Updated from svn trunk (rBTS6239).
[blender-translations.git] / po / th.po
blobe359f6ae7e5368d7163cfca58a760dd50c704c97
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.5.0 Alpha (b'05bf5c4e0ea8')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Action"
206 msgstr "กระทำ"
209 msgid "Replace"
210 msgstr "แทนที่"
213 msgid "Add"
214 msgstr "เพิ่ม"
217 msgid "Subtract"
218 msgstr "ลบ"
221 msgid "Multiply"
222 msgstr "คูณ"
225 msgid "End Frame"
226 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
229 msgid "Start Frame"
230 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
233 msgid "Frame Step"
234 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
237 msgid "Paths Type"
238 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
241 msgid "In Range"
242 msgstr "ในระยะ"
245 msgid "Height"
246 msgstr "สูง"
249 msgid "Regions"
250 msgstr "ขอบเขต"
253 msgid "Editor Type"
254 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
257 msgid "Empty"
258 msgstr "ว่างเปล่า"
261 msgid "3D Viewport"
262 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
265 msgid "UV/Image Editor"
266 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
269 msgid "Node Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
273 msgid "Video editing tools"
274 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
277 msgid "Graph Editor"
278 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
281 msgid "Text Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
285 msgid "Python Console"
286 msgstr "คอนโซล Python"
289 msgid "Info"
290 msgstr "ข้อมูล"
293 msgid "Top Bar"
294 msgstr "แถบบนสุด"
297 msgid "Status Bar"
298 msgstr "แถบสถานะ"
301 msgid "Properties"
302 msgstr "ปรับแต่ง"
305 msgid "File Browser"
306 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
309 msgid "Preferences"
310 msgstr "การตั้งค่า"
313 msgid "Edit persistent configuration settings"
314 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "ชนิดข้อมูล"
321 msgid "Point"
322 msgstr "กระจาย"
325 msgid "Edge"
326 msgstr "ขอบ"
329 msgid "Face"
330 msgstr "ด้าน"
333 msgid "File Path"
334 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
337 msgid "+X"
338 msgstr "+X"
341 msgid "+Y"
342 msgstr "+Y"
345 msgid "+Z"
346 msgstr "+Z"
349 msgid "-X"
350 msgstr "-X"
353 msgid "-Y"
354 msgstr "-Y"
357 msgid "-Z"
358 msgstr "-Z"
361 msgid "Object"
362 msgstr "วัตถุ"
365 msgid "None"
366 msgstr "ไม่มี"
369 msgid "Internal"
370 msgstr "ภายใน"
373 msgid "External"
374 msgstr "ภายนอก"
377 msgid "Target"
378 msgstr "เป้าหมาย"
381 msgid "Clear"
382 msgstr "ล้าง"
385 msgid "Auto"
386 msgstr "อัตโนมัติ"
389 msgid "Weight"
390 msgstr "น้ำหนัก"
393 msgid "Cameras"
394 msgstr "กล้อง"
397 msgid "Filename"
398 msgstr "ชื่อไฟล์"
401 msgid "Path to the .blend file"
402 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
405 msgid "File Has Unsaved Changes"
406 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
409 msgid "File is Saved"
410 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
413 msgid "Lights"
414 msgstr "แสง"
417 msgid "Materials"
418 msgstr "วัสดุ"
421 msgid "Sounds"
422 msgstr "เสียง"
425 msgid "Texts"
426 msgstr "ข้อความ"
429 msgid "Textures"
430 msgstr "พื้นผิว"
433 msgid "Workspaces"
434 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
437 msgid "Worlds"
438 msgstr "โลก"
441 msgid "Main Cameras"
442 msgstr "กล้องหลัก"
445 msgid "Collection of cameras"
446 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
449 msgid "Main Images"
450 msgstr "รูปภาพหลัก"
453 msgid "Speed"
454 msgstr "ความเร็ว"
457 msgid "Distance"
458 msgstr "ระยะทาง"
461 msgid "Strength"
462 msgstr "ความเข้ม"
465 msgid "Random"
466 msgstr "สุ่ม"
469 msgid "Volume"
470 msgstr "ปริมาตร"
473 msgid "Head"
474 msgstr "หัว"
477 msgid "Full"
478 msgstr "เต็ม"
481 msgid "Layers"
482 msgstr "ชั้น"
485 msgid "Length"
486 msgstr "ความยาว"
489 msgid "Parent"
490 msgstr "แม่"
493 msgid "Tail"
494 msgstr "หาง"
497 msgid "Connected"
498 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
501 msgid "Remove"
502 msgstr "ลบ"
505 msgid "Angle"
506 msgstr "องศา"
509 msgid "Mode"
510 msgstr "โหมด"
513 msgid "Material"
514 msgstr "วัสดุ"
517 msgid "Vertex Color"
518 msgstr "สีจุดยอด"
521 msgid "Round"
522 msgstr "มน"
525 msgid "Flat"
526 msgstr "ราบแบน"
529 msgid "Normal"
530 msgstr "แนวฉาก"
533 msgid "All"
534 msgstr "ทั้งหมด"
537 msgid "Radius"
538 msgstr "รัศมี"
541 msgid "Pen"
542 msgstr "ปากกา"
545 msgid "Marker"
546 msgstr "เครื่องหมาย"
549 msgid "Smooth"
550 msgstr "ราบเรียบ"
553 msgid "Randomize"
554 msgstr "สุ่ม"
557 msgid "Path"
558 msgstr "เส้นทาง"
561 msgid "Opacity"
562 msgstr "ความทึบแสง"
565 msgid "Stretch"
566 msgstr "ยืด"
569 msgid "Fit"
570 msgstr "พอดี"
573 msgid "Crop"
574 msgstr "ตัด"
577 msgid "Image"
578 msgstr "ภาพ"
581 msgid "Rotation"
582 msgstr "หมุน"
585 msgid "Scale"
586 msgstr "ขนาด"
589 msgid "Ratio"
590 msgstr "อัตราส่วน"
593 msgid "Left"
594 msgstr "ซ้าย"
597 msgid "Right"
598 msgstr "ขวา"
601 msgid "Linear"
602 msgstr "เชิงเส้น"
605 msgid "Quality"
606 msgstr "คุณภาพ"
609 msgid "Status"
610 msgstr "สถิติ"
613 msgid "Curve"
614 msgstr "เส้นโค้ง"
617 msgid "Mix"
618 msgstr "ผสม"
621 msgid "Screen"
622 msgstr "จอภาพ"
625 msgid "Difference"
626 msgstr "แตกต่าง"
629 msgid "Brightness"
630 msgstr "ความสว่าง"
633 msgid "RGB"
634 msgstr "RGB"
637 msgid "Constant"
638 msgstr "คงตัว"
641 msgid "Input"
642 msgstr "ป้อนข้อมูล"
645 msgid "Disable"
646 msgstr "ปิดการใช้งาน"
649 msgid "Local Space"
650 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
653 msgid "Sub-Target"
654 msgstr "เป้าหมายรอง"
657 msgid "Target Space"
658 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
661 msgid "Transformation"
662 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
665 msgid "Transform Cache"
666 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
669 msgid "Armature"
670 msgstr "โครงร่าง"
673 msgid "Mix Mode"
674 msgstr "โหมดผสม"
677 msgid "Rotation X"
678 msgstr "หมุน X"
681 msgid "Rotation Y"
682 msgstr "หมุน Y"
685 msgid "Rotation Z"
686 msgstr "หมุน Z"
689 msgid "X"
690 msgstr "X"
693 msgid "Y"
694 msgstr "Y"
697 msgid "Z"
698 msgstr "Z"
701 msgid "Invert X"
702 msgstr "กลับค่า X"
705 msgid "Invert Y"
706 msgstr "กลับค่า Y"
709 msgid "Invert Z"
710 msgstr "กลับค่า Z"
713 msgid "Default"
714 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
717 msgid "Power"
718 msgstr "พลัง"
721 msgid "Camera"
722 msgstr "กล้อง"
725 msgid "Track"
726 msgstr "แทร็ค"
729 msgid "Front"
730 msgstr "หน้า"
733 msgid "Back"
734 msgstr "กลับ"
737 msgid "Location"
738 msgstr "ตำแหน่ง"
741 msgid "Standard"
742 msgstr "มาตรฐาน"
745 msgid "Bezier"
746 msgstr "เบซิเยร์"
749 msgid "Depth"
750 msgstr "ความลึก"
753 msgid "Cursor"
754 msgstr "เคอร์เซอร์"
757 msgid "Surface"
758 msgstr "พื้นผิว"
761 msgid "Plane"
762 msgstr "ระนาบ"
765 msgid "View"
766 msgstr "มุมมอง"
769 msgid "Segments"
770 msgstr "ส่วน"
773 msgid "Viewport"
774 msgstr "วิวพอร์ต"
777 msgid "Render"
778 msgstr "เรนเดอร์"
781 msgid "Scene"
782 msgstr "ฉาก"
785 msgid "Shading"
786 msgstr "แรเงา"
789 msgid "Transform"
790 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
793 msgid "Source"
794 msgstr "แหล่งที่มา"
797 msgid "Invert"
798 msgstr "กลับค่า"
801 msgctxt "ID"
802 msgid "Action"
803 msgstr "Action"
806 msgctxt "ID"
807 msgid "Armature"
808 msgstr "โครงร่าง"
811 msgctxt "ID"
812 msgid "Brush"
813 msgstr "แปรง"
816 msgctxt "ID"
817 msgid "Cache File"
818 msgstr "ไฟล์แคช"
821 msgctxt "ID"
822 msgid "Camera"
823 msgstr "กล้อง"
826 msgctxt "ID"
827 msgid "Collection"
828 msgstr "ชุด"
831 msgctxt "ID"
832 msgid "Curve"
833 msgstr "เส้นโค้ง"
836 msgctxt "ID"
837 msgid "Font"
838 msgstr "ฟอนต์"
841 msgctxt "ID"
842 msgid "Image"
843 msgstr "ภาพ"
846 msgctxt "ID"
847 msgid "Key"
848 msgstr "คีย์"
851 msgctxt "ID"
852 msgid "Lattice"
853 msgstr "ช่องตาข่าย"
856 msgctxt "ID"
857 msgid "Library"
858 msgstr "คลัง"
861 msgctxt "ID"
862 msgid "Light"
863 msgstr "แสง"
866 msgctxt "ID"
867 msgid "Line Style"
868 msgstr "สไตล์เส้น"
871 msgctxt "ID"
872 msgid "Mask"
873 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
876 msgctxt "ID"
877 msgid "Material"
878 msgstr "วัสดุ"
881 msgctxt "ID"
882 msgid "Mesh"
883 msgstr "เมช"
886 msgctxt "ID"
887 msgid "Metaball"
888 msgstr "เมต้าบอล"
891 msgctxt "ID"
892 msgid "Movie Clip"
893 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
896 msgctxt "ID"
897 msgid "Node Tree"
898 msgstr "แผนผังโนด"
901 msgctxt "ID"
902 msgid "Object"
903 msgstr "วัตถุ"
906 msgctxt "ID"
907 msgid "Palette"
908 msgstr "จานสี"
911 msgctxt "ID"
912 msgid "Particle"
913 msgstr "อนุภาค"
916 msgctxt "ID"
917 msgid "Scene"
918 msgstr "ฉาก"
921 msgctxt "ID"
922 msgid "Sound"
923 msgstr "เสียง"
926 msgctxt "ID"
927 msgid "Speaker"
928 msgstr "ลำโพง"
931 msgctxt "ID"
932 msgid "Text"
933 msgstr "ข้อความ"
936 msgctxt "ID"
937 msgid "Texture"
938 msgstr "พื้นผิว"
941 msgctxt "ID"
942 msgid "Window Manager"
943 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
946 msgctxt "ID"
947 msgid "Workspace"
948 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
951 msgctxt "ID"
952 msgid "World"
953 msgstr "โลก"
956 msgid "Rotation Mode"
957 msgstr "โหมดหมุน"
960 msgid "Z-Axis"
961 msgstr "แกน Z"
964 msgid "Replace Color"
965 msgstr "แทนที่สี"
968 msgid "Resolution"
969 msgstr "ความละเอียด"
972 msgid "Data Layer"
973 msgstr "ชั้นข้อมูล"
976 msgid "Texture"
977 msgstr "พื้นผิว"
980 msgid "Vertex"
981 msgstr "จุดยอด"
984 msgid "Slow"
985 msgstr "ช้า"
988 msgid "Dry"
989 msgstr "แห้ง"
992 msgid "Roll"
993 msgstr "หมุน"
996 msgid "Group"
997 msgstr "กลุ่ม"
1000 msgctxt "Sound"
1001 msgid "Volume"
1002 msgstr "ความดัง"
1005 msgid "Audio volume"
1006 msgstr "ความดังเสียง"
1009 msgid "Video Codec"
1010 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
1013 msgid "No Video"
1014 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1017 msgid "H.264"
1018 msgstr "H.264"
1021 msgid "MPEG-1"
1022 msgstr "MPEG-1"
1025 msgid "MPEG-2"
1026 msgstr "MPEG-2"
1029 msgid "MPEG-4 (divx)"
1030 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1033 msgid "Lossless"
1034 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1037 msgid "Encoding Speed"
1038 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1041 msgid "Slowest"
1042 msgstr "ช้าที่สุด"
1045 msgid "Good"
1046 msgstr "ดี"
1049 msgid "Realtime"
1050 msgstr "ตามเวลาจริง"
1053 msgid "MPEG-4"
1054 msgstr "MPEG-4"
1057 msgid "Ogg"
1058 msgstr "Ogg"
1061 msgid "Matroska"
1062 msgstr "Matroska"
1065 msgid "Flash"
1066 msgstr "Flash"
1069 msgid "WebM"
1070 msgstr "WebM"
1073 msgctxt "Action"
1074 msgid "Type"
1075 msgstr "ชนิด"
1078 msgctxt "Action"
1079 msgid "Generator"
1080 msgstr "ตัวกำเนิด"
1083 msgid "Frame"
1084 msgstr "เฟรม"
1087 msgid "Cone"
