Updated from svn trunk (rBTS5688).
[blender-translations.git] / po / cs.po
blob92d74e23edb2feaceea90ac4f30fcd3d6c88cf0c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.0.0 Alpha (b'7bf9d2c58094')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
10 "Language: cs\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.4.2"
17 msgid "Shader AOV"
18 msgstr "Shader AOV"
21 msgid "Valid"
22 msgstr "Platné"
25 msgid "Name"
26 msgstr "Název"
29 msgid "Name of the AOV"
30 msgstr "Jméno AOV"
33 msgid "Type"
34 msgstr "Typ"
37 msgid "Data type of the AOV"
38 msgstr "Typ dat AOV"
41 msgid "Color"
42 msgstr "Barva"
45 msgid "Value"
46 msgstr "Hodnota"
49 msgid "List of AOVs"
50 msgstr "Seznam s AOVs"
53 msgid "Collection of AOVs"
54 msgstr "Kolekce s AOVs"
57 msgid "Action F-Curves"
58 msgstr "Akce F-křivek"
61 msgid "Collection of action F-Curves"
62 msgstr "Kolekce akcí F-křivek"
65 msgid "Action Group"
66 msgstr "Skupina akcí"
69 msgid "Groups of F-Curves"
70 msgstr "Skupiny F-křivek"
73 msgid "Channels"
74 msgstr "Kanály"
77 msgid "F-Curves in this group"
78 msgstr "F-křivky v této skupině"
81 msgid "Color Set"
82 msgstr "Sada barev"
85 msgid "Custom color set to use"
86 msgstr "Vlastní sada barev k použití"
89 msgid "Default Colors"
90 msgstr "Výchozí barvy"
93 msgid "01 - Theme Color Set"
94 msgstr "01 - Barevné nastavení vzhledu"
97 msgid "02 - Theme Color Set"
98 msgstr "02 - Barevné nastavení vzhledu"
101 msgid "03 - Theme Color Set"
102 msgstr "03 - Barevné nastavení vzhledu"
105 msgid "04 - Theme Color Set"
106 msgstr "04 - Barevné nastavení vzhledu"
109 msgid "05 - Theme Color Set"
110 msgstr "05 - Barevné nastavení vzhledu"
113 msgid "06 - Theme Color Set"
114 msgstr "06 - Barevné nastavení vzhledu"
117 msgid "07 - Theme Color Set"
118 msgstr "07 - Barevné nastavení vzhledu"
121 msgid "08 - Theme Color Set"
122 msgstr "08 - Barevné nastavení vzhledu"
125 msgid "09 - Theme Color Set"
126 msgstr "09 - Barevné nastavení vzhledu"
129 msgid "10 - Theme Color Set"
130 msgstr "10 - Barevné nastavení vzhledu"
133 msgid "11 - Theme Color Set"
134 msgstr "11 - Barevné nastavení vzhledu"
137 msgid "12 - Theme Color Set"
138 msgstr "12 - Barevné nastavení vzhledu"
141 msgid "13 - Theme Color Set"
142 msgstr "13 - Barevné nastavení vzhledu"
145 msgid "14 - Theme Color Set"
146 msgstr "14 - Barevné nastavení vzhledu"
149 msgid "15 - Theme Color Set"
150 msgstr "15 - Barevné nastavení vzhledu"
153 msgid "16 - Theme Color Set"
154 msgstr "16 - Barevné nastavení vzhledu"
157 msgid "17 - Theme Color Set"
158 msgstr "17 - Barevné nastavení vzhledu"
161 msgid "18 - Theme Color Set"
162 msgstr "18 - Barevné nastavení vzhledu"
165 msgid "19 - Theme Color Set"
166 msgstr "19 - Barevné nastavení vzhledu"
169 msgid "20 - Theme Color Set"
170 msgstr "20 - Barevné nastavení vzhledu"
173 msgid "Custom Color Set"
174 msgstr "Vlastní Sada Barev"
177 msgid "Colors"
178 msgstr "Barvy"
181 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
182 msgstr "Kopie barev přidružených k sadě barev skupiny"
185 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
186 msgstr "Sada barev je definována uživatelem namísto pevné sady barev motivu"
189 msgid "Lock"
190 msgstr "Zamknout"
193 msgid "Action group is locked"
194 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
197 msgid "Select"
198 msgstr "Vybrat"
201 msgid "Action group is selected"
202 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
205 msgid "Expanded"
206 msgstr "Rozšířený"
209 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
210 msgstr "Skupina akcí je rozbalená s výjimkou editoru grafů"
213 msgid "Expanded in Graph Editor"
214 msgstr "Rozbalené v Editoru grafů"
217 msgid "Action group is expanded in graph editor"
218 msgstr "Skupina akcí je rozbalena v editoru grafů"
221 msgid "Pin in Graph Editor"
222 msgstr "Připnutí v Editoru grafů"
225 msgid "Action Groups"
226 msgstr "Skupiny akcí"
229 msgid "Collection of action groups"
230 msgstr "Kolekce akčních skupin"
233 msgid "Action Pose Markers"
234 msgstr "Značky pozice akce"
237 msgid "Collection of timeline markers"
238 msgstr "Kolekce značek časové osy"
241 msgid "Active Pose Marker"
242 msgstr "Aktivní značka pozice"
245 msgid "Active pose marker for this action"
246 msgstr "Aktivní značka pozice pro tuto akci"
249 msgid "Active Pose Marker Index"
250 msgstr "Index aktivní značky pozice"
253 msgid "Index of active pose marker"
254 msgstr "Index aktivní značky pozice"
257 msgid "Add-on"
258 msgstr "Doplněk"
261 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
262 msgstr "Doplňky Pythonu, které se mají načíst automaticky"
265 msgid "Module"
266 msgstr "Modul"
269 msgid "Module name"
270 msgstr "Název modulu"
273 msgid "Add-on Preferences"
274 msgstr "Předvolby doplňku"
277 msgid "Password"
278 msgstr "Heslo"
281 msgid "E-mail address"
282 msgstr "E-mailová adresa"
285 msgid "Error Message"
286 msgstr "Chybová zpráva"
289 msgid "Message"
290 msgstr "Zpráva"
293 msgid "Compute Device Type"
294 msgstr "Typ Výpočetního Zařízení"
297 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
298 msgstr "Zařízení pro výpočet (vykreslování s enginem Cycles)"
301 msgid "Distribute memory across devices"
302 msgstr "Distribuce paměti mezi zařízeními"
305 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
306 msgstr "Udělejte více místa pro velké scény tím, že distribuujete paměť mezi propojená zařízení (např. přes NVLink), spíše než ji duplikujete"
309 msgid "Fribidi Library"
310 msgstr "Fribidská knihovna"
313 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
314 msgstr "Zkompilovaná knihovna FriBidi C (.so pod Linuxem, .dll pod Windows...), budete ji pravděpodobně muset upravit, pokud jste pod Windows, např. pomocí knihovny obsažené v úložišti knihoven SVN"
317 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
318 msgstr "Spustitelný soubor Gettext 'msgfmt'"
321 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
322 msgstr "Gettext msgfmt 'kompilátor'. Pokud jste v systému Windows, budete ji pravděpodobně muset upravit"
325 msgid "Translation Root"
326 msgstr "Kořen překladu"
329 msgid "The bf-translation repository"
330 msgstr "The bf-translation repository"
333 msgid "Import Paths"
334 msgstr "Import cest"
337 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
338 msgstr "Další cesty, které chcete přidat do souboru sys.path (';;oddělené)"
341 msgid "Source Root"
342 msgstr "Zdrojový kořen"
345 msgid "The Blender source root path"
346 msgstr "Kořenová cesta zdroje blenderu"
349 msgid "Spell Cache"
350 msgstr "Mezipaměť pravopisu"
353 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
354 msgstr "Mezipaměť ukládající ověřené msgidy, aby se zabránilo jejich opětovné kontrolu pravopisu"
357 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
358 msgstr "Upozornit Msgid není velkými písmeny"
361 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
362 msgstr "Upozornit na zprávy, které se nezačínaly velkým písmenem (s několika povolenými výjimkami!)"
365 msgid "Persistent Data Path"
366 msgstr "Trvalá datová cesta"
369 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
370 msgstr "Název souboru json, který ukládá tato nastavení (bohužel zde nefunguje systém Blenderu)"
373 msgid "User Add-ons"
374 msgstr "Uživatelské doplňky"
377 msgid "Collection of add-ons"
378 msgstr "Kolekce doplňků"
381 msgid "Object Path"
382 msgstr "Cesta k objektu"
385 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
386 msgstr "Cesta objektu uvnitř alembického archivu"
389 msgid "Path"
390 msgstr "Cesta"
393 msgid "Object path"
394 msgstr "Cesta k objektu"
397 msgid "Object Paths"
398 msgstr "Cesty k objektům"
401 msgid "Collection of object paths"
402 msgstr "Kolekce cest objektů"
405 msgid "Animation Data"
406 msgstr "Data animace"
409 msgid "Animation data for data-block"
410 msgstr "Animační data pro datový blok"
413 msgid "Action"
414 msgstr "Akce"
417 msgid "Active Action for this data-block"
418 msgstr "Aktivní akce pro tento datový blok"
421 msgid "Action Blending"
422 msgstr "Prolnutí akcí"
425 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
426 msgstr "Metoda použitá pro kombinování výsledku aktivní akce s výsledkem zásobníku NLA"
429 msgid "Replace"
430 msgstr "Nahradit"
433 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
434 msgstr "Hodnoty proužku nahrazují akumulované výsledky částkou určenou vlivem"
437 msgid "Combine"
438 msgstr "Kombinovat"
441 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
442 msgstr "Hodnoty proužku jsou kombinovány s nashromážděným výsledkem vhodným použitím sčítání, násobení nebo kvarternionové matematiky na základě typu kanálu"
445 msgid "Add"
446 msgstr "Přidat"
449 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
450 msgstr "Vážený výsledek proužku se přidá k akumulovaným výsledkům"
453 msgid "Subtract"
454 msgstr "Odečíst"
457 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
458 msgstr "Vážený výsledek proužku je odstraněn z nahromaděných výsledků"
461 msgid "Multiply"
462 msgstr "Násobit"
465 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
466 msgstr "Vážený výsledek proužku se násobí nahromaděným výsledkem"
469 msgid "Action Extrapolation"
470 msgstr "Extrapolace"
473 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
474 msgstr "Akce, která má být přijata pro mezery za rozsahem aktivní akce (při vyhodnocení pomocí NLA)"
477 msgid "Nothing"
478 msgstr "Nic"
481 msgid "Strip has no influence past its extents"
482 msgstr "Strip nemá žádný vliv na své rozsahy"
485 msgid "Hold"
486 msgstr "Držet"
489 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
490 msgstr "Podržte první snímek, pokud ve stopě nejsou žádné předchozí proužky, a vždy podržte poslední snímek"
493 msgid "Hold Forward"
494 msgstr "Držet dopředu"
497 msgid "Only hold last frame"
498 msgstr "Podržet pouze poslední snímek"
501 msgid "Action Influence"
502 msgstr "Vliv akce"
505 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
506 msgstr "Částka, o kterou aktivní akce přispívá k výsledku zásobníku NLA"
509 msgid "Drivers"
510 msgstr "Ovladače"
513 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
514 msgstr "Ovladače/výrazy pro tento datový blok"
517 msgid "NLA Tracks"
518 msgstr "Stopy NLA"
521 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
522 msgstr "Stopy NLA (tj. animační vrstvy)"
525 msgid "NLA Evaluation Enabled"
526 msgstr "Vyhodnocení NLA povoleno"
529 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
530 msgstr "Zásobník NLA se vyhodnocuje při vyhodnocování tohoto bloku"
533 msgid "Use NLA Tweak Mode"
534 msgstr "Použít režim ladění NLA"
537 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
538 msgstr "Jestli povolit nebo zakázat režim ladění v NLA"
541 msgid "Collection of Driver F-Curves"
542 msgstr "Kolekce ovladače F-křivek"
545 msgid "Animation Visualization"
546 msgstr "Vizualizace animace"
549 msgid "Settings for the visualization of motion"
550 msgstr "Nastavení pro vizualizaci pohybu"
553 msgid "Motion Paths"
554 msgstr "Cesty pohybu"
557 msgid "Motion Path settings for visualization"
558 msgstr "Nastavení cesty pohybu pro vizualizaci"
561 msgid "Motion Path Settings"
562 msgstr "Nastavení cesty pohybu"
565 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
566 msgstr "Nastavení cesty pohybu pro vizualizaci animace"
569 msgid "Bake Location"
570 msgstr "Bake Pozice"
573 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
574 msgstr "Při výpočtu kostních cest použijte head nebo tips"
577 msgid "Heads"
578 msgstr "Záhlaví"
581 msgid "Calculate bone paths from heads"
582 msgstr "Výpočet kostních cest z hlav"
585 msgid "Tails"
586 msgstr "Ocasy"
589 msgid "Calculate bone paths from tails"
590 msgstr "Výpočet kostních cest z ocasů"
593 msgid "After Current"
594 msgstr "Po aktualním"
597 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
598 msgstr "Počet snímků, které se mají zobrazit za aktuálním snímkem (pouze pro metodu zobrazení cibule \"Kolem aktuálního snímku\")"
601 msgid "Before Current"
602 msgstr "Před aktuálním"
605 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
606 msgstr "Počet snímků, které se mají zobrazit před aktuálním snímkem (pouze pro metodu zobrazení cibule \"Kolem aktuálního snímku\")"
609 msgid "End Frame"
610 msgstr "Poslední snímek"
613 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
614 msgstr "Koncový snímek rozsahu cest, které mají být použity k zobrazení/výpočtu (nikoli pro metodu onionového vzhledu \"Kolem aktuálního snímku\")"
617 msgid "Start Frame"
618 msgstr "První frame"
621 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
622 msgstr "Počáteční snímek rozsahu cest, které mají být zobrazěn/vypočítán (nikoli pro metodu onion-skinningu \"Around Current Frame\")"
625 msgid "Frame Step"
626 msgstr "Krok snímku"
629 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
630 msgstr "Počet snímků mezi zobrazenými cestami (nikoli pro metodu on keyframes' onion-skinning)"
633 msgid "Has Motion Paths"
634 msgstr "Má cesty pohybu"
637 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
638 msgstr "Existují nějaké kostní cesty, které budou potřeba aktualizovat (jen pro čtení)"
641 msgid "Show Frame Numbers"
642 msgstr "Zobrazit čísla snímků"
645 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
646 msgstr "Zobrazení čísel snímků na pohybových cestách"
649 msgid "All Action Keyframes"
650 msgstr "Všechny klíčové snímky akce"
653 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
654 msgstr "U cest pohybu kostí vyhledejte v celé akci klíčové snímky namísto ve skupině pouze s odpovídajícím názvem (je pomalejší)"
657 msgid "Highlight Keyframes"
658 msgstr "Zvýraznit klíčové snímky"
661 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
662 msgstr "Zvýraznit polohu klíčových snímků na pohybových cestách"
665 msgid "Show Keyframe Numbers"
666 msgstr "Ukázat čísla klíčových snímků"
669 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
670 msgstr "Zobrazit čísla snímků klíčových snímků na pohybových cestách"
673 msgid "Paths Type"
674 msgstr "Typ cest"
677 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
678 msgstr "Typ rozsahu, který se má zobrazit u cest pohybu"
681 msgid "Around Frame"
682 msgstr "Kolem snímku"
685 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
686 msgstr "Zobrazit cesty pozice v rámci pevného počtu snímků kolem aktuálního snímku"
689 msgid "In Range"
690 msgstr "V rozsahu"
693 msgid "Display Paths of poses within specified range"
694 msgstr "Zobrazit cesty pozice v zadaném rozsahu"
697 msgid "Any Type"
698 msgstr "Jakýkoliv typ"
701 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
702 msgstr "Typ RNA používaný pro umistování na případná data"
705 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
706 msgstr "Oblast na rozdělené obrazovce obsahující editor"
709 msgid "Height"
710 msgstr "Výška"
713 msgid "Area height"
714 msgstr "Výška oblasti"
717 msgid "Regions"
718 msgstr "Oblasti"
721 msgid "Regions this area is subdivided in"
722 msgstr "Regiony v této oblasti jsou rozděleny do"
725 msgid "Show Menus"
726 msgstr "Zobrazit nabídky"
729 msgid "Show menus in the header"
730 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
733 msgid "Spaces"
734 msgstr "Rozestup"
737 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
738 msgstr "Prostory obsažené v této oblasti, první je aktivní prostor (POZNÁMKA: Užitečné například k obnovení dříve použitého prostoru 3D pohledu v určité oblasti, abyste získali starou orientaci pohledu)"
741 msgid "Editor Type"
742 msgstr "Typ editoru"
745 msgid "Current editor type for this area"
746 msgstr "Aktuální typ editoru pro tuto oblast"
749 msgid "Empty"
750 msgstr "Prázdný"
753 msgid "3D Viewport"
754 msgstr "3D Zobrazení"
757 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
758 msgstr "Manipulace s objekty v 3D prostředí"
761 msgid "UV/Image Editor"
762 msgstr "Editor UV/Obrázků"
765 msgid "View and edit images and UV Maps"
766 msgstr "Zobrazení a úprava obrázků a UV map"
769 msgid "Node Editor"
770 msgstr "Editor Uzlů"
773 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
774 msgstr "Editor pro stínování a kompozitní nástroje založených na uzlech"
777 msgid "Video Sequencer"
778 msgstr "Video Sekvencer"
781 msgid "Video editing tools"
782 msgstr "Nástroje pro úpravu videa"
785 msgid "Movie Clip Editor"
786 msgstr "Editor Filmových Klipů"
789 msgid "Motion tracking tools"
790 msgstr "Nástroje pro sledování pohybu"
793 msgid "Dope Sheet"
794 msgstr "Dope Sheet"
797 msgid "Adjust timing of keyframes"
798 msgstr "Nastavení časování klíčových snímků"
801 msgid "Graph Editor"
802 msgstr "Editor Grafů"
805 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
806 msgstr "Úpravy ovladačů a interpolace klíčových snímků"
809 msgid "Nonlinear Animation"
810 msgstr "Nelineární Animace"
813 msgid "Combine and layer Actions"
814 msgstr "Zkombinovat a vrstvit akce"
817 msgid "Text Editor"
818 msgstr "Textový Editor"
821 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
822 msgstr "Úpravy skriptů a dokumentace v souboru"
825 msgid "Python Console"
826 msgstr "Konzola Pythonu"
829 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
830 msgstr "Interaktivní programová konzola pro pokročilé úpravy a vývoj skriptů"
833 msgid "Info"
834 msgstr "Informace"
837 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
838 msgstr "Protokol operací, upozornění a chybových zpráv"
841 msgid "Top Bar"
842 msgstr "Horní lišta"
845 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
846 msgstr "Globální lišta v horní části obrazovky pro globální nastavení pro všechna okna"
849 msgid "Status Bar"
850 msgstr "Stavová lišta"
853 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
854 msgstr "Globální lišta v dolní části obrazovky pro obecné informace o stavu"
857 msgid "Outliner"
858 msgstr "Outliner"
861 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
862 msgstr "Přehled grafu scény a všech dostupných datových bloků"
865 msgid "Properties"
866 msgstr "Vlastnosti"
869 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
870 msgstr "Úprava vlastností aktivního objektu a souvisejících datových bloků"
873 msgid "File Browser"
874 msgstr "Prohlížeč Souborů"
877 msgid "Browse for files and assets"
878 msgstr "Vyhledat soubory a grafické soubory (assety)"
881 msgid "Spreadsheet"
882 msgstr "Tabulka"
885 msgid "Explore geometry data in a table"
886 msgstr "Data k geometrii v tabulce"
889 msgid "Preferences"
890 msgstr "Předvolby"
893 msgid "Edit persistent configuration settings"
894 msgstr "Úprava trvalého nastavení konfigurace"
897 msgid "Width"
898 msgstr "Šířka"
901 msgid "Area width"
902 msgstr "Šířka oblasti"
905 msgid "X Position"
906 msgstr "X Pozice"
909 msgid "The window relative vertical location of the area"
910 msgstr "Relativní svislé umístění okna oblasti"
913 msgid "Y Position"
914 msgstr "Y Pozice"
917 msgid "The window relative horizontal location of the area"
918 msgstr "Relativní vodorovné umístění okna oblasti"
921 msgid "Area Spaces"
922 msgstr "Prostorové mezery"
925 msgid "Collection of spaces"
926 msgstr "Sbírka prostor"
929 msgid "Active Space"
930 msgstr "Aktivní prostor"
933 msgid "Space currently being displayed in this area"
934 msgstr "Aktuálně zobrazené místo v této oblasti"
937 msgid "Armature Bones"
938 msgstr "Kosti armatury"
941 msgid "Collection of armature bones"
942 msgstr "Sbírka kostí armatury"
945 msgid "Active Bone"
946 msgstr "Aktivní kosti"
949 msgid "Armature's active bone"
950 msgstr "Aktivní kost armatury"
953 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
954 msgstr "Cíle deformace armatury"
957 msgid "Collection of target bones and weights"
958 msgstr "Sběr cílových kostí a závaží"
961 msgid "Armature EditBones"
962 msgstr "Editbone armatury"
965 msgid "Collection of armature edit bones"
966 msgstr "Sbírka kostí pro úpravu armatury"
969 msgid "Active EditBone"
970 msgstr "Aktivní kost pro úpravu"
973 msgid "Armatures active edit bone"
974 msgstr "Aktivní kosti armatury pro úpravu"
977 msgid "Asset Data"
978 msgstr "Asset Data"
981 msgid "Active Tag"
982 msgstr "Aktivní značka"
985 msgid "Index of the tag set for editing"
986 msgstr "Index sady značek pro úpravy"
989 msgid "Description"
990 msgstr "Popis"
993 msgid "Tags"
994 msgstr "Tagy"
997 msgid "Geometry attribute"
998 msgstr "Atribut Geometrie"
1001 msgid "Data Type"
1002 msgstr "Typ Dat"
1005 msgid "Type of data stored in attribute"
1006 msgstr "Typ dat uložených v atributu"
1009 msgid "Float"
1010 msgstr "Float"
1013 msgid "Floating-point value"
1014 msgstr "Hodnota s plovoucím bodem"
1017 msgid "Integer"
1018 msgstr "Integrál"
1021 msgid "32-bit integer"
1022 msgstr "32-bit Integrál"
1025 msgid "Vector"
1026 msgstr "Vektor"
1029 msgid "3D vector with floating-point values"
1030 msgstr "3D vektor s hodnotami s plovoucím bodem"
1033 msgid "RGBA color with floating-point precisions"
1034 msgstr "Barva RGBA s přesností s plovoucím bodem"
1037 msgid "Byte Color"
1038 msgstr "Bytová barva"
1041 msgid "RGBA color with 8-bit precision"
1042 msgstr "Barva RGBA s 8-itovou přesností"
1045 msgid "String"
1046 msgstr "String"
1049 msgid "Text string"
1050 msgstr "Textový řetězec"
1053 msgid "Boolean"
1054 msgstr "Boolean"
1057 msgid "True or false"
1058 msgstr "True or false"
1061 msgid "2D Vector"
1062 msgstr "2D Vektor"
1065 msgid "Domain"
1066 msgstr "Domény"
1069 msgid "Domain of the Attribute"
1070 msgstr "Doména atributu"
1073 msgid "Point"
1074 msgstr "Bod"
1077 msgid "Attribute on point"
1078 msgstr "Atribut v bodě"
1081 msgid "Edge"
1082 msgstr "Hrana"
1085 msgid "Attribute on mesh edge"
1086 msgstr "Atribut na hraně sítě"
1089 msgid "Face"
1090 msgstr "Plocha"
1093 msgid "Spline"
1094 msgstr "Křivky"
1097 msgid "Name of the Attribute"
1098 msgstr "Název atributu"
1101 msgid "Bool Attribute"
1102 msgstr "Bool Atribut"
1105 msgid "Bool geometry attribute"
1106 msgstr "Bool Atribut Geometrie"
1109 msgid "Byte Color Attribute"
1110 msgstr "Atribut bytové barvy"
1113 msgid "Color geometry attribute, with 8-bit precision"
1114 msgstr "Atribut barvy geometrie s 8bitovou přesností"
1117 msgid "Float Attribute"
1118 msgstr "Atribut Float"
1121 msgid "Geometry attribute with floating-point values"
1122 msgstr "Atribut Geometrie s hodnotami s plovoucím bodem"
1125 msgid "Float Color Attribute"
1126 msgstr "Atribut Float Barvy"
1129 msgid "Color geometry attribute, with floating-point precision"
1130 msgstr "Atribut geometrie barev s přesností s plovoucím bodem"
1133 msgid "Float Vector Attribute"
1134 msgstr "Atribut Float Vektor"
1137 msgid "Vector geometry attribute, with floating-point precision"
1138 msgstr "Atribut vektorové geometrie s přesností s plovoucím bodem"
1141 msgid "Int Attribute"
1142 msgstr "Atribut Int"
1145 msgid "Integer geometry attribute"
1146 msgstr "Atribut integrálu geometrie"
1149 msgid "String Attribute"
1150 msgstr "String Attribute"
1153 msgid "String geometry attribute"
1154 msgstr "Atribut řetězce geometrie"
1157 msgid "Attribute Group"
1158 msgstr "Skupina atributů"
1161 msgid "Group of geometry attributes"
1162 msgstr "Skupina atributů geometrie"
1165 msgid "Active Attribute"
1166 msgstr "Aktivní atribut"
1169 msgid "Active attribute"
1170 msgstr "Aktivní atribut"
1173 msgid "Bake Data"
1174 msgstr "Bake Data"
1177 msgid "Cage Extrusion"
1178 msgstr "Vytlačování klece"
1181 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1182 msgstr "Nafouknutí aktivního objektu o určenou vzdálenost pro pečení. To pomáhá přiřazovat body blíže k vnější straně vybraných sítí objektů"
1185 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1186 msgstr "Objekt, který se má použít jako klec namísto výpočtu klece z aktivního objektu s vytlačováním klece"
1189 msgid "File Path"
1190 msgstr "Cesta k souboru"
1193 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1194 msgstr "Cesta k souboru obrázku, která se má použít při externím ukládání"
1197 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1198 msgstr "Vertikální rozměr baking mapy"
1201 msgid "Image Format"
1202 msgstr "Formát obrázku"
1205 msgid "Margin"
1206 msgstr "Rozpětí"
1209 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1210 msgstr "Prodlouží výsledek baking procesu jako filtr post procesu"
1213 msgid "Max Ray Distance"
1214 msgstr "Max Vzdálenost Ray Paprsku"
1217 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1218 msgstr "Maximální vzdálenost ray paprsků pro porovnávání bodů mezi aktivními a vybranými objekty. Pokud je nula, neexistuje žádný limit"
1221 msgid "Normal Space"
1222 msgstr "Prostor normál"
1225 msgid "Axis to bake in blue channel"
1226 msgstr "Osa pro bake v modrém kanále"
1229 msgid "+X"
1230 msgstr "+X"
1233 msgid "+Y"
1234 msgstr "+Y"
1237 msgid "+Z"
1238 msgstr "+Z"
1241 msgid "-X"
1242 msgstr "-X"
1245 msgid "-Y"
1246 msgstr "-Y"
1249 msgid "-Z"
1250 msgstr "-Z"
1253 msgid "Axis to bake in green channel"
1254 msgstr "Osa pro bake v zeleném kanále"
1257 msgid "Axis to bake in red channel"
1258 msgstr "Osa pro bake v červeném kanále"
1261 msgid "Choose normal space for baking"
1262 msgstr "Vyberte si normální prostor pro bake"
1265 msgid "Object"
1266 msgstr "Objekt"
1269 msgid "Bake the normals in object space"
1270 msgstr "Bake normál v objektovém prostoru"
1273 msgid "Tangent"
1274 msgstr "Tečna"
1277 msgid "Bake the normals in tangent space"
1278 msgstr "Bake normály v tečnovém prostoru"
1281 msgid "None"
1282 msgstr "Žádný"
1285 msgid "Ambient Occlusion"
1286 msgstr "Okolní Okluze"
1289 msgid "Emit"
1290 msgstr "Vydávat"
1293 msgid "Direct"
1294 msgstr "Přímé"
1297 msgid "Indirect"
1298 msgstr "Nepřímé"
1301 msgid "Diffuse"
1302 msgstr "Diffuse"
1305 msgid "Glossy"
1306 msgstr "Lesklost"
1309 msgid "Transmission"
1310 msgstr "Průsvitnost"
1313 msgid "Save Mode"
1314 msgstr "Režim uložení"
1317 msgid "Internal"
1318 msgstr "Vnitřní"
1321 msgid "External"
1322 msgstr "Externí"
1325 msgid "Target"
1326 msgstr "Cíl"
1329 msgid "Image Textures"
1330 msgstr "Obrázkové Textury"
1333 msgid "Vertex Colors"
1334 msgstr "Barvy Vertexů"
1337 msgid "Automatic Name"
1338 msgstr "Automatický název"
1341 msgid "Cage"
1342 msgstr "Klec"
1345 msgid "Clear"
1346 msgstr "Vyčistit"
1349 msgid "Add ambient occlusion contribution"
1350 msgstr "Přidat příspěvek ambient occlusion"
1353 msgid "Selected to Active"
1354 msgstr "Vybráno do aktivního"
1357 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1358 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
1361 msgid "Split Materials"
1362 msgstr "Rozdělit materiály"
1365 msgid "Bezier Curve Point"
1366 msgstr "Bezierový bod zakroucení"
1369 msgid "Control Point"
1370 msgstr "Kontrolní bod"
1373 msgid "Coordinates of the control point"
1374 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
1377 msgid "Handle 1"
1378 msgstr "Mód Úchopu"
1381 msgid "Coordinates of the first handle"
1382 msgstr "Y-ová souřadnice 3D kurzoru"
1385 msgid "Handle 1 Type"
1386 msgstr "Mód Úchopu"
1389 msgid "Handle types"
1390 msgstr "Mód Úchopu"
1393 msgid "Free"
1394 msgstr "Volný"
1397 msgid "Aligned"
1398 msgstr "Zarovnaný"
1401 msgid "Auto"
1402 msgstr "Automaticky"
