
12778 msgid "Rings"
12779 msgstr "Prstence"
12782 msgid "Band Noise"
12783 msgstr "Šum"
12786 msgid "Ring Noise"
12787 msgstr "Šum"
12790 msgid "Add noise to rings"
12791 msgstr "Přidat action strip"
12794 msgid "Vector Font"
12795 msgstr "Vektor"
12798 msgid "Vector font for Text objects"
12799 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
12802 msgid "Offset the number of the frame to use in the animation"
12803 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
12806 msgid "Grids"
12807 msgstr "Mřížky"
12810 msgid "Sequence Mode"
12811 msgstr "Sekvenční režim"
12814 msgid "Sequence playback mode"
12815 msgstr "Režim přehrávání sekvencí"
12818 msgid "Category"
12819 msgstr "Category"
12822 msgid "Search"
12823 msgstr "Hledat"
12826 msgid "Search within the selected filter"
12827 msgstr "Hledání ve vybraném filtru"
12830 msgid "Support"
12831 msgstr "Podpora"
12834 msgid "Display support level"
12835 msgstr "Zobrazit úroveň podpory"
12838 msgid "Official"
12839 msgstr "Oficiální"
12842 msgid "Officially supported"
12843 msgstr "Oficiálně podporováno"
12846 msgid "Community"
12847 msgstr "Uživatelská komunita"
12850 msgid "Maintained by community developers"
12851 msgstr "Udržováno komunitními vývojáři"
12854 msgid "Testing"
12855 msgstr "Testing"
12858 msgid "Key Configurations"
12859 msgstr "Poslední frame animace"
12862 msgid "Registered key configurations"
12863 msgstr "Poslední frame animace"
12866 msgid "Operators"
12867 msgstr "Operátory"
12870 msgid "Operator registry"
12871 msgstr "Generátory"
12874 msgid "Preset Name"
12875 msgstr "Název přednastavení"
12878 msgid "Name for new preset"
12879 msgstr "Název nového přednastavení"
12882 msgid "Windows"
12883 msgstr "Okna"
12886 msgid "Open windows"
12887 msgstr "Otevřít okna"
12890 msgid "Switch to this object mode when activating the workspace"
12891 msgstr "Přepnout do tohoto objektového režimu, při aktivaci pracovního prostředí"
12894 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
12895 msgstr "Režim úprav skicovací tužky"
12898 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
12899 msgstr "Modelářský režim skicovací tužky"
12902 msgid "Grease Pencil Draw"
12903 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
12906 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
12907 msgstr "Kreslení vertexů skicovací tužkou"
12910 msgid "Use UI Tags"
12911 msgstr "Použít UI Tagy"
12914 msgid "Filter the UI by tags"
12915 msgstr "Filtrovat UI podle tagů"
12918 msgid "Cycles world settings"
12919 msgstr "Cycles nastavení světu"
12922 msgid "Cycles Visibility Settings"
12923 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
12926 msgid "Cycles visibility settings"
12927 msgstr "Částicové systémy"
12930 msgid "Lighting"
12931 msgstr "Osvětlení"
12934 msgid "World lighting settings"
12935 msgstr "Nastavení světového osvětlení"
12938 msgid "Mist"
12939 msgstr "Mlha"
12942 msgid "World mist settings"
12943 msgstr "Nastavení světové mlhy"
12946 msgid "Node tree for node based worlds"
12947 msgstr "Strom uzlů pro světy založené na uzlech"
12950 msgid "Use shader nodes to render the world"
12951 msgstr "Vykreslení světa pomocí shaderových uzlů"
12954 msgid "ID Materials"
12955 msgstr "ID materiály"
12958 msgid "Operations"
12959 msgstr "Operace"
12962 msgid "Mandatory"
12963 msgstr "Povinné"
12966 msgid "For templates, prevents the user from removing predefined operation (NOT USED)"
12967 msgstr "U šablon zabrání uživateli v odebrání předdefinované operace (NEPOUŽOVÁNO)"
12970 msgid "Prevents the user from modifying that override operation (NOT USED)"
12971 msgstr "U šablon zabrání uživateli v odebrání předdefinované operace (NEPOUŽOVÁNO)"
12974 msgid "Operation"
12975 msgstr "Operace"
12978 msgid "Differential"
12979 msgstr "Diferenciální"
12982 msgid "Insert After"
12983 msgstr "Vložit po"
12986 msgid "Insert a new item into collection after the one referenced in subitem_reference_name or _index"
12987 msgstr "Vložte novou položku do kolekce za tu, na kterou odkazuje subitem_reference_name nebo _index"
12990 msgid "IK Solver"
12991 msgstr "Řešitel IK"
12994 msgid "IK solver for which these parameters are defined"
12995 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
12998 msgid "Original IK solver"
12999 msgstr "Původní IK řešitel"
13002 msgid "iTaSC"
13003 msgstr "iTaSC"
13006 msgid "Feedback"
13007 msgstr "Zpětná vazba"
13010 msgid "Animation"
13011 msgstr "Animace"
13014 msgid "Reiteration"
13015 msgstr "Opakování"
13018 msgid "Solver"
13019 msgstr "Řešitel"
13022 msgid "Solving method selection: automatic damping or manual damping"
13023 msgstr "Výběr metody řešení: automatické tlumení nebo ruční tlumení"
13026 msgid "Selective Damped Least Square"
13027 msgstr "Vše podle typu"
13030 msgid "Num Steps"
13031 msgstr "Počet kroků"
13034 msgid "Divide the frame interval into this many steps"
13035 msgstr "Rozdělit interval snímků do tolika kroků"
13038 msgid "Max Step"
13039 msgstr "Maximální krok"
13042 msgid "Min Step"
13043 msgstr "Minimální krok"
13046 msgid "Auto Step"
13047 msgstr "Automatický krok"
13050 msgid "Settings for image formats"
13051 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
13054 msgid "Log conversion gamma"
13055 msgstr "Rotace"
13058 msgid "Color Depth"
13059 msgstr "Barevná hloubka"
13062 msgid "8-bit color channels"
13063 msgstr "8-bitové barevné kanály"
13066 msgid "10-bit color channels"
13067 msgstr "10-bitové barevné kanály"
13070 msgid "12-bit color channels"
13071 msgstr "12-bitové barevné kanály"
13074 msgid "16-bit color channels"
13075 msgstr "16-bitové barevné kanály"
13078 msgid "32-bit color channels"
13079 msgstr "32-bitové barevné kanály"
13082 msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue channels, and RGBA for saving red, green, blue and alpha channels"
13083 msgstr "Zvolte BW pro ukládání obrazů ve stupních šedi, RGB pro ukládání červených, zelených a modrých kanálů a RGBA pro ukládání červených, zelených, modrých a alfa kanálů"
13086 msgid "Images get saved in 8-bit grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)"
13087 msgstr "Obrázky se ukládají v 8-bitových stupních šedi (pouze PNG, JPEG, TGA, TIF)"
13090 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
13091 msgstr "Obrázky se ukládají s daty RGB (barev)"
13094 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
13095 msgstr "Obrázky jsou uloženy s daty RGB a Alpha (pokud jsou podporovány)"
13098 msgid "Codec"
13099 msgstr "Kodek"
13102 msgid "Codec settings for OpenEXR"
13103 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
13106 msgid "Pxr24 (lossy)"
13107 msgstr "Pxr24(ztrátový)"
13110 msgid "ZIP (lossless)"
13111 msgstr "ZIP (bezeztrátový)"
13114 msgid "PIZ (lossless)"
13115 msgstr "PIZ (bezeztrátový)"
13118 msgid "RLE (lossless)"
13119 msgstr "RLE (bezeztrátový)"
13122 msgid "ZIPS (lossless)"
13123 msgstr "ZIPS (bezeztrátový)"
13126 msgid "B44 (lossy)"
13127 msgstr "B44 (ztrátový)"
13130 msgid "B44A (lossy)"
13131 msgstr "B44A(ztrátový)"
13134 msgid "DWAA (lossy)"
13135 msgstr "DWAA (ztrátový)"
13138 msgid "File format to save the rendered images as"
13139 msgstr "Formát souboru pro uložení vykreslených obrázků jako"
13142 msgid "Convert to logarithmic color space"
13143 msgstr "Převést na logaritmický barevný prostor"
13146 msgid "Cinema (48)"
13147 msgstr "Cinema (48)"
13150 msgid "Cinema"
13151 msgstr "Cinema"
13154 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
13155 msgstr "Při renderování animace ukládat náhledy obrázků JPG ve stejném adresáři"
13158 msgid "Z Buffer"
13159 msgstr "Z-Buffer"
13162 msgid "Image Preview"
13163 msgstr "Náhled obrázku"
13166 msgid "Preview image and icon"
13167 msgstr "Náhled obrázku a ikony"
13170 msgid "Icon Pixels"
13171 msgstr "Pixely ikon"
13174 msgid "Icon Size"
13175 msgstr "Velikost ikony"
13178 msgid "Width and height in pixels"
13179 msgstr "Šířka a výška v pixelech"
13182 msgid "Image Pixels"
13183 msgstr "Pixely"
13186 msgid "Image pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
13187 msgstr "Obrazové body, jako bajty (vždy 32bitové RGBA)"
13190 msgid "Image Size"
13191 msgstr "Velikost obrázku"
13194 msgid "Custom Image"
13195 msgstr "Vlastní Obrázek"
13198 msgid "Number of images of a movie to use"
13199 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
13202 msgid "Tile"
13203 msgstr "Dlažďice"
13206 msgid "Auto Refresh"
13207 msgstr "Automatická aktualizace"
13210 msgid "Always refresh image on frame changes"
13211 msgstr "Vždy aktualizovat obrázek při změnách snímků"
13214 msgid "Cycle the images in the movie"
13215 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
13218 msgid "Name of the key configuration"
13219 msgstr "Poslední frame animace"
13222 msgid "Owner"
13223 msgstr "Vlastník"
13226 msgid "Name of the key map"
13227 msgstr "Nelze uložit soubor"
13230 msgid "Children Expanded"
13231 msgstr "Potomek"
13234 msgid "Key Map Item"
13235 msgstr "Pridat nový materiál"
13238 msgid "Item in a Key Map"
13239 msgstr "Typ spouštěče"
13242 msgid "Activate or deactivate item"
13243 msgstr "Aktivuje nebo deaktivuje předmět"
13246 msgid "Alt"
13247 msgstr "Alt"
13250 msgid "Alt key pressed"
13251 msgstr "Stisknutá klávesa Alt"
13254 msgid "Any"
13255 msgstr "Jakýkoliv"
13258 msgid "Ctrl"
13259 msgstr "Ctrl"
13262 msgid "Control key pressed"
13263 msgstr "Stisknutá klávesa Ctrl"
13266 msgid "ID of the item"
13267 msgstr "ID položky"
13270 msgid "User Modified"
13271 msgstr "Upraveno uživatelem"
13274 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13275 msgid "Left Mouse"
13276 msgstr "Levé tlačítko myši"
13279 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13280 msgid "Middle Mouse"
13281 msgstr "Střední tlačítko myši"
13284 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13285 msgid "Right Mouse"
13286 msgstr "Pravé tlačítko myši"
13289 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13290 msgid "Button4 Mouse"
13291 msgstr "Tlačítko myši 4"
13294 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13295 msgid "Button5 Mouse"
13296 msgstr "Tlačítko myši 5"
13299 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13300 msgid "Button6 Mouse"
13301 msgstr "Tlačítko myši 4"
13304 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13305 msgid "Button7 Mouse"
13306 msgstr "Tlačítko myši 4"
13309 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13310 msgid "Pen"
13311 msgstr "Pero"
13314 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13315 msgid "Eraser"
13316 msgstr "Guma"
13319 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13320 msgid "Mouse Move"
13321 msgstr "Pohyb myši"
13324 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13325 msgid "Mouse/Trackpad Pan"
13326 msgstr "Myš/trackpad Pan"
13329 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13330 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
13331 msgstr "Myš/trackpad přiblížení"
13334 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13335 msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
13336 msgstr "Myš/trackpad otočení"
13339 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13340 msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom"
13341 msgstr "Myš/trackpad chytré přiblížení"
13344 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13345 msgid "Tweak Left"
13346 msgstr "Vyladit vlevo"
13349 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13350 msgid "Tweak Middle"
13351 msgstr "Vyladit uprostřed"
13354 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13355 msgid "Tweak Right"
13356 msgstr "Vyladit doprava"
13359 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13360 msgid "Left Ctrl"
13361 msgstr "Levé Ctrl"
13364 msgid "CtrlL"
13365 msgstr "CtrlL"
13368 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13369 msgid "Left Alt"
13370 msgstr "Levé Alt"
13373 msgid "AltL"
13374 msgstr "AltL"
13377 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13378 msgid "Left Shift"
13379 msgstr "Levý Shift"
13382 msgid "ShiftL"
13383 msgstr "ShiftL"
13386 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13387 msgid "Right Alt"
13388 msgstr "Pravý Alt"
13391 msgid "AltR"
13392 msgstr "AltR"
13395 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13396 msgid "Right Ctrl"
13397 msgstr "Pravé Ctrl"
13400 msgid "CtrlR"
13401 msgstr "CtrlR"
13404 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13405 msgid "Right Shift"
13406 msgstr "Pravý Shift"
13409 msgid "ShiftR"
13410 msgstr "ShiftR"
13413 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13414 msgid "OS Key"
13415 msgstr "OS Klávesa"
13418 msgid "Cmd"
13419 msgstr "Cmd"
13422 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13423 msgid "Application"
13424 msgstr "Aplikace"
13427 msgid "App"
13428 msgstr "App"
13431 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13432 msgid "Grless"
13433 msgstr "Grless"
13436 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13437 msgid "Esc"
13438 msgstr "Esc"
13441 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13442 msgid "Tab"
13443 msgstr "Tab"
13446 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13447 msgid "Return"
13448 msgstr "Vrátit"
13451 msgid "Enter"
13452 msgstr "Enter"
13455 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13456 msgid "Spacebar"
13457 msgstr "Mezerník"
13460 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13461 msgid "Backspace"
13462 msgstr "BackSpace"
13465 msgid "BkSpace"
13466 msgstr "BkSpace"
13469 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13470 msgid "Delete"
13471 msgstr "Smazat"
13474 msgid "Del"
13475 msgstr "Del"
13478 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13479 msgid ";"
13480 msgstr ";"
13483 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13484 msgid ","
13485 msgstr ","
13488 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13489 msgid "\""
13490 msgstr "\""
13493 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13494 msgid "`"
13495 msgstr "`"
13498 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13499 msgid "="
13500 msgstr "="
13503 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13504 msgid "["
13505 msgstr "["
13508 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13509 msgid "]"
13510 msgstr "]"
13513 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13514 msgid "Left Arrow"
13515 msgstr "Šipka doleva"
13518 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13519 msgid "Down Arrow"
13520 msgstr "Šipka dolů"
13523 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13524 msgid "Right Arrow"
13525 msgstr "Šipka doprava"
13528 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13529 msgid "Up Arrow"
13530 msgstr "Šipka nahoru"
13533 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13534 msgid "Numpad 2"
13535 msgstr "Numpad 2"
13538 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13539 msgid "Numpad 4"
13540 msgstr "Numpad 4"
13543 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13544 msgid "Numpad 6"
13545 msgstr "Numpad 6"
13548 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13549 msgid "Numpad 8"
13550 msgstr "Numpad 8"
13553 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13554 msgid "Numpad 1"
13555 msgstr "Numpad 1"
13558 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13559 msgid "Numpad 3"
13560 msgstr "Numpad 3"
13563 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13564 msgid "Numpad 5"
13565 msgstr "Numpad 5"
13568 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13569 msgid "Numpad 7"
13570 msgstr "Numpad 7"
13573 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13574 msgid "Numpad 9"
13575 msgstr "Numpad 9"
13578 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13579 msgid "Numpad ."
13580 msgstr "Numpad ."
13583 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13584 msgid "Numpad /"
13585 msgstr "Numpad /"
13588 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13589 msgid "Numpad *"
13590 msgstr "Numpad *"
13593 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13594 msgid "Numpad 0"
13595 msgstr "Numpad 0"
13598 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13599 msgid "Numpad -"
13600 msgstr "Numpad -"
13603 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13604 msgid "Numpad Enter"
13605 msgstr "Numpad Enter"
13608 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13609 msgid "Numpad +"
13610 msgstr "Numpad +"
13613 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13614 msgid "Pause"
13615 msgstr "Pauza"
13618 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13619 msgid "Insert"
13620 msgstr "Vložit"
13623 msgid "Ins"
13624 msgstr "Ins"
13627 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13628 msgid "Home"
13629 msgstr "Home"
13632 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13633 msgid "Page Up"
13634 msgstr "Page Up"
13637 msgid "PgUp"
13638 msgstr "PgUp"
13641 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13642 msgid "Page Down"
13643 msgstr "Page Down"
13646 msgid "PgDown"
13647 msgstr "PgDown"
13650 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13651 msgid "End"
13652 msgstr "End"
13655 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13656 msgid "Media Play/Pause"
13657 msgstr "Media Play/Pause"
13660 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13661 msgid "Media Stop"
13662 msgstr "Media Stop"
13665 msgid "Stop"
13666 msgstr "Stop"
13669 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13670 msgid "Media First"
13671 msgstr "Media First"
13674 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13675 msgid "Media Last"
13676 msgstr "Media Last"
13679 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13680 msgid "Text Input"
13681 msgstr "Text Input"
13684 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13685 msgid "Window Deactivate"
13686 msgstr "Window Deactivate"
13689 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13690 msgid "Timer"
13691 msgstr "Timer"
13694 msgid "Tmr"
13695 msgstr "Tmr"
13698 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13699 msgid "Timer 0"
13700 msgstr "Timer 0"
13703 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13704 msgid "Timer 1"
13705 msgstr "Timer 1"
13708 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13709 msgid "Timer 2"
13710 msgstr "Timer 2"
13713 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13714 msgid "Timer Jobs"
13715 msgstr "Timer Jobs"
13718 msgid "TmrJob"
13719 msgstr "TmrJob"
13722 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13723 msgid "Timer Autosave"
13724 msgstr "Timer Autosave"
13727 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13728 msgid "Timer Report"
13729 msgstr "Timer Report"
13732 msgid "TmrReport"
13733 msgstr "TmrReport"
13736 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13737 msgid "Timer Region"
13738 msgstr "Timer Region"
13741 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13742 msgid "NDOF Motion"
13743 msgstr "NDOF Motion"
13746 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13747 msgid "NDOF Menu"
13748 msgstr "NDOF Menu"
13751 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13752 msgid "NDOF Fit"
13753 msgstr "NDOF Fit"
13756 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13757 msgid "NDOF Top"
13758 msgstr "NDOF Top"
13761 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13762 msgid "NDOF Bottom"
13763 msgstr "NDOF Bottom"
13766 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13767 msgid "NDOF Left"
13768 msgstr "NDOF Left"
13771 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13772 msgid "NDOF Right"
13773 msgstr "NDOF Right"
13776 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13777 msgid "NDOF Front"
13778 msgstr "NDOF Front"
13781 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13782 msgid "NDOF Back"
13783 msgstr "NDOF Back"
13786 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13787 msgid "NDOF Isometric 1"
13788 msgstr "NDOF Isometric 1"
13791 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13792 msgid "NDOF Isometric 2"
13793 msgstr "NDOF Isometric 2"
13796 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13797 msgid "NDOF Roll CW"
13798 msgstr "NDOF Roll CW"
13801 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13802 msgid "NDOF Roll CCW"
13803 msgstr "NDOF Roll CCW"
13806 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13807 msgid "NDOF Spin CW"
13808 msgstr "NDOF Spin CW"
13811 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13812 msgid "NDOF Spin CCW"
13813 msgstr "NDOF Spin CCW"
13816 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13817 msgid "NDOF Tilt CW"
13818 msgstr "NDOF Tilt CW"
13821 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13822 msgid "NDOF Tilt CCW"
13823 msgstr "NDOF Tilt CCW"
13826 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13827 msgid "NDOF Rotate"
13828 msgstr "NDOF Rotate"
13831 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13832 msgid "NDOF Pan/Zoom"
13833 msgstr "NDOF Pan/Zoom"
13836 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13837 msgid "NDOF Dominant"
13838 msgstr "NDOF Dominant"
13841 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13842 msgid "NDOF Plus"
13843 msgstr "NDOF Plus"
13846 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13847 msgid "NDOF Minus"
13848 msgstr "NDOF Minus"
13851 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13852 msgid "NDOF Esc"
13853 msgstr "NDOF Esc"
13856 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13857 msgid "NDOF Alt"
13858 msgstr "NDOF Alt"
13861 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13862 msgid "NDOF Shift"
13863 msgstr "NDOF Shift"
13866 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13867 msgid "NDOF Ctrl"
13868 msgstr "NDOF Ctrl"
13871 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13872 msgid "NDOF Button A"
13873 msgstr "Tlačítko A"
13876 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13877 msgid "NDOF Button B"
13878 msgstr "Tlačítko B"
13881 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13882 msgid "NDOF Button C"
13883 msgstr "Tlačítko C"
13886 msgid "Map Type"
13887 msgstr "Stejné typy"
13890 msgid "Keyboard"
13891 msgstr "Klávesnice"
13894 msgid "Mouse"
13895 msgstr "Myš"
13898 msgid "Timer"
13899 msgstr "Časovač"
13902 msgid "OS Key"
13903 msgstr "OS Klávesa"
13906 msgid "Operating system key pressed"
13907 msgstr "Stisknutá klávesa operačního systému"
13910 msgid "Property Value"
13911 msgstr "Hodnota vlastnosti"
13914 msgctxt "WindowManager"
13915 msgid "Shift"
13916 msgstr "Shift"
13919 msgid "Shift key pressed"
13920 msgstr "Stisknutá klávesa Shift"
13923 msgid "Type of event"
13924 msgstr "Typ události"
13927 msgid "Press"
13928 msgstr "Stisknout"
13931 msgid "Release"
13932 msgstr "Pustit"
13935 msgid "Click"
13936 msgstr "Klik"
13939 msgid "Double Click"
13940 msgstr "Dvojklik"
13943 msgid "Click Drag"
13944 msgstr "Klikněte na Přetáhnout"
13947 msgid "North"
13948 msgstr "Sever"
13951 msgid "North-East"
13952 msgstr "Severovýchod"
13955 msgid "East"
13956 msgstr "Východ"
13959 msgid "South-East"
13960 msgstr "Jihovýchod"
13963 msgid "South"
13964 msgstr "Jih"
13967 msgid "South-West"
13968 msgstr "Jihozápad"
13971 msgid "West"
13972 msgstr "Západ"
13975 msgid "North-West"
13976 msgstr "Severozápad"
13979 msgid "Left Handle"
13980 msgstr "Vazby a spojení"
13983 msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)"
13984 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13987 msgid "Left Handle Type"
13988 msgstr "Mód Úchopu"
13991 msgid "Auto Clamped"
13992 msgstr "Automatické ukládání"
13995 msgid "Right Handle"
13996 msgstr "Mód Úchopu"
13999 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
14000 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
14003 msgid "Right Handle Type"
14004 msgstr "Mód Úchopu"
14007 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
14008 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
14011 msgid "Exponential"
14012 msgstr "Exponenciální"
14015 msgid "Bounce"
14016 msgstr "Odskočit"
14019 msgid "Period"
14020 msgstr "Perioda"
14023 msgid "Left handle selection status"
14024 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
14027 msgid "Right handle selection status"
14028 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
14031 msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)"
14032 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
14035 msgid "Keying Set"
14036 msgstr "Klíčovací sestava"
14039 msgid "A short description of the keying set"
14040 msgstr "Směr osy"
14043 msgid "Paths"
14044 msgstr "Cesta"
14047 msgid "Type Info"
14048 msgstr "Systém"
14051 msgid "Insert Keyframes - Only Needed"
14052 msgstr "Vložit Klíčové Snímky - Pouze Potřebné"
14055 msgid "Available"
14056 msgstr "K dispozici"
14059 msgid "Delta Rotation"
14060 msgstr "Delta Rotace"
14063 msgid "Location & Rotation"
14064 msgstr "Umístění & Rotace"
14067 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels"
14068 msgstr "Vložit klíčový snímek na každý kanál umístění a měřítka"
14071 msgid "Location & Scale"
14072 msgstr "Umístění & měřítko"
14075 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels"
14076 msgstr "Vložit klíčový snímek na každý kanál umístění a měřítka"
14079 msgid "Rotation & Scale"
14080 msgstr "Rotace & Velikost"
14083 msgid "Visual Location"
14084 msgstr "Vizuální umístění"
14087 msgid "Visual Location & Rotation"
14088 msgstr "Vizuální umístění a Rotace"
14091 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
14092 msgstr "Vizuální umístění, rotace a změna velikosti"
14095 msgid "Visual Location & Scale"
14096 msgstr "Vizuální umístění a měřítko"
14099 msgid "Visual Rotation"
14100 msgstr "Vizuální rotace"
14103 msgid "Visual Rotation & Scale"
14104 msgstr "Vizuální rotace a změna měřítka"
14107 msgid "Visual Scale"
14108 msgstr "Vizuální měřítko"
14111 msgid "Location, Rotation & Scale"
14112 msgstr "Umístění, Rotace a Velikost"
14115 msgid "Whole Character"
14116 msgstr "Celý znak"
14119 msgid "Keying Set Path"
14120 msgstr "Klíčovací sestava"
14123 msgid "Group Name"
14124 msgstr "Název skupiny"
14127 msgid "Grouping Method"
14128 msgstr "Metoda"
14131 msgid "Method used to define which Group-name to use"
14132 msgstr "Způsob použitý k určení, který název skupiny se používá"
14135 msgid "Named Group"
14136 msgstr "Pojmenovaná Skupina"
14139 msgid "Keying Set Name"
14140 msgstr "Název Klíčové Sestavy"
14143 msgid "ID-Block"
14144 msgstr "ID-Blok"
14147 msgid "Active Keying Set"
14148 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
14151 msgid "Keying Sets"
14152 msgstr "Klíčovací sestava"
14155 msgid "Deformed Location"
14156 msgstr "Původni pozice"
14159 msgid "Point selected"
14160 msgstr "Bodový mód výběru"
14163 msgid "Exclude from View Layer"
14164 msgstr "Vyloučit ze Zobrazovací vrstvy"
14167 msgid "Exclude from view layer"
14168 msgstr "Vyloučit ze zobrazovací vrstvy"
14171 msgid "Hide in Viewport"
14172 msgstr "Schovat ve 3D zobrazení"
14175 msgid "Mask out objects in collection from view layer"
14176 msgstr "Maskujte objekty ve sbírce z vrstvy zobrazení"
14179 msgid "Indirect Only"
14180 msgstr "Pouze Nepřímé"
14183 msgid "Active Object"
14184 msgstr "Aktivní Objekt"
14187 msgid "Selected Objects"
14188 msgstr "Vybrané objekty"
14191 msgid "Use linear mapping"
14192 msgstr "Použít lineární mapování"
14195 msgid "Modifier Name"
14196 msgstr "Název modifikátoru"
14199 msgid "Name of the modifier"
14200 msgstr "Název modifikátoru"
14203 msgid "Modifier Type"
14204 msgstr "Typ modifikátoru"
14207 msgid "Type of the modifier"
14208 msgstr "Typ modifikátoru"
14211 msgid "Curvature 3D"
14212 msgstr "Zakřivení 3D"
14215 msgid "Distance from Object"
14216 msgstr "Vzdálenost od objektu"
14219 msgid "Max Angle"
14220 msgstr "Max úhel"
14223 msgid "Maximum angle to modify thickness"
14224 msgstr "Maximální úhel pro úpravu tloušťky"
14227 msgid "Min Angle"
14228 msgstr "Min úhel"
14231 msgid "Minimum angle to modify thickness"
14232 msgstr "Minimální úhel pro úpravu tloušťky"
14235 msgid "Max Curvature"
14236 msgstr "Maximální zakřivení"
14239 msgid "Maximum Curvature"
14240 msgstr "Maximální zakřivení"
14243 msgid "Min Curvature"
14244 msgstr "Minimální zakřivení"
14247 msgid "Minimum Curvature"
14248 msgstr "Minimální zakřivení"
14251 msgid "Range Max"
14252 msgstr "Maximální rozsah"
14255 msgid "Range Min"
14256 msgstr "Rozsah Min"
14259 msgid "Lower bound of the input range the mapping is applied"
14260 msgstr "Dolní mez vstupního rozsahu, ve které je mapování použito"
14263 msgid "Specular Hardness"
14264 msgstr "Speciality"
14267 msgid "Bezier Curve"
14268 msgstr "Bezierova křivka"
14271 msgid "Sampling"
14272 msgstr "Vzorkování"
14275 msgid "Rotation Angle"
14276 msgstr "Úhel Rotace"
14279 msgid "Rotation angle"
14280 msgstr "Úhel rotace"
14283 msgid "Pivot X"
14284 msgstr "Pivot"
14287 msgid "Pivot Y"
14288 msgstr "Pivot"
14291 msgid "Random Center"
14292 msgstr "Náhodný Střed"
14295 msgid "Randomness of the center"
14296 msgstr "Náhodnost středu"
14299 msgid "Random Radius"
14300 msgstr "Náhodný Poloměr"
14303 msgid "Randomness of the radius"
14304 msgstr "Náhodnost poloměru"
14307 msgid "Circles"
14308 msgstr "Kruhy"
14311 msgid "Ellipses"
14312 msgstr "Elipsy"
14315 msgid "Squares"
14316 msgstr "Čtverece"
14319 msgid "Amplitude of the Perlin noise"
14320 msgstr "Amplituda perlinského šumu"
14323 msgid "Frequency of the Perlin noise"
14324 msgstr "Frekvence perlinového šumu"
14327 msgid "Wavelength"
14328 msgstr "Vlnová délka"
14331 msgid "Calligraphy"
14332 msgstr "Kaligrafie"
14335 msgid "Value Max"
14336 msgstr "Maximální hodnota"
14339 msgid "Maximum output value of the mapping"
14340 msgstr "Maximální výstupní hodnota mapování"
14343 msgid "Value Min"
14344 msgstr "Minimální hodnota"
14347 msgid "Orientation"
14348 msgstr "Orientace"
14351 msgid "Angle of the main direction"
14352 msgstr "Úhel hlavního směru"
14355 msgid "Max Thickness"
14356 msgstr "Maximální tloušťka"
14359 msgid "Maximum thickness in the main direction"
14360 msgstr "Maximální tloušťka v hlavním směru"
14363 msgid "Min Thickness"
14364 msgstr "Minimální tloušťka"
14367 msgid "Maximum thickness"
14368 msgstr "Maximální tloušťka"
14371 msgid "Minimum thickness"
14372 msgstr "Minimální tloušťka"
14375 msgid "Change line thickness based on the distance from the camera"
14376 msgstr "Změna tloušťky čáry na základě vzdálenosti od kamery"
14379 msgid "Change line thickness based on the distance from an object"
14380 msgstr "Změna tloušťky čáry na základě vzdálenosti od objektu"
14383 msgid "Change line thickness based on a material attribute"
14384 msgstr "Změna tloušťky čáry na základě atributu materiálu"
14387 msgid "Line thickness based on random noise"
14388 msgstr "Tloušťka čáry na základě náhodného šumu"
14391 msgid "Asymmetric"
14392 msgstr "Asymetrické"
14395 msgid "Allow thickness to be assigned asymmetrically"
14396 msgstr "Povolit asymetrické přiřazení tloušťky"
14399 msgid "Mask Layer"
14400 msgstr "Vrstvy masky"
14403 msgid "Render Opacity"
14404 msgstr "Sytost"
14407 msgid "Method of blending mask layers"
14408 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
14411 msgid "Merge Add"
14412 msgstr "Sloučit"
14415 msgid "Merge Subtract"
14416 msgstr "Povrch"
14419 msgctxt "Curve"
14420 msgid "Falloff"
14421 msgstr "Sestup"
14424 msgid "Falloff type the feather"
14425 msgstr "Odsazení typ peří"
14428 msgid "Smooth falloff"
14429 msgstr "Hladký útlum"
14432 msgid "Spherical falloff"
14433 msgstr "Kulový útlum"
14436 msgid "Root falloff"
14437 msgstr "Kvadratický útlum"
14440 msgid "Sharp falloff"
14441 msgstr "Ostré tvarování"
14444 msgid "Linear falloff"
14445 msgstr "Lineární útlum"
14448 msgid "Restrict View"
14449 msgstr "Obnovit pohled"
14452 msgid "Restrict Render"
14453 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
14456 msgid "Restrict renderability"
14457 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
14460 msgid "Restrict Select"
14461 msgstr "Výběr vrcholů"
14464 msgid "Restrict selection in the viewport"
14465 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
14468 msgid "Invert the mask black/white"
14469 msgstr "Převrátit osy"
14472 msgid "Unique name of layer"
14473 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
14476 msgid "Collection of splines which defines this layer"
14477 msgstr "Vybrat řádek"
14480 msgid "Mask Layers"
14481 msgstr "Maska vrstev"
14484 msgid "Mask Parent"
14485 msgstr "Přiřadit rodiče"
14488 msgid "Parenting settings for masking element"
14489 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
14492 msgid "ID Type"
14493 msgstr "ID typ"
14496 msgid "Sub Parent"
14497 msgstr "Dílčí nadřazený"
14500 msgid "Mask spline"
14501 msgstr "Vrstvy masky"
14504 msgid "Feather Offset"
14505 msgstr "Zrušit odchylku"
14508 msgid "Calculate even feather offset"
14509 msgstr "Výpočet trasy"
14512 msgid "Make this spline a closed loop"
14513 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
14516 msgid "Make this spline filled"
14517 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
14520 msgid "Self Intersection Check"
14521 msgstr "Tření"
14524 msgid "Prevent feather from self-intersections"
14525 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
14528 msgid "Weight Interpolation"
14529 msgstr "Mód Interpolace"
14532 msgid "Mask Spline Point"
14533 msgstr "Ukázkové body"
14536 msgid "Feather Points"
14537 msgstr "Bezierové body"
14540 msgid "Points defining feather"
14541 msgstr "Souřadnice bodu"
14544 msgid "Handle type"
14545 msgstr "Mód Úchopu"
14548 msgid "Mask Spline UW Point"
14549 msgstr "Míra vazby"
14552 msgid "Weight of feather point"
14553 msgstr "Váha této vazby"
14556 msgid "Alignment"
14557 msgstr "Zarovnaný"
14560 msgid "Flip"
14561 msgstr "Otočit"
14564 msgid "Gradient Type"
14565 msgstr "Gradient"
14568 msgid "Mix Factor"
14569 msgstr "Činitel"
14572 msgid "Material slot in an object"
14573 msgstr "Přivlastnit"
14576 msgid "Link material to object or the object's data"
14577 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
14580 msgid "Material slot name"
14581 msgstr "Název okénka materiálu"
14584 msgctxt "MovieClip"
14585 msgid "Clip"
14586 msgstr "Střih"
14589 msgid "Pivot Point"
14590 msgstr "Bod pro pivot"
14593 msgid "Reconstruction"
14594 msgstr "Rekonstrukce"
14597 msgid "Select Grouped"
14598 msgstr "Vybrat seskupené"
14601 msgid "Clean Up"
14602 msgstr "Vyčistit"
14605 msgid "Show/Hide"
14606 msgstr "Zobrazit/skrýt"
14609 msgid "Context Menu"
14610 msgstr "Nabídka Kontextu"
14613 msgid "Tracking"
14614 msgstr "Sledování"
14617 msgid "Console"
14618 msgstr "Konzola"
14621 msgid "Languages..."
14622 msgstr "Jazyky..."
14625 msgid "Bone Group Specials"
14626 msgstr "Skupina vertexů"
14629 msgid "Channel"
14630 msgstr "Kanál"
14633 msgid "Snap"
14634 msgstr "Přichytit"
14637 msgid "Material Specials"
14638 msgstr "Materiál"
14641 msgid "Add Attribute"
14642 msgstr "Přidat Atribut"
14645 msgid "Select Linked"
14646 msgstr "Vybrat Propojené"
14649 msgid "Align"
14650 msgstr "Zarovnaný"
14653 msgid "UV Select Mode"
14654 msgstr "UV výběrový mód"
14657 msgid "Show/Hide Faces"
14658 msgstr "Zobrazit/skrýt plošky"
14661 msgid "Unwrap"
14662 msgstr "Rozbalit"
14665 msgctxt "Operator"
14666 msgid "MASK_MT_add"
14667 msgstr "MASK_MT_přidat"
14670 msgctxt "Operator"
14671 msgid "Add"
14672 msgstr "Přidat"
14675 msgid "Shape Key Specials"
14676 msgstr "Zaklíčovat tvar"
14679 msgid "Vertex Group Specials"
14680 msgstr "Skupina vertexů"
14683 msgctxt "Operator"
14684 msgid "NLA_MT_add"
14685 msgstr "NLA_MT_přidat"
14688 msgid "Edit"
14689 msgstr "Upravit"
14692 msgctxt "Operator"
14693 msgid "NODE_MT_add"
14694 msgstr "NODE_MT_přidat"
14697 msgid "Converter"
14698 msgstr "Převodník"
14701 msgid "Distort"
14702 msgstr "Historie vracení"
14705 msgid "Layout"
14706 msgstr "Rozložení"
14709 msgid "Matte"
14710 msgstr "Slepecké Znaky"
14713 msgid "Attribute"
14714 msgstr "Atribut"
14717 msgid "Utilities"
14718 msgstr "Nástroje"
14721 msgid "Node"
14722 msgstr "Uzel"
14725 msgid "Node Color Specials"
14726 msgstr "Materiál"
14729 msgid "Frame Rate Presets"
14730 msgstr "Předvolby snímkové frekvence"
14733 msgctxt "Operator"
14734 msgid "SEQUENCER_MT_add"
14735 msgstr "SEKVENCER_MT_přidat"
14738 msgid "Effect Strip"
14739 msgstr "NLA Proužky"
14742 msgid "Navigation"
14743 msgstr "Navigace"
14746 msgid "Strip"
14747 msgstr "Proužek"
14750 msgid "Movie Strip"
14751 msgstr "Přidat action strip"
14754 msgid "Cache"
14755 msgstr "Mezipaměť"
14758 msgid "Texture Specials"
14759 msgstr "Obrázkové fonty"
14762 msgid "Templates"
14763 msgstr "Šablony"
14766 msgid "Python"
14767 msgstr "Python"
14770 msgid "System"
14771 msgstr "Systém"
14774 msgid "File"
14775 msgstr "Soubor"
14778 msgid "Defaults"
14779 msgstr "Výchozí"
14782 msgid "Export"
14783 msgstr "Exportovat"
14786 msgid "External Data"
14787 msgstr "Externí data"
14790 msgid "Import"
14791 msgstr "Importovat"
14794 msgid "New File"
14795 msgstr "Nový soubor"
14798 msgid "Recover"
14799 msgstr "Obnovit"
14802 msgid "Help"
14803 msgstr "Nápověda"
14806 msgid "Presets"
14807 msgstr "Předvolby"
14810 msgid "KeyPresets"
14811 msgstr "Předvolby klávesových zkratek"
14814 msgid "Save & Load"
14815 msgstr "Uložit & Načíst"
14818 msgid "Assign Material"
14819 msgstr "Přiřadit Materiál"
14822 msgid "Names"
14823 msgstr "Názvy"
14826 msgid "Bone Roll"
14827 msgstr "Kost"
14830 msgid "Special Characters"
14831 msgstr "Speciální Znaky"
14834 msgid "Face Data"
14835 msgstr "Data Ploch"
14838 msgid "Normals"
14839 msgstr "Normály"
14842 msgid "Mesh Select Mode"
14843 msgstr "Síťový mód výběru"
14846 msgid "Hooks"
14847 msgstr "Háky"
14850 msgid "Make Single User"
14851 msgstr "Přivlastnit"
14854 msgid "Apply"
14855 msgstr "Použít"
14858 msgid "Object Context Menu"
14859 msgstr "Kontextové Menu Objektu"
14862 msgid "Quick Effects"
14863 msgstr "Rychlé Efekty"
14866 msgid "Relations"
14867 msgstr "Vztahy"
14870 msgid "Rigid Body"
14871 msgstr "Tuhé Těleso"
14874 msgid "Propagate"
14875 msgstr "Vložit"
14878 msgid "Clear Transform"
14879 msgstr "Vyčistit transformaci"
14882 msgid "Proportional Editing Falloff"
14883 msgstr "Způsob útlumu"
14886 msgid "Sculpt"
14887 msgstr "Tesat"
14890 msgid "Clone Layer"
14891 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
14894 msgid "UV Mapping"
14895 msgstr "UV mapování"
14898 msgid "Align View"
14899 msgstr "Zarovnat pohled"
14902 msgid "Local View"
14903 msgstr "Lokální pohled"
14906 msgid "Operator Presets"
14907 msgstr "Přednastavení Operátoru"
14910 msgid "About"
14911 msgstr "O"
14914 msgid "Quick Setup"
14915 msgstr "Rychlé Nastavení"
14918 msgid "Mesh Edge"
14919 msgstr "Klouzat s hranou"
14922 msgid "Bevel Weight"
14923 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
14926 msgid "Weight used by the Bevel modifier"
14927 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
14930 msgid "Loose"
14931 msgstr "Rozříznout"
14934 msgid "Loose edge"
14935 msgstr "Pózy kostí"
14938 msgid "Seam"
14939 msgstr "Zobrazit švy"
14942 msgid "Vertex indices"
14943 msgstr "Velikost vertexu"
14946 msgid "Mesh Loop"
14947 msgstr "Nástroje"
14950 msgid "Edge index"
14951 msgstr "Posouvat hranu"
14954 msgid "Vertex index"
14955 msgstr "Velikost vertexu"
14958 msgid "Mesh Vertex Color"
14959 msgstr "Nová vertexová barva"
14962 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
14963 msgstr "Smazat barvu vertexů z aktivního mesh objektu"
14966 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
14967 msgstr "Přidat barvu"
14970 msgid "Sets the layer as active for display and editing"
14971 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
14974 msgid "Active Render"
14975 msgstr "Aktivní kosti"
14978 msgid "Sets the layer as active for rendering"
14979 msgstr "Spustit renderovani"
14982 msgid "Name of Vertex color layer"
14983 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
14986 msgid "Polygon"
14987 msgstr "Mnohoúhelník"
14990 msgid "Polygon Center"
14991 msgstr "Střed Polygonu"
14994 msgid "Center of this polygon"
14995 msgstr "Střed tohoto polygonu"
14998 msgid "Loop Start"
14999 msgstr "Rozříznout"
15002 msgid "Loop Total"
15003 msgstr "Rozříznout"
15006 msgid "Skin Vertex"
15007 msgstr "Vrchol"
15010 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
15011 msgstr "Přidat barvu"
15014 msgid "Name of skin layer"
15015 msgstr "Nelze uložit soubor"
15018 msgid "Intersect"
15019 msgstr "Protínají"
15022 msgid "Distortion"
15023 msgstr "Historie vracení"
15026 msgid "UV Select"
15027 msgstr "Vybrat"
15030 msgid "Set the map as active for display and editing"
15031 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
15034 msgid "Active Clone"
15035 msgstr "Aktivní kosti"
15038 msgid "Set the map as active for cloning"
15039 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
15042 msgid "Set the map as active for rendering"
15043 msgstr "Spustit renderovani"
15046 msgid "Name of UV map"
15047 msgstr "Nelze uložit soubor"
15050 msgid "Mesh Vertex"
15051 msgstr "Vrchol"
15054 msgid "Vertex Normal"
15055 msgstr "Normála Vrcholu"
15058 msgid "Active Element"
15059 msgstr "Aktivní prvek"
15062 msgid "Hide element"
15063 msgstr "Skrýt označené"
15066 msgid "Normalized quaternion rotation"
15067 msgstr "Původni rotace"
15070 msgid "Size X"
15071 msgstr "Velikost X"
15074 msgid "Size Z"
15075 msgstr "Velikost (Z)"
15078 msgid "Metaball types"
15079 msgstr "Metaball"
15082 msgid "Ball"
15083 msgstr "Koule"
15086 msgid "Ellipsoid"
15087 msgstr "Elipsoid"
15090 msgid "Negative"
15091 msgstr "Negativní"
15094 msgid "Modifier affecting the geometry data of an object"
15095 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
15098 msgid "On Cage"
15099 msgstr "Typ: Obrázek"
15102 msgid "Data Transfer"
15103 msgstr "Přenos dat"
15106 msgid "Normal Edit"
15107 msgstr "Editace normál"
15110 msgid "Weighted Normal"
15111 msgstr "Vážená normála"
15114 msgid "UV Project"
15115 msgstr "UV Projekce"
15118 msgid "Vertex Weight Edit"
15119 msgstr "Úprava Váhy Vertexů"
15122 msgid "Vertex Weight Mix"
15123 msgstr "Mixování Váhy Vertexů"
15126 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
15127 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
15130 msgid "Bevel"
15131 msgstr "Zaoblit"
15134 msgid "Generate sloped corners by adding geometry to the mesh's edges or vertices"
15135 msgstr "Generovat šikmé rohy přidáním geometrie k okrajům nebo vrcholům sítě"
15138 msgid "Decimate"
15139 msgstr "Decimovat"
15142 msgid "Edge Split"
15143 msgstr "Rozdělení hrany"
15146 msgid "Geometry Nodes"
15147 msgstr "Geometrické Uzly"
15150 msgid "Multiresolution"
15151 msgstr "Multirozlišení"
15154 msgid "Remesh"
15155 msgstr "Remesh"
15158 msgid "Generate new mesh topology based on the current shape"
15159 msgstr "Generuje novou topologii sítě na základě aktuálního tvaru"
15162 msgid "Screw"
15163 msgstr "Zkroutit"
15166 msgid "Skin"
15167 msgstr "Kůže"
15170 msgid "Solidify"
15171 msgstr "Ztloustnout"
15174 msgid "Make the surface thick"
15175 msgstr "Vytvoří tloušťku povrchu"
15178 msgid "Subdivision Surface"
15179 msgstr "Dělit Povrch"
15182 msgid "Split the faces into smaller parts, giving it a smoother appearance"
15183 msgstr "Rozdělit plochy na menší části, dodává hladší vzhled"
15186 msgid "Triangulate"
15187 msgstr "Trojúhelníkovat"
15190 msgid "Convert all polygons to triangles"
15191 msgstr "Převede všechny čtyřúhelníky na trojúhelníky"
15194 msgid "Volume to Mesh"
15195 msgstr "Objem na Síť"
15198 msgid "Weld"
15199 msgstr "Svařit"
15202 msgid "Wireframe"
15203 msgstr "Drátěný"
15206 msgid "Cast"
15207 msgstr "Odlévat"
15210 msgid "Displace"
15211 msgstr "Dislokace"
15214 msgid "Laplacian Deform"
15215 msgstr "Laplaciánská deformace"
15218 msgid "Deform based a series of anchor points"
15219 msgstr "Deformovat na základě několika kotevních bodů"
15222 msgid "Mesh Deform"
15223 msgstr "Deformace Sítí"
15226 msgid "Deform using a different mesh, which acts as a deformation cage"
15227 msgstr "Deformovat z využitím jiné sítě, který se chová jako deformační klec"
15230 msgid "Project the shape onto another object"
15231 msgstr "Projektovat tvar na další objekt"
15234 msgid "Simple Deform"
15235 msgstr "Jednoduchá Deformace"
15238 msgid "Smooth Corrective"
15239 msgstr "Vyhladit Korektivní"
15242 msgid "Smooth Laplacian"
15243 msgstr "Vyhladit Laplacian"
15246 msgid "Surface Deform"
15247 msgstr "Deformace povrchu"
15250 msgid "Warp"
15251 msgstr "Warp"
15254 msgid "Dynamic Paint"
15255 msgstr "Dynamický"
15258 msgid "Explode"
15259 msgstr "Exploze"
15262 msgid "Ocean"
15263 msgstr "Oceán"
15266 msgid "Particle Instance"
15267 msgstr "Instance částic"
15270 msgid "Soft Body"
15271 msgstr "Soft Body"
15274 msgid "Armature deformation modifier"
15275 msgstr "Data kostry"
15278 msgid "Multi Modifier"
15279 msgstr "Modifikátory"
15282 msgid "Array Modifier"
15283 msgstr "Aplikovat modifikátor"
15286 msgid "Constant Offset Displacement"
15287 msgstr "Přidat rodiče"
15290 msgid "Value for the distance between arrayed items"
15291 msgstr "Vybrat následující klíč"
15294 msgid "Number of duplicates to make"
15295 msgstr "Počet duplikátů k vytvoření"
15298 msgid "Fit Type"
15299 msgstr "Fit Type"
15302 msgid "Fixed Count"
15303 msgstr "Fixní Počet"
15306 msgid "Fit Length"
15307 msgstr "Uchovat originál"
15310 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
15311 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
15314 msgid "Merge Distance"
15315 msgstr "Vzdálenost sloučení"
15318 msgid "Relative Offset Displacement"
15319 msgstr "Přidat rodiče"
15322 msgid "Add a constant offset"
15323 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
15326 msgid "Merge Vertices"
15327 msgstr "Sloučit vlastnosti"
15330 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
15331 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
15334 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
15335 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
15338 msgid "Bevel Modifier"
15339 msgstr "Modifikátor zaoblení"
15342 msgid "Bevel modifier to make edges and vertices more rounded"
15343 msgstr "Modifikátor zaoblení pro zaoblenější hrany a vrcholy"
15346 msgid "Affect"
15347 msgstr "Ovlivnit"
15350 msgid "Face Strength"
15351 msgstr "Síla Ploch"
15354 msgid "New"
15355 msgstr "Nový"
15358 msgid "Affected"
15359 msgstr "Ovlivněný"
15362 msgid "Harden Normals"
15363 msgstr "Ztuhnout Normály"
15366 msgid "Limit Method"
15367 msgstr "Editační metody"
15370 msgid "Loop Slide"
15371 msgstr "Klouzání Smyčky"
15374 msgid "Mark Seams"
15375 msgstr "Označit šev"
15378 msgid "Mark Sharp"
15379 msgstr "Zrušit šev"
15382 msgid "Percent"
15383 msgstr "Procenta"
15386 msgid "Profile Type"
15387 msgstr "Typ Profilu"
15390 msgid "Superellipse"
15391 msgstr "Superelipsa"
15394 msgid "Vertex group name"
15395 msgstr "Skupina vertexů"
15398 msgid "Bevel amount"
15399 msgstr "Množství zaoblení"
15402 msgid "Boolean Modifier"
15403 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15406 msgid "Boolean operations modifier"
15407 msgstr "Odstranit ze skupiny"
15410 msgid "Debug"
15411 msgstr "Ladící Swap"
15414 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
15415 msgstr "Spustit renderovani"
15418 msgid "Union"
15419 msgstr "Spojení"
15422 msgid "Build effect modifier"
15423 msgstr "Seskupený objekt"
15426 msgid "Start frame of the effect"
15427 msgstr "První frame animace"
15430 msgid "Seed for random if used"
15431 msgstr "Nelze uložit soubor"
15434 msgid "Reversed"
15435 msgstr "Invertovat"
15438 msgid "Cast Modifier"
15439 msgstr "Modifikátory"
15442 msgid "Modifier to cast to other shapes"
15443 msgstr "Vazby objektu"
15446 msgid "Target object shape"
15447 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
15450 msgid "Use Transform"
15451 msgstr "Využít Transformace"
15454 msgid "Cloth Modifier"
15455 msgstr "Kopírovat modifikátor"
15458 msgid "Collision Modifier"
15459 msgstr "Kopírovat modifikátor"
15462 msgid "Settings"
15463 msgstr "Nastavení"
15466 msgid "Lambda Factor"
15467 msgstr "Činitel"
15470 msgid "Smooth factor effect"
15471 msgstr "Hladký útlum"
15474 msgid "Original Coords"
15475 msgstr "Původní Souřadnice"
15478 msgid "Curve Modifier"
15479 msgstr "Přidat modifikátor"
15482 msgid "Curve deformation modifier"
15483 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15486 msgid "Deform Axis"
15487 msgstr "Aplikovat deformaci"
15490 msgid "Freestyle"
15491 msgstr "Volný styl"
15494 msgid "Custom Normals"
15495 msgstr "Vlastní Nomrály"
15498 msgid "Freestyle Mark"
15499 msgstr "Maska Volného Stylu"
15502 msgid "All Layers"
15503 msgstr "Vrstvy"
15506 msgid "Max Distance"
15507 msgstr "Maximální Vzdálenost"
15510 msgid "Edge Data"
15511 msgstr "Data Hran"
15514 msgid "Decimate Modifier"
15515 msgstr "Přesunout modifikátor"
15518 msgid "Decimation modifier"
15519 msgstr "Přesunout modifikátor"
15522 msgid "Angle Limit"
15523 msgstr "Limity"
15526 msgid "Collapse"
15527 msgstr "Zbortit"
15530 msgid "Use edge collapsing"
15531 msgstr "Zbortit"
15534 msgid "Un-Subdivide"
15535 msgstr "Rozdělit"
15538 msgid "Planar"
15539 msgstr "Plocha"
15542 msgid "Face Count"
15543 msgstr "Kužel"
15546 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
15547 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
15550 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
15551 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
15554 msgid "All Boundaries"
15555 msgstr "Všechny hranice"
15558 msgid "Vertex group name (collapse only)"
15559 msgstr "Skupina vertexů"
15562 msgid "Displace Modifier"
15563 msgstr "Modifikátor Dilokovat"
15566 msgid "Displacement modifier"
15567 msgstr "Displacement modifikátor"
15570 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
15571 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
15574 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
15575 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
15578 msgid "Custom Normal"
15579 msgstr "Vlastní Normála"
15582 msgid "Midlevel"
15583 msgstr "Zaoblit"
15586 msgid "Texture Coordinates"
15587 msgstr "Obrázkové fonty"
15590 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
15591 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15594 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
15595 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15598 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
15599 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15602 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
15603 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15606 msgid "Texture Coordinate Object"
15607 msgstr "Obrázkové fonty"
15610 msgid "Object to set the texture coordinates"
15611 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
15614 msgid "Dynamic Paint Modifier"
15615 msgstr "Dynamický modifikátor barvy"
15618 msgid "Dynamic Paint modifier"
15619 msgstr "Dynamický modifikátor barvy"
15622 msgid "Canvas"
15623 msgstr "Plátno"
15626 msgid "EdgeSplit Modifier"
15627 msgstr "Aplikovat modifikátor"
15630 msgid "Split Angle"
15631 msgstr "V rozsahu"
15634 msgid "Use Edge Angle"
15635 msgstr "Využít Úhel Hran"
15638 msgid "Use Sharp Edges"
15639 msgstr "Použít Ostré Hrany"
15642 msgid "Explode Modifier"
15643 msgstr "Aplikovat modifikátor"
15646 msgid "Particle UV"
15647 msgstr "Mřížka"
15650 msgid "UV map to change with particle age"
15651 msgstr "Přidat novou texturu"
15654 msgid "Protect"
15655 msgstr "Chránit"
15658 msgid "Clean vertex group edges"
15659 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
15662 msgid "Alive"
15663 msgstr "Přidat primitivum"
15666 msgid "Show mesh when particles are alive"
15667 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
15670 msgid "Dead"
15671 msgstr "Zemřelí"
15674 msgid "Cut Edges"
15675 msgstr "Hrany"
15678 msgid "Use particle size for the shrapnel"
15679 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
15682 msgid "Fluid simulation modifier"
15683 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
15686 msgid "Inflow/Outflow"
15687 msgstr "Přítok/odtok"
15690 msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
15691 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
15694 msgid "Bound"
15695 msgstr "Vázán"
15698 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
15699 msgstr "Přesunout modifikátor"
15702 msgid "Smoothing effect modifier"
15703 msgstr "Bodový mód výběru"
15706 msgid "Lambda Border"
15707 msgstr "Změna velikosti"
15710 msgid "Normalized"
15711 msgstr "Dle normály"
15714 msgid "Smooth object along X axis"
15715 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
15718 msgid "Smooth object along Y axis"
15719 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
15722 msgid "Smooth object along Z axis"
15723 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
15726 msgid "Lattice deformation modifier"
15727 msgstr "Deformace mřížkou"
15730 msgid "Mask Modifier"
15731 msgstr "Modifikátory"
15734 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
15735 msgstr "Vazby objektu"
15738 msgid "Cache Modifier"
15739 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15742 msgid "Deform Mode"
15743 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15746 msgid "Overwrite"
15747 msgstr "Přepsat"
15750 msgid "Integrate"
15751 msgstr "Mód Interpolace"
15754 msgid "Evaluation Frame"
15755 msgstr "Vyhodnocovací snímek"
15758 msgid "Frame Start"
15759 msgstr "Počáteční snímek"
15762 msgid "Use the time from the scene"
15763 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
15766 msgid "Time Mode"
15767 msgstr "Editační mód"
15770 msgid "MeshDeform Modifier"
15771 msgstr "Přesunout modifikátor"
15774 msgid "The grid size for binding"
15775 msgstr "Spustit renderovani"
15778 msgid "Mirroring modifier"
15779 msgstr "Vrátit editaci"
15782 msgid "Mirror Object"
15783 msgstr "Zrcadlit objekt"
15786 msgid "Object to use as mirror"
15787 msgstr "Velikost prostor textury"
15790 msgid "Mirror U"
15791 msgstr "Zrcadlit UV"
15794 msgid "Mirror V"
15795 msgstr "Zrcadlit UV"
15798 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
15799 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
15802 msgid "Multires Modifier"
15803 msgstr "Modifikátor multires"
15806 msgid "Multiresolution mesh modifier"
15807 msgstr "Jemnost dělení"
15810 msgid "Boundary Smooth"
15811 msgstr "Vyhladit Hranice"
15814 msgid "Controls how open boundaries are smoothed"
15815 msgstr "Kontroluje jak jsou otevřené hranice vyhlazovány"
15818 msgid "Keep Corners"
15819 msgstr "Ponechat Rohy"
15822 msgid "Smooth boundaries, but corners are kept sharp"
15823 msgstr "Vyhladit hranice, ale ponechat rohy ostré"
15826 msgid "Smooth boundaries, including corners"
15827 msgstr "Vyhladit hranice i rohy"
15830 msgid "Levels"
15831 msgstr "Úrovně"
15834 msgid "Number of subdivisions to use in the viewport"
15835 msgstr "Počet dělení ploch ve výchozím 3D Pohledu"
15838 msgid "Accuracy of vertex positions, lower value is faster but less precise"
15839 msgstr "Přesnost pozic vrcholů, menší hodnoty jsou rychlejší ale méně přesné"
15842 msgid "Render Levels"
15843 msgstr "Úrovně Renderu"
15846 msgid "The subdivision level visible at render time"
15847 msgstr "Úroveň dělení, která je viditelná během renderu"
15850 msgid "Sculpt Levels"
15851 msgstr "Úrovně sochařství"
15854 msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
15855 msgstr "Počet dělení ploch v režimu sochařství"
15858 msgid "Optimal Display"
15859 msgstr "Optimální Zobrazení"
15862 msgid "Total Levels"
15863 msgstr "Horní úroveň"
15866 msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored"
15867 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
15870 msgid "Use Creases"
15871 msgstr "Použít Záhyby"
15874 msgid "Use mesh edge crease information to sharpen edges"
15875 msgstr "Použít informace o záhybech hran sítě k ostření hran"
15878 msgid "Use Custom Normals"
15879 msgstr "Použít Vlastní Normály"
15882 msgid "Interpolates existing custom normals to resulting mesh"
15883 msgstr "Interpoluje existující vlastní normály do výsledná sítě"
15886 msgid "UV Smooth"
15887 msgstr "UV Vyhlazení"
15890 msgid "Controls how smoothing is applied to UVs"
15891 msgstr "Kontroluje jak je vyhlazování použito na UV"
15894 msgid "UVs are not smoothed, boundaries are kept sharp"
15895 msgstr "UV není vyhlazeno, okraje jsou ponechány ostré"
15898 msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary are kept sharp"
15899 msgstr "UV je vyhlazeno, rohy na nespojených hranicích jsou ponechány ostré"
15902 msgid "Keep Boundaries"
15903 msgstr "Ponechat Hranice"
15906 msgid "UVs and boundaries are smoothed"
15907 msgstr "UV a hranice jsou vyhlazeny"
15910 msgid "Copy"
15911 msgstr "Kopírovat"
15914 msgid "Ocean Modifier"
15915 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15918 msgid "Simulate an ocean surface"
15919 msgstr "Poslední frame"
15922 msgid "Foam Fade"
15923 msgstr "Útlum"
15926 msgid "Choppiness"
15927 msgstr "Zkosit"
15930 msgid "Cache Path"
15931 msgstr "Důležité cesty"
15934 msgid "Foam Coverage"
15935 msgstr "Sloučit"
15938 msgid "Amount of generated foam"
15939 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
15942 msgid "Foam Layer Name"
15943 msgstr "Název vrstvy"
15946 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
15947 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
15950 msgid "Bake End"
15951 msgstr "Bake Konec"
15954 msgid "End frame of the ocean baking"
15955 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
15958 msgid "Bake Start"
15959 msgstr "Bake Start"
15962 msgid "Start frame of the ocean baking"
15963 msgstr "První frame animace"
15966 msgid "Generate"
15967 msgstr "Oddělit"
15970 msgid "Ocean is Cached"
15971 msgstr "Oceán je uložen do mezipaměti"
15974 msgid "Random Seed"
15975 msgstr "Náhodný Seed"
15978 msgid "Seed of the random generator"
15979 msgstr "Nelze uložit soubor"
15982 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
15983 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
15986 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
15987 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
15990 msgid "Spatial Size"
15991 msgstr "Velikost fontu:   8"
15994 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
15995 msgstr "Poslední frame"
15998 msgid "Current time of the simulation"
15999 msgstr "Poslední frame animace"
16002 msgid "Generate Foam"
16003 msgstr "Oddělit"
16006 msgid "Generate Normals"
16007 msgstr "Barva vertexů"
16010 msgid "Wave Alignment"
16011 msgstr "Zarovnaný"
16014 msgid "Wave Direction"
16015 msgstr "Odznačit spojené"
16018 msgid "Wave Scale"
16019 msgstr "Zhranatit"
16022 msgid "Scale of the displacement effect"
16023 msgstr "Načíst tento soubor"
16026 msgid "Shortest allowed wavelength"
16027 msgstr "Vybrat cestu"
16030 msgid "Wind Velocity"
16031 msgstr "Autovyhlazení"
16034 msgid "Wind speed"
16035 msgstr "Osa Zrcadlení"
16038 msgid "ParticleInstance Modifier"
16039 msgstr "Částice"
16042 msgid "Particle system instancing modifier"
16043 msgstr "Částicový systém v objektu"
16046 msgid "Pole axis for rotation"
16047 msgstr "Vyčistit otáčení"
16050 msgid "Object that has the particle system"
16051 msgstr "Částice"
16054 msgid "Particle System Number"
16055 msgstr "Částicový systém"
16058 msgid "Position along path"
16059 msgstr "Umístění podél cesty"
16062 msgid "Random Position"
16063 msgstr "Náhodné Umístění"
16066 msgid "Randomize position along path"
16067 msgstr "Náhodné umístění"
16070 msgid "Rotation around path"
16071 msgstr "Rotace okolo cesty"
16074 msgid "Show instances when particles are dead"
16075 msgstr "Zobrazit případy, kdy jsou částice mrtvé"
16078 msgctxt "ParticleSettings"
16079 msgid "Children"
16080 msgstr "Potomek"
16083 msgid "Create instances from child particles"
16084 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
16087 msgid "Create instances from normal particles"
16088 msgstr "Vytváření instancí z normálních částic"
16091 msgid "Create instances along particle paths"
16092 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
16095 msgid "Keep Shape"
16096 msgstr "Tvar"
16099 msgid "Don't stretch the object"
16100 msgstr "Odstranit označené objekty"
16103 msgid "Use particle size to scale the instances"
16104 msgstr "Částicový systém v objektu"
16107 msgid "ParticleSystem Modifier"
16108 msgstr "Částicový systém"
16111 msgid "Particle system simulation modifier"
16112 msgstr "Částicový systém v objektu"
16115 msgid "Particle System that this modifier controls"
16116 msgstr "Částice"
16119 msgid "Remesh Modifier"
16120 msgstr "Přesunout modifikátor"
16123 msgid "Blocks"
16124 msgstr "Původni pozice"
16127 msgid "Octree Depth"
16128 msgstr "Autovyhlazení"
16131 msgid "Sharpness"
16132 msgstr "Zkosit"
16135 msgid "Smooth Shading"
16136 msgstr "Hladké stínování"
16139 msgid "Screw Modifier"
16140 msgstr "Kopírovat modifikátory"
16143 msgid "Revolve edges"
16144 msgstr "Přesunout časové značky"
16147 msgid "Angle of revolution"
16148 msgstr "Jemnost dělení"
16151 msgid "Screw axis"
16152 msgstr "Šroub"
16155 msgid "Number of times to apply the screw operation"
16156 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16159 msgid "Render Steps"
16160 msgstr "Vykreslovací kroky"
16163 msgid "Number of steps in the revolution"
16164 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
16167 msgid "Object Screw"
16168 msgstr "Objekt"
16171 msgid "Shrinkwrap Modifier"
16172 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
16175 msgid "Auxiliary Target"
16176 msgstr "Pomocný cíl"
16179 msgid "Distance to keep from the target"
16180 msgstr "Vzdálenost, kterou chcete držet od cíle"
16183 msgid "Project Limit"
16184 msgstr "Textový editor"
16187 msgid "Subdivision Levels"
16188 msgstr "Úrovně Dělení"
16191 msgid "Positive"
16192 msgstr "Pozitivní"
16195 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
16196 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16199 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
16200 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16203 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
16204 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16207 msgid "SimpleDeform Modifier"
16208 msgstr "Vzorky"
16211 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
16212 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
16215 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
16216 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16219 msgid "Limits"
16220 msgstr "Omezení"
16223 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
16224 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
16227 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
16228 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
16231 msgid "Origin"
16232 msgstr "Středový bod"
16235 msgid "Skin Modifier"
16236 msgstr "Přesunout modifikátor"
16239 msgid "Generate Skin"
16240 msgstr "Oddělit"
16243 msgid "Branch Smoothing"
16244 msgstr "Vyhlazování větví"
16247 msgid "Soft Body Modifier"
16248 msgstr "Soft Body Modifikátor"
16251 msgid "Soft Body Point Cache"
16252 msgstr "Označit okraje"
16255 msgid "Solidify Modifier"
16256 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16259 msgid "Inner Crease"
16260 msgstr "Ostrost"
16263 msgid "Assign a crease to inner edges"
16264 msgstr "Změnit pošku textury"
16267 msgid "Outer Crease"
16268 msgstr "Ostrost"
16271 msgid "Assign a crease to outer edges"
16272 msgstr "Změnit pošku textury"
16275 msgid "Vertex Group Invert"
16276 msgstr "Skupiny vertexů"
16279 msgid "Invert the vertex group influence"
16280 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
16283 msgid "Material Offset"
16284 msgstr "Odsazení Materiálu"
16287 msgid "Rim Material Offset"
16288 msgstr "Materiálové uzly"
16291 msgid "Offset the thickness from the center"
16292 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16295 msgid "Complex"
16296 msgstr "Složitý"
16299 msgid "Thickness of the shell"
16300 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
16303 msgid "Vertex Group Factor"
16304 msgstr "Skupiny vertexů"
16307 msgid "Even Thickness"
16308 msgstr "Rovnoměrná Tloušťka"
16311 msgid "Flip Normals"
16312 msgstr "Prohodit normály"
16315 msgid "Invert the face direction"
16316 msgstr "Vybrat cestu"
16319 msgid "High Quality Normals"
16320 msgstr "Vysoká kvalita normál"
16323 msgid "Fill Rim"
16324 msgstr "Vyplnit"
16327 msgid "Only Rim"
16328 msgstr "Pouze Rim"
16331 msgid "Subdivision Surface Modifier"
16332 msgstr "Modifikátor Dělení Povrchu"
16335 msgid "Subdivision surface modifier"
16336 msgstr "Modifikátor dělení povrchu"
16339 msgid "Number of subdivisions to perform"
16340 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
16343 msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
16344 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
16347 msgid "Surface Modifier"
16348 msgstr "Povrch"
16351 msgid "Triangulate Modifier"
16352 msgstr "Trojúhleníky"
16355 msgid "Triangulate Mesh"
16356 msgstr "Trojúhelníková síť"
16359 msgid "Minimum Vertices"
16360 msgstr "Minimum Vrcholů"
16363 msgid "N-gon Method"
16364 msgstr "Metoda N-úhelníků"
16367 msgid "Beauty"
16368 msgstr "Krásně"
16371 msgid "Arrange the new triangles evenly (slow)"
16372 msgstr "Uspořádat nové trojúhelníky rovnoměrně (pomalé)"
16375 msgid "Quad Method"
16376 msgstr "Metoda Čtyřúhelníků"
16379 msgid "Split the quads in nice triangles, slower method"
16380 msgstr "Rozdělit čtyřúhelníky do pěkných trojúhelníků, pomalejší způsob"
16383 msgid "Fixed Alternate"
16384 msgstr "Fixní Střídavý"
16387 msgid "Shortest Diagonal"
16388 msgstr "Nejkratší Úhlopříčka"
16391 msgid "Split the quads based on the distance between the vertices"
16392 msgstr "Rozdělit čtyřúhelníky na základě vzdálenosti mezi vrcholy"
16395 msgid "UV Project Modifier"
16396 msgstr "Objektové modifikátory"
16399 msgid "Aspect X"
16400 msgstr "Aspekt X"
16403 msgid "Number of Projectors"
16404 msgstr "Počet projektorů"
16407 msgid "Number of projectors to use"
16408 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16411 msgid "Projectors"
16412 msgstr "Původni pozice"
16415 msgid "UVWarp Modifier"
16416 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16419 msgid "Add target position to uv coordinates"
16420 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
16423 msgid "U-Axis"
16424 msgstr "Osa Z"
16427 msgid "V-Axis"
16428 msgstr "Osa Z"
16431 msgid "Bone defining offset"
16432 msgstr "Souřadnice bodu"
16435 msgid "UV Center"
16436 msgstr "UV Střed"
16439 msgid "Center point for rotate/scale"
16440 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
16443 msgid "Object defining offset"
16444 msgstr "Objekt"
16447 msgid "UV Layer"
16448 msgstr "Vrstva"
16451 msgid "UV Layer name"
16452 msgstr "Název vrstvy"
16455 msgid "WeightVG Edit Modifier"
16456 msgstr "Váha vertexů"
16459 msgid "Edit the weights of vertices in a group"
16460 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
16463 msgid "Add Threshold"
16464 msgstr "Práh"
16467 msgid "Default Weight"
16468 msgstr "Nastavit váhu"
16471 msgid "Null action"
16472 msgstr "Akce"
16475 msgctxt "Curve"
16476 msgid "Custom Curve"
16477 msgstr "Vlastní Křivka"
16480 msgctxt "Curve"
16481 msgid "Random"
16482 msgstr "Náhodně"
16485 msgid "Mapping Curve"
16486 msgstr "Mapovací křivka"
16489 msgid "Which object to take texture coordinates from"
16490 msgstr "Obrázkové fonty"
16493 msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
16494 msgstr "Obrázkové fonty"
16497 msgid "Use local generated coordinates"
16498 msgstr "Použít celkové souřadnice"
16501 msgid "Use global coordinates"
16502 msgstr "Použít celkové souřadnice"
16505 msgid "Use local generated coordinates of another object"
16506 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16509 msgid "Use coordinates from an UV layer"
16510 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
16513 msgid "Use Channel"
16514 msgstr "Změnit pruh"
16517 msgid "Which texture channel to use for masking"
16518 msgstr "Spustit renderovani"
16521 msgid "Masking Tex"
16522 msgstr "Najít text"
16525 msgid "Masking texture"
16526 msgstr "NURBS křivka"
16529 msgid "Masking vertex group name"
16530 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
16533 msgid "Group Add"
16534 msgstr "Seskupené"
16537 msgid "Group Remove"
16538 msgstr "Název skupiny"
16541 msgid "WeightVG Mix Modifier"
16542 msgstr "Váha vertexů"
16545 msgid "Default Weight A"
16546 msgstr "Nastavit váhu"
16549 msgid "Default Weight B"
16550 msgstr "Nastavit váhu"
16553 msgid "Vertex Set"
16554 msgstr "Výběr vrcholů"
16557 msgid "VGroup A"
16558 msgstr "Seskupené"
16561 msgid "Affect vertices in VGroup A"
16562 msgstr "Skupina vertexů"
16565 msgid "VGroup B"
16566 msgstr "Skupina"
16569 msgid "VGroup A or B"
16570 msgstr "Seskupené"
16573 msgid "VGroup A and B"
16574 msgstr "Seskupené"
16577 msgid "Affect vertices in both groups"
16578 msgstr "Pohled z vrchu"
16581 msgid "Vertex Group A"
16582 msgstr "Skupina vertexů"
16585 msgid "First vertex group name"
16586 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
16589 msgid "Vertex Group B"
16590 msgstr "Skupina vertexů"
16593 msgid "Second vertex group name"
16594 msgstr "Skupina vertexů"
16597 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
16598 msgstr "Váha vertexů"
16601 msgid "Proximity Geometry"
16602 msgstr "Středový bod ke geometrii"
16605 msgid "Compute distance to nearest vertex"
16606 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
16609 msgid "Proximity Mode"
16610 msgstr "Režim přiblížení"
16613 msgid "Which distances to target object to use"
16614 msgstr "Opustit Editační mód"
16617 msgid "Use distance between affected and target objects"
16618 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
16621 msgid "Target Object"
16622 msgstr "Cílový objekt"
16625 msgid "Warp Modifier"
16626 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16629 msgid "Warp modifier"
16630 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16633 msgid "Object to transform from"
16634 msgstr "Použít transformace objektu"
16637 msgid "Object to transform to"
16638 msgstr "Použít transformace objektu"
16641 msgid "Wave Modifier"
16642 msgstr "Kopírovat modifikátory"
16645 msgid "Wave effect modifier"
16646 msgstr "Výběrový mód - plošky"
16649 msgid "Damping Time"
16650 msgstr "Tlumení"
16653 msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies"
16654 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
16657 msgid "Falloff Radius"
16658 msgstr "Činitel"
16661 msgid "Distance after which it fades out"
16662 msgstr "Vzdálenost, po které zmizí"
16665 msgid "Height of the wave"
16666 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
16669 msgid "Narrowness"
16670 msgstr "Zkosit"
16673 msgid "Start Position Object"
16674 msgstr "Rotace"
16677 msgid "Start Position X"
16678 msgstr "Mezipauza"
16681 msgid "X coordinate of the start position"
16682 msgstr "Souřadnice X startovací pozice"
16685 msgid "Start Position Y"
16686 msgstr "Mezipauza"
16689 msgid "Y coordinate of the start position"
16690 msgstr "Souřadnice Y startovací pozice"
16693 msgid "Cyclic wave effect"
16694 msgstr "Zrušit odchylku"
16697 msgid "Displace along normals"
16698 msgstr "Dislokovat podél normál"
16701 msgid "X Normal"
16702 msgstr "Dle normály"
16705 msgid "Y Normal"
16706 msgstr "Dle normály"
16709 msgid "Z Normal"
16710 msgstr "Dle normály"
16713 msgid "X axis motion"
16714 msgstr "X Umístění"
16717 msgid "Y axis motion"
16718 msgstr "Umístění Y"
16721 msgid "Vertex group name for modulating the wave"
16722 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
16725 msgid "Distance between the waves"
16726 msgstr "Vybrat následující klíč"
16729 msgid "Face Area"
16730 msgstr "Velikost plošek"
16733 msgid "Offset Relative"
16734 msgstr "Relativní Odsazení"
16737 msgid "Offset Even"
16738 msgstr "Odsazení romvnoměrné"
16741 msgid "Custom color for motion path"
16742 msgstr "Vlastní barva pro cestu pohybu"
16745 msgid "End frame of the stored range"
16746 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16749 msgid "Starting frame of the stored range"
16750 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
16753 msgid "Edit Path"
16754 msgstr "Úpravy"
16757 msgid "Path is being edited"
16758 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
16761 msgid "Number of frames cached"
16762 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16765 msgid "Line Thickness"
16766 msgstr "Tloušťka čáry"
16769 msgid "Motion Path Points"
16770 msgstr "Body cesty pohybu"
16773 msgid "Use Bone Heads"
16774 msgstr "Označené kosti"
16777 msgid "Custom Colors"
16778 msgstr "Vlastní Barvy"
16781 msgid "Cached location on path"
16782 msgstr "Normály směrem ven"
16785 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
16786 msgstr "První frame animace"
16789 msgid "Free Run"
16790 msgstr "Volný"
16793 msgid "Rec Run"
16794 msgstr "Otevřít naposledy použité"
16797 msgid "Timecode"
16798 msgstr "Editační mód"
16801 msgid "Free Run No Gaps"
16802 msgstr "Volný"
16805 msgid "Movie Clip User"
16806 msgstr "Přidat action strip"
16809 msgid "Render Undistorted"
16810 msgstr "Renderovvat animaci"
16813 msgid "Render preview using undistorted proxy"
16814 msgstr "Renderovvat animaci"
16817 msgid "Average error of reconstruction"
16818 msgstr "Průměrné oddělení"
16821 msgid "Frame number marker is keyframed on"
16822 msgstr "Krok Snímku"
16825 msgid "Movie tracking data"
16826 msgstr "Přidat action strip"
16829 msgid "Match-moving data for tracking"
16830 msgstr "Animační data pro datový blok"
16833 msgid "Active Object Index"
16834 msgstr "Přidat primitivum"
16837 msgid "Index of active object"
16838 msgstr "Velikost štětce"
16841 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
16842 msgstr "Vybrat řádek"
16845 msgid "Tracks"
16846 msgstr "Sledování"
16849 msgid "Divisions"
16850 msgstr "Dělení"
16853 msgid "Camera's focal length"
16854 msgstr "Původní velikost"
16857 msgid "Pixel Aspect Ratio"
16858 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16861 msgid "Pixel aspect ratio"
16862 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16865 msgid "Principal Point"
16866 msgstr "Bod pro pivot"
16869 msgid "Sensor"
16870 msgstr "Senzor"
16873 msgid "Units"
16874 msgstr "Systém jednotek"
16877 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
16878 msgstr "Přidat action strip"
16881 msgid "Match-moving dopesheet data"
16882 msgstr "Nastavení mapování"
16885 msgid "Display Hidden"
16886 msgstr "Zobrazit skryté"
16889 msgid "Dopesheet Sort Field"
16890 msgstr "Začátek souboru"
16893 msgid "Sort channels by their names"
16894 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
16897 msgid "Longest"
16898 msgstr "Nejdelší"
16901 msgid "Total"
16902 msgstr "Rozříznout"
16905 msgid "Invert Dopesheet Sort"
16906 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
16909 msgid "Movie tracking marker data"
16910 msgstr "Posunout k další značce"
16913 msgid "Marker position at frame in normalized coordinates"
16914 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
16917 msgid "Is marker muted for current frame"
16918 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
16921 msgid "Pattern Bounding Box"
16922 msgstr "Obálka"
16925 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
16926 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
16929 msgid "Pattern Corners"
16930 msgstr "Vzory"
16933 msgid "Search Max"
16934 msgstr "Hledat"
16937 msgid "Search Min"
16938 msgstr "Hledat"
16941 msgid "Movie tracking object data"
16942 msgstr "Přidat action strip"
16945 msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
16946 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
16949 msgid "Object is used for camera tracking"
16950 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
16953 msgid "Keyframe A"
16954 msgstr "Klíčový snímek"
16957 msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
16958 msgstr "Počáteční snímek animace"
16961 msgid "Keyframe B"
16962 msgstr "Klíčový snímek"
16965 msgid "Unique name of object"
16966 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
16969 msgid "Markers"
16970 msgstr "Značky"
16973 msgid "Collection of markers in track"
16974 msgstr "Vybrat řádek"
16977 msgid "Collection of solved cameras"
16978 msgstr "Vybrat řádek"
16981 msgid "Movie tracking reconstruction data"
16982 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
16985 msgid "Movie tracking settings"
16986 msgstr "Nastavení mapování"
16989 msgid "Match moving settings"
16990 msgstr "Nastavení mapování"
16993 msgid "Cleanup action to execute"
16994 msgstr "Vybrat řádek"
16997 msgid "Select unclean tracks"
16998 msgstr "Odstranit označené značky"
17001 msgid "Delete Track"
17002 msgstr "Odstranit značku"
17005 msgid "Delete unclean tracks"
17006 msgstr "Odstranit značku"
17009 msgid "Delete Segments"
17010 msgstr "Odstranit pruh"
17013 msgid "Reprojection Error"
17014 msgstr "Zrcadlení"
17017 msgid "Tracked Frames"
17018 msgstr "Zobrazit tvar"
17021 msgid "Correlation"
17022 msgstr "Odznačit spojené"
17025 msgid "Frames Limit"
17026 msgstr "Snímky"
17029 msgid "Default motion model to use for tracking"
17030 msgstr "Spustit renderovani"
17033 msgid "Pattern Match"
17034 msgstr "Vzor"
17037 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
17038 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17041 msgid "Previous frame"
17042 msgstr "Předchozí klíč"
17045 msgid "Pattern Size"
17046 msgstr "Vzor"
17049 msgid "Search Size"
17050 msgstr "Hledat"
17053 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
17054 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
17057 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
17058 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
17061 msgid "Fastest"
17062 msgstr "Vložit"
17065 msgid "Double"
17066 msgstr "Dvojklik"
17069 msgid "Use Blue Channel"
17070 msgstr "Kanál textury"
17073 msgid "Use Green Channel"
17074 msgstr "Kanál textury"
17077 msgid "Normalize"
17078 msgstr "Normalizovat"
17081 msgid "Use Red Channel"
17082 msgstr "Změnit pruh"
17085 msgid "Tripod Motion"
17086 msgstr "Povolit vypocet stinu"
17089 msgid "Active Track Index"
17090 msgstr "Další klíč"
17093 msgid "Interpolate"
17094 msgstr "Mód Interpolace"
17097 msgid "Bilinear"
17098 msgstr "Lineární"
17101 msgid "Bicubic"
17102 msgstr "Krychle"
17105 msgid "Location Influence"
17106 msgstr "Vliv lokality"
17109 msgid "Rotation Influence"
17110 msgstr "Vliv rotace"
17113 msgid "Scale Influence"
17114 msgstr "Vliv měřítka"
17117 msgid "Maximal Scale"
17118 msgstr "Změna velikosti"
17121 msgid "Autoscale"
17122 msgstr "Automatické přichytávání"
17125 msgid "Stabilize Rotation"
17126 msgstr "Stabilizovat rotaci"
17129 msgid "Average error of re-projection"
17130 msgstr "Průměrné oddělení"
17133 msgid "Bundle"
17134 msgstr "Mód Úchopu"
17137 msgid "Has Bundle"
17138 msgstr "Mód Úchopu"
17141 msgid "Track is hidden"
17142 msgstr "Přidat primitivum"
17145 msgid "Track is selected"
17146 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17149 msgid "Select Anchor"
17150 msgstr "Seskupený objekt"
17153 msgid "Track's anchor point is selected"
17154 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17157 msgid "Select Pattern"
17158 msgstr "Vybrat podle vzoru"
17161 msgid "Track's pattern area is selected"
17162 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17165 msgid "Select Search"
17166 msgstr "Vybrat klíče"
17169 msgid "Track's search area is selected"
17170 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17173 msgid "Custom Color"
17174 msgstr "Vlastní Barva"
17177 msgid "NLA Strip"
17178 msgstr "NLA pruh"
17181 msgid "Action End Frame"
17182 msgstr "Poslední frame"
17185 msgid "Action Start Frame"
17186 msgstr "První frame"
17189 msgid "Blending"
17190 msgstr "Přechod"
17193 msgid "Amount the strip contributes to the current result"
17194 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
17197 msgid "Mute"
17198 msgstr "Tlumit"
17201 msgid "Number of times to repeat the action range"
17202 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
17205 msgid "Scaling factor for action"
17206 msgstr "Faktor zvětšení textury"
17209 msgid "NLA Strip is selected"
17210 msgstr "Není vybrána žádná křivka"
17213 msgid "Strip Time"
17214 msgstr "NLA Proužky"
17217 msgid "NLA Strips"
17218 msgstr "NLA Pruhy"
17221 msgid "Type of NLA Strip"
17222 msgstr "Typ NLA pruhu"
17225 msgid "Action Clip"
17226 msgstr "Akce"
17229 msgid "Meta"
17230 msgstr "Metaobjekt"
17233 msgid "Sound Clip"
17234 msgstr "Zvuk"
17237 msgid "Animated Influence"
17238 msgstr "Skrýt označené"
17241 msgid "Animated Strip Time"
17242 msgstr "Skrýt označené"
17245 msgid "Cyclic Strip Time"
17246 msgstr "Původni velikost"
17249 msgid "NLA Track"
17250 msgstr "Sledování"
17253 msgid "NLA Track is active"
17254 msgstr "Přidat primitivum"
17257 msgid "Solo"
17258 msgstr "Barva"
17261 msgid "NLA Track is locked"
17262 msgstr "Akce"
17265 msgid "NLA Track is selected"
17266 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17269 msgid "NLA Strips on this NLA-track"
17270 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
17273 msgid "Node in a node tree"
17274 msgstr "Kompoziční uzly"
17277 msgid "Custom Node"
17278 msgstr "Vlastní Uzel"
17281 msgid "Custom color of the node body"
17282 msgstr "Vlastní barva těla uzlu"
17285 msgid "Height of the node"
17286 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
17289 msgid "Show Options"
17290 msgstr "Možnosti deformace"
17293 msgid "Show Preview"
17294 msgstr "Zobrazit náhled"
17297 msgid "Show Texture"
17298 msgstr "Textura"
17301 msgid "Use custom color for the node"
17302 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
17305 msgid "Width of the node"
17306 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
17309 msgid "Width Hidden"
17310 msgstr "Limity"
17313 msgid "Custom Group"
17314 msgstr "Vlastní Skupina"
17317 msgid "Interface"
17318 msgstr "Rozhraní"
17321 msgid "Compositor Node"
17322 msgstr "Kompoziční uzly"
17325 msgid "Alpha Over"
17326 msgstr "Alfa over"
17329 msgid "Bilateral Blur"
17330 msgstr "Materiálové uzly"
17333 msgid "Color Sigma"
17334 msgstr "Sada barev"
17337 msgid "Space Sigma"
17338 msgstr "Space Sigma"
17341 msgid "Aspect Correction"
17342 msgstr "Odznačit spojené"
17345 msgid "Type of aspect correction to use"
17346 msgstr "Typ objektu pro převod na"
17349 msgid "Relative Size X"
17350 msgstr "Relativní cesta"
17353 msgid "Relative Size Y"
17354 msgstr "Relativní cesta"
17357 msgid "Filter Type"
17358 msgstr "Typ filtru"
17361 msgid "Tent"
17362 msgstr "Text"
17365 msgid "Fast Gaussian"
17366 msgstr "Navigace letem"
17369 msgid "Mitch"
17370 msgstr "Seškrcení"
17373 msgid "Variable Size"
17374 msgstr "Mramor"
17377 msgid "Bokeh Blur"
17378 msgstr "Stejné typy"
17381 msgid "Max Blur"
17382 msgstr "Maximální rozostření"
17385 msgid "Bokeh Image"
17386 msgstr "Obrázek Bokeh"
17389 msgid "Angle of the bokeh"
17390 msgstr "Velikost štětce"
17393 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
17394 msgstr "Změna velikosti objektu"
17397 msgid "Flaps"
17398 msgstr "Zbortit"
17401 msgid "Number of flaps"
17402 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
17405 msgid "Rounding"
17406 msgstr "Zaoblené"
17409 msgid "Shift of the lens components"
17410 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
17413 msgid "Box Mask"
17414 msgstr "Nastavit poloměr"
17417 msgid "Height of the box"
17418 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
17421 msgid "Not"
17422 msgstr "Ne"
17425 msgid "Rotation angle of the box"
17426 msgstr "Úhel otáčení"
17429 msgid "Width of the box"
17430 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
17433 msgid "X position of the middle of the box"
17434 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
17437 msgid "Y position of the middle of the box"
17438 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
17441 msgid "Bright/Contrast"
17442 msgstr "Odstranit pruh"
17445 msgid "Channel Key"
17446 msgstr "Kanál"
17449 msgid "RGB color space"
17450 msgstr "Barevný prostor RGB"
17453 msgid "Limit Channel"
17454 msgstr "NLA kanály"
17457 msgid "Single"
17458 msgstr "Úhel"
17461 msgid "Chroma Key"
17462 msgstr "Samochytavé Klíče"
17465 msgid "Alpha falloff"
17466 msgstr "Ostré tvarování"
17469 msgid "Alpha lift"
17470 msgstr "Alfa"
17473 msgid "Shadow Adjust"
17474 msgstr "Stíny"
17477 msgid "Acceptance"
17478 msgstr "Přijmout"
17481 msgid "Color Balance"
17482 msgstr "Nelineární video editor"
17485 msgid "Correction Formula"
17486 msgstr "Odznačit spojené"
17489 msgid "Color Correction"
17490 msgstr "Odznačit spojené"
17493 msgid "Blue channel active"
17494 msgstr "Kanál textury"
17497 msgid "Green channel active"
17498 msgstr "Kanál textury"
17501 msgid "Highlights Contrast"
17502 msgstr "Odstranit pruh"
17505 msgid "Highlights contrast"
17506 msgstr "Odstranit pruh"
17509 msgid "Highlights Gain"
17510 msgstr "Vybrat řádek"
17513 msgid "Highlights gain"
17514 msgstr "Vybrat řádek"
17517 msgid "Highlights Gamma"
17518 msgstr "Vybrat řádek"
17521 msgid "Highlights gamma"
17522 msgstr "Vybrat řádek"
17525 msgid "Highlights Lift"
17526 msgstr "Vybrat řádek"
17529 msgid "Highlights lift"
17530 msgstr "Vybrat řádek"
17533 msgid "Highlights Saturation"
17534 msgstr "Vybrat řádek"
17537 msgid "Highlights saturation"
17538 msgstr "Vybrat řádek"
17541 msgid "Master Contrast"
17542 msgstr "Odstranit pruh"
17545 msgid "Master contrast"
17546 msgstr "Odstranit pruh"
17549 msgid "Master Gain"
17550 msgstr "Rotace"
17553 msgid "Master gain"
17554 msgstr "Rotace"
17557 msgid "Master Gamma"
17558 msgstr "Nejbližší snímek"
17561 msgid "Master gamma"
17562 msgstr "Nejbližší snímek"
17565 msgid "Master Lift"
17566 msgstr "Rotace"
17569 msgid "Master Saturation"
17570 msgstr "Hlavní sytost"
17573 msgid "Master saturation"
17574 msgstr "Hlavní sytost"
17577 msgid "Midtones Contrast"
17578 msgstr "Odstranit pruh"
17581 msgid "Midtones contrast"
17582 msgstr "Odstranit pruh"
17585 msgid "Midtones End"
17586 msgstr "Lineární"
17589 msgid "End of midtones"
17590 msgstr "Upravit kost"
17593 msgid "Midtones Gain"
17594 msgstr "Lineární"
17597 msgid "Midtones Gamma"
17598 msgstr "Krok animace"
17601 msgid "Midtones Lift"
17602 msgstr "Krok animace"
17605 msgid "Midtones Saturation"
17606 msgstr "Sytost středních tónů"
17609 msgid "Midtones saturation"
17610 msgstr "Sytost středních tónů"
17613 msgid "Midtones Start"
17614 msgstr "Krok animace"
17617 msgid "Start of midtones"
17618 msgstr "Mezipauza"
17621 msgid "Red channel active"
17622 msgstr "Změnit pruh"
17625 msgid "Shadows Contrast"
17626 msgstr "Činitel"
17629 msgid "Shadows contrast"
17630 msgstr "Činitel"
17633 msgid "Shadows Gain"
17634 msgstr "Stín"
17637 msgid "Shadows gain"
17638 msgstr "Stín"
17641 msgid "Shadows Gamma"
17642 msgstr "Stíny"
17645 msgid "Shadows gamma"
17646 msgstr "Stíny"
17649 msgid "Shadows Lift"
17650 msgstr "Stín"
17653 msgid "Shadows lift"
17654 msgstr "Stín"
17657 msgid "Shadows Saturation"
17658 msgstr "Sytost"
17661 msgid "Shadows saturation"
17662 msgstr "Sytost"
17665 msgid "Color Key"
17666 msgstr "Sada barev"
17669 msgid "Color Spill"
17670 msgstr "Sada barev"
17673 msgid "Combine HSVA"
17674 msgstr "Kužel"
17677 msgid "Combine RGBA"
17678 msgstr "Kužel"
17681 msgid "Combine YCbCrA"
17682 msgstr "Kužel"
17685 msgid "Combine YUVA"
17686 msgstr "Kužel"
17689 msgid "Composite"
17690 msgstr "Kompozit"
17693 msgid "Crop Image Size"