1088 msgstr "ทรงกรวย"
1091 msgid "Sphere"
1092 msgstr "ทรงกลม"
1095 msgid "Axis"
1096 msgstr "แกน"
1099 msgid "Size"
1100 msgstr "ขนาด"
1103 msgid "Texture Mode"
1104 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1107 msgid "2D"
1108 msgstr "สองมิติ"
1111 msgid "Fonts"
1112 msgstr "ฟอนต์"
1115 msgid "Save"
1116 msgstr "บันทึก"
1119 msgid "Miscellaneous"
1120 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1123 msgid "Medium"
1124 msgstr "ปานกลาง"
1127 msgid "Large"
1128 msgstr "ใหญ่"
1131 msgid "Show .blend files"
1132 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1135 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1136 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1139 msgid "Link"
1140 msgstr "เชื่อมโยง"
1143 msgid "End"
1144 msgstr "สิ้นสุด"
1147 msgid "Start"
1148 msgstr "เริ่มต้น"
1151 msgid "Color Grid"
1152 msgstr "ตะแกรงสี"
1155 msgid "Closest"
1156 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1159 msgid "res"
1160 msgstr "res"
1163 msgid "Preview"
1164 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1167 msgid "Zip"
1168 msgstr "Zip"
1171 msgid "Delete"
1172 msgstr "ลบ"
1175 msgid "Bottom"
1176 msgstr "ล่าง"
1179 msgid "Top"
1180 msgstr "บน"
1183 msgid "Vertex Group"
1184 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1187 msgid "Fire"
1188 msgstr "ไฟ"
1191 msgid "UV"
1192 msgstr "UV"
1195 msgid "Border"
1196 msgstr "เส้นขอบ"
1199 msgid "Line Style"
1200 msgstr "สไตล์เส้น"
1203 msgid "Use"
1204 msgstr "ใช้"
1207 msgid "Keyframe"
1208 msgstr "คีย์เฟรม"
1211 msgid "Frames"
1212 msgstr "เฟรม"
1215 msgid "Custom"
1216 msgstr "กำหนดเอง"
1219 msgid "Grid"
1220 msgstr "ตาราง"
1223 msgid "Line Width"
1224 msgstr "ความหนาเส้น"
1227 msgid "Window"
1228 msgstr "หน้าต่าง"
1231 msgid "Tools"
1232 msgstr "เครื่องมือ"
1235 msgid "Edit Mode"
1236 msgstr "โหมดแก้ไข"
1239 msgid "Mirror"
1240 msgstr "กระจกสะท้อน"
1243 msgid "Subdivide"
1244 msgstr "แบ่งย่อย"
1247 msgid "Shift"
1248 msgstr "เลื่อน"
1251 msgctxt "Curve"
1252 msgid "Curve"
1253 msgstr "เส้นโค้ง"
1256 msgctxt "Curve"
1257 msgid "Smooth"
1258 msgstr "ราบเรียบ"
1261 msgctxt "Curve"
1262 msgid "Sphere"
1263 msgstr "กลม"
1266 msgctxt "Curve"
1267 msgid "Root"
1268 msgstr "ฐาน"
1271 msgctxt "Curve"
1272 msgid "Sharp"
1273 msgstr "แหลม"
1276 msgctxt "Curve"
1277 msgid "Linear"
1278 msgstr "เชิงเส้น"
1281 msgctxt "Curve"
1282 msgid "Constant"
1283 msgstr "คงที่"
1286 msgid "Matrix"
1287 msgstr "เมทริกซ์"
1290 msgid "Step"
1291 msgstr "ขั้นตอน"
1294 msgid "Subdivisions"
1295 msgstr "แบ่งย่อย"
1298 msgid "Fixed"
1299 msgstr "คงที่"
1302 msgid "Merge"
1303 msgstr "ผสาน"
1306 msgid "Subdivision Type"
1307 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1310 msgid "Simple"
1311 msgstr "ง่าย ๆ"
1314 msgid "Reverse"
1315 msgstr "ย้อนกลับ"
1318 msgid "Grid Subdivisions"
1319 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1322 msgid "Grid scale"
1323 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1326 msgid "Red Green Blue"
1327 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1330 msgid "Red"
1331 msgstr "แดง"
1334 msgid "B"
1335 msgstr "B"
1338 msgid "Users"
1339 msgstr "ผู้ใช้"
1342 msgid "Wire"
1343 msgstr "เส้น"
1346 msgid "Add Alpha"
1347 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1350 msgid "Local"
1351 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1354 msgid "Global"
1355 msgstr "โดยรวม"
1358 msgid "Add Color"
1359 msgstr "เพิ่มสี"
1362 msgid "Root"
1363 msgstr "ฐาน"
1366 msgid "Sharp"
1367 msgstr "แหลม"
1370 msgid "Inverse Square"
1371 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1374 msgid "Repeat"
1375 msgstr "ทำซ้ำ"
1378 msgid "Mask"
1379 msgstr "หน้ากาก"
1382 msgid "Mask Texture"
1383 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1386 msgid "Sculpt Tool"
1387 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1390 msgid "Pose"
1391 msgstr "ท่าทาง"
1394 msgid "Rotate"
1395 msgstr "หมุน"
1398 msgid "Grab UVs"
1399 msgstr "จับ UV"
1402 msgid "Relax"
1403 msgstr "ผ่อนคลาย"
1406 msgid "Relax UVs"
1407 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1410 msgid "Pinch UVs"
1411 msgstr "บีบ UV"
1414 msgid "Weight Paint Tool"
1415 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1418 msgid "Depth Of Field"
1419 msgstr "ระยะชัดลึก"
1422 msgid "Vertical"
1423 msgstr "แนวตั้ง"
1426 msgid "Shift X"
1427 msgstr "เลื่อน X"
1430 msgid "Shift Y"
1431 msgstr "เลื่อน Y"
1434 msgid "Dimensions"
1435 msgstr "มิติ"
1438 msgid "Resolution U"
1439 msgstr "ความละเอียด U"
1442 msgid "Resolution V"
1443 msgstr "ความละเอียด V"
1446 msgid "Font"
1447 msgstr "ฟอนต์"
1450 msgid "Font Bold"
1451 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1454 msgid "Font Bold Italic"
1455 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1458 msgid "Font Italic"
1459 msgstr "ฟอนต์เอน"
1462 msgid "Shear"
1463 msgstr "ตัด"
1466 msgid "Font Size"
1467 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1470 msgid "Square"
1471 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1474 msgid "Max"
1475 msgstr "สูงสุด"
1478 msgid "Panel"
1479 msgstr "แผง"
1482 msgid "Texture Spacing"
1483 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1486 msgid "Dashed Line"
1487 msgstr "เส้นประ"
1490 msgid "Sorting"
1491 msgstr "เรียงตาม"
1494 msgid "Grid Settings"
1495 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1498 msgid "Selected"
1499 msgstr "ถูกเลือก"
1502 msgid "Alpha Mode"
1503 msgstr "โหมดแอลฟา"
1506 msgid "UV Grid"
1507 msgstr "ตะแกรง UV"
1510 msgid "Pixels"
1511 msgstr "พิกเซล"
1514 msgid "Single Image"
1515 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1518 msgid "Movie"
1519 msgstr "ภาพยนตร์"
1522 msgid "Render Result"
1523 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1526 msgid "Compositing"
1527 msgstr "เปรียบเทียบ"
1530 msgid "U"
1531 msgstr "U"
1534 msgid "V"
1535 msgstr "V"
1538 msgctxt "Light"
1539 msgid "Light"
1540 msgstr "แสง"
1543 msgctxt "Light"
1544 msgid "Type"
1545 msgstr "ชนิด"
1548 msgctxt "Light"
1549 msgid "Point"
1550 msgstr "จุด"
1553 msgctxt "Light"
1554 msgid "Sun"
1555 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1558 msgctxt "Light"
1559 msgid "Spot"
1560 msgstr "เฉพาะจุด"
1563 msgctxt "Light"
1564 msgid "Area"
1565 msgstr "พื้นที่"
1568 msgid "Samples"
1569 msgstr "ตัวอย่าง"
1572 msgid "Rectangle"
1573 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1576 msgid "Resolution X"
1577 msgstr "ความละเอียด X"
1580 msgid "Resolution Y"
1581 msgstr "ความละเอียด Y"
1584 msgid "Resolution Z"
1585 msgstr "ความละเอียด Z"
1588 msgid "Cube"
1589 msgstr "ลูกบาศก์"
1592 msgid "Specular"
1593 msgstr "Specular"
1596 msgid "Edges"
1597 msgstr "เส้นขอบ"
1600 msgid "Edges of the mesh"
1601 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1604 msgid "Texture Mesh"
1605 msgstr "เมชพื้นผิว"
1608 msgid "Vertex Colors"
1609 msgstr "สีจุดยอด"
1612 msgid "Vertices"
1613 msgstr "จุดยอด"
1616 msgid "Render Size"
1617 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1620 msgid "Update"
1621 msgstr "อัปเดต"
1624 msgid "Movie File"
1625 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1628 msgid "ID Name"
1629 msgstr "ชื่อ ID"
1632 msgid "Label"
1633 msgstr "ข้อความ"
1636 msgid "Outputs"
1637 msgstr "ผลลัพธ์"
1640 msgid "Shader"
1641 msgstr "เชดเดอร์"
1644 msgid "32x32"
1645 msgstr "32x32"
1648 msgid "64x64"
1649 msgstr "64x64"
1652 msgid "128x128"
1653 msgstr "128x128"
1656 msgid "256x256"
1657 msgstr "256x256"
1660 msgid "512x512"
1661 msgstr "512x512"
1664 msgid "1024x1024"
1665 msgstr "1024x1024"
1668 msgid "Edit Quality"
1669 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1672 msgid "Quality when editing"
1673 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1676 msgid "High"
1677 msgstr "สูง"
1680 msgid "High quality"
1681 msgstr "คุณภาพสูง"
1684 msgid "Medium quality"
1685 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1688 msgid "Low"
1689 msgstr "ต่ำ"
1692 msgid "Low quality"
1693 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1696 msgid "Render Quality"
1697 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1700 msgid "Quality when rendering"
1701 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1704 msgid "Bounding Box"
1705 msgstr "ขอบเขต"
1708 msgid "Data"
1709 msgstr "ข้อมูล"
1712 msgid "Cylinder"
1713 msgstr "ทรงกระบอก"
1716 msgid "Capsule"
1717 msgstr "แคปซูล"
1720 msgid "Solid"
1721 msgstr "แข็ง"
1724 msgid "Circle"
1725 msgstr "วงกลม"
1728 msgid "Faces"
1729 msgstr "ด้าน"
1732 msgid "Location of the object"
1733 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1736 msgid "Lock Location"
1737 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1740 msgid "Lock Rotation"
1741 msgstr "ล็อกการหมุน"
1744 msgid "Lock Scale"
1745 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1748 msgid "Object Mode"
1749 msgstr "โหมดวัตถุ"
1752 msgid "Pose Mode"
1753 msgstr "โหมดท่าทาง"
1756 msgid "Sculpt Mode"
1757 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1760 msgid "Vertex Paint"
1761 msgstr "วาดจุดยอด"
1764 msgid "Weight Paint"
1765 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1768 msgid "Texture Paint"
1769 msgstr "วาดพื้นผิว"
1772 msgid "Euler Rotation"
1773 msgstr "หมุน"
1776 msgid "Scaling of the object"
1777 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1780 msgctxt "ID"
1781 msgid "Type"
1782 msgstr "ชนิด"
1785 msgctxt "ID"
1786 msgid "Surface"
1787 msgstr "พื้นผิว"
1790 msgctxt "ID"
1791 msgid "Empty"
1792 msgstr "ว่างเปล่า"
1795 msgid "Vertex Groups"
1796 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1799 msgid "Display Color"
1800 msgstr "สีที่แสดง"
1803 msgid "Rendered"
1804 msgstr "เรนเดอร์"
1807 msgid "Display"
1808 msgstr "แสดง"
1811 msgid "Particle"
1812 msgstr "อนุภาค"
1815 msgid "Path Start"
1816 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1819 msgid "Random Size"
1820 msgstr "สุ่มขนาด"
1823 msgid "Advanced"
1824 msgstr "ขั้นสูง"
1827 msgid "Died"
1828 msgstr "ตาย"
1831 msgid "3D Cursor"
1832 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1835 msgid "Current Frame"
1836 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1839 msgid "Current Frame Final"
1840 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1843 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1844 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1847 msgid "Render Data"
1848 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1851 msgid "Sync Mode"
1852 msgstr "โหมดซิงค์"
1855 msgid "Animation Editors"
1856 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1859 msgid "Sound"
1860 msgstr "เสียง"
1863 msgid "Memory"
1864 msgstr "หน่วยความจำ"
1867 msgid "Lines"
1868 msgstr "เส้น"
1871 msgid "Register"
1872 msgstr "ทะเบียน"