1405 msgid "Handle 2"
1406 msgstr "Mód Úchopu"
1409 msgid "Coordinates of the second handle"
1410 msgstr "Y-ová souřadnice 3D kurzoru"
1413 msgid "Handle 2 Type"
1414 msgstr "Mód Úchopu"
1417 msgid "Hide"
1418 msgstr "Skrýt"
1421 msgid "Visibility status"
1422 msgstr "Stav viditelnosti"
1425 msgid "Bevel Radius"
1426 msgstr "Poloměr zaoblení"
1429 msgid "Radius for beveling"
1430 msgstr "Poloměr pro zaoblení"
1433 msgid "Control Point selected"
1434 msgstr "Výbraný kontrolní bod"
1437 msgid "Control point selection status"
1438 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
1441 msgid "Handle 1 selected"
1442 msgstr "Skrýt nevybrané"
1445 msgid "Handle 1 selection status"
1446 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
1449 msgid "Handle 2 selected"
1450 msgstr "Skrýt nevybrané"
1453 msgid "Handle 2 selection status"
1454 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
1457 msgid "Tilt"
1458 msgstr "Náklon"
1461 msgid "Tilt in 3D View"
1462 msgstr "Náklon ve 3D pohledu"
1465 msgid "Weight"
1466 msgstr "Hmotnost"
1469 msgid "Softbody goal weight"
1470 msgstr "Hmotností cíl softbody objektu"
1473 msgid "Actions"
1474 msgstr "Akce"
1477 msgid "Action data-blocks"
1478 msgstr "Datové bloky akcí"
1481 msgid "Armatures"
1482 msgstr "Kostra"
1485 msgid "Armature data-blocks"
1486 msgstr "Datové bloky kostry"
1489 msgid "Brushes"
1490 msgstr "Štětce"
1493 msgid "Brush data-blocks"
1494 msgstr "Data bloky štětců"
1497 msgid "Cache Files"
1498 msgstr "Soubory mezipaměti"
1501 msgid "Cache Files data-blocks"
1502 msgstr "Datové bloky souborů mezipaměti"
1505 msgid "Cameras"
1506 msgstr "Kamery"
1509 msgid "Collections"
1510 msgstr "Kolekce"
1513 msgid "Collection data-blocks"
1514 msgstr "Sběr datových bloků"
1517 msgid "Curves"
1518 msgstr "Křivky"
1521 msgid "Filename"
1522 msgstr "Název souboru"
1525 msgid "Path to the .blend file"
1526 msgstr "Cesta k souboru .blend"
1529 msgid "Vector Fonts"
1530 msgstr "Vektorová písma"
1533 msgid "Grease Pencil"
1534 msgstr "Skicovací tužka"
1537 msgid "Hairs"
1538 msgstr "Vlasy"
1541 msgid "Images"
1542 msgstr "Obrázky"
1545 msgid "File Has Unsaved Changes"
1546 msgstr "Soubor obsahuje neuložené změny"
1549 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1550 msgstr "Byly nedávné úpravy uloženy na disk"
1553 msgid "File is Saved"
1554 msgstr "Soubor je uložen"
1557 msgid "Lattices"
1558 msgstr "Mříže"
1561 msgid "Libraries"
1562 msgstr "Knihovny"
1565 msgid "Light Probes"
1566 msgstr "Světelné sondy"
1569 msgid "Lights"
1570 msgstr "Světla"
1573 msgid "Line Styles"
1574 msgstr "Styly čar"
1577 msgid "Masks"
1578 msgstr "Masky"
1581 msgid "Materials"
1582 msgstr "Materiály"
1585 msgid "Meshes"
1586 msgstr "Sítě"
1589 msgid "Mesh data-blocks"
1590 msgstr "Datové bloky sítě"
1593 msgid "Metaballs"
1594 msgstr "Metabally"
1597 msgid "Movie Clips"
1598 msgstr "Filmové klipy"
1601 msgid "Node Groups"
1602 msgstr "Skupiny uzlů"
1605 msgid "Objects"
1606 msgstr "Objekty"
1609 msgid "Paint Curves"
1610 msgstr "Kreslit křivky"
1613 msgid "Palettes"
1614 msgstr "Palety"
1617 msgid "Particles"
1618 msgstr "Částice"
1621 msgid "Point Clouds"
1622 msgstr "Point Clouds"
1625 msgid "Scenes"
1626 msgstr "Scény"
1629 msgid "Screens"
1630 msgstr "Obrazovky"
1633 msgid "Shape Keys"
1634 msgstr "Tvarové klávesy"
1637 msgid "Simulations"
1638 msgstr "Simulace"
1641 msgid "Sounds"
1642 msgstr "Zvuky"
1645 msgid "Speakers"
1646 msgstr "Reproduktory"
1649 msgid "Speaker data-blocks"
1650 msgstr "Datové bloky reproduktorů"
1653 msgid "Texts"
1654 msgstr "Texty"
1657 msgid "Textures"
1658 msgstr "Textury"
1661 msgid "Use Auto-Pack"
1662 msgstr "Použití automatického balení"
1665 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1666 msgstr "Automatické balení všech externích dat do souboru .blend"
1669 msgid "Version"
1670 msgstr "Verze"
1673 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1674 msgstr "Verze formátu souboru, se kterou byl soubor .blend uložen"
1677 msgid "Volumes"
1678 msgstr "Objemy"
1681 msgid "Window Managers"
1682 msgstr "Správce oken"
1685 msgid "Workspaces"
1686 msgstr "Pracovní prostory"
1689 msgid "Worlds"
1690 msgstr "Světy"
1693 msgid "Main Actions"
1694 msgstr "Hlavní akce"
1697 msgid "Collection of actions"
1698 msgstr "Kolekce akcí"
1701 msgid "Main Armatures"
1702 msgstr "Hlavní kostra"
1705 msgid "Collection of armatures"
1706 msgstr "Kolekce koster"
1709 msgid "Main Brushes"
1710 msgstr "Hlavní štětce"
1713 msgid "Collection of brushes"
1714 msgstr "Kolekce štětců"
1717 msgid "Main Cache Files"
1718 msgstr "Hlavní soubory mezipaměti"
1721 msgid "Collection of cache files"
1722 msgstr "Kolekce souborů mezipaměti"
1725 msgid "Main Cameras"
1726 msgstr "Hlavní kamery"
1729 msgid "Collection of cameras"
1730 msgstr "Kolekce kamer"
1733 msgid "Main Collections"
1734 msgstr "Hlavní kolekce"
1737 msgid "Collection of collections"
1738 msgstr "Kolekce kolekcí"
1741 msgid "Main Curves"
1742 msgstr "Hlavní křivky"
1745 msgid "Collection of curves"
1746 msgstr "Kolekce křivek"
1749 msgid "Main Fonts"
1750 msgstr "Hlavní písma"
1753 msgid "Collection of fonts"
1754 msgstr "Kolekce písem"
1757 msgid "Main Grease Pencils"
1758 msgstr "Hlavní skicovací tužky"
1761 msgid "Collection of grease pencils"
1762 msgstr "Kolekce skicovacích tužek"
1765 msgid "Main Hairs"
1766 msgstr "Hlavní vlasy"
1769 msgid "Collection of hairs"
1770 msgstr "Kolekce vlasů"
1773 msgid "Main Images"
1774 msgstr "Hlavní obrázky"
1777 msgid "Collection of images"
1778 msgstr "Kolekce obrázků"
1781 msgid "Main Lattices"
1782 msgstr "Hlavní mříže"
1785 msgid "Main Libraries"
1786 msgstr "Hlavní knihovny"
1789 msgid "Collection of libraries"
1790 msgstr "Kolekce knihoven"
1793 msgid "Main Lights"
1794 msgstr "Hlavní světla"
1797 msgid "Collection of lights"
1798 msgstr "Kolekce světel"
1801 msgid "Main Line Styles"
1802 msgstr "Styly hlavních čar"
1805 msgid "Collection of line styles"
1806 msgstr "Kolekce stylů čar"
1809 msgid "Main Masks"
1810 msgstr "Hlavní masky"
1813 msgid "Collection of masks"
1814 msgstr "Kolekce masek"
1817 msgid "Main Materials"
1818 msgstr "Hlavní materiály"
1821 msgid "Collection of materials"
1822 msgstr "Sběr materiálů"
1825 msgid "Main Meshes"
1826 msgstr "Hlavní sítě"
1829 msgid "Collection of meshes"
1830 msgstr "Kolekce sítí"
1833 msgid "Main Metaballs"
1834 msgstr "Hlavní metabally"
1837 msgid "Collection of metaballs"
1838 msgstr "Kolekce metaballů"
1841 msgid "Main Movie Clips"
1842 msgstr "Hlavní filmové klipy"
1845 msgid "Collection of movie clips"
1846 msgstr "Kolekce filmových klipů"
1849 msgid "Main Node Trees"
1850 msgstr "Hlavní uzlové větvení"
1853 msgid "Collection of node trees"
1854 msgstr "Kolekce uzlových větvení"
1857 msgid "Main Objects"
1858 msgstr "Hlavní objekty"
1861 msgid "Collection of objects"
1862 msgstr "Kolekce objektů"
1865 msgid "Main Light Probes"
1866 msgstr "Hlavní Světelné Sondy"
1869 msgid "Main Scenes"
1870 msgstr "Hlavní Scěny"
1873 msgid "Main Screens"
1874 msgstr "Hlavní Obrazovky"
1877 msgid "Collection of screens"
1878 msgstr "Kolekce obrazovek"
1881 msgid "Main Sounds"
1882 msgstr "Hlavní Zvuky"
1885 msgid "Main Volumes"
1886 msgstr "Hlavní Obejmy"
1889 msgid "Main Workspaces"
1890 msgstr "Hlavní Pracovní Prostředí"
1893 msgid "Collection of worlds"
1894 msgstr "Kolekce se slovy"
1897 msgid "Blender RNA"
1898 msgstr "Blender RNA"
1901 msgid "Blender RNA structure definitions"
1902 msgstr "Definice struktury Blender RNA"
1905 msgid "Structs"
1906 msgstr "Struktury"
1909 msgid "Boid Rule"
1910 msgstr "Pravidlo boid"
1913 msgid "Boid rule name"
1914 msgstr "Název pravidla Boid"
1917 msgid "Goal"
1918 msgstr "Cíl"
1921 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
1922 msgstr "Přejít na přiřazený objekt nebo nejhlasitější přiřazený zdroj signálu"
1925 msgid "Avoid"
1926 msgstr "Zabránit"
1929 msgid "Avoid Collision"
1930 msgstr "Vyhnout se kolizi"
1933 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
1934 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
1937 msgid "Separate"
1938 msgstr "Oddělit"
1941 msgid "Follow Leader"
1942 msgstr "Sledovat vedoucí"
1945 msgid "Average Speed"
1946 msgstr "Průměrná rychlost"
1949 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
1950 msgstr "Udržujte rychlost, letovou hladinu nebo bloudění"
1953 msgid "Fight"
1954 msgstr "Bojovat"
1957 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
1958 msgstr "Jděte k nejbližšímu nepříteli a zaútočíte, když jste v dosahu"
1961 msgid "In Air"
1962 msgstr "Ve vzduchu"
1965 msgid "Use rule when boid is flying"
1966 msgstr "Pravidlo použijte, když boid letí"
1969 msgid "On Land"
1970 msgstr "Na souši"
1973 msgid "Use rule when boid is on land"
1974 msgstr "Pravidlo použití, když je na souši boid"
1977 msgid "Level"
1978 msgstr "Úroveň"
1981 msgid "Speed"
1982 msgstr "Rychlost"
1985 msgid "Percentage of maximum speed"
1986 msgstr "Procento maximální rychlosti"
1989 msgid "Wander"
1990 msgstr "Bloudit"
1993 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
1994 msgstr "Jak rychlý je směr rychlosti randomizován"
1997 msgid "Fear Factor"
1998 msgstr "Faktor strachu"
2001 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
2002 msgstr "Vyhněte se předmětu, pokud je nebezpečí z něj nad touto prahovou hodnotou"
2005 msgid "Object to avoid"
2006 msgstr "Objekt, který je třeba se vyhnout"
2009 msgid "Predict"
2010 msgstr "Předpovědět"
2013 msgid "Predict target movement"
2014 msgstr "Předpovědět pohyb cíle"
2017 msgid "Look Ahead"
2018 msgstr "Dívte se dopředu"
2021 msgid "Time to look ahead in seconds"
2022 msgstr "Čas podívat se dopředu během několika sekund"
2025 msgid "Boids"
2026 msgstr "Boidy"
2029 msgid "Avoid collision with other boids"
2030 msgstr "Vyhněte se kolizi s jinými boidy"
2033 msgid "Deflectors"
2034 msgstr "Deflektory"
2037 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2038 msgstr "Vyhněte se kolizi s objekty deflektoru"
2041 msgid "Fight Distance"
2042 msgstr "Vzdálenost boje"
2045 msgid "Attack boids at max this distance"
2046 msgstr "Útočné boidy v maximální této vzdálenosti"
2049 msgid "Flee Distance"
2050 msgstr "Vzdálenost útěku"
2053 msgid "Flee to this distance"
2054 msgstr "Utéct do této vzdálenosti"
2057 msgid "Distance"
2058 msgstr "Vzdálenost"
2061 msgid "Queue Size"
2062 msgstr "Velikost fronty"
2065 msgid "Line"
2066 msgstr "Čára"
2069 msgid "Follow leader in a line"
2070 msgstr "Následovat Cestu"
2073 msgid "Goal object"
2074 msgstr "Aplikovat objekt"
2077 msgid "Boid Settings"
2078 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
2081 msgid "Settings for boid physics"
2082 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
2085 msgid "Accuracy"
2086 msgstr "Přesnost"
2089 msgid "Accuracy of attack"
2090 msgstr "Přesnost útoku"
2093 msgid "Active Boid Rule"
2094 msgstr "Aktivní kosti"
2097 msgid "Active Boid State Index"
2098 msgstr "Další klíč"
2101 msgid "Aggression"
2102 msgstr "Komprimovat soubor"
2105 msgid "Max Air Acceleration"
2106 msgstr "Maximální Zrychlení Ozvduší"
2109 msgid "Air Personal Space"
2110 msgstr "Vzdušný osobní prostor"
2113 msgid "Max Air Speed"
2114 msgstr "Mód vybírání plošek"
2117 msgid "Maximum speed in air"
2118 msgstr "Maximální Y limitace"
2121 msgid "Min Air Speed"
2122 msgstr "Osa Zrcadlení"
2125 msgid "Banking"
2126 msgstr "Obálka"
2129 msgid "Health"
2130 msgstr "Zdraví"
2133 msgid "Jump Speed"
2134 msgstr "Rychlost skoku"
2137 msgid "Landing Smoothness"
2138 msgstr "Vyhladit"
2141 msgid "Max Land Speed"
2142 msgstr "Maximální přistávací rychlost"
2145 msgid "Pitch"
2146 msgstr "Seškrcení"
2149 msgid "Range"
2150 msgstr "Rozsah"
2153 msgid "Boid States"
2154 msgstr "Rotace"
2157 msgid "Strength"
2158 msgstr "Síla"
2161 msgid "Allow Climbing"
2162 msgstr "Povolit Šplhání"
2165 msgid "Allow Flight"
2166 msgstr "Povolit Let"
2169 msgid "Allow Land"
2170 msgstr "Povolit přistání"
2173 msgid "Boid State"
2174 msgstr "Rotace"
2177 msgid "Active Boid Rule Index"
2178 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
2181 msgid "Falloff"
2182 msgstr "Pokles"
2185 msgid "Boid state name"
2186 msgstr "Název kosti"
2189 msgid "Boid Rules"
2190 msgstr "Modul"
2193 msgid "Rule Evaluation"
2194 msgstr "Vyhodnocení pravidel"
2197 msgid "Random"
2198 msgstr "Náhodné"
2201 msgid "Average"
2202 msgstr "Průměr"
2205 msgid "All rules are averaged"
2206 msgstr "Všechny pravidla jsou zprůměrována"
2209 msgid "Volume"
2210 msgstr "Objem"
2213 msgid "In X"
2214 msgstr "V ose X"
2217 msgid "In Y"
2218 msgstr "V ose Y"
2221 msgid "Automatic"
2222 msgstr "Automaticky"
2225 msgid "Absolute"
2226 msgstr "Absolutní"
2229 msgid "Relative"
2230 msgstr "Relativní"
2233 msgid "B-Bone Segments"
2234 msgstr "B-Bone Segmenty"
2237 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2238 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
2241 msgid "B-Bone Display X Width"
2242 msgstr "Možnosti zobrazení"
2245 msgid "B-Bone X size"
2246 msgstr "Původni velikost"
2249 msgid "B-Bone Display Z Width"
2250 msgstr "Možnosti zobrazení"
2253 msgid "B-Bone Z size"
2254 msgstr "Původni velikost"
2257 msgid "Children"
2258 msgstr "Podřazený"
2261 msgid "Bones which are children of this bone"
2262 msgstr "Kosti, které jsou dětmi této kosti"
2265 msgid "Envelope Deform Distance"
2266 msgstr "Distance deformace kosti"
2269 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
2270 msgstr "Distance deformace kosti"
2273 msgid "Head"
2274 msgstr "Záhlaví"
2277 msgid "Envelope Head Radius"
2278 msgstr "Plášť"
2281 msgid "Selectable"
2282 msgstr "Volitelný"
2285 msgid "Bone is able to be selected"
2286 msgstr "Nejsou vybrány žádné soubory"
2289 msgid "Inherit Scale"
2290 msgstr "Původní velikost"
2293 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2294 msgstr "Určuje, jak kost dědí změnu měřítka z nadřazené kosti"
2297 msgid "Full"
2298 msgstr "Plná"
2301 msgid "Layers"
2302 msgstr "Vrstvy"
2305 msgid "Layers bone exists in"
2306 msgstr "Vazby objektu"
2309 msgid "Length"
2310 msgstr "Délka"
2313 msgid "Bone Matrix"
2314 msgstr "Kostní matrice"
2317 msgid "Parent"
2318 msgstr "Nadřazený"
2321 msgid "Parent bone (in same Armature)"
2322 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
2325 msgid "Select Head"
2326 msgstr "Vybrat"
2329 msgid "Select Tail"
2330 msgstr "Vybrat propojení"
2333 msgid "Tail"
2334 msgstr "Ocas"
2337 msgid "Envelope Tail Radius"
2338 msgstr "Plášť"
2341 msgid "Connected"
2342 msgstr "Spojené"
2345 msgid "Cyclic Offset"
2346 msgstr "Zrušit odchylku"
2349 msgid "Deform"
2350 msgstr "Deformace"
2353 msgid "Enable Bone to deform geometry"
2354 msgstr "Inkrementální"
2357 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
2358 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
2361 msgid "Inherit Rotation"
2362 msgstr "Původni rotace"
2365 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
2366 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
2369 msgid "Local Location"
2370 msgstr "Místní umístění"
2373 msgid "Bone location is set in local space"
2374 msgstr "Distance deformace kosti"
2377 msgid "Relative Parenting"
2378 msgstr "Relativní cesta"
2381 msgid "Bone Group"
2382 msgstr "Přidat do skupiny"
2385 msgid "Bone Groups"
2386 msgstr "Přidat do skupiny"
2389 msgid "Brush Capabilities"
2390 msgstr "Schopnosti Štetce"
2393 msgid "Has Overlay"
2394 msgstr "Má překrytí"
2397 msgid "Has Random Texture Angle"
2398 msgstr "Má Různý Úhel Textury"
2401 msgid "Has Smooth Stroke"
2402 msgstr "Má hladký tah"
2405 msgid "Has Spacing"
2406 msgstr "Má pravidelnou vzdálenost"
2409 msgid "Has Accumulate"
2410 msgstr "Vypočítat"
2413 msgid "Has Color"
2414 msgstr "Má barvu"
2417 msgid "Has Radius"
2418 msgstr "Má poloměr"
2421 msgid "Has Space Attenuation"
2422 msgstr "Má útlum prostoru"
2425 msgid "Sculpt Capabilities"
2426 msgstr "Možnosti sochařství"
2429 msgid "Has Auto Smooth"
2430 msgstr "Má automatické vyhlazování"
2433 msgid "Has Direction"
2434 msgstr "Má směr"
2437 msgid "Has Gravity"
2438 msgstr "Má gravitaci"
2441 msgid "Has Height"
2442 msgstr "Má výšku"
2445 msgid "Has Jitter"
2446 msgstr "Má Jitter"
2449 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
2450 msgstr "Má faktor záhybu/sevření"
2453 msgid "Has Persistence"
2454 msgstr "Má vytrvalost"
2457 msgid "Has Pinch Factor"
2458 msgstr "Má faktor sevření"
2461 msgid "Has Plane Offset"
2462 msgstr "Má odsazení roviny"
2465 msgid "Has Rake Factor"
2466 msgstr "Má rake faktor"
2469 msgid "Has Sculpt Plane"
2470 msgstr "Řezbářský mód"
2473 msgid "Has Secondary Color"
2474 msgstr "Hvězda"
2477 msgid "Active Smooth"
2478 msgstr "Aktivní vyhlazení"
2481 msgid "Amount of smoothing while drawing"
2482 msgstr "Množství vyhlazení při kreslení"
2485 msgid "Angle"
2486 msgstr "Úhel"
2489 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
2490 msgstr "Směr tahu, kterým kartáč dává maximální tloušťku (0° pro horizontální)"
2493 msgid "Angle Factor"
2494 msgstr "Součinitel úhlu"
2497 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
2498 msgstr "Snižte tloušťku stopy tímto faktorem, když je tah kolmý ke směru \"Úhel\""
2501 msgid "Aspect"
2502 msgstr "Aspekt"
2505 msgid "Mode"
2506 msgstr "Režim"
2509 msgid "Preselected mode when using this brush"
2510 msgstr "Předvolený režim při použití tohoto štětce"
2513 msgid "Active"
2514 msgstr "Aktivní"
2517 msgid "Use current mode"
2518 msgstr "Použít aktuální režim"
2521 msgid "Material"
2522 msgstr "Materiál"
2525 msgid "Use always material mode"
2526 msgstr "Vždy používat materiálový režim"
2529 msgid "Vertex Color"
2530 msgstr "Vertex barva"
2533 msgid "Curve Jitter"
2534 msgstr "Chvění křivky"
2537 msgid "Curve used for the jitter effect"
2538 msgstr "Křivka použitá pro efekt chvění"
2541 msgid "Random Curve"
2542 msgstr "Náhodná Křivka"
2545 msgid "Curve used for modulating effect"
2546 msgstr "Křivka použitá pro modulační efekt"
2549 msgid "Curve Sensitivity"
2550 msgstr "Citlivost křivky"
2553 msgid "Curve used for the sensitivity"
2554 msgstr "Křivka použitá pro citlivost"
2557 msgid "Curve Strength"
2558 msgstr "Pevnost křivky"
2561 msgid "Curve used for the strength"
2562 msgstr "Křivka použitá pro pevnost"
2565 msgid "Direction"
2566 msgstr "Směr"
2569 msgid "Add effect of brush"
2570 msgstr "Přidat efekt štětce"
2573 msgid "Subtract effect of brush"
2574 msgstr "Odečtení efektu štětce"
2577 msgid "Eraser Mode"
2578 msgstr "Režim gumy"
2581 msgid "Dissolve"
2582 msgstr "Rozpustit"
2585 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
2586 msgstr "Vymazání tahů, vyblednutí jejich bodové pevnosti a tloušťky"
2589 msgid "Stroke"
2590 msgstr "Tah"
2593 msgid "Amount of erasing for strength"
2594 msgstr "Množství mazání síly"
2597 msgid "Affect Stroke Thickness"
2598 msgstr "Ovlivnit Tloušťku Tahu"
2601 msgid "Stroke Extension"
2602 msgstr "Rozšíření Tahu"
2605 msgid "Normal"
2606 msgstr "Normála"
2609 msgid "Fill inverted area"
2610 msgstr "Vyplnit obrácenou oblast"
2613 msgid "All"
2614 msgstr "Vše"
2617 msgid "Strokes"
2618 msgstr "Tahy"
2621 msgid "Edit Lines"
2622 msgstr "Upravit čáry"
2625 msgid "Precision"
2626 msgstr "Přesnost"
2629 msgid "Layer Mode"
2630 msgstr "Režim vrstvy"
2633 msgid "Visible"
2634 msgstr "Viditelný"
2637 msgid "Visible layers"
2638 msgstr "Viditelné vrstvy"
2641 msgid "Only active layer"
2642 msgstr "Pouze aktivní vrstva"
2645 msgid "Layer Above"
2646 msgstr "Vrstva nad"
2649 msgid "Layer above active"
2650 msgstr "Vrstva nad aktivní"
2653 msgid "Layer Below"
2654 msgstr "Vrstva pod"
2657 msgid "Layer below active"
2658 msgstr "Vrstva pod aktivní"
2661 msgid "All Above"
2662 msgstr "Vše výše"
2665 msgid "All layers above active"
2666 msgstr "Všechny vrstvy nad aktivní"
2669 msgid "All Below"
2670 msgstr "Vše níže"
2673 msgid "All layers below active"
2674 msgstr "Všechny vrstvy pod aktivní"
2677 msgid "Simplify"
2678 msgstr "Zjednodušit"
2681 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
2682 msgstr "Počet kroků zjednodušení (velké hodnoty snižují přesnost výplně)"
2685 msgid "Threshold"
2686 msgstr "Práh"
2689 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
2690 msgstr "Prahová hodnota pro zvážení průhledné barvy pro vyplnění"
2693 msgid "Grease Pencil Icon"
2694 msgstr "Ikona skicovací tužky"
2697 msgid "Pencil"
2698 msgstr "Tužka"
2701 msgid "Pen"
2702 msgstr "Pero"
2705 msgid "Ink"
2706 msgstr "Inkoust"
2709 msgid "Ink Noise"
2710 msgstr "Šum inkoustu"
2713 msgid "Block"
2714 msgstr "Blok"
2717 msgid "Marker"
2718 msgstr "Značka"
2721 msgid "Airbrush"
2722 msgstr "Airbrush"
2725 msgid "Chisel"
2726 msgstr "Dláto"
2729 msgid "Fill"
2730 msgstr "Vyplnit"
2733 msgid "Eraser Soft"
2734 msgstr "Guma Měkká"
2737 msgid "Eraser Hard"
2738 msgstr "Guma tvrdá"
2741 msgid "Eraser Stroke"
2742 msgstr "Tah gumy"
2745 msgid "Smooth"
2746 msgstr "Hladké"
2749 msgid "Thickness"
2750 msgstr "Tloušťka"
2753 msgid "Randomize"
2754 msgstr "Náhodně"
2757 msgid "Grab"
2758 msgstr "Přesun"
2761 msgid "Push"
2762 msgstr "Tlačit"
2765 msgid "Twist"
2766 msgstr "Kroutit"
2769 msgid "Pinch"
2770 msgstr "Sevření"
2773 msgid "Clone"
2774 msgstr "Klonovat"
2777 msgid "Draw"
2778 msgstr "Kreslit"
2781 msgid "Blur"
2782 msgstr "Rozmazání"
2785 msgid "Smear"
2786 msgstr "Stěr"
2789 msgid "Hardness"
2790 msgstr "Tvrdost"
2793 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
2794 msgstr "Přechod ze středu tahů tečky a rámečku (nastaveno na 1 pro plný tah)"
2797 msgid "Input Samples"
2798 msgstr "Vstupní Vzorky"
2801 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
2802 msgstr "Generovat mezilehlé body pro velmi rychlé pohyby myši. Chcete-li zakázat, nastavte na 0"
2805 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
2806 msgstr "Materiál použitý pro tahy nakreslené tímto štětcem"
2809 msgid "Jitter"
2810 msgstr "Chvění"
2813 msgid "Jitter factor for new strokes"
2814 msgstr "Faktor chvění pro nové tahy"
2817 msgid "Iterations"
2818 msgstr "Opakování"
2821 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
2822 msgstr "Počet vyhlazení nově vytvořených tahů"
2825 msgid "Subdivision Steps"
2826 msgstr "Počet kroků dělení"
2829 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
2830 msgstr "Počet rozdělení nově vytvořených tahů pro méně zubaté tahy"
2833 msgid "Pin Mode"
2834 msgstr "Režim připnutí"
2837 msgid "Hue"
2838 msgstr "Odstín"
2841 msgid "Random factor to modify original hue"
2842 msgstr "Náhodný faktor pro úpravu původního odstínu"
2845 msgid "Pressure Randomness"
2846 msgstr "Náhodnost tlaku"
2849 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
2850 msgstr "Faktor náhodnosti pro tlak v nových zdvihech"
2853 msgid "Saturation"
2854 msgstr "Sytost"
2857 msgid "Random factor to modify original saturation"
2858 msgstr "Náhodný faktor pro úpravu původní sytosti"
2861 msgid "Strength Randomness"
2862 msgstr "Náhodnost Síly"
2865 msgid "Show Lasso"
2866 msgstr "Zobrazit laso"
2869 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
2870 msgstr "Faktor zjednodušení pomocí adaptivního algoritmu"
2873 msgid "Default Eraser"
2874 msgstr "Výchozí guma"
2877 msgid "Affect Position"
2878 msgstr "Ovlivnit pozici"
2881 msgid "Affect Pressure"
2882 msgstr "Ovlivnit Tlak"
2885 msgid "Affect Thickness"
2886 msgstr "Ovlivnit Tloušťku"
2889 msgid "Affect UV"
2890 msgstr "Ovlivnit UV mapu"
2893 msgid "Limit to Viewport"
2894 msgstr "Limitovat na 3D Výřez"
2897 msgid "Random Settings"
2898 msgstr "Náhodné Nastavení"
2901 msgid "Random brush settings"
2902 msgstr "Náhodné nastavení štětce"
2905 msgid "Use Stabilizer"
2906 msgstr "Použít Stabilizátor"
2909 msgid "Use Pressure Strength"
2910 msgstr "Použít Sílu Tlaku"
2913 msgid "Use tablet pressure for color strength"
2914 msgstr "Použít tlak tabletu pro sílu bravy"
2917 msgid "Background Image"
2918 msgstr "Obrázek na pozadí"
2921 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
2922 msgstr "Obrázek a nastavení pro zobrazení na pozadí 3D pohledu"
2925 msgid "Opacity"
2926 msgstr "Neprůhlednost"
2929 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
2930 msgstr "Krytí obrazu pro prolnutí obrazu s barvou pozadí"
2933 msgid "MovieClip"
2934 msgstr "Movieclip"
2937 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
2938 msgstr "Filmový klip zobrazený a upravený v tomto prostoru"
2941 msgid "Clip User"
2942 msgstr "Začátek střihu"
2945 msgid "Depth"
2946 msgstr "Hloubka"
2949 msgid "Display under or over everything"
2950 msgstr "Zobrazit pod nebo přes všechno"
2953 msgid "Back"
2954 msgstr "Zezadu"
2957 msgid "Front"
2958 msgstr "Zepředu"
2961 msgid "Frame Method"
2962 msgstr "Metoda rámce"
2965 msgid "Stretch"
2966 msgstr "Protáhnout"
2969 msgid "Crop"
2970 msgstr "Oříznout"
2973 msgid "Image"
2974 msgstr "Obrázek"
2977 msgid "Image User"
2978 msgstr "Prohlížeč obrázků"
2981 msgid "Offset"
2982 msgstr "Odsazení"
2985 msgid "Rotation"
2986 msgstr "Rotace"
2989 msgid "Scale"
2990 msgstr "Velikost"
2993 msgid "Scale the background image"
2994 msgstr "Změna velikosti obrázku pozadí"
2997 msgid "Show Background Image"
2998 msgstr "Zobrazit obrázek pozadí"
3001 msgid "Show this image as background"
3002 msgstr "Zobrazit tento obrázek jako pozadí"
3005 msgid "Show Expanded"
3006 msgstr "Zobrazit rozbalené"
3009 msgid "Show On Foreground"
3010 msgstr "Zobrazit senzory"
3013 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
3014 msgstr "Zobrazit obrázek na předním pohledu"
3017 msgid "Background Source"
3018 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
3021 msgid "Movie Clip"
3022 msgstr "Filmový Klip"
3025 msgid "Camera Clip"
3026 msgstr "Kamera"
3029 msgid "Use movie clip from active scene camera"
3030 msgstr "Pohled aktivní kamery"
3033 msgid "Flip Horizontally"
3034 msgstr "Převrátit vodorovně"
3037 msgid "Flip the background image horizontally"
3038 msgstr "Překlopení obrázku pozadí vodorovně"
3041 msgid "Flip Vertically"
3042 msgstr "Převrátit svisle"
3045 msgid "Flip the background image vertically"
3046 msgstr "Překlopení obrázku pozadí svisle"
3049 msgid "Background Images"
3050 msgstr "Obrázky na pozadí"
3053 msgid "Depth of Field"
3054 msgstr "Hloubka ostrosti"
3057 msgid "Depth of Field settings"
3058 msgstr "Nastavení hloubky ostrosti"
3061 msgid "Blades"
3062 msgstr "Čepele"
3065 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
3066 msgstr "Počet čepelí v cloně pro polygonální bokeh (alespoň 3)"
3069 msgid "F-Stop"
3070 msgstr "F-stop"
3073 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
3074 msgstr "Poměr F-Stop (nižší čísla přidávají více rozostření, vyšší čísla dávají ostřejší obrázek)"
3077 msgid "Ratio"
3078 msgstr "Poměr"
3081 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
3082 msgstr "Zkreslení, k simulaci anamorfního bokeh čočky"
3085 msgid "Rotation of blades in aperture"
3086 msgstr "Rotace čepelí v cloně"
3089 msgid "Focus Distance"
3090 msgstr "Vzdálenost Zaostření"
3093 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
3094 msgstr "Vzdálenost k ohniskovému bodu pro hloubku zaostření"
3097 msgid "Focus Object"
3098 msgstr "Objekt fokusu"
3101 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
3102 msgstr "Použít tento objekt k definování ohniskového bodu hloubky ostrosti"
