Updated from svn trunk (rBTS5716).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blobec2ac346f89f1930b84edaad62bd049495bf5520
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.0.0 Alpha (b'07a77816a180')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Path"
102 msgstr "Yol"
105 msgid "Animation Data"
106 msgstr "Nesne Verileri"
109 msgid "Action"
110 msgstr "Eylem"
113 msgid "Action Blending"
114 msgstr "Hareket Editörü "
117 msgid "Replace"
118 msgstr "Varolanla Değiştir..."
121 msgid "Add"
122 msgstr "Ekle"
125 msgid "Subtract"
126 msgstr "Çıkart"
129 msgid "Multiply"
130 msgstr "Üret"
133 msgid "Action Extrapolation"
134 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
137 msgid "Nothing"
138 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
141 msgid "Hold Forward"
142 msgstr "10 Kare İleri"
145 msgid "Only hold last frame"
146 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
149 msgid "Action Influence"
150 msgstr "Hareket Editörü "
153 msgid "Drivers"
154 msgstr "Sürücüler"
157 msgid "NLA Tracks"
158 msgstr "NLA Editörü"
161 msgid "NLA Evaluation Enabled"
162 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
165 msgid "Animation Visualization"
166 msgstr "Animasyon Pencereleri"
169 msgid "Settings for the visualization of motion"
170 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
173 msgid "Motion Paths"
174 msgstr "Hareket Yolları:"
177 msgid "Motion Path settings for visualization"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Motion Path Settings"
182 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
185 msgid "Bake Location"
186 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
189 msgid "After Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "Before Current"
194 msgstr "Şimdiki Kare"
197 msgid "End Frame"
198 msgstr "Son Kare"
201 msgid "Start Frame"
202 msgstr "İlk Kare"
205 msgid "Frame Step"
206 msgstr "Kare Sil"
209 msgid "Show Frame Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
213 msgid "All Action Keyframes"
214 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
217 msgid "Highlight Keyframes"
218 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
221 msgid "Show Keyframe Numbers"
222 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
225 msgid "Paths Type"
226 msgstr "Kesme Biçimi "
229 msgid "Around Frame"
230 msgstr "Kare Sil"
233 msgid "In Range"
234 msgstr "Yakınlaştır"
237 msgid "Any Type"
238 msgstr "Kesme Biçimi "
241 msgid "Height"
242 msgstr "Yükseklik"
245 msgid "Area height"
246 msgstr "Alan yüksekliği"
249 msgid "Show Menus"
250 msgstr "Düz Menüler"
253 msgid "Empty"
254 msgstr "Boş"
257 msgid "UV/Image Editor"
258 msgstr "UV/Resim Editörü "
261 msgid "Node Editor"
262 msgstr "Düğüm Editörü"
265 msgid "Movie Clip Editor"
266 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
269 msgid "Graph Editor"
270 msgstr "Mantık Editörü"
273 msgid "Text Editor"
274 msgstr "Metin Editörü"
277 msgid "Python Console"
278 msgstr "Python Konsolu"
281 msgid "Info"
282 msgstr "Bilgi"
285 msgid "Outliner"
286 msgstr "Taslakçı "
289 msgid "Properties"
290 msgstr "Özellikler"
293 msgid "File Browser"
294 msgstr "Dosya Gezgini "
297 msgid "Width"
298 msgstr "Genişlik"
301 msgid "Area width"
302 msgstr "Genişlik Boyutu"
305 msgid "X Position"
306 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
309 msgid "The window relative vertical location of the area"
310 msgstr "Hedef değişkeni sil"
313 msgid "Y Position"
314 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
317 msgid "Active Bone"
318 msgstr "Aktif Kemik Yok"
321 msgid "Data Type"
322 msgstr "Kesme Biçimi "
325 msgid "Vector"
326 msgstr "Vektör"
329 msgid "Boolean"
330 msgstr "Boolean"
333 msgid "Domain"
334 msgstr "Alan"
337 msgid "Point"
338 msgstr "Nokta"
341 msgid "Edge"
342 msgstr "Kenar"
345 msgid "Face"
346 msgstr "Yüzey Alanı"
349 msgid "Bake Data"
350 msgstr "Nesne Verileri"
353 msgid "File Path"
354 msgstr "Dosya yolu"
357 msgid "Image Format"
358 msgstr "Arkaplan Resmi"
361 msgid "Normal Space"
362 msgstr "Space Handler Scripts"
365 msgid "Object"
366 msgstr "Nesne"
369 msgid "None"
370 msgstr "Kullanılamaz"
373 msgid "Emit"
374 msgstr "Yayma"
377 msgid "Direct"
378 msgstr "Yönü Çevir"
381 msgid "Indirect"
382 msgstr "Dolaylı"
385 msgid "Diffuse"
386 msgstr "Yayılma"
389 msgid "Internal"
390 msgstr "Dahili Blender"
393 msgid "External"
394 msgstr "Harici Düzenleme:"
397 msgid "Target"
398 msgstr "Hedef"
401 msgid "Vertex Colors"
402 msgstr "Nokta Boyama"
405 msgid "Clear"
406 msgstr "Kısıtlamaları sil"
409 msgid "Selected to Active"
410 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
413 msgid "Bezier Curve Point"
414 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
417 msgid "Control Point"
418 msgstr "Nokta Ekle"
421 msgid "Coordinates of the control point"
422 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
425 msgid "Handle 1"
426 msgstr "Tutamak: "
429 msgid "Coordinates of the first handle"
430 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
433 msgid "Handle 1 Type"
434 msgstr "Tutamak Biçimi"
437 msgid "Handle types"
438 msgstr "Otomatik Normalleştir"
441 msgid "Free"
442 msgstr "Serbest"
445 msgid "Aligned"
446 msgstr "Hizalı"
449 msgid "Auto"
450 msgstr "Otomatik"
453 msgid "Handle 2"
454 msgstr "Tutamak: "
457 msgid "Coordinates of the second handle"
458 msgstr "Saniyede kare sayısı"
461 msgid "Handle 2 Type"
462 msgstr "Tutamak Biçimi"
465 msgid "Hide"
466 msgstr "Gizle"
469 msgid "Bevel Radius"
470 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
473 msgid "Radius for beveling"
474 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
477 msgid "Control Point selected"
478 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
481 msgid "Handle 1 selected"
482 msgstr "Seçilenler"
485 msgid "Handle 1 selection status"
486 msgstr "Seçimi İmlece"
489 msgid "Handle 2 selected"
490 msgstr "Seçilenler"
493 msgid "Handle 2 selection status"
494 msgstr "Seçimi İmlece"
497 msgid "Tilt in 3D View"
498 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
501 msgid "Weight"
502 msgstr "Ağırlık"
505 msgid "Cameras"
506 msgstr "Kameralar"
509 msgid "Curves"
510 msgstr "Eğriler"
513 msgid "Grease Pencil"
514 msgstr "Eskiz Kalemi"
517 msgid "Materials"
518 msgstr "Malzemeler+Doku"
521 msgid "Objects"
522 msgstr "Nesneleri Birleştir"
525 msgid "Particles"
526 msgstr "Parçacıklar"
529 msgid "Shape Keys"
530 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
533 msgid "Textures"
534 msgstr "Dokular"
537 msgid "Blender RNA"
538 msgstr "Blender Oyun"
541 msgid "Boid rule name"
542 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
545 msgid "Separate"
546 msgstr "Ayır"
549 msgid "Average Speed"
550 msgstr "Hız Kontrol"
553 msgid "In Air"
554 msgstr "Yakınlaştır"
557 msgid "On Land"
558 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
561 msgid "Level"
562 msgstr "Üst seviye"
565 msgid "Speed"
566 msgstr "Hız Kontrol"
569 msgid "Percentage of maximum speed"
570 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
573 msgid "Object to avoid"
574 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
577 msgid "Predict target movement"
578 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
581 msgid "Fight Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Flee Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Distance"
590 msgstr "Falloff Mesafesi"
593 msgid "Queue Size"
594 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
597 msgid "Line"
598 msgstr "Tam Doğrultu"
601 msgid "Goal object"
602 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
605 msgid "Boid Settings"
606 msgstr "Kemik Ayarları"
609 msgid "Settings for boid physics"
610 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
613 msgid "Active Boid Rule"
614 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
617 msgid "Max Air Acceleration"
618 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
621 msgid "Air Personal Space"
622 msgstr "Space Handler Scripts"
625 msgid "Max Land Acceleration"
626 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
629 msgid "Jump Speed"
630 msgstr "Hız Kontrol"
633 msgid "Land Personal Space"
634 msgstr "Space Handler Scripts"
637 msgid "Falloff"
638 msgstr "Bozulma Profili: "
641 msgid "Boid state name"
642 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
645 msgid "Random"
646 msgstr "Rasgele"
649 msgid "Ease In"
650 msgstr "Yakınlaştır"
653 msgid "Ease Out"
654 msgstr "Bellek yetersiz."
657 msgid "Automatic"
658 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
661 msgid "Relative"
662 msgstr "Göreceli"
665 msgid "B-Bone Segments"
666 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
669 msgid "B-Bone Display X Width"
670 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
673 msgid "B-Bone X size"
674 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
677 msgid "B-Bone Display Z Width"
678 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
681 msgid "B-Bone Z size"
682 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
685 msgid "Children"
686 msgstr "Çocuk Nesne"
689 msgid "Envelope Deform Distance"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Envelope Deform Weight"
694 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
697 msgid "Armature-Relative Head"
698 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
701 msgid "Envelope Head Radius"
702 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
705 msgid "Inherit Scale"
706 msgstr "Döndürme & Ölçek"
709 msgid "Full"
710 msgstr "Tam Ekran"
713 msgid "Layers"
714 msgstr "Katmanlar 1-5"
717 msgid "Length"
718 msgstr "Kenar Uzunluğu"
721 msgid "Bone Matrix"
722 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
725 msgid "3x3 bone matrix"
726 msgstr "Aktif Kemik Yok"
729 msgid "Parent"
730 msgstr "Ebeveyn Nesne"
733 msgid "Select Head"
734 msgstr "Ters Seçim"
737 msgid "Select Tail"
738 msgstr "Ters Seçim"
741 msgid "Armature-Relative Tail"
742 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
745 msgid "Envelope Tail Radius"
746 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
749 msgid "Connected"
750 msgstr "Bağlı "
753 msgid "Cyclic Offset"
754 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
757 msgid "Enable Bone to deform geometry"
758 msgstr "Obje bağlarına gözat"
761 msgid "Inherit Rotation"
762 msgstr "Döndürme & Ölçek"
765 msgid "Local Location"
766 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
769 msgid "Relative Parenting"
770 msgstr "Dosya yolu"
773 msgid "Bone Group"
774 msgstr "Yeni Gurup"
777 msgid "Bone Groups"
778 msgstr "Grup yok"
781 msgid "Has Overlay"
782 msgstr "Üstyazım:"
785 msgid "Has Smooth Stroke"
786 msgstr "Eğrileri yumuşat"
789 msgid "Has Space Attenuation"
790 msgstr "Space Handler Scripts"
793 msgid "Sculpt Capabilities"
794 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
797 msgid "Has Auto Smooth"
798 msgstr "Eğrileri yumuşat"
801 msgid "Has Height"
802 msgstr "Alan yüksekliği"
805 msgid "Has Pinch Factor"
806 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
809 msgid "Has Plane Offset"
810 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
813 msgid "Has Sculpt Plane"
814 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
817 msgid "Has Secondary Color"
818 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
821 msgid "Angle"
822 msgstr "Açı"
825 msgid "Mode"
826 msgstr "Mod"
829 msgid "Active"
830 msgstr "(Aktif)"
833 msgid "Material"
834 msgstr "Malzeme"
837 msgid "Vertex Color"
838 msgstr "Nokta Rengi"
841 msgid "Direction"
842 msgstr "Yönü Çevir"
845 msgid "Add effect of brush"
846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
849 msgid "Subtract effect of brush"
850 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
853 msgid "Dissolve"
854 msgstr "Eritme"
857 msgid "Stroke"
858 msgstr "Kontur Metodu:"
861 msgid "All"
862 msgstr "Tümü"
865 msgid "Marker"
866 msgstr "İşaret"
869 msgid "Airbrush"
870 msgstr "Sprey"
873 msgid "Fill"
874 msgstr "Doldur"
877 msgid "Smooth"
878 msgstr "Düzleştir"
881 msgid "Grab"
882 msgstr "Tut"
885 msgid "Push"
886 msgstr "İtme/Çekme"
889 msgid "Clone"
890 msgstr "Kopya"
893 msgid "Draw"
894 msgstr "Çiz:"
897 msgid "Blur"
898 msgstr "Bulanıklık"
901 msgid "Smear"
902 msgstr "Leke"
905 msgid "Input Samples"
906 msgstr "Parçacık Hareketi"
909 msgid "Hue"
910 msgstr "Hue"
913 msgid "Saturation"
914 msgstr "Doygunluk"
917 msgid "Background Image"
918 msgstr "Arkaplan Resmi"
921 msgid "Clip User"
922 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
925 msgid "Depth"
926 msgstr "Derinlik"
929 msgid "Back"
930 msgstr "Arka"
933 msgid "Front"
934 msgstr "Ön"
937 msgid "Frame Method"
938 msgstr "Kontur Metodu:"
941 msgid "Crop"
942 msgstr "Kırp"
945 msgid "Image"
946 msgstr "Görüntü"
949 msgid "Image User"
950 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
953 msgid "Rotation"
954 msgstr "Dönme"
957 msgid "Scale"
958 msgstr "Ölçekle"
961 msgid "Show Background Image"
962 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
965 msgid "Show Expanded"
966 msgstr "Aktif olanı göster"
969 msgid "Show On Foreground"
970 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
973 msgid "Background Source"
974 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
977 msgid "Movie Clip"
978 msgstr "Film Klibi"
981 msgid "Camera Clip"
982 msgstr "Film Klibi"
985 msgid "Background Images"
986 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
989 msgid "Ratio"
990 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
993 msgid "Pivot"
994 msgstr "Eksen: "
997 msgid "Left"
998 msgstr "Sol Fare"
1001 msgid "Right"
1002 msgstr "Yörüngede Sağa"
1005 msgid "Center"
1006 msgstr "Merkez"
1009 msgid "Child Particle"
1010 msgstr "Parçacık Modu"
1013 msgid "Cloth Collision Settings"
1014 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1017 msgid "Restitution"
1018 msgstr "Çözünürlük"
1021 msgid "Minimum Distance"
1022 msgstr "Falloff Mesafesi"
1025 msgid "Self Minimum Distance"
1026 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1029 msgid "Enable Collision"
1030 msgstr "Etkin/Pasif"
1033 msgid "Enable Self Collision"
1034 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1037 msgid "Enable self collisions"
1038 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1041 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1042 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1045 msgid "Cloth Settings"
1046 msgstr "Kemik Ayarları"
1049 msgid "Linear"
1050 msgstr "Doğrusal"
1053 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1054 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1057 msgid "Goal Default"
1058 msgstr "Varsayılanı yükle"
1061 msgid "Gravity"
1062 msgstr "Yerçekimi:"
1065 msgid "Internal Friction"
1066 msgstr "Dahili Blender"
1069 msgid "Pin Stiffness"
1070 msgstr "H.Paneli iğnele"
1073 msgid "Rest Shape Key"
1074 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1077 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1078 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1081 msgid "Mass Vertex Group"
1082 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1085 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1086 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1089 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1093 msgid "Collision Settings"
1094 msgstr "Kemik Ayarları"
1097 msgid "Damping Factor"
1098 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1101 msgid "Random Damping"
1102 msgstr "Rasgele Bozulma"
1105 msgid "Friction Factor"
1106 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1109 msgid "Random Friction"
1110 msgstr "Rasgele Bozulma"
1113 msgid "Stickiness"
1114 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1117 msgid "Outer Thickness"
1118 msgstr "Select Outer"
1121 msgid "Outer face thickness"
1122 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1125 msgid "Display Device"
1126 msgstr "Eğri Önayarı"
1129 msgid "Display device name"
1130 msgstr "Genel Sahne"
1133 msgid "Input color space settings"
1134 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1137 msgid "Input Color Space"
1138 msgstr "Ekran Rengi:"
1141 msgid "Color Space"
1142 msgstr "Ekran Rengi:"
1145 msgid "Curve"
1146 msgstr "Eğri"
1149 msgid "Gamma"
1150 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1153 msgid "Use Curves"
1154 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1157 msgid "View Transform"
1158 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1161 msgid "Color Mapping"
1162 msgstr "UV "
1165 msgid "Color mapping settings"
1166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1169 msgid "Blend Factor"
1170 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1173 msgid "Blend Type"
1174 msgstr "Kesme Biçimi "
1177 msgid "Screen"
1178 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1181 msgid "Overlay"
1182 msgstr "Üstyazım:"
1185 msgid "Linear Light"
1186 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1189 msgid "Difference"
1190 msgstr "Fark"
1193 msgid "Brightness"
1194 msgstr "Parlaklık"
1197 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1198 msgstr "Doku butonları(F6)"
1201 msgid "Color Ramp"
1202 msgstr "Ekran Rengi:"
1205 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1206 msgstr "Doku butonları(F6)"
1209 msgid "Use Color Ramp"
1210 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1213 msgid "Color Mode"
1214 msgstr "Düzenleme Modu"
1217 msgid "Interpolation"
1218 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1221 msgid "Constant"
1222 msgstr "Sabit"
1225 msgid "Color Ramp Element"
1226 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1229 msgid "Alpha"
1230 msgstr "Alfa"
1233 msgid "Position"
1234 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1237 msgid "Console Input"
1238 msgstr "Python Konsolu"
1241 msgctxt "Text"
1242 msgid "Line"
1243 msgstr "Tam Doğrultu"
1246 msgid "Text in the line"
1247 msgstr "Satır numaralarını göster"
1250 msgid "Output"
1251 msgstr "Çıktı"
1254 msgid "Input"
1255 msgstr "Giriş"
1258 msgid "Error"
1259 msgstr "Hata"
1262 msgid "Proxy Local"
1263 msgstr "Yerel Bakış"
1266 msgid "Disable"
1267 msgstr "Pasif"
1270 msgid "Enable/Disable Constraint"
1271 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1274 msgid "Constraint name"
1275 msgstr "Dosya adı"
1278 msgid "Owner Space"
1279 msgstr "Space Handler Scripts"
1282 msgid "World Space"
1283 msgstr "Dünya butonları"
1286 msgid "Pose Space"
1287 msgstr "Poz Ekle..."
1290 msgid "Local With Parent"
1291 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1294 msgid "Local Space"
1295 msgstr "Yerel Bakış"
1298 msgid "Sub-Target"
1299 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1302 msgid "Target Space"
1303 msgstr "Space Handler Scripts"
1306 msgid "Camera Solver"
1307 msgstr "Aktif Kamera"
1310 msgid "Follow Track"
1311 msgstr "Yolu sil..."
1314 msgid "Object Solver"
1315 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1318 msgid "Copy Location"
1319 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1322 msgid "Copy Rotation"
1323 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1326 msgid "Copy Scale"
1327 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1330 msgid "Copy Transforms"
1331 msgstr "Nitelik Kopyala"
1334 msgid "Limit Distance"
1335 msgstr "Falloff Mesafesi"
1338 msgid "Limit Location"
1339 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1342 msgid "Limit Rotation"
1343 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1346 msgid "Limit Scale"
1347 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1350 msgid "Clamp To"
1351 msgstr "Kenardan Kenara"
1354 msgid "Damped Track"
1355 msgstr "Yolu sil..."
1358 msgid "Inverse Kinematics"
1359 msgstr "Ters Seçim"
1362 msgid "Locked Track"
1363 msgstr "Yolu sil..."
1366 msgid "Stretch To"
1367 msgstr "Kenardan Kenara"
1370 msgid "Track To"
1371 msgstr "Kenardan Kenara"
1374 msgid "Armature"
1375 msgstr "Armatür"
1378 msgid "Floor"
1379 msgstr "Izgara Zemini"
1382 msgid "Follow Path"
1383 msgstr "Dosya yolu"
1386 msgid "Action Constraint"
1387 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1390 msgid "The constraining action"
1391 msgstr "Hareket Editörü "
1394 msgid "Evaluation Time"
1395 msgstr "Bitiş Zamanı"
1398 msgid "Mix Mode"
1399 msgstr "Düzenleme Modu"
1402 msgid "Target object"
1403 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1406 msgid "Transform Channel"
1407 msgstr "Kanal Sıralaması"
1410 msgid "X Location"
1411 msgstr "lokasyon"
1414 msgid "Y Location"
1415 msgstr "lokasyon"
1418 msgid "Z Location"
1419 msgstr "lokasyon"
1422 msgid "X Rotation"
1423 msgstr "Dönme"
1426 msgid "Y Rotation"
1427 msgstr "Dönme"
1430 msgid "Z Rotation"
1431 msgstr "Dönme"
1434 msgid "X Scale"
1435 msgstr "Ölçek"
1438 msgid "Y Scale"
1439 msgstr "Ölçek"
1442 msgid "Z Scale"
1443 msgstr "Ölçek"
1446 msgid "Object Action"
1447 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1450 msgid "Targets"
1451 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1454 msgid "Camera Solver Constraint"
1455 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1458 msgid "Active Clip"
1459 msgstr "Film Klibi"
1462 msgid "Child Of Constraint"
1463 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1466 msgid "Inverse Matrix"
1467 msgstr "Ters Seçim"
1470 msgid "Location X"
1471 msgstr "lokasyon"
1474 msgid "Use X Location of Parent"
1475 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1478 msgid "Location Y"
1479 msgstr "lokasyon"
1482 msgid "Use Y Location of Parent"
1483 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Location Z"
1487 msgstr "lokasyon"
1490 msgid "Use Z Location of Parent"
1491 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Rotation X"
1495 msgstr "Dönme"
1498 msgid "Use X Rotation of Parent"
1499 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Rotation Y"
1503 msgstr "Dönme"
1506 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1507 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Rotation Z"
1511 msgstr "Dönme"
1514 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1515 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1518 msgid "Scale X"
1519 msgstr "Ölçek"
1522 msgid "Use X Scale of Parent"
1523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1526 msgid "Scale Y"
1527 msgstr "Ölçek"
1530 msgid "Use Y Scale of Parent"
1531 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1534 msgid "Scale Z"
1535 msgstr "Ölçek"
1538 msgid "Use Z Scale of Parent"
1539 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1542 msgid "Clamp To Constraint"
1543 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1546 msgid "Main Axis"
1547 msgstr "Yatay Eksen"
1550 msgid "Main axis of movement"
1551 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1554 msgid "Target Object (Curves only)"
1555 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1558 msgid "Cyclic"
1559 msgstr "Periyodik"
1562 msgid "Copy Location Constraint"
1563 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1566 msgid "Copy the location of the target"
1567 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1570 msgid "Invert X"
1571 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1574 msgid "Invert the X location"
1575 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1578 msgid "Invert Y"
1579 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1582 msgid "Invert the Y location"
1583 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1586 msgid "Invert Z"
1587 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1590 msgid "Invert the Z location"
1591 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1594 msgid "Copy X"
1595 msgstr "Kopya"
1598 msgid "Copy the target's X location"
1599 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1602 msgid "Copy Y"
1603 msgstr "Kopya"
1606 msgid "Copy the target's Y location"
1607 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1610 msgid "Copy Z"
1611 msgstr "Kopya"
1614 msgid "Copy the target's Z location"
1615 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1618 msgid "Copy Rotation Constraint"
1619 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1622 msgid "Copy the rotation of the target"
1623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1626 msgid "Default"
1627 msgstr "Varsayılan"
1630 msgid "Invert the X rotation"
1631 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1634 msgid "Invert the Y rotation"
1635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1638 msgid "Invert the Z rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Copy the target's X rotation"
1643 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1646 msgid "Copy the target's Y rotation"
1647 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1650 msgid "Copy the target's Z rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy Scale Constraint"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the scale of the target"
1659 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1662 msgid "Copy the target's X scale"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the target's Y scale"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy the target's Z scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy Transforms Constraint"
1675 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1678 msgid "Track Axis"
1679 msgstr "Yatay Eksen"
1682 msgid "Floor Constraint"
1683 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1686 msgid "Floor Location"
1687 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1690 msgid "Use Rotation"
1691 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1694 msgid "Forward Axis"
1695 msgstr "Yatay Eksen"
1698 msgid "Offset Factor"
1699 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1702 msgid "Up Axis"
1703 msgstr "Yatay Eksen"
1706 msgid "Follow Curve"
1707 msgstr "Eğri Önayarı"
1710 msgid "Curve Radius"
1711 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1714 msgid "Fixed Position"
1715 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1718 msgid "Camera"
1719 msgstr "Kamera"
1722 msgid "Depth Object"
1723 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1726 msgid "Track"
1727 msgstr "Yol"
1730 msgid "3D Position"
1731 msgstr "3D İmleç "
1734 msgid "Kinematic Constraint"
1735 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1738 msgid "Chain Length"
1739 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1742 msgid "Radius of limiting sphere"
1743 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1746 msgid "IK Type"
1747 msgstr "Kesme Biçimi "
1750 msgid "Copy Pose"
1751 msgstr "Poz Ekle..."
1754 msgid "Maximum number of solving iterations"
1755 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1758 msgid "Limit Mode"
1759 msgstr "Düzenleme Modu"
1762 msgid "On Surface"
1763 msgstr "NURBS Yüzey"
1766 msgid "Lock X Pos"
1767 msgstr "Caps Lock Pasif"
1770 msgid "Lock Y Pos"
1771 msgstr "Caps Lock Pasif"
1774 msgid "Lock Z Pos"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1778 msgid "Orientation Weight"
1779 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1782 msgid "Pole Angle"
1783 msgstr "Çevirme Açısı: "
1786 msgid "Pole rotation offset"
1787 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1790 msgid "Pole Sub-Target"
1791 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1794 msgid "Pole Target"
1795 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1798 msgid "Object for pole rotation"
1799 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1802 msgid "Axis Reference"
1803 msgstr "Yatay Eksen"
1806 msgid "Bone"
1807 msgstr "Kemik"
1810 msgid "Enable IK Stretching"
1811 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1814 msgid "Use Tail"
1815 msgstr "Kırpma Kullan"
1818 msgid "Limit Distance Constraint"
1819 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1822 msgid "Limit Location Constraint"
1823 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1826 msgid "Limit the location of the constrained object"
1827 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1830 msgid "Use the maximum X value"
1831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1834 msgid "Use the maximum Y value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Use the maximum Z value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the minimum X value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the minimum Y value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum Z value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Limit Rotation Constraint"
1855 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1858 msgid "Limit X"
1859 msgstr "Sınır"
1862 msgid "Limit Y"
1863 msgstr "Sınır"
1866 msgid "Limit Z"
1867 msgstr "Sınır"
1870 msgid "Limit Size Constraint"
1871 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1874 msgid "Locked Axis"
1875 msgstr "Yatay Eksen"
1878 msgid "Free Axis"
1879 msgstr "Yatay Eksen"
1882 msgid "Object Solver Constraint"
1883 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1886 msgid "Pivot Constraint"
1887 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1890 msgid "Enabled Rotation Range"
1891 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1894 msgid "Use Relative Offset"
1895 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1898 msgid "Python Constraint"
1899 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1902 msgid "Script Error"
1903 msgstr "Betik Şablonları"
1906 msgid "Number of Targets"
1907 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1910 msgid "Target Objects"
1911 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1914 msgid "Script"
1915 msgstr "Betik"
1918 msgid "Use Targets"
1919 msgstr "Kırpma Kullan"
1922 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1923 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1926 msgid "Face Cull"
1927 msgstr "Yüzey Alanı"
1930 msgid "Off"
1931 msgstr "Kapalı "
1934 msgid "No culling"
1935 msgstr "Grup yok"
1938 msgid "Distance to Target"
1939 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1942 msgid "Shrinkwrap Type"
1943 msgstr "Kesme Biçimi "
1946 msgid "Nearest Surface Point"
1947 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1950 msgid "Nearest Vertex"
1951 msgstr "Nokta Boyama"
1954 msgid "Use Curve Radius"
1955 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1958 msgid "XZ Scale Mode"
1959 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1962 msgid "Bone Original"
1963 msgstr "Orijinali Koru"
1966 msgid "Fit Curve"
1967 msgstr "Eğri Önayarı"
1970 msgid "Stretch To Constraint"
1971 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1974 msgid "Keep Axis"
1975 msgstr "Yatay Eksen"
1978 msgid "Original Length"
1979 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1982 msgid "Track To Constraint"
1983 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1986 msgid "Target Z"
1987 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1990 msgid "Transformation Constraint"
1991 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1994 msgid "From Maximum X"
1995 msgstr "Tüm grupları sil"
1998 msgid "From Maximum Y"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Maximum Z"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Minimum X"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum Y"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum Z"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "Map From"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "Location"
2023 msgstr "Konum"
2026 msgid "Map To"
2027 msgstr "Kenardan Kenara"
2030 msgid "Map To X From"
2031 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2034 msgid "Map To Y From"
2035 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2038 msgid "Map To Z From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "To Maximum X"
2043 msgstr "Kenardan Kenara"
2046 msgid "To Maximum Y"
2047 msgstr "Kenardan Kenara"
2050 msgid "To Maximum Z"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Minimum X"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Minimum Y"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum Z"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "Extrapolate Motion"
2067 msgstr "Parçacık Hareketi"
2070 msgid "Constraint Target"
2071 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2074 msgid "Curve in a curve mapping"
2075 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2078 msgid "Points"
2079 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2082 msgid "Handle Type"
2083 msgstr "Tutamak Biçimi"
2086 msgid "Auto Handle"
2087 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2090 msgid "Vector Handle"
2091 msgstr "Vektör Tutamak"
2094 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2095 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2098 msgid "Black Level"
2099 msgstr "Üst seviye"
2102 msgid "Clip Max X"
2103 msgstr "Film Klibi"
2106 msgid "Clip Max Y"
2107 msgstr "Film Klibi"
2110 msgid "Clip Min X"
2111 msgstr "Film Klibi"
2114 msgid "Clip Min Y"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Extend"
2119 msgstr "Tahmini Uzat"
2122 msgid "Horizontal"
2123 msgstr "Yatay"
2126 msgid "Extrapolated"
2127 msgstr "Tahmini Uzat"
2130 msgid "Standard"
2131 msgstr "Standart panorama ayarları"
2134 msgid "Clip"
2135 msgstr "Klip:"
2138 msgid "White Level"
2139 msgstr "Üst seviye"
2142 msgid "Bezier"
2143 msgstr "Bezier Çember"
2146 msgid "Cursor"
2147 msgstr "İmleç"
2150 msgid "Surface"
2151 msgstr "Yüzey"
2154 msgid "Method"
2155 msgstr "Kontur Metodu:"
2158 msgid "Split"
2159 msgstr "Dağıt"
2162 msgid "Plane"
2163 msgstr "Düzlem"
2166 msgid "View"
2167 msgstr "Görünüş"
2170 msgid "Steps"
2171 msgstr "Adımlar"
2174 msgid "Active Spline"
2175 msgstr "Aktif Kamera"
2178 msgid "Render"
2179 msgstr "Sunum"
2182 msgid "Scene"
2183 msgstr "Sahne"
2186 msgid "Generated Coordinates"
2187 msgstr "Doku Boyama"
2190 msgid "Particle System"
2191 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2194 msgid "Persistent ID"
2195 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2198 msgid "UV Coordinates"
2199 msgstr "UV "
2202 msgid "ID"
2203 msgstr "Kimlik"
2206 msgid "Geometry"
2207 msgstr "Geometri "
2210 msgid "Shading"
2211 msgstr "Gölgeleme"
2214 msgid "Transform"
2215 msgstr "Dönüştür"
2218 msgid "Safe Areas"
2219 msgstr "Yüzey Alanı"
2222 msgid "F-Curve Name Filter"
2223 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2226 msgid "Display Armature"
2227 msgstr "Ekran Rengi:"
2230 msgid "Display Camera"
2231 msgstr "Aktif Kamera"
2234 msgid "Display Curve"
2235 msgstr "Eğri Önayarı"
2238 msgid "Collapse Summary"
2239 msgstr "Satırları topla"
2242 msgid "Show Hidden"
2243 msgstr "Gizlileri Göster"
2246 msgid "Display Lattices"
2247 msgstr "Ekran Rengi:"
2250 msgid "Display Material"
2251 msgstr "Malzeme butonları"
2254 msgid "Display Meshes"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Metaball"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Include Missing NLA"
2263 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2266 msgid "Display Node"
2267 msgstr "Düğüm Editörü"
2270 msgid "Display Particle"
2271 msgstr "Parçacık Modu"
2274 msgid "Display Scene"
2275 msgstr "Genel Sahne"
2278 msgid "Display Speaker"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Display Summary"
2283 msgstr "Ekran Rengi:"
2286 msgid "Display Texture"
2287 msgstr "Doku Boyama"
2290 msgid "Display Transforms"
2291 msgstr "Ekran Rengi:"
2294 msgid "Display World"
2295 msgstr "Dünya butonları"
2298 msgid "Source"
2299 msgstr "Kaynak"
2302 msgid "Invert"
2303 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2306 msgid "Expression"
2307 msgstr "İfade: %s"
2310 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2314 msgid "Driver type"
2315 msgstr "Sürücü Türü"
2318 msgid "Driver Target"
2319 msgstr "Hedef Sürücü"
2322 msgid "Bone Name"
2323 msgstr "Kemik Adı"
2326 msgid "Data Path"
2327 msgstr "Veri Yolu"
2330 msgid "Rotation Mode"
2331 msgstr "Düzenleme Modu"
2334 msgid "Transform Space"
2335 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2338 msgid "Driver variable type"
2339 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2342 msgid "Driver Variable"
2343 msgstr "Değişken Ekle"
2346 msgid "Single Property"
2347 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2350 msgid "Rotational Difference"
2351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2354 msgid "Brush Settings"
2355 msgstr "Kemik Ayarları"
2358 msgid "Brush settings"
2359 msgstr "Kemik Ayarları"
2362 msgid "Paint Alpha"
2363 msgstr "Çoklu-Boyama"
2366 msgid "Paint alpha"
2367 msgstr "Çoklu-Boyama"
2370 msgid "Paint Color"
2371 msgstr "Ekran Rengi:"
2374 msgid "Color of the paint"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Proximity Distance"
2379 msgstr "Falloff Mesafesi"
2382 msgid "Paint Color Ramp"
2383 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2386 msgid "Paint Source"
2387 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2390 msgid "Object Center"
2391 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2394 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2395 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2398 msgid "Mesh Volume"
2399 msgstr "Mesh Araçları"
2402 msgid "Paint Wetness"
2403 msgstr "Çoklu-Boyama"
2406 msgid "Particle Systems"
2407 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2410 msgid "The particle system to paint with"
2411 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2414 msgid "Proximity falloff type"
2415 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2418 msgid "Ray Direction"
2419 msgstr "Yönü Çevir"
2422 msgid "Z-Axis"
2423 msgstr "X Eks"
2426 msgid "Smooth Radius"
2427 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2430 msgid "Solid Radius"
2431 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2434 msgid "Erase Paint"
2435 msgstr "Çoklu-Boyama"
2438 msgid "Use Particle Radius"
2439 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2442 msgid "Only Use Alpha"
2443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2446 msgid "Replace Color"
2447 msgstr "Ekran Rengi:"
2450 msgid "Velocity Color Ramp"
2451 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2454 msgid "Factor"
2455 msgstr "Faktör"
2458 msgid "Wave Type"
2459 msgstr "Kesme Biçimi "
2462 msgid "Depth Change"
2463 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2466 msgid "Obstacle"
2467 msgstr "Engel"
2470 msgid "Reflect Only"
2471 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2474 msgid "Canvas Settings"
2475 msgstr "Kemik Ayarları"
2478 msgid "Paint Surface List"
2479 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2482 msgid "Paint surface list"
2483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2486 msgid "Paint Surface"
2487 msgstr "NURBS Yüzey"
2490 msgid "A canvas surface layer"
2491 msgstr "Katmana Yolla..."
2494 msgid "Influence Scale"
2495 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2498 msgid "Radius Scale"
2499 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2502 msgid "Color Dry"
2503 msgstr "Ekran Rengi:"
2506 msgid "Color Spread"
2507 msgstr "Ekran Rengi:"
2510 msgid "Displace Factor"
2511 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2514 msgid "Displacement"
2515 msgstr "Çıkarma"
2518 msgid "Velocity"
2519 msgstr "Hız:"
2522 msgid "Effect Type"
2523 msgstr "Kesme Biçimi "
2526 msgid "Drip"
2527 msgstr "Damlama"
2530 msgid "Simulation end frame"
2531 msgstr "Animasyonun son karesi"
2534 msgid "Simulation start frame"
2535 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2538 msgid "Sub-Steps"
2539 msgstr "Yol Adımları"
2542 msgid "File Format"
2543 msgstr "Dosya adı"
2546 msgid "OpenEXR"
2547 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2550 msgid "Output Path"
2551 msgstr "Dosya yolu"
2554 msgid "Directory to save the textures"
2555 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2558 msgid "Resolution"
2559 msgstr "Çözünürlük"
2562 msgid "Output image resolution"
2563 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2566 msgid "Initial color of the surface"
2567 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2570 msgid "Initial Color"
2571 msgstr "Ekran Rengi:"
2574 msgid "UV Texture"
2575 msgstr "UV Doku"
2578 msgid "Data Layer"
2579 msgstr "Katman Sil"
2582 msgid "Texture"
2583 msgstr "Doku"
2586 msgid "Is Active"
2587 msgstr "Aktif Kamera"
2590 msgid "Use Cache"
2591 msgstr "Kırpma Kullan"
2594 msgid "Surface name"
2595 msgstr "Dosya adı"
2598 msgid "Output Name"
2599 msgstr "Dosya adı"
2602 msgid "Point Cache"
2603 msgstr "Nokta Ekle"
2606 msgid "Shrink Speed"
2607 msgstr "Hız Kontrol"
2610 msgid "Spread Speed"
2611 msgstr "Hız Kontrol"
2614 msgid "Format"
2615 msgstr "Biçim"
2618 msgid "Surface Format"
2619 msgstr "NURBS Yüzey"
2622 msgid "Vertex"
2623 msgstr "Nokta:"
2626 msgid "Image Sequence"
2627 msgstr "Arkaplan Resmi"
2630 msgid "Surface Type"
2631 msgstr "Kesme Biçimi "
2634 msgid "Paint"
2635 msgstr "Çoklu-Boyama"
2638 msgid "Anti-Aliasing"
2639 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2642 msgid "Slow"
2643 msgstr "Yavaş"
2646 msgid "Use Drip"
2647 msgstr "Kırpma Kullan"
2650 msgid "Use Output"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2654 msgid "Use Shrink"
2655 msgstr "Kırpma Kullan"
2658 msgid "Use Spread"
2659 msgstr "Kırpma Kullan"
2662 msgid "Open Borders"
2663 msgstr "Son Açılan..."
2666 msgid "UV Map"
2667 msgstr "UV "
2670 msgid "UV map name"
2671 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2674 msgid "Wave damping factor"
2675 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2678 msgid "Edit Bone"
2679 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2682 msgid "Head Select"
2683 msgstr "Ters Seçim"
2686 msgid "Tail Select"
2687 msgstr "Ters Seçim"
2690 msgid "All effector's weight"
2691 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2694 msgid "Use For Growing Hair"
2695 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2698 msgid "Curve Guide"
2699 msgstr "Eğri Önayarı"
2702 msgid "Global gravity weight"
2703 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2706 msgid "Texture effector weight"
2707 msgstr "Doku butonları(F6)"
2710 msgid "Icon of the item"
2711 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2714 msgid "Human readable name"
2715 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2718 msgid "F-Curve"
2719 msgstr "Eğri:"
2722 msgid "RNA Array Index"
2723 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2726 msgid "Auto Rainbow"
2727 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2730 msgid "User Defined"
2731 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2734 msgid "Driver"
2735 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2738 msgid "Extrapolation"
2739 msgstr "Dışdeğerleme"
2742 msgid "Group"
2743 msgstr "Gurup"
2746 msgid "Keyframes"
2747 msgstr "Anahtar Kareler:"
2750 msgid "User-editable keyframes"
2751 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2754 msgid "Modifiers"
2755 msgstr "Değiştiriciler"
2758 msgid "Sampled Points"
2759 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2762 msgid "Sampled animation data"
2763 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2766 msgid "F-Curve Sample"
2767 msgstr "Eğri Önayarı"
2770 msgid "Point coordinates"
2771 msgstr "Nokta Ekle"
2774 msgid "Selection status"
2775 msgstr "Seçim Çevresi"
2778 msgid "FFmpeg Settings"
2779 msgstr "Kemik Ayarları"
2782 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2783 msgstr "Film + Ses (HD)"
2786 msgid "Audio Channels"
2787 msgstr "Ses (HD)"
2790 msgid "Audio channel count"
2791 msgstr "Film + Ses (HD)"
2794 msgid "4 Channels"
2795 msgstr "Kanallar"
2798 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2799 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2802 msgid "Audio Codec"
2803 msgstr "Ses (HD)"
2806 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2807 msgstr "Film + Ses (HD)"
2810 msgctxt "Sound"
2811 msgid "Volume"
2812 msgstr "Mesh Araçları"
2815 msgid "Audio volume"
2816 msgstr "Ses (HD)"
2819 msgid "FFmpeg video codec #1"
2820 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2823 msgid "Flash Video"
2824 msgstr "Video Sıra Editörü"
2827 msgid "Mux Packet Size"
2828 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2831 msgid "Autosplit Output"
2832 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2835 msgid "Lossless Output"
2836 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2839 msgid "F-Modifier"
2840 msgstr "Değiştirici Ekle"
2843 msgid "Blend In"
2844 msgstr "Yakınlaştır"
2847 msgid "Blend Out"
2848 msgstr "Bellek yetersiz."
2851 msgid "Disabled"
2852 msgstr "Devre Dışı: %s"
2855 msgid "F-Curve Modifier Type"
2856 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2859 msgid "Use Influence"
2860 msgstr "Kırpma Kullan"
2863 msgid "Restrict Frame Range"
2864 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2867 msgid "Cycles F-Modifier"
2868 msgstr "Değiştirici Ekle"
2871 msgid "After Cycles"
2872 msgstr "Cycles Sunum"
2875 msgid "Before Cycles"
2876 msgstr "Cycles Sunum"
2879 msgid "After Mode"
2880 msgstr "Düzenleme Modu"
2883 msgid "No Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "Repeat Motion"
2888 msgstr "Parçacık Hareketi"
2891 msgid "Repeat with Offset"
2892 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2895 msgid "Before Mode"
2896 msgstr "Düzenleme Modu"
2899 msgid "Envelope F-Modifier"
2900 msgstr "Değiştirici Ekle"
2903 msgid "Control Points"
2904 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2907 msgid "Default Maximum"
2908 msgstr "Varsayılanı yükle"
2911 msgid "Default Minimum"
2912 msgstr "Varsayılanı yükle"
2915 msgid "Reference Value"
2916 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2919 msgid "Square Root"
2920 msgstr "Kök Bozulma"
2923 msgid "Normalized Sine"
2924 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2927 msgid "Generator F-Modifier"
2928 msgstr "Değiştirici Ekle"
2931 msgid "Type of generator to use"
2932 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2935 msgid "Limit F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Noise F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Python F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2948 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Step Size"
2952 msgstr "Adım Boyutu"
2955 msgid "Use End Frame"
2956 msgstr "Animasyonun son karesi"
2959 msgid "Use Start Frame"
2960 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2963 msgid "Envelope Control Point"
2964 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2967 msgid "Frame"
2968 msgstr "Kare"
2971 msgid "Field Settings"
2972 msgstr "Kemik Ayarları"
2975 msgid "Maximum Distance"
2976 msgstr "Falloff Mesafesi"
2979 msgid "Falloff Power"
2980 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2983 msgid "Sphere"
2984 msgstr "Küresel"
2987 msgid "Tube"
2988 msgstr "Tüp"
2991 msgid "Cone"
2992 msgstr "Koni"
2995 msgid "Amount"
2996 msgstr "Yansıma miktarı"
2999 msgid "Amount of clumping"
3000 msgstr "Yansıma miktarı"
3003 msgid "Shape"
3004 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3007 msgid "Shape of clumping"
3008 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3011 msgid "Axis"
3012 msgstr "Eksen"
3015 msgid "Wave"
3016 msgstr "Dalga"
3019 msgid "Inflow"
3020 msgstr "İçAkış"
3023 msgid "Linear Drag"
3024 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3027 msgid "Noise"
3028 msgstr "Parazit"
3031 msgid "Radial Falloff Power"
3032 msgstr "Sabit, Değişmez"
3035 msgid "Maximum Radial Distance"
3036 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3039 msgid "Minimum Radial Distance"
3040 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3043 msgid "Rest Length"
3044 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3047 msgid "Every Point"
3048 msgstr "Nokta Ekle"
3051 msgid "Size"
3052 msgstr "Boyut"
3055 msgid "Size of the turbulence"
3056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3059 msgid "Domain Object"
3060 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3063 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3064 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3067 msgid "Texture Mode"
3068 msgstr "Düzenleme Modu"
3071 msgid "Type of field"
3072 msgstr "Kesme Biçimi "
3075 msgid "Use Global Coordinates"
3076 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3079 msgid "Use Max"
3080 msgstr "Kırpma Kullan"
3083 msgid "Use Min"
3084 msgstr "Kırpma Kullan"
3087 msgid "Use Coordinates"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3091 msgid "Root Texture Coordinates"
3092 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3095 msgid "Apply Density"
3096 msgstr "Farklı Kaydet..."
3099 msgid "Z Direction"
3100 msgstr "Yönü Çevir"
3103 msgid "Both Z"
3104 msgstr "Hepsi"
3107 msgid "File Select Parameters"
3108 msgstr "Anahtarları Seç"
3111 msgid "Save"
3112 msgstr "Kaydet"
3115 msgid "Font"
3116 msgstr "Yazıtipi"
3119 msgid "Key"
3120 msgstr "Anahtar"
3123 msgid "Library"
3124 msgstr "Kütüphane"
3127 msgid "Lattice"
3128 msgstr "Kafes"
3131 msgid "Mask"
3132 msgstr "Maske"
3135 msgid "Metaball"
3136 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3139 msgid "Mesh"
3140 msgstr "Örüntü"
3143 msgid "Node Tree"
3144 msgstr "Düğüm Editörü"
3147 msgid "Paint Curve"
3148 msgstr "Eğri Önayarı"
3151 msgid "Particle"
3152 msgstr "Parçacık"
3155 msgid "Simulation"
3156 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3159 msgid "Sound"
3160 msgstr "Ses"
3163 msgid "Text"
3164 msgstr "Metin"
3167 msgid "Window Manager"
3168 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3171 msgid "World"
3172 msgstr "Dünya"
3175 msgid "Environment"
3176 msgstr "Çevre"
3179 msgid "Fonts"
3180 msgstr "Yazıtipleri:"
3183 msgid "Display Mode"
3184 msgstr "Düzenleme Modu"
3187 msgid "Display files as thumbnails"
3188 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3191 msgid "File Name"
3192 msgstr "Dosya adı"
3195 msgid "Extension Filter"
3196 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3199 msgid "Sort files by size"
3200 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3203 msgid "Filter Files"
3204 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3207 msgid "Enable filtering of files"
3208 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3211 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3212 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3215 msgid "Filter Blender"
3216 msgstr "Blender Oyun"
3219 msgid "Show .blend files"
3220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3223 msgid "Filter Folder"
3224 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3227 msgid "Show folders"
3228 msgstr "Aktif olanı göster"
3231 msgid "Filter Fonts"
3232 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3235 msgid "Show font files"
3236 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3239 msgid "Filter Images"
3240 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3243 msgid "Show image files"
3244 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3247 msgid "Filter Movies"
3248 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3251 msgid "Show movie files"
3252 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3255 msgid "Filter Script"
3256 msgstr "Betik Şablonları"
3259 msgid "Show script files"
3260 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3263 msgid "Filter Sound"
3264 msgstr "Ses Pasif"
3267 msgid "Show sound files"
3268 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3271 msgid "Filter Text"
3272 msgstr "Metni Düzenle:"
3275 msgid "Show text files"
3276 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3279 msgid "Link"
3280 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3283 msgid "Domain Settings"
3284 msgstr "Kemik Ayarları"
3287 msgid "Additional"
3288 msgstr "Değiştirici Ekle"
3291 msgid "Maximum number of additional cells"
3292 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3295 msgid "End"
3296 msgstr "Son"
3299 msgid "Start"
3300 msgstr "Başlat"
3303 msgid "Cell Size"
3304 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3307 msgid "Clipping"
3308 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3311 msgid "Color Grid"
3312 msgstr "Izgara Ekle"
3315 msgid "No interpolation"
3316 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3319 msgid "Dissolve Speed"
3320 msgstr "Hız Kontrol"
3323 msgid "res"
3324 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3327 msgid "Smoke Grid Resolution"
3328 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3331 msgid "Smoke Color"
3332 msgstr "Ekran Rengi:"
3335 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3336 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3339 msgid "Additional vorticity for the flames"
3340 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3343 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3344 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3347 msgid "Fluid"
3348 msgstr "Akışkan"
3351 msgid "Outflow"
3352 msgstr "Sızıntı"
3355 msgid "Velocity Factor"
3356 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3359 msgid "Full Sample"
3360 msgstr "Tam Ekran"
3363 msgid "Nearest"
3364 msgstr "En yakın Kare"
3367 msgid "Final"
3368 msgstr "Sonuç "
3371 msgid "Preview"
3372 msgstr "Önizleme"
3375 msgid "Radius"
3376 msgstr "Yarıçap"
3379 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3380 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3383 msgid "Time"
3384 msgstr "Zaman"
3387 msgid "Noise Method"
3388 msgstr "Kontur Metodu:"
3391 msgid "Compression"
3392 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3395 msgid "Delete"
3396 msgstr "Sil"
3399 msgid "Start point"
3400 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3403 msgid "Time Scale"
3404 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3407 msgid "Adjust simulation speed"
3408 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3411 msgid "Adaptive Domain"
3412 msgstr "Blender Sunum"
3415 msgid "Bottom"
3416 msgstr "Alt "
3419 msgid "Top"
3420 msgstr "Üst"
3423 msgid "Display Type"
3424 msgstr "Kesme Biçimi "
3427 msgid "Smoke collision settings"
3428 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3431 msgid "Flow Settings"
3432 msgstr "Kemik Ayarları"
3435 msgid "Vertex Group"
3436 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3439 msgid "Flow Type"
3440 msgstr "Kesme Biçimi "
3443 msgid "Add smoke"
3444 msgstr "Değiştirici Ekle"
3447 msgid "Fire + Smoke"
3448 msgstr "Hızlı Düzenle"
3451 msgid "Add fire and smoke"
3452 msgstr "Vertex Slide"
3455 msgid "Add fire"
3456 msgstr "Çember Ekle"
3459 msgid "Flame Rate"
3460 msgstr "Kare Sil"
3463 msgid "Color of smoke"
3464 msgstr "İşaret Ekle"
3467 msgid "Temp. Diff."