1875 msgid "Image or Movie"
1876 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1879 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1880 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1883 msgid "Show Alpha"
1884 msgstr "แสดงแอลฟา"
1887 msgid "Filter Size"
1888 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1891 msgid "Area"
1892 msgstr "พื้นที่"
1895 msgid "Repeat X"
1896 msgstr "ซ้ำ X"
1899 msgid "Repeat Y"
1900 msgstr "ซ้ำ Y"
1903 msgid "Mirror X"
1904 msgstr "สะท้อน X"
1907 msgid "Mirror Y"
1908 msgstr "สะท้อน Y"
1911 msgid "Pattern"
1912 msgstr "ลวดลาย"
1915 msgid "Rings"
1916 msgstr "แหวน"
1919 msgid "Workspace"
1920 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1923 msgid "Animation"
1924 msgstr "แอนิเมชัน"
1927 msgid "ZIP (lossless)"
1928 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1931 msgid "ZIPS (lossless)"
1932 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1935 msgid "YCC"
1936 msgstr "YCC"
1939 msgid "User Modified"
1940 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1943 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1944 msgid "Pen"
1945 msgstr "ปากกา"
1948 msgid "ShiftL"
1949 msgstr "Shift ซ้าย"
1952 msgid "ShiftR"
1953 msgstr "Shift ขวา"
1956 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1957 msgid "Delete"
1958 msgstr "ลบ"
1961 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1962 msgid ";"
1963 msgstr ";"
1966 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1967 msgid ","
1968 msgstr ","
1971 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1972 msgid "\""
1973 msgstr "\""
1976 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1977 msgid "`"
1978 msgstr "`"
1981 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1982 msgid "="
1983 msgstr "="
1986 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1987 msgid "["
1988 msgstr "["
1991 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1992 msgid "]"
1993 msgstr "]"
1996 msgid "←"
1997 msgstr "←"
2000 msgid "↓"
2001 msgstr "↓"
2004 msgid "→"
2005 msgstr "→"
2008 msgid "↑"
2009 msgstr "↑"
2012 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2013 msgid "Pause"
2014 msgstr "พัก"
2017 msgid "|<<"
2018 msgstr "|<<"
2021 msgid "Mouse"
2022 msgstr "เมาส์"
2025 msgctxt "WindowManager"
2026 msgid "Shift"
2027 msgstr "เลื่อน"
2030 msgid "Release"
2031 msgstr "ปล่อย"
2034 msgid "Paths"
2035 msgstr "เส้นทาง"
2038 msgid "Rotation & Scale"
2039 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2042 msgid "Squares"
2043 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2046 msgid "Orientation"
2047 msgstr "การปรับทิศทาง"
2050 msgid "Mask Layer"
2051 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2054 msgid "Sharp falloff"
2055 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2058 msgid "Mask Layers"
2059 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2062 msgid "Mix Color"
2063 msgstr "ผสมสี"
2066 msgid "Edit"
2067 msgstr "แก้ไข"
2070 msgid "Pivot Point"
2071 msgstr "จุดหมุน"
2074 msgid "Snap"
2075 msgstr "ยึดติด"
2078 msgctxt "Operator"
2079 msgid "Add"
2080 msgstr "เพิ่ม"
2083 msgid "Layout"
2084 msgstr "เค้าโครง"
2087 msgid "Text"
2088 msgstr "ช้อความ"
2091 msgid "Mesh"
2092 msgstr "เมช"
2095 msgid "Node"
2096 msgstr "โนด"
2099 msgctxt "Operator"
2100 msgid "Scene"
2101 msgstr "ฉาก"
2104 msgid "Apply"
2105 msgstr "นำไปใช้"
2108 msgid "Navigation"
2109 msgstr "การนำทาง"
2112 msgid "Blender"
2113 msgstr "Blender"
2116 msgid "System"
2117 msgstr "ระบบ"
2120 msgid "File"
2121 msgstr "ไฟล์"
2124 msgid "Defaults"
2125 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2128 msgid "Export"
2129 msgstr "ส่งออก"
2132 msgid "External Data"
2133 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2136 msgid "Import"
2137 msgstr "นำเข้า"
2140 msgid "New File"
2141 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2144 msgid "Data Previews"
2145 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2148 msgid "Recover"
2149 msgstr "กู้คืน"
2152 msgid "Help"
2153 msgstr "ช่วยเหลือ"
2156 msgid "Presets"
2157 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2160 msgid "Save & Load"
2161 msgstr "บันทึกและโหลด"
2164 msgid "Names"
2165 msgstr "ชื่อ"
2168 msgid "Face Data"
2169 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2172 msgid "Normals"
2173 msgstr "แนวฉาก"
2176 msgid "Metaball"
2177 msgstr "เมตาบอล"
2180 msgid "Hooks"
2181 msgstr "ตะขอ"
2184 msgid "Add Image"
2185 msgstr "เพิ่มภาพ"
2188 msgid "Light"
2189 msgstr "แสง"
2192 msgid "Object Context Menu"
2193 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2196 msgid "Proportional Editing Falloff"
2197 msgstr "แก้ไข"
2200 msgid "Sculpt"
2201 msgstr "แกะสลัก"
2204 msgid "Mask Edit"
2205 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2208 msgid "Align View"
2209 msgstr "จัดมุมมอง"
2212 msgid "Align View to Active"
2213 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2216 msgid "Local View"
2217 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2220 msgid "View Regions"
2221 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2224 msgid "Viewpoint"
2225 msgstr "จุดของมุมมอง"
2228 msgid "Splash"
2229 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2232 msgid "Seam"
2233 msgstr "รอยต่อ"
2236 msgid "Triangle Area"
2237 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2240 msgid "Polygon"
2241 msgstr "โพลิกอน"
2244 msgid "Polygon Area"
2245 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2248 msgid "Polygon Center"
2249 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2252 msgid "Intersect"
2253 msgstr "ตัดกัน"
2256 msgid "UV Select"
2257 msgstr "เลือก UV"
2260 msgid "Active Element"
2261 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2264 msgid "Normal Edit"
2265 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2268 msgid "Wireframe"
2269 msgstr "โครงเส้น"
2272 msgid "Merge Vertices"
2273 msgstr "ผสานจุดยอด"
2276 msgid "New"
2277 msgstr "ใหม่"
2280 msgid "Patch"
2281 msgstr "แพตช์"
2284 msgid "Percent"
2285 msgstr "ร้อยละ"
2288 msgid "Ray Radius"
2289 msgstr "รัศมีรังสี"
2292 msgid "Edge Data"
2293 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2296 msgid "Vertex Data"
2297 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2300 msgid "RGB to XYZ"
2301 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2304 msgid "Texture Coordinates"
2305 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2308 msgid "Mask Modifier"
2309 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2312 msgid "Overwrite"
2313 msgstr "เขียนทับ"
2316 msgid "Mirror U"
2317 msgstr "สะท้อน U"
2320 msgid "Mirror V"
2321 msgstr "สะท้อน V"
2324 msgid "Copy"
2325 msgstr "คัดลอก"
2328 msgid "World"
2329 msgstr "โลก"
2332 msgid "UV Center"
2333 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2336 msgctxt "Curve"
2337 msgid "Random"
2338 msgstr "สุ่ม"
2341 msgid "X Normal"
2342 msgstr "แนวฉาก X"
2345 msgid "Y Normal"
2346 msgstr "แนวฉาก Y"
2349 msgid "Z Normal"
2350 msgstr "แนวฉาก Z"
2353 msgid "Face Area"
2354 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2357 msgid "Units"
2358 msgstr "หน่วย"
2361 msgid "px"
2362 msgstr "px"
2365 msgid "mm"
2366 msgstr "มิลลิเมตร"
2369 msgid "Total"
2370 msgstr "รวม"
2373 msgid "YCbCr"
2374 msgstr "YCbCr"
2377 msgid "S"
2378 msgstr "S"
2381 msgid "To"
2382 msgstr "ไปยัง"
2385 msgid "RGB Curves"
2386 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2389 msgid "Zoom"
2390 msgstr "ซูม"
2393 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2394 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2397 msgid "Rotate 45"
2398 msgstr "หมุน 45"
2401 msgid "Keying"
2402 msgstr "คีย์"
2405 msgid "Red Channel"
2406 msgstr "ช่องสีแดง"
2409 msgid "Math"
2410 msgstr "คณิตศาสตร์"
2413 msgid "RGB to BW"
2414 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2417 msgid "Ray Length"
2418 msgstr "ความยาวรังสี"
2421 msgid "Translate"
2422 msgstr "เลื่อนขนาน"
2425 msgid "Object Info"
2426 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2429 msgid "Background"
2430 msgstr "พื้นหลัง"
2433 msgid "Cycles"
2434 msgstr "ไซเคิล"
2437 msgid "Z axis"
2438 msgstr "แกน Z"
2441 msgid "Z Axis"
2442 msgstr "แกน Z"
2445 msgid "Tooltip"
2446 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
2449 msgid "Data type"
2450 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2453 msgid "Mouse X"
2454 msgstr "เมาส์ X"
2457 msgid "Mouse Y"
2458 msgstr "เมาส์ Y"
2461 msgctxt "Operator"
2462 msgid "New Action"
2463 msgstr "การกระทำใหม่"
2466 msgctxt "Operator"
2467 msgid "Paste Keyframes"
2468 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2471 msgctxt "Operator"
2472 msgid "Box Select"
2473 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2476 msgctxt "Operator"
2477 msgid "Change Frame"
2478 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2481 msgid "Enable"
2482 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2485 msgctxt "Operator"
2486 msgid "Add Bone"
2487 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2490 msgid "View Axis"
2491 msgstr "แกนมุมมอง"
2494 msgid "Move"
2495 msgstr "เคลื่อนที่"
2498 msgctxt "Operator"
2499 msgid "(De)select All"
2500 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2503 msgctxt "Operator"
2504 msgid "Subdivide"
2505 msgstr "แบ่งย่อย"
2508 msgid "-X to +X"
2509 msgstr "-X ไป +X"
2512 msgid "+X to -X"
2513 msgstr "+X ไปยัง -X"
2516 msgid "Path to file"
2517 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2520 msgctxt "Operator"
2521 msgid "Add Brush"
2522 msgstr "เพิ่มแปรง"
2525 msgctxt "Curve"
2526 msgid "Mode"
2527 msgstr "โหมด"
2530 msgctxt "Curve"
2531 msgid "Max"
2532 msgstr "สูงสุด"
2535 msgctxt "Curve"
2536 msgid "Line"
2537 msgstr "เส้น"
2540 msgctxt "Curve"
2541 msgid "Round"
2542 msgstr "มน"
2545 msgid "Translation"
2546 msgstr "แปลภาษา"
2549 msgctxt "Operator"
2550 msgid "Select"
2551 msgstr "เลือก"
2554 msgid "Files"
2555 msgstr "ไฟล์"
2558 msgctxt "Operator"
2559 msgid "Pan View"
2560 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2563 msgctxt "Operator"
2564 msgid "Zoom In"
2565 msgstr "ซูมเข้า"
2568 msgctxt "Operator"
2569 msgid "Zoom Out"
2570 msgstr "ซูมออก"
2573 msgctxt "Operator"
2574 msgid "Delete"
2575 msgstr "ลบ"
2578 msgid "Language"
2579 msgstr "ภาษา"
2582 msgctxt "Operator"
2583 msgid "Paste from Clipboard"
2584 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2587 msgid "Report"
2588 msgstr "รายงาน"
2591 msgctxt "Operator"
2592 msgid "Add Bezier Circle"
2593 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2596 msgid "Enter Edit Mode"
2597 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
2600 msgctxt "Operator"
2601 msgid "Add Bezier"
2602 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2605 msgid "Construct a Bezier Curve"
