Updated from svn trunk (rBTS6216).
[blender-translations.git] / po / th.po
blob18ec26846746722bdfa9011880c0688147ad1f8a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Beta (b'143e74c0b8eb')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Action"
206 msgstr "กระทำ"
209 msgid "Replace"
210 msgstr "แทนที่"
213 msgid "Add"
214 msgstr "เพิ่ม"
217 msgid "Subtract"
218 msgstr "ลบ"
221 msgid "Multiply"
222 msgstr "คูณ"
225 msgid "End Frame"
226 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
229 msgid "Start Frame"
230 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
233 msgid "Frame Step"
234 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
237 msgid "Paths Type"
238 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
241 msgid "In Range"
242 msgstr "ในระยะ"
245 msgid "Height"
246 msgstr "สูง"
249 msgid "Regions"
250 msgstr "ขอบเขต"
253 msgid "Editor Type"
254 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
257 msgid "Empty"
258 msgstr "ว่างเปล่า"
261 msgid "3D Viewport"
262 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
265 msgid "UV/Image Editor"
266 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
269 msgid "Node Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
273 msgid "Video editing tools"
274 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
277 msgid "Graph Editor"
278 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
281 msgid "Text Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
285 msgid "Python Console"
286 msgstr "คอนโซล Python"
289 msgid "Info"
290 msgstr "ข้อมูล"
293 msgid "Top Bar"
294 msgstr "แถบบนสุด"
297 msgid "Status Bar"
298 msgstr "แถบสถานะ"
301 msgid "Properties"
302 msgstr "ปรับแต่ง"
305 msgid "File Browser"
306 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
309 msgid "Preferences"
310 msgstr "การตั้งค่า"
313 msgid "Edit persistent configuration settings"
314 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "ชนิดข้อมูล"
321 msgid "Point"
322 msgstr "กระจาย"
325 msgid "Edge"
326 msgstr "ขอบ"
329 msgid "Face"
330 msgstr "ด้าน"
333 msgid "File Path"
334 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
337 msgid "+X"
338 msgstr "+X"
341 msgid "+Y"
342 msgstr "+Y"
345 msgid "+Z"
346 msgstr "+Z"
349 msgid "-X"
350 msgstr "-X"
353 msgid "-Y"
354 msgstr "-Y"
357 msgid "-Z"
358 msgstr "-Z"
361 msgid "Object"
362 msgstr "วัตถุ"
365 msgid "None"
366 msgstr "ไม่มี"
369 msgid "Internal"
370 msgstr "ภายใน"
373 msgid "External"
374 msgstr "ภายนอก"
377 msgid "Target"
378 msgstr "เป้าหมาย"
381 msgid "Clear"
382 msgstr "ล้าง"
385 msgid "Auto"
386 msgstr "อัตโนมัติ"
389 msgid "Weight"
390 msgstr "น้ำหนัก"
393 msgid "Cameras"
394 msgstr "กล้อง"
397 msgid "Filename"
398 msgstr "ชื่อไฟล์"
401 msgid "Path to the .blend file"
402 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
405 msgid "File Has Unsaved Changes"
406 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
409 msgid "File is Saved"
410 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
413 msgid "Lights"
414 msgstr "แสง"
417 msgid "Materials"
418 msgstr "วัสดุ"
421 msgid "Sounds"
422 msgstr "เสียง"
425 msgid "Texts"
426 msgstr "ข้อความ"
429 msgid "Textures"
430 msgstr "พื้นผิว"
433 msgid "Workspaces"
434 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
437 msgid "Worlds"
438 msgstr "โลก"
441 msgid "Main Cameras"
442 msgstr "กล้องหลัก"
445 msgid "Collection of cameras"
446 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
449 msgid "Main Images"
450 msgstr "รูปภาพหลัก"
453 msgid "Speed"
454 msgstr "ความเร็ว"
457 msgid "Distance"
458 msgstr "ระยะทาง"
461 msgid "Strength"
462 msgstr "ความเข้ม"
465 msgid "Random"
466 msgstr "สุ่ม"
469 msgid "Volume"
470 msgstr "ปริมาตร"
473 msgid "Head"
474 msgstr "หัว"
477 msgid "Full"
478 msgstr "เต็ม"
481 msgid "Layers"
482 msgstr "ชั้น"
485 msgid "Length"
486 msgstr "ความยาว"
489 msgid "Parent"
490 msgstr "แม่"
493 msgid "Tail"
494 msgstr "หาง"
497 msgid "Connected"
498 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
501 msgid "Remove"
502 msgstr "ลบ"
505 msgid "Angle"
506 msgstr "องศา"
509 msgid "Mode"
510 msgstr "โหมด"
513 msgid "Material"
514 msgstr "วัสดุ"
517 msgid "Vertex Color"
518 msgstr "สีจุดยอด"
521 msgid "Round"
522 msgstr "มน"
525 msgid "Flat"
526 msgstr "ราบแบน"
529 msgid "Normal"
530 msgstr "แนวฉาก"
533 msgid "All"
534 msgstr "ทั้งหมด"
537 msgid "Radius"
538 msgstr "รัศมี"
541 msgid "Pen"
542 msgstr "ปากกา"
545 msgid "Marker"
546 msgstr "เครื่องหมาย"
549 msgid "Smooth"
550 msgstr "ราบเรียบ"
553 msgid "Randomize"
554 msgstr "สุ่ม"
557 msgid "Path"
558 msgstr "เส้นทาง"
561 msgid "Opacity"
562 msgstr "ความทึบแสง"
565 msgid "Stretch"
566 msgstr "ยืด"
569 msgid "Fit"
570 msgstr "พอดี"
573 msgid "Crop"
574 msgstr "ตัด"
577 msgid "Image"
578 msgstr "ภาพ"
581 msgid "Rotation"
582 msgstr "หมุน"
585 msgid "Scale"
586 msgstr "ขนาด"
589 msgid "Ratio"
590 msgstr "อัตราส่วน"
593 msgid "Left"
594 msgstr "ซ้าย"
597 msgid "Right"
598 msgstr "ขวา"
601 msgid "Linear"
602 msgstr "เชิงเส้น"
605 msgid "Quality"
606 msgstr "คุณภาพ"
609 msgid "Status"
610 msgstr "สถิติ"
613 msgid "Curve"
614 msgstr "เส้นโค้ง"
617 msgid "Mix"
618 msgstr "ผสม"
621 msgid "Screen"
622 msgstr "จอภาพ"
625 msgid "Difference"
626 msgstr "แตกต่าง"
629 msgid "Brightness"
630 msgstr "ความสว่าง"
633 msgid "RGB"
634 msgstr "RGB"
637 msgid "Constant"
638 msgstr "คงตัว"
641 msgid "Input"
642 msgstr "ป้อนข้อมูล"
645 msgid "Disable"
646 msgstr "ปิดการใช้งาน"
649 msgid "Local Space"
650 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
653 msgid "Sub-Target"
654 msgstr "เป้าหมายรอง"
657 msgid "Target Space"
658 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
661 msgid "Transformation"
662 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
665 msgid "Transform Cache"
666 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
669 msgid "Armature"
670 msgstr "โครงร่าง"
673 msgid "Mix Mode"
674 msgstr "โหมดผสม"
677 msgid "Rotation X"
678 msgstr "หมุน X"
681 msgid "Rotation Y"
682 msgstr "หมุน Y"
685 msgid "Rotation Z"
686 msgstr "หมุน Z"
689 msgid "X"
690 msgstr "X"
693 msgid "Y"
694 msgstr "Y"
697 msgid "Z"
698 msgstr "Z"
701 msgid "Invert X"
702 msgstr "กลับค่า X"
705 msgid "Invert Y"
706 msgstr "กลับค่า Y"
709 msgid "Invert Z"
710 msgstr "กลับค่า Z"
713 msgid "Default"
714 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
717 msgid "Power"
718 msgstr "พลัง"
721 msgid "Camera"
722 msgstr "กล้อง"
725 msgid "Track"
726 msgstr "แทร็ค"
729 msgid "Front"
730 msgstr "หน้า"
733 msgid "Back"
734 msgstr "กลับ"
737 msgid "Location"
738 msgstr "ตำแหน่ง"
741 msgid "Standard"
742 msgstr "มาตรฐาน"
745 msgid "Bezier"
746 msgstr "เบซิเยร์"
749 msgid "Depth"
750 msgstr "ความลึก"
753 msgid "Cursor"
754 msgstr "เคอร์เซอร์"
757 msgid "Surface"
758 msgstr "พื้นผิว"
761 msgid "Plane"
762 msgstr "ระนาบ"
765 msgid "View"
766 msgstr "มุมมอง"
769 msgid "Segments"
770 msgstr "ส่วน"
773 msgid "Viewport"
774 msgstr "วิวพอร์ต"
777 msgid "Render"
778 msgstr "เรนเดอร์"
781 msgid "Scene"
782 msgstr "ฉาก"
785 msgid "Shading"
786 msgstr "แรเงา"
789 msgid "Transform"
790 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
793 msgid "Source"
794 msgstr "แหล่งที่มา"
797 msgid "Invert"
798 msgstr "กลับค่า"
801 msgctxt "ID"
802 msgid "Action"
803 msgstr "Action"
806 msgctxt "ID"
807 msgid "Armature"
808 msgstr "โครงร่าง"
811 msgctxt "ID"
812 msgid "Brush"
813 msgstr "แปรง"
816 msgctxt "ID"
817 msgid "Cache File"
818 msgstr "ไฟล์แคช"
821 msgctxt "ID"
822 msgid "Camera"
823 msgstr "กล้อง"
826 msgctxt "ID"
827 msgid "Collection"
828 msgstr "ชุด"
831 msgctxt "ID"
832 msgid "Curve"
833 msgstr "เส้นโค้ง"
836 msgctxt "ID"
837 msgid "Font"
838 msgstr "ฟอนต์"
841 msgctxt "ID"
842 msgid "Image"
843 msgstr "ภาพ"
846 msgctxt "ID"
847 msgid "Key"
848 msgstr "คีย์"
851 msgctxt "ID"
852 msgid "Lattice"
853 msgstr "ช่องตาข่าย"
856 msgctxt "ID"
857 msgid "Library"
858 msgstr "คลัง"
861 msgctxt "ID"
862 msgid "Light"
863 msgstr "แสง"
866 msgctxt "ID"
867 msgid "Line Style"
868 msgstr "สไตล์เส้น"
871 msgctxt "ID"
872 msgid "Mask"
873 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
876 msgctxt "ID"
877 msgid "Material"
878 msgstr "วัสดุ"
881 msgctxt "ID"
882 msgid "Mesh"
883 msgstr "เมช"
886 msgctxt "ID"
887 msgid "Metaball"
888 msgstr "เมต้าบอล"
891 msgctxt "ID"
892 msgid "Movie Clip"
893 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
896 msgctxt "ID"
897 msgid "Node Tree"
898 msgstr "แผนผังโนด"
901 msgctxt "ID"
902 msgid "Object"
903 msgstr "วัตถุ"
906 msgctxt "ID"
907 msgid "Palette"
908 msgstr "จานสี"
911 msgctxt "ID"
912 msgid "Particle"
913 msgstr "อนุภาค"
916 msgctxt "ID"
917 msgid "Scene"
918 msgstr "ฉาก"
921 msgctxt "ID"
922 msgid "Sound"
923 msgstr "เสียง"
926 msgctxt "ID"
927 msgid "Speaker"
928 msgstr "ลำโพง"
931 msgctxt "ID"
932 msgid "Text"
933 msgstr "ข้อความ"
936 msgctxt "ID"
937 msgid "Texture"
938 msgstr "พื้นผิว"
941 msgctxt "ID"
942 msgid "Window Manager"
943 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
946 msgctxt "ID"
947 msgid "Workspace"
948 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
951 msgctxt "ID"
952 msgid "World"
953 msgstr "โลก"
956 msgid "Rotation Mode"
957 msgstr "โหมดหมุน"
960 msgid "Z-Axis"
961 msgstr "แกน Z"
964 msgid "Replace Color"
965 msgstr "แทนที่สี"
968 msgid "Resolution"
969 msgstr "ความละเอียด"
972 msgid "Data Layer"
973 msgstr "ชั้นข้อมูล"
976 msgid "Texture"
977 msgstr "พื้นผิว"
980 msgid "Vertex"
981 msgstr "จุดยอด"
984 msgid "Slow"
985 msgstr "ช้า"
988 msgid "Dry"
989 msgstr "แห้ง"
992 msgid "Roll"
993 msgstr "หมุน"
996 msgid "Group"
997 msgstr "กลุ่ม"
1000 msgctxt "Sound"
1001 msgid "Volume"
1002 msgstr "ความดัง"
1005 msgid "Audio volume"
1006 msgstr "ความดังเสียง"
1009 msgid "Video Codec"
1010 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
1013 msgid "No Video"
1014 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1017 msgid "H.264"
1018 msgstr "H.264"
1021 msgid "MPEG-1"
1022 msgstr "MPEG-1"
1025 msgid "MPEG-2"
1026 msgstr "MPEG-2"
1029 msgid "MPEG-4 (divx)"
1030 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1033 msgid "Lossless"
1034 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1037 msgid "Encoding Speed"
1038 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1041 msgid "Slowest"
1042 msgstr "ช้าที่สุด"
1045 msgid "Good"
1046 msgstr "ดี"
1049 msgid "Realtime"
1050 msgstr "ตามเวลาจริง"
1053 msgid "MPEG-4"
1054 msgstr "MPEG-4"
1057 msgid "Ogg"
1058 msgstr "Ogg"
1061 msgid "Matroska"
1062 msgstr "Matroska"
1065 msgid "Flash"
1066 msgstr "Flash"
1069 msgid "WebM"
1070 msgstr "WebM"
1073 msgctxt "Action"
1074 msgid "Type"
1075 msgstr "ชนิด"
1078 msgctxt "Action"
1079 msgid "Generator"
1080 msgstr "ตัวกำเนิด"
1083 msgid "Frame"
1084 msgstr "เฟรม"
1087 msgid "Cone"
1088 msgstr "ทรงกรวย"
1091 msgid "Sphere"