17694 msgstr "Oříznout velikost obrázku"
17697 msgid "Remove"
17698 msgstr "Odstranit"
17701 msgid "Placeholder"
17702 msgstr "Filtry"
17705 msgid "Auto-Refresh"
17706 msgstr "Obnovit"
17709 msgid "RGB Curves"
17710 msgstr "Křivky RGB"
17713 msgid "Vector Curves"
17714 msgstr "Vektorové křivky"
17717 msgid "Directional Blur"
17718 msgstr "Směr"
17721 msgid "Center X"
17722 msgstr "Střed X"
17725 msgid "Center Y"
17726 msgstr "Střed Y"
17729 msgid "Spin"
17730 msgstr "Točit"
17733 msgid "Wrap"
17734 msgstr "Zbalit"
17737 msgid "Zoom"
17738 msgstr "Přiblížit"
17741 msgid "Defocus"
17742 msgstr "Deformace"
17745 msgid "Bokeh shape rotation offset"
17746 msgstr "Mód otáčení"
17749 msgid "Bokeh Type"
17750 msgstr "Stejné typy"
17753 msgid "8 sides"
17754 msgstr "uvnitř"
17757 msgid "7 sides"
17758 msgstr "uvnitř"
17761 msgid "6 sides"
17762 msgstr "uvnitř"
17765 msgid "Pentagonal"
17766 msgstr "Pentagonální"
17769 msgid "5 sides"
17770 msgstr "uvnitř"
17773 msgid "4 sides"
17774 msgstr "uvnitř"
17777 msgid "Triangular"
17778 msgstr "Trojúhleníky"
17781 msgid "3 sides"
17782 msgstr "uvnitř"
17785 msgid "Gamma Correction"
17786 msgstr "Odznačit spojené"
17789 msgid "Use Z-Buffer"
17790 msgstr "Z-Buffer"
17793 msgid "Z-Scale"
17794 msgstr "Z měřítko"
17797 msgid "Despeckle"
17798 msgstr "Odstranit uzly"
17801 msgid "Neighbor"
17802 msgstr "Nejbližší značka"
17805 msgid "Difference Key"
17806 msgstr "Rozdíl"
17809 msgid "Edge to inset"
17810 msgstr "Posouvat hranu"
17813 msgid "Feather"
17814 msgstr "Ostatní"
17817 msgid "Distance Key"
17818 msgstr "Vzdálenost"
17821 msgid "Double Edge Mask"
17822 msgstr "Dvojklik"
17825 msgid "Buffer Edge Mode"
17826 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
17829 msgid "Bleed Out"
17830 msgstr "Přechod"
17833 msgid "Keep In"
17834 msgstr "Vstupy"
17837 msgid "Inner Edge Mode"
17838 msgstr "Otevřít editační mód"
17841 msgid "Adjacent Only"
17842 msgstr "Skrýt neoznačené"
17845 msgid "Ellipse Mask"
17846 msgstr "Maximalní X limitace"
17849 msgid "Sharpen"
17850 msgstr "Ostré"
17853 msgid "Laplace"
17854 msgstr "Nahradit"
17857 msgid "Sobel"
17858 msgstr "Sobel"
17861 msgid "Prewitt"
17862 msgstr "Prewitt"
17865 msgid "Shadow"
17866 msgstr "Stín"
17869 msgid "Flip X"
17870 msgstr "Otočit"
17873 msgid "Flip Y"
17874 msgstr "Otočit"
17877 msgid "Flip X & Y"
17878 msgstr "Prohodit osy X/Y"
17881 msgid "Glare"
17882 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17885 msgid "Angle Offset"
17886 msgstr "Odsazení úhlu"
17889 msgid "Color Modulation"
17890 msgstr "Barevný mód"
17893 msgid "Glare Type"
17894 msgstr "Globální typ"
17897 msgid "Ghosts"
17898 msgstr "Přízraky"
17901 msgid "Streaks"
17902 msgstr "Zobrazit švy"
17905 msgid "Simple Star"
17906 msgstr "Jednoduchý"
17909 msgid "Rotate 45"
17910 msgstr "Otočit"
17913 msgid "Hue Correct"
17914 msgstr "Odznačit spojené"
17917 msgid "Hue Saturation Value"
17918 msgstr "Sytost"
17921 msgid "ID Mask"
17922 msgstr "Plošky"
17925 msgid "Pass index number to convert to alpha"
17926 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17929 msgid "Inpaint"
17930 msgstr "VBar malování"
17933 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
17934 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
17937 msgid "Keying"
17938 msgstr "Klíčovací sestava"
17941 msgid "Post Blur"
17942 msgstr "Povolit vypocet stinu"
17945 msgid "Pre Blur"
17946 msgstr "Stejné typy"
17949 msgid "Clip White"
17950 msgstr "Konec střihu"
17953 msgid "Despill Balance"
17954 msgstr "Odstranit uzly"
17957 msgid "Despill Factor"
17958 msgstr "Činitel mixování"
17961 msgid "Edge Kernel Radius"
17962 msgstr "Poloměr zaoblení"
17965 msgid "Edge Kernel Tolerance"
17966 msgstr "Přidat"
17969 msgid "Screen Balance"
17970 msgstr "Nelineární video editor"
17973 msgid "Keying Screen"
17974 msgstr "Klíčovací sestava"
17977 msgid "Tracking Object"
17978 msgstr "Přidat objekt"
17981 msgid "Lens Distortion"
17982 msgstr "Historie vracení"
17985 msgid "Projector"
17986 msgstr "Původni pozice"
17989 msgid "Combined RGB"
17990 msgstr "Kužel"
17993 msgid "Red Channel"
17994 msgstr "Změnit pruh"
17997 msgid "Green Channel"
17998 msgstr "Kanál textury"
18001 msgid "Blue Channel"
18002 msgstr "Kanál textury"
18005 msgid "L"
18006 msgstr "L"
18009 msgid "Luminance Channel"
18010 msgstr "Odstranit uzly"
18013 msgid "Luminance Key"
18014 msgstr "Odstranit uzly"
18017 msgid "Map Range"
18018 msgstr "Mapovat rozsah"
18021 msgid "Map Value"
18022 msgstr "Maximalní hodnota"
18025 msgid "Use Maximum"
18026 msgstr "Maximalní X limitace"
18029 msgid "Use Minimum"
18030 msgstr "Minimální X limitace"
18033 msgid "Number of motion blur samples"
18034 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
18037 msgid "Shutter"
18038 msgstr "Závěrka"
18041 msgid "Size Source"
18042 msgstr "Zdroj velikosti"
18045 msgid "Scene Size"
18046 msgstr "Velikost fontu:   8"
18049 msgid "Use pixel size for the buffer"
18050 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
18053 msgid "Fixed/Scene"
18054 msgstr "Scéna"
18057 msgid "Use feather information from the mask"
18058 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
18061 msgid "Motion Blur"
18062 msgstr "Rozostření pohybu"
18065 msgid "Math"
18066 msgstr "Matematika"
18069 msgid "Multiply Add"
18070 msgstr "Násobit Vše"
18073 msgid "Logarithm"
18074 msgstr "Logaritmus"
18077 msgid "Inverse Square Root"
18078 msgstr "Obrácená Odmocnia"
18081 msgid "Less Than"
18082 msgstr "Méně Než"
18085 msgid "Greater Than"
18086 msgstr "Větší Než"
18089 msgid "Compare"
18090 msgstr "Porovnat"
18093 msgid "Fraction"
18094 msgstr "Zlomek"
18097 msgid "Modulo"
18098 msgstr "Modulo"
18101 msgid "Arcsine"
18102 msgstr "Arkussinus"
18105 msgid "Arccosine"
18106 msgstr "Aruskosinus"
18109 msgid "Arctangent"
18110 msgstr "Arkustangens"
18113 msgid "Arctan2"
18114 msgstr "Arktangec2"
18117 msgid "Hyperbolic Sine"
18118 msgstr "Hyperbolický Sinus"
18121 msgid "Hyperbolic Cosine"
18122 msgstr "Hyperbolický Kosinus"
18125 msgid "Hyperbolic Tangent"
18126 msgstr "Hyperbolický Tangenc"
18129 msgid "To Radians"
18130 msgstr "Na Radiány"
18133 msgid "Convert from degrees to radians"
18134 msgstr "Konvertovat stupně na radiány"
18137 msgid "To Degrees"
18138 msgstr "Na Stupně"
18141 msgid "Convert from radians to degrees"
18142 msgstr "Konvertovat radiány na stupně"
18145 msgid "Movie Distortion"
18146 msgstr "Historie vracení"
18149 msgid "File Output"
18150 msgstr "Výstup souboru"
18153 msgid "Active Input Index"
18154 msgstr "Přidat primitivum"
18157 msgid "Base Path"
18158 msgstr "Důležité cesty"
18161 msgid "Base output path for the image"
18162 msgstr "Základní výstupní cesta pro obrázek"
18165 msgid "File Slots"
18166 msgstr "Důležité cesty"
18169 msgid "EXR Layer Slots"
18170 msgstr "Materiál"
18173 msgid "Pixelate"
18174 msgstr "Pixely"
18177 msgid "Alpha Convert"
18178 msgstr "Činitel"
18181 msgid "RGB to BW"
18182 msgstr "RGB do BW"
18185 msgid "Render Layers"
18186 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
18189 msgid "Method to use to filter rotation"
18190 msgstr "Metoda, která se má použít k filtrování rotace"
18193 msgid "Separate HSVA"
18194 msgstr "Oddělit"
18197 msgid "Separate RGBA"
18198 msgstr "Oddělit"
18201 msgid "Separate YCbCrA"
18202 msgstr "Oddělit"
18205 msgid "Separate YUVA"
18206 msgstr "Oddělit"
18209 msgid "Set Alpha"
18210 msgstr "Alfa"
18213 msgid "Split Viewer"
18214 msgstr "Rozdělený prohlížeč"
18217 msgid "Stabilize 2D"
18218 msgstr "Vybrat"
18221 msgid "Method to use to filter stabilization"
18222 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
18225 msgid "Ray Length"
18226 msgstr "Náhodné"
18229 msgid "Switch"
18230 msgstr "Cesta"
18233 msgid "Node Output"
18234 msgstr "Výstup uzlu"
18237 msgid "Adaptation"
18238 msgstr "Sytost"
18241 msgid "Tonemap Type"
18242 msgstr "Stejné typy"
18245 msgid "Rh Simple"
18246 msgstr "Jednoduchý"
18249 msgid "Track Position"
18250 msgstr "Trakovat Pozici"
18253 msgid "Frame to be used for relative position"
18254 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
18257 msgid "Which marker position to use for output"
18258 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
18261 msgid "Output absolute position of a marker"
18262 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
18265 msgid "Relative Start"
18266 msgstr "Relativní cesta"
18269 msgid "Relative Frame"
18270 msgstr "Relativní cesta"
18273 msgid "Method to use to filter transform"
18274 msgstr "Metoda, která se má použít k filtrování transformace"
18277 msgid "Translate"
18278 msgstr "Posunout"
18281 msgid "Wrapping"
18282 msgstr "Mapování"
18285 msgid "X Axis"
18286 msgstr "Osa X"
18289 msgid "Y Axis"
18290 msgstr "Osa Y"
18293 msgid "ColorRamp"
18294 msgstr "Barevná rampa"
18297 msgid "Vector Blur"
18298 msgstr "Vektor"
18301 msgid "Blur Factor"
18302 msgstr "Činitel"
18305 msgid "Max Speed"
18306 msgstr "Mód vybírání plošek"
18309 msgid "Maximum speed, or zero for none"
18310 msgstr "Maximální Y limitace"
18313 msgid "Min Speed"
18314 msgstr "Osa Zrcadlení"
18317 msgid "Curved"
18318 msgstr "Křivka"
18321 msgid "Tile Order"
18322 msgstr "UV souřadnice"
18325 msgid "Tile order"
18326 msgstr "UV souřadnice"
18329 msgid "Random tiles"
18330 msgstr "Náhodně"
18333 msgid "Expand from 9 places"
18334 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
18337 msgid "Z Combine"
18338 msgstr "Kužel"
18341 msgid "Boolean Math"
18342 msgstr "Boolean Matematika"
18345 msgid "And"
18346 msgstr "A"
18349 msgid "Outputs true only when both inputs are true"
18350 msgstr "Výsledek je pravdivý pouze pokud oba dva vstupy jsou pravdivé"
18353 msgid "Or"
18354 msgstr "Nebo"
18357 msgid "Outputs or when at least one of the inputs is true"
18358 msgstr "Výsledek je pravdivý pokud alespoň jeden vstup je pravdivý"
18361 msgid "Outputs the opposite of the input"
18362 msgstr "Výsledek je opačný o proti vstupu"
18365 msgid "Float Compare"
18366 msgstr "Porovnat Float"
18369 msgid "Less Than or Equal"
18370 msgstr "Méně než nebo Rovno"
18373 msgid "True when the first input is smaller than the second input or equal"
18374 msgstr "Pravda pokud první vstup je menší, nebo rovno než druhý"
18377 msgid "True when the first input is greater than the second input"
18378 msgstr "Pravda pokud první vstup je větší, než druhý"
18381 msgid "Greater Than or Equal"
18382 msgstr "Vetší než nebo Rovno"
18385 msgid "True when the first input is greater than the second input or equal"
18386 msgstr "Pravda pokud první vstup je větší, nebo rovno než druhý"
18389 msgid "Equal"
18390 msgstr "Rovno"
18393 msgid "True when both inputs are approximately equal"
18394 msgstr "Pravda pokud oba vstupy jsou přibližně stejné"
18397 msgid "Not Equal"
18398 msgstr "Nerovná se"
18401 msgid "True when both inputs are not approximately equal"
18402 msgstr "Pravda pokud oba vstupy nejsou přibližně stejné"
18405 msgid "Random Float"
18406 msgstr "Náhodný Float"
18409 msgid "Geometry Node"
18410 msgstr "Geometrický Uzel"
18413 msgid "Attribute Remove"
18414 msgstr "Atribut Odstranit"
18417 msgid "Collection Info"
18418 msgstr "Informace o Kolekci"
18421 msgid "Original"
18422 msgstr "Originální"
18425 msgid "Is Viewport"
18426 msgstr "Je 3D Zobrazení"
18429 msgid "Join Geometry"
18430 msgstr "Spojit Geometrii"
18433 msgid "Align Rotation to Vector"
18434 msgstr "Zarovnat Rotaci k Vektoru"
18437 msgid "Min Max"
18438 msgstr "Min Max"
18441 msgid "Attribute Color Ramp"
18442 msgstr "Atribut Rampa Barev"
18445 msgid "Attribute Combine XYZ"
18446 msgstr "Atribut Kombinovat XYZ"
18449 msgid "Attribute Compare"
18450 msgstr "Atribut Porovnat"
18453 msgid "Input Type A"
18454 msgstr "Typ Vstupu A"
18457 msgid "Input Type B"
18458 msgstr "Typ Vstupu B"
18461 msgid "Attribute Convert"
18462 msgstr "Atribut Konvertovat"
18465 msgid "Attribute Fill"
18466 msgstr "Atribut Vyplnit"
18469 msgid "Interpolation Type"
18470 msgstr "Typ interpolace"
18473 msgid "Stepped Linear"
18474 msgstr "Postupové Lineární"
18477 msgid "Smooth Step"
18478 msgstr "Hladký Krok"
18481 msgid "Smoother Step"
18482 msgstr "Hladší Krok"
18485 msgid "Attribute Math"
18486 msgstr "Atribut Matematika"
18489 msgid "Input Type C"
18490 msgstr "Typ Vstupu C"
18493 msgid "Attribute Mix"
18494 msgstr "Atribut Mix"
18497 msgid "Attribute Proximity"
18498 msgstr "Atribut Proximity"
18501 msgid "Target Geometry"
18502 msgstr "Cílová Geometrie"
18505 msgid "Attribute Randomize"
18506 msgstr "Atribut Náhodně"
18509 msgid "Attribute Sample Texture"
18510 msgstr "Atribut Vzorek Textury"
18513 msgid "Attribute Separate XYZ"
18514 msgstr "Atribut Oddělit XYZ"
18517 msgid "Attribute Vector Math"
18518 msgstr "Atribut Vektorová Matematika"
18521 msgid "Reflect"
18522 msgstr "Zrcadlit"
18525 msgid "Normalize A"
18526 msgstr "Normalizovat A"
18529 msgid "Type of rotation"
18530 msgstr "Typ rotace"
18533 msgid "Z Axis"
18534 msgstr "Osa Z"
18537 msgid "Delete Geometry"
18538 msgstr "Odstranit Geometrii"
18541 msgid "Point Distribute"
18542 msgstr "Distribuovat Bod"
18545 msgid "Distribution Method"
18546 msgstr "Metoda Distribuce"
18549 msgid "Point Instance"
18550 msgstr "Bod Instance"
18553 msgid "Point Scale"
18554 msgstr "Bod Změnit Velikost"
18557 msgid "Point Separate"
18558 msgstr "Bod Oddělit"
18561 msgid "Point Translate"
18562 msgstr "Bod Přenést"
18565 msgid "Points to Volume"
18566 msgstr "Body na Objem"
18569 msgid "Point Rotate"
18570 msgstr "Bod Rotace"
18573 msgid "Base orientation of the points"
18574 msgstr "Základní orientace bodů"
18577 msgid "Fill Type"
18578 msgstr "Fill Type"
18581 msgid "Object Info"
18582 msgstr "Informace o objektu"
18585 msgid "The transformation of the vector and geometry outputs"
18586 msgstr "Transformace vektoru a výstupy geometrie"
18589 msgctxt "NodeTree"
18590 msgid "Frame"
18591 msgstr "Rám"
18594 msgid "Font size to use for displaying the label"
18595 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
18598 msgid "Group Input"
18599 msgstr "Vstup Skupiny"
18602 msgid "Group Output"
18603 msgstr "Výstup Skupiny"
18606 msgid "Reroute"
18607 msgstr "Přesměrovat"
18610 msgid "Shader Node"
18611 msgstr "Shadery"
18614 msgid "Material shader node"
18615 msgstr "Materiálové uzly"
18618 msgid "Add Shader"
18619 msgstr "Přidat shader"
18622 msgid "Only Local"
18623 msgstr "Pouze Místní"
18626 msgid "Only consider the object itself when computing AO"
18627 msgstr "Při výpočtu AO zvážit pouze samotný objekt"
18630 msgid "Number of rays to trace per shader evaluation"
18631 msgstr "Počet sledovaných paprsků na vyhodnocení shaderu"
18634 msgid "Attribute Name"
18635 msgstr "Název atributu"
18638 msgid "General type of the attribute"
18639 msgstr "Obecný typ atributu"
18642 msgid "Background"
18643 msgstr "Pozadí"
18646 msgid "Blackbody"
18647 msgstr "Černé tělo"
18650 msgid "Bright Contrast"
18651 msgstr "Jasný kontrast"
18654 msgid "Anisotropic BSDF"
18655 msgstr "Anizotropní BSDF"
18658 msgid "Beckmann"
18659 msgstr "Beckmann"
18662 msgid "Ashikhmin-Shirley"
18663 msgstr "Ashikhmin-Shirley"
18666 msgid "Diffuse BSDF"
18667 msgstr "Diffuse BSDF"
18670 msgid "Glass BSDF"
18671 msgstr "Sklo BSDF"
18674 msgid "Glossy BSDF"
18675 msgstr "Lesklost BSDF"
18678 msgid "Hair BSDF"
18679 msgstr "Vlasy BSDF"
18682 msgid "Component"
18683 msgstr "Komponent"
18686 msgid "Absorption Coefficient"
18687 msgstr "Koeficient Vstřebávání"
18690 msgid "Subsurface Method"
18691 msgstr "Metoda podvrchu"
18694 msgid "Method for rendering subsurface scattering"
18695 msgstr "Metoda vykreslování rozptylu pod povrchem"
18698 msgid "Refraction BSDF"
18699 msgstr "Lom BSDF"
18702 msgid "Translucent BSDF"
18703 msgstr "Průsvitnost BSDF"
18706 msgid "Transparent BSDF"
18707 msgstr "Průhlednost BSDF"
18710 msgid "Bump"
18711 msgstr "Bump"
18714 msgid "Camera Data"
18715 msgstr "Data kamery"
18718 msgid "Combine HSV"
18719 msgstr "Kombinovat HSV"
18722 msgid "Combine RGB"
18723 msgstr "Kombinovat RGB"
18726 msgid "Combine XYZ"
18727 msgstr "Kombinovat XYZ"
18730 msgid "Emission"
18731 msgstr "Záření"
18734 msgid "Fresnel"
18735 msgstr "Fresnel"
18738 msgid "Hair Info"
18739 msgstr "Informace o vlasech"
18742 msgid "Layer Weight"
18743 msgstr "Váha vrstvy"
18746 msgid "Light Path"
18747 msgstr "Cesta světla"
18750 msgid "Transform a point"
18751 msgstr "Transformace bodu"
18754 msgid "MixRGB"
18755 msgstr "MixRGB"
18758 msgid "Mix Shader"
18759 msgstr "Mix Shader"
18762 msgid "Space of the input normal"
18763 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
18766 msgid "Tangent Space"
18767 msgstr "Prostor textury"
18770 msgid "Object space normal mapping"
18771 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
18774 msgid "World space normal mapping"
18775 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
18778 msgid "UV Map for tangent space maps"
18779 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
18782 msgid "Light Output"
18783 msgstr "Výstup Světla"
18786 msgid "True if this node is used as the active output"
18787 msgstr "Pravda, pokud je tento uzel použit jako aktivní výstup"
18790 msgid "Use shaders for Eevee renderer"
18791 msgstr "Použití shaderů pro vykreslovací engine Eevee"
18794 msgid "Cycles"
18795 msgstr "Cycles"
18798 msgid "Use shaders for Cycles renderer"
18799 msgstr "Použití shaderů pro vykreslovací engine Cykly"
18802 msgid "Material Output"
18803 msgstr "Výstup materiálu"
18806 msgid "World Output"
18807 msgstr "Výstup Světa"
18810 msgid "Particle Info"
18811 msgstr "Informace o částicích"
18814 msgid "Bytecode"
18815 msgstr "Editační mód"
18818 msgid "Bytecode Hash"
18819 msgstr "Bytecode Hash"
18822 msgid "Script Source"
18823 msgstr "Zdroj skriptu"
18826 msgid "Use external .osl or .oso file"
18827 msgstr "Použít externí soubor .osl nebo .oso"
18830 msgid "Internal shader script to define the shader"
18831 msgstr "Spustit renderovani"
18834 msgid "Auto Update"
18835 msgstr "Automaticky aktualizovat"
18838 msgid "Separate HSV"
18839 msgstr "Oddělit HSV"
18842 msgid "Separate RGB"
18843 msgstr "Oddělit RGB"
18846 msgid "Separate XYZ"
18847 msgstr "Oddělit XYZ"
18850 msgid "Shader to RGB"
18851 msgstr "Shader do RGB"
18854 msgid "Subsurface Scattering"
18855 msgstr "Podpovrchový Rozptyl"
18858 msgid "X axis"
18859 msgstr "Osa X"
18862 msgid "Y axis"
18863 msgstr "Osa Y"
18866 msgid "Z axis"
18867 msgstr "Osa Z"
18870 msgid "Method to use for the tangent"
18871 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
18874 msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
18875 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
18878 msgid "Tangent from UV map"
18879 msgstr "Nelze uložit soubor"
18882 msgid "UV Map for tangent generated from UV"
18883 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
18886 msgid "Brick Texture"
18887 msgstr "Cihla Texture"
18890 msgid "Offset Amount"
18891 msgstr "Množství odsazení"
18894 msgid "Offset Frequency"
18895 msgstr "Frekvence odsazení"
18898 msgid "Squash Amount"
18899 msgstr "Kužel"
18902 msgid "Texture coordinate mapping settings"
18903 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
18906 msgid "Checker Texture"
18907 msgstr "Šachová textura"
18910 msgid "Texture Coordinate"
18911 msgstr "Souřadnice textury"
18914 msgid "Environment Texture"
18915 msgstr "Textura prostředí"
18918 msgid "Linear interpolation"
18919 msgstr "Extrapolace"
18922 msgid "Projection"
18923 msgstr "Projekce"
18926 msgid "Projection of the input image"
18927 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
18930 msgid "Equirectangular"
18931 msgstr "Trojúhleníky"
18934 msgid "Mirror Ball"
18935 msgstr "Zrcadlit"
18938 msgid "Gradient Texture"
18939 msgstr "Textura přechodu"
18942 msgid "IES Texture"
18943 msgstr "IES Textura"
18946 msgid "Projection Blend"
18947 msgstr "Prolnutí projekce"
18950 msgid "Musgrave Texture"
18951 msgstr "Musgrave textura"
18954 msgid "Point Density"
18955 msgstr "Hustota bodů"
18958 msgid "Color Source"
18959 msgstr "Barva"
18962 msgid "Particle Age"
18963 msgstr "Mřížka"
18966 msgid "Particle Speed"
18967 msgstr "Částicový systém"
18970 msgid "Particle Velocity"
18971 msgstr "Mřížka"
18974 msgid "Particle System to render as points"
18975 msgstr "Částice"
18978 msgid "Point Source"
18979 msgstr "Zdroj bodu"
18982 msgid "Generate point density from a particle system"
18983 msgstr "Generovat bodovou hustotu z částicového systému"
18986 msgid "Object Vertices"
18987 msgstr "Odstranit vertexy"
18990 msgid "Generate point density from an object's vertices"
18991 msgstr "Generovat hustotu bodů z vrcholů objektu"
18994 msgid "Resolution used by the texture holding the point density"
18995 msgstr "Rozlišení použité texturou, která drží bodovou hustotu"
18998 msgid "Vertex attribute to use for color"
18999 msgstr "Atribut vrcholu, který se má použít pro barvu"
19002 msgid "Sky Texture"
19003 msgstr "Textura oblohy"
19006 msgid "Air"
19007 msgstr "Vzduch"
19010 msgid "Density of air molecules"
19011 msgstr "Hustota molekul vzduchu"
19014 msgid "Altitude"
19015 msgstr "Nadmořská výška"
19018 msgid "Height from sea level"
19019 msgstr "Výška od hladiny moře"
19022 msgid "Dust"
19023 msgstr "Prach"
19026 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
19027 msgstr "Hustota molekul prachu a kapiček vody"
19030 msgid "Ground Albedo"
19031 msgstr "Pozemní Albedo"
19034 msgid "Ground color that is subtly reflected in the sky"
19035 msgstr "Základní barva, která se jemně odráží na obloze"
19038 msgid "Ozone"
19039 msgstr "Ozón"
19042 msgid "Density of ozone layer"
19043 msgstr "Hustota ozonové vrstvy"
19046 msgid "Which sky model should be used"
19047 msgstr "Který model oblohy by měl být použit"
19050 msgid "Preetham"
19051 msgstr "Preetham"
19054 msgid "Preetham 1999"
19055 msgstr "Preetham 1999"
19058 msgid "Hosek / Wilkie"
19059 msgstr "Hosek / Wilkie"
19062 msgid "Hosek / Wilkie 2012"
19063 msgstr "Hosek / Wilkie 2012"
19066 msgid "Nishita"
19067 msgstr "Nishita"
19070 msgid "Nishita 1993 improved"
19071 msgstr "Nishita 1993 improved"
19074 msgid "Sun Direction"
19075 msgstr "Odznačit spojené"
19078 msgid "Direction from where the sun is shining"
19079 msgstr "Směr od místa, kde svítí slunce"
19082 msgid "Sun Disc"
19083 msgstr "Sun Disc"
19086 msgid "Include the sun itself in the output"
19087 msgstr "Zahrňte do výstupu samotné slunce"
19090 msgid "Sun Elevation"
19091 msgstr "Výška Slunce"
19094 msgid "Sun angle from horizon"
19095 msgstr "Úhel slunce od obzoru"
19098 msgid "Sun Rotation"
19099 msgstr "Rotace Slunce"
19102 msgid "Rotation of sun around zenith"
19103 msgstr "Rotace slunce kolem zenitu"
19106 msgid "Atmospheric turbidity"
19107 msgstr "Vybrat cestu"
19110 msgid "Voronoi Texture"
19111 msgstr "Textura Voronoi"
19114 msgid "Euclidean"
19115 msgstr "Euklidovský"
19118 msgid "Euclidean distance"
19119 msgstr "Euklidovská vzdálenost"
19122 msgid "Minkowski distance"
19123 msgstr "Minkowského vzdálenost"
19126 msgid "Computes the distance to the closest point as well as its position and color"
19127 msgstr "Vypočítá vzdálenost k nejbližšímu bodu, jeho polohu a barvu"
19130 msgid "Computes the distance to the second closest point as well as its position and color"
19131 msgstr "Vypočítá vzdálenost k druhému nejbližšímu bodu, jeho polohu a barvu"
19134 msgid "Computes the distance to the edge of the voronoi cell"
19135 msgstr "Vypočítá vzdálenost k okraji voronoi buňky"
19138 msgid "Wave Texture"
19139 msgstr "Vlnová textura"
19142 msgid "Use standard wave texture in bands"
19143 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
19146 msgid "Use wave texture in rings"
19147 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
19150 msgid "White Noise"
19151 msgstr "Bílý šum"
19154 msgid "Vector Math"
19155 msgstr "Vektorová Matematika"
19158 msgid "Vector Rotate"
19159 msgstr "Vektorová Rotace"
19162 msgid "Invert angle"
19163 msgstr "Invertovat úhel"
19166 msgid "Vector Transform"
19167 msgstr "Vektorová transformace"
19170 msgid "Convert From"
19171 msgstr "Převést Z"
19174 msgid "Convert To"
19175 msgstr "Převést Na"
19178 msgid "Volume Absorption"
19179 msgstr "Vstřebávání Objemu"
19182 msgid "Volume Info"
19183 msgstr "Informace o Objemu"
19186 msgid "Volume Scatter"
19187 msgstr "Rozptyl Objemu"
19190 msgid "Pixel Size"
19191 msgstr "Velikost Pixelu"
19194 msgid "Use screen pixel size instead of world units"
19195 msgstr "Místo světových jednotek použít velikost pixelu obrazovky"
19198 msgid "Bricks"
19199 msgstr "Cihly"
19202 msgid "Curve Time"
19203 msgstr "Vedení křivky"
19206 msgid "Mix RGB"
19207 msgstr "Mix RGB"
19210 msgid "Value to Normal"
19211 msgstr "Hodnota k Normále"
19214 msgid "Node Inputs"
19215 msgstr "Vstupy Uzlu"
19218 msgid "Name of the socket"
19219 msgstr "Jméno soketu uzlu"
19222 msgid "From node"
19223 msgstr "Z uzlu"
19226 msgid "From socket"
19227 msgstr "Ze soketu"
19230 msgid "Is Hidden"
19231 msgstr "Je Skrytý"
19234 msgid "To node"
19235 msgstr "Pózy kostí"
19238 msgid "To socket"
19239 msgstr "Na další"
19242 msgid "Output File Slot"
19243 msgstr "Výstup"
19246 msgid "Subpath used for this slot"
19247 msgstr "Faktor zvětšení textury"
19250 msgid "Save as Render"
19251 msgstr "Uložit jako Render"
19254 msgid "Use Node Format"
19255 msgstr "Poslední frame"
19258 msgid "Output File Layer Slot"
19259 msgstr "Výstup"
19262 msgid "Node Socket"
19263 msgstr "Kopírovat atributy"
19266 msgid "Tooltip"
19267 msgstr "Nápověda"
19270 msgid "Diamond"
19271 msgstr "Diamant"
19274 msgid "Hide the socket"
19275 msgstr "Označit vrstvu"
19278 msgid "Linked"
19279 msgstr "Propojené"
19282 msgid "Socket name"
19283 msgstr "Stejné typy"
19286 msgid "Socket links are expanded in the user interface"
19287 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
19290 msgid "Boolean Node Socket"
19291 msgstr "Kopírovat atributy"
19294 msgid "Default Value"
19295 msgstr "Výchozí hodnota"
19298 msgid "Input value used for unconnected socket"
19299 msgstr "Vstupní hodnota použitá pro nepropojené sokety"
19302 msgid "Geometry socket of a node"
19303 msgstr "Soket geometrického uzlu"
19306 msgid "Collection of Nodes"
19307 msgstr "Kolekce Uzlů"
19310 msgid "Active Node"
19311 msgstr "Aktivní kosti"
19314 msgid "Object Base"
19315 msgstr "Objekt"
19318 msgid "Object this base links to"
19319 msgstr "Objekt ještě nemá žádný háček"
19322 msgid "Object base selection state"
19323 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
19326 msgid "Object Constraints"
19327 msgstr "Vazby objektu"
19330 msgid "True when the cursor is grabbed"
19331 msgstr "Je pravda, když je kurzor uchopen"
19334 msgid "Invoke"
19335 msgstr "Vyvolat"
19338 msgid "Operator Properties"
19339 msgstr "Generátory"
19342 msgctxt "Operator"
19343 msgid "Clean Keyframes"
19344 msgstr "Vybrat následující klíč"
19347 msgctxt "Operator"
19348 msgid "Select Keyframes"
19349 msgstr "Vybrat Klíčové Snímky"
19352 msgid "Select keyframes by clicking on them"
19353 msgstr "Vybrat propojené uzly"
19356 msgid "Column Select"
19357 msgstr "Slupcový Výběr klíčů"
19360 msgid "Extend Select"
19361 msgstr "Editovat označené"
19364 msgid "Mouse X"
19365 msgstr "Myš X"
19368 msgid "Mouse Y"
19369 msgstr "Myš Y"
19372 msgctxt "Operator"
19373 msgid "Copy Keyframes"
19374 msgstr "Zobrazit klíče"
19377 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
19378 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
19381 msgctxt "Operator"
19382 msgid "Delete Keyframes"
19383 msgstr "Vybrat následující klíč"
19386 msgid "Remove all selected keyframes"
19387 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19390 msgid "Confirm"
19391 msgstr "Potvrdit"
19394 msgctxt "Operator"
19395 msgid "Duplicate Keyframes"
19396 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
19399 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
19400 msgstr "Skrýt označené plošky"
19403 msgctxt "Operator"
19404 msgid "Duplicate"
19405 msgstr "Zdvojit"
19408 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
19409 msgstr "Skrýt označené plošky"
19412 msgid "Duplicate Keyframes"
19413 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
19416 msgid "Transform selected items by mode type"
19417 msgstr "Odstranit označené"
19420 msgctxt "Operator"
19421 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
19422 msgstr "Extrapolace"
19425 msgid "Constant Extrapolation"
19426 msgstr "Extrapolace"
19429 msgid "Linear Extrapolation"
19430 msgstr "Extrapolace"
19433 msgctxt "Operator"
19434 msgid "Jump to Keyframes"
19435 msgstr "Další klíč"
19438 msgid "Set the current frame to the average frame value of selected keyframes"
19439 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
19442 msgctxt "Operator"
19443 msgid "Set Keyframe Handle Type"
19444 msgstr "Mód Úchopu"
19447 msgid "Set type of handle for selected keyframes"
19448 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19451 msgctxt "Operator"
19452 msgid "Set Keyframe Interpolation"
19453 msgstr "Mód Interpolace"
19456 msgctxt "Operator"
19457 msgid "Insert Keyframes"
19458 msgstr "Vložit klíčové snímky"
19461 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
19462 msgstr "Vložit klíčové snímky na určené kanály"
19465 msgid "All Channels"
19466 msgstr "Změnit pruh"
19469 msgid "Only Selected Channels"
19470 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19473 msgid "In Active Group"
19474 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19477 msgctxt "Operator"
19478 msgid "Set Keyframe Type"
19479 msgstr "Mód Úchopu"
19482 msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes"
19483 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19486 msgctxt "Operator"
19487 msgid "Next Layer"
19488 msgstr "Další Vrstva"
19491 msgctxt "Operator"
19492 msgid "Previous Layer"
19493 msgstr "Předchozí Vrstva"
19496 msgctxt "Operator"
19497 msgid "Make Markers Local"
19498 msgstr "Vytvořit lokální"
19501 msgctxt "Operator"
19502 msgid "Mirror Keys"
19503 msgstr "Zrcadlit UV"
19506 msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line"
19507 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19510 msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
19511 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19514 msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
19515 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19518 msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point"
19519 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19522 msgctxt "Operator"
19523 msgid "New Action"
19524 msgstr "Nová akce"
19527 msgctxt "Operator"
19528 msgid "Paste Keyframes"
19529 msgstr "Nejbližší snímek"
19532 msgid "Overwrite All"
19533 msgstr "Přepsat"
19536 msgid "Replace all keys"
19537 msgstr "Nahradit obrázek"
19540 msgid "Overwrite Range"
19541 msgstr "Přepsat"
19544 msgid "Overwrite Entire Range"
19545 msgstr "Změna framu"
19548 msgid "Paste keys starting at current frame"
19549 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
19552 msgid "Frame End"
19553 msgstr "Vybrat následující klíč"
19556 msgid "Paste keys ending at current frame"
19557 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
19560 msgid "Frame Relative"
19561 msgstr "Poslední frame"
19564 msgid "Paste keys relative to the current frame when copying"
19565 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
19568 msgid "No Offset"
19569 msgstr "Žádné odsazení"
19572 msgid "Paste keys from original time"
19573 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
19576 msgctxt "Operator"
19577 msgid "Auto-Set Preview Range"
19578 msgstr "Uložit změněný obrázek"
19581 msgid "Set Preview Range based on extents of selected Keyframes"
19582 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19585 msgctxt "Operator"
19586 msgid "Sample Keyframes"
19587 msgstr "Vybrat následující klíč"
19590 msgctxt "Operator"
19591 msgid "Select All"
19592 msgstr "Vybrat vše"
19595 msgid "Toggle selection of all keyframes"
19596 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19599 msgid "Selection action to execute"
19600 msgstr "Vybrat řádek"
19603 msgid "Toggle"
19604 msgstr "Uzavřený/otevřený"
19607 msgid "Toggle selection for all elements"
19608 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19611 msgid "Select all elements"
19612 msgstr "Vybrat všechny prvky"
19615 msgid "Deselect"
19616 msgstr "Odznačit"
19619 msgid "Deselect all elements"
19620 msgstr "Odznačit všechny prvky"
19623 msgid "Invert selection of all elements"
19624 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19627 msgctxt "Operator"
19628 msgid "Box Select"
19629 msgstr "Obdelníkový výběr"
19632 msgid "Select all keyframes within the specified region"
19633 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19636 msgid "Axis Range"
19637 msgstr "Rozsah os"
19640 msgid "Set"
19641 msgstr "Sada"
19644 msgid "Set a new selection"
19645 msgstr "Nastavit nový výběr"
19648 msgid "Extend existing selection"
19649 msgstr "Rozšířit existující výběr"
19652 msgid "Subtract existing selection"
19653 msgstr "Odečíst od existujícího výběru"
19656 msgid "Wait for Input"
19657 msgstr "Počkat na Vstup"
19660 msgid "X Max"
19661 msgstr "X Max"
19664 msgid "X Min"
19665 msgstr "X Min"
19668 msgid "Y Max"
19669 msgstr "Y Max"
19672 msgid "Y Min"
19673 msgstr "Y Min"
19676 msgctxt "Operator"
19677 msgid "Circle Select"
19678 msgstr "Kruhový výběr"
19681 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
19682 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19685 msgid "On Selected Keyframes"
19686 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19689 msgid "On Current Frame"
19690 msgstr "Na současném snímku"
19693 msgid "On Selected Markers"
19694 msgstr "Na Vybraných Značkách"
19697 msgid "Between Min/Max Selected Markers"
19698 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
19701 msgctxt "Operator"
19702 msgid "Lasso Select"
19703 msgstr "Volný výběr"
19706 msgctxt "Operator"
19707 msgid "Select Left/Right"
19708 msgstr "Z prava"
19711 msgctxt "Operator"
19712 msgid "Select Less"
19713 msgstr "Vybrat méně"
19716 msgctxt "Operator"
19717 msgid "Select Linked"
19718 msgstr "Vybrat Propojené"
19721 msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones"
19722 msgstr "Přesunout aktuální frame na označený"
19725 msgctxt "Operator"
19726 msgid "Select More"
19727 msgstr "Seskupený objekt"
19730 msgid "Select keyframes beside already selected ones"
19731 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19734 msgctxt "Operator"
19735 msgid "Snap Keys"
19736 msgstr "Samochytavé Klíče"
19739 msgid "Snap selected keyframes to the times specified"
19740 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19743 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
19744 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19747 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
19748 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19751 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
19752 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19755 msgctxt "Operator"
19756 msgid "Stash Action"
19757 msgstr "Ukrýt Akci"
19760 msgctxt "Operator"
19761 msgid "Unlink Action"
19762 msgstr "Odpojit Akci"
19765 msgid "Force Delete"
19766 msgstr "Vynutit Odstranění"
19769 msgctxt "Operator"
19770 msgid "Frame All"
19771 msgstr "Zarámovat vše"
19774 msgctxt "Operator"
19775 msgid "Go to Current Frame"
19776 msgstr "Přejít na Aktuální Snímek"
19779 msgid "Move the view to the current frame"
19780 msgstr "Přesunout pohled k aktuálnímu snímku"
19783 msgctxt "Operator"
19784 msgid "Frame Selected"
19785 msgstr "Zarámovat vybrané"
19788 msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range"
19789 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19792 msgctxt "Operator"
19793 msgid "Change Frame"
19794 msgstr "Znaky"
19797 msgid "Interactively change the current frame number"
19798 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
19801 msgctxt "Operator"
19802 msgid "Remove Empty Animation Data"
19803 msgstr "Odstranit Prázdná Data Animací"
19806 msgctxt "Operator"
19807 msgid "Mouse Click on Channels"
19808 msgstr "Změnit pruh"
19811 msgid "Select Children Only"
19812 msgstr "Vybrat řádek"
19815 msgctxt "Operator"
19816 msgid "Collapse Channels"
19817 msgstr "Změnit pruh"
19820 msgctxt "Operator"
19821 msgid "Delete Channels"
19822 msgstr "Odstranit uzly"
19825 msgid "Delete all selected animation channels"
19826 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
19829 msgctxt "Operator"
19830 msgid "Toggle Channel Editability"
19831 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
19834 msgid "Toggle editability of selected channels"
19835 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19838 msgid "Enable"
19839 msgstr "Povolit"
19842 msgctxt "Operator"
19843 msgid "Expand Channels"
19844 msgstr "Změnit pruh"
19847 msgctxt "Operator"
19848 msgid "Find Channels"
19849 msgstr "Hledat Kanály"
19852 msgctxt "Operator"
19853 msgid "Group Channels"
19854 msgstr "Změnit pruh"
19857 msgid "Name of newly created group"
19858 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
19861 msgctxt "Operator"
19862 msgid "Move Channels"
19863 msgstr "Změnit pruh"
19866 msgid "Rearrange selected animation channels"
19867 msgstr "Skrýt označené plošky"
19870 msgid "Down"
19871 msgstr "Dolů"
19874 msgid "To Bottom"
19875 msgstr "Dole"
19878 msgctxt "Operator"
19879 msgid "Rename Channels"
19880 msgstr "Odstranit uzly"
19883 msgid "Rename animation channel under mouse"
19884 msgstr "Vytvořit nový soubor"
19887 msgid "Toggle selection of all animation channels"
19888 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19891 msgid "Deselect rather than select items"
19892 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
19895 msgctxt "Operator"
19896 msgid "Disable Channel Setting"
19897 msgstr "Pořadí kanálů"
19900 msgctxt "Operator"
19901 msgid "Enable Channel Setting"
19902 msgstr "Pořadí kanálů"
19905 msgctxt "Operator"
19906 msgid "Toggle Channel Setting"
19907 msgstr "Pořadí kanálů"
19910 msgctxt "Operator"
19911 msgid "Ungroup Channels"
19912 msgstr "Oddělit Kanály"
19915 msgctxt "Operator"
19916 msgid "Clear Useless Actions"
19917 msgstr "Původni pozice"
19920 msgid "Only Unused"
19921 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
19924 msgctxt "Operator"
19925 msgid "Copy Driver"
19926 msgstr "Kopírovat ovladač"
19929 msgctxt "Operator"
19930 msgid "Add Driver"
19931 msgstr "Ovladače"
19934 msgctxt "Operator"
19935 msgid "Edit Driver"
19936 msgstr "Upravit Ovladač"
19939 msgctxt "Operator"
19940 msgid "Remove Driver"
19941 msgstr "Odstranit ze skupiny"
19944 msgid "Delete drivers for all elements of the array"
19945 msgstr "Skrýt označené"
19948 msgctxt "Operator"
19949 msgid "Set End Frame"
19950 msgstr "Poslední frame"
19953 msgctxt "Operator"
19954 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
19955 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
19958 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
19959 msgstr "Velikost štětce"
19962 msgid "Clear keyframes from all elements of the array"
19963 msgstr "Skrýt označené"
19966 msgctxt "Operator"
19967 msgid "Remove Animation"
19968 msgstr "Odebrat Animaci"
19971 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
19972 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
19975 msgctxt "Operator"
19976 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
19977 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
19980 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
19981 msgstr "Odstraní klíčový snímek na vybraném snímku pro všechna nastavení v určené klíčové sestavě"
19984 msgid "Confirm Successful Delete"
19985 msgstr "Potvrdit úspěšné odstranění"
19988 msgid "Show a popup when the keyframes get successfully removed"
19989 msgstr "Zobrazit vyskakovací okno, když budou klíčové snímky úspěšně odstraněny"
19992 msgid "The Keying Set to use"
19993 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
19996 msgctxt "Operator"
19997 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
19998 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
20001 msgid "Delete keyframes from all elements of the array"
20002 msgstr "Skrýt označené"
20005 msgctxt "Operator"
20006 msgid "Delete Keyframe"
20007 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
20010 msgctxt "Operator"
20011 msgid "Insert Keyframe"
20012 msgstr "Vložit klíčový snímek"
20015 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
20016 msgstr "Vloží klíčové snímky na vybraný snímek pro všechna nastavení v určeném klíčovací sestavy"
20019 msgid "Confirm Successful Insert"
20020 msgstr "Potvrdit Úspěšné Vložení"
20023 msgctxt "Operator"
20024 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
20025 msgstr "Vložit klíčový snímek (Tlačítka)"
20028 msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
20029 msgstr "Velikost štětce"
20032 msgctxt "Operator"
20033 msgid "Insert Keyframe (by name)"
20034 msgstr "Vložit Klíčový snímek (podle názvu)"
20037 msgctxt "Operator"
20038 msgid "Insert Keyframe Menu"
20039 msgstr "Nabídka vkládání klíčového snímku"
20042 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
20043 msgstr "Vloží klíčové snímky pro vybranou klíčovací sestavu, s nabídkou dostupných klíčovacích sestav, nejsou-li určeny"
20046 msgid "Always Show Menu"
20047 msgstr "Vždy ukazovat nabídku"
20050 msgctxt "Operator"
20051 msgid "Set Active Keying Set"
20052 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
20055 msgid "Select a new keying set as the active one"
20056 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
20059 msgctxt "Operator"
20060 msgid "Add Empty Keying Set"
20061 msgstr "Přidat prázdnou klíčovací sestavu"
20064 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
20065 msgstr "Přidá novou (prázdnou) klíčovací sestavu do aktivní scény"
20068 msgctxt "Operator"
20069 msgid "Export Keying Set..."
20070 msgstr "Změnit scénu..."
20073 msgid "Filter folders"
20074 msgstr "Filtry"
20077 msgid "Filter python"
20078 msgstr "Typ filtru"
20081 msgid "Filter text"
20082 msgstr "Filter Y"
20085 msgctxt "Operator"
20086 msgid "Add Empty Keying Set Path"
20087 msgstr "Další klíč"
20090 msgctxt "Operator"
20091 msgid "Remove Active Keying Set Path"
20092 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
20095 msgctxt "Operator"
20096 msgid "Remove Active Keying Set"
20097 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
20100 msgid "Remove the active Keying Set"
20101 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
20104 msgctxt "Operator"
20105 msgid "Add to Keying Set"
20106 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
20109 msgctxt "Operator"
20110 msgid "Remove from Keying Set"
20111 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
20114 msgctxt "Operator"
20115 msgid "Paste Driver"
20116 msgstr "Rodič"
20119 msgctxt "Operator"
20120 msgid "Clear Preview Range"
20121 msgstr "Uložit změněný obrázek"
20124 msgctxt "Operator"
20125 msgid "Set Preview Range"
20126 msgstr "Uložit změněný obrázek"
20129 msgid "Interactively define frame range used for playback"
20130 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
20133 msgctxt "Operator"
20134 msgid "Set Start Frame"
20135 msgstr "První frame"
20138 msgid "Convert to Radians"
20139 msgstr "Převést na Radiány"
20142 msgctxt "Operator"
20143 msgid "Align Bones"
20144 msgstr "Zarovnat"
20147 msgctxt "Operator"
20148 msgid "Change Armature Layers"
20149 msgstr "Změnit vrstvu kostry"
20152 msgctxt "Operator"
20153 msgid "Auto-Name by Axis"
20154 msgstr "Automaticky Pojmenovat podle Osy"
20157 msgid "X-Axis"
20158 msgstr "Osa X"
20161 msgid "Left/Right"
20162 msgstr "Zleva/Zprava"
20165 msgid "Y-Axis"
20166 msgstr "Osa Y"
20169 msgid "Front/Back"
20170 msgstr "Zepředu/Zezadu"
20173 msgid "Top/Bottom"
20174 msgstr "Zeshora/Zespoda"
20177 msgctxt "Operator"
20178 msgid "Change Bone Layers"
20179 msgstr "Změnit typ Ipo spouštěče"
20182 msgid "Change the layers that the selected bones belong to"
20183 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20186 msgctxt "Operator"
20187 msgid "Add Bone"
20188 msgstr "Přidat opičku"
20191 msgid "Name of the newly created bone"
20192 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
20195 msgctxt "Operator"
20196 msgid "Recalculate Roll"
20197 msgstr "Nomrály směrem dovnitř"
20200 msgid "Shortest Rotation"
20201 msgstr "Kopírovat rotaci"
20204 msgid "Local +X Tangent"
20205 msgstr "Místní +X Tečna"
20208 msgid "Local +Z Tangent"
20209 msgstr "Místní +Z Tečna"
20212 msgid "Global +X Axis"
20213 msgstr "Globální + Osa X"
20216 msgid "Local -X Tangent"
20217 msgstr "Místní -X Tečna"
20220 msgid "Local -Z Tangent"
20221 msgstr "Místní -Z Tečna"
20224 msgid "Global -X Axis"
20225 msgstr "Globální - Osa X"
20228 msgid "View Axis"
20229 msgstr "Zobrazení osy"
20232 msgctxt "Operator"
20233 msgid "Extrude to Cursor"
20234 msgstr "Vysunutí ke Kurzoru"
20237 msgctxt "Operator"
20238 msgid "Delete Selected Bone(s)"
20239 msgstr "Odstranit vybranou kost(-i)"
20242 msgid "Remove selected bones from the armature"
20243 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
20246 msgctxt "Operator"
20247 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
20248 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
20251 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
20252 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
20255 msgid "Move"
20256 msgstr "Přesunout"
20259 msgid "Move selected items"
20260 msgstr "Přesunout vybrané objekty"
20263 msgctxt "Operator"
20264 msgid "Extrude"
20265 msgstr "Vytáhnout"
20268 msgid "Create new bones from the selected joints"
20269 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
20272 msgid "Forked"
20273 msgstr "Tažení"
20276 msgctxt "Operator"
20277 msgid "Extrude Forked"
20278 msgstr "Tažení"
20281 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
20282 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
20285 msgctxt "Operator"
20286 msgid "Fill Between Joints"
20287 msgstr "Odstranit body"
20290 msgctxt "Operator"
20291 msgid "Flip Names"
20292 msgstr "Zobrazit jméno"
20295 msgctxt "Operator"
20296 msgid "Hide Selected"
20297 msgstr "Skrýt označené"
20300 msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode"
20301 msgstr "Nelze vycentrovat v editačním módu"
20304 msgid "Unselected"
20305 msgstr "Nevybrané"
20308 msgid "Hide unselected rather than selected"
20309 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
20312 msgctxt "Operator"
20313 msgid "Show All Layers"
20314 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
20317 msgid "Make all armature layers visible"
20318 msgstr "Zviditelnit všechny vrstvy kostry"
20321 msgctxt "Operator"
20322 msgid "Clear Parent"
20323 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
20326 msgid "Clear Parent"
20327 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
20330 msgid "Disconnect Bone"
20331 msgstr "Přivlastnění"
20334 msgctxt "Operator"
20335 msgid "Make Parent"
20336 msgstr "Přiřadit rodiče"
20339 msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones"
20340 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20343 msgid "Type of parenting"
20344 msgstr "Typ rodičovské vazby"
20347 msgid "Keep Offset"
20348 msgstr "Zachovat odsazení"
20351 msgctxt "Operator"
20352 msgid "Reveal Hidden"
20353 msgstr "Odkryje označené plošky"
20356 msgctxt "Operator"
20357 msgid "(De)select All"
20358 msgstr "O(d)značit vše"
20361 msgid "Toggle selection status of all bones"
20362 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20365 msgctxt "Operator"
20366 msgid "Select Hierarchy"
20367 msgstr "Vybrat klíče"
20370 msgid "Select Parent"
20371 msgstr "Vybrat nadřazenou položku"
20374 msgid "Select Child"
20375 msgstr "Vybrat řádek"
20378 msgid "Extend the selection"
20379 msgstr "Vybrat cestu"
20382 msgctxt "Operator"
20383 msgid "Select Linked All"
20384 msgstr "Vybrat Propojené"
20387 msgctxt "Operator"
20388 msgid "Select Mirror"
20389 msgstr "Vybrat více"
20392 msgctxt "Operator"
20393 msgid "Select Similar"
20394 msgstr "Invertovat výběr"
20397 msgid "Select similar bones by property types"
20398 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
20401 msgid "Immediate Children"
20402 msgstr "Přímý potomek"
20405 msgid "Siblings"
20406 msgstr "Sourozenci"
20409 msgid "Prefix"
20410 msgstr "Předpona"
20413 msgid "Suffix"
20414 msgstr "Přípona"
20417 msgctxt "Operator"
20418 msgid "Separate Bones"
20419 msgstr "Oddělit"
20422 msgctxt "Operator"
20423 msgid "Pick Shortest Path"
20424 msgstr "Vybrat Nejkratší Cestu"
20427 msgctxt "Operator"
20428 msgid "Split"
20429 msgstr "Rozdělit"
20432 msgctxt "Operator"
20433 msgid "Subdivide"
20434 msgstr "Rozdělit"
20437 msgid "Break selected bones into chains of smaller bones"
20438 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
20441 msgid "Number of Cuts"
20442 msgstr "Počet řezů"
20445 msgctxt "Operator"
20446 msgid "Switch Direction"
20447 msgstr "Obrátit směr"
20450 msgctxt "Operator"
20451 msgid "Symmetrize"
20452 msgstr "Symetrie"
20455 msgctxt "Operator"
20456 msgid "Login"
20457 msgstr "Přihlásit se"
20460 msgid "(undocumented operator)"
20461 msgstr "(nezdokumentovaný operátor)"
20464 msgctxt "Operator"
20465 msgid "Logout"
20466 msgstr "Odhlásit"
20469 msgctxt "Operator"
20470 msgid "Validate"
20471 msgstr "Ověřit"
20474 msgctxt "Operator"
20475 msgid "Add Boid Rule"
20476 msgstr "Přidat opičku"
20479 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
20480 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
20483 msgctxt "Operator"
20484 msgid "Remove Boid Rule"
20485 msgstr "Duplicita"
20488 msgid "Delete current boid rule"
20489 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
20492 msgctxt "Operator"
20493 msgid "Move Down Boid Rule"
20494 msgstr "Přesunout modifikátor"
20497 msgid "Move boid rule down in the list"
20498 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20501 msgctxt "Operator"
20502 msgid "Move Up Boid Rule"
20503 msgstr "Přesunout modifikátor"
20506 msgid "Move boid rule up in the list"
20507 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20510 msgctxt "Operator"
20511 msgid "Add Boid State"
20512 msgstr "Přidat opičku"
20515 msgid "Add a boid state to the particle system"
20516 msgstr "Částice"
20519 msgctxt "Operator"
20520 msgid "Remove Boid State"
20521 msgstr "Obrázek na pozadí"
20524 msgid "Delete current boid state"
20525 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
20528 msgctxt "Operator"
20529 msgid "Move Down Boid State"
20530 msgstr "Přesunout modifikátor"
20533 msgid "Move boid state down in the list"
20534 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20537 msgctxt "Operator"
20538 msgid "Move Up Boid State"
20539 msgstr "Přesunout modifikátor"
20542 msgid "Move boid state up in the list"
20543 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20546 msgctxt "Operator"
20547 msgid "Add Brush"
20548 msgstr "Přidat štetec"
20551 msgid "Add brush by mode type"
20552 msgstr "Přidat scénu"
20555 msgctxt "Operator"
20556 msgid "Add Drawing Brush"
20557 msgstr "Přidat Kreslící Štetec"
20560 msgctxt "Operator"
20561 msgid "Preset"
20562 msgstr "Předvolba"
20565 msgid "Set brush shape"
20566 msgstr "Nastavit tvar štětce"
20569 msgctxt "Curve"
20570 msgid "Mode"
20571 msgstr "Režim"
20574 msgctxt "Curve"
20575 msgid "Max"
20576 msgstr "Max"
20579 msgctxt "Curve"
20580 msgid "Line"
20581 msgstr "Řádek"
20584 msgctxt "Curve"
20585 msgid "Round"
20586 msgstr "Zaoblené"
20589 msgctxt "Operator"
20590 msgid "Reset Brush"
20591 msgstr "Prohlížet štětce"
20594 msgid "Scalar"
20595 msgstr "Změna velikosti"
20598 msgid "Tool"
20599 msgstr "Nástroje"
20602 msgid "Translation"
20603 msgstr "Překlad"
20606 msgid "Primary"
20607 msgstr "Hlavní"
20610 msgctxt "Operator"
20611 msgid "Image Aspect"
20612 msgstr "Aspekt Obrázku"
20615 msgctxt "Operator"
20616 msgid "Reset Transform"
20617 msgstr "Obnovit Transformaci"
20620 msgctxt "Operator"
20621 msgid "Clear Filter"
20622 msgstr "Vymazat Filtr"
20625 msgid "Clear the search filter"
20626 msgstr "Vymazat vyhledávací filtr"
20629 msgctxt "Operator"
20630 msgid "Context Menu"
20631 msgstr "Kontextová Nabídka"
20634 msgctxt "Operator"
20635 msgid "Accept"
20636 msgstr "Přijmout"
20639 msgid "Directory of the file"
20640 msgstr "Adresář souboru"
20643 msgid "Short List"
20644 msgstr "Krátký Seznam"
20647 msgid "Display files as short list"
20648 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
20651 msgid "Long List"
20652 msgstr "Dlouhý Seznam"
20655 msgid "Display files as a detailed list"
20656 msgstr "Zobrazit soubory jako podrobný seznam"
20659 msgid "File Browser Mode"
20660 msgstr "Režim prohlížeče souborů"
20663 msgid "Filter .blend files"
20664 msgstr "Filtrovat soubory .blend"
20667 msgid "Filter btx files"
20668 msgstr "Skrýt skryté soubory"
20671 msgid "Filter COLLADA files"
20672 msgstr "Filtrovat soubory COLLADA"
20675 msgid "Filter font files"
20676 msgstr "Filtr souborů písma"
20679 msgid "Filter image files"
20680 msgstr "Filtrovat obrazkové soubory"
20683 msgid "Filter movie files"
20684 msgstr "Filtr video souborů"
20687 msgid "Filter python files"
20688 msgstr "Filtr python souborů"
20691 msgid "Filter sound files"
20692 msgstr "Filtr zvukových souborů"
20695 msgid "Filter text files"
20696 msgstr "Filtr textových souborů"
20699 msgid "Path to file"
20700 msgstr "Cesta k souboru"
20703 msgctxt "Operator"
20704 msgid "Filter"
20705 msgstr "Filtr"
20708 msgctxt "Operator"
20709 msgid "Toggle Pin ID"
20710 msgstr "Přepnout Připínání ID"
20713 msgctxt "Operator"
20714 msgid "Open Cache File"
20715 msgstr "Otevřít Soubor v Mezipaměti"
20718 msgctxt "Operator"
20719 msgid "Refresh Archive"
20720 msgstr "Obnovit Archiv"
20723 msgctxt "Operator"
20724 msgid "Add Camera Preset"
20725 msgstr "Přidá předvolbu pro render"
20728 msgctxt "Operator"
20729 msgid "Add Marker"
20730 msgstr "Přidat značku"
20733 msgid "Place new marker at specified location"
20734 msgstr "Umístit novou značku na určené místo"
20737 msgid "Location of marker on frame"
20738 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20741 msgctxt "Operator"
20742 msgid "Add Marker at Click"
20743 msgstr "Přidejte Značku Kliknutím"
20746 msgctxt "Operator"
20747 msgid "Add Marker and Move"
20748 msgstr "Přidat značku"
20751 msgid "Add new marker and move it on movie"
20752 msgstr "Přidat značku"
20755 msgid "Add Marker"
20756 msgstr "Přidat značku"
20759 msgctxt "Operator"
20760 msgid "Add Marker and Slide"
20761 msgstr "Přidat značku"
20764 msgid "Distance between selected tracks"
20765 msgstr "Vybrat následující klíč"
20768 msgid "Keep Original"
20769 msgstr "Uchovat Původní"
20772 msgctxt "Operator"
20773 msgid "3D Markers to Mesh"
20774 msgstr "Značky"
20777 msgctxt "Operator"
20778 msgid "Clean Tracks"
20779 msgstr "Odstranit sledování"
20782 msgctxt "Operator"
20783 msgid "Clear Solution"
20784 msgstr "Vyčistit umístění"
20787 msgid "Clear all calculated data"
20788 msgstr "Normály směrem ven"
20791 msgctxt "Operator"
20792 msgid "Clear Track Path"
20793 msgstr "Odstranit sledování"
20796 msgid "Clear action to execute"
20797 msgstr "Vybrat řádek"
20800 msgid "Clear path up to current frame"
20801 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
20804 msgid "Clear the whole path"
20805 msgstr "Důležité cesty"
20808 msgid "Clear Active"
20809 msgstr "Odstranit sledování"
20812 msgid "Clear active track only instead of all selected tracks"
20813 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20816 msgctxt "Operator"
20817 msgid "Constraint to F-Curve"
20818 msgstr "Cíl vazby"
20821 msgctxt "Operator"
20822 msgid "Copy Tracks"
20823 msgstr "Sledování postaru"
20826 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
20827 msgstr "Odstranit označené značky"
20830 msgctxt "Operator"
20831 msgid "Set 2D Cursor"
20832 msgstr "Nastavení 2D kurzoru"
20835 msgid "Set 2D cursor location"
20836 msgstr "Kurzor -> výběr"
20839 msgctxt "Operator"
20840 msgid "Delete Marker"
20841 msgstr "Odstranit značku"
20844 msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
20845 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
20848 msgctxt "Operator"
20849 msgid "Delete Proxy"
20850 msgstr "Odstranit proxy"
20853 msgctxt "Operator"
20854 msgid "Delete Track"
20855 msgstr "Odstranit značku"
20858 msgid "Delete selected tracks"
20859 msgstr "Odstranit označené značky"
20862 msgctxt "Operator"
20863 msgid "Detect Features"
20864 msgstr "Vybrat podle vzoru"
20867 msgid "Automatically detect features and place markers to track"
20868 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
20871 msgid "Placement"
20872 msgstr "Umístění"
20875 msgid "Placement for detected features"
20876 msgstr "Z vybraných plošek vytvoří fgon"
20879 msgid "Whole Frame"
20880 msgstr "Zobrazit tvar"
20883 msgctxt "Operator"
20884 msgid "Disable Markers"
20885 msgstr "Vymazat značky"
20888 msgid "Disable/enable selected markers"
20889 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
20892 msgid "Disable action to execute"
20893 msgstr "Vybrat řádek"
20896 msgid "Disable selected markers"
20897 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
20900 msgid "Enable selected markers"
20901 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
20904 msgid "Toggle disabled flag for selected markers"
20905 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
20908 msgctxt "Operator"
20909 msgid "Select Channel"
20910 msgstr "Odstranit uzly"
20913 msgid "Select movie tracking channel"
20914 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
20917 msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection"
20918 msgstr "Přidá existující výběr"
20921 msgid "Mouse location to select channel"
20922 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20925 msgctxt "Operator"
20926 msgid "Filter Tracks"
20927 msgstr "Filtrovat Stopy"
20930 msgctxt "Operator"
20931 msgid "Jump to Frame"
20932 msgstr "Další klíč"
20935 msgid "Jump to special frame"
20936 msgstr "Další klíč"
20939 msgid "Jump to start of current path"
20940 msgstr "Přejít na začátek aktuální cesty"
20943 msgid "Previous Failed"
20944 msgstr "Předchozí frame"
20947 msgid "Jump to previous failed frame"
20948 msgstr "Předchozí klíč"
20951 msgid "Next Failed"
20952 msgstr "Další frame"
20955 msgid "Jump to next failed frame"
20956 msgstr "Předchozí klíč"
20959 msgctxt "Operator"
20960 msgid "Center Current Frame"
20961 msgstr "Aktuální Snímek na Střed"
20964 msgctxt "Operator"
20965 msgid "Delete Curve"
20966 msgstr "Odstranit Křivku"
20969 msgctxt "Operator"
20970 msgid "Delete Knot"
20971 msgstr "Vymazat body"
20974 msgid "Delete curve knots"
20975 msgstr "Odstranit pruh"
20978 msgctxt "Operator"
20979 msgid "Select"
20980 msgstr "Vybrat"
20983 msgid "Select graph curves"
20984 msgstr "Vybrat propojené uzly"
20987 msgid "Mouse location to select nearest entity"
20988 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20991 msgctxt "Operator"
20992 msgid "(De)select All Markers"
20993 msgstr "O(d)značit vše"
20996 msgid "Change selection of all markers of active track"
20997 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21000 msgid "View all curves in editor"
21001 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
21004 msgctxt "Operator"
21005 msgid "Hide Tracks"
21006 msgstr "Sledování postaru"
21009 msgid "Hide selected tracks"
21010 msgstr "Skrýt označené plošky"
21013 msgid "Hide unselected tracks"
21014 msgstr "Skrýt označené plošky"
21017 msgctxt "Operator"
21018 msgid "Hide Tracks Clear"
21019 msgstr "Sledování postaru"
21022 msgid "Clear hide selected tracks"
21023 msgstr "Skrýt označené plošky"
21026 msgctxt "Operator"
21027 msgid "Join Tracks"
21028 msgstr "Sledování postaru"
21031 msgid "Join selected tracks"
21032 msgstr "Odstranit značku"
21035 msgctxt "Operator"
21036 msgid "Lock Tracks"
21037 msgstr "Vytvořit sledování"
21040 msgid "Lock/unlock selected tracks"
21041 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
21044 msgid "Lock action to execute"
21045 msgstr "Vybrat řádek"
21048 msgid "Lock selected tracks"
21049 msgstr "Vytvořit sledování"
21052 msgid "Unlock"
21053 msgstr "Blok"
21056 msgid "Unlock selected tracks"
21057 msgstr "Odstranit označené značky"
21060 msgid "Toggle locked flag for selected tracks"
21061 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
21064 msgctxt "Operator"
21065 msgid "Set Clip Mode"
21066 msgstr "Mód otáčení"
21069 msgid "Set the clip interaction mode"
21070 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
21073 msgctxt "Operator"
21074 msgid "Open Clip"
21075 msgstr "Alfa"
21078 msgid "Files"
21079 msgstr "Soubory"
21082 msgctxt "Operator"
21083 msgid "Paste Tracks"
21084 msgstr "Vytvořit sledování"
21087 msgctxt "Operator"
21088 msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
21089 msgstr "Editační mód"
21092 msgid "Backwards"
21093 msgstr "Pozpátku"
21096 msgid "Do backwards tracking"
21097 msgstr "Provést zpětné sledování"
21100 msgctxt "Operator"
21101 msgid "Reload Clip"
21102 msgstr "Skripty"
21105 msgid "Reload clip"
21106 msgstr "Skripty"
21109 msgid "Select tracking markers"
21110 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
21113 msgid "Change selection of all tracking markers"
21114 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21117 msgid "Select markers using circle selection"
21118 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
21121 msgctxt "Operator"
21122 msgid "Select Grouped"
21123 msgstr "Vybrat seskupené"
21126 msgid "Select all tracks from specified group"
21127 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
21130 msgid "Select all keyframed tracks"
21131 msgstr "Vybrat všechny prvky"
21134 msgid "Select all estimated tracks"
21135 msgstr "Vybrat další"
21138 msgid "Select all tracked tracks"
21139 msgstr "Vybrat další"
21142 msgid "Select all locked tracks"
21143 msgstr "Vybrat všechny prvky"
21146 msgid "Select all disabled tracks"
21147 msgstr "Vybrat všechny prvky"
21150 msgid "Select all tracks with same color as active track"
21151 msgstr "Vybrat další"
21154 msgid "Failed Tracks"
21155 msgstr "Vytvořit sledování"
21158 msgid "Select markers using lasso selection"
21159 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
21162 msgctxt "Operator"
21163 msgid "Set Axis"
21164 msgstr "Vybrat propojení"
21167 msgid "Align bundle align X axis"
21168 msgstr "Zarovnat"
21171 msgid "Align bundle align Y axis"
21172 msgstr "Zarovnat"
21175 msgctxt "Operator"
21176 msgid "Set Principal to Center"
21177 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
21180 msgid "Set optical center to center of footage"
21181 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
21184 msgctxt "Operator"
21185 msgid "Set Origin"
21186 msgstr "Nastavit Původ"
21189 msgid "Use Median"
21190 msgstr "Limity"
21193 msgid "Set origin to median point of selected bundles"
21194 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
21197 msgctxt "Operator"
21198 msgid "Set Plane"
21199 msgstr "Řezbářský mód"
21202 msgid "Plane to be used for orientation"
21203 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
21206 msgid "Set floor plane"
21207 msgstr "Orientační síť"
21210 msgid "Wall"
21211 msgstr "Mód Úchopu"
21214 msgid "Set wall plane"
21215 msgstr "Vybrat další"
21218 msgctxt "Operator"
21219 msgid "Set Scale"
21220 msgstr "Zhranatit"
21223 msgctxt "Operator"
21224 msgid "Set Solution Scale"
21225 msgstr "Zhranatit"
21228 msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
21229 msgstr "Vybrat následující klíč"
21232 msgctxt "Operator"
21233 msgid "Set Solver Keyframe"
21234 msgstr "Vložit klíčový snímek"
21237 msgid "Set keyframe used by solver"
21238 msgstr "Mód Úchopu"
21241 msgctxt "Operator"
21242 msgid "Set as Background"
21243 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
21246 msgctxt "Operator"
21247 msgid "Setup Tracking Scene"
21248 msgstr "Zobrazit klíče"
21251 msgctxt "Operator"
21252 msgid "Slide Marker"
21253 msgstr "Odstranit značku"
21256 msgid "Slide marker areas"
21257 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
21260 msgctxt "Operator"
21261 msgid "Solve Camera"
21262 msgstr "Vybrat kameru"
21265 msgctxt "Operator"
21266 msgid "Add Stabilization Tracks"
21267 msgstr "Přehrání animace"
21270 msgctxt "Operator"
21271 msgid "Remove Stabilization Track"
21272 msgstr "Vytvořit nálepku"
21275 msgctxt "Operator"
21276 msgid "Select Stabilization Tracks"
21277 msgstr "Vybrat propojené uzly"
21280 msgctxt "Operator"
21281 msgid "Add Track Color Preset"
21282 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
21285 msgctxt "Operator"
21286 msgid "Copy Color"
21287 msgstr "Barva oblohy"
21290 msgid "Copy color to all selected tracks"
21291 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21294 msgctxt "Operator"
21295 msgid "Track Markers"
21296 msgstr "Značky"
21299 msgid "Track selected markers"
21300 msgstr "Na Vybraných Značkách"
21303 msgctxt "Operator"
21304 msgid "Add Tracking Object"
21305 msgstr "Přidat objekt"
21308 msgid "Add new object for tracking"
21309 msgstr "Přidá objekt do scény"
21312 msgctxt "Operator"
21313 msgid "Remove Tracking Object"
21314 msgstr "Přidat action strip"
21317 msgid "Remove object for tracking"
21318 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
21321 msgctxt "Operator"
21322 msgid "Add Tracking Settings Preset"
21323 msgstr "Zobrazit klíče"
21326 msgid "View whole image with markers"
21327 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
21330 msgid "Fit View"
21331 msgstr "Posunoout pohled"
21334 msgid "Fit frame to the viewport"
21335 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
21338 msgctxt "Operator"
21339 msgid "Center View to Cursor"
21340 msgstr "Střed Pohledu na Kurzor"
21343 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
21344 msgstr "Zarovná pohled tak, že je kurzor uprostřed pohledu"
21347 msgctxt "Operator"
21348 msgid "NDOF Pan/Zoom"
21349 msgstr "Posun/změna měřítka"
21352 msgctxt "Operator"
21353 msgid "Pan View"
21354 msgstr "Posunoout pohled"
21357 msgid "Pan the view"
21358 msgstr "Posunout pohled"
21361 msgid "View all selected elements"
21362 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
21365 msgctxt "Operator"
21366 msgid "View Zoom"
21367 msgstr "Přiblížit pohled"
21370 msgid "Zoom in/out the view"
21371 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
21374 msgctxt "Operator"
21375 msgid "Zoom In"
21376 msgstr "Přiblížit"
21379 msgid "Zoom in the view"
21380 msgstr "Přiblížení zobrazení"
21383 msgid "Cursor location in screen coordinates"
21384 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
21387 msgctxt "Operator"
21388 msgid "Zoom Out"
21389 msgstr "Oddálit"
21392 msgid "Zoom out the view"
21393 msgstr "Oddálit zobrazení"
21396 msgctxt "Operator"
21397 msgid "View Zoom Ratio"
21398 msgstr "Rotace"
21401 msgctxt "Operator"
21402 msgid "Add Cloth Preset"
21403 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
21406 msgctxt "Operator"
21407 msgid "Create New Collection"
21408 msgstr "Vytvořit novou kolekci"
21411 msgctxt "Operator"
21412 msgid "Add Selected to Active Collection"
21413 msgstr "Přidat Vybrané do Aktivní Kolekce"
21416 msgctxt "Operator"
21417 msgid "Remove from Collection"
21418 msgstr "Odstranit z Kolekce"
21421 msgctxt "Operator"
21422 msgid "Remove from All Collections"
21423 msgstr "Odebrat ze Všech Sbírek"
21426 msgctxt "Operator"
21427 msgid "Console Autocomplete"
21428 msgstr "Vzorky"
21431 msgctxt "Operator"
21432 msgid "Console Banner"
21433 msgstr "Zobrazit kontrolery"
21436 msgctxt "Operator"
21437 msgid "Clear All"
21438 msgstr "Vymazat Vše"
21441 msgid "Clear text by type"
21442 msgstr "Vyberte typ textury"
21445 msgid "History"
21446 msgstr "Historie vracení"
21449 msgctxt "Operator"
21450 msgid "Clear Line"
21451 msgstr "Vyčistit umístění"
21454 msgid "Clear the line and store in history"
21455 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
21458 msgctxt "Operator"
21459 msgid "Copy to Clipboard"
21460 msgstr "Kopírovat barvu"
21463 msgctxt "Operator"
21464 msgid "Delete"
21465 msgstr "Smazat"
21468 msgid "Delete text by cursor position"
21469 msgstr "Odstranit text dle pozice kurzory"
21472 msgid "Next Character"
21473 msgstr "Následující znak"
21476 msgid "Previous Character"
21477 msgstr "Předchozí znak"
21480 msgid "Next Word"
21481 msgstr "Následující slovo"
21484 msgid "Previous Word"
21485 msgstr "Předchozí slovo"
21488 msgctxt "Operator"
21489 msgid "Console Execute"
21490 msgstr "Zobrazit kontrolery"
21493 msgctxt "Operator"
21494 msgid "History Append"
21495 msgstr "Historie vracení"
21498 msgid "Append history at cursor position"
21499 msgstr "Velikost štětce"
21502 msgid "The index of the cursor"
21503 msgstr "Velikost štětce"
21506 msgid "Remove Duplicates"
21507 msgstr "Odstranit zdvojené"
21510 msgid "Remove duplicate items in the history"
21511 msgstr "Odstraní zdvojené předměty v historii"
21514 msgid "Text to insert at the cursor position"
21515 msgstr "Velikost štětce"
21518 msgctxt "Operator"
21519 msgid "History Cycle"
21520 msgstr "Historie vracení"
21523 msgid "Cycle through history"
21524 msgstr "Procházet historii"
21527 msgid "Reverse cycle history"
21528 msgstr "Obrátit pořadí framů"
21531 msgctxt "Operator"
21532 msgid "Indent"
21533 msgstr "Odstadit"
21536 msgctxt "Operator"
21537 msgid "Insert"
21538 msgstr "Vložit"
21541 msgid "Insert text at cursor position"
21542 msgstr "Velikost štětce"
21545 msgctxt "Operator"
21546 msgid "Console Language"
21547 msgstr "Jazyk konzoly"
21550 msgid "Set the current language for this console"
21551 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
21554 msgid "Language"
21555 msgstr "Jazyk"
21558 msgctxt "Operator"
21559 msgid "Move Cursor"
21560 msgstr "Na kurzoru"
21563 msgid "Move cursor position"
21564 msgstr "Přemístit pozici kurzoru"
21567 msgid "Where to move cursor to"
21568 msgstr "Velikost štětce"
21571 msgid "Line Begin"
21572 msgstr "Lineární"
21575 msgid "Line End"
21576 msgstr "Lineární"
21579 msgctxt "Operator"
21580 msgid "Paste from Clipboard"
21581 msgstr "Kopírovat barvu"
21584 msgid "Paste text from clipboard"
21585 msgstr "Vložit text ze schránky"
21588 msgctxt "Operator"
21589 msgid "Scrollback Append"
21590 msgstr "Přesunout Dolů"
21593 msgid "Console output type"
21594 msgstr "Zobrazit kontrolery"
21597 msgid "Information"
21598 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
21601 msgctxt "Operator"
21602 msgid "Set Selection"
21603 msgstr "Vybrat cestu"
21606 msgid "Set the console selection"
21607 msgstr "Kurzor -> výběr"
21610 msgctxt "Operator"
21611 msgid "Select Word"
21612 msgstr "Seskupený objekt"
21615 msgctxt "Operator"
21616 msgid "Unindent"
21617 msgstr "Zrušit odsazení"
21620 msgctxt "Operator"
21621 msgid "Add Target"
21622 msgstr "Přidat Cíl"
21625 msgid "Constraint"
21626 msgstr "Vazba"
21629 msgid "Name of the constraint to edit"
21630 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
21633 msgid "The owner of this constraint"
21634 msgstr "Vlastník této vazby"
21637 msgid "Edit a constraint on the active object"
21638 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
21641 msgid "Edit a constraint on the active bone"
21642 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
21645 msgid "Report"
21646 msgstr "Exportovat"
21649 msgctxt "Operator"
21650 msgid "Clear Inverse"
21651 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
21654 msgctxt "Operator"
21655 msgid "Set Inverse"
21656 msgstr "Vybrat méně"
21659 msgctxt "Operator"
21660 msgid "Delete Constraint"
21661 msgstr "Vymazat vazbu"
21664 msgctxt "Operator"
21665 msgid "Disable and Keep Transform"
21666 msgstr "Zakázat a Zachovat Transformaci"
21669 msgctxt "Operator"
21670 msgid "Auto Animate Path"
21671 msgstr "Automaticky Animovat Cestu"
21674 msgid "First frame of path animation"
21675 msgstr "Počáteční snímek animace"
21678 msgid "Number of frames that path animation should take"
21679 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
21682 msgctxt "Operator"
21683 msgid "Reset Distance"
21684 msgstr "Obnovit vzdálenost"
21687 msgctxt "Operator"
21688 msgid "Move Constraint Down"
21689 msgstr "Posunout vazbu dolů"
21692 msgid "Move constraint down in constraint stack"
21693 msgstr "Posunout vazbu dolů v seznamu vazeb"
21696 msgctxt "Operator"
21697 msgid "Move Constraint Up"
21698 msgstr "Posunout vazbu nahoru"
21701 msgid "Move constraint up in constraint stack"
21702 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
21705 msgctxt "Operator"
21706 msgid "Remove Target"
21707 msgstr "Odebrat Cíl"
21710 msgctxt "Operator"
21711 msgid "Reset Original Length"
21712 msgstr "Uchovat originál"
21715 msgctxt "Operator"
21716 msgid "Toggle Cyclic"
21717 msgstr "Uzavřený/otevřený"
21720 msgid "Cyclic U"
21721 msgstr "Cyklický"
21724 msgid "Cyclic V"
21725 msgstr "Cyklický"
21728 msgctxt "Operator"
21729 msgid "(De)select First"
21730 msgstr "Vše/nic"
21733 msgctxt "Operator"
21734 msgid "(De)select Last"
21735 msgstr "O(d)značit vše"
21738 msgctxt "Operator"
21739 msgid "Decimate Curve"
21740 msgstr "Decimovat Křivku"
21743 msgid "Delete selected control points or segments"
21744 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
21747 msgid "Which elements to delete"
21748 msgstr "Označený objekt"
21751 msgctxt "Operator"
21752 msgid "Dissolve Vertices"
21753 msgstr "Rozpustit Vrcholy"
21756 msgctxt "Operator"
21757 msgid "Draw Curve"
21758 msgstr "Kreslit křivku"
21761 msgctxt "Operator"
21762 msgid "Duplicate Curve"
21763 msgstr "Zdvojit křivku"
21766 msgctxt "Operator"
21767 msgid "Add Duplicate"
21768 msgstr "Přidat zdvojení"
21771 msgid "Duplicate curve and move"
21772 msgstr "Zdvojit křivku"
21775 msgid "Duplicate Curve"
21776 msgstr "Zdvojit křivku"
21779 msgid "Extrude selected control point(s)"
21780 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
21783 msgid "Resize"
21784 msgstr "Původni velikost"
21787 msgid "Skin Resize"
21788 msgstr "Skrýt skryté soubory"
21791 msgid "Shrink/Fatten"
21792 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
21795 msgid "Trackball"
21796 msgstr "Trackball"
21799 msgid "Push/Pull"
21800 msgstr "Tlačit/tahat"
21803 msgid "Bake Time"
21804 msgstr "Čas Bake"
21807 msgid "Edge Slide"
21808 msgstr "Posouvat hranu"
21811 msgctxt "Operator"
21812 msgid "Extrude Curve and Move"
21813 msgstr "Opakované tažení"
21816 msgid "Extrude curve and move result"
21817 msgstr "Opakované tažení"
21820 msgctxt "Operator"
21821 msgid "Set Handle Type"
21822 msgstr "Mód Úchopu"
21825 msgid "Set type of handles for selected control points"
21826 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
21829 msgid "Spline type"
21830 msgstr "Hranaté"
21833 msgid "Toggle Free/Align"
21834 msgstr "Zachytit obrazovku"
21837 msgid "Hide (un)selected control points"
21838 msgstr "Skrýt označené plošky"
21841 msgctxt "Operator"
21842 msgid "Make Segment"
21843 msgstr "Vytvořit segment"
21846 msgid "Join two curves by their selected ends"
21847 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21850 msgctxt "Operator"
21851 msgid "Recalculate Handles"
21852 msgstr "Přepočítat Úchyty"
21855 msgctxt "Operator"
21856 msgid "Add Bezier Circle"
21857 msgstr "Bezieruv kruh"
21860 msgid "Construct a Bezier Circle"
21861 msgstr "Sestaví bezierův kruh"
21864 msgid "Align the new object to the world"
21865 msgstr "Zarovnat nové objekty k okolí"
21868 msgid "Align the new object to the view"
21869 msgstr "Zarovnat nové objekty k pohledu"
21872 msgid "Use the 3D cursor orientation for the new object"
21873 msgstr "Použít orientaci 3D Kurzor pro nové objekty"
21876 msgid "Enter Edit Mode"
21877 msgstr "Přejít do režimu úprav"
21880 msgid "Enter edit mode when adding this object"
21881 msgstr "Při přidávání tohoto objektu přejít do režimu úprav"
21884 msgid "Location for the newly added object"
21885 msgstr "Umístění nově přidaného objektu"
21888 msgid "Rotation for the newly added object"
21889 msgstr "Rotace pro nově přidaný objekt"
21892 msgctxt "Operator"
21893 msgid "Add Bezier"
21894 msgstr "Přidat Bezier"
21897 msgid "Construct a Bezier Curve"
21898 msgstr "Sestaví bezierovu křivku"
21901 msgctxt "Operator"
21902 msgid "Add Nurbs Circle"
21903 msgstr "NURBS kruh"
21906 msgid "Construct a Nurbs Circle"
21907 msgstr "Sestaví NURBS kruh"
21910 msgctxt "Operator"
21911 msgid "Add Nurbs Curve"
21912 msgstr "Obnovit Křivku"
21915 msgid "Construct a Nurbs Curve"
21916 msgstr "Sestaví Nurbs křivku"
21919 msgctxt "Operator"
21920 msgid "Add Path"
21921 msgstr "Přidat plochu"
21924 msgid "Construct a Path"
21925 msgstr "Sestaví cestu"
21928 msgctxt "Operator"
21929 msgid "Set Curve Radius"
21930 msgstr "Nastavit poloměr křivky"
21933 msgid "(De)select all control points"
21934 msgstr "O(d)značit vše"
21937 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
21938 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
21941 msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
21942 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
21945 msgctxt "Operator"
21946 msgid "Select Next"
21947 msgstr "Vybrat další"
21950 msgctxt "Operator"
21951 msgid "Checker Deselect"
21952 msgstr "Odznačování kontroly"
21955 msgid "Number of selected elements in the repetitive sequence"
21956 msgstr "Počet vybraných prvků v opakující se sekvenci"
21959 msgctxt "Operator"
21960 msgid "Select Previous"
21961 msgstr "Vybrat předchozí"
21964 msgctxt "Operator"
21965 msgid "Select Random"
21966 msgstr "Vybrat Náhodně"
21969 msgid "Randomly select some control points"
21970 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
21973 msgid "Seed for the random number generator"
21974 msgstr "Nelze uložit soubor"
21977 msgctxt "Operator"
21978 msgid "Select Control Point Row"
21979 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
21982 msgid "Greater"
21983 msgstr "Větší"
21986 msgid "Less"
21987 msgstr "Méně"
21990 msgctxt "Operator"
21991 msgid "Separate"
21992 msgstr "Oddělit"
21995 msgctxt "Operator"
21996 msgid "Shade Flat"
21997 msgstr "Ploché Stínování"
22000 msgid "Set shading to flat"
22001 msgstr "Nastavit stínování jako ploché"
22004 msgctxt "Operator"
22005 msgid "Shade Smooth"
22006 msgstr "Hladké Stínování"
22009 msgid "Set shading to smooth"
22010 msgstr "Nastavit stínování jako hladké"
22013 msgid "Select shortest path between two selections"
22014 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22017 msgctxt "Operator"
22018 msgid "Smooth"
22019 msgstr "Hladké"
22022 msgid "Flatten angles of selected points"
22023 msgstr "Zplošit úhly vybraných bodů"
22026 msgctxt "Operator"
22027 msgid "Smooth Curve Radius"
22028 msgstr "Hladký Poloměr Křivky"
22031 msgctxt "Operator"
22032 msgid "Spin"
22033 msgstr "Točit"
22036 msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis"
22037 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
22040 msgctxt "Operator"
22041 msgid "Set Spline Type"
22042 msgstr "Hranaté"
22045 msgid "Set type of active spline"
22046 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
22049 msgid "Handles"
22050 msgstr "Mód Úchopu"
22053 msgctxt "Operator"
22054 msgid "Set Goal Weight"
22055 msgstr "Nastavit váhu cíle"
22058 msgid "Subdivide selected segments"
22059 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
22062 msgctxt "Operator"
22063 msgid "Clear Tilt"
22064 msgstr "Původni velikost"
22067 msgid "Clear the tilt of selected control points"
22068 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
22071 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
22072 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
22075 msgctxt "Operator"
22076 msgid "Denoise Animation"
22077 msgstr "Odstranit šum v Animaci"
22080 msgctxt "Operator"
22081 msgid "Merge Images"
22082 msgstr "Spojit Obrázky"
22085 msgctxt "Operator"
22086 msgid "Use Nodes"
22087 msgstr "Použít Uzly"
22090 msgid "Enable nodes on a material, world or light"
22091 msgstr "Povolit uzly na materiálu, světě nebo světle"
22094 msgctxt "Operator"
22095 msgid "Dynamic Paint Bake"
22096 msgstr "Přidat primitivum"
22099 msgctxt "Operator"
22100 msgid "Toggle Output Layer"
22101 msgstr "Přesunout do vrstvy"
22104 msgid "Output Toggle"
22105 msgstr "Výstup"
22108 msgid "Output A"
22109 msgstr "Výstup"
22112 msgid "Output B"
22113 msgstr "Výstup"
22116 msgctxt "Operator"
22117 msgid "Add Surface Slot"
22118 msgstr "Přidat Povrch"
22121 msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot"
22122 msgstr "Přidat nový slot Dynamické Malování povrchu"
22125 msgctxt "Operator"
22126 msgid "Remove Surface Slot"
22127 msgstr "Odstranit Povrch"
22130 msgid "Remove the selected surface slot"
22131 msgstr "Odstranit vybraný povrch"
22134 msgctxt "Operator"
22135 msgid "Toggle Type Active"
22136 msgstr "Přepnout označené"
22139 msgctxt "Operator"
22140 msgid "Generate Preview"
22141 msgstr "Generovat Náhled"
22144 msgctxt "Operator"
22145 msgid "Load Custom Preview"
22146 msgstr "Načíst Vlastní Náhled"
22149 msgctxt "Operator"
22150 msgid "Redo"
22151 msgstr "Znovu"
22154 msgid "Redo previous action"
22155 msgstr "Zopakuje předchozí akci"
22158 msgctxt "Operator"
22159 msgid "Undo"
22160 msgstr "Zpět"
22163 msgid "Undo previous action"
22164 msgstr "Vrátí zpět předchozí akci"
22167 msgctxt "Operator"
22168 msgid "Undo History"
22169 msgstr "Historie zpětných kroků"
22172 msgid "Redo specific action in history"
22173 msgstr "Vrátí zpět vybranou akci z historie"
22176 msgid "Item"
22177 msgstr "Předmět"
22180 msgctxt "Operator"
22181 msgid "Undo Push"
22182 msgstr "Zpětné kroky"
22185 msgid "Undo Message"
22186 msgstr "Zpráva"
22189 msgctxt "Operator"
22190 msgid "Undo and Redo"
22191 msgstr "Vrátit zpět a Znovu"
22194 msgctxt "Operator"
22195 msgid "Export Camera & Markers"
22196 msgstr "Obdelníkové Označení"
22199 msgid "Check Existing"
22200 msgstr "Opakovat editaci"
22203 msgid "Filepath used for exporting the file"
22204 msgstr "Typ filtru"
22207 msgid "End frame for export"
22208 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
22211 msgid "Start frame for export"
22212 msgstr "První frame animace"
22215 msgid "Only Selected"
22216 msgstr "Pouze vybrané"
22219 msgctxt "Operator"
22220 msgid "Export BVH"
22221 msgstr "Importovat"
22224 msgid "End frame to export"
22225 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
22228 msgid "Starting frame to export"
22229 msgstr "První frame animace"
22232 msgid "Rotation conversion"
22233 msgstr "Rotace"
22236 msgid "Euler (Native)"
22237 msgstr "Původni rotace"
22240 msgid "Euler (XYZ)"
22241 msgstr "Euler (XYZ)"
22244 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
22245 msgstr "Původni rotace"
22248 msgid "Euler (XZY)"
22249 msgstr "Euler (XZY)"
22252 msgid "Convert rotations to euler XZY"
22253 msgstr "Původni rotace"
22256 msgid "Euler (YXZ)"
22257 msgstr "Euler (YXZ)"
22260 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
22261 msgstr "Původni rotace"
22264 msgid "Euler (YZX)"
22265 msgstr "Euler (YZX)"
22268 msgid "Convert rotations to euler YZX"
22269 msgstr "Původni rotace"
22272 msgid "Euler (ZXY)"
22273 msgstr "Euler (ZXY)"
22276 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
22277 msgstr "Původni rotace"
22280 msgid "Euler (ZYX)"
22281 msgstr "Euler (ZYX)"
22284 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
22285 msgstr "Původni rotace"
22288 msgctxt "Operator"
22289 msgid "Export PLY"
22290 msgstr "Exportovat"
22293 msgid "X Forward"
22294 msgstr "X Dopředu"
22297 msgid "Y Forward"
22298 msgstr "Y Dopředu"
22301 msgid "Z Forward"
22302 msgstr "Z Dopředu"
22305 msgid "-X Forward"
22306 msgstr "-X Dopředu"
22309 msgid "-Y Forward"
22310 msgstr "-Y Dopředu"
22313 msgid "-Z Forward"
22314 msgstr "-Z Dopředu"
22317 msgid "X Up"
22318 msgstr "Posun nahoru"
22321 msgid "Y Up"
22322 msgstr "Posun nahoru"
22325 msgid "Z Up"
22326 msgstr "Posun nahoru"
22329 msgid "-X Up"
22330 msgstr "-X nahoru"
22333 msgid "-Y Up"
22334 msgstr "-Y nahoru"
22337 msgid "-Z Up"
22338 msgstr "-Z nahoru"
22341 msgid "ASCII"
22342 msgstr "ASCII"
22345 msgid "Export the active vertex color layer"
22346 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
22349 msgid "Apply Modifiers"
22350 msgstr "Aplikovat modifikátor"
22353 msgid "Apply Modifiers to the exported mesh"
22354 msgstr "Vazby objektu"
22357 msgid "Selection Only"
22358 msgstr "Pouze vybrané"
22361 msgid "Export selected objects only"
22362 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
22365 msgid "Export the active UV layer"
22366 msgstr "Renderovvat animaci"
22369 msgctxt "Operator"
22370 msgid "Export STL"
22371 msgstr "Exportovat"
22374 msgid "Ascii"
22375 msgstr "Ascii"
22378 msgid "Save the file in ASCII file format"
22379 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
22382 msgid "Batch Mode"
22383 msgstr "Pózy kostí"
22386 msgid "All data in one file"
22387 msgstr "Všechna data v jednom souboru"
22390 msgid "Apply the modifiers before saving"
22391 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
22394 msgctxt "Operator"
22395 msgid "Export FBX"
22396 msgstr "Exportovat"
22399 msgid "Write a FBX file"
22400 msgstr "Napsat soubor FBX"
22403 msgid "FBX Custom Scale"
22404 msgstr "FBX Vlastní Změna Vleikosti"
22407 msgid "FBX All"
22408 msgstr "FBX Vše"
22411 msgid "Null"
22412 msgstr "Plná"
22415 msgid "Baked Animation"
22416 msgstr "Baked Animace"
22419 msgid "All Actions"
22420 msgstr "Akce"
22423 msgid "Active scene to file"
22424 msgstr "Aktivní scénu do souboru"
22427 msgid "Each scene as a file"
22428 msgstr "Každá scéna jako soubor"
22431 msgid "Smoothing"
22432 msgstr "Vyhlazování"
22435 msgid "Normals Only"
22436 msgstr "Pouze Normály"
22439 msgid "Object Types"
22440 msgstr "Klíče objektu"
22443 msgid "Lamp"
22444 msgstr "Světlo"
22447 msgid "Other"
22448 msgstr "Ostatní"
22451 msgid "Path Mode"
22452 msgstr "Mřížka"
22455 msgid "Match"
22456 msgstr "Cesta"
22459 msgid "Strip Path"
22460 msgstr "NLA Proužky"
22463 msgid "Filename only"
22464 msgstr "Zobrazit jméno"
22467 msgid "-X Axis"
22468 msgstr "-Osa X"
22471 msgid "Active Collection"
22472 msgstr "Aktivní kolekce"
22475 msgid "Only Deform Bones"
22476 msgstr "Deformace"
22479 msgid "Create a dir for each exported file"
22480 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
22483 msgid "Custom Properties"
22484 msgstr "Uživatelské Vlastnosti"
22487 msgid "Export custom properties"
22488 msgstr "Exportovat vlastní vlastnosti"
22491 msgid "Use Metadata"
22492 msgstr "Limity"
22495 msgid "Export Subdivision Surface"
22496 msgstr "Exportovat Dělení Povrchu"
22499 msgctxt "Operator"
22500 msgid "Export glTF 2.0"
22501 msgstr "Exportovat glTF 2.0"
22504 msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
22505 msgstr "Exportovat scénu jako soubor glTF 2.0"
22508 msgid "Copyright"
22509 msgstr "Autorská práva"
22512 msgid "Apply sampling to all animations"
22513 msgstr "Použít vzorkování pro všechny animace"
22516 msgid "glTF Binary (.glb)"
22517 msgstr "glTF Binary (.glb)"
22520 msgid "glTF Embedded (.gltf)"
22521 msgstr "glTF Embedded (.gltf)"
22524 msgid "JPEG Format (.jpg)"
22525 msgstr "Formát JPEG (.jpg)"
22528 msgid "Export all materials used by included objects"
22529 msgstr "Exportovat všechny materiály použité zahrnutými objekty"
22532 msgid "General"
22533 msgstr "Obecný"
22536 msgid "General settings"
22537 msgstr "Obecné nastavení"
22540 msgid "Mesh settings"
22541 msgstr "Nasatvení sítě"
22544 msgid "Object settings"
22545 msgstr "Nastavení objektu"
22548 msgid "Animation settings"
22549 msgstr "Nastavení Animace"
22552 msgid "Renderable Objects"
22553 msgstr "Vykreslovatelné objekty"