3468 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3471 msgid "Mapping"
3472 msgstr "UV "
3475 msgid "Texture mapping type"
3476 msgstr "UV "
3479 msgid "Generated"
3480 msgstr "Üretilmiş"
3483 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3484 msgstr "Doku Boyama"
3487 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3488 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3491 msgid "Z-offset of texture mapping"
3492 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3495 msgid "Size of texture mapping"
3496 msgstr "UV "
3499 msgid "Use Texture"
3500 msgstr "Doku Boyama"
3503 msgid "Use a texture to control emission strength"
3504 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3507 msgid "Amount of random velocity"
3508 msgstr "Yansıma miktarı"
3511 msgid "Border"
3512 msgstr "Çerçeve Seçim"
3515 msgid "Crease"
3516 msgstr "Kırışıklık"
3519 msgid "Visibility"
3520 msgstr "Görünürlük"
3523 msgid "Use"
3524 msgstr "Kullan"
3527 msgid "Frame Number"
3528 msgstr "Kare Sil"
3531 msgid "Paint Lock"
3532 msgstr "Çoklu-Boyama"
3535 msgid "Keyframe"
3536 msgstr "Anahtarkare"
3539 msgid "Grease Pencil Layer"
3540 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3543 msgid "Active Frame"
3544 msgstr "Kare Sil"
3547 msgid "Blend Mode"
3548 msgstr "Düzenleme Modu"
3551 msgid "Frames"
3552 msgstr "Kareler"
3555 msgid "Set layer Visibility"
3556 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3559 msgid "Layer name"
3560 msgstr "Dosya adı"
3563 msgid "Locked"
3564 msgstr "%s (Kilitli)"
3567 msgid "Frame Locked"
3568 msgstr "Kare Sil"
3571 msgid "Layer Opacity"
3572 msgstr "Katman Sil"
3575 msgid "Parent Bone"
3576 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3579 msgid "Parent Type"
3580 msgstr "Kesme Biçimi "
3583 msgid "Type of parent relation"
3584 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3587 msgid "Pass Index"
3588 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3591 msgid "Show Points"
3592 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3595 msgid "Use Mask"
3596 msgstr "Kırpma Kullan"
3599 msgid "Layer"
3600 msgstr "Katman"
3603 msgid "Custom"
3604 msgstr "Özel"
3607 msgid "Grid"
3608 msgstr "Izgara"
3611 msgid "3D Space"
3612 msgstr "Boşluk"
3615 msgid "2D Space"
3616 msgstr "Boşluk"
3619 msgid "2D Image"
3620 msgstr "Resim Ekle"
3623 msgid "End Cap"
3624 msgstr "Bitiş Zamanı"
3627 msgid "Flat"
3628 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3631 msgid "Material Index"
3632 msgstr "Malzeme Endeksi"
3635 msgid "Stroke Points"
3636 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3639 msgid "Stroke data points"
3640 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3643 msgid "Start Cap"
3644 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3647 msgid "Triangles"
3648 msgstr "Mesh Araçları"
3651 msgid "Coordinates"
3652 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3655 msgid "Options"
3656 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3659 msgid "Region Type"
3660 msgstr "Kesme Biçimi "
3663 msgid "Window"
3664 msgstr "Pencere"
3667 msgid "Header"
3668 msgstr "Başlık "
3671 msgid "Tools"
3672 msgstr "Araçlar"
3675 msgid "Tool Properties"
3676 msgstr "Kanal Özellikleri"
3679 msgid "Space Type"
3680 msgstr "Kesme Biçimi "
3683 msgid "Modifier name"
3684 msgstr "Dosya adı"
3687 msgid "Edit Mode"
3688 msgstr "Düzenleme Modu"
3691 msgid "Array"
3692 msgstr "Dizi"
3695 msgid "Mirror"
3696 msgstr "Yansıtma"
3699 msgid "Vertex Weight"
3700 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3703 msgid "Hook"
3704 msgstr "Kanca Ekle"
3707 msgid "Time Offset"
3708 msgstr "Bitiş Zamanı"
3711 msgid "Texture Mapping"
3712 msgstr "UV "
3715 msgid "Armature Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Invert vertex group influence"
3720 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3723 msgid "Use Bone Envelopes"
3724 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3727 msgid "Use Vertex Groups"
3728 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3731 msgid "Constant Offset"
3732 msgstr "Sabit, Değişmez"
3735 msgid "Object Offset"
3736 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3739 msgid "Shift"
3740 msgstr "Shift SolOk"
3743 msgid "Uniform Scale"
3744 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3747 msgid "Build Modifier"
3748 msgstr "Değiştirici Ekle"
3751 msgid "Custom Curve"
3752 msgstr "Eğri Önayarı"
3755 msgid "Hook Modifier"
3756 msgstr "Değiştirici Ekle"
3759 msgid "Falloff Curve"
3760 msgstr "Eğri Önayarı"
3763 msgid "Lattice Modifier"
3764 msgstr "Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Strength of modifier effect"
3768 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Mirror Modifier"
3772 msgstr "Değiştirici Ekle"
3775 msgid "Merge"
3776 msgstr "Birleştir"
3779 msgid "Smooth Modifier"
3780 msgstr "Değiştirici Ekle"
3783 msgid "Subdivision Type"
3784 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3787 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3788 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3791 msgid "Frame Scale"
3792 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3795 msgid "Frame Offset"
3796 msgstr "Kare Sil"
3799 msgid "Space"
3800 msgstr "Boşluk"
3803 msgid "Vertex Group Element"
3804 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3807 msgid "Group Index"
3808 msgstr "Yeni Gurup"
3811 msgid "Grid Subdivisions"
3812 msgstr "Izgara Ekle"
3815 msgid "Grid Scale"
3816 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3819 msgid "Active Layer"
3820 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3823 msgid "Red"
3824 msgstr "Kırmızı"
3827 msgid "Green"
3828 msgstr "Yeşil"
3831 msgid "Blue"
3832 msgstr "Mavi"
3835 msgid "Show Line"
3836 msgstr "Koni Ekle"
3839 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3840 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3843 msgid "Is Indirect"
3844 msgstr "Dolaylı"
3847 msgid "Fake User"
3848 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3851 msgid "F-Curves"
3852 msgstr "Eğriler"
3855 msgid "Frame Range"
3856 msgstr "Kare Sil"
3859 msgid "Groups"
3860 msgstr "Grup yok"
3863 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3864 msgstr "Eğrileri sil"
3867 msgid "Pose Markers"
3868 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3871 msgid "Bones"
3872 msgstr "Kemik:"
3875 msgid "B-Bone"
3876 msgstr "Kemik"
3879 msgid "Envelope"
3880 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3883 msgid "Wire"
3884 msgstr "Tel (Kafes)"
3887 msgid "Edit Bones"
3888 msgstr "Düzenleme Modu"
3891 msgid "Visible Layers"
3892 msgstr "Katmanlar 6-10"
3895 msgid "Armature layer visibility"
3896 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3899 msgid "Layer Proxy Protection"
3900 msgstr "Katmana Yolla..."
3903 msgid "Pose Position"
3904 msgstr "Poz Ekle..."
3907 msgid "Rest Position"
3908 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3911 msgid "X-Axis Mirror"
3912 msgstr "Aynalama Ekseni "
3915 msgid "Brush blending mode"
3916 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3919 msgid "Erase Alpha"
3920 msgstr "Tümünü Sil"
3923 msgid "Add Alpha"
3924 msgstr "Değiştirici Ekle"
3927 msgid "Box"
3928 msgstr "Kutu"
3931 msgid "Expand"
3932 msgstr "Genişletilmiş"
3935 msgid "Loop"
3936 msgstr "Kenar Döngüsü"
3939 msgid "Opacity of clone image display"
3940 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3943 msgid "Clone Image"
3944 msgstr "Arkaplan Resmi"
3947 msgid "Snake Hook"
3948 msgstr "Kanca Ekle"
3951 msgid "Local"
3952 msgstr "Yerel"
3955 msgid "Global"
3956 msgstr "Evrensel"
3959 msgid "Dynamic"
3960 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3963 msgid "Add Color"
3964 msgstr "Ekran Rengi:"
3967 msgid "Subtract Color"
3968 msgstr "Ekran Rengi:"
3971 msgid "Editable falloff curve"
3972 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3975 msgid "Root"
3976 msgstr "Kök"
3979 msgid "Sharp"
3980 msgstr "Sivri"
3983 msgid "Inverse Square"
3984 msgstr "Ters Seçim"
3987 msgid "Brush Height"
3988 msgstr "Alan yüksekliği"
3991 msgid "Brush Icon Filepath"
3992 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3995 msgid "Image Paint Tool"
3996 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3999 msgid "Soften"
4000 msgstr "Yumuşat"
4003 msgid "Mask Tool"
4004 msgstr "Boolean Araçları"
4007 msgid "Normal Weight"
4008 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4011 msgid "Plane Offset"
4012 msgstr "Meta Düzlem"
4015 msgid "Plane Trim"
4016 msgstr "Meta Düzlem"
4019 msgid "Sculpt Plane"
4020 msgstr "Meta Düzlem"
4023 msgid "Area Plane"
4024 msgstr "Meta Düzlem"
4027 msgid "View Plane"
4028 msgstr "Meta Düzlem"
4031 msgid "X Plane"
4032 msgstr "X Düzlemi"
4035 msgid "Y Plane"
4036 msgstr "Y Düzlemi"
4039 msgid "Z Plane"
4040 msgstr "Z Düzlemi"
4043 msgid "Sculpt Tool"
4044 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4047 msgid "Draw Sharp"
4048 msgstr "Sivri Bozulma"
4051 msgid "Pose"
4052 msgstr "Poz:"
4055 msgid "Rotate"
4056 msgstr "Döndür"
4059 msgid "Radius of the brush in pixels"
4060 msgstr "Görüntü genişliği"
4063 msgid "Smooth Stroke Factor"
4064 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4067 msgid "Smooth Stroke Radius"
4068 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4071 msgid "Stroke Method"
4072 msgstr "Kontur Metodu:"
4075 msgid "Drag Dot"
4076 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4079 msgid "Texture Overlay Alpha"
4080 msgstr "Doku butonları(F6)"
4083 msgid "Texture Sample Bias"
4084 msgstr "Doku butonları(F6)"
4087 msgid "Texture Slot"
4088 msgstr "Doku Boyama"
4091 msgid "Unprojected Radius"
4092 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4095 msgid "Custom Icon"
4096 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4099 msgid "Use Front-Face"
4100 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4103 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4104 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4107 msgid "Plane Offset Pressure"
4108 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4111 msgid "Original Normal"
4112 msgstr "Orijinali Koru"
4115 msgid "Use Sculpt"
4116 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4119 msgid "Use Vertex"
4120 msgstr "Nokta Boyama"
4123 msgid "Use Weight"
4124 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4127 msgid "Use Plane Trim"
4128 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4131 msgid "Enable Plane Trim"
4132 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4135 msgid "Ramp"
4136 msgstr "Rampa"
4139 msgid "Size Pressure"
4140 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4143 msgid "Use Texture Overlay"
4144 msgstr "Doku butonları(F6)"
4147 msgid "Restore Mesh"
4148 msgstr "Mesh Araçları"
4151 msgid "Smooth Stroke"
4152 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4155 msgid "Grab UVs"
4156 msgstr "Taşı"
4159 msgid "Vertex Paint Tool"
4160 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4163 msgid "Weight Paint Tool"
4164 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4167 msgid "Forward"
4168 msgstr "10 Kare İleri"
4171 msgid "Sequence"
4172 msgstr "Sıra"
4175 msgid "Up"
4176 msgstr "Yukarı Taşı"
4179 msgid "Field of View"
4180 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4183 msgid "Camera lens field of view"
4184 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4187 msgid "Horizontal FOV"
4188 msgstr "Yatay Uzat"
4191 msgid "Vertical FOV"
4192 msgstr "Dikey Eksen"
4195 msgid "List of background images"
4196 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4199 msgid "Clip End"
4200 msgstr "Kesim Sonu:"
4203 msgid "Clip Start"
4204 msgstr "Kesim Başl:"
4207 msgid "Cycles Camera Settings"
4208 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4211 msgid "Cycles camera settings"
4212 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4215 msgid "Focal Length"
4216 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4219 msgid "Lens Unit"
4220 msgstr "Lens Ölçeği"
4223 msgid "Specify the lens in millimeters"
4224 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4227 msgid "Orthographic Scale"
4228 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4231 msgid "Vertical"
4232 msgstr "Dikey"
4235 msgid "Sensor Height"
4236 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4239 msgid "Sensor Width"
4240 msgstr "Sensör Genişliği"
4243 msgid "Shift X"
4244 msgstr "Shift SolOk"
4247 msgid "Shift Y"
4248 msgstr "Shift SolOk"
4251 msgid "Display Background Images"
4252 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4255 msgid "Center Diagonal"
4256 msgstr "Merkezde"
4259 msgid "Show Limits"
4260 msgstr "Aktif olanı göster"
4263 msgid "Show Mist"
4264 msgstr "Aktif olanı göster"
4267 msgid "Show Name"
4268 msgstr "İsmini Göster"
4271 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4272 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4275 msgid "Show Passepartout"
4276 msgstr "Aktif olanı göster"
4279 msgid "Show Safe Areas"
4280 msgstr "Aktif olanı göster"
4283 msgid "Show Sensor Size"
4284 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4287 msgid "Camera types"
4288 msgstr "Kamera türleri"
4291 msgid "Perspective"
4292 msgstr "Perspektif"
4295 msgid "Orthographic"
4296 msgstr "Dikçizgisel"
4299 msgid "Panoramic"
4300 msgstr "Standart panorama ayarları"
4303 msgid "Bevel Object"
4304 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4307 msgid "Cycles Mesh Settings"
4308 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4311 msgid "Cycles mesh settings"
4312 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4315 msgid "Dimensions"
4316 msgstr "Boyutlar"
4319 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4320 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4323 msgid "Extrude"
4324 msgstr "Presle"
4327 msgid "Fill Mode"
4328 msgstr "Düzenleme Modu"
4331 msgid "Mode of filling curve"
4332 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4335 msgid "Path Length"
4336 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4339 msgid "Render Resolution U"
4340 msgstr "Blender Sunum"
4343 msgid "Render Resolution V"
4344 msgstr "Blender Sunum"
4347 msgid "Resolution U"
4348 msgstr "Çözünürlük:"
4351 msgid "Resolution V"
4352 msgstr "Çözünürlük:"
4355 msgid "Taper Object"
4356 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4359 msgid "Texture Space Location"
4360 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4363 msgid "Texture Space Size"
4364 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4367 msgid "Twist Method"
4368 msgstr "Kontur Metodu:"
4371 msgid "Z-Up"
4372 msgstr "Yukarı Taşı"
4375 msgid "Twist Smooth"
4376 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4379 msgid "Auto Texture Space"
4380 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4383 msgid "Fill Caps"
4384 msgstr "Güzelce Kapla"
4387 msgid "Fill Deformed"
4388 msgstr "Güzelce Kapla"
4391 msgid "Map Taper"
4392 msgstr "Kesme Biçimi "
4395 msgid "Surface Curve"
4396 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4399 msgid "Text Curve"
4400 msgstr "Eğri Önayarı"
4403 msgid "Align text to the left"
4404 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4407 msgid "Center text"
4408 msgstr "Metni Düzenle:"
4411 msgid "Align text to the right"
4412 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4415 msgid "Body Text"
4416 msgstr "Metni Düzenle:"
4419 msgid "Character Info"
4420 msgstr "Nesne Bilgisi"
4423 msgid "Edit Format"
4424 msgstr "Düzenleme Modu"
4427 msgid "Object Font"
4428 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4431 msgid "Text on Curve"
4432 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4435 msgid "Font Bold"
4436 msgstr "Kalın Yap"
4439 msgid "Font Bold Italic"
4440 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4443 msgid "Font Italic"
4444 msgstr "Yatık Yap"
4447 msgid "Shear"
4448 msgstr "Kırp"
4451 msgid "Italic angle of the characters"
4452 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4455 msgid "Font Size"
4456 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4459 msgid "Small Caps"
4460 msgstr "Küçük Harf Yap"
4463 msgid "Scale of small capitals"
4464 msgstr "Küçük Harf Yap"
4467 msgid "Distance between lines of text"
4468 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4471 msgid "Spacing between words"
4472 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4475 msgid "Underline Thickness"
4476 msgstr "Altı Çizili Yap"
4479 msgid "Underline Position"
4480 msgstr "Altı Çizili Yap"
4483 msgid "Vertical position of underline"
4484 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4487 msgid "Fast Editing"
4488 msgstr "Düzenleme (F9)"
4491 msgid "Active Texture"
4492 msgstr "Doku Boyama"
4495 msgid "Active Texture Index"
4496 msgstr "Doku butonları(F6)"
4499 msgid "Mean"
4500 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4503 msgid "Min"
4504 msgstr "Asg"
4507 msgid "Max"
4508 msgstr "Azm"
4511 msgid "Use Nodes"
4512 msgstr "Düğüm kullan"
4515 msgid "Use Textures"
4516 msgstr "Kırpma Kullan"
4519 msgid "Selected"
4520 msgstr "Seçilen"
4523 msgid "Alpha Mode"
4524 msgstr "Düzenleme Modu"
4527 msgid "Straight"
4528 msgstr "Kesme Biçimi "
4531 msgid "OpenGL bindcode"
4532 msgstr "OpenGL Katı "
4535 msgid "Color Space Settings"
4536 msgstr "Kemik Ayarları"
4539 msgid "Image bit depth"
4540 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4543 msgid "Display Aspect"
4544 msgstr "Ekran Rengi:"
4547 msgid "Iris"
4548 msgstr "Kaydet IRIS"
4551 msgid "Targa"
4552 msgstr "Kaydet Targa"
4555 msgid "Targa Raw"
4556 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4559 msgid "Cineon"
4560 msgstr "Kaydet Cineon"
4563 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4564 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4567 msgid "Radiance HDR"
4568 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4571 msgid "AVI JPEG"
4572 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4575 msgid "AVI Raw"
4576 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4579 msgid "Image/Movie file name"
4580 msgstr "Resim seç"
4583 msgid "Generated Height"
4584 msgstr "Alan yüksekliği"
4587 msgid "Generated image height"
4588 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4591 msgid "Generated Type"
4592 msgstr "Kesme Biçimi "
4595 msgid "Generated image type"
4596 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4599 msgid "Blank"
4600 msgstr "Boş"
4603 msgid "Generate a blank image"
4604 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4607 msgid "UV Grid"
4608 msgstr "UV Izgarası"
4611 msgid "Generated Width"
4612 msgstr "Genişlik Boyutu"
4615 msgid "Generated image width"
4616 msgstr "Görüntü genişliği"
4619 msgid "Packed File"
4620 msgstr "Dosya adı"
4623 msgid "X/Y pixels per meter"
4624 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4627 msgid "Single Image"
4628 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4631 msgid "Single image file"
4632 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4635 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4636 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4639 msgid "Movie"
4640 msgstr "Film"
4643 msgid "Movie file"
4644 msgstr "Video dosyası"
4647 msgid "Generated image"
4648 msgstr "Üretilmiş Resim"
4651 msgid "How to generate the image"
4652 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4655 msgid "Multilayer"
4656 msgstr "Çoklukatman"
4659 msgid "UV Test"
4660 msgstr "UV Test Izgarası"
4663 msgid "Render Result"
4664 msgstr "Sunum Sonucu"
4667 msgid "Compositing"
4668 msgstr "Kompozisyon"
4671 msgid "Float Buffer"
4672 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4675 msgid "View as Render"
4676 msgstr "Merkez Görünüm"
4679 msgid "Key Blocks"
4680 msgstr "Anahtar Ekle"
4683 msgid "Shape keys"
4684 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4687 msgid "Reference Key"
4688 msgstr "Anahtar Ekle"
4691 msgid "User"
4692 msgstr "Serbest Bakış"
4695 msgid "Interpolation Type U"
4696 msgstr "Kesme Biçimi "
4699 msgid "Interpolation Type V"
4700 msgstr "Kesme Biçimi "
4703 msgid "Interpolation Type W"
4704 msgstr "Kesme Biçimi "
4707 msgid "Points of the lattice"
4708 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4711 msgid "Light color"
4712 msgstr "Ekran Rengi:"
4715 msgid "Specular Factor"
4716 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4719 msgid "Falloff Type"
4720 msgstr "Kesme Biçimi "
4723 msgid "Inverse Linear"
4724 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4727 msgid "Lin/Quad Weighted"
4728 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4731 msgid "Linear Attenuation"
4732 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4735 msgid "Linear distance attenuation"
4736 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4739 msgid "Quadratic distance attenuation"
4740 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4743 msgid "Shadow Buffer Bias"
4744 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4747 msgid "Shadow Buffer Size"
4748 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4751 msgid "Shadow Color"
4752 msgstr "Gölge Renkli"
4755 msgid "Shadow Soft Size"
4756 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4759 msgid "Size Y"
4760 msgstr "Boyut:"
4763 msgid "Show Cone"
4764 msgstr "Koni Ekle"
4767 msgid "The softness of the spotlight edge"
4768 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4771 msgid "Spot Size"
4772 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4775 msgid "Angle of the spotlight beam"
4776 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4779 msgid "Resolution X"
4780 msgstr "Çözünürlük:"
4783 msgid "Resolution Y"
4784 msgstr "Çözünürlük:"
4787 msgid "Intensity"
4788 msgstr "Yoğunluk"
4791 msgid "Active Shape Index"
4792 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4795 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4796 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4799 msgid "Alpha Clip"
4800 msgstr "Film Klibi"
4803 msgid "Cycles Material Settings"
4804 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4807 msgid "Cycles material settings"
4808 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4811 msgid "Diffuse Color"
4812 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4815 msgid "Diffuse color of the material"
4816 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4819 msgid "Type of preview render"
4820 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4823 msgid "Flat XY plane"
4824 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4827 msgid "Cube"
4828 msgstr "Küp"
4831 msgid "Hair strands"
4832 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4835 msgid "Specular Color"
4836 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4839 msgid "Specular color of the material"
4840 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4843 msgid "Specular"
4844 msgstr "Aynasal"
4847 msgid "Auto Smooth Angle"
4848 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4851 msgid "Edges"
4852 msgstr "Kenarlar"
4855 msgid "Edges of the mesh"
4856 msgstr "Mesh Araçları"
4859 msgid "Float Property Layers"
4860 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4863 msgid "Int Property Layers"
4864 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4867 msgid "String Property Layers"
4868 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4871 msgid "Polygons of the mesh"
4872 msgstr "Mesh Araçları"
4875 msgid "All vertex colors"
4876 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4879 msgid "Skin Vertices"
4880 msgstr "Noktalar"
4883 msgid "All skin vertices"
4884 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4887 msgid "Texture Space Mesh"
4888 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4891 msgid "Texture space location"
4892 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4895 msgid "Texture space size"
4896 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4899 msgid "Texture Mesh"
4900 msgstr "Mesh Araçları"
4903 msgid "Selected Edge Total"
4904 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4907 msgid "Selected edge count in editmode"
4908 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4911 msgid "Selected Face Total"
4912 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4915 msgid "Selected face count in editmode"
4916 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4919 msgid "Selected vertex count in editmode"
4920 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4923 msgid "Auto Smooth"
4924 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4927 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4928 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4931 msgid "Store Edge Crease"
4932 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4935 msgid "Topology Mirror"
4936 msgstr "Aynalama Ekseni "
4939 msgid "Mirror Vertex Groups"
4940 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4943 msgid "Paint Mask"
4944 msgstr "Çoklu-Boyama"
4947 msgid "Vertex Selection"
4948 msgstr "Seçim Çevresi"
4951 msgid "UV Loop Layers"
4952 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4955 msgid "Vertices"
4956 msgstr "Noktalar"
4959 msgid "Vertices of the mesh"
4960 msgstr "Mesh Araçları"
4963 msgid "Render Size"
4964 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4967 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4968 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4971 msgid "Wire Size"
4972 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4975 msgid "Update"
4976 msgstr "Otomatik güncelle"
4979 msgid "Movie File"
4980 msgstr "Video dosyası"
4983 msgid "Use Proxy / Timecode"
4984 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4987 msgid "Proxy Custom Directory"
4988 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4991 msgid "ID Name"
4992 msgstr "Dosya adı"
4995 msgid "Grease Pencil Data"
4996 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4999 msgid "Links"
5000 msgstr "Bağlantılar"
5003 msgid "Nodes"
5004 msgstr "Düğümler"
5007 msgid "Shader"
5008 msgstr "Gölgeleme"
5011 msgid "Shader nodes"
5012 msgstr "Düğüm kullan"
5015 msgid "Texture nodes"
5016 msgstr "Düğüm kullan"
5019 msgid "Compositing nodes"
5020 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5023 msgid "Chunksize"
5024 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5027 msgid "Chunksize of 32x32"
5028 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5031 msgid "Chunksize of 64x64"
5032 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5035 msgid "Chunksize of 128x128"
5036 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5039 msgid "Chunksize of 256x256"
5040 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5043 msgid "Chunksize of 512x512"
5044 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5047 msgid "Edit Quality"
5048 msgstr "Dosya yolu"
5051 msgid "High quality"
5052 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5055 msgid "Low quality"
5056 msgstr "Veriyi Paketle"
5059 msgid "Render Quality"
5060 msgstr "Sunum Sonucu"
5063 msgid "Quality when rendering"
5064 msgstr "Render Motoru"
5067 msgid "Buffer Groups"
5068 msgstr "Grup yok"
5071 msgid "OpenCL"
5072 msgstr "OpenCL"
5075 msgid "Enable GPU calculations"
5076 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5079 msgid "Texture Node Tree"
5080 msgstr "Doku butonları(F6)"
5083 msgid "Active Material"
5084 msgstr "Malzeme butonları"
5087 msgid "Active Material Index"
5088 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5091 msgid "Index of active material slot"
5092 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5095 msgid "Active Shape Key"
5096 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5099 msgid "Current shape key"
5100 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5103 msgid "Bounding Box"
5104 msgstr "Kutusal Sınır "
5107 msgid "Constraints"
5108 msgstr "Kısıtlama"
5111 msgid "Cycles Visibility Settings"
5112 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5115 msgid "Cycles visibility settings"
5116 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5119 msgid "Data"
5120 msgstr "Veri"
5123 msgid "Object data"
5124 msgstr "Nesne Verileri"
5127 msgid "Delta Location"
5128 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5131 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5132 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5135 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5136 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5139 msgid "Delta Scale"
5140 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5143 msgid "Cylinder"
5144 msgstr "Silindir"
5147 msgid "Solid"
5148 msgstr "Katı "
5151 msgid "Textured"
5152 msgstr "Dokulu "
5155 msgid "Empty Display Size"
5156 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5159 msgid "Empty Display Type"
5160 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5163 msgid "Plain Axes"
5164 msgstr "Düz Menüler"
5167 msgid "Single Arrow"
5168 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5171 msgid "Circle"
5172 msgstr "Çember"
5175 msgid "Origin Offset"
5176 msgstr "Merkezi Sil"
5179 msgid "Origin offset distance"
5180 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5183 msgid "Both"
5184 msgstr "İkisi de"
5187 msgid "Faces"
5188 msgstr "Yüzeyler"
5191 msgid "Location of the object"
5192 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5195 msgid "Lock Location"
5196 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5199 msgid "Lock Rotation"
5200 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5203 msgid "Lock Rotations (4D)"
5204 msgstr "Caps Lock Pasif"
5207 msgid "Lock Scale"
5208 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5211 msgid "Material Slots"
5212 msgstr "Malzeme butonları"
5215 msgid "Material slots in the object"
5216 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5219 msgid "Local Matrix"
5220 msgstr "Yerel Bakış"
5223 msgid "Matrix World"
5224 msgstr "Dünya butonları"
5227 msgid "Object interaction mode"
5228 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5231 msgid "Object Mode"
5232 msgstr "Nesne Modu"
5235 msgid "Pose Mode"
5236 msgstr "Poz Modu"
5239 msgid "Sculpt Mode"
5240 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5243 msgid "Vertex Paint"
5244 msgstr "Nokta Boyama"
5247 msgid "Weight Paint"
5248 msgstr "Ağırlık Boyama"
5251 msgid "Texture Paint"
5252 msgstr "Doku Boyama"
5255 msgid "Particle Edit"
5256 msgstr "Düzenleme Modu"
5259 msgid "Motion Path"
5260 msgstr "Dosya yolu"
5263 msgid "The object is parented to an object"
5264 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5267 msgid "3 Vertices"
5268 msgstr "Noktalar"
5271 msgid "Parent Vertices"
5272 msgstr "Yalnız Noktalar"
5275 msgid "Pose Library"
5276 msgstr "Poz Ekle..."
5279 msgid "Proxy"
5280 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5283 msgid "Rigid Body Settings"
5284 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5287 msgid "Axis-Angle Rotation"
5288 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5291 msgid "Euler Rotation"
5292 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5295 msgid "Rotation in Eulers"
5296 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5299 msgid "No Gimbal Lock"
5300 msgstr "Caps Lock Pasif"
5303 msgid "Axis Angle"
5304 msgstr "Çevirme Açısı: "
5307 msgid "Quaternion Rotation"
5308 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5311 msgid "Rotation in Quaternions"
5312 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5315 msgid "Scaling of the object"
5316 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5319 msgid "Display the object's bounds"
5320 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5323 msgid "Display the object's name"
5324 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5327 msgid "Shape Key Lock"
5328 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5331 msgid "Soft Body Settings"
5332 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5335 msgid "Camera Parent Lock"
5336 msgstr "Caps Lock Pasif"
5339 msgid "Use Alpha"
5340 msgstr "Kırpma Kullan"
5343 msgid "Vertex Groups"
5344 msgstr "Nokta Grupları"
5347 msgid "Vertex groups of the object"
5348 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5351 msgid "Particle Settings"
5352 msgstr "Kemik Ayarları"
5355 msgid "Angular Velocity Axis"
5356 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5359 msgid "Global X"
5360 msgstr "Evrensel X"
5363 msgid "Global Y"
5364 msgstr "Evrensel Y"
5367 msgid "Global Z"
5368 msgstr "Evrensel Z"
5371 msgid "Effect Children"
5372 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5375 msgid "Children Per Parent"
5376 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5379 msgid "Parting Factor"
5380 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5383 msgid "Child Radius"
5384 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5387 msgid "Child Size"
5388 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5391 msgid "Random Child Size"
5392 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5395 msgid "Children From"
5396 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5399 msgid "Create child particles"
5400 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5403 msgid "Color Maximum"
5404 msgstr "Ekran Rengi:"
5407 msgid "Total number of particles"
5408 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5411 msgid "Long Hair"
5412 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5415 msgid "Amount of damping"
5416 msgstr "Yansıma miktarı"
5419 msgid "Rendered"
5420 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5423 msgid "Display"
5424 msgstr "Görüntü:"
5427 msgid "Jittered"
5428 msgstr "Sabit, Değişmez"
5431 msgid "Effector Number"
5432 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5435 msgid "Emit From"
5436 msgstr "Tüm grupları sil"
5439 msgid "SPH Fluid Settings"
5440 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5443 msgid "Grid Randomness"
5444 msgstr "Izgara Ekle"
5447 msgid "The resolution of the particle grid"
5448 msgstr "Izgarayı yakala:"
5451 msgid "Hair Length"
5452 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5455 msgid "Length of the hair"
5456 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5459 msgid "Number of hair segments"
5460 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5463 msgid "Hexagonal Grid"
5464 msgstr "Izgara Ekle"
5467 msgid "Invert Grid"
5468 msgstr "Izgara Ekle"
5471 msgid "Keys Step"
5472 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5475 msgid "Random Length"
5476 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5479 msgid "Length of the line's head"
5480 msgstr "Satır numaralarını göster"
5483 msgid "Length of the line's tail"
5484 msgstr "Satır numaralarını göster"
5487 msgid "Constrain boids to a surface"
5488 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5491 msgid "Mass"
5492 msgstr "Kütle"
5495 msgid "Material Slot"
5496 msgstr "Malzeme butonları"
5499 msgid "Object Aligned"
5500 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5503 msgid "The size of the particles"
5504 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5507 msgid "Path End"
5508 msgstr "Bitiş Zamanı"
5511 msgid "Path Start"
5512 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5515 msgid "Random Phase"
5516 msgstr "Rasgele Bozulma"
5519 msgid "Physics Type"
5520 msgstr "Kesme Biçimi "
5523 msgid "Particle physics type"
5524 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5527 msgid "React On"
5528 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5531 msgid "Particle Rendering"
5532 msgstr "Render Motoru"
5535 msgid "Halo"
5536 msgstr "Hale"
5539 msgid "Rendered Children"
5540 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5543 msgid "Random Orientation"
5544 msgstr "Rasgele Bozulma"
5547 msgid "Randomize particle orientation"
5548 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5551 msgid "Velocity / Hair"
5552 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5555 msgid "Object X"
5556 msgstr "Nesne"
5559 msgid "Object Y"
5560 msgstr "Nesne"
5563 msgid "Object Z"
5564 msgstr "Nesne"
5567 msgid "Strand shape parameter"
5568 msgstr "Parçacık Modu"
5571 msgid "Show particle number"
5572 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5575 msgid "Show particle size"
5576 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5579 msgid "Show particle velocity"
5580 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5583 msgid "Random Size"
5584 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5587 msgid "Rotate the surface tangent"
5588 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5591 msgid "Number of trail particles"
5592 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5595 msgid "Absolute Path Time"
5596 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5599 msgid "Automatic Subframes"
5600 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5603 msgid "Automatically set the number of subframes"
5604 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5607 msgid "Advanced"
5608 msgstr "Gelişmiş>>"
5611 msgid "Use Count"
5612 msgstr "Kırpma Kullan"
5615 msgid "Pick Random"
5616 msgstr "Rasgele Bozulma"
5619 msgid "Mass from Size"
5620 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5623 msgid "Render parent particles"
5624 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5627 msgid "Multi React"
5628 msgstr "Çoklu-Boyama"
5631 msgid "Start/End"
5632 msgstr "Bitiş Zamanı"
5635 msgid "Calculate particle rotations"
5636 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5639 msgid "Use object's scale for duplication"
5640 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5643 msgid "Self Effect"
5644 msgstr "Efekti Sil"
5647 msgid "Size Deflect"
5648 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5651 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5652 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5655 msgid "Particles/Face"
5656 msgstr "Yüzey Alanı"
5659 msgid "Active Movie Clip"
5660 msgstr "Film + Ses (HD)"
5663 msgid "Distance Model"
5664 msgstr "Falloff Mesafesi"
5667 msgid "No distance attenuation"
5668 msgstr "Sabit, Değişmez"
5671 msgid "Inverse"
5672 msgstr "Seçimi ters çevir"
5675 msgid "Inverse distance model"
5676 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5679 msgid "Inverse Clamped"
5680 msgstr "Ters Seçim"
5683 msgid "Linear distance model"
5684 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5687 msgid "Linear Clamped"
5688 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5691 msgid "Exponent distance model"
5692 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5695 msgid "Doppler Factor"
5696 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5699 msgid "Speed of Sound"
5700 msgstr "Ses Pasif"
5703 msgid "Background Scene"
5704 msgstr "Genel Sahne"
5707 msgid "Background set scene"
5708 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5711 msgid "3D Cursor"
5712 msgstr "3D İmleç "
5715 msgid "Cycles Render Settings"
5716 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5719 msgid "Cycles render settings"
5720 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5723 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5724 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5727 msgid "Cycles hair rendering settings"
5728 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5731 msgid "Display Settings"
5732 msgstr "Kemik Ayarları"
5735 msgid "Current Frame"
5736 msgstr "Şimdiki Kare"
5739 msgid "Absolute Keying Sets"
5740 msgstr "Yansıma miktarı"
5743 msgid "All Keying Sets"
5744 msgstr "Yansıma miktarı"
5747 msgid "Render Data"
5748 msgstr "Nesne Verileri"
5751 msgid "Sequence Editor"
5752 msgstr "Video Sıra Editörü"
5755 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5756 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5759 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5760 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5763 msgid "Sync Mode"
5764 msgstr "Düzenleme Modu"
5767 msgid "Frame Dropping"
5768 msgstr "Kare Sil"
5771 msgid "Timeline Markers"
5772 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5775 msgid "Tool Settings"
5776 msgstr "Kemik Ayarları"
5779 msgid "Unit Settings"
5780 msgstr "Kemik Ayarları"
5783 msgid "Unit editing settings"
5784 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5787 msgid "Audio Muted"
5788 msgstr "Ses (HD)"
5791 msgid "Audio Scrubbing"
5792 msgstr "Ses (HD)"
5795 msgid "Global Gravity"
5796 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5799 msgid "Enable the compositing node tree"
5800 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5803 msgid "Use Preview Range"
5804 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5807 msgid "View Settings"
5808 msgstr "Kemik Ayarları"
5811 msgid "Areas"
5812 msgstr "Alanları Birleştir"
5815 msgid "Animation Editors"
5816 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5819 msgid "Clip Editors"
5820 msgstr "Film Klibi"
5823 msgid "Image Editors"
5824 msgstr "Arkaplan Resmi"
5827 msgid "Node Editors"
5828 msgstr "Düğüm Editörü"
5831 msgid "Property Editors"
5832 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5835 msgid "Sequencer Editors"
5836 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5839 msgid "Top-Left 3D Editor"
5840 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5843 msgid "Inner Cone Angle"
5844 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5847 msgid "Outer Cone Angle"
5848 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5851 msgid "Reference Distance"
5852 msgstr "Falloff Mesafesi"
5855 msgctxt "Sound"
5856 msgid "Pitch"
5857 msgstr "Yönü Çevir"
5860 msgid "Playback pitch of the sound"
5861 msgstr "Ses blok butonları"
5864 msgid "Current Character"
5865 msgstr "Şimdiki Kare"
5868 msgid "Current Line"
5869 msgstr "Tam Doğrultu"
5872 msgid "Filename of the text file"
5873 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5876 msgid "Memory"
5877 msgstr "Bellek:"
5880 msgid "Lines"
5881 msgstr "Satırlar:"
5884 msgid "Lines of text"
5885 msgstr "Metni Düzenle:"
5888 msgid "Selection End Character"
5889 msgstr "Animasyonun son karesi"
5892 msgid "Selection End Line"
5893 msgstr "Satır numaralarını göster"
5896 msgid "End line of selection"
5897 msgstr "Seçimi İmlece"
5900 msgid "Factor Blue"
5901 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5904 msgid "Factor Green"
5905 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5908 msgid "Factor Red"
5909 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5912 msgid "Image or Movie"
5913 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5916 msgid "Show Alpha"
5917 msgstr "Aktif olanı göster"
5920 msgid "Blend Texture"
5921 msgstr "Doku Boyama"
5924 msgid "Style of the color blending"
5925 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5928 msgid "Create a linear progression"
5929 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5932 msgid "Create a quadratic progression"
5933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5936 msgid "Create a diagonal progression"
5937 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5940 msgid "Create a spherical progression"
5941 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5944 msgid "Create a radial progression"
5945 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5948 msgid "Flip Axis"
5949 msgstr "Yatay Eksen"
5952 msgid "No flipping"
5953 msgstr "Grup yok"
5956 msgid "Clouds Texture"
5957 msgstr "Doku Boyama"
5960 msgid "Procedural noise texture"
5961 msgstr "Doku butonları(F6)"
5964 msgid "Blender Original"
5965 msgstr "Orijinali Koru"
5968 msgid "Original Perlin"
5969 msgstr "Orijinali Koru"
5972 msgid "Voronoi F4"
5973 msgstr "Mantık (F4)"
5976 msgid "Depth of the cloud calculation"
5977 msgstr "Gölgeleri de işle"
5980 msgid "Noise Size"
5981 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5984 msgid "Noise Type"
5985 msgstr "Kesme Biçimi "
5988 msgid "Distortion Amount"
5989 msgstr "Yansıma miktarı"
5992 msgid "Amount of distortion"
5993 msgstr "Yansıma miktarı"
5996 msgid "Image Texture"
5997 msgstr "Doku Boyama"
6000 msgid "Checker Distance"
6001 msgstr "Falloff Mesafesi"
6004 msgid "Distance between checker tiles"
6005 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6008 msgid "Clip Cube"
6009 msgstr "Meta Küp"
6012 msgid "Filter Eccentricity"
6013 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6016 msgid "Filter Probes"
6017 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6020 msgid "Filter Size"
6021 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6024 msgid "Filter"
6025 msgstr "Filtre"
6028 msgid "Area"
6029 msgstr "Alan"
6032 msgid "Invert Alpha"
6033 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6036 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6037 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6040 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6041 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6044 msgid "Minimum Filter Size"
6045 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6048 msgid "Mirror X"
6049 msgstr "Aynala"
6052 msgid "Mirror Y"
6053 msgstr "Aynala"
6056 msgid "Magic Texture"
6057 msgstr "Doku Boyama"
6060 msgid "Marble Texture"
6061 msgstr "Doku Boyama"
6064 msgid "Pattern"
6065 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6068 msgid "Use soft marble"
6069 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6072 msgid "Procedural musgrave texture"
6073 msgstr "Doku butonları(F6)"
6076 msgid "Highest fractal dimension"
6077 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6080 msgid "Fractal noise algorithm"
6081 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6084 msgid "Similar to multifractal"
6085 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6088 msgid "Number of frequencies used"
6089 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6092 msgid "The fractal offset"
6093 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6096 msgid "Noise Texture"
6097 msgstr "Doku Boyama"
6100 msgid "Stucci Texture"
6101 msgstr "Doku Boyama"
6104 msgid "Use standard stucci"
6105 msgstr "Standart panorama ayarları"
6108 msgid "Create Dimples"
6109 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6112 msgid "Create Ridges"
6113 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6116 msgid "Procedural voronoi texture"
6117 msgstr "Doku butonları(F6)"
6120 msgid "Only calculate intensity"
6121 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6124 msgid "Position and Outline"
6125 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6128 msgid "Distance Metric"
6129 msgstr "Falloff Mesafesi"
6132 msgid "Actual Distance"
6133 msgstr "Falloff Mesafesi"
6136 msgid "Distance Squared"
6137 msgstr "Falloff Mesafesi"
6140 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6141 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6144 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6145 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6148 msgid "Weight 1"
6149 msgstr "Ağırlık:"
6152 msgid "Weight 2"
6153 msgstr "Ağırlık:"
6156 msgid "Weight 3"
6157 msgstr "Ağırlık:"
6160 msgid "Weight 4"
6161 msgstr "Ağırlık:"
6164 msgid "Wood Texture"
6165 msgstr "Doku Boyama"
6168 msgid "Ring Noise"
6169 msgstr "Kenar Halkası"
6172 msgid "Add noise to rings"
6173 msgstr "Gruba ekle"
6176 msgid "Vector Font"
6177 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6180 msgid "Search"
6181 msgstr "Ara"
6184 msgid "Display support level"
6185 msgstr "Satırları topla"
6188 msgid "Community"
6189 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6192 msgid "Key Configurations"
6193 msgstr "Anahtar Ekle"
6196 msgid "Registered key configurations"
6197 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6200 msgid "Windows"
6201 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6204 msgid "Open windows"
6205 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6208 msgid "Cycles World Settings"
6209 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6212 msgid "Cycles world settings"
6213 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6216 msgid "World lighting settings"
6217 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6220 msgid "Mist"
6221 msgstr "Sis"
6224 msgid "World mist settings"
6225 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6228 msgid "Operation"
6229 msgstr "Boolean İşlemi..."
6232 msgid "Original IK solver"
6233 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6236 msgid "Animation"
6237 msgstr "Animasyon"
6240 msgid "Settings for image formats"
6241 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6244 msgid "Log conversion gamma"
6245 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6248 msgid "Color Depth"
6249 msgstr "Ekran Rengi:"
6252 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6253 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6256 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6257 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6260 msgid "Codec"
6261 msgstr "Kodek"
6264 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6265 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6268 msgid "Z Buffer"
6269 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6272 msgid "Image Preview"
6273 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6276 msgid "Image Size"
6277 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6280 msgid "Layer in multilayer image"
6281 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6284 msgid "Pass in multilayer image"
6285 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6288 msgid "Auto Refresh"
6289 msgstr "Otomatik Yenile"
6292 msgid "Key Configuration"
6293 msgstr "Anahtar Ekle"
6296 msgid "Key Maps"
6297 msgstr "Anahtar Ekle"
6300 msgid "Name of the key configuration"
6301 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6304 msgid "Key Map"
6305 msgstr "Anahtar Ekle"
6308 msgid "Items"
6309 msgstr "%d öğe"
6312 msgid "Name of the key map"
6313 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6316 msgid "Children Expanded"
6317 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6320 msgid "Key Map Item"
6321 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6324 msgid "Alt"
6325 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6328 msgid "Alt key pressed"
6329 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6332 msgid "Ctrl"
6333 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6336 msgid "Control key pressed"
6337 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6340 msgid "ID of the item"
6341 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6344 msgid "User Modified"
6345 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6348 msgid "Map Type"
6349 msgstr "Kesme Biçimi "
6352 msgid "Type of event mapping"
6353 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6356 msgid "Keyboard"
6357 msgstr "Klavye:"
6360 msgid "Mouse"
6361 msgstr "Sol Fare"
6364 msgid "Text Input"
6365 msgstr "Metni Düzenle:"
6368 msgid "OS Key"
6369 msgstr "Anahtar Ekle"
6372 msgid "Property Value"
6373 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6376 msgid "Shift key pressed"
6377 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6380 msgid "Type of event"
6381 msgstr "Kesme Biçimi "
6384 msgid "Release"
6385 msgstr "Sürüm Notları"
6388 msgid "Double Click"
6389 msgstr "Çift <<|Alt <"
6392 msgid "Left Handle"
6393 msgstr "Sol Tutamak:"
6396 msgid "Left Handle Type"
6397 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6400 msgid "Auto Clamped"
6401 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6404 msgid "Right Handle"
6405 msgstr "Sağ Tutamak:"
6408 msgid "Right Handle Type"
6409 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6412 msgid "Left handle selection status"
6413 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6416 msgid "Right handle selection status"
6417 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6420 msgid "Keying Set"
6421 msgstr "Özellik Seti"
6424 msgid "UI Name"
6425 msgstr "Dosya adı"
6428 msgid "Paths"
6429 msgstr "Yollar:"
6432 msgid "Type Info"
6433 msgstr "Nesne Bilgisi"
6436 msgid "Available"
6437 msgstr "Kullanılamaz"
6440 msgid "Delta Rotation"
6441 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6444 msgid "Visual Location"
6445 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6448 msgid "Visual Rotation"
6449 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6452 msgid "Keying Set Path"
6453 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6456 msgid "Group Name"
6457 msgstr "Dosya adı"
6460 msgid "Grouping Method"
6461 msgstr "Kontur Metodu:"
6464 msgid "Named Group"
6465 msgstr "Yeni Gurup"
6468 msgid "Keying Set Name"
6469 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6472 msgid "ID-Block"
6473 msgstr "Ses blok butonları"
6476 msgid "Active Keying Set"
6477 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6480 msgid "Keying Sets"
6481 msgstr "Yansıma miktarı"
6484 msgid "Deformed Location"
6485 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6488 msgid "Point selected"
6489 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6492 msgid "Active Object"
6493 msgstr "Aktif Nesne "
6496 msgid "Selected Objects"
6497 msgstr "Seçili Nesneler"
6500 msgid "Max Angle"
6501 msgstr "Çevirme Açısı: "
6504 msgid "Min Angle"
6505 msgstr "Çevirme Açısı: "
6508 msgid "Specular Hardness"
6509 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6512 msgid "Bezier Curve"
6513 msgstr "Bezier Eğri"
6516 msgid "Sampling"
6517 msgstr "Örnekleme:"
6520 msgid "Rotation Angle"
6521 msgstr "Çevirme Açısı: "
6524 msgid "Pivot X"
6525 msgstr "Eksen: "
6528 msgid "Pivot Y"
6529 msgstr "Eksen: "
6532 msgid "Orientation"
6533 msgstr "Yönelim"
6536 msgid "Mask Layer"
6537 msgstr "Katman Sil"
6540 msgid "Render Opacity"
6541 msgstr "Sunum Sonucu"
6544 msgid "Method of blending mask layers"
6545 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6548 msgid "Merge Add"
6549 msgstr "Birleştir"
6552 msgid "Merge Subtract"
6553 msgstr "Çıkart"
6556 msgid "Falloff type the feather"
6557 msgstr "Kesme Biçimi "
6560 msgid "Smooth falloff"
6561 msgstr "Düzgün Bozulma"
6564 msgid "Spherical falloff"
6565 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6568 msgid "Root falloff"
6569 msgstr "Kök Bozulma"
6572 msgid "Sharp falloff"
6573 msgstr "Sivri Bozulma"
6576 msgid "Linear falloff"
6577 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6580 msgid "Restrict View"
6581 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6584 msgid "Restrict Render"
6585 msgstr "Blender Sunum"
6588 msgid "Restrict Select"
6589 msgstr "Ters Seçim"
6592 msgid "Invert the mask black/white"
6593 msgstr "Yatay Eksen"
6596 msgid "Unique name of layer"
6597 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6600 msgid "Mask Layers"
6601 msgstr "Katmanlar 6-10"
6604 msgid "Mask Parent"
6605 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6608 msgid "ID Type"
6609 msgstr "Kimlik Türü"
6612 msgid "Sub Parent"
6613 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6616 msgid "Mask spline"
6617 msgstr "Katman Sil"
6620 msgid "Feather Offset"
6621 msgstr "Kare Sil"
6624 msgid "Calculate even feather offset"
6625 msgstr "Dizinler"
6628 msgid "Make this spline filled"
6629 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6632 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6633 msgstr "Tümünü Sil"
6636 msgid "Weight Interpolation"
6637 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6640 msgid "Mask Spline Point"
6641 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6644 msgid "Feather Points"
6645 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6648 msgid "Points defining feather"
6649 msgstr "Nokta Ekle"
6652 msgid "Handle type"
6653 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6656 msgid "Weight of feather point"
6657 msgstr "İşi durdur"
6660 msgid "Alignment"
6661 msgstr "Panel Hizalama"
6664 msgid "Flip"
6665 msgstr "Normale Çevir "
6668 msgid "Gradient Type"
6669 msgstr "Kesme Biçimi "
6672 msgid "Mix Factor"
6673 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6676 msgid "Material slot in an object"
6677 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6680 msgid "Link material to object or the object's data"
6681 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6684 msgid "Material slot name"
6685 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6688 msgctxt "MovieClip"
6689 msgid "Clip"
6690 msgstr "Klip:"
6693 msgid "Pivot Point"
6694 msgstr "Nokta Ekle"
6697 msgid "Select Grouped"
6698 msgstr "Ters Seçim"
6701 msgid "Show/Hide"
6702 msgstr "Göster/Gizle"
6705 msgid "Tracking"
6706 msgstr "Takip"
6709 msgid "Console"
6710 msgstr "Konsol"
6713 msgid "Bone Group Specials"
6714 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6717 msgid "Channel"
6718 msgstr "Kanal Sıralaması"
6721 msgid "Snap"
6722 msgstr "Yakala"
6725 msgid "Material Specials"
6726 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6729 msgid "Select Linked"
6730 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6733 msgid "UV"
6734 msgstr "UV "
6737 msgid "Align"
6738 msgstr "Düzen"
6741 msgid "UV Select Mode"
6742 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6745 msgid "Show/Hide Faces"
6746 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6749 msgctxt "Operator"
6750 msgid "Add"
6751 msgstr "Ekle"
6754 msgid "Shape Key Specials"
6755 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6758 msgid "Vertex Group Specials"
6759 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6762 msgid "Edit"
6763 msgstr "Düzenle"
6766 msgid "Distort"
6767 msgstr "Çarpıt"
6770 msgid "Layout"
6771 msgstr "Mizanpaj"
6774 msgid "Node"
6775 msgstr "Düğüm"
6778 msgid "Node Color Specials"
6779 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6782 msgid "Frame Rate Presets"
6783 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6786 msgid "Effect Strip"
6787 msgstr "Strip Özellikleri..."