1092 msgstr "ทรงกลม"
1095 msgid "Axis"
1096 msgstr "แกน"
1099 msgid "Size"
1100 msgstr "ขนาด"
1103 msgid "Texture Mode"
1104 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1107 msgid "2D"
1108 msgstr "สองมิติ"
1111 msgid "Fonts"
1112 msgstr "ฟอนต์"
1115 msgid "Save"
1116 msgstr "บันทึก"
1119 msgid "Miscellaneous"
1120 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1123 msgid "Medium"
1124 msgstr "ปานกลาง"
1127 msgid "Large"
1128 msgstr "ใหญ่"
1131 msgid "Show .blend files"
1132 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1135 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1136 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1139 msgid "Link"
1140 msgstr "เชื่อมโยง"
1143 msgid "End"
1144 msgstr "สิ้นสุด"
1147 msgid "Start"
1148 msgstr "เริ่มต้น"
1151 msgid "Color Grid"
1152 msgstr "ตะแกรงสี"
1155 msgid "Closest"
1156 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1159 msgid "res"
1160 msgstr "res"
1163 msgid "Preview"
1164 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1167 msgid "Zip"
1168 msgstr "Zip"
1171 msgid "Delete"
1172 msgstr "ลบ"
1175 msgid "Bottom"
1176 msgstr "ล่าง"
1179 msgid "Top"
1180 msgstr "บน"
1183 msgid "Vertex Group"
1184 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1187 msgid "Fire"
1188 msgstr "ไฟ"
1191 msgid "UV"
1192 msgstr "UV"
1195 msgid "Border"
1196 msgstr "เส้นขอบ"
1199 msgid "Line Style"
1200 msgstr "สไตล์เส้น"
1203 msgid "Use"
1204 msgstr "ใช้"
1207 msgid "Keyframe"
1208 msgstr "คีย์เฟรม"
1211 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1212 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1215 msgid "Frames"
1216 msgstr "เฟรม"
1219 msgid "Custom"
1220 msgstr "กำหนดเอง"
1223 msgid "Grid"
1224 msgstr "ตาราง"
1227 msgid "Line Width"
1228 msgstr "ความหนาเส้น"
1231 msgid "Window"
1232 msgstr "หน้าต่าง"
1235 msgid "Tools"
1236 msgstr "เครื่องมือ"
1239 msgid "Edit Mode"
1240 msgstr "โหมดแก้ไข"
1243 msgid "Mirror"
1244 msgstr "กระจกสะท้อน"
1247 msgid "Subdivide"
1248 msgstr "แบ่งย่อย"
1251 msgid "Shift"
1252 msgstr "เลื่อน"
1255 msgctxt "Curve"
1256 msgid "Curve"
1257 msgstr "เส้นโค้ง"
1260 msgctxt "Curve"
1261 msgid "Smooth"
1262 msgstr "ราบเรียบ"
1265 msgctxt "Curve"
1266 msgid "Sphere"
1267 msgstr "กลม"
1270 msgctxt "Curve"
1271 msgid "Root"
1272 msgstr "ฐาน"
1275 msgctxt "Curve"
1276 msgid "Sharp"
1277 msgstr "แหลม"
1280 msgctxt "Curve"
1281 msgid "Linear"
1282 msgstr "เชิงเส้น"
1285 msgctxt "Curve"
1286 msgid "Constant"
1287 msgstr "คงที่"
1290 msgid "Matrix"
1291 msgstr "เมทริกซ์"
1294 msgid "Step"
1295 msgstr "ขั้นตอน"
1298 msgid "Subdivisions"
1299 msgstr "แบ่งย่อย"
1302 msgid "Fixed"
1303 msgstr "คงที่"
1306 msgid "Merge"
1307 msgstr "ผสาน"
1310 msgid "Subdivision Type"
1311 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1314 msgid "Simple"
1315 msgstr "ง่าย ๆ"
1318 msgid "Reverse"
1319 msgstr "ย้อนกลับ"
1322 msgid "Grid Subdivisions"
1323 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1326 msgid "Grid scale"
1327 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1330 msgid "Red Green Blue"
1331 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1334 msgid "Red"
1335 msgstr "แดง"
1338 msgid "B"
1339 msgstr "B"
1342 msgid "Users"
1343 msgstr "ผู้ใช้"
1346 msgid "Wire"
1347 msgstr "เส้น"
1350 msgid "Add Alpha"
1351 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1354 msgid "Local"
1355 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1358 msgid "Global"
1359 msgstr "โดยรวม"
1362 msgid "Add Color"
1363 msgstr "เพิ่มสี"
1366 msgid "Root"
1367 msgstr "ฐาน"
1370 msgid "Sharp"
1371 msgstr "แหลม"
1374 msgid "Inverse Square"
1375 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1378 msgid "Repeat"
1379 msgstr "ทำซ้ำ"
1382 msgid "Mask"
1383 msgstr "หน้ากาก"
1386 msgid "Mask Texture"
1387 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1390 msgid "Sculpt Tool"
1391 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1394 msgid "Pose"
1395 msgstr "ท่าทาง"
1398 msgid "Rotate"
1399 msgstr "หมุน"
1402 msgid "Grab UVs"
1403 msgstr "จับ UV"
1406 msgid "Relax"
1407 msgstr "ผ่อนคลาย"
1410 msgid "Relax UVs"
1411 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1414 msgid "Pinch UVs"
1415 msgstr "บีบ UV"
1418 msgid "Weight Paint Tool"
1419 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1422 msgid "Depth Of Field"
1423 msgstr "ระยะชัดลึก"
1426 msgid "Vertical"
1427 msgstr "แนวตั้ง"
1430 msgid "Shift X"
1431 msgstr "เลื่อน X"
1434 msgid "Shift Y"
1435 msgstr "เลื่อน Y"
1438 msgid "Dimensions"
1439 msgstr "มิติ"
1442 msgid "Resolution U"
1443 msgstr "ความละเอียด U"
1446 msgid "Resolution V"
1447 msgstr "ความละเอียด V"
1450 msgid "Font"
1451 msgstr "ฟอนต์"
1454 msgid "Font Bold"
1455 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1458 msgid "Font Bold Italic"
1459 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1462 msgid "Font Italic"
1463 msgstr "ฟอนต์เอน"
1466 msgid "Shear"
1467 msgstr "ตัด"
1470 msgid "Font Size"
1471 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1474 msgid "Square"
1475 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1478 msgid "Max"
1479 msgstr "สูงสุด"
1482 msgid "Panel"
1483 msgstr "แผง"
1486 msgid "Texture Spacing"
1487 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1490 msgid "Dashed Line"
1491 msgstr "เส้นประ"
1494 msgid "Sorting"
1495 msgstr "เรียงตาม"
1498 msgid "Grid Settings"
1499 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1502 msgid "Selected"
1503 msgstr "ถูกเลือก"
1506 msgid "Alpha Mode"
1507 msgstr "โหมดแอลฟา"
1510 msgid "UV Grid"
1511 msgstr "ตะแกรง UV"
1514 msgid "Pixels"
1515 msgstr "พิกเซล"
1518 msgid "Single Image"
1519 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1522 msgid "Movie"
1523 msgstr "ภาพยนตร์"
1526 msgid "Render Result"
1527 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1530 msgid "Compositing"
1531 msgstr "เปรียบเทียบ"
1534 msgid "U"
1535 msgstr "U"
1538 msgid "V"
1539 msgstr "V"
1542 msgctxt "Light"
1543 msgid "Light"
1544 msgstr "แสง"
1547 msgctxt "Light"
1548 msgid "Type"
1549 msgstr "ชนิด"
1552 msgctxt "Light"
1553 msgid "Point"
1554 msgstr "จุด"
1557 msgctxt "Light"
1558 msgid "Sun"
1559 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1562 msgctxt "Light"
1563 msgid "Spot"
1564 msgstr "เฉพาะจุด"
1567 msgctxt "Light"
1568 msgid "Area"
1569 msgstr "พื้นที่"
1572 msgid "Samples"
1573 msgstr "ตัวอย่าง"
1576 msgid "Rectangle"
1577 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1580 msgid "Resolution X"
1581 msgstr "ความละเอียด X"
1584 msgid "Resolution Y"
1585 msgstr "ความละเอียด Y"
1588 msgid "Resolution Z"
1589 msgstr "ความละเอียด Z"
1592 msgid "Cube"
1593 msgstr "ลูกบาศก์"
1596 msgid "Specular"
1597 msgstr "Specular"
1600 msgid "Edges"
1601 msgstr "เส้นขอบ"
1604 msgid "Edges of the mesh"
1605 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1608 msgid "Texture Mesh"
1609 msgstr "เมชพื้นผิว"
1612 msgid "Vertex Colors"
1613 msgstr "สีจุดยอด"
1616 msgid "Vertices"
1617 msgstr "จุดยอด"
1620 msgid "Render Size"
1621 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1624 msgid "Update"
1625 msgstr "อัปเดต"
1628 msgid "Movie File"
1629 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1632 msgid "ID Name"
1633 msgstr "ชื่อ ID"
1636 msgid "Label"
1637 msgstr "ข้อความ"
1640 msgid "Outputs"
1641 msgstr "ผลลัพธ์"
1644 msgid "Shader"
1645 msgstr "เชดเดอร์"
1648 msgid "32x32"
1649 msgstr "32x32"
1652 msgid "64x64"
1653 msgstr "64x64"
1656 msgid "128x128"
1657 msgstr "128x128"
1660 msgid "256x256"
1661 msgstr "256x256"
1664 msgid "512x512"
1665 msgstr "512x512"
1668 msgid "1024x1024"
1669 msgstr "1024x1024"
1672 msgid "Edit Quality"
1673 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1676 msgid "Quality when editing"
1677 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1680 msgid "High"
1681 msgstr "สูง"
1684 msgid "High quality"
1685 msgstr "คุณภาพสูง"
1688 msgid "Medium quality"
1689 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1692 msgid "Low"
1693 msgstr "ต่ำ"
1696 msgid "Low quality"
1697 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1700 msgid "Render Quality"
1701 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1704 msgid "Quality when rendering"
1705 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1708 msgid "Bounding Box"
1709 msgstr "ขอบเขต"
1712 msgid "Data"
1713 msgstr "ข้อมูล"
1716 msgid "Cylinder"
1717 msgstr "ทรงกระบอก"
1720 msgid "Capsule"
1721 msgstr "แคปซูล"
1724 msgid "Solid"
1725 msgstr "แข็ง"
1728 msgid "Circle"
1729 msgstr "วงกลม"
1732 msgid "Faces"
1733 msgstr "ด้าน"
1736 msgid "Location of the object"
1737 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1740 msgid "Lock Location"
1741 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1744 msgid "Lock Rotation"
1745 msgstr "ล็อกการหมุน"
1748 msgid "Lock Scale"
1749 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1752 msgid "Object Mode"
1753 msgstr "โหมดวัตถุ"
1756 msgid "Pose Mode"
1757 msgstr "โหมดท่าทาง"
1760 msgid "Sculpt Mode"
1761 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1764 msgid "Vertex Paint"
1765 msgstr "วาดจุดยอด"
1768 msgid "Weight Paint"
1769 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1772 msgid "Texture Paint"
1773 msgstr "วาดพื้นผิว"
1776 msgid "Euler Rotation"
1777 msgstr "หมุน"
1780 msgid "Scaling of the object"
1781 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1784 msgctxt "ID"
1785 msgid "Type"
1786 msgstr "ชนิด"
1789 msgctxt "ID"
1790 msgid "Surface"
1791 msgstr "พื้นผิว"
1794 msgctxt "ID"
1795 msgid "Empty"
1796 msgstr "ว่างเปล่า"
1799 msgid "Vertex Groups"
1800 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1803 msgid "Display Color"
1804 msgstr "สีที่แสดง"
1807 msgid "Rendered"
1808 msgstr "เรนเดอร์"
1811 msgid "Display"
1812 msgstr "แสดง"
1815 msgid "Particle"
1816 msgstr "อนุภาค"
1819 msgid "Path Start"
1820 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1823 msgid "Random Size"
1824 msgstr "สุ่มขนาด"
1827 msgid "Advanced"
1828 msgstr "ขั้นสูง"
1831 msgid "Died"
1832 msgstr "ตาย"
1835 msgid "3D Cursor"
1836 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1839 msgid "Current Frame"
1840 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1843 msgid "Current Frame Final"
1844 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1847 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1848 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1851 msgid "Render Data"
1852 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1855 msgid "Sync Mode"
1856 msgstr "โหมดซิงค์"
1859 msgid "Animation Editors"
1860 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1863 msgid "Sound"
1864 msgstr "เสียง"
1867 msgid "Memory"
1868 msgstr "หน่วยความจำ"
1871 msgid "Lines"
1872 msgstr "เส้น"
1875 msgid "Register"