2606 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2609 msgctxt "Operator"
2610 msgid "Add Path"
2611 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2614 msgctxt "Operator"
2615 msgid "Shade Flat"
2616 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2619 msgctxt "Operator"
2620 msgid "Shade Smooth"
2621 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2624 msgctxt "Operator"
2625 msgid "Redo"
2626 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2629 msgctxt "Operator"
2630 msgid "Undo"
2631 msgstr "เลิกทำ"
2634 msgctxt "Operator"
2635 msgid "Undo History"
2636 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2639 msgid "-X Forward"
2640 msgstr "หน้า -X"
2643 msgid "-Y Forward"
2644 msgstr "แกน -Y"
2647 msgid "-Z Forward"
2648 msgstr "หน้า -Z"
2651 msgid "-X Up"
2652 msgstr "ขึ้น -X"
2655 msgid "-Y Up"
2656 msgstr "ขึ้น -Y"
2659 msgid "-Z Up"
2660 msgstr "ขึ้น -Z"
2663 msgid "Selection Only"
2664 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2667 msgid "Scene Collections"
2668 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2671 msgid "Lamp"
2672 msgstr "แสงไฟ"
2675 msgid "Path Mode"
2676 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2679 msgid "Match"
2680 msgstr "จับคู่"
2683 msgid "-X Axis"
2684 msgstr "แกน -X"
2687 msgid "-Y Axis"
2688 msgstr "แกน -Y"
2691 msgid "-Z Axis"
2692 msgstr "แกน -Z"
2695 msgid "+Y Up"
2696 msgstr "+Y ขึ้น"
2699 msgctxt "Operator"
2700 msgid "Add Bookmark"
2701 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2704 msgid "Open"
2705 msgstr "เปิด"
2708 msgid "Increment"
2709 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2712 msgid "Find All"
2713 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2716 msgid "Next"
2717 msgstr "ถัดไป"
2720 msgid "Selection"
2721 msgstr "การเลือก"
2724 msgctxt "Operator"
2725 msgid "Paste Text"
2726 msgstr "วางข้อความ"
2729 msgctxt "Operator"
2730 msgid "Paste File"
2731 msgstr "วางไฟล์"
2734 msgid "Paste contents from file"
2735 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2738 msgctxt "Operator"
2739 msgid "Add New Layer"
2740 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2743 msgid "Join"
2744 msgstr "เชื่อมโยง"
2747 msgid "Replace Existing"
2748 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2751 msgctxt "Operator"
2752 msgid "Clear Render Region"
2753 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2756 msgctxt "Operator"
2757 msgid "New Image"
2758 msgstr "ภาพใหม่"
2761 msgid "Create a new image"
2762 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2765 msgctxt "Operator"
2766 msgid "Open Image"
2767 msgstr "เปิดภาพ"
2770 msgid "Open image"
2771 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2774 msgctxt "Operator"
2775 msgid "Reload Image"
2776 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2779 msgid "Y End"
2780 msgstr "Y สิ้นสุด"
2783 msgctxt "Operator"
2784 msgid "Save As Image"
2785 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2788 msgid "Save As Render"
2789 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2792 msgctxt "Operator"
2793 msgid "Zoom View"
2794 msgstr "ซูมมุมมอง"
2797 msgid "Zoom Out"
2798 msgstr "ซูมออก"
2801 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2802 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2805 msgid "Track Camera"
2806 msgstr "ตามกล้อง"
2809 msgctxt "Operator"
2810 msgid "Add Vertex"
2811 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2814 msgid "Add Vertex"
2815 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2818 msgctxt "Operator"
2819 msgid "Add Circle"
2820 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2823 msgctxt "Operator"
2824 msgid "New Material"
2825 msgstr "วัสดุใหม่"
2828 msgid "Add a new material"
2829 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2832 msgid "Duplicate"
2833 msgstr "ทำซ้ำ"
2836 msgid "Cut"
2837 msgstr "ตัด"
2840 msgid "X-Ray"
2841 msgstr "มองผ่าน"
2844 msgid "Ring"
2845 msgstr "แหวน"
2848 msgid "Paste Normal"
2849 msgstr "วางแนวฉาก"
2852 msgid "Add Normal"
2853 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2856 msgid "Reset Normal"
2857 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2860 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2861 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2864 msgid "Constant falloff"
2865 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2868 msgid "Random falloff"
2869 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2872 msgid "Proportional Editing"
2873 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2876 msgid "Projected (2D)"
2877 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2880 msgid "Construct a circle mesh"
2881 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2884 msgctxt "Operator"
2885 msgid "Add Cone"
2886 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2889 msgctxt "Operator"
2890 msgid "Add Cube"
2891 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2894 msgid "Construct a cube mesh"
2895 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2898 msgctxt "Operator"
2899 msgid "Add Cylinder"
2900 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2903 msgid "Construct a cylinder mesh"
2904 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2907 msgctxt "Operator"
2908 msgid "Add Grid"
2909 msgstr "เพิ่มตาราง"
2912 msgctxt "Operator"
2913 msgid "Add Ico Sphere"
2914 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2917 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2918 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2921 msgctxt "Operator"
2922 msgid "Add Monkey"
2923 msgstr "เพิ่มลิง"
2926 msgctxt "Operator"
2927 msgid "Add Plane"
2928 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2931 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2932 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2935 msgctxt "Operator"
2936 msgid "Add Torus"
2937 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2940 msgctxt "Operator"
2941 msgid "Add UV Sphere"
2942 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2945 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2946 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2949 msgid "Axis Mode"
2950 msgstr "โหมดแกน"
2953 msgid "Gimbal"
2954 msgstr "กิมบอล"
2957 msgid "-Y to +Y"
2958 msgstr "-Y ไป +Y"
2961 msgid "+Y to -Y"
2962 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2965 msgid "-Z to +Z"
2966 msgstr "-Z ไป +Z"
2969 msgid "+Z to -Z"
2970 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2973 msgctxt "Operator"
2974 msgid "Add Object"
2975 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
2978 msgctxt "Operator"
2979 msgid "Add Armature"
2980 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
2983 msgid "Add an armature object to the scene"
2984 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
2987 msgctxt "Operator"
2988 msgid "Add Camera"
2989 msgstr "เพิ่มกล้อง"
2992 msgid "Add a camera object to the scene"
2993 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
2996 msgid "Vertex Group(s)"
2997 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3000 msgid "Path to image file"
3001 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3004 msgid "Add an empty object to the scene"
3005 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3008 msgid "Monkey"
3009 msgstr "ลิง"
3012 msgctxt "Operator"
3013 msgid "Apply Modifier"
3014 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3017 msgid "New Shape"
3018 msgstr "รูปร่างใหม่"
3021 msgctxt "Operator"
3022 msgid "Copy Modifier"
3023 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3026 msgctxt "Operator"
3027 msgid "Join"
3028 msgstr "เชื่อมโยง"
3031 msgid "Sets the object interaction mode"
3032 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3035 msgid "   With Empty Groups"
3036 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3039 msgid "   With Automatic Weights"
3040 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3043 msgid "   With Envelope Weights"
3044 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3047 msgid "Vertex (Triangle)"
3048 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3051 msgid "Edge Length"
3052 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3055 msgid "View %"
3056 msgstr "มุมมอง %"
3059 msgctxt "ID"
3060 msgid "Blur"
3061 msgstr "เบลอ"
3064 msgctxt "ID"
3065 msgid "Colorize"
3066 msgstr "สีสัน"
3069 msgctxt "ID"
3070 msgid "Flip"
3071 msgstr "กลับด้าน"
3074 msgctxt "ID"
3075 msgid "Glow"
3076 msgstr "เรืองแสง"
3079 msgctxt "ID"
3080 msgid "Shadow"
3081 msgstr "เงา"
3084 msgctxt "ID"
3085 msgid "Swirl"
3086 msgstr "หมุน"
3089 msgctxt "ID"
3090 msgid "Wave Distortion"
3091 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3094 msgctxt "Operator"
3095 msgid "Add Speaker"
3096 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3099 msgid "Add a speaker object to the scene"
3100 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3103 msgctxt "Operator"
3104 msgid "Add Text"
3105 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3108 msgid "Add a text object to the scene"
3109 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3112 msgid "Reset Values"
3113 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3116 msgid "Rename"
3117 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3120 msgid "New ID"
3121 msgstr "ไอดีใหม่"
3124 msgid "Reload"
3125 msgstr "โหลดใหม่"
3128 msgid "Reset"
3129 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3132 msgid "(De)select all"
3133 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3136 msgid "Show"
3137 msgstr "แสดง"
3140 msgid "Palette"
3141 msgstr "จานสี"
3144 msgctxt "Operator"
3145 msgid "Mirror"
3146 msgstr "กระจกสะท้อน"
3149 msgid "Selected Only"
3150 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3153 msgid "Axis Lock"
3154 msgstr "ล็อกแกน"
3157 msgctxt "Operator"
3158 msgid "Paste Pose"
3159 msgstr "วางท่าทาง"
3162 msgctxt "Operator"
3163 msgid "Render"
3164 msgstr "เรนเดอร์"
3167 msgctxt "Scene"
3168 msgid "New"
3169 msgstr "ใหม่"
3172 msgid "Restore Frame"
3173 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3176 msgctxt "Operator"
3177 msgid "Play Animation"
3178 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3181 msgctxt "Operator"
3182 msgid "Redo Last"
3183 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3186 msgid "Interface"
3187 msgstr "อินเตอร์เฟส"
3190 msgid "Themes"
3191 msgstr "ธีม"
3194 msgid "Editing"
3195 msgstr "การแก้ไข"
3198 msgid "Add-ons"
3199 msgstr "แอดออน"
3202 msgid "File Paths"
3203 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3206 msgctxt "Operator"
3207 msgid "Mask Filter"
3208 msgstr "กรองหน้ากาก"
3211 msgid "B -> C"
3212 msgstr "B -> C"
