Updated from svn trunk (rBTS6247).
[blender-translations.git] / po / id.po
blob29c9d404a9495f315423e5a0662e8c0e33aebbd2
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.5.0 Alpha (b'09ba00974f8f')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-12-25 23:57-0800\n"
8 "Last-Translator: Adriel Tristanputra <ultimexport@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Indonesian <>\n"
10 "Language: id\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.4.3"
20 msgid "Shader AOV"
21 msgstr "Tambah Shader AOV"
24 msgid "Valid"
25 msgstr "Valid"
28 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
29 msgstr "Apakah nama AOV bertentangan"
32 msgid "Name"
33 msgstr "Nama"
36 msgid "Name of the AOV"
37 msgstr "Nama AOV"
40 msgid "Type"
41 msgstr "Tipe"
44 msgid "Data type of the AOV"
45 msgstr "Tipe data AOV"
48 msgid "Color"
49 msgstr "Warna"
52 msgid "Value"
53 msgstr "Nilai"
56 msgid "List of AOVs"
57 msgstr "Daftar AOVs"
60 msgid "Collection of AOVs"
61 msgstr "Koleksi AOVs"
64 msgid "Action F-Curves"
65 msgstr "Aksi F-Kurva"
68 msgid "Collection of action F-Curves"
69 msgstr "Koleksi aksi F-Kurva"
72 msgid "Action Group"
73 msgstr "Kelompok Aksi"
76 msgid "Groups of F-Curves"
77 msgstr "Kelompok F-Kurva"
80 msgid "Channels"
81 msgstr "Saluran"
84 msgid "F-Curves in this group"
85 msgstr "F-Kurva dalam kelompok ini"
88 msgid "Color Set"
89 msgstr "Set Warna"
92 msgid "Custom color set to use"
93 msgstr "Set warna kustom untuk digunakan"
96 msgid "Default Colors"
97 msgstr "Warna Default"
100 msgid "01 - Theme Color Set"
101 msgstr "01 - Warna Tema Pilihan"
104 msgid "02 - Theme Color Set"
105 msgstr "02  -  Warna Tema Pilihan"
108 msgid "03 - Theme Color Set"
109 msgstr "03 -  Warna Tema Pilihan"
112 msgid "04 - Theme Color Set"
113 msgstr "04 - Warna Tema Pilihan"
116 msgid "05 - Theme Color Set"
117 msgstr "05 - Warna Tema Pilihan"
120 msgid "06 - Theme Color Set"
121 msgstr "06 - Warna Tema Pilihan"
124 msgid "07 - Theme Color Set"
125 msgstr "07 - Warna Tema Pilihan"
128 msgid "08 - Theme Color Set"
129 msgstr "08 - Warna Tema Pilihan"
132 msgid "09 - Theme Color Set"
133 msgstr "09 - Warna Tema Pilihan"
136 msgid "10 - Theme Color Set"
137 msgstr "10 - Warna Tema Pilihan"
140 msgid "11 - Theme Color Set"
141 msgstr "11 - Warna Tema Pilihan"
144 msgid "12 - Theme Color Set"
145 msgstr "12 - Warna Tema Pilihan"
148 msgid "13 - Theme Color Set"
149 msgstr "13 - Warna Tema Pilihan"
152 msgid "14 - Theme Color Set"
153 msgstr "14 - Warna Tema Pilihan"
156 msgid "15 - Theme Color Set"
157 msgstr "15 - Warna Tema Pilihan"
160 msgid "16 - Theme Color Set"
161 msgstr "16 - Warna Tema Pilihan"
164 msgid "17 - Theme Color Set"
165 msgstr "17 - Warna Tema Pilihan"
168 msgid "18 - Theme Color Set"
169 msgstr "18 - Warna Tema Pilihan"
172 msgid "19 - Theme Color Set"
173 msgstr "19 - Warna Tema Pilihan"
176 msgid "20 - Theme Color Set"
177 msgstr "20 - Warna Tema Pilihan"
180 msgid "Custom Color Set"
181 msgstr "Set warna kustom"
184 msgid "Colors"
185 msgstr "Warna"
188 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
189 msgstr "Salinan warna yang berkaitan dengan kelompok skema warna"
192 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
193 msgstr "Salinan set merupakan definisi pengguna, bukan set tema warna yang fix"
196 msgid "Lock"
197 msgstr "Kunci"
200 msgid "Action group is locked"
201 msgstr "Kelompok aksi terkunci"
204 msgid "Select"
205 msgstr "Seleksi"
208 msgid "Action group is selected"
209 msgstr "Kelompok aksi terseleksi"
212 msgid "Expanded"
213 msgstr "Perluas"
216 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
217 msgstr "Kelompok aksi diperluas kecuali dalam editor grafik"
220 msgid "Expanded in Graph Editor"
221 msgstr "Diperluas dalam Editor Grafik"
224 msgid "Action group is expanded in graph editor"
225 msgstr "Kelompok aksi diperluas dalam editor grafik"
228 msgid "Pin in Graph Editor"
229 msgstr "Pin dalam Editor Grafik"
232 msgid "Action Groups"
233 msgstr "Kelompok Aksi"
236 msgid "Collection of action groups"
237 msgstr "Koleksi kelompok aksi"
240 msgid "Action Pose Markers"
241 msgstr "Penanda Pose Aksi"
244 msgid "Collection of timeline markers"
245 msgstr "Koleksi penanda timeline"
248 msgid "Active Pose Marker"
249 msgstr "Penanda Pose yang Aktif"
252 msgid "Active pose marker for this action"
253 msgstr "Penanda pose yang aktif untuk aksi ini"
256 msgid "Active Pose Marker Index"
257 msgstr "Indeks Penanda Pose Aktif"
260 msgid "Index of active pose marker"
261 msgstr "Indeks penanda pose aktif"
264 msgid "Add-on"
265 msgstr "Tambahan"
268 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
269 msgstr "Tambahan python untuk dimuat secara otomatis"
272 msgid "Module"
273 msgstr "Modul"
276 msgid "Module name"
277 msgstr "Nama modul"
280 msgid "Add-on Preferences"
281 msgstr "Pengaturan Tambahan"
284 msgid "Password"
285 msgstr "Kata Sandi"
288 msgid "E-mail address"
289 msgstr "Alamat e-mail"
292 msgid "Error Message"
293 msgstr "Pesan Error"
296 msgid "Message"
297 msgstr "Pesan"
300 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
301 msgstr "Perangkat digunakan untuk komputasi (rendering dengan Cycles)"
304 msgid "Distribute memory across devices"
305 msgstr "Distribusikan memori antar perangkat"
308 msgid "Fribidi Library"
309 msgstr "Perpustakaan Fribidi"
312 msgid "The bf-translation repository"
313 msgstr "Repositori bf-translation"
316 msgid "Import Paths"
317 msgstr "Impor Jalur"
320 msgid "Spell Cache"
321 msgstr "Cache Ejaan"
324 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
325 msgstr "Suatu cache yang menyimpan msgids valid, untuk menghindari mengecek ulang ejaan"
328 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
329 msgstr "Memperingatkan Msgid Tidak Kapital"
332 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
333 msgstr "Memperingatkan tentang pesan yang tidak dimulai dengan huruf kapital (dengan sedikit pengecualian yang diizinkan!)"
336 msgid "Persistent Data Path"
337 msgstr "Jalur Data yang Persisten"
340 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
341 msgstr "Nama dokumen json yang menyimpan pengaturan tersebut (sayangnya, sistem Blender tidak bekerja disini)"
344 msgid "User Add-ons"
345 msgstr "Tambahan Pengguna"
348 msgid "Collection of add-ons"
349 msgstr "Koleksi Tambahan"
352 msgid "Animation Data"
353 msgstr "Data Animasi"
356 msgid "Animation data for data-block"
357 msgstr "Data animasi untuk data-blok"
360 msgid "Action"
361 msgstr "Aksi"
364 msgid "Active Action for this data-block"
365 msgstr "Aksi aktif untuk data-blok ini"
368 msgid "Action Blending"
369 msgstr "Aksi Pencampuran"
372 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
373 msgstr "Metode yang digunakan untuk menggabungkan hasil Aksi Aktif dengan hasil stack NLA"
376 msgid "Replace"
377 msgstr "Menggantikan"
380 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
381 msgstr "Nilai strip menggantikan hasil akumulasi dengan jumlah yang ditentukan oleh pengaruh"
384 msgid "Combine"
385 msgstr "Menggabungkan"
388 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
389 msgstr "Nilai strip digabungkan dengan hasil akumulasi dengan tepat menggunakan pertambahan, perkalian, atau matematika kuaternion, berdasarkan tipe saluran"
392 msgid "Add"
393 msgstr "Baru"
396 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
397 msgstr "Hasil tertimbang strip ditambahkan ke hasil akumulasi"
400 msgid "Subtract"
401 msgstr "Mengurangi"
404 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
405 msgstr "Hasil tertimbang strip dihapus dari hasil akumulasi"
408 msgid "Multiply"
409 msgstr "Mengalikan/kalikan"
412 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
413 msgstr "Hasil tertimbang strip dikali dengan hasil akumulasi"
416 msgid "Action Extrapolation"
417 msgstr "Aksi Extrapolasi"
420 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
421 msgstr "Aksi untuk mengambil celah yang melewati rentang Aksi Aktif (saat mengevaluasi dengan NLA)"
424 msgid "Nothing"
425 msgstr "Kosong"
428 msgid "Strip has no influence past its extents"
429 msgstr "Strip tidak memiliki pengaruh melebihi luasannya"
432 msgid "Hold"
433 msgstr "Menahan"
436 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
437 msgstr "Menahan frame pertama jika tidak ada strip sebelumnya di track, dan selalu menahan frame terakhir"
440 msgid "Hold Forward"
441 msgstr "Menahan ke Depan"
444 msgid "Only hold last frame"
445 msgstr "Hanya menahan frame terakhir"
448 msgid "Action Influence"
449 msgstr "Pengaruh Aksi"
452 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
453 msgstr "Jumlah Aksi Aktif berkontribusi ke hasil stack NLA"
456 msgid "Drivers"
457 msgstr "Driver"
460 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
461 msgstr "Driver/Ekspresi untuk data-blok ini"
464 msgid "NLA Tracks"
465 msgstr "Track NLA"
468 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
469 msgstr "Track NLA (i.e. Lapisan Animasi)"
472 msgid "NLA Evaluation Enabled"
473 msgstr "Evaluasi NLA Diaktifkan"
476 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
477 msgstr "Tumpukan NLA dievaluasi ketika mengevaluasi blok ini"
480 msgid "Collection of Driver F-Curves"
481 msgstr "Koleksi Driver F-Kurva"
484 msgid "Animation Visualization"
485 msgstr "Data Animasi"
488 msgid "Settings for the visualization of motion"
489 msgstr "Pengaturan untuk visualisasi gerakan/mosi"
492 msgid "Motion Paths"
493 msgstr "Jalur Gerakan"
496 msgid "Motion Path settings for visualization"
497 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi"
500 msgid "Motion Path Settings"
501 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan"
504 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
505 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi animasi"
508 msgid "Bake Location"
509 msgstr "Lokasi Bake"
512 msgid "Heads"
513 msgstr "Kepala"
516 msgid "Calculate bone paths from heads"
517 msgstr "Hitung jalur tulang dari kepala"
520 msgid "Tails"
521 msgstr "Ekor"
524 msgid "Calculate bone paths from tails"
525 msgstr "Hitung jalur tulang dari ekor"
528 msgid "After Current"
529 msgstr "Setelah sekarang"
532 msgid "Before Current"
533 msgstr "Sebelum sekarang"
536 msgid "End Frame"
537 msgstr "Akhir Frame"
540 msgid "Start Frame"
541 msgstr "Mulai frame"
544 msgid "Frame Step"
545 msgstr "Langkah Frame"
548 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
549 msgstr "Nomor frame diantara jalur yang ditampilkan (bukan untuk 'Di Keyframe' metode onion-skinning)"
552 msgid "Has Motion Paths"
553 msgstr "Ada Jalur Gerakan"
556 msgid "Show Frame Numbers"
557 msgstr "Tampilkan Nomor Frame"
560 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
561 msgstr "Tampilkan nomor frame di Jalur Gerakan"
564 msgid "All Action Keyframes"
565 msgstr "Semua Keyframe Aksi"
568 msgid "Highlight Keyframes"
569 msgstr "Menyoroti Keyframe"
572 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
573 msgstr "Tekankan posisi bingkai di Jalur Gerakan"
576 msgid "Show Keyframe Numbers"
577 msgstr "Tampilkan Nomor Keyframe"
580 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
581 msgstr "Tampilkan nomor frame Keyframe di Jalur Gerakan"
584 msgid "Paths Type"
585 msgstr "Tipe Jalur"
588 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
589 msgstr "Tipe rentang untuk ditampilkan untuk Jalur Gerakan"
592 msgid "Around Frame"
593 msgstr "Sekitar Frame"
596 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
597 msgstr "Jalur Tampilan pose dalam jumlah frame yang tetap di sekitar frame saat ini"
600 msgid "In Range"
601 msgstr "Dalam Jarak"
604 msgid "Display Paths of poses within specified range"
605 msgstr "Jalur Tampilan pose dalam rentang tertentu"
608 msgid "Any Type"
609 msgstr "Tipe Apa Saja"
612 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
613 msgstr "Tipe RNA digunakan untuk petunjuk ke data apa saja yang mungkin"
616 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
617 msgstr "Area di layar terbagi, berisi editor"
620 msgid "Height"
621 msgstr "Tinggi"
624 msgid "Area height"
625 msgstr "Tinggi Area"
628 msgid "Regions"
629 msgstr "Wilayah"
632 msgid "Regions this area is subdivided in"
633 msgstr "Wilayah area ini terbagi di"
636 msgid "Show Menus"
637 msgstr "Melihat Menu"
640 msgid "Show menus in the header"
641 msgstr "Melihat menu di header"
644 msgid "Spaces"
645 msgstr "Spasi"
648 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
649 msgstr "Spasi terkandung di area ini, yang pertama adalah ruang aktif (CATATAN: Berguna misalnya untuk mengembalikan ruang tampilan 3D yang sebelumnya digunakan di area tertentu untuk mendapatkan orientasi tampilan lama)"
652 msgid "Editor Type"
653 msgstr "Tipe Editor"
656 msgid "Current editor type for this area"
657 msgstr "Tipe editor saat ini untuk area ini"
660 msgid "Empty"
661 msgstr "Kosong"
664 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
665 msgstr "Manipulasi objek di lingkungan 3D"
668 msgid "UV/Image Editor"
669 msgstr "Editor UV/Gambar"
672 msgid "View and edit images and UV Maps"
673 msgstr "Lihat dan edit gambar dan Map UV"
676 msgid "Node Editor"
677 msgstr "Editor Node"
680 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
681 msgstr "Editor untuk bayangan berbasis node dan mengomposisi alat"
684 msgid "Video Sequencer"
685 msgstr "Pengurutan Video"
688 msgid "Video editing tools"
689 msgstr "Alat editing video"
692 msgid "Movie Clip Editor"
693 msgstr "Penyunting Logika"
696 msgid "Motion tracking tools"
697 msgstr "Alat lacak gerakan"
700 msgid "Adjust timing of keyframes"
701 msgstr "Sesuaikan waktu keyframe"
704 msgid "Graph Editor"
705 msgstr "Penyunting Grafik"
708 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
709 msgstr "Edit interpolasi driver dan keyframe"
712 msgid "Nonlinear Animation"
713 msgstr "Animasi nonlinier"
716 msgid "Combine and layer Actions"
717 msgstr "Gabungkan dan lapisi Aksi"
720 msgid "Text Editor"
721 msgstr "Penyunting Teks"
724 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
725 msgstr "Edit skrip dan dokumentasi dalam dokumen"
728 msgid "Python Console"
729 msgstr "Konsol Python"
732 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
733 msgstr "Konsol terprogram interaktif untuk pengeditan lebih dalam dan pengembangan skrip"
736 msgid "Info"
737 msgstr "Informasi"
740 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
741 msgstr "Log operasi, peringatan dan pesan error"
744 msgid "Top Bar"
745 msgstr "Bar Teratas"
748 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
749 msgstr "Bar global di atas layar untuk pengaturan per-jendela global"
752 msgid "Status Bar"
753 msgstr "Bar Status"
756 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
757 msgstr "Bar global di bawah layar untuk informasi status umum"
760 msgid "Outliner"
761 msgstr "Outliner"
764 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
765 msgstr "Gambaran umum grafik adegan dan semua data-blok yang tersedia"
768 msgid "Properties"
769 msgstr "Properti"
772 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
773 msgstr "Mengedit properti objek aktif dan blok-data yang berkaitan"
776 msgid "File Browser"
777 msgstr "Browser Dokumen"
780 msgid "Browse for files and assets"
781 msgstr "Telurusi dokumen dan aset"
784 msgid "Spreadsheet"
785 msgstr "Spreadsheet"
788 msgid "Explore geometry data in a table"
789 msgstr "Jelajahi data geometri dalam tabel"
792 msgid "Preferences"
793 msgstr "Preferensi"
796 msgid "Edit persistent configuration settings"
797 msgstr "Edit pengaturan konfigurasi yang persisten"
800 msgid "Width"
801 msgstr "Lebar"
804 msgid "Area width"
805 msgstr "Lebar Wilayah"
808 msgid "X Position"
809 msgstr "Posisi X"
812 msgid "The window relative vertical location of the area"
813 msgstr "Jendala relatif lokasi vertikal area"
816 msgid "Y Position"
817 msgstr "Posisi Y"
820 msgid "The window relative horizontal location of the area"
821 msgstr "Jendela relatif lokasi horizontal area"
824 msgid "Area Spaces"
825 msgstr "Spasi Area"
828 msgid "Collection of spaces"
829 msgstr "Koleksi ruangan"
832 msgid "Active Space"
833 msgstr "Spasi Aktif"
836 msgid "Space currently being displayed in this area"
837 msgstr "Ruang saat ini sedang ditampilkan di area ini"
840 msgid "Armature Bones"
841 msgstr "Tulang Armatur"
844 msgid "Collection of armature bones"
845 msgstr "Koleksi tulang armatur"
848 msgid "Active Bone"
849 msgstr "Tulang Aktif"
852 msgid "Armature's active bone"
853 msgstr "Tulang aktif armatur"
856 msgid "Armature EditBones"
857 msgstr "EditTulang Armatur"
860 msgid "Collection of armature edit bones"
861 msgstr "Koleksi tulang edit armatur"
864 msgid "Active EditBone"
865 msgstr "EditTulang Aktif"
868 msgid "Armatures active edit bone"
869 msgstr "Tulang edit armatur aktif"
872 msgid "Asset Data"
873 msgstr "Data Aset"
876 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
877 msgstr "Data tambahan disimpan untuk sebuah aset data-blok"
880 msgid "Active Tag"
881 msgstr "Tag Aktif"
884 msgid "Index of the tag set for editing"
885 msgstr "Indeks tag yang diset untuk mengedit"
888 msgid "Description"
889 msgstr "Deskripsi"
892 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
893 msgstr "Deskripsi aset untuk ditampilkan untuk pengguna"
896 msgid "Tags"
897 msgstr "Tags"
900 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
901 msgstr "Tag kustom (token nama) untuk aset, digunakan untuk pemfilteran dan manajemen aset umum"
904 msgid "Asset Tag"
905 msgstr "Tag Aset"
908 msgid "User defined tag (name token)"
909 msgstr "Tag buatan pengguna (token nama)"
912 msgid "The identifier that makes up this tag"
913 msgstr "Pengenal yang menyusun tag ini"
916 msgid "Asset Tags"
917 msgstr "Tag-tag Aset"
920 msgid "Collection of custom asset tags"
921 msgstr "Koleksi tag aset kustom"
924 msgid "Geometry attribute"
925 msgstr "Atribut geometri"
928 msgid "Data Type"
929 msgstr "Tipe Data"
932 msgid "Type of data stored in attribute"
933 msgstr "Tipe data yang tersimpan dalam atribut"
936 msgid "Float"
937 msgstr "Float"
940 msgid "Floating-point value"
941 msgstr "Nilai floating-point"
944 msgid "Integer"
945 msgstr "Integer"
948 msgid "32-bit integer"
949 msgstr "Integer 32-bit"
952 msgid "Vector"
953 msgstr "Vector"
956 msgid "3D vector with floating-point values"
957 msgstr "Vector 3D dengan nilai floating-point"
960 msgid "Byte Color"
961 msgstr "Warna Byte"
964 msgid "String"
965 msgstr "String"
968 msgid "Text string"
969 msgstr "Teks string"
972 msgid "Boolean"
973 msgstr "Boolean"
976 msgid "True or false"
977 msgstr "True/benar atau false/salah"
980 msgid "2D Vector"
981 msgstr "Vektor 2D"
984 msgid "2D vector with floating-point values"
985 msgstr "Vektor 2D dengan nilai floating-point"
988 msgid "Domain"
989 msgstr "Domain"
992 msgid "Domain of the Attribute"
993 msgstr "Domain atribut"
996 msgid "Point"
997 msgstr "Titik"
1000 msgid "Attribute on point"
1001 msgstr "Atribut di titik"
1004 msgid "Edge"
1005 msgstr "Tepi"
1008 msgid "Face"
1009 msgstr "Wajah"
1012 msgid "Face Corner"
1013 msgstr "Ujung Wajah"
1016 msgid "Name of the Attribute"
1017 msgstr "Nama Atribut"
1020 msgid "Bool Attribute"
1021 msgstr "Atribut Bool"
1024 msgid "Byte Color Attribute"
1025 msgstr "Atribut Warna Byte"
1028 msgid "Float2 Attribute"
1029 msgstr "Atribut Float2"
1032 msgid "Float Attribute"
1033 msgstr "Atribut Float"
1036 msgid "Float Color Attribute"
1037 msgstr "Atribut Warna Float"
1040 msgid "Float Vector Attribute"
1041 msgstr "Atribut Vektor Float"
1044 msgid "String Attribute"
1045 msgstr "Atribut String"
1048 msgid "Attribute Group"
1049 msgstr "Kelompok Atribut"
1052 msgid "Group of geometry attributes"
1053 msgstr "Kelompok atribut geometri"
1056 msgid "Active Attribute"
1057 msgstr "Atribut Aktif"
1060 msgid "Active attribute"
1061 msgstr "Atribut aktif"
1064 msgid "Cage Extrusion"
1065 msgstr "Ekstrusi Kandang"
1068 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1069 msgstr "Objek digunakan sebagai kandang daripada menghitung kandang dari objek aktif dengan ekstrusi kandang"
1072 msgid "File Path"
1073 msgstr "Jalur Dokumen"
1076 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1077 msgstr "Jalur dokumen gambar untuk digunakan saat menyimpan secara eksternal"
1080 msgid "Image Format"
1081 msgstr "Penyunting Gambar"
1084 msgid "Margin"
1085 msgstr "Margin"
1088 msgid "Max Ray Distance"
1089 msgstr "Jarak Maks Sinar"
1092 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1093 msgstr "Jarak sinar maksimal untuk titik sesuai diantara obyek aktif dan yang terseleksi. Jika nol, tidak ada batasan"
1096 msgid "Normal Space"
1097 msgstr "Ruang Biasa"
1100 msgid "Axis to bake in blue channel"
1101 msgstr "Axis membakar di saluran biru"
1104 msgid "+X"
1105 msgstr "+X"
1108 msgid "+Y"
1109 msgstr "+Y"
1112 msgid "+Z"
1113 msgstr "+Z"
1116 msgid "-X"
1117 msgstr "-X"
1120 msgid "-Y"
1121 msgstr "-Y"
1124 msgid "-Z"
1125 msgstr "-Z"
1128 msgid "Axis to bake in green channel"
1129 msgstr "Axis membakar di saluran hijau"
1132 msgid "Axis to bake in red channel"
1133 msgstr "Axis membakar di saluran merah"
1136 msgid "Choose normal space for baking"
1137 msgstr "Pilih spasi normal untuk membakar"
1140 msgid "Object"
1141 msgstr "Objek"
1144 msgid "Bake the normals in object space"
1145 msgstr "Bakar normal di spasi objek"
1148 msgid "Tangent"
1149 msgstr "Garis Singgung"
1152 msgid "Bake the normals in tangent space"
1153 msgstr "Bakar normal di spasi garis singgung"
1156 msgid "Pass Filter"
1157 msgstr "Filter Pass"
1160 msgid "None"
1161 msgstr "Kosong"
1164 msgid "Emit"
1165 msgstr "Pancarkan"
1168 msgid "Direct"
1169 msgstr "Langsung"
1172 msgid "Indirect"
1173 msgstr "Tidak Langsung"
1176 msgid "Diffuse"
1177 msgstr "Baur"
1180 msgid "Glossy"
1181 msgstr "Berkilau"
1184 msgid "Transmission"
1185 msgstr "Orientasi Transformasi"
1188 msgid "Save Mode"
1189 msgstr "Mode Simpan"
1192 msgid "Internal"
1193 msgstr "Internal"
1196 msgid "External"
1197 msgstr "Eksternal"
1200 msgid "Target"
1201 msgstr "Target"
1204 msgid "Image Textures"
1205 msgstr "Tekstur Gambar"
1208 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1209 msgstr "Bakar data-blok gambar yang berkaitan dengan node tekstur gambar aktif di material"
1212 msgid "Automatic Name"
1213 msgstr "Nama Otomatis"
1216 msgid "Cage"
1217 msgstr "Kandang"
1220 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1221 msgstr "Transmisikan sinar ke objek aktif dari sebuah kadang"
1224 msgid "Clear"
1225 msgstr "Kosongkan"
1228 msgid "Color the pass"
1229 msgstr "Warna pass"
1232 msgid "Add diffuse contribution"
1233 msgstr "Tambahkan kontribusi menyebar"
1236 msgid "Add direct lighting contribution"
1237 msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan langsung"
1240 msgid "Add emission contribution"
1241 msgstr "Tambahkan kontribusi emisi"
1244 msgid "Add glossy contribution"
1245 msgstr "Tambahkan kontribusi glossy"
1248 msgid "Add indirect lighting contribution"
1249 msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan tidak langsung"
1252 msgid "Add transmission contribution"
1253 msgstr "Tambahkan kontribusi transmisi"
1256 msgid "Selected to Active"
1257 msgstr "Terseleksi ke Aktif"
1260 msgid "Split Materials"
1261 msgstr "Pisahkan Material"
1264 msgid "Split external images per material (external only)"
1265 msgstr "Pisahkan gambar eksternal per material (eksternal saja)"
1268 msgid "Above Surface"
1269 msgstr "Di Atas Permukaan"
1272 msgid "Bezier Curve Point"
1273 msgstr "Titik Kurva Bezier"
1276 msgid "Bezier curve point with two handles"
1277 msgstr "Titik kurva bezier dengan dua pegangan"
1280 msgid "Control Point"
1281 msgstr "Titik Kontrol"
1284 msgid "Coordinates of the control point"
1285 msgstr "Koordinat untuk titik kontrol"
1288 msgid "Handle 1"
1289 msgstr "Pengangan 1"
1292 msgid "Coordinates of the first handle"
1293 msgstr "Koordinat pegangan pertama"
1296 msgid "Handle 1 Type"
1297 msgstr "Tipe Pegangan 1"
1300 msgid "Handle types"
1301 msgstr "Tipe-tipe pegangan"
1304 msgid "Free"
1305 msgstr "Bebas"
1308 msgid "Aligned"
1309 msgstr "Selaras"
1312 msgid "Auto"
1313 msgstr "Otomatis"
1316 msgid "Handle 2"
1317 msgstr "Pegangan 2"
1320 msgid "Coordinates of the second handle"
1321 msgstr "Koordinat pegangan kedua"
1324 msgid "Handle 2 Type"
1325 msgstr "Tipe Pegangan 2"
1328 msgid "Hide"
1329 msgstr "Sembunyikan"
1332 msgid "Visibility status"
1333 msgstr "Status visibilitas"
1336 msgid "Control Point selected"
1337 msgstr "Titik Kontrol terseleksi"
1340 msgid "Control point selection status"
1341 msgstr "Status seleksi titik kontrol"
1344 msgid "Handle 1 selected"
1345 msgstr "Pegangan 1 terseleksi"
1348 msgid "Handle 1 selection status"
1349 msgstr "Status pemilihan pegangan 1"
1352 msgid "Handle 2 selected"
1353 msgstr "Pegangan 2 terseleksi"
1356 msgid "Handle 2 selection status"
1357 msgstr "Status pemilihan pegangan 2"
1360 msgid "Tilt"
1361 msgstr "Kemiringan"
1364 msgid "Tilt in 3D View"
1365 msgstr "Kemiringan di pandangan 3D"
1368 msgid "Weight"
1369 msgstr "Berat"
1372 msgid "Softbody goal weight"
1373 msgstr "Berat goal badanhalus"
1376 msgid "Blend-File Data"
1377 msgstr "Data Blend-Dokumen"
1380 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1381 msgstr "Struktur data utama merepresentasikan dokumen .blend dan semua data-bloknya"
1384 msgid "Actions"
1385 msgstr "Aksi"
1388 msgid "Action data-blocks"
1389 msgstr "Aksi data-blok"
1392 msgid "Armatures"
1393 msgstr "Armatur"
1396 msgid "Armature data-blocks"
1397 msgstr "Armatur data-blok"
1400 msgid "Brushes"
1401 msgstr "Kuas"
1404 msgid "Brush data-blocks"
1405 msgstr "Kuas data-blok"
1408 msgid "Cache Files"
1409 msgstr "Dokumen Cache"
1412 msgid "Cache Files data-blocks"
1413 msgstr "Dokumen Cache data-blok"
1416 msgid "Cameras"
1417 msgstr "Kamera"
1420 msgid "Camera data-blocks"
1421 msgstr "Kamera data-blok"
1424 msgid "Collections"
1425 msgstr "Koleksi"
1428 msgid "Collection data-blocks"
1429 msgstr "Koleksi data-blok"
1432 msgid "Curves"
1433 msgstr "Kurva"
1436 msgid "Curve data-blocks"
1437 msgstr "Kurva data-blok"
1440 msgid "Filename"
1441 msgstr "Namafile"
1444 msgid "Path to the .blend file"
1445 msgstr "Jalur ke dokumen .blender"
1448 msgid "Vector Fonts"
1449 msgstr "Font Vektor"
1452 msgid "Vector font data-blocks"
1453 msgstr "Font vektor data-blok"
1456 msgid "Grease Pencil"
1457 msgstr "Pensil Grease"
1460 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1461 msgstr "Pensil grease data-blok"
1464 msgid "Images"
1465 msgstr "Gambar"
1468 msgid "Image data-blocks"
1469 msgstr "Gambar data-blok"
1472 msgid "File Has Unsaved Changes"
1473 msgstr "Dokumen Memiliki Perubahan yang Belum Tersimpan"
1476 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1477 msgstr "Apakah edit terbaru telah tersimpan ke disk"
1480 msgid "File is Saved"
1481 msgstr "Dokumen telah Tersimpan"
1484 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1485 msgstr "Apakah sesi saat ini telah disimpan ke disk sebagai dokumen .blend"
1488 msgid "Libraries"
1489 msgstr "Perpustakaan"
1492 msgid "Library data-blocks"
1493 msgstr "Perpustakaan data-lbok"
1496 msgid "Light Probes"
1497 msgstr "Probe Cahaya"
1500 msgid "Light Probe data-blocks"
1501 msgstr "Probe Cahaya data-blok"
1504 msgid "Lights"
1505 msgstr "Cahaya"
1508 msgid "Light data-blocks"
1509 msgstr "Cahaya blok-data"
1512 msgid "Line Styles"
1513 msgstr "Gaya Garis"
1516 msgid "Line Style data-blocks"
1517 msgstr "Gaya Garis data-blok"
1520 msgid "Masks"
1521 msgstr "Masker"
1524 msgid "Masks data-blocks"
1525 msgstr "Masker data-blok"
1528 msgid "Materials"
1529 msgstr "Material"
1532 msgid "Material data-blocks"
1533 msgstr "Material data-blok"
1536 msgid "Meshes"
1537 msgstr "Mesh"
1540 msgid "Mesh data-blocks"
1541 msgstr "Mesh data-blok"
1544 msgid "Metaballs"
1545 msgstr "Metabola"
1548 msgid "Metaball data-blocks"
1549 msgstr "Metabola data-blok"
1552 msgid "Movie Clips"
1553 msgstr "Klip Film"
1556 msgid "Movie Clip data-blocks"
1557 msgstr "Klip film data-blok"
1560 msgid "Node Groups"
1561 msgstr "Kelompok Node"
1564 msgid "Node group data-blocks"
1565 msgstr "Kelompok node data-blok"
1568 msgid "Objects"
1569 msgstr "Objek"
1572 msgid "Object data-blocks"
1573 msgstr "Objek data-blok"
1576 msgid "Paint Curves"
1577 msgstr "Kurva Cat"
1580 msgid "Paint Curves data-blocks"
1581 msgstr "Kurva Cat data-blok"
1584 msgid "Palettes"
1585 msgstr "Palet"
1588 msgid "Palette data-blocks"
1589 msgstr "Palet data-blok"
1592 msgid "Particles"
1593 msgstr "Partikel"
1596 msgid "Particle data-blocks"
1597 msgstr "Partikel data-blok"
1600 msgid "Point Clouds"
1601 msgstr "Awan Titik"
1604 msgid "Scenes"
1605 msgstr "Adegan"
1608 msgid "Scene data-blocks"
1609 msgstr "Adegan data-blok"
1612 msgid "Screens"
1613 msgstr "Layar"
1616 msgid "Screen data-blocks"
1617 msgstr "Layar data-blok"
1620 msgid "Shape Keys"
1621 msgstr "Kunci Bentuk"
1624 msgid "Shape Key data-blocks"
1625 msgstr "Kunci Bentuk data-blok"
1628 msgid "Simulations"
1629 msgstr "Simulasi"
1632 msgid "Sounds"
1633 msgstr "Suara"
1636 msgid "Sound data-blocks"
1637 msgstr "Suara data-blok"
1640 msgid "Speakers"
1641 msgstr "Pengeras Suara"
1644 msgid "Speaker data-blocks"
1645 msgstr "Objek data-blok"
1648 msgid "Texts"
1649 msgstr "Teks"
1652 msgid "Text data-blocks"
1653 msgstr "Teks data-blok"
1656 msgid "Textures"
1657 msgstr "Tekstur"
1660 msgid "Texture data-blocks"
1661 msgstr "Tekstur data-blok"
1664 msgid "Use Auto-Pack"
1665 msgstr "Gunakan Auto-Pack"
1668 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1669 msgstr "Secara otomatis mengemas semua data eksternal ke dalam dokumen .blend"
1672 msgid "Version"
1673 msgstr "Versi"
1676 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1677 msgstr "Versi format dokumen .blend disimpan dengan"
1680 msgid "Volumes"
1681 msgstr "Volume"
1684 msgid "Volume data-blocks"
1685 msgstr "Volume data-blok"
1688 msgid "Window Managers"
1689 msgstr "Pengelola Jendela"
1692 msgid "Window manager data-blocks"
1693 msgstr "Pengelola jendela data-blok"
1696 msgid "Workspaces"
1697 msgstr "Spasi Kerja"
1700 msgid "Workspace data-blocks"
1701 msgstr "Spasi kerja data-blok"
1704 msgid "Worlds"
1705 msgstr "Dunia"
1708 msgid "World data-blocks"
1709 msgstr "Dunia data-blok"
1712 msgid "Main Actions"
1713 msgstr "Aksi Utama"
1716 msgid "Collection of actions"
1717 msgstr "Koleksi Aksi"
1720 msgid "Main Armatures"
1721 msgstr "Armatur Utama"
1724 msgid "Collection of armatures"
1725 msgstr "Koleksi armatur"
1728 msgid "Main Brushes"
1729 msgstr "Kuas Utama"
1732 msgid "Collection of brushes"
1733 msgstr "Koleksi kuas"
1736 msgid "Main Cache Files"
1737 msgstr "Dokumen Cache Utama"
1740 msgid "Collection of cache files"
1741 msgstr "Koleksi dokumen cache"
1744 msgid "Main Cameras"
1745 msgstr "Camera Utama"
1748 msgid "Collection of cameras"
1749 msgstr "Koleksi kamera"
1752 msgid "Main Collections"
1753 msgstr "Koleksi Utama"
1756 msgid "Collection of collections"
1757 msgstr "Koleksi koleksi"
1760 msgid "Main Curves"
1761 msgstr "Kurva Utama"
1764 msgid "Collection of curves"
1765 msgstr "Koleksi kurva"
1768 msgid "Main Fonts"
1769 msgstr "Font Utama"
1772 msgid "Collection of fonts"
1773 msgstr "Koleksi Font"
1776 msgid "Main Grease Pencils"
1777 msgstr "Pensil Grease Utama"
1780 msgid "Collection of grease pencils"
1781 msgstr "Koleksi pensil grease"
1784 msgid "Main Images"
1785 msgstr "Gambar Utama"
1788 msgid "Collection of images"
1789 msgstr "Koleksi gambar"
1792 msgid "Main Libraries"
1793 msgstr "Perpustakaan Utama"
1796 msgid "Collection of libraries"
1797 msgstr "Koleksi perpusatakaan"
1800 msgid "Main Lights"
1801 msgstr "Percahayaan Utama"
1804 msgid "Collection of lights"
1805 msgstr "Koleksi percahayaan"
1808 msgid "Main Line Styles"
1809 msgstr "Gaya Garis Utama"
1812 msgid "Collection of line styles"
1813 msgstr "Koleksi gaya garis"
1816 msgid "Main Masks"
1817 msgstr "Masker Utama"
1820 msgid "Collection of masks"
1821 msgstr "Koleksi masker"
1824 msgid "Main Materials"
1825 msgstr "Material Utama"
1828 msgid "Collection of materials"
1829 msgstr "Koleksi Material"
1832 msgid "Main Meshes"
1833 msgstr "Mesh Utama"
1836 msgid "Collection of meshes"
1837 msgstr "Koleksi mesh"
1840 msgid "Main Metaballs"
1841 msgstr "Metabola Utama"
1844 msgid "Collection of metaballs"
1845 msgstr "Koleksi metabola"
1848 msgid "Main Movie Clips"
1849 msgstr "Klip Film Utama"
1852 msgid "Collection of movie clips"
1853 msgstr "Koleksi klip film"
1856 msgid "Main Node Trees"
1857 msgstr "Pohon Node Utama"
1860 msgid "Collection of node trees"
1861 msgstr "Koleksi pohon node"
1864 msgid "Main Objects"
1865 msgstr "Objek Utama"
1868 msgid "Collection of objects"
1869 msgstr "Koleksi objek"
1872 msgid "Main Paint Curves"
1873 msgstr "Kurva Cat Utama"
1876 msgid "Collection of paint curves"
1877 msgstr "Koleksi kurva cat"
1880 msgid "Main Palettes"
1881 msgstr "Palet Utama"
1884 msgid "Collection of palettes"
1885 msgstr "Koleksi palet"
1888 msgid "Main Particle Settings"
1889 msgstr "Pengaturan Partikel Utama"
1892 msgid "Collection of particle settings"
1893 msgstr "Koleksi pengaturan partikel"
1896 msgid "Main Light Probes"
1897 msgstr "Probe Cahaya Utama"
1900 msgid "Collection of light probes"
1901 msgstr "Koleksi probe cahaya"
1904 msgid "Main Scenes"
1905 msgstr "Adegan Utama"
1908 msgid "Collection of scenes"
1909 msgstr "Koleksi adegan"
1912 msgid "Main Screens"
1913 msgstr "Layar Utama"
1916 msgid "Collection of screens"
1917 msgstr "Koleksi layar"
1920 msgid "Main Sounds"
1921 msgstr "Suara Utama"
1924 msgid "Collection of sounds"
1925 msgstr "Koleksi suara"
1928 msgid "Main Speakers"
1929 msgstr "Pengeras Suara Utama"
1932 msgid "Collection of speakers"
1933 msgstr "Koleksi pengeras utama"
1936 msgid "Main Texts"
1937 msgstr "Teks Utama"
1940 msgid "Collection of texts"
1941 msgstr "Koleksi Teks"
1944 msgid "Main Textures"
1945 msgstr "Tekstur Utama"
1948 msgid "Collection of textures"
1949 msgstr "Koleksi tekstur"
1952 msgid "Main Volumes"
1953 msgstr "Volume Utama"
1956 msgid "Collection of volumes"
1957 msgstr "Koleksi volume"
1960 msgid "Main Window Managers"
1961 msgstr "Pengelola Jendela Utama"
1964 msgid "Collection of window managers"
1965 msgstr "Koleksi pengelola jendela"
1968 msgid "Main Workspaces"
1969 msgstr "Ruang Kerja Utama"
1972 msgid "Collection of workspaces"
1973 msgstr "Koleksi ruang kerja"
1976 msgid "Main Worlds"
1977 msgstr "Dunia Utama"
1980 msgid "Collection of worlds"
1981 msgstr "Koleksi dunia"
1984 msgid "Blender RNA"
1985 msgstr "RNA Blender"
1988 msgid "Blender RNA structure definitions"
1989 msgstr "Definisi struktur Blender RNA"
1992 msgid "Structs"
1993 msgstr "Struk"
1996 msgid "Boid Rule"
1997 msgstr "Aturan Boid"
2000 msgid "Boid rule name"
2001 msgstr "Nama aturan boid"
2004 msgid "Goal"
2005 msgstr "Tujuan"
2008 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2009 msgstr "Ke objek yang ditugaskan atau sumber signal yang ditugaskan terbesar"
2012 msgid "Avoid"
2013 msgstr "Hindari"
2016 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2017 msgstr "Menjauh dari objek yang bertugas atau sumber signal terbesar yang bertugas"
2020 msgid "Avoid Collision"
2021 msgstr "Hindari Tabrakan"
2024 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2025 msgstr "Manuver untuk menghindari tabrakan dengan boid lainnya dan objek defektor di masa depan"
2028 msgid "Separate"
2029 msgstr "Pisah"
2032 msgid "Keep from going through other boids"
2033 msgstr "Tetapkan dari melewati boid lain"
2036 msgid "Flock"
2037 msgstr "Kawanan"
2040 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2041 msgstr "Pindah ke pusat tetangga dan cocokkan dengan kecepatan mereka"
2044 msgid "Follow Leader"
2045 msgstr "Ikuti Pemimpin"
2048 msgid "Follow a boid or assigned object"
2049 msgstr "Ikuti boid atau object yang ditugaskan"
2052 msgid "Average Speed"
2053 msgstr "Kecepatan Rata-Rata"
2056 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2057 msgstr "Pertahankan kecepatan, level terbang atau mengembara"
2060 msgid "Fight"
2061 msgstr "Bertarung"
2064 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2065 msgstr "Ke musuh terdekat dan serang jika dalam jangkauan"
2068 msgid "In Air"
2069 msgstr "Di Udara"
2072 msgid "Use rule when boid is flying"
2073 msgstr "Gunakan aturan saat boid terbang"
2076 msgid "On Land"
2077 msgstr "Di Darat"
2080 msgid "Use rule when boid is on land"
2081 msgstr "Gunakan aturan saat boid di darat"
2084 msgid "Level"
2085 msgstr "Level"
2088 msgid "Speed"
2089 msgstr "Kecepatan"
2092 msgid "Percentage of maximum speed"
2093 msgstr "Presentase kecepatan maksimum"
2096 msgid "Wander"
2097 msgstr "Mengembara"
2100 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2101 msgstr "Seberapa cepat arah kecepatan diacak"
2104 msgid "Fear Factor"
2105 msgstr "Faktor Ketakutan"
2108 msgid "Object to avoid"
2109 msgstr "Objek untuk dihindari"
2112 msgid "Predict"
2113 msgstr "Prediksi"
2116 msgid "Predict target movement"
2117 msgstr "Prediksi pergerakan target"
2120 msgid "Look Ahead"
2121 msgstr "Lihat ke Depan"
2124 msgid "Time to look ahead in seconds"
2125 msgstr "Waktu untuk lihat ke depan dalam detik"
2128 msgid "Boids"
2129 msgstr "Boid"
2132 msgid "Avoid collision with other boids"
2133 msgstr "Hindari tabrakan dengan boid lainnya"
2136 msgid "Deflectors"
2137 msgstr "Seleksi"
2140 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2141 msgstr "Hindari tabrakan dengan objek defektor"
2144 msgid "Fight Distance"
2145 msgstr "Jarak Bertengkar"
2148 msgid "Attack boids at max this distance"
2149 msgstr "Serang boid di jarak maks ini"
2152 msgid "Flee Distance"
2153 msgstr "Jarak Kabur"
2156 msgid "Flee to this distance"
2157 msgstr "Kabur ke jarak ini"
2160 msgid "Distance"
2161 msgstr "Jarak"
2164 msgid "Distance behind leader to follow"
2165 msgstr "Jarak di belakang pemimpin untuk diikuti"
2168 msgid "Follow this object instead of a boid"
2169 msgstr "Ikuti objek ini, bukan boid"
2172 msgid "Queue Size"
2173 msgstr "Ukuran Antrian"
2176 msgid "How many boids in a line"
2177 msgstr "Berapa banyak boid di garis"
2180 msgid "Line"
2181 msgstr "Garis"
2184 msgid "Follow leader in a line"
2185 msgstr "Ikuti pemimpin di garis"
2188 msgid "Boid Settings"
2189 msgstr "Pengaturan Boid"
2192 msgid "Settings for boid physics"
2193 msgstr "Pengaturan untuk fisika boid"
2196 msgid "Accuracy"
2197 msgstr "Akurasi"
2200 msgid "Accuracy of attack"
2201 msgstr "Akurasi serang"
2204 msgid "Active Boid Rule"
2205 msgstr "Aturan Boid Aktif"
2208 msgid "Active Boid State Index"
2209 msgstr "Indeks Keadaan Boid Aktif"
2212 msgid "Aggression"
2213 msgstr "Agresi"
2216 msgid "Max Air Acceleration"
2217 msgstr "Percepatan Udara Maks"
2220 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2221 msgstr "Percepatan maksimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
2224 msgid "Max Air Angular Velocity"
2225 msgstr "Kecepatan Bersudut Udara Maks"
2228 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2229 msgstr "Kecepatan sudut maksimum di udara (relatif terhadap 180 derajat)"
2232 msgid "Air Personal Space"
2233 msgstr "Spasi Pribadi Udara"
2236 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2237 msgstr "Radius spasi pribadi boid di udara (% ukuran partikel)"
2240 msgid "Max Air Speed"
2241 msgstr "Maks Kecepatan Udara"
2244 msgid "Maximum speed in air"
2245 msgstr "Kecepatan maksimum di udara"
2248 msgid "Min Air Speed"
2249 msgstr "Min Kecepatan Udara"
2252 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2253 msgstr "Kecepatan minimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
2256 msgid "Initial boid health when born"
2257 msgstr "Kesehatan boid awal saat lahir"
2260 msgid "Boid height relative to particle size"
2261 msgstr "Tinggi boid relatif ke ukuran partikel"
2264 msgid "Max Land Acceleration"
2265 msgstr "Percepatan Darat Maks"
2268 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2269 msgstr "Maksimal percepatan di tanah (relatif ke kecepatan maksimal)"
2272 msgid "Max Land Angular Velocity"
2273 msgstr "Maks Kecepatan Bersudut Tanah"
2276 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2277 msgstr "Maksimal kecepatan bersudut di tanah (relatif terhadap 180 derajat)"
2280 msgid "Jump Speed"
2281 msgstr "Kecepatan Lompat"
2284 msgid "Maximum speed for jumping"
2285 msgstr "Kecepatan maksimum untuk melompat"
2288 msgid "Land Personal Space"
2289 msgstr "Spasi Pribadi Darat"
2292 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2293 msgstr "Radius spasi pribadi boid di tanah (% ukuran partikel)"
2296 msgid "Landing Smoothness"
2297 msgstr "Kehalusan Mendarat"
2300 msgid "How smoothly the boids land"
2301 msgstr "Bagaimana mulusnya boids mendarat"
2304 msgid "Max Land Speed"
2305 msgstr "Kecepatan Darat Maks"
2308 msgid "Maximum speed on land"
2309 msgstr "Kecepatan maksimum saat mendarat"
2312 msgid "Land Stick Force"
2313 msgstr "Kekuatan Tongkat Darat"
2316 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2317 msgstr "Bagaimana kuatnya kekuatan perlu untuk memulai mengefek boid di darat"
2320 msgid "Pitch"
2321 msgstr "Nada"
2324 msgid "Amount of rotation around side vector"
2325 msgstr "Jumlah rotasi sekitar vektor samping"
2328 msgid "Range"
2329 msgstr "Jarak"
2332 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2333 msgstr "Maksimal jarak dari dimana boid dapat menyerang"
2336 msgid "Boid States"
2337 msgstr "Keadaan Boid"
2340 msgid "Strength"
2341 msgstr "Kekuatan"
2344 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2345 msgstr "Maksimal disebabkan kerusakan di serangan per detik"
2348 msgid "Allow Climbing"
2349 msgstr "Membolehkan Mendaki"
2352 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2353 msgstr "Membolehkan boid untuk mendaki goal objek"
2356 msgid "Allow Flight"
2357 msgstr "Memperbolehkan Melawan"
2360 msgid "Allow boids to move in air"
2361 msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di udara"
2364 msgid "Allow Land"
2365 msgstr "Membolehkan Darat"
2368 msgid "Allow boids to move on land"
2369 msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di darat"
2372 msgid "Boid State"
2373 msgstr "Keadaan Boid"
2376 msgid "Boid state for boid physics"
2377 msgstr "Keadaan boid untuk fisik boid"
2380 msgid "Active Boid Rule Index"
2381 msgstr "Indeks Aturan Boid Aktif"
2384 msgid "Falloff"
2385 msgstr "Jatuh"
2388 msgid "Boid state name"
2389 msgstr "Nama keadaan boid"
2392 msgid "Rule Fuzziness"
2393 msgstr "Fuzzy Aturan"
2396 msgid "Boid Rules"
2397 msgstr "Aturan Boid"
2400 msgid "Rule Evaluation"
2401 msgstr "Evaluasi Aturan"
2404 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2405 msgstr "Bagaimana aturan dalam daftar dievaluasi"
2408 msgid "Fuzzy"
2409 msgstr "Fuzzy"
2412 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2413 msgstr "Aturan telah melewati atas sampai bawah (hanya aturan pertama dimana mengefek batasan fuzzy diatas telah dievaluasi)"
2416 msgid "Random"
2417 msgstr "Acak"
2420 msgid "A random rule is selected for each boid"
2421 msgstr "Aturan acak terseleksi untuk setiap boid"
2424 msgid "Average"
2425 msgstr "Rata-rata"
2428 msgid "All rules are averaged"
2429 msgstr "Semua aturan diratakan"
2432 msgid "Volume"
2433 msgstr "Volume"
2436 msgid "Bone in an Armature data-block"
2437 msgstr "Tulang di sebuah data-blok Armatur"
2440 msgid "In X"
2441 msgstr "Dalam X"
2444 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2445 msgstr "Offset pegangan X-sumbu untuk awal kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2448 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2449 msgstr "Offset pegangan Y-sumbu untuk awal kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2452 msgid "Out X"
2453 msgstr "Luar X"
2456 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2457 msgstr "Offset pegangan X-sumbu untuk akhir kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2460 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2461 msgstr "Offset pegangan Y-sumbu untuk akhir kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2464 msgid "B-Bone End Handle"
2465 msgstr "Pegangan Akhir B-Tulang"
2468 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2469 msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan akhir untuk kurva B-Tulang"
2472 msgid "B-Bone Start Handle"
2473 msgstr "Pegangan Awal B-Tulang"
2476 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2477 msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan awal untuk kurva B-Tulang"
2480 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2481 msgstr "Panjang Pegangan Bezier pertama (untuk B-Tulang saja)"
2484 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2485 msgstr "Panjang Pegangan Bezier kedua (untuk B-Tulang saja)"
2488 msgid "B-Bone End Handle Type"
2489 msgstr "Tipe Pegangan Akhir B-Tulang"
2492 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2493 msgstr "Pilih bagaimana akhir pegangan B-Tulang dihitung"
2496 msgid "Automatic"
2497 msgstr "Otomatis"
2500 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2501 msgstr "Gunakan induk yang terkoneksi dan anak untuk menghitung pegangan"
2504 msgid "Absolute"
2505 msgstr "Absolut"
2508 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2509 msgstr "Gunakan posisi tulang spesifik menghitung pegangan"
2512 msgid "Relative"
2513 msgstr "Relatif"
2516 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2517 msgstr "Gunakan offset tulang spesifik dari pose sisanya untuk menghitung pegangan"
2520 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2521 msgstr "Gunakan orientasi tulang spesifik menghitung pegangan, mengabaikan lokasi"
2524 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2525 msgstr "Tipe Pegangan Awal B-Tulang"
2528 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2529 msgstr "Pilih bagaimana awal pegangan B-Tulang dihitung"
2532 msgid "Roll In"
2533 msgstr "Guling ke Dalam"
2536 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2537 msgstr "Guling offset untuk awal B-Tulang, menyesuaian pelintir"
2540 msgid "Roll Out"
2541 msgstr "Guling ke Luar"
2544 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2545 msgstr "Guling offset untuk akhir B-Tulang, menyesuaikan pelintir"
2548 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2549 msgstr "Faktor skala Y-sumbu untuk awal B-Tulang, menyesuaikan ketebalan (untuk efek lancip)"
2552 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2553 msgstr "Faktor skala Y-sumbu untuk akhir B-Tulang, menyesuaikan ketebalan (untuk efek lancip)"
2556 msgid "B-Bone Segments"
2557 msgstr "Segmen B-Tulang"
2560 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2561 msgstr "Jumlah subdivisi tulang (untuk B-Tulang saja)"
2564 msgid "B-Bone Display X Width"
2565 msgstr "Lebar X Tampilan B-Tulang"
2568 msgid "B-Bone X size"
2569 msgstr "Ukuran X B-Tulang"
2572 msgid "B-Bone Display Z Width"
2573 msgstr "Lebar Z Tampilan B-Tulang"
2576 msgid "B-Bone Z size"
2577 msgstr "Ukuran Z B-Tulang"
2580 msgid "Children"
2581 msgstr "Anak"
2584 msgid "Bones which are children of this bone"
2585 msgstr "Tulang yang merupakan anak dari tulang ini"
2588 msgid "Head"
2589 msgstr "Kepala"
2592 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2593 msgstr "Lokasi kepala diakhir tulang relatif ke induknya"
2596 msgid "Armature-Relative Head"
2597 msgstr "Kepala Armatur-Relatif"
2600 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2601 msgstr "Lokasi kepala di akhir tulang relatif ke armatur"
2604 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
2605 msgstr "Radius tulang kepala (untuk Amplop deform/merusak bentuk saja)"
2608 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
2609 msgstr "Tulang tidak terlihat saat tidak di Mode Edit (i.e di Mode Objek atau Pose)"
2612 msgid "Selectable"
2613 msgstr "Terseleksi"
2616 msgid "Bone is able to be selected"
2617 msgstr "Tulang dapat diseleksi"
2620 msgid "Inherit Scale"
2621 msgstr "Skala Mewarisi"
2624 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2625 msgstr "Menentukan bagaimana tulang mewarisi penskalaan dari tulang induk"
2628 msgid "Full"
2629 msgstr "Penuh"
2632 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
2633 msgstr "Mewarisi semua efek penskalaan induk"
2636 msgid "Fix Shear"
2637 msgstr "Betulkan Gunting Besar"
2640 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
2641 msgstr "Mewarisi penskalaan, tapi hapus pencukuran anak di orientasi sisanya"
2644 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
2645 msgstr "Rotasi penskalaan induk non-seragam diluruskan dengan anaknya, menerapkan skala induk X ke axis anak X, dan seterusnya"
2648 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
2649 msgstr "Mewarisi penskalaan seragam merepresentasi perubahan secara keseluruhan di dalam volume induk"
2652 msgid "Completely ignore parent scaling"
2653 msgstr "Secara penuh mengabaikan penskalaan induk"
2656 msgid "None (Legacy)"
2657 msgstr "Tidak Ada (Legacy)"
2660 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
2661 msgstr "Abaikan penskalaan induk tanpa kompensasi untuk induk gunting besar. Replikasi efek menonaktifkan kotak centang Mewarisi Skala asli"
2664 msgid "Layers"
2665 msgstr "Layer"
2668 msgid "Layers bone exists in"
2669 msgstr "Layer tulang berada di"
2672 msgid "Length"
2673 msgstr "Panjang"
2676 msgid "Length of the bone"
2677 msgstr "Panjang tulang"
2680 msgid "Bone Matrix"
2681 msgstr "Matriks Tulang"
2684 msgid "3x3 bone matrix"
2685 msgstr "3x3 matriks tulang"
2688 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
2689 msgstr "Matriks Relatif-Armatur Tulang"
2692 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
2693 msgstr "4x4 relatif matriks tulang ke armatur"
2696 msgid "Parent"
2697 msgstr "Induk"
2700 msgid "Parent bone (in same Armature)"
2701 msgstr "Tulang induk (di Armatur sama)"
2704 msgid "Select Head"
2705 msgstr "Pilih Kepala"
2708 msgid "Select Tail"
2709 msgstr "Seleksi Ekor"
2712 msgid "Display Wire"
2713 msgstr "Kabel Tampilan"
2716 msgid "Tail"
2717 msgstr "Ekor"
2720 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
2721 msgstr "Lokasi ekor di akhir tulang relatif ke induknya"
2724 msgid "Armature-Relative Tail"
2725 msgstr "Ekor Relatif-Armatur"
2728 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
2729 msgstr "Lokasi akhir ekor tulang relatif ke armatur"
2732 msgid "Connected"
2733 msgstr "Terkoneksi"
2736 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
2737 msgstr "Saat tulang ada induk, kepala tulang terjebak ke ekor induk"
2740 msgid "Deform"
2741 msgstr "Merusak bentuk"
2744 msgid "Enable Bone to deform geometry"
2745 msgstr "Aktikan Tulang merusak bentuk geometri"
2748 msgid "Inherit End Roll"
2749 msgstr "Mewarisi Roll Akhir"
2752 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
2753 msgstr "Tambah Roll Keluar tulang Pegangan Awal ke Roll di nilai"
2756 msgid "Inherit Rotation"
2757 msgstr "Warisi Rotasi"
2760 msgid "Local Location"
2761 msgstr "Lokasi Lokal"
2764 msgid "Bone location is set in local space"
2765 msgstr "Lokasi tulang diset di spasi lokal"
2768 msgid "Relative Parenting"
2769 msgstr "Pengindukan Relatif"
2772 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
2773 msgstr "Anak objek akan meggunakan transformasi relatif, seperti merusak bentuk"
2776 msgid "Bone Group"
2777 msgstr "Kelompok Tulang"
2780 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
2781 msgstr "Kelompok Saluran Pose (Tulang)"
2784 msgid "Bone Groups"
2785 msgstr "Kelompok Tulang"
2788 msgid "Collection of bone groups"
2789 msgstr "Koleksi kelompok tulang"
2792 msgid "Active Bone Group"
2793 msgstr "Kelompok Tulang Aktif"
2796 msgid "Active bone group for this pose"
2797 msgstr "Kelompok tulang aktif untuk pose ini"
2800 msgid "Active Bone Group Index"
2801 msgstr "Indeks Kelompok Tulang Aktif"
2804 msgid "Active index in bone groups array"
2805 msgstr "Indeks aktif di larik kelompok tulang"
2808 msgid "Bool Attribute Value"
2809 msgstr "Nilai Atribut Bool"
2812 msgid "Bool value in geometry attribute"
2813 msgstr "Nilai bool di atribut geometri"
2816 msgid "Brush Capabilities"
2817 msgstr "Kemampuan Kuas"
2820 msgid "Read-only indications of supported operations"
2821 msgstr "Baca-saja indikasi operasi yang terdukung"
2824 msgid "Has Overlay"
2825 msgstr "Punya Overlay"
2828 msgid "Has Random Texture Angle"
2829 msgstr "Punya Sudut Teksur Acak"
2832 msgid "Has Smooth Stroke"
2833 msgstr "Punya Garis Luar Halus"
2836 msgid "Has Spacing"
2837 msgstr "Punya Spasi"
2840 msgid "Image Paint Capabilities"
2841 msgstr "Kapabilitas Cat Gambar"
2844 msgid "Has Accumulate"
2845 msgstr "Punya Akumulasi"
2848 msgid "Has Color"
2849 msgstr "Punya Warna"
2852 msgid "Has Radius"
2853 msgstr "Punya Radius"
2856 msgid "Has Space Attenuation"
2857 msgstr "Punya Pengurangan Ruang"
2860 msgid "Sculpt Capabilities"
2861 msgstr "Kapabilitas Pahat"
2864 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
2865 msgstr "Baca saja indikasi dimana operasi kuas terbantu oleh alat pahat sekarang"
2868 msgid "Has Auto Smooth"
2869 msgstr "Punya Halus Otomatis"
2872 msgid "Has Direction"
2873 msgstr "Punya Arah"
2876 msgid "Has Gravity"
2877 msgstr "Punya Gravitasi"
2880 msgid "Has Height"
2881 msgstr "Punya Ketinggian"
2884 msgid "Has Jitter"
2885 msgstr "Punya Jitter"
2888 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
2889 msgstr "Punya Faktor Lipatan/Cubit"
2892 msgid "Has Persistence"
2893 msgstr "Punya Kegigihan"
2896 msgid "Has Pinch Factor"
2897 msgstr "Punya Faktor Cubit"
2900 msgid "Has Plane Offset"
2901 msgstr "Punya Offset Bidang"
2904 msgid "Has Rake Factor"
2905 msgstr "Punya Faktor Sapu"
2908 msgid "Has Sculpt Plane"
2909 msgstr "Punya Bidang Pahat"
2912 msgid "Has Secondary Color"
2913 msgstr "Punya Warna Sekunder"
2916 msgid "Has Strength Pressure"
2917 msgstr "Punya Tekanan Kekuatan"
2920 msgid "Has Tilt"
2921 msgstr "Punya Kemiringan"
2924 msgid "Vertex Paint Capabilities"
2925 msgstr "Kemampuan Cat Vertex"
2928 msgid "Weight Paint Capabilities"
2929 msgstr "Kemampuan Cat Beban"
2932 msgid "Has Weight"
2933 msgstr "Punya Beban"
2936 msgid "Count"
2937 msgstr "Hitung"
2940 msgid "Minimum Distance"
2941 msgstr "Jarak Minimal"
2944 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
2945 msgstr "Pengaturan Kuas Pensil Grease"
2948 msgid "Settings for grease pencil brush"
2949 msgstr "Pengaturan untuk kuas pensil grease"
2952 msgid "Active Smooth"
2953 msgstr "Kehalusan Aktif"
2956 msgid "Amount of smoothing while drawing"
2957 msgstr "Jumlah kehalusan saat menggambar"
2960 msgid "Angle"
2961 msgstr "Sudut"
2964 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
2965 msgstr "Arah garis luar dimana kuas memberi ketebalan maksimal (0° untuk horizontal)"
2968 msgid "Angle Factor"
2969 msgstr "Faktor Sudut"
2972 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
2973 msgstr "Mengurangi ketebalan kuas dari faktor ini saat garis luar tegak lurus ke arah 'Sudut'"
2976 msgid "Aspect"
2977 msgstr "Aspek"
2980 msgid "Mode"
2981 msgstr "Mode"
2984 msgid "Preselected mode when using this brush"
2985 msgstr "Mode yang telah dipilih sebelumnya saat menggunakan kuas ini"
2988 msgid "Active"
2989 msgstr "Aktif"
2992 msgid "Use current mode"
2993 msgstr "Gunakan mode sekarang"
2996 msgid "Material"
2997 msgstr "Material"
3000 msgid "Use always material mode"
3001 msgstr "Selalu gunakan mode Material"
3004 msgid "Vertex Color"
3005 msgstr "Warna Vertex"
3008 msgid "Use always Vertex Color mode"
3009 msgstr "Selalu gunakan mode Warna Vertex"
3012 msgid "Flat"
3013 msgstr "Datar"
3016 msgid "Curve Jitter"
3017 msgstr "Jitter Kurva"
3020 msgid "Curve used for the jitter effect"
3021 msgstr "Kurva digunakan untuk efek jitter"
3024 msgid "Random Curve"
3025 msgstr "Kurva Acak"
3028 msgid "Curve used for modulating effect"
3029 msgstr "Kurva digunakan untuk efek modulasi"
3032 msgid "Curve Sensitivity"
3033 msgstr "Sensitivitas Kurva"
3036 msgid "Curve used for the sensitivity"
3037 msgstr "Kurva digunakan untuk sensitivitas"
3040 msgid "Curve Strength"
3041 msgstr "Kekuatan Kurva"
3044 msgid "Curve used for the strength"
3045 msgstr "Kurva digunakan untuk kekuatan"
3048 msgid "Direction"
3049 msgstr "Arah"
3052 msgid "Add effect of brush"
3053 msgstr "Tambah efek kuas"
3056 msgid "Subtract effect of brush"
3057 msgstr "Kurangi efek kuas"
3060 msgid "Eraser Mode"
3061 msgstr "Mode Penghapus"
3064 msgid "Dissolve"
3065 msgstr "Larut"
3068 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3069 msgstr "Hapus garis luar, mengkaburkan kekuatan dan ketebalan titik mereka"
3072 msgid "Erase stroke points"
3073 msgstr "Hapus titik garis luar"
3076 msgid "Stroke"
3077 msgstr "Stroke"
3080 msgid "Erase entire strokes"
3081 msgstr "Hapus semua garis luar"
3084 msgid "Affect Stroke Strength"
3085 msgstr "Pengaruhi Kekuatan Garis Luar"
3088 msgid "Amount of erasing for strength"
3089 msgstr "Jumlah meghapus untuk kekuatan"
3092 msgid "Affect Stroke Thickness"
3093 msgstr "Pegaruhi Ketebalan Garis Luar"
3096 msgid "Amount of erasing for thickness"
3097 msgstr "Jumlah menghapus untuk ketebalan"
3100 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3101 msgstr "Garis luar dan ekstensi untuk menutup celah, gunakan nol untuk dinonaktifkan"
3104 msgid "Direction of the fill"
3105 msgstr "Arah isi"
3108 msgid "Normal"
3109 msgstr "Normal"
3112 msgid "Fill internal area"
3113 msgstr "Isi area internal"
3116 msgid "Inverted"
3117 msgstr "Terbalik"
3120 msgid "Fill inverted area"
3121 msgstr "Isi area terbalik"
3124 msgid "Mode to draw boundary limits"
3125 msgstr "Mode ke menggambar batas batasan"
3128 msgid "All"
3129 msgstr "Semua"
3132 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3133 msgstr "Gunakan garis luar yang terlihat dan edit garis sebagai isi batas batasan"
3136 msgid "Strokes"
3137 msgstr "Garis Luar"
3140 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3141 msgstr "Gunakan garis lur yang terlihat sebagai isi batas batasan"
3144 msgid "Edit Lines"
3145 msgstr "Edit Garis"
3148 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3149 msgstr "Gunakan edit garis sebagai isi batas batasan"
3152 msgid "Precision"
3153 msgstr "Presisi"
3156 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3157 msgstr "Faktor untuk mengisi akurasi batasan, nilai yang lebih tinggi lebih akurat tetapi lebih lambat"
3160 msgid "Layer Mode"
3161 msgstr "Mode Layer"
3164 msgid "Layers used as boundaries"
3165 msgstr "Layer digunakan sebagai batasan"
3168 msgid "Visible"
3169 msgstr "Terlihat"
3172 msgid "Visible layers"
3173 msgstr "Layer yang terlihat"
3176 msgid "Only active layer"
3177 msgstr "Hanya layer aktif"
3180 msgid "Layer Above"
3181 msgstr "Layer Diatas"
3184 msgid "Layer above active"
3185 msgstr "Layer diatas aktif"
3188 msgid "Layer Below"
3189 msgstr "Layer Dibawah"
3192 msgid "Layer below active"
3193 msgstr "Layer dibawah aktif"
3196 msgid "All Above"
3197 msgstr "Semua diatas"
3200 msgid "All layers above active"
3201 msgstr "Semua layer diatas aktif"
3204 msgid "All Below"
3205 msgstr "Semua dibawah"
3208 msgid "All layers below active"
3209 msgstr "Semua layer dibawah aktif"
3212 msgid "Simplify"
3213 msgstr "Menyederhanakan"
3216 msgid "Threshold"
3217 msgstr "Ambang"
3220 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3221 msgstr "Ambang untuk mempertimbangkan warna transparan untuk pengisian"