1876 msgstr "ทะเบียน"
1879 msgid "Image or Movie"
1880 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1883 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1884 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1887 msgid "Show Alpha"
1888 msgstr "แสดงแอลฟา"
1891 msgid "Filter Size"
1892 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1895 msgid "Area"
1896 msgstr "พื้นที่"
1899 msgid "Repeat X"
1900 msgstr "ซ้ำ X"
1903 msgid "Repeat Y"
1904 msgstr "ซ้ำ Y"
1907 msgid "Mirror X"
1908 msgstr "สะท้อน X"
1911 msgid "Mirror Y"
1912 msgstr "สะท้อน Y"
1915 msgid "Pattern"
1916 msgstr "ลวดลาย"
1919 msgid "Rings"
1920 msgstr "แหวน"
1923 msgid "Workspace"
1924 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1927 msgid "Animation"
1928 msgstr "แอนิเมชัน"
1931 msgid "ZIP (lossless)"
1932 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1935 msgid "ZIPS (lossless)"
1936 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1939 msgid "YCC"
1940 msgstr "YCC"
1943 msgid "User Modified"
1944 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1947 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1948 msgid "Pen"
1949 msgstr "ปากกา"
1952 msgid "ShiftL"
1953 msgstr "Shift ซ้าย"
1956 msgid "ShiftR"
1957 msgstr "Shift ขวา"
1960 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1961 msgid "Delete"
1962 msgstr "ลบ"
1965 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1966 msgid ";"
1967 msgstr ";"
1970 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1971 msgid ","
1972 msgstr ","
1975 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1976 msgid "\""
1977 msgstr "\""
1980 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1981 msgid "`"
1982 msgstr "`"
1985 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1986 msgid "="
1987 msgstr "="
1990 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1991 msgid "["
1992 msgstr "["
1995 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1996 msgid "]"
1997 msgstr "]"
2000 msgid "←"
2001 msgstr "←"
2004 msgid "↓"
2005 msgstr "↓"
2008 msgid "→"
2009 msgstr "→"
2012 msgid "↑"
2013 msgstr "↑"
2016 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2017 msgid "Pause"
2018 msgstr "พัก"
2021 msgid "|<<"
2022 msgstr "|<<"
2025 msgid "Mouse"
2026 msgstr "เมาส์"
2029 msgctxt "WindowManager"
2030 msgid "Shift"
2031 msgstr "เลื่อน"
2034 msgid "Release"
2035 msgstr "ปล่อย"
2038 msgid "Paths"
2039 msgstr "เส้นทาง"
2042 msgid "Rotation & Scale"
2043 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2046 msgid "Squares"
2047 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2050 msgid "Orientation"
2051 msgstr "การปรับทิศทาง"
2054 msgid "Mask Layer"
2055 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2058 msgid "Sharp falloff"
2059 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2062 msgid "Mask Layers"
2063 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2066 msgid "Mix Color"
2067 msgstr "ผสมสี"
2070 msgid "Edit"
2071 msgstr "แก้ไข"
2074 msgid "Pivot Point"
2075 msgstr "จุดหมุน"
2078 msgid "Snap"
2079 msgstr "ยึดติด"
2082 msgctxt "Operator"
2083 msgid "Add"
2084 msgstr "เพิ่ม"
2087 msgid "Layout"
2088 msgstr "เค้าโครง"
2091 msgid "Text"
2092 msgstr "ช้อความ"
2095 msgid "Mesh"
2096 msgstr "เมช"
2099 msgid "Node"
2100 msgstr "โนด"
2103 msgctxt "Operator"
2104 msgid "Scene"
2105 msgstr "ฉาก"
2108 msgid "Apply"
2109 msgstr "นำไปใช้"
2112 msgid "Navigation"
2113 msgstr "การนำทาง"
2116 msgid "Blender"
2117 msgstr "Blender"
2120 msgid "System"
2121 msgstr "ระบบ"
2124 msgid "File"
2125 msgstr "ไฟล์"
2128 msgid "Defaults"
2129 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2132 msgid "Export"
2133 msgstr "ส่งออก"
2136 msgid "External Data"
2137 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2140 msgid "Import"
2141 msgstr "นำเข้า"
2144 msgid "New File"
2145 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2148 msgid "Data Previews"
2149 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2152 msgid "Recover"
2153 msgstr "กู้คืน"
2156 msgid "Help"
2157 msgstr "ช่วยเหลือ"
2160 msgid "Presets"
2161 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2164 msgid "Save & Load"
2165 msgstr "บันทึกและโหลด"
2168 msgid "Names"
2169 msgstr "ชื่อ"
2172 msgid "Face Data"
2173 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2176 msgid "Normals"
2177 msgstr "แนวฉาก"
2180 msgid "Metaball"
2181 msgstr "เมตาบอล"
2184 msgid "Hooks"
2185 msgstr "ตะขอ"
2188 msgid "Add Image"
2189 msgstr "เพิ่มภาพ"
2192 msgid "Light"
2193 msgstr "แสง"
2196 msgid "Object Context Menu"
2197 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2200 msgid "Proportional Editing Falloff"
2201 msgstr "แก้ไข"
2204 msgid "Sculpt"
2205 msgstr "แกะสลัก"
2208 msgid "Mask Edit"
2209 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2212 msgid "Align View"
2213 msgstr "จัดมุมมอง"
2216 msgid "Align View to Active"
2217 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2220 msgid "Local View"
2221 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2224 msgid "View Regions"
2225 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2228 msgid "Viewpoint"
2229 msgstr "จุดของมุมมอง"
2232 msgid "Splash"
2233 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2236 msgid "Seam"
2237 msgstr "รอยต่อ"
2240 msgid "Triangle Area"
2241 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2244 msgid "Polygon"
2245 msgstr "โพลิกอน"
2248 msgid "Polygon Area"
2249 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2252 msgid "Polygon Center"
2253 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2256 msgid "Intersect"
2257 msgstr "ตัดกัน"
2260 msgid "UV Select"
2261 msgstr "เลือก UV"
2264 msgid "Active Element"
2265 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2268 msgid "Normal Edit"
2269 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2272 msgid "Wireframe"
2273 msgstr "โครงเส้น"
2276 msgid "Merge Vertices"
2277 msgstr "ผสานจุดยอด"
2280 msgid "New"
2281 msgstr "ใหม่"
2284 msgid "Patch"
2285 msgstr "แพตช์"
2288 msgid "Percent"
2289 msgstr "ร้อยละ"
2292 msgid "Ray Radius"
2293 msgstr "รัศมีรังสี"
2296 msgid "Edge Data"
2297 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2300 msgid "Vertex Data"
2301 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2304 msgid "RGB to XYZ"
2305 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2308 msgid "Texture Coordinates"
2309 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2312 msgid "Mask Modifier"
2313 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2316 msgid "Overwrite"
2317 msgstr "เขียนทับ"
2320 msgid "Mirror U"
2321 msgstr "สะท้อน U"
2324 msgid "Mirror V"
2325 msgstr "สะท้อน V"
2328 msgid "Copy"
2329 msgstr "คัดลอก"
2332 msgid "World"
2333 msgstr "โลก"
2336 msgid "UV Center"
2337 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2340 msgctxt "Curve"
2341 msgid "Random"
2342 msgstr "สุ่ม"
2345 msgid "X Normal"
2346 msgstr "แนวฉาก X"
2349 msgid "Y Normal"
2350 msgstr "แนวฉาก Y"
2353 msgid "Z Normal"
2354 msgstr "แนวฉาก Z"
2357 msgid "Face Area"
2358 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2361 msgid "Units"
2362 msgstr "หน่วย"
2365 msgid "px"
2366 msgstr "px"
2369 msgid "mm"
2370 msgstr "มิลลิเมตร"
2373 msgid "Total"
2374 msgstr "รวม"
2377 msgid "Interface"
2378 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2381 msgid "YCbCr"
2382 msgstr "YCbCr"
2385 msgid "S"
2386 msgstr "S"
2389 msgid "To"
2390 msgstr "ไปยัง"
2393 msgid "RGB Curves"
2394 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2397 msgid "Zoom"
2398 msgstr "ซูม"
2401 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2402 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2405 msgid "Rotate 45"
2406 msgstr "หมุน 45"
2409 msgid "Keying"
2410 msgstr "คีย์"
2413 msgid "Red Channel"
2414 msgstr "ช่องสีแดง"
2417 msgid "Math"
2418 msgstr "คณิตศาสตร์"
2421 msgid "RGB to BW"
2422 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2425 msgid "Ray Length"
2426 msgstr "ความยาวรังสี"
2429 msgid "Translate"
2430 msgstr "เลื่อนขนาน"
2433 msgid "Object Info"
2434 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2437 msgid "Background"
2438 msgstr "พื้นหลัง"
2441 msgid "Cycles"
2442 msgstr "ไซเคิล"
2445 msgid "Z axis"
2446 msgstr "แกน Z"
2449 msgid "Z Axis"
2450 msgstr "แกน Z"
2453 msgid "Tooltip"
2454 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
2457 msgid "Data type"
2458 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2461 msgid "Mouse X"
2462 msgstr "เมาส์ X"
2465 msgid "Mouse Y"
2466 msgstr "เมาส์ Y"
2469 msgctxt "Operator"
2470 msgid "New Action"
2471 msgstr "การกระทำใหม่"
2474 msgctxt "Operator"
2475 msgid "Paste Keyframes"
2476 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2479 msgctxt "Operator"
2480 msgid "Box Select"
2481 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2484 msgctxt "Operator"
2485 msgid "Change Frame"
2486 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2489 msgid "Enable"
2490 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2493 msgctxt "Operator"
2494 msgid "Add Bone"
2495 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2498 msgid "View Axis"
2499 msgstr "แกนมุมมอง"
2502 msgid "Move"
2503 msgstr "เคลื่อนที่"
2506 msgctxt "Operator"
2507 msgid "(De)select All"
2508 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2511 msgctxt "Operator"
2512 msgid "Subdivide"
2513 msgstr "แบ่งย่อย"
2516 msgid "-X to +X"
2517 msgstr "-X ไป +X"
2520 msgid "+X to -X"
2521 msgstr "+X ไปยัง -X"
2524 msgid "Path to file"
2525 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2528 msgctxt "Operator"
2529 msgid "Add Brush"
2530 msgstr "เพิ่มแปรง"
2533 msgctxt "Curve"
2534 msgid "Mode"
2535 msgstr "โหมด"
2538 msgctxt "Curve"
2539 msgid "Max"
2540 msgstr "สูงสุด"
2543 msgctxt "Curve"
2544 msgid "Line"
2545 msgstr "เส้น"
2548 msgctxt "Curve"
2549 msgid "Round"
2550 msgstr "มน"
2553 msgid "Translation"
2554 msgstr "แปลภาษา"
2557 msgctxt "Operator"
2558 msgid "Select"
2559 msgstr "เลือก"
2562 msgid "Files"
2563 msgstr "ไฟล์"
2566 msgctxt "Operator"
2567 msgid "Pan View"
2568 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2571 msgctxt "Operator"
2572 msgid "Zoom In"
2573 msgstr "ซูมเข้า"
2576 msgctxt "Operator"
2577 msgid "Zoom Out"
2578 msgstr "ซูมออก"
2581 msgctxt "Operator"
2582 msgid "Delete"
2583 msgstr "ลบ"
2586 msgid "Language"
2587 msgstr "ภาษา"
2590 msgctxt "Operator"
2591 msgid "Paste from Clipboard"
2592 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2595 msgid "Report"
2596 msgstr "รายงาน"
2599 msgctxt "Operator"
2600 msgid "Add Bezier Circle"
2601 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2604 msgid "Enter Edit Mode"
2605 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
2608 msgctxt "Operator"
2609 msgid "Add Bezier"