3215 msgctxt "Operator"
3216 msgid "Copy"
3217 msgstr "คัดลอก"
3220 msgid "Replace Selection"
3221 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3224 msgctxt "Operator"
3225 msgid "Paste"
3226 msgstr "วาง"
3229 msgid "flac"
3230 msgstr "flac"
3233 msgid "Sound Name"
3234 msgstr "ชื่อเสียง"
3237 msgctxt "Operator"
3238 msgid "Cut"
3239 msgstr "ตัด"
3242 msgid "Ignore"
3243 msgstr "ละเว้น"
3246 msgctxt "Operator"
3247 msgid "Save"
3248 msgstr "บันทึก"
3251 msgctxt "Operator"
3252 msgid "Save As"
3253 msgstr "บันทึกเป็น"
3256 msgid "Transformation orientation"
3257 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3260 msgid "Snap to increments of grid"
3261 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3264 msgid "Snap to vertices"
3265 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3268 msgid "Snap to edges"
3269 msgstr "ยึดตามขอบ"
3272 msgid "Snap to volume"
3273 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
3276 msgctxt "Operator"
3277 msgid "Resize"
3278 msgstr "ขนาด"
3281 msgctxt "Operator"
3282 msgid "Rotate"
3283 msgstr "หมุน"
3286 msgctxt "Operator"
3287 msgid "Transform"
3288 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3291 msgctxt "Operator"
3292 msgid "Move"
3293 msgstr "เคลื่อนที่"
3296 msgctxt "Operator"
3297 msgid "Randomize"
3298 msgstr "สุ่ม"
3301 msgctxt "Operator"
3302 msgid "Edit Translation"
3303 msgstr "แก้ไขการแปล"
3306 msgid "Path to the matching po file"
3307 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3310 msgid "New Image"
3311 msgstr "ภาพใหม่"
3314 msgid "Reset UV projection"
3315 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3318 msgid "Pinned"
3319 msgstr "ตรึงหมุด"
3322 msgid "Page"
3323 msgstr "หน้า"
3326 msgctxt "Operator"
3327 msgid "Zoom 2D View"
3328 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3331 msgctxt "Operator"
3332 msgid "Rotate View"
3333 msgstr "หมุนมุมมอง"
3336 msgctxt "Operator"
3337 msgid "Pan View Direction"
3338 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3341 msgctxt "Operator"
3342 msgid "Zoom Camera 1:1"
3343 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3346 msgctxt "Operator"
3347 msgid "Append"
3348 msgstr "นำเข้ามารวม"
3351 msgctxt "Operator"
3352 msgid "Call Menu"
3353 msgstr "เรียกเมนู"
3356 msgid "Pause"
3357 msgstr "พัก"
3360 msgid "Render Anim"
3361 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3364 msgid "Play"
3365 msgstr "เล่น"
3368 msgctxt "Operator"
3369 msgid "Quit Blender"
3370 msgstr "ออกจาก Blender"
3373 msgid "Zoom Path"
3374 msgstr "เส้นทางซูม"
3377 msgctxt "Operator"
3378 msgid "Load Factory Settings"
3379 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3382 msgctxt "Operator"
3383 msgid "Reload Start-Up File"
3384 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3387 msgid "Save Copy"
3388 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3391 msgctxt "Operator"
3392 msgid "Save Blender File"
3393 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3396 msgid "Red-Cyan"
3397 msgstr "แดง-ฟ้า"
3400 msgid "Yellow-Blue"
3401 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3404 msgctxt "Operator"
3405 msgid "Splash Screen"
3406 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3409 msgid "Open the splash screen with release info"
3410 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3413 msgctxt "Operator"
3414 msgid "Toolbar"
3415 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3418 msgid "URL"
3419 msgstr "URL"
3422 msgid "Show Brush"
3423 msgstr "แสดงแปรง"
3426 msgid "Mask Display"
3427 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3430 msgctxt "MovieClip"
3431 msgid "Scene Setup"
3432 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3435 msgid "Lens"
3436 msgstr "เลนส์"
3439 msgid "Transparent"
3440 msgstr "โปร่งใส"
3443 msgid "Filters"
3444 msgstr "ตัวกรอง"
3447 msgid "Overlays"
3448 msgstr "วางซ้อน"
3451 msgctxt "Operator"
3452 msgid "Scale"
3453 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3456 msgctxt "Operator"
3457 msgid "Mask"
3458 msgstr "หน้ากาก"
3461 msgid "Misc"
3462 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3465 msgid "Movement"
3466 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3469 msgid "Shadows"
3470 msgstr "เงา"
3473 msgid "Audio"
3474 msgstr "เสียง"
3477 msgid "Video"
3478 msgstr "วิดีโอ"
3481 msgid "Views"
3482 msgstr "มุมมอง"
3485 msgid "Playback"
3486 msgstr "เล่น"
3489 msgid "Timeline"
3490 msgstr "ไทม์ไลน์"
3493 msgid "New Objects"
3494 msgstr "วัตถุใหม่"
3497 msgid "Editors"
3498 msgstr "ตัวแก้ไข"
3501 msgid "Menus"
3502 msgstr "เมนู"
3505 msgid "Text Rendering"
3506 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3509 msgctxt "WindowManager"
3510 msgid "Translation"
3511 msgstr "แปลภาษา"
3514 msgid "3D Mouse Settings"
3515 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3518 msgid "Save Preferences"
3519 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3522 msgid "Editor"
3523 msgstr "ตัวแก้ไข"
3526 msgid "Text Style"
3527 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3530 msgid "User Interface"
3531 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3534 msgctxt "Operator"
3535 msgid "Measure"
3536 msgstr "วัดขนาด"
3539 msgctxt "Operator"
3540 msgid "Bone Size"
3541 msgstr "ขนาดกระดูก"
3544 msgctxt "Operator"
3545 msgid "Flatten"
3546 msgstr "ราบเรียบ"
3549 msgctxt "Operator"
3550 msgid "Snake Hook"
3551 msgstr "Snake Hook"
3554 msgctxt "Operator"
3555 msgid "Thumb"
3556 msgstr "นิ้วโป้ง"
3559 msgctxt "Operator"
3560 msgid "Average"
3561 msgstr "เฉลี่ย"
3564 msgctxt "Operator"
3565 msgid "Erase"
3566 msgstr "ลบ"
3569 msgctxt "Operator"
3570 msgid "Line"
3571 msgstr "เส้น"
3574 msgctxt "Operator"
3575 msgid "Arc"
3576 msgstr "เส้นโค้ง"
3579 msgctxt "Operator"
3580 msgid "Box"
3581 msgstr "กล่อง"
3584 msgctxt "Operator"
3585 msgid "Circle"
3586 msgstr "วงกลม"
3589 msgid "View Lock"
3590 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3593 msgid "Tip"
3594 msgstr "คำแนะนำ"
3597 msgid "View & Controls"
3598 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3601 msgid "Image Editor"
3602 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3605 msgid "Recent Files"
3606 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3609 msgid "Render Output Directory"
3610 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3613 msgid "Zoom Axis"
3614 msgstr "ซูมแกน"
3617 msgid "Zoom Style"
3618 msgstr "สไตล์การซูม"
3621 msgid "16x"
3622 msgstr "16x"
3625 msgid "192 kHz"
3626 msgstr "192 kHz"
3629 msgid "Manual"
3630 msgstr "ด้วยตนเอง"
3633 msgid "UI Line Width"
3634 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3637 msgid "New Window"
3638 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3641 msgid "Interface Font"
3642 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3645 msgid "Path to interface font"
3646 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3649 msgid "Developer Extras"
3650 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3653 msgid "Display Object Info"
3654 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3657 msgid "Display splash screen on startup"
3658 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3661 msgid "Tooltips"
3662 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3665 msgid "Python Tooltips"
3666 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3669 msgid "Slight"
3670 msgstr "เล็กน้อย"
3673 msgid "Thin"
3674 msgstr "บาง"
3677 msgid "Thick"
3678 msgstr "หนา"
3681 msgid "Translate Interface"
3682 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3685 msgid "Panorama Type"
3686 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3689 msgid "View layer name"
3690 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3693 msgid "Engine"
3694 msgstr "เอนจิน"
3697 msgid "FPS"
3698 msgstr "อัตราเฟรม"
3701 msgid "Resolution %"
3702 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3705 msgid "Text Color"
3706 msgstr "สีข้อความ"
3709 msgid "Render Views"
3710 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3713 msgid "Render Region"
3714 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3717 msgid "File Extensions"
3718 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3721 msgid "Stamp Render Time"
3722 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3725 msgid "Render View"
3726 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3729 msgid "Z Angle"
3730 msgstr "องศา Z"
3733 msgid "Render Samples"
3734 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3737 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3738 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3741 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3742 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3745 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3746 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3749 msgctxt "Sequence"
3750 msgid "Image"
3751 msgstr "ภาพ"
3754 msgctxt "Sequence"
3755 msgid "Scene"
3756 msgstr "ฉาก"
3759 msgctxt "Sequence"
3760 msgid "Movie"
3761 msgstr "ภาพยนตร์"
3764 msgctxt "Sequence"
3765 msgid "Mask"
3766 msgstr "หน้ากาก"
3769 msgctxt "Sequence"
3770 msgid "Sound"
3771 msgstr "เสียง"
3774 msgctxt "Sequence"
3775 msgid "Add"
3776 msgstr "เพิ่ม"
3779 msgctxt "Sequence"
3780 msgid "Transform"
3781 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3784 msgid "Text color"
3785 msgstr "สีข้อความ"
3788 msgid "Bounding Box Center"
3789 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3792 msgid "Median Point"
3793 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3796 msgid "Individual Origins"
3797 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3800 msgid "Mask Color"
3801 msgstr "สีหน้ากาก"
3804 msgctxt "MovieClip"
3805 msgid "Track"
3806 msgstr "แทร็ค"
3809 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3810 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3813 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3814 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3817 msgid "Pivot around each object's own origin"
3818 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3821 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3822 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3825 msgid "Adjust Last Operation"
3826 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3829 msgid "Show Seconds"
3830 msgstr "แสดงวินาที"
3833 msgid "Show timing in seconds not frames"
3834 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3837 msgctxt "MovieClip"
3838 msgid "View"
3839 msgstr "มุมมอง"
3842 msgctxt "MovieClip"
3843 msgid "Graph"
3844 msgstr "กราฟ"
3847 msgid "Realtime Updates"
3848 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3851 msgid "Recent Folders"