3224 msgid "Grease Pencil Icon"
3225 msgstr "Ikon Pensil Grease"
3228 msgid "Pencil"
3229 msgstr "Pensil"
3232 msgid "Pen"
3233 msgstr "Pulpen"
3236 msgid "Ink"
3237 msgstr "Tinta"
3240 msgid "Ink Noise"
3241 msgstr "Noise Tinta"
3244 msgid "Block"
3245 msgstr "Blok"
3248 msgid "Airbrush"
3249 msgstr "Kuasudara"
3252 msgid "Chisel"
3253 msgstr "Pahat"
3256 msgid "Fill"
3257 msgstr "Isi"
3260 msgid "Eraser Soft"
3261 msgstr "Penghapus Halus"
3264 msgid "Eraser Hard"
3265 msgstr "Penghapus Keras"
3268 msgid "Eraser Stroke"
3269 msgstr "Penghapus Garis Luar"
3272 msgid "Smooth"
3273 msgstr "Halus"
3276 msgid "Thickness"
3277 msgstr "Ketebalan"
3280 msgid "Randomize"
3281 msgstr "Acak"
3284 msgid "Grab"
3285 msgstr "Ambil"
3288 msgid "Push"
3289 msgstr "Dorong"
3292 msgid "Twist"
3293 msgstr "Pelintir"
3296 msgid "Pinch"
3297 msgstr "Cubit"
3300 msgid "Clone"
3301 msgstr "Duplikasi"
3304 msgid "Draw"
3305 msgstr "Gambar"
3308 msgid "Blur"
3309 msgstr "Blur"
3312 msgid "Hardness"
3313 msgstr "Kekerasan"
3316 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3317 msgstr "Gradien dari pusat Dot dan Kotak garis luar (set ke 1 untuk garis luar padat)"
3320 msgid "Input Samples"
3321 msgstr "Sampel Input"
3324 msgid "Jitter factor for new strokes"
3325 msgstr "Faktor jitter untuk garis luar baru"
3328 msgid "Iterations"
3329 msgstr "Iterasi"
3332 msgid "Pin Mode"
3333 msgstr "Mode Pin"
3336 msgid "Pin the mode to the brush"
3337 msgstr "Pin mode ke kuas"
3340 msgid "Hue"
3341 msgstr "Hue"
3344 msgid "Pressure Randomness"
3345 msgstr "Keacakan Tekanan"
3348 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3349 msgstr "Faktor keacakan untuk tekanan di garis luar baru"
3352 msgid "Saturation"
3353 msgstr "Saturasi"
3356 msgid "Random factor to modify original saturation"
3357 msgstr "Faktor acak untuk modifikasi saturasi asli"
3360 msgid "Strength Randomness"
3361 msgstr "Keacakan Kekuatan"
3364 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3365 msgstr "Kekuatan faktor keacakan di garis luar baru"
3368 msgid "Random factor to modify original value"
3369 msgstr "Faktor diacak memodifikasi nilai asli"
3372 msgid "Show Fill"
3373 msgstr "Tampilkan Isi"
3376 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3377 msgstr "Tampilkan garis transparan digunakan sebagai batas untuk pengisian"
3380 msgid "Show Lines"
3381 msgstr "Tampilkan Garis"
3384 msgid "Show Lasso"
3385 msgstr "Tampilkan Lasso"
3388 msgid "Default Eraser"
3389 msgstr "Penghapus Default"
3392 msgid "Affect Position"
3393 msgstr "Mempengaruhi Posisi"
3396 msgid "The brush affects the position of the point"
3397 msgstr "Kuas mempengaruhi posisi titik"
3400 msgid "Affect Strength"
3401 msgstr "Mempengaruhi Kekuatan"
3404 msgid "The brush affects the color strength of the point"
3405 msgstr "Kuas mempengaruhi kekuatan warna titik"
3408 msgid "Affect Thickness"
3409 msgstr "Mempengaruhi Ketebalan"
3412 msgid "The brush affects the thickness of the point"
3413 msgstr "Kuas mempengaruhi ketebalan titik"
3416 msgid "Affect UV"
3417 msgstr "Mempengaruhi UV"
3420 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
3421 msgstr "Kuas mempengaruhi rotasi titik OV"
3424 msgid "Limit to Viewport"
3425 msgstr "Batasi ke Viewport"
3428 msgid "Pin Material"
3429 msgstr "Pin Material"
3432 msgid "Use Pressure"
3433 msgstr "Gunakan Tekanan"
3436 msgid "Use tablet pressure"
3437 msgstr "Gunakan tekanan tablet"
3440 msgid "Use Post-Process Settings"
3441 msgstr "Menggunakan Pengaturan Pasca-Proses"
3444 msgid "Random Settings"
3445 msgstr "Pengaturan Acak"
3448 msgid "Random brush settings"
3449 msgstr "Pengaturan acak kuas"
3452 msgid "Use Pressure Strength"
3453 msgstr "Gunakan Kekuatan Tekanan"
3456 msgid "Stroke Random"
3457 msgstr "Garis Luar Acak"
3460 msgid "UV Random"
3461 msgstr "UV Acak"
3464 msgid "Vertex Color Factor"
3465 msgstr "Faktor Warna Vertex"
3468 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
3469 msgstr "Faktor digunakan untuk mencampukan warna vertex agar mendapat warna akhir"
3472 msgid "Mode Type"
3473 msgstr "Tipe Mode"
3476 msgid "Byte Color Attribute Value"
3477 msgstr "Nilai Atribut Warna Byte"
3480 msgid "Active Layer"
3481 msgstr "Layer Aktif"
3484 msgid "Object Path"
3485 msgstr "Jalur Objek"
3488 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
3489 msgstr "Jalur suatu objek dalam suatu arsip Alembic"
3492 msgid "Path"
3493 msgstr "Jalur"
3496 msgid "Object path"
3497 msgstr "Jalur Objek"
3500 msgid "Object Paths"
3501 msgstr "Jalur-jalur Objek"
3504 msgid "Collection of object paths"
3505 msgstr "Koleksi jalur objek"
3508 msgid "Background Image"
3509 msgstr "Gambar Latar"
3512 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
3513 msgstr "Gambar dan pengaturan untuk tampilan di latar belakang Pandangan 3D"
3516 msgid "Opacity"
3517 msgstr "Opasitas"
3520 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
3521 msgstr "Opasitas gambar mencampur gambar melawan warna latar belakang"
3524 msgid "MovieClip"
3525 msgstr "KlipFilm"
3528 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
3529 msgstr "Klip film ditampilkan dan diedit di spasi ini"
3532 msgid "Clip User"
3533 msgstr "Klip Pengguna"
3536 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
3537 msgstr "Parameter mendefinisikan frame klip film mana ditampilkan"
3540 msgid "Display under or over everything"
3541 msgstr "Tampilkan di bawah atau atas semuanya"
3544 msgid "Frame Method"
3545 msgstr "Dalam Jarak"
3548 msgid "How the image fits in the camera frame"
3549 msgstr "Bagaimana gambar mencukupi frame kamera"
3552 msgid "Stretch"
3553 msgstr "Rentangkan"
3556 msgid "Fit"
3557 msgstr "Cukup"
3560 msgid "Crop"
3561 msgstr "Potong"
3564 msgid "Image"
3565 msgstr "Gambar"
3568 msgid "Image displayed and edited in this space"
3569 msgstr "Gambar ditampilkan dan diedit di spasi ini"
3572 msgid "Image User"
3573 msgstr "Gambar Pengguna"
3576 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
3577 msgstr "Parameter mendefinisikan layer mana, lewati dan frame gambar ditampilkan"
3580 msgid "Offset"
3581 msgstr "Offset"
3584 msgid "Rotation"
3585 msgstr "Rotasi"
3588 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
3589 msgstr "Rotasi untuk gambar background (pandangan ortho saja)"
3592 msgid "Scale"
3593 msgstr "Skala"
3596 msgid "Scale the background image"
3597 msgstr "Skalakan gambar latar belakang"
3600 msgid "Show Background Image"
3601 msgstr "Tampilkan Gambar Latar Belakang"
3604 msgid "Show this image as background"
3605 msgstr "Tampilkan gambar ini sebagai latar belakang"
3608 msgid "Show Expanded"
3609 msgstr "Tampilkan yang Diekspansi"
3612 msgid "Show On Foreground"
3613 msgstr "Tampilkan Di Latar Depan"
3616 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
3617 msgstr "Tampilkan gambar ini di depan objek di viewport"
3620 msgid "Background Source"
3621 msgstr "Gambar Latar"
3624 msgid "Data source used for background"
3625 msgstr "Sumber data digunakan untuk latar belakang"
3628 msgid "Movie Clip"
3629 msgstr "Klip Film"
3632 msgid "Camera Clip"
3633 msgstr "Klip Kamera"
3636 msgid "Use movie clip from active scene camera"
3637 msgstr "Gunakan klip film dari kamera adegan aktif"
3640 msgid "Flip Horizontally"
3641 msgstr "Balik Secara Horizontal"
3644 msgid "Flip the background image horizontally"
3645 msgstr "Balik latar belakang gambar secara horizontal"
3648 msgid "Flip Vertically"
3649 msgstr "Balik Secara Vertikal"
3652 msgid "Flip the background image vertically"
3653 msgstr "Balik latar belakang gambar secara vertikal"
3656 msgid "Background Images"
3657 msgstr "Gambar Latar Belakang"
3660 msgid "Collection of background images"
3661 msgstr "Koleksi gambar latar belakang"
3664 msgid "Depth of Field"
3665 msgstr "Kedalaman Lapangan"
3668 msgid "Depth of Field settings"
3669 msgstr "Pengaturan Kedalaman Lapangan"
3672 msgid "Blades"
3673 msgstr "Pedang"
3676 msgid "Ratio"
3677 msgstr "Rasio"
3680 msgid "Rotation of blades in aperture"
3681 msgstr "Rotasi pedang di bukaan"
3684 msgid "Focus Distance"
3685 msgstr "Jarak Fokus"
3688 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
3689 msgstr "Jarak ke titik fokus untuk kedalaman lapangan"
3692 msgid "Focus Object"
3693 msgstr "Objek Fokus"
3696 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
3697 msgstr "Gunakan objek ini untuk mendefinsikan titik fokal kedalaman lapangan"
3700 msgid "Use Depth of Field"
3701 msgstr "Gunakan Kedalaman Lapangan"
3704 msgid "Stereo"
3705 msgstr "Stereo"
3708 msgid "Parallel"
3709 msgstr "Paralel"
3712 msgid "Parallel cameras with no convergence"
3713 msgstr "Kamera paralel dengan tidak ada konvergensi"
3716 msgid "Left"
3717 msgstr "Kiri"
3720 msgid "Right"
3721 msgstr "Kanan"
3724 msgid "Center"
3725 msgstr "Tengah"
3728 msgid "Child Particle"
3729 msgstr "Partikel anak"
3732 msgid "Cloth Collision Settings"
3733 msgstr "Pengaturan Tabrakan Kain"
3736 msgid "Collision Collection"
3737 msgstr "Koleksi Tabrakan"
3740 msgid "Collision Quality"
3741 msgstr "Kualitas Tabrakan"
3744 msgid "Restitution"
3745 msgstr "Restitusi"
3748 msgid "Friction"
3749 msgstr "Friksi"
3752 msgid "Self Friction"
3753 msgstr "Friski Sendiri"
3756 msgid "Enable Collision"
3757 msgstr "Memperbolehkan Tabarakan"
3760 msgid "Enable collisions with other objects"
3761 msgstr "Memperbolehkan tabrakan dengan objek lain"
3764 msgid "Enable Self Collision"
3765 msgstr "Memperbolehkan Tabrakan Sendiri"
3768 msgid "Enable self collisions"
3769 msgstr "Memperbolehkan tabrakan sendiri"
3772 msgid "Collision Vertex Group"
3773 msgstr "Kelompok Vertex Tabrakan"
3776 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
3777 msgstr "Segitiga dengan semua sudut di kelompok ini bukan digunakan saat tabrakan tersendiri"
3780 msgid "Cloth Settings"
3781 msgstr "Pengaturan Kain"
3784 msgid "Cloth simulation settings for an object"
3785 msgstr "Pengaturan simulasi kain untuk sebuah objek"
3788 msgid "Air Damping"
3789 msgstr "Peredaman Udara"
3792 msgid "Bending Model"
3793 msgstr "Model Lentur"
3796 msgid "Physical model for simulating bending forces"
3797 msgstr "Model fisik untuk simulasi gaya lentur"
3800 msgid "Angular"
3801 msgstr "Sudut"
3804 msgid "Linear"
3805 msgstr "Linier"
3808 msgid "Collider Friction"
3809 msgstr "Friksi Tabrakan"
3812 msgid "Target Density Strength"
3813 msgstr "Kekuatan Densitas Target"
3816 msgid "Influence of target density on the simulation"
3817 msgstr "Pengaruh densitas target di simulasi"
3820 msgid "Target Density"
3821 msgstr "Densitas Target"
3824 msgid "Maximum density of hair"
3825 msgstr "Maksimum densitas rambut"
3828 msgid "Effector Weights"
3829 msgstr "Beban Efektor"
3832 msgid "Fluid Density"
3833 msgstr "Densitas Cairan"
3836 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
3837 msgstr "Densitas (kg/l) cairan yang terkandung dalam objek, digunakan untuk membuat gradien tekanan hidrostatis menstimulasi beban cairan internal, atau kemampuan mengapung dari cairan sekitar jika negatif"
3840 msgid "Goal Default"
3841 msgstr "Tujuan Default"
3844 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
3845 msgstr "Nilai Default Tujuan (posisi target vertex), saat tidak ada Kelompok Vertex yang digunakan"
3848 msgid "Goal (vertex target position) friction"
3849 msgstr "Friksi tujuan (posisi target vertex)"
3852 msgid "Goal Maximum"
3853 msgstr "Tujuan Maksimum"
3856 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
3857 msgstr "Tujuan maksimum, beban kelompok vertex diskalakan agar cocok dengan jarak ini"
3860 msgid "Goal Minimum"
3861 msgstr "Tujuan Minimum"
3864 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
3865 msgstr "Tujuan minimum, beban kelompok vertex diskalakan agar cocok dengan jarak ini"
3868 msgid "Goal Stiffness"
3869 msgstr "Kekakuan Tujuan"
3872 msgid "Gravity"
3873 msgstr "Gravitasi"
3876 msgid "Gravity or external force vector"
3877 msgstr "Gravitasi atau vektor gaya eksternal"
3880 msgid "Internal Friction"
3881 msgstr "Friksi Internal"
3884 msgid "Pressure Scale"
3885 msgstr "Skala Tekanan"
3888 msgid "Quality"
3889 msgstr "Kualitas"
3892 msgid "Shrink Factor"
3893 msgstr "Faktor Memperkecil"
3896 msgid "Target Volume"
3897 msgstr "Volume Target"
3900 msgid "Pressure"
3901 msgstr "Tekanan"
3904 msgid "Use Custom Volume"
3905 msgstr "Gunakan Volume Kustom"
3908 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
3909 msgstr "Kelompok Vertex saat pin sudut"
3912 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
3913 msgstr "Kelompok Vertex untuk dimana menerapkan tekanan. Nol beban artinya tidak ada tekanan sedangkan beban satu artinya tekanan penuh. Muka dengan vertex yang punya nol beban akan dikecualikan dari kalkulasi volume"
3916 msgid "Shrink Vertex Group"
3917 msgstr "Perkecil Kelompok Vertex"
3920 msgid "Solver Result"
3921 msgstr "Hasil Pemecah"
3924 msgid "Result of cloth solver iteration"
3925 msgstr "Hasil iterasi pemecah kain"
3928 msgid "Average Error"
3929 msgstr "Rata-rata Error"
3932 msgid "Average error during substeps"
3933 msgstr "Rata-rata error saat substep"
3936 msgid "Average Iterations"
3937 msgstr "Rata-rata Iterasi"
3940 msgid "Average iterations during substeps"
3941 msgstr "Rata-rata iterasi saat substep"
3944 msgid "Maximum Error"
3945 msgstr "Maksimum Error"
3948 msgid "Maximum error during substeps"
3949 msgstr "Maksimum error saat substep"
3952 msgid "Maximum Iterations"
3953 msgstr "Maksimum Iterasi"
3956 msgid "Maximum iterations during substeps"
3957 msgstr "Maksimum iterasi saat substep"
3960 msgid "Minimum Error"
3961 msgstr "Minimum Error"
3964 msgid "Minimum error during substeps"
3965 msgstr "Minimum error saat substep"
3968 msgid "Minimum Iterations"
3969 msgstr "Minimum Iterasi"
3972 msgid "Minimum iterations during substeps"
3973 msgstr "Minimum iterasi saat substep"
3976 msgid "Status"
3977 msgstr "Status"
3980 msgid "Status of the solver iteration"
3981 msgstr "Status pemecah iterasi"
3984 msgid "Success"
3985 msgstr "Berhasil"
3988 msgid "Computation was successful"
3989 msgstr "Perhitungan berhasil"
3992 msgid "Numerical Issue"
3993 msgstr "Isu Numerik"
3996 msgid "No Convergence"
3997 msgstr "Tidak Ada Konvergensi"
4000 msgid "Invalid Input"
4001 msgstr "Masukan yang Tidak Valid"
4004 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
4005 msgstr "Masukan tidak valid, atau algoritma dipanggil secara tidak benar"
4008 msgid "Collection Children"
4009 msgstr "Koleksi Anak"
4012 msgid "Collection of child collections"
4013 msgstr "Koleksi koleksi anak"
4016 msgid "Collection Objects"
4017 msgstr "Koleksi Objek"
4020 msgid "Collection of collection objects"
4021 msgstr "Koleksi objek koleksi"
4024 msgid "Collision Settings"
4025 msgstr "Pengaturan Tabrakan"
4028 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
4029 msgstr "Pengaturan tabrakan untuk objek di simulasi fisika"
4032 msgid "Absorption"
4033 msgstr "Absorbsi"
4036 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
4037 msgstr "Berapa efektor"
4040 msgid "Friction for cloth collisions"
4041 msgstr "Friksi untuk tabrakan kain"
4044 msgid "Damping"
4045 msgstr "Damping"
4048 msgid "Amount of damping during collision"
4049 msgstr "Jumlah damping saat tabrakan"
4052 msgid "Damping Factor"
4053 msgstr "Faktor Damping"
4056 msgid "Amount of damping during particle collision"
4057 msgstr "Jumlah damping saat tabrakan partikel"
4060 msgid "Random Damping"
4061 msgstr "Damping Acak"
4064 msgid "Random variation of damping"
4065 msgstr "Variasi acak damping"
4068 msgid "Friction Factor"
4069 msgstr "Faktor Friksi"
4072 msgid "Amount of friction during particle collision"
4073 msgstr "Jumlah friksi saat tabrakan partikel"
4076 msgid "Random Friction"
4077 msgstr "Friksi Acak"
4080 msgid "Random variation of friction"
4081 msgstr "Variasi acak friksi"
4084 msgid "Permeability"
4085 msgstr "Permeabilitas"
4088 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
4089 msgstr "Peluang partikel akan melewati mesh"
4092 msgid "Stickiness"
4093 msgstr "Kelengketan"
4096 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
4097 msgstr "Jumlah kelengketan ke tabrakan permukaan"
4100 msgid "Inner Thickness"
4101 msgstr "Ketebalan Dalam"
4104 msgid "Outer Thickness"
4105 msgstr "Ketebalan Luar"
4108 msgid "Outer face thickness"
4109 msgstr "Ketebalan wajah luar"
4112 msgid "Enabled"
4113 msgstr "Diaktifkan"
4116 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
4117 msgstr "Aktifkan objek ini sebagai penabrak untuk sistem fisika"
4120 msgid "Single Sided"
4121 msgstr "Satu Sisi"
4124 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
4125 msgstr "Tabrakan kain beraksi dengan menghormati normal collider (meningkatkan pemulihan penetrasi)"
4128 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
4129 msgstr "Impuls tabrakan kain bertindak ke arah normal collider (lebih dapat diandalkan dalam beberapa kasus)"
4132 msgid "Kill Particles"
4133 msgstr "Bunuh Partikel"
4136 msgid "Kill collided particles"
4137 msgstr "Bunuh partikel yang bertabrak"
4140 msgid "Color management specific to display device"
4141 msgstr "Manajemen warna spesifik ke perangkat tampilan"
4144 msgid "Display Device"
4145 msgstr "Perangkat Tampilan"
4148 msgid "Display device name"
4149 msgstr "Nama perangkat tampilan"
4152 msgid "Input color space settings"
4153 msgstr "Pengaturan spasi warna masukan"
4156 msgid "Is Data"
4157 msgstr "Adalah Data"
4160 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
4161 msgstr "Perlakukan gabar sebagai data non-warna tanpa manajemen warna, seperti normal atau peta perpindahan"
4164 msgid "Input Color Space"
4165 msgstr "Memasukkan Ruang Warna"
4168 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
4169 msgstr "Ruang warna dalam dokumen gambar, untuk mengubahnya ke dan dari saat menyimpan atau memuat gambar"
4172 msgid "Raw"
4173 msgstr "Raw"
4176 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
4177 msgstr "Jangan melakukan transformasi warna apa pun saat dimuat, perlakukan warna seperti pada adegan ruang linier sudah"
4180 msgid "Color Space"
4181 msgstr "Ruang Warna"
4184 msgid "Color space that the sequencer operates in"
4185 msgstr "Ruang warna dimana sequencer beroperasi"
4188 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
4189 msgstr "Pengaturan manajemen warna digunakan untuk menampilkan gambar di tampilan"
4192 msgid "Curve"
4193 msgstr "Kurva"
4196 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
4197 msgstr "Pemetaan kurva warna diterapkan sebelum menampilkan transformasi"
4200 msgid "Exposure"
4201 msgstr "Eksposur"
4204 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
4205 msgstr "Eksposur (berhenti) diterapkan sebelum transformasi tampilan"
4208 msgid "Gamma"
4209 msgstr "Gamma"
4212 msgid "Look"
4213 msgstr "Lihat"
4216 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
4217 msgstr "Transfromasi tambahan diterapkan sebelum tampilan transformasi untuk kebutuhan artistik"
4220 msgid "Use Curves"
4221 msgstr "Gunakan Kurva"
4224 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
4225 msgstr "Gunakan RGB kurva untuk pra-tampilkan transformasi"
4228 msgid "View Transform"
4229 msgstr "Lihat Transformasi"
4232 msgid "View used when converting image to a display space"
4233 msgstr "Lihat yang digunakan saat konversi gambar ke spasi tampilan"
4236 msgid "Color Mapping"
4237 msgstr "Pemetaan Warna"
4240 msgid "Color mapping settings"
4241 msgstr "Pengaturan pemetaan warna"
4244 msgid "Blend color to mix with texture output color"
4245 msgstr "Campurkan warna agar campur dengan tekstur warna keluaran"
4248 msgid "Blend Factor"
4249 msgstr "Faktor Campuran"
4252 msgid "Blend Type"
4253 msgstr "Tipe Campuran"
4256 msgid "Mix"
4257 msgstr "Campur/Mix"
4260 msgid "Darken"
4261 msgstr "Menggelapkan"
4264 msgid "Lighten"
4265 msgstr "Menerangkan"
4268 msgid "Screen"
4269 msgstr "Layar"
4272 msgid "Soft Light"
4273 msgstr "Cahaya Halus"
4276 msgid "Linear Light"
4277 msgstr "Cahaya Linier"
4280 msgid "Difference"
4281 msgstr "Perbedaan"
4284 msgid "Divide"
4285 msgstr "Membagi"
4288 msgid "Brightness"
4289 msgstr "Keterangan"
4292 msgid "Adjust the brightness of the texture"
4293 msgstr "Menyesuaikan keterangan tekstur"
4296 msgid "Contrast"
4297 msgstr "Kontras"
4300 msgid "Adjust the contrast of the texture"
4301 msgstr "Menyesuaikan kontras tekstur"
4304 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
4305 msgstr "Menyesuaikan saturasi warna di tekstur"
4308 msgid "Color Mode"
4309 msgstr "Mode Warna"
4312 msgid "Set color mode to use for interpolation"
4313 msgstr "Set mode warna digunakan untuk interpolasi"
4316 msgid "RGB"
4317 msgstr "RGB"
4320 msgid "Elements"
4321 msgstr "Elemen"
4324 msgid "Color Interpolation"
4325 msgstr "Interpolasi Warna"
4328 msgid "Set color interpolation"
4329 msgstr "Set interpolasi warna"
4332 msgid "Near"
4333 msgstr "Dekat"
4336 msgid "Far"
4337 msgstr "Jauh"
4340 msgid "Clockwise"
4341 msgstr "Searah Jarum Jam"
4344 msgid "Counter-Clockwise"
4345 msgstr "Berlawanan Arah Jarum Jam"
4348 msgid "Interpolation"
4349 msgstr "Interpolasi"
4352 msgid "Set interpolation between color stops"
4353 msgstr "Set interpolasi antara stop warna"
4356 msgid "Ease"
4357 msgstr "Permudah"
4360 msgid "Cardinal"
4361 msgstr "Kardinal"
4364 msgid "Constant"
4365 msgstr "Konstan"
4368 msgid "Alpha"
4369 msgstr "Alpha"
4372 msgid "Set alpha of selected color stop"
4373 msgstr "Set alpha stop warna yang terseleksi"
4376 msgid "Set color of selected color stop"
4377 msgstr "Set warna stop warna yang terseleksi"
4380 msgid "Position"
4381 msgstr "Posisi"
4384 msgid "Set position of selected color stop"
4385 msgstr "Set posisi stop warna yang terseleksi"
4388 msgid "File Output Slots"
4389 msgstr "Slot Keluaran Dokumen"
4392 msgid "Console Input"
4393 msgstr "Input Konsol"
4396 msgctxt "Text"
4397 msgid "Line"
4398 msgstr "Garis"
4401 msgid "Text in the line"
4402 msgstr "Teks di garis"
4405 msgid "Output"
4406 msgstr "Keluaran"
4409 msgid "Input"
4410 msgstr "Masukan"
4413 msgid "Error"
4414 msgstr "Error"
4417 msgid "Use the results of this constraint"
4418 msgstr "Gunakan hasil paksaan ini"
4421 msgid "Lin error"
4422 msgstr "Lin error"
4425 msgid "Rotation error"
4426 msgstr "Rotasi error"
4429 msgid "Influence"
4430 msgstr "Pengaruh"
4433 msgid "Disable"
4434 msgstr "Matikan"
4437 msgid "Constraint name"
4438 msgstr "Nama batasan"
4441 msgid "Owner Space"
4442 msgstr "Ruang Pemilik"
4445 msgid "World Space"
4446 msgstr "Ruang Dunia"
4449 msgid "Custom Space"
4450 msgstr "Ruang Kustom"
4453 msgid "Pose Space"
4454 msgstr "Ruang Pose"
4457 msgid "Local With Parent"
4458 msgstr "Lokal Dengan Induk"
4461 msgid "Local Space"
4462 msgstr "Spasi Lokal"
4465 msgid "Object for Custom Space"
4466 msgstr "Objek untuk Ruang Kustom"
4469 msgid "Sub-Target"
4470 msgstr "Sub-Target"
4473 msgid "Target Space"
4474 msgstr "Ruang Target"
4477 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
4478 msgstr "Transformasi tulang target dievaluasi relatif ke sisa sistem koordinasi lokal pose, jadinya memasukkan transformasi diinduksi induk"
4481 msgid "Camera Solver"
4482 msgstr "Pemecah Kamera"
4485 msgid "Object Solver"
4486 msgstr "Pemecah Objek"
4489 msgid "Copy Location"
4490 msgstr "Salin Lokasi"
4493 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
4494 msgstr "Salin lokasi target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat pindah bersama"
4497 msgid "Copy Rotation"
4498 msgstr "Salin Rotasi"
4501 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
4502 msgstr "Salin rotasi target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat rotasi bersama"
4505 msgid "Copy Scale"
4506 msgstr "Salin Skala"
4509 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
4510 msgstr "Salin faktor skala target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat diskalakan oleh jumlah sama"
4513 msgid "Copy Transforms"
4514 msgstr "Salin Transformasi"
4517 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
4518 msgstr "Salin semua transformasi target, supaya mereka pindah bersama"
4521 msgid "Limit Distance"
4522 msgstr "Membatasi Jarak"
4525 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
4526 msgstr "Membatasi gerakan ke dalam jarak tertentu target (saat waktu evaluasi pembatas saja)"
4529 msgid "Limit Location"
4530 msgstr "Membatasi Lokasi"
4533 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
4534 msgstr "Membatasi pergerakan sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4537 msgid "Limit Rotation"
4538 msgstr "Membatasi Rotasi"
4541 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
4542 msgstr "Membatasi rotasi sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4545 msgid "Limit Scale"
4546 msgstr "Membatasi Skala"
4549 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
4550 msgstr "Membatasi penskalaan sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4553 msgid "Maintain Volume"
4554 msgstr "Mempertahankan Volume"
4557 msgid "Transformation"
4558 msgstr "Transformasi"
4561 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
4562 msgstr "Gunakan satu properti transformasi dari target ke kontrol properti lain (atau sama) di pemilik"
4565 msgid "Transform Cache"
4566 msgstr "Cache Transfromasi"
4569 msgid "Stretch To"
4570 msgstr "Meregang Ke"
4573 msgid "Track To"
4574 msgstr "Lacak Ke"
4577 msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
4578 msgstr "Gunakan properti transformasi target untuk melihat pose untuk pemilik dari sebuah Aksi"
4581 msgid "Armature"
4582 msgstr "Armatur"
4585 msgid "Child Of"
4586 msgstr "Anak"
4589 msgid "Floor"
4590 msgstr "Lantai"
4593 msgid "Follow Path"
4594 msgstr "Ikuti Jalur"
4597 msgid "Use to animate an object/bone following a path"
4598 msgstr "Gunakan ke membuat animasi objek/tulang mengikuti jalur"
4601 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
4602 msgstr "Membatasi gerakan ke permukaan mesh target"
4605 msgid "Action Constraint"
4606 msgstr "Pembatas Aksi"
4609 msgid "Evaluation Time"
4610 msgstr "Waktu Evaluasi"
4613 msgid "Maximum"
4614 msgstr "Maksimum"
4617 msgid "Maximum value for target channel range"
4618 msgstr "Nilai maksimum untuk jarak saluran target"
4621 msgid "Minimum"
4622 msgstr "Minimum"
4625 msgid "Minimum value for target channel range"
4626 msgstr "Nilai minimum untuk jarak saluran target"
4629 msgid "Mix Mode"
4630 msgstr "Mode Campur"
4633 msgid "Before Original (Full)"
4634 msgstr "Sebelum yang Asli (Penuh)"
4637 msgid "Before Original (Aligned)"
4638 msgstr "Sebelum yang Asli (Sejajar)"
4641 msgid "After Original (Full)"
4642 msgstr "Setelah yang Asli (Penuh)"
4645 msgid "After Original (Aligned)"
4646 msgstr "Setelah yang Asli (Sejajar)"
4649 msgid "Target object"
4650 msgstr "Objek target"
4653 msgid "Transform Channel"
4654 msgstr "Saluran Transformasi"
4657 msgid "Transformation channel from the target that is used to key the Action"
4658 msgstr "Saluran transformasi"
4661 msgid "X Location"
4662 msgstr "Lokasi X"
4665 msgid "Y Location"
4666 msgstr "Lokasi Y"
4669 msgid "Z Location"
4670 msgstr "Lokasi Z"
4673 msgid "X Rotation"
4674 msgstr "Rotasi X"
4677 msgid "Y Rotation"
4678 msgstr "Rotasi Y"
4681 msgid "Z Rotation"
4682 msgstr "Rotasi Z"
4685 msgid "X Scale"
4686 msgstr "Skala X"
4689 msgid "Y Scale"
4690 msgstr "Skala Y"
4693 msgid "Z Scale"
4694 msgstr "Skala Z"
4697 msgid "Object Action"
4698 msgstr "Aksi Objek"
4701 msgid "Use Evaluation Time"
4702 msgstr "Menggunakan Waktu Evaluasi"
4705 msgid "Armature Constraint"
4706 msgstr "Pembatas Armatur"
4709 msgid "Targets"
4710 msgstr "Target"
4713 msgid "Target Bones"
4714 msgstr "Tulang Target"
4717 msgid "Use Envelopes"
4718 msgstr "Gunakan Surat"
4721 msgid "Preserve Volume"
4722 msgstr "Menjaga Volume"
4725 msgid "Camera Solver Constraint"
4726 msgstr "Pembatas Pemecah Kamera"
4729 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
4730 msgstr "Klip Film untuk mendapatkan data pelacakan dari"
4733 msgid "Active Clip"
4734 msgstr "Klip Aktif"
4737 msgid "Use active clip defined in scene"
4738 msgstr "Gunakan klip aktif yang didefinisikan di adegan"
4741 msgid "Child Of Constraint"
4742 msgstr "Anak Pembatas"
4745 msgid "Location X"
4746 msgstr "Lokasi X"
4749 msgid "Use X Location of Parent"
4750 msgstr "Gunakan Lokasi X Induk"
4753 msgid "Location Y"
4754 msgstr "Lokasi Y"
4757 msgid "Use Y Location of Parent"
4758 msgstr "Gunakan Lokasi Y Induk"
4761 msgid "Location Z"
4762 msgstr "Lokasi Z"
4765 msgid "Use Z Location of Parent"
4766 msgstr "Gunakan Lokasi Z Induk"
4769 msgid "Rotation X"
4770 msgstr "Rotasi X"
4773 msgid "Use X Rotation of Parent"
4774 msgstr "Gunakan Rotasi X Induk"
4777 msgid "Rotation Y"
4778 msgstr "Rotasi Y"
4781 msgid "Use Y Rotation of Parent"
4782 msgstr "Gunakan Rotasi Y Induk"
4785 msgid "Rotation Z"
4786 msgstr "Rotasi Z"
4789 msgid "Use Z Rotation of Parent"
4790 msgstr "Gunakan Rotasi Z Induk"
4793 msgid "Scale X"
4794 msgstr "Skala X"
4797 msgid "Use X Scale of Parent"
4798 msgstr "Gunakan Skala X Induk"
4801 msgid "Scale Y"
4802 msgstr "Skala Y"
4805 msgid "Use Y Scale of Parent"
4806 msgstr "Gunakan Skala Y Induk"
4809 msgid "Scale Z"
4810 msgstr "Skala Z"
4813 msgid "Use Z Scale of Parent"
4814 msgstr "Gunakan Skala Z Induk"
4817 msgid "Main Axis"
4818 msgstr "Sumbu Utama"
4821 msgid "Main axis of movement"
4822 msgstr "Sumbu utama pergerakan"
4825 msgid "X"
4826 msgstr "X"
4829 msgid "Y"
4830 msgstr "Y"
4833 msgid "Z"
4834 msgstr "Z"
4837 msgid "Target Object (Curves only)"
4838 msgstr "Target Objek (Kurva saja)"
4841 msgid "Copy Location Constraint"
4842 msgstr "Salin Pembatas Lokasi"
4845 msgid "Copy the location of the target"
4846 msgstr "Salin lokasi target"
4849 msgid "Head/Tail"
4850 msgstr "Kepala/Ekor"
4853 msgid "Invert X"
4854 msgstr "Balikkan X"
4857 msgid "Invert the X location"
4858 msgstr "Balikkan lokasi X"
4861 msgid "Invert Y"
4862 msgstr "Balikkan Y"
4865 msgid "Invert the Y location"
4866 msgstr "Balikkan lokasi Y"
4869 msgid "Invert Z"
4870 msgstr "Balikkan Z"
4873 msgid "Invert the Z location"
4874 msgstr "Balikkan lokasi Z"
4877 msgid "Follow B-Bone"
4878 msgstr "Ikuti B-Tulang"
4881 msgid "Follow shape of B-Bone segments when calculating Head/Tail position"
4882 msgstr "Ikuti bentuk segmen B-Tulang saat kalkulasi posisi Kepala/Ekor"
4885 msgid "Add original location into copied location"
4886 msgstr "Tambah lokasi asli ke lokasi tersalin"
4889 msgid "Copy X"
4890 msgstr "Salin X"
4893 msgid "Copy the target's X location"
4894 msgstr "Salin the lokasi X target"
4897 msgid "Copy Y"
4898 msgstr "Salin Y"
4901 msgid "Copy the target's Y location"
4902 msgstr "Salin the lokasi Y target"
4905 msgid "Copy Z"
4906 msgstr "Salin Z"
4909 msgid "Copy the target's Z location"
4910 msgstr "Salin the lokasi Z target"
4913 msgid "Copy Rotation Constraint"
4914 msgstr "Salin Batasan Rotasi"
4917 msgid "Copy the rotation of the target"
4918 msgstr "Salin rotasi target"
4921 msgid "Euler Order"
4922 msgstr "Urutan Euler"
4925 msgid "Default"
4926 msgstr "Default"
4929 msgid "XYZ Euler"
4930 msgstr "Euler XYZ"
4933 msgid "Euler using the XYZ rotation order"
4934 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi XYZ"
4937 msgid "XZY Euler"
4938 msgstr "Euler XZY"
4941 msgid "Euler using the XZY rotation order"
4942 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi XZY"
4945 msgid "YXZ Euler"
4946 msgstr "Euler YXZ"
4949 msgid "Euler using the YXZ rotation order"
4950 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi YXZ"
4953 msgid "YZX Euler"
4954 msgstr "Euler YZX"
4957 msgid "Euler using the YZX rotation order"
4958 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi YZX"
4961 msgid "ZXY Euler"
4962 msgstr "Euler ZXY"
4965 msgid "Euler using the ZXY rotation order"
4966 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi ZXY"
4969 msgid "ZYX Euler"
4970 msgstr "Euler ZYX"
4973 msgid "Euler using the ZYX rotation order"
4974 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi ZYX"
4977 msgid "Invert the X rotation"
4978 msgstr "Membalikkan rotasi X"
4981 msgid "Invert the Y rotation"
4982 msgstr "Membalikkan rotasi Y"
4985 msgid "Invert the Z rotation"
4986 msgstr "Membalikkan rotasi Z"
4989 msgid "Replace the original rotation with copied"
4990 msgstr "Menggantikan rotasi original dengan yang tersalin"
4993 msgid "Add euler component values together"
4994 msgstr "Tambahkan nilai komponen euler bersama-sama"
4997 msgid "Before Original"
4998 msgstr "Sebelum yang Asli"
5001 msgid "After Original"
5002 msgstr "Setelah yang Asli"
5005 msgid "Offset (Legacy)"
5006 msgstr "Offset (Legacy)"
5009 msgid "Copy the target's X rotation"
5010 msgstr "Salin rotasi X target"
5013 msgid "Copy the target's Y rotation"
5014 msgstr "Salin rotasi Y target"
5017 msgid "Copy the target's Z rotation"
5018 msgstr "Salin rotasi Z target"
5021 msgid "Copy Scale Constraint"
5022 msgstr "Salin Batasan Skala"
5025 msgid "Copy the scale of the target"
5026 msgstr "Salin skala target"
5029 msgid "Power"
5030 msgstr "Daya"
5033 msgid "Raise the target's scale to the specified power"
5034 msgstr "Naikkan skala target ke kekuatan spesifik"
5037 msgid "Additive"
5038 msgstr "Adiktif"
5041 msgid "Make Uniform"
5042 msgstr "Buat Seragam"
5045 msgid "Copy the target's X scale"
5046 msgstr "Salin skala X target"
5049 msgid "Copy the target's Y scale"
5050 msgstr "Salin skala Y target"
5053 msgid "Copy the target's Z scale"
5054 msgstr "Salin skala Z target"
5057 msgid "Track Axis"
5058 msgstr "Lacak Sumbu"
5061 msgid "Axis that points to the target object"
5062 msgstr "Sumbu yang menunjuk ke objek target"
5065 msgid "Floor Location"
5066 msgstr "Lokasi Lantai"
5069 msgid "Location of target that object will not pass through"
5070 msgstr "Lokasi target dimana objek tidak akan dapat melewati"
5073 msgid "Use Rotation"
5074 msgstr "Gunakan Rotasi"
5077 msgid "Forward Axis"
5078 msgstr "Sumbu ke Depan"
5081 msgid "Axis that points forward along the path"
5082 msgstr "Sumbu yang mengarah ke depan sepanjang jalur"
5085 msgid "Offset Factor"
5086 msgstr "Faktor Offset"
5089 msgid "Up Axis"
5090 msgstr "Sumbu Atas"
5093 msgid "Axis that points upward"
5094 msgstr "Sumbu yang mengarah ke atas"
5097 msgid "Follow Curve"
5098 msgstr "Ikuti Kurva"
5101 msgid "Curve Radius"
5102 msgstr "Radius Kurva"
5105 msgid "Object is scaled by the curve radius"
5106 msgstr "Objek diskalakan oleh radius kurva"
5109 msgid "Fixed Position"
5110 msgstr "Posisi Tetap"
5113 msgid "Camera"
5114 msgstr "Kamera"
5117 msgid "Depth Object"
5118 msgstr "Sunting Objek"
5121 msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
5122 msgstr "Objek digunakan untuk mendefinisikan kedalaman di spasi kamera dengan proyeksi ke permukaan objek ini"
5125 msgid "Track"
5126 msgstr "Lacak"
5129 msgid "3D Position"
5130 msgstr "Posisi 3D"
5133 msgid "Use 3D position of track to parent to"
5134 msgstr "Gunakan posisi 3D untuk melacak ke induk ke"
5137 msgid "Chain Length"
5138 msgstr "Panjang Rantai"
5141 msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones"
5142 msgstr "Berapa tulang yang terkandung di efek IK - 0 menggunakan semua tulang"
5145 msgid "IK Type"
5146 msgstr "Tipe IK"
5149 msgid "Copy Pose"
5150 msgstr "Salin Pose"
5153 msgid "Maximum number of solving iterations"
5154 msgstr "Angka maksimum memecahkan pengulangan"
5157 msgid "Limit Mode"
5158 msgstr "Mode Limit"
5161 msgid "Inside"
5162 msgstr "Di Dalam"
5165 msgid "Outside"
5166 msgstr "Di Luar"
5169 msgid "On Surface"
5170 msgstr "Di Permukaan"
5173 msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
5174 msgstr "Objek terpaksa di permukaan virtual bola sekitar objek target, dengan radius didefinisikan dengan batas jarak"
5177 msgid "Lock X Pos"
5178 msgstr "Kunci Pos X"
5181 msgid "Constraint position along X axis"
5182 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu X"
5185 msgid "Lock Y Pos"
5186 msgstr "Kunci Pos Y"
5189 msgid "Constraint position along Y axis"
5190 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Y"
5193 msgid "Lock Z Pos"
5194 msgstr "Kunci Pos Z"
5197 msgid "Constraint position along Z axis"
5198 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Z"
5201 msgid "Lock X Rotation"
5202 msgstr "Kunci Rotasi X"
5205 msgid "Constraint rotation along X axis"
5206 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu X"
5209 msgid "Lock Y Rotation"
5210 msgstr "Kunci Rotasi Y"
5213 msgid "Constraint rotation along Y axis"
5214 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Y"
5217 msgid "Lock Z Rotation"
5218 msgstr "Kunci Rotasi Z"
5221 msgid "Constraint rotation along Z axis"
5222 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Z"
5225 msgid "Orientation Weight"
5226 msgstr "Orientasi Transformasi"
5229 msgid "Axis Reference"
5230 msgstr "Referensi Sumbu"
5233 msgid "Bone"
5234 msgstr "Tulang"
5237 msgid "Use Tail"
5238 msgstr "Gunakan Ekor"
5241 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
5242 msgstr "Muatkan tulang ekor sebagai elemen terakhir di rantai"
5245 msgid "Affect Transform"
5246 msgstr "Pengaruhi Transformasi"
5249 msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
5250 msgstr "Transformasi terpengaruhi oleh pembatas ini juga"
5253 msgid "Maximum X"
5254 msgstr "Maksimal X"
5257 msgid "Highest X value to allow"
5258 msgstr "Nilai tertinggi X yang diperbolehkan"
5261 msgid "Maximum Y"
5262 msgstr "Maksimal Y"
5265 msgid "Highest Y value to allow"
5266 msgstr "Nilai tertinggi Y yang diperbolehkan"
5269 msgid "Maximum Z"
5270 msgstr "Maksimal Z"
5273 msgid "Highest Z value to allow"
5274 msgstr "Nilai tertinggi Z yang diperbolehkan"
5277 msgid "Minimum X"
5278 msgstr "Minimum X"
5281 msgid "Lowest X value to allow"
5282 msgstr "Nilai terendah X yang diizinkan"
5285 msgid "Minimum Y"
5286 msgstr "Minimum Y"
5289 msgid "Lowest Y value to allow"
5290 msgstr "Nilai terendah Y yang diizinkan"
5293 msgid "Minimum Z"
5294 msgstr "Minimum Z"
5297 msgid "Lowest Z value to allow"
5298 msgstr "Nilai terendah Z yang diizinkan"
5301 msgid "Use the maximum X value"
5302 msgstr "Gunakan nilai maksimum X"
5305 msgid "Use the maximum Y value"
5306 msgstr "Gunakan nilai maksimum Y"
5309 msgid "Use the maximum Z value"
5310 msgstr "Gunakan nilai maksimum Z"
5313 msgid "Use the minimum X value"
5314 msgstr "Gunakan nilai minimum X"
5317 msgid "Use the minimum Y value"
5318 msgstr "Gunakan nilai minimum Y"
5321 msgid "Use the minimum Z value"
5322 msgstr "Gunakan nilai minimum Z"
5325 msgid "Transform tools are affected by this constraint as well"
5326 msgstr "Alat transformasi terpengaruh oleh pembatas ini juga"
5329 msgid "Limit Rotation Constraint"
5330 msgstr "Batasi Pembatas Rotasi"
5333 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
5334 msgstr "Batasi rotasi objek yang terbatas"
5337 msgid "Limit X"
5338 msgstr "Batasi X"
5341 msgid "Limit Y"
5342 msgstr "Batasi Y"
5345 msgid "Limit Z"
5346 msgstr "Batasi Z"
5349 msgid "Limit Size Constraint"
5350 msgstr "Batasi Ukuran Paksaan"
5353 msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
5354 msgstr "Arahkan ke target di sepanjang sumbu lintasan, sambil mengunci sumbu lainnya"
5357 msgid "Locked Axis"
5358 msgstr "Sumbu Terkunci"
5361 msgid "Maintain Volume Constraint"
5362 msgstr "Menjaga Batasan Volume"
5365 msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
5366 msgstr "Menjaga sebuah volume batasan sepanjang sumbu skala tunggal"
5369 msgid "Free Axis"
5370 msgstr "Sumbu Bebas"
5373 msgid "The free scaling axis of the object"
5374 msgstr "Sumbu skala bebas objek"
5377 msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling"
5378 msgstr "Cara batasan menangani penskalaan sumbu non-bebas original"
5381 msgid "Strict"
5382 msgstr "Ketat"
5385 msgid "Uniform"
5386 msgstr "Seragam"
5389 msgid "Single Axis"
5390 msgstr "Sumbu Tunggal"
5393 msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through"
5394 msgstr "Volume dipertahankan saat objek diskalakan hanya pada sumbu bebas. Penskalaan sumbu non-bebas dilewati"
5397 msgid "Volume of the bone at rest"
5398 msgstr "Volume tulang saat istirahat"
5401 msgid "Object Solver Constraint"
5402 msgstr "Data Objek"
5405 msgid "Movie tracking object to follow"
5406 msgstr "Objek pelacak film untuk diikuti"
5409 msgid "Enabled Rotation Range"
5410 msgstr "Aktifkan Jarak Rotasi"
5413 msgid "Always"
5414 msgstr "Selalu"
5417 msgid "Use the pivot point in every rotation"
5418 msgstr "Gunakan titik poros di semua rotasi"
5421 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
5422 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-X"
5425 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
5426 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Y"
5429 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
5430 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Z"
5433 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
5434 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-X"
5437 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
5438 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Y"
5441 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
5442 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Z"
5445 msgid "Use Relative Offset"
5446 msgstr "Gunakan Offset Relatif"
5449 msgid "Python Constraint"
5450 msgstr "Batasan Python"
5453 msgid "Use Python script for constraint evaluation"
5454 msgstr "Gunakan skrip Python untuk evaluasi pembatas"
5457 msgid "Script Error"
5458 msgstr "Skrip Error"
5461 msgid "The linked Python script has thrown an error"
5462 msgstr "Skrip Python yang terkoneksi telah melempar error"
5465 msgid "Number of Targets"
5466 msgstr "Jumlah Target"
5469 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
5470 msgstr "Biasanya hanya 1 sampai 3 yang diperlukan"
5473 msgid "Target Objects"
5474 msgstr "Sunting Objek"
5477 msgid "Script"
5478 msgstr "Script"
5481 msgid "The text object that contains the Python script"
5482 msgstr "Objek teks yang mengandung script Python"
5485 msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
5486 msgstr "Hentikan sudut dari proyeksi ke muka di target saat menghadap ke depan/luar"
5489 msgid "Off"
5490 msgstr "Mati"
5493 msgid "Front"
5494 msgstr "Depan"
5497 msgid "Back"
5498 msgstr "Belakang"
5501 msgid "Distance to Target"
5502 msgstr "Jarak ke Target"
5505 msgid "Project Axis"
5506 msgstr "Sumbu Proyeksi"
5509 msgid "Axis constrain to"
5510 msgstr "Sumbu membatasi ke"
5513 msgid "Axis Space"
5514 msgstr "Spasi Sumbu"
5517 msgid "Space for the projection axis"
5518 msgstr "Spasi untuk proyeksi sumbu"
5521 msgid "Project Distance"
5522 msgstr "Jarak Proyeksi"
5525 msgid "Project"
5526 msgstr "Proyek"
5529 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
5530 msgstr "Kecilkan lokasi ke permukaan target terdekat di sepanjang sumbu tertentu"
5533 msgid "Axis that is aligned to the normal"
5534 msgstr "Sumbu yang sejajar dengan normal"
5537 msgid "Align Axis To Normal"
5538 msgstr "Sejajarkan Sumbu ke Normal"
5541 msgid "Align the specified axis to the surface normal"
5542 msgstr "Sejajarkan sumbu spesifik ke permukaan normal"
5545 msgid "Outside Surface"
5546 msgstr "Di Luar Permukaan"
5549 msgid "Volume Variation"
5550 msgstr "Variasi Volume"
5553 msgid "Factor between volume variation and stretching"
5554 msgstr "Faktor di antara variasi volume dan peregangan"
5557 msgid "Volume Variation Maximum"
5558 msgstr "Maksimum Variasi Volume"
5561 msgid "Maximum volume stretching factor"
5562 msgstr "Faktor peregangan volume maksimum"
5565 msgid "Volume Variation Minimum"
5566 msgstr "Minimum Variasi Volume"
5569 msgid "Minimum volume stretching factor"
5570 msgstr "Faktor peregangan volume minimum"
5573 msgid "Volume Variation Smoothness"
5574 msgstr "Kehalusan Variasi Volume"
5577 msgid "How many bones are included in the chain"
5578 msgstr "Berapa banyak tulang dimuatkan ke rantai"
5581 msgid "Curve that controls this relationship"
5582 msgstr "Kurva yang mengatur hubungan ini"
5585 msgid "Use Volume Variation Maximum"
5586 msgstr "Gunakan Maksimum Variasi Volume"
5589 msgid "Use upper limit for volume variation"
5590 msgstr "Gunakan batas lebih atas untuk variasi volume"
5593 msgid "Use Volume Variation Minimum"
5594 msgstr "Gunakan Minimum Variasi Volume"
5597 msgid "Use lower limit for volume variation"
5598 msgstr "Gunakan batas lebih rendah untuk variasi volume"
5601 msgid "Chain Offset"
5602 msgstr "Offset Rantai"
5605 msgid "Use Curve Radius"
5606 msgstr "Gunakan Radius Kurva"
5609 msgid "Use Original Scale"
5610 msgstr "Gunakan Skala Original"
5613 msgid "XZ Scale Mode"
5614 msgstr "Modus Pahat"
5617 msgid "Bone Original"
5618 msgstr "Tulang Asli"
5621 msgid "Use the original scaling of the bones"
5622 msgstr "Gunakan penskalaan asli tulang"
5625 msgid "Inverse Scale"
5626 msgstr "Balikkan Skala"
5629 msgid "Volume Preservation"
5630 msgstr "Kelestarian Volume"
5633 msgid "Don't scale in the Y axis"
5634 msgstr "Jangan skalakan di sumbu Y"
5637 msgid "Fit Curve"
5638 msgstr "Hapus"
5641 msgid "Use the original Y scale of the bone"
5642 msgstr "Gunakan skala Y asli tulang"
5645 msgid "Keep Axis"
5646 msgstr "Tetapkan Sumbu"
5649 msgid "The rotation type and axis order to use"
5650 msgstr "Tipe rotasi dan urutan sumbu untuk digunakan"
5653 msgid "XZ"
5654 msgstr "XZ"
5657 msgid "Rotate around local X, then Z"
5658 msgstr "Rotasi sekitar lokal X, lalu Z"
5661 msgid "ZX"
5662 msgstr "ZX"
5665 msgid "Rotate around local Z, then X"
5666 msgstr "Rotasi sekitar lokal Z, lalu X"
5669 msgid "Swing"
5670 msgstr "Ayunan"
5673 msgid "Original Length"
5674 msgstr "Panjang Original"
5677 msgid "Length at rest position"
5678 msgstr "Panjang di posisi istirahat"
5681 msgid "Maintain the object's volume as it stretches"
5682 msgstr "Mempertahankan volume objek saat meregang"
5685 msgid "Track To Constraint"
5686 msgstr "Lacak Ke Pembatas"
5689 msgid "Target Z"
5690 msgstr "Z Target"
5693 msgid "Cache File"
5694 msgstr "Dokumen Cache"
5697 msgid "Transformation Constraint"
5698 msgstr "Pembatas Transformasi"
5701 msgid "From Maximum X"
5702 msgstr "Dari X Maksimum"
5705 msgid "Top range of X axis source motion"
5706 msgstr "Jarak atas gerakan sumber X"
5709 msgid "From Maximum Y"
5710 msgstr "Dari Y Maksimum"
5713 msgid "Top range of Y axis source motion"
5714 msgstr "Jarak atas gerakan sumber sumbu Y"
5717 msgid "From Maximum Z"
5718 msgstr "Dari Z Maksimum"
5721 msgid "Top range of Z axis source motion"
5722 msgstr "Jarak atas gerakan sumber sumbu Z"
5725 msgid "From Minimum X"
5726 msgstr "Dari X Minimum"
5729 msgid "Bottom range of X axis source motion"
5730 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu X"
5733 msgid "From Minimum Y"
5734 msgstr "Dari Y Minimum"
5737 msgid "Bottom range of Y axis source motion"
5738 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu Y"
5741 msgid "From Minimum Z"
5742 msgstr "Dari Z Minimum"
5745 msgid "Bottom range of Z axis source motion"
5746 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu Z"
5749 msgid "From Mode"
5750 msgstr "Dari Mode"
5753 msgid "Auto Euler"
5754 msgstr "Euler Otomatis"
5757 msgid "Quaternion rotation"
5758 msgstr "Rotasi Quaternion"
5761 msgid "Swing and X Twist"
5762 msgstr "Ayun dan Pelintir X"
5765 msgid "Swing and Y Twist"
5766 msgstr "Ayun dan Pelintir Y"
5769 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it"
5770 msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Y, diikuti pelintir sekitar itu"
5773 msgid "Swing and Z Twist"
5774 msgstr "Ayun dan Pelintir Z"
5777 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it"
5778 msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Z, diikuti pelintir sekitar itu"
5781 msgid "Location"
5782 msgstr "Lokasi"
5785 msgid "Map To"
5786 msgstr "Petakan Ke"
5789 msgid "Map To X From"
5790 msgstr "Petakan Ke X Dari"
5793 msgid "Map To Y From"
5794 msgstr "Petakan Ke Y Dari"
5797 msgid "Map To Z From"
5798 msgstr "Petakan Ke Z Dari"
5801 msgid "Location Mix Mode"
5802 msgstr "Mode Campur Lokasi"
5805 msgid "Rotation Mix Mode"
5806 msgstr "Mode Mencampurkan Rotasi"
5809 msgid "To Order"
5810 msgstr "Ke Urut"
5813 msgid "To Maximum X"
5814 msgstr "Ke Maksimum X"
5817 msgid "Top range of X axis destination motion"
5818 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu X"
5821 msgid "To Maximum Y"
5822 msgstr "Ke Maksimum Y"
5825 msgid "Top range of Y axis destination motion"
5826 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu Y"
5829 msgid "To Maximum Z"
5830 msgstr "Ke Maksimum Z"
5833 msgid "Top range of Z axis destination motion"
5834 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu Z"
5837 msgid "To Minimum X"
5838 msgstr "Ke Minimum X"
5841 msgid "Bottom range of X axis destination motion"
5842 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu X"
5845 msgid "To Minimum Y"
5846 msgstr "Ke Minimum Y"
5849 msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
5850 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu Y"
5853 msgid "To Minimum Z"
5854 msgstr "Ke Minimum Z"
5857 msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
5858 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu Z"
5861 msgid "Target armature bone"
5862 msgstr "Tulang armatur target"
5865 msgid "Target armature"
5866 msgstr "Armatur target"
5869 msgid "Handle Type"
5870 msgstr "Tipe Pegangan"
5873 msgid "Auto Handle"
5874 msgstr "Pegangan Otomatis"
5877 msgid "Curve Map Point"
5878 msgstr "Titik Peta Kurva"
5881 msgid "Collection of Curve Map Points"
5882 msgstr "Koleksi Titik Peta Kurva"
5885 msgid "Black Level"
5886 msgstr "Level Hitam"
5889 msgid "Clip Max X"
5890 msgstr "Klip Max X"
5893 msgid "Clip Max Y"
5894 msgstr "Klip Max Y"
5897 msgid "Clip Min X"
5898 msgstr "Klip Min X"
5901 msgid "Clip Min Y"
5902 msgstr "Klip Min Y"
5905 msgid "Standard"
5906 msgstr "Standar"
5909 msgid "Clip"
5910 msgstr "Klip"
5913 msgid "White Level"
5914 msgstr "Level Putih"
5917 msgid "Curve Paint Settings"
5918 msgstr "Pengaturan Cat Kurva"
5921 msgid "Corner Angle"
5922 msgstr "Sudut Pojok"
5925 msgid "Depth"
5926 msgstr "Kedalaman"
5929 msgid "Cursor"
5930 msgstr "Kursor"
5933 msgid "Method"
5934 msgstr "Metode"
5937 msgid "Radius Max"
5938 msgstr "Radius Max"
5941 msgid "Radius Min"
5942 msgstr "Radius Min"
5945 msgid "Plane"
5946 msgstr "Bidang"
5949 msgid "Plane for projected stroke"
5950 msgstr "Bidang untuk garis luar yang terproyeksi"
5953 msgid "View"
5954 msgstr "Pandangan"
5957 msgid "Index"
5958 msgstr "Index"
5961 msgid "Segments"
5962 msgstr "Segmen"
5965 msgid "Segments sampled from control points"
5966 msgstr "Segmen diambil sampel dari titik kontrol"
5969 msgid "First Handle Type"
5970 msgstr "Tipe Pegangan Pertama"
5973 msgid "Free Handle"
5974 msgstr "Pegangan Bebas"
5977 msgid "Aligned Free Handles"
5978 msgstr "Pegangan Bebas Selaras"
5981 msgid "Second Handle Type"
5982 msgstr "Tipe Pegangan Kedua"
5985 msgid "X/Y coordinates of the path point"
5986 msgstr "Koordinat X/Y titik jalur"
5989 msgid "Selection state of the path point"
5990 msgstr "Kondisi seleksi titik jalur"
5993 msgid "Profile Point"
5994 msgstr "Titik Profil"
5997 msgid "Collection of Profile Points"
5998 msgstr "Koleksi titik profil"
6001 msgid "IDs"
6002 msgstr "IDs"
6005 msgid "All evaluated data-blocks"
6006 msgstr "Semua data-blok yang dievaluasi"
6009 msgid "Evaluation mode"
6010 msgstr "Mode Evaluasi"
6013 msgid "Viewport"
6014 msgstr "Viewport"
6017 msgid "Render"
6018 msgstr "Render"
6021 msgid "Object Instances"
6022 msgstr "Contoh Objek"
6025 msgid "Evaluated objects in the dependency graph"
6026 msgstr "Objek yang dievaluasi di grafik ketergantungan"
6029 msgid "Scene"
6030 msgstr "Adegan"
6033 msgid "Original scene dependency graph is built for"
6034 msgstr "Grafik ketergantungan adegan asli dibangun untuk"
6037 msgid "Updates"
6038 msgstr "Pembaruan"
6041 msgid "Updates to data-blocks"
6042 msgstr "Pembaruan ke blok-data"
6045 msgid "View Layer"
6046 msgstr "Lihat Layer"
6049 msgid "Original view layer dependency graph is built for"
6050 msgstr "Grafik ketergantungan lihat layer asli dibangun untuk"
6053 msgid "Dependency Graph Object Instance"
6054 msgstr "Contoh Objek Grafik Ketergantungan"
6057 msgid "Instance Object"
6058 msgstr "Objek Contoh"
6061 msgid "Evaluated object which is being instanced by this iterator"
6062 msgstr "Objek yang dievaluasi dimana sedang dicontohkan oleh iterator"
6065 msgid "Is Instance"
6066 msgstr "Adalah Contoh"
6069 msgid "Generated Matrix"
6070 msgstr "Matriks yang Dihasilkan"
6073 msgid "Generated Coordinates"
6074 msgstr "Koordinat yang Dihasilkan"
6077 msgid "Particle System"
6078 msgstr "Sistem Partikel"
6081 msgid "Persistent ID"
6082 msgstr "Induk"
6085 msgid "Instance Random ID"
6086 msgstr "ID Acak Instance"
6089 msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading"
6090 msgstr "ID acak untuk instance ini, biasanya untuk bayangan teracak"
6093 msgid "Show Particles"
6094 msgstr "Perlihatkan Partikel"
6097 msgid "Show Self"
6098 msgstr "Perlihatkan Diri"
6101 msgid "UV Coordinates"
6102 msgstr "Koordinat UV"
6105 msgid "ID"
6106 msgstr "ID"
6109 msgid "Updated data-block"
6110 msgstr "Data-blok yang diperbarui"
6113 msgid "Geometry"
6114 msgstr "Geometri"
6117 msgid "Object geometry is updated"
6118 msgstr "Geometri objek diperbarui"
6121 msgid "Shading"
6122 msgstr "Bayangan"
6125 msgid "Object shading is updated"
6126 msgstr "Bayangan objek diperbarui"
6129 msgid "Transform"
6130 msgstr "Transformasi"
6133 msgid "Object transformation is updated"
6134 msgstr "Transformasi objek diperbarui"
6137 msgid "Safe Areas"
6138 msgstr "Area Aman"
6141 msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer"
6142 msgstr "Area aman yang digunakan di view 3D dan pengurutan"
6145 msgid "Filtering Collection"
6146 msgstr "Koleksi Penyaringan"
6149 msgid "Collection that included object should be a member of"
6150 msgstr "Koleksi yang dimuatkan objek seharusnya jadi anggota"
6153 msgid "F-Curve Name Filter"
6154 msgstr "Filter Nama F-Kurva"
6157 msgid "Name Filter"
6158 msgstr "Nama Filter"
6161 msgid "Display Armature"
6162 msgstr "Tamplkan Armatur"
6165 msgid "Include visualization of armature related animation data"
6166 msgstr "Muatkan visualiasi armatur terkait data animasi"
6169 msgid "Display Cache Files"
6170 msgstr "Tampilkan Dokumen Cache"
6173 msgid "Include visualization of cache file related animation data"
6174 msgstr "Muatkan visualisasi dokumen cache terkait data animasi"
6177 msgid "Display Camera"
6178 msgstr "Tampilkan Kamera"
6181 msgid "Include visualization of camera related animation data"
6182 msgstr "Muatkan visualisasi kamera terkait data animasi"
6185 msgid "Display Curve"
6186 msgstr "Tampilkan Kurva"
6189 msgid "Include visualization of curve related animation data"
6190 msgstr "Muatkan visualisasi kurva terkait data animasi"
6193 msgid "Show Data-Block Filters"
6194 msgstr "Perlihatkan Filer Blok-Data"
6197 msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
6198 msgstr "Perlihatkan opsi untuk apabla saluran terkait ke tipe data tertentu dimuatkan"
6201 msgid "Collapse Summary"
6202 msgstr "Menjatuhkan Ringkasan"
6205 msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
6206 msgstr "Menjatuhkan ringkasan saat diperlihatkan, agar semua saluran lain disembunyikan (editor Dope Sheet saja)"
6209 msgid "Display Grease Pencil"
6210 msgstr "Tampilkan Pensil Grease"
6213 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
6214 msgstr "Muatkan visualisasi Pensil Grease terkait data animasi dan frame"
6217 msgid "Display Hair"
6218 msgstr "Tampilkan Rambut"
6221 msgid "Include visualization of hair related animation data"
6222 msgstr "Muatkan visualisasi rambut terkait data animasi"
6225 msgid "Show Hidden"
6226 msgstr "Perlihatkan yang Tersembunyi"
6229 msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
6230 msgstr "Muatkan saluran dari objek/tulang yang tidak terlihat"
6233 msgid "Display Light"
6234 msgstr "Tampilkan Cahaya"
6237 msgid "Include visualization of light related animation data"
6238 msgstr "Muatkan visualisasi cahaya terkait data animasi"
6241 msgid "Display Line Style"
6242 msgstr "Tampilkan Gaya Garis"
6245 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
6246 msgstr "Muatkan visualisasi Garis Gaya terkait data Animasi"
6249 msgid "Display Material"
6250 msgstr "Tampilkan Material"
6253 msgid "Include visualization of material related animation data"
6254 msgstr "Muatkan visualisasi material terkait data animasi"
6257 msgid "Display Meshes"
6258 msgstr "Tampilkan Mesh"
6261 msgid "Include visualization of mesh related animation data"
6262 msgstr "Muatkan visualisasi mesh terkait data animasi"
6265 msgid "Display Metaball"
6266 msgstr "Tampilkan Metabola"
6269 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
6270 msgstr "Muat visualisasi metabola relasi data animasi"
6273 msgid "Include Missing NLA"
6274 msgstr "Muat NLA yang Hilang"
6277 msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)"
6278 msgstr "Muatkan animasi data-blok dengan tidak ada data NLA (editor NLA saja)"
6281 msgid "Display Movie Clips"
6282 msgstr "Tampilkan Klip Film"
6285 msgid "Include visualization of movie clip related animation data"
6286 msgstr "Muatkan visualisasi klip film terkait data animasi"
6289 msgid "Display Node"
6290 msgstr "Tampilkan Node"
6293 msgid "Include visualization of node related animation data"
6294 msgstr "Muatkan visualisasi node terkait data animasi"
6297 msgid "Only Show Errors"
6298 msgstr "Hanya Perlihatkan Error"
6301 msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
6302 msgstr "Hanya memasukkan F-Kurva dan driver yang dinonaktifkan atau ada error"
6305 msgid "Only Show Selected"
6306 msgstr "Hanya Perlhatkan yang Terseleksi"
6309 msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
6310 msgstr "Hanya muatkan saluran berhubungan ke objek yang terseleksi dan data"
6313 msgid "Display Particle"
6314 msgstr "Tampilkan Partikel"
6317 msgid "Include visualization of particle related animation data"
6318 msgstr "Muatkan visualisasi partikel terkait data animasi"
6321 msgid "Display Scene"
6322 msgstr "Tampilkan Adegan"
6325 msgid "Include visualization of scene related animation data"
6326 msgstr "Muatkan visualisasi adegan terkait data animasi"
6329 msgid "Display Shape Keys"
6330 msgstr "Tampilkan Kunci Bentuk"
6333 msgid "Include visualization of shape key related animation data"
6334 msgstr "Muatkan visualisasi kunci bentuk terkait data animasi"
6337 msgid "Display Speaker"
6338 msgstr "Tampilkan Pengeras Suara"
6341 msgid "Include visualization of speaker related animation data"
6342 msgstr "Muatkan visualisasi pengeras suara terkait data animasi"
6345 msgid "Display Summary"
6346 msgstr "Tampilkan Ringkasan"
6349 msgid "Display Texture"
6350 msgstr "Tampilkan Tekstur"
6353 msgid "Include visualization of texture related animation data"
6354 msgstr "Muatkan visualisasi tekstur terkait data animasi"
6357 msgid "Display Transforms"
6358 msgstr "Tampilkan Transformasi"
6361 msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)"
6362 msgstr "Muatkan visualisasi objek-level terkait data animasi (sebagian besar transformasi)"
6365 msgid "Display Volume"
6366 msgstr "Tampilkan Volume"
6369 msgid "Include visualization of volume related animation data"
6370 msgstr "Muatkan visualisasi volume terkait data animasi"
6373 msgid "Display World"
6374 msgstr "Tampilkan Dunia"