22556 msgid "Visible Objects"
22557 msgstr "Viditelné objekty"
22560 msgid "Remember Export Settings"
22561 msgstr "Zapamatovat si Nastavení Exportu"
22564 msgctxt "Operator"
22565 msgid "Export OBJ"
22566 msgstr "Exportovat"
22569 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
22570 msgstr "Uložit soubor OBJ Wavefront"
22573 msgid "Material Groups"
22574 msgstr "Materiál"
22577 msgid "Export Blender objects as OBJ groups"
22578 msgstr "Exportovat objekty Blenderu jako skupiny OBJ"
22581 msgid "Keep Vertex Order"
22582 msgstr "Nová vertexová barva"
22585 msgid "Include Edges"
22586 msgstr "Auto Úchop"
22589 msgid "Write Materials"
22590 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
22593 msgid "Write out the MTL file"
22594 msgstr "Nelze uložit soubor"
22597 msgid "Write Nurbs"
22598 msgstr "Obnovit Křivku"
22601 msgid "Smooth Groups"
22602 msgstr "Přidat do skupiny"
22605 msgid "Triangulate Faces"
22606 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
22609 msgid "Convert all faces to triangles"
22610 msgstr "Převede vybrané čtyřúhleníky na trojúhelníky"
22613 msgid "Include UVs"
22614 msgstr "Auto Úchop"
22617 msgid "Write out the active UV coordinates"
22618 msgstr "Smazat koordináty nálepky textury"
22621 msgid "Polygroups"
22622 msgstr "Polyskupiny"
22625 msgctxt "Operator"
22626 msgid "Export X3D"
22627 msgstr "Exportovat X3D"
22630 msgid "Compress"
22631 msgstr "Komprimovat"
22634 msgid "Hierarchy"
22635 msgstr "Vybrat klíče"
22638 msgctxt "Operator"
22639 msgid "Export MDD"
22640 msgstr "Exportovat"
22643 msgid "Frames Per Second"
22644 msgstr "Snímků za vteřinu"
22647 msgid "Number of frames/second"
22648 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
22651 msgid "Start frame for baking"
22652 msgstr "První frame animace"
22655 msgctxt "Operator"
22656 msgid "Add Bookmark"
22657 msgstr "Přidat háček"
22660 msgctxt "Operator"
22661 msgid "Delete Bookmark"
22662 msgstr "Odstranit značku"
22665 msgid "Delete selected bookmark"
22666 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
22669 msgctxt "Operator"
22670 msgid "Move Bookmark"
22671 msgstr "Přesunout Záložku"
22674 msgctxt "Operator"
22675 msgid "Cancel File Load"
22676 msgstr "Zrušit animaci"
22679 msgid "Cancel loading of selected file"
22680 msgstr "Odstranit označené"
22683 msgctxt "Operator"
22684 msgid "Delete Selected Files"
22685 msgstr "Odstranit Vybrané Soubory"
22688 msgctxt "Operator"
22689 msgid "Create New Directory"
22690 msgstr "Vytvořit Nový Adresář"
22693 msgid "Create a new directory"
22694 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22697 msgid "Name of new directory"
22698 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22701 msgid "Open"
22702 msgstr "Otevřít"
22705 msgctxt "Operator"
22706 msgid "Execute File Window"
22707 msgstr "Sequencer okna"
22710 msgid "Execute selected file"
22711 msgstr "Odstranit označené značky"
22714 msgid "Increment"
22715 msgstr "Přírůstek"
22718 msgctxt "Operator"
22719 msgid "Find Missing Files"
22720 msgstr "Najít chybějící soubory"
22723 msgid "Find All"
22724 msgstr "Najít vše"
22727 msgctxt "Operator"
22728 msgid "Toggle Hide Dot Files"
22729 msgstr "Použít světlo pro plošky"
22732 msgctxt "Operator"
22733 msgid "Highlight File"
22734 msgstr "Vybrat řádek"
22737 msgid "Highlight selected file(s)"
22738 msgstr "Skrýt označené plošky"
22741 msgid "Make all paths to external files absolute"
22742 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22745 msgctxt "Operator"
22746 msgid "Next Folder"
22747 msgstr "Další Složka"
22750 msgid "Move to next folder"
22751 msgstr "Přejít na další složku"
22754 msgctxt "Operator"
22755 msgid "Parent File"
22756 msgstr "Nadřazená Složka"
22759 msgid "Move to parent directory"
22760 msgstr "Přejít do nadřazeného adresáře"
22763 msgctxt "Operator"
22764 msgid "Previous Folder"
22765 msgstr "Předchozí Složka"
22768 msgid "Move to previous folder"
22769 msgstr "Přejít na předchozí složku"
22772 msgctxt "Operator"
22773 msgid "Refresh File List"
22774 msgstr "Obnovit seznam souborů"
22777 msgid "Refresh the file list"
22778 msgstr "Obnovit seznam souborů"
22781 msgctxt "Operator"
22782 msgid "Rename File or Directory"
22783 msgstr "Vytvořit nový soubor"
22786 msgid "Rename file or file directory"
22787 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22790 msgctxt "Operator"
22791 msgid "Report Missing Files"
22792 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
22795 msgid "Report all missing external files"
22796 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
22799 msgctxt "Operator"
22800 msgid "Reset Recent"
22801 msgstr "Naposledy použité"
22804 msgid "Reset recent files"
22805 msgstr "Obnovení posledních souborů"
22808 msgid "Select everything beginning with the last selection"
22809 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22812 msgctxt "Operator"
22813 msgid "(De)select All Files"
22814 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
22817 msgid "Select or deselect all files"
22818 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
22821 msgctxt "Operator"
22822 msgid "Select Directory"
22823 msgstr "Vybrat adresář"
22826 msgid "Select a bookmarked directory"
22827 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22830 msgid "Next"
22831 msgstr "Následující slovo"
22834 msgctxt "Operator"
22835 msgid "Smooth Scroll"
22836 msgstr "Plynulé posouvání"
22839 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
22840 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
22843 msgctxt "Operator"
22844 msgid "Unpack Item"
22845 msgstr "Rozbalit položku"
22848 msgctxt "Operator"
22849 msgid "Bake All"
22850 msgstr "Bake Vše"
22853 msgid "Bake Entire Fluid Simulation"
22854 msgstr "Bake Celou Simulaci Tekutiny"
22857 msgctxt "Operator"
22858 msgid "Bake Data"
22859 msgstr "Bake Data"
22862 msgid "Bake Fluid Data"
22863 msgstr "Bake Data Tekutiny"
22866 msgctxt "Operator"
22867 msgid "Bake Mesh"
22868 msgstr "Bake Síť"
22871 msgid "Bake Fluid Mesh"
22872 msgstr "Bake Síť Tekutiny"
22875 msgctxt "Operator"
22876 msgid "Bake Noise"
22877 msgstr "Bake Šum"
22880 msgid "Bake Fluid Noise"
22881 msgstr "Bake Šum Tekutiny"
22884 msgctxt "Operator"
22885 msgid "Bake Particles"
22886 msgstr "Bake Částice"
22889 msgid "Bake Fluid Particles"
22890 msgstr "Bake Částice Tekutiny"
22893 msgctxt "Operator"
22894 msgid "Free All"
22895 msgstr "Uvolnit Vše"
22898 msgctxt "Operator"
22899 msgid "Free Data"
22900 msgstr "Volná Data"
22903 msgctxt "Operator"
22904 msgid "Free Guides"
22905 msgstr "Volná Vodítka"
22908 msgctxt "Operator"
22909 msgid "Free Particles"
22910 msgstr "Volné Částice"
22913 msgctxt "Operator"
22914 msgid "Pause Bake"
22915 msgstr "Pozastavit Bake"
22918 msgid "Pause Bake"
22919 msgstr "Pozastavit Bake"
22922 msgctxt "Operator"
22923 msgid "Add Fluid Preset"
22924 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
22927 msgctxt "Operator"
22928 msgid "Set Case"
22929 msgstr "Vybrat další"
22932 msgid "Set font case"
22933 msgstr "Označené kosti"
22936 msgid "Lower"
22937 msgstr "Smazat nižší"
22940 msgctxt "Operator"
22941 msgid "Toggle Case"
22942 msgstr "Uzavřený/otevřený"
22945 msgid "Toggle font case"
22946 msgstr "Přesunout do vrstvy"
22949 msgctxt "Operator"
22950 msgid "Change Character"
22951 msgstr "Znaky"
22954 msgid "Change font character code"
22955 msgstr "Změnit pošku textury"
22958 msgctxt "Operator"
22959 msgid "Change Spacing"
22960 msgstr "Změna rozestupu"
22963 msgid "Selection"
22964 msgstr "Výběr"
22967 msgid "Next or Selection"
22968 msgstr "Vybrat cestu"
22971 msgid "Previous or Selection"
22972 msgstr "Skupina z výběrů"
22975 msgctxt "Operator"
22976 msgid "Line Break"
22977 msgstr "Lineární"
22980 msgid "Insert line break at cursor position"
22981 msgstr "Velikost štětce"
22984 msgid "Previous Line"
22985 msgstr "Předchozí řádek"
22988 msgid "Next Line"
22989 msgstr "Následující řádek"
22992 msgid "Previous Page"
22993 msgstr "Předchozí stránka"
22996 msgid "Next Page"
22997 msgstr "Následující stránka"
23000 msgctxt "Operator"
23001 msgid "Move Select"
23002 msgstr "Vše označené"
23005 msgctxt "Operator"
23006 msgid "Open Font"
23007 msgstr "Zvuk"
23010 msgid "Load a new font from a file"
23011 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23014 msgid "Select all text"
23015 msgstr "Vybrat další"
23018 msgctxt "Operator"
23019 msgid "Set Style"
23020 msgstr "Zhranatit"
23023 msgid "Set font style"
23024 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23027 msgid "Clear style rather than setting it"
23028 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
23031 msgid "Style to set selection to"
23032 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23035 msgid "Bold"
23036 msgstr "Tučně"
23039 msgid "Italic"
23040 msgstr "Kurzíva"
23043 msgid "Underline"
23044 msgstr "Podtržení"
23047 msgctxt "Operator"
23048 msgid "Toggle Style"
23049 msgstr "Uzavřený/otevřený"
23052 msgid "Toggle font style"
23053 msgstr "Přesunout do vrstvy"
23056 msgctxt "Operator"
23057 msgid "Copy Text"
23058 msgstr "Kopírovat text"
23061 msgctxt "Operator"
23062 msgid "Cut Text"
23063 msgstr "Text"
23066 msgid "Cut selected text to clipboard"
23067 msgstr "Odstranit označené značky"
23070 msgctxt "Operator"
23071 msgid "Insert Text"
23072 msgstr "Vložit text"
23075 msgctxt "Operator"
23076 msgid "Paste Text"
23077 msgstr "Vložit"
23080 msgctxt "Operator"
23081 msgid "Paste File"
23082 msgstr "Rodič"
23085 msgid "Paste contents from file"
23086 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
23089 msgctxt "Operator"
23090 msgid "Add Text Box"
23091 msgstr "Přidat Textové Pole"
23094 msgid "Add a new text box"
23095 msgstr "Přidat novou texturu"
23098 msgctxt "Operator"
23099 msgid "Remove Text Box"
23100 msgstr "Odstranit Textové Pole"
23103 msgid "The current text box"
23104 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
23107 msgctxt "Operator"
23108 msgid "Unlink"
23109 msgstr "Skrýt označené"
23112 msgctxt "Operator"
23113 msgid "Add Geometry Attribute"
23114 msgstr "Přidat Atribut Geometrie"
23117 msgctxt "Operator"
23118 msgid "Remove Geometry Attribute"
23119 msgstr "Odebrat Atribut Geometrie"
23122 msgid "Remove from selection"
23123 msgstr "Odstranit ze všech"
23126 msgid "Toggle Selection"
23127 msgstr "Přepnout označené"
23130 msgid "Toggle the selection"
23131 msgstr "Mód vybírání hran"
23134 msgctxt "Operator"
23135 msgid "Delete Active Frame"
23136 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
23139 msgctxt "Operator"
23140 msgid "Delete All Active Frames"
23141 msgstr "Odstranit Všechny Aktivní Snímky"
23144 msgctxt "Operator"
23145 msgid "Annotation Draw"
23146 msgstr "Poznamenat"
23149 msgid "Make annotations on the active data"
23150 msgstr "Vytvořit poznámky do aktivního pohledu"
23153 msgid "Way to interpret mouse movements"
23154 msgstr "Způsob ztvárnění pohybů myši"
23157 msgid "Draw Freehand"
23158 msgstr "Kreslit od ruky"
23161 msgid "Draw freehand stroke(s)"
23162 msgstr "Kreslit od ruky"
23165 msgid "Draw Straight Lines"
23166 msgstr "Kreslit rovné čáry"
23169 msgid "Draw straight line segment(s)"
23170 msgstr "Kreslit rovné čáry"
23173 msgid "Draw Poly Line"
23174 msgstr "Kreslit čáry polygonu"
23177 msgid "Eraser"
23178 msgstr "Smazat"
23181 msgid "Stabilize Stroke"
23182 msgstr "Stabilizovat Tah"
23185 msgctxt "Operator"
23186 msgid "Annotation Add New"
23187 msgstr "Přidat Novou Poznámku"
23190 msgid "Add new Annotation data-block"
23191 msgstr "Nový poznámkový data blok"
23194 msgid "Side"
23195 msgstr "Ze strany"
23198 msgctxt "Operator"
23199 msgid "Bake Mesh Animation to Grease Pencil"
23200 msgstr "Bake Animaci Sítě do Skicovací Tužky"
23203 msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
23204 msgstr "Bake animaci sítě do tahů skicovací tužky"
23207 msgid "New Object"
23208 msgstr "Nový objekt"
23211 msgid "Selected Object"
23212 msgstr "Vybraný objekt"
23215 msgctxt "Operator"
23216 msgid "Reset All Brushes"
23217 msgstr "Resetovat Všechny Štětce"
23220 msgctxt "Operator"
23221 msgid "Convert Grease Pencil"
23222 msgstr "Převést skicovací tužku"
23225 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
23226 msgstr "Převede aktivní vrstvu skicovací tužky na nový objekt"
23229 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
23230 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
23233 msgid "Gap Duration"
23234 msgstr "Sytost"
23237 msgid "Gap Randomness"
23238 msgstr "Čáry mřížky"
23241 msgid "The start frame of the path control curve"
23242 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
23245 msgid "Timing Mode"
23246 msgstr "Editační metody"
23249 msgid "No Timing"
23250 msgstr "Limity"
23253 msgid "Ignore timing"
23254 msgstr "Limity"
23257 msgid "Simple linear timing"
23258 msgstr "Hranaté"
23261 msgid "Use the original timing, gaps included"
23262 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
23265 msgid "Which type of curve to convert to"
23266 msgstr "Typ objektu pro převod na"
23269 msgid "Animation path"
23270 msgstr "Cesta animace"
23273 msgid "Normalize Weight"
23274 msgstr "Nastavit váhu"
23277 msgid "Has Valid Timing"
23278 msgstr "Limity"
23281 msgctxt "Operator"
23282 msgid "Annotation Unlink"
23283 msgstr "Odepnout Poznámku"
23286 msgctxt "Operator"
23287 msgid "Dissolve"
23288 msgstr "Rozpustit"
23291 msgctxt "Operator"
23292 msgid "Grease Pencil Draw"
23293 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
23296 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
23297 msgstr "Tah skicovací tužky"
23300 msgctxt "Operator"
23301 msgid "Duplicate Strokes"
23302 msgstr "Duplikovat Tahy"
23305 msgctxt "Operator"
23306 msgid "Clean Duplicated Frames"
23307 msgstr "Vyčistit Duplikované Snímky"
23310 msgctxt "Operator"
23311 msgid "Clean Loose Points"
23312 msgstr "Vyčistit Volné Body"
23315 msgid "Limit"
23316 msgstr "Omezení"
23319 msgctxt "Operator"
23320 msgid "Generate Automatic Weights"
23321 msgstr "Generovat Automatickou Hmotnost"
23324 msgctxt "Operator"
23325 msgid "Hide Layer(s)"
23326 msgstr "Skrýt Vrstvu (y)"
23329 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
23330 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
23333 msgctxt "Operator"
23334 msgid "Generate Grease Pencil Object using image as source"
23335 msgstr "Vytvořit Objekt Skicovací Tužku s použitím obrázku jako zdroj"
23338 msgid "Number of frames between generated interpolated frames"
23339 msgstr "Počet snímků mezi generovanými interpolovanými snímky"
23342 msgctxt "Operator"
23343 msgid "Active Layer"
23344 msgstr "Aktivní Vrstva"
23347 msgctxt "Operator"
23348 msgid "Add New Layer"
23349 msgstr "Přidat novou vrstvu"
23352 msgctxt "Operator"
23353 msgid "Add New Annotation Layer"
23354 msgstr "Přidat Novou Poznámkovou Vrstvu"
23357 msgctxt "Operator"
23358 msgid "Remove Annotation Layer"
23359 msgstr "Odebrat Poznámkovou Vrstvu"
23362 msgctxt "Operator"
23363 msgid "Change Layer"
23364 msgstr "Změnit Vrstvu"
23367 msgctxt "Operator"
23368 msgid "Duplicate Layer"
23369 msgstr "Duplikovat Vrstvu"
23372 msgid "Only Active"
23373 msgstr "Pouze aktivní"
23376 msgctxt "Operator"
23377 msgid "Isolate Layer"
23378 msgstr "Izolovat Vrstvu"
23381 msgctxt "Operator"
23382 msgid "Remove Mask Layer"
23383 msgstr "Vrstvy masky"
23386 msgctxt "Operator"
23387 msgid "Remove Layer"
23388 msgstr "Odstranit Vrstvu"
23391 msgctxt "Operator"
23392 msgid "Lock All Layers"
23393 msgstr "Uzamknout Všechny Vrstvy"
23396 msgctxt "Operator"
23397 msgid "Hide Material(s)"
23398 msgstr "Skrýt Materiál(y)"
23401 msgctxt "Operator"
23402 msgid "Isolate Material"
23403 msgstr "Isolovat Materiál"
23406 msgctxt "Operator"
23407 msgid "Lock All Materials"
23408 msgstr "Uzamknout Všechny Materiály"
23411 msgctxt "Operator"
23412 msgid "Lock Unused Materials"
23413 msgstr "Uzamknout Všechny Materiály"
23416 msgctxt "Operator"
23417 msgid "Show All Materials"
23418 msgstr "Zobrazit Všechny Materiály"
23421 msgctxt "Operator"
23422 msgid "Select Material"
23423 msgstr "Vybrat Materiál"
23426 msgctxt "Operator"
23427 msgid "Unlock All Materials"
23428 msgstr "Odemknout Všechny Materiály"
23431 msgctxt "Operator"
23432 msgid "Recalculate internal geometry"
23433 msgstr "Přepočítat vnitřek geometrie"
23436 msgid "Modifier"
23437 msgstr "Modifikátory"
23440 msgid "Name of the modifier to edit"
23441 msgstr "Jméno skriptu"
23444 msgid "Mouse location"
23445 msgstr "Původni pozice"
23448 msgctxt "Operator"
23449 msgid "Alternated"
23450 msgstr "Střídavě"
23453 msgid "Inverts existing selection"
23454 msgstr "Převrátí existující výběr"
23457 msgid "Intersect existing selection"
23458 msgstr "Průnik existujícím výběrem"
23461 msgctxt "Operator"
23462 msgid "Select First"
23463 msgstr "Vybrat První"
23466 msgid "Shared layers"
23467 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
23470 msgctxt "Operator"
23471 msgid "Lasso Select Strokes"
23472 msgstr "Lasový Výběr Tahů"
23475 msgctxt "Operator"
23476 msgid "Select Last"
23477 msgstr "Vybrat Poslední"
23480 msgctxt "Operator"
23481 msgid "Select Vertex Color"
23482 msgstr "Vybrat Vertex Barvu"
23485 msgctxt "Operator"
23486 msgid "Set active material"
23487 msgstr "Nastavit aktivní materiál"
23490 msgctxt "Operator"
23491 msgid "Snap Selection to Cursor"
23492 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
23495 msgctxt "Operator"
23496 msgid "Snap Selection to Grid"
23497 msgstr "Přichytit výběr k mřížce"
23500 msgctxt "Operator"
23501 msgid "Apply Stroke Thickness"
23502 msgstr "Aplikovat Tloušťku Štetce"
23505 msgctxt "Operator"
23506 msgid "Change Stroke Color"
23507 msgstr "Změnit Barvu Tahu"
23510 msgid "Create Geometry"
23511 msgstr "Vytvořit Geometrii"
23514 msgctxt "Operator"
23515 msgid "Enter curve edit mode"
23516 msgstr "Přejít do režimu úprav křivky"
23519 msgctxt "Operator"
23520 msgid "Join Strokes"
23521 msgstr "Připojit Tahy"
23524 msgctxt "Operator"
23525 msgid "Merge Strokes"
23526 msgstr "Spojit Tahy"
23529 msgctxt "Operator"
23530 msgid "Merge by Distance"
23531 msgstr "Spojit podle Vzdálenosti"
23534 msgctxt "Operator"
23535 msgid "Separate Strokes"
23536 msgstr "Oddělit Tahy"
23539 msgctxt "Operator"
23540 msgid "Simplify Stroke"
23541 msgstr "Zjednodušit Tah"
23544 msgctxt "Operator"
23545 msgid "Smooth Stroke"
23546 msgstr "Hladký Tah"
23549 msgctxt "Operator"
23550 msgid "Split Strokes"
23551 msgstr "Rozdělit Tahy"
23554 msgctxt "Operator"
23555 msgid "Subdivide Stroke"
23556 msgstr "Dělit Tah"
23559 msgctxt "Operator"
23560 msgid "Flip Colors"
23561 msgstr "Překlopit Barvy"
23564 msgid "Black"
23565 msgstr "Bod"
23568 msgid "White"
23569 msgstr "Kontrolní body"
23572 msgctxt "Operator"
23573 msgid "Unlock All Layers"
23574 msgstr "Odemknout Všechny Vrstvy"
23577 msgctxt "Operator"
23578 msgid "Deselect Vertex Group"
23579 msgstr "Seskupený objekt"
23582 msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
23583 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23586 msgctxt "Operator"
23587 msgid "Invert Vertex Group"
23588 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
23591 msgctxt "Operator"
23592 msgid "Normalize Vertex Group"
23593 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
23596 msgid "Lock Active"
23597 msgstr "Přidat primitivum"
23600 msgctxt "Operator"
23601 msgid "Remove from Vertex Group"
23602 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
23605 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
23606 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
23609 msgctxt "Operator"
23610 msgid "Select Vertex Group"
23611 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
23614 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
23615 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23618 msgctxt "Operator"
23619 msgid "Bake Curve"
23620 msgstr "Bake Křivku"
23623 msgid "Bake selected F-Curves to a set of sampled points defining a similar curve"
23624 msgstr "Bake označené F-Křivky do sady odebraných vzorků bodů definující podobnou křivku"
23627 msgctxt "Operator"
23628 msgid "Click-Insert Keyframes"
23629 msgstr "Vložit klíč"
23632 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
23633 msgstr "Velikost štětce"
23636 msgid "Frame to insert keyframe on"
23637 msgstr "Krok Snímku"
23640 msgid "Only Curves"
23641 msgstr "Křivky"
23644 msgctxt "Operator"
23645 msgid "Decimate Keyframes"
23646 msgstr "Decimovat Klíčové Snímky"
23649 msgctxt "Operator"
23650 msgid "Delete Invalid Drivers"
23651 msgstr "Smazat Neplatné Ovladače"
23654 msgctxt "Operator"
23655 msgid "Add F-Curve Modifier"
23656 msgstr "Přidat modifikátor"
23659 msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
23660 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
23663 msgctxt "Operator"
23664 msgid "Copy F-Modifiers"
23665 msgstr "Kopírovat F-Modifikátory"
23668 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve"
23669 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
23672 msgctxt "Operator"
23673 msgid "Paste F-Modifiers"
23674 msgstr "Modifikátory"
23677 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
23678 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
23681 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
23682 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
23685 msgctxt "Operator"
23686 msgid "Clear Ghost Curves"
23687 msgstr "Zrušit vazbu"
23690 msgctxt "Operator"
23691 msgid "Create Ghost Curves"
23692 msgstr "Zrušit vazbu"
23695 msgctxt "Operator"
23696 msgid "Hide Curves"
23697 msgstr "Skrýt Křivky"
23700 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
23701 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
23704 msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in"
23705 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
23708 msgctxt "Operator"
23709 msgid "Reveal Curves"
23710 msgstr "Odhalit Křivky"
23713 msgid "Include Handles"
23714 msgstr "Auto Úchop"
23717 msgctxt "Operator"
23718 msgid "Smooth Keys"
23719 msgstr "Vyhladit"
23722 msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values"
23723 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
23726 msgid "Flatten Handles"
23727 msgstr "Auto Úchop"
23730 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
23731 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
23734 msgctxt "Operator"
23735 msgid "Bake Sound to F-Curves"
23736 msgstr "Bake Zvuk do F-Křivek"
23739 msgid "Square Threshold"
23740 msgstr "Práh"
23743 msgctxt "Operator"
23744 msgid "Un-Bake Curve"
23745 msgstr "Un-Bake Křivku"
23748 msgid "Un-Bake selected F-Points to F-Curves"
23749 msgstr "Un-Bake označené F-Body do F-Křivek"
23752 msgctxt "Operator"
23753 msgid "Add Render Slot"
23754 msgstr "Přidat Slot pro Vykreslení"
23757 msgctxt "Operator"
23758 msgid "Set Curves Point"
23759 msgstr "Nastavit Bod Křivek"
23762 msgid "Black Point"
23763 msgstr "Bod"
23766 msgid "White Point"
23767 msgstr "Kontrolní body"
23770 msgctxt "Operator"
23771 msgid "Cycle Render Slot"
23772 msgstr "Vycentrovat pohled"
23775 msgid "Cycle in Reverse"
23776 msgstr "Inverzní výběr"
23779 msgctxt "Operator"
23780 msgid "Image Edit Externally"
23781 msgstr "UV/obrázkový editor"
23784 msgctxt "Operator"
23785 msgid "Flip Image"
23786 msgstr "Otočit Obrázek"
23789 msgctxt "Operator"
23790 msgid "Invert Channels"
23791 msgstr "Kanál spouštěče"
23794 msgid "Invert image's channels"
23795 msgstr "Kanál spouštěče"
23798 msgctxt "Operator"
23799 msgid "Match Movie Length"
23800 msgstr "Délky hran"
23803 msgctxt "Operator"
23804 msgid "New Image"
23805 msgstr "Nový obrázek"
23808 msgid "Create a new image"
23809 msgstr "Vytvořit nový obrázek"
23812 msgid "Create an image with an alpha channel"
23813 msgstr "Vytvořit obrázek s alfa kanálem"
23816 msgid "Default fill color"
23817 msgstr "Vynásobí jednotlivé barevné složky"
23820 msgid "Image height"
23821 msgstr "Poměr obrázku"
23824 msgid "Image width"
23825 msgstr "Šířka obrázku"
23828 msgctxt "Operator"
23829 msgid "Open Image"
23830 msgstr "Otevřít obrázek"
23833 msgid "Open image"
23834 msgstr "Otevřít obrázek"
23837 msgctxt "Operator"
23838 msgid "Pack Image"
23839 msgstr "Přibalit obrázek"
23842 msgctxt "Operator"
23843 msgid "Project Apply"
23844 msgstr "Uložit obrazek"
23847 msgctxt "Operator"
23848 msgid "Project Edit"
23849 msgstr "Textový editor"
23852 msgctxt "Operator"
23853 msgid "Open Cached Render"
23854 msgstr "Otevřít Render v Mezipaměti"
23857 msgctxt "Operator"
23858 msgid "Reload Image"
23859 msgstr "Uložit obrazek"
23862 msgctxt "Operator"
23863 msgid "Remove Render Slot"
23864 msgstr "Vyjmout Slot pro Vykreslení"
23867 msgctxt "Operator"
23868 msgid "Render Region"
23869 msgstr "Oblast vykreslení"
23872 msgctxt "Operator"
23873 msgid "Replace Image"
23874 msgstr "Nahradit obrázek"
23877 msgctxt "Operator"
23878 msgid "Resize Image"
23879 msgstr "Změnit Velikost Obrázku"
23882 msgctxt "Operator"
23883 msgid "Sample Color"
23884 msgstr "Vzorky"
23887 msgctxt "Operator"
23888 msgid "Sample Line"
23889 msgstr "Vzorky"
23892 msgid "X Start"
23893 msgstr "X počátek"
23896 msgid "Y Start"
23897 msgstr "Počátek Y"
23900 msgctxt "Operator"
23901 msgid "Save Image"
23902 msgstr "Uložit obrazek"
23905 msgctxt "Operator"
23906 msgid "Save All Modified"
23907 msgstr "Uložit Všechny Modifikované"
23910 msgctxt "Operator"
23911 msgid "Save As Image"
23912 msgstr "Uložit jako obrázek"
23915 msgid "Save As Render"
23916 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
23919 msgctxt "Operator"
23920 msgid "Save Sequence"
23921 msgstr "Uložit sekvenci"
23924 msgid "Save a sequence of images"
23925 msgstr "Uložit sekvenci obrázků"
23928 msgctxt "Operator"
23929 msgid "Add Tile"
23930 msgstr "Přidat Název"
23933 msgctxt "Operator"
23934 msgid "Unpack Image"
23935 msgstr "Rozbalit obrázek"
23938 msgid "Image Name"
23939 msgstr "Název obrázku"
23942 msgid "Use Local File"
23943 msgstr "Lokální pohled"
23946 msgid "Use Original File"
23947 msgstr "Použít Původní Soubor"
23950 msgid "View the entire image"
23951 msgstr "Zobrazit celý obrázek"
23954 msgid "View all selected UVs"
23955 msgstr "Zobrazit všechny vybrané UV mapy"
23958 msgctxt "Operator"
23959 msgid "Zoom View"
23960 msgstr "Přiblížit Pohled"
23963 msgid "Zoom in/out the image"
23964 msgstr "Přiblížit/oddálit obrázek"
23967 msgctxt "Operator"
23968 msgid "Zoom to Border"
23969 msgstr "Označit okraje"
23972 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
23973 msgstr "Zobrazí pohled na nejbližší předměty obsažených v ohraničení"
23976 msgctxt "Operator"
23977 msgid "Import BVH"
23978 msgstr "Importovat"
23981 msgid "Filepath used for importing the file"
23982 msgstr "Typ filtru"
23985 msgid "Starting frame for the animation"
23986 msgstr "Počáteční snímek animace"
23989 msgid "Convert rotations to quaternions"
23990 msgstr "Rotace"
23993 msgid "Loop the animation playback"
23994 msgstr "Animační okna"
23997 msgctxt "Operator"
23998 msgid "Import SVG"
23999 msgstr "Importovat"
24002 msgid "Load a SVG file"
24003 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24006 msgctxt "Operator"
24007 msgid "Import Images as Planes"
24008 msgstr "Importovat Obrázek jako Plochu"
24011 msgid "Relative Paths"
24012 msgstr "Relativní cesty"
24015 msgid "Shadeless"
24016 msgstr "Plochý"
24019 msgid "Emission Shader"
24020 msgstr "Shader záření"
24023 msgctxt "Operator"
24024 msgid "Import PLY"
24025 msgstr "Importovat"
24028 msgid "Load a PLY geometry file"
24029 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24032 msgid "File path used for importing the PLY file"
24033 msgstr "Typ filtru"
24036 msgctxt "Operator"
24037 msgid "Import STL"
24038 msgstr "Importovat"
24041 msgid "Load STL triangle mesh data"
24042 msgstr "Trojúhelníková síť"
24045 msgctxt "Operator"
24046 msgid "Import FBX"
24047 msgstr "Importovat FBX"
24050 msgid "Animation Offset"
24051 msgstr "Odsazení Animace"
24054 msgid "Offset to apply to animation during import, in frames"
24055 msgstr "Jaké odsazení aplikovat k animaci během importování, ve snímcích"
24058 msgid "Import Animation"
24059 msgstr "Importovat Animaci"
24062 msgid "Import FBX animation"
24063 msgstr "Importovat FBX Animaci"
24066 msgid "Image Search"
24067 msgstr "Prohlížeč obrázků"
24070 msgid "Subdivision Data"
24071 msgstr "Data Dělení"
24074 msgctxt "Operator"
24075 msgid "Import glTF 2.0"
24076 msgstr "Importovat glTF 2.0"
24079 msgctxt "Operator"
24080 msgid "Import OBJ"
24081 msgstr "Importovat"
24084 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
24085 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24088 msgid "Clamp Size"
24089 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
24092 msgid "Poly Groups"
24093 msgstr "Žádné skupiny"
24096 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
24097 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
24100 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
24101 msgstr "Importuje OBJ skupiny do objektů Blenderu"
24104 msgctxt "Operator"
24105 msgid "Import X3D/VRML2"
24106 msgstr "Importovat X3D/VRML2"
24109 msgctxt "Operator"
24110 msgid "Import MDD"
24111 msgstr "Importovat"
24114 msgid "Start frame for inserting animation"
24115 msgstr "Počáteční snímek animace"
24118 msgctxt "Operator"
24119 msgid "Copy Reports to Clipboard"
24120 msgstr "Kopírovat barvu"
24123 msgctxt "Operator"
24124 msgid "Delete Reports"
24125 msgstr "Odstranit"
24128 msgid "Delete selected reports"
24129 msgstr "Vymazat vybraná hlášení"
24132 msgctxt "Operator"
24133 msgid "Replay Operators"
24134 msgstr "Generátory"
24137 msgid "Replay selected reports"
24138 msgstr "Odstranit označené značky"
24141 msgctxt "Operator"
24142 msgid "Update Reports Display"
24143 msgstr "Aktualizovat zobrazení reportů"
24146 msgctxt "Operator"
24147 msgid "Select Report"
24148 msgstr "Vybrat hlášení"
24151 msgid "Select reports by index"
24152 msgstr "Vyberte typ textury"
24155 msgid "Index of the report"
24156 msgstr "Velikost štětce"
24159 msgctxt "Operator"
24160 msgid "Flip (Distortion Free)"
24161 msgstr "Překlopit směr"
24164 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
24165 msgstr "Souřadnice podél této osy se převrátí"
24168 msgid "U (X) Axis"
24169 msgstr "Osa X"
24172 msgid "V (Y) Axis"
24173 msgstr "Osa Y"
24176 msgid "W (Z) Axis"
24177 msgstr "Osa Z"
24180 msgctxt "Operator"
24181 msgid "Make Regular"
24182 msgstr "Přiřadit rodiče"
24185 msgid "Change selection of all UVW control points"
24186 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24189 msgctxt "Operator"
24190 msgid "Select Ungrouped"
24191 msgstr "Vybrat Neseskupené"
24194 msgctxt "Operator"
24195 msgid "Add Time Marker"
24196 msgstr "Přidat značku"
24199 msgid "Add a new time marker"
24200 msgstr "Přidat novou texturu"
24203 msgctxt "Operator"
24204 msgid "Bind Camera to Markers"
24205 msgstr "Obdelníkové Označení"
24208 msgctxt "Operator"
24209 msgid "Delete Markers"
24210 msgstr "Vymazat značky"
24213 msgid "Delete selected time marker(s)"
24214 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
24217 msgctxt "Operator"
24218 msgid "Duplicate Time Marker"
24219 msgstr "Duplikovat značku"
24222 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
24223 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
24226 msgctxt "Operator"
24227 msgid "Make Links to Scene"
24228 msgstr "Vytvořit propojení ke scéně"
24231 msgid "Copy selected markers to another scene"
24232 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
24235 msgctxt "Operator"
24236 msgid "Move Time Marker"
24237 msgstr "Odstranit časovou značku"
24240 msgid "Move selected time marker(s)"
24241 msgstr "Skrýt označené plošky"
24244 msgctxt "Operator"
24245 msgid "Rename Marker"
24246 msgstr "Přejmenovat značku"
24249 msgid "Rename first selected time marker"
24250 msgstr "Přejmenovat časovou značku"
24253 msgid "New name for marker"
24254 msgstr "Přejmenovat značku"
24257 msgctxt "Operator"
24258 msgid "Select Time Marker"
24259 msgstr "Odstranit značku"
24262 msgid "Select time marker(s)"
24263 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
24266 msgid "Select the camera"
24267 msgstr "Označit vrstvu"
24270 msgctxt "Operator"
24271 msgid "(De)select all Markers"
24272 msgstr "O(d)značit vše"
24275 msgid "Change selection of all time markers"
24276 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24279 msgctxt "Operator"
24280 msgid "Add Feather Vertex"
24281 msgstr "Přidat UVkouly"
24284 msgid "Add vertex to feather"
24285 msgstr "Přidat barvu"
24288 msgid "Location of vertex in normalized space"
24289 msgstr "Distance deformace kosti"
24292 msgctxt "Operator"
24293 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
24294 msgstr "Přidat značku"
24297 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
24298 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
24301 msgid "Add Feather Vertex"
24302 msgstr "Přidat UVkouly"
24305 msgid "Slide Point"
24306 msgstr "Válec"
24309 msgid "Slide control points"
24310 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
24313 msgctxt "Operator"
24314 msgid "Add Vertex"
24315 msgstr "Přidat UVkouly"
24318 msgid "Add vertex to active spline"
24319 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
24322 msgctxt "Operator"
24323 msgid "Add Vertex and Slide"
24324 msgstr "Přidat značku"
24327 msgid "Add new vertex and slide it"
24328 msgstr "Přidat značku"
24331 msgid "Add Vertex"
24332 msgstr "Přidat UVkouly"
24335 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
24336 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
24339 msgid "Delete selected control points or splines"
24340 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
24343 msgctxt "Operator"
24344 msgid "Duplicate Mask"
24345 msgstr "Duplikovat Masku"
24348 msgid "Duplicate selected control points and segments between them"
24349 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
24352 msgctxt "Operator"
24353 msgid "Clear Feather Weight"
24354 msgstr "Nastavit váhu"
24357 msgid "Reset the feather weight to zero"
24358 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
24361 msgctxt "Operator"
24362 msgid "Clear Restrict View"
24363 msgstr "Obnovit pohled"
24366 msgid "Reveal the layer by setting the hide flag"
24367 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
24370 msgctxt "Operator"
24371 msgid "Set Restrict View"
24372 msgstr "Obnovit pohled"
24375 msgid "Hide the layer by setting the hide flag"
24376 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
24379 msgctxt "Operator"
24380 msgid "Move Layer"
24381 msgstr "Přesunout do vrstvy"
24384 msgid "Move the active layer up/down in the list"
24385 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
24388 msgid "Direction to move the active layer"
24389 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
24392 msgctxt "Operator"
24393 msgid "Add Mask Layer"
24394 msgstr "Vrstvy masky"
24397 msgid "Add new mask layer for masking"
24398 msgstr "Přidá objekt do scény"
24401 msgid "Name of new mask layer"
24402 msgstr "Nelze uložit soubor"
24405 msgid "Remove mask layer"
24406 msgstr "Odstranit vrstvu renderu"
24409 msgctxt "Operator"
24410 msgid "New Mask"
24411 msgstr "Plošky"
24414 msgid "Create new mask"
24415 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
24418 msgid "Name of new mask"
24419 msgstr "Nelze uložit soubor"
24422 msgid "Clear the mask's parenting"
24423 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
24426 msgid "Set the mask's parenting"
24427 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
24430 msgctxt "Operator"
24431 msgid "Add Circle"
24432 msgstr "NURBS kruh"
24435 msgctxt "Operator"
24436 msgid "Add Square"
24437 msgstr "Přidat Čtverec"
24440 msgid "Select spline points"
24441 msgstr "Vymazat body"
24444 msgid "Change selection of all curve points"
24445 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24448 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
24449 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24452 msgctxt "Operator"
24453 msgid "Clear Shape Key"
24454 msgstr "Zrušit šev"
24457 msgctxt "Operator"
24458 msgid "Feather Reset Animation"
24459 msgstr "Přehrát animaci"
24462 msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
24463 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
24466 msgctxt "Operator"
24467 msgid "Insert Shape Key"
24468 msgstr "Následující klíč pro tvar"
24471 msgctxt "Operator"
24472 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
24473 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
24476 msgctxt "Operator"
24477 msgid "Slide Point"
24478 msgstr "Válec"
24481 msgid "Slide Feather"
24482 msgstr "Odstranit značku"
24485 msgctxt "Operator"
24486 msgid "Copy Material"
24487 msgstr "Materiál"
24490 msgctxt "Operator"
24491 msgid "New Material"
24492 msgstr "Nový materiál"
24495 msgid "Add a new material"
24496 msgstr "Přidá nový materiál"
24499 msgctxt "Operator"
24500 msgid "Paste Material"
24501 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
24504 msgid "Paste the material settings and nodes"
24505 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
24508 msgctxt "Operator"
24509 msgid "Hide/Unhide"
24510 msgstr "Skrýt/Odkrýt"
24513 msgctxt "Operator"
24514 msgid "Lock/Unlock"
24515 msgstr "Uzamknout/Odemknout"
24518 msgctxt "Operator"
24519 msgid "Duplicate Metaball Elements"
24520 msgstr "Duplicitní Prvky Meta Objektu"
24523 msgctxt "Operator"
24524 msgid "Beautify Faces"
24525 msgstr "Zkrášlit Plochy"
24528 msgid "Angle limit"
24529 msgstr "Limity"
24532 msgctxt "Operator"
24533 msgid "Bevel"
24534 msgstr "Zaoblit"
24537 msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer"
24538 msgstr "Vyříznout do vybraných položek pod úhlem a vytvořit úkos nebo zkosení"
24541 msgid "Segments for curved edge"
24542 msgstr "Vybrat propojené uzly"
24545 msgctxt "Operator"
24546 msgid "Bisect"
24547 msgstr "Půlit"
24550 msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
24551 msgstr "Vyříznout geometrii podél roviny (kliknutím a tažením definujte rovinu)"
24554 msgid "Axis Threshold"
24555 msgstr "Práh osy"
24558 msgctxt "Operator"
24559 msgid "Blend from Shape"
24560 msgstr "Mixovat z Tvaru"
24563 msgid "Blending factor"
24564 msgstr "Činitel mixování"
24567 msgid "Shape key to use for blending"
24568 msgstr "Spustit renderovani"
24571 msgid "Interpolation method"
24572 msgstr "Mód Interpolace"
24575 msgid "Merge Factor"
24576 msgstr "Vytvořit nový soubor"
24579 msgctxt "Curve"
24580 msgid "Profile Shape"
24581 msgstr "Tvar Profilu"
24584 msgid "Smoothness factor"
24585 msgstr "Vyhladit"
24588 msgid "Merge rather than creating faces"
24589 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
24592 msgctxt "Operator"
24593 msgid "Reverse Colors"
24594 msgstr "Nová vertexová barva"
24597 msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
24598 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
24601 msgctxt "Operator"
24602 msgid "Rotate Colors"
24603 msgstr "Vložit barvu"
24606 msgid "Rotate vertex colors inside faces"
24607 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
24610 msgid "Counter Clockwise"
24611 msgstr "Způsob zahalení"
24614 msgctxt "Operator"
24615 msgid "Convex Hull"
24616 msgstr "Konvertory"
24619 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
24620 msgstr "Skrýt označené plošky"
24623 msgid "Delete Unused"
24624 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
24627 msgid "Join Triangles"
24628 msgstr "Trojúhleníky"
24631 msgid "Merge adjacent triangles into quads"
24632 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
24635 msgid "Make Holes"
24636 msgstr "Vytvořit lokální"
24639 msgid "Compare Materials"
24640 msgstr "Materiál"
24643 msgid "Compare Sharp"
24644 msgstr "Zrušit šev"
24647 msgid "Use Existing Faces"
24648 msgstr "Poslední frame"
24651 msgid "Compare UVs"
24652 msgstr "Porovnat UV mapy"
24655 msgid "Compare VCols"
24656 msgstr "Porovnat VCols"
24659 msgctxt "Operator"
24660 msgid "Clear Sculpt Mask Data"
24661 msgstr "Odstranit Data Sochařské masky"
24664 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
24665 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
24668 msgctxt "Operator"
24669 msgid "Clear Skin Data"
24670 msgstr "Odstranit Data Kůže"
24673 msgid "Clear vertex skin layer"
24674 msgstr "Nelze uložit soubor"
24677 msgctxt "Operator"
24678 msgid "Decimate Geometry"
24679 msgstr "Decimovat Geometrii"
24682 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
24683 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
24686 msgid "Only Edges & Faces"
24687 msgstr "Hrany a plošky"
24690 msgid "Only Faces"
24691 msgstr "Pouze plošky"
24694 msgctxt "Operator"
24695 msgid "Delete Edge Loop"
24696 msgstr "Odstranit smyčku hran"
24699 msgctxt "Operator"
24700 msgid "Delete Loose"
24701 msgstr "Odstranit Volné"
24704 msgctxt "Operator"
24705 msgid "Degenerate Dissolve"
24706 msgstr "Degenerovat Rozpusťit"
24709 msgctxt "Operator"
24710 msgid "Dissolve Edges"
24711 msgstr "Rozpustit Hrany"
24714 msgctxt "Operator"
24715 msgid "Dissolve Faces"
24716 msgstr "Rozpustit Plochy"
24719 msgctxt "Operator"
24720 msgid "Limited Dissolve"
24721 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
24724 msgctxt "Operator"
24725 msgid "Dissolve Selection"
24726 msgstr "Rozpustit Výběr"
24729 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
24730 msgstr "Duplikování a vysunutí vybraných vrcholů, hran nebo ploch směrem ke kurzoru myši"
24733 msgid "Rotate Source"
24734 msgstr "Otočit zdroj"
24737 msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces"
24738 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
24741 msgid "Duplicate mesh and move"
24742 msgstr "Zdvojit síť"
24745 msgid "Duplicate"
24746 msgstr "Zdvojit"
24749 msgctxt "Operator"
24750 msgid "Collapse Edges & Faces"
24751 msgstr "Sbalit Hrany & Plochy"
24754 msgctxt "Operator"
24755 msgid "Make Edge/Face"
24756 msgstr "Vytvořit hranu/plošku"
24759 msgid "Add an edge or face to selected"
24760 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
24763 msgctxt "Operator"
24764 msgid "Rotate Selected Edge"
24765 msgstr "Otočit vybranou hranu"
24768 msgid "Rotate selected edge or adjoining faces"
24769 msgstr "Otočí vybranou hranu nebo sousedící plošky"
24772 msgctxt "Operator"
24773 msgid "Edge Split"
24774 msgstr "Posouvat hranu"
24777 msgctxt "Operator"
24778 msgid "Edge Ring Select"
24779 msgstr "Skrýt označené"
24782 msgid "Remove from the selection"
24783 msgstr "Odstranit ze všech"
24786 msgid "Select Ring"
24787 msgstr "Vybrat řádek"
24790 msgid "Select ring"
24791 msgstr "Vybrat řádek"
24794 msgid "Toggle Select"
24795 msgstr "Přepnout označené"
24798 msgctxt "Operator"
24799 msgid "Select Sharp Edges"
24800 msgstr "Vybrat Ostré Hrany"
24803 msgid "Mirror Editing"
24804 msgstr "Vrátit editaci"
24807 msgctxt "Operator"
24808 msgid "Extrude Region and Move"
24809 msgstr "Vysunutí oblasti a přesunutí"
24812 msgid "Extrude region together along the average normal"
24813 msgstr "Vysunutí oblasti společně podél průměrné normály"
24816 msgctxt "Operator"
24817 msgid "Extrude Only Edges"
24818 msgstr "Pouze hrany"
24821 msgid "Extrude individual edges only"
24822 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24825 msgctxt "Operator"
24826 msgid "Extrude Only Edges and Move"
24827 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24830 msgid "Extrude edges and move result"
24831 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24834 msgid "Extrude Only Edges"
24835 msgstr "Pouze hrany"
24838 msgctxt "Operator"
24839 msgid "Extrude Individual Faces"
24840 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24843 msgid "Extrude individual faces only"
24844 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24847 msgctxt "Operator"
24848 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
24849 msgstr "Neplatné plošky"
24852 msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
24853 msgstr "Vysunutí každé jednotlivé plochy samostatně podél místních normál"
24856 msgid "Extrude Individual Faces"
24857 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24860 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
24861 msgstr "Smrštit/ztloustnout vrcholy podél normál"
24864 msgctxt "Operator"
24865 msgid "Extrude Manifold"
24866 msgstr "Vysunutí Rozdělovač"
24869 msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges"
24870 msgstr "Vysunout, rozpustí hrany, jejichž plochy tvoří rovný povrch, a protínají nové hrany"
24873 msgid "Extrude Region"
24874 msgstr "Vysunutí oblasti"
24877 msgid "Extrude region of faces"
24878 msgstr "Vysunutí oblasti ploch"
24881 msgctxt "Operator"
24882 msgid "Extrude Region"
24883 msgstr "Vysunutí oblasti"
24886 msgid "Extrude region and move result"
24887 msgstr "Vysunutí oblasti a přesunutí výsledku"
24890 msgctxt "Operator"
24891 msgid "Extrude Region and Shrink/Fatten"
24892 msgstr "Vysunout oblast a zmenšit/zplošit"
24895 msgid "Extrude region together along local normals"
24896 msgstr "Vysunutí oblasti společně podél místních normál"
24899 msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly"
24900 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24903 msgctxt "Operator"
24904 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
24905 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24908 msgid "Extrude vertices and move result"
24909 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24912 msgid "Extrude Only Vertices"
24913 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24916 msgid "Extrude individual vertices only"
24917 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24920 msgctxt "Operator"
24921 msgid "Extrude Only Vertices"
24922 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24925 msgctxt "Operator"
24926 msgid "Make Planar Faces"
24927 msgstr "Vytvořit Rovné Plochy"
24930 msgctxt "Operator"
24931 msgid "Weld Edges into Faces"
24932 msgstr "Svařit Hrany do Ploch"
24935 msgctxt "Operator"
24936 msgid "Copy Mirrored UV Coords"
24937 msgstr "Kopírovat Zrcadlené UV Souřadnice"
24940 msgid "Axis Direction"
24941 msgstr "Odznačit spojené"
24944 msgid "Select linked faces by angle"
24945 msgstr "Vybrat propojené uzly"
24948 msgid "Display faces flat"
24949 msgstr "Zobrazí plošky 'ploché'"
24952 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
24953 msgstr "Zobrazí plošky 'vyhlazené' (použití vrcholových normál)"
24956 msgctxt "Operator"
24957 msgid "Fill"
24958 msgstr "Vyplnit"
24961 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
24962 msgstr "Skrýt označené plošky"
24965 msgctxt "Operator"
24966 msgid "Fill Holes"
24967 msgstr "Vyplnit Díry"
24970 msgctxt "Operator"
24971 msgid "Flip Normals"
24972 msgstr "Prohodit normály"
24975 msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
24976 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
24979 msgid "Custom Normals Only"
24980 msgstr "Pouze Vlastní Normály"
24983 msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
24984 msgstr "Skryje (ne)vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
24987 msgctxt "Operator"
24988 msgid "Inset Faces"
24989 msgstr "Vsazení ploch"
24992 msgid "Inset new faces into selected faces"
24993 msgstr "Vsazení nových ploch do vybraných ploch"
24996 msgid "Inset face boundaries"
24997 msgstr "Vnitřní plošky"
25000 msgid "Outset"
25001 msgstr "Ven"
25004 msgid "Outset rather than inset"
25005 msgstr "Spíše ven než dovnitř plochy"
25008 msgid "Select Outer"
25009 msgstr "Vybrat podle vzoru"
25012 msgid "Select the new inset faces"
25013 msgstr "Výběr nových vsazení ploch"
25016 msgctxt "Operator"
25017 msgid "Intersect (Knife)"
25018 msgstr "Protnout (Nůž)"
25021 msgid "Cut"
25022 msgstr "Vyjmout"
25025 msgctxt "Operator"
25026 msgid "Intersect (Boolean)"
25027 msgstr "Protnout (Boolean)"
25030 msgid "Swap"
25031 msgstr "Zarovnat"
25034 msgid "Cut new topology"
25035 msgstr "Vříznout novou topologii"
25038 msgid "Only cut selected geometry"
25039 msgstr "Řezat pouze vybranou geometrii"
25042 msgid "Occlude Geometry"
25043 msgstr "Uzavřít Geometrii"
25046 msgctxt "Operator"
25047 msgid "Multi Select Loops"
25048 msgstr "Vybrat řádek"
25051 msgid "Select a loop of connected edges by connection type"
25052 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
25055 msgid "Ring"
25056 msgstr "Prsten"
25059 msgctxt "Operator"
25060 msgid "Loop Select"
25061 msgstr "Vybrat smyčku hran"
25064 msgid "Select a loop of connected edges"
25065 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
25068 msgctxt "Operator"
25069 msgid "Select Loop Inner-Region"
25070 msgstr "Vybrat méně"
25073 msgid "Select region of faces inside of a selected loop of edges"
25074 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
25077 msgid "Select Bigger"
25078 msgstr "Vybrat řádek"
25081 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
25082 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
25085 msgctxt "Operator"
25086 msgid "Loop Cut"
25087 msgstr "Výřez smyčkou"
25090 msgid "Add a new loop between existing loops"
25091 msgstr "Přidání nové smyčky mezi existující smyčky"
25094 msgid "Object Index"
25095 msgstr "Index objektu"
25098 msgctxt "Operator"
25099 msgid "Loop Cut and Slide"
25100 msgstr "Výřez smyčkou a posunout"
25103 msgid "Cut mesh loop and slide it"
25104 msgstr "Vystřihnout smyčku sítě a posunout ji"
25107 msgid "Loop Cut"
25108 msgstr "Výřez smyčkou"
25111 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
25112 msgstr "Posunutí smyčky hrany podél sítě"
25115 msgctxt "Operator"
25116 msgid "Mark Seam"
25117 msgstr "Označit šev"
25120 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
25121 msgstr "(Od-)označit vybrané hrany jako švy"
25124 msgctxt "Operator"
25125 msgid "Mark Sharp"
25126 msgstr "Označit ostré"
25129 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
25130 msgstr "(Od-)označit vybrané hrany jako ostré"
25133 msgctxt "Operator"
25134 msgid "Merge"
25135 msgstr "Sloučit"
25138 msgid "Merge selected vertices"
25139 msgstr "Sloučit vybrané vertexy"
25142 msgid "Merge method to use"
25143 msgstr "Použitá metoda sloučení"
25146 msgid "At Center"
25147 msgstr "Na Střed"
25150 msgid "At Cursor"
25151 msgstr "Na kurzoru"
25154 msgid "At First"
25155 msgstr "Na prvním"
25158 msgid "At Last"
25159 msgstr "Na posledním"
25162 msgctxt "Operator"
25163 msgid "Merge Normals"
25164 msgstr "Sloučit normály"
25167 msgid "Merge custom normals of selected vertices"
25168 msgstr "Sloučení vlastních normál vybraných vrcholů"
25171 msgid "Weak"
25172 msgstr "Slabý"
25175 msgid "Strong"
25176 msgstr "Silné"
25179 msgid "Set Value"
25180 msgstr "Nastavit hodnotu"
25183 msgid "Set value of faces"
25184 msgstr "Nastavit hodnotu ploch"
25187 msgctxt "Operator"
25188 msgid "Recalculate Normals"
25189 msgstr "Přepočítat normály"
25192 msgctxt "Operator"
25193 msgid "Offset Edge Slide"
25194 msgstr "Posunutí Hrany Odsazením"
25197 msgid "Offset edge loop slide"
25198 msgstr "Odsazená smyčka hrany posunout"
25201 msgid "Fill Holes"
25202 msgstr "Vyplnit díry"
25205 msgctxt "Operator"
25206 msgid "Poke Faces"
25207 msgstr "Strčit Hrany"
25210 msgid "Median"
25211 msgstr "Medián"
25214 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
25215 msgstr "Způsob útlumu pro mód magnetického pole"
25218 msgid "Constant falloff"
25219 msgstr "Konstantní útlum (žádný)"
25222 msgid "Random falloff"
25223 msgstr "Náhodný útlum"
25226 msgid "Proportional Size"
25227 msgstr "Velikost magnetického pole"
25230 msgid "Proportional Editing"
25231 msgstr "Proporcionální Úpravy"
25234 msgid "Create Quads"
25235 msgstr "Vytvořit Čtyřúhelníky"
25238 msgid "Construct a circle mesh"
25239 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
25242 msgid "Generate UVs"
25243 msgstr "Vytvořit UV"
25246 msgid "Generate a default UV map"
25247 msgstr "Vytvořit výchozí UV mapu"
25250 msgid "Triangle Fan"
25251 msgstr "Trojúhleníky"
25254 msgid "Use triangle fans"
25255 msgstr "Národní prostředí"
25258 msgctxt "Operator"
25259 msgid "Add Cone"
25260 msgstr "Přidat Kužel"
25263 msgid "Construct a conic mesh"
25264 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
25267 msgid "Base Fill Type"
25268 msgstr "Základní Typ Vyplnění"
25271 msgid "Radius 1"
25272 msgstr "Poloměr"
25275 msgid "Radius 2"
25276 msgstr "Poloměr"
25279 msgctxt "Operator"
25280 msgid "Add Cube"
25281 msgstr "Přidat Krychli"
25284 msgid "Construct a cube mesh"
25285 msgstr "Sestaví krychlovou síť"
25288 msgctxt "Operator"
25289 msgid "Add Cylinder"
25290 msgstr "Přidat Válec"
25293 msgid "Construct a cylinder mesh"
25294 msgstr "Sestaví válcovou síť"
25297 msgctxt "Operator"
25298 msgid "Add Grid"
25299 msgstr "Přidat mřížku"
25302 msgid "Construct a grid mesh"
25303 msgstr "Sestaví mřížkovou síť"
25306 msgid "X Subdivisions"
25307 msgstr "X Subdivisions"
25310 msgid "Y Subdivisions"
25311 msgstr "Y Subdivisions"
25314 msgctxt "Operator"
25315 msgid "Add Ico Sphere"
25316 msgstr "Přidat Ico Kouli"
25319 msgid "Construct an Icosphere mesh"
25320 msgstr "Sestaví kulovou síť z trojúhelníků"
25323 msgctxt "Operator"
25324 msgid "Add Monkey"
25325 msgstr "Přidat Opičku"
25328 msgid "Construct a Suzanne mesh"
25329 msgstr "Sestaví síť tvaru Suzanne"
25332 msgctxt "Operator"
25333 msgid "Add Plane"
25334 msgstr "Přidat Plochu"
25337 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
25338 msgstr "Sestaví vyplněnou plošnou síť se 4 vrcholy"
25341 msgctxt "Operator"
25342 msgid "Add Torus"
25343 msgstr "Přidat Torus"
25346 msgid "Exterior Radius"
25347 msgstr "Poloměr exteriéru"
25350 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
25351 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
25354 msgid "Interior Radius"
25355 msgstr "Poloměr Interiéru"
25358 msgid "Total Interior Radius of the torus"
25359 msgstr "Totální poloměr interiéru torusu"
25362 msgid "Major Radius"
25363 msgstr "Hlavní poloměr"
25366 msgid "Radius from the origin to the center of the cross sections"
25367 msgstr "Poloměr od původu ke středu průřezů"
25370 msgid "Major Segments"
25371 msgstr "Hlavní Segmenty"
25374 msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
25375 msgstr "Počet segmentů pro hlavní prstenec torusu"
25378 msgid "Minor Radius"
25379 msgstr "Vedlejší Poloměr"
25382 msgid "Radius of the torus' cross section"
25383 msgstr "Poloměr průřezu torusu"
25386 msgid "Minor Segments"
25387 msgstr "Vedlejší Segmenty"
25390 msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
25391 msgstr "Počet segmentů pro vedlejší prstenec torusu"
25394 msgid "Dimensions Mode"
25395 msgstr "Režim Rozměrů"
25398 msgid "Major/Minor"
25399 msgstr "Hlavní/Vedlejší"
25402 msgid "Exterior/Interior"
25403 msgstr "Exteriér/Interiér"
25406 msgctxt "Operator"
25407 msgid "Add UV Sphere"
25408 msgstr "Přidá UV kouli"
25411 msgid "Construct a UV sphere mesh"
25412 msgstr "Sestaví kulovou síť s poledníky a rovnoběžníky"
25415 msgctxt "Operator"
25416 msgid "3D-Print Check All"
25417 msgstr "3D-Tisk Kontrola Všeho"
25420 msgctxt "Operator"
25421 msgid "3D-Print Check Degenerate"
25422 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Degenerované"
25425 msgctxt "Operator"
25426 msgid "3D-Print Check Distorted Faces"
25427 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Zkreslené Plochy"
25430 msgctxt "Operator"
25431 msgid "3D-Print Check Intersections"
25432 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Průsečíky"
25435 msgctxt "Operator"
25436 msgid "3D-Print Check Sharp"
25437 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Ostré"
25440 msgctxt "Operator"
25441 msgid "3D-Print Check Solid"
25442 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Solidní"
25445 msgctxt "Operator"
25446 msgid "3D-Print Check Thickness"
25447 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Tloušťku"
25450 msgctxt "Operator"
25451 msgid "3D-Print Clean Distorted"
25452 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Zkreslené"
25455 msgctxt "Operator"
25456 msgid "3D-Print Clean Non-Manifold"
25457 msgstr "3D-Tisk Vyčistit Non-Manifold"
25460 msgid "Minimum distance between elements to merge"
25461 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
25464 msgctxt "Operator"
25465 msgid "3D-Print Export"
25466 msgstr "3D-Tisk Exportovat"
25469 msgctxt "Operator"
25470 msgid "Scale to Bounds"
25471 msgstr "Zvětšit až na Hranice"
25474 msgctxt "Operator"
25475 msgid "Scale to Volume"
25476 msgstr "Zvětšit až na Objem"
25479 msgctxt "Operator"
25480 msgid "Triangulate Faces"
25481 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
25484 msgid "Triangulate selected faces"
25485 msgstr "Posune vybrané předměty"
25488 msgctxt "Operator"
25489 msgid "Select Boundary Loop"
25490 msgstr "Vybrat podle typu"
25493 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
25494 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
25497 msgid "Sharp Edges"
25498 msgstr "Ostré Hrany"
25501 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
25502 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
25505 msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces"
25506 msgstr "Odkryje označené plošky"
25509 msgctxt "Operator"
25510 msgid "Rip"
25511 msgstr "Nahoře"
25514 msgid "Fill the ripped region"
25515 msgstr "Smyčka do oblasti"
25518 msgctxt "Operator"
25519 msgid "Extend Vertices"
25520 msgstr "Prodloužit Vrcholy"
25523 msgid "Extend vertices and move the result"
25524 msgstr "Rozšíření vrcholů a přesuout výsledek"
25527 msgid "Rip polygons and move the result"
25528 msgstr "Roztrhat mnohoúhelník a přesunout výsledek"
25531 msgid "Rip"
25532 msgstr "Nahoře"
25535 msgctxt "Operator"
25536 msgid "Screw"
25537 msgstr "Zkroutit"
25540 msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport"
25541 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
25544 msgid "Turns"
25545 msgstr "Otáčky"
25548 msgid "Add vertex color layer"
25549 msgstr "Přidat barvu"
25552 msgid "Remove vertex color layer"
25553 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
25556 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
25557 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
25560 msgctxt "Operator"
25561 msgid "Select Axis"
25562 msgstr "Vybrat propojení"
25565 msgid "Axis Mode"
25566 msgstr "Režim osy"
25569 msgid "Align the transformation axes to world space"
25570 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
25573 msgid "Align the transformation axes to the window"
25574 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
25577 msgid "Positive Axis"
25578 msgstr "Kladná osa"
25581 msgid "Negative Axis"
25582 msgstr "Zobrazit vše"
25585 msgid "Aligned Axis"
25586 msgstr "Zarovnaný"
25589 msgctxt "Operator"
25590 msgid "Select Faces by Sides"
25591 msgstr "Vyberte typ textury"
25594 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
25595 msgstr "Odznačit vertexy patřící do aktuální skupiny vertexů"
25598 msgid "Equal To"
25599 msgstr "Rovná se"
25602 msgid "Not Equal To"
25603 msgstr "Nerovná se"
25606 msgctxt "Operator"
25607 msgid "Select Interior Faces"
25608 msgstr "Vybrat vnitřní plochy"
25611 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
25612 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25615 msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
25616 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
25619 msgctxt "Operator"
25620 msgid "Select Loose Geometry"
25621 msgstr "Vybrat Volnou Geometrii"
25624 msgid "Select mesh items at mirrored locations"
25625 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25628 msgid "Extend the existing selection"
25629 msgstr "Přidá existující výběr"
25632 msgctxt "Operator"
25633 msgid "Select Mode"
25634 msgstr "Seskupený objekt"
25637 msgid "Change selection mode"
25638 msgstr "Změna režimu výběru"
25641 msgid "Vertex selection mode"
25642 msgstr "Výběrový mód - vrcholy"
25645 msgid "Edge selection mode"
25646 msgstr "Režim výběru hrany"
25649 msgid "Face selection mode"
25650 msgstr "Výběrový mód - plošky"
25653 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
25654 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25657 msgctxt "Operator"
25658 msgid "Select Next Element"
25659 msgstr "Vybrat Další Prvek"
25662 msgctxt "Operator"
25663 msgid "Select Previous Element"
25664 msgstr "Vybrat Předchozí Prvek"
25667 msgid "Randomly select vertices"
25668 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
25671 msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
25672 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25675 msgid "Amount of Adjacent Faces"
25676 msgstr "Historie vracení"
25679 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
25680 msgstr "Historie vracení"
25683 msgid "Face Angles"
25684 msgstr "Úhly hran"
25687 msgid "Polygon Sides"
25688 msgstr "Žádné skupiny"
25691 msgid "Perimeter"
25692 msgstr "Filter"
25695 msgctxt "Operator"
25696 msgid "Select Similar Regions"
25697 msgstr "Vybrat Podobné Oblasti"
25700 msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
25701 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25704 msgid "By Material"
25705 msgstr "Podle Materiálu"
25708 msgid "By Loose Parts"
25709 msgstr "Podle Volných Částí"
25712 msgid "Keep Sharp Edges"
25713 msgstr "Ponechat Ostré Hrany"
25716 msgctxt "Operator"
25717 msgid "Shape Propagate"
25718 msgstr "Vložit"
25721 msgid "Tag Seam"
25722 msgstr "Označit šev"
25725 msgid "Tag Sharp"
25726 msgstr "Zrušit šev"
25729 msgid "Tag Crease"
25730 msgstr "Ostrost"
25733 msgid "Tag Bevel"
25734 msgstr "Zaoblit"
25737 msgctxt "Operator"
25738 msgid "Select Shortest Path"
25739 msgstr "Vybrat Nejkratší Cestu"
25742 msgctxt "Operator"
25743 msgid "Solidify"
25744 msgstr "Ztuhnout"
25747 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
25748 msgstr "Vytvoří pevný povrch (tj. přidá tloušťku) pomocí vytažení, nahrazení ostrých úhlů"
25751 msgctxt "Operator"
25752 msgid "Sort Mesh Elements"
25753 msgstr "Aktivní vrstva"
25756 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
25757 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
25760 msgid "Seed for random-based operations"
25761 msgstr "Nelze uložit soubor"
25764 msgid "View Z Axis"
25765 msgstr "Zobrazení osy"
25768 msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view"
25769 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25772 msgid "View X Axis"
25773 msgstr "Zobrazit Osu X"
25776 msgid "Sort selected elements from left to right one in current view"
25777 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25780 msgid "Cursor Distance"
25781 msgstr "Vzdálenost kurzoru"
25784 msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor"
25785 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25788 msgid "Randomize order of selected elements"
25789 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
25792 msgid "Reverse current order of selected elements"
25793 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
25796 msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry"
25797 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25800 msgctxt "Operator"
25801 msgid "Split Normals"
25802 msgstr "Rozdělit Normály"
25805 msgid "Subdivide selected edges"
25806 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
25809 msgid "Fractal"
25810 msgstr "Fraktál"
25813 msgid "Fractal randomness factor"
25814 msgstr "Zkosit"
25817 msgid "Along Normal"
25818 msgstr "Vypocitat normaly"
25821 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
25822 msgstr "Zobraz transformace"
25825 msgid "Quad Corner Type"
25826 msgstr "Vyhladit"
25829 msgid "Inner Vert"
25830 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
25833 msgid "Straight Cut"
25834 msgstr "Rovný řez"
25837 msgid "Fan"
25838 msgstr "Posun"
25841 msgctxt "Operator"
25842 msgid "Subdivide Edge-Ring"
25843 msgstr "Dělit Hranový Kroužek"
25846 msgctxt "Operator"
25847 msgid "Snap to Symmetry"
25848 msgstr "Přichytit k Symetrii"
25851 msgctxt "Operator"
25852 msgid "Tris to Quads"
25853 msgstr "Trojúhelníky na čtyřúhelníky"
25856 msgid "Join triangles into quads"
25857 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
25860 msgctxt "Operator"
25861 msgid "Un-Subdivide"
25862 msgstr "Rozdělit"
25865 msgctxt "Operator"
25866 msgid "Add UV Map"
25867 msgstr "Přidá UV kouli"
25870 msgctxt "Operator"
25871 msgid "Remove UV Map"
25872 msgstr "Pridat nový materiál"
25875 msgctxt "Operator"
25876 msgid "Reverse UVs"
25877 msgstr "Invertovat"
25880 msgctxt "Operator"
25881 msgid "Rotate UVs"
25882 msgstr "Rotovat UV"
25885 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
25886 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
25889 msgctxt "Operator"
25890 msgid "Vertex Connect"
25891 msgstr "Výběr vrcholů"
25894 msgctxt "Operator"
25895 msgid "Split Concave Faces"
25896 msgstr "Rozdělit Konkávní Plochy"
25899 msgctxt "Operator"
25900 msgid "Split Non-Planar Faces"
25901 msgstr "Rozdělit Nerovinné Plochy"
25904 msgctxt "Operator"
25905 msgid "Add Vertex Color"
25906 msgstr "Nová vertexová barva"
25909 msgctxt "Operator"
25910 msgid "Remove Vertex Color"
25911 msgstr "Odstranit barvu vertexů"
25914 msgctxt "Operator"
25915 msgid "Smooth Vertices"
25916 msgstr "Vyhladit Vrcholy"
25919 msgid "Flatten angles of selected vertices"
25920 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
25923 msgid "Number of times to smooth the mesh"
25924 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25927 msgid "Smooth along the X axis"
25928 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
25931 msgid "Smooth along the Y axis"
25932 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
25935 msgid "Smooth along the Z axis"
25936 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
25939 msgctxt "Operator"
25940 msgid "Laplacian Smooth Vertices"
25941 msgstr "Laplaciánské Vyhlazení Vrcholů "
25944 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
25945 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
25948 msgid "Lambda factor"
25949 msgstr "Faktor Lambda"
25952 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
25953 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25956 msgid "Smooth X Axis"
25957 msgstr "Vyhladit Osu X"
25960 msgid "Smooth Y Axis"
25961 msgstr "Nastavit osu Y"
25964 msgid "Smooth Z Axis"
25965 msgstr "Vyhladit"
25968 msgctxt "Operator"
25969 msgid "Wireframe"
25970 msgstr "Drátěný"
25973 msgid "Remove original faces"
25974 msgstr "Odkryje označené plošky"
25977 msgctxt "Operator"
25978 msgid "Sync Action Length"
25979 msgstr "Odznačit spojené"
25982 msgid "Active Strip Only"
25983 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
25986 msgid "Only sync the active length for the active strip"
25987 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25990 msgctxt "Operator"
25991 msgid "Add Action Strip"
25992 msgstr "Přidat Akční Proužek"
25995 msgctxt "Operator"
25996 msgid "Apply Scale"
25997 msgstr "Použít změnu velikosti"
26000 msgctxt "Operator"
26001 msgid "Bake Action"
26002 msgstr "Bake Akci"
26005 msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action"
26006 msgstr "Bake pozici/velikost/rotaci animaci všech označených objektů do akce"
26009 msgid "Which data's transformations to bake"
26010 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
26013 msgid "Bake bones transformations"
26014 msgstr "Bake transformace kostí"
26017 msgid "Bake object transformations"
26018 msgstr "Bake transformace objektu"
26021 msgid "Clear Constraints"
26022 msgstr "Zrušit vazby"
26025 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
26026 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
26029 msgid "Bake animation onto the object then clear parents (objects only)"
26030 msgstr "Bake animace na objekt, poté odstranit nadřazené (pouze objekty)"
26033 msgctxt "Operator"
26034 msgid "Mouse Click on NLA Channels"
26035 msgstr "Změnit pruh"
26038 msgid "Handle clicks to select NLA channels"
26039 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
26042 msgctxt "Operator"
26043 msgid "Clear Scale"
26044 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
26047 msgid "Reset scaling of selected strips"
26048 msgstr "Odstranit označené značky"
26051 msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
26052 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
26055 msgctxt "Operator"
26056 msgid "Delete Strips"
26057 msgstr "Smazat nálepku"
26060 msgid "Delete selected strips"
26061 msgstr "Odstranit označené značky"
26064 msgctxt "Operator"
26065 msgid "Duplicate Strips"
26066 msgstr "Duplikovat značku"
26069 msgctxt "Operator"
26070 msgid "Add F-Modifier"
26071 msgstr "Přidat modifikátor"
26074 msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
26075 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
26078 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
26079 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
26082 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
26083 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
26086 msgctxt "Operator"
26087 msgid "Make Single User"
26088 msgstr "Přivlastnit"
26091 msgctxt "Operator"
26092 msgid "Add Meta-Strips"
26093 msgstr "Přidat action strip"
26096 msgctxt "Operator"
26097 msgid "Remove Meta-Strips"
26098 msgstr "Odstranit vazbu"
26101 msgctxt "Operator"
26102 msgid "Move Strips Down"
26103 msgstr "Odstranit vazbu"
26106 msgctxt "Operator"
26107 msgid "Move Strips Up"
26108 msgstr "NLA Proužky"
26111 msgid "Move selected strips up a track if there's room"
26112 msgstr "Skrýt označené plošky"
26115 msgctxt "Operator"
26116 msgid "Toggle Muting"
26117 msgstr "Uzavřený/otevřený"
26120 msgid "Mute or un-mute selected strips"
26121 msgstr "Odstranit označené značky"
26124 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
26125 msgstr "Vše/nic"
26128 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
26129 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
26132 msgctxt "Operator"
26133 msgid "Include Selected Objects"
26134 msgstr "Zahrnout Vybrané Objekty"
26137 msgctxt "Operator"
26138 msgid "Snap Strips"
26139 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
26142 msgctxt "Operator"
26143 msgid "Add Sound Clip"
26144 msgstr "Přidat action strip"
26147 msgctxt "Operator"
26148 msgid "Split Strips"
26149 msgstr "NLA Proužky"
26152 msgid "Split selected strips at their midpoints"
26153 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
26156 msgctxt "Operator"
26157 msgid "Swap Strips"
26158 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
26161 msgctxt "Operator"
26162 msgid "Add Tracks"
26163 msgstr "Přidat Stopy"
26166 msgid "Above Selected"
26167 msgstr "Vše označené"
26170 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
26171 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
26174 msgctxt "Operator"
26175 msgid "Delete Tracks"
26176 msgstr "Odstranit značku"
26179 msgctxt "Operator"
26180 msgid "Add Transition"
26181 msgstr "Překládat"
26184 msgctxt "Operator"
26185 msgid "Enter Tweak Mode"
26186 msgstr "Přejít do Režimu Menších Úprav"
26189 msgctxt "Operator"
26190 msgid "Exit Tweak Mode"
26191 msgstr "Odejít z Režimu Menších Úprav"
26194 msgid "Reset viewable area to show full strips range"
26195 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26198 msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
26199 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26202 msgctxt "Operator"
26203 msgid "Add and Link Node"
26204 msgstr "Přidat a Spojit Uzel"
26207 msgid "Node Type"
26208 msgstr "Typ uzlu"
26211 msgid "Node type"
26212 msgstr "Uzel"
26215 msgctxt "Operator"
26216 msgid "Add Node Collection"
26217 msgstr "Přidat Kolekci Uzlů"
26220 msgctxt "Operator"
26221 msgid "Add File Node"
26222 msgstr "Přidat uzel"
26225 msgid "Add a file node to the current node editor"
26226 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
26229 msgctxt "Operator"
26230 msgid "Add Node Group"
26231 msgstr "Přidat Skupinu Uzlů"
26234 msgctxt "Operator"
26235 msgid "Add Node"
26236 msgstr "Přidat nový"
26239 msgid "Add a node to the active tree"
26240 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
26243 msgctxt "Operator"
26244 msgid "Add Reroute"
26245 msgstr "Přidat UVkouly"
26248 msgctxt "Operator"
26249 msgid "Search and Add Node"
26250 msgstr "Skrýt skryté soubory"
26253 msgctxt "Operator"
26254 msgid "Attach Nodes"
26255 msgstr "Aktivní kosti"
26258 msgid "Attach active node to a frame"
26259 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
26262 msgctxt "Operator"
26263 msgid "Background Image Move"
26264 msgstr "Obrázek na pozadí"
26267 msgctxt "Operator"
26268 msgid "Backimage Sample"
26269 msgstr "Změnit jméno obrázku"
26272 msgid "Use mouse to sample background image"
26273 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
26276 msgctxt "Operator"
26277 msgid "Background Image Zoom"
26278 msgstr "Obrázek na pozadí"
26281 msgid "Zoom in/out the background image"
26282 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
26285 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
26286 msgstr "Odstranit označené značky"
26289 msgctxt "Operator"
26290 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
26291 msgstr "Sbalit a skrýt nepoužené sokety"
26294 msgctxt "Operator"
26295 msgid "Copy Geometry Node Group"
26296 msgstr "Kopírovat Skupinu s Geometrickými Uzly"
26299 msgid "Delete selected nodes"
26300 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26303 msgctxt "Operator"
26304 msgid "Delete with Reconnect"
26305 msgstr "Odstranit s připojením"
26308 msgctxt "Operator"
26309 msgid "Detach Nodes"
26310 msgstr "Vytvořit propojení"
26313 msgid "Detach selected nodes from parents"
26314 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26317 msgctxt "Operator"
26318 msgid "Detach and Move"
26319 msgstr "Skrýt skryté soubory"
26322 msgid "Attach Nodes"
26323 msgstr "Aktivní kosti"
26326 msgid "Detach Nodes"
26327 msgstr "Vytvořit propojení"
26330 msgctxt "Operator"
26331 msgid "Duplicate Nodes"
26332 msgstr "Zdvojit uzly"
26335 msgid "Duplicate selected nodes"
26336 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
26339 msgid "Keep Inputs"
26340 msgstr "Vstupy"
26343 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
26344 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
26347 msgid "Duplicate Nodes"
26348 msgstr "Zdvojit uzly"
26351 msgid "Move and Attach"
26352 msgstr "Přesunutí a připojení"
26355 msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
26356 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
26359 msgctxt "Operator"
26360 msgid "Find Node"
26361 msgstr "Najít uzel"
26364 msgctxt "Operator"
26365 msgid "Edit Group"
26366 msgstr "Upravit skupinu"
26369 msgid "Edit node group"
26370 msgstr "Upravit skupinu uzlů"
26373 msgctxt "Operator"
26374 msgid "Group Insert"
26375 msgstr "Vložit skupinu"
26378 msgid "Insert selected nodes into a node group"
26379 msgstr "Vložit vybraný uzle do skupiny uzlů"
26382 msgctxt "Operator"
26383 msgid "Make Group"
26384 msgstr "Vytvořit skupinu"
26387 msgid "Make group from selected nodes"
26388 msgstr "Vytvořit skupinu z vybraných uzlů"
26391 msgid "Separate selected nodes from the node group"
26392 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
26395 msgctxt "Operator"
26396 msgid "Ungroup"
26397 msgstr "Oddělit"
26400 msgid "Ungroup selected nodes"
26401 msgstr "Zrcadlit UV"
26404 msgctxt "Operator"
26405 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
26406 msgstr "Zapnout/Vypnout Skryté Sokety Uzlů"
26409 msgid "Toggle unused node socket display"
26410 msgstr "Přesunout do vrstvy"
26413 msgctxt "Operator"
26414 msgid "Hide"
26415 msgstr "Skrýt"
26418 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
26419 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26422 msgctxt "Operator"
26423 msgid "Join Nodes"
26424 msgstr "Uzly"
26427 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
26428 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
26431 msgctxt "Operator"
26432 msgid "Link Nodes"
26433 msgstr "Uzly"
26436 msgid "Delay"
26437 msgstr "Odstranit"
26440 msgid "Detach"
26441 msgstr "Vytvořit propojení"
26444 msgctxt "Operator"
26445 msgid "Make Links"
26446 msgstr "Vytvořit propojení"
26449 msgctxt "Operator"
26450 msgid "Link to Viewer Node"
26451 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26454 msgid "Link to viewer node"
26455 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26458 msgctxt "Operator"
26459 msgid "Cut Links"
26460 msgstr "Odstřihnout propojení"
26463 msgid "Use the mouse to cut (remove) some links"
26464 msgstr "Pomocí myši odstřihnout (odebrat) některé spojení"
26467 msgctxt "Operator"
26468 msgid "Detach Links"
26469 msgstr "Zrušit propojení"
26472 msgctxt "Operator"
26473 msgid "Detach"
26474 msgstr "Vytvořit propojení"
26477 msgid "Move a node to detach links"
26478 msgstr "Přesunout uzel k odpojení spojení"
26481 msgid "Detach Links"
26482 msgstr "Odpojit propojení"
26485 msgctxt "Operator"
26486 msgid "Toggle Node Mute"
26487 msgstr "Ztlumit Uzel"
26490 msgid "Toggle muting of the nodes"
26491 msgstr "Úhle hrany"
26494 msgctxt "Operator"
26495 msgid "Assign New Geometry Node Group"
26496 msgstr "Přiřadit Novou Skupinu s Geometrickými Uzly"
26499 msgctxt "Operator"
26500 msgid "New Geometry Node Modifier"
26501 msgstr "Nový Modifikátor Geometrických Uzlů"
26504 msgctxt "Operator"
26505 msgid "New Node Tree"
26506 msgstr "Uzel"
26509 msgid "Create a new node tree"
26510 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
26513 msgid "Tree Type"
26514 msgstr "Typ stromu"
26517 msgctxt "Operator"
26518 msgid "Add Node Color Preset"
26519 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
26522 msgid "Copy color to all selected nodes"
26523 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26526 msgctxt "Operator"
26527 msgid "Toggle Node Options"
26528 msgstr "Možnosti Uzlu"
26531 msgid "Toggle option buttons display for selected nodes"
26532 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26535 msgctxt "Operator"
26536 msgid "Add File Node Socket"
26537 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
26540 msgctxt "Operator"
26541 msgid "Move File Node Socket"
26542 msgstr "Kopírovat atributy"
26545 msgctxt "Operator"
26546 msgid "Remove File Node Socket"
26547 msgstr "Kopírovat atributy"
26550 msgid "Attach selected nodes"
26551 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26554 msgctxt "Operator"
26555 msgid "Toggle Node Preview"
26556 msgstr "Náhled Uzlu"
26559 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
26560 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26563 msgctxt "Operator"
26564 msgid "Render Changed Layer"
26565 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
26568 msgctxt "Operator"
26569 msgid "Resize Node"
26570 msgstr "Změnit velikost uzlu"
26573 msgid "Resize a node"
26574 msgstr "Změnit velikost uzlu"
26577 msgid "Select the node under the cursor"
26578 msgstr "Vytvořit nový soubor"
26581 msgid "(De)select all nodes"
26582 msgstr "O(d)značit vše"
26585 msgid "Use box selection to select nodes"
26586 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26589 msgid "Select nodes using lasso selection"
26590 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
26593 msgctxt "Operator"
26594 msgid "Link Viewer"
26595 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26598 msgid "Select node and link it to a viewer node"
26599 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
26602 msgid "Link to Viewer Node"
26603 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26606 msgctxt "Operator"
26607 msgid "Select Linked From"
26608 msgstr "Vybrat Propojené z"
26611 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
26612 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
26615 msgctxt "Operator"
26616 msgid "Select Linked To"
26617 msgstr "Vybrat Propojené"
26620 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
26621 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
26624 msgctxt "Operator"
26625 msgid "Update Views"
26626 msgstr "Aktualizovat Pohledy"
26629 msgctxt "Operator"
26630 msgid "Move and Attach"
26631 msgstr "Přemístit a Připojit"
26634 msgid "Socket Type"
26635 msgstr "Stejné typy"
26638 msgid "Resize view so you can see all nodes"
26639 msgstr "Změnit velikost zobrazení, abyste viděli všechny uzly"
26642 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
26643 msgstr "Změnit velikost zobrazení, abyste viděli vybrané uzly"
26646 msgctxt "Operator"
26647 msgid "Add Object"
26648 msgstr "Přidat objekt"
26651 msgid "Add an object to the scene"
26652 msgstr "Přidá objekt do scény"
26655 msgctxt "Operator"
26656 msgid "Add Named Object"
26657 msgstr "Přidat pojmenovaný objekt"
26660 msgid "Add named object"
26661 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
26664 msgid "Object name to add"
26665 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
26668 msgctxt "Operator"
26669 msgid "Align Objects"
26670 msgstr "Zarovnat objekty"
26673 msgid "Align objects"
26674 msgstr "Zarovnat objekty"
26677 msgid "Align to axis"
26678 msgstr "Zarovnat k ose"
26681 msgid "Align Mode"
26682 msgstr "Režim Zarovnání"
26685 msgid "Negative Sides"
26686 msgstr "Záporné strany"
26689 msgid "Centers"
26690 msgstr "Středy"
26693 msgid "Positive Sides"
26694 msgstr "Kladné strany"
26697 msgid "Scene Origin"
26698 msgstr "Nastavit středový bod"
26701 msgctxt "Operator"
26702 msgid "Animated Transforms to Deltas"
26703 msgstr "Transformace"
26706 msgctxt "Operator"
26707 msgid "Add Armature"
26708 msgstr "Přidá kostru"
26711 msgid "Add an armature object to the scene"
26712 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
26715 msgctxt "Operator"
26716 msgid "Bake"
26717 msgstr "Bake"
26720 msgid "Bake image textures of selected objects"
26721 msgstr "Bake obrázkové textury vybraných objektů"
26724 msgid "Combined"
26725 msgstr "Kombinované"
26728 msgctxt "Operator"
26729 msgid "Add Camera"
26730 msgstr "Přidat kameru"
26733 msgid "Add a camera object to the scene"
26734 msgstr "Přidá objekt kamery do scény"
26737 msgctxt "Operator"
26738 msgid "Add to Collection"
26739 msgstr "Přidat do kolekce"
26742 msgctxt "Operator"
26743 msgid "Select Objects in Collection"
26744 msgstr "Vybrat Objekty v Kolekci"
26747 msgctxt "Operator"
26748 msgid "Remove Collection"
26749 msgstr "Odebrat Kolekci"
26752 msgctxt "Operator"
26753 msgid "Unlink Collection"
26754 msgstr "Zrušit Propojení Kolekce"
26757 msgctxt "Operator"
26758 msgid "Add Constraint"
26759 msgstr "Přidat vazbu"
26762 msgid "Add a constraint to the active object"
26763 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
26766 msgctxt "Operator"
26767 msgid "Add Constraint (with Targets)"
26768 msgstr "Přidat vazbu (s cíly)"
26771 msgctxt "Operator"
26772 msgid "Clear Object Constraints"
26773 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
26776 msgctxt "Operator"
26777 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
26778 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
26781 msgid "Copy constraints to other selected objects"
26782 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
26785 msgctxt "Operator"
26786 msgid "Convert To"
26787 msgstr "Převést Na"
26790 msgid "Convert selected objects to another type"
26791 msgstr "Převede vybrané objekty na jiný typ"
26794 msgid "Type of object to convert to"
26795 msgstr "Typ objektu pro převod na"
26798 msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects"
26799 msgstr "Síť z Křivek, Povrchu, Meta objektu, Textu, nebo z Bodového Mraku"
26802 msgid "Point Cloud from Mesh objects"
26803 msgstr "Bodový Mrak ze Síťových objektů"
26806 msgid "Exact Match"
26807 msgstr "Vzor"
26810 msgid "Delete selected objects"
26811 msgstr "Odstranit označené objekty"
26814 msgid "Delete Globally"
26815 msgstr "Odznačit vše"
26818 msgid "Remove object from all scenes"
26819 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
26822 msgid "Filepath"
26823 msgstr "Důležité cesty"
26826 msgid "Path to image file"
26827 msgstr "Načíst tento soubor"
26830 msgid "Image name to assign"
26831 msgstr "Název materiálu"
26834 msgctxt "Operator"
26835 msgid "Drop Named Material on Object"
26836 msgstr "Použít materiál u objektu"
26839 msgid "Material name to assign"
26840 msgstr "Název materiálu"
26843 msgctxt "Operator"
26844 msgid "Duplicate Objects"
26845 msgstr "Zdvojit objekty"
26848 msgid "Duplicate selected objects"
26849 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
26852 msgid "Duplicate selected objects and move them"
26853 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
26856 msgid "Duplicate Objects"
26857 msgstr "Zdvojit objekty"
26860 msgctxt "Operator"
26861 msgid "Duplicate Linked"
26862 msgstr "Zdvojit připojené"
26865 msgctxt "Operator"
26866 msgid "Make Instances Real"
26867 msgstr "Vytvořit Instance Reálné"
26870 msgid "Keep Hierarchy"
26871 msgstr "Vybrat klíče"
26874 msgid "Maintain parent child relationships"
26875 msgstr "Typ: Animace"
26878 msgctxt "Operator"
26879 msgid "Toggle Edit Mode"
26880 msgstr "Přepnout Editační Režim"
26883 msgctxt "Operator"
26884 msgid "Add Effector"
26885 msgstr "Efekt"
26888 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
26889 msgstr "Přidá do scény prázdný objekt s fyzikálními efektory"
26892 msgctxt "Operator"
26893 msgid "Add Empty"
26894 msgstr "Prázdný"
26897 msgid "Add an empty object to the scene"
26898 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
26901 msgctxt "Operator"
26902 msgid "Explode Refresh"
26903 msgstr "Obnovit"
26906 msgctxt "Operator"
26907 msgid "Add Face Map"
26908 msgstr "Přidat Mapu Ploch"
26911 msgctxt "Operator"
26912 msgid "Assign Face Map"
26913 msgstr "Přiřadit Mapu Ploch"
26916 msgctxt "Operator"
26917 msgid "Move Face Map"
26918 msgstr "Přemístit Mapu Ploch"
26921 msgctxt "Operator"
26922 msgid "Toggle Force Field"
26923 msgstr "Přepíná silové pole"
26926 msgid "Toggle object's force field"
26927 msgstr "Přepíní objekty silového pole"
26930 msgctxt "Operator"
26931 msgid "Add Grease Pencil"
26932 msgstr "Přidat Skicovací Tužku"
26935 msgid "Monkey"
26936 msgstr "Opice"
26939 msgctxt "Operator"
26940 msgid "Add Modifier"
26941 msgstr "Přidat modifikátor"
26944 msgctxt "Operator"
26945 msgid "Apply Modifier"
26946 msgstr "Aplikovat modifikátor"
26949 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
26950 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
26953 msgid "Object Data"
26954 msgstr "Data objektu"
26957 msgid "Apply modifier to the object's data"
26958 msgstr "Vazby objektu"
26961 msgid "New Shape"
26962 msgstr "Tvar"
26965 msgctxt "Operator"
26966 msgid "Copy Modifier"
26967 msgstr "Kopírovat modifikátor"
26970 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
26971 msgstr "Duplikovat tento modifikátor na stejnou pozici v zásobníku"
26974 msgctxt "Operator"
26975 msgid "Copy Modifier to Selected"
26976 msgstr "Kopírovat Modifikátor na Vybrané"
26979 msgctxt "Operator"
26980 msgid "Move Down Modifier"
26981 msgstr "Přesunout modifikátor"
26984 msgid "Move modifier down in the stack"
26985 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
26988 msgctxt "Operator"
26989 msgid "Move Up Modifier"
26990 msgstr "Přesunout modifikátor"
26993 msgid "Move modifier up in the stack"
26994 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
26997 msgctxt "Operator"
26998 msgid "Add Hair"
26999 msgstr "Přidat Vlasy"
27002 msgctxt "Operator"
27003 msgid "Hide Collection"
27004 msgstr "Skrýt kolekci"
27007 msgctxt "Operator"
27008 msgid "Clear All Restrict Render"
27009 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
27012 msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag"
27013 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