3105 msgid "Use Depth of Field"
3106 msgstr "Použít Hloubku Ostrosti"
3109 msgid "Stereo"
3110 msgstr "Stereo"
3113 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
3114 msgstr "Nastavení stereoscopy datového bloku fotoaparátu"
3117 msgid "Parallel"
3118 msgstr "Paralelní"
3121 msgid "Pivot"
3122 msgstr "Pivot"
3125 msgid "Left"
3126 msgstr "Zleva"
3129 msgid "Right"
3130 msgstr "Zprava"
3133 msgid "Center"
3134 msgstr "Střed"
3137 msgid "Child Particle"
3138 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
3141 msgid "Cloth Collision Settings"
3142 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3145 msgid "Collision Collection"
3146 msgstr "Kolekce Kolizí"
3149 msgid "Collision Quality"
3150 msgstr "Kvalita kolizí"
3153 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
3154 msgstr "Kolik kolizních iterací by mělo být provedeno. (vyšší je lepší kvalita, ale pomalejší)"
3157 msgid "Restitution"
3158 msgstr "Restituce"
3161 msgid "Amount of velocity lost on collision"
3162 msgstr "Rychlost ztracená při kolizi"
3165 msgid "Minimum Distance"
3166 msgstr "Minimální vzdálenost"
3169 msgid "Friction"
3170 msgstr "Tření"
3173 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
3174 msgstr "Třecí síla v případě kolize (vyšší = menší pohyb)"
3177 msgid "Impulse Clamping"
3178 msgstr "Impulzivní upínání"
3181 msgid "Self Minimum Distance"
3182 msgstr "Vlastní minimální vzdálenost"
3185 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
3186 msgstr "Minimální vzdálenost mezi látkovými plochami před tím, než se projeví reakce na kolizi"
3189 msgid "Self Friction"
3190 msgstr "Vlastní tření"
3193 msgid "Friction with self contact"
3194 msgstr "Tření při samovzákonu"
3197 msgid "Enable Collision"
3198 msgstr "Povolit kolize"
3201 msgid "Enable collisions with other objects"
3202 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
3205 msgid "Enable Self Collision"
3206 msgstr "Povolit vlastní kolize"
3209 msgid "Enable self collisions"
3210 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
3213 msgid "Collision Vertex Group"
3214 msgstr "Povolit vlastní kolize"
3217 msgid "Selfcollision Vertex Group"
3218 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
3221 msgid "Cloth Settings"
3222 msgstr "Nastavení látky"
3225 msgid "Cloth simulation settings for an object"
3226 msgstr "Nastavení simulace tkaniny objektu"
3229 msgid "Air Damping"
3230 msgstr "Tlumení vzduchu"
3233 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
3234 msgstr "Vzduch má obvykle nějakou tloušťku, která zpomaluje pád věcí dolů"
3237 msgid "Bending Spring Damping"
3238 msgstr "Tlumení ohýbací pružiny"
3241 msgid "Amount of damping in bending behavior"
3242 msgstr "Množství tlumení v chování ohybu"
3245 msgid "Bending Model"
3246 msgstr "Ohýbací model"
3249 msgid "Physical model for simulating bending forces"
3250 msgstr "Fyzikální model pro simulaci ohybových sil"
3253 msgid "Angular"
3254 msgstr "Úhlové"
3257 msgid "Cloth model with angular bending springs"
3258 msgstr "Látkový model s úhlovými ohybovými pružinami"
3261 msgid "Linear"
3262 msgstr "Lineární"
3265 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
3266 msgstr "Látkový model s lineárními ohýbacími pružinami (starší)"
3269 msgid "Bending Stiffness"
3270 msgstr "Tuhost Ohybu"
3273 msgid "How much the material resists bending"
3274 msgstr "Jak moc materiál odolává ohýbání"
3277 msgid "Bending Stiffness Maximum"
3278 msgstr "Maximální Tuhost Ohybu"
3281 msgid "Maximum bending stiffness value"
3282 msgstr "Maximální hodnota tuhosti ohybu"
3285 msgid "Compression Spring Damping"
3286 msgstr "Tlumení kompresní pružiny"
3289 msgid "Amount of damping in compression behavior"
3290 msgstr "Množství tlumení v chování komprese"
3293 msgid "Compression Stiffness"
3294 msgstr "Tuhost Komprese"
3297 msgid "How much the material resists compression"
3298 msgstr "Jak moc materiál odolává kompresi"
3301 msgid "Compression Stiffness Maximum"
3302 msgstr "Maximální Tuhost Komprese"
3305 msgid "Maximum compression stiffness value"
3306 msgstr "Maximální hodnota tuhosti komprese"
3309 msgid "Target Density Strength"
3310 msgstr "Síla hustoty cíle"
3313 msgid "Influence of target density on the simulation"
3314 msgstr "Vliv cílové hustoty na simulaci"
3317 msgid "Target Density"
3318 msgstr "Hustota cíle"
3321 msgid "Maximum density of hair"
3322 msgstr "Maximální hustota vlasů"
3325 msgid "Fluid Density"
3326 msgstr "Hustota Tekutiny"
3329 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
3330 msgstr "Hustota (kg/l) kapaliny obsažené uvnitř objektu, používaná k vytvoření hydrostatického tlakového gradientu simulujícího hmotnost vnitřní kapaliny, nebo vztlaku z okolní tekutiny, pokud je negativní"
3333 msgid "Goal Default"
3334 msgstr "Výchozí cíl"
3337 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
3338 msgstr "Výchozí hodnota cíle (cílová pozice vrcholu), pokud nebyla použita žádná skupina vrcholů"
3341 msgid "Goal Damping"
3342 msgstr "Tlumení cíle"
3345 msgid "Goal Maximum"
3346 msgstr "Maximální cíl"
3349 msgid "Goal Minimum"
3350 msgstr "Minimální cíl"
3353 msgid "Goal Stiffness"
3354 msgstr "Tuhost Cíle"
3357 msgid "Gravity"
3358 msgstr "Gravitace"
3361 msgid "Internal Friction"
3362 msgstr "Vnitřní tření"
3365 msgid "Internal Spring Max Diversion"
3366 msgstr "Vnitřní pružina Max odklon"
3369 msgid "Tension Stiffness"
3370 msgstr "Tuhost Napětí"
3373 msgid "Tension Stiffness Maximum"
3374 msgstr "Maximální Tuhost Napětí"
3377 msgid "Vertex Mass"
3378 msgstr "Hmotnost Vertexu"
3381 msgid "Pin Stiffness"
3382 msgstr "Tuhost Připnutí"
3385 msgid "Pressure Scale"
3386 msgstr "Měřítko Tlaku"
3389 msgid "Quality"
3390 msgstr "Kvalita"
3393 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
3394 msgstr "Kvalita simulace v krocích na snímek (vyšší je lepší kvalita, ale pomalejší)"
3397 msgid "Rest Shape Key"
3398 msgstr "Předchozí klíč pro tvar"
3401 msgid "Sewing Force Max"
3402 msgstr "Šicí síla Max"
3405 msgid "Maximum sewing force"
3406 msgstr "Maximální šicí síla"
3409 msgid "Target Volume"
3410 msgstr "Objem Cíle"
3413 msgid "Pressure"
3414 msgstr "Tlak"
3417 msgid "Use Custom Volume"
3418 msgstr "Použít Vlastní Objem"
3421 msgid "Sew Cloth"
3422 msgstr "Sešít látku"
3425 msgid "Pulls loose edges together"
3426 msgstr "Táhnout volné kraje k sobě"
3429 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
3430 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
3433 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
3434 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
3437 msgid "Solver Result"
3438 msgstr "Výsledek řešitele"
3441 msgid "Result of cloth solver iteration"
3442 msgstr "Výsledek iterace řešitele tkanin"
3445 msgid "Average Error"
3446 msgstr "Průměrná chyba"
3449 msgid "Average error during substeps"
3450 msgstr "Průměrná chyba během dílčích kroků"
3453 msgid "Status"
3454 msgstr "Stav"
3457 msgid "Status of the solver iteration"
3458 msgstr "Stav iterace řešitele"
3461 msgid "Success"
3462 msgstr "Úspěch"
3465 msgid "Computation was successful"
3466 msgstr "Výpočet byl úspěšný"
3469 msgid "Numerical Issue"
3470 msgstr "Číselný problém"
3473 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
3474 msgstr "Poskytnuté údaje nesplnily předpoklady"
3477 msgid "No Convergence"
3478 msgstr "Žádná konvergence"
3481 msgid "Iterative procedure did not converge"
3482 msgstr "Iterační postup se nesbližuje"
3485 msgid "Invalid Input"
3486 msgstr "Neplatný vstup"
3489 msgid "Collection Children"
3490 msgstr "Kolekce podřazených"
3493 msgid "Collision Settings"
3494 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3497 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
3498 msgstr "První frame animace"
3501 msgid "Absorption"
3502 msgstr "Vstřebávání"
3505 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
3506 msgstr "Kolik efektorové síly se ztratí při kolizi s tímto objektem (v procentech)"
3509 msgid "Friction for cloth collisions"
3510 msgstr "Tření pro kolize tkanin"
3513 msgid "Damping"
3514 msgstr "Tlumení"
3517 msgid "Amount of damping during collision"
3518 msgstr "Množství tlumení během kolize"
3521 msgid "Damping Factor"
3522 msgstr "Tlumící faktor"
3525 msgid "Amount of damping during particle collision"
3526 msgstr "Množství tlumení při kolizi částic"
3529 msgid "Random Damping"
3530 msgstr "Náhodné tlumení"
3533 msgid "Random variation of damping"
3534 msgstr "Náhodná variace tlumení"
3537 msgid "Friction Factor"
3538 msgstr "Třecí faktor"
3541 msgid "Amount of friction during particle collision"
3542 msgstr "Množství tření během srážky částic"
3545 msgid "Random Friction"
3546 msgstr "Náhodné tření"
3549 msgid "Random variation of friction"
3550 msgstr "Náhodná variace tření"
3553 msgid "Permeability"
3554 msgstr "Propustnost"
3557 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
3558 msgstr "Je pravděpodobné, že částice projde sítí"
3561 msgid "Stickiness"
3562 msgstr "Lepivost"
3565 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
3566 msgstr "Množství lepivosti při čelní kolizi"
3569 msgid "Inner Thickness"
3570 msgstr "Vnitřní tloušťka"
3573 msgid "Outer Thickness"
3574 msgstr "Vnější tloušťka"
3577 msgid "Outer face thickness"
3578 msgstr "Tloušťka vnější plochy"
3581 msgid "Enabled"
3582 msgstr "Povoleno"
3585 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
3586 msgstr "Povolit tyto objekty jako collider pro fyzické systémy"
3589 msgid "Single Sided"
3590 msgstr "Jednostranné"
3593 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
3594 msgstr "Kolize tkaniny působí s ohledem na normály urychlovače (zlepšuje rekuperační zotavení)"
3597 msgid "Override Normals"
3598 msgstr "Přepsat normály"
3601 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
3602 msgstr "Látkové kolizní impulsy působí ve směru normálů urychlovače (v některých případech spolehlivější)"
3605 msgid "Kill Particles"
3606 msgstr "Zabít částice"
3609 msgid "Kill collided particles"
3610 msgstr "Zabít kolidované částice"
3613 msgid "Color management specific to display device"
3614 msgstr "Správa barev specifická pro zobrazovací zařízení"
3617 msgid "Display Device"
3618 msgstr "Zobrazovací Nástroj"
3621 msgid "Display device name"
3622 msgstr "Název zobrazovacího nástroje"
3625 msgid "Input color space settings"
3626 msgstr "Nastavení vstupního barevného prostoru"
3629 msgid "Is Data"
3630 msgstr "Jsou data"
3633 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
3634 msgstr "Zacházejte s obrazem jako s nebarevnými daty bez správy barev, jako jsou normální mapy nebo mapy posunutí"
3637 msgid "Input Color Space"
3638 msgstr "Vstupní barevný prostor"
3641 msgid "Color Space"
3642 msgstr "Barevný prostor"
3645 msgid "Color space that the sequencer operates in"
3646 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
3649 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
3650 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
3653 msgid "Curve"
3654 msgstr "Křivka"
3657 msgid "Exposure"
3658 msgstr "Vystavení"
3661 msgid "Gamma"
3662 msgstr "Gama"
3665 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
3666 msgstr "Množství modifikace gama použité po transformaci zobrazení"
3669 msgid "Look"
3670 msgstr "Pohled"
3673 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
3674 msgstr "Další transformace použitá před transformací pohledu pro umělecké potřeby"
3677 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
3678 msgstr "Neupravujte obraz uměleckým způsobem"
3681 msgid "Use Curves"
3682 msgstr "Použít křivky"
3685 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
3686 msgstr "Použití zakřiveného RGB pro transformaci před zobrazením"
3689 msgid "View Transform"
3690 msgstr "Transformovat Pohled"
3693 msgid "Color Mapping"
3694 msgstr "Mapování barev"
3697 msgid "Color mapping settings"
3698 msgstr "Nastavení mapování barev"
3701 msgid "Blend Factor"
3702 msgstr "Činitel mixování"
3705 msgid "Blend Type"
3706 msgstr "Typ mixování"
3709 msgid "Mode used to mix with texture output color"
3710 msgstr "Režim používaný ke smíchání s výstupní barvou textury"
3713 msgid "Mix"
3714 msgstr "Mix"
3717 msgid "Darken"
3718 msgstr "Ztmavit"
3721 msgid "Lighten"
3722 msgstr "Zesvětlit"
3725 msgid "Screen"
3726 msgstr "Obrazovka"
3729 msgid "Overlay"
3730 msgstr "Překrýt"
3733 msgid "Linear Light"
3734 msgstr "Lineární světlo"
3737 msgid "Difference"
3738 msgstr "Rozdíl"
3741 msgid "Divide"
3742 msgstr "Dělit"
3745 msgid "Brightness"
3746 msgstr "Jas"
3749 msgid "Adjust the brightness of the texture"
3750 msgstr "Nastavení jasu textury"
3753 msgid "Color Ramp"
3754 msgstr "Rampa Barev"
3757 msgid "Contrast"
3758 msgstr "Kontrast"
3761 msgid "Adjust the contrast of the texture"
3762 msgstr "Nastavení kontrastu textury"
3765 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
3766 msgstr "Nastavení sytosti barev v texturě"
3769 msgid "Use Color Ramp"
3770 msgstr "Použít Rampu Barev"
3773 msgid "Toggle color ramp operations"
3774 msgstr "Přepnout operace barevné rampy"
3777 msgid "Color Mode"
3778 msgstr "Režim Barev"
3781 msgid "Set color mode to use for interpolation"
3782 msgstr "Nastavení barevného režimu pro interpolaci"
3785 msgid "Elements"
3786 msgstr "Segmenty"
3789 msgid "Color Interpolation"
3790 msgstr "Interpolace barev"
3793 msgid "Set color interpolation"
3794 msgstr "Nastavení interpolace barev"
3797 msgid "Near"
3798 msgstr "Poblíž"
3801 msgid "Far"
3802 msgstr "Daleko"
3805 msgid "Clockwise"
3806 msgstr "Ve směru hodinových ručiček"
3809 msgid "Counter-Clockwise"
3810 msgstr "Proti směru hodinových ručiček"
3813 msgid "Interpolation"
3814 msgstr "Interpolace"
3817 msgid "Set interpolation between color stops"
3818 msgstr "Nastavení interpolace mezi zarážky barev"
3821 msgid "B-Spline"
3822 msgstr "B-Spline"
3825 msgid "Constant"
3826 msgstr "Konstantní"
3829 msgid "Color Ramp Element"
3830 msgstr "Prvek Rampy Barev"
3833 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
3834 msgstr "Prvek definující barvu v poloze v barevné rampě"
3837 msgid "Alpha"
3838 msgstr "Alfa"
3841 msgid "Set alpha of selected color stop"
3842 msgstr "Nastavit alfa vybraného barevného dostavky"
3845 msgid "Set color of selected color stop"
3846 msgstr "Nastavit barvu vybrané barevné zarážky"
3849 msgid "Position"
3850 msgstr "Pozice"
3853 msgid "Set position of selected color stop"
3854 msgstr "Nastavení polohy vybrané barevné zarážky"
3857 msgid "Color Ramp Elements"
3858 msgstr "Prvky Rampy Barev"
3861 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
3862 msgstr "Kolekce prvků rampy barev"
3865 msgid "File Output Slots"
3866 msgstr "Výstupní sloty souborů"
3869 msgid "Console Input"
3870 msgstr "Vstup konzoly"
3873 msgctxt "Text"
3874 msgid "Line"
3875 msgstr "Řádek"
3878 msgid "Text in the line"
3879 msgstr "Vybrat cestu"
3882 msgid "Output"
3883 msgstr "Výstup"
3886 msgid "Input"
3887 msgstr "Vstup"
3890 msgid "Error"
3891 msgstr "Error"
3894 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
3895 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
3898 msgid "Lin error"
3899 msgstr "Chyba LIN"
3902 msgid "Proxy Local"
3903 msgstr "X Lokální"
3906 msgid "Disable"
3907 msgstr "Zakázat"
3910 msgid "Enable/Disable Constraint"
3911 msgstr "Povolit/zakázat vazbu"
3914 msgid "Constraint name"
3915 msgstr "Název vazby"
3918 msgid "Owner Space"
3919 msgstr "Prostor textury"
3922 msgid "World Space"
3923 msgstr "Světový prostor"
3926 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
3927 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
3930 msgid "Custom Space"
3931 msgstr "Vlastní Prostor"
3934 msgid "Pose Space"
3935 msgstr "Póza"
3938 msgid "Local With Parent"
3939 msgstr "Smyčka v rodičovských vazbách"
3942 msgid "Local Space"
3943 msgstr "Místní prostor"
3946 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
3947 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
3950 msgid "Sub-Target"
3951 msgstr "Dílčí cíl"
3954 msgid "Target Space"
3955 msgstr "Prostor textury"
3958 msgid "Camera Solver"
3959 msgstr "Řešitel kamery"
3962 msgid "Follow Track"
3963 msgstr "Sledovat cestu"
3966 msgid "Object Solver"
3967 msgstr "Řešitel objektu"
3970 msgid "Copy Location"
3971 msgstr "Kopírovat umístění"
3974 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
3975 msgstr "Zkopírujte umístění cíle (s volitelným posunem), aby se pohybovaly společně"
3978 msgid "Copy Rotation"
3979 msgstr "Kopírovat rotaci"
3982 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
3983 msgstr "Zkopírujte otočení cíle (s volitelným odsazením), aby se otáčel společně"
3986 msgid "Copy Scale"
3987 msgstr "Kopírovat velikost"
3990 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
3991 msgstr "Zkopírujte faktory měřítka cíle (s volitelným posunem), aby byly zmenšeny o stejnou hodnotu"
3994 msgid "Copy Transforms"
3995 msgstr "Kopírovat transformace"
3998 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
3999 msgstr "Zkopírujte všechny transformace cíle tak, aby se pohybovaly společně"
4002 msgid "Limit Distance"
4003 msgstr "Omezit Vzdálenost"
4006 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
4007 msgstr "Omezit pohyby na určitou vzdálenost od cíle (pouze v době vyhodnocení omezení)"
4010 msgid "Limit Location"
4011 msgstr "Omezit Umístění"
4014 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
4015 msgstr "Omezit pohyb podél každé osy v rámci daného rozsahu"
4018 msgid "Limit Rotation"
4019 msgstr "Omezit Rotaci"
4022 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
4023 msgstr "Omezit otáčení podél každé osy v rámci daného rozsahu"
4026 msgid "Limit Scale"
4027 msgstr "Omezit Velikost"
4030 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
4031 msgstr "Omezení velikosti podél každé osy s danými rozsahy"
4034 msgid "Maintain Volume"
4035 msgstr "Udržovat Objem"
4038 msgid "Compensate for scaling one axis by applying suitable scaling to the other two axes"
4039 msgstr "Kompenzovat změnu měřítka jedné osy použitím vhodného měřítka na další dvě osy"
4042 msgid "Transformation"
4043 msgstr "Transformace"
4046 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
4047 msgstr "Použití jedné vlastnosti transformace z cíle k ovládání jiné (nebo stejné) vlastnosti vlastníka"
4050 msgid "Transform Cache"
4051 msgstr "Transformace z Mezipaměti"
4054 msgid "Clamp To"
4055 msgstr "Upnout na"
4058 msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis"
4059 msgstr "Omezte pohyby tak, aby ležely podél křivky přemístíním umístění podél nejdelší osy křivky"
4062 msgid "Damped Track"
4063 msgstr "Tlumená stopa"
4066 msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
4067 msgstr "Nasužte na cíl provedením nejmenší potřebné rotace"
4070 msgid "Inverse Kinematics"
4071 msgstr "Opustit Editační mód"
4074 msgid "Locked Track"
4075 msgstr "Uzamčená stopa"
4078 msgid "Spline IK"
4079 msgstr "Hranaté"
4082 msgid "Stretch To"
4083 msgstr "Roztáhnout na"
4086 msgid "Track To"
4087 msgstr "Stopa do"
4090 msgid "Armature"
4091 msgstr "Kostra"
4094 msgid "Child Of"
4095 msgstr "Potomek"
4098 msgid "Floor"
4099 msgstr "Podlaha"
4102 msgid "Follow Path"
4103 msgstr "Následovat Cestu"
4106 msgid "Shrinkwrap"
4107 msgstr "Smrštit a obalit"
4110 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
4111 msgstr "Omezit pohyby na povrch cílové sítě"
4114 msgid "Action Constraint"
4115 msgstr "Vazby kostí"
4118 msgid "The constraining action"
4119 msgstr "Omezující akce"
4122 msgid "Evaluation Time"
4123 msgstr "Čas vyhodnocení"
4126 msgid "Last frame of the Action to use"
4127 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
4130 msgid "First frame of the Action to use"
4131 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
4134 msgid "Maximum"
4135 msgstr "Maximum"
4138 msgid "Maximum value for target channel range"
4139 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
4142 msgid "Minimum"
4143 msgstr "Minimum"
4146 msgid "Minimum value for target channel range"
4147 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
4150 msgid "Mix Mode"
4151 msgstr "Mixážní režim"
4154 msgid "Before Original"
4155 msgstr "Před Původním"
4158 msgid "After Original"
4159 msgstr "Po Původním"
4162 msgid "Target object"
4163 msgstr "Cílový objekt"
4166 msgid "Transform Channel"
4167 msgstr "Transformace"
4170 msgid "X Location"
4171 msgstr "X Umístění"
4174 msgid "Y Location"
4175 msgstr "Y Umístění"
4178 msgid "Z Location"
4179 msgstr "Z Umístění"
4182 msgid "X Rotation"
4183 msgstr "Rotace X"
4186 msgid "Y Rotation"
4187 msgstr "Rotace Y"
4190 msgid "Z Rotation"
4191 msgstr "Rotace Z"
4194 msgid "X Scale"
4195 msgstr "Velikost X"
4198 msgid "Y Scale"
4199 msgstr "Velikost Y"
4202 msgid "Z Scale"
4203 msgstr "Velikost Z"
4206 msgid "Object Action"
4207 msgstr "Umístění objektu"
4210 msgid "Targets"
4211 msgstr "Cíle"
4214 msgid "Use Current Location"
4215 msgstr "Použít aktuální umístění"
4218 msgid "Preserve Volume"
4219 msgstr "Zachovat objem"
4222 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
4223 msgstr "Interpolace otáčení deformací s kvarternami"
4226 msgid "Camera Solver Constraint"
4227 msgstr "Vazba sledování"
4230 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
4231 msgstr "Vybrat řádek"
4234 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
4235 msgstr "Přidat action strip"
4238 msgid "Active Clip"
4239 msgstr "Aktivní klip"
4242 msgid "Child Of Constraint"
4243 msgstr "Obarvené vazby"
4246 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
4247 msgstr "Typ: Animace"
4250 msgid "Inverse Matrix"
4251 msgstr "Prohodit"
4254 msgid "Transformation matrix to apply before"
4255 msgstr "Orientace transformací"
4258 msgid "Location X"
4259 msgstr "Umístění"
4262 msgid "Use X Location of Parent"
4263 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
4266 msgid "Location Y"
4267 msgstr "Umístění"
4270 msgid "Use Y Location of Parent"
4271 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
4274 msgid "Location Z"
4275 msgstr "Umístění"
4278 msgid "Use Z Location of Parent"
4279 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
4282 msgid "Rotation X"
4283 msgstr "Rotace X"
4286 msgid "Use X Rotation of Parent"
4287 msgstr "Cesta pro otáčení"
4290 msgid "Rotation Y"
4291 msgstr "Rotace Y"
4294 msgid "Use Y Rotation of Parent"
4295 msgstr "Cesta pro otáčení"
4298 msgid "Rotation Z"
4299 msgstr "Rotace Z"
4302 msgid "Use Z Rotation of Parent"
4303 msgstr "Cesta pro otáčení"
4306 msgid "Scale X"
4307 msgstr "Změna velikosti"
4310 msgid "Use X Scale of Parent"
4311 msgstr "Přiřadit rodiče"
4314 msgid "Scale Y"
4315 msgstr "Změna velikosti"
4318 msgid "Use Y Scale of Parent"
4319 msgstr "Přiřadit rodiče"
4322 msgid "Scale Z"
4323 msgstr "Změna velikosti"
4326 msgid "Use Z Scale of Parent"
4327 msgstr "Přiřadit rodiče"
4330 msgid "Clamp To Constraint"
4331 msgstr "Vazba sledování"
4334 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
4335 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4338 msgid "Main Axis"
4339 msgstr "Hlavní osy"
4342 msgid "Main axis of movement"
4343 msgstr "Hlavní osa pohybu"
4346 msgid "X"
4347 msgstr "X"
4350 msgid "Y"
4351 msgstr "Y"
4354 msgid "Z"
4355 msgstr "Z"
4358 msgid "Target Object (Curves only)"
4359 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
4362 msgid "Cyclic"
4363 msgstr "Cyklický"
4366 msgid "Copy Location Constraint"
4367 msgstr "Kopírovat omezení umístění"
4370 msgid "Copy the location of the target"
4371 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
4374 msgid "Head/Tail"
4375 msgstr "Záhlaví"
4378 msgid "Invert X"
4379 msgstr "Převrátit"
4382 msgid "Invert the X location"
4383 msgstr "Vybrat cestu"
4386 msgid "Invert Y"
4387 msgstr "Převrátit"
4390 msgid "Invert the Y location"
4391 msgstr "Vybrat cestu"
4394 msgid "Invert Z"
4395 msgstr "Převrátit"
4398 msgid "Invert the Z location"
4399 msgstr "Vybrat cestu"
4402 msgid "Follow B-Bone"
4403 msgstr "Následovat B-Kost"
4406 msgid "Copy X"
4407 msgstr "Kopírovat"
4410 msgid "Copy the target's X location"
4411 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
4414 msgid "Copy Y"
4415 msgstr "Kopírovat"
4418 msgid "Copy the target's Y location"
4419 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
4422 msgid "Copy Z"
4423 msgstr "Kopírovat"
4426 msgid "Copy the target's Z location"
4427 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
4430 msgid "Copy Rotation Constraint"
4431 msgstr "Kopírovat otáčení"
4434 msgid "Copy the rotation of the target"
4435 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
4438 msgid "Default"
4439 msgstr "Základní"
4442 msgid "XYZ Euler"
4443 msgstr "XYZ Euler"
4446 msgid "XZY Euler"
4447 msgstr "XZY Euler"
4450 msgid "YXZ Euler"
4451 msgstr "YXZ Euler"
4454 msgid "YZX Euler"
4455 msgstr "YZX Euler"
4458 msgid "ZXY Euler"
4459 msgstr "ZXY Euler"
4462 msgid "ZYX Euler"
4463 msgstr "ZYX Euler"
4466 msgid "Invert the X rotation"
4467 msgstr "Invertovat rotaci X"
4470 msgid "Invert the Y rotation"
4471 msgstr "Invertování rotace Y"
4474 msgid "Invert the Z rotation"
4475 msgstr "Invertovat rotaci Z"
4478 msgid "Specify how the copied and existing rotations are combined"
4479 msgstr "Určete, jak se zkopírované a existující rotace kombinují"
4482 msgid "Replace the original rotation with copied"
4483 msgstr "Nahrazení původního otočení zkopírovanými"
4486 msgid "Copy Scale Constraint"
4487 msgstr "Obarvené vazby"
4490 msgid "Copy the scale of the target"
4491 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
4494 msgid "Power"
4495 msgstr "Síla"
4498 msgid "Additive"
4499 msgstr "Přidat primitivum"
4502 msgid "Make Uniform"
4503 msgstr "Vytvořit Jednotný"
4506 msgid "Copy the target's X scale"
4507 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
4510 msgid "Copy the target's Y scale"
4511 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
4514 msgid "Copy the target's Z scale"
4515 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
4518 msgid "Copy Transforms Constraint"
4519 msgstr "Transformace"
4522 msgid "Copy all the transforms of the target"
4523 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
4526 msgid "Damped Track Constraint"
4527 msgstr "Vazba sledování"
4530 msgid "Track Axis"
4531 msgstr "Sledování"
4534 msgid "Axis that points to the target object"
4535 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
4538 msgid "Floor Constraint"
4539 msgstr "Obarvené vazby"
4542 msgid "Use the target object for location limitation"
4543 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
4546 msgid "Floor Location"
4547 msgstr "Vyčistit umístění"
4550 msgid "Offset of floor from object origin"
4551 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
4554 msgid "Use Rotation"
4555 msgstr "Použít Rotaci"
4558 msgid "Follow Path Constraint"
4559 msgstr "Vazba k ceste"
4562 msgid "Lock motion to the target path"
4563 msgstr "Vybrat řádek"
4566 msgid "Forward Axis"
4567 msgstr "Osy vpřed"
4570 msgid "Offset Factor"
4571 msgstr "Činitel"
4574 msgid "Up Axis"
4575 msgstr "Osa nahoru"
4578 msgid "Axis that points upward"
4579 msgstr "Osa který směřuje nahoru"
4582 msgid "Follow Curve"