2610 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2613 msgid "Construct a Bezier Curve"
2614 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2617 msgctxt "Operator"
2618 msgid "Add Path"
2619 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2622 msgctxt "Operator"
2623 msgid "Shade Flat"
2624 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2627 msgctxt "Operator"
2628 msgid "Shade Smooth"
2629 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2632 msgctxt "Operator"
2633 msgid "Redo"
2634 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2637 msgctxt "Operator"
2638 msgid "Undo"
2639 msgstr "เลิกทำ"
2642 msgctxt "Operator"
2643 msgid "Undo History"
2644 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2647 msgid "-X Forward"
2648 msgstr "หน้า -X"
2651 msgid "-Y Forward"
2652 msgstr "แกน -Y"
2655 msgid "-Z Forward"
2656 msgstr "หน้า -Z"
2659 msgid "-X Up"
2660 msgstr "ขึ้น -X"
2663 msgid "-Y Up"
2664 msgstr "ขึ้น -Y"
2667 msgid "-Z Up"
2668 msgstr "ขึ้น -Z"
2671 msgid "Selection Only"
2672 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2675 msgid "Scene Collections"
2676 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2679 msgid "Lamp"
2680 msgstr "แสงไฟ"
2683 msgid "Path Mode"
2684 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2687 msgid "Match"
2688 msgstr "จับคู่"
2691 msgid "-X Axis"
2692 msgstr "แกน -X"
2695 msgid "-Y Axis"
2696 msgstr "แกน -Y"
2699 msgid "-Z Axis"
2700 msgstr "แกน -Z"
2703 msgid "+Y Up"
2704 msgstr "+Y ขึ้น"
2707 msgctxt "Operator"
2708 msgid "Add Bookmark"
2709 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2712 msgid "Open"
2713 msgstr "เปิด"
2716 msgid "Increment"
2717 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2720 msgid "Find All"
2721 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2724 msgid "Next"
2725 msgstr "ถัดไป"
2728 msgid "Selection"
2729 msgstr "การเลือก"
2732 msgctxt "Operator"
2733 msgid "Paste Text"
2734 msgstr "วางข้อความ"
2737 msgctxt "Operator"
2738 msgid "Paste File"
2739 msgstr "วางไฟล์"
2742 msgid "Paste contents from file"
2743 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2746 msgctxt "Operator"
2747 msgid "Add New Layer"
2748 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2751 msgid "Join"
2752 msgstr "เชื่อมโยง"
2755 msgid "Replace Existing"
2756 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2759 msgctxt "Operator"
2760 msgid "Clear Render Region"
2761 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2764 msgctxt "Operator"
2765 msgid "New Image"
2766 msgstr "ภาพใหม่"
2769 msgid "Create a new image"
2770 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2773 msgctxt "Operator"
2774 msgid "Open Image"
2775 msgstr "เปิดภาพ"
2778 msgid "Open image"
2779 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2782 msgctxt "Operator"
2783 msgid "Reload Image"
2784 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2787 msgid "Y End"
2788 msgstr "Y สิ้นสุด"
2791 msgctxt "Operator"
2792 msgid "Save As Image"
2793 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2796 msgid "Save As Render"
2797 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2800 msgctxt "Operator"
2801 msgid "Zoom View"
2802 msgstr "ซูมมุมมอง"
2805 msgid "Zoom Out"
2806 msgstr "ซูมออก"
2809 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2810 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2813 msgid "Track Camera"
2814 msgstr "ตามกล้อง"
2817 msgctxt "Operator"
2818 msgid "Add Vertex"
2819 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2822 msgid "Add Vertex"
2823 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2826 msgctxt "Operator"
2827 msgid "Add Circle"
2828 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2831 msgctxt "Operator"
2832 msgid "New Material"
2833 msgstr "วัสดุใหม่"
2836 msgid "Add a new material"
2837 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2840 msgid "Duplicate"
2841 msgstr "ทำซ้ำ"
2844 msgid "Cut"
2845 msgstr "ตัด"
2848 msgid "X-Ray"
2849 msgstr "มองผ่าน"
2852 msgid "Ring"
2853 msgstr "แหวน"
2856 msgid "Paste Normal"
2857 msgstr "วางแนวฉาก"
2860 msgid "Add Normal"
2861 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2864 msgid "Reset Normal"
2865 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2868 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2869 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2872 msgid "Constant falloff"
2873 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2876 msgid "Random falloff"
2877 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2880 msgid "Proportional Editing"
2881 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2884 msgid "Projected (2D)"
2885 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2888 msgid "Construct a circle mesh"
2889 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2892 msgctxt "Operator"
2893 msgid "Add Cone"
2894 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2897 msgctxt "Operator"
2898 msgid "Add Cube"
2899 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2902 msgid "Construct a cube mesh"
2903 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2906 msgctxt "Operator"
2907 msgid "Add Cylinder"
2908 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2911 msgid "Construct a cylinder mesh"
2912 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2915 msgctxt "Operator"
2916 msgid "Add Grid"
2917 msgstr "เพิ่มตาราง"
2920 msgctxt "Operator"
2921 msgid "Add Ico Sphere"
2922 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2925 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2926 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2929 msgctxt "Operator"
2930 msgid "Add Monkey"
2931 msgstr "เพิ่มลิง"
2934 msgctxt "Operator"
2935 msgid "Add Plane"
2936 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2939 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2940 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2943 msgctxt "Operator"
2944 msgid "Add Torus"
2945 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2948 msgctxt "Operator"
2949 msgid "Add UV Sphere"
2950 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2953 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2954 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2957 msgid "Axis Mode"
2958 msgstr "โหมดแกน"
2961 msgid "Gimbal"
2962 msgstr "กิมบอล"
2965 msgid "-Y to +Y"
2966 msgstr "-Y ไป +Y"
2969 msgid "+Y to -Y"
2970 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2973 msgid "-Z to +Z"
2974 msgstr "-Z ไป +Z"
2977 msgid "+Z to -Z"
2978 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2981 msgctxt "Operator"
2982 msgid "Add Object"
2983 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
2986 msgctxt "Operator"
2987 msgid "Add Armature"
2988 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
2991 msgid "Add an armature object to the scene"
2992 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
2995 msgctxt "Operator"
2996 msgid "Add Camera"
2997 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3000 msgid "Add a camera object to the scene"
3001 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3004 msgid "Vertex Group(s)"
3005 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3008 msgid "Path to image file"
3009 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3012 msgid "Add an empty object to the scene"
3013 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3016 msgid "Monkey"
3017 msgstr "ลิง"
3020 msgctxt "Operator"
3021 msgid "Apply Modifier"
3022 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3025 msgid "New Shape"
3026 msgstr "รูปร่างใหม่"
3029 msgctxt "Operator"
3030 msgid "Copy Modifier"
3031 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3034 msgctxt "Operator"
3035 msgid "Join"
3036 msgstr "เชื่อมโยง"
3039 msgid "Sets the object interaction mode"
3040 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3043 msgid "   With Empty Groups"
3044 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3047 msgid "   With Automatic Weights"
3048 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3051 msgid "   With Envelope Weights"
3052 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3055 msgid "Vertex (Triangle)"
3056 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3059 msgid "Edge Length"
3060 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3063 msgid "View %"
3064 msgstr "มุมมอง %"
3067 msgctxt "ID"
3068 msgid "Blur"
3069 msgstr "เบลอ"
3072 msgctxt "ID"
3073 msgid "Colorize"
3074 msgstr "สีสัน"
3077 msgctxt "ID"
3078 msgid "Flip"
3079 msgstr "กลับด้าน"
3082 msgctxt "ID"
3083 msgid "Glow"
3084 msgstr "เรืองแสง"
3087 msgctxt "ID"
3088 msgid "Shadow"
3089 msgstr "เงา"
3092 msgctxt "ID"
3093 msgid "Swirl"
3094 msgstr "หมุน"
3097 msgctxt "ID"
3098 msgid "Wave Distortion"
3099 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3102 msgctxt "Operator"
3103 msgid "Add Speaker"
3104 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3107 msgid "Add a speaker object to the scene"
3108 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3111 msgctxt "Operator"
3112 msgid "Add Text"
3113 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3116 msgid "Add a text object to the scene"
3117 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3120 msgid "Reset Values"
3121 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3124 msgid "Rename"
3125 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3128 msgid "New ID"
3129 msgstr "ไอดีใหม่"
3132 msgid "Reload"
3133 msgstr "โหลดใหม่"
3136 msgid "Reset"
3137 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3140 msgid "(De)select all"
3141 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3144 msgid "Show"
3145 msgstr "แสดง"
3148 msgid "Palette"
3149 msgstr "จานสี"
3152 msgctxt "Operator"
3153 msgid "Mirror"
3154 msgstr "กระจกสะท้อน"
3157 msgid "Selected Only"
3158 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3161 msgid "Axis Lock"
3162 msgstr "ล็อกแกน"
3165 msgctxt "Operator"
3166 msgid "Paste Pose"
3167 msgstr "วางท่าทาง"
3170 msgctxt "Operator"
3171 msgid "Render"
3172 msgstr "เรนเดอร์"
3175 msgctxt "Scene"
3176 msgid "New"
3177 msgstr "ใหม่"
3180 msgid "Restore Frame"
3181 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3184 msgctxt "Operator"
3185 msgid "Play Animation"
3186 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3189 msgctxt "Operator"
3190 msgid "Redo Last"
3191 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3194 msgid "Themes"
3195 msgstr "ธีม"
3198 msgid "Editing"
3199 msgstr "การแก้ไข"
3202 msgid "Add-ons"
3203 msgstr "แอดออน"
3206 msgid "File Paths"
3207 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3210 msgctxt "Operator"
3211 msgid "Mask Filter"
3212 msgstr "กรองหน้ากาก"
3215 msgid "B -> C"
3216 msgstr "B -> C"