6790 msgid "Navigation"
6791 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6794 msgid "Strip"
6795 msgstr "Strip Özellikleri..."
6798 msgid "Movie Strip"
6799 msgstr "Strip Özellikleri..."
6802 msgid "Texture Specials"
6803 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6806 msgid "Templates"
6807 msgstr "Betik Şablonları"
6810 msgid "Open Shading Language"
6811 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6814 msgid "Python"
6815 msgstr "Python"
6818 msgid "System"
6819 msgstr "Sistem"
6822 msgid "File"
6823 msgstr "Dosya"
6826 msgid "Export"
6827 msgstr "Dışa Aktar"
6830 msgid "External Data"
6831 msgstr "Nesne Verileri"
6834 msgid "Import"
6835 msgstr "İçe Aktar"
6838 msgid "Help"
6839 msgstr "Yardım"
6842 msgid "Disable Bone Options"
6843 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6846 msgid "Enable Bone Options"
6847 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6850 msgid "Toggle Bone Options"
6851 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6854 msgid "Bone Roll"
6855 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6858 msgid "Normals"
6859 msgstr "Normaller"
6862 msgid "Mesh Select Mode"
6863 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6866 msgid "Hooks"
6867 msgstr "Kanca"
6870 msgid "Make Single User"
6871 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6874 msgid "Apply"
6875 msgstr "Uygula"
6878 msgid "Quick Effects"
6879 msgstr "Hızlı Düzenle"
6882 msgid "In-Betweens"
6883 msgstr "Yakınlaştır"
6886 msgid "Clear Transform"
6887 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6890 msgid "Proportional Editing Falloff"
6891 msgstr "Sabit, Değişmez"
6894 msgid "Sculpt"
6895 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6898 msgid "Clone Layer"
6899 msgstr "Katman Sil"
6902 msgid "UV Mapping"
6903 msgstr "UV "
6906 msgid "Align View"
6907 msgstr "Görüntü Hizalama"
6910 msgid "Local View"
6911 msgstr "Yerel Bakış"
6914 msgid "Mesh Edge"
6915 msgstr "Kenar Döngüsü"
6918 msgid "Bevel Weight"
6919 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6922 msgid "Loose"
6923 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6926 msgid "Loose edge"
6927 msgstr "Kenar Döngüsü"
6930 msgid "Seam"
6931 msgstr "Dikişi Temizle"
6934 msgid "Vertex indices"
6935 msgstr "Nokta Boyama"
6938 msgid "Mesh Loop"
6939 msgstr "Kenar Döngüsü"
6942 msgid "Edge index"
6943 msgstr "Kenar Döngüsü"
6946 msgid "Vertex index"
6947 msgstr "Nokta Boyama"
6950 msgid "Mesh Vertex Color"
6951 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6954 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6955 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6958 msgid "Active Render"
6959 msgstr "Blender Sunum"
6962 msgid "Name of Vertex color layer"
6963 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6966 msgid "Mesh Polygon"
6967 msgstr "Mesh Araçları"
6970 msgid "Loop Start"
6971 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6974 msgid "Loop Total"
6975 msgstr "Kenar Döngüsü"
6978 msgid "Skin Vertex"
6979 msgstr "Nokta:"
6982 msgid "Radius of the skin"
6983 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
6986 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
6987 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6990 msgid "Name of skin layer"
6991 msgstr "Dosya adı"
6994 msgid "Intersect"
6995 msgstr "Kesişim"
6998 msgid "Distortion"
6999 msgstr "Saptırma"
7002 msgid "UV Pinned"
7003 msgstr "UV "
7006 msgid "UV Select"
7007 msgstr "Ters Seçim"
7010 msgid "Active Clone"
7011 msgstr "Aktif Kamera"
7014 msgid "Name of UV map"
7015 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7018 msgid "Mesh Vertex"
7019 msgstr "Nokta Boyama"
7022 msgid "Vertex Normal"
7023 msgstr "Nokta Boyama"
7026 msgid "Active Element"
7027 msgstr "Aktif Kamera"
7030 msgid "Hide element"
7031 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7034 msgid "Normalized quaternion rotation"
7035 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7038 msgid "Size X"
7039 msgstr "Boyut:"
7042 msgid "Size Z"
7043 msgstr "Boyut:"
7046 msgid "Metaball types"
7047 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7050 msgid "Ball"
7051 msgstr "Meta Küre"
7054 msgid "Ellipsoid"
7055 msgstr "Meta Elips"
7058 msgid "On Cage"
7059 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7062 msgid "UV Project"
7063 msgstr "UV "
7066 msgid "UV Warp"
7067 msgstr "Eğme/Bükme"
7070 msgid "Vertex Weight Edit"
7071 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7074 msgid "Vertex Weight Mix"
7075 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7078 msgid "Vertex Weight Proximity"
7079 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7082 msgid "Bevel"
7083 msgstr "Pah "
7086 msgid "Edge Split"
7087 msgstr "Alanı Böl"
7090 msgid "Screw"
7091 msgstr "Vida"
7094 msgid "Subdivision Surface"
7095 msgstr "NURBS Yüzey"
7098 msgid "Wireframe"
7099 msgstr "TelKafes "
7102 msgid "Mesh Deform"
7103 msgstr "Mesh Araçları"
7106 msgid "Warp"
7107 msgstr "Eğme/Bükme"
7110 msgid "Dynamic Paint"
7111 msgstr "Çoklu-Boyama"
7114 msgid "Particle Instance"
7115 msgstr "Parçacık Modu"
7118 msgid "Armature deformation modifier"
7119 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7122 msgid "Multi Modifier"
7123 msgstr "Değiştirici Ekle"
7126 msgid "Array Modifier"
7127 msgstr "Değiştirici Ekle"
7130 msgid "Array duplication modifier"
7131 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7134 msgid "Constant Offset Displacement"
7135 msgstr "Sabit, Değişmez"
7138 msgid "Fit Type"
7139 msgstr "Kesme Biçimi "
7142 msgid "Fixed Count"
7143 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7146 msgid "Fit Length"
7147 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7150 msgid "Merge Distance"
7151 msgstr "Falloff Mesafesi"
7154 msgid "Relative Offset Displacement"
7155 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7158 msgid "Add a constant offset"
7159 msgstr "Sabit, Değişmez"
7162 msgid "Merge Vertices"
7163 msgstr "Yalnız Noktalar"
7166 msgid "Bevel Modifier"
7167 msgstr "Değiştirici Ekle"
7170 msgid "New"
7171 msgstr "Yeni"
7174 msgid "Limit Method"
7175 msgstr "Kontur Metodu:"
7178 msgid "Mark Sharp"
7179 msgstr "Sivri Bozulma"
7182 msgid "Vertex group name"
7183 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7186 msgid "Boolean Modifier"
7187 msgstr "Değiştirici Ekle"
7190 msgid "Boolean operations modifier"
7191 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7194 msgid "Debug"
7195 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7198 msgid "Union"
7199 msgstr "Birleşim"
7202 msgid "Build effect modifier"
7203 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7206 msgid "Start frame of the effect"
7207 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7210 msgid "Cast Modifier"
7211 msgstr "Değiştirici Ekle"
7214 msgid "Target object shape"
7215 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7218 msgid "Use Transform"
7219 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7222 msgid "Cloth Modifier"
7223 msgstr "Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Cloth simulation modifier"
7227 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Collision Modifier"
7231 msgstr "Değiştirici Ekle"
7234 msgid "Settings"
7235 msgstr "Kemik Ayarları"
7238 msgid "Lambda Factor"
7239 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7242 msgid "Smooth factor effect"
7243 msgstr "Düzgün Bozulma"
7246 msgid "Curve Modifier"
7247 msgstr "Değiştirici Ekle"
7250 msgid "Curve deformation modifier"
7251 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7254 msgid "Deform Axis"
7255 msgstr "Yatay Eksen"
7258 msgid "All Layers"
7259 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7262 msgid "Decimate Modifier"
7263 msgstr "Değiştirici Ekle"
7266 msgid "Decimation modifier"
7267 msgstr "Değiştirici Ekle"
7270 msgid "Angle Limit"
7271 msgstr "Çevirme Açısı: "
7274 msgid "Collapse"
7275 msgstr "Katlayarak"
7278 msgid "Use edge collapsing"
7279 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7282 msgid "Un-Subdivide"
7283 msgstr "Tekrar Böl"
7286 msgid "Planar"
7287 msgstr "Düzlem"
7290 msgid "Face Count"
7291 msgstr "Yüzey Alanı"
7294 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7295 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7298 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7299 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7302 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7303 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7306 msgid "All Boundaries"
7307 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7310 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7311 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7314 msgid "Displace Modifier"
7315 msgstr "Değiştirici Ekle"
7318 msgid "Displacement modifier"
7319 msgstr "Değiştirici Ekle"
7322 msgid "RGB to XYZ"
7323 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7326 msgid "Texture Coordinates"
7327 msgstr "Doku Boyama"
7330 msgid "Texture Coordinate Object"
7331 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7334 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7335 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7338 msgid "Dynamic Paint modifier"
7339 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7342 msgid "EdgeSplit Modifier"
7343 msgstr "Değiştirici Ekle"
7346 msgid "Split Angle"
7347 msgstr "Çevirme Açısı: "
7350 msgid "Use Edge Angle"
7351 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7354 msgid "Use Sharp Edges"
7355 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7358 msgid "Explode Modifier"
7359 msgstr "Değiştirici Ekle"
7362 msgid "Particle UV"
7363 msgstr "UV "
7366 msgid "Clean vertex group edges"
7367 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7370 msgid "Cut Edges"
7371 msgstr "Tüm Kenarlar"
7374 msgid "Fluid simulation modifier"
7375 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7378 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7379 msgstr "Değiştirici Ekle"
7382 msgid "Smoothing effect modifier"
7383 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7386 msgid "Lambda Border"
7387 msgstr "Caps Lock Pasif"
7390 msgid "Normalized"
7391 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7394 msgid "Lattice deformation modifier"
7395 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Mask Modifier"
7399 msgstr "Değiştirici Ekle"
7402 msgid "Cache Modifier"
7403 msgstr "Değiştirici Ekle"
7406 msgid "Deform Mode"
7407 msgstr "Düzenleme Modu"
7410 msgid "Integrate"
7411 msgstr "Arayüz"
7414 msgid "Evaluation Frame"
7415 msgstr "Bitiş Zamanı"
7418 msgid "Frame Start"
7419 msgstr "İlk Kare"
7422 msgid "MeshDeform Modifier"
7423 msgstr "Değiştirici Ekle"
7426 msgid "Mirroring modifier"
7427 msgstr "Değiştirici Ekle"
7430 msgid "Mirror Object"
7431 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7434 msgid "Mirror U"
7435 msgstr "Aynala"
7438 msgid "Mirror V"
7439 msgstr "Aynala"
7442 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7443 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7446 msgid "Multires Modifier"
7447 msgstr "Değiştirici Ekle"
7450 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7451 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7454 msgid "Render Levels"
7455 msgstr "Blender Sunum"
7458 msgid "Sculpt Levels"
7459 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7462 msgid "Optimal Display"
7463 msgstr "Ekran Rengi:"
7466 msgid "Copy"
7467 msgstr "Kopya"
7470 msgid "Ocean Modifier"
7471 msgstr "Değiştirici Ekle"
7474 msgid "Simulate an ocean surface"
7475 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7478 msgid "Cache Path"
7479 msgstr "Dosya yolu"
7482 msgid "Amount of generated foam"
7483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7486 msgid "Foam Layer Name"
7487 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7490 msgid "Bake End"
7491 msgstr "Bitiş Zamanı"
7494 msgid "End frame of the ocean baking"
7495 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7498 msgid "Bake Start"
7499 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7502 msgid "Start frame of the ocean baking"
7503 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7506 msgid "Method of modifying geometry"
7507 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7510 msgid "Generate"
7511 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7514 msgid "Ocean is Cached"
7515 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7518 msgid "Random Seed"
7519 msgstr "Rasgele Bozulma"
7522 msgid "Seed of the random generator"
7523 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7526 msgid "Spatial Size"
7527 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7530 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7531 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7534 msgid "Current time of the simulation"
7535 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7538 msgid "Generate Foam"
7539 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7542 msgid "Generate Normals"
7543 msgstr "Normalleri Çiz"
7546 msgid "Wave Alignment"
7547 msgstr "Panel Hizalama"
7550 msgid "Wave Direction"
7551 msgstr "Yönü Çevir"
7554 msgid "Wave Scale"
7555 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7558 msgid "Scale of the displacement effect"
7559 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7562 msgid "Shortest allowed wavelength"
7563 msgstr "Anahtarları Seç"
7566 msgid "Wind speed"
7567 msgstr "Hız Kontrol"
7570 msgid "ParticleInstance Modifier"
7571 msgstr "Değiştirici Ekle"
7574 msgid "Particle system instancing modifier"
7575 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7578 msgid "Particle System Number"
7579 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7582 msgid "Position along path"
7583 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7586 msgid "Random Position"
7587 msgstr "Rasgele Bozulma"
7590 msgid "Keep Shape"
7591 msgstr "Orijinali Koru"
7594 msgid "Don't stretch the object"
7595 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7598 msgid "ParticleSystem Modifier"
7599 msgstr "Değiştirici Ekle"
7602 msgid "Particle system simulation modifier"
7603 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7606 msgid "Remesh Modifier"
7607 msgstr "Değiştirici Ekle"
7610 msgid "Smooth Shading"
7611 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7614 msgid "Screw Modifier"
7615 msgstr "Değiştirici Ekle"
7618 msgid "Revolve edges"
7619 msgstr "Tüm Kenarlar"
7622 msgid "Angle of revolution"
7623 msgstr "Çevirme Açısı: "
7626 msgid "Screw axis"
7627 msgstr "Yatay Eksen"
7630 msgid "Object Screw"
7631 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7634 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7635 msgstr "Değiştirici Ekle"
7638 msgid "Auxiliary Target"
7639 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7642 msgid "Project Limit"
7643 msgstr "Düzenleme Modu"
7646 msgid "Mesh target to shrink to"
7647 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7650 msgid "SimpleDeform Modifier"
7651 msgstr "Değiştirici Ekle"
7654 msgid "Amount to deform object"
7655 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7658 msgid "Limits"
7659 msgstr "Limitler"
7662 msgid "Origin"
7663 msgstr "Merkez"
7666 msgid "Skin Modifier"
7667 msgstr "Değiştirici Ekle"
7670 msgid "Generate Skin"
7671 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7674 msgid "Branch Smoothing"
7675 msgstr "NURBS Yüzey"
7678 msgid "Soft Body Modifier"
7679 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7682 msgid "Solidify Modifier"
7683 msgstr "Değiştirici Ekle"
7686 msgid "Inner Crease"
7687 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7690 msgid "Outer Crease"
7691 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7694 msgid "Rim Crease"
7695 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7698 msgid "Vertex Group Invert"
7699 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7702 msgid "Invert the vertex group influence"
7703 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7706 msgid "Material Offset"
7707 msgstr "Malzeme butonları"
7710 msgid "Rim Material Offset"
7711 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7714 msgid "Vertex Group Factor"
7715 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7718 msgid "Flip Normals"
7719 msgstr "Normale Çevir "
7722 msgid "Invert the face direction"
7723 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7726 msgid "High Quality Normals"
7727 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7730 msgid "Fill Rim"
7731 msgstr "Güzelce Kapla"
7734 msgid "Subdivision surface modifier"
7735 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7738 msgid "Number of subdivisions to perform"
7739 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7742 msgid "Surface Modifier"
7743 msgstr "Değiştirici Ekle"
7746 msgid "Triangulate Modifier"
7747 msgstr "Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Triangulate Mesh"
7751 msgstr "Mesh Araçları"
7754 msgid "Beauty"
7755 msgstr "Güzellik"
7758 msgid "Fixed Alternate"
7759 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7762 msgid "UV Project Modifier"
7763 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7766 msgid "Aspect X"
7767 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7770 msgid "Number of Projectors"
7771 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7774 msgid "Number of projectors to use"
7775 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7778 msgid "UVWarp Modifier"
7779 msgstr "Değiştirici Ekle"
7782 msgid "U-Axis"
7783 msgstr "X Eks"
7786 msgid "V-Axis"
7787 msgstr "X Eks"
7790 msgid "Bone defining offset"
7791 msgstr "Nokta Ekle"
7794 msgid "UV Center"
7795 msgstr "Merkez"
7798 msgid "Center point for rotate/scale"
7799 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7802 msgid "Object defining offset"
7803 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7806 msgid "UV Layer"
7807 msgstr "Katman"
7810 msgid "UV Layer name"
7811 msgstr "Dosya adı"
7814 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7815 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7818 msgid "Add Threshold"
7819 msgstr "Değiştirici Ekle"
7822 msgid "Default Weight"
7823 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7826 msgid "Null action"
7827 msgstr "Hareket Editörü "
7830 msgid "Mapping Curve"
7831 msgstr "Eğri Önayarı"
7834 msgid "Custom mapping curve"
7835 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7838 msgid "Use global coordinates"
7839 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7842 msgid "Use Channel"
7843 msgstr "Kanal Sıralaması"
7846 msgid "Masking Tex"
7847 msgstr "Malzemeler+Doku"
7850 msgid "Masking texture"
7851 msgstr "Doku Boyama"
7854 msgid "Masking vertex group name"
7855 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7858 msgid "Group Add"
7859 msgstr "Gruba Ekle"
7862 msgid "Group Remove"
7863 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7866 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7867 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7870 msgid "Default Weight A"
7871 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7874 msgid "Default Weight B"
7875 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7878 msgid "Vertex Set"
7879 msgstr "Özellik Seti"
7882 msgid "VGroup A or B"
7883 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7886 msgid "VGroup A and B"
7887 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7890 msgid "Vertex Group A"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "First vertex group name"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "Vertex Group B"
7899 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7902 msgid "Second vertex group name"
7903 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7906 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7907 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Proximity Mode"
7911 msgstr "Düzenleme Modu"
7914 msgid "Target Object"
7915 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7918 msgid "Warp Modifier"
7919 msgstr "Değiştirici Ekle"
7922 msgid "Warp modifier"
7923 msgstr "Değiştirici Ekle"
7926 msgid "Radius to apply"
7927 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7930 msgid "Object to transform from"
7931 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7934 msgid "Object to transform to"
7935 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7938 msgid "Wave Modifier"
7939 msgstr "Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Wave effect modifier"
7943 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7946 msgid "Damping Time"
7947 msgstr "Bitiş Zamanı"
7950 msgid "Falloff Radius"
7951 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7954 msgid "Height of the wave"
7955 msgstr "Alan yüksekliği"
7958 msgid "Start Position Object"
7959 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7962 msgid "Start Position X"
7963 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7966 msgid "X coordinate of the start position"
7967 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7970 msgid "Start Position Y"
7971 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7974 msgid "Y coordinate of the start position"
7975 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7978 msgid "Displace along normals"
7979 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7982 msgid "X axis motion"
7983 msgstr "Parçacık Hareketi"
7986 msgid "Y axis motion"
7987 msgstr "Parçacık Hareketi"
7990 msgid "Distance between the waves"
7991 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7994 msgid "Face Area"
7995 msgstr "Yüzey Alanı"
7998 msgid "Edit Path"
7999 msgstr "Dosya yolu"
8002 msgid "Number of frames cached"
8003 msgstr "10 Kare Geri"
8006 msgid "Motion Path Points"
8007 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8010 msgid "Use Bone Heads"
8011 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8014 msgid "Movie Clip Proxy"
8015 msgstr "Film + Ses (HD)"
8018 msgid "Free Run"
8019 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8022 msgid "Rec Run"
8023 msgstr "Betiği Çalıştır"
8026 msgid "Record Run"
8027 msgstr "Betiği Çalıştır"
8030 msgid "Movie Clip User"
8031 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8034 msgid "Render Undistorted"
8035 msgstr "Blender Sunum"
8038 msgid "Average error of reconstruction"
8039 msgstr "Aktif olanı göster"
8042 msgid "Movie tracking data"
8043 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8046 msgid "Active Object Index"
8047 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8050 msgid "Index of active object"
8051 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8054 msgid "Movie tracking camera data"
8055 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8058 msgid "Camera's focal length"
8059 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8062 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8063 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8066 msgid "Pixel aspect ratio"
8067 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8070 msgid "Principal Point"
8071 msgstr "Nokta Ekle"
8074 msgid "Optical center of lens"
8075 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8078 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8079 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8082 msgid "Match-moving dopesheet data"
8083 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8086 msgid "Display Hidden"
8087 msgstr "Gizlileri Göster"
8090 msgid "Dopesheet Sort Field"
8091 msgstr "Mantık Editörü"
8094 msgid "Sort channels by their names"
8095 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8098 msgid "Longest"
8099 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8102 msgid "Total"
8103 msgstr "Kenar Döngüsü"
8106 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8107 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8110 msgid "Pattern Bounding Box"
8111 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8114 msgid "Pattern Corners"
8115 msgstr "Desenler"
8118 msgid "Movie tracking object data"
8119 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8122 msgid "Keyframe A"
8123 msgstr "Anahtarkare"
8126 msgid "Keyframe B"
8127 msgstr "Anahtarkare"
8130 msgid "Unique name of object"
8131 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8134 msgid "Markers"
8135 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8138 msgid "Unique name of track"
8139 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8142 msgid "Movie tracking settings"
8143 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8146 msgid "Match moving settings"
8147 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8150 msgid "Cleanup action to execute"
8151 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8154 msgid "Select unclean tracks"
8155 msgstr "Anahtarları Seç"
8158 msgid "Delete Track"
8159 msgstr "Yolu sil..."
8162 msgid "Delete unclean tracks"
8163 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8166 msgid "Delete Segments"
8167 msgstr "Kare Sil"
8170 msgid "Tracked Frames"
8171 msgstr "Kare/Saniye"
8174 msgid "Frames Limit"
8175 msgstr "Kare/Saniye"
8178 msgid "Default motion model to use for tracking"
8179 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8182 msgid "Pattern Match"
8183 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8186 msgid "Previous frame"
8187 msgstr "Önceki Kare"
8190 msgid "Pattern Size"
8191 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8194 msgid "Search Size"
8195 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8198 msgid "Double"
8199 msgstr "Çift <<|Alt <"
8202 msgid "Use Blue Channel"
8203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8206 msgid "Use Green Channel"
8207 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8210 msgid "Normalize"
8211 msgstr "Normalleştir"
8214 msgid "Use Red Channel"
8215 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8218 msgid "Tripod Motion"
8219 msgstr "Parçacık Hareketi"
8222 msgid "Active Track Index"
8223 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8226 msgid "Location Influence"
8227 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8230 msgid "Rotation Influence"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Scale Influence"
8235 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8238 msgid "Maximal Scale"
8239 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8242 msgid "Stabilize Rotation"
8243 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8246 msgid "Grease pencil data for this track"
8247 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8250 msgid "Track is hidden"
8251 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8254 msgid "Track is selected"
8255 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8258 msgid "Select Anchor"
8259 msgstr "Ters Seçim"
8262 msgid "Select Pattern"
8263 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8266 msgid "Select Search"
8267 msgstr "Ters Seçim"
8270 msgid "Custom Color"
8271 msgstr "Ekran Rengi:"
8274 msgid "NLA Strip"
8275 msgstr "Strip Özellikleri..."
8278 msgid "Action End Frame"
8279 msgstr "Animasyonun son karesi"
8282 msgid "Action Start Frame"
8283 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8286 msgid "NLA Strip is active"
8287 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8290 msgid "Scaling factor for action"
8291 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8294 msgid "NLA Strip is selected"
8295 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8298 msgid "Strip Time"
8299 msgstr "Bitiş Zamanı"
8302 msgid "NLA Strips"
8303 msgstr "NLA Editörü"
8306 msgid "Type of NLA Strip"
8307 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8310 msgid "Action Clip"
8311 msgstr "Film Klibi"
8314 msgid "NLA Strip references some Action"
8315 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8318 msgid "Meta"
8319 msgstr "Meta"
8322 msgid "Sound Clip"
8323 msgstr "Film Klibi"
8326 msgid "Animated Strip Time"
8327 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8330 msgid "Cyclic Strip Time"
8331 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8334 msgid "NLA Track"
8335 msgstr "Yolu sil..."
8338 msgid "Node in a node tree"
8339 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8342 msgid "Custom color of the node body"
8343 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8346 msgid "Height of the node"
8347 msgstr "Alan yüksekliği"
8350 msgid "Show Options"
8351 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8354 msgid "Show Preview"
8355 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8358 msgid "Show Texture"
8359 msgstr "Doku Boyama"
8362 msgid "Use custom color for the node"
8363 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8366 msgid "Width of the node"
8367 msgstr "Ses Pasif"
8370 msgid "Width Hidden"
8371 msgstr "Genişlik Boyutu"
8374 msgid "Interface"
8375 msgstr "Arayüz"
8378 msgid "Compositor Node"
8379 msgstr "Düğüm Editörü"
8382 msgid "Alpha Over"
8383 msgstr "Üzerine Kaydet"
8386 msgid "Bilateral Blur"
8387 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8390 msgid "Color Sigma"
8391 msgstr "Ekran Rengi:"
8394 msgid "Space Sigma"
8395 msgstr "Space Handler Scripts"
8398 msgid "Aspect Correction"
8399 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8402 msgid "Relative Size X"
8403 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8406 msgid "Relative Size Y"
8407 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8410 msgid "Filter Type"
8411 msgstr "Kesme Biçimi "
8414 msgid "Variable Size"
8415 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8418 msgid "Bokeh Blur"
8419 msgstr "Kesme Biçimi "
8422 msgid "Max Blur"
8423 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8426 msgid "Bokeh Image"
8427 msgstr "Kesme Biçimi "
8430 msgid "Angle of the bokeh"
8431 msgstr "Mesh Araçları"
8434 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8435 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8438 msgid "Flaps"
8439 msgstr "Katlayarak"
8442 msgid "Number of flaps"
8443 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8446 msgid "Rounding"
8447 msgstr "Kutusal Sınır "
8450 msgid "Shift of the lens components"
8451 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8454 msgid "Box Mask"
8455 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8458 msgid "Height of the box"
8459 msgstr "Alan yüksekliği"
8462 msgid "Not"
8463 msgstr "Not"
8466 msgid "Rotation angle of the box"
8467 msgstr "Çevirme Açısı: "
8470 msgid "Width of the box"
8471 msgstr "Ses Pasif"
8474 msgid "Y position of the middle of the box"
8475 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8478 msgid "Bright/Contrast"
8479 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8482 msgid "Channel Key"
8483 msgstr "Anahtar Ekle"
8486 msgid "RGB color space"
8487 msgstr "Space Handler Scripts"
8490 msgid "Limit Channel"
8491 msgstr "Kanal Sıralaması"
8494 msgid "Single"
8495 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8498 msgid "Chroma Key"
8499 msgstr "Anahtar Ekle"
8502 msgid "Alpha falloff"
8503 msgstr "Sivri Bozulma"
8506 msgid "Shadow Adjust"
8507 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8510 msgid "Color Balance"
8511 msgstr "Ekran Rengi:"
8514 msgid "Color Correction"
8515 msgstr "Ekran Rengi:"
8518 msgid "Blue channel active"
8519 msgstr "Kanal Sıralaması"
8522 msgid "Green channel active"
8523 msgstr "Kanal Sıralaması"
8526 msgid "Highlights Contrast"
8527 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8530 msgid "Highlights contrast"
8531 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8534 msgid "Highlights Gain"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights gain"
8539 msgstr "Tam Doğrultu"
8542 msgid "Highlights Gamma"
8543 msgstr "Çevirme Açısı: "
8546 msgid "Highlights gamma"
8547 msgstr "Çevirme Açısı: "
8550 msgid "Highlights Lift"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Highlights lift"
8555 msgstr "Tam Doğrultu"
8558 msgid "Highlights Saturation"
8559 msgstr "Tam Doğrultu"
8562 msgid "Highlights saturation"
8563 msgstr "Tam Doğrultu"
8566 msgid "Master Contrast"
8567 msgstr "Doygunluk"
8570 msgid "Master Gain"
8571 msgstr "Büyüktür"
8574 msgid "Master gain"
8575 msgstr "Büyüktür"
8578 msgid "Master Gamma"
8579 msgstr "Paste name"
8582 msgid "Master gamma"
8583 msgstr "Paste name"
8586 msgid "Master Lift"
8587 msgstr "Büyüktür"
8590 msgid "Master Saturation"
8591 msgstr "Doygunluk"
8594 msgid "Master saturation"
8595 msgstr "Doygunluk"
8598 msgid "Midtones Contrast"
8599 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8602 msgid "Midtones End"
8603 msgstr "Bitiş Zamanı"
8606 msgid "End of midtones"
8607 msgstr "Düzenleme Modu"
8610 msgid "Midtones Gain"
8611 msgstr "Bitiş Zamanı"
8614 msgid "Midtones Gamma"
8615 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8618 msgid "Midtones Lift"
8619 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8622 msgid "Midtones Saturation"
8623 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8626 msgid "Midtones saturation"
8627 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8630 msgid "Midtones Start"
8631 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8634 msgid "Start of midtones"
8635 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8638 msgid "Red channel active"
8639 msgstr "Kanal Sıralaması"
8642 msgid "Shadows Contrast"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows contrast"
8647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8650 msgid "Shadows Gain"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows gain"
8655 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8658 msgid "Shadows Gamma"
8659 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8662 msgid "Shadows gamma"
8663 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8666 msgid "Shadows Lift"
8667 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8670 msgid "Shadows lift"
8671 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8674 msgid "Shadows Saturation"
8675 msgstr "Doygunluk"
8678 msgid "Shadows saturation"
8679 msgstr "Doygunluk"
8682 msgid "Color Key"
8683 msgstr "Özellik Seti"
8686 msgid "H"
8687 msgstr "H"
8690 msgid "S"
8691 msgstr "S"
8694 msgid "Color Spill"
8695 msgstr "Ekran Rengi:"
8698 msgid "Blue spillmap scale"
8699 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8702 msgid "Green spillmap scale"
8703 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8706 msgid "R"
8707 msgstr "R"
8710 msgid "Red spillmap scale"
8711 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8714 msgid "Combine YCbCrA"
8715 msgstr "Birleşik"
8718 msgid "Jpeg"
8719 msgstr "Kaydet JPEG"
8722 msgid "Composite"
8723 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8726 msgid "Crop Image Size"
8727 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8730 msgid "Remove"
8731 msgstr "Çıkar"
8734 msgid "Auto-Refresh"
8735 msgstr "Otomatik Yenile"
8738 msgid "RGB Curves"
8739 msgstr "Eğri Önayarı"
8742 msgid "Vector Curves"
8743 msgstr "Eğri Önayarı"
8746 msgid "Directional Blur"
8747 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8750 msgid "Center X"
8751 msgstr "Merkez"
8754 msgid "Center Y"
8755 msgstr "Merkez"
8758 msgid "Spin"
8759 msgstr "Döndür"
8762 msgid "Wrap"
8763 msgstr "Sar"
8766 msgid "Zoom"
8767 msgstr "Yakınlaştır"
8770 msgid "Bokeh Type"
8771 msgstr "Kesme Biçimi "
8774 msgid "Gamma Correction"
8775 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8778 msgid "Use Z-Buffer"
8779 msgstr "Kırpma Kullan"
8782 msgid "Z-Scale"
8783 msgstr "Ölçek"
8786 msgid "Despeckle"
8787 msgstr "Kanal Sıralaması"
8790 msgid "Neighbor"
8791 msgstr "En yakın Kare"
8794 msgid "Difference Key"
8795 msgstr "Anahtar Ekle"
8798 msgid "Edge to inset"
8799 msgstr "Kenar Döngüsü"
8802 msgid "Feather"
8803 msgstr "Yumuşatma"
8806 msgid "Distance Key"
8807 msgstr "Falloff Mesafesi"
8810 msgid "Double Edge Mask"
8811 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8814 msgid "Buffer Edge Mode"
8815 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8818 msgid "Bleed Out"
8819 msgstr "Bellek yetersiz."
8822 msgid "Keep In"
8823 msgstr "Yakınlaştır"
8826 msgid "Inner Edge Mode"
8827 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8830 msgid "Adjacent Only"
8831 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8834 msgid "Ellipse Mask"
8835 msgstr "Kırpma Kullan"
8838 msgid "Sharpen"
8839 msgstr "Keskinlik"
8842 msgid "Shadow"
8843 msgstr "Gölge"
8846 msgid "Flip X"
8847 msgstr "Normale Çevir "
8850 msgid "Flip Y"
8851 msgstr "Normale Çevir "
8854 msgid "Flip X & Y"
8855 msgstr "Normale Çevir "
8858 msgid "Angle Offset"
8859 msgstr "Çevirme Açısı: "
8862 msgid "Streak angle offset"
8863 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8866 msgid "Color Modulation"
8867 msgstr "Ekran Rengi:"
8870 msgid "Glare Type"
8871 msgstr "Kesme Biçimi "
8874 msgid "Total number of streaks"
8875 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8878 msgid "Rotate 45"
8879 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8882 msgid "Hue Saturation Value"
8883 msgstr "Doygunluk"
8886 msgid "ID Mask"
8887 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8890 msgid "Inpaint"
8891 msgstr "Çoklu-Boyama"
8894 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8895 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8898 msgid "RGB"
8899 msgstr "RGB"
8902 msgid "Keying"
8903 msgstr "Özellik Seti"
8906 msgid "Post Blur"
8907 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8910 msgid "Pre Blur"
8911 msgstr "Kesme Biçimi "
8914 msgid "Clip Black"
8915 msgstr "Film Klibi"
8918 msgid "Clip White"
8919 msgstr "Mantık Editörü"
8922 msgid "Despill Balance"
8923 msgstr "Kanal Sıralaması"
8926 msgid "Despill Factor"
8927 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8930 msgid "Edge Kernel Radius"
8931 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8934 msgid "Feather Distance"
8935 msgstr "Falloff Mesafesi"
8938 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8939 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8942 msgid "Screen Balance"
8943 msgstr "Ekran Rengi:"
8946 msgid "Keying Screen"
8947 msgstr "Özellik Seti"
8950 msgid "Tracking Object"
8951 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8954 msgid "Lens Distortion"
8955 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8958 msgid "Red Channel"
8959 msgstr "Kanal Sıralaması"
8962 msgid "Green Channel"
8963 msgstr "Kanal Sıralaması"
8966 msgid "Blue Channel"
8967 msgstr "Kanal Sıralaması"
8970 msgid "L"
8971 msgstr "L"
8974 msgid "Luminance Channel"
8975 msgstr "Kanal Sıralaması"
8978 msgid "Luminance Key"
8979 msgstr "Kanal Sıralaması"
8982 msgid "Map Range"
8983 msgstr "Yakınlaştır"
8986 msgid "Map UV"
8987 msgstr "UV "
8990 msgid "Use Maximum"
8991 msgstr "Kırpma Kullan"
8994 msgid "Use Minimum"
8995 msgstr "Kırpma Kullan"
8998 msgid "Number of motion blur samples"
8999 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9002 msgid "Size Source"
9003 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9006 msgid "Scene Size"
9007 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9010 msgid "Use pixel size for the buffer"
9011 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9014 msgid "Fixed/Scene"
9015 msgstr "Sahne"
9018 msgid "Use feather information from the mask"
9019 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9022 msgid "Motion Blur"
9023 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9026 msgid "Less Than"
9027 msgstr "Küçüktür"
9030 msgid "Greater Than"
9031 msgstr "Büyüktür"
9034 msgid "Compare"
9035 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9038 msgid "Movie Distortion"
9039 msgstr "Film Klibi"
9042 msgid "File Output"
9043 msgstr "Tam Doğrultu"
9046 msgid "Active Input Index"
9047 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9050 msgid "Base Path"
9051 msgstr "Dosya yolu"
9054 msgid "File Slots"
9055 msgstr "Dosya adı"
9058 msgid "EXR Layer Slots"
9059 msgstr "Malzeme butonları"
9062 msgid "Pixelate"
9063 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9066 msgid "Alpha Convert"
9067 msgstr "Üzerine Kaydet"
9070 msgid "RGB to BW"
9071 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9074 msgid "Render Layers"
9075 msgstr "Render Katmanları"
9078 msgid "Separate YCbCrA"
9079 msgstr "Ayır"
9082 msgid "Set Alpha"
9083 msgstr "Özellik Seti"
9086 msgid "Split Viewer"
9087 msgstr "Alanı Böl"
9090 msgid "Ray Length"
9091 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9094 msgid "Switch"
9095 msgstr "Yönü Çevir"
9098 msgid "Node Output"
9099 msgstr "Düğüm Editörü"
9102 msgid "Tonemap Type"
9103 msgstr "Kesme Biçimi "
9106 msgid "Track Position"
9107 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9110 msgid "Frame to be used for relative position"
9111 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9114 msgid "Relative Start"
9115 msgstr "Dosya yolu"
9118 msgid "Relative Frame"
9119 msgstr "Yüzey Alanı"
9122 msgid "Translate"
9123 msgstr "Taşı"
9126 msgid "Wrapping"
9127 msgstr "UV "
9130 msgid "X Axis"
9131 msgstr "X Eks"
9134 msgid "Y Axis"
9135 msgstr "Y Eks"
9138 msgid "Vector Blur"
9139 msgstr "Vektör Tutamak"
9142 msgid "Blur Factor"
9143 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9146 msgid "Max Speed"
9147 msgstr "Hız Kontrol"
9150 msgid "Min Speed"
9151 msgstr "Hız Kontrol"
9154 msgid "Tile Order"
9155 msgstr "Pencereyi Küçült"
9158 msgid "Tile order"
9159 msgstr "Pencereyi Küçült"
9162 msgid "Random tiles"
9163 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9166 msgid "Expand from 9 places"
9167 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9170 msgid "Dot Product"
9171 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9174 msgid "Z Axis"
9175 msgstr "Z Eks"
9178 msgid "Original"
9179 msgstr "Orijinali Koru"
9182 msgid "Fill Type"
9183 msgstr "Kesme Biçimi "
9186 msgid "Object Info"
9187 msgstr "Nesne Bilgisi"
9190 msgid "Label Font Size"
9191 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9194 msgid "Reroute"
9195 msgstr "Nokta Boyama"
9198 msgid "Shader Node"
9199 msgstr "Düğüm Editörü"
9202 msgid "Material shader node"
9203 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9206 msgid "Add Shader"
9207 msgstr "Değiştirici Ekle"
9210 msgid "Attribute Name"
9211 msgstr "Dosya adı"
9214 msgid "Background"
9215 msgstr "Arkaplan"
9218 msgid "Anisotropic BSDF"
9219 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9222 msgid "Diffuse BSDF"
9223 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9226 msgid "Refraction BSDF"
9227 msgstr "Kırılma"
9230 msgid "Transparent BSDF"
9231 msgstr "Şeffaflık kullan"
9234 msgid "Camera Data"
9235 msgstr "Nesne Verileri"
9238 msgid "Object Space"
9239 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9242 msgid "Hair Info"
9243 msgstr "Nesne Bilgisi"
9246 msgid "Layer Weight"
9247 msgstr "Katman"
9250 msgid "Light Falloff"
9251 msgstr "Bozulma Profili: "
9254 msgid "Light Path"
9255 msgstr "Dosya yolu"
9258 msgid "Space of the input normal"
9259 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9262 msgid "Tangent Space"
9263 msgstr "Space Handler Scripts"
9266 msgid "Object space normal mapping"
9267 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9270 msgid "Cycles"
9271 msgstr "Cycles"
9274 msgid "Material Output"
9275 msgstr "Malzeme butonları"
9278 msgid "World Output"
9279 msgstr "Dünya butonları"
9282 msgid "Particle Info"
9283 msgstr "Parçacık Modu"
9286 msgid "Script Source"
9287 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9290 msgid "Auto Update"
9291 msgstr "Otomatik güncelle"
9294 msgid "Subsurface Scattering"
9295 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9298 msgid "X axis"
9299 msgstr "X Eks"
9302 msgid "Y axis"
9303 msgstr "X Eks"
9306 msgid "Z axis"
9307 msgstr "X Eks"
9310 msgid "Method to use for the tangent"
9311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9314 msgid "Tangent from UV map"
9315 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9318 msgid "Brick Texture"
9319 msgstr "Doku Boyama"
9322 msgid "Offset Amount"
9323 msgstr "Yansıma miktarı"
9326 msgid "Squash Amount"
9327 msgstr "Yansıma miktarı"
9330 msgid "Checker Texture"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Texture Coordinate"
9335 msgstr "Doku Boyama"
9338 msgid "Environment Texture"
9339 msgstr "Doku Boyama"
9342 msgid "Linear interpolation"
9343 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9346 msgid "Projection of the input image"
9347 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9350 msgid "Mirror Ball"
9351 msgstr "Meta Küre"
9354 msgid "Gradient Texture"
9355 msgstr "Doku Boyama"
9358 msgid "Projection Blend"
9359 msgstr "Hareket Editörü "
9362 msgid "Musgrave Texture"
9363 msgstr "Doku Boyama"
9366 msgid "Point Density"
9367 msgstr "Nokta Ekle"
9370 msgid "Color Source"
9371 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9374 msgid "Particle Age"
9375 msgstr "Parçacık Modu"
9378 msgid "Particle Speed"
9379 msgstr "Hız Kontrol"
9382 msgid "Particle Velocity"
9383 msgstr "Parçacık Modu"
9386 msgid "Point Source"
9387 msgstr "Nokta Kaynağı"
9390 msgid "Object Vertices"
9391 msgstr "Yalnız Noktalar"
9394 msgid "Sky Texture"
9395 msgstr "Doku Boyama"
9398 msgid "Sun Direction"
9399 msgstr "Yönü Çevir"
9402 msgid "Voronoi Texture"
9403 msgstr "Doku Boyama"
9406 msgid "Wave Texture"
9407 msgstr "Doku Boyama"
9410 msgid "Vector Math"
9411 msgstr "Vektör Tutamak"
9414 msgid "Texture Node"
9415 msgstr "Düğüm Editörü"
9418 msgid "At"
9419 msgstr "Merkezde"
9422 msgid "Bricks"
9423 msgstr "Mantık düzeni"
9426 msgid "Offset every N rows"
9427 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9430 msgid "Curve Time"
9431 msgstr "Bitiş Zamanı"
9434 msgid "Value to Normal"
9435 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9438 msgid "From node"
9439 msgstr "Düğüm Editörü"
9442 msgid "From socket"
9443 msgstr "Tüm grupları sil"
9446 msgid "To node"
9447 msgstr "Düğüm Editörü"
9450 msgid "To socket"
9451 msgstr "Kenardan Kenara"
9454 msgid "Output File Slot"
9455 msgstr "Dosya adı"
9458 msgid "Use Node Format"
9459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9462 msgid "Output File Layer Slot"
9463 msgstr "Dosya adı"
9466 msgid "Node Socket"
9467 msgstr "Düğüm Editörü"
9470 msgid "Tooltip"
9471 msgstr "İpuçları"
9474 msgid "Hide the socket"
9475 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9478 msgid "Linked"
9479 msgstr "İlişkilenmiş"
9482 msgid "Socket name"
9483 msgstr "Dosya adı"
9486 msgid "Default Value"
9487 msgstr "Varsayılanı yükle"
9490 msgid "Active Node"
9491 msgstr "Active Node"
9494 msgid "Object Base"
9495 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9498 msgid "Object Constraints"
9499 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9502 msgid "Operator Properties"
9503 msgstr "Kanal Özellikleri"
9506 msgctxt "Operator"
9507 msgid "Clean Keyframes"
9508 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9511 msgid "Column Select"
9512 msgstr "Ters Seçim"
9515 msgid "Extend Select"
9516 msgstr "Ters Seçim"
9519 msgid "Mouse X"
9520 msgstr "Sol Fare"
9523 msgid "Mouse Y"
9524 msgstr "Sol Fare"
9527 msgctxt "Operator"
9528 msgid "Copy Keyframes"
9529 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9532 msgctxt "Operator"
9533 msgid "Delete Keyframes"
9534 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9537 msgid "Remove all selected keyframes"
9538 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9541 msgctxt "Operator"
9542 msgid "Duplicate Keyframes"
9543 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9546 msgctxt "Operator"
9547 msgid "Duplicate"
9548 msgstr "Çoğalt"
9551 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9552 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9555 msgid "Duplicate Keyframes"
9556 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9559 msgctxt "Operator"
9560 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9561 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9564 msgid "Constant Extrapolation"
9565 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9568 msgid "Linear Extrapolation"
9569 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9572 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9573 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9576 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9577 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9580 msgctxt "Operator"
9581 msgid "Jump to Keyframes"
9582 msgstr "Satıra git:"
9585 msgctxt "Operator"
9586 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9587 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9590 msgctxt "Operator"
9591 msgid "Insert Keyframes"
9592 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9595 msgid "All Channels"
9596 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9599 msgid "Only Selected Channels"
9600 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9603 msgid "In Active Group"
9604 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9607 msgctxt "Operator"
9608 msgid "Set Keyframe Type"
9609 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9612 msgctxt "Operator"
9613 msgid "Make Markers Local"
9614 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9617 msgctxt "Operator"
9618 msgid "Mirror Keys"
9619 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9622 msgctxt "Operator"
9623 msgid "New Action"
9624 msgstr "Hareket Editörü "
9627 msgctxt "Operator"
9628 msgid "Paste Keyframes"
9629 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9632 msgid "Overwrite All"
9633 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9636 msgid "Replace all keys"
9637 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9640 msgid "Frame End"
9641 msgstr "Son Kare"
9644 msgid "Frame Relative"
9645 msgstr "Kare Sil"
9648 msgid "No Offset"
9649 msgstr "Grup yok"
9652 msgctxt "Operator"
9653 msgid "Sample Keyframes"
9654 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9657 msgctxt "Operator"
9658 msgid "Select All"
9659 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9662 msgid "Selection action to execute"
9663 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9666 msgid "Toggle"
9667 msgstr "Altı Çizili Yap"
9670 msgid "Select all elements"
9671 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9674 msgid "Deselect"
9675 msgstr "Kaldır"
9678 msgid "Deselect all elements"
9679 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9682 msgid "Axis Range"
9683 msgstr "Yatay Eksen"
9686 msgid "X Max"
9687 msgstr "Azm"
9690 msgid "X Min"
9691 msgstr "Asg"
9694 msgid "Y Max"
9695 msgstr "Azm"
9698 msgid "Y Min"
9699 msgstr "Asg"
9702 msgctxt "Operator"
9703 msgid "Circle Select"
9704 msgstr "Ters Seçim"
9707 msgid "On Selected Keyframes"
9708 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9711 msgid "On Current Frame"
9712 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9715 msgid "On Selected Markers"
9716 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9719 msgctxt "Operator"
9720 msgid "Lasso Select"
9721 msgstr "Ters Seçim"
9724 msgctxt "Operator"
9725 msgid "Select Left/Right"
9726 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9729 msgctxt "Operator"
9730 msgid "Select Less"
9731 msgstr "Ters Seçim"
9734 msgctxt "Operator"
9735 msgid "Select Linked"
9736 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9739 msgctxt "Operator"
9740 msgid "Select More"
9741 msgstr "Ters Seçim"
9744 msgctxt "Operator"
9745 msgid "Snap Keys"
9746 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9749 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9750 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9753 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9754 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9757 msgctxt "Operator"
9758 msgid "Change Frame"
9759 msgstr "Kare Sil"
9762 msgid "Interactively change the current frame number"
9763 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9766 msgctxt "Operator"
9767 msgid "Mouse Click on Channels"
9768 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9771 msgid "Select Children Only"
9772 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9775 msgctxt "Operator"
9776 msgid "Collapse Channels"
9777 msgstr "Satırları topla"
9780 msgctxt "Operator"
9781 msgid "Delete Channels"
9782 msgstr "Kare Sil"
9785 msgctxt "Operator"
9786 msgid "Toggle Channel Editability"
9787 msgstr "Küçük Harf Yap"
9790 msgid "Enable"
9791 msgstr "Etkin"
9794 msgctxt "Operator"
9795 msgid "Expand Channels"
9796 msgstr "Alt satırları aç"
9799 msgctxt "Operator"
9800 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9801 msgstr "Eğrileri sil"
9804 msgctxt "Operator"
9805 msgid "Group Channels"
9806 msgstr "Kanallar"
9809 msgctxt "Operator"
9810 msgid "Move Channels"
9811 msgstr "Taşı"
9814 msgid "To Top"
9815 msgstr "Üste Taşı"
9818 msgid "Down"
9819 msgstr "Aşağı Taşı"
9822 msgid "To Bottom"
9823 msgstr "Alta Taşı"
9826 msgctxt "Operator"
9827 msgid "Rename Channels"
9828 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9831 msgctxt "Operator"
9832 msgid "Disable Channel Setting"
9833 msgstr "Caps Lock Pasif"
9836 msgctxt "Operator"
9837 msgid "Enable Channel Setting"
9838 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9841 msgctxt "Operator"
9842 msgid "Toggle Channel Setting"
9843 msgstr "Küçük Harf Yap"
9846 msgctxt "Operator"
9847 msgid "Clear Useless Actions"
9848 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9851 msgid "Only Unused"
9852 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9855 msgctxt "Operator"
9856 msgid "Copy Driver"
9857 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9860 msgctxt "Operator"
9861 msgid "Add Driver"
9862 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9865 msgctxt "Operator"
9866 msgid "Remove Driver"
9867 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9870 msgctxt "Operator"
9871 msgid "Set End Frame"
9872 msgstr "Animasyonun son karesi"
9875 msgctxt "Operator"
9876 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9877 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9880 msgctxt "Operator"
9881 msgid "Remove Animation"
9882 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9885 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9886 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9889 msgid "Confirm Successful Delete"
9890 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9893 msgid "The Keying Set to use"
9894 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9897 msgctxt "Operator"
9898 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9899 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9902 msgctxt "Operator"
9903 msgid "Delete Keyframe"
9904 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9907 msgctxt "Operator"
9908 msgid "Insert Keyframe"
9909 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9912 msgctxt "Operator"
9913 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9914 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9917 msgctxt "Operator"
9918 msgid "Insert Keyframe Menu"
9919 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9922 msgid "Always Show Menu"
9923 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9926 msgctxt "Operator"
9927 msgid "Set Active Keying Set"
9928 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9931 msgid "Select a new keying set as the active one"
9932 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9935 msgctxt "Operator"
9936 msgid "Export Keying Set..."
