Updated from SVN trunk (rBTS6320).
[blender-translations.git] / po / cs.po
blob182eedee0a41f7c84954d997a42308a845dba755
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.5.0 Alpha (b'a86f657692a1')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36:45\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
10 "Language: cs\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.4.2"
17 msgid "Shader AOV"
18 msgstr "Shader AOV"
21 msgid "Valid"
22 msgstr "Platné"
25 msgid "Name"
26 msgstr "Název"
29 msgid "Name of the AOV"
30 msgstr "Jméno AOV"
33 msgid "Type"
34 msgstr "Typ"
37 msgid "Data type of the AOV"
38 msgstr "Typ dat AOV"
41 msgid "Color"
42 msgstr "Barva"
45 msgid "Value"
46 msgstr "Hodnota"
49 msgid "List of AOVs"
50 msgstr "Seznam s AOVs"
53 msgid "Collection of AOVs"
54 msgstr "Kolekce s AOVs"
57 msgid "Action F-Curves"
58 msgstr "Akce F-křivek"
61 msgid "Collection of action F-Curves"
62 msgstr "Kolekce akcí F-křivek"
65 msgid "Action Group"
66 msgstr "Skupina akcí"
69 msgid "Groups of F-Curves"
70 msgstr "Skupiny F-křivek"
73 msgid "Channels"
74 msgstr "Kanály"
77 msgid "F-Curves in this group"
78 msgstr "F-křivky v této skupině"
81 msgid "Color Set"
82 msgstr "Sada barev"
85 msgid "Custom color set to use"
86 msgstr "Vlastní sada barev k použití"
89 msgid "Default Colors"
90 msgstr "Výchozí barvy"
93 msgid "01 - Theme Color Set"
94 msgstr "01 - Barevné nastavení vzhledu"
97 msgid "02 - Theme Color Set"
98 msgstr "02 - Barevné nastavení vzhledu"
101 msgid "03 - Theme Color Set"
102 msgstr "03 - Barevné nastavení vzhledu"
105 msgid "04 - Theme Color Set"
106 msgstr "04 - Barevné nastavení vzhledu"
109 msgid "05 - Theme Color Set"
110 msgstr "05 - Barevné nastavení vzhledu"
113 msgid "06 - Theme Color Set"
114 msgstr "06 - Barevné nastavení vzhledu"
117 msgid "07 - Theme Color Set"
118 msgstr "07 - Barevné nastavení vzhledu"
121 msgid "08 - Theme Color Set"
122 msgstr "08 - Barevné nastavení vzhledu"
125 msgid "09 - Theme Color Set"
126 msgstr "09 - Barevné nastavení vzhledu"
129 msgid "10 - Theme Color Set"
130 msgstr "10 - Barevné nastavení vzhledu"
133 msgid "11 - Theme Color Set"
134 msgstr "11 - Barevné nastavení vzhledu"
137 msgid "12 - Theme Color Set"
138 msgstr "12 - Barevné nastavení vzhledu"
141 msgid "13 - Theme Color Set"
142 msgstr "13 - Barevné nastavení vzhledu"
145 msgid "14 - Theme Color Set"
146 msgstr "14 - Barevné nastavení vzhledu"
149 msgid "15 - Theme Color Set"
150 msgstr "15 - Barevné nastavení vzhledu"
153 msgid "16 - Theme Color Set"
154 msgstr "16 - Barevné nastavení vzhledu"
157 msgid "17 - Theme Color Set"
158 msgstr "17 - Barevné nastavení vzhledu"
161 msgid "18 - Theme Color Set"
162 msgstr "18 - Barevné nastavení vzhledu"
165 msgid "19 - Theme Color Set"
166 msgstr "19 - Barevné nastavení vzhledu"
169 msgid "20 - Theme Color Set"
170 msgstr "20 - Barevné nastavení vzhledu"
173 msgid "Custom Color Set"
174 msgstr "Vlastní Sada Barev"
177 msgid "Colors"
178 msgstr "Barvy"
181 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
182 msgstr "Kopie barev přidružených k sadě barev skupiny"
185 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
186 msgstr "Sada barev je definována uživatelem namísto pevné sady barev motivu"
189 msgid "Lock"
190 msgstr "Zamknout"
193 msgid "Action group is locked"
194 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
197 msgid "Mute"
198 msgstr "Tlumit"
201 msgid "Select"
202 msgstr "Vybrat"
205 msgid "Action group is selected"
206 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
209 msgid "Expanded"
210 msgstr "Rozšířený"
213 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
214 msgstr "Skupina akcí je rozbalená s výjimkou editoru grafů"
217 msgid "Expanded in Graph Editor"
218 msgstr "Rozbalené v Editoru grafů"
221 msgid "Action group is expanded in graph editor"
222 msgstr "Skupina akcí je rozbalena v editoru grafů"
225 msgid "Pin in Graph Editor"
226 msgstr "Připnutí v Editoru grafů"
229 msgid "Action Groups"
230 msgstr "Skupiny akcí"
233 msgid "Collection of action groups"
234 msgstr "Kolekce akčních skupin"
237 msgid "Action Pose Markers"
238 msgstr "Značky pozice akce"
241 msgid "Collection of timeline markers"
242 msgstr "Kolekce značek časové osy"
245 msgid "Active Pose Marker"
246 msgstr "Aktivní značka pozice"
249 msgid "Active pose marker for this action"
250 msgstr "Aktivní značka pozice pro tuto akci"
253 msgid "Active Pose Marker Index"
254 msgstr "Index aktivní značky pozice"
257 msgid "Index of active pose marker"
258 msgstr "Index aktivní značky pozice"
261 msgid "Add-on"
262 msgstr "Doplněk"
265 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
266 msgstr "Doplňky Pythonu, které se mají načíst automaticky"
269 msgid "Module"
270 msgstr "Modul"
273 msgid "Module name"
274 msgstr "Název modulu"
277 msgid "Add-on Preferences"
278 msgstr "Předvolby doplňku"
281 msgid "Password"
282 msgstr "Heslo"
285 msgid "E-mail address"
286 msgstr "E-mailová adresa"
289 msgid "Error Message"
290 msgstr "Chybová zpráva"
293 msgid "Message"
294 msgstr "Zpráva"
297 msgid "Compute Device Type"
298 msgstr "Typ Výpočetního Zařízení"
301 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
302 msgstr "Zařízení pro výpočet (vykreslování s enginem Cycles)"
305 msgid "Off"
306 msgstr "Vypnout"
309 msgid "Full"
310 msgstr "Plná"
313 msgid "Distribute memory across devices"
314 msgstr "Distribuce paměti mezi zařízeními"
317 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
318 msgstr "Udělejte více místa pro velké scény tím, že distribuujete paměť mezi propojená zařízení (např. přes NVLink), spíše než ji duplikujete"
321 msgid "Fribidi Library"
322 msgstr "Fribidská knihovna"
325 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
326 msgstr "Zkompilovaná knihovna FriBidi C (.so pod Linuxem, .dll pod Windows...), budete ji pravděpodobně muset upravit, pokud jste pod Windows, např. pomocí knihovny obsažené v úložišti knihoven SVN"
329 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
330 msgstr "Spustitelný soubor Gettext 'msgfmt'"
333 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
334 msgstr "Gettext msgfmt 'kompilátor'. Pokud jste v systému Windows, budete ji pravděpodobně muset upravit"
337 msgid "Translation Root"
338 msgstr "Kořen překladu"
341 msgid "The bf-translation repository"
342 msgstr "The bf-translation repository"
345 msgid "Import Paths"
346 msgstr "Import cest"
349 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
350 msgstr "Další cesty, které chcete přidat do souboru sys.path (';;oddělené)"
353 msgid "Source Root"
354 msgstr "Zdrojový kořen"
357 msgid "The Blender source root path"
358 msgstr "Kořenová cesta zdroje blenderu"
361 msgid "Spell Cache"
362 msgstr "Mezipaměť pravopisu"
365 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
366 msgstr "Mezipaměť ukládající ověřené msgidy, aby se zabránilo jejich opětovné kontrolu pravopisu"
369 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
370 msgstr "Upozornit Msgid není velkými písmeny"
373 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
374 msgstr "Upozornit na zprávy, které se nezačínaly velkým písmenem (s několika povolenými výjimkami!)"
377 msgid "Persistent Data Path"
378 msgstr "Trvalá datová cesta"
381 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
382 msgstr "Název souboru json, který ukládá tato nastavení (bohužel zde nefunguje systém Blenderu)"
385 msgid "User Add-ons"
386 msgstr "Uživatelské doplňky"
389 msgid "Collection of add-ons"
390 msgstr "Kolekce doplňků"
393 msgid "Animation Data"
394 msgstr "Data animace"
397 msgid "Animation data for data-block"
398 msgstr "Animační data pro datový blok"
401 msgid "Action"
402 msgstr "Akce"
405 msgid "Active Action for this data-block"
406 msgstr "Aktivní akce pro tento datový blok"
409 msgid "Action Blending"
410 msgstr "Prolnutí akcí"
413 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
414 msgstr "Metoda použitá pro kombinování výsledku aktivní akce s výsledkem zásobníku NLA"
417 msgid "Replace"
418 msgstr "Nahradit"
421 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
422 msgstr "Hodnoty proužku nahrazují akumulované výsledky částkou určenou vlivem"
425 msgid "Combine"
426 msgstr "Kombinovat"
429 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
430 msgstr "Hodnoty proužku jsou kombinovány s nashromážděným výsledkem vhodným použitím sčítání, násobení nebo kvarternionové matematiky na základě typu kanálu"
433 msgid "Add"
434 msgstr "Přidat"
437 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
438 msgstr "Vážený výsledek proužku se přidá k akumulovaným výsledkům"
441 msgid "Subtract"
442 msgstr "Odečíst"
445 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
446 msgstr "Vážený výsledek proužku je odstraněn z nahromaděných výsledků"
449 msgid "Multiply"
450 msgstr "Násobit"
453 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
454 msgstr "Vážený výsledek proužku se násobí nahromaděným výsledkem"
457 msgid "Action Extrapolation"
458 msgstr "Extrapolace"
461 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
462 msgstr "Akce, která má být přijata pro mezery za rozsahem aktivní akce (při vyhodnocení pomocí NLA)"
465 msgid "Nothing"
466 msgstr "Nic"
469 msgid "Strip has no influence past its extents"
470 msgstr "Strip nemá žádný vliv na své rozsahy"
473 msgid "Hold"
474 msgstr "Držet"
477 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
478 msgstr "Podržte první snímek, pokud ve stopě nejsou žádné předchozí proužky, a vždy podržte poslední snímek"
481 msgid "Hold Forward"
482 msgstr "Držet dopředu"
485 msgid "Only hold last frame"
486 msgstr "Podržet pouze poslední snímek"
489 msgid "Action Influence"
490 msgstr "Vliv akce"
493 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
494 msgstr "Částka, o kterou aktivní akce přispívá k výsledku zásobníku NLA"
497 msgid "Drivers"
498 msgstr "Ovladače"
501 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
502 msgstr "Ovladače/výrazy pro tento datový blok"
505 msgid "NLA Tracks"
506 msgstr "Stopy NLA"
509 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
510 msgstr "Stopy NLA (tj. animační vrstvy)"
513 msgid "NLA Evaluation Enabled"
514 msgstr "Vyhodnocení NLA povoleno"
517 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
518 msgstr "Zásobník NLA se vyhodnocuje při vyhodnocování tohoto bloku"
521 msgid "Use NLA Tweak Mode"
522 msgstr "Použít režim ladění NLA"
525 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
526 msgstr "Jestli povolit nebo zakázat režim ladění v NLA"
529 msgid "Collection of Driver F-Curves"
530 msgstr "Kolekce ovladače F-křivek"
533 msgid "Animation Visualization"
534 msgstr "Vizualizace animace"
537 msgid "Settings for the visualization of motion"
538 msgstr "Nastavení pro vizualizaci pohybu"
541 msgid "Motion Paths"
542 msgstr "Cesty pohybu"
545 msgid "Motion Path settings for visualization"
546 msgstr "Nastavení cesty pohybu pro vizualizaci"
549 msgid "Motion Path Settings"
550 msgstr "Nastavení cesty pohybu"
553 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
554 msgstr "Nastavení cesty pohybu pro vizualizaci animace"
557 msgid "Bake Location"
558 msgstr "Bake Pozice"
561 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
562 msgstr "Při výpočtu kostních cest použijte head nebo tips"
565 msgid "Heads"
566 msgstr "Záhlaví"
569 msgid "Calculate bone paths from heads"
570 msgstr "Výpočet kostních cest z hlav"
573 msgid "Tails"
574 msgstr "Ocasy"
577 msgid "Calculate bone paths from tails"
578 msgstr "Výpočet kostních cest z ocasů"
581 msgid "After Current"
582 msgstr "Po aktualním"
585 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
586 msgstr "Počet snímků, které se mají zobrazit za aktuálním snímkem (pouze pro metodu zobrazení cibule \"Kolem aktuálního snímku\")"
589 msgid "Before Current"
590 msgstr "Před aktuálním"
593 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
594 msgstr "Počet snímků, které se mají zobrazit před aktuálním snímkem (pouze pro metodu zobrazení cibule \"Kolem aktuálního snímku\")"
597 msgid "End Frame"
598 msgstr "Poslední snímek"
601 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
602 msgstr "Koncový snímek rozsahu cest, které mají být použity k zobrazení/výpočtu (nikoli pro metodu onionového vzhledu \"Kolem aktuálního snímku\")"
605 msgid "Start Frame"
606 msgstr "První frame"
609 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
610 msgstr "Počáteční snímek rozsahu cest, které mají být zobrazěn/vypočítán (nikoli pro metodu onion-skinningu \"Around Current Frame\")"
613 msgid "Frame Step"
614 msgstr "Krok snímku"
617 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
618 msgstr "Počet snímků mezi zobrazenými cestami (nikoli pro metodu on keyframes' onion-skinning)"
621 msgid "Has Motion Paths"
622 msgstr "Má cesty pohybu"
625 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
626 msgstr "Existují nějaké kostní cesty, které budou potřeba aktualizovat (jen pro čtení)"
629 msgid "Show Frame Numbers"
630 msgstr "Zobrazit čísla snímků"
633 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
634 msgstr "Zobrazení čísel snímků na pohybových cestách"
637 msgid "All Action Keyframes"
638 msgstr "Všechny klíčové snímky akce"
641 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
642 msgstr "U cest pohybu kostí vyhledejte v celé akci klíčové snímky namísto ve skupině pouze s odpovídajícím názvem (je pomalejší)"
645 msgid "Highlight Keyframes"
646 msgstr "Zvýraznit klíčové snímky"
649 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
650 msgstr "Zvýraznit polohu klíčových snímků na pohybových cestách"
653 msgid "Show Keyframe Numbers"
654 msgstr "Ukázat čísla klíčových snímků"
657 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
658 msgstr "Zobrazit čísla snímků klíčových snímků na pohybových cestách"
661 msgid "Paths Type"
662 msgstr "Typ cest"
665 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
666 msgstr "Typ rozsahu, který se má zobrazit u cest pohybu"
669 msgid "Around Frame"
670 msgstr "Kolem snímku"
673 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
674 msgstr "Zobrazit cesty pozice v rámci pevného počtu snímků kolem aktuálního snímku"
677 msgid "In Range"
678 msgstr "V rozsahu"
681 msgid "Display Paths of poses within specified range"
682 msgstr "Zobrazit cesty pozice v zadaném rozsahu"
685 msgid "Any Type"
686 msgstr "Jakýkoliv typ"
689 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
690 msgstr "Typ RNA používaný pro umistování na případná data"
693 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
694 msgstr "Oblast na rozdělené obrazovce obsahující editor"
697 msgid "Height"
698 msgstr "Výška"
701 msgid "Area height"
702 msgstr "Výška oblasti"
705 msgid "Regions"
706 msgstr "Oblasti"
709 msgid "Regions this area is subdivided in"
710 msgstr "Regiony v této oblasti jsou rozděleny do"
713 msgid "Show Menus"
714 msgstr "Zobrazit nabídky"
717 msgid "Show menus in the header"
718 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
721 msgid "Spaces"
722 msgstr "Rozestup"
725 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
726 msgstr "Prostory obsažené v této oblasti, první je aktivní prostor (POZNÁMKA: Užitečné například k obnovení dříve použitého prostoru 3D pohledu v určité oblasti, abyste získali starou orientaci pohledu)"
729 msgid "Editor Type"
730 msgstr "Typ editoru"
733 msgid "Current editor type for this area"
734 msgstr "Aktuální typ editoru pro tuto oblast"
737 msgid "Empty"
738 msgstr "Prázdný"
741 msgid "3D Viewport"
742 msgstr "3D Zobrazení"
745 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
746 msgstr "Manipulace s objekty v 3D prostředí"
749 msgid "UV/Image Editor"
750 msgstr "Editor UV/Obrázků"
753 msgid "View and edit images and UV Maps"
754 msgstr "Zobrazení a úprava obrázků a UV map"
757 msgid "Node Editor"
758 msgstr "Editor Uzlů"
761 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
762 msgstr "Editor pro stínování a kompozitní nástroje založených na uzlech"
765 msgid "Video Sequencer"
766 msgstr "Video Sekvencer"
769 msgid "Video editing tools"
770 msgstr "Nástroje pro úpravu videa"
773 msgid "Movie Clip Editor"
774 msgstr "Editor Filmových Klipů"
777 msgid "Motion tracking tools"
778 msgstr "Nástroje pro sledování pohybu"
781 msgid "Dope Sheet"
782 msgstr "Dope Sheet"
785 msgid "Adjust timing of keyframes"
786 msgstr "Nastavení časování klíčových snímků"
789 msgid "Graph Editor"
790 msgstr "Editor Grafů"
793 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
794 msgstr "Úpravy ovladačů a interpolace klíčových snímků"
797 msgid "Nonlinear Animation"
798 msgstr "Nelineární Animace"
801 msgid "Combine and layer Actions"
802 msgstr "Zkombinovat a vrstvit akce"
805 msgid "Text Editor"
806 msgstr "Textový Editor"
809 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
810 msgstr "Úpravy skriptů a dokumentace v souboru"
813 msgid "Python Console"
814 msgstr "Konzola Pythonu"
817 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
818 msgstr "Interaktivní programová konzola pro pokročilé úpravy a vývoj skriptů"
821 msgid "Info"
822 msgstr "Informace"
825 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
826 msgstr "Protokol operací, upozornění a chybových zpráv"
829 msgid "Top Bar"
830 msgstr "Horní lišta"
833 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
834 msgstr "Globální lišta v horní části obrazovky pro globální nastavení pro všechna okna"
837 msgid "Status Bar"
838 msgstr "Stavová lišta"
841 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
842 msgstr "Globální lišta v dolní části obrazovky pro obecné informace o stavu"
845 msgid "Outliner"
846 msgstr "Outliner"
849 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
850 msgstr "Přehled grafu scény a všech dostupných datových bloků"
853 msgid "Properties"
854 msgstr "Vlastnosti"
857 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
858 msgstr "Úprava vlastností aktivního objektu a souvisejících datových bloků"
861 msgid "File Browser"
862 msgstr "Prohlížeč Souborů"
865 msgid "Browse for files and assets"
866 msgstr "Vyhledat soubory a grafické soubory (assety)"
869 msgid "Spreadsheet"
870 msgstr "Tabulka"
873 msgid "Explore geometry data in a table"
874 msgstr "Data k geometrii v tabulce"
877 msgid "Preferences"
878 msgstr "Předvolby"
881 msgid "Edit persistent configuration settings"
882 msgstr "Úprava trvalého nastavení konfigurace"
885 msgid "Width"
886 msgstr "Šířka"
889 msgid "Area width"
890 msgstr "Šířka oblasti"
893 msgid "X Position"
894 msgstr "X Pozice"
897 msgid "The window relative vertical location of the area"
898 msgstr "Relativní svislé umístění okna oblasti"
901 msgid "Y Position"
902 msgstr "Y Pozice"
905 msgid "The window relative horizontal location of the area"
906 msgstr "Relativní vodorovné umístění okna oblasti"
909 msgid "Area Spaces"
910 msgstr "Prostorové mezery"
913 msgid "Collection of spaces"
914 msgstr "Sbírka prostor"
917 msgid "Active Space"
918 msgstr "Aktivní prostor"
921 msgid "Space currently being displayed in this area"
922 msgstr "Aktuálně zobrazené místo v této oblasti"
925 msgid "Armature Bones"
926 msgstr "Kosti armatury"
929 msgid "Collection of armature bones"
930 msgstr "Sbírka kostí armatury"
933 msgid "Active Bone"
934 msgstr "Aktivní kosti"
937 msgid "Armature's active bone"
938 msgstr "Aktivní kost armatury"
941 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
942 msgstr "Cíle deformace armatury"
945 msgid "Collection of target bones and weights"
946 msgstr "Sběr cílových kostí a závaží"
949 msgid "Armature EditBones"
950 msgstr "Editbone armatury"
953 msgid "Collection of armature edit bones"
954 msgstr "Sbírka kostí pro úpravu armatury"
957 msgid "Active EditBone"
958 msgstr "Aktivní kost pro úpravu"
961 msgid "Armatures active edit bone"
962 msgstr "Aktivní kosti armatury pro úpravu"
965 msgid "Asset Data"
966 msgstr "Asset Data"
969 msgid "Active Tag"
970 msgstr "Aktivní značka"
973 msgid "Index of the tag set for editing"
974 msgstr "Index sady značek pro úpravy"
977 msgid "Description"
978 msgstr "Popis"
981 msgid "Tags"
982 msgstr "Tagy"
985 msgid "Geometry attribute"
986 msgstr "Atribut Geometrie"
989 msgid "Data Type"
990 msgstr "Typ Dat"
993 msgid "Type of data stored in attribute"
994 msgstr "Typ dat uložených v atributu"
997 msgid "Float"
998 msgstr "Float"
1001 msgid "Floating-point value"
1002 msgstr "Hodnota s plovoucím bodem"
1005 msgid "Integer"
1006 msgstr "Integrál"
1009 msgid "32-bit integer"
1010 msgstr "32-bit Integrál"
1013 msgid "Vector"
1014 msgstr "Vektor"
1017 msgid "3D vector with floating-point values"
1018 msgstr "3D vektor s hodnotami s plovoucím bodem"
1021 msgid "Byte Color"
1022 msgstr "Bytová barva"
1025 msgid "String"
1026 msgstr "String"
1029 msgid "Text string"
1030 msgstr "Textový řetězec"
1033 msgid "Boolean"
1034 msgstr "Boolean"
1037 msgid "True or false"
1038 msgstr "True or false"
1041 msgid "2D Vector"
1042 msgstr "2D Vektor"
1045 msgid "Domain"
1046 msgstr "Domény"
1049 msgid "Domain of the Attribute"
1050 msgstr "Doména atributu"
1053 msgid "Point"
1054 msgstr "Bod"
1057 msgid "Attribute on point"
1058 msgstr "Atribut v bodě"
1061 msgid "Edge"
1062 msgstr "Hrana"
1065 msgid "Attribute on mesh edge"
1066 msgstr "Atribut na hraně sítě"
1069 msgid "Face"
1070 msgstr "Plocha"
1073 msgid "Spline"
1074 msgstr "Křivky"
1077 msgid "Name of the Attribute"
1078 msgstr "Název atributu"
1081 msgid "Bool Attribute"
1082 msgstr "Bool Atribut"
1085 msgid "Byte Color Attribute"
1086 msgstr "Atribut bytové barvy"
1089 msgid "Float Attribute"
1090 msgstr "Atribut Float"
1093 msgid "Float Color Attribute"
1094 msgstr "Atribut Float Barvy"
1097 msgid "Float Vector Attribute"
1098 msgstr "Atribut Float Vektor"
1101 msgid "String Attribute"
1102 msgstr "String Attribute"
1105 msgid "Attribute Group"
1106 msgstr "Skupina atributů"
1109 msgid "Group of geometry attributes"
1110 msgstr "Skupina atributů geometrie"
1113 msgid "Active Attribute"
1114 msgstr "Aktivní atribut"
1117 msgid "Active attribute"
1118 msgstr "Aktivní atribut"
1121 msgid "Bake Data"
1122 msgstr "Bake Data"
1125 msgid "Cage Extrusion"
1126 msgstr "Vytlačování klece"
1129 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1130 msgstr "Nafouknutí aktivního objektu o určenou vzdálenost pro pečení. To pomáhá přiřazovat body blíže k vnější straně vybraných sítí objektů"
1133 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1134 msgstr "Objekt, který se má použít jako klec namísto výpočtu klece z aktivního objektu s vytlačováním klece"
1137 msgid "File Path"
1138 msgstr "Cesta k souboru"
1141 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1142 msgstr "Cesta k souboru obrázku, která se má použít při externím ukládání"
1145 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1146 msgstr "Vertikální rozměr baking mapy"
1149 msgid "Image Format"
1150 msgstr "Formát obrázku"
1153 msgid "Margin"
1154 msgstr "Rozpětí"
1157 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1158 msgstr "Prodlouží výsledek baking procesu jako filtr post procesu"
1161 msgid "Extend"
1162 msgstr "Přidat"
1165 msgid "Max Ray Distance"
1166 msgstr "Max Vzdálenost Ray Paprsku"
1169 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1170 msgstr "Maximální vzdálenost ray paprsků pro porovnávání bodů mezi aktivními a vybranými objekty. Pokud je nula, neexistuje žádný limit"
1173 msgid "Normal Space"
1174 msgstr "Prostor normál"
1177 msgid "Axis to bake in blue channel"
1178 msgstr "Osa pro bake v modrém kanále"
1181 msgid "+X"
1182 msgstr "+X"
1185 msgid "+Y"
1186 msgstr "+Y"
1189 msgid "+Z"
1190 msgstr "+Z"
1193 msgid "-X"
1194 msgstr "-X"
1197 msgid "-Y"
1198 msgstr "-Y"
1201 msgid "-Z"
1202 msgstr "-Z"
1205 msgid "Axis to bake in green channel"
1206 msgstr "Osa pro bake v zeleném kanále"
1209 msgid "Axis to bake in red channel"
1210 msgstr "Osa pro bake v červeném kanále"
1213 msgid "Choose normal space for baking"
1214 msgstr "Vyberte si normální prostor pro bake"
1217 msgid "Object"
1218 msgstr "Objekt"
1221 msgid "Bake the normals in object space"
1222 msgstr "Bake normál v objektovém prostoru"
1225 msgid "Tangent"
1226 msgstr "Tečna"
1229 msgid "Bake the normals in tangent space"
1230 msgstr "Bake normály v tečnovém prostoru"
1233 msgid "None"
1234 msgstr "Žádný"
1237 msgid "Emit"
1238 msgstr "Vydávat"
1241 msgid "Direct"
1242 msgstr "Přímé"
1245 msgid "Indirect"
1246 msgstr "Nepřímé"
1249 msgid "Diffuse"
1250 msgstr "Diffuse"
1253 msgid "Glossy"
1254 msgstr "Lesklost"
1257 msgid "Transmission"
1258 msgstr "Průsvitnost"
1261 msgid "Save Mode"
1262 msgstr "Režim uložení"
1265 msgid "Internal"
1266 msgstr "Vnitřní"
1269 msgid "External"
1270 msgstr "Externí"
1273 msgid "Target"
1274 msgstr "Cíl"
1277 msgid "Image Textures"
1278 msgstr "Obrázkové Textury"
1281 msgid "Automatic Name"
1282 msgstr "Automatický název"
1285 msgid "Cage"
1286 msgstr "Klec"
1289 msgid "Clear"
1290 msgstr "Vyčistit"
1293 msgid "Selected to Active"
1294 msgstr "Vybráno do aktivního"
1297 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1298 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
1301 msgid "Split Materials"
1302 msgstr "Rozdělit materiály"
1305 msgid "Bezier Curve Point"
1306 msgstr "Bezierový bod zakroucení"
1309 msgid "Control Point"
1310 msgstr "Kontrolní bod"
1313 msgid "Coordinates of the control point"
1314 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
1317 msgid "Handle 1"
1318 msgstr "Mód Úchopu"
1321 msgid "Coordinates of the first handle"
1322 msgstr "Y-ová souřadnice 3D kurzoru"
1325 msgid "Handle 1 Type"
1326 msgstr "Mód Úchopu"
1329 msgid "Handle types"
1330 msgstr "Mód Úchopu"
1333 msgid "Free"
1334 msgstr "Volný"
1337 msgid "Aligned"
1338 msgstr "Zarovnaný"
1341 msgid "Auto"
1342 msgstr "Automaticky"
1345 msgid "Handle 2"
1346 msgstr "Mód Úchopu"
1349 msgid "Coordinates of the second handle"
1350 msgstr "Y-ová souřadnice 3D kurzoru"
1353 msgid "Handle 2 Type"
1354 msgstr "Mód Úchopu"
1357 msgid "Hide"
1358 msgstr "Skrýt"
1361 msgid "Visibility status"
1362 msgstr "Stav viditelnosti"
1365 msgid "Bevel Radius"
1366 msgstr "Poloměr zaoblení"
1369 msgid "Radius for beveling"
1370 msgstr "Poloměr pro zaoblení"
1373 msgid "Control Point selected"
1374 msgstr "Výbraný kontrolní bod"
1377 msgid "Control point selection status"
1378 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
1381 msgid "Handle 1 selected"
1382 msgstr "Skrýt nevybrané"
1385 msgid "Handle 1 selection status"
1386 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
1389 msgid "Handle 2 selected"
1390 msgstr "Skrýt nevybrané"
1393 msgid "Handle 2 selection status"
1394 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
1397 msgid "Tilt"
1398 msgstr "Náklon"
1401 msgid "Tilt in 3D View"
1402 msgstr "Náklon ve 3D pohledu"
1405 msgid "Weight"
1406 msgstr "Hmotnost"
1409 msgid "Softbody goal weight"
1410 msgstr "Hmotností cíl softbody objektu"
1413 msgid "Actions"
1414 msgstr "Akce"
1417 msgid "Action data-blocks"
1418 msgstr "Datové bloky akcí"
1421 msgid "Armatures"
1422 msgstr "Kostra"
1425 msgid "Armature data-blocks"
1426 msgstr "Datové bloky kostry"
1429 msgid "Brushes"
1430 msgstr "Štětce"
1433 msgid "Brush data-blocks"
1434 msgstr "Data bloky štětců"
1437 msgid "Cache Files"
1438 msgstr "Soubory mezipaměti"
1441 msgid "Cache Files data-blocks"
1442 msgstr "Datové bloky souborů mezipaměti"
1445 msgid "Cameras"
1446 msgstr "Kamery"
1449 msgid "Collections"
1450 msgstr "Kolekce"
1453 msgid "Collection data-blocks"
1454 msgstr "Sběr datových bloků"
1457 msgid "Curves"
1458 msgstr "Křivky"
1461 msgid "Filename"
1462 msgstr "Název souboru"
1465 msgid "Path to the .blend file"
1466 msgstr "Cesta k souboru .blend"
1469 msgid "Vector Fonts"
1470 msgstr "Vektorová písma"
1473 msgid "Grease Pencil"
1474 msgstr "Skicovací tužka"
1477 msgid "Images"
1478 msgstr "Obrázky"
1481 msgid "File Has Unsaved Changes"
1482 msgstr "Soubor obsahuje neuložené změny"
1485 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1486 msgstr "Byly nedávné úpravy uloženy na disk"
1489 msgid "File is Saved"
1490 msgstr "Soubor je uložen"
1493 msgid "Lattices"
1494 msgstr "Mříže"
1497 msgid "Libraries"
1498 msgstr "Knihovny"
1501 msgid "Light Probes"
1502 msgstr "Světelné sondy"
1505 msgid "Lights"
1506 msgstr "Světla"
1509 msgid "Line Styles"
1510 msgstr "Styly čar"
1513 msgid "Masks"
1514 msgstr "Masky"
1517 msgid "Materials"
1518 msgstr "Materiály"
1521 msgid "Meshes"
1522 msgstr "Sítě"
1525 msgid "Mesh data-blocks"
1526 msgstr "Datové bloky sítě"
1529 msgid "Metaballs"
1530 msgstr "Metabally"
1533 msgid "Movie Clips"
1534 msgstr "Filmové klipy"
1537 msgid "Node Groups"
1538 msgstr "Skupiny uzlů"
1541 msgid "Objects"
1542 msgstr "Objekty"
1545 msgid "Paint Curves"
1546 msgstr "Kreslit křivky"
1549 msgid "Palettes"
1550 msgstr "Palety"
1553 msgid "Particles"
1554 msgstr "Částice"
1557 msgid "Point Clouds"
1558 msgstr "Point Clouds"
1561 msgid "Scenes"
1562 msgstr "Scény"
1565 msgid "Screens"
1566 msgstr "Obrazovky"
1569 msgid "Shape Keys"
1570 msgstr "Tvarové klávesy"
1573 msgid "Simulations"
1574 msgstr "Simulace"
1577 msgid "Sounds"
1578 msgstr "Zvuky"
1581 msgid "Speakers"
1582 msgstr "Reproduktory"
1585 msgid "Speaker data-blocks"
1586 msgstr "Datové bloky reproduktorů"
1589 msgid "Texts"
1590 msgstr "Texty"
1593 msgid "Textures"
1594 msgstr "Textury"
1597 msgid "Use Auto-Pack"
1598 msgstr "Použití automatického balení"
1601 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1602 msgstr "Automatické balení všech externích dat do souboru .blend"
1605 msgid "Version"
1606 msgstr "Verze"
1609 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1610 msgstr "Verze formátu souboru, se kterou byl soubor .blend uložen"
1613 msgid "Volumes"
1614 msgstr "Objemy"
1617 msgid "Window Managers"
1618 msgstr "Správce oken"
1621 msgid "Workspaces"
1622 msgstr "Pracovní prostory"
1625 msgid "Worlds"
1626 msgstr "Světy"
1629 msgid "Main Actions"
1630 msgstr "Hlavní akce"
1633 msgid "Collection of actions"
1634 msgstr "Kolekce akcí"
1637 msgid "Main Armatures"
1638 msgstr "Hlavní kostra"
1641 msgid "Collection of armatures"
1642 msgstr "Kolekce koster"
1645 msgid "Main Brushes"
1646 msgstr "Hlavní štětce"
1649 msgid "Collection of brushes"
1650 msgstr "Kolekce štětců"
1653 msgid "Main Cache Files"
1654 msgstr "Hlavní soubory mezipaměti"
1657 msgid "Collection of cache files"
1658 msgstr "Kolekce souborů mezipaměti"
1661 msgid "Main Cameras"
1662 msgstr "Hlavní kamery"
1665 msgid "Collection of cameras"
1666 msgstr "Kolekce kamer"
1669 msgid "Main Collections"
1670 msgstr "Hlavní kolekce"
1673 msgid "Collection of collections"
1674 msgstr "Kolekce kolekcí"
1677 msgid "Main Curves"
1678 msgstr "Hlavní křivky"
1681 msgid "Collection of curves"
1682 msgstr "Kolekce křivek"
1685 msgid "Main Fonts"
1686 msgstr "Hlavní písma"
1689 msgid "Collection of fonts"
1690 msgstr "Kolekce písem"
1693 msgid "Main Grease Pencils"
1694 msgstr "Hlavní skicovací tužky"
1697 msgid "Collection of grease pencils"
1698 msgstr "Kolekce skicovacích tužek"
1701 msgid "Main Images"
1702 msgstr "Hlavní obrázky"
1705 msgid "Collection of images"
1706 msgstr "Kolekce obrázků"
1709 msgid "Main Lattices"
1710 msgstr "Hlavní mříže"
1713 msgid "Main Libraries"
1714 msgstr "Hlavní knihovny"
1717 msgid "Collection of libraries"
1718 msgstr "Kolekce knihoven"
1721 msgid "Main Lights"
1722 msgstr "Hlavní světla"
1725 msgid "Collection of lights"
1726 msgstr "Kolekce světel"
1729 msgid "Main Line Styles"
1730 msgstr "Styly hlavních čar"
1733 msgid "Collection of line styles"
1734 msgstr "Kolekce stylů čar"
1737 msgid "Main Masks"
1738 msgstr "Hlavní masky"
1741 msgid "Collection of masks"
1742 msgstr "Kolekce masek"
1745 msgid "Main Materials"
1746 msgstr "Hlavní materiály"
1749 msgid "Collection of materials"
1750 msgstr "Sběr materiálů"
1753 msgid "Main Meshes"
1754 msgstr "Hlavní sítě"
1757 msgid "Collection of meshes"
1758 msgstr "Kolekce sítí"
1761 msgid "Main Metaballs"
1762 msgstr "Hlavní metabally"
1765 msgid "Collection of metaballs"
1766 msgstr "Kolekce metaballů"
1769 msgid "Main Movie Clips"
1770 msgstr "Hlavní filmové klipy"
1773 msgid "Collection of movie clips"
1774 msgstr "Kolekce filmových klipů"
1777 msgid "Main Node Trees"
1778 msgstr "Hlavní uzlové větvení"
1781 msgid "Collection of node trees"
1782 msgstr "Kolekce uzlových větvení"
1785 msgid "Main Objects"
1786 msgstr "Hlavní objekty"
1789 msgid "Collection of objects"
1790 msgstr "Kolekce objektů"
1793 msgid "Main Light Probes"
1794 msgstr "Hlavní Světelné Sondy"
1797 msgid "Main Scenes"
1798 msgstr "Hlavní Scěny"
1801 msgid "Main Screens"
1802 msgstr "Hlavní Obrazovky"
1805 msgid "Collection of screens"
1806 msgstr "Kolekce obrazovek"
1809 msgid "Main Sounds"
1810 msgstr "Hlavní Zvuky"
1813 msgid "Main Volumes"
1814 msgstr "Hlavní Obejmy"
1817 msgid "Main Workspaces"
1818 msgstr "Hlavní Pracovní Prostředí"
1821 msgid "Collection of worlds"
1822 msgstr "Kolekce se slovy"
1825 msgid "Blender RNA"
1826 msgstr "Blender RNA"
1829 msgid "Blender RNA structure definitions"
1830 msgstr "Definice struktury Blender RNA"
1833 msgid "Structs"
1834 msgstr "Struktury"
1837 msgid "Boid Rule"
1838 msgstr "Pravidlo boid"
1841 msgid "Boid rule name"
1842 msgstr "Název pravidla Boid"
1845 msgid "Goal"
1846 msgstr "Cíl"
1849 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
1850 msgstr "Přejít na přiřazený objekt nebo nejhlasitější přiřazený zdroj signálu"
1853 msgid "Avoid"
1854 msgstr "Zabránit"
1857 msgid "Avoid Collision"
1858 msgstr "Vyhnout se kolizi"
1861 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
1862 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
1865 msgid "Separate"
1866 msgstr "Oddělit"
1869 msgid "Follow Leader"
1870 msgstr "Sledovat vedoucí"
1873 msgid "Average Speed"
1874 msgstr "Průměrná rychlost"
1877 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
1878 msgstr "Udržujte rychlost, letovou hladinu nebo bloudění"
1881 msgid "Fight"
1882 msgstr "Bojovat"
1885 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
1886 msgstr "Jděte k nejbližšímu nepříteli a zaútočíte, když jste v dosahu"
1889 msgid "In Air"
1890 msgstr "Ve vzduchu"
1893 msgid "Use rule when boid is flying"
1894 msgstr "Pravidlo použijte, když boid letí"
1897 msgid "On Land"
1898 msgstr "Na souši"
1901 msgid "Use rule when boid is on land"
1902 msgstr "Pravidlo použití, když je na souši boid"
1905 msgid "Level"
1906 msgstr "Úroveň"
1909 msgid "Speed"
1910 msgstr "Rychlost"
1913 msgid "Percentage of maximum speed"
1914 msgstr "Procento maximální rychlosti"
1917 msgid "Wander"
1918 msgstr "Bloudit"
1921 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
1922 msgstr "Jak rychlý je směr rychlosti randomizován"
1925 msgid "Fear Factor"
1926 msgstr "Faktor strachu"
1929 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
1930 msgstr "Vyhněte se předmětu, pokud je nebezpečí z něj nad touto prahovou hodnotou"
1933 msgid "Object to avoid"
1934 msgstr "Objekt, který je třeba se vyhnout"
1937 msgid "Predict"
1938 msgstr "Předpovědět"
1941 msgid "Predict target movement"
1942 msgstr "Předpovědět pohyb cíle"
1945 msgid "Look Ahead"
1946 msgstr "Dívte se dopředu"
1949 msgid "Time to look ahead in seconds"
1950 msgstr "Čas podívat se dopředu během několika sekund"
1953 msgid "Boids"
1954 msgstr "Boidy"
1957 msgid "Avoid collision with other boids"
1958 msgstr "Vyhněte se kolizi s jinými boidy"
1961 msgid "Deflectors"
1962 msgstr "Deflektory"
1965 msgid "Avoid collision with deflector objects"
1966 msgstr "Vyhněte se kolizi s objekty deflektoru"
1969 msgid "Fight Distance"
1970 msgstr "Vzdálenost boje"
1973 msgid "Attack boids at max this distance"
1974 msgstr "Útočné boidy v maximální této vzdálenosti"
1977 msgid "Flee Distance"
1978 msgstr "Vzdálenost útěku"
1981 msgid "Flee to this distance"
1982 msgstr "Utéct do této vzdálenosti"
1985 msgid "Distance"
1986 msgstr "Vzdálenost"
1989 msgid "Queue Size"
1990 msgstr "Velikost fronty"
1993 msgid "Line"
1994 msgstr "Čára"
1997 msgid "Follow leader in a line"
1998 msgstr "Následovat Cestu"
2001 msgid "Goal object"
2002 msgstr "Aplikovat objekt"
2005 msgid "Boid Settings"
2006 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
2009 msgid "Settings for boid physics"
2010 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
2013 msgid "Accuracy"
2014 msgstr "Přesnost"
2017 msgid "Accuracy of attack"
2018 msgstr "Přesnost útoku"
2021 msgid "Active Boid Rule"
2022 msgstr "Aktivní kosti"
2025 msgid "Active Boid State Index"
2026 msgstr "Další klíč"
2029 msgid "Aggression"
2030 msgstr "Komprimovat soubor"
2033 msgid "Max Air Acceleration"
2034 msgstr "Maximální Zrychlení Ozvduší"
2037 msgid "Air Personal Space"
2038 msgstr "Vzdušný osobní prostor"
2041 msgid "Max Air Speed"
2042 msgstr "Mód vybírání plošek"
2045 msgid "Maximum speed in air"
2046 msgstr "Maximální Y limitace"
2049 msgid "Min Air Speed"
2050 msgstr "Osa Zrcadlení"
2053 msgid "Banking"
2054 msgstr "Obálka"
2057 msgid "Health"
2058 msgstr "Zdraví"
2061 msgid "Jump Speed"
2062 msgstr "Rychlost skoku"
2065 msgid "Landing Smoothness"
2066 msgstr "Vyhladit"
2069 msgid "Max Land Speed"
2070 msgstr "Maximální přistávací rychlost"
2073 msgid "Pitch"
2074 msgstr "Seškrcení"
2077 msgid "Range"
2078 msgstr "Rozsah"
2081 msgid "Boid States"
2082 msgstr "Rotace"
2085 msgid "Strength"
2086 msgstr "Síla"
2089 msgid "Allow Climbing"
2090 msgstr "Povolit Šplhání"
2093 msgid "Allow Flight"
2094 msgstr "Povolit Let"
2097 msgid "Allow Land"
2098 msgstr "Povolit přistání"
2101 msgid "Boid State"
2102 msgstr "Rotace"
2105 msgid "Active Boid Rule Index"
2106 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
2109 msgid "Falloff"
2110 msgstr "Pokles"
2113 msgid "Boid state name"
2114 msgstr "Název kosti"
2117 msgid "Boid Rules"
2118 msgstr "Modul"
2121 msgid "Rule Evaluation"
2122 msgstr "Vyhodnocení pravidel"
2125 msgid "Random"
2126 msgstr "Náhodné"
2129 msgid "Average"
2130 msgstr "Průměr"
2133 msgid "All rules are averaged"
2134 msgstr "Všechny pravidla jsou zprůměrována"
2137 msgid "Volume"
2138 msgstr "Objem"
2141 msgid "In X"
2142 msgstr "V ose X"
2145 msgid "Automatic"
2146 msgstr "Automaticky"
2149 msgid "Absolute"
2150 msgstr "Absolutní"
2153 msgid "Relative"
2154 msgstr "Relativní"
2157 msgid "B-Bone Segments"
2158 msgstr "B-Bone Segmenty"
2161 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2162 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
2165 msgid "B-Bone Display X Width"
2166 msgstr "Možnosti zobrazení"
2169 msgid "B-Bone X size"
2170 msgstr "Původni velikost"
2173 msgid "B-Bone Display Z Width"
2174 msgstr "Možnosti zobrazení"
2177 msgid "B-Bone Z size"
2178 msgstr "Původni velikost"
2181 msgid "Children"
2182 msgstr "Podřazený"
2185 msgid "Bones which are children of this bone"
2186 msgstr "Kosti, které jsou dětmi této kosti"
2189 msgid "Envelope Deform Distance"
2190 msgstr "Distance deformace kosti"
2193 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
2194 msgstr "Distance deformace kosti"
2197 msgid "Head"
2198 msgstr "Záhlaví"
2201 msgid "Envelope Head Radius"
2202 msgstr "Plášť"
2205 msgid "Selectable"
2206 msgstr "Volitelný"
2209 msgid "Bone is able to be selected"
2210 msgstr "Nejsou vybrány žádné soubory"
2213 msgid "Inherit Scale"
2214 msgstr "Původní velikost"
2217 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2218 msgstr "Určuje, jak kost dědí změnu měřítka z nadřazené kosti"
2221 msgid "Layers"
2222 msgstr "Vrstvy"
2225 msgid "Layers bone exists in"
2226 msgstr "Vazby objektu"
2229 msgid "Length"
2230 msgstr "Délka"
2233 msgid "Bone Matrix"
2234 msgstr "Kostní matrice"
2237 msgid "Parent"
2238 msgstr "Nadřazený"
2241 msgid "Parent bone (in same Armature)"
2242 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
2245 msgid "Select Head"
2246 msgstr "Vybrat"
2249 msgid "Select Tail"
2250 msgstr "Vybrat propojení"
2253 msgid "Tail"
2254 msgstr "Ocas"
2257 msgid "Envelope Tail Radius"
2258 msgstr "Plášť"
2261 msgid "Connected"
2262 msgstr "Spojené"
2265 msgid "Cyclic Offset"
2266 msgstr "Zrušit odchylku"
2269 msgid "Deform"
2270 msgstr "Deformace"
2273 msgid "Enable Bone to deform geometry"
2274 msgstr "Inkrementální"
2277 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
2278 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
2281 msgid "Inherit Rotation"
2282 msgstr "Původni rotace"
2285 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
2286 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
2289 msgid "Local Location"
2290 msgstr "Místní umístění"
2293 msgid "Bone location is set in local space"
2294 msgstr "Distance deformace kosti"
2297 msgid "Relative Parenting"
2298 msgstr "Relativní cesta"
2301 msgid "Bone Group"
2302 msgstr "Přidat do skupiny"
2305 msgid "Bone Groups"
2306 msgstr "Přidat do skupiny"
2309 msgid "Brush Capabilities"
2310 msgstr "Schopnosti Štetce"
2313 msgid "Has Overlay"
2314 msgstr "Má překrytí"
2317 msgid "Has Random Texture Angle"
2318 msgstr "Má Různý Úhel Textury"
2321 msgid "Has Smooth Stroke"
2322 msgstr "Má hladký tah"
2325 msgid "Has Spacing"
2326 msgstr "Má pravidelnou vzdálenost"
2329 msgid "Has Accumulate"
2330 msgstr "Vypočítat"
2333 msgid "Has Color"
2334 msgstr "Má barvu"
2337 msgid "Has Radius"
2338 msgstr "Má poloměr"
2341 msgid "Has Space Attenuation"
2342 msgstr "Má útlum prostoru"
2345 msgid "Sculpt Capabilities"
2346 msgstr "Možnosti sochařství"
2349 msgid "Has Auto Smooth"
2350 msgstr "Má automatické vyhlazování"
2353 msgid "Has Direction"
2354 msgstr "Má směr"
2357 msgid "Has Gravity"
2358 msgstr "Má gravitaci"
2361 msgid "Has Height"
2362 msgstr "Má výšku"
2365 msgid "Has Jitter"
2366 msgstr "Má Jitter"
2369 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
2370 msgstr "Má faktor záhybu/sevření"
2373 msgid "Has Persistence"
2374 msgstr "Má vytrvalost"
2377 msgid "Has Pinch Factor"
2378 msgstr "Má faktor sevření"
2381 msgid "Has Plane Offset"
2382 msgstr "Má odsazení roviny"
2385 msgid "Has Rake Factor"
2386 msgstr "Má rake faktor"
2389 msgid "Has Sculpt Plane"
2390 msgstr "Řezbářský mód"
2393 msgid "Has Secondary Color"
2394 msgstr "Hvězda"
2397 msgid "Count"
2398 msgstr "Počet"
2401 msgid "Remove"
2402 msgstr "Odstranit"
2405 msgid "Minimum Distance"
2406 msgstr "Minimální vzdálenost"
2409 msgid "Active Smooth"
2410 msgstr "Aktivní vyhlazení"
2413 msgid "Amount of smoothing while drawing"
2414 msgstr "Množství vyhlazení při kreslení"
2417 msgid "Angle"
2418 msgstr "Úhel"
2421 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
2422 msgstr "Směr tahu, kterým kartáč dává maximální tloušťku (0° pro horizontální)"
2425 msgid "Angle Factor"
2426 msgstr "Součinitel úhlu"
2429 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
2430 msgstr "Snižte tloušťku stopy tímto faktorem, když je tah kolmý ke směru \"Úhel\""
2433 msgid "Aspect"
2434 msgstr "Aspekt"
2437 msgid "Mode"
2438 msgstr "Režim"
2441 msgid "Preselected mode when using this brush"
2442 msgstr "Předvolený režim při použití tohoto štětce"
2445 msgid "Active"
2446 msgstr "Aktivní"
2449 msgid "Use current mode"
2450 msgstr "Použít aktuální režim"
2453 msgid "Material"
2454 msgstr "Materiál"
2457 msgid "Use always material mode"
2458 msgstr "Vždy používat materiálový režim"
2461 msgid "Vertex Color"
2462 msgstr "Vertex barva"
2465 msgid "Round"
2466 msgstr "Zaoblené"
2469 msgid "Flat"
2470 msgstr "Ploché"
2473 msgid "Curve Jitter"
2474 msgstr "Chvění křivky"
2477 msgid "Curve used for the jitter effect"
2478 msgstr "Křivka použitá pro efekt chvění"
2481 msgid "Random Curve"
2482 msgstr "Náhodná Křivka"
2485 msgid "Curve used for modulating effect"
2486 msgstr "Křivka použitá pro modulační efekt"
2489 msgid "Curve Sensitivity"
2490 msgstr "Citlivost křivky"
2493 msgid "Curve used for the sensitivity"
2494 msgstr "Křivka použitá pro citlivost"
2497 msgid "Curve Strength"
2498 msgstr "Pevnost křivky"
2501 msgid "Curve used for the strength"
2502 msgstr "Křivka použitá pro pevnost"
2505 msgid "Direction"
2506 msgstr "Směr"
2509 msgid "Add effect of brush"
2510 msgstr "Přidat efekt štětce"
2513 msgid "Subtract effect of brush"
2514 msgstr "Odečtení efektu štětce"
2517 msgid "Eraser Mode"
2518 msgstr "Režim gumy"
2521 msgid "Dissolve"
2522 msgstr "Rozpustit"
2525 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
2526 msgstr "Vymazání tahů, vyblednutí jejich bodové pevnosti a tloušťky"
2529 msgid "Stroke"
2530 msgstr "Tah"
2533 msgid "Amount of erasing for strength"
2534 msgstr "Množství mazání síly"
2537 msgid "Affect Stroke Thickness"
2538 msgstr "Ovlivnit Tloušťku Tahu"
2541 msgid "Normal"
2542 msgstr "Normála"
2545 msgid "Fill inverted area"
2546 msgstr "Vyplnit obrácenou oblast"
2549 msgid "All"
2550 msgstr "Vše"
2553 msgid "Strokes"
2554 msgstr "Tahy"
2557 msgid "Edit Lines"
2558 msgstr "Upravit čáry"
2561 msgid "Radius"
2562 msgstr "Poloměr"
2565 msgid "Precision"
2566 msgstr "Přesnost"
2569 msgid "Layer Mode"
2570 msgstr "Režim vrstvy"
2573 msgid "Visible"
2574 msgstr "Viditelný"
2577 msgid "Visible layers"
2578 msgstr "Viditelné vrstvy"
2581 msgid "Only active layer"
2582 msgstr "Pouze aktivní vrstva"
2585 msgid "Layer Above"
2586 msgstr "Vrstva nad"
2589 msgid "Layer above active"
2590 msgstr "Vrstva nad aktivní"
2593 msgid "Layer Below"
2594 msgstr "Vrstva pod"
2597 msgid "Layer below active"
2598 msgstr "Vrstva pod aktivní"
2601 msgid "All Above"
2602 msgstr "Vše výše"
2605 msgid "All layers above active"
2606 msgstr "Všechny vrstvy nad aktivní"
2609 msgid "All Below"
2610 msgstr "Vše níže"
2613 msgid "All layers below active"
2614 msgstr "Všechny vrstvy pod aktivní"
2617 msgid "Simplify"
2618 msgstr "Zjednodušit"
2621 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
2622 msgstr "Počet kroků zjednodušení (velké hodnoty snižují přesnost výplně)"
2625 msgid "Threshold"
2626 msgstr "Práh"
2629 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
2630 msgstr "Prahová hodnota pro zvážení průhledné barvy pro vyplnění"
2633 msgid "Grease Pencil Icon"
2634 msgstr "Ikona skicovací tužky"
2637 msgid "Pencil"
2638 msgstr "Tužka"
2641 msgid "Pen"
2642 msgstr "Pero"
2645 msgid "Ink"
2646 msgstr "Inkoust"
2649 msgid "Ink Noise"
2650 msgstr "Šum inkoustu"
2653 msgid "Block"
2654 msgstr "Blok"
2657 msgid "Marker"
2658 msgstr "Značka"
2661 msgid "Airbrush"
2662 msgstr "Airbrush"
2665 msgid "Chisel"
2666 msgstr "Dláto"
2669 msgid "Fill"
2670 msgstr "Vyplnit"
2673 msgid "Eraser Soft"
2674 msgstr "Guma Měkká"
2677 msgid "Eraser Hard"
2678 msgstr "Guma tvrdá"
2681 msgid "Eraser Stroke"
2682 msgstr "Tah gumy"
2685 msgid "Smooth"
2686 msgstr "Hladké"
2689 msgid "Thickness"
2690 msgstr "Tloušťka"
2693 msgid "Randomize"
2694 msgstr "Náhodně"
2697 msgid "Grab"
2698 msgstr "Přesun"
2701 msgid "Push"
2702 msgstr "Tlačit"
2705 msgid "Twist"
2706 msgstr "Kroutit"
2709 msgid "Pinch"
2710 msgstr "Sevření"
2713 msgid "Clone"
2714 msgstr "Klonovat"
2717 msgid "Draw"
2718 msgstr "Kreslit"
2721 msgid "Blur"
2722 msgstr "Rozmazání"
2725 msgid "Smear"
2726 msgstr "Stěr"
2729 msgid "Hardness"
2730 msgstr "Tvrdost"
2733 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
2734 msgstr "Přechod ze středu tahů tečky a rámečku (nastaveno na 1 pro plný tah)"
2737 msgid "Input Samples"
2738 msgstr "Vstupní Vzorky"
2741 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
2742 msgstr "Generovat mezilehlé body pro velmi rychlé pohyby myši. Chcete-li zakázat, nastavte na 0"
2745 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
2746 msgstr "Materiál použitý pro tahy nakreslené tímto štětcem"
2749 msgid "Jitter factor for new strokes"
2750 msgstr "Faktor chvění pro nové tahy"
2753 msgid "Iterations"
2754 msgstr "Opakování"
2757 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
2758 msgstr "Počet vyhlazení nově vytvořených tahů"
2761 msgid "Subdivision Steps"
2762 msgstr "Počet kroků dělení"
2765 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
2766 msgstr "Počet rozdělení nově vytvořených tahů pro méně zubaté tahy"
2769 msgid "Pin Mode"
2770 msgstr "Režim připnutí"
2773 msgid "Hue"
2774 msgstr "Odstín"
2777 msgid "Random factor to modify original hue"
2778 msgstr "Náhodný faktor pro úpravu původního odstínu"
2781 msgid "Pressure Randomness"
2782 msgstr "Náhodnost tlaku"
2785 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
2786 msgstr "Faktor náhodnosti pro tlak v nových zdvihech"
2789 msgid "Saturation"
2790 msgstr "Sytost"
2793 msgid "Random factor to modify original saturation"
2794 msgstr "Náhodný faktor pro úpravu původní sytosti"
2797 msgid "Strength Randomness"
2798 msgstr "Náhodnost Síly"
2801 msgid "Show Lasso"
2802 msgstr "Zobrazit laso"
2805 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
2806 msgstr "Faktor zjednodušení pomocí adaptivního algoritmu"
2809 msgid "Default Eraser"
2810 msgstr "Výchozí guma"
2813 msgid "Affect Position"
2814 msgstr "Ovlivnit pozici"
2817 msgid "Affect Thickness"
2818 msgstr "Ovlivnit Tloušťku"
2821 msgid "Affect UV"
2822 msgstr "Ovlivnit UV mapu"
2825 msgid "Limit to Viewport"
2826 msgstr "Limitovat na 3D Výřez"
2829 msgid "Outline"
2830 msgstr "Obrys"
2833 msgid "Random Settings"
2834 msgstr "Náhodné Nastavení"
2837 msgid "Random brush settings"
2838 msgstr "Náhodné nastavení štětce"
2841 msgid "Use Stabilizer"
2842 msgstr "Použít Stabilizátor"
2845 msgid "Use Pressure Strength"
2846 msgstr "Použít Sílu Tlaku"
2849 msgid "Use tablet pressure for color strength"
2850 msgstr "Použít tlak tabletu pro sílu bravy"
2853 msgid "Active Layer"
2854 msgstr "Aktivní vrstva"
2857 msgid "Object Path"
2858 msgstr "Cesta k objektu"
2861 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
2862 msgstr "Cesta objektu uvnitř alembického archivu"
2865 msgid "Path"
2866 msgstr "Cesta"
2869 msgid "Object path"
2870 msgstr "Cesta k objektu"
2873 msgid "Object Paths"
2874 msgstr "Cesty k objektům"
2877 msgid "Collection of object paths"
2878 msgstr "Kolekce cest objektů"
2881 msgid "Background Image"
2882 msgstr "Obrázek na pozadí"
2885 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
2886 msgstr "Obrázek a nastavení pro zobrazení na pozadí 3D pohledu"
2889 msgid "Opacity"
2890 msgstr "Neprůhlednost"
2893 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
2894 msgstr "Krytí obrazu pro prolnutí obrazu s barvou pozadí"
2897 msgid "MovieClip"
2898 msgstr "Movieclip"
2901 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
2902 msgstr "Filmový klip zobrazený a upravený v tomto prostoru"
2905 msgid "Clip User"
2906 msgstr "Začátek střihu"
2909 msgid "Display under or over everything"
2910 msgstr "Zobrazit pod nebo přes všechno"
2913 msgid "Frame Method"
2914 msgstr "Metoda rámce"
2917 msgid "Stretch"
2918 msgstr "Protáhnout"
2921 msgid "Crop"
2922 msgstr "Oříznout"
2925 msgid "Image"
2926 msgstr "Obrázek"
2929 msgid "Image User"
2930 msgstr "Prohlížeč obrázků"
2933 msgid "Offset"
2934 msgstr "Odsazení"
2937 msgid "Rotation"
2938 msgstr "Rotace"
2941 msgid "Scale"
2942 msgstr "Velikost"
2945 msgid "Scale the background image"
2946 msgstr "Změna velikosti obrázku pozadí"
2949 msgid "Show Background Image"
2950 msgstr "Zobrazit obrázek pozadí"
2953 msgid "Show this image as background"
2954 msgstr "Zobrazit tento obrázek jako pozadí"
2957 msgid "Show Expanded"
2958 msgstr "Zobrazit rozbalené"
2961 msgid "Show On Foreground"
2962 msgstr "Zobrazit senzory"
2965 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
2966 msgstr "Zobrazit obrázek na předním pohledu"
2969 msgid "Background Source"
2970 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
2973 msgid "Movie Clip"
2974 msgstr "Filmový Klip"
2977 msgid "Camera Clip"
2978 msgstr "Kamera"
2981 msgid "Use movie clip from active scene camera"
2982 msgstr "Pohled aktivní kamery"
2985 msgid "Flip Horizontally"
2986 msgstr "Převrátit vodorovně"
2989 msgid "Flip the background image horizontally"
2990 msgstr "Překlopení obrázku pozadí vodorovně"
2993 msgid "Flip Vertically"
2994 msgstr "Převrátit svisle"
2997 msgid "Flip the background image vertically"
2998 msgstr "Překlopení obrázku pozadí svisle"
3001 msgid "Background Images"
3002 msgstr "Obrázky na pozadí"
3005 msgid "Depth of Field"
3006 msgstr "Hloubka ostrosti"
3009 msgid "Depth of Field settings"
3010 msgstr "Nastavení hloubky ostrosti"
3013 msgid "Blades"
3014 msgstr "Čepele"
3017 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
3018 msgstr "Počet čepelí v cloně pro polygonální bokeh (alespoň 3)"
3021 msgid "F-Stop"
3022 msgstr "F-stop"
3025 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
3026 msgstr "Poměr F-Stop (nižší čísla přidávají více rozostření, vyšší čísla dávají ostřejší obrázek)"
3029 msgid "Ratio"
3030 msgstr "Poměr"
3033 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
3034 msgstr "Zkreslení, k simulaci anamorfního bokeh čočky"
3037 msgid "Rotation of blades in aperture"
3038 msgstr "Rotace čepelí v cloně"
3041 msgid "Focus Distance"
3042 msgstr "Vzdálenost Zaostření"
3045 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
3046 msgstr "Vzdálenost k ohniskovému bodu pro hloubku zaostření"
3049 msgid "Focus Object"
3050 msgstr "Objekt fokusu"
3053 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
3054 msgstr "Použít tento objekt k definování ohniskového bodu hloubky ostrosti"
3057 msgid "Use Depth of Field"
3058 msgstr "Použít Hloubku Ostrosti"
3061 msgid "Stereo"
3062 msgstr "Stereo"
3065 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
3066 msgstr "Nastavení stereoscopy datového bloku fotoaparátu"
3069 msgid "Parallel"
3070 msgstr "Paralelní"
3073 msgid "Pivot"
3074 msgstr "Pivot"
3077 msgid "Left"
3078 msgstr "Zleva"
3081 msgid "Right"
3082 msgstr "Zprava"
3085 msgid "Center"
3086 msgstr "Střed"
3089 msgid "Child Particle"
3090 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
3093 msgid "Cloth Collision Settings"
3094 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3097 msgid "Collision Collection"
3098 msgstr "Kolekce Kolizí"
3101 msgid "Collision Quality"
3102 msgstr "Kvalita kolizí"
3105 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
3106 msgstr "Kolik kolizních iterací by mělo být provedeno. (vyšší je lepší kvalita, ale pomalejší)"
3109 msgid "Restitution"
3110 msgstr "Restituce"
3113 msgid "Amount of velocity lost on collision"
3114 msgstr "Rychlost ztracená při kolizi"
3117 msgid "Friction"
3118 msgstr "Tření"
3121 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
3122 msgstr "Třecí síla v případě kolize (vyšší = menší pohyb)"
3125 msgid "Impulse Clamping"
3126 msgstr "Impulzivní upínání"
3129 msgid "Self Minimum Distance"
3130 msgstr "Vlastní minimální vzdálenost"
3133 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
3134 msgstr "Minimální vzdálenost mezi látkovými plochami před tím, než se projeví reakce na kolizi"
3137 msgid "Self Friction"
3138 msgstr "Vlastní tření"
3141 msgid "Friction with self contact"
3142 msgstr "Tření při samovzákonu"
3145 msgid "Enable Collision"
3146 msgstr "Povolit kolize"
3149 msgid "Enable collisions with other objects"
3150 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
3153 msgid "Enable Self Collision"
3154 msgstr "Povolit vlastní kolize"
3157 msgid "Enable self collisions"
3158 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
3161 msgid "Collision Vertex Group"
3162 msgstr "Povolit vlastní kolize"
3165 msgid "Selfcollision Vertex Group"
3166 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
3169 msgid "Cloth Settings"
3170 msgstr "Nastavení látky"
3173 msgid "Cloth simulation settings for an object"
3174 msgstr "Nastavení simulace tkaniny objektu"
3177 msgid "Air Damping"
3178 msgstr "Tlumení vzduchu"
3181 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
3182 msgstr "Vzduch má obvykle nějakou tloušťku, která zpomaluje pád věcí dolů"
3185 msgid "Bending Spring Damping"
3186 msgstr "Tlumení ohýbací pružiny"
3189 msgid "Amount of damping in bending behavior"
3190 msgstr "Množství tlumení v chování ohybu"
3193 msgid "Bending Model"
3194 msgstr "Ohýbací model"
3197 msgid "Physical model for simulating bending forces"
3198 msgstr "Fyzikální model pro simulaci ohybových sil"
3201 msgid "Angular"
3202 msgstr "Úhlové"
3205 msgid "Cloth model with angular bending springs"
3206 msgstr "Látkový model s úhlovými ohybovými pružinami"
3209 msgid "Linear"
3210 msgstr "Lineární"
3213 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
3214 msgstr "Látkový model s lineárními ohýbacími pružinami (starší)"
3217 msgid "Bending Stiffness"
3218 msgstr "Tuhost Ohybu"
3221 msgid "How much the material resists bending"
3222 msgstr "Jak moc materiál odolává ohýbání"
3225 msgid "Bending Stiffness Maximum"
3226 msgstr "Maximální Tuhost Ohybu"
3229 msgid "Maximum bending stiffness value"
3230 msgstr "Maximální hodnota tuhosti ohybu"
3233 msgid "Compression Spring Damping"
3234 msgstr "Tlumení kompresní pružiny"
3237 msgid "Amount of damping in compression behavior"
3238 msgstr "Množství tlumení v chování komprese"
3241 msgid "Compression Stiffness"
3242 msgstr "Tuhost Komprese"
3245 msgid "How much the material resists compression"
3246 msgstr "Jak moc materiál odolává kompresi"
3249 msgid "Compression Stiffness Maximum"
3250 msgstr "Maximální Tuhost Komprese"
3253 msgid "Maximum compression stiffness value"
3254 msgstr "Maximální hodnota tuhosti komprese"
3257 msgid "Target Density Strength"
3258 msgstr "Síla hustoty cíle"
3261 msgid "Influence of target density on the simulation"
3262 msgstr "Vliv cílové hustoty na simulaci"
3265 msgid "Target Density"
3266 msgstr "Hustota cíle"
3269 msgid "Maximum density of hair"
3270 msgstr "Maximální hustota vlasů"
3273 msgid "Fluid Density"
3274 msgstr "Hustota Tekutiny"
3277 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
3278 msgstr "Hustota (kg/l) kapaliny obsažené uvnitř objektu, používaná k vytvoření hydrostatického tlakového gradientu simulujícího hmotnost vnitřní kapaliny, nebo vztlaku z okolní tekutiny, pokud je negativní"
3281 msgid "Goal Default"
3282 msgstr "Výchozí cíl"
3285 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
3286 msgstr "Výchozí hodnota cíle (cílová pozice vrcholu), pokud nebyla použita žádná skupina vrcholů"
3289 msgid "Goal Damping"
3290 msgstr "Tlumení cíle"
3293 msgid "Goal Maximum"
3294 msgstr "Maximální cíl"
3297 msgid "Goal Minimum"
3298 msgstr "Minimální cíl"
3301 msgid "Goal Stiffness"
3302 msgstr "Tuhost Cíle"
3305 msgid "Gravity"
3306 msgstr "Gravitace"
3309 msgid "Internal Friction"
3310 msgstr "Vnitřní tření"
3313 msgid "Internal Spring Max Diversion"
3314 msgstr "Vnitřní pružina Max odklon"
3317 msgid "Tension Stiffness"
3318 msgstr "Tuhost Napětí"
3321 msgid "Tension Stiffness Maximum"
3322 msgstr "Maximální Tuhost Napětí"
3325 msgid "Vertex Mass"
3326 msgstr "Hmotnost Vertexu"
3329 msgid "Pin Stiffness"
3330 msgstr "Tuhost Připnutí"
3333 msgid "Pressure Scale"
3334 msgstr "Měřítko Tlaku"
3337 msgid "Quality"
3338 msgstr "Kvalita"
3341 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
3342 msgstr "Kvalita simulace v krocích na snímek (vyšší je lepší kvalita, ale pomalejší)"
3345 msgid "Rest Shape Key"
3346 msgstr "Předchozí klíč pro tvar"
3349 msgid "Sewing Force Max"
3350 msgstr "Šicí síla Max"
3353 msgid "Maximum sewing force"
3354 msgstr "Maximální šicí síla"
3357 msgid "Target Volume"
3358 msgstr "Objem Cíle"
3361 msgid "Pressure"
3362 msgstr "Tlak"
3365 msgid "Use Custom Volume"
3366 msgstr "Použít Vlastní Objem"
3369 msgid "Sew Cloth"
3370 msgstr "Sešít látku"
3373 msgid "Pulls loose edges together"
3374 msgstr "Táhnout volné kraje k sobě"
3377 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
3378 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
3381 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
3382 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
3385 msgid "Solver Result"
3386 msgstr "Výsledek řešitele"
3389 msgid "Result of cloth solver iteration"
3390 msgstr "Výsledek iterace řešitele tkanin"
3393 msgid "Average Error"
3394 msgstr "Průměrná chyba"
3397 msgid "Average error during substeps"
3398 msgstr "Průměrná chyba během dílčích kroků"
3401 msgid "Status"
3402 msgstr "Stav"
3405 msgid "Status of the solver iteration"
3406 msgstr "Stav iterace řešitele"
3409 msgid "Success"
3410 msgstr "Úspěch"
3413 msgid "Computation was successful"
3414 msgstr "Výpočet byl úspěšný"
3417 msgid "Numerical Issue"
3418 msgstr "Číselný problém"
3421 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
3422 msgstr "Poskytnuté údaje nesplnily předpoklady"
3425 msgid "No Convergence"
3426 msgstr "Žádná konvergence"
3429 msgid "Iterative procedure did not converge"
3430 msgstr "Iterační postup se nesbližuje"
3433 msgid "Invalid Input"
3434 msgstr "Neplatný vstup"
3437 msgid "Collection Children"
3438 msgstr "Kolekce podřazených"
3441 msgid "Collision Settings"
3442 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3445 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
3446 msgstr "První frame animace"
3449 msgid "Absorption"
3450 msgstr "Vstřebávání"
3453 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
3454 msgstr "Kolik efektorové síly se ztratí při kolizi s tímto objektem (v procentech)"
3457 msgid "Friction for cloth collisions"
3458 msgstr "Tření pro kolize tkanin"
3461 msgid "Damping"
3462 msgstr "Tlumení"
3465 msgid "Amount of damping during collision"
3466 msgstr "Množství tlumení během kolize"
3469 msgid "Damping Factor"
3470 msgstr "Tlumící faktor"
3473 msgid "Amount of damping during particle collision"
3474 msgstr "Množství tlumení při kolizi částic"
3477 msgid "Random Damping"
3478 msgstr "Náhodné tlumení"
3481 msgid "Random variation of damping"
3482 msgstr "Náhodná variace tlumení"
3485 msgid "Friction Factor"
3486 msgstr "Třecí faktor"
3489 msgid "Amount of friction during particle collision"
3490 msgstr "Množství tření během srážky částic"
3493 msgid "Random Friction"
3494 msgstr "Náhodné tření"
3497 msgid "Random variation of friction"
3498 msgstr "Náhodná variace tření"
3501 msgid "Permeability"
3502 msgstr "Propustnost"
3505 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
3506 msgstr "Je pravděpodobné, že částice projde sítí"
3509 msgid "Stickiness"
3510 msgstr "Lepivost"
3513 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
3514 msgstr "Množství lepivosti při čelní kolizi"
3517 msgid "Inner Thickness"
3518 msgstr "Vnitřní tloušťka"
3521 msgid "Outer Thickness"
3522 msgstr "Vnější tloušťka"
3525 msgid "Outer face thickness"
3526 msgstr "Tloušťka vnější plochy"
3529 msgid "Enabled"
3530 msgstr "Povoleno"
3533 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
3534 msgstr "Povolit tyto objekty jako collider pro fyzické systémy"
3537 msgid "Single Sided"
3538 msgstr "Jednostranné"
3541 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
3542 msgstr "Kolize tkaniny působí s ohledem na normály urychlovače (zlepšuje rekuperační zotavení)"
3545 msgid "Override Normals"
3546 msgstr "Přepsat normály"
3549 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
3550 msgstr "Látkové kolizní impulsy působí ve směru normálů urychlovače (v některých případech spolehlivější)"
3553 msgid "Kill Particles"
3554 msgstr "Zabít částice"
3557 msgid "Kill collided particles"
3558 msgstr "Zabít kolidované částice"
3561 msgid "Color management specific to display device"
3562 msgstr "Správa barev specifická pro zobrazovací zařízení"
3565 msgid "Display Device"
3566 msgstr "Zobrazovací Nástroj"
3569 msgid "Display device name"
3570 msgstr "Název zobrazovacího nástroje"
3573 msgid "Input color space settings"
3574 msgstr "Nastavení vstupního barevného prostoru"
3577 msgid "Is Data"
3578 msgstr "Jsou data"
3581 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
3582 msgstr "Zacházejte s obrazem jako s nebarevnými daty bez správy barev, jako jsou normální mapy nebo mapy posunutí"
3585 msgid "Input Color Space"
3586 msgstr "Vstupní barevný prostor"
3589 msgid "Color Space"
3590 msgstr "Barevný prostor"
3593 msgid "Color space that the sequencer operates in"
3594 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
3597 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
3598 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
3601 msgid "Curve"
3602 msgstr "Křivka"
3605 msgid "Exposure"
3606 msgstr "Vystavení"
3609 msgid "Gamma"
3610 msgstr "Gama"
3613 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
3614 msgstr "Množství modifikace gama použité po transformaci zobrazení"
3617 msgid "Look"
3618 msgstr "Pohled"
3621 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
3622 msgstr "Další transformace použitá před transformací pohledu pro umělecké potřeby"
3625 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
3626 msgstr "Neupravujte obraz uměleckým způsobem"
3629 msgid "Use Curves"
3630 msgstr "Použít křivky"
3633 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
3634 msgstr "Použití zakřiveného RGB pro transformaci před zobrazením"
3637 msgid "View Transform"
3638 msgstr "Transformovat Pohled"
3641 msgid "Color Mapping"
3642 msgstr "Mapování barev"
3645 msgid "Color mapping settings"
3646 msgstr "Nastavení mapování barev"
3649 msgid "Blend Factor"
3650 msgstr "Činitel mixování"
3653 msgid "Blend Type"
3654 msgstr "Typ mixování"
3657 msgid "Mode used to mix with texture output color"
3658 msgstr "Režim používaný ke smíchání s výstupní barvou textury"
3661 msgid "Mix"
3662 msgstr "Mix"
3665 msgid "Darken"
3666 msgstr "Ztmavit"
3669 msgid "Lighten"
3670 msgstr "Zesvětlit"
3673 msgid "Screen"
3674 msgstr "Obrazovka"
3677 msgid "Overlay"
3678 msgstr "Překrýt"
3681 msgid "Linear Light"
3682 msgstr "Lineární světlo"
3685 msgid "Difference"
3686 msgstr "Rozdíl"
3689 msgid "Divide"
3690 msgstr "Dělit"
3693 msgid "Brightness"
3694 msgstr "Jas"
3697 msgid "Adjust the brightness of the texture"
3698 msgstr "Nastavení jasu textury"
3701 msgid "Color Ramp"
3702 msgstr "Rampa Barev"
3705 msgid "Contrast"
3706 msgstr "Kontrast"
3709 msgid "Adjust the contrast of the texture"
3710 msgstr "Nastavení kontrastu textury"
3713 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
3714 msgstr "Nastavení sytosti barev v texturě"
3717 msgid "Use Color Ramp"
3718 msgstr "Použít Rampu Barev"
3721 msgid "Toggle color ramp operations"
3722 msgstr "Přepnout operace barevné rampy"
3725 msgid "Color Mode"
3726 msgstr "Režim Barev"
3729 msgid "Set color mode to use for interpolation"
3730 msgstr "Nastavení barevného režimu pro interpolaci"
3733 msgid "Elements"
3734 msgstr "Segmenty"
3737 msgid "Color Interpolation"
3738 msgstr "Interpolace barev"
3741 msgid "Set color interpolation"
3742 msgstr "Nastavení interpolace barev"
3745 msgid "Near"
3746 msgstr "Poblíž"
3749 msgid "Far"
3750 msgstr "Daleko"
3753 msgid "Clockwise"
3754 msgstr "Ve směru hodinových ručiček"
3757 msgid "Counter-Clockwise"
3758 msgstr "Proti směru hodinových ručiček"
3761 msgid "Interpolation"
3762 msgstr "Interpolace"
3765 msgid "Set interpolation between color stops"
3766 msgstr "Nastavení interpolace mezi zarážky barev"
3769 msgid "B-Spline"
3770 msgstr "B-Spline"
3773 msgid "Constant"
3774 msgstr "Konstantní"
3777 msgid "Color Ramp Element"
3778 msgstr "Prvek Rampy Barev"
3781 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
3782 msgstr "Prvek definující barvu v poloze v barevné rampě"
3785 msgid "Alpha"
3786 msgstr "Alfa"
3789 msgid "Set alpha of selected color stop"
3790 msgstr "Nastavit alfa vybraného barevného dostavky"
3793 msgid "Set color of selected color stop"
3794 msgstr "Nastavit barvu vybrané barevné zarážky"
3797 msgid "Position"
3798 msgstr "Pozice"
3801 msgid "Set position of selected color stop"
3802 msgstr "Nastavení polohy vybrané barevné zarážky"
3805 msgid "Color Ramp Elements"
3806 msgstr "Prvky Rampy Barev"
3809 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
3810 msgstr "Kolekce prvků rampy barev"
3813 msgid "File Output Slots"
3814 msgstr "Výstupní sloty souborů"
3817 msgid "Console Input"
3818 msgstr "Vstup konzoly"
3821 msgctxt "Text"
3822 msgid "Line"
3823 msgstr "Řádek"
3826 msgid "Text in the line"
3827 msgstr "Vybrat cestu"
3830 msgid "Output"
3831 msgstr "Výstup"
3834 msgid "Input"
3835 msgstr "Vstup"
3838 msgid "Error"
3839 msgstr "Error"
3842 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
3843 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
3846 msgid "Lin error"
3847 msgstr "Chyba LIN"
3850 msgid "Disable"
3851 msgstr "Zakázat"
3854 msgid "Enable/Disable Constraint"
3855 msgstr "Povolit/zakázat vazbu"
3858 msgid "Constraint name"
3859 msgstr "Název vazby"
3862 msgid "Owner Space"
3863 msgstr "Prostor textury"
3866 msgid "World Space"
3867 msgstr "Světový prostor"
3870 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
3871 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
3874 msgid "Custom Space"
3875 msgstr "Vlastní Prostor"
3878 msgid "Pose Space"
3879 msgstr "Póza"
3882 msgid "Local With Parent"
3883 msgstr "Smyčka v rodičovských vazbách"
3886 msgid "Local Space"
3887 msgstr "Místní prostor"
3890 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
3891 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
3894 msgid "Sub-Target"
3895 msgstr "Dílčí cíl"
3898 msgid "Target Space"
3899 msgstr "Prostor textury"
3902 msgid "Camera Solver"
3903 msgstr "Řešitel kamery"
3906 msgid "Follow Track"
3907 msgstr "Sledovat cestu"
3910 msgid "Object Solver"
3911 msgstr "Řešitel objektu"
3914 msgid "Copy Location"
3915 msgstr "Kopírovat umístění"
3918 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
3919 msgstr "Zkopírujte umístění cíle (s volitelným posunem), aby se pohybovaly společně"
3922 msgid "Copy Rotation"
3923 msgstr "Kopírovat rotaci"
3926 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
3927 msgstr "Zkopírujte otočení cíle (s volitelným odsazením), aby se otáčel společně"
3930 msgid "Copy Scale"
3931 msgstr "Kopírovat velikost"
3934 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
3935 msgstr "Zkopírujte faktory měřítka cíle (s volitelným posunem), aby byly zmenšeny o stejnou hodnotu"
3938 msgid "Copy Transforms"
3939 msgstr "Kopírovat transformace"
3942 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
3943 msgstr "Zkopírujte všechny transformace cíle tak, aby se pohybovaly společně"
3946 msgid "Limit Distance"
3947 msgstr "Omezit Vzdálenost"
3950 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
3951 msgstr "Omezit pohyby na určitou vzdálenost od cíle (pouze v době vyhodnocení omezení)"
3954 msgid "Limit Location"
3955 msgstr "Omezit Umístění"
3958 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
3959 msgstr "Omezit pohyb podél každé osy v rámci daného rozsahu"
3962 msgid "Limit Rotation"
3963 msgstr "Omezit Rotaci"
3966 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
3967 msgstr "Omezit otáčení podél každé osy v rámci daného rozsahu"
3970 msgid "Limit Scale"
3971 msgstr "Omezit Velikost"
3974 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
3975 msgstr "Omezení velikosti podél každé osy s danými rozsahy"
3978 msgid "Maintain Volume"
3979 msgstr "Udržovat Objem"
3982 msgid "Compensate for scaling one axis by applying suitable scaling to the other two axes"
3983 msgstr "Kompenzovat změnu měřítka jedné osy použitím vhodného měřítka na další dvě osy"
3986 msgid "Transformation"
3987 msgstr "Transformace"
3990 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
3991 msgstr "Použití jedné vlastnosti transformace z cíle k ovládání jiné (nebo stejné) vlastnosti vlastníka"
3994 msgid "Transform Cache"
3995 msgstr "Transformace z Mezipaměti"
3998 msgid "Clamp To"
3999 msgstr "Upnout na"
4002 msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis"
4003 msgstr "Omezte pohyby tak, aby ležely podél křivky přemístíním umístění podél nejdelší osy křivky"
4006 msgid "Damped Track"
4007 msgstr "Tlumená stopa"
4010 msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
4011 msgstr "Nasužte na cíl provedením nejmenší potřebné rotace"
4014 msgid "Inverse Kinematics"
4015 msgstr "Opustit Editační mód"
4018 msgid "Locked Track"
4019 msgstr "Uzamčená stopa"
4022 msgid "Spline IK"
4023 msgstr "Hranaté"
4026 msgid "Stretch To"
4027 msgstr "Roztáhnout na"
4030 msgid "Track To"
4031 msgstr "Stopa do"
4034 msgid "Armature"
4035 msgstr "Kostra"
4038 msgid "Child Of"
4039 msgstr "Potomek"
4042 msgid "Floor"
4043 msgstr "Podlaha"
4046 msgid "Follow Path"
4047 msgstr "Následovat Cestu"
4050 msgid "Shrinkwrap"
4051 msgstr "Smrštit a obalit"
4054 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
4055 msgstr "Omezit pohyby na povrch cílové sítě"
4058 msgid "Action Constraint"
4059 msgstr "Vazby kostí"
4062 msgid "The constraining action"
4063 msgstr "Omezující akce"
4066 msgid "Evaluation Time"
4067 msgstr "Čas vyhodnocení"
4070 msgid "Last frame of the Action to use"
4071 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
4074 msgid "First frame of the Action to use"
4075 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
4078 msgid "Maximum"
4079 msgstr "Maximum"
4082 msgid "Maximum value for target channel range"
4083 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
4086 msgid "Minimum"
4087 msgstr "Minimum"
4090 msgid "Minimum value for target channel range"
4091 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
4094 msgid "Mix Mode"
4095 msgstr "Mixážní režim"
4098 msgid "Target object"
4099 msgstr "Cílový objekt"
4102 msgid "Transform Channel"
4103 msgstr "Transformace"
4106 msgid "X Location"
4107 msgstr "X Umístění"
4110 msgid "Y Location"
4111 msgstr "Y Umístění"
4114 msgid "Z Location"
4115 msgstr "Z Umístění"
4118 msgid "X Rotation"
4119 msgstr "Rotace X"
4122 msgid "Y Rotation"
4123 msgstr "Rotace Y"
4126 msgid "Z Rotation"
4127 msgstr "Rotace Z"
4130 msgid "X Scale"
4131 msgstr "Velikost X"
4134 msgid "Y Scale"
4135 msgstr "Velikost Y"
4138 msgid "Z Scale"
4139 msgstr "Velikost Z"
4142 msgid "Object Action"
4143 msgstr "Umístění objektu"
4146 msgid "Targets"
4147 msgstr "Cíle"
4150 msgid "Use Current Location"
4151 msgstr "Použít aktuální umístění"
4154 msgid "Preserve Volume"
4155 msgstr "Zachovat objem"
4158 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
4159 msgstr "Interpolace otáčení deformací s kvarternami"
4162 msgid "Camera Solver Constraint"
4163 msgstr "Vazba sledování"
4166 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
4167 msgstr "Vybrat řádek"
4170 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
4171 msgstr "Přidat action strip"
4174 msgid "Active Clip"
4175 msgstr "Aktivní klip"
4178 msgid "Child Of Constraint"
4179 msgstr "Obarvené vazby"
4182 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
4183 msgstr "Typ: Animace"
4186 msgid "Inverse Matrix"
4187 msgstr "Prohodit"
4190 msgid "Transformation matrix to apply before"
4191 msgstr "Orientace transformací"
4194 msgid "Location X"
4195 msgstr "Umístění"
4198 msgid "Use X Location of Parent"
4199 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
4202 msgid "Location Y"
4203 msgstr "Umístění"
4206 msgid "Use Y Location of Parent"
4207 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
4210 msgid "Location Z"
4211 msgstr "Umístění"
4214 msgid "Use Z Location of Parent"
4215 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
4218 msgid "Rotation X"
4219 msgstr "Rotace X"
4222 msgid "Use X Rotation of Parent"
4223 msgstr "Cesta pro otáčení"
4226 msgid "Rotation Y"
4227 msgstr "Rotace Y"
4230 msgid "Use Y Rotation of Parent"
4231 msgstr "Cesta pro otáčení"
4234 msgid "Rotation Z"
4235 msgstr "Rotace Z"
4238 msgid "Use Z Rotation of Parent"
4239 msgstr "Cesta pro otáčení"
4242 msgid "Scale X"
4243 msgstr "Změna velikosti"
4246 msgid "Use X Scale of Parent"
4247 msgstr "Přiřadit rodiče"
4250 msgid "Scale Y"
4251 msgstr "Změna velikosti"
4254 msgid "Use Y Scale of Parent"
4255 msgstr "Přiřadit rodiče"
4258 msgid "Scale Z"
4259 msgstr "Změna velikosti"
4262 msgid "Use Z Scale of Parent"
4263 msgstr "Přiřadit rodiče"
4266 msgid "Clamp To Constraint"
4267 msgstr "Vazba sledování"
4270 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
4271 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4274 msgid "Main Axis"
4275 msgstr "Hlavní osy"
4278 msgid "Main axis of movement"
4279 msgstr "Hlavní osa pohybu"
4282 msgid "X"
4283 msgstr "X"
4286 msgid "Y"
4287 msgstr "Y"
4290 msgid "Z"
4291 msgstr "Z"
4294 msgid "Target Object (Curves only)"
4295 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
4298 msgid "Cyclic"
4299 msgstr "Cyklický"
4302 msgid "Copy Location Constraint"
4303 msgstr "Kopírovat omezení umístění"
4306 msgid "Copy the location of the target"
4307 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
4310 msgid "Head/Tail"
4311 msgstr "Záhlaví"
4314 msgid "Invert X"
4315 msgstr "Převrátit"
4318 msgid "Invert the X location"
4319 msgstr "Vybrat cestu"
4322 msgid "Invert Y"
4323 msgstr "Převrátit"
4326 msgid "Invert the Y location"
4327 msgstr "Vybrat cestu"
4330 msgid "Invert Z"
4331 msgstr "Převrátit"
4334 msgid "Invert the Z location"
4335 msgstr "Vybrat cestu"
4338 msgid "Follow B-Bone"
4339 msgstr "Následovat B-Kost"
4342 msgid "Copy X"
4343 msgstr "Kopírovat"
4346 msgid "Copy the target's X location"
4347 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
4350 msgid "Copy Y"
4351 msgstr "Kopírovat"
4354 msgid "Copy the target's Y location"
4355 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
4358 msgid "Copy Z"
4359 msgstr "Kopírovat"
4362 msgid "Copy the target's Z location"
4363 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
4366 msgid "Copy Rotation Constraint"
4367 msgstr "Kopírovat otáčení"
4370 msgid "Copy the rotation of the target"
4371 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
4374 msgid "Default"
4375 msgstr "Základní"
4378 msgid "XYZ Euler"
4379 msgstr "XYZ Euler"
4382 msgid "XZY Euler"
4383 msgstr "XZY Euler"
4386 msgid "YXZ Euler"
4387 msgstr "YXZ Euler"
4390 msgid "YZX Euler"
4391 msgstr "YZX Euler"
4394 msgid "ZXY Euler"
4395 msgstr "ZXY Euler"
4398 msgid "ZYX Euler"
4399 msgstr "ZYX Euler"
4402 msgid "Invert the X rotation"
4403 msgstr "Invertovat rotaci X"
4406 msgid "Invert the Y rotation"
4407 msgstr "Invertování rotace Y"
4410 msgid "Invert the Z rotation"
4411 msgstr "Invertovat rotaci Z"
4414 msgid "Specify how the copied and existing rotations are combined"
4415 msgstr "Určete, jak se zkopírované a existující rotace kombinují"
4418 msgid "Replace the original rotation with copied"
4419 msgstr "Nahrazení původního otočení zkopírovanými"
4422 msgid "Before Original"
4423 msgstr "Před Původním"
4426 msgid "After Original"
4427 msgstr "Po Původním"
4430 msgid "Copy Scale Constraint"
4431 msgstr "Obarvené vazby"
4434 msgid "Copy the scale of the target"
4435 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
4438 msgid "Power"
4439 msgstr "Síla"
4442 msgid "Additive"
4443 msgstr "Přidat primitivum"
4446 msgid "Make Uniform"
4447 msgstr "Vytvořit Jednotný"
4450 msgid "Copy the target's X scale"
4451 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
4454 msgid "Copy the target's Y scale"
4455 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
4458 msgid "Copy the target's Z scale"
4459 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
4462 msgid "Copy Transforms Constraint"
4463 msgstr "Transformace"
4466 msgid "Copy all the transforms of the target"
4467 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
4470 msgid "Damped Track Constraint"
4471 msgstr "Vazba sledování"
4474 msgid "Track Axis"
4475 msgstr "Sledování"
4478 msgid "Axis that points to the target object"
4479 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
4482 msgid "Floor Constraint"
4483 msgstr "Obarvené vazby"
4486 msgid "Use the target object for location limitation"
4487 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
4490 msgid "Floor Location"
4491 msgstr "Vyčistit umístění"
4494 msgid "Offset of floor from object origin"
4495 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
4498 msgid "Use Rotation"
4499 msgstr "Použít Rotaci"
4502 msgid "Follow Path Constraint"
4503 msgstr "Vazba k ceste"
4506 msgid "Lock motion to the target path"
4507 msgstr "Vybrat řádek"
4510 msgid "Forward Axis"
4511 msgstr "Osy vpřed"
4514 msgid "Offset Factor"
4515 msgstr "Činitel"
4518 msgid "Up Axis"
4519 msgstr "Osa nahoru"
4522 msgid "Axis that points upward"
4523 msgstr "Osa který směřuje nahoru"
4526 msgid "Follow Curve"
4527 msgstr "Křivka útlumu"
4530 msgid "Curve Radius"
4531 msgstr "Poloměr křivky"
4534 msgid "Object is scaled by the curve radius"
4535 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
4538 msgid "Fixed Position"
4539 msgstr "Pevná pozice"
4542 msgid "Follow Track Constraint"
4543 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
4546 msgid "Lock motion to the target motion track"
4547 msgstr "Vybrat řádek"
4550 msgid "Camera"
4551 msgstr "Kamera"
4554 msgid "Depth Object"
4555 msgstr "Zdvojit objekty"
4558 msgid "How the footage fits in the camera frame"
4559 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4562 msgid "Track"
4563 msgstr "Sledování"
4566 msgid "Movie tracking track to follow"
4567 msgstr "Přidat action strip"
4570 msgid "3D Position"
4571 msgstr "3D poloha"
4574 msgid "Use 3D position of track to parent to"
4575 msgstr "Použití 3D polohy stopy k nadřazenému"
4578 msgid "Undistort"
4579 msgstr "Historie vracení"
4582 msgid "Kinematic Constraint"
4583 msgstr "Míra vazby"
4586 msgid "Chain Length"
4587 msgstr "Uchovat originál"
4590 msgid "Radius of limiting sphere"
4591 msgstr "Název nabídky"
4594 msgid "IK Type"
4595 msgstr "ID typ"
4598 msgid "Copy Pose"
4599 msgstr "Kopírovat pózu"
4602 msgid "Maximum number of solving iterations"
4603 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
4606 msgid "Limit Mode"
4607 msgstr "Editační metody"
4610 msgid "Inside"
4611 msgstr "Unitř"
4614 msgid "Outside"
4615 msgstr "Venku"
4618 msgid "On Surface"
4619 msgstr "Povrch"
4622 msgid "Lock X Pos"
4623 msgstr "Zamknout osu X"
4626 msgid "Lock Y Pos"
4627 msgstr "Zamknout osu Y"
4630 msgid "Lock Z Pos"
4631 msgstr "Zamknout osu Z"
4634 msgid "Constraint rotation along X axis"
4635 msgstr "Původni rotace"
4638 msgid "Constraint rotation along Y axis"
4639 msgstr "Původni rotace"
4642 msgid "Constraint rotation along Z axis"
4643 msgstr "Původni rotace"
4646 msgid "Orientation Weight"
4647 msgstr "Orientace"
4650 msgid "Pole Angle"
4651 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
4654 msgid "Pole rotation offset"
4655 msgstr "Mód otáčení"
4658 msgid "Pole Sub-Target"
4659 msgstr "Pólový dílčí cíl"
4662 msgid "Pole Target"
4663 msgstr "Nastavení částic"
4666 msgid "Object for pole rotation"
4667 msgstr "Animace"
4670 msgid "Axis Reference"
4671 msgstr "Rozdíl"
4674 msgid "Bone"
4675 msgstr "Kost"
4678 msgid "Enable IK Stretching"
4679 msgstr "Daždicové okno"
4682 msgid "Use Tail"
4683 msgstr "X Globální"
4686 msgid "Limit Distance Constraint"
4687 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4690 msgid "Limit the distance from target object"
4691 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
4694 msgid "Limit Location Constraint"
4695 msgstr "Kopírovat polohu"
4698 msgid "Limit the location of the constrained object"
4699 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
4702 msgid "Maximum X"
4703 msgstr "Maximalní X"
4706 msgid "Highest X value to allow"
4707 msgstr "Nejvýše povolená hodnota X"
4710 msgid "Maximum Y"
4711 msgstr "Maximalní"
4714 msgid "Highest Y value to allow"
4715 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Y"
4718 msgid "Maximum Z"
4719 msgstr "Maximalní"
4722 msgid "Highest Z value to allow"
4723 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Z"
4726 msgid "Minimum X"
4727 msgstr "Minimální X"
4730 msgid "Lowest X value to allow"
4731 msgstr "Nejmenší povolená hodnota X"
4734 msgid "Minimum Y"
4735 msgstr "Minimální"
4738 msgid "Lowest Y value to allow"
4739 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Y"
4742 msgid "Minimum Z"
4743 msgstr "Minimální"
4746 msgid "Lowest Z value to allow"
4747 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Z"
4750 msgid "Use the maximum X value"
4751 msgstr "Maximalní hodnota"
4754 msgid "Use the maximum Y value"
4755 msgstr "Maximalní hodnota"
4758 msgid "Use the maximum Z value"
4759 msgstr "Maximalní hodnota"
4762 msgid "Use the minimum X value"
4763 msgstr "Minimální hodnota"
4766 msgid "Use the minimum Y value"
4767 msgstr "Minimální hodnota"
4770 msgid "Use the minimum Z value"
4771 msgstr "Minimální hodnota"
4774 msgid "Limit Rotation Constraint"
4775 msgstr "Limit pro otáčení"
4778 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
4779 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
4782 msgid "Limit X"
4783 msgstr "Limity"
4786 msgid "Limit Y"
4787 msgstr "Limity"
4790 msgid "Limit Z"
4791 msgstr "Limity"
4794 msgid "Limit Size Constraint"
4795 msgstr "Míra vazby"
4798 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
4799 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
4802 msgid "Locked Track Constraint"
4803 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
4806 msgid "Locked Axis"
4807 msgstr "Zamknout osu X"
4810 msgid "Maintain Volume Constraint"
4811 msgstr "Materiálové uzly"
4814 msgid "Free Axis"
4815 msgstr "Volná osa"
4818 msgid "The free scaling axis of the object"
4819 msgstr "Změna velikosti objektu"
4822 msgid "Uniform"
4823 msgstr "Jednotný"
4826 msgid "Volume of the bone at rest"
4827 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
4830 msgid "Object Solver Constraint"
4831 msgstr "Vazby objektu"
4834 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
4835 msgstr "Vybrat řádek"
4838 msgid "Movie tracking object to follow"
4839 msgstr "Přidat action strip"
4842 msgid "Pivot Constraint"
4843 msgstr "Vazba k ceste"
4846 msgid "Rotate around a different point"
4847 msgstr "Vybrat cestu"
4850 msgid "Enabled Rotation Range"
4851 msgstr "Původni rotace"
4854 msgid "Always"
4855 msgstr "Vždy"
4858 msgid "Use the pivot point in every rotation"
4859 msgstr "Použití otočného bodu při každém otočení"
4862 msgid "-X Rotation"
4863 msgstr "Rotace -X"
4866 msgid "-Y Rotation"
4867 msgstr "Rotace -Y"
4870 msgid "-Z Rotation"
4871 msgstr "Rotace -Z"
4874 msgid "Use Relative Offset"
4875 msgstr "Relativní cesta"
4878 msgid "Python Constraint"
4879 msgstr "Vazba k ceste"
4882 msgid "Script Error"
4883 msgstr "Skript"
4886 msgid "Number of Targets"
4887 msgstr "Počet cílů"
4890 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
4891 msgstr "Většinou pouze 1 až 3 jsou potřeba"
4894 msgid "Target Objects"
4895 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
4898 msgid "Script"
4899 msgstr "Skript"
4902 msgid "The text object that contains the Python script"
4903 msgstr "Přidá objekt k skupině objektů, která obsahuje aktivné objekt"
4906 msgid "Use Targets"
4907 msgstr "Cíle"
4910 msgid "Shrinkwrap Constraint"
4911 msgstr "Míra vazby"
4914 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
4915 msgstr "Typ: Animace"
4918 msgid "Front"
4919 msgstr "Zepředu"
4922 msgid "Back"
4923 msgstr "Zezadu"
4926 msgid "Distance to Target"
4927 msgstr "Cíl vazby"
4930 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
4931 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
4934 msgid "Shrinkwrap Type"
4935 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
4938 msgid "Nearest Surface Point"
4939 msgstr "Nejbližší Povrchový Bod"
4942 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
4943 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4946 msgid "Project"
4947 msgstr "Projekce"
4950 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
4951 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4954 msgid "Nearest Vertex"
4955 msgstr "Nejblžší Snímek"
4958 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
4959 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4962 msgid "Snap Mode"
4963 msgstr "Režim přichycení"
4966 msgid "Spline IK Constraint"
4967 msgstr "Míra vazby"
4970 msgid "Volume Variation"
4971 msgstr "Původni pozice"
4974 msgid "Joint Bindings"
4975 msgstr "Kloubové vazby"
4978 msgid "Curve that controls this relationship"
4979 msgstr "Typ: Animace"
4982 msgid "Chain Offset"
4983 msgstr "Zrušit odchylku"
4986 msgid "Use Curve Radius"
4987 msgstr "Použít poloměr křivky"
4990 msgid "Even Divisions"
4991 msgstr "Rovnoměrné divize"
4994 msgid "Use Original Scale"
4995 msgstr "Použít Původní Velikost"
4998 msgid "XZ Scale Mode"
4999 msgstr "Z měřítko"
5002 msgid "Bone Original"
5003 msgstr "Uchovat originál"
5006 msgid "Use the original scaling of the bones"
5007 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
5010 msgid "Volume Preservation"
5011 msgstr "Původni pozice"
5014 msgid "Fit Curve"
5015 msgstr "Přizpůsobit křivku"
5018 msgid "Stretch To Constraint"
5019 msgstr "Vazba sledování"
5022 msgid "Stretch to meet the target object"
5023 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
5026 msgid "Keep Axis"
5027 msgstr "Osa X"
5030 msgid "XZ"
5031 msgstr "XZ"
5034 msgid "Rotate around local X, then Z"
5035 msgstr "Rotovat okolo lokální X, poté Z"
5038 msgid "ZX"
5039 msgstr "ZX"
5042 msgid "Rotate around local Z, then X"
5043 msgstr "Rotovat okolo lokální Z, poté X"
5046 msgid "Original Length"
5047 msgstr "Původní Délka"
5050 msgid "Length at rest position"
5051 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
5054 msgid "Track To Constraint"
5055 msgstr "Vazba sledování"
5058 msgid "Aim the constrained object toward the target"
5059 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
5062 msgid "Target Z"
5063 msgstr "Cíl Z"
5066 msgid "Cache File"
5067 msgstr "Soubor mezipaměti"
5070 msgid "Transformation Constraint"
5071 msgstr "Orientace transformací"
5074 msgid "Map transformations of the target to the object"
5075 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
5078 msgid "From Maximum X"
5079 msgstr "Maximalní X limitace"
5082 msgid "From Maximum Y"
5083 msgstr "Maximalní X limitace"
5086 msgid "From Maximum Z"
5087 msgstr "Maximalní X limitace"
5090 msgid "From Minimum X"
5091 msgstr "Minimální X limitace"
5094 msgid "From Minimum Y"
5095 msgstr "Minimální X limitace"
5098 msgid "From Minimum Z"
5099 msgstr "Minimální X limitace"
5102 msgid "Quaternion"
5103 msgstr "Původni rotace"
5106 msgid "Map From"
5107 msgstr "První frame"
5110 msgid "The transformation type to use from the target"
5111 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
5114 msgid "Location"
5115 msgstr "Umístění"
5118 msgid "Map To"
5119 msgstr "Stejné typy"
5122 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
5123 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
5126 msgid "To Maximum X"
5127 msgstr "Maximalní X limitace"
5130 msgid "To Maximum Y"
5131 msgstr "Maximalní X limitace"
5134 msgid "To Maximum Z"
5135 msgstr "Maximalní"
5138 msgid "To Minimum X"
5139 msgstr "Minimální X limitace"
5142 msgid "To Minimum Y"
5143 msgstr "Minimální X limitace"
5146 msgid "To Minimum Z"
5147 msgstr "Minimální"
5150 msgid "Extrapolate Motion"
5151 msgstr "Extrapolace"
5154 msgid "Extrapolate ranges"
5155 msgstr "Rotace"
5158 msgid "Constraint Target"
5159 msgstr "Cíl vazby"
5162 msgid "Target object for multi-target constraints"
5163 msgstr "Poslední frame animace"
5166 msgid "Target armature"
5167 msgstr "Cílová Armatura"
5170 msgid "Points"
5171 msgstr "Bod"
5174 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
5175 msgstr "Množství červené barvy použité při kreslení"
5178 msgid "Handle Type"
5179 msgstr "Mód Úchopu"
5182 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
5183 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
5186 msgid "Selection state of the curve point"
5187 msgstr "Vybrat řádek"
5190 msgid "Black Level"
5191 msgstr "Černá úroveň"
5194 msgid "Clip Max X"
5195 msgstr "Ořezání Max X"
5198 msgid "Clip Max Y"
5199 msgstr "Ořezání Max Y"
5202 msgid "Clip Min X"
5203 msgstr "Ořezání Min X"
5206 msgid "Clip Min Y"
5207 msgstr "Ořezání Min Y"
5210 msgid "Horizontal"
5211 msgstr "Horizontální"
5214 msgid "Extrapolated"
5215 msgstr "Extrapolovat"
5218 msgid "Standard"
5219 msgstr "Standardní"
5222 msgid "Clip"
5223 msgstr "Střih"
5226 msgid "White Level"
5227 msgstr "Bílá úroveň"
5230 msgid "Bezier"
5231 msgstr "Bezierova"
5234 msgid "Depth"
5235 msgstr "Hloubka"
5238 msgid "Cursor"
5239 msgstr "Kurzor"
5242 msgid "Surface"
5243 msgstr "Povrch"
5246 msgid "Tolerance"
5247 msgstr "Tolerance"
5250 msgid "Method"
5251 msgstr "Metoda"
5254 msgid "Split"
5255 msgstr "Rozdělit"
5258 msgid "Plane"
5259 msgstr "Plocha"
5262 msgid "View"
5263 msgstr "Pohled"
5266 msgid "Only First"
5267 msgstr "Pouze První"
5270 msgid "Index"
5271 msgstr "Index"
5274 msgid "Segments"
5275 msgstr "Segmenty"
5278 msgid "Profile Point"
5279 msgstr "Profilový Bod"
5282 msgid "Active Spline"
5283 msgstr "Aktivní Křivka"
5286 msgid "Material Index"
5287 msgstr "Index Materiálu"
5290 msgid "Viewport"
5291 msgstr "Zobrazení"
5294 msgid "Render"
5295 msgstr "Render"
5298 msgid "Object Instances"
5299 msgstr "Instance Objektů"
5302 msgid "Scene"
5303 msgstr "Scéna"
5306 msgid "View Layer"
5307 msgstr "Zobrazovací Vrstva"
5310 msgid "Generated Coordinates"
5311 msgstr "Obrázkové fonty"
5314 msgid "Generated coordinates in parent object space"
5315 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
5318 msgid "Particle System"
5319 msgstr "Systém částic"
5322 msgid "Persistent ID"
5323 msgstr "Označené kosti"
5326 msgid "UV Coordinates"
5327 msgstr "UV souřadnicePoužít souřadnice"
5330 msgid "UV coordinates in parent object space"
5331 msgstr "UV souřadnice v prostoru nadřazeného objektu"
5334 msgid "Dependency Graph Update"
5335 msgstr "Aktualizace grafu závislostí"
5338 msgid "Geometry"
5339 msgstr "Geometrie"
5342 msgid "Object geometry is updated"
5343 msgstr "Geometrie objektu je aktualizována"
5346 msgid "Shading"
5347 msgstr "Stínování"
5350 msgid "Object shading is updated"
5351 msgstr "Stínování objektů je aktualizováno"
5354 msgid "Transform"
5355 msgstr "Transformace"
5358 msgid "Object transformation is updated"
5359 msgstr "Transformace objektu je aktualizována"
5362 msgid "Safe Areas"
5363 msgstr "Bezpečné oblasti"
5366 msgid "Safe area for general elements"
5367 msgstr "Bezpečná oblast pro obecné prvky"
5370 msgid "Title Safe Margins"
5371 msgstr "Bezpečné okraje nadpisu"
5374 msgid "Safe area for text and graphics"
5375 msgstr "Bezpečná oblast pro text a grafiku"
5378 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
5379 msgstr "První frame animace"
5382 msgid "F-Curve Name Filter"
5383 msgstr "Editor Ipo křivek"
5386 msgid "Name Filter"
5387 msgstr "Filtrovat podle jména"
5390 msgid "Display Armature"
5391 msgstr "Zobrazit kostru"
5394 msgid "Display Camera"
5395 msgstr "Zobrazit kameru"
5398 msgid "Display Curve"
5399 msgstr "Zobrazit křivku"
5402 msgid "Collapse Summary"
5403 msgstr "Zbortit"
5406 msgid "Show Hidden"
5407 msgstr "Zobrazit skryté"
5410 msgid "Display Lattices"
5411 msgstr "Zobrazit mříž"
5414 msgid "Display Material"
5415 msgstr "Zobrazit materiál"
5418 msgid "Display Meshes"
5419 msgstr "Zobrazit síť"
5422 msgid "Display Metaball"
5423 msgstr "Zobrazit meta objekt"
5426 msgid "Include Missing NLA"
5427 msgstr "Zahrnout Chybějící NLA"
5430 msgid "Display Node"
5431 msgstr "Zobrazit uzel"
5434 msgid "Display Particle"
5435 msgstr "Zobrazit částice"
5438 msgid "Display Point Cloud"
5439 msgstr "Zobrazit Bodový Mrak"
5442 msgid "Display Scene"
5443 msgstr "Zobrazit scénu"
5446 msgid "Display Speaker"
5447 msgstr "Zobrazit reproduktor"
5450 msgid "Display Summary"
5451 msgstr "Zobrat čísla řádků"
5454 msgid "Display Texture"
5455 msgstr "Zobrazit texturu"
5458 msgid "Display Transforms"
5459 msgstr "Zobraz transformace"
5462 msgid "Display World"
5463 msgstr "Zobrazit svět"
5466 msgid "Include visualization of world related animation data"
5467 msgstr "První frame animace"
5470 msgid "Source"
5471 msgstr "Zdroj"
5474 msgid "Invert"
5475 msgstr "Převrátit"
5478 msgid "Expression"
5479 msgstr "Komprimovat soubor"
5482 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
5483 msgstr "Spustit renderovani"
5486 msgid "Invalid"
5487 msgstr "Neplatný"
5490 msgid "Driver could not be evaluated in past, so should be skipped"
5491 msgstr "Ovladač nelze v minulosti vyhodnotit, proto by měl být přeskočen"
5494 msgid "Driver type"
5495 msgstr "Typ ovladače"
5498 msgid "Averaged Value"
5499 msgstr "Průměrná hodnota"
5502 msgid "Sum Values"
5503 msgstr "Součet hodnot"
5506 msgid "Scripted Expression"
5507 msgstr "Skriptovaný výraz"
5510 msgid "Minimum Value"
5511 msgstr "Minimální hodnota"
5514 msgid "Maximum Value"
5515 msgstr "Maximalní hodnota"
5518 msgid "Variables"
5519 msgstr "Mramor"
5522 msgid "Driver Target"
5523 msgstr "Cíl"
5526 msgid "Bone Name"
5527 msgstr "Název kosti"
5530 msgid "Data Path"
5531 msgstr "Datová Cesta"
5534 msgctxt "ID"
5535 msgid "ID Type"
5536 msgstr "ID typ"
5539 msgctxt "ID"
5540 msgid "Action"
5541 msgstr "Akce"
5544 msgctxt "ID"
5545 msgid "Armature"
5546 msgstr "Kostra"
5549 msgctxt "ID"
5550 msgid "Brush"
5551 msgstr "Štětec"
5554 msgctxt "ID"
5555 msgid "Cache File"
5556 msgstr "Soubor mezipaměti"
5559 msgctxt "ID"
5560 msgid "Camera"
5561 msgstr "Kamera"
5564 msgctxt "ID"
5565 msgid "Collection"
5566 msgstr "Kolekce"
5569 msgctxt "ID"
5570 msgid "Curve"
5571 msgstr "Křivka"
5574 msgctxt "ID"
5575 msgid "Font"
5576 msgstr "Písmo"
5579 msgctxt "ID"
5580 msgid "Grease Pencil"
5581 msgstr "Skicovací tužka"
5584 msgctxt "ID"
5585 msgid "Image"
5586 msgstr "Obrázek"
5589 msgctxt "ID"
5590 msgid "Key"
5591 msgstr "Klíč"
5594 msgctxt "ID"
5595 msgid "Lattice"
5596 msgstr "Mříž"
5599 msgctxt "ID"
5600 msgid "Library"
5601 msgstr "Knihovna"
5604 msgctxt "ID"
5605 msgid "Light"
5606 msgstr "Světlo"
5609 msgctxt "ID"
5610 msgid "Light Probe"
5611 msgstr "Světelná sonda"
5614 msgctxt "ID"
5615 msgid "Line Style"
5616 msgstr "Styl čáry"
5619 msgctxt "ID"
5620 msgid "Mask"
5621 msgstr "Maska"
5624 msgctxt "ID"
5625 msgid "Material"
5626 msgstr "Materiál"
5629 msgctxt "ID"
5630 msgid "Mesh"
5631 msgstr "Geometrická síť"
5634 msgctxt "ID"
5635 msgid "Metaball"
5636 msgstr "Metaball"
5639 msgctxt "ID"
5640 msgid "Movie Clip"
5641 msgstr "Filmový klip"
5644 msgctxt "ID"
5645 msgid "Node Tree"
5646 msgstr "Uzel"
5649 msgctxt "ID"
5650 msgid "Object"
5651 msgstr "Objekt"
5654 msgctxt "ID"
5655 msgid "Paint Curve"
5656 msgstr "Kreslit křivku"
5659 msgctxt "ID"
5660 msgid "Palette"
5661 msgstr "Palety"
5664 msgctxt "ID"
5665 msgid "Particle"
5666 msgstr "Částice"
5669 msgctxt "ID"
5670 msgid "Point Cloud"
5671 msgstr "Bodový Mrak"
5674 msgctxt "ID"
5675 msgid "Scene"
5676 msgstr "Scéna"
5679 msgctxt "ID"
5680 msgid "Simulation"
5681 msgstr "Simulace"
5684 msgctxt "ID"
5685 msgid "Sound"
5686 msgstr "Zvuk"
5689 msgctxt "ID"
5690 msgid "Speaker"
5691 msgstr "Reproduktor"
5694 msgctxt "ID"
5695 msgid "Text"
5696 msgstr "Text"
5699 msgctxt "ID"
5700 msgid "Texture"
5701 msgstr "Textura"
5704 msgctxt "ID"
5705 msgid "Volume"
5706 msgstr "Objem"
5709 msgctxt "ID"
5710 msgid "Window Manager"
5711 msgstr "Správce oken"
5714 msgctxt "ID"
5715 msgid "Workspace"
5716 msgstr "Pracovní prostor"
5719 msgctxt "ID"
5720 msgid "World"
5721 msgstr "Okolí"
5724 msgid "Transform Space"
5725 msgstr "Transformace"
5728 msgid "Driver variable type"
5729 msgstr "Typ spouštěče"
5732 msgid "W Rotation"
5733 msgstr "Rotace W"
5736 msgid "Driver Variable"
5737 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
5740 msgid "Single Property"
5741 msgstr "Samostatná vlastnost"
5744 msgid "Final transformation value of object or bone"
5745 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
5748 msgid "Rotational Difference"
5749 msgstr "Rozdíl"
5752 msgid "Distance between two bones or objects"
5753 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
5756 msgid "Brush Settings"
5757 msgstr "Nastavení štětce"
5760 msgid "Brush settings"
5761 msgstr "Štětec"
5764 msgid "Inner Proximity"
5765 msgstr "Odstranit ze skupiny"
5768 msgid "Paint Alpha"
5769 msgstr "Kreslit alfu"
5772 msgid "Paint alpha"
5773 msgstr "Kreslit alfu"
5776 msgid "Paint Color"
5777 msgstr "Barva barvy"
5780 msgid "Color of the paint"
5781 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5784 msgid "Proximity Distance"
5785 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
5788 msgid "Paint Color Ramp"
5789 msgstr "Malovat Rampu Barev"
5792 msgid "Paint Source"
5793 msgstr "Kreslit zdroj"
5796 msgid "Object Center"
5797 msgstr "Střed Objektu"
5800 msgid "Proximity"
5801 msgstr "Blízkost"
5804 msgid "Mesh Volume"
5805 msgstr "Objem"
5808 msgid "Paint Wetness"
5809 msgstr "Vyhladit"
5812 msgid "Particle Systems"
5813 msgstr "Částicové systémy"
5816 msgid "The particle system to paint with"
5817 msgstr "Částicový systém v objektu"
5820 msgid "Ray Direction"
5821 msgstr "Odznačit spojené"
5824 msgid "Brush Normal"
5825 msgstr "Dle normály"
5828 msgid "Z-Axis"
5829 msgstr "Osa Z"
5832 msgid "Smooth Radius"
5833 msgstr "Hladký poloměr"
5836 msgid "Smudge Strength"
5837 msgstr "Daždicové okno"
5840 msgid "Smudge effect strength"
5841 msgstr "Efekt"
5844 msgid "Solid Radius"
5845 msgstr "Plný poloměr"
5848 msgid "Absolute Alpha"
5849 msgstr "Absolutní hustota"
5852 msgid "Negate Volume"
5853 msgstr "Materiálové uzly"
5856 msgid "Erase Paint"
5857 msgstr "Vymazat nátěr"
5860 msgid "Use Particle Radius"
5861 msgstr "Použít částicový poloměr"
5864 msgid "Use radius from particle settings"
5865 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
5868 msgid "Only Use Alpha"
5869 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
5872 msgid "Only read color ramp alpha"
5873 msgstr "Prohodit barevnou rampu"
5876 msgid "Multiply Alpha"
5877 msgstr "Násobit alfu"
5880 msgid "Replace Color"
5881 msgstr "Nahradit barvu"
5884 msgid "Multiply Depth"
5885 msgstr "Vynásobit hloubku"
5888 msgid "Max Velocity"
5889 msgstr "Max Rychlost"
5892 msgid "Velocity Color Ramp"
5893 msgstr "Rychlostní Barevná rampa"
5896 msgid "Clamp Waves"
5897 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
5900 msgid "Factor"
5901 msgstr "Faktor"
5904 msgid "Wave Type"
5905 msgstr "Stejné typy"
5908 msgid "Depth Change"
5909 msgstr "Změna hloubky"
5912 msgid "Obstacle"
5913 msgstr "Objekt"
5916 msgid "Force"
5917 msgstr "Síla"
5920 msgid "Reflect Only"
5921 msgstr "Pouze vybrané"
5924 msgid "Canvas Settings"
5925 msgstr "Nastavení Plátna"
5928 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
5929 msgstr "Nastavení Plátna Dynamického Malování"
5932 msgid "Paint Surface List"
5933 msgstr "Limity"
5936 msgid "Paint surface list"
5937 msgstr "Zrcadlit UV"
5940 msgid "Paint Surface"
5941 msgstr "Kreslit na povrch"
5944 msgid "A canvas surface layer"
5945 msgstr "Přidá vrstvu pro render"
5948 msgid "Brush Collection"
5949 msgstr "Kolekce Štětců"
5952 msgid "Only use brush objects from this collection"
5953 msgstr "Používejte pouze objekty štětce z této kolekce"
5956 msgid "Influence Scale"
5957 msgstr "Ovlivnit měřítko"
5960 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
5961 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
5964 msgid "Radius Scale"
5965 msgstr "Náhodná změna měřítka"
5968 msgid "Color Spread"
5969 msgstr "Rozpětí Barvy"
5972 msgid "Max Displace"
5973 msgstr "Maximální Dislokace"
5976 msgid "Displace Factor"
5977 msgstr "Faktor Dislokace"
5980 msgid "Displacement"
5981 msgstr "Displacement"
5984 msgid "Acceleration"
5985 msgstr "Zrychlení"
5988 msgid "Velocity"
5989 msgstr "Rychlost"
5992 msgid "Effect Type"
5993 msgstr "Typ textury"
5996 msgid "Spread"
5997 msgstr "Rozpětí"
6000 msgid "Drip"
6001 msgstr "Kápnout"
6004 msgid "Shrink"
6005 msgstr "Smrštit"
6008 msgid "Simulation end frame"
6009 msgstr "Poslední frame"
6012 msgid "Simulation start frame"
6013 msgstr "První frame"
6016 msgid "Sub-Steps"
6017 msgstr "Dílčí kroky"
6020 msgid "File Format"
6021 msgstr "Formát souboru"
6024 msgid "OpenEXR"
6025 msgstr "Uložit OpenEXR"
6028 msgid "Output Path"
6029 msgstr "Výstup"
6032 msgid "Directory to save the textures"
6033 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
6036 msgid "Resolution"
6037 msgstr "Rozlišení"
6040 msgid "Output image resolution"
6041 msgstr "Jemnost dělení"
6044 msgid "Initial color of the surface"
6045 msgstr "Počáteční barva povrchu"
6048 msgid "Initial Color"
6049 msgstr "Počáteční Barva"
6052 msgid "UV Texture"
6053 msgstr "UV textura"
6056 msgid "Data Layer"
6057 msgstr "Vrstvy"
6060 msgid "Texture"
6061 msgstr "Textura"
6064 msgid "Is Active"
6065 msgstr "Aktivní"
6068 msgid "Use Cache"
6069 msgstr "Použít mezipaměť"
6072 msgid "Surface name"
6073 msgstr "Povrch"
6076 msgid "Output Name"
6077 msgstr "Výstup"
6080 msgid "Shrink Speed"
6081 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
6084 msgid "Spread Speed"
6085 msgstr "Vlákna"
6088 msgid "Format"
6089 msgstr "Formát"
6092 msgid "Surface Format"
6093 msgstr "Ukázkový formát"
6096 msgid "Vertex"
6097 msgstr "Vrchol"
6100 msgid "Image Sequence"
6101 msgstr "Sekvence obrázků"
6104 msgid "Surface Type"
6105 msgstr "Typ Povrchu"
6108 msgid "Paint"
6109 msgstr "Malovat"
6112 msgid "Anti-Aliasing"
6113 msgstr "Anti-Aliasing"
6116 msgid "Slow"
6117 msgstr "Pomalé"
6120 msgid "Use Drip"
6121 msgstr "Limity"
6124 msgid "Dry"
6125 msgstr "Suché"
6128 msgid "Incremental"
6129 msgstr "Mřížka"
6132 msgid "Use Output"
6133 msgstr "Použít výstup"
6136 msgid "Save this output layer"
6137 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
6140 msgid "Use Shrink"
6141 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
6144 msgid "Use Spread"
6145 msgstr "Použít Rozpětí"
6148 msgid "Open Borders"
6149 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
6152 msgid "UV Map"
6153 msgstr "UV Mapa"
6156 msgid "UV map name"
6157 msgstr "Název UV mapy"
6160 msgid "Wave damping factor"
6161 msgstr "Činitel"
6164 msgid "Smoothness"
6165 msgstr "Vyhladit"
6168 msgid "Wave propagation speed"
6169 msgstr "Mód Interpolace"
6172 msgid "Spring"
6173 msgstr "Slepecké Znaky"
6176 msgid "Timescale"
6177 msgstr "Časové osy"
6180 msgid "Wave time scaling factor"
6181 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
6184 msgid "Active Surface"
6185 msgstr "Aktivní povrch"
6188 msgid "Edit Bone"
6189 msgstr "Upravit kost"
6192 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
6193 msgstr "Kost není viditelná v módu úprav"
6196 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
6197 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
6200 msgid "Roll"
6201 msgstr "Vybrat řádek"
6204 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
6205 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
6208 msgid "Head Select"
6209 msgstr "Skrýt označené"
6212 msgid "Tail Select"
6213 msgstr "Skrýt označené"
6216 msgid "Effector weights for physics simulation"
6217 msgstr "První frame animace"
6220 msgid "Boid"
6221 msgstr "Hejno"
6224 msgid "Charge"
6225 msgstr "Náboj"
6228 msgid "Curve Guide"
6229 msgstr "Vedení křivky"
6232 msgid "Drag"
6233 msgstr "Přesun"
6236 msgid "Drag effector weight"
6237 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6240 msgid "Global gravity weight"
6241 msgstr "Globální pohled"
6244 msgid "Harmonic"
6245 msgstr "Harmonické"
6248 msgid "Lennard-Jones"
6249 msgstr "Lennard-Jonesovo"
6252 msgid "Magnetic"
6253 msgstr "Magnetické"
6256 msgid "Texture effector weight"
6257 msgstr "Vytvořit nový soubor"
6260 msgid "Turbulence"
6261 msgstr "Turbulence"
6264 msgid "Vortex"
6265 msgstr "Vír"
6268 msgid "Vortex effector weight"
6269 msgstr "Hmotnost efektoru víru"
6272 msgid "Wind"
6273 msgstr "Vítr"
6276 msgid "Identifier"
6277 msgstr "Identifikátor"
6280 msgid "Value of the item"
6281 msgstr "Hodnota předmětu"
6284 msgid "F-Curve"
6285 msgstr "Křivka"
6288 msgid "Auto Rainbow"
6289 msgstr "Automatická duha"
6292 msgid "Auto XYZ to RGB"
6293 msgstr "Automaticky XYZ na RGB"
6296 msgid "User Defined"
6297 msgstr "Uživatelsky definováno"
6300 msgid "Driver"
6301 msgstr "Ovladač"
6304 msgid "Extrapolation"
6305 msgstr "Extrapolace"
6308 msgid "Group"
6309 msgstr "Skupina"
6312 msgid "Keyframes"
6313 msgstr "Klíčové snímky"
6316 msgid "User-editable keyframes"
6317 msgstr "Vložit klíčové snímky"
6320 msgid "Modifiers"
6321 msgstr "Modifikátory"
6324 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
6325 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
6328 msgid "Muted"
6329 msgstr "Ztlumit"
6332 msgid "Sampled Points"
6333 msgstr "Ukázkové body"
6336 msgid "Sampled animation data"
6337 msgstr "Ukázková animační data"
6340 msgid "F-Curve is selected for editing"
6341 msgstr "Skrýt označené plošky"
6344 msgid "F-Curve Sample"
6345 msgstr "Editor Ipo křivek"
6348 msgid "Sample point for F-Curve"
6349 msgstr "Povolit vypocet stinu"
6352 msgid "Point coordinates"
6353 msgstr "Souřadnice bodu"
6356 msgid "Selection status"
6357 msgstr "Výběr ke kurzoru"
6360 msgid "FFmpeg Settings"
6361 msgstr "FFmpeg nastavení"
6364 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
6365 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
6368 msgid "Bitrate"
6369 msgstr "Bitrate"
6372 msgid "Audio Channels"
6373 msgstr "Zvukové kanály"
6376 msgid "Audio channel count"
6377 msgstr "Změnit pruh"
6380 msgid "Set audio channels to mono"
6381 msgstr "Nastavení zvukových kanálů na mono"
6384 msgid "Set audio channels to stereo"
6385 msgstr "Nastavení zvukových kanálů na stereofonní"
6388 msgid "4 Channels"
6389 msgstr "Změnit pruh"
6392 msgid "5.1 Surround"
6393 msgstr "5.1 Surround"
6396 msgid "7.1 Surround"
6397 msgstr "7.1 Surround"
6400 msgid "Audio Codec"
6401 msgstr "Zvuk kodek"
6404 msgid "FFmpeg audio codec to use"
6405 msgstr "Zvukový kodek FFmpeg k použití"
6408 msgid "Samplerate"
6409 msgstr "Vzorky"
6412 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
6413 msgstr "Vzorky"
6416 msgctxt "Sound"
6417 msgid "Volume"
6418 msgstr "Hlasitost"
6421 msgid "Audio volume"
6422 msgstr "Audio hlasitost"
6425 msgid "Buffersize"
6426 msgstr "Z-Buffer"
6429 msgid "H.264"
6430 msgstr "H.264"
6433 msgid "HuffYUV"
6434 msgstr "HuffYUV"
6437 msgid "MPEG-1"
6438 msgstr "MPEG-1"
6441 msgid "MPEG-2"
6442 msgstr "MPEG-2"
6445 msgid "MPEG-4 (divx)"
6446 msgstr "MPEG-4 (divx)"
6449 msgid "QT rle / QT Animation"
6450 msgstr "QT rle / QT Animace"
6453 msgid "Theora"
6454 msgstr "Vlákna"
6457 msgid "Output Quality"
6458 msgstr "Kvalita Výstupu"
6461 msgid "High Quality"
6462 msgstr "Vysoká Kvalita"
6465 msgid "Medium Quality"
6466 msgstr "Střední Kvalita"
6469 msgid "Low Quality"
6470 msgstr "Nízká Kvalita"
6473 msgid "Very Low Quality"
6474 msgstr "Velmi Nízká Kvalita"
6477 msgid "Lowest Quality"
6478 msgstr "Nejnižší Kvalita"
6481 msgid "Encoding Speed"
6482 msgstr "Rychlost kódování"
6485 msgid "Slowest"
6486 msgstr "Nejpomalejší"
6489 msgid "Good"
6490 msgstr "Dobré"
6493 msgid "Realtime"
6494 msgstr "Relativní cesta"
6497 msgid "Container"
6498 msgstr "Vazby"
6501 msgid "MPEG-4"
6502 msgstr "MPEG-4"
6505 msgid "Matroska"
6506 msgstr "Plošky"
6509 msgid "Flash"
6510 msgstr "Rozsekat"
6513 msgid "Max Rate"
6514 msgstr "Maximální míra"
6517 msgid "Min Rate"
6518 msgstr "Minimální míra"
6521 msgid "Mux Rate"
6522 msgstr "Mux rate"
6525 msgid "Mux Packet Size"
6526 msgstr "Přibalit obrázek"
6529 msgid "Autosplit Output"
6530 msgstr "Vstup z rampy"
6533 msgid "Lossless Output"
6534 msgstr "Výstup bez ztrát"
6537 msgid "F-Modifier"
6538 msgstr "F-Modifikát"
6541 msgid "Blend In"
6542 msgstr "Přechod"
6545 msgid "Blend Out"
6546 msgstr "Přechod"
6549 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
6550 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
6553 msgid "Disabled"
6554 msgstr "Zakázáno"
6557 msgctxt "Action"
6558 msgid "Type"
6559 msgstr "Typ"
6562 msgid "F-Curve Modifier Type"
6563 msgstr "Přidat modifikátor"
6566 msgctxt "Action"
6567 msgid "Invalid"
6568 msgstr "Neplatný"
6571 msgctxt "Action"
6572 msgid "Generator"
6573 msgstr "Generátor"
6576 msgctxt "Action"
6577 msgid "Built-In Function"
6578 msgstr "Zabudovaná Funkce"
6581 msgctxt "Action"
6582 msgid "Envelope"
6583 msgstr "Obálka"
6586 msgctxt "Action"
6587 msgid "Cycles"
6588 msgstr "Cycles"
6591 msgctxt "Action"
6592 msgid "Noise"
6593 msgstr "Šum"
6596 msgctxt "Action"
6597 msgid "Limits"
6598 msgstr "Omezení"
6601 msgctxt "Action"
6602 msgid "Stepped Interpolation"
6603 msgstr "Stupňovitá Interpolace"
6606 msgid "Use Influence"
6607 msgstr "Použít Vliv"
6610 msgid "Restrict Frame Range"
6611 msgstr "Změna framu"
6614 msgid "Cycles F-Modifier"
6615 msgstr "Cycles F-Modifikátor"
6618 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
6619 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
6622 msgid "After Mode"
6623 msgstr "Pózy kostí"
6626 msgid "Don't do anything"
6627 msgstr "Rozpíjení obrázku"
6630 msgid "Repeat Motion"
6631 msgstr "Zopakuje poslední akci"
6634 msgid "Repeat keyframe range as-is"
6635 msgstr "Extrapolace"
6638 msgid "Repeat with Offset"
6639 msgstr "Opakovat s Odsazením"
6642 msgid "Repeat Mirrored"
6643 msgstr "Opakovat Zrcadlené"
6646 msgid "Before Mode"
6647 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
6650 msgid "Envelope F-Modifier"
6651 msgstr "Obálka F-Modifikátor"
6654 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
6655 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
6658 msgid "Control Points"
6659 msgstr "Kontrolní Body"
6662 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
6663 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
6666 msgid "Default Maximum"
6667 msgstr "Výchozí Maximum"
6670 msgid "Default Minimum"
6671 msgstr "Výchozí Minimální"
6674 msgid "Reference Value"
6675 msgstr "Referenční Hodnota"
6678 msgid "Amplitude"
6679 msgstr "Amplituda"
6682 msgid "Sine"
6683 msgstr "Sinus"
6686 msgid "Cosine"
6687 msgstr "Kosinus"
6690 msgid "Square Root"
6691 msgstr "Odmocnina"
6694 msgid "Natural Logarithm"
6695 msgstr "Přirozený Logaritmus"
6698 msgid "Normalized Sine"
6699 msgstr "Normalizovat sinus"
6702 msgid "sin(x) / x"
6703 msgstr "sin(x) / x"
6706 msgid "Phase Offset"
6707 msgstr "Kompenzace fáze"
6710 msgid "Value Offset"
6711 msgstr "Kompenzace hodnoty"
6714 msgid "Generator F-Modifier"
6715 msgstr "Generátor F-Modifikátor"
6718 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
6719 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
6722 msgid "Coefficients"
6723 msgstr "Koeficienty"