3219 msgctxt "Operator"
3220 msgid "Copy"
3221 msgstr "คัดลอก"
3224 msgid "Replace Selection"
3225 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3228 msgctxt "Operator"
3229 msgid "Paste"
3230 msgstr "วาง"
3233 msgid "flac"
3234 msgstr "flac"
3237 msgid "Sound Name"
3238 msgstr "ชื่อเสียง"
3241 msgctxt "Operator"
3242 msgid "Cut"
3243 msgstr "ตัด"
3246 msgid "Ignore"
3247 msgstr "ละเว้น"
3250 msgctxt "Operator"
3251 msgid "Save"
3252 msgstr "บันทึก"
3255 msgctxt "Operator"
3256 msgid "Save As"
3257 msgstr "บันทึกเป็น"
3260 msgid "Transformation orientation"
3261 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3264 msgid "Snap to increments of grid"
3265 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3268 msgid "Snap to vertices"
3269 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3272 msgid "Snap to edges"
3273 msgstr "ยึดตามขอบ"
3276 msgid "Snap to volume"
3277 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
3280 msgctxt "Operator"
3281 msgid "Resize"
3282 msgstr "ขนาด"
3285 msgctxt "Operator"
3286 msgid "Rotate"
3287 msgstr "หมุน"
3290 msgctxt "Operator"
3291 msgid "Transform"
3292 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3295 msgctxt "Operator"
3296 msgid "Move"
3297 msgstr "เคลื่อนที่"
3300 msgctxt "Operator"
3301 msgid "Randomize"
3302 msgstr "สุ่ม"
3305 msgctxt "Operator"
3306 msgid "Edit Translation"
3307 msgstr "แก้ไขการแปล"
3310 msgid "Path to the matching po file"
3311 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3314 msgid "New Image"
3315 msgstr "ภาพใหม่"
3318 msgid "Reset UV projection"
3319 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3322 msgid "Pinned"
3323 msgstr "ตรึงหมุด"
3326 msgid "Page"
3327 msgstr "หน้า"
3330 msgctxt "Operator"
3331 msgid "Zoom 2D View"
3332 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3335 msgctxt "Operator"
3336 msgid "Rotate View"
3337 msgstr "หมุนมุมมอง"
3340 msgctxt "Operator"
3341 msgid "Pan View Direction"
3342 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3345 msgctxt "Operator"
3346 msgid "Zoom Camera 1:1"
3347 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3350 msgctxt "Operator"
3351 msgid "Append"
3352 msgstr "นำเข้ามารวม"
3355 msgctxt "Operator"
3356 msgid "Call Menu"
3357 msgstr "เรียกเมนู"
3360 msgid "Pause"
3361 msgstr "พัก"
3364 msgid "Render Anim"
3365 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3368 msgid "Play"
3369 msgstr "เล่น"
3372 msgctxt "Operator"
3373 msgid "Quit Blender"
3374 msgstr "ออกจาก Blender"
3377 msgid "Zoom Path"
3378 msgstr "เส้นทางซูม"
3381 msgctxt "Operator"
3382 msgid "Load Factory Settings"
3383 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3386 msgctxt "Operator"
3387 msgid "Reload Start-Up File"
3388 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3391 msgid "Save Copy"
3392 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3395 msgctxt "Operator"
3396 msgid "Save Blender File"
3397 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3400 msgid "Red-Cyan"
3401 msgstr "แดง-ฟ้า"
3404 msgid "Yellow-Blue"
3405 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3408 msgctxt "Operator"
3409 msgid "Splash Screen"
3410 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3413 msgid "Open the splash screen with release info"
3414 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3417 msgctxt "Operator"
3418 msgid "Toolbar"
3419 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3422 msgid "URL"
3423 msgstr "URL"
3426 msgid "Show Brush"
3427 msgstr "แสดงแปรง"
3430 msgid "Mask Display"
3431 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3434 msgctxt "MovieClip"
3435 msgid "Scene Setup"
3436 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3439 msgid "Lens"
3440 msgstr "เลนส์"
3443 msgid "Transparent"
3444 msgstr "โปร่งใส"
3447 msgid "Filters"
3448 msgstr "ตัวกรอง"
3451 msgid "Overlays"
3452 msgstr "วางซ้อน"
3455 msgctxt "Operator"
3456 msgid "Scale"
3457 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3460 msgctxt "Operator"
3461 msgid "Mask"
3462 msgstr "หน้ากาก"
3465 msgid "Misc"
3466 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3469 msgid "Movement"
3470 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3473 msgid "Shadows"
3474 msgstr "เงา"
3477 msgid "Audio"
3478 msgstr "เสียง"
3481 msgid "Video"
3482 msgstr "วิดีโอ"
3485 msgid "Views"
3486 msgstr "มุมมอง"
3489 msgid "Playback"
3490 msgstr "เล่น"
3493 msgid "Timeline"
3494 msgstr "ไทม์ไลน์"
3497 msgid "New Objects"
3498 msgstr "วัตถุใหม่"
3501 msgid "Editors"
3502 msgstr "ตัวแก้ไข"
3505 msgid "Menus"
3506 msgstr "เมนู"
3509 msgid "Text Rendering"
3510 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3513 msgctxt "WindowManager"
3514 msgid "Translation"
3515 msgstr "แปลภาษา"
3518 msgid "3D Mouse Settings"
3519 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3522 msgid "Save Preferences"
3523 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3526 msgid "Editor"
3527 msgstr "ตัวแก้ไข"
3530 msgid "Text Style"
3531 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3534 msgid "User Interface"
3535 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3538 msgctxt "Operator"
3539 msgid "Measure"
3540 msgstr "วัดขนาด"
3543 msgctxt "Operator"
3544 msgid "Bone Size"
3545 msgstr "ขนาดกระดูก"
3548 msgctxt "Operator"
3549 msgid "Flatten"
3550 msgstr "ราบเรียบ"
3553 msgctxt "Operator"
3554 msgid "Snake Hook"
3555 msgstr "Snake Hook"
3558 msgctxt "Operator"
3559 msgid "Thumb"
3560 msgstr "นิ้วโป้ง"
3563 msgctxt "Operator"
3564 msgid "Average"
3565 msgstr "เฉลี่ย"
3568 msgctxt "Operator"
3569 msgid "Erase"
3570 msgstr "ลบ"
3573 msgctxt "Operator"
3574 msgid "Line"
3575 msgstr "เส้น"
3578 msgctxt "Operator"
3579 msgid "Arc"
3580 msgstr "เส้นโค้ง"
3583 msgctxt "Operator"
3584 msgid "Box"
3585 msgstr "กล่อง"
3588 msgctxt "Operator"
3589 msgid "Circle"
3590 msgstr "วงกลม"
3593 msgid "View Lock"
3594 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3597 msgid "Tip"
3598 msgstr "คำแนะนำ"
3601 msgid "View & Controls"
3602 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3605 msgid "Image Editor"
3606 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3609 msgid "Recent Files"
3610 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3613 msgid "Render Output Directory"
3614 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3617 msgid "Zoom Axis"
3618 msgstr "ซูมแกน"
3621 msgid "Zoom Style"
3622 msgstr "สไตล์การซูม"
3625 msgid "16x"
3626 msgstr "16x"
3629 msgid "192 kHz"
3630 msgstr "192 kHz"
3633 msgid "Manual"
3634 msgstr "ด้วยตนเอง"
3637 msgid "UI Line Width"
3638 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3641 msgid "New Window"
3642 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3645 msgid "Interface Font"
3646 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3649 msgid "Path to interface font"
3650 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3653 msgid "Developer Extras"
3654 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3657 msgid "Display Object Info"
3658 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3661 msgid "Display splash screen on startup"
3662 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3665 msgid "Tooltips"
3666 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3669 msgid "Python Tooltips"
3670 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3673 msgid "Slight"
3674 msgstr "เล็กน้อย"
3677 msgid "Thin"
3678 msgstr "บาง"
3681 msgid "Thick"
3682 msgstr "หนา"
3685 msgid "Translate Interface"
3686 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3689 msgid "Panorama Type"
3690 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3693 msgid "View layer name"
3694 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3697 msgid "Engine"
3698 msgstr "เอนจิน"
3701 msgid "FPS"
3702 msgstr "อัตราเฟรม"
3705 msgid "Resolution %"
3706 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3709 msgid "Text Color"
3710 msgstr "สีข้อความ"
3713 msgid "Render Views"
3714 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3717 msgid "Render Region"
3718 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3721 msgid "File Extensions"
3722 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3725 msgid "Stamp Render Time"
3726 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3729 msgid "Render View"
3730 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3733 msgid "Z Angle"
3734 msgstr "องศา Z"
3737 msgid "Render Samples"
3738 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3741 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3742 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3745 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3746 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3749 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3750 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3753 msgctxt "Sequence"
3754 msgid "Image"
3755 msgstr "ภาพ"
3758 msgctxt "Sequence"
3759 msgid "Scene"
3760 msgstr "ฉาก"
3763 msgctxt "Sequence"
3764 msgid "Movie"
3765 msgstr "ภาพยนตร์"
3768 msgctxt "Sequence"
3769 msgid "Mask"
3770 msgstr "หน้ากาก"
3773 msgctxt "Sequence"
3774 msgid "Sound"
3775 msgstr "เสียง"
3778 msgctxt "Sequence"
3779 msgid "Add"
3780 msgstr "เพิ่ม"
3783 msgctxt "Sequence"
3784 msgid "Transform"
3785 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3788 msgid "Text color"
3789 msgstr "สีข้อความ"
3792 msgid "Bounding Box Center"
3793 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3796 msgid "Median Point"
3797 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3800 msgid "Individual Origins"
3801 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3804 msgid "Mask Color"
3805 msgstr "สีหน้ากาก"
3808 msgctxt "MovieClip"
3809 msgid "Track"
3810 msgstr "แทร็ค"
3813 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3814 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3817 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3818 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3821 msgid "Pivot around each object's own origin"
3822 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3825 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3826 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3829 msgid "Adjust Last Operation"
3830 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3833 msgid "Show Seconds"
3834 msgstr "แสดงวินาที"
3837 msgid "Show timing in seconds not frames"
3838 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3841 msgctxt "MovieClip"
3842 msgid "View"
3843 msgstr "มุมมอง"
3846 msgctxt "MovieClip"
3847 msgid "Graph"
3848 msgstr "กราฟ"
3851 msgid "Realtime Updates"
3852 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3855 msgid "Recent Folders"