6377 msgid "Include visualization of world related animation data"
6378 msgstr "Muatkan visualisasi dunia terkait data animasi"
6381 msgid "Source"
6382 msgstr "Sumber"
6385 msgid "Sort Data-Blocks"
6386 msgstr "Menyortir Data-Blok"
6389 msgid "Invert"
6390 msgstr "Balikkan"
6393 msgid "Expression"
6394 msgstr "Ekspresi"
6397 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
6398 msgstr "Ekspresi digunakn untuk Ekspresi Tertulis"
6401 msgid "Simple Expression"
6402 msgstr "Ekspresi Sederhana"
6405 msgid "Invalid"
6406 msgstr "Tidak Valid"
6409 msgid "Driver type"
6410 msgstr "Tipe Driver"
6413 msgid "Scripted Expression"
6414 msgstr "Ekspresi Tertulis"
6417 msgid "Minimum Value"
6418 msgstr "Nilai Minimum"
6421 msgid "Maximum Value"
6422 msgstr "Nilai Maksimum"
6425 msgid "Variables"
6426 msgstr "Variabel"
6429 msgid "Properties acting as inputs for this driver"
6430 msgstr "Properti bertindak sebagai masukan untuk driver ini"
6433 msgid "Driver Target"
6434 msgstr "Target Driver"
6437 msgid "Source of input values for driver variables"
6438 msgstr "Sumber nilai masukn untuk variabel driver"
6441 msgid "Bone Name"
6442 msgstr "Nama Tulang"
6445 msgid "Name of PoseBone to use as target"
6446 msgstr "Nama TulangPose digunakan sebagai target"
6449 msgid "Data Path"
6450 msgstr "Jalur Data"
6453 msgid "RNA Path (from ID-block) to property used"
6454 msgstr "Jalur RNA (dari ID-blok) ke properti yang digunakan"
6457 msgctxt "ID"
6458 msgid "ID Type"
6459 msgstr "Tipe ID"
6462 msgid "Type of ID-block that can be used"
6463 msgstr "Tipe ID-blok yang dapat digunakan"
6466 msgctxt "ID"
6467 msgid "Action"
6468 msgstr "Aksi"
6471 msgctxt "ID"
6472 msgid "Armature"
6473 msgstr "Armatur"
6476 msgctxt "ID"
6477 msgid "Brush"
6478 msgstr "Kuas"
6481 msgctxt "ID"
6482 msgid "Cache File"
6483 msgstr "Dokumen Cache"
6486 msgctxt "ID"
6487 msgid "Camera"
6488 msgstr "Kamera"
6491 msgctxt "ID"
6492 msgid "Collection"
6493 msgstr "Koleksi"
6496 msgctxt "ID"
6497 msgid "Curve"
6498 msgstr "Kurva"
6501 msgctxt "ID"
6502 msgid "Font"
6503 msgstr "Font"
6506 msgctxt "ID"
6507 msgid "Grease Pencil"
6508 msgstr "Pensil Grease"
6511 msgctxt "ID"
6512 msgid "Image"
6513 msgstr "Gambar"
6516 msgctxt "ID"
6517 msgid "Key"
6518 msgstr "Kunci"
6521 msgctxt "ID"
6522 msgid "Library"
6523 msgstr "Perpustakaan"
6526 msgctxt "ID"
6527 msgid "Light"
6528 msgstr "Cahaya"
6531 msgctxt "ID"
6532 msgid "Line Style"
6533 msgstr "Gaya Garis"
6536 msgctxt "ID"
6537 msgid "Mask"
6538 msgstr "Masker"
6541 msgctxt "ID"
6542 msgid "Material"
6543 msgstr "Material"
6546 msgctxt "ID"
6547 msgid "Mesh"
6548 msgstr "Mesh"
6551 msgctxt "ID"
6552 msgid "Metaball"
6553 msgstr "Metabola"
6556 msgctxt "ID"
6557 msgid "Movie Clip"
6558 msgstr "Klip Film"
6561 msgctxt "ID"
6562 msgid "Node Tree"
6563 msgstr "Pohon Node"
6566 msgctxt "ID"
6567 msgid "Object"
6568 msgstr "Objek"
6571 msgctxt "ID"
6572 msgid "Paint Curve"
6573 msgstr "Kurva Cat"
6576 msgctxt "ID"
6577 msgid "Palette"
6578 msgstr "Palet"
6581 msgctxt "ID"
6582 msgid "Particle"
6583 msgstr "Partikel"
6586 msgctxt "ID"
6587 msgid "Point Cloud"
6588 msgstr "Titik Awan"
6591 msgctxt "ID"
6592 msgid "Scene"
6593 msgstr "Adegan"
6596 msgctxt "ID"
6597 msgid "Simulation"
6598 msgstr "Simulasi"
6601 msgctxt "ID"
6602 msgid "Sound"
6603 msgstr "Suara"
6606 msgctxt "ID"
6607 msgid "Speaker"
6608 msgstr "Pengeras Suara"
6611 msgctxt "ID"
6612 msgid "Text"
6613 msgstr "Teks"
6616 msgctxt "ID"
6617 msgid "Texture"
6618 msgstr "Tekstur"
6621 msgctxt "ID"
6622 msgid "Volume"
6623 msgstr "Volume"
6626 msgctxt "ID"
6627 msgid "Window Manager"
6628 msgstr "Pengelola Jendela"
6631 msgctxt "ID"
6632 msgid "Workspace"
6633 msgstr "Spasi Kerja"
6636 msgctxt "ID"
6637 msgid "World"
6638 msgstr "Dunia"
6641 msgid "Rotation Mode"
6642 msgstr "Mode Rotasi"
6645 msgid "Transform Space"
6646 msgstr "Spasi Transformasi"
6649 msgid "W Rotation"
6650 msgstr "Rotasi W"
6653 msgid "Average Scale"
6654 msgstr "Skala Biasa"
6657 msgid "Driver Variable"
6658 msgstr "Variabel Driver"
6661 msgid "Is Name Valid"
6662 msgstr "Adalah Valid Nama"
6665 msgid "Sources of input data for evaluating this variable"
6666 msgstr "Sumber data masukan untuk mengevaluasi variabel ini"
6669 msgid "Single Property"
6670 msgstr "Properti Tunggal"
6673 msgid "Rotational Difference"
6674 msgstr "Perbedaan Rotasi"
6677 msgid "Brush Settings"
6678 msgstr "Pengaturan Kuas"
6681 msgid "Brush settings"
6682 msgstr "Pengaturan kuas"
6685 msgid "Paint Alpha"
6686 msgstr "Cat Alpha"
6689 msgid "Paint alpha"
6690 msgstr "Cat alpha"
6693 msgid "Paint Color"
6694 msgstr "Warna Cat"
6697 msgid "Proximity Distance"
6698 msgstr "Jarak Kedekatan"
6701 msgid "Paint Source"
6702 msgstr "Sumber Cat"
6705 msgid "Object Center"
6706 msgstr "Pusat Objek"
6709 msgid "Proximity"
6710 msgstr "Kedekatan"
6713 msgid "Mesh Volume"
6714 msgstr "Volume Mesh"
6717 msgid "Paint Wetness"
6718 msgstr "Kebasahan Cat"
6721 msgid "Particle Systems"
6722 msgstr "Sistem Partikel"
6725 msgid "Brush Normal"
6726 msgstr "Normal Cat"
6729 msgid "Z-Axis"
6730 msgstr "Z-Axis"
6733 msgid "Solid Radius"
6734 msgstr "Radius Solid"
6737 msgid "Erase Paint"
6738 msgstr "Hapus Cat"
6741 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
6742 msgstr "Hapus / hapus cat daripada menambahkannya"
6745 msgid "Use Particle Radius"
6746 msgstr "Gunakan Radius Partikel"
6749 msgid "Use radius from particle settings"
6750 msgstr "Gunakan radius dari pengaturan partikel"
6753 msgid "Only Use Alpha"
6754 msgstr "Hanya Gunakan Alpha"
6757 msgid "Replace Color"
6758 msgstr "Gantikan Warna"
6761 msgid "Wave Type"
6762 msgstr "Tipe"
6765 msgid "Force"
6766 msgstr "Gaya"
6769 msgid "Brush Collection"
6770 msgstr "Koleksi Cat"
6773 msgid "Color Dry"
6774 msgstr "Kering Warna"
6777 msgid "Displacement"
6778 msgstr "Pemindahan"
6781 msgid "Acceleration"
6782 msgstr "Akselerasi"
6785 msgid "Velocity"
6786 msgstr "Kecepatan"
6789 msgid "Dry Time"
6790 msgstr "Waktu Kering"
6793 msgid "Effect Type"
6794 msgstr "Tipe Efek"
6797 msgid "Spread"
6798 msgstr "Menyebar"
6801 msgid "Shrink"
6802 msgstr "Mengecil"
6805 msgid "Simulation end frame"
6806 msgstr "Simulasi frame akhir"
6809 msgid "Simulation start frame"
6810 msgstr "Simulasi frame awal"
6813 msgid "File Format"
6814 msgstr "Format Dokumen"
6817 msgid "OpenEXR"
6818 msgstr "OpenEXR"
6821 msgid "Output Path"
6822 msgstr "Jalur Keluaran"
6825 msgid "Directory to save the textures"
6826 msgstr "Direktori menyimpan tekstur"
6829 msgid "Resolution"
6830 msgstr "Resolusi"
6833 msgid "Output image resolution"
6834 msgstr "Keluaran resolusi gambar"
6837 msgid "Initial color of the surface"
6838 msgstr "Warna awal permukaan"
6841 msgid "Initial Color"
6842 msgstr "Warna Awal"
6845 msgid "UV Texture"
6846 msgstr "Tekstur UV"
6849 msgid "Data Layer"
6850 msgstr "Layer Data"
6853 msgid "Texture"
6854 msgstr "Tekstur"
6857 msgid "Is Active"
6858 msgstr "Adalah Aktif"
6861 msgid "Use Cache"
6862 msgstr "Menggunakan Cache"
6865 msgid "Surface name"
6866 msgstr "Nama permukaan"
6869 msgid "Output Name"
6870 msgstr "Nama Keluaran"
6873 msgid "Name used to save output from this surface"
6874 msgstr "Nama yang digunakan menyimpan keluaran dari permukaan ini"
6877 msgid "Format"
6878 msgstr "Format"
6881 msgid "Surface Format"
6882 msgstr "Format Permukaan"
6885 msgid "Image Sequence"
6886 msgstr "Urutan Gambar"
6889 msgid "Surface Type"
6890 msgstr "Tipe Permukaan"
6893 msgid "Paint"
6894 msgstr "Cat"
6897 msgid "Slow"
6898 msgstr "Lambat"
6901 msgid "Dry"
6902 msgstr "Kering"
6905 msgid "Use Output"
6906 msgstr "Gunakan Keluaran"
6909 msgid "UV Map"
6910 msgstr "Map UV"
6913 msgid "UV map name"
6914 msgstr "Nama map UV"
6917 msgid "Smoothness"
6918 msgstr "Kelancaran"
6921 msgid "Timescale"
6922 msgstr "Skala Waktu"
6925 msgid "Active Surface"
6926 msgstr "Permukaan Aktif"
6929 msgid "Active Point Cache Index"
6930 msgstr "Indeks Cache TItik Aktif"
6933 msgid "Edit Bone"
6934 msgstr "Edit Tulang"
6937 msgid "Curve Guide"
6938 msgstr "Panduan Kurva"
6941 msgid "Drag"
6942 msgstr "Menyeret"
6945 msgid "Drag effector weight"
6946 msgstr "Beban efektor seret"
6949 msgid "Harmonic"
6950 msgstr "Harmonis"
6953 msgid "Harmonic effector weight"
6954 msgstr "Beban efektor harmonis"
6957 msgid "Lennard-Jones"
6958 msgstr "Lennard-Jones"
6961 msgid "Lennard-Jones effector weight"
6962 msgstr "Beban efektor Lennard-Jones"
6965 msgid "Magnetic"
6966 msgstr "Magnetis"
6969 msgid "Magnetic effector weight"
6970 msgstr "Beban efektor magnetis"
6973 msgid "Texture effector weight"
6974 msgstr "Beban efektor tekstur"
6977 msgid "Wind"
6978 msgstr "Angin"
6981 msgid "Wind effector weight"
6982 msgstr "Beban efektor angin"
6985 msgid "Identifier"
6986 msgstr "Pengenal"
6989 msgid "Unique name used in the code and scripting"
6990 msgstr "Nama unik yang digunakan di kode and skrip"
6993 msgid "Human readable name"
6994 msgstr "Nama yang dapat dibaca manusia"
6997 msgid "Value of the item"
6998 msgstr "Nilai item"
7001 msgid "F-Curve"
7002 msgstr "F-Kurva"
7005 msgid "F-Curve defining values of a period of time"
7006 msgstr "F-Kurva mendefinisikan nilai jangka waktu"
7009 msgid "RNA Array Index"
7010 msgstr "Indeks Larik RNA"
7013 msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable"
7014 msgstr "Indeks ke properti spesifik yang terpengaruh F-Kurva jika berlaku"
7017 msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
7018 msgstr "Warna F-Kurva di Editor Grafik"
7021 msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor"
7022 msgstr "Metode yang digunakan untuk mendeterminasi warna F-Kurva di Editor Grafik"
7025 msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve"
7026 msgstr "Gunakan warna kustom yang dipilih untuk F-Kurva"
7029 msgid "RNA Path to property affected by F-Curve"
7030 msgstr "Jalur RNA ke properti terpengaruh oleh F-Kurva"
7033 msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)"
7034 msgstr "Driver Saluran (hanya set untuk Driver F-Kurva)"
7037 msgid "Extrapolation"
7038 msgstr "Ekstrapolasi"
7041 msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes"
7042 msgstr "Metode yang digunakan untuk mengevaluasi nilai F-Kurva diluar pada awalnya dan keyframe terakhir"
7045 msgid "Group"
7046 msgstr "Kelompok"
7049 msgid "Action Group that this F-Curve belongs to"
7050 msgstr "Kelompok Aksi yang F-Kurva ini dimiliki"
7053 msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs"
7054 msgstr "F-Kurva dan keyframenya tersembunyi di grafik Editor Grafik"
7057 msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating"
7058 msgstr "Salah saat F-Kurva tidak dapat dievaluasi di masa lalu, jadi seharusnya dilewatkan saat evaluasi"
7061 msgid "Keyframes"
7062 msgstr "Keyframe"
7065 msgid "User-editable keyframes"
7066 msgstr "Keyframe yang dapat diedit pengguna"
7069 msgid "F-Curve's settings cannot be edited"
7070 msgstr "Pengaturan F-Kurva tidak dapat diedit"
7073 msgid "Modifiers"
7074 msgstr "Pengubah"
7077 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
7078 msgstr "Pengubah mempengaruhi bentuk F-Kurva"
7081 msgid "Sampled Points"
7082 msgstr "Titik Sampel"
7085 msgid "Sampled animation data"
7086 msgstr "Data animasi sampel"
7089 msgid "F-Curve is selected for editing"
7090 msgstr "F-Kurva terseleksi untuk mengedit"
7093 msgid "Keyframe Points"
7094 msgstr "Titik Keyframe"
7097 msgid "F-Curve Modifiers"
7098 msgstr "Pengubah F-Kurva"
7101 msgid "Collection of F-Curve Modifiers"
7102 msgstr "Koleksi Pengubah F-Kurva"
7105 msgid "Active F-Curve Modifier"
7106 msgstr "Pengubah F-Kurva Aktif"
7109 msgid "F-Curve Sample"
7110 msgstr "Sampel F-Kurva"
7113 msgid "Sample point for F-Curve"
7114 msgstr "Titik sampel untuk F-Kurva"
7117 msgid "Point coordinates"
7118 msgstr "Koordinat Titik"
7121 msgid "Selection status"
7122 msgstr "Status Seleksi"
7125 msgid "FFmpeg Settings"
7126 msgstr "Pengaturan FFmpeg"
7129 msgid "Audio Channels"
7130 msgstr "Saluran Audio"
7133 msgid "Audio channel count"
7134 msgstr "Hitung saluran Audio"
7137 msgid "Mono"
7138 msgstr "Mono"
7141 msgid "4 Channels"
7142 msgstr "4 Saluran"
7145 msgid "Set audio channels to 4 channels"
7146 msgstr "Set saluran audio ke 4 saluran"
7149 msgctxt "Sound"
7150 msgid "Volume"
7151 msgstr "Volume"
7154 msgid "Audio volume"
7155 msgstr "Volume audio"
7158 msgid "Flash Video"
7159 msgstr "Video Flash"
7162 msgid "H.264"
7163 msgstr "H.264"
7166 msgid "MPEG-1"
7167 msgstr "MPEG-1"
7170 msgid "MPEG-2"
7171 msgstr "MPEG-2"
7174 msgid "MPEG-4 (divx)"
7175 msgstr "MPEG-4 (divx)"
7178 msgid "Output Quality"
7179 msgstr "Kualitas Keluaran"
7182 msgid "High Quality"
7183 msgstr "Kualitas Tinggi"
7186 msgid "Medium Quality"
7187 msgstr "Kualitas Medium"
7190 msgid "Low Quality"
7191 msgstr "Kualitas Rendah"
7194 msgid "Very Low Quality"
7195 msgstr "Kualitas Sangat Rendah"
7198 msgid "Lowest Quality"
7199 msgstr "Kualitas Paling Rendah"
7202 msgid "Slowest"
7203 msgstr "Paling Lambat"
7206 msgid "Good"
7207 msgstr "Baik"
7210 msgid "Container"
7211 msgstr "Wadah"
7214 msgid "MPEG-4"
7215 msgstr "MPEG-4"
7218 msgid "Lossless Output"
7219 msgstr "Material"
7222 msgctxt "Action"
7223 msgid "Type"
7224 msgstr "Tipe"
7227 msgctxt "Action"
7228 msgid "Generator"
7229 msgstr "Generator"
7232 msgctxt "Action"
7233 msgid "Built-In Function"
7234 msgstr "Fungsi Built-In"
7237 msgctxt "Action"
7238 msgid "Envelope"
7239 msgstr "Amplop"
7242 msgctxt "Action"
7243 msgid "Cycles"
7244 msgstr "Cycles"
7247 msgctxt "Action"
7248 msgid "Limits"
7249 msgstr "Batas"
7252 msgctxt "Action"
7253 msgid "Stepped Interpolation"
7254 msgstr "Interpolasi Bertahap"
7257 msgid "Before Cycles"
7258 msgstr "Sebelum Cycles"
7261 msgid "After Mode"
7262 msgstr "Modus Sunting"
7265 msgid "Repeat Motion"
7266 msgstr "Ulangi Gerakan"
7269 msgid "Reference Value"
7270 msgstr "Nilai Referensi"
7273 msgid "Sine"
7274 msgstr "Sinus"
7277 msgid "Cosine"
7278 msgstr "Kosinus"
7281 msgid "Square Root"
7282 msgstr "Akar Pangkat Dua"
7285 msgid "sin(x) / x"
7286 msgstr "sin(x) / x"
7289 msgid "Phase Offset"
7290 msgstr "Kamera"
7293 msgid "Value Offset"
7294 msgstr "Kamera"
7297 msgid "Polynomial Order"
7298 msgstr "Acak"
7301 msgid "Limit F-Modifier"
7302 msgstr "Modus Sunting"
7305 msgid "Step Size"
7306 msgstr "Ukuran Langkah"
7309 msgid "Face Map"
7310 msgstr "Peta Wajah"
7313 msgid "Face Maps"
7314 msgstr "Peta Wajah"
7317 msgid "Active index in face map array"
7318 msgstr "Indeks aktif di larik peta wajah"
7321 msgid "Shape"
7322 msgstr "Bentuk"
7325 msgid "Axis"
7326 msgstr "Axis"
7329 msgid "Radial"
7330 msgstr "Radial"
7333 msgid "Field originates from all of the vertices of the object"
7334 msgstr "Lapangan berasal dari semua sudut objek"
7337 msgid "Size"
7338 msgstr "Ukurang"
7341 msgid "Force gets absorbed by collision objects"
7342 msgstr "Gaya diserap oleh objek tabrakan"
7345 msgid "Wind Factor"
7346 msgstr "Faktor Angin"
7349 msgid "Z Direction"
7350 msgstr "Arah Z"
7353 msgid "Both Z"
7354 msgstr "Kedua Z"
7357 msgid "Show Armature data-blocks"
7358 msgstr "Tampilkan Armatur data-blok"
7361 msgid "Show Brushes data-blocks"
7362 msgstr "Tampilkan Kuas data-blok"
7365 msgid "Show Cache File data-blocks"
7366 msgstr "Tampilkan Dokumen Cache data-blok"
7369 msgid "Show Camera data-blocks"
7370 msgstr "Tampilkan Kamera data-blok"
7373 msgid "Show Curve data-blocks"
7374 msgstr "Tampilkan Kurva data-blok"
7377 msgid "Fonts"
7378 msgstr "Font"
7381 msgid "Show Font data-blocks"
7382 msgstr "Tampilkan Font data-blok"
7385 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
7386 msgstr "Tampilkan Pensil grease data-blok"
7389 msgid "Show Image data-blocks"
7390 msgstr "Tampilkan Gambar data-blok"
7393 msgid "Show Light data-blocks"
7394 msgstr "Tampilkan Cahaya data-blok"
7397 msgid "Show Mesh data-blocks"
7398 msgstr "Tampilkan Mesh data-blok"
7401 msgid "Show Metaball data-blocks"
7402 msgstr "Tampilkan Metabola data-blok"
7405 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
7406 msgstr "Tampilkan Klip Film data-blok"
7409 msgid "Show Paint Curve data-blocks"
7410 msgstr "Tampilkan Kurva Cat data-blok"
7413 msgid "Show Palette data-blocks"
7414 msgstr "Tampilkan Palet data-blok"
7417 msgid "Particles Settings"
7418 msgstr "Pengaturan Partikel"
7421 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
7422 msgstr "Tampilkan Pengaturan Partikel data-blok"
7425 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
7426 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Awan Titik data-blok"
7429 msgid "Show Scene data-blocks"
7430 msgstr "Tampilkan Adegan data-blok"
7433 msgid "Show Simulation data-blocks"
7434 msgstr "Tampilkan Simulasi data-blok"
7437 msgid "Show Sound data-blocks"
7438 msgstr "Tampilkan Suara data-blok"
7441 msgid "Show Speaker data-blocks"
7442 msgstr "Tampilkan Pengeras Suara data-blok"
7445 msgid "Show Text data-blocks"
7446 msgstr "Tampilkan Teks data-blok"
7449 msgid "Show Texture data-blocks"
7450 msgstr "Tampilkan Tekstur data-blok"
7453 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
7454 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Volume data-blok"
7457 msgid "Show workspace data-blocks"
7458 msgstr "Tampilkan ruang kerja data-blok"
7461 msgid "Show Action data-blocks"
7462 msgstr "Tampilkan Aksi data-blok"
7465 msgid "Show Collection data-blocks"
7466 msgstr "Tampilkan Koleksi data-blok"
7469 msgid "Show Material data-blocks"
7470 msgstr "Tampilkan Material data-blok"
7473 msgid "Node Trees"
7474 msgstr "Pohon Node"
7477 msgid "Show Node Tree data-blocks"
7478 msgstr "Tampilkan Pohon Node data-blok"
7481 msgid "Show Object data-blocks"
7482 msgstr "Tampilkan Objek data-blok"
7485 msgid "Show World data-blocks"
7486 msgstr "Tampilkan Dunia data-blok"
7489 msgid "Save"
7490 msgstr "Simpan"
7493 msgid "Icon ID"
7494 msgstr "Ikon ID"
7497 msgid "Animations"
7498 msgstr "Animasi"
7501 msgid "Images & Sounds"
7502 msgstr "Gambar & Suara"
7505 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7506 msgstr "Tampilkan gambar, klip film, suara dan masker"
7509 msgid "Miscellaneous"
7510 msgstr "Miscellaneous"
7513 msgid "Show other data types"
7514 msgstr "Tampilkan tipe data lain"
7517 msgid "Objects & Collections"
7518 msgstr "Objek & Koleksi"
7521 msgid "Show objects and collections"
7522 msgstr "Tampilkan objek dan koleksi"
7525 msgid "Show scenes"
7526 msgstr "Tampilkan adegan"
7529 msgid "Directory"
7530 msgstr "Direktori"
7533 msgid "Directory displayed in the file browser"
7534 msgstr "Direktori ditampilkan di browser dokumen"
7537 msgid "Display Size"
7538 msgstr "Ukuran Layar"
7541 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
7542 msgstr "Ubah ukuran tampilan (lebar kolom atau ukuran thumbnail)"
7545 msgid "Tiny"
7546 msgstr "Mungil"
7549 msgid "Small"
7550 msgstr "Kecil"
7553 msgid "Large"
7554 msgstr "Besar"
7557 msgid "Display Mode"
7558 msgstr "Mode Layar"
7561 msgid "Vertical List"
7562 msgstr "Daftar Vertikal"
7565 msgid "Display files as a vertical list"
7566 msgstr "Tampilkan dokumen sebagai daftar vertikal"
7569 msgid "Horizontal List"
7570 msgstr "Daftar Horizontal"
7573 msgid "Thumbnails"
7574 msgstr "Thumbnail"
7577 msgid "Display files as thumbnails"
7578 msgstr "Tampilkan dokumen sebagai thumbnail"
7581 msgid "File Name"
7582 msgstr "Nama Dokumen"
7585 msgid "Active file in the file browser"
7586 msgstr "Dokumen aktif di browser dokumen"
7589 msgid "Extension Filter"
7590 msgstr "Filter Ekstensi"
7593 msgid "Filter ID Types"
7594 msgstr "Tipe ID Filter"
7597 msgid "Filter by name, supports '*' wildcard"
7598 msgstr "Filter oleh nama, mendukung '*' wildcard"
7601 msgid "Recursion"
7602 msgstr "Pengulangan"
7605 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
7606 msgstr "Hanya mendaftarkan konten direktori, dengan tidak ada pengulangan"
7609 msgid "Blend File"
7610 msgstr "Dokumen Blend"
7613 msgid "List .blend files' content"
7614 msgstr "Daftarkan konten dokumen' blend"
7617 msgid "One Level"
7618 msgstr "Satu Level"
7621 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
7622 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', satu level pengulangan"
7625 msgid "Two Levels"
7626 msgstr "Dua Level"
7629 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
7630 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', dua level pengulangan"
7633 msgid "Three Levels"
7634 msgstr "Tiga Level"
7637 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
7638 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', tiga level pengulangan"
7641 msgid "File Modification Date"
7642 msgstr "Tanggal Modifikasi Dokumen"
7645 msgid "Show a column listing the date and time of modification for each file"
7646 msgstr "Tampilkan kolom mendaftar .tanggal dan waktu modifikasi untuk setiap dokumen"
7649 msgid "File Size"
7650 msgstr "Ukuran File"
7653 msgid "Show a column listing the size of each file"
7654 msgstr "Tampilkan kolom mendaftar ukuran setiap dokumen"
7657 msgid "Show hidden dot files"
7658 msgstr "Tampilkan dokumen titik yang tersembunyi"
7661 msgid "Sort"
7662 msgstr "Menyortir"
7665 msgid "Sort the file list alphabetically"
7666 msgstr "Menyortir dafar dokumen secara alfabet"
7669 msgid "Extension"
7670 msgstr "Ekstensi"
7673 msgid "Sort the file list by extension/type"
7674 msgstr "Menyortir daftar dokumen dari ekstensi/tipe"
7677 msgid "Modified Date"
7678 msgstr "Tanggal Dimodifikasi"
7681 msgid "Sort files by modification time"
7682 msgstr "Menyortir dari waktu modifikasi"
7685 msgid "Sort files by size"
7686 msgstr "Menyortir dokumen dari ukuran"
7689 msgid "Title"
7690 msgstr "Judul"
7693 msgid "Title for the file browser"
7694 msgstr "Judul untuk browser file"
7697 msgid "Filter Files"
7698 msgstr "Filter Dokumen"
7701 msgid "Enable filtering of files"
7702 msgstr "Aktifkan filter dokumen"
7705 msgid "Only Assets"
7706 msgstr "Hanya Aset"
7709 msgid "Filter Blender Backup Files"
7710 msgstr "Flter Dokumen Backup Blender"
7713 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
7714 msgstr "Tampilkan blend1, .blend2, etc. dokumen"
7717 msgid "Filter Blender"
7718 msgstr "Filter Blender"
7721 msgid "Show .blend files"
7722 msgstr "Tampilkan file .blend"
7725 msgid "Filter Blender IDs"
7726 msgstr "Filter ID Blender"
7729 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
7730 msgstr "Tampilkan item dokumen .blend (objek, material, dll.)"
7733 msgid "Filter Folder"
7734 msgstr "Filter Folder"
7737 msgid "Show folders"
7738 msgstr "Tampilkan folder"
7741 msgid "Filter Fonts"
7742 msgstr "Filter Font"
7745 msgid "Show font files"
7746 msgstr "Tampilkan dokumen font"
7749 msgid "Filter Images"
7750 msgstr "Filter Gambar"
7753 msgid "Show image files"
7754 msgstr "Tampilkan dokumen gambar"
7757 msgid "Filter Movies"
7758 msgstr "Filter Film"
7761 msgid "Show movie files"
7762 msgstr "Tampilkan dokumen film"
7765 msgid "Filter Script"
7766 msgstr "Filter Skrip"
7769 msgid "Show script files"
7770 msgstr "Tampilkan dokumen skrip"
7773 msgid "Filter Sound"
7774 msgstr "Filter Suara"
7777 msgid "Show sound files"
7778 msgstr "Tampilkan dokumen suara"
7781 msgid "Filter Text"
7782 msgstr "Filter Teks"
7785 msgid "Show text files"
7786 msgstr "Tampilkan dokumen teks"
7789 msgid "Filter Volume"
7790 msgstr "Filter Volume"
7793 msgid "Show 3D volume files"
7794 msgstr "Tampilkan dokumen volume 3D"
7797 msgid "Library Browser"
7798 msgstr "Browser Perpustakaan"
7801 msgid "Floating-point value in geometry attribute"
7802 msgstr "Nilai floating-point di atribut geometri"
7805 msgid "Additional"
7806 msgstr "Orientasi Transformasi"
7809 msgid "Color Grid"
7810 msgstr "Warna"
7813 msgid "Closest"
7814 msgstr "Terdekat"
7817 msgid "res"
7818 msgstr "res"
7821 msgid "Smoke Grid Resolution"
7822 msgstr "Gerakan"
7825 msgid "Gas"
7826 msgstr "Gas"
7829 msgid "Liquid"
7830 msgstr "Cair"
7833 msgid "Smoke"
7834 msgstr "Asap"
7837 msgid "Smoke Color"
7838 msgstr "Warna Asap"
7841 msgid "Force Collection"
7842 msgstr "Koleksi Gaya"
7845 msgid "Time"
7846 msgstr "Waktu"
7849 msgid "Compression"
7850 msgstr "Kompresi"
7853 msgid "Compression method to be used"
7854 msgstr "Metode kompresi untuk digunakan"
7857 msgid "Data Depth"
7858 msgstr "Kedalaman Data"
7861 msgid "Randomness"
7862 msgstr "Keacakan"
7865 msgid "Particle scale"
7866 msgstr "Skala Partikel"
7869 msgid "Maximum Resolution"
7870 msgstr "Resolusi Maksimum"
7873 msgid "Delete"
7874 msgstr "Hapus"
7877 msgid "Push Out"
7878 msgstr "Mendorong Keluar"
7881 msgid "Potential Radius"
7882 msgstr "Radius Potensial"
7885 msgid "p0"
7886 msgstr "p0"
7889 msgid "Start point"
7890 msgstr "Titik mulai"
7893 msgid "Tension"
7894 msgstr "Ketegangan"
7897 msgid "System Maximum"
7898 msgstr "Sistem Maksimum"
7901 msgid "Temperature Grid"
7902 msgstr "Grid Temperatur"
7905 msgid "Time Scale"
7906 msgstr "Skala Waktu"
7909 msgid "Adjust simulation speed"
7910 msgstr "Sesuaikan kecepatan simulasi"
7913 msgid "Adaptive Domain"
7914 msgstr "Domain Adaptif"
7917 msgid "Bubble"
7918 msgstr "Gelembung"
7921 msgid "Create bubble particle system"
7922 msgstr "Buat sistem partikel gelembung"
7925 msgid "Enable collisions with back domain border"
7926 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain belakang"
7929 msgid "Bottom"
7930 msgstr "Bawah"
7933 msgid "Enable collisions with bottom domain border"
7934 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain bawah"
7937 msgid "Enable collisions with front domain border"
7938 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain depan"
7941 msgid "Enable collisions with left domain border"
7942 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kiri"
7945 msgid "Enable collisions with right domain border"
7946 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kanan"
7949 msgid "Top"
7950 msgstr "Atas"
7953 msgid "Enable collisions with top domain border"
7954 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain atas"
7957 msgid "Grid Display"
7958 msgstr "Tampilan Grid"
7961 msgid "Use Mesh"
7962 msgstr "Gunakan Mesh"
7965 msgid "Slice"
7966 msgstr "Mengiris"
7969 msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled"
7970 msgstr "Kecepatan cache sudut mesh. Ini akan digunakan (secara otomatis) saat render dengan blur gerakan diaktifkan"
7973 msgid "Spray"
7974 msgstr "Semprot"
7977 msgid "Display Type"
7978 msgstr "Tipe Tampilan"
7981 msgid "Needle"
7982 msgstr "Jarum"
7985 msgid "Velocity Grid"
7986 msgstr "Grid Kecepatan"
7989 msgid "Effector Settings"
7990 msgstr "Pengaturan Pengefek"
7993 msgid "Smoke collision settings"
7994 msgstr "Pengaturan tabrakan asap"
7997 msgid "Collision"
7998 msgstr "Tabrakan"
8001 msgid "Create collision object"
8002 msgstr "Buat objek tabrakan"
8005 msgid "Guide"
8006 msgstr "Panduan"
8009 msgid "Create guide object"
8010 msgstr "Buat objek panduan"
8013 msgid "Maximize"
8014 msgstr "Maksimalkan"
8017 msgid "Minimize"
8018 msgstr "Minimalkan"
8021 msgid "Subframes"
8022 msgstr "Subframe"
8025 msgid "Flow Settings"
8026 msgstr "Pengaturan Alur"
8029 msgid "Fluid flow settings"
8030 msgstr "Pengaturan alur cairan"
8033 msgid "Density"
8034 msgstr "Kepadatan"
8037 msgid "Vertex Group"
8038 msgstr "Kelompok Vertex"
8041 msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate"
8042 msgstr "Nama kelompok vertex yang menentukan tingkat emisi permukaan"
8045 msgid "Flow Behavior"
8046 msgstr "Sikap Alur"
8049 msgid "Delete fluid from simulation"
8050 msgstr "Hapus cairan dari simulasi"
8053 msgid "Flow Type"
8054 msgstr "Tipe Alur"
8057 msgid "Change type of fluid in the simulation"
8058 msgstr "Ganti tipe cairan dalam simulasi"
8061 msgid "Add smoke"
8062 msgstr "Menambahkan asap"
8065 msgid "Fire + Smoke"
8066 msgstr "Api + Asap"
8069 msgid "Add fire and smoke"
8070 msgstr "Menambahkan api dan asap"
8073 msgid "Fire"
8074 msgstr "Api"
8077 msgid "Add fire"
8078 msgstr "Tambah Api"
8081 msgid "Add liquid"
8082 msgstr "Tambah cairan"
8085 msgid "Flame Rate"
8086 msgstr "Tingkat Api"
8089 msgid "Color of smoke"
8090 msgstr "Warna asap"
8093 msgid "Surface Emission"
8094 msgstr "Emisi Permukaan"
8097 msgid "Temp. Diff."
8098 msgstr "Temp. Diff."
8101 msgid "Mapping"
8102 msgstr "Pemetaan"
8105 msgid "Texture mapping type"
8106 msgstr "Tipe pemetaan tekstur"
8109 msgid "Generated"
8110 msgstr "Dihasilkan"
8113 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
8114 msgstr "Partikel"
8117 msgid "UV"
8118 msgstr "UV"
8121 msgid "Absolute Density"
8122 msgstr "Kepadatan Absolut"
8125 msgid "Use Flow"
8126 msgstr "Gunakan Alur"
8129 msgid "Initial Velocity"
8130 msgstr "Kecepatan Awal"
8133 msgid "Set Size"
8134 msgstr "Set Ukuran"
8137 msgid "Use Texture"
8138 msgstr "Gunakan Tekstur"
8141 msgid "Use a texture to control emission strength"
8142 msgstr "Gunakan tekstur untuk kontrol kekuatan emisi"
8145 msgid "Initial"
8146 msgstr "Awal"
8149 msgid "Amount of random velocity"
8150 msgstr "Jumlah kecepatan acak"
8153 msgid "Collection"
8154 msgstr "Koleksi"
8157 msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
8158 msgstr "Koleksi objek berdasasrkan dengan tepi fitur yang terseleksi"
8161 msgid "Collection Negation"
8162 msgstr "Penyangkalan Koleksi"
8165 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects"
8166 msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang termasuk koleksi objek"
8169 msgid "Inclusive"
8170 msgstr "Inklusif"
8173 msgid "Exclusive"
8174 msgstr "Eksklusif"
8177 msgid "Edge Type Combination"
8178 msgstr "Kombinasi Tipe Tepi"
8181 msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
8182 msgstr "Menentukan kombinasi logika kondisi yang terseleksi di tipe tepi fitur"
8185 msgid "Logical OR"
8186 msgstr "Logis OR/ATAU"
8189 msgid "Logical AND"
8190 msgstr "Logis AND/DAN"
8193 msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions"
8194 msgstr "Pilih tepi fitur yang memuaskan semua kondisi tipe tepi"
8197 msgid "Edge Type Negation"
8198 msgstr "Penyangkalan Tipe Tepi"
8201 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types"
8202 msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang terseleksi oleh tipe tepi"
8205 msgid "Border"
8206 msgstr "Border/Batas"
8209 msgid "Contour"
8210 msgstr "Kontur"
8213 msgid "Crease"
8214 msgstr "Lipatan"
8217 msgid "Edge Mark"
8218 msgstr "Tanda Tepi"
8221 msgid "Silhouette"
8222 msgstr "Silhouette"
8225 msgid "Suggestive Contour"
8226 msgstr "Kontur Sugestif"
8229 msgid "Face Mark Condition"
8230 msgstr "Kondisi Tanda Wajah"
8233 msgid "One Face"
8234 msgstr "Satu Wajah"
8237 msgid "Both Faces"
8238 msgstr "Kedua Wajah"
8241 msgid "Line Style"
8242 msgstr "Gaya Garis"
8245 msgid "Line style settings"
8246 msgstr "Pengaturan gaya garis"
8249 msgid "Line Set Name"
8250 msgstr "Garis Set Nama"
8253 msgid "Line set name"
8254 msgstr "Garis set nama"
8257 msgid "Selection by Edge Types"
8258 msgstr "Seleksi oleh Tipe Tepi"
8261 msgid "Select feature edges based on edge types"
8262 msgstr "Pilih tepi fitur berdasarkan di tipe tepi"
8265 msgid "Selection by Face Marks"
8266 msgstr "Seleksi dari Tanda Wajah"
8269 msgid "Selection by Visibility"
8270 msgstr "Pilih berdasar Tampilan"
8273 msgid "Visibility"
8274 msgstr "Penampakan"
8277 msgid "Hidden"
8278 msgstr "Tersembunyi"
8281 msgid "Use"
8282 msgstr "Gunakan"
8285 msgid "Freestyle Settings"
8286 msgstr "Pengaturan Gaya-bebas"
8289 msgid "Line Sets"
8290 msgstr "Setelan Garis"
8293 msgid "Sphere Radius"
8294 msgstr "Radius Bola"
8297 msgid "Face Smoothness"
8298 msgstr "Kehalusan Wajah"
8301 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
8302 msgstr "Pertimbangkan kehalusan wajah dalam perhitungan tampilan peta"
8305 msgid "Edit Curve"
8306 msgstr "Edit Kurva"
8309 msgid "Edition Curve"
8310 msgstr "Kurva Edisi"
8313 msgid "Curve Points"
8314 msgstr "Titik Kurva"
8317 msgid "Curve data points"
8318 msgstr "Titik data kurva"
8321 msgid "Curve is selected for viewport editing"
8322 msgstr "Kurva terseleksi untuk editing viewport"
8325 msgid "Point Index"
8326 msgstr "Indeks Titik"
8329 msgid "UV Factor"
8330 msgstr "Faktor UV"
8333 msgid "Internal UV factor"
8334 msgstr "Faktor UV Internal"
8337 msgid "UV Rotation"
8338 msgstr "Rotasi UV"
8341 msgid "Paint Lock"
8342 msgstr "Kunci Cat"
8345 msgid "Frame is being edited (painted on)"
8346 msgstr "Frame sedang diedit (dicat)"
8349 msgid "Keyframe Type"
8350 msgstr "Tipe Keyframe"
8353 msgid "Type of keyframe"
8354 msgstr "Tipe keyframe"
8357 msgid "Keyframe"
8358 msgstr "Keyframe"
8361 msgid "Extreme"
8362 msgstr "Ekstrim"
8365 msgid "Jitter"
8366 msgstr "Jitter"
8369 msgid "Grease Pencil Frames"
8370 msgstr "Frame Pensil Grease"
8373 msgid "Collection of grease pencil frames"
8374 msgstr "Koleksi frame pensil grease"
8377 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
8378 msgstr "Pengaturan Interpolasi Pensil Grease"
8381 msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
8382 msgstr "Pengaturan untuk alat interpolasi Pensil Grease"
8385 msgid "Interpolation Curve"
8386 msgstr "Kurva Interpolasi"
8389 msgid "Grease Pencil Layer"
8390 msgstr "Layer Pensil Grease"
8393 msgid "Active Frame"
8394 msgstr "Frame Aktif"
8397 msgid "After Color"
8398 msgstr "Setelah Warna"
8401 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
8402 msgstr "Warna dasar untuk hantu setelah frame aktif"
8405 msgid "Frames After"
8406 msgstr "Frame Setelahnya"
8409 msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
8410 msgstr "Jumlah frame maksimum untuk ditampilkan setelah frame sekarang"
8413 msgid "Before Color"
8414 msgstr "Sebelum Warna"
8417 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
8418 msgstr "Warna dasar untuk hantu sebelum frame aktif"
8421 msgid "Frames Before"
8422 msgstr "Frame Sebelumnya"
8425 msgid "Blend Mode"
8426 msgstr "Mode Blend"
8429 msgid "Blend mode"
8430 msgstr "Mode blend"
8433 msgid "Regular"
8434 msgstr "Biasa"
8437 msgid "Hard Light"
8438 msgstr "Cahaya Keras"
8441 msgid "Custom Channel Color"
8442 msgstr "Warna Saluran Kustom"
8445 msgid "Frames"
8446 msgstr "Frame"
8449 msgid "Set layer Visibility"
8450 msgstr "Set Visibilitas layer"
8453 msgid "Layer name"
8454 msgstr "Nama layer"
8457 msgid "Ruler"
8458 msgstr "Penggaris"
8461 msgid "Thickness Change"
8462 msgstr "Perubahan Ketebalan"
8465 msgid "Values for change location"
8466 msgstr "Nilai untuk ganti lokasi"
8469 msgid "Locked"
8470 msgstr "Terkunci"
8473 msgid "Matrix Layer"
8474 msgstr "Layer Matriks"
8477 msgid "Layer Opacity"
8478 msgstr "Opasitas Layer"
8481 msgid "Parent object"
8482 msgstr "Objek induk"
8485 msgid "Parent Bone"
8486 msgstr "Tulang Induk"
8489 msgid "Parent Type"
8490 msgstr "Tipe Induk"
8493 msgid "Type of parent relation"
8494 msgstr "Tipe relasi induk"
8497 msgid "Pass Index"
8498 msgstr "Indeks Pass"
8501 msgid "In Front"
8502 msgstr "Di Depan"
8505 msgid "Show Points"
8506 msgstr "Tampilkan Titik"
8509 msgid "Use Lights"
8510 msgstr "Gunakan Cahaya"
8513 msgid "Enable the use of lights on stroke and fill materials"
8514 msgstr "Membolehkan penggunaan cahaya di garis luar dan mengisi material"
8517 msgid "Use Mask"
8518 msgstr "Gunakan Masker"
8521 msgid "Solo Mode"
8522 msgstr "Mode Solo"
8525 msgid "ViewLayer"
8526 msgstr "TampilkanLayer"
8529 msgid "Grease Pencil Masking Layers"
8530 msgstr "Layer Masking Pensil Grease"
8533 msgid "List of Mask Layers"
8534 msgstr "Daftar Layer Masker"
8537 msgid "Set mask Visibility"
8538 msgstr "Set Visibilitas masker"
8541 msgid "Invert mask"
8542 msgstr "Membalikkan masker"
8545 msgid "Layer"
8546 msgstr "Layer"
8549 msgid "Mask layer name"
8550 msgstr "Nama layer masker"
8553 msgid "GPencil Sculpt Guide"
8554 msgstr "Panduan Memahat PensilG"
8557 msgid "Guides for drawing"
8558 msgstr "Panduan untuk menggambar"
8561 msgid "Direction of lines"
8562 msgstr "Direksi garis"
8565 msgid "Custom"
8566 msgstr "Kustom"
8569 msgid "Use custom reference point"
8570 msgstr "Gunakan titik referensi kustom"
8573 msgid "Use object as reference point"
8574 msgstr "Gunakan objek sebagai titik referensi"
8577 msgid "Spacing"
8578 msgstr "Spasi"
8581 msgid "Circular"
8582 msgstr "Bundar"
8585 msgid "Parallel lines"
8586 msgstr "Garis paralel"
8589 msgid "Grid"
8590 msgstr "Grid"
8593 msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools"
8594 msgstr "Properti umum untuk alat memahat garis luar Pensil Grease"
8597 msgid "Lock Axis"
8598 msgstr "Kunci Axis"
8601 msgid "Front (X-Z)"
8602 msgstr "Depan (X-Z)"
8605 msgid "Side (Y-Z)"
8606 msgstr "Samping (Y-Z)"
8609 msgid "Top (X-Y)"
8610 msgstr "Atas (X-Y)"
8613 msgid "Scale Stroke Thickness"
8614 msgstr "Skala Ketebalan Garis Luar"
8617 msgid "Scale the stroke thickness when transforming strokes"
8618 msgstr "Skala ketebalan garis luar saat mentransformasi garis luar"
8621 msgid "Use Curve"
8622 msgstr "Gunakan Kurva"
8625 msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
8626 msgstr "Gunakan kurva untuk mendefinisikan ketebalan garis luar"
8629 msgid "Grease Pencil Stroke"
8630 msgstr "Garis Luar Pensil Grease"
8633 msgid "Coordinate space that stroke is in"
8634 msgstr "Koordinasi spasi garis luar di"
8637 msgid "Stroke is in screen-space"
8638 msgstr "Garis luar di spasi-layar"
8641 msgid "3D Space"
8642 msgstr "Spasi 3D"
8645 msgid "Stroke is in 3D-space"
8646 msgstr "Garis luar di spasi-3D"
8649 msgid "2D Space"
8650 msgstr "Spasi 2D"
8653 msgid "Stroke is in 2D-space"
8654 msgstr "Garis luar di spasi-2D"
8657 msgid "2D Image"
8658 msgstr "Gambar 2D"
8661 msgid "Rounded"
8662 msgstr "Bulat"
8665 msgid "Has Curve Data"
8666 msgstr "Punya Data Kurva"
8669 msgid "Select Index"
8670 msgstr "Pilih Indeks"
8673 msgid "Triangles"
8674 msgstr "Segitiga"
8677 msgid "UV Scale"
8678 msgstr "Skala UV"
8681 msgid "Scale of the UV"
8682 msgstr "Skala UV"
8685 msgid "UV Translation"
8686 msgstr "Terjemahan UV"
8689 msgid "Coordinates"
8690 msgstr "Koordinat"
8693 msgid "UV Fill"
8694 msgstr "Isi UV"
8697 msgid "Triangle"
8698 msgstr "Segitiga"
8701 msgid "Depth 3D"
8702 msgstr "Kedalaman 3D"
8705 msgid "Window"
8706 msgstr "Jendela"
8709 msgid "Header"
8710 msgstr "Header"
8713 msgid "Temporary"
8714 msgstr "Sementara"
8717 msgid "Tools"
8718 msgstr "Alat"
8721 msgid "Tool Properties"
8722 msgstr "Properti Alat"
8725 msgid "Navigation Bar"
8726 msgstr "Bar Navigasi"
8729 msgid "Footer"
8730 msgstr "Footer"
8733 msgid "Tool Header"
8734 msgstr "Header Alat"
8737 msgid "Space Type"
8738 msgstr "Tipe Spasi"
8741 msgid "Has Reports"
8742 msgstr "Punya Laporan"
8745 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
8746 msgstr "Set pengubah yang diekspansi di antarmuka pengguna"
8749 msgid "Edit Mode"
8750 msgstr "Modus Sunting"
8753 msgid "Time Offset"
8754 msgstr "Kamera"
8757 msgid "Array"
8758 msgstr "Larik"
8761 msgid "Create array of duplicate instances"
8762 msgstr "Buat larik instansi duplikat"
8765 msgid "Envelope"
8766 msgstr "Amplop"
8769 msgid "Mirror"
8770 msgstr "Cermin"
8773 msgid "Hook"
8774 msgstr "Kait"
8777 msgid "Constant Offset"
8778 msgstr "Kamera"
8781 msgid "Number of items"
8782 msgstr "Jumlah item"
8785 msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items"
8786 msgstr "Gunakan lokasi dan rotasi objek lain mendeterminasi jarak dan perubahan rotasional antara item larik"
8789 msgid "Random Rotation"
8790 msgstr "Rotasi Acak"
8793 msgid "Relative Offset"
8794 msgstr "Kamera"
8797 msgid "The size of the geometry will determine the distance between arrayed items"
8798 msgstr "Ukuran geometri akan determinasi jarak antara item larik"
8801 msgid "Color Hue"
8802 msgstr "Warna Hue"
8805 msgid "Color Saturation"
8806 msgstr "Saturasi Warna"
8809 msgid "Custom Curve"
8810 msgstr "Kurva Kustom"
8813 msgid "Color Value"
8814 msgstr "Nilai Warna"
8817 msgid "Hook Modifier"
8818 msgstr "Pengubah Kait"
8821 msgid "Hook Center"
8822 msgstr "Pusat Kait"
8825 msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends"
8826 msgstr "Jika tidak nol, jarak dari kait dimana pengaruh berakhir"
8829 msgctxt "Curve"
8830 msgid "Falloff Type"
8831 msgstr "Jenis Jatuhan"
8834 msgctxt "Curve"
8835 msgid "Curve"
8836 msgstr "Kurva"
8839 msgctxt "Curve"
8840 msgid "Smooth"
8841 msgstr "Halus"
8844 msgctxt "Curve"
8845 msgid "Sphere"
8846 msgstr "Bola"
8849 msgctxt "Curve"
8850 msgid "Root"
8851 msgstr "Akar"
8854 msgctxt "Curve"
8855 msgid "Sharp"
8856 msgstr "Tajam"
8859 msgctxt "Curve"
8860 msgid "Linear"
8861 msgstr "Linier"
8864 msgctxt "Curve"
8865 msgid "Constant"
8866 msgstr "Konstan"
8869 msgid "Matrix"
8870 msgstr "Matriks"
8873 msgid "Parent Object for hook, also recalculates and clears offset"
8874 msgstr "Objek Induk untuk kait, juga rekalkulasi dan bersihkan offset"
8877 msgid "Relative force of the hook"
8878 msgstr "Gaya relatif kait"
8881 msgid "Step"
8882 msgstr "Langkah"
8885 msgid "Source Type"
8886 msgstr "Tipe Sumber"
8889 msgid "Use Intersection"
8890 msgstr "Gunakan Persimpangan"
8893 msgid "Use Material"
8894 msgstr "Gunakan Material"
8897 msgid "Mirror the X axis"
8898 msgstr "Mencerimkan axis X"
8901 msgid "Mirror the Y axis"
8902 msgstr "Mencerimkan axis Y"
8905 msgid "Mirror the Z axis"
8906 msgstr "Mencerimkan axis Z"
8909 msgid "Strength Factor"
8910 msgstr "Faktor Kekuatan"
8913 msgid "Thickness Factor"
8914 msgstr "Faktor Ketebalan"
8917 msgid "Steps"
8918 msgstr "Langkah"
8921 msgid "Target Object"
8922 msgstr "Objek Target"
8925 msgid "Project Limit"
8926 msgstr "Objek"
8929 msgid "Negative"
8930 msgstr "Negatif"
8933 msgid "Adaptive"
8934 msgstr "Adaptif"
8937 msgid "Sample"
8938 msgstr "Sampel"
8941 msgid "Merge"
8942 msgstr "Menggabungkan"
8945 msgid "Simple"
8946 msgstr "Sederhana"
8949 msgid "Texture Modifier"
8950 msgstr "Pengubah Tekstur"
8953 msgid "Fill Offset"
8954 msgstr "Isi Offset"
8957 msgid "Fill Rotation"
8958 msgstr "Isi Rotasi"
8961 msgid "Fill Scale"
8962 msgstr "Isi Skala"
8965 msgid "Stroke Length"
8966 msgstr "Panjang Garis Luar"
8969 msgid "UV Offset"
8970 msgstr "Offset UV"
8973 msgid "Reverse"
8974 msgstr "Membalik"
8977 msgid "Chain"
8978 msgstr "Rantai"
8981 msgid "Highest"
8982 msgstr "Tertinggi"
8985 msgid "Lowest"
8986 msgstr "Terendah"
8989 msgid "Group Index"
8990 msgstr "Indeks Kelompok"
8993 msgid "Grid Color"
8994 msgstr "Warna Grid"
8997 msgid "Color for grid lines"
8998 msgstr "Warna untuk garis grid"
9001 msgid "Grid Scale"
9002 msgstr "Skala Grid"
9005 msgid "Grid scale"
9006 msgstr "Skala grid"
9009 msgid "Grease Pencil Layers"
9010 msgstr "Layer Pensil Grease"
9013 msgid "Collection of grease pencil layers"
9014 msgstr "Koleksi layer pensil grease"
9017 msgid "Active grease pencil layer"
9018 msgstr "Layer aktif pensil grease"
9021 msgid "Active Layer Index"
9022 msgstr "Indeks Layer Aktif"
9025 msgid "Index of active grease pencil layer"
9026 msgstr "Indeks layer pensil grease aktif"
9029 msgid "Active Note"
9030 msgstr "Catatan Aktif"
9033 msgid "Active Layer Mask Index"
9034 msgstr "Indeks Masker Layer Aktif"
9037 msgid "Active index in layer mask array"
9038 msgstr "Aktif indeks di larik masker layer"
9041 msgid "Red Green Blue"
9042 msgstr "Merah Hijau Biru"
9045 msgid "R"
9046 msgstr "R"
9049 msgid "Red"
9050 msgstr "Merah"
9053 msgid "G"
9054 msgstr "G"
9057 msgid "Green"
9058 msgstr "Hijau"
9061 msgid "B"
9062 msgstr "B"
9065 msgid "Blue"
9066 msgstr "Biru"
9069 msgid "Show Line"
9070 msgstr "Tampilkan Garis"
9073 msgid "Is Indirect"
9074 msgstr "Orientasi Transformasi"
9077 msgid "Library"
9078 msgstr "Perpustakaan"
9081 msgid "Full Name"
9082 msgstr "Nama Penuh"
9085 msgid "Original ID"
9086 msgstr "ID Asli"
9089 msgid "Fake User"
9090 msgstr "Pengguna Palsu"
9093 msgid "Save this data-block even if it has no users"
9094 msgstr "Simpan data-blok ini meskipun jika tidak mempunyai pengguna"
9097 msgid "Users"
9098 msgstr "Pengguna"
9101 msgid "Frame Range"
9102 msgstr "Dalam Jarak"
9105 msgctxt "ID"
9106 msgid "ID Root Type"
9107 msgstr "Tipe Akar ID"
9110 msgid "Bones"
9111 msgstr "Tulang"
9114 msgid "Stick"
9115 msgstr "Batang"
9118 msgid "B-Bone"
9119 msgstr "Tulang"
9122 msgid "Wire"
9123 msgstr "Kabel"
9126 msgid "Edit Bones"
9127 msgstr "Modus Sunting"
9130 msgid "Pose Position"
9131 msgstr "Posisi Pose"
9134 msgid "Rest Position"
9135 msgstr "Posisi Istirahat"
9138 msgid "Blending Mode"
9139 msgstr "Mode Campuran"
9142 msgid "Erase Alpha"
9143 msgstr "Hapus Alpha"
9146 msgid "Erase alpha while painting"
9147 msgstr "Hapus alpha saat melukis"
9150 msgid "Add Alpha"
9151 msgstr "Tambah Alpha"
9154 msgid "Add alpha while painting"
9155 msgstr "Tambah alpha saat melukis"
9158 msgid "Blur Mode"
9159 msgstr "Mode Blur"
9162 msgid "Box"
9163 msgstr "Kotak"
9166 msgid "Bend"
9167 msgstr "Membengkokkan"
9170 msgid "Expand"
9171 msgstr "Memperluas"
9174 msgid "Inflate"
9175 msgstr "Memompa"
9178 msgid "Brush Radius"
9179 msgstr "Radius Kuas"
9182 msgid "Clone Image"
9183 msgstr "Gambar"
9186 msgid "Clone Offset"
9187 msgstr "Kamera"
9190 msgid "Snake Hook"
9191 msgstr "Kait Ular"
9194 msgid "Simulation Limit"
9195 msgstr "Batas Simulasi"
9198 msgid "Simulation Area"
9199 msgstr "Area Simulasi"
9202 msgid "Local"
9203 msgstr "Lokal"
9206 msgid "Global"
9207 msgstr "Global"
9210 msgid "Dynamic"
9211 msgstr "Dinamik"
9214 msgid "Color Type"
9215 msgstr "Tipe Warna"
9218 msgid "Add Color"
9219 msgstr "Tambahkan Warna"
9222 msgid "Smoother"
9223 msgstr "Lebih halus"
9226 msgid "Root"
9227 msgstr "Akar"
9230 msgid "Sharp"
9231 msgstr "Tajam"
9234 msgid "Sharper"
9235 msgstr "Lebih Tajam"
9238 msgid "Dash Ratio"
9239 msgstr "Rasio Garis"
9242 msgid "Cloth Simulation"
9243 msgstr "Simulasi Kain"
9246 msgid "Projected"
9247 msgstr "Terproyeksi"
9250 msgid "Gpencil Settings"
9251 msgstr "Pengaturan PensilG"
9254 msgid "Erase"
9255 msgstr "Hapus"
9258 msgid "The brush is used for erasing strokes"
9259 msgstr "Kusa digunakan untuk menghapus stroke"
9262 msgid "Gradient Spacing"
9263 msgstr "Spasi Gradien"
9266 msgid "Repeat"
9267 msgstr "Ulang"
9270 msgid "Clamp"
9271 msgstr "Penjepit"
9274 msgid "Brush Height"
9275 msgstr "Tinggi Kuas"
9278 msgid "Image Paint Tool"
9279 msgstr "Penyunting Gambar"
9282 msgid "Brush"
9283 msgstr "Kuas"
9286 msgid "Mask Texture"
9287 msgstr "Masker Tekstur"
9290 msgid "Mask Texture Slot"
9291 msgstr "Slot Masker Tekstur"
9294 msgid "Mask Tool"
9295 msgstr "Grup"
9298 msgid "Normal Radius"
9299 msgstr "Radius Biasa"
9302 msgid "Paint Curve"
9303 msgstr "Kurva Cat"
9306 msgid "Active paint curve"
9307 msgstr "Kurva cat aktif"
9310 msgid "Rotate/Twist"
9311 msgstr "Rotasi/Pelintir"
9314 msgid "Sculpt Plane"
9315 msgstr "Modus Pahat"
9318 msgid "Sculpt Tool"
9319 msgstr "Modus Pahat"
9322 msgid "Boundary"
9323 msgstr "Batas"
9326 msgid "Cloth"
9327 msgstr "Kain"
9330 msgid "Secondary Color"
9331 msgstr "Warna Sekunder"
9334 msgid "Show cursor in viewport"
9335 msgstr "Tampilkan kursor di viewport"
9338 msgid "Custom Icon"
9339 msgstr "Ikon Khusus"
9342 msgid "Edge-to-Edge"
9343 msgstr "Ujung-ke-Ujung"
9346 msgid "Dynamic Mode"
9347 msgstr "Mode Dinamik"
9350 msgid "Original Normal"
9351 msgstr "Normal Asli"
9354 msgid "Use Paint"
9355 msgstr "Gunakan Cat"
9358 msgid "Show texture in viewport"
9359 msgstr "Tampilkan tekstur di viewport"
9362 msgid "Grab UVs"
9363 msgstr "Mengambil UV"
9366 msgid "Vertex Paint Tool"
9367 msgstr "Penyunting Gambar"
9370 msgid "Weight Paint Tool"
9371 msgstr "Penyunting Gambar"
9374 msgid "Up"
9375 msgstr "Atas"
9378 msgid "Velocity Attribute"
9379 msgstr "Atribut Kecepatan"
9382 msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data"
9383 msgstr "Nama atribut Alembic digunakan untuk generasi data blur gerakan"
9386 msgid "Velocity Unit"
9387 msgstr "Unit Kecepatan"
9390 msgid "Second"
9391 msgstr "Kedua"
9394 msgid "Field of View"
9395 msgstr "Bidang pandang"
9398 msgid "Clip End"
9399 msgstr "Klip Akhir"
9402 msgid "Clip Start"
9403 msgstr "Klip Mulai"
9406 msgid "Cycles camera settings"
9407 msgstr "Kamera"
9410 msgid "Depth Of Field"
9411 msgstr "Kedalaman Lapangan"
9414 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
9415 msgstr "Unit mengedit lensa untuk antarmuka pengguna"
9418 msgid "Millimeters"
9419 msgstr "Milimeter"
9422 msgid "Vertical"
9423 msgstr "Vertikal"
9426 msgid "Show Name"
9427 msgstr "Nama"
9430 msgid "Show Safe Areas"
9431 msgstr "Partikel"
9434 msgid "Camera types"
9435 msgstr "Kamera"
9438 msgid "Perspective"
9439 msgstr "Perspektif"
9442 msgid "Collection of Object data-blocks"
9443 msgstr "Koleksi Objek data-blok"
9446 msgid "All Objects"
9447 msgstr "Semua Objek"
9450 msgid "Color 01"
9451 msgstr "Warna 01"
9454 msgid "Color 02"
9455 msgstr "Warna 02"
9458 msgid "Color 03"
9459 msgstr "Warna 03"
9462 msgid "Color 04"
9463 msgstr "Warna 04"
9466 msgid "Color 05"
9467 msgstr "Warna 05"
9470 msgid "Color 06"
9471 msgstr "Warna 06"
9474 msgid "Color 07"
9475 msgstr "Warna 07"
9478 msgid "Color 08"
9479 msgstr "Warna 08"
9482 msgid "Disable in Renders"
9483 msgstr "Nonaktifkan di Render"
9486 msgid "Disable Selection"
9487 msgstr "Nonaktifkan Seleksi"
9490 msgid "Intersection Only"
9491 msgstr "Persimpangan Saja"
9494 msgid "Profile"
9495 msgstr "Profil"
9498 msgid "Bevel Object"
9499 msgstr "Objek"
9502 msgid "Fill Mode"
9503 msgstr "Mode Isi"
9506 msgid "Taper Object"
9507 msgstr "Sunting Objek"
9510 msgid "Twist Method"
9511 msgstr "Metode Pelintir"
9514 msgid "Use Z-Up axis to calculate the curve twist at each point"
9515 msgstr "Gunakan sumbu Z-Atas untuk menghitung pelinitr kurva di setiap titik"
9518 msgid "Auto Texture Space"
9519 msgstr "Tekstur"
9522 msgid "Map Taper"
9523 msgstr "Tipe"
9526 msgid "Text Curve"
9527 msgstr "Tekstur"
9530 msgid "Center text"
9531 msgstr "Text Pusat"
9534 msgid "Body Text"
9535 msgstr "Teks Tubuh"
9538 msgid "Character Info"
9539 msgstr "Info Karakter"
9542 msgid "Edit Format"
9543 msgstr "Edit Format"
9546 msgid "Object Font"
9547 msgstr "Font Objek"
9550 msgid "Text on Curve"
9551 msgstr "Tekstur"
9554 msgid "Font"
9555 msgstr "Font"
9558 msgid "Font Bold"
9559 msgstr "Font Bold"
9562 msgid "Font Bold Italic"
9563 msgstr "Font Bold Italic"
9566 msgid "Font Italic"
9567 msgstr "Font Italic"
9570 msgid "Textboxes"
9571 msgstr "Tekstur"
9574 msgid "Active Texture"
9575 msgstr "Tekstur"
9578 msgid "Alpha Modifiers"
9579 msgstr "Pengubah Nilai Alfa"
9582 msgid "Plain"
9583 msgstr "Biasa"
9586 msgid "Color Modifiers"
9587 msgstr "Pengubah Pewarnaan"
9590 msgid "Dash 1"
9591 msgstr "Strip 1"
9594 msgid "Length of the 1st dash for dashed lines"
9595 msgstr "Panjang strip pertama untuk garis strip"
9598 msgid "Dash 2"
9599 msgstr "Strip 2"
9602 msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines"
9603 msgstr "Panjang strip kedua untuk garis strip"
9606 msgid "Dash 3"
9607 msgstr "Strip 3"
9610 msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines"
9611 msgstr "Panjang strip ketiga untuk garis strip"
9614 msgid "Gap 1"
9615 msgstr "Celah 1"
9618 msgid "Length of the 1st gap for dashed lines"
9619 msgstr "Panjang celah pertama untuk garis strip"
9622 msgid "Gap 2"
9623 msgstr "Celah 2"
9626 msgid "Length of the 2nd gap for dashed lines"
9627 msgstr "Panjang celah kedua untuk garis strip"
9630 msgid "Gap 3"
9631 msgstr "Celah 3"
9634 msgid "Length of the 3rd gap for dashed lines"
9635 msgstr "Panjang celah ketiga untuk garis strip"
9638 msgid "Integration Type"
9639 msgstr "Jenis Integrasi"
9642 msgid "Mean"
9643 msgstr "Rata-rata"
9646 msgid "The value computed for the chain is the mean of the values obtained for chain vertices"
9647 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan rata-rata nilai yang diperoleh untuk sudut rantai"
9650 msgid "Min"
9651 msgstr "Min"
9654 msgid "The value computed for the chain is the minimum of the values obtained for chain vertices"
9655 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai minimum yang diperoleh untuk sudut rantai"
9658 msgid "Max"
9659 msgstr "Maks"
9662 msgid "The value computed for the chain is the maximum of the values obtained for chain vertices"
9663 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai maksimum yang diperoleh untuk sudut rantai"
9666 msgid "First"
9667 msgstr "Pertama"
9670 msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the first chain vertex"
9671 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai yang diperoleh untuk vertex rantai pertama"
9674 msgid "Last"
9675 msgstr "Terakhir"
9678 msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the last chain vertex"
9679 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai yang diperoleh untuk vertex rantai terakhir"
9682 msgid "Max 2D Length"
9683 msgstr "Panjang 2D Maks"
9686 msgid "Min 2D Length"
9687 msgstr "Panjang 2D Min"
9690 msgid "Node Tree"
9691 msgstr "Pohon Node"
9694 msgid "Panel"
9695 msgstr "Panel"
9698 msgid "Rounds"
9699 msgstr "Rounds"
9702 msgid "2D Length"
9703 msgstr "Panjang 2D"
9706 msgid "Thickness Position"
9707 msgstr "Posisi Ketebalan"
9710 msgid "Same Object"
9711 msgstr "Objek Sama"
9714 msgid "Sorting"
9715 msgstr "Penyortiran"
9718 msgid "Use Textures"
9719 msgstr "Gunakan Tekstur"
9722 msgid "Curve Resolution"
9723 msgstr "Resolusi Kurva"
9726 msgid "Edit Line Color"
9727 msgstr "Edit Warna Garis"
9730 msgid "Annotation"
9731 msgstr "Anotasi"
9734 msgid "Selected"
9735 msgstr "Terseleksi"
9738 msgid "3D Location"
9739 msgstr "Lokasi 3D"
9742 msgid "Adaptive Resolution"
9743 msgstr "Resolusi Adaptif"
9746 msgid "Ghosts are shown in renders and animation playback. Useful for special effects (e.g. motion blur)"
9747 msgstr "Hantu ditampilkan di render dan playback animasi. Berguna untuk efek spesial (e.g blur gerakan)"
9750 msgid "Stroke Edit Mode"
9751 msgstr "Mode Edit Garis Luar"
9754 msgid "Straight"
9755 msgstr "Kanan"
9758 msgid "Color Space Settings"
9759 msgstr "Partikel"
9762 msgid "JPEG 2000"
9763 msgstr "JPEG 2000"
9766 msgid "AVI JPEG"
9767 msgstr "AVI JPEG"
9770 msgid "Generated Type"
9771 msgstr "Tipe"
9774 msgid "Blank"
9775 msgstr "Kosong"
9778 msgid "UV Grid"
9779 msgstr "Grid UV"
9782 msgid "Dirty"
9783 msgstr "Kotor"
9786 msgid "True if this image is stored in floating-point buffer"
9787 msgstr "Benar jika gambar ini disimpan di buffer floating-point"
9790 msgid "Pixels"
9791 msgstr "Pixel"
9794 msgid "Movie"
9795 msgstr "Film"
9798 msgid "Movie file"
9799 msgstr "Dokumen film"
9802 msgid "Generated image"
9803 msgstr "Gambar yang dihasilkan"
9806 msgid "Viewer"
9807 msgstr "Tampilan 3D"
9810 msgid "Generate floating-point buffer"
9811 msgstr "Hasilkan buffer floating-point"
9814 msgid "View as Render"
9815 msgstr "Tampilan 3D"
9818 msgid "Individual"
9819 msgstr "Individual"
9822 msgid "Reference Key"
9823 msgstr "Kunci Referensi"
9826 msgid "User"
9827 msgstr "Pengguna"
9830 msgctxt "Light"
9831 msgid "Light"
9832 msgstr "Cahaya"
9835 msgid "Light color"
9836 msgstr "Warna Standar"
9839 msgctxt "Light"
9840 msgid "Type"
9841 msgstr "Tipe"
9844 msgctxt "Light"
9845 msgid "Point"
9846 msgstr "Titik"
9849 msgctxt "Light"
9850 msgid "Sun"
9851 msgstr "Matahari"
9854 msgctxt "Light"
9855 msgid "Area"
9856 msgstr "Daerah"
9859 msgid "Shadow Color"
9860 msgstr "Warna"
9863 msgid "Show Cone"
9864 msgstr "Konsol Python"
9867 msgid "Visibility Blur"
9868 msgstr "Blur Visibilitas"
9871 msgid "Filter size of the visibility blur"
9872 msgstr "Ukuran filter blur Visibilitas"
9875 msgid "Visibility Bias"
9876 msgstr "Bias Visibilitas"
9879 msgid "Visibility Collection"
9880 msgstr "Koleksi Visibilitas"
9883 msgid "Active Shape Index"
9884 msgstr "Tekstur"
9887 msgid "Edges"
9888 msgstr "Tepi"
9891 msgid "Edges of the mesh"
9892 msgstr "Tepi mesh"
9895 msgid "Has Custom Normals"
9896 msgstr "Punya Normal Kustom"
9899 msgid "Skin Vertices"
9900 msgstr "Partikel"
9903 msgid "All skin vertices"
9904 msgstr "Partikel"
9907 msgid "Texture Space Mesh"
9908 msgstr "Tekstur"
9911 msgid "Texture space size"
9912 msgstr "Tekstur"
9915 msgid "Texture Mesh"
9916 msgstr "Tekstur"
9919 msgid "Clone UV loop layer index"
9920 msgstr "Tekstur"
9923 msgid "Mask UV loop layer index"
9924 msgstr "Tekstur"
9927 msgid "UV Loop Layers"
9928 msgstr "Warna Standar"
9931 msgid "Vertex Colors"
9932 msgstr "Warna Vertex"
9935 msgid "Render Size"
9936 msgstr "Ukurang"
9939 msgid "Wire Size"
9940 msgstr "Ukuran Kabel"
9943 msgid "Active Input"
9944 msgstr "Masukan Aktif"
9947 msgid "Index of the active input"
9948 msgstr "Indeks masukan aktif"
9951 msgid "Active Output"
9952 msgstr "Keluaran Aktif"
9955 msgid "Index of the active output"
9956 msgstr "Indeks keluaran aktif"
9959 msgid "ID Name"
9960 msgstr "Nama ID"
9963 msgid "Inputs"
9964 msgstr "Masukan"
9967 msgid "Links"
9968 msgstr "Hubungan"
9971 msgid "Nodes"
9972 msgstr "Node"
9975 msgid "Outputs"
9976 msgstr "Keluaran"
9979 msgid "Node tree outputs"
9980 msgstr "Keluaran pohon node"
9983 msgid "Texture nodes"
9984 msgstr "Node Tekstur"
9987 msgid "32x32"
9988 msgstr "32x32"
9991 msgid "Chunksize of 32x32"
9992 msgstr "Ukuran chunk 32x32"
9995 msgid "64x64"
9996 msgstr "64x64"
9999 msgid "Chunksize of 64x64"
10000 msgstr "Ukuran chunk 64x64"
10003 msgid "128x128"
10004 msgstr "128x128"
10007 msgid "Chunksize of 128x128"
10008 msgstr "Ukuran chunk 128x128"
10011 msgid "256x256"
10012 msgstr "256x256"
10015 msgid "Chunksize of 256x256"
10016 msgstr "Ukuran chunk 256x256"
10019 msgid "512x512"
10020 msgstr "512x512"
10023 msgid "Chunksize of 512x512"
10024 msgstr "Ukuran chunk 512x512"
10027 msgid "1024x1024"
10028 msgstr "1024x1024"
10031 msgid "Chunksize of 1024x1024"
10032 msgstr "Ukuran chunk 1024x1024"
10035 msgid "Edit Quality"
10036 msgstr "Edit Kualitas"
10039 msgid "Render Quality"
10040 msgstr "Partikel"
10043 msgid "Quality when rendering"
10044 msgstr "Partikel"
10047 msgid "Active Material"
10048 msgstr "Material"
10051 msgid "Object data"
10052 msgstr "Data Objek"
10055 msgid "Delta Location"
10056 msgstr "Lokasi Delta"
10059 msgid "Solid"
10060 msgstr "Solid"
10063 msgid "Textured"
10064 msgstr "Tekstur"
10067 msgid "Origin Offset"
10068 msgstr "Offset Asal"
10071 msgid "Grease Pencil Modifiers"
10072 msgstr "Pengubah Pensil Grease"
10075 msgid "Faces"
10076 msgstr "Wajah"
10079 msgid "Holdout"
10080 msgstr "Tahan"
10083 msgid "Material Slots"
10084 msgstr "Material"
10087 msgid "Object interaction mode"
10088 msgstr "Data Objek"
10091 msgid "Object Mode"
10092 msgstr "Modus Objek"
10095 msgid "Sculpt Mode"
10096 msgstr "Modus Pahat"
10099 msgid "3 Vertices"
10100 msgstr "Partikel"
10103 msgid "Parent Vertices"
10104 msgstr "Partikel"
10107 msgid "Quaternion Rotation"
10108 msgstr "Rotasi Quaternion"
10111 msgid "Rotation in Quaternions"
10112 msgstr "Rotasi dalam Quaternion"
10115 msgctxt "ID"
10116 msgid "Type"
10117 msgstr "Tipe"
10120 msgid "Type of object"
10121 msgstr "Tipe objek"
10124 msgctxt "ID"
10125 msgid "Surface"
10126 msgstr "Permukaan"
10129 msgctxt "ID"
10130 msgid "Empty"
10131 msgstr "Kosong"
10134 msgid "Use Alpha"
10135 msgstr "Gunakan Alpha"
10138 msgid "Scale to Face Sizes"
10139 msgstr "Skalakan ke Ukuran Wajah"
10142 msgid "Shape Key Edit Mode"
10143 msgstr "Modus Sunting"
10146 msgid "Particle Settings"
10147 msgstr "Partikel"
10150 msgid "Child Size"
10151 msgstr "Ukurang"
10154 msgid "Random Child Size"
10155 msgstr "Acak"
10158 msgid "Interpolated"
10159 msgstr "Diinterpolasi"
10162 msgid "Color Maximum"
10163 msgstr "Maksimum Warna"
10166 msgid "Total number of particles"
10167 msgstr "Jumlah angka partikel"
10170 msgid "Long Hair"
10171 msgstr "Rambut Panjang"
10174 msgid "Damp"
10175 msgstr "Damp"
10178 msgid "Amount of damping"
10179 msgstr "Jumlah damping"
10182 msgid "Display Color"