6726 msgid "Type of generator to use"
6727 msgstr "Typ generátorů k použití"
6730 msgid "Polynomial Order"
6731 msgstr "Polynomické pořadí"
6734 msgid "Limit F-Modifier"
6735 msgstr "Modifikátory"
6738 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
6739 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
6742 msgid "Noise F-Modifier"
6743 msgstr "Modifikátory"
6746 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
6747 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
6750 msgid "Phase"
6751 msgstr "Fáze"
6754 msgid "Scaling (in time) of the noise"
6755 msgstr "Nelze uložit soubor"
6758 msgid "Python F-Modifier"
6759 msgstr "Modifikátory"
6762 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
6763 msgstr "Mód Interpolace"
6766 msgid "Step Size"
6767 msgstr "Velikost Kroku"
6770 msgid "Number of frames to hold each value"
6771 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
6774 msgid "Use End Frame"
6775 msgstr "Poslední frame"
6778 msgid "Use Start Frame"
6779 msgstr "První frame"
6782 msgid "Envelope Control Point"
6783 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
6786 msgid "Frame"
6787 msgstr "Snímek"
6790 msgid "Face Maps"
6791 msgstr "Mapy Obličeje"
6794 msgid "Field Settings"
6795 msgstr "Nastavení renderování"
6798 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
6799 msgstr "První frame animace"
6802 msgid "Maximum Distance"
6803 msgstr "Maximální vzdálenost"
6806 msgid "Falloff Power"
6807 msgstr "Síla poklesu"
6810 msgid "Fall-Off"
6811 msgstr "Pokles"
6814 msgid "Cone"
6815 msgstr "Kužel"
6818 msgid "Sphere"
6819 msgstr "Koule"
6822 msgid "Tube"
6823 msgstr "Trubka"
6826 msgid "Flow"
6827 msgstr "Tok"
6830 msgid "Amount"
6831 msgstr "Množství"
6834 msgid "Shape"
6835 msgstr "Tvar"
6838 msgid "The amplitude of the offset"
6839 msgstr "Určuje amplitudu vlny"
6842 msgid "Axis"
6843 msgstr "Osy"
6846 msgid "Which axis to use for offset"
6847 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
6850 msgid "Frequency"
6851 msgstr "Frekvence"
6854 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
6855 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
6858 msgid "Braid"
6859 msgstr "Mřížka"
6862 msgid "Curl"
6863 msgstr "Křivka"
6866 msgid "Radial"
6867 msgstr "Radiální"
6870 msgid "Wave"
6871 msgstr "Vlnění"
6874 msgid "Harmonic Damping"
6875 msgstr "Mřížka"
6878 msgid "Inflow"
6879 msgstr "Přítok"
6882 msgid "Linear Drag"
6883 msgstr "Lineární přetažení"
6886 msgid "Noise"
6887 msgstr "Šum"
6890 msgid "Amount of noise for the force strength"
6891 msgstr "Množství hluku pro pevnost síly"
6894 msgid "Maximum Radial Distance"
6895 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
6898 msgid "Minimum Radial Distance"
6899 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
6902 msgid "Rest Length"
6903 msgstr "Délky hran"
6906 msgid "Rest length of the harmonic force"
6907 msgstr "Velikost štětce"
6910 msgid "Every Point"
6911 msgstr "Každý bod"
6914 msgid "Size"
6915 msgstr "Velikost"
6918 msgid "Size of the turbulence"
6919 msgstr "Nelze uložit soubor"
6922 msgid "Domain Object"
6923 msgstr "Spojit objekty"
6926 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
6927 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
6930 msgid "Strength of force field"
6931 msgstr "Síla silového pole"
6934 msgid "Texture to use as force"
6935 msgstr "Velikost prostor textury"
6938 msgid "Texture Mode"
6939 msgstr "Textury"
6942 msgid "Gradient"
6943 msgstr "Gradient"
6946 msgid "Type of field"
6947 msgstr "Typ pole"
6950 msgid "Create a force along a curve object"
6951 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
6954 msgid "Create a force that dampens motion"
6955 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
6958 msgid "Radial field toward the center of object"
6959 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
6962 msgid "Use Global Coordinates"
6963 msgstr "Použít celkové souřadnice"
6966 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
6967 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
6970 msgid "Weights"
6971 msgstr "Hmotnosti"
6974 msgid "Use Max"
6975 msgstr "Maximalní X limitace"
6978 msgid "Use Min"
6979 msgstr "Limity"
6982 msgid "Multiple Springs"
6983 msgstr "Data povrchu"
6986 msgid "Use Coordinates"
6987 msgstr "Použít souřadnice"
6990 msgid "Use object/global coordinates for texture"
6991 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
6994 msgid "Root Texture Coordinates"
6995 msgstr "Obrázkové fonty"
6998 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
6999 msgstr "Souřadnice textury z umístění kořenových částic"
7002 msgid "Apply Density"
7003 msgstr "Absolutní hustota"
7006 msgid "Wind Factor"
7007 msgstr "Faktor Větru"
7010 msgid "Z Direction"
7011 msgstr "Směr Z"
7014 msgid "Both Z"
7015 msgstr "Oboje Z"
7018 msgid "Fonts"
7019 msgstr "Fonts"
7022 msgid "Particles Settings"
7023 msgstr "Nastavení Částic"
7026 msgid "Node Trees"
7027 msgstr "Větvení Uzlů"
7030 msgid "File Select Parameters"
7031 msgstr "Skryje označené plošky"
7034 msgid "Save"
7035 msgstr "Uložit"
7038 msgid "Icon ID"
7039 msgstr "ID Ikony"
7042 msgid "Relative Path"
7043 msgstr "Relativní cesta"
7046 msgid "Animations"
7047 msgstr "Animace"
7050 msgid "Show animation data"
7051 msgstr "Ukázat data animací"
7054 msgid "Environment"
7055 msgstr "Prostředí"
7058 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
7059 msgstr "Zobrazit světy, světla, kamery a reproduktory"
7062 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
7063 msgstr "Zobrazit data sítě, křivky, mřížky, armatury a meta objekty"
7066 msgid "Images & Sounds"
7067 msgstr "Obrázky & Zvuky"
7070 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7071 msgstr "Zobrazit obrázky, filmové klipy, zvuky a masky"
7074 msgid "Miscellaneous"
7075 msgstr "Různé"
7078 msgid "Objects & Collections"
7079 msgstr "Objekty & Kolekce"
7082 msgid "Show objects and collections"
7083 msgstr "Zobrazit objekty a kolekce"
7086 msgid "Show scenes"
7087 msgstr "Ukázat scény"
7090 msgid "Show materials, nodetrees, textures and Freestyle's linestyles"
7091 msgstr "Zobrazit materiály, větvení uzlů, textury a Freestyle čáry"
7094 msgid "Directory"
7095 msgstr "Adresář"
7098 msgid "Directory displayed in the file browser"
7099 msgstr "Adresář zobrazený v prohlížeči souborů"
7102 msgid "Display Size"
7103 msgstr "Velikost Zobrazení"
7106 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
7107 msgstr "Změnit velikost zobrazení (šířku sloupce nebo velikost náhledu)"
7110 msgid "Tiny"
7111 msgstr "Nejmenší"
7114 msgid "Small"
7115 msgstr "Malý"
7118 msgid "Medium"
7119 msgstr "Střední"
7122 msgid "Large"
7123 msgstr "Velký"
7126 msgid "Display Mode"
7127 msgstr "Režim Zobrazení"
7130 msgid "Thumbnails"
7131 msgstr "Miniatury"
7134 msgid "Display files as thumbnails"
7135 msgstr "Zobrazit soubory jako miniatury"
7138 msgid "File Name"
7139 msgstr "Název Souboru"
7142 msgid "Extension Filter"
7143 msgstr "Filtr přípon"
7146 msgid "Recursion"
7147 msgstr "Rekurze"
7150 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
7151 msgstr "Pouze seznam obsahu aktuálního adresáře, bez rekurze"
7154 msgid "Blend File"
7155 msgstr "Blend Soubor"
7158 msgid "One Level"
7159 msgstr "Jedna Úroveň"
7162 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
7163 msgstr "Seznam obsahu všech podadresářů, jedna úroveň rekurze"
7166 msgid "Two Levels"
7167 msgstr "Dvě Úrovně"
7170 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
7171 msgstr "Seznam obsahu všech podadresářů, dvě úrovně rekurze"
7174 msgid "Three Levels"
7175 msgstr "Tři Úrovně"
7178 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
7179 msgstr "Seznam obsahu všech podadresářů, tři úrovně rekurze"
7182 msgid "File Size"
7183 msgstr "Velikost Souboru"
7186 msgid "Show hidden dot files"
7187 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
7190 msgid "Sort"
7191 msgstr "Seřadit"
7194 msgid "Sort the file list alphabetically"
7195 msgstr "Setřídit soubory podle abecedy"
7198 msgid "Extension"
7199 msgstr "Rozšíření"
7202 msgid "Sort files by modification time"
7203 msgstr "Setřídí soubory podle času změny"
7206 msgid "Sort files by size"
7207 msgstr "Setřídí soubory podle velikosti"
7210 msgid "Title"
7211 msgstr "Název"
7214 msgid "Title for the file browser"
7215 msgstr "Název prohlížeče souborů"
7218 msgid "Filter Files"
7219 msgstr "Filtr souborů"
7222 msgid "Enable filtering of files"
7223 msgstr "Povolí filtrování souborů"
7226 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
7227 msgstr "Ukázat .blend soubory"
7230 msgid "Filter Blender"
7231 msgstr "Filtr Blenderu"
7234 msgid "Show .blend files"
7235 msgstr "Ukázat .blend soubory"
7238 msgid "Filter Folder"
7239 msgstr "Filtr složek"
7242 msgid "Show folders"
7243 msgstr "Ukáže složky"
7246 msgid "Filter Fonts"
7247 msgstr "Filtr písem"
7250 msgid "Show font files"
7251 msgstr "Ukáže soubory písem"
7254 msgid "Filter Images"
7255 msgstr "Filtr obrázků"
7258 msgid "Show image files"
7259 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
7262 msgid "Filter Movies"
7263 msgstr "Filtr filmů"
7266 msgid "Show movie files"
7267 msgstr "Ukáže filmové soubory"
7270 msgid "Filter Script"
7271 msgstr "Filtr skriptů"
7274 msgid "Show script files"
7275 msgstr "Ukáže soubory se skripty"
7278 msgid "Filter Sound"
7279 msgstr "Filtr zvuků"
7282 msgid "Show sound files"
7283 msgstr "Ukáže zvukové soubory"
7286 msgid "Filter Text"
7287 msgstr "Filtr textů"
7290 msgid "Show text files"
7291 msgstr "Ukáže textové soubory"
7294 msgid "Asset Library"
7295 msgstr "Knihovna Grafických položek"
7298 msgid "Link"
7299 msgstr "Připojit"
7302 msgid "Append"
7303 msgstr "Připojit"
7306 msgid "2D vector"
7307 msgstr "2D vektor"
7310 msgid "3D vector"
7311 msgstr "3D vektor"
7314 msgid "Domain Settings"
7315 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7318 msgid "Additional"
7319 msgstr "Přidat primitivum"
7322 msgid "Maximum number of additional cells"
7323 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
7326 msgid "Buoyancy Density"
7327 msgstr "Hustota Vztlaku"
7330 msgid "Buoyancy Heat"
7331 msgstr "Teplota Vztlaku"
7334 msgid "Cache directory"
7335 msgstr "Adresář mezipaměti"
7338 msgid "End"
7339 msgstr "Konec"
7342 msgid "Start"
7343 msgstr "Počátek"
7346 msgid "Replay"
7347 msgstr "Replay"
7350 msgid "Bake every stage of the simulation separately"
7351 msgstr "Bake každou fázi simulace zvlášť"
7354 msgid "Bake all simulation settings at once"
7355 msgstr "Bake všechny nastavení simulace na jednou"
7358 msgid "Cell Size"
7359 msgstr "Velikost krychle"
7362 msgid "Clipping"
7363 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
7366 msgid "Color Grid"
7367 msgstr "Sada barev"
7370 msgid "Field"
7371 msgstr "Pole"
7374 msgid "Cubic"
7375 msgstr "Krychle"
7378 msgid "Closest"
7379 msgstr "Nejbližší"
7382 msgid "No interpolation"
7383 msgstr "Mód Interpolace"
7386 msgid "Dissolve Speed"
7387 msgstr "Skrýt označené"
7390 msgid "res"
7391 msgstr "res"
7394 msgid "Smoke Grid Resolution"
7395 msgstr "Jemnost dělení"
7398 msgid "Domain Type"
7399 msgstr "Typ Domény"
7402 msgid "Change domain type of the simulation"
7403 msgstr "Změnit typ domény simulace"
7406 msgid "Gas"
7407 msgstr "Plyn"
7410 msgid "Create domain for gases"
7411 msgstr "Vytvořit doménu pro plyny"
7414 msgid "Liquid"
7415 msgstr "Kapalina"
7418 msgid "Create domain for liquids"
7419 msgstr "Vytvořit doménu pro tekutiny"
7422 msgid "Export Mantaflow Script"
7423 msgstr "Exportovat Mantaflow Skript"
7426 msgid "Smoke"
7427 msgstr "Kouř"
7430 msgid "Amount of smoke created by burning fuel"
7431 msgstr "Množství kouře vytvořeného spalováním paliva"
7434 msgid "Smoke Color"
7435 msgstr "Barva Kouře"
7438 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
7439 msgstr "Barva kouře vyzařovaného spalujícím palivem"
7442 msgid "Vorticity"
7443 msgstr "Vorticita"
7446 msgid "Additional vorticity for the flames"
7447 msgstr "Dodatečná vorticita plamenů"
7450 msgid "Obstacle Distance"
7451 msgstr "Překážková vzdálenost"
7454 msgid "Fluid"
7455 msgstr "Tekutina"
7458 msgid "Outflow"
7459 msgstr "Odtok"
7462 msgid "Velocity Factor"
7463 msgstr "Rychlostní Faktor"
7466 msgid "Emitter"
7467 msgstr "Emitor"
7470 msgid "Full Sample"
7471 msgstr "Zachytit obrazovku"
7474 msgid "Nearest"
7475 msgstr "Nejbližší"
7478 msgid "Mesh generator"
7479 msgstr "Generátor sítí"
7482 msgid "Final"
7483 msgstr "Finální"
7486 msgid "Use improved particle level set (slower but more precise and with mesh smoothening options)"
7487 msgstr "Použijte vylepšenou sadu úrovní částic (pomalejší, ale přesnější a s možnostmi vyhlazení sítě)"
7490 msgid "Preview"
7491 msgstr "Náhled"
7494 msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)"
7495 msgstr "Použití sady úrovní částic sjednocení (rychlejší, ale nižší kvalita)"
7498 msgid "Particle radius factor (higher value results in larger (meshed) particles). Needs to be adjusted after changing the mesh scale"
7499 msgstr "Faktor poloměru částic (vyšší hodnota má za následek větší (okované) částice). Po změně měřítka sítě je třeba upravit"
7502 msgid "Mesh scale"
7503 msgstr "Měřítko sítě"
7506 msgid "Strength of noise"
7507 msgstr "Daždicové okno"
7510 msgid "Time"
7511 msgstr "Čas"
7514 msgid "Compression"
7515 msgstr "Komprese"
7518 msgid "Number"
7519 msgstr "Číslo"
7522 msgid "Randomness"
7523 msgstr "Náhodnost"
7526 msgid "Randomness factor for particle sampling"
7527 msgstr "Faktor náhodnosti pro odběr vzorků částic"
7530 msgid "The particle simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)"
7531 msgstr "Simulace částic je tímto faktorem zvětšována (ve srovnání se základním rozlišením domény)"
7534 msgid "Maximum Resolution"
7535 msgstr "Maximální rozlišení"
7538 msgid "Resolution used for the fluid domain. Value corresponds to the longest domain side (resolution for other domain sides is calculated automatically)"
7539 msgstr "Rozlišení použité pro fluidní doménu. Hodnota odpovídá nejdelší straně domény (rozlišení pro ostatní strany domény se počítá automaticky)"
7542 msgid "Delete"
7543 msgstr "Smazat"
7546 msgid "Start point"
7547 msgstr "Počátek"
7550 msgid "Tension"
7551 msgstr "Napětí"
7554 msgid "Time Scale"
7555 msgstr "Časové Měřitko"
7558 msgid "Adjust simulation speed"
7559 msgstr "Upravit rychlost simulace"
7562 msgid "Adaptive Domain"
7563 msgstr "Adaptivní Doména"
7566 msgid "Use Adaptive Time Steps"
7567 msgstr "Použít Adaptivní Časové Kroky"
7570 msgid "Bottom"
7571 msgstr "Dole"
7574 msgid "Top"
7575 msgstr "Nahoře"
7578 msgid "Dissolve Smoke"
7579 msgstr "Rozpustit Kouř"
7582 msgid "Let smoke disappear over time"
7583 msgstr "Nechte kouř časem zmizet"
7586 msgid "Use Mesh"
7587 msgstr "Použít síť"
7590 msgid "Enable fluid mesh (using amplification)"
7591 msgstr "Povolit tekutou síť (pomocí zesílení)"
7594 msgid "Use Noise"
7595 msgstr "Použít šum"
7598 msgid "Enable fluid noise (using amplification)"
7599 msgstr "Povolení šumu kapaliny (pomocí zesílení)"
7602 msgid "Tracer"
7603 msgstr "Sledování"
7606 msgid "Display Type"
7607 msgstr "Přemístit typ"
7610 msgid "Fluid Velocity"
7611 msgstr "Rychlost Kapaliny"
7614 msgid "Magnitude"
7615 msgstr "Velikost"
7618 msgid "Viscosity Base"
7619 msgstr "Viskozita"
7622 msgid "Viscosity Exponent"
7623 msgstr "Exponent viskozity"
7626 msgid "Smoke collision settings"
7627 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7630 msgid "Collision"
7631 msgstr "Kolize"
7634 msgid "Flow Settings"
7635 msgstr "Nastavení renderování"
7638 msgid "Density"
7639 msgstr "Hustota"
7642 msgid "Vertex Group"
7643 msgstr "Skupina vertexů"
7646 msgid "Flow Behavior"
7647 msgstr "Chování Toku"
7650 msgid "Flow Type"
7651 msgstr "Typ toku"
7654 msgid "Add smoke"
7655 msgstr "Přidání kouře"
7658 msgid "Fire + Smoke"
7659 msgstr "Oheň + kouř"
7662 msgid "Add fire and smoke"
7663 msgstr "Přidejte oheň a kouř"
7666 msgid "Fire"
7667 msgstr "Oheň"
7670 msgid "Add fire"
7671 msgstr "Přidat oheň"
7674 msgid "Add liquid"
7675 msgstr "Přidat kapalinu"
7678 msgid "Flame Rate"
7679 msgstr "Rychlost plamene"
7682 msgid "Color of smoke"
7683 msgstr "Barva kouře"
7686 msgid "Surface Emission"
7687 msgstr "Vypouštění Povrchu"
7690 msgid "Mapping"
7691 msgstr "Mapování"
7694 msgid "Texture mapping type"
7695 msgstr "Kresba na texturu"
7698 msgid "Generated"
7699 msgstr "Oddělit"
7702 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
7703 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
7706 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
7707 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
7710 msgid "Z-offset of texture mapping"
7711 msgstr "Kresba na texturu"
7714 msgid "Size of texture mapping"
7715 msgstr "Kresba na texturu"
7718 msgid "Absolute Density"
7719 msgstr "Absolutní hustota"
7722 msgid "Initial Velocity"
7723 msgstr "Počáteční Rychlost"
7726 msgid "Use Texture"
7727 msgstr "Použít texturu"
7730 msgid "Initial"
7731 msgstr "Počáteční"
7734 msgid "Amount of random velocity"
7735 msgstr "Historie vracení"
7738 msgid "Volume Emission"
7739 msgstr "Vypouštění Objemu"
7742 msgid "Collection"
7743 msgstr "Kolekce"
7746 msgid "Border"
7747 msgstr "Okraj"
7750 msgid "Crease"
7751 msgstr "Zaniknout"
7754 msgid "Visibility"
7755 msgstr "Viditelnost"
7758 msgid "Use"
7759 msgstr "Použít"
7762 msgid "Culling"
7763 msgstr "Utracení"
7766 msgid "UV Factor"
7767 msgstr "UV Faktor"
7770 msgid "UV Rotation"
7771 msgstr "UV Rotace"
7774 msgid "Grease Pencil Frame"
7775 msgstr "Snímek skicovací tužky"
7778 msgid "Frame Number"
7779 msgstr "Číslo snímku"
7782 msgid "Paint Lock"
7783 msgstr "Zamknout malování"
7786 msgid "Keyframe"
7787 msgstr "Klíčový snímek"
7790 msgid "Extreme"
7791 msgstr "Tažení"
7794 msgid "Jitter"
7795 msgstr "Chvění"
7798 msgid "Grease Pencil Layer"
7799 msgstr "Vrstva pro skicovací tužku"
7802 msgid "Collection of related sketches"
7803 msgstr "Vybrat řádek"
7806 msgid "Active Frame"
7807 msgstr "Aktivní snímek"
7810 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
7811 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
7814 msgid "Blend Mode"
7815 msgstr "Režim prolnutí"
7818 msgid "Regular"
7819 msgstr "Normální"
7822 msgid "Custom Channel Color"
7823 msgstr "Náhodná Barva Kanálu"
7826 msgid "Frames"
7827 msgstr "Snímky"
7830 msgid "Set layer Visibility"
7831 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
7834 msgid "Layer name"
7835 msgstr "Název vrstvy"
7838 msgid "Locked"
7839 msgstr "Propojené"
7842 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
7843 msgstr "Chrání vrstvu před dalšími úpravani a/nebo změnami snímku"
7846 msgid "Frame Locked"
7847 msgstr "Zamčený snímek"
7850 msgid "Lock current frame displayed by layer"
7851 msgstr "Uzamkne současný snímek zobrazovaný ve vrstvě"
7854 msgid "Layer Opacity"
7855 msgstr "Neprůsvitnost vrstvy"
7858 msgid "Parent Bone"
7859 msgstr "Označené kosti"
7862 msgid "Parent Type"
7863 msgstr "Typ Nadřazeného"
7866 msgid "Type of parent relation"
7867 msgstr "Typ rodičovské vazby"
7870 msgid "In Front"
7871 msgstr "Vpředu"
7874 msgid "Show Points"
7875 msgstr "Přiřadit rodiče"
7878 msgid "Use Mask"
7879 msgstr "Maximalní X limitace"
7882 msgid "Layer"
7883 msgstr "Vrstva"
7886 msgid "Custom"
7887 msgstr "Vlastní"
7890 msgid "Spacing"
7891 msgstr "Mezery"
7894 msgid "Circular"
7895 msgstr "Kruh"
7898 msgid "Grid"
7899 msgstr "Mřížka"
7902 msgid "Use Snapping"
7903 msgstr "Použít Přychitávání"
7906 msgid "Grease Pencil Stroke"
7907 msgstr "Tah skicovací tužky"
7910 msgid "3D Space"
7911 msgstr "Rozestup"
7914 msgid "2D Space"
7915 msgstr "Rozestup"
7918 msgid "2D Image"
7919 msgstr "Přidat obrázek"
7922 msgid "End Cap"
7923 msgstr "Poslední frame"
7926 msgid "Stroke Points"
7927 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
7930 msgid "Start Cap"
7931 msgstr "Počátek"
7934 msgid "Triangles"
7935 msgstr "Trojúhleníky"
7938 msgid "Rotation of the UV"
7939 msgstr "Rotace UV mapy"
7942 msgid "UV Scale"
7943 msgstr "Velikost UV mapy"
7946 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
7947 msgstr "Bod tahu skicovací tužky"
7950 msgid "Coordinates"
7951 msgstr "Souřadnice"
7954 msgctxt "Operator"
7955 msgid "Gizmo"
7956 msgstr "Gizmo"
7959 msgid "Line Width"
7960 msgstr "Šířka čáry"
7963 msgid "Basis Matrix"
7964 msgstr "Základová matice"
7967 msgctxt "Operator"
7968 msgid "GizmoGroup"
7969 msgstr "GizmoSkupina"
7972 msgid "Options"
7973 msgstr "Nastavení"
7976 msgid "Region Type"
7977 msgstr "Typ oblasti"
7980 msgid "Window"
7981 msgstr "Okno"
7984 msgid "Header"
7985 msgstr "Záhlaví"
7988 msgid "Temporary"
7989 msgstr "Dočasné"
7992 msgid "Tools"
7993 msgstr "Nástroje"
7996 msgid "Tool Properties"
7997 msgstr "Vlastnosti"
8000 msgid "Footer"
8001 msgstr "Zápatí"
8004 msgid "Space Type"
8005 msgstr "Stejné typy"
8008 msgid "Modifier name"
8009 msgstr "Jméno modifikátoru"
8012 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
8013 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
8016 msgid "Edit Mode"
8017 msgstr "Režim úprav"
8020 msgid "Texture Mapping"
8021 msgstr "Mapování textur"
8024 msgid "Change stroke uv texture values"
8025 msgstr "Změna hodnot uv textury tahu"
8028 msgid "Time Offset"
8029 msgstr "Časové odsazení"
8032 msgid "Array"
8033 msgstr "Řada"
8036 msgid "Build"
8037 msgstr "Stavět"
8040 msgid "Envelope"
8041 msgstr "Plášť"
8044 msgid "Line Art"
8045 msgstr "Kresba Tužkou"
8048 msgid "Mirror"
8049 msgstr "Zrcadlit"
8052 msgid "Subdivide"
8053 msgstr "Rozdělit"
8056 msgid "Hook"
8057 msgstr "Hák"
8060 msgid "Lattice"
8061 msgstr "Mříž"
8064 msgid "Project the shape onto another object"
8065 msgstr "Projektovat tvar na další objekt"
8068 msgid "Hue/Saturation"
8069 msgstr "Odstín/sytost"
8072 msgid "Tint"
8073 msgstr "Tónování"
8076 msgid "Armature Modifier"
8077 msgstr "Modifikátor armatury"
8080 msgid "Invert vertex group influence"
8081 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
8084 msgid "Armature object to deform with"
8085 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
8088 msgid "Use Bone Envelopes"
8089 msgstr "Plášť"
8092 msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
8093 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
8096 msgid "Use Vertex Groups"
8097 msgstr "Použít Skupiny Vertexů"
8100 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
8101 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
8104 msgid "Constant Offset"
8105 msgstr "Konstantní odsazení"
8108 msgid "Pass"
8109 msgstr "Předat"
8112 msgid "Random Offset"
8113 msgstr "Náhodný Odsazení"
8116 msgid "Random Rotation"
8117 msgstr "Náhodná Rotace"
8120 msgid "Relative Offset"
8121 msgstr "Relativní cesta"
8124 msgid "Random seed"
8125 msgstr "Náhodný seed"
8128 msgid "Shift"
8129 msgstr "Z prava"
8132 msgid "Uniform Scale"
8133 msgstr "Jednotky měřítka"
8136 msgid "Build Modifier"
8137 msgstr "Přidat modifikátor"
8140 msgid "Speed Factor"
8141 msgstr "Faktor Rychlosti"
8144 msgid "Delay"
8145 msgstr "Odstranit"
8148 msgid "Timing"
8149 msgstr "Načasování"
8152 msgid "Transition"
8153 msgstr "Překlad"
8156 msgid "Grow"
8157 msgstr "Skupina"
8160 msgid "Custom Curve"
8161 msgstr "Vlastní Křivka"
8164 msgid "Vertex group name for modulating the deform"
8165 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
8168 msgid "Hook Modifier"
8169 msgstr "Kopírovat modifikátor"
8172 msgid "Falloff Curve"
8173 msgstr "Křivka útlumu"
8176 msgctxt "Curve"
8177 msgid "Falloff Type"
8178 msgstr "Typ odsazení"
8181 msgctxt "Curve"
8182 msgid "No Falloff"
8183 msgstr "Žádný Pokles"
8186 msgctxt "Curve"
8187 msgid "Curve"
8188 msgstr "Křivka"
8191 msgctxt "Curve"
8192 msgid "Smooth"
8193 msgstr "Hladké"
8196 msgctxt "Curve"
8197 msgid "Sphere"
8198 msgstr "Kulové"
8201 msgctxt "Curve"
8202 msgid "Root"
8203 msgstr "Kořen"
8206 msgctxt "Curve"
8207 msgid "Inverse Square"
8208 msgstr "Inverzní čtverec"
8211 msgctxt "Curve"
8212 msgid "Sharp"
8213 msgstr "Ostré"
8216 msgctxt "Curve"
8217 msgid "Linear"
8218 msgstr "Lineární"
8221 msgctxt "Curve"
8222 msgid "Constant"
8223 msgstr "Konstantní"
8226 msgid "Matrix"
8227 msgstr "Matice"
8230 msgid "Lattice Modifier"
8231 msgstr "Modifikátory"
8234 msgid "Lattice object to deform with"
8235 msgstr "Deformace mřížkou"
8238 msgid "Strength of modifier effect"
8239 msgstr "Velikost štětce"
8242 msgid "Point Density"
8243 msgstr "Hustota bodů"
8246 msgid "Step"
8247 msgstr "Krok"
8250 msgid "Shaded"
8251 msgstr "Stínovaný"
8254 msgid "Mirror Modifier"
8255 msgstr "Kopírovat modifikátor"
8258 msgid "Fade"
8259 msgstr "Útlum"
8262 msgid "Noise Offset"
8263 msgstr "Odsazení Šumu"
8266 msgid "Steps"
8267 msgstr "Kroky"
8270 msgid "Start Offset"
8271 msgstr "Začátek Odsazení"
8274 msgid "Target Object"
8275 msgstr "Cílový objekt"
8278 msgid "Number of subdivisions"
8279 msgstr "Počet dělení"
8282 msgid "Keep Shape"
8283 msgstr "Tvar"
8286 msgid "Shrinkwrap Modifier"
8287 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
8290 msgid "Auxiliary Target"
8291 msgstr "Pomocný cíl"
8294 msgid "Distance to keep from the target"
8295 msgstr "Vzdálenost, kterou chcete držet od cíle"
8298 msgid "Project Limit"
8299 msgstr "Textový editor"
8302 msgid "Subdivision Levels"
8303 msgstr "Úrovně Dělení"
8306 msgid "Negative"
8307 msgstr "Negativní"
8310 msgid "Positive"
8311 msgstr "Pozitivní"
8314 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
8315 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
8318 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
8319 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
8322 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
8323 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
8326 msgid "Fixed"
8327 msgstr "Fixní"
8330 msgid "Adaptive"
8331 msgstr "Adaptivní"
8334 msgid "Merge"
8335 msgstr "Sloučit"
8338 msgid "Smooth Modifier"
8339 msgstr "Přesunout modifikátor"
8342 msgid "The modifier affects the position of the point"
8343 msgstr "Modifikátor ovlivní pozici bodu"
8346 msgid "Subdivision Type"
8347 msgstr "Dělené plošky"
8350 msgid "Simple"
8351 msgstr "Jednoduchý"
8354 msgid "Frame Scale"
8355 msgstr "Zhranatit"
8358 msgid "Reverse"
8359 msgstr "Invertovat"
8362 msgid "Frame Offset"
8363 msgstr "Odsazení snímku"
8366 msgid "Custom Range"
8367 msgstr "Vlastní Rozsah"
8370 msgid "Color used for tinting"
8371 msgstr "Barva použitá pro tónování"
8374 msgid "Factor for tinting"
8375 msgstr "Faktor pro tónování"
8378 msgid "Space"
8379 msgstr "Rozestup"
8382 msgid "Vertex Group Element"
8383 msgstr "Skupina vertexů"
8386 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
8387 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
8390 msgid "Group Index"
8391 msgstr "Název skupiny vertexů"
8394 msgid "Vertex Weight"
8395 msgstr "Nastavit váhu"
8398 msgid "Grid and Canvas Settings"
8399 msgstr "Nastavení Mřížky a Plátna"
8402 msgid "Grid Scale"
8403 msgstr "Původní velikost"
8406 msgid "Luma"
8407 msgstr "Luma"
8410 msgid "Red Green Blue"
8411 msgstr "Červená zelená modrá"
8414 msgid "Red"
8415 msgstr "Červená"
8418 msgid "Green"
8419 msgstr "Zelená"
8422 msgid "Blue"
8423 msgstr "Modrá"
8426 msgid "Show Line"
8427 msgstr "Přidat primitivum"
8430 msgid "Display lines rather than filled shapes"
8431 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
8434 msgid "Embedded Data"
8435 msgstr "Vložená Data"
8438 msgid "Is Evaluated"
8439 msgstr "Je Hodnocen"
8442 msgid "Is Indirect"
8443 msgstr "Je nepřímý"
8446 msgid "Library"
8447 msgstr "Knihovna"
8450 msgid "Original ID"
8451 msgstr "Původní ID"
8454 msgid "Tag"
8455 msgstr "Značka"
8458 msgid "Fake User"
8459 msgstr "Falešný uživatel"
8462 msgid "Save this data-block even if it has no users"
8463 msgstr "Uložit tento datový blok, i když nemá žádné uživatele"
8466 msgid "Users"
8467 msgstr "Uživatelský"
8470 msgid "A collection of F-Curves for animation"
8471 msgstr "Počáteční snímek animace"
8474 msgid "F-Curves"
8475 msgstr "F-Křivky"
8478 msgid "Frame Range"
8479 msgstr "Rozsah smínků"
8482 msgid "Groups"
8483 msgstr "Skupiny"
8486 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
8487 msgstr "Skupiny F-křivek"
8490 msgid "Pose Markers"
8491 msgstr "Předchozí klíč"
8494 msgid "Bones"
8495 msgstr "Kosti"
8498 msgid "Octahedral"
8499 msgstr "Osmistěn"
8502 msgid "Stick"
8503 msgstr "Vyhladit"
8506 msgid "B-Bone"
8507 msgstr "Kost"
8510 msgid "Wire"
8511 msgstr "Drát"
8514 msgid "Edit Bones"
8515 msgstr "Upravit kosti"
8518 msgid "True when used in editmode"
8519 msgstr "Pravdivý pokud je použit v režimu úprav"
8522 msgid "Visible Layers"
8523 msgstr "Viditelné vrstvy"
8526 msgid "Armature layer visibility"
8527 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
8530 msgid "Layer Proxy Protection"
8531 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
8534 msgid "Pose Position"
8535 msgstr "Poloha"
8538 msgid "Show armature in posed state"
8539 msgstr "Zobrazit armaturu v pózovém stavu"
8542 msgid "Rest Position"
8543 msgstr "Klidová poloha"
8546 msgid "X-Axis Mirror"
8547 msgstr "Zrcadlovat podle osy X"
8550 msgid "Area Radius"
8551 msgstr "Poloměr oblasti"
8554 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
8555 msgstr "Poměr mezi poloměrem stopy a poloměrem, který bude použit k vzorkování středu oblasti"
8558 msgid "Auto-Smooth"
8559 msgstr "Automaticky vyhladit"
8562 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
8563 msgstr "Množství vyhlazení, které se automaticky aplikuje na každý tah"
8566 msgid "Brush blending mode"
8567 msgstr "Boolean operace"
8570 msgid "Exclusion"
8571 msgstr "Vyloučení"
8574 msgid "Erase Alpha"
8575 msgstr "Vymazat alfu"
8578 msgid "Erase alpha while painting"
8579 msgstr "Vymazání alfa při malování"
8582 msgid "Add Alpha"
8583 msgstr "Přidat Alfu"
8586 msgid "Add alpha while painting"
8587 msgstr "Přidání alfa při malování"
8590 msgid "Blur Mode"
8591 msgstr "Režim rozostření"
8594 msgid "Box"
8595 msgstr "Box"
8598 msgid "Gaussian"
8599 msgstr "Gaussova"
8602 msgid "Deformation"
8603 msgstr "Deformace"
8606 msgid "Deformation type that is used in the brush"
8607 msgstr "Typ deformace, který je použitý u štětce"
8610 msgid "Bend"
8611 msgstr "Ohýbat"
8614 msgid "Expand"
8615 msgstr "Rozšířit"
8618 msgid "Inflate"
8619 msgstr "Nafouknout"
8622 msgid "Brush Radius"
8623 msgstr "Velikost štětce"
8626 msgid "Loop"
8627 msgstr "Smyčka"
8630 msgid "Brush's capabilities"
8631 msgstr "Schopnosti štetce"
8634 msgid "Clone Alpha"
8635 msgstr "Barva a alfa"
8638 msgid "Clone Image"
8639 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
8642 msgid "Clone Offset"
8643 msgstr "Odsazení klonování"
8646 msgid "Soft Body Plasticity"
8647 msgstr "Soft Body Plasticita"
8650 msgid "Part of the mesh that is going to be simulated when the stroke is active"
8651 msgstr "Část sítě který bude simulována, když tah je aktivní"
8654 msgid "Local"
8655 msgstr "Místní"
8658 msgid "Global"
8659 msgstr "Globální"
8662 msgid "Simulates the entire mesh"
8663 msgstr "Simuluje celou síť"
8666 msgid "Dynamic"
8667 msgstr "Dynamický"
8670 msgid "Paint with a single color"
8671 msgstr "Malovat s jednou barvou"
8674 msgid "Paint with a gradient"
8675 msgstr "Malovat s přechodem"
8678 msgid "Add Color"
8679 msgstr "Přidat barvu"
8682 msgid "Color of cursor when adding"
8683 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
8686 msgid "Subtract Color"
8687 msgstr "Odečíst barvu"
8690 msgid "Color of cursor when subtracting"
8691 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
8694 msgid "Editable falloff curve"
8695 msgstr "Křivka útlumu"
8698 msgid "Smoother"
8699 msgstr "Hladší"
8702 msgid "Root"
8703 msgstr "Kvadratické"
8706 msgid "Sharp"
8707 msgstr "Ostré"
8710 msgid "Sharper"
8711 msgstr "Ostřejší"
8714 msgid "Inverse Square"
8715 msgstr "Opustit Editační mód"
8718 msgid "Falloff Angle"
8719 msgstr "Úhel Poklesu"
8722 msgid "Amount of paint that is applied per stroke sample"
8723 msgstr "Množství barvy které je aplikováno na každý vzorek tahu"
8726 msgid "Adjust thickness of strokes"
8727 msgstr "Upravit tloušťku tahů"
8730 msgid "Adjust color strength of strokes"
8731 msgstr "Upravit sílu barvy tahů"
8734 msgid "Introduce jitter/randomness into strokes"
8735 msgstr "Zahrnout chvění/náhodnost do tahů"
8738 msgid "Rotate points around the midpoint of the brush"
8739 msgstr "Rotovat body okolo středového bodu štětce"
8742 msgid "Repeat"
8743 msgstr "Opakovat"
8746 msgid "Clamp"
8747 msgstr "Svorka"
8750 msgid "Brush Height"
8751 msgstr "Štětec"
8754 msgid "Brush Icon Filepath"
8755 msgstr "Soubor ikon"
8758 msgid "File path to brush icon"
8759 msgstr "Typ filtru"
8762 msgid "Image Paint Tool"
8763 msgstr "Nástroj malování obrazu"
8766 msgid "Soften"
8767 msgstr "Zjemnit"
8770 msgid "Mask"
8771 msgstr "Maska"
8774 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
8775 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
8778 msgid "Jitter Unit"
8779 msgstr "Jednotka chvění"
8782 msgid "Brush"
8783 msgstr "Štětec"
8786 msgid "Mask Tool"
8787 msgstr "Nástroje"
8790 msgid "Normal Weight"
8791 msgstr "Nastavit váhu"
8794 msgid "Paint Curve"
8795 msgstr "Kreslit křivku"
8798 msgid "Plane Offset"
8799 msgstr "Odsazení roviny"
8802 msgid "Plane Trim"
8803 msgstr "Plocha"
8806 msgid "Rotate/Twist"
8807 msgstr "Otočit/Zkroutit"
8810 msgid "Squash & Stretch"
8811 msgstr "Rozmačkat & Natáhnout"
8814 msgid "Rotation Origins"
8815 msgstr "Původ Rotace"
8818 msgid "Topology"
8819 msgstr "Topologie"
8822 msgid "Face Sets"
8823 msgstr "Sady ploch"
8826 msgid "Rake"
8827 msgstr "Hrábě"
8830 msgid "Rate"
8831 msgstr "Frekvence"
8834 msgid "Sculpt Plane"
8835 msgstr "Řezbářská Plocha"
8838 msgid "Area Plane"
8839 msgstr "Plocha"
8842 msgid "View Plane"
8843 msgstr "Zobrazit rovinu"
8846 msgid "X Plane"
8847 msgstr "X Rovina"
8850 msgid "Y Plane"
8851 msgstr "Y Rovina"
8854 msgid "Z Plane"
8855 msgstr "Z Rovina"
8858 msgid "Sculpt Tool"
8859 msgstr "Nástroj sochařství"
8862 msgid "Draw Sharp"
8863 msgstr "Kreslení ostré"
8866 msgid "Clay"
8867 msgstr "Clay"
8870 msgid "Clay Strips"
8871 msgstr "Hliněné proužky"
8874 msgid "Clay Thumb"
8875 msgstr "Hliněný palec"
8878 msgid "Blob"
8879 msgstr "Blob"
8882 msgid "Flatten"
8883 msgstr "Zarovnat"
8886 msgid "Scrape"
8887 msgstr "Změnit velikost"
8890 msgid "Elastic Deform"
8891 msgstr "Elastická deformace"
8894 msgid "Thumb"
8895 msgstr "Thumb"
8898 msgid "Pose"
8899 msgstr "Póza"
8902 msgid "Nudge"
8903 msgstr "Posunout"
8906 msgid "Rotate"
8907 msgstr "Otočit"
8910 msgid "Slide Relax"
8911 msgstr "Uvolnit posunutím"
8914 msgid "Boundary"
8915 msgstr "Hranice"
8918 msgid "Cloth"
8919 msgstr "Tkanina"
8922 msgid "Radius of the brush in pixels"
8923 msgstr "Poloměr štětce v pixelech"
8926 msgid "Smooth Stroke Factor"
8927 msgstr "Faktor hladkého tahu"
8930 msgid "Smooth Stroke Radius"
8931 msgstr "Poloměr hladkého tahu"
8934 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
8935 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8938 msgid "Radius Falloff"
8939 msgstr "Útlum Poloměru"
8942 msgid "Elastic"
8943 msgstr "Elastický"
8946 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
8947 msgstr "Jak silný je efekt štětce když je aplikován"
8950 msgid "Stroke Method"
8951 msgstr "Metoda tahu"
8954 msgid "Dots"
8955 msgstr "Tečkování"
8958 msgid "Drag Dot"
8959 msgstr "Přesun"
8962 msgid "Anchored"
8963 msgstr "Ukotven"
8966 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
8967 msgstr "Uchováte štětec ukotvený k počátečnímu umístění"
8970 msgid "Number of smoothing iterations per brush step"
8971 msgstr "Počet opakování vyhlazení na každý krok štětce"
8974 msgid "Texture Overlay Alpha"
8975 msgstr "Překrytí textury Alfa"
8978 msgid "Texture Sample Bias"
8979 msgstr "Obrázkové fonty"
8982 msgid "Value added to texture samples"
8983 msgstr "Nelze uložit soubor"
8986 msgid "Texture Slot"
8987 msgstr "Obrázkové fonty"
8990 msgid "Roundness of the brush tip"
8991 msgstr "Kulatost hlavy štetce"
8994 msgid "Scale of the brush tip in the X axis"
8995 msgstr "Velikost hlavy štětce v ose X"
8998 msgid "Unprojected Radius"
8999 msgstr "Plášť"
9002 msgid "Radius of brush in Blender units"
9003 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
9006 msgid "Accumulate"
9007 msgstr "Hromadit"
9010 msgid "When this is disabled, lock alpha while painting"
9011 msgstr "Když je toto vypnuto, zamknout alfu při malování"
9014 msgid "Collide with objects during the simulation"
9015 msgstr "Kolidovat s objekty během simulace"
9018 msgid "Custom Icon"
9019 msgstr "Vlastní Ikona"
9022 msgid "Set the brush icon from an image file"
9023 msgstr "Načíst tento soubor"
9026 msgid "Use Pressure for Density"
9027 msgstr "Použít Tlak pro Hustotu"
9030 msgid "Use Front-Face"
9031 msgstr "Jméno skupiny"
9034 msgid "Use Pressure for Hardness"
9035 msgstr "Použít Tlak pro Tvrdost"
9038 msgid "Dynamic Mode"
9039 msgstr "Dynamický Režim"
9042 msgid "Plane Offset Pressure"
9043 msgstr "Tlak odsazení roviny"
9046 msgid "Original Normal"
9047 msgstr "Původní Normála"
9050 msgid "Original Plane"
9051 msgstr "Původní Plocha"
9054 msgid "Use this brush in texture paint mode"
9055 msgstr "Použít tento štětec v režimu malování textur"
9058 msgid "Use Sculpt"
9059 msgstr "Použít sochařství"
9062 msgid "Use this brush in sculpt mode"
9063 msgstr "Použít tento štětec v sochařském režimu"
9066 msgid "Use Vertex"
9067 msgstr "Vrchol"
9070 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
9071 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
9074 msgid "Use Weight"
9075 msgstr "Nastavit váhu"
9078 msgid "Use this brush in weight paint mode"
9079 msgstr "Nastavit váhu vertexů"
9082 msgid "Enable Plane Trim"
9083 msgstr "Přejmenovat značku"
9086 msgid "Jitter Pressure"
9087 msgstr "Tlak chvění"
9090 msgid "Ramp"
9091 msgstr "Rampy"
9094 msgid "Cutoff"
9095 msgstr "Přerušení"
9098 msgid "Size Pressure"
9099 msgstr "Tlak Velikosti"
9102 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
9103 msgstr "Povolit citlivost tlaku tabletu pro velikost"
9106 msgid "Spacing Pressure"
9107 msgstr "Roztečový tlak"
9110 msgid "Strength Pressure"
9111 msgstr "Tlak Síly"
9114 msgid "Use Texture Overlay"
9115 msgstr "Prostor textury"
9118 msgid "Show texture in viewport"
9119 msgstr "Ukáže textové soubory"
9122 msgid "Restore Mesh"
9123 msgstr "Obnovit Síť"
9126 msgid "Smooth Stroke"
9127 msgstr "Hladký Tah"
9130 msgid "Grab UVs"
9131 msgstr "Přesun"
9134 msgid "Relax"
9135 msgstr "Obnovit"
9138 msgid "Relax UVs"
9139 msgstr "Vložit"
9142 msgid "Pinch UVs"
9143 msgstr "Seškrcení"
9146 msgid "Vertex Paint Tool"
9147 msgstr "Kreslení vertexů"
9150 msgid "Vertex weight when brush is applied"
9151 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
9154 msgid "Weight Paint Tool"
9155 msgstr "Kreslit hmotnost"
9158 msgid "Path to external displacements file"
9159 msgstr "Načíst tento soubor"
9162 msgid "Forward"
9163 msgstr "Dopředu"
9166 msgid "Sequence"
9167 msgstr "Sekvence"
9170 msgid "Up"
9171 msgstr "Nahoru"
9174 msgid "Velocity Attribute"
9175 msgstr "Atribut Zrychlení"
9178 msgid "Field of View"
9179 msgstr "Zorné Pole"
9182 msgid "Camera lens field of view"
9183 msgstr "Zorné pole čočky kamery"
9186 msgid "Horizontal FOV"
9187 msgstr "Horizontální"
9190 msgid "Camera lens horizontal field of view"
9191 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
9194 msgid "Vertical FOV"
9195 msgstr "Vertikální"
9198 msgid "Camera lens vertical field of view"
9199 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
9202 msgid "List of background images"
9203 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
9206 msgid "Clip End"
9207 msgstr "Konec Ořezu"
9210 msgid "Camera far clipping distance"
9211 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
9214 msgid "Clip Start"
9215 msgstr "Počátek Ořezu"
9218 msgid "Camera near clipping distance"
9219 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
9222 msgid "Cycles Camera Settings"
9223 msgstr "Nastavení kamery Cycles"
9226 msgid "Cycles camera settings"
9227 msgstr "Nastavení kamery Cycles"
9230 msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
9231 msgstr "Zdánlivá velikost Objektu Kamery ve 3D Pohledu"
9234 msgid "Depth Of Field"
9235 msgstr "Hloubka Ostrosti"
9238 msgid "Focal Length"
9239 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
9242 msgid "Lens Unit"
9243 msgstr "Jednotky čočky"
9246 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
9247 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
9250 msgid "Millimeters"
9251 msgstr "Milimetry"
9254 msgid "Orthographic Scale"
9255 msgstr "Rovnoběžné promítání"
9258 msgid "Passepartout Alpha"
9259 msgstr "Paspart"
9262 msgid "Sensor Fit"
9263 msgstr "Zalícovat Senzor"
9266 msgid "Method to fit image and field of view angle inside the sensor"
9267 msgstr "Metoda přizpůsobení obrázku a úhel zorného pole do senzoru"
9270 msgid "Fit to the sensor width or height depending on image resolution"
9271 msgstr "Přizpůsobit k šířce a výšce senzoru podle rozlišení obrázku"
9274 msgid "Fit to the sensor width"
9275 msgstr "Zalícovat na šířku senzoru"
9278 msgid "Vertical"
9279 msgstr "Vertikální"
9282 msgid "Fit to the sensor height"
9283 msgstr "Zalícovat na výšku senzoru"
9286 msgid "Sensor Height"
9287 msgstr "Výška Senzoru"
9290 msgid "Vertical size of the image sensor area in millimeters"
9291 msgstr "Svislá velikost oblasti obrázkového senzoru v milimetrech"
9294 msgid "Sensor Width"
9295 msgstr "Šířka Senzoru"
9298 msgid "Horizontal size of the image sensor area in millimeters"
9299 msgstr "Vodorovná velikost oblasti obrázkového senzoru v milimetrech"
9302 msgid "Shift X"
9303 msgstr "Posunout X"
9306 msgid "Camera horizontal shift"
9307 msgstr "Vodorovné posunutí kamery"
9310 msgid "Shift Y"
9311 msgstr "Z prava"
9314 msgid "Camera vertical shift"
9315 msgstr "Svislé posunutí kamery"
9318 msgid "Display Background Images"
9319 msgstr "Zobrazit obrázky na pozadí"
9322 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
9323 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
9326 msgid "Golden Ratio"
9327 msgstr "Zlatý Poměr"
9330 msgid "Golden Triangle A"
9331 msgstr "Trojúhleníky"
9334 msgid "Golden Triangle B"
9335 msgstr "Trojúhleníky"
9338 msgid "Thirds"
9339 msgstr "Třetiny"
9342 msgid "Display rule of thirds composition guide inside the camera view"
9343 msgstr "Zobrazit vodítko kompozice, pravidlo třetin, uvnitř pohledu kamery"
9346 msgid "Show Limits"
9347 msgstr "Zobrazit Omezení"
9350 msgid "Display the clipping range and focus point on the camera"
9351 msgstr "Zobrazit vzdálenost ořezu a zaostřovací bod na kameře"
9354 msgid "Show Mist"
9355 msgstr "Zobrazit nabídky"
9358 msgid "Display a line from the Camera to indicate the mist area"
9359 msgstr "Zobrazit čáru od Kamery, která naznačuje oblast mlhy"
9362 msgid "Show Name"
9363 msgstr "Zobrazit název"
9366 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
9367 msgstr "Zobrazit název aktivní kamery v pohledu Kamery"
9370 msgid "Show Passepartout"
9371 msgstr "Ukázat zatemnění okolí"
9374 msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view"
9375 msgstr "Zobrazit tmavší okraj zvenčí obrazové oblasti v pohledu Kamery"
9378 msgid "Show Safe Areas"
9379 msgstr "Zobrazit senzory"
9382 msgid "Show Sensor Size"
9383 msgstr "Zobrazit Velikost Senzoru"
9386 msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view"
9387 msgstr "Zobrazit velikost senzoru (film gate) v pohledu Kamery"
9390 msgid "Camera types"
9391 msgstr "Kamery"
9394 msgid "Perspective"
9395 msgstr "Perspektivní"
9398 msgid "Orthographic"
9399 msgstr "Ortografický"
9402 msgid "Panoramic"
9403 msgstr "Panoramatický"
9406 msgid "Collection Color"
9407 msgstr "Barva Kolekce"
9410 msgid "Color tag for a collection"
9411 msgstr "Barevná značka pro kolekci"
9414 msgid "Color 01"
9415 msgstr "Barva 01"
9418 msgid "Color 02"
9419 msgstr "Barva 02"
9422 msgid "Color 03"
9423 msgstr "Barva 03"
9426 msgid "Color 04"
9427 msgstr "Barva 04"
9430 msgid "Color 05"
9431 msgstr "Barva 05"
9434 msgid "Color 06"
9435 msgstr "Barva 06"
9438 msgid "Color 07"
9439 msgstr "Barva 07"
9442 msgid "Color 08"
9443 msgstr "Barva 08"
9446 msgid "Disable in Renders"
9447 msgstr "Zakázat v Renderu"
9450 msgid "Globally disable in renders"
9451 msgstr "Globálně zakázat v renderu"
9454 msgid "Disable Selection"
9455 msgstr "Zakázat Výběr"
9458 msgid "Disable selection in viewport"
9459 msgstr "Zakázání výběru v 3D okně"
9462 msgid "Disable in Viewports"
9463 msgstr "Zakázat v 3D okně"
9466 msgid "Globally disable in viewports"
9467 msgstr "Globálně zakázat ve výřezech"
9470 msgid "Instance Offset"
9471 msgstr "Odsazení Instance"
9474 msgid "Usage"
9475 msgstr "Využití"
9478 msgid "How to use this collection in line art"
9479 msgstr "Jak použít tuto kolekci v kresbě tužkou"
9482 msgid "Include"
9483 msgstr "Zahrnout"
9486 msgid "Occlusion Only"
9487 msgstr "Pouze Okluze"
9490 msgid "Only use the collection to produce occlusion"
9491 msgstr "Použít pouze tuto kolekci k generování okluze"
9494 msgid "Exclude"
9495 msgstr "Vyloučit"
9498 msgid "Don't use this collection in line art"
9499 msgstr "Nepoužít tuto kolekci v kresbě tužkou"
9502 msgid "Intersection Only"
9503 msgstr "Pouze Průsečík"
9506 msgid "No Intersection"
9507 msgstr "Bez Průsečíku"
9510 msgid "Bevel Depth"
9511 msgstr "Autovyhlazení"
9514 msgid "Profile"
9515 msgstr "Profil"
9518 msgid "Bevel Resolution"
9519 msgstr "Jemnost dělení"
9522 msgid "Cycles Mesh Settings"
9523 msgstr "Nastavení sítě Cycles"
9526 msgid "Cycles mesh settings"
9527 msgstr "Nastavení sítě Cycles"
9530 msgid "Dimensions"
9531 msgstr "Rozměry"
9534 msgid "Select 2D or 3D curve type"
9535 msgstr "Vybrat propojené uzly"
9538 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
9539 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
9542 msgid "Extrude"
9543 msgstr "Tažení"
9546 msgid "Fill Mode"
9547 msgstr "Vyplnit díry"
9550 msgid "Half"
9551 msgstr "Polovina"
9554 msgid "Render Resolution U"
9555 msgstr "Jemnost dělení"
9558 msgid "Render Resolution V"
9559 msgstr "Jemnost dělení"
9562 msgid "Resolution U"
9563 msgstr "Jemnost dělení"
9566 msgid "Resolution V"
9567 msgstr "Jemnost dělení"
9570 msgid "Splines"
9571 msgstr "Hranaté"
9574 msgid "Collection of splines in this curve data object"
9575 msgstr "Vybrat řádek"
9578 msgid "Taper Object"
9579 msgstr "Typ: Animace"
9582 msgid "Texture Space Location"
9583 msgstr "Prostor textury"
9586 msgid "Texture Space Size"
9587 msgstr "Prostor textury"
9590 msgid "Twist Method"
9591 msgstr "Editační metody"
9594 msgid "Z-Up"
9595 msgstr "Z-Nahoru"
9598 msgid "Twist Smooth"
9599 msgstr "Hladké zkroucení"
9602 msgid "Smoothing iteration for tangents"
9603 msgstr "Vyhlazování iterace pro tečny"
9606 msgid "Auto Texture Space"
9607 msgstr "Automaticky texturovat prostor"
9610 msgid "Bounds Clamp"
9611 msgstr "Zvuk"
9614 msgid "Fill Caps"
9615 msgstr "Kopírovat"
9618 msgid "Map Taper"
9619 msgstr "Stejné typy"
9622 msgid "Follow"
9623 msgstr "Následovat Cestu"
9626 msgid "Surface Curve"
9627 msgstr "Přidat plošku"
9630 msgid "Text Curve"
9631 msgstr "Křivka textu"
9634 msgid "Align text to the left"
9635 msgstr "Zarovnat text doleva"
9638 msgid "Align text to the right"
9639 msgstr "Zarovnat text doprava"
9642 msgid "Align to the left and the right"
9643 msgstr "Zarovnat doprava a doleva"
9646 msgid "Flush"
9647 msgstr "Spláchnout"
9650 msgid "Body Text"
9651 msgstr "Kopírovat text"
9654 msgid "Content of this text object"
9655 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
9658 msgid "Character Info"
9659 msgstr "Znak"
9662 msgid "Edit Format"
9663 msgstr "Vzorky"
9666 msgid "Editing settings character formatting"
9667 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
9670 msgid "Object Font"
9671 msgstr "Objekt"
9674 msgid "Text on Curve"
9675 msgstr "Text na křivce"
9678 msgid "Curve deforming text object"
9679 msgstr "Křivka deformující textový objekt"
9682 msgid "Font"
9683 msgstr "Písmo"
9686 msgid "Font Bold"
9687 msgstr "Označit okraje"
9690 msgid "Font Bold Italic"
9691 msgstr "Tučné & kurzíva"
9694 msgid "Font Italic"
9695 msgstr "Kurzíva"
9698 msgid "X Offset"
9699 msgstr "X Osazení"
9702 msgid "Horizontal offset from the object origin"
9703 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
9706 msgid "Y Offset"
9707 msgstr "Y Odsazení"
9710 msgid "Vertical offset from the object origin"
9711 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
9714 msgid "Truncate"
9715 msgstr "Zkrátit"
9718 msgid "Shear"
9719 msgstr "Zkosit"
9722 msgid "Italic angle of the characters"
9723 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
9726 msgid "Font Size"
9727 msgstr "Velikost fontu"
9730 msgid "Scale of small capitals"
9731 msgstr "Vybrat další"
9734 msgid "Distance between lines of text"
9735 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
9738 msgid "Spacing between words"
9739 msgstr "Mezery mezi slovy"
9742 msgid "Textboxes"
9743 msgstr "Textury"
9746 msgid "Underline Thickness"
9747 msgstr "Kanál spouštěče"
9750 msgid "Underline Position"
9751 msgstr "Poloha"
9754 msgid "Vertical position of underline"
9755 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
9758 msgid "Fast Editing"
9759 msgstr "Upravit"
9762 msgid "Don't fill polygons while editing"
9763 msgstr "Typ filtru"
9766 msgid "Attributes"
9767 msgstr "Atributy"
9770 msgid "Geometry attributes"
9771 msgstr "Atributy geometrie"
9774 msgid "Normals"
9775 msgstr "Normály"
9778 msgid "Enable symmetry in the X axis"
9779 msgstr "Povolit symetrii podle osy X"
9782 msgid "Enable symmetry in the Y axis"
9783 msgstr "Povolit symetrii podle osy Y"
9786 msgid "Enable symmetry in the Z axis"
9787 msgstr "Povolit symetrii podle osy Z"
9790 msgid "Active Texture"
9791 msgstr "Aktivní textový soubor"
9794 msgid "Active texture slot being displayed"
9795 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
9798 msgid "Active Texture Index"
9799 msgstr "Další klíč"
9802 msgid "Index of active texture slot"
9803 msgstr "Velikost štětce"
9806 msgid "Square"
9807 msgstr "Čtverec"
9810 msgid "Geometry Modifiers"
9811 msgstr "Modifikátory Geometrie"
9814 msgid "Min"
9815 msgstr "Min"
9818 msgid "Max"
9819 msgstr "Max"
9822 msgid "Node Tree"
9823 msgstr "Uzel"
9826 msgid "Base Color"
9827 msgstr "Základní Barva"
9830 msgid "Export Strokes"
9831 msgstr "Exportovat Tahy"
9834 msgid "Use Nodes"
9835 msgstr "Použít uzly"
9838 msgid "Use Textures"
9839 msgstr "Použít textury"
9842 msgid "Annotation"
9843 msgstr "Poznámky"
9846 msgid "Filter by Type"
9847 msgstr "Filtrovat podle typu"
9850 msgid "Include all Keyframe types"
9851 msgstr "Zahrnout všechny typy Klíčových snímků"
9854 msgid "Mode to display frames"
9855 msgstr "Režim pro zobrazení snímků"
9858 msgid "Selected"
9859 msgstr "Vybrané"
9862 msgid "2D Layers"
9863 msgstr "2D vrstvy"
9866 msgid "3D Location"
9867 msgstr "3D umístění"
9870 msgid "Screen Space"
9871 msgstr "Místo na obrazovce"
9874 msgid "Adaptive Resolution"
9875 msgstr "Adaptivní Rozlišení"
9878 msgid "Curve Editing"
9879 msgstr "Úpravy křivek"
9882 msgid "Always Show Ghosts"
9883 msgstr "Vždy Zobrazit Duchy"
9886 msgid "Alpha Mode"
9887 msgstr "Aplfa režim"
9890 msgid "Straight"
9891 msgstr "Přímo"
9894 msgid "Premultiplied"
9895 msgstr "Předchozí"
9898 msgid "Bindcode"
9899 msgstr "Editační mód"
9902 msgid "OpenGL bindcode"
9903 msgstr "OpenGL render"
9906 msgid "Color Space Settings"
9907 msgstr "Kopírovat nastavení"
9910 msgid "Image bit depth"
9911 msgstr "Bitová hloubka obrazu"
9914 msgid "Display Aspect"
9915 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
9918 msgid "Format used for re-saving this file"
9919 msgstr "Typ filtru"
9922 msgid "Iris"
9923 msgstr "Duhovka"
9926 msgid "Output image in SGI IRIS format"
9927 msgstr "Výstup obrázku v SGI IRIS formátu"
9930 msgid "Output image in PNG format"
9931 msgstr "Výstup obrázku v PNG formátu"
9934 msgid "Output image in JPEG format"
9935 msgstr "Výstup obrázku v JPEG formátu"
9938 msgid "JPEG 2000"
9939 msgstr "JPEG 2000"
9942 msgid "Output image in JPEG 2000 format"
9943 msgstr "Výstup obrázku v JPEG 2000 formáu"
9946 msgid "Targa"
9947 msgstr "Targa"
9950 msgid "Output image in Targa format"
9951 msgstr "Výstup obrázku v Targa formátu"
9954 msgid "Targa Raw"
9955 msgstr "Targa Raw"
9958 msgid "Output image in uncompressed Targa format"
9959 msgstr "Výstup obrázku v nekompresovaném formátu Targa"
9962 msgid "Cineon"
9963 msgstr "Uložit Cineon"
9966 msgid "Output image in Cineon format"
9967 msgstr "Výstup obrázku v Cineon formátu"
9970 msgid "Output image in DPX format"
9971 msgstr "Výstup obrázku v DPX formátu"
9974 msgid "OpenEXR MultiLayer"
9975 msgstr "Multivrstva"
9978 msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
9979 msgstr "Výstup obrázku v multivrstvě OpenEXR formátu"
9982 msgid "Output image in OpenEXR format"
9983 msgstr "Výstup obrázku v OpenEXR formátu"
9986 msgid "Radiance HDR"
9987 msgstr "Uložit Radiance HDR"
9990 msgid "Output image in Radiance HDR format"
9991 msgstr "Výsutp obrázku v Radiance HDR formátu"
9994 msgid "Output image in TIFF format"
9995 msgstr "Výstup obrázku v TIFF formátu"
9998 msgid "AVI JPEG"
9999 msgstr "AVI JPEG"
10002 msgid "Output video in AVI JPEG format"
10003 msgstr "Výstup obrázku v AVI JPEG formátu"
10006 msgid "AVI Raw"
10007 msgstr "AVI Raw"
10010 msgid "Output video in AVI Raw format"
10011 msgstr "Výstup videa v AVI Raw formátu"
10014 msgid "FFmpeg Video"
10015 msgstr "FFmpeg Video"
10018 msgid "The most versatile way to output video files"
10019 msgstr "Nejvíce univerzální způsob pro výstup video souborů"
10022 msgid "Image/Movie file name"
10023 msgstr "Jméno modifikátoru"
10026 msgid "Duration"
10027 msgstr "Sytost"
10030 msgid "Generated Height"
10031 msgstr "Nastavit váhu"
10034 msgid "Generated image height"
10035 msgstr "Poměr obrázku"
10038 msgid "Generated Type"
10039 msgstr "Boolean operace"
10042 msgid "Generated image type"
10043 msgstr "Generovaný typ obrázku"
10046 msgid "Blank"
10047 msgstr "Prázdný"
10050 msgid "Generate a blank image"
10051 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
10054 msgid "UV Grid"
10055 msgstr "Testovací obrázek"
10058 msgid "Generated Width"
10059 msgstr "Generovaná Výška"
10062 msgid "Generated image width"
10063 msgstr "Vygenerovaná šířka obrazu"
10066 msgid "True if the image data is loaded into memory"
10067 msgstr "Pravda pokud data obrázku jsou načtena v paměti"
10070 msgid "Dirty"
10071 msgstr "Špinavé"
10074 msgid "Image has changed and is not saved"
10075 msgstr "Obrázek se změnil a není uložen"
10078 msgid "Is Float"
10079 msgstr "Formát"
10082 msgid "Image has more than one view"
10083 msgstr "Obrázek má více jak jeden pohled"
10086 msgid "Stereo 3D"
10087 msgstr "Stereo 3D"
10090 msgid "Image has left and right views"
10091 msgstr "Obrázek má levé a pravé pohledy"
10094 msgid "Packed File"
10095 msgstr "Rodič"
10098 msgid "Pixels"
10099 msgstr "Pixely"
10102 msgid "Where the image comes from"
10103 msgstr "Odkud obrázek pochází"
10106 msgid "Single Image"
10107 msgstr "Samostatná vrstva"
10110 msgid "Single image file"
10111 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
10114 msgid "Movie"
10115 msgstr "Animace"
10118 msgid "Movie file"
10119 msgstr "Přidat action strip"
10122 msgid "Generated image"
10123 msgstr "Oddělit"
10126 msgid "Viewer"
10127 msgstr "Prohlížeč"
10130 msgid "Compositing node viewer"
10131 msgstr "Kompoziční uzly"
10134 msgid "Stereo 3D Format"
10135 msgstr "Stereo 3D Formát"
10138 msgid "How to generate the image"
10139 msgstr "Jak generovat obrázek"
10142 msgid "Multilayer"
10143 msgstr "Multivrstva"
10146 msgid "UV Test"
10147 msgstr "Testovací obrázek"
10150 msgid "Render Result"
10151 msgstr "Výsledek Renderu"
10154 msgid "Compositing"
10155 msgstr "Kompozice"
10158 msgid "Float Buffer"
10159 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
10162 msgid "View as Render"
10163 msgstr "Pohled & Ovládání"
10166 msgid "Individual"
10167 msgstr "Jednotlivě"
10170 msgid "Key Blocks"
10171 msgstr "Původni pozice"
10174 msgid "Shape keys"
10175 msgstr "Samochytavé Klíče"
10178 msgid "Reference Key"
10179 msgstr "Rozdíl"
10182 msgid "User"
10183 msgstr "Uživatelský"
10186 msgid "Interpolation Type U"
10187 msgstr "Mód Interpolace"
10190 msgid "BSpline"
10191 msgstr "Hranaté"
10194 msgid "Interpolation Type V"
10195 msgstr "Mód Interpolace"
10198 msgid "Interpolation Type W"
10199 msgstr "Mód Interpolace"
10202 msgid "Points of the lattice"
10203 msgstr "Velikost štětce"
10206 msgid "U"
10207 msgstr "U"
10210 msgid "V"
10211 msgstr "V"
10214 msgid "W"
10215 msgstr "W"
10218 msgid "Path to the library .blend file"
10219 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
10222 msgid "Version of Blender the library .blend was saved with"
10223 msgstr "Verze Blenderu ve které byla knihovna .blend uložena"
10226 msgctxt "Light"
10227 msgid "Light"
10228 msgstr "Světlo"
10231 msgid "Light color"
10232 msgstr "Barva světla"
10235 msgid "Cycles Light Settings"
10236 msgstr "Cycles Nastavení Světla"
10239 msgid "Cycles light settings"
10240 msgstr "Cycles nastavení světla"
10243 msgctxt "Light"
10244 msgid "Type"
10245 msgstr "Typ"
10248 msgid "Type of light"
10249 msgstr "Typ světla"
10252 msgctxt "Light"
10253 msgid "Point"
10254 msgstr "Bod"
10257 msgid "Omnidirectional point light source"
10258 msgstr "Všesměrový bodový světelný zdroj"
10261 msgctxt "Light"
10262 msgid "Sun"
10263 msgstr "Slunce"
10266 msgid "Constant direction parallel ray light source"
10267 msgstr "Konstantní směr paralelního zdroje paprskového světla"
10270 msgctxt "Light"
10271 msgid "Spot"
10272 msgstr "Směrové"
10275 msgid "Directional cone light source"
10276 msgstr "Směrový kužel světelného zdroje"
10279 msgctxt "Light"
10280 msgid "Area"
10281 msgstr "Oblast"
10284 msgid "Directional area light source"
10285 msgstr "Směrový světelný zdroj"
10288 msgid "Custom Attenuation"
10289 msgstr "Vlastní Útlum"
10292 msgid "Use shader nodes to render the light"
10293 msgstr "Použít shader uzly pro render světla"
10296 msgid "Area Light"
10297 msgstr "Plošné Světlo"
10300 msgid "Constant Coefficient"
10301 msgstr "Konstantní Koeficient"
10304 msgid "Contact Shadow Distance"
10305 msgstr "Vzdálenost Stykového Stínu"
10308 msgid "Falloff Type"
10309 msgstr "Typ poklesu"
10312 msgid "Inverse Linear"
10313 msgstr "Prohodit"
10316 msgid "Lin/Quad Weighted"
10317 msgstr "Lineární"
10320 msgid "Linear Attenuation"
10321 msgstr "Rotace"
10324 msgid "Linear distance attenuation"
10325 msgstr "Opustit Editační mód"
10328 msgid "Quadratic Attenuation"
10329 msgstr "Rotace"
10332 msgid "Shadow Buffer Bias"
10333 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
10336 msgid "Samples"
10337 msgstr "Vzorky"
10340 msgid "Number of shadow buffer samples"
10341 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
10344 msgid "Shadow Buffer Size"
10345 msgstr "Velikost stínu"
10348 msgid "Shadow Color"
10349 msgstr "Ukázat kurzor"
10352 msgid "Shadow Soft Size"
10353 msgstr "Velikost stínu"
10356 msgid "Rectangle"
10357 msgstr "Obdélník"
10360 msgid "Disk"
10361 msgstr "Disk"
10364 msgid "Ellipse"
10365 msgstr "Elipsa"
10368 msgid "Size Y"
10369 msgstr "Velikost Y"
10372 msgid "Contact Shadow"
10373 msgstr "Stykový Stín"
10376 msgid "Point Light"
10377 msgstr "Bodové Světlo"
10380 msgid "Spot Light"
10381 msgstr "Směrové Světlo"
10384 msgid "Show Cone"
10385 msgstr "Zobrazit Kužel"
10388 msgid "Spot Blend"
10389 msgstr "Přechod"
10392 msgid "Spot Size"
10393 msgstr "Velikost fontu:   8"
10396 msgid "Angle of the spotlight beam"
10397 msgstr "Velikost štětce"
10400 msgid "Sun Light"
10401 msgstr "Slunečné světlo"
10404 msgid "Resolution X"
10405 msgstr "Rozlišení X"
10408 msgid "Resolution Y"
10409 msgstr "Rozlišení Y"
10412 msgid "Resolution Z"
10413 msgstr "Rozlišení Z"
10416 msgid "Intensity"
10417 msgstr "Intenzita"
10420 msgid "Active Shape Index"
10421 msgstr "Další klíč"
10424 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
10425 msgstr "Přidat nový index materiálu"
10428 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
10429 msgstr "Jméno skriptu"
10432 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
10433 msgstr "Jméno skriptu"
10436 msgid "Collection of layers which defines this mask"
10437 msgstr "Vybrat řádek"
10440 msgid "Clip Threshold"
10441 msgstr "Práh"
10444 msgid "Blend Mode for Transparent Faces"
10445 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
10448 msgid "Opaque"
10449 msgstr "Otevřít"
10452 msgid "Alpha Clip"
10453 msgstr "Alfa Clip"
10456 msgid "Alpha Hashed"
10457 msgstr "Alfa Hashed"
10460 msgid "Alpha Blend"
10461 msgstr "Alfa Prolnutí"
10464 msgid "Cycles Material Settings"
10465 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10468 msgid "Cycles material settings"
10469 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10472 msgid "Diffuse Color"
10473 msgstr "Aktuální barva"
10476 msgid "Diffuse color of the material"
10477 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
10480 msgid "Line Art Settings"
10481 msgstr "Nastavení Kresby Tužkou"
10484 msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
10485 msgstr "Množství zrcadlového odrazu pro raytrace"
10488 msgid "Type of preview render"
10489 msgstr "Typ události"
10492 msgid "Flat XY plane"
10493 msgstr "Plocha"
10496 msgid "Cube"
10497 msgstr "Krychle"
10500 msgid "Hair"
10501 msgstr "Vlasy"
10504 msgid "Hair strands"
10505 msgstr "Zrušit vazby"
10508 msgid "Refraction Depth"
10509 msgstr "Hloubka lomu"
10512 msgid "Roughness of the material"
10513 msgstr "Roughness materiálu"
10516 msgid "Shadow Mode"
10517 msgstr "Režim Stínů"
10520 msgid "Specular color of the material"
10521 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
10524 msgid "Backface Culling"
10525 msgstr "Utracení zadního povrchu"
10528 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
10529 msgstr "Použít utracení zadní plochy ke skrytí zadní strany ploch"
10532 msgid "Use shader nodes to render the material"
10533 msgstr "Spustit renderovani"
10536 msgid "Subsurface Translucency"
10537 msgstr "Průsvitnost podpovrchu"
10540 msgid "Auto Smooth Angle"
10541 msgstr "Automaticky vyhladit úhel"
10544 msgid "Edges"
10545 msgstr "Hrany"
10548 msgid "Edges of the mesh"
10549 msgstr "Velikost štětce"
10552 msgid "Has Custom Normals"
10553 msgstr "Má Vlastní Normály"
10556 msgid "Float Property Layers"
10557 msgstr "Vrstvy float vlastností"
10560 msgid "Int Property Layers"
10561 msgstr "Int Vrstvy vlastností Int"
10564 msgid "String Property Layers"
10565 msgstr "Vlastnosti stripu"
10568 msgid "Polygons"
10569 msgstr "Mnohoúhelníky"
10572 msgid "Polygons of the mesh"
10573 msgstr "Velikost štětce"
10576 msgid "Adaptivity"
10577 msgstr "Adaptabilita"
10580 msgid "Voxel Size"
10581 msgstr "Velikost Voxelu"
10584 msgid "Skin Vertices"
10585 msgstr "Vertexy"
10588 msgid "All skin vertices"
10589 msgstr "Pouze vertexy"
10592 msgid "Texture Space Mesh"
10593 msgstr "Prostor textury"
10596 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
10597 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
10600 msgid "Texture space location"
10601 msgstr "Prostor textury"
10604 msgid "Texture space size"
10605 msgstr "Prostor textury"
10608 msgid "Texture Mesh"
10609 msgstr "Textura Síť"
10612 msgid "Selected Edge Total"
10613 msgstr "Vybrat další"
10616 msgid "Selected Face Total"
10617 msgstr "Vybrat propojené uzly"
10620 msgid "Selected face count in editmode"
10621 msgstr "Skrýt neoznačené"
10624 msgid "Selected vertex count in editmode"
10625 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
10628 msgid "Auto Smooth"
10629 msgstr "Automatické vyhlazení"
10632 msgid "Topology Mirror"
10633 msgstr "Kopírovat logiku"
10636 msgid "Mirror Vertex Groups"
10637 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10640 msgid "Paint Mask"
10641 msgstr "Malovat Masku"
10644 msgid "Face selection masking for painting"
10645 msgstr "Vybrat cestu"
10648 msgid "Vertex Selection"
10649 msgstr "Vybrat cestu"
10652 msgid "Fix Poles"
10653 msgstr "Opravit Póly"
10656 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
10657 msgstr "Velikost prostor textury"
10660 msgid "Clone UV loop layer index"
10661 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu UV textury"
10664 msgid "Mask UV loop layer index"
10665 msgstr "Přidat vrstvu UV textury"
10668 msgid "UV Loop Layers"
10669 msgstr "Vrstva"
10672 msgid "All UV loop layers"
10673 msgstr "Vrstvy"
10676 msgid "Vertex Colors"
10677 msgstr "Barvy Vertexů"
10680 msgid "Vertices"
10681 msgstr "Vertexy"
10684 msgid "Vertices of the mesh"
10685 msgstr "Vertexy"
10688 msgid "Render Size"
10689 msgstr "Nastavit okraje renderování"
10692 msgid "Wire Size"
10693 msgstr "Velikost fontu:   8"
10696 msgid "Update"
10697 msgstr "Aktualizace"
10700 msgid "Fast"
10701 msgstr "Vložit"
10704 msgid "Never"
10705 msgstr "Invertovat"
10708 msgid "Filename of the movie or sequence file"
10709 msgstr "Jméno skriptu"
10712 msgid "Frame Rate"
10713 msgstr "Snímková frekvence"
10716 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
10717 msgstr "Údaje o grease tužce pro tento filmový klip"
10720 msgid "Movie File"
10721 msgstr "Přidat action strip"
10724 msgid "Use Proxy / Timecode"
10725 msgstr "Editační mód"
10728 msgid "Proxy Custom Directory"
10729 msgstr "Adresář zvuků"
10732 msgid "ID Name"
10733 msgstr "Zobrazit tvar"
10736 msgid "Label"
10737 msgstr "Úroveň"
10740 msgid "Grease Pencil Data"
10741 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
10744 msgid "Inputs"
10745 msgstr "Vstup"
10748 msgid "Links"
10749 msgstr "Odkazy"
10752 msgid "Nodes"
10753 msgstr "Uzel"
10756 msgid "Outputs"
10757 msgstr "Výstupy"
10760 msgid "Shader"
10761 msgstr "Shader"
10764 msgid "Shader nodes"
10765 msgstr "Uzly Shaderu"
10768 msgid "Texture nodes"
10769 msgstr "Uzly Textur"
10772 msgid "Compositing nodes"
10773 msgstr "Kompoziční uzly"
10776 msgid "Geometry nodes"
10777 msgstr "Geometrické uzly"
10780 msgid "Compositor Node Tree"
10781 msgstr "Kompoziční Větvení Uzlů"
10784 msgid "Chunksize"
10785 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10788 msgid "Chunksize of 32x32"
10789 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10792 msgid "Chunksize of 64x64"
10793 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10796 msgid "Chunksize of 128x128"
10797 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10800 msgid "Chunksize of 256x256"
10801 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10804 msgid "Chunksize of 512x512"
10805 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10808 msgid "Edit Quality"
10809 msgstr "Nejlepší kvalita"
10812 msgid "Quality when editing"
10813 msgstr "Typ filtru"
10816 msgid "High"
10817 msgstr "Výška"
10820 msgid "High quality"
10821 msgstr "Vysoká kvalita"
10824 msgid "Medium quality"
10825 msgstr "Vysoká kvalita"
10828 msgid "Low"
10829 msgstr "Smazat nižší"
10832 msgid "Low quality"
10833 msgstr "Kvalita"
10836 msgid "Tiled"
10837 msgstr "Dlažďice"
10840 msgid "Render Quality"
10841 msgstr "Kvalita renderu"
10844 msgid "Quality when rendering"
10845 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
10848 msgid "Buffer Groups"
10849 msgstr "Přidat do skupiny"
10852 msgid "OpenCL"
10853 msgstr "Otevřít"
10856 msgid "Enable GPU calculations"
10857 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
10860 msgid "Two Pass"
10861 msgstr "Dva průchody"
10864 msgid "Geometry Node Tree"
10865 msgstr "Větvení Geometrických Uzlů"
10868 msgid "Shader Node Tree"
10869 msgstr "Uzel"
10872 msgid "Texture Node Tree"
10873 msgstr "Textury"
10876 msgid "Active Material"
10877 msgstr "Aktivní vrstva"
10880 msgid "Active material being displayed"
10881 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
10884 msgid "Active Material Index"
10885 msgstr "Materiálové uzly"
10888 msgid "Index of active material slot"
10889 msgstr "Přidat nový index materiálu"
10892 msgid "Active Shape Key"
10893 msgstr "Zaklíčovat tvar"
10896 msgid "Current shape key"
10897 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
10900 msgid "Active Shape Key Index"
10901 msgstr "Další klíč"
10904 msgid "Current shape key index"
10905 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
10908 msgid "Bounding Box"
10909 msgstr "Obálka"
10912 msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation"
10913 msgstr "První frame animace"
10916 msgid "Constraints"
10917 msgstr "Vazby"
10920 msgid "Constraints affecting the transformation of the object"
10921 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
10924 msgid "Data"
10925 msgstr "Data"
10928 msgid "Object data"
10929 msgstr "Data objektu"
10932 msgid "Delta Location"
10933 msgstr "Vyčistit umístění"
10936 msgid "Delta Rotation (Euler)"
10937 msgstr "Rotace"
10940 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
10941 msgstr "Rotace"
10944 msgid "Delta Scale"
10945 msgstr "Zhranatit"
10948 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
10949 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
10952 msgid "Object boundary display type"
10953 msgstr "Objekt byl zdvojen"
10956 msgid "Cylinder"
10957 msgstr "Válec"
10960 msgid "Capsule"
10961 msgstr "Kapsle"
10964 msgid "Display As"
10965 msgstr "Zobrazit jako"
10968 msgid "Bounds"
10969 msgstr "Hranice"
10972 msgid "Solid"
10973 msgstr "Plný"
10976 msgid "Textured"
10977 msgstr "Texturovaný"
10980 msgid "Empty Display Size"
10981 msgstr "Typ vykreslení"
10984 msgid "Size of display for empties in the viewport"
10985 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
10988 msgid "Empty Display Type"
10989 msgstr "Stejné typy"
10992 msgid "Viewport display style for empties"
10993 msgstr "Styl zobrazení výřezu pro vyprázdnění"
10996 msgid "Plain Axes"
10997 msgstr "Prosté osy"
11000 msgid "Arrows"
11001 msgstr "Šipka nahoru"
11004 msgid "Single Arrow"
11005 msgstr "Samostatná kost"
11008 msgid "Circle"
11009 msgstr "Kruh"
11012 msgid "Origin Offset"
11013 msgstr "Odsazení počátku"
11016 msgid "Origin offset distance"
11017 msgstr "Vzdálenost odsazení počátku"
11020 msgid "Both"
11021 msgstr "Oba"
11024 msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation"
11025 msgstr "První frame animace"
11028 msgid "Faces"
11029 msgstr "Plochy"
11032 msgid "Holdout"
11033 msgstr "Vydržet"
11036 msgid "Location of the object"
11037 msgstr "Umístění objektu"
11040 msgid "Lock Location"
11041 msgstr "Uzamknout Umístění"
11044 msgid "Lock Rotation"
11045 msgstr "Uzamknout Rotaci"
11048 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
11049 msgstr "Rotace"
11052 msgid "Lock Scale"
11053 msgstr "Změna velikosti"
11056 msgid "Material Slots"
11057 msgstr "Materiál"
11060 msgid "Material slots in the object"
11061 msgstr "Přivlastnit"
11064 msgid "Input Matrix"
11065 msgstr "Vstupní matice"
11068 msgid "Local Matrix"
11069 msgstr "Místní matice"
11072 msgid "Matrix World"
11073 msgstr "Maticový svět"
11076 msgid "Worldspace transformation matrix"
11077 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
11080 msgid "Object interaction mode"
11081 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
11084 msgid "Object Mode"
11085 msgstr "Objektový režim"
11088 msgid "Pose Mode"
11089 msgstr "Pózovací ražim"
11092 msgid "Sculpt Mode"
11093 msgstr "Sochařský režim"
11096 msgid "Vertex Paint"
11097 msgstr "Kreslení vertexů"
11100 msgid "Weight Paint"
11101 msgstr "Kreslit hmotnost"
11104 msgid "Texture Paint"
11105 msgstr "Kresba textur"
11108 msgid "Particle Edit"
11109 msgstr "Úpravy částic"
11112 msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
11113 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
11116 msgid "Motion Path"
11117 msgstr "Cesta pohybu"
11120 msgid "Motion Path for this element"
11121 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
11124 msgid "The object is parented to an object"
11125 msgstr "Objekt je nadřazen objektu"
11128 msgid "The object is parented to a vertex"
11129 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
11132 msgid "3 Vertices"
11133 msgstr "Vertexy"
11136 msgid "The object is parented to a bone"
11137 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
11140 msgid "Parent Vertices"
11141 msgstr "Odstranit vertexy"
11144 msgid "Current pose for armatures"
11145 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
11148 msgid "Rigid Body Settings"
11149 msgstr "Nastavení fontů"
11152 msgid "Settings for rigid body simulation"
11153 msgstr "První frame animace"
11156 msgid "Rigid Body Constraint"
11157 msgstr "Vazba Tuhého tělesa"
11160 msgid "Axis-Angle Rotation"
11161 msgstr "Rotace"
11164 msgid "Euler Rotation"
11165 msgstr "Původni rotace"
11168 msgid "Rotation in Eulers"
11169 msgstr "Rotace v Eulerech"
11172 msgid "Axis Angle"
11173 msgstr "Úhel Osy"
11176 msgid "Quaternion Rotation"
11177 msgstr "Původni rotace"
11180 msgid "Rotation in Quaternions"
11181 msgstr "Rotace"
11184 msgid "Scaling of the object"
11185 msgstr "Změna velikosti objektu"
11188 msgid "Shader Effects"
11189 msgstr "Efekty shaderu"
11192 msgid "Display the object's origin and axes"
11193 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
11196 msgid "Display the object's bounds"
11197 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
11200 msgid "Display the object's name"
11201 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
11204 msgid "Shape Key Lock"
11205 msgstr "Samochytavé Klíče"
11208 msgid "Display the object's texture space"
11209 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
11212 msgid "Display Transparent"
11213 msgstr "Zobrazit Průhlednost"
11216 msgid "Soft Body Settings"
11217 msgstr "Nastavení Soft Body"
11220 msgid "Settings for soft body simulation"
11221 msgstr "První frame animace"
11224 msgctxt "ID"
11225 msgid "Type"
11226 msgstr "Typ"
11229 msgctxt "ID"
11230 msgid "Surface"
11231 msgstr "Povrch"
11234 msgctxt "ID"
11235 msgid "Empty"
11236 msgstr "Prázdný"
11239 msgid "Camera Parent Lock"
11240 msgstr "Odstranit rodiče"
11243 msgid "Dynamic Topology Sculpting"
11244 msgstr "Sochařství s Dynamickou Topologií"
11247 msgid "Use Alpha"
11248 msgstr "Použít Alfu"
11251 msgid "Shape Key Edit Mode"
11252 msgstr "Opustit Editační mód"
11255 msgid "Vertex Groups"
11256 msgstr "Skupiny Vertexů"
11259 msgid "Vertex groups of the object"
11260 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
11263 msgid "Particle Settings"
11264 msgstr "Nastavení částic"
11267 msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
11268 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11271 msgid "Degrees"
11272 msgstr "Stupňě"
11275 msgid "Pixel"
11276 msgstr "Pixely"
11279 msgid "Angular Velocity"
11280 msgstr "Úhlová rychlost"
11283 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
11284 msgstr "Skupina z výběrů"
11287 msgid "Angular Velocity Axis"
11288 msgstr "Úhlová rychlost"
11291 msgid "Global X"
11292 msgstr "Globální X"
11295 msgid "Global Y"
11296 msgstr "Globální Y"
11299 msgid "Global Z"
11300 msgstr "Globální Z"
11303 msgid "Effect Children"
11304 msgstr "Potomek"
11307 msgid "Apply effectors to children"
11308 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
11311 msgid "Random Bending Stiffness"
11312 msgstr "Náhodná Tuhost Ohybu"
11315 msgid "Random stiffness of hairs"
11316 msgstr "Náhodná tuhost vlasů"
11319 msgid "Length of child paths"
11320 msgstr "Označit vrstvu"
11323 msgid "Children Per Parent"
11324 msgstr "Počet podřazených objektů na jeden nadřazený"
11327 msgid "Parting Factor"
11328 msgstr "Činitel"
11331 msgid "Parting Maximum"
11332 msgstr "Maximalní X limitace"
11335 msgid "Parting Minimum"
11336 msgstr "Minimální X limitace"
11339 msgid "Child Radius"
11340 msgstr "Průměr podřazeného"
11343 msgid "Radius of children around parent"
11344 msgstr "Název nabídky"
11347 msgid "Child Roundness"
11348 msgstr "Vyhladit"
11351 msgid "Child Size"
11352 msgstr "Potomek"
11355 msgid "Random Child Size"
11356 msgstr "Náhodně"
11359 msgid "Children From"
11360 msgstr "Potomek"
11363 msgid "Create child particles"
11364 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11367 msgid "Interpolated"
11368 msgstr "Interpolované"
11371 msgid "Clump Curve"
11372 msgstr "Křivka Shluku"
11375 msgid "Clump"
11376 msgstr "Shluk"
11379 msgid "Color Maximum"
11380 msgstr "Maximalní"
11383 msgid "Maximum length of the particle color vector"
11384 msgstr "Velikost štětce"
11387 msgid "Total number of particles"
11388 msgstr "Celkový počet částic"
11391 msgid "Adaptive Subframe Threshold"
11392 msgstr "Práh"
11395 msgid "Long Hair"
11396 msgstr "Dlouhé vlasy"
11399 msgid "Damp"
11400 msgstr "Vlhkost"
11403 msgid "Amount of damping"
11404 msgstr "Historie vracení"
11407 msgid "Rendered"
11408 msgstr "Vykreslený"
11411 msgid "Display"
11412 msgstr "Zobrazit"
11415 msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
11416 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
11419 msgid "Distribution"
11420 msgstr "Distribuce"
11423 msgid "Jittered"
11424 msgstr "Filter"
11427 msgid "Stiffness"
11428 msgstr "Tuhost"
11431 msgid "Hair stiffness for effectors"
11432 msgstr "Odstranit označené značky"
11435 msgid "Effector Number"
11436 msgstr "NLA Proužky"
11439 msgid "Emit From"
11440 msgstr "Vysílat z"
11443 msgid "Where to emit particles from"
11444 msgstr "Odkud vysílat částice"
11447 msgid "SPH Fluid Settings"
11448 msgstr "Nastavení renderování"
11451 msgid "Force Field 1"
11452 msgstr "Silové pole"
11455 msgid "Force Field 2"
11456 msgstr "Silové pole"
11459 msgid "Frame number to stop emitting particles"
11460 msgstr "Číslo snímku pro zastavení vypouštění částic"
11463 msgid "Frame number to start emitting particles"
11464 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11467 msgid "Grid Randomness"
11468 msgstr "Čáry mřížky"
11471 msgid "Add random offset to the grid locations"
11472 msgstr "Přidat náhodné odsazení do umístění mřížky"
11475 msgid "The resolution of the particle grid"
11476 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11479 msgid "Hair Length"
11480 msgstr "Délka Vlasu"
11483 msgid "Length of the hair"
11484 msgstr "Délka Vlasu"
11487 msgid "Number of hair segments"
11488 msgstr "Počet segmentů vlasu"
11491 msgid "Integration"
11492 msgstr "Integrace"
11495 msgid "Euler"
11496 msgstr "Euler"
11499 msgid "Midpoint"
11500 msgstr "Střed"
11503 msgid "Invert Grid"
11504 msgstr "Převrátit"
11507 msgid "Particles were created by a fluid simulation"
11508 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11511 msgid "Number of times the keys are looped"
11512 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11515 msgid "Keys Step"
11516 msgstr "Armatura"
11519 msgid "Axis Random"
11520 msgstr "Náhodná Osa"
11523 msgid "Flatness"
11524 msgstr "Vyhladit"
11527 msgid "Random Length"
11528 msgstr "Náhodná Délka"
11531 msgid "Lifetime"
11532 msgstr "Životnost"
11535 msgid "Life span of the particles"
11536 msgstr "Velikost štětce"
11539 msgid "Boids 2D"
11540 msgstr "Hejno"
11543 msgid "Constrain boids to a surface"
11544 msgstr "Cíl vazby"
11547 msgid "Mass"
11548 msgstr "Hmotnost"
11551 msgid "Mass of the particles"
11552 msgstr "Velikost štětce"
11555 msgid "Material Slot"
11556 msgstr "Materiál"
11559 msgid "Dummy"
11560 msgstr "Zobrazit názvy"
11563 msgid "Object Aligned"
11564 msgstr "Zarovnaný objekt"
11567 msgid "Object Velocity"
11568 msgstr "Rychlost Objektu"
11571 msgid "Particle"
11572 msgstr "Částice"
11575 msgid "The size of the particles"
11576 msgstr "Velikost štětce"
11579 msgid "Path End"
11580 msgstr "Mřížka"
11583 msgid "Path Start"
11584 msgstr "Začátek cesty"
11587 msgid "Rotation around the chosen orientation axis"
11588 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
11591 msgid "Random Phase"
11592 msgstr "Náhodná fáze"
11595 msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis"
11596 msgstr "Náhodné otočení kolem zvolené osy orientace"
11599 msgid "Physics Type"
11600 msgstr "Typ fyziky"
11603 msgid "Particle physics type"
11604 msgstr "Částicový systém"
11607 msgid "React On"
11608 msgstr "Pouze vybrané"
11611 msgid "Death"
11612 msgstr "Ostatní"
11615 msgid "Reactor"
11616 msgstr "Činitel"
11619 msgid "Particle Rendering"
11620 msgstr "Vykreslování Částic"
11623 msgid "How particles are rendered"
11624 msgstr "Kolik částic se vykreslí"
11627 msgid "Rendered Children"
11628 msgstr "Vykreslený Podřadný"
11631 msgid "Root Diameter"
11632 msgstr "Průměr kořínku"
11635 msgid "Random Orientation"
11636 msgstr "Náhodná Orientace"
11639 msgid "Randomize particle orientation"
11640 msgstr "Náhodné otáčení"
11643 msgid "Orientation Axis"
11644 msgstr "Orientační Osa"
11647 msgid "Normal-Tangent"
11648 msgstr "Normála-Tečna"
11651 msgid "Velocity / Hair"
11652 msgstr "Rychlost / Vlasy"
11655 msgid "Object X"
11656 msgstr "Objekt X"
11659 msgid "Object Y"
11660 msgstr "Objekt Y"
11663 msgid "Object Z"
11664 msgstr "Objekt Z"
11667 msgid "Roughness 1"
11668 msgstr "Hrubost 1"
11671 msgid "Size 1"
11672 msgstr "Velikost 1"
11675 msgid "Roughness 2"
11676 msgstr "Hrubost 2"
11679 msgid "Size 2"
11680 msgstr "Velikost 2"
11683 msgid "Roughness Curve"
11684 msgstr "Křivka Hrubosti"
11687 msgid "Strand shape parameter"
11688 msgstr "Vlákna"
11691 msgid "Show particle number"
11692 msgstr "Nastavení částic"
11695 msgid "Show particle size"
11696 msgstr "Nastavení částic"
11699 msgid "Unborn"
11700 msgstr "Nenarozený"
11703 msgid "Show particles before they are emitted"
11704 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11707 msgid "Show particle velocity"
11708 msgstr "Mřížka"
11711 msgid "Random Size"
11712 msgstr "Náhodná Velikost"
11715 msgid "Tweak"
11716 msgstr "Upravit"
11719 msgid "Trail Count"
11720 msgstr "Kužel"
11723 msgid "Number of trail particles"
11724 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11727 msgid "Absolute Path Time"
11728 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
11731 msgid "Automatic Subframes"
11732 msgstr "Automaticky"
11735 msgid "Automatically set the number of subframes"
11736 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
11739 msgid "Advanced"
11740 msgstr "Pokročilé"
11743 msgid "Use Clump Curve"
11744 msgstr "Použít Shlukovací Křivku"
11747 msgid "Use Count"
11748 msgstr "Kužel"
11751 msgid "Pick Random"
11752 msgstr "Náhodné"
11755 msgid "Show particles after they have died"
11756 msgstr "Prochází připojené částicové systémy"
11759 msgid "Die on Hit"
11760 msgstr "Zaniknout při Úderu"
11763 msgid "Even Distribution"
11764 msgstr "Rovnoměrná Distribuce"
11767 msgid "Use object's global coordinates for duplication"
11768 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
11771 msgid "Interpolate hair using B-Splines"
11772 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
11775 msgid "Mass from Size"
11776 msgstr "Náhled"
11779 msgid "Render parent particles"
11780 msgstr "Předvolby renderu"
11783 msgid "Multi React"
11784 msgstr "Vybrat řádek"
11787 msgid "React multiple times"
11788 msgstr "Reagovat vícekrát"
11791 msgid "Start/End"
11792 msgstr "Počátek"
11795 msgid "Adaptive Render"
11796 msgstr "Adaptivní Vykreslování"
11799 msgid "Rotations"
11800 msgstr "Otáčení"
11803 msgid "Calculate particle rotations"
11804 msgstr "Mřížka"
11807 msgid "Use Roughness Curve"
11808 msgstr "Použít Křivku Hrubosti"
11811 msgid "Use object's scale for duplication"
11812 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
11815 msgid "Use particle's size in deflection"
11816 msgstr "Umístění prostoru textury"
11819 msgid "Use the strand primitive for rendering"
11820 msgstr "Spustit renderovani"
11823 msgid "Particles/Face"
11824 msgstr "Částice/Plocha"
11827 msgid "Virtual Parents"
11828 msgstr "Virtuální Nadřazený"
11831 msgid "Relative amount of virtual parents"
11832 msgstr "Normální rodičovská vazba"
11835 msgid "Point Cloud"
11836 msgstr "Bodový Mrak"
11839 msgid "Active Movie Clip"
11840 msgstr "Akce"
11843 msgid "No distance attenuation"
11844 msgstr "Žádný útlum vzdálenosti"
11847 msgid "Inverse"
11848 msgstr "Prohodit"
11851 msgid "Inverse distance model"
11852 msgstr "Opustit Editační mód"
11855 msgid "Inverse Clamped"
11856 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
11859 msgid "Linear distance model"
11860 msgstr "Opustit Editační mód"
11863 msgid "Linear Clamped"
11864 msgstr "Lineární"
11867 msgid "Doppler Factor"
11868 msgstr "Faktor doppleru"
11871 msgid "Speed of Sound"
11872 msgstr "Zvuk"
11875 msgid "Background Scene"
11876 msgstr "Scéna na pozadí"
11879 msgid "Background set scene"
11880 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
11883 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
11884 msgstr "Aktivní kamera použitá při renderování scény"
11887 msgid "3D Cursor"
11888 msgstr "3D kurzor"
11891 msgid "Cycles Render Settings"
11892 msgstr "Vycentrovat pohled"
11895 msgid "Cycles render settings"
11896 msgstr "Vycentrovat pohled"
11899 msgid "Display Settings"
11900 msgstr "Kopírovat nastavení"
11903 msgid "Current Frame"
11904 msgstr "Současný snímek"
11907 msgid "Current Frame Final"
11908 msgstr "Současný Snímek Konečný"
11911 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
11912 msgstr "Konečný snímek rozsahu playbacku/vykreslení"
11915 msgid "Preview Range End Frame"
11916 msgstr "Uložit změněný obrázek"
11919 msgid "Alternative end frame for UI playback"
11920 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
11923 msgid "Preview Range Start Frame"
11924 msgstr "První frame"
11927 msgid "Alternative start frame for UI playback"
11928 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
11931 msgid "First frame of the playback/rendering range"
11932 msgstr "Počáteční snímek rozsahu playbacku/vykreslení"
11935 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
11936 msgstr "Počet snímků k přeskoční dopředu během vykreslování/přehrávání spět každý snímek"
11939 msgid "Constant acceleration in a given direction"
11940 msgstr "Konstantní zrychlení v daném směru"
11943 msgid "Annotations"
11944 msgstr "Poznámky"
11947 msgid "Absolute Keying Sets"
11948 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
11951 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
11952 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
11955 msgid "All Keying Sets"
11956 msgstr "Klíčovací sestava"
11959 msgid "Compositing node tree"
11960 msgstr "Kompoziční uzly"
11963 msgid "Render Data"
11964 msgstr "Vykreslení dat"
11967 msgid "Sequence Editor"
11968 msgstr "Nelineární video editor"
11971 msgid "Sequencer Color Space Settings"
11972 msgstr "Nelineární video editor"
11975 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
11976 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
11979 msgid "Sync Mode"
11980 msgstr "Řezbářský mód"
11983 msgid "How to sync playback"
11984 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
11987 msgid "Timeline Markers"
11988 msgstr "Značky"
11991 msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
11992 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
11995 msgid "Tool Settings"
11996 msgstr "Nastavení fontů"
11999 msgid "Unit Settings"
12000 msgstr "Nastavení jednotek"
12003 msgid "Unit editing settings"
12004 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
12007 msgid "Audio Muted"
12008 msgstr "Audio hlasitost"
12011 msgid "Audio Scrubbing"
12012 msgstr "NLA Proužky"
12015 msgid "Global Gravity"
12016 msgstr "Globální gravitace"
12019 msgid "Enable the compositing node tree"
12020 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
12023 msgid "Use Preview Range"
12024 msgstr "Použít rozsah náhledu"
12027 msgid "User defined note for the render stamping"
12028 msgstr "Spustit renderovani"
12031 msgid "View Settings"
12032 msgstr "Nastavení renderování"
12035 msgid "World used for rendering the scene"
12036 msgstr "Typ filtru"
12039 msgid "Areas"
12040 msgstr "Oblast"
12043 msgid "Animation Playing"
12044 msgstr "Přehrávač animací"
12047 msgid "Animation playback is active"
12048 msgstr "Přehrání animace"
12051 msgid "Show Status Bar"
12052 msgstr "Zobrazit stavový řádek"
12055 msgid "Animation Editors"
12056 msgstr "Editor Animací"
12059 msgid "Clip Editors"
12060 msgstr "Konec střihu"
12063 msgid "Image Editors"
12064 msgstr "Obrázkové editory"
12067 msgid "Node Editors"
12068 msgstr "Editor uzlů"
12071 msgid "Property Editors"
12072 msgstr "Textový editor"
12075 msgid "Sequencer Editors"
12076 msgstr "Nelineární video editor"
12079 msgid "Top-Left 3D Editor"
12080 msgstr "Textový editor"
12083 msgid "Caching"
12084 msgstr "Přidat primitivum"
12087 msgid "Attenuation"
12088 msgstr "Rotace"
12091 msgid "Inner Cone Angle"
12092 msgstr "Úhel kamerové čočky"
12095 msgid "Outer Cone Angle"
12096 msgstr "Prostor textury"
12099 msgid "Outer Cone Volume"
12100 msgstr "Materiálové uzly"
12103 msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is"
12104 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
12107 msgid "Reference Distance"
12108 msgstr "Referenční vzdálenost"
12111 msgctxt "Sound"
12112 msgid "Mute"
12113 msgstr "Tlumit"
12116 msgid "Mute the speaker"
12117 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
12120 msgctxt "Sound"
12121 msgid "Pitch"
12122 msgstr "Seškrcení"
12125 msgid "Sound"
12126 msgstr "Zvuk"
12129 msgid "How loud the sound is"
12130 msgstr "Filtr zvukových souborů"
12133 msgid "Maximum Volume"
12134 msgstr "Maximalní hodnota"
12137 msgid "Minimum Volume"
12138 msgstr "Minimální hodnota"
12141 msgid "Current Character"
12142 msgstr "Následující znak"
12145 msgid "Current Line"
12146 msgstr "Aktuální řádek"
12149 msgid "Filename of the text file"
12150 msgstr "Nelze uložit soubor"
12153 msgid "Memory"
12154 msgstr "Paměť"
12157 msgid "Modified"
12158 msgstr "Modifikátory"
12161 msgid "Lines"
12162 msgstr "Čáry"
12165 msgid "Lines of text"
12166 msgstr "Pohled & Ovládání"
12169 msgid "Selection End Character"
12170 msgstr "Znaky"
12173 msgid "Selection End Line"
12174 msgstr "Vybrat Propojené"
12177 msgid "End line of selection"
12178 msgstr "Vybrat cestu"
12181 msgid "Register"
12182 msgstr "Oblasti"
12185 msgid "Factor Blue"
12186 msgstr "Činitel"
12189 msgid "Factor Green"
12190 msgstr "Činitel"
12193 msgid "Factor Red"
12194 msgstr "Činitel"
12197 msgid "Blend"
12198 msgstr "Přechod"
12201 msgid "Clouds"
12202 msgstr "Mraky"
12205 msgid "Distorted Noise"
12206 msgstr "Zkreslený Šum"
12209 msgid "Image or Movie"
12210 msgstr "Obrázek nebo Film"
12213 msgid "Magic"
12214 msgstr "Magie"
12217 msgid "Marble"
12218 msgstr "Mramor"
12221 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
12222 msgstr "Přidá novou texturu"
12225 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
12226 msgstr "Přidá novou texturu"
12229 msgid "Wood"
12230 msgstr "Dřevo"
12233 msgid "Make this a node-based texture"
12234 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
12237 msgid "Show Alpha"
12238 msgstr "Průhlednost stínu"
12241 msgid "Show Alpha in Preview Render"
12242 msgstr "Uložit změněný obrázek"
12245 msgid "Blend Texture"
12246 msgstr "Textura"
12249 msgid "Progression"
12250 msgstr "Progrese"
12253 msgid "Style of the color blending"
12254 msgstr "Spustit renderovani"
12257 msgid "Create a linear progression"
12258 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
12261 msgid "Create a quadratic progression"
12262 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
12265 msgid "Create a diagonal progression"
12266 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
12269 msgid "Spherical"
12270 msgstr "Vertikální"
12273 msgid "Create a spherical progression"
12274 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
12277 msgid "Create a radial progression"
12278 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
12281 msgid "Flip Axis"
12282 msgstr "Osy"
12285 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
12286 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
12289 msgid "No flipping"
12290 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
12293 msgid "Clouds Texture"
12294 msgstr "Textura"
12297 msgid "Procedural noise texture"
12298 msgstr "Přidá novou texturu"
12301 msgid "Grayscale"
12302 msgstr "Změna velikosti"
12305 msgid "Noise Basis"
12306 msgstr "Základ šumu"
12309 msgid "Noise basis used for turbulence"
12310 msgstr "Spustit renderovani"
12313 msgid "Blender Original"
12314 msgstr "Blender Původní"
12317 msgid "Original Perlin"
12318 msgstr "Původní Perlin"
12321 msgid "Cell Noise"
12322 msgstr "Šum"
12325 msgid "Noise Depth"
12326 msgstr "Editační metody"
12329 msgid "Depth of the cloud calculation"
12330 msgstr "Velikost štětce"
12333 msgid "Noise Size"
12334 msgstr "Velikost fontu:   8"
12337 msgid "Scaling for noise input"
12338 msgstr "Faktor zvětšení textury"
12341 msgid "Noise Type"
12342 msgstr "Typ šumu"
12345 msgid "Soft"
12346 msgstr "Zjemnit"
12349 msgid "Distortion Amount"
12350 msgstr "Historie vracení"
12353 msgid "Amount of distortion"
12354 msgstr "Historie vracení"
12357 msgid "Noise Distortion"
12358 msgstr "Historie vracení"
12361 msgid "Noise basis for the distortion"
12362 msgstr "Spustit renderovani"
12365 msgid "Image Texture"
12366 msgstr "Obrázková textura"
12369 msgid "Checker Distance"
12370 msgstr "Vzdálenost šachové mříšky"
12373 msgid "Distance between checker tiles"
12374 msgstr "Vybrat následující klíč"
12377 msgid "Crop Maximum X"
12378 msgstr "Maximalní X limitace"
12381 msgid "Maximum X value to crop the image"
12382 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12385 msgid "Crop Maximum Y"
12386 msgstr "Maximalní X limitace"
12389 msgid "Maximum Y value to crop the image"
12390 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12393 msgid "Crop Minimum X"
12394 msgstr "Minimální X limitace"
12397 msgid "Minimum X value to crop the image"
12398 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12401 msgid "Crop Minimum Y"
12402 msgstr "Minimální X limitace"
12405 msgid "Minimum Y value to crop the image"
12406 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12409 msgid "Filter Eccentricity"
12410 msgstr "Filtr skriptů"
12413 msgid "Filter Probes"
12414 msgstr "Filtr filmů"
12417 msgid "Filter Size"
12418 msgstr "Velikost filtru"
12421 msgid "Filter"
12422 msgstr "Filter"
12425 msgid "Texture filter to use for sampling image"
12426 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
12429 msgid "Area"
12430 msgstr "Oblast"
12433 msgid "Invert Alpha"
12434 msgstr "Převrátit osy"
12437 msgid "Repeat X"
12438 msgstr "Opakovat X"
12441 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
12442 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12445 msgid "Repeat Y"
12446 msgstr "Opakovat Y"
12449 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
12450 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12453 msgid "Calculate Alpha"
12454 msgstr "Normály směrem ven"
12457 msgid "Checker Even"
12458 msgstr "Změna velikosti"
12461 msgid "Even checker tiles"
12462 msgstr "Kanál spouštěče"
12465 msgid "Minimum Filter Size"
12466 msgstr "Minimální X limitace"
12469 msgid "Interpolate pixels using selected filter"
12470 msgstr "Odstranit označené"
12473 msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
12474 msgstr "Použít automaticky generované MIP mapy pro obraz"
12477 msgid "Mirror X"
12478 msgstr "Zrcadlit X"
12481 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
12482 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12485 msgid "Mirror Y"
12486 msgstr "Zrcadlit"
12489 msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
12490 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12493 msgid "Normal Map"
12494 msgstr "Mapa normály"
12497 msgid "Magic Texture"
12498 msgstr "Magická textura"
12501 msgid "Depth of the noise"
12502 msgstr "Nelze uložit soubor"
12505 msgid "Turbulence of the noise"
12506 msgstr "Nelze uložit soubor"
12509 msgid "Marble Texture"
12510 msgstr "Textura"
12513 msgid "Pattern"
12514 msgstr "Vzor"
12517 msgid "Use soft marble"
12518 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
12521 msgid "Noise Basis 2"
12522 msgstr "Základ šumu"
12525 msgid "Sin"
12526 msgstr "Točit"
12529 msgid "Saw"
12530 msgstr "Stín"
12533 msgid "Tri"
12534 msgstr "Zpoždění"
12537 msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
12538 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
12541 msgid "Highest Dimension"
12542 msgstr "Rozměr"
12545 msgid "The gain multiplier"
12546 msgstr "Předchozí"
12549 msgid "Fractal noise algorithm"
12550 msgstr "Zkosit"
12553 msgid "Multifractal"
12554 msgstr "Fraktál"
12557 msgid "Similar to multifractal"
12558 msgstr "Fraktál"
12561 msgid "Noise Intensity"
12562 msgstr "Zrcadlit UV"
12565 msgid "Intensity of the noise"
12566 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
12569 msgid "Octaves"
12570 msgstr "Vlnění"
12573 msgid "Number of frequencies used"
12574 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
12577 msgid "Noise Texture"
12578 msgstr "Textura šumu"
12581 msgid "Stucci Texture"
12582 msgstr "Textura oblohy"
12585 msgid "Plastic"
12586 msgstr "Mřížka"
12589 msgid "Create Dimples"
12590 msgstr "Vytvořit ďolíčky"
12593 msgid "Create Ridges"
12594 msgstr "Vytvořit hřebeny"
12597 msgid "Coloring"
12598 msgstr "Barvy"
12601 msgid "Only calculate intensity"
12602 msgstr "Přepočítat vnitřní"
12605 msgid "Position and Outline"
12606 msgstr "Poloha a obrys"
12609 msgid "Distance Metric"
12610 msgstr "Metrika vzdálenosti"
12613 msgid "Actual Distance"
12614 msgstr "Vzorky"
12617 msgid "Distance Squared"
12618 msgstr "Vzdálenost"
12621 msgid "The length of the longest Axial journey"
12622 msgstr "Velikost štětce"
12625 msgid "Minkowski Exponent"
12626 msgstr "Minkowski Exponent"
12629 msgid "Minkowski exponent"
12630 msgstr "Exportovat"
12633 msgid "Scales the intensity of the noise"
12634 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
12637 msgid "Weight 1"
12638 msgstr "Hmotnost 1"
12641 msgid "Weight 2"
12642 msgstr "Váha 2"
12645 msgid "Weight 3"
12646 msgstr "Váha 3"
12649 msgid "Weight 4"
12650 msgstr "Váha 4"
12653 msgid "Wood Texture"
12654 msgstr "Textura dřeva"
12657 msgid "Use standard wood texture in bands"
12658 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
12661 msgid "Rings"
12662 msgstr "Prstence"
12665 msgid "Band Noise"
12666 msgstr "Šum"
12669 msgid "Ring Noise"
12670 msgstr "Šum"
12673 msgid "Add noise to rings"
12674 msgstr "Přidat action strip"
12677 msgid "Vector Font"
12678 msgstr "Vektor"
12681 msgid "Vector font for Text objects"
12682 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
12685 msgid "Offset the number of the frame to use in the animation"
12686 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
12689 msgid "Grids"
12690 msgstr "Mřížky"
12693 msgid "Sequence Mode"
12694 msgstr "Sekvenční režim"
12697 msgid "Sequence playback mode"
12698 msgstr "Režim přehrávání sekvencí"
12701 msgid "Window Manager"
12702 msgstr "Správce oken"
12705 msgid "Category"
12706 msgstr "Category"
12709 msgid "Support"
12710 msgstr "Podpora"
12713 msgid "Display support level"
12714 msgstr "Zobrazit úroveň podpory"
12717 msgid "Official"
12718 msgstr "Oficiální"
12721 msgid "Officially supported"
12722 msgstr "Oficiálně podporováno"
12725 msgid "Community"
12726 msgstr "Uživatelská komunita"
12729 msgid "Maintained by community developers"
12730 msgstr "Udržováno komunitními vývojáři"
12733 msgid "Testing"
12734 msgstr "Testing"
12737 msgid "Key Configurations"
12738 msgstr "Poslední frame animace"
12741 msgid "Registered key configurations"
12742 msgstr "Poslední frame animace"
12745 msgid "Operators"
12746 msgstr "Operátory"
12749 msgid "Operator registry"
12750 msgstr "Generátory"
12753 msgid "Preset Name"
12754 msgstr "Název přednastavení"
12757 msgid "Name for new preset"
12758 msgstr "Název nového přednastavení"
12761 msgid "Windows"
12762 msgstr "Okna"
12765 msgid "Open windows"
12766 msgstr "Otevřít okna"
12769 msgid "Workspace"
12770 msgstr "Pracovní prostor"
12773 msgid "Switch to this object mode when activating the workspace"
12774 msgstr "Přepnout do tohoto objektového režimu, při aktivaci pracovního prostředí"
12777 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
12778 msgstr "Režim úprav skicovací tužky"
12781 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
12782 msgstr "Modelářský režim skicovací tužky"
12785 msgid "Grease Pencil Draw"
12786 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
12789 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
12790 msgstr "Kreslení vertexů skicovací tužkou"
12793 msgid "Use UI Tags"
12794 msgstr "Použít UI Tagy"
12797 msgid "Filter the UI by tags"
12798 msgstr "Filtrovat UI podle tagů"
12801 msgid "Cycles world settings"
12802 msgstr "Cycles nastavení světu"
12805 msgid "Cycles Visibility Settings"
12806 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
12809 msgid "Cycles visibility settings"
12810 msgstr "Částicové systémy"
12813 msgid "Lighting"
12814 msgstr "Osvětlení"
12817 msgid "World lighting settings"
12818 msgstr "Nastavení světového osvětlení"
12821 msgid "Mist"
12822 msgstr "Mlha"
12825 msgid "World mist settings"
12826 msgstr "Nastavení světové mlhy"
12829 msgid "Node tree for node based worlds"
12830 msgstr "Strom uzlů pro světy založené na uzlech"
12833 msgid "Use shader nodes to render the world"
12834 msgstr "Vykreslení světa pomocí shaderových uzlů"
12837 msgid "ID Materials"
12838 msgstr "ID materiály"
12841 msgid "Operations"
12842 msgstr "Operace"
12845 msgid "Mandatory"
12846 msgstr "Povinné"
12849 msgid "For templates, prevents the user from removing predefined operation (NOT USED)"
12850 msgstr "U šablon zabrání uživateli v odebrání předdefinované operace (NEPOUŽOVÁNO)"
12853 msgid "Prevents the user from modifying that override operation (NOT USED)"
12854 msgstr "U šablon zabrání uživateli v odebrání předdefinované operace (NEPOUŽOVÁNO)"
12857 msgid "Operation"
12858 msgstr "Operace"
12861 msgid "Differential"
12862 msgstr "Diferenciální"
12865 msgid "Insert After"
12866 msgstr "Vložit po"
12869 msgid "Insert a new item into collection after the one referenced in subitem_reference_name or _index"
12870 msgstr "Vložte novou položku do kolekce za tu, na kterou odkazuje subitem_reference_name nebo _index"
12873 msgid "IK Solver"
12874 msgstr "Řešitel IK"
12877 msgid "IK solver for which these parameters are defined"
12878 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
12881 msgid "Original IK solver"
12882 msgstr "Původní IK řešitel"
12885 msgid "iTaSC"
12886 msgstr "iTaSC"
12889 msgid "Feedback"
12890 msgstr "Zpětná vazba"
12893 msgid "Animation"
12894 msgstr "Animace"
12897 msgid "Simulation"
12898 msgstr "Simulace"
12901 msgid "Reiteration"
12902 msgstr "Opakování"
12905 msgid "Solver"
12906 msgstr "Řešitel"
12909 msgid "Solving method selection: automatic damping or manual damping"
12910 msgstr "Výběr metody řešení: automatické tlumení nebo ruční tlumení"
12913 msgid "Selective Damped Least Square"
12914 msgstr "Vše podle typu"
12917 msgid "Num Steps"
12918 msgstr "Počet kroků"
12921 msgid "Divide the frame interval into this many steps"
12922 msgstr "Rozdělit interval snímků do tolika kroků"
12925 msgid "Max Step"
12926 msgstr "Maximální krok"
12929 msgid "Min Step"
12930 msgstr "Minimální krok"
12933 msgid "Auto Step"
12934 msgstr "Automatický krok"
12937 msgid "Settings for image formats"
12938 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
12941 msgid "Black"
12942 msgstr "Bod"
12945 msgid "Log conversion gamma"
12946 msgstr "Rotace"
12949 msgid "White"
12950 msgstr "Kontrolní body"
12953 msgid "Color Depth"
12954 msgstr "Barevná hloubka"
12957 msgid "8-bit color channels"
12958 msgstr "8-bitové barevné kanály"
12961 msgid "10-bit color channels"
12962 msgstr "10-bitové barevné kanály"
12965 msgid "12-bit color channels"
12966 msgstr "12-bitové barevné kanály"
12969 msgid "16-bit color channels"
12970 msgstr "16-bitové barevné kanály"
12973 msgid "32-bit color channels"
12974 msgstr "32-bitové barevné kanály"
12977 msgid "Color Management"
12978 msgstr "Správa barev"
12981 msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue channels, and RGBA for saving red, green, blue and alpha channels"
12982 msgstr "Zvolte BW pro ukládání obrazů ve stupních šedi, RGB pro ukládání červených, zelených a modrých kanálů a RGBA pro ukládání červených, zelených, modrých a alfa kanálů"
12985 msgid "Images get saved in 8-bit grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)"
12986 msgstr "Obrázky se ukládají v 8-bitových stupních šedi (pouze PNG, JPEG, TGA, TIF)"
12989 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
12990 msgstr "Obrázky se ukládají s daty RGB (barev)"
12993 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
12994 msgstr "Obrázky jsou uloženy s daty RGB a Alpha (pokud jsou podporovány)"
12997 msgid "Codec"
12998 msgstr "Kodek"
13001 msgid "Codec settings for OpenEXR"
13002 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
13005 msgid "Pxr24 (lossy)"
13006 msgstr "Pxr24(ztrátový)"
13009 msgid "ZIP (lossless)"
13010 msgstr "ZIP (bezeztrátový)"
13013 msgid "PIZ (lossless)"
13014 msgstr "PIZ (bezeztrátový)"
13017 msgid "RLE (lossless)"
13018 msgstr "RLE (bezeztrátový)"
13021 msgid "ZIPS (lossless)"
13022 msgstr "ZIPS (bezeztrátový)"
13025 msgid "B44 (lossy)"
13026 msgstr "B44 (ztrátový)"
13029 msgid "B44A (lossy)"
13030 msgstr "B44A(ztrátový)"
13033 msgid "DWAA (lossy)"
13034 msgstr "DWAA (ztrátový)"
13037 msgid "File format to save the rendered images as"
13038 msgstr "Formát souboru pro uložení vykreslených obrázků jako"
13041 msgid "Convert to logarithmic color space"
13042 msgstr "Převést na logaritmický barevný prostor"
13045 msgid "Cinema (48)"
13046 msgstr "Cinema (48)"
13049 msgid "Cinema"
13050 msgstr "Cinema"
13053 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
13054 msgstr "Při renderování animace ukládat náhledy obrázků JPG ve stejném adresáři"
13057 msgid "Z Buffer"
13058 msgstr "Z-Buffer"
13061 msgid "Image Preview"
13062 msgstr "Náhled obrázku"
13065 msgid "Preview image and icon"
13066 msgstr "Náhled obrázku a ikony"
13069 msgid "Icon Pixels"
13070 msgstr "Pixely ikon"
13073 msgid "Icon Size"
13074 msgstr "Velikost ikony"
13077 msgid "Width and height in pixels"
13078 msgstr "Šířka a výška v pixelech"
13081 msgid "Image Pixels"
13082 msgstr "Pixely"
13085 msgid "Image pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
13086 msgstr "Obrazové body, jako bajty (vždy 32bitové RGBA)"
13089 msgid "Image Size"
13090 msgstr "Velikost obrázku"
13093 msgid "Custom Image"
13094 msgstr "Vlastní Obrázek"
13097 msgid "Number of images of a movie to use"
13098 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
13101 msgid "Tile"
13102 msgstr "Dlažďice"
13105 msgid "Auto Refresh"
13106 msgstr "Automatická aktualizace"
13109 msgid "Always refresh image on frame changes"
13110 msgstr "Vždy aktualizovat obrázek při změnách snímků"
13113 msgid "Cycle the images in the movie"
13114 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
13117 msgid "Name of the key configuration"
13118 msgstr "Poslední frame animace"
13121 msgid "Owner"
13122 msgstr "Vlastník"
13125 msgid "Name of the key map"
13126 msgstr "Nelze uložit soubor"
13129 msgid "Children Expanded"
13130 msgstr "Potomek"
13133 msgid "Key Map Item"
13134 msgstr "Pridat nový materiál"
13137 msgid "Item in a Key Map"
13138 msgstr "Typ spouštěče"
13141 msgid "Activate or deactivate item"
13142 msgstr "Aktivuje nebo deaktivuje předmět"
13145 msgid "Alt"
13146 msgstr "Alt"
13149 msgid "Alt key pressed"
13150 msgstr "Stisknutá klávesa Alt"
13153 msgid "Any"
13154 msgstr "Jakýkoliv"
13157 msgid "Ctrl"
13158 msgstr "Ctrl"
13161 msgid "Control key pressed"
13162 msgstr "Stisknutá klávesa Ctrl"
13165 msgid "North"
13166 msgstr "Sever"
13169 msgid "North-East"
13170 msgstr "Severovýchod"
13173 msgid "East"
13174 msgstr "Východ"
13177 msgid "South-East"
13178 msgstr "Jihovýchod"
13181 msgid "South"
13182 msgstr "Jih"
13185 msgid "South-West"
13186 msgstr "Jihozápad"
13189 msgid "West"
13190 msgstr "Západ"
13193 msgid "North-West"
13194 msgstr "Severozápad"
13197 msgid "ID of the item"
13198 msgstr "ID položky"
13201 msgid "User Modified"
13202 msgstr "Upraveno uživatelem"
13205 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13206 msgid "Left Mouse"
13207 msgstr "Levé tlačítko myši"
13210 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13211 msgid "Middle Mouse"
13212 msgstr "Střední tlačítko myši"
13215 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13216 msgid "Right Mouse"
13217 msgstr "Pravé tlačítko myši"
13220 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13221 msgid "Button4 Mouse"
13222 msgstr "Tlačítko myši 4"
13225 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13226 msgid "Button5 Mouse"
13227 msgstr "Tlačítko myši 5"
13230 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13231 msgid "Button6 Mouse"
13232 msgstr "Tlačítko myši 4"
13235 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13236 msgid "Button7 Mouse"
13237 msgstr "Tlačítko myši 4"
13240 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13241 msgid "Pen"
13242 msgstr "Pero"
13245 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13246 msgid "Eraser"
13247 msgstr "Guma"
13250 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13251 msgid "Mouse Move"
13252 msgstr "Pohyb myši"
13255 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13256 msgid "Mouse/Trackpad Pan"
13257 msgstr "Myš/trackpad Pan"
13260 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13261 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
13262 msgstr "Myš/trackpad přiblížení"
13265 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13266 msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
13267 msgstr "Myš/trackpad otočení"
13270 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13271 msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom"
13272 msgstr "Myš/trackpad chytré přiblížení"
13275 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13276 msgid "Left Ctrl"
13277 msgstr "Levé Ctrl"
13280 msgid "CtrlL"
13281 msgstr "CtrlL"
13284 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13285 msgid "Left Alt"
13286 msgstr "Levé Alt"
13289 msgid "AltL"
13290 msgstr "AltL"
13293 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13294 msgid "Left Shift"
13295 msgstr "Levý Shift"
13298 msgid "ShiftL"
13299 msgstr "ShiftL"
13302 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13303 msgid "Right Alt"
13304 msgstr "Pravý Alt"
13307 msgid "AltR"
13308 msgstr "AltR"
13311 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13312 msgid "Right Ctrl"
13313 msgstr "Pravé Ctrl"
13316 msgid "CtrlR"
13317 msgstr "CtrlR"
13320 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13321 msgid "Right Shift"
13322 msgstr "Pravý Shift"
13325 msgid "ShiftR"
13326 msgstr "ShiftR"
13329 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13330 msgid "OS Key"
13331 msgstr "OS Klávesa"
13334 msgid "Cmd"
13335 msgstr "Cmd"
13338 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13339 msgid "Application"
13340 msgstr "Aplikace"
13343 msgid "App"
13344 msgstr "App"
13347 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13348 msgid "Grless"
13349 msgstr "Grless"
13352 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13353 msgid "Esc"
13354 msgstr "Esc"
13357 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13358 msgid "Tab"
13359 msgstr "Tab"
13362 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13363 msgid "Return"
13364 msgstr "Vrátit"
13367 msgid "Enter"
13368 msgstr "Enter"
13371 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13372 msgid "Spacebar"
13373 msgstr "Mezerník"
13376 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13377 msgid "Backspace"
13378 msgstr "BackSpace"
13381 msgid "BkSpace"
13382 msgstr "BkSpace"
13385 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13386 msgid "Delete"
13387 msgstr "Smazat"
13390 msgid "Del"
13391 msgstr "Del"
13394 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13395 msgid ";"
13396 msgstr ";"
13399 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13400 msgid ","
13401 msgstr ","
13404 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13405 msgid "\""
13406 msgstr "\""
13409 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13410 msgid "`"
13411 msgstr "`"
13414 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13415 msgid "="
13416 msgstr "="
13419 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13420 msgid "["
13421 msgstr "["
13424 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13425 msgid "]"
13426 msgstr "]"
13429 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13430 msgid "Left Arrow"
13431 msgstr "Šipka doleva"
13434 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13435 msgid "Down Arrow"
13436 msgstr "Šipka dolů"
13439 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13440 msgid "Right Arrow"
13441 msgstr "Šipka doprava"
13444 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13445 msgid "Up Arrow"
13446 msgstr "Šipka nahoru"
13449 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13450 msgid "Numpad 2"
13451 msgstr "Numpad 2"
13454 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13455 msgid "Numpad 4"
13456 msgstr "Numpad 4"
13459 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13460 msgid "Numpad 6"
13461 msgstr "Numpad 6"
13464 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13465 msgid "Numpad 8"
13466 msgstr "Numpad 8"
13469 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13470 msgid "Numpad 1"
13471 msgstr "Numpad 1"
13474 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13475 msgid "Numpad 3"
13476 msgstr "Numpad 3"
13479 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13480 msgid "Numpad 5"
13481 msgstr "Numpad 5"
13484 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13485 msgid "Numpad 7"
13486 msgstr "Numpad 7"
13489 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13490 msgid "Numpad 9"
13491 msgstr "Numpad 9"
13494 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13495 msgid "Numpad ."