3852 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3855 msgid "Show 2D cursor"
3856 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3859 msgid "UV Editor"
3860 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3863 msgid "Mask editing"
3864 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3867 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3868 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3871 msgid "Pivot around active object"
3872 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3875 msgid "Data API"
3876 msgstr "API ข้อมูล"
3879 msgid "Show Cameras"
3880 msgstr "แสดงกล้อง"
3883 msgid "Replace Text"
3884 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3887 msgid "Top Line"
3888 msgstr "เส้นบน"
3891 msgid "Lock to Cursor"
3892 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3895 msgid "Lock to Object"
3896 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3899 msgid "3D Region"
3900 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3903 msgid "Show Empty Image"
3904 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3907 msgid "Speaker"
3908 msgstr "ลำโพง"
3911 msgid "3D"
3912 msgstr "สามมิติ"
3915 msgid "Selected Text"
3916 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3919 msgid "Preview Background"
3920 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3923 msgid "Region Text"
3924 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3927 msgid "Text Cursor"
3928 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3931 msgid "New Keyframe Type"
3932 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3935 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3936 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3939 msgid "Snap Element"
3940 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3943 msgid "Type of element to snap to"
3944 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3947 msgid "Snap to grid"
3948 msgstr "ยึดตามตาราง"
3951 msgid "Snap Target"
3952 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
3955 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
3956 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
3959 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
3960 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
3963 msgid "Proportional Editing Objects"
3964 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3967 msgid "Proportional editing object mode"
3968 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3971 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
3972 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
3975 msgid "Snap during transform"
3976 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
3979 msgid "Use Snap for Rotation"
3980 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
3983 msgid "Use Snap for Scale"
3984 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
3987 msgid "Use Snap for Translation"
3988 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
3991 msgid "Grid Lines"
3992 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
3995 msgid "Display X Axis"
3996 msgstr "แสดงแกน X"
3999 msgid "Display Y Axis"
4000 msgstr "แสดงแกน Y"
4003 msgid "Display Z Axis"
4004 msgstr "แสดงแกน Z"
4007 msgid "Show 3D Cursor"
4008 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4011 msgid "Face Angles"
4012 msgstr "องศาของด้าน"
4015 msgid "Display Grid Floor"
4016 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4019 msgid "Hidden Wire"
4020 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4023 msgid "Viewport Shading"
4024 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4027 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4028 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4031 msgctxt "Operator"
4032 msgid "Action:"
4033 msgstr "กระทำ:"
4036 msgctxt "Operator"
4037 msgid "Cycles:"
4038 msgstr "ไซเคิล:"
4041 msgctxt "Operator"
4042 msgid "Mask:"
4043 msgstr "หน้ากาก:"
4046 msgctxt "Operator"
4047 msgid "Preferences:"
4048 msgstr "การตั้งค่า:"
4051 msgctxt "Operator"
4052 msgid "Workspace:"
4053 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4056 msgid "Search"
4057 msgstr "ค้นหา"
4060 msgctxt "WindowManager"
4061 msgid "User Interface"
4062 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4065 msgctxt "WindowManager"
4066 msgid "Mesh"
4067 msgstr "เมช"
4070 msgctxt "WindowManager"
4071 msgid "Curve"
4072 msgstr "เส้นโค้ง"
4075 msgctxt "WindowManager"
4076 msgid "Font"
4077 msgstr "ฟอนต์"
4080 msgctxt "WindowManager"
4081 msgid "Pose"
4082 msgstr "ท่าทาง"
4085 msgctxt "WindowManager"
4086 msgid "Image"
4087 msgstr "ภาพ"
4090 msgctxt "WindowManager"
4091 msgid "Outliner"
4092 msgstr "แผงกิ่ง"
4095 msgctxt "WindowManager"
4096 msgid "Mask Editing"
4097 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4100 msgctxt "WindowManager"
4101 msgid "Animation"
4102 msgstr "แอนิเมชัน"
4105 msgid "Orientation:"
4106 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4109 msgid "%s is not supported"
4110 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4113 msgctxt "Operator"
4114 msgid "Apply"
4115 msgstr "นำไปใช้"
4118 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4119 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4122 msgid "    RNA Context: "
4123 msgstr "    บริบท RNA: "
4126 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4127 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4130 msgctxt "Operator"
4131 msgid "New"
4132 msgstr "ใหม่"
4135 msgid "3D View"
4136 msgstr "มุมมองสามมิติ"
4139 msgctxt "Operator"
4140 msgid "Open..."
4141 msgstr "เปิด..."
4144 msgid "%s: %s"
4145 msgstr "%s: %s"
4148 msgctxt "Operator"
4149 msgid "Link..."
4150 msgstr "เชื่อมโยง..."
4153 msgctxt "Operator"
4154 msgid "Append..."
4155 msgstr "ผนวก..."
4158 msgctxt "Operator"
4159 msgid "Manual"
4160 msgstr "คู่มือ"
4163 msgid "Frame Numbers"
4164 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4167 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4168 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4171 msgid "Shapes"
4172 msgstr "รูปทรง"
4175 msgctxt "Operator"
4176 msgid "Add Image"
4177 msgstr "เพิ่มภาพ"
4180 msgid "Render U"
4181 msgstr "เรนเดอร์ U"
4184 msgid "Offset X"
4185 msgstr "ออฟเซต X"
4188 msgid "Detail"
4189 msgstr "รายละเอียด"
4192 msgid "Data Source:"
4193 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4196 msgid "Frame: %d (%s)"
4197 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4200 msgid "Parent:"
4201 msgstr "แม่:"
4204 msgid "Transform:"
4205 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4208 msgctxt "Operator"
4209 msgid "Parent"
4210 msgstr "แม่"
4213 msgid "Animation:"
4214 msgstr "แอนิเมชัน:"
4217 msgctxt "Operator"
4218 msgid "All"
4219 msgstr "ทั้งหมด"
4222 msgctxt "Operator"
4223 msgid "None"
4224 msgstr "ไม่มี"
4227 msgid "Old"
4228 msgstr "เก่า"
4231 msgid "Date"
4232 msgstr "วันที่"
4235 msgid "CCW"
4236 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4239 msgid "CW"
4240 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4243 msgid "Render As"
4244 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4247 msgctxt "Operator"
4248 msgid "Add Canvas"
4249 msgstr "เพิ่มภาพ"
4252 msgid "Resolution Divisions"
4253 msgstr "การหารความละเอียด"
4256 msgid "Render Engine"
4257 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4260 msgid "Calculate"
4261 msgstr "คำนวณ"
4264 msgctxt "Operator"
4265 msgid "Location"
4266 msgstr "ตำแหน่ง"
4269 msgctxt "Operator"
4270 msgid "Zoom %d:%d"
4271 msgstr "ซูม %d:%d"
4274 msgid "Zoom %d:%d"
4275 msgstr "ซูม %d:%d"
4278 msgctxt "Operator"
4279 msgid "Clean Channels"
4280 msgstr "ล้างช่อง"
4283 msgctxt "Operator"
4284 msgid "Extend"
4285 msgstr "ขยาย"
4288 msgctxt "Operator"
4289 msgid "Cleanup"
4290 msgstr "ล้าง"
4293 msgctxt "Operator"
4294 msgid "Back"
4295 msgstr "หลัง"
4298 msgctxt "Operator"
4299 msgid "Go to Parent"
4300 msgstr "ไปยังแม่"
4303 msgid ".blend Files"
4304 msgstr "ไฟล์ .blend"
4307 msgid "Image Files"
4308 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4311 msgid "Script Files"
4312 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4315 msgid "Font Files"
4316 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4319 msgid "Sound Files"
4320 msgstr "ไฟล์เสียง"
4323 msgid "Text Files"
4324 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4327 msgid "Blender IDs"
4328 msgstr "Blender ID"
4331 msgctxt "Operator"
4332 msgid "Less"
4333 msgstr "ย่อ"
4336 msgctxt "Operator"
4337 msgid "More"
4338 msgstr "เพิ่มเติม"
4341 msgctxt "Image"
4342 msgid "New"
4343 msgstr "ใหม่"
4346 msgctxt "Operator"
4347 msgid "Save All Images"
4348 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4351 msgctxt "Operator"
4352 msgid "By Distance"
4353 msgstr "โดยระยะทาง"
4356 msgctxt "Operator"
4357 msgid "Save As..."
4358 msgstr "บันทึกเป็น..."
4361 msgctxt "Operator"
4362 msgid "Clear Seam"
4363 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4366 msgctxt "Operator"
4367 msgid "Vertex"
4368 msgstr "จุดยอด"
4371 msgctxt "Operator"
4372 msgid "Edge"
4373 msgstr "ขอบ"
4376 msgctxt "Operator"
4377 msgid "Face"
4378 msgstr "แผ่นผิว"
4381 msgid "Image*"
4382 msgstr "ภาพ*"
4385 msgid "Repeat Image"
4386 msgstr "วนภาพ"
4389 msgctxt "Operator"
4390 msgid "Replace..."
4391 msgstr "แทนที่..."
4394 msgctxt "Operator"
4395 msgid "X Axis"
4396 msgstr "แกน X"
4399 msgctxt "Operator"
4400 msgid "Y Axis"
4401 msgstr "แกน Y"
4404 msgctxt "Operator"
4405 msgid "Mirror X"
4406 msgstr "สะท้อน X"
4409 msgctxt "Operator"
4410 msgid "Mirror Y"
4411 msgstr "สะท้อน Y"
4414 msgctxt "Operator"
4415 msgid "Rename..."
4416 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4419 msgctxt "Operator"
4420 msgid "Fit"
4421 msgstr "พอดี"
4424 msgctxt "Operator"
4425 msgid "Search..."
4426 msgstr "ค้นหา..."
4429 msgctxt "Operator"
4430 msgid "Show"
4431 msgstr "แสดง"
4434 msgctxt "Operator"
4435 msgid "Movie"
4436 msgstr "ภาพยนตร์"
4439 msgctxt "Operator"
4440 msgid "Sound"
4441 msgstr "เสียง"
4444 msgctxt "Operator"
4445 msgid "Fade"
4446 msgstr "จาง"
4449 msgid "Storage"
4450 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4453 msgctxt "Operator"
4454 msgid "Zoom"
4455 msgstr "ซูม"
4458 msgctxt "Operator"
4459 msgid "Both"
4460 msgstr "ทั้งสอง"
4463 msgctxt "Operator"
4464 msgid "Left"
4465 msgstr "ซ้าย"
4468 msgctxt "Operator"
4469 msgid "Right"
4470 msgstr "ขวา"
4473 msgctxt "Operator"
4474 msgid "Both Sides"
4475 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4478 msgctxt "Operator"
4479 msgid "Mask..."
4480 msgstr "หน้ากาก..."
4483 msgctxt "Operator"
4484 msgid "Color"
4485 msgstr "สี"
4488 msgctxt "Operator"
4489 msgid "Text"
4490 msgstr "ข้อความ"
4493 msgctxt "Operator"
4494 msgid "Scene..."
4495 msgstr "ฉาก..."