10183 msgstr "Tampilkan Warna"
10186 msgid "Distribution"
10187 msgstr "Penjelasan"
10190 msgid "Random Length"
10191 msgstr "Acak"
10194 msgid "Lifetime"
10195 msgstr "Umur hidup"
10198 msgid "Mass of the particles"
10199 msgstr "Partikel"
10202 msgid "Object Aligned"
10203 msgstr "Data Objek"
10206 msgid "Random Phase"
10207 msgstr "Acak"
10210 msgid "Particle physics type"
10211 msgstr "Partikel"
10214 msgid "Particle Rendering"
10215 msgstr "Partikel"
10218 msgid "Halo"
10219 msgstr "Halo"
10222 msgid "Random Orientation"
10223 msgstr "Orientasi Acak"
10226 msgid "Randomize particle orientation"
10227 msgstr "Mengacak orientasi partikel"
10230 msgid "Orientation Axis"
10231 msgstr "Sumbu Orientasi"
10234 msgid "Object X"
10235 msgstr "Objek"
10238 msgid "Object Y"
10239 msgstr "Objek"
10242 msgid "Object Z"
10243 msgstr "Objek"
10246 msgid "Size 1"
10247 msgstr "Ukuran 1"
10250 msgid "Size 2"
10251 msgstr "Ukuran 2"
10254 msgid "Strand shape parameter"
10255 msgstr "Partikel"
10258 msgid "Random Size"
10259 msgstr "Acak"
10262 msgid "Pick Random"
10263 msgstr "Acak"
10266 msgid "Rotations"
10267 msgstr "Rotasi"
10270 msgid "Use object's scale for duplication"
10271 msgstr "Data Objek"
10274 msgid "Size Deflect"
10275 msgstr "Seleksi"
10278 msgid "Distance Model"
10279 msgstr "Modus Sunting"
10282 msgid "Background Scene"
10283 msgstr "Gambar Latar"
10286 msgid "Background set scene"
10287 msgstr "Gambar Latar"
10290 msgid "Display Settings"
10291 msgstr "Partikel"
10294 msgid "Sequencer Color Space Settings"
10295 msgstr "Partikel"
10298 msgid "Sync Mode"
10299 msgstr "Modus Pahat"
10302 msgid "Use Preview Range"
10303 msgstr "Partikel"
10306 msgid "Animation Playing"
10307 msgstr "Data Animasi"
10310 msgid "Animation Editors"
10311 msgstr "Data Animasi"
10314 msgid "Clip Editors"
10315 msgstr "Penyunting Grafik"
10318 msgid "Image Editors"
10319 msgstr "Penyunting Gambar"
10322 msgid "Node Editors"
10323 msgstr "Penyunting NLA"
10326 msgid "Property Editors"
10327 msgstr "Penyunting Teks"
10330 msgid "Top-Left 3D Editor"
10331 msgstr "Penyunting Teks"
10334 msgid "Attenuation"
10335 msgstr "Atenuasi"
10338 msgid "Sound"
10339 msgstr "Suara"
10342 msgid "Filename of the text file"
10343 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10346 msgid "Image or Movie"
10347 msgstr "Penyunting Gambar"
10350 msgid "Blend Texture"
10351 msgstr "Tekstur"
10354 msgid "Diagonal"
10355 msgstr "Diagonal"
10358 msgid "Clouds Texture"
10359 msgstr "Tekstur"
10362 msgid "Depth of the cloud calculation"
10363 msgstr "Kedalaman kalkulasi awan"
10366 msgid "Noise Size"
10367 msgstr "Ukurang"
10370 msgid "Noise basis for the distortion"
10371 msgstr "Orientasi Transformasi"
10374 msgid "Image Texture"
10375 msgstr "Tekstur"
10378 msgid "Minimum X value to crop the image"
10379 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10382 msgid "Minimum Y value to crop the image"
10383 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10386 msgid "Filter Eccentricity"
10387 msgstr "Filter Keanehan"
10390 msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
10391 msgstr "Maksimum keanehan (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
10394 msgid "Maximum number of samples (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
10395 msgstr "Maksimum jumlah sampel (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
10398 msgid "Filter Size"
10399 msgstr "Ukuran Filter"
10402 msgid "Filter"
10403 msgstr "Filter"
10406 msgid "Area"
10407 msgstr "Area"
10410 msgid "Mirror X"
10411 msgstr "X Cermin"
10414 msgid "Mirror Y"
10415 msgstr "Y Cermin"
10418 msgid "Normal Map"
10419 msgstr "Peta Normal"
10422 msgid "Use image RGB values for normal mapping"
10423 msgstr "Gunakan nilai RGB gambar untuk pemetaan normal"
10426 msgid "Magic Texture"
10427 msgstr "Tekstur Sihir"
10430 msgid "Marble Texture"
10431 msgstr "Tekstur Marmer"
10434 msgid "Pattern"
10435 msgstr "Pola"
10438 msgid "Use soft marble"
10439 msgstr "Gunakan marmer halus"
10442 msgid "Noise Texture"
10443 msgstr "Tekstur"
10446 msgid "Stucci Texture"
10447 msgstr "Tekstur"
10450 msgid "Plastic"
10451 msgstr "Plastik"
10454 msgid "Create Dimples"
10455 msgstr "Buat"
10458 msgid "Create Ridges"
10459 msgstr "Buat"
10462 msgid "Coloring"
10463 msgstr "Warna"
10466 msgid "Weight 1"
10467 msgstr "Kanan"
10470 msgid "Weight 2"
10471 msgstr "Kanan"
10474 msgid "Weight 3"
10475 msgstr "Kanan"
10478 msgid "Weight 4"
10479 msgstr "Kanan"
10482 msgid "Wood Texture"
10483 msgstr "Tekstur"
10486 msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data"
10487 msgstr "Manajer jendela data-blok mendefinisikan jendela terbuka dan data antarmuka pengguna lainnya"
10490 msgid "Support"
10491 msgstr "Dukung"
10494 msgid "Display support level"
10495 msgstr "Tipe"
10498 msgid "Official"
10499 msgstr "Resmi"
10502 msgid "Officially supported"
10503 msgstr "Resmi terdukung"
10506 msgid "Community"
10507 msgstr "Komunitas Pengguna"
10510 msgid "Maintained by community developers"
10511 msgstr "Dirawat komunitas developer"
10514 msgid "Testing"
10515 msgstr "Pengujian"
10518 msgid "Operators"
10519 msgstr "Operator"
10522 msgid "Operator registry"
10523 msgstr "Registri operator"
10526 msgid "Preset Name"
10527 msgstr "Nama Preset"
10530 msgid "Name for new preset"
10531 msgstr "Nama untuk preset baru"
10534 msgid "Windows"
10535 msgstr "Jendela"
10538 msgid "Open windows"
10539 msgstr "Buka jendela"
10542 msgid "XR Session Settings"
10543 msgstr "Pengaturan Sesi XR"
10546 msgid "XR Session State"
10547 msgstr "Keadaan Sesi XR"
10550 msgid "Workspace"
10551 msgstr "Spasi kerja"
10554 msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user"
10555 msgstr "Data-blok spasi kerja, mendefinisikan lingkungan kerja untuk pengguna"
10558 msgid "Switch to this object mode when activating the workspace"
10559 msgstr "Ganti ke mode objek ini saat mengaktivasi spasi kerja"
10562 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
10563 msgstr "Mode Edit Pensil Grease"
10566 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
10567 msgstr "Mode Memahat Pensil Grease"
10570 msgid "Grease Pencil Draw"
10571 msgstr "Menggambar Pensil Grease"
10574 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
10575 msgstr "Cat Vertex Pensil Grease"
10578 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
10579 msgstr "Cat Berat Pensil Grease"
10582 msgid "UI Tags"
10583 msgstr "Tag UI"
10586 msgid "Use UI Tags"
10587 msgstr "Gunakan Tag UI"
10590 msgid "Operations"
10591 msgstr "Operasi"
10594 msgid "RNA Path"
10595 msgstr "Jalur RNA"
10598 msgid "Mandatory"
10599 msgstr "Wajib"
10602 msgid "Operation"
10603 msgstr "Operasi"
10606 msgid "Differential"
10607 msgstr "Diferensial"
10610 msgid "Feedback"
10611 msgstr "Umpan balik"
10614 msgid "Animation"
10615 msgstr "Animasi"
10618 msgid "Simulation"
10619 msgstr "Simulasi"
10622 msgid "Reiteration"
10623 msgstr "Pengulangan"
10626 msgid "Solver"
10627 msgstr "Kamera"
10630 msgid "Max Step"
10631 msgstr "Langkah Max"
10634 msgid "Min Step"
10635 msgstr "Langkah Min"
10638 msgid "Auto Step"
10639 msgstr "Langkah Auto"
10642 msgid "Color Depth"
10643 msgstr "Kedalaman Warna"
10646 msgid "8-bit color channels"
10647 msgstr "Saluran warna 8-bit"
10650 msgid "10-bit color channels"
10651 msgstr "Saluran warna 10-bit"
10654 msgid "12-bit color channels"
10655 msgstr "Saluran warna 12-bit"
10658 msgid "16-bit color channels"
10659 msgstr "Saluran warna 16-bit"
10662 msgid "32-bit color channels"
10663 msgstr "Saluran warna 32-bit"
10666 msgid "Color Management"
10667 msgstr "Manajemen Warna"
10670 msgid "Codec"
10671 msgstr "Codec"
10674 msgid "Codec settings for OpenEXR"
10675 msgstr "Pengaturan codec untuk OpenEXR"
10678 msgid "Pxr24 (lossy)"
10679 msgstr "Pxr24 (lossy)"
10682 msgid "ZIP (lossless)"
10683 msgstr "ZIP (lossless)"
10686 msgid "PIZ (lossless)"
10687 msgstr "PIZ (lossless)"
10690 msgid "RLE (lossless)"
10691 msgstr "RLE (lossless)"
10694 msgid "ZIPS (lossless)"
10695 msgstr "ZIPS (lossless)"
10698 msgid "B44 (lossy)"
10699 msgstr "B44 (lossy)"
10702 msgid "B44A (lossy)"
10703 msgstr "B44A (lossy)"
10706 msgid "DWAA (lossy)"
10707 msgstr "DWAA (lossy)"
10710 msgid "Settings for stereo 3D"
10711 msgstr "Pengaturan untuk 3D stereo"
10714 msgid "Log"
10715 msgstr "Log"
10718 msgid "Cinema (48)"
10719 msgstr "Bioskop (48)"
10722 msgid "Cinema"
10723 msgstr "Bioskop"
10726 msgid "YCC"
10727 msgstr "YCC"
10730 msgid "Z Buffer"
10731 msgstr "Buffer Z"
10734 msgid "Save the z-depth per pixel (32-bit unsigned integer z-buffer)"
10735 msgstr "Simpan z-kedalaman tiap pixel (z-buffer integer unsigned 32-bit)"
10738 msgid "Image Preview"
10739 msgstr "Preview Gambar"
10742 msgid "Preview image and icon"
10743 msgstr "Preview gambar dan ikon"
10746 msgid "Unique integer identifying this preview as an icon (zero means invalid)"
10747 msgstr "Integer unik mengidentifikasi preview ini sebagai ikon (nol artinya tidak valid)"
10750 msgid "Icon Pixels"
10751 msgstr "Pixel Ikon"
10754 msgid "Icon pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
10755 msgstr "Pixel ikon, sebagai byte (selalu RGBA 32-bit)"
10758 msgid "Float Icon Pixels"
10759 msgstr "Pixel Ikon Float"
10762 msgid "Icon pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
10763 msgstr "Komponen pixel ikon, sebagai float (nilai tersusun RGBA)"
10766 msgid "Icon Size"
10767 msgstr "Ukuran Ikon"
10770 msgid "Width and height in pixels"
10771 msgstr "Lebar dan tinggi dalam pixel"
10774 msgid "Image Pixels"
10775 msgstr "Pixel Gambar"
10778 msgid "Image pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
10779 msgstr "Pixel gambar, sebagai byte (selalu RGBA 32-bit)"
10782 msgid "Float Image Pixels"
10783 msgstr "Pixel Gambar Float"
10786 msgid "Image pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
10787 msgstr "Komponen pixel gambar, sebagai float (nilai tersusun RGBA)"
10790 msgid "Image Size"
10791 msgstr "Ukuran Gambar"
10794 msgid "Custom Image"
10795 msgstr "Gambar Kustom"
10798 msgid "Items"
10799 msgstr "Item"
10802 msgid "Children expanded in the user interface"
10803 msgstr "Anak diekspansi di antarmuka pengguna"
10806 msgid "Expanded in the user interface"
10807 msgstr "Diekspansi di antarmuka pengguna"
10810 msgid "Alt"
10811 msgstr "Alt"
10814 msgid "Alt key pressed"
10815 msgstr "Kunci Alt terpencet"
10818 msgid "Any"
10819 msgstr "Apa saja"
10822 msgid "Ctrl"
10823 msgstr "Ctrl"
10826 msgid "North"
10827 msgstr "Utara"
10830 msgid "North-East"
10831 msgstr "Timur Laut"
10834 msgid "East"
10835 msgstr "Timur"
10838 msgid "South-East"
10839 msgstr "Tenggara"
10842 msgid "South"
10843 msgstr "Selatan"
10846 msgid "South-West"
10847 msgstr "Barat Daya"
10850 msgid "West"
10851 msgstr "Barat"
10854 msgid "North-West"
10855 msgstr "Barat Laut"
10858 msgid "ID of the item"
10859 msgstr "ID Item"
10862 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10863 msgid "Left Mouse"
10864 msgstr "Mouse Kiri"
10867 msgid "LMB"
10868 msgstr "LMB"
10871 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10872 msgid "Middle Mouse"
10873 msgstr "Mouse Tengah"
10876 msgid "MMB"
10877 msgstr "MMB"
10880 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10881 msgid "Right Mouse"
10882 msgstr "Mouse Kanan"
10885 msgid "RMB"
10886 msgstr "RMB"
10889 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10890 msgid "Button4 Mouse"
10891 msgstr "Mouse Tombol4"
10894 msgid "MB4"
10895 msgstr "MB4"
10898 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10899 msgid "Button5 Mouse"
10900 msgstr "Mouse Tombol5"
10903 msgid "MB5"
10904 msgstr "MB5"
10907 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10908 msgid "Button6 Mouse"
10909 msgstr "Mouse Tombol6"
10912 msgid "MB6"
10913 msgstr "MB6"
10916 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10917 msgid "Button7 Mouse"
10918 msgstr "Mouse Tombol7"
10921 msgid "MB7"
10922 msgstr "MB7"
10925 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10926 msgid "Pen"
10927 msgstr "Pulpen"
10930 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10931 msgid "Eraser"
10932 msgstr "Penghapus"
10935 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10936 msgid "Mouse Move"
10937 msgstr "Menggerakan Mouse"
10940 msgid "MsMov"
10941 msgstr "MsMov"
10944 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10945 msgid "Wheel Up"
10946 msgstr "Roda Atas"
10949 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10950 msgid "Wheel Down"
10951 msgstr "Roda Bawah"
10954 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10955 msgid "Wheel In"
10956 msgstr "Roda Dalam"
10959 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10960 msgid "Wheel Out"
10961 msgstr "Roda Keluar"
10964 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10965 msgid "Left Ctrl"
10966 msgstr "Ctrl Kiri"
10969 msgid "CtrlL"
10970 msgstr "CtrlL"
10973 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10974 msgid "Left Alt"
10975 msgstr "Kiri Alt"
10978 msgid "AltL"
10979 msgstr "AltL"
10982 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10983 msgid "Application"
10984 msgstr "Aplikasi"
10987 msgid "App"
10988 msgstr "App"
10991 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10992 msgid "Delete"
10993 msgstr "Hapus"
10996 msgid "Del"
10997 msgstr "Del"
11000 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11001 msgid "Left Arrow"
11002 msgstr "Panah Kiri"
11005 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11006 msgid "Down Arrow"
11007 msgstr "Panah Bawah"
11010 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11011 msgid "Right Arrow"
11012 msgstr "Panah Kanan"
11015 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11016 msgid "Up Arrow"
11017 msgstr "Panah Atas"
11020 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11021 msgid "Timer"
11022 msgstr "Pengatur Waktu"
11025 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11026 msgid "Timer 0"
11027 msgstr "Pengatur Waktu 0"
11030 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11031 msgid "Timer 1"
11032 msgstr "Pengatur Waktu 1"
11035 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11036 msgid "Timer 2"
11037 msgstr "Pengatur Waktu 2"
11040 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11041 msgid "Timer Jobs"
11042 msgstr "Kerja Pengatur Waktu"
11045 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11046 msgid "Timer Autosave"
11047 msgstr "Penyimpanan Otomatis Pengatur Waktu"
11050 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11051 msgid "Timer Report"
11052 msgstr "Laporan Pengatur Waktu"
11055 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11056 msgid "Timer Region"
11057 msgstr "Wilayah Pengatur Waktu"
11060 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11061 msgid "NDOF Motion"
11062 msgstr "NDOF Mosi"
11065 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11066 msgid "NDOF Menu"
11067 msgstr "NDOF Menu"
11070 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11071 msgid "NDOF Fit"
11072 msgstr "NDOF Cocok"
11075 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11076 msgid "NDOF Bottom"
11077 msgstr "NDOF Bawah"
11080 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11081 msgid "NDOF Left"
11082 msgstr "NDOF Kiri"
11085 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11086 msgid "NDOF Right"
11087 msgstr "NDOF Kanan"
11090 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11091 msgid "NDOF Front"
11092 msgstr "NDOF Depan"
11095 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11096 msgid "NDOF Back"
11097 msgstr "NDOF Belakang"
11100 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11101 msgid "NDOF Isometric 1"
11102 msgstr "NDOF Isometrik 1"
11105 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11106 msgid "NDOF Isometric 2"
11107 msgstr "NDOF Isometrik 2"
11110 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11111 msgid "NDOF Roll CW"
11112 msgstr "NDOF Rol Searah Jarum Jam"
11115 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11116 msgid "NDOF Roll CCW"
11117 msgstr "NDOF Rol Berlawanan Arah Jarum Jam"
11120 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11121 msgid "NDOF Spin CW"
11122 msgstr "NDOF Putar Searah Jarum Jam"
11125 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11126 msgid "NDOF Spin CCW"
11127 msgstr "NDOF Putar Berlawanan Arah Jarum Jam"
11130 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11131 msgid "NDOF Tilt CW"
11132 msgstr "NDOF Memiringkan Searah Jarum Jam"
11135 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11136 msgid "NDOF Tilt CCW"
11137 msgstr "NDOF Memiringkan Berlawanan Arah Jarum Jam"
11140 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11141 msgid "NDOF Rotate"
11142 msgstr "NDOF Rotasi"
11145 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11146 msgid "NDOF Plus"
11147 msgstr "NDOF Plus"
11150 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11151 msgid "NDOF Minus"
11152 msgstr "NDOF Minus"
11155 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11156 msgid "NDOF Button 1"
11157 msgstr "NDOF Tombol 1"
11160 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11161 msgid "NDOF Button 2"
11162 msgstr "NDOF Tombol 2"
11165 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11166 msgid "NDOF Button 3"
11167 msgstr "NDOF Tombol 3"
11170 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11171 msgid "NDOF Button 4"
11172 msgstr "NDOF Tombol 4"
11175 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11176 msgid "NDOF Button 5"
11177 msgstr "NDOF Tombol 5"
11180 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11181 msgid "NDOF Button 6"
11182 msgstr "NDOF Tombol 6"
11185 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11186 msgid "NDOF Button 7"
11187 msgstr "NDOF Tombol 7"
11190 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11191 msgid "NDOF Button 8"
11192 msgstr "NDOF Tombol 8"
11195 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11196 msgid "NDOF Button 9"
11197 msgstr "NDOF Tombol 9"
11200 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11201 msgid "NDOF Button 10"
11202 msgstr "NDOF Tombol 10"
11205 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11206 msgid "NDOF Button A"
11207 msgstr "NDOF Tombol A"
11210 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11211 msgid "NDOF Button B"
11212 msgstr "NDOF Tombol B"
11215 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11216 msgid "NDOF Button C"
11217 msgstr "NDOF Tombol C"
11220 msgid "Map Type"
11221 msgstr "Tipe Map"
11224 msgid "Keyboard"
11225 msgstr "Keyboard"
11228 msgid "Mouse"
11229 msgstr "Mouse"
11232 msgid "NDOF"
11233 msgstr "NDOF"
11236 msgid "Text Input"
11237 msgstr "Input Teks"
11240 msgid "Timer"
11241 msgstr "Pengatur Waktu"
11244 msgid "Name of operator (translated) to call on input event"
11245 msgstr "Nama operator (diterjemahkan) untuk dipanggil saat peristiwa masuk/input"
11248 msgid "OS Key"
11249 msgstr "Kunci OS"
11252 msgid "Show key map event and property details in the user interface"
11253 msgstr "Tampilkan kejadian peta kunci dan detail properti di antarmuka pengguna"
11256 msgid "Click"
11257 msgstr "Klik"
11260 msgid "Double Click"
11261 msgstr "Klik Dua Kali"
11264 msgid "Ease In"
11265 msgstr "Permudah Ke Dalam"
11268 msgid "Ease Out"
11269 msgstr "Permudah Ke Luar"
11272 msgid "UI Name"
11273 msgstr "Nama UI"
11276 msgid "Paths"
11277 msgstr "Jalur"
11280 msgid "Insert Keyframes - Visual"
11281 msgstr "Masukkan Keyframe - Visual"
11284 msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'"
11285 msgstr "Masukkan keyframe berdasarkan 'transformasi visual'"
11288 msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB"
11289 msgstr "Warna F-Kurva - XYZ ke RGB"
11292 msgid "Available"
11293 msgstr "Tersedia"
11296 msgid "Delta Rotation"
11297 msgstr "Rotasi Delta"
11300 msgid "Location & Rotation"
11301 msgstr "Lokasi & Rotasi"
11304 msgid "Location & Scale"
11305 msgstr "Lokasi & Skala"
11308 msgid "Rotation & Scale"
11309 msgstr "Rotasi & Skala"
11312 msgid "Visual Location"
11313 msgstr "Lokasi Visual"
11316 msgid "Visual Location & Rotation"
11317 msgstr "Lokasi & Rotasi Visual"
11320 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
11321 msgstr "Lokasi, Rotasi & Skala Visual"
11324 msgid "Visual Location & Scale"
11325 msgstr "Lokasi & Skala Visual"
11328 msgid "Visual Rotation"
11329 msgstr "Rotasi Visual"
11332 msgid "Visual Rotation & Scale"
11333 msgstr "Rotasi & Skala Visual"
11336 msgid "Visual Scale"
11337 msgstr "Skala Visual"
11340 msgid "Entire Array"
11341 msgstr "Seluruh Larik"
11344 msgid "When an 'array/vector' type is chosen (Location, Rotation, Color, etc.), entire array is to be used"
11345 msgstr "Saat tipe 'larik/vektor' dipilih (Lokasi, Rotasi, Warn, etc.), seluruh larik untuk digunakan"
11348 msgid "Active Path Index"
11349 msgstr "Indeks Jalur Aktif"
11352 msgid "Point selected"
11353 msgstr "Hapus"
11356 msgid "Modifier Name"
11357 msgstr "Nama Pengubah"
11360 msgid "Modifier Type"
11361 msgstr "Jenis Pengubah"
11364 msgid "2D Offset"
11365 msgstr "Offset 2D"
11368 msgid "2D Transform"
11369 msgstr "Pengubahan 2D"
11372 msgid "Sampling"
11373 msgstr "Gerakan"
11376 msgid "Simplification"
11377 msgstr "Penyederhanaan"
11380 msgid "Spatial Noise"
11381 msgstr "Gangguan Ruang"
11384 msgid "Rotation Angle"
11385 msgstr "Sudut Rotasi"
11388 msgid "Rotation angle"
11389 msgstr "Sudut rotasi"
11392 msgid "Stroke Center"
11393 msgstr "Pusat Garis Luar"
11396 msgid "Stroke Start"
11397 msgstr "Awal Garis Luar"
11400 msgid "Stroke End"
11401 msgstr "Akhir Garis Luar"
11404 msgid "Absolute 2D Point"
11405 msgstr "Titik 2D Absolut"
11408 msgid "Pivot X"
11409 msgstr "Poros X"
11412 msgid "2D X coordinate of the absolute pivot"
11413 msgstr "Koordinat X 2D poros absolut"
11416 msgid "Pivot Y"
11417 msgstr "Poros Y"
11420 msgid "2D Y coordinate of the absolute pivot"
11421 msgstr "Koordinat Y 2D poros absolut"
11424 msgid "Scaling factor that is applied along the X axis"
11425 msgstr "Menskalakan faktor yang diterapkan sepanjang sumbu X"
11428 msgid "Scaling factor that is applied along the Y axis"
11429 msgstr "Menskalakan faktor yang diterapkan sepanjang sumbu Y"
11432 msgid "Random Backbone"
11433 msgstr "Tulang Belakang Acak"
11436 msgid "Random Center"
11437 msgstr "Pusat Acak"
11440 msgid "Randomness of the center"
11441 msgstr "Keacakan pusat"
11444 msgid "Random Radius"
11445 msgstr "Radius Acak"
11448 msgid "Randomness of the radius"
11449 msgstr "Keacakan radius"
11452 msgid "Circles"
11453 msgstr "Lingkaran"
11456 msgid "Ellipses"
11457 msgstr "Elips"
11460 msgid "Squares"
11461 msgstr "Kotak"
11464 msgid "Value Max"
11465 msgstr "Nilai Max"
11468 msgid "Value Min"
11469 msgstr "Nilai Min"
11472 msgid "Orientation"
11473 msgstr "Orientasi"
11476 msgid "Max Thickness"
11477 msgstr "Ketebalan Maks"
11480 msgid "Maximum thickness in the main direction"
11481 msgstr "Maksimum ketebalan di arah utama"
11484 msgid "Min Thickness"
11485 msgstr "Ketebalan Min"
11488 msgid "Maximum thickness"
11489 msgstr "Maksimum Ketebalan"
11492 msgid "Minimum thickness"
11493 msgstr "Minimum Ketebalan"
11496 msgid "Change line thickness based on the distance from the camera"
11497 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan jarak dari kamera"
11500 msgid "Change line thickness based on the distance from an object"
11501 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan jarak dari objek"
11504 msgid "Change line thickness based on a material attribute"
11505 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan atribut material"
11508 msgid "Line thickness based on random noise"
11509 msgstr "Ketebalan garis berdasarkan noise acak"
11512 msgid "Asymmetric"
11513 msgstr "Asimetris"
11516 msgid "Allow thickness to be assigned asymmetrically"
11517 msgstr "Perbolehkan ketebalan ke yang ditugaskan secara asimetris"
11520 msgid "Collection of texture slots"
11521 msgstr "Koleksi slot tekstur"
11524 msgid "Active Line Set"
11525 msgstr "Set Garis Aktif"
11528 msgid "Active Line Set Index"
11529 msgstr "Indeks Set Garis Aktif"
11532 msgid "Index of active line set slot"
11533 msgstr "Indeks slot set garis aktif"
11536 msgid "Loop Colors"
11537 msgstr "Warna Loop"
11540 msgid "Collection of vertex colors"
11541 msgstr "Koleksi warna vertex"
11544 msgid "Mask Layer"
11545 msgstr "Layer Masker"
11548 msgid "Render Opacity"
11549 msgstr "Opasitas Render"
11552 msgid "Method of blending mask layers"
11553 msgstr "Metode pencampuran layer masker"
11556 msgid "Merge Add"
11557 msgstr "Tambahkan Gabungan"
11560 msgid "Merge Subtract"
11561 msgstr "Kurangi Gabungan"
11564 msgid "Invert the mask black/white"
11565 msgstr "Balikkan masker hitam/putih"
11568 msgid "Unique name of layer"
11569 msgstr "Nama unik layer"
11572 msgid "Calculate Holes"
11573 msgstr "Hitung Lubang"
11576 msgid "Mask Layers"
11577 msgstr "Lapisan"
11580 msgid "Collection of layers used by mask"
11581 msgstr "Koleksi layer digunakan oleh masker"
11584 msgid "Active Shape"
11585 msgstr "Bentuk Aktif"
11588 msgid "Active layer in this mask"
11589 msgstr "Layer aktif di masker ini"
11592 msgid "Mask Parent"
11593 msgstr "Induk Masker"
11596 msgid "Sub Parent"
11597 msgstr "Induk"
11600 msgid "Point Track"
11601 msgstr "Titik Lintasan"
11604 msgid "Plane Track"
11605 msgstr "Bidang Lintasan"
11608 msgid "Mask spline"
11609 msgstr "Grup"
11612 msgid "Feather Offset"
11613 msgstr "Kamera"
11616 msgid "Even"
11617 msgstr "Rata"
11620 msgid "Calculate even feather offset"
11621 msgstr "Kamera"
11624 msgid "Collection of points"
11625 msgstr "Koleksi titik"
11628 msgid "Prevent feather from self-intersections"
11629 msgstr "Mencegah bulu dari persimpangan sendiri"
11632 msgid "Weight Interpolation"
11633 msgstr "Orientasi Transformasi"
11636 msgid "Feather Points"
11637 msgstr "Hapus Titik"
11640 msgid "Handle type"
11641 msgstr "Tekstur"
11644 msgid "Weight of feather point"
11645 msgstr "Kamera"
11648 msgid "Grease Pencil Color"
11649 msgstr "Warna Pensil Grease"
11652 msgid "Alignment"
11653 msgstr "Penjajaran"
11656 msgid "Fill Color"
11657 msgstr "Isi Warna"
11660 msgid "Fill Style"
11661 msgstr "Isi Gaya"
11664 msgid "Fill area with solid color"
11665 msgstr "Fill area dengan warna solid"
11668 msgid "Flip"
11669 msgstr "Balikkan"
11672 msgid "Gradient Type"
11673 msgstr "Tipe Gradien"
11676 msgid "Mix Color"
11677 msgstr "Campurkan Warna"
11680 msgid "Mix Factor"
11681 msgstr "Campurkan Faktor"
11684 msgid "Mix Stroke Factor"
11685 msgstr "Campurkan Faktor Garis Luar"
11688 msgid "Line Type"
11689 msgstr "Tipe Garis"
11692 msgid "Show Stroke"
11693 msgstr "Tampilkan Garis Luar"
11696 msgid "Stroke Style"
11697 msgstr "Gaya Garis Luar"
11700 msgid "Draw strokes with solid color"
11701 msgstr "Menggambar stroke dengan warna solid"
11704 msgid "Asset"
11705 msgstr "Aset"
11708 msgctxt "MovieClip"
11709 msgid "Clip"
11710 msgstr "Klip"
11713 msgid "Console"
11714 msgstr "Konsol"
11717 msgid "Console Context Menu"
11718 msgstr "Menu Konteks Konsol"
11721 msgid "Languages..."
11722 msgstr "Bahasa..."
11725 msgid "Add Attribute"
11726 msgstr "Tambahkan Atribut"
11729 msgid "Channel"
11730 msgstr "Saluran"
11733 msgid "Key"
11734 msgstr "Kunci"
11737 msgid "Snap"
11738 msgstr "Jepret"
11741 msgid "Files Context Menu"
11742 msgstr "Menu Konteks Dokumen"
11745 msgid "Grease Pencil Vertex Groups"
11746 msgstr "Kelompok Vertex Pensil Grease"
11749 msgid "Change Active Layer"
11750 msgstr "Gantikan Layer Aktif"
11753 msgid "Layer Specials"
11754 msgstr "Spesial Layer"
11757 msgid "Change Active Material"
11758 msgstr "Gantikan Material Aktif"
11761 msgid "Material Specials"
11762 msgstr "Spesial Material"
11765 msgid "Move to Layer"
11766 msgstr "Pindah ke Layer"
11769 msgid "Select Linked"
11770 msgstr "Seleksi yang Terhubung"
11773 msgctxt "Operator"
11774 msgid "Add"
11775 msgstr "Tambahkan"
11778 msgid "Shape Key Specials"
11779 msgstr "Spesial Kunci Bentuk"
11782 msgid "Vertex Group Specials"
11783 msgstr "Spesial Kelompok Vertex"
11786 msgid "NLA Channel Context Menu"
11787 msgstr "Menu Konteks Saluran NLA"
11790 msgid "NLA Context Menu"
11791 msgstr "Menu Konteks NLA"
11794 msgid "Edit"
11795 msgstr "Edit"
11798 msgid "Converter"
11799 msgstr "Pengubah"
11802 msgid "Layout"
11803 msgstr "Tata Letak"
11806 msgid "Matte"
11807 msgstr "Matte"
11810 msgid "Text"
11811 msgstr "Teks"
11814 msgid "Utilities"
11815 msgstr "Utilitas"
11818 msgid "Node Context Menu"
11819 msgstr "Menu Konteks Node"
11822 msgid "Node"
11823 msgstr "Node"
11826 msgid "Node Color Specials"
11827 msgstr "Spesial Warna Node"
11830 msgid "Outliner Context Menu"
11831 msgstr "Menu Konteks Outliner"
11834 msgid "Particle Specials"
11835 msgstr "Spesial Partikel"
11838 msgid "Frame Rate Presets"
11839 msgstr "Preset Frame Rate"
11842 msgid "Effect Strip"
11843 msgstr "Strip Efek"
11846 msgctxt "Operator"
11847 msgid "Scene"
11848 msgstr "Adegan"
11851 msgid "Change"
11852 msgstr "Ganti"
11855 msgid "Apply"
11856 msgstr "Tetapkan"
11859 msgid "Navigation"
11860 msgstr "Navigasi"
11863 msgid "Select Channel"
11864 msgstr "Pilih Saluran"
11867 msgid "Select Handle"
11868 msgstr "Pilih Pegangan"
11871 msgid "Strip"
11872 msgstr "Strip"
11875 msgid "Lock/Mute"
11876 msgstr "Kunci/Mute"
11879 msgid "Movie Strip"
11880 msgstr "Strip Film"
11883 msgid "Cache"
11884 msgstr "Cache"
11887 msgid "Texture Specials"
11888 msgstr "Spesial Tekstur"
11891 msgid "Text to 3D Object"
11892 msgstr "Teks ke Objek 3D"
11895 msgid "Templates"
11896 msgstr "Template"
11899 msgid "Open Shading Language"
11900 msgstr "Buka Bahasa Bayangan"
11903 msgid "Python"
11904 msgstr "Python"
11907 msgid "Blender"
11908 msgstr "Blender"
11911 msgid "System"
11912 msgstr "Sistem"
11915 msgid "File"
11916 msgstr "Dokumen"
11919 msgid "File Context Menu"
11920 msgstr "Menu Konteks Dokumen"
11923 msgid "Export"
11924 msgstr "Ekspor"
11927 msgid "External Data"
11928 msgstr "Data Eksternal"
11931 msgid "Import"
11932 msgstr "Impor"
11935 msgid "New File"
11936 msgstr "Dokumen Baru"
11939 msgid "Data Previews"
11940 msgstr "Preview Data"
11943 msgid "Help"
11944 msgstr "Bantuan"
11947 msgid "List Item"
11948 msgstr "Daftar Item"
11951 msgid "Presets"
11952 msgstr "Preset"
11955 msgid "KeyPresets"
11956 msgstr "PresetKunci"
11959 msgid "Save & Load"
11960 msgstr "Simpan & Buka"
11963 msgid "Assign Material"
11964 msgstr "Tetapkan Material"
11967 msgid "Enabled Modes"
11968 msgstr "Modus Sunting"
11971 msgid "Names"
11972 msgstr "Nama"
11975 msgid "Text Context Menu"
11976 msgstr "Menu Konteks Teks"
11979 msgid "Normals"
11980 msgstr "Normal"
11983 msgid "Hooks"
11984 msgstr "Kait"
11987 msgid "Add Image"
11988 msgstr "Tambah Gambar"
11991 msgid "Light"
11992 msgstr "Cahaya"
11995 msgid "Edge index"
11996 msgstr "Hanya Garis"
11999 msgid "Vertex index"
12000 msgstr "Warna Standar"
12003 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
12004 msgstr "Warna Standar"
12007 msgid "Polygon"
12008 msgstr "Poligon"
12011 msgid "Floating-point paint mask value"
12012 msgstr "Nilai masker cat floating-point"
12015 msgid "Polygon Normal"
12016 msgstr "Poligon Normal"
12019 msgid "User defined floating-point number value in a float properties layer"
12020 msgstr "Nilai angka floating-point yang didefinisikan pengguna di layer properti float"
12023 msgid "User defined layer of floating-point number values"
12024 msgstr "Layer nilai angka floating-point yang didefinisikan pengguna"
12027 msgid "Skin Vertex"
12028 msgstr "Warna Standar"
12031 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
12032 msgstr "Warna Standar"
12035 msgid "Distort Min"
12036 msgstr "Distorsi Min"
12039 msgid "Thickness Min"
12040 msgstr "Ketebalan Min"
12043 msgid "Intersect"
12044 msgstr "Memotong"
12047 msgid "UV Select"
12048 msgstr "Seleksi"
12051 msgid "Last selected element"
12052 msgstr "Elemen yang terseleksi terakhir"
12055 msgid "Metaball Element"
12056 msgstr "Elemen Metabola"
12059 msgid "Hide element"
12060 msgstr "Sembunyikan elemen"
12063 msgid "Select element"
12064 msgstr "Pilih elemen"
12067 msgid "Size X"
12068 msgstr "X Ukuran"
12071 msgid "Size Z"
12072 msgstr "Z Ukuran"
12075 msgid "Ball"
12076 msgstr "Bola"
12079 msgid "Data Transfer"
12080 msgstr "Transfer Data"
12083 msgid "Normal Edit"
12084 msgstr "Edit Normal"
12087 msgid "UV Project"
12088 msgstr "Proyek UV"
12091 msgid "Mesh to Volume"
12092 msgstr "Mesh ke Volume"
12095 msgid "Multiresolution"
12096 msgstr "Multiresolusi"
12099 msgid "Bend the mesh using a curve object"
12100 msgstr "Membengkokkan mesh menggunakan objek kurva"
12103 msgid "Explode"
12104 msgstr "Meledak"
12107 msgid "Array Modifier"
12108 msgstr "Pengubah Larik"
12111 msgid "Array duplication modifier"
12112 msgstr "Pengubah duplikasi larik"
12115 msgid "Value for the distance between arrayed items"
12116 msgstr "Nilai untuk jarak antara item larik"
12119 msgid "Curve object to fit array length to"
12120 msgstr "Kurva objek mencukupi panjang larik ke"
12123 msgid "Length to fit array within"
12124 msgstr "Panjang mencukupi larik dalam"
12127 msgid "Fit Type"
12128 msgstr "Tipe Cukup"
12131 msgid "Array length calculation method"
12132 msgstr "Metode kalkulasi panjang larik"
12135 msgid "Object Offset"
12136 msgstr "Data Objek"
12139 msgid "Amount to offset array UVs on the U axis"
12140 msgstr "Jumlah UV larik offset di sumbu U"
12143 msgid "Amount to offset array UVs on the V axis"
12144 msgstr "Jumlah UV larik offset di sumbu V"
12147 msgid "Merge Vertices"
12148 msgstr "Gabung Sudut"
12151 msgid "Merge vertices in adjacent duplicates"
12152 msgstr "Gabung sudut di duplikat yang berdekatan"
12155 msgid "Merge End Vertices"
12156 msgstr "Gabung Sudut Akhir"
12159 msgid "New"
12160 msgstr "Baru"
12163 msgid "Exact"
12164 msgstr "Persis"
12167 msgid "Size from Radius"
12168 msgstr "Ukuran dari Radius"
12171 msgid "Use radius as size of projection shape (0 = auto)"
12172 msgstr "Gunakan radius sebagai ukuran proyeksi bentuk (0 = otomatis)"
12175 msgid "Use Transform"
12176 msgstr "Gunakan Transformasi"
12179 msgid "Cloth Modifier"
12180 msgstr "Pengubah Kain"
12183 msgid "Hair Grid Maximum"
12184 msgstr "Maksimum Grid Rambut"
12187 msgid "Hair Grid Minimum"
12188 msgstr "Minimum Grid Rambut"
12191 msgid "Hair Grid Resolution"
12192 msgstr "Resolusi Grid Rambut"
12195 msgid "Collision Modifier"
12196 msgstr "Pengubah Tabrakan"
12199 msgid "Settings"
12200 msgstr "Pengaturan"
12203 msgid "Only Smooth"
12204 msgstr "Hanya Halus"
12207 msgid "By Name"
12208 msgstr "Berdasarkan Nama"
12211 msgid "By Order"
12212 msgstr "Berdasarkan Urutan"
12215 msgid "All Layers"
12216 msgstr "Semua Layer"
12219 msgid "Transfer all data layers"
12220 msgstr "Transfer semua layer data"
12223 msgid "Selected Pose Bones"
12224 msgstr "Tulang Pose yang Terseleksi"
12227 msgid "Max Distance"
12228 msgstr "Jarak Maks"
12231 msgid "Source Object"
12232 msgstr "Objek Sumber"
12235 msgid "Use edge collapsing"
12236 msgstr "Buat"
12239 msgid "Un-Subdivide"
12240 msgstr "Modus Pahat"
12243 msgid "All Boundaries"
12244 msgstr "Suara"
12247 msgid "Symmetry"
12248 msgstr "Simetri"
12251 msgid "Maintain symmetry on an axis"
12252 msgstr "Mempertahankan simetri di sebuah sumbu"
12255 msgid "Texture Coordinates"
12256 msgstr "Koordinat Tekstur"
12259 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
12260 msgstr "Gunakan sistem koordinat lokal untuk koordinat tekstur"
12263 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
12264 msgstr "Gunakan sistem koordinat global untuk koordinat tekstur"
12267 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
12268 msgstr "Gunakan sistem koordinat lokal objek yang terhubung untuk koordinat tekstur"
12271 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
12272 msgstr "Gunakan koordinat UV untuk koordinat tekstur"
12275 msgid "Texture Coordinate Bone"
12276 msgstr "Tulang Koordinat Tekstur"
12279 msgid "Bone to set the texture coordinates"
12280 msgstr "Tulang mengeset koordinat tekstur"
12283 msgid "Texture Coordinate Object"
12284 msgstr "Objek Koordinat Tekstur"
12287 msgid "Object to set the texture coordinates"
12288 msgstr "Objek mengeset koordinat tekstur"
12291 msgid "Dynamic Paint Modifier"
12292 msgstr "Pengubah Cat Dinamis"
12295 msgid "Dynamic Paint modifier"
12296 msgstr "Pengubah Cat Dinamis"
12299 msgid "Canvas"
12300 msgstr "Kanvas"
12303 msgid "Particle UV"
12304 msgstr "Partikel UV"
12307 msgid "Protect"
12308 msgstr "Lindungi"
12311 msgid "Clean vertex group edges"
12312 msgstr "Bersihkan tepi kelompok vertex"
12315 msgid "Alive"
12316 msgstr "Hidup"
12319 msgid "Show mesh when particles are alive"
12320 msgstr "Tampilkan mesh saat partikel hidup"
12323 msgid "Dead"
12324 msgstr "Mati"
12327 msgid "Fluid Modifier"
12328 msgstr "Pengubah Cairan"
12331 msgid "Bound"
12332 msgstr "Suara"
12335 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
12336 msgstr "Modus Sunting"
12339 msgid "Lambda Border"
12340 msgstr "Modus Pahat"
12343 msgid "Integrate"
12344 msgstr "Integrasi"
12347 msgid "Frame Start"
12348 msgstr "Frame Mulai"
12351 msgid "Resolution Mode"
12352 msgstr "Mode Resoulsi"
12355 msgid "Mirror Object"
12356 msgstr "Sunting Objek"
12359 msgid "Sculpt Levels"
12360 msgstr "Modus Pahat"
12363 msgid "Copy"
12364 msgstr "Salin"
12367 msgid "Simulate an ocean surface"
12368 msgstr "Data Animasi"
12371 msgid "Cache Path"
12372 msgstr "Kamera"
12375 msgid "Amount of generated foam"
12376 msgstr "Gerakan"
12379 msgid "Foam Layer Name"
12380 msgstr "Nama dokumen"
12383 msgid "Spatial Size"
12384 msgstr "Ukurang"
12387 msgid "Wind speed"
12388 msgstr "Ukurang"
12391 msgid "Pole axis for rotation"
12392 msgstr "Orientasi Transformasi"
12395 msgid "Random Position"
12396 msgstr "Acak"
12399 msgid "Remesh Modifier"
12400 msgstr "Modus Sunting"
12403 msgid "Octree Depth"
12404 msgstr "Warna"
12407 msgid "Smooth Shading"
12408 msgstr "Bayangan Halus"
12411 msgid "Object Screw"
12412 msgstr "Data Objek"
12415 msgid "Bend the mesh over the Z axis of the modifier space"
12416 msgstr "Membengkokkan mesh di atas sumbu Z spasi pengubah"
12419 msgid "Limits"
12420 msgstr "Batas"
12423 msgid "Origin"
12424 msgstr "Asal"
12427 msgid "Skin Modifier"
12428 msgstr "Pengubah Kulit"
12431 msgid "Generate Skin"
12432 msgstr "Hasilkan Kulit"
12435 msgid "Branch Smoothing"
12436 msgstr "Penghalusan Cabang"
12439 msgid "Rim Crease"
12440 msgstr "Buat"
12443 msgid "Material Offset"
12444 msgstr "Kamera"
12447 msgid "Rim Material Offset"
12448 msgstr "Kamera"
12451 msgid "Complex"
12452 msgstr "Kompleks"
12455 msgid "Vertex Group Factor"
12456 msgstr "Faktor Kelompok Vertex"
12459 msgid "Flat Faces"
12460 msgstr "Wajah Datar"
12463 msgid "Flip Normals"
12464 msgstr "Nama"
12467 msgid "Invert the face direction"
12468 msgstr "Saluran"
12471 msgid "Triangulate Modifier"
12472 msgstr "Modus Pahat"
12475 msgid "Keep Normals"
12476 msgstr "Menetapi Normal"
12479 msgid "Minimum Vertices"
12480 msgstr "Minimum Sudut"
12483 msgid "UV Project Modifier"
12484 msgstr "Modus Objek"
12487 msgid "UVWarp Modifier"
12488 msgstr "Modus Pahat"
12491 msgid "U-Axis"
12492 msgstr "U-Axis"
12495 msgid "V-Axis"
12496 msgstr "V-Axis"
12499 msgid "Bone From"
12500 msgstr "Tulang Dari"
12503 msgid "Bone defining offset"
12504 msgstr "Tulang mendefinisikan tulang"
12507 msgid "Bone To"
12508 msgstr "Tulang Ke"
12511 msgid "UV Center"
12512 msgstr "Pusat UV"
12515 msgid "Object From"
12516 msgstr "Objek Dari"
12519 msgid "Object defining offset"
12520 msgstr "Objek mendefisikan offset"
12523 msgid "Object To"
12524 msgstr "Objek Ke"
12527 msgid "UV Layer"
12528 msgstr "Layer UV"
12531 msgid "UV Layer name"
12532 msgstr "Nama layer UV"
12535 msgid "Null action"
12536 msgstr "Aksi null"
12539 msgctxt "Curve"
12540 msgid "Custom Curve"
12541 msgstr "Kurva Kustom"
12544 msgctxt "Curve"
12545 msgid "Random"
12546 msgstr "Acak"
12549 msgid "Use Channel"
12550 msgstr "Gunakan Saluran"
12553 msgid "Group Add"
12554 msgstr "Grup"
12557 msgid "Vertex Set"
12558 msgstr "Warna Standar"
12561 msgid "VGroup A"
12562 msgstr "KelompokV A"
12565 msgid "Affect vertices in VGroup A"
12566 msgstr "Pengaruhi sudut di KelompokV A"
12569 msgid "VGroup B"
12570 msgstr "KelompokV B"
12573 msgid "Affect vertices in VGroup B (might add some to VGroup A)"
12574 msgstr "Pengaruhi sudut di KelompokV B"
12577 msgid "VGroup A or B"
12578 msgstr "KelompokV A atau B"
12581 msgid "Affect vertices in at least one of both VGroups (might add some to VGroup A)"
12582 msgstr "Pengaruhi sudut di setidaknya satu dari kedua KelompokV (mungkin menambahkan beberapa ke KelompokV A)"
12585 msgid "VGroup A and B"
12586 msgstr "KelompokV A dan B"
12589 msgid "Affect vertices in both groups"
12590 msgstr "Pengaruhi sudut di kedua kelompok"
12593 msgid "Vertex Group A"
12594 msgstr "Kelompok Vertex A"
12597 msgid "First vertex group name"
12598 msgstr "Nama kelompok vertex pertama"
12601 msgid "Vertex Group B"
12602 msgstr "Kelompok Vertex B"
12605 msgid "Second vertex group name"
12606 msgstr "Nama kelompok vertex kedua"
12609 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
12610 msgstr "Pengubah Kedekatan BebanKV"
12613 msgid "Distance mapping to weight 1.0"
12614 msgstr "Jarak pemetaan ke beban 1.0"
12617 msgid "Distance mapping to weight 0.0"
12618 msgstr "Jarak pemetaan ke beban 0.0"
12621 msgid "Proximity Geometry"
12622 msgstr "Kedekatan Geometri"
12625 msgid "Proximity Mode"
12626 msgstr "Mode Kedekatan"
12629 msgid "Object to calculate vertices distances from"
12630 msgstr "Objek ke kalkulasi jarak sudut dari"
12633 msgid "Grid Name"
12634 msgstr "Nama Grid"
12637 msgid "Start Position Y"
12638 msgstr "Mulai Posisi Y"
12641 msgid "X Normal"
12642 msgstr "Normal X"
12645 msgid "Y Normal"
12646 msgstr "Normal Y"
12649 msgid "Z Normal"
12650 msgstr "Normal Z"
12653 msgid "Face Area"
12654 msgstr "Area Wajah"
12657 msgid "Thickness factor"
12658 msgstr "Faktor ketebalan"
12661 msgid "Support face boundaries"
12662 msgstr "Mendukung batas wajah"
12665 msgid "Offset Even"
12666 msgstr "Kamera"
12669 msgid "Edit Path"
12670 msgstr "Edit Jalur"
12673 msgid "Path is being edited"
12674 msgstr "Jalur sedang diedit"
12677 msgid "Line Thickness"
12678 msgstr "Ketebalan Garis"
12681 msgid "Line thickness for motion path"
12682 msgstr "Ketebalan garis untuk jalur gerakan"
12685 msgid "Use straight lines between keyframe points"
12686 msgstr "Gunakan garis lurus di antara titik keyframe"
12689 msgid "Motion Path Points"
12690 msgstr "Titik Jalur Gerakan"
12693 msgid "Cached positions per frame"
12694 msgstr "Posisi dicache tiap frame"
12697 msgid "Use Bone Heads"
12698 msgstr "Gunakan Kepala Tulang"
12701 msgid "Custom Colors"
12702 msgstr "Warna Kustom"
12705 msgid "Use custom color for this motion path"
12706 msgstr "Gunakan warna kustom untuk jalur gerakan ini"
12709 msgid "Cached location on path"
12710 msgstr "Lokasi dicache di jalur"
12713 msgid "Path point is selected for editing"
12714 msgstr "Titik jalur diseleksi untuk mengedit"
12717 msgid "Movie Clip Proxy"
12718 msgstr "Proxy Klip Film"
12721 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
12722 msgstr "Parameter proxy untuk klip film"
12725 msgid "Build proxy resolution 100% of the original footage dimension"
12726 msgstr "Bangun proxy resolusi 100% dimensi rekaman asli"
12729 msgid "Build proxy resolution 25% of the original footage dimension"
12730 msgstr "Bangun proxy resolusi 25% dimensi rekaman asli"
12733 msgid "Build proxy resolution 50% of the original footage dimension"
12734 msgstr "Bangun proxy resolusi 50% dimensi rekaman asli"
12737 msgid "Build proxy resolution 75% of the original footage dimension"
12738 msgstr "Bangun proxy resolusi 75% dimensi rekaman asli"
12741 msgid "Free Run"
12742 msgstr "Lari Gratis"
12745 msgid "Build free run time code index"
12746 msgstr "Bangun indeks kode waktu lari gratis"
12749 msgid "Free Run (Rec Date)"
12750 msgstr "Lari Gratis (Tanggal Rec)"
12753 msgid "Build free run time code index using Record Date/Time"
12754 msgstr "Bangun indeks kode lari gratis menggunakan Rekam"
12757 msgid "Rec Run"
12758 msgstr "Lari Rec"
12761 msgid "Build record run time code index"
12762 msgstr "Bangun indeks kode waktu lari rekam"
12765 msgid "Build proxy resolution 100% of the original undistorted footage dimension"
12766 msgstr "Bangun proxy resolusi 100% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12769 msgid "Build proxy resolution 25% of the original undistorted footage dimension"
12770 msgstr "Bangun proxy resolusi 25% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12773 msgid "Build proxy resolution 50% of the original undistorted footage dimension"
12774 msgstr "Bangun proxy resolusi 50% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12777 msgid "Build proxy resolution 75% of the original undistorted footage dimension"
12778 msgstr "Bangun proxy resolusi 75% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12781 msgid "Location to store the proxy files"
12782 msgstr "Lokasi menyimpan dokumen proxy"
12785 msgid "JPEG quality of proxy images"
12786 msgstr "Kualitas JPEG gambar proxy"
12789 msgid "Record Run"
12790 msgstr "Rekam Lari"
12793 msgid "Use images in the order they are recorded"
12794 msgstr "Gunakan gambar di urutan mereka"
12797 msgid "Movie Clip User"
12798 msgstr "Pengguna Klip Film"
12801 msgid "Parameters defining how a MovieClip data-block is used by another data-block"
12802 msgstr "Parameter mendefinisikan bagaimana data-blok FilmKlip digunakan oleh data-blok lain"
12805 msgid "Current frame number in movie or image sequence"
12806 msgstr "Angka frame sekarang di sequencer gambar atau film"
12809 msgid "Proxy Render Size"
12810 msgstr "Ukuran Render Proxy"
12813 msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions"
12814 msgstr "Tampilkan preview menggunakan resolusi penuh atau resolusi proxy berbed"
12817 msgid "None, full render"
12818 msgstr "Kosong, render full"
12821 msgid "Movie tracking data"
12822 msgstr "Data pelacakan film"
12825 msgid "Active Object Index"
12826 msgstr "Indeks Objek Aktif"
12829 msgid "Index of active object"
12830 msgstr "Indeks objek aktif"
12833 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
12834 msgstr "Koleksi objek di objek pelacakan data ini"
12837 msgid "Plane Tracks"
12838 msgstr "Bidang Lintasan"
12841 msgid "Tracks"
12842 msgstr "Lintasan"
12845 msgid "Movie tracking camera data"
12846 msgstr "Data film melacak kamera"
12849 msgid "Match-moving camera data for tracking"
12850 msgstr "Cocokkan-perpindahan data kamera untuk pelacakan"
12853 msgid "K1"
12854 msgstr "K1"
12857 msgid "K2"
12858 msgstr "K2"
12861 msgid "K3"
12862 msgstr "K3"
12865 msgid "K4"
12866 msgstr "K4"
12869 msgid "P1"
12870 msgstr "P1"
12873 msgid "P2"
12874 msgstr "P2"
12877 msgid "Distortion Model"
12878 msgstr "Model Distorsi"
12881 msgid "Distortion model used for camera lenses"
12882 msgstr "Model distorsi digunakan untuk lensa kamera"
12885 msgid "Divisions"
12886 msgstr "Divisi"
12889 msgid "Nuke"
12890 msgstr "Nuklir"
12893 msgid "Brown"
12894 msgstr "Cokelat"
12897 msgid "Pixel Aspect Ratio"
12898 msgstr "Rasio Aspek Pixel"
12901 msgid "Pixel aspect ratio"
12902 msgstr "Rasio aspek pixel"
12905 msgid "Sensor"
12906 msgstr "Sensor"
12909 msgid "Units"
12910 msgstr "Unit"
12913 msgid "Units used for camera focal length"
12914 msgstr "Unit digunakan untuk panjang fokal kamera"
12917 msgid "px"
12918 msgstr "px"
12921 msgid "Use pixels for units of focal length"
12922 msgstr "Gunakan pixel untuk unit jarak fokal"
12925 msgid "mm"
12926 msgstr "mm"
12929 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
12930 msgstr "Sunting Objek"
12933 msgid "Longest"
12934 msgstr "Terlama"
12937 msgid "Total"
12938 msgstr "Total"
12941 msgid "Keyframed"
12942 msgstr "Keyframed"
12945 msgid "Pattern Bounding Box"
12946 msgstr "Suara"
12949 msgid "Pattern Corners"
12950 msgstr "Adegan"
12953 msgid "Search Max"
12954 msgstr "Cari Max"
12957 msgid "Search Min"
12958 msgstr "Cari Min"
12961 msgid "Keyframe A"
12962 msgstr "Keyframe A"
12965 msgid "Keyframe B"
12966 msgstr "Keyframe B"
12969 msgid "Unique name of object"
12970 msgstr "Nama unik objek"
12973 msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object"
12974 msgstr "Koleksi lintasan bidang di objek pelacakan data ini"
12977 msgid "Collection of tracks in this tracking data object"
12978 msgstr "Koleksi lintasan di objek pelacakan data ini"
12981 msgid "Movie Tracks"
12982 msgstr "Lintasan Film"
12985 msgid "Movie Objects"
12986 msgstr "Objek Film"
12989 msgid "Collection of movie tracking objects"
12990 msgstr "Koleksi objek pelacakan film"
12993 msgid "Active object in this tracking data object"
12994 msgstr "Objek aktif di objek data pelacakan ini"
12997 msgid "Corners"
12998 msgstr "Pojok"
13001 msgid "Image Opacity"
13002 msgstr "Opasitas Gambar"
13005 msgid "Opacity of the image"
13006 msgstr "Opasitas gambar"
13009 msgid "Auto Keyframe"
13010 msgstr "Keyframe Otomatis"
13013 msgid "Delete Track"
13014 msgstr "Hapus"
13017 msgid "Delete Segments"
13018 msgstr "Hapus Titik"
13021 msgid "Correlation"
13022 msgstr "Kolerasi"
13025 msgid "Motion Model"
13026 msgstr "Model Gerakan"
13029 msgid "Default motion model to use for tracking"
13030 msgstr "Model gerak default yang digunakan untuk pelacakan"
13033 msgid "Previous frame"
13034 msgstr "Frame sebelumnya"
13037 msgid "Pattern Size"
13038 msgstr "Ukuran Pola"
13041 msgid "Size of pattern area for newly created tracks"
13042 msgstr "Ukuran daerah pola untuk lintasan yang baru terbuat"
13045 msgid "Search Size"
13046 msgstr "Ukuran Pencarian"
13049 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
13050 msgstr "Jarak antar dua bundel digunakan untuk penskalaan adegan"
13053 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
13054 msgstr "Jarak antar dua bundel digunakan untuk penskalaan objek"
13057 msgid "Fastest"
13058 msgstr "Tercepat"
13061 msgid "Double"
13062 msgstr "Dua Kali Lipat"
13065 msgid "Quarter"
13066 msgstr "Seperempat"
13069 msgid "Normalize"
13070 msgstr "Normalisasi"
13073 msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)"
13074 msgstr "Normalisasi intensitas cahaya saat pelacakan (lebih lambat"
13077 msgid "Use Red Channel"
13078 msgstr "Gunakan Saluran Merah"
13081 msgid "Keyframe Selection"
13082 msgstr "Seleksi Keyframe"
13085 msgid "Tripod Motion"
13086 msgstr "Gerakan Tripod"
13089 msgid "Active Rotation Track Index"
13090 msgstr "Indeks Lintasan Rotasi Aktif"
13093 msgid "Active Track Index"
13094 msgstr "Indeks Lintasan Aktif"
13097 msgid "Bilinear"
13098 msgstr "Bilinear"
13101 msgid "Bicubic"
13102 msgstr "Bikubik"
13105 msgid "High quality pixel interpolation"
13106 msgstr "Interpolasi pixel kualitas tinggi"
13109 msgid "Location Influence"
13110 msgstr "Lokasi Pengaruh"
13113 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage location"
13114 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di lokasi rekaman"
13117 msgid "Rotation Influence"
13118 msgstr "Rotasi Pengaruh"
13121 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage rotation"
13122 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di rotasi rekaman"
13125 msgid "Scale Influence"
13126 msgstr "Skala Pengaruh"
13129 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage scale"
13130 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di skala rekaman"
13133 msgid "Rotation Tracks"
13134 msgstr "Lintasan Rotasi"
13137 msgid "Collection of tracks used for 2D stabilization (translation)"
13138 msgstr "Koleksi lintasan digunakan untuk stabilisasi 2D (terjemahan)"
13141 msgid "Maximal Scale"
13142 msgstr "Maksimal Skala"
13145 msgid "Limit the amount of automatic scaling"
13146 msgstr "Batasi jumlah penskalaan otomatis"
13149 msgid "Show Tracks"
13150 msgstr "Tampilkan Lintasan"
13153 msgid "Show UI list of tracks participating in stabilization"
13154 msgstr "Tampilkan daftar UI lintasan berpartisipasi di stabilisasi"
13157 msgid "Expected Position"
13158 msgstr "Posisi Ekspektasi"
13161 msgid "Expected Rotation"
13162 msgstr "Rotasi Ekspektasi"
13165 msgid "Expected Scale"
13166 msgstr "Skala Ekspektasi"
13169 msgid "Translation Tracks"
13170 msgstr "Lintasan Terjemahan"
13173 msgid "Use 2D Stabilization"
13174 msgstr "Gunakan Stabilisasi 2D"
13177 msgid "Use 2D stabilization for footage"
13178 msgstr "Gunakan stabilisasi 2D untuk rekaman"
13181 msgid "Autoscale"
13182 msgstr "Penskalaan Otomatis"
13185 msgid "Automatically scale footage to cover unfilled areas when stabilizing"
13186 msgstr "Secara otomatis menskalakan rekaman menutupi daerah yang tidak terisi saat stabilisasi"
13189 msgid "Stabilize Rotation"
13190 msgstr "Stabilisasi Rotasi"
13193 msgid "Stabilize detected rotation around center of frame"
13194 msgstr "Stabilkan rotasi yang terdeteksi di sekitar pusat frame"
13197 msgid "Stabilize Scale"
13198 msgstr "Stabilisasi Skala"
13201 msgid "Compensate any scale changes relative to center of rotation"
13202 msgstr "Kompensasi segala perubahan skala relatif ke pusat rotasi"
13205 msgid "Movie tracking track data"
13206 msgstr "Data lintasan pelacakan film"
13209 msgid "Bundle"
13210 msgstr "Bundel"
13213 msgid "Has Bundle"
13214 msgstr "Punya Bundel"
13217 msgid "Track is hidden"
13218 msgstr "Lintasan tersembunyi"
13221 msgid "Track is selected"
13222 msgstr "Lintasan terseleksi"
13225 msgid "Select Search"
13226 msgstr "Seleksi Pencarian"
13229 msgid "Custom Color"
13230 msgstr "Warna Kustom"
13233 msgid "Action End Frame"
13234 msgstr "Frame Akhir Aksi"
13237 msgid "Action Start Frame"
13238 msgstr "Frame Awal Aksi"
13241 msgid "NLA Strip is active"
13242 msgstr "Strip NLA aktif"
13245 msgid "Blending"
13246 msgstr "Pencampuran"
13249 msgid "Scaling factor for action"
13250 msgstr "Menskalakan faktor untuk aksi"
13253 msgid "NLA Strips"
13254 msgstr "Strip NLA"
13257 msgid "Type of NLA Strip"
13258 msgstr "Tipe Strip NLA"
13261 msgid "Action Clip"
13262 msgstr "Klip Aksi"
13265 msgid "NLA Strip references some Action"
13266 msgstr "Strip NLA mereferensi beberapa Aksi"
13269 msgid "Meta"
13270 msgstr "Meta"
13273 msgid "Sound Clip"
13274 msgstr "Klip Suara"
13277 msgid "Animated Influence"
13278 msgstr "Pengaruh Teranimasi"
13281 msgid "Animated Strip Time"
13282 msgstr "Waktu Strip Teranimasi"
13285 msgid "Solo"
13286 msgstr "Sendiri"
13289 msgid "Node in a node tree"
13290 msgstr "Node di pohon node"
13293 msgid "The node label"
13294 msgstr "Label node"
13297 msgid "Static Type"
13298 msgstr "Jenis Statik"
13301 msgid "Custom Node"
13302 msgstr "Node Kustom"
13305 msgid "Height of the node"
13306 msgstr "Tinggi node"
13309 msgid "Show Options"
13310 msgstr "Tampilkan Opsi"
13313 msgid "Show Preview"
13314 msgstr "Tampilkan Preview"
13317 msgid "Show Texture"
13318 msgstr "Tampilkan Tekstur"
13321 msgid "Use custom color for the node"
13322 msgstr "Gunakan warna kustom untuk node"
13325 msgid "Width of the node"
13326 msgstr "Lebar node"
13329 msgid "Custom Group"
13330 msgstr "Kelompok Kustom"
13333 msgid "Bilateral Blur"
13334 msgstr "Blur Bilateral"
13337 msgid "Color Sigma"
13338 msgstr "Sigma Warna"
13341 msgid "Space Sigma"
13342 msgstr "Sigma Spasi"
13345 msgid "Aspect Correction"
13346 msgstr "Aspek Koreksi"
13349 msgid "Filter Type"
13350 msgstr "Tipe Filter"
13353 msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image"
13354 msgstr "Memperpanjang batas gambar masukan ke gambar blur yang cukup secara penuh"
13357 msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
13358 msgstr "Gunakan nilai relatif (persen) ke definisi radius blur"
13361 msgid "Variable Size"
13362 msgstr "Ukurang"
13365 msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input"
13366 msgstr "Mendukung variabel blur per pixel saat menggunakan gambar untuk masukan ukuran"
13369 msgid "Bokeh Blur"
13370 msgstr "Blur Bokeh"
13373 msgid "Max Blur"
13374 msgstr "Blur Max"
13377 msgid "Blur limit, maximum CoC radius"
13378 msgstr "Batas blur, maksimum radius CoC"
13381 msgid "Bokeh Image"
13382 msgstr "Gambar Bokeh"
13385 msgid "Box Mask"
13386 msgstr "Masker Kotak"
13389 msgid "Height of the box"
13390 msgstr "Tinggi kotak"
13393 msgid "Mask Type"
13394 msgstr "Tipe Masker"
13397 msgid "Bright/Contrast"
13398 msgstr "Terang/Kontras"
13401 msgid "Channel Key"
13402 msgstr "Kunci Saluran"
13405 msgid "RGB color space"
13406 msgstr "Spasi warna RGB"
13409 msgid "HSV color space"
13410 msgstr "Spasi warna HSV"
13413 msgid "YUV color space"
13414 msgstr "Spasi warna YUV"
13417 msgid "YCbCr"
13418 msgstr "YCbCr"
13421 msgid "YCbCr color space"
13422 msgstr "Spasi warna YCbCr"
13425 msgid "Limit Channel"
13426 msgstr "Batas Saluran"
13429 msgid "Algorithm"
13430 msgstr "Algoritma"
13433 msgid "Algorithm to use to limit channel"
13434 msgstr "Algoritma menggunakan batas saluran"
13437 msgid "Single"
13438 msgstr "Tunggal"
13441 msgid "Limit by single channel"
13442 msgstr "Batasi oleh saluran tunggal"
13445 msgid "Limit by maximum of other channels"
13446 msgstr "Batasi oleh maksimum saluran lain"
13449 msgid "Values lower than this setting are 100% keyed"
13450 msgstr "Nilai lebih rendah dari pengaturan ini dikuncikan 100%"
13453 msgid "Chroma Key"
13454 msgstr "Kunci Chroma"
13457 msgid "Acceptance"
13458 msgstr "Penerimaan"
13461 msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color"
13462 msgstr "Toleransi untuk warna untuk dipertimbangkan warna penguncian"
13465 msgid "Color Balance"
13466 msgstr "Keseimbangan Warna"
13469 msgid "Correction Formula"
13470 msgstr "Rumus Koreksi"
13473 msgid "Correction for highlights"
13474 msgstr "Koreksi untuk highlight"
13477 msgid "Correction for midtones"
13478 msgstr "Koreksi untuk nada tengah"
13481 msgid "Correction for shadows"
13482 msgstr "Koreksi untuk bayangan"
13485 msgid "Basis"
13486 msgstr "Basis"
13489 msgid "Color Correction"
13490 msgstr "Koreksi Warna"
13493 msgid "Blue channel active"
13494 msgstr "Saluran biru aktif"
13497 msgid "Green channel active"
13498 msgstr "Saluran hijau aktif"
13501 msgid "Highlights Contrast"
13502 msgstr "Kontras Highlight"
13505 msgid "Highlights contrast"
13506 msgstr "Kontras highlight"
13509 msgid "Highlights Gain"
13510 msgstr "Perolehan Highlight"
13513 msgid "Highlights gain"
13514 msgstr "Perolehan highlight"
13517 msgid "Highlights Gamma"
13518 msgstr "Gamma Highlight"
13521 msgid "Highlights gamma"
13522 msgstr "Gamma highlight"
13525 msgid "Highlights Lift"
13526 msgstr "Angkat Highlight"
13529 msgid "Highlights lift"
13530 msgstr "Angkat highlight"
13533 msgid "Highlights Saturation"
13534 msgstr "Saturasi Highlight"
13537 msgid "Highlights saturation"
13538 msgstr "Saturasi Highlight"
13541 msgid "Master Contrast"
13542 msgstr "Kontras Master"
13545 msgid "Master contrast"
13546 msgstr "Kontras master"
13549 msgid "Master Gain"
13550 msgstr "Perolehan Master"
13553 msgid "Master gain"
13554 msgstr "Perolehan master"
13557 msgid "Master Gamma"
13558 msgstr "Gamma Master"
13561 msgid "Master gamma"
13562 msgstr "Gamma master"
13565 msgid "Master Lift"
13566 msgstr "Angkat Master"
13569 msgid "Master lift"
13570 msgstr "Angkat master"
13573 msgid "Master Saturation"
13574 msgstr "Master Saturasi"
13577 msgid "Master saturation"
13578 msgstr "Master saturasi"
13581 msgid "Midtones Contrast"
13582 msgstr "Kontras Nada Tengah"
13585 msgid "Midtones contrast"
13586 msgstr "Kontras nada tengah"