27016 msgctxt "Operator"
27017 msgid "Show Hidden Objects"
27018 msgstr "Ukázat Skryté Objekty"
27021 msgctxt "Operator"
27022 msgid "Hide Objects"
27023 msgstr "Skrýt Objekty"
27026 msgid "Hide unselected rather than selected objects"
27027 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
27030 msgctxt "Operator"
27031 msgid "Hook to New Object"
27032 msgstr "Spojit objekty"
27035 msgctxt "Operator"
27036 msgid "Assign to Hook"
27037 msgstr "Přidat do nové skupiny"
27040 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
27041 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
27044 msgid "Modifier number to assign to"
27045 msgstr "Název materiálu"
27048 msgctxt "Operator"
27049 msgid "Recenter Hook"
27050 msgstr "Otevřít nedávný"
27053 msgid "Set hook center to cursor position"
27054 msgstr "Velikost štětce"
27057 msgctxt "Operator"
27058 msgid "Remove Hook"
27059 msgstr "Odstranit hák"
27062 msgid "Remove a hook from the active object"
27063 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27066 msgid "Modifier number to remove"
27067 msgstr "Číslo modifikátoru pro smazání"
27070 msgctxt "Operator"
27071 msgid "Reset Hook"
27072 msgstr "Vynulovat hák"
27075 msgid "Recalculate and clear offset transformation"
27076 msgstr "Ostranit sledování, tranformaci ponechat"
27079 msgctxt "Operator"
27080 msgid "Select Hook"
27081 msgstr "Vybrat řádek"
27084 msgid "Select affected vertices on mesh"
27085 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
27088 msgctxt "Operator"
27089 msgid "Restrict Render Unselected"
27090 msgstr "Skrýt neoznačené"
27093 msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag"
27094 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
27097 msgctxt "Operator"
27098 msgid "Join"
27099 msgstr "Spojit"
27102 msgid "Join selected objects into active object"
27103 msgstr "Spojí vybrané objekty do aktivního objektu"
27106 msgctxt "Operator"
27107 msgid "Join as Shapes"
27108 msgstr "Spojit jako Tvary"
27111 msgctxt "Operator"
27112 msgid "Add Light"
27113 msgstr "Přidat Osvětlení"
27116 msgctxt "Operator"
27117 msgid "Add Light Probe"
27118 msgstr "Přidat Světelnou Sondu"
27121 msgctxt "Operator"
27122 msgid "Load Background Image"
27123 msgstr "Načíst Obrázek na Pozedí"
27126 msgid "Align to View"
27127 msgstr "Zarovnat k Pohledu"
27130 msgctxt "Operator"
27131 msgid "Load Reference Image"
27132 msgstr "Načíst Referenční Obrázek"
27135 msgctxt "Operator"
27136 msgid "Clear Location"
27137 msgstr "Vyčistit umístění"
27140 msgid "Clear the object's location"
27141 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
27144 msgid "Link selection to another scene"
27145 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
27148 msgctxt "Operator"
27149 msgid "Make Local"
27150 msgstr "Vytvořit lokální"
27153 msgid "Selected Objects and Data"
27154 msgstr "Vybrané objekty a data"
27157 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
27158 msgstr "Vybrané objekty a data"
27161 msgid "Object Animation"
27162 msgstr "Animace Objektu"
27165 msgid "Make single user object data"
27166 msgstr "Přivlastnit"
27169 msgid "Make single user objects"
27170 msgstr "Přivlastnit"
27173 msgctxt "Operator"
27174 msgid "Add Material Slot"
27175 msgstr "Přidat slot"
27178 msgid "Add a new material slot"
27179 msgstr "Přidat nový slot pro materiál"
27182 msgctxt "Operator"
27183 msgid "Assign Material Slot"
27184 msgstr "Materiál"
27187 msgid "Assign active material slot to selection"
27188 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
27191 msgctxt "Operator"
27192 msgid "Copy Material to Selected"
27193 msgstr "Kopírovat Materiál na Vybrané"
27196 msgctxt "Operator"
27197 msgid "Deselect Material Slot"
27198 msgstr "Materiál"
27201 msgid "Deselect by active material slot"
27202 msgstr "Přidat nový index materiálu"
27205 msgctxt "Operator"
27206 msgid "Move Material"
27207 msgstr "Přemístit Materiál"
27210 msgctxt "Operator"
27211 msgid "Remove Material Slot"
27212 msgstr "Odstranit slot"
27215 msgid "Remove the selected material slot"
27216 msgstr "Odebrat vybraný slot materiálu"
27219 msgctxt "Operator"
27220 msgid "Remove Unused Slots"
27221 msgstr "Odstranit Nepoužívané Sloty"
27224 msgctxt "Operator"
27225 msgid "Select Material Slot"
27226 msgstr "Materiál"
27229 msgid "Select by active material slot"
27230 msgstr "Přidat nový index materiálu"
27233 msgctxt "Operator"
27234 msgid "Mesh Deform Bind"
27235 msgstr "Deformace"
27238 msgctxt "Operator"
27239 msgid "Add Metaball"
27240 msgstr "Přidat meta objekt"
27243 msgid "Add an metaball object to the scene"
27244 msgstr "Přidá meta objekt do scény"
27247 msgid "Primitive"
27248 msgstr "Limity"
27251 msgctxt "Operator"
27252 msgid "Set Object Mode"
27253 msgstr "Nastavit režim objektu"
27256 msgid "Sets the object interaction mode"
27257 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
27260 msgid "Add a procedural operation/effect to the active object"
27261 msgstr "Přidání procedurální operace/efektu k aktivnímu objektu"
27264 msgctxt "Operator"
27265 msgid "Convert Modifier"
27266 msgstr "Převést modifikátor na"
27269 msgid "Convert particles to a mesh object"
27270 msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné"
27273 msgctxt "Operator"
27274 msgid "Remove Modifier"
27275 msgstr "Odstranit Modifikátor"
27278 msgid "Remove a modifier from the active object"
27279 msgstr "Odstranit modifikátor z aktivního objektu"
27282 msgctxt "Operator"
27283 msgid "Move to Collection"
27284 msgstr "Přemístit do Kolekce"
27287 msgctxt "Operator"
27288 msgid "Multires Pack External"
27289 msgstr "Data povrchu"
27292 msgctxt "Operator"
27293 msgid "Multires Save External"
27294 msgstr "Multires Uložit Externí"
27297 msgid "Save displacements to an external file"
27298 msgstr "Uložit displacement do externího souboru"
27301 msgctxt "Operator"
27302 msgid "Delete Higher Levels"
27303 msgstr "Smazat nejvyšší úrovně"
27306 msgid "Deletes the higher resolution mesh, potential loss of detail"
27307 msgstr "Vymaže síť s vyšším rozlišením, potenciální ztráta detailu"
27310 msgctxt "Operator"
27311 msgid "Rebuild Lower Subdivisions"
27312 msgstr "Přebudovat Nižší Dělení"
27315 msgctxt "Operator"
27316 msgid "Multires Reshape"
27317 msgstr "Vybrat řádek"
27320 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
27321 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
27324 msgctxt "Operator"
27325 msgid "Multires Subdivide"
27326 msgstr "Multires Subdivide"
27329 msgid "Add a new level of subdivision"
27330 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělení"
27333 msgid "Subdivision Mode"
27334 msgstr "Režim Dělení"
27337 msgctxt "Operator"
27338 msgid "Unsubdivide"
27339 msgstr "Odrozdělit"
27342 msgid "Rebuild a lower subdivision level of the current base mesh"
27343 msgstr "Přebudovat nižší úroveň dělení aktuální základní sítě"
27346 msgctxt "Operator"
27347 msgid "Bake Ocean"
27348 msgstr "Bake Oceán"
27351 msgid "Bake an image sequence of ocean data"
27352 msgstr "Bake sekvenci obrázků z data oceánu"
27355 msgid "Free the bake, rather than generating it"
27356 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
27359 msgctxt "Operator"
27360 msgid "Clear Origin"
27361 msgstr "Vyčistit středový bod"
27364 msgid "Clear the object's origin"
27365 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
27368 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
27369 msgstr "Nastaví středový bod objektu pomocí přesunu dat nebo nastaví střed dat nebo použije 3D kurzor"
27372 msgid "Median Center"
27373 msgstr "Median Center"
27376 msgid "Geometry to Origin"
27377 msgstr "Geometrie na Původ"
27380 msgid "Move object geometry to object origin"
27381 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
27384 msgid "Origin to Geometry"
27385 msgstr "Původ na Geometrii"
27388 msgid "Origin to 3D Cursor"
27389 msgstr "Původ na 3D kurzor"
27392 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
27393 msgstr "Přesunout středový bod objektu na umístění 3D kurzoru"
27396 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
27397 msgstr "Původ na Těžiště (Povrch)"
27400 msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
27401 msgstr "Vypočítat těžiště z plochy povrchu"
27404 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
27405 msgstr "Původ na Těžiště (Objem)"
27408 msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
27409 msgstr "Vypočítat těžiště z objemu (geometrie musí být manifold z konzistentními normály)"
27412 msgid "Clear the object's parenting"
27413 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
27416 msgid "Clear and Keep Transformation"
27417 msgstr "Vyčistit a ponechat transformaci"
27420 msgid "Clear Parent Inverse"
27421 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
27424 msgctxt "Operator"
27425 msgid "Make Parent without Inverse"
27426 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
27429 msgid "Set the object's parenting"
27430 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
27433 msgid "Keep Transform"
27434 msgstr "Viditelné transformace"
27437 msgid "Apply transformation before parenting"
27438 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
27441 msgid "Armature Deform"
27442 msgstr "Data kostry"
27445 msgid "   With Empty Groups"
27446 msgstr "   s prázdnými skupinami"
27449 msgid "Bone Relative"
27450 msgstr "Relativní cesta"
27453 msgid "Curve Deform"
27454 msgstr "Zpožděná deformace"
27457 msgid "Path Constraint"
27458 msgstr "Vazba k ceste"
27461 msgid "Lattice Deform"
27462 msgstr "Deformace mřížkou"
27465 msgid "X Mirror"
27466 msgstr "Zrcadlit"
27469 msgctxt "Operator"
27470 msgid "Add Particle System Slot"
27471 msgstr "Částice"
27474 msgid "Add a particle system"
27475 msgstr "Částice"
27478 msgctxt "Operator"
27479 msgid "Remove Particle System Slot"
27480 msgstr "Částice"
27483 msgid "Remove the selected particle system"
27484 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
27487 msgctxt "Operator"
27488 msgid "Calculate Object Paths"
27489 msgstr "Normály směrem ven"
27492 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
27493 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
27496 msgid "Last frame to calculate object paths on"
27497 msgstr "Krok Snímku"
27500 msgid "First frame to calculate object paths on"
27501 msgstr "Krok Snímku"
27504 msgctxt "Operator"
27505 msgid "Clear Object Paths"
27506 msgstr "Normály směrem ven"
27509 msgctxt "Operator"
27510 msgid "Update Range from Scene"
27511 msgstr "Aktualizovat Vzdálenost ze Scény"
27514 msgctxt "Operator"
27515 msgid "Update Object Paths"
27516 msgstr "Normály směrem ven"
27519 msgid "Recalculate paths for selected objects"
27520 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
27523 msgctxt "Operator"
27524 msgid "Add Point Cloud"
27525 msgstr "Přidat Bodový Mrak"
27528 msgctxt "Operator"
27529 msgid "Toggle Pose Mode"
27530 msgstr "Pózy kostí"
27533 msgid "Enable or disable posing/selecting bones"
27534 msgstr "Mód vybírání hran"
27537 msgctxt "Operator"
27538 msgid "Make Proxy"
27539 msgstr "Vytvořit Proxy"
27542 msgid "Proxy Object"
27543 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
27546 msgid "Edge Length"
27547 msgstr "Délky hran"
27550 msgid "Smooth Normals"
27551 msgstr "Vyhladit Normály"
27554 msgctxt "Operator"
27555 msgid "Quick Explode"
27556 msgstr "Rychlá Exploze"
27559 msgid "Make selected objects explode"
27560 msgstr "Explodovat vybrané objekty"
27563 msgid "Explode Style"
27564 msgstr "Uzavřený/otevřený"
27567 msgid "Outwards Velocity"
27568 msgstr "Autovyhlazení"
27571 msgctxt "Operator"
27572 msgid "Quick Fur"
27573 msgstr "Rychlá Kožešina"
27576 msgid "Fur Density"
27577 msgstr "Hustota srsti"
27580 msgid "Heavy"
27581 msgstr "Záhlaví"
27584 msgid "View %"
27585 msgstr "Pohled %"
27588 msgctxt "Operator"
27589 msgid "Quick Liquid"
27590 msgstr "Rychlá Kapalina"
27593 msgid "Make selected objects liquid"
27594 msgstr "Vytvořit z vybraných objektů kapalinu"
27597 msgid "Render Liquid Objects"
27598 msgstr "Vykreslit Kapalné Objekty"
27601 msgctxt "Operator"
27602 msgid "Quick Smoke"
27603 msgstr "Rychlý Kouř"
27606 msgid "Use selected objects as smoke emitters"
27607 msgstr "Použít vybrané objekty jako emitory kouře"
27610 msgid "Render Smoke Objects"
27611 msgstr "Render Kouřové Objekty"
27614 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
27615 msgstr "Povolit modifikátor během renderování"
27618 msgid "Smoke Style"
27619 msgstr "Zhranatit"
27622 msgctxt "Operator"
27623 msgid "Randomize Transform"
27624 msgstr "Náhodná transformace"
27627 msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis"
27628 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
27631 msgid "Maximum rotation over each axis"
27632 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
27635 msgid "Scale Even"
27636 msgstr "Změna velikosti"
27639 msgid "Transform Delta"
27640 msgstr "Transformace"
27643 msgid "Randomize Location"
27644 msgstr "Náhodné umístění"
27647 msgid "Randomize the location values"
27648 msgstr "Náhodná změna hodnot pro umístění"
27651 msgid "Randomize Rotation"
27652 msgstr "Náhodné otáčení"
27655 msgid "Randomize the rotation values"
27656 msgstr "Náhodná změna hodnot pro otáčení"
27659 msgid "Randomize Scale"
27660 msgstr "Náhodná změna měřítka"
27663 msgid "Randomize the scale values"
27664 msgstr "Náhodná změna hodnot pro změnu velikosti"
27667 msgctxt "Operator"
27668 msgid "Clear Rotation"
27669 msgstr "Vyčistit otáčení"
27672 msgid "Clear the object's rotation"
27673 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
27676 msgid "Clear the object's scale"
27677 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
27680 msgctxt "Operator"
27681 msgid "Scatter Objects"
27682 msgstr "Rozptýlit Objekty"
27685 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
27686 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
27689 msgctxt "Operator"
27690 msgid "Select by Type"
27691 msgstr "Vybrat podle Typu"
27694 msgid "Select all visible objects that are of a type"
27695 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou typu"
27698 msgctxt "Operator"
27699 msgid "Select Camera"
27700 msgstr "Vybrat kameru"
27703 msgid "Select the active camera"
27704 msgstr "Označit vrstvu"
27707 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
27708 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
27711 msgid "Objects included in active Keying Set"
27712 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
27715 msgid "Child"
27716 msgstr "Potomek"
27719 msgid "Select all visible objects that are linked"
27720 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou propojené"
27723 msgid "Library (Object Data)"
27724 msgstr "Knihovna (Data objektu)"
27727 msgctxt "Operator"
27728 msgid "Select Pattern"
27729 msgstr "Vybrat podle vzoru"
27732 msgid "Select objects matching a naming pattern"
27733 msgstr "Vybere objekt pomocí vzoru z názvu"
27736 msgid "Case Sensitive"
27737 msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
27740 msgid "Do a case sensitive compare"
27741 msgstr "Bude rozlišovat velká a malá písmena"
27744 msgid "Set select on random visible objects"
27745 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
27748 msgctxt "Operator"
27749 msgid "Select Same Collection"
27750 msgstr "Vybrat Stejnou Kolekci"
27753 msgctxt "Operator"
27754 msgid "Add Effect"
27755 msgstr "Přidat Efekt"
27758 msgctxt "ID"
27759 msgid "Blur"
27760 msgstr "Rozmazat"
27763 msgctxt "ID"
27764 msgid "Colorize"
27765 msgstr "Vybarvit"
27768 msgctxt "ID"
27769 msgid "Flip"
27770 msgstr "Obrátit"
27773 msgctxt "ID"
27774 msgid "Glow"
27775 msgstr "Záře"
27778 msgctxt "ID"
27779 msgid "Shadow"
27780 msgstr "Stín"
27783 msgctxt "Operator"
27784 msgid "Copy Effect"
27785 msgstr "Kopírovat Efekt"
27788 msgctxt "Operator"
27789 msgid "Add Shape Key"
27790 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27793 msgid "From Mix"
27794 msgstr "Renderovaci okno"
27797 msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
27798 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
27801 msgctxt "Operator"
27802 msgid "Clear Shape Keys"
27803 msgstr "Zrušit šev"
27806 msgctxt "Operator"
27807 msgid "Mirror Shape Key"
27808 msgstr "Zrcadlit UV"
27811 msgctxt "Operator"
27812 msgid "Move Shape Key"
27813 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27816 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
27817 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
27820 msgctxt "Operator"
27821 msgid "Remove Shape Key"
27822 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27825 msgid "Remove shape key from the object"
27826 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
27829 msgctxt "Operator"
27830 msgid "Re-Time Shape Keys"
27831 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27834 msgctxt "Operator"
27835 msgid "Transfer Shape Key"
27836 msgstr "Následující klíč pro tvar"
27839 msgid "Transformation Mode"
27840 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27843 msgid "Relative Face"
27844 msgstr "Relativní cesta"
27847 msgid "Calculate relative position (using faces)"
27848 msgstr "Vypočítat relativní (s použitím ploch)"
27851 msgid "Relative Edge"
27852 msgstr "Relativní klíče"
27855 msgid "Clamp Offset"
27856 msgstr "Zrušit odchylku"
27859 msgctxt "Operator"
27860 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
27861 msgstr "Značky"
27864 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
27865 msgstr "Skrýt označené plošky"
27868 msgid "Mark"
27869 msgstr "Označit"
27872 msgid "Mark selected vertices as loose"
27873 msgstr "Skrýt označené plošky"
27876 msgid "Set selected vertices as not loose"
27877 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
27880 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
27881 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
27884 msgid "Mark selected vertices as roots"
27885 msgstr "Skrýt označené plošky"
27888 msgctxt "Operator"
27889 msgid "Add Speaker"
27890 msgstr "Přidat reproduktor"
27893 msgid "Add a speaker object to the scene"
27894 msgstr "Přidá objekt reproduktoru do scény"
27897 msgctxt "Operator"
27898 msgid "Add Text"
27899 msgstr "Přidat Trubka"
27902 msgid "Add a text object to the scene"
27903 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
27906 msgctxt "Operator"
27907 msgid "Clear Track"
27908 msgstr "Odstranit sledování"
27911 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
27912 msgstr "Vyčistí vazbu sledování nebo vlajku z objektu"
27915 msgid "Clear Track"
27916 msgstr "Odstranit sledování"
27919 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
27920 msgstr "Ostranit a ponechat tranformaci (Vyčistit sledování)"
27923 msgctxt "Operator"
27924 msgid "Make Track"
27925 msgstr "Vytvořit sledování"
27928 msgid "Lock Track Constraint"
27929 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
27932 msgctxt "Operator"
27933 msgid "Apply Object Transform"
27934 msgstr "Použít transformace objektu"
27937 msgid "Apply the object's transformation to its data"
27938 msgstr "Použít transformace objektu pro jeho data"
27941 msgid "Apply Properties"
27942 msgstr "Aplikovat Vlastnosti"
27945 msgctxt "Operator"
27946 msgid "Transforms to Deltas"
27947 msgstr "Transformace na Deltu"
27950 msgctxt "Operator"
27951 msgid "Add Vertex Group"
27952 msgstr "Přidat Skupinu vertexů"
27955 msgid "Add a new vertex group to the active object"
27956 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27959 msgctxt "Operator"
27960 msgid "Assign to New Group"
27961 msgstr "Přidat do nové skupiny"
27964 msgid "Keep Single"
27965 msgstr "Uchovat originál"
27968 msgctxt "Operator"
27969 msgid "Copy Vertex Group"
27970 msgstr "Skupina vertexů"
27973 msgid "Make a copy of the active vertex group"
27974 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
27977 msgctxt "Operator"
27978 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
27979 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
27982 msgctxt "Operator"
27983 msgid "Fix Vertex Group Deform"
27984 msgstr "Skupiny vertexů"
27987 msgid "Change Sensitivity"
27988 msgstr "Citlivost"
27991 msgid "The distance to move to"
27992 msgstr "Opustit Editační mód"
27995 msgid "Invert active vertex group's weights"
27996 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
27999 msgid "Add Weights"
28000 msgstr "Přidat hmotnost"
28003 msgid "Remove Weights"
28004 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
28007 msgctxt "Operator"
28008 msgid "Vertex Group Levels"
28009 msgstr "Skupina vertexů"
28012 msgid "Value to add to weights"
28013 msgstr "Nelze uložit soubor"
28016 msgctxt "Operator"
28017 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
28018 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
28021 msgid "Maximum number of deform weights"
28022 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
28025 msgctxt "Operator"
28026 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
28027 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
28030 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
28031 msgstr "Vybrat řádek"
28034 msgid "Lock all vertex groups"
28035 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
28038 msgid "Unlock all vertex groups"
28039 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
28042 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
28043 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28046 msgctxt "Operator"
28047 msgid "Mirror Vertex Group"
28048 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
28051 msgid "All Groups"
28052 msgstr "Všechny skupiny"
28055 msgid "Mirror all vertex groups weights"
28056 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
28059 msgid "Flip Group Names"
28060 msgstr "DupliSkupinu"
28063 msgid "Flip vertex group names"
28064 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
28067 msgid "Mirror Weights"
28068 msgstr "Zrcadlit UV"
28071 msgid "Mirror weights"
28072 msgstr "Zrcadlit UV"
28075 msgctxt "Operator"
28076 msgid "Move Vertex Group"
28077 msgstr "Skupina vertexů"
28080 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
28081 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
28084 msgctxt "Operator"
28085 msgid "Normalize All Vertex Groups"
28086 msgstr "Skupina vertexů"
28089 msgctxt "Operator"
28090 msgid "Remove Vertex Group"
28091 msgstr "Odstranit Skupinu Vertexů"
28094 msgid "All Unlocked"
28095 msgstr "Vše Odemčené"
28098 msgid "Remove from all groups"
28099 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
28102 msgid "All Vertices"
28103 msgstr "Všechny Vrcholy"
28106 msgctxt "Operator"
28107 msgid "Set Active Vertex Group"
28108 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
28111 msgid "Set the active vertex group"
28112 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
28115 msgid "Vertex group to set as active"
28116 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
28119 msgctxt "Operator"
28120 msgid "Sort Vertex Groups"
28121 msgstr "Skupina vertexů"
28124 msgctxt "Operator"
28125 msgid "Make Vertex Parent"
28126 msgstr "Vytvořit segment"
28129 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
28130 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
28133 msgctxt "Operator"
28134 msgid "Copy Active"
28135 msgstr "Kopírovat Aktivní"
28138 msgctxt "Operator"
28139 msgid "Delete Weight"
28140 msgstr "Odstranit Hmotnost"
28143 msgctxt "Operator"
28144 msgid "Normalize Active"
28145 msgstr "Normalizovat Aktivní"
28148 msgctxt "Operator"
28149 msgid "Set Active Group"
28150 msgstr "Nastavit aktivní skupinu"
28153 msgctxt "Operator"
28154 msgid "Apply Visual Transform"
28155 msgstr "Použít viditelné transformace"
28158 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
28159 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
28162 msgctxt "Operator"
28163 msgid "Add Volume"
28164 msgstr "Přidat Objem"
28167 msgctxt "Operator"
28168 msgid "Import OpenVDB Volume"
28169 msgstr "Importovat OpenVDB Objem"
28172 msgctxt "Operator"
28173 msgid "Edit Voxel Size"
28174 msgstr "Upravit Velikost Voxelu"
28177 msgctxt "Operator"
28178 msgid "Outliner Set Action"
28179 msgstr "Vazby objektu"
28182 msgid "Change the active action used"
28183 msgstr "Změnit pošku textury"
28186 msgctxt "Operator"
28187 msgid "Outliner Animation Data Operation"
28188 msgstr "Boolean operace"
28191 msgid "Clear Animation Data"
28192 msgstr "Vymazat Data Animace"
28195 msgid "Set Action"
28196 msgstr "Akce"
28199 msgid "Unlink Action"
28200 msgstr "Skrýt označené"
28203 msgid "Refresh Drivers"
28204 msgstr "Obnovit"
28207 msgid "Clear Drivers"
28208 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
28211 msgid "Color Tag"
28212 msgstr "Barevná Značka"
28215 msgctxt "Operator"
28216 msgid "Disable Collection"
28217 msgstr "Zakázat Kolekci"
28220 msgctxt "Operator"
28221 msgid "Disable Collection in Render"
28222 msgstr "Zakázat Kolekci ve Vykreslování"
28225 msgctxt "Operator"
28226 msgid "Duplicate Collection"
28227 msgstr "Duplikovat Kolekci"
28230 msgctxt "Operator"
28231 msgid "Duplicate Linked Collection"
28232 msgstr "Duplikovat Spojenou Sbírku"
28235 msgctxt "Operator"
28236 msgid "Enable Collection"
28237 msgstr "Povolit Kolekci"
28240 msgctxt "Operator"
28241 msgid "Enable Collection in Render"
28242 msgstr "Povolit Kolekci ve Vykreslování"
28245 msgctxt "Operator"
28246 msgid "Hide Inside Collection"
28247 msgstr "Skrýt Uvnitř Kolekce"
28250 msgctxt "Operator"
28251 msgid "Delete Hierarchy"
28252 msgstr "Odstranit Hierarchii"
28255 msgctxt "Operator"
28256 msgid "Instance Collection"
28257 msgstr "Instancovat Kolekci"
28260 msgctxt "Operator"
28261 msgid "Isolate Collection"
28262 msgstr "Izolovat Kolekci"
28265 msgctxt "Operator"
28266 msgid "Link Collection"
28267 msgstr "Spojit Sbírku"
28270 msgctxt "Operator"
28271 msgid "New Collection"
28272 msgstr "Nová Kolekce"
28275 msgid "Add a new collection inside selected collection"
28276 msgstr "Přidat novou kolekci uvnitř vybrané kolekce"
28279 msgctxt "Operator"
28280 msgid "Deselect Objects"
28281 msgstr "Odznačit Objekty"
28284 msgctxt "Operator"
28285 msgid "Select Objects"
28286 msgstr "Vybrat Objekty"
28289 msgctxt "Operator"
28290 msgid "Show Collection"
28291 msgstr "Zobrazit Kolekci"
28294 msgctxt "Operator"
28295 msgid "Outliner Data Operation"
28296 msgstr "Boolean operace"
28299 msgctxt "Operator"
28300 msgid "Add Drivers for Selected"
28301 msgstr "Přidat Ovladače pro Označené"
28304 msgid "Add drivers to selected items"
28305 msgstr "Přidat ovladače pro označené položky"
28308 msgctxt "Operator"
28309 msgid "Delete Drivers for Selected"
28310 msgstr "Odebrat Ovladače pro Označené"
28313 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
28314 msgstr "Odebrat ovladače pro označené položky"
28317 msgctxt "Operator"
28318 msgid "Expand/Collapse All"
28319 msgstr "Rozbalit/sbalit vše"
28322 msgctxt "Operator"
28323 msgid "Delete Data-Block"
28324 msgstr "Odstranit Data-Blok"
28327 msgid "Unlink"
28328 msgstr "Odpojit"
28331 msgid "Make Local"
28332 msgstr "Vytvořit Lokální"
28335 msgid "Remap Users"
28336 msgstr "Přemapovat Uživatele"
28339 msgid "Paste"
28340 msgstr "Vložit"
28343 msgid "Add Fake User"
28344 msgstr "Prohlížeč obrázků"
28347 msgid "Clear Fake User"
28348 msgstr "Prohlížeč obrázků"
28351 msgid "Rename"
28352 msgstr "Zobrazit jméno"
28355 msgid "New ID"
28356 msgstr "Nové ID"
28359 msgid "Old ID"
28360 msgstr "Staré ID"
28363 msgid "Extend selection for activation"
28364 msgstr "Vybrat cestu"
28367 msgctxt "Operator"
28368 msgid "Drag and Drop"
28369 msgstr "Táhnout a Pustit"
28372 msgctxt "Operator"
28373 msgid "Open/Close"
28374 msgstr "Otevřít/Zavřít"
28377 msgctxt "Operator"
28378 msgid "Rename"
28379 msgstr "Přejmenovat"
28382 msgid "Use Active"
28383 msgstr "Použít Aktivní"
28386 msgctxt "Operator"
28387 msgid "Keying Set Add Selected"
28388 msgstr "Označený vertex"
28391 msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
28392 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
28395 msgctxt "Operator"
28396 msgid "Keying Set Remove Selected"
28397 msgstr "Označený vertex"
28400 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
28401 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
28404 msgid "Relocate"
28405 msgstr "Přemístit"
28408 msgid "Reload"
28409 msgstr "Obnovit"
28412 msgctxt "Operator"
28413 msgid "Relocate Library"
28414 msgstr "Přemístit Knihovnu"
28417 msgctxt "Operator"
28418 msgid "Drop Material on Object"
28419 msgstr "Pustit Materiál na Objekt"
28422 msgid "Modifier Operation"
28423 msgstr "Operace Modifikátoru"
28426 msgctxt "Operator"
28427 msgid "Outliner Object Operation"
28428 msgstr "Vazby objektu"
28431 msgctxt "Operator"
28432 msgid "Purge All"
28433 msgstr "Vyčistit Vše"
28436 msgctxt "Operator"
28437 msgid "Drop Object to Scene"
28438 msgstr "Pustit Objekt do Scény"
28441 msgctxt "Operator"
28442 msgid "Scroll Page"
28443 msgstr "Posouvat Stránku"
28446 msgctxt "Operator"
28447 msgid "Toggle Selected"
28448 msgstr "Přepnout Označené"
28451 msgid "Toggle All"
28452 msgstr "Přepnout Vše"
28455 msgctxt "Operator"
28456 msgid "Show Active"
28457 msgstr "Zobrazit Aktivní"
28460 msgctxt "Operator"
28461 msgid "Show Hierarchy"
28462 msgstr "Zobrazit Hierarchii"
28465 msgctxt "Operator"
28466 msgid "Show/Hide One Level"
28467 msgstr "Zobrazit/skrýt vertexy"
28470 msgctxt "Operator"
28471 msgid "Unhide All"
28472 msgstr "Odkrýt Vše"
28475 msgid "Unhide all objects and collections"
28476 msgstr "Odkrýt veškeré objekty a kolekce"
28479 msgctxt "Operator"
28480 msgid "Place Cursor"
28481 msgstr "Umístit kurzor"
28484 msgid "Place cursor"
28485 msgstr "Umístit kurzor"
28488 msgid "Draw curve"
28489 msgstr "Kreslit křivku"
28492 msgid "(De)select all"
28493 msgstr "(Od)označit vše"
28496 msgctxt "Operator"
28497 msgid "Add Simple UVs"
28498 msgstr "Přidat jednoduché UV mapy"
28501 msgctxt "Operator"
28502 msgid "Add Texture Paint Slot"
28503 msgstr "Přidat Slot pro Kresbu Textury"
28506 msgctxt "Operator"
28507 msgid "Swap Colors"
28508 msgstr "Zaměnit barvy"
28511 msgid "Swap primary and secondary brush colors"
28512 msgstr "Výměna primárních a sekundárních barev štětce"
28515 msgctxt "Operator"
28516 msgid "Brush Select"
28517 msgstr "Vybrat štětec"
28520 msgid "Create Missing"
28521 msgstr "Vytvořit chybějící"
28524 msgid "Hide selected faces"
28525 msgstr "Skrýt Vybrané Plochy"
28528 msgid "Select linked faces"
28529 msgstr "Vybrat propojené plochy"
28532 msgid "Reveal hidden faces"
28533 msgstr "Odkrýt skryté plochy"
28536 msgctxt "Operator"
28537 msgid "Grab Clone"
28538 msgstr "Uchopit klon"
28541 msgid "Move the clone source image"
28542 msgstr "Přesunout klon zdrojového obrázku"
28545 msgctxt "Operator"
28546 msgid "Hide/Show"
28547 msgstr "Skrýt/zobrazit"
28550 msgid "Hide/show some vertices"
28551 msgstr "Skrýt/zobrazit některé vrcholy"
28554 msgid "Hide vertices"
28555 msgstr "Skrýt vrcholy"
28558 msgid "Show"
28559 msgstr "Zobrazit"
28562 msgid "Show vertices"
28563 msgstr "Zobrazit vrcholy"
28566 msgid "Which vertices to hide or show"
28567 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
28570 msgid "Hide or show vertices outside the selection"
28571 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28574 msgid "Hide or show vertices inside the selection"
28575 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28578 msgid "Hide or show all vertices"
28579 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28582 msgid "Masked"
28583 msgstr "Maskované"
28586 msgid "Hide or show vertices that are masked (minimum mask value of 0.5)"
28587 msgstr "Skrýt nebo zobrazit vrcholy, které jsou maskované (minimální hodnota masky 0,5)"
28590 msgctxt "Operator"
28591 msgid "Image from View"
28592 msgstr "Obrázek ze zobrazení"
28595 msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
28596 msgstr "Vytvořte obraz z největšího 3D pohledu pro reprojekci"
28599 msgid "Name of the file"
28600 msgstr "Název souboru"
28603 msgctxt "Operator"
28604 msgid "Image Paint"
28605 msgstr "Malovat Obrázek"
28608 msgid "Paint a stroke into the image"
28609 msgstr "Malování tahu do obrázku"
28612 msgid "Stroke Mode"
28613 msgstr "Režim tahu"
28616 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
28617 msgstr "Přidat masku vně obdélníkového výběru"
28620 msgid "Invert the mask"
28621 msgstr "Převrátit masku"
28624 msgid "Front Faces Only"
28625 msgstr "Pouze přední plochy"
28628 msgctxt "Operator"
28629 msgid "Mask Flood Fill"
28630 msgstr "Vrstvy masky"
28633 msgctxt "Operator"
28634 msgid "Project Image"
28635 msgstr "Promítnout obrázek"
28638 msgid "Project an edited render from the active camera back onto the object"
28639 msgstr "Promítnout upravený render z aktivní kamery zpět na objekt"
28642 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
28643 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
28646 msgid "Add to Palette"
28647 msgstr "Přidat do palety"
28650 msgctxt "Operator"
28651 msgid "Texture Paint Toggle"
28652 msgstr "Kresba na texturu"
28655 msgid "Change selection for all vertices"
28656 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28659 msgctxt "Operator"
28660 msgid "Dirty Vertex Colors"
28661 msgstr "Nová vertexová barva"
28664 msgid "Blur Iterations"
28665 msgstr "Iterace Rozostření"
28668 msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)"
28669 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
28672 msgid "Blur Strength"
28673 msgstr "Síla rozostření"
28676 msgid "Blur strength per iteration"
28677 msgstr "Síla rozostření za jednu iteraci"
28680 msgid "Highlight Angle"
28681 msgstr "Zvýraznit úhel"
28684 msgid "Dirt Angle"
28685 msgstr "V rozsahu"
28688 msgid "Dirt Only"
28689 msgstr "Dirt Only"
28692 msgctxt "Operator"
28693 msgid "Vertex Color from Weight"
28694 msgstr "Barva Vertexů z Hmotnosti"
28697 msgid "Convert active weight into gray scale vertex colors"
28698 msgstr "Konvertovat aktivní hmotnost do barvy vertexů stupně šedi"
28701 msgctxt "Operator"
28702 msgid "Smooth Vertex Colors"
28703 msgstr "Vyhladit Barvy Vertexů"
28706 msgid "Smooth colors across vertices"
28707 msgstr "Vyhladit barvy podél vrcholů"
28710 msgctxt "Operator"
28711 msgid "Vertex Paint"
28712 msgstr "Kreslení Vertexů"
28715 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
28716 msgstr "Malovat v aktivní vrstvě barvě vertexů"
28719 msgctxt "Operator"
28720 msgid "Vertex Paint Mode"
28721 msgstr "Režim Kreslení Vertexů"
28724 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
28725 msgstr "Přepnout režim kreslení vertexů ve 3D zobrazení"
28728 msgctxt "Operator"
28729 msgid "Weight from Bones"
28730 msgstr "Hmotnost z Kostí"
28733 msgid "Method to use for assigning weights"
28734 msgstr "Metoda, která se má použít pro přiřazování hmotností"
28737 msgid "Automatic weights from bones"
28738 msgstr "Automatická hmotnost z kostí"
28741 msgid "From Envelopes"
28742 msgstr "Z Obálek"
28745 msgctxt "Operator"
28746 msgid "Weight Paint"
28747 msgstr "Kreslit Hmotnost"
28750 msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights"
28751 msgstr "Kreslit v aktuální vrstvě skupině vertexů"
28754 msgctxt "Operator"
28755 msgid "Weight Paint Mode"
28756 msgstr "Váha vertexů"
28759 msgctxt "Operator"
28760 msgid "Weight Paint Sample Weight"
28761 msgstr "Váha vertexů"
28764 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
28765 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
28768 msgctxt "Operator"
28769 msgid "Weight Paint Sample Group"
28770 msgstr "Váha vertexů"
28773 msgctxt "Operator"
28774 msgid "Set Weight"
28775 msgstr "Nastavit váhu"
28778 msgctxt "Operator"
28779 msgid "New Palette Color"
28780 msgstr "Nová barva palety"
28783 msgid "Add new color to active palette"
28784 msgstr "Přidat novou barvu do aktivní palety"
28787 msgctxt "Operator"
28788 msgid "Delete Palette Color"
28789 msgstr "Odstranit barvu palety"
28792 msgid "Remove active color from palette"
28793 msgstr "Odebrat aktivní barvu z palety"
28796 msgctxt "Operator"
28797 msgid "Move Palette Color"
28798 msgstr "Přesunout barvu palety"
28801 msgid "Move the active Color up/down in the list"
28802 msgstr "Přesunout aktivní barvu nahoru/dolů v seznamu"
28805 msgctxt "Operator"
28806 msgid "Extract Palette from Image"
28807 msgstr "Extrahovat paletu z obrázku"
28810 msgid "Extract all colors used in Image and create a Palette"
28811 msgstr "Extrahovat všechny barvy použité v obrázku a vytvořit z nich paletu"
28814 msgid "Name of the Palette"
28815 msgstr "Název palety"
28818 msgctxt "Operator"
28819 msgid "Add New Palette"
28820 msgstr "Přidat novou paletu"
28823 msgid "Add new palette"
28824 msgstr "Přidání nové palety"
28827 msgctxt "Operator"
28828 msgid "Sort Palette"
28829 msgstr "Uspořádat Paletu"
28832 msgid "Sort Palette Colors"
28833 msgstr "Třídit Barvy Palety"
28836 msgid "Hue, Saturation, Value"
28837 msgstr "Odstín, Sytost, Hodnota"
28840 msgid "Saturation, Value, Hue"
28841 msgstr "Sytost, Hodnota, Odstín"
28844 msgid "Luminance"
28845 msgstr "Svítivost"
28848 msgctxt "Operator"
28849 msgid "Brush Edit"
28850 msgstr "Štětec"
28853 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
28854 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28857 msgctxt "Operator"
28858 msgid "Connect Hair"
28859 msgstr "Spojit vlasy"
28862 msgid "All Hair"
28863 msgstr "Všechny Vlasy"
28866 msgctxt "Operator"
28867 msgid "Copy Particle Systems"
28868 msgstr "Kopírovat Částicový Systém"
28871 msgid "Delete selected particles or keys"
28872 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
28875 msgid "Delete a full particle or only keys"
28876 msgstr "Odznačit spojené"
28879 msgctxt "Operator"
28880 msgid "Disconnect Hair"
28881 msgstr "Odpojit vlasy"
28884 msgctxt "Operator"
28885 msgid "Duplicate Particle System"
28886 msgstr "Duplikovat Částicový Systém"
28889 msgctxt "Operator"
28890 msgid "Clear Edited"
28891 msgstr "Původni velikost"
28894 msgid "Undo all edition performed on the particle system"
28895 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
28898 msgctxt "Operator"
28899 msgid "Add Hair Dynamics Preset"
28900 msgstr "Přidat Přednastavení Dynamiky Vlasů"
28903 msgid "Add or remove a Hair Dynamics Preset"
28904 msgstr "Přidat nebo odebrat předvolbu Dynamiky Vlasů"
28907 msgid "Hide selected particles"
28908 msgstr "Skrýt označené plošky"
28911 msgctxt "Operator"
28912 msgid "Mirror"
28913 msgstr "Zrcadlit"
28916 msgid "Duplicate and mirror the selected particles along the local X axis"
28917 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
28920 msgctxt "Operator"
28921 msgid "New Particle Settings"
28922 msgstr "Nastavení částic"
28925 msgid "Add new particle settings"
28926 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
28929 msgctxt "Operator"
28930 msgid "New Particle Target"
28931 msgstr "Nastavení částic"
28934 msgid "Add a new particle target"
28935 msgstr "Přidat novou texturu"
28938 msgctxt "Operator"
28939 msgid "Particle Edit Toggle"
28940 msgstr "Mřížka"
28943 msgid "Toggle particle edit mode"
28944 msgstr "Textový editor"
28947 msgid "Number of Keys"
28948 msgstr "Počet klíčů"
28951 msgctxt "Operator"
28952 msgid "Remove Doubles"
28953 msgstr "Duplicita"
28956 msgid "Remove selected particles close enough of others"
28957 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
28960 msgctxt "Operator"
28961 msgid "Reveal"
28962 msgstr "Odkrýt"
28965 msgid "Show hidden particles"
28966 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
28969 msgid "(De)select all particles' keys"
28970 msgstr "O(d)značit vše"
28973 msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
28974 msgstr "Vybrat řádek"
28977 msgid "Deselect linked keys rather than selecting them"
28978 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
28981 msgid "Select keys linked to boundary selected keys of each particle"
28982 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
28985 msgctxt "Operator"
28986 msgid "Select Roots"
28987 msgstr "Vybrat řádek"
28990 msgid "Select roots of all visible particles"
28991 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28994 msgctxt "Operator"
28995 msgid "Select Tips"
28996 msgstr "Vybrat propojení"
28999 msgid "Select tips of all visible particles"
29000 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
29003 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
29004 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
29007 msgctxt "Operator"
29008 msgid "Move Down Target"
29009 msgstr "Posunout Cíl Dolů"
29012 msgctxt "Operator"
29013 msgid "Move Up Target"
29014 msgstr "Přesunout časové značky"
29017 msgid "Move particle target up in the list"
29018 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
29021 msgctxt "Operator"
29022 msgid "Remove Particle Target"
29023 msgstr "Přesunout zcela dolů"
29026 msgid "Remove the selected particle target"
29027 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
29030 msgctxt "Operator"
29031 msgid "Unify Length"
29032 msgstr "Sjednotit Délku"
29035 msgctxt "Operator"
29036 msgid "Weight Set"
29037 msgstr "Váha vertexů"
29040 msgid "Set the weight of selected keys"
29041 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
29044 msgctxt "Operator"
29045 msgid "Sanitize Pose Library Action"
29046 msgstr "Přidat ze souboru"
29049 msgctxt "Operator"
29050 msgid "Apply Pose Library Pose"
29051 msgstr "Není knihovnou"
29054 msgctxt "Operator"
29055 msgid "PoseLib Browse Poses"
29056 msgstr "Vložit"
29059 msgid "Interactively browse poses in 3D-View"
29060 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
29063 msgid "Pose Name"
29064 msgstr "Póza"
29067 msgctxt "Operator"
29068 msgid "New Pose Library"
29069 msgstr "Není knihovnou"
29072 msgid "Add New Pose Library to active Object"
29073 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29076 msgctxt "Operator"
29077 msgid "PoseLib Add Pose"
29078 msgstr "Vložit"
29081 msgid "Add the current Pose to the active Pose Library"
29082 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29085 msgid "Frame to store pose on"
29086 msgstr "Krok Snímku"
29089 msgctxt "Operator"
29090 msgid "PoseLib Remove Pose"
29091 msgstr "Vložit"
29094 msgctxt "Operator"
29095 msgid "PoseLib Rename Pose"
29096 msgstr "Vložit"
29099 msgid "New Pose Name"
29100 msgstr "Póza"
29103 msgid "New name for pose"
29104 msgstr "Přejmenovat značku"
29107 msgctxt "Operator"
29108 msgid "Unlink Pose Library"
29109 msgstr "Přidat ze souboru"
29112 msgctxt "Operator"
29113 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
29114 msgstr "Transformace"
29117 msgid "Apply the current pose as the new rest pose"
29118 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
29121 msgid "Selected Only"
29122 msgstr "Pouze Vybrané"
29125 msgctxt "Operator"
29126 msgid "Pose Breakdowner"
29127 msgstr "Pózy kostí"
29130 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
29131 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29134 msgid "All Properties"
29135 msgstr "Všechny Vlastnosti"
29138 msgid "Location only"
29139 msgstr "Pouze Umístění"
29142 msgid "Rotation only"
29143 msgstr "Pouze rotace"
29146 msgid "Custom properties"
29147 msgstr "Uživatelské vlastnosti"
29150 msgid "Next Keyframe"
29151 msgstr "Další klíč"
29154 msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame"
29155 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29158 msgid "Previous Keyframe"
29159 msgstr "Předchozí klíč"
29162 msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
29163 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29166 msgid "Add a constraint to the active bone"
29167 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
29170 msgctxt "Operator"
29171 msgid "Clear Pose Constraints"
29172 msgstr "Zrušit vazbu"
29175 msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
29176 msgstr "Vyčistit všechny vazby pro vybrané kosti"
29179 msgctxt "Operator"
29180 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
29181 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
29184 msgid "Copy constraints to other selected bones"
29185 msgstr "Zkopíruje vazby pro ostatní vybrané kosti"
29188 msgctxt "Operator"
29189 msgid "Copy Pose"
29190 msgstr "Kopírovat pózu"
29193 msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
29194 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
29197 msgctxt "Operator"
29198 msgid "Add Bone Group"
29199 msgstr "Přidat do skupiny"
29202 msgid "Add a new bone group"
29203 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
29206 msgctxt "Operator"
29207 msgid "Add Selected to Bone Group"
29208 msgstr "Přidat vybrané ke skupině kostí"
29211 msgid "Add selected bones to the chosen bone group"
29212 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
29215 msgid "Bone Group Index"
29216 msgstr "Název skupiny vertexů"
29219 msgctxt "Operator"
29220 msgid "Deselect Bone Group"
29221 msgstr "Seskupený objekt"
29224 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
29225 msgstr "Vyžaduje vybrané vertexy nebo aktivní skupinu vertexů"
29228 msgctxt "Operator"
29229 msgid "Move Bone Group"
29230 msgstr "Odstranit ze skupiny"
29233 msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups"
29234 msgstr "Nelze přidat skupinu do skupiny"
29237 msgctxt "Operator"
29238 msgid "Remove Bone Group"
29239 msgstr "Odstranit ze skupiny"
29242 msgid "Remove the active bone group"
29243 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
29246 msgctxt "Operator"
29247 msgid "Select Bones of Bone Group"
29248 msgstr "Vybrat kosti skupiny kostí"
29251 msgid "Select bones in active Bone Group"
29252 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
29255 msgctxt "Operator"
29256 msgid "Sort Bone Groups"
29257 msgstr "Přidat do skupiny"
29260 msgctxt "Operator"
29261 msgid "Remove Selected from Bone Groups"
29262 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
29265 msgid "Remove selected bones from all bone groups"
29266 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
29269 msgctxt "Operator"
29270 msgid "Add IK to Bone"
29271 msgstr "Přidání IK ke kosti"
29274 msgid "Add IK Constraint to the active Bone"
29275 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29278 msgctxt "Operator"
29279 msgid "Remove IK"
29280 msgstr "Odebrání IK"
29283 msgid "Remove all IK Constraints from selected bones"
29284 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29287 msgctxt "Operator"
29288 msgid "Clear Pose Location"
29289 msgstr "Původni pozice"
29292 msgctxt "Operator"
29293 msgid "Paste Pose"
29294 msgstr "Vložit"
29297 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
29298 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29301 msgid "Flipped on X-Axis"
29302 msgstr "Zvětšení podél osy"
29305 msgid "Paste the stored pose flipped on to current pose"
29306 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29309 msgid "On Selected Only"
29310 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
29313 msgctxt "Operator"
29314 msgid "Calculate Bone Paths"
29315 msgstr "Normály směrem ven"
29318 msgid "Calculate paths for the selected bones"
29319 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
29322 msgid "Last frame to calculate bone paths on"
29323 msgstr "Normály směrem ven"
29326 msgid "First frame to calculate bone paths on"
29327 msgstr "Krok Snímku"
29330 msgctxt "Operator"
29331 msgid "Clear Bone Paths"
29332 msgstr "Odstranit Rodiče"
29335 msgctxt "Operator"
29336 msgid "Update Bone Paths"
29337 msgstr "Normály směrem ven"
29340 msgid "Recalculate paths for bones that already have them"
29341 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
29344 msgctxt "Operator"
29345 msgid "Propagate Pose"
29346 msgstr "Vložit"
29349 msgid "Terminate Mode"
29350 msgstr "Přesunout uzel"
29353 msgid "To Next Keyframe"
29354 msgstr "Další klíč"
29357 msgid "To Last Keyframe"
29358 msgstr "Nejbližší snímek"
29361 msgid "Before Frame"
29362 msgstr "Pozpátku"
29365 msgid "Before Last Keyframe"
29366 msgstr "Další klíč"
29369 msgctxt "Operator"
29370 msgid "Flip Quats"
29371 msgstr "Prohodit Normály"
29374 msgctxt "Operator"
29375 msgid "Reveal Selected"
29376 msgstr "Vše označené"
29379 msgctxt "Operator"
29380 msgid "Clear Pose Rotation"
29381 msgstr "Původni rotace"
29384 msgctxt "Operator"
29385 msgid "Set Rotation Mode"
29386 msgstr "Mód otáčení"
29389 msgid "Set the rotation representation used by selected bones"
29390 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29393 msgctxt "Operator"
29394 msgid "Clear Pose Scale"
29395 msgstr "Původní velikost"
29398 msgctxt "Operator"
29399 msgid "Select Constraint Target"
29400 msgstr "Vybrat cíl vazby"
29403 msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones"
29404 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29407 msgid "Shared group"
29408 msgstr "Sdílená Barva Vertexu"
29411 msgid "All bones affected by active Keying Set"
29412 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
29415 msgctxt "Operator"
29416 msgid "Select Connected"
29417 msgstr "Vybrat spojené"
29420 msgctxt "Operator"
29421 msgid "Select Parent Bone"
29422 msgstr "Označené kosti"
29425 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
29426 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29429 msgctxt "Operator"
29430 msgid "Clear Pose Transforms"
29431 msgstr "Transformace"
29434 msgctxt "Operator"
29435 msgid "Clear User Transforms"
29436 msgstr "Transformace"
29439 msgid "Only visible/selected bones"
29440 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
29443 msgctxt "Operator"
29444 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
29445 msgstr "Transformace"
29448 msgctxt "Operator"
29449 msgid "Disable Add-on"
29450 msgstr "Zakázat Doplněk"
29453 msgid "Disable an add-on"
29454 msgstr "Zakázat Doplněk"
29457 msgctxt "Operator"
29458 msgid "Enable Add-on"
29459 msgstr "Povolit Doplněk"
29462 msgid "Enable an add-on"
29463 msgstr "Povolit Doplněk"
29466 msgctxt "Operator"
29467 msgid "Install Add-on"
29468 msgstr "Instalovat Doplněk"
29471 msgid "Target Path"
29472 msgstr "Cílová Cesta"
29475 msgctxt "Operator"
29476 msgid "Refresh"
29477 msgstr "Obnovit"
29480 msgctxt "Operator"
29481 msgid "Remove Add-on"
29482 msgstr "Odstranit Doplněk"
29485 msgctxt "Operator"
29486 msgid "Install Template from File..."
29487 msgstr "Instalovat Motiv ze Souboru..."
29490 msgctxt "Operator"
29491 msgid "Copy Previous Settings"
29492 msgstr "Kopírovat předchozí nastavení"
29495 msgid "Copy settings from previous version"
29496 msgstr "Kopírovat nastavení z předcházející verze"
29499 msgctxt "Operator"
29500 msgid "Export Key Configuration..."
29501 msgstr "Exportovat Konfiguraci Klíčů..."
29504 msgid "All Keymaps"
29505 msgstr "Další klíč"
29508 msgctxt "Operator"
29509 msgid "Import Key Configuration..."
29510 msgstr "Importovat Konfiguraci Klíčů"
29513 msgctxt "Operator"
29514 msgid "Remove Key Config"
29515 msgstr "Odstranit vazbu"
29518 msgctxt "Operator"
29519 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
29520 msgstr "Poslední frame animace"
29523 msgctxt "Operator"
29524 msgid "Add Key Map Item"
29525 msgstr "Pridat nový materiál"
29528 msgid "Add key map item"
29529 msgstr "Uložit obrazek"
29532 msgctxt "Operator"
29533 msgid "Remove Key Map Item"
29534 msgstr "Pridat nový materiál"
29537 msgid "Remove key map item"
29538 msgstr "Uložit obrazek"
29541 msgid "Item Identifier"
29542 msgstr "Identifikátor předmětu"
29545 msgctxt "Operator"
29546 msgid "Restore Key Map Item"
29547 msgstr "Pridat nový materiál"
29550 msgid "Restore key map item"
29551 msgstr "Uložit obrazek"
29554 msgctxt "Operator"
29555 msgid "Restore Key Map(s)"
29556 msgstr "Pridat nový materiál"
29559 msgid "Restore all keymaps to default"
29560 msgstr "Uložit obrazek"
29563 msgctxt "Operator"
29564 msgid "Reset to Default Theme"
29565 msgstr "Defaultní nastavení"
29568 msgid "Reset to the default theme colors"
29569 msgstr "Defaultní nastavení"
29572 msgctxt "Operator"
29573 msgid "Install Light"
29574 msgstr "Instalovat Světlo"
29577 msgctxt "Operator"
29578 msgid "Save Custom Studio Light"
29579 msgstr "Uložit Vlastní Studiové Světlo"
29582 msgid "Save custom studio light from the studio light editor settings"
29583 msgstr "Uložit vlastní studiové světlo z nastavení editoru studiového světla"
29586 msgid "Show light preferences"
29587 msgstr "Zobrazit vlastnosti světla"
29590 msgctxt "Operator"
29591 msgid "Uninstall Studio Light"
29592 msgstr "Odinstalovat Studiové Světlo"
29595 msgid "Delete Studio Light"
29596 msgstr "Odstranit Studiové Světlo"
29599 msgctxt "Operator"
29600 msgid "Install Theme..."
29601 msgstr "Nainstalovat motiv..."
29604 msgid "Load and apply a Blender XML theme file"
29605 msgstr "Načíst a použít soubor motivu Blender XML"
29608 msgid "Remove existing theme file if exists"
29609 msgstr "Odstranit souboru motivu pokud existuje"
29612 msgctxt "Operator"
29613 msgid "Add New Cache"
29614 msgstr "Přidat Novou Mezipaměť"
29617 msgid "Add new cache"
29618 msgstr "Přidat novou mezipaměť"
29621 msgctxt "Operator"
29622 msgid "Bake Physics"
29623 msgstr "Bake Fyziku"
29626 msgid "Bake physics"
29627 msgstr "Bake Fyziku"
29630 msgctxt "Operator"
29631 msgid "Bake All Physics"
29632 msgstr "Bake Všechnu Fyziku"
29635 msgid "Bake all physics"
29636 msgstr "Bake všechnu fyziku"
29639 msgctxt "Operator"
29640 msgid "Bake from Cache"
29641 msgstr "Bake z Mezipaměti"
29644 msgid "Bake from cache"
29645 msgstr "Bake z mezipaměti"
29648 msgctxt "Operator"
29649 msgid "Delete Physics Bake"
29650 msgstr "Odstranit Bake Fyziky"
29653 msgctxt "Operator"
29654 msgid "Delete Current Cache"
29655 msgstr "Odstranit Aktuální Mazipaměť"
29658 msgid "Delete current cache"
29659 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
29662 msgctxt "Operator"
29663 msgid "Add Integrator Preset"
29664 msgstr "Přidat Předvolbu Integrátora"
29667 msgctxt "Operator"
29668 msgid "Viewport Render"
29669 msgstr "Výkres 3D Výřezu"
29672 msgid "Sequencer"
29673 msgstr "Sekvencer"
29676 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
29677 msgstr "První frame animace"
29680 msgid "View Context"
29681 msgstr "Pohled & Ovládání"
29684 msgid "Write Image"
29685 msgstr "Nový obrázek"
29688 msgctxt "Operator"
29689 msgid "Play Rendered Animation"
29690 msgstr "Přehrát Vykreslenou Animaci"
29693 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
29694 msgstr "Přehrát vykreslené snímky/videa použitím externího přehravače"
29697 msgctxt "Operator"
29698 msgid "Add Render Preset"
29699 msgstr "Přidat předvolbu pro render"
29702 msgctxt "Operator"
29703 msgid "Render"
29704 msgstr "Render"
29707 msgid "Render active scene"
29708 msgstr "Vykreslí aktivné scénu"
29711 msgid "Render Layer"
29712 msgstr "Vrstva renderu"
29715 msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)"
29716 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
29719 msgctxt "Operator"
29720 msgid "Cancel Render View"
29721 msgstr "Vycentrovat pohled"
29724 msgctxt "Operator"
29725 msgid "Show/Hide Render View"
29726 msgstr "Zobrazit/skrýt pohled renderu"
29729 msgid "Toggle show render view"
29730 msgstr "Přepíná náhled pohledu renderu"
29733 msgctxt "Operator"
29734 msgid "Bake to Keyframes"
29735 msgstr "Bake do Klíčových snímků"
29738 msgid "Type of generated constraint"
29739 msgstr "Vazba sledování"
29742 msgid "Slider"
29743 msgstr "Válec"
29746 msgid "Chain by Distance"
29747 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
29750 msgctxt "Operator"
29751 msgid "Add Rigid Body Constraint"
29752 msgstr "Odstranit vazbu"
29755 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
29756 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
29759 msgid "Rigid Body Constraint Type"
29760 msgstr "Odstranit vazbu"
29763 msgctxt "Operator"
29764 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
29765 msgstr "Odstranit vazbu"
29768 msgctxt "Operator"
29769 msgid "Calculate Mass"
29770 msgstr "Výpočet trasy"
29773 msgid "Material Preset"
29774 msgstr "Materiálové uzly"
29777 msgid "Passive"
29778 msgstr "Pasivní"
29781 msgctxt "Operator"
29782 msgid "Change Collision Shape"
29783 msgstr "Změnit Tvar Kolize"
29786 msgctxt "Operator"
29787 msgid "Delete Scene"
29788 msgstr "Odstranit scénu"
29791 msgid "Delete active scene"
29792 msgstr "Vymazat aktivní scénu"
29795 msgctxt "Operator"
29796 msgid "Add Line Color Modifier"
29797 msgstr "Přidat Modifikátor Barva Čáry"
29800 msgctxt "Operator"
29801 msgid "Move Modifier"
29802 msgstr "Přesunout Modifikátor"
29805 msgctxt "Operator"
29806 msgid "Add Freestyle Module"
29807 msgstr "Přidat Freestyle Modul"
29810 msgctxt "Operator"
29811 msgid "Move Freestyle Module"
29812 msgstr "Přemístit Freestyle Modul"
29815 msgctxt "Operator"
29816 msgid "Open Style Module File"
29817 msgstr "Otevřít Freestyle Modul"
29820 msgid "Make internal"
29821 msgstr "Přivlastnit"
29824 msgctxt "Operator"
29825 msgid "Remove Freestyle Module"
29826 msgstr "Odstranit Freestyle Modul"
29829 msgctxt "Operator"
29830 msgid "Add Line Thickness Modifier"
29831 msgstr "Přidat Modifikátor Tloušťka Čáry"
29834 msgctxt "Operator"
29835 msgid "Bake Light Cache"
29836 msgstr "Bake Mezipaměť Osvětlení"
29839 msgid "Bake the active view layer lighting"
29840 msgstr "Bake aktivní zobrazovací vrstvu osvětlení"
29843 msgctxt "Operator"
29844 msgid "Delete Light Cache"
29845 msgstr "Odstranit Světlo v Mezipaměti"
29848 msgctxt "Operator"
29849 msgid "New Scene"
29850 msgstr "Nová scéna"
29853 msgid "Add new scene by type"
29854 msgstr "Přidá novou scénu podle typu"
29857 msgid "Copy Settings"
29858 msgstr "Kopírovat nastavení"
29861 msgid "Full Copy"
29862 msgstr "Kopírovat všechno"
29865 msgid "Make a full copy of the current scene"
29866 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
29869 msgctxt "Operator"
29870 msgid "Add Render View"
29871 msgstr "Přidat pohled Vykreslování "
29874 msgctxt "Operator"
29875 msgid "Remove Render View"
29876 msgstr "Odstranit pohled Vykreslování"
29879 msgctxt "Operator"
29880 msgid "Add AOV"
29881 msgstr "Přidat AOV"
29884 msgid "Add a Shader AOV"
29885 msgstr "Přidat AOV Shader"
29888 msgctxt "Operator"
29889 msgid "Remove View Layer"
29890 msgstr "Odstranit Pohledovou Vrstvu"
29893 msgid "Remove the selected view layer"
29894 msgstr "Odstraní vybranou pohledovou vrstvu"
29897 msgctxt "Operator"
29898 msgid "Remove AOV"
29899 msgstr "Odstranit AOV"
29902 msgid "Remove Active AOV"
29903 msgstr "Odstranit Aktivní AOV"
29906 msgctxt "Operator"
29907 msgid "Handle Area Action Zones"
29908 msgstr "Náhodné umístění"
29911 msgid "Modifier state"
29912 msgstr "Jméno modifikátoru"
29915 msgctxt "Operator"
29916 msgid "Cancel Animation"
29917 msgstr "Zrušit Animaci"
29920 msgid "Restore Frame"
29921 msgstr "Pozpátku"
29924 msgctxt "Operator"
29925 msgid "Play Animation"
29926 msgstr "Přehrát Animaci"
29929 msgid "Play animation"
29930 msgstr "Přehrát animaci"
29933 msgid "Play in Reverse"
29934 msgstr "Přehrát Pozpátku"
29937 msgid "Animation is played backwards"
29938 msgstr "Animace je přehrávaná pozpátku"
29941 msgid "Sync"
29942 msgstr "Synchronizovat"
29945 msgctxt "Operator"
29946 msgid "Animation Step"
29947 msgstr "Krok Animace"
29950 msgctxt "Operator"
29951 msgid "Duplicate Area into New Window"
29952 msgstr "Kopírovat Oblast do Nového Okna"
29955 msgid "Duplicate selected area into new window"
29956 msgstr "Kopírovat vybranou oblast do nového okna"
29959 msgctxt "Operator"
29960 msgid "Join Area"
29961 msgstr "Sledování postaru"
29964 msgid "Join selected areas into new window"
29965 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
29968 msgctxt "Operator"
29969 msgid "Move Area Edges"
29970 msgstr "Přesunout časové značky"
29973 msgid "Move selected area edges"
29974 msgstr "Skrýt označené plošky"
29977 msgctxt "Operator"
29978 msgid "Area Options"
29979 msgstr "Nastavení oblasti"
29982 msgctxt "Operator"
29983 msgid "Split Area"
29984 msgstr "Rozdělit oblast"
29987 msgid "Split selected area into new windows"
29988 msgstr "Rozdělení vybrané oblasti na nová okna"
29991 msgctxt "Operator"
29992 msgid "Swap Areas"
29993 msgstr "Rozdělit oblast"
29996 msgctxt "Operator"
29997 msgid "Back to Previous Screen"
29998 msgstr "Zpět k předchozí obrazovce"
30001 msgctxt "Operator"
30002 msgid "Delete Screen"
30003 msgstr "Odstranit pruh"
30006 msgid "Delete active screen"
30007 msgstr "Vymazat aktivní obrazovku"
30010 msgctxt "Operator"
30011 msgid "Show Drivers Editor"
30012 msgstr "Zobrazit Editor Ovladačů"
30015 msgctxt "Operator"
30016 msgid "Jump to Endpoint"
30017 msgstr "Skočit na Začátek"
30020 msgid "Last Frame"
30021 msgstr "Nejbližší snímek"
30024 msgid "Jump to the last frame of the frame range"
30025 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
30028 msgctxt "Operator"
30029 msgid "Show Info Log"
30030 msgstr "Zobrazit Informační Protokol"
30033 msgctxt "Operator"
30034 msgid "Jump to Keyframe"
30035 msgstr "Skočit na Klíčový snímek"
30038 msgid "Jump to previous/next keyframe"
30039 msgstr "Předchozí klíč"
30042 msgctxt "Operator"
30043 msgid "Jump to Marker"
30044 msgstr "Skočit na Značku"
30047 msgctxt "Operator"
30048 msgid "New Screen"
30049 msgstr "Scéna"
30052 msgid "Add a new screen"
30053 msgstr "Přidá novou obrazovku"
30056 msgctxt "Operator"
30057 msgid "Redo Last"
30058 msgstr "Poslední znovu"
30061 msgctxt "Operator"
30062 msgid "Region Alpha"
30063 msgstr "Barva a alfa"
30066 msgctxt "Operator"
30067 msgid "Flip Region"
30068 msgstr "Smyčka do oblasti"
30071 msgctxt "Operator"
30072 msgid "Toggle Quad View"
30073 msgstr "Přepnout na čtyři pohledy"
30076 msgctxt "Operator"
30077 msgid "Scale Region Size"
30078 msgstr "Osa Zrcadlení"
30081 msgid "Scale selected area"
30082 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
30085 msgctxt "Operator"
30086 msgid "Toggle Region"
30087 msgstr "Přepnout Oblast"
30090 msgctxt "Operator"
30091 msgid "Repeat History"
30092 msgstr "Historie naposledy otevřených"
30095 msgid "Display menu for previous actions performed"
30096 msgstr "Zobrazí nabídku předchozích provedených kroků"
30099 msgctxt "Operator"
30100 msgid "Repeat Last"
30101 msgstr "Opakovat poslední"
30104 msgid "Repeat last action"
30105 msgstr "Zopakuje poslední akci"
30108 msgctxt "Operator"
30109 msgid "Toggle Maximize Area"
30110 msgstr "Přepnout na maximalizovanou obrazovku"
30113 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
30114 msgstr "Přepnout vybranou oblast na celou obrazovku/maximalizovanou"
30117 msgctxt "Operator"
30118 msgid "Set Screen"
30119 msgstr "Odstranit pruh"
30122 msgctxt "Operator"
30123 msgid "Save Screenshot"
30124 msgstr "Uložit snímek obrazovky"
30127 msgctxt "Operator"
30128 msgid "Show Preferences"
30129 msgstr "Zobrazit Předvolby"
30132 msgid "Edit user preferences and system settings"
30133 msgstr "Upravit uživatelské předvolby a systémové nastavení"
30136 msgctxt "Operator"
30137 msgid "Cycle Workspace"
30138 msgstr "Cycle Pracovní prostředí"
30141 msgctxt "Operator"
30142 msgid "Execute a Python Preset"
30143 msgstr "Generátory"
30146 msgid "Execute a preset"
30147 msgstr "Spustit předvolbu"
30150 msgid "Menu ID Name"
30151 msgstr "Jméno ID Nabídky"
30154 msgctxt "Operator"
30155 msgid "Run Python File"
30156 msgstr "Načíst tento soubor"
30159 msgid "Run Python file"
30160 msgstr "Načíst tento soubor"
30163 msgctxt "Operator"
30164 msgid "Reload Scripts"
30165 msgstr "Skripty"
30168 msgid "Reload scripts"
30169 msgstr "Opětovné načtení skriptů"
30172 msgctxt "Operator"
30173 msgid "Sculpt"
30174 msgstr "Tesat"
30177 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
30178 msgstr "Nastaví pohled"
30181 msgid "Ignore Background Click"
30182 msgstr "Odstranit odkaz na obrázek pozadí"
30185 msgctxt "Operator"
30186 msgid "Filter Cloth"
30187 msgstr "Filtrovat Tkaninu"
30190 msgid "Use Collisions"
30191 msgstr "Použít Kolize"
30194 msgid "Use Face Sets"
30195 msgstr "Použít Sady Ploch"
30198 msgctxt "Operator"
30199 msgid "Filter Color"
30200 msgstr "Filtrovat Barvu"
30203 msgid "Change hue"
30204 msgstr "Změnit odstín"
30207 msgid "Change saturation"
30208 msgstr "Změnit sytost"
30211 msgid "Change value"
30212 msgstr "Změnit hodnotu"
30215 msgctxt "Operator"
30216 msgid "Dirty Mask"
30217 msgstr "Špinavá Maska"
30220 msgctxt "Operator"
30221 msgid "Dynamic Topology Toggle"
30222 msgstr "Přepnout Dynamickou Topologii"
30225 msgid "Dynamic topology alters the mesh topology while sculpting"
30226 msgstr "Dynamická topologie upravuje topologii sítě během tesání"
30229 msgctxt "Operator"
30230 msgid "Edit Dyntopo Detail Size"
30231 msgstr "Upravit Velikost Detailu Dyntopo"
30234 msgctxt "Operator"
30235 msgid "Expand"
30236 msgstr "Rozšířit"
30239 msgctxt "Operator"
30240 msgid "Face Sets Visibility"
30241 msgstr "Viditelnost Sady Ploch"
30244 msgctxt "Operator"
30245 msgid "Edit Face Set"
30246 msgstr "Upravit Sadu Ploch"
30249 msgid "Create a new Face Set"
30250 msgstr "Vytvořit novou Sadu Ploch"
30253 msgctxt "Operator"
30254 msgid "Mask by Color"
30255 msgstr "Maska podle Barvy"
30258 msgid "Invert the new mask"
30259 msgstr "Invertovat novou masku"
30262 msgid "Use Cursor"
30263 msgstr "Použít Kurzor"
30266 msgctxt "Operator"
30267 msgid "Mask Filter"
30268 msgstr "Filtr Masky"
30271 msgid "Increase Contrast"
30272 msgstr "Zvýšit Kontrast"
30275 msgid "Decrease Contrast"
30276 msgstr "Snížit Kontrast"
30279 msgctxt "Operator"
30280 msgid "Filter Mesh"
30281 msgstr "Filtrovat Síť"
30284 msgctxt "Operator"
30285 msgid "Rebuild BVH"
30286 msgstr "Přebudovat BVH"
30289 msgctxt "Operator"
30290 msgid "Sculpt Mode"
30291 msgstr "Řezbářský mód"
30294 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
30295 msgstr "Renderování"
30298 msgctxt "Operator"
30299 msgid "Set Detail Size"
30300 msgstr "Nastavit Velikost Detailu"
30303 msgctxt "Operator"
30304 msgid "Set Persistent Base"
30305 msgstr "Označené kosti"
30308 msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on"
30309 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
30312 msgid "Active Vertex"
30313 msgstr "Aktivní Vrchol"
30316 msgid "Shape Orientation"
30317 msgstr "Orientace Tvaru"
30320 msgctxt "Operator"
30321 msgid "Sculpt UVs"
30322 msgstr "Tesat"
30325 msgctxt "Operator"
30326 msgid "Change Effect Input"
30327 msgstr "Změnit Vstup Efektu"
30330 msgid "The effect inputs to swap"
30331 msgstr "Jméno skriptu"
30334 msgid "A -> B"
30335 msgstr "A -> B"
30338 msgid "B -> C"
30339 msgstr "B -> C"
30342 msgid "A -> C"
30343 msgstr "A -> C"
30346 msgctxt "Operator"
30347 msgid "Change Effect Type"
30348 msgstr "Změnit Typ Efektu"
30351 msgid "Add effect strip type"
30352 msgstr "Efekt"
30355 msgid "Multiply effect strip type"
30356 msgstr "Odstranit označené značky"
30359 msgid "Transform effect strip type"
30360 msgstr "Odstranit označené"
30363 msgid "Color effect strip type"
30364 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30367 msgid "Multicam Selector"
30368 msgstr "Vybrat řádek"
30371 msgid "Adjustment Layer"
30372 msgstr "Aktivní vrstva"
30375 msgctxt "Operator"
30376 msgid "Change Data/Files"
30377 msgstr "Znaky"
30380 msgctxt "Operator"
30381 msgid "Copy"
30382 msgstr "Kopírovat"
30385 msgctxt "Operator"
30386 msgid "Deinterlace Movies"
30387 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30390 msgid "Deinterlace all selected movie sources"
30391 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
30394 msgctxt "Operator"
30395 msgid "Erase Strips"
30396 msgstr "NLA Proužky"
30399 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
30400 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30403 msgid "Duplicate the selected strips"
30404 msgstr "Odstranit označené značky"
30407 msgid "Duplicate selected strips and move them"
30408 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
30411 msgid "Duplicate Strips"
30412 msgstr "Duplikovat značku"
30415 msgctxt "Operator"
30416 msgid "Add Effect Strip"
30417 msgstr "NLA Proužky"
30420 msgid "Start frame of the sequence strip"
30421 msgstr "První frame animace"
30424 msgid "Allow Overlap"
30425 msgstr "Povolit Překrytí"
30428 msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
30429 msgstr "První frame animace"
30432 msgid "Replace Selection"
30433 msgstr "Nahrdit objekt"
30436 msgid "Replace the current selection"
30437 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
30440 msgid "Fade Type"
30441 msgstr "Typ Vyblednutí"
30444 msgid "Fade Out"
30445 msgstr "Vyblednutí"
30448 msgid "From Current Frame"
30449 msgstr "Z Současného Snímku"
30452 msgid "To Current Frame"
30453 msgstr "K Současnému Snímku"
30456 msgctxt "Operator"
30457 msgid "Remove Gaps"
30458 msgstr "Odebrat Mezery"
30461 msgid "All Gaps"
30462 msgstr "Všechny Mezery"
30465 msgctxt "Operator"
30466 msgid "Add Image Strip"
30467 msgstr "Otevřít obrázek"
30470 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
30471 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
30474 msgid "Use Original Size"
30475 msgstr "Použít Původní Velikost"
30478 msgctxt "Operator"
30479 msgid "Separate Images"
30480 msgstr "Oddělit"
30483 msgctxt "Operator"
30484 msgid "Lock Strips"
30485 msgstr "NLA Proužky"
30488 msgctxt "Operator"
30489 msgid "Add Mask Strip"
30490 msgstr "Přidat action strip"
30493 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
30494 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30497 msgctxt "Operator"
30498 msgid "Make Meta Strip"
30499 msgstr "NLA Proužky"
30502 msgctxt "Operator"
30503 msgid "UnMeta Strip"
30504 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30507 msgctxt "Operator"
30508 msgid "Toggle Meta Strip"
30509 msgstr "Odstranit vazbu"
30512 msgctxt "Operator"
30513 msgid "Add Movie Strip"
30514 msgstr "Přidat action strip"
30517 msgctxt "Operator"
30518 msgid "Add MovieClip Strip"
30519 msgstr "Přidat action strip"
30522 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
30523 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30526 msgctxt "Operator"
30527 msgid "Mute Strips"
30528 msgstr "NLA Proužky"
30531 msgid "Mute unselected rather than selected strips"
30532 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
30535 msgctxt "Operator"
30536 msgid "Clear Strip Offset"
30537 msgstr "Původni velikost"
30540 msgctxt "Operator"
30541 msgid "Paste"
30542 msgstr "Vložit"
30545 msgctxt "Operator"
30546 msgid "Reassign Inputs"
30547 msgstr "Znovu přiřadit"
30550 msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
30551 msgstr "Odstranit označené značky"
30554 msgctxt "Operator"
30555 msgid "Refresh Sequencer"
30556 msgstr "Aktualizovat sekvencer"
30559 msgid "Refresh the sequencer editor"
30560 msgstr "První frame animace"
30563 msgctxt "Operator"
30564 msgid "Reload Strips"
30565 msgstr "Skripty"
30568 msgid "Reload strips in the sequencer"
30569 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30572 msgid "Adjust Length"
30573 msgstr "Délky hran"
30576 msgid "Adjust length of strips to their data length"
30577 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
30580 msgctxt "Operator"
30581 msgid "Set Render Size"
30582 msgstr "Nastavit okraje renderování"
30585 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
30586 msgstr "Spustit renderovani animace"
30589 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
30590 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
30593 msgctxt "Operator"
30594 msgid "Add Scene Strip"
30595 msgstr "Přidat action strip"
30598 msgid "Linked Handle"
30599 msgstr "Vazby a spojení"
30602 msgid "Select handles next to the active strip"
30603 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
30606 msgid "Linked Time"
30607 msgstr "Propojené vertexy"
30610 msgid "Select other strips at the same time"
30611 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
30614 msgid "Select or deselect all strips"
30615 msgstr "Vše/nic"
30618 msgid "Select all strips grouped by various properties"
30619 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
30622 msgid "Shared strip type"
30623 msgstr "Přidat UVkouly"
30626 msgid "Global Type"
30627 msgstr "Globální typ"
30630 msgid "Effect"
30631 msgstr "NLA Proužky"
30634 msgid "Shared effects"
30635 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
30638 msgid "Effect/Linked"
30639 msgstr "Vybrat Propojené"
30642 msgid "Overlap"
30643 msgstr "Překrýt"
30646 msgid "Overlapping time"
30647 msgstr "Čas překrytí"
30650 msgctxt "Operator"
30651 msgid "Select Handles"
30652 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
30655 msgid "Left Neighbor"
30656 msgstr "Levý Soused"
30659 msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
30660 msgstr "Odstranit označené značky"
30663 msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
30664 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30667 msgctxt "Operator"
30668 msgid "Select Pick Linked"
30669 msgstr "Vybrat Propojené"
30672 msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
30673 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30676 msgctxt "Operator"
30677 msgid "Select Side"
30678 msgstr "Vybrat Stranu"
30681 msgid "Mouse Position"
30682 msgstr "Poloha Myši"
30685 msgid "No Change"
30686 msgstr "Žádná Změna"
30689 msgctxt "Operator"
30690 msgid "Trim Strips"
30691 msgstr "Ořezat Proužky"
30694 msgctxt "Operator"
30695 msgid "Add Sound Strip"
30696 msgstr "Přidat action strip"
30699 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
30700 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30703 msgid "Cache the sound in memory"
30704 msgstr "Zde je možné změnit jméno kosti"
30707 msgid "Use Cursor Position"
30708 msgstr "Použít Pozici Kurzoru"
30711 msgctxt "Operator"
30712 msgid "Jump to Strip"
30713 msgstr "NLA Proužky"
30716 msgid "Move frame to previous edit point"
30717 msgstr "Opakovat kresbu na"
30720 msgid "Next Strip"
30721 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30724 msgctxt "Operator"
30725 msgid "Add Strip Modifier"
30726 msgstr "Přidat modifikátor"
30729 msgctxt "Operator"
30730 msgid "Move Strip Modifier"
30731 msgstr "Přesunout modifikátor"
30734 msgid "Move modifier up and down in the stack"
30735 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
30738 msgid "Name of modifier to remove"
30739 msgstr "Jméno skriptu"
30742 msgctxt "Operator"
30743 msgid "Remove Strip Modifier"
30744 msgstr "Přesunout modifikátor"
30747 msgid "Property"
30748 msgstr "Vlastnost"
30751 msgctxt "Operator"
30752 msgid "Swap Strip"
30753 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30756 msgid "Side of the strip to swap"
30757 msgstr "Jméno skriptu"
30760 msgctxt "Operator"
30761 msgid "Swap Inputs"
30762 msgstr "Vstupy"
30765 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
30766 msgstr "Odstranit označené značky"
30769 msgctxt "Operator"
30770 msgid "Unlock Strips"
30771 msgstr "Odemknout Proužky"
30774 msgctxt "Operator"
30775 msgid "Unmute Strips"
30776 msgstr "Ztlumit Proužky"
30779 msgid "View all the strips in the sequencer"
30780 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30783 msgctxt "Operator"
30784 msgid "Border Offset View"
30785 msgstr "Obdelníkové výběr"
30788 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
30789 msgstr "Odstranit označené značky"
30792 msgctxt "Operator"
30793 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
30794 msgstr "Rotace"
30797 msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
30798 msgstr "První frame animace"
30801 msgctxt "Operator"
30802 msgid "Update Animation Cache"
30803 msgstr "Aktualizovat Mezipaměť Animace"
30806 msgid "Update the audio animation cache"
30807 msgstr "Animační okna"
30810 msgctxt "Operator"
30811 msgid "Mixdown"
30812 msgstr "Okno"
30815 msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
30816 msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
30819 msgid "Free Lossless Audio Codec"
30820 msgstr "Zvuk kodek"
30823 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
30824 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
30827 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
30828 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
30831 msgid "File format"
30832 msgstr "Formát souboru"
30835 msgid "ac3"
30836 msgstr "ac3"
30839 msgid "flac"
30840 msgstr "flac"
30843 msgid "mkv"
30844 msgstr "mkv"
30847 msgid "mp2"
30848 msgstr "mp2"
30851 msgid "mp3"
30852 msgstr "mp3"
30855 msgid "ogg"
30856 msgstr "ogg"
30859 msgid "wav"
30860 msgstr "wav"
30863 msgid "Waveform Audio File Format"
30864 msgstr "Vzorky"
30867 msgid "Sample format"
30868 msgstr "Vzorky"
30871 msgid "Split channels"
30872 msgstr "Vybrat řádek"
30875 msgctxt "Operator"
30876 msgid "Open Sound"
30877 msgstr "Zvuk"
30880 msgid "Load a sound file"
30881 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30884 msgctxt "Operator"
30885 msgid "Open Sound Mono"
30886 msgstr "Zvuk"
30889 msgid "Load a sound file as mono"
30890 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30893 msgctxt "Operator"
30894 msgid "Pack Sound"
30895 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
30898 msgid "Pack the sound into the current blend file"
30899 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
30902 msgctxt "Operator"
30903 msgid "Unpack Sound"
30904 msgstr "Rozbalit"
30907 msgid "Sound Name"
30908 msgstr "Zvuk"
30911 msgctxt "Operator"
30912 msgid "Update Animation"
30913 msgstr "Aktualizovat Animaci"
30916 msgid "Update animation flags"
30917 msgstr "Animační okna"
30920 msgctxt "Operator"
30921 msgid "Toggle Pin"
30922 msgstr "Přepnout Připínání"
30925 msgid "Turn on or off pinning"
30926 msgstr "Zapnout nebo vypnout připínání"
30929 msgctxt "Operator"
30930 msgid "Add Surface Circle"
30931 msgstr "Přidat Povrchový Kruh"
30934 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
30935 msgstr "Sestaví kruhový Nurbs povrch"
30938 msgctxt "Operator"
30939 msgid "Add Surface Curve"
30940 msgstr "Přidat Povrchovou Křivku"
30943 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
30944 msgstr "Sestaví křivku Nurbs povrchu"
30947 msgctxt "Operator"
30948 msgid "Add Surface Cylinder"
30949 msgstr "Přidat Povrchový Válec"
30952 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
30953 msgstr "Sestaví válcový Nurbs povrch"
30956 msgctxt "Operator"
30957 msgid "Add Surface Sphere"
30958 msgstr "Přidat Povrchovou Kouly"
30961 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
30962 msgstr "Sestaví kulový Nurbs povrch"
30965 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
30966 msgstr "Sestaví nurbs plochu typu záplata"
30969 msgctxt "Operator"
30970 msgid "Add Surface Torus"
30971 msgstr "Přidat Povrchový Torus"
30974 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
30975 msgstr "Sestaví torusový Nurbs povrch"
30978 msgctxt "Operator"
30979 msgid "New Texture"
30980 msgstr "Nová Textura"
30983 msgid "Add a new texture"
30984 msgstr "Přidat novou texturu"
30987 msgctxt "Operator"
30988 msgid "Copy Texture Slot Settings"
30989 msgstr "Kopírovat Nastavení Slotu Textury"
30992 msgctxt "Operator"
30993 msgid "Move Texture Slot"
30994 msgstr "Přemístit Slot Textury"
30997 msgctxt "Operator"
30998 msgid "Paste Texture Slot Settings"
30999 msgstr "Vložit Nastavení Slotu Textury"
31002 msgctxt "Operator"
31003 msgid "Text Auto Complete"
31004 msgstr "Automaticky Dokončovat Text"
31007 msgctxt "Operator"
31008 msgid "Toggle Comments"
31009 msgstr "Přepnout Komenty"
31012 msgid "Add or remove comments"
31013 msgstr "Přidat nebo odstranit komenty"
31016 msgid "Toggle Comments"
31017 msgstr "Přepnout Komenty"
31020 msgid "Comment"
31021 msgstr "Komentovat"
31024 msgid "Un-Comment"
31025 msgstr "Od-komentovat"
31028 msgid "Type of whitespace to convert to"
31029 msgstr "Typ objektu pro převod na"
31032 msgid "Set cursor position"
31033 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
31036 msgctxt "Operator"
31037 msgid "Cut"
31038 msgstr "Vyjmout"
31041 msgctxt "Operator"
31042 msgid "Duplicate Line"
31043 msgstr "Duplikovat Čáru"
31046 msgid "Duplicate the current line"
31047 msgstr "Duplikovat aktuální čáru"
31050 msgctxt "Operator"
31051 msgid "Find Next"
31052 msgstr "Hledat Text"
31055 msgid "Find specified text"
31056 msgstr "Hledat specifikovaný text"
31059 msgid "Indent selected text"
31060 msgstr "Skrýt označené plošky"
31063 msgctxt "Operator"
31064 msgid "Jump"
31065 msgstr "Skok"
31068 msgid "Jump cursor to line"
31069 msgstr "Jít na řádek"
31072 msgid "Line number to jump to"
31073 msgstr "Poslední frame"
31076 msgctxt "Operator"
31077 msgid "Line Number"
31078 msgstr "Číslo Řádku"
31081 msgid "The current line number"
31082 msgstr "Aktuální číslo řádku"
31085 msgctxt "Operator"
31086 msgid "Make Internal"
31087 msgstr "Vytvořit Interní"
31090 msgctxt "Operator"
31091 msgid "Move Lines"
31092 msgstr "Přesunout Řádky"
31095 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
31096 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
31099 msgctxt "Operator"
31100 msgid "New Text"
31101 msgstr "Nový Text"
31104 msgctxt "Operator"
31105 msgid "Open Text"
31106 msgstr "Otevřít Text"
31109 msgid "Open a new text data-block"
31110 msgstr "Otevřít nový textový datový blok"
31113 msgid "Make Internal"
31114 msgstr "Přivlastnit"
31117 msgid "Make text file internal after loading"
31118 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
31121 msgctxt "Operator"
31122 msgid "Toggle Overwrite"
31123 msgstr "Renderování"
31126 msgctxt "Operator"
31127 msgid "Refresh PyConstraints"
31128 msgstr "Odstranit vazbu"
31131 msgid "Refresh all pyconstraints"
31132 msgstr "Odstranit vazbu"
31135 msgctxt "Operator"
31136 msgid "Reload"
31137 msgstr "Obnovit"
31140 msgctxt "Operator"
31141 msgid "Replace"
31142 msgstr "Nahradit"
31145 msgid "Replace text with the specified text"
31146 msgstr "Nahradit text zvláštním textem"
31149 msgid "Replace All"
31150 msgstr "Nahradit Vše"
31153 msgctxt "Operator"
31154 msgid "Resolve Conflict"
31155 msgstr "Odstranit vazbu"
31158 msgid "Ignore"
31159 msgstr "Prohodit"
31162 msgctxt "Operator"
31163 msgid "Run Script"
31164 msgstr "Skript"
31167 msgid "Run active script"
31168 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
31171 msgctxt "Operator"
31172 msgid "Save"
31173 msgstr "Uložit"
31176 msgctxt "Operator"
31177 msgid "Save As"
31178 msgstr "Uložit jako"
31181 msgid "Save active text file with options"
31182 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
31185 msgctxt "Operator"
31186 msgid "Scroll"
31187 msgstr "Přesunout Dolů"
31190 msgid "Number of lines to scroll"
31191 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
31194 msgctxt "Operator"
31195 msgid "Scrollbar"
31196 msgstr "Přesunout Dolů"
31199 msgctxt "Operator"
31200 msgid "Select Line"
31201 msgstr "Vybrat Propojené"
31204 msgid "Select text by line"
31205 msgstr "Vyberte typ textury"
31208 msgid "Select word under cursor"
31209 msgstr "Vytvořit nový soubor"
31212 msgid "Set cursor selection"
31213 msgstr "Kurzor -> výběr"
31216 msgctxt "Operator"
31217 msgid "Find"
31218 msgstr "Nalézt"
31221 msgctxt "Operator"
31222 msgid "To 3D Object"
31223 msgstr "K 3D objektu"
31226 msgid "Split Lines"
31227 msgstr "Vybrat řádek"
31230 msgid "Create one object per line in the text"
31231 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
31234 msgid "Unindent selected text"
31235 msgstr "Skrýt označené plošky"
31238 msgctxt "Operator"
31239 msgid "Scale B-Bone"
31240 msgstr "Změnit Velikost B-Kosti"
31243 msgid "Constraint Axis"
31244 msgstr "Vazba os"
31247 msgid "Transformation orientation"
31248 msgstr "Orientace transformací"
31251 msgctxt "Operator"
31252 msgid "Bend"
31253 msgstr "Ohyb"
31256 msgid "Center Override"
31257 msgstr "Přepsat Střed"
31260 msgid "Use Snapping Options"
31261 msgstr "Možnosti editace"
31264 msgid "Snap closest point onto target"
31265 msgstr "Přichytit nejbližší bod k cíly"
31268 msgid "Snap active onto target"
31269 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
31272 msgctxt "Operator"
31273 msgid "Create Orientation"
31274 msgstr "Vytvořit orientaci"
31277 msgid "Create transformation orientation from selection"
31278 msgstr "Vytvořit orientaci transformace z výběru"
31281 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
31282 msgstr "Přepíše předcházející vytvořenou orientaci se stejným názvem"
31285 msgid "Select orientation after its creation"
31286 msgstr "Vybrat orientaci po jejím vytvoření"
31289 msgctxt "Operator"
31290 msgid "Delete Orientation"
31291 msgstr "Vymazat orientaci"
31294 msgid "Delete transformation orientation"
31295 msgstr "Vymazat orientaci transformací"
31298 msgctxt "Operator"
31299 msgid "Edge Bevel Weight"
31300 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
31303 msgid "Change the bevel weight of edges"
31304 msgstr "Změnit pošku textury"
31307 msgctxt "Operator"
31308 msgid "Edge Crease"
31309 msgstr "Ostrost"
31312 msgid "Change the crease of edges"
31313 msgstr "Změnit pošku textury"
31316 msgctxt "Operator"
31317 msgid "Edge Slide"
31318 msgstr "Posouvat hranu"
31321 msgid "Correct UVs"
31322 msgstr "Opravit UV"
31325 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
31326 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
31329 msgctxt "Operator"
31330 msgid "Push/Pull"
31331 msgstr "Tlačit/tahat"
31334 msgid "Push/Pull selected items"
31335 msgstr "Tlačit/tahat vybrané položky"
31338 msgctxt "Operator"
31339 msgid "Resize"
31340 msgstr "Změnit velikost"
31343 msgid "Scale (resize) selected items"
31344 msgstr "Změnit velikost vybraných objektů"
31347 msgid "Edit Texture Space"
31348 msgstr "Prostor textury"
31351 msgctxt "Operator"
31352 msgid "Rotate"
31353 msgstr "Otočit"
31356 msgid "Rotate selected items"
31357 msgstr "Otáčet vybrané objekty"
31360 msgctxt "Operator"
31361 msgid "Rotate Normals"
31362 msgstr "Otočit Normály"
31365 msgctxt "Operator"
31366 msgid "Select Orientation"
31367 msgstr "Vybrat orientace"
31370 msgid "Select transformation orientation"
31371 msgstr "Vybrat orientaci transformací"
31374 msgctxt "Operator"
31375 msgid "Shear"
31376 msgstr "Zkosit"
31379 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
31380 msgstr "Zkosí vybrané předměty podél vodorovné osy obrazovky"
31383 msgctxt "Operator"
31384 msgid "Shrink/Fatten"
31385 msgstr "Zmenšit/ztloustnou"
31388 msgctxt "Operator"
31389 msgid "Skin Resize"
31390 msgstr "Skrýt skryté soubory"
31393 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
31394 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
31397 msgctxt "Operator"
31398 msgid "Tilt"
31399 msgstr "Soubor"
31402 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
31403 msgstr "Vybrané vertexy netvoří konvexní polygon"
31406 msgctxt "Operator"
31407 msgid "To Sphere"
31408 msgstr "Zakulatit"
31411 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
31412 msgstr "Přesunutí vybraných položek směrem ven ve sférickém tvaru kolem geometrického středu"
31415 msgctxt "Operator"
31416 msgid "Trackball"
31417 msgstr "Trackball"
31420 msgid "Trackball style rotation of selected items"
31421 msgstr "Odstranit označené"
31424 msgctxt "Operator"
31425 msgid "Transform"
31426 msgstr "Transformace"
31429 msgid "Values"
31430 msgstr "Hodnoty"
31433 msgctxt "Operator"
31434 msgid "Move"
31435 msgstr "Posunout"
31438 msgctxt "Operator"
31439 msgid "Vertex Slide"
31440 msgstr "Posunout vrchol"
31443 msgid "Slide a vertex along a mesh"
31444 msgstr "Posunutí vrcholu podél sítě"
31447 msgctxt "Operator"
31448 msgid "Randomize"
31449 msgstr "Náhodně"
31452 msgid "Randomize vertices"
31453 msgstr "Randomizovat vrcholy"
31456 msgctxt "Operator"
31457 msgid "Warp"
31458 msgstr "Warp"
31461 msgctxt "Operator"
31462 msgid "Press Button"