4498 msgctxt "Operator"
4499 msgid "Subtract"
4500 msgstr "แบ่ง"
4503 msgctxt "Operator"
4504 msgid "Multiply"
4505 msgstr "ทวีคูณ"
4508 msgctxt "Operator"
4509 msgid "Color Mix"
4510 msgstr "สีผสม"
4513 msgctxt "Operator"
4514 msgid "Glow"
4515 msgstr "เรืองแสง"
4518 msgctxt "Operator"
4519 msgid "Gaussian Blur"
4520 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4523 msgctxt "Operator"
4524 msgid "Rotation"
4525 msgstr "หมุน"
4528 msgctxt "Text"
4529 msgid "New"
4530 msgstr "ใหม่"
4533 msgctxt "Operator"
4534 msgid "Top"
4535 msgstr "บน"
4538 msgctxt "Operator"
4539 msgid "Bottom"
4540 msgstr "ล่าง"
4543 msgctxt "Operator"
4544 msgid "Line Begin"
4545 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4548 msgctxt "Operator"
4549 msgid "Line End"
4550 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4553 msgctxt "Operator"
4554 msgid "Previous Line"
4555 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4558 msgctxt "Operator"
4559 msgid "Next Line"
4560 msgstr "เส้นถัดไป"
4563 msgctxt "Operator"
4564 msgid "Next Word"
4565 msgstr "คำถัดไป"
4568 msgid "File: *%s (unsaved)"
4569 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4572 msgid "File: %s"
4573 msgstr "ไฟล์: %s"
4576 msgctxt "Operator"
4577 msgid "Install Application Template..."
4578 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4581 msgctxt "Operator"
4582 msgid "Quit"
4583 msgstr "ออก"
4586 msgctxt "Operator"
4587 msgid "Last Session"
4588 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4591 msgctxt "Operator"
4592 msgid "Render Animation"
4593 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4596 msgctxt "Operator"
4597 msgid "Render Audio..."
4598 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4601 msgctxt "Operator"
4602 msgid "View Render"
4603 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4606 msgctxt "Operator"
4607 msgid "View Animation"
4608 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4611 msgctxt "Operator"
4612 msgid "Repeat History..."
4613 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4616 msgctxt "Operator"
4617 msgid "Adjust Last Operation..."
4618 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4621 msgctxt "Operator"
4622 msgid "Preferences..."
4623 msgstr "การตั้งค่า..."
4626 msgctxt "Operator"
4627 msgid "Reorder to Front"
4628 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4631 msgctxt "Operator"
4632 msgid "Reorder to Back"
4633 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4636 msgctxt "Operator"
4637 msgid "Previous Workspace"
4638 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4641 msgctxt "Operator"
4642 msgid "Next Workspace"
4643 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4646 msgctxt "Operator"
4647 msgid "Back to Previous"
4648 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4651 msgctxt "Operator"
4652 msgid "Save Copy..."
4653 msgstr "บันทึกเป็น..."
4656 msgctxt "Operator"
4657 msgid "General"
4658 msgstr "ทั่วไป"
4661 msgctxt "Operator"
4662 msgid "Alembic (.abc)"
4663 msgstr "Alembic (.abc)"
4666 msgctxt "Operator"
4667 msgid "Render Image"
4668 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4671 msgctxt "Operator"
4672 msgid "Operator Search..."
4673 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4676 msgctxt "Operator"
4677 msgid "Tutorials"
4678 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4681 msgctxt "Operator"
4682 msgid "Support"
4683 msgstr "สนับสนุน"
4686 msgctxt "Operator"
4687 msgid "User Communities"
4688 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4691 msgctxt "Operator"
4692 msgid "Developer Community"
4693 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4696 msgctxt "Operator"
4697 msgid "Python API Reference"
4698 msgstr "อ้างอิง API Python"
4701 msgctxt "Operator"
4702 msgid "Report a Bug"
4703 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4706 msgctxt "Operator"
4707 msgid "Developer Documentation"
4708 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4711 msgid "Resolution Scale"
4712 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4715 msgid "Splash Screen"
4716 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4719 msgid "Hinting"
4720 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4723 msgid "New Data"
4724 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4727 msgid "View Name"
4728 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4731 msgid "Axis X"
4732 msgstr "แกน X"
4735 msgid "Panel Title"
4736 msgstr "ชื่อแผง"
4739 msgid "Render Output"
4740 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4743 msgid "Player"
4744 msgstr "ตัวเล่น"
4747 msgid "Missing script files"
4748 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4751 msgid ":"
4752 msgstr ":"
4755 msgid "Description:"
4756 msgstr "คำอธิบาย:"
4759 msgid "File:"
4760 msgstr "ไฟล์:"
4763 msgid "Author:"
4764 msgstr "ผู้สร้าง:"
4767 msgid "author"
4768 msgstr "ผู้สร้าง"
4771 msgid "Version:"
4772 msgstr "เวอร์ชัน:"
4775 msgid "Warning:"
4776 msgstr "ระวัง:"
4779 msgid "Internet:"
4780 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4783 msgid "description"
4784 msgstr "คำอธิบาย"
4787 msgid "location"
4788 msgstr "ตำแหน่ง"
4791 msgctxt "Operator"
4792 msgid "Documentation"
4793 msgstr "เอกสาร"
4796 msgid "Preferences:"
4797 msgstr "การตั้งค่า:"
4800 msgid "Error (see console)"
4801 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4804 msgctxt "Operator"
4805 msgid "Toggle Local View"
4806 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4809 msgctxt "Operator"
4810 msgid "Active Camera"
4811 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4814 msgctxt "Operator"
4815 msgid "Zoom Region..."
4816 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4819 msgctxt "Operator"
4820 msgid "Align Active Camera to View"
4821 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4824 msgctxt "Operator"
4825 msgid "Align Active Camera to Selected"
4826 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4829 msgctxt "Operator"
4830 msgid "Clipping Region..."
4831 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4834 msgctxt "Operator"
4835 msgid "Render Region..."
4836 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4839 msgctxt "Operator"
4840 msgid "Child"
4841 msgstr "ลูก"
4844 msgctxt "Operator"
4845 msgid "Extend Parent"
4846 msgstr "ขยายแม่"
4849 msgctxt "Operator"
4850 msgid "Extend Child"
4851 msgstr "ขยายลูก"
4854 msgctxt "Operator"
4855 msgid "Select Active Camera"
4856 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4859 msgctxt "Operator"
4860 msgid "Roots"
4861 msgstr "รากฐาน"
4864 msgctxt "Operator"
4865 msgid "Face Regions"
4866 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4869 msgctxt "Operator"
4870 msgid "Similar"
4871 msgstr "คล้าย"
4874 msgctxt "Operator"
4875 msgid "Plane"
4876 msgstr "ระนาบ"
4879 msgctxt "Operator"
4880 msgid "Cube"
4881 msgstr "ลูกบาศก์"
4884 msgctxt "Operator"
4885 msgid "UV Sphere"
4886 msgstr "ทรงกลม UV"
4889 msgctxt "Operator"
4890 msgid "Ico Sphere"
4891 msgstr "ทรงกลม Ico"
4894 msgctxt "Operator"
4895 msgid "Cylinder"
4896 msgstr "ทรงกระบอก"
4899 msgctxt "Operator"
4900 msgid "Cone"
4901 msgstr "ทรงกรวย"
4904 msgctxt "Operator"
4905 msgid "Torus"
4906 msgstr "ทอรัส"
4909 msgctxt "Operator"
4910 msgid "Grid"
4911 msgstr "ตาราง"
4914 msgctxt "Operator"
4915 msgid "Monkey"
4916 msgstr "ลิง"
4919 msgctxt "Operator"
4920 msgid "Bezier"
4921 msgstr "เบซิเยร์"
4924 msgctxt "Operator"
4925 msgid "Path"
4926 msgstr "เส้นทาง"
4929 msgctxt "Operator"
4930 msgid "Single Bone"
4931 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
4934 msgctxt "Operator"
4935 msgid "Camera"
4936 msgstr "กล้อง"
4939 msgctxt "Operator"
4940 msgid "Speaker"
4941 msgstr "ลำโพง"
4944 msgctxt "Operator"
4945 msgid "Reference"
4946 msgstr "อ้างอิง"
4949 msgctxt "Operator"
4950 msgid "Background"
4951 msgstr "พื้นหลัง"
4954 msgctxt "Operator"
4955 msgid "Insert Keyframe..."
4956 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
4959 msgctxt "Operator"
4960 msgid "Delete Keyframes..."
4961 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
4964 msgctxt "Operator"
4965 msgid "Clear Keyframes..."
4966 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
4969 msgctxt "Operator"
4970 msgid "Bake Action..."
4971 msgstr "สร้างกระทำ..."
4974 msgctxt "Operator"
4975 msgid "Change Shape"
4976 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
4979 msgctxt "Operator"
4980 msgid "Apply Transformation"
4981 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
4984 msgctxt "Operator"
4985 msgid "Connect"
4986 msgstr "เชื่อต่อ"
4989 msgctxt "Operator"
4990 msgid "Origin"
4991 msgstr "จุดกำเนิด"
4994 msgctxt "Operator"
4995 msgid "Flat"
4996 msgstr "แบน"
4999 msgctxt "Operator"
5000 msgid "Object"
5001 msgstr "วัตถุ"
5004 msgctxt "Operator"
5005 msgid "Object & Data"
5006 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5009 msgctxt "Operator"
5010 msgid "Object & Data & Materials"
5011 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5014 msgctxt "Operator"
5015 msgid "Materials"
5016 msgstr "วัสดุ"
5019 msgctxt "Operator"
5020 msgid "Clean"
5021 msgstr "ล้าง"
5024 msgctxt "Operator"
5025 msgid "Fill Mask"
5026 msgstr "เทหน้ากาก"
5029 msgctxt "Operator"
5030 msgid "Clear Mask"
5031 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5034 msgctxt "Operator"
5035 msgid "Smooth Mask"
5036 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5039 msgctxt "Operator"
5040 msgid "Grow Mask"
5041 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5044 msgctxt "Operator"
5045 msgid "Calculate"
5046 msgstr "คำนวณ"
5049 msgctxt "Operator"
5050 msgid "Weak"
5051 msgstr "อ่อน"
5054 msgctxt "Operator"
5055 msgid "Medium"
5056 msgstr "ปานกลาง"
5059 msgctxt "Operator"
5060 msgid "Strong"
5061 msgstr "แข็งแรง"
5064 msgctxt "Operator"
5065 msgid "Flip"
5066 msgstr "กลับด้าน"
5069 msgctxt "Operator"
5070 msgid "Rotate..."
5071 msgstr "หมุน..."
5074 msgctxt "Operator"
5075 msgid "Bones"
5076 msgstr "กระดูก"
5079 msgctxt "Operator"
5080 msgid "Close"
5081 msgstr "ปิด"
5084 msgid "Text Info"
5085 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5088 msgid "Origins"
5089 msgstr "จุดกำเนิด"
5092 msgid "Origins (All)"
5093 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5096 msgctxt "Plural"
5097 msgid "Sharp"
5098 msgstr "แหลม"
5101 msgctxt "Operator"
5102 msgid "Armature"
5103 msgstr "โครงร่าง"
5106 msgid "Mirror Vertices"
5107 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5110 msgid "Snap Vertices"
5111 msgstr "ยึดจุดยอด"
5114 msgctxt "Operator"
5115 msgid "Copyright"
5116 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5119 msgctxt "Operator"
5120 msgid "Assign to Group"
5121 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5124 msgctxt "Operator"
5125 msgid "Delete Vertices"
5126 msgstr "ลบจุดยอด"
5129 msgctxt "Operator"
5130 msgid "New Face from Edges"
5131 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5134 msgctxt "Operator"
5135 msgid "Delete Edges"
5136 msgstr "ลบขอบ"
5139 msgctxt "Operator"
5140 msgid "Bridge Faces"
5141 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5144 msgctxt "Operator"
5145 msgid "Delete Faces"
5146 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5149 msgctxt "Operator"
5150 msgid "Apply Camera Image"
5151 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5154 msgid "Editing Type"
5155 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5158 msgctxt "Operator"
5159 msgid "Add UVs"
5160 msgstr "เพิ่ม UV"
5163 msgid ", cannot have single-frame paths"
5164 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5167 msgid "Scene Collection"
5168 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5171 msgctxt "Brush"
5172 msgid "Surface"
5173 msgstr "พื้นผิว"
5176 msgctxt "Action"
5177 msgid "var"
5178 msgstr "ตัวแปร"
5181 msgid "Key %d"
5182 msgstr "คีย์ %d"
5185 msgctxt "Curve"
5186 msgid "BezierCurve"
5187 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5190 msgctxt "Curve"
5191 msgid "BezierCircle"
5192 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5195 msgctxt "Curve"
5196 msgid "CurvePath"
5197 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5200 msgctxt "Curve"
5201 msgid "Surface"
5202 msgstr "พื้นผิว"
5205 msgid "Redo"
5206 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5209 msgctxt "Operator"
5210 msgid "Click"
5211 msgstr "คลิก"
5214 msgid "More..."