13589 msgid "Midtones End"
13590 msgstr "Berakhir Nada Tengah"
13593 msgid "End of midtones"
13594 msgstr "Akhir nada tengah"
13597 msgid "Midtones Gain"
13598 msgstr "Perolehan Nada Tengah"
13601 msgid "Midtones gain"
13602 msgstr "Perolehan nada tengah"
13605 msgid "Midtones Gamma"
13606 msgstr "Gamma Nada Tengah"
13609 msgid "Midtones gamma"
13610 msgstr "Gamma nada tengah"
13613 msgid "Midtones Lift"
13614 msgstr "Angkat Nada Tengah"
13617 msgid "Midtones lift"
13618 msgstr "Angkat nada tengah"
13621 msgid "Midtones Saturation"
13622 msgstr "Saturasi Nada Tengah"
13625 msgid "Midtones saturation"
13626 msgstr "Saturasi nada tengah"
13629 msgid "Midtones Start"
13630 msgstr "Mulai Nada Tengah"
13633 msgid "Start of midtones"
13634 msgstr "Awal nada tengah"
13637 msgid "Red channel active"
13638 msgstr "Aktif saluran merah"
13641 msgid "Shadows Contrast"
13642 msgstr "Kontras Bayangan"
13645 msgid "Shadows contrast"
13646 msgstr "Kontras bayangan"
13649 msgid "Shadows Gain"
13650 msgstr "Perolehan Bayangan"
13653 msgid "Shadows gain"
13654 msgstr "Perolehan bayangan"
13657 msgid "Shadows Gamma"
13658 msgstr "Gamma Bayangan"
13661 msgid "Shadows gamma"
13662 msgstr "Gamma bayangan"
13665 msgid "Shadows Lift"
13666 msgstr "Angkat Bayangan"
13669 msgid "Shadows lift"
13670 msgstr "Angkat bayangan"
13673 msgid "Shadows Saturation"
13674 msgstr "Saturasi Bayangan"
13677 msgid "Shadows saturation"
13678 msgstr "Saturasi bayangan"
13681 msgid "Color Key"
13682 msgstr "Kunci Warna"
13685 msgid "H"
13686 msgstr "H"
13689 msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color"
13690 msgstr "Toleransi hue untuk warna untuk dipertimbangkan warna penguncian"
13693 msgid "S"
13694 msgstr "S"
13697 msgid "Saturation tolerance for the color"
13698 msgstr "Toleransi saturasi untuk warna"
13701 msgid "Value tolerance for the color"
13702 msgstr "Toleransi nilai untuk warna"
13705 msgid "Limit by red"
13706 msgstr "Batasi oleh merah"
13709 msgid "Limit by green"
13710 msgstr "Batasi oleh hijau"
13713 msgid "Limit by blue"
13714 msgstr "Batasi oleh biru"
13717 msgid "Simple limit algorithm"
13718 msgstr "Algoritma batas sederhana"
13721 msgid "Average limit algorithm"
13722 msgstr "Algoritma batas rata-rata"
13725 msgid "Scale limit by value"
13726 msgstr "Skalakan batas oleh nilai"
13729 msgid "Combine HSVA"
13730 msgstr "Gabungkan HSVA"
13733 msgid "Combine RGBA"
13734 msgstr "Gabungkan RGBA"
13737 msgid "Combine YCbCrA"
13738 msgstr "Gabungkan YCbCrA"
13741 msgid "Jpeg"
13742 msgstr "Jpeg"
13745 msgid "To"
13746 msgstr "Ke"
13749 msgid "Use Object layer"
13750 msgstr "Gunakan layer Objek"
13753 msgid "Use Material layer"
13754 msgstr "Gunakan layer Material"
13757 msgid "Use Asset layer"
13758 msgstr "Gunakan layer Aset"
13761 msgid "RGB Curves"
13762 msgstr "Kurva RGB"
13765 msgid "Vector Curves"
13766 msgstr "Kurva Vektor"
13769 msgid "Directional Blur"
13770 msgstr "Blur Terarah"
13773 msgid "Center X"
13774 msgstr "Pusat X"
13777 msgid "Center Y"
13778 msgstr "Pusat Y"
13781 msgid "Spin"
13782 msgstr "Putar"
13785 msgid "Zoom"
13786 msgstr "Perbesar"
13789 msgid "Defocus"
13790 msgstr "Defokus"
13793 msgid "Bokeh shape rotation offset"
13794 msgstr "Offset rotasi bentuk bokeh"
13797 msgid "Bokeh Type"
13798 msgstr "Tipe Bokeh"
13801 msgid "Octagonal"
13802 msgstr "Octagonal"
13805 msgid "8 sides"
13806 msgstr "8 sisi"
13809 msgid "Heptagonal"
13810 msgstr "Heptagonal"
13813 msgid "7 sides"
13814 msgstr "7 sisi"
13817 msgid "Hexagonal"
13818 msgstr "Hexagonal"
13821 msgid "6 sides"
13822 msgstr "6 sisi"
13825 msgid "Pentagonal"
13826 msgstr "Pentagonal"
13829 msgid "5 sides"
13830 msgstr "5 sisi"
13833 msgid "4 sides"
13834 msgstr "4 sisi"
13837 msgid "Triangular"
13838 msgstr "Triangular"
13841 msgid "3 sides"
13842 msgstr "3 sisi"
13845 msgid "Gamma Correction"
13846 msgstr "Koreksi Gamma"
13849 msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur designated by the color white or input value 1"
13850 msgstr "Skala input Z saat tidak menggunakan penyangga-z, mengkontrol blur maksimum ditunjuk oleh warna putih atau nilai masukan 1"
13853 msgid "Neighbor"
13854 msgstr "Tetangga"
13857 msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match"
13858 msgstr "Batas untuk jumlah pixel tetangga yang harus cocok"
13861 msgid "Edge to inset"
13862 msgstr "Tepi ke inset"
13865 msgid "Feather"
13866 msgstr "Bulu"
13869 msgid "Distance Key"
13870 msgstr "Kunci Jarak"
13873 msgid "Buffer Edge Mode"
13874 msgstr "Modus Sunting"
13877 msgid "Adjacent Only"
13878 msgstr "Hanya Garis"
13881 msgid "Ellipse Mask"
13882 msgstr "Hapus"
13885 msgid "Flip X"
13886 msgstr "Balik X"
13889 msgid "Flip Y"
13890 msgstr "Balik Y"
13893 msgid "Flip X & Y"
13894 msgstr "Balik X & Y"
13897 msgid "Glare"
13898 msgstr "Kesilauan"
13901 msgid "Angle Offset"
13902 msgstr "Offset Sudut"
13905 msgid "Color Modulation"
13906 msgstr "Modulasi Warna"
13909 msgid "Glare Type"
13910 msgstr "Tipe Kesilauan"
13913 msgid "Ghosts"
13914 msgstr "Hantu"
13917 msgid "Hue Saturation Value"
13918 msgstr "Nilai Saturasi Hue"
13921 msgid "ID Mask"
13922 msgstr "ID Mask"
13925 msgid "Clip Black"
13926 msgstr "Klip Hitam"
13929 msgid "Clip White"
13930 msgstr "Klip Putih"
13933 msgid "Feather Distance"
13934 msgstr "Jarak Bulu"
13937 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
13938 msgstr "Jarak ke perbesar/perkecil bulu"
13941 msgctxt "Curve"
13942 msgid "Feather Falloff"
13943 msgstr "Jatuhan Bulu"
13946 msgid "Screen Balance"
13947 msgstr "Kesimbangan Layar"
13950 msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against"
13951 msgstr "Seimbangkan antara dua saluran non-utama saluran utama memperbandingkan terhadap"
13954 msgid "Keying Screen"
13955 msgstr "Adegan"
13958 msgid "Tracking Object"
13959 msgstr "Tambah Objek"
13962 msgid "Lens Distortion"
13963 msgstr "Penyunting Logika"
13966 msgid "Projector"
13967 msgstr "Proyektor"
13970 msgid "Combined"
13971 msgstr "Terkombinasi"
13974 msgid "Combined RGB"
13975 msgstr "RGB yang Digabung"
13978 msgid "Red Channel"
13979 msgstr "Saluran Merah"
13982 msgid "Green Channel"
13983 msgstr "Saluran Hijau"
13986 msgid "Blue Channel"
13987 msgstr "Saluran Biru"
13990 msgid "Map Value"
13991 msgstr "Nilai Peta"
13994 msgid "Use Maximum"
13995 msgstr "Gunakan Maksimum"
13998 msgid "Use Minimum"
13999 msgstr "Gunakan Minimum"
14002 msgid "Number of motion blur samples"
14003 msgstr "Partikel"
14006 msgid "Shutter"
14007 msgstr "Shutter"
14010 msgid "Size Source"
14011 msgstr "Sumber Ukuran"
14014 msgid "Scene Size"
14015 msgstr "Ukuran Adegan"
14018 msgid "Fixed/Scene"
14019 msgstr "Tetap/Adegan"
14022 msgid "Use feather information from the mask"
14023 msgstr "Gunakan informasi bulu dari masker"
14026 msgid "Motion Blur"
14027 msgstr "Blur Gerakan"
14030 msgid "Math"
14031 msgstr "Matematika"
14034 msgid "A + B"
14035 msgstr "A + B"
14038 msgid "A - B"
14039 msgstr "A - B"
14042 msgid "A * B"
14043 msgstr "A * B"
14046 msgid "A / B"
14047 msgstr "A / B"
14050 msgid "A * B + C"
14051 msgstr "A * B + C"
14054 msgid "A power B"
14055 msgstr "A power B"
14058 msgid "Logarithm A base B"
14059 msgstr "Logaritma A base B"
14062 msgid "Square root of A"
14063 msgstr "Akar pangkat dua A"
14066 msgid "1 / Square root of A"
14067 msgstr "1 / Akar pangkat dua A"
14070 msgid "exp(A)"
14071 msgstr "exp(A)"
14074 msgid "The minimum from A and B"
14075 msgstr "Minimum dari A dan B"
14078 msgid "The maximum from A and B"
14079 msgstr "Maksimum dari A dan B"
14082 msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
14083 msgstr "Minimum dari A dan B saat menghaluskan C"
14086 msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
14087 msgstr "Maksimum dari A dan B saat menghaluskan C"
14090 msgid "sin(A)"
14091 msgstr "sin(A)"
14094 msgid "cos(A)"
14095 msgstr "cos(A)"
14098 msgid "tan(A)"
14099 msgstr "tan(A)"
14102 msgid "arcsin(A)"
14103 msgstr "arcsin(A)"
14106 msgid "arccos(A)"
14107 msgstr "arccos(A)"
14110 msgid "arctan(A)"
14111 msgstr "arctan(A)"
14114 msgid "sinh(A)"
14115 msgstr "sinh(A)"
14118 msgid "cosh(A)"
14119 msgstr "cosh(A)"
14122 msgid "tanh(A)"
14123 msgstr "tanh(A)"
14126 msgid "Movie Distortion"
14127 msgstr "Distorsi Film"
14130 msgid "Distortion to use to filter image"
14131 msgstr "Distorsi digunakan ke filter gambar"
14134 msgid "File Output"
14135 msgstr "Keluaran Dokumen"
14138 msgid "Active Input Index"
14139 msgstr "Indeks Masukan Aktif"
14142 msgid "Base Path"
14143 msgstr "Jalur Dasar"
14146 msgid "File Slots"
14147 msgstr "Slot Dokumen"
14150 msgid "EXR Layer Slots"
14151 msgstr "Slot Layer EXR"
14154 msgid "Pixelate"
14155 msgstr "Pixelate"
14158 msgid "To Straight"
14159 msgstr "Ke Lurus"
14162 msgid "RGB to BW"
14163 msgstr "RGB ke BW"
14166 msgid "Render Layers"
14167 msgstr "Render Layer"
14170 msgid "Coordinate space to scale relative to"
14171 msgstr "Koordinasikan pasi ke skala relatif ke"
14174 msgid "Separate HSVA"
14175 msgstr "Pisahkan HSVA"
14178 msgid "Separate RGBA"
14179 msgstr "Pisahkan RGBA"
14182 msgid "Separate YCbCrA"
14183 msgstr "Pisahkan YCbCrA"
14186 msgid "Separate YUVA"
14187 msgstr "Pisahkan YUVA"
14190 msgid "Set Alpha"
14191 msgstr "Set Alpha"
14194 msgid "Apply Mask"
14195 msgstr "Terapkan Masker"
14198 msgid "Replace Alpha"
14199 msgstr "Gantikan Alpha"
14202 msgid "Split Viewer"
14203 msgstr "Bagi Viewer"
14206 msgid "Stabilize 2D"
14207 msgstr "Stablilisasi 2D"
14210 msgid "Sun Beams"
14211 msgstr "Sinar Matahari"
14214 msgid "Ray Length"
14215 msgstr "Panjang Sinar"
14218 msgid "Switch"
14219 msgstr "Saklar"
14222 msgid "Node Output"
14223 msgstr "Keluaran Node"
14226 msgid "Adaptation"
14227 msgstr "Adaptasi"
14230 msgid "Track Position"
14231 msgstr "Penjelasan"
14234 msgid "Frame to be used for relative position"
14235 msgstr "Orientasi Transformasi"
14238 msgid "Relative Start"
14239 msgstr "Kamera"
14242 msgid "Relative Frame"
14243 msgstr "Hapus"
14246 msgid "Wrapping"
14247 msgstr "Membungkus"
14250 msgid "X Axis"
14251 msgstr "Axis X"
14254 msgid "Y Axis"
14255 msgstr "Axis Y"
14258 msgid "ColorRamp"
14259 msgstr "WarnaRamp"
14262 msgid "Vector Blur"
14263 msgstr "Blur Vektor"
14266 msgid "Blur Factor"
14267 msgstr "Faktor Blur"
14270 msgid "Max Speed"
14271 msgstr "Kecepatan Maks"
14274 msgid "Maximum speed, or zero for none"
14275 msgstr "Kecepatan maksimum, atau nol untuk kosong"
14278 msgid "Min Speed"
14279 msgstr "Kecepatan Min"
14282 msgid "Curved"
14283 msgstr "Lengkung"
14286 msgid "Tile Order"
14287 msgstr "Urutan Ubin"
14290 msgid "Tile order"
14291 msgstr "Urutan ubin"
14294 msgid "Expand from center"
14295 msgstr "Perpanjang dari pusat"
14298 msgid "Random tiles"
14299 msgstr "Ubin Acak"
14302 msgid "Bottom Up"
14303 msgstr "Bawah Atas"
14306 msgid "Expand from bottom"
14307 msgstr "Perpanjang dari bawah"
14310 msgid "And"
14311 msgstr "Dan"
14314 msgid "Or"
14315 msgstr "Atau"
14318 msgid "Compare"
14319 msgstr "Bandingkan"
14322 msgid "Input Type"
14323 msgstr "Tipe Masukan"
14326 msgid "Dot Product"
14327 msgstr "Produk Dot"
14330 msgid "Less Than"
14331 msgstr "Lebih Kecil Dari"
14334 msgid "Greater Than"
14335 msgstr "Lebih Besar Dari"
14338 msgid "Component"
14339 msgstr "Komponen"
14342 msgid "Collection Info"
14343 msgstr "Info Koleksi"
14346 msgid "Original"
14347 msgstr "Asli"
14350 msgid "Geometry Custom Group"
14351 msgstr "Kelompok Kustom Geometri"
14354 msgid "Distribution Method"
14355 msgstr "Metode Distribusi"
14358 msgid "Method to use for scattering points"
14359 msgstr "Metode yang digunakan untuk menyebarkan titik"
14362 msgid "Linear interpolation"
14363 msgstr "Orientasi Transformasi"
14366 msgid "Is Viewport"
14367 msgstr "Adalah Viewport"
14370 msgid "Fill Type"
14371 msgstr "Tipe Isi"
14374 msgid "Ico Sphere"
14375 msgstr "Ico Bola"
14378 msgid "Count Mode"
14379 msgstr "Mode Hitung"
14382 msgid "UV Sphere"
14383 msgstr "Bola UV"
14386 msgid "Object Info"
14387 msgstr "Info Objek"
14390 msgid "Label Font Size"
14391 msgstr "Label Ukuran Font"
14394 msgid "Reroute"
14395 msgstr "Warna Standar"
14398 msgid "Add Shader"
14399 msgstr "Tambah Shader"
14402 msgid "Ambient Occlusion"
14403 msgstr "Oklusi ambien"
14406 msgid "Refraction BSDF"
14407 msgstr "Rotasi"
14410 msgid "Camera Data"
14411 msgstr "Kamera"
14414 msgid "Min Max"
14415 msgstr "Min Maks"
14418 msgid "Light Falloff"
14419 msgstr "Warna Standar"
14422 msgid "Light Path"
14423 msgstr "Kamera"
14426 msgid "Interpolation Type"
14427 msgstr "Tipe Interpolasi"
14430 msgid "Space of the input normal"
14431 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
14434 msgid "Tangent Space"
14435 msgstr "Tekstur"
14438 msgid "Object space normal mapping"
14439 msgstr "Data Objek"
14442 msgid "Material Output"
14443 msgstr "Material"
14446 msgid "Particle Info"
14447 msgstr "Partikel"
14450 msgid "Script Source"
14451 msgstr "Gambar Latar"
14454 msgid "Auto Update"
14455 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
14458 msgid "Method to use for the tangent"
14459 msgstr "Metode yang digunakan untuk garis singgung"
14462 msgid "Brick Texture"
14463 msgstr "Tekstur"
14466 msgid "Checker Texture"
14467 msgstr "Tekstur"
14470 msgid "Projection"
14471 msgstr "Objek"
14474 msgid "Mirror Ball"
14475 msgstr "Warna"
14478 msgid "Gradient Texture"
14479 msgstr "Tekstur"
14482 msgid "Projection Blend"
14483 msgstr "Objek"
14486 msgid "Musgrave Texture"
14487 msgstr "Tekstur"
14490 msgid "Sky Type"
14491 msgstr "Tipe Langit"
14494 msgid "Voronoi Texture"
14495 msgstr "Tekstur"
14498 msgid "Wave Texture"
14499 msgstr "Tekstur"
14502 msgid "Multiply Add"
14503 msgstr "Pengkalian Tambah"
14506 msgid "Reflect"
14507 msgstr "Cerminkan"
14510 msgid "Refract"
14511 msgstr "Biaskan"
14514 msgid "Faceforward"
14515 msgstr "Wajahdepan"
14518 msgid "Length of A"
14519 msgstr "Panjang A"
14522 msgid "Wrap"
14523 msgstr "Bungkus"
14526 msgid "Vector Transform"
14527 msgstr "Ubah-bentuk Vektor"
14530 msgid "Color Attribute"
14531 msgstr "Atribut Warna"
14534 msgid "Texture Node"
14535 msgstr "Tekstur"
14538 msgid "Use Node Format"
14539 msgstr "Situs Blender"
14542 msgid "Tooltip"
14543 msgstr "Alat"
14546 msgid "Hide Value"
14547 msgstr "Sembunyikan Nilai"
14550 msgid "Linked"
14551 msgstr "Terkoleksi"
14554 msgid "Multi Input"
14555 msgstr "Masukan Banyak"
14558 msgid "Is Output"
14559 msgstr "A dalah Keluaran"
14562 msgid "Data type"
14563 msgstr "Tipe Data"
14566 msgid "Default Value"
14567 msgstr "Nilai Default"
14570 msgid "String Node Socket"
14571 msgstr "String Node Socket"
14574 msgid "Active Node"
14575 msgstr "Tambah Baru"
14578 msgctxt "Operator"
14579 msgid "Clean Keyframes"
14580 msgstr "Bersihkan Keyframe"
14583 msgid "Simplify F-Curves by removing closely spaced keyframes"
14584 msgstr "Sederhanakan F-Kurva dengan menghapus keyframe jarak dekat"
14587 msgctxt "Operator"
14588 msgid "Select Keyframes"
14589 msgstr "Pilih Keyframe"
14592 msgid "Select keyframes by clicking on them"
14593 msgstr "Pilih keyframe dengan mengklik mereka"
14596 msgid "Only Channel"
14597 msgstr "Hanya Saluran"
14600 msgid "Select all the keyframes in the channel under the mouse"
14601 msgstr "Pilih semua keyframe di saluran bawah mouse"
14604 msgid "Column Select"
14605 msgstr "Pemilihan Kolom"
14608 msgid "Mouse X"
14609 msgstr "X Mouse"
14612 msgid "Mouse Y"
14613 msgstr "Y Mouse"
14616 msgid "Wait to Deselect Others"
14617 msgstr "Tunggu untuk Batal Pilih yang Lain"
14620 msgctxt "Operator"
14621 msgid "Copy Keyframes"
14622 msgstr "Salin Keyframe"
14625 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
14626 msgstr "Salin keyframe yang terpilih ke buffer salin/tempel"
14629 msgctxt "Operator"
14630 msgid "Delete Keyframes"
14631 msgstr "Hapus Keyframe"
14634 msgid "Remove all selected keyframes"
14635 msgstr "Hapus semua keyframe yang terpilih"
14638 msgid "Confirm"
14639 msgstr "Konfirmasi"
14642 msgid "Prompt for confirmation"
14643 msgstr "Meminta untuk konfirmasi"
14646 msgctxt "Operator"
14647 msgid "Duplicate Keyframes"
14648 msgstr "Tekstur"
14651 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
14652 msgstr "Buat salinan semua keyframe yang terseleksi"
14655 msgctxt "Operator"
14656 msgid "Duplicate"
14657 msgstr "Sunting Objek"
14660 msgid "Duplicate Keyframes"
14661 msgstr "Duplikasi Keyframe"
14664 msgctxt "Operator"
14665 msgid "Jump to Keyframes"
14666 msgstr "Tekstur"
14669 msgctxt "Operator"
14670 msgid "Set Keyframe Interpolation"
14671 msgstr "Orientasi Transformasi"
14674 msgctxt "Operator"
14675 msgid "Insert Keyframes"
14676 msgstr "Tekstur"
14679 msgctxt "Operator"
14680 msgid "Set Keyframe Type"
14681 msgstr "Tipe"
14684 msgctxt "Operator"
14685 msgid "Mirror Keys"
14686 msgstr "Sunting Objek"
14689 msgctxt "Operator"
14690 msgid "New Action"
14691 msgstr "Aksi Baru"
14694 msgctxt "Operator"
14695 msgid "Paste Keyframes"
14696 msgstr "Tekstur"
14699 msgctxt "Operator"
14700 msgid "Sample Keyframes"
14701 msgstr "Tekstur"
14704 msgctxt "Operator"
14705 msgid "Select All"
14706 msgstr "Seleksi"
14709 msgctxt "Operator"
14710 msgid "Circle Select"
14711 msgstr "Seleksi"
14714 msgctxt "Operator"
14715 msgid "Lasso Select"
14716 msgstr "Seleksi"
14719 msgctxt "Operator"
14720 msgid "Select Left/Right"
14721 msgstr "Seleksi"
14724 msgid "Before Current Frame"
14725 msgstr "Sebelum Frame Sekarang"
14728 msgid "After Current Frame"
14729 msgstr "Setelah Frame Sekarang"
14732 msgctxt "Operator"
14733 msgid "Select Less"
14734 msgstr "Seleksi"
14737 msgctxt "Operator"
14738 msgid "Select Linked"
14739 msgstr "Seleksi"
14742 msgctxt "Operator"
14743 msgid "Select More"
14744 msgstr "Seleksi"
14747 msgctxt "Operator"
14748 msgid "Snap Keys"
14749 msgstr "Semua Tampilan"
14752 msgid "Create New Action"
14753 msgstr "Buat Aksi Baru"
14756 msgctxt "Operator"
14757 msgid "Unlink Action"
14758 msgstr "Putuskan hubungan Aksi"
14761 msgctxt "Operator"
14762 msgid "Go to Current Frame"
14763 msgstr "Ke Frame Sekarang"
14766 msgctxt "Operator"
14767 msgid "Frame Selected"
14768 msgstr "Frame Terseleksi"
14771 msgctxt "Operator"
14772 msgid "Change Frame"
14773 msgstr "Ganti Frame"
14776 msgctxt "Operator"
14777 msgid "Collapse Channels"
14778 msgstr "Saluran"
14781 msgctxt "Operator"
14782 msgid "Delete Channels"
14783 msgstr "Saluran"
14786 msgid "Enable"
14787 msgstr "Hidupkan"
14790 msgctxt "Operator"
14791 msgid "Expand Channels"
14792 msgstr "Saluran"
14795 msgctxt "Operator"
14796 msgid "Move Channels"
14797 msgstr "Saluran"
14800 msgctxt "Operator"
14801 msgid "Rename Channels"
14802 msgstr "Saluran"
14805 msgctxt "Operator"
14806 msgid "Toggle Channel Setting"
14807 msgstr "Partikel"
14810 msgctxt "Operator"
14811 msgid "Add Driver"
14812 msgstr "Tambah Gambar"
14815 msgctxt "Operator"
14816 msgid "Remove Driver"
14817 msgstr "Induk"
14820 msgctxt "Operator"
14821 msgid "Set End Frame"
14822 msgstr "Hapus"
14825 msgctxt "Operator"
14826 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
14827 msgstr "Hapus Titik"
14830 msgctxt "Operator"
14831 msgid "Remove Animation"
14832 msgstr "Hapus Animasi"
14835 msgctxt "Operator"
14836 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
14837 msgstr "Hapus Keyframe (Tombol)"
14840 msgctxt "Operator"
14841 msgid "Delete Keyframe"
14842 msgstr "Hapus Keyframe"
14845 msgctxt "Operator"
14846 msgid "Insert Keyframe"
14847 msgstr "Tekstur"
14850 msgctxt "Operator"
14851 msgid "Insert Keyframe (by name)"
14852 msgstr "Masukkan Keyframe (sesuai nama)"
14855 msgctxt "Operator"
14856 msgid "Set Active Keying Set"
14857 msgstr "Tekstur"
14860 msgctxt "Operator"
14861 msgid "Remove from Keying Set"
14862 msgstr "Induk"
14865 msgctxt "Operator"
14866 msgid "Clear Preview Range"
14867 msgstr "Partikel"
14870 msgctxt "Operator"
14871 msgid "Set Preview Range"
14872 msgstr "Partikel"
14875 msgctxt "Operator"
14876 msgid "Set Start Frame"
14877 msgstr "Data Animasi"
14880 msgctxt "Operator"
14881 msgid "Align Bones"
14882 msgstr "Modus Sunting"
14885 msgctxt "Operator"
14886 msgid "Add Bone"
14887 msgstr "Tambah Tulang"
14890 msgctxt "Operator"
14891 msgid "Delete Selected Bone(s)"
14892 msgstr "Hapus Titik"
14895 msgctxt "Operator"
14896 msgid "Fill Between Joints"
14897 msgstr "Hapus Titik"
14900 msgctxt "Operator"
14901 msgid "Flip Names"
14902 msgstr "Nama"
14905 msgctxt "Operator"
14906 msgid "Hide Selected"
14907 msgstr "Modus Sunting"
14910 msgctxt "Operator"
14911 msgid "Show All Layers"
14912 msgstr "Nama"
14915 msgctxt "Operator"
14916 msgid "Clear Parent"
14917 msgstr "Induk"
14920 msgctxt "Operator"
14921 msgid "Make Parent"
14922 msgstr "Induk"
14925 msgctxt "Operator"
14926 msgid "Select Hierarchy"
14927 msgstr "Seleksi"
14930 msgctxt "Operator"
14931 msgid "Select Linked All"
14932 msgstr "Seleksi"
14935 msgctxt "Operator"
14936 msgid "Select Mirror"
14937 msgstr "Seleksi"
14940 msgctxt "Operator"
14941 msgid "Select Similar"
14942 msgstr "Seleksi"
14945 msgctxt "Operator"
14946 msgid "Separate Bones"
14947 msgstr "Pisah Tulang"
14950 msgctxt "Operator"
14951 msgid "Split"
14952 msgstr "Modus Pahat"
14955 msgctxt "Operator"
14956 msgid "Switch Direction"
14957 msgstr "Mengganti Arah"
14960 msgctxt "Operator"
14961 msgid "Clear Asset"
14962 msgstr "Hapus Aset"
14965 msgid "Delete current boid rule"
14966 msgstr "Setelah Ini"
14969 msgctxt "Operator"
14970 msgid "Add Boid State"
14971 msgstr "Tambah Gambar"
14974 msgctxt "Operator"
14975 msgid "Remove Boid State"
14976 msgstr "Induk"
14979 msgid "Delete current boid state"
14980 msgstr "Setelah Ini"
14983 msgctxt "Operator"
14984 msgid "Add Brush"
14985 msgstr "Tambahkan Kuas"
14988 msgid "Add brush by mode type"
14989 msgstr "Tambahkan kuas dari tipe mode"
14992 msgctxt "Operator"
14993 msgid "Add Drawing Brush"
14994 msgstr "Tambahkan Kuas Menggambar"
14997 msgid "Add brush for Grease Pencil"
14998 msgstr "Tambahkan kuas untuk Pensil Grease"
15001 msgctxt "Operator"
15002 msgid "Preset"
15003 msgstr "Setel Ulang"
15006 msgid "Set brush shape"
15007 msgstr "Set bentuk kuas"
15010 msgctxt "Curve"
15011 msgid "Mode"
15012 msgstr "Mode"
15015 msgctxt "Curve"
15016 msgid "Max"
15017 msgstr "Maks"
15020 msgctxt "Curve"
15021 msgid "Line"
15022 msgstr "Garis"
15025 msgctxt "Curve"
15026 msgid "Round"
15027 msgstr "Round"
15030 msgctxt "Operator"
15031 msgid "Reset Brush"
15032 msgstr "Setel Ulang"
15035 msgid "Change brush size by a scalar"
15036 msgstr "Ganti ukuran kuas oleh skalar"
15039 msgid "Scalar"
15040 msgstr "Skalar"
15043 msgid "Tool"
15044 msgstr "Alat"
15047 msgid "Translation"
15048 msgstr "Terjemahan"
15051 msgid "Primary"
15052 msgstr "Primer"
15055 msgid "Secondary"
15056 msgstr "Sekunder"
15059 msgctxt "Operator"
15060 msgid "Image Aspect"
15061 msgstr "Aspek Gambar"
15064 msgid "Use Scale"
15065 msgstr "Gunakan Skala"
15068 msgctxt "Operator"
15069 msgid "Reset Transform"
15070 msgstr "Ubah-bentuk ke muasal"
15073 msgctxt "Operator"
15074 msgid "Clear Filter"
15075 msgstr "Hapus Filter"
15078 msgctxt "Operator"
15079 msgid "Context Menu"
15080 msgstr "Menu Konteks"
15083 msgctxt "Operator"
15084 msgid "Accept"
15085 msgstr "Terima"
15088 msgctxt "Operator"
15089 msgid "Filter"
15090 msgstr "Filter"
15093 msgctxt "Operator"
15094 msgid "Add Camera Preset"
15095 msgstr "Kamera"
15098 msgctxt "Operator"
15099 msgid "Add Marker"
15100 msgstr "Tambah Gambar"
15103 msgctxt "Operator"
15104 msgid "Add Marker at Click"
15105 msgstr "Tambah Penanda pada Klik"
15108 msgctxt "Operator"
15109 msgid "Add Marker and Slide"
15110 msgstr "Gambar Latar"
15113 msgctxt "Operator"
15114 msgid "3D Markers to Mesh"
15115 msgstr "Nama"
15118 msgctxt "Operator"
15119 msgid "Clean Tracks"
15120 msgstr "Hapus"
15123 msgctxt "Operator"
15124 msgid "Clear Solution"
15125 msgstr "Kosongkan Solusi"
15128 msgctxt "Operator"
15129 msgid "Clear Track Path"
15130 msgstr "Kamera"
15133 msgid "Clear All"
15134 msgstr "Hapus Semua"
15137 msgctxt "Operator"
15138 msgid "Copy Tracks"
15139 msgstr "Hapus"
15142 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
15143 msgstr "Hapus"
15146 msgctxt "Operator"
15147 msgid "Delete Marker"
15148 msgstr "Hapus"
15151 msgctxt "Operator"
15152 msgid "Delete Proxy"
15153 msgstr "Hapus"
15156 msgctxt "Operator"
15157 msgid "Delete Track"
15158 msgstr "Hapus"
15161 msgid "Minimal distance accepted between two features"
15162 msgstr "Jarak minimal yang diterima antara dua fitur"
15165 msgctxt "Operator"
15166 msgid "Disable Markers"
15167 msgstr "Matikan"
15170 msgctxt "Operator"
15171 msgid "Select Channel"
15172 msgstr "Saluran"
15175 msgid "Select movie tracking channel"
15176 msgstr "Adegan"
15179 msgctxt "Operator"
15180 msgid "Center Current Frame"
15181 msgstr "Setelah Ini"
15184 msgctxt "Operator"
15185 msgid "Delete Curve"
15186 msgstr "Hapus"
15189 msgctxt "Operator"
15190 msgid "Delete Knot"
15191 msgstr "Hapus Titik"
15194 msgid "Delete curve knots"
15195 msgstr "Hapus Titik"
15198 msgctxt "Operator"
15199 msgid "Select"
15200 msgstr "Seleksi"
15203 msgctxt "Operator"
15204 msgid "Hide Tracks"
15205 msgstr "Hapus"
15208 msgctxt "Operator"
15209 msgid "Join Tracks"
15210 msgstr "Hapus"
15213 msgid "Join selected tracks"
15214 msgstr "Hapus"
15217 msgctxt "Operator"
15218 msgid "Lock Tracks"
15219 msgstr "Hapus"
15222 msgctxt "Operator"
15223 msgid "Set Clip Mode"
15224 msgstr "Modus Pahat"
15227 msgctxt "Operator"
15228 msgid "Open Clip"
15229 msgstr "Buka Klip"
15232 msgctxt "Operator"
15233 msgid "Paste Tracks"
15234 msgstr "Hapus"
15237 msgctxt "Operator"
15238 msgid "Reload Clip"
15239 msgstr "Kamera"
15242 msgctxt "Operator"
15243 msgid "Select Grouped"
15244 msgstr "Seleksi"
15247 msgctxt "Operator"
15248 msgid "Set Axis"
15249 msgstr "Kiri"
15252 msgctxt "Operator"
15253 msgid "Set Origin"
15254 msgstr "Set Asal"
15257 msgid "Use Median"
15258 msgstr "Saluran"
15261 msgctxt "Operator"
15262 msgid "Set Plane"
15263 msgstr "Modus Pahat"
15266 msgid "Plane to be used for orientation"
15267 msgstr "Orientasi Transformasi"
15270 msgid "Set floor plane"
15271 msgstr "Set bidang lantai"
15274 msgid "Wall"
15275 msgstr "Dinding"
15278 msgid "Set wall plane"
15279 msgstr "Set bidang dinding"
15282 msgctxt "Operator"
15283 msgid "Set Scale"
15284 msgstr "Set Skala"
15287 msgid "Set scale of scene by scaling camera (or its parent if present)"
15288 msgstr "Set skala adegan dengan menskalakan kamera (atau induk jika hadir)"
15291 msgctxt "Operator"
15292 msgid "Set Scene Frames"
15293 msgstr "Set Frame Adegan"
15296 msgctxt "Operator"
15297 msgid "Set Solver Keyframe"
15298 msgstr "Tekstur"
15301 msgid "Set keyframe used by solver"
15302 msgstr "Tipe"
15305 msgctxt "Operator"
15306 msgid "Set as Background"
15307 msgstr "Gambar Latar"
15310 msgctxt "Operator"
15311 msgid "Setup Tracking Scene"
15312 msgstr "Adegan"
15315 msgctxt "Operator"
15316 msgid "Solve Camera"
15317 msgstr "Kamera"
15320 msgctxt "Operator"
15321 msgid "Add Track Color Preset"
15322 msgstr "Kamera"
15325 msgctxt "Operator"
15326 msgid "Copy Color"
15327 msgstr "Warna"
15330 msgctxt "Operator"
15331 msgid "Track Markers"
15332 msgstr "Tahan Depan"
15335 msgctxt "Operator"
15336 msgid "Add Tracking Object"
15337 msgstr "Tambah Objek"
15340 msgctxt "Operator"
15341 msgid "Remove Tracking Object"
15342 msgstr "Sunting Objek"
15345 msgctxt "Operator"
15346 msgid "Add Tracking Settings Preset"
15347 msgstr "Kamera"
15350 msgid "Fit View"
15351 msgstr "Tampilan 3D"
15354 msgctxt "Operator"
15355 msgid "NDOF Pan/Zoom"
15356 msgstr "Bawah"
15359 msgctxt "Operator"
15360 msgid "Pan View"
15361 msgstr "Tampilan 3D"
15364 msgid "View all selected elements"
15365 msgstr "Hapus Titik"
15368 msgctxt "Operator"
15369 msgid "View Zoom"
15370 msgstr "Kamera"
15373 msgctxt "Operator"
15374 msgid "Zoom In"
15375 msgstr "Perbesar"
15378 msgctxt "Operator"
15379 msgid "Zoom Out"
15380 msgstr "Perkecil"
15383 msgctxt "Operator"
15384 msgid "Clear Line"
15385 msgstr "Kosongkan Garis"
15388 msgctxt "Operator"
15389 msgid "Copy to Clipboard"
15390 msgstr "Warna Standar"
15393 msgctxt "Operator"
15394 msgid "Delete"
15395 msgstr "Hapus"
15398 msgctxt "Operator"
15399 msgid "History Cycle"
15400 msgstr "Setelah Ini"
15403 msgctxt "Operator"
15404 msgid "Move Cursor"
15405 msgstr "Gerakkan Kursor"
15408 msgctxt "Operator"
15409 msgid "Paste from Clipboard"
15410 msgstr "Warna Standar"
15413 msgctxt "Operator"
15414 msgid "Set Selection"
15415 msgstr "Seleksi"
15418 msgctxt "Operator"
15419 msgid "Select Word"
15420 msgstr "Seleksi"
15423 msgid "Constraint"
15424 msgstr "Pembatas"
15427 msgctxt "Operator"
15428 msgid "Set Inverse"
15429 msgstr "Partikel"
15432 msgctxt "Operator"
15433 msgid "Delete Constraint"
15434 msgstr "Hapus Titik"
15437 msgctxt "Operator"
15438 msgid "Reset Distance"
15439 msgstr "Data Objek"
15442 msgctxt "Operator"
15443 msgid "Move Constraint Down"
15444 msgstr "Konsol Python"
15447 msgctxt "Operator"
15448 msgid "Move Constraint Up"
15449 msgstr "Konsol Python"
15452 msgctxt "Operator"
15453 msgid "Remove Target"
15454 msgstr "Hapus Target"
15457 msgctxt "Operator"
15458 msgid "Draw Curve"
15459 msgstr "Gambar Kurva"
15462 msgctxt "Operator"
15463 msgid "Duplicate Curve"
15464 msgstr "Hapus"
15467 msgctxt "Operator"
15468 msgid "Add Duplicate"
15469 msgstr "Tambah Gambar"
15472 msgid "Duplicate curve and move"
15473 msgstr "Hapus"
15476 msgid "Extrude selected control point(s)"
15477 msgstr "Modus Sunting"
15480 msgid "Skin Resize"
15481 msgstr "Mengubah Ukuran Kulit"
15484 msgid "Extrude curve and move result"
15485 msgstr "Partikel"
15488 msgctxt "Operator"
15489 msgid "Set Handle Type"
15490 msgstr "Tekstur"
15493 msgid "Hide (un)selected control points"
15494 msgstr "Modus Sunting"
15497 msgctxt "Operator"
15498 msgid "Make Segment"
15499 msgstr "Hapus Titik"
15502 msgid "Remove from selection"
15503 msgstr "Menghapus dari seleksi"
15506 msgctxt "Operator"
15507 msgid "Add Bezier"
15508 msgstr "Tambah Gambar"
15511 msgctxt "Operator"
15512 msgid "Add Path"
15513 msgstr "Tambah Gambar"
15516 msgctxt "Operator"
15517 msgid "Set Curve Radius"
15518 msgstr "Partikel"
15521 msgid "(De)select all control points"
15522 msgstr "Material"
15525 msgctxt "Operator"
15526 msgid "Select Next"
15527 msgstr "Seleksi"
15530 msgctxt "Operator"
15531 msgid "Checker Deselect"
15532 msgstr "Tekstur"
15535 msgctxt "Operator"
15536 msgid "Select Previous"
15537 msgstr "Seleksi"
15540 msgctxt "Operator"
15541 msgid "Select Random"
15542 msgstr "Seleksi"
15545 msgctxt "Operator"
15546 msgid "Smooth Curve Radius"
15547 msgstr "Partikel"
15550 msgid "Interpolate radii of selected points"
15551 msgstr "Interpolasi rasius titik yang dipilih"
15554 msgctxt "Operator"
15555 msgid "Smooth Curve Tilt"
15556 msgstr "Lembutkan kemiringan kurva"
15559 msgctxt "Operator"
15560 msgid "Smooth Curve Weight"
15561 msgstr "Lembutkan bobot kurva"
15564 msgctxt "Operator"
15565 msgid "Set Spline Type"
15566 msgstr "Tipe"
15569 msgctxt "Operator"
15570 msgid "Set Goal Weight"
15571 msgstr "Orientasi Transformasi"
15574 msgctxt "Operator"
15575 msgid "Remove Surface Slot"
15576 msgstr "Induk"
15579 msgid "Undo Message"
15580 msgstr "Pesan"
15583 msgid "All Actions"
15584 msgstr "Semua Aksi"
15587 msgid "Active scene to file"
15588 msgstr "Adegan aktif ke dokumen"
15591 msgid "Each scene as a file"
15592 msgstr "Setiap adegan sebagai dokumen"
15595 msgid "Scene Collections"
15596 msgstr "Koleksi Adegan"
15599 msgid "Active Scene Collections"
15600 msgstr "Koleksi Adegan Aktif"
15603 msgid "Lamp"
15604 msgstr "Lampu"
15607 msgid "Other"
15608 msgstr "Lain"
15611 msgid "Path Mode"
15612 msgstr "Mode Jalur"
15615 msgid "-X Axis"
15616 msgstr "Axis -X"
15619 msgid "-Y Axis"
15620 msgstr "Axis -Y"
15623 msgid "-Z Axis"
15624 msgstr "Axis -Z"
15627 msgid "Active Collection"
15628 msgstr "Koleksi Aktif"
15631 msgid "Custom Properties"
15632 msgstr "Properti Kustom"
15635 msgid "Export custom properties"
15636 msgstr "Ekspor properti kustom"
15639 msgid "Use Metadata"
15640 msgstr "Gunakan Metadata"
15643 msgid "Use Space Transform"
15644 msgstr "Gunakan Transformasi Spasi"
15647 msgid "Visible Objects"
15648 msgstr "Objek yang Terlihat"
15651 msgid "Export cameras"
15652 msgstr "Ekspor kamera"
15655 msgid "Use Current Frame"
15656 msgstr "Gunakan Frame Sekarang"
15659 msgid "Renderable Objects"
15660 msgstr "Objek yang Dapat Dirender"
15663 msgctxt "Operator"
15664 msgid "Delete Bookmark"
15665 msgstr "Hapus"
15668 msgctxt "Operator"
15669 msgid "Cancel File Load"
15670 msgstr "Batal"
15673 msgctxt "Operator"
15674 msgid "Delete Selected Files"
15675 msgstr "Hapus Berkas Terpilih"
15678 msgid "Open"
15679 msgstr "Buka"
15682 msgctxt "Operator"
15683 msgid "Next Folder"
15684 msgstr "Warna Standar"
15687 msgctxt "Operator"
15688 msgid "Parent File"
15689 msgstr "Induk"
15692 msgctxt "Operator"
15693 msgid "Reset Recent"
15694 msgstr "Tampilan 3D"
15697 msgctxt "Operator"
15698 msgid "Select Directory"
15699 msgstr "Seleksi"
15702 msgctxt "Operator"
15703 msgid "Unpack Item"
15704 msgstr "Gambar Latar"
15707 msgctxt "Operator"
15708 msgid "Add Fluid Preset"
15709 msgstr "Kamera"
15712 msgctxt "Operator"
15713 msgid "Set Case"
15714 msgstr "Kamera"
15717 msgctxt "Operator"
15718 msgid "Toggle Case"
15719 msgstr "Kamera"
15722 msgctxt "Operator"
15723 msgid "Move Select"
15724 msgstr "Seleksi"
15727 msgctxt "Operator"
15728 msgid "Open Font"
15729 msgstr "Data Objek"
15732 msgctxt "Operator"
15733 msgid "Set Style"
15734 msgstr "Adegan"
15737 msgctxt "Operator"
15738 msgid "Copy Text"
15739 msgstr "Salin"
15742 msgctxt "Operator"
15743 msgid "Cut Text"
15744 msgstr "Teks"
15747 msgctxt "Operator"
15748 msgid "Insert Text"
15749 msgstr "Tekstur"
15752 msgctxt "Operator"
15753 msgid "Paste Text"
15754 msgstr "Tekstur"
15757 msgctxt "Operator"
15758 msgid "Paste File"
15759 msgstr "Tipe"
15762 msgctxt "Operator"
15763 msgid "Add Text Box"
15764 msgstr "Tambah Kotak Teks"
15767 msgid "Add a new text box"
15768 msgstr "Tambah kotak Teks"
15771 msgctxt "Operator"
15772 msgid "Remove Text Box"
15773 msgstr "Hapus Kotak Teks"
15776 msgid "Remove the text box"
15777 msgstr "Hapus kotak teks"
15780 msgctxt "Operator"
15781 msgid "Delete Active Frame"
15782 msgstr "Hapus Frame Aktif"
15785 msgctxt "Operator"
15786 msgid "Delete All Active Frames"
15787 msgstr "Hapus Semua Frame Aktif"
15790 msgid "Segment"
15791 msgstr "Segmen"
15794 msgid "Eraser"
15795 msgstr "Penghapus"
15798 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
15799 msgstr "Stabilisasi Faktor Garis Luar"
15802 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
15803 msgstr "Stabilisasi Radius Garis Luar"
15806 msgid "Stabilize Stroke"
15807 msgstr "Stabilisasi Garis Luar"
15810 msgid "Target Frame"
15811 msgstr "Frame Target"
15814 msgid "Gap Duration"
15815 msgstr "Celah Durasi"
15818 msgid "Delete selected strokes"
15819 msgstr "Hapus garis luar yang terseleksi"
15822 msgid "Delete active frame"
15823 msgstr "Hapus frame aktif"
15826 msgid "No Straight lines"
15827 msgstr "Tidak Ada Garis Lurus"
15830 msgctxt "Operator"
15831 msgid "Duplicate Strokes"
15832 msgstr "Duplikasi Garis Luar"
15835 msgid "Limit"
15836 msgstr "Batas"
15839 msgid "Generate Mask"
15840 msgstr "Menghasilkan Masker"
15843 msgctxt "Operator"
15844 msgid "Add New Layer"
15845 msgstr "Lapisan"
15848 msgctxt "Operator"
15849 msgid "Remove Mask Layer"
15850 msgstr "Warna Standar"
15853 msgid "Modifier"
15854 msgstr "Pengubah"
15857 msgid "Name of the modifier to edit"
15858 msgstr "Nama pengubah untuk diedit"
15861 msgid "Select Mode"
15862 msgstr "Mode Seleksi"
15865 msgid "Select mode"
15866 msgstr "Mode seleksi"
15869 msgctxt "Operator"
15870 msgid "Set active material"
15871 msgstr "Set material aktif"
15874 msgid "Bring to Front"
15875 msgstr "Bawa ke Depan"
15878 msgid "Bring Forward"
15879 msgstr "Bawa Kedepan"
15882 msgid "Send Backward"
15883 msgstr "Bawa Kebelakang"
15886 msgid "Send to Back"
15887 msgstr "Bawa ke Belakang"
15890 msgid "Name of the material"
15891 msgstr "Nama material"
15894 msgctxt "Operator"
15895 msgid "Assign to Vertex Group"
15896 msgstr "Menugaskan ke Grup Vertex"
15899 msgctxt "Operator"
15900 msgid "Deselect Vertex Group"
15901 msgstr "Warna Standar"
15904 msgctxt "Operator"
15905 msgid "Invert Vertex Group"
15906 msgstr "Warna Standar"
15909 msgctxt "Operator"
15910 msgid "Normalize Vertex Group"
15911 msgstr "Normalisasi Grup Vertex"
15914 msgid "Normalize weights to the active vertex group"
15915 msgstr "Normalisasi berat ke grup vertex aktif"
15918 msgctxt "Operator"
15919 msgid "Normalize All Vertex Group"
15920 msgstr "Normalisasi Semua Grup Vertex"
15923 msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
15924 msgstr "Normalisasi semua berat grup vertex, supaya untuk setiap vertex, sum semua berat 1.0"
15927 msgid "Lock Active"
15928 msgstr "Kunci Aktif"
15931 msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
15932 msgstr "Menetapkan nilai grup aktif saat normalisasi yang lain"
15935 msgctxt "Operator"
15936 msgid "Remove from Vertex Group"
15937 msgstr "Hapus dari Grup Vertex"
15940 msgctxt "Operator"
15941 msgid "Select Vertex Group"
15942 msgstr "Seleksi Grup Vertex"
15945 msgctxt "Operator"
15946 msgid "Smooth Vertex Group"
15947 msgstr "Haluskan Grup Vertex"
15950 msgid "Smooth weights to the active vertex group"
15951 msgstr "Haluskan berat ke grup vertex aktif"
15954 msgctxt "Operator"
15955 msgid "Stroke Vertex Paint"
15956 msgstr "Garis Luar Cat Vertex"
15959 msgid "Paint stroke points with a color"
15960 msgstr "Cat garis luar titik dengan sebuah warna"
15963 msgctxt "Operator"
15964 msgid "Bake Curve"
15965 msgstr "Bakar Kurva"
15968 msgid "Only Curves"
15969 msgstr "Hanya Kurva"
15972 msgctxt "Operator"
15973 msgid "Set Cursor"
15974 msgstr "Set Kursor"
15977 msgid "Replace Existing"
15978 msgstr "Menggantikan yang Ada"
15981 msgctxt "Operator"
15982 msgid "Add F-Curve Modifier"
15983 msgstr "Tambah Pengubah Kurva-F"
15986 msgid "Only Active"
15987 msgstr "Hanya Aktif"
15990 msgctxt "Operator"
15991 msgid "Copy F-Modifiers"
15992 msgstr "Modus Sunting"
15995 msgctxt "Operator"
15996 msgid "Paste F-Modifiers"
15997 msgstr "Modus Sunting"
16000 msgctxt "Operator"
16001 msgid "Clear Ghost Curves"
16002 msgstr "Hapus"
16005 msgctxt "Operator"
16006 msgid "Create Ghost Curves"
16007 msgstr "Tekstur"
16010 msgctxt "Operator"
16011 msgid "Smooth Keys"
16012 msgstr "Semua Tampilan"
16015 msgctxt "Operator"
16016 msgid "Bake Sound to F-Curves"
16017 msgstr "Gambar Latar"
16020 msgctxt "Operator"
16021 msgid "Set Curves Point"
16022 msgstr "Tekstur"
16025 msgctxt "Operator"
16026 msgid "Cycle Render Slot"
16027 msgstr "Partikel"
16030 msgctxt "Operator"
16031 msgid "Image Edit Externally"
16032 msgstr "Penyunting Gambar"
16035 msgctxt "Operator"
16036 msgid "Invert Channels"
16037 msgstr "Saluran"
16040 msgid "Invert image's channels"
16041 msgstr "Saluran"
16044 msgctxt "Operator"
16045 msgid "New Image"
16046 msgstr "Gambar"
16049 msgctxt "Operator"
16050 msgid "Open Image"
16051 msgstr "Gambar"
16054 msgctxt "Operator"
16055 msgid "Pack Image"
16056 msgstr "Gambar Latar"
16059 msgctxt "Operator"
16060 msgid "Project Apply"
16061 msgstr "Objek"
16064 msgctxt "Operator"
16065 msgid "Project Edit"
16066 msgstr "Objek"
16069 msgctxt "Operator"
16070 msgid "Reload Image"
16071 msgstr "Gambar"
16074 msgctxt "Operator"
16075 msgid "Render Region"
16076 msgstr "Render Wilayah"
16079 msgctxt "Operator"
16080 msgid "Replace Image"
16081 msgstr "Gantikan Gambar"
16084 msgctxt "Operator"
16085 msgid "Resize Image"
16086 msgstr "Ubah Ukuran Gambar"
16089 msgid "Resize the image"
16090 msgstr "Ubah ukuran gambar"
16093 msgctxt "Operator"
16094 msgid "Sample Color"
16095 msgstr "Sampel Warna"
16098 msgctxt "Operator"
16099 msgid "Sample Line"
16100 msgstr "Gerakan"
16103 msgid "X End"
16104 msgstr "Akhir X"
16107 msgid "X Start"
16108 msgstr "Awal X"
16111 msgid "Y End"
16112 msgstr "Akhir Y"
16115 msgid "Y Start"
16116 msgstr "Awal Y"
16119 msgctxt "Operator"
16120 msgid "Save Image"
16121 msgstr "Gambar"
16124 msgctxt "Operator"
16125 msgid "Save As Image"
16126 msgstr "Tambah Gambar"
16129 msgid "Save As Render"
16130 msgstr "Partikel"
16133 msgctxt "Operator"
16134 msgid "Save Sequence"
16135 msgstr "Orientasi Transformasi"
16138 msgid "Save a sequence of images"
16139 msgstr "Orientasi Transformasi"
16142 msgctxt "Operator"
16143 msgid "Unpack Image"
16144 msgstr "Gambar Latar"
16147 msgid "Use Local File"
16148 msgstr "Gunakan Dokumen Lokal"
16151 msgid "Use Original File"
16152 msgstr "Gunakan Dokumen Asli"
16155 msgid "View the entire image"
16156 msgstr "Hapus"
16159 msgctxt "Operator"
16160 msgid "View Center"
16161 msgstr "Tampilan 3D"
16164 msgid "View all selected UVs"
16165 msgstr "Seleksi"
16168 msgctxt "Operator"
16169 msgid "Zoom View"
16170 msgstr "Perbesar"
16173 msgid "Scale FPS"
16174 msgstr "Skala FPS"
16177 msgid "Scale the framerate from the BVH to the current scenes, otherwise each BVH frame maps directly to a Blender frame"
16178 msgstr "Skalakan framerate dari BVH ke adegan sekarang, jika tidak, setiap peta frame BVH secara langsung ke frame Blender"
16181 msgctxt "Operator"
16182 msgid "Import SVG"
16183 msgstr "Impor SVG"
16186 msgid "Load a SVG file"
16187 msgstr "Memuat dokumen SVG"
16190 msgid "Facing Positive X"
16191 msgstr "Menghadapi X Positif"
16194 msgid "Facing Positive Y"
16195 msgstr "Menghadapi Y Positif"
16198 msgid "Z+ (Up)"
16199 msgstr "Z+ (Ke Atas)"
16202 msgid "Facing Positive Z"
16203 msgstr "Menghadapi Z Positif"
16206 msgid "Facing Negative X"
16207 msgstr "Menghadapi X Negatif"
16210 msgid "Facing Negative Y"
16211 msgstr "Menghadapi Y Negatif"
16214 msgid "Z- (Down)"
16215 msgstr "Z- (Ke Bawah)"
16218 msgid "Facing Negative Z"
16219 msgstr "Menghadapi Z Negatif"
16222 msgid "Face Camera"
16223 msgstr "Hadapi Kamera"
16226 msgid "Facing Camera"
16227 msgstr "Menghadapi Kamera"
16230 msgid "Facing the Camera's dominant axis"
16231 msgstr "Menghadapi sumbu dominan Kamera"
16234 msgid "Track Camera"
16235 msgstr "Lacak Kamera"
16238 msgid "Always face the camera"
16239 msgstr "Selalu hadapi kamera"
16242 msgid "Definition"
16243 msgstr "Definisi"
16246 msgid "Overwrite Material"
16247 msgstr "Menimpa Material"
16250 msgid "Overwrite existing Material (based on material name)"
16251 msgstr "Menimpna Material yang ada (berdasarkan nama material)"
16254 msgid "Decal Offset"
16255 msgstr "Decal Offset"
16258 msgid "Clamp Size"
16259 msgstr "Ukurang"
16262 msgctxt "Operator"
16263 msgid "Copy Reports to Clipboard"
16264 msgstr "Hapus"
16267 msgctxt "Operator"
16268 msgid "Delete Reports"
16269 msgstr "Hapus Titik"
16272 msgctxt "Operator"
16273 msgid "Replay Operators"
16274 msgstr "Operator Replay"
16277 msgctxt "Operator"
16278 msgid "Select Report"
16279 msgstr "Seleksi"
16282 msgctxt "Operator"
16283 msgid "Flip (Distortion Free)"
16284 msgstr "Penyunting Logika"
16287 msgid "U (X) Axis"
16288 msgstr "Kiri"
16291 msgid "V (Y) Axis"
16292 msgstr "Kiri"
16295 msgid "W (Z) Axis"
16296 msgstr "Kiri"
16299 msgctxt "Operator"
16300 msgid "Select Ungrouped"
16301 msgstr "Pilih yang tak berkelompok"
16304 msgctxt "Operator"
16305 msgid "Delete Markers"
16306 msgstr "Hapus"
16309 msgctxt "Operator"
16310 msgid "Select Time Marker"
16311 msgstr "Seleksi"
16314 msgctxt "Operator"
16315 msgid "Add Feather Vertex"
16316 msgstr "Warna Standar"
16319 msgid "Add vertex to feather"
16320 msgstr "Warna Standar"
16323 msgctxt "Operator"
16324 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
16325 msgstr "Gambar Latar"
16328 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
16329 msgstr "Gambar Latar"
16332 msgid "Add Feather Vertex"
16333 msgstr "Warna Standar"
16336 msgid "Slide control points"
16337 msgstr "Material"
16340 msgctxt "Operator"
16341 msgid "Add Vertex"
16342 msgstr "Warna Standar"
16345 msgctxt "Operator"
16346 msgid "Add Vertex and Slide"
16347 msgstr "Gambar Latar"
16350 msgid "Add new vertex and slide it"
16351 msgstr "Gambar Latar"
16354 msgid "Add Vertex"
16355 msgstr "Warna Standar"
16358 msgid "Delete selected control points or splines"
16359 msgstr "Modus Sunting"
16362 msgctxt "Operator"
16363 msgid "Duplicate Mask"
16364 msgstr "Gandakan Masker"
16367 msgid "Duplicate mask and move"
16368 msgstr "Gandakan dan Pindahkan Masker"
16371 msgid "Duplicate Mask"
16372 msgstr "Gandakan Masker"
16375 msgctxt "Operator"
16376 msgid "Clear Feather Weight"
16377 msgstr "Induk"
16380 msgctxt "Operator"
16381 msgid "Set Restrict View"
16382 msgstr "Ulang"
16385 msgctxt "Operator"
16386 msgid "Move Layer"
16387 msgstr "Warna Standar"
16390 msgid "Direction to move the active layer"
16391 msgstr "Hapus"
16394 msgctxt "Operator"
16395 msgid "Add Mask Layer"
16396 msgstr "Tambah Gambar"
16399 msgid "Remove mask layer"
16400 msgstr "Induk"
16403 msgctxt "Operator"
16404 msgid "New Mask"
16405 msgstr "Hapus"
16408 msgid "Create new mask"
16409 msgstr "Warna Standar"
16412 msgid "Clear the mask's parenting"
16413 msgstr "Atur objek sebagai induk"
16416 msgid "Set the mask's parenting"
16417 msgstr "Atur objek sebagai induk"
16420 msgid "Select spline points"
16421 msgstr "Hapus Titik"
16424 msgid "Change selection of all curve points"
16425 msgstr "Material"
16428 msgctxt "Operator"
16429 msgid "Clear Shape Key"
16430 msgstr "Orientasi Transformasi"
16433 msgctxt "Operator"
16434 msgid "Feather Reset Animation"
16435 msgstr "Animasi Reset Bulu"
16438 msgctxt "Operator"
16439 msgid "Insert Shape Key"
16440 msgstr "Orientasi Transformasi"
16443 msgctxt "Operator"
16444 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
16445 msgstr "Modus Sunting"
16448 msgctxt "Operator"
16449 msgid "Copy Material"
16450 msgstr "Salin Material"
16453 msgid "Copy the material settings and nodes"
16454 msgstr "Salin pengaturan material dan node"
16457 msgctxt "Operator"
16458 msgid "New Material"
16459 msgstr "Material Baru"
16462 msgid "Add a new material"
16463 msgstr "Tambah material baru"
16466 msgctxt "Operator"
16467 msgid "Paste Material"
16468 msgstr "Tempel/Paste Material"
16471 msgid "Paste the material settings and nodes"
16472 msgstr "Tempel/Paste pengaturan material dan node"
16475 msgid "Angle limit"
16476 msgstr "Kamera"
16479 msgid "Clear Inner"
16480 msgstr "Bebaskan bagian dalam"
16483 msgid "Plane Normal"
16484 msgstr "Bidang Normal"
16487 msgid "Interpolation method"
16488 msgstr "Metode Interpolasi"
16491 msgid "Merge Factor"
16492 msgstr "Warna Standar"
16495 msgctxt "Operator"
16496 msgid "Reverse Colors"
16497 msgstr "Warna Standar"
16500 msgctxt "Operator"
16501 msgid "Rotate Colors"
16502 msgstr "Warna Standar"
16505 msgid "Delete Unused"
16506 msgstr "Hapus"
16509 msgid "Join Triangles"
16510 msgstr "Hapus"
16513 msgid "Make Holes"
16514 msgstr "Gambar Pengguna"
16517 msgid "Compare Materials"
16518 msgstr "Material"
16521 msgid "Use Existing Faces"
16522 msgstr "Partikel"
16525 msgid "Compare UVs"
16526 msgstr "Bandingkan UV"
16529 msgctxt "Operator"
16530 msgid "Clear Skin Data"
16531 msgstr "Kamera"
16534 msgid "Clear vertex skin layer"
16535 msgstr "Induk"
16538 msgctxt "Operator"
16539 msgid "Limited Dissolve"
16540 msgstr "Modus Sunting"
16543 msgctxt "Operator"
16544 msgid "Dissolve Selection"
16545 msgstr "Buyarkan Terpilih"
16548 msgid "Duplicate mesh and move"
16549 msgstr "Tekstur"
16552 msgctxt "Operator"
16553 msgid "Edge Split"
16554 msgstr "Hanya Garis"
16557 msgctxt "Operator"
16558 msgid "Edge Ring Select"
16559 msgstr "Modus Sunting"
16562 msgid "Remove from the selection"
16563 msgstr "Menghapus dari seleksi"
16566 msgid "Select ring"
16567 msgstr "Seleksi"
16570 msgid "Toggle Select"
16571 msgstr "Hapus"
16574 msgctxt "Operator"
16575 msgid "Select Sharp Edges"
16576 msgstr "Seleksi"
16579 msgctxt "Operator"
16580 msgid "Extrude Only Edges"
16581 msgstr "Partikel"
16584 msgid "Extrude individual edges only"
16585 msgstr "Partikel"
16588 msgctxt "Operator"
16589 msgid "Extrude Only Edges and Move"
16590 msgstr "Partikel"
16593 msgid "Extrude edges and move result"
16594 msgstr "Partikel"
16597 msgctxt "Operator"
16598 msgid "Extrude Individual Faces"
16599 msgstr "Partikel"
16602 msgid "Extrude individual faces only"
16603 msgstr "Partikel"
16606 msgctxt "Operator"
16607 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
16608 msgstr "Partikel"
16611 msgid "Extrude vertices and move result"
16612 msgstr "Partikel"
16615 msgid "Extrude Only Vertices"
16616 msgstr "Partikel"
16619 msgid "Extrude individual vertices only"
16620 msgstr "Partikel"
16623 msgctxt "Operator"
16624 msgid "Extrude Only Vertices"
16625 msgstr "Partikel"
16628 msgid "Display faces flat"
16629 msgstr "Tipe"
16632 msgctxt "Operator"
16633 msgid "Fill"
16634 msgstr "Modus Sunting"
16637 msgid "Select Outer"
16638 msgstr "Seleksi"
16641 msgctxt "Operator"
16642 msgid "Multi Select Loops"
16643 msgstr "Warna Standar"
16646 msgctxt "Operator"
16647 msgid "Loop Select"
16648 msgstr "Seleksi"
16651 msgid "Select Bigger"
16652 msgstr "Seleksi"
16655 msgctxt "Operator"
16656 msgid "Merge"
16657 msgstr "Gabungkan"
16660 msgid "Merge selected vertices"
16661 msgstr "Warna Standar"
16664 msgid "Use triangle fans"
16665 msgstr "Partikel"
16668 msgctxt "Operator"
16669 msgid "Add Cone"
16670 msgstr "Tambah Baru"
16673 msgid "Base Fill Type"
16674 msgstr "Tipe"
16677 msgctxt "Operator"
16678 msgid "Add Cube"
16679 msgstr "Tambah Baru"
16682 msgctxt "Operator"
16683 msgid "Add Cylinder"
16684 msgstr "Tambah Gambar"
16687 msgid "Cap Fill Type"
16688 msgstr "Tipe"
16691 msgctxt "Operator"
16692 msgid "Add Ico Sphere"
16693 msgstr "Tambah Gambar"
16696 msgctxt "Operator"
16697 msgid "Add Plane"
16698 msgstr "Modus Pahat"
16701 msgctxt "Operator"
16702 msgid "Add UV Sphere"
16703 msgstr "Tambah Gambar"
16706 msgid "Triangulate selected faces"
16707 msgstr "Warna Standar"
16710 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
16711 msgstr "Warna Standar"
16714 msgctxt "Operator"
16715 msgid "Select Axis"
16716 msgstr "Seleksi"
16719 msgctxt "Operator"
16720 msgid "Select Faces by Sides"
16721 msgstr "Seleksi"
16724 msgid "Number of Vertices"
16725 msgstr "Partikel"
16728 msgctxt "Operator"
16729 msgid "Select Mode"
16730 msgstr "Seleksi"
16733 msgid "Change selection mode"
16734 msgstr "Material"
16737 msgid "Wire edges"
16738 msgstr "Tepi Kabel"
16741 msgid "By Material"
16742 msgstr "Oleh Material"
16745 msgid "Fill Region"
16746 msgstr "Isi Wilayah"
16749 msgctxt "Operator"
16750 msgid "Sort Mesh Elements"
16751 msgstr "Hapus Titik"
16754 msgid "View Z Axis"
16755 msgstr "Kiri"
16758 msgid "View X Axis"
16759 msgstr "Kiri"
16762 msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index"
16763 msgstr "Urutkan wajah yang terseleksi dari indeks material terkecil ke terbesar"
16766 msgid "Quad Corner Type"
16767 msgstr "Tipe"
16770 msgctxt "Operator"
16771 msgid "Un-Subdivide"
16772 msgstr "Modus Pahat"
16775 msgctxt "Operator"
16776 msgid "Add UV Map"
16777 msgstr "Grup"
16780 msgctxt "Operator"
16781 msgid "Remove UV Map"
16782 msgstr "Induk"
16785 msgctxt "Operator"
16786 msgid "Reverse UVs"
16787 msgstr "Warna Standar"
16790 msgctxt "Operator"
16791 msgid "Rotate UVs"
16792 msgstr "Rotasi UV"
16795 msgctxt "Operator"
16796 msgid "Vertex Connect"
16797 msgstr "Warna Standar"
16800 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
16801 msgstr "Warna Standar"
16804 msgid "Smooth X Axis"
16805 msgstr "Semua Tampilan"
16808 msgid "Smooth Y Axis"
16809 msgstr "Semua Tampilan"
16812 msgid "Smooth Z Axis"
16813 msgstr "Semua Tampilan"
16816 msgid "Remove original faces"
16817 msgstr "Induk"
16820 msgctxt "Operator"
16821 msgid "Apply Scale"
16822 msgstr "Setujui"
16825 msgid "Bake bones transformations"
16826 msgstr "Orientasi Transformasi"
16829 msgid "Bake object transformations"
16830 msgstr "Orientasi Transformasi"
16833 msgctxt "Operator"
16834 msgid "Delete Strips"
16835 msgstr "Hapus Titik"
16838 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16839 msgstr "Tekstur"
16842 msgid "Duplicate Strips"
16843 msgstr "Modus Pahat"
16846 msgctxt "Operator"
16847 msgid "Add F-Modifier"
16848 msgstr "Modus Sunting"
16851 msgctxt "Operator"
16852 msgid "Make Single User"
16853 msgstr "Gambar Pengguna"
16856 msgctxt "Operator"
16857 msgid "Remove Meta-Strips"
16858 msgstr "Induk"
16861 msgctxt "Operator"
16862 msgid "Split Strips"
16863 msgstr "Modus Pahat"
16866 msgctxt "Operator"
16867 msgid "Delete Tracks"
16868 msgstr "Hapus"
16871 msgctxt "Operator"
16872 msgid "Add Transition"
16873 msgstr "Orientasi Transformasi"
16876 msgctxt "Operator"
16877 msgid "Enter Tweak Mode"
16878 msgstr "Modus Sunting"
16881 msgctxt "Operator"
16882 msgid "Exit Tweak Mode"
16883 msgstr "Modus Sunting"
16886 msgctxt "Operator"
16887 msgid "Add Node Collection"
16888 msgstr "Tambah Koleksi Node"
16891 msgctxt "Operator"
16892 msgid "Add File Node"
16893 msgstr "Tambah Node Dokumen"
16896 msgid "Add a file node to the current node editor"
16897 msgstr "Tambah node dokumen ke editor node sekarang"
16900 msgctxt "Operator"
16901 msgid "Add Node Group"
16902 msgstr "Tambah Kelompok Node"
16905 msgid "Add an existing node group to the current node editor"
16906 msgstr "Tambah kelompok node yang ada ke editor node sekarang"
16909 msgctxt "Operator"
16910 msgid "Add Mask Node"
16911 msgstr "Tambah Node Masker"
16914 msgid "Add a mask node to the current node editor"
16915 msgstr "Tambah node masker ke editor node sekarang"
16918 msgctxt "Operator"
16919 msgid "Add Node"
16920 msgstr "Tambah Node"
16923 msgid "Add a node to the active tree"
16924 msgstr "Tambah node ke pohon aktif"
16927 msgid "Node Type"
16928 msgstr "Tipe Node"
16931 msgid "Node type"
16932 msgstr "Tipe node"
16935 msgctxt "Operator"
16936 msgid "Add Node Object"
16937 msgstr "Tambah Objek Node"
16940 msgid "Add an object info node to the current node editor"
16941 msgstr "Tambah node info objek ke editor node sekarang"
16944 msgctxt "Operator"
16945 msgid "Search and Add Node"
16946 msgstr "Cari dan Tambah Node"
16949 msgctxt "Operator"
16950 msgid "Background Image Move"
16951 msgstr "Gambar Latar"
16954 msgid "Use mouse to sample background image"
16955 msgstr "Gambar Latar"
16958 msgctxt "Operator"
16959 msgid "Background Image Zoom"
16960 msgstr "Gambar Latar"
16963 msgid "Zoom in/out the background image"
16964 msgstr "Gambar Latar"
16967 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
16968 msgstr "Hapus"
16971 msgid "Detach selected nodes from parents"
16972 msgstr "Hapus Titik"
16975 msgctxt "Operator"
16976 msgid "Detach and Move"
16977 msgstr "Modus Sunting"
16980 msgctxt "Operator"
16981 msgid "Find Node"
16982 msgstr "Cari Node"
16985 msgctxt "Operator"
16986 msgid "Edit Group"
16987 msgstr "Edit Grup"
16990 msgid "Edit node group"
16991 msgstr "Edit kelompok node"
16994 msgid "Exit"
16995 msgstr "Keluar"
16998 msgctxt "Operator"
16999 msgid "Make Group"
17000 msgstr "Buat Kelompok"
17003 msgid "Make group from selected nodes"
17004 msgstr "Buat kelompok dari node terseleksi"
17007 msgctxt "Operator"
17008 msgid "Hide"
17009 msgstr "Sembunyikan"
17012 msgctxt "Operator"
17013 msgid "New Node Tree"
17014 msgstr "Pohon Node Baru"
17017 msgid "Create a new node tree"
17018 msgstr "Buat pohon node baru"
17021 msgid "Tree Type"
17022 msgstr "Tipe Pohon"
17025 msgid "Copy color to all selected nodes"
17026 msgstr "Modus Sunting"
17029 msgctxt "Operator"
17030 msgid "Move File Node Socket"
17031 msgstr "Induk"
17034 msgctxt "Operator"
17035 msgid "Resize Node"
17036 msgstr "Ubah Ukuran Node"
17039 msgid "Resize a node"
17040 msgstr "Ubah ukuran node"
17043 msgctxt "Operator"
17044 msgid "Select Linked From"
17045 msgstr "Seleksi Terhubung Dari"
17048 msgctxt "Operator"
17049 msgid "Select Linked To"
17050 msgstr "Seleksi Terhubung Ke"
17053 msgctxt "Operator"
17054 msgid "Add Object"
17055 msgstr "Tambah Objek"
17058 msgctxt "Operator"
17059 msgid "Align Objects"
17060 msgstr "Menyejajarkan Objek"
17063 msgid "Align objects"
17064 msgstr "Menyejajarkan objek"
17067 msgid "Align to axis"
17068 msgstr "Menyejajarkan ke sumbu"
17071 msgid "Align Mode"
17072 msgstr "Mode Menyejajarkan"
17075 msgid "Side of object to use for alignment"
17076 msgstr "Sisi objek digunakan untuk penyejajaran"
17079 msgid "Negative Sides"
17080 msgstr "Sisi Negatif"
17083 msgid "Centers"
17084 msgstr "Pusat"
17087 msgid "Positive Sides"
17088 msgstr "Sisi Positif"
17091 msgid "Relative To"
17092 msgstr "Relatif Ke"
17095 msgid "Reference location to align to"
17096 msgstr "Lokasi referensi menyejajarkan ke"
17099 msgid "Scene Origin"
17100 msgstr "Adegan Asal"
17103 msgid "Use the scene origin as the position for the selected objects to align to"
17104 msgstr "Gunakan adegan asal sebagai posisi untuk objek terseleksi menyejajarkan ke"
17107 msgctxt "Operator"
17108 msgid "Add Armature"
17109 msgstr "Tambah Armatur"
17112 msgid "Add an armature object to the scene"
17113 msgstr "Tambah objek armatur ke adegan"
17116 msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)"
17117 msgstr "Pisah map yang terbakar per material, menggunakan nama material di dokumen output (eksternal saja)"
17120 msgctxt "Operator"
17121 msgid "Add Camera"
17122 msgstr "Tambah Kamera"
17125 msgid "Add a camera object to the scene"
17126 msgstr "Tambah objek kamera ke adegan"
17129 msgctxt "Operator"
17130 msgid "Add to Collection"
17131 msgstr "Tambah ke Koleksi"
17134 msgid "Add an object to a new collection"
17135 msgstr "Tambah objek ke koleksi baru"
17138 msgctxt "Operator"
17139 msgid "Add Collection Instance"
17140 msgstr "Tambah Instansi Koleksi"
17143 msgid "Add a collection instance"
17144 msgstr "Tambah instansi koleksi"
17147 msgid "Collection name to add"
17148 msgstr "Nama koleksi ditambahkan"
17151 msgctxt "Operator"
17152 msgid "Link to Collection"
17153 msgstr "Hubungkan ke Koleksi"
17156 msgid "Add an object to an existing collection"
17157 msgstr "Tambah objek ke koleksi yang ada"
17160 msgctxt "Operator"
17161 msgid "Remove Collection"
17162 msgstr "Hapus Koleksi"
17165 msgctxt "Operator"
17166 msgid "Add Constraint"
17167 msgstr "Tambah Pembatas"
17170 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
17171 msgstr "Pensil Grease dari Kurva atau objek Mesh"
17174 msgctxt "Operator"
17175 msgid "Add Object Data Instance"
17176 msgstr "Tambah Instansi Data Objek"
17179 msgid "Add an object data instance"
17180 msgstr "Tambah instansi data objek"
17183 msgctxt "Operator"
17184 msgid "Transfer Mesh Data"
17185 msgstr "Transfer Data Mesh"
17188 msgid "Which data to transfer"
17189 msgstr "Data yang mana untuk ditransfer"
17192 msgid "Auto Transform"
17193 msgstr "Transformasi Otomatis"
17196 msgid "Create Data"
17197 msgstr "Membuat Data"
17200 msgid "Add data layers on destination meshes if needed"
17201 msgstr "Tambah layer data di mesh destinasi jika perlu"
17204 msgid "Freeze Operator"
17205 msgstr "Membekukan Operator"
17208 msgid "Prevent changes to settings to re-run the operator, handy to change several things at once with heavy geometry"
17209 msgstr "Mencegah perubahan ke pengaturan ke menjalankan kembali operator, berguna untuk mengubah beberapa hal sekaligus dengan geometri berat"
17212 msgid "Reverse Transfer"
17213 msgstr "Transfer Balik"
17216 msgid "Exact Match"
17217 msgstr "Benar-Benar Cocok"
17220 msgid "Delete selected objects"
17221 msgstr "Hapus objek yang terseleksi"
17224 msgid "Delete Globally"
17225 msgstr "Hapus Secara Global"