31463 msgstr "Zmáčknout Tlačítko"
31466 msgctxt "Operator"
31467 msgid "Copy as New Driver"
31468 msgstr "Kopírovat jako Nový Ovladač"
31471 msgctxt "Operator"
31472 msgid "Copy Data Path"
31473 msgstr "Kopírovat Datovou Cestu"
31476 msgctxt "Operator"
31477 msgid "Copy Python Command"
31478 msgstr "Kopírovat Python Příkaz"
31481 msgctxt "Operator"
31482 msgid "Copy to Selected"
31483 msgstr "Kopírovat na Označené"
31486 msgid "Copy property from this object to selected objects or bones"
31487 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
31490 msgctxt "Operator"
31491 msgid "Edit Source"
31492 msgstr "Upravit zdroj"
31495 msgid "Edit UI source code of the active button"
31496 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
31499 msgctxt "Operator"
31500 msgid "Edit Translation"
31501 msgstr "Překlad"
31504 msgid "Label of the control"
31505 msgstr "Jméno skriptu"
31508 msgid "Tip of the control"
31509 msgstr "Vazba sledování"
31512 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
31513 msgstr "Vazba sledování"
31516 msgid "Original label of the control"
31517 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
31520 msgid "Original tip of the control"
31521 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
31524 msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
31525 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
31528 msgid "Path to the matching po file"
31529 msgstr "Načíst tento soubor"
31532 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
31533 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
31536 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
31537 msgstr "Velikost štětce"
31540 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
31541 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
31544 msgid "Stats from opened po"
31545 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
31548 msgid "Edit i18n in current language for the active button"
31549 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
31552 msgctxt "Operator"
31553 msgid "Eyedropper"
31554 msgstr "Kapátko"
31557 msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
31558 msgstr "Vybrat vzorek barvy z okna Blenderu a uložit ji ve vlastnosti"
31561 msgctxt "Operator"
31562 msgid "Eyedropper Depth"
31563 msgstr "Hloubka Kapátka"
31566 msgctxt "Operator"
31567 msgid "Eyedropper Driver"
31568 msgstr "Ovladač Kapátka"
31571 msgctxt "Operator"
31572 msgid "Update I18n Add-on"
31573 msgstr "Aktualizovat I18n Doplněk"
31576 msgctxt "Operator"
31577 msgid "Edit Translation Update Mo"
31578 msgstr "Překlad"
31581 msgctxt "Operator"
31582 msgid "I18n Load Settings"
31583 msgstr "I18n Načíst Nastavení"
31586 msgctxt "Operator"
31587 msgid "I18n Save Settings"
31588 msgstr "I18n Uložit Nastavení"
31591 msgctxt "Operator"
31592 msgid "Update I18n Statistics"
31593 msgstr "Aktualizovat I18n Statistiky"
31596 msgctxt "Operator"
31597 msgid "Jump to Target"
31598 msgstr "Skočit na Cíl"
31601 msgctxt "Operator"
31602 msgid "Reload Translation"
31603 msgstr "Překlad"
31606 msgctxt "Operator"
31607 msgid "Reset to Default Value"
31608 msgstr "Defaultní nastavení"
31611 msgctxt "Operator"
31612 msgid "Align"
31613 msgstr "Zarovnat"
31616 msgid "Align selected UV vertices to an axis"
31617 msgstr "Zarovnat vybrané vrcholy UV k ose"
31620 msgid "Straighten"
31621 msgstr "Narovnat"
31624 msgid "Straighten X"
31625 msgstr "Narovnat X"
31628 msgid "Straighten Y"
31629 msgstr "Narovnat Y"
31632 msgid "Align Auto"
31633 msgstr "Automatické zarovnání"
31636 msgid "Align X"
31637 msgstr "Zarovnat X"
31640 msgid "Align Y"
31641 msgstr "Zarovnat Y"
31644 msgid "Align UVs on Y axis"
31645 msgstr "Zarovnat"
31648 msgctxt "Operator"
31649 msgid "Average Islands Scale"
31650 msgstr "Průměrná hodnota"
31653 msgctxt "Operator"
31654 msgid "Cube Projection"
31655 msgstr "Původni pozice"
31658 msgid "Clip to Bounds"
31659 msgstr "Nastavení Ořezu"
31662 msgid "Cube Size"
31663 msgstr "Velikost krychle"
31666 msgid "Size of the cube to project on"
31667 msgstr "Nelze uložit soubor"
31670 msgid "Scale to Bounds"
31671 msgstr "Zvětšení podél osy"
31674 msgctxt "Operator"
31675 msgid "Cylinder Projection"
31676 msgstr "Původni pozice"
31679 msgid "How to determine rotation around the pole"
31680 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
31683 msgid "View on Equator"
31684 msgstr "Rotace"
31687 msgid "View on Poles"
31688 msgstr "Pohled & Ovládání"
31691 msgid "3D view is on the poles"
31692 msgstr "Kreslit čáry na model"
31695 msgid "Align to Object"
31696 msgstr "Zarovnat k Objektu"
31699 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
31700 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
31703 msgctxt "Operator"
31704 msgid "Export UV Layout"
31705 msgstr "Vybrat"
31708 msgid "Export UV layout to file"
31709 msgstr "Vybrat"
31712 msgid "All UVs"
31713 msgstr "Zarovnat pohled"
31716 msgid "PNG Image (.png)"
31717 msgstr "Obrázek PNG (.png)"
31720 msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
31721 msgstr "Vybrat"
31724 msgid "Fill Opacity"
31725 msgstr "Neprůsvitnost výplně"
31728 msgid "Dimensions of the exported file"
31729 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
31732 msgctxt "Operator"
31733 msgid "Follow Active Quads"
31734 msgstr "Přidat primitivum"
31737 msgid "Edge Length Mode"
31738 msgstr "Délky hran"
31741 msgid "Space all UVs evenly"
31742 msgstr "Nahradit obrázek"
31745 msgid "Length Average"
31746 msgstr "Sloučit"
31749 msgid "Hide (un)selected UV vertices"
31750 msgstr "Skrýt označené plošky"
31753 msgctxt "Operator"
31754 msgid "Lightmap Pack"
31755 msgstr "Přidat primitivum"
31758 msgid "New Image"
31759 msgstr "Nový obrázek"
31762 msgid "Pack Quality"
31763 msgstr "Kvalita"
31766 msgid "Selected Faces"
31767 msgstr "Vybrat propojené uzly"
31770 msgid "All Faces"
31771 msgstr "Pouze plošky"
31774 msgid "New UV Map"
31775 msgstr "Nová UV mapa"
31778 msgid "Create a new UV map for every mesh packed"
31779 msgstr "Vytvoří novou vrstvu UV textury"
31782 msgid "Mark selected UV edges as seams"
31783 msgstr "Skrýt označené plošky"
31786 msgid "Clear Seams"
31787 msgstr "Zrušit šev"
31790 msgctxt "Operator"
31791 msgid "Minimize Stretch"
31792 msgstr "Minimalizovat roztažení"
31795 msgctxt "Operator"
31796 msgid "Pack Islands"
31797 msgstr "Přibalit obrázek"
31800 msgctxt "Operator"
31801 msgid "Pin"
31802 msgstr "Kreslit"
31805 msgctxt "Operator"
31806 msgid "Project from View"
31807 msgstr "Promítnout z Pohledu"
31810 msgctxt "Operator"
31811 msgid "Merge UVs by Distance"
31812 msgstr "Sloučit UV podle Vzdálenosti"
31815 msgid "Maximum distance between welded vertices"
31816 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
31819 msgctxt "Operator"
31820 msgid "Reset"
31821 msgstr "Znovu obnovit"
31824 msgid "Reset UV projection"
31825 msgstr "Zrcadlení"
31828 msgid "Reveal all hidden UV vertices"
31829 msgstr "Odkryje označené plošky"
31832 msgid "Mark boundary edges as seams"
31833 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
31836 msgid "Mark boundary edges as sharp"
31837 msgstr "Skrýt označené plošky"
31840 msgid "Select UV vertices"
31841 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31844 msgid "Change selection of all UV vertices"
31845 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
31848 msgid "Pinned"
31849 msgstr "Přichycené"
31852 msgid "Border select pinned UVs only"
31853 msgstr "Obdelníkové označení uzlů"
31856 msgid "Select UV vertices using circle selection"
31857 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
31860 msgctxt "Operator"
31861 msgid "Lasso Select UV"
31862 msgstr "Volný výběr"
31865 msgid "Select UVs using lasso selection"
31866 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
31869 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
31870 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
31873 msgid "Select all UV vertices linked under the mouse"
31874 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
31877 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
31878 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31881 msgctxt "Operator"
31882 msgid "Select Overlap"
31883 msgstr "Vybrat Překrytí"
31886 msgctxt "Operator"
31887 msgid "Selected Pinned"
31888 msgstr "Vybrat Propojené"
31891 msgid "Select all pinned UV vertices"
31892 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31895 msgctxt "Operator"
31896 msgid "Select Split"
31897 msgstr "Vybrat řádek"
31900 msgid "Select only entirely selected faces"
31901 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
31904 msgctxt "Operator"
31905 msgid "Smart UV Project"
31906 msgstr "Původni pozice"
31909 msgid "Area Weight"
31910 msgstr "Nastavit váhu"
31913 msgid "Island Margin"
31914 msgstr "Stejný materiál"
31917 msgctxt "Operator"
31918 msgid "Snap Cursor"
31919 msgstr "Přichytit kurzor"
31922 msgid "Target to snap the selected UVs to"
31923 msgstr "Odstranit označené značky"
31926 msgctxt "Operator"
31927 msgid "Snap Selection"
31928 msgstr "Vybrat cestu"
31931 msgid "Snap selected UV vertices to target type"
31932 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
31935 msgid "Adjacent Unselected"
31936 msgstr "Skrýt neoznačené"
31939 msgctxt "Operator"
31940 msgid "Sphere Projection"
31941 msgstr "Zrcadlení"
31944 msgctxt "Operator"
31945 msgid "Stitch"
31946 msgstr "Cesta"
31949 msgid "Stitch selected UV vertices by proximity"
31950 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
31953 msgid "Clear seams of stitched edges"
31954 msgstr "Skrýt označené plošky"
31957 msgid "Limit distance in normalized coordinates"
31958 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
31961 msgid "Operation Mode"
31962 msgstr "Generátory"
31965 msgid "Use vertex or edge stitching"
31966 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
31969 msgid "Snap Islands"
31970 msgstr "Přibalit obrázek"
31973 msgid "Static Island"
31974 msgstr "Přibalit obrázek"
31977 msgid "Stored Operation Mode"
31978 msgstr "Seskupený objekt"
31981 msgid "Use Limit"
31982 msgstr "Limity"
31985 msgctxt "Operator"
31986 msgid "Unwrap"
31987 msgstr "Metoda rozbalení"
31990 msgid "Angle Based"
31991 msgstr "Přivlastnění"
31994 msgid "Conformal"
31995 msgstr "Dle normály"
31998 msgid "Use Subdivision Surface"
31999 msgstr "Použít Dělení Povrchu"
32002 msgctxt "Operator"
32003 msgid "Weld"
32004 msgstr "Obálka"
32007 msgid "Weld selected UV vertices together"
32008 msgstr "Skrýt označené plošky"
32011 msgctxt "Operator"
32012 msgid "Reset View"
32013 msgstr "Obnovit pohled"
32016 msgid "Reset the view"
32017 msgstr "Obnovení zobrazení"
32020 msgctxt "Operator"
32021 msgid "Scroll Down"
32022 msgstr "Přesunout Dolů"
32025 msgid "Scroll the view down"
32026 msgstr "Roluje pohled dolů"
32029 msgid "Page"
32030 msgstr "Stránka"
32033 msgid "Scroll down one page"
32034 msgstr "Přesunout Dolů"
32037 msgctxt "Operator"
32038 msgid "Scroll Left"
32039 msgstr "Přesunout Dolů"
32042 msgctxt "Operator"
32043 msgid "Scroll Right"
32044 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
32047 msgid "Scroll the view right"
32048 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
32051 msgctxt "Operator"
32052 msgid "Scroll Up"
32053 msgstr "Rolvoat nahoru"
32056 msgid "Scroll the view up"
32057 msgstr "Roluje pohled nahoru"
32060 msgctxt "Operator"
32061 msgid "Scroller Activate"
32062 msgstr "Přidat primitivum"
32065 msgctxt "Operator"
32066 msgid "Smooth View 2D"
32067 msgstr "Hladký pohled 2D"
32070 msgctxt "Operator"
32071 msgid "Zoom 2D View"
32072 msgstr "Z Pohled"
32075 msgid "Zoom Factor X"
32076 msgstr "Mezipauza"
32079 msgid "Zoom Factor Y"
32080 msgstr "Mezipauza"
32083 msgctxt "Operator"
32084 msgid "Add Background Image"
32085 msgstr "Přidat Obrázek na Pozadí"
32088 msgid "Add a new background image"
32089 msgstr "Přidat nový obrázek na pozadí"
32092 msgctxt "Operator"
32093 msgid "Remove Background Image"
32094 msgstr "Odstranit obrázek na pozadí"
32097 msgid "Remove a background image from the 3D view"
32098 msgstr "Odstraní obrázek na pozadí z 3D pohledu"
32101 msgid "Background image index to remove"
32102 msgstr "Obrázek pozadí"
32105 msgctxt "Operator"
32106 msgid "Select Menu"
32107 msgstr "Nabídka výběru"
32110 msgctxt "Operator"
32111 msgid "Align Camera to View"
32112 msgstr "Zarovnat Kameru k Pohledu"
32115 msgid "Set camera view to active view"
32116 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
32119 msgctxt "Operator"
32120 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
32121 msgstr "Kurzor k výběru"
32124 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
32125 msgstr "Zarovná kameru tak, aby byly zobrazeny vyrbané objekty"
32128 msgctxt "Operator"
32129 msgid "Clipping Region"
32130 msgstr "Ořezová Oblast"
32133 msgctxt "Operator"
32134 msgid "Copy Objects"
32135 msgstr "Kopírovat Objekty"
32138 msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
32139 msgstr "Vybrané objekty jsou zkopírovány"
32142 msgctxt "Operator"
32143 msgid "Set 3D Cursor"
32144 msgstr "Nastavit 3D kurzor"
32147 msgid "Set the location of the 3D cursor"
32148 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
32151 msgid "Surface Project"
32152 msgstr "Projekce Na Povrch"
32155 msgid "Project onto the surface"
32156 msgstr "Projekce na povrch objektu"
32159 msgctxt "Operator"
32160 msgid "Dolly View"
32161 msgstr "Posunout uzel"
32164 msgctxt "Operator"
32165 msgid "Extrude Individual and Move"
32166 msgstr "Vytáhnout jednotlivé a posunout"
32169 msgctxt "Operator"
32170 msgid "Extrude and Move on Normals"
32171 msgstr "Opakované tažení"
32174 msgctxt "Operator"
32175 msgid "Fly Navigation"
32176 msgstr "Navigace letem"
32179 msgid "Interactively fly around the scene"
32180 msgstr "Insteraktivní přelet nad scénou"
32183 msgid "Plane Axis"
32184 msgstr "Osa Plochy"
32187 msgid "Auto Axis"
32188 msgstr "Automatická Osa"
32191 msgid "Snap to"
32192 msgstr "Přichytit k"
32195 msgid "Snap to all geometry"
32196 msgstr "Přichytit ke každé geometrii"
32199 msgctxt "Operator"
32200 msgid "Local View"
32201 msgstr "Lokální pohled"
32204 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
32205 msgstr "Přepíná celkové zobrazené scény a částečné zobrazení vybraného(-ých) objektu(-ů)"
32208 msgid "Frame Selected"
32209 msgstr "Zarámovat Vybrané"
32212 msgid "Move the view to frame the selected objects"
32213 msgstr "Přesunout pohled k zarámování vybraných objektů"
32216 msgid "Move the view"
32217 msgstr "Přesunout pohled"
32220 msgctxt "Operator"
32221 msgid "NDOF Orbit View"
32222 msgstr "Obíhá pohled"
32225 msgctxt "Operator"
32226 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
32227 msgstr "Obíhá pohled"
32230 msgctxt "Operator"
32231 msgid "NDOF Pan View"
32232 msgstr "Posunoout pohled"
32235 msgctxt "Operator"
32236 msgid "Set Active Object as Camera"
32237 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
32240 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
32241 msgstr "Nastaví aktivní objekt jako aktivní kameru pro tento pohled nebo scénu"
32244 msgctxt "Operator"
32245 msgid "Paste Objects"
32246 msgstr "Vložit Objekty"
32249 msgid "Objects from the clipboard are pasted"
32250 msgstr "Zkopírované objekty jsou vloženy"
32253 msgctxt "Operator"
32254 msgid "Set Render Region"
32255 msgstr "Nastavit Okraje Vykreslování"
32258 msgctxt "Operator"
32259 msgid "Rotate View"
32260 msgstr "Otočit pohled"
32263 msgid "Rotate the view"
32264 msgstr "Otočení pohledu"
32267 msgid "Enumerate"
32268 msgstr "Vypočítat"
32271 msgid "List objects under the mouse (object mode only)"
32272 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
32275 msgid "Use object selection (edit mode only)"
32276 msgstr "Použít výběr objektů (pouze režim úprav)"
32279 msgid "Select items using box selection"
32280 msgstr "Vybrat předměty pomocí obdélníkového výběru"
32283 msgid "Select items using circle selection"
32284 msgstr "Vybrat předměty pomocí kruhového výběru"
32287 msgid "Select items using lasso selection"
32288 msgstr "Vybrat předměty pomocí lasového výběru"
32291 msgid "Menu object selection"
32292 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
32295 msgid "Object Name"
32296 msgstr "Název objektu"
32299 msgctxt "Operator"
32300 msgid "Smooth View"
32301 msgstr "Hladký Pohled"
32304 msgctxt "Operator"
32305 msgid "Snap Cursor to Active"
32306 msgstr "Přichytit kurzor k aktivnímu"
32309 msgctxt "Operator"
32310 msgid "Snap Cursor to Grid"
32311 msgstr "Přichytit kurzor k mřížce"
32314 msgctxt "Operator"
32315 msgid "Snap Cursor to Selected"
32316 msgstr "Přichytit kurzor k výběru"
32319 msgctxt "Operator"
32320 msgid "Snap Selection to Active"
32321 msgstr "Přichytit Výběr na Aktivní"
32324 msgctxt "Operator"
32325 msgid "Toggle X-Ray"
32326 msgstr "Přepnout X-Ray"
32329 msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items"
32330 msgstr "Průhledné zobrazení scény. Umožňuje vybrání skrz předměty"
32333 msgid "View all objects in scene"
32334 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
32337 msgid "All Regions"
32338 msgstr "Oblasti"
32341 msgid "View selected for all regions"
32342 msgstr "Skrýt označené plošky"
32345 msgctxt "Operator"
32346 msgid "View Axis"
32347 msgstr "Zobrazit Osu"
32350 msgid "Use a preset viewpoint"
32351 msgstr "Původní rotace"
32354 msgid "Align Active"
32355 msgstr "Zarovnat Aktivní"
32358 msgid "Align to the active object's axis"
32359 msgstr "Zarovnat k ose aktivního objektu"
32362 msgid "View from the left"
32363 msgstr "Pohled zleva"
32366 msgid "View from the right"
32367 msgstr "Pohled zprava"
32370 msgid "View from the bottom"
32371 msgstr "Pohled ze spoda"
32374 msgid "View from the top"
32375 msgstr "Pohled z vrchu"
32378 msgid "View from the front"
32379 msgstr "Pohled ze předu"
32382 msgid "View from the back"
32383 msgstr "Pohled ze zadu"
32386 msgctxt "Operator"
32387 msgid "View Camera"
32388 msgstr "Zobrazit Kameru"
32391 msgid "Toggle the camera view"
32392 msgstr "Přepnout pohled kamery"
32395 msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds"
32396 msgstr "Vycentrovat pohled kamery, změnit velikost tak že se vejde do svých hranic"
32399 msgctxt "Operator"
32400 msgid "Center View to Mouse"
32401 msgstr "Vycentrovat Pohled k Myši"
32404 msgctxt "Operator"
32405 msgid "View Lock Clear"
32406 msgstr "Sledování postaru"
32409 msgid "Clear all view locking"
32410 msgstr "Uložit změněný obrázek"
32413 msgctxt "Operator"
32414 msgid "View Lock to Active"
32415 msgstr "Přidat primitivum"
32418 msgid "Lock the view to the active object/bone"
32419 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
32422 msgctxt "Operator"
32423 msgid "View Orbit"
32424 msgstr "Pohled obíhání"
32427 msgid "Orbit the view"
32428 msgstr "Obíhá pohled"
32431 msgid "Orbit"
32432 msgstr "Obíhat"
32435 msgid "Direction of View Orbit"
32436 msgstr "Směr pohledu obíhání"
32439 msgid "Orbit Left"
32440 msgstr "Obíhat zleva"
32443 msgid "Orbit Right"
32444 msgstr "Obíhat vpravo"
32447 msgid "Orbit Up"
32448 msgstr "Obíhat ze shora"
32451 msgid "Orbit Down"
32452 msgstr "Obíhat ze spodu"
32455 msgid "Pan"
32456 msgstr "Posun"
32459 msgid "Direction of View Pan"
32460 msgstr "Směr posunu pohledu"
32463 msgid "Pan Left"
32464 msgstr "Posunout vlevo"
32467 msgid "Pan Right"
32468 msgstr "Posunout vpravo"
32471 msgid "Pan Up"
32472 msgstr "Posun nahoru"
32475 msgid "Pan Down"
32476 msgstr "Posun dolů"
32479 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
32480 msgstr "Přepnout aktuální pohled z perspektivní/ortografické projekce"
32483 msgid "Move the view to the selection center"
32484 msgstr "Přesune pohled na vybraný střed"
32487 msgid "Zoom in/out in the view"
32488 msgstr "Přiblížit/oddálit pohled"
32491 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
32492 msgstr "Zvětší pohled na nejbližší objekty obsažené v ohraničení"
32495 msgctxt "Operator"
32496 msgid "Zoom Camera 1:1"
32497 msgstr "Přiblíží kameru 1:1"
32500 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
32501 msgstr "Nastaví kameru 1:1 k výstupnímu renderu"
32504 msgctxt "Operator"
32505 msgid "Export Alembic"
32506 msgstr "Exportovat Alembic"
32509 msgid "Apply Subdivision Surface"
32510 msgstr "Použít Dělení Povrchu"
32513 msgid "Use Settings for"
32514 msgstr "Použít nastavení pro"
32517 msgid "Export Custom Properties"
32518 msgstr "Exportovat Uživatelské Vlastnosti"
32521 msgid "Export custom properties to Alembic .userProperties"
32522 msgstr "Exportovat uživatelské vlastnosti do Alembic .userProperties"
32525 msgid "Export Hair"
32526 msgstr "Exportovat Vlasy"
32529 msgid "Exports hair particle systems as animated curves"
32530 msgstr "Exportovat vlasový částicový systémy jako animované křivky"
32533 msgid "Export Particles"
32534 msgstr "Exportovat Částice"
32537 msgid "Exports non-hair particle systems"
32538 msgstr "Exportovat nevlasové částicové systémy"
32541 msgid "Export normals"
32542 msgstr "Exportovat normály"
32545 msgid "Selected Objects Only"
32546 msgstr "Pouze Vybrané Objekty"
32549 msgid "Export only selected objects"
32550 msgstr "Exportovat Pouze Vybrané Objekty"
32553 msgid "Use Instancing"
32554 msgstr "Použít Instancování"
32557 msgid "Export UVs"
32558 msgstr "Exportovat UV"
32561 msgid "Export vertex colors"
32562 msgstr "Exportovat barvy vertexů"
32565 msgid "Visible Objects Only"
32566 msgstr "Pouze Viditelné Objekty"
32569 msgid "Export only objects that are visible"
32570 msgstr "Exportovat pouze viditelné objekty"
32573 msgctxt "Operator"
32574 msgid "Import Alembic"
32575 msgstr "Importovat Alembic"
32578 msgid "Load an Alembic archive"
32579 msgstr "Načíst Alembic archiv"
32582 msgid "Is Sequence"
32583 msgstr "Je Sekvence"
32586 msgid "Set Frame Range"
32587 msgstr "Nastavit Rozsah Snímků"
32590 msgctxt "Operator"
32591 msgid "Append"
32592 msgstr "Připojit"
32595 msgid "Append from a Library .blend file"
32596 msgstr "Připojit z Knihovny soubor .blend"
32599 msgid "Put new objects on the active collection"
32600 msgstr "Přidat nové objekty do aktivní kolekce"
32603 msgid "Select new objects"
32604 msgstr "Vybrat nové objekty"
32607 msgid "Localize All"
32608 msgstr "Lokalizovat Vše"
32611 msgctxt "Operator"
32612 msgid "Batch Rename"
32613 msgstr "Přejmenování dávky"
32616 msgid "Grease Pencils"
32617 msgstr "Skicovací Tužky"
32620 msgctxt "Operator"
32621 msgid "Validate .blend strings"
32622 msgstr "Ověřit .blend nastavení"
32625 msgid "Name of the menu"
32626 msgstr "Název nabídky"
32629 msgctxt "Operator"
32630 msgid "Export COLLADA"
32631 msgstr "Exportovat COLLADA"
32634 msgid "Save a Collada file"
32635 msgstr "Uložit soubor Collada"
32638 msgid "Only Selected UV Map"
32639 msgstr "Pouze Vybraná UV Mapa"
32642 msgid "Export only the selected UV Map"
32643 msgstr "Exportovat pouze vybranou UV mapu"
32646 msgid "Apply Global Orientation"
32647 msgstr "Použít Globální Orientaci"
32650 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
32651 msgstr "Použít modifikátory na exportovanou síť (nedestruktivní)"
32654 msgid "Key Type"
32655 msgstr "Typ Klíče"
32658 msgid "Include all Actions"
32659 msgstr "Zahrnout všechny Akce"
32662 msgid "Include Animations"
32663 msgstr "Zahrnout Animace"
32666 msgid "Include Armatures"
32667 msgstr "Auto Armatury"
32670 msgid "Include Children"
32671 msgstr "Zahrnout Podřazené"
32674 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
32675 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
32678 msgid "Include Shape Keys"
32679 msgstr "Zahrnout Tvarové Klíče"
32682 msgid "Keep Keyframes"
32683 msgstr "Ponechat Klíčové Snímky"
32686 msgid "Export Section"
32687 msgstr "Exportovat Výběr"
32690 msgid "Export only selected elements"
32691 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
32694 msgid "Sort by Object name"
32695 msgstr "Seřadit podle Názvu Objektu"
32698 msgid "Sort exported data by Object name"
32699 msgstr "Seřadit exportovaná data podle Názvu Objektu"
32702 msgid "Use Blender Profile"
32703 msgstr "Použít Blender Profil"
32706 msgid "Use Object Instances"
32707 msgstr "Použít Instance Objektu"
32710 msgctxt "Operator"
32711 msgid "Import COLLADA"
32712 msgstr "Importovat COLLADA"
32715 msgid "Load a Collada file"
32716 msgstr "Načíst soubor Collada"
32719 msgid "Auto Connect"
32720 msgstr "Auto Připojení"
32723 msgid "Import Units"
32724 msgstr "Importovat Jednotky"
32727 msgid "Header Text"
32728 msgstr "Text záhlaví"
32731 msgid "Invert the mouse input"
32732 msgstr "Převrátit vstup myši"
32735 msgid "Assign value"
32736 msgstr "Přiřadit hodnotu"
32739 msgctxt "Operator"
32740 msgid "Set Library ID"
32741 msgstr "Nastavit ID Knihovny"
32744 msgid "Toggle enum"
32745 msgstr "Uzavřený/otevřený"
32748 msgctxt "Operator"
32749 msgid "Debug Menu"
32750 msgstr "Debug Nabídka"
32753 msgid "Debug Value"
32754 msgstr "Debug Hodnota"
32757 msgctxt "Operator"
32758 msgid "Demo"
32759 msgstr "Demo"
32762 msgid "Pause"
32763 msgstr "Pauza"
32766 msgctxt "Operator"
32767 msgid "Demo Mode (Start)"
32768 msgstr "Demo Režim (Start)"
32771 msgctxt "Operator"
32772 msgid "Demo Mode (Setup)"
32773 msgstr "Demo Režim (Setup)"
32776 msgid "Number of times to play the animation"
32777 msgstr "Kolikrát se má animace opakovat"
32780 msgid "Render Anim"
32781 msgstr "Renderovat Animaci"
32784 msgid "Render entire animation (render mode only)"
32785 msgstr "Renderovat celou animaci (pouze render režim)"
32788 msgid "Screen Switch"
32789 msgstr "Editace"
32792 msgid "Time Max"
32793 msgstr "Maximální Čas"
32796 msgid "Time Min"
32797 msgstr "Minimální Čas"
32800 msgid "Render Delay"
32801 msgstr "Zpoždění Renderu"
32804 msgid "Run once and exit"
32805 msgstr "Spustit jednou a ukončit"
32808 msgid "Play"
32809 msgstr "Přehrát"
32812 msgid "Random Order"
32813 msgstr "Náhodné Pořadí"
32816 msgid "Select files randomly"
32817 msgstr "Vybrat soubory náhodně"
32820 msgid "Run Immediately!"
32821 msgstr "Spustit okamžitě!"
32824 msgid "Run demo immediately"
32825 msgstr "Okamžitě spustit demo"
32828 msgctxt "Operator"
32829 msgid "View Documentation"
32830 msgstr "Zobrazit Dokumentaci"
32833 msgid "Open online reference docs in a web browser"
32834 msgstr "Otevřít online referenční dokumenty v prohlížeči"
32837 msgctxt "Operator"
32838 msgid "View Manual"
32839 msgstr "Zobrazit Manuál"
32842 msgid "Load online manual"
32843 msgstr "Načíst online manuál"
32846 msgctxt "Operator"
32847 msgid "View Online Manual"
32848 msgstr "Zobrazit Online Příručku"
32851 msgctxt "Operator"
32852 msgid "Add Theme Preset"
32853 msgstr "Přidat Přednastavený Motiv"
32856 msgctxt "Operator"
32857 msgid "Reload Library"
32858 msgstr "Znovu načíst knihovnu"
32861 msgctxt "Operator"
32862 msgid "Link"
32863 msgstr "Připojit"
32866 msgid "Link from a Library .blend file"
32867 msgstr "Připojit z knihovny soubor .blend"
32870 msgctxt "Operator"
32871 msgid "Memory Statistics"
32872 msgstr "Statistika Paměti"
32875 msgctxt "Operator"
32876 msgid "Open"
32877 msgstr "Otevřít"
32880 msgid "Open a Blender file"
32881 msgstr "Otevře Blender soubor"
32884 msgid "Load UI"
32885 msgstr "Načíst UI"
32888 msgid "State"
32889 msgstr "Stav"
32892 msgctxt "Operator"
32893 msgid "Restore Operator Defaults"
32894 msgstr "Obnovit Výchozí Nastavení Oprátora"
32897 msgid "Set the active operator to its default values"
32898 msgstr "Nastavit aktivní operátor na jeho výchozí hodnoty"
32901 msgid "Operator"
32902 msgstr "Operátor"
32905 msgctxt "Operator"
32906 msgid "Operator Preset"
32907 msgstr "Přednastavení Operátoru"
32910 msgid "Add or remove an Operator Preset"
32911 msgstr "Přidat, nebo odstranit přednastavení operátoru"
32914 msgid "Open a path in a file browser"
32915 msgstr "Skrýt skryté soubory"
32918 msgid "Save Backups"
32919 msgstr "Uložit Zálohy"
32922 msgid "Materials & Textures"
32923 msgstr "Materiály & Textury"
32926 msgid "All Types"
32927 msgstr "Všechny Typy"
32930 msgid "All Geometry Types"
32931 msgstr "Všechny Typy Geometrie"
32934 msgctxt "Operator"
32935 msgid "Add Property"
32936 msgstr "Přidat Vlastnost"
32939 msgid "Add your own property to the data-block"
32940 msgstr "Přidat svou vlastní vlastnost k data bloku"
32943 msgid "Property Edit"
32944 msgstr "Úprava Vlastnosti"
32947 msgid "Property data_path edit"
32948 msgstr "Textový editor"
32951 msgid "Context"
32952 msgstr "Kontex"
32955 msgctxt "Operator"
32956 msgid "Edit Property"
32957 msgstr "Upravit Vlastnost"
32960 msgid "Edit the attributes of the property"
32961 msgstr "Upravit atributy vlastnosti"
32964 msgid "Is Library Overridable"
32965 msgstr "Je Knihovna Přepsatelná"
32968 msgid "Property Name"
32969 msgstr "Název Vlastnosti"
32972 msgctxt "Operator"
32973 msgid "Remove Property"
32974 msgstr "Odstranit Vlastnost"
32977 msgctxt "Operator"
32978 msgid "Quit Blender"
32979 msgstr "Ukončit Blender"
32982 msgid "Quit Blender"
32983 msgstr "Ukončit Blender"
32986 msgid "Primary Data Path"
32987 msgstr "Primární Datová Cesta"
32990 msgid "Secondary Data Path"
32991 msgstr "Sekundární Datová Cesta"
32994 msgid "Image ID"
32995 msgstr "ID Obrázku"
32998 msgid "Use Secondary"
32999 msgstr "Použít Sekundární"
33002 msgctxt "Operator"
33003 msgid "Load Factory Settings"
33004 msgstr "Načíst Tovární Nastavení"
33007 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
33008 msgstr "Načíst soubor s továrním nastavením a s předvolbami. Aby změny byli permanentní, použijte \"Uložit Spouštěcí Soubor\" a \"Uložit Předvolby\""
33011 msgctxt "Operator"
33012 msgid "Load Factory Preferences"
33013 msgstr "Načíst Tovární Předvolby"
33016 msgctxt "Operator"
33017 msgid "Reload Start-Up File"
33018 msgstr "Znovu načíst Spouštěcí Soubor"
33021 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
33022 msgstr "Otevře výchozí soubor (neuloží současný soubor)"
33025 msgctxt "Operator"
33026 msgid "Load Preferences"
33027 msgstr "Načíst Předvolby"
33030 msgid "Load last saved preferences"
33031 msgstr "Načíst naposledy uložené předvolby"
33034 msgctxt "Operator"
33035 msgid "Recover Auto Save"
33036 msgstr "Obnovit Automatické Uložení"
33039 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
33040 msgstr "Otevřít automaticky uložený soubor pro jeho obnovení"
33043 msgctxt "Operator"
33044 msgid "Recover Last Session"
33045 msgstr "Obnovit poslední relaci"
33048 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
33049 msgstr "Otevře naposledy uložený soubor (\"quit.blend\")"
33052 msgctxt "Operator"
33053 msgid "Redraw Timer"
33054 msgstr "Časovač překreslování"
33057 msgid "Number of times to redraw"
33058 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
33061 msgid "Time Limit"
33062 msgstr "Časový Omezení"
33065 msgid "Animation Step"
33066 msgstr "Krok Animace"
33069 msgid "Animation steps"
33070 msgstr "Kroky animace"
33073 msgid "Animation Play"
33074 msgstr "Přehrát Animaci"
33077 msgid "Animation playback"
33078 msgstr "Playback animace"
33081 msgid "Undo/Redo"
33082 msgstr "Zpět/Znovu"
33085 msgid "Undo and redo"
33086 msgstr "Zpět a znovu"
33089 msgctxt "Operator"
33090 msgid "Revert"
33091 msgstr "Vrátit"
33094 msgid "Reload the saved file"
33095 msgstr "Znovu načíst uložený soubor"
33098 msgid "Save the current file in the desired location"
33099 msgstr "Uložit současný soubor do vybraného umístění"
33102 msgid "Write compressed .blend file"
33103 msgstr "Napsat zkompresovaný .blend soubor"
33106 msgid "Save Copy"
33107 msgstr "Uložit Kopii"
33110 msgid "Remap Relative"
33111 msgstr "Přemapovat Relativní"
33114 msgctxt "Operator"
33115 msgid "Save Startup File"
33116 msgstr "Uložit Spouštěcí Soubor"
33119 msgid "Make the current file the default .blend file"
33120 msgstr "Vytvořit ze současného souboru výchozí .blend soubor"
33123 msgctxt "Operator"
33124 msgid "Save Blender File"
33125 msgstr "Uložit Blender soubor"
33128 msgid "Save the current Blender file"
33129 msgstr "Uloží současný soubor Blenderu"
33132 msgid "Exit Blender after saving"
33133 msgstr "Ukončit Blender po uložení"
33136 msgctxt "Operator"
33137 msgid "Save Preferences"
33138 msgstr "Uložit Předvolby"
33141 msgid "Make the current preferences default"
33142 msgstr "Vytvořit aktuální předvolby jako výchozí"
33145 msgctxt "Operator"
33146 msgid "Search Menu"
33147 msgstr "Vyhledávací Nabídka"
33150 msgid "Pop-up a search over all menus in the current context"
33151 msgstr "Vyskakovací okno, hledat přes všechny nabídky v aktuálním kontextu"
33154 msgctxt "Operator"
33155 msgid "Search Operator"
33156 msgstr "Hledat Operátor"
33159 msgid "Pop-up a search over all available operators in current context"
33160 msgstr "Vyskakovací okno, hledat přes všechny možné operátory v aktuálním kontextu"
33163 msgid "Red-Cyan"
33164 msgstr "Červená-Tyrkysová"
33167 msgid "Green-Magenta"
33168 msgstr "Zelená-Purporová"
33171 msgid "Yellow-Blue"
33172 msgstr "Žlutá-Modrá"
33175 msgid "Anaglyph"
33176 msgstr "Anaglyph"
33179 msgid "Interlace"
33180 msgstr "Prokládat"
33183 msgid "Side-by-Side"
33184 msgstr "Bok po boku"
33187 msgid "Top-Bottom"
33188 msgstr "Nahoře-dole"
33191 msgctxt "Operator"
33192 msgid "Splash Screen"
33193 msgstr "Uvítací Okno"
33196 msgid "Open the splash screen with release info"
33197 msgstr "Otevřít uvítací okno s informacemi o vydání"
33200 msgctxt "Operator"
33201 msgid "About Blender"
33202 msgstr "O Blenderu"
33205 msgid "Open a window with information about Blender"
33206 msgstr "Otevřít okno s informacemi o Blenderu"
33209 msgctxt "Operator"
33210 msgid "Save System Info"
33211 msgstr "Uložit Systémové Informace"
33214 msgid "Generate system information, saved into a text file"
33215 msgstr "Generovat informace o systému a uložit je do textového souboru"
33218 msgctxt "Operator"
33219 msgid "Set Tool by Name"
33220 msgstr "Nastavit Nástroj Podle Jména"
33223 msgid "Set the tool by name (for keymaps)"
33224 msgstr "Nastavit nástroj podle jména (pro klávesové zkratky)"
33227 msgid "Identifier of the tool"
33228 msgstr "Identifikátor nástroje"
33231 msgctxt "Operator"
33232 msgid "Set Tool by Index"
33233 msgstr "Nastavit Nástroj podle Indexu"
33236 msgctxt "Operator"
33237 msgid "Toolbar"
33238 msgstr "Panelu nástrojů"
33241 msgid "Open a website in the web browser"
33242 msgstr "Otevřít webovou stránku ve webovém prohlížeči"
33245 msgid "URL"
33246 msgstr "URL"
33249 msgid "URL to open"
33250 msgstr "URL k otevření"
33253 msgid "Site"
33254 msgstr "Stránka"
33257 msgctxt "Operator"
33258 msgid "Export USD"
33259 msgstr "Exportovat USD"
33262 msgid "Export current scene in a USD archive"
33263 msgstr "Exportovat aktuální scénu v USD archivu"
33266 msgid "UV Maps"
33267 msgstr "UV Mapy"
33270 msgid "Instancing"
33271 msgstr "Instancování"
33274 msgid "Visible Only"
33275 msgstr "Viditelné Pouze"
33278 msgctxt "Operator"
33279 msgid "Close Window"
33280 msgstr "Zavřít Okno"
33283 msgid "Close the current window"
33284 msgstr "Zavřít aktuální okno"
33287 msgctxt "Operator"
33288 msgid "Toggle Window Fullscreen"
33289 msgstr "Přepnout na celou obrazovku"
33292 msgid "Toggle the current window fullscreen"
33293 msgstr "Přepne současné okno na celou obrazovku"
33296 msgctxt "Operator"
33297 msgid "New Window"
33298 msgstr "Nové okno"
33301 msgid "Create a new window"
33302 msgstr "Vytvořit nové okno"
33305 msgctxt "Operator"
33306 msgid "New Main Window"
33307 msgstr "Nové hlavní okno"
33310 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
33311 msgstr "Vytvořit nové hlavní okno s vlastním pracovním prostředím a selekcí scén"
33314 msgctxt "Operator"
33315 msgid "Add Workspace"
33316 msgstr "Přidat Pracovní prostředí"
33319 msgctxt "Operator"
33320 msgid "Append and Activate Workspace"
33321 msgstr "Připojit a Aktivovat Pracovní Prostředí"
33324 msgid "Path to the library"
33325 msgstr "Cesta ke knihovně"
33328 msgctxt "Operator"
33329 msgid "Delete Workspace"
33330 msgstr "Odstranit Pracovní prostředí"
33333 msgid "Delete the active workspace"
33334 msgstr "Odstranit aktivní pracovní prostředí"
33337 msgctxt "Operator"
33338 msgid "New Workspace"
33339 msgstr "Nové Pracovní prostředí"
33342 msgid "Add a new workspace"
33343 msgstr "Přidat nové pracovní prostředí"
33346 msgctxt "Operator"
33347 msgid "New World"
33348 msgstr "Nový Svět"
33351 msgid "Create a new world Data-Block"
33352 msgstr "Vytvořit nový světový data blok"
33355 msgid "External file packed into the .blend file"
33356 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
33359 msgid "Active Brush"
33360 msgstr "Aktivní štětec"
33363 msgid "Active Palette"
33364 msgstr "Aktivní Paleta"
33367 msgid "Show Brush"
33368 msgstr "Ukázat Štetec"
33371 msgid "Show Brush On Surface"
33372 msgstr "Ukázat Štětec Na Povrchu"
33375 msgid "Fast Navigate"
33376 msgstr "Rychlá Navigace"
33379 msgid "Tile X"
33380 msgstr "Dlaždice X"
33383 msgid "Tile Y"
33384 msgstr "Dlaždice Y"
33387 msgid "Tile Z"
33388 msgstr "Dlaždice Z"
33391 msgid "Symmetry X"
33392 msgstr "Symetrie X"
33395 msgid "Mirror brush across the X axis"
33396 msgstr "Zrcadlit štětec podél osy X"
33399 msgid "Symmetry Y"
33400 msgstr "Symetrie Y"
33403 msgid "Mirror brush across the Y axis"
33404 msgstr "Zrcadlit štětec podél osy Y"
33407 msgid "Symmetry Z"
33408 msgstr "Symetrie Z"
33411 msgid "Mirror brush across the Z axis"
33412 msgstr "Zrcadlit štětec podél osy Z"
33415 msgid "Paint Mode"
33416 msgstr "Kreslící Režim"
33419 msgid "Image Paint"
33420 msgstr "Malovat Obrázek"
33423 msgid "Properties of image and texture painting mode"
33424 msgstr "Textový editor"
33427 msgid "Invert the stencil layer"
33428 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
33431 msgid "Missing Materials"
33432 msgstr "Chybí Materiály"
33435 msgid "The mesh is missing materials"
33436 msgstr "Síť postrádá materiály"
33439 msgid "Missing Stencil"
33440 msgstr "Chybí Šablona"
33443 msgid "Missing Texture"
33444 msgstr "Chybí Textura"
33447 msgid "Missing UVs"
33448 msgstr "Chybí UVs"
33451 msgid "A UV layer is missing on the mesh"
33452 msgstr "Chybí UV vrstva na síti"
33455 msgid "Size to capture the image for re-projecting"
33456 msgstr "Nelze uložit soubor"
33459 msgid "Stencil Color"
33460 msgstr "Barva Šablony"
33463 msgid "Clone Map"
33464 msgstr "Kužel"
33467 msgid "Occlude"
33468 msgstr "Auto Úchop"
33471 msgid "Stencil Layer"
33472 msgstr "Samostatná vrstva"
33475 msgid "Subdivide Edges"
33476 msgstr "Subdivide Hrany"
33479 msgid "Collapse Edges"
33480 msgstr "Sbalit Hrany"
33483 msgid "Detail Size"
33484 msgstr "Velikost Detailu"
33487 msgid "Relative Detail"
33488 msgstr "Relativní Detail"
33491 msgid "Constant Detail"
33492 msgstr "Konstantní Detail"
33495 msgid "Brush Detail"
33496 msgstr "Detail Štetce"
33499 msgid "Lock X"
33500 msgstr "Zamknout X"
33503 msgid "Lock Y"
33504 msgstr "Zamknout Y"
33507 msgid "Lock Z"
33508 msgstr "Zamknout Z"
33511 msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
33512 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
33515 msgid "Show Mask"
33516 msgstr "Ukázat Masku"
33519 msgid "Use Deform Only"
33520 msgstr "Použít Pouze Deformace"
33523 msgid "UV Sculpting"
33524 msgstr "UV sochařství"
33527 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
33528 msgstr "Textový editor"
33531 msgid "Restrict"
33532 msgstr "Omezit"
33535 msgid "Order"
33536 msgstr "Pořadí"
33539 msgid "Parent ID Name"
33540 msgstr "ID Název nadřazeného"
33543 msgid "Units X"
33544 msgstr "Jednotky X"
33547 msgid "Custom Data"
33548 msgstr "Vlastní data"
33551 msgid "Popover"
33552 msgstr "Vyskakovací okno"
33555 msgid "XXX todo"
33556 msgstr "XXX todo"
33559 msgid "Pin"
33560 msgstr "Připnout"
33563 msgid "Show the panel on all tabs"
33564 msgstr "Zobrazení panelu na všech kartách"
33567 msgid "Asset Metadata"
33568 msgstr "Metadata assetu"
33571 msgid "Details"
33572 msgstr "Podrobnosti"
33575 msgid "Asset Navigation"
33576 msgstr "Navigace assetů"
33579 msgid "Chain Scaling"
33580 msgstr "Změna měřítka řetězu"
33583 msgid "Bone Constraints"
33584 msgstr "Vazby kostí"
33587 msgid "Viewport Display"
33588 msgstr "Zobrazení ve 3D Pohledu"
33591 msgid "Custom Shape"
33592 msgstr "Vlastní Tvar"
33595 msgid "Camera Presets"
33596 msgstr "Přednastavení kamery"
33599 msgid "2D Cursor"
33600 msgstr "2D Kursor"
33603 msgid "Active Point"
33604 msgstr "Aktivní bod"
33607 msgid "Predefined tracking camera intrinsics"
33608 msgstr "Předdefinovaná vnitřní nastavení tracking kamery"
33611 msgid "Clip Display"
33612 msgstr "Zobrazení klipu"
33615 msgid "Footage"
33616 msgstr "Záběr"
33619 msgid "Footage Settings"
33620 msgstr "Nastavení záběrů"
33623 msgid "Proxy/Timecode"
33624 msgstr "Proxy/Timecode"
33627 msgid "Stabilization"
33628 msgstr "Stabilizace"
33631 msgid "2D Stabilization"
33632 msgstr "2D stabilizace"
33635 msgid "Solve"
33636 msgstr "Vyřešit"
33639 msgid "Mask Tools"
33640 msgstr "Nástroje masky"
33643 msgid "Transforms"
33644 msgstr "Transformace"
33647 msgctxt "MovieClip"
33648 msgid "Scene Setup"
33649 msgstr "Nastavení scény"
33652 msgid "Predefined track color"
33653 msgstr "Předdefinovaná barva stopy"
33656 msgid "Color Presets"
33657 msgstr "Přednastavení barev"
33660 msgid "Tracking Settings"
33661 msgstr "Nastavení sledování"
33664 msgid "Tracking Settings Extras"
33665 msgstr "Doplňky nastavení sledování"
33668 msgid "Lens"
33669 msgstr "Čočka"
33672 msgid "Tracking Settings Extra"
33673 msgstr "Doplňky nastavení sledování"
33676 msgid "Predefined tracking settings"
33677 msgstr "Předdefinovaná nastavení sledování"
33680 msgid "Tracking Presets"
33681 msgstr "Přednastavení sledování"
33684 msgid "Cloth Presets"
33685 msgstr "Přednastavení tkaniny"
33688 msgid "Restrictions"
33689 msgstr "Omezení"
33692 msgid "Aperture"
33693 msgstr "Clony"
33696 msgid "Ray Visibility"
33697 msgstr "Viditelnost Ray paprsku"
33700 msgid "Integrator Presets"
33701 msgstr "Generátory"
33704 msgid "Sampling Presets"
33705 msgstr "Přednastavení vzorkování"
33708 msgid "Denoising"
33709 msgstr "Odstranění šumu"
33712 msgid "Film"
33713 msgstr "Film"
33716 msgid "Pixel Filter"
33717 msgstr "Filter Pixelů"
33720 msgid "Transparent"
33721 msgstr "Průhledný"
33724 msgid "Light Paths"
33725 msgstr "Světelné Cesty"
33728 msgid "Caustics"
33729 msgstr "Kaustika"
33732 msgid "Clamping"
33733 msgstr "Upínání"
33736 msgid "Max Bounces"
33737 msgstr "Maximální Počet Odrazů"
33740 msgid "Shutter Curve"
33741 msgstr "Křivka Závěrky"
33744 msgid "Passes"
33745 msgstr "Průchody"
33748 msgid "Performance"
33749 msgstr "Výkon"
33752 msgid "Acceleration Structure"
33753 msgstr "Struktura zrychlení"
33756 msgid "Final Render"
33757 msgstr "Konečné vykreslení"
33760 msgid "Threads"
33761 msgstr "Vlákna"
33764 msgid "Tiles"
33765 msgstr "Dlaždice"
33768 msgid "Adaptive Sampling"
33769 msgstr "Adaptivní Vzorkování"
33772 msgid "Sub Samples"
33773 msgstr "Dílčí vzorky"
33776 msgid "Subdivision"
33777 msgstr "Dělení"
33780 msgid "Custom Distance"
33781 msgstr "Vlastní Vzdálenost"
33784 msgid "Cascaded Shadow Map"
33785 msgstr "Kaskádová mapa stínů"
33788 msgid "Area Shape"
33789 msgstr "Tvar plocky"
33792 msgid "Composition Guides"
33793 msgstr "Vodítka kompozice"
33796 msgid "Stereoscopy"
33797 msgstr "Stereoskopie"
33800 msgid "Texture Space"
33801 msgstr "Prostor Textury"
33804 msgid "Geometry Data"
33805 msgstr "Data Geometrie"
33808 msgid "Start & End Mapping"
33809 msgstr "Spustit & ukončit mapování"
33812 msgid "Adjustments"
33813 msgstr "Úpravy"
33816 msgid "Probe"
33817 msgstr "Sonda"
33820 msgid "Custom Parallax"
33821 msgstr "Vlastní paralaxa"
33824 msgid "Effects"
33825 msgstr "Efekty"
33828 msgid "Skeleton"
33829 msgstr "Kostra"
33832 msgid "Text Boxes"
33833 msgstr "Textury"
33836 msgid "OpenVDB File"
33837 msgstr "OpenVDB Soubor"
33840 msgid "Filters"
33841 msgstr "Filtry"
33844 msgid "Bake Animation"
33845 msgstr "Bake Animaci"
33848 msgid "Advanced Filter"
33849 msgstr "Rozšířený filtr"
33852 msgid "Bookmarks"
33853 msgstr "Záložky"
33856 msgid "Favorites"
33857 msgstr "Oblíbené položky"
33860 msgid "Recent"
33861 msgstr "Nedávné"
33864 msgid "Directory Path"
33865 msgstr "Cesta k adresáři"
33868 msgid "Filter Settings"
33869 msgstr "Nastavení filtru"
33872 msgid "Fluid Presets"
33873 msgstr "Přednastavení tekutin"
33876 msgid "Extensions"
33877 msgstr "Rozšíření"
33880 msgid "Active Tool"
33881 msgstr "Aktivní nástroj"
33884 msgid "Overlays"
33885 msgstr "Překrytí"
33888 msgid "UV Editing"
33889 msgstr "Úpravy UV"
33892 msgid "Clone from Image/UV Map"
33893 msgstr "Klonování z obrazové/UV mapy"
33896 msgid "Color Picker"
33897 msgstr "Výběr barvy"
33900 msgid "Color Palette"
33901 msgstr "Paleta barev"
33904 msgid "Snapping"
33905 msgstr "Přichytávání"
33908 msgctxt "Operator"
33909 msgid "Sample"
33910 msgstr "Vzorek"
33913 msgid "Sample pixel values under the cursor"
33914 msgstr "Vzorkovat hodnoty obrazových bodů pod kurzorem"
33917 msgctxt "Operator"
33918 msgid "Annotate"
33919 msgstr "Poznamenat"
33922 msgctxt "Operator"
33923 msgid "Annotate Line"
33924 msgstr "Poznámková čára"
33927 msgctxt "Operator"
33928 msgid "Annotate Eraser"
33929 msgstr "Guma Poznámky"
33932 msgctxt "Operator"
33933 msgid "Tweak"
33934 msgstr "Upravit"
33937 msgctxt "Operator"
33938 msgid "Select Box"
33939 msgstr "Obdélníkový výběr"
33942 msgctxt "Operator"
33943 msgid "Select Circle"
33944 msgstr "Kruhový výběr"
33947 msgctxt "Operator"
33948 msgid "Select Lasso"
33949 msgstr "Výběr Lasem"
33952 msgctxt "Operator"
33953 msgid "Cursor"
33954 msgstr "Kurzor"
33957 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
33958 msgstr "Nastavit umístění kurzoru, změnit přetažením"
33961 msgctxt "Operator"
33962 msgid "Scale"
33963 msgstr "Změnit velikost"
33966 msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once"
33967 msgstr "Podporuje libovolnou kombinaci uchopení, otáčení a škálování najednou"
33970 msgctxt "Operator"
33971 msgid "Rip Region"
33972 msgstr "Roztrhnout oblast"
33975 msgctxt "Operator"
33976 msgid "Grab"
33977 msgstr "Chytit"
33980 msgctxt "Operator"
33981 msgid "Relax"
33982 msgstr "Relax"
33985 msgctxt "Operator"
33986 msgid "Pinch"
33987 msgstr "Štípnutí"
33990 msgctxt "Operator"
33991 msgid "Draw"
33992 msgstr "Kreslit"
33995 msgctxt "Operator"
33996 msgid "Soften"
33997 msgstr "Zjemnit"
34000 msgctxt "Operator"
34001 msgid "Smear"
34002 msgstr "Stěr"
34005 msgctxt "Operator"
34006 msgid "Clone"
34007 msgstr "Klon"
34010 msgctxt "Operator"
34011 msgid "Mask"
34012 msgstr "Maska"
34015 msgid "Brush Tip"
34016 msgstr "Špička štětce"
34019 msgid "Tiling"
34020 msgstr "Dlaždicování"
34023 msgid "Texture Mask"
34024 msgstr "Maska textury"
34027 msgid "Histogram"
34028 msgstr "Histogram"
34031 msgid "Vectorscope"
34032 msgstr "Vectorscope"
34035 msgid "Slot"
34036 msgstr "Slot"
34039 msgid "Predefined node color"
34040 msgstr "Předdefinovaná barva uzlu"
34043 msgid "Delta Transform"
34044 msgstr "Delta transformace"
34047 msgid "Object Scatter"
34048 msgstr "Rozptýlení objektu"
34051 msgid "Boid Brain"
34052 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
34055 msgid "Clumping"
34056 msgstr "Shlukování"
34059 msgid "Clump Noise"
34060 msgstr "Šum Shluku"
34063 msgid "Parting"
34064 msgstr "Rozloučení"
34067 msgid "Force Field Settings"
34068 msgstr "Nastavení Silového Pole"
34071 msgid "Type 1"
34072 msgstr "Typ 1"
34075 msgid "Type 2"
34076 msgstr "Typ 2"
34079 msgid "Hair Dynamics"
34080 msgstr "Dynamika vlasů"
34083 msgid "Collisions"
34084 msgstr "Kolize"
34087 msgid "Hair Dynamics Presets"
34088 msgstr "Předvolby dynamiky vlasů"
34091 msgid "Structure"
34092 msgstr "Struktura"
34095 msgid "Hair Shape"
34096 msgstr "Tvar vlasů"
34099 msgid "Physics"
34100 msgstr "Fyzika"
34103 msgid "Misc"
34104 msgstr "Různé"
34107 msgid "Movement"
34108 msgstr "Pohyb"
34111 msgid "Deflection"
34112 msgstr "Výchylka"
34115 msgid "Fluid Interaction"
34116 msgstr "Interakce tekutin"
34119 msgid "Forces"
34120 msgstr "Síly"
34123 msgid "Timing"
34124 msgstr "Načasování"
34127 msgid "Border Collisions"
34128 msgstr "Kolize hranic"
34131 msgid "Internal Springs"
34132 msgstr "Vnitřní pružiny"
34135 msgid "Object Collisions"
34136 msgstr "Kolize objektů"
34139 msgid "Physical Properties"
34140 msgstr "Fyzikální vlastnosti"
34143 msgid "Self Collisions"
34144 msgstr "Vlastní Kolize"
34147 msgid "Softbody & Cloth"
34148 msgstr "Softbody & Tkanina"
34151 msgid "Smudge"
34152 msgstr "Rozmazání"
34155 msgid "Waves"
34156 msgstr "Vlnění"
34159 msgid "Force Fields"
34160 msgstr "Silová pole"
34163 msgid "Flow Source"
34164 msgstr "Zdroj Toku"
34167 msgid "Guides"
34168 msgstr "Vodítka"
34171 msgid "Sensitivity"
34172 msgstr "Citlivost"
34175 msgid "Surface Response"
34176 msgstr "Povrchová Odezva"
34179 msgid "Dynamics"
34180 msgstr "Dynamický"
34183 msgid "Deactivation"
34184 msgstr "Deaktivace"
34187 msgid "Self Collision"
34188 msgstr "Vlastní kolize"
34191 msgid "Aerodynamics"
34192 msgstr "Aerodynamika"
34195 msgid "Strengths"
34196 msgstr "Silné"
34199 msgid "Diagnostics"
34200 msgstr "Diagnostika"
34203 msgid "Helpers"
34204 msgstr "Pomocníci"
34207 msgid "Viscosity"
34208 msgstr "Viskozita"
34211 msgid "Color Management"
34212 msgstr "Správa barev"
34215 msgid "Indirect Lighting"
34216 msgstr "Nepřímé osvětlení"
34219 msgid "Shadows"
34220 msgstr "Stíny"
34223 msgid "Volumetrics"
34224 msgstr "Volumetrie"
34227 msgid "Volumetric Lighting"
34228 msgstr "Volumetrické Osvětlení"
34231 msgid "Volumetric Shadows"
34232 msgstr "Volumetrické Stíny"
34235 msgid "Encoding"
34236 msgstr "Kódování"
34239 msgid "Audio"
34240 msgstr "Audio"
34243 msgid "FFMPEG Presets"
34244 msgstr "Přednastavení FFMPEG"
34247 msgid "Views"
34248 msgstr "Pohledy"
34251 msgid "Metadata"
34252 msgstr "Metadata"
34255 msgid "Burn Into Image"
34256 msgstr "Vypálit do obrázku"
34259 msgid "Note"
34260 msgstr "Poznámka"
34263 msgid "Keyframing Settings"
34264 msgstr "Nastavení Klíčování Snímků"
34267 msgid "Cache Settings"
34268 msgstr "Nastavení mezipaměti"
34271 msgid "Proxy Settings"
34272 msgstr "Proxy nastavení"
34275 msgctxt "Operator"
34276 msgid "Blade"
34277 msgstr "Čepel"
34280 msgid "Find & Replace"
34281 msgstr "Najít & nahradit"
34284 msgid "Playback"
34285 msgstr "Playback"
34288 msgid "Rename Active Item"
34289 msgstr "Přejmenovat Aktivní Položku"
34292 msgid "I18n Update Translation"
34293 msgstr "I18n Aktualizovat překlad"
34296 msgid "Add-ons"
34297 msgstr "Rozšíření"
34300 msgid "Timeline"
34301 msgstr "Časová osa"
34304 msgid "Duplicate Data"
34305 msgstr "Duplikovat Data"
34308 msgid "New Objects"
34309 msgstr "Nové objekty"
34312 msgid "New Features"
34313 msgstr "Nové funkce"
34316 msgid "Prototypes"
34317 msgstr "Prototypy"
34320 msgid "Applications"
34321 msgstr "Aplikace"
34324 msgid "Development"
34325 msgstr "Development"
34328 msgid "Editors"
34329 msgstr "Editory"
34332 msgid "Menus"
34333 msgstr "Nabídky"
34336 msgid "Open on Mouse Over"
34337 msgstr "Otevřít pod kurzorem myši"
34340 msgid "Pie Menus"
34341 msgstr "Pie Nabídky"
34344 msgid "Temporary Editors"
34345 msgstr "Dočasný Editory"
34348 msgid "Text Rendering"
34349 msgstr "Zobrazení Textu"
34352 msgctxt "WindowManager"
34353 msgid "Translation"
34354 msgstr "Překlad"
34357 msgid "Keymap"
34358 msgstr "Mapa kláves"
34361 msgid "Fly & Walk"
34362 msgstr "Létání & Chůze"
34365 msgid "Walk"
34366 msgstr "Chůze"
34369 msgid "Orbit & Pan"
34370 msgstr "Oribtovat & posouvat"
34373 msgid "3D Mouse Settings"
34374 msgstr "Nastavení 3D myši"
34377 msgid "Save Preferences"
34378 msgstr "Uložit předvolby"
34381 msgid "Auto Run Python Scripts"
34382 msgstr "Spustit Python skript"
34385 msgid "Blend Files"
34386 msgstr "Blend soubory"
34389 msgid "Auto Save"
34390 msgstr "Automatické ukládání"
34393 msgid "Editor"
34394 msgstr "Editor"
34397 msgid "Studio Lights"
34398 msgstr "Studiová světla"
34401 msgid "Cycles Render Devices"
34402 msgstr "Cycles vykreslovací zařízení"
34405 msgid "Memory & Limits"
34406 msgstr "Paměť & Omezení"
34409 msgid "Themes"
34410 msgstr "Motivy"
34413 msgid "Bone Color Sets"
34414 msgstr "Sady barev kostí"
34417 msgid "Theme Space"
34418 msgstr "Prostor textury"
34421 msgid "Theme Space List"
34422 msgstr "Nelineární video editor"
34425 msgid "Panel Colors"
34426 msgstr "Barvy Panelu"
34429 msgid "Collection Colors"
34430 msgstr "Barvy kolekce"
34433 msgid "Shaded"
34434 msgstr "Stínovaný"
34437 msgid "Styles"
34438 msgstr "Styly"
34441 msgid "Menu"
34442 msgstr "Nabídka"
34445 msgid "Menu Item"
34446 msgstr "Položka nabídky"
34449 msgid "Option"
34450 msgstr "Možnost"
34453 msgid "Progress Bar"
34454 msgstr "Indikátor průběhu"
34457 msgid "Radio Buttons"
34458 msgstr "Rádiová tlačítka"
34461 msgid "Scroll Bar"
34462 msgstr "Posuvník"
34465 msgid "Tab"
34466 msgstr "Tab"
34469 msgid "Toolbar Item"
34470 msgstr "Položka panelu nástrojů"
34473 msgid "Text Style"
34474 msgstr "Styl Textu"
34477 msgid "User Interface"
34478 msgstr "Uživatelské rozhraní"
34481 msgid "Gradient Colors"
34482 msgstr "Barvy Přechodu"
34485 msgid "Brush Presets"
34486 msgstr "Přednastavení štětce"
34489 msgid "Masking"
34490 msgstr "Maskování"
34493 msgid "View Object Types"
34494 msgstr "Zobrazit Typy Objektů"
34497 msgid "Curve Edit Mode"
34498 msgstr "Editační Režim Křivky"
34501 msgid "Mesh Edit Mode"
34502 msgstr "Editační Režim Sítě"
34505 msgid "Measurement"
34506 msgstr "Měření"
34509 msgid "Motion Tracking"
34510 msgstr "Sledování Pohybu"
34513 msgid "Analyze"
34514 msgstr "Analyzovat"
34517 msgid "Shadow Settings"
34518 msgstr "Nastavení Stínů"
34521 msgid "SSAO Settings"
34522 msgstr "Nastavení SSAO"
34525 msgctxt "Operator"
34526 msgid "Scale Cage"
34527 msgstr "Škálová klec"
34530 msgctxt "Operator"
34531 msgid "Measure"
34532 msgstr "Změřit"
34535 msgctxt "Operator"
34536 msgid "Push"
34537 msgstr "Tlačit"
34540 msgctxt "Operator"
34541 msgid "Roll"
34542 msgstr "Rolovat"
34545 msgctxt "Operator"
34546 msgid "Bone Size"
34547 msgstr "Velikost kosti"
34550 msgctxt "Operator"
34551 msgid "Bone Envelope"
34552 msgstr "Kostní obálka"
34555 msgid "Extrude freely or along an axis"
34556 msgstr "Vysunutí volně nebo podél osy"
34559 msgctxt "Operator"
34560 msgid "Extrude Along Normals"
34561 msgstr "Vysunutí Podél Normál"
34564 msgctxt "Operator"
34565 msgid "Extrude Individual"
34566 msgstr "Vysunout Jednotlivé"
34569 msgctxt "Operator"
34570 msgid "Offset Edge Loop Cut"
34571 msgstr "Odsazený výřez smyčkou hrany"
34574 msgctxt "Operator"
34575 msgid "Knife"
34576 msgstr "Nůž"
34579 msgctxt "Operator"
34580 msgid "Poly Build"
34581 msgstr "Poly Sestavení"
34584 msgctxt "Operator"
34585 msgid "Spin Duplicates"
34586 msgstr "Otočit kopie"
34589 msgctxt "Operator"
34590 msgid "Rip Edge"
34591 msgstr "Roztržení okraje"
34594 msgctxt "Operator"
34595 msgid "Radius"
34596 msgstr "Poloměr"
34599 msgctxt "Operator"
34600 msgid "Comb"
34601 msgstr "Hřeben"
34604 msgctxt "Operator"
34605 msgid "Length"
34606 msgstr "Délka"
34609 msgctxt "Operator"
34610 msgid "Puff"
34611 msgstr "Nafouknout"
34614 msgctxt "Operator"
34615 msgid "Weight"
34616 msgstr "Hmotnost"
34619 msgctxt "Operator"
34620 msgid "Draw Sharp"
34621 msgstr "Kreslit Ostré"
34624 msgctxt "Operator"
34625 msgid "Clay"
34626 msgstr "Hlína"
34629 msgctxt "Operator"
34630 msgid "Clay Strips"
34631 msgstr "Hliněné proužky"
34634 msgctxt "Operator"
34635 msgid "Clay Thumb"
34636 msgstr "Hliněný palec"
34639 msgctxt "Operator"
34640 msgid "Layer"
34641 msgstr "Vrstva"
34644 msgctxt "Operator"
34645 msgid "Inflate"
34646 msgstr "Nafouknout"
34649 msgctxt "Operator"
34650 msgid "Blob"
34651 msgstr "Blob"
34654 msgctxt "Operator"
34655 msgid "Crease"
34656 msgstr "Záhyb"
34659 msgctxt "Operator"
34660 msgid "Flatten"
34661 msgstr "Zploštit"
34664 msgctxt "Operator"
34665 msgid "Scrape"
34666 msgstr "Škrábat"
34669 msgctxt "Operator"
34670 msgid "Elastic Deform"
34671 msgstr "Elastická deformace"
34674 msgctxt "Operator"
34675 msgid "Thumb"
34676 msgstr "Palec"
34679 msgctxt "Operator"
34680 msgid "Pose"
34681 msgstr "Póza"
34684 msgctxt "Operator"
34685 msgid "Nudge"
34686 msgstr "Šťouchnutí"
34689 msgctxt "Operator"
34690 msgid "Slide Relax"
34691 msgstr "Relaxovat Strany"
34694 msgctxt "Operator"
34695 msgid "Boundary"
34696 msgstr "Hranice"
34699 msgctxt "Operator"
34700 msgid "Cloth"
34701 msgstr "Tkanina"
34704 msgctxt "Operator"
34705 msgid "Simplify"
34706 msgstr "Zjednodušit"
34709 msgctxt "Operator"
34710 msgid "Draw Face Sets"
34711 msgstr "Kreslit Sadu Ploch"
34714 msgctxt "Operator"
34715 msgid "Box Mask"
34716 msgstr "Maska Obdélníkem"
34719 msgctxt "Operator"
34720 msgid "Lasso Mask"
34721 msgstr "Maska Lasem"
34724 msgctxt "Operator"
34725 msgid "Color Filter"
34726 msgstr "Filtr barev"
34729 msgctxt "Operator"
34730 msgid "Blur"
34731 msgstr "Rozostření"
34734 msgctxt "Operator"
34735 msgid "Average"
34736 msgstr "Průměr"
34739 msgctxt "Operator"
34740 msgid "Gradient"
34741 msgstr "Přechod"
34744 msgctxt "Operator"
34745 msgid "Erase"
34746 msgstr "Smazat"
34749 msgctxt "Operator"
34750 msgid "Tint"
34751 msgstr "Odstín"
34754 msgctxt "Operator"
34755 msgid "Cutter"
34756 msgstr "Řezačka"
34759 msgctxt "Operator"
34760 msgid "Line"
34761 msgstr "Řádek"
34764 msgctxt "Operator"
34765 msgid "Curve"
34766 msgstr "Křivka"
34769 msgctxt "Operator"
34770 msgid "Box"
34771 msgstr "Box"
34774 msgctxt "Operator"
34775 msgid "Circle"
34776 msgstr "Kruh"
34779 msgctxt "Operator"
34780 msgid "Interpolate"
34781 msgstr "Interpolovat"
34784 msgctxt "Operator"
34785 msgid "Thickness"
34786 msgstr "Tloušťka"
34789 msgctxt "Operator"
34790 msgid "Strength"
34791 msgstr "Síla"
34794 msgctxt "Operator"
34795 msgid "Twist"
34796 msgstr "Zakroutit"
34799 msgid "Particle Tool"
34800 msgstr "Nástroj částice"
34803 msgid "Pose Options"
34804 msgstr "Možnosti deformace"
34807 msgid "Transform Orientations"
34808 msgstr "Orientace transformací"
34811 msgid "View Lock"
34812 msgstr "Zámek zobrazení"
34815 msgid "Viewport Feedback"
34816 msgstr "Zpětná vazba pohledu"
34819 msgid "Filter Add-ons"
34820 msgstr "Filtrovat doplňky"
34823 msgid "Particle in a particle system"
34824 msgstr "Částice"
34827 msgid "Alive State"
34828 msgstr "Přidat primitivum"
34831 msgid "Dying"
34832 msgstr "Tlumení"
34835 msgid "Birth Time"
34836 msgstr "Limity"
34839 msgid "Die Time"
34840 msgstr "Propojené vertexy"
34843 msgid "Exists"
34844 msgstr "Existuje"
34847 msgid "Particle Location"
34848 msgstr "Umístění Částice"
34851 msgid "Keyed States"
34852 msgstr "Další klíč"
34855 msgid "Previous Angular Velocity"
34856 msgstr "Skupina z výběrů"
34859 msgid "Previous Particle Location"
34860 msgstr "Skupina z výběrů"
34863 msgid "Previous Rotation"
34864 msgstr "Předchozí Rotace"
34867 msgid "Previous Particle Velocity"
34868 msgstr "Skupina z výběrů"
34871 msgid "Particle Brush"
34872 msgstr "Mřížka"
34875 msgid "Particle editing brush"
34876 msgstr "Nastavení částic"
34879 msgid "Particle count"
34880 msgstr "Mřížka"
34883 msgid "Length Mode"
34884 msgstr "Délky hran"
34887 msgid "Make hairs longer"
34888 msgstr "Vytvořit vazby ke scéně"
34891 msgid "Puff Mode"
34892 msgstr "Režim Nafoukání"
34895 msgid "Make hairs more puffy"
34896 msgstr "Vlasy budou nafouklejší"
34899 msgid "Sub"
34900 msgstr "Ubrat"
34903 msgid "Make hairs less puffy"
34904 msgstr "Vlasy budou méně nafouklejší"
34907 msgid "Brush steps"
34908 msgstr "Kroky štětce"
34911 msgid "Brush strength"
34912 msgstr "Síla štětce"
34915 msgid "Properties of particle editing mode"
34916 msgstr "Textový editor"
34919 msgid "Keys"
34920 msgstr "Klíče"
34923 msgid "Emitter Distance"
34924 msgstr "Vzdálenost emitoru"
34927 msgid "Distance to keep particles away from the emitter"
34928 msgstr "Vzdálenost pro udržení částic mimo emitor"
34931 msgid "How many frames to fade"
34932 msgstr "Kolik snímků má vyblednout"
34935 msgid "Editable"
34936 msgstr "Upravitelné"
34939 msgid "A valid edit mode exists"
34940 msgstr "Existuje platný režim úprav"
34943 msgid "Editing hair"
34944 msgstr "Úpravy vlasů"
34947 msgid "The edited object"
34948 msgstr "Upravený objekt"
34951 msgid "Selection Mode"
34952 msgstr "Režim výběru"
34955 msgid "Path edit mode"
34956 msgstr "Opustit Editační mód"
34959 msgid "Point select mode"
34960 msgstr "Bodový mód výběru"
34963 msgid "Tip"
34964 msgstr "Tip"
34967 msgid "Tip select mode"
34968 msgstr "Seskupený objekt"
34971 msgid "Display Particles"
34972 msgstr "Zobrazit částice"
34975 msgid "Display actual particles"
34976 msgstr "Zobrazit skutečné částice"
34979 msgid "Comb"
34980 msgstr "Hřeben"
34983 msgid "Comb hairs"
34984 msgstr "Učesat vlasy"
34987 msgid "Smooth hairs"
34988 msgstr "Vyhladit"
34991 msgid "Add hairs"
34992 msgstr "Přidat vlasy"
34995 msgid "Make hairs longer or shorter"
34996 msgstr "Zdelšit nebo zkrátit vlasy"
34999 msgid "Puff"
35000 msgstr "Nafouknout"
35003 msgid "Make hairs stand up"
35004 msgstr "Postaví vlasy"
35007 msgid "Cut hairs"
35008 msgstr "Ostříhat vlasy"
35011 msgid "Weight hair particles"
35012 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
35015 msgid "Auto Velocity"
35016 msgstr "Autovyhlazení"
35019 msgid "Calculate point velocities automatically"
35020 msgstr "Automaticky vypočítat rychlost bodů"
35023 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
35024 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
35027 msgid "Deflect Emitter"
35028 msgstr "Vybrat podle vzoru"
35031 msgid "Fade Time"
35032 msgstr "Vyhladit"
35035 msgid "Keep Lengths"
35036 msgstr "Délky hran"
35039 msgid "Keep Root"
35040 msgstr "Vybrat řádek"
35043 msgid "Keep root keys unmodified"
35044 msgstr "Odstranit modifikátor"
35047 msgid "Particle Hair Key"
35048 msgstr "Nastavení částic"
35051 msgid "Particle key for hair particle system"
35052 msgstr "Částice"
35055 msgid "Location (Object Space)"
35056 msgstr "Spojit objekty"
35059 msgid "Weight for cloth simulation"
35060 msgstr "První frame animace"
35063 msgid "Particle Key"
35064 msgstr "Mřížka"
35067 msgid "Key location for a particle over time"
35068 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
35071 msgid "Key location"
35072 msgstr "Původni pozice"
35075 msgid "Key rotation quaternion"
35076 msgstr "Rotace"
35079 msgid "Time of key over the simulation"
35080 msgstr "Poslední frame animace"
35083 msgid "Particle system in an object"
35084 msgstr "Částicový systém v objektu"
35087 msgid "Active Particle Target"
35088 msgstr "Nastavení částic"
35091 msgid "Active Particle Target Index"
35092 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
35095 msgid "Child Particles"
35096 msgstr "Potomci Částic"
35099 msgid "Child particles generated by the particle system"
35100 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
35103 msgid "Child Seed"
35104 msgstr "Potomek"
35107 msgid "Multiple Caches"
35108 msgstr "Více mezipamětí"
35111 msgid "Vertex Group Clump Negate"
35112 msgstr "Skupina vertexů"
35115 msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
35116 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35119 msgid "Vertex Group Density Negate"
35120 msgstr "Skupiny vertexů"
35123 msgid "Negate the effect of the density vertex group"
35124 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35127 msgid "Vertex Group Field Negate"
35128 msgstr "Skupina vertexů"
35131 msgid "Negate the effect of the field vertex group"
35132 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35135 msgid "Vertex Group Kink Negate"
35136 msgstr "Skupina vertexů"
35139 msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
35140 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35143 msgid "Vertex Group Length Negate"
35144 msgstr "Skupina vertexů"
35147 msgid "Negate the effect of the length vertex group"
35148 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35151 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
35152 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
35155 msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
35156 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35159 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
35160 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35163 msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
35164 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35167 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
35168 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35171 msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
35172 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35175 msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
35176 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35179 msgid "Vertex Group Size Negate"
35180 msgstr "Skupina vertexů"
35183 msgid "Negate the effect of the size vertex group"
35184 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35187 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
35188 msgstr "Skupina vertexů"
35191 msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
35192 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35195 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
35196 msgstr "Skupina vertexů"
35199 msgid "Negate the effect of the velocity vertex group"
35200 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35203 msgid "Edited"
35204 msgstr "Upravit"
35207 msgid "Global Hair"
35208 msgstr "Globální pohled"
35211 msgid "Particle system name"
35212 msgstr "Částicový systém"
35215 msgid "Use this object's coordinate system instead of global coordinate system"
35216 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
35219 msgid "Particles generated by the particle system"
35220 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
35223 msgid "Reactor Target Object"
35224 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
35227 msgid "Reactor Target Particle System"
35228 msgstr "Částice"
35231 msgid "Particle system settings"
35232 msgstr "Částicové systémy"
35235 msgid "Target particle systems"
35236 msgstr "Částice"
35239 msgid "Use key times"
35240 msgstr "UV textura"
35243 msgid "Vertex Group Clump"
35244 msgstr "Skupiny vertexů"
35247 msgid "Vertex group to control clump"
35248 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35251 msgid "Vertex Group Density"
35252 msgstr "Skupina vertexů"
35255 msgid "Vertex group to control density"
35256 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35259 msgid "Vertex Group Field"
35260 msgstr "Skupiny vertexů"
35263 msgid "Vertex group to control field"
35264 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35267 msgid "Vertex Group Kink"
35268 msgstr "Skupiny vertexů"
35271 msgid "Vertex group to control kink"
35272 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35275 msgid "Vertex Group Length"
35276 msgstr "Skupina vertexů"
35279 msgid "Vertex group to control length"
35280 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35283 msgid "Vertex Group Rotation"
35284 msgstr "Skupiny vertexů"
35287 msgid "Vertex group to control rotation"
35288 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35291 msgid "Vertex Group Roughness 1"
35292 msgstr "Skupiny vertexů"
35295 msgid "Vertex group to control roughness 1"
35296 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35299 msgid "Vertex Group Roughness 2"
35300 msgstr "Skupiny vertexů"
35303 msgid "Vertex group to control roughness 2"
35304 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35307 msgid "Vertex Group Roughness End"
35308 msgstr "Skupiny vertexů"
35311 msgid "Vertex group to control roughness end"
35312 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
35315 msgid "Vertex Group Size"
35316 msgstr "Skupiny vertexů"
35319 msgid "Vertex group to control size"
35320 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35323 msgid "Vertex Group Tangent"
35324 msgstr "Skupiny vertexů"
35327 msgid "Vertex group to control tangent"
35328 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35331 msgid "Vertex Group Velocity"
35332 msgstr "Skupina vertexů"
35335 msgid "Vertex group to control velocity"
35336 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35339 msgid "Particle Target"
35340 msgstr "Nastavení částic"
35343 msgid "Target particle system"
35344 msgstr "Částice"
35347 msgid "Friend"
35348 msgstr "Nalézt"
35351 msgid "Neutral"
35352 msgstr "Nový materiál"
35355 msgid "Enemy"
35356 msgstr "Nepřítel"
35359 msgid "Keyed particles target is valid"
35360 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
35363 msgid "Particle target name"
35364 msgstr "Nastavení částic"
35367 msgid "Target Particle System"
35368 msgstr "Částicový systém"
35371 msgid "Cache Compression"
35372 msgstr "Komprimovat soubor"
35375 msgid "No compression"
35376 msgstr "Bez komprese"
35379 msgid "Cache file path"
35380 msgstr "Důležité cesty"
35383 msgid "Cache Step"
35384 msgstr "Krok Mezipaměti"
35387 msgid "Number of frames between cached frames"
35388 msgstr "Počet snímků mezi snímky v mezipaměti"
35391 msgid "Cache Info"
35392 msgstr "Systém"
35395 msgid "Cache name"
35396 msgstr "Název mezipaměti"
35399 msgid "Point Cache List"
35400 msgstr "Limity"
35403 msgid "Library Path"
35404 msgstr "Knihovna"
35407 msgid "Groups of the bones"
35408 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35411 msgid "Pose Bones"
35412 msgstr "Pózy kostí"
35415 msgid "Individual pose bones for the armature"
35416 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
35419 msgid "Selection of IK solver for IK chain"
35420 msgstr "Vybrat řádek"
35423 msgid "Auto IK"
35424 msgstr "Automaticky"
35427 msgid "Pose Bone"
35428 msgstr "Pózy kostí"
35431 msgid "Custom Object"
35432 msgstr "Vlastní Objekt"
35435 msgid "Pose Head Position"
35436 msgstr "Poloha"
35439 msgid "IK Lin Weight"
35440 msgstr "Lineární"
35443 msgid "Weight of scale constraint for IK"
35444 msgstr "Jméno skriptu"
35447 msgid "IK X Maximum"
35448 msgstr "Maximalní"
35451 msgid "Maximum angles for IK Limit"
35452 msgstr "Maximální Y limitace"
35455 msgid "IK Y Maximum"
35456 msgstr "Maximalní"
35459 msgid "IK Z Maximum"
35460 msgstr "Maximalní"
35463 msgid "IK X Minimum"
35464 msgstr "Minimální"
35467 msgid "Minimum angles for IK Limit"
35468 msgstr "Minimální Y limitace"
35471 msgid "IK Y Minimum"
35472 msgstr "Minimální"
35475 msgid "IK Z Minimum"
35476 msgstr "Minimální"
35479 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
35480 msgstr "Jméno skriptu"
35483 msgid "IK X Stiffness"
35484 msgstr "IK X Tuhost"
35487 msgid "IK Y Stiffness"
35488 msgstr "IK Y Tuhost"
35491 msgid "IK Z Stiffness"
35492 msgstr "IK Z Tuhost"
35495 msgid "IK Stretch"
35496 msgstr "Daždicové okno"
35499 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
35500 msgstr "Změna velikosti objektu"
35503 msgid "Has IK"
35504 msgstr "Má IK"
35507 msgid "IK X Lock"
35508 msgstr "X Lokální"
35511 msgid "Disallow movement around the X axis"
35512 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
35515 msgid "IK Y Lock"
35516 msgstr "X Lokální"
35519 msgid "Disallow movement around the Y axis"
35520 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
35523 msgid "IK Z Lock"
35524 msgstr "X Lokální"
35527 msgid "Disallow movement around the Z axis"
35528 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
35531 msgid "4x4 matrix, before constraints"
35532 msgstr "Zrušit vazbu"
35535 msgid "Parent of this pose bone"
35536 msgstr "Krok Snímku"
35539 msgid "Pose Tail Position"
35540 msgstr "Poloha"
35543 msgid "IK X Limit"
35544 msgstr "Limity"
35547 msgid "Limit movement around the X axis"
35548 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
35551 msgid "IK Y Limit"
35552 msgstr "Limity"
35555 msgid "Limit movement around the Y axis"
35556 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
35559 msgid "IK Z Limit"
35560 msgstr "Limity"
35563 msgid "Limit movement around the Z axis"
35564 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
35567 msgid "Active Section"
35568 msgstr "Aktivní kosti"
35571 msgid "Editing"
35572 msgstr "Úpravy"
35575 msgid "File Paths"
35576 msgstr "Cesty k souborům"
35579 msgid "Experimental"
35580 msgstr "Experimentální"
35583 msgid "Edit Methods"
35584 msgstr "Editační metody"
35587 msgid "Default paths for external files"
35588 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
35591 msgid "System & OpenGL"
35592 msgstr "Systém & OpenGL"
35595 msgid "View & Controls"
35596 msgstr "Pohled & Ovládání"
35599 msgid "Corner Splitting"
35600 msgstr "Rozdělení rohů"
35603 msgid "Split and join editors by dragging from corners"
35604 msgstr "Oddělit a spojit editory tažením od rohu"
35607 msgid "Auto Keying Mode"
35608 msgstr "Další klíč"
35611 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
35612 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
35615 msgid "Add/Replace"
35616 msgstr "Přidat/nahradit"
35619 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
35620 msgstr "Poloměr mazání pro skicovací tužku"
35623 msgid "New Handles Type"
35624 msgstr "Mód Úchopu"
35627 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
35628 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
35631 msgid "New Interpolation Type"
35632 msgstr "Mód Interpolace"
35635 msgid "Material Link To"
35636 msgstr "Materiál"
35639 msgid "Align Object To"
35640 msgstr "Zarovnat objekt k"
35643 msgid "When adding objects from a 3D View menu, either align them with that view or with the world"
35644 msgstr "Při přidávání objektu z nabídky 3D Pohledu, buď, zarovnat s tímto pohledem nebo s okolím"
35647 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
35648 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
35651 msgid "Undo Steps"
35652 msgstr "Zpětné kroky"
35655 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
35656 msgstr "Počet dostupných kroků vracení (menší hodnota šetří paměť)"
35659 msgid "Auto Keying Enable"
35660 msgstr "Další klíč"
35663 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
35664 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
35667 msgid "Show Auto Keying Warning"
35668 msgstr "Další klíč"
35671 msgid "Duplicate Action"
35672 msgstr "Zdvojit akci"
35675 msgid "Duplicate Armature"
35676 msgstr "Zdvojit kostru"
35679 msgid "Duplicate Material"
35680 msgstr "Zdvojit materiál"
35683 msgid "Duplicate Mesh"
35684 msgstr "Zdvojit síť"
35687 msgid "Duplicate Metaball"
35688 msgstr "Zdvojit meta objekt"
35691 msgid "Duplicate Particle"
35692 msgstr "Zdvojit částici"
35695 msgid "Duplicate Point Cloud"
35696 msgstr "Duplikovat Bodový Mrak"
35699 msgid "Duplicate Surface"
35700 msgstr "Zdvojit povrch"
35703 msgid "Duplicate Text"
35704 msgstr "Zdvojit text"
35707 msgid "Enter Edit Mode automatically after adding a new object"
35708 msgstr "Přejít do režimu úprav automaticky po přidání objektu"
35711 msgid "Global Undo"
35712 msgstr "Celkové vrácení"
35715 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
35716 msgstr "Vložit hodnotu"
35719 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
35720 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
35723 msgid "Allow Negative Frames"
35724 msgstr "Povolit Záporné Snímky"
35727 msgid "Current frame number can be manually set to a negative value"
35728 msgstr "Aktuální snímek může být manuálně nastaven jako negativní číslo"
35731 msgid "New Point Cloud Type"
35732 msgstr "Nový Typ Bodového Mraku"
35735 msgid "Animation Player"
35736 msgstr "Přehrávač animací"
35739 msgid "Animation Player Preset"
35740 msgstr "Předvolby přehravače animací"
35743 msgid "Built-in animation player"
35744 msgstr "Zabudovaný přehrávač animací"
35747 msgid "FrameCycler"
35748 msgstr "Poslední frame"
35751 msgid "MPlayer"
35752 msgstr "Vrstva"
35755 msgid "Auto Save Time"
35756 msgstr "Ukládání záloh"
35759 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
35760 msgstr "Čas v minutách mezi automatickým uložením záloh"
35763 msgid "Fonts Directory"
35764 msgstr "Adresář písem"
35767 msgid "Translation Branches Directory"
35768 msgstr "Překlad"
35771 msgid "Image Editor"
35772 msgstr "Editor Obrázků"
35775 msgid "Recent Files"
35776 msgstr "Naposledy použité soubory"
35779 msgid "Render Output Directory"
35780 msgstr "Výstupní adresář renderu"
35783 msgid "Save Versions"
35784 msgstr "Uložit verze"
35787 msgid "Python Scripts Directory"
35788 msgstr "Adresář s python skripty"
35791 msgid "Sounds Directory"
35792 msgstr "Adresář zvuků"
35795 msgid "Temporary Directory"
35796 msgstr "Dočasný adresář"
35799 msgid "Textures Directory"
35800 msgstr "Adresář textur"
35803 msgid "Auto Save Temporary Files"
35804 msgstr "Ukládání záloh"
35807 msgid "Compress File"
35808 msgstr "Komprimovat soubor"
35811 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
35812 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
35815 msgid "Drag Threshold"
35816 msgstr "Práh"
35819 msgid "Invert Zoom Direction"
35820 msgstr "Invertovat směr přiblížení"
35823 msgid "Wheel Invert Zoom"
35824 msgstr "Invertovat zvětšení"
35827 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
35828 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
35831 msgid "Double Click Timeout"
35832 msgstr "Oboustraně"
35835 msgid "View Navigation"
35836 msgstr "Navigace Pohledu"
35839 msgid "Which method to use for viewport navigation"
35840 msgstr "Kterou metodu použít k navigaci ve 3D zobrazení"
35843 msgid "Fly"
35844 msgstr "Létat"
35847 msgid "Deadzone"
35848 msgstr "Mrtvá zóna"
35851 msgid "Helicopter Mode"
35852 msgstr "Režim Vrtulníku"
35855 msgid "Lock Horizon"
35856 msgstr "Uzamknout horizont"
35859 msgid "Orbit Sensitivity"
35860 msgstr "Citlivost Orbitování"
35863 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
35864 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
35867 msgid "Invert X Axis"
35868 msgstr "Převrátit Osu X"
35871 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
35872 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
35875 msgid "Show Navigation Guide"
35876 msgstr "Zobrazit navigační příručku"
35879 msgid "Display the center and axis during rotation"
35880 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
35883 msgid "NDOF View Rotation"
35884 msgstr "Rotace"
35887 msgid "Turntable"
35888 msgstr "Točna"
35891 msgid "Invert Zoom"
35892 msgstr "Převrátit zvětšování"
35895 msgid "Softness"
35896 msgstr "Měkkost"
35899 msgid "Max Threshold"
35900 msgstr "Maximální Práh"
35903 msgid "Auto Perspective"
35904 msgstr "Perspektivní promítání"
35907 msgid "Emulate Numpad"
35908 msgstr "Emulovat Numpad"
35911 msgid "Auto Depth"
35912 msgstr "Automatická hloubka"
35915 msgid "Orbit Around Selection"
35916 msgstr "Orbitovat Okolo Výběru"
35919 msgid "Use selection as the pivot point"
35920 msgstr "Použít výběr jako pivot"
35923 msgid "Zoom to Mouse Position"
35924 msgstr "Přiblížit k Pozici myši"
35927 msgid "Orbit Method"
35928 msgstr "Metoda orbitování"
35931 msgid "Zoom Axis"
35932 msgstr "Osa Přiblížení"
35935 msgid "Zoom Style"
35936 msgstr "Oddálit"
35939 msgid "Continue"
35940 msgstr "Pokračovat"
35943 msgid "The name of the active key configuration"
35944 msgstr "Poslední frame animace"
35947 msgid "Anisotropic Filter"
35948 msgstr "Anizotropní Filtr"
35951 msgid "Audio Device"
35952 msgstr "Zvukové Zařízení"
35955 msgid "Audio output device"
35956 msgstr "Zvuk (HD)"
35959 msgid "256 Samples"
35960 msgstr "256 Vzorků"
35963 msgid "512 Samples"
35964 msgstr "512 Vzorků"
35967 msgid "1024 Samples"
35968 msgstr "1024 Vzorků"
35971 msgid "2048 Samples"
35972 msgstr "2048 Vzorků"
35975 msgid "4096 Samples"
35976 msgstr "4096 Vzorků"
35979 msgid "8192 Samples"
35980 msgstr "8192 Vzorků"
35983 msgid "16384 Samples"
35984 msgstr "16384 Vzorků"
35987 msgid "32768 Samples"
35988 msgstr "32768 Vzorků"
35991 msgid "Audio Sample Format"
35992 msgstr "Vzorky"
35995 msgid "Audio sample format"
35996 msgstr "Vzorky"
35999 msgid "Audio Sample Rate"
36000 msgstr "Vzorky"
36003 msgid "Audio sample rate"
36004 msgstr "Vzorky"
36007 msgid "GL Texture Limit"
36008 msgstr "GL Omezení Textury"
36011 msgid "Image Display Method"
36012 msgstr "Metoda zobrazení obrázku"
36015 msgid "2D Texture"
36016 msgstr "2D Textura"
36019 msgid "Ambient Color"
36020 msgstr "Okolní Barva"
36023 msgid "Memory Cache Limit"
36024 msgstr "Limit cache paměti"
36027 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
36028 msgstr "Limit cache paměti"
36031 msgid "Manual"
36032 msgstr "Návod"
36035 msgid "Solid Lights"
36036 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
36039 msgid "Texture Collection Rate"
36040 msgstr "Výběr -> střed"
36043 msgid "UI Scale"
36044 msgstr "Velikost UI"
36047 msgid "Region Overlap"
36048 msgstr "Překrývání oblastí"
36051 msgid "Edit Studio Light"
36052 msgstr "Upravit Studiové Světlo"
36055 msgid "View the result of the studio light editor in the viewport"
36056 msgstr "Zobrazit výsledek editoru studiového světla v 3D výřezu"
36059 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
36060 msgstr "Vyhlazování okna 3D Pohledu"
36063 msgid "Method of anti-aliasing in 3d viewport"
36064 msgstr "Metoda vyhlazování ve 3D zobrazení"
36067 msgid "No Anti-Aliasing"
36068 msgstr "Žádný Anti-Aliasing"
36071 msgid "Single Pass Anti-Aliasing"
36072 msgstr "Single Pass Vyhlazování"
36075 msgid "5 Samples"
36076 msgstr "5 Vzorků"
36079 msgid "8 Samples"
36080 msgstr "8 Vzorků"
36083 msgid "11 Samples"
36084 msgstr "11 Vzorků"
36087 msgid "16 Samples"
36088 msgstr "16 Vzorků"
36091 msgid "32 Samples"
36092 msgstr "32 Vzorků"
36095 msgid "Color Picker Type"
36096 msgstr "Typ Kapátka"
36099 msgid "Different styles of displaying the color picker widget"
36100 msgstr "Různé styly zobrazení kapátka"
36103 msgid "Factor Display Type"
36104 msgstr "Typ zobrazení faktoru"
36107 msgid "How factor values are displayed"
36108 msgstr "Jak se zobrazují faktorové hodnoty"
36111 msgid "Percentage"
36112 msgstr "Procento"
36115 msgid "Maximized Area"
36116 msgstr "Maximalizovaná Plocha"
36119 msgid "New Window"
36120 msgstr "Nové okno"
36123 msgid "Interface Font"
36124 msgstr "Písmo rozhraní"
36127 msgid "Path to interface font"
36128 msgstr "Cesta k písmu rozhraní"
36131 msgid "Monospaced Font"
36132 msgstr "Monoprostorové písmo"
36135 msgid "Path to interface monospaced Font"
36136 msgstr "Cesta k monoprostorovému písmu"
36139 msgid "Gizmo Size"
36140 msgstr "Velikost Gizmo"
36143 msgid "Diameter of the gizmo"
36144 msgstr "Průměr gizmo"
36147 msgid "Header Position"
36148 msgstr "Pozice záhlaví"
36151 msgid "Language used for translation"
36152 msgstr "Jazyk použitý pro překlad"
36155 msgid "Automatic (Automatic)"
36156 msgstr "Automaticky (Automaticky)"
36159 msgid "HDRI Preview Size"
36160 msgstr "Velikost Náhledu HDRI"
36163 msgid "Diameter of the HDRI preview spheres"
36164 msgstr "Průměr náhledových sfér HDRI"
36167 msgid "Mini Axes Brightness"
36168 msgstr "Osa Zrcadlení"
36171 msgid "Brightness of the icon"
36172 msgstr "Velikost štětce"
36175 msgid "Mini Axes Size"
36176 msgstr "Osa Zrcadlení"
36179 msgid "Simple Axis"
36180 msgstr "Jednoduchá Osa"
36183 msgid "Interactive Navigation"
36184 msgstr "Interaktivní Navigace"
36187 msgid "Sub Level Menu Open Delay"
36188 msgstr "Zpoždění Pod Nabídky"
36191 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
36192 msgstr "Zpoždění, 1/10 sekundy před automatickým otevřením pod nabídky"
36195 msgid "Top Level Menu Open Delay"
36196 msgstr "Zpoždění Otevření Horní Nabídky"
36199 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
36200 msgstr "Zpoždění, 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
36203 msgid "Animation Timeout"
36204 msgstr "Časový limit animace"
36207 msgid "Confirm Threshold"
36208 msgstr "Potvrdit Práh"
36211 msgid "Pie menu size in pixels"
36212 msgstr "Velikost pie nabídky v pixelech"
36215 msgid "Distance from center needed before a selection can be made"
36216 msgstr "Potřebná vzdálenost od středu, než může být proveden výběr"
36219 msgid "Render Display Type"
36220 msgstr "Typ Zobrazení Renderu"
36223 msgid "Keep User Interface"
36224 msgstr "Ponechat Uživatelské Rozhraní"
36227 msgid "Developer Extras"
36228 msgstr "Doplňky pro vývojáře"
36231 msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indices)"
36232 msgstr "Zobrazit možnosti pro vývojáře (upravit zdroj v nabídce kontextu, indexy geometrie)"
36235 msgid "Navigation Controls"
36236 msgstr "Ovládací prvky navigace"
36239 msgid "Show navigation controls in 2D and 3D views which do not have scroll bars"
36240 msgstr "Zobrazit ovládací prvky navigace v 2D a 3D zobrazení, které nemají posuvníky"
36243 msgid "Display Object Info"
36244 msgstr "Zobrazit informace o objektu"
36247 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
36248 msgstr "Zobrazit jméno objektu a snímku v 3D pohledu"
36251 msgid "Show Playback FPS"
36252 msgstr "Přehrávka"
36255 msgid "Show the frames per second screen refresh rate, while animation is played back"
36256 msgstr "Zobrazit snímky za sekundu podle obnovovací frekvence obrazovky, když je spuštěná animace"
36259 msgid "Show Splash"
36260 msgstr "Zobrazit Uvítací Okno"
36263 msgid "Display splash screen on startup"
36264 msgstr "Zobrazit uvítací okno při startu Blenderu"
36267 msgid "Show Memory"
36268 msgstr "Zobrazit Paměť"
36271 msgid "Show Blender memory usage"
36272 msgstr "Zobrazit využití paměti"
36275 msgid "Show Statistics"
36276 msgstr "Zobrazit Statistiku"
36279 msgid "Show scene statistics"
36280 msgstr "Zobrazit statistiky scény"
36283 msgid "Show Version"
36284 msgstr "Zobrazit Verzi"
36287 msgid "Show Blender version string"
36288 msgstr "Zobrazit verzi Blenderu"
36291 msgid "Show VRAM"
36292 msgstr "Zobrazit VRAM"
36295 msgid "Show GPU video memory usage"
36296 msgstr "Zobrazit využití paměti grafické karty"
36299 msgid "Tooltips"
36300 msgstr "Nápověda"
36303 msgid "Display tooltips (when off hold Alt to force display)"
36304 msgstr "Zobrazit nápovědy (při nestisknuté klávesy Alt, vynutíte zobrazení)"
36307 msgid "Python Tooltips"
36308 msgstr "Tipy pro Python"
36311 msgid "Show Python references in tooltips"
36312 msgstr "Zobrazit referenci k jazyku Python v nápovědách"
36315 msgid "Show View Name"
36316 msgstr "Zobrazit jméno"
36319 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
36320 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu v každém 3D pohledu"
36323 msgid "Smooth View"
36324 msgstr "Hladký pohled"
36327 msgid "Slight"
36328 msgstr "Mírné"
36331 msgid "Minimal Info"
36332 msgstr "Minimalistické"
36335 msgid "Only Seconds"
36336 msgstr "Zobrazit sekundy"
36339 msgid "Changes the thickness of widget outlines, lines and dots in the interface"
36340 msgstr "Změní šířku okrajů widgetů, čar a teček v uživatelském rozhraní"
36343 msgid "Thin"
36344 msgstr "Tenká"
36347 msgid "Thinner lines than the default"
36348 msgstr "Tenčí čáry než výchozí"
36351 msgid "Automatic line width based on UI scale"
36352 msgstr "Automatická šířka čáry na základě měřítka uživatelského rozhraní"
36355 msgid "Thick"
36356 msgstr "Tlustá"
36359 msgid "Thicker lines than the default"
36360 msgstr "Silnější čáry než výchozí"
36363 msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface"
36364 msgstr "Změní velikost textu a widgetů v uživatelském rozhraní"
36367 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
36368 msgstr "Otevřít nabídky a rozbalovací nabídky automaticky po přetažení myší"
36371 msgid "Translate Interface"
36372 msgstr "Překlad Rozhraní"
36375 msgid "Translate all labels in menus, buttons and panels (note that this might make it hard to follow tutorials or the manual)"
36376 msgstr "Přeložit všechny štítky v nabídce, tlačítka a lišty (poznámka: toto může způsobit špatnou orientaci při sledování tutoriálů, nebo manuálu)"
36379 msgid "Translate New Names"
36380 msgstr "Překládat Nová Jména"
36383 msgid "Translate the names of new data-blocks (objects, materials...)"