9937 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9940 msgid "Filter folders"
9941 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9944 msgid "Filter python"
9945 msgstr "Python Konsolu"
9948 msgid "Filter text"
9949 msgstr "Metni Düzenle:"
9952 msgctxt "Operator"
9953 msgid "Remove Active Keying Set"
9954 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9957 msgid "Remove the active Keying Set"
9958 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9961 msgctxt "Operator"
9962 msgid "Add to Keying Set"
9963 msgstr "Gruba ekle"
9966 msgctxt "Operator"
9967 msgid "Remove from Keying Set"
9968 msgstr "Tüm grupları sil"
9971 msgctxt "Operator"
9972 msgid "Paste Driver"
9973 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9976 msgctxt "Operator"
9977 msgid "Clear Preview Range"
9978 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9981 msgctxt "Operator"
9982 msgid "Set Preview Range"
9983 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9986 msgctxt "Operator"
9987 msgid "Set Start Frame"
9988 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9991 msgctxt "Operator"
9992 msgid "Align Bones"
9993 msgstr "Görüntü Hizalama"
9996 msgctxt "Operator"
9997 msgid "Change Armature Layers"
9998 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10001 msgid "Change the visible armature layers"
10002 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10005 msgid "X-Axis"
10006 msgstr "X Eks"
10009 msgid "Left/Right"
10010 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10013 msgid "Y-Axis"
10014 msgstr "X Eks"
10017 msgid "Front/Back"
10018 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10021 msgid "Top/Bottom"
10022 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10025 msgctxt "Operator"
10026 msgid "Change Bone Layers"
10027 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10030 msgctxt "Operator"
10031 msgid "Add Bone"
10032 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10035 msgid "Negate the alignment axis"
10036 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10039 msgid "Shortest Rotation"
10040 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10043 msgid "View Axis"
10044 msgstr "Yatay Eksen"
10047 msgctxt "Operator"
10048 msgid "Click-Extrude"
10049 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10052 msgctxt "Operator"
10053 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10054 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10057 msgctxt "Operator"
10058 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10059 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10062 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10063 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10066 msgid "Move"
10067 msgstr "Taşı"
10070 msgctxt "Operator"
10071 msgid "Extrude"
10072 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10075 msgctxt "Operator"
10076 msgid "Extrude Forked"
10077 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10080 msgctxt "Operator"
10081 msgid "Fill Between Joints"
10082 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10085 msgctxt "Operator"
10086 msgid "Flip Names"
10087 msgstr "Normale Çevir "
10090 msgctxt "Operator"
10091 msgid "Hide Selected"
10092 msgstr "Seçileni Gizle"
10095 msgid "Unselected"
10096 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10099 msgctxt "Operator"
10100 msgid "Show All Layers"
10101 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10104 msgctxt "Operator"
10105 msgid "Clear Parent"
10106 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10109 msgid "Clear Parent"
10110 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10113 msgid "Disconnect Bone"
10114 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10117 msgctxt "Operator"
10118 msgid "Make Parent"
10119 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10122 msgid "Type of parenting"
10123 msgstr "Kesme Biçimi "
10126 msgid "Keep Offset"
10127 msgstr "Orijinali Koru"
10130 msgctxt "Operator"
10131 msgid "Reveal Hidden"
10132 msgstr "Gizlileri Göster"
10135 msgctxt "Operator"
10136 msgid "(De)select All"
10137 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10140 msgctxt "Operator"
10141 msgid "Select Hierarchy"
10142 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10145 msgid "Select Parent"
10146 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10149 msgid "Select Child"
10150 msgstr "Ters Seçim"
10153 msgid "Extend the selection"
10154 msgstr "Seçim Çevresi"
10157 msgctxt "Operator"
10158 msgid "Select Linked All"
10159 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10162 msgctxt "Operator"
10163 msgid "Select Mirror"
10164 msgstr "Aynalama Ekseni "
10167 msgctxt "Operator"
10168 msgid "Select Similar"
10169 msgstr "Ters Seçim"
10172 msgid "Immediate Children"
10173 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10176 msgid "Siblings"
10177 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10180 msgctxt "Operator"
10181 msgid "Split"
10182 msgstr "Dağıt"
10185 msgctxt "Operator"
10186 msgid "Subdivide"
10187 msgstr "Tekrar Böl"
10190 msgid "Number of Cuts"
10191 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10194 msgctxt "Operator"
10195 msgid "Switch Direction"
10196 msgstr "Yönü Çevir"
10199 msgctxt "Operator"
10200 msgid "Add Boid Rule"
10201 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10204 msgctxt "Operator"
10205 msgid "Remove Boid Rule"
10206 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10209 msgid "Delete current boid rule"
10210 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10213 msgctxt "Operator"
10214 msgid "Add Boid State"
10215 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10218 msgctxt "Operator"
10219 msgid "Remove Boid State"
10220 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10223 msgid "Delete current boid state"
10224 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10227 msgctxt "Operator"
10228 msgid "Add Brush"
10229 msgstr "Değiştirici Ekle"
10232 msgctxt "Operator"
10233 msgid "Preset"
10234 msgstr "Eğri Önayarı"
10237 msgid "Set brush shape"
10238 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10241 msgctxt "Operator"
10242 msgid "Reset Brush"
10243 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10246 msgid "Tool"
10247 msgstr "Araç:"
10250 msgid "Directory of the file"
10251 msgstr "Dosya adı"
10254 msgid "Long List"
10255 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10258 msgid "File Browser Mode"
10259 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10262 msgid "Filter .blend files"
10263 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10266 msgid "Filter btx files"
10267 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10270 msgid "Filter COLLADA files"
10271 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10274 msgid "Filter font files"
10275 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10278 msgid "Filter image files"
10279 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10282 msgid "Filter movie files"
10283 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10286 msgid "Filter python files"
10287 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10290 msgid "Filter sound files"
10291 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10294 msgid "Filter text files"
10295 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10298 msgid "Relative Path"
10299 msgstr "Dosya yolu"
10302 msgid "Path to file"
10303 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10306 msgctxt "Operator"
10307 msgid "Add Camera Preset"
10308 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10311 msgctxt "Operator"
10312 msgid "Add Marker"
10313 msgstr "İşaret Ekle"
10316 msgid "Location of marker on frame"
10317 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10320 msgid "Add Marker"
10321 msgstr "İşaret Ekle"
10324 msgid "Distance between selected tracks"
10325 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10328 msgid "Keep Original"
10329 msgstr "Orijinali Koru"
10332 msgctxt "Operator"
10333 msgid "3D Markers to Mesh"
10334 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10337 msgctxt "Operator"
10338 msgid "Clean Tracks"
10339 msgstr "Eylemi Temizle"
10342 msgctxt "Operator"
10343 msgid "Clear Solution"
10344 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10347 msgctxt "Operator"
10348 msgid "Clear Track Path"
10349 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10352 msgid "Clear action to execute"
10353 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10356 msgid "Clear the whole path"
10357 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10360 msgid "Clear Active"
10361 msgstr "Aktif Kamera"
10364 msgctxt "Operator"
10365 msgid "Constraint to F-Curve"
10366 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10369 msgctxt "Operator"
10370 msgid "Copy Tracks"
10371 msgstr "Nitelik Kopyala"
10374 msgctxt "Operator"
10375 msgid "Set 2D Cursor"
10376 msgstr "Seçimi İmlece"
10379 msgid "Set 2D cursor location"
10380 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10383 msgctxt "Operator"
10384 msgid "Delete Marker"
10385 msgstr "İşareti Sil"
10388 msgctxt "Operator"
10389 msgid "Delete Proxy"
10390 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10393 msgctxt "Operator"
10394 msgid "Delete Track"
10395 msgstr "Yolu sil..."
10398 msgid "Delete selected tracks"
10399 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10402 msgid "Whole Frame"
10403 msgstr "Kare Sil"
10406 msgctxt "Operator"
10407 msgid "Disable Markers"
10408 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10411 msgid "Disable/enable selected markers"
10412 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10415 msgid "Disable action to execute"
10416 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10419 msgid "Disable selected markers"
10420 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10423 msgid "Enable selected markers"
10424 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10427 msgctxt "Operator"
10428 msgid "Select Channel"
10429 msgstr "Kare Sil"
10432 msgid "Select movie tracking channel"
10433 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10436 msgid "Mouse location to select channel"
10437 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10440 msgctxt "Operator"
10441 msgid "Jump to Frame"
10442 msgstr "Geçerli Kareye"
10445 msgid "Jump to special frame"
10446 msgstr "Sonraki anahtara git"
10449 msgid "Position to jump to"
10450 msgstr "Satıra git:"
10453 msgid "Previous Failed"
10454 msgstr "Önceki Kare"
10457 msgid "Next Failed"
10458 msgstr "Sonraki Kare"
10461 msgctxt "Operator"
10462 msgid "Center Current Frame"
10463 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10466 msgctxt "Operator"
10467 msgid "Delete Curve"
10468 msgstr "Eğri Önayarı"
10471 msgctxt "Operator"
10472 msgid "Delete Knot"
10473 msgstr "Kare Sil"
10476 msgid "Delete curve knots"
10477 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10480 msgctxt "Operator"
10481 msgid "Select"
10482 msgstr "Seçim"
10485 msgid "Select graph curves"
10486 msgstr "Eğrileri sil"
10489 msgctxt "Operator"
10490 msgid "(De)select All Markers"
10491 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10494 msgctxt "Operator"
10495 msgid "Hide Tracks"
10496 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10499 msgid "Hide selected tracks"
10500 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10503 msgid "Hide unselected tracks"
10504 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10507 msgctxt "Operator"
10508 msgid "Hide Tracks Clear"
10509 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10512 msgctxt "Operator"
10513 msgid "Join Tracks"
10514 msgstr "Alanları Birleştir"
10517 msgid "Join selected tracks"
10518 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10521 msgctxt "Operator"
10522 msgid "Lock Tracks"
10523 msgstr "Caps Lock Pasif"
10526 msgid "Lock action to execute"
10527 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10530 msgid "Lock selected tracks"
10531 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10534 msgid "Unlock selected tracks"
10535 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10538 msgctxt "Operator"
10539 msgid "Set Clip Mode"
10540 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10543 msgid "Show mask editing tools"
10544 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10547 msgctxt "Operator"
10548 msgid "Open Clip"
10549 msgstr "Film Klibi"
10552 msgid "Files"
10553 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10556 msgctxt "Operator"
10557 msgid "Paste Tracks"
10558 msgstr "Paste name"
10561 msgctxt "Operator"
10562 msgid "Reload Clip"
10563 msgstr "Film Klibi"
10566 msgid "Reload clip"
10567 msgstr "Film Klibi"
10570 msgid "Select tracking markers"
10571 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10574 msgctxt "Operator"
10575 msgid "Select Grouped"
10576 msgstr "Ters Seçim"
10579 msgid "Select all keyframed tracks"
10580 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10583 msgid "Select all estimated tracks"
10584 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10587 msgid "Select all tracked tracks"
10588 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10591 msgid "Select all locked tracks"
10592 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10595 msgid "Select all disabled tracks"
10596 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10599 msgid "Select markers using lasso selection"
10600 msgstr "Seçimi İmlece"
10603 msgctxt "Operator"
10604 msgid "Set Axis"
10605 msgstr "Yatay Eksen"
10608 msgid "Align bundle align X axis"
10609 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10612 msgid "Align bundle align Y axis"
10613 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10616 msgctxt "Operator"
10617 msgid "Set Principal to Center"
10618 msgstr "İmleci Merkez al"
10621 msgctxt "Operator"
10622 msgid "Set Origin"
10623 msgstr "Merkezi Sil"
10626 msgid "Use Median"
10627 msgstr "Merkez Nokta "
10630 msgctxt "Operator"
10631 msgid "Set Plane"
10632 msgstr "Meta Düzlem"
10635 msgid "Set floor plane"
10636 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10639 msgid "Set wall plane"
10640 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10643 msgctxt "Operator"
10644 msgid "Set Scale"
10645 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10648 msgctxt "Operator"
10649 msgid "Set Solution Scale"
10650 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10653 msgctxt "Operator"
10654 msgid "Set Solver Keyframe"
10655 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10658 msgid "Set keyframe used by solver"
10659 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10662 msgctxt "Operator"
10663 msgid "Set as Background"
10664 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10667 msgctxt "Operator"
10668 msgid "Setup Tracking Scene"
10669 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10672 msgctxt "Operator"
10673 msgid "Slide Marker"
10674 msgstr "İşaret Ekle"
10677 msgid "Slide marker areas"
10678 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10681 msgctxt "Operator"
10682 msgid "Solve Camera"
10683 msgstr "Aktif Kamera"
10686 msgctxt "Operator"
10687 msgid "Add Stabilization Tracks"
10688 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10691 msgctxt "Operator"
10692 msgid "Remove Stabilization Track"
10693 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10696 msgctxt "Operator"
10697 msgid "Select Stabilization Tracks"
10698 msgstr "Anahtarları Seç"
10701 msgctxt "Operator"
10702 msgid "Copy Color"
10703 msgstr "Rengi Kopyala"
10706 msgctxt "Operator"
10707 msgid "Track Markers"
10708 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10711 msgid "Track selected markers"
10712 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10715 msgid "Track Sequence"
10716 msgstr "Yolu sil..."
10719 msgctxt "Operator"
10720 msgid "Add Tracking Object"
10721 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10724 msgid "Add new object for tracking"
10725 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10728 msgctxt "Operator"
10729 msgid "Remove Tracking Object"
10730 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10733 msgid "Remove object for tracking"
10734 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10737 msgid "View whole image with markers"
10738 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10741 msgid "Fit View"
10742 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10745 msgid "Fit frame to the viewport"
10746 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10749 msgctxt "Operator"
10750 msgid "Center View to Cursor"
10751 msgstr "İmleci Merkez al"
10754 msgctxt "Operator"
10755 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10756 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10759 msgctxt "Operator"
10760 msgid "Pan View"
10761 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10764 msgid "Pan the view"
10765 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10768 msgid "View all selected elements"
10769 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10772 msgctxt "Operator"
10773 msgid "View Zoom"
10774 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10777 msgid "Zoom in/out the view"
10778 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10781 msgctxt "Operator"
10782 msgid "Zoom In"
10783 msgstr "Yaklaş"
10786 msgid "Zoom in the view"
10787 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10790 msgctxt "Operator"
10791 msgid "Zoom Out"
10792 msgstr "Uzaklaş"
10795 msgid "Zoom out the view"
10796 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10799 msgctxt "Operator"
10800 msgid "View Zoom Ratio"
10801 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10804 msgctxt "Operator"
10805 msgid "Add Cloth Preset"
10806 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10809 msgctxt "Operator"
10810 msgid "Console Autocomplete"
10811 msgstr "Python Konsolu"
10814 msgctxt "Operator"
10815 msgid "Console Banner"
10816 msgstr "Python Konsolu"
10819 msgid "Clear text by type"
10820 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10823 msgid "History"
10824 msgstr "Geçmiş"
10827 msgid "Clear the command history"
10828 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10831 msgid "Clear the scrollback history"
10832 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10835 msgctxt "Operator"
10836 msgid "Clear Line"
10837 msgstr "Konumu Sıfırla"
10840 msgid "Clear the line and store in history"
10841 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10844 msgctxt "Operator"
10845 msgid "Copy to Clipboard"
10846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10849 msgctxt "Operator"
10850 msgid "Delete"
10851 msgstr "Sil"
10854 msgid "Next Character"
10855 msgstr "Sonraki Kare"
10858 msgid "Previous Character"
10859 msgstr "Önceki Kare"
10862 msgid "Next Word"
10863 msgstr "Sonraki Kare"
10866 msgid "Previous Word"
10867 msgstr "Önceki Kare"
10870 msgctxt "Operator"
10871 msgid "Console Execute"
10872 msgstr "Python Konsolu"
10875 msgctxt "Operator"
10876 msgid "History Append"
10877 msgstr "İşlem Geçmişi"
10880 msgid "The index of the cursor"
10881 msgstr "3D İmleç "
10884 msgid "Remove Duplicates"
10885 msgstr "Pozu Sil..."
10888 msgctxt "Operator"
10889 msgid "History Cycle"
10890 msgstr "İşlem Geçmişi"
10893 msgid "Cycle through history"
10894 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10897 msgid "Reverse cycle history"
10898 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10901 msgctxt "Operator"
10902 msgid "Indent"
10903 msgstr "Girintili"
10906 msgctxt "Operator"
10907 msgid "Insert"
10908 msgstr "Ekle"
10911 msgctxt "Operator"
10912 msgid "Console Language"
10913 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10916 msgid "Language"
10917 msgstr "Dil"
10920 msgctxt "Operator"
10921 msgid "Move Cursor"
10922 msgstr "İmleci Taşı"
10925 msgid "Move cursor position"
10926 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10929 msgid "Where to move cursor to"
10930 msgstr "İmleci Merkez al"
10933 msgid "Line Begin"
10934 msgstr "Tam Doğrultu"
10937 msgid "Line End"
10938 msgstr "Bitiş Zamanı"
10941 msgctxt "Operator"
10942 msgid "Paste from Clipboard"
10943 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10946 msgctxt "Operator"
10947 msgid "Scrollback Append"
10948 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10951 msgid "Console output type"
10952 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10955 msgid "Information"
10956 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10959 msgctxt "Operator"
10960 msgid "Set Selection"
10961 msgstr "Seçim Çevresi"
10964 msgid "Set the console selection"
10965 msgstr "Seçimi İmlece"
10968 msgctxt "Operator"
10969 msgid "Select Word"
10970 msgstr "Ters Seçim"
10973 msgctxt "Operator"
10974 msgid "Unindent"
10975 msgstr "Girintisiz"
10978 msgctxt "Operator"
10979 msgid "Clear Inverse"
10980 msgstr "Ters Seçim"
10983 msgid "Constraint"
10984 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10987 msgid "The owner of this constraint"
10988 msgstr "İşi durdur"
10991 msgctxt "Operator"
10992 msgid "Set Inverse"
10993 msgstr "Ters Seçim"
10996 msgctxt "Operator"
10997 msgid "Delete Constraint"
10998 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11001 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11002 msgstr "Tüm grupları sil"
11005 msgid "Report"
11006 msgstr "Raporla"
11009 msgid "First frame of path animation"
11010 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11013 msgctxt "Operator"
11014 msgid "Reset Distance"
11015 msgstr "Falloff Mesafesi"
11018 msgctxt "Operator"
11019 msgid "Move Constraint Down"
11020 msgstr "İşareti Taşı"
11023 msgctxt "Operator"
11024 msgid "Move Constraint Up"
11025 msgstr "İşareti Taşı"
11028 msgctxt "Operator"
11029 msgid "Reset Original Length"
11030 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11033 msgctxt "Operator"
11034 msgid "Toggle Cyclic"
11035 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11038 msgid "Cyclic U"
11039 msgstr "Periyodik"
11042 msgid "Cyclic V"
11043 msgstr "Periyodik"
11046 msgctxt "Operator"
11047 msgid "(De)select First"
11048 msgstr "Anahtarları Seç"
11051 msgctxt "Operator"
11052 msgid "(De)select Last"
11053 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11056 msgctxt "Operator"
11057 msgid "Duplicate Curve"
11058 msgstr "Eğri Önayarı"
11061 msgctxt "Operator"
11062 msgid "Add Duplicate"
11063 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11066 msgid "Duplicate curve and move"
11067 msgstr "Eğri Önayarı"
11070 msgid "Duplicate Curve"
11071 msgstr "Eğri Önayarı"
11074 msgid "Extrude selected control point(s)"
11075 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11078 msgid "Skin Resize"
11079 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11082 msgid "Trackball"
11083 msgstr "Trackball"
11086 msgid "Edge Slide"
11087 msgstr "Kenar Kaydır"
11090 msgid "Sequence Slide"
11091 msgstr "Vertex Slide"
11094 msgid "Extrude curve and move result"
11095 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11098 msgctxt "Operator"
11099 msgid "Set Handle Type"
11100 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11103 msgid "Spline type"
11104 msgstr "Kesme Biçimi "
11107 msgid "Toggle Free/Align"
11108 msgstr "Küçük Harf Yap"
11111 msgid "Hide (un)selected control points"
11112 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11115 msgctxt "Operator"
11116 msgid "Make Segment"
11117 msgstr "Gerçek Yap"
11120 msgctxt "Operator"
11121 msgid "Add Bezier Circle"
11122 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11125 msgid "Align the new object to the view"
11126 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11129 msgid "Enter Edit Mode"
11130 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11133 msgctxt "Operator"
11134 msgid "Add Bezier"
11135 msgstr "Bezier Çember"
11138 msgid "Construct a Bezier Curve"
11139 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11142 msgctxt "Operator"
11143 msgid "Add Nurbs Circle"
11144 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11147 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11148 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11151 msgctxt "Operator"
11152 msgid "Add Nurbs Curve"
11153 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11156 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11157 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11160 msgctxt "Operator"
11161 msgid "Add Path"
11162 msgstr "Dosya yolu"
11165 msgid "Construct a Path"
11166 msgstr "Dosya yolu"
11169 msgctxt "Operator"
11170 msgid "Set Curve Radius"
11171 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11174 msgid "(De)select all control points"
11175 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11178 msgctxt "Operator"
11179 msgid "Select Next"
11180 msgstr "Sonrakini seç"
11183 msgctxt "Operator"
11184 msgid "Checker Deselect"
11185 msgstr "Falloff Mesafesi"
11188 msgctxt "Operator"
11189 msgid "Select Previous"
11190 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11193 msgctxt "Operator"
11194 msgid "Select Random"
11195 msgstr "Rasgele Bozulma"
11198 msgid "Randomly select some control points"
11199 msgstr "Anahtarları Seç"
11202 msgid "Greater"
11203 msgstr "Büyüktür"
11206 msgctxt "Operator"
11207 msgid "Separate"
11208 msgstr "Ayır"
11211 msgctxt "Operator"
11212 msgid "Shade Flat"
11213 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11216 msgctxt "Operator"
11217 msgid "Shade Smooth"
11218 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11221 msgid "Set shading to smooth"
11222 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11225 msgctxt "Operator"
11226 msgid "Smooth"
11227 msgstr "Düzleştir"
11230 msgid "Flatten angles of selected points"
11231 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11234 msgctxt "Operator"
11235 msgid "Smooth Curve Radius"
11236 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11239 msgctxt "Operator"
11240 msgid "Spin"
11241 msgstr "Döndür"
11244 msgctxt "Operator"
11245 msgid "Set Spline Type"
11246 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11249 msgid "Set type of active spline"
11250 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11253 msgctxt "Operator"
11254 msgid "Set Goal Weight"
11255 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11258 msgid "Subdivide selected segments"
11259 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11262 msgid "Switch direction of selected splines"
11263 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11266 msgctxt "Operator"
11267 msgid "Clear Tilt"
11268 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11271 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11272 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11275 msgctxt "Operator"
11276 msgid "Add Vertex"
11277 msgstr "Nokta Boyama"
11280 msgctxt "Operator"
11281 msgid "Dynamic Paint Bake"
11282 msgstr "Bake Render Meshes"
11285 msgctxt "Operator"
11286 msgid "Toggle Output Layer"
11287 msgstr "Katmana Yolla..."
11290 msgid "Output Toggle"
11291 msgstr "Altı Çizili Yap"
11294 msgid "Output A"
11295 msgstr "Çıkış"
11298 msgid "Output B"
11299 msgstr "Çıkış"
11302 msgctxt "Operator"
11303 msgid "Add Surface Slot"
11304 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11307 msgctxt "Operator"
11308 msgid "Remove Surface Slot"
11309 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11312 msgctxt "Operator"
11313 msgid "Toggle Type Active"
11314 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11317 msgctxt "Operator"
11318 msgid "Redo"
11319 msgstr "İleri"
11322 msgid "Redo previous action"
11323 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11326 msgctxt "Operator"
11327 msgid "Undo"
11328 msgstr "Geri"
11331 msgid "Undo previous action"
11332 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11335 msgctxt "Operator"
11336 msgid "Undo History"
11337 msgstr "İşlem Geçmişi"
11340 msgctxt "Operator"
11341 msgid "Undo Push"
11342 msgstr "Yol Adımları"
11345 msgid "Undo Message"
11346 msgstr "Mesaj"
11349 msgctxt "Operator"
11350 msgid "Export Camera & Markers"
11351 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11354 msgid "Check Existing"
11355 msgstr "Varolanla Değiştir..."
11358 msgid "End frame for export"
11359 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11362 msgid "Start frame for export"
11363 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11366 msgid "Only Selected"
11367 msgstr "Seçilenler"
11370 msgid "End frame to export"
11371 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11374 msgid "Starting frame to export"
11375 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11378 msgid "Rotation conversion"
11379 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11382 msgid "X Forward"
11383 msgstr "10 Kare İleri"
11386 msgid "Y Forward"
11387 msgstr "10 Kare İleri"
11390 msgid "Z Forward"
11391 msgstr "10 Kare İleri"
11394 msgid "-X Forward"
11395 msgstr "10 Kare İleri"
11398 msgid "-Y Forward"
11399 msgstr "10 Kare İleri"
11402 msgid "-Z Forward"
11403 msgstr "10 Kare İleri"
11406 msgid "X Up"
11407 msgstr "Yukarı Taşı"
11410 msgid "Y Up"
11411 msgstr "Yukarı Taşı"
11414 msgid "Z Up"
11415 msgstr "Yukarı Taşı"
11418 msgid "-X Up"
11419 msgstr "Yukarı Taşı"
11422 msgid "-Y Up"
11423 msgstr "Yukarı Taşı"
11426 msgid "-Z Up"
11427 msgstr "Yukarı Taşı"
11430 msgid "Export the active vertex color layer"
11431 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11434 msgid "Apply Modifiers"
11435 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11438 msgid "Selection Only"
11439 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11442 msgid "Export selected objects only"
11443 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11446 msgid "Export the active UV layer"
11447 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11450 msgid "Save the file in ASCII file format"
11451 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11454 msgid "Batch Mode"
11455 msgstr "Düzenleme Modu"
11458 msgid "Null"
11459 msgstr "İtme/Çekme"
11462 msgid "All Actions"
11463 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11466 msgid "Active scene to file"
11467 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11470 msgid "Write face smoothing"
11471 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11474 msgid "Write edge smoothing"
11475 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11478 msgid "Object Types"
11479 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11482 msgid "Lamp"
11483 msgstr "Lamba"
11486 msgid "Other"
11487 msgstr "Diğer"
11490 msgid "Path Mode"
11491 msgstr "Düzenleme Modu"
11494 msgid "Strip Path"
11495 msgstr "Dosya yolu"
11498 msgid "Filename only"
11499 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11502 msgid "Only Deform Bones"
11503 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11506 msgid "Custom Properties"
11507 msgstr "Kanal Özellikleri"
11510 msgid "Use Metadata"
11511 msgstr "Kırpma Kullan"
11514 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11515 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11518 msgid "Material Groups"
11519 msgstr "Grup yok"
11522 msgid "Keep Vertex Order"
11523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11526 msgid "Include Edges"
11527 msgstr "Tüm Kenarlar"
11530 msgid "Write Materials"
11531 msgstr "Malzemeler+Doku"
11534 msgid "Write Nurbs"
11535 msgstr "NURBS Çember"
11538 msgid "Smooth Groups"
11539 msgstr "Grup yok"
11542 msgid "Triangulate Faces"
11543 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11546 msgid "Compress"
11547 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11550 msgid "Hierarchy"
11551 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11554 msgid "Frames Per Second"
11555 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11558 msgid "Number of frames/second"
11559 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11562 msgid "End frame for baking"
11563 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11566 msgid "Start frame for baking"
11567 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11570 msgctxt "Operator"
11571 msgid "Add Bookmark"
11572 msgstr "Değiştirici Ekle"
11575 msgctxt "Operator"
11576 msgid "Delete Bookmark"
11577 msgstr "Kare Sil"
11580 msgid "Delete selected bookmark"
11581 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11584 msgctxt "Operator"
11585 msgid "Cancel File Load"
11586 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11589 msgctxt "Operator"
11590 msgid "Create New Directory"
11591 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11594 msgid "Create a new directory"
11595 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11598 msgid "Name of new directory"
11599 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11602 msgid "Open"
11603 msgstr "Aç"
11606 msgctxt "Operator"
11607 msgid "Execute File Window"
11608 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11611 msgid "Execute selected file"
11612 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11615 msgctxt "Operator"
11616 msgid "Find Missing Files"
11617 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11620 msgid "Find All"
11621 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11624 msgctxt "Operator"
11625 msgid "Highlight File"
11626 msgstr "Dosya adı"
11629 msgid "Highlight selected file(s)"
11630 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11633 msgctxt "Operator"
11634 msgid "Next Folder"
11635 msgstr "Sonraki Kare"
11638 msgid "Move to next folder"
11639 msgstr "Sonraki anahtara git"
11642 msgctxt "Operator"
11643 msgid "Parent File"
11644 msgstr "Dosya adı"
11647 msgid "Move to parent directory"
11648 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11651 msgctxt "Operator"
11652 msgid "Previous Folder"
11653 msgstr "Önceki Kare"
11656 msgid "Refresh the file list"
11657 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11660 msgctxt "Operator"
11661 msgid "Report Missing Files"
11662 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11665 msgid "Report all missing external files"
11666 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11669 msgctxt "Operator"
11670 msgid "Reset Recent"
11671 msgstr "En Son"
11674 msgctxt "Operator"
11675 msgid "(De)select All Files"
11676 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11679 msgctxt "Operator"
11680 msgid "Select Directory"
11681 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11684 msgid "Select a bookmarked directory"
11685 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11688 msgid "Next"
11689 msgstr "Sonraki Kare"
11692 msgctxt "Operator"
11693 msgid "Smooth Scroll"
11694 msgstr "Satır Kaydır: "
11697 msgid "How to unpack"
11698 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11701 msgctxt "Operator"
11702 msgid "Unpack Item"
11703 msgstr "Arkaplan Resmi"
11706 msgctxt "Operator"
11707 msgid "Add Fluid Preset"
11708 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11711 msgctxt "Operator"
11712 msgid "Set Case"
11713 msgstr "Özellik Seti"
11716 msgid "Set font case"
11717 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11720 msgid "Case"
11721 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11724 msgid "Lower"
11725 msgstr "Küçük"
11728 msgid "Upper"
11729 msgstr "Büyük"
11732 msgctxt "Operator"
11733 msgid "Toggle Case"
11734 msgstr "Altı Çizili Yap"
11737 msgid "Toggle font case"
11738 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11741 msgctxt "Operator"
11742 msgid "Change Character"
11743 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11746 msgctxt "Operator"
11747 msgid "Change Spacing"
11748 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11751 msgid "Change font spacing"
11752 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11755 msgid "Selection"
11756 msgstr "Seçim Çevresi"
11759 msgid "Next or Selection"
11760 msgstr "Seçimi İmlece"
11763 msgid "Previous or Selection"
11764 msgstr "Seçimi İmlece"
11767 msgctxt "Operator"
11768 msgid "Line Break"
11769 msgstr "Tam Doğrultu"
11772 msgid "Previous Line"
11773 msgstr "Tam Doğrultu"
11776 msgid "Next Line"
11777 msgstr "Tam Doğrultu"
11780 msgid "Previous Page"
11781 msgstr "Önceki Kare"
11784 msgid "Next Page"
11785 msgstr "Sonraki Kare"
11788 msgctxt "Operator"
11789 msgid "Move Select"
11790 msgstr "Ters Seçim"
11793 msgctxt "Operator"
11794 msgid "Open Font"
11795 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11798 msgid "Load a new font from a file"
11799 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11802 msgid "Select all text"
11803 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11806 msgctxt "Operator"
11807 msgid "Set Style"
11808 msgstr "Özellik Seti"
11811 msgid "Set font style"
11812 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11815 msgid "Style"
11816 msgstr "Stil:"
11819 msgid "Style to set selection to"
11820 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11823 msgid "Bold"
11824 msgstr "Kalın Yap"
11827 msgid "Italic"
11828 msgstr "Yatık Yap"
11831 msgid "Underline"
11832 msgstr "Altı Çizili Yap"
11835 msgctxt "Operator"
11836 msgid "Toggle Style"
11837 msgstr "Altı Çizili Yap"
11840 msgid "Toggle font style"
11841 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11844 msgctxt "Operator"
11845 msgid "Copy Text"
11846 msgstr "Metni Düzenle:"
11849 msgctxt "Operator"
11850 msgid "Cut Text"
11851 msgstr "Metni Düzenle:"
11854 msgctxt "Operator"
11855 msgid "Insert Text"
11856 msgstr "Metni Düzenle:"
11859 msgctxt "Operator"
11860 msgid "Paste Text"
11861 msgstr "Metni Düzenle:"
11864 msgctxt "Operator"
11865 msgid "Paste File"
11866 msgstr "Dosya adı"
11869 msgid "Add a new text box"
11870 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11873 msgid "The current text box"
11874 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11877 msgctxt "Operator"
11878 msgid "Unlink"
11879 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11882 msgid "Remove from selection"
11883 msgstr "Tümünü Sil"
11886 msgid "Toggle Selection"
11887 msgstr "Seçilenler"
11890 msgid "Toggle the selection"
11891 msgstr "Seçimi İmlece"
11894 msgctxt "Operator"
11895 msgid "Delete Active Frame"
11896 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11899 msgid "Draw Freehand"
11900 msgstr "Kenarları Vurgula"
11903 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11904 msgstr "Kenarları Vurgula"
11907 msgid "Draw Straight Lines"
11908 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11911 msgid "Draw straight line segment(s)"
11912 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11915 msgid "Draw Poly Line"
11916 msgstr "Satır numaralarını göster"
11919 msgid "Side"
11920 msgstr "Sağ Yan"
11923 msgctxt "Operator"
11924 msgid "Convert Grease Pencil"
11925 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11928 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11929 msgstr "Izgarayı yakala:"
11932 msgid "Gap Duration"
11933 msgstr "Doygunluk"
11936 msgid "Gap Randomness"
11937 msgstr "Izgara Ekle"
11940 msgid "The start frame of the path control curve"
11941 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11944 msgid "Timing Mode"
11945 msgstr "Düzenleme Modu"
11948 msgid "No Timing"
11949 msgstr "Kırpma Kullan"
11952 msgid "Ignore timing"
11953 msgstr "Kırpma Kullan"
11956 msgid "Simple linear timing"
11957 msgstr "Parçacık Hareketi"
11960 msgid "Custom Gaps"
11961 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11964 msgid "Which type of curve to convert to"
11965 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11968 msgid "Link Strokes"
11969 msgstr "Kontur Metodu:"
11972 msgid "Normalize Weight"
11973 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11976 msgid "Has Valid Timing"
11977 msgstr "Kırpma Kullan"
11980 msgctxt "Operator"
11981 msgid "Grease Pencil Draw"
11982 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11985 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11986 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11989 msgid "Limit"
11990 msgstr "Sınır"
11993 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11994 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11997 msgid "Confirm on Release"
11998 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12001 msgctxt "Operator"
12002 msgid "Add New Layer"
12003 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12006 msgid "Only Active"
12007 msgstr "Aktif Kamera"
12010 msgctxt "Operator"
12011 msgid "Remove Mask Layer"
12012 msgstr "Katman Sil"
12015 msgid "Mouse location"
12016 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12019 msgid "Shared layers"
12020 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12023 msgctxt "Operator"
12024 msgid "Snap Selection to Cursor"
12025 msgstr "İmleci Merkez al"
12028 msgctxt "Operator"
12029 msgid "Snap Selection to Grid"
12030 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12033 msgid "Black"
12034 msgstr "Siyah"
12037 msgid "White"
12038 msgstr "Beyaz"
12041 msgctxt "Operator"
12042 msgid "Deselect Vertex Group"
12043 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12046 msgctxt "Operator"
12047 msgid "Invert Vertex Group"
12048 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12051 msgctxt "Operator"
12052 msgid "Normalize Vertex Group"
12053 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12056 msgid "Lock Active"
12057 msgstr "Aktif Kamera"
12060 msgctxt "Operator"
12061 msgid "Remove from Vertex Group"
12062 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12065 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12066 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12069 msgctxt "Operator"
12070 msgid "Select Vertex Group"
12071 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12074 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12075 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12078 msgctxt "Operator"
12079 msgid "Bake Curve"
12080 msgstr "Eğri Önayarı"
12083 msgctxt "Operator"
12084 msgid "Click-Insert Keyframes"
12085 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12088 msgid "Only Curves"
12089 msgstr "Eğri Aracı..."
12092 msgctxt "Operator"
12093 msgid "Set Cursor"
12094 msgstr "3D İmleç "
12097 msgctxt "Operator"
12098 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12099 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12102 msgctxt "Operator"
12103 msgid "Add F-Curve Modifier"
12104 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12107 msgctxt "Operator"
12108 msgid "Copy F-Modifiers"
12109 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12112 msgctxt "Operator"
12113 msgid "Paste F-Modifiers"
12114 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12117 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12118 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12121 msgctxt "Operator"
12122 msgid "Clear Ghost Curves"
12123 msgstr "Eğrileri sil"
12126 msgctxt "Operator"
12127 msgid "Create Ghost Curves"
12128 msgstr "Eğrileri sil"
12131 msgctxt "Operator"
12132 msgid "Smooth Keys"
12133 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12136 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12137 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12140 msgctxt "Operator"
12141 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12142 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12145 msgctxt "Operator"
12146 msgid "Set Curves Point"
12147 msgstr "Eğrileri sil"
12150 msgid "Black Point"
12151 msgstr "Nokta Ekle"
12154 msgid "White Point"
12155 msgstr "Nokta Ekle"
12158 msgctxt "Operator"
12159 msgid "Cycle Render Slot"
12160 msgstr "Bake Render Meshes"
12163 msgid "Cycle in Reverse"
12164 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12167 msgctxt "Operator"
12168 msgid "Image Edit Externally"
12169 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12172 msgctxt "Operator"
12173 msgid "Invert Channels"
12174 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12177 msgid "Invert image's channels"
12178 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12181 msgctxt "Operator"
12182 msgid "Match Movie Length"
12183 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12186 msgctxt "Operator"
12187 msgid "New Image"
12188 msgstr "Resim seç"
12191 msgid "Create a new image"
12192 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12195 msgid "Default fill color"
12196 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12199 msgid "Image height"
12200 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12203 msgid "Image width"
12204 msgstr "Görüntü genişliği"
12207 msgctxt "Operator"
12208 msgid "Open Image"
12209 msgstr "Arkaplan Resmi"
12212 msgid "Open image"
12213 msgstr "Arkaplan Resmi"
12216 msgctxt "Operator"
12217 msgid "Pack Image"
12218 msgstr "Arkaplan Resmi"
12221 msgctxt "Operator"
12222 msgid "Project Apply"
12223 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12226 msgctxt "Operator"
12227 msgid "Project Edit"
12228 msgstr "Düzenleme Modu"
12231 msgctxt "Operator"
12232 msgid "Reload Image"
12233 msgstr "Arkaplan Resmi"
12236 msgctxt "Operator"
12237 msgid "Replace Image"
12238 msgstr "Arkaplan Resmi"
12241 msgctxt "Operator"
12242 msgid "Sample Color"
12243 msgstr "Ekran Rengi:"
12246 msgctxt "Operator"
12247 msgid "Sample Line"
12248 msgstr "Tam Doğrultu"
12251 msgid "X End"
12252 msgstr "Bitir"
12255 msgid "X Start"
12256 msgstr "Başlat"
12259 msgid "Y End"
12260 msgstr "Bitir"
12263 msgid "Y Start"
12264 msgstr "Başlat"
12267 msgctxt "Operator"
12268 msgid "Save Image"
12269 msgstr "Görüntü Kaydet"
12272 msgctxt "Operator"
12273 msgid "Save As Image"
12274 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12277 msgid "Save As Render"
12278 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12281 msgctxt "Operator"
12282 msgid "Save Sequence"
12283 msgstr "Otomatik Kayıt"
12286 msgid "Save a sequence of images"
12287 msgstr "Otomatik Kayıt"
12290 msgctxt "Operator"
12291 msgid "Unpack Image"
12292 msgstr "Arkaplan Resmi"
12295 msgid "Image Name"
12296 msgstr "Dosya adı"
12299 msgid "Use Local File"
12300 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12303 msgid "Use Original File"
12304 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12307 msgid "View the entire image"
12308 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12311 msgctxt "Operator"
12312 msgid "View Center"
12313 msgstr "Merkez Görünüm"
12316 msgid "View all selected UVs"
12317 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12320 msgctxt "Operator"
12321 msgid "Zoom View"
12322 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12325 msgid "Zoom in/out the image"
12326 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12329 msgctxt "Operator"
12330 msgid "Zoom to Border"
12331 msgstr "Anahtarları Seç"
12334 msgid "Set zoom ratio of the view"
12335 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12338 msgid "Starting frame for the animation"
12339 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12342 msgid "Convert rotations to quaternions"
12343 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12346 msgid "Import target type"
12347 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12350 msgid "Loop the animation playback"
12351 msgstr "Stop animation playback"
12354 msgid "Load a SVG file"
12355 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12358 msgid "Relative Paths"
12359 msgstr "Dizinler"
12362 msgid "Image Search"
12363 msgstr "Arkaplan Resmi"
12366 msgid "Clamp Size"
12367 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12370 msgid "Keep Vert Order"
12371 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12374 msgid "Poly Groups"
12375 msgstr "Grup yok"
12378 msgctxt "Operator"
12379 msgid "Delete Reports"
12380 msgstr "Kare Sil"
12383 msgid "Delete selected reports"
12384 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12387 msgid "Replay selected reports"
12388 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12391 msgctxt "Operator"
12392 msgid "Update Reports Display"
12393 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12396 msgctxt "Operator"
12397 msgid "Select Report"
12398 msgstr "Ters Seçim"
12401 msgid "Select reports by index"
12402 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12405 msgid "Index of the report"
12406 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12409 msgctxt "Operator"
12410 msgid "Flip (Distortion Free)"
12411 msgstr "Yönü Çevir"
12414 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12415 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12418 msgid "U (X) Axis"
12419 msgstr "X Eks"
12422 msgid "V (Y) Axis"
12423 msgstr "Y Eks"
12426 msgid "W (Z) Axis"
12427 msgstr "Z Eks"
12430 msgctxt "Operator"
12431 msgid "Make Regular"
12432 msgstr "Gerçek Yap"
12435 msgctxt "Operator"
12436 msgid "Add Time Marker"
12437 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12440 msgid "Add a new time marker"
12441 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12444 msgctxt "Operator"
12445 msgid "Bind Camera to Markers"
12446 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12449 msgctxt "Operator"
12450 msgid "Delete Markers"
12451 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12454 msgctxt "Operator"
12455 msgid "Duplicate Time Marker"
12456 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12459 msgctxt "Operator"
12460 msgid "Make Links to Scene"
12461 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12464 msgctxt "Operator"
12465 msgid "Move Time Marker"
12466 msgstr "İşareti Taşı"
12469 msgctxt "Operator"
12470 msgid "Rename Marker"
12471 msgstr "İşaret Ekle"
12474 msgid "New name for marker"
12475 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12478 msgctxt "Operator"
12479 msgid "Select Time Marker"
12480 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12483 msgid "Select time marker(s)"
12484 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12487 msgid "Select the camera"
12488 msgstr "Aktif Kamera"
12491 msgctxt "Operator"
12492 msgid "(De)select all Markers"
12493 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12496 msgctxt "Operator"
12497 msgid "Add Feather Vertex"
12498 msgstr "Nokta Boyama"
12501 msgid "Add vertex to feather"
12502 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12505 msgid "Location of vertex in normalized space"
12506 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12509 msgctxt "Operator"
12510 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12511 msgstr "Vertex Slide"
12514 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12515 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12518 msgid "Add Feather Vertex"
12519 msgstr "Nokta Boyama"
12522 msgid "Slide Point"
12523 msgstr "Nokta Ekle"
12526 msgid "Slide control points"
12527 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12530 msgid "Add vertex to active spline"
12531 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12534 msgctxt "Operator"
12535 msgid "Add Vertex and Slide"
12536 msgstr "Vertex Slide"
12539 msgid "Add new vertex and slide it"
12540 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12543 msgid "Add Vertex"
12544 msgstr "Nokta Boyama"
12547 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12548 msgstr "Seçimi İmlece"
12551 msgid "Delete selected control points or splines"
12552 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12555 msgctxt "Operator"
12556 msgid "Clear Feather Weight"
12557 msgstr "Özellik Seti"
12560 msgctxt "Operator"
12561 msgid "Clear Restrict View"
12562 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12565 msgctxt "Operator"
12566 msgid "Set Restrict View"
12567 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12570 msgctxt "Operator"
12571 msgid "Move Layer"
12572 msgstr "Katmana Yolla..."