3856 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3859 msgid "Show 2D cursor"
3860 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3863 msgid "UV Editor"
3864 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3867 msgid "Mask editing"
3868 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3871 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3872 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3875 msgid "Pivot around active object"
3876 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3879 msgid "Data API"
3880 msgstr "API ข้อมูล"
3883 msgid "Show Cameras"
3884 msgstr "แสดงกล้อง"
3887 msgid "Replace Text"
3888 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3891 msgid "Top Line"
3892 msgstr "เส้นบน"
3895 msgid "Lock to Cursor"
3896 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3899 msgid "Lock to Object"
3900 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3903 msgid "3D Region"
3904 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3907 msgid "Show Empty Image"
3908 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3911 msgid "Speaker"
3912 msgstr "ลำโพง"
3915 msgid "3D"
3916 msgstr "สามมิติ"
3919 msgid "Selected Text"
3920 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3923 msgid "Preview Background"
3924 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3927 msgid "Region Text"
3928 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3931 msgid "Text Cursor"
3932 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3935 msgid "New Keyframe Type"
3936 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3939 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3940 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3943 msgid "Snap Element"
3944 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3947 msgid "Type of element to snap to"
3948 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3951 msgid "Snap to grid"
3952 msgstr "ยึดตามตาราง"
3955 msgid "Snap Target"
3956 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
3959 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
3960 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
3963 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
3964 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
3967 msgid "Proportional Editing Objects"
3968 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3971 msgid "Proportional editing object mode"
3972 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3975 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
3976 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
3979 msgid "Snap during transform"
3980 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
3983 msgid "Use Snap for Rotation"
3984 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
3987 msgid "Use Snap for Scale"
3988 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
3991 msgid "Use Snap for Translation"
3992 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
3995 msgid "Grid Lines"
3996 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
3999 msgid "Display X Axis"
4000 msgstr "แสดงแกน X"
4003 msgid "Display Y Axis"
4004 msgstr "แสดงแกน Y"
4007 msgid "Display Z Axis"
4008 msgstr "แสดงแกน Z"
4011 msgid "Show 3D Cursor"
4012 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4015 msgid "Face Angles"
4016 msgstr "องศาของด้าน"
4019 msgid "Display Grid Floor"
4020 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4023 msgid "Hidden Wire"
4024 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4027 msgid "Viewport Shading"
4028 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4031 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4032 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4035 msgctxt "Operator"
4036 msgid "Action:"
4037 msgstr "กระทำ:"
4040 msgctxt "Operator"
4041 msgid "Cycles:"
4042 msgstr "ไซเคิล:"
4045 msgctxt "Operator"
4046 msgid "Mask:"
4047 msgstr "หน้ากาก:"
4050 msgctxt "Operator"
4051 msgid "Preferences:"
4052 msgstr "การตั้งค่า:"
4055 msgctxt "Operator"
4056 msgid "Workspace:"
4057 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4060 msgid "Search"
4061 msgstr "ค้นหา"
4064 msgctxt "WindowManager"
4065 msgid "User Interface"
4066 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4069 msgctxt "WindowManager"
4070 msgid "Mesh"
4071 msgstr "เมช"
4074 msgctxt "WindowManager"
4075 msgid "Curve"
4076 msgstr "เส้นโค้ง"
4079 msgctxt "WindowManager"
4080 msgid "Font"
4081 msgstr "ฟอนต์"
4084 msgctxt "WindowManager"
4085 msgid "Pose"
4086 msgstr "ท่าทาง"
4089 msgctxt "WindowManager"
4090 msgid "Image"
4091 msgstr "ภาพ"
4094 msgctxt "WindowManager"
4095 msgid "Outliner"
4096 msgstr "แผงกิ่ง"
4099 msgctxt "WindowManager"
4100 msgid "Mask Editing"
4101 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4104 msgctxt "WindowManager"
4105 msgid "Animation"
4106 msgstr "แอนิเมชัน"
4109 msgid "Orientation:"
4110 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4113 msgid "%s is not supported"
4114 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4117 msgctxt "Operator"
4118 msgid "Apply"
4119 msgstr "นำไปใช้"
4122 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4123 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4126 msgid "    RNA Context: "
4127 msgstr "    บริบท RNA: "
4130 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4131 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4134 msgctxt "Operator"
4135 msgid "New"
4136 msgstr "ใหม่"
4139 msgid "3D View"
4140 msgstr "มุมมองสามมิติ"
4143 msgctxt "Operator"
4144 msgid "Open..."
4145 msgstr "เปิด..."
4148 msgid "%s: %s"
4149 msgstr "%s: %s"
4152 msgctxt "Operator"
4153 msgid "Link..."
4154 msgstr "เชื่อมโยง..."
4157 msgctxt "Operator"
4158 msgid "Append..."
4159 msgstr "ผนวก..."
4162 msgctxt "Operator"
4163 msgid "Manual"
4164 msgstr "คู่มือ"
4167 msgid "Frame Numbers"
4168 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4171 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4172 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4175 msgid "Shapes"
4176 msgstr "รูปทรง"
4179 msgctxt "Operator"
4180 msgid "Add Image"
4181 msgstr "เพิ่มภาพ"
4184 msgid "Render U"
4185 msgstr "เรนเดอร์ U"
4188 msgid "Offset X"
4189 msgstr "ออฟเซต X"
4192 msgid "Detail"
4193 msgstr "รายละเอียด"
4196 msgid "Data Source:"
4197 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4200 msgid "Frame: %d (%s)"
4201 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4204 msgid "Parent:"
4205 msgstr "แม่:"
4208 msgid "Transform:"
4209 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4212 msgctxt "Operator"
4213 msgid "Parent"
4214 msgstr "แม่"
4217 msgid "Animation:"
4218 msgstr "แอนิเมชัน:"
4221 msgctxt "Operator"
4222 msgid "All"
4223 msgstr "ทั้งหมด"
4226 msgctxt "Operator"
4227 msgid "None"
4228 msgstr "ไม่มี"
4231 msgid "Old"
4232 msgstr "เก่า"
4235 msgid "Date"
4236 msgstr "วันที่"
4239 msgid "CCW"
4240 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4243 msgid "CW"
4244 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4247 msgid "Render As"
4248 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4251 msgctxt "Operator"
4252 msgid "Add Canvas"
4253 msgstr "เพิ่มภาพ"
4256 msgid "Resolution Divisions"
4257 msgstr "การหารความละเอียด"
4260 msgid "Render Engine"
4261 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4264 msgid "Calculate"
4265 msgstr "คำนวณ"
4268 msgctxt "Operator"
4269 msgid "Location"
4270 msgstr "ตำแหน่ง"
4273 msgctxt "Operator"
4274 msgid "Zoom %d:%d"
4275 msgstr "ซูม %d:%d"
4278 msgid "Zoom %d:%d"
4279 msgstr "ซูม %d:%d"
4282 msgctxt "Operator"
4283 msgid "Clean Channels"
4284 msgstr "ล้างช่อง"
4287 msgctxt "Operator"
4288 msgid "Extend"
4289 msgstr "ขยาย"
4292 msgctxt "Operator"
4293 msgid "Cleanup"
4294 msgstr "ล้าง"
4297 msgctxt "Operator"
4298 msgid "Back"
4299 msgstr "หลัง"
4302 msgctxt "Operator"
4303 msgid "Go to Parent"
4304 msgstr "ไปยังแม่"
4307 msgid ".blend Files"
4308 msgstr "ไฟล์ .blend"
4311 msgid "Image Files"
4312 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4315 msgid "Script Files"
4316 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4319 msgid "Font Files"
4320 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4323 msgid "Sound Files"
4324 msgstr "ไฟล์เสียง"
4327 msgid "Text Files"
4328 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4331 msgid "Blender IDs"
4332 msgstr "Blender ID"
4335 msgctxt "Operator"
4336 msgid "Less"
4337 msgstr "ย่อ"
4340 msgctxt "Operator"
4341 msgid "More"
4342 msgstr "เพิ่มเติม"
4345 msgctxt "Image"
4346 msgid "New"
4347 msgstr "ใหม่"
4350 msgctxt "Operator"
4351 msgid "Save All Images"
4352 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4355 msgctxt "Operator"
4356 msgid "By Distance"
4357 msgstr "โดยระยะทาง"
4360 msgctxt "Operator"
4361 msgid "Save As..."
4362 msgstr "บันทึกเป็น..."
4365 msgctxt "Operator"
4366 msgid "Clear Seam"
4367 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4370 msgctxt "Operator"
4371 msgid "Vertex"
4372 msgstr "จุดยอด"
4375 msgctxt "Operator"
4376 msgid "Edge"
4377 msgstr "ขอบ"
4380 msgctxt "Operator"
4381 msgid "Face"
4382 msgstr "แผ่นผิว"
4385 msgid "Image*"
4386 msgstr "ภาพ*"
4389 msgid "Repeat Image"
4390 msgstr "วนภาพ"
4393 msgctxt "Operator"
4394 msgid "Replace..."
4395 msgstr "แทนที่..."
4398 msgctxt "Operator"
4399 msgid "X Axis"
4400 msgstr "แกน X"
4403 msgctxt "Operator"
4404 msgid "Y Axis"
4405 msgstr "แกน Y"
4408 msgctxt "Operator"
4409 msgid "Mirror X"
4410 msgstr "สะท้อน X"
4413 msgctxt "Operator"
4414 msgid "Mirror Y"
4415 msgstr "สะท้อน Y"
4418 msgctxt "Operator"
4419 msgid "Rename..."
4420 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4423 msgctxt "Operator"
4424 msgid "Fit"
4425 msgstr "พอดี"
4428 msgctxt "Operator"
4429 msgid "Search..."
4430 msgstr "ค้นหา..."
4433 msgctxt "Operator"
4434 msgid "Group"
4435 msgstr "กลุ่ม"
4438 msgctxt "Operator"
4439 msgid "Show"
4440 msgstr "แสดง"
4443 msgctxt "Operator"
4444 msgid "Movie"
4445 msgstr "ภาพยนตร์"
4448 msgctxt "Operator"
4449 msgid "Sound"
4450 msgstr "เสียง"
4453 msgctxt "Operator"
4454 msgid "Fade"
4455 msgstr "จาง"
4458 msgid "Storage"
4459 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4462 msgctxt "Operator"
4463 msgid "Zoom"
4464 msgstr "ซูม"
4467 msgctxt "Operator"
4468 msgid "Both"
4469 msgstr "ทั้งสอง"
4472 msgctxt "Operator"
4473 msgid "Left"
4474 msgstr "ซ้าย"
4477 msgctxt "Operator"
4478 msgid "Right"
4479 msgstr "ขวา"
4482 msgctxt "Operator"
4483 msgid "Both Sides"
4484 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4487 msgctxt "Operator"
4488 msgid "Mask..."
4489 msgstr "หน้ากาก..."
4492 msgctxt "Operator"
4493 msgid "Color"
4494 msgstr "สี"
4497 msgctxt "Operator"
4498 msgid "Text"
4499 msgstr "ข้อความ"
4502 msgctxt "Operator"
4503 msgid "Scene..."
4504 msgstr "ฉาก..."