4583 msgstr "Křivka útlumu"
4586 msgid "Curve Radius"
4587 msgstr "Poloměr křivky"
4590 msgid "Object is scaled by the curve radius"
4591 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
4594 msgid "Fixed Position"
4595 msgstr "Pevná pozice"
4598 msgid "Follow Track Constraint"
4599 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
4602 msgid "Lock motion to the target motion track"
4603 msgstr "Vybrat řádek"
4606 msgid "Camera"
4607 msgstr "Kamera"
4610 msgid "Depth Object"
4611 msgstr "Zdvojit objekty"
4614 msgid "How the footage fits in the camera frame"
4615 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4618 msgid "Track"
4619 msgstr "Sledování"
4622 msgid "Movie tracking track to follow"
4623 msgstr "Přidat action strip"
4626 msgid "3D Position"
4627 msgstr "3D poloha"
4630 msgid "Use 3D position of track to parent to"
4631 msgstr "Použití 3D polohy stopy k nadřazenému"
4634 msgid "Undistort"
4635 msgstr "Historie vracení"
4638 msgid "Kinematic Constraint"
4639 msgstr "Míra vazby"
4642 msgid "Chain Length"
4643 msgstr "Uchovat originál"
4646 msgid "Radius of limiting sphere"
4647 msgstr "Název nabídky"
4650 msgid "IK Type"
4651 msgstr "ID typ"
4654 msgid "Copy Pose"
4655 msgstr "Kopírovat pózu"
4658 msgid "Maximum number of solving iterations"
4659 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
4662 msgid "Limit Mode"
4663 msgstr "Editační metody"
4666 msgid "Inside"
4667 msgstr "Unitř"
4670 msgid "Outside"
4671 msgstr "Venku"
4674 msgid "On Surface"
4675 msgstr "Povrch"
4678 msgid "Lock X Pos"
4679 msgstr "Zamknout osu X"
4682 msgid "Lock Y Pos"
4683 msgstr "Zamknout osu Y"
4686 msgid "Lock Z Pos"
4687 msgstr "Zamknout osu Z"
4690 msgid "Constraint rotation along X axis"
4691 msgstr "Původni rotace"
4694 msgid "Constraint rotation along Y axis"
4695 msgstr "Původni rotace"
4698 msgid "Constraint rotation along Z axis"
4699 msgstr "Původni rotace"
4702 msgid "Orientation Weight"
4703 msgstr "Orientace"
4706 msgid "Pole Angle"
4707 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
4710 msgid "Pole rotation offset"
4711 msgstr "Mód otáčení"
4714 msgid "Pole Sub-Target"
4715 msgstr "Pólový dílčí cíl"
4718 msgid "Pole Target"
4719 msgstr "Nastavení částic"
4722 msgid "Object for pole rotation"
4723 msgstr "Animace"
4726 msgid "Axis Reference"
4727 msgstr "Rozdíl"
4730 msgid "Bone"
4731 msgstr "Kost"
4734 msgid "Enable IK Stretching"
4735 msgstr "Daždicové okno"
4738 msgid "Use Tail"
4739 msgstr "X Globální"
4742 msgid "Limit Distance Constraint"
4743 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4746 msgid "Limit the distance from target object"
4747 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
4750 msgid "Limit Location Constraint"
4751 msgstr "Kopírovat polohu"
4754 msgid "Limit the location of the constrained object"
4755 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
4758 msgid "Maximum X"
4759 msgstr "Maximalní X"
4762 msgid "Highest X value to allow"
4763 msgstr "Nejvýše povolená hodnota X"
4766 msgid "Maximum Y"
4767 msgstr "Maximalní"
4770 msgid "Highest Y value to allow"
4771 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Y"
4774 msgid "Maximum Z"
4775 msgstr "Maximalní"
4778 msgid "Highest Z value to allow"
4779 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Z"
4782 msgid "Minimum X"
4783 msgstr "Minimální X"
4786 msgid "Lowest X value to allow"
4787 msgstr "Nejmenší povolená hodnota X"
4790 msgid "Minimum Y"
4791 msgstr "Minimální"
4794 msgid "Lowest Y value to allow"
4795 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Y"
4798 msgid "Minimum Z"
4799 msgstr "Minimální"
4802 msgid "Lowest Z value to allow"
4803 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Z"
4806 msgid "Use the maximum X value"
4807 msgstr "Maximalní hodnota"
4810 msgid "Use the maximum Y value"
4811 msgstr "Maximalní hodnota"
4814 msgid "Use the maximum Z value"
4815 msgstr "Maximalní hodnota"
4818 msgid "Use the minimum X value"
4819 msgstr "Minimální hodnota"
4822 msgid "Use the minimum Y value"
4823 msgstr "Minimální hodnota"
4826 msgid "Use the minimum Z value"
4827 msgstr "Minimální hodnota"
4830 msgid "Limit Rotation Constraint"
4831 msgstr "Limit pro otáčení"
4834 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
4835 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
4838 msgid "Limit X"
4839 msgstr "Limity"
4842 msgid "Limit Y"
4843 msgstr "Limity"
4846 msgid "Limit Z"
4847 msgstr "Limity"
4850 msgid "Limit Size Constraint"
4851 msgstr "Míra vazby"
4854 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
4855 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
4858 msgid "Locked Track Constraint"
4859 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
4862 msgid "Locked Axis"
4863 msgstr "Zamknout osu X"
4866 msgid "Maintain Volume Constraint"
4867 msgstr "Materiálové uzly"
4870 msgid "Free Axis"
4871 msgstr "Volná osa"
4874 msgid "The free scaling axis of the object"
4875 msgstr "Změna velikosti objektu"
4878 msgid "Uniform"
4879 msgstr "Jednotný"
4882 msgid "Volume of the bone at rest"
4883 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
4886 msgid "Object Solver Constraint"
4887 msgstr "Vazby objektu"
4890 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
4891 msgstr "Vybrat řádek"
4894 msgid "Movie tracking object to follow"
4895 msgstr "Přidat action strip"
4898 msgid "Pivot Constraint"
4899 msgstr "Vazba k ceste"
4902 msgid "Rotate around a different point"
4903 msgstr "Vybrat cestu"
4906 msgid "Enabled Rotation Range"
4907 msgstr "Původni rotace"
4910 msgid "Always"
4911 msgstr "Vždy"
4914 msgid "Use the pivot point in every rotation"
4915 msgstr "Použití otočného bodu při každém otočení"
4918 msgid "-X Rotation"
4919 msgstr "Rotace -X"
4922 msgid "-Y Rotation"
4923 msgstr "Rotace -Y"
4926 msgid "-Z Rotation"
4927 msgstr "Rotace -Z"
4930 msgid "Use Relative Offset"
4931 msgstr "Relativní cesta"
4934 msgid "Python Constraint"
4935 msgstr "Vazba k ceste"
4938 msgid "Script Error"
4939 msgstr "Skript"
4942 msgid "Number of Targets"
4943 msgstr "Počet cílů"
4946 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
4947 msgstr "Většinou pouze 1 až 3 jsou potřeba"
4950 msgid "Target Objects"
4951 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
4954 msgid "Script"
4955 msgstr "Skript"
4958 msgid "The text object that contains the Python script"
4959 msgstr "Přidá objekt k skupině objektů, která obsahuje aktivné objekt"
4962 msgid "Use Targets"
4963 msgstr "Cíle"
4966 msgid "Shrinkwrap Constraint"
4967 msgstr "Míra vazby"
4970 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
4971 msgstr "Typ: Animace"
4974 msgid "Off"
4975 msgstr "Vypnout"
4978 msgid "Distance to Target"
4979 msgstr "Cíl vazby"
4982 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
4983 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
4986 msgid "Shrinkwrap Type"
4987 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
4990 msgid "Nearest Surface Point"
4991 msgstr "Nejbližší Povrchový Bod"
4994 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
4995 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4998 msgid "Project"
4999 msgstr "Projekce"
5002 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
5003 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
5006 msgid "Nearest Vertex"
5007 msgstr "Nejblžší Snímek"
5010 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
5011 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
5014 msgid "Snap Mode"
5015 msgstr "Režim přichycení"
5018 msgid "Spline IK Constraint"
5019 msgstr "Míra vazby"
5022 msgid "Volume Variation"
5023 msgstr "Původni pozice"
5026 msgid "Joint Bindings"
5027 msgstr "Kloubové vazby"
5030 msgid "Curve that controls this relationship"
5031 msgstr "Typ: Animace"
5034 msgid "Chain Offset"
5035 msgstr "Zrušit odchylku"
5038 msgid "Use Curve Radius"
5039 msgstr "Použít poloměr křivky"
5042 msgid "Even Divisions"
5043 msgstr "Rovnoměrné divize"
5046 msgid "Use Original Scale"
5047 msgstr "Použít Původní Velikost"
5050 msgid "XZ Scale Mode"
5051 msgstr "Z měřítko"
5054 msgid "Bone Original"
5055 msgstr "Uchovat originál"
5058 msgid "Use the original scaling of the bones"
5059 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
5062 msgid "Volume Preservation"
5063 msgstr "Původni pozice"
5066 msgid "Fit Curve"
5067 msgstr "Přizpůsobit křivku"
5070 msgid "Stretch To Constraint"
5071 msgstr "Vazba sledování"
5074 msgid "Stretch to meet the target object"
5075 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
5078 msgid "Keep Axis"
5079 msgstr "Osa X"
5082 msgid "XZ"
5083 msgstr "XZ"
5086 msgid "Rotate around local X, then Z"
5087 msgstr "Rotovat okolo lokální X, poté Z"
5090 msgid "ZX"
5091 msgstr "ZX"
5094 msgid "Rotate around local Z, then X"
5095 msgstr "Rotovat okolo lokální Z, poté X"
5098 msgid "Original Length"
5099 msgstr "Původní Délka"
5102 msgid "Length at rest position"
5103 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
5106 msgid "Track To Constraint"
5107 msgstr "Vazba sledování"
5110 msgid "Aim the constrained object toward the target"
5111 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
5114 msgid "Target Z"
5115 msgstr "Cíl Z"
5118 msgid "Cache File"
5119 msgstr "Soubor mezipaměti"
5122 msgid "Transformation Constraint"
5123 msgstr "Orientace transformací"
5126 msgid "Map transformations of the target to the object"
5127 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
5130 msgid "From Maximum X"
5131 msgstr "Maximalní X limitace"
5134 msgid "From Maximum Y"
5135 msgstr "Maximalní X limitace"
5138 msgid "From Maximum Z"
5139 msgstr "Maximalní X limitace"
5142 msgid "From Minimum X"
5143 msgstr "Minimální X limitace"
5146 msgid "From Minimum Y"
5147 msgstr "Minimální X limitace"
5150 msgid "From Minimum Z"
5151 msgstr "Minimální X limitace"
5154 msgid "Quaternion"
5155 msgstr "Původni rotace"
5158 msgid "Map From"
5159 msgstr "První frame"
5162 msgid "The transformation type to use from the target"
5163 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
5166 msgid "Location"
5167 msgstr "Umístění"
5170 msgid "Map To"
5171 msgstr "Stejné typy"
5174 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
5175 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
5178 msgid "To Maximum X"
5179 msgstr "Maximalní X limitace"
5182 msgid "To Maximum Y"
5183 msgstr "Maximalní X limitace"
5186 msgid "To Maximum Z"
5187 msgstr "Maximalní"
5190 msgid "To Minimum X"
5191 msgstr "Minimální X limitace"
5194 msgid "To Minimum Y"
5195 msgstr "Minimální X limitace"
5198 msgid "To Minimum Z"
5199 msgstr "Minimální"
5202 msgid "Extrapolate Motion"
5203 msgstr "Extrapolace"
5206 msgid "Extrapolate ranges"
5207 msgstr "Rotace"
5210 msgid "Constraint Target"
5211 msgstr "Cíl vazby"
5214 msgid "Target object for multi-target constraints"
5215 msgstr "Poslední frame animace"
5218 msgid "Target armature"
5219 msgstr "Cílová Armatura"
5222 msgid "Points"
5223 msgstr "Bod"
5226 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
5227 msgstr "Množství červené barvy použité při kreslení"
5230 msgid "Handle Type"
5231 msgstr "Mód Úchopu"
5234 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
5235 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
5238 msgid "Selection state of the curve point"
5239 msgstr "Vybrat řádek"
5242 msgid "Black Level"
5243 msgstr "Černá úroveň"
5246 msgid "Clip Max X"
5247 msgstr "Ořezání Max X"
5250 msgid "Clip Max Y"
5251 msgstr "Ořezání Max Y"
5254 msgid "Clip Min X"
5255 msgstr "Ořezání Min X"
5258 msgid "Clip Min Y"
5259 msgstr "Ořezání Min Y"
5262 msgid "Extend"
5263 msgstr "Přidat"
5266 msgid "Horizontal"
5267 msgstr "Horizontální"
5270 msgid "Extrapolated"
5271 msgstr "Extrapolovat"
5274 msgid "Standard"
5275 msgstr "Standardní"
5278 msgid "Clip"
5279 msgstr "Střih"
5282 msgid "White Level"
5283 msgstr "Bílá úroveň"
5286 msgid "Bezier"
5287 msgstr "Bezierova"
5290 msgid "Cursor"
5291 msgstr "Kurzor"
5294 msgid "Surface"
5295 msgstr "Povrch"
5298 msgid "Tolerance"
5299 msgstr "Tolerance"
5302 msgid "Method"
5303 msgstr "Metoda"
5306 msgid "Split"
5307 msgstr "Rozdělit"
5310 msgid "Plane"
5311 msgstr "Plocha"
5314 msgid "View"
5315 msgstr "Pohled"
5318 msgid "Only First"
5319 msgstr "Pouze První"
5322 msgid "Support Loops"
5323 msgstr "Podporovat Smyčky"
5326 msgid "Steps"
5327 msgstr "Kroky"
5330 msgid "Segments"
5331 msgstr "Segmenty"
5334 msgid "Profile Point"
5335 msgstr "Profilový Bod"
5338 msgid "Active Spline"
5339 msgstr "Aktivní Křivka"
5342 msgid "Viewport"
5343 msgstr "Zobrazení"
5346 msgid "Render"
5347 msgstr "Render"
5350 msgid "Object Instances"
5351 msgstr "Instance Objektů"
5354 msgid "Scene"
5355 msgstr "Scéna"
5358 msgid "View Layer"
5359 msgstr "Zobrazovací Vrstva"
5362 msgid "Generated Coordinates"
5363 msgstr "Obrázkové fonty"
5366 msgid "Generated coordinates in parent object space"
5367 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
5370 msgid "Particle System"
5371 msgstr "Systém částic"
5374 msgid "Persistent ID"
5375 msgstr "Označené kosti"
5378 msgid "UV Coordinates"
5379 msgstr "UV souřadnicePoužít souřadnice"
5382 msgid "UV coordinates in parent object space"
5383 msgstr "UV souřadnice v prostoru nadřazeného objektu"
5386 msgid "Dependency Graph Update"
5387 msgstr "Aktualizace grafu závislostí"
5390 msgid "Geometry"
5391 msgstr "Geometrie"
5394 msgid "Object geometry is updated"
5395 msgstr "Geometrie objektu je aktualizována"
5398 msgid "Shading"
5399 msgstr "Stínování"
5402 msgid "Object shading is updated"
5403 msgstr "Stínování objektů je aktualizováno"
5406 msgid "Transform"
5407 msgstr "Transformace"
5410 msgid "Object transformation is updated"
5411 msgstr "Transformace objektu je aktualizována"
5414 msgid "Safe Areas"
5415 msgstr "Bezpečné oblasti"
5418 msgid "Safe area for general elements"
5419 msgstr "Bezpečná oblast pro obecné prvky"
5422 msgid "Title Safe Margins"
5423 msgstr "Bezpečné okraje nadpisu"
5426 msgid "Safe area for text and graphics"
5427 msgstr "Bezpečná oblast pro text a grafiku"
5430 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
5431 msgstr "První frame animace"
5434 msgid "F-Curve Name Filter"
5435 msgstr "Editor Ipo křivek"
5438 msgid "Name Filter"
5439 msgstr "Filtrovat podle jména"
5442 msgid "Display Armature"
5443 msgstr "Zobrazit kostru"
5446 msgid "Display Camera"
5447 msgstr "Zobrazit kameru"
5450 msgid "Display Curve"
5451 msgstr "Zobrazit křivku"
5454 msgid "Collapse Summary"
5455 msgstr "Zbortit"
5458 msgid "Show Hidden"
5459 msgstr "Zobrazit skryté"
5462 msgid "Display Lattices"
5463 msgstr "Zobrazit mříž"
5466 msgid "Display Material"
5467 msgstr "Zobrazit materiál"
5470 msgid "Display Meshes"
5471 msgstr "Zobrazit síť"
5474 msgid "Display Metaball"
5475 msgstr "Zobrazit meta objekt"
5478 msgid "Include Missing NLA"
5479 msgstr "Zahrnout Chybějící NLA"
5482 msgid "Display Node"
5483 msgstr "Zobrazit uzel"
5486 msgid "Display Particle"
5487 msgstr "Zobrazit částice"
5490 msgid "Display Point Cloud"
5491 msgstr "Zobrazit Bodový Mrak"
5494 msgid "Display Scene"
5495 msgstr "Zobrazit scénu"
5498 msgid "Display Speaker"
5499 msgstr "Zobrazit reproduktor"
5502 msgid "Display Summary"
5503 msgstr "Zobrat čísla řádků"
5506 msgid "Display Texture"
5507 msgstr "Zobrazit texturu"
5510 msgid "Display Transforms"
5511 msgstr "Zobraz transformace"
5514 msgid "Display World"
5515 msgstr "Zobrazit svět"
5518 msgid "Include visualization of world related animation data"
5519 msgstr "První frame animace"
5522 msgid "Source"
5523 msgstr "Zdroj"
5526 msgid "Invert"
5527 msgstr "Převrátit"
5530 msgid "Expression"
5531 msgstr "Komprimovat soubor"
5534 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
5535 msgstr "Spustit renderovani"
5538 msgid "Invalid"
5539 msgstr "Neplatný"
5542 msgid "Driver could not be evaluated in past, so should be skipped"
5543 msgstr "Ovladač nelze v minulosti vyhodnotit, proto by měl být přeskočen"
5546 msgid "Driver type"
5547 msgstr "Typ ovladače"
5550 msgid "Averaged Value"
5551 msgstr "Průměrná hodnota"
5554 msgid "Sum Values"
5555 msgstr "Součet hodnot"
5558 msgid "Scripted Expression"
5559 msgstr "Skriptovaný výraz"
5562 msgid "Minimum Value"
5563 msgstr "Minimální hodnota"
5566 msgid "Maximum Value"
5567 msgstr "Maximalní hodnota"
5570 msgid "Variables"
5571 msgstr "Mramor"
5574 msgid "Driver Target"
5575 msgstr "Cíl"
5578 msgid "Bone Name"
5579 msgstr "Název kosti"
5582 msgid "Data Path"
5583 msgstr "Datová Cesta"
5586 msgctxt "ID"
5587 msgid "ID Type"
5588 msgstr "ID typ"
5591 msgctxt "ID"
5592 msgid "Action"
5593 msgstr "Akce"
5596 msgctxt "ID"
5597 msgid "Armature"
5598 msgstr "Kostra"
5601 msgctxt "ID"
5602 msgid "Brush"
5603 msgstr "Štětec"
5606 msgctxt "ID"
5607 msgid "Camera"
5608 msgstr "Kamera"
5611 msgctxt "ID"
5612 msgid "Cache File"
5613 msgstr "Soubor mezipaměti"
5616 msgctxt "ID"
5617 msgid "Curve"
5618 msgstr "Křivka"
5621 msgctxt "ID"
5622 msgid "Font"
5623 msgstr "Písmo"
5626 msgctxt "ID"
5627 msgid "Grease Pencil"
5628 msgstr "Skicovací tužka"
5631 msgctxt "ID"
5632 msgid "Collection"
5633 msgstr "Kolekce"
5636 msgctxt "ID"
5637 msgid "Image"
5638 msgstr "Obrázek"
5641 msgctxt "ID"
5642 msgid "Key"
5643 msgstr "Klíč"
5646 msgctxt "ID"
5647 msgid "Light"
5648 msgstr "Světlo"
5651 msgctxt "ID"
5652 msgid "Library"
5653 msgstr "Knihovna"
5656 msgctxt "ID"
5657 msgid "Line Style"
5658 msgstr "Styl čáry"
5661 msgctxt "ID"
5662 msgid "Lattice"
5663 msgstr "Mříž"
5666 msgctxt "ID"
5667 msgid "Mask"
5668 msgstr "Maska"
5671 msgctxt "ID"
5672 msgid "Material"
5673 msgstr "Materiál"
5676 msgctxt "ID"
5677 msgid "Metaball"
5678 msgstr "Metaball"
5681 msgctxt "ID"
5682 msgid "Mesh"
5683 msgstr "Geometrická síť"
5686 msgctxt "ID"
5687 msgid "Movie Clip"
5688 msgstr "Filmový klip"
5691 msgctxt "ID"
5692 msgid "Node Tree"
5693 msgstr "Uzel"
5696 msgctxt "ID"
5697 msgid "Object"
5698 msgstr "Objekt"
5701 msgctxt "ID"
5702 msgid "Paint Curve"
5703 msgstr "Kreslit křivku"
5706 msgctxt "ID"
5707 msgid "Palette"
5708 msgstr "Palety"
5711 msgctxt "ID"
5712 msgid "Particle"
5713 msgstr "Částice"
5716 msgctxt "ID"
5717 msgid "Light Probe"
5718 msgstr "Světelná sonda"
5721 msgctxt "ID"
5722 msgid "Scene"
5723 msgstr "Scéna"
5726 msgctxt "ID"
5727 msgid "Simulation"
5728 msgstr "Simulace"
5731 msgctxt "ID"
5732 msgid "Sound"
5733 msgstr "Zvuk"
5736 msgctxt "ID"
5737 msgid "Speaker"
5738 msgstr "Reproduktor"
5741 msgctxt "ID"
5742 msgid "Text"
5743 msgstr "Text"
5746 msgctxt "ID"
5747 msgid "Texture"
5748 msgstr "Textura"
5751 msgctxt "ID"
5752 msgid "Hair"
5753 msgstr "Vlasy"
5756 msgctxt "ID"
5757 msgid "Point Cloud"
5758 msgstr "Bodový Mrak"
5761 msgctxt "ID"
5762 msgid "Volume"
5763 msgstr "Objem"
5766 msgctxt "ID"
5767 msgid "Window Manager"
5768 msgstr "Správce oken"
5771 msgctxt "ID"
5772 msgid "World"
5773 msgstr "Okolí"
5776 msgctxt "ID"
5777 msgid "Workspace"
5778 msgstr "Pracovní prostor"
5781 msgid "Transform Space"
5782 msgstr "Transformace"
5785 msgid "Driver variable type"
5786 msgstr "Typ spouštěče"
5789 msgid "W Rotation"
5790 msgstr "Rotace W"
5793 msgid "Driver Variable"
5794 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
5797 msgid "Single Property"
5798 msgstr "Samostatná vlastnost"
5801 msgid "Final transformation value of object or bone"
5802 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
5805 msgid "Rotational Difference"
5806 msgstr "Rozdíl"
5809 msgid "Distance between two bones or objects"
5810 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
5813 msgid "Brush Settings"
5814 msgstr "Nastavení štětce"
5817 msgid "Brush settings"
5818 msgstr "Štětec"
5821 msgid "Inner Proximity"
5822 msgstr "Odstranit ze skupiny"
5825 msgid "Paint Alpha"
5826 msgstr "Kreslit alfu"
5829 msgid "Paint alpha"
5830 msgstr "Kreslit alfu"
5833 msgid "Paint Color"
5834 msgstr "Barva barvy"
5837 msgid "Color of the paint"
5838 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5841 msgid "Proximity Distance"
5842 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
5845 msgid "Paint Color Ramp"
5846 msgstr "Malovat Rampu Barev"
5849 msgid "Paint Source"
5850 msgstr "Kreslit zdroj"
5853 msgid "Object Center"
5854 msgstr "Střed Objektu"
5857 msgid "Proximity"
5858 msgstr "Blízkost"
5861 msgid "Mesh Volume"
5862 msgstr "Objem"
5865 msgid "Paint Wetness"
5866 msgstr "Vyhladit"
5869 msgid "Particle Systems"
5870 msgstr "Částicové systémy"
5873 msgid "The particle system to paint with"
5874 msgstr "Částicový systém v objektu"
5877 msgid "Ray Direction"
5878 msgstr "Odznačit spojené"
5881 msgid "Brush Normal"
5882 msgstr "Dle normály"
5885 msgid "Z-Axis"
5886 msgstr "Osa Z"
5889 msgid "Smooth Radius"
5890 msgstr "Hladký poloměr"
5893 msgid "Smudge Strength"
5894 msgstr "Daždicové okno"
5897 msgid "Smudge effect strength"
5898 msgstr "Efekt"
5901 msgid "Solid Radius"
5902 msgstr "Plný poloměr"
5905 msgid "Absolute Alpha"
5906 msgstr "Absolutní hustota"
5909 msgid "Negate Volume"
5910 msgstr "Materiálové uzly"
5913 msgid "Erase Paint"
5914 msgstr "Vymazat nátěr"
5917 msgid "Use Particle Radius"
5918 msgstr "Použít částicový poloměr"
5921 msgid "Use radius from particle settings"
5922 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
5925 msgid "Only Use Alpha"
5926 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
5929 msgid "Only read color ramp alpha"
5930 msgstr "Prohodit barevnou rampu"
5933 msgid "Multiply Alpha"
5934 msgstr "Násobit alfu"
5937 msgid "Replace Color"
5938 msgstr "Nahradit barvu"
5941 msgid "Multiply Depth"
5942 msgstr "Vynásobit hloubku"
5945 msgid "Max Velocity"
5946 msgstr "Max Rychlost"
5949 msgid "Velocity Color Ramp"
5950 msgstr "Rychlostní Barevná rampa"
5953 msgid "Clamp Waves"
5954 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
5957 msgid "Factor"
5958 msgstr "Faktor"
5961 msgid "Wave Type"
5962 msgstr "Stejné typy"
5965 msgid "Depth Change"
5966 msgstr "Změna hloubky"
5969 msgid "Obstacle"
5970 msgstr "Objekt"
5973 msgid "Force"
5974 msgstr "Síla"
5977 msgid "Reflect Only"
5978 msgstr "Pouze vybrané"
5981 msgid "Canvas Settings"
5982 msgstr "Nastavení Plátna"
5985 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
5986 msgstr "Nastavení Plátna Dynamického Malování"
5989 msgid "Paint Surface List"
5990 msgstr "Limity"
5993 msgid "Paint surface list"
5994 msgstr "Zrcadlit UV"
5997 msgid "Paint Surface"
5998 msgstr "Kreslit na povrch"
6001 msgid "A canvas surface layer"
6002 msgstr "Přidá vrstvu pro render"
6005 msgid "Brush Collection"
6006 msgstr "Kolekce Štětců"
6009 msgid "Only use brush objects from this collection"
6010 msgstr "Používejte pouze objekty štětce z této kolekce"
6013 msgid "Influence Scale"
6014 msgstr "Ovlivnit měřítko"
6017 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
6018 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
6021 msgid "Radius Scale"
6022 msgstr "Náhodná změna měřítka"
6025 msgid "Color Spread"
6026 msgstr "Rozpětí Barvy"
6029 msgid "Max Displace"
6030 msgstr "Maximální Dislokace"
6033 msgid "Displace Factor"
6034 msgstr "Faktor Dislokace"
6037 msgid "Displacement"
6038 msgstr "Displacement"
6041 msgid "Acceleration"
6042 msgstr "Zrychlení"
6045 msgid "Velocity"
6046 msgstr "Rychlost"
6049 msgid "Effect Type"
6050 msgstr "Typ textury"
6053 msgid "Spread"
6054 msgstr "Rozpětí"
6057 msgid "Drip"
6058 msgstr "Kápnout"
6061 msgid "Shrink"
6062 msgstr "Smrštit"
6065 msgid "Simulation end frame"
6066 msgstr "Poslední frame"
6069 msgid "Simulation start frame"
6070 msgstr "První frame"
6073 msgid "Sub-Steps"
6074 msgstr "Dílčí kroky"
6077 msgid "File Format"
6078 msgstr "Formát souboru"
6081 msgid "OpenEXR"
6082 msgstr "Uložit OpenEXR"
6085 msgid "Output Path"
6086 msgstr "Výstup"
6089 msgid "Directory to save the textures"
6090 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
6093 msgid "Resolution"
6094 msgstr "Rozlišení"
6097 msgid "Output image resolution"
6098 msgstr "Jemnost dělení"
6101 msgid "Initial color of the surface"
6102 msgstr "Počáteční barva povrchu"
6105 msgid "Initial Color"
6106 msgstr "Počáteční Barva"
6109 msgid "UV Texture"
6110 msgstr "UV textura"
6113 msgid "Data Layer"
6114 msgstr "Vrstvy"
6117 msgid "Texture"
6118 msgstr "Textura"
6121 msgid "Is Active"
6122 msgstr "Aktivní"
6125 msgid "Use Cache"
6126 msgstr "Použít mezipaměť"
6129 msgid "Surface name"
6130 msgstr "Povrch"
6133 msgid "Output Name"
6134 msgstr "Výstup"
6137 msgid "Shrink Speed"
6138 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
6141 msgid "Spread Speed"
6142 msgstr "Vlákna"
6145 msgid "Format"
6146 msgstr "Formát"
6149 msgid "Surface Format"
6150 msgstr "Ukázkový formát"
6153 msgid "Vertex"
6154 msgstr "Vrchol"
6157 msgid "Image Sequence"
6158 msgstr "Sekvence obrázků"
6161 msgid "Surface Type"
6162 msgstr "Typ Povrchu"
6165 msgid "Paint"
6166 msgstr "Malovat"
6169 msgid "Anti-Aliasing"
6170 msgstr "Anti-Aliasing"
6173 msgid "Slow"
6174 msgstr "Pomalé"
6177 msgid "Use Drip"
6178 msgstr "Limity"
6181 msgid "Dry"
6182 msgstr "Suché"
6185 msgid "Incremental"
6186 msgstr "Mřížka"
6189 msgid "Use Output"
6190 msgstr "Použít výstup"
6193 msgid "Save this output layer"
6194 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
6197 msgid "Use Shrink"
6198 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
6201 msgid "Use Spread"
6202 msgstr "Použít Rozpětí"
6205 msgid "Open Borders"
6206 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
6209 msgid "UV Map"
6210 msgstr "UV Mapa"
6213 msgid "UV map name"
6214 msgstr "Název UV mapy"
6217 msgid "Wave damping factor"
6218 msgstr "Činitel"
6221 msgid "Smoothness"
6222 msgstr "Vyhladit"
6225 msgid "Wave propagation speed"
6226 msgstr "Mód Interpolace"
6229 msgid "Spring"
6230 msgstr "Slepecké Znaky"
6233 msgid "Timescale"
6234 msgstr "Časové osy"
6237 msgid "Wave time scaling factor"
6238 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
6241 msgid "Active Surface"
6242 msgstr "Aktivní povrch"
6245 msgid "Edit Bone"
6246 msgstr "Upravit kost"
6249 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
6250 msgstr "Kost není viditelná v módu úprav"
6253 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
6254 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
6257 msgid "Roll"
6258 msgstr "Vybrat řádek"
6261 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
6262 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
6265 msgid "Head Select"
6266 msgstr "Skrýt označené"
6269 msgid "Tail Select"
6270 msgstr "Skrýt označené"
6273 msgid "Effector weights for physics simulation"
6274 msgstr "První frame animace"
6277 msgid "Boid"
6278 msgstr "Hejno"
6281 msgid "Charge"
6282 msgstr "Náboj"
6285 msgid "Curve Guide"
6286 msgstr "Vedení křivky"
6289 msgid "Drag"
6290 msgstr "Přesun"
6293 msgid "Drag effector weight"
6294 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6297 msgid "Global gravity weight"
6298 msgstr "Globální pohled"
6301 msgid "Harmonic"
6302 msgstr "Harmonické"
6305 msgid "Lennard-Jones"
6306 msgstr "Lennard-Jonesovo"
6309 msgid "Magnetic"
6310 msgstr "Magnetické"
6313 msgid "Texture effector weight"
6314 msgstr "Vytvořit nový soubor"
6317 msgid "Turbulence"
6318 msgstr "Turbulence"
6321 msgid "Vortex"
6322 msgstr "Vír"