12575 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12576 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12579 msgid "Direction to move the active layer"
12580 msgstr "Işın İzleme"
12583 msgctxt "Operator"
12584 msgid "Add Mask Layer"
12585 msgstr "Katman Sil"
12588 msgid "Add new mask layer for masking"
12589 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12592 msgid "Name of new mask layer"
12593 msgstr "Dosya adı"
12596 msgid "Remove mask layer"
12597 msgstr "Pozu Sil..."
12600 msgctxt "Operator"
12601 msgid "New Mask"
12602 msgstr "Yüzey Alanı"
12605 msgid "Create new mask"
12606 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12609 msgid "Name of new mask"
12610 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12613 msgid "Clear the mask's parenting"
12614 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12617 msgid "Set the mask's parenting"
12618 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12621 msgctxt "Operator"
12622 msgid "Add Circle"
12623 msgstr "Çember Ekle"
12626 msgid "Select spline points"
12627 msgstr "Noktaları sil"
12630 msgid "Change selection of all curve points"
12631 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12634 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12635 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12638 msgctxt "Operator"
12639 msgid "Clear Shape Key"
12640 msgstr "Anahtarları Seç"
12643 msgctxt "Operator"
12644 msgid "Feather Reset Animation"
12645 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12648 msgctxt "Operator"
12649 msgid "Insert Shape Key"
12650 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12653 msgctxt "Operator"
12654 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12655 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12658 msgctxt "Operator"
12659 msgid "Slide Point"
12660 msgstr "Nokta Ekle"
12663 msgid "Slide Feather"
12664 msgstr "İşaret Ekle"
12667 msgctxt "Operator"
12668 msgid "Copy Material"
12669 msgstr "Malzeme butonları"
12672 msgctxt "Operator"
12673 msgid "New Material"
12674 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12677 msgid "Add a new material"
12678 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12681 msgctxt "Operator"
12682 msgid "Paste Material"
12683 msgstr "Malzeme butonları"
12686 msgid "Angle limit"
12687 msgstr "Çevirme Açısı: "
12690 msgctxt "Operator"
12691 msgid "Bevel"
12692 msgstr "Pah "
12695 msgid "Axis Threshold"
12696 msgstr "Yatay Eksen"
12699 msgid "Blending factor"
12700 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12703 msgid "Interpolation method"
12704 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12707 msgid "Merge Factor"
12708 msgstr "Doku Boyama"
12711 msgid "Smoothness factor"
12712 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12715 msgctxt "Operator"
12716 msgid "Rotate Colors"
12717 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12720 msgctxt "Operator"
12721 msgid "Convex Hull"
12722 msgstr "Nesne Çevir"
12725 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12726 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12729 msgid "Delete Unused"
12730 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12733 msgid "Join Triangles"
12734 msgstr "Alanları Birleştir"
12737 msgid "Make Holes"
12738 msgstr "Yerel Yap"
12741 msgid "Compare Materials"
12742 msgstr "Malzemeler+Doku"
12745 msgid "Compare Sharp"
12746 msgstr "Sivri Bozulma"
12749 msgid "Use Existing Faces"
12750 msgstr "Animasyonun son karesi"
12753 msgctxt "Operator"
12754 msgid "Clear Skin Data"
12755 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12758 msgid "Clear vertex skin layer"
12759 msgstr "Dosya adı"
12762 msgid "Only Edges & Faces"
12763 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
12766 msgid "Only Faces"
12767 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
12770 msgctxt "Operator"
12771 msgid "Delete Edge Loop"
12772 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12775 msgid "Rotate Source"
12776 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12779 msgid "Duplicate mesh and move"
12780 msgstr "Mesh Araçları"
12783 msgid "Duplicate"
12784 msgstr "Çoğalt"
12787 msgctxt "Operator"
12788 msgid "Make Edge/Face"
12789 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12792 msgctxt "Operator"
12793 msgid "Rotate Selected Edge"
12794 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12797 msgctxt "Operator"
12798 msgid "Edge Split"
12799 msgstr "Alanı Böl"
12802 msgctxt "Operator"
12803 msgid "Edge Ring Select"
12804 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12807 msgid "Select an edge ring"
12808 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12811 msgid "Remove from the selection"
12812 msgstr "Tümünü Sil"
12815 msgid "Select Ring"
12816 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12819 msgid "Select ring"
12820 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12823 msgid "Toggle Select"
12824 msgstr "Seçilenler"
12827 msgctxt "Operator"
12828 msgid "Select Sharp Edges"
12829 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12832 msgid "Mirror Editing"
12833 msgstr "Düzenleme (F9)"
12836 msgctxt "Operator"
12837 msgid "Extrude Only Edges"
12838 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12841 msgid "Extrude individual edges only"
12842 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12845 msgid "Extrude edges and move result"
12846 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12849 msgid "Extrude Only Edges"
12850 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12853 msgctxt "Operator"
12854 msgid "Extrude Individual Faces"
12855 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12858 msgid "Extrude individual faces only"
12859 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12862 msgid "Extrude Individual Faces"
12863 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12866 msgid "Extrude Region"
12867 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12870 msgid "Extrude region of faces"
12871 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12874 msgctxt "Operator"
12875 msgid "Extrude Region"
12876 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12879 msgid "Extrude region and move result"
12880 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12883 msgid "Extrude Only Vertices"
12884 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12887 msgctxt "Operator"
12888 msgid "Extrude Only Vertices"
12889 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12892 msgid "Axis Direction"
12893 msgstr "Yönü Çevir"
12896 msgid "Display faces flat"
12897 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12900 msgctxt "Operator"
12901 msgid "Fill"
12902 msgstr "Kapla"
12905 msgctxt "Operator"
12906 msgid "Flip Normals"
12907 msgstr "Normale Çevir "
12910 msgctxt "Operator"
12911 msgid "Inset Faces"
12912 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12915 msgid "Inset new faces into selected faces"
12916 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12919 msgid "Inset face boundaries"
12920 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12923 msgid "Select Outer"
12924 msgstr "Select Outer"
12927 msgid "Select the new inset faces"
12928 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12931 msgid "Cut"
12932 msgstr "Kes"
12935 msgid "Swap"
12936 msgstr "Seçimi Değiş"
12939 msgctxt "Operator"
12940 msgid "Knife Topology Tool"
12941 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12944 msgid "Cut new topology"
12945 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12948 msgid "Only cut selected geometry"
12949 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12952 msgctxt "Operator"
12953 msgid "Multi Select Loops"
12954 msgstr "Anahtarları Seç"
12957 msgid "Ring"
12958 msgstr "Kenar Halkası"
12961 msgctxt "Operator"
12962 msgid "Loop Select"
12963 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12966 msgid "Select Bigger"
12967 msgstr "Ters Seçim"
12970 msgctxt "Operator"
12971 msgid "Loop Cut"
12972 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12975 msgid "Object Index"
12976 msgstr "Nesne Endeksi"
12979 msgid "Loop Cut"
12980 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12983 msgctxt "Operator"
12984 msgid "Mark Seam"
12985 msgstr "Dikişi Temizle"
12988 msgctxt "Operator"
12989 msgid "Mark Sharp"
12990 msgstr "Sivri Bozulma"
12993 msgctxt "Operator"
12994 msgid "Merge"
12995 msgstr "Birleştir"
12998 msgid "Merge selected vertices"
12999 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13002 msgid "Merge method to use"
13003 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13006 msgid "At Center"
13007 msgstr "Merkezde"
13010 msgid "At Cursor"
13011 msgstr "İmleçte"
13014 msgid "At First"
13015 msgstr "İlk Büyük"
13018 msgid "At Last"
13019 msgstr "Merkezde"
13022 msgid "Fill Holes"
13023 msgstr "Güzelce Kapla"
13026 msgid "Median"
13027 msgstr "Medyan:"
13030 msgid "Constant falloff"
13031 msgstr "Sabit, Değişmez"
13034 msgid "Random falloff"
13035 msgstr "Rasgele Bozulma"
13038 msgid "Proportional Size"
13039 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13042 msgid "Proportional Editing"
13043 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13046 msgid "Construct a circle mesh"
13047 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13050 msgid "Use triangle fans"
13051 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13054 msgctxt "Operator"
13055 msgid "Add Cone"
13056 msgstr "Koni Ekle"
13059 msgid "Construct a conic mesh"
13060 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13063 msgid "Base Fill Type"
13064 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13067 msgid "Radius 1"
13068 msgstr "Yarıçap"
13071 msgid "Radius 2"
13072 msgstr "Yarıçap"
13075 msgctxt "Operator"
13076 msgid "Add Cube"
13077 msgstr "Meta Küp"
13080 msgid "Construct a cube mesh"
13081 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13084 msgctxt "Operator"
13085 msgid "Add Cylinder"
13086 msgstr "Silindir Ekle"
13089 msgid "Construct a cylinder mesh"
13090 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13093 msgid "Cap Fill Type"
13094 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13097 msgctxt "Operator"
13098 msgid "Add Grid"
13099 msgstr "Izgara Ekle"
13102 msgid "Construct a grid mesh"
13103 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13106 msgctxt "Operator"
13107 msgid "Add Ico Sphere"
13108 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13111 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13112 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13115 msgctxt "Operator"
13116 msgid "Add Monkey"
13117 msgstr "Değiştirici Ekle"
13120 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13121 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13124 msgctxt "Operator"
13125 msgid "Add Plane"
13126 msgstr "Meta Düzlem"
13129 msgctxt "Operator"
13130 msgid "Add Torus"
13131 msgstr "Halka Ekle"
13134 msgid "Exterior Radius"
13135 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13138 msgid "Major Radius"
13139 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13142 msgid "Minor Radius"
13143 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13146 msgctxt "Operator"
13147 msgid "Add UV Sphere"
13148 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13151 msgctxt "Operator"
13152 msgid "Triangulate Faces"
13153 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13156 msgid "Triangulate selected faces"
13157 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13160 msgctxt "Operator"
13161 msgid "Select Boundary Loop"
13162 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13165 msgid "Sharp Edges"
13166 msgstr "Tüm Kenarlar"
13169 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13170 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13173 msgctxt "Operator"
13174 msgid "Rip"
13175 msgstr "Sök"
13178 msgid "Fill the ripped region"
13179 msgstr "Normale Çevir "
13182 msgid "Rip polygons and move the result"
13183 msgstr "Mesh Araçları"
13186 msgid "Rip"
13187 msgstr "Sök"
13190 msgctxt "Operator"
13191 msgid "Screw"
13192 msgstr "Vida"
13195 msgid "Turns"
13196 msgstr "Devir:"
13199 msgid "Add vertex color layer"
13200 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13203 msgid "Remove vertex color layer"
13204 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13207 msgctxt "Operator"
13208 msgid "Select Axis"
13209 msgstr "Yatay Eksen"
13212 msgid "Axis Mode"
13213 msgstr "Düzenleme Modu"
13216 msgid "Positive Axis"
13217 msgstr "Yatay Eksen"
13220 msgid "Negative Axis"
13221 msgstr "Yatay Eksen"
13224 msgid "Aligned Axis"
13225 msgstr "Yatay Eksen"
13228 msgctxt "Operator"
13229 msgid "Select Faces by Sides"
13230 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13233 msgid "Number of Vertices"
13234 msgstr "Yalnız Noktalar"
13237 msgid "Equal To"
13238 msgstr "Kenardan Kenara"
13241 msgid "Not Equal To"
13242 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13245 msgctxt "Operator"
13246 msgid "Select Interior Faces"
13247 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13250 msgid "Extend the existing selection"
13251 msgstr "Seçimi İmlece"
13254 msgctxt "Operator"
13255 msgid "Select Mode"
13256 msgstr "Ters Seçim"
13259 msgid "Change selection mode"
13260 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13263 msgid "Vertex selection mode"
13264 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13267 msgid "Edge selection mode"
13268 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13271 msgid "Face selection mode"
13272 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13275 msgid "Randomly select vertices"
13276 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13279 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13280 msgstr "Yansıma miktarı"
13283 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13284 msgstr "Yansıma miktarı"
13287 msgid "Face Angles"
13288 msgstr "Kenar Açısı"
13291 msgid "Polygon Sides"
13292 msgstr "Mesh Araçları"
13295 msgid "By Material"
13296 msgstr "Malzeme butonları"
13299 msgctxt "Operator"
13300 msgid "Shape Propagate"
13301 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13304 msgid "Tag Seam"
13305 msgstr "Dikişi Temizle"
13308 msgid "Tag Sharp"
13309 msgstr "Sivri Bozulma"
13312 msgid "Tag Crease"
13313 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13316 msgctxt "Operator"
13317 msgid "Sort Mesh Elements"
13318 msgstr "Meta Küre"
13321 msgid "View Z Axis"
13322 msgstr "Yatay Eksen"
13325 msgid "View X Axis"
13326 msgstr "Yatay Eksen"
13329 msgid "Cursor Distance"
13330 msgstr "Falloff Mesafesi"
13333 msgid "Randomize order of selected elements"
13334 msgstr "Anahtarları Seç"
13337 msgid "Reverse current order of selected elements"
13338 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13341 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13342 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13345 msgid "Subdivide selected edges"
13346 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13349 msgid "Fractal"
13350 msgstr "Çarpıt"
13353 msgid "Fractal randomness factor"
13354 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13357 msgid "Along Normal"
13358 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13361 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13362 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13365 msgid "Quad Corner Type"
13366 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13369 msgid "Straight Cut"
13370 msgstr "Kesme Biçimi "
13373 msgctxt "Operator"
13374 msgid "Tris to Quads"
13375 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13378 msgctxt "Operator"
13379 msgid "Un-Subdivide"
13380 msgstr "Tekrar Böl"
13383 msgctxt "Operator"
13384 msgid "Add UV Map"
13385 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13388 msgctxt "Operator"
13389 msgid "Remove UV Map"
13390 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13393 msgctxt "Operator"
13394 msgid "Rotate UVs"
13395 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13398 msgctxt "Operator"
13399 msgid "Vertex Connect"
13400 msgstr "Nokta Boyama"
13403 msgctxt "Operator"
13404 msgid "Add Vertex Color"
13405 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13408 msgctxt "Operator"
13409 msgid "Remove Vertex Color"
13410 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13413 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13414 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13417 msgid "Smooth along the X axis"
13418 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13421 msgid "Smooth along the Y axis"
13422 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13425 msgid "Smooth along the Z axis"
13426 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13429 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13430 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13433 msgid "Lambda factor"
13434 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13437 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13438 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13441 msgid "Smooth X Axis"
13442 msgstr "Yatay Eksen"
13445 msgid "Smooth Y Axis"
13446 msgstr "Yatay Eksen"
13449 msgid "Smooth Z Axis"
13450 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13453 msgid "Remove original faces"
13454 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13457 msgctxt "Operator"
13458 msgid "Sync Action Length"
13459 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13462 msgid "Active Strip Only"
13463 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13466 msgctxt "Operator"
13467 msgid "Add Action Strip"
13468 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13471 msgctxt "Operator"
13472 msgid "Apply Scale"
13473 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13476 msgctxt "Operator"
13477 msgid "Bake Action"
13478 msgstr "Eylem Pişir..."
13481 msgid "Bake bones transformations"
13482 msgstr "Grup yok"
13485 msgid "Bake object transformations"
13486 msgstr "Grup yok"
13489 msgid "Clear Constraints"
13490 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13493 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13494 msgstr "Tüm grupları sil"
13497 msgid "Visual Keying"
13498 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13501 msgctxt "Operator"
13502 msgid "Clear Scale"
13503 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13506 msgctxt "Operator"
13507 msgid "Delete Strips"
13508 msgstr "Kare Sil"
13511 msgid "Delete selected strips"
13512 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13515 msgctxt "Operator"
13516 msgid "Duplicate Strips"
13517 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13520 msgctxt "Operator"
13521 msgid "Add F-Modifier"
13522 msgstr "Değiştirici Ekle"
13525 msgctxt "Operator"
13526 msgid "Make Single User"
13527 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13530 msgctxt "Operator"
13531 msgid "Add Meta-Strips"
13532 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13535 msgctxt "Operator"
13536 msgid "Remove Meta-Strips"
13537 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13540 msgctxt "Operator"
13541 msgid "Move Strips Down"
13542 msgstr "İşareti Taşı"
13545 msgctxt "Operator"
13546 msgid "Move Strips Up"
13547 msgstr "İşareti Taşı"
13550 msgctxt "Operator"
13551 msgid "Toggle Muting"
13552 msgstr "Altı Çizili Yap"
13555 msgctxt "Operator"
13556 msgid "Snap Strips"
13557 msgstr "Izgarayı yakala:"
13560 msgctxt "Operator"
13561 msgid "Add Sound Clip"
13562 msgstr "Ses blok butonları"
13565 msgctxt "Operator"
13566 msgid "Split Strips"
13567 msgstr "Alanı Böl"
13570 msgctxt "Operator"
13571 msgid "Swap Strips"
13572 msgstr "Seçimi Değiş"
13575 msgid "Above Selected"
13576 msgstr "Seçilenler"
13579 msgctxt "Operator"
13580 msgid "Delete Tracks"
13581 msgstr "Kare Sil"
13584 msgctxt "Operator"
13585 msgid "Add Transition"
13586 msgstr "Değiştirici Ekle"
13589 msgctxt "Operator"
13590 msgid "Enter Tweak Mode"
13591 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13594 msgctxt "Operator"
13595 msgid "Exit Tweak Mode"
13596 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13599 msgid "Node Type"
13600 msgstr "Kesme Biçimi "
13603 msgid "Node type"
13604 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13607 msgctxt "Operator"
13608 msgid "Add File Node"
13609 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13612 msgctxt "Operator"
13613 msgid "Add Node"
13614 msgstr "Yeni Ekle"
13617 msgid "Add a node to the active tree"
13618 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13621 msgctxt "Operator"
13622 msgid "Add Reroute"
13623 msgstr "Nokta Boyama"
13626 msgctxt "Operator"
13627 msgid "Search and Add Node"
13628 msgstr "Düğüm Editörü"
13631 msgctxt "Operator"
13632 msgid "Attach Nodes"
13633 msgstr "Active Node"
13636 msgid "Attach active node to a frame"
13637 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13640 msgctxt "Operator"
13641 msgid "Background Image Move"
13642 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13645 msgid "Use mouse to sample background image"
13646 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13649 msgctxt "Operator"
13650 msgid "Background Image Zoom"
13651 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13654 msgid "Zoom in/out the background image"
13655 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13658 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13659 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13662 msgid "Delete selected nodes"
13663 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13666 msgctxt "Operator"
13667 msgid "Delete with Reconnect"
13668 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13671 msgctxt "Operator"
13672 msgid "Detach Nodes"
13673 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13676 msgid "Detach selected nodes from parents"
13677 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13680 msgid "Attach Nodes"
13681 msgstr "Active Node"
13684 msgid "Detach Nodes"
13685 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13688 msgctxt "Operator"
13689 msgid "Duplicate Nodes"
13690 msgstr "Düğüm kullan"
13693 msgid "Duplicate selected nodes"
13694 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13697 msgid "Keep Inputs"
13698 msgstr "Orijinali Koru"
13701 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13702 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13705 msgid "Duplicate Nodes"
13706 msgstr "Düğüm kullan"
13709 msgctxt "Operator"
13710 msgid "Edit Group"
13711 msgstr "Grubu Düzenle"
13714 msgid "Edit node group"
13715 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13718 msgid "Exit"
13719 msgstr "Anahtar Ekle"
13722 msgid "Make group from selected nodes"
13723 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13726 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13727 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13730 msgctxt "Operator"
13731 msgid "Ungroup"
13732 msgstr "Grupsuz"
13735 msgid "Ungroup selected nodes"
13736 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13739 msgctxt "Operator"
13740 msgid "Hide"
13741 msgstr "Gizle"
13744 msgctxt "Operator"
13745 msgid "Join Nodes"
13746 msgstr "Düğüm kullan"
13749 msgctxt "Operator"
13750 msgid "Link Nodes"
13751 msgstr "Düğüm kullan"
13754 msgid "Detach"
13755 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13758 msgctxt "Operator"
13759 msgid "Make Links"
13760 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13763 msgctxt "Operator"
13764 msgid "Link to Viewer Node"
13765 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13768 msgid "Link to viewer node"
13769 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13772 msgctxt "Operator"
13773 msgid "Cut Links"
13774 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13777 msgctxt "Operator"
13778 msgid "Detach Links"
13779 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13782 msgid "Detach Links"
13783 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13786 msgctxt "Operator"
13787 msgid "Toggle Node Mute"
13788 msgstr "Küçük Harf Yap"
13791 msgid "Toggle muting of the nodes"
13792 msgstr "Küçük Harf Yap"
13795 msgctxt "Operator"
13796 msgid "New Node Tree"
13797 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13800 msgid "Create a new node tree"
13801 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13804 msgid "Tree Type"
13805 msgstr "Kesme Biçimi "
13808 msgctxt "Operator"
13809 msgid "Add Node Color Preset"
13810 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13813 msgid "Copy color to all selected nodes"
13814 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13817 msgctxt "Operator"
13818 msgid "Toggle Node Options"
13819 msgstr "Küçük Harf Yap"
13822 msgctxt "Operator"
13823 msgid "Move File Node Socket"
13824 msgstr "Düğüm Editörü"
13827 msgid "Attach selected nodes"
13828 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13831 msgctxt "Operator"
13832 msgid "Toggle Node Preview"
13833 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13836 msgctxt "Operator"
13837 msgid "Render Changed Layer"
13838 msgstr "Katmana Yolla..."
13841 msgctxt "Operator"
13842 msgid "Resize Node"
13843 msgstr "Düğüm Editörü"
13846 msgid "Resize a node"
13847 msgstr "Düğüm Editörü"
13850 msgid "(De)select all nodes"
13851 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13854 msgid "Select nodes using lasso selection"
13855 msgstr "Seçimi İmlece"
13858 msgctxt "Operator"
13859 msgid "Link Viewer"
13860 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13863 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13864 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13867 msgid "Link to Viewer Node"
13868 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13871 msgctxt "Operator"
13872 msgid "Select Linked From"
13873 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13876 msgctxt "Operator"
13877 msgid "Select Linked To"
13878 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13881 msgid "Socket Type"
13882 msgstr "Kesme Biçimi "
13885 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13886 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13889 msgctxt "Operator"
13890 msgid "Add Object"
13891 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13894 msgid "Add an object to the scene"
13895 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13898 msgctxt "Operator"
13899 msgid "Add Named Object"
13900 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13903 msgid "Add named object"
13904 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13907 msgid "Object name to add"
13908 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13911 msgctxt "Operator"
13912 msgid "Align Objects"
13913 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13916 msgid "Align to axis"
13917 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13920 msgid "Centers"
13921 msgstr "Bireysel Merkezler "
13924 msgid "Scene Origin"
13925 msgstr "Sahne Merkezi"
13928 msgctxt "Operator"
13929 msgid "Add Armature"
13930 msgstr "Değiştirici Ekle"
13933 msgid "Add an armature object to the scene"
13934 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13937 msgctxt "Operator"
13938 msgid "Bake"
13939 msgstr "Pişir"
13942 msgid "Combined"
13943 msgstr "Birleşik"
13946 msgctxt "Operator"
13947 msgid "Add Camera"
13948 msgstr "Kamera Ekle"
13951 msgid "Add a camera object to the scene"
13952 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13955 msgctxt "Operator"
13956 msgid "Add Constraint"
13957 msgstr "Kısıtlama ekle"
13960 msgid "Add a constraint to the active object"
13961 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13964 msgctxt "Operator"
13965 msgid "Clear Object Constraints"
13966 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13969 msgctxt "Operator"
13970 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13971 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13974 msgid "Type of object to convert to"
13975 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13978 msgid "Modifier"
13979 msgstr "Değiştirici Ekle"
13982 msgid "Exact Match"
13983 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13986 msgid "Delete selected objects"
13987 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13990 msgid "Delete Globally"
13991 msgstr "Kare Sil"
13994 msgid "Path to image file"
13995 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13998 msgid "Image name to assign"
13999 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14002 msgid "Material name to assign"
14003 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14006 msgctxt "Operator"
14007 msgid "Duplicate Objects"
14008 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14011 msgid "Duplicate selected objects"
14012 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14015 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14016 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14019 msgid "Duplicate Objects"
14020 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14023 msgctxt "Operator"
14024 msgid "Duplicate Linked"
14025 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14028 msgid "Keep Hierarchy"
14029 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14032 msgctxt "Operator"
14033 msgid "Add Effector"
14034 msgstr "Değiştirici Ekle"
14037 msgctxt "Operator"
14038 msgid "Add Empty"
14039 msgstr "Boş"
14042 msgid "Add an empty object to the scene"
14043 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14046 msgctxt "Operator"
14047 msgid "Explode Refresh"
14048 msgstr "Otomatik Yenile"
14051 msgctxt "Operator"
14052 msgid "Toggle Force Field"
14053 msgstr "Küçük Harf Yap"
14056 msgid "Monkey"
14057 msgstr "Maymun"
14060 msgctxt "Operator"
14061 msgid "Add Modifier"
14062 msgstr "Değiştirici Ekle"
14065 msgctxt "Operator"
14066 msgid "Apply Modifier"
14067 msgstr "Değiştirici Ekle"
14070 msgid "Object Data"
14071 msgstr "Nesne Verileri"
14074 msgid "Apply modifier to the object's data"
14075 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14078 msgid "New Shape"
14079 msgstr "Yeni Ekle"
14082 msgctxt "Operator"
14083 msgid "Copy Modifier"
14084 msgstr "Değiştirici Ekle"
14087 msgctxt "Operator"
14088 msgid "Move Down Modifier"
14089 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14092 msgctxt "Operator"
14093 msgid "Move Up Modifier"
14094 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14097 msgctxt "Operator"
14098 msgid "Hook to New Object"
14099 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14102 msgctxt "Operator"
14103 msgid "Hook to Selected Object"
14104 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14107 msgctxt "Operator"
14108 msgid "Assign to Hook"
14109 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14112 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14113 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14116 msgid "Modifier number to assign to"
14117 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14120 msgctxt "Operator"
14121 msgid "Recenter Hook"
14122 msgstr "Kanca Ekle"
14125 msgctxt "Operator"
14126 msgid "Remove Hook"
14127 msgstr "Kanca Ekle"
14130 msgctxt "Operator"
14131 msgid "Reset Hook"
14132 msgstr "Kanca Ekle"
14135 msgctxt "Operator"
14136 msgid "Select Hook"
14137 msgstr "Kanca Ekle"
14140 msgctxt "Operator"
14141 msgid "Restrict Render Unselected"
14142 msgstr "Bake Render Meshes"
14145 msgctxt "Operator"
14146 msgid "Join"
14147 msgstr "Birleştir"
14150 msgctxt "Operator"
14151 msgid "Join as Shapes"
14152 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14155 msgctxt "Operator"
14156 msgid "Clear Location"
14157 msgstr "Konumu Sıfırla"
14160 msgid "Clear the object's location"
14161 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14164 msgctxt "Operator"
14165 msgid "Link Objects to Scene"
14166 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14169 msgctxt "Operator"
14170 msgid "Make Local"
14171 msgstr "Yerel Yap"
14174 msgid "Selected Objects and Data"
14175 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14178 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14179 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14182 msgid "Object Animation"
14183 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14186 msgctxt "Operator"
14187 msgid "Add Material Slot"
14188 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14191 msgid "Add a new material slot"
14192 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14195 msgctxt "Operator"
14196 msgid "Assign Material Slot"
14197 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14200 msgid "Assign active material slot to selection"
14201 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14204 msgctxt "Operator"
14205 msgid "Deselect Material Slot"
14206 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14209 msgid "Deselect by active material slot"
14210 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14213 msgctxt "Operator"
14214 msgid "Remove Material Slot"
14215 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14218 msgctxt "Operator"
14219 msgid "Select Material Slot"
14220 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14223 msgid "Select by active material slot"
14224 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14227 msgctxt "Operator"
14228 msgid "Mesh Deform Bind"
14229 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14232 msgctxt "Operator"
14233 msgid "Add Metaball"
14234 msgstr "Değiştirici Ekle"
14237 msgid "Add an metaball object to the scene"
14238 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14241 msgctxt "Operator"
14242 msgid "Set Object Mode"
14243 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14246 msgctxt "Operator"
14247 msgid "Convert Modifier"
14248 msgstr "Değiştirici Ekle"
14251 msgctxt "Operator"
14252 msgid "Remove Modifier"
14253 msgstr "Değiştirici Ekle"
14256 msgctxt "Operator"
14257 msgid "Multires Apply Base"
14258 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14261 msgctxt "Operator"
14262 msgid "Multires Save External"
14263 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14266 msgctxt "Operator"
14267 msgid "Delete Higher Levels"
14268 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14271 msgctxt "Operator"
14272 msgid "Multires Subdivide"
14273 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14276 msgid "Add a new level of subdivision"
14277 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14280 msgctxt "Operator"
14281 msgid "Bake Ocean"
14282 msgstr "Eylem Pişir..."
14285 msgctxt "Operator"
14286 msgid "Clear Origin"
14287 msgstr "Merkezi Temizle"
14290 msgid "Clear the object's origin"
14291 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14294 msgid "Median Center"
14295 msgstr "Merkezde"
14298 msgid "Bounds Center"
14299 msgstr "Merkezde"
14302 msgid "Geometry to Origin"
14303 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14306 msgid "Move object geometry to object origin"
14307 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14310 msgid "Origin to Geometry"
14311 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14314 msgid "Origin to 3D Cursor"
14315 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14318 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14319 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14322 msgid "Clear the object's parenting"
14323 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14326 msgid "Clear Parent Inverse"
14327 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14330 msgid "Set the object's parenting"
14331 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14334 msgid "Keep Transform"
14335 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14338 msgid "Apply transformation before parenting"
14339 msgstr "Anahtarları Seç"
14342 msgid "Armature Deform"
14343 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14346 msgid "   With Empty Groups"
14347 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14350 msgid "   With Automatic Weights"
14351 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14354 msgid "   With Envelope Weights"
14355 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14358 msgid "Bone Relative"
14359 msgstr "Göreceli"
14362 msgid "Curve Deform"
14363 msgstr "Eğri Önayarı"
14366 msgid "Path Constraint"
14367 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14370 msgid "X Mirror"
14371 msgstr "Aynala"
14374 msgctxt "Operator"
14375 msgid "Add Particle System Slot"
14376 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14379 msgid "Add a particle system"
14380 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14383 msgctxt "Operator"
14384 msgid "Remove Particle System Slot"
14385 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14388 msgid "Remove the selected particle system"
14389 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14392 msgctxt "Operator"
14393 msgid "Calculate Object Paths"
14394 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14397 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14398 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14401 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14402 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14405 msgid "First frame to calculate object paths on"
14406 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14409 msgctxt "Operator"
14410 msgid "Clear Object Paths"
14411 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14414 msgctxt "Operator"
14415 msgid "Update Object Paths"
14416 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14419 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14420 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14423 msgctxt "Operator"
14424 msgid "Toggle Pose Mode"
14425 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14428 msgctxt "Operator"
14429 msgid "Make Proxy"
14430 msgstr "Vekil Yap..."
14433 msgid "Proxy Object"
14434 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14437 msgid "Edge Length"
14438 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14441 msgctxt "Operator"
14442 msgid "Quick Explode"
14443 msgstr "Hızlı Düzenle"
14446 msgctxt "Operator"
14447 msgid "Quick Fur"
14448 msgstr "Hızlı Düzenle"
14451 msgid "View %"
14452 msgstr "Görünüm"
14455 msgctxt "Operator"
14456 msgid "Quick Smoke"
14457 msgstr "Hızlı Düzenle"
14460 msgid "Render Smoke Objects"
14461 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14464 msgctxt "Operator"
14465 msgid "Randomize Transform"
14466 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14469 msgid "Maximum rotation over each axis"
14470 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14473 msgid "Scale Even"
14474 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14477 msgid "Transform Delta"
14478 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14481 msgid "Randomize Location"
14482 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14485 msgid "Randomize the location values"
14486 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14489 msgid "Randomize Rotation"
14490 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14493 msgid "Randomize the rotation values"
14494 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14497 msgid "Randomize Scale"
14498 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14501 msgid "Randomize the scale values"
14502 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14505 msgctxt "Operator"
14506 msgid "Clear Rotation"
14507 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14510 msgid "Clear the object's rotation"
14511 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14514 msgid "Clear the object's scale"
14515 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14518 msgctxt "Operator"
14519 msgid "Select Camera"
14520 msgstr "Aktif Kamera"
14523 msgid "Select the active camera"
14524 msgstr "Aktif Kamera"
14527 msgid "Shared object type"
14528 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14531 msgid "Library (Object Data)"
14532 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14535 msgctxt "Operator"
14536 msgid "Select Pattern"
14537 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14540 msgid "Case Sensitive"
14541 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14544 msgid "Do a case sensitive compare"
14545 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14548 msgctxt "Operator"
14549 msgid "Add Shape Key"
14550 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14553 msgid "Add shape key to the object"
14554 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14557 msgid "From Mix"
14558 msgstr "Tüm grupları sil"
14561 msgctxt "Operator"
14562 msgid "Clear Shape Keys"
14563 msgstr "Anahtarları Seç"
14566 msgctxt "Operator"
14567 msgid "Mirror Shape Key"
14568 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14571 msgctxt "Operator"
14572 msgid "Move Shape Key"
14573 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14576 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14577 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14580 msgctxt "Operator"
14581 msgid "Remove Shape Key"
14582 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14585 msgctxt "Operator"
14586 msgid "Transfer Shape Key"
14587 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14590 msgid "Transformation Mode"
14591 msgstr "Düzenleme Modu"
14594 msgid "Relative Face"
14595 msgstr "Yüzey Alanı"
14598 msgid "Relative Edge"
14599 msgstr "Kenar Döngüsü"
14602 msgctxt "Operator"
14603 msgid "Skin Armature Create"
14604 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14607 msgctxt "Operator"
14608 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14609 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14612 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14613 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14616 msgid "Mark"
14617 msgstr "İşaret"
14620 msgid "Mark selected vertices as loose"
14621 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14624 msgid "Set selected vertices as not loose"
14625 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14628 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14629 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14632 msgid "Mark selected vertices as roots"
14633 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14636 msgctxt "Operator"
14637 msgid "Add Speaker"
14638 msgstr "Değiştirici Ekle"
14641 msgid "Add a speaker object to the scene"
14642 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14645 msgctxt "Operator"
14646 msgid "Subdivision Set"
14647 msgstr "Özellik Seti"
14650 msgctxt "Operator"
14651 msgid "Add Text"
14652 msgstr "Metni Düzenle:"
14655 msgid "Add a text object to the scene"
14656 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14659 msgctxt "Operator"
14660 msgid "Clear Track"
14661 msgstr "Yolu sil..."
14664 msgid "Clear Track"
14665 msgstr "Yolu sil..."
14668 msgctxt "Operator"
14669 msgid "Make Track"
14670 msgstr "Yol Oluştur..."
14673 msgid "Lock Track Constraint"
14674 msgstr "Caps Lock Pasif"
14677 msgctxt "Operator"
14678 msgid "Apply Object Transform"
14679 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14682 msgctxt "Operator"
14683 msgid "Add Vertex Group"
14684 msgstr "Gruba Ekle"
14687 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14688 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14691 msgctxt "Operator"
14692 msgid "Assign to New Group"
14693 msgstr "Yeni Grup Ata"
14696 msgid "Keep Single"
14697 msgstr "Orijinali Koru"
14700 msgctxt "Operator"
14701 msgid "Copy Vertex Group"
14702 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14705 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14706 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14709 msgctxt "Operator"
14710 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14711 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14714 msgctxt "Operator"
14715 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14716 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14719 msgid "Change Sensitivity"
14720 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14723 msgid "The distance to move to"
14724 msgstr "Alta Taşı"
14727 msgid "Invert active vertex group's weights"
14728 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14731 msgid "Add Weights"
14732 msgstr "Değiştirici Ekle"
14735 msgid "Remove Weights"
14736 msgstr "Pozu Sil..."
14739 msgctxt "Operator"
14740 msgid "Vertex Group Levels"
14741 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14744 msgid "Value to add to weights"
14745 msgstr "Gruba ekle"
14748 msgctxt "Operator"
14749 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14750 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14753 msgid "Maximum number of deform weights"
14754 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14757 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14758 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14761 msgid "Lock all vertex groups"
14762 msgstr "Tüm grupları sil"
14765 msgid "Unlock all vertex groups"
14766 msgstr "Tüm grupları sil"
14769 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14770 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14773 msgctxt "Operator"
14774 msgid "Mirror Vertex Group"
14775 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14778 msgid "All Groups"
14779 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14782 msgid "Flip Group Names"
14783 msgstr "Grup yok"
14786 msgid "Flip vertex group names"
14787 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14790 msgid "Mirror Weights"
14791 msgstr "Aynalama Ekseni "
14794 msgid "Mirror weights"
14795 msgstr "Aynalama Ekseni "
14798 msgctxt "Operator"
14799 msgid "Move Vertex Group"
14800 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14803 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14804 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14807 msgctxt "Operator"
14808 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14809 msgstr "Tüm grupları sil"
14812 msgctxt "Operator"
14813 msgid "Remove Vertex Group"
14814 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14817 msgctxt "Operator"
14818 msgid "Set Active Vertex Group"
14819 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14822 msgid "Set the active vertex group"
14823 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14826 msgctxt "Operator"
14827 msgid "Sort Vertex Groups"
14828 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14831 msgctxt "Operator"
14832 msgid "Make Vertex Parent"
14833 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14836 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14837 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14840 msgctxt "Operator"
14841 msgid "Set Active Group"
14842 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14845 msgctxt "Operator"
14846 msgid "Apply Visual Transform"
14847 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14850 msgctxt "Operator"
14851 msgid "Outliner Set Action"
14852 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14855 msgid "Animation Operation"
14856 msgstr "Boolean İşlemi..."
14859 msgid "Set Action"
14860 msgstr "Hareket Editörü "
14863 msgid "Unlink Action"
14864 msgstr "Hareket Editörü "
14867 msgid "Refresh Drivers"
14868 msgstr "Otomatik Yenile"
14871 msgid "Clear Drivers"
14872 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14875 msgctxt "Operator"
14876 msgid "Outliner Data Operation"
14877 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14880 msgid "Data Operation"
14881 msgstr "Boolean İşlemi..."
14884 msgid "Unhide"
14885 msgstr "Gizle/Gizleme"
14888 msgctxt "Operator"
14889 msgid "Expand/Collapse All"
14890 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14893 msgid "Unlink"
14894 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14897 msgid "Make Local"
14898 msgstr "Yerel Yap"
14901 msgid "Add Fake User"
14902 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14905 msgid "Clear Fake User"
14906 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14909 msgid "Rename"
14910 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14913 msgid "Extend selection for activation"
14914 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14917 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14918 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14921 msgid "Reload"
14922 msgstr "Yeniden"
14925 msgctxt "Operator"
14926 msgid "Drop Material on Object"
14927 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14930 msgid "Drag material to object in Outliner"
14931 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14934 msgctxt "Operator"
14935 msgid "Outliner Object Operation"
14936 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14939 msgid "Object Operation"
14940 msgstr "Boolean İşlemi..."
14943 msgctxt "Operator"
14944 msgid "Drop Object to Scene"
14945 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14948 msgctxt "Operator"
14949 msgid "Scroll Page"
14950 msgstr "Satır Kaydır: "
14953 msgctxt "Operator"
14954 msgid "Toggle Selected"
14955 msgstr "Seçilenler"
14958 msgctxt "Operator"
14959 msgid "Show Active"
14960 msgstr "Aktif olanı göster"
14963 msgctxt "Operator"
14964 msgid "Show Hierarchy"
14965 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14968 msgctxt "Operator"
14969 msgid "Brush Select"
14970 msgstr "Ters Seçim"
14973 msgid "Create Missing"
14974 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14977 msgctxt "Operator"
14978 msgid "Face Select Hide"
14979 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14982 msgid "Hide selected faces"
14983 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14986 msgid "Select linked faces"
14987 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14990 msgctxt "Operator"
14991 msgid "Select Linked Pick"
14992 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14995 msgctxt "Operator"
14996 msgid "Face Select Reveal"
14997 msgstr "Anahtarları Seç"
15000 msgid "Reveal hidden faces"
15001 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15004 msgctxt "Operator"
15005 msgid "Grab Clone"
15006 msgstr "Taşı"
15009 msgid "Move the clone source image"
15010 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15013 msgctxt "Operator"
15014 msgid "Hide/Show"
15015 msgstr "Göster/Gizle"
15018 msgid "Hide/show some vertices"
15019 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15022 msgid "Hide vertices"
15023 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15026 msgid "Show"
15027 msgstr "Aktif olanı göster"
15030 msgid "Show vertices"
15031 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15034 msgid "Masked"
15035 msgstr "Maske"
15038 msgctxt "Operator"
15039 msgid "Image from View"
15040 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15043 msgid "Name of the file"
15044 msgstr "Dosya adı"
15047 msgctxt "Operator"
15048 msgid "Image Paint"
15049 msgstr "Resmi Boya"
15052 msgid "Paint a stroke into the image"
15053 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15056 msgid "Stroke Mode"
15057 msgstr "Düzenleme Modu"
15060 msgid "Apply brush normally"
15061 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15064 msgid "Invert the mask"
15065 msgstr "Yatay Eksen"
15068 msgid "Front Faces Only"
15069 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15072 msgctxt "Operator"
15073 msgid "Mask Flood Fill"
15074 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15077 msgctxt "Operator"
15078 msgid "Project Image"
15079 msgstr "Arkaplan Resmi"
15082 msgctxt "Operator"
15083 msgid "Texture Paint Toggle"
15084 msgstr "Küçük Harf Yap"
15087 msgctxt "Operator"
15088 msgid "Dirty Vertex Colors"
15089 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15092 msgid "Blur Iterations"
15093 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15096 msgid "Blur Strength"
15097 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15100 msgid "Highlight Angle"
15101 msgstr "Çevirme Açısı: "
15104 msgid "Dirt Angle"
15105 msgstr "Çevirme Açısı: "
15108 msgid "Dirt Only"
15109 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15112 msgctxt "Operator"
15113 msgid "Set Vertex Colors"
15114 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15117 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15118 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15121 msgctxt "Operator"
15122 msgid "Vertex Paint"
15123 msgstr "Nokta Boyama"
15126 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15127 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15130 msgctxt "Operator"
15131 msgid "Vertex Paint Mode"
15132 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15135 msgctxt "Operator"
15136 msgid "Weight from Bones"
15137 msgstr "Tüm grupları sil"
15140 msgid "Automatic weights from bones"
15141 msgstr "Tüm grupları sil"
15144 msgid "From Envelopes"
15145 msgstr "Tüm grupları sil"
15148 msgctxt "Operator"
15149 msgid "Weight Gradient"
15150 msgstr "Ağırlık Boyama"
15153 msgctxt "Operator"
15154 msgid "Weight Paint"
15155 msgstr "Ağırlık Boyama"
15158 msgctxt "Operator"
15159 msgid "Weight Paint Mode"
15160 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15163 msgctxt "Operator"
15164 msgid "Set Weight"
15165 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15168 msgctxt "Operator"
15169 msgid "Brush Edit"
15170 msgstr "Düzenleme Modu"
15173 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15174 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15177 msgctxt "Operator"
15178 msgid "Connect Hair"
15179 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15182 msgid "Delete selected particles or keys"
15183 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15186 msgctxt "Operator"
15187 msgid "Disconnect Hair"
15188 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15191 msgctxt "Operator"
15192 msgid "Clear Edited"
15193 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15196 msgid "Hide selected particles"
15197 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15200 msgctxt "Operator"
15201 msgid "Mirror"
15202 msgstr "Aynala"
15205 msgctxt "Operator"
15206 msgid "New Particle Settings"
15207 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15210 msgid "Add new particle settings"
15211 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15214 msgctxt "Operator"
15215 msgid "New Particle Target"
15216 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15219 msgid "Add a new particle target"
15220 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15223 msgctxt "Operator"
15224 msgid "Particle Edit Toggle"
15225 msgstr "Küçük Harf Yap"
15228 msgid "Toggle particle edit mode"
15229 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15232 msgid "Number of Keys"
15233 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15236 msgctxt "Operator"
15237 msgid "Remove Doubles"
15238 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15241 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15242 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15245 msgctxt "Operator"
15246 msgid "Reveal"
15247 msgstr "Göster"
15250 msgid "Show hidden particles"
15251 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15254 msgid "(De)select all particles' keys"
15255 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15258 msgctxt "Operator"
15259 msgid "Select Roots"
15260 msgstr "Ters Seçim"
15263 msgid "Select roots of all visible particles"
15264 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15267 msgctxt "Operator"
15268 msgid "Select Tips"
15269 msgstr "Araç ipuçları"
15272 msgid "Select tips of all visible particles"
15273 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15276 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15277 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15280 msgctxt "Operator"
15281 msgid "Move Down Target"
15282 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15285 msgctxt "Operator"
15286 msgid "Move Up Target"
15287 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15290 msgctxt "Operator"
15291 msgid "Remove Particle Target"
15292 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15295 msgctxt "Operator"
15296 msgid "Weight Set"
15297 msgstr "Özellik Seti"
15300 msgid "Set the weight of selected keys"
15301 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15304 msgctxt "Operator"
15305 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15306 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15309 msgctxt "Operator"
15310 msgid "Apply Pose Library Pose"
15311 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15314 msgctxt "Operator"
15315 msgid "PoseLib Browse Poses"
15316 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15319 msgid "Pose Name"
15320 msgstr "Dosya adı"
15323 msgctxt "Operator"
15324 msgid "New Pose Library"
15325 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15328 msgctxt "Operator"
15329 msgid "PoseLib Add Pose"
15330 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15333 msgctxt "Operator"
15334 msgid "PoseLib Remove Pose"
15335 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15338 msgid "The pose to remove"
15339 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15342 msgid "New Pose Name"
15343 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15346 msgid "New name for pose"
15347 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15350 msgid "The pose to rename"
15351 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15354 msgctxt "Operator"
15355 msgid "Unlink Pose Library"
15356 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15359 msgctxt "Operator"
15360 msgid "Pose Breakdowner"
15361 msgstr "Poz Ekle..."
15364 msgid "Next Keyframe"
15365 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15368 msgid "Previous Keyframe"
15369 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15372 msgctxt "Operator"
15373 msgid "Clear Pose Constraints"
15374 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15377 msgctxt "Operator"
15378 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15379 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15382 msgctxt "Operator"
15383 msgid "Copy Pose"
15384 msgstr "Poz Ekle..."
15387 msgctxt "Operator"
15388 msgid "Add Bone Group"
15389 msgstr "Gruba Ekle"
15392 msgid "Add a new bone group"
15393 msgstr "Yeni grup ekle"
15396 msgctxt "Operator"
15397 msgid "Add Selected to Bone Group"
15398 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15401 msgid "Bone Group Index"
15402 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15405 msgctxt "Operator"
15406 msgid "Deselect Bone Group"
15407 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15410 msgctxt "Operator"
15411 msgid "Move Bone Group"
15412 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15415 msgctxt "Operator"
15416 msgid "Remove Bone Group"
15417 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15420 msgid "Remove the active bone group"
15421 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15424 msgctxt "Operator"
15425 msgid "Sort Bone Groups"
15426 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15429 msgctxt "Operator"
15430 msgid "Add IK to Bone"
15431 msgstr "Gruba ekle"
15434 msgid "With Targets"
15435 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15438 msgctxt "Operator"
15439 msgid "Remove IK"
15440 msgstr "Pozu Sil..."
15443 msgctxt "Operator"
15444 msgid "Clear Pose Location"
15445 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15448 msgctxt "Operator"
15449 msgid "Paste Pose"
15450 msgstr "Poz Ekle..."
15453 msgid "Flipped on X-Axis"
15454 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15457 msgid "On Selected Only"
15458 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15461 msgctxt "Operator"
15462 msgid "Calculate Bone Paths"
15463 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15466 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15467 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15470 msgctxt "Operator"
15471 msgid "Clear Bone Paths"
15472 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15475 msgctxt "Operator"
15476 msgid "Update Bone Paths"
15477 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15480 msgctxt "Operator"
15481 msgid "Propagate Pose"
15482 msgstr "Poz Ekle..."
15485 msgid "Terminate Mode"
15486 msgstr "Düzenleme Modu"
15489 msgid "To Next Keyframe"
15490 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15493 msgid "To Last Keyframe"
15494 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15497 msgid "Before Frame"
15498 msgstr "Kare Sil"
15501 msgid "Before Last Keyframe"
15502 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15505 msgctxt "Operator"
15506 msgid "Flip Quats"
15507 msgstr "Normale Çevir "
15510 msgctxt "Operator"
15511 msgid "Reveal Selected"
15512 msgstr "Seçilenler"
15515 msgctxt "Operator"
15516 msgid "Clear Pose Rotation"
15517 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15520 msgctxt "Operator"
15521 msgid "Set Rotation Mode"
15522 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15525 msgctxt "Operator"
15526 msgid "Clear Pose Scale"
15527 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15530 msgctxt "Operator"
15531 msgid "Select Constraint Target"
15532 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15535 msgid "Shared group"
15536 msgstr "Yeni Gurup"
15539 msgctxt "Operator"
15540 msgid "Select Connected"
15541 msgstr "Ters Seçim"
15544 msgctxt "Operator"
15545 msgid "Select Parent Bone"
15546 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15549 msgctxt "Operator"
15550 msgid "Clear Pose Transforms"
15551 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15554 msgctxt "Operator"
15555 msgid "Clear User Transforms"
15556 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15559 msgid "Only visible/selected bones"
15560 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15563 msgid "Target Path"
15564 msgstr "Dosya yolu"
15567 msgctxt "Operator"
15568 msgid "Refresh"
15569 msgstr "Otomatik Yenile"
15572 msgctxt "Operator"
15573 msgid "Copy Previous Settings"
15574 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15577 msgctxt "Operator"
15578 msgid "Activate Keyconfig"
15579 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15582 msgctxt "Operator"
15583 msgid "Export Key Configuration..."