13496 msgstr "Numpad ."
13499 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13500 msgid "Numpad /"
13501 msgstr "Numpad /"
13504 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13505 msgid "Numpad *"
13506 msgstr "Numpad *"
13509 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13510 msgid "Numpad 0"
13511 msgstr "Numpad 0"
13514 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13515 msgid "Numpad -"
13516 msgstr "Numpad -"
13519 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13520 msgid "Numpad Enter"
13521 msgstr "Numpad Enter"
13524 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13525 msgid "Numpad +"
13526 msgstr "Numpad +"
13529 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13530 msgid "Pause"
13531 msgstr "Pauza"
13534 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13535 msgid "Insert"
13536 msgstr "Vložit"
13539 msgid "Ins"
13540 msgstr "Ins"
13543 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13544 msgid "Home"
13545 msgstr "Home"
13548 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13549 msgid "Page Up"
13550 msgstr "Page Up"
13553 msgid "PgUp"
13554 msgstr "PgUp"
13557 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13558 msgid "Page Down"
13559 msgstr "Page Down"
13562 msgid "PgDown"
13563 msgstr "PgDown"
13566 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13567 msgid "End"
13568 msgstr "End"
13571 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13572 msgid "Media Play/Pause"
13573 msgstr "Media Play/Pause"
13576 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13577 msgid "Media Stop"
13578 msgstr "Media Stop"
13581 msgid "Stop"
13582 msgstr "Stop"
13585 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13586 msgid "Media First"
13587 msgstr "Media First"
13590 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13591 msgid "Media Last"
13592 msgstr "Media Last"
13595 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13596 msgid "Text Input"
13597 msgstr "Text Input"
13600 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13601 msgid "Window Deactivate"
13602 msgstr "Window Deactivate"
13605 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13606 msgid "Timer"
13607 msgstr "Timer"
13610 msgid "Tmr"
13611 msgstr "Tmr"
13614 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13615 msgid "Timer 0"
13616 msgstr "Timer 0"
13619 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13620 msgid "Timer 1"
13621 msgstr "Timer 1"
13624 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13625 msgid "Timer 2"
13626 msgstr "Timer 2"
13629 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13630 msgid "Timer Jobs"
13631 msgstr "Timer Jobs"
13634 msgid "TmrJob"
13635 msgstr "TmrJob"
13638 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13639 msgid "Timer Autosave"
13640 msgstr "Timer Autosave"
13643 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13644 msgid "Timer Report"
13645 msgstr "Timer Report"
13648 msgid "TmrReport"
13649 msgstr "TmrReport"
13652 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13653 msgid "Timer Region"
13654 msgstr "Timer Region"
13657 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13658 msgid "NDOF Motion"
13659 msgstr "NDOF Motion"
13662 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13663 msgid "NDOF Menu"
13664 msgstr "NDOF Menu"
13667 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13668 msgid "NDOF Fit"
13669 msgstr "NDOF Fit"
13672 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13673 msgid "NDOF Top"
13674 msgstr "NDOF Top"
13677 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13678 msgid "NDOF Bottom"
13679 msgstr "NDOF Bottom"
13682 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13683 msgid "NDOF Left"
13684 msgstr "NDOF Left"
13687 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13688 msgid "NDOF Right"
13689 msgstr "NDOF Right"
13692 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13693 msgid "NDOF Front"
13694 msgstr "NDOF Front"
13697 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13698 msgid "NDOF Back"
13699 msgstr "NDOF Back"
13702 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13703 msgid "NDOF Isometric 1"
13704 msgstr "NDOF Isometric 1"
13707 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13708 msgid "NDOF Isometric 2"
13709 msgstr "NDOF Isometric 2"
13712 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13713 msgid "NDOF Roll CW"
13714 msgstr "NDOF Roll CW"
13717 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13718 msgid "NDOF Roll CCW"
13719 msgstr "NDOF Roll CCW"
13722 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13723 msgid "NDOF Spin CW"
13724 msgstr "NDOF Spin CW"
13727 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13728 msgid "NDOF Spin CCW"
13729 msgstr "NDOF Spin CCW"
13732 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13733 msgid "NDOF Tilt CW"
13734 msgstr "NDOF Tilt CW"
13737 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13738 msgid "NDOF Tilt CCW"
13739 msgstr "NDOF Tilt CCW"
13742 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13743 msgid "NDOF Rotate"
13744 msgstr "NDOF Rotate"
13747 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13748 msgid "NDOF Pan/Zoom"
13749 msgstr "NDOF Pan/Zoom"
13752 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13753 msgid "NDOF Dominant"
13754 msgstr "NDOF Dominant"
13757 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13758 msgid "NDOF Plus"
13759 msgstr "NDOF Plus"
13762 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13763 msgid "NDOF Minus"
13764 msgstr "NDOF Minus"
13767 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13768 msgid "NDOF Button A"
13769 msgstr "Tlačítko A"
13772 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13773 msgid "NDOF Button B"
13774 msgstr "Tlačítko B"
13777 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13778 msgid "NDOF Button C"
13779 msgstr "Tlačítko C"
13782 msgid "Map Type"
13783 msgstr "Stejné typy"
13786 msgid "Keyboard"
13787 msgstr "Klávesnice"
13790 msgid "Mouse"
13791 msgstr "Myš"
13794 msgid "Timer"
13795 msgstr "Časovač"
13798 msgid "OS Key"
13799 msgstr "OS Klávesa"
13802 msgid "Operating system key pressed"
13803 msgstr "Stisknutá klávesa operačního systému"
13806 msgctxt "WindowManager"
13807 msgid "Shift"
13808 msgstr "Shift"
13811 msgid "Shift key pressed"
13812 msgstr "Stisknutá klávesa Shift"
13815 msgid "Type of event"
13816 msgstr "Typ události"
13819 msgid "Press"
13820 msgstr "Stisknout"
13823 msgid "Release"
13824 msgstr "Pustit"
13827 msgid "Click"
13828 msgstr "Klik"
13831 msgid "Double Click"
13832 msgstr "Dvojklik"
13835 msgid "Click Drag"
13836 msgstr "Klikněte na Přetáhnout"
13839 msgid "Left Handle"
13840 msgstr "Vazby a spojení"
13843 msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)"
13844 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13847 msgid "Left Handle Type"
13848 msgstr "Mód Úchopu"
13851 msgid "Auto Clamped"
13852 msgstr "Automatické ukládání"
13855 msgid "Right Handle"
13856 msgstr "Mód Úchopu"
13859 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
13860 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13863 msgid "Right Handle Type"
13864 msgstr "Mód Úchopu"
13867 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
13868 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
13871 msgid "Period"
13872 msgstr "Perioda"
13875 msgid "Left handle selection status"
13876 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
13879 msgid "Right handle selection status"
13880 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
13883 msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)"
13884 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13887 msgid "Keying Set"
13888 msgstr "Klíčovací sestava"
13891 msgid "A short description of the keying set"
13892 msgstr "Směr osy"
13895 msgid "Paths"
13896 msgstr "Cesta"
13899 msgid "Type Info"
13900 msgstr "Systém"
13903 msgid "Insert Keyframes - Only Needed"
13904 msgstr "Vložit Klíčové Snímky - Pouze Potřebné"
13907 msgid "Available"
13908 msgstr "K dispozici"
13911 msgid "Delta Rotation"
13912 msgstr "Delta Rotace"
13915 msgid "Location & Rotation"
13916 msgstr "Umístění & Rotace"
13919 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels"
13920 msgstr "Vložit klíčový snímek na každý kanál umístění a měřítka"
13923 msgid "Location & Scale"
13924 msgstr "Umístění & měřítko"
13927 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels"
13928 msgstr "Vložit klíčový snímek na každý kanál umístění a měřítka"
13931 msgid "Rotation & Scale"
13932 msgstr "Rotace & Velikost"
13935 msgid "Visual Location"
13936 msgstr "Vizuální umístění"
13939 msgid "Visual Location & Rotation"
13940 msgstr "Vizuální umístění a Rotace"
13943 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
13944 msgstr "Vizuální umístění, rotace a změna velikosti"
13947 msgid "Visual Location & Scale"
13948 msgstr "Vizuální umístění a měřítko"
13951 msgid "Visual Rotation"
13952 msgstr "Vizuální rotace"
13955 msgid "Visual Rotation & Scale"
13956 msgstr "Vizuální rotace a změna měřítka"
13959 msgid "Visual Scale"
13960 msgstr "Vizuální měřítko"
13963 msgid "Location, Rotation & Scale"
13964 msgstr "Umístění, Rotace a Velikost"
13967 msgid "Whole Character"
13968 msgstr "Celý znak"
13971 msgid "Keying Set Path"
13972 msgstr "Klíčovací sestava"
13975 msgid "Group Name"
13976 msgstr "Název skupiny"
13979 msgid "Grouping Method"
13980 msgstr "Metoda"
13983 msgid "Method used to define which Group-name to use"
13984 msgstr "Způsob použitý k určení, který název skupiny se používá"
13987 msgid "Named Group"
13988 msgstr "Pojmenovaná Skupina"
13991 msgid "Keying Set Name"
13992 msgstr "Název Klíčové Sestavy"
13995 msgid "ID-Block"
13996 msgstr "ID-Blok"
13999 msgid "Active Keying Set"
14000 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
14003 msgid "Keying Sets"
14004 msgstr "Klíčovací sestava"
14007 msgid "Deformed Location"
14008 msgstr "Původni pozice"
14011 msgid "Point selected"
14012 msgstr "Bodový mód výběru"
14015 msgid "Exclude from View Layer"
14016 msgstr "Vyloučit ze Zobrazovací vrstvy"
14019 msgid "Exclude from view layer"
14020 msgstr "Vyloučit ze zobrazovací vrstvy"
14023 msgid "Hide in Viewport"
14024 msgstr "Schovat ve 3D zobrazení"
14027 msgid "Mask out objects in collection from view layer"
14028 msgstr "Maskujte objekty ve sbírce z vrstvy zobrazení"
14031 msgid "Indirect Only"
14032 msgstr "Pouze Nepřímé"
14035 msgid "Active Object"
14036 msgstr "Aktivní Objekt"
14039 msgid "Selected Objects"
14040 msgstr "Vybrané objekty"
14043 msgid "Use linear mapping"
14044 msgstr "Použít lineární mapování"
14047 msgid "Modifier Name"
14048 msgstr "Název modifikátoru"
14051 msgid "Name of the modifier"
14052 msgstr "Název modifikátoru"
14055 msgid "Modifier Type"
14056 msgstr "Typ modifikátoru"
14059 msgid "Type of the modifier"
14060 msgstr "Typ modifikátoru"
14063 msgid "Curvature 3D"
14064 msgstr "Zakřivení 3D"
14067 msgid "Distance from Object"
14068 msgstr "Vzdálenost od objektu"
14071 msgid "Max Angle"
14072 msgstr "Max úhel"
14075 msgid "Maximum angle to modify thickness"
14076 msgstr "Maximální úhel pro úpravu tloušťky"
14079 msgid "Min Angle"
14080 msgstr "Min úhel"
14083 msgid "Minimum angle to modify thickness"
14084 msgstr "Minimální úhel pro úpravu tloušťky"
14087 msgid "Max Curvature"
14088 msgstr "Maximální zakřivení"
14091 msgid "Maximum Curvature"
14092 msgstr "Maximální zakřivení"
14095 msgid "Min Curvature"
14096 msgstr "Minimální zakřivení"
14099 msgid "Minimum Curvature"
14100 msgstr "Minimální zakřivení"
14103 msgid "Range Max"
14104 msgstr "Maximální rozsah"
14107 msgid "Range Min"
14108 msgstr "Rozsah Min"
14111 msgid "Lower bound of the input range the mapping is applied"
14112 msgstr "Dolní mez vstupního rozsahu, ve které je mapování použito"
14115 msgid "Specular Hardness"
14116 msgstr "Speciality"
14119 msgid "Bezier Curve"
14120 msgstr "Bezierova křivka"
14123 msgid "Sampling"
14124 msgstr "Vzorkování"
14127 msgid "Rotation Angle"
14128 msgstr "Úhel Rotace"
14131 msgid "Rotation angle"
14132 msgstr "Úhel rotace"
14135 msgid "Pivot X"
14136 msgstr "Pivot"
14139 msgid "Pivot Y"
14140 msgstr "Pivot"
14143 msgid "Random Center"
14144 msgstr "Náhodný Střed"
14147 msgid "Randomness of the center"
14148 msgstr "Náhodnost středu"
14151 msgid "Random Radius"
14152 msgstr "Náhodný Poloměr"
14155 msgid "Randomness of the radius"
14156 msgstr "Náhodnost poloměru"
14159 msgid "Circles"
14160 msgstr "Kruhy"
14163 msgid "Ellipses"
14164 msgstr "Elipsy"
14167 msgid "Squares"
14168 msgstr "Čtverece"
14171 msgid "Amplitude of the Perlin noise"
14172 msgstr "Amplituda perlinského šumu"
14175 msgid "Frequency of the Perlin noise"
14176 msgstr "Frekvence perlinového šumu"
14179 msgid "Wavelength"
14180 msgstr "Vlnová délka"
14183 msgid "Calligraphy"
14184 msgstr "Kaligrafie"
14187 msgid "Value Max"
14188 msgstr "Maximální hodnota"
14191 msgid "Maximum output value of the mapping"
14192 msgstr "Maximální výstupní hodnota mapování"
14195 msgid "Value Min"
14196 msgstr "Minimální hodnota"
14199 msgid "Orientation"
14200 msgstr "Orientace"
14203 msgid "Angle of the main direction"
14204 msgstr "Úhel hlavního směru"
14207 msgid "Max Thickness"
14208 msgstr "Maximální tloušťka"
14211 msgid "Maximum thickness in the main direction"
14212 msgstr "Maximální tloušťka v hlavním směru"
14215 msgid "Min Thickness"
14216 msgstr "Minimální tloušťka"
14219 msgid "Maximum thickness"
14220 msgstr "Maximální tloušťka"
14223 msgid "Minimum thickness"
14224 msgstr "Minimální tloušťka"
14227 msgid "Change line thickness based on the distance from the camera"
14228 msgstr "Změna tloušťky čáry na základě vzdálenosti od kamery"
14231 msgid "Change line thickness based on the distance from an object"
14232 msgstr "Změna tloušťky čáry na základě vzdálenosti od objektu"
14235 msgid "Change line thickness based on a material attribute"
14236 msgstr "Změna tloušťky čáry na základě atributu materiálu"
14239 msgid "Line thickness based on random noise"
14240 msgstr "Tloušťka čáry na základě náhodného šumu"
14243 msgid "Asymmetric"
14244 msgstr "Asymetrické"
14247 msgid "Allow thickness to be assigned asymmetrically"
14248 msgstr "Povolit asymetrické přiřazení tloušťky"
14251 msgid "Mask Layer"
14252 msgstr "Vrstvy masky"
14255 msgid "Render Opacity"
14256 msgstr "Sytost"
14259 msgid "Method of blending mask layers"
14260 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
14263 msgid "Merge Add"
14264 msgstr "Sloučit"
14267 msgid "Merge Subtract"
14268 msgstr "Povrch"
14271 msgctxt "Curve"
14272 msgid "Falloff"
14273 msgstr "Sestup"
14276 msgid "Falloff type the feather"
14277 msgstr "Odsazení typ peří"
14280 msgid "Smooth falloff"
14281 msgstr "Hladký útlum"
14284 msgid "Spherical falloff"
14285 msgstr "Kulový útlum"
14288 msgid "Root falloff"
14289 msgstr "Kvadratický útlum"
14292 msgid "Sharp falloff"
14293 msgstr "Ostré tvarování"
14296 msgid "Linear falloff"
14297 msgstr "Lineární útlum"
14300 msgid "Restrict View"
14301 msgstr "Obnovit pohled"
14304 msgid "Restrict Render"
14305 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
14308 msgid "Restrict renderability"
14309 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
14312 msgid "Restrict Select"
14313 msgstr "Výběr vrcholů"
14316 msgid "Restrict selection in the viewport"
14317 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
14320 msgid "Invert the mask black/white"
14321 msgstr "Převrátit osy"
14324 msgid "Unique name of layer"
14325 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
14328 msgid "Collection of splines which defines this layer"
14329 msgstr "Vybrat řádek"
14332 msgid "Mask Layers"
14333 msgstr "Maska vrstev"
14336 msgid "Mask Parent"
14337 msgstr "Přiřadit rodiče"
14340 msgid "Parenting settings for masking element"
14341 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
14344 msgid "ID Type"
14345 msgstr "ID typ"
14348 msgid "Sub Parent"
14349 msgstr "Dílčí nadřazený"
14352 msgid "Mask spline"
14353 msgstr "Vrstvy masky"
14356 msgid "Feather Offset"
14357 msgstr "Zrušit odchylku"
14360 msgid "Calculate even feather offset"
14361 msgstr "Výpočet trasy"
14364 msgid "Make this spline a closed loop"
14365 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
14368 msgid "Make this spline filled"
14369 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
14372 msgid "Self Intersection Check"
14373 msgstr "Tření"
14376 msgid "Prevent feather from self-intersections"
14377 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
14380 msgid "Weight Interpolation"
14381 msgstr "Mód Interpolace"
14384 msgid "Mask Spline Point"
14385 msgstr "Ukázkové body"
14388 msgid "Feather Points"
14389 msgstr "Bezierové body"
14392 msgid "Points defining feather"
14393 msgstr "Souřadnice bodu"
14396 msgid "Handle type"
14397 msgstr "Mód Úchopu"
14400 msgid "Mask Spline UW Point"
14401 msgstr "Míra vazby"
14404 msgid "Weight of feather point"
14405 msgstr "Váha této vazby"
14408 msgid "Alignment"
14409 msgstr "Zarovnaný"
14412 msgid "Flip"
14413 msgstr "Otočit"
14416 msgid "Gradient Type"
14417 msgstr "Gradient"
14420 msgid "Mix Factor"
14421 msgstr "Činitel"
14424 msgid "Material slot in an object"
14425 msgstr "Přivlastnit"
14428 msgid "Link material to object or the object's data"
14429 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
14432 msgid "Material slot name"
14433 msgstr "Název okénka materiálu"
14436 msgctxt "MovieClip"
14437 msgid "Clip"
14438 msgstr "Střih"
14441 msgid "Pivot Point"
14442 msgstr "Bod pro pivot"
14445 msgid "Proxy"
14446 msgstr "Proxy"
14449 msgid "Reconstruction"
14450 msgstr "Rekonstrukce"
14453 msgid "Select Grouped"
14454 msgstr "Vybrat seskupené"
14457 msgid "Clean Up"
14458 msgstr "Vyčistit"
14461 msgid "Show/Hide"
14462 msgstr "Zobrazit/skrýt"
14465 msgid "Context Menu"
14466 msgstr "Nabídka Kontextu"
14469 msgid "Console"
14470 msgstr "Konzola"
14473 msgid "Languages..."
14474 msgstr "Jazyky..."
14477 msgid "Add Attribute"
14478 msgstr "Přidat Atribut"
14481 msgid "Bone Group Specials"
14482 msgstr "Skupina vertexů"
14485 msgid "Channel"
14486 msgstr "Kanál"
14489 msgid "Key"
14490 msgstr "Klíč"
14493 msgid "Snap"
14494 msgstr "Přichytit"
14497 msgid "Material Specials"
14498 msgstr "Materiál"
14501 msgid "Select Linked"
14502 msgstr "Vybrat Propojené"
14505 msgid "Align"
14506 msgstr "Zarovnaný"
14509 msgid "UV Select Mode"
14510 msgstr "UV výběrový mód"
14513 msgid "Show/Hide Faces"
14514 msgstr "Zobrazit/skrýt plošky"
14517 msgid "Unwrap"
14518 msgstr "Rozbalit"
14521 msgctxt "Operator"
14522 msgid "Add"
14523 msgstr "Přidat"
14526 msgid "Shape Key Specials"
14527 msgstr "Zaklíčovat tvar"
14530 msgid "Vertex Group Specials"
14531 msgstr "Skupina vertexů"
14534 msgid "Edit"
14535 msgstr "Upravit"
14538 msgid "Converter"
14539 msgstr "Převodník"
14542 msgid "Distort"
14543 msgstr "Historie vracení"
14546 msgid "Layout"
14547 msgstr "Rozložení"
14550 msgid "Matte"
14551 msgstr "Slepecké Znaky"
14554 msgid "Text"
14555 msgstr "Text"
14558 msgid "Utilities"
14559 msgstr "Nástroje"
14562 msgid "Math"
14563 msgstr "Matematika"
14566 msgid "Attribute"
14567 msgstr "Atribut"
14570 msgid "Instances"
14571 msgstr "Instance"
14574 msgid "Mesh"
14575 msgstr "Síť"
14578 msgid "Node"
14579 msgstr "Uzel"
14582 msgid "Node Color Specials"
14583 msgstr "Materiál"
14586 msgid "Frame Rate Presets"
14587 msgstr "Předvolby snímkové frekvence"
14590 msgid "Effect Strip"
14591 msgstr "NLA Proužky"
14594 msgctxt "Operator"
14595 msgid "Scene"
14596 msgstr "Scéna"
14599 msgid "Apply"
14600 msgstr "Použít"
14603 msgid "Navigation"
14604 msgstr "Navigace"
14607 msgid "Strip"
14608 msgstr "Proužek"
14611 msgid "Movie Strip"
14612 msgstr "Přidat action strip"
14615 msgid "Cache"
14616 msgstr "Mezipaměť"
14619 msgid "Texture Specials"
14620 msgstr "Obrázkové fonty"
14623 msgid "Templates"
14624 msgstr "Šablony"
14627 msgid "Python"
14628 msgstr "Python"
14631 msgid "System"
14632 msgstr "Systém"
14635 msgid "File"
14636 msgstr "Soubor"
14639 msgid "Defaults"
14640 msgstr "Výchozí"
14643 msgid "Export"
14644 msgstr "Exportovat"
14647 msgid "External Data"
14648 msgstr "Externí data"
14651 msgid "Import"
14652 msgstr "Importovat"
14655 msgid "New File"
14656 msgstr "Nový soubor"
14659 msgid "Recover"
14660 msgstr "Obnovit"
14663 msgid "Help"
14664 msgstr "Nápověda"
14667 msgid "Presets"
14668 msgstr "Předvolby"
14671 msgid "KeyPresets"
14672 msgstr "Předvolby klávesových zkratek"
14675 msgid "Save & Load"
14676 msgstr "Uložit & Načíst"
14679 msgid "Assign Material"
14680 msgstr "Přiřadit Materiál"
14683 msgid "Names"
14684 msgstr "Názvy"
14687 msgid "Bone Roll"
14688 msgstr "Kost"
14691 msgid "Special Characters"
14692 msgstr "Speciální Znaky"
14695 msgid "Face Data"
14696 msgstr "Data Ploch"
14699 msgid "Mesh Select Mode"
14700 msgstr "Síťový mód výběru"
14703 msgid "Metaball"
14704 msgstr "Meta objekt"
14707 msgid "Hooks"
14708 msgstr "Háky"
14711 msgid "Light"
14712 msgstr "Světlo"
14715 msgid "Make Single User"
14716 msgstr "Přivlastnit"
14719 msgid "Object Context Menu"
14720 msgstr "Kontextové Menu Objektu"
14723 msgid "Quick Effects"
14724 msgstr "Rychlé Efekty"
14727 msgid "Relations"
14728 msgstr "Vztahy"
14731 msgid "Rigid Body"
14732 msgstr "Tuhé Těleso"
14735 msgid "Propagate"
14736 msgstr "Vložit"
14739 msgid "Clear Transform"
14740 msgstr "Vyčistit transformaci"
14743 msgid "Proportional Editing Falloff"
14744 msgstr "Způsob útlumu"
14747 msgid "Sculpt"
14748 msgstr "Tesat"
14751 msgid "Clone Layer"
14752 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
14755 msgid "UV Mapping"
14756 msgstr "UV mapování"
14759 msgid "Align View"
14760 msgstr "Zarovnat pohled"
14763 msgid "Local View"
14764 msgstr "Lokální pohled"
14767 msgid "Operator Presets"
14768 msgstr "Přednastavení Operátoru"
14771 msgid "About"
14772 msgstr "O"
14775 msgid "Quick Setup"
14776 msgstr "Rychlé Nastavení"
14779 msgid "Mesh Edge"
14780 msgstr "Klouzat s hranou"
14783 msgid "Bevel Weight"
14784 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
14787 msgid "Weight used by the Bevel modifier"
14788 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
14791 msgid "Loose"
14792 msgstr "Rozříznout"
14795 msgid "Seam"
14796 msgstr "Zobrazit švy"
14799 msgid "Vertex indices"
14800 msgstr "Velikost vertexu"
14803 msgid "Mesh Loop"
14804 msgstr "Nástroje"
14807 msgid "Edge index"
14808 msgstr "Posouvat hranu"
14811 msgid "Vertex index"
14812 msgstr "Velikost vertexu"
14815 msgid "Mesh Vertex Color"
14816 msgstr "Nová vertexová barva"
14819 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
14820 msgstr "Smazat barvu vertexů z aktivního mesh objektu"
14823 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
14824 msgstr "Přidat barvu"
14827 msgid "Sets the layer as active for display and editing"
14828 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
14831 msgid "Active Render"
14832 msgstr "Aktivní kosti"
14835 msgid "Sets the layer as active for rendering"
14836 msgstr "Spustit renderovani"
14839 msgid "Name of Vertex color layer"
14840 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
14843 msgid "Polygon"
14844 msgstr "Mnohoúhelník"
14847 msgid "Polygon Center"
14848 msgstr "Střed Polygonu"
14851 msgid "Center of this polygon"
14852 msgstr "Střed tohoto polygonu"
14855 msgid "Loop Start"
14856 msgstr "Rozříznout"
14859 msgid "Loop Total"
14860 msgstr "Rozříznout"
14863 msgid "Skin Vertex"
14864 msgstr "Vrchol"
14867 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
14868 msgstr "Přidat barvu"
14871 msgid "Name of skin layer"
14872 msgstr "Nelze uložit soubor"
14875 msgid "Intersect"
14876 msgstr "Protínají"
14879 msgid "Distortion"
14880 msgstr "Historie vracení"
14883 msgid "UV Select"
14884 msgstr "Vybrat"
14887 msgid "Set the map as active for display and editing"
14888 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
14891 msgid "Active Clone"
14892 msgstr "Aktivní kosti"
14895 msgid "Set the map as active for cloning"
14896 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
14899 msgid "Name of UV map"
14900 msgstr "Nelze uložit soubor"
14903 msgid "Mesh Vertex"
14904 msgstr "Vrchol"
14907 msgid "Vertex Normal"
14908 msgstr "Normála Vrcholu"
14911 msgid "Active Element"
14912 msgstr "Aktivní prvek"
14915 msgid "Hide element"
14916 msgstr "Skrýt označené"
14919 msgid "Normalized quaternion rotation"
14920 msgstr "Původni rotace"
14923 msgid "Size X"
14924 msgstr "Velikost X"
14927 msgid "Size Z"
14928 msgstr "Velikost (Z)"
14931 msgid "Metaball types"
14932 msgstr "Metaball"
14935 msgid "Ball"
14936 msgstr "Koule"
14939 msgid "Ellipsoid"
14940 msgstr "Elipsoid"
14943 msgid "Modifier affecting the geometry data of an object"
14944 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
14947 msgid "On Cage"
14948 msgstr "Typ: Obrázek"
14951 msgid "Data Transfer"
14952 msgstr "Přenos dat"
14955 msgid "Normal Edit"
14956 msgstr "Editace normál"
14959 msgid "Weighted Normal"
14960 msgstr "Vážená normála"
14963 msgid "UV Project"
14964 msgstr "UV Projekce"
14967 msgid "Vertex Weight Edit"
14968 msgstr "Úprava Váhy Vertexů"
14971 msgid "Vertex Weight Mix"
14972 msgstr "Mixování Váhy Vertexů"
14975 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
14976 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
14979 msgid "Bevel"
14980 msgstr "Zaoblit"
14983 msgid "Generate sloped corners by adding geometry to the mesh's edges or vertices"
14984 msgstr "Generovat šikmé rohy přidáním geometrie k okrajům nebo vrcholům sítě"
14987 msgid "Decimate"
14988 msgstr "Decimovat"
14991 msgid "Edge Split"
14992 msgstr "Rozdělení hrany"
14995 msgid "Geometry Nodes"
14996 msgstr "Geometrické Uzly"
14999 msgid "Multiresolution"
15000 msgstr "Multirozlišení"
15003 msgid "Remesh"
15004 msgstr "Remesh"
15007 msgid "Generate new mesh topology based on the current shape"
15008 msgstr "Generuje novou topologii sítě na základě aktuálního tvaru"
15011 msgid "Screw"
15012 msgstr "Zkroutit"
15015 msgid "Skin"
15016 msgstr "Kůže"
15019 msgid "Solidify"
15020 msgstr "Ztloustnout"
15023 msgid "Make the surface thick"
15024 msgstr "Vytvoří tloušťku povrchu"
15027 msgid "Subdivision Surface"
15028 msgstr "Dělit Povrch"
15031 msgid "Split the faces into smaller parts, giving it a smoother appearance"
15032 msgstr "Rozdělit plochy na menší části, dodává hladší vzhled"
15035 msgid "Triangulate"
15036 msgstr "Trojúhelníkovat"
15039 msgid "Convert all polygons to triangles"
15040 msgstr "Převede všechny čtyřúhelníky na trojúhelníky"
15043 msgid "Volume to Mesh"
15044 msgstr "Objem na Síť"
15047 msgid "Weld"
15048 msgstr "Svařit"
15051 msgid "Wireframe"
15052 msgstr "Drátěný"
15055 msgid "Cast"
15056 msgstr "Odlévat"
15059 msgid "Displace"
15060 msgstr "Dislokace"
15063 msgid "Laplacian Deform"
15064 msgstr "Laplaciánská deformace"
15067 msgid "Deform based a series of anchor points"
15068 msgstr "Deformovat na základě několika kotevních bodů"
15071 msgid "Mesh Deform"
15072 msgstr "Deformace Sítí"
15075 msgid "Deform using a different mesh, which acts as a deformation cage"
15076 msgstr "Deformovat z využitím jiné sítě, který se chová jako deformační klec"
15079 msgid "Simple Deform"
15080 msgstr "Jednoduchá Deformace"
15083 msgid "Smooth Corrective"
15084 msgstr "Vyhladit Korektivní"
15087 msgid "Smooth Laplacian"
15088 msgstr "Vyhladit Laplacian"
15091 msgid "Surface Deform"
15092 msgstr "Deformace povrchu"
15095 msgid "Warp"
15096 msgstr "Warp"
15099 msgid "Dynamic Paint"
15100 msgstr "Dynamický"
15103 msgid "Explode"
15104 msgstr "Exploze"
15107 msgid "Ocean"
15108 msgstr "Oceán"
15111 msgid "Particle Instance"
15112 msgstr "Instance částic"
15115 msgid "Soft Body"
15116 msgstr "Soft Body"
15119 msgid "Armature deformation modifier"
15120 msgstr "Data kostry"
15123 msgid "Multi Modifier"
15124 msgstr "Modifikátory"
15127 msgid "Array Modifier"
15128 msgstr "Aplikovat modifikátor"
15131 msgid "Constant Offset Displacement"
15132 msgstr "Přidat rodiče"
15135 msgid "Value for the distance between arrayed items"
15136 msgstr "Vybrat následující klíč"
15139 msgid "Number of duplicates to make"
15140 msgstr "Počet duplikátů k vytvoření"
15143 msgid "Fit Type"
15144 msgstr "Fit Type"
15147 msgid "Fixed Count"
15148 msgstr "Fixní Počet"
15151 msgid "Fit Length"
15152 msgstr "Uchovat originál"
15155 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
15156 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
15159 msgid "Merge Distance"
15160 msgstr "Vzdálenost sloučení"
15163 msgid "Object Offset"
15164 msgstr "Objekt"
15167 msgid "Relative Offset Displacement"
15168 msgstr "Přidat rodiče"
15171 msgid "Add a constant offset"
15172 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
15175 msgid "Merge Vertices"
15176 msgstr "Sloučit vlastnosti"
15179 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
15180 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
15183 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
15184 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
15187 msgid "Bevel Modifier"
15188 msgstr "Modifikátor zaoblení"
15191 msgid "Bevel modifier to make edges and vertices more rounded"
15192 msgstr "Modifikátor zaoblení pro zaoblenější hrany a vrcholy"
15195 msgid "Affect"
15196 msgstr "Ovlivnit"
15199 msgid "Face Strength"
15200 msgstr "Síla Ploch"
15203 msgid "New"
15204 msgstr "Nový"
15207 msgid "Affected"
15208 msgstr "Ovlivněný"
15211 msgid "Harden Normals"
15212 msgstr "Ztuhnout Normály"
15215 msgid "Limit Method"
15216 msgstr "Editační metody"
15219 msgid "Loop Slide"
15220 msgstr "Klouzání Smyčky"
15223 msgid "Mark Seams"
15224 msgstr "Označit šev"
15227 msgid "Mark Sharp"
15228 msgstr "Zrušit šev"
15231 msgid "Percent"
15232 msgstr "Procenta"
15235 msgid "Profile Type"
15236 msgstr "Typ Profilu"
15239 msgid "Superellipse"
15240 msgstr "Superelipsa"
15243 msgid "Vertex group name"
15244 msgstr "Skupina vertexů"
15247 msgid "Bevel amount"
15248 msgstr "Množství zaoblení"
15251 msgid "Boolean Modifier"
15252 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15255 msgid "Boolean operations modifier"
15256 msgstr "Odstranit ze skupiny"
15259 msgid "Debug"
15260 msgstr "Ladící Swap"
15263 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
15264 msgstr "Spustit renderovani"
15267 msgid "Union"
15268 msgstr "Spojení"
15271 msgid "Build effect modifier"
15272 msgstr "Seskupený objekt"
15275 msgid "Start frame of the effect"
15276 msgstr "První frame animace"
15279 msgid "Seed for random if used"
15280 msgstr "Nelze uložit soubor"
15283 msgid "Reversed"
15284 msgstr "Invertovat"
15287 msgid "Cast Modifier"
15288 msgstr "Modifikátory"
15291 msgid "Modifier to cast to other shapes"
15292 msgstr "Vazby objektu"
15295 msgid "Target object shape"
15296 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
15299 msgid "Use Transform"
15300 msgstr "Využít Transformace"
15303 msgid "Cloth Modifier"
15304 msgstr "Kopírovat modifikátor"
15307 msgid "Collision Modifier"
15308 msgstr "Kopírovat modifikátor"
15311 msgid "Settings"
15312 msgstr "Nastavení"
15315 msgid "Lambda Factor"
15316 msgstr "Činitel"
15319 msgid "Smooth factor effect"
15320 msgstr "Hladký útlum"
15323 msgid "Original Coords"
15324 msgstr "Původní Souřadnice"
15327 msgid "Curve Modifier"
15328 msgstr "Přidat modifikátor"
15331 msgid "Curve deformation modifier"
15332 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15335 msgid "Deform Axis"
15336 msgstr "Aplikovat deformaci"
15339 msgid "Freestyle"
15340 msgstr "Volný styl"
15343 msgid "Custom Normals"
15344 msgstr "Vlastní Nomrály"
15347 msgid "Freestyle Mark"
15348 msgstr "Maska Volného Stylu"
15351 msgid "All Layers"
15352 msgstr "Vrstvy"
15355 msgid "Max Distance"
15356 msgstr "Maximální Vzdálenost"
15359 msgid "Edge Data"
15360 msgstr "Data Hran"
15363 msgid "Decimate Modifier"
15364 msgstr "Přesunout modifikátor"
15367 msgid "Decimation modifier"
15368 msgstr "Přesunout modifikátor"
15371 msgid "Angle Limit"
15372 msgstr "Limity"
15375 msgid "Collapse"
15376 msgstr "Zbortit"
15379 msgid "Use edge collapsing"
15380 msgstr "Zbortit"
15383 msgid "Un-Subdivide"
15384 msgstr "Rozdělit"
15387 msgid "Planar"
15388 msgstr "Plocha"
15391 msgid "Face Count"
15392 msgstr "Kužel"
15395 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
15396 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
15399 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
15400 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
15403 msgid "All Boundaries"
15404 msgstr "Všechny hranice"
15407 msgid "Vertex group name (collapse only)"
15408 msgstr "Skupina vertexů"
15411 msgid "Displace Modifier"
15412 msgstr "Modifikátor Dilokovat"
15415 msgid "Displacement modifier"
15416 msgstr "Displacement modifikátor"
15419 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
15420 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
15423 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
15424 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
15427 msgid "Custom Normal"
15428 msgstr "Vlastní Normála"
15431 msgid "Midlevel"
15432 msgstr "Zaoblit"
15435 msgid "Texture Coordinates"
15436 msgstr "Obrázkové fonty"
15439 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
15440 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15443 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
15444 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15447 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
15448 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15451 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
15452 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15455 msgid "Texture Coordinate Object"
15456 msgstr "Obrázkové fonty"
15459 msgid "Object to set the texture coordinates"
15460 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
15463 msgid "Dynamic Paint Modifier"
15464 msgstr "Dynamický modifikátor barvy"
15467 msgid "Dynamic Paint modifier"
15468 msgstr "Dynamický modifikátor barvy"
15471 msgid "Canvas"
15472 msgstr "Plátno"
15475 msgid "EdgeSplit Modifier"
15476 msgstr "Aplikovat modifikátor"
15479 msgid "Split Angle"
15480 msgstr "V rozsahu"
15483 msgid "Use Edge Angle"
15484 msgstr "Využít Úhel Hran"
15487 msgid "Use Sharp Edges"
15488 msgstr "Použít Ostré Hrany"
15491 msgid "Explode Modifier"
15492 msgstr "Aplikovat modifikátor"
15495 msgid "Particle UV"
15496 msgstr "Mřížka"
15499 msgid "UV map to change with particle age"
15500 msgstr "Přidat novou texturu"
15503 msgid "Protect"
15504 msgstr "Chránit"
15507 msgid "Clean vertex group edges"
15508 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
15511 msgid "Alive"
15512 msgstr "Přidat primitivum"
15515 msgid "Show mesh when particles are alive"
15516 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
15519 msgid "Dead"
15520 msgstr "Zemřelí"
15523 msgid "Cut Edges"
15524 msgstr "Hrany"
15527 msgid "Use particle size for the shrapnel"
15528 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
15531 msgid "Fluid simulation modifier"
15532 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
15535 msgid "Inflow/Outflow"
15536 msgstr "Přítok/odtok"
15539 msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
15540 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
15543 msgid "Bound"
15544 msgstr "Vázán"
15547 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
15548 msgstr "Přesunout modifikátor"
15551 msgid "Smoothing effect modifier"
15552 msgstr "Bodový mód výběru"
15555 msgid "Lambda Border"
15556 msgstr "Změna velikosti"
15559 msgid "Normalized"
15560 msgstr "Dle normály"
15563 msgid "Smooth object along X axis"
15564 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
15567 msgid "Smooth object along Y axis"
15568 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
15571 msgid "Smooth object along Z axis"
15572 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
15575 msgid "Lattice deformation modifier"
15576 msgstr "Deformace mřížkou"
15579 msgid "Mask Modifier"
15580 msgstr "Modifikátory"
15583 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
15584 msgstr "Vazby objektu"
15587 msgid "Cache Modifier"
15588 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15591 msgid "Deform Mode"
15592 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15595 msgid "Overwrite"
15596 msgstr "Přepsat"
15599 msgid "Integrate"
15600 msgstr "Mód Interpolace"
15603 msgid "Evaluation Frame"
15604 msgstr "Vyhodnocovací snímek"
15607 msgid "Frame Start"
15608 msgstr "Počáteční snímek"
15611 msgid "Use the time from the scene"
15612 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
15615 msgid "Time Mode"
15616 msgstr "Editační mód"
15619 msgid "MeshDeform Modifier"
15620 msgstr "Přesunout modifikátor"
15623 msgid "The grid size for binding"
15624 msgstr "Spustit renderovani"
15627 msgid "Mirroring modifier"
15628 msgstr "Vrátit editaci"
15631 msgid "Mirror Object"
15632 msgstr "Zrcadlit objekt"
15635 msgid "Object to use as mirror"
15636 msgstr "Velikost prostor textury"
15639 msgid "Mirror U"
15640 msgstr "Zrcadlit UV"
15643 msgid "Mirror V"
15644 msgstr "Zrcadlit UV"
15647 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
15648 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
15651 msgid "Multires Modifier"
15652 msgstr "Modifikátor multires"
15655 msgid "Multiresolution mesh modifier"
15656 msgstr "Jemnost dělení"
15659 msgid "Boundary Smooth"
15660 msgstr "Vyhladit Hranice"
15663 msgid "Controls how open boundaries are smoothed"
15664 msgstr "Kontroluje jak jsou otevřené hranice vyhlazovány"
15667 msgid "Keep Corners"
15668 msgstr "Ponechat Rohy"
15671 msgid "Smooth boundaries, but corners are kept sharp"
15672 msgstr "Vyhladit hranice, ale ponechat rohy ostré"
15675 msgid "Smooth boundaries, including corners"
15676 msgstr "Vyhladit hranice i rohy"
15679 msgid "Levels"
15680 msgstr "Úrovně"
15683 msgid "Number of subdivisions to use in the viewport"
15684 msgstr "Počet dělení ploch ve výchozím 3D Pohledu"
15687 msgid "Accuracy of vertex positions, lower value is faster but less precise"
15688 msgstr "Přesnost pozic vrcholů, menší hodnoty jsou rychlejší ale méně přesné"
15691 msgid "Render Levels"
15692 msgstr "Úrovně Renderu"
15695 msgid "The subdivision level visible at render time"
15696 msgstr "Úroveň dělení, která je viditelná během renderu"
15699 msgid "Sculpt Levels"
15700 msgstr "Úrovně sochařství"
15703 msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
15704 msgstr "Počet dělení ploch v režimu sochařství"
15707 msgid "Optimal Display"
15708 msgstr "Optimální Zobrazení"
15711 msgid "Total Levels"
15712 msgstr "Horní úroveň"
15715 msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored"
15716 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
15719 msgid "Use Creases"
15720 msgstr "Použít Záhyby"
15723 msgid "Use Custom Normals"
15724 msgstr "Použít Vlastní Normály"
15727 msgid "Interpolates existing custom normals to resulting mesh"
15728 msgstr "Interpoluje existující vlastní normály do výsledná sítě"
15731 msgid "UV Smooth"
15732 msgstr "UV Vyhlazení"
15735 msgid "Controls how smoothing is applied to UVs"
15736 msgstr "Kontroluje jak je vyhlazování použito na UV"
15739 msgid "UVs are not smoothed, boundaries are kept sharp"
15740 msgstr "UV není vyhlazeno, okraje jsou ponechány ostré"
15743 msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary are kept sharp"
15744 msgstr "UV je vyhlazeno, rohy na nespojených hranicích jsou ponechány ostré"
15747 msgid "Keep Boundaries"
15748 msgstr "Ponechat Hranice"
15751 msgid "UVs and boundaries are smoothed"
15752 msgstr "UV a hranice jsou vyhlazeny"
15755 msgid "Copy"
15756 msgstr "Kopírovat"
15759 msgid "Ocean Modifier"
15760 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15763 msgid "Simulate an ocean surface"
15764 msgstr "Poslední frame"
15767 msgid "Foam Fade"
15768 msgstr "Útlum"
15771 msgid "Choppiness"
15772 msgstr "Zkosit"
15775 msgid "Cache Path"
15776 msgstr "Důležité cesty"
15779 msgid "Foam Coverage"
15780 msgstr "Sloučit"
15783 msgid "Amount of generated foam"
15784 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
15787 msgid "Foam Layer Name"
15788 msgstr "Název vrstvy"
15791 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
15792 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
15795 msgid "Bake End"
15796 msgstr "Bake Konec"
15799 msgid "End frame of the ocean baking"
15800 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
15803 msgid "Bake Start"
15804 msgstr "Bake Start"
15807 msgid "Start frame of the ocean baking"
15808 msgstr "První frame animace"
15811 msgid "Generate"
15812 msgstr "Oddělit"
15815 msgid "Ocean is Cached"
15816 msgstr "Oceán je uložen do mezipaměti"
15819 msgid "Random Seed"
15820 msgstr "Náhodný Seed"
15823 msgid "Seed of the random generator"
15824 msgstr "Nelze uložit soubor"
15827 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
15828 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
15831 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
15832 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
15835 msgid "Spatial Size"
15836 msgstr "Velikost fontu:   8"
15839 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
15840 msgstr "Poslední frame"
15843 msgid "Current time of the simulation"
15844 msgstr "Poslední frame animace"
15847 msgid "Generate Foam"
15848 msgstr "Oddělit"
15851 msgid "Generate Normals"
15852 msgstr "Barva vertexů"
15855 msgid "Wave Alignment"
15856 msgstr "Zarovnaný"
15859 msgid "Wave Direction"
15860 msgstr "Odznačit spojené"
15863 msgid "Wave Scale"
15864 msgstr "Zhranatit"
15867 msgid "Scale of the displacement effect"
15868 msgstr "Načíst tento soubor"
15871 msgid "Shortest allowed wavelength"
15872 msgstr "Vybrat cestu"
15875 msgid "Wind Velocity"
15876 msgstr "Autovyhlazení"
15879 msgid "Wind speed"
15880 msgstr "Osa Zrcadlení"
15883 msgid "ParticleInstance Modifier"
15884 msgstr "Částice"
15887 msgid "Particle system instancing modifier"
15888 msgstr "Částicový systém v objektu"
15891 msgid "Pole axis for rotation"
15892 msgstr "Vyčistit otáčení"
15895 msgid "Object that has the particle system"
15896 msgstr "Částice"
15899 msgid "Particle System Number"
15900 msgstr "Částicový systém"
15903 msgid "Position along path"
15904 msgstr "Umístění podél cesty"
15907 msgid "Random Position"
15908 msgstr "Náhodné Umístění"
15911 msgid "Randomize position along path"
15912 msgstr "Náhodné umístění"
15915 msgid "Rotation around path"
15916 msgstr "Rotace okolo cesty"
15919 msgid "Show instances when particles are dead"
15920 msgstr "Zobrazit případy, kdy jsou částice mrtvé"
15923 msgid "World"
15924 msgstr "Okolí"
15927 msgctxt "ParticleSettings"
15928 msgid "Children"
15929 msgstr "Potomek"
15932 msgid "Create instances from child particles"
15933 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
15936 msgid "Create instances from normal particles"
15937 msgstr "Vytváření instancí z normálních částic"
15940 msgid "Create instances along particle paths"
15941 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
15944 msgid "Don't stretch the object"
15945 msgstr "Odstranit označené objekty"
15948 msgid "Use particle size to scale the instances"
15949 msgstr "Částicový systém v objektu"
15952 msgid "ParticleSystem Modifier"
15953 msgstr "Částicový systém"
15956 msgid "Particle system simulation modifier"
15957 msgstr "Částicový systém v objektu"
15960 msgid "Particle System that this modifier controls"
15961 msgstr "Částice"
15964 msgid "Remesh Modifier"
15965 msgstr "Přesunout modifikátor"
15968 msgid "Blocks"
15969 msgstr "Původni pozice"
15972 msgid "Octree Depth"
15973 msgstr "Autovyhlazení"
15976 msgid "Sharpness"
15977 msgstr "Zkosit"
15980 msgid "Smooth Shading"
15981 msgstr "Hladké stínování"
15984 msgid "Screw Modifier"
15985 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15988 msgid "Revolve edges"
15989 msgstr "Přesunout časové značky"
15992 msgid "Angle of revolution"
15993 msgstr "Jemnost dělení"
15996 msgid "Screw axis"
15997 msgstr "Šroub"
16000 msgid "Number of times to apply the screw operation"
16001 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16004 msgid "Render Steps"
16005 msgstr "Vykreslovací kroky"
16008 msgid "Number of steps in the revolution"
16009 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
16012 msgid "Object Screw"
16013 msgstr "Objekt"
16016 msgid "SimpleDeform Modifier"
16017 msgstr "Vzorky"
16020 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
16021 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
16024 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
16025 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16028 msgid "Limits"
16029 msgstr "Omezení"
16032 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
16033 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
16036 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
16037 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
16040 msgid "Origin"
16041 msgstr "Středový bod"
16044 msgid "Skin Modifier"
16045 msgstr "Přesunout modifikátor"
16048 msgid "Generate Skin"
16049 msgstr "Oddělit"
16052 msgid "Branch Smoothing"
16053 msgstr "Vyhlazování větví"
16056 msgid "Soft Body Modifier"
16057 msgstr "Soft Body Modifikátor"
16060 msgid "Soft Body Point Cache"
16061 msgstr "Označit okraje"
16064 msgid "Solidify Modifier"
16065 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16068 msgid "Inner Crease"
16069 msgstr "Ostrost"
16072 msgid "Assign a crease to inner edges"
16073 msgstr "Změnit pošku textury"
16076 msgid "Outer Crease"
16077 msgstr "Ostrost"
16080 msgid "Assign a crease to outer edges"
16081 msgstr "Změnit pošku textury"
16084 msgid "Vertex Group Invert"
16085 msgstr "Skupiny vertexů"
16088 msgid "Invert the vertex group influence"
16089 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
16092 msgid "Material Offset"
16093 msgstr "Odsazení Materiálu"
16096 msgid "Rim Material Offset"
16097 msgstr "Materiálové uzly"
16100 msgid "Offset the thickness from the center"
16101 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16104 msgid "Complex"
16105 msgstr "Složitý"
16108 msgid "Thickness of the shell"
16109 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
16112 msgid "Vertex Group Factor"
16113 msgstr "Skupiny vertexů"
16116 msgid "Even Thickness"
16117 msgstr "Rovnoměrná Tloušťka"
16120 msgid "Flip Normals"
16121 msgstr "Prohodit normály"
16124 msgid "Invert the face direction"
16125 msgstr "Vybrat cestu"
16128 msgid "High Quality Normals"
16129 msgstr "Vysoká kvalita normál"
16132 msgid "Fill Rim"
16133 msgstr "Vyplnit"
16136 msgid "Only Rim"
16137 msgstr "Pouze Rim"
16140 msgid "Subdivision Surface Modifier"
16141 msgstr "Modifikátor Dělení Povrchu"
16144 msgid "Subdivision surface modifier"
16145 msgstr "Modifikátor dělení povrchu"
16148 msgid "Number of subdivisions to perform"
16149 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
16152 msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
16153 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
16156 msgid "Surface Modifier"
16157 msgstr "Povrch"
16160 msgid "Triangulate Modifier"
16161 msgstr "Trojúhleníky"
16164 msgid "Triangulate Mesh"
16165 msgstr "Trojúhelníková síť"
16168 msgid "Minimum Vertices"
16169 msgstr "Minimum Vrcholů"
16172 msgid "N-gon Method"
16173 msgstr "Metoda N-úhelníků"
16176 msgid "Beauty"
16177 msgstr "Krásně"
16180 msgid "Arrange the new triangles evenly (slow)"
16181 msgstr "Uspořádat nové trojúhelníky rovnoměrně (pomalé)"
16184 msgid "Quad Method"
16185 msgstr "Metoda Čtyřúhelníků"
16188 msgid "Split the quads in nice triangles, slower method"
16189 msgstr "Rozdělit čtyřúhelníky do pěkných trojúhelníků, pomalejší způsob"
16192 msgid "Fixed Alternate"
16193 msgstr "Fixní Střídavý"
16196 msgid "Shortest Diagonal"
16197 msgstr "Nejkratší Úhlopříčka"
16200 msgid "UV Project Modifier"
16201 msgstr "Objektové modifikátory"
16204 msgid "Aspect X"
16205 msgstr "Aspekt X"
16208 msgid "Number of Projectors"
16209 msgstr "Počet projektorů"
16212 msgid "Number of projectors to use"
16213 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16216 msgid "Projectors"
16217 msgstr "Původni pozice"
16220 msgid "UVWarp Modifier"
16221 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16224 msgid "Add target position to uv coordinates"
16225 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
16228 msgid "U-Axis"
16229 msgstr "Osa Z"
16232 msgid "V-Axis"
16233 msgstr "Osa Z"
16236 msgid "Bone defining offset"
16237 msgstr "Souřadnice bodu"
16240 msgid "UV Center"
16241 msgstr "UV Střed"
16244 msgid "Center point for rotate/scale"
16245 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
16248 msgid "Object defining offset"
16249 msgstr "Objekt"
16252 msgid "UV Layer"
16253 msgstr "Vrstva"
16256 msgid "UV Layer name"
16257 msgstr "Název vrstvy"
16260 msgid "WeightVG Edit Modifier"
16261 msgstr "Váha vertexů"
16264 msgid "Edit the weights of vertices in a group"
16265 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
16268 msgid "Add Threshold"
16269 msgstr "Práh"
16272 msgid "Default Weight"
16273 msgstr "Nastavit váhu"
16276 msgid "Null action"
16277 msgstr "Akce"
16280 msgctxt "Curve"
16281 msgid "Custom Curve"
16282 msgstr "Vlastní Křivka"
16285 msgctxt "Curve"
16286 msgid "Random"
16287 msgstr "Náhodně"
16290 msgid "Mapping Curve"
16291 msgstr "Mapovací křivka"
16294 msgid "Which object to take texture coordinates from"
16295 msgstr "Obrázkové fonty"
16298 msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
16299 msgstr "Obrázkové fonty"
16302 msgid "Use local generated coordinates"
16303 msgstr "Použít celkové souřadnice"
16306 msgid "Use global coordinates"
16307 msgstr "Použít celkové souřadnice"
16310 msgid "Use local generated coordinates of another object"
16311 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16314 msgid "Use Channel"
16315 msgstr "Změnit pruh"
16318 msgid "Which texture channel to use for masking"
16319 msgstr "Spustit renderovani"
16322 msgid "Masking Tex"
16323 msgstr "Najít text"
16326 msgid "Masking texture"
16327 msgstr "NURBS křivka"
16330 msgid "Masking vertex group name"
16331 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
16334 msgid "Group Add"
16335 msgstr "Seskupené"
16338 msgid "Group Remove"
16339 msgstr "Název skupiny"
16342 msgid "WeightVG Mix Modifier"
16343 msgstr "Váha vertexů"
16346 msgid "Default Weight A"
16347 msgstr "Nastavit váhu"
16350 msgid "Default Weight B"
16351 msgstr "Nastavit váhu"
16354 msgid "Vertex Set"
16355 msgstr "Výběr vrcholů"
16358 msgid "VGroup A"
16359 msgstr "Seskupené"
16362 msgid "Affect vertices in VGroup A"
16363 msgstr "Skupina vertexů"
16366 msgid "VGroup B"
16367 msgstr "Skupina"
16370 msgid "VGroup A or B"
16371 msgstr "Seskupené"
16374 msgid "VGroup A and B"
16375 msgstr "Seskupené"
16378 msgid "Affect vertices in both groups"
16379 msgstr "Pohled z vrchu"
16382 msgid "Vertex Group A"
16383 msgstr "Skupina vertexů"
16386 msgid "First vertex group name"
16387 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
16390 msgid "Vertex Group B"
16391 msgstr "Skupina vertexů"
16394 msgid "Second vertex group name"
16395 msgstr "Skupina vertexů"
16398 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
16399 msgstr "Váha vertexů"
16402 msgid "Proximity Geometry"
16403 msgstr "Středový bod ke geometrii"
16406 msgid "Compute distance to nearest vertex"
16407 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
16410 msgid "Proximity Mode"
16411 msgstr "Režim přiblížení"
16414 msgid "Which distances to target object to use"
16415 msgstr "Opustit Editační mód"
16418 msgid "Use distance between affected and target objects"
16419 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
16422 msgid "Warp Modifier"
16423 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16426 msgid "Warp modifier"
16427 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16430 msgid "Object to transform from"
16431 msgstr "Použít transformace objektu"
16434 msgid "Object to transform to"
16435 msgstr "Použít transformace objektu"
16438 msgid "Wave Modifier"
16439 msgstr "Kopírovat modifikátory"
16442 msgid "Wave effect modifier"
16443 msgstr "Výběrový mód - plošky"
16446 msgid "Damping Time"
16447 msgstr "Tlumení"
16450 msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies"
16451 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
16454 msgid "Falloff Radius"
16455 msgstr "Činitel"
16458 msgid "Distance after which it fades out"
16459 msgstr "Vzdálenost, po které zmizí"
16462 msgid "Height of the wave"
16463 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
16466 msgid "Narrowness"
16467 msgstr "Zkosit"
16470 msgid "Start Position Object"
16471 msgstr "Rotace"
16474 msgid "Start Position X"
16475 msgstr "Mezipauza"
16478 msgid "X coordinate of the start position"
16479 msgstr "Souřadnice X startovací pozice"
16482 msgid "Start Position Y"
16483 msgstr "Mezipauza"
16486 msgid "Y coordinate of the start position"
16487 msgstr "Souřadnice Y startovací pozice"
16490 msgid "Cyclic wave effect"
16491 msgstr "Zrušit odchylku"
16494 msgid "Displace along normals"
16495 msgstr "Dislokovat podél normál"
16498 msgid "X Normal"
16499 msgstr "Dle normály"
16502 msgid "Y Normal"
16503 msgstr "Dle normály"
16506 msgid "Z Normal"
16507 msgstr "Dle normály"
16510 msgid "X axis motion"
16511 msgstr "X Umístění"
16514 msgid "Y axis motion"
16515 msgstr "Umístění Y"
16518 msgid "Vertex group name for modulating the wave"
16519 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
16522 msgid "Distance between the waves"
16523 msgstr "Vybrat následující klíč"
16526 msgid "Face Area"
16527 msgstr "Velikost plošek"
16530 msgid "Offset Relative"
16531 msgstr "Relativní Odsazení"
16534 msgid "Offset Even"
16535 msgstr "Odsazení romvnoměrné"
16538 msgid "Custom color for motion path"
16539 msgstr "Vlastní barva pro cestu pohybu"
16542 msgid "End frame of the stored range"
16543 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16546 msgid "Starting frame of the stored range"
16547 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
16550 msgid "Edit Path"
16551 msgstr "Úpravy"
16554 msgid "Path is being edited"
16555 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
16558 msgid "Number of frames cached"
16559 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16562 msgid "Line Thickness"
16563 msgstr "Tloušťka čáry"
16566 msgid "Motion Path Points"
16567 msgstr "Body cesty pohybu"
16570 msgid "Use Bone Heads"
16571 msgstr "Označené kosti"
16574 msgid "Custom Colors"
16575 msgstr "Vlastní Barvy"
16578 msgid "Cached location on path"
16579 msgstr "Normály směrem ven"
16582 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
16583 msgstr "První frame animace"
16586 msgid "Free Run"
16587 msgstr "Volný"
16590 msgid "Rec Run"
16591 msgstr "Otevřít naposledy použité"
16594 msgid "Timecode"
16595 msgstr "Editační mód"
16598 msgid "Free Run No Gaps"
16599 msgstr "Volný"
16602 msgid "Movie Clip User"
16603 msgstr "Přidat action strip"
16606 msgid "Render Undistorted"
16607 msgstr "Renderovvat animaci"
16610 msgid "Render preview using undistorted proxy"
16611 msgstr "Renderovvat animaci"
16614 msgid "Average error of reconstruction"
16615 msgstr "Průměrné oddělení"
16618 msgid "Frame number marker is keyframed on"
16619 msgstr "Krok Snímku"
16622 msgid "Movie tracking data"
16623 msgstr "Přidat action strip"
16626 msgid "Match-moving data for tracking"
16627 msgstr "Animační data pro datový blok"
16630 msgid "Active Object Index"
16631 msgstr "Přidat primitivum"
16634 msgid "Index of active object"
16635 msgstr "Velikost štětce"
16638 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
16639 msgstr "Vybrat řádek"
16642 msgid "Tracks"
16643 msgstr "Sledování"
16646 msgid "Divisions"
16647 msgstr "Dělení"
16650 msgid "Camera's focal length"
16651 msgstr "Původní velikost"
16654 msgid "Pixel Aspect Ratio"
16655 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16658 msgid "Pixel aspect ratio"
16659 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16662 msgid "Principal Point"
16663 msgstr "Bod pro pivot"
16666 msgid "Sensor"
16667 msgstr "Senzor"
16670 msgid "Units"
16671 msgstr "Systém jednotek"
16674 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
16675 msgstr "Přidat action strip"
16678 msgid "Match-moving dopesheet data"
16679 msgstr "Nastavení mapování"
16682 msgid "Display Hidden"
16683 msgstr "Zobrazit skryté"
16686 msgid "Dopesheet Sort Field"
16687 msgstr "Začátek souboru"
16690 msgid "Sort channels by their names"
16691 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
16694 msgid "Longest"
16695 msgstr "Nejdelší"
16698 msgid "Total"
16699 msgstr "Rozříznout"
16702 msgid "Invert Dopesheet Sort"
16703 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
16706 msgid "Movie tracking marker data"
16707 msgstr "Posunout k další značce"
16710 msgid "Marker position at frame in normalized coordinates"
16711 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
16714 msgid "Is marker muted for current frame"
16715 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
16718 msgid "Pattern Bounding Box"
16719 msgstr "Obálka"
16722 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
16723 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
16726 msgid "Pattern Corners"
16727 msgstr "Vzory"
16730 msgid "Search Max"
16731 msgstr "Hledat"
16734 msgid "Search Min"
16735 msgstr "Hledat"
16738 msgid "Movie tracking object data"
16739 msgstr "Přidat action strip"
16742 msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
16743 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
16746 msgid "Object is used for camera tracking"
16747 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
16750 msgid "Keyframe A"
16751 msgstr "Klíčový snímek"
16754 msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
16755 msgstr "Počáteční snímek animace"
16758 msgid "Keyframe B"
16759 msgstr "Klíčový snímek"
16762 msgid "Unique name of object"
16763 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
16766 msgid "Markers"
16767 msgstr "Značky"
16770 msgid "Collection of markers in track"
16771 msgstr "Vybrat řádek"
16774 msgid "Collection of solved cameras"
16775 msgstr "Vybrat řádek"
16778 msgid "Movie tracking reconstruction data"
16779 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
16782 msgid "Movie tracking settings"
16783 msgstr "Nastavení mapování"
16786 msgid "Match moving settings"
16787 msgstr "Nastavení mapování"
16790 msgid "Cleanup action to execute"
16791 msgstr "Vybrat řádek"
16794 msgid "Select unclean tracks"
16795 msgstr "Odstranit označené značky"
16798 msgid "Delete Track"
16799 msgstr "Odstranit značku"
16802 msgid "Delete unclean tracks"
16803 msgstr "Odstranit značku"
16806 msgid "Delete Segments"
16807 msgstr "Odstranit pruh"
16810 msgid "Reprojection Error"
16811 msgstr "Zrcadlení"
16814 msgid "Tracked Frames"
16815 msgstr "Zobrazit tvar"
16818 msgid "Correlation"
16819 msgstr "Odznačit spojené"
16822 msgid "Frames Limit"
16823 msgstr "Snímky"
16826 msgid "Default motion model to use for tracking"
16827 msgstr "Spustit renderovani"
16830 msgid "Pattern Match"
16831 msgstr "Vzor"
16834 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
16835 msgstr "NLA stopa je vybrána"
16838 msgid "Previous frame"
16839 msgstr "Předchozí klíč"
16842 msgid "Pattern Size"
16843 msgstr "Vzor"
16846 msgid "Search Size"
16847 msgstr "Hledat"
16850 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
16851 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
16854 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
16855 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
16858 msgid "Fastest"
16859 msgstr "Vložit"
16862 msgid "Double"
16863 msgstr "Dvojklik"
16866 msgid "Use Blue Channel"
16867 msgstr "Kanál textury"
16870 msgid "Use Green Channel"
16871 msgstr "Kanál textury"
16874 msgid "Normalize"
16875 msgstr "Normalizovat"
16878 msgid "Use Red Channel"
16879 msgstr "Změnit pruh"
16882 msgid "Tripod Motion"
16883 msgstr "Povolit vypocet stinu"
16886 msgid "Active Track Index"
16887 msgstr "Další klíč"
16890 msgid "Interpolate"
16891 msgstr "Mód Interpolace"
16894 msgid "Bilinear"
16895 msgstr "Lineární"
16898 msgid "Bicubic"
16899 msgstr "Krychle"
16902 msgid "Location Influence"
16903 msgstr "Vliv lokality"
16906 msgid "Rotation Influence"
16907 msgstr "Vliv rotace"
16910 msgid "Scale Influence"
16911 msgstr "Vliv měřítka"
16914 msgid "Maximal Scale"
16915 msgstr "Změna velikosti"
16918 msgid "Autoscale"
16919 msgstr "Automatické přichytávání"
16922 msgid "Stabilize Rotation"
16923 msgstr "Stabilizovat rotaci"
16926 msgid "Average error of re-projection"
16927 msgstr "Průměrné oddělení"
16930 msgid "Bundle"
16931 msgstr "Mód Úchopu"
16934 msgid "Has Bundle"
16935 msgstr "Mód Úchopu"
16938 msgid "Track is hidden"
16939 msgstr "Přidat primitivum"
16942 msgid "Track is selected"
16943 msgstr "NLA stopa je vybrána"
16946 msgid "Select Anchor"
16947 msgstr "Seskupený objekt"
16950 msgid "Track's anchor point is selected"
16951 msgstr "NLA stopa je vybrána"
16954 msgid "Select Pattern"
16955 msgstr "Vybrat podle vzoru"
16958 msgid "Track's pattern area is selected"
16959 msgstr "NLA stopa je vybrána"
16962 msgid "Select Search"
16963 msgstr "Vybrat klíče"
16966 msgid "Track's search area is selected"
16967 msgstr "NLA stopa je vybrána"
16970 msgid "Custom Color"
16971 msgstr "Vlastní Barva"
16974 msgid "NLA Strip"
16975 msgstr "NLA pruh"
16978 msgid "Action End Frame"
16979 msgstr "Poslední frame"
16982 msgid "Action Start Frame"
16983 msgstr "První frame"
16986 msgid "Blending"
16987 msgstr "Přechod"
16990 msgid "Amount the strip contributes to the current result"
16991 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
16994 msgid "Number of times to repeat the action range"
16995 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16998 msgid "Scaling factor for action"
16999 msgstr "Faktor zvětšení textury"
17002 msgid "NLA Strip is selected"
17003 msgstr "Není vybrána žádná křivka"
17006 msgid "Strip Time"
17007 msgstr "NLA Proužky"
17010 msgid "NLA Strips"
17011 msgstr "NLA Pruhy"
17014 msgid "Type of NLA Strip"
17015 msgstr "Typ NLA pruhu"
17018 msgid "Action Clip"
17019 msgstr "Akce"
17022 msgid "Meta"
17023 msgstr "Metaobjekt"
17026 msgid "Sound Clip"
17027 msgstr "Zvuk"
17030 msgid "Animated Influence"
17031 msgstr "Skrýt označené"
17034 msgid "Animated Strip Time"
17035 msgstr "Skrýt označené"
17038 msgid "Cyclic Strip Time"
17039 msgstr "Původni velikost"
17042 msgid "NLA Track"
17043 msgstr "Sledování"
17046 msgid "NLA Track is active"
17047 msgstr "Přidat primitivum"
17050 msgid "Solo"
17051 msgstr "Barva"
17054 msgid "NLA Track is locked"
17055 msgstr "Akce"
17058 msgid "NLA Track is selected"
17059 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17062 msgid "NLA Strips on this NLA-track"
17063 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
17066 msgid "Node in a node tree"
17067 msgstr "Kompoziční uzly"
17070 msgid "Custom Node"
17071 msgstr "Vlastní Uzel"
17074 msgid "Custom color of the node body"
17075 msgstr "Vlastní barva těla uzlu"
17078 msgid "Height of the node"
17079 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
17082 msgid "Show Options"
17083 msgstr "Možnosti deformace"
17086 msgid "Show Preview"
17087 msgstr "Zobrazit náhled"
17090 msgid "Show Texture"
17091 msgstr "Textura"
17094 msgid "Use custom color for the node"
17095 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
17098 msgid "Width of the node"
17099 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
17102 msgid "Width Hidden"
17103 msgstr "Limity"
17106 msgid "Custom Group"
17107 msgstr "Vlastní Skupina"
17110 msgid "Compositor Node"
17111 msgstr "Kompoziční uzly"
17114 msgid "Alpha Over"
17115 msgstr "Alfa over"
17118 msgid "Bilateral Blur"
17119 msgstr "Materiálové uzly"
17122 msgid "Color Sigma"
17123 msgstr "Sada barev"
17126 msgid "Space Sigma"
17127 msgstr "Space Sigma"
17130 msgid "Aspect Correction"
17131 msgstr "Odznačit spojené"
17134 msgid "Type of aspect correction to use"
17135 msgstr "Typ objektu pro převod na"
17138 msgid "Relative Size X"
17139 msgstr "Relativní cesta"
17142 msgid "Relative Size Y"
17143 msgstr "Relativní cesta"
17146 msgid "Filter Type"
17147 msgstr "Typ filtru"
17150 msgid "Tent"
17151 msgstr "Text"
17154 msgid "Fast Gaussian"
17155 msgstr "Navigace letem"
17158 msgid "Mitch"
17159 msgstr "Seškrcení"
17162 msgid "Variable Size"
17163 msgstr "Mramor"
17166 msgid "Bokeh Blur"
17167 msgstr "Stejné typy"
17170 msgid "Max Blur"
17171 msgstr "Maximální rozostření"
17174 msgid "Bokeh Image"
17175 msgstr "Obrázek Bokeh"
17178 msgid "Angle of the bokeh"
17179 msgstr "Velikost štětce"
17182 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
17183 msgstr "Změna velikosti objektu"
17186 msgid "Flaps"
17187 msgstr "Zbortit"
17190 msgid "Number of flaps"
17191 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
17194 msgid "Rounding"
17195 msgstr "Zaoblené"
17198 msgid "Shift of the lens components"
17199 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
17202 msgid "Box Mask"
17203 msgstr "Nastavit poloměr"
17206 msgid "Height of the box"
17207 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
17210 msgid "Not"
17211 msgstr "Ne"
17214 msgid "Rotation angle of the box"
17215 msgstr "Úhel otáčení"
17218 msgid "Width of the box"
17219 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
17222 msgid "X position of the middle of the box"
17223 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
17226 msgid "Y position of the middle of the box"
17227 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
17230 msgid "Bright/Contrast"
17231 msgstr "Odstranit pruh"
17234 msgid "Channel Key"
17235 msgstr "Kanál"
17238 msgid "RGB color space"
17239 msgstr "Barevný prostor RGB"
17242 msgid "Limit Channel"
17243 msgstr "NLA kanály"
17246 msgid "Single"
17247 msgstr "Úhel"
17250 msgid "Chroma Key"
17251 msgstr "Samochytavé Klíče"
17254 msgid "Alpha falloff"
17255 msgstr "Ostré tvarování"
17258 msgid "Alpha lift"
17259 msgstr "Alfa"
17262 msgid "Shadow Adjust"
17263 msgstr "Stíny"
17266 msgid "Acceptance"
17267 msgstr "Přijmout"
17270 msgid "Color Balance"
17271 msgstr "Nelineární video editor"
17274 msgid "Correction Formula"
17275 msgstr "Odznačit spojené"
17278 msgid "Color Correction"
17279 msgstr "Odznačit spojené"
17282 msgid "Blue channel active"
17283 msgstr "Kanál textury"
17286 msgid "Green channel active"
17287 msgstr "Kanál textury"
17290 msgid "Highlights Contrast"
17291 msgstr "Odstranit pruh"
17294 msgid "Highlights contrast"
17295 msgstr "Odstranit pruh"
17298 msgid "Highlights Gain"
17299 msgstr "Vybrat řádek"
17302 msgid "Highlights gain"
17303 msgstr "Vybrat řádek"
17306 msgid "Highlights Gamma"
17307 msgstr "Vybrat řádek"
17310 msgid "Highlights gamma"
17311 msgstr "Vybrat řádek"
17314 msgid "Highlights Lift"
17315 msgstr "Vybrat řádek"
17318 msgid "Highlights lift"
17319 msgstr "Vybrat řádek"
17322 msgid "Highlights Saturation"
17323 msgstr "Vybrat řádek"
17326 msgid "Highlights saturation"
17327 msgstr "Vybrat řádek"
17330 msgid "Master Contrast"
17331 msgstr "Odstranit pruh"
17334 msgid "Master contrast"
17335 msgstr "Odstranit pruh"
17338 msgid "Master Gain"
17339 msgstr "Rotace"
17342 msgid "Master gain"
17343 msgstr "Rotace"
17346 msgid "Master Gamma"
17347 msgstr "Nejbližší snímek"
17350 msgid "Master gamma"
17351 msgstr "Nejbližší snímek"
17354 msgid "Master Lift"
17355 msgstr "Rotace"
17358 msgid "Master Saturation"
17359 msgstr "Hlavní sytost"
17362 msgid "Master saturation"
17363 msgstr "Hlavní sytost"
17366 msgid "Midtones Contrast"
17367 msgstr "Odstranit pruh"
17370 msgid "Midtones contrast"
17371 msgstr "Odstranit pruh"
17374 msgid "Midtones End"
17375 msgstr "Lineární"
17378 msgid "End of midtones"
17379 msgstr "Upravit kost"
17382 msgid "Midtones Gain"
17383 msgstr "Lineární"
17386 msgid "Midtones Gamma"
17387 msgstr "Krok animace"
17390 msgid "Midtones Lift"
17391 msgstr "Krok animace"
17394 msgid "Midtones Saturation"
17395 msgstr "Sytost středních tónů"
17398 msgid "Midtones saturation"
17399 msgstr "Sytost středních tónů"
17402 msgid "Midtones Start"
17403 msgstr "Krok animace"
17406 msgid "Start of midtones"
17407 msgstr "Mezipauza"
17410 msgid "Red channel active"
17411 msgstr "Změnit pruh"
17414 msgid "Shadows Contrast"
17415 msgstr "Činitel"
17418 msgid "Shadows contrast"
17419 msgstr "Činitel"
17422 msgid "Shadows Gain"
17423 msgstr "Stín"
17426 msgid "Shadows gain"
17427 msgstr "Stín"
17430 msgid "Shadows Gamma"
17431 msgstr "Stíny"
17434 msgid "Shadows gamma"
17435 msgstr "Stíny"
17438 msgid "Shadows Lift"
17439 msgstr "Stín"
17442 msgid "Shadows lift"
17443 msgstr "Stín"
17446 msgid "Shadows Saturation"
17447 msgstr "Sytost"
17450 msgid "Shadows saturation"
17451 msgstr "Sytost"
17454 msgid "Color Key"
17455 msgstr "Sada barev"
17458 msgid "Color Spill"
17459 msgstr "Sada barev"
17462 msgid "Combine HSVA"
17463 msgstr "Kužel"
17466 msgid "Combine RGBA"
17467 msgstr "Kužel"
17470 msgid "Combine YCbCrA"
17471 msgstr "Kužel"
17474 msgid "Combine YUVA"
17475 msgstr "Kužel"
17478 msgid "Combine XYZ"
17479 msgstr "Kombinovat XYZ"
17482 msgid "Composite"
17483 msgstr "Kompozit"
17486 msgid "To"
17487 msgstr "K"
17490 msgid "Crop Image Size"
17491 msgstr "Oříznout velikost obrázku"
17494 msgid "Placeholder"
17495 msgstr "Filtry"
17498 msgid "Auto-Refresh"
17499 msgstr "Obnovit"
17502 msgid "RGB Curves"
17503 msgstr "Křivky RGB"
17506 msgid "Vector Curves"
17507 msgstr "Vektorové křivky"
17510 msgid "Directional Blur"
17511 msgstr "Směr"
17514 msgid "Center X"
17515 msgstr "Střed X"
17518 msgid "Center Y"
17519 msgstr "Střed Y"
17522 msgid "Spin"
17523 msgstr "Točit"
17526 msgid "Zoom"
17527 msgstr "Přiblížit"
17530 msgid "Defocus"
17531 msgstr "Deformace"
17534 msgid "Bokeh shape rotation offset"
17535 msgstr "Mód otáčení"
17538 msgid "Bokeh Type"
17539 msgstr "Stejné typy"
17542 msgid "8 sides"
17543 msgstr "uvnitř"
17546 msgid "7 sides"
17547 msgstr "uvnitř"
17550 msgid "6 sides"
17551 msgstr "uvnitř"
17554 msgid "Pentagonal"
17555 msgstr "Pentagonální"
17558 msgid "5 sides"
17559 msgstr "uvnitř"
17562 msgid "4 sides"
17563 msgstr "uvnitř"
17566 msgid "Triangular"
17567 msgstr "Trojúhleníky"
17570 msgid "3 sides"
17571 msgstr "uvnitř"
17574 msgid "Gamma Correction"
17575 msgstr "Odznačit spojené"
17578 msgid "Use Z-Buffer"
17579 msgstr "Z-Buffer"
17582 msgid "Z-Scale"
17583 msgstr "Z měřítko"
17586 msgid "Despeckle"
17587 msgstr "Odstranit uzly"
17590 msgid "Neighbor"
17591 msgstr "Nejbližší značka"
17594 msgid "Difference Key"
17595 msgstr "Rozdíl"
17598 msgid "Edge to inset"
17599 msgstr "Posouvat hranu"
17602 msgid "Feather"
17603 msgstr "Ostatní"
17606 msgid "Distance Key"
17607 msgstr "Vzdálenost"
17610 msgid "Double Edge Mask"
17611 msgstr "Dvojklik"
17614 msgid "Buffer Edge Mode"
17615 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
17618 msgid "Bleed Out"
17619 msgstr "Přechod"
17622 msgid "Keep In"
17623 msgstr "Vstupy"
17626 msgid "Inner Edge Mode"
17627 msgstr "Otevřít editační mód"
17630 msgid "Adjacent Only"
17631 msgstr "Skrýt neoznačené"
17634 msgid "Ellipse Mask"
17635 msgstr "Maximalní X limitace"
17638 msgid "Laplace"
17639 msgstr "Nahradit"
17642 msgid "Sobel"
17643 msgstr "Sobel"
17646 msgid "Prewitt"
17647 msgstr "Prewitt"
17650 msgid "Shadow"
17651 msgstr "Stín"
17654 msgid "Flip X"
17655 msgstr "Otočit"
17658 msgid "Flip Y"
17659 msgstr "Otočit"
17662 msgid "Flip X & Y"
17663 msgstr "Prohodit osy X/Y"
17666 msgid "Glare"
17667 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17670 msgid "Angle Offset"
17671 msgstr "Odsazení úhlu"
17674 msgid "Color Modulation"
17675 msgstr "Barevný mód"
17678 msgid "Glare Type"
17679 msgstr "Globální typ"
17682 msgid "Ghosts"
17683 msgstr "Přízraky"
17686 msgid "Streaks"
17687 msgstr "Zobrazit švy"
17690 msgid "Simple Star"
17691 msgstr "Jednoduchý"
17694 msgid "Rotate 45"
17695 msgstr "Otočit"
17698 msgid "Hue Correct"
17699 msgstr "Odznačit spojené"
17702 msgid "Hue Saturation Value"
17703 msgstr "Sytost"
17706 msgid "ID Mask"
17707 msgstr "Plošky"
17710 msgid "Pass index number to convert to alpha"
17711 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17714 msgid "Inpaint"
17715 msgstr "VBar malování"
17718 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
17719 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
17722 msgid "Keying"
17723 msgstr "Klíčovací sestava"
17726 msgid "Post Blur"
17727 msgstr "Povolit vypocet stinu"
17730 msgid "Pre Blur"
17731 msgstr "Stejné typy"
17734 msgid "Clip White"
17735 msgstr "Konec střihu"
17738 msgid "Despill Balance"
17739 msgstr "Odstranit uzly"
17742 msgid "Despill Factor"
17743 msgstr "Činitel mixování"
17746 msgid "Edge Kernel Radius"
17747 msgstr "Poloměr zaoblení"
17750 msgid "Edge Kernel Tolerance"
17751 msgstr "Přidat"
17754 msgid "Screen Balance"
17755 msgstr "Nelineární video editor"
17758 msgid "Keying Screen"
17759 msgstr "Klíčovací sestava"
17762 msgid "Tracking Object"
17763 msgstr "Přidat objekt"
17766 msgid "Lens Distortion"
17767 msgstr "Historie vracení"
17770 msgid "Projector"
17771 msgstr "Původni pozice"
17774 msgid "Combined"
17775 msgstr "Kombinované"
17778 msgid "Combined RGB"
17779 msgstr "Kužel"
17782 msgid "Red Channel"
17783 msgstr "Změnit pruh"
17786 msgid "Green Channel"
17787 msgstr "Kanál textury"
17790 msgid "Blue Channel"
17791 msgstr "Kanál textury"
17794 msgid "Luminance"
17795 msgstr "Svítivost"
17798 msgid "Luminance Channel"
17799 msgstr "Odstranit uzly"
17802 msgid "Luminance Key"
17803 msgstr "Odstranit uzly"
17806 msgid "Map Range"
17807 msgstr "Mapovat rozsah"
17810 msgid "Map Value"
17811 msgstr "Maximalní hodnota"
17814 msgid "Use Maximum"
17815 msgstr "Maximalní X limitace"
17818 msgid "Use Minimum"
17819 msgstr "Minimální X limitace"
17822 msgid "Number of motion blur samples"
17823 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
17826 msgid "Shutter"
17827 msgstr "Závěrka"
17830 msgid "Size Source"
17831 msgstr "Zdroj velikosti"
17834 msgid "Scene Size"
17835 msgstr "Velikost fontu:   8"
17838 msgid "Use pixel size for the buffer"
17839 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
17842 msgid "Fixed/Scene"
17843 msgstr "Scéna"
17846 msgid "Use feather information from the mask"
17847 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
17850 msgid "Motion Blur"
17851 msgstr "Rozostření pohybu"
17854 msgid "Convert from degrees to radians"
17855 msgstr "Konvertovat stupně na radiány"
17858 msgid "Convert from radians to degrees"
17859 msgstr "Konvertovat radiány na stupně"
17862 msgid "Movie Distortion"
17863 msgstr "Historie vracení"
17866 msgid "File Output"
17867 msgstr "Výstup souboru"
17870 msgid "Active Input Index"
17871 msgstr "Přidat primitivum"
17874 msgid "Base Path"
17875 msgstr "Důležité cesty"
17878 msgid "Base output path for the image"
17879 msgstr "Základní výstupní cesta pro obrázek"
17882 msgid "File Slots"
17883 msgstr "Důležité cesty"
17886 msgid "EXR Layer Slots"
17887 msgstr "Materiál"
17890 msgid "Pixelate"
17891 msgstr "Pixely"
17894 msgid "Alpha Convert"
17895 msgstr "Činitel"
17898 msgid "RGB to BW"
17899 msgstr "RGB do BW"
17902 msgid "Render Layers"
17903 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
17906 msgid "Method to use to filter rotation"
17907 msgstr "Metoda, která se má použít k filtrování rotace"
17910 msgid "Separate HSVA"
17911 msgstr "Oddělit"
17914 msgid "Separate RGBA"
17915 msgstr "Oddělit"
17918 msgid "Separate YCbCrA"
17919 msgstr "Oddělit"
17922 msgid "Separate YUVA"
17923 msgstr "Oddělit"
17926 msgid "Separate XYZ"
17927 msgstr "Oddělit XYZ"
17930 msgid "Set Alpha"
17931 msgstr "Alfa"
17934 msgid "Split Viewer"
17935 msgstr "Rozdělený prohlížeč"
17938 msgid "Stabilize 2D"
17939 msgstr "Vybrat"
17942 msgid "Method to use to filter stabilization"
17943 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
17946 msgid "Ray Length"
17947 msgstr "Náhodné"
17950 msgid "Switch"
17951 msgstr "Cesta"
17954 msgid "Node Output"
17955 msgstr "Výstup uzlu"
17958 msgid "Adaptation"
17959 msgstr "Sytost"
17962 msgid "Tonemap Type"
17963 msgstr "Stejné typy"
17966 msgid "Rh Simple"
17967 msgstr "Jednoduchý"
17970 msgid "Track Position"
17971 msgstr "Trakovat Pozici"
17974 msgid "Frame to be used for relative position"
17975 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
17978 msgid "Which marker position to use for output"
17979 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
17982 msgid "Output absolute position of a marker"
17983 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
17986 msgid "Relative Start"
17987 msgstr "Relativní cesta"
17990 msgid "Relative Frame"
17991 msgstr "Relativní cesta"
17994 msgid "Method to use to filter transform"
17995 msgstr "Metoda, která se má použít k filtrování transformace"
17998 msgid "Translate"
17999 msgstr "Posunout"
18002 msgid "Wrapping"
18003 msgstr "Mapování"
18006 msgid "X Axis"
18007 msgstr "Osa X"
18010 msgid "Y Axis"
18011 msgstr "Osa Y"
18014 msgid "ColorRamp"
18015 msgstr "Barevná rampa"
18018 msgid "Vector Blur"
18019 msgstr "Vektor"
18022 msgid "Blur Factor"
18023 msgstr "Činitel"
18026 msgid "Max Speed"
18027 msgstr "Mód vybírání plošek"
18030 msgid "Maximum speed, or zero for none"
18031 msgstr "Maximální Y limitace"
18034 msgid "Min Speed"
18035 msgstr "Osa Zrcadlení"
18038 msgid "Curved"
18039 msgstr "Křivka"
18042 msgid "Tile Order"
18043 msgstr "UV souřadnice"
18046 msgid "Tile order"
18047 msgstr "UV souřadnice"
18050 msgid "Random tiles"
18051 msgstr "Náhodně"
18054 msgid "Expand from 9 places"
18055 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
18058 msgid "Z Combine"
18059 msgstr "Kužel"
18062 msgid "Boolean Math"
18063 msgstr "Boolean Matematika"
18066 msgid "And"
18067 msgstr "A"
18070 msgid "Or"
18071 msgstr "Nebo"
18074 msgid "Equal"
18075 msgstr "Rovno"
18078 msgid "Not Equal"
18079 msgstr "Nerovná se"
18082 msgid "Compare"
18083 msgstr "Porovnat"
18086 msgid "Less Than"
18087 msgstr "Méně Než"
18090 msgid "Less Than or Equal"
18091 msgstr "Méně než nebo Rovno"
18094 msgid "True when the first input is smaller than the second input or equal"
18095 msgstr "Pravda pokud první vstup je menší, nebo rovno než druhý"
18098 msgid "Greater Than"
18099 msgstr "Větší Než"
18102 msgid "True when the first input is greater than the second input"
18103 msgstr "Pravda pokud první vstup je větší, než druhý"
18106 msgid "Greater Than or Equal"
18107 msgstr "Vetší než nebo Rovno"
18110 msgid "True when the first input is greater than the second input or equal"
18111 msgstr "Pravda pokud první vstup je větší, nebo rovno než druhý"
18114 msgid "True when both inputs are approximately equal"
18115 msgstr "Pravda pokud oba vstupy jsou přibližně stejné"
18118 msgid "True when both inputs are not approximately equal"
18119 msgstr "Pravda pokud oba vstupy nejsou přibližně stejné"
18122 msgid "Input value used for unconnected socket"
18123 msgstr "Vstupní hodnota použitá pro nepropojené sokety"
18126 msgid "Geometry Node"
18127 msgstr "Geometrický Uzel"
18130 msgid "Component"
18131 msgstr "Komponent"
18134 msgid "Instances of objects or collections"
18135 msgstr "Instance objektů nebo kolekcí"
18138 msgid "Collection Info"
18139 msgstr "Informace o Kolekci"
18142 msgid "Original"
18143 msgstr "Originální"
18146 msgid "Delete Geometry"
18147 msgstr "Odstranit Geometrii"
18150 msgid "Only Edges & Faces"
18151 msgstr "Hrany a plošky"
18154 msgid "Only Faces"
18155 msgstr "Pouze plošky"
18158 msgid "Distribution Method"
18159 msgstr "Metoda Distribuce"
18162 msgid "Linear interpolation"
18163 msgstr "Extrapolace"
18166 msgid "Edge Angle"
18167 msgstr "Úhel Hrany"
18170 msgid "Is Viewport"
18171 msgstr "Je 3D Zobrazení"
18174 msgid "Join Geometry"
18175 msgstr "Spojit Geometrii"
18178 msgid "Fill Type"
18179 msgstr "Fill Type"
18182 msgid "Object Info"
18183 msgstr "Informace o objektu"
18186 msgid "The transformation of the vector and geometry outputs"
18187 msgstr "Transformace vektoru a výstupy geometrie"
18190 msgid "Points to Volume"
18191 msgstr "Body na Objem"
18194 msgid "Target Geometry"
18195 msgstr "Cílová Geometrie"
18198 msgid "Z Up"
18199 msgstr "Posun nahoru"
18202 msgid "Align X"
18203 msgstr "Zarovnat X"
18206 msgid "Align Y"
18207 msgstr "Zarovnat Y"
18210 msgid "Angle Based"
18211 msgstr "Přivlastnění"
18214 msgid "Conformal"
18215 msgstr "Dle normály"
18218 msgctxt "NodeTree"
18219 msgid "Frame"
18220 msgstr "Rám"
18223 msgid "Font size to use for displaying the label"
18224 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
18227 msgid "Group Input"
18228 msgstr "Vstup Skupiny"
18231 msgid "Group Output"
18232 msgstr "Výstup Skupiny"
18235 msgid "Reroute"
18236 msgstr "Přesměrovat"
18239 msgid "Shader Node"
18240 msgstr "Shadery"
18243 msgid "Material shader node"
18244 msgstr "Materiálové uzly"
18247 msgid "Add Shader"
18248 msgstr "Přidat shader"
18251 msgid "Ambient Occlusion"
18252 msgstr "Okolní Okluze"
18255 msgid "Only Local"
18256 msgstr "Pouze Místní"
18259 msgid "Only consider the object itself when computing AO"
18260 msgstr "Při výpočtu AO zvážit pouze samotný objekt"
18263 msgid "Number of rays to trace per shader evaluation"
18264 msgstr "Počet sledovaných paprsků na vyhodnocení shaderu"
18267 msgid "Attribute Name"
18268 msgstr "Název atributu"
18271 msgid "General type of the attribute"
18272 msgstr "Obecný typ atributu"
18275 msgid "Background"
18276 msgstr "Pozadí"
18279 msgid "Blackbody"
18280 msgstr "Černé tělo"
18283 msgid "Bright Contrast"
18284 msgstr "Jasný kontrast"
18287 msgid "Anisotropic BSDF"
18288 msgstr "Anizotropní BSDF"
18291 msgid "Beckmann"
18292 msgstr "Beckmann"
18295 msgid "Ashikhmin-Shirley"
18296 msgstr "Ashikhmin-Shirley"
18299 msgid "Diffuse BSDF"
18300 msgstr "Diffuse BSDF"
18303 msgid "Glass BSDF"
18304 msgstr "Sklo BSDF"
18307 msgid "Glossy BSDF"
18308 msgstr "Lesklost BSDF"
18311 msgid "Hair BSDF"
18312 msgstr "Vlasy BSDF"
18315 msgid "Reflection"
18316 msgstr "Zrcadlení"
18319 msgid "Absorption Coefficient"
18320 msgstr "Koeficient Vstřebávání"
18323 msgid "Subsurface Method"
18324 msgstr "Metoda podvrchu"
18327 msgid "Method for rendering subsurface scattering"
18328 msgstr "Metoda vykreslování rozptylu pod povrchem"
18331 msgid "Refraction BSDF"
18332 msgstr "Lom BSDF"
18335 msgid "Translucent BSDF"
18336 msgstr "Průsvitnost BSDF"
18339 msgid "Transparent BSDF"
18340 msgstr "Průhlednost BSDF"
18343 msgid "Bump"
18344 msgstr "Bump"
18347 msgid "Camera Data"
18348 msgstr "Data kamery"
18351 msgid "Min Max"
18352 msgstr "Min Max"
18355 msgid "Combine HSV"
18356 msgstr "Kombinovat HSV"
18359 msgid "Combine RGB"
18360 msgstr "Kombinovat RGB"
18363 msgid "Emission"
18364 msgstr "Záření"
18367 msgid "Fresnel"
18368 msgstr "Fresnel"
18371 msgid "Layer Weight"
18372 msgstr "Váha vrstvy"
18375 msgid "Light Path"
18376 msgstr "Cesta světla"
18379 msgid "Interpolation Type"
18380 msgstr "Typ interpolace"
18383 msgid "Stepped Linear"
18384 msgstr "Postupové Lineární"
18387 msgid "Smooth Step"
18388 msgstr "Hladký Krok"
18391 msgid "Smoother Step"
18392 msgstr "Hladší Krok"
18395 msgid "Transform a point"
18396 msgstr "Transformace bodu"
18399 msgid "MixRGB"
18400 msgstr "MixRGB"
18403 msgid "Mix Shader"
18404 msgstr "Mix Shader"
18407 msgid "Space of the input normal"
18408 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
18411 msgid "Tangent Space"
18412 msgstr "Prostor textury"
18415 msgid "Object space normal mapping"
18416 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
18419 msgid "World space normal mapping"
18420 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
18423 msgid "UV Map for tangent space maps"
18424 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
18427 msgid "Light Output"
18428 msgstr "Výstup Světla"
18431 msgid "True if this node is used as the active output"
18432 msgstr "Pravda, pokud je tento uzel použit jako aktivní výstup"
18435 msgid "Use shaders for Eevee renderer"
18436 msgstr "Použití shaderů pro vykreslovací engine Eevee"
18439 msgid "Cycles"
18440 msgstr "Cycles"
18443 msgid "Use shaders for Cycles renderer"
18444 msgstr "Použití shaderů pro vykreslovací engine Cykly"
18447 msgid "Material Output"
18448 msgstr "Výstup materiálu"
18451 msgid "World Output"
18452 msgstr "Výstup Světa"
18455 msgid "Particle Info"
18456 msgstr "Informace o částicích"
18459 msgid "Bytecode"
18460 msgstr "Editační mód"
18463 msgid "Bytecode Hash"
18464 msgstr "Bytecode Hash"
18467 msgid "Script Source"
18468 msgstr "Zdroj skriptu"
18471 msgid "Use external .osl or .oso file"
18472 msgstr "Použít externí soubor .osl nebo .oso"
18475 msgid "Internal shader script to define the shader"
18476 msgstr "Spustit renderovani"
18479 msgid "Auto Update"
18480 msgstr "Automaticky aktualizovat"
18483 msgid "Separate HSV"
18484 msgstr "Oddělit HSV"
18487 msgid "Separate RGB"
18488 msgstr "Oddělit RGB"
18491 msgid "Shader to RGB"
18492 msgstr "Shader do RGB"
18495 msgid "Subsurface Scattering"
18496 msgstr "Podpovrchový Rozptyl"
18499 msgid "X axis"
18500 msgstr "Osa X"
18503 msgid "Y axis"
18504 msgstr "Osa Y"
18507 msgid "Z axis"
18508 msgstr "Osa Z"
18511 msgid "Method to use for the tangent"
18512 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
18515 msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
18516 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
18519 msgid "Tangent from UV map"
18520 msgstr "Nelze uložit soubor"
18523 msgid "UV Map for tangent generated from UV"
18524 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
18527 msgid "Brick Texture"
18528 msgstr "Cihla Texture"
18531 msgid "Offset Amount"
18532 msgstr "Množství odsazení"
18535 msgid "Offset Frequency"
18536 msgstr "Frekvence odsazení"
18539 msgid "Squash Amount"
18540 msgstr "Kužel"
18543 msgid "Texture coordinate mapping settings"
18544 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
18547 msgid "Checker Texture"
18548 msgstr "Šachová textura"
18551 msgid "Texture Coordinate"
18552 msgstr "Souřadnice textury"
18555 msgid "Environment Texture"
18556 msgstr "Textura prostředí"
18559 msgid "Projection"
18560 msgstr "Projekce"
18563 msgid "Projection of the input image"
18564 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
18567 msgid "Equirectangular"
18568 msgstr "Trojúhleníky"
18571 msgid "Mirror Ball"
18572 msgstr "Zrcadlit"
18575 msgid "Gradient Texture"
18576 msgstr "Textura přechodu"
18579 msgid "IES Texture"
18580 msgstr "IES Textura"
18583 msgid "Projection Blend"
18584 msgstr "Prolnutí projekce"
18587 msgid "Musgrave Texture"
18588 msgstr "Musgrave textura"
18591 msgid "Color Source"
18592 msgstr "Barva"
18595 msgid "Particle Age"
18596 msgstr "Mřížka"
18599 msgid "Particle Speed"
18600 msgstr "Částicový systém"
18603 msgid "Particle Velocity"
18604 msgstr "Mřížka"
18607 msgid "Particle System to render as points"
18608 msgstr "Částice"
18611 msgid "Point Source"
18612 msgstr "Zdroj bodu"
18615 msgid "Generate point density from a particle system"
18616 msgstr "Generovat bodovou hustotu z částicového systému"
18619 msgid "Object Vertices"
18620 msgstr "Odstranit vertexy"
18623 msgid "Generate point density from an object's vertices"
18624 msgstr "Generovat hustotu bodů z vrcholů objektu"
18627 msgid "Resolution used by the texture holding the point density"
18628 msgstr "Rozlišení použité texturou, která drží bodovou hustotu"
18631 msgid "Vertex attribute to use for color"
18632 msgstr "Atribut vrcholu, který se má použít pro barvu"
18635 msgid "Sky Texture"
18636 msgstr "Textura oblohy"
18639 msgid "Air"
18640 msgstr "Vzduch"
18643 msgid "Density of air molecules"
18644 msgstr "Hustota molekul vzduchu"
18647 msgid "Altitude"
18648 msgstr "Nadmořská výška"
18651 msgid "Height from sea level"
18652 msgstr "Výška od hladiny moře"
18655 msgid "Dust"
18656 msgstr "Prach"
18659 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
18660 msgstr "Hustota molekul prachu a kapiček vody"
18663 msgid "Ground Albedo"
18664 msgstr "Pozemní Albedo"
18667 msgid "Ground color that is subtly reflected in the sky"
18668 msgstr "Základní barva, která se jemně odráží na obloze"
18671 msgid "Ozone"
18672 msgstr "Ozón"
18675 msgid "Density of ozone layer"
18676 msgstr "Hustota ozonové vrstvy"
18679 msgid "Which sky model should be used"
18680 msgstr "Který model oblohy by měl být použit"
18683 msgid "Preetham"
18684 msgstr "Preetham"
18687 msgid "Preetham 1999"
18688 msgstr "Preetham 1999"
18691 msgid "Hosek / Wilkie"
18692 msgstr "Hosek / Wilkie"
18695 msgid "Hosek / Wilkie 2012"
18696 msgstr "Hosek / Wilkie 2012"
18699 msgid "Nishita"
18700 msgstr "Nishita"
18703 msgid "Nishita 1993 improved"
18704 msgstr "Nishita 1993 improved"
18707 msgid "Sun Direction"
18708 msgstr "Odznačit spojené"
18711 msgid "Direction from where the sun is shining"
18712 msgstr "Směr od místa, kde svítí slunce"
18715 msgid "Sun Disc"
18716 msgstr "Sun Disc"
18719 msgid "Include the sun itself in the output"
18720 msgstr "Zahrňte do výstupu samotné slunce"
18723 msgid "Sun Elevation"
18724 msgstr "Výška Slunce"
18727 msgid "Sun angle from horizon"
18728 msgstr "Úhel slunce od obzoru"
18731 msgid "Sun Rotation"
18732 msgstr "Rotace Slunce"
18735 msgid "Rotation of sun around zenith"
18736 msgstr "Rotace slunce kolem zenitu"
18739 msgid "Atmospheric turbidity"
18740 msgstr "Vybrat cestu"
18743 msgid "Voronoi Texture"
18744 msgstr "Textura Voronoi"
18747 msgid "Euclidean"
18748 msgstr "Euklidovský"
18751 msgid "Euclidean distance"
18752 msgstr "Euklidovská vzdálenost"
18755 msgid "Minkowski distance"
18756 msgstr "Minkowského vzdálenost"
18759 msgid "Computes the distance to the closest point as well as its position and color"
18760 msgstr "Vypočítá vzdálenost k nejbližšímu bodu, jeho polohu a barvu"
18763 msgid "Computes the distance to the second closest point as well as its position and color"
18764 msgstr "Vypočítá vzdálenost k druhému nejbližšímu bodu, jeho polohu a barvu"
18767 msgid "Computes the distance to the edge of the voronoi cell"
18768 msgstr "Vypočítá vzdálenost k okraji voronoi buňky"
18771 msgid "Wave Texture"
18772 msgstr "Vlnová textura"
18775 msgid "Use standard wave texture in bands"
18776 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
18779 msgid "Use wave texture in rings"
18780 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
18783 msgid "Multiply Add"
18784 msgstr "Násobit Vše"
18787 msgid "Reflect"
18788 msgstr "Zrcadlit"
18791 msgid "Normalize A"
18792 msgstr "Normalizovat A"
18795 msgid "Fraction"
18796 msgstr "Zlomek"
18799 msgid "Modulo"
18800 msgstr "Modulo"
18803 msgid "Wrap"
18804 msgstr "Zbalit"
18807 msgid "Vector Rotate"
18808 msgstr "Vektorová Rotace"
18811 msgid "Invert angle"
18812 msgstr "Invertovat úhel"
18815 msgid "Type of rotation"
18816 msgstr "Typ rotace"
18819 msgid "Z Axis"
18820 msgstr "Osa Z"
18823 msgid "Vector Transform"
18824 msgstr "Vektorová transformace"
18827 msgid "Convert From"
18828 msgstr "Převést Z"
18831 msgid "Convert To"
18832 msgstr "Převést Na"
18835 msgid "Volume Absorption"
18836 msgstr "Vstřebávání Objemu"
18839 msgid "Volume Info"
18840 msgstr "Informace o Objemu"
18843 msgid "Volume Scatter"
18844 msgstr "Rozptyl Objemu"
18847 msgid "Pixel Size"
18848 msgstr "Velikost Pixelu"
18851 msgid "Use screen pixel size instead of world units"
18852 msgstr "Místo světových jednotek použít velikost pixelu obrazovky"
18855 msgid "Bricks"
18856 msgstr "Cihly"
18859 msgid "Checker"
18860 msgstr "Šachovnice"
18863 msgid "Curve Time"
18864 msgstr "Vedení křivky"
18867 msgid "Mix RGB"
18868 msgstr "Mix RGB"
18871 msgid "Value to Normal"
18872 msgstr "Hodnota k Normále"
18875 msgid "Node Inputs"
18876 msgstr "Vstupy Uzlu"
18879 msgid "Name of the socket"
18880 msgstr "Jméno soketu uzlu"
18883 msgid "From node"
18884 msgstr "Z uzlu"
18887 msgid "From socket"
18888 msgstr "Ze soketu"
18891 msgid "Is Hidden"
18892 msgstr "Je Skrytý"
18895 msgid "To node"
18896 msgstr "Pózy kostí"
18899 msgid "To socket"
18900 msgstr "Na další"
18903 msgid "Output File Slot"
18904 msgstr "Výstup"
18907 msgid "Subpath used for this slot"
18908 msgstr "Faktor zvětšení textury"
18911 msgid "Save as Render"
18912 msgstr "Uložit jako Render"
18915 msgid "Use Node Format"
18916 msgstr "Poslední frame"
18919 msgid "Output File Layer Slot"
18920 msgstr "Výstup"
18923 msgid "Node Socket"
18924 msgstr "Kopírovat atributy"
18927 msgid "Tooltip"
18928 msgstr "Nápověda"
18931 msgid "Diamond"
18932 msgstr "Diamant"
18935 msgid "Hide the socket"
18936 msgstr "Označit vrstvu"
18939 msgid "Linked"
18940 msgstr "Propojené"
18943 msgid "Socket name"
18944 msgstr "Stejné typy"
18947 msgid "Socket links are expanded in the user interface"
18948 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
18951 msgid "Boolean Node Socket"
18952 msgstr "Kopírovat atributy"
18955 msgid "Default Value"
18956 msgstr "Výchozí hodnota"
18959 msgid "Geometry socket of a node"
18960 msgstr "Soket geometrického uzlu"
18963 msgid "Collection of Nodes"
18964 msgstr "Kolekce Uzlů"
18967 msgid "Active Node"
18968 msgstr "Aktivní kosti"
18971 msgid "Object Base"
18972 msgstr "Objekt"
18975 msgid "Object this base links to"
18976 msgstr "Objekt ještě nemá žádný háček"
18979 msgid "Object base selection state"
18980 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
18983 msgid "Object Constraints"
18984 msgstr "Vazby objektu"
18987 msgid "True when the cursor is grabbed"
18988 msgstr "Je pravda, když je kurzor uchopen"
18991 msgid "Invoke"
18992 msgstr "Vyvolat"
18995 msgid "Operator Properties"
18996 msgstr "Generátory"
18999 msgctxt "Operator"
19000 msgid "Clean Keyframes"
19001 msgstr "Vybrat následující klíč"
19004 msgctxt "Operator"
19005 msgid "Select Keyframes"
19006 msgstr "Vybrat Klíčové Snímky"
19009 msgid "Select keyframes by clicking on them"
19010 msgstr "Vybrat propojené uzly"
19013 msgid "Column Select"
19014 msgstr "Slupcový Výběr klíčů"
19017 msgid "Extend Select"
19018 msgstr "Editovat označené"
19021 msgid "Mouse X"
19022 msgstr "Myš X"
19025 msgid "Mouse Y"
19026 msgstr "Myš Y"
19029 msgctxt "Operator"
19030 msgid "Copy Keyframes"
19031 msgstr "Zobrazit klíče"
19034 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
19035 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
19038 msgctxt "Operator"
19039 msgid "Delete Keyframes"
19040 msgstr "Vybrat následující klíč"
19043 msgid "Remove all selected keyframes"
19044 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19047 msgid "Confirm"
19048 msgstr "Potvrdit"
19051 msgctxt "Operator"
19052 msgid "Duplicate Keyframes"
19053 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
19056 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
19057 msgstr "Skrýt označené plošky"
19060 msgctxt "Operator"
19061 msgid "Duplicate"
19062 msgstr "Zdvojit"
19065 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
19066 msgstr "Skrýt označené plošky"
19069 msgid "Duplicate Keyframes"
19070 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
19073 msgid "Transform selected items by mode type"
19074 msgstr "Odstranit označené"
19077 msgid "Constant Extrapolation"
19078 msgstr "Extrapolace"
19081 msgid "Linear Extrapolation"
19082 msgstr "Extrapolace"
19085 msgctxt "Operator"
19086 msgid "Jump to Keyframes"
19087 msgstr "Další klíč"
19090 msgid "Set the current frame to the average frame value of selected keyframes"
19091 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
19094 msgctxt "Operator"
19095 msgid "Set Keyframe Handle Type"
19096 msgstr "Mód Úchopu"
19099 msgid "Set type of handle for selected keyframes"
19100 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19103 msgctxt "Operator"
19104 msgid "Set Keyframe Interpolation"
19105 msgstr "Mód Interpolace"
19108 msgctxt "Operator"
19109 msgid "Insert Keyframes"
19110 msgstr "Vložit klíčové snímky"
19113 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
19114 msgstr "Vložit klíčové snímky na určené kanály"
19117 msgid "All Channels"
19118 msgstr "Změnit pruh"
19121 msgid "Only Selected Channels"
19122 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19125 msgid "In Active Group"
19126 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19129 msgctxt "Operator"
19130 msgid "Set Keyframe Type"
19131 msgstr "Mód Úchopu"
19134 msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes"
19135 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19138 msgctxt "Operator"
19139 msgid "Next Layer"
19140 msgstr "Další Vrstva"
19143 msgctxt "Operator"
19144 msgid "Previous Layer"
19145 msgstr "Předchozí Vrstva"
19148 msgctxt "Operator"
19149 msgid "Make Markers Local"
19150 msgstr "Vytvořit lokální"
19153 msgctxt "Operator"
19154 msgid "Mirror Keys"
19155 msgstr "Zrcadlit UV"
19158 msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line"
19159 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19162 msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
19163 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19166 msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
19167 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19170 msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point"
19171 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19174 msgctxt "Operator"
19175 msgid "New Action"
19176 msgstr "Nová akce"
19179 msgctxt "Operator"
19180 msgid "Paste Keyframes"
19181 msgstr "Nejbližší snímek"
19184 msgid "Overwrite All"
19185 msgstr "Přepsat"
19188 msgid "Replace all keys"
19189 msgstr "Nahradit obrázek"
19192 msgid "Overwrite Range"
19193 msgstr "Přepsat"
19196 msgid "Overwrite Entire Range"
19197 msgstr "Změna framu"
19200 msgid "Paste keys starting at current frame"
19201 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
19204 msgid "Frame End"
19205 msgstr "Vybrat následující klíč"
19208 msgid "Paste keys ending at current frame"
19209 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
19212 msgid "Frame Relative"
19213 msgstr "Poslední frame"
19216 msgid "Paste keys relative to the current frame when copying"
19217 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
19220 msgid "No Offset"
19221 msgstr "Žádné odsazení"
19224 msgid "Paste keys from original time"
19225 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
19228 msgid "Set Preview Range based on extents of selected Keyframes"
19229 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19232 msgctxt "Operator"
19233 msgid "Sample Keyframes"
19234 msgstr "Vybrat následující klíč"
19237 msgctxt "Operator"
19238 msgid "Select All"
19239 msgstr "Vybrat vše"
19242 msgid "Toggle selection of all keyframes"
19243 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19246 msgid "Selection action to execute"
19247 msgstr "Vybrat řádek"
19250 msgid "Toggle"
19251 msgstr "Uzavřený/otevřený"
19254 msgid "Toggle selection for all elements"
19255 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19258 msgid "Select all elements"
19259 msgstr "Vybrat všechny prvky"
19262 msgid "Deselect"
19263 msgstr "Odznačit"
19266 msgid "Deselect all elements"
19267 msgstr "Odznačit všechny prvky"
19270 msgid "Invert selection of all elements"
19271 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19274 msgctxt "Operator"
19275 msgid "Box Select"
19276 msgstr "Obdelníkový výběr"
19279 msgid "Select all keyframes within the specified region"
19280 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19283 msgid "Axis Range"
19284 msgstr "Rozsah os"
19287 msgid "Set"
19288 msgstr "Sada"
19291 msgid "Set a new selection"
19292 msgstr "Nastavit nový výběr"
19295 msgid "Extend existing selection"
19296 msgstr "Rozšířit existující výběr"
19299 msgid "Subtract existing selection"
19300 msgstr "Odečíst od existujícího výběru"
19303 msgid "Wait for Input"
19304 msgstr "Počkat na Vstup"
19307 msgid "X Max"
19308 msgstr "X Max"
19311 msgid "X Min"
19312 msgstr "X Min"
19315 msgid "Y Max"
19316 msgstr "Y Max"
19319 msgid "Y Min"
19320 msgstr "Y Min"
19323 msgctxt "Operator"
19324 msgid "Circle Select"
19325 msgstr "Kruhový výběr"
19328 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
19329 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19332 msgid "On Selected Keyframes"
19333 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19336 msgid "On Current Frame"
19337 msgstr "Na současném snímku"
19340 msgid "On Selected Markers"
19341 msgstr "Na Vybraných Značkách"
19344 msgid "Between Min/Max Selected Markers"
19345 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
19348 msgctxt "Operator"
19349 msgid "Lasso Select"
19350 msgstr "Volný výběr"
19353 msgctxt "Operator"
19354 msgid "Select Left/Right"
19355 msgstr "Z prava"
19358 msgctxt "Operator"
19359 msgid "Select Less"
19360 msgstr "Vybrat méně"
19363 msgctxt "Operator"
19364 msgid "Select Linked"
19365 msgstr "Vybrat Propojené"
19368 msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones"
19369 msgstr "Přesunout aktuální frame na označený"
19372 msgctxt "Operator"
19373 msgid "Select More"
19374 msgstr "Seskupený objekt"
19377 msgid "Select keyframes beside already selected ones"
19378 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19381 msgctxt "Operator"
19382 msgid "Snap Keys"
19383 msgstr "Samochytavé Klíče"
19386 msgid "Snap selected keyframes to the times specified"
19387 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19390 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
19391 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19394 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
19395 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19398 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
19399 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19402 msgctxt "Operator"
19403 msgid "Stash Action"
19404 msgstr "Ukrýt Akci"
19407 msgctxt "Operator"
19408 msgid "Unlink Action"
19409 msgstr "Odpojit Akci"
19412 msgid "Force Delete"
19413 msgstr "Vynutit Odstranění"
19416 msgctxt "Operator"
19417 msgid "Frame All"
19418 msgstr "Zarámovat vše"
19421 msgctxt "Operator"
19422 msgid "Go to Current Frame"
19423 msgstr "Přejít na Aktuální Snímek"
19426 msgid "Move the view to the current frame"
19427 msgstr "Přesunout pohled k aktuálnímu snímku"
19430 msgctxt "Operator"
19431 msgid "Frame Selected"
19432 msgstr "Zarámovat vybrané"
19435 msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range"
19436 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19439 msgctxt "Operator"
19440 msgid "Change Frame"
19441 msgstr "Znaky"
19444 msgid "Interactively change the current frame number"
19445 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
19448 msgctxt "Operator"
19449 msgid "Remove Empty Animation Data"
19450 msgstr "Odstranit Prázdná Data Animací"
19453 msgctxt "Operator"
19454 msgid "Mouse Click on Channels"
19455 msgstr "Změnit pruh"
19458 msgid "Select Children Only"
19459 msgstr "Vybrat řádek"
19462 msgctxt "Operator"
19463 msgid "Collapse Channels"
19464 msgstr "Změnit pruh"
19467 msgctxt "Operator"
19468 msgid "Delete Channels"
19469 msgstr "Odstranit uzly"
19472 msgid "Delete all selected animation channels"
19473 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
19476 msgctxt "Operator"
19477 msgid "Toggle Channel Editability"
19478 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
19481 msgid "Toggle editability of selected channels"
19482 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19485 msgid "Enable"
19486 msgstr "Povolit"
19489 msgctxt "Operator"
19490 msgid "Expand Channels"
19491 msgstr "Změnit pruh"
19494 msgctxt "Operator"
19495 msgid "Group Channels"
19496 msgstr "Změnit pruh"
19499 msgid "Name of newly created group"
19500 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
19503 msgctxt "Operator"
19504 msgid "Move Channels"
19505 msgstr "Změnit pruh"
19508 msgid "Rearrange selected animation channels"
19509 msgstr "Skrýt označené plošky"
19512 msgid "Down"
19513 msgstr "Dolů"
19516 msgid "To Bottom"
19517 msgstr "Dole"
19520 msgctxt "Operator"
19521 msgid "Rename Channels"
19522 msgstr "Odstranit uzly"
19525 msgid "Rename animation channel under mouse"
19526 msgstr "Vytvořit nový soubor"
19529 msgid "Toggle selection of all animation channels"
19530 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19533 msgid "Deselect rather than select items"
19534 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
19537 msgctxt "Operator"
19538 msgid "Disable Channel Setting"
19539 msgstr "Pořadí kanálů"
19542 msgctxt "Operator"
19543 msgid "Enable Channel Setting"
19544 msgstr "Pořadí kanálů"
19547 msgctxt "Operator"
19548 msgid "Toggle Channel Setting"
19549 msgstr "Pořadí kanálů"
19552 msgctxt "Operator"
19553 msgid "Ungroup Channels"
19554 msgstr "Oddělit Kanály"
19557 msgctxt "Operator"
19558 msgid "Clear Useless Actions"
19559 msgstr "Původni pozice"
19562 msgid "Only Unused"
19563 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
19566 msgctxt "Operator"
19567 msgid "Copy Driver"
19568 msgstr "Kopírovat ovladač"
19571 msgctxt "Operator"
19572 msgid "Add Driver"
19573 msgstr "Ovladače"
19576 msgctxt "Operator"
19577 msgid "Edit Driver"
19578 msgstr "Upravit Ovladač"
19581 msgctxt "Operator"
19582 msgid "Remove Driver"
19583 msgstr "Odstranit ze skupiny"
19586 msgid "Delete drivers for all elements of the array"
19587 msgstr "Skrýt označené"
19590 msgctxt "Operator"
19591 msgid "Set End Frame"
19592 msgstr "Poslední frame"
19595 msgctxt "Operator"
19596 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
19597 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
19600 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
19601 msgstr "Velikost štětce"
19604 msgid "Clear keyframes from all elements of the array"
19605 msgstr "Skrýt označené"
19608 msgctxt "Operator"
19609 msgid "Remove Animation"
19610 msgstr "Odebrat Animaci"
19613 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
19614 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
19617 msgctxt "Operator"
19618 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
19619 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
19622 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
19623 msgstr "Odstraní klíčový snímek na vybraném snímku pro všechna nastavení v určené klíčové sestavě"
19626 msgid "The Keying Set to use"
19627 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
19630 msgctxt "Operator"
19631 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
19632 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
19635 msgid "Delete keyframes from all elements of the array"
19636 msgstr "Skrýt označené"
19639 msgctxt "Operator"
19640 msgid "Delete Keyframe"
19641 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
19644 msgctxt "Operator"
19645 msgid "Insert Keyframe"
19646 msgstr "Vložit klíčový snímek"
19649 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
19650 msgstr "Vloží klíčové snímky na vybraný snímek pro všechna nastavení v určeném klíčovací sestavy"
19653 msgctxt "Operator"
19654 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
19655 msgstr "Vložit klíčový snímek (Tlačítka)"
19658 msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
19659 msgstr "Velikost štětce"
19662 msgctxt "Operator"
19663 msgid "Insert Keyframe (by name)"
19664 msgstr "Vložit Klíčový snímek (podle názvu)"
19667 msgctxt "Operator"
19668 msgid "Insert Keyframe Menu"
19669 msgstr "Nabídka vkládání klíčového snímku"
19672 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
19673 msgstr "Vloží klíčové snímky pro vybranou klíčovací sestavu, s nabídkou dostupných klíčovacích sestav, nejsou-li určeny"
19676 msgid "Always Show Menu"
19677 msgstr "Vždy ukazovat nabídku"
19680 msgctxt "Operator"
19681 msgid "Set Active Keying Set"
19682 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
19685 msgctxt "Operator"
19686 msgid "Add Empty Keying Set"
19687 msgstr "Přidat prázdnou klíčovací sestavu"
19690 msgctxt "Operator"
19691 msgid "Export Keying Set..."