17228 msgid "Add an empty image type to scene with data"
17229 msgstr "Tambah tipe gambar kosong ke adegan dengan data"
17232 msgid "Filepath"
17233 msgstr "Jalurdokumen"
17236 msgid "Path to image file"
17237 msgstr "Jalur ke dokumen gambar"
17240 msgctxt "Operator"
17241 msgid "Drop Named Material on Object"
17242 msgstr "Menjatuhkan Material yang Bernama di Objek"
17245 msgctxt "Operator"
17246 msgid "Duplicate Objects"
17247 msgstr "Duplikasi Objek"
17250 msgid "Keep Hierarchy"
17251 msgstr "Tetapkan Hirarki"
17254 msgctxt "Operator"
17255 msgid "Add Effector"
17256 msgstr "Tambah Pengefek"
17259 msgctxt "Operator"
17260 msgid "Add Empty"
17261 msgstr "Tambah Kosong"
17264 msgid "Add an empty object to the scene"
17265 msgstr "Tambahkan objek kosong ke adegan"
17268 msgctxt "Operator"
17269 msgid "Add Modifier"
17270 msgstr "Modus Pahat"
17273 msgctxt "Operator"
17274 msgid "Apply Modifier"
17275 msgstr "Modus Pahat"
17278 msgid "Object Data"
17279 msgstr "Data Objek"
17282 msgctxt "Operator"
17283 msgid "Copy Modifier"
17284 msgstr "Modus Pahat"
17287 msgctxt "Operator"
17288 msgid "Move Down Modifier"
17289 msgstr "Modus Pahat"
17292 msgctxt "Operator"
17293 msgid "Move Up Modifier"
17294 msgstr "Modus Pahat"
17297 msgctxt "Operator"
17298 msgid "Add Light"
17299 msgstr "Tambah Cahaya"
17302 msgid "Add a light object to the scene"
17303 msgstr "Tambah objek cahaya ke adegan"
17306 msgctxt "Operator"
17307 msgid "Clear Location"
17308 msgstr "Kosongkan Lokasi"
17311 msgid "Clear the object's location"
17312 msgstr "Kosongkan lokasi objek"
17315 msgid "Clear Delta"
17316 msgstr "Hapus Delta"
17319 msgid "Link Collections"
17320 msgstr "Hubungkan Koleksi"
17323 msgid "Link Fonts to Text"
17324 msgstr "Hubungkan Font ke Teks"
17327 msgid "Copy Modifiers"
17328 msgstr "Salin Pengubah"
17331 msgid "Replace Modifiers"
17332 msgstr "Menggantikan Pengubah"
17335 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
17336 msgstr "Salin Efek Pensil Grease"
17339 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
17340 msgstr "Menggantikan Efek Pensil Grease"
17343 msgid "Selected Objects and Data"
17344 msgstr "Objek dan Data yang Terseleksi"
17347 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
17348 msgstr "Objek, Data dan Material yang Terseleksi"
17351 msgid "Override Collection"
17352 msgstr "Menimpa Koleksi"
17355 msgid "Object Animation"
17356 msgstr "Animasi Objek"
17359 msgid "Make materials local to each data-block"
17360 msgstr "Buat lokal material ke setiap data-blok"
17363 msgid "Make single user object data"
17364 msgstr "Buat data objek pengguna tunggal"
17367 msgid "Make single user objects"
17368 msgstr "Buat objek pengguna tunggal"
17371 msgctxt "Operator"
17372 msgid "Add Material Slot"
17373 msgstr "Tambah Slot Material"
17376 msgid "Add a new material slot"
17377 msgstr "Buat sebuah slot material baru"
17380 msgctxt "Operator"
17381 msgid "Assign Material Slot"
17382 msgstr "Tugaskan Slot Material"
17385 msgid "Assign active material slot to selection"
17386 msgstr "Tugaskan slot material aktif ke terpilih"
17389 msgctxt "Operator"
17390 msgid "Copy Material to Selected"
17391 msgstr "Salin Material ke Terpilih"
17394 msgid "Copy material to selected objects"
17395 msgstr "Salin material ke objek yang terpilih"
17398 msgctxt "Operator"
17399 msgid "Deselect Material Slot"
17400 msgstr "Hapus Pilihan Slot Material"
17403 msgid "Deselect by active material slot"
17404 msgstr "Hapus pilihan oleh slot material aktif"
17407 msgctxt "Operator"
17408 msgid "Move Material"
17409 msgstr "Pindah Material"
17412 msgid "Move the active material up/down in the list"
17413 msgstr "Pindah material aktif ke atas/bawah di daftar"
17416 msgid "Direction to move the active material towards"
17417 msgstr "Arah pindah material aktif menuju"
17420 msgctxt "Operator"
17421 msgid "Remove Material Slot"
17422 msgstr "Hapus Slot Material"
17425 msgid "Remove the selected material slot"
17426 msgstr "Hapus slot material yang terpilih"
17429 msgctxt "Operator"
17430 msgid "Remove Unused Slots"
17431 msgstr "Hapus Slot yang Tidak Terpakai"
17434 msgid "Remove unused material slots"
17435 msgstr "Hapus slot yang tidak terpakai"
17438 msgctxt "Operator"
17439 msgid "Select Material Slot"
17440 msgstr "Pilih Slot Material"
17443 msgid "Select by active material slot"
17444 msgstr "Pilih oleh slot material aktif"
17447 msgctxt "Operator"
17448 msgid "Add Metaball"
17449 msgstr "Tambah Metabola"
17452 msgid "Add an metaball object to the scene"
17453 msgstr "Tambah objek metabola"
17456 msgid "Primitive"
17457 msgstr "Primitif"
17460 msgctxt "Operator"
17461 msgid "Set Object Mode"
17462 msgstr "Modus Objek"
17465 msgid "Mesh Mode"
17466 msgstr "Mode Mesh"
17469 msgctxt "Operator"
17470 msgid "Remove Modifier"
17471 msgstr "Modus Sunting"
17474 msgctxt "Operator"
17475 msgid "Delete Higher Levels"
17476 msgstr "Hapus"
17479 msgctxt "Operator"
17480 msgid "Multires Subdivide"
17481 msgstr "Modus Pahat"
17484 msgid "Keep Transform"
17485 msgstr "Tetapkan Transformasi"
17488 msgid "Bone Relative"
17489 msgstr "Tulang Relatif"
17492 msgid "Add a particle system"
17493 msgstr "Tambah sistem partikel"
17496 msgctxt "Operator"
17497 msgid "Remove Particle System Slot"
17498 msgstr "Induk"
17501 msgctxt "Operator"
17502 msgid "Clear Object Paths"
17503 msgstr "Kamera"
17506 msgctxt "Operator"
17507 msgid "Update Object Paths"
17508 msgstr "Kamera"
17511 msgctxt "Operator"
17512 msgid "Quick Explode"
17513 msgstr "Sunting Cepat"
17516 msgctxt "Operator"
17517 msgid "Quick Fur"
17518 msgstr "Sunting Cepat"
17521 msgctxt "Operator"
17522 msgid "Randomize Transform"
17523 msgstr "Orientasi Transformasi"
17526 msgctxt "Operator"
17527 msgid "Clear Rotation"
17528 msgstr "Kosongkan Rotasi"
17531 msgctxt "Operator"
17532 msgid "Select Camera"
17533 msgstr "Kamera"
17536 msgid "Select the active camera"
17537 msgstr "Hapus"
17540 msgctxt "Operator"
17541 msgid "Select Pattern"
17542 msgstr "Seleksi"
17545 msgctxt "Operator"
17546 msgid "Add Effect"
17547 msgstr "Tambah Efek"
17550 msgctxt "ID"
17551 msgid "Blur"
17552 msgstr "Blur"
17555 msgctxt "ID"
17556 msgid "Colorize"
17557 msgstr "Warnai"
17560 msgctxt "ID"
17561 msgid "Flip"
17562 msgstr "Balik"
17565 msgctxt "ID"
17566 msgid "Pixelate"
17567 msgstr "Pixelate"
17570 msgctxt "ID"
17571 msgid "Shadow"
17572 msgstr "Bayangan"
17575 msgctxt "Operator"
17576 msgid "Add Shape Key"
17577 msgstr "Tambah Kunci Bentuk"
17580 msgctxt "Operator"
17581 msgid "Remove Shape Key"
17582 msgstr "Induk"
17585 msgctxt "Operator"
17586 msgid "Re-Time Shape Keys"
17587 msgstr "Induk"
17590 msgctxt "Operator"
17591 msgid "Transfer Shape Key"
17592 msgstr "Orientasi Transformasi"
17595 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
17596 msgstr "Warna Standar"
17599 msgid "Mark selected vertices as loose"
17600 msgstr "Warna Standar"
17603 msgid "Set selected vertices as not loose"
17604 msgstr "Warna Standar"
17607 msgctxt "Operator"
17608 msgid "Add Speaker"
17609 msgstr "Tambah Pengeras Suara"
17612 msgid "Add a speaker object to the scene"
17613 msgstr "Tambah objek pengeras suara ke adegan"
17616 msgctxt "Operator"
17617 msgid "Add Text"
17618 msgstr "Tambah Teks"
17621 msgid "Add a text object to the scene"
17622 msgstr "Tambah objek teks ke adegan"
17625 msgid "All Transforms"
17626 msgstr "Semua Transformasi"
17629 msgctxt "Operator"
17630 msgid "Add Vertex Group"
17631 msgstr "Warna Standar"
17634 msgctxt "Operator"
17635 msgid "Assign to New Group"
17636 msgstr "Warna Standar"
17639 msgctxt "Operator"
17640 msgid "Copy Vertex Group"
17641 msgstr "Warna Standar"
17644 msgid "Make a copy of the active vertex group"
17645 msgstr "Warna Standar"
17648 msgctxt "Operator"
17649 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
17650 msgstr "Warna Standar"
17653 msgctxt "Operator"
17654 msgid "Fix Vertex Group Deform"
17655 msgstr "Warna Standar"
17658 msgid "Invert active vertex group's weights"
17659 msgstr "Warna Standar"
17662 msgctxt "Operator"
17663 msgid "Vertex Group Levels"
17664 msgstr "Warna Standar"
17667 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
17668 msgstr "Warna Standar"
17671 msgid "Lock all vertex groups"
17672 msgstr "Warna Standar"
17675 msgid "Unlock all vertex groups"
17676 msgstr "Warna Standar"
17679 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
17680 msgstr "Warna Standar"
17683 msgctxt "Operator"
17684 msgid "Mirror Vertex Group"
17685 msgstr "Warna Standar"
17688 msgid "Flip Group Names"
17689 msgstr "Nama"
17692 msgctxt "Operator"
17693 msgid "Move Vertex Group"
17694 msgstr "Warna Standar"
17697 msgctxt "Operator"
17698 msgid "Remove Vertex Group"
17699 msgstr "Warna Standar"
17702 msgctxt "Operator"
17703 msgid "Set Active Vertex Group"
17704 msgstr "Warna Standar"
17707 msgctxt "Operator"
17708 msgid "Sort Vertex Groups"
17709 msgstr "Warna Standar"
17712 msgctxt "Operator"
17713 msgid "Make Vertex Parent"
17714 msgstr "Induk"
17717 msgctxt "Operator"
17718 msgid "Set Active Group"
17719 msgstr "Set Kelompok Aktif"
17722 msgid "Set as active vertex group"
17723 msgstr "Set sebagai kelompok vertex aktif"
17726 msgctxt "Operator"
17727 msgid "Add Volume"
17728 msgstr "Tambah Volume"
17731 msgid "Add a volume object to the scene"
17732 msgstr "Tambah objek volume ke adegan"
17735 msgid "Animation Operation"
17736 msgstr "Operasi Animasi"
17739 msgid "Clear Animation Data"
17740 msgstr "Kosongkan Data Animasi"
17743 msgid "Remove this animation data container"
17744 msgstr "Hapus wadah animasi data ini"
17747 msgid "Set Action"
17748 msgstr "Set Aksi"
17751 msgctxt "Operator"
17752 msgid "Set Color Tag"
17753 msgstr "Set Tag Warna"
17756 msgid "Color Tag"
17757 msgstr "Tag Warna"
17760 msgctxt "Operator"
17761 msgid "Disable Collection"
17762 msgstr "Nonaktifkan Koleksi"
17765 msgctxt "Operator"
17766 msgid "Duplicate Collection"
17767 msgstr "Duplikasi Koleksi"
17770 msgctxt "Operator"
17771 msgid "Enable Collection"
17772 msgstr "Aktifkan Koleksi"
17775 msgid "Render the collection"
17776 msgstr "Render koleksi"
17779 msgctxt "Operator"
17780 msgid "Delete Hierarchy"
17781 msgstr "Hapus Hirarki"
17784 msgid "Delete selected collection hierarchies"
17785 msgstr "Hapus hirarki koleksi yang terseleksi"
17788 msgctxt "Operator"
17789 msgid "Link Collection"
17790 msgstr "Hubungkan Koleksi"
17793 msgctxt "Operator"
17794 msgid "New Collection"
17795 msgstr "Koleksi Baru"
17798 msgid "Add a new collection inside selected collection"
17799 msgstr "Tambah koleksi baru di dalam koleksi terseleksi"
17802 msgctxt "Operator"
17803 msgid "Select Objects"
17804 msgstr "Pilih Objek"
17807 msgctxt "Operator"
17808 msgid "Show Collection"
17809 msgstr "Tampilkan Koleksi"
17812 msgctxt "Operator"
17813 msgid "Show Inside Collection"
17814 msgstr "Tampilkan Koleks di Dalam"
17817 msgid "Constraint Operation"
17818 msgstr "Operasi Pembatas"
17821 msgid "Data Operation"
17822 msgstr "Operasi Data"
17825 msgid "ID Data Operation"
17826 msgstr "Operasi Data ID"
17829 msgid "Make Local"
17830 msgstr "Buat Lokal"
17833 msgid "Paste"
17834 msgstr "Tempel"
17837 msgid "Rename"
17838 msgstr "Ganti Nama"
17841 msgid "New ID"
17842 msgstr "ID Baru"
17845 msgid "Old ID"
17846 msgstr "ID Lama"
17849 msgctxt "Operator"
17850 msgid "Rename"
17851 msgstr "Ganti Nama"
17854 msgid "Use Active"
17855 msgstr "Gunakan Aktif"
17858 msgid "Reset"
17859 msgstr "Setel Ulang"
17862 msgctxt "Operator"
17863 msgid "Drop Material on Object"
17864 msgstr "Menjatuhkan Material di Objek"
17867 msgid "Drag material to object in Outliner"
17868 msgstr "Menggeserkan material ke objek di Outliner"
17871 msgctxt "Operator"
17872 msgid "Drop Object to Scene"
17873 msgstr "Data Objek"
17876 msgid "Scene Operation"
17877 msgstr "Operasi Adegan"
17880 msgctxt "Operator"
17881 msgid "Toggle Selected"
17882 msgstr "Hapus"
17885 msgctxt "Operator"
17886 msgid "Show Active"
17887 msgstr "Tekstur"
17890 msgctxt "Operator"
17891 msgid "Show Hierarchy"
17892 msgstr "Nama"
17895 msgctxt "Operator"
17896 msgid "Brush Select"
17897 msgstr "Seleksi"
17900 msgid "Create Missing"
17901 msgstr "Buat"
17904 msgctxt "Operator"
17905 msgid "Face Select Hide"
17906 msgstr "Modus Sunting"
17909 msgctxt "Operator"
17910 msgid "Select Linked Pick"
17911 msgstr "Seleksi"
17914 msgctxt "Operator"
17915 msgid "Grab Clone"
17916 msgstr "Ambil Klon"
17919 msgctxt "Operator"
17920 msgid "Hide/Show"
17921 msgstr "Sembunyikan/Tampilkan"
17924 msgid "Hide/show some vertices"
17925 msgstr "Sembunyikan/tampilkan beberapa sudut"
17928 msgid "Hide vertices"
17929 msgstr "Sembunyikan sudut"
17932 msgid "Show"
17933 msgstr "Tampilkan"
17936 msgid "Show vertices"
17937 msgstr "Tampilkan sudut"
17940 msgid "Which vertices to hide or show"
17941 msgstr "Sudut untuk ditampilkan atau diperlihatkan"
17944 msgctxt "Operator"
17945 msgid "Image from View"
17946 msgstr "Gambar dari View"
17949 msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
17950 msgstr "Buat gambar dari view 3D terbesar untuk proyeksi ulang"
17953 msgid "Name of the file"
17954 msgstr "Nama dokumen"
17957 msgctxt "Operator"
17958 msgid "Image Paint"
17959 msgstr "Cat Gambar"
17962 msgid "Paint a stroke into the image"
17963 msgstr "Cat sebuah garis luar ke gambar"
17966 msgid "Stroke Mode"
17967 msgstr "Mode Garis Luar"
17970 msgid "Action taken when a paint stroke is made"
17971 msgstr "Aksi diambil saat garis luar cat dibuat"
17974 msgid "Apply brush normally"
17975 msgstr "Terapkan kuas biasanya"
17978 msgid "Invert action of brush for duration of stroke"
17979 msgstr "Balikkan aksi kuas untuk durasi garis luar"
17982 msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke"
17983 msgstr "Gantikan kuas ke mode halus untuk durasi garis luar"
17986 msgctxt "Operator"
17987 msgid "Mask Box Gesture"
17988 msgstr "Gestur Kotak Masker"
17991 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
17992 msgstr "Tambah masker di dalam kotak saat Anda memindahkan kuas"
17995 msgid "Value Inverted"
17996 msgstr "Nilai Terbalik"
17999 msgid "Invert the mask"
18000 msgstr "Balikkan masker"
18003 msgctxt "Operator"
18004 msgid "Project Image"
18005 msgstr "Gambar Proyek"
18008 msgid "Add to Palette"
18009 msgstr "Tambah ke Palet"
18012 msgctxt "Operator"
18013 msgid "Texture Paint Toggle"
18014 msgstr "Tekstur"
18017 msgctxt "Operator"
18018 msgid "Dirty Vertex Colors"
18019 msgstr "Warna Standar"
18022 msgctxt "Operator"
18023 msgid "Set Vertex Colors"
18024 msgstr "Warna Standar"
18027 msgctxt "Operator"
18028 msgid "Vertex Paint"
18029 msgstr "Warna Standar"
18032 msgctxt "Operator"
18033 msgid "Vertex Paint Mode"
18034 msgstr "Warna Standar"
18037 msgctxt "Operator"
18038 msgid "Weight Gradient"
18039 msgstr "Kamera"
18042 msgctxt "Operator"
18043 msgid "Weight Paint"
18044 msgstr "Kamera"
18047 msgctxt "Operator"
18048 msgid "Weight Paint Mode"
18049 msgstr "Modus Pahat"
18052 msgctxt "Operator"
18053 msgid "Set Weight"
18054 msgstr "Orientasi Transformasi"
18057 msgid "Palette"
18058 msgstr "Palet"
18061 msgid "Name of the Palette"
18062 msgstr "Nama Palet"
18065 msgctxt "Operator"
18066 msgid "Brush Edit"
18067 msgstr "Penyunting Grafik"
18070 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
18071 msgstr "Partikel"
18074 msgid "Delete selected particles or keys"
18075 msgstr "Warna Standar"
18078 msgctxt "Operator"
18079 msgid "Clear Edited"
18080 msgstr "Penyunting Grafik"
18083 msgid "Hide selected particles"
18084 msgstr "Warna Standar"
18087 msgctxt "Operator"
18088 msgid "Mirror"
18089 msgstr "Warna"
18092 msgctxt "Operator"
18093 msgid "New Particle Settings"
18094 msgstr "Partikel"
18097 msgctxt "Operator"
18098 msgid "New Particle Target"
18099 msgstr "Partikel"
18102 msgctxt "Operator"
18103 msgid "Particle Edit Toggle"
18104 msgstr "Partikel"
18107 msgid "Toggle particle edit mode"
18108 msgstr "Penyunting Teks"
18111 msgid "Show hidden particles"
18112 msgstr "Partikel"
18115 msgctxt "Operator"
18116 msgid "Select Roots"
18117 msgstr "Seleksi"
18120 msgctxt "Operator"
18121 msgid "Select Tips"
18122 msgstr "Seleksi"
18125 msgctxt "Operator"
18126 msgid "Remove Particle Target"
18127 msgstr "Induk"
18130 msgctxt "Operator"
18131 msgid "Weight Set"
18132 msgstr "Kanan"
18135 msgctxt "Operator"
18136 msgid "Clear Pose Constraints"
18137 msgstr "Kamera"
18140 msgctxt "Operator"
18141 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
18142 msgstr "Modus Sunting"
18145 msgctxt "Operator"
18146 msgid "Copy Pose"
18147 msgstr "Salin"
18150 msgctxt "Operator"
18151 msgid "Add Bone Group"
18152 msgstr "Grup"
18155 msgctxt "Operator"
18156 msgid "Move Bone Group"
18157 msgstr "Grup"
18160 msgctxt "Operator"
18161 msgid "Remove Bone Group"
18162 msgstr "Induk"
18165 msgid "Remove the active bone group"
18166 msgstr "Warna Standar"
18169 msgctxt "Operator"
18170 msgid "Sort Bone Groups"
18171 msgstr "Warna Standar"
18174 msgctxt "Operator"
18175 msgid "Remove IK"
18176 msgstr "Induk"
18179 msgctxt "Operator"
18180 msgid "Clear Pose Location"
18181 msgstr "Kosongkan Lokasi Pose"
18184 msgctxt "Operator"
18185 msgid "Paste Pose"
18186 msgstr "Hapus"
18189 msgctxt "Operator"
18190 msgid "Calculate Bone Paths"
18191 msgstr "Kamera"
18194 msgctxt "Operator"
18195 msgid "Clear Bone Paths"
18196 msgstr "Kamera"
18199 msgctxt "Operator"
18200 msgid "Update Bone Paths"
18201 msgstr "Kamera"
18204 msgctxt "Operator"
18205 msgid "Clear Pose Rotation"
18206 msgstr "Kosongkan Rotasi Pose"
18209 msgctxt "Operator"
18210 msgid "Set Rotation Mode"
18211 msgstr "Tetapkan Mode Rotasi"
18214 msgctxt "Operator"
18215 msgid "Select Constraint Target"
18216 msgstr "Seleksi"
18219 msgctxt "Operator"
18220 msgid "Select Connected"
18221 msgstr "Warna Standar"
18224 msgctxt "Operator"
18225 msgid "Select Parent Bone"
18226 msgstr "Induk"
18229 msgid "Only visible/selected bones"
18230 msgstr "Modus Sunting"
18233 msgctxt "Operator"
18234 msgid "Copy Previous Settings"
18235 msgstr "Partikel"
18238 msgctxt "Operator"
18239 msgid "Activate Keyconfig"
18240 msgstr "Tekstur"
18243 msgctxt "Operator"
18244 msgid "Remove Key Config"
18245 msgstr "Induk"
18248 msgctxt "Operator"
18249 msgid "Remove Key Map Item"
18250 msgstr "Induk"
18253 msgid "Show light preferences"
18254 msgstr "Tampilkan pengaturan cahaya"
18257 msgctxt "Operator"
18258 msgid "Add New Cache"
18259 msgstr "Tambah Baru"
18262 msgctxt "Operator"
18263 msgid "Delete Current Cache"
18264 msgstr "Setelah Ini"
18267 msgctxt "Operator"
18268 msgid "Add Integrator Preset"
18269 msgstr "Kamera"
18272 msgctxt "Operator"
18273 msgid "Render"
18274 msgstr "Situs Blender"
18277 msgctxt "Operator"
18278 msgid "Cancel Render View"
18279 msgstr "Partikel"
18282 msgid "Material Preset"
18283 msgstr "Kamera"
18286 msgctxt "Operator"
18287 msgid "Delete Scene"
18288 msgstr "Adegan"
18291 msgctxt "Operator"
18292 msgid "New Scene"
18293 msgstr "Adegan"
18296 msgctxt "Scene"
18297 msgid "New"
18298 msgstr "Baru"
18301 msgid "Add a Shader AOV"
18302 msgstr "Tambah Shader AOV"
18305 msgctxt "Operator"
18306 msgid "Cancel Animation"
18307 msgstr "Batal"
18310 msgctxt "Operator"
18311 msgid "Play Animation"
18312 msgstr "Data Animasi"
18315 msgctxt "Operator"
18316 msgid "Animation Step"
18317 msgstr "Data Animasi"
18320 msgctxt "Operator"
18321 msgid "Join Area"
18322 msgstr "Hapus"
18325 msgid "Join selected areas into new window"
18326 msgstr "Hapus"
18329 msgctxt "Operator"
18330 msgid "Area Options"
18331 msgstr "Pilihan Area"
18334 msgctxt "Operator"
18335 msgid "Split Area"
18336 msgstr "Modus Pahat"
18339 msgctxt "Operator"
18340 msgid "Swap Areas"
18341 msgstr "Modus Pahat"
18344 msgctxt "Operator"
18345 msgid "Back to Previous Screen"
18346 msgstr "Gambar Latar"
18349 msgctxt "Operator"
18350 msgid "Delete Screen"
18351 msgstr "Hapus Titik"
18354 msgctxt "Operator"
18355 msgid "Frame Offset"
18356 msgstr "Offset Frame"
18359 msgctxt "Operator"
18360 msgid "Show Info Log"
18361 msgstr "Tampilkan Log Info"
18364 msgctxt "Operator"
18365 msgid "Jump to Keyframe"
18366 msgstr "Lompat ke Keyframe"
18369 msgctxt "Operator"
18370 msgid "New Screen"
18371 msgstr "Layar Baru"
18374 msgid "Add a new screen"
18375 msgstr "Tambah layar baru"
18378 msgctxt "Operator"
18379 msgid "Region Alpha"
18380 msgstr "Hapus"
18383 msgctxt "Operator"
18384 msgid "Scale Region Size"
18385 msgstr "Adegan"
18388 msgctxt "Operator"
18389 msgid "Repeat History"
18390 msgstr "Gerakan"
18393 msgctxt "Operator"
18394 msgid "Repeat Last"
18395 msgstr "Gerakan"
18398 msgctxt "Operator"
18399 msgid "Set Screen"
18400 msgstr "Adegan"
18403 msgid "Themes"
18404 msgstr "Tema"
18407 msgid "Add-ons"
18408 msgstr "Tambahan"
18411 msgid "Menu ID Name"
18412 msgstr "Nama ID Menu"
18415 msgid "ID name of the menu this was called from"
18416 msgstr "Nama ID menu ini dipanggil dari"
18419 msgctxt "Operator"
18420 msgid "Run Python File"
18421 msgstr "Jalankan Dokumen Python"
18424 msgid "Run Python file"
18425 msgstr "Jalankan dokumen Python"
18428 msgctxt "Operator"
18429 msgid "Sculpt"
18430 msgstr "Modus Pahat"
18433 msgid "Ignore Background Click"
18434 msgstr "Abaikan Klik Latar Belakang"
18437 msgctxt "Operator"
18438 msgid "Filter Cloth"
18439 msgstr "Saring Kain"
18442 msgid "Force Axis"
18443 msgstr "Paksakan Sumbu"
18446 msgid "Use Collisions"
18447 msgstr "Gunakan Tabrakan"
18450 msgctxt "Operator"
18451 msgid "Filter Color"
18452 msgstr "Saring Warna"
18455 msgid "Fill with a specific color"
18456 msgstr "Isi dengan warna spesifik"
18459 msgid "Change hue"
18460 msgstr "Ganti hue"
18463 msgid "Change saturation"
18464 msgstr "Ganti saturasi"
18467 msgid "Change value"
18468 msgstr "Ganti nilai"
18471 msgid "Change brightness"
18472 msgstr "Ganti keterangan"
18475 msgid "Change contrast"
18476 msgstr "Ganti Kontras"
18479 msgid "Smooth colors"
18480 msgstr "Haluskan warna"
18483 msgid "Change red channel"
18484 msgstr "Ganti saluran merah"
18487 msgid "Change green channel"
18488 msgstr "Ganti saluran hijau"
18491 msgid "Change blue channel"
18492 msgstr "Ganti saluran biru"
18495 msgid "Data Target"
18496 msgstr "Target Data"
18499 msgid "Keep Previous Mask"
18500 msgstr "Tetapkan Masker Sebelumnya"
18503 msgid "Mask Speed"
18504 msgstr "Kecepatan Masker"
18507 msgid "Use Cursor"
18508 msgstr "Gunakan Kursor"
18511 msgid "Use Normals"
18512 msgstr "Gunakan Normal"
18515 msgctxt "Operator"
18516 msgid "Mask Filter"
18517 msgstr "Filter Masker"
18520 msgid "Increase Contrast"
18521 msgstr "Tingkatkan Kontras"
18524 msgid "Decrease Contrast"
18525 msgstr "Kurangi Kontras"
18528 msgid "Smooth mesh"
18529 msgstr "Haluskan Mesh"
18532 msgid "Scale mesh"
18533 msgstr "Skalakan mesh"
18536 msgid "Sharpen"
18537 msgstr "Pertajam"
18540 msgid "Detail Mode"
18541 msgstr "Mode Detail"
18544 msgctxt "Operator"
18545 msgid "Sculpt Mode"
18546 msgstr "Modus Pahat"
18549 msgctxt "Operator"
18550 msgid "Set Persistent Base"
18551 msgstr "Induk"
18554 msgid "Active Vertex"
18555 msgstr "Vertex Aktif"
18558 msgctxt "Operator"
18559 msgid "Sculpt UVs"
18560 msgstr "Modus Pahat"
18563 msgid "A -> B"
18564 msgstr "A -> B"
18567 msgid "B -> C"
18568 msgstr "B -> C"
18571 msgid "A -> C"
18572 msgstr "A -> C"
18575 msgctxt "Operator"
18576 msgid "Change Effect Type"
18577 msgstr "Ganti Tipe Efek"
18580 msgctxt "Operator"
18581 msgid "Copy"
18582 msgstr "Salin"
18585 msgctxt "Operator"
18586 msgid "Deinterlace Movies"
18587 msgstr "Modus Sunting"
18590 msgctxt "Operator"
18591 msgid "Erase Strips"
18592 msgstr "Hapus"
18595 msgid "Replace the current selection"
18596 msgstr "Data Objek"
18599 msgid "Fade Duration"
18600 msgstr "Durasi Pudar"
18603 msgctxt "Operator"
18604 msgid "Add Image Strip"
18605 msgstr "Tambah Gambar"
18608 msgctxt "Operator"
18609 msgid "Separate Images"
18610 msgstr "Tambah Gambar"
18613 msgctxt "Operator"
18614 msgid "Add Mask Strip"
18615 msgstr "Tambah Gambar"
18618 msgctxt "Operator"
18619 msgid "Add MovieClip Strip"
18620 msgstr "Penyunting Logika"
18623 msgctxt "Operator"
18624 msgid "Mute Strips"
18625 msgstr "Mute Strip"
18628 msgctxt "Operator"
18629 msgid "Paste"
18630 msgstr "Tempel"
18633 msgid "Paste strips from clipboard"
18634 msgstr "Tempel strip dari clipboard"
18637 msgctxt "Operator"
18638 msgid "Refresh Sequencer"
18639 msgstr "Memperbarui Sequencer"
18642 msgid "Refresh the sequencer editor"
18643 msgstr "Memperbarui editor sequencer"
18646 msgctxt "Operator"
18647 msgid "Reload Strips"
18648 msgstr "Isi Ulang Strip"
18651 msgid "Reload strips in the sequencer"
18652 msgstr "Isi ulang strip di sequencer"
18655 msgid "Adjust Length"
18656 msgstr "Sesuaikan Panjang"
18659 msgid "Adjust length of strips to their data length"
18660 msgstr "Sesuaikan panjang strip ke panjang data mereka"
18663 msgctxt "Operator"
18664 msgid "Set Render Size"
18665 msgstr "Set Ukuran Render"
18668 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
18669 msgstr "Set ukuran render dan aspek dari sequence aktif"
18672 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
18673 msgstr "Gunakan mouse ke warna sampel di frame sekarang"
18676 msgctxt "Operator"
18677 msgid "Add Scene Strip"
18678 msgstr "Tambah Strip Adegan"
18681 msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
18682 msgstr "Tambah strip ke sequencer menggunakan adegan blender sebagai sumber"
18685 msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
18686 msgstr "Pilih strip (terseleksi akhir akan menjadi \"strip aktif\")"
18689 msgid "Linked Handle"
18690 msgstr "Pegangan yang Terhubung"
18693 msgid "Select handles next to the active strip"
18694 msgstr "Pilih pegangan dekat strip aktif"
18697 msgid "Linked Time"
18698 msgstr "Waktu yang Terhubung"
18701 msgid "Select other strips at the same time"
18702 msgstr "Pilih strip lainnya dalam waktu yang sama"
18705 msgid "Side of Frame"
18706 msgstr "Samping Frame"
18709 msgid "Select all strips on same side of the current frame as the mouse cursor"
18710 msgstr "Pilih semua strip di sisi sama frame sekarang sebagai kursor mouse"
18713 msgid "Select or deselect all strips"
18714 msgstr "Pilih atau batal pilih semua strip"
18717 msgid "Select strips using box selection"
18718 msgstr "Pilih strip menggunakan seleksi box"
18721 msgid "Select Handles"
18722 msgstr "Pilih Pegangan"
18725 msgid "Select the strips and their handles"
18726 msgstr "Pilih strip dan pegangan mereka"
18729 msgid "Shared strip type"
18730 msgstr "Tipe strip yang terbagi"
18733 msgid "Global Type"
18734 msgstr "Tipe Global"
18737 msgid "Effect"
18738 msgstr "Efek"
18741 msgid "Shared effects"
18742 msgstr "Efek yang terbagi"
18745 msgid "Effect/Linked"
18746 msgstr "Efek/Terhubung"
18749 msgid "Same Channel"
18750 msgstr "Saluran Sama"
18753 msgctxt "Operator"
18754 msgid "Select Handles"
18755 msgstr "Seleksi"
18758 msgid "Left Neighbor"
18759 msgstr "Tetangga Kiri"
18762 msgid "Right Neighbor"
18763 msgstr "Tetangga Kanan"
18766 msgid "Both Neighbors"
18767 msgstr "Kedua Tetangga"
18770 msgctxt "Operator"
18771 msgid "Select Pick Linked"
18772 msgstr "Seleksi"
18775 msgctxt "Operator"
18776 msgid "Select Side"
18777 msgstr "Pilih Slide"
18780 msgid "Mouse Position"
18781 msgstr "Posisi Mouse"
18784 msgid "No Change"
18785 msgstr "Tidak ada Perubahan"
18788 msgid "Ignore Selection"
18789 msgstr "Abaikan Seleksi"
18792 msgid "Use Cursor Position"
18793 msgstr "Gunakan Posisi Kursor"
18796 msgctxt "Operator"
18797 msgid "Jump to Strip"
18798 msgstr "Lompat ke Strip"
18801 msgid "Move frame to previous edit point"
18802 msgstr "Pindah frame ke titik edit sebelumnya"
18805 msgid "Use Strip Center"
18806 msgstr "Gunakan Pusat Strip"
18809 msgid "Next Strip"
18810 msgstr "Strip Selanjutnya"
18813 msgctxt "Operator"
18814 msgid "Add Strip Modifier"
18815 msgstr "Modus Pahat"
18818 msgid "Add a modifier to the strip"
18819 msgstr "Tambah pengubah ke strip"
18822 msgid "White Balance"
18823 msgstr "Keseimbangan Putih"
18826 msgctxt "Operator"
18827 msgid "Move Strip Modifier"
18828 msgstr "Modus Sunting"
18831 msgctxt "Operator"
18832 msgid "Remove Strip Modifier"
18833 msgstr "Modus Sunting"
18836 msgid "Property"
18837 msgstr "Properti"
18840 msgctxt "Operator"
18841 msgid "Border Offset View"
18842 msgstr "Kamera"
18845 msgctxt "Operator"
18846 msgid "Update Animation Cache"
18847 msgstr "Data Animasi"
18850 msgid "Bitrate in kbit/s"
18851 msgstr "Bitrate di kbit/s"
18854 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
18855 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
18858 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
18859 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
18862 msgid "File format"
18863 msgstr "Format dokumen"
18866 msgid "Waveform Audio File Format"
18867 msgstr "Format Dokumen Audio Waveform"
18870 msgid "Split channels"
18871 msgstr "Bagi Saluran"
18874 msgid "Each channel will be rendered into a mono file"
18875 msgstr "Setiap saluran akan dirender ke dokumen mono"
18878 msgctxt "Operator"
18879 msgid "Open Sound"
18880 msgstr "Buka Suara"
18883 msgid "Load a sound file"
18884 msgstr "Muat dokumen suara"
18887 msgctxt "Operator"
18888 msgid "Open Sound Mono"
18889 msgstr "Buka Mono Suara"
18892 msgctxt "Operator"
18893 msgid "Pack Sound"
18894 msgstr "Kemas Suara"
18897 msgctxt "Operator"
18898 msgid "Update Animation"
18899 msgstr "Perbarui Animasi"
18902 msgctxt "Operator"
18903 msgid "Add Surface Circle"
18904 msgstr "Tambah Lingkaran Permukaan"
18907 msgctxt "Operator"
18908 msgid "Add Surface Curve"
18909 msgstr "Tambah Kurva Permukaan"
18912 msgctxt "Operator"
18913 msgid "Add Surface Cylinder"
18914 msgstr "Tambah Silinder Permukaan"
18917 msgctxt "Operator"
18918 msgid "Add Surface Sphere"
18919 msgstr "Tambah Bola Permukaan"
18922 msgctxt "Operator"
18923 msgid "New Texture"
18924 msgstr "Tekstur Baru"
18927 msgctxt "Operator"
18928 msgid "Copy Texture Slot Settings"
18929 msgstr "Tekstur"
18932 msgctxt "Operator"
18933 msgid "Move Texture Slot"
18934 msgstr "Tekstur"
18937 msgctxt "Operator"
18938 msgid "Paste Texture Slot Settings"
18939 msgstr "Tekstur"
18942 msgctxt "Operator"
18943 msgid "Text Auto Complete"
18944 msgstr "Tipe"
18947 msgid "Add or remove comments"
18948 msgstr "Tambah atau hapus komen"
18951 msgid "Comment"
18952 msgstr "Komen"
18955 msgid "Un-Comment"
18956 msgstr "Batal Komen"
18959 msgid "To Spaces"
18960 msgstr "Ke Spasi"
18963 msgid "To Tabs"
18964 msgstr "Ke Tab"
18967 msgid "Set cursor position"
18968 msgstr "Set posisi kursor"
18971 msgctxt "Operator"
18972 msgid "Cut"
18973 msgstr "Potong"
18976 msgctxt "Operator"
18977 msgid "Duplicate Line"
18978 msgstr "Duplikasi Garis"
18981 msgid "Duplicate the current line"
18982 msgstr "Duplikasi garis sekarang"
18985 msgctxt "Operator"
18986 msgid "Find Next"
18987 msgstr "Cari Selanjutnya"
18990 msgid "Find specified text"
18991 msgstr "Cari teks spesifik"
18994 msgctxt "Operator"
18995 msgid "Find & Set Selection"
18996 msgstr "Cari & Set Seleksi"
18999 msgid "Find specified text and set as selected"
19000 msgstr "Cari teks spesifik dan set sebagai terseleksi"
19003 msgctxt "Operator"
19004 msgid "Jump"
19005 msgstr "Lompat"
19008 msgid "Jump cursor to line"
19009 msgstr "Lompat kursor ke garis"
19012 msgid "Line number to jump to"
19013 msgstr "Angka garis melompat ke"
19016 msgctxt "Operator"
19017 msgid "Line Number"
19018 msgstr "Angka Garis"
19021 msgid "The current line number"
19022 msgstr "Angka garis sekarang"
19025 msgctxt "Operator"
19026 msgid "Make Internal"
19027 msgstr "Buatkan Internal"
19030 msgid "Make active text file internal"
19031 msgstr "Buat internal dokumen teks aktif"
19034 msgid "File Top"
19035 msgstr "Atas Dokumen"
19038 msgid "File Bottom"
19039 msgstr "Bawah Dokumen"
19042 msgctxt "Operator"
19043 msgid "Move Lines"
19044 msgstr "Saluran"
19047 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
19048 msgstr "Data Objek"
19051 msgctxt "Operator"
19052 msgid "New Text"
19053 msgstr "Teks Baru"
19056 msgid "Create a new text data-block"
19057 msgstr "Buat data-blok teks baru"
19060 msgctxt "Operator"
19061 msgid "Open Text"
19062 msgstr "Buka Teks"
19065 msgid "Open a new text data-block"
19066 msgstr "Buka data-blok teks baru"
19069 msgid "Make Internal"
19070 msgstr "Buat Internal"
19073 msgid "Make text file internal after loading"
19074 msgstr "Buat internal dokumen teks setelah memuat"
19077 msgctxt "Operator"
19078 msgid "Replace"
19079 msgstr "Gantikan"
19082 msgctxt "Operator"
19083 msgid "Run Script"
19084 msgstr "Jalankan Skrip"
19087 msgctxt "Operator"
19088 msgid "Save"
19089 msgstr "Simpan"
19092 msgctxt "Operator"
19093 msgid "Save As"
19094 msgstr "Simpan Sebagai"
19097 msgctxt "Operator"
19098 msgid "Select Line"
19099 msgstr "Seleksi"
19102 msgid "Select text by line"
19103 msgstr "Pilih teks dari garis"
19106 msgid "Set cursor selection"
19107 msgstr "Set seleksi kursor"
19110 msgctxt "Operator"
19111 msgid "Find"
19112 msgstr "Cari"
19115 msgid "Start searching text"
19116 msgstr "Muali mencari teks"
19119 msgctxt "Operator"
19120 msgid "To 3D Object"
19121 msgstr "Ke Objek 3D"
19124 msgctxt "Operator"
19125 msgid "Create Orientation"
19126 msgstr "Orientasi Transformasi"
19129 msgctxt "Operator"
19130 msgid "Delete Orientation"
19131 msgstr "Hapus Orientasi"
19134 msgctxt "Operator"
19135 msgid "Edge Bevel Weight"
19136 msgstr "Objek"
19139 msgctxt "Operator"
19140 msgid "Edge Crease"
19141 msgstr "Buat"
19144 msgctxt "Operator"
19145 msgid "Edge Slide"
19146 msgstr "Hanya Garis"
19149 msgctxt "Operator"
19150 msgid "Push/Pull"
19151 msgstr "Dorong/Tarik"
19154 msgid "Edit Texture Space"
19155 msgstr "Edit Spasi Tekstur"
19158 msgctxt "Operator"
19159 msgid "Rotate"
19160 msgstr "Rotasi"
19163 msgctxt "Operator"
19164 msgid "Select Orientation"
19165 msgstr "Seleksi"
19168 msgctxt "Operator"
19169 msgid "Skin Resize"
19170 msgstr "Ubah Ukuran Kulit"
19173 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
19174 msgstr "Warna Standar"
19177 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
19178 msgstr "Modus Sunting"
19181 msgctxt "Operator"
19182 msgid "To Sphere"
19183 msgstr "Tekstur"
19186 msgctxt "Operator"
19187 msgid "Trackball"
19188 msgstr "Tahan Depan"
19191 msgctxt "Operator"
19192 msgid "Transform"
19193 msgstr "Orientasi Transformasi"
19196 msgctxt "Operator"
19197 msgid "Move"
19198 msgstr "Modus"
19201 msgctxt "Operator"
19202 msgid "Vertex Slide"
19203 msgstr "Warna Standar"
19206 msgctxt "Operator"
19207 msgid "Copy Data Path"
19208 msgstr "Kamera"
19211 msgctxt "Operator"
19212 msgid "Edit Source"
19213 msgstr "Gambar Latar"
19216 msgctxt "Operator"
19217 msgid "Edit Translation"
19218 msgstr "Orientasi Transformasi"
19221 msgid "Path to the matching po file"
19222 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
19225 msgid "Operator Name"
19226 msgstr "Nama Operator"
19229 msgctxt "Operator"
19230 msgid "Edit Translation Update Mo"
19231 msgstr "Orientasi Transformasi"
19234 msgid "Invert Selection"
19235 msgstr "Balikkan Seleksi"
19238 msgid "Select All"
19239 msgstr "Pilih Semua"
19242 msgid "Check Branches"
19243 msgstr "Cek Cabang"
19246 msgid "Check po files in branches"
19247 msgstr "Cek dokumen po di cabang"
19250 msgctxt "Operator"
19251 msgid "Reload Translation"
19252 msgstr "Orientasi Transformasi"
19255 msgctxt "Operator"
19256 msgid "Cube Projection"
19257 msgstr "Objek"
19260 msgctxt "Operator"
19261 msgid "Cylinder Projection"
19262 msgstr "Objek"
19265 msgctxt "Operator"
19266 msgid "Lightmap Pack"
19267 msgstr "Kamera"
19270 msgid "Share Texture Space"
19271 msgstr "Bagi Spasi Tekstur"
19274 msgctxt "Operator"
19275 msgid "Minimize Stretch"
19276 msgstr "Partikel"
19279 msgctxt "Operator"
19280 msgid "Pack Islands"
19281 msgstr "Modus Pahat"
19284 msgctxt "Operator"
19285 msgid "Pin"
19286 msgstr "Min"
19289 msgctxt "Operator"
19290 msgid "Reset"
19291 msgstr "Setel Ulang"
19294 msgid "Reset UV projection"
19295 msgstr "Objek"
19298 msgid "Pinned"
19299 msgstr "Sematkan"
19302 msgctxt "Operator"
19303 msgid "Lasso Select UV"
19304 msgstr "Seleksi"
19307 msgctxt "Operator"
19308 msgid "Selected Pinned"
19309 msgstr "Seleksi"
19312 msgctxt "Operator"
19313 msgid "Select Split"
19314 msgstr "Seleksi"
19317 msgid "Select only entirely selected faces"
19318 msgstr "Warna Standar"
19321 msgctxt "Operator"
19322 msgid "Smart UV Project"
19323 msgstr "Sunting Objek"
19326 msgid "Area Weight"
19327 msgstr "Beban Daerah"
19330 msgctxt "Operator"
19331 msgid "Snap Cursor"
19332 msgstr "Jepret Kursor"
19335 msgctxt "Operator"
19336 msgid "Snap Selection"
19337 msgstr "Gerakan"
19340 msgctxt "Operator"
19341 msgid "Sphere Projection"
19342 msgstr "Objek"
19345 msgid "Operation Mode"
19346 msgstr "Mode Operasi"
19349 msgid "Stored Operation Mode"
19350 msgstr "Mode Operasi yang Tersimpan"
19353 msgctxt "Operator"
19354 msgid "Reset View"
19355 msgstr "Tampilan 3D"
19358 msgid "Page"
19359 msgstr "Halaman"
19362 msgctxt "Operator"
19363 msgid "Smooth View 2D"
19364 msgstr "Tampilan 3D"
19367 msgctxt "Operator"
19368 msgid "Zoom 2D View"
19369 msgstr "Tampilan 3D"
19372 msgctxt "Operator"
19373 msgid "Add Background Image"
19374 msgstr "Tambah Gambar Background"
19377 msgctxt "Operator"
19378 msgid "Remove Background Image"
19379 msgstr "Gambar Latar"
19382 msgid "Background image index to remove"
19383 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
19386 msgctxt "Operator"
19387 msgid "Select Menu"
19388 msgstr "Seleksi"
19391 msgctxt "Operator"
19392 msgid "Copy Objects"
19393 msgstr "Salin Objek"
19396 msgctxt "Operator"
19397 msgid "Set 3D Cursor"
19398 msgstr "Set Kursor 3D"
19401 msgid "Surface Project"
19402 msgstr "Proyek Permukaan"
19405 msgctxt "Operator"
19406 msgid "Local View"
19407 msgstr "Pandangan Lokal"
19410 msgid "Frame Selected"
19411 msgstr "Frame yang Terseleksi"
19414 msgid "Move the view"
19415 msgstr "Pindah pandangan"
19418 msgctxt "Operator"
19419 msgid "NDOF Transform View"
19420 msgstr "Pandangan Transformasi NDOF"
19423 msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse"
19424 msgstr "Pan dan rotasi pandangan dengan mouse 3D"
19427 msgctxt "Operator"
19428 msgid "NDOF Orbit View"
19429 msgstr "Pandangan Orbit NDOF"
19432 msgid "Orbit the view using the 3D mouse"
19433 msgstr "Orbit pandangan menggunakan mouse 3D"
19436 msgctxt "Operator"
19437 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
19438 msgstr "Pandangan Orbit NDOF dengan Perbesar"
19441 msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse"
19442 msgstr "Orbit dan perbesar pandangan menggunakan mouse 3D"
19445 msgctxt "Operator"
19446 msgid "NDOF Pan View"
19447 msgstr "Tampilan 3D"
19450 msgid "Pan the view with the 3D mouse"
19451 msgstr "Pan pandangan dengan mouse 3D"
19454 msgctxt "Operator"
19455 msgid "Set Active Object as Camera"
19456 msgstr "Atur objek sebagai induk"
19459 msgctxt "Operator"
19460 msgid "Object Mode Menu"
19461 msgstr "Menu Mode Objek"
19464 msgctxt "Operator"
19465 msgid "Paste Objects"
19466 msgstr "Salin Objek"
19469 msgid "Select pasted objects"
19470 msgstr "Pilih objek tersalin"
19473 msgctxt "Operator"
19474 msgid "Rotate View"
19475 msgstr "Rotasi"
19478 msgid "Menu object selection"
19479 msgstr "Data Objek"
19482 msgid "Object Name"
19483 msgstr "Data Objek"
19486 msgctxt "Operator"
19487 msgid "Smooth View"
19488 msgstr "Tampilan 3D"
19491 msgctxt "Operator"
19492 msgid "Snap Cursor to Active"
19493 msgstr "Jepret Kursor ke Aktif"
19496 msgctxt "Operator"
19497 msgid "Snap Cursor to Selected"
19498 msgstr "Jepret Kurosr ke Terseleksi"
19501 msgid "All Regions"
19502 msgstr "Semua Tampilan"
19505 msgid "View selected for all regions"
19506 msgstr "Hapus Titik"
19509 msgctxt "Operator"
19510 msgid "View Axis"
19511 msgstr "Tampilkan Axis"
19514 msgctxt "Operator"
19515 msgid "View Camera"
19516 msgstr "Tampilkan Kamera"
19519 msgctxt "Operator"
19520 msgid "View Lock Clear"
19521 msgstr "Tampilan 3D"
19524 msgid "Clear all view locking"
19525 msgstr "Partikel"
19528 msgctxt "Operator"
19529 msgid "View Lock to Active"
19530 msgstr "Lihat yang Terkunci ke Aktif"
19533 msgctxt "Operator"
19534 msgid "View Orbit"
19535 msgstr "Tampilan 3D"
19538 msgid "Orbit the view"
19539 msgstr "Orbit pemandangan"
19542 msgid "Orbit"
19543 msgstr "Orbit"
19546 msgid "Direction of View Orbit"
19547 msgstr "Arah Pandangan Orbit"
19550 msgid "Orbit Left"
19551 msgstr "Orbit Kiri"
19554 msgid "Orbit the view around to the left"
19555 msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kiri"
19558 msgid "Orbit Right"
19559 msgstr "Orbit Kanan"
19562 msgid "Orbit the view around to the right"
19563 msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kanan"
19566 msgid "Orbit Up"
19567 msgstr "Orbit Atas"
19570 msgid "Orbit the view up"
19571 msgstr "Orbit pandangan atas"
19574 msgid "Orbit Down"
19575 msgstr "Orbit Bawah"
19578 msgid "Orbit the view down"
19579 msgstr "Orbit pandangan bawah"
19582 msgid "Pan"
19583 msgstr "Pan"
19586 msgid "Direction of View Pan"
19587 msgstr "Arah Lihat Pan"
19590 msgid "Pan Left"
19591 msgstr "Pan ke Kiri"
19594 msgid "Pan Right"
19595 msgstr "Pan ke Kanan"
19598 msgid "Pan Up"
19599 msgstr "Pan ke Atas"
19602 msgid "Pan Down"
19603 msgstr "Pan ke Bawah"
19606 msgid "Curves as Mesh"
19607 msgstr "Kurva sebagai Mesh"
19610 msgid "Export Custom Properties"
19611 msgstr "Ekspor Properti Kustom"
19614 msgid "Export Hair"
19615 msgstr "Ekspor Rambut"
19618 msgid "Export Particles"
19619 msgstr "Ekspor Partikel"
19622 msgid "Export normals"
19623 msgstr "Ekspor normal"
19626 msgid "Export UVs"
19627 msgstr "Ekspor UV"
19630 msgid "Visible Objects Only"
19631 msgstr "Objek yang Terlihat Aja"
19634 msgid "Export only objects that are visible"
19635 msgstr "Ekspor objek yang terliht saja"
19638 msgid "Transform Samples"
19639 msgstr "Sampel Transformasi"
19642 msgid "Is Sequence"
19643 msgstr "Adalah Sequence"
19646 msgid "Grease Pencils"
19647 msgstr "Pensil Grease"
19650 msgid "Sequence Strips"
19651 msgstr "Strip Sequence"
19654 msgctxt "Operator"
19655 msgid "Call Menu"
19656 msgstr "Seleksi"
19659 msgid "Save a Collada file"
19660 msgstr "Situs Blender"
19663 msgid "Key Type"
19664 msgstr "Tipe Kunci"
19667 msgid "Type for exported animations (use sample keys or Curve keys)"
19668 msgstr "Tipe untuk animasi diekspor (gunakan kunci sampel atau Kunci kurva)"
19671 msgid "Export Curves (note: guided by curve keys)"
19672 msgstr "Ekspor Kurva (catatan: dipandu oleh kunci kurva)"
19675 msgid "Global Forward Axis"
19676 msgstr "Sumbu Ke Depan Global"
19679 msgid "Global Forward axis for export"
19680 msgstr "Sumbu Ke Depan Global untuk ekspor"
19683 msgid "Global Forward is positive X Axis"
19684 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu X positif"
19687 msgid "Global Forward is positive Y Axis"
19688 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Y positif"
19691 msgid "Global Forward is positive Z Axis"
19692 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Z positif"
19695 msgid "Global Forward is negative X Axis"
19696 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu X negatif"
19699 msgid "Global Forward is negative Y Axis"
19700 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Y negatif"
19703 msgid "Global Forward is negative Z Axis"
19704 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Z negatif"
19707 msgid "Global Up Axis"
19708 msgstr "Sumbu Atas Global"
19711 msgid "Global Up axis for export"
19712 msgstr "Sumbu Global Atas untuk diekspor"
19715 msgid "Global UP is positive X Axis"
19716 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu X positif"
19719 msgid "Global UP is positive Y Axis"
19720 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Y positif"
19723 msgid "Global UP is positive Z Axis"
19724 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Z positif"
19727 msgid "Global UP is negative X Axis"
19728 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu X negatif"
19731 msgid "Global UP is negative Y Axis"
19732 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Y negatif"
19735 msgid "Global UP is negative Z Axis"
19736 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Z negatif"
19739 msgid "Modifier resolution for export"
19740 msgstr "Resolusi pengubah untuk diekspor"
19743 msgid "Include Animations"
19744 msgstr "Memasukkan Animasi"
19747 msgid "Include Armatures"
19748 msgstr "Memasukkan Armatur"
19751 msgid "Include Children"
19752 msgstr "Memasukkan Anak"
19755 msgid "Include Shape Keys"
19756 msgstr "Memasukkan Kunci Bentuk"
19759 msgid "Keep Keyframes"
19760 msgstr "Tetapkan Keyframe"
19763 msgid "Keep Smooth curves"
19764 msgstr "Tetapkan kurva Halus"
19767 msgid "Limit Precision"
19768 msgstr "Limit Presisi"
19771 msgid "Export Section"
19772 msgstr "Bagian Ekspor"
19775 msgid "Only for User Interface organization"
19776 msgstr "Hanya untuk organisasi Antarmuka Pengguna"
19779 msgid "Data export section"
19780 msgstr "Bagian ekspor data"
19783 msgid "Geom"
19784 msgstr "Geom"
19787 msgid "Geometry export section"
19788 msgstr "Bagian ekspor geometri"
19791 msgid "Arm"
19792 msgstr "Arm"
19795 msgid "Armature export section"
19796 msgstr "Bagian ekspor armatur"
19799 msgid "Anim"
19800 msgstr "Anim"
19803 msgid "Animation export section"
19804 msgstr "Bagian ekspor animasi"
19807 msgid "Extra"
19808 msgstr "Tambahan"
19811 msgid "Sort by Object name"
19812 msgstr "Data Objek"
19815 msgid "Use Blender Profile"
19816 msgstr "Gunakan Profil Blender"
19819 msgid "Export additional Blender specific information (for material, shaders, bones, etc.)"
19820 msgstr "Ekspor informasi spesifik Blender tambahan (untuk material, shader, tulang, dll.)"
19823 msgid "Use Object Instances"
19824 msgstr "Data Objek"
19827 msgid "Auto Connect"
19828 msgstr "Hubungkan Koneksi"
19831 msgid "Context Attributes"
19832 msgstr "Atribut Konteks"
19835 msgid "Header Text"
19836 msgstr "Teks Header"
19839 msgid "Text to display in header during scale"
19840 msgstr "Teks ditampilkan di header saat penskalaan"
19843 msgid "Scale the mouse movement by this value before applying the delta"
19844 msgstr "Skalakan gerakan mouse oleh nilai ini sebelum diterapkan delta"
19847 msgid "Invert the mouse input"
19848 msgstr "Balikkan masukan mouse"
19851 msgid "Scale a float context value"
19852 msgstr "Skalakan nilai konteks float"
19855 msgid "Assign value"
19856 msgstr "Menugaskan nilai"
19859 msgctxt "Operator"
19860 msgid "Context Scale Int"
19861 msgstr "Int Skala Konteks"
19864 msgid "Scale an int context value"
19865 msgstr "Skalakan nilai koneks int"
19868 msgid "Always Step"
19869 msgstr "Selalu Langkah"
19872 msgid "Set a context value"
19873 msgstr "Set nilai koneks"
19876 msgid "Assignment value"
19877 msgstr "Nilai yang ditugaskan"
19880 msgctxt "Operator"
19881 msgid "Set Library ID"
19882 msgstr "Set ID Perpustakaan"
19885 msgid "Set a context value to an ID data-block"
19886 msgstr "Set nilai konteks ke data-blok ID"
19889 msgctxt "Operator"
19890 msgid "Context Set"
19891 msgstr "Koneks Set"
19894 msgctxt "Operator"
19895 msgid "Context Set String"
19896 msgstr "Konteks Set String"
19899 msgctxt "Operator"
19900 msgid "Context Set Value"
19901 msgstr "Konteks Set Nilai"
19904 msgid "Toggle enum"
19905 msgstr "Kamera"
19908 msgid "Pause"
19909 msgstr "Pause"
19912 msgid "Time Max"
19913 msgstr "Max Waktu"
19916 msgid "Time Min"
19917 msgstr "Min Waktu"
19920 msgid "Play"
19921 msgstr "Main"
19924 msgid "Random Order"
19925 msgstr "Urutan Acak"
19928 msgid "Select files randomly"
19929 msgstr "Pilih dokumen secara acak"
19932 msgid "Run Immediately!"
19933 msgstr "Lari Secara Langsung!"
19936 msgctxt "Operator"
19937 msgid "View Documentation"
19938 msgstr "Lihat Dokumentasi"
19941 msgid "Open online reference docs in a web browser"
19942 msgstr "Buka docs referensi online di browser web"
19945 msgid "Doc ID"
19946 msgstr "ID Doc"
19949 msgctxt "Operator"
19950 msgid "View Manual"
19951 msgstr "Lihat Manual"
19954 msgid "Load online manual"
19955 msgstr "Muat manual online"
19958 msgctxt "Operator"
19959 msgid "View Online Manual"
19960 msgstr "Lihat Manual Online"
19963 msgctxt "Operator"
19964 msgid "Export to PDF"
19965 msgstr "Ekspor ke PDF"
19968 msgid "Export grease pencil to PDF"
19969 msgstr "Ekspor pensil grease ke PDF"
19972 msgid "Clip Camera"
19973 msgstr "Kamera Klip"
19976 msgctxt "Operator"
19977 msgid "Open"
19978 msgstr "Buka"
19981 msgid "Load user interface setup in the .blend file"
19982 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna di dokumen .blend"
19985 msgctxt "Operator"
19986 msgid "Operator Preset"
19987 msgstr "Kamera"
19990 msgid "Data-Block Type"
19991 msgstr "Tipe Data-Blok"
19994 msgid "All Types"
19995 msgstr "Semua Tipe"
19998 msgctxt "Operator"
19999 msgid "Add Property"
20000 msgstr "Nama Properti"
20003 msgctxt "Operator"
20004 msgid "Edit Property"
20005 msgstr "Modus Sunting"
20008 msgid "Property Name"
20009 msgstr "Nama Properti"
20012 msgid "Subtype"
20013 msgstr "Subtipe"
20016 msgctxt "Operator"
20017 msgid "Remove Property"
20018 msgstr "Induk"
20021 msgctxt "Operator"
20022 msgid "Quit Blender"
20023 msgstr "Situs Blender"
20026 msgid "Image ID"
20027 msgstr "ID Gambar"
20030 msgid "Use Secondary"
20031 msgstr "Saluran"
20034 msgctxt "Operator"
20035 msgid "Load Factory Settings"
20036 msgstr "Partikel"
20039 msgid "Load user interface setup from the .blend file"
20040 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna dari dokumen .blend"
20043 msgctxt "Operator"
20044 msgid "Recover Auto Save"
20045 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
20048 msgid "Save Copy"
20049 msgstr "Simpan Salinan"
20052 msgctxt "Operator"
20053 msgid "Save Startup File"
20054 msgstr "Data Animasi"
20057 msgctxt "Operator"
20058 msgid "Save Blender File"
20059 msgstr "Situs Blender"
20062 msgctxt "Operator"
20063 msgid "Save Preferences"
20064 msgstr "Simpan Preferensi"
20067 msgctxt "Operator"
20068 msgid "Search Menu"
20069 msgstr "Adegan"
20072 msgid "Tile X"
20073 msgstr "Ukurang"
20076 msgid "Tile Y"
20077 msgstr "Ukurang"
20080 msgid "Clone Map"
20081 msgstr "Gambar"
20084 msgid "Detail Size"
20085 msgstr "Adegan"
20088 msgid "Brush Detail"
20089 msgstr "Detail Kuas"
20092 msgid "Manual Detail"
20093 msgstr "Detail Manual"
20096 msgid "Lock X"
20097 msgstr "Kunci X"
20100 msgid "Lock Y"
20101 msgstr "Kunci Y"
20104 msgid "Lock Z"
20105 msgstr "Kunci Z"
20108 msgid "Restrict"
20109 msgstr "Ulang"
20112 msgid "Integrator Presets"
20113 msgstr "Kamera"
20116 msgid "Sampling Presets"
20117 msgstr "Contoh Tersedia"
20120 msgid "Custom Shape"
20121 msgstr "Bentuk Kustom"
20124 msgid "Camera Presets"
20125 msgstr "Preset Kamera"
20128 msgid "Active Point"
20129 msgstr "Titik Aktif"
20132 msgid "Clip Display"
20133 msgstr "Tampilan Klip"
20136 msgid "Footage"
20137 msgstr "Rekaman"
20140 msgid "Footage Settings"
20141 msgstr "Pengaturan Rekaman"
20144 msgid "Marker Display"
20145 msgstr "Tampilan Penanda"
20148 msgid "Mask Settings"
20149 msgstr "Pengaturan Masker"
20152 msgid "Mask Display"
20153 msgstr "Tampilan Masker"
20156 msgid "Stabilization"
20157 msgstr "Stabilisasi"
20160 msgid "2D Stabilization"
20161 msgstr "Stabilisasi 2D"
20164 msgid "Solve"
20165 msgstr "Selesaikan"
20168 msgid "Tracking Presets"
20169 msgstr "Kamera"
20172 msgid "Film"
20173 msgstr "Film"
20176 msgid "Pixel Filter"
20177 msgstr "Filter Pixel"
20180 msgid "Transparent"
20181 msgstr "Transparan"
20184 msgid "Light Paths"
20185 msgstr "Kamera"
20188 msgid "Custom Distance"
20189 msgstr "Jarak Kustom"
20192 msgid "Texture Space"
20193 msgstr "Spasi Tekstur"
20196 msgid "Geometry Data"
20197 msgstr "Data Geometri"
20200 msgid "Adjustments"
20201 msgstr "Pengaturan"
20204 msgid "Paragraph"
20205 msgstr "Paragraf"
20208 msgid "Effects"
20209 msgstr "Efek"
20212 msgid "Fluid Presets"
20213 msgstr "Kamera"
20216 msgid "Color Palette"
20217 msgstr "Palet Warna"
20220 msgctxt "Operator"
20221 msgid "Annotate"
20222 msgstr "Annotasi"
20225 msgctxt "Operator"
20226 msgid "Annotate Line"
20227 msgstr "Annotasi Garis"
20230 msgctxt "Operator"
20231 msgid "Annotate Polygon"
20232 msgstr "Annotasi Poligon"
20235 msgctxt "Operator"
20236 msgid "Annotate Eraser"
20237 msgstr "Annotasi Penghapus"
20240 msgctxt "Operator"
20241 msgid "Select Box"
20242 msgstr "Seleksi Kotak"
20245 msgctxt "Operator"
20246 msgid "Select Circle"
20247 msgstr "Seleksi Lingkaran"
20250 msgctxt "Operator"
20251 msgid "Select Lasso"
20252 msgstr "Seleksi Laso"
20255 msgctxt "Operator"
20256 msgid "Cursor"
20257 msgstr "Kursor"
20260 msgctxt "Operator"
20261 msgid "Scale"
20262 msgstr "Adegan"
20265 msgctxt "Operator"
20266 msgid "Grab"
20267 msgstr "Ambil"
20270 msgid "Type 1"
20271 msgstr "Tipe 1"
20274 msgid "Type 2"
20275 msgstr "Tipe2"
20278 msgid "Collisions"
20279 msgstr "Tabrakan"
20282 msgid "Sensitivity"
20283 msgstr "Sensitivitas"
20286 msgid "Dynamics"
20287 msgstr "Dinamika"
20290 msgid "Audio"
20291 msgstr "Audio"
20294 msgid "Video"
20295 msgstr "Video"
20298 msgid "Extra Options"
20299 msgstr "Tambahan Opsi"
20302 msgid "I18n Update Translation"
20303 msgstr "I18n Update Terjemahan"
20306 msgid "Timeline"
20307 msgstr "Timeline"
20310 msgid "Duplicate Data"
20311 msgstr "Duplikasi Data"
20314 msgid "New Objects"
20315 msgstr "Objek Baru"
20318 msgid "Debugging"
20319 msgstr "Debugging"
20322 msgid "New Features"
20323 msgstr "Fitur Baru"
20326 msgid "Prototypes"
20327 msgstr "Prototype"
20330 msgid "Applications"
20331 msgstr "Aplikasi"
20334 msgid "Development"
20335 msgstr "Pengembangan"
20338 msgid "Tablet"
20339 msgstr "Tablet"
20342 msgid "Editors"
20343 msgstr "Editor"
20346 msgid "Menus"
20347 msgstr "Menu"
20350 msgid "Pie Menus"
20351 msgstr "Menu Pie"
20354 msgid "Temporary Editors"
20355 msgstr "Editor Sementara"
20358 msgctxt "WindowManager"
20359 msgid "Translation"
20360 msgstr "Terjemahan"
20363 msgid "Preferences Navigation"
20364 msgstr "Navigasi Pengaturan"
20367 msgid "3D Mouse Settings"
20368 msgstr "Setting 3D Mouse"
20371 msgid "Save Preferences"
20372 msgstr "Simpan Pengaturan"
20375 msgid "Auto Run Python Scripts"
20376 msgstr "Jalankan Script Python secara Otomatis"
20379 msgid "Blend Files"
20380 msgstr "Dokumen Blend"
20383 msgid "Auto Save"
20384 msgstr "Simpan Otomatis"
20387 msgid "Editor"
20388 msgstr "Editor"
20391 msgid "Theme Space"
20392 msgstr "Ruang Tema"
20395 msgid "Theme Space List"
20396 msgstr "Daftar Ruang Tema"
20399 msgid "Panel Colors"
20400 msgstr "Warna Standar"
20403 msgid "Collection Colors"
20404 msgstr "Koleksi Warna"
20407 msgid "Icon Colors"
20408 msgstr "Warna Icon"
20411 msgid "Menu"
20412 msgstr "Menu"
20415 msgid "Menu Item"
20416 msgstr "Item Menu"
20419 msgid "Option"
20420 msgstr "Opsi"
20423 msgid "Progress Bar"
20424 msgstr "Bar Progres"
20427 msgid "Tab"
20428 msgstr "Tab"
20431 msgid "Toolbar Item"
20432 msgstr "Item Toolbar"
20435 msgid "Text Style"
20436 msgstr "Style Teks"
20439 msgid "User Interface"
20440 msgstr "Antarmuka Pengguna"
20443 msgid "Gradient Colors"
20444 msgstr "Warna Gradien"
20447 msgid "Brush Presets"
20448 msgstr "Preset Brush"
20451 msgid "3D-Print"
20452 msgstr "Print 3D"
20455 msgid "Analyze"
20456 msgstr "Analisis"
20459 msgctxt "Operator"
20460 msgid "Push"
20461 msgstr "Dorong"
20464 msgctxt "Operator"
20465 msgid "Bone Size"
20466 msgstr "Ukuran Tulang"
20469 msgctxt "Operator"
20470 msgid "Knife"
20471 msgstr "Pisau"
20474 msgctxt "Operator"
20475 msgid "Radius"
20476 msgstr "Radius"
20479 msgctxt "Operator"
20480 msgid "Length"
20481 msgstr "Panjang"
20484 msgctxt "Operator"
20485 msgid "Weight"
20486 msgstr "Berat"
20489 msgctxt "Operator"
20490 msgid "Flatten"
20491 msgstr "Meratakan"
20494 msgctxt "Operator"
20495 msgid "Thumb"
20496 msgstr "Ibu Jari"
20499 msgctxt "Operator"
20500 msgid "Blur"
20501 msgstr "Blur"
20504 msgctxt "Operator"
20505 msgid "Gradient"
20506 msgstr "Gradien"
20509 msgctxt "Operator"
20510 msgid "Erase"
20511 msgstr "Hapus"
20514 msgctxt "Operator"
20515 msgid "Cutter"
20516 msgstr "Cutter"
20519 msgctxt "Operator"
20520 msgid "Line"
20521 msgstr "Garis"
20524 msgctxt "Operator"
20525 msgid "Curve"
20526 msgstr "Kurva"
20529 msgctxt "Operator"
20530 msgid "Slide"
20531 msgstr "Slide/Menggeser"
20534 msgid "Auto IK"
20535 msgstr "Otomatis"
20538 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
20539 msgstr "Bagian aktif preferensi ditapilkan di antarmuka pengguna"
20542 msgid "Duplicate Camera"
20543 msgstr "Duplikasi Kamera"
20546 msgid "Duplicate GPencil"
20547 msgstr "Duplikasi PensilG"
20550 msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object"
20551 msgstr "Menyebabkan data pensil grease diduplikasi dengan objek"
20554 msgid "Duplicate Light"
20555 msgstr "Duplikasi Cahaya"
20558 msgid "Duplicate Metaball"
20559 msgstr "Duplikasi Metabola"
20562 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
20563 msgstr "Menyebabkan data metabola untuk diduplikasi dengan objek"
20566 msgid "Translation Branches Directory"
20567 msgstr "Orientasi Transformasi"
20570 msgid "Image Editor"
20571 msgstr "Penyunting Gambar"
20574 msgid "Load user interface setup when loading .blend files"
20575 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna saat memuat dokumen .blend"
20578 msgid "NDOF View Rotation"
20579 msgstr "Gerakan"
20582 msgid "Continue"
20583 msgstr "Lanjutkan"
20586 msgid "Ambient Color"
20587 msgstr "Warna Standar"
20590 msgid "UI Scale"
20591 msgstr "Skala UI"
20594 msgid "Keep User Interface"
20595 msgstr "Tetapkan Antarmuka Pengguna"
20598 msgid "Images are rendered without changing the user interface"
20599 msgstr "Gambar dirender tanpa mengubah antarmuka pengguna"
20602 msgid "Method for making user interface text render sharp"
20603 msgstr "Metode untuk membuat render teks antarmuka pengguna lancip"
20606 msgid "Panorama Type"
20607 msgstr "Induk"
20610 msgid "Distortion to use for the calculation"
20611 msgstr "Distorsi yang digunakan untuk kalkulasi"
20614 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
20615 msgstr "Saluran"
20618 msgid "AO Bounces"
20619 msgstr "AO Memantul"
20622 msgid "AO Bounces Render"
20623 msgstr "AO Memantul Render"
20626 msgid "Bake Type"
20627 msgstr "Tipe Bake"
20630 msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at the cost of accuracy"
20631 msgstr "Secara adaptif blur shader glossy setelah blur memantul, untuk mengurangi noise dengan mengorbankan akurasi"
20634 msgid "GPU Compute"
20635 msgstr "Tipe"
20638 msgid "Feature Set"
20639 msgstr "Warna Standar"
20642 msgid "No Limit"
20643 msgstr "Tidak Ada Batas"
20646 msgid "No texture size limit"
20647 msgstr "Tidak ada batas ukuran tekstur"
20650 msgid "Tile Size"
20651 msgstr "Ukurang"
20654 msgid "Glossy Color"
20655 msgstr "Warna"
20658 msgid "Transmission Direct"
20659 msgstr "Orientasi Transformasi"
20662 msgid "Transmission Indirect"
20663 msgstr "Orientasi Transformasi"
20666 msgid "Sample Count"
20667 msgstr "Hitungan Sampel"
20670 msgid "Map Resolution"
20671 msgstr "Resolusi Peta"
20674 msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
20675 msgstr "Jarak diantara sampel volume shader saat render volume (mengecilkan nilai memberi hasil lebih akurat dan lengkap, tetapi menambahkan waktu render)"
20678 msgid "Language Name"
20679 msgstr "Nama Bahasa"
20682 msgid "Numeric ID"
20683 msgstr "ID Numerik"
20686 msgid "Numeric ID (read only!)"