4507 msgctxt "Operator"
4508 msgid "Subtract"
4509 msgstr "แบ่ง"
4512 msgctxt "Operator"
4513 msgid "Multiply"
4514 msgstr "ทวีคูณ"
4517 msgctxt "Operator"
4518 msgid "Color Mix"
4519 msgstr "สีผสม"
4522 msgctxt "Operator"
4523 msgid "Glow"
4524 msgstr "เรืองแสง"
4527 msgctxt "Operator"
4528 msgid "Gaussian Blur"
4529 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4532 msgctxt "Operator"
4533 msgid "Rotation"
4534 msgstr "หมุน"
4537 msgctxt "Text"
4538 msgid "New"
4539 msgstr "ใหม่"
4542 msgctxt "Operator"
4543 msgid "Top"
4544 msgstr "บน"
4547 msgctxt "Operator"
4548 msgid "Bottom"
4549 msgstr "ล่าง"
4552 msgctxt "Operator"
4553 msgid "Line Begin"
4554 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4557 msgctxt "Operator"
4558 msgid "Line End"
4559 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4562 msgctxt "Operator"
4563 msgid "Previous Line"
4564 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4567 msgctxt "Operator"
4568 msgid "Next Line"
4569 msgstr "เส้นถัดไป"
4572 msgctxt "Operator"
4573 msgid "Next Word"
4574 msgstr "คำถัดไป"
4577 msgid "File: *%s (unsaved)"
4578 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4581 msgid "File: %s"
4582 msgstr "ไฟล์: %s"
4585 msgctxt "Operator"
4586 msgid "Install Application Template..."
4587 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4590 msgctxt "Operator"
4591 msgid "Quit"
4592 msgstr "ออก"
4595 msgctxt "Operator"
4596 msgid "Last Session"
4597 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4600 msgctxt "Operator"
4601 msgid "Render Animation"
4602 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4605 msgctxt "Operator"
4606 msgid "Render Audio..."
4607 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4610 msgctxt "Operator"
4611 msgid "View Render"
4612 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4615 msgctxt "Operator"
4616 msgid "View Animation"
4617 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4620 msgctxt "Operator"
4621 msgid "Repeat History..."
4622 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4625 msgctxt "Operator"
4626 msgid "Adjust Last Operation..."
4627 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4630 msgctxt "Operator"
4631 msgid "Preferences..."
4632 msgstr "การตั้งค่า..."
4635 msgctxt "Operator"
4636 msgid "Reorder to Front"
4637 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4640 msgctxt "Operator"
4641 msgid "Reorder to Back"
4642 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4645 msgctxt "Operator"
4646 msgid "Previous Workspace"
4647 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4650 msgctxt "Operator"
4651 msgid "Next Workspace"
4652 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4655 msgctxt "Operator"
4656 msgid "Back to Previous"
4657 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4660 msgctxt "Operator"
4661 msgid "Save Copy..."
4662 msgstr "บันทึกเป็น..."
4665 msgctxt "Operator"
4666 msgid "General"
4667 msgstr "ทั่วไป"
4670 msgctxt "Operator"
4671 msgid "Alembic (.abc)"
4672 msgstr "Alembic (.abc)"
4675 msgctxt "Operator"
4676 msgid "Render Image"
4677 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4680 msgctxt "Operator"
4681 msgid "Operator Search..."
4682 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4685 msgctxt "Operator"
4686 msgid "Tutorials"
4687 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4690 msgctxt "Operator"
4691 msgid "Support"
4692 msgstr "สนับสนุน"
4695 msgctxt "Operator"
4696 msgid "User Communities"
4697 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4700 msgctxt "Operator"
4701 msgid "Developer Community"
4702 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4705 msgctxt "Operator"
4706 msgid "Python API Reference"
4707 msgstr "อ้างอิง API Python"
4710 msgctxt "Operator"
4711 msgid "Report a Bug"
4712 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4715 msgctxt "Operator"
4716 msgid "Developer Documentation"
4717 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4720 msgid "Resolution Scale"
4721 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4724 msgid "Splash Screen"
4725 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4728 msgid "Hinting"
4729 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4732 msgid "New Data"
4733 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4736 msgid "View Name"
4737 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4740 msgid "Axis X"
4741 msgstr "แกน X"
4744 msgid "Panel Title"
4745 msgstr "ชื่อแผง"
4748 msgid "Render Output"
4749 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4752 msgid "Player"
4753 msgstr "ตัวเล่น"
4756 msgid "Missing script files"
4757 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4760 msgid ":"
4761 msgstr ":"
4764 msgid "Description:"
4765 msgstr "คำอธิบาย:"
4768 msgid "File:"
4769 msgstr "ไฟล์:"
4772 msgid "Author:"
4773 msgstr "ผู้สร้าง:"
4776 msgid "author"
4777 msgstr "ผู้สร้าง"
4780 msgid "Version:"
4781 msgstr "เวอร์ชัน:"
4784 msgid "Warning:"
4785 msgstr "ระวัง:"
4788 msgid "Internet:"
4789 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4792 msgid "description"
4793 msgstr "คำอธิบาย"
4796 msgid "location"
4797 msgstr "ตำแหน่ง"
4800 msgctxt "Operator"
4801 msgid "Documentation"
4802 msgstr "เอกสาร"
4805 msgid "Preferences:"
4806 msgstr "การตั้งค่า:"
4809 msgid "Error (see console)"
4810 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4813 msgctxt "Operator"
4814 msgid "Toggle Local View"
4815 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4818 msgctxt "Operator"
4819 msgid "Active Camera"
4820 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4823 msgctxt "Operator"
4824 msgid "Zoom Region..."
4825 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4828 msgctxt "Operator"
4829 msgid "Align Active Camera to View"
4830 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4833 msgctxt "Operator"
4834 msgid "Align Active Camera to Selected"
4835 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4838 msgctxt "Operator"
4839 msgid "Clipping Region..."
4840 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4843 msgctxt "Operator"
4844 msgid "Render Region..."
4845 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4848 msgctxt "Operator"
4849 msgid "Child"
4850 msgstr "ลูก"
4853 msgctxt "Operator"
4854 msgid "Extend Parent"
4855 msgstr "ขยายแม่"
4858 msgctxt "Operator"
4859 msgid "Extend Child"
4860 msgstr "ขยายลูก"
4863 msgctxt "Operator"
4864 msgid "Select Active Camera"
4865 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4868 msgctxt "Operator"
4869 msgid "Roots"
4870 msgstr "รากฐาน"
4873 msgctxt "Operator"
4874 msgid "Face Regions"
4875 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4878 msgctxt "Operator"
4879 msgid "Similar"
4880 msgstr "คล้าย"
4883 msgctxt "Operator"
4884 msgid "Plane"
4885 msgstr "ระนาบ"
4888 msgctxt "Operator"
4889 msgid "Cube"
4890 msgstr "ลูกบาศก์"
4893 msgctxt "Operator"
4894 msgid "UV Sphere"
4895 msgstr "ทรงกลม UV"
4898 msgctxt "Operator"
4899 msgid "Ico Sphere"
4900 msgstr "ทรงกลม Ico"
4903 msgctxt "Operator"
4904 msgid "Cylinder"
4905 msgstr "ทรงกระบอก"
4908 msgctxt "Operator"
4909 msgid "Cone"
4910 msgstr "ทรงกรวย"
4913 msgctxt "Operator"
4914 msgid "Torus"
4915 msgstr "ทอรัส"
4918 msgctxt "Operator"
4919 msgid "Grid"
4920 msgstr "ตาราง"
4923 msgctxt "Operator"
4924 msgid "Monkey"
4925 msgstr "ลิง"
4928 msgctxt "Operator"
4929 msgid "Bezier"
4930 msgstr "เบซิเยร์"
4933 msgctxt "Operator"
4934 msgid "Path"
4935 msgstr "เส้นทาง"
4938 msgctxt "Operator"
4939 msgid "Single Bone"
4940 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
4943 msgctxt "Operator"
4944 msgid "Camera"
4945 msgstr "กล้อง"
4948 msgctxt "Operator"
4949 msgid "Speaker"
4950 msgstr "ลำโพง"
4953 msgctxt "Operator"
4954 msgid "Reference"
4955 msgstr "อ้างอิง"
4958 msgctxt "Operator"
4959 msgid "Background"
4960 msgstr "พื้นหลัง"
4963 msgctxt "Operator"
4964 msgid "Insert Keyframe..."
4965 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
4968 msgctxt "Operator"
4969 msgid "Delete Keyframes..."
4970 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
4973 msgctxt "Operator"
4974 msgid "Clear Keyframes..."
4975 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
4978 msgctxt "Operator"
4979 msgid "Bake Action..."
4980 msgstr "สร้างกระทำ..."
4983 msgctxt "Operator"
4984 msgid "Change Shape"
4985 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
4988 msgctxt "Operator"
4989 msgid "Apply Transformation"
4990 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
4993 msgctxt "Operator"
4994 msgid "Connect"
4995 msgstr "เชื่อต่อ"
4998 msgctxt "Operator"
4999 msgid "Origin"
5000 msgstr "จุดกำเนิด"
5003 msgctxt "Operator"
5004 msgid "Flat"
5005 msgstr "แบน"
5008 msgctxt "Operator"
5009 msgid "Object"
5010 msgstr "วัตถุ"
5013 msgctxt "Operator"
5014 msgid "Object & Data"
5015 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5018 msgctxt "Operator"
5019 msgid "Object & Data & Materials"
5020 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5023 msgctxt "Operator"
5024 msgid "Materials"
5025 msgstr "วัสดุ"
5028 msgctxt "Operator"
5029 msgid "Clean"
5030 msgstr "ล้าง"
5033 msgctxt "Operator"
5034 msgid "Fill Mask"
5035 msgstr "เทหน้ากาก"
5038 msgctxt "Operator"
5039 msgid "Clear Mask"
5040 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5043 msgctxt "Operator"
5044 msgid "Smooth Mask"
5045 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5048 msgctxt "Operator"
5049 msgid "Grow Mask"
5050 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5053 msgctxt "Operator"
5054 msgid "Calculate"
5055 msgstr "คำนวณ"
5058 msgctxt "Operator"
5059 msgid "Weak"
5060 msgstr "อ่อน"
5063 msgctxt "Operator"
5064 msgid "Medium"
5065 msgstr "ปานกลาง"
5068 msgctxt "Operator"
5069 msgid "Strong"
5070 msgstr "แข็งแรง"
5073 msgctxt "Operator"
5074 msgid "Flip"
5075 msgstr "กลับด้าน"
5078 msgctxt "Operator"
5079 msgid "Rotate..."
5080 msgstr "หมุน..."
5083 msgctxt "Operator"
5084 msgid "Bones"
5085 msgstr "กระดูก"
5088 msgctxt "Operator"
5089 msgid "Close"
5090 msgstr "ปิด"
5093 msgid "Text Info"
5094 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5097 msgid "Origins"
5098 msgstr "จุดกำเนิด"
5101 msgid "Origins (All)"
5102 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5105 msgctxt "Plural"
5106 msgid "Sharp"
5107 msgstr "แหลม"
5110 msgctxt "Operator"
5111 msgid "Armature"
5112 msgstr "โครงร่าง"
5115 msgid "Mirror Vertices"
5116 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5119 msgid "Snap Vertices"
5120 msgstr "ยึดจุดยอด"
5123 msgctxt "Operator"
5124 msgid "Copyright"
5125 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5128 msgctxt "Operator"
5129 msgid "Assign to Group"
5130 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5133 msgctxt "Operator"
5134 msgid "Delete Vertices"
5135 msgstr "ลบจุดยอด"
5138 msgctxt "Operator"
5139 msgid "New Face from Edges"
5140 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5143 msgctxt "Operator"
5144 msgid "Delete Edges"
5145 msgstr "ลบขอบ"
5148 msgctxt "Operator"
5149 msgid "Bridge Faces"
5150 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5153 msgctxt "Operator"
5154 msgid "Delete Faces"
5155 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5158 msgctxt "Operator"
5159 msgid "Apply Camera Image"
5160 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5163 msgid "Editing Type"
5164 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5167 msgctxt "Operator"
5168 msgid "Add UVs"
5169 msgstr "เพิ่ม UV"
5172 msgid ", cannot have single-frame paths"
5173 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5176 msgid "Scene Collection"
5177 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5180 msgctxt "Brush"
5181 msgid "Surface"
5182 msgstr "พื้นผิว"
5185 msgctxt "Action"
5186 msgid "var"
5187 msgstr "ตัวแปร"
5190 msgid "Key %d"
5191 msgstr "คีย์ %d"
5194 msgctxt "Curve"
5195 msgid "BezierCurve"
5196 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5199 msgctxt "Curve"
5200 msgid "BezierCircle"
5201 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5204 msgctxt "Curve"
5205 msgid "CurvePath"
5206 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5209 msgctxt "Curve"
5210 msgid "Surface"
5211 msgstr "พื้นผิว"
5214 msgid "Redo"
5215 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5218 msgctxt "Operator"
5219 msgid "Click"
5220 msgstr "คลิก"
5223 msgid "More..."