36384 msgstr "Přeložit jména nových data bloků (objekty, materiály...)"
36387 msgid "Translate Tooltips"
36388 msgstr "Překládat Nápovědu"
36391 msgid "Translate the descriptions when hovering UI elements (recommended)"
36392 msgstr "Přeložit popisy při přejetí myší nad prvky uživatelského rozhraní (doporučené)"
36395 msgid "Use Weight Color Range"
36396 msgstr "Použít světlo pro plošky"
36399 msgid "Zoom to Frame Type"
36400 msgstr "Zvětšení na typ snímku"
36403 msgid "Keep Range"
36404 msgstr "Zachovat vzdálenost"
36407 msgid "Seconds"
36408 msgstr "Se"
36411 msgid "Weight Color Range"
36412 msgstr "Použít světlo pro plošky"
36415 msgid "ID Property Group"
36416 msgstr "Žádné skupiny"
36419 msgid "Group of ID properties"
36420 msgstr "Transformační vlastnosti"
36423 msgid "Find"
36424 msgstr "Hledat"
36427 msgid "Field of view for the fisheye lens"
36428 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
36431 msgid "Fisheye Lens"
36432 msgstr "Objektiv fisheye"
36435 msgid "Lens focal length (mm)"
36436 msgstr "Původní velikost"
36439 msgid "Panorama Type"
36440 msgstr "Rodič"
36443 msgid "Distortion to use for the calculation"
36444 msgstr "Počáteční snímek animace"
36447 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
36448 msgstr "Vybrat cestu"
36451 msgid "Rounded Ribbons"
36452 msgstr "Zaoblené Stužky"
36455 msgid "3D Curves"
36456 msgstr "3D Křivky"
36459 msgid "Cast Shadow"
36460 msgstr "Stín"
36463 msgid "Number of light samples to render for each AA sample"
36464 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36467 msgid "Displacement Method"
36468 msgstr "Displacement metoda"
36471 msgid "Method to use for the displacement"
36472 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
36475 msgid "Transparent Shadows"
36476 msgstr "Průhledné stíny"
36479 msgid "Use Adaptive Subdivision"
36480 msgstr "Použít Adaptivní Dělení"
36483 msgid "Use Motion Blur"
36484 msgstr "Použít rozostření pohybu"
36487 msgid "Diffuse Direct"
36488 msgstr "Diffuse Direct"
36491 msgid "Diffuse Indirect"
36492 msgstr "Zrcadlit UV"
36495 msgid "Transmission Direct"
36496 msgstr "Překlad"
36499 msgid "Transmission Indirect"
36500 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
36503 msgid "AA Samples"
36504 msgstr "AA Vzorky"
36507 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
36508 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36511 msgid "Adaptive Min Samples"
36512 msgstr "Adaptivní Min Počet Vzorků"
36515 msgid "Adaptive Sampling Threshold"
36516 msgstr "Práh Adaptivního Vzorkování"
36519 msgid "AO Bounces"
36520 msgstr "Odrazy AO"
36523 msgid "Ambient Occlusion Samples"
36524 msgstr "Vzorky Okolní Okluze"
36527 msgid "Number of ambient occlusion samples to render for each AA sample"
36528 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36531 msgid "Filter Glossy"
36532 msgstr "Filtrovat Lesklost"
36535 msgid "BVH Time Steps"
36536 msgstr "BVH Časové Kroky"
36539 msgid "Viewport BVH Type"
36540 msgstr "Viewport BVH Type"
36543 msgid "Dynamic BVH"
36544 msgstr "Dynamický"
36547 msgid "Static BVH"
36548 msgstr "Rotace"
36551 msgid "Cancel timeout"
36552 msgstr "Zrušit animaci"
36555 msgid "Accelerator"
36556 msgstr "Urychlovač"
36559 msgid "Memory limit"
36560 msgstr "Omezení paměti"
36563 msgid "Reset timeout"
36564 msgstr "Obnovit pohled"
36567 msgid "Text timeout"
36568 msgstr "Text timeout"
36571 msgid "Tile Size"
36572 msgstr "Velikost dlaždice"
36575 msgid "Use Hair BVH"
36576 msgstr "Použít Vlasy BVH"
36579 msgid "Use Spatial Splits"
36580 msgstr "Použít Prostorové Rozdělení"
36583 msgid "Denoiser"
36584 msgstr "Odšumění"
36587 msgid "Device"
36588 msgstr "Zařízení"
36591 msgid "Device to use for rendering"
36592 msgstr "Zařízení použité pro vykreslování"
36595 msgid "Use CPU for rendering"
36596 msgstr "Spustit renderovani"
36599 msgid "GPU Compute"
36600 msgstr "GPU Výpočet"
36603 msgid "Diffuse Bounces"
36604 msgstr "Difúzní odrazy"
36607 msgid "Diffuse Samples"
36608 msgstr "Aktuální barva"
36611 msgid "Number of diffuse bounce samples to render for each AA sample"
36612 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36615 msgid "Feature Set"
36616 msgstr "Sada Funkcí"
36619 msgid "Feature set to use for rendering"
36620 msgstr "Spustit renderovani"
36623 msgid "Supported"
36624 msgstr "Podporované"
36627 msgid "Image brightness scale"
36628 msgstr "Vyhladit"
36631 msgid "Transparent Glass"
36632 msgstr "Průhledné Skla"
36635 msgid "Transparent Roughness Threshold"
36636 msgstr "Práh Hrubosti Průhlednosti"
36639 msgid "Pixel filter type"
36640 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
36643 msgid "Box filter"
36644 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
36647 msgid "Filter Width"
36648 msgstr "Filtr skriptů"
36651 msgid "Pixel filter width"
36652 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
36655 msgid "Glossy Bounces"
36656 msgstr "Odrazy Lesklosti"
36659 msgid "Glossy Samples"
36660 msgstr "Vzorky Lesklosti"
36663 msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample"
36664 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36667 msgid "Total maximum number of bounces"
36668 msgstr "Celkový maximální počet odrazý"
36671 msgid "Min Light Bounces"
36672 msgstr "Min Počet Odrazů Světla"
36675 msgid "Min Transparent Bounces"
36676 msgstr "Min Počet Odrazů"
36679 msgid "Offset for the shutter's time interval, allows to change the motion blur trails"
36680 msgstr "Odsazení pro časový interval závěrky umožňuje změnit stopy rozostření pohybu"
36683 msgid "Start on Frame"
36684 msgstr "Začít na snímku"
36687 msgid "The shutter opens at the current frame"
36688 msgstr "Závěrka se otevírá na aktuálním snímku"
36691 msgid "Center on Frame"
36692 msgstr "Střed na Snímek"
36695 msgid "End on Frame"
36696 msgstr "Konec na snímku"
36699 msgid "The shutter closes at the current frame"
36700 msgstr "Závěrka se zavře na aktuálním snímku"
36703 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
36704 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
36707 msgid "Viewport Denoiser"
36708 msgstr "Odšumění 3D Výřezu"
36711 msgid "Pause Preview"
36712 msgstr "Náhled obrázku"
36715 msgid "Viewport Samples"
36716 msgstr "Vzorkování v zobrazení"
36719 msgid "Start Resolution"
36720 msgstr "Rozlišení"
36723 msgid "Integrator"
36724 msgstr "Integrátor"
36727 msgid "Branched Path Tracing"
36728 msgstr "Rozvětvené Trasování Cest"
36731 msgid "Path Tracing"
36732 msgstr "Trasování Cest"
36735 msgid "Rolling Shutter Duration"
36736 msgstr "Doba Trvání Rolovací Závěrky"
36739 msgid "Shutter Type"
36740 msgstr "Typ Závěrky"
36743 msgid "Number of samples to render for each pixel"
36744 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36747 msgid "Viewport Texture Limit"
36748 msgstr "Omezení Textury v Zobrazení"
36751 msgid "No Limit"
36752 msgstr "Bez Omezení"
36755 msgid "Render Texture Limit"
36756 msgstr "Omezení Textury ve Vykreslení"
36759 msgid "Tile order for rendering"
36760 msgstr "Engine použitý pro render"
36763 msgid "Render from center to the edges"
36764 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
36767 msgid "Right to Left"
36768 msgstr "Zprava do Leva"
36771 msgid "Left to Right"
36772 msgstr "Zleva do Prava"
36775 msgid "Top to Bottom"
36776 msgstr "Shora Dolů"
36779 msgid "Bottom to Top"
36780 msgstr "Zespoda Nahoru"
36783 msgid "Hilbert Spiral"
36784 msgstr "Hilbertova Spirála"
36787 msgid "Use Adaptive Sampling"
36788 msgstr "Použít Adaptivní Vzorkování"
36791 msgid "Use Viewport Denoising"
36792 msgstr "Použít Odšumění v 3D Zobrazení"
36795 msgid "Denoise the image in the 3D viewport"
36796 msgstr "Odšumění obrázku ve 3D okně"
36799 msgid "Progressive Refine"
36800 msgstr "Postupné Vylepšování"
36803 msgid "Square Samples"
36804 msgstr "Čtvercové Vzorky"
36807 msgid "Max Steps"
36808 msgstr "Max Počet Kroků"
36811 msgid "Glossy Color"
36812 msgstr "Barva Lesklosti"
36815 msgid "Map Resolution"
36816 msgstr "Rozlišení"
36819 msgid "Sampling Method"
36820 msgstr "Metoda Vzorkování"
36823 msgid "MO File Path"
36824 msgstr "Důležité cesty"
36827 msgid "Language Name"
36828 msgstr "Jazyk & Fonty"
36831 msgid "PO File Path"
36832 msgstr "Důležité cesty"
36835 msgid "Language ID"
36836 msgstr "ID Jazyka"
36839 msgid "Languages"
36840 msgstr "Jazyky"
36843 msgid "POT File Path"
36844 msgstr "Důležité cesty"
36847 msgid "Scale factor"
36848 msgstr "Faktor velikosti"
36851 msgid "Always In Front"
36852 msgstr "Vždy vpředu"
36855 msgid "Normal Offset"
36856 msgstr "Odsazení Normály"
36859 msgid "Increase to get a larger range of sizes"
36860 msgstr "Zvětšte, abyste získali větší škálu velikostí"
36863 msgid "Size of the generated objects"
36864 msgstr "Velikost generovaných objektů"
36867 msgid "Operator File List Element"
36868 msgstr "Seznam funkcí"
36871 msgid "Name of a file or directory within a file list"
36872 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
36875 msgid "Operator Mouse Path"
36876 msgstr "Generátory"
36879 msgid "Time of mouse location"
36880 msgstr "Poslední frame animace"
36883 msgid "Operator Stroke Element"
36884 msgstr "Generátory"
36887 msgid "Is Stroke Start"
36888 msgstr "Automaticky pustit"
36891 msgid "Mouse Event"
36892 msgstr "Událost Myši"
36895 msgid "Tablet pressure"
36896 msgstr "Tlak tabletu"
36899 msgid "Brush Size"
36900 msgstr "Velikost štětce"
36903 msgid "Brush size in screen space"
36904 msgstr "Velikost štětce v prostoru na obrazovce"
36907 msgid "Tilt X"
36908 msgstr "Náklon X"
36911 msgid "Tilt Y"
36912 msgstr "Naklonění Y"
36915 msgid "Corners are sharp"
36916 msgstr "Rohy jsou ostré"
36919 msgid "Corners are smoothed"
36920 msgstr "Rohy jsou vyhlazeny"
36923 msgid "Corners are beveled"
36924 msgstr "Rohy jsou zaoblené"
36927 msgid "Export a single frame"
36928 msgstr "Export jednoho snímku"
36931 msgid "Export an animation"
36932 msgstr "Export animace"
36935 msgid "SVG Export"
36936 msgstr "Exportovat SVG"
36939 msgid "Apply Scale"
36940 msgstr "Použít měřítko"
36943 msgid "Copy Textures"
36944 msgstr "Kopírovat textury"
36947 msgid "Copy textures on export to the output path"
36948 msgstr "Kopírování textur při exportu do výstupní cesty"
36951 msgid "Selected UV Element"
36952 msgstr "Vybraný UV Element"
36955 msgid "Element Index"
36956 msgstr "Segmenty"
36959 msgid "Base Pose Angle"
36960 msgstr "Úhel základní pozice"
36963 msgid "Base Pose Location"
36964 msgstr "Umístění základní pozice"
36967 msgid "Scene Camera"
36968 msgstr "Kamera scény"
36971 msgid "Custom Camera"
36972 msgstr "Vlastní Kamera"
36975 msgid "Custom Pose"
36976 msgstr "Vlastní Póza"
36979 msgid "ID Property"
36980 msgstr "Vlastnost"
36983 msgid "Horizontal Split"
36984 msgstr "Vodorovné rozdělení"
36987 msgid "Vertical Split"
36988 msgstr "Svislé rozdělení"
36991 msgid "Region height"
36992 msgstr "Výška oblasti"
36995 msgid "Type of this region"
36996 msgstr "Typ této oblasti"
36999 msgid "View2D"
37000 msgstr "Pohled 2D"
37003 msgid "2D view of the region"
37004 msgstr "2D pohled regionu"
37007 msgid "Region width"
37008 msgstr "Šířka oblasti"
37011 msgid "3D View Region"
37012 msgstr "Oblast 3D pohledu"
37015 msgid "Is Axis Aligned"
37016 msgstr "Je osa zarovnána"
37019 msgid "Is current view an orthographic side view"
37020 msgstr "Je aktuální pohled ortografickým bočním pohledem"
37023 msgid "Is Perspective"
37024 msgstr "Je perspektivní"
37027 msgid "Perspective Matrix"
37028 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
37031 msgid "Camera Offset"
37032 msgstr "Odsazení kamery"
37035 msgid "View shift in camera view"
37036 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
37039 msgid "Camera Zoom"
37040 msgstr "Přiblížení kamery"
37043 msgid "Zoom factor in camera view"
37044 msgstr "Faktor přiblížení v pohledu kamery"
37047 msgid "View Location"
37048 msgstr "Zobrazit umístění"
37051 msgid "View pivot location"
37052 msgstr "Ukázat umístění pivotu"
37055 msgid "View Perspective"
37056 msgstr "Zobrazit perspektivu"
37059 msgid "View Rotation"
37060 msgstr "Zobrazit rotaci"
37063 msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)"
37064 msgstr "Rotace"
37067 msgid "View layer name"
37068 msgstr "Název zobrazovací vrstvy"
37071 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
37072 msgstr "Vykreslit Okolní Okluzi v této vrstvě"
37075 msgid "Deliver diffuse color pass"
37076 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
37079 msgid "Deliver diffuse direct pass"
37080 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37083 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
37084 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37087 msgid "Deliver glossy color pass"
37088 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
37091 msgid "Deliver glossy direct pass"
37092 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37095 msgid "Deliver glossy indirect pass"
37096 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37099 msgid "Deliver material index pass"
37100 msgstr "Smazat tento index materiálu"
37103 msgid "Deliver normal pass"
37104 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
37107 msgid "Deliver object index pass"
37108 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37111 msgid "Deliver transmission color pass"
37112 msgstr "Komprimovat soubor"
37115 msgid "Deliver transmission direct pass"
37116 msgstr "Smazat tento index materiálu"
37119 msgid "Deliver transmission indirect pass"
37120 msgstr "Smazat tento index materiálu"
37123 msgid "Sky"
37124 msgstr "Nálepka"
37127 msgid "Render Sky in this Layer"
37128 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
37131 msgid "Render Solid faces in this Layer"
37132 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
37135 msgid "Strand"
37136 msgstr "Vlákna"
37139 msgid "Render Strands in this Layer"
37140 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
37143 msgid "Bake normals"
37144 msgstr "Bake normálních map"
37147 msgid "Bake displacement"
37148 msgstr "Bake displacement"
37151 msgid "Engine to use for rendering"
37152 msgstr "Engine použitý pro render"
37155 msgid "The file extension used for saving renders"
37156 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
37159 msgid "Frame Map New"
37160 msgstr "Poslední frame"
37163 msgid "How many frames the Map Old will last"
37164 msgstr "Určuje zůžení násladované vlny"
37167 msgid "Frame Map Old"
37168 msgstr "Poslední frame"
37171 msgid "Additional Subdiv"
37172 msgstr "Další Subdiv"
37175 msgid "Additional subdivision along the hair"
37176 msgstr "Další dělení podél vlasů"
37179 msgid "Hair Shape Type"
37180 msgstr "Typ tvaru vlasů"
37183 msgid "Hair shape type"
37184 msgstr "Typ tvaru vlasů"
37187 msgid "Multiple Engines"
37188 msgstr "Více enginů"
37191 msgid "Movie Format"
37192 msgstr "Formát"
37195 msgid "Line thickness in pixels"
37196 msgstr "Tloušťka čáry v obrazových bodech"
37199 msgid "Line Thickness Mode"
37200 msgstr "Režim Tloušťky Čáry"
37203 msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing"
37204 msgstr "Režim tloušťky čáry pro kreslení čáry Freestyle"
37207 msgid "Specify unit line thickness in pixels"
37208 msgstr "Určení tloušťky čáry jednotky v obrazových bodech"
37211 msgid "Unit line thickness is scaled by the proportion of the present vertical image resolution to 480 pixels"
37212 msgstr "Tloušťka čáry jednotky se změní o poměr současného svislého rozlišení obrazu na 480 pixelů"
37215 msgid "Metadata Input"
37216 msgstr "Vstup metadat"
37219 msgid "Sequencer Strips"
37220 msgstr "Sekvencerové proužky"
37223 msgid "Time taken in frames between shutter open and close"
37224 msgstr "Doba pořízená ve snímcích mezi otevřením a zavřením závěrky"
37227 msgid "Pixel Aspect X"
37228 msgstr "Pixel Aspekt X"
37231 msgid "Horizontal aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
37232 msgstr "Horizontální poměr stran - pro anamorfní a nečtvercové pixelové výstupy"
37235 msgid "Pixel Aspect Y"
37236 msgstr "Pixel Aspekt Y"
37239 msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
37240 msgstr "Svislý poměr stran - pro anamorfní a nečtvercové pixelové výstupy"
37243 msgid "Resolution %"
37244 msgstr "Rozlišení %"
37247 msgid "Percentage scale for render resolution"
37248 msgstr "Procentuální změna měřítka pro rozlišení renderu"
37251 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
37252 msgstr "Počet vodorovných pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
37255 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
37256 msgstr "Počet svislých pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
37259 msgid "Sequencer Preview Shading"
37260 msgstr "Uložit změněný obrázek"
37263 msgid "Display the object as wire edges"
37264 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
37267 msgid "Display render preview"
37268 msgstr "Zobrazit křivku"
37271 msgid "Simplify Child Particles"
37272 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
37275 msgid "Global child particles percentage"
37276 msgstr "Procento globálních potomků částic"
37279 msgid "Global child particles percentage during rendering"
37280 msgstr "Procento globálních potomků částic během vykreslování"
37283 msgid "Simplify Grease Pencil drawing"
37284 msgstr "Zjednodušit kreslení skicovací tužkou"
37287 msgid "Use Antialiasing to smooth stroke edges"
37288 msgstr "Vyhlazení okrajů tahu pomocí antialiasingu"
37291 msgid "Display modifiers"
37292 msgstr "Zobrazit modifikátory"
37295 msgid "Playback Only"
37296 msgstr "Pouze přehrávání"
37299 msgid "Simplify Grease Pencil only during animation playback"
37300 msgstr "Zjednodušit skicovací tužku pouze během přehrávání animace"
37303 msgid "Display Shader Effects"
37304 msgstr "Zobrazit Efekty Shaderu"
37307 msgid "Layers Tinting"
37308 msgstr "Tónování vrstev"
37311 msgid "Display layer tint"
37312 msgstr "Zobrazit odstín vrstvy"
37315 msgid "Display fill strokes in the viewport"
37316 msgstr "Zobrazení tahů výplně ve 3D zobrazení"
37319 msgid "Simplify Subdivision"
37320 msgstr "Zjednodušit Subdivision"
37323 msgid "Global maximum subdivision level"
37324 msgstr "Globální maximální úroveň dělení"
37327 msgid "Global maximum subdivision level during rendering"
37328 msgstr "Globální maximální úroveň dělení během vykreslování"
37331 msgid "Simplify Volumes"
37332 msgstr "Zjednodušit Objemy"
37335 msgid "Resolution percentage of volume objects in viewport"
37336 msgstr "Procento rozlišení objemových objektů ve 3D zobrazení"
37339 msgid "Text Color"
37340 msgstr "Barva textu"
37343 msgid "Color to use for stamp text"
37344 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37347 msgid "Stamp Note Text"
37348 msgstr "Vložit"
37351 msgid "Threads Mode"
37352 msgstr "Režim Vláken"
37355 msgid "Auto-Detect"
37356 msgstr "Auto-Detekce"
37359 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
37360 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
37363 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
37364 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
37367 msgid "Low Resolution Mesh"
37368 msgstr "Jemnost dělení"
37371 msgid "Bake from Multires"
37372 msgstr "Bake z Multires"
37375 msgid "Bake directly from multires object"
37376 msgstr "Bake přímo z multires objektu"
37379 msgid "Render Region"
37380 msgstr "Vykreslit Oblast"
37383 msgid "Render a user-defined render region, within the frame size"
37384 msgstr "Vykreslit uživatelsky předdefinovanou oblast, v rámci velikosti rámu"
37387 msgid "Crop to Render Region"
37388 msgstr "Oříznout do Oblasti Vykreslení"
37391 msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
37392 msgstr "Oříznout vykreslený snímek do definovaný velikosti vykreslovací oblasti"
37395 msgid "File Extensions"
37396 msgstr "Přípony souborů"
37399 msgid "Draw stylized strokes using Freestyle"
37400 msgstr "Kreslení stylizovaných tahů pomocí Freestyle"
37403 msgid "Use high quality tangent space at the cost of lower performance"
37404 msgstr "Použít vysoce kvalitní tečnový prostor za cenu nižšího výkonu"
37407 msgid "Lock Interface"
37408 msgstr "Uzamknout rozhraní"
37411 msgid "Use multiple views in the scene"
37412 msgstr "Použití více pohledů ve scéně"
37415 msgid "Persistent Data"
37416 msgstr "Označené kosti"
37419 msgid "Placeholders"
37420 msgstr "Zástupné složky"
37423 msgid "Cache Result"
37424 msgstr "Uložit do mezipaměti"
37427 msgid "Save Buffers"
37428 msgstr "Uložit Buffer"
37431 msgid "Use Simplify"
37432 msgstr "Limity"
37435 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
37436 msgstr "Povolit zjednodušení scény pro rychlejší vykreslování náhledu"
37439 msgid "Render Single Layer"
37440 msgstr "Vykreslení jedné vrstvy"
37443 msgid "Stamp Camera"
37444 msgstr "Vybrat další"
37447 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
37448 msgstr "Poslední frame animace"
37451 msgid "Stamp Date"
37452 msgstr "Data Světla"
37455 msgid "Stamp Filename"
37456 msgstr "Zobrazit jméno"
37459 msgid "Stamp Frame"
37460 msgstr "První frame"
37463 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
37464 msgstr "Poslední frame animace"
37467 msgid "Stamp Marker"
37468 msgstr "Pojmenovat značku"
37471 msgid "Stamp Render Time"
37472 msgstr "Render"
37475 msgid "Include the render time in image metadata"
37476 msgstr "Poslední frame animace"
37479 msgid "Stamp Scene"
37480 msgstr "Typ: Scéna"
37483 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
37484 msgstr "Poslední frame animace"
37487 msgid "Render Slot"
37488 msgstr "Vycentrovat pohled"
37491 msgid "Breaking Threshold"
37492 msgstr "Práh"
37495 msgid "Disable Collisions"
37496 msgstr "Povolit kolize"
37499 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
37500 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
37503 msgid "Enable this constraint"
37504 msgstr "Odstranit vazbu"
37507 msgid "Object 1"
37508 msgstr "Objekt"
37511 msgid "Object 2"
37512 msgstr "Objekt"
37515 msgid "Solver Iterations"
37516 msgstr "Iterace Řešitele"
37519 msgid "Damping X"
37520 msgstr "Tlumení"
37523 msgid "Damping on the X axis"
37524 msgstr "Zvětšení podél osy"
37527 msgid "Damping Y"
37528 msgstr "Tlumení"
37531 msgid "Damping on the Y axis"
37532 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
37535 msgid "Damping Z"
37536 msgstr "Tlumení"
37539 msgid "X Angle Stiffness"
37540 msgstr "Tuhost Úhlu X"
37543 msgid "Y Angle Stiffness"
37544 msgstr "Tuhost Úhlu Y"
37547 msgid "Z Angle Stiffness"
37548 msgstr "Tuhost Úhlu Z"
37551 msgid "X Axis Stiffness"
37552 msgstr "Tuhost Osy X"
37555 msgid "Y Axis Stiffness"
37556 msgstr "Tuhost Osy Y"
37559 msgid "Z Axis Stiffness"
37560 msgstr "Tuhost Osy Z"
37563 msgid "Blender 2.7"
37564 msgstr "Blender 2.7"
37567 msgid "Blender 2.8"
37568 msgstr "Blender 2.8"
37571 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
37572 msgstr "Odstranit vazbu"
37575 msgid "Breakable"
37576 msgstr "Rozbitný"
37579 msgid "X Angle"
37580 msgstr "Úhel"
37583 msgid "Y Angle"
37584 msgstr "Úhel"
37587 msgid "Z Angle"
37588 msgstr "Úhel"
37591 msgid "X Spring"
37592 msgstr "Slepecké Znaky"
37595 msgid "Y Spring"
37596 msgstr "Slepecké Znaky"
37599 msgid "Z Spring"
37600 msgstr "Slepecké Znaky"
37603 msgid "Angular Damping"
37604 msgstr "Tlumení"
37607 msgid "Collision Margin"
37608 msgstr "Kolize"
37611 msgid "Collision Shape"
37612 msgstr "Tvar Kolize"
37615 msgid "Linear Damping"
37616 msgstr "Lineární"
37619 msgid "Base"
37620 msgstr "Zákaldna"
37623 msgid "Base mesh"
37624 msgstr "Základní síť"
37627 msgid "All modifiers"
37628 msgstr "Všechny modifikátor"
37631 msgid "Linear viscosity"
37632 msgstr "Fyzika"
37635 msgid "Plasticity"
37636 msgstr "Mřížka"
37639 msgid "Repulsion Factor"
37640 msgstr "Zrcadlení"
37643 msgid "Rest Density"
37644 msgstr "Zrcadlit UV"
37647 msgid "SPH Solver"
37648 msgstr "Vybrat kameru"
37651 msgid "Double-Density"
37652 msgstr "Absolutní hustota"
37655 msgid "Spring Force"
37656 msgstr "Slepecké Znaky"
37659 msgid "Spring force"
37660 msgstr "Slepecké Znaky"
37663 msgid "Factor Density"
37664 msgstr "Činitel"
37667 msgid "Factor Radius"
37668 msgstr "Činitel"
37671 msgid "Factor Repulsion"
37672 msgstr "Činitel"
37675 msgid "Factor Rest Length"
37676 msgstr "Délky hran"
37679 msgid "Initial Rest Length"
37680 msgstr "Délky hran"
37683 msgid "Elastic Limit"
37684 msgstr "Limity"
37687 msgid "Light Direction"
37688 msgstr "Směr Světla"
37691 msgid "Number of samples"
37692 msgstr "Počet vzorků"
37695 msgid "Shading Settings"
37696 msgstr "Nastavení Stínování"
37699 msgid "Maximum intensity a bloom pixel can have (0 to disabled)"
37700 msgstr "Maximální intenzita, kterou může mít bloom pixel (0 až zakázáno)"
37703 msgid "Color applied to the bloom effect"
37704 msgstr "Barva aplikovaná na bloom efekt"
37707 msgid "Blend factor"
37708 msgstr "Faktor mixování"
37711 msgid "Knee"
37712 msgstr "Koleno"
37715 msgid "Makes transition between under/over-threshold gradual"
37716 msgstr "Tvoří přechod mezi pod prahovou hodnotou/nad prahovou hodnotou postupný"
37719 msgid "Bloom spread distance"
37720 msgstr "Vzdálenost rozpětí bloom efektu"
37723 msgid "Filters out pixels under this level of brightness"
37724 msgstr "Filtruje obrazové body pod touto úrovní jasu"
37727 msgid "Denoise Amount"
37728 msgstr "Množství Odstranění Šumu"
37731 msgid "Max Size"
37732 msgstr "Maximální velikost"
37735 msgid "Max size of the bokeh shape for the depth of field (lower is faster)"
37736 msgstr "Maximální velikost tvaru bokeh pro hloubku ostrosti (nižší je rychlejší)"
37739 msgid "Over-blur"
37740 msgstr "Přeostření"
37743 msgid "Sprite Threshold"
37744 msgstr "Sprite Práh"
37747 msgid "Auto Bake"
37748 msgstr "Auto Bake"
37751 msgid "Size of the cubemap spheres to debug captured light"
37752 msgstr "Velikost sfér cubemap pro ladění zachyceného světla"
37755 msgid "Cubemap Size"
37756 msgstr "Velikost cubemapy"
37759 msgid "Size of every cubemaps"
37760 msgstr "Velikost všech cubemap"
37763 msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light"
37764 msgstr "Počet opětovného vstříknutého světla do světelných mřížek, 0 vypne nepřímé difuzní světlo"
37767 msgid "Filter Quality"
37768 msgstr "Kvalita filtru"
37771 msgid "Take more samples during cubemap filtering to remove artifacts"
37772 msgstr "Odebrání více vzorků během filtrování cubemap k odstranění artefaktů"
37775 msgid "Size of the irradiance sample spheres to debug captured light"
37776 msgstr "Velikost sfér vzorku ozáření pro ladění zachyceného světla"
37779 msgid "Irradiance Smoothing"
37780 msgstr "Vyhlazení ozáření"
37783 msgid "Smoother irradiance interpolation but introduce light bleeding"
37784 msgstr "Hladší interpolace ozáření, ale zavede lehké krvácení"
37787 msgid "Size of the shadow map applied to each irradiance sample"
37788 msgstr "Velikost stínové mapy použité pro každý vzorek ozáření"
37791 msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect"
37792 msgstr "Vzdálenost objektu, která přispívá k efektu ambient occlusion"
37795 msgid "Factor for ambient occlusion blending"
37796 msgstr "Faktor pro prolnutí efektu ambient occlusion"
37799 msgid "Trace Precision"
37800 msgstr "Přesnost Trasování"
37803 msgid "Precision of the horizon search"
37804 msgstr "Přesnost vyhledávání horizontu"
37807 msgid "Light Threshold"
37808 msgstr "Práh Světla"
37811 msgid "Minimum light intensity for a light to contribute to the lighting"
37812 msgstr "Minimální intenzita světla pro světlo, které přispívá k osvětlení"
37815 msgid "Background Separation"
37816 msgstr "Oddělení pozadí"
37819 msgid "Lower values will reduce background bleeding onto foreground elements"
37820 msgstr "Nižší hodnoty sníží krvácení pozadí na prvky v popředí"
37823 msgid "Maximum blur distance a pixel can spread over"
37824 msgstr "Maximální vzdálenost rozostření, přes kterou se může obrazový bod roztáhnout"
37827 msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps means longer render time"
37828 msgstr "Řídí přesnost rozostření pohybu, více kroků znamená delší dobu rendrování"
37831 msgid "Edge Fading"
37832 msgstr "Blednutí okrajů"
37835 msgid "Screen percentage used to fade the SSR"
37836 msgstr "Procento obrazovky použité ke zeslábnutí SSR"
37839 msgid "Clamp pixel intensity to remove noise (0 to disabled)"
37840 msgstr "Upnout intenzitu pixelu pro odstranění šumu (0 až zakázaný)"
37843 msgid "Max Roughness"
37844 msgstr "Maximální hrubost"
37847 msgid "Do not raytrace reflections for roughness above this value"
37848 msgstr "Neodrážet raytrace odrazy nad touto hodnotou hrubosti"
37851 msgid "Precision of the screen space raytracing"
37852 msgstr "Přesnost raytracingu screen space"
37855 msgid "Pixel thickness used to detect intersection"
37856 msgstr "Tloušťka obrazových bodů použitá k detekci průsečíku"
37859 msgid "Jitter Threshold"
37860 msgstr "Práh Chvění"
37863 msgid "Rotate samples that are below this threshold"
37864 msgstr "Otočit vzorky, které jsou pod touto prahovou hodnotou"
37867 msgid "Number of samples to compute the scattering effect"
37868 msgstr "Počet vzorků pro vypočítání efektu rozptylu"
37871 msgid "Render Samples"
37872 msgstr "Vzorkování renderu"
37875 msgid "Number of samples per pixels for rendering"
37876 msgstr "Počet vzorků na pixely pro render"
37879 msgid "Number of samples, unlimited if 0"
37880 msgstr "Počet vzorků, neomezených, pokud 0"
37883 msgid "High brightness pixels generate a glowing effect"
37884 msgstr "Pixely s vysokým jasem generují zářící efekt"
37887 msgid "High Quality Slight Defocus"
37888 msgstr "Vysoce Kvalitní Mírné Rozostření"
37891 msgid "Jitter Camera"
37892 msgstr "Chvění Fotoaparátu"
37895 msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing"
37896 msgstr "Povolit okolní okluzi pro simulaci nepřímého stínování ve středním měřítku"
37899 msgid "Bent Normals"
37900 msgstr "Ohnout Normály"
37903 msgid "Bounces Approximation"
37904 msgstr "Odhad odrazů"
37907 msgid "An approximation to simulate light bounces giving less occlusion on brighter objects"
37908 msgstr "Odhad pro simulaci odrazů světla, které dávají méně okluze na jasnější objekty"
37911 msgid "Enable motion blur effect (only in camera view)"
37912 msgstr "Povolit efekt rozostření pohybu (pouze v pohledu kamery)"
37915 msgid "High Bit Depth"
37916 msgstr "Vysoká Bitová Hloubka"
37919 msgid "Soft Shadows"
37920 msgstr "Měkké stíny"
37923 msgid "Randomize shadowmaps origin to create soft shadows"
37924 msgstr "Náhodný počátek stínových map a vytvoří měkké stíny"
37927 msgid "Enable screen space reflection"
37928 msgstr "Povolit screen space reflection"
37931 msgid "Half Res Trace"
37932 msgstr "Půl rozlišení raytrace"
37935 msgid "Raytrace at a lower resolution"
37936 msgstr "Raytrace s nižším rozlišením"
37939 msgid "Viewport Denoising"
37940 msgstr "Zbavení šumu ve 3D zobrazení"
37943 msgid "Denoise image using temporal reprojection (can leave some ghosting)"
37944 msgstr "Zbavit se šumu na obraze pomocí dočasné reprojekce (může ponechat \"ghosting\")"
37947 msgid "Enable scene light interactions with volumetrics"
37948 msgstr "Povolit interakci osvětlení scény s volumetrií"
37951 msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)"
37952 msgstr "Generovat stíny z volumetrických materiálů (velmi drahé)"
37955 msgid "End distance of the volumetric effect"
37956 msgstr "Konečná vzdálenost volumetrického efektu"
37959 msgid "Distribute more samples closer to the camera"
37960 msgstr "Distribuovat více vzorků blíže ke kameře"
37963 msgid "Number of samples to compute volumetric effects"
37964 msgstr "Počet vzorků pro výpočet volumetrických efektů"
37967 msgid "Start distance of the volumetric effect"
37968 msgstr "Počáteční vzdálenost volumetrického efektu"
37971 msgid "Control the quality of the volumetric effects (lower size increase vram usage and quality)"
37972 msgstr "Kontrolovat kvalitu volumetrických efektů (menší velikost zvyšuje využití VRAM a kvalitu)"
37975 msgid "Render settings"
37976 msgstr "Nastavení vykreslování"
37979 msgid "Anti-Aliasing Threshold"
37980 msgstr "Práh Anti-Alisingu"
37983 msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image)"
37984 msgstr "Prahová hodnota pro algoritmus detekce hran (vyšší hodnoty mohou přerozrostřit určitou část obrazu)"
37987 msgid "Scene Objects"
37988 msgstr "Objekty Svény"
37991 msgid "File Suffix"
37992 msgstr "Přípona souboru"
37995 msgid "Opacity of the points"
37996 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
37999 msgid "Waveform Mode"
38000 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
38003 msgid "Sequence strip in the sequence editor"
38004 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38007 msgid "Blend Opacity"
38008 msgstr "Sytost"
38011 msgid "Y position of the sequence strip"
38012 msgstr "První frame animace"
38015 msgid "Custom fade value"
38016 msgstr "Vlastní hodnota vyblednutí"
38019 msgid "End Offset"
38020 msgstr "Konec Odsazení"
38023 msgid "Start Offset"
38024 msgstr "Začátek Odsazení"
38027 msgid "End Still"
38028 msgstr "Soubor"
38031 msgid "Start Still"
38032 msgstr "Poslední frame"
38035 msgid "Modifiers affecting this strip"
38036 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
38039 msgid "Left Handle Selected"
38040 msgstr "Skrýt označené"
38043 msgid "Right Handle Selected"
38044 msgstr "Mód Úchopu"
38047 msgctxt "Sequence"
38048 msgid "Type"
38049 msgstr "Typ"
38052 msgctxt "Sequence"
38053 msgid "Image"
38054 msgstr "Obrázek"
38057 msgctxt "Sequence"
38058 msgid "Meta"
38059 msgstr "Metaobjekt"
38062 msgctxt "Sequence"
38063 msgid "Scene"
38064 msgstr "Scéna"
38067 msgctxt "Sequence"
38068 msgid "Movie"
38069 msgstr "Film"
38072 msgctxt "Sequence"
38073 msgid "Mask"
38074 msgstr "Maska"
38077 msgctxt "Sequence"
38078 msgid "Sound"
38079 msgstr "Zvuk"
38082 msgctxt "Sequence"
38083 msgid "Add"
38084 msgstr "Přidat"
38087 msgctxt "Sequence"
38088 msgid "Subtract"
38089 msgstr "Odečíst"
38092 msgctxt "Sequence"
38093 msgid "Alpha Over"
38094 msgstr "Alfa Nad"
38097 msgctxt "Sequence"
38098 msgid "Alpha Under"
38099 msgstr "Alfa Pod"
38102 msgctxt "Sequence"
38103 msgid "Multiply"
38104 msgstr "Násobyt"
38107 msgctxt "Sequence"
38108 msgid "Wipe"
38109 msgstr "Otřít"
38112 msgctxt "Sequence"
38113 msgid "Transform"
38114 msgstr "Transformovat"
38117 msgctxt "Sequence"
38118 msgid "Color"
38119 msgstr "Barva"
38122 msgctxt "Sequence"
38123 msgid "Speed"
38124 msgstr "Rychlost"
38127 msgctxt "Sequence"
38128 msgid "Gaussian Blur"
38129 msgstr "Gaussovské Rozostření"
38132 msgctxt "Sequence"
38133 msgid "Text"
38134 msgstr "Text"
38137 msgctxt "Sequence"
38138 msgid "Color Mix"
38139 msgstr "Mix Barev"
38142 msgid "Use Default Fade"
38143 msgstr "Výchozí hodnota"
38146 msgid "Use Linear Modifiers"
38147 msgstr "Upraveno uživatelem"
38150 msgid "Multiply Colors"
38151 msgstr "Multivrstva"
38154 msgid "Strobe"
38155 msgstr "Tah (štětcem)"
38158 msgid "Only display every nth frame"
38159 msgstr "První frame"
38162 msgid "Flip on the X axis"
38163 msgstr "Zvětšení podél osy"
38166 msgid "Flip on the Y axis"
38167 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
38170 msgid "Convert Float"
38171 msgstr "Převést na"
38174 msgid "Reverse Frames"
38175 msgstr "Pozpátku"
38178 msgid "Add Sequence"
38179 msgstr "Přidat Sekvenci"
38182 msgid "Input 1"
38183 msgstr "Vstup"
38186 msgid "First input for the effect strip"
38187 msgstr "Odstranit označené značky"
38190 msgid "Input 2"
38191 msgstr "Vstup"
38194 msgid "Second input for the effect strip"
38195 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
38198 msgid "Adjustment Layer Sequence"
38199 msgstr "Aktivní vrstva"
38202 msgid "Animation end offset (trim end)"
38203 msgstr "Poslední frame"
38206 msgid "Animation Start Offset"
38207 msgstr "Krok animace"
38210 msgid "Alpha Over Sequence"
38211 msgstr "Alfa Přes Sekvenci"
38214 msgid "Alpha Under Sequence"
38215 msgstr "Alfa pod Sekvencí"
38218 msgid "Color Sequence"
38219 msgstr "Barva"
38222 msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color"
38223 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38226 msgid "Cross Sequence"
38227 msgstr "Barva"
38230 msgid "Gamma Cross Sequence"
38231 msgstr "Sekvence "
38234 msgid "Glow Sequence"
38235 msgstr "Sekvence "
38238 msgid "Sequence strip creating a glow effect"
38239 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38242 msgid "Blur Distance"
38243 msgstr "Vzdálenost Rozzostření"
38246 msgid "Radius of glow effect"
38247 msgstr "Název nabídky"
38250 msgid "Boost Factor"
38251 msgstr "Činitel"
38254 msgid "Brightness multiplier"
38255 msgstr "Předchozí"
38258 msgid "Brightness limit of intensity"
38259 msgstr "Velikost štětce"
38262 msgid "Accuracy of the blur effect"
38263 msgstr "Velikost štětce"
38266 msgid "Only Boost"
38267 msgstr "Zobrazit sekundy"
38270 msgid "Multicam Select Sequence"
38271 msgstr "Vybrat řádek"
38274 msgid "Sequence strip to perform multicam editing"
38275 msgstr "Uložit změněný obrázek"
38278 msgid "Multicam Source Channel"
38279 msgstr "Změnit pruh"
38282 msgid "Multiply Sequence"
38283 msgstr "Multivrstva"
38286 msgid "Over Drop Sequence"
38287 msgstr "Sekvence "
38290 msgid "SpeedControl Sequence"
38291 msgstr "Zobrazit kontrolery"
38294 msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
38295 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38298 msgid "Subtract Sequence"
38299 msgstr "Sekvence "
38302 msgid "Text color"
38303 msgstr "Barva textu"
38306 msgid "Transform Sequence"
38307 msgstr "Transformace"
38310 msgid "Bilinear interpolation"
38311 msgstr "Extrapolace"
38314 msgid "Bicubic interpolation"
38315 msgstr "Mód Interpolace"
38318 msgid "Translate X"
38319 msgstr "Posunout"
38322 msgid "Translate Y"
38323 msgstr "Posunout"
38326 msgid "Translation Unit"
38327 msgstr "Překlad"
38330 msgid "Wipe Sequence"
38331 msgstr "Sekvence "
38334 msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
38335 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38338 msgid "Edge angle"
38339 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
38342 msgid "Blur Width"
38343 msgstr "Filtr skriptů"
38346 msgid "Wipe direction"
38347 msgstr "Překlopit směr"
38350 msgid "Out"
38351 msgstr "Ven"
38354 msgid "In"
38355 msgstr "V"
38358 msgid "Mask Sequence"
38359 msgstr "Sekvence "
38362 msgid "Sequence strip to load a video from a mask"
38363 msgstr "Uložit změněný obrázek"
38366 msgid "Mask that this sequence uses"
38367 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38370 msgid "Meta Sequence"
38371 msgstr "Sekvence "
38374 msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip"
38375 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38378 msgid "Sequences"
38379 msgstr "Sekvence"
38382 msgid "MovieClip Sequence"
38383 msgstr "Sekvence "
38386 msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
38387 msgstr "Uložit změněný obrázek"
38390 msgid "Stabilize 2D Clip"
38391 msgstr "Vybrat"
38394 msgid "Undistort Clip"
38395 msgstr "Historie vracení"
38398 msgid "Use the undistorted version of the clip"
38399 msgstr "Spustit renderovani"
38402 msgid "Movie Sequence"
38403 msgstr "Sekvence "
38406 msgid "Sequence strip to load a video"
38407 msgstr "Uložit změněný obrázek"
38410 msgid "Stream Index"
38411 msgstr "Materiálové uzly"
38414 msgid "Scene Sequence"
38415 msgstr "Sekvence "
38418 msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
38419 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38422 msgid "Scene that this sequence uses"
38423 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38426 msgid "Override the scenes active camera"
38427 msgstr "Pohled aktivní kamery"
38430 msgid "Sound Sequence"
38431 msgstr "Sekvence "
38434 msgid "Sequence Color Balance Data"
38435 msgstr "Nelineární video editor"
38438 msgid "Inverse Gain"
38439 msgstr "Prohodit"
38442 msgid "Inverse Gamma"
38443 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
38446 msgid "Inverse Lift"
38447 msgstr "Prohodit"
38450 msgid "Sequence Color Balance"
38451 msgstr "Nelineární video editor"
38454 msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
38455 msgstr "První frame animace"
38458 msgid "Sequence Crop"
38459 msgstr "Sekvence "
38462 msgid "Cropping parameters for a sequence strip"
38463 msgstr "První frame animace"
38466 msgid "Active Strip"
38467 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
38470 msgid "Sequencer's active strip"
38471 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
38474 msgid "Meta Stack"
38475 msgstr "Odstranit sledování"
38478 msgid "Overlay Offset"
38479 msgstr "Zrušit odchylku"
38482 msgid "Show Cache"
38483 msgstr "Přidat primitivum"
38486 msgid "Final Images"
38487 msgstr "Finální Obrázky"
38490 msgid "Raw Images"
38491 msgstr "Raw Obrázky"
38494 msgid "Overlay Lock"
38495 msgstr "Uzamknout Překrytí"
38498 msgid "Sequence Element"
38499 msgstr "Sekvence "
38502 msgid "Orig Height"
38503 msgstr "Obíhat vpravo"
38506 msgid "Original image height"
38507 msgstr "Původní výška obrázku"
38510 msgid "Orig Width"
38511 msgstr "Šířka"
38514 msgid "Original image width"
38515 msgstr "Původní šířka obrázku"
38518 msgid "Modifier for sequence strip"
38519 msgstr "První frame animace"
38522 msgid "Mask Strip"
38523 msgstr "Přidat action strip"
38526 msgid "Mask Input Type"
38527 msgstr "Vrstvy masky"
38530 msgid "Use sequencer strip as mask input"
38531 msgstr "Sekvence "
38534 msgid "Mute this modifier"
38535 msgstr "Modifikátory"
38538 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
38539 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
38542 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
38543 msgstr "První frame animace"
38546 msgid "Bright"
38547 msgstr "Jasný"
38550 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
38551 msgstr "První frame animace"
38554 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
38555 msgstr "První frame animace"
38558 msgid "Curve Mapping"
38559 msgstr "Kresba na texturu"
38562 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
38563 msgstr "První frame animace"
38566 msgid "Sequence Proxy"
38567 msgstr "Sekvence "
38570 msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
38571 msgstr "První frame animace"
38574 msgid "Record Run No Gaps"
38575 msgstr "Volný"
38578 msgid "Use a custom directory to store data"
38579 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
38582 msgid "Sequence Transform"
38583 msgstr "Transformace"
38586 msgid "Transform parameters for a sequence strip"
38587 msgstr "První frame animace"
38590 msgid "Gray Scale"
38591 msgstr "Stupnice šedi"
38594 msgid "Sepia"
38595 msgstr "Sépie"
38598 msgid "Select Color"
38599 msgstr "Vybrat Barvu"
38602 msgid "Pixel size"
38603 msgstr "Velikost pixelu"
38606 msgid "Use Object"
38607 msgstr "Použít Objekt"
38610 msgid "Angle of rotation"
38611 msgstr "Úhel rotace"
38614 msgid "Shape Key"
38615 msgstr "Samochytavé Klíče"
38618 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
38619 msgstr "Mód Interpolace"
38622 msgid "Name of Shape Key"
38623 msgstr "Zaklíčovat tvar"
38626 msgid "Relative Key"
38627 msgstr "Relativní cesta"
38630 msgid "Slider Max"
38631 msgstr "Válec"
38634 msgid "Maximum for slider"
38635 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
38638 msgid "Slider Min"
38639 msgstr "Válec"
38642 msgid "Minimum for slider"
38643 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
38646 msgid "Value of shape key at the current frame"
38647 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
38650 msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
38651 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
38654 msgid "Shape Key Bezier Point"
38655 msgstr "Opustit Editační mód"
38658 msgid "Handle 1 Location"
38659 msgstr "Náhodné umístění"
38662 msgid "Handle 2 Location"
38663 msgstr "Náhodné umístění"
38666 msgid "Shape Key Curve Point"
38667 msgstr "3D kurzor:"
38670 msgid "Shape Key Point"
38671 msgstr "Zaklíčovat tvar"
38674 msgid "Point in a shape key"
38675 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
38678 msgid "Aero"
38679 msgstr "Šipky"
38682 msgid "Make edges 'sail'"
38683 msgstr "Přiřadit rodiče"
38686 msgid "Aerodynamics Type"
38687 msgstr "Mód Úchopu"
38690 msgid "Lift Force"
38691 msgstr "Nejbližší snímek"
38694 msgid "Ball Size"
38695 msgstr "Mód Úchopu"
38698 msgid "Bending"
38699 msgstr "Ohýbání"
38702 msgid "Collision Type"
38703 msgstr "Kolize"
38706 msgid "Choose Collision Type"
38707 msgstr "Kolize"
38710 msgid "Manual adjust"
38711 msgstr "Návod"
38714 msgid "Minimal"
38715 msgstr "Minimalistické"
38718 msgid "Maximal"
38719 msgstr "Maximalní"
38722 msgid "AvMinMax"
38723 msgstr "Min/Max:"
38726 msgid "Edge spring friction"
38727 msgstr "Skrýt označené"
38730 msgid "Error Limit"
38731 msgstr "Limit Chyb"
38734 msgid "Gravitation"
38735 msgstr "Gravitace"
38738 msgid "Center of Mass"
38739 msgstr "Těžiště"
38742 msgid "Permanent deform"
38743 msgstr "Data kostry"
38746 msgid "Pull"
38747 msgstr "Plná"
38750 msgid "Estimated rotation matrix"
38751 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
38754 msgid "Scale Matrix"
38755 msgstr "Kamera "
38758 msgid "Estimated scale matrix"
38759 msgstr "Povolit vypocet stinu"
38762 msgid "Print Performance to Console"
38763 msgstr "Zapsat Výkon do Konzoli"
38766 msgid "Edge Collision"
38767 msgstr "Kolize"
38770 msgid "Edges collide too"
38771 msgstr "Posouvat hranu"
38774 msgid "Use Edges"
38775 msgstr "Použít uzly"
38778 msgid "Face Collision"
38779 msgstr "Kolize"
38782 msgid "Use Goal"
38783 msgstr "X Globální"
38786 msgid "Stiff Quads"
38787 msgstr "Čtyřúhelníky"
38790 msgid "Goal Vertex Group"
38791 msgstr "Skupina vertexů"
38794 msgid "Control point weight values"
38795 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
38798 msgid "Control point mass values"
38799 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
38802 msgid "Spring Vertex Group"
38803 msgstr "Skupina vertexů"
38806 msgid "Space data type"
38807 msgstr "Stejné typy"
38810 msgid "Space Clip Editor"
38811 msgstr "Nelineární video editor"
38814 msgid "Clip editor space data"
38815 msgstr "NLA editor"
38818 msgctxt "MovieClip"
38819 msgid "Annotation Source"
38820 msgstr "Zdroj Poznámek"
38823 msgctxt "MovieClip"
38824 msgid "Track"
38825 msgstr "Stopa"
38828 msgid "2D Cursor Location"
38829 msgstr "Původni pozice"
38832 msgid "2D cursor location for this view"
38833 msgstr "Kurzor -> výběr"
38836 msgid "Lock to Selection"
38837 msgstr "Vybrat cestu"
38840 msgid "Lock to Time Cursor"
38841 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
38844 msgid "Outline"
38845 msgstr "Obrys"
38848 msgid "Editing context being displayed"
38849 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
38852 msgid "Length of displaying path, in frames"
38853 msgstr "Označit vrstvu"
38856 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
38857 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
38860 msgid "Individual Origins"
38861 msgstr "Jednotlivé Původní Body"
38864 msgid "Median Point"
38865 msgstr "Středový Bod"
38868 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
38869 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
38872 msgid "Show Blue Channel"
38873 msgstr "Kanál textury"
38876 msgid "Show blue channel in the frame"
38877 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
38880 msgid "Show Bundles"
38881 msgstr "Mód Úchopu"
38884 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
38885 msgstr "Vybrat řádek"
38888 msgid "Show Disabled"
38889 msgstr "Zakázáno"
38892 msgid "Show Filters"
38893 msgstr "Ukáže složky"
38896 msgid "Show filters for graph editor"
38897 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
38900 msgid "Show Frames"
38901 msgstr "Zobrazit tvar"
38904 msgid "Show Green Channel"
38905 msgstr "Kanál textury"
38908 msgid "Show green channel in the frame"
38909 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
38912 msgid "Show Grid"
38913 msgstr "Zobrazit skryté"
38916 msgid "Show Marker Pattern"
38917 msgstr "Druh rohového řezu"
38920 msgid "Show Marker Search"
38921 msgstr "Vybrat klíče"
38924 msgid "Show Metadata"
38925 msgstr "Zobrazit Metadata"
38928 msgid "Show Names"
38929 msgstr "Zobrazit tvar"
38932 msgid "Show track names and status"
38933 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
38936 msgid "Show Red Channel"
38937 msgstr "Změnit pruh"
38940 msgid "Show red channel in the frame"
38941 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
38944 msgid "Adjust Last Operation"
38945 msgstr "Upravit poslední operaci"
38948 msgid "Toolbar"
38949 msgstr "Panelu nástrojů"
38952 msgid "Sidebar"
38953 msgstr "Postranní panel"
38956 msgid "Show Seconds"
38957 msgstr "Zobrazit senzory"
38960 msgid "Show Stable"
38961 msgstr "Zobrazit Stabilní"
38964 msgid "Show Tiny Markers"
38965 msgstr "Předchozí klíč"
38968 msgid "Show Track Path"
38969 msgstr "Přidat plošku"
38972 msgid "Display frame in grayscale mode"
38973 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
38976 msgid "Manual Calibration"
38977 msgstr "Manuálně Kalibrovat"
38980 msgctxt "MovieClip"
38981 msgid "View"
38982 msgstr "Pohled"
38985 msgid "Type of the clip editor view"
38986 msgstr "Typ této oblasti"
38989 msgid "Show editing clip preview"
38990 msgstr "Zobrazit ladící informace"
38993 msgctxt "MovieClip"
38994 msgid "Graph"
38995 msgstr "Graf"
38998 msgid "Show graph view for active element"
38999 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
39002 msgctxt "MovieClip"
39003 msgid "Dopesheet"
39004 msgstr "Dopesheet"
39007 msgid "Dopesheet view for tracking data"
39008 msgstr "Přidat action strip"
39011 msgid "Space Console"
39012 msgstr "Zobrazit kontrolery"
39015 msgid "Interactive python console"
39016 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
39019 msgid "Font size to use for displaying the text"
39020 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
39023 msgid "Command history"
39024 msgstr "Historie vracení"
39027 msgid "Auto Snap"
39028 msgstr "Automatické přichytávání"
39031 msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
39032 msgstr "Samochytavý mód pro klíče během trasformace"
39035 msgid "Nearest Frame"
39036 msgstr "Nejblžší Snímek"
39039 msgid "Nearest Second"
39040 msgstr "Nejbližší značka"
39043 msgid "Nearest Marker"
39044 msgstr "Nejbližší značka"
39047 msgid "Snap to nearest marker"
39048 msgstr "Přesunout zcela dolů"
39051 msgid "Show the active object's cloth point cache"
39052 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39055 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
39056 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39059 msgid "Show the active object's particle point cache"
39060 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39063 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
39064 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39067 msgid "Show the active object's smoke cache"
39068 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39071 msgid "Softbody"
39072 msgstr "Označit okraje"
39075 msgid "Show the active object's softbody point cache"
39076 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39079 msgid "Settings for filtering animation data"
39080 msgstr "První frame animace"
39083 msgid "Edit all keyframes in scene"
39084 msgstr "Upravit všechny klíčové snímky ve snéně"
39087 msgid "Timeline and playback controls"
39088 msgstr "Časová osa a ovládání playbacku"
39091 msgid "Action Editor"
39092 msgstr "Editor Akcí"
39095 msgid "Show Pose Markers"
39096 msgstr "Předchozí klíč"
39099 msgid "Show Sliders"
39100 msgstr "Vrstvy"
39103 msgid "Sync Markers"
39104 msgstr "Značky"
39107 msgid "Realtime Updates"
39108 msgstr "Odstranit duplicity"
39111 msgid "Space File Browser"
39112 msgstr "Prohlížeč souborů"
39115 msgid "File browser space data"
39116 msgstr "Prohlížeč souborů"
39119 msgid "Active Operator"
39120 msgstr "Přidat primitivum"
39123 msgid "Filebrowser Parameter"
39124 msgstr "Skryje označené plošky"
39127 msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser"
39128 msgstr "Skrýt skryté soubory"
39131 msgid "System Bookmarks"
39132 msgstr "Přidat háček"
39135 msgid "Space Graph Editor"
39136 msgstr "UV/obrázkový editor"
39139 msgid "Graph Editor space data"
39140 msgstr "UV/obrázkový editor"
39143 msgid "Cursor Y-Value"
39144 msgstr "Y-Hodnota Kurzoru"
39147 msgid "Has Ghost Curves"
39148 msgstr "Zrušit vazbu"
39151 msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
39152 msgstr "Upravit animace/klíčové snímky, zobrazeny jako 2D křivky"
39155 msgid "Edit drivers"
39156 msgstr "Upravit ovladače"
39159 msgid "Individual Centers"
39160 msgstr "Neplatné plošky"
39163 msgid "Show Cursor"
39164 msgstr "Ukázat kurzor"
39167 msgid "Show 2D cursor"
39168 msgstr "Ukázat 2D kurzor"
39171 msgid "Show Extrapolation"
39172 msgstr "Zobrazit Extrapolaci"
39175 msgid "Show Handles"
39176 msgstr "Mód Úchopu"
39179 msgid "Show handles of Bezier control points"
39180 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
39183 msgid "AutoMerge Keyframes"
39184 msgstr "Nejbližší snímek"
39187 msgid "Only Selected Curve Keyframes"
39188 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
39191 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
39192 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
39195 msgid "Only show and edit handles of selected keyframes"
39196 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
39199 msgid "Space Image Editor"
39200 msgstr "UV/obrázkový editor"
39203 msgid "Color and Alpha"
39204 msgstr "Barva a alfa"
39207 msgid "Z-Buffer"
39208 msgstr "Z-Buffer"
39211 msgid "Grease pencil data for this space"
39212 msgstr "Ostrost W:"
39215 msgid "View the image"
39216 msgstr "Zobrazit obrázek"
39219 msgid "UV Editor"
39220 msgstr "UV Editor"
39223 msgid "UV edit in mesh editmode"
39224 msgstr "Úprava UV v režimu úprav"
39227 msgid "2D image painting mode"
39228 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
39231 msgid "Mask editing"
39232 msgstr "Úprava Masky"
39235 msgid "Pivot around active object"
39236 msgstr "Aktivnímu objektu"
39239 msgid "Show Mask Editor"
39240 msgstr "Zobrazit Editor Masky"
39243 msgid "Show Paint"
39244 msgstr "Zobrazit Nátěr"
39247 msgid "Show Render"
39248 msgstr "Zobrazit Render"
39251 msgid "Display Repeated"
39252 msgstr "Zobrazit Opakované"
39255 msgid "Show UV Editor"
39256 msgstr "Zobrazit Editor UV"
39259 msgid "Show UV editing related properties"
39260 msgstr "Zobrazit ladící informace"
39263 msgid "Image Pin"
39264 msgstr "Připnout Obrázek"
39267 msgid "Update Automatically"
39268 msgstr "Automaticky aktualizovat"
39271 msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
39272 msgstr "Aktualizovat zbylá ovliněná okna automaticky a zohledňovat změny v reálném čase"
39275 msgid "UV editor settings"
39276 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
39279 msgid "Zoom factor"
39280 msgstr "Mezipauza"
39283 msgid "Space Info"
39284 msgstr "Systém"
39287 msgid "Show Debug"
39288 msgstr "Ladící Swap"
39291 msgid "Display debug reporting info"
39292 msgstr "Informace o obj."
39295 msgid "Show Error"
39296 msgstr "Ukázat chybu"
39299 msgid "Display error text"
39300 msgstr "Zobrazit chybovou zprávu"
39303 msgid "Show Info"
39304 msgstr "Ukázat informaci"
39307 msgid "Display general information"
39308 msgstr "Zobrazit obecné informce"
39311 msgid "Show Operator"
39312 msgstr "Generátory"
39315 msgid "Display the operator log"
39316 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
39319 msgid "Show Warn"
39320 msgstr "Přidat primitivum"
39323 msgid "Display warnings"
39324 msgstr "Zobrat čísla řádků"
39327 msgid "Space Nla Editor"
39328 msgstr "Nelineární video editor"
39331 msgid "Show Control F-Curves"
39332 msgstr "Nová UV textura"
39335 msgid "Space Node Editor"
39336 msgstr "Editor uzlů"
39339 msgid "Node editor space data"
39340 msgstr "Editor uzlů"
39343 msgid "Channels of the image to draw"
39344 msgstr "Kanály obrázku která se mají vykreslit"
39347 msgid "Backdrop Zoom"
39348 msgstr "Označit okraje"
39351 msgid "Cursor Location"
39352 msgstr "Umístění kurzoru"
39355 msgid "Edit Tree"
39356 msgstr "Upravit Větvení"
39359 msgid "Shader Type"
39360 msgstr "Vyhladit"
39363 msgid "Type of data to take shader from"
39364 msgstr "Počet řezů: "
39367 msgid "Edit shader nodes from Object"
39368 msgstr "Upravit uzly shaderu z Objektu"
39371 msgid "Edit shader nodes from World"
39372 msgstr "Upravit uzly shaderu ze Světa"
39375 msgid "Texture Type"
39376 msgstr "Typ textury"
39379 msgid "Edit texture nodes from Brush"
39380 msgstr "Upravit uzly shaderu ze Štětce"
39383 msgid "Auto Render"
39384 msgstr "Automatické vykreslování"
39387 msgid "Auto-offset"
39388 msgstr "Automatické odsazení"
39391 msgid "Space Outliner"
39392 msgstr "Zobrazit Outliner"
39395 msgid "Outliner space data"
39396 msgstr "Textový editor"
39399 msgid "Type of information to display"
39400 msgstr "Jaký typ informace zobrazit"
39403 msgid "Blender File"
39404 msgstr "Otevřít Blender soubor"
39407 msgctxt "ID"
39408 msgid "Filter by Type"
39409 msgstr "Filtrovat podle Typu"
39412 msgid "Display Filter"
39413 msgstr "Filtr Zobrazení"
39416 msgid "Show Object Children"
39417 msgstr "Zobrazit Potomky Objektu"
39420 msgid "Show children"
39421 msgstr "Zobrazit potomky"
39424 msgid "Show Collections"
39425 msgstr "Zobrazit Kolekce"
39428 msgid "Show collections"
39429 msgstr "Zobrazit kolekce"
39432 msgid "Filter Objects"
39433 msgstr "Filtrovat Objekty"
39436 msgid "Show objects"
39437 msgstr "Zobrazit objekty"
39440 msgid "Show Armatures"
39441 msgstr "Zobrazit Kostry"
39444 msgid "Show Cameras"
39445 msgstr "Zobrazit Kamery"
39448 msgid "Show Empties"
39449 msgstr "Zobrazit prázdné"
39452 msgid "Show Lights"
39453 msgstr "Zobrazit Světla"
39456 msgid "Show Meshes"
39457 msgstr "Zobrazit Sítě"
39460 msgid "Show mesh objects"
39461 msgstr "Zobrazit síťové objekty"
39464 msgid "Show Other Objects"
39465 msgstr "Zobrazit Ostatní Objekty"
39468 msgid "Sort Alphabetically"
39469 msgstr "Seřadit podle Abecedy"
39472 msgid "Filter method"
39473 msgstr "Metoda filtrování"
39476 msgid "Properties Space"
39477 msgstr "Vlastnosti..."