19692 msgstr "Změnit scénu..."
19695 msgid "Filter folders"
19696 msgstr "Filtry"
19699 msgid "Filter python"
19700 msgstr "Typ filtru"
19703 msgid "Filter text"
19704 msgstr "Filter Y"
19707 msgctxt "Operator"
19708 msgid "Add Empty Keying Set Path"
19709 msgstr "Další klíč"
19712 msgctxt "Operator"
19713 msgid "Remove Active Keying Set Path"
19714 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
19717 msgctxt "Operator"
19718 msgid "Remove Active Keying Set"
19719 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
19722 msgctxt "Operator"
19723 msgid "Add to Keying Set"
19724 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
19727 msgctxt "Operator"
19728 msgid "Remove from Keying Set"
19729 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
19732 msgctxt "Operator"
19733 msgid "Paste Driver"
19734 msgstr "Rodič"
19737 msgctxt "Operator"
19738 msgid "Clear Preview Range"
19739 msgstr "Uložit změněný obrázek"
19742 msgctxt "Operator"
19743 msgid "Set Preview Range"
19744 msgstr "Uložit změněný obrázek"
19747 msgid "Interactively define frame range used for playback"
19748 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
19751 msgctxt "Operator"
19752 msgid "Set Start Frame"
19753 msgstr "První frame"
19756 msgid "Convert to Radians"
19757 msgstr "Převést na Radiány"
19760 msgctxt "Operator"
19761 msgid "Align Bones"
19762 msgstr "Zarovnat"
19765 msgctxt "Operator"
19766 msgid "Change Armature Layers"
19767 msgstr "Změnit vrstvu kostry"
19770 msgctxt "Operator"
19771 msgid "Auto-Name by Axis"
19772 msgstr "Automaticky Pojmenovat podle Osy"
19775 msgid "X-Axis"
19776 msgstr "Osa X"
19779 msgid "Left/Right"
19780 msgstr "Zleva/Zprava"
19783 msgid "Y-Axis"
19784 msgstr "Osa Y"
19787 msgid "Front/Back"
19788 msgstr "Zepředu/Zezadu"
19791 msgid "Top/Bottom"
19792 msgstr "Zeshora/Zespoda"
19795 msgctxt "Operator"
19796 msgid "Change Bone Layers"
19797 msgstr "Změnit typ Ipo spouštěče"
19800 msgid "Change the layers that the selected bones belong to"
19801 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
19804 msgctxt "Operator"
19805 msgid "Add Bone"
19806 msgstr "Přidat opičku"
19809 msgid "Name of the newly created bone"
19810 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
19813 msgctxt "Operator"
19814 msgid "Recalculate Roll"
19815 msgstr "Nomrály směrem dovnitř"
19818 msgid "Shortest Rotation"
19819 msgstr "Kopírovat rotaci"
19822 msgid "Local +X Tangent"
19823 msgstr "Místní +X Tečna"
19826 msgid "Local +Z Tangent"
19827 msgstr "Místní +Z Tečna"
19830 msgid "Global +X Axis"
19831 msgstr "Globální + Osa X"
19834 msgid "Local -X Tangent"
19835 msgstr "Místní -X Tečna"
19838 msgid "Local -Z Tangent"
19839 msgstr "Místní -Z Tečna"
19842 msgid "Global -X Axis"
19843 msgstr "Globální - Osa X"
19846 msgid "View Axis"
19847 msgstr "Zobrazení osy"
19850 msgctxt "Operator"
19851 msgid "Extrude to Cursor"
19852 msgstr "Vysunutí ke Kurzoru"
19855 msgctxt "Operator"
19856 msgid "Delete Selected Bone(s)"
19857 msgstr "Odstranit vybranou kost(-i)"
19860 msgid "Remove selected bones from the armature"
19861 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
19864 msgctxt "Operator"
19865 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
19866 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
19869 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
19870 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
19873 msgid "Move"
19874 msgstr "Přesunout"
19877 msgid "Move selected items"
19878 msgstr "Přesunout vybrané objekty"
19881 msgctxt "Operator"
19882 msgid "Extrude"
19883 msgstr "Vytáhnout"
19886 msgid "Create new bones from the selected joints"
19887 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
19890 msgid "Forked"
19891 msgstr "Tažení"
19894 msgctxt "Operator"
19895 msgid "Extrude Forked"
19896 msgstr "Tažení"
19899 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
19900 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
19903 msgctxt "Operator"
19904 msgid "Fill Between Joints"
19905 msgstr "Odstranit body"
19908 msgctxt "Operator"
19909 msgid "Flip Names"
19910 msgstr "Zobrazit jméno"
19913 msgctxt "Operator"
19914 msgid "Hide Selected"
19915 msgstr "Skrýt označené"
19918 msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode"
19919 msgstr "Nelze vycentrovat v editačním módu"
19922 msgid "Unselected"
19923 msgstr "Nevybrané"
19926 msgid "Hide unselected rather than selected"
19927 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
19930 msgctxt "Operator"
19931 msgid "Show All Layers"
19932 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
19935 msgid "Make all armature layers visible"
19936 msgstr "Zviditelnit všechny vrstvy kostry"
19939 msgctxt "Operator"
19940 msgid "Clear Parent"
19941 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
19944 msgid "Clear Parent"
19945 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
19948 msgid "Disconnect Bone"
19949 msgstr "Přivlastnění"
19952 msgctxt "Operator"
19953 msgid "Make Parent"
19954 msgstr "Přiřadit rodiče"
19957 msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones"
19958 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
19961 msgid "Type of parenting"
19962 msgstr "Typ rodičovské vazby"
19965 msgid "Keep Offset"
19966 msgstr "Zachovat odsazení"
19969 msgctxt "Operator"
19970 msgid "Reveal Hidden"
19971 msgstr "Odkryje označené plošky"
19974 msgctxt "Operator"
19975 msgid "(De)select All"
19976 msgstr "O(d)značit vše"
19979 msgid "Toggle selection status of all bones"
19980 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19983 msgctxt "Operator"
19984 msgid "Select Hierarchy"
19985 msgstr "Vybrat klíče"
19988 msgid "Select Parent"
19989 msgstr "Vybrat nadřazenou položku"
19992 msgid "Select Child"
19993 msgstr "Vybrat řádek"
19996 msgid "Extend the selection"
19997 msgstr "Vybrat cestu"
20000 msgctxt "Operator"
20001 msgid "Select Linked All"
20002 msgstr "Vybrat Propojené"
20005 msgctxt "Operator"
20006 msgid "Select Mirror"
20007 msgstr "Vybrat více"
20010 msgctxt "Operator"
20011 msgid "Select Similar"
20012 msgstr "Invertovat výběr"
20015 msgid "Select similar bones by property types"
20016 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
20019 msgid "Immediate Children"
20020 msgstr "Přímý potomek"
20023 msgid "Siblings"
20024 msgstr "Sourozenci"
20027 msgid "Prefix"
20028 msgstr "Předpona"
20031 msgid "Suffix"
20032 msgstr "Přípona"
20035 msgctxt "Operator"
20036 msgid "Separate Bones"
20037 msgstr "Oddělit"
20040 msgctxt "Operator"
20041 msgid "Pick Shortest Path"
20042 msgstr "Vybrat Nejkratší Cestu"
20045 msgctxt "Operator"
20046 msgid "Split"
20047 msgstr "Rozdělit"
20050 msgctxt "Operator"
20051 msgid "Subdivide"
20052 msgstr "Rozdělit"
20055 msgid "Break selected bones into chains of smaller bones"
20056 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
20059 msgid "Number of Cuts"
20060 msgstr "Počet řezů"
20063 msgctxt "Operator"
20064 msgid "Switch Direction"
20065 msgstr "Obrátit směr"
20068 msgctxt "Operator"
20069 msgid "Symmetrize"
20070 msgstr "Symetrie"
20073 msgid "Check Existing"
20074 msgstr "Opakovat editaci"
20077 msgid "Short List"
20078 msgstr "Krátký Seznam"
20081 msgid "Display files as short list"
20082 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
20085 msgid "Long List"
20086 msgstr "Dlouhý Seznam"
20089 msgid "Display files as a detailed list"
20090 msgstr "Zobrazit soubory jako podrobný seznam"
20093 msgid "File Browser Mode"
20094 msgstr "Režim prohlížeče souborů"
20097 msgid "Path to file"
20098 msgstr "Cesta k souboru"
20101 msgid "Filter .blend files"
20102 msgstr "Filtrovat soubory .blend"
20105 msgid "Filter btx files"
20106 msgstr "Skrýt skryté soubory"
20109 msgid "Filter COLLADA files"
20110 msgstr "Filtrovat soubory COLLADA"
20113 msgid "Filter font files"
20114 msgstr "Filtr souborů písma"
20117 msgid "Filter image files"
20118 msgstr "Filtrovat obrazkové soubory"
20121 msgid "Filter movie files"
20122 msgstr "Filtr video souborů"
20125 msgid "Filter python files"
20126 msgstr "Filtr python souborů"
20129 msgid "Filter sound files"
20130 msgstr "Filtr zvukových souborů"
20133 msgid "Filter text files"
20134 msgstr "Filtr textových souborů"
20137 msgctxt "Operator"
20138 msgid "Login"
20139 msgstr "Přihlásit se"
20142 msgid "(undocumented operator)"
20143 msgstr "(nezdokumentovaný operátor)"
20146 msgctxt "Operator"
20147 msgid "Logout"
20148 msgstr "Odhlásit"
20151 msgctxt "Operator"
20152 msgid "Validate"
20153 msgstr "Ověřit"
20156 msgctxt "Operator"
20157 msgid "Add Boid Rule"
20158 msgstr "Přidat opičku"
20161 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
20162 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
20165 msgctxt "Operator"
20166 msgid "Remove Boid Rule"
20167 msgstr "Duplicita"
20170 msgid "Delete current boid rule"
20171 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
20174 msgctxt "Operator"
20175 msgid "Move Down Boid Rule"
20176 msgstr "Přesunout modifikátor"
20179 msgid "Move boid rule down in the list"
20180 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20183 msgctxt "Operator"
20184 msgid "Move Up Boid Rule"
20185 msgstr "Přesunout modifikátor"
20188 msgid "Move boid rule up in the list"
20189 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20192 msgctxt "Operator"
20193 msgid "Add Boid State"
20194 msgstr "Přidat opičku"
20197 msgid "Add a boid state to the particle system"
20198 msgstr "Částice"
20201 msgctxt "Operator"
20202 msgid "Remove Boid State"
20203 msgstr "Obrázek na pozadí"
20206 msgid "Delete current boid state"
20207 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
20210 msgctxt "Operator"
20211 msgid "Move Down Boid State"
20212 msgstr "Přesunout modifikátor"
20215 msgid "Move boid state down in the list"
20216 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20219 msgctxt "Operator"
20220 msgid "Move Up Boid State"
20221 msgstr "Přesunout modifikátor"
20224 msgid "Move boid state up in the list"
20225 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20228 msgctxt "Operator"
20229 msgid "Add Brush"
20230 msgstr "Přidat štetec"
20233 msgid "Add brush by mode type"
20234 msgstr "Přidat scénu"
20237 msgctxt "Operator"
20238 msgid "Add Drawing Brush"
20239 msgstr "Přidat Kreslící Štetec"
20242 msgctxt "Operator"
20243 msgid "Preset"
20244 msgstr "Předvolba"
20247 msgid "Set brush shape"
20248 msgstr "Nastavit tvar štětce"
20251 msgctxt "Curve"
20252 msgid "Mode"
20253 msgstr "Režim"
20256 msgctxt "Curve"
20257 msgid "Max"
20258 msgstr "Max"
20261 msgctxt "Curve"
20262 msgid "Line"
20263 msgstr "Řádek"
20266 msgctxt "Curve"
20267 msgid "Round"
20268 msgstr "Zaoblené"
20271 msgctxt "Operator"
20272 msgid "Reset Brush"
20273 msgstr "Prohlížet štětce"
20276 msgid "Scalar"
20277 msgstr "Změna velikosti"
20280 msgid "Tool"
20281 msgstr "Nástroje"
20284 msgid "Translation"
20285 msgstr "Překlad"
20288 msgid "Primary"
20289 msgstr "Hlavní"
20292 msgctxt "Operator"
20293 msgid "Image Aspect"
20294 msgstr "Aspekt Obrázku"
20297 msgctxt "Operator"
20298 msgid "Reset Transform"
20299 msgstr "Obnovit Transformaci"
20302 msgctxt "Operator"
20303 msgid "Clear Filter"
20304 msgstr "Vymazat Filtr"
20307 msgid "Clear the search filter"
20308 msgstr "Vymazat vyhledávací filtr"
20311 msgctxt "Operator"
20312 msgid "Context Menu"
20313 msgstr "Kontextová Nabídka"
20316 msgctxt "Operator"
20317 msgid "Accept"
20318 msgstr "Přijmout"
20321 msgid "Directory of the file"
20322 msgstr "Adresář souboru"
20325 msgctxt "Operator"
20326 msgid "Filter"
20327 msgstr "Filtr"
20330 msgctxt "Operator"
20331 msgid "Toggle Pin ID"
20332 msgstr "Přepnout Připínání ID"
20335 msgctxt "Operator"
20336 msgid "Open Cache File"
20337 msgstr "Otevřít Soubor v Mezipaměti"
20340 msgctxt "Operator"
20341 msgid "Refresh Archive"
20342 msgstr "Obnovit Archiv"
20345 msgctxt "Operator"
20346 msgid "Add Camera Preset"
20347 msgstr "Přidá předvolbu pro render"
20350 msgctxt "Operator"
20351 msgid "Add Marker"
20352 msgstr "Přidat značku"
20355 msgid "Place new marker at specified location"
20356 msgstr "Umístit novou značku na určené místo"
20359 msgid "Location of marker on frame"
20360 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20363 msgctxt "Operator"
20364 msgid "Add Marker at Click"
20365 msgstr "Přidejte Značku Kliknutím"
20368 msgctxt "Operator"
20369 msgid "Add Marker and Move"
20370 msgstr "Přidat značku"
20373 msgid "Add new marker and move it on movie"
20374 msgstr "Přidat značku"
20377 msgid "Add Marker"
20378 msgstr "Přidat značku"
20381 msgctxt "Operator"
20382 msgid "Add Marker and Slide"
20383 msgstr "Přidat značku"
20386 msgid "Distance between selected tracks"
20387 msgstr "Vybrat následující klíč"
20390 msgctxt "Operator"
20391 msgid "3D Markers to Mesh"
20392 msgstr "Značky"
20395 msgctxt "Operator"
20396 msgid "Clean Tracks"
20397 msgstr "Odstranit sledování"
20400 msgctxt "Operator"
20401 msgid "Clear Solution"
20402 msgstr "Vyčistit umístění"
20405 msgid "Clear all calculated data"
20406 msgstr "Normály směrem ven"
20409 msgctxt "Operator"
20410 msgid "Clear Track Path"
20411 msgstr "Odstranit sledování"
20414 msgid "Clear action to execute"
20415 msgstr "Vybrat řádek"
20418 msgid "Clear path up to current frame"
20419 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
20422 msgid "Clear the whole path"
20423 msgstr "Důležité cesty"
20426 msgid "Clear Active"
20427 msgstr "Odstranit sledování"
20430 msgid "Clear active track only instead of all selected tracks"
20431 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20434 msgctxt "Operator"
20435 msgid "Constraint to F-Curve"
20436 msgstr "Cíl vazby"
20439 msgctxt "Operator"
20440 msgid "Copy Tracks"
20441 msgstr "Sledování postaru"
20444 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
20445 msgstr "Odstranit označené značky"
20448 msgctxt "Operator"
20449 msgid "Set 2D Cursor"
20450 msgstr "Nastavení 2D kurzoru"
20453 msgid "Set 2D cursor location"
20454 msgstr "Kurzor -> výběr"
20457 msgctxt "Operator"
20458 msgid "Delete Marker"
20459 msgstr "Odstranit značku"
20462 msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
20463 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
20466 msgctxt "Operator"
20467 msgid "Delete Proxy"
20468 msgstr "Odstranit proxy"
20471 msgctxt "Operator"
20472 msgid "Delete Track"
20473 msgstr "Odstranit značku"
20476 msgid "Delete selected tracks"
20477 msgstr "Odstranit označené značky"
20480 msgctxt "Operator"
20481 msgid "Detect Features"
20482 msgstr "Vybrat podle vzoru"
20485 msgid "Automatically detect features and place markers to track"
20486 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
20489 msgid "Placement"
20490 msgstr "Umístění"
20493 msgid "Placement for detected features"
20494 msgstr "Z vybraných plošek vytvoří fgon"
20497 msgid "Whole Frame"
20498 msgstr "Zobrazit tvar"
20501 msgctxt "Operator"
20502 msgid "Disable Markers"
20503 msgstr "Vymazat značky"
20506 msgid "Disable/enable selected markers"
20507 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
20510 msgid "Disable action to execute"
20511 msgstr "Vybrat řádek"
20514 msgid "Disable selected markers"
20515 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
20518 msgid "Enable selected markers"
20519 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
20522 msgid "Toggle disabled flag for selected markers"
20523 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
20526 msgctxt "Operator"
20527 msgid "Select Channel"
20528 msgstr "Odstranit uzly"
20531 msgid "Select movie tracking channel"
20532 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
20535 msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection"
20536 msgstr "Přidá existující výběr"
20539 msgid "Mouse location to select channel"
20540 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20543 msgctxt "Operator"
20544 msgid "Filter Tracks"
20545 msgstr "Filtrovat Stopy"
20548 msgctxt "Operator"
20549 msgid "Jump to Frame"
20550 msgstr "Další klíč"
20553 msgid "Jump to special frame"
20554 msgstr "Další klíč"
20557 msgid "Jump to start of current path"
20558 msgstr "Přejít na začátek aktuální cesty"
20561 msgid "Previous Failed"
20562 msgstr "Předchozí frame"
20565 msgid "Jump to previous failed frame"
20566 msgstr "Předchozí klíč"
20569 msgid "Next Failed"
20570 msgstr "Další frame"
20573 msgid "Jump to next failed frame"
20574 msgstr "Předchozí klíč"
20577 msgctxt "Operator"
20578 msgid "Center Current Frame"
20579 msgstr "Aktuální Snímek na Střed"
20582 msgctxt "Operator"
20583 msgid "Delete Curve"
20584 msgstr "Odstranit Křivku"
20587 msgctxt "Operator"
20588 msgid "Delete Knot"
20589 msgstr "Vymazat body"
20592 msgid "Delete curve knots"
20593 msgstr "Odstranit pruh"
20596 msgctxt "Operator"
20597 msgid "Select"
20598 msgstr "Vybrat"
20601 msgid "Select graph curves"
20602 msgstr "Vybrat propojené uzly"
20605 msgid "Mouse location to select nearest entity"
20606 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20609 msgctxt "Operator"
20610 msgid "(De)select All Markers"
20611 msgstr "O(d)značit vše"
20614 msgid "Change selection of all markers of active track"
20615 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20618 msgid "View all curves in editor"
20619 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
20622 msgctxt "Operator"
20623 msgid "Hide Tracks"
20624 msgstr "Sledování postaru"
20627 msgid "Hide selected tracks"
20628 msgstr "Skrýt označené plošky"
20631 msgid "Hide unselected tracks"
20632 msgstr "Skrýt označené plošky"
20635 msgctxt "Operator"
20636 msgid "Hide Tracks Clear"
20637 msgstr "Sledování postaru"
20640 msgid "Clear hide selected tracks"
20641 msgstr "Skrýt označené plošky"
20644 msgctxt "Operator"
20645 msgid "Join Tracks"
20646 msgstr "Sledování postaru"
20649 msgid "Join selected tracks"
20650 msgstr "Odstranit značku"
20653 msgctxt "Operator"
20654 msgid "Lock Tracks"
20655 msgstr "Vytvořit sledování"
20658 msgid "Lock/unlock selected tracks"
20659 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
20662 msgid "Lock action to execute"
20663 msgstr "Vybrat řádek"
20666 msgid "Lock selected tracks"
20667 msgstr "Vytvořit sledování"
20670 msgid "Unlock"
20671 msgstr "Blok"
20674 msgid "Unlock selected tracks"
20675 msgstr "Odstranit označené značky"
20678 msgid "Toggle locked flag for selected tracks"
20679 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
20682 msgctxt "Operator"
20683 msgid "Set Clip Mode"
20684 msgstr "Mód otáčení"
20687 msgid "Set the clip interaction mode"
20688 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
20691 msgctxt "Operator"
20692 msgid "Open Clip"
20693 msgstr "Alfa"
20696 msgid "Files"
20697 msgstr "Soubory"
20700 msgctxt "Operator"
20701 msgid "Paste Tracks"
20702 msgstr "Vytvořit sledování"
20705 msgctxt "Operator"
20706 msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
20707 msgstr "Editační mód"
20710 msgid "Backwards"
20711 msgstr "Pozpátku"
20714 msgid "Do backwards tracking"
20715 msgstr "Provést zpětné sledování"
20718 msgctxt "Operator"
20719 msgid "Reload Clip"
20720 msgstr "Skripty"
20723 msgid "Reload clip"
20724 msgstr "Skripty"
20727 msgid "Select tracking markers"
20728 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
20731 msgid "Change selection of all tracking markers"
20732 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20735 msgid "Select markers using circle selection"
20736 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
20739 msgctxt "Operator"
20740 msgid "Select Grouped"
20741 msgstr "Vybrat seskupené"
20744 msgid "Select all tracks from specified group"
20745 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
20748 msgid "Select all keyframed tracks"
20749 msgstr "Vybrat všechny prvky"
20752 msgid "Select all estimated tracks"
20753 msgstr "Vybrat další"
20756 msgid "Select all tracked tracks"
20757 msgstr "Vybrat další"
20760 msgid "Select all locked tracks"
20761 msgstr "Vybrat všechny prvky"
20764 msgid "Select all disabled tracks"
20765 msgstr "Vybrat všechny prvky"
20768 msgid "Select all tracks with same color as active track"
20769 msgstr "Vybrat další"
20772 msgid "Failed Tracks"
20773 msgstr "Vytvořit sledování"
20776 msgid "Select markers using lasso selection"
20777 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
20780 msgctxt "Operator"
20781 msgid "Set Axis"
20782 msgstr "Vybrat propojení"
20785 msgid "Align bundle align X axis"
20786 msgstr "Zarovnat"
20789 msgid "Align bundle align Y axis"
20790 msgstr "Zarovnat"
20793 msgctxt "Operator"
20794 msgid "Set Origin"
20795 msgstr "Nastavit Původ"
20798 msgid "Use Median"
20799 msgstr "Limity"
20802 msgid "Set origin to median point of selected bundles"
20803 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
20806 msgctxt "Operator"
20807 msgid "Set Plane"
20808 msgstr "Řezbářský mód"
20811 msgid "Plane to be used for orientation"
20812 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
20815 msgid "Set floor plane"
20816 msgstr "Orientační síť"
20819 msgid "Wall"
20820 msgstr "Mód Úchopu"
20823 msgid "Set wall plane"
20824 msgstr "Vybrat další"
20827 msgctxt "Operator"
20828 msgid "Set Scale"
20829 msgstr "Zhranatit"
20832 msgctxt "Operator"
20833 msgid "Set Solution Scale"
20834 msgstr "Zhranatit"
20837 msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
20838 msgstr "Vybrat následující klíč"
20841 msgctxt "Operator"
20842 msgid "Set Solver Keyframe"
20843 msgstr "Vložit klíčový snímek"
20846 msgid "Set keyframe used by solver"
20847 msgstr "Mód Úchopu"
20850 msgctxt "Operator"
20851 msgid "Set as Background"
20852 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
20855 msgctxt "Operator"
20856 msgid "Setup Tracking Scene"
20857 msgstr "Zobrazit klíče"
20860 msgctxt "Operator"
20861 msgid "Slide Marker"
20862 msgstr "Odstranit značku"
20865 msgid "Slide marker areas"
20866 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
20869 msgctxt "Operator"
20870 msgid "Solve Camera"
20871 msgstr "Vybrat kameru"
20874 msgctxt "Operator"
20875 msgid "Add Stabilization Tracks"
20876 msgstr "Přehrání animace"
20879 msgctxt "Operator"
20880 msgid "Remove Stabilization Track"
20881 msgstr "Vytvořit nálepku"
20884 msgctxt "Operator"
20885 msgid "Select Stabilization Tracks"
20886 msgstr "Vybrat propojené uzly"
20889 msgctxt "Operator"
20890 msgid "Add Track Color Preset"
20891 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
20894 msgctxt "Operator"
20895 msgid "Copy Color"
20896 msgstr "Barva oblohy"
20899 msgid "Copy color to all selected tracks"
20900 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20903 msgctxt "Operator"
20904 msgid "Track Markers"
20905 msgstr "Značky"
20908 msgid "Track selected markers"
20909 msgstr "Na Vybraných Značkách"
20912 msgctxt "Operator"
20913 msgid "Add Tracking Object"
20914 msgstr "Přidat objekt"
20917 msgid "Add new object for tracking"
20918 msgstr "Přidá objekt do scény"
20921 msgctxt "Operator"
20922 msgid "Remove Tracking Object"
20923 msgstr "Přidat action strip"
20926 msgid "Remove object for tracking"
20927 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
20930 msgctxt "Operator"
20931 msgid "Add Tracking Settings Preset"
20932 msgstr "Zobrazit klíče"
20935 msgid "View whole image with markers"
20936 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
20939 msgid "Fit View"
20940 msgstr "Posunoout pohled"
20943 msgid "Fit frame to the viewport"
20944 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
20947 msgctxt "Operator"
20948 msgid "Center View to Cursor"
20949 msgstr "Střed Pohledu na Kurzor"
20952 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
20953 msgstr "Zarovná pohled tak, že je kurzor uprostřed pohledu"
20956 msgctxt "Operator"
20957 msgid "NDOF Pan/Zoom"
20958 msgstr "Posun/změna měřítka"
20961 msgctxt "Operator"
20962 msgid "Pan View"
20963 msgstr "Posunoout pohled"
20966 msgid "Pan the view"
20967 msgstr "Posunout pohled"
20970 msgid "View all selected elements"
20971 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
20974 msgctxt "Operator"
20975 msgid "View Zoom"
20976 msgstr "Přiblížit pohled"
20979 msgid "Zoom in/out the view"
20980 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
20983 msgctxt "Operator"
20984 msgid "Zoom In"
20985 msgstr "Přiblížit"
20988 msgid "Zoom in the view"
20989 msgstr "Přiblížení zobrazení"
20992 msgid "Cursor location in screen coordinates"
20993 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
20996 msgctxt "Operator"
20997 msgid "Zoom Out"
20998 msgstr "Oddálit"
21001 msgid "Zoom out the view"
21002 msgstr "Oddálit zobrazení"
21005 msgctxt "Operator"
21006 msgid "View Zoom Ratio"
21007 msgstr "Rotace"
21010 msgctxt "Operator"
21011 msgid "Add Cloth Preset"
21012 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
21015 msgctxt "Operator"
21016 msgid "Create New Collection"
21017 msgstr "Vytvořit novou kolekci"
21020 msgctxt "Operator"
21021 msgid "Add Selected to Active Collection"
21022 msgstr "Přidat Vybrané do Aktivní Kolekce"
21025 msgctxt "Operator"
21026 msgid "Remove from Collection"
21027 msgstr "Odstranit z Kolekce"
21030 msgctxt "Operator"
21031 msgid "Remove from All Collections"
21032 msgstr "Odebrat ze Všech Sbírek"
21035 msgctxt "Operator"
21036 msgid "Console Autocomplete"
21037 msgstr "Vzorky"
21040 msgctxt "Operator"
21041 msgid "Console Banner"
21042 msgstr "Zobrazit kontrolery"
21045 msgctxt "Operator"
21046 msgid "Clear All"
21047 msgstr "Vymazat Vše"
21050 msgid "Clear text by type"
21051 msgstr "Vyberte typ textury"
21054 msgid "History"
21055 msgstr "Historie vracení"
21058 msgctxt "Operator"
21059 msgid "Clear Line"
21060 msgstr "Vyčistit umístění"
21063 msgid "Clear the line and store in history"
21064 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
21067 msgctxt "Operator"
21068 msgid "Copy to Clipboard"
21069 msgstr "Kopírovat barvu"
21072 msgctxt "Operator"
21073 msgid "Delete"
21074 msgstr "Smazat"
21077 msgid "Delete text by cursor position"
21078 msgstr "Odstranit text dle pozice kurzory"
21081 msgid "Next Character"
21082 msgstr "Následující znak"
21085 msgid "Previous Character"
21086 msgstr "Předchozí znak"
21089 msgid "Next Word"
21090 msgstr "Následující slovo"
21093 msgid "Previous Word"
21094 msgstr "Předchozí slovo"
21097 msgctxt "Operator"
21098 msgid "Console Execute"
21099 msgstr "Zobrazit kontrolery"
21102 msgctxt "Operator"
21103 msgid "History Append"
21104 msgstr "Historie vracení"
21107 msgid "Append history at cursor position"
21108 msgstr "Velikost štětce"
21111 msgid "The index of the cursor"
21112 msgstr "Velikost štětce"
21115 msgid "Remove Duplicates"
21116 msgstr "Odstranit zdvojené"
21119 msgid "Remove duplicate items in the history"
21120 msgstr "Odstraní zdvojené předměty v historii"
21123 msgid "Text to insert at the cursor position"
21124 msgstr "Velikost štětce"
21127 msgctxt "Operator"
21128 msgid "History Cycle"
21129 msgstr "Historie vracení"
21132 msgid "Cycle through history"
21133 msgstr "Procházet historii"
21136 msgid "Reverse cycle history"
21137 msgstr "Obrátit pořadí framů"
21140 msgctxt "Operator"
21141 msgid "Indent"
21142 msgstr "Odstadit"
21145 msgctxt "Operator"
21146 msgid "Insert"
21147 msgstr "Vložit"
21150 msgid "Insert text at cursor position"
21151 msgstr "Velikost štětce"
21154 msgctxt "Operator"
21155 msgid "Console Language"
21156 msgstr "Jazyk konzoly"
21159 msgid "Set the current language for this console"
21160 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
21163 msgid "Language"
21164 msgstr "Jazyk"
21167 msgctxt "Operator"
21168 msgid "Move Cursor"
21169 msgstr "Na kurzoru"
21172 msgid "Move cursor position"
21173 msgstr "Přemístit pozici kurzoru"
21176 msgid "Where to move cursor to"
21177 msgstr "Velikost štětce"
21180 msgid "Line Begin"
21181 msgstr "Lineární"
21184 msgid "Line End"
21185 msgstr "Lineární"
21188 msgctxt "Operator"
21189 msgid "Paste from Clipboard"
21190 msgstr "Kopírovat barvu"
21193 msgid "Paste text from clipboard"
21194 msgstr "Vložit text ze schránky"
21197 msgctxt "Operator"
21198 msgid "Scrollback Append"
21199 msgstr "Přesunout Dolů"
21202 msgid "Console output type"
21203 msgstr "Zobrazit kontrolery"
21206 msgid "Information"
21207 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
21210 msgctxt "Operator"
21211 msgid "Set Selection"
21212 msgstr "Vybrat cestu"
21215 msgid "Set the console selection"
21216 msgstr "Kurzor -> výběr"
21219 msgctxt "Operator"
21220 msgid "Select Word"
21221 msgstr "Seskupený objekt"
21224 msgctxt "Operator"
21225 msgid "Unindent"
21226 msgstr "Zrušit odsazení"
21229 msgctxt "Operator"
21230 msgid "Add Target"
21231 msgstr "Přidat Cíl"
21234 msgid "Constraint"
21235 msgstr "Vazba"
21238 msgid "Name of the constraint to edit"
21239 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
21242 msgid "The owner of this constraint"
21243 msgstr "Vlastník této vazby"
21246 msgid "Edit a constraint on the active object"
21247 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
21250 msgid "Edit a constraint on the active bone"
21251 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
21254 msgid "Report"
21255 msgstr "Exportovat"
21258 msgctxt "Operator"
21259 msgid "Clear Inverse"
21260 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
21263 msgctxt "Operator"
21264 msgid "Set Inverse"
21265 msgstr "Vybrat méně"
21268 msgctxt "Operator"
21269 msgid "Delete Constraint"
21270 msgstr "Vymazat vazbu"
21273 msgctxt "Operator"
21274 msgid "Disable and Keep Transform"
21275 msgstr "Zakázat a Zachovat Transformaci"
21278 msgctxt "Operator"
21279 msgid "Auto Animate Path"
21280 msgstr "Automaticky Animovat Cestu"
21283 msgid "First frame of path animation"
21284 msgstr "Počáteční snímek animace"
21287 msgid "Number of frames that path animation should take"
21288 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
21291 msgctxt "Operator"
21292 msgid "Reset Distance"
21293 msgstr "Obnovit vzdálenost"
21296 msgctxt "Operator"
21297 msgid "Move Constraint Down"
21298 msgstr "Posunout vazbu dolů"
21301 msgid "Move constraint down in constraint stack"
21302 msgstr "Posunout vazbu dolů v seznamu vazeb"
21305 msgctxt "Operator"
21306 msgid "Move Constraint Up"
21307 msgstr "Posunout vazbu nahoru"
21310 msgid "Move constraint up in constraint stack"
21311 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
21314 msgctxt "Operator"
21315 msgid "Remove Target"
21316 msgstr "Odebrat Cíl"
21319 msgctxt "Operator"
21320 msgid "Reset Original Length"
21321 msgstr "Uchovat originál"
21324 msgid "(De)select all control points"
21325 msgstr "O(d)značit vše"
21328 msgctxt "Operator"
21329 msgid "Select Random"
21330 msgstr "Vybrat Náhodně"
21333 msgctxt "Operator"
21334 msgid "Toggle Cyclic"
21335 msgstr "Uzavřený/otevřený"
21338 msgid "Cyclic U"
21339 msgstr "Cyklický"
21342 msgid "Cyclic V"
21343 msgstr "Cyklický"
21346 msgctxt "Operator"
21347 msgid "(De)select First"
21348 msgstr "Vše/nic"
21351 msgctxt "Operator"
21352 msgid "(De)select Last"
21353 msgstr "O(d)značit vše"
21356 msgctxt "Operator"
21357 msgid "Decimate Curve"
21358 msgstr "Decimovat Křivku"
21361 msgid "Delete selected control points or segments"
21362 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
21365 msgid "Which elements to delete"
21366 msgstr "Označený objekt"
21369 msgctxt "Operator"
21370 msgid "Dissolve Vertices"
21371 msgstr "Rozpustit Vrcholy"
21374 msgctxt "Operator"
21375 msgid "Draw Curve"
21376 msgstr "Kreslit křivku"
21379 msgctxt "Operator"
21380 msgid "Duplicate Curve"
21381 msgstr "Zdvojit křivku"
21384 msgctxt "Operator"
21385 msgid "Add Duplicate"
21386 msgstr "Přidat zdvojení"
21389 msgid "Duplicate curve and move"
21390 msgstr "Zdvojit křivku"
21393 msgid "Duplicate Curve"
21394 msgstr "Zdvojit křivku"
21397 msgid "Extrude selected control point(s)"
21398 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
21401 msgid "Resize"
21402 msgstr "Původni velikost"
21405 msgid "Skin Resize"
21406 msgstr "Skrýt skryté soubory"
21409 msgid "Shrink/Fatten"
21410 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
21413 msgid "Trackball"
21414 msgstr "Trackball"
21417 msgid "Push/Pull"
21418 msgstr "Tlačit/tahat"
21421 msgid "Bake Time"
21422 msgstr "Čas Bake"
21425 msgid "Edge Slide"
21426 msgstr "Posouvat hranu"
21429 msgctxt "Operator"
21430 msgid "Extrude Curve and Move"
21431 msgstr "Opakované tažení"
21434 msgid "Extrude curve and move result"
21435 msgstr "Opakované tažení"
21438 msgctxt "Operator"
21439 msgid "Set Handle Type"
21440 msgstr "Mód Úchopu"
21443 msgid "Set type of handles for selected control points"
21444 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
21447 msgid "Spline type"
21448 msgstr "Hranaté"
21451 msgid "Toggle Free/Align"
21452 msgstr "Zachytit obrazovku"
21455 msgid "Hide (un)selected control points"
21456 msgstr "Skrýt označené plošky"
21459 msgctxt "Operator"
21460 msgid "Make Segment"
21461 msgstr "Vytvořit segment"
21464 msgid "Join two curves by their selected ends"
21465 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21468 msgctxt "Operator"
21469 msgid "Recalculate Handles"
21470 msgstr "Přepočítat Úchyty"
21473 msgid "Remove from selection"
21474 msgstr "Odstranit ze všech"
21477 msgid "Toggle Selection"
21478 msgstr "Přepnout označené"
21481 msgid "Toggle the selection"
21482 msgstr "Mód vybírání hran"
21485 msgctxt "Operator"
21486 msgid "Add Bezier Circle"
21487 msgstr "Bezieruv kruh"
21490 msgid "Construct a Bezier Circle"
21491 msgstr "Sestaví bezierův kruh"
21494 msgid "Align the new object to the world"
21495 msgstr "Zarovnat nové objekty k okolí"
21498 msgid "Align the new object to the view"
21499 msgstr "Zarovnat nové objekty k pohledu"
21502 msgid "Use the 3D cursor orientation for the new object"
21503 msgstr "Použít orientaci 3D Kurzor pro nové objekty"
21506 msgid "Enter Edit Mode"
21507 msgstr "Přejít do režimu úprav"
21510 msgid "Enter edit mode when adding this object"
21511 msgstr "Při přidávání tohoto objektu přejít do režimu úprav"
21514 msgid "Location for the newly added object"
21515 msgstr "Umístění nově přidaného objektu"
21518 msgid "Rotation for the newly added object"
21519 msgstr "Rotace pro nově přidaný objekt"
21522 msgctxt "Operator"
21523 msgid "Add Bezier"
21524 msgstr "Přidat Bezier"
21527 msgid "Construct a Bezier Curve"
21528 msgstr "Sestaví bezierovu křivku"
21531 msgctxt "Operator"
21532 msgid "Add Nurbs Circle"
21533 msgstr "NURBS kruh"
21536 msgid "Construct a Nurbs Circle"
21537 msgstr "Sestaví NURBS kruh"
21540 msgctxt "Operator"
21541 msgid "Add Nurbs Curve"
21542 msgstr "Obnovit Křivku"
21545 msgid "Construct a Nurbs Curve"
21546 msgstr "Sestaví Nurbs křivku"
21549 msgctxt "Operator"
21550 msgid "Add Path"
21551 msgstr "Přidat plochu"
21554 msgid "Construct a Path"
21555 msgstr "Sestaví cestu"
21558 msgctxt "Operator"
21559 msgid "Set Curve Radius"
21560 msgstr "Nastavit poloměr křivky"
21563 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
21564 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
21567 msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
21568 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
21571 msgctxt "Operator"
21572 msgid "Select Next"
21573 msgstr "Vybrat další"
21576 msgctxt "Operator"
21577 msgid "Checker Deselect"
21578 msgstr "Odznačování kontroly"
21581 msgid "Number of selected elements in the repetitive sequence"
21582 msgstr "Počet vybraných prvků v opakující se sekvenci"
21585 msgctxt "Operator"
21586 msgid "Select Previous"
21587 msgstr "Vybrat předchozí"
21590 msgid "Randomly select some control points"
21591 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
21594 msgid "Seed for the random number generator"
21595 msgstr "Nelze uložit soubor"
21598 msgctxt "Operator"
21599 msgid "Select Control Point Row"
21600 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
21603 msgid "Greater"
21604 msgstr "Větší"
21607 msgid "Less"
21608 msgstr "Méně"
21611 msgctxt "Operator"
21612 msgid "Separate"
21613 msgstr "Oddělit"
21616 msgctxt "Operator"
21617 msgid "Shade Flat"
21618 msgstr "Ploché Stínování"
21621 msgid "Set shading to flat"
21622 msgstr "Nastavit stínování jako ploché"
21625 msgctxt "Operator"
21626 msgid "Shade Smooth"
21627 msgstr "Hladké Stínování"
21630 msgid "Set shading to smooth"
21631 msgstr "Nastavit stínování jako hladké"
21634 msgid "Select shortest path between two selections"
21635 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21638 msgctxt "Operator"
21639 msgid "Smooth"
21640 msgstr "Hladké"
21643 msgid "Flatten angles of selected points"
21644 msgstr "Zplošit úhly vybraných bodů"
21647 msgctxt "Operator"
21648 msgid "Smooth Curve Radius"
21649 msgstr "Hladký Poloměr Křivky"
21652 msgctxt "Operator"
21653 msgid "Spin"
21654 msgstr "Točit"
21657 msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis"
21658 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
21661 msgctxt "Operator"
21662 msgid "Set Spline Type"
21663 msgstr "Hranaté"
21666 msgid "Set type of active spline"
21667 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
21670 msgid "Handles"
21671 msgstr "Mód Úchopu"
21674 msgctxt "Operator"
21675 msgid "Set Goal Weight"
21676 msgstr "Nastavit váhu cíle"
21679 msgid "Subdivide selected segments"
21680 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
21683 msgctxt "Operator"
21684 msgid "Clear Tilt"
21685 msgstr "Původni velikost"
21688 msgid "Clear the tilt of selected control points"
21689 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
21692 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
21693 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
21696 msgctxt "Operator"
21697 msgid "Denoise Animation"
21698 msgstr "Odstranit šum v Animaci"
21701 msgctxt "Operator"
21702 msgid "Merge Images"
21703 msgstr "Spojit Obrázky"
21706 msgctxt "Operator"
21707 msgid "Use Nodes"
21708 msgstr "Použít Uzly"
21711 msgid "Enable nodes on a material, world or light"
21712 msgstr "Povolit uzly na materiálu, světě nebo světle"
21715 msgctxt "Operator"
21716 msgid "Dynamic Paint Bake"
21717 msgstr "Přidat primitivum"
21720 msgctxt "Operator"
21721 msgid "Toggle Output Layer"
21722 msgstr "Přesunout do vrstvy"
21725 msgid "Output Toggle"
21726 msgstr "Výstup"
21729 msgid "Output A"
21730 msgstr "Výstup"
21733 msgid "Output B"
21734 msgstr "Výstup"
21737 msgctxt "Operator"
21738 msgid "Add Surface Slot"
21739 msgstr "Přidat Povrch"
21742 msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot"
21743 msgstr "Přidat nový slot Dynamické Malování povrchu"
21746 msgctxt "Operator"
21747 msgid "Remove Surface Slot"
21748 msgstr "Odstranit Povrch"
21751 msgid "Remove the selected surface slot"
21752 msgstr "Odstranit vybraný povrch"
21755 msgctxt "Operator"
21756 msgid "Toggle Type Active"
21757 msgstr "Přepnout označené"
21760 msgctxt "Operator"
21761 msgid "Generate Preview"
21762 msgstr "Generovat Náhled"
21765 msgctxt "Operator"
21766 msgid "Load Custom Preview"
21767 msgstr "Načíst Vlastní Náhled"
21770 msgctxt "Operator"
21771 msgid "Redo"
21772 msgstr "Znovu"
21775 msgid "Redo previous action"
21776 msgstr "Zopakuje předchozí akci"
21779 msgctxt "Operator"
21780 msgid "Undo"
21781 msgstr "Zpět"
21784 msgid "Undo previous action"
21785 msgstr "Vrátí zpět předchozí akci"
21788 msgctxt "Operator"
21789 msgid "Undo History"
21790 msgstr "Historie zpětných kroků"
21793 msgid "Redo specific action in history"
21794 msgstr "Vrátí zpět vybranou akci z historie"
21797 msgid "Item"
21798 msgstr "Předmět"
21801 msgctxt "Operator"
21802 msgid "Undo Push"
21803 msgstr "Zpětné kroky"
21806 msgid "Undo Message"
21807 msgstr "Zpráva"
21810 msgctxt "Operator"
21811 msgid "Undo and Redo"
21812 msgstr "Vrátit zpět a Znovu"
21815 msgctxt "Operator"
21816 msgid "Export Camera & Markers"
21817 msgstr "Obdelníkové Označení"
21820 msgid "Filepath used for exporting the file"
21821 msgstr "Typ filtru"
21824 msgid "End frame for export"
21825 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
21828 msgid "Start frame for export"
21829 msgstr "První frame animace"
21832 msgid "Only Selected"
21833 msgstr "Pouze vybrané"
21836 msgctxt "Operator"
21837 msgid "Export BVH"
21838 msgstr "Importovat"
21841 msgid "End frame to export"
21842 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
21845 msgid "Starting frame to export"
21846 msgstr "První frame animace"
21849 msgid "Rotation conversion"
21850 msgstr "Rotace"
21853 msgid "Euler (Native)"
21854 msgstr "Původni rotace"
21857 msgid "Euler (XYZ)"
21858 msgstr "Euler (XYZ)"
21861 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
21862 msgstr "Původni rotace"
21865 msgid "Euler (XZY)"
21866 msgstr "Euler (XZY)"
21869 msgid "Convert rotations to euler XZY"
21870 msgstr "Původni rotace"
21873 msgid "Euler (YXZ)"
21874 msgstr "Euler (YXZ)"
21877 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
21878 msgstr "Původni rotace"
21881 msgid "Euler (YZX)"
21882 msgstr "Euler (YZX)"
21885 msgid "Convert rotations to euler YZX"
21886 msgstr "Původni rotace"
21889 msgid "Euler (ZXY)"
21890 msgstr "Euler (ZXY)"
21893 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
21894 msgstr "Původni rotace"
21897 msgid "Euler (ZYX)"
21898 msgstr "Euler (ZYX)"
21901 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
21902 msgstr "Původni rotace"
21905 msgctxt "Operator"
21906 msgid "Export PLY"
21907 msgstr "Exportovat"
21910 msgid "X Forward"
21911 msgstr "X Dopředu"
21914 msgid "Y Forward"
21915 msgstr "Y Dopředu"
21918 msgid "Z Forward"
21919 msgstr "Z Dopředu"
21922 msgid "-X Forward"
21923 msgstr "-X Dopředu"
21926 msgid "-Y Forward"
21927 msgstr "-Y Dopředu"
21930 msgid "-Z Forward"
21931 msgstr "-Z Dopředu"
21934 msgid "X Up"
21935 msgstr "Posun nahoru"
21938 msgid "Y Up"
21939 msgstr "Posun nahoru"
21942 msgid "-X Up"
21943 msgstr "-X nahoru"
21946 msgid "-Y Up"
21947 msgstr "-Y nahoru"
21950 msgid "-Z Up"
21951 msgstr "-Z nahoru"
21954 msgid "ASCII"
21955 msgstr "ASCII"
21958 msgid "Export the active vertex color layer"
21959 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
21962 msgid "Apply Modifiers"
21963 msgstr "Aplikovat modifikátor"
21966 msgid "Apply Modifiers to the exported mesh"
21967 msgstr "Vazby objektu"
21970 msgid "Selection Only"
21971 msgstr "Pouze vybrané"
21974 msgid "Export selected objects only"
21975 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
21978 msgctxt "Operator"
21979 msgid "Export STL"
21980 msgstr "Exportovat"
21983 msgid "Ascii"
21984 msgstr "Ascii"
21987 msgid "Save the file in ASCII file format"
21988 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
21991 msgid "Batch Mode"
21992 msgstr "Pózy kostí"
21995 msgid "All data in one file"
21996 msgstr "Všechna data v jednom souboru"
21999 msgid "Apply the modifiers before saving"
22000 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
22003 msgctxt "Operator"
22004 msgid "Export FBX"
22005 msgstr "Exportovat"
22008 msgid "Write a FBX file"
22009 msgstr "Napsat soubor FBX"
22012 msgid "FBX Custom Scale"
22013 msgstr "FBX Vlastní Změna Vleikosti"
22016 msgid "FBX All"
22017 msgstr "FBX Vše"
22020 msgid "Null"
22021 msgstr "Plná"
22024 msgid "Baked Animation"
22025 msgstr "Baked Animace"
22028 msgid "All Actions"
22029 msgstr "Akce"
22032 msgid "Active scene to file"
22033 msgstr "Aktivní scénu do souboru"
22036 msgid "Each scene as a file"
22037 msgstr "Každá scéna jako soubor"
22040 msgid "Smoothing"
22041 msgstr "Vyhlazování"
22044 msgid "Normals Only"
22045 msgstr "Pouze Normály"
22048 msgid "Object Types"
22049 msgstr "Klíče objektu"
22052 msgid "Lamp"
22053 msgstr "Světlo"
22056 msgid "Other"
22057 msgstr "Ostatní"
22060 msgid "Path Mode"
22061 msgstr "Mřížka"
22064 msgid "Match"
22065 msgstr "Cesta"
22068 msgid "Strip Path"
22069 msgstr "NLA Proužky"
22072 msgid "Filename only"
22073 msgstr "Zobrazit jméno"
22076 msgid "-X Axis"
22077 msgstr "-Osa X"
22080 msgid "Active Collection"
22081 msgstr "Aktivní kolekce"
22084 msgid "Only Deform Bones"
22085 msgstr "Deformace"
22088 msgid "Create a dir for each exported file"
22089 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
22092 msgid "Custom Properties"
22093 msgstr "Uživatelské Vlastnosti"
22096 msgid "Export custom properties"
22097 msgstr "Exportovat vlastní vlastnosti"
22100 msgid "Use Metadata"
22101 msgstr "Limity"
22104 msgid "Export Subdivision Surface"
22105 msgstr "Exportovat Dělení Povrchu"
22108 msgid "Triangulate Faces"
22109 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
22112 msgid "Convert all faces to triangles"
22113 msgstr "Převede vybrané čtyřúhleníky na trojúhelníky"
22116 msgid "Visible Objects"
22117 msgstr "Viditelné objekty"
22120 msgctxt "Operator"
22121 msgid "Export glTF 2.0"
22122 msgstr "Exportovat glTF 2.0"
22125 msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
22126 msgstr "Exportovat scénu jako soubor glTF 2.0"
22129 msgid "Copyright"
22130 msgstr "Autorská práva"
22133 msgid "Apply sampling to all animations"
22134 msgstr "Použít vzorkování pro všechny animace"
22137 msgid "glTF Binary (.glb)"
22138 msgstr "glTF Binary (.glb)"
22141 msgid "glTF Embedded (.gltf)"
22142 msgstr "glTF Embedded (.gltf)"
22145 msgid "JPEG Format (.jpg)"
22146 msgstr "Formát JPEG (.jpg)"
22149 msgid "Export all materials used by included objects"
22150 msgstr "Exportovat všechny materiály použité zahrnutými objekty"
22153 msgid "General"
22154 msgstr "Obecný"
22157 msgid "General settings"
22158 msgstr "Obecné nastavení"
22161 msgid "Mesh settings"
22162 msgstr "Nasatvení sítě"
22165 msgid "Object settings"
22166 msgstr "Nastavení objektu"
22169 msgid "Animation settings"
22170 msgstr "Nastavení Animace"
22173 msgid "Renderable Objects"
22174 msgstr "Vykreslovatelné objekty"
22177 msgid "Remember Export Settings"
22178 msgstr "Zapamatovat si Nastavení Exportu"
22181 msgctxt "Operator"
22182 msgid "Export OBJ"
22183 msgstr "Exportovat"
22186 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
22187 msgstr "Uložit soubor OBJ Wavefront"
22190 msgid "Material Groups"
22191 msgstr "Materiál"
22194 msgid "Export Blender objects as OBJ groups"
22195 msgstr "Exportovat objekty Blenderu jako skupiny OBJ"
22198 msgid "Keep Vertex Order"
22199 msgstr "Nová vertexová barva"
22202 msgid "Include Edges"
22203 msgstr "Auto Úchop"
22206 msgid "Write Materials"
22207 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
22210 msgid "Write out the MTL file"
22211 msgstr "Nelze uložit soubor"
22214 msgid "Write Nurbs"
22215 msgstr "Obnovit Křivku"
22218 msgid "Smooth Groups"
22219 msgstr "Přidat do skupiny"
22222 msgid "Include UVs"
22223 msgstr "Auto Úchop"
22226 msgid "Write out the active UV coordinates"
22227 msgstr "Smazat koordináty nálepky textury"
22230 msgid "Polygroups"
22231 msgstr "Polyskupiny"
22234 msgctxt "Operator"
22235 msgid "Export X3D"
22236 msgstr "Exportovat X3D"
22239 msgid "Compress"
22240 msgstr "Komprimovat"
22243 msgid "Hierarchy"
22244 msgstr "Vybrat klíče"
22247 msgctxt "Operator"
22248 msgid "Export MDD"
22249 msgstr "Exportovat"
22252 msgid "Frames Per Second"
22253 msgstr "Snímků za vteřinu"
22256 msgid "Number of frames/second"
22257 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
22260 msgid "Start frame for baking"
22261 msgstr "První frame animace"
22264 msgctxt "Operator"
22265 msgid "Add Bookmark"
22266 msgstr "Přidat háček"
22269 msgctxt "Operator"
22270 msgid "Delete Bookmark"
22271 msgstr "Odstranit značku"
22274 msgid "Delete selected bookmark"
22275 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
22278 msgctxt "Operator"
22279 msgid "Move Bookmark"
22280 msgstr "Přesunout Záložku"
22283 msgctxt "Operator"
22284 msgid "Cancel File Load"
22285 msgstr "Zrušit animaci"
22288 msgid "Cancel loading of selected file"
22289 msgstr "Odstranit označené"
22292 msgctxt "Operator"
22293 msgid "Delete Selected Files"
22294 msgstr "Odstranit Vybrané Soubory"
22297 msgctxt "Operator"
22298 msgid "Create New Directory"
22299 msgstr "Vytvořit Nový Adresář"
22302 msgid "Create a new directory"
22303 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22306 msgid "Name of new directory"
22307 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22310 msgid "Open"
22311 msgstr "Otevřít"
22314 msgctxt "Operator"
22315 msgid "Execute File Window"
22316 msgstr "Sequencer okna"
22319 msgid "Execute selected file"
22320 msgstr "Odstranit označené značky"
22323 msgid "Increment"
22324 msgstr "Přírůstek"
22327 msgctxt "Operator"
22328 msgid "Find Missing Files"
22329 msgstr "Najít chybějící soubory"
22332 msgid "Find All"
22333 msgstr "Najít vše"
22336 msgctxt "Operator"
22337 msgid "Toggle Hide Dot Files"
22338 msgstr "Použít světlo pro plošky"
22341 msgctxt "Operator"
22342 msgid "Highlight File"
22343 msgstr "Vybrat řádek"
22346 msgid "Highlight selected file(s)"
22347 msgstr "Skrýt označené plošky"
22350 msgid "Make all paths to external files absolute"
22351 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22354 msgctxt "Operator"
22355 msgid "Next Folder"
22356 msgstr "Další Složka"
22359 msgid "Move to next folder"
22360 msgstr "Přejít na další složku"
22363 msgctxt "Operator"
22364 msgid "Parent File"
22365 msgstr "Nadřazená Složka"
22368 msgid "Move to parent directory"
22369 msgstr "Přejít do nadřazeného adresáře"
22372 msgctxt "Operator"
22373 msgid "Previous Folder"
22374 msgstr "Předchozí Složka"
22377 msgid "Move to previous folder"
22378 msgstr "Přejít na předchozí složku"
22381 msgctxt "Operator"
22382 msgid "Refresh File List"
22383 msgstr "Obnovit seznam souborů"
22386 msgid "Refresh the file list"
22387 msgstr "Obnovit seznam souborů"
22390 msgctxt "Operator"
22391 msgid "Rename File or Directory"
22392 msgstr "Vytvořit nový soubor"
22395 msgid "Rename file or file directory"
22396 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22399 msgctxt "Operator"
22400 msgid "Report Missing Files"
22401 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
22404 msgid "Report all missing external files"
22405 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
22408 msgctxt "Operator"
22409 msgid "Reset Recent"
22410 msgstr "Naposledy použité"
22413 msgid "Reset recent files"
22414 msgstr "Obnovení posledních souborů"
22417 msgid "Select everything beginning with the last selection"
22418 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22421 msgctxt "Operator"
22422 msgid "(De)select All Files"
22423 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
22426 msgid "Select or deselect all files"
22427 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
22430 msgctxt "Operator"
22431 msgid "Select Directory"
22432 msgstr "Vybrat adresář"
22435 msgid "Select a bookmarked directory"
22436 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22439 msgid "Next"
22440 msgstr "Následující slovo"
22443 msgctxt "Operator"
22444 msgid "Smooth Scroll"
22445 msgstr "Plynulé posouvání"
22448 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
22449 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
22452 msgctxt "Operator"
22453 msgid "Unpack Item"
22454 msgstr "Rozbalit položku"
22457 msgctxt "Operator"
22458 msgid "Bake All"
22459 msgstr "Bake Vše"
22462 msgid "Bake Entire Fluid Simulation"
22463 msgstr "Bake Celou Simulaci Tekutiny"
22466 msgctxt "Operator"
22467 msgid "Bake Data"
22468 msgstr "Bake Data"
22471 msgid "Bake Fluid Data"
22472 msgstr "Bake Data Tekutiny"
22475 msgctxt "Operator"
22476 msgid "Bake Mesh"
22477 msgstr "Bake Síť"
22480 msgid "Bake Fluid Mesh"
22481 msgstr "Bake Síť Tekutiny"
22484 msgctxt "Operator"
22485 msgid "Bake Noise"
22486 msgstr "Bake Šum"
22489 msgid "Bake Fluid Noise"
22490 msgstr "Bake Šum Tekutiny"
22493 msgctxt "Operator"
22494 msgid "Bake Particles"
22495 msgstr "Bake Částice"
22498 msgid "Bake Fluid Particles"
22499 msgstr "Bake Částice Tekutiny"
22502 msgctxt "Operator"
22503 msgid "Free All"
22504 msgstr "Uvolnit Vše"
22507 msgctxt "Operator"
22508 msgid "Free Data"
22509 msgstr "Volná Data"
22512 msgctxt "Operator"
22513 msgid "Free Guides"
22514 msgstr "Volná Vodítka"
22517 msgctxt "Operator"
22518 msgid "Free Particles"
22519 msgstr "Volné Částice"
22522 msgctxt "Operator"
22523 msgid "Pause Bake"
22524 msgstr "Pozastavit Bake"
22527 msgid "Pause Bake"
22528 msgstr "Pozastavit Bake"
22531 msgctxt "Operator"
22532 msgid "Add Fluid Preset"
22533 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
22536 msgctxt "Operator"
22537 msgid "Set Case"
22538 msgstr "Vybrat další"
22541 msgid "Set font case"
22542 msgstr "Označené kosti"
22545 msgctxt "Operator"
22546 msgid "Toggle Case"
22547 msgstr "Uzavřený/otevřený"
22550 msgid "Toggle font case"
22551 msgstr "Přesunout do vrstvy"
22554 msgctxt "Operator"
22555 msgid "Change Character"
22556 msgstr "Znaky"
22559 msgid "Change font character code"
22560 msgstr "Změnit pošku textury"
22563 msgctxt "Operator"
22564 msgid "Change Spacing"
22565 msgstr "Změna rozestupu"
22568 msgid "Selection"
22569 msgstr "Výběr"
22572 msgid "Next or Selection"
22573 msgstr "Vybrat cestu"
22576 msgid "Previous or Selection"
22577 msgstr "Skupina z výběrů"
22580 msgctxt "Operator"
22581 msgid "Line Break"
22582 msgstr "Lineární"
22585 msgid "Insert line break at cursor position"
22586 msgstr "Velikost štětce"
22589 msgid "Previous Line"
22590 msgstr "Předchozí řádek"
22593 msgid "Next Line"
22594 msgstr "Následující řádek"
22597 msgid "Previous Page"
22598 msgstr "Předchozí stránka"
22601 msgid "Next Page"
22602 msgstr "Následující stránka"
22605 msgctxt "Operator"
22606 msgid "Move Select"
22607 msgstr "Vše označené"
22610 msgctxt "Operator"
22611 msgid "Open Font"
22612 msgstr "Zvuk"
22615 msgid "Load a new font from a file"
22616 msgstr "Skrýt skryté soubory"
22619 msgid "Select all text"
22620 msgstr "Vybrat další"
22623 msgctxt "Operator"
22624 msgid "Set Style"
22625 msgstr "Zhranatit"
22628 msgid "Set font style"
22629 msgstr "Skrýt skryté soubory"
22632 msgid "Clear style rather than setting it"
22633 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
22636 msgid "Style to set selection to"
22637 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22640 msgid "Bold"
22641 msgstr "Tučně"
22644 msgid "Italic"
22645 msgstr "Kurzíva"
22648 msgid "Underline"
22649 msgstr "Podtržení"
22652 msgctxt "Operator"
22653 msgid "Toggle Style"
22654 msgstr "Uzavřený/otevřený"
22657 msgid "Toggle font style"
22658 msgstr "Přesunout do vrstvy"
22661 msgctxt "Operator"
22662 msgid "Copy Text"
22663 msgstr "Kopírovat text"
22666 msgctxt "Operator"
22667 msgid "Cut Text"
22668 msgstr "Text"
22671 msgid "Cut selected text to clipboard"
22672 msgstr "Odstranit označené značky"
22675 msgctxt "Operator"
22676 msgid "Insert Text"
22677 msgstr "Vložit text"
22680 msgctxt "Operator"
22681 msgid "Paste Text"
22682 msgstr "Vložit"
22685 msgctxt "Operator"
22686 msgid "Paste File"
22687 msgstr "Rodič"
22690 msgid "Paste contents from file"
22691 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
22694 msgctxt "Operator"
22695 msgid "Add Text Box"
22696 msgstr "Přidat Textové Pole"
22699 msgid "Add a new text box"
22700 msgstr "Přidat novou texturu"
22703 msgctxt "Operator"
22704 msgid "Remove Text Box"
22705 msgstr "Odstranit Textové Pole"
22708 msgid "The current text box"
22709 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
22712 msgctxt "Operator"
22713 msgid "Unlink"
22714 msgstr "Skrýt označené"
22717 msgid "Default fill color"
22718 msgstr "Vynásobí jednotlivé barevné složky"
22721 msgctxt "Operator"
22722 msgid "Delete Active Frame"
22723 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
22726 msgctxt "Operator"
22727 msgid "Delete All Active Frames"
22728 msgstr "Odstranit Všechny Aktivní Snímky"
22731 msgctxt "Operator"
22732 msgid "Annotation Draw"
22733 msgstr "Poznamenat"
22736 msgid "Make annotations on the active data"
22737 msgstr "Vytvořit poznámky do aktivního pohledu"
22740 msgid "Way to interpret mouse movements"
22741 msgstr "Způsob ztvárnění pohybů myši"
22744 msgid "Draw Freehand"
22745 msgstr "Kreslit od ruky"
22748 msgid "Draw freehand stroke(s)"
22749 msgstr "Kreslit od ruky"
22752 msgid "Draw Straight Lines"
22753 msgstr "Kreslit rovné čáry"
22756 msgid "Draw straight line segment(s)"
22757 msgstr "Kreslit rovné čáry"
22760 msgid "Draw Poly Line"
22761 msgstr "Kreslit čáry polygonu"
22764 msgid "Eraser"
22765 msgstr "Smazat"
22768 msgid "Stabilize Stroke"
22769 msgstr "Stabilizovat Tah"
22772 msgctxt "Operator"
22773 msgid "Annotation Add New"
22774 msgstr "Přidat Novou Poznámku"
22777 msgid "Add new Annotation data-block"
22778 msgstr "Nový poznámkový data blok"
22781 msgid "Side"
22782 msgstr "Ze strany"
22785 msgctxt "Operator"
22786 msgid "Bake Mesh Animation to Grease Pencil"
22787 msgstr "Bake Animaci Sítě do Skicovací Tužky"
22790 msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
22791 msgstr "Bake animaci sítě do tahů skicovací tužky"
22794 msgid "New Object"
22795 msgstr "Nový objekt"
22798 msgid "Selected Object"
22799 msgstr "Vybraný objekt"
22802 msgctxt "Operator"
22803 msgid "Reset All Brushes"
22804 msgstr "Resetovat Všechny Štětce"
22807 msgctxt "Operator"
22808 msgid "Convert Grease Pencil"
22809 msgstr "Převést skicovací tužku"
22812 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
22813 msgstr "Převede aktivní vrstvu skicovací tužky na nový objekt"
22816 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
22817 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
22820 msgid "Gap Duration"
22821 msgstr "Sytost"
22824 msgid "Gap Randomness"
22825 msgstr "Čáry mřížky"
22828 msgid "The start frame of the path control curve"
22829 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
22832 msgid "Timing Mode"
22833 msgstr "Editační metody"
22836 msgid "No Timing"
22837 msgstr "Limity"
22840 msgid "Ignore timing"
22841 msgstr "Limity"
22844 msgid "Simple linear timing"
22845 msgstr "Hranaté"
22848 msgid "Use the original timing, gaps included"
22849 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
22852 msgid "Which type of curve to convert to"
22853 msgstr "Typ objektu pro převod na"
22856 msgid "Animation path"
22857 msgstr "Cesta animace"
22860 msgid "Normalize Weight"
22861 msgstr "Nastavit váhu"
22864 msgid "Has Valid Timing"
22865 msgstr "Limity"
22868 msgctxt "Operator"
22869 msgid "Annotation Unlink"
22870 msgstr "Odepnout Poznámku"
22873 msgctxt "Operator"
22874 msgid "Dissolve"
22875 msgstr "Rozpustit"
22878 msgctxt "Operator"
22879 msgid "Grease Pencil Draw"
22880 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
22883 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
22884 msgstr "Tah skicovací tužky"
22887 msgctxt "Operator"
22888 msgid "Duplicate Strokes"
22889 msgstr "Duplikovat Tahy"
22892 msgctxt "Operator"
22893 msgid "Clean Loose Points"
22894 msgstr "Vyčistit Volné Body"
22897 msgid "Limit"
22898 msgstr "Omezení"
22901 msgctxt "Operator"
22902 msgid "Generate Automatic Weights"
22903 msgstr "Generovat Automatickou Hmotnost"
22906 msgctxt "Operator"
22907 msgid "Hide Layer(s)"
22908 msgstr "Skrýt Vrstvu (y)"
22911 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
22912 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
22915 msgctxt "Operator"
22916 msgid "Generate Grease Pencil Object using image as source"
22917 msgstr "Vytvořit Objekt Skicovací Tužku s použitím obrázku jako zdroj"
22920 msgid "Number of frames between generated interpolated frames"
22921 msgstr "Počet snímků mezi generovanými interpolovanými snímky"
22924 msgctxt "Operator"
22925 msgid "Active Layer"
22926 msgstr "Aktivní Vrstva"
22929 msgctxt "Operator"
22930 msgid "Add New Layer"
22931 msgstr "Přidat novou vrstvu"
22934 msgctxt "Operator"
22935 msgid "Add New Annotation Layer"
22936 msgstr "Přidat Novou Poznámkovou Vrstvu"
22939 msgctxt "Operator"
22940 msgid "Remove Annotation Layer"
22941 msgstr "Odebrat Poznámkovou Vrstvu"
22944 msgctxt "Operator"
22945 msgid "Change Layer"
22946 msgstr "Změnit Vrstvu"
22949 msgctxt "Operator"
22950 msgid "Duplicate Layer"
22951 msgstr "Duplikovat Vrstvu"
22954 msgctxt "Operator"
22955 msgid "Isolate Layer"
22956 msgstr "Izolovat Vrstvu"
22959 msgctxt "Operator"
22960 msgid "Remove Mask Layer"
22961 msgstr "Vrstvy masky"
22964 msgctxt "Operator"
22965 msgid "Remove Layer"
22966 msgstr "Odstranit Vrstvu"
22969 msgctxt "Operator"
22970 msgid "Lock All Layers"
22971 msgstr "Uzamknout Všechny Vrstvy"
22974 msgctxt "Operator"
22975 msgid "Hide Material(s)"
22976 msgstr "Skrýt Materiál(y)"
22979 msgctxt "Operator"
22980 msgid "Isolate Material"
22981 msgstr "Isolovat Materiál"
22984 msgctxt "Operator"
22985 msgid "Lock All Materials"
22986 msgstr "Uzamknout Všechny Materiály"
22989 msgctxt "Operator"
22990 msgid "Lock Unused Materials"
22991 msgstr "Uzamknout Všechny Materiály"
22994 msgctxt "Operator"
22995 msgid "Show All Materials"
22996 msgstr "Zobrazit Všechny Materiály"
22999 msgctxt "Operator"
23000 msgid "Select Material"
23001 msgstr "Vybrat Materiál"
23004 msgctxt "Operator"
23005 msgid "Unlock All Materials"
23006 msgstr "Odemknout Všechny Materiály"
23009 msgctxt "Operator"
23010 msgid "Recalculate internal geometry"
23011 msgstr "Přepočítat vnitřek geometrie"
23014 msgid "Modifier"
23015 msgstr "Modifikátory"
23018 msgid "Name of the modifier to edit"
23019 msgstr "Jméno skriptu"
23022 msgid "Mouse location"
23023 msgstr "Původni pozice"
23026 msgctxt "Operator"
23027 msgid "Alternated"
23028 msgstr "Střídavě"
23031 msgid "Intersect existing selection"
23032 msgstr "Průnik existujícím výběrem"
23035 msgctxt "Operator"
23036 msgid "Select First"
23037 msgstr "Vybrat První"
23040 msgid "Shared layers"
23041 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
23044 msgctxt "Operator"
23045 msgid "Lasso Select Strokes"
23046 msgstr "Lasový Výběr Tahů"
23049 msgctxt "Operator"
23050 msgid "Select Last"
23051 msgstr "Vybrat Poslední"
23054 msgctxt "Operator"
23055 msgid "Select Vertex Color"
23056 msgstr "Vybrat Vertex Barvu"
23059 msgctxt "Operator"
23060 msgid "Set active material"
23061 msgstr "Nastavit aktivní materiál"
23064 msgctxt "Operator"
23065 msgid "Snap Selection to Cursor"
23066 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
23069 msgctxt "Operator"
23070 msgid "Snap Selection to Grid"
23071 msgstr "Přichytit výběr k mřížce"
23074 msgctxt "Operator"
23075 msgid "Apply Stroke Thickness"
23076 msgstr "Aplikovat Tloušťku Štetce"
23079 msgctxt "Operator"
23080 msgid "Change Stroke Color"
23081 msgstr "Změnit Barvu Tahu"
23084 msgid "Create Geometry"
23085 msgstr "Vytvořit Geometrii"
23088 msgctxt "Operator"
23089 msgid "Enter curve edit mode"
23090 msgstr "Přejít do režimu úprav křivky"
23093 msgctxt "Operator"
23094 msgid "Join Strokes"
23095 msgstr "Připojit Tahy"
23098 msgctxt "Operator"
23099 msgid "Merge Strokes"
23100 msgstr "Spojit Tahy"
23103 msgctxt "Operator"
23104 msgid "Merge by Distance"
23105 msgstr "Spojit podle Vzdálenosti"
23108 msgctxt "Operator"
23109 msgid "Separate Strokes"
23110 msgstr "Oddělit Tahy"
23113 msgctxt "Operator"
23114 msgid "Simplify Stroke"
23115 msgstr "Zjednodušit Tah"
23118 msgctxt "Operator"
23119 msgid "Smooth Stroke"
23120 msgstr "Hladký Tah"
23123 msgctxt "Operator"
23124 msgid "Split Strokes"
23125 msgstr "Rozdělit Tahy"
23128 msgctxt "Operator"
23129 msgid "Subdivide Stroke"
23130 msgstr "Dělit Tah"
23133 msgctxt "Operator"
23134 msgid "Flip Colors"
23135 msgstr "Překlopit Barvy"
23138 msgctxt "Operator"
23139 msgid "Unlock All Layers"
23140 msgstr "Odemknout Všechny Vrstvy"
23143 msgctxt "Operator"
23144 msgid "Deselect Vertex Group"
23145 msgstr "Seskupený objekt"
23148 msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
23149 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23152 msgctxt "Operator"
23153 msgid "Invert Vertex Group"
23154 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
23157 msgctxt "Operator"
23158 msgid "Normalize Vertex Group"
23159 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
23162 msgid "Lock Active"
23163 msgstr "Přidat primitivum"
23166 msgctxt "Operator"
23167 msgid "Remove from Vertex Group"
23168 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
23171 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
23172 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
23175 msgctxt "Operator"
23176 msgid "Select Vertex Group"
23177 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
23180 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
23181 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23184 msgctxt "Operator"
23185 msgid "Bake Curve"
23186 msgstr "Bake Křivku"
23189 msgid "Bake selected F-Curves to a set of sampled points defining a similar curve"
23190 msgstr "Bake označené F-Křivky do sady odebraných vzorků bodů definující podobnou křivku"
23193 msgctxt "Operator"
23194 msgid "Click-Insert Keyframes"
23195 msgstr "Vložit klíč"
23198 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
23199 msgstr "Velikost štětce"
23202 msgid "Frame to insert keyframe on"
23203 msgstr "Krok Snímku"
23206 msgid "Only Curves"
23207 msgstr "Křivky"
23210 msgctxt "Operator"
23211 msgid "Decimate Keyframes"
23212 msgstr "Decimovat Klíčové Snímky"
23215 msgctxt "Operator"
23216 msgid "Delete Invalid Drivers"
23217 msgstr "Smazat Neplatné Ovladače"
23220 msgctxt "Operator"
23221 msgid "Add F-Curve Modifier"
23222 msgstr "Přidat modifikátor"
23225 msgid "Only Active"
23226 msgstr "Pouze aktivní"
23229 msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
23230 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
23233 msgctxt "Operator"
23234 msgid "Copy F-Modifiers"
23235 msgstr "Kopírovat F-Modifikátory"
23238 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve"
23239 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
23242 msgctxt "Operator"
23243 msgid "Paste F-Modifiers"
23244 msgstr "Modifikátory"
23247 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
23248 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
23251 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
23252 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
23255 msgctxt "Operator"
23256 msgid "Clear Ghost Curves"
23257 msgstr "Zrušit vazbu"
23260 msgctxt "Operator"
23261 msgid "Create Ghost Curves"
23262 msgstr "Zrušit vazbu"
23265 msgctxt "Operator"
23266 msgid "Hide Curves"
23267 msgstr "Skrýt Křivky"
23270 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
23271 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
23274 msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in"
23275 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
23278 msgctxt "Operator"
23279 msgid "Reveal Curves"
23280 msgstr "Odhalit Křivky"
23283 msgid "Include Handles"
23284 msgstr "Auto Úchop"
23287 msgctxt "Operator"
23288 msgid "Smooth Keys"
23289 msgstr "Vyhladit"
23292 msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values"
23293 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
23296 msgid "Flatten Handles"
23297 msgstr "Auto Úchop"
23300 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
23301 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
23304 msgctxt "Operator"
23305 msgid "Bake Sound to F-Curves"
23306 msgstr "Bake Zvuk do F-Křivek"
23309 msgid "Square Threshold"
23310 msgstr "Práh"
23313 msgctxt "Operator"
23314 msgid "Un-Bake Curve"
23315 msgstr "Un-Bake Křivku"
23318 msgid "Un-Bake selected F-Points to F-Curves"
23319 msgstr "Un-Bake označené F-Body do F-Křivek"
23322 msgctxt "Operator"
23323 msgid "Add Render Slot"
23324 msgstr "Přidat Slot pro Vykreslení"
23327 msgctxt "Operator"
23328 msgid "Set Curves Point"
23329 msgstr "Nastavit Bod Křivek"
23332 msgid "Black Point"
23333 msgstr "Bod"
23336 msgid "White Point"
23337 msgstr "Kontrolní body"
23340 msgctxt "Operator"
23341 msgid "Cycle Render Slot"
23342 msgstr "Vycentrovat pohled"
23345 msgid "Cycle in Reverse"
23346 msgstr "Inverzní výběr"
23349 msgctxt "Operator"
23350 msgid "Image Edit Externally"
23351 msgstr "UV/obrázkový editor"
23354 msgctxt "Operator"
23355 msgid "Flip Image"
23356 msgstr "Otočit Obrázek"
23359 msgctxt "Operator"
23360 msgid "Invert Channels"
23361 msgstr "Kanál spouštěče"
23364 msgid "Invert image's channels"
23365 msgstr "Kanál spouštěče"
23368 msgctxt "Operator"
23369 msgid "Match Movie Length"
23370 msgstr "Délky hran"
23373 msgctxt "Operator"
23374 msgid "New Image"
23375 msgstr "Nový obrázek"
23378 msgid "Create a new image"
23379 msgstr "Vytvořit nový obrázek"
23382 msgid "Create an image with an alpha channel"
23383 msgstr "Vytvořit obrázek s alfa kanálem"
23386 msgid "Image height"
23387 msgstr "Poměr obrázku"
23390 msgid "Image width"
23391 msgstr "Šířka obrázku"
23394 msgctxt "Operator"
23395 msgid "Open Image"
23396 msgstr "Otevřít obrázek"
23399 msgid "Open image"
23400 msgstr "Otevřít obrázek"
23403 msgctxt "Operator"
23404 msgid "Pack Image"
23405 msgstr "Přibalit obrázek"
23408 msgctxt "Operator"
23409 msgid "Project Apply"
23410 msgstr "Uložit obrazek"
23413 msgctxt "Operator"
23414 msgid "Project Edit"
23415 msgstr "Textový editor"
23418 msgctxt "Operator"
23419 msgid "Open Cached Render"
23420 msgstr "Otevřít Render v Mezipaměti"
23423 msgctxt "Operator"
23424 msgid "Reload Image"
23425 msgstr "Uložit obrazek"
23428 msgctxt "Operator"
23429 msgid "Remove Render Slot"
23430 msgstr "Vyjmout Slot pro Vykreslení"
23433 msgctxt "Operator"
23434 msgid "Render Region"
23435 msgstr "Oblast vykreslení"
23438 msgctxt "Operator"
23439 msgid "Replace Image"
23440 msgstr "Nahradit obrázek"
23443 msgctxt "Operator"
23444 msgid "Resize Image"
23445 msgstr "Změnit Velikost Obrázku"
23448 msgctxt "Operator"
23449 msgid "Sample Color"
23450 msgstr "Vzorky"
23453 msgctxt "Operator"
23454 msgid "Sample Line"
23455 msgstr "Vzorky"
23458 msgid "X Start"
23459 msgstr "X počátek"
23462 msgid "Y Start"
23463 msgstr "Počátek Y"
23466 msgctxt "Operator"
23467 msgid "Save Image"
23468 msgstr "Uložit obrazek"
23471 msgctxt "Operator"
23472 msgid "Save All Modified"
23473 msgstr "Uložit Všechny Modifikované"
23476 msgctxt "Operator"
23477 msgid "Save As Image"
23478 msgstr "Uložit jako obrázek"
23481 msgid "Save As Render"
23482 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
23485 msgctxt "Operator"
23486 msgid "Save Sequence"
23487 msgstr "Uložit sekvenci"
23490 msgid "Save a sequence of images"
23491 msgstr "Uložit sekvenci obrázků"
23494 msgctxt "Operator"
23495 msgid "Add Tile"
23496 msgstr "Přidat Název"
23499 msgctxt "Operator"
23500 msgid "Unpack Image"
23501 msgstr "Rozbalit obrázek"
23504 msgid "Image Name"
23505 msgstr "Název obrázku"
23508 msgid "Use Local File"
23509 msgstr "Lokální pohled"
23512 msgid "Use Original File"
23513 msgstr "Použít Původní Soubor"
23516 msgid "View the entire image"
23517 msgstr "Zobrazit celý obrázek"
23520 msgid "View all selected UVs"
23521 msgstr "Zobrazit všechny vybrané UV mapy"
23524 msgctxt "Operator"
23525 msgid "Zoom View"
23526 msgstr "Přiblížit Pohled"
23529 msgid "Zoom in/out the image"
23530 msgstr "Přiblížit/oddálit obrázek"
23533 msgctxt "Operator"
23534 msgid "Zoom to Border"
23535 msgstr "Označit okraje"
23538 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
23539 msgstr "Zobrazí pohled na nejbližší předměty obsažených v ohraničení"
23542 msgctxt "Operator"
23543 msgid "Import BVH"
23544 msgstr "Importovat"
23547 msgid "Filepath used for importing the file"
23548 msgstr "Typ filtru"
23551 msgid "Starting frame for the animation"
23552 msgstr "Počáteční snímek animace"
23555 msgid "Convert rotations to quaternions"
23556 msgstr "Rotace"
23559 msgid "Loop the animation playback"
23560 msgstr "Animační okna"
23563 msgctxt "Operator"
23564 msgid "Import SVG"
23565 msgstr "Importovat"
23568 msgid "Load a SVG file"
23569 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23572 msgctxt "Operator"
23573 msgid "Import Images as Planes"
23574 msgstr "Importovat Obrázek jako Plochu"
23577 msgid "Relative Paths"
23578 msgstr "Relativní cesty"
23581 msgid "Shadeless"
23582 msgstr "Plochý"
23585 msgid "Emission Shader"
23586 msgstr "Shader záření"
23589 msgctxt "Operator"
23590 msgid "Import PLY"
23591 msgstr "Importovat"
23594 msgid "Load a PLY geometry file"
23595 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23598 msgid "File path used for importing the PLY file"
23599 msgstr "Typ filtru"
23602 msgctxt "Operator"
23603 msgid "Import STL"
23604 msgstr "Importovat"
23607 msgid "Load STL triangle mesh data"
23608 msgstr "Trojúhelníková síť"
23611 msgctxt "Operator"
23612 msgid "Import FBX"
23613 msgstr "Importovat FBX"
23616 msgid "Animation Offset"
23617 msgstr "Odsazení Animace"
23620 msgid "Offset to apply to animation during import, in frames"
23621 msgstr "Jaké odsazení aplikovat k animaci během importování, ve snímcích"
23624 msgid "Import Animation"
23625 msgstr "Importovat Animaci"
23628 msgid "Import FBX animation"
23629 msgstr "Importovat FBX Animaci"
23632 msgid "Image Search"
23633 msgstr "Prohlížeč obrázků"
23636 msgid "Subdivision Data"
23637 msgstr "Data Dělení"
23640 msgctxt "Operator"
23641 msgid "Import glTF 2.0"
23642 msgstr "Importovat glTF 2.0"
23645 msgctxt "Operator"
23646 msgid "Import OBJ"
23647 msgstr "Importovat"
23650 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
23651 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23654 msgid "Clamp Size"
23655 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
23658 msgid "Poly Groups"
23659 msgstr "Žádné skupiny"
23662 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
23663 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
23666 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
23667 msgstr "Importuje OBJ skupiny do objektů Blenderu"
23670 msgctxt "Operator"
23671 msgid "Import X3D/VRML2"
23672 msgstr "Importovat X3D/VRML2"
23675 msgctxt "Operator"
23676 msgid "Import MDD"
23677 msgstr "Importovat"
23680 msgid "Start frame for inserting animation"
23681 msgstr "Počáteční snímek animace"
23684 msgctxt "Operator"
23685 msgid "Copy Reports to Clipboard"
23686 msgstr "Kopírovat barvu"
23689 msgctxt "Operator"
23690 msgid "Delete Reports"
23691 msgstr "Odstranit"
23694 msgid "Delete selected reports"
23695 msgstr "Vymazat vybraná hlášení"
23698 msgctxt "Operator"
23699 msgid "Replay Operators"
23700 msgstr "Generátory"
23703 msgid "Replay selected reports"
23704 msgstr "Odstranit označené značky"
23707 msgctxt "Operator"
23708 msgid "Update Reports Display"
23709 msgstr "Aktualizovat zobrazení reportů"
23712 msgctxt "Operator"
23713 msgid "Select Report"
23714 msgstr "Vybrat hlášení"
23717 msgid "Select reports by index"
23718 msgstr "Vyberte typ textury"
23721 msgid "Index of the report"
23722 msgstr "Velikost štětce"
23725 msgctxt "Operator"
23726 msgid "Flip (Distortion Free)"
23727 msgstr "Překlopit směr"
23730 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
23731 msgstr "Souřadnice podél této osy se převrátí"
23734 msgid "U (X) Axis"
23735 msgstr "Osa X"
23738 msgid "V (Y) Axis"
23739 msgstr "Osa Y"
23742 msgid "W (Z) Axis"
23743 msgstr "Osa Z"
23746 msgctxt "Operator"
23747 msgid "Make Regular"
23748 msgstr "Přiřadit rodiče"
23751 msgid "Change selection of all UVW control points"
23752 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
23755 msgctxt "Operator"
23756 msgid "Select Ungrouped"
23757 msgstr "Vybrat Neseskupené"
23760 msgctxt "Operator"
23761 msgid "Add Time Marker"
23762 msgstr "Přidat značku"
23765 msgid "Add a new time marker"
23766 msgstr "Přidat novou texturu"
23769 msgctxt "Operator"
23770 msgid "Bind Camera to Markers"
23771 msgstr "Obdelníkové Označení"
23774 msgctxt "Operator"
23775 msgid "Delete Markers"
23776 msgstr "Vymazat značky"
23779 msgid "Delete selected time marker(s)"
23780 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
23783 msgctxt "Operator"
23784 msgid "Duplicate Time Marker"
23785 msgstr "Duplikovat značku"
23788 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
23789 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
23792 msgctxt "Operator"
23793 msgid "Make Links to Scene"
23794 msgstr "Vytvořit propojení ke scéně"
23797 msgid "Copy selected markers to another scene"
23798 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
23801 msgctxt "Operator"
23802 msgid "Move Time Marker"
23803 msgstr "Odstranit časovou značku"
23806 msgid "Move selected time marker(s)"
23807 msgstr "Skrýt označené plošky"
23810 msgctxt "Operator"
23811 msgid "Rename Marker"
23812 msgstr "Přejmenovat značku"
23815 msgid "Rename first selected time marker"
23816 msgstr "Přejmenovat časovou značku"
23819 msgid "New name for marker"
23820 msgstr "Přejmenovat značku"
23823 msgctxt "Operator"
23824 msgid "Select Time Marker"
23825 msgstr "Odstranit značku"
23828 msgid "Select time marker(s)"
23829 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
23832 msgid "Select the camera"
23833 msgstr "Označit vrstvu"
23836 msgctxt "Operator"
23837 msgid "(De)select all Markers"
23838 msgstr "O(d)značit vše"
23841 msgid "Change selection of all time markers"
23842 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
23845 msgctxt "Operator"
23846 msgid "Add Feather Vertex"
23847 msgstr "Přidat UVkouly"
23850 msgid "Add vertex to feather"
23851 msgstr "Přidat barvu"
23854 msgid "Location of vertex in normalized space"
23855 msgstr "Distance deformace kosti"
23858 msgctxt "Operator"
23859 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
23860 msgstr "Přidat značku"
23863 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
23864 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23867 msgid "Add Feather Vertex"
23868 msgstr "Přidat UVkouly"
23871 msgid "Slide Point"
23872 msgstr "Válec"
23875 msgid "Slide control points"
23876 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
23879 msgctxt "Operator"
23880 msgid "Add Vertex"
23881 msgstr "Přidat UVkouly"
23884 msgid "Add vertex to active spline"
23885 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
23888 msgctxt "Operator"
23889 msgid "Add Vertex and Slide"
23890 msgstr "Přidat značku"
23893 msgid "Add new vertex and slide it"
23894 msgstr "Přidat značku"
23897 msgid "Add Vertex"
23898 msgstr "Přidat UVkouly"
23901 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
23902 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
23905 msgid "Delete selected control points or splines"
23906 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
23909 msgctxt "Operator"
23910 msgid "Duplicate Mask"
23911 msgstr "Duplikovat Masku"
23914 msgid "Duplicate selected control points and segments between them"
23915 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
23918 msgctxt "Operator"
23919 msgid "Clear Feather Weight"
23920 msgstr "Nastavit váhu"
23923 msgid "Reset the feather weight to zero"
23924 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
23927 msgctxt "Operator"
23928 msgid "Clear Restrict View"
23929 msgstr "Obnovit pohled"
23932 msgid "Reveal the layer by setting the hide flag"
23933 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
23936 msgctxt "Operator"
23937 msgid "Set Restrict View"
23938 msgstr "Obnovit pohled"
23941 msgid "Hide the layer by setting the hide flag"
23942 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
23945 msgctxt "Operator"
23946 msgid "Move Layer"
23947 msgstr "Přesunout do vrstvy"
23950 msgid "Move the active layer up/down in the list"
23951 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
23954 msgid "Direction to move the active layer"
23955 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
23958 msgctxt "Operator"
23959 msgid "Add Mask Layer"
23960 msgstr "Vrstvy masky"
23963 msgid "Add new mask layer for masking"
23964 msgstr "Přidá objekt do scény"
23967 msgid "Name of new mask layer"
23968 msgstr "Nelze uložit soubor"
23971 msgid "Remove mask layer"
23972 msgstr "Odstranit vrstvu renderu"
23975 msgctxt "Operator"
23976 msgid "New Mask"
23977 msgstr "Plošky"
23980 msgid "Create new mask"
23981 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
23984 msgid "Name of new mask"
23985 msgstr "Nelze uložit soubor"
23988 msgid "Clear the mask's parenting"
23989 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
23992 msgid "Set the mask's parenting"
23993 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
23996 msgctxt "Operator"
23997 msgid "Add Circle"
23998 msgstr "NURBS kruh"
24001 msgctxt "Operator"
24002 msgid "Add Square"
24003 msgstr "Přidat Čtverec"
24006 msgid "Select spline points"
24007 msgstr "Vymazat body"
24010 msgid "Change selection of all curve points"
24011 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24014 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
24015 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24018 msgctxt "Operator"
24019 msgid "Clear Shape Key"
24020 msgstr "Zrušit šev"
24023 msgctxt "Operator"
24024 msgid "Feather Reset Animation"
24025 msgstr "Přehrát animaci"
24028 msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
24029 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
24032 msgctxt "Operator"
24033 msgid "Insert Shape Key"
24034 msgstr "Následující klíč pro tvar"
24037 msgctxt "Operator"
24038 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
24039 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
24042 msgctxt "Operator"
24043 msgid "Slide Point"
24044 msgstr "Válec"
24047 msgid "Slide Feather"
24048 msgstr "Odstranit značku"
24051 msgctxt "Operator"
24052 msgid "Copy Material"
24053 msgstr "Materiál"
24056 msgctxt "Operator"
24057 msgid "New Material"
24058 msgstr "Nový materiál"
24061 msgid "Add a new material"
24062 msgstr "Přidá nový materiál"
24065 msgctxt "Operator"
24066 msgid "Paste Material"
24067 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
24070 msgid "Paste the material settings and nodes"
24071 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
24074 msgctxt "Operator"
24075 msgid "Hide/Unhide"
24076 msgstr "Skrýt/Odkrýt"
24079 msgctxt "Operator"
24080 msgid "Lock/Unlock"
24081 msgstr "Uzamknout/Odemknout"
24084 msgctxt "Operator"
24085 msgid "Duplicate Metaball Elements"
24086 msgstr "Duplicitní Prvky Meta Objektu"
24089 msgctxt "Operator"
24090 msgid "Beautify Faces"
24091 msgstr "Zkrášlit Plochy"
24094 msgid "Angle limit"
24095 msgstr "Limity"
24098 msgctxt "Operator"
24099 msgid "Bevel"
24100 msgstr "Zaoblit"
24103 msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer"
24104 msgstr "Vyříznout do vybraných položek pod úhlem a vytvořit úkos nebo zkosení"
24107 msgid "Segments for curved edge"
24108 msgstr "Vybrat propojené uzly"
24111 msgctxt "Operator"
24112 msgid "Bisect"
24113 msgstr "Půlit"
24116 msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
24117 msgstr "Vyříznout geometrii podél roviny (kliknutím a tažením definujte rovinu)"
24120 msgid "Axis Threshold"
24121 msgstr "Práh osy"
24124 msgctxt "Operator"
24125 msgid "Blend from Shape"
24126 msgstr "Mixovat z Tvaru"
24129 msgid "Blending factor"
24130 msgstr "Činitel mixování"
24133 msgid "Shape key to use for blending"
24134 msgstr "Spustit renderovani"
24137 msgid "Interpolation method"
24138 msgstr "Mód Interpolace"
24141 msgid "Merge Factor"
24142 msgstr "Vytvořit nový soubor"
24145 msgctxt "Curve"
24146 msgid "Profile Shape"
24147 msgstr "Tvar Profilu"
24150 msgid "Smoothness factor"
24151 msgstr "Vyhladit"
24154 msgid "Merge rather than creating faces"
24155 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
24158 msgctxt "Operator"
24159 msgid "Reverse Colors"
24160 msgstr "Nová vertexová barva"
24163 msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
24164 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
24167 msgctxt "Operator"
24168 msgid "Rotate Colors"
24169 msgstr "Vložit barvu"
24172 msgid "Counter Clockwise"
24173 msgstr "Způsob zahalení"
24176 msgctxt "Operator"
24177 msgid "Convex Hull"
24178 msgstr "Konvertory"
24181 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
24182 msgstr "Skrýt označené plošky"
24185 msgid "Delete Unused"
24186 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
24189 msgid "Join Triangles"
24190 msgstr "Trojúhleníky"
24193 msgid "Merge adjacent triangles into quads"
24194 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
24197 msgid "Make Holes"
24198 msgstr "Vytvořit lokální"
24201 msgid "Compare Materials"
24202 msgstr "Materiál"
24205 msgid "Compare Sharp"
24206 msgstr "Zrušit šev"
24209 msgid "Use Existing Faces"
24210 msgstr "Poslední frame"
24213 msgid "Compare UVs"
24214 msgstr "Porovnat UV mapy"
24217 msgid "Compare VCols"
24218 msgstr "Porovnat VCols"
24221 msgctxt "Operator"
24222 msgid "Clear Sculpt Mask Data"
24223 msgstr "Odstranit Data Sochařské masky"
24226 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
24227 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
24230 msgctxt "Operator"
24231 msgid "Clear Skin Data"
24232 msgstr "Odstranit Data Kůže"
24235 msgid "Clear vertex skin layer"
24236 msgstr "Nelze uložit soubor"
24239 msgctxt "Operator"
24240 msgid "Decimate Geometry"
24241 msgstr "Decimovat Geometrii"
24244 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
24245 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
24248 msgctxt "Operator"
24249 msgid "Delete Edge Loop"
24250 msgstr "Odstranit smyčku hran"
24253 msgctxt "Operator"
24254 msgid "Delete Loose"
24255 msgstr "Odstranit Volné"
24258 msgctxt "Operator"
24259 msgid "Degenerate Dissolve"
24260 msgstr "Degenerovat Rozpusťit"
24263 msgctxt "Operator"
24264 msgid "Dissolve Edges"
24265 msgstr "Rozpustit Hrany"
24268 msgctxt "Operator"
24269 msgid "Dissolve Faces"
24270 msgstr "Rozpustit Plochy"
24273 msgctxt "Operator"
24274 msgid "Limited Dissolve"
24275 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
24278 msgctxt "Operator"
24279 msgid "Dissolve Selection"
24280 msgstr "Rozpustit Výběr"
24283 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
24284 msgstr "Duplikování a vysunutí vybraných vrcholů, hran nebo ploch směrem ke kurzoru myši"
24287 msgid "Rotate Source"
24288 msgstr "Otočit zdroj"
24291 msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces"
24292 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
24295 msgid "Duplicate mesh and move"
24296 msgstr "Zdvojit síť"
24299 msgid "Duplicate"
24300 msgstr "Zdvojit"
24303 msgctxt "Operator"
24304 msgid "Collapse Edges & Faces"
24305 msgstr "Sbalit Hrany & Plochy"
24308 msgctxt "Operator"
24309 msgid "Make Edge/Face"
24310 msgstr "Vytvořit hranu/plošku"
24313 msgid "Add an edge or face to selected"
24314 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
24317 msgctxt "Operator"
24318 msgid "Rotate Selected Edge"
24319 msgstr "Otočit vybranou hranu"
24322 msgid "Rotate selected edge or adjoining faces"
24323 msgstr "Otočí vybranou hranu nebo sousedící plošky"
24326 msgctxt "Operator"
24327 msgid "Edge Split"
24328 msgstr "Posouvat hranu"
24331 msgctxt "Operator"
24332 msgid "Edge Ring Select"
24333 msgstr "Skrýt označené"
24336 msgid "Remove from the selection"
24337 msgstr "Odstranit ze všech"
24340 msgid "Select Ring"
24341 msgstr "Vybrat řádek"
24344 msgid "Select ring"
24345 msgstr "Vybrat řádek"
24348 msgid "Toggle Select"
24349 msgstr "Přepnout označené"
24352 msgctxt "Operator"
24353 msgid "Select Sharp Edges"
24354 msgstr "Vybrat Ostré Hrany"
24357 msgid "Mirror Editing"
24358 msgstr "Vrátit editaci"
24361 msgctxt "Operator"
24362 msgid "Extrude Region and Move"
24363 msgstr "Vysunutí oblasti a přesunutí"
24366 msgid "Extrude region together along the average normal"
24367 msgstr "Vysunutí oblasti společně podél průměrné normály"
24370 msgctxt "Operator"
24371 msgid "Extrude Only Edges"
24372 msgstr "Pouze hrany"
24375 msgid "Extrude individual edges only"
24376 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24379 msgctxt "Operator"
24380 msgid "Extrude Only Edges and Move"
24381 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24384 msgid "Extrude edges and move result"
24385 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24388 msgid "Extrude Only Edges"
24389 msgstr "Pouze hrany"
24392 msgctxt "Operator"
24393 msgid "Extrude Individual Faces"
24394 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24397 msgid "Extrude individual faces only"
24398 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24401 msgctxt "Operator"
24402 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
24403 msgstr "Neplatné plošky"
24406 msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
24407 msgstr "Vysunutí každé jednotlivé plochy samostatně podél místních normál"
24410 msgid "Extrude Individual Faces"
24411 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24414 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
24415 msgstr "Smrštit/ztloustnout vrcholy podél normál"
24418 msgctxt "Operator"
24419 msgid "Extrude Manifold"
24420 msgstr "Vysunutí Rozdělovač"
24423 msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges"
24424 msgstr "Vysunout, rozpustí hrany, jejichž plochy tvoří rovný povrch, a protínají nové hrany"
24427 msgid "Extrude Region"
24428 msgstr "Vysunutí oblasti"
24431 msgid "Extrude region of faces"
24432 msgstr "Vysunutí oblasti ploch"
24435 msgctxt "Operator"
24436 msgid "Extrude Region"
24437 msgstr "Vysunutí oblasti"
24440 msgid "Extrude region and move result"
24441 msgstr "Vysunutí oblasti a přesunutí výsledku"
24444 msgctxt "Operator"
24445 msgid "Extrude Region and Shrink/Fatten"
24446 msgstr "Vysunout oblast a zmenšit/zplošit"
24449 msgid "Extrude region together along local normals"
24450 msgstr "Vysunutí oblasti společně podél místních normál"
24453 msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly"
24454 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24457 msgctxt "Operator"
24458 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
24459 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24462 msgid "Extrude vertices and move result"
24463 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24466 msgid "Extrude Only Vertices"
24467 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24470 msgid "Extrude individual vertices only"
24471 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24474 msgctxt "Operator"
24475 msgid "Extrude Only Vertices"
24476 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24479 msgctxt "Operator"
24480 msgid "Make Planar Faces"
24481 msgstr "Vytvořit Rovné Plochy"
24484 msgctxt "Operator"
24485 msgid "Weld Edges into Faces"
24486 msgstr "Svařit Hrany do Ploch"
24489 msgctxt "Operator"
24490 msgid "Copy Mirrored UV Coords"