15584 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15587 msgid "All Keymaps"
15588 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15591 msgctxt "Operator"
15592 msgid "Import Key Configuration..."
15593 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15596 msgctxt "Operator"
15597 msgid "Remove Key Config"
15598 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15601 msgid "Remove key config"
15602 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15605 msgctxt "Operator"
15606 msgid "Restore Key Map(s)"
15607 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15610 msgid "Restore key map(s)"
15611 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15614 msgctxt "Operator"
15615 msgid "Reset to Default Theme"
15616 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15619 msgctxt "Operator"
15620 msgid "Install Theme..."
15621 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15624 msgctxt "Operator"
15625 msgid "Add New Cache"
15626 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15629 msgid "Add new cache"
15630 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15633 msgctxt "Operator"
15634 msgid "Bake Physics"
15635 msgstr "Fizik butonları"
15638 msgid "Bake physics"
15639 msgstr "Fizik butonları"
15642 msgid "Bake"
15643 msgstr "Pişir"
15646 msgctxt "Operator"
15647 msgid "Bake All Physics"
15648 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15651 msgid "Bake all physics"
15652 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15655 msgid "Bake from cache"
15656 msgstr "Bake Render Meshes"
15659 msgctxt "Operator"
15660 msgid "Delete Current Cache"
15661 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15664 msgid "Delete current cache"
15665 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15668 msgctxt "Operator"
15669 msgid "Add Integrator Preset"
15670 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15673 msgid "Add an Integrator Preset"
15674 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15677 msgid "Sequencer"
15678 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15681 msgid "View Context"
15682 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15685 msgid "Write Image"
15686 msgstr "Arkaplan Resmi"
15689 msgctxt "Operator"
15690 msgid "Play Rendered Animation"
15691 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15694 msgctxt "Operator"
15695 msgid "Add Render Preset"
15696 msgstr "Bake Render Meshes"
15699 msgctxt "Operator"
15700 msgid "Render"
15701 msgstr "Sunum"
15704 msgid "Render active scene"
15705 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15708 msgid "Render Layer"
15709 msgstr "Katman Sil"
15712 msgctxt "Operator"
15713 msgid "Cancel Render View"
15714 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15717 msgid "Type of generated constraint"
15718 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15721 msgid "Slider"
15722 msgstr "Vertex Slide"
15725 msgid "Generic"
15726 msgstr "NLA Editörü"
15729 msgid "Chain by Distance"
15730 msgstr "Falloff Mesafesi"
15733 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15734 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15737 msgctxt "Operator"
15738 msgid "Calculate Mass"
15739 msgstr "Dizinler"
15742 msgid "Material Preset"
15743 msgstr "Malzeme butonları"
15746 msgctxt "Operator"
15747 msgid "Delete Scene"
15748 msgstr "Genel Sahne"
15751 msgid "Delete active scene"
15752 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15755 msgid "Make internal"
15756 msgstr "Dahili Blender"
15759 msgctxt "Operator"
15760 msgid "New Scene"
15761 msgstr "Yeni Sahne"
15764 msgid "Copy Settings"
15765 msgstr "Kemik Ayarları"
15768 msgid "Full Copy"
15769 msgstr "Nitelik Kopyala"
15772 msgid "Modifier state"
15773 msgstr "Değiştirici Ekle"
15776 msgctxt "Operator"
15777 msgid "Cancel Animation"
15778 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15781 msgid "Restore Frame"
15782 msgstr "Kare Sil"
15785 msgctxt "Operator"
15786 msgid "Play Animation"
15787 msgstr "Animasyonu Oynat"
15790 msgid "Play animation"
15791 msgstr "Animasyonu Oynat"
15794 msgid "Play in Reverse"
15795 msgstr "Tersine Oynat"
15798 msgctxt "Operator"
15799 msgid "Animation Step"
15800 msgstr "Animasyon Adımı"
15803 msgctxt "Operator"
15804 msgid "Join Area"
15805 msgstr "Alanları Birleştir"
15808 msgid "Join selected areas into new window"
15809 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15812 msgctxt "Operator"
15813 msgid "Move Area Edges"
15814 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15817 msgid "Move selected area edges"
15818 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15821 msgctxt "Operator"
15822 msgid "Area Options"
15823 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15826 msgctxt "Operator"
15827 msgid "Split Area"
15828 msgstr "Alanı Böl"
15831 msgctxt "Operator"
15832 msgid "Swap Areas"
15833 msgstr "Alanları Birleştir"
15836 msgctxt "Operator"
15837 msgid "Delete Screen"
15838 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15841 msgid "Delete active screen"
15842 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15845 msgctxt "Operator"
15846 msgid "Jump to Endpoint"
15847 msgstr "Satıra git:"
15850 msgid "Last Frame"
15851 msgstr "Kare Sil"
15854 msgctxt "Operator"
15855 msgid "Frame Offset"
15856 msgstr "Kare Sil"
15859 msgctxt "Operator"
15860 msgid "Jump to Keyframe"
15861 msgstr "Satıra git:"
15864 msgctxt "Operator"
15865 msgid "New Screen"
15866 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15869 msgid "Add a new screen"
15870 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15873 msgctxt "Operator"
15874 msgid "Redo Last"
15875 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15878 msgctxt "Operator"
15879 msgid "Region Alpha"
15880 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15883 msgctxt "Operator"
15884 msgid "Flip Region"
15885 msgstr "Normale Çevir "
15888 msgctxt "Operator"
15889 msgid "Toggle Quad View"
15890 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15893 msgctxt "Operator"
15894 msgid "Scale Region Size"
15895 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15898 msgid "Scale selected area"
15899 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15902 msgctxt "Operator"
15903 msgid "Repeat History"
15904 msgstr "İşlem Geçmişi"
15907 msgctxt "Operator"
15908 msgid "Repeat Last"
15909 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15912 msgid "Repeat last action"
15913 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15916 msgctxt "Operator"
15917 msgid "Set Screen"
15918 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15921 msgctxt "Operator"
15922 msgid "Save Screenshot"
15923 msgstr "Otomatik Kayıt"
15926 msgid "Full Screen"
15927 msgstr "Tam Ekran"
15930 msgctxt "Operator"
15931 msgid "Execute a Python Preset"
15932 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15935 msgid "Execute a preset"
15936 msgstr "Eğri Önayarı"
15939 msgid "Menu ID Name"
15940 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15943 msgctxt "Operator"
15944 msgid "Run Python File"
15945 msgstr "Betiği Çalıştır"
15948 msgid "Run Python file"
15949 msgstr "Betiği Çalıştır"
15952 msgctxt "Operator"
15953 msgid "Reload Scripts"
15954 msgstr "Betik Penceresi "
15957 msgctxt "Operator"
15958 msgid "Sculpt"
15959 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15962 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15963 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15966 msgid "Ignore Background Click"
15967 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15970 msgctxt "Operator"
15971 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15972 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15975 msgctxt "Operator"
15976 msgid "Sculpt Mode"
15977 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15980 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15981 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15984 msgctxt "Operator"
15985 msgid "Set Persistent Base"
15986 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15989 msgctxt "Operator"
15990 msgid "Sculpt UVs"
15991 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15994 msgctxt "Operator"
15995 msgid "Change Effect Input"
15996 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15999 msgctxt "Operator"
16000 msgid "Change Effect Type"
16001 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16004 msgid "Sequencer effect type"
16005 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16008 msgid "Add effect strip type"
16009 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16012 msgid "Gamma Cross"
16013 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16016 msgid "Alpha Over Drop"
16017 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16020 msgid "Wipe"
16021 msgstr "Silme"
16024 msgid "Glow"
16025 msgstr "Parlama"
16028 msgid "Adjustment Layer"
16029 msgstr "Katman Sil"
16032 msgctxt "Operator"
16033 msgid "Change Data/Files"
16034 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16037 msgctxt "Operator"
16038 msgid "Copy"
16039 msgstr "Kopya"
16042 msgctxt "Operator"
16043 msgid "Erase Strips"
16044 msgstr "Tümünü Sil"
16047 msgid "Duplicate the selected strips"
16048 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16051 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16052 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16055 msgid "Duplicate Strips"
16056 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16059 msgctxt "Operator"
16060 msgid "Add Effect Strip"
16061 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16064 msgid "Replace Selection"
16065 msgstr "Seçim Çevresi"
16068 msgid "Replace the current selection"
16069 msgstr "Seçimi İmlece"
16072 msgctxt "Operator"
16073 msgid "Add Image Strip"
16074 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16077 msgid "Length of each frame"
16078 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16081 msgctxt "Operator"
16082 msgid "Lock Strips"
16083 msgstr "Caps Lock Pasif"
16086 msgctxt "Operator"
16087 msgid "Add Mask Strip"
16088 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16091 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16092 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16095 msgctxt "Operator"
16096 msgid "Make Meta Strip"
16097 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16100 msgctxt "Operator"
16101 msgid "UnMeta Strip"
16102 msgstr "Strip Özellikleri..."
16105 msgctxt "Operator"
16106 msgid "Toggle Meta Strip"
16107 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16110 msgctxt "Operator"
16111 msgid "Add Movie Strip"
16112 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16115 msgid "Load sound with the movie"
16116 msgstr "Resim seç"
16119 msgctxt "Operator"
16120 msgid "Add MovieClip Strip"
16121 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16124 msgctxt "Operator"
16125 msgid "Clear Strip Offset"
16126 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16129 msgctxt "Operator"
16130 msgid "Paste"
16131 msgstr "Yapıştır"
16134 msgctxt "Operator"
16135 msgid "Refresh Sequencer"
16136 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16139 msgid "Refresh the sequencer editor"
16140 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16143 msgid "Adjust Length"
16144 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16147 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16148 msgstr "Doku butonları(F6)"
16151 msgctxt "Operator"
16152 msgid "Set Render Size"
16153 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16156 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16157 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16160 msgctxt "Operator"
16161 msgid "Add Scene Strip"
16162 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16165 msgid "Linked Handle"
16166 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16169 msgid "Linked Time"
16170 msgstr "Bitiş Zamanı"
16173 msgid "Shared strip type"
16174 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16177 msgid "Effect"
16178 msgstr "Efekt"
16181 msgid "Shared effects"
16182 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16185 msgid "Effect/Linked"
16186 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16189 msgid "Overlapping time"
16190 msgstr "Bitiş Zamanı"
16193 msgctxt "Operator"
16194 msgid "Select Handles"
16195 msgstr "Ters Seçim"
16198 msgctxt "Operator"
16199 msgid "Select Pick Linked"
16200 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16203 msgctxt "Operator"
16204 msgid "Add Sound Strip"
16205 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16208 msgctxt "Operator"
16209 msgid "Jump to Strip"
16210 msgstr "Kesme Biçimi "
16213 msgid "Next Strip"
16214 msgstr "Strip Özellikleri..."
16217 msgctxt "Operator"
16218 msgid "Add Strip Modifier"
16219 msgstr "Değiştirici Ekle"
16222 msgctxt "Operator"
16223 msgid "Move Strip Modifier"
16224 msgstr "Değiştirici Ekle"
16227 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16228 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16231 msgid "Name of modifier to remove"
16232 msgstr "Dosya adı"
16235 msgctxt "Operator"
16236 msgid "Remove Strip Modifier"
16237 msgstr "Değiştirici Ekle"
16240 msgid "Property"
16241 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16244 msgctxt "Operator"
16245 msgid "Swap Strip"
16246 msgstr "Strip Özellikleri..."
16249 msgid "Side of the strip to swap"
16250 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16253 msgctxt "Operator"
16254 msgid "Sequencer Swap Data"
16255 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16258 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16259 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16262 msgctxt "Operator"
16263 msgid "Swap Inputs"
16264 msgstr "Seçimi Değiş"
16267 msgctxt "Operator"
16268 msgid "Border Offset View"
16269 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16272 msgctxt "Operator"
16273 msgid "Update Animation Cache"
16274 msgstr "Stop animation playback"
16277 msgid "Bitrate in kbit/s"
16278 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16281 msgid "Advanced Audio Coding"
16282 msgstr "Film + Ses (HD)"
16285 msgid "File format"
16286 msgstr "Dosya adı"
16289 msgid "Split channels"
16290 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16293 msgctxt "Operator"
16294 msgid "Open Sound"
16295 msgstr "Ses Pasif"
16298 msgid "Load a sound file"
16299 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16302 msgctxt "Operator"
16303 msgid "Open Sound Mono"
16304 msgstr "Ses blok butonları"
16307 msgid "Mixdown the sound to mono"
16308 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16311 msgctxt "Operator"
16312 msgid "Pack Sound"
16313 msgstr "Ses Pasif"
16316 msgctxt "Operator"
16317 msgid "Unpack Sound"
16318 msgstr "Ses Pasif"
16321 msgid "Sound Name"
16322 msgstr "Dosya adı"
16325 msgctxt "Operator"
16326 msgid "Update Animation"
16327 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16330 msgid "Update animation flags"
16331 msgstr "Stop animation playback"
16334 msgctxt "Operator"
16335 msgid "Add Surface Circle"
16336 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16339 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16340 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16343 msgctxt "Operator"
16344 msgid "Add Surface Curve"
16345 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16348 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16349 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16352 msgctxt "Operator"
16353 msgid "Add Surface Cylinder"
16354 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16357 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16358 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16361 msgctxt "Operator"
16362 msgid "Add Surface Sphere"
16363 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16366 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16367 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16370 msgctxt "Operator"
16371 msgid "Add Surface Patch"
16372 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16375 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16376 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16379 msgctxt "Operator"
16380 msgid "Add Surface Torus"
16381 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16384 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16385 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16388 msgctxt "Operator"
16389 msgid "New Texture"
16390 msgstr "Doku Boyama"
16393 msgid "Add a new texture"
16394 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16397 msgctxt "Operator"
16398 msgid "Move Texture Slot"
16399 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16402 msgctxt "Operator"
16403 msgid "Text Auto Complete"
16404 msgstr "Python Konsolu"
16407 msgctxt "Operator"
16408 msgid "Convert Whitespace"
16409 msgstr "Nesne Çevir"
16412 msgid "Convert whitespaces by type"
16413 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16416 msgid "Type of whitespace to convert to"
16417 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16420 msgid "To Spaces"
16421 msgstr "Kenardan Kenara"
16424 msgid "To Tabs"
16425 msgstr "Kenardan Kenara"
16428 msgid "Set cursor position"
16429 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16432 msgctxt "Operator"
16433 msgid "Cut"
16434 msgstr "Kes"
16437 msgctxt "Operator"
16438 msgid "Duplicate Line"
16439 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16442 msgid "Duplicate the current line"
16443 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16446 msgid "Find specified text"
16447 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16450 msgid "Indent selected text"
16451 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16454 msgctxt "Operator"
16455 msgid "Jump"
16456 msgstr "Git..."
16459 msgid "Jump cursor to line"
16460 msgstr "İmleci Merkez al"
16463 msgid "Line number to jump to"
16464 msgstr "Sonraki anahtara git"
16467 msgctxt "Operator"
16468 msgid "Line Number"
16469 msgstr "Tam Doğrultu"
16472 msgid "The current line number"
16473 msgstr "Satır numaralarını göster"
16476 msgctxt "Operator"
16477 msgid "Make Internal"
16478 msgstr "Dahili Blender"
16481 msgid "File Top"
16482 msgstr "Üst seviye"
16485 msgid "File Bottom"
16486 msgstr "Dosya adı"
16489 msgctxt "Operator"
16490 msgid "Move Lines"
16491 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16494 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16495 msgstr "Seçimi İmlece"
16498 msgid "Make Internal"
16499 msgstr "Dahili Blender"
16502 msgctxt "Operator"
16503 msgid "Toggle Overwrite"
16504 msgstr "Altı Çizili Yap"
16507 msgctxt "Operator"
16508 msgid "Refresh PyConstraints"
16509 msgstr "Otomatik Yenile"
16512 msgid "Refresh all pyconstraints"
16513 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16516 msgctxt "Operator"
16517 msgid "Reload"
16518 msgstr "Yeniden"
16521 msgctxt "Operator"
16522 msgid "Replace"
16523 msgstr "Değiştir"
16526 msgctxt "Operator"
16527 msgid "Run Script"
16528 msgstr "Betiği Çalıştır"
16531 msgid "Run active script"
16532 msgstr "Betiği Çalıştır"
16535 msgctxt "Operator"
16536 msgid "Save"
16537 msgstr "Kaydet"
16540 msgctxt "Operator"
16541 msgid "Save As"
16542 msgstr "Farklı Kaydet..."
16545 msgctxt "Operator"
16546 msgid "Scroll"
16547 msgstr "Satır Kaydır: "
16550 msgid "Number of lines to scroll"
16551 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16554 msgctxt "Operator"
16555 msgid "Select Line"
16556 msgstr "Tam Doğrultu"
16559 msgid "Select text by line"
16560 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16563 msgid "Set cursor selection"
16564 msgstr "Seçimi İmlece"
16567 msgctxt "Operator"
16568 msgid "Find"
16569 msgstr "Ara"
16572 msgctxt "Operator"
16573 msgid "To 3D Object"
16574 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16577 msgid "Split Lines"
16578 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16581 msgid "Unindent selected text"
16582 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16585 msgid "Constraint Axis"
16586 msgstr "Yatay Eksen"
16589 msgid "Transformation orientation"
16590 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16593 msgid "Use Snapping Options"
16594 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16597 msgctxt "Operator"
16598 msgid "Create Orientation"
16599 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16602 msgctxt "Operator"
16603 msgid "Delete Orientation"
16604 msgstr "Kare Sil"
16607 msgid "Delete transformation orientation"
16608 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16611 msgctxt "Operator"
16612 msgid "Edge Bevel Weight"
16613 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16616 msgid "Change the bevel weight of edges"
16617 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16620 msgctxt "Operator"
16621 msgid "Edge Crease"
16622 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16625 msgid "Change the crease of edges"
16626 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16629 msgctxt "Operator"
16630 msgid "Edge Slide"
16631 msgstr "Kenar Kaydır"
16634 msgid "Correct UVs"
16635 msgstr "Doğru:"
16638 msgctxt "Operator"
16639 msgid "Push/Pull"
16640 msgstr "İtme/Çekme"
16643 msgid "Edit Texture Space"
16644 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16647 msgctxt "Operator"
16648 msgid "Rotate"
16649 msgstr "Çevir"
16652 msgid "Rotate selected items"
16653 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16656 msgctxt "Operator"
16657 msgid "Select Orientation"
16658 msgstr "Ters Seçim"
16661 msgid "Select transformation orientation"
16662 msgstr "Anahtarları Seç"
16665 msgctxt "Operator"
16666 msgid "Sequence Slide"
16667 msgstr "Vertex Slide"
16670 msgctxt "Operator"
16671 msgid "Shear"
16672 msgstr "Kırp"
16675 msgctxt "Operator"
16676 msgid "Skin Resize"
16677 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16680 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16681 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16684 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16685 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16688 msgctxt "Operator"
16689 msgid "To Sphere"
16690 msgstr "Yuvarlat"
16693 msgctxt "Operator"
16694 msgid "Trackball"
16695 msgstr "Trackball"
16698 msgctxt "Operator"
16699 msgid "Transform"
16700 msgstr "Dönüştür"
16703 msgctxt "Operator"
16704 msgid "Move"
16705 msgstr "Taşı"
16708 msgctxt "Operator"
16709 msgid "Vertex Slide"
16710 msgstr "Vertex Slide"
16713 msgctxt "Operator"
16714 msgid "Warp"
16715 msgstr "Eğme/Bükme"
16718 msgctxt "Operator"
16719 msgid "Copy Data Path"
16720 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16723 msgctxt "Operator"
16724 msgid "Edit Source"
16725 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16728 msgid "Edit UI source code of the active button"
16729 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16732 msgctxt "Operator"
16733 msgid "Edit Translation"
16734 msgstr "Kırpma Kullan"
16737 msgid "Label of the control"
16738 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16741 msgid "Tip of the control"
16742 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16745 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16746 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16749 msgid "Original label of the control"
16750 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16753 msgid "Original tip of the control"
16754 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16757 msgid "Path to the matching po file"
16758 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16761 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16762 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16765 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16766 msgstr "Dosya adı"
16769 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16770 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16773 msgctxt "Operator"
16774 msgid "Edit Translation Update Mo"
16775 msgstr "Kırpma Kullan"
16778 msgctxt "Operator"
16779 msgid "Reload Translation"
16780 msgstr "Kırpma Kullan"
16783 msgctxt "Operator"
16784 msgid "Reset to Default Value"
16785 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16788 msgctxt "Operator"
16789 msgid "Align"
16790 msgstr "Düzen"
16793 msgid "Align Auto"
16794 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16797 msgid "Align X"
16798 msgstr "Düzen"
16801 msgid "Align UVs on X axis"
16802 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16805 msgid "Align Y"
16806 msgstr "Düzen"
16809 msgid "Align UVs on Y axis"
16810 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16813 msgctxt "Operator"
16814 msgid "Average Islands Scale"
16815 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16818 msgctxt "Operator"
16819 msgid "Cube Projection"
16820 msgstr "Meta Küp"
16823 msgid "Clip to Bounds"
16824 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16827 msgid "Correct Aspect"
16828 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16831 msgid "Cube Size"
16832 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16835 msgid "Scale to Bounds"
16836 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16839 msgctxt "Operator"
16840 msgid "Cylinder Projection"
16841 msgstr "Silindir Ekle"
16844 msgid "Polar 0 is X"
16845 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16848 msgid "Polar 0 is Y"
16849 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16852 msgid "View on Equator"
16853 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16856 msgid "View on Poles"
16857 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16860 msgid "Align to Object"
16861 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16864 msgctxt "Operator"
16865 msgid "Export UV Layout"
16866 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16869 msgid "All UVs"
16870 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16873 msgid "PNG Image (.png)"
16874 msgstr "Arkaplan Resmi"
16877 msgid "Fill Opacity"
16878 msgstr "Güzelce Kapla"
16881 msgid "Dimensions of the exported file"
16882 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16885 msgctxt "Operator"
16886 msgid "Follow Active Quads"
16887 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16890 msgid "Edge Length Mode"
16891 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16894 msgid "Space all UVs evenly"
16895 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16898 msgid "Length Average"
16899 msgstr "10 Kare Geri"
16902 msgctxt "Operator"
16903 msgid "Lightmap Pack"
16904 msgstr "Veriyi Paketle"
16907 msgid "New Image"
16908 msgstr "Resim seç"
16911 msgid "Pack Quality"
16912 msgstr "Veriyi Paketle"
16915 msgid "Selected Faces"
16916 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16919 msgid "All Faces"
16920 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16923 msgid "New UV Map"
16924 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16927 msgid "Clear Seams"
16928 msgstr "Dikişi Temizle"
16931 msgctxt "Operator"
16932 msgid "Pack Islands"
16933 msgstr "Veriyi Paketle"
16936 msgid "Space between islands"
16937 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16940 msgctxt "Operator"
16941 msgid "Pin"
16942 msgstr "H.Paneli iğnele"
16945 msgid "Use orthographic projection"
16946 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16949 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16950 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16953 msgctxt "Operator"
16954 msgid "Reset"
16955 msgstr "Sıfırla"
16958 msgid "Reset UV projection"
16959 msgstr "NURBS Küre"
16962 msgid "Select UV vertices"
16963 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16966 msgid "Pinned"
16967 msgstr "Sabitlendi"
16970 msgctxt "Operator"
16971 msgid "Lasso Select UV"
16972 msgstr "Ters Seçim"
16975 msgid "Select UVs using lasso selection"
16976 msgstr "Seçimi İmlece"
16979 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16980 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16983 msgctxt "Operator"
16984 msgid "Selected Pinned"
16985 msgstr "Seçilenler"
16988 msgctxt "Operator"
16989 msgid "Select Split"
16990 msgstr "Ters Seçim"
16993 msgid "Select only entirely selected faces"
16994 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16997 msgctxt "Operator"
16998 msgid "Smart UV Project"
16999 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17002 msgid "Area Weight"
17003 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17006 msgctxt "Operator"
17007 msgid "Snap Cursor"
17008 msgstr "3D İmleç "
17011 msgctxt "Operator"
17012 msgid "Snap Selection"
17013 msgstr "Seçim Çevresi"
17016 msgid "Adjacent Unselected"
17017 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17020 msgctxt "Operator"
17021 msgid "Sphere Projection"
17022 msgstr "NURBS Küre"
17025 msgid "Clear seams of stitched edges"
17026 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17029 msgid "Operation Mode"
17030 msgstr "Düğüm Editörü"
17033 msgid "Use vertex or edge stitching"
17034 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17037 msgid "Snap Islands"
17038 msgstr "Izgarayı yakala:"
17041 msgid "Stored Operation Mode"
17042 msgstr "Düzenleme Modu"
17045 msgid "Use Limit"
17046 msgstr "Kırpma Kullan"
17049 msgctxt "Operator"
17050 msgid "Unwrap"
17051 msgstr "Açılım"
17054 msgid "Angle Based"
17055 msgstr "Çevirme Açısı: "
17058 msgctxt "Operator"
17059 msgid "Reset View"
17060 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17063 msgid "Reset the view"
17064 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17067 msgctxt "Operator"
17068 msgid "Scroll Down"
17069 msgstr "Aşağı Taşı"
17072 msgid "Scroll the view down"
17073 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17076 msgctxt "Operator"
17077 msgid "Scroll Left"
17078 msgstr "Sol Fare"
17081 msgid "Scroll the view left"
17082 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17085 msgctxt "Operator"
17086 msgid "Scroll Right"
17087 msgstr "Yörüngede Sağa"
17090 msgid "Scroll the view right"
17091 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17094 msgctxt "Operator"
17095 msgid "Scroll Up"
17096 msgstr "Yukarı Taşı"
17099 msgid "Scroll the view up"
17100 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17103 msgctxt "Operator"
17104 msgid "Scroller Activate"
17105 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17108 msgctxt "Operator"
17109 msgid "Smooth View 2D"
17110 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17113 msgctxt "Operator"
17114 msgid "Zoom 2D View"
17115 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17118 msgid "Zoom Factor X"
17119 msgstr "Yakınlaştır"
17122 msgid "Zoom Factor Y"
17123 msgstr "Yakınlaştır"
17126 msgctxt "Operator"
17127 msgid "Remove Background Image"
17128 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17131 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17132 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17135 msgctxt "Operator"
17136 msgid "Select Menu"
17137 msgstr "Ters Seçim"
17140 msgid "Set camera view to active view"
17141 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17144 msgctxt "Operator"
17145 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17146 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17149 msgctxt "Operator"
17150 msgid "Set 3D Cursor"
17151 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17154 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17155 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17158 msgctxt "Operator"
17159 msgid "Dolly View"
17160 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17163 msgid "Dolly in/out in the view"
17164 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17167 msgctxt "Operator"
17168 msgid "Fly Navigation"
17169 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17172 msgctxt "Operator"
17173 msgid "Local View"
17174 msgstr "Yerel Bakış"
17177 msgid "Move the view"
17178 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17181 msgctxt "Operator"
17182 msgid "NDOF Orbit View"
17183 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17186 msgctxt "Operator"
17187 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17188 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17191 msgctxt "Operator"
17192 msgid "NDOF Pan View"
17193 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17196 msgctxt "Operator"
17197 msgid "Set Active Object as Camera"
17198 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17201 msgctxt "Operator"
17202 msgid "Rotate View"
17203 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17206 msgid "Rotate the view"
17207 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17210 msgid "Menu object selection"
17211 msgstr "Seçimi İmlece"
17214 msgid "Object Name"
17215 msgstr "Dosya adı"
17218 msgctxt "Operator"
17219 msgid "Smooth View"
17220 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17223 msgctxt "Operator"
17224 msgid "Snap Cursor to Active"
17225 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17228 msgctxt "Operator"
17229 msgid "Snap Cursor to Grid"
17230 msgstr "İmleci Merkez al"
17233 msgctxt "Operator"
17234 msgid "Snap Cursor to Selected"
17235 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17238 msgid "All Regions"
17239 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17242 msgid "View selected for all regions"
17243 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17246 msgid "Use a preset viewpoint"
17247 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17250 msgid "Align Active"
17251 msgstr "Aktif Kamera"
17254 msgid "Align to the active object's axis"
17255 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17258 msgctxt "Operator"
17259 msgid "View Lock Clear"
17260 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17263 msgid "Clear all view locking"
17264 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17267 msgctxt "Operator"
17268 msgid "View Lock to Active"
17269 msgstr "Aktif Kamera"
17272 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17273 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17276 msgctxt "Operator"
17277 msgid "View Orbit"
17278 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17281 msgid "Orbit the view"
17282 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17285 msgid "Orbit"
17286 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17289 msgid "Direction of View Orbit"
17290 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17293 msgid "Orbit Left"
17294 msgstr "Yörüngede Sola"
17297 msgid "Orbit Right"
17298 msgstr "Yörüngede Sağa"
17301 msgid "Orbit Up"
17302 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17305 msgid "Orbit Down"
17306 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17309 msgid "Pan"
17310 msgstr "Aşağı Taşı"
17313 msgid "Direction of View Pan"
17314 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17317 msgid "Pan Left"
17318 msgstr "Sola Taşı"
17321 msgid "Pan Right"
17322 msgstr "Sağa Taşı"
17325 msgid "Pan Up"
17326 msgstr "Yukarı Taşı"
17329 msgid "Pan Down"
17330 msgstr "Aşağı Taşı"
17333 msgid "Move the view to the selection center"
17334 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17337 msgid "Zoom in/out in the view"
17338 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17341 msgctxt "Operator"
17342 msgid "Zoom Camera 1:1"
17343 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17346 msgctxt "Operator"
17347 msgid "Call Menu"
17348 msgstr "Yakınlaştır"
17351 msgid "Name of the menu"
17352 msgstr "Dosya adı"
17355 msgid "Save a Collada file"
17356 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17359 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17360 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17363 msgid "Modifier resolution for export"
17364 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17367 msgid "Apply modifier's render settings"
17368 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17371 msgid "Include Armatures"
17372 msgstr "Normalleri Çiz"
17375 msgid "Include Children"
17376 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17379 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17380 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17383 msgid "Include Shape Keys"
17384 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17387 msgid "Sort by Object name"
17388 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17391 msgid "Use Object Instances"
17392 msgstr "Kırpma Kullan"
17395 msgid "Load a Collada file"
17396 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17399 msgctxt "Operator"
17400 msgid "Context Collection Boolean Set"
17401 msgstr "Doku butonları(F6)"
17404 msgid "Context Attributes"
17405 msgstr "Nitelik Kopyala"
17408 msgid "RNA context string"
17409 msgstr "Kemik Ayarları"
17412 msgid "Cycle backwards"
17413 msgstr "Yolu sil..."
17416 msgid "Toggle a context value"
17417 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17420 msgid "Header Text"
17421 msgstr "Metni Düzenle:"
17424 msgid "Invert the mouse input"
17425 msgstr "Yatay Eksen"
17428 msgid "Assign value"
17429 msgstr "Ata"
17432 msgid "Always Step"
17433 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17436 msgid "Set a context value"
17437 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17440 msgid "Assignment value"
17441 msgstr "Panel Hizalama"
17444 msgctxt "Operator"
17445 msgid "Context Set Float"
17446 msgstr "Nesne Çevir"
17449 msgctxt "Operator"
17450 msgid "Set Library ID"
17451 msgstr "Poz Ekle..."
17454 msgctxt "Operator"
17455 msgid "Context Set"
17456 msgstr "Ayarlı Değil"
17459 msgctxt "Operator"
17460 msgid "Context Set String"
17461 msgstr "Kemik Ayarları"
17464 msgctxt "Operator"
17465 msgid "Context Toggle"
17466 msgstr "Altı Çizili Yap"
17469 msgid "Toggle enum"
17470 msgstr "Altı Çizili Yap"
17473 msgctxt "Operator"
17474 msgid "Debug Menu"
17475 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17478 msgid "Debug Value"
17479 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17482 msgctxt "Operator"
17483 msgid "Control"
17484 msgstr "Kontrol"
17487 msgid "Prev"
17488 msgstr "Öncekini Seç"
17491 msgctxt "Operator"
17492 msgid "Demo Mode (Start)"
17493 msgstr "Animasyonu işle"
17496 msgctxt "Operator"
17497 msgid "Demo Mode (Setup)"
17498 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17501 msgid "Render Anim"
17502 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17505 msgid "Screen Switch"
17506 msgstr "Yönü Çevir"
17509 msgid "Time Max"
17510 msgstr "Bitiş Zamanı"
17513 msgid "Time Min"
17514 msgstr "Bitiş Zamanı"
17517 msgid "Render Delay"
17518 msgstr "Blender Sunum"
17521 msgid "Play"
17522 msgstr "Oynat"
17525 msgid "Random Order"
17526 msgstr "Rasgele Bozulma"
17529 msgid "Select files randomly"
17530 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17533 msgid "Run Immediately!"
17534 msgstr "Betiği Çalıştır"
17537 msgid "Run demo immediately"
17538 msgstr "Betiği Çalıştır"
17541 msgctxt "Operator"
17542 msgid "View Documentation"
17543 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17546 msgid "Doc ID"
17547 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17550 msgctxt "Operator"
17551 msgid "View Manual"
17552 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17555 msgctxt "Operator"
17556 msgid "Add Theme Preset"
17557 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17560 msgctxt "Operator"
17561 msgid "Add Keyconfig Preset"
17562 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17565 msgctxt "Operator"
17566 msgid "Memory Statistics"
17567 msgstr "Bellek yetersiz."
17570 msgid "Open a Blender file"
17571 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17574 msgid "Load UI"
17575 msgstr "UI ve Butonlar "
17578 msgid "Trusted Source"
17579 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17582 msgid "Set the active operator to its default values"
17583 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17586 msgid "Operator"
17587 msgstr "Operatör"
17590 msgctxt "Operator"
17591 msgid "Operator Preset"
17592 msgstr "Eğri Önayarı"
17595 msgctxt "Operator"
17596 msgid "Add Property"
17597 msgstr "Değiştirici Ekle"
17600 msgid "Property Edit"
17601 msgstr "Düzenleme Modu"
17604 msgctxt "Operator"
17605 msgid "Edit Property"
17606 msgstr "Düzenleme Modu"
17609 msgid "Property Name"
17610 msgstr "Dosya adı"
17613 msgid "Property name edit"
17614 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17617 msgid "Property value edit"
17618 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17621 msgctxt "Operator"
17622 msgid "Remove Property"
17623 msgstr "Pozu Sil..."
17626 msgctxt "Operator"
17627 msgid "Quit Blender"
17628 msgstr "Çıkış"
17631 msgid "Quit Blender"
17632 msgstr "Çıkış"
17635 msgctxt "Operator"
17636 msgid "Radial Control"
17637 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17640 msgid "Color Path"
17641 msgstr "Renk Yolu"
17644 msgid "Primary Data Path"
17645 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17648 msgid "Secondary Data Path"
17649 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17652 msgid "Fill Color Path"
17653 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17656 msgid "Image ID"
17657 msgstr "Görüntü Kimliği"
17660 msgid "Rotation Path"
17661 msgstr "Döndürme Yolu"
17664 msgid "Use Secondary"
17665 msgstr "İkincil Kullanım"
17668 msgctxt "Operator"
17669 msgid "Load Factory Settings"
17670 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17673 msgctxt "Operator"
17674 msgid "Recover Last Session"
17675 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17678 msgid "Draw Region"
17679 msgstr "Kenarları Vurgula"
17682 msgid "Draw Window"
17683 msgstr "Ses Penceresi "
17686 msgid "Undo/Redo"
17687 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17690 msgid "Save Copy"
17691 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17694 msgctxt "Operator"
17695 msgid "Save Startup File"
17696 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17699 msgctxt "Operator"
17700 msgid "Save Blender File"
17701 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17704 msgid "Save the current Blender file"
17705 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17708 msgctxt "Operator"
17709 msgid "Search Menu"
17710 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17713 msgctxt "Operator"
17714 msgid "Splash Screen"
17715 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17718 msgid "URL to open"
17719 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17722 msgid "UV Maps"
17723 msgstr "UV "
17726 msgctxt "Operator"
17727 msgid "New World"
17728 msgstr "Dünya butonları"
17731 msgid "Active Brush"
17732 msgstr "Aktif Kamera"
17735 msgid "Show Brush"
17736 msgstr "Aktif olanı göster"
17739 msgid "Tile X"
17740 msgstr "Pencereyi Küçült"
17743 msgid "Tile Y"
17744 msgstr "Pencereyi Küçült"
17747 msgid "Image Paint"
17748 msgstr "Resmi Boya"
17751 msgid "Invert the stencil layer"
17752 msgstr "Katmana Yolla..."
17755 msgid "Stencil Layer"
17756 msgstr "Katman Sil"
17759 msgid "Detail Size"
17760 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17763 msgid "Lock X"
17764 msgstr "Kilit:"
17767 msgid "Lock Y"
17768 msgstr "Kilit:"
17771 msgid "Lock Z"
17772 msgstr "Kilit:"
17775 msgid "Use Deform Only"
17776 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17779 msgid "UV Sculpting"
17780 msgstr "UV "
17783 msgid "Bone Constraints"
17784 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17787 msgid "Camera Presets"
17788 msgstr "Aktif Kamera"
17791 msgid "Active Point"
17792 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17795 msgid "Footage Settings"
17796 msgstr "Kemik Ayarları"
17799 msgid "Marker Display"
17800 msgstr "Ekran Rengi:"
17803 msgid "Mask Settings"
17804 msgstr "Kemik Ayarları"
17807 msgid "Mask Display"
17808 msgstr "Ekran Rengi:"
17811 msgid "Color Presets"
17812 msgstr "Ekran Rengi:"
17815 msgid "Tracking Settings"
17816 msgstr "Kemik Ayarları"
17819 msgid "Lens"
17820 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17823 msgid "Ray Visibility"
17824 msgstr "Işın İzleme"
17827 msgid "Pixel Filter"
17828 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17831 msgid "Light Paths"
17832 msgstr "Dosya yolu"
17835 msgid "Subdivision"
17836 msgstr "Altbölüm:"
17839 msgid "Render Pass"
17840 msgstr "Blender Sunum"
17843 msgid "Area Shape"
17844 msgstr "Alan yüksekliği"
17847 msgid "Texture Space"
17848 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17851 msgid "Geometry Data"
17852 msgstr "Falloff Mesafesi"
17855 msgid "Path Animation"
17856 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17859 msgid "Spot Shape"
17860 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17863 msgid "Text Boxes"
17864 msgstr "Metni Düzenle:"
17867 msgid "Bookmarks"
17868 msgstr "Yer imleri"
17871 msgid "Fluid Presets"
17872 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17875 msgid "Sample Line"
17876 msgstr "Tam Doğrultu"
17879 msgctxt "Operator"
17880 msgid "Scale"
17881 msgstr "Ölçekle"
17884 msgctxt "Operator"
17885 msgid "Draw"
17886 msgstr "Çiz:"
17889 msgid "2D Cursor"
17890 msgstr "3D İmleç "
17893 msgid "Backdrop"
17894 msgstr "Zemin"
17897 msgid "Delta Transform"
17898 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17901 msgid "Force Field Settings"
17902 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17905 msgid "Hair Dynamics"
17906 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17909 msgid "Physics"
17910 msgstr "Fizik"
17913 msgid "Movement"
17914 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17917 msgid "Border Collisions"
17918 msgstr "Çerçeve Seçim"
17921 msgid "Dynamics"
17922 msgstr "Dinamikler"
17925 msgid "Viscosity"
17926 msgstr "Viskozite"
17929 msgid "Color Management"
17930 msgstr "Ekran Rengi:"
17933 msgid "Audio"
17934 msgstr "Ses:"
17937 msgid "FFMPEG Presets"
17938 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17941 msgid "Render Presets"
17942 msgstr "Blender Sunum"
17945 msgid "Note"
17946 msgstr "Not"
17949 msgid "Playback"
17950 msgstr "Animasyonu Oynat"
17953 msgid "Timeline"
17954 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17957 msgid "3D Mouse Settings"
17958 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17961 msgid "Themes"
17962 msgstr "Temalar"
17965 msgid "Bone Color Sets"
17966 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17969 msgid "Theme Space"
17970 msgstr "Space Handler Scripts"
17973 msgid "Theme Space List"
17974 msgstr "Space Handler Scripts"
17977 msgid "Panel Colors"
17978 msgstr "Panel Hizalama"
17981 msgid "Shaded"
17982 msgstr "Gölgeli "
17985 msgid "Text Style"
17986 msgstr "Özellik Seti"
17989 msgid "User Interface"
17990 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17993 msgid "Gradient Colors"
17994 msgstr "Ekran Rengi:"
17997 msgid "Motion Tracking"
17998 msgstr "Parçacık Hareketi"
18001 msgctxt "Operator"
18002 msgid "Erase"
18003 msgstr "Sil "
18006 msgctxt "Operator"
18007 msgid "Line"
18008 msgstr "Tam Doğrultu"
18011 msgctxt "Operator"
18012 msgid "Circle"
18013 msgstr "Çember"
18016 msgid "Pose Options"
18017 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18020 msgid "Transform Orientations"
18021 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18024 msgid "Particle in a particle system"
18025 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18028 msgid "Birth Time"
18029 msgstr "Bitiş Zamanı"
18032 msgid "Die Time"
18033 msgstr "Bitiş Zamanı"
18036 msgid "Particle Location"
18037 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18040 msgid "Previous Angular Velocity"
18041 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18044 msgid "Previous Particle Location"
18045 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18048 msgid "Previous Rotation"
18049 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18052 msgid "Previous Particle Velocity"
18053 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18056 msgid "Particle Brush"
18057 msgstr "Parçacık Modu"
18060 msgid "Particle editing brush"
18061 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18064 msgid "Particle count"
18065 msgstr "Parçacık Modu"
18068 msgid "Length Mode"
18069 msgstr "Düzenleme Modu"
18072 msgid "Make hairs longer"
18073 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18076 msgid "Make hairs shorter"
18077 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18080 msgid "Puff Mode"
18081 msgstr "Düzenleme Modu"
18084 msgid "Brush steps"
18085 msgstr "Yol Adımları"
18088 msgid "Keys"
18089 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18092 msgid "Emitter Distance"
18093 msgstr "Falloff Mesafesi"
18096 msgid "Editing hair"
18097 msgstr "Düzenleme (F9)"
18100 msgid "The edited object"
18101 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18104 msgid "Selection Mode"
18105 msgstr "Düzenleme Modu"
18108 msgid "Path edit mode"
18109 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18112 msgid "Point select mode"
18113 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18116 msgid "Tip select mode"
18117 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18120 msgid "Smooth hairs"
18121 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18124 msgid "Add hairs"
18125 msgstr "Değiştirici Ekle"
18128 msgid "Cut hairs"
18129 msgstr "Kesme Biçimi "
18132 msgid "Weight hair particles"
18133 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18136 msgid "Auto Velocity"
18137 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18140 msgid "Fade Time"
18141 msgstr "Bitiş Zamanı"
18144 msgid "Keep Lengths"
18145 msgstr "Orijinali Koru"
18148 msgid "Keep Root"
18149 msgstr "Kök Bozulma"
18152 msgid "Particle Hair Key"
18153 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18156 msgid "Location (Object Space)"
18157 msgstr "Space Handler Scripts"
18160 msgid "Particle Key"
18161 msgstr "Anahtar Ekle"
18164 msgid "Key angular velocity"
18165 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18168 msgid "Key location"
18169 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18172 msgid "Key rotation quaternion"
18173 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18176 msgid "Time of key over the simulation"
18177 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18180 msgid "Key velocity"
18181 msgstr "Anahtar Ekle"
18184 msgid "Particle system in an object"
18185 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18188 msgid "Active Particle Target"
18189 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18192 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18193 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18196 msgid "Vertex Group Density Negate"
18197 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18200 msgid "Vertex Group Field Negate"
18201 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18204 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18205 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18208 msgid "Vertex Group Length Negate"
18209 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18212 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18213 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18216 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18217 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18220 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18221 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18224 msgid "Vertex Group Size Negate"
18225 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18228 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18229 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18232 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18233 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18236 msgid "Edited"
18237 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18240 msgid "Global Hair"
18241 msgstr "Genel Tüy"
18244 msgid "Particle system name"
18245 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18248 msgid "Reactor Target Object"
18249 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18252 msgid "Reactor Target Particle System"
18253 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18256 msgid "Particle system settings"
18257 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18260 msgid "Target particle systems"
18261 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18264 msgid "Use key times"
18265 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18268 msgid "Vertex Group Clump"
18269 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18272 msgid "Vertex group to control clump"
18273 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18276 msgid "Vertex Group Density"
18277 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18280 msgid "Vertex group to control density"
18281 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18284 msgid "Vertex Group Field"
18285 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18288 msgid "Vertex group to control field"
18289 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18292 msgid "Vertex Group Kink"
18293 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18296 msgid "Vertex group to control kink"
18297 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18300 msgid "Vertex Group Length"
18301 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18304 msgid "Vertex group to control length"
18305 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18308 msgid "Vertex Group Rotation"
18309 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18312 msgid "Vertex group to control rotation"
18313 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18316 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18317 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18320 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18321 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18324 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18325 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18328 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18329 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18332 msgid "Vertex Group Roughness End"
18333 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18336 msgid "Vertex Group Size"
18337 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18340 msgid "Vertex group to control size"
18341 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18344 msgid "Vertex Group Tangent"
18345 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18348 msgid "Vertex group to control tangent"
18349 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18352 msgid "Vertex Group Velocity"
18353 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18356 msgid "Vertex group to control velocity"
18357 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18360 msgid "Particle Target"
18361 msgstr "Parçacık Modu"
18364 msgid "Target particle system"
18365 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18368 msgid "Particle target name"
18369 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18372 msgid "Target Particle System"
18373 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18376 msgid "Cache Compression"
18377 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18380 msgid "No compression"
18381 msgstr "Grup yok"
18384 msgid "Cache file path"
18385 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18388 msgid "Cache Index"
18389 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18392 msgid "Cache Info"
18393 msgstr "Nesne Bilgisi"
18396 msgid "Cache is outdated"
18397 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18400 msgid "Cache name"
18401 msgstr "Dosya adı"
18404 msgid "Library Path"
18405 msgstr "Dosya yolu"
18408 msgid "Groups of the bones"
18409 msgstr "Grup yok"
18412 msgid "Pose Bones"
18413 msgstr "Poz Ekle..."
18416 msgid "Auto IK"
18417 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18420 msgid "Pose Bone"
18421 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18424 msgid "Custom Object"
18425 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18428 msgid "Custom Shape Transform"
18429 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18432 msgid "Pose Head Position"
18433 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18436 msgid "IK X Lock"
18437 msgstr "Caps Lock Pasif"
18440 msgid "IK Y Lock"
18441 msgstr "Caps Lock Pasif"
18444 msgid "IK Z Lock"
18445 msgstr "Caps Lock Pasif"
18448 msgid "Pose Matrix"
18449 msgstr "Poz Ekle..."
18452 msgid "Channel Matrix"
18453 msgstr "Kanal Sıralaması"
18456 msgid "Pose Tail Position"
18457 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18460 msgid "Active Section"
18461 msgstr "Aktif Bölüm"
18464 msgid "Editing"
18465 msgstr "Düzenleme"
18468 msgid "File Paths"
18469 msgstr "Dosya Yolları"
18472 msgid "Experimental"
18473 msgstr "Deneysel"
18476 msgid "Edit Methods"
18477 msgstr "Düzenleme Metotları"
18480 msgid "Settings for input devices"
18481 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18484 msgid "System & OpenGL"
18485 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18488 msgid "View & Controls"
18489 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18492 msgid "Auto Keying Mode"
18493 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18496 msgid "Add/Replace"
18497 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18500 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18501 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18504 msgid "New Handles Type"
18505 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18508 msgid "New Interpolation Type"
18509 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18512 msgid "Material Link To"
18513 msgstr "Malzemeleri"
18516 msgid "Align Object To"
18517 msgstr "Nesne Hizalama"
18520 msgid "Color of texture overlay"
18521 msgstr "Doku butonları(F6)"
18524 msgid "Undo Memory Size"
18525 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18528 msgid "Undo Steps"
18529 msgstr "Yol Adımları"
18532 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18533 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18536 msgid "Auto Keying Enable"
18537 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18540 msgid "Show Auto Keying Warning"
18541 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18544 msgid "Duplicate Action"
18545 msgstr "Hareket Editörü "
18548 msgid "Duplicate Armature"
18549 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18552 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18553 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18556 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18557 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18560 msgid "Duplicate Material"
18561 msgstr "Malzeme butonları"
18564 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18565 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18568 msgid "Duplicate Mesh"
18569 msgstr "Mesh Araçları"
18572 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18573 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18576 msgid "Duplicate Metaball"
18577 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18580 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18581 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18584 msgid "Duplicate Particle"
18585 msgstr "Parçacık Modu"
18588 msgid "Duplicate Surface"
18589 msgstr "NURBS Yüzey"
18592 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18593 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18596 msgid "Duplicate Text"
18597 msgstr "Metni Düzenle:"
18600 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18601 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18604 msgid "Global Undo"
18605 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18608 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18609 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18612 msgid "Keyframe Insert Needed"
18613 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18616 msgid "Allow Negative Frames"
18617 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18620 msgid "Animation Player"
18621 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18624 msgid "Animation Player Preset"
18625 msgstr "Stop animation playback"
18628 msgid "Built-in animation player"
18629 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18632 msgid "Auto Save Time"
18633 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18636 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18637 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18640 msgid "Fonts Directory"
18641 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18644 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18645 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18648 msgid "Hide Recent Locations"
18649 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
18652 msgid "Hide System Bookmarks"
18653 msgstr "Kare Sil"
18656 msgid "Translation Branches Directory"
18657 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18660 msgid "Image Editor"
18661 msgstr "Resim Editörü"
18664 msgid "Path to an image editor"
18665 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18668 msgid "Recent Files"
18669 msgstr "Son Açılan..."