20687 msgstr "ID Numerik (baca saja!)"
20690 msgid "Hide Names"
20691 msgstr "Sembunyikan Nama"
20694 msgid "Use Normal Rotation"
20695 msgstr "Gunakan Rotasi Normal"
20698 msgid "Tablet pressure"
20699 msgstr "Tekanan tablet"
20702 msgid "Brush Size"
20703 msgstr "Ukuran Kuas"
20706 msgid "Brush size in screen space"
20707 msgstr "Ukuran kuas di spasi layar"
20710 msgid "Tilt X"
20711 msgstr "Miringkan X"
20714 msgid "Tilt Y"
20715 msgstr "Miringkan Y"
20718 msgid "Corners are sharp"
20719 msgstr "Pojok tajam"
20722 msgid "Corners are smoothed"
20723 msgstr "Pojok dihaluskan"
20726 msgid "Corners are beveled"
20727 msgstr "Pojok dibevel"
20730 msgid "Export a single frame"
20731 msgstr "Ekspor di frame tunggal"
20734 msgid "Export an animation"
20735 msgstr "Ekspor animasi"
20738 msgid "SVG Export"
20739 msgstr "SVG Ekspor"
20742 msgid "Format type to export to"
20743 msgstr "Tipe format ke ekspor ke"
20746 msgid "Export Directory"
20747 msgstr "Ekspor Direktori"
20750 msgid "Apply Scale"
20751 msgstr "Terapkan Skala"
20754 msgid "Apply scene scale setting on export"
20755 msgstr "Terapkan pengaturan skala adegan di ekspor"
20758 msgid "Data Layers"
20759 msgstr "Layer Data"
20762 msgid "Copy Textures"
20763 msgstr "Salin Tekstur"
20766 msgid "Copy textures on export to the output path"
20767 msgstr "Salin tekstur di ekspor ke jalur keluaran"
20770 msgid "Selected UV Element"
20771 msgstr "Hapus Titik"
20774 msgid "Face Index"
20775 msgstr "Tekstur"
20778 msgid "Vertical Split"
20779 msgstr "Pisah Vertikal"
20782 msgid "Camera Offset"
20783 msgstr "Kamera"
20786 msgid "Camera Zoom"
20787 msgstr "Kamera"
20790 msgid "Deliver transmission color pass"
20791 msgstr "Orientasi Transformasi"
20794 msgid "FPS"
20795 msgstr "FPS"
20798 msgid "Movie Format"
20799 msgstr "Format Film"
20802 msgid "Automatic pixel size, depends on the user interface scale"
20803 msgstr "Ukuran pixel otomatis, tergantung skala antarmuka pengguna"
20806 msgid "1x"
20807 msgstr "1x"
20810 msgid "Display method used in the sequencer view"
20811 msgstr "Tampilkan metode yang digunakan di view sequencer"
20814 msgid "Display the object as wire edges"
20815 msgstr "Tampilkan objek sebagai tepi kabel"
20818 msgid "Display modifiers"
20819 msgstr "Tampilkan Pengubah"
20822 msgid "Display Shader Effects"
20823 msgstr "Tampilkan Efek Shader"
20826 msgid "Text Color"
20827 msgstr "Warna Standar"
20830 msgid "User Scale"
20831 msgstr "Skala Pengguna"
20834 msgid "Render Region"
20835 msgstr "Wilayah Render"
20838 msgid "Persistent Data"
20839 msgstr "Data Tetap"
20842 msgid "Cache Result"
20843 msgstr "Hasil Cache"
20846 msgid "Use Simplify"
20847 msgstr "Gunakan Penyederhanaan"
20850 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
20851 msgstr "Akfitkan penyederhanaan adegan untuk render preview lebih cepat"
20854 msgid "Render Single Layer"
20855 msgstr "Render Layer Tunggal"
20858 msgid "Render Slot"
20859 msgstr "Partikel"
20862 msgid "Object 1"
20863 msgstr "Objek"
20866 msgid "Object 2"
20867 msgstr "Objek"
20870 msgid "Collision Shape"
20871 msgstr "Gerakan"
20874 msgid "Bounciness"
20875 msgstr "Kegoyahan"
20878 msgid "SPH Solver"
20879 msgstr "Kamera"
20882 msgid "Max Size"
20883 msgstr "Ukuran Maks"
20886 msgid "64 px"
20887 msgstr "64 px"
20890 msgid "128 px"
20891 msgstr "128 px"
20894 msgid "256 px"
20895 msgstr "256 px"
20898 msgid "512 px"
20899 msgstr "512 px"
20902 msgid "1024 px"
20903 msgstr "1024 px"
20906 msgid "2048 px"
20907 msgstr "2048 px"
20910 msgid "4096 px"
20911 msgstr "4096 px"
20914 msgid "Filter Quality"
20915 msgstr "Kualitas Filter"
20918 msgid "8 px"
20919 msgstr "8 px"
20922 msgid "16 px"
20923 msgstr "16 px"
20926 msgid "32 px"
20927 msgstr "32 px"
20930 msgid "Background Separation"
20931 msgstr "Separasi Latar Belakang"
20934 msgid "Motion steps"
20935 msgstr "Langkah gerakan"
20938 msgid "Render Samples"
20939 msgstr "Sampel Render"
20942 msgid "2 px"
20943 msgstr "2 px"
20946 msgid "4 px"
20947 msgstr "4 px"
20950 msgid "Grease Pencil Render"
20951 msgstr "Render Pensil Grease"
20954 msgid "Render settings"
20955 msgstr "Pengaturan render"
20958 msgid "Scene Objects"
20959 msgstr "Objek Adengan"
20962 msgid "Camera Suffix"
20963 msgstr "Suffix Kamera"
20966 msgid "File Suffix"
20967 msgstr "Suffix Dokumen"
20970 msgid "Blend Opacity"
20971 msgstr "Opasitas Pencampuran"
20974 msgctxt "Sequence"
20975 msgid "Type"
20976 msgstr "Tipe"
20979 msgctxt "Sequence"
20980 msgid "Image"
20981 msgstr "Gambar"
20984 msgctxt "Sequence"
20985 msgid "Meta"
20986 msgstr "Meta"
20989 msgctxt "Sequence"
20990 msgid "Scene"
20991 msgstr "Adegan"
20994 msgctxt "Sequence"
20995 msgid "Movie"
20996 msgstr "Film"
20999 msgctxt "Sequence"
21000 msgid "Clip"
21001 msgstr "Klip"
21004 msgctxt "Sequence"
21005 msgid "Mask"
21006 msgstr "Masker"
21009 msgctxt "Sequence"
21010 msgid "Sound"
21011 msgstr "Suara"
21014 msgctxt "Sequence"
21015 msgid "Cross"
21016 msgstr "Silang"
21019 msgctxt "Sequence"
21020 msgid "Add"
21021 msgstr "Tambah"
21024 msgctxt "Sequence"
21025 msgid "Subtract"
21026 msgstr "Kurang"
21029 msgctxt "Sequence"
21030 msgid "Alpha Over"
21031 msgstr "Alpha di Atas"
21034 msgctxt "Sequence"
21035 msgid "Alpha Under"
21036 msgstr "Alpha di Bawah"
21039 msgctxt "Sequence"
21040 msgid "Transform"
21041 msgstr "Transformasi"
21044 msgctxt "Sequence"
21045 msgid "Color"
21046 msgstr "Warna"
21049 msgctxt "Sequence"
21050 msgid "Speed"
21051 msgstr "Kecepatan"
21054 msgctxt "Sequence"
21055 msgid "Text"
21056 msgstr "Teks"
21059 msgctxt "Sequence"
21060 msgid "Color Mix"
21061 msgstr "Campuran Warna"
21064 msgid "Use Linear Modifiers"
21065 msgstr "Modus Pahat"
21068 msgid "Multiply Colors"
21069 msgstr "Warna Standar"
21072 msgid "Input 1"
21073 msgstr "Masukan 1"
21076 msgid "First input for the effect strip"
21077 msgstr "Input pertama untuk strip efek"
21080 msgid "Input 2"
21081 msgstr "Masukan 2"
21084 msgid "Second input for the effect strip"
21085 msgstr "Input kedua untuk strip efek"
21088 msgid "Animation End Offset"
21089 msgstr "Data Animasi"
21092 msgid "Animation Start Offset"
21093 msgstr "Data Animasi"
21096 msgid "Alpha Over Sequence"
21097 msgstr "Orientasi Transformasi"
21100 msgid "Alpha Under Sequence"
21101 msgstr "Orientasi Transformasi"
21104 msgid "Cross Sequence"
21105 msgstr "Orientasi Transformasi"
21108 msgid "Gamma Cross Sequence"
21109 msgstr "Orientasi Transformasi"
21112 msgid "Blur Distance"
21113 msgstr "Jarak Blur"
21116 msgid "Frame Interpolation"
21117 msgstr "Interpolasi Frame"
21120 msgid "Box Color"
21121 msgstr "Warna Box"
21124 msgid "Text color"
21125 msgstr "Warna teks"
21128 msgid "Size of the text"
21129 msgstr "Ukuran teks"
21132 msgid "Location of the text"
21133 msgstr "Lokasi teks"
21136 msgid "Edge angle"
21137 msgstr "Ujung sudut"
21140 msgid "Blur Width"
21141 msgstr "Lebar Blur"
21144 msgctxt "Sequence"
21145 msgid "Transition Type"
21146 msgstr "Tipe Transisi"
21149 msgctxt "Sequence"
21150 msgid "Single"
21151 msgstr "Tunggal"
21154 msgctxt "Sequence"
21155 msgid "Double"
21156 msgstr "Ganda"
21159 msgctxt "Sequence"
21160 msgid "Clock"
21161 msgstr "Jam"
21164 msgid "Speed Factor"
21165 msgstr "Faktor Kecepatan"
21168 msgid "Show Cache"
21169 msgstr "Tampilkan Cache"
21172 msgid "Composite Images"
21173 msgstr "Gabungkan Gambar"
21176 msgid "Final Images"
21177 msgstr "Gambar Final"
21180 msgid "Raw Images"
21181 msgstr "Gambah Mentah"
21184 msgid "Mask Input Type"
21185 msgstr "Grup"
21188 msgid "Mute this modifier"
21189 msgstr "Modus Pahat"
21192 msgid "Bright"
21193 msgstr "Kanan"
21196 msgid "Effect name"
21197 msgstr "Nama efek"
21200 msgid "Set effect expansion in the user interface"
21201 msgstr "Set ekspansi efek di antarmuka pengguna"
21204 msgid "Use effect during render"
21205 msgstr "Gunakan efek saat render"
21208 msgid "Rotation of the effect"
21209 msgstr "Rotasi efek"
21212 msgid "Number of Blur Samples (zero, disable blur)"
21213 msgstr "Jumlah Sampel Blur (nol, nonaktifkan blur)"
21216 msgid "Factor of Blur"
21217 msgstr "Faktor Blur"
21220 msgid "Use as Depth Of Field"
21221 msgstr "Gunakan sebagai Kedalaman Lapangan"
21224 msgid "Blur using camera depth of field"
21225 msgstr "Blur meggunakan kedalaman lapangan kamera"
21228 msgid "Colorize Effect"
21229 msgstr "Efek Mewarnai"
21232 msgid "Colorize effect"
21233 msgstr "Efek mewarnai"
21236 msgid "Mix factor"
21237 msgstr "Faktor campur"
21240 msgid "High Color"
21241 msgstr "Warna Tinggi"
21244 msgid "Second color used for effect"
21245 msgstr "Warna kedua digunakan untuk efek"
21248 msgid "Low Color"
21249 msgstr "Warna Rendah"
21252 msgid "First color used for effect"
21253 msgstr "Warna pertama digunakan untuk efek"
21256 msgid "Effect mode"
21257 msgstr "Mode efek"
21260 msgid "Gray Scale"
21261 msgstr "Skala Abu"
21264 msgid "Sepia"
21265 msgstr "Cokelat Tua"
21268 msgid "Duotone"
21269 msgstr "Nada dua"
21272 msgid "Flip Effect"
21273 msgstr "Efek Balik"
21276 msgid "Flip effect"
21277 msgstr "Efek balik"
21280 msgid "Flip image horizontally"
21281 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
21284 msgid "Flip image vertically"
21285 msgstr "Balik gambar secara vertikal"
21288 msgid "Glow Effect"
21289 msgstr "Efek Bersinar"
21292 msgid "Glow effect"
21293 msgstr "Efek bersinar"
21296 msgid "Glow Color"
21297 msgstr "Warna Bersinar"
21300 msgid "Color used for generated glow"
21301 msgstr "Warna digunakan untuk sinar yang dihasilkan"
21304 msgid "Glow mode"
21305 msgstr "Mode bersinar"
21308 msgid "Effect Opacity"
21309 msgstr "Opasitas Efek"
21312 msgid "Number of Blur Samples"
21313 msgstr "Jumlah Sampel Blur"
21316 msgid "Select Color"
21317 msgstr "Pilih Warna"
21320 msgid "Color selected to apply glow"
21321 msgstr "Warna terpilih menerapkan sinar"
21324 msgid "Size of the effect"
21325 msgstr "Ukuran efek"
21328 msgid "Pixelate Effect"
21329 msgstr "Efek Pixelate"
21332 msgid "Pixelate effect"
21333 msgstr "Efek pixelate"
21336 msgid "Pixel size"
21337 msgstr "Ukuran pixel"
21340 msgid "Mask Color"
21341 msgstr "Warna Masker"
21344 msgid "Shadow Effect"
21345 msgstr "Efek Bayangan"
21348 msgid "Shadow effect"
21349 msgstr "Efek bayangan"
21352 msgid "Amplitude of Wave"
21353 msgstr "Amplitudo Gelombang"
21356 msgid "Handle 1 Location"
21357 msgstr "Lokasi Pegangan 1"
21360 msgid "Handle 2 Location"
21361 msgstr "Lokasi Pegangan 2"
21364 msgid "Ball Size"
21365 msgstr "Ukuran Bola"
21368 msgid "Bending"
21369 msgstr "Pembengkokan"
21372 msgid "Choke"
21373 msgstr "Tersedak"
21376 msgid "Collision Type"
21377 msgstr "Tipe Tabrakan"
21380 msgid "Choose Collision Type"
21381 msgstr "Pilih Tipe Tabrakan"
21384 msgid "Manual adjust"
21385 msgstr "Menyesuaikan Manual"
21388 msgid "Minimal"
21389 msgstr "Minimal"
21392 msgid "Maximal"
21393 msgstr "Maksimal"
21396 msgid "AvMinMax"
21397 msgstr "AvMinMax"
21400 msgid "Error Limit"
21401 msgstr "Batas Error"
21404 msgid "Pull"
21405 msgstr "Tarik"
21408 msgid "Rotation Matrix"
21409 msgstr "Matriks Rotasi"
21412 msgid "Estimated rotation matrix"
21413 msgstr "Perkiraan matriks rotasi"
21416 msgid "Scale Matrix"
21417 msgstr "Matriks Skala"
21420 msgid "Estimated scale matrix"
21421 msgstr "Perkiraan matriks skala"
21424 msgid "Edge Collision"
21425 msgstr "Tabrakan Tepi"
21428 msgid "Edges collide too"
21429 msgstr "Tabrakan tepi juga"
21432 msgid "Use Edges"
21433 msgstr "Gunakan Tepi"
21436 msgid "Space Clip Editor"
21437 msgstr "Penyunting Grafik"
21440 msgid "Show Blue Channel"
21441 msgstr "Saluran"
21444 msgid "Show Green Channel"
21445 msgstr "Saluran"
21448 msgid "Show Red Channel"
21449 msgstr "Saluran"
21452 msgid "System Bookmarks"
21453 msgstr "Hapus"
21456 msgid "Show Mask Editor"
21457 msgstr "Penyunting Grafik"
21460 msgid "Cursor Location"
21461 msgstr "Lokasi Kursor"
21464 msgid "Location for adding new nodes"
21465 msgstr "Lokasi untuk menambah node baru"
21468 msgid "Edit Tree"
21469 msgstr "Gambar Latar"
21472 msgid "ID From"
21473 msgstr "ID Dari"
21476 msgid "Type of data to take shader from"
21477 msgstr "Tipe data untuk mengambil shader dari"
21480 msgid "Edit shader nodes from Object"
21481 msgstr "Edit node shader dari Objek"
21484 msgid "Edit shader nodes from World"
21485 msgstr "Edit node shader dari Dunia"
21488 msgid "Edit shader nodes from Line Style"
21489 msgstr "Edit node shader dari Gaya Garis"
21492 msgid "Blender File"
21493 msgstr "Situs Blender"
21496 msgid "Overlay Type"
21497 msgstr "Tipe"
21500 msgid "Show reference frame only"
21501 msgstr "Saluran"
21504 msgid "Current"
21505 msgstr "Setelah Ini"
21508 msgid "Columns"
21509 msgstr "Kolum"
21512 msgid "Show 3D Marker Names"
21513 msgstr "Nama"
21516 msgid "3D"
21517 msgstr "3D"
21520 msgid "Brush Texture Slot"
21521 msgstr "Tekstur"
21524 msgid "Brush texture rotation"
21525 msgstr "Tekstur"
21528 msgid "Has Texture Angle Source"
21529 msgstr "Tekstur"
21532 msgid "Strand / Particle"
21533 msgstr "Partikel"
21536 msgid "User interface styling and color settings"
21537 msgstr "Pengaturan styling dan warna antarmuka pengguna"
21540 msgid "Clip Editor"
21541 msgstr "Penyunting Grafik"
21544 msgid "Theme Clip Editor"
21545 msgstr "Penyunting Teks"
21548 msgid "Theme Background Color"
21549 msgstr "Warna Standar"
21552 msgid "Gradient Low"
21553 msgstr "Tipe"
21556 msgid "Gradient High/Off"
21557 msgstr "Tipe"
21560 msgid "Wire Edit"
21561 msgstr "Edit Kabel"
21564 msgid "Active Action"
21565 msgstr "Aksi Aktif"
21568 msgid "No Active Action"
21569 msgstr "Tidak Ada Aksi Aktif"
21572 msgid "Meta Strips"
21573 msgstr "Kamera"
21576 msgid "Meta Strips Selected"
21577 msgstr "Data Objek"
21580 msgid "Sound Strips"
21581 msgstr "Kamera"
21584 msgid "Sound Strips Selected"
21585 msgstr "Hapus"
21588 msgid "Transitions"
21589 msgstr "Orientasi Transformasi"
21592 msgid "Transitions Selected"
21593 msgstr "Orientasi Transformasi"
21596 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21597 msgstr "Sunting Objek"
21600 msgid "Frame Node"
21601 msgstr "Dalam Jarak"
21604 msgid "Node Selected"
21605 msgstr "Modus Sunting"
21608 msgid "Wire Color"
21609 msgstr "Warna Kabel"
21612 msgid "Wire Select"
21613 msgstr "Pilih Kabel"
21616 msgid "Theme Panel Color"
21617 msgstr "Warna Standar"
21620 msgid "Clip Strip"
21621 msgstr "Modus Pahat"
21624 msgid "Preview Background"
21625 msgstr "Gambar Latar"
21628 msgid "Theme Space Settings"
21629 msgstr "Partikel"
21632 msgid "Theme User Interface"
21633 msgstr "Antarmuka Pengguna Tema"
21636 msgid "Theme settings for user interface elements"
21637 msgstr "Pengaturan tema untuk elemen antarmuka pengguna"
21640 msgid "Menu Shadow Strength"
21641 msgstr "Partikel"
21644 msgid "Menu Shadow Width"
21645 msgstr "Warna"
21648 msgid "Tooltip Colors"
21649 msgstr "Warna Standar"
21652 msgid "Camera Path"
21653 msgstr "Kamera"
21656 msgid "Edge Bevel"
21657 msgstr "Buat"
21660 msgid "Changed"
21661 msgstr "Saluran"
21664 msgid "Snap Node Element"
21665 msgstr "Hapus Titik"
21668 msgid "Node X"
21669 msgstr "Penyunting NLA"
21672 msgid "Node Y"
21673 msgstr "Penyunting NLA"
21676 msgid "Snap UV Element"
21677 msgstr "Hapus Titik"
21680 msgid "Unified Paint Settings"
21681 msgstr "Partikel"
21684 msgid "UV Sculpt"
21685 msgstr "Modus Pahat"
21688 msgid "Sculpt All Islands"
21689 msgstr "Modus Pahat"
21692 msgid "Name of the custom transform orientation"
21693 msgstr "Orientasi Transformasi"
21696 msgid "Default Layout"
21697 msgstr "Warna Standar"
21700 msgid "Compact Layout"
21701 msgstr "Tata Letak"
21704 msgid "Grid Layout"
21705 msgstr "Tata Letak"
21708 msgid "Use Unified Radius"
21709 msgstr "Partikel"
21712 msgid "Use Unified Weight"
21713 msgstr "Partikel"
21716 msgid "The unit system to use for user interface controls"
21717 msgstr "Sistem unit digunakan untuk kontrol antarmuka pengguna"
21720 msgid "Metric"
21721 msgstr "Metrik"
21724 msgid "Radians"
21725 msgstr "Radian"
21728 msgid "Temperature Unit"
21729 msgstr "Unit Temperatur"
21732 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
21733 msgstr "Unit yang akan digunakan untuk menampilkan nilai temperatur"
21736 msgid "Time Unit"
21737 msgstr "Unit Waktu"
21740 msgid "Unit that will be used to display time values"
21741 msgstr "Unit yang akan digunakan untuk menampilkan nilai waktu"
21744 msgid "Separate Units"
21745 msgstr "Unit Terpisah"
21748 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
21749 msgstr "Tampilkan unit berpasangan (e.g 1m 0cm)"
21752 msgid "Settings to define a reusable library for Asset Browsers to use"
21753 msgstr "Pengaturan mendefinisikan perpusakaan yang dapat didaur ulang untuk Browser Aset digunakan"
21756 msgid "Solid Light"
21757 msgstr "Cahaya Padat"
21760 msgid "Light used for Studio lighting in solid shading mode"
21761 msgstr "Cahaya digunakan untuk pencahayaan studio di mode bayangan padat"
21764 msgid "Direction that the light is shining"
21765 msgstr "Arah yang cahaya bersinar"
21768 msgid "Index number of the vertex group"
21769 msgstr "Indeks jumlah kelompok vertex"
21772 msgid "Collection of vertex groups"
21773 msgstr "Koleksi kelompok vertex"
21776 msgid "Active Vertex Group"
21777 msgstr "Kelompok Vertex Aktif"
21780 msgid "Active Vertex Group Index"
21781 msgstr "Indeks Kelompok Vertex Aktif"
21784 msgid "Active index in vertex group array"
21785 msgstr "Indeks aktif di larik kelompok vertex"
21788 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
21789 msgstr "Detaail objek, termasuk kabel, kamera dan panduan visual lainnya yang kosong"
21792 msgid "Hidden Wire"
21793 msgstr "Kabel Tersembunyi"
21796 msgid "Display Grid"
21797 msgstr "Tampilkan Grid"
21800 msgid "Show Wire"
21801 msgstr "Tunjukkan Kabel"
21804 msgid "Scene Lights"
21805 msgstr "Cahaya Adegan"
21808 msgid "Show VR Camera"
21809 msgstr "Tampilkan Kamera VR"
21812 msgid "View layer"
21813 msgstr "Tampilkan layer"
21816 msgid "Active AOV"
21817 msgstr "AOV Aktif"
21820 msgid "Active AOV Index"
21821 msgstr "Indeks AOV Aktif"
21824 msgid "Index of active aov"
21825 msgstr "Indeks aov aktif"
21828 msgid "Active Layer Collection"
21829 msgstr "Koleksi Layer Aktif"
21832 msgid "Active Grid Index"
21833 msgstr "Indeks Grid Aktif"
21836 msgid "Volume Render"
21837 msgstr "Render Volume"
21840 msgid "Jump Height"
21841 msgstr "Tinggi Lompatan"
21844 msgid "Rotation angle around the Z-Axis to apply the rotation deltas from the VR headset to"
21845 msgstr "Sudut rotasi sekitar Sumbu-Z untuk diterapkan ke rotasi delta dari headset VR ke"
21848 msgid "Base Pose Type"
21849 msgstr "Tipe Gaya Base"
21852 msgid "Allow VR headsets to affect the location in virtual space, in addition to the rotation"
21853 msgstr "Memperbolehkan headset VR untuk mempengaruhi lokasi di spasi virtual, ditambahkan dengan rotasi"
21856 msgctxt "Operator"
21857 msgid "Action:"
21858 msgstr "Aksi:"
21861 msgctxt "Operator"
21862 msgid "Anim:"
21863 msgstr "Anim:"
21866 msgctxt "Operator"
21867 msgid "Armature:"
21868 msgstr "Armartur:"
21871 msgctxt "Operator"
21872 msgid "Asset:"
21873 msgstr "Aset:"
21876 msgctxt "Operator"
21877 msgid "Blender_id:"
21878 msgstr "Blender_id:"
21881 msgctxt "Operator"
21882 msgid "Boid:"
21883 msgstr "Boid:"
21886 msgctxt "Operator"
21887 msgid "Brush:"
21888 msgstr "Kuas:"
21891 msgctxt "Operator"
21892 msgid "Buttons:"
21893 msgstr "Tombol:"
21896 msgctxt "Operator"
21897 msgid "Cachefile:"
21898 msgstr "Dokumencache:"
21901 msgctxt "Operator"
21902 msgid "Camera:"
21903 msgstr "Kamera:"
21906 msgctxt "Operator"
21907 msgid "Clip:"
21908 msgstr "Klip:"
21911 msgctxt "Operator"
21912 msgid "Cloth:"
21913 msgstr "Kain:"
21916 msgctxt "Operator"
21917 msgid "Collection:"
21918 msgstr "Koleksi:"
21921 msgctxt "Operator"
21922 msgid "Console:"
21923 msgstr "Konsol:"
21926 msgctxt "Operator"
21927 msgid "Constraint:"
21928 msgstr "Pembatas:"
21931 msgctxt "Operator"
21932 msgid "Curve:"
21933 msgstr "Kurva:"
21936 msgctxt "Operator"
21937 msgid "Cycles:"
21938 msgstr "Siklus:"
21941 msgctxt "Operator"
21942 msgid "Dpaint:"
21943 msgstr "Dcat:"
21946 msgctxt "Operator"
21947 msgid "Ed:"
21948 msgstr "Ed:"
21951 msgctxt "Operator"
21952 msgid "Export_animation:"
21953 msgstr "Ekspor_animasi:"
21956 msgctxt "Operator"
21957 msgid "Export_anim:"
21958 msgstr "Ekspor_anim:"
21961 msgctxt "Operator"
21962 msgid "Export_scene:"
21963 msgstr "Ekspor_adegan:"
21966 msgctxt "Operator"
21967 msgid "Export_shape:"
21968 msgstr "Ekspor_bentuk:"
21971 msgctxt "Operator"
21972 msgid "File:"
21973 msgstr "Dokumen:"
21976 msgctxt "Operator"
21977 msgid "Fluid:"
21978 msgstr "Cair:"
21981 msgctxt "Operator"
21982 msgid "Font:"
21983 msgstr "Font:"
21986 msgctxt "Operator"
21987 msgid "Geometry:"
21988 msgstr "Geometri:"
21991 msgctxt "Operator"
21992 msgid "Gpencil:"
21993 msgstr "PensilG:"
21996 msgctxt "Operator"
21997 msgid "Graph:"
21998 msgstr "Grafik:"
22001 msgctxt "Operator"
22002 msgid "Image:"
22003 msgstr "Gambar:"
22006 msgctxt "Operator"
22007 msgid "Info:"
22008 msgstr "Informasi:"
22011 msgctxt "Operator"
22012 msgid "Marker:"
22013 msgstr "Penanda:"
22016 msgctxt "Operator"
22017 msgid "Mask:"
22018 msgstr "Masker:"
22021 msgctxt "Operator"
22022 msgid "Material:"
22023 msgstr "Material:"
22026 msgctxt "Operator"
22027 msgid "Mball:"
22028 msgstr "Bakso:"
22031 msgctxt "Operator"
22032 msgid "Node:"
22033 msgstr "Node:"
22036 msgctxt "Operator"
22037 msgid "Object:"
22038 msgstr "Objek:"
22041 msgctxt "Operator"
22042 msgid "Outliner:"
22043 msgstr "Garis luar:"
22046 msgctxt "Operator"
22047 msgid "Paintcurve:"
22048 msgstr "Kurvacat:"
22051 msgctxt "Operator"
22052 msgid "Paint:"
22053 msgstr "Cat:"
22056 msgctxt "Operator"
22057 msgid "Palette:"
22058 msgstr "Palet:"
22061 msgctxt "Operator"
22062 msgid "Particle:"
22063 msgstr "Partikel:"
22066 msgctxt "Operator"
22067 msgid "Pose:"
22068 msgstr "Pose:"
22071 msgctxt "Operator"
22072 msgid "Preferences:"
22073 msgstr "Pengaturan Pengguna:"
22076 msgctxt "Operator"
22077 msgid "Render:"
22078 msgstr "Render:"
22081 msgctxt "Operator"
22082 msgid "Safe_areas:"
22083 msgstr "Area_aman:"
22086 msgctxt "Operator"
22087 msgid "Scene:"
22088 msgstr "Adegan:"
22091 msgctxt "Operator"
22092 msgid "Screen:"
22093 msgstr "Layar:"
22096 msgctxt "Operator"
22097 msgid "Script:"
22098 msgstr "Skrip:"
22101 msgctxt "Operator"
22102 msgid "Sculpt:"
22103 msgstr "Pahat:"
22106 msgctxt "Operator"
22107 msgid "Sequencer:"
22108 msgstr "Sequencer:"
22111 msgctxt "Operator"
22112 msgid "Sound:"
22113 msgstr "Suara:"
22116 msgctxt "Operator"
22117 msgid "Surface:"
22118 msgstr "Permukaan:"
22121 msgctxt "Operator"
22122 msgid "Texture:"
22123 msgstr "Tekstur:"
22126 msgctxt "Operator"
22127 msgid "Text:"
22128 msgstr "Teks:"
22131 msgctxt "Operator"
22132 msgid "Transform:"
22133 msgstr "Transformasi:"
22136 msgctxt "Operator"
22137 msgid "Ui:"
22138 msgstr "Ui:"
22141 msgctxt "Operator"
22142 msgid "Uv:"
22143 msgstr "Uv:"
22146 msgctxt "Operator"
22147 msgid "View2d:"
22148 msgstr "View2d:"
22151 msgctxt "Operator"
22152 msgid "View3d:"
22153 msgstr "View3d:"
22156 msgctxt "Operator"
22157 msgid "Wm:"
22158 msgstr "Wm:"
22161 msgctxt "Operator"
22162 msgid "Workspace:"
22163 msgstr "Ruang kerja:"
22166 msgctxt "Operator"
22167 msgid "World:"
22168 msgstr "Dunia:"
22171 msgid "Search"
22172 msgstr "Cari"
22175 msgctxt "WindowManager"
22176 msgid "Window"
22177 msgstr "Jendela"
22180 msgctxt "WindowManager"
22181 msgid "Screen"
22182 msgstr "Layar"
22185 msgctxt "WindowManager"
22186 msgid "Screen Editing"
22187 msgstr "Editing Layar"
22190 msgctxt "WindowManager"
22191 msgid "Region Context Menu"
22192 msgstr "Menu Konteks Wilayah"
22195 msgctxt "WindowManager"
22196 msgid "View2D"
22197 msgstr "View2D"
22200 msgctxt "WindowManager"
22201 msgid "View2D Buttons List"
22202 msgstr "Daftar Tombol View2D"
22205 msgctxt "WindowManager"
22206 msgid "User Interface"
22207 msgstr "Antarmuka Pengguna"
22210 msgctxt "WindowManager"
22211 msgid "3D View"
22212 msgstr "Tampilan 3D"
22215 msgctxt "WindowManager"
22216 msgid "Object Mode"
22217 msgstr "Mode Objek"
22220 msgctxt "WindowManager"
22221 msgid "3D View Tool: Select Box"
22222 msgstr "Alat View 3D: Pilih Kotak"
22225 msgctxt "WindowManager"
22226 msgid "3D View Tool: Select Circle"
22227 msgstr "Alat View 3D: Pilih Lingkaran"
22230 msgctxt "WindowManager"
22231 msgid "3D View Tool: Cursor"
22232 msgstr "Alat View 3D: Kursor"
22235 msgctxt "WindowManager"
22236 msgid "3D View Tool: Move"
22237 msgstr "Alat View 3D: Pindah"
22240 msgctxt "WindowManager"
22241 msgid "3D View Tool: Rotate"
22242 msgstr "Alat View 3D: Rotasi"
22245 msgctxt "WindowManager"
22246 msgid "3D View Tool: Scale"
22247 msgstr "Alat View 3D: Skalakan"
22250 msgctxt "WindowManager"
22251 msgid "3D View Tool: Transform"
22252 msgstr "Alat View 3D: Transformasi"
22255 msgctxt "WindowManager"
22256 msgid "Mesh"
22257 msgstr "Mesh"
22260 msgctxt "WindowManager"
22261 msgid "3D View Tool: Shear"
22262 msgstr "Alat View 3D: Cukur"
22265 msgctxt "WindowManager"
22266 msgid "Curve"
22267 msgstr "Kurva"
22270 msgctxt "WindowManager"
22271 msgid "Armature"
22272 msgstr "Armatur"
22275 msgctxt "WindowManager"
22276 msgid "Metaball"
22277 msgstr "Metabola"
22280 msgctxt "WindowManager"
22281 msgid "Font"
22282 msgstr "Font"
22285 msgctxt "WindowManager"
22286 msgid "Pose"
22287 msgstr "Pose"
22290 msgctxt "WindowManager"
22291 msgid "Vertex Paint"
22292 msgstr "Cat Vertex"
22295 msgctxt "WindowManager"
22296 msgid "Weight Paint"
22297 msgstr "Cat Berat"
22300 msgctxt "WindowManager"
22301 msgid "Image Paint"
22302 msgstr "Cat Gambar"
22305 msgctxt "WindowManager"
22306 msgid "Sculpt"
22307 msgstr "Pahat"
22310 msgctxt "WindowManager"
22311 msgid "Particle"
22312 msgstr "Partikel"
22315 msgctxt "WindowManager"
22316 msgid "Graph Editor Generic"
22317 msgstr "Editor Grafik Generik"
22320 msgctxt "WindowManager"
22321 msgid "Dopesheet"
22322 msgstr "Dopesheet"
22325 msgctxt "WindowManager"
22326 msgid "Dopesheet Generic"
22327 msgstr "Dopesheet Generik"
22330 msgctxt "WindowManager"
22331 msgid "NLA Editor"
22332 msgstr "Editor NLA"
22335 msgctxt "WindowManager"
22336 msgid "NLA Channels"
22337 msgstr "Saluran NLA"
22340 msgctxt "WindowManager"
22341 msgid "NLA Generic"
22342 msgstr "NLA Generik"
22345 msgctxt "WindowManager"
22346 msgid "Image"
22347 msgstr "Gambar"
22350 msgctxt "WindowManager"
22351 msgid "UV Editor"
22352 msgstr "Editor UV"
22355 msgctxt "WindowManager"
22356 msgid "UV Sculpt"
22357 msgstr "Pahat UV"
22360 msgctxt "WindowManager"
22361 msgid "Image View"
22362 msgstr "Lihat Gambar"
22365 msgctxt "WindowManager"
22366 msgid "Image Generic"
22367 msgstr "Gambar Generik"
22370 msgctxt "WindowManager"
22371 msgid "Outliner"
22372 msgstr "Penggarisan Luar"
22375 msgctxt "WindowManager"
22376 msgid "Node Editor"
22377 msgstr "Editor Node"
22380 msgctxt "WindowManager"
22381 msgid "Node Generic"
22382 msgstr "Generik Node"
22385 msgctxt "WindowManager"
22386 msgid "File Browser"
22387 msgstr "Browser Dokumen"
22390 msgctxt "WindowManager"
22391 msgid "File Browser Main"
22392 msgstr "Browser Dokumen Utama"
22395 msgctxt "WindowManager"
22396 msgid "File Browser Buttons"
22397 msgstr "Tombol Browser Dokumen"
22400 msgctxt "WindowManager"
22401 msgid "Info"
22402 msgstr "Informasi"
22405 msgctxt "WindowManager"
22406 msgid "Property Editor"
22407 msgstr "Editor Properti"
22410 msgctxt "WindowManager"
22411 msgid "Text"
22412 msgstr "Teks"
22415 msgctxt "WindowManager"
22416 msgid "Text Generic"
22417 msgstr "Teks Generik"
22420 msgctxt "WindowManager"
22421 msgid "Console"
22422 msgstr "Konsol"
22425 msgctxt "WindowManager"
22426 msgid "Clip"
22427 msgstr "Klip"
22430 msgctxt "WindowManager"
22431 msgid "Clip Editor"
22432 msgstr "Editor Klip"
22435 msgctxt "WindowManager"
22436 msgid "Clip Graph Editor"
22437 msgstr "Editor Grafik Klip"
22440 msgctxt "WindowManager"
22441 msgid "Clip Dopesheet Editor"
22442 msgstr "Editor Dopesheet Klip"
22445 msgctxt "WindowManager"
22446 msgid "Grease Pencil"
22447 msgstr "Pensil Grease"
22450 msgctxt "WindowManager"
22451 msgid "Grease Pencil Stroke Curve Edit Mode"
22452 msgstr "Mode Edit Kurva Garis Luar Pensil Grease"
22455 msgctxt "WindowManager"
22456 msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode"
22457 msgstr "Mode Edit Garis Luar Pensil Grease"
22460 msgctxt "WindowManager"
22461 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)"
22462 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Gambar kuas)"
22465 msgctxt "WindowManager"
22466 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Fill)"
22467 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Isi)"
22470 msgctxt "WindowManager"
22471 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Erase)"
22472 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Hapus)"
22475 msgctxt "WindowManager"
22476 msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode"
22477 msgstr "Mode Cat Garis Luar Pensil Grease"
22480 msgctxt "WindowManager"
22481 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt Mode"
22482 msgstr "Mode Pahat Garis Luar Pensil Grease"
22485 msgctxt "WindowManager"
22486 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Smooth)"
22487 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kehalusan)"
22490 msgctxt "WindowManager"
22491 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Thickness)"
22492 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ketebalan)"
22495 msgctxt "WindowManager"
22496 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Strength)"
22497 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kekuatan)"
22500 msgctxt "WindowManager"
22501 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Grab)"
22502 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ambil)"
22505 msgctxt "WindowManager"
22506 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Push)"
22507 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Dorong)"
22510 msgctxt "WindowManager"
22511 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Twist)"
22512 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Pelintir)"
22515 msgctxt "WindowManager"
22516 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Pinch)"
22517 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Cubit)"
22520 msgctxt "WindowManager"
22521 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Randomize)"
22522 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Mengacak)"
22525 msgctxt "WindowManager"
22526 msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode"
22527 msgstr "Mode Berat Garis Luar Pensil Grease"
22530 msgctxt "WindowManager"
22531 msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Draw)"
22532 msgstr "Berat Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
22535 msgctxt "WindowManager"
22536 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex Mode"
22537 msgstr "Mode Vertex Garis Luar Pensil Grease"
22540 msgctxt "WindowManager"
22541 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Draw)"
22542 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
22545 msgctxt "WindowManager"
22546 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Blur)"
22547 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Blur)"
22550 msgctxt "WindowManager"
22551 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Average)"
22552 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Rata-rata)"
22555 msgctxt "WindowManager"
22556 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Smear)"
22557 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Smear)"
22560 msgctxt "WindowManager"
22561 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Replace)"
22562 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Menggantikan)"
22565 msgctxt "WindowManager"
22566 msgid "Mask Editing"
22567 msgstr "Edting Masker"
22570 msgctxt "WindowManager"
22571 msgid "Frames"
22572 msgstr "Frame"
22575 msgctxt "WindowManager"
22576 msgid "Markers"
22577 msgstr "Penanda"
22580 msgctxt "WindowManager"
22581 msgid "Animation"
22582 msgstr "Animasi"
22585 msgctxt "WindowManager"
22586 msgid "Animation Channels"
22587 msgstr "Saluran Animasi"
22590 msgctxt "WindowManager"
22591 msgid "View3D Gesture Circle"
22592 msgstr "Lingkaran Gestur View3D"
22595 msgctxt "WindowManager"
22596 msgid "Gesture Straight Line"
22597 msgstr "Garis Lurus Gestur"
22600 msgctxt "WindowManager"
22601 msgid "Gesture Box"
22602 msgstr "Kotak Gestur"
22605 msgid "Start Sample"
22606 msgstr "Sampel Mulai"
22609 msgid "Direct Light"
22610 msgstr "Cahaya Langsung"
22613 msgid "Indirect Light"
22614 msgstr "Cahaya Tidak Langsung"
22617 msgid "Reflective"
22618 msgstr "Reflektif"
22621 msgid "Refractive"
22622 msgstr "Refraktif"
22625 msgid "Surfaces"
22626 msgstr "Permukaan"
22629 msgid "Indexes"
22630 msgstr "Indeks"
22633 msgid "Renders"
22634 msgstr "Render"
22637 msgid "No output node"
22638 msgstr "Tidak ada node keluaran"
22641 msgid "Homogeneous"
22642 msgstr "Homogen"
22645 msgid "Texture Limit"
22646 msgstr "Batas Tekstur"
22649 msgid "Min Samples"
22650 msgstr "Sampel Min"
22653 msgid "Portal"
22654 msgstr "Portal"
22657 msgid "Extrusion"
22658 msgstr "Ekstrusi"
22661 msgid "Clear Image"
22662 msgstr "Kosongkan Gambar"
22665 msgid "Cycles built without Embree support"
22666 msgstr "Built Cycles tanpa support Embree"
22669 msgctxt "Operator"
22670 msgid "Assign"
22671 msgstr "Menetapkan"
22674 msgid "Contributions"
22675 msgstr "Kontribusi"
22678 msgid "Import Options:"
22679 msgstr "Opsi Impor:"
22682 msgid "Material Settings:"
22683 msgstr "Pengaturan Material:"
22686 msgid "Texture Settings:"
22687 msgstr "Pengaturan Tekstur:"
22690 msgid "Position:"
22691 msgstr "Posisi:"
22694 msgid "Orientation:"
22695 msgstr "Orientasi:"
22698 msgid "%s is not supported"
22699 msgstr "%s tidak didukung"
22702 msgid "Object has zero volume"
22703 msgstr "Objek punya nol volume"
22706 msgid "Statistics"
22707 msgstr "Statistik"
22710 msgctxt "Operator"
22711 msgid "Volume"
22712 msgstr "Volume"
22715 msgctxt "Operator"
22716 msgid "Area"
22717 msgstr "Area"
22720 msgid "Checks"
22721 msgstr "Cek"
22724 msgctxt "Operator"
22725 msgid "Solid"
22726 msgstr "Padat"
22729 msgctxt "Operator"
22730 msgid "Intersections"
22731 msgstr "Persimpangan"
22734 msgctxt "Operator"
22735 msgid "Check All"
22736 msgstr "Cek Semua"
22739 msgid "Scale To"
22740 msgstr "Skalakan Ke"
22743 msgctxt "Operator"
22744 msgid "Export"
22745 msgstr "Ekspor"
22748 msgid "Result"
22749 msgstr "Hasil"
22752 msgid "Demo Mode:"
22753 msgstr "Mode Demo:"
22756 msgid "    RNA Context: "
22757 msgstr "    Konteks RNA: "
22760 msgid "Labels:"
22761 msgstr "Label:"
22764 msgid "Tool Tips:"
22765 msgstr "Tips Peralatan:"
22768 msgid "Button Label:"
22769 msgstr "Label Tombol:"
22772 msgid "RNA Label:"
22773 msgstr "Label RNA:"
22776 msgctxt "Operator"
22777 msgid "Load"
22778 msgstr "Muat"
22781 msgid "No add-on module given!"
22782 msgstr "Tidak ada modul tambahan yang diberikan!"
22785 msgid "Add-on '{}' not found!"
22786 msgstr "Tambahan '{}' tidak ditemukan!"
22789 msgid "Info written to {} text datablock!"
22790 msgstr "Info tertulis ke {} teks datablok!"
22793 msgid "Message extraction process failed!"
22794 msgstr "Proses ekstraksi pesan gagal!"
22797 msgctxt "Operator"
22798 msgid "Reset Settings"
22799 msgstr "Pengaturan Reset"
22802 msgctxt "Operator"
22803 msgid "Deselect All"
22804 msgstr "Tidak Seleksi Semuanya"
22807 msgctxt "Operator"
22808 msgid "Update Branches"
22809 msgstr "Memperbarui Cabang"
22812 msgctxt "Operator"
22813 msgid "Clean up Branches"
22814 msgstr "Membersihkan Cabang"
22817 msgctxt "Operator"
22818 msgid "Statistics"
22819 msgstr "Statistik"
22822 msgid "Add-ons:"
22823 msgstr "Tambahan:"
22826 msgid "Tracking"
22827 msgstr "Pelacakan"
22830 msgid "Note:"
22831 msgstr "Catatan:"
22834 msgid "performance impact!"
22835 msgstr "dampak kinerja!"
22838 msgctxt "Operator"
22839 msgid "New"
22840 msgstr "Baru"
22843 msgid "API Defined"
22844 msgstr "API yang Terdefinisi"
22847 msgid "3D View"
22848 msgstr "Tampilan 3D"
22851 msgid "Could not make new image"
22852 msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru"
22855 msgid "Context incorrect, image not found"
22856 msgstr "Konteks salah, gambar tidak ditemukan"
22859 msgid "Could not find image '%s'"
22860 msgstr "Tidak dapat mencari gambar '%s'"
22863 msgid "Node has no attribute "
22864 msgstr "Node tidak punya atribut "
22867 msgid "No camera found"
22868 msgstr "Tidak ada kamera yang ditemukan"
22871 msgid "Other object is not a mesh"
22872 msgstr "Objek lain bukan mesh"
22875 msgid "Other object has no shape key"
22876 msgstr "Objek lain tidak punya kunci bentuk"
22879 msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has no UVs"
22880 msgstr "Objek: %s, Mesh: '%s' tidak ada UV"
22883 msgid "Active camera is not in this scene"
22884 msgstr "Aktif kamera tidak ada di adegan ini"
22887 msgid "Select at least one mesh object"
22888 msgstr "Pilih paling sedikit satu objek mesh"
22891 msgid "Active object is not a mesh"
22892 msgstr "Objek aktif bukan mesh"
22895 msgid "Select two mesh objects"
22896 msgstr "Pilih dua objek mesh"
22899 msgid "Object %r already has a particle system"
22900 msgstr "Objek %r sudah mempunyai sistem partikel"
22903 msgid "Unknown file type: %r"
22904 msgstr "Tipe dokumen yang tidak diketahui: %r"
22907 msgid "Failed to create presets path"
22908 msgstr "Gagal membuat jalur preset"
22911 msgid "Unable to remove default presets"
22912 msgstr "Tidak dapat menghapus preset default"
22915 msgid "Unable to remove preset: %r"
22916 msgstr "Tidak dapat menghapus preset: %r"
22919 msgid "Failed to execute the preset: "
22920 msgstr "Gagal mengeksekusi preset: "
22923 msgid "No other objects selected"
22924 msgstr "Tidak ada objek lain yang terseleksi"
22927 msgid "File %r not found"
22928 msgstr "Dokumen %r tidak ditemukan"
22931 msgid "Select 2 sound strips"
22932 msgstr "Pilih 2 strip suara"
22935 msgid "Remove Add-on: %r?"
22936 msgstr "Hapus Tambahan: %r?"
22939 msgid "Path: %r"
22940 msgstr "Jalur: %r"
22943 msgid "Active face not selected"
22944 msgstr "Wajah aktif tidak terseleksi"
22947 msgid "No active face"
22948 msgstr "Tidak ada wajah aktif"
22951 msgid "No mesh object"
22952 msgstr "Tidak ada objek mesh"
22955 msgid "Rename %d %s"
22956 msgstr "Ganti nama %d %s"
22959 msgctxt "Operator"
22960 msgid "Open..."
22961 msgstr "Buka..."
22964 msgid "Blender is free software"
22965 msgstr "Blender adalah perangkat lunak yang gratis"
22968 msgid "%s: %s"
22969 msgstr "%s: %s"
22972 msgid "Data path not set"
22973 msgstr "Jalur data tidak set"
22976 msgid "Select With"
22977 msgstr "Pilih Dengan"
22980 msgid "Spacebar"
22981 msgstr "Spasi"
22984 msgctxt "Operator"
22985 msgid "Save New Settings"
22986 msgstr "Simpan Pengaturan Baru"
22989 msgctxt "Operator"
22990 msgid "Next"
22991 msgstr "Selanjutnya"
22994 msgid "Getting Started"
22995 msgstr "Baru Memulai"
22998 msgctxt "Operator"
22999 msgid "Release Notes"
23000 msgstr "Catatan Rilis"
23003 msgctxt "Operator"
23004 msgid "Development Fund"
23005 msgstr "Dana Pengembangan"
23008 msgctxt "Operator"
23009 msgid "Credits"
23010 msgstr "Credit"
23013 msgctxt "Operator"
23014 msgid "License"
23015 msgstr "Lisensi"
23018 msgctxt "Operator"
23019 msgid "Blender Website"
23020 msgstr "Website Blender"
23023 msgctxt "Operator"
23024 msgid "Blender Store"
23025 msgstr "Toko Blender"
23028 msgid "Characters"
23029 msgstr "Karakter"
23032 msgid "Date: %s %s"
23033 msgstr "Tanggal: %s %s"
23036 msgctxt "Operator"
23037 msgid "Load %d.%d Settings"
23038 msgstr "Muat Pengaturan %d.%d"
23041 msgid "After"
23042 msgstr "Setelah"
23045 msgid "Nothing to show yet..."
23046 msgstr "Tidak ada yang ditampilkan sekarang..."
23049 msgctxt "Operator"
23050 msgid "Calculate..."
23051 msgstr "Kalkulasi..."
23054 msgctxt "Operator"
23055 msgid "Animate Path"
23056 msgstr "Menganimasi Jalur"
23059 msgid "Volume Min"
23060 msgstr "Volume Min"
23063 msgid "Min/Max"
23064 msgstr "Min/Max"
23067 msgid "Rotation Range"
23068 msgstr "Jarak Rotasi"
23071 msgid "Z Min"
23072 msgstr "Min Z"
23075 msgid "X Source Axis"
23076 msgstr "Sumbu Sumber X"
23079 msgid "Y Source Axis"
23080 msgstr "Sumbu Sumber Y"
23083 msgid "Z Source Axis"
23084 msgstr "Sumbu Sumber Z"
23087 msgid "Layers:"
23088 msgstr "Layer:"
23091 msgid "Protected Layers:"
23092 msgstr "Layer yang Terjaga:"
23095 msgid "Shapes"
23096 msgstr "Bentuk"
23099 msgctxt "Operator"
23100 msgid "Remove"
23101 msgstr "Hapus"
23104 msgid "Display Size X"
23105 msgstr "Tampilkan Ukuran X"
23108 msgid "Out"
23109 msgstr "Keluar"
23112 msgid "Focus on Object"
23113 msgstr "Fokus ke Objek"
23116 msgctxt "Operator"
23117 msgid "Add Image"
23118 msgstr "Tambah Gambar"
23121 msgid "Golden"
23122 msgstr "Emas"
23125 msgid "Triangle A"
23126 msgstr "Segitiga A"
23129 msgid "Triangle B"
23130 msgstr "Segitiga B"
23133 msgid "Harmony"
23134 msgstr "Harmonis"
23137 msgid "Not Set"
23138 msgstr "Tidak Set"
23141 msgid "Factor Start"
23142 msgstr "Faktor Mulai"
23145 msgid "Bold & Italic"
23146 msgstr "Bold & Italic"
23149 msgid "Interpolation Tilt"
23150 msgstr "Kemiringan Interpolasi"
23153 msgctxt "Operator"
23154 msgid "Custom..."
23155 msgstr "Kustom..."
23158 msgid "Only Axis Aligned"
23159 msgstr "Hanya Sumbu yang Disejajarkan"
23162 msgctxt "Operator"
23163 msgid "Show All"
23164 msgstr "Tampilkan Semua"
23167 msgctxt "Operator"
23168 msgid "Lock All"
23169 msgstr "Kunci Semua"
23172 msgctxt "Operator"
23173 msgid "Unlock All"
23174 msgstr "Tidak Kunci Semua"
23177 msgid "Autolock Inactive Layers"
23178 msgstr "Autoblok Layer Tidak Aktif"
23181 msgid "Before"
23182 msgstr "Sebelum"
23185 msgid "View in Render"
23186 msgstr "Tampilkan di Render"
23189 msgid "Thickness Scale"
23190 msgstr "Skala Ketebalan"
23193 msgctxt "Operator"
23194 msgid "Duplicate Empty Keyframes"
23195 msgstr "Duplikasi Keyframe Kosong"
23198 msgctxt "Operator"
23199 msgid "Hide Others"
23200 msgstr "Sembunyikan yang Lain"
23203 msgctxt "Operator"
23204 msgid "Copy Layer to Selected"
23205 msgstr "Salin Layer ke Terpilih"
23208 msgctxt "Operator"
23209 msgid "Copy All Layers to Selected"
23210 msgstr "Salin Semua Layer ke Terseleksi"
23213 msgctxt "Operator"
23214 msgid "New Layer"
23215 msgstr "Layer Baru"
23218 msgctxt "Operator"
23219 msgid "Assign to Active Group"
23220 msgstr "Tugaskan ke Kelompok Aktif"
23223 msgctxt "Operator"
23224 msgid "Remove from Active Group"
23225 msgstr "Hapus dari Kelompok Aktif"
23228 msgctxt "Operator"
23229 msgid "Select Points"
23230 msgstr "Pilih Titik"
23233 msgctxt "Operator"
23234 msgid "Deselect Points"
23235 msgstr "Tidak Pilih Titik"
23238 msgid "Keyframes Before"
23239 msgstr "Keyframe Sebelum"
23242 msgid "Keyframes After"
23243 msgstr "Keyframe Setelah"
23246 msgctxt "Operator"
23247 msgid "Remove Active Group"
23248 msgstr "Hapus Kelompok Aktif"
23251 msgctxt "Operator"
23252 msgid "Remove All Groups"
23253 msgstr "Hapus Semua Kelompok"
23256 msgid "Interpolation U"
23257 msgstr "Interpolasi U"
23260 msgid "Arrow Size"
23261 msgstr "Ukuran Panah"
23264 msgctxt "Operator"
23265 msgid "Delete All Shape Keys"
23266 msgstr "Hapus Semua Kunci Bentuk"
23269 msgid "%s ▶ %s"
23270 msgstr "%s ▶ %s"
23273 msgctxt "Operator"
23274 msgid "Sort by Name"
23275 msgstr "Urut dari Nama"
23278 msgctxt "Operator"
23279 msgid "Clear Active Group"
23280 msgstr "Bersihkan Kelompok Aktif"
23283 msgctxt "Operator"
23284 msgid "Delete All Unlocked Groups"
23285 msgstr "Hapus Semua Kelompok Tidak Terkunci"
23288 msgctxt "Operator"
23289 msgid "Delete All Groups"
23290 msgstr "Hapus Semua Kelompok"
23293 msgctxt "Operator"
23294 msgid "New Shape from Mix"
23295 msgstr "Bentuk Baru dari Campuran"
23298 msgctxt "Operator"
23299 msgid "Move to Top"
23300 msgstr "Pindah ke Atas"
23303 msgctxt "Operator"
23304 msgid "Move to Bottom"
23305 msgstr "Pindah ke Bawah"
23308 msgid "Preserve"
23309 msgstr "Pertahankan"
23312 msgid "Update on Edit"
23313 msgstr "Perbarui di Edit"
23316 msgid "Distance Reference"
23317 msgstr "Referensi Jarak"
23320 msgid "Detail"
23321 msgstr "Detail"
23324 msgid "Failed to load volume:"
23325 msgstr "Gagal memuat volume:"
23328 msgid "Spacing Along Stroke"
23329 msgstr "Spasi Sepanjang Garis Luar"
23332 msgid "Priority"
23333 msgstr "Prioritas"
23336 msgid "Image Border"
23337 msgstr "Border Gambar"
23340 msgid "Draw:"
23341 msgstr "Gambar:"
23344 msgid "Stroke Placement:"
23345 msgstr "Peletakkan Garis Luar:"
23348 msgctxt "Operator"
23349 msgid "Selection to Grid"
23350 msgstr "Seleksi ke Grid"
23353 msgctxt "Operator"
23354 msgid "Cursor to Selected"
23355 msgstr "Kursor ke yang Terseleksi"
23358 msgctxt "Operator"
23359 msgid "Cursor to World Origin"
23360 msgstr "Kursor ke Asal Dunia"
23363 msgctxt "Operator"
23364 msgid "Cursor to Grid"
23365 msgstr "Kursor ke Grid"
23368 msgctxt "Operator"
23369 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
23370 msgstr "Hapus Keyframe Aktif (Semua Layer)"
23373 msgctxt "Operator"
23374 msgid "Delete Loose Points"
23375 msgstr "Hapus Titik Longgar"
23378 msgctxt "Operator"
23379 msgid "Delete Duplicated Frames"
23380 msgstr "Hapus Frame yang Terdupliasi"
23383 msgctxt "Operator"
23384 msgid "Recalculate Geometry"
23385 msgstr "Kalkuasi Ulang Geometri"
23388 msgctxt "Operator"
23389 msgid "Poly"
23390 msgstr "Poly"
23393 msgctxt "Operator"
23394 msgid "Selection to Cursor"
23395 msgstr "Seleksi ke Kursor"
23398 msgctxt "Operator"
23399 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
23400 msgstr "Seleksi ke Kursor (Tetapkan Offset)"
23403 msgctxt "Operator"
23404 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
23405 msgstr "Hapus Keyframe Aktif (Layre Aktif)"
23408 msgctxt "Operator"
23409 msgid "Boundary Strokes"
23410 msgstr "Garis Luar Batasan"
23413 msgctxt "Operator"
23414 msgid "Boundary Strokes all Frames"
23415 msgstr "Garis Luar Batasan semua Frame"
23418 msgid "Data Source:"
23419 msgstr "Sumber Data:"
23422 msgid "No annotation source"
23423 msgstr "Tidak ada sumber anotasi"
23426 msgid "No layers to add"
23427 msgstr "Tidak ada layer untuk ditambahkan"
23430 msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences"
23431 msgstr "Warna Saluran dinonaktifkan di preferensi Animasi"
23434 msgid "Display Cursor"
23435 msgstr "Tamplilkan Kursor"
23438 msgid "Cursor Color"
23439 msgstr "Warna Kursor"
23442 msgid "Lock Frame"
23443 msgstr "Kunci Frame"
23446 msgid "Unlocked"
23447 msgstr "Tidak Terkunci"
23450 msgid "Frame: %d (%s)"
23451 msgstr "Frame: %d (%s)"
23454 msgid "Stroke Color"
23455 msgstr "Warna Garis Luar"
23458 msgid "Parent:"
23459 msgstr "Induk:"
23462 msgid "Transform:"
23463 msgstr "Transformasi:"
23466 msgid "Parenting:"
23467 msgstr "Pengindukan:"
23470 msgctxt "Operator"
23471 msgid "Parent"
23472 msgstr "Induk"
23475 msgctxt "Operator"
23476 msgid "Clear"
23477 msgstr "Kosongkan"
23480 msgid "Animation:"
23481 msgstr "Animasi:"
23484 msgctxt "Operator"
23485 msgid "Insert Key"
23486 msgstr "Masukkan Kunci"
23489 msgctxt "Operator"
23490 msgid "Clear Key"
23491 msgstr "Kosongkan Kunci"
23494 msgctxt "Operator"
23495 msgid "Square"
23496 msgstr "Persegi"
23499 msgid "Holes"
23500 msgstr "Lubang"
23503 msgctxt "Operator"
23504 msgid "Scale Feather"
23505 msgstr "Induk"
23508 msgctxt "Operator"
23509 msgid "Hide Unselected"
23510 msgstr "Modus Sunting"
23513 msgctxt "Operator"
23514 msgid "All"
23515 msgstr "Semua"
23518 msgctxt "Operator"
23519 msgid "None"
23520 msgstr "Kosong"
23523 msgctxt "Operator"
23524 msgid "Invert"
23525 msgstr "Balikkan"
23528 msgctxt "Operator"
23529 msgid "Lock Unselected"
23530 msgstr "Kunci yang Tidak Terseleksi"
23533 msgctxt "Operator"
23534 msgid "Lock Unused"
23535 msgstr "Kunci yang Tidak Terpakai"
23538 msgctxt "Operator"
23539 msgid "Merge Similar"
23540 msgstr "Gabungkan yang Mirip"
23543 msgctxt "Operator"
23544 msgid "Copy All Materials to Selected"
23545 msgstr "Salin Semua Material ke Terpilih"
23548 msgid "Flip Colors"
23549 msgstr "Balik Warna"
23552 msgid "Clip Image"
23553 msgstr "Klip Gambar"
23556 msgid "Tracking Axis"
23557 msgstr "Melacak Sumbu"
23560 msgid "Old"
23561 msgstr "Lama"
23564 msgid "Date"
23565 msgstr "Tanggal"
23568 msgid "Render Time"
23569 msgstr "Waktu Render"
23572 msgid "%.4g fps"
23573 msgstr "%.4g fps"
23576 msgid "Mask Mapping"
23577 msgstr "Pemetaan Masker"
23580 msgid "Texture Opacity"
23581 msgstr "Opasitas Tekstur"
23584 msgid "Mask Texture Opacity"
23585 msgstr "Opasitas Tekstur Masker"
23588 msgid "Thickness Profile"
23589 msgstr "Profil Ketebalan"
23592 msgid "CCW"
23593 msgstr "CCW"
23596 msgid "CW"
23597 msgstr "CW"
23600 msgid "Quality Steps"
23601 msgstr "Step Kualitas"
23604 msgid "Density Target"
23605 msgstr "Target Kepadatan"
23608 msgid "Density Strength"
23609 msgstr "Kekuatan Kepadatan"
23612 msgid "Randomize Phase"
23613 msgstr "Acak Fase"
23616 msgid "Render As"
23617 msgstr "Render Sebagai"
23620 msgid "Parent Particles"
23621 msgstr "Partikel Induk"
23624 msgid "Global Coordinates"
23625 msgstr "Koordinat Global"
23628 msgid "Object Rotation"
23629 msgstr "Rotasi Objek"
23632 msgid "Object Scale"
23633 msgstr "Skala Objek"
23636 msgid "Display Amount"
23637 msgstr "Jumlah Display"
23640 msgid "Render Amount"
23641 msgstr "Jumlah Render"
23644 msgid "Kink Type"
23645 msgstr "Tipe Kink"
23648 msgid "Strand Shape"
23649 msgstr "Partikel"
23652 msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
23653 msgstr "Iterations: %d .. %d (rata-rata. %d)"
23656 msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
23657 msgstr "Error: %.5f .. %.5f (rata-rata. %.5f)"
23660 msgid "Spacing: %g"
23661 msgstr "Spasi: %g"
23664 msgid "Randomize Amplitude"
23665 msgstr "Acak Amplitudo"
23668 msgid "Randomize Axis"
23669 msgstr "Mengacak Sumbu"
23672 msgid "Scale Randomness"
23673 msgstr "Skala Teracak"
23676 msgid "Coordinate System"
23677 msgstr "Sistem Koordinasi"
23680 msgid "%d fluid particles for this frame"
23681 msgstr "%d partikel cair untuk frame ini"
23684 msgctxt "Operator"
23685 msgid "Delete Edit"
23686 msgstr "Hapus Edit"
23689 msgid "Not yet functional"
23690 msgstr "Belum fungsional"
23693 msgctxt "Operator"
23694 msgid "Connect All"
23695 msgstr "Hubungkan Semua"
23698 msgctxt "Operator"
23699 msgid "Disconnect All"
23700 msgstr "Putuskan Semua"
23703 msgid "Speed Multiplier"
23704 msgstr "Pengali Kecepatan"
23707 msgid "Max Tension"
23708 msgstr "Max Ketegangan"
23711 msgid "Max Compression"
23712 msgstr "Max Kompresi"
23715 msgid "Custom Volume"
23716 msgstr "Volume Kustom"
23719 msgid "Pin Group"
23720 msgstr "Grup Pin"
23723 msgid "Bending Group"
23724 msgstr "Kelompok Pembengkokan"
23727 msgid "Max Bending"
23728 msgstr "Maks Pembengkokan"
23731 msgid "Shrinking Group"
23732 msgstr "Kelompok Mengecil"
23735 msgid "Max Shrinking"
23736 msgstr "Max Mengecil"
23739 msgid "Structural"
23740 msgstr "Struktural"
23743 msgid "Min Distance"
23744 msgstr "Jarak Min"
23747 msgctxt "Operator"
23748 msgid "Force Field"
23749 msgstr "Medan Gaya"
23752 msgid "Simulation Start"
23753 msgstr "Mulai Simulasi"
23756 msgid "Wetness"
23757 msgstr "Kebasahan"
23760 msgid "Effect Solid Radius"
23761 msgstr "Efek Radius Solid"
23764 msgid "Use Particle's Radius"
23765 msgstr "Gunakan Radius Partikel"
23768 msgctxt "Operator"
23769 msgid "Remove Brush"
23770 msgstr "Setel Ulang"
23773 msgid "Color Layer"
23774 msgstr "Layer Warna"
23777 msgid "Use Min Angle"
23778 msgstr "Gunakan Sudut Min"
23781 msgid "Use Max Angle"
23782 msgstr "Gunakan Sudut Max"
23785 msgid "Field Absorption"
23786 msgstr "Penyerapan Medan"
23789 msgid "Heat"
23790 msgstr "Kepanasan"
23793 msgid "Reaction Speed"
23794 msgstr "Kecepatan Reaksi"
23797 msgid "Flame Smoke"
23798 msgstr "Asap Api"
23801 msgid "Temperature Maximum"
23802 msgstr "Maksimum Temperatur"
23805 msgid "Particle Radius"
23806 msgstr "Radius Partikel"
23809 msgid "Particles Maximum"
23810 msgstr "Maksimum Partikel"
23813 msgid "Add Resolution"
23814 msgstr "Tambah Resolusi"
23817 msgid "Mesh Generator"
23818 msgstr "Generator Mesh"
23821 msgid "Bubbles"
23822 msgstr "Gelembung"
23825 msgid "Empty Space"
23826 msgstr "Spasi Kosong"
23829 msgctxt "Operator"
23830 msgid "Resume"
23831 msgstr "Lanjut"
23834 msgctxt "Operator"
23835 msgid "Free"
23836 msgstr "Bebas"
23839 msgid "Surface Thickness"
23840 msgstr "Ketebalan Permukaan"
23843 msgid "Use Effector"
23844 msgstr "Gunakan Efektor"
23847 msgid "Fuel"
23848 msgstr "Bahan Bakar"
23851 msgid "Guide Mode"
23852 msgstr "Mode Panduan"
23855 msgid "X Stiffness"
23856 msgstr "Kekakuan X"
23859 msgid "Y Stiffness"
23860 msgstr "Kekakuan Y"
23863 msgid "Z Stiffness"
23864 msgstr "Kekakuan Z"
23867 msgid "Temperature"
23868 msgstr "Temperatur"
23871 msgid "Paths:"
23872 msgstr "Jalur:"
23875 msgid "Array All Items"
23876 msgstr "Larik Semua Item"
23879 msgctxt "Operator"
23880 msgid "Export to File"
23881 msgstr "Ekspor ke Dokumen"
23884 msgid "Minimum Size"
23885 msgstr "Ukuran Minimum"
23888 msgid "Second Basis"
23889 msgstr "Basis Kedua"
23892 msgid "Gaussian Filter"
23893 msgstr "Filter Gaussian"
23896 msgid "Calculate"
23897 msgstr "Kalkulasi"
23900 msgid "Flip Axes"
23901 msgstr "Balik Axes"
23904 msgid "Dimension"
23905 msgstr "Dimensi"
23908 msgid "Third"
23909 msgstr "Ketiga"
23912 msgid "Fourth"
23913 msgstr "Keempat"
23916 msgid "Mapping X"
23917 msgstr "Memetakan X"
23920 msgid "Map"
23921 msgstr "Map"
23924 msgid "Unknown add-ons"
23925 msgstr "Add-on tidak diketahui"
23928 msgid "Display Thin"
23929 msgstr "Tampilkan Tipis"
23932 msgid "B/W"
23933 msgstr "B/W"
23936 msgid "Calibration"
23937 msgstr "Kalibrasi"
23940 msgid "Track:"
23941 msgstr "Lacak:"
23944 msgid "Clear:"
23945 msgstr "Kosongkan:"
23948 msgid "Merge:"
23949 msgstr "Gabung:"
23952 msgid "Radial Distortion"
23953 msgstr "Distorsi Radial"
23956 msgid "Pixel Aspect"
23957 msgstr "Aspek Pixel"
23960 msgctxt "Operator"
23961 msgid "Build Proxy"
23962 msgstr "Hapus"
23965 msgctxt "Operator"
23966 msgid "Before"
23967 msgstr "Sebelum"
23970 msgctxt "Operator"
23971 msgid "After"
23972 msgstr "Setelah"
23975 msgctxt "Operator"
23976 msgid "Location"
23977 msgstr "Lokasi"
23980 msgctxt "Operator"
23981 msgid "Set Viewport Background"
23982 msgstr "Set Latar Belakang Viewport"
23985 msgctxt "Operator"
23986 msgid "Set Floor"
23987 msgstr "Set Lantai"
23990 msgid "Viewport Gizmos"
23991 msgstr "Gizmos Viewport"
23994 msgid "3D Markers"
23995 msgstr "Marker 3D"
23998 msgid "Display Aspect Ratio"
23999 msgstr "Tampilkan Aspek Rasio"
24002 msgctxt "Operator"
24003 msgid "Floor"
24004 msgstr "Lantai"
24007 msgctxt "Operator"
24008 msgid "Wall"
24009 msgstr "Tembok"
24012 msgctxt "Operator"
24013 msgid "Set X Axis"
24014 msgstr "Set Axis X"
24017 msgctxt "Operator"
24018 msgid "Set Y Axis"
24019 msgstr "Set Axis Y"
24022 msgid "Timecode Index"
24023 msgstr "Indeks Kodewaktu"
24026 msgctxt "Operator"
24027 msgid "Set Wall"
24028 msgstr "Set Tembok"
24031 msgctxt "Operator"
24032 msgid "Inverse"
24033 msgstr "Membalik"
24036 msgid "Normalization"
24037 msgstr "Normalisasi"
24040 msgid "Use Brute Force"
24041 msgstr "Gunakan Brute Force (Kekuatan Memaksa)"
24044 msgctxt "Operator"
24045 msgid "Match Previous"
24046 msgstr "Cocokkan Sebelumnya"
24049 msgctxt "Operator"
24050 msgid "Match Keyframe"
24051 msgstr "Cocokkan Keyframe"
24054 msgid "Tripod Solver"
24055 msgstr "Pemecah Tripod"
24058 msgctxt "Operator"
24059 msgid "Set Keyframe A"
24060 msgstr "Set Keyframe A"
24063 msgctxt "Operator"
24064 msgid "Set Keyframe B"
24065 msgstr "Set Keyframe B"
24068 msgctxt "Operator"
24069 msgid "Zoom %d:%d"
24070 msgstr "Perbesar %d:%d"
24073 msgctxt "Operator"
24074 msgid "Enable Markers"
24075 msgstr "Gunakan Tanda"
24078 msgctxt "Operator"
24079 msgid "Frame All Fit"
24080 msgstr "Semua Frame Cukup/Fit"
24083 msgid "Solve error: %.2f px"
24084 msgstr "Memecahkan error: %.2f px"
24087 msgid "Zoom %d:%d"
24088 msgstr "Perbesar %d:%d"
24091 msgctxt "Operator"
24092 msgid "Copy as Script"
24093 msgstr "Salin sebagai Skrip"
24096 msgctxt "Operator"
24097 msgid "Autocomplete"
24098 msgstr "Melengkapi Secara Otomatis"
24101 msgctxt "Operator"
24102 msgid "Delete Previous Word"
24103 msgstr "Hapus Kata Sebelumnya"
24106 msgctxt "Operator"
24107 msgid "Delete Next Word"
24108 msgstr "Hapus Kata Selanjutnya"
24111 msgid "Filter by Type:"
24112 msgstr "Saring sesuai Tipe:"
24115 msgid "Options:"
24116 msgstr "Opsi:"
24119 msgctxt "Operator"
24120 msgid "Before Current Frame"
24121 msgstr "Sebelum Frame Sekarang"
24124 msgctxt "Operator"
24125 msgid "After Current Frame"
24126 msgstr "Setelah Frame Sekarang"
24129 msgctxt "Operator"
24130 msgid "Extrapolation Mode"
24131 msgstr "Mode Ekstrapolasi"
24134 msgctxt "Operator"
24135 msgid "Move..."