24491 msgstr "Kopírovat Zrcadlené UV Souřadnice"
24494 msgid "Axis Direction"
24495 msgstr "Odznačit spojené"
24498 msgid "Select linked faces by angle"
24499 msgstr "Vybrat propojené uzly"
24502 msgid "Display faces flat"
24503 msgstr "Zobrazí plošky 'ploché'"
24506 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
24507 msgstr "Zobrazí plošky 'vyhlazené' (použití vrcholových normál)"
24510 msgctxt "Operator"
24511 msgid "Fill"
24512 msgstr "Vyplnit"
24515 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
24516 msgstr "Skrýt označené plošky"
24519 msgctxt "Operator"
24520 msgid "Fill Holes"
24521 msgstr "Vyplnit Díry"
24524 msgctxt "Operator"
24525 msgid "Flip Normals"
24526 msgstr "Prohodit normály"
24529 msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
24530 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
24533 msgid "Custom Normals Only"
24534 msgstr "Pouze Vlastní Normály"
24537 msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
24538 msgstr "Skryje (ne)vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
24541 msgctxt "Operator"
24542 msgid "Inset Faces"
24543 msgstr "Vsazení ploch"
24546 msgid "Inset new faces into selected faces"
24547 msgstr "Vsazení nových ploch do vybraných ploch"
24550 msgid "Inset face boundaries"
24551 msgstr "Vnitřní plošky"
24554 msgid "Outset"
24555 msgstr "Ven"
24558 msgid "Outset rather than inset"
24559 msgstr "Spíše ven než dovnitř plochy"
24562 msgid "Select Outer"
24563 msgstr "Vybrat podle vzoru"
24566 msgid "Select the new inset faces"
24567 msgstr "Výběr nových vsazení ploch"
24570 msgctxt "Operator"
24571 msgid "Intersect (Knife)"
24572 msgstr "Protnout (Nůž)"
24575 msgid "Cut"
24576 msgstr "Vyjmout"
24579 msgctxt "Operator"
24580 msgid "Intersect (Boolean)"
24581 msgstr "Protnout (Boolean)"
24584 msgid "Swap"
24585 msgstr "Zarovnat"
24588 msgid "Cut new topology"
24589 msgstr "Vříznout novou topologii"
24592 msgid "Only cut selected geometry"
24593 msgstr "Řezat pouze vybranou geometrii"
24596 msgid "Occlude Geometry"
24597 msgstr "Uzavřít Geometrii"
24600 msgid "X-Ray"
24601 msgstr "X-Ray"
24604 msgctxt "Operator"
24605 msgid "Multi Select Loops"
24606 msgstr "Vybrat řádek"
24609 msgid "Select a loop of connected edges by connection type"
24610 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
24613 msgid "Ring"
24614 msgstr "Prsten"
24617 msgctxt "Operator"
24618 msgid "Loop Select"
24619 msgstr "Vybrat smyčku hran"
24622 msgid "Select a loop of connected edges"
24623 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
24626 msgctxt "Operator"
24627 msgid "Select Loop Inner-Region"
24628 msgstr "Vybrat méně"
24631 msgid "Select region of faces inside of a selected loop of edges"
24632 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24635 msgid "Select Bigger"
24636 msgstr "Vybrat řádek"
24639 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
24640 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
24643 msgctxt "Operator"
24644 msgid "Loop Cut"
24645 msgstr "Výřez smyčkou"
24648 msgid "Add a new loop between existing loops"
24649 msgstr "Přidání nové smyčky mezi existující smyčky"
24652 msgctxt "Operator"
24653 msgid "Loop Cut and Slide"
24654 msgstr "Výřez smyčkou a posunout"
24657 msgid "Cut mesh loop and slide it"
24658 msgstr "Vystřihnout smyčku sítě a posunout ji"
24661 msgid "Loop Cut"
24662 msgstr "Výřez smyčkou"
24665 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
24666 msgstr "Posunutí smyčky hrany podél sítě"
24669 msgctxt "Operator"
24670 msgid "Mark Seam"
24671 msgstr "Označit šev"
24674 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
24675 msgstr "(Od-)označit vybrané hrany jako švy"
24678 msgctxt "Operator"
24679 msgid "Mark Sharp"
24680 msgstr "Označit ostré"
24683 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
24684 msgstr "(Od-)označit vybrané hrany jako ostré"
24687 msgctxt "Operator"
24688 msgid "Merge"
24689 msgstr "Sloučit"
24692 msgid "Merge selected vertices"
24693 msgstr "Sloučit vybrané vertexy"
24696 msgid "Merge method to use"
24697 msgstr "Použitá metoda sloučení"
24700 msgid "At Center"
24701 msgstr "Na Střed"
24704 msgid "At Cursor"
24705 msgstr "Na kurzoru"
24708 msgid "At First"
24709 msgstr "Na prvním"
24712 msgid "At Last"
24713 msgstr "Na posledním"
24716 msgctxt "Operator"
24717 msgid "Merge Normals"
24718 msgstr "Sloučit normály"
24721 msgid "Merge custom normals of selected vertices"
24722 msgstr "Sloučení vlastních normál vybraných vrcholů"
24725 msgid "Weak"
24726 msgstr "Slabý"
24729 msgid "Strong"
24730 msgstr "Silné"
24733 msgid "Set Value"
24734 msgstr "Nastavit hodnotu"
24737 msgid "Set value of faces"
24738 msgstr "Nastavit hodnotu ploch"
24741 msgctxt "Operator"
24742 msgid "Recalculate Normals"
24743 msgstr "Přepočítat normály"
24746 msgctxt "Operator"
24747 msgid "Offset Edge Slide"
24748 msgstr "Posunutí Hrany Odsazením"
24751 msgid "Offset edge loop slide"
24752 msgstr "Odsazená smyčka hrany posunout"
24755 msgid "Fill Holes"
24756 msgstr "Vyplnit díry"
24759 msgctxt "Operator"
24760 msgid "Poke Faces"
24761 msgstr "Strčit Hrany"
24764 msgid "Median"
24765 msgstr "Medián"
24768 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
24769 msgstr "Způsob útlumu pro mód magnetického pole"
24772 msgid "Constant falloff"
24773 msgstr "Konstantní útlum (žádný)"
24776 msgid "Random falloff"
24777 msgstr "Náhodný útlum"
24780 msgid "Proportional Size"
24781 msgstr "Velikost magnetického pole"
24784 msgid "Proportional Editing"
24785 msgstr "Proporcionální Úpravy"
24788 msgid "Create Quads"
24789 msgstr "Vytvořit Čtyřúhelníky"
24792 msgid "Construct a circle mesh"
24793 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
24796 msgid "Generate UVs"
24797 msgstr "Vytvořit UV"
24800 msgid "Generate a default UV map"
24801 msgstr "Vytvořit výchozí UV mapu"
24804 msgid "Triangle Fan"
24805 msgstr "Trojúhleníky"
24808 msgid "Use triangle fans"
24809 msgstr "Národní prostředí"
24812 msgctxt "Operator"
24813 msgid "Add Cone"
24814 msgstr "Přidat Kužel"
24817 msgid "Construct a conic mesh"
24818 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
24821 msgid "Base Fill Type"
24822 msgstr "Základní Typ Vyplnění"
24825 msgid "Radius 1"
24826 msgstr "Poloměr"
24829 msgid "Radius 2"
24830 msgstr "Poloměr"
24833 msgctxt "Operator"
24834 msgid "Add Cube"
24835 msgstr "Přidat Krychli"
24838 msgid "Construct a cube mesh"
24839 msgstr "Sestaví krychlovou síť"
24842 msgctxt "Operator"
24843 msgid "Add Cylinder"
24844 msgstr "Přidat Válec"
24847 msgid "Construct a cylinder mesh"
24848 msgstr "Sestaví válcovou síť"
24851 msgctxt "Operator"
24852 msgid "Add Grid"
24853 msgstr "Přidat mřížku"
24856 msgid "Construct a grid mesh"
24857 msgstr "Sestaví mřížkovou síť"
24860 msgid "X Subdivisions"
24861 msgstr "X Subdivisions"
24864 msgid "Y Subdivisions"
24865 msgstr "Y Subdivisions"
24868 msgctxt "Operator"
24869 msgid "Add Ico Sphere"
24870 msgstr "Přidat Ico Kouli"
24873 msgid "Construct an Icosphere mesh"
24874 msgstr "Sestaví kulovou síť z trojúhelníků"
24877 msgctxt "Operator"
24878 msgid "Add Monkey"
24879 msgstr "Přidat Opičku"
24882 msgid "Construct a Suzanne mesh"
24883 msgstr "Sestaví síť tvaru Suzanne"
24886 msgctxt "Operator"
24887 msgid "Add Plane"
24888 msgstr "Přidat Plochu"
24891 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
24892 msgstr "Sestaví vyplněnou plošnou síť se 4 vrcholy"
24895 msgctxt "Operator"
24896 msgid "Add Torus"
24897 msgstr "Přidat Torus"
24900 msgid "Exterior Radius"
24901 msgstr "Poloměr exteriéru"
24904 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
24905 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
24908 msgid "Interior Radius"
24909 msgstr "Poloměr Interiéru"
24912 msgid "Total Interior Radius of the torus"
24913 msgstr "Totální poloměr interiéru torusu"
24916 msgid "Major Radius"
24917 msgstr "Hlavní poloměr"
24920 msgid "Radius from the origin to the center of the cross sections"
24921 msgstr "Poloměr od původu ke středu průřezů"
24924 msgid "Major Segments"
24925 msgstr "Hlavní Segmenty"
24928 msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
24929 msgstr "Počet segmentů pro hlavní prstenec torusu"
24932 msgid "Minor Radius"
24933 msgstr "Vedlejší Poloměr"
24936 msgid "Radius of the torus' cross section"
24937 msgstr "Poloměr průřezu torusu"
24940 msgid "Minor Segments"
24941 msgstr "Vedlejší Segmenty"
24944 msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
24945 msgstr "Počet segmentů pro vedlejší prstenec torusu"
24948 msgid "Dimensions Mode"
24949 msgstr "Režim Rozměrů"
24952 msgid "Major/Minor"
24953 msgstr "Hlavní/Vedlejší"
24956 msgid "Exterior/Interior"
24957 msgstr "Exteriér/Interiér"
24960 msgctxt "Operator"
24961 msgid "Add UV Sphere"
24962 msgstr "Přidá UV kouli"
24965 msgid "Construct a UV sphere mesh"
24966 msgstr "Sestaví kulovou síť s poledníky a rovnoběžníky"
24969 msgctxt "Operator"
24970 msgid "3D-Print Check All"
24971 msgstr "3D-Tisk Kontrola Všeho"
24974 msgctxt "Operator"
24975 msgid "3D-Print Check Degenerate"
24976 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Degenerované"
24979 msgctxt "Operator"
24980 msgid "3D-Print Check Distorted Faces"
24981 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Zkreslené Plochy"
24984 msgctxt "Operator"
24985 msgid "3D-Print Check Intersections"
24986 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Průsečíky"
24989 msgctxt "Operator"
24990 msgid "3D-Print Check Sharp"
24991 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Ostré"
24994 msgctxt "Operator"
24995 msgid "3D-Print Check Solid"
24996 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Solidní"
24999 msgctxt "Operator"
25000 msgid "3D-Print Check Thickness"
25001 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Tloušťku"
25004 msgctxt "Operator"
25005 msgid "3D-Print Clean Distorted"
25006 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Zkreslené"
25009 msgctxt "Operator"
25010 msgid "3D-Print Clean Non-Manifold"
25011 msgstr "3D-Tisk Vyčistit Non-Manifold"
25014 msgid "Minimum distance between elements to merge"
25015 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
25018 msgctxt "Operator"
25019 msgid "3D-Print Export"
25020 msgstr "3D-Tisk Exportovat"
25023 msgctxt "Operator"
25024 msgid "Scale to Bounds"
25025 msgstr "Zvětšit až na Hranice"
25028 msgctxt "Operator"
25029 msgid "Scale to Volume"
25030 msgstr "Zvětšit až na Objem"
25033 msgctxt "Operator"
25034 msgid "Triangulate Faces"
25035 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
25038 msgid "Triangulate selected faces"
25039 msgstr "Posune vybrané předměty"
25042 msgctxt "Operator"
25043 msgid "Select Boundary Loop"
25044 msgstr "Vybrat podle typu"
25047 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
25048 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
25051 msgid "Sharp Edges"
25052 msgstr "Ostré Hrany"
25055 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
25056 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
25059 msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces"
25060 msgstr "Odkryje označené plošky"
25063 msgctxt "Operator"
25064 msgid "Rip"
25065 msgstr "Nahoře"
25068 msgid "Fill the ripped region"
25069 msgstr "Smyčka do oblasti"
25072 msgctxt "Operator"
25073 msgid "Extend Vertices"
25074 msgstr "Prodloužit Vrcholy"
25077 msgid "Extend vertices and move the result"
25078 msgstr "Rozšíření vrcholů a přesuout výsledek"
25081 msgid "Rip polygons and move the result"
25082 msgstr "Roztrhat mnohoúhelník a přesunout výsledek"
25085 msgid "Rip"
25086 msgstr "Nahoře"
25089 msgctxt "Operator"
25090 msgid "Screw"
25091 msgstr "Zkroutit"
25094 msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport"
25095 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
25098 msgid "Turns"
25099 msgstr "Otáčky"
25102 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
25103 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
25106 msgctxt "Operator"
25107 msgid "Select Axis"
25108 msgstr "Vybrat propojení"
25111 msgid "Axis Mode"
25112 msgstr "Režim osy"
25115 msgid "Align the transformation axes to world space"
25116 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
25119 msgid "Align the transformation axes to the window"
25120 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
25123 msgid "Positive Axis"
25124 msgstr "Kladná osa"
25127 msgid "Negative Axis"
25128 msgstr "Zobrazit vše"
25131 msgid "Aligned Axis"
25132 msgstr "Zarovnaný"
25135 msgctxt "Operator"
25136 msgid "Select Faces by Sides"
25137 msgstr "Vyberte typ textury"
25140 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
25141 msgstr "Odznačit vertexy patřící do aktuální skupiny vertexů"
25144 msgid "Equal To"
25145 msgstr "Rovná se"
25148 msgid "Not Equal To"
25149 msgstr "Nerovná se"
25152 msgctxt "Operator"
25153 msgid "Select Interior Faces"
25154 msgstr "Vybrat vnitřní plochy"
25157 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
25158 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25161 msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
25162 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
25165 msgctxt "Operator"
25166 msgid "Select Loose Geometry"
25167 msgstr "Vybrat Volnou Geometrii"
25170 msgid "Select mesh items at mirrored locations"
25171 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25174 msgid "Extend the existing selection"
25175 msgstr "Přidá existující výběr"
25178 msgctxt "Operator"
25179 msgid "Select Mode"
25180 msgstr "Seskupený objekt"
25183 msgid "Change selection mode"
25184 msgstr "Změna režimu výběru"
25187 msgid "Vertex selection mode"
25188 msgstr "Výběrový mód - vrcholy"
25191 msgid "Edge selection mode"
25192 msgstr "Režim výběru hrany"
25195 msgid "Face selection mode"
25196 msgstr "Výběrový mód - plošky"
25199 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
25200 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25203 msgctxt "Operator"
25204 msgid "Select Next Element"
25205 msgstr "Vybrat Další Prvek"
25208 msgctxt "Operator"
25209 msgid "Select Previous Element"
25210 msgstr "Vybrat Předchozí Prvek"
25213 msgid "Randomly select vertices"
25214 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
25217 msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
25218 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25221 msgctxt "Operator"
25222 msgid "Select Similar Regions"
25223 msgstr "Vybrat Podobné Oblasti"
25226 msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
25227 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25230 msgid "By Material"
25231 msgstr "Podle Materiálu"
25234 msgid "By Loose Parts"
25235 msgstr "Podle Volných Částí"
25238 msgid "Keep Sharp Edges"
25239 msgstr "Ponechat Ostré Hrany"
25242 msgctxt "Operator"
25243 msgid "Shape Propagate"
25244 msgstr "Vložit"
25247 msgid "Tag Seam"
25248 msgstr "Označit šev"
25251 msgid "Tag Sharp"
25252 msgstr "Zrušit šev"
25255 msgid "Tag Crease"
25256 msgstr "Ostrost"
25259 msgid "Tag Bevel"
25260 msgstr "Zaoblit"
25263 msgctxt "Operator"
25264 msgid "Select Shortest Path"
25265 msgstr "Vybrat Nejkratší Cestu"
25268 msgctxt "Operator"
25269 msgid "Solidify"
25270 msgstr "Ztuhnout"
25273 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
25274 msgstr "Vytvoří pevný povrch (tj. přidá tloušťku) pomocí vytažení, nahrazení ostrých úhlů"
25277 msgctxt "Operator"
25278 msgid "Sort Mesh Elements"
25279 msgstr "Aktivní vrstva"
25282 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
25283 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
25286 msgid "Seed for random-based operations"
25287 msgstr "Nelze uložit soubor"
25290 msgid "View Z Axis"
25291 msgstr "Zobrazení osy"
25294 msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view"
25295 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25298 msgid "View X Axis"
25299 msgstr "Zobrazit Osu X"
25302 msgid "Sort selected elements from left to right one in current view"
25303 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25306 msgid "Cursor Distance"
25307 msgstr "Vzdálenost kurzoru"
25310 msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor"
25311 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25314 msgid "Randomize order of selected elements"
25315 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
25318 msgid "Reverse current order of selected elements"
25319 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
25322 msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry"
25323 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25326 msgctxt "Operator"
25327 msgid "Split Normals"
25328 msgstr "Rozdělit Normály"
25331 msgid "Subdivide selected edges"
25332 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
25335 msgid "Fractal"
25336 msgstr "Fraktál"
25339 msgid "Fractal randomness factor"
25340 msgstr "Zkosit"
25343 msgid "Along Normal"
25344 msgstr "Vypocitat normaly"
25347 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
25348 msgstr "Zobraz transformace"
25351 msgid "Quad Corner Type"
25352 msgstr "Vyhladit"
25355 msgid "Inner Vert"
25356 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
25359 msgid "Straight Cut"
25360 msgstr "Rovný řez"
25363 msgid "Fan"
25364 msgstr "Posun"
25367 msgctxt "Operator"
25368 msgid "Subdivide Edge-Ring"
25369 msgstr "Dělit Hranový Kroužek"
25372 msgctxt "Operator"
25373 msgid "Snap to Symmetry"
25374 msgstr "Přichytit k Symetrii"
25377 msgctxt "Operator"
25378 msgid "Tris to Quads"
25379 msgstr "Trojúhelníky na čtyřúhelníky"
25382 msgid "Join triangles into quads"
25383 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
25386 msgctxt "Operator"
25387 msgid "Un-Subdivide"
25388 msgstr "Rozdělit"
25391 msgctxt "Operator"
25392 msgid "Add UV Map"
25393 msgstr "Přidá UV kouli"
25396 msgctxt "Operator"
25397 msgid "Remove UV Map"
25398 msgstr "Pridat nový materiál"
25401 msgctxt "Operator"
25402 msgid "Reverse UVs"
25403 msgstr "Invertovat"
25406 msgctxt "Operator"
25407 msgid "Rotate UVs"
25408 msgstr "Rotovat UV"
25411 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
25412 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
25415 msgctxt "Operator"
25416 msgid "Vertex Connect"
25417 msgstr "Výběr vrcholů"
25420 msgctxt "Operator"
25421 msgid "Split Concave Faces"
25422 msgstr "Rozdělit Konkávní Plochy"
25425 msgctxt "Operator"
25426 msgid "Split Non-Planar Faces"
25427 msgstr "Rozdělit Nerovinné Plochy"
25430 msgctxt "Operator"
25431 msgid "Smooth Vertices"
25432 msgstr "Vyhladit Vrcholy"
25435 msgid "Flatten angles of selected vertices"
25436 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
25439 msgid "Number of times to smooth the mesh"
25440 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25443 msgid "Smooth along the X axis"
25444 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
25447 msgid "Smooth along the Y axis"
25448 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
25451 msgid "Smooth along the Z axis"
25452 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
25455 msgctxt "Operator"
25456 msgid "Laplacian Smooth Vertices"
25457 msgstr "Laplaciánské Vyhlazení Vrcholů "
25460 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
25461 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
25464 msgid "Lambda factor"
25465 msgstr "Faktor Lambda"
25468 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
25469 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25472 msgid "Smooth X Axis"
25473 msgstr "Vyhladit Osu X"
25476 msgid "Smooth Y Axis"
25477 msgstr "Nastavit osu Y"
25480 msgid "Smooth Z Axis"
25481 msgstr "Vyhladit"
25484 msgctxt "Operator"
25485 msgid "Wireframe"
25486 msgstr "Drátěný"
25489 msgid "Remove original faces"
25490 msgstr "Odkryje označené plošky"
25493 msgctxt "Operator"
25494 msgid "Sync Action Length"
25495 msgstr "Odznačit spojené"
25498 msgid "Active Strip Only"
25499 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
25502 msgid "Only sync the active length for the active strip"
25503 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25506 msgctxt "Operator"
25507 msgid "Add Action Strip"
25508 msgstr "Přidat Akční Proužek"
25511 msgctxt "Operator"
25512 msgid "Apply Scale"
25513 msgstr "Použít změnu velikosti"
25516 msgctxt "Operator"
25517 msgid "Bake Action"
25518 msgstr "Bake Akci"
25521 msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action"
25522 msgstr "Bake pozici/velikost/rotaci animaci všech označených objektů do akce"
25525 msgid "Which data's transformations to bake"
25526 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
25529 msgid "Bake bones transformations"
25530 msgstr "Bake transformace kostí"
25533 msgid "Bake object transformations"
25534 msgstr "Bake transformace objektu"
25537 msgid "Clear Constraints"
25538 msgstr "Zrušit vazby"
25541 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
25542 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
25545 msgid "Bake animation onto the object then clear parents (objects only)"
25546 msgstr "Bake animace na objekt, poté odstranit nadřazené (pouze objekty)"
25549 msgctxt "Operator"
25550 msgid "Mouse Click on NLA Channels"
25551 msgstr "Změnit pruh"
25554 msgid "Handle clicks to select NLA channels"
25555 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
25558 msgctxt "Operator"
25559 msgid "Clear Scale"
25560 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
25563 msgid "Reset scaling of selected strips"
25564 msgstr "Odstranit označené značky"
25567 msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
25568 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
25571 msgctxt "Operator"
25572 msgid "Delete Strips"
25573 msgstr "Smazat nálepku"
25576 msgid "Delete selected strips"
25577 msgstr "Odstranit označené značky"
25580 msgctxt "Operator"
25581 msgid "Duplicate Strips"
25582 msgstr "Duplikovat značku"
25585 msgctxt "Operator"
25586 msgid "Duplicate Linked"
25587 msgstr "Zdvojit připojené"
25590 msgid "Duplicate selected strips and move them"
25591 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
25594 msgid "Duplicate Strips"
25595 msgstr "Duplikovat značku"
25598 msgctxt "Operator"
25599 msgid "Add F-Modifier"
25600 msgstr "Přidat modifikátor"
25603 msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
25604 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
25607 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
25608 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
25611 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
25612 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
25615 msgctxt "Operator"
25616 msgid "Make Single User"
25617 msgstr "Přivlastnit"
25620 msgctxt "Operator"
25621 msgid "Add Meta-Strips"
25622 msgstr "Přidat action strip"
25625 msgctxt "Operator"
25626 msgid "Remove Meta-Strips"
25627 msgstr "Odstranit vazbu"
25630 msgctxt "Operator"
25631 msgid "Move Strips Down"
25632 msgstr "Odstranit vazbu"
25635 msgctxt "Operator"
25636 msgid "Move Strips Up"
25637 msgstr "NLA Proužky"
25640 msgid "Move selected strips up a track if there's room"
25641 msgstr "Skrýt označené plošky"
25644 msgctxt "Operator"
25645 msgid "Toggle Muting"
25646 msgstr "Uzavřený/otevřený"
25649 msgid "Mute or un-mute selected strips"
25650 msgstr "Odstranit označené značky"
25653 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
25654 msgstr "Vše/nic"
25657 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
25658 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25661 msgctxt "Operator"
25662 msgid "Include Selected Objects"
25663 msgstr "Zahrnout Vybrané Objekty"
25666 msgctxt "Operator"
25667 msgid "Snap Strips"
25668 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
25671 msgctxt "Operator"
25672 msgid "Add Sound Clip"
25673 msgstr "Přidat action strip"
25676 msgctxt "Operator"
25677 msgid "Split Strips"
25678 msgstr "NLA Proužky"
25681 msgid "Split selected strips at their midpoints"
25682 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25685 msgctxt "Operator"
25686 msgid "Swap Strips"
25687 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
25690 msgctxt "Operator"
25691 msgid "Add Tracks"
25692 msgstr "Přidat Stopy"
25695 msgid "Above Selected"
25696 msgstr "Vše označené"
25699 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
25700 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
25703 msgctxt "Operator"
25704 msgid "Delete Tracks"
25705 msgstr "Odstranit značku"
25708 msgctxt "Operator"
25709 msgid "Add Transition"
25710 msgstr "Překládat"
25713 msgctxt "Operator"
25714 msgid "Enter Tweak Mode"
25715 msgstr "Přejít do Režimu Menších Úprav"
25718 msgctxt "Operator"
25719 msgid "Exit Tweak Mode"
25720 msgstr "Odejít z Režimu Menších Úprav"
25723 msgid "Reset viewable area to show full strips range"
25724 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
25727 msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
25728 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
25731 msgctxt "Operator"
25732 msgid "Add Node Collection"
25733 msgstr "Přidat Kolekci Uzlů"
25736 msgctxt "Operator"
25737 msgid "Add File Node"
25738 msgstr "Přidat uzel"
25741 msgid "Add a file node to the current node editor"
25742 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
25745 msgctxt "Operator"
25746 msgid "Add Node Group"
25747 msgstr "Přidat Skupinu Uzlů"
25750 msgctxt "Operator"
25751 msgid "Add Node"
25752 msgstr "Přidat nový"
25755 msgid "Add a node to the active tree"
25756 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
25759 msgid "Node Type"
25760 msgstr "Typ uzlu"
25763 msgid "Node type"
25764 msgstr "Uzel"
25767 msgctxt "Operator"
25768 msgid "Add Reroute"
25769 msgstr "Přidat UVkouly"
25772 msgctxt "Operator"
25773 msgid "Search and Add Node"
25774 msgstr "Skrýt skryté soubory"
25777 msgctxt "Operator"
25778 msgid "Attach Nodes"
25779 msgstr "Aktivní kosti"
25782 msgid "Attach active node to a frame"
25783 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
25786 msgctxt "Operator"
25787 msgid "Background Image Move"
25788 msgstr "Obrázek na pozadí"
25791 msgctxt "Operator"
25792 msgid "Backimage Sample"
25793 msgstr "Změnit jméno obrázku"
25796 msgid "Use mouse to sample background image"
25797 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
25800 msgctxt "Operator"
25801 msgid "Background Image Zoom"
25802 msgstr "Obrázek na pozadí"
25805 msgid "Zoom in/out the background image"
25806 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
25809 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
25810 msgstr "Odstranit označené značky"
25813 msgctxt "Operator"
25814 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
25815 msgstr "Sbalit a skrýt nepoužené sokety"
25818 msgctxt "Operator"
25819 msgid "Delete with Reconnect"
25820 msgstr "Odstranit s připojením"
25823 msgctxt "Operator"
25824 msgid "Detach Nodes"
25825 msgstr "Vytvořit propojení"
25828 msgid "Detach selected nodes from parents"
25829 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
25832 msgctxt "Operator"
25833 msgid "Detach and Move"
25834 msgstr "Skrýt skryté soubory"
25837 msgid "Attach Nodes"
25838 msgstr "Aktivní kosti"
25841 msgid "Detach Nodes"
25842 msgstr "Vytvořit propojení"
25845 msgctxt "Operator"
25846 msgid "Duplicate Nodes"
25847 msgstr "Zdvojit uzly"
25850 msgid "Duplicate selected nodes"
25851 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
25854 msgid "Keep Inputs"
25855 msgstr "Vstupy"
25858 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
25859 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
25862 msgid "Duplicate Nodes"
25863 msgstr "Zdvojit uzly"
25866 msgid "Move and Attach"
25867 msgstr "Přesunutí a připojení"
25870 msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
25871 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
25874 msgctxt "Operator"
25875 msgid "Find Node"
25876 msgstr "Najít uzel"
25879 msgctxt "Operator"
25880 msgid "Edit Group"
25881 msgstr "Upravit skupinu"
25884 msgid "Edit node group"
25885 msgstr "Upravit skupinu uzlů"
25888 msgctxt "Operator"
25889 msgid "Group Insert"
25890 msgstr "Vložit skupinu"
25893 msgid "Insert selected nodes into a node group"
25894 msgstr "Vložit vybraný uzle do skupiny uzlů"
25897 msgctxt "Operator"
25898 msgid "Make Group"
25899 msgstr "Vytvořit skupinu"
25902 msgid "Make group from selected nodes"
25903 msgstr "Vytvořit skupinu z vybraných uzlů"
25906 msgid "Separate selected nodes from the node group"
25907 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
25910 msgctxt "Operator"
25911 msgid "Ungroup"
25912 msgstr "Oddělit"
25915 msgid "Ungroup selected nodes"
25916 msgstr "Zrcadlit UV"
25919 msgctxt "Operator"
25920 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
25921 msgstr "Zapnout/Vypnout Skryté Sokety Uzlů"
25924 msgid "Toggle unused node socket display"
25925 msgstr "Přesunout do vrstvy"
25928 msgctxt "Operator"
25929 msgid "Hide"
25930 msgstr "Skrýt"
25933 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
25934 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
25937 msgctxt "Operator"
25938 msgid "Join Nodes"
25939 msgstr "Uzly"
25942 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
25943 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
25946 msgctxt "Operator"
25947 msgid "Link Nodes"
25948 msgstr "Uzly"
25951 msgid "Detach"
25952 msgstr "Vytvořit propojení"
25955 msgctxt "Operator"
25956 msgid "Make Links"
25957 msgstr "Vytvořit propojení"
25960 msgctxt "Operator"
25961 msgid "Link to Viewer Node"
25962 msgstr "Prohlížeč uzlů"
25965 msgid "Link to viewer node"
25966 msgstr "Prohlížeč uzlů"
25969 msgctxt "Operator"
25970 msgid "Cut Links"
25971 msgstr "Odstřihnout propojení"
25974 msgid "Use the mouse to cut (remove) some links"
25975 msgstr "Pomocí myši odstřihnout (odebrat) některé spojení"
25978 msgctxt "Operator"
25979 msgid "Detach Links"
25980 msgstr "Zrušit propojení"
25983 msgctxt "Operator"
25984 msgid "Detach"
25985 msgstr "Vytvořit propojení"
25988 msgid "Move a node to detach links"
25989 msgstr "Přesunout uzel k odpojení spojení"
25992 msgid "Detach Links"
25993 msgstr "Odpojit propojení"
25996 msgctxt "Operator"
25997 msgid "Toggle Node Mute"
25998 msgstr "Ztlumit Uzel"
26001 msgctxt "Operator"
26002 msgid "Assign New Geometry Node Group"
26003 msgstr "Přiřadit Novou Skupinu s Geometrickými Uzly"
26006 msgctxt "Operator"
26007 msgid "New Geometry Node Modifier"
26008 msgstr "Nový Modifikátor Geometrických Uzlů"
26011 msgctxt "Operator"
26012 msgid "New Node Tree"
26013 msgstr "Uzel"
26016 msgid "Create a new node tree"
26017 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
26020 msgid "Tree Type"
26021 msgstr "Typ stromu"
26024 msgctxt "Operator"
26025 msgid "Add Node Color Preset"
26026 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
26029 msgid "Copy color to all selected nodes"
26030 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26033 msgctxt "Operator"
26034 msgid "Toggle Node Options"
26035 msgstr "Možnosti Uzlu"
26038 msgid "Toggle option buttons display for selected nodes"
26039 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26042 msgctxt "Operator"
26043 msgid "Add File Node Socket"
26044 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
26047 msgctxt "Operator"
26048 msgid "Move File Node Socket"
26049 msgstr "Kopírovat atributy"
26052 msgctxt "Operator"
26053 msgid "Remove File Node Socket"
26054 msgstr "Kopírovat atributy"
26057 msgid "Attach selected nodes"
26058 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26061 msgctxt "Operator"
26062 msgid "Toggle Node Preview"
26063 msgstr "Náhled Uzlu"
26066 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
26067 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26070 msgctxt "Operator"
26071 msgid "Render Changed Layer"
26072 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
26075 msgctxt "Operator"
26076 msgid "Resize Node"
26077 msgstr "Změnit velikost uzlu"
26080 msgid "Resize a node"
26081 msgstr "Změnit velikost uzlu"
26084 msgid "Select the node under the cursor"
26085 msgstr "Vytvořit nový soubor"
26088 msgid "(De)select all nodes"
26089 msgstr "O(d)značit vše"
26092 msgid "Use box selection to select nodes"
26093 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26096 msgid "Select nodes using lasso selection"
26097 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
26100 msgctxt "Operator"
26101 msgid "Link Viewer"
26102 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26105 msgid "Select node and link it to a viewer node"
26106 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
26109 msgid "Link to Viewer Node"
26110 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26113 msgctxt "Operator"
26114 msgid "Select Linked From"
26115 msgstr "Vybrat Propojené z"
26118 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
26119 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
26122 msgctxt "Operator"
26123 msgid "Select Linked To"
26124 msgstr "Vybrat Propojené"
26127 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
26128 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
26131 msgctxt "Operator"
26132 msgid "Update Views"
26133 msgstr "Aktualizovat Pohledy"
26136 msgctxt "Operator"
26137 msgid "Move and Attach"
26138 msgstr "Přemístit a Připojit"
26141 msgid "Socket Type"
26142 msgstr "Stejné typy"
26145 msgid "Resize view so you can see all nodes"
26146 msgstr "Změnit velikost zobrazení, abyste viděli všechny uzly"
26149 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
26150 msgstr "Změnit velikost zobrazení, abyste viděli vybrané uzly"
26153 msgctxt "Operator"
26154 msgid "Add Object"
26155 msgstr "Přidat objekt"
26158 msgid "Add an object to the scene"
26159 msgstr "Přidá objekt do scény"
26162 msgid "Add named object"
26163 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
26166 msgctxt "Operator"
26167 msgid "Align Objects"
26168 msgstr "Zarovnat objekty"
26171 msgid "Align objects"
26172 msgstr "Zarovnat objekty"
26175 msgid "Align to axis"
26176 msgstr "Zarovnat k ose"
26179 msgid "Align Mode"
26180 msgstr "Režim Zarovnání"
26183 msgid "Negative Sides"
26184 msgstr "Záporné strany"
26187 msgid "Centers"
26188 msgstr "Středy"
26191 msgid "Positive Sides"
26192 msgstr "Kladné strany"
26195 msgid "Scene Origin"
26196 msgstr "Nastavit středový bod"
26199 msgctxt "Operator"
26200 msgid "Animated Transforms to Deltas"
26201 msgstr "Transformace"
26204 msgctxt "Operator"
26205 msgid "Add Armature"
26206 msgstr "Přidá kostru"
26209 msgid "Add an armature object to the scene"
26210 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
26213 msgctxt "Operator"
26214 msgid "Bake"
26215 msgstr "Bake"
26218 msgid "Bake image textures of selected objects"
26219 msgstr "Bake obrázkové textury vybraných objektů"
26222 msgctxt "Operator"
26223 msgid "Add Camera"
26224 msgstr "Přidat kameru"
26227 msgid "Add a camera object to the scene"
26228 msgstr "Přidá objekt kamery do scény"
26231 msgctxt "Operator"
26232 msgid "Add to Collection"
26233 msgstr "Přidat do kolekce"
26236 msgctxt "Operator"
26237 msgid "Select Objects in Collection"
26238 msgstr "Vybrat Objekty v Kolekci"
26241 msgctxt "Operator"
26242 msgid "Remove Collection"
26243 msgstr "Odebrat Kolekci"
26246 msgctxt "Operator"
26247 msgid "Unlink Collection"
26248 msgstr "Zrušit Propojení Kolekce"
26251 msgctxt "Operator"
26252 msgid "Add Constraint"
26253 msgstr "Přidat vazbu"
26256 msgid "Add a constraint to the active object"
26257 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
26260 msgctxt "Operator"
26261 msgid "Add Constraint (with Targets)"
26262 msgstr "Přidat vazbu (s cíly)"
26265 msgctxt "Operator"
26266 msgid "Clear Object Constraints"
26267 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
26270 msgctxt "Operator"
26271 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
26272 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
26275 msgid "Copy constraints to other selected objects"
26276 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
26279 msgctxt "Operator"
26280 msgid "Convert To"
26281 msgstr "Převést Na"
26284 msgid "Convert selected objects to another type"
26285 msgstr "Převede vybrané objekty na jiný typ"
26288 msgid "Type of object to convert to"
26289 msgstr "Typ objektu pro převod na"
26292 msgid "Exact Match"
26293 msgstr "Vzor"
26296 msgid "Delete selected objects"
26297 msgstr "Odstranit označené objekty"
26300 msgid "Delete Globally"
26301 msgstr "Odznačit vše"
26304 msgid "Remove object from all scenes"
26305 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
26308 msgid "Filepath"
26309 msgstr "Důležité cesty"
26312 msgid "Path to image file"
26313 msgstr "Načíst tento soubor"
26316 msgctxt "Operator"
26317 msgid "Drop Named Material on Object"
26318 msgstr "Použít materiál u objektu"
26321 msgctxt "Operator"
26322 msgid "Duplicate Objects"
26323 msgstr "Zdvojit objekty"
26326 msgid "Duplicate selected objects"
26327 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
26330 msgid "Duplicate Objects"
26331 msgstr "Zdvojit objekty"
26334 msgctxt "Operator"
26335 msgid "Make Instances Real"
26336 msgstr "Vytvořit Instance Reálné"
26339 msgid "Keep Hierarchy"
26340 msgstr "Vybrat klíče"
26343 msgid "Maintain parent child relationships"
26344 msgstr "Typ: Animace"
26347 msgctxt "Operator"
26348 msgid "Toggle Edit Mode"
26349 msgstr "Přepnout Editační Režim"
26352 msgctxt "Operator"
26353 msgid "Add Effector"
26354 msgstr "Efekt"
26357 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
26358 msgstr "Přidá do scény prázdný objekt s fyzikálními efektory"
26361 msgctxt "Operator"
26362 msgid "Add Empty"
26363 msgstr "Prázdný"
26366 msgid "Add an empty object to the scene"
26367 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
26370 msgctxt "Operator"
26371 msgid "Explode Refresh"
26372 msgstr "Obnovit"
26375 msgctxt "Operator"
26376 msgid "Add Face Map"
26377 msgstr "Přidat Mapu Ploch"
26380 msgctxt "Operator"
26381 msgid "Assign Face Map"
26382 msgstr "Přiřadit Mapu Ploch"
26385 msgctxt "Operator"
26386 msgid "Move Face Map"
26387 msgstr "Přemístit Mapu Ploch"
26390 msgctxt "Operator"
26391 msgid "Toggle Force Field"
26392 msgstr "Přepíná silové pole"
26395 msgid "Toggle object's force field"
26396 msgstr "Přepíní objekty silového pole"
26399 msgctxt "Operator"
26400 msgid "Copy Geometry Node Group"
26401 msgstr "Kopírovat Skupinu s Geometrickými Uzly"
26404 msgctxt "Operator"
26405 msgid "Add Grease Pencil"
26406 msgstr "Přidat Skicovací Tužku"
26409 msgid "Monkey"
26410 msgstr "Opice"
26413 msgctxt "Operator"
26414 msgid "Add Modifier"
26415 msgstr "Přidat modifikátor"
26418 msgctxt "Operator"
26419 msgid "Apply Modifier"
26420 msgstr "Aplikovat modifikátor"
26423 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
26424 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
26427 msgid "Object Data"
26428 msgstr "Data objektu"
26431 msgid "Apply modifier to the object's data"
26432 msgstr "Vazby objektu"
26435 msgid "New Shape"
26436 msgstr "Tvar"
26439 msgctxt "Operator"
26440 msgid "Copy Modifier"
26441 msgstr "Kopírovat modifikátor"
26444 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
26445 msgstr "Duplikovat tento modifikátor na stejnou pozici v zásobníku"
26448 msgctxt "Operator"
26449 msgid "Copy Modifier to Selected"
26450 msgstr "Kopírovat Modifikátor na Vybrané"
26453 msgctxt "Operator"
26454 msgid "Move Down Modifier"
26455 msgstr "Přesunout modifikátor"
26458 msgid "Move modifier down in the stack"
26459 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
26462 msgctxt "Operator"
26463 msgid "Move Up Modifier"
26464 msgstr "Přesunout modifikátor"
26467 msgid "Move modifier up in the stack"
26468 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
26471 msgctxt "Operator"
26472 msgid "Hide Collection"
26473 msgstr "Skrýt kolekci"
26476 msgctxt "Operator"
26477 msgid "Clear All Restrict Render"
26478 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
26481 msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag"
26482 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
26485 msgctxt "Operator"
26486 msgid "Show Hidden Objects"
26487 msgstr "Ukázat Skryté Objekty"
26490 msgctxt "Operator"
26491 msgid "Hide Objects"
26492 msgstr "Skrýt Objekty"
26495 msgid "Hide unselected rather than selected objects"
26496 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
26499 msgctxt "Operator"
26500 msgid "Hook to New Object"
26501 msgstr "Spojit objekty"
26504 msgctxt "Operator"
26505 msgid "Assign to Hook"
26506 msgstr "Přidat do nové skupiny"
26509 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
26510 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
26513 msgid "Modifier number to assign to"
26514 msgstr "Název materiálu"
26517 msgctxt "Operator"
26518 msgid "Recenter Hook"
26519 msgstr "Otevřít nedávný"
26522 msgid "Set hook center to cursor position"
26523 msgstr "Velikost štětce"
26526 msgctxt "Operator"
26527 msgid "Remove Hook"
26528 msgstr "Odstranit hák"
26531 msgid "Remove a hook from the active object"
26532 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
26535 msgid "Modifier number to remove"
26536 msgstr "Číslo modifikátoru pro smazání"
26539 msgctxt "Operator"
26540 msgid "Reset Hook"
26541 msgstr "Vynulovat hák"
26544 msgid "Recalculate and clear offset transformation"
26545 msgstr "Ostranit sledování, tranformaci ponechat"
26548 msgctxt "Operator"
26549 msgid "Select Hook"
26550 msgstr "Vybrat řádek"
26553 msgid "Select affected vertices on mesh"
26554 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
26557 msgctxt "Operator"
26558 msgid "Restrict Render Unselected"
26559 msgstr "Skrýt neoznačené"
26562 msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag"
26563 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
26566 msgctxt "Operator"
26567 msgid "Join"
26568 msgstr "Spojit"
26571 msgid "Join selected objects into active object"
26572 msgstr "Spojí vybrané objekty do aktivního objektu"
26575 msgctxt "Operator"
26576 msgid "Join as Shapes"
26577 msgstr "Spojit jako Tvary"
26580 msgctxt "Operator"
26581 msgid "Add Light"
26582 msgstr "Přidat Osvětlení"
26585 msgctxt "Operator"
26586 msgid "Add Light Probe"
26587 msgstr "Přidat Světelnou Sondu"
26590 msgctxt "Operator"
26591 msgid "Load Background Image"
26592 msgstr "Načíst Obrázek na Pozedí"
26595 msgid "Align to View"
26596 msgstr "Zarovnat k Pohledu"
26599 msgctxt "Operator"
26600 msgid "Load Reference Image"
26601 msgstr "Načíst Referenční Obrázek"
26604 msgctxt "Operator"
26605 msgid "Clear Location"
26606 msgstr "Vyčistit umístění"
26609 msgid "Clear the object's location"
26610 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
26613 msgid "Link selection to another scene"
26614 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
26617 msgctxt "Operator"
26618 msgid "Make Local"
26619 msgstr "Vytvořit lokální"
26622 msgid "Selected Objects and Data"
26623 msgstr "Vybrané objekty a data"
26626 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
26627 msgstr "Vybrané objekty a data"
26630 msgid "Object Animation"
26631 msgstr "Animace Objektu"
26634 msgid "Make single user object data"
26635 msgstr "Přivlastnit"
26638 msgid "Make single user objects"
26639 msgstr "Přivlastnit"
26642 msgctxt "Operator"
26643 msgid "Add Material Slot"
26644 msgstr "Přidat slot"
26647 msgid "Add a new material slot"
26648 msgstr "Přidat nový slot pro materiál"
26651 msgctxt "Operator"
26652 msgid "Assign Material Slot"
26653 msgstr "Materiál"
26656 msgid "Assign active material slot to selection"
26657 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
26660 msgctxt "Operator"
26661 msgid "Copy Material to Selected"
26662 msgstr "Kopírovat Materiál na Vybrané"
26665 msgctxt "Operator"
26666 msgid "Deselect Material Slot"
26667 msgstr "Materiál"
26670 msgid "Deselect by active material slot"
26671 msgstr "Přidat nový index materiálu"
26674 msgctxt "Operator"
26675 msgid "Move Material"
26676 msgstr "Přemístit Materiál"
26679 msgctxt "Operator"
26680 msgid "Remove Material Slot"
26681 msgstr "Odstranit slot"
26684 msgid "Remove the selected material slot"
26685 msgstr "Odebrat vybraný slot materiálu"
26688 msgctxt "Operator"
26689 msgid "Remove Unused Slots"
26690 msgstr "Odstranit Nepoužívané Sloty"
26693 msgctxt "Operator"
26694 msgid "Select Material Slot"
26695 msgstr "Materiál"
26698 msgid "Select by active material slot"
26699 msgstr "Přidat nový index materiálu"
26702 msgctxt "Operator"
26703 msgid "Mesh Deform Bind"
26704 msgstr "Deformace"
26707 msgctxt "Operator"
26708 msgid "Add Metaball"
26709 msgstr "Přidat meta objekt"
26712 msgid "Add an metaball object to the scene"
26713 msgstr "Přidá meta objekt do scény"
26716 msgid "Primitive"
26717 msgstr "Limity"
26720 msgctxt "Operator"
26721 msgid "Set Object Mode"
26722 msgstr "Nastavit režim objektu"
26725 msgid "Sets the object interaction mode"
26726 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
26729 msgid "Add a procedural operation/effect to the active object"
26730 msgstr "Přidání procedurální operace/efektu k aktivnímu objektu"
26733 msgid "Convert particles to a mesh object"
26734 msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné"
26737 msgctxt "Operator"
26738 msgid "Remove Modifier"
26739 msgstr "Odstranit Modifikátor"
26742 msgid "Remove a modifier from the active object"
26743 msgstr "Odstranit modifikátor z aktivního objektu"
26746 msgctxt "Operator"
26747 msgid "Move to Collection"
26748 msgstr "Přemístit do Kolekce"
26751 msgctxt "Operator"
26752 msgid "Multires Pack External"
26753 msgstr "Data povrchu"
26756 msgctxt "Operator"
26757 msgid "Multires Save External"
26758 msgstr "Multires Uložit Externí"
26761 msgid "Save displacements to an external file"
26762 msgstr "Uložit displacement do externího souboru"
26765 msgctxt "Operator"
26766 msgid "Delete Higher Levels"
26767 msgstr "Smazat nejvyšší úrovně"
26770 msgid "Deletes the higher resolution mesh, potential loss of detail"
26771 msgstr "Vymaže síť s vyšším rozlišením, potenciální ztráta detailu"
26774 msgctxt "Operator"
26775 msgid "Rebuild Lower Subdivisions"
26776 msgstr "Přebudovat Nižší Dělení"
26779 msgctxt "Operator"
26780 msgid "Multires Reshape"
26781 msgstr "Vybrat řádek"
26784 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
26785 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26788 msgctxt "Operator"
26789 msgid "Multires Subdivide"
26790 msgstr "Multires Subdivide"
26793 msgid "Add a new level of subdivision"
26794 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělení"
26797 msgid "Subdivision Mode"
26798 msgstr "Režim Dělení"
26801 msgctxt "Operator"
26802 msgid "Unsubdivide"
26803 msgstr "Odrozdělit"
26806 msgid "Rebuild a lower subdivision level of the current base mesh"
26807 msgstr "Přebudovat nižší úroveň dělení aktuální základní sítě"
26810 msgctxt "Operator"
26811 msgid "Bake Ocean"
26812 msgstr "Bake Oceán"
26815 msgid "Bake an image sequence of ocean data"
26816 msgstr "Bake sekvenci obrázků z data oceánu"
26819 msgid "Free the bake, rather than generating it"
26820 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
26823 msgctxt "Operator"
26824 msgid "Clear Origin"
26825 msgstr "Vyčistit středový bod"
26828 msgid "Clear the object's origin"
26829 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
26832 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
26833 msgstr "Nastaví středový bod objektu pomocí přesunu dat nebo nastaví střed dat nebo použije 3D kurzor"
26836 msgid "Median Center"
26837 msgstr "Median Center"
26840 msgid "Geometry to Origin"
26841 msgstr "Geometrie na Původ"
26844 msgid "Move object geometry to object origin"
26845 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
26848 msgid "Origin to Geometry"
26849 msgstr "Původ na Geometrii"
26852 msgid "Origin to 3D Cursor"
26853 msgstr "Původ na 3D kurzor"
26856 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
26857 msgstr "Přesunout středový bod objektu na umístění 3D kurzoru"
26860 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
26861 msgstr "Původ na Těžiště (Povrch)"
26864 msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
26865 msgstr "Vypočítat těžiště z plochy povrchu"
26868 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
26869 msgstr "Původ na Těžiště (Objem)"
26872 msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
26873 msgstr "Vypočítat těžiště z objemu (geometrie musí být manifold z konzistentními normály)"
26876 msgid "Clear the object's parenting"
26877 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
26880 msgid "Clear and Keep Transformation"
26881 msgstr "Vyčistit a ponechat transformaci"
26884 msgid "Clear Parent Inverse"
26885 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
26888 msgctxt "Operator"
26889 msgid "Make Parent without Inverse"
26890 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
26893 msgid "Keep Transform"
26894 msgstr "Viditelné transformace"
26897 msgid "Set the object's parenting"
26898 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
26901 msgid "Apply transformation before parenting"
26902 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
26905 msgid "Armature Deform"
26906 msgstr "Data kostry"
26909 msgid "   With Empty Groups"
26910 msgstr "   s prázdnými skupinami"
26913 msgid "Bone Relative"
26914 msgstr "Relativní cesta"
26917 msgid "Curve Deform"
26918 msgstr "Zpožděná deformace"
26921 msgid "Path Constraint"
26922 msgstr "Vazba k ceste"
26925 msgid "Lattice Deform"
26926 msgstr "Deformace mřížkou"
26929 msgid "X Mirror"
26930 msgstr "Zrcadlit"
26933 msgctxt "Operator"
26934 msgid "Add Particle System Slot"
26935 msgstr "Částice"
26938 msgid "Add a particle system"
26939 msgstr "Částice"
26942 msgctxt "Operator"
26943 msgid "Remove Particle System Slot"
26944 msgstr "Částice"
26947 msgid "Remove the selected particle system"
26948 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26951 msgctxt "Operator"
26952 msgid "Clear Object Paths"
26953 msgstr "Normály směrem ven"
26956 msgctxt "Operator"
26957 msgid "Update Object Paths"
26958 msgstr "Normály směrem ven"
26961 msgctxt "Operator"
26962 msgid "Add Point Cloud"
26963 msgstr "Přidat Bodový Mrak"
26966 msgctxt "Operator"
26967 msgid "Toggle Pose Mode"
26968 msgstr "Pózy kostí"
26971 msgid "Enable or disable posing/selecting bones"
26972 msgstr "Mód vybírání hran"
26975 msgid "Edge Length"
26976 msgstr "Délky hran"
26979 msgid "Smooth Normals"
26980 msgstr "Vyhladit Normály"
26983 msgctxt "Operator"
26984 msgid "Quick Explode"
26985 msgstr "Rychlá Exploze"
26988 msgid "Make selected objects explode"
26989 msgstr "Explodovat vybrané objekty"
26992 msgid "Explode Style"
26993 msgstr "Uzavřený/otevřený"
26996 msgid "Outwards Velocity"
26997 msgstr "Autovyhlazení"
27000 msgctxt "Operator"
27001 msgid "Quick Fur"
27002 msgstr "Rychlá Kožešina"
27005 msgid "Fur Density"
27006 msgstr "Hustota srsti"
27009 msgid "Heavy"
27010 msgstr "Záhlaví"
27013 msgid "View %"
27014 msgstr "Pohled %"
27017 msgctxt "Operator"
27018 msgid "Quick Liquid"
27019 msgstr "Rychlá Kapalina"
27022 msgid "Make selected objects liquid"
27023 msgstr "Vytvořit z vybraných objektů kapalinu"
27026 msgid "Render Liquid Objects"
27027 msgstr "Vykreslit Kapalné Objekty"
27030 msgctxt "Operator"
27031 msgid "Quick Smoke"
27032 msgstr "Rychlý Kouř"
27035 msgid "Use selected objects as smoke emitters"
27036 msgstr "Použít vybrané objekty jako emitory kouře"
27039 msgid "Render Smoke Objects"
27040 msgstr "Render Kouřové Objekty"
27043 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
27044 msgstr "Povolit modifikátor během renderování"
27047 msgid "Smoke Style"
27048 msgstr "Zhranatit"
27051 msgctxt "Operator"
27052 msgid "Randomize Transform"
27053 msgstr "Náhodná transformace"
27056 msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis"
27057 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
27060 msgid "Maximum rotation over each axis"
27061 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
27064 msgid "Scale Even"
27065 msgstr "Změna velikosti"
27068 msgid "Transform Delta"
27069 msgstr "Transformace"
27072 msgid "Randomize Location"
27073 msgstr "Náhodné umístění"
27076 msgid "Randomize the location values"
27077 msgstr "Náhodná změna hodnot pro umístění"
27080 msgid "Randomize Rotation"
27081 msgstr "Náhodné otáčení"
27084 msgid "Randomize the rotation values"
27085 msgstr "Náhodná změna hodnot pro otáčení"
27088 msgid "Randomize Scale"
27089 msgstr "Náhodná změna měřítka"
27092 msgid "Randomize the scale values"
27093 msgstr "Náhodná změna hodnot pro změnu velikosti"
27096 msgctxt "Operator"
27097 msgid "Clear Rotation"
27098 msgstr "Vyčistit otáčení"
27101 msgid "Clear the object's rotation"
27102 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
27105 msgid "Clear the object's scale"
27106 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
27109 msgctxt "Operator"
27110 msgid "Scatter Objects"
27111 msgstr "Rozptýlit Objekty"
27114 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
27115 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
27118 msgctxt "Operator"
27119 msgid "Select by Type"
27120 msgstr "Vybrat podle Typu"
27123 msgid "Select all visible objects that are of a type"
27124 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou typu"
27127 msgctxt "Operator"
27128 msgid "Select Camera"
27129 msgstr "Vybrat kameru"
27132 msgid "Select the active camera"
27133 msgstr "Označit vrstvu"
27136 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
27137 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
27140 msgid "Objects included in active Keying Set"
27141 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
27144 msgid "Child"
27145 msgstr "Potomek"
27148 msgid "Select all visible objects that are linked"
27149 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou propojené"
27152 msgid "Library (Object Data)"
27153 msgstr "Knihovna (Data objektu)"
27156 msgctxt "Operator"
27157 msgid "Select Pattern"
27158 msgstr "Vybrat podle vzoru"
27161 msgid "Select objects matching a naming pattern"
27162 msgstr "Vybere objekt pomocí vzoru z názvu"
27165 msgid "Case Sensitive"
27166 msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
27169 msgid "Do a case sensitive compare"
27170 msgstr "Bude rozlišovat velká a malá písmena"
27173 msgid "Set select on random visible objects"
27174 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
27177 msgctxt "Operator"
27178 msgid "Select Same Collection"
27179 msgstr "Vybrat Stejnou Kolekci"
27182 msgctxt "Operator"
27183 msgid "Add Effect"
27184 msgstr "Přidat Efekt"
27187 msgctxt "ID"
27188 msgid "Blur"
27189 msgstr "Rozmazat"
27192 msgctxt "ID"
27193 msgid "Colorize"
27194 msgstr "Vybarvit"
27197 msgctxt "ID"
27198 msgid "Flip"
27199 msgstr "Obrátit"
27202 msgctxt "ID"
27203 msgid "Glow"
27204 msgstr "Záře"
27207 msgctxt "ID"
27208 msgid "Shadow"
27209 msgstr "Stín"
27212 msgctxt "Operator"
27213 msgid "Copy Effect"
27214 msgstr "Kopírovat Efekt"
27217 msgctxt "Operator"
27218 msgid "Add Shape Key"
27219 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27222 msgid "From Mix"
27223 msgstr "Renderovaci okno"
27226 msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
27227 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
27230 msgctxt "Operator"
27231 msgid "Clear Shape Keys"
27232 msgstr "Zrušit šev"
27235 msgctxt "Operator"
27236 msgid "Mirror Shape Key"
27237 msgstr "Zrcadlit UV"
27240 msgctxt "Operator"
27241 msgid "Move Shape Key"
27242 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27245 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
27246 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
27249 msgctxt "Operator"
27250 msgid "Remove Shape Key"
27251 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27254 msgid "Remove shape key from the object"
27255 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
27258 msgctxt "Operator"
27259 msgid "Re-Time Shape Keys"
27260 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27263 msgctxt "Operator"
27264 msgid "Transfer Shape Key"
27265 msgstr "Následující klíč pro tvar"
27268 msgid "Transformation Mode"
27269 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27272 msgid "Relative Face"
27273 msgstr "Relativní cesta"
27276 msgid "Calculate relative position (using faces)"
27277 msgstr "Vypočítat relativní (s použitím ploch)"
27280 msgid "Relative Edge"
27281 msgstr "Relativní klíče"
27284 msgid "Clamp Offset"
27285 msgstr "Zrušit odchylku"
27288 msgctxt "Operator"
27289 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
27290 msgstr "Značky"
27293 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
27294 msgstr "Skrýt označené plošky"
27297 msgid "Mark"
27298 msgstr "Označit"
27301 msgid "Mark selected vertices as loose"
27302 msgstr "Skrýt označené plošky"
27305 msgid "Set selected vertices as not loose"
27306 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
27309 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
27310 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
27313 msgid "Mark selected vertices as roots"
27314 msgstr "Skrýt označené plošky"
27317 msgctxt "Operator"
27318 msgid "Add Speaker"
27319 msgstr "Přidat reproduktor"
27322 msgid "Add a speaker object to the scene"
27323 msgstr "Přidá objekt reproduktoru do scény"
27326 msgctxt "Operator"
27327 msgid "Add Text"
27328 msgstr "Přidat Trubka"
27331 msgid "Add a text object to the scene"
27332 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
27335 msgctxt "Operator"
27336 msgid "Clear Track"
27337 msgstr "Odstranit sledování"
27340 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
27341 msgstr "Vyčistí vazbu sledování nebo vlajku z objektu"
27344 msgid "Clear Track"
27345 msgstr "Odstranit sledování"
27348 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
27349 msgstr "Ostranit a ponechat tranformaci (Vyčistit sledování)"
27352 msgctxt "Operator"
27353 msgid "Make Track"
27354 msgstr "Vytvořit sledování"
27357 msgid "Lock Track Constraint"
27358 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
27361 msgctxt "Operator"
27362 msgid "Apply Object Transform"
27363 msgstr "Použít transformace objektu"
27366 msgid "Apply the object's transformation to its data"
27367 msgstr "Použít transformace objektu pro jeho data"
27370 msgid "Apply Properties"
27371 msgstr "Aplikovat Vlastnosti"
27374 msgctxt "Operator"
27375 msgid "Transforms to Deltas"
27376 msgstr "Transformace na Deltu"
27379 msgctxt "Operator"
27380 msgid "Add Vertex Group"
27381 msgstr "Přidat Skupinu vertexů"
27384 msgid "Add a new vertex group to the active object"
27385 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27388 msgctxt "Operator"
27389 msgid "Assign to New Group"
27390 msgstr "Přidat do nové skupiny"
27393 msgid "Keep Single"
27394 msgstr "Uchovat originál"
27397 msgctxt "Operator"
27398 msgid "Copy Vertex Group"
27399 msgstr "Skupina vertexů"
27402 msgid "Make a copy of the active vertex group"
27403 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
27406 msgctxt "Operator"
27407 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
27408 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
27411 msgctxt "Operator"
27412 msgid "Fix Vertex Group Deform"
27413 msgstr "Skupiny vertexů"
27416 msgid "Change Sensitivity"
27417 msgstr "Citlivost"
27420 msgid "The distance to move to"
27421 msgstr "Opustit Editační mód"
27424 msgid "Invert active vertex group's weights"
27425 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
27428 msgid "Add Weights"
27429 msgstr "Přidat hmotnost"
27432 msgid "Remove Weights"
27433 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
27436 msgctxt "Operator"
27437 msgid "Vertex Group Levels"
27438 msgstr "Skupina vertexů"
27441 msgid "Value to add to weights"
27442 msgstr "Nelze uložit soubor"
27445 msgctxt "Operator"
27446 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
27447 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
27450 msgid "Maximum number of deform weights"
27451 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
27454 msgctxt "Operator"
27455 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
27456 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
27459 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
27460 msgstr "Vybrat řádek"
27463 msgid "Lock all vertex groups"
27464 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
27467 msgid "Unlock all vertex groups"
27468 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
27471 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
27472 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
27475 msgctxt "Operator"
27476 msgid "Mirror Vertex Group"
27477 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
27480 msgid "All Groups"
27481 msgstr "Všechny skupiny"
27484 msgid "Mirror all vertex groups weights"
27485 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
27488 msgid "Flip Group Names"
27489 msgstr "DupliSkupinu"
27492 msgid "Flip vertex group names"
27493 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
27496 msgid "Mirror Weights"
27497 msgstr "Zrcadlit UV"
27500 msgid "Mirror weights"
27501 msgstr "Zrcadlit UV"
27504 msgctxt "Operator"
27505 msgid "Move Vertex Group"
27506 msgstr "Skupina vertexů"
27509 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
27510 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
27513 msgctxt "Operator"
27514 msgid "Normalize All Vertex Groups"
27515 msgstr "Skupina vertexů"
27518 msgctxt "Operator"
27519 msgid "Remove Vertex Group"
27520 msgstr "Odstranit Skupinu Vertexů"
27523 msgid "All Unlocked"
27524 msgstr "Vše Odemčené"
27527 msgid "Remove from all groups"
27528 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
27531 msgid "All Vertices"
27532 msgstr "Všechny Vrcholy"
27535 msgctxt "Operator"
27536 msgid "Set Active Vertex Group"
27537 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
27540 msgid "Set the active vertex group"
27541 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
27544 msgid "Vertex group to set as active"
27545 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
27548 msgctxt "Operator"
27549 msgid "Sort Vertex Groups"
27550 msgstr "Skupina vertexů"
27553 msgctxt "Operator"
27554 msgid "Make Vertex Parent"
27555 msgstr "Vytvořit segment"
27558 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
27559 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
27562 msgctxt "Operator"
27563 msgid "Copy Active"
27564 msgstr "Kopírovat Aktivní"
27567 msgctxt "Operator"
27568 msgid "Delete Weight"
27569 msgstr "Odstranit Hmotnost"
27572 msgctxt "Operator"
27573 msgid "Normalize Active"
27574 msgstr "Normalizovat Aktivní"
27577 msgctxt "Operator"
27578 msgid "Set Active Group"
27579 msgstr "Nastavit aktivní skupinu"
27582 msgctxt "Operator"
27583 msgid "Apply Visual Transform"
27584 msgstr "Použít viditelné transformace"
27587 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
27588 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
27591 msgctxt "Operator"
27592 msgid "Add Volume"
27593 msgstr "Přidat Objem"
27596 msgctxt "Operator"
27597 msgid "Import OpenVDB Volume"
27598 msgstr "Importovat OpenVDB Objem"
27601 msgctxt "Operator"
27602 msgid "Edit Voxel Size"
27603 msgstr "Upravit Velikost Voxelu"
27606 msgctxt "Operator"
27607 msgid "Outliner Set Action"
27608 msgstr "Vazby objektu"
27611 msgid "Change the active action used"
27612 msgstr "Změnit pošku textury"
27615 msgctxt "Operator"
27616 msgid "Outliner Animation Data Operation"
27617 msgstr "Boolean operace"
27620 msgid "Clear Animation Data"
27621 msgstr "Vymazat Data Animace"
27624 msgid "Set Action"
27625 msgstr "Akce"
27628 msgid "Unlink Action"
27629 msgstr "Skrýt označené"
27632 msgid "Refresh Drivers"
27633 msgstr "Obnovit"
27636 msgid "Clear Drivers"
27637 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
27640 msgid "Color Tag"
27641 msgstr "Barevná Značka"
27644 msgctxt "Operator"
27645 msgid "Disable Collection"
27646 msgstr "Zakázat Kolekci"
27649 msgctxt "Operator"
27650 msgid "Disable Collection in Render"
27651 msgstr "Zakázat Kolekci ve Vykreslování"
27654 msgctxt "Operator"
27655 msgid "Duplicate Collection"
27656 msgstr "Duplikovat Kolekci"
27659 msgctxt "Operator"
27660 msgid "Duplicate Linked Collection"
27661 msgstr "Duplikovat Spojenou Sbírku"
27664 msgctxt "Operator"
27665 msgid "Enable Collection"
27666 msgstr "Povolit Kolekci"
27669 msgctxt "Operator"
27670 msgid "Enable Collection in Render"
27671 msgstr "Povolit Kolekci ve Vykreslování"
27674 msgctxt "Operator"
27675 msgid "Hide Inside Collection"
27676 msgstr "Skrýt Uvnitř Kolekce"
27679 msgctxt "Operator"
27680 msgid "Delete Hierarchy"
27681 msgstr "Odstranit Hierarchii"
27684 msgctxt "Operator"
27685 msgid "Instance Collection"
27686 msgstr "Instancovat Kolekci"
27689 msgctxt "Operator"
27690 msgid "Isolate Collection"
27691 msgstr "Izolovat Kolekci"
27694 msgctxt "Operator"
27695 msgid "Link Collection"
27696 msgstr "Spojit Sbírku"
27699 msgctxt "Operator"
27700 msgid "New Collection"
27701 msgstr "Nová Kolekce"
27704 msgid "Add a new collection inside selected collection"
27705 msgstr "Přidat novou kolekci uvnitř vybrané kolekce"
27708 msgctxt "Operator"
27709 msgid "Deselect Objects"
27710 msgstr "Odznačit Objekty"
27713 msgctxt "Operator"
27714 msgid "Select Objects"
27715 msgstr "Vybrat Objekty"
27718 msgctxt "Operator"
27719 msgid "Show Collection"
27720 msgstr "Zobrazit Kolekci"
27723 msgctxt "Operator"
27724 msgid "Outliner Data Operation"
27725 msgstr "Boolean operace"
27728 msgctxt "Operator"
27729 msgid "Add Drivers for Selected"
27730 msgstr "Přidat Ovladače pro Označené"
27733 msgid "Add drivers to selected items"
27734 msgstr "Přidat ovladače pro označené položky"
27737 msgctxt "Operator"
27738 msgid "Delete Drivers for Selected"
27739 msgstr "Odebrat Ovladače pro Označené"
27742 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
27743 msgstr "Odebrat ovladače pro označené položky"
27746 msgctxt "Operator"
27747 msgid "Expand/Collapse All"
27748 msgstr "Rozbalit/sbalit vše"
27751 msgctxt "Operator"
27752 msgid "Delete Data-Block"
27753 msgstr "Odstranit Data-Blok"
27756 msgid "Unlink"
27757 msgstr "Odpojit"
27760 msgid "Make Local"
27761 msgstr "Vytvořit Lokální"
27764 msgid "Remap Users"
27765 msgstr "Přemapovat Uživatele"
27768 msgid "Paste"
27769 msgstr "Vložit"
27772 msgid "Add Fake User"
27773 msgstr "Prohlížeč obrázků"
27776 msgid "Clear Fake User"
27777 msgstr "Prohlížeč obrázků"
27780 msgid "Rename"
27781 msgstr "Zobrazit jméno"
27784 msgid "New ID"
27785 msgstr "Nové ID"
27788 msgid "Old ID"
27789 msgstr "Staré ID"
27792 msgid "Extend selection for activation"
27793 msgstr "Vybrat cestu"
27796 msgctxt "Operator"
27797 msgid "Drag and Drop"
27798 msgstr "Táhnout a Pustit"
27801 msgctxt "Operator"
27802 msgid "Open/Close"
27803 msgstr "Otevřít/Zavřít"
27806 msgctxt "Operator"
27807 msgid "Rename"
27808 msgstr "Přejmenovat"
27811 msgid "Use Active"
27812 msgstr "Použít Aktivní"
27815 msgctxt "Operator"
27816 msgid "Keying Set Add Selected"
27817 msgstr "Označený vertex"
27820 msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
27821 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
27824 msgctxt "Operator"
27825 msgid "Keying Set Remove Selected"
27826 msgstr "Označený vertex"
27829 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
27830 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
27833 msgid "Relocate"
27834 msgstr "Přemístit"
27837 msgid "Reload"
27838 msgstr "Obnovit"
27841 msgctxt "Operator"
27842 msgid "Relocate Library"
27843 msgstr "Přemístit Knihovnu"
27846 msgid "Reset"
27847 msgstr "Obnovit"
27850 msgctxt "Operator"
27851 msgid "Drop Material on Object"
27852 msgstr "Pustit Materiál na Objekt"
27855 msgid "Modifier Operation"
27856 msgstr "Operace Modifikátoru"
27859 msgctxt "Operator"
27860 msgid "Outliner Object Operation"
27861 msgstr "Vazby objektu"
27864 msgctxt "Operator"
27865 msgid "Purge All"
27866 msgstr "Vyčistit Vše"
27869 msgctxt "Operator"
27870 msgid "Drop Object to Scene"
27871 msgstr "Pustit Objekt do Scény"
27874 msgctxt "Operator"
27875 msgid "Scroll Page"
27876 msgstr "Posouvat Stránku"
27879 msgctxt "Operator"
27880 msgid "Toggle Selected"
27881 msgstr "Přepnout Označené"
27884 msgid "Toggle All"
27885 msgstr "Přepnout Vše"
27888 msgctxt "Operator"
27889 msgid "Show Active"
27890 msgstr "Zobrazit Aktivní"
27893 msgctxt "Operator"
27894 msgid "Show Hierarchy"
27895 msgstr "Zobrazit Hierarchii"
27898 msgctxt "Operator"
27899 msgid "Show/Hide One Level"
27900 msgstr "Zobrazit/skrýt vertexy"
27903 msgctxt "Operator"
27904 msgid "Unhide All"
27905 msgstr "Odkrýt Vše"
27908 msgid "Unhide all objects and collections"
27909 msgstr "Odkrýt veškeré objekty a kolekce"
27912 msgctxt "Operator"
27913 msgid "Place Cursor"
27914 msgstr "Umístit kurzor"
27917 msgid "Place cursor"
27918 msgstr "Umístit kurzor"
27921 msgid "Draw curve"
27922 msgstr "Kreslit křivku"
27925 msgid "(De)select all"
27926 msgstr "(Od)označit vše"
27929 msgctxt "Operator"
27930 msgid "Add Simple UVs"
27931 msgstr "Přidat jednoduché UV mapy"
27934 msgctxt "Operator"
27935 msgid "Swap Colors"
27936 msgstr "Zaměnit barvy"
27939 msgid "Swap primary and secondary brush colors"
27940 msgstr "Výměna primárních a sekundárních barev štětce"
27943 msgctxt "Operator"
27944 msgid "Brush Select"
27945 msgstr "Vybrat štětec"
27948 msgid "Create Missing"
27949 msgstr "Vytvořit chybějící"
27952 msgid "Hide selected faces"
27953 msgstr "Skrýt Vybrané Plochy"
27956 msgid "Select linked faces"
27957 msgstr "Vybrat propojené plochy"
27960 msgctxt "Operator"
27961 msgid "Grab Clone"
27962 msgstr "Uchopit klon"
27965 msgid "Move the clone source image"
27966 msgstr "Přesunout klon zdrojového obrázku"
27969 msgctxt "Operator"
27970 msgid "Hide/Show"
27971 msgstr "Skrýt/zobrazit"
27974 msgid "Hide/show some vertices"
27975 msgstr "Skrýt/zobrazit některé vrcholy"
27978 msgid "Hide vertices"
27979 msgstr "Skrýt vrcholy"
27982 msgid "Show"
27983 msgstr "Zobrazit"
27986 msgid "Show vertices"
27987 msgstr "Zobrazit vrcholy"
27990 msgid "Which vertices to hide or show"
27991 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
27994 msgid "Hide or show vertices outside the selection"
27995 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
27998 msgid "Hide or show vertices inside the selection"
27999 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28002 msgid "Hide or show all vertices"
28003 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28006 msgid "Masked"
28007 msgstr "Maskované"
28010 msgid "Hide or show vertices that are masked (minimum mask value of 0.5)"
28011 msgstr "Skrýt nebo zobrazit vrcholy, které jsou maskované (minimální hodnota masky 0,5)"
28014 msgctxt "Operator"
28015 msgid "Image from View"
28016 msgstr "Obrázek ze zobrazení"
28019 msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
28020 msgstr "Vytvořte obraz z největšího 3D pohledu pro reprojekci"
28023 msgid "Name of the file"
28024 msgstr "Název souboru"
28027 msgctxt "Operator"
28028 msgid "Image Paint"
28029 msgstr "Malovat Obrázek"
28032 msgid "Paint a stroke into the image"
28033 msgstr "Malování tahu do obrázku"
28036 msgid "Stroke Mode"
28037 msgstr "Režim tahu"
28040 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
28041 msgstr "Přidat masku vně obdélníkového výběru"
28044 msgid "Invert the mask"
28045 msgstr "Převrátit masku"
28048 msgid "Front Faces Only"
28049 msgstr "Pouze přední plochy"
28052 msgctxt "Operator"
28053 msgid "Mask Flood Fill"
28054 msgstr "Vrstvy masky"
28057 msgctxt "Operator"
28058 msgid "Project Image"
28059 msgstr "Promítnout obrázek"
28062 msgid "Project an edited render from the active camera back onto the object"
28063 msgstr "Promítnout upravený render z aktivní kamery zpět na objekt"
28066 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
28067 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
28070 msgid "Add to Palette"
28071 msgstr "Přidat do palety"
28074 msgctxt "Operator"
28075 msgid "Texture Paint Toggle"
28076 msgstr "Kresba na texturu"
28079 msgid "Change selection for all vertices"
28080 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28083 msgctxt "Operator"
28084 msgid "Dirty Vertex Colors"
28085 msgstr "Nová vertexová barva"
28088 msgid "Blur Iterations"
28089 msgstr "Iterace Rozostření"
28092 msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)"
28093 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
28096 msgid "Blur Strength"
28097 msgstr "Síla rozostření"
28100 msgid "Blur strength per iteration"
28101 msgstr "Síla rozostření za jednu iteraci"
28104 msgid "Highlight Angle"
28105 msgstr "Zvýraznit úhel"
28108 msgid "Dirt Angle"
28109 msgstr "V rozsahu"
28112 msgid "Dirt Only"
28113 msgstr "Dirt Only"
28116 msgctxt "Operator"
28117 msgid "Vertex Color from Weight"
28118 msgstr "Barva Vertexů z Hmotnosti"
28121 msgid "Convert active weight into gray scale vertex colors"
28122 msgstr "Konvertovat aktivní hmotnost do barvy vertexů stupně šedi"
28125 msgctxt "Operator"
28126 msgid "Smooth Vertex Colors"
28127 msgstr "Vyhladit Barvy Vertexů"
28130 msgid "Smooth colors across vertices"
28131 msgstr "Vyhladit barvy podél vrcholů"
28134 msgctxt "Operator"
28135 msgid "Vertex Paint"
28136 msgstr "Kreslení Vertexů"
28139 msgctxt "Operator"
28140 msgid "Vertex Paint Mode"
28141 msgstr "Režim Kreslení Vertexů"
28144 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
28145 msgstr "Přepnout režim kreslení vertexů ve 3D zobrazení"
28148 msgctxt "Operator"
28149 msgid "Weight from Bones"
28150 msgstr "Hmotnost z Kostí"
28153 msgid "Method to use for assigning weights"
28154 msgstr "Metoda, která se má použít pro přiřazování hmotností"
28157 msgid "Automatic weights from bones"
28158 msgstr "Automatická hmotnost z kostí"
28161 msgid "From Envelopes"
28162 msgstr "Z Obálek"
28165 msgctxt "Operator"
28166 msgid "Weight Paint"
28167 msgstr "Kreslit Hmotnost"
28170 msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights"
28171 msgstr "Kreslit v aktuální vrstvě skupině vertexů"
28174 msgctxt "Operator"
28175 msgid "Weight Paint Mode"
28176 msgstr "Váha vertexů"
28179 msgctxt "Operator"
28180 msgid "Weight Paint Sample Weight"
28181 msgstr "Váha vertexů"
28184 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
28185 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
28188 msgctxt "Operator"
28189 msgid "Weight Paint Sample Group"
28190 msgstr "Váha vertexů"
28193 msgctxt "Operator"
28194 msgid "Set Weight"
28195 msgstr "Nastavit váhu"
28198 msgctxt "Operator"
28199 msgid "New Palette Color"
28200 msgstr "Nová barva palety"
28203 msgid "Add new color to active palette"
28204 msgstr "Přidat novou barvu do aktivní palety"
28207 msgctxt "Operator"
28208 msgid "Delete Palette Color"
28209 msgstr "Odstranit barvu palety"
28212 msgid "Remove active color from palette"
28213 msgstr "Odebrat aktivní barvu z palety"
28216 msgctxt "Operator"
28217 msgid "Move Palette Color"
28218 msgstr "Přesunout barvu palety"
28221 msgid "Move the active Color up/down in the list"
28222 msgstr "Přesunout aktivní barvu nahoru/dolů v seznamu"
28225 msgctxt "Operator"
28226 msgid "Extract Palette from Image"
28227 msgstr "Extrahovat paletu z obrázku"
28230 msgid "Extract all colors used in Image and create a Palette"
28231 msgstr "Extrahovat všechny barvy použité v obrázku a vytvořit z nich paletu"
28234 msgid "Palette"
28235 msgstr "Paleta"
28238 msgid "Name of the Palette"
28239 msgstr "Název palety"
28242 msgctxt "Operator"
28243 msgid "Add New Palette"
28244 msgstr "Přidat novou paletu"
28247 msgid "Add new palette"
28248 msgstr "Přidání nové palety"
28251 msgctxt "Operator"
28252 msgid "Sort Palette"
28253 msgstr "Uspořádat Paletu"
28256 msgid "Sort Palette Colors"
28257 msgstr "Třídit Barvy Palety"
28260 msgid "Hue, Saturation, Value"
28261 msgstr "Odstín, Sytost, Hodnota"
28264 msgid "Saturation, Value, Hue"
28265 msgstr "Sytost, Hodnota, Odstín"
28268 msgctxt "Operator"
28269 msgid "Brush Edit"
28270 msgstr "Štětec"
28273 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
28274 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28277 msgctxt "Operator"
28278 msgid "Connect Hair"
28279 msgstr "Spojit vlasy"
28282 msgid "All Hair"
28283 msgstr "Všechny Vlasy"
28286 msgctxt "Operator"
28287 msgid "Copy Particle Systems"
28288 msgstr "Kopírovat Částicový Systém"
28291 msgid "Delete selected particles or keys"
28292 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
28295 msgid "Delete a full particle or only keys"
28296 msgstr "Odznačit spojené"
28299 msgctxt "Operator"
28300 msgid "Disconnect Hair"
28301 msgstr "Odpojit vlasy"
28304 msgctxt "Operator"
28305 msgid "Duplicate Particle System"
28306 msgstr "Duplikovat Částicový Systém"
28309 msgctxt "Operator"
28310 msgid "Clear Edited"
28311 msgstr "Původni velikost"
28314 msgid "Undo all edition performed on the particle system"
28315 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
28318 msgctxt "Operator"
28319 msgid "Add Hair Dynamics Preset"
28320 msgstr "Přidat Přednastavení Dynamiky Vlasů"
28323 msgid "Add or remove a Hair Dynamics Preset"
28324 msgstr "Přidat nebo odebrat předvolbu Dynamiky Vlasů"
28327 msgid "Hide selected particles"
28328 msgstr "Skrýt označené plošky"
28331 msgctxt "Operator"
28332 msgid "Mirror"
28333 msgstr "Zrcadlit"
28336 msgid "Duplicate and mirror the selected particles along the local X axis"
28337 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
28340 msgctxt "Operator"
28341 msgid "New Particle Settings"
28342 msgstr "Nastavení částic"
28345 msgid "Add new particle settings"
28346 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
28349 msgctxt "Operator"
28350 msgid "New Particle Target"
28351 msgstr "Nastavení částic"
28354 msgid "Add a new particle target"
28355 msgstr "Přidat novou texturu"
28358 msgctxt "Operator"
28359 msgid "Particle Edit Toggle"
28360 msgstr "Mřížka"
28363 msgid "Toggle particle edit mode"
28364 msgstr "Textový editor"
28367 msgid "Number of Keys"
28368 msgstr "Počet klíčů"
28371 msgctxt "Operator"
28372 msgid "Remove Doubles"
28373 msgstr "Duplicita"
28376 msgid "Remove selected particles close enough of others"
28377 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
28380 msgctxt "Operator"
28381 msgid "Reveal"
28382 msgstr "Odkrýt"
28385 msgid "Show hidden particles"
28386 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
28389 msgid "(De)select all particles' keys"
28390 msgstr "O(d)značit vše"
28393 msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
28394 msgstr "Vybrat řádek"
28397 msgid "Deselect linked keys rather than selecting them"
28398 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
28401 msgid "Select keys linked to boundary selected keys of each particle"
28402 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
28405 msgctxt "Operator"
28406 msgid "Select Roots"
28407 msgstr "Vybrat řádek"
28410 msgid "Select roots of all visible particles"
28411 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28414 msgctxt "Operator"
28415 msgid "Select Tips"
28416 msgstr "Vybrat propojení"
28419 msgid "Select tips of all visible particles"
28420 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28423 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
28424 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
28427 msgctxt "Operator"
28428 msgid "Move Down Target"
28429 msgstr "Posunout Cíl Dolů"
28432 msgctxt "Operator"
28433 msgid "Move Up Target"
28434 msgstr "Přesunout časové značky"
28437 msgid "Move particle target up in the list"
28438 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
28441 msgctxt "Operator"
28442 msgid "Remove Particle Target"
28443 msgstr "Přesunout zcela dolů"
28446 msgid "Remove the selected particle target"
28447 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
28450 msgctxt "Operator"
28451 msgid "Unify Length"
28452 msgstr "Sjednotit Délku"
28455 msgctxt "Operator"
28456 msgid "Weight Set"
28457 msgstr "Váha vertexů"
28460 msgid "Set the weight of selected keys"
28461 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
28464 msgid "Pose Name"
28465 msgstr "Póza"
28468 msgctxt "Operator"
28469 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
28470 msgstr "Transformace"
28473 msgid "Apply the current pose as the new rest pose"
28474 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
28477 msgid "Selected Only"
28478 msgstr "Pouze Vybrané"
28481 msgid "All Properties"
28482 msgstr "Všechny Vlastnosti"
28485 msgid "Location only"
28486 msgstr "Pouze Umístění"
28489 msgid "Rotation only"
28490 msgstr "Pouze rotace"
28493 msgid "Custom properties"
28494 msgstr "Uživatelské vlastnosti"
28497 msgid "Next Keyframe"
28498 msgstr "Další klíč"
28501 msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame"
28502 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
28505 msgid "Previous Keyframe"
28506 msgstr "Předchozí klíč"
28509 msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
28510 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
28513 msgctxt "Operator"
28514 msgid "Pose Breakdowner"
28515 msgstr "Pózy kostí"
28518 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
28519 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
28522 msgid "Add a constraint to the active bone"
28523 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
28526 msgctxt "Operator"
28527 msgid "Clear Pose Constraints"
28528 msgstr "Zrušit vazbu"
28531 msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
28532 msgstr "Vyčistit všechny vazby pro vybrané kosti"
28535 msgctxt "Operator"
28536 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
28537 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
28540 msgid "Copy constraints to other selected bones"
28541 msgstr "Zkopíruje vazby pro ostatní vybrané kosti"
28544 msgctxt "Operator"
28545 msgid "Copy Pose"
28546 msgstr "Kopírovat pózu"
28549 msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
28550 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
28553 msgctxt "Operator"
28554 msgid "Add Bone Group"
28555 msgstr "Přidat do skupiny"
28558 msgid "Add a new bone group"
28559 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
28562 msgctxt "Operator"
28563 msgid "Add Selected to Bone Group"
28564 msgstr "Přidat vybrané ke skupině kostí"
28567 msgid "Add selected bones to the chosen bone group"
28568 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
28571 msgid "Bone Group Index"
28572 msgstr "Název skupiny vertexů"
28575 msgctxt "Operator"
28576 msgid "Deselect Bone Group"
28577 msgstr "Seskupený objekt"
28580 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
28581 msgstr "Vyžaduje vybrané vertexy nebo aktivní skupinu vertexů"
28584 msgctxt "Operator"
28585 msgid "Move Bone Group"
28586 msgstr "Odstranit ze skupiny"
28589 msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups"
28590 msgstr "Nelze přidat skupinu do skupiny"
28593 msgctxt "Operator"
28594 msgid "Remove Bone Group"
28595 msgstr "Odstranit ze skupiny"
28598 msgid "Remove the active bone group"
28599 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
28602 msgctxt "Operator"
28603 msgid "Select Bones of Bone Group"
28604 msgstr "Vybrat kosti skupiny kostí"
28607 msgid "Select bones in active Bone Group"
28608 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
28611 msgctxt "Operator"
28612 msgid "Sort Bone Groups"
28613 msgstr "Přidat do skupiny"
28616 msgctxt "Operator"
28617 msgid "Remove Selected from Bone Groups"
28618 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
28621 msgid "Remove selected bones from all bone groups"
28622 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
28625 msgctxt "Operator"
28626 msgid "Add IK to Bone"
28627 msgstr "Přidání IK ke kosti"
28630 msgid "Add IK Constraint to the active Bone"
28631 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28634 msgctxt "Operator"
28635 msgid "Remove IK"
28636 msgstr "Odebrání IK"
28639 msgid "Remove all IK Constraints from selected bones"
28640 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28643 msgctxt "Operator"
28644 msgid "Clear Pose Location"
28645 msgstr "Původni pozice"
28648 msgctxt "Operator"
28649 msgid "Paste Pose"
28650 msgstr "Vložit"
28653 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
28654 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
28657 msgid "Flipped on X-Axis"
28658 msgstr "Zvětšení podél osy"
28661 msgid "Paste the stored pose flipped on to current pose"
28662 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
28665 msgid "On Selected Only"
28666 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
28669 msgctxt "Operator"
28670 msgid "Calculate Bone Paths"
28671 msgstr "Normály směrem ven"
28674 msgid "Calculate paths for the selected bones"
28675 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
28678 msgctxt "Operator"
28679 msgid "Clear Bone Paths"
28680 msgstr "Odstranit Rodiče"
28683 msgctxt "Operator"
28684 msgid "Update Range from Scene"
28685 msgstr "Aktualizovat Vzdálenost ze Scény"
28688 msgctxt "Operator"
28689 msgid "Update Bone Paths"
28690 msgstr "Normály směrem ven"
28693 msgid "Recalculate paths for bones that already have them"
28694 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
28697 msgctxt "Operator"
28698 msgid "Propagate Pose"
28699 msgstr "Vložit"
28702 msgid "Terminate Mode"
28703 msgstr "Přesunout uzel"
28706 msgid "To Next Keyframe"
28707 msgstr "Další klíč"
28710 msgid "To Last Keyframe"
28711 msgstr "Nejbližší snímek"
28714 msgid "Before Frame"
28715 msgstr "Pozpátku"
28718 msgid "Before Last Keyframe"
28719 msgstr "Další klíč"
28722 msgctxt "Operator"
28723 msgid "Flip Quats"
28724 msgstr "Prohodit Normály"
28727 msgctxt "Operator"
28728 msgid "Reveal Selected"
28729 msgstr "Vše označené"
28732 msgctxt "Operator"
28733 msgid "Clear Pose Rotation"
28734 msgstr "Původni rotace"
28737 msgctxt "Operator"
28738 msgid "Set Rotation Mode"
28739 msgstr "Mód otáčení"
28742 msgid "Set the rotation representation used by selected bones"
28743 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28746 msgctxt "Operator"
28747 msgid "Clear Pose Scale"
28748 msgstr "Původní velikost"
28751 msgctxt "Operator"
28752 msgid "Select Constraint Target"
28753 msgstr "Vybrat cíl vazby"
28756 msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones"
28757 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28760 msgid "Shared group"
28761 msgstr "Sdílená Barva Vertexu"
28764 msgid "All bones affected by active Keying Set"
28765 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
28768 msgctxt "Operator"
28769 msgid "Select Connected"
28770 msgstr "Vybrat spojené"
28773 msgctxt "Operator"
28774 msgid "Select Parent Bone"
28775 msgstr "Označené kosti"
28778 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
28779 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28782 msgctxt "Operator"
28783 msgid "Clear Pose Transforms"
28784 msgstr "Transformace"
28787 msgctxt "Operator"
28788 msgid "Clear User Transforms"
28789 msgstr "Transformace"
28792 msgid "Only visible/selected bones"
28793 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
28796 msgctxt "Operator"
28797 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
28798 msgstr "Transformace"
28801 msgctxt "Operator"
28802 msgid "Disable Add-on"
28803 msgstr "Zakázat Doplněk"
28806 msgid "Disable an add-on"
28807 msgstr "Zakázat Doplněk"
28810 msgctxt "Operator"
28811 msgid "Enable Add-on"
28812 msgstr "Povolit Doplněk"
28815 msgid "Enable an add-on"
28816 msgstr "Povolit Doplněk"
28819 msgctxt "Operator"
28820 msgid "Install Add-on"
28821 msgstr "Instalovat Doplněk"
28824 msgid "Target Path"
28825 msgstr "Cílová Cesta"
28828 msgctxt "Operator"
28829 msgid "Refresh"
28830 msgstr "Obnovit"
28833 msgctxt "Operator"
28834 msgid "Remove Add-on"
28835 msgstr "Odstranit Doplněk"
28838 msgctxt "Operator"
28839 msgid "Install Template from File..."
28840 msgstr "Instalovat Motiv ze Souboru..."
28843 msgctxt "Operator"
28844 msgid "Copy Previous Settings"
28845 msgstr "Kopírovat předchozí nastavení"
28848 msgid "Copy settings from previous version"
28849 msgstr "Kopírovat nastavení z předcházející verze"
28852 msgctxt "Operator"
28853 msgid "Export Key Configuration..."
28854 msgstr "Exportovat Konfiguraci Klíčů..."
28857 msgid "All Keymaps"
28858 msgstr "Další klíč"
28861 msgctxt "Operator"
28862 msgid "Import Key Configuration..."
28863 msgstr "Importovat Konfiguraci Klíčů"
28866 msgid "Keep Original"
28867 msgstr "Uchovat Původní"
28870 msgctxt "Operator"
28871 msgid "Remove Key Config"
28872 msgstr "Odstranit vazbu"
28875 msgctxt "Operator"
28876 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
28877 msgstr "Poslední frame animace"
28880 msgctxt "Operator"
28881 msgid "Add Key Map Item"
28882 msgstr "Pridat nový materiál"
28885 msgid "Add key map item"
28886 msgstr "Uložit obrazek"
28889 msgctxt "Operator"
28890 msgid "Remove Key Map Item"
28891 msgstr "Pridat nový materiál"
28894 msgid "Remove key map item"
28895 msgstr "Uložit obrazek"
28898 msgid "Item Identifier"
28899 msgstr "Identifikátor předmětu"
28902 msgctxt "Operator"
28903 msgid "Restore Key Map Item"
28904 msgstr "Pridat nový materiál"
28907 msgid "Restore key map item"
28908 msgstr "Uložit obrazek"
28911 msgctxt "Operator"
28912 msgid "Restore Key Map(s)"
28913 msgstr "Pridat nový materiál"
28916 msgid "Restore all keymaps to default"
28917 msgstr "Uložit obrazek"
28920 msgctxt "Operator"
28921 msgid "Reset to Default Theme"
28922 msgstr "Defaultní nastavení"
28925 msgid "Reset to the default theme colors"
28926 msgstr "Defaultní nastavení"
28929 msgctxt "Operator"
28930 msgid "Install Light"
28931 msgstr "Instalovat Světlo"
28934 msgctxt "Operator"
28935 msgid "Save Custom Studio Light"
28936 msgstr "Uložit Vlastní Studiové Světlo"
28939 msgid "Save custom studio light from the studio light editor settings"
28940 msgstr "Uložit vlastní studiové světlo z nastavení editoru studiového světla"
28943 msgid "Show light preferences"
28944 msgstr "Zobrazit vlastnosti světla"
28947 msgctxt "Operator"
28948 msgid "Uninstall Studio Light"
28949 msgstr "Odinstalovat Studiové Světlo"
28952 msgid "Delete Studio Light"
28953 msgstr "Odstranit Studiové Světlo"
28956 msgctxt "Operator"
28957 msgid "Install Theme..."
28958 msgstr "Nainstalovat motiv..."