5215 msgstr "เพิ่มเติม..."
5218 msgid "Reset Color Ramp"
5219 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5222 msgid "Reset View"
5223 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5226 msgid "Reset Curve"
5227 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5230 msgid "Zoom in"
5231 msgstr "ซูมเข้า"
5234 msgid "Zoom out"
5235 msgstr "ซูมออก"
5238 msgctxt "Object"
5239 msgid "New"
5240 msgstr "ใหม่"
5243 msgctxt "Mesh"
5244 msgid "New"
5245 msgstr "ใหม่"
5248 msgctxt "Curve"
5249 msgid "New"
5250 msgstr "ใหม่"
5253 msgctxt "Metaball"
5254 msgid "New"
5255 msgstr "ใหม่"
5258 msgctxt "Material"
5259 msgid "New"
5260 msgstr "ใหม่"
5263 msgctxt "Texture"
5264 msgid "New"
5265 msgstr "ใหม่"
5268 msgctxt "Lattice"
5269 msgid "New"
5270 msgstr "ใหม่"
5273 msgctxt "Light"
5274 msgid "New"
5275 msgstr "ใหม่"
5278 msgctxt "Camera"
5279 msgid "New"
5280 msgstr "ใหม่"
5283 msgctxt "World"
5284 msgid "New"
5285 msgstr "ใหม่"
5288 msgctxt "Screen"
5289 msgid "New"
5290 msgstr "ใหม่"
5293 msgctxt "Speaker"
5294 msgid "New"
5295 msgstr "ใหม่"
5298 msgctxt "Sound"
5299 msgid "New"
5300 msgstr "ใหม่"
5303 msgctxt "Armature"
5304 msgid "New"
5305 msgstr "ใหม่"
5308 msgctxt "Action"
5309 msgid "New"
5310 msgstr "ใหม่"
5313 msgctxt "NodeTree"
5314 msgid "New"
5315 msgstr "ใหม่"
5318 msgctxt "Brush"
5319 msgid "New"
5320 msgstr "ใหม่"
5323 msgctxt "ParticleSettings"
5324 msgid "New"
5325 msgstr "ใหม่"
5328 msgctxt "GPencil"
5329 msgid "New"
5330 msgstr "ใหม่"
5333 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5334 msgid "New"
5335 msgstr "ใหม่"
5338 msgctxt "WorkSpace"
5339 msgid "New"
5340 msgstr "ใหม่"
5343 msgctxt "LightProbe"
5344 msgid "New"
5345 msgstr "ใหม่"
5348 msgctxt "Mesh"
5349 msgid "Plane"
5350 msgstr "ระนาบ"
5353 msgctxt "Mesh"
5354 msgid "Cube"
5355 msgstr "ลูกบาศก์"
5358 msgctxt "Mesh"
5359 msgid "Circle"
5360 msgstr "วงกลม"
5363 msgctxt "Mesh"
5364 msgid "Cylinder"
5365 msgstr "ทรงกระบอก"
5368 msgctxt "Mesh"
5369 msgid "Cone"
5370 msgstr "ทรงกรวย"
5373 msgctxt "Mesh"
5374 msgid "Grid"
5375 msgstr "ตาราง"
5378 msgctxt "Mesh"
5379 msgid "Suzanne"
5380 msgstr "ซูซาน"
5383 msgctxt "Mesh"
5384 msgid "Sphere"
5385 msgstr "ทรงกลม"
5388 msgctxt "Mesh"
5389 msgid "Icosphere"
5390 msgstr "ทรงกลม Ico"
5393 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5394 msgstr "เลือกจุดยอด"
5397 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5398 msgstr "เลือกด้าน"
5401 msgid "%s %s to %s"
5402 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5405 msgid "Paper"
5406 msgstr "กระดาษ"
5409 msgid "| Last:%s "
5410 msgstr "| ปลาย:%s "
5413 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5414 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5417 msgid "Blender Render"
5418 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5421 msgid "Blender Preferences"
5422 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5425 msgid "OK"
5426 msgstr "ตกลง"
5429 msgid "%d x %d"
5430 msgstr "%d x %d"
5433 msgid ", %d float channel(s)"
5434 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5437 msgid ", RGBA float"
5438 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5441 msgid ", RGB float"
5442 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5445 msgid ", RGBA byte"
5446 msgstr ", RGBA ไบต์"
5449 msgid ", RGB byte"
5450 msgstr ", RGB ไบต์"
5453 msgid ", %.2f fps"
5454 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5457 msgid ", failed to load"
5458 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5461 msgid "Yesterday"
5462 msgstr "เมื่อวาน"
5465 msgid "Cancel"
5466 msgstr "ยกเลิก"
5469 msgid "Add Modifier"
5470 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5473 msgid "%d x %d, "
5474 msgstr "%d x %d, "
5477 msgid " RGBA float"
5478 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5481 msgid " RGB float"
5482 msgstr " ทศนิยม RGB"
5485 msgid " RGBA byte"
5486 msgstr " ไบต์ RGBA"
5489 msgid " RGB byte"
5490 msgstr " ไบต์ RGB"
5493 msgid " + Z"
5494 msgstr " + Z"
5497 msgid "(Key) "
5498 msgstr "(คีย์) "
5501 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5502 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5505 msgid "Verts:%s/%s"
5506 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5509 msgctxt "Action"
5510 msgid "Group"
5511 msgstr "กลุ่ม"
5514 msgid "). Click here to proceed..."
5515 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5518 msgid "(empty)"
5519 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5522 msgid "Open Recent"
5523 msgstr "เปิดล่าสุด"
5526 msgid "Vertex:"
5527 msgstr "จุดยอด:"
5530 msgid "Z:"
5531 msgstr "Z:"
5534 msgid "Vertices Data:"
5535 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5538 msgid "User Orthographic"
5539 msgstr "ภาพฉาย"
5542 msgid "User Perspective"
5543 msgstr "ทัศนมิติ"
5546 msgid " along Y axis"
5547 msgstr " ตามแกน Y"
5550 msgid " along X axis"
5551 msgstr " ตามแกน X"
5554 msgid " locking %s X axis"
5555 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5558 msgid " along %s X axis"
5559 msgstr " ตาม %s แกน X"
5562 msgid " locking %s Y axis"
5563 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5566 msgid " along %s Y axis"
5567 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5570 msgid " locking %s Z axis"
5571 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5574 msgid " along %s Z axis"
5575 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5578 msgid "(Sharp)"
5579 msgstr "(แหลม)"
5582 msgid "(Smooth)"
5583 msgstr "(ราบเรียบ)"
5586 msgid "(Root)"
5587 msgstr "(รากฐาน)"
5590 msgid "(Linear)"
5591 msgstr "(เชิงเส้น)"
5594 msgid "(Constant)"
5595 msgstr "(คงที่)"
5598 msgid "(Sphere)"
5599 msgstr "(ทรงกลม)"
5602 msgid "(Random)"
5603 msgstr "(สุ่ม)"
5606 msgid " Proportional size: %.2f"
5607 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5610 msgid "Roll: %s"
5611 msgstr "หมุน: %s"
5614 msgid "Roll: %.2f"
5615 msgstr "หมุน: %.2f"
5618 msgid "right"
5619 msgstr "ขวา"
5622 msgid "view"
5623 msgstr "มุมมอง"
5626 msgid "custom"
5627 msgstr "กำหนดเอง"
5630 msgctxt "Scene"
5631 msgid "Space"
5632 msgstr "ว่าง"
5635 msgid "Create %s"
5636 msgstr "สร้าง %s"
5639 msgid "Overwrite %s"
5640 msgstr "เขียนทับ %s"
5643 msgctxt "Armature"
5644 msgid "Group"
5645 msgstr "กลุ่ม"
5648 msgid "%s '%s'"
5649 msgstr "%s '%s'"
5652 msgid "Replace Original"
5653 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5656 msgid "Val"
5657 msgstr "Val"
5660 msgid "Shader Editor"
5661 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5664 msgid "View Distance"
5665 msgstr "ระยะมุมมอง"
5668 msgid "Texture Node Editor"
5669 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5672 msgid "| Time:%s | "
5673 msgstr "| เวลา:%s | "
5676 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5677 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5680 msgid "%s: failed to load '%s'"
5681 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5684 msgid "Don't Save"
5685 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5688 msgid "Saved \"%s\""
5689 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5692 msgid "Win"
5693 msgstr "Win"
5696 msgid "Bksp"
5697 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5700 msgid "Esc"
5701 msgstr "Esc"
5704 msgid "ON"
5705 msgstr "เปิด"
5708 msgid "OFF"
5709 msgstr "ปิด"
5712 msgid "OK?"
5713 msgstr "ตกลง?"
5716 msgid "%s '%s' not found"
5717 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5720 msgid "Add Curve"
5721 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5724 msgid "Add Mesh"
5725 msgstr "เพิ่มเมช"
5728 msgid "Import-Export"
5729 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5732 msgid "Rigging"
5733 msgstr "Rigging"
5736 msgid "Video Tools"
5737 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5740 msgid "English (English)"
5741 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
5744 msgid "Japanese (日本語)"
5745 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
5748 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
5749 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
5752 msgid "Italian (Italiano)"
5753 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
5756 msgid "German (Deutsch)"
5757 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
5760 msgid "Finnish (Suomi)"
5761 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
5764 msgid "Swedish (Svenska)"
5765 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
5768 msgid "French (Français)"
5769 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
5772 msgid "Spanish (Español)"
5773 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
5776 msgid "Catalan (Català)"
5777 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
5780 msgid "Czech (Český)"
5781 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
5784 msgid "Portuguese (Português)"
5785 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
5788 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
5789 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
5792 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
5793 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
5796 msgid "Russian (Русский)"
5797 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
5800 msgid "Croatian (Hrvatski)"
5801 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
5804 msgid "Serbian (Српски)"
5805 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
5808 msgid "Polish (Polski)"
5809 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
5812 msgid "Romanian (Român)"
5813 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
5816 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5817 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5820 msgid "Bulgarian (Български)"
5821 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
5824 msgid "Greek (Ελληνικά)"
5825 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
5828 msgid "Nepali (नेपाली)"
5829 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
5832 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5833 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5836 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
5837 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
5840 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
5841 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
5844 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
5845 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
5848 msgid "Turkish (Türkçe)"
5849 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
5852 msgid "Hungarian (Magyar)"
5853 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
5856 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
5857 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
5860 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
5861 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
5864 msgid "Estonian (Eestlane)"
5865 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
5868 msgid "Esperanto (Esperanto)"
5869 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
5872 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
5873 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
5876 msgid "Amharic (አማርኛ)"
5877 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
5880 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
5881 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
5884 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
5885 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
5888 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
5889 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
5892 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
5893 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
5896 msgid "Basque (Euskara)"
5897 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
5900 msgid "Hausa (Hausa)"
5901 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
5904 msgid "Kazakh (қазақша)"
5905 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
5908 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
5909 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
5912 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
5913 msgstr "ภาษาไทย"
5916 msgid "Slovak (Slovenčina)"
5917 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
5920 msgid "Complete"
5921 msgstr "สำเร็จ"
5924 msgid "In Progress"
5925 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
5928 msgid "Starting"
5929 msgstr "กำลังเริ่มต้น"