18672 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18673 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18676 msgid "Render Output Directory"
18677 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18680 msgid "Save Versions"
18681 msgstr "Kayıt sürümü: "
18684 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18685 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18688 msgid "Python Scripts Directory"
18689 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18692 msgid "Sounds Directory"
18693 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18696 msgid "The default directory to search for sounds"
18697 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18700 msgid "Temporary Directory"
18701 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18704 msgid "The directory for storing temporary save files"
18705 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18708 msgid "Textures Directory"
18709 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18712 msgid "The default directory to search for textures"
18713 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18716 msgid "Auto Save Temporary Files"
18717 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18720 msgid "Compress File"
18721 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18724 msgid "Filter File Extensions"
18725 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18728 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
18729 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
18732 msgid "Save Preview Images"
18733 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18736 msgid "Tabs as Spaces"
18737 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18740 msgid "Invert Zoom Direction"
18741 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18744 msgid "Wheel Invert Zoom"
18745 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18748 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18749 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18752 msgid "Double Click Timeout"
18753 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18756 msgid "Helicopter Mode"
18757 msgstr "Düzenleme Modu"
18760 msgid "Lock Horizon"
18761 msgstr "Caps Lock Pasif"
18764 msgid "Orbit Sensitivity"
18765 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18768 msgid "Show Navigation Guide"
18769 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18772 msgid "NDOF View Rotation"
18773 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18776 msgid "Turntable"
18777 msgstr "Tabla"
18780 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18781 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18784 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18785 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18788 msgid "Invert Zoom"
18789 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18792 msgid "Zoom using opposite direction"
18793 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18796 msgid "Auto Perspective"
18797 msgstr "Otomatik Perspektif"
18800 msgid "Emulate Numpad"
18801 msgstr "NumPad taklit et"
18804 msgid "Continuous Grab"
18805 msgstr "Taşı"
18808 msgid "Auto Depth"
18809 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18812 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18813 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18816 msgid "Use selection as the pivot point"
18817 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18820 msgid "Zoom Axis"
18821 msgstr "Yatay Eksen"
18824 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18825 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18828 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18829 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18832 msgid "Zoom Style"
18833 msgstr "Yakınlaştır"
18836 msgid "Continue"
18837 msgstr "Devamlı"
18840 msgid "Dolly"
18841 msgstr "Eylem"
18844 msgid "Key Config"
18845 msgstr "Anahtar Ekle"
18848 msgid "Anisotropic Filter"
18849 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18852 msgid "Audio Device"
18853 msgstr "Ses (HD)"
18856 msgid "Audio output device"
18857 msgstr "Film + Ses (HD)"
18860 msgid "Audio Mixing Buffer"
18861 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18864 msgid "Audio Sample Format"
18865 msgstr "Film + Ses (HD)"
18868 msgid "Audio sample format"
18869 msgstr "Film + Ses (HD)"
18872 msgid "16-bit Signed"
18873 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18876 msgid "Audio Sample Rate"
18877 msgstr "Film + Ses (HD)"
18880 msgid "Audio sample rate"
18881 msgstr "Film + Ses (HD)"
18884 msgid "Clip Alpha"
18885 msgstr "Film Klibi"
18888 msgid "GL Texture Limit"
18889 msgstr "Doku butonları(F6)"
18892 msgid "Ambient Color"
18893 msgstr "Ekran Rengi:"
18896 msgid "Memory Cache Limit"
18897 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18900 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18901 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18904 msgid "Manual"
18905 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18908 msgid "Solid Lights"
18909 msgstr "OpenGL Katı "
18912 msgid "Texture Collection Rate"
18913 msgstr "Doku butonları(F6)"
18916 msgid "Texture Time Out"
18917 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18920 msgid "Region Overlap"
18921 msgstr "Kesme Biçimi "
18924 msgid "Color Picker Type"
18925 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18928 msgid "New Window"
18929 msgstr "Ses Penceresi "
18932 msgid "Brightness of the icon"
18933 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18936 msgid "Mini Axes Size"
18937 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18940 msgid "The axes icon's size"
18941 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18944 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18945 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18948 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18949 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18952 msgid "Toolbox Column Layout"
18953 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18956 msgid "Display Object Info"
18957 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18960 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
18961 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
18964 msgid "Show Playback FPS"
18965 msgstr "Stop animation playback"
18968 msgid "Show Splash"
18969 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18972 msgid "Tooltips"
18973 msgstr "İpuçları"
18976 msgid "Show View Name"
18977 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18980 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
18981 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
18984 msgid "Smooth View"
18985 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18988 msgid "TimeCode Style"
18989 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18992 msgid "Minimal Info"
18993 msgstr "Asgari Bilgi"
18996 msgid "SMPTE (Full)"
18997 msgstr "SMPTE (Tam)"
19000 msgid "SMPTE (Compact)"
19001 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19004 msgid "Compact with Milliseconds"
19005 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19008 msgid "Only Seconds"
19009 msgstr "Sadece Saniyeler"
19012 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19013 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19016 msgid "Translate Interface"
19017 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19020 msgid "Translate Tooltips"
19021 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19024 msgid "Weight Color Range"
19025 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19028 msgid "ID Property Group"
19029 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19032 msgid "Group of ID properties"
19033 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19036 msgid "Lens focal length (mm)"
19037 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19040 msgid "Panorama Type"
19041 msgstr "Standart panorama ayarları"
19044 msgid "Distortion to use for the calculation"
19045 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19048 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19049 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19052 msgid "Cast Shadow"
19053 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19056 msgid "Displacement Method"
19057 msgstr "Kontur Metodu:"
19060 msgid "Method to use for the displacement"
19061 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19064 msgid "Transparent Shadows"
19065 msgstr "Şeffaflık kullan"
19068 msgid "Diffuse Direct"
19069 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19072 msgid "Diffuse Indirect"
19073 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19076 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19077 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19080 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19081 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19084 msgid "Filter Glossy"
19085 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19088 msgid "Viewport BVH Type"
19089 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19092 msgid "Dynamic BVH"
19093 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19096 msgid "Reset timeout"
19097 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19100 msgid "Text timeout"
19101 msgstr "Metni Düzenle:"
19104 msgid "Tile Size"
19105 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19108 msgid "Use Spatial Splits"
19109 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19112 msgid "Device"
19113 msgstr "Aygıt"
19116 msgid "Device to use for rendering"
19117 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19120 msgid "Use CPU for rendering"
19121 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19124 msgid "GPU Compute"
19125 msgstr "GPU Hesaplama"
19128 msgid "Diffuse Bounces"
19129 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19132 msgid "Diffuse Samples"
19133 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19136 msgid "Feature Set"
19137 msgstr "Özellik Seti"
19140 msgid "Supported"
19141 msgstr "Desteklenen"
19144 msgid "Image brightness scale"
19145 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19148 msgid "Pixel filter type"
19149 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19152 msgid "Box filter"
19153 msgstr "Kutusal Sınır "
19156 msgid "Gaussian filter"
19157 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19160 msgid "Filter Width"
19161 msgstr "Genişlik Boyutu"
19164 msgid "Pixel filter width"
19165 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19168 msgid "Glossy Samples"
19169 msgstr "Parçacık Hareketi"
19172 msgid "Total maximum number of bounces"
19173 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19176 msgid "Mesh Light Samples"
19177 msgstr "Parçacık Hareketi"
19180 msgid "Pause Preview"
19181 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19184 msgid "Start Resolution"
19185 msgstr "Çözünürlük"
19188 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19189 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19192 msgid "Tile order for rendering"
19193 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19196 msgid "Right to Left"
19197 msgstr "Sağ Fare"
19200 msgid "Left to Right"
19201 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19204 msgid "Top to Bottom"
19205 msgstr "Alta Taşı"
19208 msgid "Bottom to Top"
19209 msgstr "Alt "
19212 msgid "Transmission Samples"
19213 msgstr "Ekran Rengi:"
19216 msgid "Transparent Max Bounces"
19217 msgstr "Şeffaflık kullan"
19220 msgid "Progressive Refine"
19221 msgstr "İlerleme"
19224 msgid "Glossy Color"
19225 msgstr "Ekran Rengi:"
19228 msgid "Transmission Color"
19229 msgstr "Ekran Rengi:"
19232 msgid "MO File Path"
19233 msgstr "Dosya yolu"
19236 msgid "Language Name"
19237 msgstr "Dil"
19240 msgid "PO File Path"
19241 msgstr "Dosya yolu"
19244 msgid "Language ID"
19245 msgstr "Dil"
19248 msgid "Languages"
19249 msgstr "Dil"
19252 msgid "POT File Path"
19253 msgstr "Dosya yolu"
19256 msgid "Operator Mouse Path"
19257 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19260 msgid "Time of mouse location"
19261 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19264 msgid "Is Stroke Start"
19265 msgstr "Animasyonu işle"
19268 msgid "Selected UV Element"
19269 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19272 msgid "Element Index"
19273 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19276 msgid "Face Index"
19277 msgstr "Yüzey Alanı"
19280 msgid "ID Property"
19281 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19284 msgid "Quad Split"
19285 msgstr "Alanı Böl"
19288 msgid "Region height"
19289 msgstr "Alan yüksekliği"
19292 msgid "Type of this region"
19293 msgstr "Döngü Alana"
19296 msgid "2D view of the region"
19297 msgstr "Döngü Alana"
19300 msgid "Region width"
19301 msgstr "Genişlik Boyutu"
19304 msgid "3D View Region"
19305 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19308 msgid "3D View region data"
19309 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19312 msgid "Is Perspective"
19313 msgstr "Oto Perspektif"
19316 msgid "Perspective Matrix"
19317 msgstr "Oto Perspektif"
19320 msgid "Camera Offset"
19321 msgstr "Aktif Kamera"
19324 msgid "View shift in camera view"
19325 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19328 msgid "Camera Zoom"
19329 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19332 msgid "Distance to the view location"
19333 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19336 msgid "View Location"
19337 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19340 msgid "View pivot location"
19341 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19344 msgid "View Matrix"
19345 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19348 msgid "View Perspective"
19349 msgstr "Oto Perspektif"
19352 msgid "View Rotation"
19353 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19356 msgid "All Z"
19357 msgstr "Tüm Z"
19360 msgid "Deliver diffuse color pass"
19361 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19364 msgid "Deliver material index pass"
19365 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19368 msgid "Deliver shadow pass"
19369 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19372 msgid "Deliver texture UV pass"
19373 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19376 msgid "Strand"
19377 msgstr "İplik"
19380 msgid "Zmask"
19381 msgstr "Zmaske"
19384 msgid "Bake normals"
19385 msgstr "Normalleri Çiz"
19388 msgid "Bake displacement"
19389 msgstr "Eylem Pişir..."
19392 msgid "Engine"
19393 msgstr "Render Motoru"
19396 msgid "Engine to use for rendering"
19397 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19400 msgid "Framerate base"
19401 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19404 msgid "Frame Map New"
19405 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19408 msgid "Frame Map Old"
19409 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19412 msgid "Movie Format"
19413 msgstr "Film Klibi"
19416 msgid "Pixel Aspect X"
19417 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19420 msgid "Pixel Aspect Y"
19421 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19424 msgid "Resolution %"
19425 msgstr "Çözünürlük:"
19428 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19429 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19432 msgid "Sequencer Preview Shading"
19433 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19436 msgid "Display render preview"
19437 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19440 msgid "Simplify Subdivision"
19441 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19444 msgid "Text Color"
19445 msgstr "Ekran Rengi:"
19448 msgid "Stamp Note Text"
19449 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19452 msgid "Threads Mode"
19453 msgstr "Düzenleme Modu"
19456 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
19457 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19460 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
19461 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19464 msgid "Low Resolution Mesh"
19465 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19468 msgid "Bake from Multires"
19469 msgstr "Bake Render Meshes"
19472 msgid "File Extensions"
19473 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19476 msgid "Persistent Data"
19477 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19480 msgid "Save Buffers"
19481 msgstr "Otomatik Kayıt"
19484 msgid "Use Simplify"
19485 msgstr "Kırpma Kullan"
19488 msgid "Stamp Camera"
19489 msgstr "Aktif Kamera"
19492 msgid "Stamp Frame"
19493 msgstr "Kare Sil"
19496 msgid "Stamp Lens"
19497 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19500 msgid "Stamp Marker"
19501 msgstr "İşaret Ekle"
19504 msgid "Stamp Render Time"
19505 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19508 msgid "Stamp Scene"
19509 msgstr "Genel Sahne"
19512 msgid "Stamp Sequence Strip"
19513 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19516 msgid "Stamp Time"
19517 msgstr "Bitiş Zamanı"
19520 msgid "Render Slot"
19521 msgstr "Blender Sunum"
19524 msgid "Disable Collisions"
19525 msgstr "Etkin/Pasif"
19528 msgid "Enable this constraint"
19529 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19532 msgid "Object 1"
19533 msgstr "Nesne"
19536 msgid "Object 2"
19537 msgstr "Nesne"
19540 msgid "Solver Iterations"
19541 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19544 msgid "Damping X"
19545 msgstr "Bitiş Zamanı"
19548 msgid "Damping on the X axis"
19549 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19552 msgid "Damping Y"
19553 msgstr "Bitiş Zamanı"
19556 msgid "Damping on the Y axis"
19557 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19560 msgid "Damping Z"
19561 msgstr "Bitiş Zamanı"
19564 msgid "X Axis Stiffness"
19565 msgstr "H.Paneli iğnele"
19568 msgid "Y Axis Stiffness"
19569 msgstr "H.Paneli iğnele"
19572 msgid "Z Axis Stiffness"
19573 msgstr "H.Paneli iğnele"
19576 msgid "X Angle"
19577 msgstr "Açı"
19580 msgid "Y Angle"
19581 msgstr "Açı"
19584 msgid "Z Angle"
19585 msgstr "Açı"
19588 msgid "Collision Shape"
19589 msgstr "Kesme Biçimi "
19592 msgid "Linear Damping"
19593 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19596 msgid "Interaction Radius"
19597 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19600 msgid "Fluid interaction radius"
19601 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19604 msgid "Linear viscosity"
19605 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19608 msgid "Repulsion Factor"
19609 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19612 msgid "Fluid rest density"
19613 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19616 msgid "SPH Solver"
19617 msgstr "Aktif Kamera"
19620 msgid "Double-Density"
19621 msgstr "Çift <<|Alt <"
19624 msgid "Spring Frames"
19625 msgstr "Kare/Saniye"
19628 msgid "Factor Density"
19629 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19632 msgid "Factor Radius"
19633 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19636 msgid "Factor Repulsion"
19637 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19640 msgid "Factor Rest Length"
19641 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19644 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19645 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19648 msgid "Opacity of the points"
19649 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19652 msgid "Waveform Mode"
19653 msgstr "Düzenleme Modu"
19656 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19657 msgstr "Kaydet JPEG"
19660 msgid "Over Drop"
19661 msgstr "Üzerine Kaydet"
19664 msgid "Y position of the sequence strip"
19665 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19668 msgid "End Offset"
19669 msgstr "Bitiş Zamanı"
19672 msgid "Start Offset"
19673 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19676 msgid "End Still"
19677 msgstr "Bitiş Zamanı"
19680 msgid "Start Still"
19681 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19684 msgid "Left Handle Selected"
19685 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19688 msgid "Right Handle Selected"
19689 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19692 msgid "Use Default Fade"
19693 msgstr "Varsayılanı yükle"
19696 msgid "Use Linear Modifiers"
19697 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19700 msgid "Effect Sequence"
19701 msgstr "Efekti Sil"
19704 msgid "Flip on the X axis"
19705 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19708 msgid "Flip on the Y axis"
19709 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19712 msgid "Convert Float"
19713 msgstr "Nesne Çevir"
19716 msgid "Reverse Frames"
19717 msgstr "Kare/Saniye"
19720 msgid "Add Sequence"
19721 msgstr "Sıra"
19724 msgid "Input 1"
19725 msgstr "Giriş"
19728 msgid "Input 2"
19729 msgstr "Giriş"
19732 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19733 msgstr "Animasyonu işle"
19736 msgid "Animation End Offset"
19737 msgstr "Animasyonun son karesi"
19740 msgid "Animation Start Offset"
19741 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19744 msgid "Alpha Over Sequence"
19745 msgstr "Otomatik Kayıt"
19748 msgid "Alpha Under Sequence"
19749 msgstr "Animasyonu işle"
19752 msgid "Color Sequence"
19753 msgstr "Ekran Rengi:"
19756 msgid "Cross Sequence"
19757 msgstr "Ekran Rengi:"
19760 msgid "Gamma Cross Sequence"
19761 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19764 msgid "Glow Sequence"
19765 msgstr "Animasyonu işle"
19768 msgid "Blur Distance"
19769 msgstr "Falloff Mesafesi"
19772 msgid "Boost Factor"
19773 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19776 msgid "Brightness multiplier"
19777 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19780 msgid "Accuracy of the blur effect"
19781 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19784 msgid "Only Boost"
19785 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19788 msgid "Multicam Select Sequence"
19789 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19792 msgid "Multiply Sequence"
19793 msgstr "Hız Kontrol"
19796 msgid "Over Drop Sequence"
19797 msgstr "Otomatik Kayıt"
19800 msgid "SpeedControl Sequence"
19801 msgstr "Animasyonu işle"
19804 msgid "Multiply Speed"
19805 msgstr "Hız Kontrol"
19808 msgid "Subtract Sequence"
19809 msgstr "Yolu sil..."
19812 msgid "Transform Sequence"
19813 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19816 msgid "Bilinear interpolation"
19817 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19820 msgid "Bicubic interpolation"
19821 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19824 msgid "Translate X"
19825 msgstr "Taşı"
19828 msgid "Translate Y"
19829 msgstr "Taşı"
19832 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19833 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19836 msgid "Wipe Sequence"
19837 msgstr "Animasyonu işle"
19840 msgid "Edge angle"
19841 msgstr "Çevirme Açısı: "
19844 msgid "Blur Width"
19845 msgstr "Genişlik Boyutu"
19848 msgid "Wipe direction"
19849 msgstr "Yönü Çevir"
19852 msgid "Out"
19853 msgstr "Çıkış"
19856 msgid "In"
19857 msgstr "Giriş"
19860 msgid "Mask Sequence"
19861 msgstr "Meta Küre"
19864 msgid "Meta Sequence"
19865 msgstr "Meta Küre"
19868 msgid "MovieClip Sequence"
19869 msgstr "Animasyonu işle"
19872 msgid "Undistort Clip"
19873 msgstr "Film Klibi"
19876 msgid "Movie Sequence"
19877 msgstr "Film Klibi"
19880 msgid "Stream Index"
19881 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19884 msgid "Scene Sequence"
19885 msgstr "Genel Sahne"
19888 msgid "Camera Override"
19889 msgstr "Aktif Kamera"
19892 msgid "Override the scenes active camera"
19893 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19896 msgid "Sound Sequence"
19897 msgstr "Ses Pasif"
19900 msgid "Playback volume of the sound"
19901 msgstr "Ses blok butonları"
19904 msgid "Sequence Color Balance Data"
19905 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19908 msgid "Inverse Gain"
19909 msgstr "Ters Seçim"
19912 msgid "Inverse Gamma"
19913 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19916 msgid "Inverse Lift"
19917 msgstr "Ters Seçim"
19920 msgid "Sequence Color Balance"
19921 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19924 msgid "Sequence Crop"
19925 msgstr "Animasyonu işle"
19928 msgid "Active Strip"
19929 msgstr "Strip Özellikleri..."
19932 msgid "Sequencer's active strip"
19933 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19936 msgid "Meta Stack"
19937 msgstr "Meta Küre"
19940 msgid "Overlay Offset"
19941 msgstr "Aktif Kamera"
19944 msgid "Show Cache"
19945 msgstr "Aktif olanı göster"
19948 msgid "Overlay Lock"
19949 msgstr "Caps Lock Pasif"
19952 msgid "Sequence Element"
19953 msgstr "Animasyonu işle"
19956 msgid "Orig Height"
19957 msgstr "Alan yüksekliği"
19960 msgid "Original image height"
19961 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19964 msgid "Orig Width"
19965 msgstr "Genişlik Boyutu"
19968 msgid "Original image width"
19969 msgstr "Görüntü genişliği"
19972 msgid "Modifier for sequence strip"
19973 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19976 msgid "Mask Strip"
19977 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19980 msgid "Mask Input Type"
19981 msgstr "Katman Sil"
19984 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19985 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19988 msgid "Mute this modifier"
19989 msgstr "Değiştirici Ekle"
19992 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19993 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19996 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19997 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20000 msgid "Bright"
20001 msgstr "Parlaklık"
20004 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20005 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20008 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20009 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20012 msgid "Curve Mapping"
20013 msgstr "UV "
20016 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20017 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20020 msgid "Sequence Proxy"
20021 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20024 msgid "Location of custom proxy file"
20025 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20028 msgid "Proxy Custom File"
20029 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20032 msgid "Sequence Transform"
20033 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20036 msgid "Gray Scale"
20037 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20040 msgid "Sepia"
20041 msgstr "Sepya"
20044 msgid "Shape Key"
20045 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20048 msgid "Frame for absolute keys"
20049 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20052 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20053 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20056 msgid "Name of Shape Key"
20057 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20060 msgid "Relative Key"
20061 msgstr "Anahtar Ekle"
20064 msgid "Maximum for slider"
20065 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20068 msgid "Minimum for slider"
20069 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20072 msgid "Handle 1 Location"
20073 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20076 msgid "Handle 2 Location"
20077 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20080 msgid "Shape Key Point"
20081 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20084 msgid "Make edges 'sail'"
20085 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20088 msgid "Aerodynamics Type"
20089 msgstr "Kesme Biçimi "
20092 msgid "Ball Size"
20093 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20096 msgid "Collision Type"
20097 msgstr "Kesme Biçimi "
20100 msgid "Choose Collision Type"
20101 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20104 msgid "Minimal"
20105 msgstr "Küçültülmüş"
20108 msgid "Edge spring friction"
20109 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20112 msgid "Pull"
20113 msgstr "İtme/Çekme"
20116 msgid "Estimated rotation matrix"
20117 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20120 msgid "Scale Matrix"
20121 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20124 msgid "Estimated scale matrix"
20125 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20128 msgid "Print Performance to Console"
20129 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20132 msgid "Edge Collision"
20133 msgstr "Kenar Döngüsü"
20136 msgid "Edges collide too"
20137 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20140 msgid "Use Edges"
20141 msgstr "Tüm Kenarlar"
20144 msgid "Use Edges as springs"
20145 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20148 msgid "Face Collision"
20149 msgstr "Yüzey Alanı"
20152 msgid "Use Goal"
20153 msgstr "Kırpma Kullan"
20156 msgid "Goal Vertex Group"
20157 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20160 msgid "Spring Vertex Group"
20161 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20164 msgid "Space data type"
20165 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20168 msgid "Space Clip Editor"
20169 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20172 msgid "Lock to Selection"
20173 msgstr "Seçimi İmlece"
20176 msgid "Lock to Time Cursor"
20177 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20180 msgid "Outline"
20181 msgstr "Anahat"
20184 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20185 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20188 msgid "Bounding Box Center"
20189 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20192 msgid "Individual Origins"
20193 msgstr "Bireysel Merkezler "
20196 msgid "Median Point"
20197 msgstr "Merkez Nokta "
20200 msgid "Show Blue Channel"
20201 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20204 msgid "Show Bundles"
20205 msgstr "Aktif olanı göster"
20208 msgid "Show Disabled"
20209 msgstr "Aktif olanı göster"
20212 msgid "Show Filters"
20213 msgstr "Aktif olanı göster"
20216 msgid "Show Frames"
20217 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20220 msgid "Show Green Channel"
20221 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20224 msgid "Show Grid"
20225 msgstr "Izgara Ekle"
20228 msgid "Show Marker Pattern"
20229 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20232 msgid "Show Marker Search"
20233 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20236 msgid "Show Names"
20237 msgstr "Aktif olanı göster"
20240 msgid "Show Red Channel"
20241 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20244 msgid "Show Seconds"
20245 msgstr "Saniyeyi Göster"
20248 msgid "Show Stable"
20249 msgstr "Aktif olanı göster"
20252 msgid "Show Tiny Markers"
20253 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20256 msgid "Show Track Path"
20257 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20260 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20261 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20264 msgid "Space Console"
20265 msgstr "Python Konsolu"
20268 msgid "Interactive python console"
20269 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20272 msgid "Command history"
20273 msgstr "İşlem Geçmişi"
20276 msgid "Command line prompt"
20277 msgstr "Satır numaralarını göster"
20280 msgid "Command output"
20281 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20284 msgid "Auto Snap"
20285 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20288 msgid "No Auto-Snap"
20289 msgstr "Izgarayı yakala:"
20292 msgid "Nearest Frame"
20293 msgstr "En yakın Kare"
20296 msgid "Nearest Second"
20297 msgstr "Kare/Saniye"
20300 msgid "Nearest Marker"
20301 msgstr "En Yakın İşaret"
20304 msgid "Snap to nearest marker"
20305 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20308 msgid "Edit all keyframes in scene"
20309 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20312 msgid "Action Editor"
20313 msgstr "Hareket Editörü "
20316 msgid "Show Pose Markers"
20317 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20320 msgid "Show Sliders"
20321 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20324 msgid "Sync Markers"
20325 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20328 msgid "Space File Browser"
20329 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20332 msgid "Active Operator"
20333 msgstr "Aktif Kamera"
20336 msgid "System Bookmarks"
20337 msgstr "Yer imleri"
20340 msgid "Space Graph Editor"
20341 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20344 msgid "Cursor Y-Value"
20345 msgstr "3D İmleç "
20348 msgid "Has Ghost Curves"
20349 msgstr "Eğrileri sil"
20352 msgid "Edit drivers"
20353 msgstr "Düzenleme Modu"
20356 msgid "Individual Centers"
20357 msgstr "Bireysel Merkezler "
20360 msgid "Show Cursor"
20361 msgstr "3D İmleç "
20364 msgid "Show 2D cursor"
20365 msgstr "Seçimi İmlece"
20368 msgid "Show Handles"
20369 msgstr "Aktif olanı göster"
20372 msgid "AutoMerge Keyframes"
20373 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20376 msgid "Space Image Editor"
20377 msgstr "UV/Resim Editörü "
20380 msgid "2D Cursor Location"
20381 msgstr "Seçimi İmlece"
20384 msgid "Color and Alpha"
20385 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20388 msgid "Z-Buffer"
20389 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20392 msgid "UV Editor"
20393 msgstr "UV/Resim Editörü "
20396 msgid "2D image painting mode"
20397 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20400 msgid "Mask editing"
20401 msgstr "Düzenleme (F9)"
20404 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20405 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20408 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20409 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20412 msgid "Pivot around active object"
20413 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20416 msgid "Show Mask Editor"
20417 msgstr "Düzenleme (F9)"
20420 msgid "Show Mask editing related properties"
20421 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20424 msgid "Show Paint"
20425 msgstr "Çoklu-Boyama"
20428 msgid "Show Render"
20429 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20432 msgid "Show UV Editor"
20433 msgstr "UV/Resim Editörü "
20436 msgid "Image Pin"
20437 msgstr "Arkaplan Resmi"
20440 msgid "Update Automatically"
20441 msgstr "Otomatik güncelle"
20444 msgid "UV editor settings"
20445 msgstr "UV/Resim Editörü "
20448 msgid "Zoom factor"
20449 msgstr "Yakınlaştır"
20452 msgid "Space Info"
20453 msgstr "Nesne Bilgisi"
20456 msgid "Info space data"
20457 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20460 msgid "Show Debug"
20461 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20464 msgid "Show Error"
20465 msgstr "Aktif olanı göster"
20468 msgid "Display error text"
20469 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20472 msgid "Show Info"
20473 msgstr "Nesne Bilgisi"
20476 msgid "Display general information"
20477 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20480 msgid "Show Operator"
20481 msgstr "Aktif olanı göster"
20484 msgid "Display the operator log"
20485 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20488 msgid "Show Warn"
20489 msgstr "Aktif olanı göster"
20492 msgid "Display warnings"
20493 msgstr "Ekran Rengi:"
20496 msgid "Space Nla Editor"
20497 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20500 msgid "Show Control F-Curves"
20501 msgstr "Eğrileri sil"
20504 msgid "Space Node Editor"
20505 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20508 msgid "Channels of the image to draw"
20509 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20512 msgid "Backdrop Zoom"
20513 msgstr "Yakınlaştır"
20516 msgid "Backdrop zoom factor"
20517 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20520 msgid "Cursor Location"
20521 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20524 msgid "Edit Tree"
20525 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20528 msgid "ID From"
20529 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20532 msgid "Shader Type"
20533 msgstr "Kesme Biçimi "
20536 msgid "Texture Type"
20537 msgstr "Kesme Biçimi "
20540 msgid "Auto Render"
20541 msgstr "Blender Sunum"
20544 msgid "Space Outliner"
20545 msgstr "Space Handler Scripts"
20548 msgid "Outliner space data"
20549 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20552 msgid "Blender File"
20553 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20556 msgid "Display Filter"
20557 msgstr "Ekran Rengi:"
20560 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20561 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20564 msgid "Complete Matches Only"
20565 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20568 msgid "Properties Space"
20569 msgstr "Kanal Özellikleri"
20572 msgid "Properties space data"
20573 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20576 msgid "Pin ID"
20577 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20580 msgid "Use the pinned context"
20581 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20584 msgid "Space Sequence Editor"
20585 msgstr "Video Sıra Editörü"
20588 msgid "Display Channel"
20589 msgstr "Kanal Sıralaması"
20592 msgid "Overlay Type"
20593 msgstr "Üstyazım:"
20596 msgid "Reference"
20597 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20600 msgid "Show reference frame only"
20601 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20604 msgid "Current"
20605 msgstr "Şimdiki Kare"
20608 msgid "Show current frame only"
20609 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20612 msgid "No display"
20613 msgstr "Ekran Rengi:"
20616 msgid "Show Overexposed"
20617 msgstr "Aktif olanı göster"
20620 msgid "View Type"
20621 msgstr "Kesme Biçimi "
20624 msgid "Space Text Editor"
20625 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20628 msgid "Find Text"
20629 msgstr "Metni Düzenle:"
20632 msgid "Replace Text"
20633 msgstr "Metni Düzenle:"
20636 msgid "Highlight Line"
20637 msgstr "Tam Doğrultu"
20640 msgid "Highlight the current line"
20641 msgstr "Satır numaralarını göster"
20644 msgid "Line Numbers"
20645 msgstr "Satır numaralarını göster"
20648 msgid "Show Margin"
20649 msgstr "Aktif olanı göster"
20652 msgid "Show right margin"
20653 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20656 msgid "Tab Width"
20657 msgstr "Genişlik Boyutu"
20660 msgid "Find Wrap"
20661 msgstr "Tekrar Ara"
20664 msgid "Live Edit"
20665 msgstr "Düzenleme Modu"
20668 msgid "3D View Space"
20669 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20672 msgid "3D View space data"
20673 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20676 msgid "Lock to Bone"
20677 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20680 msgid "Lock Camera to View"
20681 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20684 msgid "Lock to Cursor"
20685 msgstr "Seçimi İmlece"
20688 msgid "Lock to Object"
20689 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20692 msgid "3D Region"
20693 msgstr "3D İmleç "
20696 msgid "Show Camera Path"
20697 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20700 msgid "Show Reconstruction"
20701 msgstr "Aktif olanı göster"
20704 msgid "3D"
20705 msgstr "3D İmleç "
20708 msgid "Tracks Size"
20709 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20712 msgid "Tracks Display Type"
20713 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20716 msgid "Space UV Editor"
20717 msgstr "UV/Resim Editörü "
20720 msgid "Constrain to Image Bounds"
20721 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20724 msgid "Snap to Pixels"
20725 msgstr "Izgarayı yakala:"
20728 msgid "Sticky Selection Mode"
20729 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20732 msgid "Shared Location"
20733 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20736 msgid "Shared Vertex"
20737 msgstr "Nokta Boyama"
20740 msgid "Live Unwrap"
20741 msgstr "Anlık Açılım"
20744 msgid "Bezier Points"
20745 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20748 msgid "Character Index"
20749 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20752 msgid "Points U"
20753 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20756 msgid "Points V"
20757 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20760 msgid "Radius Interpolation"
20761 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20764 msgid "Tilt Interpolation"
20765 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20768 msgid "Bezier U"
20769 msgstr "Bezier Çember"
20772 msgid "Bezier V"
20773 msgstr "Bezier Çember"
20776 msgid "NURBS weight"
20777 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20780 msgid "Stereo Mode"
20781 msgstr "Düzenleme Modu"
20784 msgid "X Mapping"
20785 msgstr "UV "
20788 msgid "Y Mapping"
20789 msgstr "UV "
20792 msgid "Z Mapping"
20793 msgstr "UV "
20796 msgid "Text Box"
20797 msgstr "Kutusal Sınır "
20800 msgid "Textbox Height"
20801 msgstr "Alan yüksekliği"
20804 msgid "Textbox Width"
20805 msgstr "Genişlik Boyutu"
20808 msgid "Text Character Format"
20809 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20812 msgid "Text Line"
20813 msgstr "Tam Doğrultu"
20816 msgid "Texture slot name"
20817 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20820 msgid "Output Node"
20821 msgstr "Düğüm Editörü"
20824 msgid "Brush Texture Slot"
20825 msgstr "Doku butonları(F6)"
20828 msgid "Brush texture rotation"
20829 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20832 msgid "Has Texture Angle Source"
20833 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20836 msgid "Alpha Factor"
20837 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20840 msgid "Diffuse Color Factor"
20841 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20844 msgid "Clump Factor"
20845 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20848 msgid "Damp Factor"
20849 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20852 msgid "Density Factor"
20853 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20856 msgid "Field Factor"
20857 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20860 msgid "Gravity Factor"
20861 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20864 msgid "Length Factor"
20865 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20868 msgid "Life Time Factor"
20869 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20872 msgid "Rough Factor"
20873 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20876 msgid "Size Factor"
20877 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20880 msgid "Strand / Particle"
20881 msgstr "Parçacık Modu"
20884 msgid "Emission Time Factor"
20885 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20888 msgid "Affect the particle gravity"
20889 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20892 msgid "Life Time"
20893 msgstr "Bitiş Zamanı"
20896 msgid "Affect the particle size"
20897 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20900 msgid "Emission Time"
20901 msgstr "Bitiş Zamanı"
20904 msgid "Clip Editor"
20905 msgstr "Mantık Editörü"
20908 msgid "Name of the theme"
20909 msgstr "Dosya adı"
20912 msgid "Active Theme Area"
20913 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20916 msgid "3D View"
20917 msgstr "3D Görünüm "
20920 msgid "Colored Constraints"
20921 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20924 msgid "Theme Clip Editor"
20925 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20928 msgid "Active Marker"
20929 msgstr "İşaret Ekle"
20932 msgid "Color of active marker"
20933 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20936 msgid "Disabled Marker"
20937 msgstr "İşaret Ekle"
20940 msgid "Color of disabled marker"
20941 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20944 msgid "Handle Vertex"
20945 msgstr "Nokta Boyama"
20948 msgid "Handle Vertex Select"
20949 msgstr "Anahtarları Seç"
20952 msgid "Handle Vertex Size"
20953 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20956 msgid "Locked Marker"
20957 msgstr "İşaret Ekle"
20960 msgid "Color of locked marker"
20961 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20964 msgid "Color of marker"
20965 msgstr "İşaret Ekle"
20968 msgid "Color of marker's outline"
20969 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20972 msgid "Path After"
20973 msgstr "Dosya yolu"
20976 msgid "Path Before"
20977 msgstr "Dosya yolu"
20980 msgid "Selected Marker"
20981 msgstr "Seçili İşaret"
20984 msgid "Color of selected marker"
20985 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20988 msgid "Settings for space"
20989 msgstr "Space Handler Scripts"
20992 msgid "Settings for space list"
20993 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20996 msgid "Strips Selected"
20997 msgstr "Seçilenler"
21000 msgid "Theme Console"
21001 msgstr "Python Konsolu"
21004 msgid "Theme settings for the Console"
21005 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21008 msgid "Line Error"
21009 msgstr "Tam Doğrultu"
21012 msgid "Line Info"
21013 msgstr "Nesne Bilgisi"
21016 msgid "Line Input"
21017 msgstr "Tam Doğrultu"
21020 msgid "Line Output"
21021 msgstr "Tam Doğrultu"
21024 msgid "Active Channel Group"
21025 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21028 msgid "Channel Group"
21029 msgstr "Yeni Gurup"
21032 msgid "Channels Selected"
21033 msgstr "Seçilenler"
21036 msgid "Keyframe Selected"
21037 msgstr "Seçilenler"
21040 msgid "Long Key"
21041 msgstr "Anahtar Ekle"
21044 msgid "Long Key Selected"
21045 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21048 msgid "Color of summary channel"
21049 msgstr "İşaret Ekle"
21052 msgid "Value Sliders"
21053 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21056 msgid "View Sliders"
21057 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21060 msgid "Theme File Browser"
21061 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21064 msgid "Selected File"
21065 msgstr "Dosya adı"
21068 msgid "Font Style"
21069 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21072 msgid "Theme settings for Font"
21073 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21076 msgid "Fitted"
21077 msgstr "Sabit, Değişmez"
21080 msgid "Shadow Size"
21081 msgstr "Gölge Boyutu"
21084 msgid "Shadow Alpha"
21085 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21088 msgid "Shadow X Offset"
21089 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21092 msgid "Shadow offset in pixels"
21093 msgstr "Görüntü genişliği"
21096 msgid "Shadow Y Offset"
21097 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21100 msgid "Shadow Brightness"
21101 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21104 msgid "Theme Background Color"
21105 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21108 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21109 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21112 msgid "Gradient Low"
21113 msgstr "Kesme Biçimi "
21116 msgid "Gradient High/Off"
21117 msgstr "Kesme Biçimi "
21120 msgid "Theme Graph Editor"
21121 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21124 msgid "Channels Region"
21125 msgstr "Döngü Alana"
21128 msgid "Vertex Select"
21129 msgstr "Ters Seçim"
21132 msgid "Vertex Size"
21133 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21136 msgid "Window Sliders"
21137 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21140 msgid "Theme Image Editor"
21141 msgstr "UV/Resim Editörü "
21144 msgid "Edge Select"
21145 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21148 msgid "Face Dot Selected"
21149 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21152 msgid "Face Selected"
21153 msgstr "Seçilenler"
21156 msgid "Face Dot Size"
21157 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21160 msgid "Theme Info"
21161 msgstr "Nesne Bilgisi"
21164 msgid "Theme settings for Info"
21165 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21168 msgid "Active Action"
21169 msgstr "Aktif Bölüm"
21172 msgid "No Active Action"
21173 msgstr "Aktif Bölüm"
21176 msgid "Meta Strips"
21177 msgstr "Strip Özellikleri..."
21180 msgid "Meta Strips Selected"
21181 msgstr "Seçilenler"
21184 msgid "Sound Strips"
21185 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21188 msgid "Sound Strips Selected"
21189 msgstr "Seçilenler"
21192 msgid "Transitions"
21193 msgstr "Değiştirici Ekle"
21196 msgid "Transitions Selected"
21197 msgstr "Strip Özellikleri..."
21200 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21201 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21204 msgid "Theme Node Editor"
21205 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21208 msgid "Converter Node"
21209 msgstr "Düğüm Editörü"
21212 msgid "Frame Node"
21213 msgstr "Son Kare"
21216 msgid "Group Node"
21217 msgstr "Düğüm Editörü"
21220 msgid "Node Backdrop"
21221 msgstr "Düğüm Editörü"
21224 msgid "Node Selected"
21225 msgstr "Seçileni Gizle"
21228 msgid "Selected Text"
21229 msgstr "Metni Düzenle:"
21232 msgid "Wire Select"
21233 msgstr "Ters Seçim"
21236 msgid "Theme settings for the Outliner"
21237 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21240 msgid "Filter Match"
21241 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21244 msgid "Selected Highlight"
21245 msgstr "Seçilenler"
21248 msgid "Theme Panel Color"
21249 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21252 msgid "Theme Properties"
21253 msgstr "Kanal Özellikleri"
21256 msgid "Theme settings for the Properties"
21257 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21260 msgid "Theme Sequence Editor"
21261 msgstr "Video Sıra Editörü"
21264 msgid "Audio Strip"
21265 msgstr "Strip Özellikleri..."
21268 msgid "Draw Action"
21269 msgstr "Hareket Editörü "
21272 msgid "Image Strip"
21273 msgstr "Strip Özellikleri..."
21276 msgid "Meta Strip"
21277 msgstr "Strip Özellikleri..."
21280 msgid "Clip Strip"
21281 msgstr "Strip Özellikleri..."
21284 msgid "Preview Background"
21285 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21288 msgid "Scene Strip"
21289 msgstr "Strip Özellikleri..."
21292 msgid "Theme Space Settings"
21293 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21296 msgid "Window Background"
21297 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21300 msgid "Region Background"
21301 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21304 msgid "Region Text"
21305 msgstr "Metni Düzenle:"
21308 msgid "Region Text Highlight"
21309 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21312 msgid "Region Text Titles"
21313 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21316 msgid "Header Text Highlight"
21317 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21320 msgid "Text Highlight"
21321 msgstr "Metni Düzenle:"
21324 msgid "Source List"
21325 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21328 msgid "Source List Text"
21329 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21332 msgid "Widget Style"
21333 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21336 msgid "Widget Label Style"
21337 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21340 msgid "Theme Text Editor"
21341 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21344 msgid "Line Numbers Background"
21345 msgstr "Satır numaralarını göster"
21348 msgid "Syntax Numbers"
21349 msgstr "Satır numaralarını göster"
21352 msgid "Syntax Reserved"
21353 msgstr "Satır numaralarını göster"
21356 msgid "Syntax Special"
21357 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21360 msgid "Syntax Symbols"
21361 msgstr "Satır numaralarını göster"
21364 msgid "Theme User Interface"
21365 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21368 msgid "Icon Alpha"
21369 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21372 msgid "Menu Shadow Strength"
21373 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21376 msgid "Blending factor for menu shadows"
21377 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21380 msgid "Menu Shadow Width"
21381 msgstr "Genişlik Boyutu"
21384 msgid "Box Backdrop Colors"
21385 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21388 msgid "Menu Widget Colors"
21389 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21392 msgid "Menu Backdrop Colors"
21393 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21396 msgid "Menu Item Colors"
21397 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21400 msgid "Number Widget Colors"
21401 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21404 msgid "Slider Widget Colors"
21405 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21408 msgid "Option Widget Colors"
21409 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21412 msgid "Pulldown Widget Colors"
21413 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21416 msgid "Radio Widget Colors"
21417 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21420 msgid "Regular Widget Colors"
21421 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21424 msgid "Scroll Widget Colors"
21425 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21428 msgid "Text Widget Colors"
21429 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21432 msgid "Toggle Widget Colors"
21433 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21436 msgid "Tool Widget Colors"
21437 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21440 msgid "Theme 3D View"
21441 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21444 msgid "Bone Pose"
21445 msgstr "Poz Ekle..."
21448 msgid "Bone Pose Active"
21449 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21452 msgid "Bone Solid"
21453 msgstr "OpenGL Katı "
21456 msgid "Bundle Solid"
21457 msgstr "OpenGL Katı "
21460 msgid "Camera Path"
21461 msgstr "Dosya yolu"
21464 msgid "Edge Bevel"
21465 msgstr "Kenar Döngüsü"
21468 msgid "Edge Crease"
21469 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21472 msgid "Edge Seam"
21473 msgstr "Dikişi Temizle"
21476 msgid "Edge Sharp"
21477 msgstr "Sivri Bozulma"
21480 msgid "Edge Length Text"
21481 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21484 msgid "Face Angle Text"
21485 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21488 msgid "Face Area Text"
21489 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21492 msgid "Face Normal"
21493 msgstr "Yüzey Alanı"
21496 msgid "Object Origin Size"
21497 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21500 msgid "Object Selected"
21501 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21504 msgid "Outline Width"
21505 msgstr "Genişlik Boyutu"
21508 msgid "Skin Root"
21509 msgstr "Kök"
21512 msgid "Inner Selected"
21513 msgstr "Seçilenler"
21516 msgid "Shade Down"
21517 msgstr "Aşağı Taşı"
21520 msgid "Shade Top"
21521 msgstr "Üst seviye"
21524 msgid "Text Selected"
21525 msgstr "Seçilenler"
21528 msgid "Animated Selected"
21529 msgstr "Seçilenler"
21532 msgid "Driven Selected"
21533 msgstr "Seçilenler"
21536 msgid "Marker selection state"
21537 msgstr "Seçimi İmlece"
21540 msgid "Window event timer"
21541 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21544 msgid "Time Step"
21545 msgstr "Bitiş Zamanı"
21548 msgid "Auto-Keying Mode"
21549 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21552 msgid "Add & Replace"
21553 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21556 msgid "Mesh Selection Mode"
21557 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21560 msgid "UV Local View"
21561 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21564 msgid "Snap Element"
21565 msgstr "Izgarayı yakala:"
21568 msgid "Snap to increments of grid"
21569 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21572 msgid "Snap to vertices"
21573 msgstr "Izgarayı yakala:"
21576 msgid "Snap to edges"
21577 msgstr "Izgarayı yakala:"
21580 msgid "Snap to faces"
21581 msgstr "Izgarayı yakala:"
21584 msgid "Snap to volume"
21585 msgstr "Izgarayı yakala:"
21588 msgid "Snap Node Element"
21589 msgstr "Izgarayı yakala:"
21592 msgid "Node X"
21593 msgstr "Düğüm"
21596 msgid "Node Y"
21597 msgstr "Düğüm"
21600 msgid "Snap to any node border"
21601 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21604 msgid "Snap Target"
21605 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21608 msgid "Snap UV Element"
21609 msgstr "Izgarayı yakala:"
21612 msgid "Unified Paint Settings"
21613 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21616 msgid "Only Endpoints"
21617 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21620 msgid "Auto Keying"
21621 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21624 msgid "Proportional Editing Objects"
21625 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21628 msgid "Proportional editing mask mode"
21629 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21632 msgid "Snap during transform"
21633 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21636 msgid "Snap Peel Object"
21637 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21640 msgid "UV Sync Selection"
21641 msgstr "Seçimi İmlece"
21644 msgid "Relaxation Method"
21645 msgstr "Kontur Metodu:"
21648 msgid "UV Sculpt"
21649 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21652 msgid "Sculpt All Islands"
21653 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21656 msgid "Lock Borders"
21657 msgstr "Caps Lock Pasif"
21660 msgid "UV Selection Mode"
21661 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21664 msgid "Island selection mode"
21665 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21668 msgid "Vertex Group Weight"
21669 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21672 msgid "Name of the custom transform orientation"
21673 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21676 msgid "Current Transform Orientation"
21677 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21680 msgid "Default Layout"
21681 msgstr "Varsayılanı yükle"
21684 msgid "Compact Layout"
21685 msgstr "Mizanpaj"
21688 msgid "Grid Layout"
21689 msgstr "Mizanpaj"
21692 msgid "Use Unified Radius"
21693 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21696 msgid "Use Unified Strength"
21697 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21700 msgid "Use Unified Weight"
21701 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21704 msgid "Unit Scale"
21705 msgstr "Birim Ölçeği"
21708 msgid "Unit System"
21709 msgstr "Birim Sistemi"
21712 msgid "Rotation Units"
21713 msgstr "Döndürme Birimleri"
21716 msgid "Radians"
21717 msgstr "Radyan"
21720 msgid "Solid Light"
21721 msgstr "OpenGL Katı "
21724 msgid "Color of the light's specular highlight"
21725 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21728 msgid "Index number of the vertex group"
21729 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21732 msgid "Grid Lines"
21733 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21736 msgid "Grid Scale Unit"
21737 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21740 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21741 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21744 msgid "Normal Size"
21745 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21748 msgid "Display X Axis"
21749 msgstr "Yatay Eksen"
21752 msgid "Display Y Axis"
21753 msgstr "Yatay Eksen"
21756 msgid "Display Z Axis"
21757 msgstr "Yatay Eksen"
21760 msgid "Draw Normals"
21761 msgstr "Normalleri Çiz"
21764 msgid "Edge Angle"
21765 msgstr "Çevirme Açısı: "
21768 msgid "Display face normals as lines"
21769 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21772 msgid "Display Grid Floor"
21773 msgstr "Izgarayı yakala:"
21776 msgid "All Object Origins"
21777 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21780 msgid "Outline Selected"
21781 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21784 msgid "Relationship Lines"
21785 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21788 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21789 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21792 msgid "Display vertex normals as lines"
21793 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21796 msgid "Viewport Shading"
21797 msgstr "Kaplama (F5)"
21800 msgid "Use Ambient Occlusion"
21801 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21804 msgid "World Mist"
21805 msgstr "Dünya butonları"
21808 msgid "Use quadratic progression"
21809 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21812 msgid "Use linear progression"
21813 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21816 msgid "Inverse Quadratic"
21817 msgstr "Ters Seçim"
21820 msgid "Use Mist"
21821 msgstr "Kırpma Kullan"
21824 msgid "Mesh Light"
21825 msgstr "Doğrusal Bozulma"
21828 msgctxt "Operator"
21829 msgid "Assign"
21830 msgstr "Ata"
21833 msgctxt "Operator"
21834 msgid "Deselect"
21835 msgstr "Kaldır"
21838 msgid "Position:"
21839 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21842 msgid "Demo Mode:"
21843 msgstr "Düzenleme Modu"
21846 msgid "Tool Tips:"
21847 msgstr "İpuçları"
21850 msgctxt "Operator"
21851 msgid "Reset Settings"
21852 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21855 msgctxt "Operator"
21856 msgid "Deselect All"
21857 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21860 msgctxt "Operator"
21861 msgid "Invert Selection"
21862 msgstr "Seçim Çevresi"
21865 msgctxt "Operator"
21866 msgid "Edit"
21867 msgstr "Düzenle"
21870 msgid "Active object is not a mesh"
21871 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21874 msgctxt "Operator"
21875 msgid "Open..."