5224 msgstr "เพิ่มเติม..."
5227 msgid "Reset Color Ramp"
5228 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5231 msgid "Reset View"
5232 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5235 msgid "Reset Curve"
5236 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5239 msgid "Zoom in"
5240 msgstr "ซูมเข้า"
5243 msgid "Zoom out"
5244 msgstr "ซูมออก"
5247 msgctxt "Object"
5248 msgid "New"
5249 msgstr "ใหม่"
5252 msgctxt "Mesh"
5253 msgid "New"
5254 msgstr "ใหม่"
5257 msgctxt "Curve"
5258 msgid "New"
5259 msgstr "ใหม่"
5262 msgctxt "Metaball"
5263 msgid "New"
5264 msgstr "ใหม่"
5267 msgctxt "Material"
5268 msgid "New"
5269 msgstr "ใหม่"
5272 msgctxt "Texture"
5273 msgid "New"
5274 msgstr "ใหม่"
5277 msgctxt "Lattice"
5278 msgid "New"
5279 msgstr "ใหม่"
5282 msgctxt "Light"
5283 msgid "New"
5284 msgstr "ใหม่"
5287 msgctxt "Camera"
5288 msgid "New"
5289 msgstr "ใหม่"
5292 msgctxt "World"
5293 msgid "New"
5294 msgstr "ใหม่"
5297 msgctxt "Screen"
5298 msgid "New"
5299 msgstr "ใหม่"
5302 msgctxt "Speaker"
5303 msgid "New"
5304 msgstr "ใหม่"
5307 msgctxt "Sound"
5308 msgid "New"
5309 msgstr "ใหม่"
5312 msgctxt "Armature"
5313 msgid "New"
5314 msgstr "ใหม่"
5317 msgctxt "Action"
5318 msgid "New"
5319 msgstr "ใหม่"
5322 msgctxt "NodeTree"
5323 msgid "New"
5324 msgstr "ใหม่"
5327 msgctxt "Brush"
5328 msgid "New"
5329 msgstr "ใหม่"
5332 msgctxt "ParticleSettings"
5333 msgid "New"
5334 msgstr "ใหม่"
5337 msgctxt "GPencil"
5338 msgid "New"
5339 msgstr "ใหม่"
5342 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5343 msgid "New"
5344 msgstr "ใหม่"
5347 msgctxt "WorkSpace"
5348 msgid "New"
5349 msgstr "ใหม่"
5352 msgctxt "LightProbe"
5353 msgid "New"
5354 msgstr "ใหม่"
5357 msgctxt "Mesh"
5358 msgid "Plane"
5359 msgstr "ระนาบ"
5362 msgctxt "Mesh"
5363 msgid "Cube"
5364 msgstr "ลูกบาศก์"
5367 msgctxt "Mesh"
5368 msgid "Circle"
5369 msgstr "วงกลม"
5372 msgctxt "Mesh"
5373 msgid "Cylinder"
5374 msgstr "ทรงกระบอก"
5377 msgctxt "Mesh"
5378 msgid "Cone"
5379 msgstr "ทรงกรวย"
5382 msgctxt "Mesh"
5383 msgid "Grid"
5384 msgstr "ตาราง"
5387 msgctxt "Mesh"
5388 msgid "Suzanne"
5389 msgstr "ซูซาน"
5392 msgctxt "Mesh"
5393 msgid "Sphere"
5394 msgstr "ทรงกลม"
5397 msgctxt "Mesh"
5398 msgid "Icosphere"
5399 msgstr "ทรงกลม Ico"
5402 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5403 msgstr "เลือกจุดยอด"
5406 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5407 msgstr "เลือกด้าน"
5410 msgid "%s %s to %s"
5411 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5414 msgid "Paper"
5415 msgstr "กระดาษ"
5418 msgid "| Last:%s "
5419 msgstr "| ปลาย:%s "
5422 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5423 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5426 msgid "Blender Render"
5427 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5430 msgid "Blender Preferences"
5431 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5434 msgid "OK"
5435 msgstr "ตกลง"
5438 msgid "%d x %d"
5439 msgstr "%d x %d"
5442 msgid ", %d float channel(s)"
5443 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5446 msgid ", RGBA float"
5447 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5450 msgid ", RGB float"
5451 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5454 msgid ", RGBA byte"
5455 msgstr ", RGBA ไบต์"
5458 msgid ", RGB byte"
5459 msgstr ", RGB ไบต์"
5462 msgid ", %.2f fps"
5463 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5466 msgid ", failed to load"
5467 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5470 msgid "Yesterday"
5471 msgstr "เมื่อวาน"
5474 msgid "Cancel"
5475 msgstr "ยกเลิก"
5478 msgid "Add Modifier"
5479 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5482 msgid "%d x %d, "
5483 msgstr "%d x %d, "
5486 msgid " RGBA float"
5487 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5490 msgid " RGB float"
5491 msgstr " ทศนิยม RGB"
5494 msgid " RGBA byte"
5495 msgstr " ไบต์ RGBA"
5498 msgid " RGB byte"
5499 msgstr " ไบต์ RGB"
5502 msgid " + Z"
5503 msgstr " + Z"
5506 msgid "(Key) "
5507 msgstr "(คีย์) "
5510 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5511 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5514 msgid "Verts:%s/%s"
5515 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5518 msgctxt "Action"
5519 msgid "Group"
5520 msgstr "กลุ่ม"
5523 msgid "). Click here to proceed..."
5524 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5527 msgid "(empty)"
5528 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5531 msgid "Open Recent"
5532 msgstr "เปิดล่าสุด"
5535 msgid "Vertex:"
5536 msgstr "จุดยอด:"
5539 msgid "Z:"
5540 msgstr "Z:"
5543 msgid "Vertices Data:"
5544 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5547 msgid "User Orthographic"
5548 msgstr "ภาพฉาย"
5551 msgid "User Perspective"
5552 msgstr "ทัศนมิติ"
5555 msgid " along Y axis"
5556 msgstr " ตามแกน Y"
5559 msgid " along X axis"
5560 msgstr " ตามแกน X"
5563 msgid " locking %s X axis"
5564 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5567 msgid " along %s X axis"
5568 msgstr " ตาม %s แกน X"
5571 msgid " locking %s Y axis"
5572 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5575 msgid " along %s Y axis"
5576 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5579 msgid " locking %s Z axis"
5580 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5583 msgid " along %s Z axis"
5584 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5587 msgid "(Sharp)"
5588 msgstr "(แหลม)"
5591 msgid "(Smooth)"
5592 msgstr "(ราบเรียบ)"
5595 msgid "(Root)"
5596 msgstr "(รากฐาน)"
5599 msgid "(Linear)"
5600 msgstr "(เชิงเส้น)"
5603 msgid "(Constant)"
5604 msgstr "(คงที่)"
5607 msgid "(Sphere)"
5608 msgstr "(ทรงกลม)"
5611 msgid "(Random)"
5612 msgstr "(สุ่ม)"
5615 msgid " Proportional size: %.2f"
5616 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5619 msgid "Roll: %s"
5620 msgstr "หมุน: %s"
5623 msgid "Roll: %.2f"
5624 msgstr "หมุน: %.2f"
5627 msgid "right"
5628 msgstr "ขวา"
5631 msgid "view"
5632 msgstr "มุมมอง"
5635 msgid "custom"
5636 msgstr "กำหนดเอง"
5639 msgctxt "Scene"
5640 msgid "Space"
5641 msgstr "ว่าง"
5644 msgid "Create %s"
5645 msgstr "สร้าง %s"
5648 msgid "Overwrite %s"
5649 msgstr "เขียนทับ %s"
5652 msgctxt "Armature"
5653 msgid "Group"
5654 msgstr "กลุ่ม"
5657 msgid "%s '%s'"
5658 msgstr "%s '%s'"
5661 msgid "Replace Original"
5662 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5665 msgid "Val"
5666 msgstr "Val"
5669 msgid "Shader Editor"
5670 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5673 msgid "View Distance"
5674 msgstr "ระยะมุมมอง"
5677 msgid "Texture Node Editor"
5678 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5681 msgid "| Time:%s | "
5682 msgstr "| เวลา:%s | "
5685 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5686 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5689 msgid "%s: failed to load '%s'"
5690 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5693 msgid "Don't Save"
5694 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5697 msgid "Saved \"%s\""
5698 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5701 msgid "Win"
5702 msgstr "Win"
5705 msgid "Bksp"
5706 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5709 msgid "Esc"
5710 msgstr "Esc"
5713 msgid "ON"
5714 msgstr "เปิด"
5717 msgid "OFF"
5718 msgstr "ปิด"
5721 msgid "OK?"
5722 msgstr "ตกลง?"
5725 msgid "%s '%s' not found"
5726 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5729 msgid "Add Curve"
5730 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5733 msgid "Add Mesh"
5734 msgstr "เพิ่มเมช"
5737 msgid "Import-Export"
5738 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5741 msgid "Rigging"
5742 msgstr "Rigging"
5745 msgid "Video Tools"
5746 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5749 msgid "English (English)"
5750 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
5753 msgid "Japanese (日本語)"
5754 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
5757 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
5758 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
5761 msgid "Italian (Italiano)"
5762 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
5765 msgid "German (Deutsch)"
5766 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
5769 msgid "Finnish (Suomi)"
5770 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
5773 msgid "Swedish (Svenska)"
5774 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
5777 msgid "French (Français)"
5778 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
5781 msgid "Spanish (Español)"
5782 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
5785 msgid "Catalan (Català)"
5786 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
5789 msgid "Czech (Český)"
5790 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
5793 msgid "Portuguese (Português)"
5794 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
5797 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
5798 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
5801 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
5802 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
5805 msgid "Russian (Русский)"
5806 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
5809 msgid "Croatian (Hrvatski)"
5810 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
5813 msgid "Serbian (Српски)"
5814 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
5817 msgid "Polish (Polski)"
5818 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
5821 msgid "Romanian (Român)"
5822 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
5825 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5826 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5829 msgid "Bulgarian (Български)"
5830 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
5833 msgid "Greek (Ελληνικά)"
5834 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
5837 msgid "Nepali (नेपाली)"
5838 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
5841 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5842 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5845 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
5846 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
5849 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
5850 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
5853 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
5854 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
5857 msgid "Turkish (Türkçe)"
5858 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
5861 msgid "Hungarian (Magyar)"
5862 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
5865 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
5866 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
5869 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
5870 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
5873 msgid "Estonian (Eestlane)"
5874 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
5877 msgid "Esperanto (Esperanto)"
5878 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
5881 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
5882 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
5885 msgid "Amharic (አማርኛ)"
5886 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
5889 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
5890 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
5893 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
5894 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
5897 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
5898 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
5901 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
5902 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
5905 msgid "Basque (Euskara)"
5906 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
5909 msgid "Hausa (Hausa)"
5910 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
5913 msgid "Kazakh (қазақша)"
5914 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
5917 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
5918 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
5921 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
5922 msgstr "ภาษาไทย"
5925 msgid "Slovak (Slovenčina)"
5926 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
5929 msgid "Complete"
5930 msgstr "สำเร็จ"
5933 msgid "In Progress"
5934 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
5937 msgid "Starting"
5938 msgstr "กำลังเริ่มต้น"