6325 msgid "Vortex effector weight"
6326 msgstr "Hmotnost efektoru víru"
6329 msgid "Wind"
6330 msgstr "Vítr"
6333 msgid "Icon"
6334 msgstr "Ikona"
6337 msgid "Icon of the item"
6338 msgstr "Nelze uložit soubor"
6341 msgid "Identifier"
6342 msgstr "Identifikátor"
6345 msgid "Value of the item"
6346 msgstr "Hodnota předmětu"
6349 msgid "F-Curve"
6350 msgstr "Křivka"
6353 msgid "Auto Rainbow"
6354 msgstr "Automatická duha"
6357 msgid "Auto XYZ to RGB"
6358 msgstr "Automaticky XYZ na RGB"
6361 msgid "User Defined"
6362 msgstr "Uživatelsky definováno"
6365 msgid "Driver"
6366 msgstr "Ovladač"
6369 msgid "Extrapolation"
6370 msgstr "Extrapolace"
6373 msgid "Group"
6374 msgstr "Skupina"
6377 msgid "Keyframes"
6378 msgstr "Klíčové snímky"
6381 msgid "User-editable keyframes"
6382 msgstr "Vložit klíčové snímky"
6385 msgid "Modifiers"
6386 msgstr "Modifikátory"
6389 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
6390 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
6393 msgid "Muted"
6394 msgstr "Ztlumit"
6397 msgid "Sampled Points"
6398 msgstr "Ukázkové body"
6401 msgid "Sampled animation data"
6402 msgstr "Ukázková animační data"
6405 msgid "F-Curve is selected for editing"
6406 msgstr "Skrýt označené plošky"
6409 msgid "F-Curve Sample"
6410 msgstr "Editor Ipo křivek"
6413 msgid "Sample point for F-Curve"
6414 msgstr "Povolit vypocet stinu"
6417 msgid "Point coordinates"
6418 msgstr "Souřadnice bodu"
6421 msgid "Selection status"
6422 msgstr "Výběr ke kurzoru"
6425 msgid "FFmpeg Settings"
6426 msgstr "FFmpeg nastavení"
6429 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
6430 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
6433 msgid "Bitrate"
6434 msgstr "Bitrate"
6437 msgid "Audio Channels"
6438 msgstr "Zvukové kanály"
6441 msgid "Audio channel count"
6442 msgstr "Změnit pruh"
6445 msgid "Set audio channels to mono"
6446 msgstr "Nastavení zvukových kanálů na mono"
6449 msgid "Set audio channels to stereo"
6450 msgstr "Nastavení zvukových kanálů na stereofonní"
6453 msgid "4 Channels"
6454 msgstr "Změnit pruh"
6457 msgid "5.1 Surround"
6458 msgstr "5.1 Surround"
6461 msgid "7.1 Surround"
6462 msgstr "7.1 Surround"
6465 msgid "Audio Codec"
6466 msgstr "Zvuk kodek"
6469 msgid "FFmpeg audio codec to use"
6470 msgstr "Zvukový kodek FFmpeg k použití"
6473 msgid "Samplerate"
6474 msgstr "Vzorky"
6477 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
6478 msgstr "Vzorky"
6481 msgctxt "Sound"
6482 msgid "Volume"
6483 msgstr "Hlasitost"
6486 msgid "Audio volume"
6487 msgstr "Audio hlasitost"
6490 msgid "Buffersize"
6491 msgstr "Z-Buffer"
6494 msgid "H.264"
6495 msgstr "H.264"
6498 msgid "HuffYUV"
6499 msgstr "HuffYUV"
6502 msgid "MPEG-1"
6503 msgstr "MPEG-1"
6506 msgid "MPEG-2"
6507 msgstr "MPEG-2"
6510 msgid "MPEG-4 (divx)"
6511 msgstr "MPEG-4 (divx)"
6514 msgid "QT rle / QT Animation"
6515 msgstr "QT rle / QT Animace"
6518 msgid "Theora"
6519 msgstr "Vlákna"
6522 msgid "Output Quality"
6523 msgstr "Kvalita Výstupu"
6526 msgid "High Quality"
6527 msgstr "Vysoká Kvalita"
6530 msgid "Medium Quality"
6531 msgstr "Střední Kvalita"
6534 msgid "Low Quality"
6535 msgstr "Nízká Kvalita"
6538 msgid "Very Low Quality"
6539 msgstr "Velmi Nízká Kvalita"
6542 msgid "Lowest Quality"
6543 msgstr "Nejnižší Kvalita"
6546 msgid "Encoding Speed"
6547 msgstr "Rychlost kódování"
6550 msgid "Slowest"
6551 msgstr "Nejpomalejší"
6554 msgid "Good"
6555 msgstr "Dobré"
6558 msgid "Realtime"
6559 msgstr "Relativní cesta"
6562 msgid "Container"
6563 msgstr "Vazby"
6566 msgid "MPEG-4"
6567 msgstr "MPEG-4"
6570 msgid "Quicktime"
6571 msgstr "Konec"
6574 msgid "Matroska"
6575 msgstr "Plošky"
6578 msgid "Flash"
6579 msgstr "Rozsekat"
6582 msgid "Max Rate"
6583 msgstr "Maximální míra"
6586 msgid "Min Rate"
6587 msgstr "Minimální míra"
6590 msgid "Mux Rate"
6591 msgstr "Mux rate"
6594 msgid "Mux Packet Size"
6595 msgstr "Přibalit obrázek"
6598 msgid "Autosplit Output"
6599 msgstr "Vstup z rampy"
6602 msgid "Lossless Output"
6603 msgstr "Výstup bez ztrát"
6606 msgid "F-Modifier"
6607 msgstr "F-Modifikát"
6610 msgid "Blend In"
6611 msgstr "Přechod"
6614 msgid "Blend Out"
6615 msgstr "Přechod"
6618 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
6619 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
6622 msgid "Disabled"
6623 msgstr "Zakázáno"
6626 msgctxt "Action"
6627 msgid "Type"
6628 msgstr "Typ"
6631 msgid "F-Curve Modifier Type"
6632 msgstr "Přidat modifikátor"
6635 msgctxt "Action"
6636 msgid "Invalid"
6637 msgstr "Neplatný"
6640 msgctxt "Action"
6641 msgid "Generator"
6642 msgstr "Generátor"
6645 msgctxt "Action"
6646 msgid "Built-In Function"
6647 msgstr "Zabudovaná Funkce"
6650 msgctxt "Action"
6651 msgid "Envelope"
6652 msgstr "Obálka"
6655 msgctxt "Action"
6656 msgid "Cycles"
6657 msgstr "Cycles"
6660 msgctxt "Action"
6661 msgid "Noise"
6662 msgstr "Šum"
6665 msgctxt "Action"
6666 msgid "Limits"
6667 msgstr "Omezení"
6670 msgctxt "Action"
6671 msgid "Stepped Interpolation"
6672 msgstr "Stupňovitá Interpolace"
6675 msgid "Use Influence"
6676 msgstr "Použít Vliv"
6679 msgid "Restrict Frame Range"
6680 msgstr "Změna framu"
6683 msgid "Cycles F-Modifier"
6684 msgstr "Cycles F-Modifikátor"
6687 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
6688 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
6691 msgid "After Mode"
6692 msgstr "Pózy kostí"
6695 msgid "Don't do anything"
6696 msgstr "Rozpíjení obrázku"
6699 msgid "Repeat Motion"
6700 msgstr "Zopakuje poslední akci"
6703 msgid "Repeat keyframe range as-is"
6704 msgstr "Extrapolace"
6707 msgid "Repeat with Offset"
6708 msgstr "Opakovat s Odsazením"
6711 msgid "Repeat Mirrored"
6712 msgstr "Opakovat Zrcadlené"
6715 msgid "Before Mode"
6716 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
6719 msgid "Envelope F-Modifier"
6720 msgstr "Obálka F-Modifikátor"
6723 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
6724 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
6727 msgid "Control Points"
6728 msgstr "Kontrolní Body"
6731 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
6732 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
6735 msgid "Default Maximum"
6736 msgstr "Výchozí Maximum"
6739 msgid "Default Minimum"
6740 msgstr "Výchozí Minimální"
6743 msgid "Reference Value"
6744 msgstr "Referenční Hodnota"
6747 msgid "Amplitude"
6748 msgstr "Amplituda"
6751 msgid "Sine"
6752 msgstr "Sinus"
6755 msgid "Cosine"
6756 msgstr "Kosinus"
6759 msgid "Square Root"
6760 msgstr "Odmocnina"
6763 msgid "Natural Logarithm"
6764 msgstr "Přirozený Logaritmus"
6767 msgid "Normalized Sine"
6768 msgstr "Normalizovat sinus"
6771 msgid "sin(x) / x"
6772 msgstr "sin(x) / x"
6775 msgid "Phase Offset"
6776 msgstr "Kompenzace fáze"
6779 msgid "Value Offset"
6780 msgstr "Kompenzace hodnoty"
6783 msgid "Generator F-Modifier"
6784 msgstr "Generátor F-Modifikátor"
6787 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
6788 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
6791 msgid "Coefficients"
6792 msgstr "Koeficienty"
6795 msgid "Type of generator to use"
6796 msgstr "Typ generátorů k použití"
6799 msgid "Polynomial Order"
6800 msgstr "Polynomické pořadí"
6803 msgid "Limit F-Modifier"
6804 msgstr "Modifikátory"
6807 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
6808 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
6811 msgid "Noise F-Modifier"
6812 msgstr "Modifikátory"
6815 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
6816 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
6819 msgid "Phase"
6820 msgstr "Fáze"
6823 msgid "Scaling (in time) of the noise"
6824 msgstr "Nelze uložit soubor"
6827 msgid "Python F-Modifier"
6828 msgstr "Modifikátory"
6831 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
6832 msgstr "Mód Interpolace"
6835 msgid "Step Size"
6836 msgstr "Velikost Kroku"
6839 msgid "Number of frames to hold each value"
6840 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
6843 msgid "Use End Frame"
6844 msgstr "Poslední frame"
6847 msgid "Use Start Frame"
6848 msgstr "První frame"
6851 msgid "Envelope Control Point"
6852 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
6855 msgid "Frame"
6856 msgstr "Snímek"
6859 msgid "Index"
6860 msgstr "Index"
6863 msgid "Face Maps"
6864 msgstr "Mapy Obličeje"
6867 msgid "Field Settings"
6868 msgstr "Nastavení renderování"
6871 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
6872 msgstr "První frame animace"
6875 msgid "Maximum Distance"
6876 msgstr "Maximální vzdálenost"
6879 msgid "Falloff Power"
6880 msgstr "Síla poklesu"
6883 msgid "Fall-Off"
6884 msgstr "Pokles"
6887 msgid "Sphere"
6888 msgstr "Koule"
6891 msgid "Tube"
6892 msgstr "Trubka"
6895 msgid "Cone"
6896 msgstr "Kužel"
6899 msgid "Flow"
6900 msgstr "Tok"
6903 msgid "Amount"
6904 msgstr "Množství"
6907 msgid "Shape"
6908 msgstr "Tvar"
6911 msgid "The amplitude of the offset"
6912 msgstr "Určuje amplitudu vlny"
6915 msgid "Axis"
6916 msgstr "Osy"
6919 msgid "Which axis to use for offset"
6920 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
6923 msgid "Frequency"
6924 msgstr "Frekvence"
6927 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
6928 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
6931 msgid "Curl"
6932 msgstr "Křivka"
6935 msgid "Radial"
6936 msgstr "Radiální"
6939 msgid "Wave"
6940 msgstr "Vlnění"
6943 msgid "Braid"
6944 msgstr "Mřížka"
6947 msgid "Harmonic Damping"
6948 msgstr "Mřížka"
6951 msgid "Inflow"
6952 msgstr "Přítok"
6955 msgid "Linear Drag"
6956 msgstr "Lineární přetažení"
6959 msgid "Noise"
6960 msgstr "Šum"
6963 msgid "Amount of noise for the force strength"
6964 msgstr "Množství hluku pro pevnost síly"
6967 msgid "Maximum Radial Distance"
6968 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
6971 msgid "Minimum Radial Distance"
6972 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
6975 msgid "Rest Length"
6976 msgstr "Délky hran"
6979 msgid "Rest length of the harmonic force"
6980 msgstr "Velikost štětce"
6983 msgid "Every Point"
6984 msgstr "Každý bod"
6987 msgid "Size"
6988 msgstr "Velikost"
6991 msgid "Size of the turbulence"
6992 msgstr "Nelze uložit soubor"
6995 msgid "Domain Object"
6996 msgstr "Spojit objekty"
6999 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
7000 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
7003 msgid "Strength of force field"
7004 msgstr "Síla silového pole"
7007 msgid "Texture to use as force"
7008 msgstr "Velikost prostor textury"
7011 msgid "Texture Mode"
7012 msgstr "Textury"
7015 msgid "Gradient"
7016 msgstr "Gradient"
7019 msgid "Type of field"
7020 msgstr "Typ pole"
7023 msgid "Radial field toward the center of object"
7024 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
7027 msgid "Create a force along a curve object"
7028 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
7031 msgid "Create a force that dampens motion"
7032 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
7035 msgid "Use Global Coordinates"
7036 msgstr "Použít celkové souřadnice"
7039 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
7040 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
7043 msgid "Weights"
7044 msgstr "Hmotnosti"
7047 msgid "Use Max"
7048 msgstr "Maximalní X limitace"
7051 msgid "Use Min"
7052 msgstr "Limity"
7055 msgid "Multiple Springs"
7056 msgstr "Data povrchu"
7059 msgid "Use Coordinates"
7060 msgstr "Použít souřadnice"
7063 msgid "Use object/global coordinates for texture"
7064 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
7067 msgid "Root Texture Coordinates"
7068 msgstr "Obrázkové fonty"
7071 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
7072 msgstr "Souřadnice textury z umístění kořenových částic"
7075 msgid "Apply Density"
7076 msgstr "Absolutní hustota"
7079 msgid "Wind Factor"
7080 msgstr "Faktor Větru"
7083 msgid "Z Direction"
7084 msgstr "Směr Z"
7087 msgid "Both Z"
7088 msgstr "Oboje Z"
7091 msgid "File Select Parameters"
7092 msgstr "Skryje označené plošky"
7095 msgid "Save"
7096 msgstr "Uložit"
7099 msgid "Icon ID"
7100 msgstr "ID Ikony"
7103 msgid "Animations"
7104 msgstr "Animace"
7107 msgid "Show animation data"
7108 msgstr "Ukázat data animací"
7111 msgid "Environment"
7112 msgstr "Prostředí"
7115 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
7116 msgstr "Zobrazit světy, světla, kamery a reproduktory"
7119 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
7120 msgstr "Zobrazit data sítě, křivky, mřížky, armatury a meta objekty"
7123 msgid "Images & Sounds"
7124 msgstr "Obrázky & Zvuky"
7127 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7128 msgstr "Zobrazit obrázky, filmové klipy, zvuky a masky"
7131 msgid "Miscellaneous"
7132 msgstr "Různé"
7135 msgid "Objects & Collections"
7136 msgstr "Objekty & Kolekce"
7139 msgid "Show objects and collections"
7140 msgstr "Zobrazit objekty a kolekce"
7143 msgid "Show scenes"
7144 msgstr "Ukázat scény"
7147 msgid "Show materials, nodetrees, textures and Freestyle's linestyles"
7148 msgstr "Zobrazit materiály, větvení uzlů, textury a Freestyle čáry"
7151 msgid "Fonts"
7152 msgstr "Fonts"
7155 msgid "Node Trees"
7156 msgstr "Větvení Uzlů"
7159 msgid "Particles Settings"
7160 msgstr "Nastavení Částic"
7163 msgid "Directory"
7164 msgstr "Adresář"
7167 msgid "Directory displayed in the file browser"
7168 msgstr "Adresář zobrazený v prohlížeči souborů"
7171 msgid "Display Size"
7172 msgstr "Velikost Zobrazení"
7175 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
7176 msgstr "Změnit velikost zobrazení (šířku sloupce nebo velikost náhledu)"
7179 msgid "Tiny"
7180 msgstr "Nejmenší"
7183 msgid "Small"
7184 msgstr "Malý"
7187 msgid "Regular"
7188 msgstr "Normální"
7191 msgid "Large"
7192 msgstr "Velký"
7195 msgid "Display Mode"
7196 msgstr "Režim Zobrazení"
7199 msgid "Thumbnails"
7200 msgstr "Miniatury"
7203 msgid "Display files as thumbnails"
7204 msgstr "Zobrazit soubory jako miniatury"
7207 msgid "File Name"
7208 msgstr "Název Souboru"
7211 msgid "Extension Filter"
7212 msgstr "Filtr přípon"
7215 msgid "Recursion"
7216 msgstr "Rekurze"
7219 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
7220 msgstr "Pouze seznam obsahu aktuálního adresáře, bez rekurze"
7223 msgid "Blend File"
7224 msgstr "Blend Soubor"
7227 msgid "One Level"
7228 msgstr "Jedna Úroveň"
7231 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
7232 msgstr "Seznam obsahu všech podadresářů, jedna úroveň rekurze"
7235 msgid "Two Levels"
7236 msgstr "Dvě Úrovně"
7239 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
7240 msgstr "Seznam obsahu všech podadresářů, dvě úrovně rekurze"
7243 msgid "Three Levels"
7244 msgstr "Tři Úrovně"
7247 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
7248 msgstr "Seznam obsahu všech podadresářů, tři úrovně rekurze"
7251 msgid "File Size"
7252 msgstr "Velikost Souboru"
7255 msgid "Show hidden dot files"
7256 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
7259 msgid "Sort"
7260 msgstr "Seřadit"
7263 msgid "Sort the file list alphabetically"
7264 msgstr "Setřídit soubory podle abecedy"
7267 msgid "Extension"
7268 msgstr "Rozšíření"
7271 msgid "Sort files by modification time"
7272 msgstr "Setřídí soubory podle času změny"
7275 msgid "Sort files by size"
7276 msgstr "Setřídí soubory podle velikosti"
7279 msgid "Title"
7280 msgstr "Název"
7283 msgid "Title for the file browser"
7284 msgstr "Název prohlížeče souborů"
7287 msgid "Filter Files"
7288 msgstr "Filtr souborů"
7291 msgid "Enable filtering of files"
7292 msgstr "Povolí filtrování souborů"
7295 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
7296 msgstr "Ukázat .blend soubory"
7299 msgid "Filter Blender"
7300 msgstr "Filtr Blenderu"
7303 msgid "Show .blend files"
7304 msgstr "Ukázat .blend soubory"
7307 msgid "Filter Folder"
7308 msgstr "Filtr složek"
7311 msgid "Show folders"
7312 msgstr "Ukáže složky"
7315 msgid "Filter Fonts"
7316 msgstr "Filtr písem"
7319 msgid "Show font files"
7320 msgstr "Ukáže soubory písem"
7323 msgid "Filter Images"
7324 msgstr "Filtr obrázků"
7327 msgid "Show image files"
7328 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
7331 msgid "Filter Movies"
7332 msgstr "Filtr filmů"
7335 msgid "Show movie files"
7336 msgstr "Ukáže filmové soubory"
7339 msgid "Filter Script"
7340 msgstr "Filtr skriptů"
7343 msgid "Show script files"
7344 msgstr "Ukáže soubory se skripty"
7347 msgid "Filter Sound"
7348 msgstr "Filtr zvuků"
7351 msgid "Show sound files"
7352 msgstr "Ukáže zvukové soubory"
7355 msgid "Filter Text"
7356 msgstr "Filtr textů"
7359 msgid "Show text files"
7360 msgstr "Ukáže textové soubory"
7363 msgid "Asset Category"
7364 msgstr "Kategorie Grafických položek"
7367 msgid "Determine which kind of assets to display"
7368 msgstr "Určit jaké grafické položky se zobrazí"
7371 msgid "Asset Library"
7372 msgstr "Knihovna Grafických položek"
7375 msgid "2D vector"
7376 msgstr "2D vektor"
7379 msgid "3D vector"
7380 msgstr "3D vektor"
7383 msgid "Domain Settings"
7384 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7387 msgid "Additional"
7388 msgstr "Přidat primitivum"
7391 msgid "Maximum number of additional cells"
7392 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
7395 msgid "Buoyancy Density"
7396 msgstr "Hustota Vztlaku"
7399 msgid "Buoyancy Heat"
7400 msgstr "Teplota Vztlaku"
7403 msgid "Cache directory"
7404 msgstr "Adresář mezipaměti"
7407 msgid "End"
7408 msgstr "Konec"
7411 msgid "Start"
7412 msgstr "Počátek"
7415 msgid "Replay"
7416 msgstr "Replay"
7419 msgid "Bake every stage of the simulation separately"
7420 msgstr "Bake každou fázi simulace zvlášť"
7423 msgid "Bake all simulation settings at once"
7424 msgstr "Bake všechny nastavení simulace na jednou"
7427 msgid "Cell Size"
7428 msgstr "Velikost krychle"
7431 msgid "Clipping"
7432 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
7435 msgid "Color Grid"
7436 msgstr "Sada barev"
7439 msgid "Field"
7440 msgstr "Pole"
7443 msgid "Cubic"
7444 msgstr "Krychle"
7447 msgid "Closest"
7448 msgstr "Nejbližší"
7451 msgid "No interpolation"
7452 msgstr "Mód Interpolace"
7455 msgid "Dissolve Speed"
7456 msgstr "Skrýt označené"
7459 msgid "res"
7460 msgstr "res"
7463 msgid "Smoke Grid Resolution"
7464 msgstr "Jemnost dělení"
7467 msgid "Domain Type"
7468 msgstr "Typ Domény"
7471 msgid "Change domain type of the simulation"
7472 msgstr "Změnit typ domény simulace"
7475 msgid "Gas"
7476 msgstr "Plyn"
7479 msgid "Create domain for gases"
7480 msgstr "Vytvořit doménu pro plyny"
7483 msgid "Liquid"
7484 msgstr "Kapalina"
7487 msgid "Create domain for liquids"
7488 msgstr "Vytvořit doménu pro tekutiny"
7491 msgid "Export Mantaflow Script"
7492 msgstr "Exportovat Mantaflow Skript"
7495 msgid "Smoke"
7496 msgstr "Kouř"
7499 msgid "Amount of smoke created by burning fuel"
7500 msgstr "Množství kouře vytvořeného spalováním paliva"
7503 msgid "Smoke Color"
7504 msgstr "Barva Kouře"
7507 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
7508 msgstr "Barva kouře vyzařovaného spalujícím palivem"
7511 msgid "Vorticity"
7512 msgstr "Vorticita"
7515 msgid "Additional vorticity for the flames"
7516 msgstr "Dodatečná vorticita plamenů"
7519 msgid "Obstacle Distance"
7520 msgstr "Překážková vzdálenost"
7523 msgid "Fluid"
7524 msgstr "Tekutina"
7527 msgid "Outflow"
7528 msgstr "Odtok"
7531 msgid "Velocity Factor"
7532 msgstr "Rychlostní Faktor"
7535 msgid "Emitter"
7536 msgstr "Emitor"
7539 msgid "Full Sample"
7540 msgstr "Zachytit obrazovku"
7543 msgid "Nearest"
7544 msgstr "Nejbližší"
7547 msgid "Mesh generator"
7548 msgstr "Generátor sítí"
7551 msgid "Final"
7552 msgstr "Finální"
7555 msgid "Use improved particle level set (slower but more precise and with mesh smoothening options)"
7556 msgstr "Použijte vylepšenou sadu úrovní částic (pomalejší, ale přesnější a s možnostmi vyhlazení sítě)"
7559 msgid "Preview"
7560 msgstr "Náhled"
7563 msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)"
7564 msgstr "Použití sady úrovní částic sjednocení (rychlejší, ale nižší kvalita)"
7567 msgid "Radius"
7568 msgstr "Poloměr"
7571 msgid "Particle radius factor (higher value results in larger (meshed) particles). Needs to be adjusted after changing the mesh scale"
7572 msgstr "Faktor poloměru částic (vyšší hodnota má za následek větší (okované) částice). Po změně měřítka sítě je třeba upravit"
7575 msgid "Mesh scale"
7576 msgstr "Měřítko sítě"
7579 msgid "Fluid Mesh Vertices"
7580 msgstr "Vrchol"
7583 msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
7584 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
7587 msgid "Strength of noise"
7588 msgstr "Daždicové okno"
7591 msgid "Time"
7592 msgstr "Čas"
7595 msgid "Noise Method"
7596 msgstr "Metoda Šumu"
7599 msgid "Wavelet"
7600 msgstr "Vlnka"
7603 msgid "Compression"
7604 msgstr "Komprese"
7607 msgid "Number"
7608 msgstr "Číslo"
7611 msgid "Randomness"
7612 msgstr "Náhodnost"
7615 msgid "Randomness factor for particle sampling"
7616 msgstr "Faktor náhodnosti pro odběr vzorků částic"
7619 msgid "The particle simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)"
7620 msgstr "Simulace částic je tímto faktorem zvětšována (ve srovnání se základním rozlišením domény)"
7623 msgid "Maximum Resolution"
7624 msgstr "Maximální rozlišení"
7627 msgid "Resolution used for the fluid domain. Value corresponds to the longest domain side (resolution for other domain sides is calculated automatically)"
7628 msgstr "Rozlišení použité pro fluidní doménu. Hodnota odpovídá nejdelší straně domény (rozlišení pro ostatní strany domény se počítá automaticky)"
7631 msgid "Delete"
7632 msgstr "Smazat"
7635 msgid "Start point"
7636 msgstr "Počátek"
7639 msgid "Tension"
7640 msgstr "Napětí"
7643 msgid "Time Scale"
7644 msgstr "Časové Měřitko"
7647 msgid "Adjust simulation speed"
7648 msgstr "Upravit rychlost simulace"
7651 msgid "Adaptive Domain"
7652 msgstr "Adaptivní Doména"
7655 msgid "Use Adaptive Time Steps"
7656 msgstr "Použít Adaptivní Časové Kroky"
7659 msgid "Bottom"
7660 msgstr "Dole"
7663 msgid "Top"
7664 msgstr "Nahoře"
7667 msgid "Dissolve Smoke"
7668 msgstr "Rozpustit Kouř"
7671 msgid "Let smoke disappear over time"
7672 msgstr "Nechte kouř časem zmizet"
7675 msgid "Use Mesh"
7676 msgstr "Použít síť"
7679 msgid "Enable fluid mesh (using amplification)"
7680 msgstr "Povolit tekutou síť (pomocí zesílení)"
7683 msgid "Use Noise"
7684 msgstr "Použít šum"
7687 msgid "Enable fluid noise (using amplification)"
7688 msgstr "Povolení šumu kapaliny (pomocí zesílení)"
7691 msgid "Tracer"
7692 msgstr "Sledování"
7695 msgid "Display Type"
7696 msgstr "Přemístit typ"
7699 msgid "Fluid Velocity"
7700 msgstr "Rychlost Kapaliny"
7703 msgid "Magnitude"
7704 msgstr "Velikost"
7707 msgid "Viscosity Base"
7708 msgstr "Viskozita"
7711 msgid "Viscosity Exponent"
7712 msgstr "Exponent viskozity"
7715 msgid "Smoke collision settings"
7716 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7719 msgid "Collision"
7720 msgstr "Kolize"
7723 msgid "Flow Settings"
7724 msgstr "Nastavení renderování"
7727 msgid "Density"
7728 msgstr "Hustota"
7731 msgid "Vertex Group"
7732 msgstr "Skupina vertexů"
7735 msgid "Flow Behavior"
7736 msgstr "Chování Toku"
7739 msgid "Flow Type"
7740 msgstr "Typ toku"
7743 msgid "Add smoke"
7744 msgstr "Přidání kouře"
7747 msgid "Fire + Smoke"
7748 msgstr "Oheň + kouř"
7751 msgid "Add fire and smoke"
7752 msgstr "Přidejte oheň a kouř"
7755 msgid "Fire"
7756 msgstr "Oheň"
7759 msgid "Add fire"
7760 msgstr "Přidat oheň"
7763 msgid "Add liquid"
7764 msgstr "Přidat kapalinu"
7767 msgid "Flame Rate"
7768 msgstr "Rychlost plamene"
7771 msgid "Color of smoke"
7772 msgstr "Barva kouře"
7775 msgid "Surface Emission"
7776 msgstr "Vypouštění Povrchu"
7779 msgid "Mapping"
7780 msgstr "Mapování"
7783 msgid "Texture mapping type"
7784 msgstr "Kresba na texturu"
7787 msgid "Generated"
7788 msgstr "Oddělit"
7791 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
7792 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
7795 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
7796 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
7799 msgid "Z-offset of texture mapping"
7800 msgstr "Kresba na texturu"
7803 msgid "Size of texture mapping"
7804 msgstr "Kresba na texturu"
7807 msgid "Absolute Density"
7808 msgstr "Absolutní hustota"
7811 msgid "Initial Velocity"
7812 msgstr "Počáteční Rychlost"
7815 msgid "Use Texture"
7816 msgstr "Použít texturu"
7819 msgid "Initial"
7820 msgstr "Počáteční"
7823 msgid "Amount of random velocity"
7824 msgstr "Historie vracení"
7827 msgid "Volume Emission"
7828 msgstr "Vypouštění Objemu"
7831 msgid "Collection"
7832 msgstr "Kolekce"
7835 msgid "Border"
7836 msgstr "Okraj"
7839 msgid "Crease"
7840 msgstr "Zaniknout"
7843 msgid "Visibility"
7844 msgstr "Viditelnost"
7847 msgid "Use"
7848 msgstr "Použít"
7851 msgid "Culling"
7852 msgstr "Utracení"
7855 msgid "UV Factor"
7856 msgstr "UV Faktor"
7859 msgid "UV Rotation"
7860 msgstr "UV Rotace"
7863 msgid "Grease Pencil Frame"
7864 msgstr "Snímek skicovací tužky"
7867 msgid "Frame Number"
7868 msgstr "Číslo snímku"
7871 msgid "Paint Lock"
7872 msgstr "Zamknout malování"
7875 msgid "Keyframe"
7876 msgstr "Klíčový snímek"
7879 msgid "Extreme"
7880 msgstr "Tažení"
7883 msgid "Grease Pencil Layer"
7884 msgstr "Vrstva pro skicovací tužku"
7887 msgid "Collection of related sketches"
7888 msgstr "Vybrat řádek"
7891 msgid "Active Frame"
7892 msgstr "Aktivní snímek"
7895 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
7896 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
7899 msgid "Blend Mode"
7900 msgstr "Režim prolnutí"
7903 msgid "Custom Channel Color"
7904 msgstr "Náhodná Barva Kanálu"
7907 msgid "Frames"
7908 msgstr "Snímky"
7911 msgid "Set layer Visibility"
7912 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
7915 msgid "Layer name"
7916 msgstr "Název vrstvy"
7919 msgid "Locked"
7920 msgstr "Propojené"
7923 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
7924 msgstr "Chrání vrstvu před dalšími úpravani a/nebo změnami snímku"
7927 msgid "Frame Locked"
7928 msgstr "Zamčený snímek"
7931 msgid "Lock current frame displayed by layer"
7932 msgstr "Uzamkne současný snímek zobrazovaný ve vrstvě"
7935 msgid "Layer Opacity"
7936 msgstr "Neprůsvitnost vrstvy"
7939 msgid "Parent Bone"
7940 msgstr "Označené kosti"
7943 msgid "Parent Type"
7944 msgstr "Typ Nadřazeného"
7947 msgid "Type of parent relation"
7948 msgstr "Typ rodičovské vazby"
7951 msgid "In Front"
7952 msgstr "Vpředu"
7955 msgid "Show Points"
7956 msgstr "Přiřadit rodiče"
7959 msgid "Use Mask"
7960 msgstr "Maximalní X limitace"
7963 msgid "Layer"
7964 msgstr "Vrstva"
7967 msgid "Custom"
7968 msgstr "Vlastní"
7971 msgid "Spacing"
7972 msgstr "Mezery"
7975 msgid "Circular"
7976 msgstr "Kruh"
7979 msgid "Grid"
7980 msgstr "Mřížka"
7983 msgid "Use Snapping"
7984 msgstr "Použít Přychitávání"
7987 msgid "Grease Pencil Stroke"
7988 msgstr "Tah skicovací tužky"
7991 msgid "3D Space"
7992 msgstr "Rozestup"
7995 msgid "2D Space"
7996 msgstr "Rozestup"
7999 msgid "2D Image"
8000 msgstr "Přidat obrázek"
8003 msgid "End Cap"
8004 msgstr "Poslední frame"
8007 msgid "Flat"
8008 msgstr "Ploché"
8011 msgid "Material Index"
8012 msgstr "Index Materiálu"