39480 msgid "Properties space data"
39481 msgstr "Textový editor"
39484 msgid "Active Tool and Workspace settings"
39485 msgstr "Nastavení aktivního nástroje a pracovního prostoru"
39488 msgid "Scene Properties"
39489 msgstr "Vlastnosti scény"
39492 msgid "Render Properties"
39493 msgstr "Vlastnosti rendrování"
39496 msgid "Output Properties"
39497 msgstr "Vlastnosti výstupu"
39500 msgid "View Layer Properties"
39501 msgstr "Vlastnosti Pohledové vrstvy"
39504 msgid "World Properties"
39505 msgstr "Vlastnosti světa"
39508 msgid "Collection Properties"
39509 msgstr "Vlastnosti Kolekce"
39512 msgid "Object Properties"
39513 msgstr "Vlastnosti objektu"
39516 msgid "Object Constraint Properties"
39517 msgstr "Vlastnosti omezení objektu"
39520 msgid "Modifier Properties"
39521 msgstr "Vlastnosti modifikátoru"
39524 msgid "Bone Properties"
39525 msgstr "Vlastnosti kostí"
39528 msgid "Bone Constraint Properties"
39529 msgstr "Vlastnosti omezení kostí"
39532 msgid "Material Properties"
39533 msgstr "Vlastnosti materiálu"
39536 msgid "Texture Properties"
39537 msgstr "Vlastnosti textury"
39540 msgid "Particle Properties"
39541 msgstr "Vlastnosti částic"
39544 msgid "Physics Properties"
39545 msgstr "Vlastnosti fyziky"
39548 msgid "Visual Effects Properties"
39549 msgstr "Vlastnosti vizuálních efektů"
39552 msgid "Space Sequence Editor"
39553 msgstr "Nelineární video editor"
39556 msgid "Sequence editor space data"
39557 msgstr "Nelineární video editor"
39560 msgid "Display Channel"
39561 msgstr "Odstranit uzly"
39564 msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
39565 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
39568 msgid "Luma Waveform"
39569 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
39572 msgid "Overlay Type"
39573 msgstr "Typ Překrytí"
39576 msgid "Reference"
39577 msgstr "Rozdíl"
39580 msgid "Show reference frame only"
39581 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
39584 msgid "Current"
39585 msgstr "Aktuální"
39588 msgid "Show current frame only"
39589 msgstr "Další klíč"
39592 msgid "No display"
39593 msgstr "Zobrazit:"
39596 msgid "Scene size"
39597 msgstr "Velikost scény"
39600 msgid "Show F-Curves"
39601 msgstr "Zobrazit F-Křivky"
39604 msgid "Show TV title safe and action safe areas in preview"
39605 msgstr "Zobrazit TV název bezpečně a bezpečné oblasti akcí v náhledu"
39608 msgid "Separate Colors"
39609 msgstr "Oddělit"
39612 msgid "Show Duration"
39613 msgstr "Zobrazit Dobu Trvání"
39616 msgid "Show Offsets"
39617 msgstr "Zobrazit Odsazení"
39620 msgid "Show Source"
39621 msgstr "Zobrazit Zdroj"
39624 msgid "View Type"
39625 msgstr "Zobrazit Typ"
39628 msgid "Columns"
39629 msgstr "Sloupce"
39632 msgid "Geometry Component"
39633 msgstr "Geometrický Komponent"
39636 msgid "Part of the geometry to display data from"
39637 msgstr "Část geometrie ke které se zobrazí data"
39640 msgid "Instances"
39641 msgstr "Instance"
39644 msgid "Instances of objects or collections"
39645 msgstr "Instance objektů nebo kolekcí"
39648 msgid "Show Only Selected"
39649 msgstr "Zobrazit Pouze Vybrané"
39652 msgid "Space Text Editor"
39653 msgstr "Textový editor"
39656 msgid "Text editor space data"
39657 msgstr "Textový editor "
39660 msgid "Find Text"
39661 msgstr "Najít text"
39664 msgid "Replace Text"
39665 msgstr "Nahradit text"
39668 msgid "Highlight Line"
39669 msgstr "Vybrat řádek"
39672 msgid "Highlight the current line"
39673 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
39676 msgid "Line Numbers"
39677 msgstr "Poslední frame"
39680 msgid "Show line numbers next to the text"
39681 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
39684 msgid "Show Margin"
39685 msgstr "Ukázat okraj"
39688 msgid "Show right margin"
39689 msgstr "Ukázat pravý okraj"
39692 msgid "Tab Width"
39693 msgstr "Šířka:"
39696 msgid "Number of spaces to display tabs with"
39697 msgstr "Počet řezů: "
39700 msgid "Find Wrap"
39701 msgstr "Najít: "
39704 msgid "Live Edit"
39705 msgstr "NLA editor"
39708 msgid "Run python while editing"
39709 msgstr "Typ filtru"
39712 msgid "3D View Space"
39713 msgstr "3D okno"
39716 msgid "3D View far clipping distance"
39717 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
39720 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
39721 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
39724 msgid "Visibility Icon"
39725 msgstr "Ikona Viditelnosti"
39728 msgid "Lock to Bone"
39729 msgstr "Zamknout ke kosti"
39732 msgid "Lock Camera to View"
39733 msgstr "Zamknout kameru k pohledu"
39736 msgid "Lock to Cursor"
39737 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
39740 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
39741 msgstr "Střed 3D pohled je zamknut na pozici kurzoru"
39744 msgid "Lock to Object"
39745 msgstr "Zamknout k objektu"
39748 msgid "3D Region"
39749 msgstr "Zobrazit osy"
39752 msgid "Show 3D Marker Names"
39753 msgstr "Zobrazit tvar"
39756 msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
39757 msgstr "Aktivnímu objektu"
39760 msgid "Show Camera Path"
39761 msgstr "Generátory"
39764 msgid "Show reconstructed camera path"
39765 msgstr "Jemnost dělení"
39768 msgid "Show Gizmo"
39769 msgstr "Zobrazit Gizmo"
39772 msgid "Show gizmos of all types"
39773 msgstr "Zobrazit gizma všech typů"
39776 msgid "Show Reconstruction"
39777 msgstr "Jemnost dělení"
39780 msgid "3D"
39781 msgstr "3D"
39784 msgid "Plane Alpha"
39785 msgstr "Alfa Plochy"
39788 msgid "Opacity (alpha) of the convergence plane"
39789 msgstr "Neprůhlednost (alfa) konvergenční plochy"
39792 msgid "Tracks Size"
39793 msgstr "Přibalit obrázek"
39796 msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
39797 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
39800 msgid "Tracks Display Type"
39801 msgstr "Zobrazit:"
39804 msgid "Viewport display style for tracks"
39805 msgstr "3D pohled:"
39808 msgid "Use Local Camera"
39809 msgstr "Použít Místní Kameru"
39812 msgid "Show Overlays"
39813 msgstr "Zobrazit Překrytí"
39816 msgid "Space UV Editor"
39817 msgstr "UV/obrázkový editor "
39820 msgid "Constrain to Image Bounds"
39821 msgstr "Odstranit vazbu"
39824 msgid "Snap to Pixels"
39825 msgstr "Zarovnat na frame"
39828 msgid "Corner"
39829 msgstr "Roh"
39832 msgid "Pixel Coordinates"
39833 msgstr "Souřadnice Pixelu"
39836 msgid "Sticky vertex selection disabled"
39837 msgstr "Mód vybírání vertexů"
39840 msgid "Shared Location"
39841 msgstr "Původni pozice"
39844 msgid "Shared Vertex"
39845 msgstr "Přidat UVkouly"
39848 msgid "Live Unwrap"
39849 msgstr "Metoda rozbalení"
39852 msgid "Bezier Points"
39853 msgstr "Bezierové body"
39856 msgid "Collection of points for Bezier curves only"
39857 msgstr "Vybrat řádek"
39860 msgid "Character Index"
39861 msgstr "Znak"
39864 msgid "Hide this curve in Edit mode"
39865 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
39868 msgid "Order U"
39869 msgstr "Označit okraje"
39872 msgid "Order V"
39873 msgstr "Označit okraje"
39876 msgid "Points U"
39877 msgstr "Bod"
39880 msgid "Points V"
39881 msgstr "Bod"
39884 msgid "Radius Interpolation"
39885 msgstr "Mód Interpolace"
39888 msgid "Surface subdivisions per segment"
39889 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
39892 msgid "Tilt Interpolation"
39893 msgstr "Mód Interpolace"
39896 msgid "Bezier U"
39897 msgstr "Bezierova křivka"
39900 msgid "Bezier V"
39901 msgstr "Bezierova křivka"
39904 msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
39905 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
39908 msgid "Endpoint U"
39909 msgstr "Koncový bod U"
39912 msgid "Endpoint V"
39913 msgstr "Koncový bod V"
39916 msgid "NURBS weight"
39917 msgstr "Váha:"
39920 msgid "Stereo Mode"
39921 msgstr "Pózy kostí"
39924 msgid "X Mapping"
39925 msgstr "Mapování"
39928 msgid "Y Mapping"
39929 msgstr "Mapování"
39932 msgid "Z Mapping"
39933 msgstr "Mapování"
39936 msgid "Has Maximum"
39937 msgstr "Maximalní X limitace"
39940 msgid "Has Minimum"
39941 msgstr "Minimální X limitace"
39944 msgid "Text Box"
39945 msgstr "Textury"
39948 msgid "Text bounding box for layout"
39949 msgstr "Zobrazí armaturu zkrz objekt"
39952 msgid "Textbox Height"
39953 msgstr "Nastavit váhu"
39956 msgid "Textbox Width"
39957 msgstr "Šířka:"
39960 msgid "Textbox X Offset"
39961 msgstr "Kompenzace:"
39964 msgid "Textbox Y Offset"
39965 msgstr "Kompenzace:"
39968 msgid "Text Character Format"
39969 msgstr "Následující znak"
39972 msgid "Text character formatting settings"
39973 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
39976 msgid "Text Line"
39977 msgstr "Následující řádek"
39980 msgid "Mode used to apply the texture"
39981 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
39984 msgid "Texture slot name"
39985 msgstr "Obrázkové fonty"
39988 msgid "Output Node"
39989 msgstr "Výstup"
39992 msgid "Brush Texture Slot"
39993 msgstr "Obrázkové fonty"
39996 msgid "Brush texture rotation"
39997 msgstr "Možnosti deformace"
40000 msgid "Has Texture Angle Source"
40001 msgstr "Textury"
40004 msgid "Random Angle"
40005 msgstr "Náhodný Úhel"
40008 msgid "Alpha Factor"
40009 msgstr "Činitel"
40012 msgid "Diffuse Color Factor"
40013 msgstr "Aktuální barva"
40016 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
40017 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40020 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
40021 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40024 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
40025 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
40028 msgid "Particle Settings Texture Slot"
40029 msgstr "Nastavení částic"
40032 msgid "Clump Factor"
40033 msgstr "Faktor Shluku"
40036 msgid "Damp Factor"
40037 msgstr "Činitel"
40040 msgid "Density Factor"
40041 msgstr "Činitel mixování"
40044 msgid "Field Factor"
40045 msgstr "Činitel"
40048 msgid "Gravity Factor"
40049 msgstr "Navigace"
40052 msgid "Length Factor"
40053 msgstr "Činitel mixování"
40056 msgid "Life Time Factor"
40057 msgstr "Vytvořit nový soubor"
40060 msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates"
40061 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40064 msgid "Rough Factor"
40065 msgstr "Normály "
40068 msgid "Size Factor"
40069 msgstr "Činitel"
40072 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
40073 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40076 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
40077 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40080 msgid "Strand / Particle"
40081 msgstr "Mřížka"
40084 msgid "Emission Time Factor"
40085 msgstr "Komprimovat soubor"
40088 msgid "Affect the particle velocity damping"
40089 msgstr "Umístění prostoru textury"
40092 msgid "Affect the density of the particles"
40093 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
40096 msgid "Force Field"
40097 msgstr "Silové pole"
40100 msgid "Affect the particle force fields"
40101 msgstr "Umístění prostoru textury"
40104 msgid "Affect the particle gravity"
40105 msgstr "Umístění prostoru textury"
40108 msgid "Life Time"
40109 msgstr "Propojené vertexy"
40112 msgid "Affect the life time of the particles"
40113 msgstr "Částice"
40116 msgid "Rough"
40117 msgstr "Vyhladit"
40120 msgid "Affect the particle size"
40121 msgstr "Umístění prostoru textury"
40124 msgid "Affect the particle initial velocity"
40125 msgstr "Umístění prostoru textury"
40128 msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates"
40129 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40132 msgid "Clip Editor"
40133 msgstr "Konec střihu"
40136 msgid "Name of the theme"
40137 msgstr "Nelze uložit soubor"
40140 msgid "Active Theme Area"
40141 msgstr "Aktivní vrstva"
40144 msgid "3D View"
40145 msgstr "3D pohled"
40148 msgid "Theme Bone Color Set"
40149 msgstr "Barva "
40152 msgid "Color used for active bones"
40153 msgstr "Barva použitá pro aktivní kosti"
40156 msgid "Color used for the surface of bones"
40157 msgstr "Barva použitá pro povrch kostí"
40160 msgid "Color used for selected bones"
40161 msgstr "Barva použitá pro vybrané kosti"
40164 msgid "Colored Constraints"
40165 msgstr "Obarvené vazby"
40168 msgid "Theme Clip Editor"
40169 msgstr "UV/obrázkový editor"
40172 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
40173 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40176 msgid "Active Marker"
40177 msgstr "Aktivní vrstva"
40180 msgid "Color of active marker"
40181 msgstr "Sledovat cestu"
40184 msgid "Disabled Marker"
40185 msgstr "Odstranit značku"
40188 msgid "Color of disabled marker"
40189 msgstr "Sledovat cestu"
40192 msgid "Handle Vertex"
40193 msgstr "Přidat UVkouly"
40196 msgid "Handle Vertex Select"
40197 msgstr "Skrýt označené"
40200 msgid "Handle Vertex Size"
40201 msgstr "Mód Úchopu"
40204 msgid "Locked Marker"
40205 msgstr "Vytvořit sledování"
40208 msgid "Color of locked marker"
40209 msgstr "Na Vybraných Značkách"
40212 msgid "Color of marker"
40213 msgstr "O(d)značit vše"
40216 msgid "Color of marker's outline"
40217 msgstr "Barva pro všechny tahy v této vrstvě"
40220 msgid "Path After"
40221 msgstr "Cesta Po"
40224 msgid "Color of path after current frame"
40225 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
40228 msgid "Path Before"
40229 msgstr "Předchozí"
40232 msgid "Color of path before current frame"
40233 msgstr "Další klíč"
40236 msgid "Selected Marker"
40237 msgstr "Na Vybraných Značkách"
40240 msgid "Color of selected marker"
40241 msgstr "Na Vybraných Značkách"
40244 msgid "Settings for space"
40245 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
40248 msgid "Settings for space list"
40249 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
40252 msgid "Strips"
40253 msgstr "NLA Proužky"
40256 msgid "Strips Selected"
40257 msgstr "Skrýt označené"
40260 msgid "Theme Console"
40261 msgstr "Zobrazit kontrolery"
40264 msgid "Theme settings for the Console"
40265 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40268 msgid "Line Error"
40269 msgstr "Chyba Řádku"
40272 msgid "Line Info"
40273 msgstr "Lineární"
40276 msgid "Line Input"
40277 msgstr "Vstup"
40280 msgid "Line Output"
40281 msgstr "Výstup Řádku"
40284 msgid "Active Channel Group"
40285 msgstr "Akce"
40288 msgid "Channel Group"
40289 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
40292 msgid "Channels Selected"
40293 msgstr "Skrýt označené"
40296 msgid "Keyframe Selected"
40297 msgstr "Vybraný klíčový snímek"
40300 msgid "Long Key Selected"
40301 msgstr "Skrýt označené"
40304 msgid "Summary"
40305 msgstr "Shrnutí"
40308 msgid "Color of summary channel"
40309 msgstr "O(d)značit vše"
40312 msgid "Value Sliders"
40313 msgstr "Časový Skluz"
40316 msgid "View Sliders"
40317 msgstr "Vrstvy"
40320 msgid "Theme File Browser"
40321 msgstr "Prohlížeč souborů"
40324 msgid "Theme settings for the File Browser"
40325 msgstr "Skrýt skryté soubory"
40328 msgid "Selected File"
40329 msgstr "Smazat"
40332 msgid "Font Style"
40333 msgstr "Velikost fontu:   8"
40336 msgid "Theme settings for Font"
40337 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
40340 msgid "Shadow Size"
40341 msgstr "Velikost stínu"
40344 msgid "Shadow Alpha"
40345 msgstr "Alfa Stínu"
40348 msgid "Shadow X Offset"
40349 msgstr "Stín Odsazení X"
40352 msgid "Shadow offset in pixels"
40353 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
40356 msgid "Shadow Y Offset"
40357 msgstr "Stín Odsazení Y"
40360 msgid "Shadow Brightness"
40361 msgstr "Jas Stínu"
40364 msgid "Theme Background Color"
40365 msgstr "Barva Pozadí Motivu"
40368 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
40369 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
40372 msgid "Background Type"
40373 msgstr "Typ Pozadí"
40376 msgid "Single Color"
40377 msgstr "Jedna Barva"
40380 msgid "Linear Gradient"
40381 msgstr "Lineární Přechod"
40384 msgid "Vignette"
40385 msgstr "Viněta"
40388 msgid "Gradient Low"
40389 msgstr "Přechod Low"
40392 msgid "Gradient High/Off"
40393 msgstr "Přechod High/OFF"
40396 msgid "Theme Graph Editor"
40397 msgstr "UV/obrázkový editor"
40400 msgid "Theme settings for the graph editor"
40401 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
40404 msgid "Channels Region"
40405 msgstr "Změnit pruh"
40408 msgid "Last Selected Point"
40409 msgstr "Poslední Vybraný Bod"
40412 msgid "Vertex Bevel"
40413 msgstr "Zkosení Vrcholu"
40416 msgid "Vertex Select"
40417 msgstr "Výběr vrcholů"
40420 msgid "Vertex Size"
40421 msgstr "Velikost vertexu"
40424 msgid "Vertex Group Unreferenced"
40425 msgstr "Neodkazující Skupina Vrcholů"
40428 msgid "Window Sliders"
40429 msgstr "Vrstvy"
40432 msgid "Theme Image Editor"
40433 msgstr "Vzhled editoru obrázků"
40436 msgid "Theme settings for the Image Editor"
40437 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40440 msgid "Edge Select"
40441 msgstr "Výběr hran"
40444 msgid "Active Vertex/Edge/Face"
40445 msgstr "Aktivní Vrchol/Hrana/Plocha"
40448 msgid "Face Orientation Back"
40449 msgstr "Orientace Plochy Do Zadu"
40452 msgid "Face Dot Selected"
40453 msgstr "Vybraná Tečka Plochy"
40456 msgid "Face Orientation Front"
40457 msgstr "Orientace Plochy Do Předu"
40460 msgid "Face Selected"
40461 msgstr "Vybrané Plochy"
40464 msgid "Face Dot Size"
40465 msgstr "Velikost Tečky Plochy"
40468 msgid "Theme Info"
40469 msgstr "Informace o systému"
40472 msgid "Theme settings for Info"
40473 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
40476 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
40477 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40480 msgid "Active Action"
40481 msgstr "Aktivní kosti"
40484 msgid "No Active Action"
40485 msgstr "Aktivní kosti"
40488 msgid "Meta Strips"
40489 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
40492 msgid "Meta Strips Selected"
40493 msgstr "Skrýt označené"
40496 msgid "Sound Strips"
40497 msgstr "Přidat action strip"
40500 msgid "Sound Strips Selected"
40501 msgstr "Skrýt označené"
40504 msgid "Transitions"
40505 msgstr "Překlad"
40508 msgid "Transitions Selected"
40509 msgstr "Typ přeměny"
40512 msgid "Tweak Duplicate Flag"
40513 msgstr "Změnit duplicity na reálné"
40516 msgid "Theme Node Editor"
40517 msgstr "Editor uzlů"
40520 msgid "Theme settings for the Node Editor"
40521 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40524 msgid "Converter Node"
40525 msgstr "Převodníkový uzel"
40528 msgid "Distort Node"
40529 msgstr "Historie vracení"
40532 msgid "Frame Node"
40533 msgstr "Vybrat následující klíč"
40536 msgid "Group Node"
40537 msgstr "Aplikovat objekt"
40540 msgid "Node Backdrop"
40541 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
40544 msgid "Node Selected"
40545 msgstr "Skrýt označené"
40548 msgid "Curving of the noodle"
40549 msgstr "Úhle hrany"
40552 msgid "Selected Text"
40553 msgstr "Vybrat další"
40556 msgid "Wires"
40557 msgstr "Drát"
40560 msgid "Wire Select"
40561 msgstr "Kruhový výběr"
40564 msgid "Theme Outliner"
40565 msgstr "Zobrazit Outliner"
40568 msgid "Theme settings for the Outliner"
40569 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40572 msgid "Filter Match"
40573 msgstr "Filtr skriptů"
40576 msgid "Selected Highlight"
40577 msgstr "Zvýraznit text"
40580 msgid "Theme Panel Color"
40581 msgstr "Barva Panelu Motivu"
40584 msgid "Theme settings for panel colors"
40585 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
40588 msgid "Sub Background"
40589 msgstr "Dílčí Pozadí"
40592 msgid "Theme Properties"
40593 msgstr "Vlastnosti Motivu"
40596 msgid "Theme settings for the Properties"
40597 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40600 msgid "Theme Sequence Editor"
40601 msgstr "Nelineární video editor"
40604 msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
40605 msgstr "První frame animace"
40608 msgid "Audio Strip"
40609 msgstr "NLA Proužky"
40612 msgid "Draw Action"
40613 msgstr "Akce"
40616 msgid "Image Strip"
40617 msgstr "Otevřít obrázek"
40620 msgid "Meta Strip"
40621 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
40624 msgid "Clip Strip"
40625 msgstr "Začátek střihu"
40628 msgid "Preview Background"
40629 msgstr "Pozadí okna"
40632 msgid "Scene Strip"
40633 msgstr "Přidat action strip"
40636 msgid "Theme Space Settings"
40637 msgstr "Nastavení částic"
40640 msgid "Window Background"
40641 msgstr "Pozadí okna"
40644 msgid "Region Background"
40645 msgstr "Pozadí Regionu"
40648 msgid "Region Text"
40649 msgstr "Text Regionu"
40652 msgid "Region Text Highlight"
40653 msgstr "Zvýrazněný Text Regionu"
40656 msgid "Region Text Titles"
40657 msgstr "Názvy v Regionu"
40660 msgid "Header Text Highlight"
40661 msgstr "Zvýrazněný Text Záhlaví"
40664 msgid "Navigation Bar Background"
40665 msgstr "Pozadí Navigačního Panelu"
40668 msgid "Tab Active"
40669 msgstr "Aktivní Karta"
40672 msgid "Tab Background"
40673 msgstr "Pozadí Karty"
40676 msgid "Tab Inactive"
40677 msgstr "Neaktivní Karta"
40680 msgid "Tab Outline"
40681 msgstr "Obrys Karty"
40684 msgid "Text Highlight"
40685 msgstr "Zvýrazěný Text"
40688 msgid "Theme Space List Settings"
40689 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
40692 msgid "Source List"
40693 msgstr "Seznam Zdrojů"
40696 msgid "Source List Title"
40697 msgstr "Zhranatit"
40700 msgid "Theme settings for the Spreadsheet"
40701 msgstr "Nastavení motivu pro Tabulku"
40704 msgid "Widget Style"
40705 msgstr "Zhranatit"
40708 msgid "Theme Text Editor"
40709 msgstr "Textový editor"
40712 msgid "Theme settings for the Text Editor"
40713 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40716 msgid "Line Numbers Background"
40717 msgstr "Poslední frame"
40720 msgid "Syntax Comment"
40721 msgstr "Zakomentovat"
40724 msgid "Syntax Numbers"
40725 msgstr "Poslední frame"
40728 msgid "Syntax Reserved"
40729 msgstr "Poslední frame"
40732 msgid "Syntax Special"
40733 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
40736 msgid "Syntax String"
40737 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
40740 msgid "Syntax Symbols"
40741 msgstr "Poslední frame"
40744 msgid "Theme User Interface"
40745 msgstr "Vzhled uživatelského rozhraní"
40748 msgid "Theme settings for user interface elements"
40749 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
40752 msgid "Icon Alpha"
40753 msgstr "Barva a alfa"
40756 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
40757 msgstr "Určuje šírku vlny"
40760 msgid "Menu Shadow Strength"
40761 msgstr "Daždicové okno"
40764 msgid "Blending factor for menu shadows"
40765 msgstr "Činitel mixování"
40768 msgid "Menu Shadow Width"
40769 msgstr "Šířka senzoru"
40772 msgid "Box Backdrop Colors"
40773 msgstr "Označit okraje"
40776 msgid "List Item Colors"
40777 msgstr "Seznam Barev Položek"
40780 msgid "Menu Widget Colors"
40781 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40784 msgid "Menu Backdrop Colors"
40785 msgstr "Označit okraje"
40788 msgid "Number Widget Colors"
40789 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40792 msgid "Slider Widget Colors"
40793 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40796 msgid "Option Widget Colors"
40797 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40800 msgid "Radio Widget Colors"
40801 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40804 msgid "Regular Widget Colors"
40805 msgstr "Speciality"
40808 msgid "Scroll Widget Colors"
40809 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
40812 msgid "State Colors"
40813 msgstr "Vložit barvu"
40816 msgid "Text Widget Colors"
40817 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40820 msgid "Toggle Widget Colors"
40821 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40824 msgid "Tool Widget Colors"
40825 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40828 msgid "Tooltip Colors"
40829 msgstr "Multivrstva"
40832 msgid "Theme 3D View"
40833 msgstr "Téma 3D pohledu"
40836 msgid "Theme settings for the 3D View"
40837 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40840 msgid "Bone Pose"
40841 msgstr "Póza Kosti"
40844 msgid "Bone Pose Active"
40845 msgstr "Aktivní Póza Kosti"
40848 msgid "Bone Solid"
40849 msgstr "Tuhá Kost"
40852 msgid "Camera Path"
40853 msgstr "Cesta Kamery"
40856 msgid "Edge Bevel"
40857 msgstr "Zkosení Hrany"
40860 msgid "Edge Crease"
40861 msgstr "Záhyb Hrany"
40864 msgid "Edge Seam"
40865 msgstr "Šev Hrany"
40868 msgid "Edge Sharp"
40869 msgstr "Ostrá Hrana"
40872 msgid "Grease Pencil Vertex"
40873 msgstr "Vertex Skicovací Tužky"
40876 msgid "Grease Pencil Vertex Select"
40877 msgstr "Vývěr Vertexu Skicovací Tužky"
40880 msgid "Grease Pencil Vertex Size"
40881 msgstr "Velikost Vertexu Skicovací Tužku"
40884 msgid "Face Normal"
40885 msgstr "Normála Plochy"
40888 msgid "Object Origin Size"
40889 msgstr "Velikost Původu Objektu"
40892 msgid "Object Selected"
40893 msgstr "Vybraný Objekt"
40896 msgid "Outline Width"
40897 msgstr "Šířka obrysu"
40900 msgid "Split Normal"
40901 msgstr "Rozdělit Normály"
40904 msgid "Grease Pencil Keyframe"
40905 msgstr "Klíčový Snímek Skicovací Tužky"
40908 msgid "Object Keyframe"
40909 msgstr "Klíčový snímek Objektu"
40912 msgid "Theme Widget Color Set"
40913 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40916 msgid "Inner"
40917 msgstr "Vnitřní"
40920 msgid "Inner Selected"
40921 msgstr "Vybrán Vnitřní"
40924 msgid "Roundness"
40925 msgstr "Kulatost"
40928 msgid "Amount of edge rounding"
40929 msgstr "Množství zaoblení hran"
40932 msgid "Shade Down"
40933 msgstr "Stínovat Spodek"
40936 msgid "Shade Top"
40937 msgstr "Stínovat Hořejšek"
40940 msgid "Text Selected"
40941 msgstr "Vybraný Text"
40944 msgid "Animated"
40945 msgstr "Animovaný"
40948 msgid "Animated Selected"
40949 msgstr "Označený Animovaný"
40952 msgid "Changed"
40953 msgstr "Změněný"
40956 msgid "Driven"
40957 msgstr "Řízený"
40960 msgid "Driven Selected"
40961 msgstr "Skrýt označené"
40964 msgid "Overridden"
40965 msgstr "Přepsaný"
40968 msgid "Marker selection state"
40969 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
40972 msgid "Window event timer"
40973 msgstr "Typ okna:"
40976 msgid "Time Step"
40977 msgstr "Armatura"
40980 msgid "Auto-Keying Mode"
40981 msgstr "Další klíč"
40984 msgid "Add & Replace"
40985 msgstr "Přidat & Nahradit"
40988 msgid "Stick stroke to other strokes"
40989 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
40992 msgid "First Point"
40993 msgstr "První Bod"
40996 msgid "Lock Object Modes"
40997 msgstr "Uzamknout objektový režimy"
41000 msgid "Mesh Selection Mode"
41001 msgstr "Seskupený objekt"
41004 msgid "UV Local View"
41005 msgstr "Lokální pohled"
41008 msgid "Snap Element"
41009 msgstr "Prvek pro přichytávání"
41012 msgid "Type of element to snap to"
41013 msgstr "Typ prvku pro přichytávání"
41016 msgid "Snap to increments of grid"
41017 msgstr "Přichytává k mřížce"
41020 msgid "Snap to vertices"
41021 msgstr "Přichytit k vrcholům"
41024 msgid "Snap to edges"
41025 msgstr "Přichytit k hranám"
41028 msgid "Snap to faces"
41029 msgstr "Přichytit k plochám"
41032 msgid "Snap to volume"
41033 msgstr "Přichytit k objemu"
41036 msgid "Edge Center"
41037 msgstr "Střed Hrany"
41040 msgid "Edge Perpendicular"
41041 msgstr "Kolmý k Hraně"
41044 msgid "Snap Node Element"
41045 msgstr "Prvek pro přichytávání"
41048 msgid "Snap to grid"
41049 msgstr "Přichytit k mřížce"
41052 msgid "Node X"
41053 msgstr "Uzel"
41056 msgid "Node Y"
41057 msgstr "Uzel"
41060 msgid "Snap to any node border"
41061 msgstr "Přesunout zcela dolů"
41064 msgid "Snap Target"
41065 msgstr "Přichytit k cíli"
41068 msgid "Snap UV Element"
41069 msgstr "Prvek pro přichytávání"
41072 msgid "Unified Paint Settings"
41073 msgstr "Nastavení jednotek"
41076 msgid "Only Endpoints"
41077 msgstr "Pouze Koncové Body"
41080 msgid "Auto Keying"
41081 msgstr "Automaticky klíčovat"
41084 msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
41085 msgstr "Vložit hodnotu"
41088 msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
41089 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
41092 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
41093 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
41096 msgid "Proportional Editing Objects"
41097 msgstr "Proporcionální Úpravy Objektů"
41100 msgid "Proportional editing mask mode"
41101 msgstr "Režim proporcionální úpravy masky"
41104 msgid "Proportional editing object mode"
41105 msgstr "Režim proporcionální úpravy objektů"
41108 msgid "Layered"
41109 msgstr "Vrstva"
41112 msgid "Snap during transform"
41113 msgstr "Přichytávat během transformace"
41116 msgid "Align Rotation to Target"
41117 msgstr "Zarovnat Rotaci k Cíly"
41120 msgid "Snap Peel Object"
41121 msgstr "Jeden objekt"
41124 msgid "Project Individual Elements"
41125 msgstr "Neplatné plošky"
41128 msgid "Transform Origins"
41129 msgstr "Transformovat Původy"
41132 msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place"
41133 msgstr "Transformovat původy objektu, zatímco ponechat tvar"
41136 msgid "Only Locations"
41137 msgstr "Pouze Umístění"
41140 msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling"
41141 msgstr "Pouze transformovat pozice objektu, bez ovlivnění rotace a velikosti"
41144 msgid "Transform the parents, leaving the children in place"
41145 msgstr "Transformovat nadřazené, ponechat podřazené na místě"
41148 msgid "UV Sync Selection"
41149 msgstr "Vybrat cestu"
41152 msgid "Relaxation Method"
41153 msgstr "Seskupený objekt"
41156 msgid "Algorithm used for UV relaxation"
41157 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
41160 msgid "Use HC method for relaxation"
41161 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
41164 msgid "UV Sculpt"
41165 msgstr "Tesat"
41168 msgid "Sculpt All Islands"
41169 msgstr "Řezbářský mód"
41172 msgid "Lock Borders"
41173 msgstr "Změna velikosti"
41176 msgid "UV Selection Mode"
41177 msgstr "Režim uchopení UV mapy"
41180 msgid "UV selection and display mode"
41181 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
41184 msgid "Island"
41185 msgstr "Přibalit obrázek"
41188 msgid "Island selection mode"
41189 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
41192 msgid "All Vertex Groups"
41193 msgstr "Všechny Skupiny Vertxů"
41196 msgid "Vertex Group Weight"
41197 msgstr "Skupiny vertexů"
41200 msgid "Weight to assign in vertex groups"
41201 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
41204 msgid "Name of the custom transform orientation"
41205 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
41208 msgid "Current Transform Orientation"
41209 msgstr "Současná orientace transformací"
41212 msgid "Default Layout"
41213 msgstr "Výchozí rozložení"
41216 msgid "Compact Layout"
41217 msgstr "Vzhled"
41220 msgid "Grid Layout"
41221 msgstr "Vzhled"
41224 msgid "Radius of the brush"
41225 msgstr "Poloměr štětce"
41228 msgid "Use Unified Color"
41229 msgstr "Použít sjednocenou barvu"
41232 msgid "Use Unified Radius"
41233 msgstr "Použít sjednocený poloměr"
41236 msgid "Use Unified Strength"
41237 msgstr "Použít Sjednocenou Sílu"
41240 msgid "Use Unified Weight"
41241 msgstr "Použít Sjednocenou Hmotnost"
41244 msgid "Length Unit"
41245 msgstr "Jednotky Délky"
41248 msgid "Unit Scale"
41249 msgstr "Měřítko jednotek"
41252 msgid "Unit System"
41253 msgstr "Systém jednotek"
41256 msgid "Metric"
41257 msgstr "Metrické"
41260 msgid "Imperial"
41261 msgstr "Imperiální"
41264 msgid "Rotation Units"
41265 msgstr "Jednotky pro otáčení"
41268 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
41269 msgstr "Jednotky se použijí pro hodnoty zobrazování/úprav otáčení"
41272 msgid "Radians"
41273 msgstr "Radiány"
41276 msgid "Temperature Unit"
41277 msgstr "Jednotka teploty"
41280 msgid "Separate Units"
41281 msgstr "Oddělit jednotky"
41284 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
41285 msgstr "Zobrazit jednotky pohromadě (např. 1m 0cm)"
41288 msgid "Solid Light"
41289 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
41292 msgid "Index number of the vertex group"
41293 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
41296 msgid "Maintain the relative weights for the group"
41297 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
41300 msgid "Grid Lines"
41301 msgstr "Čáry mřížky"
41304 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
41305 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
41308 msgid "Grid Scale Unit"
41309 msgstr "Původní velikost"
41312 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
41313 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
41316 msgid "Normal Size"
41317 msgstr "Velikost Normál"
41320 msgid "Display size for normals in the 3D view"
41321 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
41324 msgid "Display X Axis"
41325 msgstr "Ukázat osu X"
41328 msgid "Show the X axis line"
41329 msgstr "Zobrazit přímku osy X"
41332 msgid "Display Y Axis"
41333 msgstr "Ukázat osu Y"
41336 msgid "Show the Y axis line"
41337 msgstr "Zobrazit přímku osy Y"
41340 msgid "Display Z Axis"
41341 msgstr "Ukázat osu Z"
41344 msgid "Show the Z axis line"
41345 msgstr "Zobrazit přímku osy Z"
41348 msgid "Show Bones"
41349 msgstr "Zobrazit Kosti"
41352 msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
41353 msgstr "Zobrazit kosti (deaktivovat, k zobrazení pouze cest pohybu)"
41356 msgid "Show 3D Cursor"
41357 msgstr "Zobrazit 3D Kurzor"
41360 msgid "Draw Normals"
41361 msgstr "Kreslit Normály"
41364 msgid "Display 3D curve normals in editmode"
41365 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
41368 msgid "Display weights created for the Bevel modifier"
41369 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
41372 msgid "Display UV unwrapping seams"
41373 msgstr "Zobrat čísla řádků"
41376 msgid "Edge Angle"
41377 msgstr "Úhel Hrany"
41380 msgid "Indices"
41381 msgstr "Jednotlivé plošky"
41384 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
41385 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
41388 msgid "Extras"
41389 msgstr "Extra"
41392 msgid "Display face normals as lines"
41393 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
41396 msgid "Face Orientation"
41397 msgstr "Orientace Plochy"
41400 msgid "Display Grid Floor"
41401 msgstr "Orientační síť"
41404 msgid "Show the ground plane grid"
41405 msgstr "Zobrazit přízemní plošnou mřížku"
41408 msgid "All Object Origins"
41409 msgstr "Středy všech objektů"
41412 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
41413 msgstr "Ukáže středový bod objektu (tečku) pro všechny (vybrané i nevybrané) objekty"
41416 msgid "Display Grid"
41417 msgstr "Zobrazit Mřížku"
41420 msgid "Show grid in orthographic side view"
41421 msgstr "Zobrazit mřížku v ortografickém bočním pohledu"
41424 msgid "Outline Selected"
41425 msgstr "Obrys Výběru"
41428 msgid "Show an outline highlight around selected objects"
41429 msgstr "Zobrazí zvýraznění obrysu okolo vybraných objektů"
41432 msgid "Show Wire"
41433 msgstr "Zobrazit Dráty"
41436 msgid "Use wireframe display in painting modes"
41437 msgstr "Použít drátěný režim v režimech kreslení"
41440 msgid "Relationship Lines"
41441 msgstr "Čáry Vazeb"
41444 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
41445 msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy s nadřazenými objekty, nebo vazby mezi objekty"
41448 msgid "Display vertex normals as lines"
41449 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
41452 msgid "Theme"
41453 msgstr "Motiv"
41456 msgid "Use the theme for background color"
41457 msgstr "Použít tento motiv pro barvu pozadí"
41460 msgid "Cycles Settings"
41461 msgstr "Nastavení Cycles enginu"
41464 msgid "Cavity"
41465 msgstr "Dutina"
41468 msgid "Show Cavity"
41469 msgstr "Zobrazit dutiny"
41472 msgid "Show Shadow"
41473 msgstr "Zobrazit stín"
41476 msgid "Show whole scene transparent"
41477 msgstr "Zobrazit celou scénu průhlednou"
41480 msgid "Viewport Shading"
41481 msgstr "Stínování scény"
41484 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
41485 msgstr "Metoda zobrazení/stínování objektů ve 3D zobrazení"
41488 msgid "View layer"
41489 msgstr "Zobrazit vrstvu"
41492 msgid "Jump Height"
41493 msgstr "Výška Skoku"
41496 msgid "Mouse Sensitivity"
41497 msgstr "Citlivost myši"
41500 msgid "Teleport Duration"
41501 msgstr "Doba trvání teleportu"
41504 msgid "Reverse Mouse"
41505 msgstr "Převrátit Myš"
41508 msgid "View Height"
41509 msgstr "Zobrazit výšku"
41512 msgid "Walk Speed"
41513 msgstr "Rychlost chůze"
41516 msgid "Speed Factor"
41517 msgstr "Faktor Rychlosti"
41520 msgid "Use Ambient Occlusion"
41521 msgstr "Použít Okolní Okluzi"
41524 msgid "World Mist"
41525 msgstr "Světová Mlha"
41528 msgid "Mist settings for a World data-block"
41529 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
41532 msgid "Use quadratic progression"
41533 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
41536 msgid "Use linear progression"
41537 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
41540 msgid "Inverse Quadratic"
41541 msgstr "Opustit Editační mód"
41544 msgid "Use inverse quadratic progression"
41545 msgstr "Mlha používá inverzně kvadratický průběh"
41548 msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
41549 msgstr "Velikost štětce"
41552 msgid "Use Mist"
41553 msgstr "Limity"
41556 msgctxt "Operator"
41557 msgid "Action:"
41558 msgstr "Akce:"
41561 msgctxt "Operator"
41562 msgid "Anim:"
41563 msgstr "Anim:"
41566 msgctxt "Operator"
41567 msgid "Armature:"
41568 msgstr "Kostra:"
41571 msgctxt "Operator"
41572 msgid "Blender_id:"
41573 msgstr "Blender_id:"
41576 msgctxt "Operator"
41577 msgid "Boid:"
41578 msgstr "Hejno:"
41581 msgctxt "Operator"
41582 msgid "Brush:"
41583 msgstr "Štětec:"
41586 msgctxt "Operator"
41587 msgid "Buttons:"
41588 msgstr "Tlačítka:"
41591 msgctxt "Operator"
41592 msgid "Cachefile:"
41593 msgstr "Soubor mezipaměti:"
41596 msgctxt "Operator"
41597 msgid "Camera:"
41598 msgstr "Kamera:"
41601 msgctxt "Operator"
41602 msgid "Clip:"
41603 msgstr "Klip:"
41606 msgctxt "Operator"
41607 msgid "Cloth:"
41608 msgstr "Tkanina:"
41611 msgctxt "Operator"
41612 msgid "Collection:"
41613 msgstr "Kolekce:"
41616 msgctxt "Operator"
41617 msgid "Console:"
41618 msgstr "Konzola:"
41621 msgctxt "Operator"
41622 msgid "Constraint:"
41623 msgstr "Vazba:"
41626 msgctxt "Operator"
41627 msgid "Curve:"
41628 msgstr "Křivka:"
41631 msgctxt "Operator"
41632 msgid "Ed:"
41633 msgstr "Ed:"
41636 msgctxt "Operator"
41637 msgid "File:"
41638 msgstr "Soubor:"
41641 msgctxt "Operator"
41642 msgid "Fluid:"
41643 msgstr "Tekutina:"
41646 msgctxt "Operator"
41647 msgid "Font:"
41648 msgstr "Font:"
41651 msgctxt "Operator"
41652 msgid "Geometry:"
41653 msgstr "Geometrie:"
41656 msgctxt "Operator"
41657 msgid "Gpencil:"
41658 msgstr "Skicovací tužka:"
41661 msgctxt "Operator"
41662 msgid "Graph:"
41663 msgstr "Graf:"
41666 msgctxt "Operator"
41667 msgid "Image:"
41668 msgstr "Obrázek:"
41671 msgctxt "Operator"
41672 msgid "Import_image:"
41673 msgstr "Importovat_obrázek:"
41676 msgctxt "Operator"
41677 msgid "Info:"
41678 msgstr "Info:"
41681 msgctxt "Operator"
41682 msgid "Lattice:"
41683 msgstr "Mříže:"
41686 msgctxt "Operator"
41687 msgid "Marker:"
41688 msgstr "Značka:"
41691 msgctxt "Operator"
41692 msgid "Mask:"
41693 msgstr "Maska:"
41696 msgctxt "Operator"
41697 msgid "Material:"
41698 msgstr "Materiál:"
41701 msgctxt "Operator"
41702 msgid "Mball:"
41703 msgstr "Meta objekt:"
41706 msgctxt "Operator"
41707 msgid "Mesh:"
41708 msgstr "Síť:"
41711 msgctxt "Operator"
41712 msgid "Nla:"
41713 msgstr "Nla:"
41716 msgctxt "Operator"
41717 msgid "Node:"
41718 msgstr "Uzel:"
41721 msgctxt "Operator"
41722 msgid "Object:"
41723 msgstr "Objekt:"
41726 msgctxt "Operator"
41727 msgid "Outliner:"
41728 msgstr "Outliner:"
41731 msgctxt "Operator"
41732 msgid "Paintcurve:"
41733 msgstr "Malovat Křivku:"
41736 msgctxt "Operator"
41737 msgid "Paint:"
41738 msgstr "Malovat:"
41741 msgctxt "Operator"
41742 msgid "Palette:"
41743 msgstr "Paleta:"
41746 msgctxt "Operator"
41747 msgid "Particle:"
41748 msgstr "Částice:"
41751 msgctxt "Operator"
41752 msgid "Poselib:"
41753 msgstr "Poselib:"
41756 msgctxt "Operator"
41757 msgid "Pose:"
41758 msgstr "Póza:"
41761 msgctxt "Operator"
41762 msgid "Preferences:"
41763 msgstr "Předvolby:"
41766 msgctxt "Operator"
41767 msgid "Render:"
41768 msgstr "Render:"
41771 msgctxt "Operator"
41772 msgid "Safe_areas:"
41773 msgstr "Bezpečné_oblasti:"
41776 msgctxt "Operator"
41777 msgid "Scene:"
41778 msgstr "Scéna:"
41781 msgctxt "Operator"
41782 msgid "Screen:"
41783 msgstr "Obrazovka:"
41786 msgctxt "Operator"
41787 msgid "Script:"
41788 msgstr "Skript:"
41791 msgctxt "Operator"
41792 msgid "Sculpt:"
41793 msgstr "Vyřezávat:"
41796 msgctxt "Operator"
41797 msgid "Sequencer:"
41798 msgstr "Sekvencer:"
41801 msgctxt "Operator"
41802 msgid "Sound:"
41803 msgstr "Zvuk:"
41806 msgctxt "Operator"
41807 msgid "Spreadsheet:"
41808 msgstr "Tabulka:"
41811 msgctxt "Operator"
41812 msgid "Surface:"
41813 msgstr "Povrch:"
41816 msgctxt "Operator"
41817 msgid "Texture:"
41818 msgstr "Textura:"
41821 msgctxt "Operator"
41822 msgid "Text:"
41823 msgstr "Text:"
41826 msgctxt "Operator"
41827 msgid "Transform:"
41828 msgstr "Transformace:"
41831 msgctxt "Operator"
41832 msgid "Ui:"
41833 msgstr "Ui:"
41836 msgctxt "Operator"
41837 msgid "Uv:"
41838 msgstr "Uv:"
41841 msgctxt "Operator"
41842 msgid "View2d:"
41843 msgstr "View2d:"
41846 msgctxt "Operator"
41847 msgid "Wm:"
41848 msgstr "Wm:"
41851 msgctxt "Operator"
41852 msgid "Workspace:"
41853 msgstr "Pracovní prostor:"
41856 msgctxt "Operator"
41857 msgid "World:"
41858 msgstr "Svět:"
41861 msgctxt "WindowManager"
41862 msgid "Window"
41863 msgstr "Okno"
41866 msgctxt "WindowManager"
41867 msgid "Screen"
41868 msgstr "Obrazovka"
41871 msgctxt "WindowManager"
41872 msgid "View2D"
41873 msgstr "Pohled 2D"
41876 msgctxt "WindowManager"
41877 msgid "User Interface"
41878 msgstr "Uživatelské rozhraní"
41881 msgctxt "WindowManager"
41882 msgid "3D View"
41883 msgstr "3D pohled"
41886 msgctxt "WindowManager"
41887 msgid "Object Mode"
41888 msgstr "Objektový režim"
41891 msgctxt "WindowManager"
41892 msgid "3D View Tool: Select Box"
41893 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Obdélníkový výběr"
41896 msgctxt "WindowManager"
41897 msgid "3D View Tool: Select Circle"
41898 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Kruhový výběr"
41901 msgctxt "WindowManager"
41902 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
41903 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Výběr lasem"
41906 msgctxt "WindowManager"
41907 msgid "3D View Tool: Cursor"
41908 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Kurzor"
41911 msgctxt "WindowManager"
41912 msgid "3D View Tool: Move"
41913 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Přesunout"
41916 msgctxt "WindowManager"
41917 msgid "3D View Tool: Rotate"
41918 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Rotovat"
41921 msgctxt "WindowManager"
41922 msgid "3D View Tool: Scale"
41923 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Změnit měřítko"
41926 msgctxt "WindowManager"
41927 msgid "3D View Tool: Transform"
41928 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Transformovat"
41931 msgctxt "WindowManager"
41932 msgid "3D View Tool: Measure"
41933 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Změřit"
41936 msgctxt "WindowManager"
41937 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive"
41938 msgstr "3D Nastroj Zobrazení: Objekt, Přidat Primitiv"
41941 msgctxt "WindowManager"
41942 msgid "Mesh"
41943 msgstr "Síť"
41946 msgctxt "WindowManager"
41947 msgid "Curve"
41948 msgstr "Křivka"
41951 msgctxt "WindowManager"
41952 msgid "Armature"
41953 msgstr "Kostra"
41956 msgctxt "WindowManager"
41957 msgid "Metaball"
41958 msgstr "Metaball"
41961 msgctxt "WindowManager"
41962 msgid "Lattice"
41963 msgstr "Mříž"
41966 msgctxt "WindowManager"
41967 msgid "Font"
41968 msgstr "Font"
41971 msgctxt "WindowManager"
41972 msgid "Pose"
41973 msgstr "Póza"
41976 msgctxt "WindowManager"
41977 msgid "Vertex Paint"
41978 msgstr "Kreslení vertexů"
41981 msgctxt "WindowManager"
41982 msgid "Weight Paint"
41983 msgstr "Kreslit hmotnost"
41986 msgctxt "WindowManager"
41987 msgid "Sculpt"
41988 msgstr "Vyřezávat"
41991 msgctxt "WindowManager"
41992 msgid "Particle"
41993 msgstr "Částice"
41996 msgctxt "WindowManager"
41997 msgid "Paint Stroke Modal"
41998 msgstr "Vzorkovat:"
42001 msgctxt "WindowManager"
42002 msgid "Paint Curve"
42003 msgstr "Kreslit Křivku"
42006 msgctxt "WindowManager"
42007 msgid "Graph Editor"
42008 msgstr "Editor grafů"
42011 msgctxt "WindowManager"
42012 msgid "Dopesheet"
42013 msgstr "Dopesheet"
42016 msgctxt "WindowManager"
42017 msgid "Timeline"
42018 msgstr "Časová osa"
42021 msgctxt "WindowManager"
42022 msgid "Image"
42023 msgstr "Obrázek"
42026 msgctxt "WindowManager"
42027 msgid "UV Editor"
42028 msgstr "UV Editor"
42031 msgctxt "WindowManager"
42032 msgid "Image View"
42033 msgstr "Zobrazení Obrázku"
42036 msgctxt "WindowManager"
42037 msgid "Node Editor"
42038 msgstr "Editor Uzlů"
42041 msgctxt "WindowManager"
42042 msgid "Sequencer"
42043 msgstr "Sekvencer"
42046 msgctxt "WindowManager"
42047 msgid "File Browser"
42048 msgstr "Prohlížeč Souborů"
42051 msgctxt "WindowManager"
42052 msgid "Info"
42053 msgstr "Informace"
42056 msgctxt "WindowManager"
42057 msgid "Property Editor"
42058 msgstr "Editor Vlastností"
42061 msgctxt "WindowManager"
42062 msgid "Text"
42063 msgstr "Text"
42066 msgctxt "WindowManager"
42067 msgid "Console"
42068 msgstr "Konzola"
42071 msgctxt "WindowManager"
42072 msgid "Mask Editing"
42073 msgstr "Úpravy masky"
42076 msgctxt "WindowManager"
42077 msgid "Frames"
42078 msgstr "Snímky"
42081 msgctxt "WindowManager"
42082 msgid "Markers"
42083 msgstr "Značky"
42086 msgctxt "WindowManager"
42087 msgid "Animation"
42088 msgstr "Animace"
42091 msgctxt "WindowManager"
42092 msgid "Animation Channels"
42093 msgstr "Animační kanály"
42096 msgid "Denoising completed"
42097 msgstr "Odšumění dokončeno"
42100 msgid "Cycles will render on the CPU"
42101 msgstr "Cycles bude vykreslovat s CPU"
42104 msgid "Total Samples:"
42105 msgstr "Celkový počet Vzorků:"
42108 msgid "Mesh Light"
42109 msgstr "Světlo"
42112 msgid "Noise Threshold"
42113 msgstr "Práh Šumu"
42116 msgid "Min Samples"
42117 msgstr "Min Vzorků"
42120 msgid "Start Sample"
42121 msgstr "Počátek Vzorkování"
42124 msgid "Direct Light"
42125 msgstr "Přímé světlo"
42128 msgid "Indirect Light"
42129 msgstr "Nepřímé světlo"
42132 msgid "Reflective"
42133 msgstr "Reflexní"
42136 msgid "Refractive"
42137 msgstr "Refrakční"
42140 msgid "Rolling Shutter"
42141 msgstr "Rolovací Závěrka"
42144 msgid "Roughness Threshold"
42145 msgstr "Práh Průhlednosti"
42148 msgid "Tiles X"
42149 msgstr "Dlaždice X"
42152 msgid "Start Pixels"
42153 msgstr "Začínající Obrazové Body"
42156 msgid "Surfaces"
42157 msgstr "Povrchy"
42160 msgid "Render Time"
42161 msgstr "Čas vykreslení"
42164 msgid "Pipeline"
42165 msgstr "Pipeline"
42168 msgid "Show In"
42169 msgstr "Zobrazit v"
42172 msgid "Viewports"
42173 msgstr "3D Zobrazení"
42176 msgid "Max Subdivision"
42177 msgstr "Maximální Dělení"
42180 msgid "Texture Limit"
42181 msgstr "Omezení Textury"
42184 msgid "Volume Resolution"
42185 msgstr "Rozlišení Objemů"
42188 msgid "Camera Culling"
42189 msgstr "Omezení Kamery"
42192 msgid "Distance Culling"
42193 msgstr "Omezení Vzdálenosti"
42196 msgid "Curve Subdivisions"
42197 msgstr "Dělení Křivky"
42200 msgid "Extrusion"
42201 msgstr "Vytlačování"
42204 msgctxt "Operator"
42205 msgid "Assign"
42206 msgstr "Přiřadit"
42209 msgctxt "Operator"
42210 msgid "Deselect"
42211 msgstr "Odznačit"
42214 msgid "Position:"
42215 msgstr "Pozice:"
42218 msgid "Statistics"
42219 msgstr "Statistika"
42222 msgctxt "Operator"
42223 msgid "Volume"
42224 msgstr "Objem"
42227 msgctxt "Operator"
42228 msgid "Area"
42229 msgstr "Oblast"
42232 msgctxt "Operator"
42233 msgid "Solid"
42234 msgstr "Pevné"
42237 msgctxt "Operator"
42238 msgid "Intersections"
42239 msgstr "Průsečíky"
42242 msgctxt "Operator"
42243 msgid "Degenerate"
42244 msgstr "Degenerovat"
42247 msgctxt "Operator"
42248 msgid "Distorted"
42249 msgstr "Zkreslené"
42252 msgctxt "Operator"
42253 msgid "Overhang"
42254 msgstr "Převis"
42257 msgctxt "Operator"
42258 msgid "Check All"
42259 msgstr "Zkontrolovat vše"
42262 msgctxt "Operator"
42263 msgid "Bounds"
42264 msgstr "Hranice"
42267 msgctxt "Operator"
42268 msgid "Export"
42269 msgstr "Exportovat"
42272 msgid "Result"
42273 msgstr "Výsledek"
42276 msgid "Demo Mode:"
42277 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
42280 msgid "Labels:"
42281 msgstr "Štítky:"
42284 msgid "Tool Tips:"
42285 msgstr "Tipy pro Nástroj:"
42288 msgctxt "Operator"
42289 msgid "Save Persistent To..."
42290 msgstr "Uložit trvalé na..."
42293 msgctxt "Operator"
42294 msgid "Load Persistent From..."
42295 msgstr "Načíst trvalé z..."
42298 msgctxt "Operator"
42299 msgid "Load"
42300 msgstr "Načíst"
42303 msgctxt "Operator"
42304 msgid "Reset Settings"
42305 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
42308 msgctxt "Operator"
42309 msgid "Deselect All"
42310 msgstr "O(d)značit vše"
42313 msgctxt "Operator"
42314 msgid "Statistics"
42315 msgstr "Statistika"
42318 msgid "Add-ons:"
42319 msgstr "Rozšíření:"
42322 msgctxt "Operator"
42323 msgid "Export PO..."
42324 msgstr "Exportovat PO..."
42327 msgctxt "Operator"
42328 msgid "Import PO..."
42329 msgstr "Importovta PO..."
42332 msgctxt "Operator"
42333 msgid "Invert Selection"
42334 msgstr "Vybrat cestu"
42337 msgid "Note:"
42338 msgstr "Poznámka:"
42341 msgctxt "Operator"
42342 msgid "Edit"
42343 msgstr "Upravit"
42346 msgid "Active object is not a mesh"
42347 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
42350 msgid "Shortcuts"
42351 msgstr "Zkratky"
42354 msgctxt "Operator"
42355 msgid "Open..."
42356 msgstr "Otevřít..."
42359 msgid "Select With"
42360 msgstr "Výběr s"
42363 msgid "Spacebar"
42364 msgstr "Mezerník"
42367 msgctxt "Operator"
42368 msgid "Load %d.%d Settings"
42369 msgstr "Načíst %d.%d Nastavení"
42372 msgctxt "Operator"
42373 msgid "Save New Settings"
42374 msgstr "Uložit Nová Nastavení"
42377 msgctxt "Operator"
42378 msgid "Next"
42379 msgstr "Další"
42382 msgid "Getting Started"
42383 msgstr "Začínáme"
42386 msgctxt "Operator"
42387 msgid "Release Notes"
42388 msgstr "Poznámky k vydání"
42391 msgctxt "Operator"
42392 msgid "Development Fund"
42393 msgstr "Vývojářský fond"
42396 msgctxt "Operator"
42397 msgid "Credits"
42398 msgstr "Kredity"
42401 msgctxt "Operator"
42402 msgid "License"
42403 msgstr "Licence"
42406 msgctxt "Operator"
42407 msgid "Blender Website"
42408 msgstr "Webové stránky blenderu"
42411 msgctxt "Operator"
42412 msgid "Blender Store"
42413 msgstr "Blender obchod"
42416 msgctxt "Operator"
42417 msgid "Append..."
42418 msgstr "Připojit..."
42421 msgid "Assign"
42422 msgstr "Přiřadit"
42425 msgctxt "Operator"
42426 msgid "Manual"
42427 msgstr "Návod"
42430 msgid "Characters"
42431 msgstr "Znaky"
42434 msgid "Date: %s %s"
42435 msgstr "Datum: %s %s"
42438 msgid "Frame Numbers"
42439 msgstr "Čísla snímků"
42442 msgid "Keyframe Numbers"
42443 msgstr "Čísla klíčových snímků"
42446 msgid "After"
42447 msgstr "Po"
42450 msgid "To"
42451 msgstr "K"
42454 msgid "Nothing to show yet..."
42455 msgstr "Zatím není nic k zobrazení..."
42458 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
42459 msgstr "Zobrazit klíče"
42462 msgid "Frame Range Start"
42463 msgstr "Začátek rozsahu snímků"
42466 msgctxt "Operator"
42467 msgid "Update Paths"
42468 msgstr "Aktualizovat Cesty"
42471 msgctxt "Operator"
42472 msgid "Calculate..."
42473 msgstr "Vypočítat..."
42476 msgctxt "Operator"
42477 msgid "Add Object Constraint"
42478 msgstr "Přidat Vazbu Objektu"
42481 msgctxt "Operator"
42482 msgid "Add Bone Constraint"
42483 msgstr "Přidat Vazbu Kosti"
42486 msgctxt "Operator"
42487 msgid "Animate Path"
42488 msgstr "Animovat Cestu"
42491 msgid "Min/Max"
42492 msgstr "Min/Max"
42495 msgid "Extrapolate"
42496 msgstr "Rotace"
42499 msgid "Z Min"
42500 msgstr "Z Min"
42503 msgid "Align to Normal"
42504 msgstr "Zarovnat k Normále"
42507 msgid "Pivot Offset"
42508 msgstr "Odsazení Pivotu"
42511 msgid "Layers:"
42512 msgstr "Vrstvy:"
42515 msgid "Shapes"
42516 msgstr "Tvary"
42519 msgid "Axes"
42520 msgstr "Osy"
42523 msgctxt "Operator"
42524 msgid "Remove"
42525 msgstr "Odstranit"
42528 msgid "Display Size X"
42529 msgstr "Velikost Zobrazení X"
42532 msgid "Stiffness X"
42533 msgstr "Tuhost X"
42536 msgid "Control Rotation"
42537 msgstr "Původni rotace"
42540 msgid "Focus on Object"
42541 msgstr "Zaměřit se na Objekt"
42544 msgctxt "Operator"
42545 msgid "Add Image"
42546 msgstr "Přidat Obrázek"
42549 msgid "Golden"
42550 msgstr "Zlatý"
42553 msgid "Triangle A"
42554 msgstr "Trojúhelník A"
42557 msgid "Triangle B"
42558 msgstr "Trojúhelník B"
42561 msgid "Not Set"
42562 msgstr "Není nastaveno"
42565 msgid "Render U"
42566 msgstr "Render"
42569 msgid "Bold & Italic"
42570 msgstr "Tučné & kurzíva"
42573 msgid "Character Spacing"
42574 msgstr "Rozestup Symbolů"
42577 msgid "Word Spacing"
42578 msgstr "Rozestup Slov"
42581 msgid "Line Spacing"
42582 msgstr "Rozestup Řádků"
42585 msgid "Offset X"
42586 msgstr "Odsazení X"
42589 msgid "Endpoint"
42590 msgstr "Koncový bod"
42593 msgctxt "Operator"
42594 msgid "Show All"
42595 msgstr "Zobrazit Vše"
42598 msgctxt "Operator"
42599 msgid "Lock All"
42600 msgstr "Uzamknout Vše"
42603 msgctxt "Operator"
42604 msgid "Unlock All"
42605 msgstr "Odemknout Vše"
42608 msgid "Before"
42609 msgstr "Předchozí"
42612 msgid "View in Render"
42613 msgstr "Zobrazit ve Vykreslení"
42616 msgctxt "Operator"
42617 msgid "Duplicate Empty Keyframes"
42618 msgstr "Duplikovat Prázdné Klíčové Snímky"
42621 msgctxt "Operator"
42622 msgid "Hide Others"
42623 msgstr "Skrýt Ostatní"
42626 msgctxt "Operator"
42627 msgid "New Layer"
42628 msgstr "Nová vrstva"
42631 msgctxt "Operator"
42632 msgid "Assign to Active Group"
42633 msgstr "Přidat ke aktivní skupině"
42636 msgctxt "Operator"
42637 msgid "Remove from Active Group"
42638 msgstr "Odstranit z aktivní skupiny"
42641 msgctxt "Operator"
42642 msgid "Select Points"
42643 msgstr "Vybrat Body"
42646 msgctxt "Operator"
42647 msgid "Deselect Points"
42648 msgstr "Zrušit Výběr Bodů"
42651 msgctxt "Operator"
42652 msgid "Remove Active Group"
42653 msgstr "Odstranit aktivní skupinu"
42656 msgctxt "Operator"
42657 msgid "Remove All Groups"
42658 msgstr "Odstranit všechny skupiny"
42661 msgctxt "Operator"
42662 msgid "Custom..."
42663 msgstr "Vlastní..."
42666 msgid "Bleed Bias"
42667 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
42670 msgctxt "Operator"
42671 msgid "Lock Invert All"
42672 msgstr "Převrátit osy"
42675 msgid "Store"
42676 msgstr "Uskladnit"
42679 msgctxt "Operator"
42680 msgid "Sort by Name"
42681 msgstr "Seřadit podle Názvu"
42684 msgctxt "Operator"
42685 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
42686 msgstr "Seřadit podle Hierarchie Kostí"
42689 msgctxt "Operator"
42690 msgid "Remove from All Groups"
42691 msgstr "Odstranit ze Všech Skupin"
42694 msgctxt "Operator"
42695 msgid "Clear Active Group"
42696 msgstr "Vymazat Aktivní Skupinu"
42699 msgctxt "Operator"
42700 msgid "Delete All Unlocked Groups"
42701 msgstr "Odstranit Všechny Odemčené Skupiny"
42704 msgctxt "Operator"
42705 msgid "Delete All Groups"
42706 msgstr "Odstranit Všechny Skupiny"
42709 msgctxt "Operator"
42710 msgid "Delete All Shape Keys"
42711 msgstr "Odstranit Veškeré Tvarové Klíče"
42714 msgctxt "Operator"
42715 msgid "Move to Top"
42716 msgstr "Přesunout Nahoru"
42719 msgctxt "Operator"
42720 msgid "Move to Bottom"
42721 msgstr "Přesunout Dolů"
42724 msgid "Preserve"
42725 msgstr "Zachovat"
42728 msgid "Detail"
42729 msgstr "Detail"
42732 msgid "Priority"
42733 msgstr "Přednost"
42736 msgid "Draw:"
42737 msgstr "Kreslit:"
42740 msgctxt "Operator"
42741 msgid "Selection to Grid"
42742 msgstr "Výběr na mřížku"
42745 msgctxt "Operator"
42746 msgid "Cursor to Selected"
42747 msgstr "Kurzor k výběru"
42750 msgctxt "Operator"
42751 msgid "Cursor to World Origin"
42752 msgstr "Kurzor na Světový Původ"
42755 msgctxt "Operator"
42756 msgid "Cursor to Grid"
42757 msgstr "Kurzor k mřížce"
42760 msgctxt "Operator"
42761 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
42762 msgstr "Odstranit Aktivní Klíčové Snímky (Všechny Vrstvy)"
42765 msgctxt "Operator"
42766 msgid "Delete Loose Points"
42767 msgstr "Vymazat Volné Body"
42770 msgctxt "Operator"
42771 msgid "Delete Duplicated Frames"
42772 msgstr "Odstranit Duplikovat Snímky"
42775 msgctxt "Operator"
42776 msgid "Recalculate Geometry"
42777 msgstr "Přepočítat Geometrii"
42780 msgctxt "Operator"
42781 msgid "Poly"
42782 msgstr "Přehrát"
42785 msgctxt "Operator"
42786 msgid "Selection to Cursor"
42787 msgstr "Výběr ke kurzoru"
42790 msgctxt "Operator"
42791 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
42792 msgstr "Odstranit Aktivní Klíčové Snímky (Aktivní Vrstvy)"
42795 msgid "Cursor Color"
42796 msgstr "Barva Kurzoru"
42799 msgid "Parent:"
42800 msgstr "Rodič:"
42803 msgid "Transform:"
42804 msgstr "Transformace:"
42807 msgctxt "Operator"
42808 msgid "Parent"
42809 msgstr "Rodič"
42812 msgctxt "Operator"
42813 msgid "Clear"
42814 msgstr "Vyčistit"
42817 msgid "Animation:"
42818 msgstr "Animace:"
42821 msgctxt "Operator"
42822 msgid "Insert Key"
42823 msgstr "Vložit Klíč"
42826 msgctxt "Operator"
42827 msgid "Clear Key"
42828 msgstr "Vymazat Klíč"
42831 msgctxt "Operator"
42832 msgid "Square"
42833 msgstr "Čtverec"
42836 msgctxt "Operator"
42837 msgid "Scale Feather"
42838 msgstr "Odstranit značku"
42841 msgctxt "Operator"
42842 msgid "Hide Unselected"
42843 msgstr "Skrýt nevybrané"
42846 msgctxt "Operator"
42847 msgid "All"
42848 msgstr "Vše"
42851 msgctxt "Operator"
42852 msgid "None"
42853 msgstr "Žádný"
42856 msgctxt "Operator"
42857 msgid "Invert"
42858 msgstr "Převrátit"
42861 msgctxt "Operator"
42862 msgid "Lock Unselected"
42863 msgstr "Uzamknout Nevybrané"
42866 msgctxt "Operator"
42867 msgid "Convert Materials to Vertex Color"
42868 msgstr "Konvertovat Materiály na Barvu Vertexu"
42871 msgctxt "Operator"
42872 msgid "Merge Similar"
42873 msgstr "Sloučit Podobné"
42876 msgid "Tracking Axis"
42877 msgstr "Osa sledování"
42880 msgid "All Edges"
42881 msgstr "Všechny Hrany"
42884 msgid "Old"
42885 msgstr "Starý"
42888 msgid "Date"
42889 msgstr "Datum"
42892 msgid "Include Labels"
42893 msgstr "Zahrnout popisky"
42896 msgid "Saving"
42897 msgstr "Ukládání"
42900 msgid "Buffer"
42901 msgstr "Z-Buffer"
42904 msgid "Sample Rate"
42905 msgstr "Vzorky"
42908 msgid "Custom (%.4g fps)"
42909 msgstr "Vlastní (%.4g fps)"
42912 msgid "Mask Mapping"
42913 msgstr "Mapování Masky"
42916 msgid "Pressure Masking"
42917 msgstr "Maskovat tlakem"
42920 msgid "Auto-Masking"
42921 msgstr "Auto-Maska"
42924 msgid "Mesh Boundary"
42925 msgstr "Hranice Sítě"
42928 msgid "Face Sets Boundary"
42929 msgstr "Hranice Sady Ploch"
42932 msgid "Use Original"
42933 msgstr "Použít Původní"
42936 msgctxt "Operator"
42937 msgid "Copy Active to Selected Objects"
42938 msgstr "Kopírovat Aktivní na Vybrané Objekty"
42941 msgctxt "Operator"
42942 msgid "Copy All to Selected Objects"
42943 msgstr "Kopírovat Vše na Vybrané Obejkty"
42946 msgid "Quality Steps"
42947 msgstr "Kroky Kvality"
42950 msgid "Tangent Phase"
42951 msgstr "Fáze Tečny"
42954 msgid "Randomize Phase"
42955 msgstr "Náhodná Fáze"
42958 msgid "Render As"
42959 msgstr "Vykreslit Jako"
42962 msgid "Parent Particles"
42963 msgstr "Nadřazené Částice"
42966 msgid "Global Coordinates"
42967 msgstr "Globální Souřadnice"
42970 msgid "Object Rotation"
42971 msgstr "Rotace Objektu"
42974 msgid "Object Scale"
42975 msgstr "Velikost Objektu"
42978 msgid "Display Amount"
42979 msgstr "Zobrazit Množství"
42982 msgid "Render Amount"
42983 msgstr "Vykreslit Množství"
42986 msgid "Strand Shape"
42987 msgstr "Tvar pramene"
42990 msgid "Lifetime Randomness"
42991 msgstr "Životní Náhodnost"
42994 msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
42995 msgstr "Iterace: %d .. %d (průměr %d)"
42998 msgid "Multiply Mass with Size"
42999 msgstr "Násobit Hmotnost s Velikostí"
43002 msgid "Spacing: %g"
43003 msgstr "Rozestup: %g"
43006 msgid "Show Emitter"
43007 msgstr "Zobrazit Emitor"
43010 msgid "Randomize Size"
43011 msgstr "Náhodná velikost"
43014 msgid "Randomize Amplitude"
43015 msgstr "Randomizovat amplitudu"
43018 msgid "Randomize Axis"
43019 msgstr "Randomizovat osu"
43022 msgid "Settings used for fluid"
43023 msgstr "Nastavení použité pro kapalinu"
43026 msgid "Jittering Amount"
43027 msgstr "Množství Chvění"
43030 msgid "Scale Randomness"
43031 msgstr "Náhodná Velikost"
43034 msgid "Coordinate System"
43035 msgstr "Souřadnicový Systém"
43038 msgctxt "Operator"
43039 msgid "Delete Edit"
43040 msgstr "Odstranit Úpravy"
43043 msgid "Use Timing"
43044 msgstr "Použít Čásování"
43047 msgid "Not yet functional"
43048 msgstr "Zatím nefunguje"
43051 msgctxt "Operator"
43052 msgid "Connect All"
43053 msgstr "Připojit vše"
43056 msgctxt "Operator"
43057 msgid "Disconnect All"
43058 msgstr "Odpojit vše"
43061 msgid "Speed Multiplier"
43062 msgstr "Multiplikátor Rychlosti"
43065 msgid "Air Viscosity"
43066 msgstr "Viskozita Vzduchu"
43069 msgid "Check Surface Normals"
43070 msgstr "Zkontrolovat Povrchové Normály"
43073 msgid "Max Tension"
43074 msgstr "Maximální Napětí"
43077 msgid "Max Compression"
43078 msgstr "Maximální komprese"
43081 msgid "Custom Volume"
43082 msgstr "Vlastní Objem"
43085 msgid "Sewing"
43086 msgstr "Šití"
43089 msgid "Max Sewing Force"
43090 msgstr "Maximální Síla Šití"
43093 msgid "Shrinking Factor"
43094 msgstr "Faktor Zmenšování"
43097 msgid "Dynamic Mesh"
43098 msgstr "Dynamická síť"
43101 msgid "Bending Group"
43102 msgstr "Skupina Ohýbání"
43105 msgid "Max Bending"
43106 msgstr "Maximální Ohýbání"
43109 msgid "Noise Amount"
43110 msgstr "Množství šumu"
43113 msgid "Min Distance"
43114 msgstr "Minimální Vzdálenost"
43117 msgctxt "Operator"
43118 msgid "Current Cache to Bake"
43119 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
43122 msgctxt "Operator"
43123 msgid "Force Field"
43124 msgstr "Silové pole"
43127 msgid "Simulation Start"
43128 msgstr "Zahájení simulace"
43131 msgctxt "Operator"
43132 msgid "Calculate to Frame"
43133 msgstr "Vypočítat na Snímek"
43136 msgctxt "Operator"
43137 msgid "Bake All Dynamics"
43138 msgstr "Bake Veškerou Dynamiku"
43141 msgid "Cache is disabled until the file is saved"
43142 msgstr "Mezipaměť je zakázaná dokud soubor není uložen"
43145 msgid "Options are disabled until the file is saved"
43146 msgstr "Nastavení jsou zakázané dokud soubor není uložen"
43149 msgctxt "Operator"
43150 msgid "Delete Bake"
43151 msgstr "Odstranit Bake"
43154 msgctxt "Operator"
43155 msgid "Bake Image Sequence"
43156 msgstr "Bake Sekvenci Obrázků"
43159 msgctxt "Operator"
43160 msgid "Remove Canvas"
43161 msgstr "Odstranit Plátno"
43164 msgid "Wetness"
43165 msgstr "Vlhkost"
43168 msgid "Use Particle's Radius"
43169 msgstr "Použít Poloměr Částice"
43172 msgctxt "Operator"
43173 msgid "Add Canvas"
43174 msgstr "Přidat Plátno"
43177 msgctxt "Operator"
43178 msgid "Remove Brush"
43179 msgstr "Odstranit štětec"
43182 msgid "Displace Type"
43183 msgstr "Typ Dislokace"
43186 msgid "Thickness Outer"
43187 msgstr "Vnější Tloušťka"
43190 msgid "Heat"
43191 msgstr "Teplo"
43194 msgid "Reaction Speed"
43195 msgstr "Rychlost Reakce"
43198 msgid "Flame Smoke"
43199 msgstr "Kouř Ohněm"
43202 msgid "Temperature Maximum"
43203 msgstr "Maximální Teplota"
43206 msgid "Flame Color"
43207 msgstr "Barva Plamene"
43210 msgid "Add Resolution"
43211 msgstr "Přidat Rozlišení"
43214 msgid "Upres Factor"
43215 msgstr "Upres Faktor"
43218 msgid "Mesh Generator"
43219 msgstr "Generátor sítí"
43222 msgid "Bubbles"
43223 msgstr "Bubliny"
43226 msgid "Kinetic Energy Potential Maximum"
43227 msgstr "Maximální kinetický energetický potenciál"
43230 msgid "Trapped Air Particle Sampling"
43231 msgstr "Vzorkování zachycených vzduchových částic"
43234 msgid "Particle Life Maximum"
43235 msgstr "Maximální životnost částic"
43238 msgid "Surface Tension"
43239 msgstr "Povrchové Napětí"
43242 msgid "Velocity Source"
43243 msgstr "Zdroj Rychlosti"
43246 msgid "Is Resumable"
43247 msgstr "Je obnovitelný"
43250 msgid "Resolution Divisions"
43251 msgstr "Dělení Rozlišení"
43254 msgid "CFL Number"
43255 msgstr "CFL Číslo"
43258 msgid "Using Scene Gravity"
43259 msgstr "Použít gravitaci scény"
43262 msgid "Empty Space"
43263 msgstr "Prázdné místo"
43266 msgctxt "Operator"
43267 msgid "Resume"
43268 msgstr "Pokračovat"
43271 msgctxt "Operator"
43272 msgid "Free"
43273 msgstr "Volný"
43276 msgid "Surface Thickness"
43277 msgstr "Tloušťka povrchu"
43280 msgid "Initial Temperature"
43281 msgstr "Počáteční teplota"
43284 msgid "Fuel"
43285 msgstr "Palivo"
43288 msgid "X Stiffness"
43289 msgstr "Tuhost X"
43292 msgid "Y Stiffness"
43293 msgstr "Tuhost Y"
43296 msgid "Z Stiffness"
43297 msgstr "Tuhost Z"
43300 msgid "Dampening"
43301 msgstr "Tlumení"
43304 msgid "Step Size Min"
43305 msgstr "Minimální Velikost Kroku"
43308 msgid "Auto-Step"
43309 msgstr "Automaticky"
43312 msgid "Light Clamping"
43313 msgstr "Svorka Světla"
43316 msgid "Refraction"
43317 msgstr "Lom"
43320 msgid "Cascade Size"
43321 msgstr "Velikost kaskády"
43324 msgctxt "Operator"
43325 msgid "Bake Indirect Lighting"
43326 msgstr "Bake Nepřímé Světlo"
43329 msgctxt "Operator"
43330 msgid "Delete Lighting Cache"
43331 msgstr "Odstranit osvětlení v mezipaměti"
43334 msgid "Diffuse Occlusion"
43335 msgstr "Difúzní okluze"
43338 msgid "Irradiance Size"
43339 msgstr "Velikost ozáření"
43342 msgid "Max Child Particles"
43343 msgstr "Max Počet Potomků Částic"
43346 msgid "Render Engine"
43347 msgstr "Render Engine"
43350 msgctxt "Operator"
43351 msgid "Bake Cubemap Only"
43352 msgstr "Bake Pouze Cubemapu"
43355 msgid "Temperature"
43356 msgstr "Teplota"
43359 msgid "General Override"
43360 msgstr "Obecné Přepsání"
43363 msgid "Paths:"
43364 msgstr "Cesty:"
43367 msgid "Doppler Speed"
43368 msgstr "Rychlost doppleru"
43371 msgid "Target ID-Block"
43372 msgstr "Cílový ID-Blok"
43375 msgid "F-Curve Grouping"
43376 msgstr "F-Křivka Seskupování"
43379 msgctxt "Operator"
43380 msgid "Export to File"
43381 msgstr "Exportovat do souboru"
43384 msgid "Minimum Size"
43385 msgstr "Minimální velikost"
43388 msgid "Gaussian Filter"
43389 msgstr "Gaussovský filtr"
43392 msgid "Calculate"
43393 msgstr "Vypočítat"
43396 msgid "Flip Axes"
43397 msgstr "Převrátit Osy"
43400 msgid "Dimension"
43401 msgstr "Rozměr"
43404 msgid "Third"
43405 msgstr "Třetí"
43408 msgid "Fourth"
43409 msgstr "Čtvrté"
43412 msgid "Multiply R"
43413 msgstr "Násobit R"
43416 msgid "Eccentricity"
43417 msgstr "Výstřednost"
43420 msgid "Odd"
43421 msgstr "Liché"
43424 msgid "Mapping X"
43425 msgstr "Mapování X"
43428 msgid "Map"
43429 msgstr "Mapa"
43432 msgid "Use for Rendering"
43433 msgstr "Použít pro vykreslování"
43436 msgid "Unknown add-ons"
43437 msgstr "Neznámé doplňky"
43440 msgid "Calibration"
43441 msgstr "Kalibrace"
43444 msgid "Track:"
43445 msgstr "Stopa:"
43448 msgid "Clear:"
43449 msgstr "Vyčistit:"
43452 msgid "Merge:"
43453 msgstr "Sloučit:"
43456 msgid "Optical Center"
43457 msgstr "Optický Střed"
43460 msgctxt "Operator"
43461 msgid "Solve Camera Motion"
43462 msgstr "Vyřešit pohyb kamery"
43465 msgctxt "Operator"
43466 msgid "Solve Object Motion"
43467 msgstr "Vyřešit pohyb objektu"
43470 msgctxt "Operator"
43471 msgid "Set Center"
43472 msgstr "Nastavit Střed"
43475 msgid "Build Original:"
43476 msgstr "Budovat Originál:"
43479 msgid "Build Undistorted:"
43480 msgstr "Renderovvat animaci"
43483 msgctxt "Operator"
43484 msgid "Build Proxy"
43485 msgstr "Vytvořit Proxy"
43488 msgctxt "Operator"
43489 msgid "Backwards"
43490 msgstr "Dozadu"
43493 msgctxt "Operator"
43494 msgid "Forwards"
43495 msgstr "Dopředu"
43498 msgctxt "Operator"
43499 msgid "Before"
43500 msgstr "Před"
43503 msgctxt "Operator"
43504 msgid "After"
43505 msgstr "Po"
43508 msgctxt "Operator"
43509 msgid "Solution"
43510 msgstr "Řešení"
43513 msgctxt "Operator"
43514 msgid "Copy Settings to Defaults"
43515 msgstr "Kopírovat Nastavení do Původních"
43518 msgctxt "Operator"
43519 msgid "Apply Default Settings"
43520 msgstr "Použít Původní Nastavení"
43523 msgctxt "Operator"
43524 msgid "Location"
43525 msgstr "Umístění"
43528 msgctxt "Operator"
43529 msgid "Set Viewport Background"
43530 msgstr "Nastavit Obrázek Pozadí"
43533 msgctxt "Operator"
43534 msgid "Set Floor"
43535 msgstr "Nastavit Zem"
43538 msgid "3D Markers"
43539 msgstr "3D značky"
43542 msgctxt "Operator"
43543 msgid "Floor"
43544 msgstr "Podlaha"
43547 msgctxt "Operator"
43548 msgid "Wall"
43549 msgstr "Stěna"
43552 msgctxt "Operator"
43553 msgid "Set X Axis"
43554 msgstr "Nastavit Osu X"
43557 msgctxt "Operator"
43558 msgid "Set Y Axis"
43559 msgstr "Nastavit Osu Y"
43562 msgid "No active track"
43563 msgstr "Žádná aktivní stopa"
43566 msgctxt "Operator"
43567 msgid "Set Wall"
43568 msgstr "Vybrat řádek"
43571 msgctxt "Operator"
43572 msgid "Inverse"
43573 msgstr "Prohodit"
43576 msgctxt "Operator"
43577 msgid "Show Tracks"
43578 msgstr "Zobrazit tvar"
43581 msgctxt "Operator"
43582 msgid "Set Keyframe A"
43583 msgstr "Nastavit Klíčový Snímek A"
43586 msgctxt "Operator"
43587 msgid "Set Keyframe B"
43588 msgstr "Nastavit Klíčový Snímek B"
43591 msgctxt "Operator"
43592 msgid "Zoom %d:%d"
43593 msgstr "Přiblížit %d:%d"
43596 msgctxt "Operator"
43597 msgid "Enable Markers"
43598 msgstr "Povolit Značky"
43601 msgctxt "Operator"
43602 msgid "Unlock Tracks"
43603 msgstr "Odemknout Stopy"
43606 msgctxt "Operator"
43607 msgid "Copy as Script"
43608 msgstr "Kopírovat jako Skript"
43611 msgctxt "Operator"
43612 msgid "Autocomplete"
43613 msgstr "Automatické dokončování"
43616 msgctxt "Operator"
43617 msgid "Delete Next Word"
43618 msgstr "Vymazat Další Slovo"
43621 msgctxt "Operator"
43622 msgid "Backward in History"
43623 msgstr "Zpět v Historii"
43626 msgctxt "Operator"
43627 msgid "Forward in History"
43628 msgstr "Dopředu v Historii"
43631 msgid "Options:"
43632 msgstr "Nastavení:"
43635 msgctxt "Operator"
43636 msgid "Before Current Frame"
43637 msgstr "Před současným snímkem"
43640 msgctxt "Operator"
43641 msgid "After Current Frame"
43642 msgstr "Po současném snímku"
43645 msgctxt "Operator"
43646 msgid "Move..."
43647 msgstr "Přesunout..."
43650 msgctxt "Operator"
43651 msgid "Snap"
43652 msgstr "Přichytit"
43655 msgctxt "Operator"
43656 msgid "Keyframe Type"
43657 msgstr "Režim Klíčových snímků"
43660 msgctxt "Operator"
43661 msgid "Handle Type"
43662 msgstr "Ražim Úchopu"
43665 msgctxt "Operator"
43666 msgid "Interpolation Mode"
43667 msgstr "Režim interpolace"
43670 msgctxt "Operator"
43671 msgid "Push Down"
43672 msgstr "Zatlačit Dolů"
43675 msgctxt "Operator"
43676 msgid "Extend"
43677 msgstr "Rozšířit"
43680 msgctxt "Operator"
43681 msgid "Slide"
43682 msgstr "Z"
43685 msgctxt "Operator"
43686 msgid "Delete Duplicate Frames"
43687 msgstr "Odstranit Duplicitní Snímky"
43690 msgctxt "Operator"
43691 msgid "Mute Channels"
43692 msgstr "Ztlumit Kanály"
43695 msgctxt "Operator"
43696 msgid "Unmute Channels"
43697 msgstr "Zrušit Tlumení Kanály"
43700 msgid "Recursions"
43701 msgstr "Rekurze"
43704 msgid "Sort By"
43705 msgstr "Seřadit podle"
43708 msgid "Folders"
43709 msgstr "Složky"
43712 msgctxt "Operator"
43713 msgid "Cleanup"
43714 msgstr "Vyčistit"
43717 msgctxt "Operator"
43718 msgid "Back"
43719 msgstr "Zpět"
43722 msgctxt "Operator"
43723 msgid "Forward"
43724 msgstr "Dopředu"
43727 msgctxt "Operator"
43728 msgid "New Folder"
43729 msgstr "Nová složka"
43732 msgid ".blend Files"
43733 msgstr ".blend Soubory"
43736 msgid "Image Files"
43737 msgstr "Obrázkové soubory"
43740 msgid "Movie Files"
43741 msgstr "Filmové soubory"
43744 msgid "Script Files"
43745 msgstr "Soubory skriptů"
43748 msgid "Sound Files"
43749 msgstr "Zvukové soubory"
43752 msgid "Text Files"
43753 msgstr "Textové soubory"
43756 msgid "Blender IDs"
43757 msgstr "ID Blenderu"
43760 msgctxt "Operator"
43761 msgid "Increase Number"
43762 msgstr "Zvýšit počet"
43765 msgctxt "Operator"
43766 msgid "Decrease Number"
43767 msgstr "Snížit počet"
43770 msgctxt "Operator"
43771 msgid "Cursor to Selection"
43772 msgstr "Kurzor na Výběr"
43775 msgctxt "Operator"
43776 msgid "Hide Selected Curves"
43777 msgstr "Skrýt Vybrané Křivky"
43780 msgctxt "Operator"
43781 msgid "Hide Unselected Curves"
43782 msgstr "Skrýt Nevybrané Křivky"
43785 msgctxt "Operator"
43786 msgid "Less"
43787 msgstr "Méně"
43790 msgctxt "Operator"
43791 msgid "More"
43792 msgstr "Více"
43795 msgctxt "Operator"
43796 msgid "Linked"
43797 msgstr "Propojené"
43800 msgctxt "Operator"
43801 msgid "Shortest Path"
43802 msgstr "Nejkratší cesta"
43805 msgctxt "Operator"
43806 msgid "New"
43807 msgstr "Nový"
43810 msgctxt "Operator"
43811 msgid "Save All Images"
43812 msgstr "Uložit všechny obrázky"
43815 msgctxt "Operator"
43816 msgid "Invert Image Colors"
43817 msgstr "Převrátit Barvy Obrázku"
43820 msgctxt "Operator"
43821 msgid "At Center"
43822 msgstr "Na Střed"
43825 msgctxt "Operator"
43826 msgid "By Distance"
43827 msgstr "Podle vzdálenosti"
43830 msgctxt "Operator"
43831 msgid "Selection"
43832 msgstr "Výběr"
43835 msgid "Modified Edges"
43836 msgstr "Upravené hrany"
43839 msgid "Show Same Material"
43840 msgstr "Zobrazit stejný materiál"
43843 msgctxt "Operator"
43844 msgid "Edit Externally"
43845 msgstr "Upravit externě"
43848 msgctxt "Operator"
43849 msgid "Save As..."
43850 msgstr "Uložit jako..."
43853 msgctxt "Operator"
43854 msgid "Generate Grease Pencil"
43855 msgstr "Generovat skicovací tužku"
43858 msgctxt "Operator"
43859 msgid "Horizontally"
43860 msgstr "Horizontálně"
43863 msgctxt "Operator"
43864 msgid "Vertically"
43865 msgstr "Vertikálně"
43868 msgctxt "Operator"
43869 msgid "Invert Red Channel"
43870 msgstr "Invertovat červený kanál"
43873 msgctxt "Operator"
43874 msgid "Invert Green Channel"
43875 msgstr "Invertovat zelený kanál"
43878 msgctxt "Operator"
43879 msgid "Invert Blue Channel"
43880 msgstr "Invertovat modrý kanál"
43883 msgctxt "Operator"
43884 msgid "Invert Alpha Channel"
43885 msgstr "Invertovat alfa kanál"
43888 msgctxt "Operator"
43889 msgid "Selected to Pixels"
43890 msgstr "Výběr k pixelům"
43893 msgctxt "Operator"
43894 msgid "Selected to Cursor"
43895 msgstr "Výběr ke kurzoru"
43898 msgctxt "Operator"
43899 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
43900 msgstr "Skrýt neoznačené"
43903 msgctxt "Operator"
43904 msgid "Cursor to Pixels"
43905 msgstr "Kurzor k pixelům"
43908 msgctxt "Operator"
43909 msgid "At Cursor"
43910 msgstr "Na kurzoru"
43913 msgctxt "Operator"
43914 msgid "Unpin"
43915 msgstr "Odepnout"
43918 msgctxt "Operator"
43919 msgid "Clear Seam"
43920 msgstr "Zrušit šev"
43923 msgctxt "Operator"
43924 msgid "Vertex"
43925 msgstr "Vertex"
43928 msgctxt "Operator"
43929 msgid "Edge"
43930 msgstr "Hrana"
43933 msgctxt "Operator"
43934 msgid "Face"
43935 msgstr "Plocha"
43938 msgctxt "Operator"
43939 msgid "Island"
43940 msgstr "Ostrov"
43943 msgid "Image*"
43944 msgstr "Obrázek*"
43947 msgid "Aspect Ratio"
43948 msgstr "Poměr stran"
43951 msgid "Repeat Image"
43952 msgstr "Opakovat obrázek"
43955 msgctxt "Operator"
43956 msgid "Replace..."
43957 msgstr "Nahradit..."
43960 msgctxt "Operator"
43961 msgid "Save a Copy..."
43962 msgstr "Uložit kopii..."
43965 msgctxt "Operator"
43966 msgid "Pack"
43967 msgstr "Zabalit"
43970 msgctxt "Operator"
43971 msgid "X Axis"
43972 msgstr "Osa X"
43975 msgctxt "Operator"
43976 msgid "Y Axis"
43977 msgstr "Osa Y"
43980 msgctxt "Operator"
43981 msgid "Unpack"
43982 msgstr "Rozbalit"
43985 msgctxt "Operator"
43986 msgid "Mirror X"
43987 msgstr "Zrcadlit X"
43990 msgctxt "Operator"
43991 msgid "Mirror Y"
43992 msgstr "Zrcadlit Y"
43995 msgctxt "Operator"
43996 msgid "Horizontal Split"
43997 msgstr "Vodorovně rozdělit"
44000 msgctxt "Operator"
44001 msgid "Vertical Split"
44002 msgstr "Svisle rozdělit"
44005 msgctxt "Operator"
44006 msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
44007 msgstr "Zrušit Akci"
44010 msgctxt "Operator"
44011 msgid "Start Tweaking Strip Actions"
44012 msgstr "Zrušit Akci"
44015 msgctxt "Operator"
44016 msgid "Add Tracks Above Selected"
44017 msgstr "Přidat stopy nad vybrané"
44020 msgctxt "Operator"
44021 msgid "Join in New Frame"
44022 msgstr "Připojit v novém rámu"
44025 msgctxt "Operator"
44026 msgid "Remove from Frame"
44027 msgstr "Odstranit z rámu"
44030 msgctxt "Operator"
44031 msgid "Rename..."
44032 msgstr "Přejmenovat..."
44035 msgctxt "Operator"
44036 msgid "Search..."
44037 msgstr "Hledat..."
44040 msgctxt "Operator"
44041 msgid "Make and Replace Links"
44042 msgstr "Vytvořit a přemístit spojení"
44045 msgctxt "Operator"
44046 msgid "Group"
44047 msgstr "Skupina"
44050 msgid "Inputs:"
44051 msgstr "Vstupy:"
44054 msgctxt "Operator"
44055 msgid "Show One Level"
44056 msgstr "Zobrazit jednu úroveň"
44059 msgctxt "Operator"
44060 msgid "Isolate"
44061 msgstr "Izolovat"
44064 msgctxt "Operator"
44065 msgid "Show"
44066 msgstr "Zobrazit"
44069 msgctxt "Operator"
44070 msgid "Show All Inside"
44071 msgstr "Zobrazit vše uvnitř"
44074 msgctxt "Operator"
44075 msgid "Hide All Inside"
44076 msgstr "Skrýt vše uvnitř"
44079 msgctxt "Operator"
44080 msgid "Enable in Viewports"
44081 msgstr "Povolit ve 3D Okně"
44084 msgctxt "Operator"
44085 msgid "Disable in Viewports"
44086 msgstr "Zakázatve ve 3D Okně"
44089 msgctxt "Operator"
44090 msgid "Enable in Render"
44091 msgstr "Povolit ve vykreslování"
44094 msgctxt "Operator"
44095 msgid "Disable in Render"
44096 msgstr "Zakázat ve vykreslování"
44099 msgid "Object Children"
44100 msgstr "Potomky Objektu"
44103 msgid "Others"
44104 msgstr "Ostatní"
44107 msgctxt "Operator"
44108 msgid "Purge"
44109 msgstr "Očistit"
44112 msgid "Gamma:"
44113 msgstr "Gama:"
44116 msgctxt "Operator"
44117 msgid "Rebuild"
44118 msgstr "Přebudovat"
44121 msgctxt "Operator"
44122 msgid "Refresh All"
44123 msgstr "Obnovit Vše"
44126 msgctxt "Operator"
44127 msgid "Grouped"
44128 msgstr "Seskupené"
44131 msgctxt "Operator"
44132 msgid "Path/Files"
44133 msgstr "Cesta/soubory"
44136 msgctxt "Operator"
44137 msgid "Movie"
44138 msgstr "Film"
44141 msgctxt "Operator"
44142 msgid "Sound"
44143 msgstr "Zvuk"
44146 msgctxt "Operator"
44147 msgid "Image/Sequence"
44148 msgstr "Obrázek/sekvence"
44151 msgid "No Items Available"
44152 msgstr "Nejsou k dispozici žádné položky"
44155 msgctxt "Operator"
44156 msgid "Change Path/Files"
44157 msgstr "Změna cesty/souborů"
44160 msgctxt "Operator"
44161 msgid "Swap Data"
44162 msgstr "Zaměnit data"
44165 msgid "Position X"
44166 msgstr "Pozice X"
44169 msgid "Pre-Processed"
44170 msgstr "Předzpracováno"
44173 msgid "Storage"
44174 msgstr "Úložiště"
44177 msgctxt "Operator"
44178 msgid "Zoom"
44179 msgstr "Přiblížit"
44182 msgctxt "Operator"
44183 msgid "Fit Preview in Window"
44184 msgstr "Přizpůsobit Náhled v Okně"
44187 msgctxt "Operator"
44188 msgid "Both"
44189 msgstr "Oba"
44192 msgctxt "Operator"
44193 msgid "Left"
44194 msgstr "Zleva"
44197 msgctxt "Operator"
44198 msgid "Right"
44199 msgstr "Zprava"
44202 msgctxt "Operator"
44203 msgid "Both Neighbors"
44204 msgstr "Oba sousedé"
44207 msgctxt "Operator"
44208 msgid "Left Neighbor"
44209 msgstr "Levý soused"
44212 msgctxt "Operator"
44213 msgid "Right Neighbor"
44214 msgstr "Pravý soused"
44217 msgctxt "Operator"
44218 msgid "Both Sides"
44219 msgstr "Obě strany"
44222 msgctxt "Operator"
44223 msgid "Scene..."
44224 msgstr "Scéna..."
44227 msgctxt "Operator"
44228 msgid "Mask..."
44229 msgstr "Maska..."
44232 msgctxt "Operator"
44233 msgid "Color"
44234 msgstr "Barva"
44237 msgctxt "Operator"
44238 msgid "Text"
44239 msgstr "Text"
44242 msgctxt "Operator"
44243 msgid "Adjustment Layer"
44244 msgstr "Vrstva úprav"
44247 msgctxt "Operator"
44248 msgid "Subtract"
44249 msgstr "Odečíst"
44252 msgctxt "Operator"
44253 msgid "Multiply"
44254 msgstr "Násobit"
44257 msgctxt "Operator"
44258 msgid "Alpha Over"
44259 msgstr "Alfa Nad"
44262 msgctxt "Operator"
44263 msgid "Alpha Under"
44264 msgstr "Alfa pod"
44267 msgctxt "Operator"
44268 msgid "Color Mix"
44269 msgstr "Mix Barev"
44272 msgctxt "Operator"
44273 msgid "Multicam Selector"
44274 msgstr "Volič více kamer"
44277 msgctxt "Operator"
44278 msgid "Speed Control"
44279 msgstr "Kontrola rychlosti"
44282 msgctxt "Operator"
44283 msgid "Glow"
44284 msgstr "Záře"
44287 msgctxt "Operator"
44288 msgid "Gaussian Blur"
44289 msgstr "Gaussovské Rozostření"
44292 msgctxt "Operator"
44293 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
44294 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
44297 msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
44298 msgstr "Původní rozsah snímků: %d-%d (%d)"
44301 msgid "Resolutions"
44302 msgstr "Rozlišení"
44305 msgctxt "Operator"
44306 msgid "Scene"
44307 msgstr "Scéna"
44310 msgctxt "Operator"
44311 msgid "Clip"
44312 msgstr "Střih"
44315 msgid "Original Frame Range"
44316 msgstr "Původní Rozsah Snímků"
44319 msgid "Custom Proxy"
44320 msgstr "Vlastní Proxy"
44323 msgid "Add Transition"
44324 msgstr "Přidat přechod"
44327 msgid "Unpack"
44328 msgstr "Rozbalit"
44331 msgid "Pack"
44332 msgstr "Zabalit"
44335 msgid "Source Channel"
44336 msgstr "Zdrojový kanál"
44339 msgctxt "Operator"
44340 msgid "Word"
44341 msgstr "Slovo"
44344 msgctxt "Operator"
44345 msgid "Find & Replace..."
44346 msgstr "Najít & Nahradit..."
44349 msgctxt "Operator"
44350 msgid "Jump To..."
44351 msgstr "Skočit Na..."
44354 msgctxt "Operator"
44355 msgid "Replace All"
44356 msgstr "Nahradit vše"
44359 msgctxt "Operator"
44360 msgid "Top"
44361 msgstr "Nahoře"
44364 msgctxt "Operator"
44365 msgid "Bottom"
44366 msgstr "Dole"
44369 msgctxt "Operator"
44370 msgid "Line Begin"
44371 msgstr "Začátek řádku"
44374 msgctxt "Operator"
44375 msgid "Line End"
44376 msgstr "Konec řádku"
44379 msgctxt "Operator"
44380 msgid "Previous Line"
44381 msgstr "Předchozí řádek"
44384 msgctxt "Operator"
44385 msgid "Next Line"
44386 msgstr "Následující řádek"
44389 msgctxt "Operator"
44390 msgid "Previous Word"
44391 msgstr "Předchozí slovo"
44394 msgctxt "Operator"
44395 msgid "Next Word"
44396 msgstr "Další slovo"
44399 msgctxt "Operator"
44400 msgid "One Object"
44401 msgstr "Jeden objekt"
44404 msgid "File: *%s (unsaved)"
44405 msgstr "Soubor: *%s (neuložený)"
44408 msgid "File: %s"
44409 msgstr "Soubor: %s"
44412 msgid "Text: External"
44413 msgstr "Text: Externí"
44416 msgid "Text: Internal"
44417 msgstr "Text: Interní"
44420 msgctxt "Operator"
44421 msgid "Duplicate Marker"
44422 msgstr "Zdvojit značku"
44425 msgctxt "Operator"
44426 msgid "Move Marker"
44427 msgstr "Posunout značku"
44430 msgctxt "Operator"
44431 msgid "Jump to Next Marker"
44432 msgstr "Skončit na Další Značku"
44435 msgctxt "Operator"
44436 msgid "Jump to Previous Marker"
44437 msgstr "Skočit na Předchozí Značku"
44440 msgid "Active Editor"
44441 msgstr "Aktivní editor"
44444 msgid "Properties Editor"
44445 msgstr "Editor vlastností"
44448 msgid "Only Active Keying Set"
44449 msgstr "Pouze Aktivní Klíčová Sestava"
44452 msgid "Drag:"
44453 msgstr "Táhnout:"
44456 msgid ""
44457 "%s\n"
44458 "• %s toggles snap while dragging.\n"
44459 "• %s toggles dragging from the center.\n"
44460 "• %s toggles fixed aspect"
44461 msgstr ""
44462 "%s\n"
44463 "• %s přepíná přichytávání během tažení.\n"
44464 "• %s přepíná tažení od středu.\n"
44465 "• %s přepíná fixní aspekt"
44468 msgid "Depth:"
44469 msgstr "Hloubka:"
44472 msgid "Weight: %.3f"
44473 msgstr "Hmotnost: %.3f"
44476 msgid ""
44477 "Measure distance and angles.\n"
44478 "• %s anywhere for new measurement.\n"
44479 "• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
44480 "• %s to remove the active ruler.\n"
44481 "• Ctrl while dragging to snap.\n"
44482 "• Shift while dragging to measure surface thickness"
44483 msgstr ""
44484 "Změřit vzdálenost a úhly\n"
44485 "• %s kamkoliv pro nové měření.\n"
44486 "• K měření úhlu, posunout část pravítka.\n"
44487 "• %s k odebrání aktivního pravítka.\n"
44488 "• Ctrl během posouvání k přichycení .\n"
44489 "• Shift během posouvání k změření tloušťky povrchu"
44492 msgid "Annotation:"
44493 msgstr "Poznámky:"
44496 msgid "Intersections"
44497 msgstr "Křižovatky"
44500 msgid "Add cube to mesh interactively"
44501 msgstr "Přidat krychli k síti interaktivně"
44504 msgid "Add cone to mesh interactively"
44505 msgstr "Přidat kužel k síti interaktivně"
44508 msgid "Add cylinder to mesh interactively"
44509 msgstr "Přidat válec k síti interaktivně"
44512 msgid "Add sphere to mesh interactively"
44513 msgstr "Přidat kouli k síti interaktivně"
44516 msgctxt "Operator"
44517 msgid "Quit"
44518 msgstr "Konec"
44521 msgctxt "Operator"
44522 msgid "Last Session"
44523 msgstr "Poslední relace"
44526 msgctxt "Operator"
44527 msgid "Auto Save..."
44528 msgstr "Automatické uložení..."
44531 msgctxt "Operator"
44532 msgid "Render Animation"
44533 msgstr "Render animace"
44536 msgctxt "Operator"
44537 msgid "View Render"
44538 msgstr "Zobrazit render"
44541 msgctxt "Operator"
44542 msgid "View Animation"
44543 msgstr "Zobrazit animaci"
44546 msgctxt "Operator"
44547 msgid "Undo History..."
44548 msgstr "Vrátit historii zpět..."
44551 msgctxt "Operator"
44552 msgid "Repeat History..."
44553 msgstr "Opakovat historii..."
44556 msgctxt "Operator"
44557 msgid "Adjust Last Operation..."
44558 msgstr "Upravit poslední operaci..."
44561 msgctxt "Operator"
44562 msgid "Menu Search..."
44563 msgstr "Hledání v nabídce..."
44566 msgctxt "Operator"
44567 msgid "Rename Active Item..."
44568 msgstr "Přejmenovat Aktivní Položku..."
44571 msgctxt "Operator"
44572 msgid "Batch Rename..."
44573 msgstr "Přejmenování dávky..."
44576 msgctxt "Operator"
44577 msgid "Preferences..."
44578 msgstr "Předvolby..."
44581 msgctxt "Operator"
44582 msgid "Previous Workspace"
44583 msgstr "Předchozí pracovní prostor"
44586 msgctxt "Operator"
44587 msgid "Next Workspace"
44588 msgstr "Další pracovní prostor"
44591 msgctxt "Operator"
44592 msgid "Back to Previous"
44593 msgstr "Zpět na přechozí"
44596 msgctxt "Operator"
44597 msgid "Save Copy..."
44598 msgstr "Uložit kopii..."
44601 msgctxt "Operator"
44602 msgid "General"
44603 msgstr "Obecné"
44606 msgctxt "Operator"
44607 msgid "Collada (Default) (.dae)"
44608 msgstr "Collada (Default) (.dae)"
44611 msgctxt "Operator"
44612 msgid "Alembic (.abc)"
44613 msgstr "Alembic (.abc)"
44616 msgctxt "Operator"
44617 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
44618 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
44621 msgctxt "Operator"
44622 msgid "Render Image"
44623 msgstr "Render obrázku"
44626 msgctxt "Operator"
44627 msgid "Operator Search..."
44628 msgstr "Oprátor Hledat..."
44631 msgctxt "Operator"
44632 msgid "Tutorials"
44633 msgstr "Tutoriály"
44636 msgctxt "Operator"
44637 msgid "Support"
44638 msgstr "Podpora"
44641 msgctxt "Operator"
44642 msgid "User Communities"
44643 msgstr "Uživatelská komunita"
44646 msgctxt "Operator"
44647 msgid "Developer Community"
44648 msgstr "Vývojářská komunita"
44651 msgctxt "Operator"
44652 msgid "Python API Reference"
44653 msgstr "Reference API pythonu"
44656 msgctxt "Operator"
44657 msgid "Report a Bug"
44658 msgstr "Nahlásit chybu"
44661 msgid "No active item"
44662 msgstr "Žádná aktivní položka"
44665 msgctxt "Operator"
44666 msgid "Developer Documentation"
44667 msgstr "Vývojářská Dokumentace"
44670 msgid "Auto-Save Preferences"
44671 msgstr "Auto-Ukládat Předvolby"
44674 msgid "Resolution Scale"
44675 msgstr "Měřítko rozlišení"
44678 msgid "Splash Screen"
44679 msgstr "Uvítací okno"
44682 msgid "User Tooltips"
44683 msgstr "Uživatelská Nápověda"
44686 msgid "New Data"
44687 msgstr "Nová data"
44690 msgid "Render In"
44691 msgstr "Render V"
44694 msgid "Scene Statistics"
44695 msgstr "Statistika Scény"
44698 msgid "System Memory"
44699 msgstr "Systémová paměť"
44702 msgid "Video Memory"
44703 msgstr "Videopamět"
44706 msgid "Blender Version"
44707 msgstr "Verze blenderu"
44710 msgid "Top Level"
44711 msgstr "Horní úroveň"
44714 msgid "Sub Level"
44715 msgstr "Podúroveň"
44718 msgid "Link Materials To"
44719 msgstr "Poutat Materiály K"
44722 msgid "Align To"
44723 msgstr "Zarovnat k"
44726 msgid "Default Color"
44727 msgstr "Výchozí barva"
44730 msgid "Eraser Radius"
44731 msgstr "Poloměr gumy"
44734 msgid "Use Custom Colors"
44735 msgstr "Použít Vlastní Barvy"
44738 msgid "Minimum Grid Spacing"
44739 msgstr "Minimální rozestupy mřížky"
44742 msgid "Show Warning"
44743 msgstr "Zobrazit upozornění"
44746 msgid "Only Insert Available"
44747 msgstr "Vložit hodnotu"
44750 msgid "Enable in New Scenes"
44751 msgstr "Povolit v nových scénách"
44754 msgid "XYZ to RGB"
44755 msgstr "XYZ na RGB"
44758 msgid "Sample Format"
44759 msgstr "Ukázkový formát"
44762 msgid "View Name"
44763 msgstr "Zobrazit Název"
44766 msgid "Playback FPS"
44767 msgstr "FPS Přehrávání"
44770 msgid "3D Viewport Axis"
44771 msgstr "Osy 3D Pohledu"
44774 msgid "Smooth Wires"
44775 msgstr "Hladké Dráty"
44778 msgid "Limit Size"
44779 msgstr "Omezit Velikost"
44782 msgctxt "Operator"
44783 msgid "Install..."
44784 msgstr "Nainstalovat..."
44787 msgid "Axis X"
44788 msgstr "Osa X"
44791 msgid "Shadow Offset X"
44792 msgstr "Odsazení Stínu X"
44795 msgid "Panel Title"
44796 msgstr "Název Panelu"
44799 msgid "Scripts"
44800 msgstr "Skripty"
44803 msgid "Timer (Minutes)"
44804 msgstr "Časovač (minuty)"
44807 msgid "Double Click Speed"
44808 msgstr "Rychlost Dvojkliku"
44811 msgid "Zoom Method"
44812 msgstr "Metoda přiblížení"
44815 msgid "Pan Sensitivity"
44816 msgstr "Citlivost posouvání"
44819 msgid "Swap Y and Z Axes"
44820 msgstr "Vyměnit osy Y a Z"
44823 msgid "Use Light"
44824 msgstr "Použít světlo"
44827 msgctxt "Operator"
44828 msgid "Save as Studio light"
44829 msgstr "Uložit jako Studiové Světlo"
44832 msgid "Color Set %d"
44833 msgstr "Sada Barev %d"
44836 msgid "Color %d"
44837 msgstr "Barva %d"
44840 msgid "Player"
44841 msgstr "Hráč"
44844 msgid "Wheel"
44845 msgstr "Kolečko"
44848 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
44849 msgstr "Otočit směr přibližování kolečkem"
44852 msgid "Fly/Walk"
44853 msgstr "Létat/Chodit"
44856 msgid "No custom %s configured"
44857 msgstr "Žádná vlastní %s nastavena"
44860 msgid "Upgrade to 2.8x required"
44861 msgstr "Je vyžadován upgrade na 2,8x"
44864 msgid "Description:"
44865 msgstr "Popis:"
44868 msgid "description"
44869 msgstr "popis"
44872 msgid "Location:"
44873 msgstr "Umístění:"
44876 msgid "location"
44877 msgstr "umístění"
44880 msgid "File:"
44881 msgstr "Soubor:"
44884 msgid "Author:"
44885 msgstr "Autor:"
44888 msgid "author"
44889 msgstr "autor"
44892 msgid "Version:"
44893 msgstr "Verze:"
44896 msgid "Warning:"
44897 msgstr "Varování:"
44900 msgid "Internet:"
44901 msgstr "Internet:"
44904 msgctxt "Operator"
44905 msgid "Documentation"
44906 msgstr "Dokumentace"
44909 msgid "Preferences:"
44910 msgstr "Předvolby:"
44913 msgctxt "Operator"
44914 msgid "Interactive Mirror"
44915 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
44918 msgctxt "Operator"
44919 msgid "Cursor to Active"
44920 msgstr "Kurzor k aktivnímu"
44923 msgctxt "Operator"
44924 msgid "Perspective/Orthographic"
44925 msgstr "Perspektivní/Ortografický"
44928 msgctxt "Operator"
44929 msgid "Active Camera"
44930 msgstr "Aktivní kamera"
44933 msgctxt "Operator"
44934 msgid "Camera"
44935 msgstr "Kamera"
44938 msgctxt "Operator"
44939 msgid "Align Active Camera to View"
44940 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na pohled"
44943 msgctxt "Operator"
44944 msgid "Align Active Camera to Selected"
44945 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
44948 msgctxt "Operator"
44949 msgid "Front"
44950 msgstr "Zepředu"
44953 msgctxt "Operator"
44954 msgid "Render Region..."
44955 msgstr "Oblast vykreslení..."
44958 msgctxt "Operator"
44959 msgid "Child"
44960 msgstr "Potomek"
44963 msgctxt "Operator"
44964 msgid "Extend Parent"
44965 msgstr "Přiřadit rodiče"
44968 msgctxt "Operator"
44969 msgid "Extend Child"
44970 msgstr "Mód Protažení"
44973 msgctxt "Operator"
44974 msgid "Select All by Type"
44975 msgstr "Vybrat vše podle Typu"
44978 msgctxt "Operator"
44979 msgid "Select Active Camera"
44980 msgstr "Vybrat aktivní kameru"
44983 msgctxt "Operator"
44984 msgid "Select Pattern..."