28961 msgid "Load and apply a Blender XML theme file"
28962 msgstr "Načíst a použít soubor motivu Blender XML"
28965 msgid "Remove existing theme file if exists"
28966 msgstr "Odstranit souboru motivu pokud existuje"
28969 msgctxt "Operator"
28970 msgid "Add New Cache"
28971 msgstr "Přidat Novou Mezipaměť"
28974 msgid "Add new cache"
28975 msgstr "Přidat novou mezipaměť"
28978 msgctxt "Operator"
28979 msgid "Bake Physics"
28980 msgstr "Bake Fyziku"
28983 msgid "Bake physics"
28984 msgstr "Bake Fyziku"
28987 msgctxt "Operator"
28988 msgid "Bake All Physics"
28989 msgstr "Bake Všechnu Fyziku"
28992 msgid "Bake all physics"
28993 msgstr "Bake všechnu fyziku"
28996 msgctxt "Operator"
28997 msgid "Bake from Cache"
28998 msgstr "Bake z Mezipaměti"
29001 msgid "Bake from cache"
29002 msgstr "Bake z mezipaměti"
29005 msgctxt "Operator"
29006 msgid "Delete Physics Bake"
29007 msgstr "Odstranit Bake Fyziky"
29010 msgctxt "Operator"
29011 msgid "Delete Current Cache"
29012 msgstr "Odstranit Aktuální Mazipaměť"
29015 msgid "Delete current cache"
29016 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
29019 msgctxt "Operator"
29020 msgid "Add Integrator Preset"
29021 msgstr "Přidat Předvolbu Integrátora"
29024 msgctxt "Operator"
29025 msgid "Viewport Render"
29026 msgstr "Výkres 3D Výřezu"
29029 msgid "Sequencer"
29030 msgstr "Sekvencer"
29033 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
29034 msgstr "První frame animace"
29037 msgid "View Context"
29038 msgstr "Pohled & Ovládání"
29041 msgid "Write Image"
29042 msgstr "Nový obrázek"
29045 msgctxt "Operator"
29046 msgid "Play Rendered Animation"
29047 msgstr "Přehrát Vykreslenou Animaci"
29050 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
29051 msgstr "Přehrát vykreslené snímky/videa použitím externího přehravače"
29054 msgctxt "Operator"
29055 msgid "Add Render Preset"
29056 msgstr "Přidat předvolbu pro render"
29059 msgctxt "Operator"
29060 msgid "Render"
29061 msgstr "Render"
29064 msgid "Render active scene"
29065 msgstr "Vykreslí aktivné scénu"
29068 msgid "Render Layer"
29069 msgstr "Vrstva renderu"
29072 msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)"
29073 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
29076 msgctxt "Operator"
29077 msgid "Cancel Render View"
29078 msgstr "Vycentrovat pohled"
29081 msgctxt "Operator"
29082 msgid "Show/Hide Render View"
29083 msgstr "Zobrazit/skrýt pohled renderu"
29086 msgid "Toggle show render view"
29087 msgstr "Přepíná náhled pohledu renderu"
29090 msgctxt "Operator"
29091 msgid "Bake to Keyframes"
29092 msgstr "Bake do Klíčových snímků"
29095 msgid "Type of generated constraint"
29096 msgstr "Vazba sledování"
29099 msgid "Slider"
29100 msgstr "Válec"
29103 msgid "Chain by Distance"
29104 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
29107 msgctxt "Operator"
29108 msgid "Add Rigid Body Constraint"
29109 msgstr "Odstranit vazbu"
29112 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
29113 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
29116 msgid "Rigid Body Constraint Type"
29117 msgstr "Odstranit vazbu"
29120 msgctxt "Operator"
29121 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
29122 msgstr "Odstranit vazbu"
29125 msgctxt "Operator"
29126 msgid "Calculate Mass"
29127 msgstr "Výpočet trasy"
29130 msgid "Material Preset"
29131 msgstr "Materiálové uzly"
29134 msgid "Passive"
29135 msgstr "Pasivní"
29138 msgctxt "Operator"
29139 msgid "Change Collision Shape"
29140 msgstr "Změnit Tvar Kolize"
29143 msgctxt "Operator"
29144 msgid "Delete Scene"
29145 msgstr "Odstranit scénu"
29148 msgid "Delete active scene"
29149 msgstr "Vymazat aktivní scénu"
29152 msgctxt "Operator"
29153 msgid "Add Line Color Modifier"
29154 msgstr "Přidat Modifikátor Barva Čáry"
29157 msgctxt "Operator"
29158 msgid "Move Modifier"
29159 msgstr "Přesunout Modifikátor"
29162 msgctxt "Operator"
29163 msgid "Add Freestyle Module"
29164 msgstr "Přidat Freestyle Modul"
29167 msgctxt "Operator"
29168 msgid "Move Freestyle Module"
29169 msgstr "Přemístit Freestyle Modul"
29172 msgctxt "Operator"
29173 msgid "Open Style Module File"
29174 msgstr "Otevřít Freestyle Modul"
29177 msgid "Make internal"
29178 msgstr "Přivlastnit"
29181 msgctxt "Operator"
29182 msgid "Remove Freestyle Module"
29183 msgstr "Odstranit Freestyle Modul"
29186 msgctxt "Operator"
29187 msgid "Add Line Thickness Modifier"
29188 msgstr "Přidat Modifikátor Tloušťka Čáry"
29191 msgctxt "Operator"
29192 msgid "Bake Light Cache"
29193 msgstr "Bake Mezipaměť Osvětlení"
29196 msgid "Bake the active view layer lighting"
29197 msgstr "Bake aktivní zobrazovací vrstvu osvětlení"
29200 msgctxt "Operator"
29201 msgid "Delete Light Cache"
29202 msgstr "Odstranit Světlo v Mezipaměti"
29205 msgctxt "Operator"
29206 msgid "New Scene"
29207 msgstr "Nová scéna"
29210 msgid "Add new scene by type"
29211 msgstr "Přidá novou scénu podle typu"
29214 msgctxt "Scene"
29215 msgid "New"
29216 msgstr "Nový"
29219 msgid "Make a full copy of the current scene"
29220 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
29223 msgid "Copy Settings"
29224 msgstr "Kopírovat nastavení"
29227 msgid "Full Copy"
29228 msgstr "Kopírovat všechno"
29231 msgctxt "Operator"
29232 msgid "Add Render View"
29233 msgstr "Přidat pohled Vykreslování "
29236 msgctxt "Operator"
29237 msgid "Remove Render View"
29238 msgstr "Odstranit pohled Vykreslování"
29241 msgctxt "Operator"
29242 msgid "Add AOV"
29243 msgstr "Přidat AOV"
29246 msgid "Add a Shader AOV"
29247 msgstr "Přidat AOV Shader"
29250 msgctxt "Operator"
29251 msgid "Remove View Layer"
29252 msgstr "Odstranit Pohledovou Vrstvu"
29255 msgid "Remove the selected view layer"
29256 msgstr "Odstraní vybranou pohledovou vrstvu"
29259 msgctxt "Operator"
29260 msgid "Remove AOV"
29261 msgstr "Odstranit AOV"
29264 msgid "Remove Active AOV"
29265 msgstr "Odstranit Aktivní AOV"
29268 msgctxt "Operator"
29269 msgid "Handle Area Action Zones"
29270 msgstr "Náhodné umístění"
29273 msgid "Modifier state"
29274 msgstr "Jméno modifikátoru"
29277 msgctxt "Operator"
29278 msgid "Cancel Animation"
29279 msgstr "Zrušit Animaci"
29282 msgid "Restore Frame"
29283 msgstr "Pozpátku"
29286 msgctxt "Operator"
29287 msgid "Play Animation"
29288 msgstr "Přehrát Animaci"
29291 msgid "Play animation"
29292 msgstr "Přehrát animaci"
29295 msgid "Play in Reverse"
29296 msgstr "Přehrát Pozpátku"
29299 msgid "Animation is played backwards"
29300 msgstr "Animace je přehrávaná pozpátku"
29303 msgid "Sync"
29304 msgstr "Synchronizovat"
29307 msgctxt "Operator"
29308 msgid "Animation Step"
29309 msgstr "Krok Animace"
29312 msgctxt "Operator"
29313 msgid "Duplicate Area into New Window"
29314 msgstr "Kopírovat Oblast do Nového Okna"
29317 msgid "Duplicate selected area into new window"
29318 msgstr "Kopírovat vybranou oblast do nového okna"
29321 msgctxt "Operator"
29322 msgid "Join Area"
29323 msgstr "Sledování postaru"
29326 msgid "Join selected areas into new window"
29327 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
29330 msgctxt "Operator"
29331 msgid "Move Area Edges"
29332 msgstr "Přesunout časové značky"
29335 msgid "Move selected area edges"
29336 msgstr "Skrýt označené plošky"
29339 msgctxt "Operator"
29340 msgid "Area Options"
29341 msgstr "Nastavení oblasti"
29344 msgctxt "Operator"
29345 msgid "Split Area"
29346 msgstr "Rozdělit oblast"
29349 msgid "Split selected area into new windows"
29350 msgstr "Rozdělení vybrané oblasti na nová okna"
29353 msgctxt "Operator"
29354 msgid "Swap Areas"
29355 msgstr "Rozdělit oblast"
29358 msgctxt "Operator"
29359 msgid "Back to Previous Screen"
29360 msgstr "Zpět k předchozí obrazovce"
29363 msgctxt "Operator"
29364 msgid "Delete Screen"
29365 msgstr "Odstranit pruh"
29368 msgid "Delete active screen"
29369 msgstr "Vymazat aktivní obrazovku"
29372 msgctxt "Operator"
29373 msgid "Show Drivers Editor"
29374 msgstr "Zobrazit Editor Ovladačů"
29377 msgctxt "Operator"
29378 msgid "Jump to Endpoint"
29379 msgstr "Skočit na Začátek"
29382 msgid "Last Frame"
29383 msgstr "Nejbližší snímek"
29386 msgid "Jump to the last frame of the frame range"
29387 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
29390 msgctxt "Operator"
29391 msgid "Show Info Log"
29392 msgstr "Zobrazit Informační Protokol"
29395 msgctxt "Operator"
29396 msgid "Jump to Keyframe"
29397 msgstr "Skočit na Klíčový snímek"
29400 msgid "Jump to previous/next keyframe"
29401 msgstr "Předchozí klíč"
29404 msgctxt "Operator"
29405 msgid "Jump to Marker"
29406 msgstr "Skočit na Značku"
29409 msgctxt "Operator"
29410 msgid "New Screen"
29411 msgstr "Scéna"
29414 msgid "Add a new screen"
29415 msgstr "Přidá novou obrazovku"
29418 msgctxt "Operator"
29419 msgid "Redo Last"
29420 msgstr "Poslední znovu"
29423 msgctxt "Operator"
29424 msgid "Region Alpha"
29425 msgstr "Barva a alfa"
29428 msgctxt "Operator"
29429 msgid "Flip Region"
29430 msgstr "Smyčka do oblasti"
29433 msgctxt "Operator"
29434 msgid "Toggle Quad View"
29435 msgstr "Přepnout na čtyři pohledy"
29438 msgctxt "Operator"
29439 msgid "Scale Region Size"
29440 msgstr "Osa Zrcadlení"
29443 msgid "Scale selected area"
29444 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
29447 msgctxt "Operator"
29448 msgid "Toggle Region"
29449 msgstr "Přepnout Oblast"
29452 msgctxt "Operator"
29453 msgid "Repeat History"
29454 msgstr "Historie naposledy otevřených"
29457 msgid "Display menu for previous actions performed"
29458 msgstr "Zobrazí nabídku předchozích provedených kroků"
29461 msgctxt "Operator"
29462 msgid "Repeat Last"
29463 msgstr "Opakovat poslední"
29466 msgid "Repeat last action"
29467 msgstr "Zopakuje poslední akci"
29470 msgctxt "Operator"
29471 msgid "Toggle Maximize Area"
29472 msgstr "Přepnout na maximalizovanou obrazovku"
29475 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
29476 msgstr "Přepnout vybranou oblast na celou obrazovku/maximalizovanou"
29479 msgctxt "Operator"
29480 msgid "Set Screen"
29481 msgstr "Odstranit pruh"
29484 msgctxt "Operator"
29485 msgid "Save Screenshot"
29486 msgstr "Uložit snímek obrazovky"
29489 msgid "Edit user preferences and system settings"
29490 msgstr "Upravit uživatelské předvolby a systémové nastavení"
29493 msgid "Interface"
29494 msgstr "Rozhraní"
29497 msgid "Themes"
29498 msgstr "Motivy"
29501 msgid "Editing"
29502 msgstr "Úpravy"
29505 msgid "Add-ons"
29506 msgstr "Rozšíření"
29509 msgid "Keymap"
29510 msgstr "Mapa kláves"
29513 msgid "File Paths"
29514 msgstr "Cesty k souborům"
29517 msgid "Experimental"
29518 msgstr "Experimentální"
29521 msgctxt "Operator"
29522 msgid "Cycle Workspace"
29523 msgstr "Cycle Pracovní prostředí"
29526 msgctxt "Operator"
29527 msgid "Execute a Python Preset"
29528 msgstr "Generátory"
29531 msgid "Menu ID Name"
29532 msgstr "Jméno ID Nabídky"
29535 msgctxt "Operator"
29536 msgid "Run Python File"
29537 msgstr "Načíst tento soubor"
29540 msgid "Run Python file"
29541 msgstr "Načíst tento soubor"
29544 msgctxt "Operator"
29545 msgid "Reload Scripts"
29546 msgstr "Skripty"
29549 msgid "Reload scripts"
29550 msgstr "Opětovné načtení skriptů"
29553 msgctxt "Operator"
29554 msgid "Sculpt"
29555 msgstr "Tesat"
29558 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
29559 msgstr "Nastaví pohled"
29562 msgid "Ignore Background Click"
29563 msgstr "Odstranit odkaz na obrázek pozadí"
29566 msgctxt "Operator"
29567 msgid "Filter Cloth"
29568 msgstr "Filtrovat Tkaninu"
29571 msgid "Use Collisions"
29572 msgstr "Použít Kolize"
29575 msgid "Use Face Sets"
29576 msgstr "Použít Sady Ploch"
29579 msgctxt "Operator"
29580 msgid "Filter Color"
29581 msgstr "Filtrovat Barvu"
29584 msgid "Change hue"
29585 msgstr "Změnit odstín"
29588 msgid "Change saturation"
29589 msgstr "Změnit sytost"
29592 msgid "Change value"
29593 msgstr "Změnit hodnotu"
29596 msgctxt "Operator"
29597 msgid "Dynamic Topology Toggle"
29598 msgstr "Přepnout Dynamickou Topologii"
29601 msgid "Dynamic topology alters the mesh topology while sculpting"
29602 msgstr "Dynamická topologie upravuje topologii sítě během tesání"
29605 msgctxt "Operator"
29606 msgid "Edit Dyntopo Detail Size"
29607 msgstr "Upravit Velikost Detailu Dyntopo"
29610 msgctxt "Operator"
29611 msgid "Expand"
29612 msgstr "Rozšířit"
29615 msgctxt "Operator"
29616 msgid "Face Sets Visibility"
29617 msgstr "Viditelnost Sady Ploch"
29620 msgctxt "Operator"
29621 msgid "Edit Face Set"
29622 msgstr "Upravit Sadu Ploch"
29625 msgid "Create a new Face Set"
29626 msgstr "Vytvořit novou Sadu Ploch"
29629 msgctxt "Operator"
29630 msgid "Mask by Color"
29631 msgstr "Maska podle Barvy"
29634 msgid "Invert the new mask"
29635 msgstr "Invertovat novou masku"
29638 msgid "Use Cursor"
29639 msgstr "Použít Kurzor"
29642 msgctxt "Operator"
29643 msgid "Mask Filter"
29644 msgstr "Filtr Masky"
29647 msgid "Increase Contrast"
29648 msgstr "Zvýšit Kontrast"
29651 msgid "Decrease Contrast"
29652 msgstr "Snížit Kontrast"
29655 msgid "Operator"
29656 msgstr "Operátor"
29659 msgctxt "Operator"
29660 msgid "Filter Mesh"
29661 msgstr "Filtrovat Síť"
29664 msgid "Sharpen"
29665 msgstr "Ostré"
29668 msgctxt "Operator"
29669 msgid "Rebuild BVH"
29670 msgstr "Přebudovat BVH"
29673 msgctxt "Operator"
29674 msgid "Sculpt Mode"
29675 msgstr "Řezbářský mód"
29678 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
29679 msgstr "Renderování"
29682 msgctxt "Operator"
29683 msgid "Set Detail Size"
29684 msgstr "Nastavit Velikost Detailu"
29687 msgctxt "Operator"
29688 msgid "Set Persistent Base"
29689 msgstr "Označené kosti"
29692 msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on"
29693 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
29696 msgid "Active Vertex"
29697 msgstr "Aktivní Vrchol"
29700 msgid "Shape Orientation"
29701 msgstr "Orientace Tvaru"
29704 msgctxt "Operator"
29705 msgid "Sculpt UVs"
29706 msgstr "Tesat"
29709 msgctxt "Operator"
29710 msgid "Change Effect Input"
29711 msgstr "Změnit Vstup Efektu"
29714 msgid "The effect inputs to swap"
29715 msgstr "Jméno skriptu"
29718 msgid "A -> B"
29719 msgstr "A -> B"
29722 msgid "B -> C"
29723 msgstr "B -> C"
29726 msgid "A -> C"
29727 msgstr "A -> C"
29730 msgctxt "Operator"
29731 msgid "Change Effect Type"
29732 msgstr "Změnit Typ Efektu"
29735 msgid "Add effect strip type"
29736 msgstr "Efekt"
29739 msgid "Multiply effect strip type"
29740 msgstr "Odstranit označené značky"
29743 msgid "Transform effect strip type"
29744 msgstr "Odstranit označené"
29747 msgid "Color effect strip type"
29748 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29751 msgid "Multicam Selector"
29752 msgstr "Vybrat řádek"
29755 msgid "Adjustment Layer"
29756 msgstr "Aktivní vrstva"
29759 msgctxt "Operator"
29760 msgid "Change Data/Files"
29761 msgstr "Znaky"
29764 msgctxt "Operator"
29765 msgid "Copy"
29766 msgstr "Kopírovat"
29769 msgctxt "Operator"
29770 msgid "Deinterlace Movies"
29771 msgstr "Skrýt skryté soubory"
29774 msgid "Deinterlace all selected movie sources"
29775 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
29778 msgctxt "Operator"
29779 msgid "Erase Strips"
29780 msgstr "NLA Proužky"
29783 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
29784 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29787 msgid "Duplicate the selected strips"
29788 msgstr "Odstranit označené značky"
29791 msgctxt "Operator"
29792 msgid "Add Effect Strip"
29793 msgstr "NLA Proužky"
29796 msgid "Start frame of the sequence strip"
29797 msgstr "První frame animace"
29800 msgid "Allow Overlap"
29801 msgstr "Povolit Překrytí"
29804 msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
29805 msgstr "První frame animace"
29808 msgid "Replace Selection"
29809 msgstr "Nahrdit objekt"
29812 msgid "Replace the current selection"
29813 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
29816 msgid "Fade Type"
29817 msgstr "Typ Vyblednutí"
29820 msgid "Fade Out"
29821 msgstr "Vyblednutí"
29824 msgid "From Current Frame"
29825 msgstr "Z Současného Snímku"
29828 msgid "To Current Frame"
29829 msgstr "K Současnému Snímku"
29832 msgctxt "Operator"
29833 msgid "Remove Gaps"
29834 msgstr "Odebrat Mezery"
29837 msgid "All Gaps"
29838 msgstr "Všechny Mezery"
29841 msgctxt "Operator"
29842 msgid "Add Image Strip"
29843 msgstr "Otevřít obrázek"
29846 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
29847 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
29850 msgid "Use Original Size"
29851 msgstr "Použít Původní Velikost"
29854 msgctxt "Operator"
29855 msgid "Separate Images"
29856 msgstr "Oddělit"
29859 msgctxt "Operator"
29860 msgid "Lock Strips"
29861 msgstr "NLA Proužky"
29864 msgctxt "Operator"
29865 msgid "Add Mask Strip"
29866 msgstr "Přidat action strip"
29869 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
29870 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29873 msgctxt "Operator"
29874 msgid "Make Meta Strip"
29875 msgstr "NLA Proužky"
29878 msgctxt "Operator"
29879 msgid "UnMeta Strip"
29880 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
29883 msgctxt "Operator"
29884 msgid "Toggle Meta Strip"
29885 msgstr "Odstranit vazbu"
29888 msgctxt "Operator"
29889 msgid "Add Movie Strip"
29890 msgstr "Přidat action strip"
29893 msgctxt "Operator"
29894 msgid "Add MovieClip Strip"
29895 msgstr "Přidat action strip"
29898 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
29899 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29902 msgctxt "Operator"
29903 msgid "Mute Strips"
29904 msgstr "NLA Proužky"
29907 msgid "Mute unselected rather than selected strips"
29908 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
29911 msgctxt "Operator"
29912 msgid "Clear Strip Offset"
29913 msgstr "Původni velikost"
29916 msgctxt "Operator"
29917 msgid "Paste"
29918 msgstr "Vložit"
29921 msgctxt "Operator"
29922 msgid "Reassign Inputs"
29923 msgstr "Znovu přiřadit"
29926 msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
29927 msgstr "Odstranit označené značky"
29930 msgctxt "Operator"
29931 msgid "Refresh Sequencer"
29932 msgstr "Aktualizovat sekvencer"
29935 msgid "Refresh the sequencer editor"
29936 msgstr "První frame animace"
29939 msgctxt "Operator"
29940 msgid "Reload Strips"
29941 msgstr "Skripty"
29944 msgid "Reload strips in the sequencer"
29945 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29948 msgid "Adjust Length"
29949 msgstr "Délky hran"
29952 msgid "Adjust length of strips to their data length"
29953 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
29956 msgctxt "Operator"
29957 msgid "Set Render Size"
29958 msgstr "Nastavit okraje renderování"
29961 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
29962 msgstr "Spustit renderovani animace"
29965 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
29966 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
29969 msgctxt "Operator"
29970 msgid "Add Scene Strip"
29971 msgstr "Přidat action strip"
29974 msgid "Linked Handle"
29975 msgstr "Vazby a spojení"
29978 msgid "Select handles next to the active strip"
29979 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
29982 msgid "Linked Time"
29983 msgstr "Propojené vertexy"
29986 msgid "Select other strips at the same time"
29987 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
29990 msgid "Select or deselect all strips"
29991 msgstr "Vše/nic"
29994 msgid "Select all strips grouped by various properties"
29995 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
29998 msgid "Shared strip type"
29999 msgstr "Přidat UVkouly"
30002 msgid "Global Type"
30003 msgstr "Globální typ"
30006 msgid "Effect"
30007 msgstr "NLA Proužky"
30010 msgid "Shared effects"
30011 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
30014 msgid "Effect/Linked"
30015 msgstr "Vybrat Propojené"
30018 msgid "Overlap"
30019 msgstr "Překrýt"
30022 msgid "Overlapping time"
30023 msgstr "Čas překrytí"
30026 msgctxt "Operator"
30027 msgid "Select Handles"
30028 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
30031 msgid "Left Neighbor"
30032 msgstr "Levý Soused"
30035 msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
30036 msgstr "Odstranit označené značky"
30039 msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
30040 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30043 msgctxt "Operator"
30044 msgid "Select Pick Linked"
30045 msgstr "Vybrat Propojené"
30048 msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
30049 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30052 msgctxt "Operator"
30053 msgid "Select Side"
30054 msgstr "Vybrat Stranu"
30057 msgid "Mouse Position"
30058 msgstr "Poloha Myši"
30061 msgid "No Change"
30062 msgstr "Žádná Změna"
30065 msgctxt "Operator"
30066 msgid "Add Sound Strip"
30067 msgstr "Přidat action strip"
30070 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
30071 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30074 msgid "Cache the sound in memory"
30075 msgstr "Zde je možné změnit jméno kosti"
30078 msgid "Use Cursor Position"
30079 msgstr "Použít Pozici Kurzoru"
30082 msgctxt "Operator"
30083 msgid "Jump to Strip"
30084 msgstr "NLA Proužky"
30087 msgid "Move frame to previous edit point"
30088 msgstr "Opakovat kresbu na"
30091 msgid "Next Strip"
30092 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30095 msgctxt "Operator"
30096 msgid "Add Strip Modifier"
30097 msgstr "Přidat modifikátor"
30100 msgctxt "Operator"
30101 msgid "Move Strip Modifier"
30102 msgstr "Přesunout modifikátor"
30105 msgid "Move modifier up and down in the stack"
30106 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
30109 msgid "Name of modifier to remove"
30110 msgstr "Jméno skriptu"
30113 msgctxt "Operator"
30114 msgid "Remove Strip Modifier"
30115 msgstr "Přesunout modifikátor"
30118 msgid "Property"
30119 msgstr "Vlastnost"
30122 msgctxt "Operator"
30123 msgid "Swap Strip"
30124 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30127 msgid "Side of the strip to swap"
30128 msgstr "Jméno skriptu"
30131 msgctxt "Operator"
30132 msgid "Swap Inputs"
30133 msgstr "Vstupy"
30136 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
30137 msgstr "Odstranit označené značky"
30140 msgctxt "Operator"
30141 msgid "Unlock Strips"
30142 msgstr "Odemknout Proužky"
30145 msgctxt "Operator"
30146 msgid "Unmute Strips"
30147 msgstr "Ztlumit Proužky"
30150 msgid "View all the strips in the sequencer"
30151 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30154 msgctxt "Operator"
30155 msgid "Border Offset View"
30156 msgstr "Obdelníkové výběr"
30159 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
30160 msgstr "Odstranit označené značky"
30163 msgctxt "Operator"
30164 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
30165 msgstr "Rotace"
30168 msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
30169 msgstr "První frame animace"
30172 msgctxt "Operator"
30173 msgid "Update Animation Cache"
30174 msgstr "Aktualizovat Mezipaměť Animace"
30177 msgid "Update the audio animation cache"
30178 msgstr "Animační okna"
30181 msgctxt "Operator"
30182 msgid "Mixdown"
30183 msgstr "Okno"
30186 msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
30187 msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
30190 msgid "Free Lossless Audio Codec"
30191 msgstr "Zvuk kodek"
30194 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
30195 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
30198 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
30199 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
30202 msgid "File format"
30203 msgstr "Formát souboru"
30206 msgid "ac3"
30207 msgstr "ac3"
30210 msgid "flac"
30211 msgstr "flac"
30214 msgid "mkv"
30215 msgstr "mkv"
30218 msgid "mp2"
30219 msgstr "mp2"
30222 msgid "mp3"
30223 msgstr "mp3"
30226 msgid "ogg"
30227 msgstr "ogg"
30230 msgid "wav"
30231 msgstr "wav"
30234 msgid "Waveform Audio File Format"
30235 msgstr "Vzorky"
30238 msgid "Sample format"
30239 msgstr "Vzorky"
30242 msgid "Split channels"
30243 msgstr "Vybrat řádek"
30246 msgctxt "Operator"
30247 msgid "Open Sound"
30248 msgstr "Zvuk"
30251 msgid "Load a sound file"
30252 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30255 msgctxt "Operator"
30256 msgid "Open Sound Mono"
30257 msgstr "Zvuk"
30260 msgid "Load a sound file as mono"
30261 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30264 msgctxt "Operator"
30265 msgid "Pack Sound"
30266 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
30269 msgid "Pack the sound into the current blend file"
30270 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
30273 msgctxt "Operator"
30274 msgid "Unpack Sound"
30275 msgstr "Rozbalit"
30278 msgid "Sound Name"
30279 msgstr "Zvuk"
30282 msgctxt "Operator"
30283 msgid "Update Animation"
30284 msgstr "Aktualizovat Animaci"
30287 msgid "Update animation flags"
30288 msgstr "Animační okna"
30291 msgctxt "Operator"
30292 msgid "Toggle Pin"
30293 msgstr "Přepnout Připínání"
30296 msgid "Turn on or off pinning"
30297 msgstr "Zapnout nebo vypnout připínání"
30300 msgctxt "Operator"
30301 msgid "Add Surface Circle"
30302 msgstr "Přidat Povrchový Kruh"
30305 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
30306 msgstr "Sestaví kruhový Nurbs povrch"
30309 msgctxt "Operator"
30310 msgid "Add Surface Curve"
30311 msgstr "Přidat Povrchovou Křivku"
30314 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
30315 msgstr "Sestaví křivku Nurbs povrchu"
30318 msgctxt "Operator"
30319 msgid "Add Surface Cylinder"
30320 msgstr "Přidat Povrchový Válec"
30323 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
30324 msgstr "Sestaví válcový Nurbs povrch"
30327 msgctxt "Operator"
30328 msgid "Add Surface Sphere"
30329 msgstr "Přidat Povrchovou Kouly"
30332 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
30333 msgstr "Sestaví kulový Nurbs povrch"
30336 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
30337 msgstr "Sestaví nurbs plochu typu záplata"
30340 msgctxt "Operator"
30341 msgid "Add Surface Torus"
30342 msgstr "Přidat Povrchový Torus"
30345 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
30346 msgstr "Sestaví torusový Nurbs povrch"
30349 msgctxt "Operator"
30350 msgid "New Texture"
30351 msgstr "Nová Textura"
30354 msgid "Add a new texture"
30355 msgstr "Přidat novou texturu"
30358 msgctxt "Operator"
30359 msgid "Copy Texture Slot Settings"
30360 msgstr "Kopírovat Nastavení Slotu Textury"
30363 msgctxt "Operator"
30364 msgid "Move Texture Slot"
30365 msgstr "Přemístit Slot Textury"
30368 msgctxt "Operator"
30369 msgid "Paste Texture Slot Settings"
30370 msgstr "Vložit Nastavení Slotu Textury"
30373 msgctxt "Operator"
30374 msgid "Text Auto Complete"
30375 msgstr "Automaticky Dokončovat Text"
30378 msgctxt "Operator"
30379 msgid "Toggle Comments"
30380 msgstr "Přepnout Komenty"
30383 msgid "Add or remove comments"
30384 msgstr "Přidat nebo odstranit komenty"
30387 msgid "Toggle Comments"
30388 msgstr "Přepnout Komenty"
30391 msgid "Comment"
30392 msgstr "Komentovat"
30395 msgid "Un-Comment"
30396 msgstr "Od-komentovat"
30399 msgid "Type of whitespace to convert to"
30400 msgstr "Typ objektu pro převod na"
30403 msgid "Set cursor position"
30404 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
30407 msgctxt "Operator"
30408 msgid "Cut"
30409 msgstr "Vyjmout"
30412 msgctxt "Operator"
30413 msgid "Duplicate Line"
30414 msgstr "Duplikovat Čáru"
30417 msgid "Duplicate the current line"
30418 msgstr "Duplikovat aktuální čáru"
30421 msgctxt "Operator"
30422 msgid "Find Next"
30423 msgstr "Hledat Text"
30426 msgid "Find specified text"
30427 msgstr "Hledat specifikovaný text"
30430 msgid "Indent selected text"
30431 msgstr "Skrýt označené plošky"
30434 msgctxt "Operator"
30435 msgid "Jump"
30436 msgstr "Skok"
30439 msgid "Jump cursor to line"
30440 msgstr "Jít na řádek"
30443 msgid "Line number to jump to"
30444 msgstr "Poslední frame"
30447 msgctxt "Operator"
30448 msgid "Line Number"
30449 msgstr "Číslo Řádku"
30452 msgid "The current line number"
30453 msgstr "Aktuální číslo řádku"
30456 msgctxt "Operator"
30457 msgid "Make Internal"
30458 msgstr "Vytvořit Interní"
30461 msgctxt "Operator"
30462 msgid "Move Lines"
30463 msgstr "Přesunout Řádky"
30466 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
30467 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
30470 msgctxt "Operator"
30471 msgid "New Text"
30472 msgstr "Nový Text"
30475 msgctxt "Operator"
30476 msgid "Open Text"
30477 msgstr "Otevřít Text"
30480 msgid "Open a new text data-block"
30481 msgstr "Otevřít nový textový datový blok"
30484 msgid "Make Internal"
30485 msgstr "Přivlastnit"
30488 msgid "Make text file internal after loading"
30489 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
30492 msgctxt "Operator"
30493 msgid "Toggle Overwrite"
30494 msgstr "Renderování"
30497 msgctxt "Operator"
30498 msgid "Refresh PyConstraints"
30499 msgstr "Odstranit vazbu"
30502 msgid "Refresh all pyconstraints"
30503 msgstr "Odstranit vazbu"
30506 msgctxt "Operator"
30507 msgid "Reload"
30508 msgstr "Obnovit"
30511 msgctxt "Operator"
30512 msgid "Replace"
30513 msgstr "Nahradit"
30516 msgid "Replace text with the specified text"
30517 msgstr "Nahradit text zvláštním textem"
30520 msgid "Replace All"
30521 msgstr "Nahradit Vše"
30524 msgctxt "Operator"
30525 msgid "Resolve Conflict"
30526 msgstr "Odstranit vazbu"
30529 msgid "Ignore"
30530 msgstr "Prohodit"
30533 msgctxt "Operator"
30534 msgid "Run Script"
30535 msgstr "Skript"
30538 msgid "Run active script"
30539 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
30542 msgctxt "Operator"
30543 msgid "Save"
30544 msgstr "Uložit"
30547 msgctxt "Operator"
30548 msgid "Save As"
30549 msgstr "Uložit jako"
30552 msgid "Save active text file with options"
30553 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
30556 msgctxt "Operator"
30557 msgid "Scroll"
30558 msgstr "Přesunout Dolů"
30561 msgid "Number of lines to scroll"
30562 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
30565 msgctxt "Operator"
30566 msgid "Scrollbar"
30567 msgstr "Přesunout Dolů"
30570 msgctxt "Operator"
30571 msgid "Select Line"
30572 msgstr "Vybrat Propojené"
30575 msgid "Select text by line"
30576 msgstr "Vyberte typ textury"
30579 msgid "Select word under cursor"
30580 msgstr "Vytvořit nový soubor"
30583 msgid "Set cursor selection"
30584 msgstr "Kurzor -> výběr"
30587 msgctxt "Operator"
30588 msgid "Find"
30589 msgstr "Nalézt"
30592 msgctxt "Operator"
30593 msgid "To 3D Object"
30594 msgstr "K 3D objektu"
30597 msgid "Split Lines"
30598 msgstr "Vybrat řádek"
30601 msgid "Create one object per line in the text"
30602 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
30605 msgid "Unindent selected text"
30606 msgstr "Skrýt označené plošky"
30609 msgctxt "Operator"
30610 msgid "Scale B-Bone"
30611 msgstr "Změnit Velikost B-Kosti"
30614 msgid "Constraint Axis"
30615 msgstr "Vazba os"
30618 msgid "Transformation orientation"
30619 msgstr "Orientace transformací"
30622 msgctxt "Operator"
30623 msgid "Bend"
30624 msgstr "Ohyb"
30627 msgid "Center Override"
30628 msgstr "Přepsat Střed"
30631 msgid "Use Snapping Options"
30632 msgstr "Možnosti editace"
30635 msgctxt "Operator"
30636 msgid "Create Orientation"
30637 msgstr "Vytvořit orientaci"
30640 msgid "Create transformation orientation from selection"
30641 msgstr "Vytvořit orientaci transformace z výběru"
30644 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
30645 msgstr "Přepíše předcházející vytvořenou orientaci se stejným názvem"
30648 msgid "Select orientation after its creation"
30649 msgstr "Vybrat orientaci po jejím vytvoření"
30652 msgctxt "Operator"
30653 msgid "Delete Orientation"
30654 msgstr "Vymazat orientaci"
30657 msgid "Delete transformation orientation"
30658 msgstr "Vymazat orientaci transformací"
30661 msgctxt "Operator"
30662 msgid "Edge Bevel Weight"
30663 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
30666 msgid "Change the bevel weight of edges"
30667 msgstr "Změnit pošku textury"
30670 msgctxt "Operator"
30671 msgid "Edge Crease"
30672 msgstr "Ostrost"
30675 msgid "Change the crease of edges"
30676 msgstr "Změnit pošku textury"
30679 msgctxt "Operator"
30680 msgid "Edge Slide"
30681 msgstr "Posouvat hranu"
30684 msgid "Correct UVs"
30685 msgstr "Opravit UV"
30688 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
30689 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
30692 msgid "Snap to increments of grid"
30693 msgstr "Přichytává k mřížce"
30696 msgid "Snap to vertices"
30697 msgstr "Přichytit k vrcholům"
30700 msgid "Snap to edges"
30701 msgstr "Přichytit k hranám"
30704 msgid "Snap to volume"
30705 msgstr "Přichytit k objemu"
30708 msgid "Edge Center"
30709 msgstr "Střed Hrany"
30712 msgid "Edge Perpendicular"
30713 msgstr "Kolmý k Hraně"
30716 msgid "Snap closest point onto target"
30717 msgstr "Přichytit nejbližší bod k cíly"
30720 msgid "Snap active onto target"
30721 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
30724 msgid "Project Individual Elements"
30725 msgstr "Neplatné plošky"
30728 msgctxt "Operator"
30729 msgid "Push/Pull"
30730 msgstr "Tlačit/tahat"
30733 msgid "Push/Pull selected items"
30734 msgstr "Tlačit/tahat vybrané položky"
30737 msgctxt "Operator"
30738 msgid "Resize"
30739 msgstr "Změnit velikost"
30742 msgid "Scale (resize) selected items"
30743 msgstr "Změnit velikost vybraných objektů"
30746 msgid "Edit Texture Space"
30747 msgstr "Prostor textury"
30750 msgctxt "Operator"
30751 msgid "Rotate"
30752 msgstr "Otočit"
30755 msgid "Rotate selected items"
30756 msgstr "Otáčet vybrané objekty"
30759 msgctxt "Operator"
30760 msgid "Rotate Normals"
30761 msgstr "Otočit Normály"
30764 msgctxt "Operator"
30765 msgid "Select Orientation"
30766 msgstr "Vybrat orientace"
30769 msgid "Select transformation orientation"
30770 msgstr "Vybrat orientaci transformací"
30773 msgctxt "Operator"
30774 msgid "Shear"
30775 msgstr "Zkosit"
30778 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
30779 msgstr "Zkosí vybrané předměty podél vodorovné osy obrazovky"
30782 msgctxt "Operator"
30783 msgid "Shrink/Fatten"
30784 msgstr "Zmenšit/ztloustnou"
30787 msgctxt "Operator"
30788 msgid "Skin Resize"
30789 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30792 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
30793 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
30796 msgctxt "Operator"
30797 msgid "Tilt"
30798 msgstr "Soubor"
30801 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
30802 msgstr "Vybrané vertexy netvoří konvexní polygon"
30805 msgctxt "Operator"
30806 msgid "To Sphere"
30807 msgstr "Zakulatit"
30810 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
30811 msgstr "Přesunutí vybraných položek směrem ven ve sférickém tvaru kolem geometrického středu"
30814 msgctxt "Operator"
30815 msgid "Trackball"
30816 msgstr "Trackball"
30819 msgid "Trackball style rotation of selected items"
30820 msgstr "Odstranit označené"
30823 msgctxt "Operator"
30824 msgid "Transform"
30825 msgstr "Transformace"
30828 msgid "Values"
30829 msgstr "Hodnoty"
30832 msgctxt "Operator"
30833 msgid "Move"
30834 msgstr "Posunout"
30837 msgctxt "Operator"
30838 msgid "Vertex Slide"
30839 msgstr "Posunout vrchol"
30842 msgid "Slide a vertex along a mesh"
30843 msgstr "Posunutí vrcholu podél sítě"
30846 msgctxt "Operator"
30847 msgid "Randomize"
30848 msgstr "Náhodně"
30851 msgid "Randomize vertices"
30852 msgstr "Randomizovat vrcholy"
30855 msgctxt "Operator"
30856 msgid "Warp"
30857 msgstr "Warp"
30860 msgctxt "Operator"
30861 msgid "Press Button"
30862 msgstr "Zmáčknout Tlačítko"
30865 msgctxt "Operator"
30866 msgid "Copy as New Driver"
30867 msgstr "Kopírovat jako Nový Ovladač"
30870 msgctxt "Operator"
30871 msgid "Copy Data Path"
30872 msgstr "Kopírovat Datovou Cestu"
30875 msgctxt "Operator"
30876 msgid "Copy Python Command"
30877 msgstr "Kopírovat Python Příkaz"
30880 msgctxt "Operator"
30881 msgid "Copy to Selected"
30882 msgstr "Kopírovat na Označené"
30885 msgctxt "Operator"
30886 msgid "Edit Source"
30887 msgstr "Upravit zdroj"
30890 msgid "Edit UI source code of the active button"
30891 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
30894 msgctxt "Operator"
30895 msgid "Edit Translation"
30896 msgstr "Překlad"
30899 msgid "Label of the control"
30900 msgstr "Jméno skriptu"
30903 msgid "Tip of the control"
30904 msgstr "Vazba sledování"
30907 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
30908 msgstr "Vazba sledování"
30911 msgid "Original label of the control"
30912 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
30915 msgid "Original tip of the control"
30916 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
30919 msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
30920 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
30923 msgid "Path to the matching po file"
30924 msgstr "Načíst tento soubor"
30927 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
30928 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
30931 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
30932 msgstr "Velikost štětce"
30935 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
30936 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
30939 msgid "Stats from opened po"
30940 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
30943 msgid "Edit i18n in current language for the active button"
30944 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
30947 msgctxt "Operator"
30948 msgid "Eyedropper"
30949 msgstr "Kapátko"
30952 msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
30953 msgstr "Vybrat vzorek barvy z okna Blenderu a uložit ji ve vlastnosti"
30956 msgctxt "Operator"
30957 msgid "Eyedropper Depth"
30958 msgstr "Hloubka Kapátka"
30961 msgctxt "Operator"
30962 msgid "Eyedropper Driver"
30963 msgstr "Ovladač Kapátka"
30966 msgctxt "Operator"
30967 msgid "Update I18n Add-on"
30968 msgstr "Aktualizovat I18n Doplněk"
30971 msgctxt "Operator"
30972 msgid "Edit Translation Update Mo"
30973 msgstr "Překlad"
30976 msgctxt "Operator"
30977 msgid "I18n Load Settings"
30978 msgstr "I18n Načíst Nastavení"
30981 msgctxt "Operator"
30982 msgid "I18n Save Settings"
30983 msgstr "I18n Uložit Nastavení"
30986 msgctxt "Operator"
30987 msgid "Update I18n Statistics"
30988 msgstr "Aktualizovat I18n Statistiky"
30991 msgctxt "Operator"
30992 msgid "Jump to Target"
30993 msgstr "Skočit na Cíl"
30996 msgctxt "Operator"
30997 msgid "Reload Translation"
30998 msgstr "Překlad"
31001 msgctxt "Operator"
31002 msgid "Reset to Default Value"
31003 msgstr "Defaultní nastavení"
31006 msgctxt "Operator"
31007 msgid "Align"
31008 msgstr "Zarovnat"
31011 msgid "Align selected UV vertices to an axis"
31012 msgstr "Zarovnat vybrané vrcholy UV k ose"
31015 msgid "Straighten"
31016 msgstr "Narovnat"
31019 msgid "Straighten X"
31020 msgstr "Narovnat X"
31023 msgid "Straighten Y"
31024 msgstr "Narovnat Y"
31027 msgid "Align Auto"
31028 msgstr "Automatické zarovnání"
31031 msgid "Align UVs on Y axis"
31032 msgstr "Zarovnat"
31035 msgctxt "Operator"
31036 msgid "Average Islands Scale"
31037 msgstr "Průměrná hodnota"
31040 msgctxt "Operator"
31041 msgid "Cube Projection"
31042 msgstr "Původni pozice"
31045 msgid "Clip to Bounds"
31046 msgstr "Nastavení Ořezu"
31049 msgid "Cube Size"
31050 msgstr "Velikost krychle"
31053 msgid "Size of the cube to project on"
31054 msgstr "Nelze uložit soubor"
31057 msgid "Scale to Bounds"
31058 msgstr "Zvětšení podél osy"
31061 msgctxt "Operator"
31062 msgid "Cylinder Projection"
31063 msgstr "Původni pozice"
31066 msgid "How to determine rotation around the pole"
31067 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
31070 msgid "View on Equator"
31071 msgstr "Rotace"
31074 msgid "View on Poles"
31075 msgstr "Pohled & Ovládání"
31078 msgid "3D view is on the poles"
31079 msgstr "Kreslit čáry na model"
31082 msgid "Align to Object"
31083 msgstr "Zarovnat k Objektu"
31086 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
31087 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
31090 msgctxt "Operator"
31091 msgid "Export UV Layout"
31092 msgstr "Vybrat"
31095 msgid "Export UV layout to file"
31096 msgstr "Vybrat"
31099 msgid "All UVs"
31100 msgstr "Zarovnat pohled"
31103 msgid "PNG Image (.png)"
31104 msgstr "Obrázek PNG (.png)"
31107 msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
31108 msgstr "Vybrat"
31111 msgid "Fill Opacity"
31112 msgstr "Neprůsvitnost výplně"
31115 msgid "Dimensions of the exported file"
31116 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
31119 msgctxt "Operator"
31120 msgid "Follow Active Quads"
31121 msgstr "Přidat primitivum"
31124 msgid "Edge Length Mode"
31125 msgstr "Délky hran"
31128 msgid "Space all UVs evenly"
31129 msgstr "Nahradit obrázek"
31132 msgid "Length Average"
31133 msgstr "Sloučit"
31136 msgid "Hide (un)selected UV vertices"
31137 msgstr "Skrýt označené plošky"
31140 msgctxt "Operator"
31141 msgid "Lightmap Pack"
31142 msgstr "Přidat primitivum"
31145 msgid "New Image"
31146 msgstr "Nový obrázek"
31149 msgid "Pack Quality"
31150 msgstr "Kvalita"
31153 msgid "Selected Faces"
31154 msgstr "Vybrat propojené uzly"
31157 msgid "All Faces"
31158 msgstr "Pouze plošky"
31161 msgid "New UV Map"
31162 msgstr "Nová UV mapa"
31165 msgid "Create a new UV map for every mesh packed"
31166 msgstr "Vytvoří novou vrstvu UV textury"
31169 msgid "Mark selected UV edges as seams"
31170 msgstr "Skrýt označené plošky"
31173 msgid "Clear Seams"
31174 msgstr "Zrušit šev"
31177 msgctxt "Operator"
31178 msgid "Minimize Stretch"
31179 msgstr "Minimalizovat roztažení"
31182 msgctxt "Operator"
31183 msgid "Pack Islands"
31184 msgstr "Přibalit obrázek"
31187 msgctxt "Operator"
31188 msgid "Pin"
31189 msgstr "Kreslit"
31192 msgctxt "Operator"
31193 msgid "Project from View"
31194 msgstr "Promítnout z Pohledu"
31197 msgctxt "Operator"
31198 msgid "Merge UVs by Distance"
31199 msgstr "Sloučit UV podle Vzdálenosti"
31202 msgid "Maximum distance between welded vertices"
31203 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
31206 msgctxt "Operator"
31207 msgid "Reset"
31208 msgstr "Znovu obnovit"
31211 msgid "Reset UV projection"
31212 msgstr "Zrcadlení"
31215 msgid "Reveal all hidden UV vertices"
31216 msgstr "Odkryje označené plošky"
31219 msgid "Mark boundary edges as seams"
31220 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
31223 msgid "Mark boundary edges as sharp"
31224 msgstr "Skrýt označené plošky"
31227 msgid "Select UV vertices"
31228 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31231 msgid "Change selection of all UV vertices"
31232 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
31235 msgid "Pinned"
31236 msgstr "Přichycené"
31239 msgid "Border select pinned UVs only"
31240 msgstr "Obdelníkové označení uzlů"
31243 msgid "Select UV vertices using circle selection"
31244 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
31247 msgctxt "Operator"
31248 msgid "Lasso Select UV"
31249 msgstr "Volný výběr"
31252 msgid "Select UVs using lasso selection"
31253 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
31256 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
31257 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
31260 msgid "Select all UV vertices linked under the mouse"
31261 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
31264 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
31265 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31268 msgid "Island"
31269 msgstr "Přibalit obrázek"
31272 msgid "Island selection mode"
31273 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
31276 msgctxt "Operator"
31277 msgid "Select Overlap"
31278 msgstr "Vybrat Překrytí"
31281 msgctxt "Operator"
31282 msgid "Selected Pinned"
31283 msgstr "Vybrat Propojené"
31286 msgid "Select all pinned UV vertices"
31287 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31290 msgctxt "Operator"
31291 msgid "Select Split"
31292 msgstr "Vybrat řádek"
31295 msgid "Select only entirely selected faces"
31296 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
31299 msgctxt "Operator"
31300 msgid "Smart UV Project"
31301 msgstr "Původni pozice"
31304 msgid "Area Weight"
31305 msgstr "Nastavit váhu"
31308 msgid "Island Margin"
31309 msgstr "Stejný materiál"
31312 msgctxt "Operator"
31313 msgid "Snap Cursor"
31314 msgstr "Přichytit kurzor"
31317 msgid "Target to snap the selected UVs to"
31318 msgstr "Odstranit označené značky"
31321 msgctxt "Operator"
31322 msgid "Snap Selection"
31323 msgstr "Vybrat cestu"
31326 msgid "Snap selected UV vertices to target type"
31327 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
31330 msgid "Adjacent Unselected"
31331 msgstr "Skrýt neoznačené"
31334 msgctxt "Operator"
31335 msgid "Sphere Projection"
31336 msgstr "Zrcadlení"
31339 msgctxt "Operator"
31340 msgid "Stitch"
31341 msgstr "Cesta"
31344 msgid "Stitch selected UV vertices by proximity"
31345 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
31348 msgid "Clear seams of stitched edges"
31349 msgstr "Skrýt označené plošky"
31352 msgid "Limit distance in normalized coordinates"
31353 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
31356 msgid "Operation Mode"
31357 msgstr "Generátory"
31360 msgid "Use vertex or edge stitching"
31361 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
31364 msgid "Snap Islands"
31365 msgstr "Přibalit obrázek"
31368 msgid "Static Island"
31369 msgstr "Přibalit obrázek"
31372 msgid "Stored Operation Mode"
31373 msgstr "Seskupený objekt"
31376 msgid "Use Limit"
31377 msgstr "Limity"
31380 msgctxt "Operator"
31381 msgid "Unwrap"
31382 msgstr "Metoda rozbalení"
31385 msgid "Use Subdivision Surface"
31386 msgstr "Použít Dělení Povrchu"
31389 msgctxt "Operator"
31390 msgid "Weld"
31391 msgstr "Obálka"
31394 msgid "Weld selected UV vertices together"
31395 msgstr "Skrýt označené plošky"
31398 msgctxt "Operator"
31399 msgid "Reset View"
31400 msgstr "Obnovit pohled"
31403 msgid "Reset the view"
31404 msgstr "Obnovení zobrazení"
31407 msgctxt "Operator"
31408 msgid "Scroll Down"
31409 msgstr "Přesunout Dolů"
31412 msgid "Scroll the view down"
31413 msgstr "Roluje pohled dolů"
31416 msgid "Page"
31417 msgstr "Stránka"
31420 msgid "Scroll down one page"
31421 msgstr "Přesunout Dolů"
31424 msgctxt "Operator"
31425 msgid "Scroll Left"
31426 msgstr "Přesunout Dolů"
31429 msgctxt "Operator"
31430 msgid "Scroll Right"
31431 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
31434 msgid "Scroll the view right"
31435 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
31438 msgctxt "Operator"
31439 msgid "Scroll Up"
31440 msgstr "Rolvoat nahoru"
31443 msgid "Scroll the view up"
31444 msgstr "Roluje pohled nahoru"
31447 msgctxt "Operator"
31448 msgid "Scroller Activate"
31449 msgstr "Přidat primitivum"
31452 msgctxt "Operator"
31453 msgid "Smooth View 2D"
31454 msgstr "Hladký pohled 2D"
31457 msgctxt "Operator"
31458 msgid "Zoom 2D View"
31459 msgstr "Z Pohled"
31462 msgid "Zoom Factor X"
31463 msgstr "Mezipauza"
31466 msgid "Zoom Factor Y"
31467 msgstr "Mezipauza"
31470 msgctxt "Operator"
31471 msgid "Add Background Image"
31472 msgstr "Přidat Obrázek na Pozadí"
31475 msgid "Add a new background image"
31476 msgstr "Přidat nový obrázek na pozadí"
31479 msgctxt "Operator"
31480 msgid "Remove Background Image"
31481 msgstr "Odstranit obrázek na pozadí"
31484 msgid "Remove a background image from the 3D view"
31485 msgstr "Odstraní obrázek na pozadí z 3D pohledu"
31488 msgid "Background image index to remove"
31489 msgstr "Obrázek pozadí"
31492 msgctxt "Operator"
31493 msgid "Select Menu"
31494 msgstr "Nabídka výběru"
31497 msgctxt "Operator"
31498 msgid "Align Camera to View"
31499 msgstr "Zarovnat Kameru k Pohledu"
31502 msgid "Set camera view to active view"
31503 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
31506 msgctxt "Operator"
31507 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
31508 msgstr "Kurzor k výběru"
31511 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
31512 msgstr "Zarovná kameru tak, aby byly zobrazeny vyrbané objekty"
31515 msgctxt "Operator"
31516 msgid "Clipping Region"
31517 msgstr "Ořezová Oblast"
31520 msgctxt "Operator"
31521 msgid "Copy Objects"
31522 msgstr "Kopírovat Objekty"
31525 msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
31526 msgstr "Vybrané objekty jsou zkopírovány"
31529 msgctxt "Operator"
31530 msgid "Set 3D Cursor"
31531 msgstr "Nastavit 3D kurzor"
31534 msgid "Set the location of the 3D cursor"
31535 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
31538 msgid "Surface Project"
31539 msgstr "Projekce Na Povrch"
31542 msgid "Project onto the surface"
31543 msgstr "Projekce na povrch objektu"
31546 msgctxt "Operator"
31547 msgid "Dolly View"
31548 msgstr "Posunout uzel"
31551 msgctxt "Operator"
31552 msgid "Extrude Individual and Move"
31553 msgstr "Vytáhnout jednotlivé a posunout"
31556 msgctxt "Operator"
31557 msgid "Extrude and Move on Normals"
31558 msgstr "Opakované tažení"
31561 msgctxt "Operator"
31562 msgid "Fly Navigation"
31563 msgstr "Navigace letem"
31566 msgid "Interactively fly around the scene"
31567 msgstr "Insteraktivní přelet nad scénou"
31570 msgid "Plane Axis"
31571 msgstr "Osa Plochy"
31574 msgid "Auto Axis"
31575 msgstr "Automatická Osa"
31578 msgid "Snap to"
31579 msgstr "Přichytit k"
31582 msgid "Snap to all geometry"
31583 msgstr "Přichytit ke každé geometrii"
31586 msgctxt "Operator"
31587 msgid "Local View"
31588 msgstr "Lokální pohled"
31591 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
31592 msgstr "Přepíná celkové zobrazené scény a částečné zobrazení vybraného(-ých) objektu(-ů)"
31595 msgid "Frame Selected"
31596 msgstr "Zarámovat Vybrané"
31599 msgid "Move the view to frame the selected objects"
31600 msgstr "Přesunout pohled k zarámování vybraných objektů"
31603 msgid "Move the view"
31604 msgstr "Přesunout pohled"
31607 msgctxt "Operator"
31608 msgid "NDOF Orbit View"
31609 msgstr "Obíhá pohled"
31612 msgctxt "Operator"
31613 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
31614 msgstr "Obíhá pohled"
31617 msgctxt "Operator"
31618 msgid "NDOF Pan View"
31619 msgstr "Posunoout pohled"
31622 msgctxt "Operator"
31623 msgid "Set Active Object as Camera"
31624 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
31627 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
31628 msgstr "Nastaví aktivní objekt jako aktivní kameru pro tento pohled nebo scénu"
31631 msgctxt "Operator"
31632 msgid "Paste Objects"
31633 msgstr "Vložit Objekty"
31636 msgid "Objects from the clipboard are pasted"
31637 msgstr "Zkopírované objekty jsou vloženy"
31640 msgctxt "Operator"
31641 msgid "Set Render Region"
31642 msgstr "Nastavit Okraje Vykreslování"
31645 msgctxt "Operator"
31646 msgid "Rotate View"
31647 msgstr "Otočit pohled"
31650 msgid "Rotate the view"
31651 msgstr "Otočení pohledu"
31654 msgid "Enumerate"
31655 msgstr "Vypočítat"
31658 msgid "List objects under the mouse (object mode only)"
31659 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
31662 msgid "Use object selection (edit mode only)"
31663 msgstr "Použít výběr objektů (pouze režim úprav)"
31666 msgid "Select items using box selection"
31667 msgstr "Vybrat předměty pomocí obdélníkového výběru"
31670 msgid "Select items using circle selection"
31671 msgstr "Vybrat předměty pomocí kruhového výběru"
31674 msgid "Select items using lasso selection"
31675 msgstr "Vybrat předměty pomocí lasového výběru"
31678 msgid "Menu object selection"
31679 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
31682 msgid "Object Name"
31683 msgstr "Název objektu"
31686 msgctxt "Operator"
31687 msgid "Smooth View"
31688 msgstr "Hladký Pohled"
31691 msgctxt "Operator"
31692 msgid "Snap Cursor to Active"
31693 msgstr "Přichytit kurzor k aktivnímu"
31696 msgctxt "Operator"
31697 msgid "Snap Cursor to Grid"
31698 msgstr "Přichytit kurzor k mřížce"
31701 msgctxt "Operator"
31702 msgid "Snap Cursor to Selected"
31703 msgstr "Přichytit kurzor k výběru"
31706 msgctxt "Operator"
31707 msgid "Snap Selection to Active"
31708 msgstr "Přichytit Výběr na Aktivní"
31711 msgctxt "Operator"
31712 msgid "Toggle X-Ray"
31713 msgstr "Přepnout X-Ray"
31716 msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items"
31717 msgstr "Průhledné zobrazení scény. Umožňuje vybrání skrz předměty"
31720 msgid "View all objects in scene"
31721 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
31724 msgid "All Regions"
31725 msgstr "Oblasti"
31728 msgid "View selected for all regions"
31729 msgstr "Skrýt označené plošky"
31732 msgctxt "Operator"
31733 msgid "View Axis"
31734 msgstr "Zobrazit Osu"
31737 msgid "Use a preset viewpoint"
31738 msgstr "Původní rotace"
31741 msgid "Align Active"
31742 msgstr "Zarovnat Aktivní"
31745 msgid "Align to the active object's axis"
31746 msgstr "Zarovnat k ose aktivního objektu"
31749 msgid "View from the left"
31750 msgstr "Pohled zleva"
31753 msgid "View from the right"
31754 msgstr "Pohled zprava"
31757 msgid "View from the bottom"
31758 msgstr "Pohled ze spoda"
31761 msgid "View from the top"
31762 msgstr "Pohled z vrchu"
31765 msgid "View from the front"
31766 msgstr "Pohled ze předu"
31769 msgid "View from the back"
31770 msgstr "Pohled ze zadu"
31773 msgctxt "Operator"
31774 msgid "View Camera"
31775 msgstr "Zobrazit Kameru"
31778 msgid "Toggle the camera view"
31779 msgstr "Přepnout pohled kamery"
31782 msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds"
31783 msgstr "Vycentrovat pohled kamery, změnit velikost tak že se vejde do svých hranic"
31786 msgctxt "Operator"
31787 msgid "Center View to Mouse"
31788 msgstr "Vycentrovat Pohled k Myši"
31791 msgctxt "Operator"
31792 msgid "View Lock Clear"
31793 msgstr "Sledování postaru"
31796 msgid "Clear all view locking"
31797 msgstr "Uložit změněný obrázek"
31800 msgctxt "Operator"
31801 msgid "View Lock to Active"
31802 msgstr "Přidat primitivum"
31805 msgid "Lock the view to the active object/bone"
31806 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
31809 msgctxt "Operator"
31810 msgid "View Orbit"
31811 msgstr "Pohled obíhání"
31814 msgid "Orbit the view"
31815 msgstr "Obíhá pohled"
31818 msgid "Orbit"
31819 msgstr "Obíhat"
31822 msgid "Direction of View Orbit"
31823 msgstr "Směr pohledu obíhání"
31826 msgid "Orbit Left"
31827 msgstr "Obíhat zleva"
31830 msgid "Orbit Right"
31831 msgstr "Obíhat vpravo"
31834 msgid "Orbit Up"
31835 msgstr "Obíhat ze shora"
31838 msgid "Orbit Down"
31839 msgstr "Obíhat ze spodu"
31842 msgid "Pan"
31843 msgstr "Posun"
31846 msgid "Direction of View Pan"
31847 msgstr "Směr posunu pohledu"
31850 msgid "Pan Left"
31851 msgstr "Posunout vlevo"
31854 msgid "Pan Right"
31855 msgstr "Posunout vpravo"
31858 msgid "Pan Up"
31859 msgstr "Posun nahoru"
31862 msgid "Pan Down"
31863 msgstr "Posun dolů"
31866 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
31867 msgstr "Přepnout aktuální pohled z perspektivní/ortografické projekce"
31870 msgid "Move the view to the selection center"
31871 msgstr "Přesune pohled na vybraný střed"
31874 msgid "Zoom in/out in the view"
31875 msgstr "Přiblížit/oddálit pohled"
31878 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
31879 msgstr "Zvětší pohled na nejbližší objekty obsažené v ohraničení"
31882 msgctxt "Operator"
31883 msgid "Zoom Camera 1:1"
31884 msgstr "Přiblíží kameru 1:1"
31887 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
31888 msgstr "Nastaví kameru 1:1 k výstupnímu renderu"
31891 msgctxt "Operator"
31892 msgid "Export Alembic"
31893 msgstr "Exportovat Alembic"
31896 msgid "Apply Subdivision Surface"
31897 msgstr "Použít Dělení Povrchu"
31900 msgid "Use Settings for"
31901 msgstr "Použít nastavení pro"
31904 msgid "Export Custom Properties"
31905 msgstr "Exportovat Uživatelské Vlastnosti"
31908 msgid "Export custom properties to Alembic .userProperties"
31909 msgstr "Exportovat uživatelské vlastnosti do Alembic .userProperties"
31912 msgid "Export Hair"
31913 msgstr "Exportovat Vlasy"
31916 msgid "Exports hair particle systems as animated curves"
31917 msgstr "Exportovat vlasový částicový systémy jako animované křivky"
31920 msgid "Export Particles"
31921 msgstr "Exportovat Částice"
31924 msgid "Exports non-hair particle systems"
31925 msgstr "Exportovat nevlasové částicové systémy"
31928 msgid "Export normals"
31929 msgstr "Exportovat normály"
31932 msgid "Selected Objects Only"
31933 msgstr "Pouze Vybrané Objekty"
31936 msgid "Export only selected objects"
31937 msgstr "Exportovat Pouze Vybrané Objekty"
31940 msgid "Use Instancing"
31941 msgstr "Použít Instancování"
31944 msgid "Export UVs"
31945 msgstr "Exportovat UV"
31948 msgid "Visible Objects Only"
31949 msgstr "Pouze Viditelné Objekty"
31952 msgid "Export only objects that are visible"
31953 msgstr "Exportovat pouze viditelné objekty"
31956 msgctxt "Operator"
31957 msgid "Import Alembic"
31958 msgstr "Importovat Alembic"
31961 msgid "Load an Alembic archive"
31962 msgstr "Načíst Alembic archiv"
31965 msgid "Is Sequence"
31966 msgstr "Je Sekvence"
31969 msgid "Set Frame Range"
31970 msgstr "Nastavit Rozsah Snímků"
31973 msgctxt "Operator"
31974 msgid "Append"
31975 msgstr "Připojit"
31978 msgid "Append from a Library .blend file"
31979 msgstr "Připojit z Knihovny soubor .blend"
31982 msgid "Put new objects on the active collection"
31983 msgstr "Přidat nové objekty do aktivní kolekce"
31986 msgid "Select new objects"
31987 msgstr "Vybrat nové objekty"
31990 msgid "Localize All"
31991 msgstr "Lokalizovat Vše"
31994 msgctxt "Operator"
31995 msgid "Batch Rename"
31996 msgstr "Přejmenování dávky"
31999 msgid "Grease Pencils"
32000 msgstr "Skicovací Tužky"
32003 msgctxt "Operator"
32004 msgid "Validate .blend strings"
32005 msgstr "Ověřit .blend nastavení"
32008 msgid "Name of the menu"
32009 msgstr "Název nabídky"
32012 msgctxt "Operator"
32013 msgid "Export COLLADA"
32014 msgstr "Exportovat COLLADA"
32017 msgid "Save a Collada file"
32018 msgstr "Uložit soubor Collada"
32021 msgid "Only Selected UV Map"
32022 msgstr "Pouze Vybraná UV Mapa"
32025 msgid "Export only the selected UV Map"
32026 msgstr "Exportovat pouze vybranou UV mapu"
32029 msgid "Apply Global Orientation"
32030 msgstr "Použít Globální Orientaci"
32033 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
32034 msgstr "Použít modifikátory na exportovanou síť (nedestruktivní)"
32037 msgid "Key Type"
32038 msgstr "Typ Klíče"
32041 msgid "Include all Actions"
32042 msgstr "Zahrnout všechny Akce"
32045 msgid "Include Animations"
32046 msgstr "Zahrnout Animace"
32049 msgid "Include Armatures"
32050 msgstr "Auto Armatury"
32053 msgid "Include Children"
32054 msgstr "Zahrnout Podřazené"
32057 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
32058 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
32061 msgid "Include Shape Keys"
32062 msgstr "Zahrnout Tvarové Klíče"
32065 msgid "Keep Keyframes"
32066 msgstr "Ponechat Klíčové Snímky"
32069 msgid "Export Section"
32070 msgstr "Exportovat Výběr"
32073 msgid "Export only selected elements"
32074 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
32077 msgid "Sort by Object name"
32078 msgstr "Seřadit podle Názvu Objektu"
32081 msgid "Sort exported data by Object name"
32082 msgstr "Seřadit exportovaná data podle Názvu Objektu"
32085 msgid "Use Blender Profile"
32086 msgstr "Použít Blender Profil"
32089 msgid "Use Object Instances"
32090 msgstr "Použít Instance Objektu"
32093 msgctxt "Operator"
32094 msgid "Import COLLADA"
32095 msgstr "Importovat COLLADA"
32098 msgid "Load a Collada file"
32099 msgstr "Načíst soubor Collada"
32102 msgid "Auto Connect"
32103 msgstr "Auto Připojení"
32106 msgid "Import Units"
32107 msgstr "Importovat Jednotky"
32110 msgid "Header Text"
32111 msgstr "Text záhlaví"
32114 msgid "Invert the mouse input"
32115 msgstr "Převrátit vstup myši"
32118 msgid "Assign value"
32119 msgstr "Přiřadit hodnotu"
32122 msgctxt "Operator"
32123 msgid "Set Library ID"
32124 msgstr "Nastavit ID Knihovny"
32127 msgid "Toggle enum"
32128 msgstr "Uzavřený/otevřený"
32131 msgctxt "Operator"
32132 msgid "Debug Menu"
32133 msgstr "Debug Nabídka"
32136 msgid "Debug Value"
32137 msgstr "Debug Hodnota"
32140 msgctxt "Operator"
32141 msgid "Demo"
32142 msgstr "Demo"
32145 msgid "Pause"
32146 msgstr "Pauza"
32149 msgctxt "Operator"
32150 msgid "Demo Mode (Start)"
32151 msgstr "Demo Režim (Start)"
32154 msgctxt "Operator"
32155 msgid "Demo Mode (Setup)"
32156 msgstr "Demo Režim (Setup)"
32159 msgid "Number of times to play the animation"
32160 msgstr "Kolikrát se má animace opakovat"
32163 msgid "Render Anim"
32164 msgstr "Renderovat Animaci"
32167 msgid "Render entire animation (render mode only)"
32168 msgstr "Renderovat celou animaci (pouze render režim)"
32171 msgid "Screen Switch"
32172 msgstr "Editace"
32175 msgid "Time Max"
32176 msgstr "Maximální Čas"
32179 msgid "Time Min"
32180 msgstr "Minimální Čas"
32183 msgid "Render Delay"
32184 msgstr "Zpoždění Renderu"
32187 msgid "Run once and exit"
32188 msgstr "Spustit jednou a ukončit"
32191 msgid "Play"
32192 msgstr "Přehrát"
32195 msgid "Random Order"
32196 msgstr "Náhodné Pořadí"
32199 msgid "Select files randomly"
32200 msgstr "Vybrat soubory náhodně"
32203 msgid "Run Immediately!"
32204 msgstr "Spustit okamžitě!"
32207 msgid "Run demo immediately"
32208 msgstr "Okamžitě spustit demo"
32211 msgctxt "Operator"
32212 msgid "View Documentation"
32213 msgstr "Zobrazit Dokumentaci"
32216 msgid "Open online reference docs in a web browser"
32217 msgstr "Otevřít online referenční dokumenty v prohlížeči"
32220 msgctxt "Operator"
32221 msgid "View Manual"
32222 msgstr "Zobrazit Manuál"
32225 msgid "Load online manual"
32226 msgstr "Načíst online manuál"
32229 msgctxt "Operator"
32230 msgid "View Online Manual"
32231 msgstr "Zobrazit Online Příručku"
32234 msgctxt "Operator"
32235 msgid "Add Theme Preset"
32236 msgstr "Přidat Přednastavený Motiv"
32239 msgctxt "Operator"
32240 msgid "Reload Library"
32241 msgstr "Znovu načíst knihovnu"
32244 msgctxt "Operator"
32245 msgid "Link"
32246 msgstr "Připojit"
32249 msgid "Link from a Library .blend file"
32250 msgstr "Připojit z knihovny soubor .blend"
32253 msgctxt "Operator"
32254 msgid "Memory Statistics"
32255 msgstr "Statistika Paměti"
32258 msgid "Object Properties"
32259 msgstr "Vlastnosti objektu"
32262 msgctxt "Operator"
32263 msgid "Open"
32264 msgstr "Otevřít"
32267 msgid "Open a Blender file"
32268 msgstr "Otevře Blender soubor"
32271 msgid "Load UI"
32272 msgstr "Načíst UI"
32275 msgid "State"
32276 msgstr "Stav"
32279 msgctxt "Operator"
32280 msgid "Restore Operator Defaults"
32281 msgstr "Obnovit Výchozí Nastavení Oprátora"
32284 msgid "Set the active operator to its default values"
32285 msgstr "Nastavit aktivní operátor na jeho výchozí hodnoty"
32288 msgctxt "Operator"
32289 msgid "Operator Preset"
32290 msgstr "Přednastavení Operátoru"
32293 msgid "Add or remove an Operator Preset"
32294 msgstr "Přidat, nebo odstranit přednastavení operátoru"
32297 msgid "Open a path in a file browser"
32298 msgstr "Skrýt skryté soubory"
32301 msgid "Save Backups"
32302 msgstr "Uložit Zálohy"
32305 msgid "Materials & Textures"
32306 msgstr "Materiály & Textury"
32309 msgid "All Types"
32310 msgstr "Všechny Typy"
32313 msgid "All Geometry Types"
32314 msgstr "Všechny Typy Geometrie"
32317 msgctxt "Operator"
32318 msgid "Add Property"
32319 msgstr "Přidat Vlastnost"
32322 msgid "Add your own property to the data-block"
32323 msgstr "Přidat svou vlastní vlastnost k data bloku"
32326 msgid "Property Edit"
32327 msgstr "Úprava Vlastnosti"
32330 msgid "Property data_path edit"
32331 msgstr "Textový editor"
32334 msgid "Context"
32335 msgstr "Kontex"
32338 msgctxt "Operator"
32339 msgid "Edit Property"
32340 msgstr "Upravit Vlastnost"
32343 msgid "Property Name"
32344 msgstr "Název Vlastnosti"
32347 msgctxt "Operator"
32348 msgid "Remove Property"
32349 msgstr "Odstranit Vlastnost"
32352 msgctxt "Operator"
32353 msgid "Quit Blender"
32354 msgstr "Ukončit Blender"
32357 msgid "Quit Blender"
32358 msgstr "Ukončit Blender"
32361 msgid "Primary Data Path"
32362 msgstr "Primární Datová Cesta"
32365 msgid "Secondary Data Path"
32366 msgstr "Sekundární Datová Cesta"
32369 msgid "Image ID"
32370 msgstr "ID Obrázku"
32373 msgid "Use Secondary"
32374 msgstr "Použít Sekundární"
32377 msgctxt "Operator"
32378 msgid "Load Factory Settings"
32379 msgstr "Načíst Tovární Nastavení"
32382 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
32383 msgstr "Načíst soubor s továrním nastavením a s předvolbami. Aby změny byli permanentní, použijte \"Uložit Spouštěcí Soubor\" a \"Uložit Předvolby\""
32386 msgctxt "Operator"
32387 msgid "Load Factory Preferences"
32388 msgstr "Načíst Tovární Předvolby"
32391 msgctxt "Operator"
32392 msgid "Reload Start-Up File"
32393 msgstr "Znovu načíst Spouštěcí Soubor"
32396 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
32397 msgstr "Otevře výchozí soubor (neuloží současný soubor)"
32400 msgctxt "Operator"
32401 msgid "Load Preferences"
32402 msgstr "Načíst Předvolby"
32405 msgid "Load last saved preferences"
32406 msgstr "Načíst naposledy uložené předvolby"
32409 msgctxt "Operator"
32410 msgid "Recover Auto Save"
32411 msgstr "Obnovit Automatické Uložení"
32414 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
32415 msgstr "Otevřít automaticky uložený soubor pro jeho obnovení"
32418 msgctxt "Operator"
32419 msgid "Recover Last Session"
32420 msgstr "Obnovit poslední relaci"
32423 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
32424 msgstr "Otevře naposledy uložený soubor (\"quit.blend\")"
32427 msgctxt "Operator"
32428 msgid "Redraw Timer"
32429 msgstr "Časovač překreslování"
32432 msgid "Number of times to redraw"
32433 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
32436 msgid "Time Limit"
32437 msgstr "Časový Omezení"
32440 msgid "Animation Step"
32441 msgstr "Krok Animace"
32444 msgid "Animation steps"
32445 msgstr "Kroky animace"
32448 msgid "Animation Play"
32449 msgstr "Přehrát Animaci"
32452 msgid "Animation playback"
32453 msgstr "Playback animace"
32456 msgid "Undo/Redo"
32457 msgstr "Zpět/Znovu"
32460 msgid "Undo and redo"
32461 msgstr "Zpět a znovu"
32464 msgctxt "Operator"
32465 msgid "Revert"
32466 msgstr "Vrátit"
32469 msgid "Reload the saved file"
32470 msgstr "Znovu načíst uložený soubor"
32473 msgid "Save the current file in the desired location"
32474 msgstr "Uložit současný soubor do vybraného umístění"
32477 msgid "Write compressed .blend file"
32478 msgstr "Napsat zkompresovaný .blend soubor"
32481 msgid "Save Copy"
32482 msgstr "Uložit Kopii"
32485 msgid "Remap Relative"
32486 msgstr "Přemapovat Relativní"
32489 msgctxt "Operator"
32490 msgid "Save Startup File"
32491 msgstr "Uložit Spouštěcí Soubor"
32494 msgid "Make the current file the default .blend file"
32495 msgstr "Vytvořit ze současného souboru výchozí .blend soubor"
32498 msgctxt "Operator"
32499 msgid "Save Blender File"
32500 msgstr "Uložit Blender soubor"
32503 msgid "Save the current Blender file"
32504 msgstr "Uloží současný soubor Blenderu"
32507 msgid "Exit Blender after saving"
32508 msgstr "Ukončit Blender po uložení"
32511 msgctxt "Operator"
32512 msgid "Save Preferences"
32513 msgstr "Uložit Předvolby"
32516 msgid "Make the current preferences default"
32517 msgstr "Vytvořit aktuální předvolby jako výchozí"
32520 msgctxt "Operator"
32521 msgid "Search Menu"
32522 msgstr "Vyhledávací Nabídka"
32525 msgid "Pop-up a search over all menus in the current context"
32526 msgstr "Vyskakovací okno, hledat přes všechny nabídky v aktuálním kontextu"
32529 msgctxt "Operator"
32530 msgid "Search Operator"
32531 msgstr "Hledat Operátor"
32534 msgid "Pop-up a search over all available operators in current context"
32535 msgstr "Vyskakovací okno, hledat přes všechny možné operátory v aktuálním kontextu"
32538 msgid "Red-Cyan"
32539 msgstr "Červená-Tyrkysová"
32542 msgid "Green-Magenta"
32543 msgstr "Zelená-Purporová"
32546 msgid "Yellow-Blue"
32547 msgstr "Žlutá-Modrá"
32550 msgid "Anaglyph"
32551 msgstr "Anaglyph"
32554 msgid "Interlace"
32555 msgstr "Prokládat"
32558 msgid "Side-by-Side"
32559 msgstr "Bok po boku"
32562 msgid "Top-Bottom"
32563 msgstr "Nahoře-dole"
32566 msgctxt "Operator"
32567 msgid "Splash Screen"
32568 msgstr "Uvítací Okno"
32571 msgid "Open the splash screen with release info"
32572 msgstr "Otevřít uvítací okno s informacemi o vydání"
32575 msgctxt "Operator"
32576 msgid "About Blender"
32577 msgstr "O Blenderu"
32580 msgid "Open a window with information about Blender"
32581 msgstr "Otevřít okno s informacemi o Blenderu"
32584 msgctxt "Operator"
32585 msgid "Save System Info"
32586 msgstr "Uložit Systémové Informace"
32589 msgid "Generate system information, saved into a text file"
32590 msgstr "Generovat informace o systému a uložit je do textového souboru"
32593 msgctxt "Operator"
32594 msgid "Set Tool by Name"
32595 msgstr "Nastavit Nástroj Podle Jména"
32598 msgid "Set the tool by name (for keymaps)"
32599 msgstr "Nastavit nástroj podle jména (pro klávesové zkratky)"
32602 msgid "Identifier of the tool"
32603 msgstr "Identifikátor nástroje"
32606 msgctxt "Operator"
32607 msgid "Set Tool by Index"
32608 msgstr "Nastavit Nástroj podle Indexu"
32611 msgctxt "Operator"
32612 msgid "Toolbar"
32613 msgstr "Panelu nástrojů"
32616 msgid "Open a website in the web browser"
32617 msgstr "Otevřít webovou stránku ve webovém prohlížeči"
32620 msgid "URL"
32621 msgstr "URL"
32624 msgid "URL to open"
32625 msgstr "URL k otevření"
32628 msgid "Site"
32629 msgstr "Stránka"
32632 msgctxt "Operator"
32633 msgid "Export USD"
32634 msgstr "Exportovat USD"
32637 msgid "Export current scene in a USD archive"
32638 msgstr "Exportovat aktuální scénu v USD archivu"
32641 msgid "UV Maps"
32642 msgstr "UV Mapy"
32645 msgid "Instancing"
32646 msgstr "Instancování"
32649 msgid "Visible Only"
32650 msgstr "Viditelné Pouze"
32653 msgid "Textures Directory"
32654 msgstr "Adresář textur"
32657 msgctxt "Operator"
32658 msgid "Close Window"
32659 msgstr "Zavřít Okno"
32662 msgid "Close the current window"
32663 msgstr "Zavřít aktuální okno"
32666 msgctxt "Operator"
32667 msgid "Toggle Window Fullscreen"
32668 msgstr "Přepnout na celou obrazovku"
32671 msgctxt "Operator"
32672 msgid "New Window"
32673 msgstr "Nové okno"
32676 msgid "Create a new window"
32677 msgstr "Vytvořit nové okno"
32680 msgctxt "Operator"
32681 msgid "New Main Window"
32682 msgstr "Nové hlavní okno"
32685 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
32686 msgstr "Vytvořit nové hlavní okno s vlastním pracovním prostředím a selekcí scén"
32689 msgctxt "Operator"
32690 msgid "Add Workspace"
32691 msgstr "Přidat Pracovní prostředí"
32694 msgctxt "Operator"
32695 msgid "Append and Activate Workspace"
32696 msgstr "Připojit a Aktivovat Pracovní Prostředí"
32699 msgid "Path to the library"
32700 msgstr "Cesta ke knihovně"
32703 msgctxt "Operator"
32704 msgid "Delete Workspace"
32705 msgstr "Odstranit Pracovní prostředí"
32708 msgid "Delete the active workspace"
32709 msgstr "Odstranit aktivní pracovní prostředí"
32712 msgctxt "Operator"
32713 msgid "New Workspace"
32714 msgstr "Nové Pracovní prostředí"
32717 msgid "Add a new workspace"
32718 msgstr "Přidat nové pracovní prostředí"
32721 msgctxt "Operator"
32722 msgid "New World"
32723 msgstr "Nový Svět"
32726 msgid "Create a new world Data-Block"
32727 msgstr "Vytvořit nový světový data blok"
32730 msgid "External file packed into the .blend file"
32731 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
32734 msgid "Active Brush"
32735 msgstr "Aktivní štětec"
32738 msgid "Active Palette"
32739 msgstr "Aktivní Paleta"
32742 msgid "Show Brush"
32743 msgstr "Ukázat Štetec"
32746 msgid "Show Brush On Surface"
32747 msgstr "Ukázat Štětec Na Povrchu"
32750 msgid "Fast Navigate"
32751 msgstr "Rychlá Navigace"
32754 msgid "Tile X"
32755 msgstr "Dlaždice X"
32758 msgid "Tile Y"
32759 msgstr "Dlaždice Y"
32762 msgid "Tile Z"
32763 msgstr "Dlaždice Z"
32766 msgid "Symmetry X"
32767 msgstr "Symetrie X"
32770 msgid "Mirror brush across the X axis"
32771 msgstr "Zrcadlit štětec podél osy X"
32774 msgid "Symmetry Y"
32775 msgstr "Symetrie Y"
32778 msgid "Mirror brush across the Y axis"
32779 msgstr "Zrcadlit štětec podél osy Y"
32782 msgid "Symmetry Z"
32783 msgstr "Symetrie Z"
32786 msgid "Mirror brush across the Z axis"
32787 msgstr "Zrcadlit štětec podél osy Z"
32790 msgid "Paint Mode"
32791 msgstr "Kreslící Režim"
32794 msgid "Image Paint"
32795 msgstr "Malovat Obrázek"
32798 msgid "Properties of image and texture painting mode"
32799 msgstr "Textový editor"
32802 msgid "Invert the stencil layer"
32803 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
32806 msgid "Missing Materials"
32807 msgstr "Chybí Materiály"
32810 msgid "The mesh is missing materials"
32811 msgstr "Síť postrádá materiály"
32814 msgid "Missing Stencil"
32815 msgstr "Chybí Šablona"
32818 msgid "Missing Texture"
32819 msgstr "Chybí Textura"
32822 msgid "Missing UVs"
32823 msgstr "Chybí UVs"
32826 msgid "A UV layer is missing on the mesh"
32827 msgstr "Chybí UV vrstva na síti"
32830 msgid "Size to capture the image for re-projecting"
32831 msgstr "Nelze uložit soubor"
32834 msgid "Stencil Color"
32835 msgstr "Barva Šablony"
32838 msgid "Clone Map"
32839 msgstr "Kužel"
32842 msgid "Occlude"
32843 msgstr "Auto Úchop"
32846 msgid "Stencil Layer"
32847 msgstr "Samostatná vrstva"
32850 msgid "Subdivide Edges"
32851 msgstr "Subdivide Hrany"
32854 msgid "Collapse Edges"
32855 msgstr "Sbalit Hrany"
32858 msgid "Detail Size"
32859 msgstr "Velikost Detailu"
32862 msgid "Relative Detail"
32863 msgstr "Relativní Detail"
32866 msgid "Constant Detail"
32867 msgstr "Konstantní Detail"
32870 msgid "Brush Detail"
32871 msgstr "Detail Štetce"
32874 msgid "Lock X"
32875 msgstr "Zamknout X"
32878 msgid "Lock Y"
32879 msgstr "Zamknout Y"
32882 msgid "Lock Z"
32883 msgstr "Zamknout Z"
32886 msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
32887 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
32890 msgid "Use Deform Only"
32891 msgstr "Použít Pouze Deformace"
32894 msgid "UV Sculpting"
32895 msgstr "UV sochařství"
32898 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
32899 msgstr "Textový editor"
32902 msgid "Restrict"
32903 msgstr "Omezit"
32906 msgid "Integrator Presets"
32907 msgstr "Generátory"
32910 msgid "Sampling Presets"
32911 msgstr "Přednastavení vzorkování"
32914 msgid "View Object Types"
32915 msgstr "Zobrazit Typy Objektů"
32918 msgid "Asset Metadata"
32919 msgstr "Metadata assetu"
32922 msgid "Chain Scaling"
32923 msgstr "Změna měřítka řetězu"
32926 msgid "Bone Constraints"
32927 msgstr "Vazby kostí"
32930 msgid "Viewport Display"
32931 msgstr "Zobrazení ve 3D Pohledu"
32934 msgid "Custom Shape"
32935 msgstr "Vlastní Tvar"
32938 msgid "Camera Presets"
32939 msgstr "Přednastavení kamery"
32942 msgid "2D Cursor"
32943 msgstr "2D Kursor"
32946 msgid "Active Point"
32947 msgstr "Aktivní bod"
32950 msgid "Predefined tracking camera intrinsics"
32951 msgstr "Předdefinovaná vnitřní nastavení tracking kamery"
32954 msgid "Clip Display"
32955 msgstr "Zobrazení klipu"
32958 msgid "Footage"
32959 msgstr "Záběr"
32962 msgid "Footage Settings"
32963 msgstr "Nastavení záběrů"
32966 msgid "Proxy/Timecode"
32967 msgstr "Proxy/Timecode"
32970 msgid "Stabilization"
32971 msgstr "Stabilizace"
32974 msgid "2D Stabilization"
32975 msgstr "2D stabilizace"
32978 msgid "Solve"
32979 msgstr "Vyřešit"
32982 msgid "Mask Tools"
32983 msgstr "Nástroje masky"
32986 msgid "Transforms"
32987 msgstr "Transformace"
32990 msgctxt "MovieClip"
32991 msgid "Scene Setup"
32992 msgstr "Nastavení scény"
32995 msgid "Predefined track color"
32996 msgstr "Předdefinovaná barva stopy"
32999 msgid "Color Presets"
33000 msgstr "Přednastavení barev"
33003 msgid "Tracking Settings"
33004 msgstr "Nastavení sledování"
33007 msgid "Tracking Settings Extras"
33008 msgstr "Doplňky nastavení sledování"
33011 msgid "Lens"
33012 msgstr "Čočka"
33015 msgid "Tracking Settings Extra"
33016 msgstr "Doplňky nastavení sledování"
33019 msgid "Predefined tracking settings"
33020 msgstr "Předdefinovaná nastavení sledování"
33023 msgid "Tracking Presets"
33024 msgstr "Přednastavení sledování"
33027 msgid "Cloth Presets"
33028 msgstr "Přednastavení tkaniny"
33031 msgid "Restrictions"
33032 msgstr "Omezení"
33035 msgid "Aperture"
33036 msgstr "Clony"
33039 msgid "Caustics"
33040 msgstr "Kaustika"
33043 msgid "Ray Visibility"
33044 msgstr "Viditelnost Ray paprsku"
33047 msgid "Film"
33048 msgstr "Film"
33051 msgid "Pixel Filter"
33052 msgstr "Filter Pixelů"
33055 msgid "Transparent"
33056 msgstr "Průhledný"
33059 msgid "Light Paths"
33060 msgstr "Světelné Cesty"
33063 msgid "Clamping"
33064 msgstr "Upínání"
33067 msgid "Max Bounces"
33068 msgstr "Maximální Počet Odrazů"
33071 msgid "Shutter Curve"
33072 msgstr "Křivka Závěrky"
33075 msgid "Passes"
33076 msgstr "Průchody"
33079 msgid "Performance"
33080 msgstr "Výkon"
33083 msgid "Acceleration Structure"
33084 msgstr "Struktura zrychlení"
33087 msgid "Final Render"
33088 msgstr "Konečné vykreslení"
33091 msgid "Threads"
33092 msgstr "Vlákna"
33095 msgid "Subdivision"
33096 msgstr "Dělení"
33099 msgid "Custom Distance"
33100 msgstr "Vlastní Vzdálenost"
33103 msgid "Cascaded Shadow Map"
33104 msgstr "Kaskádová mapa stínů"
33107 msgid "Composition Guides"
33108 msgstr "Vodítka kompozice"
33111 msgid "Stereoscopy"
33112 msgstr "Stereoskopie"
33115 msgid "Texture Space"
33116 msgstr "Prostor Textury"
33119 msgid "Geometry Data"
33120 msgstr "Data Geometrie"
33123 msgid "Start & End Mapping"
33124 msgstr "Spustit & ukončit mapování"
33127 msgid "Adjustments"
33128 msgstr "Úpravy"
33131 msgid "Probe"
33132 msgstr "Sonda"
33135 msgid "Custom Parallax"
33136 msgstr "Vlastní paralaxa"
33139 msgid "Effects"
33140 msgstr "Efekty"
33143 msgid "Skeleton"
33144 msgstr "Kostra"
33147 msgid "Text Boxes"
33148 msgstr "Textury"
33151 msgid "OpenVDB File"
33152 msgstr "OpenVDB Soubor"
33155 msgid "Filters"
33156 msgstr "Filtry"
33159 msgid "Bake Animation"
33160 msgstr "Bake Animaci"
33163 msgid "Advanced Filter"
33164 msgstr "Rozšířený filtr"
33167 msgid "Bookmarks"
33168 msgstr "Záložky"
33171 msgid "Recent"
33172 msgstr "Nedávné"
33175 msgid "Directory Path"
33176 msgstr "Cesta k adresáři"
33179 msgid "Filter Settings"
33180 msgstr "Nastavení filtru"
33183 msgid "Fluid Presets"
33184 msgstr "Přednastavení tekutin"
33187 msgid "Active Tool"
33188 msgstr "Aktivní nástroj"
33191 msgid "Overlays"
33192 msgstr "Překrytí"
33195 msgid "Guides"
33196 msgstr "Vodítka"
33199 msgid "UV Editing"
33200 msgstr "Úpravy UV"
33203 msgid "Clone from Image/UV Map"
33204 msgstr "Klonování z obrazové/UV mapy"
33207 msgid "Color Picker"
33208 msgstr "Výběr barvy"
33211 msgid "Color Palette"
33212 msgstr "Paleta barev"
33215 msgid "Snapping"
33216 msgstr "Přichytávání"
33219 msgctxt "Operator"
33220 msgid "Sample"
33221 msgstr "Vzorek"
33224 msgid "Sample pixel values under the cursor"
33225 msgstr "Vzorkovat hodnoty obrazových bodů pod kurzorem"
33228 msgctxt "Operator"
33229 msgid "Annotate"
33230 msgstr "Poznamenat"
33233 msgctxt "Operator"
33234 msgid "Annotate Line"
33235 msgstr "Poznámková čára"
33238 msgctxt "Operator"
33239 msgid "Annotate Eraser"
33240 msgstr "Guma Poznámky"
33243 msgctxt "Operator"
33244 msgid "Tweak"
33245 msgstr "Upravit"
33248 msgctxt "Operator"
33249 msgid "Select Box"
33250 msgstr "Obdélníkový výběr"
33253 msgctxt "Operator"
33254 msgid "Select Circle"
33255 msgstr "Kruhový výběr"
33258 msgctxt "Operator"
33259 msgid "Select Lasso"
33260 msgstr "Výběr Lasem"
33263 msgctxt "Operator"
33264 msgid "Cursor"
33265 msgstr "Kurzor"
33268 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
33269 msgstr "Nastavit umístění kurzoru, změnit přetažením"
33272 msgctxt "Operator"
33273 msgid "Scale"
33274 msgstr "Změnit velikost"
33277 msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once"
33278 msgstr "Podporuje libovolnou kombinaci uchopení, otáčení a škálování najednou"
33281 msgctxt "Operator"
33282 msgid "Rip Region"
33283 msgstr "Roztrhnout oblast"
33286 msgctxt "Operator"
33287 msgid "Grab"
33288 msgstr "Chytit"
33291 msgctxt "Operator"
33292 msgid "Relax"
33293 msgstr "Relax"
33296 msgctxt "Operator"
33297 msgid "Pinch"
33298 msgstr "Štípnutí"
33301 msgctxt "Operator"
33302 msgid "Draw"
33303 msgstr "Kreslit"
33306 msgctxt "Operator"
33307 msgid "Soften"
33308 msgstr "Zjemnit"
33311 msgctxt "Operator"
33312 msgid "Smear"
33313 msgstr "Stěr"
33316 msgctxt "Operator"
33317 msgid "Clone"
33318 msgstr "Klon"
33321 msgctxt "Operator"
33322 msgid "Mask"
33323 msgstr "Maska"
33326 msgid "Brush Tip"
33327 msgstr "Špička štětce"
33330 msgid "Tiling"
33331 msgstr "Dlaždicování"
33334 msgid "Texture Mask"
33335 msgstr "Maska textury"
33338 msgid "Histogram"
33339 msgstr "Histogram"
33342 msgid "Vectorscope"
33343 msgstr "Vectorscope"
33346 msgid "Slot"
33347 msgstr "Slot"
33350 msgid "Predefined node color"
33351 msgstr "Předdefinovaná barva uzlu"
33354 msgid "Delta Transform"
33355 msgstr "Delta transformace"
33358 msgid "Object Scatter"
33359 msgstr "Rozptýlení objektu"
33362 msgid "Boid Brain"
33363 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
33366 msgid "Clumping"
33367 msgstr "Shlukování"
33370 msgid "Clump Noise"
33371 msgstr "Šum Shluku"
33374 msgid "Parting"
33375 msgstr "Rozloučení"
33378 msgid "Force Field Settings"
33379 msgstr "Nastavení Silového Pole"
33382 msgid "Type 1"
33383 msgstr "Typ 1"
33386 msgid "Type 2"
33387 msgstr "Typ 2"
33390 msgid "Hair Dynamics"
33391 msgstr "Dynamika vlasů"
33394 msgid "Collisions"
33395 msgstr "Kolize"
33398 msgid "Hair Dynamics Presets"
33399 msgstr "Předvolby dynamiky vlasů"
33402 msgid "Structure"
33403 msgstr "Struktura"
33406 msgid "Hair Shape"
33407 msgstr "Tvar vlasů"
33410 msgid "Physics"
33411 msgstr "Fyzika"
33414 msgid "Misc"
33415 msgstr "Různé"
33418 msgid "Movement"
33419 msgstr "Pohyb"
33422 msgid "Deflection"
33423 msgstr "Výchylka"
33426 msgid "Fluid Interaction"
33427 msgstr "Interakce tekutin"
33430 msgid "Forces"
33431 msgstr "Síly"
33434 msgid "Border Collisions"
33435 msgstr "Kolize hranic"
33438 msgid "Internal Springs"
33439 msgstr "Vnitřní pružiny"
33442 msgid "Object Collisions"
33443 msgstr "Kolize objektů"
33446 msgid "Physical Properties"
33447 msgstr "Fyzikální vlastnosti"
33450 msgid "Self Collisions"
33451 msgstr "Vlastní Kolize"
33454 msgid "Softbody & Cloth"
33455 msgstr "Softbody & Tkanina"
33458 msgid "Smudge"
33459 msgstr "Rozmazání"
33462 msgid "Waves"
33463 msgstr "Vlnění"
33466 msgid "Force Fields"
33467 msgstr "Silová pole"
33470 msgid "Flow Source"
33471 msgstr "Zdroj Toku"
33474 msgid "Sensitivity"
33475 msgstr "Citlivost"
33478 msgid "Surface Response"
33479 msgstr "Povrchová Odezva"
33482 msgid "Dynamics"
33483 msgstr "Dynamický"
33486 msgid "Deactivation"
33487 msgstr "Deaktivace"
33490 msgid "Self Collision"
33491 msgstr "Vlastní kolize"
33494 msgid "Aerodynamics"
33495 msgstr "Aerodynamika"
33498 msgid "Strengths"
33499 msgstr "Silné"
33502 msgid "Diagnostics"
33503 msgstr "Diagnostika"
33506 msgid "Helpers"
33507 msgstr "Pomocníci"
33510 msgid "Viscosity"
33511 msgstr "Viskozita"
33514 msgid "Indirect Lighting"
33515 msgstr "Nepřímé osvětlení"
33518 msgid "Shadows"
33519 msgstr "Stíny"
33522 msgid "Volumetrics"
33523 msgstr "Volumetrie"
33526 msgid "Volumetric Lighting"
33527 msgstr "Volumetrické Osvětlení"
33530 msgid "Volumetric Shadows"
33531 msgstr "Volumetrické Stíny"
33534 msgid "Encoding"
33535 msgstr "Kódování"
33538 msgid "Audio"
33539 msgstr "Audio"
33542 msgid "FFMPEG Presets"
33543 msgstr "Přednastavení FFMPEG"
33546 msgid "Views"
33547 msgstr "Pohledy"
33550 msgid "Metadata"
33551 msgstr "Metadata"
33554 msgid "Burn Into Image"
33555 msgstr "Vypálit do obrázku"
33558 msgid "Note"
33559 msgstr "Poznámka"
33562 msgid "Keyframing Settings"
33563 msgstr "Nastavení Klíčování Snímků"
33566 msgid "Cache Settings"
33567 msgstr "Nastavení mezipaměti"
33570 msgid "Proxy Settings"
33571 msgstr "Proxy nastavení"
33574 msgctxt "Operator"
33575 msgid "Blade"
33576 msgstr "Čepel"
33579 msgid "Find & Replace"
33580 msgstr "Najít & nahradit"
33583 msgid "Playback"
33584 msgstr "Playback"
33587 msgid "Rename Active Item"
33588 msgstr "Přejmenovat Aktivní Položku"
33591 msgid "I18n Update Translation"
33592 msgstr "I18n Aktualizovat překlad"
33595 msgid "Timeline"
33596 msgstr "Časová osa"
33599 msgid "Duplicate Data"
33600 msgstr "Duplikovat Data"
33603 msgid "New Objects"
33604 msgstr "Nové objekty"
33607 msgid "New Features"
33608 msgstr "Nové funkce"
33611 msgid "Prototypes"
33612 msgstr "Prototypy"
33615 msgid "Applications"
33616 msgstr "Aplikace"
33619 msgid "Development"
33620 msgstr "Development"
33623 msgid "Editors"
33624 msgstr "Editory"
33627 msgid "Menus"
33628 msgstr "Nabídky"
33631 msgid "Open on Mouse Over"
33632 msgstr "Otevřít pod kurzorem myši"
33635 msgid "Pie Menus"
33636 msgstr "Pie Nabídky"
33639 msgid "Temporary Editors"
33640 msgstr "Dočasný Editory"
33643 msgid "Text Rendering"
33644 msgstr "Zobrazení Textu"
33647 msgctxt "WindowManager"
33648 msgid "Translation"
33649 msgstr "Překlad"
33652 msgid "Fly & Walk"
33653 msgstr "Létání & Chůze"
33656 msgid "Walk"
33657 msgstr "Chůze"
33660 msgid "Orbit & Pan"
33661 msgstr "Oribtovat & posouvat"
33664 msgid "3D Mouse Settings"
33665 msgstr "Nastavení 3D myši"
33668 msgid "Save Preferences"
33669 msgstr "Uložit předvolby"
33672 msgid "Auto Run Python Scripts"
33673 msgstr "Spustit Python skript"
33676 msgid "Blend Files"
33677 msgstr "Blend soubory"
33680 msgid "Auto Save"
33681 msgstr "Automatické ukládání"
33684 msgid "Editor"
33685 msgstr "Editor"
33688 msgid "Studio Lights"
33689 msgstr "Studiová světla"
33692 msgid "Cycles Render Devices"
33693 msgstr "Cycles vykreslovací zařízení"
33696 msgid "Memory & Limits"
33697 msgstr "Paměť & Omezení"
33700 msgid "Bone Color Sets"
33701 msgstr "Sady barev kostí"
33704 msgid "Theme Space"
33705 msgstr "Prostor textury"
33708 msgid "Theme Space List"
33709 msgstr "Nelineární video editor"
33712 msgid "Panel Colors"
33713 msgstr "Barvy Panelu"
33716 msgid "Collection Colors"
33717 msgstr "Barvy kolekce"
33720 msgid "Styles"
33721 msgstr "Styly"
33724 msgid "Menu"
33725 msgstr "Nabídka"
33728 msgid "Menu Item"
33729 msgstr "Položka nabídky"
33732 msgid "Option"
33733 msgstr "Možnost"
33736 msgid "Progress Bar"
33737 msgstr "Indikátor průběhu"
33740 msgid "Radio Buttons"
33741 msgstr "Rádiová tlačítka"
33744 msgid "Scroll Bar"
33745 msgstr "Posuvník"
33748 msgid "Tab"
33749 msgstr "Tab"
33752 msgid "Toolbar Item"
33753 msgstr "Položka panelu nástrojů"
33756 msgid "Text Style"
33757 msgstr "Styl Textu"
33760 msgid "User Interface"
33761 msgstr "Uživatelské rozhraní"
33764 msgid "Gradient Colors"
33765 msgstr "Barvy Přechodu"
33768 msgid "Brush Presets"
33769 msgstr "Přednastavení štětce"
33772 msgid "Masking"
33773 msgstr "Maskování"
33776 msgid "Curve Edit Mode"
33777 msgstr "Editační Režim Křivky"
33780 msgid "Mesh Edit Mode"
33781 msgstr "Editační Režim Sítě"
33784 msgid "Measurement"
33785 msgstr "Měření"
33788 msgid "Motion Tracking"
33789 msgstr "Sledování Pohybu"
33792 msgid "Pose Library"
33793 msgstr "Není knihovnou"
33796 msgid "Analyze"
33797 msgstr "Analyzovat"
33800 msgid "Auto-Masking"
33801 msgstr "Auto-Maska"
33804 msgid "Shadow Settings"
33805 msgstr "Nastavení Stínů"
33808 msgid "SSAO Settings"
33809 msgstr "Nastavení SSAO"
33812 msgctxt "Operator"
33813 msgid "Scale Cage"
33814 msgstr "Škálová klec"
33817 msgctxt "Operator"
33818 msgid "Measure"
33819 msgstr "Změřit"
33822 msgctxt "Operator"
33823 msgid "Push"
33824 msgstr "Tlačit"
33827 msgctxt "Operator"
33828 msgid "Roll"
33829 msgstr "Rolovat"
33832 msgctxt "Operator"
33833 msgid "Bone Size"
33834 msgstr "Velikost kosti"
33837 msgctxt "Operator"
33838 msgid "Bone Envelope"
33839 msgstr "Kostní obálka"
33842 msgid "Extrude freely or along an axis"
33843 msgstr "Vysunutí volně nebo podél osy"
33846 msgctxt "Operator"
33847 msgid "Extrude Along Normals"
33848 msgstr "Vysunutí Podél Normál"
33851 msgctxt "Operator"
33852 msgid "Extrude Individual"
33853 msgstr "Vysunout Jednotlivé"
33856 msgctxt "Operator"
33857 msgid "Offset Edge Loop Cut"
33858 msgstr "Odsazený výřez smyčkou hrany"
33861 msgctxt "Operator"
33862 msgid "Knife"
33863 msgstr "Nůž"
33866 msgctxt "Operator"
33867 msgid "Poly Build"
33868 msgstr "Poly Sestavení"
33871 msgctxt "Operator"
33872 msgid "Spin Duplicates"
33873 msgstr "Otočit kopie"
33876 msgctxt "Operator"
33877 msgid "Rip Edge"
33878 msgstr "Roztržení okraje"
33881 msgctxt "Operator"
33882 msgid "Radius"
33883 msgstr "Poloměr"
33886 msgctxt "Operator"
33887 msgid "Comb"
33888 msgstr "Hřeben"
33891 msgctxt "Operator"
33892 msgid "Length"
33893 msgstr "Délka"
33896 msgctxt "Operator"
33897 msgid "Puff"
33898 msgstr "Nafouknout"
33901 msgctxt "Operator"
33902 msgid "Weight"
33903 msgstr "Hmotnost"
33906 msgctxt "Operator"
33907 msgid "Draw Sharp"
33908 msgstr "Kreslit Ostré"
33911 msgctxt "Operator"
33912 msgid "Clay"
33913 msgstr "Hlína"
33916 msgctxt "Operator"
33917 msgid "Clay Strips"
33918 msgstr "Hliněné proužky"
33921 msgctxt "Operator"
33922 msgid "Clay Thumb"
33923 msgstr "Hliněný palec"
33926 msgctxt "Operator"
33927 msgid "Layer"
33928 msgstr "Vrstva"
33931 msgctxt "Operator"
33932 msgid "Inflate"
33933 msgstr "Nafouknout"
33936 msgctxt "Operator"
33937 msgid "Blob"
33938 msgstr "Blob"
33941 msgctxt "Operator"
33942 msgid "Crease"
33943 msgstr "Záhyb"
33946 msgctxt "Operator"
33947 msgid "Flatten"
33948 msgstr "Zploštit"
33951 msgctxt "Operator"
33952 msgid "Scrape"
33953 msgstr "Škrábat"
33956 msgctxt "Operator"
33957 msgid "Elastic Deform"
33958 msgstr "Elastická deformace"
33961 msgctxt "Operator"
33962 msgid "Thumb"
33963 msgstr "Palec"
33966 msgctxt "Operator"
33967 msgid "Pose"
33968 msgstr "Póza"
33971 msgctxt "Operator"
33972 msgid "Nudge"
33973 msgstr "Šťouchnutí"
33976 msgctxt "Operator"
33977 msgid "Slide Relax"
33978 msgstr "Relaxovat Strany"
33981 msgctxt "Operator"
33982 msgid "Boundary"
33983 msgstr "Hranice"
33986 msgctxt "Operator"
33987 msgid "Cloth"
33988 msgstr "Tkanina"
33991 msgctxt "Operator"
33992 msgid "Simplify"
33993 msgstr "Zjednodušit"
33996 msgctxt "Operator"
33997 msgid "Draw Face Sets"
33998 msgstr "Kreslit Sadu Ploch"
34001 msgctxt "Operator"
34002 msgid "Box Mask"
34003 msgstr "Maska Obdélníkem"
34006 msgctxt "Operator"
34007 msgid "Lasso Mask"
34008 msgstr "Maska Lasem"
34011 msgctxt "Operator"
34012 msgid "Color Filter"
34013 msgstr "Filtr barev"
34016 msgctxt "Operator"
34017 msgid "Blur"
34018 msgstr "Rozostření"
34021 msgctxt "Operator"
34022 msgid "Average"
34023 msgstr "Průměr"
34026 msgctxt "Operator"
34027 msgid "Gradient"
34028 msgstr "Přechod"
34031 msgctxt "Operator"
34032 msgid "Erase"
34033 msgstr "Smazat"
34036 msgctxt "Operator"
34037 msgid "Tint"
34038 msgstr "Odstín"
34041 msgctxt "Operator"
34042 msgid "Cutter"
34043 msgstr "Řezačka"
34046 msgctxt "Operator"
34047 msgid "Line"
34048 msgstr "Řádek"
34051 msgctxt "Operator"
34052 msgid "Curve"
34053 msgstr "Křivka"
34056 msgctxt "Operator"
34057 msgid "Box"
34058 msgstr "Box"
34061 msgctxt "Operator"
34062 msgid "Circle"
34063 msgstr "Kruh"
34066 msgctxt "Operator"
34067 msgid "Interpolate"
34068 msgstr "Interpolovat"
34071 msgctxt "Operator"
34072 msgid "Thickness"
34073 msgstr "Tloušťka"
34076 msgctxt "Operator"
34077 msgid "Strength"
34078 msgstr "Síla"
34081 msgctxt "Operator"
34082 msgid "Twist"
34083 msgstr "Zakroutit"
34086 msgctxt "Operator"
34087 msgid "Slide"
34088 msgstr "Z"
34091 msgid "Particle Tool"
34092 msgstr "Nástroj částice"
34095 msgid "Pose Options"
34096 msgstr "Možnosti deformace"
34099 msgid "Transform Orientations"
34100 msgstr "Orientace transformací"
34103 msgid "View Lock"
34104 msgstr "Zámek zobrazení"
34107 msgid "Viewport Feedback"
34108 msgstr "Zpětná vazba pohledu"
34111 msgid "Filter Add-ons"
34112 msgstr "Filtrovat doplňky"
34115 msgid "Particle in a particle system"
34116 msgstr "Částice"
34119 msgid "Alive State"
34120 msgstr "Přidat primitivum"
34123 msgid "Dying"
34124 msgstr "Tlumení"
34127 msgid "Birth Time"
34128 msgstr "Limity"
34131 msgid "Die Time"
34132 msgstr "Propojené vertexy"
34135 msgid "Exists"
34136 msgstr "Existuje"
34139 msgid "Particle Location"
34140 msgstr "Umístění Částice"
34143 msgid "Keyed States"
34144 msgstr "Další klíč"
34147 msgid "Previous Angular Velocity"
34148 msgstr "Skupina z výběrů"
34151 msgid "Previous Particle Location"
34152 msgstr "Skupina z výběrů"
34155 msgid "Previous Rotation"
34156 msgstr "Předchozí Rotace"
34159 msgid "Previous Particle Velocity"
34160 msgstr "Skupina z výběrů"
34163 msgid "Particle Brush"
34164 msgstr "Mřížka"
34167 msgid "Particle editing brush"
34168 msgstr "Nastavení částic"
34171 msgid "Particle count"
34172 msgstr "Mřížka"
34175 msgid "Length Mode"
34176 msgstr "Délky hran"
34179 msgid "Make hairs longer"
34180 msgstr "Vytvořit vazby ke scéně"
34183 msgid "Puff Mode"
34184 msgstr "Režim Nafoukání"
34187 msgid "Make hairs more puffy"
34188 msgstr "Vlasy budou nafouklejší"
34191 msgid "Sub"
34192 msgstr "Ubrat"
34195 msgid "Make hairs less puffy"
34196 msgstr "Vlasy budou méně nafouklejší"
34199 msgid "Brush steps"
34200 msgstr "Kroky štětce"
34203 msgid "Brush strength"
34204 msgstr "Síla štětce"
34207 msgid "Properties of particle editing mode"
34208 msgstr "Textový editor"
34211 msgid "Keys"
34212 msgstr "Klíče"
34215 msgid "Emitter Distance"
34216 msgstr "Vzdálenost emitoru"
34219 msgid "Distance to keep particles away from the emitter"
34220 msgstr "Vzdálenost pro udržení částic mimo emitor"
34223 msgid "How many frames to fade"
34224 msgstr "Kolik snímků má vyblednout"
34227 msgid "Editable"
34228 msgstr "Upravitelné"
34231 msgid "A valid edit mode exists"
34232 msgstr "Existuje platný režim úprav"
34235 msgid "Editing hair"
34236 msgstr "Úpravy vlasů"
34239 msgid "The edited object"
34240 msgstr "Upravený objekt"
34243 msgid "Selection Mode"
34244 msgstr "Režim výběru"
34247 msgid "Path edit mode"
34248 msgstr "Opustit Editační mód"
34251 msgid "Point select mode"
34252 msgstr "Bodový mód výběru"
34255 msgid "Tip"
34256 msgstr "Tip"
34259 msgid "Tip select mode"
34260 msgstr "Seskupený objekt"
34263 msgid "Display Particles"
34264 msgstr "Zobrazit částice"
34267 msgid "Display actual particles"
34268 msgstr "Zobrazit skutečné částice"
34271 msgid "Comb"
34272 msgstr "Hřeben"
34275 msgid "Comb hairs"
34276 msgstr "Učesat vlasy"
34279 msgid "Smooth hairs"
34280 msgstr "Vyhladit"
34283 msgid "Add hairs"
34284 msgstr "Přidat vlasy"
34287 msgid "Make hairs longer or shorter"
34288 msgstr "Zdelšit nebo zkrátit vlasy"
34291 msgid "Puff"
34292 msgstr "Nafouknout"
34295 msgid "Make hairs stand up"
34296 msgstr "Postaví vlasy"
34299 msgid "Cut hairs"
34300 msgstr "Ostříhat vlasy"
34303 msgid "Weight hair particles"
34304 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
34307 msgid "Auto Velocity"
34308 msgstr "Autovyhlazení"
34311 msgid "Calculate point velocities automatically"
34312 msgstr "Automaticky vypočítat rychlost bodů"
34315 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
34316 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
34319 msgid "Deflect Emitter"
34320 msgstr "Vybrat podle vzoru"
34323 msgid "Fade Time"
34324 msgstr "Vyhladit"
34327 msgid "Keep Lengths"
34328 msgstr "Délky hran"
34331 msgid "Keep Root"
34332 msgstr "Vybrat řádek"
34335 msgid "Keep root keys unmodified"
34336 msgstr "Odstranit modifikátor"
34339 msgid "Particle Hair Key"
34340 msgstr "Nastavení částic"
34343 msgid "Particle key for hair particle system"
34344 msgstr "Částice"
34347 msgid "Location (Object Space)"
34348 msgstr "Spojit objekty"
34351 msgid "Weight for cloth simulation"
34352 msgstr "První frame animace"
34355 msgid "Particle Key"
34356 msgstr "Mřížka"
34359 msgid "Key location for a particle over time"
34360 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
34363 msgid "Key location"
34364 msgstr "Původni pozice"
34367 msgid "Key rotation quaternion"
34368 msgstr "Rotace"
34371 msgid "Time of key over the simulation"
34372 msgstr "Poslední frame animace"
34375 msgid "Particle system in an object"
34376 msgstr "Částicový systém v objektu"
34379 msgid "Active Particle Target"
34380 msgstr "Nastavení částic"
34383 msgid "Active Particle Target Index"
34384 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
34387 msgid "Child Particles"
34388 msgstr "Potomci Částic"
34391 msgid "Child particles generated by the particle system"
34392 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
34395 msgid "Child Seed"
34396 msgstr "Potomek"
34399 msgid "Multiple Caches"
34400 msgstr "Více mezipamětí"
34403 msgid "Vertex Group Clump Negate"
34404 msgstr "Skupina vertexů"
34407 msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
34408 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34411 msgid "Vertex Group Density Negate"
34412 msgstr "Skupiny vertexů"
34415 msgid "Negate the effect of the density vertex group"
34416 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34419 msgid "Vertex Group Field Negate"
34420 msgstr "Skupina vertexů"
34423 msgid "Negate the effect of the field vertex group"
34424 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34427 msgid "Vertex Group Kink Negate"
34428 msgstr "Skupina vertexů"
34431 msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
34432 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34435 msgid "Vertex Group Length Negate"
34436 msgstr "Skupina vertexů"
34439 msgid "Negate the effect of the length vertex group"
34440 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34443 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
34444 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
34447 msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
34448 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34451 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
34452 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34455 msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
34456 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34459 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
34460 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34463 msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
34464 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34467 msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
34468 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34471 msgid "Vertex Group Size Negate"
34472 msgstr "Skupina vertexů"
34475 msgid "Negate the effect of the size vertex group"
34476 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34479 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
34480 msgstr "Skupina vertexů"
34483 msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
34484 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34487 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
34488 msgstr "Skupina vertexů"
34491 msgid "Negate the effect of the velocity vertex group"
34492 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34495 msgid "Edited"
34496 msgstr "Upravit"
34499 msgid "Global Hair"
34500 msgstr "Globální pohled"
34503 msgid "Particle system name"
34504 msgstr "Částicový systém"
34507 msgid "Use this object's coordinate system instead of global coordinate system"
34508 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
34511 msgid "Particles generated by the particle system"
34512 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
34515 msgid "Reactor Target Object"
34516 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
34519 msgid "Reactor Target Particle System"
34520 msgstr "Částice"
34523 msgid "Particle system settings"
34524 msgstr "Částicové systémy"
34527 msgid "Target particle systems"
34528 msgstr "Částice"
34531 msgid "Use key times"
34532 msgstr "UV textura"
34535 msgid "Vertex Group Clump"
34536 msgstr "Skupiny vertexů"
34539 msgid "Vertex group to control clump"
34540 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34543 msgid "Vertex Group Density"
34544 msgstr "Skupina vertexů"
34547 msgid "Vertex group to control density"
34548 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34551 msgid "Vertex Group Field"
34552 msgstr "Skupiny vertexů"
34555 msgid "Vertex group to control field"
34556 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34559 msgid "Vertex Group Kink"
34560 msgstr "Skupiny vertexů"
34563 msgid "Vertex group to control kink"
34564 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34567 msgid "Vertex Group Length"
34568 msgstr "Skupina vertexů"
34571 msgid "Vertex group to control length"
34572 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34575 msgid "Vertex Group Rotation"
34576 msgstr "Skupiny vertexů"
34579 msgid "Vertex group to control rotation"
34580 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34583 msgid "Vertex Group Roughness 1"
34584 msgstr "Skupiny vertexů"
34587 msgid "Vertex group to control roughness 1"
34588 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34591 msgid "Vertex Group Roughness 2"
34592 msgstr "Skupiny vertexů"
34595 msgid "Vertex group to control roughness 2"
34596 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34599 msgid "Vertex Group Roughness End"
34600 msgstr "Skupiny vertexů"
34603 msgid "Vertex group to control roughness end"
34604 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
34607 msgid "Vertex Group Size"
34608 msgstr "Skupiny vertexů"
34611 msgid "Vertex group to control size"
34612 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34615 msgid "Vertex Group Tangent"
34616 msgstr "Skupiny vertexů"
34619 msgid "Vertex group to control tangent"
34620 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34623 msgid "Vertex Group Velocity"
34624 msgstr "Skupina vertexů"
34627 msgid "Vertex group to control velocity"
34628 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34631 msgid "Particle Target"
34632 msgstr "Nastavení částic"
34635 msgid "Target particle system"
34636 msgstr "Částice"
34639 msgid "Friend"
34640 msgstr "Nalézt"
34643 msgid "Neutral"
34644 msgstr "Nový materiál"
34647 msgid "Enemy"
34648 msgstr "Nepřítel"
34651 msgid "Keyed particles target is valid"
34652 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
34655 msgid "Particle target name"
34656 msgstr "Nastavení částic"
34659 msgid "Target Particle System"
34660 msgstr "Částicový systém"
34663 msgid "Cache Compression"
34664 msgstr "Komprimovat soubor"
34667 msgid "No compression"
34668 msgstr "Bez komprese"
34671 msgid "Cache file path"
34672 msgstr "Důležité cesty"
34675 msgid "Cache Step"
34676 msgstr "Krok Mezipaměti"
34679 msgid "Number of frames between cached frames"
34680 msgstr "Počet snímků mezi snímky v mezipaměti"
34683 msgid "Cache Info"
34684 msgstr "Systém"
34687 msgid "Cache name"
34688 msgstr "Název mezipaměti"
34691 msgid "Point Cache List"
34692 msgstr "Limity"
34695 msgid "Library Path"
34696 msgstr "Knihovna"
34699 msgid "Groups of the bones"
34700 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
34703 msgid "Pose Bones"
34704 msgstr "Pózy kostí"
34707 msgid "Individual pose bones for the armature"
34708 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
34711 msgid "Selection of IK solver for IK chain"
34712 msgstr "Vybrat řádek"
34715 msgid "Auto IK"
34716 msgstr "Automaticky"
34719 msgid "Pose Bone"
34720 msgstr "Pózy kostí"
34723 msgid "Custom Object"
34724 msgstr "Vlastní Objekt"
34727 msgid "Pose Head Position"
34728 msgstr "Poloha"
34731 msgid "IK Lin Weight"
34732 msgstr "Lineární"
34735 msgid "Weight of scale constraint for IK"
34736 msgstr "Jméno skriptu"
34739 msgid "IK X Maximum"
34740 msgstr "Maximalní"
34743 msgid "Maximum angles for IK Limit"
34744 msgstr "Maximální Y limitace"
34747 msgid "IK Y Maximum"
34748 msgstr "Maximalní"
34751 msgid "IK Z Maximum"
34752 msgstr "Maximalní"
34755 msgid "IK X Minimum"
34756 msgstr "Minimální"
34759 msgid "Minimum angles for IK Limit"
34760 msgstr "Minimální Y limitace"
34763 msgid "IK Y Minimum"
34764 msgstr "Minimální"
34767 msgid "IK Z Minimum"
34768 msgstr "Minimální"
34771 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
34772 msgstr "Jméno skriptu"
34775 msgid "IK X Stiffness"
34776 msgstr "IK X Tuhost"
34779 msgid "IK Y Stiffness"
34780 msgstr "IK Y Tuhost"
34783 msgid "IK Z Stiffness"
34784 msgstr "IK Z Tuhost"
34787 msgid "IK Stretch"
34788 msgstr "Daždicové okno"
34791 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
34792 msgstr "Změna velikosti objektu"
34795 msgid "Has IK"
34796 msgstr "Má IK"
34799 msgid "IK X Lock"
34800 msgstr "X Lokální"
34803 msgid "Disallow movement around the X axis"
34804 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
34807 msgid "IK Y Lock"
34808 msgstr "X Lokální"
34811 msgid "Disallow movement around the Y axis"
34812 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
34815 msgid "IK Z Lock"
34816 msgstr "X Lokální"
34819 msgid "Disallow movement around the Z axis"
34820 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
34823 msgid "4x4 matrix, before constraints"
34824 msgstr "Zrušit vazbu"
34827 msgid "Parent of this pose bone"
34828 msgstr "Krok Snímku"
34831 msgid "Pose Tail Position"
34832 msgstr "Poloha"
34835 msgid "IK X Limit"
34836 msgstr "Limity"
34839 msgid "Limit movement around the X axis"
34840 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
34843 msgid "IK Y Limit"
34844 msgstr "Limity"
34847 msgid "Limit movement around the Y axis"
34848 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
34851 msgid "IK Z Limit"
34852 msgstr "Limity"
34855 msgid "Limit movement around the Z axis"
34856 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
34859 msgid "Active Section"
34860 msgstr "Aktivní kosti"
34863 msgid "Edit Methods"
34864 msgstr "Editační metody"
34867 msgid "Default paths for external files"
34868 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
34871 msgid "System & OpenGL"
34872 msgstr "Systém & OpenGL"
34875 msgid "View & Controls"
34876 msgstr "Pohled & Ovládání"
34879 msgid "Corner Splitting"
34880 msgstr "Rozdělení rohů"
34883 msgid "Split and join editors by dragging from corners"
34884 msgstr "Oddělit a spojit editory tažením od rohu"
34887 msgid "Auto Keying Mode"
34888 msgstr "Další klíč"
34891 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
34892 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
34895 msgid "Add/Replace"
34896 msgstr "Přidat/nahradit"
34899 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
34900 msgstr "Poloměr mazání pro skicovací tužku"
34903 msgid "New Handles Type"
34904 msgstr "Mód Úchopu"
34907 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
34908 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
34911 msgid "Material Link To"
34912 msgstr "Materiál"
34915 msgid "Align Object To"
34916 msgstr "Zarovnat objekt k"
34919 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
34920 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
34923 msgid "Undo Steps"
34924 msgstr "Zpětné kroky"
34927 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
34928 msgstr "Počet dostupných kroků vracení (menší hodnota šetří paměť)"
34931 msgid "Auto Keying Enable"
34932 msgstr "Další klíč"
34935 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
34936 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
34939 msgid "Show Auto Keying Warning"
34940 msgstr "Další klíč"
34943 msgid "Duplicate Action"
34944 msgstr "Zdvojit akci"
34947 msgid "Duplicate Armature"
34948 msgstr "Zdvojit kostru"
34951 msgid "Duplicate Material"
34952 msgstr "Zdvojit materiál"
34955 msgid "Duplicate Mesh"
34956 msgstr "Zdvojit síť"
34959 msgid "Duplicate Metaball"
34960 msgstr "Zdvojit meta objekt"
34963 msgid "Duplicate Particle"
34964 msgstr "Zdvojit částici"
34967 msgid "Duplicate Point Cloud"
34968 msgstr "Duplikovat Bodový Mrak"
34971 msgid "Duplicate Surface"
34972 msgstr "Zdvojit povrch"
34975 msgid "Duplicate Text"
34976 msgstr "Zdvojit text"
34979 msgid "Global Undo"
34980 msgstr "Celkové vrácení"
34983 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
34984 msgstr "Vložit hodnotu"
34987 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
34988 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
34991 msgid "Allow Negative Frames"
34992 msgstr "Povolit Záporné Snímky"
34995 msgid "Current frame number can be manually set to a negative value"
34996 msgstr "Aktuální snímek může být manuálně nastaven jako negativní číslo"
34999 msgid "New Point Cloud Type"
35000 msgstr "Nový Typ Bodového Mraku"
35003 msgid "Animation Player"
35004 msgstr "Přehrávač animací"
35007 msgid "Animation Player Preset"
35008 msgstr "Předvolby přehravače animací"
35011 msgid "Built-in animation player"
35012 msgstr "Zabudovaný přehrávač animací"
35015 msgid "FrameCycler"
35016 msgstr "Poslední frame"
35019 msgid "MPlayer"
35020 msgstr "Vrstva"
35023 msgid "Auto Save Time"
35024 msgstr "Ukládání záloh"
35027 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
35028 msgstr "Čas v minutách mezi automatickým uložením záloh"
35031 msgid "Fonts Directory"
35032 msgstr "Adresář písem"
35035 msgid "Translation Branches Directory"
35036 msgstr "Překlad"
35039 msgid "Image Editor"
35040 msgstr "Editor Obrázků"
35043 msgid "Recent Files"
35044 msgstr "Naposledy použité soubory"
35047 msgid "Render Output Directory"
35048 msgstr "Výstupní adresář renderu"
35051 msgid "Save Versions"
35052 msgstr "Uložit verze"
35055 msgid "Python Scripts Directory"
35056 msgstr "Adresář s python skripty"
35059 msgid "Sounds Directory"
35060 msgstr "Adresář zvuků"
35063 msgid "Temporary Directory"
35064 msgstr "Dočasný adresář"
35067 msgid "Auto Save Temporary Files"
35068 msgstr "Ukládání záloh"
35071 msgid "Compress File"
35072 msgstr "Komprimovat soubor"
35075 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
35076 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
35079 msgid "Drag Threshold"
35080 msgstr "Práh"
35083 msgid "Invert Zoom Direction"
35084 msgstr "Invertovat směr přiblížení"
35087 msgid "Wheel Invert Zoom"
35088 msgstr "Invertovat zvětšení"
35091 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
35092 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
35095 msgid "Double Click Timeout"
35096 msgstr "Oboustraně"
35099 msgid "View Navigation"
35100 msgstr "Navigace Pohledu"
35103 msgid "Which method to use for viewport navigation"
35104 msgstr "Kterou metodu použít k navigaci ve 3D zobrazení"
35107 msgid "Fly"
35108 msgstr "Létat"
35111 msgid "Deadzone"
35112 msgstr "Mrtvá zóna"
35115 msgid "Helicopter Mode"
35116 msgstr "Režim Vrtulníku"
35119 msgid "Lock Horizon"
35120 msgstr "Uzamknout horizont"
35123 msgid "Orbit Sensitivity"
35124 msgstr "Citlivost Orbitování"
35127 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
35128 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
35131 msgid "Invert X Axis"
35132 msgstr "Převrátit Osu X"
35135 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
35136 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
35139 msgid "Show Navigation Guide"
35140 msgstr "Zobrazit navigační příručku"
35143 msgid "Display the center and axis during rotation"
35144 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
35147 msgid "NDOF View Rotation"
35148 msgstr "Rotace"
35151 msgid "Turntable"
35152 msgstr "Točna"
35155 msgid "Invert Zoom"
35156 msgstr "Převrátit zvětšování"
35159 msgid "Softness"
35160 msgstr "Měkkost"
35163 msgid "Max Threshold"
35164 msgstr "Maximální Práh"
35167 msgid "Auto Perspective"
35168 msgstr "Perspektivní promítání"
35171 msgid "Emulate Numpad"
35172 msgstr "Emulovat Numpad"
35175 msgid "Auto Depth"
35176 msgstr "Automatická hloubka"
35179 msgid "Orbit Around Selection"
35180 msgstr "Orbitovat Okolo Výběru"
35183 msgid "Use selection as the pivot point"
35184 msgstr "Použít výběr jako pivot"
35187 msgid "Zoom to Mouse Position"
35188 msgstr "Přiblížit k Pozici myši"
35191 msgid "Orbit Method"
35192 msgstr "Metoda orbitování"
35195 msgid "Zoom Axis"
35196 msgstr "Osa Přiblížení"
35199 msgid "Zoom Style"
35200 msgstr "Oddálit"
35203 msgid "Continue"
35204 msgstr "Pokračovat"
35207 msgid "The name of the active key configuration"
35208 msgstr "Poslední frame animace"
35211 msgid "Audio Device"
35212 msgstr "Zvukové Zařízení"
35215 msgid "Audio output device"
35216 msgstr "Zvuk (HD)"
35219 msgid "256 Samples"
35220 msgstr "256 Vzorků"
35223 msgid "512 Samples"
35224 msgstr "512 Vzorků"
35227 msgid "1024 Samples"
35228 msgstr "1024 Vzorků"
35231 msgid "2048 Samples"
35232 msgstr "2048 Vzorků"
35235 msgid "4096 Samples"
35236 msgstr "4096 Vzorků"
35239 msgid "8192 Samples"
35240 msgstr "8192 Vzorků"
35243 msgid "16384 Samples"
35244 msgstr "16384 Vzorků"
35247 msgid "32768 Samples"
35248 msgstr "32768 Vzorků"
35251 msgid "Audio Sample Format"
35252 msgstr "Vzorky"
35255 msgid "Audio sample format"
35256 msgstr "Vzorky"
35259 msgid "Audio Sample Rate"
35260 msgstr "Vzorky"
35263 msgid "Audio sample rate"
35264 msgstr "Vzorky"
35267 msgid "GL Texture Limit"
35268 msgstr "GL Omezení Textury"
35271 msgid "Image Display Method"
35272 msgstr "Metoda zobrazení obrázku"
35275 msgid "2D Texture"
35276 msgstr "2D Textura"
35279 msgid "Ambient Color"
35280 msgstr "Okolní Barva"
35283 msgid "Memory Cache Limit"
35284 msgstr "Limit cache paměti"
35287 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
35288 msgstr "Limit cache paměti"
35291 msgid "Manual"
35292 msgstr "Návod"
35295 msgid "Solid Lights"
35296 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
35299 msgid "Texture Collection Rate"
35300 msgstr "Výběr -> střed"
35303 msgid "UI Scale"
35304 msgstr "Velikost UI"
35307 msgid "Region Overlap"
35308 msgstr "Překrývání oblastí"
35311 msgid "Edit Studio Light"
35312 msgstr "Upravit Studiové Světlo"
35315 msgid "View the result of the studio light editor in the viewport"
35316 msgstr "Zobrazit výsledek editoru studiového světla v 3D výřezu"
35319 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
35320 msgstr "Vyhlazování okna 3D Pohledu"
35323 msgid "Method of anti-aliasing in 3d viewport"
35324 msgstr "Metoda vyhlazování ve 3D zobrazení"
35327 msgid "No Anti-Aliasing"
35328 msgstr "Žádný Anti-Aliasing"
35331 msgid "Single Pass Anti-Aliasing"
35332 msgstr "Single Pass Vyhlazování"
35335 msgid "5 Samples"
35336 msgstr "5 Vzorků"
35339 msgid "8 Samples"
35340 msgstr "8 Vzorků"
35343 msgid "11 Samples"
35344 msgstr "11 Vzorků"
35347 msgid "16 Samples"
35348 msgstr "16 Vzorků"
35351 msgid "32 Samples"
35352 msgstr "32 Vzorků"
35355 msgid "Color Picker Type"
35356 msgstr "Typ Kapátka"
35359 msgid "Different styles of displaying the color picker widget"
35360 msgstr "Různé styly zobrazení kapátka"
35363 msgid "Factor Display Type"
35364 msgstr "Typ zobrazení faktoru"
35367 msgid "How factor values are displayed"
35368 msgstr "Jak se zobrazují faktorové hodnoty"
35371 msgid "Percentage"
35372 msgstr "Procento"
35375 msgid "Maximized Area"
35376 msgstr "Maximalizovaná Plocha"
35379 msgid "New Window"
35380 msgstr "Nové okno"
35383 msgid "Interface Font"
35384 msgstr "Písmo rozhraní"
35387 msgid "Path to interface font"
35388 msgstr "Cesta k písmu rozhraní"
35391 msgid "Monospaced Font"
35392 msgstr "Monoprostorové písmo"
35395 msgid "Path to interface monospaced Font"
35396 msgstr "Cesta k monoprostorovému písmu"
35399 msgid "Gizmo Size"
35400 msgstr "Velikost Gizmo"
35403 msgid "Diameter of the gizmo"
35404 msgstr "Průměr gizmo"
35407 msgid "Header Position"
35408 msgstr "Pozice záhlaví"
35411 msgid "Language used for translation"
35412 msgstr "Jazyk použitý pro překlad"
35415 msgid "HDRI Preview Size"
35416 msgstr "Velikost Náhledu HDRI"
35419 msgid "Diameter of the HDRI preview spheres"
35420 msgstr "Průměr náhledových sfér HDRI"
35423 msgid "Mini Axes Brightness"
35424 msgstr "Osa Zrcadlení"
35427 msgid "Brightness of the icon"
35428 msgstr "Velikost štětce"
35431 msgid "Mini Axes Size"
35432 msgstr "Osa Zrcadlení"
35435 msgid "Simple Axis"
35436 msgstr "Jednoduchá Osa"
35439 msgid "Interactive Navigation"
35440 msgstr "Interaktivní Navigace"
35443 msgid "Sub Level Menu Open Delay"
35444 msgstr "Zpoždění Pod Nabídky"
35447 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
35448 msgstr "Zpoždění, 1/10 sekundy před automatickým otevřením pod nabídky"
35451 msgid "Top Level Menu Open Delay"
35452 msgstr "Zpoždění Otevření Horní Nabídky"
35455 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
35456 msgstr "Zpoždění, 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
35459 msgid "Animation Timeout"
35460 msgstr "Časový limit animace"
35463 msgid "Confirm Threshold"
35464 msgstr "Potvrdit Práh"
35467 msgid "Pie menu size in pixels"
35468 msgstr "Velikost pie nabídky v pixelech"
35471 msgid "Distance from center needed before a selection can be made"
35472 msgstr "Potřebná vzdálenost od středu, než může být proveden výběr"
35475 msgid "Render Display Type"
35476 msgstr "Typ Zobrazení Renderu"
35479 msgid "Keep User Interface"
35480 msgstr "Ponechat Uživatelské Rozhraní"
35483 msgid "Developer Extras"
35484 msgstr "Doplňky pro vývojáře"
35487 msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indices)"
35488 msgstr "Zobrazit možnosti pro vývojáře (upravit zdroj v nabídce kontextu, indexy geometrie)"
35491 msgid "Navigation Controls"
35492 msgstr "Ovládací prvky navigace"
35495 msgid "Show navigation controls in 2D and 3D views which do not have scroll bars"
35496 msgstr "Zobrazit ovládací prvky navigace v 2D a 3D zobrazení, které nemají posuvníky"
35499 msgid "Display Object Info"
35500 msgstr "Zobrazit informace o objektu"
35503 msgid "Show Splash"
35504 msgstr "Zobrazit Uvítací Okno"
35507 msgid "Display splash screen on startup"
35508 msgstr "Zobrazit uvítací okno při startu Blenderu"
35511 msgid "Show Memory"
35512 msgstr "Zobrazit Paměť"
35515 msgid "Show Blender memory usage"
35516 msgstr "Zobrazit využití paměti"
35519 msgid "Show Statistics"
35520 msgstr "Zobrazit Statistiku"
35523 msgid "Show scene statistics"
35524 msgstr "Zobrazit statistiky scény"
35527 msgid "Show Version"
35528 msgstr "Zobrazit Verzi"
35531 msgid "Show Blender version string"
35532 msgstr "Zobrazit verzi Blenderu"
35535 msgid "Show VRAM"
35536 msgstr "Zobrazit VRAM"
35539 msgid "Show GPU video memory usage"
35540 msgstr "Zobrazit využití paměti grafické karty"
35543 msgid "Tooltips"
35544 msgstr "Nápověda"
35547 msgid "Python Tooltips"
35548 msgstr "Tipy pro Python"
35551 msgid "Show Python references in tooltips"
35552 msgstr "Zobrazit referenci k jazyku Python v nápovědách"
35555 msgid "Smooth View"
35556 msgstr "Hladký pohled"
35559 msgid "Slight"
35560 msgstr "Mírné"
35563 msgid "Minimal Info"
35564 msgstr "Minimalistické"
35567 msgid "Only Seconds"
35568 msgstr "Zobrazit sekundy"
35571 msgid "Changes the thickness of widget outlines, lines and dots in the interface"
35572 msgstr "Změní šířku okrajů widgetů, čar a teček v uživatelském rozhraní"
35575 msgid "Thin"
35576 msgstr "Tenká"
35579 msgid "Thinner lines than the default"
35580 msgstr "Tenčí čáry než výchozí"
35583 msgid "Automatic line width based on UI scale"
35584 msgstr "Automatická šířka čáry na základě měřítka uživatelského rozhraní"
35587 msgid "Thick"
35588 msgstr "Tlustá"
35591 msgid "Thicker lines than the default"
35592 msgstr "Silnější čáry než výchozí"
35595 msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface"
35596 msgstr "Změní velikost textu a widgetů v uživatelském rozhraní"
35599 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
35600 msgstr "Otevřít nabídky a rozbalovací nabídky automaticky po přetažení myší"
35603 msgid "Translate Interface"
35604 msgstr "Překlad Rozhraní"
35607 msgid "Translate all labels in menus, buttons and panels (note that this might make it hard to follow tutorials or the manual)"
35608 msgstr "Přeložit všechny štítky v nabídce, tlačítka a lišty (poznámka: toto může způsobit špatnou orientaci při sledování tutoriálů, nebo manuálu)"
35611 msgid "Translate New Names"
35612 msgstr "Překládat Nová Jména"
35615 msgid "Translate the names of new data-blocks (objects, materials...)"
35616 msgstr "Přeložit jména nových data bloků (objekty, materiály...)"