8015 msgid "Stroke Points"
8016 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
8019 msgid "Start Cap"
8020 msgstr "Počátek"
8023 msgid "Triangles"
8024 msgstr "Trojúhleníky"
8027 msgid "Rotation of the UV"
8028 msgstr "Rotace UV mapy"
8031 msgid "UV Scale"
8032 msgstr "Velikost UV mapy"
8035 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
8036 msgstr "Bod tahu skicovací tužky"
8039 msgid "Coordinates"
8040 msgstr "Souřadnice"
8043 msgctxt "Operator"
8044 msgid "Gizmo"
8045 msgstr "Gizmo"
8048 msgid "Line Width"
8049 msgstr "Šířka čáry"
8052 msgid "Basis Matrix"
8053 msgstr "Základová matice"
8056 msgctxt "Operator"
8057 msgid "GizmoGroup"
8058 msgstr "GizmoSkupina"
8061 msgid "Options"
8062 msgstr "Nastavení"
8065 msgid "Region Type"
8066 msgstr "Typ oblasti"
8069 msgid "Window"
8070 msgstr "Okno"
8073 msgid "Header"
8074 msgstr "Záhlaví"
8077 msgid "Temporary"
8078 msgstr "Dočasné"
8081 msgid "Tools"
8082 msgstr "Nástroje"
8085 msgid "Tool Properties"
8086 msgstr "Vlastnosti"
8089 msgid "Footer"
8090 msgstr "Zápatí"
8093 msgid "Space Type"
8094 msgstr "Stejné typy"
8097 msgid "Modifier name"
8098 msgstr "Jméno modifikátoru"
8101 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
8102 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
8105 msgid "Edit Mode"
8106 msgstr "Režim úprav"
8109 msgid "Array"
8110 msgstr "Řada"
8113 msgid "Build"
8114 msgstr "Stavět"
8117 msgid "Line Art"
8118 msgstr "Kresba Tužkou"
8121 msgid "Mirror"
8122 msgstr "Zrcadlit"
8125 msgid "Subdivide"
8126 msgstr "Rozdělit"
8129 msgid "Hook"
8130 msgstr "Hák"
8133 msgid "Lattice"
8134 msgstr "Mříž"
8137 msgid "Time Offset"
8138 msgstr "Časové odsazení"
8141 msgid "Hue/Saturation"
8142 msgstr "Odstín/sytost"
8145 msgid "Texture Mapping"
8146 msgstr "Mapování textur"
8149 msgid "Change stroke uv texture values"
8150 msgstr "Změna hodnot uv textury tahu"
8153 msgid "Tint"
8154 msgstr "Tónování"
8157 msgid "Armature Modifier"
8158 msgstr "Modifikátor armatury"
8161 msgid "Invert vertex group influence"
8162 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
8165 msgid "Armature object to deform with"
8166 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
8169 msgid "Use Bone Envelopes"
8170 msgstr "Plášť"
8173 msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
8174 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
8177 msgid "Use Vertex Groups"
8178 msgstr "Použít Skupiny Vertexů"
8181 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
8182 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
8185 msgid "Constant Offset"
8186 msgstr "Konstantní odsazení"
8189 msgid "Count"
8190 msgstr "Počet"
8193 msgid "Pass"
8194 msgstr "Předat"
8197 msgid "Object Offset"
8198 msgstr "Objekt"
8201 msgid "Random Offset"
8202 msgstr "Náhodný Odsazení"
8205 msgid "Random Rotation"
8206 msgstr "Náhodná Rotace"
8209 msgid "Relative Offset"
8210 msgstr "Relativní cesta"
8213 msgid "Random seed"
8214 msgstr "Náhodný seed"
8217 msgid "Shift"
8218 msgstr "Z prava"
8221 msgid "Uniform Scale"
8222 msgstr "Jednotky měřítka"
8225 msgid "Build Modifier"
8226 msgstr "Přidat modifikátor"
8229 msgid "Transition"
8230 msgstr "Překlad"
8233 msgid "Grow"
8234 msgstr "Skupina"
8237 msgid "Fade"
8238 msgstr "Útlum"
8241 msgid "Custom Curve"
8242 msgstr "Vlastní Křivka"
8245 msgid "Hook Modifier"
8246 msgstr "Kopírovat modifikátor"
8249 msgid "Falloff Curve"
8250 msgstr "Křivka útlumu"
8253 msgctxt "Curve"
8254 msgid "Falloff Type"
8255 msgstr "Typ odsazení"
8258 msgctxt "Curve"
8259 msgid "No Falloff"
8260 msgstr "Žádný Pokles"
8263 msgctxt "Curve"
8264 msgid "Curve"
8265 msgstr "Křivka"
8268 msgctxt "Curve"
8269 msgid "Smooth"
8270 msgstr "Hladké"
8273 msgctxt "Curve"
8274 msgid "Sphere"
8275 msgstr "Kulové"
8278 msgctxt "Curve"
8279 msgid "Root"
8280 msgstr "Kořen"
8283 msgctxt "Curve"
8284 msgid "Inverse Square"
8285 msgstr "Inverzní čtverec"
8288 msgctxt "Curve"
8289 msgid "Sharp"
8290 msgstr "Ostré"
8293 msgctxt "Curve"
8294 msgid "Linear"
8295 msgstr "Lineární"
8298 msgctxt "Curve"
8299 msgid "Constant"
8300 msgstr "Konstantní"
8303 msgid "Matrix"
8304 msgstr "Matice"
8307 msgid "Vertex group name for modulating the deform"
8308 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
8311 msgid "Lattice Modifier"
8312 msgstr "Modifikátory"
8315 msgid "Lattice object to deform with"
8316 msgstr "Deformace mřížkou"
8319 msgid "Strength of modifier effect"
8320 msgstr "Velikost štětce"
8323 msgid "Mask"
8324 msgstr "Maska"
8327 msgid "Mirror Modifier"
8328 msgstr "Kopírovat modifikátor"
8331 msgid "Noise Offset"
8332 msgstr "Odsazení Šumu"
8335 msgid "Step"
8336 msgstr "Krok"
8339 msgid "Fixed"
8340 msgstr "Fixní"
8343 msgid "Adaptive"
8344 msgstr "Adaptivní"
8347 msgid "Merge"
8348 msgstr "Sloučit"
8351 msgid "Smooth Modifier"
8352 msgstr "Přesunout modifikátor"
8355 msgid "The modifier affects the position of the point"
8356 msgstr "Modifikátor ovlivní pozici bodu"
8359 msgid "Number of subdivisions"
8360 msgstr "Počet dělení"
8363 msgid "Subdivision Type"
8364 msgstr "Dělené plošky"
8367 msgid "Simple"
8368 msgstr "Jednoduchý"
8371 msgid "Frame Scale"
8372 msgstr "Zhranatit"
8375 msgid "Reverse"
8376 msgstr "Invertovat"
8379 msgid "Frame Offset"
8380 msgstr "Odsazení snímku"
8383 msgid "Custom Range"
8384 msgstr "Vlastní Rozsah"
8387 msgid "Color used for tinting"
8388 msgstr "Barva použitá pro tónování"
8391 msgid "Factor for tinting"
8392 msgstr "Faktor pro tónování"
8395 msgid "Vertex Group Element"
8396 msgstr "Skupina vertexů"
8399 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
8400 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
8403 msgid "Group Index"
8404 msgstr "Název skupiny vertexů"
8407 msgid "Vertex Weight"
8408 msgstr "Nastavit váhu"
8411 msgid "Grid and Canvas Settings"
8412 msgstr "Nastavení Mřížky a Plátna"
8415 msgid "Grid Scale"
8416 msgstr "Původní velikost"
8419 msgid "Active Layer"
8420 msgstr "Aktivní vrstva"
8423 msgid "Hair curve"
8424 msgstr "Křivka vlasu"
8427 msgid "Control points of the curve"
8428 msgstr "Kontrolní bod křivky"
8431 msgid "Luma"
8432 msgstr "Luma"
8435 msgid "Red Green Blue"
8436 msgstr "Červená zelená modrá"
8439 msgid "Red"
8440 msgstr "Červená"
8443 msgid "Green"
8444 msgstr "Zelená"
8447 msgid "Blue"
8448 msgstr "Modrá"
8451 msgid "Show Line"
8452 msgstr "Přidat primitivum"
8455 msgid "Display lines rather than filled shapes"
8456 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
8459 msgid "Embedded Data"
8460 msgstr "Vložená Data"
8463 msgid "Is Evaluated"
8464 msgstr "Je Hodnocen"
8467 msgid "Is Indirect"
8468 msgstr "Je nepřímý"
8471 msgid "Library"
8472 msgstr "Knihovna"
8475 msgid "Original ID"
8476 msgstr "Původní ID"
8479 msgid "Tag"
8480 msgstr "Značka"
8483 msgid "Fake User"
8484 msgstr "Falešný uživatel"
8487 msgid "Save this data-block even if it has no users"
8488 msgstr "Uložit tento datový blok, i když nemá žádné uživatele"
8491 msgid "Users"
8492 msgstr "Uživatelský"
8495 msgid "A collection of F-Curves for animation"
8496 msgstr "Počáteční snímek animace"
8499 msgid "F-Curves"
8500 msgstr "F-Křivky"
8503 msgid "Frame Range"
8504 msgstr "Rozsah smínků"
8507 msgid "Groups"
8508 msgstr "Skupiny"
8511 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
8512 msgstr "Skupiny F-křivek"
8515 msgid "Pose Markers"
8516 msgstr "Předchozí klíč"
8519 msgid "Bones"
8520 msgstr "Kosti"
8523 msgid "Octahedral"
8524 msgstr "Osmistěn"
8527 msgid "Stick"
8528 msgstr "Vyhladit"
8531 msgid "B-Bone"
8532 msgstr "Kost"
8535 msgid "Envelope"
8536 msgstr "Plášť"
8539 msgid "Wire"
8540 msgstr "Drát"
8543 msgid "Edit Bones"
8544 msgstr "Upravit kosti"
8547 msgid "True when used in editmode"
8548 msgstr "Pravdivý pokud je použit v režimu úprav"
8551 msgid "Visible Layers"
8552 msgstr "Viditelné vrstvy"
8555 msgid "Armature layer visibility"
8556 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
8559 msgid "Layer Proxy Protection"
8560 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
8563 msgid "Pose Position"
8564 msgstr "Poloha"
8567 msgid "Show armature in posed state"
8568 msgstr "Zobrazit armaturu v pózovém stavu"
8571 msgid "Rest Position"
8572 msgstr "Klidová poloha"
8575 msgid "X-Axis Mirror"
8576 msgstr "Zrcadlovat podle osy X"
8579 msgid "Area Radius"
8580 msgstr "Poloměr oblasti"
8583 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
8584 msgstr "Poměr mezi poloměrem stopy a poloměrem, který bude použit k vzorkování středu oblasti"
8587 msgid "Auto-Smooth"
8588 msgstr "Automaticky vyhladit"
8591 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
8592 msgstr "Množství vyhlazení, které se automaticky aplikuje na každý tah"
8595 msgid "Brush blending mode"
8596 msgstr "Boolean operace"
8599 msgid "Exclusion"
8600 msgstr "Vyloučení"
8603 msgid "Erase Alpha"
8604 msgstr "Vymazat alfu"
8607 msgid "Erase alpha while painting"
8608 msgstr "Vymazání alfa při malování"
8611 msgid "Add Alpha"
8612 msgstr "Přidat Alfu"
8615 msgid "Add alpha while painting"
8616 msgstr "Přidání alfa při malování"
8619 msgid "Blur Mode"
8620 msgstr "Režim rozostření"
8623 msgid "Box"
8624 msgstr "Box"
8627 msgid "Gaussian"
8628 msgstr "Gaussova"
8631 msgid "Deformation"
8632 msgstr "Deformace"
8635 msgid "Deformation type that is used in the brush"
8636 msgstr "Typ deformace, který je použitý u štětce"
8639 msgid "Bend"
8640 msgstr "Ohýbat"
8643 msgid "Expand"
8644 msgstr "Rozšířit"
8647 msgid "Inflate"
8648 msgstr "Nafouknout"
8651 msgid "Brush Radius"
8652 msgstr "Velikost štětce"
8655 msgid "Loop"
8656 msgstr "Smyčka"
8659 msgid "Brush's capabilities"
8660 msgstr "Schopnosti štetce"
8663 msgid "Clone Alpha"
8664 msgstr "Barva a alfa"
8667 msgid "Clone Image"
8668 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
8671 msgid "Clone Offset"
8672 msgstr "Odsazení klonování"
8675 msgid "Soft Body Plasticity"
8676 msgstr "Soft Body Plasticita"
8679 msgid "Part of the mesh that is going to be simulated when the stroke is active"
8680 msgstr "Část sítě který bude simulována, když tah je aktivní"
8683 msgid "Local"
8684 msgstr "Místní"
8687 msgid "Global"
8688 msgstr "Globální"
8691 msgid "Simulates the entire mesh"
8692 msgstr "Simuluje celou síť"
8695 msgid "Dynamic"
8696 msgstr "Dynamický"
8699 msgid "Paint with a single color"
8700 msgstr "Malovat s jednou barvou"
8703 msgid "Paint with a gradient"
8704 msgstr "Malovat s přechodem"
8707 msgid "Add Color"
8708 msgstr "Přidat barvu"
8711 msgid "Color of cursor when adding"
8712 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
8715 msgid "Subtract Color"
8716 msgstr "Odečíst barvu"
8719 msgid "Color of cursor when subtracting"
8720 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
8723 msgid "Editable falloff curve"
8724 msgstr "Křivka útlumu"
8727 msgid "Smoother"
8728 msgstr "Hladší"
8731 msgid "Root"
8732 msgstr "Kvadratické"
8735 msgid "Sharp"
8736 msgstr "Ostré"
8739 msgid "Sharper"
8740 msgstr "Ostřejší"
8743 msgid "Inverse Square"
8744 msgstr "Opustit Editační mód"
8747 msgid "Falloff Angle"
8748 msgstr "Úhel Poklesu"
8751 msgid "Amount of paint that is applied per stroke sample"
8752 msgstr "Množství barvy které je aplikováno na každý vzorek tahu"
8755 msgid "Adjust thickness of strokes"
8756 msgstr "Upravit tloušťku tahů"
8759 msgid "Adjust color strength of strokes"
8760 msgstr "Upravit sílu barvy tahů"
8763 msgid "Introduce jitter/randomness into strokes"
8764 msgstr "Zahrnout chvění/náhodnost do tahů"
8767 msgid "Rotate points around the midpoint of the brush"
8768 msgstr "Rotovat body okolo středového bodu štětce"
8771 msgid "Repeat"
8772 msgstr "Opakovat"
8775 msgid "Clamp"
8776 msgstr "Svorka"
8779 msgid "Brush Height"
8780 msgstr "Štětec"
8783 msgid "Brush Icon Filepath"
8784 msgstr "Soubor ikon"
8787 msgid "File path to brush icon"
8788 msgstr "Typ filtru"
8791 msgid "Image Paint Tool"
8792 msgstr "Nástroj malování obrazu"
8795 msgid "Soften"
8796 msgstr "Zjemnit"
8799 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
8800 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
8803 msgid "Jitter Unit"
8804 msgstr "Jednotka chvění"
8807 msgid "Brush"
8808 msgstr "Štětec"
8811 msgid "Mask Tool"
8812 msgstr "Nástroje"
8815 msgid "Normal Weight"
8816 msgstr "Nastavit váhu"
8819 msgid "Paint Curve"
8820 msgstr "Kreslit křivku"
8823 msgid "Plane Offset"
8824 msgstr "Odsazení roviny"
8827 msgid "Plane Trim"
8828 msgstr "Plocha"
8831 msgid "Rotate/Twist"
8832 msgstr "Otočit/Zkroutit"
8835 msgid "Squash & Stretch"
8836 msgstr "Rozmačkat & Natáhnout"
8839 msgid "Rotation Origins"
8840 msgstr "Původ Rotace"
8843 msgid "Topology"
8844 msgstr "Topologie"
8847 msgid "Face Sets"
8848 msgstr "Sady ploch"
8851 msgid "Rake"
8852 msgstr "Hrábě"
8855 msgid "Rate"
8856 msgstr "Frekvence"
8859 msgid "Sculpt Plane"
8860 msgstr "Řezbářská Plocha"
8863 msgid "Area Plane"
8864 msgstr "Plocha"
8867 msgid "View Plane"
8868 msgstr "Zobrazit rovinu"
8871 msgid "X Plane"
8872 msgstr "X Rovina"
8875 msgid "Y Plane"
8876 msgstr "Y Rovina"
8879 msgid "Z Plane"
8880 msgstr "Z Rovina"
8883 msgid "Sculpt Tool"
8884 msgstr "Nástroj sochařství"
8887 msgid "Draw Sharp"
8888 msgstr "Kreslení ostré"
8891 msgid "Clay"
8892 msgstr "Clay"
8895 msgid "Clay Strips"
8896 msgstr "Hliněné proužky"
8899 msgid "Clay Thumb"
8900 msgstr "Hliněný palec"
8903 msgid "Blob"
8904 msgstr "Blob"
8907 msgid "Flatten"
8908 msgstr "Zarovnat"
8911 msgid "Scrape"
8912 msgstr "Změnit velikost"
8915 msgid "Elastic Deform"
8916 msgstr "Elastická deformace"
8919 msgid "Thumb"
8920 msgstr "Thumb"
8923 msgid "Pose"
8924 msgstr "Póza"
8927 msgid "Nudge"
8928 msgstr "Posunout"
8931 msgid "Rotate"
8932 msgstr "Otočit"
8935 msgid "Slide Relax"
8936 msgstr "Uvolnit posunutím"
8939 msgid "Boundary"
8940 msgstr "Hranice"
8943 msgid "Cloth"
8944 msgstr "Tkanina"
8947 msgid "Radius of the brush in pixels"
8948 msgstr "Poloměr štětce v pixelech"
8951 msgid "Smooth Stroke Factor"
8952 msgstr "Faktor hladkého tahu"
8955 msgid "Smooth Stroke Radius"
8956 msgstr "Poloměr hladkého tahu"
8959 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
8960 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8963 msgid "Radius Falloff"
8964 msgstr "Útlum Poloměru"
8967 msgid "Elastic"
8968 msgstr "Elastický"
8971 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
8972 msgstr "Jak silný je efekt štětce když je aplikován"
8975 msgid "Stroke Method"
8976 msgstr "Metoda tahu"
8979 msgid "Dots"
8980 msgstr "Tečkování"
8983 msgid "Drag Dot"
8984 msgstr "Přesun"
8987 msgid "Space"
8988 msgstr "Rozestup"
8991 msgid "Anchored"
8992 msgstr "Ukotven"
8995 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
8996 msgstr "Uchováte štětec ukotvený k počátečnímu umístění"
8999 msgid "Number of smoothing iterations per brush step"
9000 msgstr "Počet opakování vyhlazení na každý krok štětce"
9003 msgid "Texture Overlay Alpha"
9004 msgstr "Překrytí textury Alfa"
9007 msgid "Texture Sample Bias"
9008 msgstr "Obrázkové fonty"
9011 msgid "Value added to texture samples"
9012 msgstr "Nelze uložit soubor"
9015 msgid "Texture Slot"
9016 msgstr "Obrázkové fonty"
9019 msgid "Roundness of the brush tip"
9020 msgstr "Kulatost hlavy štetce"
9023 msgid "Scale of the brush tip in the X axis"
9024 msgstr "Velikost hlavy štětce v ose X"
9027 msgid "Unprojected Radius"
9028 msgstr "Plášť"
9031 msgid "Radius of brush in Blender units"
9032 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
9035 msgid "Accumulate"
9036 msgstr "Hromadit"
9039 msgid "When this is disabled, lock alpha while painting"
9040 msgstr "Když je toto vypnuto, zamknout alfu při malování"
9043 msgid "Face Sets Auto-Masking"
9044 msgstr "Auto-Maska Sady Ploch"
9047 msgid "Collide with objects during the simulation"
9048 msgstr "Kolidovat s objekty během simulace"
9051 msgid "Custom Icon"
9052 msgstr "Vlastní Ikona"
9055 msgid "Set the brush icon from an image file"
9056 msgstr "Načíst tento soubor"
9059 msgid "Use Pressure for Density"
9060 msgstr "Použít Tlak pro Hustotu"
9063 msgid "Use Front-Face"
9064 msgstr "Jméno skupiny"
9067 msgid "Use Pressure for Hardness"
9068 msgstr "Použít Tlak pro Tvrdost"
9071 msgid "Dynamic Mode"
9072 msgstr "Dynamický Režim"
9075 msgid "Plane Offset Pressure"
9076 msgstr "Tlak odsazení roviny"
9079 msgid "Original Normal"
9080 msgstr "Původní Normála"
9083 msgid "Original Plane"
9084 msgstr "Původní Plocha"
9087 msgid "Use this brush in texture paint mode"
9088 msgstr "Použít tento štětec v režimu malování textur"
9091 msgid "Use Sculpt"
9092 msgstr "Použít sochařství"
9095 msgid "Use this brush in sculpt mode"
9096 msgstr "Použít tento štětec v sochařském režimu"
9099 msgid "Use Vertex"
9100 msgstr "Vrchol"
9103 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
9104 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
9107 msgid "Use Weight"
9108 msgstr "Nastavit váhu"
9111 msgid "Use this brush in weight paint mode"
9112 msgstr "Nastavit váhu vertexů"
9115 msgid "Enable Plane Trim"
9116 msgstr "Přejmenovat značku"
9119 msgid "Jitter Pressure"
9120 msgstr "Tlak chvění"
9123 msgid "Ramp"
9124 msgstr "Rampy"
9127 msgid "Cutoff"
9128 msgstr "Přerušení"
9131 msgid "Size Pressure"
9132 msgstr "Tlak Velikosti"
9135 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
9136 msgstr "Povolit citlivost tlaku tabletu pro velikost"
9139 msgid "Spacing Pressure"
9140 msgstr "Roztečový tlak"
9143 msgid "Strength Pressure"
9144 msgstr "Tlak Síly"
9147 msgid "Use Texture Overlay"
9148 msgstr "Prostor textury"
9151 msgid "Show texture in viewport"
9152 msgstr "Ukáže textové soubory"
9155 msgid "Restore Mesh"
9156 msgstr "Obnovit Síť"
9159 msgid "Smooth Stroke"
9160 msgstr "Hladký Tah"
9163 msgid "Grab UVs"
9164 msgstr "Přesun"
9167 msgid "Relax"
9168 msgstr "Obnovit"
9171 msgid "Relax UVs"
9172 msgstr "Vložit"
9175 msgid "Pinch UVs"
9176 msgstr "Seškrcení"
9179 msgid "Vertex Paint Tool"
9180 msgstr "Kreslení vertexů"
9183 msgid "Vertex weight when brush is applied"
9184 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
9187 msgid "Weight Paint Tool"
9188 msgstr "Kreslit hmotnost"
9191 msgid "Path to external displacements file"
9192 msgstr "Načíst tento soubor"
9195 msgid "Forward"
9196 msgstr "Dopředu"
9199 msgid "Sequence"
9200 msgstr "Sekvence"
9203 msgid "Up"
9204 msgstr "Nahoru"
9207 msgid "Velocity Attribute"
9208 msgstr "Atribut Zrychlení"
9211 msgid "Field of View"
9212 msgstr "Zorné Pole"
9215 msgid "Camera lens field of view"
9216 msgstr "Zorné pole čočky kamery"
9219 msgid "Horizontal FOV"
9220 msgstr "Horizontální"
9223 msgid "Camera lens horizontal field of view"
9224 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
9227 msgid "Vertical FOV"
9228 msgstr "Vertikální"
9231 msgid "Camera lens vertical field of view"
9232 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
9235 msgid "List of background images"
9236 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
9239 msgid "Clip End"
9240 msgstr "Konec Ořezu"
9243 msgid "Camera far clipping distance"
9244 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
9247 msgid "Clip Start"
9248 msgstr "Počátek Ořezu"
9251 msgid "Camera near clipping distance"
9252 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
9255 msgid "Cycles Camera Settings"
9256 msgstr "Nastavení kamery Cycles"
9259 msgid "Cycles camera settings"
9260 msgstr "Nastavení kamery Cycles"
9263 msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
9264 msgstr "Zdánlivá velikost Objektu Kamery ve 3D Pohledu"
9267 msgid "Depth Of Field"
9268 msgstr "Hloubka Ostrosti"
9271 msgid "Focal Length"
9272 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
9275 msgid "Perspective Camera lens value in millimeters"
9276 msgstr "Hodnota čočky Perspektivní kamery v milimetrech"
9279 msgid "Lens Unit"
9280 msgstr "Jednotky čočky"
9283 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
9284 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
9287 msgid "Millimeters"
9288 msgstr "Milimetry"
9291 msgid "Specify the lens in millimeters"
9292 msgstr "Specifikovat čočku v milimetrech"
9295 msgid "Orthographic Scale"
9296 msgstr "Rovnoběžné promítání"
9299 msgid "Passepartout Alpha"
9300 msgstr "Paspart"
9303 msgid "Sensor Fit"
9304 msgstr "Zalícovat Senzor"
9307 msgid "Method to fit image and field of view angle inside the sensor"
9308 msgstr "Metoda přizpůsobení obrázku a úhel zorného pole do senzoru"
9311 msgid "Fit to the sensor width or height depending on image resolution"
9312 msgstr "Přizpůsobit k šířce a výšce senzoru podle rozlišení obrázku"
9315 msgid "Fit to the sensor width"
9316 msgstr "Zalícovat na šířku senzoru"
9319 msgid "Vertical"
9320 msgstr "Vertikální"
9323 msgid "Fit to the sensor height"
9324 msgstr "Zalícovat na výšku senzoru"
9327 msgid "Sensor Height"
9328 msgstr "Výška Senzoru"
9331 msgid "Vertical size of the image sensor area in millimeters"
9332 msgstr "Svislá velikost oblasti obrázkového senzoru v milimetrech"
9335 msgid "Sensor Width"
9336 msgstr "Šířka Senzoru"
9339 msgid "Horizontal size of the image sensor area in millimeters"
9340 msgstr "Vodorovná velikost oblasti obrázkového senzoru v milimetrech"
9343 msgid "Shift X"
9344 msgstr "Posunout X"
9347 msgid "Camera horizontal shift"
9348 msgstr "Vodorovné posunutí kamery"
9351 msgid "Shift Y"
9352 msgstr "Z prava"
9355 msgid "Camera vertical shift"
9356 msgstr "Svislé posunutí kamery"
9359 msgid "Display Background Images"
9360 msgstr "Zobrazit obrázky na pozadí"
9363 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
9364 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
9367 msgid "Golden Ratio"
9368 msgstr "Zlatý Poměr"
9371 msgid "Golden Triangle A"
9372 msgstr "Trojúhleníky"
9375 msgid "Golden Triangle B"
9376 msgstr "Trojúhleníky"
9379 msgid "Thirds"
9380 msgstr "Třetiny"
9383 msgid "Display rule of thirds composition guide inside the camera view"
9384 msgstr "Zobrazit vodítko kompozice, pravidlo třetin, uvnitř pohledu kamery"
9387 msgid "Show Limits"
9388 msgstr "Zobrazit Omezení"
9391 msgid "Display the clipping range and focus point on the camera"
9392 msgstr "Zobrazit vzdálenost ořezu a zaostřovací bod na kameře"
9395 msgid "Show Mist"
9396 msgstr "Zobrazit nabídky"
9399 msgid "Display a line from the Camera to indicate the mist area"
9400 msgstr "Zobrazit čáru od Kamery, která naznačuje oblast mlhy"
9403 msgid "Show Name"
9404 msgstr "Zobrazit název"
9407 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
9408 msgstr "Zobrazit název aktivní kamery v pohledu Kamery"
9411 msgid "Show Passepartout"
9412 msgstr "Ukázat zatemnění okolí"
9415 msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view"
9416 msgstr "Zobrazit tmavší okraj zvenčí obrazové oblasti v pohledu Kamery"
9419 msgid "Show Safe Areas"
9420 msgstr "Zobrazit senzory"
9423 msgid "Show Sensor Size"
9424 msgstr "Zobrazit Velikost Senzoru"
9427 msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view"
9428 msgstr "Zobrazit velikost senzoru (film gate) v pohledu Kamery"
9431 msgid "Camera types"
9432 msgstr "Kamery"
9435 msgid "Perspective"
9436 msgstr "Perspektivní"
9439 msgid "Orthographic"
9440 msgstr "Ortografický"
9443 msgid "Panoramic"
9444 msgstr "Panoramatický"
9447 msgid "Collection Color"
9448 msgstr "Barva Kolekce"
9451 msgid "Color tag for a collection"
9452 msgstr "Barevná značka pro kolekci"
9455 msgid "Color 01"
9456 msgstr "Barva 01"
9459 msgid "Color 02"
9460 msgstr "Barva 02"
9463 msgid "Color 03"
9464 msgstr "Barva 03"
9467 msgid "Color 04"
9468 msgstr "Barva 04"
9471 msgid "Color 05"
9472 msgstr "Barva 05"
9475 msgid "Color 06"
9476 msgstr "Barva 06"
9479 msgid "Color 07"
9480 msgstr "Barva 07"
9483 msgid "Color 08"
9484 msgstr "Barva 08"
9487 msgid "Disable in Renders"
9488 msgstr "Zakázat v Renderu"
9491 msgid "Globally disable in renders"
9492 msgstr "Globálně zakázat v renderu"
9495 msgid "Disable Selection"
9496 msgstr "Zakázat Výběr"
9499 msgid "Disable selection in viewport"
9500 msgstr "Zakázání výběru v 3D okně"
9503 msgid "Disable in Viewports"
9504 msgstr "Zakázat v 3D okně"
9507 msgid "Globally disable in viewports"
9508 msgstr "Globálně zakázat ve výřezech"
9511 msgid "Instance Offset"
9512 msgstr "Odsazení Instance"
9515 msgid "Usage"
9516 msgstr "Využití"
9519 msgid "How to use this collection in line art"
9520 msgstr "Jak použít tuto kolekci v kresbě tužkou"
9523 msgid "Include"
9524 msgstr "Zahrnout"
9527 msgid "Occlusion Only"
9528 msgstr "Pouze Okluze"
9531 msgid "Only use the collection to produce occlusion"
9532 msgstr "Použít pouze tuto kolekci k generování okluze"
9535 msgid "Exclude"
9536 msgstr "Vyloučit"
9539 msgid "Don't use this collection in line art"
9540 msgstr "Nepoužít tuto kolekci v kresbě tužkou"
9543 msgid "Intersection Only"
9544 msgstr "Pouze Průsečík"
9547 msgid "No Intersection"
9548 msgstr "Bez Průsečíku"
9551 msgid "Bevel Depth"
9552 msgstr "Autovyhlazení"
9555 msgid "Round"
9556 msgstr "Zaoblené"
9559 msgid "Profile"
9560 msgstr "Profil"
9563 msgid "Bevel Resolution"
9564 msgstr "Jemnost dělení"
9567 msgid "Cycles Mesh Settings"
9568 msgstr "Nastavení sítě Cycles"
9571 msgid "Cycles mesh settings"
9572 msgstr "Nastavení sítě Cycles"
9575 msgid "Dimensions"
9576 msgstr "Rozměry"
9579 msgid "Select 2D or 3D curve type"
9580 msgstr "Vybrat propojené uzly"
9583 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
9584 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
9587 msgid "Extrude"
9588 msgstr "Tažení"
9591 msgid "Fill Mode"
9592 msgstr "Vyplnit díry"
9595 msgid "Half"
9596 msgstr "Polovina"
9599 msgid "Path Length"
9600 msgstr "Délky hran"
9603 msgid "Render Resolution U"
9604 msgstr "Jemnost dělení"
9607 msgid "Render Resolution V"
9608 msgstr "Jemnost dělení"
9611 msgid "Resolution U"
9612 msgstr "Jemnost dělení"
9615 msgid "Resolution V"
9616 msgstr "Jemnost dělení"
9619 msgid "Splines"
9620 msgstr "Hranaté"
9623 msgid "Collection of splines in this curve data object"
9624 msgstr "Vybrat řádek"
9627 msgid "Taper Object"
9628 msgstr "Typ: Animace"
9631 msgid "Texture Space Location"
9632 msgstr "Prostor textury"
9635 msgid "Texture space location"
9636 msgstr "Prostor textury"
9639 msgid "Texture Space Size"
9640 msgstr "Prostor textury"
9643 msgid "Texture space size"
9644 msgstr "Prostor textury"
9647 msgid "Twist Method"
9648 msgstr "Editační metody"
9651 msgid "Z-Up"
9652 msgstr "Z-Nahoru"
9655 msgid "Twist Smooth"
9656 msgstr "Hladké zkroucení"
9659 msgid "Smoothing iteration for tangents"
9660 msgstr "Vyhlazování iterace pro tečny"
9663 msgid "Auto Texture Space"
9664 msgstr "Automaticky texturovat prostor"
9667 msgid "Bounds Clamp"
9668 msgstr "Zvuk"
9671 msgid "Fill Caps"
9672 msgstr "Kopírovat"
9675 msgid "Fill Deformed"
9676 msgstr "Deformace"
9679 msgid "Map Taper"
9680 msgstr "Stejné typy"
9683 msgid "Follow"
9684 msgstr "Následovat Cestu"
9687 msgid "Surface Curve"
9688 msgstr "Přidat plošku"
9691 msgid "Text Curve"
9692 msgstr "Křivka textu"
9695 msgid "Align text to the left"
9696 msgstr "Zarovnat text doleva"
9699 msgid "Align text to the right"
9700 msgstr "Zarovnat text doprava"
9703 msgid "Align to the left and the right"
9704 msgstr "Zarovnat doprava a doleva"
9707 msgid "Flush"
9708 msgstr "Spláchnout"
9711 msgid "Body Text"