21876 msgstr "Aç..."
21879 msgctxt "Operator"
21880 msgid "Manual"
21881 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21884 msgid "Frame Numbers"
21885 msgstr "Kare Sil"
21888 msgid "Keyframe Numbers"
21889 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21892 msgid "After"
21893 msgstr "Sonra"
21896 msgid "To"
21897 msgstr "Kenardan Kenara"
21900 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21901 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21904 msgctxt "Operator"
21905 msgid "Update Paths"
21906 msgstr "Dizinler"
21909 msgctxt "Operator"
21910 msgid "Calculate..."
21911 msgstr "Dizinler"
21914 msgctxt "Operator"
21915 msgid "Animate Path"
21916 msgstr "Nesne Verileri"
21919 msgid "Pivot Offset"
21920 msgstr "Genel Eksen"
21923 msgid "Layers:"
21924 msgstr "Katmanlar 1-5"
21927 msgid "Protected Layers:"
21928 msgstr "Katmanlar 6-10"
21931 msgid "Shapes"
21932 msgstr "Şekiller"
21935 msgctxt "Operator"
21936 msgid "Remove"
21937 msgstr "Çıkar"
21940 msgid "Control Rotation"
21941 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21944 msgctxt "Operator"
21945 msgid "Add Image"
21946 msgstr "Resim Ekle"
21949 msgid "Not Set"
21950 msgstr "Ayarlı Değil"
21953 msgid "Render U"
21954 msgstr "Sunum"
21957 msgid "Bold & Italic"
21958 msgstr "Yatık Yap"
21961 msgctxt "Operator"
21962 msgid "Show All"
21963 msgstr "Tümünü Göster"
21966 msgctxt "Operator"
21967 msgid "Lock All"
21968 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21971 msgid "Before"
21972 msgstr "Önce"
21975 msgctxt "Operator"
21976 msgid "Assign to Active Group"
21977 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21980 msgctxt "Operator"
21981 msgid "Remove from Active Group"
21982 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21985 msgctxt "Operator"
21986 msgid "Remove Active Group"
21987 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21990 msgctxt "Operator"
21991 msgid "Remove All Groups"
21992 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21995 msgid "Bleed Bias"
21996 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21999 msgctxt "Operator"
22000 msgid "Lock Invert All"
22001 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22004 msgid "Detail"
22005 msgstr "Mesh Araçları"
22008 msgid "Draw:"
22009 msgstr "Çiz:"
22012 msgctxt "Operator"
22013 msgid "Selection to Grid"
22014 msgstr "Izgarayı yakala:"
22017 msgctxt "Operator"
22018 msgid "Cursor to Selected"
22019 msgstr "Seçimi İmlece"
22022 msgctxt "Operator"
22023 msgid "Cursor to Grid"
22024 msgstr "İmleci Izgaraya"
22027 msgctxt "Operator"
22028 msgid "Poly"
22029 msgstr "Oynat"
22032 msgctxt "Operator"
22033 msgid "Selection to Cursor"
22034 msgstr "Seçimi İmlece"
22037 msgid "Parent:"
22038 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22041 msgid "Transform:"
22042 msgstr "Dönüştür:"
22045 msgctxt "Operator"
22046 msgid "Parent"
22047 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22050 msgctxt "Operator"
22051 msgid "Clear"
22052 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22055 msgctxt "Operator"
22056 msgid "Scale Feather"
22057 msgstr "İşaret Ekle"
22060 msgctxt "Operator"
22061 msgid "Hide Unselected"
22062 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
22065 msgctxt "Operator"
22066 msgid "All"
22067 msgstr "Tümü"
22070 msgctxt "Operator"
22071 msgid "Invert"
22072 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
22075 msgid "Date"
22076 msgstr "Tarih"
22079 msgid "Buffer"
22080 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22083 msgid "Roughness End"
22084 msgstr "Bitiş Zamanı"
22087 msgid "Strand Shape"
22088 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22091 msgid "Settings used for fluid"
22092 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22095 msgid "Jittering Amount"
22096 msgstr "Yansıma miktarı"
22099 msgid "Use Timing"
22100 msgstr "Kırpma Kullan"
22103 msgctxt "Operator"
22104 msgid "Current Cache to Bake"
22105 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22108 msgctxt "Operator"
22109 msgid "Force Field"
22110 msgstr "Küçük Harf Yap"
22113 msgctxt "Operator"
22114 msgid "Bake All Dynamics"
22115 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22118 msgctxt "Operator"
22119 msgid "Bake Image Sequence"
22120 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
22123 msgctxt "Operator"
22124 msgid "Remove Canvas"
22125 msgstr "Pozu Sil..."
22128 msgid "Use Particle's Radius"
22129 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22132 msgctxt "Operator"
22133 msgid "Add Canvas"
22134 msgstr "Değiştirici Ekle"
22137 msgctxt "Operator"
22138 msgid "Remove Brush"
22139 msgstr "Pozu Sil..."
22142 msgid "Displace Type"
22143 msgstr "Kesme Biçimi "
22146 msgid "Bounciness"
22147 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22150 msgid "Auto-Step"
22151 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22154 msgid "Refraction"
22155 msgstr "Kırılma"
22158 msgid "Paths:"
22159 msgstr "Yollar:"
22162 msgctxt "Operator"
22163 msgid "Export to File"
22164 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22167 msgid "Minimum Size"
22168 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22171 msgid "B/W"
22172 msgstr "S/B"
22175 msgid "Track:"
22176 msgstr "Yol"
22179 msgid "Build Original:"
22180 msgstr "Orijinali Koru"
22183 msgctxt "Operator"
22184 msgid "Build Proxy"
22185 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22188 msgctxt "Operator"
22189 msgid "Location"
22190 msgstr "Konum"
22193 msgctxt "Operator"
22194 msgid "Set Floor"
22195 msgstr "Izgara Zemini"
22198 msgid "3D Markers"
22199 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22202 msgctxt "Operator"
22203 msgid "Floor"
22204 msgstr "Izgara Zemini"
22207 msgctxt "Operator"
22208 msgid "Wall"
22209 msgstr "Meta Küre"
22212 msgctxt "Operator"
22213 msgid "Set X Axis"
22214 msgstr "Yatay Eksen"
22217 msgctxt "Operator"
22218 msgid "Set Y Axis"
22219 msgstr "Yatay Eksen"
22222 msgid "No active track"
22223 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22226 msgctxt "Operator"
22227 msgid "Set Wall"
22228 msgstr "Özellik Seti"
22231 msgctxt "Operator"
22232 msgid "Inverse"
22233 msgstr "Seçimi ters çevir"
22236 msgctxt "Operator"
22237 msgid "Show Tracks"
22238 msgstr "Aktif olanı göster"
22241 msgctxt "Operator"
22242 msgid "Enable Markers"
22243 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22246 msgctxt "Operator"
22247 msgid "Unlock Tracks"
22248 msgstr "Caps Lock Pasif"
22251 msgctxt "Operator"
22252 msgid "Autocomplete"
22253 msgstr "Python Konsolu"
22256 msgid "Options:"
22257 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22260 msgctxt "Operator"
22261 msgid "Before Current Frame"
22262 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22265 msgctxt "Operator"
22266 msgid "After Current Frame"
22267 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22270 msgctxt "Operator"
22271 msgid "Extrapolation Mode"
22272 msgstr "Düzenleme Modu"
22275 msgctxt "Operator"
22276 msgid "Move..."
22277 msgstr "Taşı..."
22280 msgctxt "Operator"
22281 msgid "Snap"
22282 msgstr "Yakala"
22285 msgctxt "Operator"
22286 msgid "Keyframe Type"
22287 msgstr "Kesme Biçimi "
22290 msgctxt "Operator"
22291 msgid "Handle Type"
22292 msgstr "Tutamak Biçimi"
22295 msgctxt "Operator"
22296 msgid "Interpolation Mode"
22297 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22300 msgctxt "Operator"
22301 msgid "Column on Current Frame"
22302 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22305 msgctxt "Operator"
22306 msgid "Columns on Selected Markers"
22307 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22310 msgctxt "Operator"
22311 msgid "Between Selected Markers"
22312 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22315 msgctxt "Operator"
22316 msgid "Extend"
22317 msgstr "Tahmini Uzat"
22320 msgctxt "Operator"
22321 msgid "Slide"
22322 msgstr "Vertex Slide"
22325 msgctxt "Operator"
22326 msgid "Back"
22327 msgstr "Arka"
22330 msgctxt "Operator"
22331 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22332 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22335 msgctxt "Operator"
22336 msgid "Less"
22337 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22340 msgctxt "Operator"
22341 msgid "More"
22342 msgstr "Taşı"
22345 msgctxt "Operator"
22346 msgid "Linked"
22347 msgstr "İlişkilenmiş"
22350 msgctxt "Operator"
22351 msgid "New"
22352 msgstr "Yeni"
22355 msgctxt "Operator"
22356 msgid "Invert Image Colors"
22357 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22360 msgctxt "Operator"
22361 msgid "Edit Externally"
22362 msgstr "Düzenleme Modu"
22365 msgctxt "Operator"
22366 msgid "Save As..."
22367 msgstr "Farklı Kaydet..."
22370 msgctxt "Operator"
22371 msgid "Invert Red Channel"
22372 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22375 msgctxt "Operator"
22376 msgid "Invert Green Channel"
22377 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22380 msgctxt "Operator"
22381 msgid "Invert Blue Channel"
22382 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22385 msgctxt "Operator"
22386 msgid "Invert Alpha Channel"
22387 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22390 msgctxt "Operator"
22391 msgid "Selected to Pixels"
22392 msgstr "Seçimi Piksele"
22395 msgctxt "Operator"
22396 msgid "Selected to Cursor"
22397 msgstr "Seçimi İmlece"
22400 msgctxt "Operator"
22401 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22402 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22405 msgctxt "Operator"
22406 msgid "Cursor to Pixels"
22407 msgstr "İmleci Piksele"
22410 msgctxt "Operator"
22411 msgid "Unpin"
22412 msgstr "Birleşim"
22415 msgctxt "Operator"
22416 msgid "Clear Seam"
22417 msgstr "Dikişi Temizle"
22420 msgctxt "Operator"
22421 msgid "Vertex"
22422 msgstr "Nokta:"
22425 msgctxt "Operator"
22426 msgid "Edge"
22427 msgstr "Kenar"
22430 msgctxt "Operator"
22431 msgid "Face"
22432 msgstr "Yüzey Alanı"
22435 msgid "Image*"
22436 msgstr "Görüntü*"
22439 msgid "Aspect Ratio"
22440 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22443 msgctxt "Operator"
22444 msgid "Pack"
22445 msgstr "Arka"
22448 msgctxt "Operator"
22449 msgid "X Axis"
22450 msgstr "X Eks"
22453 msgctxt "Operator"
22454 msgid "Y Axis"
22455 msgstr "Y Eks"
22458 msgctxt "Operator"
22459 msgid "Unpack"
22460 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22463 msgctxt "Operator"
22464 msgid "Track Ordering..."
22465 msgstr "Kanal Sıralaması"
22468 msgctxt "Operator"
22469 msgid "Remove from Frame"
22470 msgstr "Tümünü Sil"
22473 msgid "Lift:"
22474 msgstr "Shift SolOk"
22477 msgid "Gamma:"
22478 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22481 msgctxt "Operator"
22482 msgid "Grouped"
22483 msgstr "Gruplanmış"
22486 msgctxt "Operator"
22487 msgid "Movie"
22488 msgstr "Film"
22491 msgctxt "Operator"
22492 msgid "Sound"
22493 msgstr "Ses"
22496 msgctxt "Operator"
22497 msgid "Left"
22498 msgstr "Sol Fare"
22501 msgctxt "Operator"
22502 msgid "Right"
22503 msgstr "Yörüngede Sağa"
22506 msgctxt "Operator"
22507 msgid "Scene..."
22508 msgstr "Sahne..."
22511 msgctxt "Operator"
22512 msgid "Color"
22513 msgstr "Renk"
22516 msgctxt "Operator"
22517 msgid "Text"
22518 msgstr "Metin"
22521 msgctxt "Operator"
22522 msgid "Adjustment Layer"
22523 msgstr "Katman Sil"
22526 msgctxt "Operator"
22527 msgid "Gamma Cross"
22528 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22531 msgctxt "Operator"
22532 msgid "Wipe"
22533 msgstr "Silme"
22536 msgctxt "Operator"
22537 msgid "Subtract"
22538 msgstr "Çıkart"
22541 msgctxt "Operator"
22542 msgid "Multiply"
22543 msgstr "Üret"
22546 msgctxt "Operator"
22547 msgid "Over Drop"
22548 msgstr "Üzerine Kaydet"
22551 msgctxt "Operator"
22552 msgid "Alpha Over"
22553 msgstr "Üzerine Kaydet"
22556 msgctxt "Operator"
22557 msgid "Alpha Under"
22558 msgstr "Üzerine Kaydet"
22561 msgctxt "Operator"
22562 msgid "Speed Control"
22563 msgstr "Hız Kontrol"
22566 msgctxt "Operator"
22567 msgid "Glow"
22568 msgstr "Parlama"
22571 msgctxt "Operator"
22572 msgid "Top"
22573 msgstr "Üst"
22576 msgctxt "Operator"
22577 msgid "Bottom"
22578 msgstr "Alt "
22581 msgctxt "Operator"
22582 msgid "One Object"
22583 msgstr "Tek Nesne"
22586 msgid "Text: External"
22587 msgstr "Harici Düzenleme:"
22590 msgid "Text: Internal"
22591 msgstr "Dahili Blender"
22594 msgctxt "Operator"
22595 msgid "Duplicate Marker"
22596 msgstr "İşareti Çoğalt"
22599 msgctxt "Operator"
22600 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22601 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22604 msgctxt "Operator"
22605 msgid "Quit"
22606 msgstr "Çıkış"
22609 msgctxt "Operator"
22610 msgid "Render Animation"
22611 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22614 msgctxt "Operator"
22615 msgid "Back to Previous"
22616 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22619 msgctxt "Operator"
22620 msgid "Save Copy..."
22621 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22624 msgctxt "Operator"
22625 msgid "Render Image"
22626 msgstr "Görüntü Oluştur"
22629 msgctxt "Operator"
22630 msgid "Developer Community"
22631 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22634 msgctxt "Operator"
22635 msgid "Python API Reference"
22636 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22639 msgctxt "Operator"
22640 msgid "Report a Bug"
22641 msgstr "Hataları Raporla"
22644 msgid "Top Level"
22645 msgstr "Üst Seviye"
22648 msgid "Sub Level"
22649 msgstr "Alt Seviye"
22652 msgid "Eraser Radius"
22653 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22656 msgid "Minimum Grid Spacing"
22657 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22660 msgid "Only Insert Needed"
22661 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22664 msgid "Only Insert Available"
22665 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22668 msgid "Mixing Buffer"
22669 msgstr "Tampon Karıştırma"
22672 msgid "View Name"
22673 msgstr "Görünüş İsmi"
22676 msgid "Playback FPS"
22677 msgstr "Animasyonu Oynat"
22680 msgid "Limit Size"
22681 msgstr "Boyut Sınırı"
22684 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22685 msgstr "Tersine Çevir"
22688 msgid "Missing script files"
22689 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22692 msgid "Location:"
22693 msgstr "Lokasyon:"
22696 msgid "location"
22697 msgstr "lokasyon"
22700 msgid "File:"
22701 msgstr "Dosya:"
22704 msgid "Version:"
22705 msgstr "Versiyon:"
22708 msgid "Preferences:"
22709 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22712 msgctxt "Operator"
22713 msgid "Interactive Mirror"
22714 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22717 msgctxt "Operator"
22718 msgid "Cursor to Active"
22719 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22722 msgctxt "Operator"
22723 msgid "Active Camera"
22724 msgstr "Aktif Kamera"
22727 msgctxt "Operator"
22728 msgid "Camera"
22729 msgstr "Kamera"
22732 msgctxt "Operator"
22733 msgid "Align Active Camera to View"
22734 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22737 msgctxt "Operator"
22738 msgid "Align Active Camera to Selected"
22739 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22742 msgctxt "Operator"
22743 msgid "Front"
22744 msgstr "Ön"
22747 msgctxt "Operator"
22748 msgid "Child"
22749 msgstr "Çocuk Nesne"
22752 msgctxt "Operator"
22753 msgid "Extend Parent"
22754 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22757 msgctxt "Operator"
22758 msgid "Extend Child"
22759 msgstr "Çocuğu Uzat"
22762 msgctxt "Operator"
22763 msgid "Select Pattern..."
22764 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22767 msgctxt "Operator"
22768 msgid "Constraint Target"
22769 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22772 msgctxt "Operator"
22773 msgid "Roots"
22774 msgstr "Kök"
22777 msgctxt "Operator"
22778 msgid "Tips"
22779 msgstr "İpuçları"
22782 msgctxt "Operator"
22783 msgid "Interior Faces"
22784 msgstr "İç Yüzler"
22787 msgctxt "Operator"
22788 msgid "Linked Flat Faces"
22789 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22792 msgctxt "Operator"
22793 msgid "Side of Active"
22794 msgstr "Aktif Kamera"
22797 msgctxt "Operator"
22798 msgid "Levels"
22799 msgstr "Üst seviye"
22802 msgctxt "Operator"
22803 msgid "Plane"
22804 msgstr "Düzlem"
22807 msgctxt "Operator"
22808 msgid "Cube"
22809 msgstr "Küp"
22812 msgctxt "Operator"
22813 msgid "UV Sphere"
22814 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22817 msgctxt "Operator"
22818 msgid "Cylinder"
22819 msgstr "Silindir"
22822 msgctxt "Operator"
22823 msgid "Cone"
22824 msgstr "Koni"
22827 msgctxt "Operator"
22828 msgid "Torus"
22829 msgstr "Halka"
22832 msgctxt "Operator"
22833 msgid "Grid"
22834 msgstr "Izgara"
22837 msgctxt "Operator"
22838 msgid "Monkey"
22839 msgstr "Maymun"
22842 msgctxt "Operator"
22843 msgid "Bezier"
22844 msgstr "Bezier Çember"
22847 msgctxt "Operator"
22848 msgid "Nurbs Curve"
22849 msgstr "NURBS Eğri"
22852 msgctxt "Operator"
22853 msgid "Nurbs Circle"
22854 msgstr "NURBS Çember"
22857 msgctxt "Operator"
22858 msgid "Path"
22859 msgstr "Yol"
22862 msgctxt "Operator"
22863 msgid "Single Bone"
22864 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22867 msgctxt "Operator"
22868 msgid "Empty"
22869 msgstr "Boş"
22872 msgctxt "Operator"
22873 msgid "Speaker"
22874 msgstr "Değiştirici Ekle"
22877 msgctxt "Operator"
22878 msgid "Make Proxy..."
22879 msgstr "Vekil Yap..."
22882 msgctxt "Operator"
22883 msgid "Make Local..."
22884 msgstr "Yerel Yap..."
22887 msgctxt "Operator"
22888 msgid "Insert Keyframe..."
22889 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22892 msgctxt "Operator"
22893 msgid "Delete Keyframes..."
22894 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22897 msgctxt "Operator"
22898 msgid "Clear Keyframes..."
22899 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22902 msgctxt "Operator"
22903 msgid "Change Keying Set..."
22904 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22907 msgctxt "Operator"
22908 msgid "Bake Action..."
22909 msgstr "Eylem Pişir..."
22912 msgctxt "Operator"
22913 msgid "Change Shape"
22914 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22917 msgctxt "Operator"
22918 msgid "Copy from Active"
22919 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22922 msgctxt "Operator"
22923 msgid "Connect"
22924 msgstr "Bağlı "
22927 msgctxt "Operator"
22928 msgid "Origin"
22929 msgstr "Merkez"
22932 msgctxt "Operator"
22933 msgid "Flat"
22934 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22937 msgctxt "Operator"
22938 msgid "Object"
22939 msgstr "Nesne"
22942 msgctxt "Operator"
22943 msgid "Object & Data"
22944 msgstr "Nesne & Veri"
22947 msgctxt "Operator"
22948 msgid "Object Animation"
22949 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22952 msgctxt "Operator"
22953 msgid "Normalize All"
22954 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22957 msgctxt "Operator"
22958 msgid "Normalize"
22959 msgstr "Normalleştir"
22962 msgctxt "Operator"
22963 msgid "Clean"
22964 msgstr "Temizle"
22967 msgctxt "Operator"
22968 msgid "Limit Total"
22969 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22972 msgctxt "Operator"
22973 msgid "Fix Deforms"
22974 msgstr "Güzelce Kapla"
22977 msgctxt "Operator"
22978 msgid "Show Bounding Box"
22979 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22982 msgctxt "Operator"
22983 msgid "Hide Bounding Box"
22984 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22987 msgctxt "Operator"
22988 msgid "Hide Masked"
22989 msgstr "İşaret Ekle"
22992 msgctxt "Operator"
22993 msgid "Invert Mask"
22994 msgstr "Yatay Eksen"
22997 msgctxt "Operator"
22998 msgid "Fill Mask"
22999 msgstr "Güzelce Kapla"
23002 msgctxt "Operator"
23003 msgid "Clear Mask"
23004 msgstr "Yolu sil..."
23007 msgctxt "Operator"
23008 msgid "Change Armature Layers..."
23009 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
23012 msgctxt "Operator"
23013 msgid "Change Bone Layers..."
23014 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23017 msgid "Bone Settings"
23018 msgstr "Kemik Ayarları"
23021 msgctxt "Operator"
23022 msgid "Rotation"
23023 msgstr "Dönme"
23026 msgctxt "Operator"
23027 msgid "Browse Poses..."
23028 msgstr "Pozlara Gözat..."
23031 msgctxt "Operator"
23032 msgid "Add Pose..."
23033 msgstr "Poz Ekle..."
23036 msgctxt "Operator"
23037 msgid "Rename Pose..."
23038 msgstr "Pozu İsimlendir..."
23041 msgctxt "Operator"
23042 msgid "Remove Pose..."
23043 msgstr "Pozu Sil..."
23046 msgctxt "Operator"
23047 msgid "Calculate"
23048 msgstr "Dizinler"
23051 msgctxt "Operator"
23052 msgid "Sharp Edges"
23053 msgstr "Tüm Kenarlar"
23056 msgctxt "Operator"
23057 msgid "Make"
23058 msgstr "Yap"
23061 msgctxt "Operator"
23062 msgid "View Selected"
23063 msgstr "Seçileni Göster"
23066 msgctxt "Operator"
23067 msgid "Move Texture Space"
23068 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23071 msgctxt "Operator"
23072 msgid "Scale Texture Space"
23073 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
23076 msgctxt "Operator"
23077 msgid "Align to Transform Orientation"
23078 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
23081 msgctxt "Operator"
23082 msgid "Non Manifold"
23083 msgstr "Anahtarları Seç"
23086 msgctxt "Operator"
23087 msgid "Lattice"
23088 msgstr "Kafes"
23091 msgctxt "Operator"
23092 msgid "Add Active"
23093 msgstr "Aktif Kamera"
23096 msgctxt "Operator"
23097 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23098 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23101 msgctxt "Operator"
23102 msgid "Transfer Weights"
23103 msgstr "Katman"
23106 msgctxt "Operator"
23107 msgid "To Next Keyframe"
23108 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
23111 msgctxt "Operator"
23112 msgid "On Selected Markers"
23113 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23116 msgctxt "Operator"
23117 msgid "Paste X-Flipped Pose"
23118 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23121 msgctxt "Operator"
23122 msgid "Rotate Edge CW"
23123 msgstr "Kenarı SY Döndür"
23126 msgctxt "Operator"
23127 msgid "Rotate Edge CCW"
23128 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
23131 msgctxt "Operator"
23132 msgid "Clear Sharp"
23133 msgstr "Keskinliği Temizle"
23136 msgctxt "Operator"
23137 msgid "Toggle Bold"
23138 msgstr "Kalın Yap"
23141 msgctxt "Operator"
23142 msgid "Toggle Italic"
23143 msgstr "Yatık Yap"
23146 msgctxt "Operator"
23147 msgid "Toggle Underline"
23148 msgstr "Altı Çizili Yap"
23151 msgctxt "Operator"
23152 msgid "Toggle Small Caps"
23153 msgstr "Küçük Harf Yap"
23156 msgctxt "Operator"
23157 msgid "Set Roll"
23158 msgstr "Özellik Seti"
23161 msgid "X-Ray"
23162 msgstr "Işın İzleme"
23165 msgctxt "Operator"
23166 msgid "Assign to Group"
23167 msgstr "Yeni Grup Ata"
23170 msgctxt "Operator"
23171 msgid "Camera Lens Scale"
23172 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23175 msgctxt "Operator"
23176 msgid "Remove from All"
23177 msgstr "Tümünü Sil"
23180 msgid "Layer:"
23181 msgstr "Katmanlar 1-5"
23184 msgid "Auto Normalize"
23185 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23188 msgid "Multi-Paint"
23189 msgstr "Çoklu-Boyama"
23192 msgctxt "Operator"
23193 msgid "Quick Edit"
23194 msgstr "Hızlı Düzenle"
23197 msgctxt "Operator"
23198 msgid "Apply"
23199 msgstr "Uygula"
23202 msgctxt "Operator"
23203 msgid "Apply Camera Image"
23204 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23207 msgid "Path Steps"
23208 msgstr "Yol Adımları"
23211 msgid "No AnimData to set action on"
23212 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23215 msgid "Loading failed: "
23216 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23219 msgid "Not enough free memory"
23220 msgstr "Bellek yetersiz."
23223 msgid "Canvas mesh not updated"
23224 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23227 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23228 msgstr "Otomatik Kayıt"
23231 msgid "No UV data on canvas"
23232 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23235 msgid "Invalid resolution"
23236 msgstr "Çember Ekle"
23239 msgid "Generator"
23240 msgstr "Renk Oluşturucu"
23243 msgid "Built-In Function"
23244 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23247 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23248 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23251 msgid "No valid data to read!"
23252 msgstr "Gruba ekle"
23255 msgid "Out Of Memory Error"
23256 msgstr "Bellek yetersiz."
23259 msgid "Undefined Type"
23260 msgstr "Kesme Biçimi "
23263 msgid "Error writing frame"
23264 msgstr "Düzenleme (F9)"
23267 msgid "No valid formats found"
23268 msgstr "Grup yok"
23271 msgid "Could not open file for writing"
23272 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23275 msgid "unknown error reading file"
23276 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23279 msgid "Unable to read"
23280 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23283 msgid "Unable to open"
23284 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23287 msgid "Unable to open blend <memory>"
23288 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23291 msgid "Could not connect vertices"
23292 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23295 msgid "Scene not found"
23296 msgstr "Ses Pasif"
23299 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
23300 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23303 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23304 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23307 msgid "<Missing ID block>"
23308 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23311 msgid "No suitable context info for active keying set"
23312 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23315 msgid "No active Keying Set"
23316 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23319 msgid "Cannot remove built in keying set"
23320 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23323 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23324 msgstr "Tüm grupları sil"
23327 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23328 msgstr "Tüm grupları sil"
23331 msgid "Property removed from Keying Set"
23332 msgstr "Tüm grupları sil"
23335 msgid "No active bone set"
23336 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23339 msgid "No joints selected"
23340 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23343 msgid "Same bone selected..."
23344 msgstr "Seçilenler"
23347 msgid "Operation requires an active bone"
23348 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23351 msgid "Add New"
23352 msgstr "Yeni Ekle"
23355 msgid "Add New (Current Frame)"
23356 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23359 msgid "Replace Existing..."
23360 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23363 msgid "No action to validate"
23364 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23367 msgid "Object does not have pose lib data"
23368 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23371 msgid "Invalid index for pose"
23372 msgstr "Gruba ekle"
23375 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23376 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23379 msgid "Pose lib had no active pose"
23380 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23383 msgid "No keyframes to slide between"
23384 msgstr "Anahtar Kareler:"
23387 msgid "No pose to copy"
23388 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23391 msgid "Copy buffer is empty"
23392 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23395 msgid "Too few selections to merge"
23396 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23399 msgid "Resolution does not match"
23400 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23403 msgid "Cannot make segment"
23404 msgstr "Gerçek Yap"
23407 msgid "Cannot spin"
23408 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23411 msgid "Text too long"
23412 msgstr "Ekran Rengi:"
23415 msgid "Cannot paint stroke"
23416 msgstr "Kontur Metodu:"
23419 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23420 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23423 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23424 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23427 msgid "No grease pencil data"
23428 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23431 msgid "No active frame to delete"
23432 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23435 msgid "Nothing selected"
23436 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23439 msgctxt "Operator"
23440 msgid "Change Shortcut"
23441 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23444 msgctxt "Operator"
23445 msgid "Replace Keyframes"
23446 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23449 msgctxt "Operator"
23450 msgid "Replace Single Keyframe"
23451 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23454 msgctxt "Operator"
23455 msgid "Delete Single Keyframe"
23456 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23459 msgctxt "Operator"
23460 msgid "Replace Keyframe"
23461 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23464 msgctxt "Operator"
23465 msgid "Insert Single Keyframe"
23466 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23469 msgctxt "Operator"
23470 msgid "Clear Keyframes"
23471 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23474 msgctxt "Operator"
23475 msgid "Clear Single Keyframes"
23476 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23479 msgctxt "Operator"
23480 msgid "Delete Drivers"
23481 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23484 msgctxt "Operator"
23485 msgid "Delete Single Driver"
23486 msgstr "Kare Sil"
23489 msgctxt "Operator"
23490 msgid "Delete Driver"
23491 msgstr "Eğri Önayarı"
23494 msgctxt "Operator"
23495 msgid "Add All to Keying Set"
23496 msgstr "Gruba ekle"
23499 msgctxt "Operator"
23500 msgid "Add Single to Keying Set"
23501 msgstr "Gruba ekle"
23504 msgctxt "Operator"
23505 msgid "Reset All to Default Values"
23506 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23509 msgctxt "Operator"
23510 msgid "Reset Single to Default Value"
23511 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23514 msgctxt "Operator"
23515 msgid "Remove Shortcut"
23516 msgstr "Pozu Sil..."
23519 msgctxt "Operator"
23520 msgid "Online Manual"
23521 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23524 msgctxt "Operator"
23525 msgid "Online Python Reference"
23526 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23529 msgid "Hex"
23530 msgstr "Hex"
23533 msgid "Hex: "
23534 msgstr "Hex: "
23537 msgid "(Gamma Corrected)"
23538 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23541 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23542 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23545 msgid "Shortcut: %s"
23546 msgstr "Kısayol: %s"
23549 msgid "Python: %s"
23550 msgstr "Python: %s"
23553 msgid "Value: %s"
23554 msgstr "Değer: %s"
23557 msgid "Radians: %f"
23558 msgstr "Radyan: %f"
23561 msgid "Expression: %s"
23562 msgstr "İfade: %s"
23565 msgid "Library: %s"
23566 msgstr "Kütüphane: %s"
23569 msgid "Disabled: %s"
23570 msgstr "Devre Dışı: %s"
23573 msgid "Python: %s.%s"
23574 msgstr "Python: %s.%s"
23577 msgid "ID-Block:"
23578 msgstr "Ses blok butonları"
23581 msgid "No Properties"
23582 msgstr "Özellikleri Yok"
23585 msgid "Reset"
23586 msgstr "Sıfırla"
23589 msgid "Pos"
23590 msgstr "Poz:"
23593 msgid "Use Clipping"
23594 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23597 msgid "Reset View"
23598 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23601 msgid "Extend Horizontal"
23602 msgstr "Yatay Uzat"
23605 msgid "Extend Extrapolated"
23606 msgstr "Tahmini Uzat"
23609 msgid "Reset Curve"
23610 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23613 msgid "Anim Player"
23614 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23617 msgid "Reset operator defaults"
23618 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23621 msgid "Proxy Protected"
23622 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23625 msgid "Delete the active position"
23626 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23629 msgid "Zoom in"
23630 msgstr "Yakınlaştır"
23633 msgid "Zoom out"
23634 msgstr "Uzaklaştır"
23637 msgid "Clipping Options"
23638 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23641 msgid "Delete points"
23642 msgstr "Noktaları sil"
23645 msgid "Stop this job"
23646 msgstr "İşi durdur"
23649 msgid "Stop animation playback"
23650 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23653 msgid "Browse Scene to be linked"
23654 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23657 msgid "Browse Object to be linked"
23658 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23661 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23662 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23665 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23666 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23669 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23670 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23673 msgid "Browse Material to be linked"
23674 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23677 msgid "Browse Texture to be linked"
23678 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23681 msgid "Browse Image to be linked"
23682 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23685 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23686 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23689 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23690 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23693 msgid "Browse World Settings to be linked"
23694 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23697 msgid "Browse Text to be linked"
23698 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23701 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23702 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23705 msgid "Browse Sound to be linked"
23706 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23709 msgid "Browse Armature data to be linked"
23710 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23713 msgid "Browse Action to be linked"
23714 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23717 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23718 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23721 msgid "Browse Brush to be linked"
23722 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23725 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23726 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23729 msgid "Browse ID data to be linked"
23730 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23733 msgctxt "Scene"
23734 msgid "New"
23735 msgstr "Yeni"
23738 msgctxt "Object"
23739 msgid "New"
23740 msgstr "Yeni"
23743 msgctxt "Mesh"
23744 msgid "New"
23745 msgstr "Yeni"
23748 msgctxt "Curve"
23749 msgid "New"
23750 msgstr "Yeni"
23753 msgctxt "Metaball"
23754 msgid "New"
23755 msgstr "Yeni"
23758 msgctxt "Material"
23759 msgid "New"
23760 msgstr "Yeni"
23763 msgctxt "Texture"
23764 msgid "New"
23765 msgstr "Yeni"
23768 msgctxt "Image"
23769 msgid "New"
23770 msgstr "Yeni"
23773 msgctxt "Lattice"
23774 msgid "New"
23775 msgstr "Yeni"
23778 msgctxt "Camera"
23779 msgid "New"
23780 msgstr "Yeni"
23783 msgctxt "World"
23784 msgid "New"
23785 msgstr "Yeni"
23788 msgctxt "Screen"
23789 msgid "New"
23790 msgstr "Yeni"
23793 msgctxt "Text"
23794 msgid "New"
23795 msgstr "Yeni"
23798 msgctxt "Speaker"
23799 msgid "New"
23800 msgstr "Yeni"
23803 msgctxt "Sound"
23804 msgid "New"
23805 msgstr "Yeni"
23808 msgctxt "Armature"
23809 msgid "New"
23810 msgstr "Yeni"
23813 msgctxt "Action"
23814 msgid "New"
23815 msgstr "Yeni"
23818 msgctxt "NodeTree"
23819 msgid "New"
23820 msgstr "Yeni"
23823 msgctxt "Brush"
23824 msgid "New"
23825 msgstr "Yeni"
23828 msgctxt "ParticleSettings"
23829 msgid "New"
23830 msgstr "Yeni"
23833 msgctxt "GPencil"
23834 msgid "New"
23835 msgstr "Yeni"
23838 msgid "%d items"
23839 msgstr "%d öğe"
23842 msgid "No filename given"
23843 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23846 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23847 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23850 msgid "Cannot rip selected faces"
23851 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23854 msgid "Does not work in face selection mode"
23855 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23858 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
23859 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23862 msgid "Mouse path too short"
23863 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23866 msgid "Selection not supported in object mode"
23867 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23870 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23871 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23874 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23875 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23878 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23879 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23882 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23883 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23886 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23887 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23890 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23891 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23894 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23895 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23898 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23899 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23902 msgid "Cannot join while in edit mode"
23903 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23906 msgid "Active object is not a selected mesh"
23907 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23910 msgid "No mesh data to join"
23911 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23914 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23915 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23918 msgid "Cannot create editmode armature"
23919 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23922 msgid "Baking to unsupported image type"
23923 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23926 msgid "Child Of constraint not found"
23927 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23930 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23931 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23934 msgid "No active object to add constraint to"
23935 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23938 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23939 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23942 msgid "Bone already has an IK constraint"
23943 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23946 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23947 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23950 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23951 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23954 msgid "Armature has no active object bone"
23955 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23958 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23959 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23962 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23963 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23966 msgid "Could not find hook modifier"
23967 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23970 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23971 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23974 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23975 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23978 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23979 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23982 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23983 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23986 msgid "OK?"
23987 msgstr "TAMAM?"
23990 msgid "Set Parent To"
23991 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23994 msgid "Object (Keep Transform)"
23995 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23998 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23999 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24002 msgid "Loop in parents"
24003 msgstr "Başlangıç Zamanı"
24006 msgid "No active bone"
24007 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24010 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
24011 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24014 msgid "Could not find scene"
24015 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24018 msgid "Cannot link objects into the same scene"
24019 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24022 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
24023 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
24026 msgid "No active object"
24027 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24030 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
24031 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24034 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
24035 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24038 msgid "No frames to bake"
24039 msgstr "Anahtar Kareler:"
24042 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
24043 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24046 msgid "Scene has no camera"
24047 msgstr "Aktif Kamera"
24050 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
24051 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24054 msgid "Blender Render"
24055 msgstr "Blender Sunumu"
24058 msgid "Maximize Area"
24059 msgstr "Yüzey Alanı"
24062 msgid "Flip to Bottom"
24063 msgstr "Dosya adı"
24066 msgid "Flip to Top"
24067 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
24070 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
24071 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
24074 msgid "No active mesh object"
24075 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24078 msgid "Image data could not be found"
24079 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
24082 msgid "No active camera set"
24083 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24086 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
24087 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24090 msgid "OK"
24091 msgstr "TAMAM"
24094 msgid "Active F-Curve"
24095 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24098 msgid "Active Keyframe"
24099 msgstr "Aktif Anahtarkare"
24102 msgid "File Path:"
24103 msgstr "Dosya Yolu:"
24106 msgid "Track is locked"
24107 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24110 msgid "Width:"
24111 msgstr "Genişlik"
24114 msgid "Height:"
24115 msgstr "Yükseklik"
24118 msgid "unsupported movie clip format"
24119 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24122 msgid "No files selected to be opened"
24123 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24126 msgid "No active track to join to"
24127 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24130 msgid "No object to apply orientation on"
24131 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
24134 msgid "File path"
24135 msgstr "Dosya yolu"
24138 msgid "No parent directory given"
24139 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24142 msgid "Could not create new folder name"
24143 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24146 msgid "Cancel"
24147 msgstr "İptal"
24150 msgid "File name"
24151 msgstr "Dosya adı"
24154 msgid "Cursor X"
24155 msgstr "İmleç X"
24158 msgid "Interpolation:"
24159 msgstr "Aradeğerleme Modu"
24162 msgid "Driver Value:"
24163 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
24166 msgid "Value:"
24167 msgstr "Değer:"
24170 msgid "Update Dependencies"
24171 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
24174 msgid "Add Modifier"
24175 msgstr "Değiştirici Ekle"
24178 msgid "Delete target variable"
24179 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24182 msgid "Active F-Curve is not editable"
24183 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24186 msgid "No F-Modifiers to paste"
24187 msgstr "Değiştirici Ekle"
24190 msgid "Select Slot"
24191 msgstr "Ters Seçim"
24194 msgid "Select Layer"
24195 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24198 msgid "Select Pass"
24199 msgstr "Ters Seçim"
24202 msgid "Can't Load Image"
24203 msgstr "Arkaplan Resmi"
24206 msgid "unsupported image format"
24207 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24210 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24211 msgstr "Otomatik Kayıt"
24214 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24215 msgstr "Otomatik Kayıt"
24218 msgid "No valid action to add"
24219 msgstr "Gruba ekle"
24222 msgid "Operation requires an active keying set"
24223 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24226 msgid "Not found: %s"
24227 msgstr "Python: %s"
24230 msgid "Mixed selection"
24231 msgstr "Seçim Çevresi"
24234 msgid "Movie clip not found"
24235 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
24238 msgid "Mask not found"
24239 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24242 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
24243 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24246 msgid "2 selected sequence strips are needed"
24247 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
24250 msgid "Please select all related strips"
24251 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24254 msgid "Please select two strips"
24255 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24258 msgid "No active sequence!"
24259 msgstr "Film Klibi"
24262 msgid "unknown error writing file"
24263 msgstr "Düzenleme (F9)"
24266 msgid "unknown error stating file"
24267 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24270 msgid "No Recent Files"
24271 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24274 msgid "Control Point:"
24275 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24278 msgid "Vertex:"
24279 msgstr "Nokta:"
24282 msgid "Median:"
24283 msgstr "Medyan:"
24286 msgid "Bevel Weight:"
24287 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24290 msgid "Radius X:"
24291 msgstr "Yarıçap:"
24294 msgid "Mean Radius X:"
24295 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24298 msgid "Radius Y:"
24299 msgstr "Yarıçap:"
24302 msgid "Mean Radius Y:"
24303 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24306 msgid "Crease:"
24307 msgstr "Kırışıklık:"
24310 msgid "Mean Crease:"
24311 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24314 msgid "Weight:"
24315 msgstr "Ağırlık:"
24318 msgid "Radius:"
24319 msgstr "Yarıçap:"
24322 msgid "Mean Weight:"
24323 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24326 msgid "Mean Radius:"
24327 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24330 msgid "Mean Tilt:"
24331 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24334 msgid "4L"
24335 msgstr "4L"
24338 msgid "No Bone Active"
24339 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24342 msgid "Radius (Parent)"
24343 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24346 msgid "Size:"
24347 msgstr "Boyut:"
24350 msgid "Tilt of curve control points"
24351 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24354 msgid "Depth too large"
24355 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24358 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24359 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24362 msgid "Auto Keying On"
24363 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24366 msgid "Bone selection count error"
24367 msgstr "İmleci Merkez al"
24370 msgid "(Sharp)"
24371 msgstr "Sivri"
24374 msgid "(Smooth)"
24375 msgstr "Düzleştir"
24378 msgid "(Root)"
24379 msgstr "Kök"
24382 msgid "(Linear)"
24383 msgstr "Doğrusal"
24386 msgid "(Constant)"
24387 msgstr "Sabit"
24390 msgid "(Sphere)"
24391 msgstr "Küresel"
24394 msgid "(Random)"
24395 msgstr "Rasgele"
24398 msgid "global"
24399 msgstr "Evrensel"
24402 msgid "normal"
24403 msgstr "Normaller"
24406 msgid "local"
24407 msgstr "Yerel"
24410 msgid "view"
24411 msgstr "Görünüş"
24414 msgid "UV Vertex"
24415 msgstr "Nokta Boyama"
24418 msgid "Bone Envelopes"
24419 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24422 msgid "Keying set path could not be added"
24423 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24426 msgid "Keying set path could not be removed"
24427 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24430 msgid "Keying set paths could not be removed"
24431 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24434 msgid "Invalid context for keying set"
24435 msgstr "Gruba ekle"
24438 msgid "Background image cannot be removed"
24439 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24442 msgid "Unable to remove curve point"
24443 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24446 msgid "Relationship"
24447 msgstr "Relationship"
24450 msgid "Could not acquire buffer from image"
24451 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24454 msgid "Image not packed"
24455 msgstr "Dosya adı"
24458 msgid "unable to load text"
24459 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24462 msgid "Mtex not found for this type"
24463 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24466 msgid "Modify"
24467 msgstr "Değiştirici"
24470 msgid "Unable to create new strip"
24471 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24474 msgid "Unable to locate link in node tree"
24475 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24478 msgid "Vertex not in group"
24479 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24482 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24483 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24486 msgid "Bad assignment mode"
24487 msgstr "Panel Hizalama"
24490 msgid "Bad vertex index in list"
24491 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24494 msgid "Keying set could not be added"
24495 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24498 msgid "Modifier was not found in the stack"
24499 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24502 msgid "Property value not in enumeration"
24503 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24506 msgid "Create Along Paths"
24507 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24510 msgctxt "Operator"
24511 msgid "Convert"
24512 msgstr "Çevir"
24515 msgid "Outer"
24516 msgstr "Select Outer"
24519 msgid "Global Influence:"
24520 msgstr "Genel Eksen"
24523 msgid "Convertor"
24524 msgstr "Dönüştürücü"
24527 msgid "Fac"
24528 msgstr "Yüzey Alanı"
24531 msgid "Determinator"
24532 msgstr "Renk Oluşturucu"
24535 msgid "Bounding box"
24536 msgstr "Kutusal Sınır "
24539 msgid "Key Color"
24540 msgstr "Ekran Rengi:"
24543 msgid "Image 1"
24544 msgstr "Görüntü"
24547 msgid "Image 2"
24548 msgstr "Görüntü"
24551 msgid "ID value"
24552 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
24555 msgid "Dispersion"
24556 msgstr "Boyutlar"
24559 msgid "From Min"
24560 msgstr "Tüm grupları sil"
24563 msgid "From Max"
24564 msgstr "Tüm grupları sil"
24567 msgid "To Min"
24568 msgstr "Asg"
24571 msgid "To Max"
24572 msgstr "Azm"
24575 msgid "Dot"
24576 msgstr "Açı"
24579 msgid "Cb"
24580 msgstr "Küp"
24583 msgid "Cr"
24584 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
24587 msgid "On"
24588 msgstr "Açık"
24591 msgid "Val"
24592 msgstr "Değer"
24595 msgid "Anisotropy"
24596 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24599 msgid "Sigma"
24600 msgstr "Ekran Rengi:"
24603 msgid "View Vector"
24604 msgstr "Merkez Görünüm"
24607 msgid "View Z Depth"
24608 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24611 msgid "View Distance"
24612 msgstr "Falloff Mesafesi"
24615 msgid "Transparency"
24616 msgstr "Saydamlık"
24619 msgid "True Normal"
24620 msgstr "Nokta Boyama"
24623 msgid "Backfacing"
24624 msgstr "Space Handler Scripts"
24627 msgid "Is Strand"
24628 msgstr "İplik"
24631 msgid "Intercept"
24632 msgstr "Kesişim"
24635 msgid "Tangent Normal"
24636 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24639 msgid "Is Camera Ray"
24640 msgstr "Nesne Verileri"
24643 msgid "Is Shadow Ray"
24644 msgstr "Gölge Katmanı"
24647 msgid "Is Diffuse Ray"
24648 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24651 msgid "Is Glossy Ray"
24652 msgstr "Ekran Rengi:"
24655 msgid "Is Singular Ray"
24656 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24659 msgid "Is Reflection Ray"
24660 msgstr "Yansıma"
24663 msgid "Is Transmission Ray"
24664 msgstr "Ekran Rengi:"
24667 msgid "Color1"
24668 msgstr "Renk"
24671 msgid "Color2"
24672 msgstr "Renk"
24675 msgid "Mortar Size"
24676 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24679 msgid "Brick Width"
24680 msgstr "Genişlik Boyutu"
24683 msgid "Row Height"
24684 msgstr "Yükseklik"
24687 msgid "Reflection"
24688 msgstr "Yansıma"
24691 msgid "Detail Scale"
24692 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24695 msgid "Emission Color"
24696 msgstr "Ekran Rengi:"
24699 msgid "Patterns"
24700 msgstr "Desenler"
24703 msgid "Bricks 1"
24704 msgstr "Mantık düzeni"
24707 msgid "Bricks 2"
24708 msgstr "Mantık düzeni"
24711 msgid "Coordinate 1"
24712 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24715 msgid "Coordinate 2"
24716 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24719 msgid "iScale"
24720 msgstr "Ölçekle"
24723 msgid "Image too small"
24724 msgstr "Arkaplan Resmi"
24727 msgid "Cannot render, no camera"
24728 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24731 msgid "No border area selected"
24732 msgstr "Seçileni Gizle"
24735 msgid "No node tree in scene"
24736 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24739 msgid "No render output node in scene"
24740 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24743 msgid "Strips must be the same length"
24744 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24747 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24748 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24751 msgid "Paste name"
24752 msgstr "Paste name"
24755 msgid "Blender File View"
24756 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24759 msgid "unable to open the file"
24760 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24763 msgid "Context window not set"
24764 msgstr "Ayarlı Değil"
24767 msgid "Not a library"
24768 msgstr "Poz Ekle..."
24771 msgid "Nothing indicated"
24772 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24775 msgid "unsupported format"
24776 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24779 msgid "Toggle System Console"
24780 msgstr "Küçük Harf Yap"
24783 msgctxt "Operator"
24784 msgid "Toggle System Console"
24785 msgstr "Küçük Harf Yap"
24788 msgid "No operator in context"
24789 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24792 msgid "Japanese (日本語)"
24793 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24796 msgid "German (Deutsch)"
24797 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24800 msgid "Complete"
24801 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24804 msgid "In Progress"
24805 msgstr "In progress"
24808 msgid "Starting"
24809 msgstr "Başlat"