35619 msgid "Translate Tooltips"
35620 msgstr "Překládat Nápovědu"
35623 msgid "Translate the descriptions when hovering UI elements (recommended)"
35624 msgstr "Přeložit popisy při přejetí myší nad prvky uživatelského rozhraní (doporučené)"
35627 msgid "Use Weight Color Range"
35628 msgstr "Použít světlo pro plošky"
35631 msgid "Zoom to Frame Type"
35632 msgstr "Zvětšení na typ snímku"
35635 msgid "Keep Range"
35636 msgstr "Zachovat vzdálenost"
35639 msgid "Seconds"
35640 msgstr "Se"
35643 msgid "Weight Color Range"
35644 msgstr "Použít světlo pro plošky"
35647 msgid "ID Property Group"
35648 msgstr "Žádné skupiny"
35651 msgid "Group of ID properties"
35652 msgstr "Transformační vlastnosti"
35655 msgid "Find"
35656 msgstr "Hledat"
35659 msgid "Field of view for the fisheye lens"
35660 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
35663 msgid "Fisheye Lens"
35664 msgstr "Objektiv fisheye"
35667 msgid "Lens focal length (mm)"
35668 msgstr "Původní velikost"
35671 msgid "Panorama Type"
35672 msgstr "Rodič"
35675 msgid "Distortion to use for the calculation"
35676 msgstr "Počáteční snímek animace"
35679 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
35680 msgstr "Vybrat cestu"
35683 msgid "Rounded Ribbons"
35684 msgstr "Zaoblené Stužky"
35687 msgid "3D Curves"
35688 msgstr "3D Křivky"
35691 msgid "Cast Shadow"
35692 msgstr "Stín"
35695 msgid "Displacement Method"
35696 msgstr "Displacement metoda"
35699 msgid "Method to use for the displacement"
35700 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
35703 msgid "Transparent Shadows"
35704 msgstr "Průhledné stíny"
35707 msgid "Use Adaptive Subdivision"
35708 msgstr "Použít Adaptivní Dělení"
35711 msgid "Use Motion Blur"
35712 msgstr "Použít rozostření pohybu"
35715 msgid "Adaptive Min Samples"
35716 msgstr "Adaptivní Min Počet Vzorků"
35719 msgid "Adaptive Sampling Threshold"
35720 msgstr "Práh Adaptivního Vzorkování"
35723 msgid "AO Bounces"
35724 msgstr "Odrazy AO"
35727 msgid "Filter Glossy"
35728 msgstr "Filtrovat Lesklost"
35731 msgid "BVH Time Steps"
35732 msgstr "BVH Časové Kroky"
35735 msgid "Viewport BVH Type"
35736 msgstr "Viewport BVH Type"
35739 msgid "Dynamic BVH"
35740 msgstr "Dynamický"
35743 msgid "Static BVH"
35744 msgstr "Rotace"
35747 msgid "Use Spatial Splits"
35748 msgstr "Použít Prostorové Rozdělení"
35751 msgid "Denoiser"
35752 msgstr "Odšumění"
35755 msgid "Device"
35756 msgstr "Zařízení"
35759 msgid "Device to use for rendering"
35760 msgstr "Zařízení použité pro vykreslování"
35763 msgid "Use CPU for rendering"
35764 msgstr "Spustit renderovani"
35767 msgid "GPU Compute"
35768 msgstr "GPU Výpočet"
35771 msgid "Diffuse Bounces"
35772 msgstr "Difúzní odrazy"
35775 msgid "Feature Set"
35776 msgstr "Sada Funkcí"
35779 msgid "Feature set to use for rendering"
35780 msgstr "Spustit renderovani"
35783 msgid "Supported"
35784 msgstr "Podporované"
35787 msgid "Image brightness scale"
35788 msgstr "Vyhladit"
35791 msgid "Transparent Glass"
35792 msgstr "Průhledné Skla"
35795 msgid "Transparent Roughness Threshold"
35796 msgstr "Práh Hrubosti Průhlednosti"
35799 msgid "Filter Width"
35800 msgstr "Filtr skriptů"
35803 msgid "Pixel filter width"
35804 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
35807 msgid "Glossy Bounces"
35808 msgstr "Odrazy Lesklosti"
35811 msgid "Total maximum number of bounces"
35812 msgstr "Celkový maximální počet odrazý"
35815 msgid "Min Light Bounces"
35816 msgstr "Min Počet Odrazů Světla"
35819 msgid "Min Transparent Bounces"
35820 msgstr "Min Počet Odrazů"
35823 msgid "Offset for the shutter's time interval, allows to change the motion blur trails"
35824 msgstr "Odsazení pro časový interval závěrky umožňuje změnit stopy rozostření pohybu"
35827 msgid "Start on Frame"
35828 msgstr "Začít na snímku"
35831 msgid "The shutter opens at the current frame"
35832 msgstr "Závěrka se otevírá na aktuálním snímku"
35835 msgid "Center on Frame"
35836 msgstr "Střed na Snímek"
35839 msgid "End on Frame"
35840 msgstr "Konec na snímku"
35843 msgid "The shutter closes at the current frame"
35844 msgstr "Závěrka se zavře na aktuálním snímku"
35847 msgid "Pixel filter type"
35848 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
35851 msgid "Box filter"
35852 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
35855 msgid "Viewport Denoiser"
35856 msgstr "Odšumění 3D Výřezu"
35859 msgid "Pause Preview"
35860 msgstr "Náhled obrázku"
35863 msgid "Viewport Samples"
35864 msgstr "Vzorkování v zobrazení"
35867 msgid "Rolling Shutter Duration"
35868 msgstr "Doba Trvání Rolovací Závěrky"
35871 msgid "Shutter Type"
35872 msgstr "Typ Závěrky"
35875 msgid "Number of samples to render for each pixel"
35876 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
35879 msgid "Viewport Texture Limit"
35880 msgstr "Omezení Textury v Zobrazení"
35883 msgid "No Limit"
35884 msgstr "Bez Omezení"
35887 msgid "Render Texture Limit"
35888 msgstr "Omezení Textury ve Vykreslení"
35891 msgid "Tile Size"
35892 msgstr "Velikost dlaždice"
35895 msgid "Use Adaptive Sampling"
35896 msgstr "Použít Adaptivní Vzorkování"
35899 msgid "Use Viewport Denoising"
35900 msgstr "Použít Odšumění v 3D Zobrazení"
35903 msgid "Denoise the image in the 3D viewport"
35904 msgstr "Odšumění obrázku ve 3D okně"
35907 msgid "Max Steps"
35908 msgstr "Max Počet Kroků"
35911 msgid "Diffuse Direct"
35912 msgstr "Diffuse Direct"
35915 msgid "Diffuse Indirect"
35916 msgstr "Zrcadlit UV"
35919 msgid "Glossy Color"
35920 msgstr "Barva Lesklosti"
35923 msgid "Transmission Direct"
35924 msgstr "Překlad"
35927 msgid "Transmission Indirect"
35928 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
35931 msgid "Map Resolution"
35932 msgstr "Rozlišení"
35935 msgid "Sampling Method"
35936 msgstr "Metoda Vzorkování"
35939 msgid "MO File Path"
35940 msgstr "Důležité cesty"
35943 msgid "Language Name"
35944 msgstr "Jazyk & Fonty"
35947 msgid "PO File Path"
35948 msgstr "Důležité cesty"
35951 msgid "Language ID"
35952 msgstr "ID Jazyka"
35955 msgid "Languages"
35956 msgstr "Jazyky"
35959 msgid "POT File Path"
35960 msgstr "Důležité cesty"
35963 msgid "Scale factor"
35964 msgstr "Faktor velikosti"
35967 msgid "Always In Front"
35968 msgstr "Vždy vpředu"
35971 msgid "Normal Offset"
35972 msgstr "Odsazení Normály"
35975 msgid "Increase to get a larger range of sizes"
35976 msgstr "Zvětšte, abyste získali větší škálu velikostí"
35979 msgid "Size of the generated objects"
35980 msgstr "Velikost generovaných objektů"
35983 msgid "Operator File List Element"
35984 msgstr "Seznam funkcí"
35987 msgid "Name of a file or directory within a file list"
35988 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
35991 msgid "Operator Mouse Path"
35992 msgstr "Generátory"
35995 msgid "Time of mouse location"
35996 msgstr "Poslední frame animace"
35999 msgid "Operator Stroke Element"
36000 msgstr "Generátory"
36003 msgid "Is Stroke Start"
36004 msgstr "Automaticky pustit"
36007 msgid "Mouse Event"
36008 msgstr "Událost Myši"
36011 msgid "Tablet pressure"
36012 msgstr "Tlak tabletu"
36015 msgid "Brush Size"
36016 msgstr "Velikost štětce"
36019 msgid "Brush size in screen space"
36020 msgstr "Velikost štětce v prostoru na obrazovce"
36023 msgid "Tilt X"
36024 msgstr "Náklon X"
36027 msgid "Tilt Y"
36028 msgstr "Naklonění Y"
36031 msgid "Corners are sharp"
36032 msgstr "Rohy jsou ostré"
36035 msgid "Corners are smoothed"
36036 msgstr "Rohy jsou vyhlazeny"
36039 msgid "Corners are beveled"
36040 msgstr "Rohy jsou zaoblené"
36043 msgid "Export a single frame"
36044 msgstr "Export jednoho snímku"
36047 msgid "Export an animation"
36048 msgstr "Export animace"
36051 msgid "SVG Export"
36052 msgstr "Exportovat SVG"
36055 msgid "Apply Scale"
36056 msgstr "Použít měřítko"
36059 msgid "Copy Textures"
36060 msgstr "Kopírovat textury"
36063 msgid "Copy textures on export to the output path"
36064 msgstr "Kopírování textur při exportu do výstupní cesty"
36067 msgid "Selected UV Element"
36068 msgstr "Vybraný UV Element"
36071 msgid "Element Index"
36072 msgstr "Segmenty"
36075 msgid "Base Pose Angle"
36076 msgstr "Úhel základní pozice"
36079 msgid "Base Pose Location"
36080 msgstr "Umístění základní pozice"
36083 msgid "Scene Camera"
36084 msgstr "Kamera scény"
36087 msgid "Custom Pose"
36088 msgstr "Vlastní Póza"
36091 msgid "ID Property"
36092 msgstr "Vlastnost"
36095 msgid "Horizontal Split"
36096 msgstr "Vodorovné rozdělení"
36099 msgid "Vertical Split"
36100 msgstr "Svislé rozdělení"
36103 msgid "Region height"
36104 msgstr "Výška oblasti"
36107 msgid "Type of this region"
36108 msgstr "Typ této oblasti"
36111 msgid "View2D"
36112 msgstr "Pohled 2D"
36115 msgid "2D view of the region"
36116 msgstr "2D pohled regionu"
36119 msgid "Region width"
36120 msgstr "Šířka oblasti"
36123 msgid "3D View Region"
36124 msgstr "Oblast 3D pohledu"
36127 msgid "Is Axis Aligned"
36128 msgstr "Je osa zarovnána"
36131 msgid "Is Perspective"
36132 msgstr "Je perspektivní"
36135 msgid "Perspective Matrix"
36136 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
36139 msgid "Camera Offset"
36140 msgstr "Odsazení kamery"
36143 msgid "View shift in camera view"
36144 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
36147 msgid "Camera Zoom"
36148 msgstr "Přiblížení kamery"
36151 msgid "Zoom factor in camera view"
36152 msgstr "Faktor přiblížení v pohledu kamery"
36155 msgid "View Location"
36156 msgstr "Zobrazit umístění"
36159 msgid "View pivot location"
36160 msgstr "Ukázat umístění pivotu"
36163 msgid "View Perspective"
36164 msgstr "Zobrazit perspektivu"
36167 msgid "View Rotation"
36168 msgstr "Zobrazit rotaci"
36171 msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)"
36172 msgstr "Rotace"
36175 msgid "View layer name"
36176 msgstr "Název zobrazovací vrstvy"
36179 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
36180 msgstr "Vykreslit Okolní Okluzi v této vrstvě"
36183 msgid "Deliver diffuse color pass"
36184 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
36187 msgid "Deliver diffuse direct pass"
36188 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
36191 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
36192 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
36195 msgid "Deliver glossy color pass"
36196 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
36199 msgid "Deliver glossy direct pass"
36200 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
36203 msgid "Deliver glossy indirect pass"
36204 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
36207 msgid "Deliver material index pass"
36208 msgstr "Smazat tento index materiálu"
36211 msgid "Deliver normal pass"
36212 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
36215 msgid "Deliver object index pass"
36216 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
36219 msgid "Deliver transmission color pass"
36220 msgstr "Komprimovat soubor"
36223 msgid "Deliver transmission direct pass"
36224 msgstr "Smazat tento index materiálu"
36227 msgid "Deliver transmission indirect pass"
36228 msgstr "Smazat tento index materiálu"
36231 msgid "Sky"
36232 msgstr "Nálepka"
36235 msgid "Render Sky in this Layer"
36236 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
36239 msgid "Render Solid faces in this Layer"
36240 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
36243 msgid "Strand"
36244 msgstr "Vlákna"
36247 msgid "Render Strands in this Layer"
36248 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
36251 msgid "Bake normals"
36252 msgstr "Bake normálních map"
36255 msgid "Bake displacement"
36256 msgstr "Bake displacement"
36259 msgid "Engine to use for rendering"
36260 msgstr "Engine použitý pro render"
36263 msgid "The file extension used for saving renders"
36264 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
36267 msgid "Frame Map New"
36268 msgstr "Poslední frame"
36271 msgid "How many frames the Map Old will last"
36272 msgstr "Určuje zůžení násladované vlny"
36275 msgid "Frame Map Old"
36276 msgstr "Poslední frame"
36279 msgid "Multiple Engines"
36280 msgstr "Více enginů"
36283 msgid "Movie Format"
36284 msgstr "Formát"
36287 msgid "Line thickness in pixels"
36288 msgstr "Tloušťka čáry v obrazových bodech"
36291 msgid "Line Thickness Mode"
36292 msgstr "Režim Tloušťky Čáry"
36295 msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing"
36296 msgstr "Režim tloušťky čáry pro kreslení čáry Freestyle"
36299 msgid "Specify unit line thickness in pixels"
36300 msgstr "Určení tloušťky čáry jednotky v obrazových bodech"
36303 msgid "Unit line thickness is scaled by the proportion of the present vertical image resolution to 480 pixels"
36304 msgstr "Tloušťka čáry jednotky se změní o poměr současného svislého rozlišení obrazu na 480 pixelů"
36307 msgid "Metadata Input"
36308 msgstr "Vstup metadat"
36311 msgid "Sequencer Strips"
36312 msgstr "Sekvencerové proužky"
36315 msgid "Time taken in frames between shutter open and close"
36316 msgstr "Doba pořízená ve snímcích mezi otevřením a zavřením závěrky"
36319 msgid "Pixel Aspect X"
36320 msgstr "Pixel Aspekt X"
36323 msgid "Horizontal aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
36324 msgstr "Horizontální poměr stran - pro anamorfní a nečtvercové pixelové výstupy"
36327 msgid "Pixel Aspect Y"
36328 msgstr "Pixel Aspekt Y"
36331 msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
36332 msgstr "Svislý poměr stran - pro anamorfní a nečtvercové pixelové výstupy"
36335 msgid "Resolution %"
36336 msgstr "Rozlišení %"
36339 msgid "Percentage scale for render resolution"
36340 msgstr "Procentuální změna měřítka pro rozlišení renderu"
36343 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
36344 msgstr "Počet vodorovných pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
36347 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
36348 msgstr "Počet svislých pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
36351 msgid "Sequencer Preview Shading"
36352 msgstr "Uložit změněný obrázek"
36355 msgid "Display the object as wire edges"
36356 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
36359 msgid "Display render preview"
36360 msgstr "Zobrazit křivku"
36363 msgid "Simplify Child Particles"
36364 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
36367 msgid "Global child particles percentage"
36368 msgstr "Procento globálních potomků částic"
36371 msgid "Global child particles percentage during rendering"
36372 msgstr "Procento globálních potomků částic během vykreslování"
36375 msgid "Simplify Grease Pencil drawing"
36376 msgstr "Zjednodušit kreslení skicovací tužkou"
36379 msgid "Use Antialiasing to smooth stroke edges"
36380 msgstr "Vyhlazení okrajů tahu pomocí antialiasingu"
36383 msgid "Display modifiers"
36384 msgstr "Zobrazit modifikátory"
36387 msgid "Playback Only"
36388 msgstr "Pouze přehrávání"
36391 msgid "Simplify Grease Pencil only during animation playback"
36392 msgstr "Zjednodušit skicovací tužku pouze během přehrávání animace"
36395 msgid "Display Shader Effects"
36396 msgstr "Zobrazit Efekty Shaderu"
36399 msgid "Layers Tinting"
36400 msgstr "Tónování vrstev"
36403 msgid "Display layer tint"
36404 msgstr "Zobrazit odstín vrstvy"
36407 msgid "Display fill strokes in the viewport"
36408 msgstr "Zobrazení tahů výplně ve 3D zobrazení"
36411 msgid "Simplify Subdivision"
36412 msgstr "Zjednodušit Subdivision"
36415 msgid "Global maximum subdivision level"
36416 msgstr "Globální maximální úroveň dělení"
36419 msgid "Global maximum subdivision level during rendering"
36420 msgstr "Globální maximální úroveň dělení během vykreslování"
36423 msgid "Simplify Volumes"
36424 msgstr "Zjednodušit Objemy"
36427 msgid "Resolution percentage of volume objects in viewport"
36428 msgstr "Procento rozlišení objemových objektů ve 3D zobrazení"
36431 msgid "Text Color"
36432 msgstr "Barva textu"
36435 msgid "Color to use for stamp text"
36436 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
36439 msgid "Stamp Note Text"
36440 msgstr "Vložit"
36443 msgid "Threads Mode"
36444 msgstr "Režim Vláken"
36447 msgid "Auto-Detect"
36448 msgstr "Auto-Detekce"
36451 msgid "Low Resolution Mesh"
36452 msgstr "Jemnost dělení"
36455 msgid "Bake from Multires"
36456 msgstr "Bake z Multires"
36459 msgid "Bake directly from multires object"
36460 msgstr "Bake přímo z multires objektu"
36463 msgid "Render Region"
36464 msgstr "Vykreslit Oblast"
36467 msgid "Render a user-defined render region, within the frame size"
36468 msgstr "Vykreslit uživatelsky předdefinovanou oblast, v rámci velikosti rámu"
36471 msgid "Crop to Render Region"
36472 msgstr "Oříznout do Oblasti Vykreslení"
36475 msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
36476 msgstr "Oříznout vykreslený snímek do definovaný velikosti vykreslovací oblasti"
36479 msgid "File Extensions"
36480 msgstr "Přípony souborů"
36483 msgid "Draw stylized strokes using Freestyle"
36484 msgstr "Kreslení stylizovaných tahů pomocí Freestyle"
36487 msgid "Use high quality tangent space at the cost of lower performance"
36488 msgstr "Použít vysoce kvalitní tečnový prostor za cenu nižšího výkonu"
36491 msgid "Lock Interface"
36492 msgstr "Uzamknout rozhraní"
36495 msgid "Use multiple views in the scene"
36496 msgstr "Použití více pohledů ve scéně"
36499 msgid "Persistent Data"
36500 msgstr "Označené kosti"
36503 msgid "Placeholders"
36504 msgstr "Zástupné složky"
36507 msgid "Cache Result"
36508 msgstr "Uložit do mezipaměti"
36511 msgid "Use Simplify"
36512 msgstr "Limity"
36515 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
36516 msgstr "Povolit zjednodušení scény pro rychlejší vykreslování náhledu"
36519 msgid "Render Single Layer"
36520 msgstr "Vykreslení jedné vrstvy"
36523 msgid "Stamp Camera"
36524 msgstr "Vybrat další"
36527 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
36528 msgstr "Poslední frame animace"
36531 msgid "Stamp Date"
36532 msgstr "Data Světla"
36535 msgid "Stamp Filename"
36536 msgstr "Zobrazit jméno"
36539 msgid "Stamp Frame"
36540 msgstr "První frame"
36543 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
36544 msgstr "Poslední frame animace"
36547 msgid "Stamp Marker"
36548 msgstr "Pojmenovat značku"
36551 msgid "Stamp Render Time"
36552 msgstr "Render"
36555 msgid "Include the render time in image metadata"
36556 msgstr "Poslední frame animace"
36559 msgid "Stamp Scene"
36560 msgstr "Typ: Scéna"
36563 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
36564 msgstr "Poslední frame animace"
36567 msgid "Render Slot"
36568 msgstr "Vycentrovat pohled"
36571 msgid "Breaking Threshold"
36572 msgstr "Práh"
36575 msgid "Disable Collisions"
36576 msgstr "Povolit kolize"
36579 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
36580 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
36583 msgid "Enable this constraint"
36584 msgstr "Odstranit vazbu"
36587 msgid "Object 1"
36588 msgstr "Objekt"
36591 msgid "Object 2"
36592 msgstr "Objekt"
36595 msgid "Solver Iterations"
36596 msgstr "Iterace Řešitele"
36599 msgid "Damping X"
36600 msgstr "Tlumení"
36603 msgid "Damping on the X axis"
36604 msgstr "Zvětšení podél osy"
36607 msgid "Damping Y"
36608 msgstr "Tlumení"
36611 msgid "Damping on the Y axis"
36612 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
36615 msgid "Damping Z"
36616 msgstr "Tlumení"
36619 msgid "X Angle Stiffness"
36620 msgstr "Tuhost Úhlu X"
36623 msgid "Y Angle Stiffness"
36624 msgstr "Tuhost Úhlu Y"
36627 msgid "Z Angle Stiffness"
36628 msgstr "Tuhost Úhlu Z"
36631 msgid "X Axis Stiffness"
36632 msgstr "Tuhost Osy X"
36635 msgid "Y Axis Stiffness"
36636 msgstr "Tuhost Osy Y"
36639 msgid "Z Axis Stiffness"
36640 msgstr "Tuhost Osy Z"
36643 msgid "Blender 2.7"
36644 msgstr "Blender 2.7"
36647 msgid "Blender 2.8"
36648 msgstr "Blender 2.8"
36651 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
36652 msgstr "Odstranit vazbu"
36655 msgid "Breakable"
36656 msgstr "Rozbitný"
36659 msgid "X Angle"
36660 msgstr "Úhel"
36663 msgid "Y Angle"
36664 msgstr "Úhel"
36667 msgid "Z Angle"
36668 msgstr "Úhel"
36671 msgid "X Spring"
36672 msgstr "Slepecké Znaky"
36675 msgid "Y Spring"
36676 msgstr "Slepecké Znaky"
36679 msgid "Z Spring"
36680 msgstr "Slepecké Znaky"
36683 msgid "Angular Damping"
36684 msgstr "Tlumení"
36687 msgid "Collision Margin"
36688 msgstr "Kolize"
36691 msgid "Collision Shape"
36692 msgstr "Tvar Kolize"
36695 msgid "Linear Damping"
36696 msgstr "Lineární"
36699 msgid "Base"
36700 msgstr "Zákaldna"
36703 msgid "Base mesh"
36704 msgstr "Základní síť"
36707 msgid "All modifiers"
36708 msgstr "Všechny modifikátor"
36711 msgid "Linear viscosity"
36712 msgstr "Fyzika"
36715 msgid "Plasticity"
36716 msgstr "Mřížka"
36719 msgid "Repulsion Factor"
36720 msgstr "Zrcadlení"
36723 msgid "Rest Density"
36724 msgstr "Zrcadlit UV"
36727 msgid "SPH Solver"
36728 msgstr "Vybrat kameru"
36731 msgid "Double-Density"
36732 msgstr "Absolutní hustota"
36735 msgid "Spring Force"
36736 msgstr "Slepecké Znaky"
36739 msgid "Spring force"
36740 msgstr "Slepecké Znaky"
36743 msgid "Factor Density"
36744 msgstr "Činitel"
36747 msgid "Factor Radius"
36748 msgstr "Činitel"
36751 msgid "Factor Repulsion"
36752 msgstr "Činitel"
36755 msgid "Factor Rest Length"
36756 msgstr "Délky hran"
36759 msgid "Initial Rest Length"
36760 msgstr "Délky hran"
36763 msgid "Elastic Limit"
36764 msgstr "Limity"
36767 msgid "Light Direction"
36768 msgstr "Směr Světla"
36771 msgid "Number of samples"
36772 msgstr "Počet vzorků"
36775 msgid "Shading Settings"
36776 msgstr "Nastavení Stínování"
36779 msgid "Color applied to the bloom effect"
36780 msgstr "Barva aplikovaná na bloom efekt"
36783 msgid "Blend factor"
36784 msgstr "Faktor mixování"
36787 msgid "Knee"
36788 msgstr "Koleno"
36791 msgid "Makes transition between under/over-threshold gradual"
36792 msgstr "Tvoří přechod mezi pod prahovou hodnotou/nad prahovou hodnotou postupný"
36795 msgid "Bloom spread distance"
36796 msgstr "Vzdálenost rozpětí bloom efektu"
36799 msgid "Filters out pixels under this level of brightness"
36800 msgstr "Filtruje obrazové body pod touto úrovní jasu"
36803 msgid "Denoise Amount"
36804 msgstr "Množství Odstranění Šumu"
36807 msgid "Max Size"
36808 msgstr "Maximální velikost"
36811 msgid "Max size of the bokeh shape for the depth of field (lower is faster)"
36812 msgstr "Maximální velikost tvaru bokeh pro hloubku ostrosti (nižší je rychlejší)"
36815 msgid "Over-blur"
36816 msgstr "Přeostření"
36819 msgid "Sprite Threshold"
36820 msgstr "Sprite Práh"
36823 msgid "Auto Bake"
36824 msgstr "Auto Bake"
36827 msgid "Size of the cubemap spheres to debug captured light"
36828 msgstr "Velikost sfér cubemap pro ladění zachyceného světla"
36831 msgid "Cubemap Size"
36832 msgstr "Velikost cubemapy"
36835 msgid "Size of every cubemaps"
36836 msgstr "Velikost všech cubemap"
36839 msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light"
36840 msgstr "Počet opětovného vstříknutého světla do světelných mřížek, 0 vypne nepřímé difuzní světlo"
36843 msgid "Filter Quality"
36844 msgstr "Kvalita filtru"
36847 msgid "Take more samples during cubemap filtering to remove artifacts"
36848 msgstr "Odebrání více vzorků během filtrování cubemap k odstranění artefaktů"
36851 msgid "Size of the irradiance sample spheres to debug captured light"
36852 msgstr "Velikost sfér vzorku ozáření pro ladění zachyceného světla"
36855 msgid "Irradiance Smoothing"
36856 msgstr "Vyhlazení ozáření"
36859 msgid "Smoother irradiance interpolation but introduce light bleeding"
36860 msgstr "Hladší interpolace ozáření, ale zavede lehké krvácení"
36863 msgid "Size of the shadow map applied to each irradiance sample"
36864 msgstr "Velikost stínové mapy použité pro každý vzorek ozáření"
36867 msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect"
36868 msgstr "Vzdálenost objektu, která přispívá k efektu ambient occlusion"
36871 msgid "Factor for ambient occlusion blending"
36872 msgstr "Faktor pro prolnutí efektu ambient occlusion"
36875 msgid "Trace Precision"
36876 msgstr "Přesnost Trasování"
36879 msgid "Precision of the horizon search"
36880 msgstr "Přesnost vyhledávání horizontu"
36883 msgid "Light Threshold"
36884 msgstr "Práh Světla"
36887 msgid "Minimum light intensity for a light to contribute to the lighting"
36888 msgstr "Minimální intenzita světla pro světlo, které přispívá k osvětlení"
36891 msgid "Background Separation"
36892 msgstr "Oddělení pozadí"
36895 msgid "Lower values will reduce background bleeding onto foreground elements"
36896 msgstr "Nižší hodnoty sníží krvácení pozadí na prvky v popředí"
36899 msgid "Maximum blur distance a pixel can spread over"
36900 msgstr "Maximální vzdálenost rozostření, přes kterou se může obrazový bod roztáhnout"
36903 msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps means longer render time"
36904 msgstr "Řídí přesnost rozostření pohybu, více kroků znamená delší dobu rendrování"
36907 msgid "Edge Fading"
36908 msgstr "Blednutí okrajů"
36911 msgid "Screen percentage used to fade the SSR"
36912 msgstr "Procento obrazovky použité ke zeslábnutí SSR"
36915 msgid "Max Roughness"
36916 msgstr "Maximální hrubost"
36919 msgid "Do not raytrace reflections for roughness above this value"
36920 msgstr "Neodrážet raytrace odrazy nad touto hodnotou hrubosti"
36923 msgid "Pixel thickness used to detect intersection"
36924 msgstr "Tloušťka obrazových bodů použitá k detekci průsečíku"
36927 msgid "Jitter Threshold"
36928 msgstr "Práh Chvění"
36931 msgid "Rotate samples that are below this threshold"
36932 msgstr "Otočit vzorky, které jsou pod touto prahovou hodnotou"
36935 msgid "Number of samples to compute the scattering effect"
36936 msgstr "Počet vzorků pro vypočítání efektu rozptylu"
36939 msgid "Render Samples"
36940 msgstr "Vzorkování renderu"
36943 msgid "Number of samples, unlimited if 0"
36944 msgstr "Počet vzorků, neomezených, pokud 0"
36947 msgid "High brightness pixels generate a glowing effect"
36948 msgstr "Pixely s vysokým jasem generují zářící efekt"
36951 msgid "High Quality Slight Defocus"
36952 msgstr "Vysoce Kvalitní Mírné Rozostření"
36955 msgid "Jitter Camera"
36956 msgstr "Chvění Fotoaparátu"
36959 msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing"
36960 msgstr "Povolit okolní okluzi pro simulaci nepřímého stínování ve středním měřítku"
36963 msgid "Bent Normals"
36964 msgstr "Ohnout Normály"
36967 msgid "Bounces Approximation"
36968 msgstr "Odhad odrazů"
36971 msgid "An approximation to simulate light bounces giving less occlusion on brighter objects"
36972 msgstr "Odhad pro simulaci odrazů světla, které dávají méně okluze na jasnější objekty"
36975 msgid "Enable motion blur effect (only in camera view)"
36976 msgstr "Povolit efekt rozostření pohybu (pouze v pohledu kamery)"
36979 msgid "High Bit Depth"
36980 msgstr "Vysoká Bitová Hloubka"
36983 msgid "Soft Shadows"
36984 msgstr "Měkké stíny"
36987 msgid "Randomize shadowmaps origin to create soft shadows"
36988 msgstr "Náhodný počátek stínových map a vytvoří měkké stíny"
36991 msgid "Enable screen space reflection"
36992 msgstr "Povolit screen space reflection"
36995 msgid "Half Res Trace"
36996 msgstr "Půl rozlišení raytrace"
36999 msgid "Raytrace at a lower resolution"
37000 msgstr "Raytrace s nižším rozlišením"
37003 msgid "Viewport Denoising"
37004 msgstr "Zbavení šumu ve 3D zobrazení"
37007 msgid "Denoise image using temporal reprojection (can leave some ghosting)"
37008 msgstr "Zbavit se šumu na obraze pomocí dočasné reprojekce (může ponechat \"ghosting\")"
37011 msgid "Enable scene light interactions with volumetrics"
37012 msgstr "Povolit interakci osvětlení scény s volumetrií"
37015 msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)"
37016 msgstr "Generovat stíny z volumetrických materiálů (velmi drahé)"
37019 msgid "End distance of the volumetric effect"
37020 msgstr "Konečná vzdálenost volumetrického efektu"
37023 msgid "Distribute more samples closer to the camera"
37024 msgstr "Distribuovat více vzorků blíže ke kameře"
37027 msgid "Number of samples to compute volumetric effects"
37028 msgstr "Počet vzorků pro výpočet volumetrických efektů"
37031 msgid "Start distance of the volumetric effect"
37032 msgstr "Počáteční vzdálenost volumetrického efektu"
37035 msgid "Control the quality of the volumetric effects (lower size increase vram usage and quality)"
37036 msgstr "Kontrolovat kvalitu volumetrických efektů (menší velikost zvyšuje využití VRAM a kvalitu)"
37039 msgid "Render settings"
37040 msgstr "Nastavení vykreslování"
37043 msgid "Anti-Aliasing Threshold"
37044 msgstr "Práh Anti-Alisingu"
37047 msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image)"
37048 msgstr "Prahová hodnota pro algoritmus detekce hran (vyšší hodnoty mohou přerozrostřit určitou část obrazu)"
37051 msgid "Scene Objects"
37052 msgstr "Objekty Svény"
37055 msgid "File Suffix"
37056 msgstr "Přípona souboru"
37059 msgid "Opacity of the points"
37060 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
37063 msgid "Waveform Mode"
37064 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
37067 msgid "Sequence strip in the sequence editor"
37068 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37071 msgid "Blend Opacity"
37072 msgstr "Sytost"
37075 msgid "Y position of the sequence strip"
37076 msgstr "První frame animace"
37079 msgid "Custom fade value"
37080 msgstr "Vlastní hodnota vyblednutí"
37083 msgid "End Offset"
37084 msgstr "Konec Odsazení"
37087 msgid "Modifiers affecting this strip"
37088 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
37091 msgid "Left Handle Selected"
37092 msgstr "Skrýt označené"
37095 msgid "Right Handle Selected"
37096 msgstr "Mód Úchopu"
37099 msgctxt "Sequence"
37100 msgid "Type"
37101 msgstr "Typ"
37104 msgctxt "Sequence"
37105 msgid "Image"
37106 msgstr "Obrázek"
37109 msgctxt "Sequence"
37110 msgid "Meta"
37111 msgstr "Metaobjekt"
37114 msgctxt "Sequence"
37115 msgid "Scene"
37116 msgstr "Scéna"
37119 msgctxt "Sequence"
37120 msgid "Movie"
37121 msgstr "Film"
37124 msgctxt "Sequence"
37125 msgid "Mask"
37126 msgstr "Maska"
37129 msgctxt "Sequence"
37130 msgid "Sound"
37131 msgstr "Zvuk"
37134 msgctxt "Sequence"
37135 msgid "Add"
37136 msgstr "Přidat"
37139 msgctxt "Sequence"
37140 msgid "Subtract"
37141 msgstr "Odečíst"
37144 msgctxt "Sequence"
37145 msgid "Alpha Over"
37146 msgstr "Alfa Nad"
37149 msgctxt "Sequence"
37150 msgid "Alpha Under"
37151 msgstr "Alfa Pod"
37154 msgctxt "Sequence"
37155 msgid "Multiply"
37156 msgstr "Násobyt"
37159 msgctxt "Sequence"
37160 msgid "Wipe"
37161 msgstr "Otřít"
37164 msgctxt "Sequence"
37165 msgid "Transform"
37166 msgstr "Transformovat"
37169 msgctxt "Sequence"
37170 msgid "Color"
37171 msgstr "Barva"
37174 msgctxt "Sequence"
37175 msgid "Speed"
37176 msgstr "Rychlost"
37179 msgctxt "Sequence"
37180 msgid "Gaussian Blur"
37181 msgstr "Gaussovské Rozostření"
37184 msgctxt "Sequence"
37185 msgid "Text"
37186 msgstr "Text"
37189 msgctxt "Sequence"
37190 msgid "Color Mix"
37191 msgstr "Mix Barev"
37194 msgid "Use Default Fade"
37195 msgstr "Výchozí hodnota"
37198 msgid "Use Linear Modifiers"
37199 msgstr "Upraveno uživatelem"
37202 msgid "Multiply Colors"
37203 msgstr "Multivrstva"
37206 msgid "Strobe"
37207 msgstr "Tah (štětcem)"
37210 msgid "Only display every nth frame"
37211 msgstr "První frame"
37214 msgid "Flip on the X axis"
37215 msgstr "Zvětšení podél osy"
37218 msgid "Flip on the Y axis"
37219 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
37222 msgid "Convert Float"
37223 msgstr "Převést na"
37226 msgid "Reverse Frames"
37227 msgstr "Pozpátku"
37230 msgid "Add Sequence"
37231 msgstr "Přidat Sekvenci"
37234 msgid "Input 1"
37235 msgstr "Vstup"
37238 msgid "First input for the effect strip"
37239 msgstr "Odstranit označené značky"
37242 msgid "Input 2"
37243 msgstr "Vstup"
37246 msgid "Second input for the effect strip"
37247 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
37250 msgid "Adjustment Layer Sequence"
37251 msgstr "Aktivní vrstva"
37254 msgid "Animation end offset (trim end)"
37255 msgstr "Poslední frame"
37258 msgid "Animation Start Offset"
37259 msgstr "Krok animace"
37262 msgid "Alpha Over Sequence"
37263 msgstr "Alfa Přes Sekvenci"
37266 msgid "Alpha Under Sequence"
37267 msgstr "Alfa pod Sekvencí"
37270 msgid "Color Sequence"
37271 msgstr "Barva"
37274 msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color"
37275 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37278 msgid "Cross Sequence"
37279 msgstr "Barva"
37282 msgid "Gamma Cross Sequence"
37283 msgstr "Sekvence "
37286 msgid "Glow Sequence"
37287 msgstr "Sekvence "
37290 msgid "Sequence strip creating a glow effect"
37291 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37294 msgid "Blur Distance"
37295 msgstr "Vzdálenost Rozzostření"
37298 msgid "Radius of glow effect"
37299 msgstr "Název nabídky"
37302 msgid "Boost Factor"
37303 msgstr "Činitel"
37306 msgid "Brightness multiplier"
37307 msgstr "Předchozí"
37310 msgid "Brightness limit of intensity"
37311 msgstr "Velikost štětce"
37314 msgid "Accuracy of the blur effect"
37315 msgstr "Velikost štětce"
37318 msgid "Only Boost"
37319 msgstr "Zobrazit sekundy"
37322 msgid "Multicam Select Sequence"
37323 msgstr "Vybrat řádek"
37326 msgid "Sequence strip to perform multicam editing"
37327 msgstr "Uložit změněný obrázek"
37330 msgid "Multicam Source Channel"
37331 msgstr "Změnit pruh"
37334 msgid "Multiply Sequence"
37335 msgstr "Multivrstva"
37338 msgid "Over Drop Sequence"
37339 msgstr "Sekvence "
37342 msgid "SpeedControl Sequence"
37343 msgstr "Zobrazit kontrolery"
37346 msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
37347 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37350 msgid "Subtract Sequence"
37351 msgstr "Sekvence "
37354 msgid "Text color"
37355 msgstr "Barva textu"
37358 msgid "Transform Sequence"
37359 msgstr "Transformace"
37362 msgid "Bilinear interpolation"
37363 msgstr "Extrapolace"
37366 msgid "Bicubic interpolation"
37367 msgstr "Mód Interpolace"
37370 msgid "Translate X"
37371 msgstr "Posunout"
37374 msgid "Translate Y"
37375 msgstr "Posunout"
37378 msgid "Translation Unit"
37379 msgstr "Překlad"
37382 msgid "Wipe Sequence"
37383 msgstr "Sekvence "
37386 msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
37387 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37390 msgid "Edge angle"
37391 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
37394 msgid "Blur Width"
37395 msgstr "Filtr skriptů"
37398 msgid "Wipe direction"
37399 msgstr "Překlopit směr"
37402 msgid "Mask Sequence"
37403 msgstr "Sekvence "
37406 msgid "Sequence strip to load a video from a mask"
37407 msgstr "Uložit změněný obrázek"
37410 msgid "Mask that this sequence uses"
37411 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37414 msgid "Meta Sequence"
37415 msgstr "Sekvence "
37418 msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip"
37419 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37422 msgid "Sequences"
37423 msgstr "Sekvence"
37426 msgid "MovieClip Sequence"
37427 msgstr "Sekvence "
37430 msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
37431 msgstr "Uložit změněný obrázek"
37434 msgid "Stabilize 2D Clip"
37435 msgstr "Vybrat"
37438 msgid "Undistort Clip"
37439 msgstr "Historie vracení"
37442 msgid "Use the undistorted version of the clip"
37443 msgstr "Spustit renderovani"
37446 msgid "Movie Sequence"
37447 msgstr "Sekvence "
37450 msgid "Sequence strip to load a video"
37451 msgstr "Uložit změněný obrázek"
37454 msgid "Stream Index"
37455 msgstr "Materiálové uzly"
37458 msgid "Scene Sequence"
37459 msgstr "Sekvence "
37462 msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
37463 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37466 msgid "Scene that this sequence uses"
37467 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37470 msgid "Override the scenes active camera"
37471 msgstr "Pohled aktivní kamery"
37474 msgid "Sound Sequence"
37475 msgstr "Sekvence "
37478 msgid "Sequence Color Balance Data"
37479 msgstr "Nelineární video editor"
37482 msgid "Inverse Gain"
37483 msgstr "Prohodit"
37486 msgid "Inverse Gamma"
37487 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
37490 msgid "Inverse Lift"
37491 msgstr "Prohodit"
37494 msgid "Sequence Color Balance"
37495 msgstr "Nelineární video editor"
37498 msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
37499 msgstr "První frame animace"
37502 msgid "Sequence Crop"
37503 msgstr "Sekvence "
37506 msgid "Cropping parameters for a sequence strip"
37507 msgstr "První frame animace"
37510 msgid "Active Strip"
37511 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
37514 msgid "Sequencer's active strip"
37515 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
37518 msgid "Meta Stack"
37519 msgstr "Odstranit sledování"
37522 msgid "Overlay Offset"
37523 msgstr "Zrušit odchylku"
37526 msgid "Show Cache"
37527 msgstr "Přidat primitivum"
37530 msgid "Final Images"
37531 msgstr "Finální Obrázky"
37534 msgid "Raw Images"
37535 msgstr "Raw Obrázky"
37538 msgid "Overlay Lock"
37539 msgstr "Uzamknout Překrytí"
37542 msgid "Sequence Element"
37543 msgstr "Sekvence "
37546 msgid "Orig Height"
37547 msgstr "Obíhat vpravo"
37550 msgid "Original image height"
37551 msgstr "Původní výška obrázku"
37554 msgid "Orig Width"
37555 msgstr "Šířka"
37558 msgid "Original image width"
37559 msgstr "Původní šířka obrázku"
37562 msgid "Modifier for sequence strip"
37563 msgstr "První frame animace"
37566 msgid "Mask Strip"
37567 msgstr "Přidat action strip"
37570 msgid "Mask Input Type"
37571 msgstr "Vrstvy masky"
37574 msgid "Use sequencer strip as mask input"
37575 msgstr "Sekvence "
37578 msgid "Mute this modifier"
37579 msgstr "Modifikátory"
37582 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
37583 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
37586 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
37587 msgstr "První frame animace"
37590 msgid "Bright"
37591 msgstr "Jasný"
37594 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
37595 msgstr "První frame animace"
37598 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
37599 msgstr "První frame animace"
37602 msgid "Curve Mapping"
37603 msgstr "Kresba na texturu"
37606 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
37607 msgstr "První frame animace"
37610 msgid "Sequence Proxy"
37611 msgstr "Sekvence "
37614 msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
37615 msgstr "První frame animace"
37618 msgid "Record Run No Gaps"
37619 msgstr "Volný"
37622 msgid "Use a custom directory to store data"
37623 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
37626 msgid "Sequence Transform"
37627 msgstr "Transformace"
37630 msgid "Transform parameters for a sequence strip"
37631 msgstr "První frame animace"
37634 msgid "Show Metadata"
37635 msgstr "Zobrazit Metadata"
37638 msgid "Show TV title safe and action safe areas in preview"
37639 msgstr "Zobrazit TV název bezpečně a bezpečné oblasti akcí v náhledu"
37642 msgid "Show F-Curves"
37643 msgstr "Zobrazit F-Křivky"
37646 msgid "Show Grid"
37647 msgstr "Zobrazit skryté"
37650 msgid "Show Duration"
37651 msgstr "Zobrazit Dobu Trvání"
37654 msgid "Show Offsets"
37655 msgstr "Zobrazit Odsazení"
37658 msgid "Show Source"
37659 msgstr "Zobrazit Zdroj"
37662 msgid "Median Point"
37663 msgstr "Středový Bod"
37666 msgid "Individual Origins"
37667 msgstr "Jednotlivé Původní Body"
37670 msgid "Gray Scale"
37671 msgstr "Stupnice šedi"
37674 msgid "Sepia"
37675 msgstr "Sépie"
37678 msgid "Select Color"
37679 msgstr "Vybrat Barvu"
37682 msgid "Pixel size"
37683 msgstr "Velikost pixelu"
37686 msgid "Use Object"
37687 msgstr "Použít Objekt"
37690 msgid "Angle of rotation"
37691 msgstr "Úhel rotace"
37694 msgid "Shape Key"
37695 msgstr "Samochytavé Klíče"
37698 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
37699 msgstr "Mód Interpolace"
37702 msgid "Name of Shape Key"
37703 msgstr "Zaklíčovat tvar"
37706 msgid "Relative Key"
37707 msgstr "Relativní cesta"
37710 msgid "Slider Max"
37711 msgstr "Válec"
37714 msgid "Maximum for slider"
37715 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
37718 msgid "Slider Min"
37719 msgstr "Válec"
37722 msgid "Minimum for slider"
37723 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
37726 msgid "Value of shape key at the current frame"
37727 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
37730 msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
37731 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
37734 msgid "Shape Key Bezier Point"
37735 msgstr "Opustit Editační mód"
37738 msgid "Handle 1 Location"
37739 msgstr "Náhodné umístění"
37742 msgid "Handle 2 Location"
37743 msgstr "Náhodné umístění"
37746 msgid "Shape Key Curve Point"
37747 msgstr "3D kurzor:"
37750 msgid "Shape Key Point"
37751 msgstr "Zaklíčovat tvar"
37754 msgid "Point in a shape key"
37755 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
37758 msgid "Aero"
37759 msgstr "Šipky"
37762 msgid "Make edges 'sail'"
37763 msgstr "Přiřadit rodiče"
37766 msgid "Aerodynamics Type"
37767 msgstr "Mód Úchopu"
37770 msgid "Lift Force"
37771 msgstr "Nejbližší snímek"
37774 msgid "Dampening"
37775 msgstr "Tlumení"
37778 msgid "Ball Size"
37779 msgstr "Mód Úchopu"
37782 msgid "Bending"
37783 msgstr "Ohýbání"
37786 msgid "Collision Type"
37787 msgstr "Kolize"
37790 msgid "Choose Collision Type"
37791 msgstr "Kolize"
37794 msgid "Manual adjust"
37795 msgstr "Návod"
37798 msgid "Minimal"
37799 msgstr "Minimalistické"
37802 msgid "Maximal"
37803 msgstr "Maximalní"
37806 msgid "AvMinMax"
37807 msgstr "Min/Max:"
37810 msgid "Edge spring friction"
37811 msgstr "Skrýt označené"
37814 msgid "Error Limit"
37815 msgstr "Limit Chyb"
37818 msgid "Gravitation"
37819 msgstr "Gravitace"
37822 msgid "Center of Mass"
37823 msgstr "Těžiště"
37826 msgid "Permanent deform"
37827 msgstr "Data kostry"
37830 msgid "Pull"
37831 msgstr "Plná"
37834 msgid "Estimated rotation matrix"
37835 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
37838 msgid "Scale Matrix"
37839 msgstr "Kamera "
37842 msgid "Estimated scale matrix"
37843 msgstr "Povolit vypocet stinu"
37846 msgid "Print Performance to Console"
37847 msgstr "Zapsat Výkon do Konzoli"
37850 msgid "Edge Collision"
37851 msgstr "Kolize"
37854 msgid "Edges collide too"
37855 msgstr "Posouvat hranu"
37858 msgid "Use Edges"
37859 msgstr "Použít uzly"
37862 msgid "Face Collision"
37863 msgstr "Kolize"
37866 msgid "Use Goal"
37867 msgstr "X Globální"
37870 msgid "Stiff Quads"
37871 msgstr "Čtyřúhelníky"
37874 msgid "Goal Vertex Group"
37875 msgstr "Skupina vertexů"
37878 msgid "Control point weight values"
37879 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
37882 msgid "Control point mass values"
37883 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
37886 msgid "Spring Vertex Group"
37887 msgstr "Skupina vertexů"
37890 msgid "Space data type"
37891 msgstr "Stejné typy"
37894 msgid "Space Clip Editor"
37895 msgstr "Nelineární video editor"
37898 msgid "Clip editor space data"
37899 msgstr "NLA editor"
37902 msgctxt "MovieClip"
37903 msgid "Annotation Source"
37904 msgstr "Zdroj Poznámek"
37907 msgctxt "MovieClip"
37908 msgid "Track"
37909 msgstr "Stopa"
37912 msgid "2D Cursor Location"
37913 msgstr "Původni pozice"
37916 msgid "2D cursor location for this view"
37917 msgstr "Kurzor -> výběr"
37920 msgid "Lock to Selection"
37921 msgstr "Vybrat cestu"
37924 msgid "Lock to Time Cursor"
37925 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
37928 msgid "Editing context being displayed"
37929 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
37932 msgid "Path Length"
37933 msgstr "Délky hran"
37936 msgid "Length of displaying path, in frames"
37937 msgstr "Označit vrstvu"
37940 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
37941 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
37944 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
37945 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
37948 msgid "Show Blue Channel"
37949 msgstr "Kanál textury"
37952 msgid "Show blue channel in the frame"
37953 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
37956 msgid "Show Bundles"
37957 msgstr "Mód Úchopu"
37960 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
37961 msgstr "Vybrat řádek"
37964 msgid "Show Disabled"
37965 msgstr "Zakázáno"
37968 msgid "Show Filters"
37969 msgstr "Ukáže složky"
37972 msgid "Show filters for graph editor"
37973 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
37976 msgid "Show Gizmo"
37977 msgstr "Zobrazit Gizmo"
37980 msgid "Show gizmos of all types"
37981 msgstr "Zobrazit gizma všech typů"
37984 msgid "Show Frames"
37985 msgstr "Zobrazit tvar"
37988 msgid "Show Green Channel"
37989 msgstr "Kanál textury"
37992 msgid "Show green channel in the frame"
37993 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
37996 msgid "Show Marker Pattern"
37997 msgstr "Druh rohového řezu"
38000 msgid "Show Marker Search"
38001 msgstr "Vybrat klíče"
38004 msgid "Show Names"
38005 msgstr "Zobrazit tvar"
38008 msgid "Show track names and status"
38009 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
38012 msgid "Show Red Channel"
38013 msgstr "Změnit pruh"
38016 msgid "Show red channel in the frame"
38017 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
38020 msgid "Adjust Last Operation"
38021 msgstr "Upravit poslední operaci"
38024 msgid "Toolbar"
38025 msgstr "Panelu nástrojů"
38028 msgid "Sidebar"
38029 msgstr "Postranní panel"
38032 msgid "Show Seconds"
38033 msgstr "Zobrazit senzory"
38036 msgid "Show Stable"
38037 msgstr "Zobrazit Stabilní"
38040 msgid "Show Tiny Markers"
38041 msgstr "Předchozí klíč"
38044 msgid "Show Track Path"
38045 msgstr "Přidat plošku"
38048 msgid "Display frame in grayscale mode"
38049 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
38052 msgid "Manual Calibration"
38053 msgstr "Manuálně Kalibrovat"
38056 msgctxt "MovieClip"
38057 msgid "View"
38058 msgstr "Pohled"
38061 msgid "Type of the clip editor view"
38062 msgstr "Typ této oblasti"
38065 msgid "Show editing clip preview"
38066 msgstr "Zobrazit ladící informace"
38069 msgctxt "MovieClip"
38070 msgid "Graph"
38071 msgstr "Graf"
38074 msgid "Show graph view for active element"
38075 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
38078 msgctxt "MovieClip"
38079 msgid "Dopesheet"
38080 msgstr "Dopesheet"
38083 msgid "Dopesheet view for tracking data"
38084 msgstr "Přidat action strip"
38087 msgid "Space Console"
38088 msgstr "Zobrazit kontrolery"
38091 msgid "Interactive python console"
38092 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
38095 msgid "Font size to use for displaying the text"
38096 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
38099 msgid "Command history"
38100 msgstr "Historie vracení"
38103 msgid "Auto Snap"
38104 msgstr "Automatické přichytávání"
38107 msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
38108 msgstr "Samochytavý mód pro klíče během trasformace"
38111 msgid "Nearest Frame"
38112 msgstr "Nejblžší Snímek"
38115 msgid "Nearest Second"
38116 msgstr "Nejbližší značka"
38119 msgid "Nearest Marker"
38120 msgstr "Nejbližší značka"
38123 msgid "Snap to nearest marker"
38124 msgstr "Přesunout zcela dolů"
38127 msgid "Show the active object's cloth point cache"
38128 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
38131 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
38132 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
38135 msgid "Show the active object's particle point cache"
38136 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
38139 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
38140 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
38143 msgid "Show the active object's smoke cache"
38144 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
38147 msgid "Softbody"
38148 msgstr "Označit okraje"
38151 msgid "Show the active object's softbody point cache"
38152 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
38155 msgid "Settings for filtering animation data"
38156 msgstr "První frame animace"
38159 msgid "Edit all keyframes in scene"
38160 msgstr "Upravit všechny klíčové snímky ve snéně"
38163 msgid "Timeline and playback controls"
38164 msgstr "Časová osa a ovládání playbacku"
38167 msgid "Action Editor"
38168 msgstr "Editor Akcí"
38171 msgid "Show Pose Markers"
38172 msgstr "Předchozí klíč"
38175 msgid "Show Sliders"
38176 msgstr "Vrstvy"
38179 msgid "Sync Markers"
38180 msgstr "Značky"
38183 msgid "Realtime Updates"
38184 msgstr "Odstranit duplicity"
38187 msgid "Space File Browser"
38188 msgstr "Prohlížeč souborů"
38191 msgid "File browser space data"
38192 msgstr "Prohlížeč souborů"
38195 msgid "Active Operator"
38196 msgstr "Přidat primitivum"
38199 msgid "Filebrowser Parameter"
38200 msgstr "Skryje označené plošky"
38203 msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser"
38204 msgstr "Skrýt skryté soubory"
38207 msgid "System Bookmarks"
38208 msgstr "Přidat háček"
38211 msgid "Space Graph Editor"
38212 msgstr "UV/obrázkový editor"
38215 msgid "Graph Editor space data"
38216 msgstr "UV/obrázkový editor"
38219 msgid "Cursor Y-Value"
38220 msgstr "Y-Hodnota Kurzoru"
38223 msgid "Has Ghost Curves"
38224 msgstr "Zrušit vazbu"
38227 msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
38228 msgstr "Upravit animace/klíčové snímky, zobrazeny jako 2D křivky"
38231 msgid "Edit drivers"
38232 msgstr "Upravit ovladače"
38235 msgid "Individual Centers"
38236 msgstr "Neplatné plošky"
38239 msgid "Show Cursor"
38240 msgstr "Ukázat kurzor"
38243 msgid "Show 2D cursor"
38244 msgstr "Ukázat 2D kurzor"
38247 msgid "Show Extrapolation"
38248 msgstr "Zobrazit Extrapolaci"
38251 msgid "Show Handles"
38252 msgstr "Mód Úchopu"
38255 msgid "Show handles of Bezier control points"
38256 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
38259 msgid "Only Selected Curve Keyframes"
38260 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
38263 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
38264 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
38267 msgid "Only show and edit handles of selected keyframes"
38268 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
38271 msgid "Space Image Editor"
38272 msgstr "UV/obrázkový editor"
38275 msgid "Z-Buffer"
38276 msgstr "Z-Buffer"
38279 msgid "Grease pencil data for this space"
38280 msgstr "Ostrost W:"
38283 msgid "View the image"
38284 msgstr "Zobrazit obrázek"
38287 msgid "UV Editor"
38288 msgstr "UV Editor"
38291 msgid "UV edit in mesh editmode"
38292 msgstr "Úprava UV v režimu úprav"
38295 msgid "2D image painting mode"
38296 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
38299 msgid "Mask editing"
38300 msgstr "Úprava Masky"
38303 msgid "Pivot around active object"
38304 msgstr "Aktivnímu objektu"
38307 msgid "Show Mask Editor"
38308 msgstr "Zobrazit Editor Masky"
38311 msgid "Show Paint"
38312 msgstr "Zobrazit Nátěr"
38315 msgid "Show Render"
38316 msgstr "Zobrazit Render"
38319 msgid "Display Repeated"
38320 msgstr "Zobrazit Opakované"
38323 msgid "Show UV Editor"
38324 msgstr "Zobrazit Editor UV"
38327 msgid "Show UV editing related properties"
38328 msgstr "Zobrazit ladící informace"
38331 msgid "Image Pin"
38332 msgstr "Připnout Obrázek"
38335 msgid "Update Automatically"
38336 msgstr "Automaticky aktualizovat"
38339 msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
38340 msgstr "Aktualizovat zbylá ovliněná okna automaticky a zohledňovat změny v reálném čase"
38343 msgid "UV editor settings"
38344 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
38347 msgid "Zoom factor"
38348 msgstr "Mezipauza"
38351 msgid "Space Info"
38352 msgstr "Systém"
38355 msgid "Show Debug"
38356 msgstr "Ladící Swap"
38359 msgid "Display debug reporting info"
38360 msgstr "Informace o obj."
38363 msgid "Show Error"
38364 msgstr "Ukázat chybu"
38367 msgid "Display error text"
38368 msgstr "Zobrazit chybovou zprávu"
38371 msgid "Show Info"
38372 msgstr "Ukázat informaci"
38375 msgid "Display general information"
38376 msgstr "Zobrazit obecné informce"
38379 msgid "Show Operator"
38380 msgstr "Generátory"
38383 msgid "Display the operator log"
38384 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
38387 msgid "Show Warn"
38388 msgstr "Přidat primitivum"
38391 msgid "Display warnings"
38392 msgstr "Zobrat čísla řádků"
38395 msgid "Space Nla Editor"
38396 msgstr "Nelineární video editor"
38399 msgid "Show Control F-Curves"
38400 msgstr "Nová UV textura"
38403 msgid "Space Node Editor"
38404 msgstr "Editor uzlů"
38407 msgid "Node editor space data"
38408 msgstr "Editor uzlů"
38411 msgid "Channels of the image to draw"
38412 msgstr "Kanály obrázku která se mají vykreslit"
38415 msgid "Backdrop Zoom"
38416 msgstr "Označit okraje"
38419 msgid "Cursor Location"
38420 msgstr "Umístění kurzoru"
38423 msgid "Edit Tree"
38424 msgstr "Upravit Větvení"
38427 msgid "Type of data to take shader from"
38428 msgstr "Počet řezů: "
38431 msgid "Edit shader nodes from Object"
38432 msgstr "Upravit uzly shaderu z Objektu"
38435 msgid "Edit shader nodes from World"
38436 msgstr "Upravit uzly shaderu ze Světa"
38439 msgid "Edit texture nodes from Brush"
38440 msgstr "Upravit uzly shaderu ze Štětce"
38443 msgid "Auto Render"
38444 msgstr "Automatické vykreslování"
38447 msgid "Auto-offset"
38448 msgstr "Automatické odsazení"
38451 msgid "Space Outliner"
38452 msgstr "Zobrazit Outliner"
38455 msgid "Outliner space data"
38456 msgstr "Textový editor"
38459 msgid "Type of information to display"
38460 msgstr "Jaký typ informace zobrazit"
38463 msgid "Blender File"
38464 msgstr "Otevřít Blender soubor"
38467 msgctxt "ID"
38468 msgid "Filter by Type"
38469 msgstr "Filtrovat podle Typu"
38472 msgid "Display Filter"
38473 msgstr "Filtr Zobrazení"
38476 msgid "Show Object Children"
38477 msgstr "Zobrazit Potomky Objektu"
38480 msgid "Show children"
38481 msgstr "Zobrazit potomky"
38484 msgid "Show Collections"
38485 msgstr "Zobrazit Kolekce"
38488 msgid "Show collections"
38489 msgstr "Zobrazit kolekce"
38492 msgid "Filter Objects"
38493 msgstr "Filtrovat Objekty"
38496 msgid "Show objects"
38497 msgstr "Zobrazit objekty"
38500 msgid "Show Armatures"
38501 msgstr "Zobrazit Kostry"
38504 msgid "Show Cameras"
38505 msgstr "Zobrazit Kamery"
38508 msgid "Show Empties"
38509 msgstr "Zobrazit prázdné"
38512 msgid "Show Lights"
38513 msgstr "Zobrazit Světla"
38516 msgid "Show Meshes"
38517 msgstr "Zobrazit Sítě"
38520 msgid "Show mesh objects"
38521 msgstr "Zobrazit síťové objekty"
38524 msgid "Show Other Objects"
38525 msgstr "Zobrazit Ostatní Objekty"
38528 msgid "Sort Alphabetically"
38529 msgstr "Seřadit podle Abecedy"
38532 msgid "Filter method"
38533 msgstr "Metoda filtrování"
38536 msgid "Properties Space"
38537 msgstr "Vlastnosti..."
38540 msgid "Properties space data"
38541 msgstr "Textový editor"
38544 msgid "Active Tool and Workspace settings"
38545 msgstr "Nastavení aktivního nástroje a pracovního prostoru"
38548 msgid "Scene Properties"
38549 msgstr "Vlastnosti scény"
38552 msgid "Render Properties"
38553 msgstr "Vlastnosti rendrování"
38556 msgid "Output Properties"
38557 msgstr "Vlastnosti výstupu"
38560 msgid "View Layer Properties"
38561 msgstr "Vlastnosti Pohledové vrstvy"
38564 msgid "World Properties"
38565 msgstr "Vlastnosti světa"
38568 msgid "Collection Properties"
38569 msgstr "Vlastnosti Kolekce"
38572 msgid "Object Constraint Properties"
38573 msgstr "Vlastnosti omezení objektu"
38576 msgid "Modifier Properties"
38577 msgstr "Vlastnosti modifikátoru"
38580 msgid "Bone Properties"
38581 msgstr "Vlastnosti kostí"
38584 msgid "Bone Constraint Properties"
38585 msgstr "Vlastnosti omezení kostí"
38588 msgid "Material Properties"
38589 msgstr "Vlastnosti materiálu"
38592 msgid "Texture Properties"
38593 msgstr "Vlastnosti textury"
38596 msgid "Particle Properties"
38597 msgstr "Vlastnosti částic"
38600 msgid "Physics Properties"
38601 msgstr "Vlastnosti fyziky"
38604 msgid "Visual Effects Properties"
38605 msgstr "Vlastnosti vizuálních efektů"
38608 msgid "Space Sequence Editor"
38609 msgstr "Nelineární video editor"
38612 msgid "Sequence editor space data"
38613 msgstr "Nelineární video editor"
38616 msgid "Display Channel"
38617 msgstr "Odstranit uzly"
38620 msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
38621 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
38624 msgid "Luma Waveform"
38625 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
38628 msgid "Overlay Type"
38629 msgstr "Typ Překrytí"
38632 msgid "Reference"
38633 msgstr "Rozdíl"
38636 msgid "Show reference frame only"
38637 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
38640 msgid "Current"
38641 msgstr "Aktuální"
38644 msgid "Show current frame only"
38645 msgstr "Další klíč"
38648 msgid "No display"
38649 msgstr "Zobrazit:"
38652 msgid "Scene size"
38653 msgstr "Velikost scény"
38656 msgid "Show Overlays"
38657 msgstr "Zobrazit Překrytí"
38660 msgid "Separate Colors"
38661 msgstr "Oddělit"
38664 msgid "View Type"
38665 msgstr "Zobrazit Typ"
38668 msgid "Columns"
38669 msgstr "Sloupce"
38672 msgid "Geometry Component"
38673 msgstr "Geometrický Komponent"
38676 msgid "Part of the geometry to display data from"
38677 msgstr "Část geometrie ke které se zobrazí data"
38680 msgid "Show Only Selected"
38681 msgstr "Zobrazit Pouze Vybrané"
38684 msgid "Space Text Editor"
38685 msgstr "Textový editor"
38688 msgid "Text editor space data"
38689 msgstr "Textový editor "
38692 msgid "Find Text"
38693 msgstr "Najít text"
38696 msgid "Replace Text"
38697 msgstr "Nahradit text"
38700 msgid "Highlight Line"
38701 msgstr "Vybrat řádek"
38704 msgid "Highlight the current line"
38705 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
38708 msgid "Line Numbers"
38709 msgstr "Poslední frame"
38712 msgid "Show line numbers next to the text"
38713 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
38716 msgid "Show Margin"
38717 msgstr "Ukázat okraj"
38720 msgid "Show right margin"
38721 msgstr "Ukázat pravý okraj"
38724 msgid "Tab Width"
38725 msgstr "Šířka:"
38728 msgid "Number of spaces to display tabs with"
38729 msgstr "Počet řezů: "
38732 msgid "Find Wrap"
38733 msgstr "Najít: "
38736 msgid "Live Edit"
38737 msgstr "NLA editor"
38740 msgid "Run python while editing"
38741 msgstr "Typ filtru"
38744 msgid "3D View Space"
38745 msgstr "3D okno"
38748 msgid "3D View far clipping distance"
38749 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
38752 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
38753 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
38756 msgid "Visibility Icon"
38757 msgstr "Ikona Viditelnosti"
38760 msgid "Lock to Bone"
38761 msgstr "Zamknout ke kosti"
38764 msgid "Lock Camera to View"
38765 msgstr "Zamknout kameru k pohledu"
38768 msgid "Lock to Cursor"
38769 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
38772 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
38773 msgstr "Střed 3D pohled je zamknut na pozici kurzoru"
38776 msgid "Lock to Object"
38777 msgstr "Zamknout k objektu"
38780 msgid "3D Region"
38781 msgstr "Zobrazit osy"
38784 msgid "Show 3D Marker Names"
38785 msgstr "Zobrazit tvar"
38788 msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
38789 msgstr "Aktivnímu objektu"
38792 msgid "Show Camera Path"
38793 msgstr "Generátory"
38796 msgid "Show reconstructed camera path"
38797 msgstr "Jemnost dělení"
38800 msgid "Speaker"
38801 msgstr "Reproduktor"
38804 msgid "Show Reconstruction"
38805 msgstr "Jemnost dělení"
38808 msgid "3D"
38809 msgstr "3D"
38812 msgid "Plane Alpha"
38813 msgstr "Alfa Plochy"
38816 msgid "Opacity (alpha) of the convergence plane"
38817 msgstr "Neprůhlednost (alfa) konvergenční plochy"
38820 msgid "Tracks Size"
38821 msgstr "Přibalit obrázek"
38824 msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
38825 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
38828 msgid "Tracks Display Type"
38829 msgstr "Zobrazit:"
38832 msgid "Viewport display style for tracks"
38833 msgstr "3D pohled:"
38836 msgid "Use Local Camera"
38837 msgstr "Použít Místní Kameru"
38840 msgid "Space UV Editor"
38841 msgstr "UV/obrázkový editor "
38844 msgid "Constrain to Image Bounds"
38845 msgstr "Odstranit vazbu"
38848 msgid "Corner"
38849 msgstr "Roh"
38852 msgid "Pixel Coordinates"
38853 msgstr "Souřadnice Pixelu"
38856 msgid "Live Unwrap"
38857 msgstr "Metoda rozbalení"
38860 msgid "Bezier Points"
38861 msgstr "Bezierové body"
38864 msgid "Collection of points for Bezier curves only"
38865 msgstr "Vybrat řádek"
38868 msgid "Character Index"
38869 msgstr "Znak"
38872 msgid "Hide this curve in Edit mode"
38873 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
38876 msgid "Order U"
38877 msgstr "Označit okraje"
38880 msgid "Order V"
38881 msgstr "Označit okraje"
38884 msgid "Points U"
38885 msgstr "Bod"
38888 msgid "Points V"
38889 msgstr "Bod"
38892 msgid "Radius Interpolation"
38893 msgstr "Mód Interpolace"
38896 msgid "Surface subdivisions per segment"
38897 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
38900 msgid "Tilt Interpolation"
38901 msgstr "Mód Interpolace"
38904 msgid "Bezier U"
38905 msgstr "Bezierova křivka"
38908 msgid "Bezier V"
38909 msgstr "Bezierova křivka"
38912 msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
38913 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
38916 msgid "Endpoint U"
38917 msgstr "Koncový bod U"
38920 msgid "Endpoint V"
38921 msgstr "Koncový bod V"
38924 msgid "NURBS weight"
38925 msgstr "Váha:"
38928 msgid "Stereo Mode"
38929 msgstr "Pózy kostí"
38932 msgid "X Mapping"
38933 msgstr "Mapování"
38936 msgid "Y Mapping"
38937 msgstr "Mapování"
38940 msgid "Z Mapping"
38941 msgstr "Mapování"
38944 msgid "Has Maximum"
38945 msgstr "Maximalní X limitace"
38948 msgid "Has Minimum"
38949 msgstr "Minimální X limitace"
38952 msgid "Text Box"
38953 msgstr "Textury"
38956 msgid "Text bounding box for layout"
38957 msgstr "Zobrazí armaturu zkrz objekt"
38960 msgid "Textbox Height"
38961 msgstr "Nastavit váhu"
38964 msgid "Textbox Width"
38965 msgstr "Šířka:"
38968 msgid "Textbox X Offset"
38969 msgstr "Kompenzace:"
38972 msgid "Textbox Y Offset"
38973 msgstr "Kompenzace:"
38976 msgid "Text Character Format"
38977 msgstr "Následující znak"
38980 msgid "Text character formatting settings"
38981 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
38984 msgid "Text Line"
38985 msgstr "Následující řádek"
38988 msgid "Mode used to apply the texture"
38989 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
38992 msgid "Texture slot name"
38993 msgstr "Obrázkové fonty"
38996 msgid "Output Node"
38997 msgstr "Výstup"
39000 msgid "Brush Texture Slot"
39001 msgstr "Obrázkové fonty"
39004 msgid "Brush texture rotation"
39005 msgstr "Možnosti deformace"
39008 msgid "Has Texture Angle Source"
39009 msgstr "Textury"
39012 msgid "Random Angle"
39013 msgstr "Náhodný Úhel"
39016 msgid "Alpha Factor"
39017 msgstr "Činitel"
39020 msgid "Diffuse Color Factor"
39021 msgstr "Aktuální barva"
39024 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
39025 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
39028 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
39029 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
39032 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
39033 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
39036 msgid "Particle Settings Texture Slot"
39037 msgstr "Nastavení částic"
39040 msgid "Clump Factor"
39041 msgstr "Faktor Shluku"
39044 msgid "Damp Factor"
39045 msgstr "Činitel"
39048 msgid "Density Factor"
39049 msgstr "Činitel mixování"
39052 msgid "Field Factor"
39053 msgstr "Činitel"
39056 msgid "Gravity Factor"
39057 msgstr "Navigace"
39060 msgid "Length Factor"
39061 msgstr "Činitel mixování"
39064 msgid "Life Time Factor"
39065 msgstr "Vytvořit nový soubor"
39068 msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates"
39069 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
39072 msgid "Rough Factor"
39073 msgstr "Normály "
39076 msgid "Size Factor"
39077 msgstr "Činitel"
39080 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
39081 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
39084 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
39085 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
39088 msgid "Strand / Particle"
39089 msgstr "Mřížka"
39092 msgid "Emission Time Factor"
39093 msgstr "Komprimovat soubor"
39096 msgid "Affect the particle velocity damping"
39097 msgstr "Umístění prostoru textury"
39100 msgid "Affect the density of the particles"
39101 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
39104 msgid "Force Field"
39105 msgstr "Silové pole"
39108 msgid "Affect the particle force fields"
39109 msgstr "Umístění prostoru textury"
39112 msgid "Affect the particle gravity"
39113 msgstr "Umístění prostoru textury"
39116 msgid "Life Time"
39117 msgstr "Propojené vertexy"
39120 msgid "Affect the life time of the particles"
39121 msgstr "Částice"
39124 msgid "Rough"
39125 msgstr "Vyhladit"
39128 msgid "Affect the particle size"
39129 msgstr "Umístění prostoru textury"
39132 msgid "Affect the particle initial velocity"
39133 msgstr "Umístění prostoru textury"
39136 msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates"
39137 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
39140 msgid "Clip Editor"
39141 msgstr "Konec střihu"
39144 msgid "Name of the theme"
39145 msgstr "Nelze uložit soubor"
39148 msgid "Active Theme Area"
39149 msgstr "Aktivní vrstva"
39152 msgid "Theme Bone Color Set"
39153 msgstr "Barva "
39156 msgid "Color used for active bones"
39157 msgstr "Barva použitá pro aktivní kosti"
39160 msgid "Color used for the surface of bones"
39161 msgstr "Barva použitá pro povrch kostí"
39164 msgid "Color used for selected bones"
39165 msgstr "Barva použitá pro vybrané kosti"
39168 msgid "Colored Constraints"
39169 msgstr "Obarvené vazby"
39172 msgid "Theme Clip Editor"
39173 msgstr "UV/obrázkový editor"
39176 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
39177 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
39180 msgid "Active Marker"
39181 msgstr "Aktivní vrstva"
39184 msgid "Color of active marker"
39185 msgstr "Sledovat cestu"
39188 msgid "Disabled Marker"
39189 msgstr "Odstranit značku"
39192 msgid "Color of disabled marker"
39193 msgstr "Sledovat cestu"
39196 msgid "Handle Vertex"
39197 msgstr "Přidat UVkouly"
39200 msgid "Handle Vertex Select"
39201 msgstr "Skrýt označené"
39204 msgid "Handle Vertex Size"
39205 msgstr "Mód Úchopu"
39208 msgid "Locked Marker"
39209 msgstr "Vytvořit sledování"
39212 msgid "Color of locked marker"
39213 msgstr "Na Vybraných Značkách"
39216 msgid "Color of marker"
39217 msgstr "O(d)značit vše"
39220 msgid "Color of marker's outline"
39221 msgstr "Barva pro všechny tahy v této vrstvě"
39224 msgid "Path After"
39225 msgstr "Cesta Po"
39228 msgid "Color of path after current frame"
39229 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
39232 msgid "Path Before"
39233 msgstr "Předchozí"
39236 msgid "Color of path before current frame"
39237 msgstr "Další klíč"
39240 msgid "Selected Marker"
39241 msgstr "Na Vybraných Značkách"
39244 msgid "Color of selected marker"
39245 msgstr "Na Vybraných Značkách"
39248 msgid "Settings for space"
39249 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
39252 msgid "Settings for space list"
39253 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
39256 msgid "Strips"
39257 msgstr "NLA Proužky"
39260 msgid "Strips Selected"
39261 msgstr "Skrýt označené"
39264 msgid "Theme Console"
39265 msgstr "Zobrazit kontrolery"
39268 msgid "Theme settings for the Console"
39269 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
39272 msgid "Line Error"
39273 msgstr "Chyba Řádku"
39276 msgid "Line Info"
39277 msgstr "Lineární"
39280 msgid "Line Input"
39281 msgstr "Vstup"
39284 msgid "Line Output"
39285 msgstr "Výstup Řádku"
39288 msgid "Active Channel Group"
39289 msgstr "Akce"
39292 msgid "Channel Group"
39293 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
39296 msgid "Channels Selected"
39297 msgstr "Skrýt označené"
39300 msgid "Keyframe Selected"
39301 msgstr "Vybraný klíčový snímek"
39304 msgid "Long Key Selected"
39305 msgstr "Skrýt označené"
39308 msgid "Summary"
39309 msgstr "Shrnutí"
39312 msgid "Color of summary channel"
39313 msgstr "O(d)značit vše"
39316 msgid "Value Sliders"
39317 msgstr "Časový Skluz"
39320 msgid "View Sliders"
39321 msgstr "Vrstvy"
39324 msgid "Theme File Browser"
39325 msgstr "Prohlížeč souborů"
39328 msgid "Theme settings for the File Browser"
39329 msgstr "Skrýt skryté soubory"
39332 msgid "Selected File"
39333 msgstr "Smazat"
39336 msgid "Font Style"
39337 msgstr "Velikost fontu:   8"
39340 msgid "Theme settings for Font"
39341 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
39344 msgid "Shadow Size"
39345 msgstr "Velikost stínu"
39348 msgid "Shadow Alpha"
39349 msgstr "Alfa Stínu"
39352 msgid "Shadow X Offset"
39353 msgstr "Stín Odsazení X"
39356 msgid "Shadow offset in pixels"
39357 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
39360 msgid "Shadow Y Offset"
39361 msgstr "Stín Odsazení Y"
39364 msgid "Shadow Brightness"
39365 msgstr "Jas Stínu"
39368 msgid "Theme Background Color"
39369 msgstr "Barva Pozadí Motivu"
39372 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
39373 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
39376 msgid "Background Type"
39377 msgstr "Typ Pozadí"
39380 msgid "Single Color"
39381 msgstr "Jedna Barva"
39384 msgid "Linear Gradient"
39385 msgstr "Lineární Přechod"
39388 msgid "Vignette"
39389 msgstr "Viněta"
39392 msgid "Gradient Low"
39393 msgstr "Přechod Low"
39396 msgid "Gradient High/Off"
39397 msgstr "Přechod High/OFF"
39400 msgid "Theme Graph Editor"
39401 msgstr "UV/obrázkový editor"
39404 msgid "Theme settings for the graph editor"
39405 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
39408 msgid "Channels Region"
39409 msgstr "Změnit pruh"
39412 msgid "Last Selected Point"
39413 msgstr "Poslední Vybraný Bod"
39416 msgid "Vertex Bevel"
39417 msgstr "Zkosení Vrcholu"
39420 msgid "Vertex Select"
39421 msgstr "Výběr vrcholů"
39424 msgid "Vertex Size"
39425 msgstr "Velikost vertexu"
39428 msgid "Vertex Group Unreferenced"
39429 msgstr "Neodkazující Skupina Vrcholů"
39432 msgid "Window Sliders"
39433 msgstr "Vrstvy"
39436 msgid "Theme Image Editor"
39437 msgstr "Vzhled editoru obrázků"
39440 msgid "Theme settings for the Image Editor"
39441 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
39444 msgid "Edge Select"
39445 msgstr "Výběr hran"
39448 msgid "Active Vertex/Edge/Face"
39449 msgstr "Aktivní Vrchol/Hrana/Plocha"
39452 msgid "Face Orientation Back"
39453 msgstr "Orientace Plochy Do Zadu"
39456 msgid "Face Dot Selected"
39457 msgstr "Vybraná Tečka Plochy"
39460 msgid "Face Orientation Front"
39461 msgstr "Orientace Plochy Do Předu"
39464 msgid "Face Selected"
39465 msgstr "Vybrané Plochy"
39468 msgid "Face Dot Size"
39469 msgstr "Velikost Tečky Plochy"
39472 msgid "Theme Info"
39473 msgstr "Informace o systému"
39476 msgid "Theme settings for Info"
39477 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
39480 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
39481 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
39484 msgid "Active Action"
39485 msgstr "Aktivní kosti"
39488 msgid "No Active Action"
39489 msgstr "Aktivní kosti"
39492 msgid "Meta Strips"
39493 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
39496 msgid "Meta Strips Selected"
39497 msgstr "Skrýt označené"
39500 msgid "Sound Strips"
39501 msgstr "Přidat action strip"
39504 msgid "Sound Strips Selected"
39505 msgstr "Skrýt označené"
39508 msgid "Transitions"
39509 msgstr "Překlad"
39512 msgid "Transitions Selected"
39513 msgstr "Typ přeměny"
39516 msgid "Tweak Duplicate Flag"
39517 msgstr "Změnit duplicity na reálné"
39520 msgid "Theme Node Editor"
39521 msgstr "Editor uzlů"
39524 msgid "Theme settings for the Node Editor"
39525 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
39528 msgid "Converter Node"
39529 msgstr "Převodníkový uzel"
39532 msgid "Distort Node"
39533 msgstr "Historie vracení"
39536 msgid "Frame Node"
39537 msgstr "Vybrat následující klíč"
39540 msgid "Group Node"
39541 msgstr "Aplikovat objekt"
39544 msgid "Node Backdrop"
39545 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
39548 msgid "Node Selected"
39549 msgstr "Skrýt označené"
39552 msgid "Curving of the noodle"
39553 msgstr "Úhle hrany"
39556 msgid "Selected Text"
39557 msgstr "Vybrat další"
39560 msgid "Wires"
39561 msgstr "Drát"
39564 msgid "Wire Select"
39565 msgstr "Kruhový výběr"
39568 msgid "Theme Outliner"
39569 msgstr "Zobrazit Outliner"
39572 msgid "Theme settings for the Outliner"
39573 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
39576 msgid "Filter Match"
39577 msgstr "Filtr skriptů"
39580 msgid "Selected Highlight"
39581 msgstr "Zvýraznit text"
39584 msgid "Theme Panel Color"
39585 msgstr "Barva Panelu Motivu"
39588 msgid "Theme settings for panel colors"
39589 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
39592 msgid "Sub Background"
39593 msgstr "Dílčí Pozadí"
39596 msgid "Theme Properties"
39597 msgstr "Vlastnosti Motivu"
39600 msgid "Theme settings for the Properties"
39601 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
39604 msgid "Theme Sequence Editor"
39605 msgstr "Nelineární video editor"
39608 msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
39609 msgstr "První frame animace"
39612 msgid "Audio Strip"
39613 msgstr "NLA Proužky"
39616 msgid "Draw Action"
39617 msgstr "Akce"
39620 msgid "Image Strip"
39621 msgstr "Otevřít obrázek"
39624 msgid "Meta Strip"
39625 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
39628 msgid "Clip Strip"
39629 msgstr "Začátek střihu"
39632 msgid "Preview Background"
39633 msgstr "Pozadí okna"
39636 msgid "Scene Strip"
39637 msgstr "Přidat action strip"
39640 msgid "Theme Space Settings"
39641 msgstr "Nastavení částic"
39644 msgid "Window Background"
39645 msgstr "Pozadí okna"
39648 msgid "Region Background"
39649 msgstr "Pozadí Regionu"
39652 msgid "Region Text"
39653 msgstr "Text Regionu"
39656 msgid "Region Text Highlight"
39657 msgstr "Zvýrazněný Text Regionu"
39660 msgid "Region Text Titles"
39661 msgstr "Názvy v Regionu"
39664 msgid "Header Text Highlight"
39665 msgstr "Zvýrazněný Text Záhlaví"
39668 msgid "Navigation Bar Background"
39669 msgstr "Pozadí Navigačního Panelu"
39672 msgid "Tab Active"
39673 msgstr "Aktivní Karta"
39676 msgid "Tab Background"
39677 msgstr "Pozadí Karty"
39680 msgid "Tab Inactive"
39681 msgstr "Neaktivní Karta"
39684 msgid "Tab Outline"
39685 msgstr "Obrys Karty"
39688 msgid "Text Highlight"
39689 msgstr "Zvýrazěný Text"
39692 msgid "Theme Space List Settings"
39693 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
39696 msgid "Source List"
39697 msgstr "Seznam Zdrojů"
39700 msgid "Source List Title"
39701 msgstr "Zhranatit"
39704 msgid "Theme settings for the Spreadsheet"
39705 msgstr "Nastavení motivu pro Tabulku"
39708 msgid "Widget Style"
39709 msgstr "Zhranatit"
39712 msgid "Theme Text Editor"
39713 msgstr "Textový editor"
39716 msgid "Theme settings for the Text Editor"
39717 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
39720 msgid "Line Numbers Background"
39721 msgstr "Poslední frame"
39724 msgid "Syntax Comment"
39725 msgstr "Zakomentovat"
39728 msgid "Syntax Numbers"
39729 msgstr "Poslední frame"
39732 msgid "Syntax Reserved"
39733 msgstr "Poslední frame"
39736 msgid "Syntax Special"
39737 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
39740 msgid "Syntax String"
39741 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
39744 msgid "Syntax Symbols"
39745 msgstr "Poslední frame"
39748 msgid "Theme User Interface"
39749 msgstr "Vzhled uživatelského rozhraní"
39752 msgid "Theme settings for user interface elements"
39753 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
39756 msgid "Icon Alpha"
39757 msgstr "Barva a alfa"
39760 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
39761 msgstr "Určuje šírku vlny"
39764 msgid "Menu Shadow Strength"
39765 msgstr "Daždicové okno"
39768 msgid "Blending factor for menu shadows"
39769 msgstr "Činitel mixování"
39772 msgid "Menu Shadow Width"
39773 msgstr "Šířka senzoru"
39776 msgid "Box Backdrop Colors"
39777 msgstr "Označit okraje"
39780 msgid "List Item Colors"
39781 msgstr "Seznam Barev Položek"
39784 msgid "Menu Widget Colors"
39785 msgstr "Použít světlo pro plošky"
39788 msgid "Menu Backdrop Colors"
39789 msgstr "Označit okraje"
39792 msgid "Number Widget Colors"
39793 msgstr "Použít světlo pro plošky"
39796 msgid "Slider Widget Colors"
39797 msgstr "Použít světlo pro plošky"
39800 msgid "Option Widget Colors"
39801 msgstr "Použít světlo pro plošky"
39804 msgid "Radio Widget Colors"
39805 msgstr "Použít světlo pro plošky"
39808 msgid "Regular Widget Colors"
39809 msgstr "Speciality"
39812 msgid "Scroll Widget Colors"
39813 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
39816 msgid "State Colors"
39817 msgstr "Vložit barvu"
39820 msgid "Text Widget Colors"
39821 msgstr "Použít světlo pro plošky"
39824 msgid "Toggle Widget Colors"
39825 msgstr "Použít světlo pro plošky"
39828 msgid "Tool Widget Colors"
39829 msgstr "Použít světlo pro plošky"
39832 msgid "Tooltip Colors"
39833 msgstr "Multivrstva"
39836 msgid "Bone Pose"
39837 msgstr "Póza Kosti"
39840 msgid "Bone Pose Active"
39841 msgstr "Aktivní Póza Kosti"
39844 msgid "Bone Solid"
39845 msgstr "Tuhá Kost"
39848 msgid "Camera Path"
39849 msgstr "Cesta Kamery"
39852 msgid "Edge Bevel"
39853 msgstr "Zkosení Hrany"
39856 msgid "Edge Seam"
39857 msgstr "Šev Hrany"
39860 msgid "Edge Sharp"
39861 msgstr "Ostrá Hrana"
39864 msgid "Grease Pencil Vertex"
39865 msgstr "Vertex Skicovací Tužky"
39868 msgid "Grease Pencil Vertex Select"
39869 msgstr "Vývěr Vertexu Skicovací Tužky"
39872 msgid "Grease Pencil Vertex Size"
39873 msgstr "Velikost Vertexu Skicovací Tužku"
39876 msgid "Face Normal"
39877 msgstr "Normála Plochy"
39880 msgid "Object Origin Size"
39881 msgstr "Velikost Původu Objektu"
39884 msgid "Object Selected"
39885 msgstr "Vybraný Objekt"
39888 msgid "Outline Width"
39889 msgstr "Šířka obrysu"
39892 msgid "Split Normal"
39893 msgstr "Rozdělit Normály"
39896 msgid "Grease Pencil Keyframe"
39897 msgstr "Klíčový Snímek Skicovací Tužky"
39900 msgid "Object Keyframe"
39901 msgstr "Klíčový snímek Objektu"
39904 msgid "Theme Widget Color Set"
39905 msgstr "Použít světlo pro plošky"
39908 msgid "Inner"
39909 msgstr "Vnitřní"
39912 msgid "Inner Selected"
39913 msgstr "Vybrán Vnitřní"
39916 msgid "Roundness"
39917 msgstr "Kulatost"
39920 msgid "Amount of edge rounding"
39921 msgstr "Množství zaoblení hran"
39924 msgid "Shade Down"
39925 msgstr "Stínovat Spodek"
39928 msgid "Shade Top"
39929 msgstr "Stínovat Hořejšek"
39932 msgid "Text Selected"
39933 msgstr "Vybraný Text"
39936 msgid "Animated"
39937 msgstr "Animovaný"
39940 msgid "Animated Selected"
39941 msgstr "Označený Animovaný"
39944 msgid "Changed"
39945 msgstr "Změněný"
39948 msgid "Driven"
39949 msgstr "Řízený"
39952 msgid "Driven Selected"
39953 msgstr "Skrýt označené"
39956 msgid "Overridden"
39957 msgstr "Přepsaný"
39960 msgid "Marker selection state"
39961 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
39964 msgid "Window event timer"
39965 msgstr "Typ okna:"
39968 msgid "Time Step"
39969 msgstr "Armatura"
39972 msgid "Auto-Keying Mode"
39973 msgstr "Další klíč"
39976 msgid "Add & Replace"
39977 msgstr "Přidat & Nahradit"
39980 msgid "Stick stroke to other strokes"
39981 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
39984 msgid "First Point"
39985 msgstr "První Bod"
39988 msgid "Lock Object Modes"
39989 msgstr "Uzamknout objektový režimy"
39992 msgid "Mesh Selection Mode"
39993 msgstr "Seskupený objekt"
39996 msgid "UV Local View"
39997 msgstr "Lokální pohled"
40000 msgid "Snap Element"
40001 msgstr "Prvek pro přichytávání"
40004 msgid "Type of element to snap to"
40005 msgstr "Typ prvku pro přichytávání"
40008 msgid "Snap Node Element"
40009 msgstr "Prvek pro přichytávání"
40012 msgid "Snap to grid"
40013 msgstr "Přichytit k mřížce"
40016 msgid "Node X"
40017 msgstr "Uzel"
40020 msgid "Node Y"
40021 msgstr "Uzel"
40024 msgid "Snap to any node border"
40025 msgstr "Přesunout zcela dolů"
40028 msgid "Snap Target"
40029 msgstr "Přichytit k cíli"
40032 msgid "Snap UV Element"
40033 msgstr "Prvek pro přichytávání"
40036 msgid "Unified Paint Settings"
40037 msgstr "Nastavení jednotek"
40040 msgid "Only Endpoints"
40041 msgstr "Pouze Koncové Body"
40044 msgid "Auto Keying"
40045 msgstr "Automaticky klíčovat"
40048 msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
40049 msgstr "Vložit hodnotu"
40052 msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
40053 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
40056 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
40057 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
40060 msgid "Proportional Editing Objects"
40061 msgstr "Proporcionální Úpravy Objektů"
40064 msgid "Proportional editing mask mode"
40065 msgstr "Režim proporcionální úpravy masky"
40068 msgid "Proportional editing object mode"
40069 msgstr "Režim proporcionální úpravy objektů"
40072 msgid "Layered"
40073 msgstr "Vrstva"
40076 msgid "Snap during transform"
40077 msgstr "Přichytávat během transformace"
40080 msgid "Align Rotation to Target"
40081 msgstr "Zarovnat Rotaci k Cíly"
40084 msgid "Snap Peel Object"
40085 msgstr "Jeden objekt"
40088 msgid "Transform Origins"
40089 msgstr "Transformovat Původy"
40092 msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place"
40093 msgstr "Transformovat původy objektu, zatímco ponechat tvar"
40096 msgid "Only Locations"
40097 msgstr "Pouze Umístění"
40100 msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling"
40101 msgstr "Pouze transformovat pozice objektu, bez ovlivnění rotace a velikosti"
40104 msgid "Transform the parents, leaving the children in place"
40105 msgstr "Transformovat nadřazené, ponechat podřazené na místě"
40108 msgid "UV Sync Selection"
40109 msgstr "Vybrat cestu"
40112 msgid "Relaxation Method"
40113 msgstr "Seskupený objekt"
40116 msgid "Algorithm used for UV relaxation"
40117 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
40120 msgid "Use HC method for relaxation"
40121 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
40124 msgid "UV Sculpt"
40125 msgstr "Tesat"
40128 msgid "Sculpt All Islands"
40129 msgstr "Řezbářský mód"
40132 msgid "Lock Borders"
40133 msgstr "Změna velikosti"
40136 msgid "UV Selection Mode"
40137 msgstr "Režim uchopení UV mapy"
40140 msgid "UV selection and display mode"
40141 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
40144 msgid "Sticky vertex selection disabled"
40145 msgstr "Mód vybírání vertexů"
40148 msgid "Shared Location"
40149 msgstr "Původni pozice"
40152 msgid "Shared Vertex"
40153 msgstr "Přidat UVkouly"
40156 msgid "All Vertex Groups"
40157 msgstr "Všechny Skupiny Vertxů"
40160 msgid "Vertex Group Weight"
40161 msgstr "Skupiny vertexů"
40164 msgid "Weight to assign in vertex groups"
40165 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
40168 msgid "Name of the custom transform orientation"
40169 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
40172 msgid "Current Transform Orientation"
40173 msgstr "Současná orientace transformací"
40176 msgid "Default Layout"
40177 msgstr "Výchozí rozložení"
40180 msgid "Compact Layout"
40181 msgstr "Vzhled"
40184 msgid "Grid Layout"
40185 msgstr "Vzhled"
40188 msgid "Radius of the brush"
40189 msgstr "Poloměr štětce"
40192 msgid "Use Unified Color"
40193 msgstr "Použít sjednocenou barvu"
40196 msgid "Use Unified Radius"
40197 msgstr "Použít sjednocený poloměr"
40200 msgid "Use Unified Strength"
40201 msgstr "Použít Sjednocenou Sílu"
40204 msgid "Use Unified Weight"
40205 msgstr "Použít Sjednocenou Hmotnost"
40208 msgid "Length Unit"
40209 msgstr "Jednotky Délky"
40212 msgid "Unit Scale"
40213 msgstr "Měřítko jednotek"
40216 msgid "Unit System"
40217 msgstr "Systém jednotek"
40220 msgid "Metric"
40221 msgstr "Metrické"
40224 msgid "Imperial"
40225 msgstr "Imperiální"
40228 msgid "Rotation Units"
40229 msgstr "Jednotky pro otáčení"
40232 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
40233 msgstr "Jednotky se použijí pro hodnoty zobrazování/úprav otáčení"
40236 msgid "Radians"
40237 msgstr "Radiány"
40240 msgid "Temperature Unit"
40241 msgstr "Jednotka teploty"
40244 msgid "Separate Units"
40245 msgstr "Oddělit jednotky"
40248 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
40249 msgstr "Zobrazit jednotky pohromadě (např. 1m 0cm)"
40252 msgid "Solid Light"
40253 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
40256 msgid "Index number of the vertex group"
40257 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
40260 msgid "Maintain the relative weights for the group"
40261 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
40264 msgid "Grid Lines"
40265 msgstr "Čáry mřížky"
40268 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
40269 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
40272 msgid "Grid Scale Unit"
40273 msgstr "Původní velikost"
40276 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
40277 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
40280 msgid "Normal Size"
40281 msgstr "Velikost Normál"
40284 msgid "Display size for normals in the 3D view"
40285 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
40288 msgid "Display X Axis"
40289 msgstr "Ukázat osu X"
40292 msgid "Show the X axis line"
40293 msgstr "Zobrazit přímku osy X"
40296 msgid "Display Y Axis"
40297 msgstr "Ukázat osu Y"
40300 msgid "Show the Y axis line"
40301 msgstr "Zobrazit přímku osy Y"
40304 msgid "Display Z Axis"
40305 msgstr "Ukázat osu Z"
40308 msgid "Show the Z axis line"
40309 msgstr "Zobrazit přímku osy Z"
40312 msgid "Show Bones"
40313 msgstr "Zobrazit Kosti"
40316 msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
40317 msgstr "Zobrazit kosti (deaktivovat, k zobrazení pouze cest pohybu)"
40320 msgid "Show 3D Cursor"
40321 msgstr "Zobrazit 3D Kurzor"
40324 msgid "Draw Normals"
40325 msgstr "Kreslit Normály"
40328 msgid "Display 3D curve normals in editmode"
40329 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
40332 msgid "Display weights created for the Bevel modifier"
40333 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
40336 msgid "Display UV unwrapping seams"
40337 msgstr "Zobrat čísla řádků"
40340 msgid "Face Angles"
40341 msgstr "Úhly hran"
40344 msgid "Indices"
40345 msgstr "Jednotlivé plošky"
40348 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
40349 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
40352 msgid "Extras"
40353 msgstr "Extra"
40356 msgid "Display face normals as lines"
40357 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
40360 msgid "Face Orientation"
40361 msgstr "Orientace Plochy"
40364 msgid "Display Grid Floor"
40365 msgstr "Orientační síť"
40368 msgid "Show the ground plane grid"
40369 msgstr "Zobrazit přízemní plošnou mřížku"
40372 msgid "All Object Origins"
40373 msgstr "Středy všech objektů"
40376 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
40377 msgstr "Ukáže středový bod objektu (tečku) pro všechny (vybrané i nevybrané) objekty"
40380 msgid "Display Grid"
40381 msgstr "Zobrazit Mřížku"
40384 msgid "Show grid in orthographic side view"
40385 msgstr "Zobrazit mřížku v ortografickém bočním pohledu"
40388 msgid "Outline Selected"
40389 msgstr "Obrys Výběru"
40392 msgid "Show an outline highlight around selected objects"
40393 msgstr "Zobrazí zvýraznění obrysu okolo vybraných objektů"
40396 msgid "Show Wire"
40397 msgstr "Zobrazit Dráty"
40400 msgid "Use wireframe display in painting modes"
40401 msgstr "Použít drátěný režim v režimech kreslení"
40404 msgid "Relationship Lines"
40405 msgstr "Čáry Vazeb"
40408 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
40409 msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy s nadřazenými objekty, nebo vazby mezi objekty"
40412 msgid "Display vertex normals as lines"
40413 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
40416 msgid "Use the theme for background color"
40417 msgstr "Použít tento motiv pro barvu pozadí"
40420 msgid "Cycles Settings"
40421 msgstr "Nastavení Cycles enginu"
40424 msgid "Cavity"
40425 msgstr "Dutina"
40428 msgid "Show Cavity"
40429 msgstr "Zobrazit dutiny"
40432 msgid "Show Shadow"
40433 msgstr "Zobrazit stín"
40436 msgid "Show whole scene transparent"
40437 msgstr "Zobrazit celou scénu průhlednou"
40440 msgid "Viewport Shading"
40441 msgstr "Stínování scény"
40444 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
40445 msgstr "Metoda zobrazení/stínování objektů ve 3D zobrazení"
40448 msgid "View layer"
40449 msgstr "Zobrazit vrstvu"
40452 msgid "Jump Height"
40453 msgstr "Výška Skoku"
40456 msgid "Mouse Sensitivity"
40457 msgstr "Citlivost myši"
40460 msgid "Teleport Duration"
40461 msgstr "Doba trvání teleportu"
40464 msgid "Reverse Mouse"
40465 msgstr "Převrátit Myš"
40468 msgid "View Height"
40469 msgstr "Zobrazit výšku"
40472 msgid "Walk Speed"
40473 msgstr "Rychlost chůze"
40476 msgid "Use Ambient Occlusion"
40477 msgstr "Použít Okolní Okluzi"
40480 msgid "World Mist"
40481 msgstr "Světová Mlha"
40484 msgid "Mist settings for a World data-block"
40485 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40488 msgid "Use quadratic progression"
40489 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
40492 msgid "Use linear progression"
40493 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
40496 msgid "Inverse Quadratic"
40497 msgstr "Opustit Editační mód"
40500 msgid "Use inverse quadratic progression"
40501 msgstr "Mlha používá inverzně kvadratický průběh"
40504 msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
40505 msgstr "Velikost štětce"
40508 msgid "Use Mist"
40509 msgstr "Limity"
40512 msgctxt "Operator"
40513 msgid "Action:"
40514 msgstr "Akce:"
40517 msgctxt "Operator"
40518 msgid "Anim:"
40519 msgstr "Anim:"
40522 msgctxt "Operator"
40523 msgid "Armature:"
40524 msgstr "Kostra:"
40527 msgctxt "Operator"
40528 msgid "Blender_id:"
40529 msgstr "Blender_id:"
40532 msgctxt "Operator"
40533 msgid "Boid:"
40534 msgstr "Hejno:"
40537 msgctxt "Operator"
40538 msgid "Brush:"
40539 msgstr "Štětec:"
40542 msgctxt "Operator"
40543 msgid "Buttons:"
40544 msgstr "Tlačítka:"
40547 msgctxt "Operator"
40548 msgid "Cachefile:"
40549 msgstr "Soubor mezipaměti:"
40552 msgctxt "Operator"
40553 msgid "Camera:"
40554 msgstr "Kamera:"
40557 msgctxt "Operator"
40558 msgid "Clip:"
40559 msgstr "Klip:"
40562 msgctxt "Operator"
40563 msgid "Cloth:"
40564 msgstr "Tkanina:"
40567 msgctxt "Operator"
40568 msgid "Collection:"
40569 msgstr "Kolekce:"
40572 msgctxt "Operator"
40573 msgid "Console:"
40574 msgstr "Konzola:"
40577 msgctxt "Operator"
40578 msgid "Constraint:"
40579 msgstr "Vazba:"
40582 msgctxt "Operator"
40583 msgid "Curve:"
40584 msgstr "Křivka:"
40587 msgctxt "Operator"
40588 msgid "Ed:"
40589 msgstr "Ed:"
40592 msgctxt "Operator"
40593 msgid "File:"
40594 msgstr "Soubor:"
40597 msgctxt "Operator"
40598 msgid "Fluid:"
40599 msgstr "Tekutina:"
40602 msgctxt "Operator"
40603 msgid "Font:"
40604 msgstr "Font:"
40607 msgctxt "Operator"
40608 msgid "Geometry:"
40609 msgstr "Geometrie:"
40612 msgctxt "Operator"
40613 msgid "Gpencil:"
40614 msgstr "Skicovací tužka:"
40617 msgctxt "Operator"
40618 msgid "Graph:"
40619 msgstr "Graf:"
40622 msgctxt "Operator"
40623 msgid "Image:"
40624 msgstr "Obrázek:"
40627 msgctxt "Operator"
40628 msgid "Import_image:"
40629 msgstr "Importovat_obrázek:"
40632 msgctxt "Operator"
40633 msgid "Info:"
40634 msgstr "Info:"
40637 msgctxt "Operator"
40638 msgid "Lattice:"
40639 msgstr "Mříže:"
40642 msgctxt "Operator"
40643 msgid "Marker:"
40644 msgstr "Značka:"
40647 msgctxt "Operator"
40648 msgid "Mask:"
40649 msgstr "Maska:"
40652 msgctxt "Operator"
40653 msgid "Material:"
40654 msgstr "Materiál:"
40657 msgctxt "Operator"
40658 msgid "Mball:"
40659 msgstr "Meta objekt:"
40662 msgctxt "Operator"
40663 msgid "Mesh:"
40664 msgstr "Síť:"
40667 msgctxt "Operator"
40668 msgid "Nla:"
40669 msgstr "Nla:"
40672 msgctxt "Operator"
40673 msgid "Node:"
40674 msgstr "Uzel:"
40677 msgctxt "Operator"
40678 msgid "Object:"
40679 msgstr "Objekt:"
40682 msgctxt "Operator"
40683 msgid "Outliner:"
40684 msgstr "Outliner:"
40687 msgctxt "Operator"
40688 msgid "Paintcurve:"
40689 msgstr "Malovat Křivku:"
40692 msgctxt "Operator"
40693 msgid "Paint:"
40694 msgstr "Malovat:"
40697 msgctxt "Operator"
40698 msgid "Palette:"
40699 msgstr "Paleta:"
40702 msgctxt "Operator"
40703 msgid "Particle:"
40704 msgstr "Částice:"
40707 msgctxt "Operator"
40708 msgid "Poselib:"
40709 msgstr "Poselib:"
40712 msgctxt "Operator"
40713 msgid "Pose:"
40714 msgstr "Póza:"
40717 msgctxt "Operator"
40718 msgid "Preferences:"
40719 msgstr "Předvolby:"
40722 msgctxt "Operator"
40723 msgid "Render:"
40724 msgstr "Render:"
40727 msgctxt "Operator"
40728 msgid "Scene:"
40729 msgstr "Scéna:"
40732 msgctxt "Operator"
40733 msgid "Screen:"
40734 msgstr "Obrazovka:"
40737 msgctxt "Operator"
40738 msgid "Script:"
40739 msgstr "Skript:"
40742 msgctxt "Operator"
40743 msgid "Sculpt:"
40744 msgstr "Vyřezávat:"
40747 msgctxt "Operator"
40748 msgid "Sequencer:"
40749 msgstr "Sekvencer:"
40752 msgctxt "Operator"
40753 msgid "Sound:"
40754 msgstr "Zvuk:"
40757 msgctxt "Operator"
40758 msgid "Spreadsheet:"
40759 msgstr "Tabulka:"
40762 msgctxt "Operator"
40763 msgid "Surface:"
40764 msgstr "Povrch:"
40767 msgctxt "Operator"
40768 msgid "Texture:"
40769 msgstr "Textura:"
40772 msgctxt "Operator"
40773 msgid "Text:"
40774 msgstr "Text:"
40777 msgctxt "Operator"
40778 msgid "Transform:"
40779 msgstr "Transformace:"
40782 msgctxt "Operator"
40783 msgid "Ui:"
40784 msgstr "Ui:"
40787 msgctxt "Operator"
40788 msgid "Uv:"
40789 msgstr "Uv:"
40792 msgctxt "Operator"
40793 msgid "View2d:"
40794 msgstr "View2d:"
40797 msgctxt "Operator"
40798 msgid "Wm:"
40799 msgstr "Wm:"
40802 msgctxt "Operator"
40803 msgid "Workspace:"
40804 msgstr "Pracovní prostor:"
40807 msgctxt "Operator"
40808 msgid "World:"
40809 msgstr "Svět:"
40812 msgid "Search"
40813 msgstr "Hledat"
40816 msgid "Navigate"
40817 msgstr "Navigovat"
40820 msgctxt "WindowManager"
40821 msgid "Window"
40822 msgstr "Okno"
40825 msgctxt "WindowManager"
40826 msgid "Screen"
40827 msgstr "Obrazovka"
40830 msgctxt "WindowManager"
40831 msgid "View2D"
40832 msgstr "Pohled 2D"
40835 msgctxt "WindowManager"
40836 msgid "User Interface"
40837 msgstr "Uživatelské rozhraní"
40840 msgctxt "WindowManager"
40841 msgid "3D View"
40842 msgstr "3D pohled"
40845 msgctxt "WindowManager"
40846 msgid "Object Mode"
40847 msgstr "Objektový režim"
40850 msgctxt "WindowManager"
40851 msgid "3D View Tool: Select Box"
40852 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Obdélníkový výběr"
40855 msgctxt "WindowManager"
40856 msgid "3D View Tool: Select Circle"
40857 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Kruhový výběr"
40860 msgctxt "WindowManager"
40861 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
40862 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Výběr lasem"
40865 msgctxt "WindowManager"
40866 msgid "3D View Tool: Cursor"
40867 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Kurzor"
40870 msgctxt "WindowManager"
40871 msgid "3D View Tool: Move"
40872 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Přesunout"
40875 msgctxt "WindowManager"
40876 msgid "3D View Tool: Rotate"
40877 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Rotovat"
40880 msgctxt "WindowManager"
40881 msgid "3D View Tool: Scale"
40882 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Změnit měřítko"
40885 msgctxt "WindowManager"
40886 msgid "3D View Tool: Transform"
40887 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Transformovat"
40890 msgctxt "WindowManager"
40891 msgid "3D View Tool: Measure"
40892 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Změřit"
40895 msgctxt "WindowManager"
40896 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive"
40897 msgstr "3D Nastroj Zobrazení: Objekt, Přidat Primitiv"
40900 msgctxt "WindowManager"
40901 msgid "Mesh"
40902 msgstr "Síť"
40905 msgctxt "WindowManager"
40906 msgid "Curve"
40907 msgstr "Křivka"
40910 msgctxt "WindowManager"
40911 msgid "Armature"
40912 msgstr "Kostra"
40915 msgctxt "WindowManager"
40916 msgid "Metaball"
40917 msgstr "Metaball"
40920 msgctxt "WindowManager"
40921 msgid "Lattice"
40922 msgstr "Mříž"
40925 msgctxt "WindowManager"
40926 msgid "Font"
40927 msgstr "Font"
40930 msgctxt "WindowManager"
40931 msgid "Pose"
40932 msgstr "Póza"
40935 msgctxt "WindowManager"
40936 msgid "Vertex Paint"
40937 msgstr "Kreslení vertexů"
40940 msgctxt "WindowManager"
40941 msgid "Weight Paint"
40942 msgstr "Kreslit hmotnost"
40945 msgctxt "WindowManager"
40946 msgid "Sculpt"
40947 msgstr "Vyřezávat"
40950 msgctxt "WindowManager"
40951 msgid "Particle"
40952 msgstr "Částice"
40955 msgctxt "WindowManager"
40956 msgid "Paint Stroke Modal"
40957 msgstr "Vzorkovat:"
40960 msgctxt "WindowManager"
40961 msgid "Paint Curve"
40962 msgstr "Kreslit Křivku"
40965 msgctxt "WindowManager"
40966 msgid "Graph Editor"
40967 msgstr "Editor grafů"
40970 msgctxt "WindowManager"
40971 msgid "Dopesheet"
40972 msgstr "Dopesheet"
40975 msgctxt "WindowManager"
40976 msgid "Timeline"
40977 msgstr "Časová osa"
40980 msgctxt "WindowManager"
40981 msgid "Image"
40982 msgstr "Obrázek"
40985 msgctxt "WindowManager"
40986 msgid "UV Editor"
40987 msgstr "UV Editor"
40990 msgctxt "WindowManager"
40991 msgid "Image View"
40992 msgstr "Zobrazení Obrázku"
40995 msgctxt "WindowManager"
40996 msgid "Node Editor"
40997 msgstr "Editor Uzlů"
41000 msgctxt "WindowManager"
41001 msgid "Sequencer"
41002 msgstr "Sekvencer"
41005 msgctxt "WindowManager"
41006 msgid "File Browser"
41007 msgstr "Prohlížeč Souborů"
41010 msgctxt "WindowManager"
41011 msgid "Info"
41012 msgstr "Informace"
41015 msgctxt "WindowManager"
41016 msgid "Property Editor"
41017 msgstr "Editor Vlastností"
41020 msgctxt "WindowManager"
41021 msgid "Text"
41022 msgstr "Text"
41025 msgctxt "WindowManager"
41026 msgid "Console"
41027 msgstr "Konzola"
41030 msgctxt "WindowManager"
41031 msgid "Mask Editing"
41032 msgstr "Úpravy masky"
41035 msgctxt "WindowManager"
41036 msgid "Frames"
41037 msgstr "Snímky"
41040 msgctxt "WindowManager"
41041 msgid "Markers"
41042 msgstr "Značky"
41045 msgctxt "WindowManager"
41046 msgid "Animation"
41047 msgstr "Animace"
41050 msgctxt "WindowManager"
41051 msgid "Animation Channels"
41052 msgstr "Animační kanály"
41055 msgid "Denoising completed"
41056 msgstr "Odšumění dokončeno"
41059 msgid "Noise Threshold"
41060 msgstr "Práh Šumu"
41063 msgid "Start Sample"
41064 msgstr "Počátek Vzorkování"
41067 msgid "Direct Light"
41068 msgstr "Přímé světlo"
41071 msgid "Indirect Light"
41072 msgstr "Nepřímé světlo"
41075 msgid "Reflective"
41076 msgstr "Reflexní"
41079 msgid "Refractive"
41080 msgstr "Refrakční"
41083 msgid "Rolling Shutter"
41084 msgstr "Rolovací Závěrka"
41087 msgid "Roughness Threshold"
41088 msgstr "Práh Průhlednosti"
41091 msgid "Surfaces"
41092 msgstr "Povrchy"
41095 msgid "Denoising"
41096 msgstr "Odstranění šumu"
41099 msgid "Pipeline"
41100 msgstr "Pipeline"
41103 msgid "Show In"
41104 msgstr "Zobrazit v"
41107 msgid "Viewports"
41108 msgstr "3D Zobrazení"
41111 msgid "Max Subdivision"
41112 msgstr "Maximální Dělení"
41115 msgid "Texture Limit"
41116 msgstr "Omezení Textury"
41119 msgid "Volume Resolution"
41120 msgstr "Rozlišení Objemů"
41123 msgid "Camera Culling"
41124 msgstr "Omezení Kamery"
41127 msgid "Distance Culling"
41128 msgstr "Omezení Vzdálenosti"
41131 msgid "Min Samples"
41132 msgstr "Min Vzorků"
41135 msgid "Curve Subdivisions"
41136 msgstr "Dělení Křivky"
41139 msgid "Extrusion"
41140 msgstr "Vytlačování"
41143 msgctxt "Operator"
41144 msgid "Assign"
41145 msgstr "Přiřadit"
41148 msgctxt "Operator"
41149 msgid "Deselect"
41150 msgstr "Odznačit"
41153 msgid "Position:"
41154 msgstr "Pozice:"
41157 msgid "Statistics"
41158 msgstr "Statistika"
41161 msgctxt "Operator"
41162 msgid "Volume"
41163 msgstr "Objem"
41166 msgctxt "Operator"
41167 msgid "Area"
41168 msgstr "Oblast"
41171 msgctxt "Operator"
41172 msgid "Solid"
41173 msgstr "Pevné"
41176 msgctxt "Operator"
41177 msgid "Intersections"
41178 msgstr "Průsečíky"
41181 msgctxt "Operator"
41182 msgid "Degenerate"
41183 msgstr "Degenerovat"
41186 msgctxt "Operator"
41187 msgid "Distorted"
41188 msgstr "Zkreslené"
41191 msgctxt "Operator"
41192 msgid "Overhang"
41193 msgstr "Převis"
41196 msgctxt "Operator"
41197 msgid "Check All"
41198 msgstr "Zkontrolovat vše"
41201 msgctxt "Operator"
41202 msgid "Bounds"
41203 msgstr "Hranice"
41206 msgctxt "Operator"
41207 msgid "Export"
41208 msgstr "Exportovat"
41211 msgid "Result"
41212 msgstr "Výsledek"
41215 msgid "Demo Mode:"
41216 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
41219 msgid "Labels:"
41220 msgstr "Štítky:"
41223 msgid "Tool Tips:"
41224 msgstr "Tipy pro Nástroj:"
41227 msgctxt "Operator"
41228 msgid "Save Persistent To..."
41229 msgstr "Uložit trvalé na..."
41232 msgctxt "Operator"
41233 msgid "Load Persistent From..."
41234 msgstr "Načíst trvalé z..."
41237 msgctxt "Operator"
41238 msgid "Load"
41239 msgstr "Načíst"
41242 msgctxt "Operator"
41243 msgid "Reset Settings"
41244 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
41247 msgctxt "Operator"
41248 msgid "Deselect All"
41249 msgstr "O(d)značit vše"
41252 msgctxt "Operator"
41253 msgid "Statistics"
41254 msgstr "Statistika"
41257 msgid "Add-ons:"
41258 msgstr "Rozšíření:"
41261 msgctxt "Operator"
41262 msgid "Export PO..."
41263 msgstr "Exportovat PO..."
41266 msgctxt "Operator"
41267 msgid "Import PO..."
41268 msgstr "Importovta PO..."
41271 msgctxt "Operator"
41272 msgid "Invert Selection"
41273 msgstr "Vybrat cestu"
41276 msgid "Tracking"
41277 msgstr "Sledování"
41280 msgid "Extensions"
41281 msgstr "Rozšíření"
41284 msgid "Note:"
41285 msgstr "Poznámka:"
41288 msgctxt "Operator"
41289 msgid "New"
41290 msgstr "Nový"
41293 msgid "3D View"
41294 msgstr "3D pohled"
41297 msgid "Active object is not a mesh"
41298 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
41301 msgid "Shortcuts"
41302 msgstr "Zkratky"
41305 msgid "Theme"
41306 msgstr "Motiv"
41309 msgctxt "Operator"
41310 msgid "Open..."
41311 msgstr "Otevřít..."
41314 msgid "Select With"
41315 msgstr "Výběr s"
41318 msgid "Spacebar"
41319 msgstr "Mezerník"
41322 msgctxt "Operator"
41323 msgid "Save New Settings"
41324 msgstr "Uložit Nová Nastavení"
41327 msgctxt "Operator"
41328 msgid "Next"
41329 msgstr "Další"
41332 msgid "Getting Started"
41333 msgstr "Začínáme"
41336 msgctxt "Operator"
41337 msgid "Release Notes"
41338 msgstr "Poznámky k vydání"
41341 msgctxt "Operator"
41342 msgid "Development Fund"
41343 msgstr "Vývojářský fond"
41346 msgctxt "Operator"
41347 msgid "Credits"
41348 msgstr "Kredity"
41351 msgctxt "Operator"
41352 msgid "License"
41353 msgstr "Licence"
41356 msgctxt "Operator"
41357 msgid "Blender Website"
41358 msgstr "Webové stránky blenderu"
41361 msgctxt "Operator"
41362 msgid "Blender Store"
41363 msgstr "Blender obchod"
41366 msgctxt "Operator"
41367 msgid "Append..."
41368 msgstr "Připojit..."
41371 msgid "Assign"
41372 msgstr "Přiřadit"
41375 msgctxt "Operator"
41376 msgid "Manual"
41377 msgstr "Návod"
41380 msgid "Characters"
41381 msgstr "Znaky"
41384 msgid "Date: %s %s"
41385 msgstr "Datum: %s %s"
41388 msgctxt "Operator"
41389 msgid "Load %d.%d Settings"
41390 msgstr "Načíst %d.%d Nastavení"
41393 msgid "Frame Numbers"
41394 msgstr "Čísla snímků"
41397 msgid "Keyframe Numbers"
41398 msgstr "Čísla klíčových snímků"
41401 msgid "After"
41402 msgstr "Po"
41405 msgid "Nothing to show yet..."
41406 msgstr "Zatím není nic k zobrazení..."
41409 msgctxt "Operator"
41410 msgid "Calculate..."
41411 msgstr "Vypočítat..."
41414 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
41415 msgstr "Zobrazit klíče"
41418 msgid "Frame Range Start"
41419 msgstr "Začátek rozsahu snímků"
41422 msgctxt "Operator"
41423 msgid "Add Object Constraint"
41424 msgstr "Přidat Vazbu Objektu"
41427 msgctxt "Operator"
41428 msgid "Add Bone Constraint"
41429 msgstr "Přidat Vazbu Kosti"
41432 msgctxt "Operator"
41433 msgid "Animate Path"
41434 msgstr "Animovat Cestu"
41437 msgid "Order"
41438 msgstr "Pořadí"
41441 msgid "Min/Max"
41442 msgstr "Min/Max"
41445 msgid "Extrapolate"
41446 msgstr "Rotace"
41449 msgid "Z Min"
41450 msgstr "Z Min"
41453 msgid "Align to Normal"
41454 msgstr "Zarovnat k Normále"
41457 msgid "Pivot Offset"
41458 msgstr "Odsazení Pivotu"
41461 msgid "Layers:"
41462 msgstr "Vrstvy:"
41465 msgid "Shapes"
41466 msgstr "Tvary"
41469 msgid "Axes"
41470 msgstr "Osy"
41473 msgctxt "Operator"
41474 msgid "Remove"
41475 msgstr "Odstranit"
41478 msgid "Display Size X"
41479 msgstr "Velikost Zobrazení X"
41482 msgid "Out"
41483 msgstr "Ven"
41486 msgid "Stiffness X"
41487 msgstr "Tuhost X"
41490 msgid "Control Rotation"
41491 msgstr "Původni rotace"
41494 msgid "Focus on Object"
41495 msgstr "Zaměřit se na Objekt"
41498 msgctxt "Operator"
41499 msgid "Add Image"
41500 msgstr "Přidat Obrázek"
41503 msgid "Golden"
41504 msgstr "Zlatý"
41507 msgid "Triangle A"
41508 msgstr "Trojúhelník A"
41511 msgid "Triangle B"
41512 msgstr "Trojúhelník B"
41515 msgid "Not Set"
41516 msgstr "Není nastaveno"
41519 msgid "Render U"
41520 msgstr "Render"
41523 msgid "Bold & Italic"
41524 msgstr "Tučné & kurzíva"
41527 msgid "Character Spacing"
41528 msgstr "Rozestup Symbolů"
41531 msgid "Word Spacing"
41532 msgstr "Rozestup Slov"
41535 msgid "Line Spacing"
41536 msgstr "Rozestup Řádků"
41539 msgid "Offset X"
41540 msgstr "Odsazení X"
41543 msgid "Endpoint"
41544 msgstr "Koncový bod"
41547 msgctxt "Operator"
41548 msgid "Custom..."
41549 msgstr "Vlastní..."
41552 msgctxt "Operator"
41553 msgid "Show All"
41554 msgstr "Zobrazit Vše"
41557 msgctxt "Operator"
41558 msgid "Lock All"
41559 msgstr "Uzamknout Vše"
41562 msgctxt "Operator"
41563 msgid "Unlock All"
41564 msgstr "Odemknout Vše"
41567 msgid "Before"
41568 msgstr "Předchozí"
41571 msgid "View in Render"
41572 msgstr "Zobrazit ve Vykreslení"
41575 msgctxt "Operator"
41576 msgid "Duplicate Empty Keyframes"
41577 msgstr "Duplikovat Prázdné Klíčové Snímky"
41580 msgctxt "Operator"
41581 msgid "Hide Others"
41582 msgstr "Skrýt Ostatní"
41585 msgctxt "Operator"
41586 msgid "New Layer"
41587 msgstr "Nová vrstva"
41590 msgctxt "Operator"
41591 msgid "Assign to Active Group"
41592 msgstr "Přidat ke aktivní skupině"
41595 msgctxt "Operator"
41596 msgid "Remove from Active Group"
41597 msgstr "Odstranit z aktivní skupiny"
41600 msgctxt "Operator"
41601 msgid "Select Points"
41602 msgstr "Vybrat Body"
41605 msgctxt "Operator"
41606 msgid "Deselect Points"
41607 msgstr "Zrušit Výběr Bodů"
41610 msgctxt "Operator"
41611 msgid "Remove Active Group"
41612 msgstr "Odstranit aktivní skupinu"
41615 msgctxt "Operator"
41616 msgid "Remove All Groups"
41617 msgstr "Odstranit všechny skupiny"
41620 msgid "Bleed Bias"
41621 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
41624 msgctxt "Operator"
41625 msgid "Lock Invert All"
41626 msgstr "Převrátit osy"
41629 msgctxt "Operator"
41630 msgid "Delete All Shape Keys"
41631 msgstr "Odstranit Veškeré Tvarové Klíče"
41634 msgctxt "Operator"
41635 msgid "Sort by Name"
41636 msgstr "Seřadit podle Názvu"
41639 msgctxt "Operator"
41640 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
41641 msgstr "Seřadit podle Hierarchie Kostí"
41644 msgctxt "Operator"
41645 msgid "Remove from All Groups"
41646 msgstr "Odstranit ze Všech Skupin"
41649 msgctxt "Operator"
41650 msgid "Clear Active Group"
41651 msgstr "Vymazat Aktivní Skupinu"
41654 msgctxt "Operator"
41655 msgid "Delete All Unlocked Groups"
41656 msgstr "Odstranit Všechny Odemčené Skupiny"
41659 msgctxt "Operator"
41660 msgid "Delete All Groups"
41661 msgstr "Odstranit Všechny Skupiny"
41664 msgctxt "Operator"
41665 msgid "Move to Top"
41666 msgstr "Přesunout Nahoru"
41669 msgctxt "Operator"
41670 msgid "Move to Bottom"
41671 msgstr "Přesunout Dolů"
41674 msgid "Preserve"
41675 msgstr "Zachovat"
41678 msgid "Detail"
41679 msgstr "Detail"
41682 msgid "Priority"
41683 msgstr "Přednost"
41686 msgid "Draw:"
41687 msgstr "Kreslit:"
41690 msgctxt "Operator"
41691 msgid "Selection to Grid"
41692 msgstr "Výběr na mřížku"
41695 msgctxt "Operator"
41696 msgid "Cursor to Selected"
41697 msgstr "Kurzor k výběru"
41700 msgctxt "Operator"
41701 msgid "Cursor to World Origin"
41702 msgstr "Kurzor na Světový Původ"
41705 msgctxt "Operator"
41706 msgid "Cursor to Grid"
41707 msgstr "Kurzor k mřížce"
41710 msgctxt "Operator"
41711 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
41712 msgstr "Odstranit Aktivní Klíčové Snímky (Všechny Vrstvy)"
41715 msgctxt "Operator"
41716 msgid "Delete Loose Points"
41717 msgstr "Vymazat Volné Body"
41720 msgctxt "Operator"
41721 msgid "Delete Duplicate Frames"
41722 msgstr "Odstranit Duplicitní Snímky"
41725 msgctxt "Operator"
41726 msgid "Recalculate Geometry"
41727 msgstr "Přepočítat Geometrii"
41730 msgctxt "Operator"
41731 msgid "Poly"
41732 msgstr "Přehrát"
41735 msgctxt "Operator"
41736 msgid "Selection to Cursor"
41737 msgstr "Výběr ke kurzoru"
41740 msgctxt "Operator"
41741 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
41742 msgstr "Odstranit Aktivní Klíčové Snímky (Aktivní Vrstvy)"
41745 msgid "Cursor Color"
41746 msgstr "Barva Kurzoru"
41749 msgid "Parent:"
41750 msgstr "Rodič:"
41753 msgid "Transform:"
41754 msgstr "Transformace:"
41757 msgctxt "Operator"
41758 msgid "Parent"
41759 msgstr "Rodič"
41762 msgctxt "Operator"
41763 msgid "Clear"
41764 msgstr "Vyčistit"
41767 msgid "Animation:"
41768 msgstr "Animace:"
41771 msgctxt "Operator"
41772 msgid "Insert Key"
41773 msgstr "Vložit Klíč"
41776 msgctxt "Operator"
41777 msgid "Clear Key"
41778 msgstr "Vymazat Klíč"
41781 msgctxt "Operator"
41782 msgid "Square"
41783 msgstr "Čtverec"
41786 msgctxt "Operator"
41787 msgid "Scale Feather"
41788 msgstr "Odstranit značku"
41791 msgctxt "Operator"
41792 msgid "Hide Unselected"
41793 msgstr "Skrýt nevybrané"
41796 msgctxt "Operator"
41797 msgid "All"
41798 msgstr "Vše"
41801 msgctxt "Operator"
41802 msgid "None"
41803 msgstr "Žádný"
41806 msgctxt "Operator"
41807 msgid "Invert"
41808 msgstr "Převrátit"
41811 msgctxt "Operator"
41812 msgid "Lock Unselected"
41813 msgstr "Uzamknout Nevybrané"
41816 msgctxt "Operator"
41817 msgid "Merge Similar"
41818 msgstr "Sloučit Podobné"
41821 msgid "Tracking Axis"
41822 msgstr "Osa sledování"
41825 msgid "All Edges"
41826 msgstr "Všechny Hrany"
41829 msgid "Old"
41830 msgstr "Starý"
41833 msgid "Date"
41834 msgstr "Datum"
41837 msgid "Render Time"
41838 msgstr "Čas vykreslení"
41841 msgid "Include Labels"
41842 msgstr "Zahrnout popisky"
41845 msgid "Saving"
41846 msgstr "Ukládání"
41849 msgid "Buffer"
41850 msgstr "Z-Buffer"
41853 msgid "Sample Rate"
41854 msgstr "Vzorky"
41857 msgid "Custom (%.4g fps)"
41858 msgstr "Vlastní (%.4g fps)"
41861 msgid "Mask Mapping"
41862 msgstr "Mapování Masky"
41865 msgid "Pressure Masking"
41866 msgstr "Maskovat tlakem"
41869 msgid "Mesh Boundary"
41870 msgstr "Hranice Sítě"
41873 msgid "Face Sets Boundary"
41874 msgstr "Hranice Sady Ploch"
41877 msgctxt "Operator"
41878 msgid "Copy Active to Selected Objects"
41879 msgstr "Kopírovat Aktivní na Vybrané Objekty"
41882 msgctxt "Operator"
41883 msgid "Copy All to Selected Objects"
41884 msgstr "Kopírovat Vše na Vybrané Obejkty"
41887 msgid "Quality Steps"
41888 msgstr "Kroky Kvality"
41891 msgid "Tangent Phase"
41892 msgstr "Fáze Tečny"
41895 msgid "Randomize Phase"
41896 msgstr "Náhodná Fáze"
41899 msgid "Render As"
41900 msgstr "Vykreslit Jako"
41903 msgid "Parent Particles"
41904 msgstr "Nadřazené Částice"
41907 msgid "Global Coordinates"
41908 msgstr "Globální Souřadnice"
41911 msgid "Object Rotation"
41912 msgstr "Rotace Objektu"
41915 msgid "Object Scale"
41916 msgstr "Velikost Objektu"
41919 msgid "Display Amount"
41920 msgstr "Zobrazit Množství"
41923 msgid "Render Amount"
41924 msgstr "Vykreslit Množství"
41927 msgid "Strand Shape"
41928 msgstr "Tvar pramene"
41931 msgid "Lifetime Randomness"
41932 msgstr "Životní Náhodnost"
41935 msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
41936 msgstr "Iterace: %d .. %d (průměr %d)"
41939 msgid "Multiply Mass with Size"
41940 msgstr "Násobit Hmotnost s Velikostí"
41943 msgid "Spacing: %g"
41944 msgstr "Rozestup: %g"
41947 msgid "Show Emitter"
41948 msgstr "Zobrazit Emitor"
41951 msgid "Randomize Size"
41952 msgstr "Náhodná velikost"
41955 msgid "Randomize Amplitude"
41956 msgstr "Randomizovat amplitudu"
41959 msgid "Randomize Axis"
41960 msgstr "Randomizovat osu"
41963 msgid "Settings used for fluid"
41964 msgstr "Nastavení použité pro kapalinu"
41967 msgid "Jittering Amount"
41968 msgstr "Množství Chvění"
41971 msgid "Scale Randomness"
41972 msgstr "Náhodná Velikost"
41975 msgid "Coordinate System"
41976 msgstr "Souřadnicový Systém"
41979 msgctxt "Operator"
41980 msgid "Delete Edit"
41981 msgstr "Odstranit Úpravy"
41984 msgid "Use Timing"
41985 msgstr "Použít Čásování"
41988 msgid "Not yet functional"
41989 msgstr "Zatím nefunguje"
41992 msgctxt "Operator"
41993 msgid "Connect All"
41994 msgstr "Připojit vše"
41997 msgctxt "Operator"
41998 msgid "Disconnect All"
41999 msgstr "Odpojit vše"
42002 msgid "Speed Multiplier"
42003 msgstr "Multiplikátor Rychlosti"
42006 msgid "Air Viscosity"
42007 msgstr "Viskozita Vzduchu"
42010 msgid "Check Surface Normals"
42011 msgstr "Zkontrolovat Povrchové Normály"
42014 msgid "Max Tension"
42015 msgstr "Maximální Napětí"
42018 msgid "Max Compression"
42019 msgstr "Maximální komprese"
42022 msgid "Custom Volume"
42023 msgstr "Vlastní Objem"
42026 msgid "Sewing"
42027 msgstr "Šití"
42030 msgid "Max Sewing Force"
42031 msgstr "Maximální Síla Šití"
42034 msgid "Shrinking Factor"
42035 msgstr "Faktor Zmenšování"
42038 msgid "Dynamic Mesh"
42039 msgstr "Dynamická síť"
42042 msgid "Bending Group"
42043 msgstr "Skupina Ohýbání"
42046 msgid "Max Bending"
42047 msgstr "Maximální Ohýbání"
42050 msgid "Noise Amount"
42051 msgstr "Množství šumu"
42054 msgid "Min Distance"
42055 msgstr "Minimální Vzdálenost"
42058 msgctxt "Operator"
42059 msgid "Current Cache to Bake"
42060 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
42063 msgctxt "Operator"
42064 msgid "Force Field"
42065 msgstr "Silové pole"
42068 msgid "Simulation Start"
42069 msgstr "Zahájení simulace"
42072 msgctxt "Operator"
42073 msgid "Calculate to Frame"
42074 msgstr "Vypočítat na Snímek"
42077 msgctxt "Operator"
42078 msgid "Bake All Dynamics"
42079 msgstr "Bake Veškerou Dynamiku"
42082 msgid "Cache is disabled until the file is saved"
42083 msgstr "Mezipaměť je zakázaná dokud soubor není uložen"
42086 msgid "Options are disabled until the file is saved"
42087 msgstr "Nastavení jsou zakázané dokud soubor není uložen"
42090 msgctxt "Operator"
42091 msgid "Delete Bake"
42092 msgstr "Odstranit Bake"
42095 msgctxt "Operator"
42096 msgid "Bake Image Sequence"
42097 msgstr "Bake Sekvenci Obrázků"
42100 msgctxt "Operator"
42101 msgid "Remove Canvas"
42102 msgstr "Odstranit Plátno"
42105 msgid "Wetness"
42106 msgstr "Vlhkost"
42109 msgid "Use Particle's Radius"
42110 msgstr "Použít Poloměr Částice"
42113 msgctxt "Operator"
42114 msgid "Add Canvas"
42115 msgstr "Přidat Plátno"
42118 msgctxt "Operator"
42119 msgid "Remove Brush"
42120 msgstr "Odstranit štětec"
42123 msgid "Displace Type"
42124 msgstr "Typ Dislokace"
42127 msgid "Thickness Outer"
42128 msgstr "Vnější Tloušťka"
42131 msgid "Heat"
42132 msgstr "Teplo"
42135 msgid "Reaction Speed"
42136 msgstr "Rychlost Reakce"
42139 msgid "Flame Smoke"
42140 msgstr "Kouř Ohněm"
42143 msgid "Temperature Maximum"
42144 msgstr "Maximální Teplota"
42147 msgid "Add Resolution"
42148 msgstr "Přidat Rozlišení"
42151 msgid "Upres Factor"
42152 msgstr "Upres Faktor"
42155 msgid "Mesh Generator"
42156 msgstr "Generátor sítí"
42159 msgid "Bubbles"
42160 msgstr "Bubliny"
42163 msgid "Kinetic Energy Potential Maximum"
42164 msgstr "Maximální kinetický energetický potenciál"
42167 msgid "Trapped Air Particle Sampling"
42168 msgstr "Vzorkování zachycených vzduchových částic"
42171 msgid "Particle Life Maximum"
42172 msgstr "Maximální životnost částic"
42175 msgid "Exponent"
42176 msgstr "Exponent"
42179 msgid "Surface Tension"
42180 msgstr "Povrchové Napětí"
42183 msgid "Velocity Source"
42184 msgstr "Zdroj Rychlosti"
42187 msgid "Is Resumable"
42188 msgstr "Je obnovitelný"
42191 msgid "Resolution Divisions"
42192 msgstr "Dělení Rozlišení"
42195 msgid "CFL Number"
42196 msgstr "CFL Číslo"
42199 msgid "Lower"
42200 msgstr "Smazat nižší"
42203 msgid "Using Scene Gravity"
42204 msgstr "Použít gravitaci scény"
42207 msgid "Empty Space"
42208 msgstr "Prázdné místo"
42211 msgctxt "Operator"
42212 msgid "Resume"
42213 msgstr "Pokračovat"
42216 msgctxt "Operator"
42217 msgid "Free"
42218 msgstr "Volný"
42221 msgid "Surface Thickness"
42222 msgstr "Tloušťka povrchu"
42225 msgid "Initial Temperature"
42226 msgstr "Počáteční teplota"
42229 msgid "Fuel"
42230 msgstr "Palivo"
42233 msgid "X Stiffness"
42234 msgstr "Tuhost X"
42237 msgid "Y Stiffness"
42238 msgstr "Tuhost Y"
42241 msgid "Z Stiffness"
42242 msgstr "Tuhost Z"
42245 msgid "Step Size Min"
42246 msgstr "Minimální Velikost Kroku"
42249 msgid "Auto-Step"
42250 msgstr "Automaticky"
42253 msgid "Light Clamping"
42254 msgstr "Svorka Světla"
42257 msgid "Refraction"
42258 msgstr "Lom"
42261 msgid "Cascade Size"
42262 msgstr "Velikost kaskády"
42265 msgctxt "Operator"
42266 msgid "Bake Indirect Lighting"
42267 msgstr "Bake Nepřímé Světlo"
42270 msgctxt "Operator"
42271 msgid "Delete Lighting Cache"
42272 msgstr "Odstranit osvětlení v mezipaměti"
42275 msgid "Diffuse Occlusion"
42276 msgstr "Difúzní okluze"
42279 msgid "Irradiance Size"
42280 msgstr "Velikost ozáření"
42283 msgid "Max Child Particles"
42284 msgstr "Max Počet Potomků Částic"
42287 msgid "Render Engine"
42288 msgstr "Render Engine"
42291 msgctxt "Operator"
42292 msgid "Bake Cubemap Only"
42293 msgstr "Bake Pouze Cubemapu"
42296 msgid "Temperature"
42297 msgstr "Teplota"
42300 msgid "General Override"
42301 msgstr "Obecné Přepsání"
42304 msgid "Paths:"
42305 msgstr "Cesty:"
42308 msgid "Doppler Speed"
42309 msgstr "Rychlost doppleru"
42312 msgid "XYZ to RGB"
42313 msgstr "XYZ na RGB"
42316 msgid "Target ID-Block"
42317 msgstr "Cílový ID-Blok"
42320 msgid "F-Curve Grouping"
42321 msgstr "F-Křivka Seskupování"
42324 msgctxt "Operator"
42325 msgid "Export to File"
42326 msgstr "Exportovat do souboru"
42329 msgid "Minimum Size"
42330 msgstr "Minimální velikost"
42333 msgid "Gaussian Filter"
42334 msgstr "Gaussovský filtr"
42337 msgid "Calculate"
42338 msgstr "Vypočítat"
42341 msgid "Flip Axes"
42342 msgstr "Převrátit Osy"
42345 msgid "Dimension"
42346 msgstr "Rozměr"
42349 msgid "Third"
42350 msgstr "Třetí"
42353 msgid "Fourth"
42354 msgstr "Čtvrté"
42357 msgid "Multiply R"
42358 msgstr "Násobit R"
42361 msgid "Eccentricity"
42362 msgstr "Výstřednost"
42365 msgid "Odd"
42366 msgstr "Liché"
42369 msgid "Mapping X"
42370 msgstr "Mapování X"
42373 msgid "Map"
42374 msgstr "Mapa"
42377 msgid "Use for Rendering"
42378 msgstr "Použít pro vykreslování"
42381 msgid "Unknown add-ons"
42382 msgstr "Neznámé doplňky"
42385 msgid "Calibration"
42386 msgstr "Kalibrace"
42389 msgid "Track:"
42390 msgstr "Stopa:"
42393 msgid "Clear:"
42394 msgstr "Vyčistit:"
42397 msgid "Merge:"
42398 msgstr "Sloučit:"
42401 msgid "Optical Center"
42402 msgstr "Optický Střed"
42405 msgctxt "Operator"
42406 msgid "Solve Camera Motion"
42407 msgstr "Vyřešit pohyb kamery"
42410 msgctxt "Operator"
42411 msgid "Solve Object Motion"
42412 msgstr "Vyřešit pohyb objektu"
42415 msgid "Build Original:"
42416 msgstr "Budovat Originál:"
42419 msgid "Build Undistorted:"
42420 msgstr "Renderovvat animaci"
42423 msgctxt "Operator"
42424 msgid "Build Proxy"
42425 msgstr "Vytvořit Proxy"
42428 msgctxt "Operator"
42429 msgid "Backwards"
42430 msgstr "Dozadu"
42433 msgctxt "Operator"
42434 msgid "Forwards"
42435 msgstr "Dopředu"
42438 msgctxt "Operator"
42439 msgid "Before"
42440 msgstr "Před"
42443 msgctxt "Operator"
42444 msgid "After"
42445 msgstr "Po"
42448 msgctxt "Operator"
42449 msgid "Solution"
42450 msgstr "Řešení"
42453 msgctxt "Operator"
42454 msgid "Copy Settings to Defaults"
42455 msgstr "Kopírovat Nastavení do Původních"
42458 msgctxt "Operator"
42459 msgid "Apply Default Settings"
42460 msgstr "Použít Původní Nastavení"
42463 msgctxt "Operator"
42464 msgid "Location"
42465 msgstr "Umístění"
42468 msgctxt "Operator"
42469 msgid "Set Viewport Background"
42470 msgstr "Nastavit Obrázek Pozadí"
42473 msgctxt "Operator"
42474 msgid "Set Floor"
42475 msgstr "Nastavit Zem"
42478 msgid "3D Markers"
42479 msgstr "3D značky"
42482 msgctxt "Operator"
42483 msgid "Floor"
42484 msgstr "Podlaha"
42487 msgctxt "Operator"
42488 msgid "Wall"
42489 msgstr "Stěna"
42492 msgctxt "Operator"
42493 msgid "Set X Axis"
42494 msgstr "Nastavit Osu X"
42497 msgctxt "Operator"
42498 msgid "Set Y Axis"
42499 msgstr "Nastavit Osu Y"
42502 msgid "No active track"
42503 msgstr "Žádná aktivní stopa"
42506 msgctxt "Operator"
42507 msgid "Set Wall"
42508 msgstr "Vybrat řádek"
42511 msgctxt "Operator"
42512 msgid "Inverse"
42513 msgstr "Prohodit"
42516 msgctxt "Operator"
42517 msgid "Show Tracks"
42518 msgstr "Zobrazit tvar"
42521 msgctxt "Operator"
42522 msgid "Set Keyframe A"
42523 msgstr "Nastavit Klíčový Snímek A"
42526 msgctxt "Operator"
42527 msgid "Set Keyframe B"
42528 msgstr "Nastavit Klíčový Snímek B"
42531 msgctxt "Operator"
42532 msgid "Zoom %d:%d"
42533 msgstr "Přiblížit %d:%d"
42536 msgctxt "Operator"
42537 msgid "Enable Markers"
42538 msgstr "Povolit Značky"
42541 msgctxt "Operator"
42542 msgid "Unlock Tracks"
42543 msgstr "Odemknout Stopy"
42546 msgctxt "Operator"
42547 msgid "Copy as Script"
42548 msgstr "Kopírovat jako Skript"
42551 msgctxt "Operator"
42552 msgid "Autocomplete"
42553 msgstr "Automatické dokončování"
42556 msgctxt "Operator"
42557 msgid "Delete Next Word"
42558 msgstr "Vymazat Další Slovo"
42561 msgctxt "Operator"
42562 msgid "Backward in History"
42563 msgstr "Zpět v Historii"
42566 msgctxt "Operator"
42567 msgid "Forward in History"
42568 msgstr "Dopředu v Historii"
42571 msgid "Options:"
42572 msgstr "Nastavení:"
42575 msgctxt "Operator"
42576 msgid "Before Current Frame"
42577 msgstr "Před současným snímkem"
42580 msgctxt "Operator"
42581 msgid "After Current Frame"
42582 msgstr "Po současném snímku"
42585 msgctxt "Operator"
42586 msgid "Move..."