9712 msgstr "Kopírovat text"
9715 msgid "Content of this text object"
9716 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
9719 msgid "Character Info"
9720 msgstr "Znak"
9723 msgid "Edit Format"
9724 msgstr "Vzorky"
9727 msgid "Editing settings character formatting"
9728 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
9731 msgid "Object Font"
9732 msgstr "Objekt"
9735 msgid "Text on Curve"
9736 msgstr "Text na křivce"
9739 msgid "Curve deforming text object"
9740 msgstr "Křivka deformující textový objekt"
9743 msgid "Font"
9744 msgstr "Písmo"
9747 msgid "Font Bold"
9748 msgstr "Označit okraje"
9751 msgid "Font Bold Italic"
9752 msgstr "Tučné & kurzíva"
9755 msgid "Font Italic"
9756 msgstr "Kurzíva"
9759 msgid "X Offset"
9760 msgstr "X Osazení"
9763 msgid "Horizontal offset from the object origin"
9764 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
9767 msgid "Y Offset"
9768 msgstr "Y Odsazení"
9771 msgid "Vertical offset from the object origin"
9772 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
9775 msgid "Truncate"
9776 msgstr "Zkrátit"
9779 msgid "Shear"
9780 msgstr "Zkosit"
9783 msgid "Italic angle of the characters"
9784 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
9787 msgid "Font Size"
9788 msgstr "Velikost fontu"
9791 msgid "Scale of small capitals"
9792 msgstr "Vybrat další"
9795 msgid "Distance between lines of text"
9796 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
9799 msgid "Spacing between words"
9800 msgstr "Mezery mezi slovy"
9803 msgid "Textboxes"
9804 msgstr "Textury"
9807 msgid "Underline Thickness"
9808 msgstr "Kanál spouštěče"
9811 msgid "Underline Position"
9812 msgstr "Poloha"
9815 msgid "Vertical position of underline"
9816 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
9819 msgid "Fast Editing"
9820 msgstr "Upravit"
9823 msgid "Don't fill polygons while editing"
9824 msgstr "Typ filtru"
9827 msgid "Active Texture"
9828 msgstr "Aktivní textový soubor"
9831 msgid "Active texture slot being displayed"
9832 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
9835 msgid "Active Texture Index"
9836 msgstr "Další klíč"
9839 msgid "Index of active texture slot"
9840 msgstr "Velikost štětce"
9843 msgid "Square"
9844 msgstr "Čtverec"
9847 msgid "Geometry Modifiers"
9848 msgstr "Modifikátory Geometrie"
9851 msgid "Min"
9852 msgstr "Min"
9855 msgid "Max"
9856 msgstr "Max"
9859 msgid "Node Tree"
9860 msgstr "Uzel"
9863 msgid "Base Color"
9864 msgstr "Základní Barva"
9867 msgid "Export Strokes"
9868 msgstr "Exportovat Tahy"
9871 msgid "Use Nodes"
9872 msgstr "Použít uzly"
9875 msgid "Use Textures"
9876 msgstr "Použít textury"
9879 msgid "Annotation"
9880 msgstr "Poznámky"
9883 msgid "Filter by Type"
9884 msgstr "Filtrovat podle typu"
9887 msgid "Include all Keyframe types"
9888 msgstr "Zahrnout všechny typy Klíčových snímků"
9891 msgid "Mode to display frames"
9892 msgstr "Režim pro zobrazení snímků"
9895 msgid "Selected"
9896 msgstr "Vybrané"
9899 msgid "2D Layers"
9900 msgstr "2D vrstvy"
9903 msgid "3D Location"
9904 msgstr "3D umístění"
9907 msgid "Screen Space"
9908 msgstr "Místo na obrazovce"
9911 msgid "Adaptive Resolution"
9912 msgstr "Adaptivní Rozlišení"
9915 msgid "Curve Editing"
9916 msgstr "Úpravy křivek"
9919 msgid "Always Show Ghosts"
9920 msgstr "Vždy Zobrazit Duchy"
9923 msgid "Attributes"
9924 msgstr "Atributy"
9927 msgid "Geometry attributes"
9928 msgstr "Atributy geometrie"
9931 msgid "All hair curves"
9932 msgstr "Všechny vlasové křivky"
9935 msgid "Control points of all hair curves"
9936 msgstr "Kontrolní body všech vlasových křivek"
9939 msgid "Alpha Mode"
9940 msgstr "Aplfa režim"
9943 msgid "Straight"
9944 msgstr "Přímo"
9947 msgid "Premultiplied"
9948 msgstr "Předchozí"
9951 msgid "Bindcode"
9952 msgstr "Editační mód"
9955 msgid "OpenGL bindcode"
9956 msgstr "OpenGL render"
9959 msgid "Color Space Settings"
9960 msgstr "Kopírovat nastavení"
9963 msgid "Image bit depth"
9964 msgstr "Bitová hloubka obrazu"
9967 msgid "Display Aspect"
9968 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
9971 msgid "Format used for re-saving this file"
9972 msgstr "Typ filtru"
9975 msgid "Iris"
9976 msgstr "Duhovka"
9979 msgid "Output image in SGI IRIS format"
9980 msgstr "Výstup obrázku v SGI IRIS formátu"
9983 msgid "Output image in PNG format"
9984 msgstr "Výstup obrázku v PNG formátu"
9987 msgid "Output image in JPEG format"
9988 msgstr "Výstup obrázku v JPEG formátu"
9991 msgid "JPEG 2000"
9992 msgstr "JPEG 2000"
9995 msgid "Output image in JPEG 2000 format"
9996 msgstr "Výstup obrázku v JPEG 2000 formáu"
9999 msgid "Targa"
10000 msgstr "Targa"
10003 msgid "Output image in Targa format"
10004 msgstr "Výstup obrázku v Targa formátu"
10007 msgid "Targa Raw"
10008 msgstr "Targa Raw"
10011 msgid "Output image in uncompressed Targa format"
10012 msgstr "Výstup obrázku v nekompresovaném formátu Targa"
10015 msgid "Cineon"
10016 msgstr "Uložit Cineon"
10019 msgid "Output image in Cineon format"
10020 msgstr "Výstup obrázku v Cineon formátu"
10023 msgid "Output image in DPX format"
10024 msgstr "Výstup obrázku v DPX formátu"
10027 msgid "OpenEXR MultiLayer"
10028 msgstr "Multivrstva"
10031 msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
10032 msgstr "Výstup obrázku v multivrstvě OpenEXR formátu"
10035 msgid "Output image in OpenEXR format"
10036 msgstr "Výstup obrázku v OpenEXR formátu"
10039 msgid "Radiance HDR"
10040 msgstr "Uložit Radiance HDR"
10043 msgid "Output image in Radiance HDR format"
10044 msgstr "Výsutp obrázku v Radiance HDR formátu"
10047 msgid "Output image in TIFF format"
10048 msgstr "Výstup obrázku v TIFF formátu"
10051 msgid "AVI JPEG"
10052 msgstr "AVI JPEG"
10055 msgid "Output video in AVI JPEG format"
10056 msgstr "Výstup obrázku v AVI JPEG formátu"
10059 msgid "AVI Raw"
10060 msgstr "AVI Raw"
10063 msgid "Output video in AVI Raw format"
10064 msgstr "Výstup videa v AVI Raw formátu"
10067 msgid "FFmpeg Video"
10068 msgstr "FFmpeg Video"
10071 msgid "The most versatile way to output video files"
10072 msgstr "Nejvíce univerzální způsob pro výstup video souborů"
10075 msgid "Image/Movie file name"
10076 msgstr "Jméno modifikátoru"
10079 msgid "Duration"
10080 msgstr "Sytost"
10083 msgid "Generated Height"
10084 msgstr "Nastavit váhu"
10087 msgid "Generated image height"
10088 msgstr "Poměr obrázku"
10091 msgid "Generated Type"
10092 msgstr "Boolean operace"
10095 msgid "Generated image type"
10096 msgstr "Generovaný typ obrázku"
10099 msgid "Blank"
10100 msgstr "Prázdný"
10103 msgid "Generate a blank image"
10104 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
10107 msgid "UV Grid"
10108 msgstr "Testovací obrázek"
10111 msgid "Generated Width"
10112 msgstr "Generovaná Výška"
10115 msgid "Generated image width"
10116 msgstr "Vygenerovaná šířka obrazu"
10119 msgid "True if the image data is loaded into memory"
10120 msgstr "Pravda pokud data obrázku jsou načtena v paměti"
10123 msgid "Dirty"
10124 msgstr "Špinavé"
10127 msgid "Image has changed and is not saved"
10128 msgstr "Obrázek se změnil a není uložen"
10131 msgid "Is Float"
10132 msgstr "Formát"
10135 msgid "Image has more than one view"
10136 msgstr "Obrázek má více jak jeden pohled"
10139 msgid "Stereo 3D"
10140 msgstr "Stereo 3D"
10143 msgid "Image has left and right views"
10144 msgstr "Obrázek má levé a pravé pohledy"
10147 msgid "Packed File"
10148 msgstr "Rodič"
10151 msgid "Pixels"
10152 msgstr "Pixely"
10155 msgid "X/Y pixels per meter"
10156 msgstr "Zobrazit jméno"
10159 msgid "Where the image comes from"
10160 msgstr "Odkud obrázek pochází"
10163 msgid "Single Image"
10164 msgstr "Samostatná vrstva"
10167 msgid "Single image file"
10168 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
10171 msgid "Movie"
10172 msgstr "Animace"
10175 msgid "Movie file"
10176 msgstr "Přidat action strip"
10179 msgid "Generated image"
10180 msgstr "Oddělit"
10183 msgid "Viewer"
10184 msgstr "Prohlížeč"
10187 msgid "Compositing node viewer"
10188 msgstr "Kompoziční uzly"
10191 msgid "Stereo 3D Format"
10192 msgstr "Stereo 3D Formát"
10195 msgid "How to generate the image"
10196 msgstr "Jak generovat obrázek"
10199 msgid "Multilayer"
10200 msgstr "Multivrstva"
10203 msgid "UV Test"
10204 msgstr "Testovací obrázek"
10207 msgid "Render Result"
10208 msgstr "Výsledek Renderu"
10211 msgid "Compositing"
10212 msgstr "Kompozice"
10215 msgid "Float Buffer"
10216 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
10219 msgid "View as Render"
10220 msgstr "Pohled & Ovládání"
10223 msgid "Individual"
10224 msgstr "Jednotlivě"
10227 msgid "Key Blocks"
10228 msgstr "Původni pozice"
10231 msgid "Shape keys"
10232 msgstr "Samochytavé Klíče"
10235 msgid "Reference Key"
10236 msgstr "Rozdíl"
10239 msgid "User"
10240 msgstr "Uživatelský"
10243 msgid "Interpolation Type U"
10244 msgstr "Mód Interpolace"
10247 msgid "BSpline"
10248 msgstr "Hranaté"
10251 msgid "Interpolation Type V"
10252 msgstr "Mód Interpolace"
10255 msgid "Interpolation Type W"
10256 msgstr "Mód Interpolace"
10259 msgid "Points of the lattice"
10260 msgstr "Velikost štětce"
10263 msgid "U"
10264 msgstr "U"
10267 msgid "V"
10268 msgstr "V"
10271 msgid "W"
10272 msgstr "W"
10275 msgid "Path to the library .blend file"
10276 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
10279 msgid "Version of Blender the library .blend was saved with"
10280 msgstr "Verze Blenderu ve které byla knihovna .blend uložena"
10283 msgctxt "Light"
10284 msgid "Light"
10285 msgstr "Světlo"
10288 msgid "Light color"
10289 msgstr "Barva světla"
10292 msgid "Cycles Light Settings"
10293 msgstr "Cycles Nastavení Světla"
10296 msgid "Cycles light settings"
10297 msgstr "Cycles nastavení světla"
10300 msgctxt "Light"
10301 msgid "Type"
10302 msgstr "Typ"
10305 msgid "Type of light"
10306 msgstr "Typ světla"
10309 msgctxt "Light"
10310 msgid "Point"
10311 msgstr "Bod"
10314 msgid "Omnidirectional point light source"
10315 msgstr "Všesměrový bodový světelný zdroj"
10318 msgctxt "Light"
10319 msgid "Sun"
10320 msgstr "Slunce"
10323 msgid "Constant direction parallel ray light source"
10324 msgstr "Konstantní směr paralelního zdroje paprskového světla"
10327 msgctxt "Light"
10328 msgid "Spot"
10329 msgstr "Směrové"
10332 msgid "Directional cone light source"
10333 msgstr "Směrový kužel světelného zdroje"
10336 msgctxt "Light"
10337 msgid "Area"
10338 msgstr "Oblast"
10341 msgid "Directional area light source"
10342 msgstr "Směrový světelný zdroj"
10345 msgid "Custom Attenuation"
10346 msgstr "Vlastní Útlum"
10349 msgid "Use shader nodes to render the light"
10350 msgstr "Použít shader uzly pro render světla"
10353 msgid "Area Light"
10354 msgstr "Plošné Světlo"
10357 msgid "Constant Coefficient"
10358 msgstr "Konstantní Koeficient"
10361 msgid "Contact Shadow Distance"
10362 msgstr "Vzdálenost Stykového Stínu"
10365 msgid "Falloff Type"
10366 msgstr "Typ poklesu"
10369 msgid "Inverse Linear"
10370 msgstr "Prohodit"
10373 msgid "Lin/Quad Weighted"
10374 msgstr "Lineární"
10377 msgid "Linear Attenuation"
10378 msgstr "Rotace"
10381 msgid "Linear distance attenuation"
10382 msgstr "Opustit Editační mód"
10385 msgid "Quadratic Attenuation"
10386 msgstr "Rotace"
10389 msgid "Shadow Buffer Bias"
10390 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
10393 msgid "Samples"
10394 msgstr "Vzorky"
10397 msgid "Number of shadow buffer samples"
10398 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
10401 msgid "Shadow Buffer Size"
10402 msgstr "Velikost stínu"
10405 msgid "Shadow Color"
10406 msgstr "Ukázat kurzor"
10409 msgid "Shadow Soft Size"
10410 msgstr "Velikost stínu"
10413 msgid "Rectangle"
10414 msgstr "Obdélník"
10417 msgid "Disk"
10418 msgstr "Disk"
10421 msgid "Ellipse"
10422 msgstr "Elipsa"
10425 msgid "Size Y"
10426 msgstr "Velikost Y"
10429 msgid "Contact Shadow"
10430 msgstr "Stykový Stín"
10433 msgid "Point Light"
10434 msgstr "Bodové Světlo"
10437 msgid "Spot Light"
10438 msgstr "Směrové Světlo"
10441 msgid "Show Cone"
10442 msgstr "Zobrazit Kužel"
10445 msgid "Spot Blend"
10446 msgstr "Přechod"
10449 msgid "Spot Size"
10450 msgstr "Velikost fontu:   8"
10453 msgid "Angle of the spotlight beam"
10454 msgstr "Velikost štětce"
10457 msgid "Sun Light"
10458 msgstr "Slunečné světlo"
10461 msgid "Resolution X"
10462 msgstr "Rozlišení X"
10465 msgid "Resolution Y"
10466 msgstr "Rozlišení Y"
10469 msgid "Resolution Z"
10470 msgstr "Rozlišení Z"
10473 msgid "Intensity"
10474 msgstr "Intenzita"
10477 msgid "Active Shape Index"
10478 msgstr "Další klíč"
10481 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
10482 msgstr "Přidat nový index materiálu"
10485 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
10486 msgstr "Jméno skriptu"
10489 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
10490 msgstr "Jméno skriptu"
10493 msgid "Collection of layers which defines this mask"
10494 msgstr "Vybrat řádek"
10497 msgid "Clip Threshold"
10498 msgstr "Práh"
10501 msgid "Blend Mode for Transparent Faces"
10502 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
10505 msgid "Opaque"
10506 msgstr "Otevřít"
10509 msgid "Alpha Clip"
10510 msgstr "Alfa Clip"
10513 msgid "Alpha Hashed"
10514 msgstr "Alfa Hashed"
10517 msgid "Alpha Blend"
10518 msgstr "Alfa Prolnutí"
10521 msgid "Cycles Material Settings"
10522 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10525 msgid "Cycles material settings"
10526 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10529 msgid "Diffuse Color"
10530 msgstr "Aktuální barva"
10533 msgid "Diffuse color of the material"
10534 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
10537 msgid "Line Art Settings"
10538 msgstr "Nastavení Kresby Tužkou"
10541 msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
10542 msgstr "Množství zrcadlového odrazu pro raytrace"
10545 msgid "Type of preview render"
10546 msgstr "Typ události"
10549 msgid "Flat XY plane"
10550 msgstr "Plocha"
10553 msgid "Cube"
10554 msgstr "Krychle"
10557 msgid "Hair"
10558 msgstr "Vlasy"
10561 msgid "Hair strands"
10562 msgstr "Zrušit vazby"
10565 msgid "Refraction Depth"
10566 msgstr "Hloubka lomu"
10569 msgid "Roughness of the material"
10570 msgstr "Roughness materiálu"
10573 msgid "Shadow Mode"
10574 msgstr "Režim Stínů"
10577 msgid "Specular color of the material"
10578 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
10581 msgid "Backface Culling"
10582 msgstr "Utracení zadního povrchu"
10585 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
10586 msgstr "Použít utracení zadní plochy ke skrytí zadní strany ploch"
10589 msgid "Use shader nodes to render the material"
10590 msgstr "Spustit renderovani"
10593 msgid "Subsurface Translucency"
10594 msgstr "Průsvitnost podpovrchu"
10597 msgid "Auto Smooth Angle"
10598 msgstr "Automaticky vyhladit úhel"
10601 msgid "Edges"
10602 msgstr "Hrany"
10605 msgid "Edges of the mesh"
10606 msgstr "Velikost štětce"
10609 msgid "Has Custom Normals"
10610 msgstr "Má Vlastní Normály"
10613 msgid "Float Property Layers"
10614 msgstr "Vrstvy float vlastností"
10617 msgid "Int Property Layers"
10618 msgstr "Int Vrstvy vlastností Int"
10621 msgid "String Property Layers"
10622 msgstr "Vlastnosti stripu"
10625 msgid "Polygons"
10626 msgstr "Mnohoúhelníky"
10629 msgid "Polygons of the mesh"
10630 msgstr "Velikost štětce"
10633 msgid "Adaptivity"
10634 msgstr "Adaptabilita"
10637 msgid "Voxel Size"
10638 msgstr "Velikost Voxelu"
10641 msgid "All vertex colors"
10642 msgstr "Nová vertexová barva"
10645 msgid "Skin Vertices"
10646 msgstr "Vertexy"
10649 msgid "All skin vertices"
10650 msgstr "Pouze vertexy"
10653 msgid "Texture Space Mesh"
10654 msgstr "Prostor textury"
10657 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
10658 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
10661 msgid "Texture Mesh"
10662 msgstr "Textura Síť"
10665 msgid "Selected Edge Total"
10666 msgstr "Vybrat další"
10669 msgid "Selected Face Total"
10670 msgstr "Vybrat propojené uzly"
10673 msgid "Selected face count in editmode"
10674 msgstr "Skrýt neoznačené"
10677 msgid "Selected vertex count in editmode"
10678 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
10681 msgid "Auto Smooth"
10682 msgstr "Automatické vyhlazení"
10685 msgid "Store Edge Bevel Weight"
10686 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10689 msgid "Store Edge Crease"
10690 msgstr "Ostrost"
10693 msgid "Topology Mirror"
10694 msgstr "Kopírovat logiku"
10697 msgid "Mirror Vertex Groups"
10698 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10701 msgid "Enable symmetry in the X axis"
10702 msgstr "Povolit symetrii podle osy X"
10705 msgid "Enable symmetry in the Y axis"
10706 msgstr "Povolit symetrii podle osy Y"
10709 msgid "Enable symmetry in the Z axis"
10710 msgstr "Povolit symetrii podle osy Z"
10713 msgid "Paint Mask"
10714 msgstr "Malovat Masku"
10717 msgid "Face selection masking for painting"
10718 msgstr "Vybrat cestu"
10721 msgid "Vertex Selection"
10722 msgstr "Vybrat cestu"
10725 msgid "Fix Poles"
10726 msgstr "Opravit Póly"
10729 msgid "Smooth Normals"
10730 msgstr "Vyhladit Normály"
10733 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
10734 msgstr "Velikost prostor textury"
10737 msgid "Clone UV loop layer index"
10738 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu UV textury"
10741 msgid "Mask UV loop layer index"
10742 msgstr "Přidat vrstvu UV textury"
10745 msgid "UV Loop Layers"
10746 msgstr "Vrstva"
10749 msgid "All UV loop layers"
10750 msgstr "Vrstvy"
10753 msgid "Vertices"
10754 msgstr "Vertexy"
10757 msgid "Vertices of the mesh"
10758 msgstr "Vertexy"
10761 msgid "Render Size"
10762 msgstr "Nastavit okraje renderování"
10765 msgid "Wire Size"
10766 msgstr "Velikost fontu:   8"
10769 msgid "Update"
10770 msgstr "Aktualizace"
10773 msgid "Fast"
10774 msgstr "Vložit"
10777 msgid "Never"
10778 msgstr "Invertovat"
10781 msgid "Filename of the movie or sequence file"
10782 msgstr "Jméno skriptu"
10785 msgid "Frame Rate"
10786 msgstr "Snímková frekvence"
10789 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
10790 msgstr "Údaje o grease tužce pro tento filmový klip"
10793 msgid "Movie File"
10794 msgstr "Přidat action strip"
10797 msgid "Use Proxy / Timecode"
10798 msgstr "Editační mód"
10801 msgid "Proxy Custom Directory"
10802 msgstr "Adresář zvuků"
10805 msgid "ID Name"
10806 msgstr "Zobrazit tvar"
10809 msgid "Label"
10810 msgstr "Úroveň"
10813 msgid "Grease Pencil Data"
10814 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
10817 msgid "Inputs"
10818 msgstr "Vstup"
10821 msgid "Links"
10822 msgstr "Odkazy"
10825 msgid "Nodes"
10826 msgstr "Uzel"
10829 msgid "Outputs"
10830 msgstr "Výstupy"
10833 msgid "Shader"
10834 msgstr "Shader"
10837 msgid "Shader nodes"
10838 msgstr "Uzly Shaderu"
10841 msgid "Texture nodes"
10842 msgstr "Uzly Textur"
10845 msgid "Compositing nodes"
10846 msgstr "Kompoziční uzly"
10849 msgid "Geometry nodes"
10850 msgstr "Geometrické uzly"
10853 msgid "Compositor Node Tree"
10854 msgstr "Kompoziční Větvení Uzlů"
10857 msgid "Chunksize"
10858 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10861 msgid "Chunksize of 32x32"
10862 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10865 msgid "Chunksize of 64x64"
10866 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10869 msgid "Chunksize of 128x128"
10870 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10873 msgid "Chunksize of 256x256"
10874 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10877 msgid "Chunksize of 512x512"
10878 msgstr "Skrýt skryté soubory"
10881 msgid "Edit Quality"
10882 msgstr "Nejlepší kvalita"
10885 msgid "Quality when editing"
10886 msgstr "Typ filtru"
10889 msgid "High"
10890 msgstr "Výška"
10893 msgid "High quality"
10894 msgstr "Vysoká kvalita"
10897 msgid "Medium"
10898 msgstr "Střední"
10901 msgid "Medium quality"
10902 msgstr "Vysoká kvalita"
10905 msgid "Low"
10906 msgstr "Smazat nižší"
10909 msgid "Low quality"
10910 msgstr "Kvalita"
10913 msgid "Tiled"
10914 msgstr "Dlažďice"
10917 msgid "Render Quality"
10918 msgstr "Kvalita renderu"
10921 msgid "Quality when rendering"
10922 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
10925 msgid "Buffer Groups"
10926 msgstr "Přidat do skupiny"
10929 msgid "OpenCL"
10930 msgstr "Otevřít"
10933 msgid "Enable GPU calculations"
10934 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
10937 msgid "Two Pass"
10938 msgstr "Dva průchody"
10941 msgid "Geometry Node Tree"
10942 msgstr "Větvení Geometrických Uzlů"
10945 msgid "Shader Node Tree"
10946 msgstr "Uzel"
10949 msgid "Texture Node Tree"
10950 msgstr "Textury"
10953 msgid "Active Material"
10954 msgstr "Aktivní vrstva"
10957 msgid "Active material being displayed"
10958 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
10961 msgid "Active Material Index"
10962 msgstr "Materiálové uzly"
10965 msgid "Index of active material slot"
10966 msgstr "Přidat nový index materiálu"
10969 msgid "Active Shape Key"
10970 msgstr "Zaklíčovat tvar"
10973 msgid "Current shape key"
10974 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
10977 msgid "Active Shape Key Index"
10978 msgstr "Další klíč"
10981 msgid "Current shape key index"
10982 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
10985 msgid "Bounding Box"
10986 msgstr "Obálka"
10989 msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation"
10990 msgstr "První frame animace"
10993 msgid "Constraints"
10994 msgstr "Vazby"
10997 msgid "Constraints affecting the transformation of the object"
10998 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
11001 msgid "Cycles Visibility Settings"
11002 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
11005 msgid "Cycles visibility settings"
11006 msgstr "Částicové systémy"
11009 msgid "Data"
11010 msgstr "Data"
11013 msgid "Object data"
11014 msgstr "Data objektu"
11017 msgid "Delta Location"
11018 msgstr "Vyčistit umístění"
11021 msgid "Delta Rotation (Euler)"
11022 msgstr "Rotace"
11025 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
11026 msgstr "Rotace"
11029 msgid "Delta Scale"
11030 msgstr "Zhranatit"
11033 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
11034 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
11037 msgid "Object boundary display type"
11038 msgstr "Objekt byl zdvojen"
11041 msgid "Cylinder"
11042 msgstr "Válec"
11045 msgid "Capsule"
11046 msgstr "Kapsle"
11049 msgid "Display As"
11050 msgstr "Zobrazit jako"
11053 msgid "Bounds"
11054 msgstr "Hranice"
11057 msgid "Solid"
11058 msgstr "Plný"
11061 msgid "Textured"
11062 msgstr "Texturovaný"
11065 msgid "Empty Display Size"
11066 msgstr "Typ vykreslení"
11069 msgid "Size of display for empties in the viewport"
11070 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
11073 msgid "Empty Display Type"
11074 msgstr "Stejné typy"
11077 msgid "Viewport display style for empties"
11078 msgstr "Styl zobrazení výřezu pro vyprázdnění"
11081 msgid "Plain Axes"
11082 msgstr "Prosté osy"
11085 msgid "Arrows"
11086 msgstr "Šipka nahoru"
11089 msgid "Single Arrow"
11090 msgstr "Samostatná kost"
11093 msgid "Circle"
11094 msgstr "Kruh"
11097 msgid "Origin Offset"
11098 msgstr "Odsazení počátku"
11101 msgid "Origin offset distance"
11102 msgstr "Vzdálenost odsazení počátku"
11105 msgid "Both"
11106 msgstr "Oba"
11109 msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation"
11110 msgstr "První frame animace"
11113 msgid "Faces"
11114 msgstr "Plochy"
11117 msgid "Location of the object"
11118 msgstr "Umístění objektu"
11121 msgid "Lock Location"
11122 msgstr "Uzamknout Umístění"
11125 msgid "Lock Rotation"
11126 msgstr "Uzamknout Rotaci"
11129 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
11130 msgstr "Rotace"
11133 msgid "Lock Scale"
11134 msgstr "Změna velikosti"
11137 msgid "Material Slots"
11138 msgstr "Materiál"
11141 msgid "Material slots in the object"
11142 msgstr "Přivlastnit"
11145 msgid "Input Matrix"
11146 msgstr "Vstupní matice"
11149 msgid "Local Matrix"
11150 msgstr "Místní matice"
11153 msgid "Matrix World"
11154 msgstr "Maticový svět"
11157 msgid "Worldspace transformation matrix"
11158 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
11161 msgid "Object interaction mode"
11162 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
11165 msgid "Object Mode"
11166 msgstr "Objektový režim"
11169 msgid "Pose Mode"
11170 msgstr "Pózovací ražim"
11173 msgid "Sculpt Mode"
11174 msgstr "Sochařský režim"
11177 msgid "Vertex Paint"
11178 msgstr "Kreslení vertexů"
11181 msgid "Weight Paint"
11182 msgstr "Kreslit hmotnost"
11185 msgid "Texture Paint"
11186 msgstr "Kresba textur"
11189 msgid "Particle Edit"
11190 msgstr "Úpravy částic"
11193 msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
11194 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
11197 msgid "Motion Path"
11198 msgstr "Cesta pohybu"
11201 msgid "Motion Path for this element"
11202 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
11205 msgid "The object is parented to an object"
11206 msgstr "Objekt je nadřazen objektu"
11209 msgid "The object is parented to a vertex"
11210 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
11213 msgid "3 Vertices"
11214 msgstr "Vertexy"
11217 msgid "The object is parented to a bone"
11218 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
11221 msgid "Parent Vertices"
11222 msgstr "Odstranit vertexy"
11225 msgid "Current pose for armatures"
11226 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
11229 msgid "Pose Library"
11230 msgstr "Není knihovnou"
11233 msgid "Proxy"
11234 msgstr "Proxy"
11237 msgid "Rigid Body Settings"
11238 msgstr "Nastavení fontů"
11241 msgid "Settings for rigid body simulation"
11242 msgstr "První frame animace"
11245 msgid "Rigid Body Constraint"
11246 msgstr "Vazba Tuhého tělesa"
11249 msgid "Axis-Angle Rotation"
11250 msgstr "Rotace"
11253 msgid "Euler Rotation"
11254 msgstr "Původni rotace"
11257 msgid "Rotation in Eulers"
11258 msgstr "Rotace v Eulerech"
11261 msgid "Axis Angle"
11262 msgstr "Úhel Osy"
11265 msgid "Quaternion Rotation"
11266 msgstr "Původni rotace"
11269 msgid "Rotation in Quaternions"
11270 msgstr "Rotace"
11273 msgid "Scaling of the object"
11274 msgstr "Změna velikosti objektu"
11277 msgid "Shader Effects"
11278 msgstr "Efekty shaderu"
11281 msgid "Display the object's origin and axes"
11282 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
11285 msgid "Display the object's bounds"
11286 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
11289 msgid "Display the object's name"
11290 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
11293 msgid "Shape Key Lock"
11294 msgstr "Samochytavé Klíče"
11297 msgid "Display the object's texture space"
11298 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
11301 msgid "Display Transparent"
11302 msgstr "Zobrazit Průhlednost"
11305 msgid "Soft Body Settings"
11306 msgstr "Nastavení Soft Body"
11309 msgid "Settings for soft body simulation"
11310 msgstr "První frame animace"
11313 msgctxt "ID"
11314 msgid "Type"
11315 msgstr "Typ"
11318 msgctxt "ID"
11319 msgid "Surface"
11320 msgstr "Povrch"
11323 msgctxt "ID"
11324 msgid "Empty"
11325 msgstr "Prázdný"
11328 msgid "Camera Parent Lock"