24136 msgstr "Pindahkan..."
24139 msgctxt "Operator"
24140 msgid "Snap"
24141 msgstr "Jepret"
24144 msgctxt "Operator"
24145 msgid "Keyframe Type"
24146 msgstr "Tipe Keyframe"
24149 msgctxt "Operator"
24150 msgid "Handle Type"
24151 msgstr "Tipe Pegangan"
24154 msgctxt "Operator"
24155 msgid "Interpolation Mode"
24156 msgstr "Mode Interpolasi"
24159 msgctxt "Operator"
24160 msgid "Easing Mode"
24161 msgstr "Mode Pelonggaran"
24164 msgid "Grease Pencil Objects"
24165 msgstr "Objek Pensil Grease"
24168 msgctxt "Operator"
24169 msgid "Push Down"
24170 msgstr "Dorong ke Bawah"
24173 msgctxt "Operator"
24174 msgid "Stash"
24175 msgstr "Stash/Simpan"
24178 msgctxt "Operator"
24179 msgid "Box Select (Axis Range)"
24180 msgstr "Seleksi Box (Jarak Sumbu)"
24183 msgctxt "Operator"
24184 msgid "Paste Flipped"
24185 msgstr "Tempel yang Terbalik"
24188 msgctxt "Operator"
24189 msgid "Clean Channels"
24190 msgstr "Bersihkan Saluran"
24193 msgctxt "Operator"
24194 msgid "Extend"
24195 msgstr "Memperluas"
24198 msgctxt "Operator"
24199 msgid "Delete Duplicate Frames"
24200 msgstr "Hapus Frame Duplikat"
24203 msgctxt "Operator"
24204 msgid "Mute Channels"
24205 msgstr "Mute Saluran"
24208 msgctxt "Operator"
24209 msgid "Unmute Channels"
24210 msgstr "Tidak Mute Saluran"
24213 msgctxt "Operator"
24214 msgid "Protect Channels"
24215 msgstr "Lindungi Saluran"
24218 msgctxt "Operator"
24219 msgid "Unprotect Channels"
24220 msgstr "Tidak Lindungi Saluran"
24223 msgctxt "Operator"
24224 msgid "Selection to Current Frame"
24225 msgstr "Seleksi ke Frame Sekarang"
24228 msgctxt "Operator"
24229 msgid "Selection to Nearest Frame"
24230 msgstr "Seleksi ke Frame Terdekat"
24233 msgctxt "Operator"
24234 msgid "Selection to Nearest Second"
24235 msgstr "Seleksi ke Detik Terdekat"
24238 msgctxt "Operator"
24239 msgid "Selection to Nearest Marker"
24240 msgstr "Seleksi ke Penanda Terdekat"
24243 msgid "Recursions"
24244 msgstr "Rekursi"
24247 msgid "Sort By"
24248 msgstr "Urut dari"
24251 msgid "Folders"
24252 msgstr "Folder"
24255 msgctxt "Operator"
24256 msgid "Cleanup"
24257 msgstr "Bersihkan"
24260 msgctxt "Operator"
24261 msgid "Back"
24262 msgstr "Balik"
24265 msgctxt "Operator"
24266 msgid "Forward"
24267 msgstr "Terus"
24270 msgctxt "Operator"
24271 msgid "Go to Parent"
24272 msgstr "Ke Induk"
24275 msgctxt "Operator"
24276 msgid "New Folder"
24277 msgstr "Folder Baru"
24280 msgid ".blend Files"
24281 msgstr "Dokumen .blend"
24284 msgid "Backup .blend Files"
24285 msgstr "Membuat cadangan Dokumen .blend"
24288 msgid "Image Files"
24289 msgstr "Dokumen Gambar"
24292 msgid "Movie Files"
24293 msgstr "Dokumen Film"
24296 msgid "Script Files"
24297 msgstr "Dokumen Skrip"
24300 msgid "Font Files"
24301 msgstr "Dokumen Font"
24304 msgid "Sound Files"
24305 msgstr "Dokumen Suara"
24308 msgid "Text Files"
24309 msgstr "Dokumen Teks"
24312 msgid "Volume Files"
24313 msgstr "Dokumen Volume"
24316 msgid "Blender IDs"
24317 msgstr "Blender ID"
24320 msgctxt "Operator"
24321 msgid "Increase Number"
24322 msgstr "Menambahkan Angka"
24325 msgctxt "Operator"
24326 msgid "Decrease Number"
24327 msgstr "Mengurangi Angka"
24330 msgctxt "Operator"
24331 msgid "Less"
24332 msgstr "Lebih Sedikit"
24335 msgctxt "Operator"
24336 msgid "More"
24337 msgstr "Lebih Banyak"
24340 msgctxt "Operator"
24341 msgid "Linked"
24342 msgstr "Terkoneksi"
24345 msgctxt "Operator"
24346 msgid "Shortest Path"
24347 msgstr "Jalur Terdekat"
24350 msgctxt "Image"
24351 msgid "New"
24352 msgstr "Baru"
24355 msgctxt "Operator"
24356 msgid "Save All Images"
24357 msgstr "Simpan Semua Gambar"
24360 msgctxt "Operator"
24361 msgid "Invert Image Colors"
24362 msgstr "Membalikkan Warna Gambar"
24365 msgctxt "Operator"
24366 msgid "At Center"
24367 msgstr "Di Pusat"
24370 msgctxt "Operator"
24371 msgid "By Distance"
24372 msgstr "Dari Jarak"
24375 msgctxt "Operator"
24376 msgid "Selection"
24377 msgstr "Seleksi"
24380 msgid "Show Same Material"
24381 msgstr "Tampilkan Material yang Sama"
24384 msgctxt "Operator"
24385 msgid "Edit Externally"
24386 msgstr "Penyunting Gambar"
24389 msgctxt "Operator"
24390 msgid "Save As..."
24391 msgstr "Simpan Sebagai..."
24394 msgctxt "Operator"
24395 msgid "Extract Palette"
24396 msgstr "Ekstrak Palet"
24399 msgctxt "Operator"
24400 msgid "Generate Grease Pencil"
24401 msgstr "Membuat Pensil Grease"
24404 msgctxt "Operator"
24405 msgid "Horizontally"
24406 msgstr "Secara Horizontal"
24409 msgctxt "Operator"
24410 msgid "Vertically"
24411 msgstr "Secara Vertikal"
24414 msgctxt "Operator"
24415 msgid "Invert Red Channel"
24416 msgstr "Membalikkan Saluran Merah"
24419 msgctxt "Operator"
24420 msgid "Invert Green Channel"
24421 msgstr "Membalikkan Saluran Hijau"
24424 msgctxt "Operator"
24425 msgid "Invert Blue Channel"
24426 msgstr "Membalikkan Saluran Biru"
24429 msgctxt "Operator"
24430 msgid "Invert Alpha Channel"
24431 msgstr "Membalikkan Saluran Alpha"
24434 msgctxt "Operator"
24435 msgid "Selected to Pixels"
24436 msgstr "Terseleksi ke Pixel"
24439 msgctxt "Operator"
24440 msgid "Selected to Cursor"
24441 msgstr "Terseleksi ke Kursor"
24444 msgctxt "Operator"
24445 msgid "Selected to Cursor (Offset)"
24446 msgstr "Terseleksi ke Kursor (Offset)"
24449 msgctxt "Operator"
24450 msgid "Cursor to Pixels"
24451 msgstr "Kursor ke Pixel"
24454 msgctxt "Operator"
24455 msgid "At Cursor"
24456 msgstr "Di Kursor"
24459 msgctxt "Operator"
24460 msgid "Clear Seam"
24461 msgstr "Hapus"
24464 msgctxt "Operator"
24465 msgid "Vertex"
24466 msgstr "Warna Standar"
24469 msgid "Image*"
24470 msgstr "Gambar*"
24473 msgid "Aspect Ratio"
24474 msgstr "Rasio Aspek"
24477 msgid "Repeat Image"
24478 msgstr "Ulangi Gambar"
24481 msgctxt "Operator"
24482 msgid "Replace..."
24483 msgstr "Gantikkan..."
24486 msgctxt "Operator"
24487 msgid "Save a Copy..."
24488 msgstr "Simpan Salinan..."
24491 msgctxt "Operator"
24492 msgid "Pack"
24493 msgstr "Belakang"
24496 msgctxt "Operator"
24497 msgid "X Axis"
24498 msgstr "Axis X"
24501 msgctxt "Operator"
24502 msgid "Y Axis"
24503 msgstr "Axis Y"
24506 msgctxt "Operator"
24507 msgid "Unpack"
24508 msgstr "Membongkar"
24511 msgctxt "Operator"
24512 msgid "Mirror X"
24513 msgstr "Cermin X"
24516 msgctxt "Operator"
24517 msgid "Mirror Y"
24518 msgstr "Cermin Y"
24521 msgctxt "Operator"
24522 msgid "Horizontal Split"
24523 msgstr "Pisah Horizontal"
24526 msgctxt "Operator"
24527 msgid "Vertical Split"
24528 msgstr "Pisah Vertikal"
24531 msgctxt "Operator"
24532 msgid "Rename..."
24533 msgstr "Ganti nama..."
24536 msgctxt "Operator"
24537 msgid "Remove from Frame"
24538 msgstr "Hapus dari Frame"
24541 msgid "Projection X"
24542 msgstr "Proyeksi X"
24545 msgctxt "Operator"
24546 msgid "Fit"
24547 msgstr "Cukupi"
24550 msgctxt "Operator"
24551 msgid "Search..."
24552 msgstr "Cari..."
24555 msgid "Inputs:"
24556 msgstr "Input:"
24559 msgctxt "Operator"
24560 msgid "Isolate"
24561 msgstr "Isolasi"
24564 msgctxt "Operator"
24565 msgid "Show"
24566 msgstr "Tampilkan"
24569 msgctxt "Operator"
24570 msgid "Show All Inside"
24571 msgstr "Tampilkan Semua di Dalam"
24574 msgctxt "Operator"
24575 msgid "Hide All Inside"
24576 msgstr "Sembunyikan Semua di Dalam"
24579 msgctxt "Operator"
24580 msgid "Enable in Viewports"
24581 msgstr "Aktifkan di Viewport"
24584 msgctxt "Operator"
24585 msgid "Disable in Viewports"
24586 msgstr "Nonaktifkan di Viewport"
24589 msgctxt "Operator"
24590 msgid "Enable in Render"
24591 msgstr "Aktifkan di Render"
24594 msgctxt "Operator"
24595 msgid "Disable in Render"
24596 msgstr "Nonaktifkan di Render"
24599 msgctxt "Operator"
24600 msgid "Instance to Scene"
24601 msgstr "Instansi ke Adegan"
24604 msgctxt "Operator"
24605 msgid "ID Data"
24606 msgstr "Data ID"
24609 msgctxt "Operator"
24610 msgid "Paste Data-Blocks"
24611 msgstr "Tempel Data-Blok"
24614 msgid "Object Contents"
24615 msgstr "Konten Objek"
24618 msgid "Object Children"
24619 msgstr "Anak Objek"
24622 msgid "Empties"
24623 msgstr "Kosongan"
24626 msgctxt "Operator"
24627 msgid "Hide One Level"
24628 msgstr "Sembunyikan Satu Level"
24631 msgctxt "Operator"
24632 msgid "Link to Scene"
24633 msgstr "Hubungkan ke Adegan"
24636 msgctxt "Operator"
24637 msgid "Make"
24638 msgstr "Buat"
24641 msgid "Sync Selection"
24642 msgstr "Seleksi Sinkronisasi"
24645 msgid "Others"
24646 msgstr "Yang Lain"
24649 msgid "Lift:"
24650 msgstr "Angkat:"
24653 msgid "Gamma:"
24654 msgstr "Gamma:"
24657 msgid "Offsets"
24658 msgstr "Offset"
24661 msgctxt "Operator"
24662 msgid "Grouped"
24663 msgstr "Grup"
24666 msgctxt "Operator"
24667 msgid "Path/Files"
24668 msgstr "Jalur/Dokumen"
24671 msgctxt "Operator"
24672 msgid "Jump to Previous Strip"
24673 msgstr "Lompat ke Strip Sebelumnya"
24676 msgctxt "Operator"
24677 msgid "Jump to Next Strip"
24678 msgstr "Lompat ke Strip Selanjutnya"
24681 msgctxt "Operator"
24682 msgid "Movie"
24683 msgstr "Film"
24686 msgctxt "Operator"
24687 msgid "Sound"
24688 msgstr "Suara"
24691 msgctxt "Operator"
24692 msgid "Image/Sequence"
24693 msgstr "Gambar/Sequence"
24696 msgid "No Items Available"
24697 msgstr "Tidak ada Item yang Tersedia"
24700 msgid "%14s"
24701 msgstr "%14s"
24704 msgid "Storage"
24705 msgstr "Gudang"
24708 msgctxt "Operator"
24709 msgid "Left"
24710 msgstr "Kiri"
24713 msgctxt "Operator"
24714 msgid "Right"
24715 msgstr "Kanan"
24718 msgctxt "Operator"
24719 msgid "Both Neighbors"
24720 msgstr "Kedua Tetangga"
24723 msgctxt "Operator"
24724 msgid "Left Neighbor"
24725 msgstr "Tetangga Kiri"
24728 msgctxt "Operator"
24729 msgid "Right Neighbor"
24730 msgstr "Tetangga Kanan"
24733 msgctxt "Operator"
24734 msgid "Both Sides"
24735 msgstr "Kedua Sisi"
24738 msgctxt "Operator"
24739 msgid "Clip..."
24740 msgstr "Klip..."
24743 msgctxt "Operator"
24744 msgid "Mask..."
24745 msgstr "Masker..."
24748 msgctxt "Operator"
24749 msgid "Color"
24750 msgstr "Warna"
24753 msgctxt "Operator"
24754 msgid "Text"
24755 msgstr "Teks"
24758 msgctxt "Operator"
24759 msgid "Scene..."
24760 msgstr "Adegan..."
24763 msgctxt "Operator"
24764 msgid "Rotation"
24765 msgstr "Rotasi"
24768 msgctxt "Operator"
24769 msgid "Scale To Fit"
24770 msgstr "Skala ke Cukup"
24773 msgctxt "Operator"
24774 msgid "Scale to Fill"
24775 msgstr "Skala ke Isi"
24778 msgctxt "Operator"
24779 msgid "Stretch To Fill"
24780 msgstr "Regang ke Isi"
24783 msgid "Tracker"
24784 msgstr "Pelacak"
24787 msgid "Resolutions"
24788 msgstr "Resolusi"
24791 msgctxt "Operator"
24792 msgid "Clip"
24793 msgstr "Klip"
24796 msgid "%dx%d"
24797 msgstr "%dx%d"
24800 msgid "Source Channel"
24801 msgstr "Saluran Sumber"
24804 msgctxt "Text"
24805 msgid "New"
24806 msgstr "Baru"
24809 msgctxt "Operator"
24810 msgid "Top"
24811 msgstr "Atas"
24814 msgctxt "Operator"
24815 msgid "Bottom"
24816 msgstr "Bawah"
24819 msgctxt "Operator"
24820 msgid "One Object"
24821 msgstr "Sunting Objek"
24824 msgctxt "Operator"
24825 msgid "Duplicate Marker"
24826 msgstr "Hapus"
24829 msgctxt "Operator"
24830 msgid "Quit"
24831 msgstr "Keluar"
24834 msgctxt "Operator"
24835 msgid "Last Session"
24836 msgstr "Sesi Terakhir"
24839 msgctxt "Operator"
24840 msgid "Auto Save..."
24841 msgstr "Penyimpanan Otomatis..."
24844 msgctxt "Operator"
24845 msgid "Render Animation"
24846 msgstr "Render Animasi"
24849 msgctxt "Operator"
24850 msgid "Render Audio..."
24851 msgstr "Render Suara..."
24854 msgctxt "Operator"
24855 msgid "View Render"
24856 msgstr "Tampilkan Render"
24859 msgctxt "Operator"
24860 msgid "View Animation"
24861 msgstr "Tampilkan Animasi"
24864 msgctxt "Operator"
24865 msgid "Repeat History..."
24866 msgstr "Ulangi Sejarah..."
24869 msgctxt "Operator"
24870 msgid "Preferences..."
24871 msgstr "Preferensi..."
24874 msgctxt "Operator"
24875 msgid "Back to Previous"
24876 msgstr "Gambar Latar"
24879 msgctxt "Operator"
24880 msgid "General"
24881 msgstr "Umum"
24884 msgctxt "Operator"
24885 msgid "Render Image"
24886 msgstr "Render Gambar"
24889 msgctxt "Operator"
24890 msgid "User Communities"
24891 msgstr "Komunitas Pengguna"
24894 msgid "No active item"
24895 msgstr "Tidak ada item aktif"
24898 msgid "New Data"
24899 msgstr "Data Baru"
24902 msgid "Scene Statistics"
24903 msgstr "Statistik Adegan"
24906 msgid "System Memory"
24907 msgstr "Memori Sistem"
24910 msgid "Video Memory"
24911 msgstr "Memori Video"
24914 msgid "Blender Version"
24915 msgstr "Versi Blender"
24918 msgid "Align To"
24919 msgstr "Sejajarkan Dengan"
24922 msgid "Eraser Radius"
24923 msgstr "Radius Penghapus"
24926 msgid "Show Warning"
24927 msgstr "Tampilkan Peringatan"
24930 msgid "Invert Axis Pan"
24931 msgstr "Membalikkan Pan Sumbu"
24934 msgid "Invert Pan Axis"
24935 msgstr "Membalikkan Sumbu Pan"
24938 msgctxt "Operator"
24939 msgid "Save as Studio light"
24940 msgstr "Simpan sebagai cahaya Studio"
24943 msgid "Color Set %d"
24944 msgstr "Set Warna %d"
24947 msgid "Color %d"
24948 msgstr "Warna %d"
24951 msgid "Player"
24952 msgstr "Pemain"
24955 msgid "Wheel"
24956 msgstr "Roda"
24959 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
24960 msgstr "Membalikkan Arah Zoom Roda"
24963 msgid "Fly/Walk"
24964 msgstr "Terbang/Jalan"
24967 msgid "Multiple add-ons with the same name found!"
24968 msgstr "Ditemukan banyak add-on dengan nama yang sama!"
24971 msgid "Missing script files"
24972 msgstr "Dokumen skrip yang hilang"
24975 msgid "No custom %s configured"
24976 msgstr "Tidak ada %s kustom yang dikonfigurasi"
24979 msgid ":"
24980 msgstr ":"
24983 msgid "Description:"
24984 msgstr "Deskripsi:"
24987 msgid "Location:"
24988 msgstr "Lokasi:"
24991 msgid "File:"
24992 msgstr "Dokumen:"
24995 msgid "Author:"
24996 msgstr "Pembuat:"
24999 msgid "author"
25000 msgstr "pembuat"
25003 msgid "Version:"
25004 msgstr "Versi:"
25007 msgid "Warning:"
25008 msgstr "Bahaya:"
25011 msgid "Internet:"
25012 msgstr "Internet:"
25015 msgid "description"
25016 msgstr "deskripsi"
25019 msgid "location"
25020 msgstr "lokasi"
25023 msgctxt "Operator"
25024 msgid "Documentation"
25025 msgstr "Dokumentasi"
25028 msgid "Preferences:"
25029 msgstr "Pengaturan Pengguna:"
25032 msgid "Error (see console)"
25033 msgstr "Error (lihat konsol)"
25036 msgctxt "Operator"
25037 msgid "Interactive Mirror"
25038 msgstr "Cermin interaktif"
25041 msgctxt "Operator"
25042 msgid "Selection to Active"
25043 msgstr "Seleksi ke Aktif"
25046 msgctxt "Operator"
25047 msgid "Cursor to Active"
25048 msgstr "Kursor ke Aktif"
25051 msgctxt "Operator"
25052 msgid "Perspective/Orthographic"
25053 msgstr "Perspektif/Ortografik"
25056 msgctxt "Operator"
25057 msgid "Viewport Render Image"
25058 msgstr "Viewport Render Gambar"
25061 msgctxt "Operator"
25062 msgid "Viewport Render Keyframes"
25063 msgstr "Viewport Render Keyframe"
25066 msgctxt "Operator"
25067 msgid "Toggle Local View"
25068 msgstr "Toggle View Lokal"
25071 msgctxt "Operator"
25072 msgid "Active Camera"
25073 msgstr "Kamera Aktif"
25076 msgctxt "Operator"
25077 msgid "Child"
25078 msgstr "Anak"
25081 msgctxt "Operator"
25082 msgid "Select Pattern..."
25083 msgstr "Pilih Pola..."
25086 msgctxt "Operator"
25087 msgid "Constraint Target"
25088 msgstr "Seleksi"
25091 msgctxt "Operator"
25092 msgid "Roots"
25093 msgstr "Akar"
25096 msgctxt "Operator"
25097 msgid "Tips"
25098 msgstr "Tip"
25101 msgctxt "Operator"
25102 msgid "Plane"
25103 msgstr "Kamera"
25106 msgctxt "Operator"
25107 msgid "UV Sphere"
25108 msgstr "Tambah Gambar"
25111 msgctxt "Operator"
25112 msgid "Cylinder"
25113 msgstr "Tambah Gambar"
25116 msgctxt "Operator"
25117 msgid "Cone"
25118 msgstr "Tulang"
25121 msgctxt "Operator"
25122 msgid "Bezier"
25123 msgstr "Tambah Gambar"
25126 msgctxt "Operator"
25127 msgid "Single Bone"
25128 msgstr "Tulang Tunggal"
25131 msgctxt "Operator"
25132 msgid "Camera"
25133 msgstr "Kamera"
25136 msgctxt "Operator"
25137 msgid "Grease Pencil"
25138 msgstr "Pensil Grease"
25141 msgctxt "Operator"
25142 msgid "Speaker"
25143 msgstr "Tambah Gambar"
25146 msgctxt "Operator"
25147 msgid "Insert Keyframe..."
25148 msgstr "Tambahkan Keyframe..."
25151 msgctxt "Operator"
25152 msgid "Delete Keyframes..."
25153 msgstr "Hapus Keyframe..."
25156 msgctxt "Operator"
25157 msgid "Clear Keyframes..."
25158 msgstr "Kosongkan Keyframe..."
25161 msgctxt "Operator"
25162 msgid "Change Shape"
25163 msgstr "Ubah Bentuk"
25166 msgctxt "Operator"
25167 msgid "Copy from Active"
25168 msgstr "Salin dari Aktif"
25171 msgctxt "Operator"
25172 msgid "Origin"
25173 msgstr "Asal"
25176 msgctxt "Operator"
25177 msgid "Flat"
25178 msgstr "Datar"
25181 msgid "Visual Transform"
25182 msgstr "Transformasi Visual"
25185 msgctxt "Operator"
25186 msgid "Object"
25187 msgstr "Objek"
25190 msgctxt "Operator"
25191 msgid "Object & Data"
25192 msgstr "Data Objek"
25195 msgctxt "Operator"
25196 msgid "Object Animation"
25197 msgstr "Modus Objek"
25200 msgctxt "Operator"
25201 msgid "Clean"
25202 msgstr "Bersihkan"
25205 msgctxt "Operator"
25206 msgid "Limit Total"
25207 msgstr "Saluran"
25210 msgctxt "Operator"
25211 msgid "Hide Masked"
25212 msgstr "Hapus"
25215 msgctxt "Operator"
25216 msgid "Invert Mask"
25217 msgstr "Saluran"
25220 msgctxt "Operator"
25221 msgid "Fill Mask"
25222 msgstr "Modus Sunting"
25225 msgctxt "Operator"
25226 msgid "Clear Mask"
25227 msgstr "Hapus"
25230 msgctxt "Operator"
25231 msgid "Increase Contrast"
25232 msgstr "Tingkatkan Kontras"
25235 msgctxt "Operator"
25236 msgid "Decrease Contrast"
25237 msgstr "Kurangi Kontras"
25240 msgctxt "Operator"
25241 msgid "Sort Elements..."
25242 msgstr "Sortir Elemen..."
25245 msgctxt "Operator"
25246 msgid "Weak"
25247 msgstr "Lemah"
25250 msgctxt "Operator"
25251 msgid "Strong"
25252 msgstr "Kuat"
25255 msgctxt "Operator"
25256 msgid "Flip"
25257 msgstr "Balik"
25260 msgctxt "Operator"
25261 msgid "Rotate..."
25262 msgstr "Rotasi..."
25265 msgctxt "Operator"
25266 msgid "Sharp Edges"
25267 msgstr "Semua Tampilan"
25270 msgctxt "Operator"
25271 msgid "Trim"
25272 msgstr "Potong"
25275 msgctxt "Operator"
25276 msgid "Set as Active Material"
25277 msgstr "Set sebagai Material Aktif"
25280 msgctxt "Operator"
25281 msgid "Arrange"
25282 msgstr "Mengatur"
25285 msgctxt "Operator"
25286 msgid "Close"
25287 msgstr "Tutup"
25290 msgctxt "Operator"
25291 msgid "View Selected"
25292 msgstr "Seleksi"
25295 msgid "Viewport Overlays"
25296 msgstr "Overlay Viewport"
25299 msgctxt "Operator"
25300 msgid "Move Texture Space"
25301 msgstr "Tekstur"
25304 msgctxt "Operator"
25305 msgid "Scale Texture Space"
25306 msgstr "Tekstur"
25309 msgctxt "Operator"
25310 msgid "Align to Transform Orientation"
25311 msgstr "Orientasi Transformasi"
25314 msgctxt "Operator"
25315 msgid "Non Manifold"
25316 msgstr "Seleksi"
25319 msgctxt "Operator"
25320 msgid "Hook to Selected Object Bone"
25321 msgstr "Modus Sunting"
25324 msgctxt "Operator"
25325 msgid "Transfer Weights"
25326 msgstr "Orientasi Transformasi"
25329 msgctxt "Operator"
25330 msgid "On Selected Markers"
25331 msgstr "Hapus"
25334 msgctxt "Operator"
25335 msgid "Clear Sharp"
25336 msgstr "Orientasi Transformasi"
25339 msgctxt "Operator"
25340 msgid "Set Roll"
25341 msgstr "Adegan"
25344 msgctxt "Operator"
25345 msgid "Assign to Group"
25346 msgstr "Warna Standar"
25349 msgctxt "Operator"
25350 msgid "Remove from All"
25351 msgstr "Warna Standar"
25354 msgid "Layer:"
25355 msgstr "Lapisan:"
25358 msgid "Parents"
25359 msgstr "Induk"
25362 msgctxt "Operator"
25363 msgid "Quick Edit"
25364 msgstr "Sunting Cepat"
25367 msgctxt "Operator"
25368 msgid "Apply"
25369 msgstr "Setujui"
25372 msgid "Int"
25373 msgstr "Informasi"
25376 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
25377 msgstr "Orientasi Transformasi"
25380 msgid "Invalid resolution"
25381 msgstr "Gerakan"
25384 msgid "No valid data to read!"
25385 msgstr "Tidak ada data valid untuk dibaca!"
25388 msgid "Warning"
25389 msgstr "Peringatan"
25392 msgid "Undefined Type"
25393 msgstr "Tipe"
25396 msgid "No valid formats found"
25397 msgstr "Orientasi Transformasi"
25400 msgid "Could not open file for writing"
25401 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen untuk menulis"
25404 msgid "Unable to read"
25405 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
25408 msgid "Unable to open"
25409 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
25412 msgid "Unable to open blend <memory>"
25413 msgstr "Tidak dapat membuka blend <memory>"
25416 msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
25417 msgstr "Gagal membaca dokumen blend '%s': %s"
25420 msgid "Unable to read '%s': %s"
25421 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
25424 msgid "Unrecognized file format '%s'"
25425 msgstr "Format dokumen tidak dikenal '%s'"
25428 msgid "Unable to open '%s': %s"
25429 msgstr "Tidak dapat membuka '%s': %s"
25432 msgid "GP_Palette"
25433 msgstr "PG_Palet"
25436 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
25437 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen %s untuk menulis: %s"
25440 msgid "Loops are not connected by wire/boundary edges"
25441 msgstr "Loop tidak terkoneksi oleh tepi kabel/batas"
25444 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
25445 msgstr "Adegan"
25448 msgid "No suitable context info for active keying set"
25449 msgstr "Tekstur"
25452 msgid "No active Keying Set"
25453 msgstr "Tekstur"
25456 msgid "Cannot remove built in keying set"
25457 msgstr "Induk"
25460 msgid "Cannot add property to built in keying set"
25461 msgstr "Induk"
25464 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
25465 msgstr "Induk"
25468 msgid "No joints selected"
25469 msgstr "Hapus"
25472 msgid "Operation requires an active bone"
25473 msgstr "Tekstur"
25476 msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode"
25477 msgstr "Pose lib hanya untuk armatur di mode pose"
25480 msgid "Push Pose"
25481 msgstr "Pose Dorong"
25484 msgid "Relax Pose"
25485 msgstr "Pose Rileks"
25488 msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
25489 msgstr "Sumbu [X]/Y/Z saja (X ke kosong)"
25492 msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
25493 msgstr "Sumbu X/[Y]/Z saja (Y ke kosong)"
25496 msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
25497 msgstr "Sumbu X/Y/[Z] saja (Z ke kosong)"
25500 msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
25501 msgstr "X/Y/Z = Batasan Sumbu"
25504 msgid "No keyframes to slide between"
25505 msgstr "Tidak ada keyframe untuk digeser antara"
25508 msgid "Resolution does not match"
25509 msgstr "Gerakan"
25512 msgid "Cannot make segment"
25513 msgstr "Hapus Titik"
25516 msgid "Cannot spin"
25517 msgstr "Warna Standar"
25520 msgid "Text too long"
25521 msgstr "Teks terlalu panjang"
25524 msgid "Clipboard too long"
25525 msgstr "Clipboard terlalu panjang"
25528 msgid "File too long %s"
25529 msgstr "Dokumen telalu panjang %s"
25532 msgid "No layers to merge"
25533 msgstr "Tidak ada layer untuk digabungkan"
25536 msgid "Not implemented!"
25537 msgstr "Belum diimplementasikan!"
25540 msgid "No grease pencil data"
25541 msgstr "Tidak ada data pencil grease"
25544 msgid "No active frame to delete"
25545 msgstr "Tidak ada frame aktif untuk dihapus"
25548 msgid "No active frame(s) to delete"
25549 msgstr "Tidak ada frame-frame aktif untuk dihapus"
25552 msgid "Nothing selected"
25553 msgstr "Tidak ada yang terseleksi"
25556 msgid "Active layer is locked or hidden"
25557 msgstr "Layer aktif terkunci atau tersembunyi"
25560 msgid "Trace"
25561 msgstr "Jejak"
25564 msgid "No image empty selected"
25565 msgstr "Tidak ada gambar kosong yang terseleksi"
25568 msgctxt "Operator"
25569 msgid "Replace Keyframes"
25570 msgstr "Hapus"
25573 msgctxt "Operator"
25574 msgid "Replace Single Keyframe"
25575 msgstr "Hapus"
25578 msgctxt "Operator"
25579 msgid "Delete Single Keyframe"
25580 msgstr "Hapus"
25583 msgctxt "Operator"
25584 msgid "Replace Keyframe"
25585 msgstr "Hapus"
25588 msgctxt "Operator"
25589 msgid "Insert Single Keyframe"
25590 msgstr "Tekstur"
25593 msgctxt "Operator"
25594 msgid "Clear Keyframes"
25595 msgstr "Tekstur"
25598 msgctxt "Operator"
25599 msgid "Clear Single Keyframes"
25600 msgstr "Tekstur"
25603 msgctxt "Operator"
25604 msgid "Delete Drivers"
25605 msgstr "Hapus"
25608 msgctxt "Operator"
25609 msgid "Delete Single Driver"
25610 msgstr "Hapus"
25613 msgctxt "Operator"
25614 msgid "Delete Driver"
25615 msgstr "Hapus"
25618 msgctxt "Operator"
25619 msgid "Add All to Keying Set"
25620 msgstr "Tekstur"
25623 msgctxt "Operator"
25624 msgid "Add Single to Keying Set"
25625 msgstr "Tekstur"
25628 msgctxt "Operator"
25629 msgid "Remove Shortcut"
25630 msgstr "Induk"
25633 msgctxt "Operator"
25634 msgid "Online Manual"
25635 msgstr "Material"
25638 msgid "Value:"
25639 msgstr "Nilai:"
25642 msgid "(Gamma Corrected)"
25643 msgstr "lokasi"
25646 msgid "Python: %s"
25647 msgstr "Python: %s"
25650 msgid "Value: %s"
25651 msgstr "Nilai: %s"
25654 msgid "Python: %s.%s"
25655 msgstr "Python: %s.%s"
25658 msgid "Anim Player"
25659 msgstr "Putar Animasi"
25662 msgid "Zoom in"
25663 msgstr "Perbesar"
25666 msgid "Zoom out"
25667 msgstr "Perkecil"
25670 msgid "Delete points"
25671 msgstr "Hapus Titik"
25674 msgid "Stop this job"
25675 msgstr "Hentikan Perintah"
25678 msgid "Browse Scene to be linked"
25679 msgstr "Telusuri Adegan untuk dihubungkan"
25682 msgid "Browse Object to be linked"
25683 msgstr "Telusuri Objek untuk dihubungkan"
25686 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
25687 msgstr "Telusuri Data Mesh untuk dihubungkan"
25690 msgid "Browse Curve Data to be linked"
25691 msgstr "Telusuri Data Kurva untuk dihubungkan"
25694 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
25695 msgstr "Telusuri Data Metabola untuk dihubungkan"
25698 msgid "Browse Material to be linked"
25699 msgstr "Telusuri Material untuk dihubungkan"
25702 msgid "Browse Texture to be linked"
25703 msgstr "Telusuri Tekstur untuk dihubungkan"
25706 msgid "Browse Image to be linked"
25707 msgstr "Telusuri Gambar untuk dihubungkan"
25710 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
25711 msgstr "Telusuri Data Gaya Garis untuk dihubungkan"
25714 msgid "Browse Camera Data to be linked"
25715 msgstr "Telusuri Data Kamera untuk dihubungkan"
25718 msgctxt "Object"
25719 msgid "New"
25720 msgstr "Baru"
25723 msgctxt "Mesh"
25724 msgid "New"
25725 msgstr "Baru"
25728 msgctxt "Curve"
25729 msgid "New"
25730 msgstr "Baru"
25733 msgctxt "Metaball"
25734 msgid "New"
25735 msgstr "Baru"
25738 msgctxt "Material"
25739 msgid "New"
25740 msgstr "Baru"
25743 msgctxt "Texture"
25744 msgid "New"
25745 msgstr "Baru"
25748 msgctxt "Lattice"
25749 msgid "New"
25750 msgstr "Baru"
25753 msgctxt "Light"
25754 msgid "New"
25755 msgstr "Baru"
25758 msgctxt "Camera"
25759 msgid "New"
25760 msgstr "Baru"
25763 msgctxt "World"
25764 msgid "New"
25765 msgstr "Baru"
25768 msgctxt "Screen"
25769 msgid "New"
25770 msgstr "Baru"
25773 msgctxt "Speaker"
25774 msgid "New"
25775 msgstr "Baru"
25778 msgctxt "Sound"
25779 msgid "New"
25780 msgstr "Baru"
25783 msgctxt "Armature"
25784 msgid "New"
25785 msgstr "Baru"
25788 msgctxt "Action"
25789 msgid "New"
25790 msgstr "Baru"
25793 msgctxt "NodeTree"
25794 msgid "New"
25795 msgstr "Baru"
25798 msgctxt "Brush"
25799 msgid "New"
25800 msgstr "Baru"
25803 msgctxt "ParticleSettings"
25804 msgid "New"
25805 msgstr "Baru"
25808 msgctxt "GPencil"
25809 msgid "New"
25810 msgstr "Baru"
25813 msgctxt "FreestyleLineStyle"
25814 msgid "New"
25815 msgstr "Baru"
25818 msgctxt "WorkSpace"
25819 msgid "New"
25820 msgstr "Baru"
25823 msgctxt "LightProbe"
25824 msgid "New"
25825 msgstr "Baru"
25828 msgctxt "PointCloud"
25829 msgid "New"
25830 msgstr "Baru"
25833 msgctxt "Volume"
25834 msgid "New"
25835 msgstr "Baru"
25838 msgctxt "Simulation"
25839 msgid "New"
25840 msgstr "Baru"
25843 msgid "%d items"
25844 msgstr "%d item"
25847 msgid "Manual Transform"
25848 msgstr "Transformasi Manual"
25851 msgid "Scene Options"
25852 msgstr "Opsi Adegan"
25855 msgid "Samples Transform"
25856 msgstr "Transformasi Sampel"
25859 msgid "Close"
25860 msgstr "Tutup"
25863 msgid "Only"
25864 msgstr "Hanya"
25867 msgid "Object Options"
25868 msgstr "Opsi Objek"
25871 msgid "Use Schema"
25872 msgstr "Gunakan Skema"
25875 msgid "Method Quads"
25876 msgstr "Metode Quads"
25879 msgid "No filename given"
25880 msgstr "Tidak ada namafile yang diberi"
25883 msgid "Unable to determine ABC sequence length"
25884 msgstr "Tidak dapat menentukan jarak sequence ABC"
25887 msgid "Global Orientation"
25888 msgstr "Orientasi Global"
25891 msgid "Texture Options"
25892 msgstr "Opsi Tekstur"
25895 msgid "Only Selected Map"
25896 msgstr "Hanya Map yang Terseleksi"
25899 msgid "Export Data Options"
25900 msgstr "Opsi Ekspor Data"
25903 msgid "Armature Options"
25904 msgstr "Opsi Armatur"
25907 msgid "Collada Options"
25908 msgstr "Opsi Collada"
25911 msgid "Import Data Options"
25912 msgstr "Opsi Impor Data"
25915 msgid "Can't create export file"
25916 msgstr "Tidak dapat membuat file ekspor"
25919 msgid "Can't overwrite export file"
25920 msgstr "Tidak dapat menimpa file ekspor"
25923 msgid "No objects selected -- Created empty export file"
25924 msgstr "Tidak ada objek yang terseleksi -- Terbuat file ekspor yang kosong"
25927 msgid "Error during export (see Console)"
25928 msgstr "Error saat ekspor (lihat Konsol)"
25931 msgid "Export Options"
25932 msgstr "Opsi Ekspor"
25935 msgid "Unable to find valid 3D View area"
25936 msgstr "Tidak dapat mencari area 3D View yang valid"
25939 msgid "Unable to export SVG"
25940 msgstr "Tidak dapat mengekspor SVG"
25943 msgid "Unable to export PDF"
25944 msgstr "Tidak dapat mengekspor PDF"
25947 msgctxt "Mesh"
25948 msgid "Plane"
25949 msgstr "Plane"
25952 msgctxt "Mesh"
25953 msgid "Cube"
25954 msgstr "Kubus"
25957 msgctxt "Mesh"
25958 msgid "Circle"
25959 msgstr "Lingkaran"
25962 msgctxt "Mesh"
25963 msgid "Cylinder"
25964 msgstr "Silinder"
25967 msgctxt "Mesh"
25968 msgid "Cone"
25969 msgstr "Kerucut"
25972 msgctxt "Mesh"
25973 msgid "Grid"
25974 msgstr "Grid"
25977 msgctxt "Mesh"
25978 msgid "Suzanne"
25979 msgstr "Suzanne"
25982 msgctxt "Mesh"
25983 msgid "Sphere"
25984 msgstr "Bola"
25987 msgctxt "Mesh"
25988 msgid "Icosphere"
25989 msgstr "Icosphere"
25992 msgid "Intersection Type"
25993 msgstr "Tipe Persimpangan"
25996 msgid "Invalid/unset axis"
25997 msgstr "Sumbu tidak valid/diset"
26000 msgid "No intersections found"
26001 msgstr "Persimpangan tidak ditemukan"
26004 msgid "Selected faces required"
26005 msgstr "Wajah yang terseleksi diperlukan"
26008 msgid "No face selected"
26009 msgstr "Tidak ada wajah yang terseleksi"
26012 msgid "No edge selected"
26013 msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
26016 msgid "Invalid selection order"
26017 msgstr "Urutan seleksi yang tidak valid"
26020 msgid "No edges selected"
26021 msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
26024 msgid "No faces filled"
26025 msgstr "Tidak ada wajah yang terisi"
26028 msgid "View not found, cannot sort by view axis"
26029 msgstr "Tampilan tidak ditemukan, tidak dapat mengurutkan berdasarkan sumbu tampilan"
26032 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
26033 msgstr "Tidak dapat rotasi tepi %d"
26036 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
26037 msgstr "Penyunting Teks"
26040 msgid "Cannot add edges in edit mode"
26041 msgstr "Penyunting Teks"
26044 msgid "Cannot add loops in edit mode"
26045 msgstr "Penyunting Teks"
26048 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
26049 msgstr "Penyunting Teks"
26052 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
26053 msgstr "Penyunting Teks"
26056 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
26057 msgstr "Penyunting Teks"
26060 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
26061 msgstr "Penyunting Teks"
26064 msgid "Cannot join while in edit mode"
26065 msgstr "Penyunting Teks"
26068 msgid "Active object is not a selected mesh"
26069 msgstr "Modus Sunting"
26072 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
26073 msgstr "Partikel"
26076 msgid "Cannot create editmode armature"
26077 msgstr "Tambah Gambar"
26080 msgid "Object \"%s\" is not a mesh or can't be converted to a mesh (Curve, Text, Surface or Metaball)"
26081 msgstr "Objek \"%s\" bukan mesh atau tidak dapat diubah ke mesh (Kurva, Teks, Permukaan atau Metabola)"
26084 msgid "Bone already has an IK constraint"
26085 msgstr "Kamera"
26088 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
26089 msgstr "Warna Standar"
26092 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
26093 msgstr "Modus Sunting"
26096 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
26097 msgstr "Penyunting Teks"
26100 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
26101 msgstr "Penyunting Teks"
26104 msgid "Set Parent To"
26105 msgstr "Induk"
26108 msgid "Object (Keep Transform)"
26109 msgstr "Orientasi Transformasi"
26112 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
26113 msgstr "Penyunting Teks"
26116 msgid "Cannot link objects into the same scene"
26117 msgstr "Adegan"
26120 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
26121 msgstr "Data Objek"
26124 msgid "No active object"
26125 msgstr "Tidak ada objek aktif"
26128 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
26129 msgstr "Tambah Gambar"
26132 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
26133 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26136 msgid "No frames to bake"
26137 msgstr "Modus Sunting"
26140 msgid "Concrete"
26141 msgstr "Beton"
26144 msgid "Charcoal"
26145 msgstr "Arang"
26148 msgid "Copper"
26149 msgstr "Tembaga"
26152 msgid "Garbage"
26153 msgstr "Sampah"
26156 msgid "Glass (Broken)"
26157 msgstr "Gelas (Rusak)"
26160 msgid "Glass (Solid)"
26161 msgstr "Gelas (Solid)"
26164 msgid "Gold"
26165 msgstr "Emas"
26168 msgid "Granite (Broken)"
26169 msgstr "Solid (Rusak)"
26172 msgid "Granite (Solid)"
26173 msgstr "Granit (Solid)"
26176 msgid "Gravel"
26177 msgstr "Kerikil"
26180 msgid "Ice (Crushed)"
26181 msgstr "Es (Hancur)"
26184 msgid "Ice (Solid)"
26185 msgstr "Es (Solid)"
26188 msgid "Iron"
26189 msgstr "Besi"
26192 msgid "Paper"
26193 msgstr "Kertas"
26196 msgid "Peanuts (Shelled)"
26197 msgstr "Kacang (Terkupas)"
26200 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
26201 msgstr "Kacang (Tidak Terkupas)"
26204 msgid "Plaster"
26205 msgstr "Plester"
26208 msgid "Polystyrene"
26209 msgstr "Polystyrene"
26212 msgid "Rubber"
26213 msgstr "Karet"
26216 msgid "Silver"
26217 msgstr "Perak"
26220 msgid "Steel"
26221 msgstr "Baja"
26224 msgid "Stone"
26225 msgstr "Batu"
26228 msgid "Stone (Crushed)"
26229 msgstr "Batu (Hancur)"
26232 msgid "Frame:%d "
26233 msgstr "Frame:%d "
26236 msgid "| Last:%s "
26237 msgstr "| Terakhir:%s "
26240 msgid "Time:%s "
26241 msgstr "Waktu:%s "
26244 msgid "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
26245 msgstr "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
26248 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
26249 msgstr "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
26252 msgid "Scene has no camera"
26253 msgstr "Hapus"
26256 msgid "Blender Render"
26257 msgstr "Render Blender"
26260 msgid "Failed to open window!"
26261 msgstr "Gagal untuk membuka window!"
26264 msgid "Maximize Area"
26265 msgstr "Maksimalkan Area"
26268 msgid "Flip to Bottom"
26269 msgstr "Balik ke Bawah"
26272 msgid "Flip to Top"
26273 msgstr "Balik ke Atas"
26276 msgid "Show Header"
26277 msgstr "Tampilkan Header"
26280 msgid "Show Footer"
26281 msgstr "Tampilkan Footer"
26284 msgid "Flip to Right"
26285 msgstr "Balik ke Kanan"
26288 msgid "Flip to Left"
26289 msgstr "Balik ke Kiri"
26292 msgid "Blender Drivers Editor"
26293 msgstr "Editor Drivers Blender"
26296 msgid "Blender Info Log"
26297 msgstr "Info Log Blender"
26300 msgid "Untitled"
26301 msgstr "Untitled"
26304 msgid "No active camera set"
26305 msgstr "Hapus"
26308 msgid "Warning!"
26309 msgstr "Bahaya!"
26312 msgid "OK"
26313 msgstr "OK"
26316 msgid "vertex data"
26317 msgstr "data vertex"
26320 msgid "edge data"
26321 msgstr "data tepi"
26324 msgid "face data"
26325 msgstr "data wajah"
26328 msgid "Active F-Curve"
26329 msgstr "Tekstur"
26332 msgid "Active Keyframe"
26333 msgstr "Tekstur"
26336 msgid "No selected F-Curves to paste into"
26337 msgstr "Hapus"
26340 msgid "Width:"
26341 msgstr "Lebar:"
26344 msgid "Height:"
26345 msgstr "Tinggi:"
26348 msgid "No files selected to be opened"
26349 msgstr "Hapus"
26352 msgid "Cannot read '%s': %s"
26353 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
26356 msgid "No active track to join to"
26357 msgstr "Tidak ada jejak aktif untuk bergabung dengan"
26360 msgid "Could not create new folder name"
26361 msgstr "Tambah Gambar"
26364 msgid "Cancel"
26365 msgstr "Batal"
26368 msgid "File name, overwrite existing"
26369 msgstr "Nama dokumen, tindih yang ada"
26372 msgid "File name"
26373 msgstr "Nama dokumen"
26376 msgid "Cursor X"
26377 msgstr "Kursor X"
26380 msgid "Active F-Curve is not editable"
26381 msgstr "Tekstur"
26384 msgid "No F-Modifiers to paste"
26385 msgstr "Modus Sunting"
26388 msgid "Select Slot"
26389 msgstr "Seleksi"
26392 msgid "Select Layer"
26393 msgstr "Hapus"
26396 msgid "Select Pass"
26397 msgstr "Seleksi"
26400 msgid "Can't Load Image"
26401 msgstr "Gambar"
26404 msgid "Can only save sequence on image sequences"
26405 msgstr "Orientasi Transformasi"
26408 msgid "Cannot save multilayer sequences"
26409 msgstr "Orientasi Transformasi"
26412 msgid "Saved %s"
26413 msgstr "Nilai: %s"
26416 msgid "No valid action to add"
26417 msgstr "Orientasi Transformasi"
26420 msgid "Operation requires an active keying set"
26421 msgstr "Tekstur"
26424 msgid "Movie clip not found"
26425 msgstr "Penyunting Logika"
26428 msgid "Mask not found"
26429 msgstr "Gambar Latar"
26432 msgid "No Recent Files"
26433 msgstr "Tidak Ada File Belakangan Ini"
26436 msgid "Open Recent"
26437 msgstr "Buka yang Belakangan Ini"
26440 msgid "Control Point:"
26441 msgstr "Titik Kontrol:"
26444 msgid "Vertex:"
26445 msgstr "Vertex:"
26448 msgid "Median:"
26449 msgstr "Median:"
26452 msgid "Z:"
26453 msgstr "Z:"
26456 msgid "W:"
26457 msgstr "W:"
26460 msgid "Vertex Data:"
26461 msgstr "Data Vertex:"
26464 msgid "Radius X:"
26465 msgstr "Radius X:"
26468 msgid "Mean Radius X:"
26469 msgstr "Rata-rata Radius X:"
26472 msgid "Radius Y:"
26473 msgstr "Radius Y:"
26476 msgid "Mean Radius Y:"
26477 msgstr "Rata-rata Radius Y:"
26480 msgid "Edge Data:"
26481 msgstr "Data Tepi:"
26484 msgid "Crease:"
26485 msgstr "Crease:"
26488 msgid "Mean Crease:"
26489 msgstr "Rata-rata Crease:"
26492 msgid "Weight:"
26493 msgstr "Berat:"
26496 msgid "Radius:"
26497 msgstr "Radius:"
26500 msgid "Mean Weight:"
26501 msgstr "Rata-rata Berat:"
26504 msgid "Mean Radius:"
26505 msgstr "Rata-rata Radius:"
26508 msgid "Mean Tilt:"
26509 msgstr "Rata-rata Kemiringan:"
26512 msgid "Edge weight used by Bevel modifier"
26513 msgstr "Tepi berat yang digunakan oleh pengubah Bevel"
26516 msgid "Tilt of curve control points"
26517 msgstr "Material"
26520 msgid "Cannot fly an object with constraints"
26521 msgstr "Data Objek"
26524 msgid "Depth too large"
26525 msgstr "Warna Standar"
26528 msgid "along local Z"
26529 msgstr "sepanjang lokal Z"
26532 msgid " along Y axis"
26533 msgstr " sepanjang sumbu Y"
26536 msgid " along X axis"
26537 msgstr " sepanjang sumbu X"
26540 msgid " locking %s X axis"
26541 msgstr " mengunci %s sumbu X"
26544 msgid " along %s X axis"
26545 msgstr " sepanjang %s sumbu X"
26548 msgid " locking %s Y axis"
26549 msgstr " mengunci %s sumbu Y"
26552 msgid " along %s Y axis"
26553 msgstr " sepanjang %s sumbu Y"
26556 msgid " locking %s Z axis"
26557 msgstr " mengunci %s sumbu Z"
26560 msgid " along %s Z axis"
26561 msgstr " sepanjang %s sumbu Z"
26564 msgid "(Random)"
26565 msgstr "Acak"
26568 msgid "Select a mirror axis (X, Y)"
26569 msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y)"
26572 msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)"
26573 msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y, Z)"
26576 msgid "global"
26577 msgstr "global"
26580 msgid "normal"
26581 msgstr "normal"
26584 msgid "local"
26585 msgstr "lokal"
26588 msgid "view"
26589 msgstr "tampilan"
26592 msgid "cursor"
26593 msgstr "kursor"
26596 msgid "custom"
26597 msgstr "kustom"
26600 msgctxt "Scene"
26601 msgid "Space"
26602 msgstr "Spasi"
26605 msgid "Cannot use zero-length edge"
26606 msgstr "Tidak dapat menggunakan tepi jarak-nol"
26609 msgid "Cannot use zero-area face"
26610 msgstr "Tidak dapat menggunakan ajah area-nol"
26613 msgid "UV Vertex"
26614 msgstr "Vertex UV"
26617 msgid "Material Borders"
26618 msgstr "Border Material"
26621 msgid "Filter Source"
26622 msgstr "Filter Sumber"
26625 msgid "Array length mismatch (expected %d, got %d)"
26626 msgstr "Ketidakcocokan panjang larik (ekspektasi %d, dapat %d)"
26629 msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)"
26630 msgstr "Ketidakcocokan panjang larik (dapat %d, ekspektasi lebih)"
26633 msgid "Keying set path could not be removed"
26634 msgstr "Tekstur"
26637 msgid "Keying set paths could not be removed"
26638 msgstr "Tekstur"
26641 msgid "Invalid context for keying set"
26642 msgstr "Tekstur"
26645 msgid "Background image cannot be removed"
26646 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
26649 msgid "Unable to remove curve point"
26650 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26653 msgid "Relationship"
26654 msgstr "Rotasi"
26657 msgid "Flame"
26658 msgstr "Api"
26661 msgid "Modify"
26662 msgstr "Sunting Objek"
26665 msgid "Image not packed"
26666 msgstr "Gambar tidak terkemas"
26669 msgid "Image '%s' does not have any image data"
26670 msgstr "Gambar '%s' tidak punya data gambar apa saja"
26673 msgid "Failed to load image texture '%s'"
26674 msgstr "Gagal memuat tekstur gambar '%s'"
26677 msgctxt "Key"
26678 msgid "Key"
26679 msgstr "Kunci"
26682 msgid "Failed to add the color modifier"
26683 msgstr "Gagal menambahkan pengubah warna"
26686 msgid "Failed to add the alpha modifier"
26687 msgstr "Gagal menambahkan pengubah alpha"
26690 msgid "Failed to add the thickness modifier"
26691 msgstr "Gagal menambahkan pengubah ketebalan"
26694 msgid "Failed to add the geometry modifier"
26695 msgstr "Gagal menambahkan pengubah geometri"
26698 msgid "Color modifier '%s' could not be removed"
26699 msgstr "Pengubah warna '%s' tidak dapat dihapus"
26702 msgid "Alpha modifier '%s' could not be removed"
26703 msgstr "Pengubah alpha '%s' tidak dapat dihapus"
26706 msgid "Thickness modifier '%s' could not be removed"
26707 msgstr "Pengubah ketebalan '%s' tidak dapat dihapus"
26710 msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed"
26711 msgstr "Pengubah geometri '%s' tidak dapat dihapus"
26714 msgid "unsupported font format"
26715 msgstr "format font tidak terdukung"
26718 msgid "unable to load text"
26719 msgstr "tidak dapat memuat teks"
26722 msgid "unable to load movie clip"
26723 msgstr "tidak dapat memuat klip film"
26726 msgid "Index %d is invalid"
26727 msgstr "Indeks %d tidak valid"
26730 msgid "Face map not in mesh"
26731 msgstr "Map wajah tidak di mesh"
26734 msgid "Metaball '%s' does not contain spline given"
26735 msgstr "Metabola '%s' tidak mengandung spline yang diberikan"
26738 msgid "Unable to create new strip"
26739 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26742 msgid "Functions"
26743 msgstr "Fungsi"
26746 msgid "Comparison"
26747 msgstr "Perbandingan"
26750 msgid "Conversion"
26751 msgstr "Konversi"
26754 msgid "Vertex not in group"
26755 msgstr "Warna Standar"
26758 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
26759 msgstr "Warna Standar"
26762 msgid "Bad vertex index in list"
26763 msgstr "Gambar Latar"
26766 msgid "Curve Object"
26767 msgstr "Objek Kurva"
26770 msgid "Delete Higher"
26771 msgstr "Hapus Lebh Tinggi"
26774 msgid "Apply Base"
26775 msgstr "Terapkan Dasar"
26778 msgid "Save External..."
26779 msgstr "Simpan Eksternal..."
26782 msgid "Settings are in the particle tab"
26783 msgstr "Pengaturan berada di tab partikel"
26786 msgid "Axis Object"
26787 msgstr "Sumbu Objek"
26790 msgctxt "Operator"
26791 msgid "Save as Shape Key"
26792 msgstr "Simpan sebagai Kunci Bentuk"
26795 msgid "Axis U"
26796 msgstr "Sumbu U"
26799 msgid "Global Influence:"
26800 msgstr "Pengaruh Global:"
26803 msgid "Replace Original"
26804 msgstr "Gantikan yang Original"
26807 msgid "Fac"
26808 msgstr "Fac"
26811 msgid "Dot"
26812 msgstr "Titik"
26815 msgid "Val"
26816 msgstr "Val"
26819 msgid "AO"
26820 msgstr "AO"
26823 msgid "Random Color"
26824 msgstr "Warna Acak"
26827 msgid "Random Roughness"
26828 msgstr "Kekasaran Acak"
26831 msgid "Sigma"
26832 msgstr "Sigma"
26835 msgid "View Vector"
26836 msgstr "Tampilkan Vektor"
26839 msgid "View Z Depth"
26840 msgstr "Tampilkan Kedalaman Z"
26843 msgid "View Distance"
26844 msgstr "Tampilkan Jarak"
26847 msgid "Transparency"
26848 msgstr "Transparansi"
26851 msgid "True Normal"
26852 msgstr "Normal Sesungguhnya"
26855 msgid "Tangent Normal"
26856 msgstr "Nama"
26859 msgid "Is Camera Ray"
26860 msgstr "Kamera"
26863 msgid "Is Shadow Ray"
26864 msgstr "Tekstur"
26867 msgid "Is Glossy Ray"
26868 msgstr "Warna"
26871 msgid "Is Transmission Ray"
26872 msgstr "Orientasi Transformasi"
26875 msgid "Color1"
26876 msgstr "Warna1"
26879 msgid "Color2"
26880 msgstr "Warna2"
26883 msgid "Color Fac"
26884 msgstr "Fac Warna"
26887 msgid "Brick Width"
26888 msgstr "Lebar"
26891 msgid "Row Height"
26892 msgstr "Tinggi"
26895 msgid "Density Attribute"
26896 msgstr "Atribut Densitas"
26899 msgid "Absorption Color"
26900 msgstr "Warna Penyerapan"
26903 msgid "Emission Color"
26904 msgstr "Warna Emisi"
26907 msgid "Temperature Attribute"
26908 msgstr "Atribut Temperatur"
26911 msgid "Patterns"
26912 msgstr "Adegan"
26915 msgid "Bricks 1"
26916 msgstr "Batu Bata 1"
26919 msgid "Bricks 2"
26920 msgstr "Batu Bata 2"
26923 msgid "Coordinate 1"
26924 msgstr "Koordinat 1"
26927 msgid "Coordinate 2"
26928 msgstr "Koordinat 2"
26931 msgid "W1"
26932 msgstr "W1"
26935 msgid "W2"
26936 msgstr "W2"
26939 msgid "W3"
26940 msgstr "W3"
26943 msgid "W4"
26944 msgstr "W4"
26947 msgid "iScale"
26948 msgstr "iSkala"
26951 msgid "| Time:%s | "
26952 msgstr "| Waktu:%s | "
26955 msgid "Image too small"
26956 msgstr "Penyunting Gambar"
26959 msgid "Cannot render, no camera"
26960 msgstr "Warna Standar"
26963 msgid "No border area selected"
26964 msgstr "Modus Sunting"
26967 msgid "No render output node in scene"
26968 msgstr "Adegan"
26971 msgctxt "Sequence"
26972 msgid "Color Balance"
26973 msgstr "Keseimbangan Warna"
26976 msgctxt "Sequence"
26977 msgid "White Balance"
26978 msgstr "Keseimbangan Putih"
26981 msgctxt "Sequence"
26982 msgid "Curves"
26983 msgstr "Kurva"
26986 msgctxt "Sequence"
26987 msgid "Bright/Contrast"
26988 msgstr "Terang/Kontras"
26991 msgid "Strips must have the same number of inputs"
26992 msgstr "Partikel"
26995 msgid "Blur X"
26996 msgstr "X Blur"
26999 msgid "Object Pivot"
27000 msgstr "Pivot Objek"
27003 msgid "Wave Effect"
27004 msgstr "Efek Gelombang"
27007 msgid "Blender File View"
27008 msgstr "Menampilkan Berkas Blender"
27011 msgid "Allow Execution"
27012 msgstr "Memperbolehkan Eksekusi"
27015 msgid "Don't Save"
27016 msgstr "Jangan Disimpan"
27019 msgid "unable to open the file"
27020 msgstr "tidak dapat membuka dokumen"
27023 msgid "Permanently allow execution of scripts"
27024 msgstr "Memperbolehkan eksekusi skrip secara permanen"
27027 msgid "Enable scripts"
27028 msgstr "Mengaktifkan skrip"
27031 msgid "Context window not set"
27032 msgstr "Warna Standar"
27035 msgid "Cannot read file '%s': %s"
27036 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
27039 msgid "Saved \"%s\""
27040 msgstr "Tersimpan \"%s\""
27043 msgid "Not a library"
27044 msgstr "Bukan perpustakaan"
27047 msgid "Nothing indicated"
27048 msgstr "Hapus"
27051 msgid "Win"
27052 msgstr "Win"
27055 msgid "OS"
27056 msgstr "OS"
27059 msgid "Bksp"
27060 msgstr "Bksp"
27063 msgid "Esc"
27064 msgstr "Esc"
27067 msgid "dbl-"
27068 msgstr "dbl-"
27071 msgid "ON"
27072 msgstr "ON"
27075 msgid "OFF"
27076 msgstr "OFF"
27079 msgid "OK?"
27080 msgstr "OK?"
27083 msgid "unsupported format"
27084 msgstr "format yang tidak terdukung"
27087 msgid "No operator in context"
27088 msgstr "Tidak ada operator di konteks"
27091 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
27092 msgstr "Tidak dapat membaca %s '%s': %s"
27095 msgid "%s '%s' not found"
27096 msgstr "%s '%s' tidak ditemukan"
27099 msgid "Add Mesh"
27100 msgstr "Tambahkan Mesh"
27103 msgid "Import-Export"
27104 msgstr "Impor-Ekspor"
27107 msgid "Rigging"
27108 msgstr "Menali"
27111 msgid "Video Tools"
27112 msgstr "Alat Video"
27115 msgid "English (English)"
27116 msgstr "Inggris (English)"
27119 msgid "Japanese (日本語)"
27120 msgstr "Jepang (日本語)"
27123 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
27124 msgstr "Belanda (Nederlandse taal)"
27127 msgid "Italian (Italiano)"
27128 msgstr "Italia (Italiano)"
27131 msgid "German (Deutsch)"
27132 msgstr "Jerman (Deutsch)"
27135 msgid "Finnish (Suomi)"
27136 msgstr "Finlandia (Suomi)"
27139 msgid "Swedish (Svenska)"
27140 msgstr "Swedia (Svenska)"
27143 msgid "French (Français)"
27144 msgstr "Perancis(Français)"
27147 msgid "Spanish (Español)"
27148 msgstr "Spanyol (Español)"
27151 msgid "Catalan (Català)"
27152 msgstr "Catalan (Català)"
27155 msgid "Czech (Český)"
27156 msgstr "Ceko (Český)"
27159 msgid "Portuguese (Português)"
27160 msgstr "Portugis (Português)"
27163 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
27164 msgstr "Mandarin Baku (简体中文)"
27167 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
27168 msgstr "Mandarin Tradisional (繁體中文)"
27171 msgid "Russian (Русский)"
27172 msgstr "Rusia (Русский)"
27175 msgid "Croatian (Hrvatski)"
27176 msgstr "Kroasia (Hrvatski)"
27179 msgid "Serbian (Српски)"
27180 msgstr "Serbia (Српски)"
27183 msgid "Polish (Polski)"
27184 msgstr "Polandia (Polski)"
27187 msgid "Romanian (Român)"
27188 msgstr "Rumania (Român)"
27191 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
27192 msgstr "Arab (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
27195 msgid "Bulgarian (Български)"
27196 msgstr "Arab (Български)"
27199 msgid "Greek (Ελληνικά)"
27200 msgstr "Yunani (Ελληνικά)"
27203 msgid "Nepali (नेपाली)"
27204 msgstr "Nepal (नेपाली)"
27207 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
27208 msgstr "Persia (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
27211 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
27212 msgstr "Indonesia (Bahasa indonesia)"
27215 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
27216 msgstr "Serbia Latin (Srpski latinica)"
27219 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
27220 msgstr "Kirgiz (Кыргыз тили)"
27223 msgid "Turkish (Türkçe)"
27224 msgstr "Turki (Türkçe)"
27227 msgid "Hungarian (Magyar)"
27228 msgstr "Hungaria (Magyar)"
27231 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
27232 msgstr "Portugis Brazil (Português do Brasil)"
27235 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
27236 msgstr "Yahudi (תירִבְעִ)"
27239 msgid "Estonian (Eestlane)"
27240 msgstr "Estonia (Eestlane)"
27243 msgid "Esperanto (Esperanto)"
27244 msgstr "Esperanto (Esperanto)"
27247 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
27248 msgstr "Spanyol Espana (Español de España)"
27251 msgid "Amharic (አማርኛ)"
27252 msgstr "Amhara (አማርኛ)"
27255 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
27256 msgstr "Uzbek (Oʻzbek)"
27259 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
27260 msgstr "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
27263 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
27264 msgstr "India (मानक हिन्दी)"
27267 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
27268 msgstr "Vietnam (tiếng Việt)"
27271 msgid "Basque (Euskara)"
27272 msgstr "Basque (Euskara)"
27275 msgid "Complete"
27276 msgstr "Selesai"
27279 msgid "In Progress"
27280 msgstr "Dalam Perkembangan"
27283 msgid "Starting"
27284 msgstr "Memulai"