44985 msgstr "Vybrat podle vzoru..."
44988 msgctxt "Operator"
44989 msgid "Loose Geometry"
44990 msgstr "Volná Geometrie"
44993 msgctxt "Operator"
44994 msgid "Interior Faces"
44995 msgstr "Vnitřní plochy"
44998 msgctxt "Operator"
44999 msgid "Ungrouped Vertices"
45000 msgstr "Neseskupené Vrcholy"
45003 msgctxt "Operator"
45004 msgid "Next Active"
45005 msgstr "Další aktivní"
45008 msgctxt "Operator"
45009 msgid "Previous Active"
45010 msgstr "Předchozí aktivní"
45013 msgctxt "Operator"
45014 msgid "Similar"
45015 msgstr "Podobný"
45018 msgctxt "Operator"
45019 msgid "Levels"
45020 msgstr "Úrovně"
45023 msgctxt "Operator"
45024 msgid "Bright/Contrast"
45025 msgstr "Jas/Kontrast"
45028 msgctxt "Operator"
45029 msgid "Plane"
45030 msgstr "Plocha"
45033 msgctxt "Operator"
45034 msgid "Cube"
45035 msgstr "Krychle"
45038 msgctxt "Operator"
45039 msgid "UV Sphere"
45040 msgstr "UV Koule"
45043 msgctxt "Operator"
45044 msgid "Ico Sphere"
45045 msgstr "Ico Koule"
45048 msgctxt "Operator"
45049 msgid "Cylinder"
45050 msgstr "Válec"
45053 msgctxt "Operator"
45054 msgid "Cone"
45055 msgstr "Kužel"
45058 msgctxt "Operator"
45059 msgid "Torus"
45060 msgstr "Torus"
45063 msgctxt "Operator"
45064 msgid "Grid"
45065 msgstr "Mřížka"
45068 msgctxt "Operator"
45069 msgid "Monkey"
45070 msgstr "Opice"
45073 msgctxt "Operator"
45074 msgid "Bezier"
45075 msgstr "Bezier"
45078 msgctxt "Operator"
45079 msgid "Nurbs Curve"
45080 msgstr "Nurbs křivka"
45083 msgctxt "Operator"
45084 msgid "Nurbs Circle"
45085 msgstr "Nurbs kruh"
45088 msgctxt "Operator"
45089 msgid "Path"
45090 msgstr "Cesta"
45093 msgctxt "Operator"
45094 msgid "Single Bone"
45095 msgstr "Samostatná kost"
45098 msgctxt "Operator"
45099 msgid "Import OpenVDB..."
45100 msgstr "Importovat OpenVDB..."
45103 msgctxt "Operator"
45104 msgid "Empty"
45105 msgstr "Prázdný"
45108 msgctxt "Operator"
45109 msgid "Grease Pencil"
45110 msgstr "Skicovací tužka"
45113 msgctxt "Operator"
45114 msgid "Speaker"
45115 msgstr "Reproduktor"
45118 msgctxt "Operator"
45119 msgid "Reference"
45120 msgstr "Reference"
45123 msgctxt "Operator"
45124 msgid "Background"
45125 msgstr "Pozadí"
45128 msgctxt "Operator"
45129 msgid "Make Proxy..."
45130 msgstr "Přiřadit rodiče..."
45133 msgctxt "Operator"
45134 msgid "Make Local..."
45135 msgstr "Vytvořit lokální..."
45138 msgctxt "Operator"
45139 msgid "Insert Keyframe..."
45140 msgstr "Vložit klíčový snímek..."
45143 msgctxt "Operator"
45144 msgid "Delete Keyframes..."
45145 msgstr "Odebrat klíčový snímek..."
45148 msgctxt "Operator"
45149 msgid "Clear Keyframes..."
45150 msgstr "Odstranit Klíčové Snímky..."
45153 msgctxt "Operator"
45154 msgid "Change Keying Set..."
45155 msgstr "Změnit klíčovací snímek..."
45158 msgctxt "Operator"
45159 msgid "Bake Action..."
45160 msgstr "Bake Akci..."
45163 msgctxt "Operator"
45164 msgid "Change Shape"
45165 msgstr "Změnit tvar"
45168 msgctxt "Operator"
45169 msgid "Copy from Active"
45170 msgstr "Přidat primitivum"
45173 msgctxt "Operator"
45174 msgid "Connect"
45175 msgstr "Spojit"
45178 msgctxt "Operator"
45179 msgid "Origin"
45180 msgstr "Původ"
45183 msgctxt "Operator"
45184 msgid "Rename Active Object..."
45185 msgstr "Přejmenovat Aktivní Objekt..."
45188 msgctxt "Operator"
45189 msgid "Flat"
45190 msgstr "Ploché"
45193 msgctxt "Operator"
45194 msgid "Remove Unused Material Slots"
45195 msgstr "Odebrat nepoužívané sloty pro materály"
45198 msgctxt "Operator"
45199 msgid "Object"
45200 msgstr "Objekt"
45203 msgctxt "Operator"
45204 msgid "Object & Data"
45205 msgstr "Objekt & Data"
45208 msgctxt "Operator"
45209 msgid "Object & Data & Materials"
45210 msgstr "Objekt & Data & Materiály"
45213 msgctxt "Operator"
45214 msgid "Materials"
45215 msgstr "Materiály"
45218 msgctxt "Operator"
45219 msgid "Object Animation"
45220 msgstr "Animace objektu"
45223 msgctxt "Operator"
45224 msgid "Copy UV Maps"
45225 msgstr "Kopírovat UV Mapy"
45228 msgctxt "Operator"
45229 msgid "Add New Group"
45230 msgstr "Přidat novou skupinu"
45233 msgctxt "Operator"
45234 msgid "Lock Selected"
45235 msgstr "Zamknout vybrané"
45238 msgctxt "Operator"
45239 msgid "Unlock Selected"
45240 msgstr "Odemknout vybrané"
45243 msgctxt "Operator"
45244 msgid "Unlock Unselected"
45245 msgstr "Odemknout nevybrané"
45248 msgctxt "Operator"
45249 msgid "Lock Only Selected"
45250 msgstr "Zamknout pouze vybrané"
45253 msgctxt "Operator"
45254 msgid "Lock Only Unselected"
45255 msgstr "Zamknout pouze nevybrané"
45258 msgctxt "Operator"
45259 msgid "Normalize All"
45260 msgstr "Vše Normalizovat"
45263 msgctxt "Operator"
45264 msgid "Normalize"
45265 msgstr "Normalizovat"
45268 msgctxt "Operator"
45269 msgid "Clean"
45270 msgstr "Vyčistit"
45273 msgctxt "Operator"
45274 msgid "Quantize"
45275 msgstr "Kvantovat"
45278 msgctxt "Operator"
45279 msgid "Limit Total"
45280 msgstr "Limity"
45283 msgctxt "Operator"
45284 msgid "Fix Deforms"
45285 msgstr "Deformace"
45288 msgid "Locks"
45289 msgstr "Zámky"
45292 msgctxt "Operator"
45293 msgid "Show Bounding Box"
45294 msgstr "Zobrazit Ohraničující Rámeček"
45297 msgctxt "Operator"
45298 msgid "Hide Bounding Box"
45299 msgstr "Skrýt Ohraničující Rámeček"
45302 msgctxt "Operator"
45303 msgid "Hide Masked"
45304 msgstr "Skrýt Maskované"
45307 msgctxt "Operator"
45308 msgid "Invert Mask"
45309 msgstr "Invertovat masku"
45312 msgctxt "Operator"
45313 msgid "Fill Mask"
45314 msgstr "Vyplnit Masku"
45317 msgctxt "Operator"
45318 msgid "Clear Mask"
45319 msgstr "Odstranit Masku"
45322 msgctxt "Operator"
45323 msgid "Smooth Mask"
45324 msgstr "Vyhladit Masku"
45327 msgctxt "Operator"
45328 msgid "Sharpen Mask"
45329 msgstr "Zostřit Masku"
45332 msgctxt "Operator"
45333 msgid "Grow Mask"
45334 msgstr "Růst Masku"
45337 msgctxt "Operator"
45338 msgid "Shrink Mask"
45339 msgstr "Srazit Masku"
45342 msgctxt "Operator"
45343 msgid "Increase Contrast"
45344 msgstr "Zvýšit Kontrast"
45347 msgctxt "Operator"
45348 msgid "Decrease Contrast"
45349 msgstr "Snížit Kontrast"
45352 msgctxt "Operator"
45353 msgid "Face Set from Masked"
45354 msgstr "Sada Ploch z Masky"
45357 msgctxt "Operator"
45358 msgid "Face Set from Visible"
45359 msgstr "Sada Ploch z Viditelného"
45362 msgctxt "Operator"
45363 msgid "Invert Visible Face Sets"
45364 msgstr "Invertovat Viditelné Sady Ploch"
45367 msgctxt "Operator"
45368 msgid "Show All Face Sets"
45369 msgstr "Zobrazit Všechny Viditelné Sady Ploch"
45372 msgctxt "Operator"
45373 msgid "Randomize Colors"
45374 msgstr "Randomizovat barvy"
45377 msgctxt "Operator"
45378 msgid "By Loose Parts"
45379 msgstr "Podle Volných Částí"
45382 msgctxt "Operator"
45383 msgid "By Materials"
45384 msgstr "Podle Materiálů"
45387 msgctxt "Operator"
45388 msgid "By Normals"
45389 msgstr "Podle Normál"
45392 msgctxt "Operator"
45393 msgid "By UV Seams"
45394 msgstr "Podle UV Švů"
45397 msgctxt "Operator"
45398 msgid "By Sharp Edges"
45399 msgstr "Podle Ostrých Hran"
45402 msgctxt "Operator"
45403 msgid "Change Armature Layers..."
45404 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
45407 msgctxt "Operator"
45408 msgid "Change Bone Layers..."
45409 msgstr "Změnit vrstvu kostí..."
45412 msgid "Bone Settings"
45413 msgstr "Nastavení kosti"
45416 msgctxt "Operator"
45417 msgid "Rotation"
45418 msgstr "Rotace"
45421 msgctxt "Operator"
45422 msgid "Browse Poses..."
45423 msgstr "Procházet pozice..."
45426 msgctxt "Operator"
45427 msgid "Add Pose..."
45428 msgstr "Přidat pózu..."
45431 msgctxt "Operator"
45432 msgid "Rename Pose..."
45433 msgstr "Přejmenovat pózu..."
45436 msgctxt "Operator"
45437 msgid "Remove Pose..."
45438 msgstr "Odebrat pózu..."
45441 msgctxt "Operator"
45442 msgid "Calculate"
45443 msgstr "Vypočítat"
45446 msgctxt "Operator"
45447 msgid "Rename Active Bone..."
45448 msgstr "Přejmenovat aktivní kost..."
45451 msgctxt "Operator"
45452 msgid "Calculate Motion Paths"
45453 msgstr "Výpočítat Cesty pohybu"
45456 msgctxt "Operator"
45457 msgid "Clear Motion Paths"
45458 msgstr "Vymazat cesty pohybu"
45461 msgctxt "Operator"
45462 msgid "Sort Elements..."
45463 msgstr "Seřadit prvky..."
45466 msgctxt "Operator"
45467 msgid "Extrude Vertices"
45468 msgstr "Vysunout vrcholy"
45471 msgctxt "Operator"
45472 msgid "New Edge/Face from Vertices"
45473 msgstr "Nová Hrana/Plocha z Vrcholů"
45476 msgctxt "Operator"
45477 msgid "Extrude Edges"
45478 msgstr "Vysunout hrany"
45481 msgctxt "Operator"
45482 msgid "Clear Sharp from Vertices"
45483 msgstr "Vymazat Ostré z Vrcholů"
45486 msgctxt "Operator"
45487 msgid "Extrude Faces"
45488 msgstr "Vysunout plochy"
45491 msgctxt "Operator"
45492 msgid "Extrude Faces Along Normals"
45493 msgstr "Vytáhnout Plochy Podél Normál"
45496 msgctxt "Operator"
45497 msgid "Solidify Faces"
45498 msgstr "Ztloustnou Plochy"
45501 msgctxt "Operator"
45502 msgid "Weak"
45503 msgstr "Slabý"
45506 msgctxt "Operator"
45507 msgid "Medium"
45508 msgstr "Střední"
45511 msgctxt "Operator"
45512 msgid "Strong"
45513 msgstr "Silné"
45516 msgctxt "Operator"
45517 msgid "Flip"
45518 msgstr "Flip"
45521 msgctxt "Operator"
45522 msgid "Set from Faces"
45523 msgstr "Sada z Ploch"
45526 msgctxt "Operator"
45527 msgid "Rotate..."
45528 msgstr "Rotovat..."
45531 msgctxt "Operator"
45532 msgid "Point to Target..."
45533 msgstr "Bod k Cíly..."
45536 msgctxt "Operator"
45537 msgid "Smooth Vectors"
45538 msgstr "Vyhladit Vektory"
45541 msgctxt "Operator"
45542 msgid "Smooth Faces"
45543 msgstr "Vyhladit Plochy"
45546 msgctxt "Operator"
45547 msgid "Flat Faces"
45548 msgstr "Ploché plochy"
45551 msgctxt "Operator"
45552 msgid "Sharp Edges"
45553 msgstr "Ostré Hrany"
45556 msgctxt "Operator"
45557 msgid "Edge Loops"
45558 msgstr "Smyčka hran"
45561 msgctxt "Operator"
45562 msgid "Make"
45563 msgstr "Vytvořit"
45566 msgctxt "Operator"
45567 msgid "Bones"
45568 msgstr "Kosti"
45571 msgctxt "Operator"
45572 msgid "Dissolve Bones"
45573 msgstr "Rozpustit kosti"
45576 msgctxt "Operator"
45577 msgid "Fixed"
45578 msgstr "Pevný"
45581 msgctxt "Operator"
45582 msgid "Adaptive"
45583 msgstr "Adaptivní"
45586 msgctxt "Operator"
45587 msgid "Trim"
45588 msgstr "Oříznout"
45591 msgctxt "Operator"
45592 msgid "Set as Active Material"
45593 msgstr "Nastavit jako Aktivní materiál"
45596 msgctxt "Operator"
45597 msgid "Arrange"
45598 msgstr "Uspořádat"
45601 msgctxt "Operator"
45602 msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
45603 msgstr "Duplikovat Aktivní Klíčový snímek (Aktivní vrstva)"
45606 msgctxt "Operator"
45607 msgid "View Selected"
45608 msgstr "Zobrazit označené"
45611 msgid "Local Camera"
45612 msgstr "Místní Kamera"
45615 msgid "Object Types Visibility"
45616 msgstr "Viditelnost Typů Objektů"
45619 msgid "Navigate"
45620 msgstr "Navigovat"
45623 msgid "Active Tools"
45624 msgstr "Aktivní nástroje"
45627 msgid "Look At"
45628 msgstr "Dívat se na"
45631 msgid "Text Info"
45632 msgstr "Info i Textu"
45635 msgid "Origins"
45636 msgstr "Původ"
45639 msgid "Origins (All)"
45640 msgstr "Původy (Všech)"
45643 msgid "Creases"
45644 msgstr "Záhyby"
45647 msgctxt "Plural"
45648 msgid "Sharp"
45649 msgstr "Ostré"
45652 msgid "Seams"
45653 msgstr "Švy"
45656 msgid "Mesh Analysis"
45657 msgstr "Analýza sítě"
45660 msgid "Face Angle"
45661 msgstr "Úhel plochy"
45664 msgid "Edge Marks"
45665 msgstr "Značky okrajů"
45668 msgid "Snap To"
45669 msgstr "Přichytit na"
45672 msgctxt "Operator"
45673 msgid "Move Texture Space"
45674 msgstr "Posunout prostor textury"
45677 msgctxt "Operator"
45678 msgid "Scale Texture Space"
45679 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
45682 msgctxt "Operator"
45683 msgid "Align to Transform Orientation"
45684 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
45687 msgctxt "Operator"
45688 msgid "Project from View (Bounds)"
45689 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
45692 msgctxt "Operator"
45693 msgid "Roll Left"
45694 msgstr "Převalit doleva"
45697 msgctxt "Operator"
45698 msgid "Roll Right"
45699 msgstr "Převalit doprava"
45702 msgctxt "Operator"
45703 msgid "Non Manifold"
45704 msgstr "Vybrat non-manifold"
45707 msgctxt "Operator"
45708 msgid "Vertex Color"
45709 msgstr "Barva Vertexu"
45712 msgctxt "Operator"
45713 msgid "Hair"
45714 msgstr "Vlasy"
45717 msgctxt "Operator"
45718 msgid "Point Cloud"
45719 msgstr "Bodový Mrak"
45722 msgctxt "Operator"
45723 msgid "Armature"
45724 msgstr "Kostra"
45727 msgctxt "Operator"
45728 msgid "Lattice"
45729 msgstr "Mříž"
45732 msgctxt "Operator"
45733 msgid "Delete Global"
45734 msgstr "Odstranit globální"
45737 msgctxt "Operator"
45738 msgid "Add Active"
45739 msgstr "Přidat aktivní"
45742 msgctxt "Operator"
45743 msgid "Add Passive"
45744 msgstr "Přidat Pasivní"
45747 msgctxt "Operator"
45748 msgid "Transfer Weights"
45749 msgstr "Váha vrstvy"
45752 msgctxt "Operator"
45753 msgid "To Next Keyframe"
45754 msgstr "Další klíč"
45757 msgctxt "Operator"
45758 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
45759 msgstr "Na poslední klíčový snímek (Vytvoří smyčku)"
45762 msgctxt "Operator"
45763 msgid "On Selected Markers"
45764 msgstr "Na Vybraných Značkách"
45767 msgctxt "Operator"
45768 msgid "Paste X-Flipped Pose"
45769 msgstr "Vložit"
45772 msgid "Mirror Vertices"
45773 msgstr "Zrcadlit vrcholy"
45776 msgid "Snap Vertices"
45777 msgstr "Přichytit vrcholy"
45780 msgctxt "Operator"
45781 msgid "Bevel Vertices"
45782 msgstr "Zkosit vrcholy"
45785 msgctxt "Operator"
45786 msgid "Bevel Edges"
45787 msgstr "Zkosit hrany"
45790 msgctxt "Operator"
45791 msgid "Rotate Edge CW"
45792 msgstr "Rotovat hranu CW"
45795 msgctxt "Operator"
45796 msgid "Rotate Edge CCW"
45797 msgstr "Rotovat hranu CCW"
45800 msgctxt "Operator"
45801 msgid "Clear Sharp"
45802 msgstr "Vymazat ostré"
45805 msgctxt "Operator"
45806 msgid "Custom Normal"
45807 msgstr "Vlastní Normála"
45810 msgctxt "Operator"
45811 msgid "Corner Angle"
45812 msgstr "Úhel rohu"
45815 msgctxt "Operator"
45816 msgid "Recalculate Outside"
45817 msgstr "Přepočítat vnější"
45820 msgctxt "Operator"
45821 msgid "Recalculate Inside"
45822 msgstr "Přepočítat vnitřní"
45825 msgctxt "Operator"
45826 msgid "Copy Vectors"
45827 msgstr "Kopírovat vektory"
45830 msgctxt "Operator"
45831 msgid "Paste Vectors"
45832 msgstr "Vložit vektory"
45835 msgctxt "Operator"
45836 msgid "Smooth Edges"
45837 msgstr "Vyhladit hrany"
45840 msgctxt "Operator"
45841 msgid "Delete Segment"
45842 msgstr "Odstranit segmenth"
45845 msgctxt "Operator"
45846 msgid "Delete Point"
45847 msgstr "Odstranit bod"
45850 msgctxt "Operator"
45851 msgid "Copyright"
45852 msgstr "Autorská práva"
45855 msgctxt "Operator"
45856 msgid "Dutch Florin"
45857 msgstr "Holandský Florin"
45860 msgctxt "Operator"
45861 msgid "British Pound"
45862 msgstr "Britská libra"
45865 msgctxt "Operator"
45866 msgid "Japanese Yen"
45867 msgstr "Japonský jen"
45870 msgctxt "Operator"
45871 msgid "Spanish Question Mark"
45872 msgstr "Španělský Otazník"
45875 msgctxt "Operator"
45876 msgid "Spanish Exclamation Mark"
45877 msgstr "Španělský Vykřičník"
45880 msgctxt "Operator"
45881 msgid "To Uppercase"
45882 msgstr "Na Velká Písmena"
45885 msgctxt "Operator"
45886 msgid "To Lowercase"
45887 msgstr "Na Malá Písmena"
45890 msgctxt "Operator"
45891 msgid "Toggle Bold"
45892 msgstr "Přepnutí na tučné"
45895 msgctxt "Operator"
45896 msgid "Toggle Italic"
45897 msgstr "Přepnutí na kurzívu"
45900 msgctxt "Operator"
45901 msgid "Toggle Underline"
45902 msgstr "Přepnutí na podtržené"
45905 msgctxt "Operator"
45906 msgid "Toggle Small Caps"
45907 msgstr "Přepnutí na malé kapitálky"
45910 msgctxt "Operator"
45911 msgid "Set Roll"
45912 msgstr "Vybrat řádek"
45915 msgid "Toggle X-Ray"
45916 msgstr "Přepnout X-Ray"
45919 msgid "X-Ray"
45920 msgstr "X-Ray"
45923 msgid "Marker Names"
45924 msgstr "Názvy značek"
45927 msgid "Developer"
45928 msgstr "Vývojář"
45931 msgid "Reference Point"
45932 msgstr "Referenční Bod"
45935 msgctxt "Operator"
45936 msgid "Assign to Group"
45937 msgstr "Přidat do nové skupiny"
45940 msgctxt "Operator"
45941 msgid "Delete Vertices"
45942 msgstr "Odstranit vertexy"
45945 msgctxt "Operator"
45946 msgid "New Face from Edges"
45947 msgstr "Nová plocha z okrajů"
45950 msgctxt "Operator"
45951 msgid "Delete Edges"
45952 msgstr "Odstranit hrany"
45955 msgctxt "Operator"
45956 msgid "Delete Faces"
45957 msgstr "Odstranit plochy"
45960 msgid "Custom Location"
45961 msgstr "Vlastní Umístění"
45964 msgid "Material Name"
45965 msgstr "Název Materiálu"
45968 msgctxt "Operator"
45969 msgid "Dissolve Between"
45970 msgstr "Rozpustit mezi"
45973 msgctxt "Operator"
45974 msgid "Dissolve Unselected"
45975 msgstr "Rozpustit nevybrané"
45978 msgctxt "Operator"
45979 msgid "Camera Lens Scale"
45980 msgstr "Měřítko kamerové čočky"
45983 msgctxt "Operator"
45984 msgid "Adjust Extrusion"
45985 msgstr "Upravit Vytáhnutí"
45988 msgctxt "Operator"
45989 msgid "Adjust Offset"
45990 msgstr "Upravit Odsazení"
45993 msgctxt "Operator"
45994 msgid "Remove from All"
45995 msgstr "Odstranit ze všech"
45998 msgid "Object Location"
45999 msgstr "Umístění objektu"
46002 msgid "Valley"
46003 msgstr "Údolí"
46006 msgctxt "Operator"
46007 msgid "Adjust Light Power"
46008 msgstr "Upravit Sílu Světla"
46011 msgctxt "Operator"
46012 msgid "Adjust Spot Light Size"
46013 msgstr "Upravit Velikost Bodového Světla"
46016 msgctxt "Operator"
46017 msgid "Adjust Light Radius"
46018 msgstr "Upravit Průměr Světla"
46021 msgid "Layer:"
46022 msgstr "Vrstva:"
46025 msgid "Affect Only"
46026 msgstr "Ovlivnit pouze"
46029 msgid "Locations"
46030 msgstr "Umístění"
46033 msgid "Detailing"
46034 msgstr "Detailování"
46037 msgid "Auto Normalize"
46038 msgstr "Automaticky Normalizovat"
46041 msgid "Multi-Paint"
46042 msgstr "VBar malování"
46045 msgctxt "Operator"
46046 msgid "Quick Edit"
46047 msgstr "Rychlá úprava"
46050 msgctxt "Operator"
46051 msgid "Apply"
46052 msgstr "Použít"
46055 msgctxt "Operator"
46056 msgid "Apply Camera Image"
46057 msgstr "Použít obrázek kamery"
46060 msgid "Path Steps"
46061 msgstr "Kroky Cesty"
46064 msgid "UV Map Needed"
46065 msgstr "Je potřeba UV Mapa"
46068 msgid "Point cache must be baked"
46069 msgstr "Zrcadlit UV"
46072 msgid "in memory to enable editing!"
46073 msgstr "Typ filtru"
46076 msgctxt "Operator"
46077 msgid "Add UVs"
46078 msgstr "Přidat UV"
46081 msgid "No AnimData to set action on"
46082 msgstr "Zapéct Vše do Akce"
46085 msgid "Documents"
46086 msgstr "Dokumenty"
46089 msgid "Loading failed: "
46090 msgstr "Načítaní se pokazilo: "
46093 msgid "Loading '%s' failed: "
46094 msgstr "Načtení '%s' se nezdařilo: "
46097 msgid "Path '%s' not found"
46098 msgstr "Cesta '%s' nebyla nalezena"
46101 msgid "Scene Collection"
46102 msgstr "Kolekce Scény"
46105 msgid "UVMap"
46106 msgstr "UVMapa"
46109 msgid "Col"
46110 msgstr "Barva"
46113 msgid "Int"
46114 msgstr "Int"
46117 msgid "Not enough free memory"
46118 msgstr "Nedostatek volné paměti"
46121 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
46122 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
46125 msgid "No UV data on canvas"
46126 msgstr "Prochází připojená data sítě"
46129 msgid "Invalid resolution"
46130 msgstr "Jemnost dělení"
46133 msgctxt "Brush"
46134 msgid "Surface"
46135 msgstr "Povrch"
46138 msgctxt "Action"
46139 msgid "var"
46140 msgstr "var"
46143 msgid "Generator"
46144 msgstr "Generátor"
46147 msgid "Stepped"
46148 msgstr "Krok"
46151 msgid "ParticleSettings"
46152 msgstr "NastaveníČástic"
46155 msgid "No valid data to read!"
46156 msgstr "Žádná platná data k přečtení!"
46159 msgid "%i frames on disk"
46160 msgstr "%i snímky na disku"
46163 msgid "%s frames in memory (%s)"
46164 msgstr "%s snímků v paměti (%s)"
46167 msgid "%s, cache is outdated!"
46168 msgstr "%s, mezipaměť je zastaralá!"
46171 msgid "Warning"
46172 msgstr "Varování"
46175 msgid "Out Of Memory Error"
46176 msgstr "Chyba Nedostatku Paměti"
46179 msgid "Undefined Type"
46180 msgstr "Nedefinovaný Typ"
46183 msgid "Original Mode"
46184 msgstr "Původní Režim"
46187 msgid "Error writing frame"
46188 msgstr "Inkrementální"
46191 msgid "No valid formats found"
46192 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
46195 msgid "Could not open file for writing"
46196 msgstr "Nelze otevřít soubor pro psaní"
46199 msgid "ID %s not found in library %s anymore!"
46200 msgstr "ID %s se v knihovně %s už nenašlo!"
46203 msgid "insufficient content"
46204 msgstr "nedostatek obsahu"
46207 msgid "unknown error reading file"
46208 msgstr "neznámá chyba čtení souboru"
46211 msgid "Unable to read"
46212 msgstr "Nelze přečíst"
46215 msgid "Unable to open"
46216 msgstr "Není možné otevřít soubor"
46219 msgid "Unable to open blend <memory>"
46220 msgstr "Není možné otevřít soubor"
46223 msgid "Unable to read '%s': %s"
46224 msgstr "Nelze číst '%s': %s"
46227 msgid "Unrecognized file format '%s'"
46228 msgstr "Nerozpoznaný formát souboru '%s'"
46231 msgid "Unable to open '%s': %s"
46232 msgstr "Nelze otevřít '%s': %s"
46235 msgid "Collection %d"
46236 msgstr "Kolekce %d"
46239 msgid "Hidden %d"
46240 msgstr "Skryté %d"
46243 msgid "Eevee material conversion problem. Error in console"
46244 msgstr "Problém s přeměnou materiálu Eevee. Chyba v konzole"
46247 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
46248 msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro psaní %s"
46251 msgid "Closed loops unsupported"
46252 msgstr "Uzavřené smyčky nepodporované"
46255 msgid "Basic"
46256 msgstr "Základní"
46259 msgid "No light cache in this scene"
46260 msgstr "V této scéně není žádné osvětlení v mezipaměti"
46263 msgid "UV/Image"
46264 msgstr "UV/Obrázek"
46267 msgid "Select ID"
46268 msgstr "Vybrat ID"
46271 msgid "Scene not found"
46272 msgstr "Zvuk"
46275 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
46276 msgstr "Upravit všechny značky stejné skupiny jako jednu"
46279 msgid "Add Control Point"
46280 msgstr "Přidat Kontrolní bod"
46283 msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame"
46284 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
46287 msgid "Delete envelope control point"
46288 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
46291 msgid "No animation data in buffer to paste"
46292 msgstr "Přejmenovat Datablock"
46295 msgid "No selected F-Curves to paste into"
46296 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
46299 msgid "No F-Curve to add keyframes to"
46300 msgstr "Krok Snímku"
46303 msgid "No suitable context info for active keying set"
46304 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
46307 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
46308 msgstr "Krok Snímku"
46311 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
46312 msgstr "Krok Snímku"
46315 msgid "No active Keying Set"
46316 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
46319 msgid "Cannot remove built in keying set"
46320 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
46323 msgid "Cannot add property to built in keying set"
46324 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
46327 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
46328 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
46331 msgid "Property removed from Keying Set"
46332 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
46335 msgid "No active bone set"
46336 msgstr "Přidat primitivum"
46339 msgid "No joints selected"
46340 msgstr "Bodový mód výběru"
46343 msgid "Same bone selected..."
46344 msgstr "Vybrána stejná kost..."
46347 msgid "Operation requires an active bone"
46348 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
46351 msgid "%d bones aligned to bone '%s'"
46352 msgstr "%d kosti zarovnané s kostí '%s'"
46355 msgid "Separated bones"
46356 msgstr "Oddělené kosti"
46359 msgid "Add New"
46360 msgstr "Přidat nový"
46363 msgid "Add New (Current Frame)"
46364 msgstr "Přidat nový (Současný snímek)"
46367 msgid "Replace Existing..."
46368 msgstr "Nahradit existující..."
46371 msgid "No action to validate"
46372 msgstr "Prochází připojené akce"
46375 msgid "Object does not have pose lib data"
46376 msgstr "Duplikát objektu"
46379 msgid "Invalid index for pose"
46380 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
46383 msgid "Object does not have a valid pose lib"
46384 msgstr "Duplikát objektu"
46387 msgid "Pose lib had no active pose"
46388 msgstr "Vložit"
46391 msgid "Relax Pose"
46392 msgstr "Relaxovat pózu"
46395 msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s"
46396 msgstr "G/R/S/B/[C] - Pouze vlastní vlastnosti (C k vymazání) | %s"
46399 msgid "No keyframes to slide between"
46400 msgstr "Klíčové snímky"
46403 msgid "No pose to copy"
46404 msgstr "Vlastnosti pro zkopírování"
46407 msgid "Copy buffer is empty"
46408 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
46411 msgid "No point was selected"
46412 msgstr "Nebyl vybrán žádný bod"
46415 msgid "Cannot separate current selection"
46416 msgstr "Aktuální výběr nelze oddělit"
46419 msgid "Cannot split current selection"
46420 msgstr "Aktuální výběr nelze rozdělit"
46423 msgid "Not yet implemented"
46424 msgstr "Dosud není implementováno"
46427 msgid "No points were selected"
46428 msgstr "Nebyly vybrány žádné body"
46431 msgid "Could not make new segments"
46432 msgstr "Nelze vytvořit nové segmenty"
46435 msgid "Too few selections to merge"
46436 msgstr "Příliš málo výběrů ke sloučení"
46439 msgid "Resolution does not match"
46440 msgstr "Jemnost dělení"
46443 msgid "Cannot make segment"
46444 msgstr "Nelze vytvořit segment"
46447 msgid "Cannot spin"
46448 msgstr "Nelze otáčet"
46451 msgid "Only bezier curves are supported"
46452 msgstr "Podporovány jsou pouze bezierové křivky"
46455 msgctxt "Curve"
46456 msgid "BezierCurve"
46457 msgstr "Bezierova křivka"
46460 msgctxt "Curve"
46461 msgid "BezierCircle"
46462 msgstr "Bezieruv kruh"
46465 msgctxt "Curve"
46466 msgid "CurvePath"
46467 msgstr "CestaKřivky"
46470 msgctxt "Curve"
46471 msgid "NurbsCurve"
46472 msgstr "NurbsCurve"
46475 msgctxt "Curve"
46476 msgid "NurbsCircle"
46477 msgstr "NurbsCircle"
46480 msgctxt "Curve"
46481 msgid "SurfCurve"
46482 msgstr "SurfCurve"
46485 msgctxt "Curve"
46486 msgid "SurfCircle"
46487 msgstr "SurfCircle"
46490 msgctxt "Curve"
46491 msgid "SurfPatch"
46492 msgstr "SurfPatch"
46495 msgctxt "Curve"
46496 msgid "SurfSphere"
46497 msgstr "SurfSphere"
46500 msgctxt "Curve"
46501 msgid "Surface"
46502 msgstr "Povrch"
46505 msgid "Unable to access 3D viewport"
46506 msgstr "Nelze získat přístup k 3D zobrazení"
46509 msgid "Text too long"
46510 msgstr "Příliš dlouhý text"
46513 msgid "Failed to open file '%s'"
46514 msgstr "Otevření souboru '%s' se nezdařilo"
46517 msgid "File too long %s"
46518 msgstr "Příliš dlouhý soubor %s"
46521 msgid "Cannot paint stroke"
46522 msgstr "Nelze malovat tah"
46525 msgid "Nothing to erase"
46526 msgstr "Není co vymazat"
46529 msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
46530 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
46533 msgid "No Grease Pencil data to work on"
46534 msgstr "Přidá nový datový blok skicovací tužky"
46537 msgid "Object created"
46538 msgstr "Objekt byl vytvořen"
46541 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
46542 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
46545 msgid "Cannot delete locked layers"
46546 msgstr "Zamknuté vrstvy nelze odstranit"
46549 msgid "No active layer to isolate"
46550 msgstr "Žádná aktivní vrstva k izolaci"
46553 msgid "No layers to merge"
46554 msgstr "Žádné vrstvy ke sloučení"
46557 msgid "No Grease Pencil data"
46558 msgstr "Žádná data skicovací tužky"
46561 msgid "Unable to find layer to add"
46562 msgstr "Nelze najít vrstvu, která by se přidala"
46565 msgid "Cannot add active layer as mask"
46566 msgstr "Aktivní vrstvu nelze přidat jako masku"
46569 msgid "Layer already added"
46570 msgstr "Vrstva již byla přidána"
46573 msgid "Maximum number of masking layers reached"
46574 msgstr "Dosažený maximální počet maskovacích vrstev"
46577 msgid "Not implemented!"
46578 msgstr "Není implementováno!"
46581 msgid "No grease pencil data"
46582 msgstr "Žádná data skicovací tužky"
46585 msgid "No active frame to delete"
46586 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
46589 msgid "Cannot separate an object with one layer only"
46590 msgstr "Objekt nelze oddělit pouze s jednou vrstvou"
46593 msgid "Nothing selected"
46594 msgstr "Není nic vybrané"
46597 msgid "No active area"
46598 msgstr "Žádná aktivní oblast"
46601 msgid "There is no layer number %d"
46602 msgstr "Neexistuje žádné číslo vrstvy %d"
46605 msgid "Fill tool needs active material"
46606 msgstr "Nástroj výplň potřebuje aktivní materiál"
46609 msgid "No valid object selected"
46610 msgstr "Nebyl vybrán žádný platný objekt"
46613 msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s"
46614 msgstr "Potvrdit: Enter/LCKlik, Zrušit: (Esc/RKlik) %s"
46617 msgctxt "Operator"
46618 msgid "Change Shortcut"
46619 msgstr "Znaky"
46622 msgctxt "Operator"
46623 msgid "Assign Shortcut"
46624 msgstr "Přiřadit Zkratku"
46627 msgctxt "Operator"
46628 msgid "Open File Externally"
46629 msgstr "Otevřít Soubor Externě"
46632 msgctxt "Operator"
46633 msgid "Open Location Externally"
46634 msgstr "Otevřít Umístění Externě"
46637 msgctxt "Operator"
46638 msgid "Replace Keyframes"
46639 msgstr "Vybrat následující klíč"
46642 msgctxt "Operator"
46643 msgid "Replace Single Keyframe"
46644 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
46647 msgctxt "Operator"
46648 msgid "Delete Single Keyframe"
46649 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
46652 msgctxt "Operator"
46653 msgid "Replace Keyframe"
46654 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
46657 msgctxt "Operator"
46658 msgid "Insert Single Keyframe"
46659 msgstr "Vložit klíčový snímek"
46662 msgctxt "Operator"
46663 msgid "Clear Keyframes"
46664 msgstr "Vybrat následující klíč"
46667 msgctxt "Operator"
46668 msgid "Clear Single Keyframes"
46669 msgstr "Vložit klíčový snímek"
46672 msgctxt "Operator"
46673 msgid "Delete Drivers"
46674 msgstr "Vymazat značky"
46677 msgctxt "Operator"
46678 msgid "Delete Single Driver"
46679 msgstr "Smazat vyšší"
46682 msgctxt "Operator"
46683 msgid "Delete Driver"
46684 msgstr "Znovu nastavit křivku"
46687 msgctxt "Operator"
46688 msgid "Open Drivers Editor"
46689 msgstr "Otevřít Editor Ovladačů"
46692 msgctxt "Operator"
46693 msgid "Add All to Keying Set"
46694 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
46697 msgctxt "Operator"
46698 msgid "Add Single to Keying Set"
46699 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
46702 msgctxt "Operator"
46703 msgid "Reset All to Default Values"
46704 msgstr "Defaultní nastavení"
46707 msgctxt "Operator"
46708 msgid "Reset Single to Default Value"
46709 msgstr "Defaultní nastavení"
46712 msgctxt "Operator"
46713 msgid "Remove from Quick Favorites"
46714 msgstr "Odebrat z rychlých oblíbených"
46717 msgctxt "Operator"
46718 msgid "Add to Quick Favorites"
46719 msgstr "Přidat do rychlých oblíbených"
46722 msgctxt "Operator"
46723 msgid "Remove Shortcut"
46724 msgstr "Obrázek na pozadí"
46727 msgctxt "Operator"
46728 msgid "Online Manual"
46729 msgstr "Online Návod"
46732 msgctxt "Operator"
46733 msgid "Online Python Reference"
46734 msgstr "Reference pythonu pro API"
46737 msgid "Failed to set value"
46738 msgstr "Nastavení hodnoty se nezdařilo"
46741 msgid "Animate property"
46742 msgstr "Animovat vlastnost"
46745 msgid "Active button not found"
46746 msgstr "Aktivní tlačítko nebylo nalezeno"
46749 msgid "File '%s' cannot be opened"
46750 msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít"
46753 msgid "A: "
46754 msgstr "A: "
46757 msgid "(Gamma Corrected)"
46758 msgstr "Odznačit spojené"
46761 msgid "Menu \"%s\" not found"
46762 msgstr "Nabídka \"%s\" nebyla nalezena"
46765 msgid "Panel \"%s\" not found"
46766 msgstr "Panel \"%s\"  nebyl nalezen"
46769 msgid "Unsupported context"
46770 msgstr "Nepodporovaný kontext"
46773 msgid "Shortcut: %s"
46774 msgstr "Zkratka: %s"
46777 msgid "Python: %s"
46778 msgstr "Python: %s"
46781 msgid "Value: %s"
46782 msgstr "Hodnota: %s"
46785 msgid "Radians: %f"
46786 msgstr "Radiány: %f"
46789 msgid "Expression: %s"
46790 msgstr "Výraz: %s"
46793 msgid "Library: %s"
46794 msgstr "Knihovna: %s"
46797 msgid "Disabled: %s"
46798 msgstr "Zakázané: %s"
46801 msgid "Python: %s.%s"
46802 msgstr "Python: %s.%s"
46805 msgctxt "Operator"
46806 msgid "Click"
46807 msgstr "Kliknout"
46810 msgctxt "Operator"
46811 msgid "Drag"
46812 msgstr "Přesun"
46815 msgid "ID-Block:"
46816 msgstr "ID-Blok:"
46819 msgid "No Properties"
46820 msgstr "Bez vlastností"
46823 msgid "Reset"
46824 msgstr "Obnovit"
46827 msgid "More..."
46828 msgstr "Více..."
46831 msgid "Flip Color Ramp"
46832 msgstr "Převrátit Rampu Barev"
46835 msgid "Eyedropper"
46836 msgstr "Kapátko"
46839 msgid "Reset Color Ramp"
46840 msgstr "Obnovit Rampu Barev"
46843 msgid "Pos"
46844 msgstr "Pozice"
46847 msgid "Use Clipping"
46848 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
46851 msgid "Min X:"
46852 msgstr "Min X:"
46855 msgid "Min Y:"
46856 msgstr "Min Y:"
46859 msgid "Max X:"
46860 msgstr "Max X:"
46863 msgid "Max Y:"
46864 msgstr "Max Y:"
46867 msgid "Reset View"
46868 msgstr "Obnovit pohled"
46871 msgid "Extend Horizontal"
46872 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
46875 msgid "Extend Extrapolated"
46876 msgstr "Protáhnout Extrapolací"
46879 msgid "Reset Curve"
46880 msgstr "Obnovit křivku"
46883 msgid "Sort By:"
46884 msgstr "Seřadit podle:"
46887 msgid "Anim Player"
46888 msgstr "Přehrávač animací"
46891 msgid "Can't edit external library data"
46892 msgstr "Nelze upravovat data externí knihovny"
46895 msgid "Reset operator defaults"
46896 msgstr "Defaultní nastavení"
46899 msgid "Proxy Protected"
46900 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
46903 msgid "Add a new color stop to the color ramp"
46904 msgstr "Přidat novou barevnou zarážku do rampy"
46907 msgid "Delete the active position"
46908 msgstr "Odstranit aktivní pozici"
46911 msgid "Choose active color stop"
46912 msgstr "Vybrat aktivní barevnou zarážku"
46915 msgid "Zoom in"
46916 msgstr "Přiblížit"
46919 msgid "Zoom out"
46920 msgstr "Oddálit"
46923 msgid "Clipping Options"
46924 msgstr "Možnosti střihu"
46927 msgid "Delete points"
46928 msgstr "Vymazat body"
46931 msgid "Reverse Path"
46932 msgstr "Obrátit cestu"
46935 msgid "Stop this job"
46936 msgstr "Zastavit tuto práci"
46939 msgid "Stop animation playback"
46940 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
46943 msgid "Browse Scene to be linked"
46944 msgstr "Procházet Scénu k připojení"
46947 msgid "Browse Object to be linked"
46948 msgstr "Procházet Objekt k připojení"
46951 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
46952 msgstr "Procházet Data Sítě k připojení"
46955 msgid "Browse Curve Data to be linked"
46956 msgstr "Procházet Data Křivek k připojení"
46959 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
46960 msgstr "Procházet Data Metakoule k připojení"
46963 msgid "Browse Material to be linked"
46964 msgstr "Procházet Materiály k připojení"
46967 msgid "Browse Texture to be linked"
46968 msgstr "Procházet Textury k připojení"
46971 msgid "Browse Image to be linked"
46972 msgstr "Procházet Obrázky k připojení"
46975 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
46976 msgstr "Procházet Data Stylu Čáry k připojení"
46979 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
46980 msgstr "Procházet Data Mříže k připojení"
46983 msgid "Browse Light Data to be linked"
46984 msgstr "Procházet Data Světla k připojení"
46987 msgid "Browse Camera Data to be linked"
46988 msgstr "Procházet Data Kamery k připojení"
46991 msgid "Browse World Settings to be linked"
46992 msgstr "Procházet Nastavení Světa k připojení"
46995 msgid "Choose Screen layout"
46996 msgstr "Vybrat Rozložení Obrazovky"
46999 msgid "Browse Text to be linked"
47000 msgstr "Procházet Text k připojení"
47003 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
47004 msgstr "Procházet Data Reproduktoru k připojení"
47007 msgid "Browse Sound to be linked"
47008 msgstr "Procházet Zvuk k připojení"
47011 msgid "Browse Armature data to be linked"
47012 msgstr "Procházet Data Kostry k připojení"
47015 msgid "Browse Action to be linked"
47016 msgstr "Procházet Akce k připojení"
47019 msgid "Browse Node Tree to be linked"
47020 msgstr "Procházet Větvení Uzlů k připojení"
47023 msgid "Browse Brush to be linked"
47024 msgstr "Procházet Štetce k připojení"
47027 msgid "Browse Particle Settings to be linked"
47028 msgstr "Procházet Nastavení Částic k připojení"
47031 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
47032 msgstr "Procházet Data Skicovací Tužky k připojení"
47035 msgid "Browse Movie Clip to be linked"
47036 msgstr "Procházet Filmový Klip k připojení"
47039 msgid "Browse Mask to be linked"
47040 msgstr "Procházet Masky k připojení"
47043 msgid "Browse Palette Data to be linked"
47044 msgstr "Procházet Data Palety k připojení"
47047 msgid "Browse Paint Curve Data to be linked"
47048 msgstr "Procházet Data Kreslení Křivky k připojení"
47051 msgid "Browse Cache Files to be linked"
47052 msgstr "Procházet Soubory v Mezipaměti k připojení"
47055 msgid "Browse Workspace to be linked"
47056 msgstr "Procházet Pracovní Prostředí k připojení"
47059 msgid "Browse LightProbe to be linked"
47060 msgstr "Procházet Světelnou Sondu k připojení"
47063 msgid "Browse Hair Data to be linked"
47064 msgstr "Procházet Data Vlasů k připojení"
47067 msgid "Browse Point Cloud Data to be linked"
47068 msgstr "Procházet Data Bodového Mraku k připojení"
47071 msgid "Browse Volume Data to be linked"
47072 msgstr "Procházet Data Objemu k připojení"
47075 msgid "Browse Simulation to be linked"
47076 msgstr "Procházet Simulacik připojení"
47079 msgid "Browse ID data to be linked"
47080 msgstr "Procházet ID Data k připojení"
47083 msgctxt "Scene"
47084 msgid "New"
47085 msgstr "Nový"
47088 msgctxt "Object"
47089 msgid "New"
47090 msgstr "Nový"
47093 msgctxt "Mesh"
47094 msgid "New"
47095 msgstr "Nový"
47098 msgctxt "Curve"
47099 msgid "New"
47100 msgstr "Nový"
47103 msgctxt "Metaball"
47104 msgid "New"
47105 msgstr "Nový"
47108 msgctxt "Material"
47109 msgid "New"
47110 msgstr "Nový"
47113 msgctxt "Texture"
47114 msgid "New"
47115 msgstr "Nový"
47118 msgctxt "Image"
47119 msgid "New"
47120 msgstr "Nový"
47123 msgctxt "Lattice"
47124 msgid "New"
47125 msgstr "Nový"
47128 msgctxt "Light"
47129 msgid "New"
47130 msgstr "Nový"
47133 msgctxt "Camera"
47134 msgid "New"
47135 msgstr "Nový"
47138 msgctxt "World"
47139 msgid "New"
47140 msgstr "Nový"
47143 msgctxt "Screen"
47144 msgid "New"
47145 msgstr "Nový"
47148 msgctxt "Text"
47149 msgid "New"
47150 msgstr "Nový"
47153 msgctxt "Speaker"
47154 msgid "New"
47155 msgstr "Nový"
47158 msgctxt "Sound"
47159 msgid "New"
47160 msgstr "Nový"
47163 msgctxt "Armature"
47164 msgid "New"
47165 msgstr "Nový"
47168 msgctxt "Action"
47169 msgid "New"
47170 msgstr "Nový"
47173 msgctxt "NodeTree"
47174 msgid "New"
47175 msgstr "Nový"
47178 msgctxt "Brush"
47179 msgid "New"
47180 msgstr "Nový"
47183 msgctxt "ParticleSettings"
47184 msgid "New"
47185 msgstr "Nový"
47188 msgctxt "GPencil"
47189 msgid "New"
47190 msgstr "Nový"
47193 msgctxt "FreestyleLineStyle"
47194 msgid "New"
47195 msgstr "Nový"
47198 msgctxt "WorkSpace"
47199 msgid "New"
47200 msgstr "Nový"
47203 msgctxt "LightProbe"
47204 msgid "New"
47205 msgstr "Nový"
47208 msgctxt "Hair"
47209 msgid "New"
47210 msgstr "Nový"
47213 msgctxt "PointCloud"
47214 msgid "New"
47215 msgstr "Nový"
47218 msgctxt "Volume"
47219 msgid "New"
47220 msgstr "Nový"
47223 msgctxt "Simulation"
47224 msgid "New"
47225 msgstr "Nový"
47228 msgid "%d items"
47229 msgstr "%d předměty"
47232 msgid "Manual Transform"
47233 msgstr "Ruční transformace"
47236 msgid "Scene Options"
47237 msgstr "Možnosti Scény"
47240 msgid "Only"
47241 msgstr "Pouze"
47244 msgid "Object Options"
47245 msgstr "Volby objektu"
47248 msgid "Use Schema"
47249 msgstr "Použít schéma"
47252 msgid "Method Quads"
47253 msgstr "Metoda Čtyřhrany"
47256 msgid "No filename given"
47257 msgstr "Nebyl uveden žádný název souboru"
47260 msgid "Global Orientation"
47261 msgstr "Globální orientace"
47264 msgid "Texture Options"
47265 msgstr "Volby textury"
47268 msgid "Only Selected Map"
47269 msgstr "Pouze vybraná mapa"
47272 msgid "Export Data Options"
47273 msgstr "Možnosti exportu dat"
47276 msgid "Armature Options"
47277 msgstr "Možnosti armatury"
47280 msgid "Import Data Options"
47281 msgstr "Možnosti importu dat"
47284 msgid "Can't create export file"
47285 msgstr "Nelze vytvořit exportní soubor"
47288 msgid "Can't overwrite export file"
47289 msgstr "Nelze přepsat exportní soubor"
47292 msgctxt "Mesh"
47293 msgid "Plane"
47294 msgstr "Plocha"
47297 msgctxt "Mesh"
47298 msgid "Cube"
47299 msgstr "Krychle"
47302 msgctxt "Mesh"
47303 msgid "Circle"
47304 msgstr "Kruh"
47307 msgctxt "Mesh"
47308 msgid "Cylinder"
47309 msgstr "Válec"
47312 msgctxt "Mesh"
47313 msgid "Cone"
47314 msgstr "Kužel"
47317 msgctxt "Mesh"
47318 msgid "Grid"
47319 msgstr "Mřížka"
47322 msgctxt "Mesh"
47323 msgid "Suzanne"
47324 msgstr "Suzanne"
47327 msgctxt "Mesh"
47328 msgid "Sphere"
47329 msgstr "Koule"
47332 msgctxt "Mesh"
47333 msgid "Icosphere"
47334 msgstr "IcoKoule"
47337 msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Mode (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)"
47338 msgstr "%s: Potvrdit, %s: Zrušit, %s: Režim (%s), %s: Šířka (%s), %s: Segmenty (%d), %s: Profily (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Ovlivnit (%s), %s: Vnější Miter (%s), %s: Vnitřní Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Označit Šev (%s), %s: Označit Ostré (%s), %s: Typ Profilu (%s), %s: Průsečík (%s)"
47341 msgid "Not a valid selection for extrude"
47342 msgstr "Není platná selekce pro vytažení"
47345 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
47346 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
47349 msgid "Cannot rip selected faces"
47350 msgstr "Skrýt označené plošky"
47353 msgid "Does not work in face selection mode"
47354 msgstr "Výběrový mód - plošky"
47357 msgid "No face selected"
47358 msgstr "Nebyla vybrána žádná plocha"
47361 msgid "No edge selected"
47362 msgstr "Není vybrána žádná hrana"
47365 msgid "No vertex selected"
47366 msgstr "Nebyl vybrán žádný vrchol"
47369 msgid "Could not find any selected edges that can be rotated"
47370 msgstr "Nebyly vybrány žádné hrany, které lze otočit"
47373 msgid "No selected vertex"
47374 msgstr "Žádný vybraný vrchol"
47377 msgid "Mouse path too short"
47378 msgstr "Příliš krátká cesta myši"
47381 msgid "Selection not supported in object mode"
47382 msgstr "Výběr není v objektovém režimu podporován"
47385 msgid "No edges selected"
47386 msgstr "Nebyly vybrány žádné hrany"
47389 msgid "No active vertex group"
47390 msgstr "Žádná aktivní skupina vrcholů"
47393 msgid "Removed: %d vertices, %d edges, %d faces"
47394 msgstr "Odebráno: %d vrcholů, %d okrajů, %d ploch"
47397 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
47398 msgstr "Nelze otáčet %d okrajů"
47401 msgid "Removed %d vertice(s)"
47402 msgstr "Odebráno %d vrchol(ů)"
47405 msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored, %d failed"
47406 msgstr "%d již symetrické, %d párů zrcadlené, %d se nezdařilo"
47409 msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored"
47410 msgstr "%d již symetrické, %d párů zrcadlené"
47413 msgid "Parse error in %s"
47414 msgstr "Chyba analyzování v %s"
47417 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
47418 msgstr "Nelze přidat vrcholy v režimu úprav"
47421 msgid "Cannot add edges in edit mode"
47422 msgstr "Nelze přidat hrany v režimu úprav"
47425 msgid "Cannot add loops in edit mode"
47426 msgstr "Nelze přidat smyčky v režimu úprav"
47429 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
47430 msgstr "Nelze přidat mnohoúhelníky v režimu úprav"
47433 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
47434 msgstr "Nelze odebrat vrcholy v režimu úprav"
47437 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
47438 msgstr "Nelze odebrat více vrcholů, než obsahuje síť"
47441 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
47442 msgstr "Nelze odebrat hrany v režimu úprav"
47445 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
47446 msgstr "Nelze odebrat více hran, než obsahuje síť"
47449 msgid "Cannot remove loops in edit mode"
47450 msgstr "Nelze odebrat smyčky v režimu úprav"
47453 msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains"
47454 msgstr "Nelze odebrat více smyček, než obsahuje síť"
47457 msgid "%d %s mirrored, %d failed"
47458 msgstr "%d %s zrcadlený, %d se nezdařilo"
47461 msgid "%d %s mirrored"
47462 msgstr "%d %s zrcadlený"
47465 msgid "Cannot join while in edit mode"
47466 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
47469 msgid "Active object is not a selected mesh"
47470 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
47473 msgid "No mesh data to join"
47474 msgstr "Prochází připojená data sítě"
47477 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
47478 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
47481 msgctxt "Light"
47482 msgid "ReflectionPlane"
47483 msgstr "Odrazová Rovina"
47486 msgctxt "Light"
47487 msgid "LightProbe"
47488 msgstr "LightProbe"
47491 msgctxt "Object"
47492 msgid "Force"
47493 msgstr "Síla"
47496 msgctxt "Object"
47497 msgid "Vortex"
47498 msgstr "Vír"
47501 msgctxt "Object"
47502 msgid "Magnet"
47503 msgstr "Magnetické"
47506 msgctxt "Object"
47507 msgid "Wind"
47508 msgstr "Vítr"
47511 msgctxt "Object"
47512 msgid "CurveGuide"
47513 msgstr "Vedení Křivky"
47516 msgctxt "Object"
47517 msgid "TextureField"
47518 msgstr "Pole textury"
47521 msgctxt "Object"
47522 msgid "Harmonic"
47523 msgstr "Harmonické"
47526 msgctxt "Object"
47527 msgid "Charge"
47528 msgstr "Náboj"
47531 msgctxt "Object"
47532 msgid "Lennard-Jones"
47533 msgstr "Lennard-Jones"
47536 msgctxt "Object"
47537 msgid "Boid"
47538 msgstr "Boid"
47541 msgctxt "Object"
47542 msgid "Turbulence"
47543 msgstr "Turbulence"
47546 msgctxt "Object"
47547 msgid "Drag"
47548 msgstr "Přetáhnout"
47551 msgctxt "Object"
47552 msgid "Field"
47553 msgstr "Pole"
47556 msgid "Cannot create editmode armature"
47557 msgstr "Zdvojit kostru"
47560 msgid "Not implemented"
47561 msgstr "Není implementováno"
47564 msgid "Object not found"
47565 msgstr "Objekt nebyl nalezen"
47568 msgid "Deleted %u object(s)"
47569 msgstr "Odstraněn(é) %u objekt(y)"
47572 msgid "No valid selected objects"
47573 msgstr "Žádné platné vybrané objekty"
47576 msgid "No active image found, add a material or bake to an external file"
47577 msgstr "Nebyl nalezen žádný aktivní obrázek, přidejte materiál nebo vypečte do externího souboru"
47580 msgid "Current render engine does not support baking"
47581 msgstr "Aktuální render engine nepodporuje pečení"
47584 msgid "No active image found in material \"%s\" (%d) for object \"%s\""
47585 msgstr "V materiálu \"%s\" (%d) pro objekt \"%s\" nebyl nalezen žádný aktivní obrázek"
47588 msgid "No active image found in material slot (%d) for object \"%s\""
47589 msgstr "Ve slotu materiálu (%d) pro objekt \"%s\" nebyl nalezen žádný aktivní obrázek"
47592 msgid "Uninitialized image %s"
47593 msgstr "Nenitializovaný obrázek %s"
47596 msgid "Problem saving baked map in \"%s\""
47597 msgstr "Problém s uložením vypečené mapy v \"%s\""
47600 msgid "Baking map written to \"%s\""
47601 msgstr "Mapa pečení napsaná do \"%s\""
47604 msgid "Error baking from object \"%s\""
47605 msgstr "Při vypečení z objektu \"%s\" došlo k chybě"
47608 msgid "Problem baking object \"%s\""
47609 msgstr "Problém s vypečením objektu \"%s\""
47612 msgid "To Active Bone"
47613 msgstr "Na aktivní kost"
47616 msgid "To Active Object"
47617 msgstr "Na aktivní objekt"
47620 msgid "To New Empty Object"
47621 msgstr "Na nový prázdný objekt"
47624 msgid "Without Targets"
47625 msgstr "Bez cílů"
47628 msgid "Follow Path constraint not found"
47629 msgstr "Vazba k ceste"
47632 msgid "Path is already animated"
47633 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
47636 msgid "Cannot edit library data"
47637 msgstr "Nelze upravovat data knihovny"
47640 msgid "Can't edit linked mesh or curve data"
47641 msgstr "Nelze upravovat připojená data sítě nebo křivky"
47644 msgid "No collection selected"
47645 msgstr "Žádná vybraná kolekce"
47648 msgid "Unexpected error, collection not found"
47649 msgstr "Neočekávaná chyba, kolekce nebyla nalezena"
47652 msgid "No objects selected"
47653 msgstr "Žádné vybrané objekty"
47656 msgid "%s already in %s"
47657 msgstr "%s je již v %s"
47660 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
47661 msgstr "Vazby objektu"
47664 msgid "Modifier '%s' not in object '%s'"
47665 msgstr "Modifikátor %s není v objektu %s."
47668 msgid "Removed modifier: %s"
47669 msgstr "Odebraný modifikátor: %s"
47672 msgid "Applied modifier: %s"
47673 msgstr "Použitý modifikátor: %s"
47676 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
47677 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
47680 msgid "Armature has no active object bone"
47681 msgstr "Zobrazí vždy obálku aktivního objektu"
47684 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
47685 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
47688 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
47689 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
47692 msgid "Could not find hook modifier"
47693 msgstr "Kopírovat modifikátor"
47696 msgid "Cannot move above a modifier requiring original data"
47697 msgstr "Nemůže být přesunut nad modifikátor, vyžaduje originální data"
47700 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
47701 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
47704 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
47705 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
47708 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
47709 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
47712 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
47713 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
47716 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
47717 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
47720 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
47721 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
47724 msgid "Modifier is disabled"
47725 msgstr "Modifikátor je zakázán"
47728 msgid "Object '%s' does not support %s modifiers"
47729 msgstr "Objekt '%s' nepodporuje %s modifikátory"
47732 msgid "Modifier can only be added once to object '%s'"
47733 msgstr "Modifikátor lze přidat pouze jednou do objektu '%s'"
47736 msgid "Copying modifier '%s' to object '%s' failed"
47737 msgstr "Kopírování modifikátoru '%s' do objektu '%s' se nezdařilo"
47740 msgid "%d new levels rebuilt"
47741 msgstr "%d nové znovu sestavené úrovně"
47744 msgid "This modifier operation is not allowed from Edit mode"
47745 msgstr "Tato modifikační operace není v režimu úprav povolena"
47748 msgid "No selected object is active"
47749 msgstr "Není aktivní žádný vybraný objekt"
47752 msgid "OK?"
47753 msgstr "OK?"
47756 msgid "Object (Keep Transform)"
47757 msgstr "Viditelné transformace"
47760 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
47761 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
47764 msgid "Loop in parents"
47765 msgstr "Rozříznout"
47768 msgid "No active bone"
47769 msgstr "Aktivní kosti"
47772 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
47773 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
47776 msgid "Could not find scene"
47777 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
47780 msgid "Cannot link objects into the same scene"
47781 msgstr "Přidá objekt do scény"
47784 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
47785 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
47788 msgid "Select Collection"
47789 msgstr "Vybrat kolekci"
47792 msgid "No active object"
47793 msgstr "Žádný aktivní objekt"
47796 msgid "Removed effect: %s"
47797 msgstr "Odebraný efekt: %s"
47800 msgid "Objects have no data to transform"
47801 msgstr "Objekty nemají žádná data k transformaci"
47804 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
47805 msgstr "Zdvojit kostru"
47808 msgid "All groups are locked"
47809 msgstr "Všechny skupiny jsou uzamčeny"
47812 msgid "No active editable object"
47813 msgstr "Žádný aktivní upravitelný objekt"
47816 msgid "No frames to bake"
47817 msgstr "Klíčové snímky"
47820 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
47821 msgstr "Bake selhal: nebyl nalezen žádný Modifikátor Dynamická Barva"
47824 msgid "Bake failed: invalid canvas"
47825 msgstr "Bake selhal: neplatný plátno"
47828 msgid "Bake failed: no Fluid modifier found"
47829 msgstr "Bake selhal: nebyl nalezen žádný Modifikátor Tekutiny"
47832 msgid "Asphalt (Crushed)"
47833 msgstr "Asfalt (drcený)"
47836 msgid "Brick (Pressed)"
47837 msgstr "Cihla (lisovaná)"
47840 msgid "Brick (Common)"
47841 msgstr "Cihla (běžná)"
47844 msgid "Brick (Soft)"
47845 msgstr "Cihla (měkká)"
47848 msgid "Brass"
47849 msgstr "Mosaz"
47852 msgid "Bronze"
47853 msgstr "Bronz"
47856 msgid "Cement"
47857 msgstr "Cement"
47860 msgid "Charcoal"
47861 msgstr "Uhlí"
47864 msgid "Copper"
47865 msgstr "Měď"
47868 msgid "Garbage"
47869 msgstr "Odpadky"
47872 msgid "Glass (Broken)"
47873 msgstr "Sklo (rozbité)"
47876 msgid "Glass (Solid)"
47877 msgstr "Sklo (pevné)"
47880 msgid "Gold"
47881 msgstr "Zlato"
47884 msgid "Granite (Broken)"
47885 msgstr "Žula (rozbitá)"
47888 msgid "Granite (Solid)"
47889 msgstr "Žula (pevná)"
47892 msgid "Gravel"
47893 msgstr "Štěrk"
47896 msgid "Ice (Crushed)"
47897 msgstr "Led (drcený)"
47900 msgid "Ice (Solid)"
47901 msgstr "Led (pevný)"
47904 msgid "Iron"
47905 msgstr "Železo"
47908 msgid "Limestone (Broken)"
47909 msgstr "Vápenec (rozbitý)"
47912 msgid "Limestone (Solid)"
47913 msgstr "Vápenec (pevný)"
47916 msgid "Marble (Broken)"
47917 msgstr "Mramor (rozbitý)"
47920 msgid "Marble (Solid)"
47921 msgstr "Mramor (pevný)"
47924 msgid "Paper"
47925 msgstr "Papír"
47928 msgid "Polystyrene"
47929 msgstr "Polystyren"
47932 msgid "Rubber"
47933 msgstr "Guma"
47936 msgid "Silver"
47937 msgstr "Stříbro"
47940 msgid "Steel"
47941 msgstr "Ocel"
47944 msgid "Stone"
47945 msgstr "Kámen"
47948 msgid "Stone (Crushed)"
47949 msgstr "Kámen (drcený)"
47952 msgid "Timber"
47953 msgstr "Dřevo"
47956 msgid "Scene has no camera"
47957 msgstr "Označit vrstvu"
47960 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
47961 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
47964 msgid "Blender Render"
47965 msgstr "Blender render"
47968 msgid "Maximize Area"
47969 msgstr "Velikost plošek"
47972 msgid "Flip to Bottom"
47973 msgstr "Zespodu"
47976 msgid "Flip to Top"
47977 msgstr "Nastavení Ořezu"
47980 msgid "Blender Preferences"
47981 msgstr "Předvolby Blenderu"
47984 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
47985 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
47988 msgid "No active mesh object"
47989 msgstr "Velikost štětce"
47992 msgid "Image data could not be found"
47993 msgstr "Název materiálu"
47996 msgid "No active camera set"
47997 msgstr "Přidat primitivum"
48000 msgid "Active group is locked, aborting"
48001 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
48004 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
48005 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
48008 msgid "edge data"
48009 msgstr "data hrany"
48012 msgid "face data"
48013 msgstr "data plochy"
48016 msgid "Warning!"
48017 msgstr "Upozornění!"
48020 msgid "OK"
48021 msgstr "OK"
48024 msgid "Active F-Curve"
48025 msgstr "Aktivní snímek"
48028 msgid "Active Keyframe"
48029 msgstr "Aktivní snímek"
48032 msgid "Brush Mask"
48033 msgstr "Maska štětce"
48036 msgid "Fields"
48037 msgstr "Soubor"
48040 msgid "File Path:"
48041 msgstr "Cesta k souboru:"
48044 msgid "Track is locked"
48045 msgstr "Akce"
48048 msgid "Offset:"
48049 msgstr "Odsazení:"
48052 msgid "Width:"
48053 msgstr "Šířka:"
48056 msgid "Height:"
48057 msgstr "Výška:"
48060 msgid "unsupported movie clip format"
48061 msgstr "nepodporovaný filmový typ souboru"
48064 msgid "No files selected to be opened"
48065 msgstr "Odstranit označené značky"
48068 msgid "Cannot read '%s': %s"
48069 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s"
48072 msgid "No active track to join to"
48073 msgstr "Přidat primitivum"
48076 msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
48077 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
48080 msgid "No object to apply orientation on"
48081 msgstr "Animace"
48084 msgid "File path"
48085 msgstr "Cesta souboru"
48088 msgid "Library not found"
48089 msgstr "Knihovna nebyla nalezena"
48092 msgid "Today"
48093 msgstr "Dnes"
48096 msgid "Yesterday"
48097 msgstr "Včera"
48100 msgid "No parent directory given"
48101 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
48104 msgid "Could not create new folder name"
48105 msgstr "Nelze vytvořit nový název složky"
48108 msgid "Could not create new folder: %s"
48109 msgstr "Nelze vytvořit novou složku: %s"
48112 msgid "Could not delete file or directory: %s"
48113 msgstr "Nelze odstranit soubor nebo adresář: %s"
48116 msgid "Cancel"
48117 msgstr "Zrušit"
48120 msgid "File name, overwrite existing"
48121 msgstr "Název souboru, přepíše stávající"
48124 msgid "File name"
48125 msgstr "Název souboru"
48128 msgid "Home"
48129 msgstr "Domů"
48132 msgid "Desktop"
48133 msgstr "Plocha"
48136 msgid "Music"
48137 msgstr "Hudba"
48140 msgid "Pictures"
48141 msgstr "Obrázky"
48144 msgid "Videos"
48145 msgstr "Videa"
48148 msgid "Cursor X"
48149 msgstr "Kurzor"
48152 msgid "Interpolation:"
48153 msgstr "Interpolace:"
48156 msgid "Key Frame"
48157 msgstr "Klíčový snímek"
48160 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
48161 msgstr "F-Křivka má pouze F-Modifikátory"
48164 msgid "No active keyframe on F-Curve"
48165 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
48168 msgid "Prop:"
48169 msgstr "Prop:"
48172 msgid "Driver Value:"
48173 msgstr "Driver Value:"
48176 msgid "Value:"
48177 msgstr "Hodnota:"
48180 msgid "Update Dependencies"
48181 msgstr "Přehrát animaci"
48184 msgid "Add Modifier"
48185 msgstr "Přidat modifikátor"
48188 msgid "Delete target variable"
48189 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
48192 msgid "Active F-Curve is not editable"
48193 msgstr "Aktivní snímek"
48196 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
48197 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
48200 msgid "No F-Modifiers to paste"
48201 msgstr "Jméno modifikátoru"
48204 msgid "File not found '%s'"
48205 msgstr "Soubor nebyl nalezen %s."
48208 msgid "Discard"
48209 msgstr "Zrušit"
48212 msgid "Select Slot"
48213 msgstr "Vybrat řádek"
48216 msgid "Select Layer"
48217 msgstr "Označit vrstvu"
48220 msgid "Select Pass"
48221 msgstr "Vybrat méně"
48224 msgid "Can't Load Image"
48225 msgstr "Nelze načíst obrázek"
48228 msgid "unsupported image format"
48229 msgstr "nepodporovaný obrázkový typ souboru"
48232 msgid "Can only save sequence on image sequences"
48233 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
48236 msgid "Cannot save multilayer sequences"
48237 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
48240 msgid "Saved image \"%s\""
48241 msgstr "Uložený obrázek %s"
48244 msgid "Saved %s"
48245 msgstr "Uloženo %s"
48248 msgid "Unpack 1 File"
48249 msgstr "Rozbalit 1 Soubor"
48252 msgid "Unpack %d Files"
48253 msgstr "Rozbalit %d Souborů"
48256 msgid "Joints:%s/%s | Bones:%s/%s"
48257 msgstr "Spoje:%s/%s | Kosti:%s/%s"
48260 msgid "Bones:%s/%s"
48261 msgstr "Kosti:%s/%s"
48264 msgid " | Objects:%s/%s"
48265 msgstr " | Objekty:%s/%s"
48268 msgid "Memory: %s"
48269 msgstr "Paměť: %s"
48272 msgid "No valid action to add"
48273 msgstr "Jméno skriptu"
48276 msgid "More than one collection is selected"
48277 msgstr "Je vybrána více než jedna kolekce"
48280 msgid "Copy to bone"
48281 msgstr "Kopírovat ke kosti"
48284 msgid "Copy to object"
48285 msgstr "Kopírovat k objektu"
48288 msgid "Change the object in the current mode"
48289 msgstr "Změna objektu v aktuálním režimu"
48292 msgid "Remove from the current mode"
48293 msgstr "Odebrat z aktuálního režimu"
48296 msgctxt "Action"
48297 msgid "Group"
48298 msgstr "Skupina"
48301 msgid "Operation requires an active keying set"
48302 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
48305 msgid "Not found: %s"
48306 msgstr "Nebyl nalezen: %s"
48309 msgid "Mixed selection"
48310 msgstr "Vybrat cestu"
48313 msgid "Movie clip not found"
48314 msgstr "Editor uzlů"
48317 msgid "Mask not found"
48318 msgstr "Maska nebyla nalezena"
48321 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
48322 msgstr "První frame animace"
48325 msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
48326 msgstr "První frame animace"
48329 msgid "No valid inputs to swap"
48330 msgstr "Jméno skriptu"
48333 msgid "Please select all related strips"
48334 msgstr "Odstranit označené značky"
48337 msgid "Please select two strips"
48338 msgstr "Odstranit označené značky"
48341 msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
48342 msgstr "Jméno skriptu"
48345 msgid "No active sequence!"
48346 msgstr "Žádná aktivní sekvence!"
48349 msgid "Save to disk (ignore outside changes)"
48350 msgstr "Uložit na disk (ignorovat vnější změny)"
48353 msgid "Reload from disk"
48354 msgstr "Opětovné načtení z disku"
48357 msgid "Recreate file"
48358 msgstr "Znovu vytvořit soubor"
48361 msgid "unknown error writing file"
48362 msgstr "neznámá chyba při psaní souboru"
48365 msgid "No Recent Files"
48366 msgstr "Žádné Nedávné Soubory"
48369 msgid "Open Recent"
48370 msgstr "Otevřít nedávné"
48373 msgid "Control Point:"
48374 msgstr "Kontrolní Bod:"
48377 msgid "Vertex:"
48378 msgstr "Vertex:"
48381 msgid "Median:"
48382 msgstr "Median:"
48385 msgid "Radius X:"
48386 msgstr "Poloměr X:"
48389 msgid "Radius Y:"
48390 msgstr "Poloměr Y:"
48393 msgid "Edge Data:"
48394 msgstr "Údaje o hraně:"
48397 msgid "Edges Data:"
48398 msgstr "Data okrajů:"
48401 msgid "Weight:"
48402 msgstr "Váha:"
48405 msgid "Radius:"
48406 msgstr "Poloměr:"
48409 msgid "Dimensions:"
48410 msgstr "Rozměry:"
48413 msgid "4L"
48414 msgstr "4L"
48417 msgid "No Bone Active"
48418 msgstr "Žádná Aktivní Kost"
48421 msgid "Radius (Parent)"
48422 msgstr "Náhodná změna měřítka"
48425 msgid "Size:"
48426 msgstr "Velikost:"
48429 msgid "Displays global values"
48430 msgstr "Zobrazit globální hodnoty"
48433 msgid "X radius used by Skin modifier"
48434 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
48437 msgid "Y radius used by Skin modifier"
48438 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
48441 msgid "Radius of curve control points"
48442 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
48445 msgid "Tilt of curve control points"
48446 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
48449 msgid "Vertex Weights"
48450 msgstr "Váha Vertexů"
48453 msgid "No active object found"
48454 msgstr "Nebyl nalezen žádný aktivní objekt"
48457 msgid "Front Orthographic"
48458 msgstr "Přední Ortografie"
48461 msgid "Front Perspective"
48462 msgstr "Přední Prspektiva"
48465 msgid "Back Orthographic"
48466 msgstr "Zadní Ortografie"
48469 msgid "Back Perspective"
48470 msgstr "Zadní Perspektiva"
48473 msgid "Top Orthographic"
48474 msgstr "Vrchní Ortografie"
48477 msgid "Top Perspective"
48478 msgstr "Vrchní Perspektiva"
48481 msgid "Bottom Orthographic"
48482 msgstr "Spodní Ortografie"
48485 msgid "Bottom Perspective"
48486 msgstr "Spodní Perspektiva"
48489 msgid "Right Orthographic"
48490 msgstr "Pravá Ortografie"
48493 msgid "Right Perspective"
48494 msgstr "Pravá Perspektiva"
48497 msgid "Left Orthographic"
48498 msgstr "Levá Ortografie"
48501 msgid "Left Perspective"
48502 msgstr "Levá Perspektiva"
48505 msgid "Camera Perspective"
48506 msgstr "Perspektivní Kamera"
48509 msgid "Camera Orthographic"
48510 msgstr "Ortografická Kamera"
48513 msgid "Camera Panoramic"
48514 msgstr "Panoramatická Kamera"
48517 msgid "Object as Camera"
48518 msgstr "Objekt jako Kamera"
48521 msgid "User Orthographic"
48522 msgstr "Ortografie Uživatele"
48525 msgid "User Perspective"
48526 msgstr "Perspektiva Uživatele"
48529 msgid " (Local)"
48530 msgstr " (Místní)"
48533 msgid "Depth too large"
48534 msgstr "Hloubka moc velká"
48537 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
48538 msgstr "Výběr vrcholů – Se stisknutou klávesou Shift pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí výběr"
48541 msgid "Edge select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands/contracts selection depending on the current mode"
48542 msgstr "Výběr hrany - Shift-Click pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí/smrští výběr v závislosti na aktuálním režimu"
48545 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
48546 msgstr "Výběr plochy – Se stisknutou klávesou Shift pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí výběr"
48549 msgid "Cannot fly an object with constraints"
48550 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
48553 msgid "No active element found!"
48554 msgstr "Nebyl nalezen žádný element!"
48557 msgid "No active camera"
48558 msgstr "Žádná aktivní kamera"
48561 msgid "No object selected"
48562 msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt"
48565 msgid "Auto Keying On"
48566 msgstr "Další klíč"
48569 msgid "along X"
48570 msgstr "podél X"
48573 msgid "along %s X"
48574 msgstr "podél %s X"
48577 msgid "along Y"
48578 msgstr "podél Y"
48581 msgid "along %s Y"
48582 msgstr "podél %s Y"
48585 msgid "along Z"
48586 msgstr "podél Z"
48589 msgid "along %s Z"
48590 msgstr "podél %s Z"
48593 msgid "locking %s X"
48594 msgstr "uzamčení %s X"
48597 msgid "locking %s Y"
48598 msgstr "uzamčení %s Y"
48601 msgid "locking %s Z"
48602 msgstr "uzamčení %s Z"
48605 msgid "along local Z"
48606 msgstr "podél místního Z"
48609 msgid " along Y axis"
48610 msgstr " podél osy Y"
48613 msgid " along X axis"
48614 msgstr " podél osy X"
48617 msgid "Bone selection count error"
48618 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
48621 msgid "(Sharp)"
48622 msgstr "(Ostré)"
48625 msgid "(Smooth)"
48626 msgstr "(Hladké)"
48629 msgid "(Root)"
48630 msgstr "Kvadratické"
48633 msgid "(Linear)"
48634 msgstr "(Lineární)"
48637 msgid "(Constant)"
48638 msgstr "(Konstantní)"
48641 msgid "(Sphere)"
48642 msgstr "(Koule)"
48645 msgid "(Random)"
48646 msgstr "(Náhodně)"
48649 msgid "Rotation: %s %s %s"
48650 msgstr "Rotace: %s %s %s"
48653 msgid "Rotation: %.2f%s %s"
48654 msgstr "Rotace: %.2f%s %s"
48657 msgid "Scale: %s%s %s"
48658 msgstr "Měřítko: %s%s %s"
48661 msgid "Scale: %s : %s%s %s"
48662 msgstr "Měřítko: %s : %s%s %s"
48665 msgid "Scale: %s : %s : %s%s %s"
48666 msgstr "Měřítko: %s : %s : %s%s %s"
48669 msgid "Scale X: %s   Y: %s%s %s"
48670 msgstr "Měřítko X: %s   Y: %s%s %s"
48673 msgid "Scale X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
48674 msgstr "Měřítko X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
48677 msgid "Time: +%s %s"
48678 msgstr "Čas: +%s %s"
48681 msgid "Time: %s %s"
48682 msgstr "Čas: %s %s"
48685 msgid "Time: +%.3f %s"
48686 msgstr "Čas: +%.3f %s"
48689 msgid "Time: %.3f %s"
48690 msgstr "Čas: %.3f %s"
48693 msgid "Shrink/Fatten: "
48694 msgstr "Smrštit/Roztáhnout: "
48697 msgid "right"
48698 msgstr "v pravo"
48701 msgid "left"
48702 msgstr "v levo"
48705 msgid "global"
48706 msgstr "globální"
48709 msgid "normal"
48710 msgstr "normální"
48713 msgid "local"
48714 msgstr "místní"
48717 msgid "view"
48718 msgstr "pohled"
48721 msgid "cursor"
48722 msgstr "kurzor"
48725 msgid "custom"
48726 msgstr "vlastní"
48729 msgid "UV Vertex"
48730 msgstr "Vrchol"
48733 msgid "Cannot open file: %s"
48734 msgstr "Nelze otevřít soubor: %s"
48737 msgid "Bone Envelopes"
48738 msgstr "Plášť"
48741 msgid "Keying set path could not be added"
48742 msgstr "Klíčovací sestava"
48745 msgid "Keying set path could not be removed"
48746 msgstr "Klíčovací sestava"
48749 msgid "Keying set paths could not be removed"
48750 msgstr "Klíčovací sestava"
48753 msgid "Invalid context for keying set"
48754 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
48757 msgid "Background image cannot be removed"
48758 msgstr "Obrázek pozadí"
48761 msgid "Collection '%s' already in collection '%s'"
48762 msgstr "Kolekce '%s' již v kolekci '%s'"
48765 msgid "Unable to remove curve point"
48766 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
48769 msgid "Relationship"
48770 msgstr "Vztah"
48773 msgid "Bezier spline cannot have points added"
48774 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
48777 msgid "Only Bezier splines can be added"
48778 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
48781 msgid "Keyframe not in F-Curve"
48782 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
48785 msgid "Could not acquire buffer from image"
48786 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
48789 msgid "Image not packed"
48790 msgstr "Název obrázku"
48793 msgctxt "Key"
48794 msgid "Key"
48795 msgstr "Klíč"
48798 msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed"
48799 msgstr "Modifikátor geometrie '%s' nebylo možné odsranit"
48802 msgid "unable to load text"
48803 msgstr "není možné načíst text"
48806 msgid "Mtex not found for this type"
48807 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
48810 msgid "Modify"
48811 msgstr "Modifikátory"
48814 msgid "Unable to create new strip"
48815 msgstr "Není možné otevřít soubor"
48818 msgid "Functions"
48819 msgstr "Funkce"
48822 msgid "Comparison"
48823 msgstr "Porovnat"
48826 msgid "Trigonometric"
48827 msgstr "Trigonometrie"
48830 msgid "Conversion"
48831 msgstr "Konvertovat"
48834 msgid "Unable to locate link in node tree"
48835 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
48838 msgid "Vertex not in group"
48839 msgstr "Skupina vertexů"
48842 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
48843 msgstr "Skupina vertexů"
48846 msgid "Bad assignment mode"
48847 msgstr "Zarovnaný"
48850 msgid "Bad vertex index in list"
48851 msgstr "Přidat značku"
48854 msgctxt "Armature"
48855 msgid "Group"
48856 msgstr "Skupina"
48859 msgid "Keying set could not be added"
48860 msgstr "Označený vertex"
48863 msgid "Modifier was not found in the stack"
48864 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
48867 msgid "Refresh"
48868 msgstr "Obnovit"
48871 msgid "Bisect"
48872 msgstr "Půlit"
48875 msgid "Level Viewport"
48876 msgstr "Výchozí 3D Pohled"
48879 msgid "Unsubdivide"
48880 msgstr "Odrozdělit"
48883 msgid "Delete Higher"
48884 msgstr "Smazat Vyšší"
48887 msgid "Reshape"
48888 msgstr "Přetvarovat"
48891 msgid "Rebuild Subdivisions"
48892 msgstr "Přebudovat Rozdělení"
48895 msgid "Save External..."
48896 msgstr "Uložit Externí..."
48899 msgid "Coverage"
48900 msgstr "Sloučit"
48903 msgid "Delete Bake"
48904 msgstr "Odstranit Bake"
48907 msgid "Create Instances"
48908 msgstr "Vytvořit Instance"
48911 msgid "Create Along Paths"
48912 msgstr "Odstranit Rodiče"
48915 msgid "Rim"
48916 msgstr "Nahoře"
48919 msgid "Crease Inner"
48920 msgstr "Vnitřní Záhyb"
48923 msgid "Outer"
48924 msgstr "Vnější"
48927 msgid "Shell"
48928 msgstr "Skořápka"
48931 msgid "Adaptive Subdivision"
48932 msgstr "Adaptivní Dělení"
48935 msgid "Replace Original"
48936 msgstr "Nahradit Původní"
48939 msgid "Compositor"
48940 msgstr "Kompozitor"
48943 msgid "Fac"
48944 msgstr "Fac"
48947 msgid "Determinator"
48948 msgstr "Oddělit"
48951 msgid "Bounding box"
48952 msgstr "Obálka"
48955 msgid "Key Color"
48956 msgstr "Barva oblohy"
48959 msgid "Image 1"
48960 msgstr "Obrázek"
48963 msgid "Image 2"
48964 msgstr "Obrázek"
48967 msgid "ID value"
48968 msgstr "Ladící"
48971 msgid "Dispersion"
48972 msgstr "Rozměr"
48975 msgid "From Min"
48976 msgstr "Z Min"
48979 msgid "From Max"
48980 msgstr "Z Max"
48983 msgid "To Min"
48984 msgstr "K Min"
48987 msgid "To Max"
48988 msgstr "K Max"
48991 msgid "Offset Y"
48992 msgstr "Odsazení Y"
48995 msgid "Undistortion"
48996 msgstr "Historie vracení"
48999 msgid "Dot"
49000 msgstr "Kvadratické"
49003 msgid "Degr"
49004 msgstr "Degr"
49007 msgid "Cb"
49008 msgstr "Krychle"
49011 msgid "Cr"
49012 msgstr "Křivka"
49015 msgid "On"
49016 msgstr "Zap"
49019 msgid "Val"
49020 msgstr "Hodnota"
49023 msgid "Shader Editor"
49024 msgstr "Editor Shaderů"
49027 msgid "Anisotropy"
49028 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
49031 msgid "Random Color"
49032 msgstr "Náhodná Barva"
49035 msgid "Subsurface Radius"
49036 msgstr "Subsurface Radius"
49039 msgid "Emission Strength"
49040 msgstr "Síla záření"
49043 msgid "Sigma"
49044 msgstr "Sada barev"
49047 msgid "View Vector"
49048 msgstr "Pohled & Ovládání"
49051 msgid "View Z Depth"
49052 msgstr "Editační metody"
49055 msgid "Transparency"
49056 msgstr "Průhlednost"
49059 msgid "True Normal"
49060 msgstr "Dle normály"
49063 msgid "Backfacing"
49064 msgstr "Kolize"
49067 msgid "Is Strand"
49068 msgstr "Vlákna"
49071 msgid "Intercept"
49072 msgstr "Zachytit"
49075 msgid "Tangent Normal"
49076 msgstr "Barva vertexů"
49079 msgid "Is Camera Ray"
49080 msgstr "Data Světla"
49083 msgid "Is Shadow Ray"
49084 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
49087 msgid "Is Diffuse Ray"
49088 msgstr "Barevná rampa"
49091 msgid "Is Singular Ray"
49092 msgstr "Barevná rampa"
49095 msgid "Is Reflection Ray"
49096 msgstr "Zrcadlení"
49099 msgid "Is Transmission Ray"
49100 msgstr "Překlad"
49103 msgid "Glossy Depth"
49104 msgstr "Hloubka Lesklosti"
49107 msgid "Transparent Depth"
49108 msgstr "Hloubka Průhlednosti"
49111 msgid "Color1"
49112 msgstr "Barva 1"
49115 msgid "Color2"
49116 msgstr "Barva 2"
49119 msgid "Brick Width"
49120 msgstr "Filtr skriptů"
49123 msgid "Row Height"
49124 msgstr "Výška"
49127 msgid "Reflection"
49128 msgstr "Zrcadlení"
49131 msgid "Detail Scale"
49132 msgstr "Zhranatit"
49135 msgid "Density Attribute"
49136 msgstr "Atribut Hustoty"
49139 msgid "Absorption Color"
49140 msgstr "Barva Vstřebávání"
49143 msgid "Emission Color"
49144 msgstr "Barva záření"
49147 msgid "Patterns"
49148 msgstr "Vzory"
49151 msgid "Texture Node Editor"
49152 msgstr "Editor Uzlů Textur"
49155 msgid "Coordinate 1"
49156 msgstr "Souřadnice"
49159 msgid "Coordinate 2"
49160 msgstr "Souřadnice"
49163 msgid "iScale"
49164 msgstr "iScale"
49167 msgid "Image too small"
49168 msgstr "Ukázkový formát"
49171 msgid "Cannot render, no camera"
49172 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
49175 msgid "No border area selected"
49176 msgstr "Není vybrán žádný materiálový uzel"
49179 msgid "No node tree in scene"
49180 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
49183 msgid "No render output node in scene"
49184 msgstr "Výstupní adresář renderu"
49187 msgid "Strips must be the same length"
49188 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
49191 msgid "Strips must have the same number of inputs"
49192 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
49195 msgid "Paste name"
49196 msgstr "Nejbližší snímek"
49199 msgid "Don't Save"
49200 msgstr "Neukládat"
49203 msgid "unable to open the file"
49204 msgstr "není možné otevřít soubor"
49207 msgid "Save changes before closing?"
49208 msgstr "Uložit změny před zavřením?"
49211 msgid "File Not Found"
49212 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
49215 msgid "Context window not set"
49216 msgstr "Pohled & Ovládání"
49219 msgid "Cannot read file '%s': %s"
49220 msgstr "Nelze přečíst soubor \"%s\": %s"
49223 msgid "File format is not supported in file '%s'"
49224 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
49227 msgid "File path '%s' invalid"
49228 msgstr "Cesta souboru '%s' je neplatná"
49231 msgid "Unknown error loading '%s'"
49232 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
49235 msgid "Saved \"%s\""
49236 msgstr "Uloženo \"%s\""
49239 msgid "Not a library"
49240 msgstr "Není knihovnou"
49243 msgid "Win"
49244 msgstr "Win"
49247 msgid "unsupported format"
49248 msgstr "nepodporovaný formát"
49251 msgid "Toggle System Console"
49252 msgstr "Zapnotu systémovou konzolu"
49255 msgctxt "Operator"
49256 msgid "Toggle System Console"
49257 msgstr "Uzavřený/otevřený"
49260 msgid "No operator in context"
49261 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
49264 msgctxt "WindowManager"
49265 msgid "Graphics card:"
49266 msgstr "Grafická karta:"
49269 msgctxt "WindowManager"
49270 msgid "Platform Unsupported"
49271 msgstr "Platforma Npodporována"
49274 msgid "Add Curve"
49275 msgstr "Přidat křivku"
49278 msgid "Add Mesh"
49279 msgstr "Přidat Síť"
49282 msgid "English (English)"
49283 msgstr "Angličtina (English)"
49286 msgid "Japanese (日本語)"
49287 msgstr "Japonština (日本語)"
49290 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
49291 msgstr "Holandština (Nederlandse taal)"
49294 msgid "Italian (Italiano)"
49295 msgstr "Italština (Italiano)"
49298 msgid "German (Deutsch)"
49299 msgstr "Němčina (Deutsch)"
49302 msgid "Finnish (Suomi)"
49303 msgstr "Finština (Suomi)"
49306 msgid "Swedish (Svenska)"
49307 msgstr "Švédština (Svenska)"
49310 msgid "French (Français)"
49311 msgstr "Francouzština (Française)"
49314 msgid "Spanish (Español)"
49315 msgstr "Španělština (Español)"
49318 msgid "Catalan (Català)"
49319 msgstr "Katalánština (Català)"
49322 msgid "Czech (Český)"
49323 msgstr "Čeština (Čeština)"
49326 msgid "Portuguese (Português)"
49327 msgstr "Portugalština (Português)"
49330 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
49331 msgstr "Jednoduchá čínština (简体中文)"
49334 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
49335 msgstr "Tradiční čínština (繁體中文)"
49338 msgid "Russian (Русский)"
49339 msgstr "Ruština (Русский)"
49342 msgid "Croatian (Hrvatski)"
49343 msgstr "Chorvatština (Hrvatski)"
49346 msgid "Serbian (Српски)"
49347 msgstr "Srbština (Српском језику)"
49350 msgid "Ukrainian (Український)"
49351 msgstr "Ukrajinsky (Український)"
49354 msgid "Polish (Polski)"
49355 msgstr "Polština (Polski)"
49358 msgid "Romanian (Român)"
49359 msgstr "Rumunština (Român)"
49362 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
49363 msgstr "Arabština (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
49366 msgid "Bulgarian (Български)"
49367 msgstr "Bulharština (Български)"
49370 msgid "Greek (Ελληνικά)"
49371 msgstr "Řečtina (Ελληνικά)"
49374 msgid "Korean (한국 언어)"
49375 msgstr "Korejština (한국 언어)"
49378 msgid "Nepali (नेपाली)"
49379 msgstr "Nepálština (नेपाली)"
49382 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
49383 msgstr "Perština (ﺱﺭﺎﻓ)"
49386 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
49387 msgstr "Indonéština (Bahasa indonesia)"
49390 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
49391 msgstr "Srbská latinka (Srpski latinica)"
49394 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
49395 msgstr "Kyrgyzština (Кыргыз тили)"
49398 msgid "Turkish (Türkçe)"
49399 msgstr "Turečtina (Türkçe)"
49402 msgid "Hungarian (Magyar)"
49403 msgstr "Maďarština (Magyar)"
49406 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
49407 msgstr "Brazilská portugalština (Português do Brasil)"
49410 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
49411 msgstr "Hebrejština (תירִבְעִ)"
49414 msgid "Estonian (Eestlane)"
49415 msgstr "Estonština (Eestlane)"
49418 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
49419 msgstr "Španělština (Español)"
49422 msgid "Amharic (አማርኛ)"
49423 msgstr "Amharština (አማርኛ)"
49426 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
49427 msgstr "Uzbekština (Oʻzbek)"
49430 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
49431 msgstr "Uzbecká cyrilice (Ўзбек)"
49434 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
49435 msgstr "Hindština (मानक हिन्दी)"
49438 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
49439 msgstr "Vietnamština (tiếng Việt)"
49442 msgid "Kazakh (қазақша)"
49443 msgstr "Kazašština (қазақша)"
49446 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
49447 msgstr "Thajština (ภาษาไทย)"
49450 msgid "Slovak (Slovenčina)"
49451 msgstr "Slovenština (Slovenčina)"
49454 msgid "Complete"
49455 msgstr "Dokončené"
49458 msgid "In Progress"
49459 msgstr "V procesu"
49462 msgid "Starting"
49463 msgstr "Zahájení"