42587 msgstr "Přesunout..."
42590 msgctxt "Operator"
42591 msgid "Snap"
42592 msgstr "Přichytit"
42595 msgctxt "Operator"
42596 msgid "Keyframe Type"
42597 msgstr "Režim Klíčových snímků"
42600 msgctxt "Operator"
42601 msgid "Handle Type"
42602 msgstr "Ražim Úchopu"
42605 msgctxt "Operator"
42606 msgid "Interpolation Mode"
42607 msgstr "Režim interpolace"
42610 msgctxt "Operator"
42611 msgid "Push Down"
42612 msgstr "Zatlačit Dolů"
42615 msgctxt "Operator"
42616 msgid "Extend"
42617 msgstr "Rozšířit"
42620 msgctxt "Operator"
42621 msgid "Mute Channels"
42622 msgstr "Ztlumit Kanály"
42625 msgctxt "Operator"
42626 msgid "Unmute Channels"
42627 msgstr "Zrušit Tlumení Kanály"
42630 msgid "Recursions"
42631 msgstr "Rekurze"
42634 msgid "Sort By"
42635 msgstr "Seřadit podle"
42638 msgid "Folders"
42639 msgstr "Složky"
42642 msgctxt "Operator"
42643 msgid "Cleanup"
42644 msgstr "Vyčistit"
42647 msgctxt "Operator"
42648 msgid "Back"
42649 msgstr "Zpět"
42652 msgctxt "Operator"
42653 msgid "Forward"
42654 msgstr "Dopředu"
42657 msgctxt "Operator"
42658 msgid "New Folder"
42659 msgstr "Nová složka"
42662 msgid ".blend Files"
42663 msgstr ".blend Soubory"
42666 msgid "Image Files"
42667 msgstr "Obrázkové soubory"
42670 msgid "Movie Files"
42671 msgstr "Filmové soubory"
42674 msgid "Script Files"
42675 msgstr "Soubory skriptů"
42678 msgid "Sound Files"
42679 msgstr "Zvukové soubory"
42682 msgid "Text Files"
42683 msgstr "Textové soubory"
42686 msgid "Blender IDs"
42687 msgstr "ID Blenderu"
42690 msgctxt "Operator"
42691 msgid "Increase Number"
42692 msgstr "Zvýšit počet"
42695 msgctxt "Operator"
42696 msgid "Decrease Number"
42697 msgstr "Snížit počet"
42700 msgctxt "Operator"
42701 msgid "Cursor to Selection"
42702 msgstr "Kurzor na Výběr"
42705 msgctxt "Operator"
42706 msgid "Hide Selected Curves"
42707 msgstr "Skrýt Vybrané Křivky"
42710 msgctxt "Operator"
42711 msgid "Hide Unselected Curves"
42712 msgstr "Skrýt Nevybrané Křivky"
42715 msgctxt "Operator"
42716 msgid "Less"
42717 msgstr "Méně"
42720 msgctxt "Operator"
42721 msgid "More"
42722 msgstr "Více"
42725 msgctxt "Operator"
42726 msgid "Linked"
42727 msgstr "Propojené"
42730 msgctxt "Operator"
42731 msgid "Shortest Path"
42732 msgstr "Nejkratší cesta"
42735 msgctxt "Image"
42736 msgid "New"
42737 msgstr "Nový"
42740 msgctxt "Operator"
42741 msgid "Save All Images"
42742 msgstr "Uložit všechny obrázky"
42745 msgctxt "Operator"
42746 msgid "Invert Image Colors"
42747 msgstr "Převrátit Barvy Obrázku"
42750 msgctxt "Operator"
42751 msgid "At Center"
42752 msgstr "Na Střed"
42755 msgctxt "Operator"
42756 msgid "By Distance"
42757 msgstr "Podle vzdálenosti"
42760 msgctxt "Operator"
42761 msgid "Selection"
42762 msgstr "Výběr"
42765 msgid "Modified Edges"
42766 msgstr "Upravené hrany"
42769 msgid "Show Same Material"
42770 msgstr "Zobrazit stejný materiál"
42773 msgctxt "Operator"
42774 msgid "Edit Externally"
42775 msgstr "Upravit externě"
42778 msgctxt "Operator"
42779 msgid "Save As..."
42780 msgstr "Uložit jako..."
42783 msgctxt "Operator"
42784 msgid "Generate Grease Pencil"
42785 msgstr "Generovat skicovací tužku"
42788 msgctxt "Operator"
42789 msgid "Horizontally"
42790 msgstr "Horizontálně"
42793 msgctxt "Operator"
42794 msgid "Vertically"
42795 msgstr "Vertikálně"
42798 msgctxt "Operator"
42799 msgid "Invert Red Channel"
42800 msgstr "Invertovat červený kanál"
42803 msgctxt "Operator"
42804 msgid "Invert Green Channel"
42805 msgstr "Invertovat zelený kanál"
42808 msgctxt "Operator"
42809 msgid "Invert Blue Channel"
42810 msgstr "Invertovat modrý kanál"
42813 msgctxt "Operator"
42814 msgid "Invert Alpha Channel"
42815 msgstr "Invertovat alfa kanál"
42818 msgctxt "Operator"
42819 msgid "Selected to Pixels"
42820 msgstr "Výběr k pixelům"
42823 msgctxt "Operator"
42824 msgid "Selected to Cursor"
42825 msgstr "Výběr ke kurzoru"
42828 msgctxt "Operator"
42829 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
42830 msgstr "Skrýt neoznačené"
42833 msgctxt "Operator"
42834 msgid "Cursor to Pixels"
42835 msgstr "Kurzor k pixelům"
42838 msgctxt "Operator"
42839 msgid "At Cursor"
42840 msgstr "Na kurzoru"
42843 msgctxt "Operator"
42844 msgid "Unpin"
42845 msgstr "Odepnout"
42848 msgctxt "Operator"
42849 msgid "Clear Seam"
42850 msgstr "Zrušit šev"
42853 msgctxt "Operator"
42854 msgid "Vertex"
42855 msgstr "Vertex"
42858 msgctxt "Operator"
42859 msgid "Edge"
42860 msgstr "Hrana"
42863 msgctxt "Operator"
42864 msgid "Face"
42865 msgstr "Plocha"
42868 msgctxt "Operator"
42869 msgid "Island"
42870 msgstr "Ostrov"
42873 msgid "Image*"
42874 msgstr "Obrázek*"
42877 msgid "Aspect Ratio"
42878 msgstr "Poměr stran"
42881 msgid "Repeat Image"
42882 msgstr "Opakovat obrázek"
42885 msgctxt "Operator"
42886 msgid "Replace..."
42887 msgstr "Nahradit..."
42890 msgctxt "Operator"
42891 msgid "Save a Copy..."
42892 msgstr "Uložit kopii..."
42895 msgctxt "Operator"
42896 msgid "Pack"
42897 msgstr "Zabalit"
42900 msgctxt "Operator"
42901 msgid "X Axis"
42902 msgstr "Osa X"
42905 msgctxt "Operator"
42906 msgid "Y Axis"
42907 msgstr "Osa Y"
42910 msgctxt "Operator"
42911 msgid "Unpack"
42912 msgstr "Rozbalit"
42915 msgctxt "Operator"
42916 msgid "Mirror X"
42917 msgstr "Zrcadlit X"
42920 msgctxt "Operator"
42921 msgid "Mirror Y"
42922 msgstr "Zrcadlit Y"
42925 msgctxt "Operator"
42926 msgid "Horizontal Split"
42927 msgstr "Vodorovně rozdělit"
42930 msgctxt "Operator"
42931 msgid "Vertical Split"
42932 msgstr "Svisle rozdělit"
42935 msgctxt "Operator"
42936 msgid "Rename..."
42937 msgstr "Přejmenovat..."
42940 msgctxt "Operator"
42941 msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
42942 msgstr "Zrušit Akci"
42945 msgctxt "Operator"
42946 msgid "Add Tracks Above Selected"
42947 msgstr "Přidat stopy nad vybrané"
42950 msgctxt "Operator"
42951 msgid "Join in New Frame"
42952 msgstr "Připojit v novém rámu"
42955 msgctxt "Operator"
42956 msgid "Remove from Frame"
42957 msgstr "Odstranit z rámu"
42960 msgctxt "Operator"
42961 msgid "Search..."
42962 msgstr "Hledat..."
42965 msgctxt "Operator"
42966 msgid "Make and Replace Links"
42967 msgstr "Vytvořit a přemístit spojení"
42970 msgid "Inputs:"
42971 msgstr "Vstupy:"
42974 msgctxt "Operator"
42975 msgid "Show One Level"
42976 msgstr "Zobrazit jednu úroveň"
42979 msgctxt "Operator"
42980 msgid "Isolate"
42981 msgstr "Izolovat"
42984 msgctxt "Operator"
42985 msgid "Show"
42986 msgstr "Zobrazit"
42989 msgctxt "Operator"
42990 msgid "Show All Inside"
42991 msgstr "Zobrazit vše uvnitř"
42994 msgctxt "Operator"
42995 msgid "Hide All Inside"
42996 msgstr "Skrýt vše uvnitř"
42999 msgctxt "Operator"
43000 msgid "Enable in Viewports"
43001 msgstr "Povolit ve 3D Okně"
43004 msgctxt "Operator"
43005 msgid "Disable in Viewports"
43006 msgstr "Zakázatve ve 3D Okně"
43009 msgctxt "Operator"
43010 msgid "Enable in Render"
43011 msgstr "Povolit ve vykreslování"
43014 msgctxt "Operator"
43015 msgid "Disable in Render"
43016 msgstr "Zakázat ve vykreslování"
43019 msgid "Object Children"
43020 msgstr "Potomky Objektu"
43023 msgctxt "Operator"
43024 msgid "Make"
43025 msgstr "Vytvořit"
43028 msgid "Others"
43029 msgstr "Ostatní"
43032 msgctxt "Operator"
43033 msgid "Purge"
43034 msgstr "Očistit"
43037 msgid "Gamma:"
43038 msgstr "Gama:"
43041 msgid "Active Tools"
43042 msgstr "Aktivní nástroje"
43045 msgctxt "Operator"
43046 msgid "Rebuild"
43047 msgstr "Přebudovat"
43050 msgctxt "Operator"
43051 msgid "Refresh All"
43052 msgstr "Obnovit Vše"
43055 msgctxt "Operator"
43056 msgid "Grouped"
43057 msgstr "Seskupené"
43060 msgctxt "Operator"
43061 msgid "Path/Files"
43062 msgstr "Cesta/soubory"
43065 msgctxt "Operator"
43066 msgid "Movie"
43067 msgstr "Film"
43070 msgctxt "Operator"
43071 msgid "Sound"
43072 msgstr "Zvuk"
43075 msgctxt "Operator"
43076 msgid "Image/Sequence"
43077 msgstr "Obrázek/sekvence"
43080 msgid "No Items Available"
43081 msgstr "Nejsou k dispozici žádné položky"
43084 msgctxt "Operator"
43085 msgid "Change Path/Files"
43086 msgstr "Změna cesty/souborů"
43089 msgctxt "Operator"
43090 msgid "Swap Data"
43091 msgstr "Zaměnit data"
43094 msgid "Position X"
43095 msgstr "Pozice X"
43098 msgid "Storage"
43099 msgstr "Úložiště"
43102 msgid "Offset:"
43103 msgstr "Odsazení:"
43106 msgctxt "Operator"
43107 msgid "Zoom"
43108 msgstr "Přiblížit"
43111 msgctxt "Operator"
43112 msgid "Fit Preview in Window"
43113 msgstr "Přizpůsobit Náhled v Okně"
43116 msgctxt "Operator"
43117 msgid "Both"
43118 msgstr "Oba"
43121 msgctxt "Operator"
43122 msgid "Left"
43123 msgstr "Zleva"
43126 msgctxt "Operator"
43127 msgid "Right"
43128 msgstr "Zprava"
43131 msgctxt "Operator"
43132 msgid "Both Neighbors"
43133 msgstr "Oba sousedé"
43136 msgctxt "Operator"
43137 msgid "Left Neighbor"
43138 msgstr "Levý soused"
43141 msgctxt "Operator"
43142 msgid "Right Neighbor"
43143 msgstr "Pravý soused"
43146 msgctxt "Operator"
43147 msgid "Both Sides"
43148 msgstr "Obě strany"
43151 msgctxt "Operator"
43152 msgid "Mask..."
43153 msgstr "Maska..."
43156 msgctxt "Operator"
43157 msgid "Color"
43158 msgstr "Barva"
43161 msgctxt "Operator"
43162 msgid "Text"
43163 msgstr "Text"
43166 msgctxt "Operator"
43167 msgid "Adjustment Layer"
43168 msgstr "Vrstva úprav"
43171 msgctxt "Operator"
43172 msgid "Scene..."
43173 msgstr "Scéna..."
43176 msgctxt "Operator"
43177 msgid "Subtract"
43178 msgstr "Odečíst"
43181 msgctxt "Operator"
43182 msgid "Multiply"
43183 msgstr "Násobit"
43186 msgctxt "Operator"
43187 msgid "Alpha Over"
43188 msgstr "Alfa Nad"
43191 msgctxt "Operator"
43192 msgid "Alpha Under"
43193 msgstr "Alfa pod"
43196 msgctxt "Operator"
43197 msgid "Color Mix"
43198 msgstr "Mix Barev"
43201 msgctxt "Operator"
43202 msgid "Multicam Selector"
43203 msgstr "Volič více kamer"
43206 msgctxt "Operator"
43207 msgid "Speed Control"
43208 msgstr "Kontrola rychlosti"
43211 msgctxt "Operator"
43212 msgid "Glow"
43213 msgstr "Záře"
43216 msgctxt "Operator"
43217 msgid "Gaussian Blur"
43218 msgstr "Gaussovské Rozostření"
43221 msgctxt "Operator"
43222 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
43223 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
43226 msgctxt "Operator"
43227 msgid "Rotation"
43228 msgstr "Rotace"
43231 msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
43232 msgstr "Původní rozsah snímků: %d-%d (%d)"
43235 msgid "Resolutions"
43236 msgstr "Rozlišení"
43239 msgctxt "Operator"
43240 msgid "Clip"
43241 msgstr "Střih"
43244 msgid "Original Frame Range"
43245 msgstr "Původní Rozsah Snímků"
43248 msgid "Custom Proxy"
43249 msgstr "Vlastní Proxy"
43252 msgid "Add Transition"
43253 msgstr "Přidat přechod"
43256 msgid "Unpack"
43257 msgstr "Rozbalit"
43260 msgid "Pack"
43261 msgstr "Zabalit"
43264 msgid "Source Channel"
43265 msgstr "Zdrojový kanál"
43268 msgctxt "Text"
43269 msgid "New"
43270 msgstr "Nový"
43273 msgctxt "Operator"
43274 msgid "Word"
43275 msgstr "Slovo"
43278 msgctxt "Operator"
43279 msgid "Find & Replace..."
43280 msgstr "Najít & Nahradit..."
43283 msgctxt "Operator"
43284 msgid "Jump To..."
43285 msgstr "Skočit Na..."
43288 msgctxt "Operator"
43289 msgid "Replace All"
43290 msgstr "Nahradit vše"
43293 msgctxt "Operator"
43294 msgid "Top"
43295 msgstr "Nahoře"
43298 msgctxt "Operator"
43299 msgid "Bottom"
43300 msgstr "Dole"
43303 msgctxt "Operator"
43304 msgid "Line Begin"
43305 msgstr "Začátek řádku"
43308 msgctxt "Operator"
43309 msgid "Line End"
43310 msgstr "Konec řádku"
43313 msgctxt "Operator"
43314 msgid "Previous Line"
43315 msgstr "Předchozí řádek"
43318 msgctxt "Operator"
43319 msgid "Next Line"
43320 msgstr "Následující řádek"
43323 msgctxt "Operator"
43324 msgid "Previous Word"
43325 msgstr "Předchozí slovo"
43328 msgctxt "Operator"
43329 msgid "Next Word"
43330 msgstr "Další slovo"
43333 msgctxt "Operator"
43334 msgid "One Object"
43335 msgstr "Jeden objekt"
43338 msgid "File: *%s (unsaved)"
43339 msgstr "Soubor: *%s (neuložený)"
43342 msgid "File: %s"
43343 msgstr "Soubor: %s"
43346 msgid "Text: External"
43347 msgstr "Text: Externí"
43350 msgid "Text: Internal"
43351 msgstr "Text: Interní"
43354 msgctxt "Operator"
43355 msgid "Duplicate Marker"
43356 msgstr "Zdvojit značku"
43359 msgctxt "Operator"
43360 msgid "Move Marker"
43361 msgstr "Posunout značku"
43364 msgctxt "Operator"
43365 msgid "Jump to Next Marker"
43366 msgstr "Skončit na Další Značku"
43369 msgctxt "Operator"
43370 msgid "Jump to Previous Marker"
43371 msgstr "Skočit na Předchozí Značku"
43374 msgid "Active Editor"
43375 msgstr "Aktivní editor"
43378 msgid "Properties Editor"
43379 msgstr "Editor vlastností"
43382 msgid "Only Active Keying Set"
43383 msgstr "Pouze Aktivní Klíčová Sestava"
43386 msgid "Drag:"
43387 msgstr "Táhnout:"
43390 msgid ""
43391 "%s\n"
43392 "• %s toggles snap while dragging.\n"
43393 "• %s toggles dragging from the center.\n"
43394 "• %s toggles fixed aspect"
43395 msgstr ""
43396 "%s\n"
43397 "• %s přepíná přichytávání během tažení.\n"
43398 "• %s přepíná tažení od středu.\n"
43399 "• %s přepíná fixní aspekt"
43402 msgid "Depth:"
43403 msgstr "Hloubka:"
43406 msgid "Weight: %.3f"
43407 msgstr "Hmotnost: %.3f"
43410 msgid ""
43411 "Measure distance and angles.\n"
43412 "• %s anywhere for new measurement.\n"
43413 "• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
43414 "• %s to remove the active ruler.\n"
43415 "• Ctrl while dragging to snap.\n"
43416 "• Shift while dragging to measure surface thickness"
43417 msgstr ""
43418 "Změřit vzdálenost a úhly\n"
43419 "• %s kamkoliv pro nové měření.\n"
43420 "• K měření úhlu, posunout část pravítka.\n"
43421 "• %s k odebrání aktivního pravítka.\n"
43422 "• Ctrl během posouvání k přichycení .\n"
43423 "• Shift během posouvání k změření tloušťky povrchu"
43426 msgid "Annotation:"
43427 msgstr "Poznámky:"
43430 msgid "Intersections"
43431 msgstr "Křižovatky"
43434 msgid "Add cube to mesh interactively"
43435 msgstr "Přidat krychli k síti interaktivně"
43438 msgid "Add cone to mesh interactively"
43439 msgstr "Přidat kužel k síti interaktivně"
43442 msgid "Add cylinder to mesh interactively"
43443 msgstr "Přidat válec k síti interaktivně"
43446 msgid "Add sphere to mesh interactively"
43447 msgstr "Přidat kouli k síti interaktivně"
43450 msgctxt "Operator"
43451 msgid "Quit"
43452 msgstr "Konec"
43455 msgctxt "Operator"
43456 msgid "Last Session"
43457 msgstr "Poslední relace"
43460 msgctxt "Operator"
43461 msgid "Auto Save..."
43462 msgstr "Automatické uložení..."
43465 msgctxt "Operator"
43466 msgid "Render Animation"
43467 msgstr "Render animace"
43470 msgctxt "Operator"
43471 msgid "View Render"
43472 msgstr "Zobrazit render"
43475 msgctxt "Operator"
43476 msgid "View Animation"
43477 msgstr "Zobrazit animaci"
43480 msgctxt "Operator"
43481 msgid "Repeat History..."
43482 msgstr "Opakovat historii..."
43485 msgctxt "Operator"
43486 msgid "Adjust Last Operation..."
43487 msgstr "Upravit poslední operaci..."
43490 msgctxt "Operator"
43491 msgid "Menu Search..."
43492 msgstr "Hledání v nabídce..."
43495 msgctxt "Operator"
43496 msgid "Rename Active Item..."
43497 msgstr "Přejmenovat Aktivní Položku..."
43500 msgctxt "Operator"
43501 msgid "Batch Rename..."
43502 msgstr "Přejmenování dávky..."
43505 msgctxt "Operator"
43506 msgid "Preferences..."
43507 msgstr "Předvolby..."
43510 msgctxt "Operator"
43511 msgid "Previous Workspace"
43512 msgstr "Předchozí pracovní prostor"
43515 msgctxt "Operator"
43516 msgid "Next Workspace"
43517 msgstr "Další pracovní prostor"
43520 msgctxt "Operator"
43521 msgid "Back to Previous"
43522 msgstr "Zpět na přechozí"
43525 msgctxt "Operator"
43526 msgid "Save Copy..."
43527 msgstr "Uložit kopii..."
43530 msgctxt "Operator"
43531 msgid "General"
43532 msgstr "Obecné"
43535 msgctxt "Operator"
43536 msgid "Alembic (.abc)"
43537 msgstr "Alembic (.abc)"
43540 msgctxt "Operator"
43541 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
43542 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
43545 msgctxt "Operator"
43546 msgid "Render Image"
43547 msgstr "Render obrázku"
43550 msgctxt "Operator"
43551 msgid "Operator Search..."
43552 msgstr "Oprátor Hledat..."
43555 msgctxt "Operator"
43556 msgid "Tutorials"
43557 msgstr "Tutoriály"
43560 msgctxt "Operator"
43561 msgid "Support"
43562 msgstr "Podpora"
43565 msgctxt "Operator"
43566 msgid "User Communities"
43567 msgstr "Uživatelská komunita"
43570 msgctxt "Operator"
43571 msgid "Developer Community"
43572 msgstr "Vývojářská komunita"
43575 msgctxt "Operator"
43576 msgid "Python API Reference"
43577 msgstr "Reference API pythonu"
43580 msgctxt "Operator"
43581 msgid "Report a Bug"
43582 msgstr "Nahlásit chybu"
43585 msgid "No active item"
43586 msgstr "Žádná aktivní položka"
43589 msgctxt "Operator"
43590 msgid "Developer Documentation"
43591 msgstr "Vývojářská Dokumentace"
43594 msgid "Auto-Save Preferences"
43595 msgstr "Auto-Ukládat Předvolby"
43598 msgid "Resolution Scale"
43599 msgstr "Měřítko rozlišení"
43602 msgid "Splash Screen"
43603 msgstr "Uvítací okno"
43606 msgid "User Tooltips"
43607 msgstr "Uživatelská Nápověda"
43610 msgid "New Data"
43611 msgstr "Nová data"
43614 msgid "Render In"
43615 msgstr "Render V"
43618 msgid "Scene Statistics"
43619 msgstr "Statistika Scény"
43622 msgid "System Memory"
43623 msgstr "Systémová paměť"
43626 msgid "Video Memory"
43627 msgstr "Videopamět"
43630 msgid "Blender Version"
43631 msgstr "Verze blenderu"
43634 msgid "Top Level"
43635 msgstr "Horní úroveň"
43638 msgid "Sub Level"
43639 msgstr "Podúroveň"
43642 msgid "Link Materials To"
43643 msgstr "Poutat Materiály K"
43646 msgid "Align To"
43647 msgstr "Zarovnat k"
43650 msgid "Default Color"
43651 msgstr "Výchozí barva"
43654 msgid "Eraser Radius"
43655 msgstr "Poloměr gumy"
43658 msgid "Use Custom Colors"
43659 msgstr "Použít Vlastní Barvy"
43662 msgid "Minimum Grid Spacing"
43663 msgstr "Minimální rozestupy mřížky"
43666 msgid "Show Warning"
43667 msgstr "Zobrazit upozornění"
43670 msgid "Only Insert Available"
43671 msgstr "Vložit hodnotu"
43674 msgid "Enable in New Scenes"
43675 msgstr "Povolit v nových scénách"
43678 msgid "Sample Format"
43679 msgstr "Ukázkový formát"
43682 msgid "View Name"
43683 msgstr "Zobrazit Název"
43686 msgid "3D Viewport Axis"
43687 msgstr "Osy 3D Pohledu"
43690 msgid "Smooth Wires"
43691 msgstr "Hladké Dráty"
43694 msgid "Limit Size"
43695 msgstr "Omezit Velikost"
43698 msgctxt "Operator"
43699 msgid "Install..."
43700 msgstr "Nainstalovat..."
43703 msgid "Axis X"
43704 msgstr "Osa X"
43707 msgid "Shadow Offset X"
43708 msgstr "Odsazení Stínu X"
43711 msgid "Panel Title"
43712 msgstr "Název Panelu"
43715 msgid "Scripts"
43716 msgstr "Skripty"
43719 msgid "Timer (Minutes)"
43720 msgstr "Časovač (minuty)"
43723 msgid "Double Click Speed"
43724 msgstr "Rychlost Dvojkliku"
43727 msgid "Zoom Method"
43728 msgstr "Metoda přiblížení"
43731 msgid "Pan Sensitivity"
43732 msgstr "Citlivost posouvání"
43735 msgid "Swap Y and Z Axes"
43736 msgstr "Vyměnit osy Y a Z"
43739 msgid "Use Light"
43740 msgstr "Použít světlo"
43743 msgctxt "Operator"
43744 msgid "Save as Studio light"
43745 msgstr "Uložit jako Studiové Světlo"
43748 msgid "Color Set %d"
43749 msgstr "Sada Barev %d"
43752 msgid "Color %d"
43753 msgstr "Barva %d"
43756 msgid "Player"
43757 msgstr "Hráč"
43760 msgid "Wheel"
43761 msgstr "Kolečko"
43764 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
43765 msgstr "Otočit směr přibližování kolečkem"
43768 msgid "Fly/Walk"
43769 msgstr "Létat/Chodit"
43772 msgid "No custom %s configured"
43773 msgstr "Žádná vlastní %s nastavena"
43776 msgid "Description:"
43777 msgstr "Popis:"
43780 msgid "Location:"
43781 msgstr "Umístění:"
43784 msgid "File:"
43785 msgstr "Soubor:"
43788 msgid "Author:"
43789 msgstr "Autor:"
43792 msgid "author"
43793 msgstr "autor"
43796 msgid "Version:"
43797 msgstr "Verze:"
43800 msgid "Warning:"
43801 msgstr "Varování:"
43804 msgid "Internet:"
43805 msgstr "Internet:"
43808 msgid "description"
43809 msgstr "popis"
43812 msgid "location"
43813 msgstr "umístění"
43816 msgctxt "Operator"
43817 msgid "Documentation"
43818 msgstr "Dokumentace"
43821 msgid "Preferences:"
43822 msgstr "Předvolby:"
43825 msgctxt "Operator"
43826 msgid "Interactive Mirror"
43827 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
43830 msgctxt "Operator"
43831 msgid "Cursor to Active"
43832 msgstr "Kurzor k aktivnímu"
43835 msgctxt "Operator"
43836 msgid "Perspective/Orthographic"
43837 msgstr "Perspektivní/Ortografický"
43840 msgctxt "Operator"
43841 msgid "Active Camera"
43842 msgstr "Aktivní kamera"
43845 msgctxt "Operator"
43846 msgid "Align Active Camera to View"
43847 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na pohled"
43850 msgctxt "Operator"
43851 msgid "Align Active Camera to Selected"
43852 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
43855 msgctxt "Operator"
43856 msgid "Render Region..."
43857 msgstr "Oblast vykreslení..."
43860 msgctxt "Operator"
43861 msgid "Child"
43862 msgstr "Potomek"
43865 msgctxt "Operator"
43866 msgid "Extend Parent"
43867 msgstr "Přiřadit rodiče"
43870 msgctxt "Operator"
43871 msgid "Extend Child"
43872 msgstr "Mód Protažení"
43875 msgctxt "Operator"
43876 msgid "Select All by Type"
43877 msgstr "Vybrat vše podle Typu"
43880 msgctxt "Operator"
43881 msgid "Select Active Camera"
43882 msgstr "Vybrat aktivní kameru"
43885 msgctxt "Operator"
43886 msgid "Select Pattern..."
43887 msgstr "Vybrat podle vzoru..."
43890 msgctxt "Operator"
43891 msgid "Loose Geometry"
43892 msgstr "Volná Geometrie"
43895 msgctxt "Operator"
43896 msgid "Interior Faces"
43897 msgstr "Vnitřní plochy"
43900 msgctxt "Operator"
43901 msgid "Ungrouped Vertices"
43902 msgstr "Neseskupené Vrcholy"
43905 msgctxt "Operator"
43906 msgid "Next Active"
43907 msgstr "Další aktivní"
43910 msgctxt "Operator"
43911 msgid "Previous Active"
43912 msgstr "Předchozí aktivní"
43915 msgctxt "Operator"
43916 msgid "Similar"
43917 msgstr "Podobný"
43920 msgctxt "Operator"
43921 msgid "Levels"
43922 msgstr "Úrovně"
43925 msgctxt "Operator"
43926 msgid "Bright/Contrast"
43927 msgstr "Jas/Kontrast"
43930 msgctxt "Operator"
43931 msgid "Plane"
43932 msgstr "Plocha"
43935 msgctxt "Operator"
43936 msgid "Cube"
43937 msgstr "Krychle"
43940 msgctxt "Operator"
43941 msgid "UV Sphere"
43942 msgstr "UV Koule"
43945 msgctxt "Operator"
43946 msgid "Ico Sphere"
43947 msgstr "Ico Koule"
43950 msgctxt "Operator"
43951 msgid "Cylinder"
43952 msgstr "Válec"
43955 msgctxt "Operator"
43956 msgid "Cone"
43957 msgstr "Kužel"
43960 msgctxt "Operator"
43961 msgid "Torus"
43962 msgstr "Torus"
43965 msgctxt "Operator"
43966 msgid "Grid"
43967 msgstr "Mřížka"
43970 msgctxt "Operator"
43971 msgid "Monkey"
43972 msgstr "Opice"
43975 msgctxt "Operator"
43976 msgid "Bezier"
43977 msgstr "Bezier"
43980 msgctxt "Operator"
43981 msgid "Nurbs Curve"
43982 msgstr "Nurbs křivka"
43985 msgctxt "Operator"
43986 msgid "Nurbs Circle"
43987 msgstr "Nurbs kruh"
43990 msgctxt "Operator"
43991 msgid "Path"
43992 msgstr "Cesta"
43995 msgctxt "Operator"
43996 msgid "Single Bone"
43997 msgstr "Samostatná kost"
44000 msgctxt "Operator"
44001 msgid "Camera"
44002 msgstr "Kamera"
44005 msgctxt "Operator"
44006 msgid "Import OpenVDB..."
44007 msgstr "Importovat OpenVDB..."
44010 msgctxt "Operator"
44011 msgid "Grease Pencil"
44012 msgstr "Skicovací tužka"
44015 msgctxt "Operator"
44016 msgid "Speaker"
44017 msgstr "Reproduktor"
44020 msgctxt "Operator"
44021 msgid "Reference"
44022 msgstr "Reference"
44025 msgctxt "Operator"
44026 msgid "Background"
44027 msgstr "Pozadí"
44030 msgctxt "Operator"
44031 msgid "Make Local..."
44032 msgstr "Vytvořit lokální..."
44035 msgctxt "Operator"
44036 msgid "Insert Keyframe..."
44037 msgstr "Vložit klíčový snímek..."
44040 msgctxt "Operator"
44041 msgid "Delete Keyframes..."
44042 msgstr "Odebrat klíčový snímek..."
44045 msgctxt "Operator"
44046 msgid "Clear Keyframes..."
44047 msgstr "Odstranit Klíčové Snímky..."
44050 msgctxt "Operator"
44051 msgid "Change Keying Set..."
44052 msgstr "Změnit klíčovací snímek..."
44055 msgctxt "Operator"
44056 msgid "Bake Action..."
44057 msgstr "Bake Akci..."
44060 msgctxt "Operator"
44061 msgid "Change Shape"
44062 msgstr "Změnit tvar"
44065 msgctxt "Operator"
44066 msgid "Copy from Active"
44067 msgstr "Přidat primitivum"
44070 msgctxt "Operator"
44071 msgid "Connect"
44072 msgstr "Spojit"
44075 msgctxt "Operator"
44076 msgid "Origin"
44077 msgstr "Původ"
44080 msgctxt "Operator"
44081 msgid "Rename Active Object..."
44082 msgstr "Přejmenovat Aktivní Objekt..."
44085 msgctxt "Operator"
44086 msgid "Flat"
44087 msgstr "Ploché"
44090 msgctxt "Operator"
44091 msgid "Remove Unused Material Slots"
44092 msgstr "Odebrat nepoužívané sloty pro materály"
44095 msgctxt "Operator"
44096 msgid "Object"
44097 msgstr "Objekt"
44100 msgctxt "Operator"
44101 msgid "Object & Data"
44102 msgstr "Objekt & Data"
44105 msgctxt "Operator"
44106 msgid "Object & Data & Materials"
44107 msgstr "Objekt & Data & Materiály"
44110 msgctxt "Operator"
44111 msgid "Materials"
44112 msgstr "Materiály"
44115 msgctxt "Operator"
44116 msgid "Object Animation"
44117 msgstr "Animace objektu"
44120 msgctxt "Operator"
44121 msgid "Copy UV Maps"
44122 msgstr "Kopírovat UV Mapy"
44125 msgctxt "Operator"
44126 msgid "Add New Group"
44127 msgstr "Přidat novou skupinu"
44130 msgctxt "Operator"
44131 msgid "Lock Selected"
44132 msgstr "Zamknout vybrané"
44135 msgctxt "Operator"
44136 msgid "Lock Only Selected"
44137 msgstr "Zamknout pouze vybrané"
44140 msgctxt "Operator"
44141 msgid "Lock Only Unselected"
44142 msgstr "Zamknout pouze nevybrané"
44145 msgctxt "Operator"
44146 msgid "Unlock Selected"
44147 msgstr "Odemknout vybrané"
44150 msgctxt "Operator"
44151 msgid "Unlock Unselected"
44152 msgstr "Odemknout nevybrané"
44155 msgctxt "Operator"
44156 msgid "Normalize All"
44157 msgstr "Vše Normalizovat"
44160 msgctxt "Operator"
44161 msgid "Normalize"
44162 msgstr "Normalizovat"
44165 msgctxt "Operator"
44166 msgid "Clean"
44167 msgstr "Vyčistit"
44170 msgctxt "Operator"
44171 msgid "Quantize"
44172 msgstr "Kvantovat"
44175 msgctxt "Operator"
44176 msgid "Limit Total"
44177 msgstr "Limity"
44180 msgctxt "Operator"
44181 msgid "Fix Deforms"
44182 msgstr "Deformace"
44185 msgid "Locks"
44186 msgstr "Zámky"
44189 msgctxt "Operator"
44190 msgid "Hide Masked"
44191 msgstr "Skrýt Maskované"
44194 msgctxt "Operator"
44195 msgid "Invert Mask"
44196 msgstr "Invertovat masku"
44199 msgctxt "Operator"
44200 msgid "Fill Mask"
44201 msgstr "Vyplnit Masku"
44204 msgctxt "Operator"
44205 msgid "Clear Mask"
44206 msgstr "Odstranit Masku"
44209 msgctxt "Operator"
44210 msgid "Smooth Mask"
44211 msgstr "Vyhladit Masku"
44214 msgctxt "Operator"
44215 msgid "Sharpen Mask"
44216 msgstr "Zostřit Masku"
44219 msgctxt "Operator"
44220 msgid "Grow Mask"
44221 msgstr "Růst Masku"
44224 msgctxt "Operator"
44225 msgid "Shrink Mask"
44226 msgstr "Srazit Masku"
44229 msgctxt "Operator"
44230 msgid "Increase Contrast"
44231 msgstr "Zvýšit Kontrast"
44234 msgctxt "Operator"
44235 msgid "Decrease Contrast"
44236 msgstr "Snížit Kontrast"
44239 msgctxt "Operator"
44240 msgid "Face Set from Masked"
44241 msgstr "Sada Ploch z Masky"
44244 msgctxt "Operator"
44245 msgid "Face Set from Visible"
44246 msgstr "Sada Ploch z Viditelného"
44249 msgctxt "Operator"
44250 msgid "Invert Visible Face Sets"
44251 msgstr "Invertovat Viditelné Sady Ploch"
44254 msgctxt "Operator"
44255 msgid "Show All Face Sets"
44256 msgstr "Zobrazit Všechny Viditelné Sady Ploch"
44259 msgctxt "Operator"
44260 msgid "Randomize Colors"
44261 msgstr "Randomizovat barvy"
44264 msgctxt "Operator"
44265 msgid "By Loose Parts"
44266 msgstr "Podle Volných Částí"
44269 msgctxt "Operator"
44270 msgid "By Materials"
44271 msgstr "Podle Materiálů"
44274 msgctxt "Operator"
44275 msgid "By Normals"
44276 msgstr "Podle Normál"
44279 msgctxt "Operator"
44280 msgid "By UV Seams"
44281 msgstr "Podle UV Švů"
44284 msgctxt "Operator"
44285 msgid "By Sharp Edges"
44286 msgstr "Podle Ostrých Hran"
44289 msgctxt "Operator"
44290 msgid "Change Armature Layers..."
44291 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
44294 msgctxt "Operator"
44295 msgid "Change Bone Layers..."
44296 msgstr "Změnit vrstvu kostí..."
44299 msgid "Bone Settings"
44300 msgstr "Nastavení kosti"
44303 msgctxt "Operator"
44304 msgid "Calculate"
44305 msgstr "Vypočítat"
44308 msgctxt "Operator"
44309 msgid "Rename Active Bone..."
44310 msgstr "Přejmenovat aktivní kost..."
44313 msgctxt "Operator"
44314 msgid "Calculate Motion Paths"
44315 msgstr "Výpočítat Cesty pohybu"
44318 msgctxt "Operator"
44319 msgid "Clear Motion Paths"
44320 msgstr "Vymazat cesty pohybu"
44323 msgctxt "Operator"
44324 msgid "Sort Elements..."
44325 msgstr "Seřadit prvky..."
44328 msgctxt "Operator"
44329 msgid "Extrude Vertices"
44330 msgstr "Vysunout vrcholy"
44333 msgctxt "Operator"
44334 msgid "New Edge/Face from Vertices"
44335 msgstr "Nová Hrana/Plocha z Vrcholů"
44338 msgctxt "Operator"
44339 msgid "Extrude Edges"
44340 msgstr "Vysunout hrany"
44343 msgctxt "Operator"
44344 msgid "Clear Sharp from Vertices"
44345 msgstr "Vymazat Ostré z Vrcholů"
44348 msgctxt "Operator"
44349 msgid "Extrude Faces"
44350 msgstr "Vysunout plochy"
44353 msgctxt "Operator"
44354 msgid "Extrude Faces Along Normals"
44355 msgstr "Vytáhnout Plochy Podél Normál"
44358 msgctxt "Operator"
44359 msgid "Solidify Faces"
44360 msgstr "Ztloustnou Plochy"
44363 msgctxt "Operator"
44364 msgid "Weak"
44365 msgstr "Slabý"
44368 msgctxt "Operator"
44369 msgid "Medium"
44370 msgstr "Střední"
44373 msgctxt "Operator"
44374 msgid "Strong"
44375 msgstr "Silné"
44378 msgctxt "Operator"
44379 msgid "Flip"
44380 msgstr "Flip"
44383 msgctxt "Operator"
44384 msgid "Set from Faces"
44385 msgstr "Sada z Ploch"
44388 msgctxt "Operator"
44389 msgid "Rotate..."
44390 msgstr "Rotovat..."
44393 msgctxt "Operator"
44394 msgid "Point to Target..."
44395 msgstr "Bod k Cíly..."
44398 msgctxt "Operator"
44399 msgid "Smooth Vectors"
44400 msgstr "Vyhladit Vektory"
44403 msgctxt "Operator"
44404 msgid "Smooth Faces"
44405 msgstr "Vyhladit Plochy"
44408 msgctxt "Operator"
44409 msgid "Flat Faces"
44410 msgstr "Ploché plochy"
44413 msgctxt "Operator"
44414 msgid "Sharp Edges"
44415 msgstr "Ostré Hrany"
44418 msgctxt "Operator"
44419 msgid "Edge Loops"
44420 msgstr "Smyčka hran"
44423 msgctxt "Operator"
44424 msgid "Bones"
44425 msgstr "Kosti"
44428 msgctxt "Operator"
44429 msgid "Dissolve Bones"
44430 msgstr "Rozpustit kosti"
44433 msgctxt "Operator"
44434 msgid "Fixed"
44435 msgstr "Pevný"
44438 msgctxt "Operator"
44439 msgid "Adaptive"
44440 msgstr "Adaptivní"
44443 msgctxt "Operator"
44444 msgid "Trim"
44445 msgstr "Oříznout"
44448 msgctxt "Operator"
44449 msgid "Set as Active Material"
44450 msgstr "Nastavit jako Aktivní materiál"
44453 msgctxt "Operator"
44454 msgid "Arrange"
44455 msgstr "Uspořádat"
44458 msgctxt "Operator"
44459 msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
44460 msgstr "Duplikovat Aktivní Klíčový snímek (Aktivní vrstva)"
44463 msgctxt "Operator"
44464 msgid "View Selected"
44465 msgstr "Zobrazit označené"
44468 msgid "Local Camera"
44469 msgstr "Místní Kamera"
44472 msgid "Object Types Visibility"
44473 msgstr "Viditelnost Typů Objektů"
44476 msgid "Look At"
44477 msgstr "Dívat se na"
44480 msgid "Text Info"
44481 msgstr "Info i Textu"
44484 msgid "Origins"
44485 msgstr "Původ"
44488 msgid "Origins (All)"
44489 msgstr "Původy (Všech)"
44492 msgid "Creases"
44493 msgstr "Záhyby"
44496 msgctxt "Plural"
44497 msgid "Sharp"
44498 msgstr "Ostré"
44501 msgid "Seams"
44502 msgstr "Švy"
44505 msgid "Mesh Analysis"
44506 msgstr "Analýza sítě"
44509 msgid "Face Angle"
44510 msgstr "Úhel plochy"
44513 msgid "Edge Marks"
44514 msgstr "Značky okrajů"
44517 msgid "Snap To"
44518 msgstr "Přichytit na"
44521 msgctxt "Operator"
44522 msgid "Move Texture Space"
44523 msgstr "Posunout prostor textury"
44526 msgctxt "Operator"
44527 msgid "Scale Texture Space"
44528 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
44531 msgctxt "Operator"
44532 msgid "Align to Transform Orientation"
44533 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
44536 msgctxt "Operator"
44537 msgid "Project from View (Bounds)"
44538 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
44541 msgctxt "Operator"
44542 msgid "Roll Left"
44543 msgstr "Převalit doleva"
44546 msgctxt "Operator"
44547 msgid "Roll Right"
44548 msgstr "Převalit doprava"
44551 msgctxt "Operator"
44552 msgid "Non Manifold"
44553 msgstr "Vybrat non-manifold"
44556 msgctxt "Operator"
44557 msgid "Point Cloud"
44558 msgstr "Bodový Mrak"
44561 msgctxt "Operator"
44562 msgid "Armature"
44563 msgstr "Kostra"
44566 msgctxt "Operator"
44567 msgid "Lattice"
44568 msgstr "Mříž"
44571 msgctxt "Operator"
44572 msgid "Delete Global"
44573 msgstr "Odstranit globální"
44576 msgctxt "Operator"
44577 msgid "Add Active"
44578 msgstr "Přidat aktivní"
44581 msgctxt "Operator"
44582 msgid "Add Passive"
44583 msgstr "Přidat Pasivní"
44586 msgctxt "Operator"
44587 msgid "Transfer Weights"
44588 msgstr "Váha vrstvy"
44591 msgctxt "Operator"
44592 msgid "To Next Keyframe"
44593 msgstr "Další klíč"
44596 msgctxt "Operator"
44597 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
44598 msgstr "Na poslední klíčový snímek (Vytvoří smyčku)"
44601 msgctxt "Operator"
44602 msgid "On Selected Markers"
44603 msgstr "Na Vybraných Značkách"
44606 msgctxt "Operator"
44607 msgid "Paste X-Flipped Pose"
44608 msgstr "Vložit"
44611 msgid "Mirror Vertices"
44612 msgstr "Zrcadlit vrcholy"
44615 msgid "Snap Vertices"
44616 msgstr "Přichytit vrcholy"
44619 msgctxt "Operator"
44620 msgid "Bevel Vertices"
44621 msgstr "Zkosit vrcholy"
44624 msgctxt "Operator"
44625 msgid "Bevel Edges"
44626 msgstr "Zkosit hrany"
44629 msgctxt "Operator"
44630 msgid "Rotate Edge CW"
44631 msgstr "Rotovat hranu CW"
44634 msgctxt "Operator"
44635 msgid "Rotate Edge CCW"
44636 msgstr "Rotovat hranu CCW"
44639 msgctxt "Operator"
44640 msgid "Clear Sharp"
44641 msgstr "Vymazat ostré"
44644 msgctxt "Operator"
44645 msgid "Custom Normal"
44646 msgstr "Vlastní Normála"
44649 msgctxt "Operator"
44650 msgid "Corner Angle"
44651 msgstr "Úhel rohu"
44654 msgctxt "Operator"
44655 msgid "Recalculate Outside"
44656 msgstr "Přepočítat vnější"
44659 msgctxt "Operator"
44660 msgid "Recalculate Inside"
44661 msgstr "Přepočítat vnitřní"
44664 msgctxt "Operator"
44665 msgid "Copy Vectors"
44666 msgstr "Kopírovat vektory"
44669 msgctxt "Operator"
44670 msgid "Paste Vectors"
44671 msgstr "Vložit vektory"
44674 msgctxt "Operator"
44675 msgid "Smooth Edges"
44676 msgstr "Vyhladit hrany"
44679 msgctxt "Operator"
44680 msgid "Delete Segment"
44681 msgstr "Odstranit segmenth"
44684 msgctxt "Operator"
44685 msgid "Delete Point"
44686 msgstr "Odstranit bod"
44689 msgctxt "Operator"
44690 msgid "Copyright"
44691 msgstr "Autorská práva"
44694 msgctxt "Operator"
44695 msgid "Dutch Florin"
44696 msgstr "Holandský Florin"
44699 msgctxt "Operator"
44700 msgid "British Pound"
44701 msgstr "Britská libra"
44704 msgctxt "Operator"
44705 msgid "Japanese Yen"
44706 msgstr "Japonský jen"
44709 msgctxt "Operator"
44710 msgid "Spanish Question Mark"
44711 msgstr "Španělský Otazník"
44714 msgctxt "Operator"
44715 msgid "Spanish Exclamation Mark"
44716 msgstr "Španělský Vykřičník"
44719 msgctxt "Operator"
44720 msgid "To Uppercase"
44721 msgstr "Na Velká Písmena"
44724 msgctxt "Operator"
44725 msgid "To Lowercase"
44726 msgstr "Na Malá Písmena"
44729 msgctxt "Operator"
44730 msgid "Toggle Bold"
44731 msgstr "Přepnutí na tučné"
44734 msgctxt "Operator"
44735 msgid "Toggle Italic"
44736 msgstr "Přepnutí na kurzívu"
44739 msgctxt "Operator"
44740 msgid "Toggle Underline"
44741 msgstr "Přepnutí na podtržené"
44744 msgctxt "Operator"
44745 msgid "Toggle Small Caps"
44746 msgstr "Přepnutí na malé kapitálky"
44749 msgctxt "Operator"
44750 msgid "Set Roll"
44751 msgstr "Vybrat řádek"
44754 msgid "Toggle X-Ray"
44755 msgstr "Přepnout X-Ray"
44758 msgid "Marker Names"
44759 msgstr "Názvy značek"
44762 msgid "Developer"
44763 msgstr "Vývojář"
44766 msgid "Reference Point"
44767 msgstr "Referenční Bod"
44770 msgctxt "Operator"
44771 msgid "Assign to Group"
44772 msgstr "Přidat do nové skupiny"
44775 msgctxt "Operator"
44776 msgid "Delete Vertices"
44777 msgstr "Odstranit vertexy"
44780 msgctxt "Operator"
44781 msgid "New Face from Edges"
44782 msgstr "Nová plocha z okrajů"
44785 msgctxt "Operator"
44786 msgid "Delete Edges"
44787 msgstr "Odstranit hrany"
44790 msgctxt "Operator"
44791 msgid "Delete Faces"
44792 msgstr "Odstranit plochy"
44795 msgid "Custom Location"
44796 msgstr "Vlastní Umístění"
44799 msgid "Material Name"
44800 msgstr "Název Materiálu"
44803 msgctxt "Operator"
44804 msgid "Dissolve Between"
44805 msgstr "Rozpustit mezi"
44808 msgctxt "Operator"
44809 msgid "Dissolve Unselected"
44810 msgstr "Rozpustit nevybrané"
44813 msgctxt "Operator"
44814 msgid "Camera Lens Scale"
44815 msgstr "Měřítko kamerové čočky"
44818 msgctxt "Operator"
44819 msgid "Adjust Extrusion"
44820 msgstr "Upravit Vytáhnutí"
44823 msgctxt "Operator"
44824 msgid "Adjust Offset"
44825 msgstr "Upravit Odsazení"
44828 msgctxt "Operator"
44829 msgid "Remove from All"
44830 msgstr "Odstranit ze všech"
44833 msgid "Object Location"
44834 msgstr "Umístění objektu"
44837 msgid "Valley"
44838 msgstr "Údolí"
44841 msgctxt "Operator"
44842 msgid "Adjust Light Power"
44843 msgstr "Upravit Sílu Světla"
44846 msgctxt "Operator"
44847 msgid "Adjust Spot Light Size"
44848 msgstr "Upravit Velikost Bodového Světla"
44851 msgctxt "Operator"
44852 msgid "Adjust Light Radius"
44853 msgstr "Upravit Průměr Světla"
44856 msgid "Layer:"
44857 msgstr "Vrstva:"
44860 msgid "Affect Only"
44861 msgstr "Ovlivnit pouze"
44864 msgid "Locations"
44865 msgstr "Umístění"
44868 msgid "Parents"
44869 msgstr "Nadřazený"
44872 msgid "Detailing"
44873 msgstr "Detailování"
44876 msgid "Auto Normalize"
44877 msgstr "Automaticky Normalizovat"
44880 msgid "Multi-Paint"
44881 msgstr "VBar malování"
44884 msgctxt "Operator"
44885 msgid "Quick Edit"
44886 msgstr "Rychlá úprava"
44889 msgctxt "Operator"
44890 msgid "Apply"
44891 msgstr "Použít"
44894 msgctxt "Operator"
44895 msgid "Apply Camera Image"
44896 msgstr "Použít obrázek kamery"
44899 msgid "Path Steps"
44900 msgstr "Kroky Cesty"
44903 msgid "UV Map Needed"
44904 msgstr "Je potřeba UV Mapa"
44907 msgid "Point cache must be baked"
44908 msgstr "Zrcadlit UV"
44911 msgid "in memory to enable editing!"
44912 msgstr "Typ filtru"
44915 msgctxt "Operator"
44916 msgid "Add UVs"
44917 msgstr "Přidat UV"
44920 msgid "No AnimData to set action on"
44921 msgstr "Zapéct Vše do Akce"
44924 msgid "Documents"
44925 msgstr "Dokumenty"
44928 msgid "Loading failed: "
44929 msgstr "Načítaní se pokazilo: "
44932 msgid "Loading '%s' failed: "
44933 msgstr "Načtení '%s' se nezdařilo: "
44936 msgid "Path '%s' not found"
44937 msgstr "Cesta '%s' nebyla nalezena"
44940 msgid "Scene Collection"
44941 msgstr "Kolekce Scény"
44944 msgid "Collection %d"
44945 msgstr "Kolekce %d"
44948 msgid "UVMap"
44949 msgstr "UVMapa"
44952 msgid "Col"
44953 msgstr "Barva"
44956 msgid "Int"
44957 msgstr "Int"
44960 msgid "Not enough free memory"
44961 msgstr "Nedostatek volné paměti"
44964 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
44965 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
44968 msgid "No UV data on canvas"
44969 msgstr "Prochází připojená data sítě"
44972 msgid "Invalid resolution"
44973 msgstr "Jemnost dělení"
44976 msgctxt "Brush"
44977 msgid "Surface"
44978 msgstr "Povrch"
44981 msgctxt "Action"
44982 msgid "var"
44983 msgstr "var"
44986 msgid "Generator"
44987 msgstr "Generátor"
44990 msgid "Stepped"
44991 msgstr "Krok"
44994 msgid "ParticleSettings"
44995 msgstr "NastaveníČástic"
44998 msgid "No valid data to read!"
44999 msgstr "Žádná platná data k přečtení!"
45002 msgid "%i frames on disk"
45003 msgstr "%i snímky na disku"
45006 msgid "%s frames in memory (%s)"
45007 msgstr "%s snímků v paměti (%s)"
45010 msgid "%s, cache is outdated!"
45011 msgstr "%s, mezipaměť je zastaralá!"
45014 msgid "Warning"
45015 msgstr "Varování"
45018 msgid "Out Of Memory Error"
45019 msgstr "Chyba Nedostatku Paměti"
45022 msgid "Undefined Type"
45023 msgstr "Nedefinovaný Typ"
45026 msgid "Original Mode"
45027 msgstr "Původní Režim"
45030 msgid "Error writing frame"
45031 msgstr "Inkrementální"
45034 msgid "No valid formats found"
45035 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
45038 msgid "Could not open file for writing"
45039 msgstr "Nelze otevřít soubor pro psaní"
45042 msgid "ID %s not found in library %s anymore!"
45043 msgstr "ID %s se v knihovně %s už nenašlo!"
45046 msgid "insufficient content"
45047 msgstr "nedostatek obsahu"
45050 msgid "unknown error reading file"
45051 msgstr "neznámá chyba čtení souboru"
45054 msgid "Unable to read"
45055 msgstr "Nelze přečíst"
45058 msgid "Unable to open"
45059 msgstr "Není možné otevřít soubor"
45062 msgid "Unable to open blend <memory>"
45063 msgstr "Není možné otevřít soubor"
45066 msgid "Unable to read '%s': %s"
45067 msgstr "Nelze číst '%s': %s"
45070 msgid "Unrecognized file format '%s'"
45071 msgstr "Nerozpoznaný formát souboru '%s'"
45074 msgid "Unable to open '%s': %s"
45075 msgstr "Nelze otevřít '%s': %s"
45078 msgid "Hidden %d"
45079 msgstr "Skryté %d"
45082 msgid "Eevee material conversion problem. Error in console"
45083 msgstr "Problém s přeměnou materiálu Eevee. Chyba v konzole"
45086 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
45087 msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro psaní %s"
45090 msgid "Closed loops unsupported"
45091 msgstr "Uzavřené smyčky nepodporované"
45094 msgid "Basic"
45095 msgstr "Základní"
45098 msgid "No light cache in this scene"
45099 msgstr "V této scéně není žádné osvětlení v mezipaměti"
45102 msgid "UV/Image"
45103 msgstr "UV/Obrázek"
45106 msgid "Select ID"
45107 msgstr "Vybrat ID"
45110 msgid "Scene not found"
45111 msgstr "Zvuk"
45114 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
45115 msgstr "Upravit všechny značky stejné skupiny jako jednu"
45118 msgid "Add Control Point"
45119 msgstr "Přidat Kontrolní bod"
45122 msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame"
45123 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
45126 msgid "Delete envelope control point"
45127 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
45130 msgid "No F-Curve to add keyframes to"
45131 msgstr "Krok Snímku"
45134 msgid "No suitable context info for active keying set"
45135 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
45138 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
45139 msgstr "Krok Snímku"
45142 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
45143 msgstr "Krok Snímku"
45146 msgid "No active Keying Set"
45147 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
45150 msgid "Cannot remove built in keying set"
45151 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
45154 msgid "Cannot add property to built in keying set"
45155 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
45158 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
45159 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
45162 msgid "No active bone set"
45163 msgstr "Přidat primitivum"
45166 msgid "No joints selected"
45167 msgstr "Bodový mód výběru"
45170 msgid "Same bone selected..."
45171 msgstr "Vybrána stejná kost..."
45174 msgid "Operation requires an active bone"
45175 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
45178 msgid "%d bones aligned to bone '%s'"
45179 msgstr "%d kosti zarovnané s kostí '%s'"
45182 msgid "Separated bones"
45183 msgstr "Oddělené kosti"
45186 msgid "Relax Pose"
45187 msgstr "Relaxovat pózu"
45190 msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s"
45191 msgstr "G/R/S/B/[C] - Pouze vlastní vlastnosti (C k vymazání) | %s"
45194 msgid "No keyframes to slide between"
45195 msgstr "Klíčové snímky"
45198 msgid "No pose to copy"
45199 msgstr "Vlastnosti pro zkopírování"
45202 msgid "Copy buffer is empty"
45203 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
45206 msgid "No point was selected"
45207 msgstr "Nebyl vybrán žádný bod"
45210 msgid "Cannot separate current selection"
45211 msgstr "Aktuální výběr nelze oddělit"
45214 msgid "Cannot split current selection"
45215 msgstr "Aktuální výběr nelze rozdělit"
45218 msgid "No points were selected"
45219 msgstr "Nebyly vybrány žádné body"
45222 msgid "Could not make new segments"
45223 msgstr "Nelze vytvořit nové segmenty"
45226 msgid "Too few selections to merge"
45227 msgstr "Příliš málo výběrů ke sloučení"
45230 msgid "Resolution does not match"
45231 msgstr "Jemnost dělení"
45234 msgid "Cannot make segment"
45235 msgstr "Nelze vytvořit segment"
45238 msgid "Cannot spin"
45239 msgstr "Nelze otáčet"
45242 msgid "Only bezier curves are supported"
45243 msgstr "Podporovány jsou pouze bezierové křivky"
45246 msgctxt "Curve"
45247 msgid "BezierCurve"
45248 msgstr "Bezierova křivka"
45251 msgctxt "Curve"
45252 msgid "BezierCircle"
45253 msgstr "Bezieruv kruh"
45256 msgctxt "Curve"
45257 msgid "CurvePath"
45258 msgstr "CestaKřivky"
45261 msgctxt "Curve"
45262 msgid "NurbsCurve"
45263 msgstr "NurbsCurve"
45266 msgctxt "Curve"
45267 msgid "NurbsCircle"
45268 msgstr "NurbsCircle"
45271 msgctxt "Curve"
45272 msgid "SurfCurve"
45273 msgstr "SurfCurve"
45276 msgctxt "Curve"
45277 msgid "SurfCircle"
45278 msgstr "SurfCircle"
45281 msgctxt "Curve"
45282 msgid "SurfPatch"
45283 msgstr "SurfPatch"
45286 msgctxt "Curve"
45287 msgid "SurfSphere"
45288 msgstr "SurfSphere"
45291 msgctxt "Curve"
45292 msgid "Surface"
45293 msgstr "Povrch"
45296 msgid "Unable to access 3D viewport"
45297 msgstr "Nelze získat přístup k 3D zobrazení"
45300 msgid "Text too long"
45301 msgstr "Příliš dlouhý text"
45304 msgid "Failed to open file '%s'"
45305 msgstr "Otevření souboru '%s' se nezdařilo"
45308 msgid "File too long %s"
45309 msgstr "Příliš dlouhý soubor %s"
45312 msgid "Cannot paint stroke"
45313 msgstr "Nelze malovat tah"
45316 msgid "Nothing to erase"
45317 msgstr "Není co vymazat"
45320 msgid "No Grease Pencil data to work on"
45321 msgstr "Přidá nový datový blok skicovací tužky"
45324 msgid "Object created"
45325 msgstr "Objekt byl vytvořen"
45328 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
45329 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
45332 msgid "Cannot delete locked layers"
45333 msgstr "Zamknuté vrstvy nelze odstranit"
45336 msgid "No active layer to isolate"
45337 msgstr "Žádná aktivní vrstva k izolaci"
45340 msgid "No layers to merge"
45341 msgstr "Žádné vrstvy ke sloučení"
45344 msgid "No Grease Pencil data"
45345 msgstr "Žádná data skicovací tužky"
45348 msgid "Unable to find layer to add"
45349 msgstr "Nelze najít vrstvu, která by se přidala"
45352 msgid "Cannot add active layer as mask"
45353 msgstr "Aktivní vrstvu nelze přidat jako masku"
45356 msgid "Layer already added"
45357 msgstr "Vrstva již byla přidána"
45360 msgid "Maximum number of masking layers reached"
45361 msgstr "Dosažený maximální počet maskovacích vrstev"
45364 msgid "Not implemented!"
45365 msgstr "Není implementováno!"
45368 msgid "No grease pencil data"
45369 msgstr "Žádná data skicovací tužky"
45372 msgid "No active frame to delete"
45373 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
45376 msgid "Cannot separate an object with one layer only"
45377 msgstr "Objekt nelze oddělit pouze s jednou vrstvou"
45380 msgid "Nothing selected"
45381 msgstr "Není nic vybrané"
45384 msgid "No active area"
45385 msgstr "Žádná aktivní oblast"
45388 msgid "There is no layer number %d"
45389 msgstr "Neexistuje žádné číslo vrstvy %d"
45392 msgid "Fill tool needs active material"
45393 msgstr "Nástroj výplň potřebuje aktivní materiál"
45396 msgid "No valid object selected"
45397 msgstr "Nebyl vybrán žádný platný objekt"
45400 msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s"
45401 msgstr "Potvrdit: Enter/LCKlik, Zrušit: (Esc/RKlik) %s"
45404 msgid "Failed to set value"
45405 msgstr "Nastavení hodnoty se nezdařilo"
45408 msgid "Pin"
45409 msgstr "Připnout"
45412 msgctxt "Operator"
45413 msgid "Change Shortcut"
45414 msgstr "Znaky"
45417 msgctxt "Operator"
45418 msgid "Assign Shortcut"
45419 msgstr "Přiřadit Zkratku"
45422 msgctxt "Operator"
45423 msgid "Open File Externally"
45424 msgstr "Otevřít Soubor Externě"
45427 msgctxt "Operator"
45428 msgid "Open Location Externally"
45429 msgstr "Otevřít Umístění Externě"
45432 msgctxt "Operator"
45433 msgid "Replace Keyframes"
45434 msgstr "Vybrat následující klíč"
45437 msgctxt "Operator"
45438 msgid "Replace Single Keyframe"
45439 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
45442 msgctxt "Operator"
45443 msgid "Delete Single Keyframe"
45444 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
45447 msgctxt "Operator"
45448 msgid "Replace Keyframe"
45449 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
45452 msgctxt "Operator"
45453 msgid "Insert Single Keyframe"
45454 msgstr "Vložit klíčový snímek"
45457 msgctxt "Operator"
45458 msgid "Clear Keyframes"
45459 msgstr "Vybrat následující klíč"
45462 msgctxt "Operator"
45463 msgid "Clear Single Keyframes"
45464 msgstr "Vložit klíčový snímek"
45467 msgctxt "Operator"
45468 msgid "Delete Drivers"
45469 msgstr "Vymazat značky"
45472 msgctxt "Operator"
45473 msgid "Delete Single Driver"
45474 msgstr "Smazat vyšší"
45477 msgctxt "Operator"
45478 msgid "Delete Driver"
45479 msgstr "Znovu nastavit křivku"
45482 msgctxt "Operator"
45483 msgid "Open Drivers Editor"
45484 msgstr "Otevřít Editor Ovladačů"
45487 msgctxt "Operator"
45488 msgid "Add All to Keying Set"
45489 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
45492 msgctxt "Operator"
45493 msgid "Add Single to Keying Set"
45494 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
45497 msgctxt "Operator"
45498 msgid "Reset All to Default Values"
45499 msgstr "Defaultní nastavení"
45502 msgctxt "Operator"
45503 msgid "Reset Single to Default Value"
45504 msgstr "Defaultní nastavení"
45507 msgctxt "Operator"
45508 msgid "Remove from Quick Favorites"
45509 msgstr "Odebrat z rychlých oblíbených"
45512 msgctxt "Operator"
45513 msgid "Add to Quick Favorites"
45514 msgstr "Přidat do rychlých oblíbených"
45517 msgctxt "Operator"
45518 msgid "Remove Shortcut"
45519 msgstr "Obrázek na pozadí"
45522 msgctxt "Operator"
45523 msgid "Online Manual"
45524 msgstr "Online Návod"
45527 msgctxt "Operator"
45528 msgid "Online Python Reference"
45529 msgstr "Reference pythonu pro API"
45532 msgid "Animate property"
45533 msgstr "Animovat vlastnost"
45536 msgid "Active button not found"
45537 msgstr "Aktivní tlačítko nebylo nalezeno"
45540 msgid "File '%s' cannot be opened"
45541 msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít"
45544 msgid "Value:"
45545 msgstr "Hodnota:"
45548 msgid "(Gamma Corrected)"
45549 msgstr "Odznačit spojené"
45552 msgid "Menu \"%s\" not found"
45553 msgstr "Nabídka \"%s\" nebyla nalezena"
45556 msgid "Panel \"%s\" not found"
45557 msgstr "Panel \"%s\"  nebyl nalezen"
45560 msgid "Unsupported context"
45561 msgstr "Nepodporovaný kontext"
45564 msgid "Shortcut: %s"
45565 msgstr "Zkratka: %s"
45568 msgid "Python: %s"
45569 msgstr "Python: %s"
45572 msgid "Value: %s"
45573 msgstr "Hodnota: %s"
45576 msgid "Radians: %f"
45577 msgstr "Radiány: %f"
45580 msgid "Expression: %s"
45581 msgstr "Výraz: %s"
45584 msgid "Library: %s"
45585 msgstr "Knihovna: %s"
45588 msgid "Disabled: %s"
45589 msgstr "Zakázané: %s"
45592 msgid "Python: %s.%s"
45593 msgstr "Python: %s.%s"
45596 msgctxt "Operator"
45597 msgid "Click"
45598 msgstr "Kliknout"
45601 msgctxt "Operator"
45602 msgid "Drag"
45603 msgstr "Přesun"
45606 msgid "ID-Block:"
45607 msgstr "ID-Blok:"
45610 msgid "No Properties"
45611 msgstr "Bez vlastností"
45614 msgid "More..."
45615 msgstr "Více..."
45618 msgid "Flip Color Ramp"
45619 msgstr "Převrátit Rampu Barev"
45622 msgid "Eyedropper"
45623 msgstr "Kapátko"
45626 msgid "Reset Color Ramp"
45627 msgstr "Obnovit Rampu Barev"
45630 msgid "Pos"
45631 msgstr "Pozice"
45634 msgid "Use Clipping"
45635 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
45638 msgid "Min X:"
45639 msgstr "Min X:"
45642 msgid "Min Y:"
45643 msgstr "Min Y:"
45646 msgid "Max X:"
45647 msgstr "Max X:"
45650 msgid "Max Y:"
45651 msgstr "Max Y:"
45654 msgid "Reset View"
45655 msgstr "Obnovit pohled"
45658 msgid "Extend Horizontal"
45659 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
45662 msgid "Extend Extrapolated"
45663 msgstr "Protáhnout Extrapolací"
45666 msgid "Reset Curve"
45667 msgstr "Obnovit křivku"
45670 msgid "Support Loops"
45671 msgstr "Podporovat Smyčky"
45674 msgid "Sort By:"
45675 msgstr "Seřadit podle:"
45678 msgid "Anim Player"
45679 msgstr "Přehrávač animací"
45682 msgid "Can't edit external library data"
45683 msgstr "Nelze upravovat data externí knihovny"
45686 msgid "Reset operator defaults"
45687 msgstr "Defaultní nastavení"
45690 msgid "Add a new color stop to the color ramp"
45691 msgstr "Přidat novou barevnou zarážku do rampy"
45694 msgid "Delete the active position"
45695 msgstr "Odstranit aktivní pozici"
45698 msgid "Choose active color stop"
45699 msgstr "Vybrat aktivní barevnou zarážku"
45702 msgid "Zoom in"
45703 msgstr "Přiblížit"
45706 msgid "Zoom out"
45707 msgstr "Oddálit"
45710 msgid "Clipping Options"
45711 msgstr "Možnosti střihu"
45714 msgid "Delete points"
45715 msgstr "Vymazat body"
45718 msgid "Reverse Path"
45719 msgstr "Obrátit cestu"
45722 msgid "Stop this job"
45723 msgstr "Zastavit tuto práci"
45726 msgid "Stop animation playback"
45727 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
45730 msgid "Browse Scene to be linked"
45731 msgstr "Procházet Scénu k připojení"
45734 msgid "Browse Object to be linked"
45735 msgstr "Procházet Objekt k připojení"
45738 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
45739 msgstr "Procházet Data Sítě k připojení"
45742 msgid "Browse Curve Data to be linked"
45743 msgstr "Procházet Data Křivek k připojení"
45746 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
45747 msgstr "Procházet Data Metakoule k připojení"
45750 msgid "Browse Material to be linked"
45751 msgstr "Procházet Materiály k připojení"
45754 msgid "Browse Texture to be linked"
45755 msgstr "Procházet Textury k připojení"
45758 msgid "Browse Image to be linked"
45759 msgstr "Procházet Obrázky k připojení"
45762 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
45763 msgstr "Procházet Data Stylu Čáry k připojení"
45766 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
45767 msgstr "Procházet Data Mříže k připojení"
45770 msgid "Browse Light Data to be linked"
45771 msgstr "Procházet Data Světla k připojení"
45774 msgid "Browse Camera Data to be linked"
45775 msgstr "Procházet Data Kamery k připojení"
45778 msgid "Browse World Settings to be linked"
45779 msgstr "Procházet Nastavení Světa k připojení"
45782 msgid "Choose Screen layout"
45783 msgstr "Vybrat Rozložení Obrazovky"
45786 msgid "Browse Text to be linked"
45787 msgstr "Procházet Text k připojení"
45790 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
45791 msgstr "Procházet Data Reproduktoru k připojení"
45794 msgid "Browse Sound to be linked"
45795 msgstr "Procházet Zvuk k připojení"
45798 msgid "Browse Armature data to be linked"
45799 msgstr "Procházet Data Kostry k připojení"
45802 msgid "Browse Action to be linked"
45803 msgstr "Procházet Akce k připojení"
45806 msgid "Browse Node Tree to be linked"
45807 msgstr "Procházet Větvení Uzlů k připojení"
45810 msgid "Browse Brush to be linked"
45811 msgstr "Procházet Štetce k připojení"
45814 msgid "Browse Particle Settings to be linked"
45815 msgstr "Procházet Nastavení Částic k připojení"
45818 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
45819 msgstr "Procházet Data Skicovací Tužky k připojení"
45822 msgid "Browse Movie Clip to be linked"
45823 msgstr "Procházet Filmový Klip k připojení"
45826 msgid "Browse Mask to be linked"
45827 msgstr "Procházet Masky k připojení"
45830 msgid "Browse Palette Data to be linked"
45831 msgstr "Procházet Data Palety k připojení"
45834 msgid "Browse Paint Curve Data to be linked"
45835 msgstr "Procházet Data Kreslení Křivky k připojení"
45838 msgid "Browse Cache Files to be linked"
45839 msgstr "Procházet Soubory v Mezipaměti k připojení"
45842 msgid "Browse Workspace to be linked"
45843 msgstr "Procházet Pracovní Prostředí k připojení"
45846 msgid "Browse LightProbe to be linked"
45847 msgstr "Procházet Světelnou Sondu k připojení"
45850 msgid "Browse Point Cloud Data to be linked"
45851 msgstr "Procházet Data Bodového Mraku k připojení"
45854 msgid "Browse Volume Data to be linked"
45855 msgstr "Procházet Data Objemu k připojení"
45858 msgid "Browse Simulation to be linked"
45859 msgstr "Procházet Simulacik připojení"
45862 msgid "Browse ID data to be linked"
45863 msgstr "Procházet ID Data k připojení"
45866 msgctxt "Object"
45867 msgid "New"
45868 msgstr "Nový"
45871 msgctxt "Mesh"
45872 msgid "New"
45873 msgstr "Nový"
45876 msgctxt "Curve"
45877 msgid "New"
45878 msgstr "Nový"
45881 msgctxt "Metaball"
45882 msgid "New"
45883 msgstr "Nový"
45886 msgctxt "Material"
45887 msgid "New"
45888 msgstr "Nový"
45891 msgctxt "Texture"
45892 msgid "New"
45893 msgstr "Nový"
45896 msgctxt "Lattice"
45897 msgid "New"
45898 msgstr "Nový"
45901 msgctxt "Light"
45902 msgid "New"
45903 msgstr "Nový"
45906 msgctxt "Camera"
45907 msgid "New"
45908 msgstr "Nový"
45911 msgctxt "World"
45912 msgid "New"
45913 msgstr "Nový"
45916 msgctxt "Screen"
45917 msgid "New"
45918 msgstr "Nový"
45921 msgctxt "Speaker"
45922 msgid "New"
45923 msgstr "Nový"
45926 msgctxt "Sound"
45927 msgid "New"
45928 msgstr "Nový"
45931 msgctxt "Armature"
45932 msgid "New"
45933 msgstr "Nový"
45936 msgctxt "Action"
45937 msgid "New"
45938 msgstr "Nový"
45941 msgctxt "NodeTree"
45942 msgid "New"
45943 msgstr "Nový"
45946 msgctxt "Brush"
45947 msgid "New"
45948 msgstr "Nový"
45951 msgctxt "ParticleSettings"
45952 msgid "New"
45953 msgstr "Nový"
45956 msgctxt "GPencil"
45957 msgid "New"
45958 msgstr "Nový"
45961 msgctxt "FreestyleLineStyle"
45962 msgid "New"
45963 msgstr "Nový"
45966 msgctxt "WorkSpace"
45967 msgid "New"
45968 msgstr "Nový"
45971 msgctxt "LightProbe"
45972 msgid "New"
45973 msgstr "Nový"
45976 msgctxt "PointCloud"
45977 msgid "New"
45978 msgstr "Nový"
45981 msgctxt "Volume"
45982 msgid "New"
45983 msgstr "Nový"
45986 msgctxt "Simulation"
45987 msgid "New"
45988 msgstr "Nový"
45991 msgid "%d items"
45992 msgstr "%d předměty"
45995 msgid "Manual Transform"
45996 msgstr "Ruční transformace"
45999 msgid "Scene Options"
46000 msgstr "Možnosti Scény"
46003 msgid "Only"
46004 msgstr "Pouze"
46007 msgid "Object Options"
46008 msgstr "Volby objektu"
46011 msgid "Use Schema"
46012 msgstr "Použít schéma"
46015 msgid "Method Quads"
46016 msgstr "Metoda Čtyřhrany"
46019 msgid "No filename given"
46020 msgstr "Nebyl uveden žádný název souboru"
46023 msgid "Global Orientation"
46024 msgstr "Globální orientace"
46027 msgid "Texture Options"
46028 msgstr "Volby textury"
46031 msgid "Only Selected Map"
46032 msgstr "Pouze vybraná mapa"
46035 msgid "Export Data Options"
46036 msgstr "Možnosti exportu dat"
46039 msgid "Armature Options"
46040 msgstr "Možnosti armatury"
46043 msgid "Import Data Options"
46044 msgstr "Možnosti importu dat"
46047 msgid "Can't create export file"
46048 msgstr "Nelze vytvořit exportní soubor"
46051 msgid "Can't overwrite export file"
46052 msgstr "Nelze přepsat exportní soubor"
46055 msgctxt "Mesh"
46056 msgid "Plane"
46057 msgstr "Plocha"
46060 msgctxt "Mesh"
46061 msgid "Cube"
46062 msgstr "Krychle"
46065 msgctxt "Mesh"
46066 msgid "Circle"
46067 msgstr "Kruh"
46070 msgctxt "Mesh"
46071 msgid "Cylinder"
46072 msgstr "Válec"
46075 msgctxt "Mesh"
46076 msgid "Cone"
46077 msgstr "Kužel"
46080 msgctxt "Mesh"
46081 msgid "Grid"
46082 msgstr "Mřížka"
46085 msgctxt "Mesh"
46086 msgid "Suzanne"
46087 msgstr "Suzanne"
46090 msgctxt "Mesh"
46091 msgid "Sphere"
46092 msgstr "Koule"
46095 msgctxt "Mesh"
46096 msgid "Icosphere"
46097 msgstr "IcoKoule"
46100 msgid "Not a valid selection for extrude"
46101 msgstr "Není platná selekce pro vytažení"
46104 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
46105 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
46108 msgid "Cannot rip selected faces"
46109 msgstr "Skrýt označené plošky"
46112 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
46113 msgstr "Výběr vrcholů – Se stisknutou klávesou Shift pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí výběr"
46116 msgid "Edge select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands/contracts selection depending on the current mode"
46117 msgstr "Výběr hrany - Shift-Click pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí/smrští výběr v závislosti na aktuálním režimu"
46120 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
46121 msgstr "Výběr plochy – Se stisknutou klávesou Shift pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí výběr"
46124 msgid "Does not work in face selection mode"
46125 msgstr "Výběrový mód - plošky"
46128 msgid "No face selected"
46129 msgstr "Nebyla vybrána žádná plocha"
46132 msgid "No edge selected"
46133 msgstr "Není vybrána žádná hrana"
46136 msgid "No vertex selected"
46137 msgstr "Nebyl vybrán žádný vrchol"
46140 msgid "Could not find any selected edges that can be rotated"
46141 msgstr "Nebyly vybrány žádné hrany, které lze otočit"
46144 msgid "No selected vertex"
46145 msgstr "Žádný vybraný vrchol"
46148 msgid "Mouse path too short"
46149 msgstr "Příliš krátká cesta myši"
46152 msgid "Selection not supported in object mode"
46153 msgstr "Výběr není v objektovém režimu podporován"
46156 msgid "No edges selected"
46157 msgstr "Nebyly vybrány žádné hrany"
46160 msgid "No active vertex group"
46161 msgstr "Žádná aktivní skupina vrcholů"
46164 msgid "Removed: %d vertices, %d edges, %d faces"
46165 msgstr "Odebráno: %d vrcholů, %d okrajů, %d ploch"
46168 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
46169 msgstr "Nelze otáčet %d okrajů"
46172 msgid "Removed %d vertice(s)"
46173 msgstr "Odebráno %d vrchol(ů)"
46176 msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored, %d failed"
46177 msgstr "%d již symetrické, %d párů zrcadlené, %d se nezdařilo"
46180 msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored"
46181 msgstr "%d již symetrické, %d párů zrcadlené"
46184 msgid "Parse error in %s"
46185 msgstr "Chyba analyzování v %s"
46188 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
46189 msgstr "Nelze přidat vrcholy v režimu úprav"
46192 msgid "Cannot add edges in edit mode"
46193 msgstr "Nelze přidat hrany v režimu úprav"
46196 msgid "Cannot add loops in edit mode"
46197 msgstr "Nelze přidat smyčky v režimu úprav"
46200 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
46201 msgstr "Nelze přidat mnohoúhelníky v režimu úprav"
46204 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
46205 msgstr "Nelze odebrat vrcholy v režimu úprav"
46208 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
46209 msgstr "Nelze odebrat více vrcholů, než obsahuje síť"
46212 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
46213 msgstr "Nelze odebrat hrany v režimu úprav"
46216 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
46217 msgstr "Nelze odebrat více hran, než obsahuje síť"
46220 msgid "Cannot remove loops in edit mode"
46221 msgstr "Nelze odebrat smyčky v režimu úprav"
46224 msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains"
46225 msgstr "Nelze odebrat více smyček, než obsahuje síť"
46228 msgid "%d %s mirrored, %d failed"
46229 msgstr "%d %s zrcadlený, %d se nezdařilo"
46232 msgid "%d %s mirrored"
46233 msgstr "%d %s zrcadlený"
46236 msgid "Cannot join while in edit mode"
46237 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
46240 msgid "Active object is not a selected mesh"
46241 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
46244 msgid "No mesh data to join"
46245 msgstr "Prochází připojená data sítě"
46248 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
46249 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
46252 msgctxt "Light"
46253 msgid "ReflectionPlane"
46254 msgstr "Odrazová Rovina"
46257 msgctxt "Light"
46258 msgid "LightProbe"
46259 msgstr "LightProbe"
46262 msgctxt "Object"
46263 msgid "Force"
46264 msgstr "Síla"
46267 msgctxt "Object"
46268 msgid "Vortex"
46269 msgstr "Vír"
46272 msgctxt "Object"
46273 msgid "Magnet"
46274 msgstr "Magnetické"
46277 msgctxt "Object"
46278 msgid "Wind"
46279 msgstr "Vítr"
46282 msgctxt "Object"
46283 msgid "CurveGuide"
46284 msgstr "Vedení Křivky"
46287 msgctxt "Object"
46288 msgid "TextureField"
46289 msgstr "Pole textury"
46292 msgctxt "Object"
46293 msgid "Harmonic"
46294 msgstr "Harmonické"
46297 msgctxt "Object"
46298 msgid "Charge"
46299 msgstr "Náboj"
46302 msgctxt "Object"
46303 msgid "Lennard-Jones"
46304 msgstr "Lennard-Jones"
46307 msgctxt "Object"
46308 msgid "Boid"
46309 msgstr "Boid"
46312 msgctxt "Object"
46313 msgid "Turbulence"
46314 msgstr "Turbulence"
46317 msgctxt "Object"
46318 msgid "Drag"
46319 msgstr "Přetáhnout"
46322 msgctxt "Object"
46323 msgid "Field"
46324 msgstr "Pole"
46327 msgid "Cannot create editmode armature"
46328 msgstr "Zdvojit kostru"
46331 msgid "Not implemented"
46332 msgstr "Není implementováno"
46335 msgid "Object not found"
46336 msgstr "Objekt nebyl nalezen"
46339 msgid "Deleted %u object(s)"
46340 msgstr "Odstraněn(é) %u objekt(y)"
46343 msgid "No active mesh object"
46344 msgstr "Velikost štětce"
46347 msgid "No valid selected objects"
46348 msgstr "Žádné platné vybrané objekty"
46351 msgid "No active image found, add a material or bake to an external file"
46352 msgstr "Nebyl nalezen žádný aktivní obrázek, přidejte materiál nebo vypečte do externího souboru"
46355 msgid "Current render engine does not support baking"
46356 msgstr "Aktuální render engine nepodporuje pečení"
46359 msgid "No active image found in material \"%s\" (%d) for object \"%s\""
46360 msgstr "V materiálu \"%s\" (%d) pro objekt \"%s\" nebyl nalezen žádný aktivní obrázek"
46363 msgid "No active image found in material slot (%d) for object \"%s\""
46364 msgstr "Ve slotu materiálu (%d) pro objekt \"%s\" nebyl nalezen žádný aktivní obrázek"
46367 msgid "Uninitialized image %s"
46368 msgstr "Nenitializovaný obrázek %s"
46371 msgid "Problem saving baked map in \"%s\""
46372 msgstr "Problém s uložením vypečené mapy v \"%s\""
46375 msgid "Baking map written to \"%s\""
46376 msgstr "Mapa pečení napsaná do \"%s\""
46379 msgid "Error baking from object \"%s\""
46380 msgstr "Při vypečení z objektu \"%s\" došlo k chybě"
46383 msgid "Problem baking object \"%s\""
46384 msgstr "Problém s vypečením objektu \"%s\""
46387 msgid "To Active Bone"
46388 msgstr "Na aktivní kost"
46391 msgid "To Active Object"
46392 msgstr "Na aktivní objekt"
46395 msgid "To New Empty Object"
46396 msgstr "Na nový prázdný objekt"
46399 msgid "Without Targets"
46400 msgstr "Bez cílů"
46403 msgid "Follow Path constraint not found"
46404 msgstr "Vazba k ceste"
46407 msgid "Path is already animated"
46408 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
46411 msgid "Cannot edit library data"
46412 msgstr "Nelze upravovat data knihovny"
46415 msgid "Can't edit linked mesh or curve data"
46416 msgstr "Nelze upravovat připojená data sítě nebo křivky"
46419 msgid "No collection selected"
46420 msgstr "Žádná vybraná kolekce"
46423 msgid "Unexpected error, collection not found"
46424 msgstr "Neočekávaná chyba, kolekce nebyla nalezena"
46427 msgid "No objects selected"
46428 msgstr "Žádné vybrané objekty"
46431 msgid "%s already in %s"
46432 msgstr "%s je již v %s"
46435 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
46436 msgstr "Vazby objektu"
46439 msgid "Modifier '%s' not in object '%s'"
46440 msgstr "Modifikátor %s není v objektu %s."
46443 msgid "Removed modifier: %s"
46444 msgstr "Odebraný modifikátor: %s"
46447 msgid "Applied modifier: %s"
46448 msgstr "Použitý modifikátor: %s"
46451 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
46452 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
46455 msgid "Armature has no active object bone"
46456 msgstr "Zobrazí vždy obálku aktivního objektu"
46459 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
46460 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
46463 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
46464 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
46467 msgid "Could not find hook modifier"
46468 msgstr "Kopírovat modifikátor"
46471 msgid "Cannot move above a modifier requiring original data"
46472 msgstr "Nemůže být přesunut nad modifikátor, vyžaduje originální data"
46475 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
46476 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
46479 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
46480 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
46483 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
46484 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
46487 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
46488 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
46491 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
46492 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
46495 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
46496 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
46499 msgid "Modifier is disabled"
46500 msgstr "Modifikátor je zakázán"
46503 msgid "Object '%s' does not support %s modifiers"
46504 msgstr "Objekt '%s' nepodporuje %s modifikátory"
46507 msgid "Modifier can only be added once to object '%s'"
46508 msgstr "Modifikátor lze přidat pouze jednou do objektu '%s'"
46511 msgid "Copying modifier '%s' to object '%s' failed"
46512 msgstr "Kopírování modifikátoru '%s' do objektu '%s' se nezdařilo"
46515 msgid "%d new levels rebuilt"
46516 msgstr "%d nové znovu sestavené úrovně"
46519 msgid "This modifier operation is not allowed from Edit mode"
46520 msgstr "Tato modifikační operace není v režimu úprav povolena"
46523 msgid "No selected object is active"
46524 msgstr "Není aktivní žádný vybraný objekt"
46527 msgid "Object (Keep Transform)"
46528 msgstr "Viditelné transformace"
46531 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
46532 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
46535 msgid "Loop in parents"
46536 msgstr "Rozříznout"
46539 msgid "No active bone"
46540 msgstr "Aktivní kosti"
46543 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
46544 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
46547 msgid "Could not find scene"
46548 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
46551 msgid "Cannot link objects into the same scene"
46552 msgstr "Přidá objekt do scény"
46555 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
46556 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
46559 msgid "Select Collection"
46560 msgstr "Vybrat kolekci"
46563 msgid "No active object"
46564 msgstr "Žádný aktivní objekt"
46567 msgid "Removed effect: %s"
46568 msgstr "Odebraný efekt: %s"
46571 msgid "Objects have no data to transform"
46572 msgstr "Objekty nemají žádná data k transformaci"
46575 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
46576 msgstr "Zdvojit kostru"
46579 msgid "All groups are locked"
46580 msgstr "Všechny skupiny jsou uzamčeny"
46583 msgid "No active editable object"
46584 msgstr "Žádný aktivní upravitelný objekt"
46587 msgid "No frames to bake"
46588 msgstr "Klíčové snímky"
46591 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
46592 msgstr "Bake selhal: nebyl nalezen žádný Modifikátor Dynamická Barva"
46595 msgid "Bake failed: invalid canvas"
46596 msgstr "Bake selhal: neplatný plátno"
46599 msgid "Bake failed: no Fluid modifier found"
46600 msgstr "Bake selhal: nebyl nalezen žádný Modifikátor Tekutiny"
46603 msgid "Asphalt (Crushed)"
46604 msgstr "Asfalt (drcený)"
46607 msgid "Brick (Pressed)"
46608 msgstr "Cihla (lisovaná)"
46611 msgid "Brick (Common)"
46612 msgstr "Cihla (běžná)"
46615 msgid "Brick (Soft)"
46616 msgstr "Cihla (měkká)"
46619 msgid "Brass"
46620 msgstr "Mosaz"
46623 msgid "Bronze"
46624 msgstr "Bronz"
46627 msgid "Cement"
46628 msgstr "Cement"
46631 msgid "Charcoal"
46632 msgstr "Uhlí"
46635 msgid "Copper"
46636 msgstr "Měď"
46639 msgid "Garbage"
46640 msgstr "Odpadky"
46643 msgid "Glass (Broken)"
46644 msgstr "Sklo (rozbité)"
46647 msgid "Glass (Solid)"
46648 msgstr "Sklo (pevné)"
46651 msgid "Gold"
46652 msgstr "Zlato"
46655 msgid "Granite (Broken)"
46656 msgstr "Žula (rozbitá)"
46659 msgid "Granite (Solid)"
46660 msgstr "Žula (pevná)"
46663 msgid "Gravel"
46664 msgstr "Štěrk"
46667 msgid "Ice (Crushed)"
46668 msgstr "Led (drcený)"
46671 msgid "Ice (Solid)"
46672 msgstr "Led (pevný)"
46675 msgid "Iron"
46676 msgstr "Železo"
46679 msgid "Limestone (Broken)"
46680 msgstr "Vápenec (rozbitý)"
46683 msgid "Limestone (Solid)"
46684 msgstr "Vápenec (pevný)"
46687 msgid "Marble (Broken)"
46688 msgstr "Mramor (rozbitý)"
46691 msgid "Marble (Solid)"
46692 msgstr "Mramor (pevný)"
46695 msgid "Paper"
46696 msgstr "Papír"
46699 msgid "Polystyrene"
46700 msgstr "Polystyren"
46703 msgid "Rubber"
46704 msgstr "Guma"
46707 msgid "Silver"
46708 msgstr "Stříbro"
46711 msgid "Steel"
46712 msgstr "Ocel"
46715 msgid "Stone"
46716 msgstr "Kámen"
46719 msgid "Stone (Crushed)"
46720 msgstr "Kámen (drcený)"
46723 msgid "Timber"
46724 msgstr "Dřevo"
46727 msgid "Scene has no camera"
46728 msgstr "Označit vrstvu"
46731 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
46732 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
46735 msgid "Blender Render"
46736 msgstr "Blender render"
46739 msgid "Maximize Area"
46740 msgstr "Velikost plošek"
46743 msgid "Flip to Bottom"
46744 msgstr "Zespodu"
46747 msgid "Flip to Top"
46748 msgstr "Nastavení Ořezu"
46751 msgid "Blender Preferences"
46752 msgstr "Předvolby Blenderu"
46755 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
46756 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
46759 msgid "Image data could not be found"
46760 msgstr "Název materiálu"
46763 msgid "No active camera set"
46764 msgstr "Přidat primitivum"
46767 msgid "Active group is locked, aborting"
46768 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
46771 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
46772 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
46775 msgid "Warning!"
46776 msgstr "Upozornění!"
46779 msgid "OK"
46780 msgstr "OK"
46783 msgid "edge data"
46784 msgstr "data hrany"
46787 msgid "face data"
46788 msgstr "data plochy"
46791 msgid "Active F-Curve"
46792 msgstr "Aktivní snímek"
46795 msgid "Active Keyframe"
46796 msgstr "Aktivní snímek"
46799 msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
46800 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
46803 msgid "No selected F-Curves to paste into"
46804 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
46807 msgid "Brush Mask"
46808 msgstr "Maska štětce"
46811 msgid "Fields"
46812 msgstr "Soubor"
46815 msgid "File Path:"
46816 msgstr "Cesta k souboru:"
46819 msgid "Track is locked"
46820 msgstr "Akce"
46823 msgid "Width:"
46824 msgstr "Šířka:"
46827 msgid "Height:"
46828 msgstr "Výška:"
46831 msgid "unsupported movie clip format"
46832 msgstr "nepodporovaný filmový typ souboru"
46835 msgid "No files selected to be opened"
46836 msgstr "Odstranit označené značky"
46839 msgid "Cannot read '%s': %s"
46840 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s"
46843 msgid "No active track to join to"
46844 msgstr "Přidat primitivum"
46847 msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
46848 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
46851 msgid "No object to apply orientation on"
46852 msgstr "Animace"
46855 msgid "File path"
46856 msgstr "Cesta souboru"
46859 msgid "Today"
46860 msgstr "Dnes"
46863 msgid "Yesterday"
46864 msgstr "Včera"
46867 msgid "No parent directory given"
46868 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
46871 msgid "Could not create new folder name"
46872 msgstr "Nelze vytvořit nový název složky"
46875 msgid "Could not create new folder: %s"
46876 msgstr "Nelze vytvořit novou složku: %s"
46879 msgid "Could not delete file or directory: %s"
46880 msgstr "Nelze odstranit soubor nebo adresář: %s"
46883 msgid "Cancel"
46884 msgstr "Zrušit"
46887 msgid "File name, overwrite existing"
46888 msgstr "Název souboru, přepíše stávající"
46891 msgid "File name"
46892 msgstr "Název souboru"
46895 msgid "Home"
46896 msgstr "Domů"
46899 msgid "Desktop"
46900 msgstr "Plocha"
46903 msgid "Music"
46904 msgstr "Hudba"
46907 msgid "Pictures"
46908 msgstr "Obrázky"
46911 msgid "Videos"
46912 msgstr "Videa"
46915 msgid "Cursor X"
46916 msgstr "Kurzor"
46919 msgid "Interpolation:"
46920 msgstr "Interpolace:"
46923 msgid "Key Frame"
46924 msgstr "Klíčový snímek"
46927 msgid "Prop:"
46928 msgstr "Prop:"
46931 msgid "Driver Value:"
46932 msgstr "Driver Value:"
46935 msgid "Update Dependencies"
46936 msgstr "Přehrát animaci"
46939 msgid "Add Modifier"
46940 msgstr "Přidat modifikátor"
46943 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
46944 msgstr "F-Křivka má pouze F-Modifikátory"
46947 msgid "No active keyframe on F-Curve"
46948 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
46951 msgid "Delete target variable"
46952 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
46955 msgid "Active F-Curve is not editable"
46956 msgstr "Aktivní snímek"
46959 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
46960 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
46963 msgid "No F-Modifiers to paste"
46964 msgstr "Jméno modifikátoru"
46967 msgid "File not found '%s'"
46968 msgstr "Soubor nebyl nalezen %s."
46971 msgid "Discard"
46972 msgstr "Zrušit"
46975 msgid "Select Slot"
46976 msgstr "Vybrat řádek"
46979 msgid "Select Layer"
46980 msgstr "Označit vrstvu"
46983 msgid "Select Pass"
46984 msgstr "Vybrat méně"
46987 msgid "Can't Load Image"
46988 msgstr "Nelze načíst obrázek"
46991 msgid "unsupported image format"
46992 msgstr "nepodporovaný obrázkový typ souboru"
46995 msgid "Can only save sequence on image sequences"
46996 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
46999 msgid "Cannot save multilayer sequences"
47000 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
47003 msgid "Saved image \"%s\""
47004 msgstr "Uložený obrázek %s"
47007 msgid "Saved %s"
47008 msgstr "Uloženo %s"
47011 msgid "Unpack 1 File"
47012 msgstr "Rozbalit 1 Soubor"
47015 msgid "Unpack %d Files"
47016 msgstr "Rozbalit %d Souborů"
47019 msgid "Joints:%s/%s | Bones:%s/%s"
47020 msgstr "Spoje:%s/%s | Kosti:%s/%s"
47023 msgid "Bones:%s/%s"
47024 msgstr "Kosti:%s/%s"
47027 msgid " | Objects:%s/%s"
47028 msgstr " | Objekty:%s/%s"
47031 msgid "Memory: %s"
47032 msgstr "Paměť: %s"
47035 msgid "No valid action to add"
47036 msgstr "Jméno skriptu"
47039 msgid "More than one collection is selected"
47040 msgstr "Je vybrána více než jedna kolekce"
47043 msgid "Copy to bone"
47044 msgstr "Kopírovat ke kosti"
47047 msgid "Copy to object"
47048 msgstr "Kopírovat k objektu"
47051 msgid "Change the object in the current mode"
47052 msgstr "Změna objektu v aktuálním režimu"
47055 msgid "Remove from the current mode"
47056 msgstr "Odebrat z aktuálního režimu"
47059 msgctxt "Action"
47060 msgid "Group"
47061 msgstr "Skupina"
47064 msgid "Operation requires an active keying set"
47065 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
47068 msgid "Not yet implemented"
47069 msgstr "Dosud není implementováno"
47072 msgid "Movie clip not found"
47073 msgstr "Editor uzlů"
47076 msgid "Mask not found"
47077 msgstr "Maska nebyla nalezena"
47080 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
47081 msgstr "První frame animace"
47084 msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
47085 msgstr "První frame animace"
47088 msgid "No valid inputs to swap"
47089 msgstr "Jméno skriptu"
47092 msgid "Please select all related strips"
47093 msgstr "Odstranit označené značky"
47096 msgid "Please select two strips"
47097 msgstr "Odstranit označené značky"
47100 msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
47101 msgstr "Jméno skriptu"
47104 msgid "No active sequence!"
47105 msgstr "Žádná aktivní sekvence!"
47108 msgid "Save to disk (ignore outside changes)"
47109 msgstr "Uložit na disk (ignorovat vnější změny)"
47112 msgid "Reload from disk"
47113 msgstr "Opětovné načtení z disku"
47116 msgid "Recreate file"
47117 msgstr "Znovu vytvořit soubor"
47120 msgid "unknown error writing file"
47121 msgstr "neznámá chyba při psaní souboru"
47124 msgid "No Recent Files"
47125 msgstr "Žádné Nedávné Soubory"
47128 msgid "Open Recent"
47129 msgstr "Otevřít nedávné"
47132 msgid "Control Point:"
47133 msgstr "Kontrolní Bod:"
47136 msgid "Vertex:"
47137 msgstr "Vertex:"
47140 msgid "Median:"
47141 msgstr "Median:"
47144 msgid "Radius X:"
47145 msgstr "Poloměr X:"
47148 msgid "Radius Y:"
47149 msgstr "Poloměr Y:"
47152 msgid "Edge Data:"
47153 msgstr "Údaje o hraně:"
47156 msgid "Edges Data:"
47157 msgstr "Data okrajů:"
47160 msgid "Weight:"
47161 msgstr "Váha:"
47164 msgid "Radius:"
47165 msgstr "Poloměr:"
47168 msgid "Dimensions:"
47169 msgstr "Rozměry:"
47172 msgid "4L"
47173 msgstr "4L"
47176 msgid "No Bone Active"
47177 msgstr "Žádná Aktivní Kost"
47180 msgid "Radius (Parent)"
47181 msgstr "Náhodná změna měřítka"
47184 msgid "Size:"
47185 msgstr "Velikost:"
47188 msgid "Displays global values"
47189 msgstr "Zobrazit globální hodnoty"
47192 msgid "X radius used by Skin modifier"
47193 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
47196 msgid "Y radius used by Skin modifier"
47197 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
47200 msgid "Radius of curve control points"
47201 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
47204 msgid "Tilt of curve control points"
47205 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
47208 msgid "Vertex Weights"
47209 msgstr "Váha Vertexů"
47212 msgid "No active object found"
47213 msgstr "Nebyl nalezen žádný aktivní objekt"
47216 msgid "Front Orthographic"
47217 msgstr "Přední Ortografie"
47220 msgid "Front Perspective"
47221 msgstr "Přední Prspektiva"
47224 msgid "Back Orthographic"
47225 msgstr "Zadní Ortografie"
47228 msgid "Back Perspective"
47229 msgstr "Zadní Perspektiva"
47232 msgid "Top Orthographic"
47233 msgstr "Vrchní Ortografie"
47236 msgid "Top Perspective"
47237 msgstr "Vrchní Perspektiva"
47240 msgid "Bottom Orthographic"
47241 msgstr "Spodní Ortografie"
47244 msgid "Bottom Perspective"
47245 msgstr "Spodní Perspektiva"
47248 msgid "Right Orthographic"
47249 msgstr "Pravá Ortografie"
47252 msgid "Right Perspective"
47253 msgstr "Pravá Perspektiva"
47256 msgid "Left Orthographic"
47257 msgstr "Levá Ortografie"
47260 msgid "Left Perspective"
47261 msgstr "Levá Perspektiva"
47264 msgid "Camera Perspective"
47265 msgstr "Perspektivní Kamera"
47268 msgid "Camera Orthographic"
47269 msgstr "Ortografická Kamera"
47272 msgid "Camera Panoramic"
47273 msgstr "Panoramatická Kamera"
47276 msgid "Object as Camera"
47277 msgstr "Objekt jako Kamera"
47280 msgid "User Orthographic"
47281 msgstr "Ortografie Uživatele"
47284 msgid "User Perspective"
47285 msgstr "Perspektiva Uživatele"
47288 msgid " (Local)"
47289 msgstr " (Místní)"
47292 msgid "Cannot fly an object with constraints"
47293 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
47296 msgid "Depth too large"
47297 msgstr "Hloubka moc velká"
47300 msgid "No active element found!"
47301 msgstr "Nebyl nalezen žádný element!"
47304 msgid "No active camera"
47305 msgstr "Žádná aktivní kamera"
47308 msgid "No object selected"
47309 msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt"
47312 msgid "Auto Keying On"
47313 msgstr "Další klíč"
47316 msgid "along X"
47317 msgstr "podél X"
47320 msgid "along %s X"
47321 msgstr "podél %s X"
47324 msgid "along Y"
47325 msgstr "podél Y"
47328 msgid "along %s Y"
47329 msgstr "podél %s Y"
47332 msgid "along Z"
47333 msgstr "podél Z"
47336 msgid "along %s Z"
47337 msgstr "podél %s Z"
47340 msgid "locking %s X"
47341 msgstr "uzamčení %s X"
47344 msgid "locking %s Y"
47345 msgstr "uzamčení %s Y"
47348 msgid "locking %s Z"
47349 msgstr "uzamčení %s Z"
47352 msgid "along local Z"
47353 msgstr "podél místního Z"
47356 msgid " along Y axis"
47357 msgstr " podél osy Y"
47360 msgid " along X axis"
47361 msgstr " podél osy X"
47364 msgid "Bone selection count error"
47365 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
47368 msgid "(Sharp)"
47369 msgstr "(Ostré)"
47372 msgid "(Smooth)"
47373 msgstr "(Hladké)"
47376 msgid "(Root)"
47377 msgstr "Kvadratické"
47380 msgid "(Linear)"
47381 msgstr "(Lineární)"
47384 msgid "(Constant)"
47385 msgstr "(Konstantní)"
47388 msgid "(Sphere)"
47389 msgstr "(Koule)"
47392 msgid "(Random)"
47393 msgstr "(Náhodně)"
47396 msgid "Rotation: %s %s %s"
47397 msgstr "Rotace: %s %s %s"
47400 msgid "Rotation: %.2f%s %s"
47401 msgstr "Rotace: %.2f%s %s"
47404 msgid "Scale: %s%s %s"
47405 msgstr "Měřítko: %s%s %s"
47408 msgid "Scale: %s : %s%s %s"
47409 msgstr "Měřítko: %s : %s%s %s"
47412 msgid "Scale: %s : %s : %s%s %s"
47413 msgstr "Měřítko: %s : %s : %s%s %s"
47416 msgid "Scale X: %s   Y: %s%s %s"
47417 msgstr "Měřítko X: %s   Y: %s%s %s"
47420 msgid "Scale X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
47421 msgstr "Měřítko X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
47424 msgid "Time: +%s %s"
47425 msgstr "Čas: +%s %s"
47428 msgid "Time: %s %s"
47429 msgstr "Čas: %s %s"
47432 msgid "Time: +%.3f %s"
47433 msgstr "Čas: +%.3f %s"
47436 msgid "Time: %.3f %s"
47437 msgstr "Čas: %.3f %s"
47440 msgid "Shrink/Fatten: "
47441 msgstr "Smrštit/Roztáhnout: "
47444 msgid "right"
47445 msgstr "v pravo"
47448 msgid "left"
47449 msgstr "v levo"
47452 msgid "global"
47453 msgstr "globální"
47456 msgid "normal"
47457 msgstr "normální"
47460 msgid "local"
47461 msgstr "místní"
47464 msgid "view"
47465 msgstr "pohled"
47468 msgid "cursor"
47469 msgstr "kurzor"
47472 msgid "custom"
47473 msgstr "vlastní"
47476 msgid "UV Vertex"
47477 msgstr "Vrchol"
47480 msgid "Cannot open file: %s"
47481 msgstr "Nelze otevřít soubor: %s"
47484 msgid "Bone Envelopes"
47485 msgstr "Plášť"
47488 msgid "Custom Camera"
47489 msgstr "Vlastní Kamera"
47492 msgid "Keying set path could not be added"
47493 msgstr "Klíčovací sestava"
47496 msgid "Keying set path could not be removed"
47497 msgstr "Klíčovací sestava"
47500 msgid "Keying set paths could not be removed"
47501 msgstr "Klíčovací sestava"
47504 msgid "Invalid context for keying set"
47505 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
47508 msgid "Background image cannot be removed"
47509 msgstr "Obrázek pozadí"
47512 msgid "Collection '%s' already in collection '%s'"
47513 msgstr "Kolekce '%s' již v kolekci '%s'"
47516 msgid "Unable to remove curve point"
47517 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
47520 msgid "Relationship"
47521 msgstr "Vztah"
47524 msgid "Bezier spline cannot have points added"
47525 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
47528 msgid "Only Bezier splines can be added"
47529 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
47532 msgid "Keyframe not in F-Curve"
47533 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
47536 msgid "Modify"
47537 msgstr "Modifikátory"
47540 msgid "Image not packed"
47541 msgstr "Název obrázku"
47544 msgctxt "Key"
47545 msgid "Key"
47546 msgstr "Klíč"
47549 msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed"
47550 msgstr "Modifikátor geometrie '%s' nebylo možné odsranit"
47553 msgid "unable to load text"
47554 msgstr "není možné načíst text"
47557 msgid "Mtex not found for this type"
47558 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
47561 msgid "Unable to create new strip"
47562 msgstr "Není možné otevřít soubor"
47565 msgid "Functions"
47566 msgstr "Funkce"
47569 msgid "Comparison"
47570 msgstr "Porovnat"
47573 msgid "Trigonometric"
47574 msgstr "Trigonometrie"
47577 msgid "Conversion"
47578 msgstr "Konvertovat"
47581 msgid "Unable to locate link in node tree"
47582 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
47585 msgid "Vertex not in group"
47586 msgstr "Skupina vertexů"
47589 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
47590 msgstr "Skupina vertexů"
47593 msgid "Bad assignment mode"
47594 msgstr "Zarovnaný"
47597 msgid "Bad vertex index in list"
47598 msgstr "Přidat značku"
47601 msgctxt "Armature"
47602 msgid "Group"
47603 msgstr "Skupina"
47606 msgid "Keying set could not be added"
47607 msgstr "Označený vertex"
47610 msgid "Modifier was not found in the stack"
47611 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
47614 msgid "Refresh"
47615 msgstr "Obnovit"
47618 msgid "Bisect"
47619 msgstr "Půlit"
47622 msgid "Level Viewport"
47623 msgstr "Výchozí 3D Pohled"
47626 msgid "Unsubdivide"
47627 msgstr "Odrozdělit"
47630 msgid "Delete Higher"
47631 msgstr "Smazat Vyšší"
47634 msgid "Reshape"
47635 msgstr "Přetvarovat"
47638 msgid "Rebuild Subdivisions"
47639 msgstr "Přebudovat Rozdělení"
47642 msgid "Save External..."
47643 msgstr "Uložit Externí..."
47646 msgid "Coverage"
47647 msgstr "Sloučit"
47650 msgid "Delete Bake"
47651 msgstr "Odstranit Bake"
47654 msgid "Create Instances"
47655 msgstr "Vytvořit Instance"
47658 msgid "Create Along Paths"
47659 msgstr "Odstranit Rodiče"
47662 msgid "Crease Inner"
47663 msgstr "Vnitřní Záhyb"
47666 msgid "Outer"
47667 msgstr "Vnější"
47670 msgid "Shell"
47671 msgstr "Skořápka"
47674 msgid "Adaptive Subdivision"
47675 msgstr "Adaptivní Dělení"
47678 msgid "Replace Original"
47679 msgstr "Nahradit Původní"
47682 msgid "Fac"
47683 msgstr "Fac"
47686 msgid "Dot"
47687 msgstr "Kvadratické"
47690 msgid "Val"
47691 msgstr "Hodnota"
47694 msgid "Edge Crease"
47695 msgstr "Záhyb Hrany"
47698 msgid "Shader Editor"
47699 msgstr "Editor Shaderů"
47702 msgid "Anisotropy"
47703 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
47706 msgid "Random Color"
47707 msgstr "Náhodná Barva"
47710 msgid "Subsurface Radius"
47711 msgstr "Subsurface Radius"
47714 msgid "Emission Strength"
47715 msgstr "Síla záření"
47718 msgid "Sigma"
47719 msgstr "Sada barev"
47722 msgid "View Vector"
47723 msgstr "Pohled & Ovládání"
47726 msgid "View Z Depth"
47727 msgstr "Editační metody"
47730 msgid "Transparency"
47731 msgstr "Průhlednost"
47734 msgid "True Normal"
47735 msgstr "Dle normály"
47738 msgid "Backfacing"
47739 msgstr "Kolize"
47742 msgid "Is Strand"
47743 msgstr "Vlákna"
47746 msgid "Intercept"
47747 msgstr "Zachytit"
47750 msgid "Tangent Normal"
47751 msgstr "Barva vertexů"
47754 msgid "Is Camera Ray"
47755 msgstr "Data Světla"
47758 msgid "Is Shadow Ray"
47759 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
47762 msgid "Is Diffuse Ray"
47763 msgstr "Barevná rampa"
47766 msgid "Is Singular Ray"
47767 msgstr "Barevná rampa"
47770 msgid "Is Reflection Ray"
47771 msgstr "Zrcadlení"
47774 msgid "Is Transmission Ray"
47775 msgstr "Překlad"
47778 msgid "Glossy Depth"
47779 msgstr "Hloubka Lesklosti"
47782 msgid "Transparent Depth"
47783 msgstr "Hloubka Průhlednosti"
47786 msgid "Color1"
47787 msgstr "Barva 1"
47790 msgid "Color2"
47791 msgstr "Barva 2"
47794 msgid "Object Index"
47795 msgstr "Index objektu"
47798 msgid "Brick Width"
47799 msgstr "Filtr skriptů"
47802 msgid "Row Height"
47803 msgstr "Výška"
47806 msgid "Density Attribute"
47807 msgstr "Atribut Hustoty"
47810 msgid "Absorption Color"
47811 msgstr "Barva Vstřebávání"
47814 msgid "Emission Color"
47815 msgstr "Barva záření"
47818 msgid "Patterns"
47819 msgstr "Vzory"
47822 msgid "Texture Node Editor"
47823 msgstr "Editor Uzlů Textur"
47826 msgid "Coordinate 1"
47827 msgstr "Souřadnice"
47830 msgid "Coordinate 2"
47831 msgstr "Souřadnice"
47834 msgid "iScale"
47835 msgstr "iScale"
47838 msgid "Image too small"
47839 msgstr "Ukázkový formát"
47842 msgid "Cannot render, no camera"
47843 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
47846 msgid "No border area selected"
47847 msgstr "Není vybrán žádný materiálový uzel"
47850 msgid "No node tree in scene"
47851 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
47854 msgid "No render output node in scene"
47855 msgstr "Výstupní adresář renderu"
47858 msgid "Strips must be the same length"
47859 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
47862 msgid "Strips must have the same number of inputs"
47863 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
47866 msgid "Rim"
47867 msgstr "Nahoře"
47870 msgid "Don't Save"
47871 msgstr "Neukládat"
47874 msgid "unable to open the file"
47875 msgstr "není možné otevřít soubor"
47878 msgid "File Not Found"
47879 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
47882 msgid "Save changes before closing?"
47883 msgstr "Uložit změny před zavřením?"
47886 msgid "Context window not set"
47887 msgstr "Pohled & Ovládání"
47890 msgid "Cannot read file '%s': %s"
47891 msgstr "Nelze přečíst soubor \"%s\": %s"
47894 msgid "File format is not supported in file '%s'"
47895 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
47898 msgid "File path '%s' invalid"
47899 msgstr "Cesta souboru '%s' je neplatná"
47902 msgid "Unknown error loading '%s'"
47903 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
47906 msgid "Saved \"%s\""
47907 msgstr "Uloženo \"%s\""
47910 msgid "Not a library"
47911 msgstr "Není knihovnou"
47914 msgid "Win"
47915 msgstr "Win"
47918 msgid "OK?"
47919 msgstr "OK?"
47922 msgid "unsupported format"
47923 msgstr "nepodporovaný formát"
47926 msgid "Toggle System Console"
47927 msgstr "Zapnotu systémovou konzolu"
47930 msgctxt "Operator"
47931 msgid "Toggle System Console"
47932 msgstr "Uzavřený/otevřený"
47935 msgid "No operator in context"
47936 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
47939 msgctxt "WindowManager"
47940 msgid "Graphics card:"
47941 msgstr "Grafická karta:"
47944 msgctxt "WindowManager"
47945 msgid "Platform Unsupported"
47946 msgstr "Platforma Npodporována"
47949 msgid "Add Curve"
47950 msgstr "Přidat křivku"
47953 msgid "Add Mesh"
47954 msgstr "Přidat Síť"
47957 msgid "English (English)"
47958 msgstr "Angličtina (English)"
47961 msgid "Japanese (日本語)"
47962 msgstr "Japonština (日本語)"
47965 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
47966 msgstr "Holandština (Nederlandse taal)"
47969 msgid "Italian (Italiano)"
47970 msgstr "Italština (Italiano)"
47973 msgid "German (Deutsch)"
47974 msgstr "Němčina (Deutsch)"
47977 msgid "Finnish (Suomi)"
47978 msgstr "Finština (Suomi)"
47981 msgid "Swedish (Svenska)"
47982 msgstr "Švédština (Svenska)"
47985 msgid "Spanish (Español)"
47986 msgstr "Španělština (Español)"
47989 msgid "Catalan (Català)"
47990 msgstr "Katalánština (Català)"
47993 msgid "Portuguese (Português)"
47994 msgstr "Portugalština (Português)"
47997 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
47998 msgstr "Jednoduchá čínština (简体中文)"
48001 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
48002 msgstr "Tradiční čínština (繁體中文)"
48005 msgid "Russian (Русский)"
48006 msgstr "Ruština (Русский)"
48009 msgid "Croatian (Hrvatski)"
48010 msgstr "Chorvatština (Hrvatski)"
48013 msgid "Polish (Polski)"
48014 msgstr "Polština (Polski)"
48017 msgid "Romanian (Român)"
48018 msgstr "Rumunština (Român)"
48021 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
48022 msgstr "Arabština (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
48025 msgid "Bulgarian (Български)"
48026 msgstr "Bulharština (Български)"
48029 msgid "Greek (Ελληνικά)"
48030 msgstr "Řečtina (Ελληνικά)"
48033 msgid "Nepali (नेपाली)"
48034 msgstr "Nepálština (नेपाली)"
48037 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
48038 msgstr "Indonéština (Bahasa indonesia)"
48041 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
48042 msgstr "Srbská latinka (Srpski latinica)"
48045 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
48046 msgstr "Kyrgyzština (Кыргыз тили)"
48049 msgid "Turkish (Türkçe)"
48050 msgstr "Turečtina (Türkçe)"
48053 msgid "Hungarian (Magyar)"
48054 msgstr "Maďarština (Magyar)"
48057 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
48058 msgstr "Brazilská portugalština (Português do Brasil)"
48061 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
48062 msgstr "Hebrejština (תירִבְעִ)"
48065 msgid "Estonian (Eestlane)"
48066 msgstr "Estonština (Eestlane)"
48069 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
48070 msgstr "Španělština (Español)"
48073 msgid "Amharic (አማርኛ)"
48074 msgstr "Amharština (አማርኛ)"
48077 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
48078 msgstr "Uzbekština (Oʻzbek)"
48081 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
48082 msgstr "Uzbecká cyrilice (Ўзбек)"
48085 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
48086 msgstr "Hindština (मानक हिन्दी)"
48089 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
48090 msgstr "Vietnamština (tiếng Việt)"
48093 msgid "Kazakh (қазақша)"
48094 msgstr "Kazašština (қазақша)"
48097 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
48098 msgstr "Thajština (ภาษาไทย)"
48101 msgid "Slovak (Slovenčina)"
48102 msgstr "Slovenština (Slovenčina)"
48105 msgid "Complete"
48106 msgstr "Dokončené"
48109 msgid "In Progress"
48110 msgstr "V procesu"
48113 msgid "Starting"
48114 msgstr "Zahájení"