11329 msgstr "Odstranit rodiče"
11332 msgid "Dynamic Topology Sculpting"
11333 msgstr "Sochařství s Dynamickou Topologií"
11336 msgid "Use Alpha"
11337 msgstr "Použít Alfu"
11340 msgid "Shape Key Edit Mode"
11341 msgstr "Opustit Editační mód"
11344 msgid "Vertex Groups"
11345 msgstr "Skupiny Vertexů"
11348 msgid "Vertex groups of the object"
11349 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
11352 msgid "Particle Settings"
11353 msgstr "Nastavení částic"
11356 msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
11357 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11360 msgid "Degrees"
11361 msgstr "Stupňě"
11364 msgid "Pixel"
11365 msgstr "Pixely"
11368 msgid "Angular Velocity"
11369 msgstr "Úhlová rychlost"
11372 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
11373 msgstr "Skupina z výběrů"
11376 msgid "Angular Velocity Axis"
11377 msgstr "Úhlová rychlost"
11380 msgid "Global X"
11381 msgstr "Globální X"
11384 msgid "Global Y"
11385 msgstr "Globální Y"
11388 msgid "Global Z"
11389 msgstr "Globální Z"
11392 msgid "Effect Children"
11393 msgstr "Potomek"
11396 msgid "Apply effectors to children"
11397 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
11400 msgid "Random Bending Stiffness"
11401 msgstr "Náhodná Tuhost Ohybu"
11404 msgid "Random stiffness of hairs"
11405 msgstr "Náhodná tuhost vlasů"
11408 msgid "Length of child paths"
11409 msgstr "Označit vrstvu"
11412 msgid "Children Per Parent"
11413 msgstr "Počet podřazených objektů na jeden nadřazený"
11416 msgid "Parting Factor"
11417 msgstr "Činitel"
11420 msgid "Parting Maximum"
11421 msgstr "Maximalní X limitace"
11424 msgid "Parting Minimum"
11425 msgstr "Minimální X limitace"
11428 msgid "Child Radius"
11429 msgstr "Průměr podřazeného"
11432 msgid "Radius of children around parent"
11433 msgstr "Název nabídky"
11436 msgid "Child Roundness"
11437 msgstr "Vyhladit"
11440 msgid "Child Size"
11441 msgstr "Potomek"
11444 msgid "Random Child Size"
11445 msgstr "Náhodně"
11448 msgid "Children From"
11449 msgstr "Potomek"
11452 msgid "Create child particles"
11453 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11456 msgid "Interpolated"
11457 msgstr "Interpolované"
11460 msgid "Clump Curve"
11461 msgstr "Křivka Shluku"
11464 msgid "Clump"
11465 msgstr "Shluk"
11468 msgid "Color Maximum"
11469 msgstr "Maximalní"
11472 msgid "Maximum length of the particle color vector"
11473 msgstr "Velikost štětce"
11476 msgid "Total number of particles"
11477 msgstr "Celkový počet částic"
11480 msgid "Adaptive Subframe Threshold"
11481 msgstr "Práh"
11484 msgid "Long Hair"
11485 msgstr "Dlouhé vlasy"
11488 msgid "Damp"
11489 msgstr "Vlhkost"
11492 msgid "Amount of damping"
11493 msgstr "Historie vracení"
11496 msgid "Rendered"
11497 msgstr "Vykreslený"
11500 msgid "Display"
11501 msgstr "Zobrazit"
11504 msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
11505 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
11508 msgid "Distribution"
11509 msgstr "Distribuce"
11512 msgid "Jittered"
11513 msgstr "Filter"
11516 msgid "Stiffness"
11517 msgstr "Tuhost"
11520 msgid "Hair stiffness for effectors"
11521 msgstr "Odstranit označené značky"
11524 msgid "Effector Number"
11525 msgstr "NLA Proužky"
11528 msgid "Emit From"
11529 msgstr "Vysílat z"
11532 msgid "Where to emit particles from"
11533 msgstr "Odkud vysílat částice"
11536 msgid "SPH Fluid Settings"
11537 msgstr "Nastavení renderování"
11540 msgid "Force Field 1"
11541 msgstr "Silové pole"
11544 msgid "Force Field 2"
11545 msgstr "Silové pole"
11548 msgid "Frame number to stop emitting particles"
11549 msgstr "Číslo snímku pro zastavení vypouštění částic"
11552 msgid "Frame number to start emitting particles"
11553 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11556 msgid "Grid Randomness"
11557 msgstr "Čáry mřížky"
11560 msgid "Add random offset to the grid locations"
11561 msgstr "Přidat náhodné odsazení do umístění mřížky"
11564 msgid "The resolution of the particle grid"
11565 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11568 msgid "Hair Length"
11569 msgstr "Délka Vlasu"
11572 msgid "Length of the hair"
11573 msgstr "Délka Vlasu"
11576 msgid "Number of hair segments"
11577 msgstr "Počet segmentů vlasu"
11580 msgid "Integration"
11581 msgstr "Integrace"
11584 msgid "Euler"
11585 msgstr "Euler"
11588 msgid "Midpoint"
11589 msgstr "Střed"
11592 msgid "Invert Grid"
11593 msgstr "Převrátit"
11596 msgid "Particles were created by a fluid simulation"
11597 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11600 msgid "Number of times the keys are looped"
11601 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11604 msgid "Keys Step"
11605 msgstr "Armatura"
11608 msgid "Axis Random"
11609 msgstr "Náhodná Osa"
11612 msgid "Flatness"
11613 msgstr "Vyhladit"
11616 msgid "Random Length"
11617 msgstr "Náhodná Délka"
11620 msgid "Lifetime"
11621 msgstr "Životnost"
11624 msgid "Life span of the particles"
11625 msgstr "Velikost štětce"
11628 msgid "Boids 2D"
11629 msgstr "Hejno"
11632 msgid "Constrain boids to a surface"
11633 msgstr "Cíl vazby"
11636 msgid "Mass"
11637 msgstr "Hmotnost"
11640 msgid "Mass of the particles"
11641 msgstr "Velikost štětce"
11644 msgid "Material Slot"
11645 msgstr "Materiál"
11648 msgid "Dummy"
11649 msgstr "Zobrazit názvy"
11652 msgid "Object Aligned"
11653 msgstr "Zarovnaný objekt"
11656 msgid "Object Velocity"
11657 msgstr "Rychlost Objektu"
11660 msgid "Particle"
11661 msgstr "Částice"
11664 msgid "The size of the particles"
11665 msgstr "Velikost štětce"
11668 msgid "Path End"
11669 msgstr "Mřížka"
11672 msgid "Path Start"
11673 msgstr "Začátek cesty"
11676 msgid "Rotation around the chosen orientation axis"
11677 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
11680 msgid "Random Phase"
11681 msgstr "Náhodná fáze"
11684 msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis"
11685 msgstr "Náhodné otočení kolem zvolené osy orientace"
11688 msgid "Physics Type"
11689 msgstr "Typ fyziky"
11692 msgid "Particle physics type"
11693 msgstr "Částicový systém"
11696 msgid "React On"
11697 msgstr "Pouze vybrané"
11700 msgid "Death"
11701 msgstr "Ostatní"
11704 msgid "Reactor"
11705 msgstr "Činitel"
11708 msgid "Particle Rendering"
11709 msgstr "Vykreslování Částic"
11712 msgid "How particles are rendered"
11713 msgstr "Kolik částic se vykreslí"
11716 msgid "Rendered Children"
11717 msgstr "Vykreslený Podřadný"
11720 msgid "Root Diameter"
11721 msgstr "Průměr kořínku"
11724 msgid "Random Orientation"
11725 msgstr "Náhodná Orientace"
11728 msgid "Randomize particle orientation"
11729 msgstr "Náhodné otáčení"
11732 msgid "Orientation Axis"
11733 msgstr "Orientační Osa"
11736 msgid "Normal-Tangent"
11737 msgstr "Normála-Tečna"
11740 msgid "Velocity / Hair"
11741 msgstr "Rychlost / Vlasy"
11744 msgid "Object X"
11745 msgstr "Objekt X"
11748 msgid "Object Y"
11749 msgstr "Objekt Y"
11752 msgid "Object Z"
11753 msgstr "Objekt Z"
11756 msgid "Roughness 1"
11757 msgstr "Hrubost 1"
11760 msgid "Size 1"
11761 msgstr "Velikost 1"
11764 msgid "Roughness 2"
11765 msgstr "Hrubost 2"
11768 msgid "Size 2"
11769 msgstr "Velikost 2"
11772 msgid "Roughness Curve"
11773 msgstr "Křivka Hrubosti"
11776 msgid "Strand shape parameter"
11777 msgstr "Vlákna"
11780 msgid "Show particle number"
11781 msgstr "Nastavení částic"
11784 msgid "Show particle size"
11785 msgstr "Nastavení částic"
11788 msgid "Unborn"
11789 msgstr "Nenarozený"
11792 msgid "Show particles before they are emitted"
11793 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
11796 msgid "Show particle velocity"
11797 msgstr "Mřížka"
11800 msgid "Random Size"
11801 msgstr "Náhodná Velikost"
11804 msgid "Tweak"
11805 msgstr "Upravit"
11808 msgid "Trail Count"
11809 msgstr "Kužel"
11812 msgid "Number of trail particles"
11813 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
11816 msgid "Absolute Path Time"
11817 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
11820 msgid "Automatic Subframes"
11821 msgstr "Automaticky"
11824 msgid "Automatically set the number of subframes"
11825 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
11828 msgid "Advanced"
11829 msgstr "Pokročilé"
11832 msgid "Use Clump Curve"
11833 msgstr "Použít Shlukovací Křivku"
11836 msgid "Use Count"
11837 msgstr "Kužel"
11840 msgid "Pick Random"
11841 msgstr "Náhodné"
11844 msgid "Show particles after they have died"
11845 msgstr "Prochází připojené částicové systémy"
11848 msgid "Die on Hit"
11849 msgstr "Zaniknout při Úderu"
11852 msgid "Even Distribution"
11853 msgstr "Rovnoměrná Distribuce"
11856 msgid "Use object's global coordinates for duplication"
11857 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
11860 msgid "Interpolate hair using B-Splines"
11861 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
11864 msgid "Mass from Size"
11865 msgstr "Náhled"
11868 msgid "Parents"
11869 msgstr "Nadřazený"
11872 msgid "Render parent particles"
11873 msgstr "Předvolby renderu"
11876 msgid "Multi React"
11877 msgstr "Vybrat řádek"
11880 msgid "React multiple times"
11881 msgstr "Reagovat vícekrát"
11884 msgid "Start/End"
11885 msgstr "Počátek"
11888 msgid "Adaptive Render"
11889 msgstr "Adaptivní Vykreslování"
11892 msgid "Rotations"
11893 msgstr "Otáčení"
11896 msgid "Calculate particle rotations"
11897 msgstr "Mřížka"
11900 msgid "Use Roughness Curve"
11901 msgstr "Použít Křivku Hrubosti"
11904 msgid "Use object's scale for duplication"
11905 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
11908 msgid "Use particle's size in deflection"
11909 msgstr "Umístění prostoru textury"
11912 msgid "Use the strand primitive for rendering"
11913 msgstr "Spustit renderovani"
11916 msgid "Particles/Face"
11917 msgstr "Částice/Plocha"
11920 msgid "Virtual Parents"
11921 msgstr "Virtuální Nadřazený"
11924 msgid "Relative amount of virtual parents"
11925 msgstr "Normální rodičovská vazba"
11928 msgid "Point Cloud"
11929 msgstr "Bodový Mrak"
11932 msgid "Active Movie Clip"
11933 msgstr "Akce"
11936 msgid "No distance attenuation"
11937 msgstr "Žádný útlum vzdálenosti"
11940 msgid "Inverse"
11941 msgstr "Prohodit"
11944 msgid "Inverse distance model"
11945 msgstr "Opustit Editační mód"
11948 msgid "Inverse Clamped"
11949 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
11952 msgid "Linear distance model"
11953 msgstr "Opustit Editační mód"
11956 msgid "Linear Clamped"
11957 msgstr "Lineární"
11960 msgid "Exponent"
11961 msgstr "Exponent"
11964 msgid "Exponent distance model"
11965 msgstr "Opustit Editační mód"
11968 msgid "Doppler Factor"
11969 msgstr "Faktor doppleru"
11972 msgid "Speed of Sound"
11973 msgstr "Zvuk"
11976 msgid "Background Scene"
11977 msgstr "Scéna na pozadí"
11980 msgid "Background set scene"
11981 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
11984 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
11985 msgstr "Aktivní kamera použitá při renderování scény"
11988 msgid "3D Cursor"
11989 msgstr "3D kurzor"
11992 msgid "Cycles Render Settings"
11993 msgstr "Vycentrovat pohled"
11996 msgid "Cycles render settings"
11997 msgstr "Vycentrovat pohled"
12000 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
12001 msgstr "Vycentrovat pohled"
12004 msgid "Cycles hair rendering settings"
12005 msgstr "Vycentrovat pohled"
12008 msgid "Display Settings"
12009 msgstr "Kopírovat nastavení"
12012 msgid "Current Frame"
12013 msgstr "Současný snímek"
12016 msgid "Current Frame Final"
12017 msgstr "Současný Snímek Konečný"
12020 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
12021 msgstr "Konečný snímek rozsahu playbacku/vykreslení"
12024 msgid "Preview Range End Frame"
12025 msgstr "Uložit změněný obrázek"
12028 msgid "Alternative end frame for UI playback"
12029 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
12032 msgid "Preview Range Start Frame"
12033 msgstr "První frame"
12036 msgid "Alternative start frame for UI playback"
12037 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
12040 msgid "First frame of the playback/rendering range"
12041 msgstr "Počáteční snímek rozsahu playbacku/vykreslení"
12044 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
12045 msgstr "Počet snímků k přeskoční dopředu během vykreslování/přehrávání spět každý snímek"
12048 msgid "Constant acceleration in a given direction"
12049 msgstr "Konstantní zrychlení v daném směru"
12052 msgid "Annotations"
12053 msgstr "Poznámky"
12056 msgid "Absolute Keying Sets"
12057 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
12060 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
12061 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
12064 msgid "All Keying Sets"
12065 msgstr "Klíčovací sestava"
12068 msgid "Compositing node tree"
12069 msgstr "Kompoziční uzly"
12072 msgid "Render Data"
12073 msgstr "Vykreslení dat"
12076 msgid "Sequence Editor"
12077 msgstr "Nelineární video editor"
12080 msgid "Sequencer Color Space Settings"
12081 msgstr "Nelineární video editor"
12084 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
12085 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
12088 msgid "Sync Mode"
12089 msgstr "Řezbářský mód"
12092 msgid "How to sync playback"
12093 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
12096 msgid "Timeline Markers"
12097 msgstr "Značky"
12100 msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
12101 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
12104 msgid "Tool Settings"
12105 msgstr "Nastavení fontů"
12108 msgid "Unit Settings"
12109 msgstr "Nastavení jednotek"
12112 msgid "Unit editing settings"
12113 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
12116 msgid "Audio Muted"
12117 msgstr "Audio hlasitost"
12120 msgid "Audio Scrubbing"
12121 msgstr "NLA Proužky"
12124 msgid "Global Gravity"
12125 msgstr "Globální gravitace"
12128 msgid "Enable the compositing node tree"
12129 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
12132 msgid "Use Preview Range"
12133 msgstr "Použít rozsah náhledu"
12136 msgid "User defined note for the render stamping"
12137 msgstr "Spustit renderovani"
12140 msgid "View Settings"
12141 msgstr "Nastavení renderování"
12144 msgid "World"
12145 msgstr "Okolí"
12148 msgid "World used for rendering the scene"
12149 msgstr "Typ filtru"
12152 msgid "Areas"
12153 msgstr "Oblast"
12156 msgid "Animation Playing"
12157 msgstr "Přehrávač animací"
12160 msgid "Animation playback is active"
12161 msgstr "Přehrání animace"
12164 msgid "Show Status Bar"
12165 msgstr "Zobrazit stavový řádek"
12168 msgid "Animation Editors"
12169 msgstr "Editor Animací"
12172 msgid "Clip Editors"
12173 msgstr "Konec střihu"
12176 msgid "Image Editors"
12177 msgstr "Obrázkové editory"
12180 msgid "Node Editors"
12181 msgstr "Editor uzlů"
12184 msgid "Property Editors"
12185 msgstr "Textový editor"
12188 msgid "Sequencer Editors"
12189 msgstr "Nelineární video editor"
12192 msgid "Top-Left 3D Editor"
12193 msgstr "Textový editor"
12196 msgid "Caching"
12197 msgstr "Přidat primitivum"
12200 msgid "Attenuation"
12201 msgstr "Rotace"
12204 msgid "Inner Cone Angle"
12205 msgstr "Úhel kamerové čočky"
12208 msgid "Outer Cone Angle"
12209 msgstr "Prostor textury"
12212 msgid "Outer Cone Volume"
12213 msgstr "Materiálové uzly"
12216 msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is"
12217 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
12220 msgid "Reference Distance"
12221 msgstr "Referenční vzdálenost"
12224 msgctxt "Sound"
12225 msgid "Mute"
12226 msgstr "Tlumit"
12229 msgid "Mute the speaker"
12230 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
12233 msgctxt "Sound"
12234 msgid "Pitch"
12235 msgstr "Seškrcení"
12238 msgid "Sound"
12239 msgstr "Zvuk"
12242 msgid "How loud the sound is"
12243 msgstr "Filtr zvukových souborů"
12246 msgid "Maximum Volume"
12247 msgstr "Maximalní hodnota"
12250 msgid "Minimum Volume"
12251 msgstr "Minimální hodnota"
12254 msgid "Current Character"
12255 msgstr "Následující znak"
12258 msgid "Current Line"
12259 msgstr "Aktuální řádek"
12262 msgid "Filename of the text file"
12263 msgstr "Nelze uložit soubor"
12266 msgid "Memory"
12267 msgstr "Paměť"
12270 msgid "Modified"
12271 msgstr "Modifikátory"
12274 msgid "Lines"
12275 msgstr "Čáry"
12278 msgid "Lines of text"
12279 msgstr "Pohled & Ovládání"
12282 msgid "Selection End Character"
12283 msgstr "Znaky"
12286 msgid "Selection End Line"
12287 msgstr "Vybrat Propojené"
12290 msgid "End line of selection"
12291 msgstr "Vybrat cestu"
12294 msgid "Register"
12295 msgstr "Oblasti"
12298 msgid "Factor Blue"
12299 msgstr "Činitel"
12302 msgid "Factor Green"
12303 msgstr "Činitel"
12306 msgid "Factor Red"
12307 msgstr "Činitel"
12310 msgid "Blend"
12311 msgstr "Přechod"
12314 msgid "Clouds"
12315 msgstr "Mraky"
12318 msgid "Distorted Noise"
12319 msgstr "Zkreslený Šum"
12322 msgid "Image or Movie"
12323 msgstr "Obrázek nebo Film"
12326 msgid "Magic"
12327 msgstr "Magie"
12330 msgid "Marble"
12331 msgstr "Mramor"
12334 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
12335 msgstr "Přidá novou texturu"
12338 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
12339 msgstr "Přidá novou texturu"
12342 msgid "Wood"
12343 msgstr "Dřevo"
12346 msgid "Make this a node-based texture"
12347 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
12350 msgid "Show Alpha"
12351 msgstr "Průhlednost stínu"
12354 msgid "Show Alpha in Preview Render"
12355 msgstr "Uložit změněný obrázek"
12358 msgid "Blend Texture"
12359 msgstr "Textura"
12362 msgid "Progression"
12363 msgstr "Progrese"
12366 msgid "Style of the color blending"
12367 msgstr "Spustit renderovani"
12370 msgid "Create a linear progression"
12371 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
12374 msgid "Create a quadratic progression"
12375 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
12378 msgid "Create a diagonal progression"
12379 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
12382 msgid "Spherical"
12383 msgstr "Vertikální"
12386 msgid "Create a spherical progression"
12387 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
12390 msgid "Create a radial progression"
12391 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
12394 msgid "Flip Axis"
12395 msgstr "Osy"
12398 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
12399 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
12402 msgid "No flipping"
12403 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
12406 msgid "Clouds Texture"
12407 msgstr "Textura"
12410 msgid "Procedural noise texture"
12411 msgstr "Přidá novou texturu"
12414 msgid "Grayscale"
12415 msgstr "Změna velikosti"
12418 msgid "Noise Basis"
12419 msgstr "Základ šumu"
12422 msgid "Noise basis used for turbulence"
12423 msgstr "Spustit renderovani"
12426 msgid "Blender Original"
12427 msgstr "Blender Původní"
12430 msgid "Original Perlin"
12431 msgstr "Původní Perlin"
12434 msgid "Cell Noise"
12435 msgstr "Šum"
12438 msgid "Noise Depth"
12439 msgstr "Editační metody"
12442 msgid "Depth of the cloud calculation"
12443 msgstr "Velikost štětce"
12446 msgid "Noise Size"
12447 msgstr "Velikost fontu:   8"
12450 msgid "Scaling for noise input"
12451 msgstr "Faktor zvětšení textury"
12454 msgid "Noise Type"
12455 msgstr "Typ šumu"
12458 msgid "Soft"
12459 msgstr "Zjemnit"
12462 msgid "Distortion Amount"
12463 msgstr "Historie vracení"
12466 msgid "Amount of distortion"
12467 msgstr "Historie vracení"
12470 msgid "Noise Distortion"
12471 msgstr "Historie vracení"
12474 msgid "Noise basis for the distortion"
12475 msgstr "Spustit renderovani"
12478 msgid "Image Texture"
12479 msgstr "Obrázková textura"
12482 msgid "Checker Distance"
12483 msgstr "Vzdálenost šachové mříšky"
12486 msgid "Distance between checker tiles"
12487 msgstr "Vybrat následující klíč"
12490 msgid "Crop Maximum X"
12491 msgstr "Maximalní X limitace"
12494 msgid "Maximum X value to crop the image"
12495 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12498 msgid "Crop Maximum Y"
12499 msgstr "Maximalní X limitace"
12502 msgid "Maximum Y value to crop the image"
12503 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12506 msgid "Crop Minimum X"
12507 msgstr "Minimální X limitace"
12510 msgid "Minimum X value to crop the image"
12511 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12514 msgid "Crop Minimum Y"
12515 msgstr "Minimální X limitace"
12518 msgid "Minimum Y value to crop the image"
12519 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
12522 msgid "Clip Cube"
12523 msgstr "Začátek střihu"
12526 msgid "Checker"
12527 msgstr "Šachovnice"
12530 msgid "Filter Eccentricity"
12531 msgstr "Filtr skriptů"
12534 msgid "Filter Probes"
12535 msgstr "Filtr filmů"
12538 msgid "Filter Size"
12539 msgstr "Velikost filtru"
12542 msgid "Filter"
12543 msgstr "Filter"
12546 msgid "Texture filter to use for sampling image"
12547 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
12550 msgid "Area"
12551 msgstr "Oblast"
12554 msgid "Invert Alpha"
12555 msgstr "Převrátit osy"
12558 msgid "Repeat X"
12559 msgstr "Opakovat X"
12562 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
12563 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12566 msgid "Repeat Y"
12567 msgstr "Opakovat Y"
12570 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
12571 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12574 msgid "Calculate Alpha"
12575 msgstr "Normály směrem ven"
12578 msgid "Checker Even"
12579 msgstr "Změna velikosti"
12582 msgid "Even checker tiles"
12583 msgstr "Kanál spouštěče"
12586 msgid "Minimum Filter Size"
12587 msgstr "Minimální X limitace"
12590 msgid "Interpolate pixels using selected filter"
12591 msgstr "Odstranit označené"
12594 msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
12595 msgstr "Použít automaticky generované MIP mapy pro obraz"
12598 msgid "Mirror X"
12599 msgstr "Zrcadlit X"
12602 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
12603 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12606 msgid "Mirror Y"
12607 msgstr "Zrcadlit"
12610 msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
12611 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
12614 msgid "Normal Map"
12615 msgstr "Mapa normály"
12618 msgid "Magic Texture"
12619 msgstr "Magická textura"
12622 msgid "Depth of the noise"
12623 msgstr "Nelze uložit soubor"
12626 msgid "Turbulence of the noise"
12627 msgstr "Nelze uložit soubor"
12630 msgid "Marble Texture"
12631 msgstr "Textura"
12634 msgid "Pattern"
12635 msgstr "Vzor"
12638 msgid "Use soft marble"
12639 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
12642 msgid "Noise Basis 2"
12643 msgstr "Základ šumu"
12646 msgid "Sin"
12647 msgstr "Točit"
12650 msgid "Saw"
12651 msgstr "Stín"
12654 msgid "Tri"
12655 msgstr "Zpoždění"
12658 msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
12659 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
12662 msgid "Highest Dimension"
12663 msgstr "Rozměr"
12666 msgid "The gain multiplier"
12667 msgstr "Předchozí"
12670 msgid "Fractal noise algorithm"
12671 msgstr "Zkosit"
12674 msgid "Multifractal"
12675 msgstr "Fraktál"
12678 msgid "Similar to multifractal"
12679 msgstr "Fraktál"
12682 msgid "Noise Intensity"
12683 msgstr "Zrcadlit UV"
12686 msgid "Intensity of the noise"
12687 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
12690 msgid "Octaves"
12691 msgstr "Vlnění"
12694 msgid "Number of frequencies used"
12695 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
12698 msgid "Noise Texture"
12699 msgstr "Textura šumu"
12702 msgid "Stucci Texture"
12703 msgstr "Textura oblohy"
12706 msgid "Plastic"
12707 msgstr "Mřížka"
12710 msgid "Create Dimples"
12711 msgstr "Vytvořit ďolíčky"
12714 msgid "Create Ridges"
12715 msgstr "Vytvořit hřebeny"
12718 msgid "Coloring"
12719 msgstr "Barvy"
12722 msgid "Only calculate intensity"
12723 msgstr "Přepočítat vnitřní"
12726 msgid "Position and Outline"
12727 msgstr "Poloha a obrys"
12730 msgid "Distance Metric"
12731 msgstr "Metrika vzdálenosti"
12734 msgid "Actual Distance"
12735 msgstr "Vzorky"
12738 msgid "Distance Squared"
12739 msgstr "Vzdálenost"
12742 msgid "The length of the longest Axial journey"
12743 msgstr "Velikost štětce"
12746 msgid "Minkowski Exponent"
12747 msgstr "Minkowski Exponent"
12750 msgid "Minkowski exponent"
12751 msgstr "Exportovat"
12754 msgid "Scales the intensity of the noise"
12755 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
12758 msgid "Weight 1"
12759 msgstr "Hmotnost 1"
12762 msgid "Weight 2"
12763 msgstr "Váha 2"
12766 msgid "Weight 3"
12767 msgstr "Váha 3"
12770 msgid "Weight 4"
12771 msgstr "Váha 4"
12774 msgid "Wood Texture"
12775 msgstr "Textura dřeva"
12778 msgid "Use standard wood texture in bands"
12779 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
12782 msgid "Rings"
12783 msgstr "Prstence"
12786 msgid "Band Noise"
12787 msgstr "Šum"
12790 msgid "Ring Noise"
12791 msgstr "Šum"
12794 msgid "Add noise to rings"
12795 msgstr "Přidat action strip"
12798 msgid "Vector Font"
12799 msgstr "Vektor"
12802 msgid "Vector font for Text objects"
12803 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
12806 msgid "Offset the number of the frame to use in the animation"
12807 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
12810 msgid "Grids"
12811 msgstr "Mřížky"
12814 msgid "Sequence Mode"
12815 msgstr "Sekvenční režim"
12818 msgid "Sequence playback mode"
12819 msgstr "Režim přehrávání sekvencí"
12822 msgid "Window Manager"
12823 msgstr "Správce oken"
12826 msgid "Category"
12827 msgstr "Category"
12830 msgid "Search"
12831 msgstr "Hledat"
12834 msgid "Search within the selected filter"
12835 msgstr "Hledání ve vybraném filtru"
12838 msgid "Support"
12839 msgstr "Podpora"
12842 msgid "Display support level"
12843 msgstr "Zobrazit úroveň podpory"
12846 msgid "Official"
12847 msgstr "Oficiální"
12850 msgid "Officially supported"
12851 msgstr "Oficiálně podporováno"
12854 msgid "Community"
12855 msgstr "Uživatelská komunita"
12858 msgid "Maintained by community developers"
12859 msgstr "Udržováno komunitními vývojáři"
12862 msgid "Testing"
12863 msgstr "Testing"
12866 msgid "Key Configurations"
12867 msgstr "Poslední frame animace"
12870 msgid "Registered key configurations"
12871 msgstr "Poslední frame animace"
12874 msgid "Operators"
12875 msgstr "Operátory"
12878 msgid "Operator registry"
12879 msgstr "Generátory"
12882 msgid "Preset Name"
12883 msgstr "Název přednastavení"
12886 msgid "Name for new preset"
12887 msgstr "Název nového přednastavení"
12890 msgid "Windows"
12891 msgstr "Okna"
12894 msgid "Open windows"
12895 msgstr "Otevřít okna"
12898 msgid "Workspace"
12899 msgstr "Pracovní prostor"
12902 msgid "Switch to this object mode when activating the workspace"
12903 msgstr "Přepnout do tohoto objektového režimu, při aktivaci pracovního prostředí"
12906 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
12907 msgstr "Režim úprav skicovací tužky"
12910 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
12911 msgstr "Modelářský režim skicovací tužky"
12914 msgid "Grease Pencil Draw"
12915 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
12918 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
12919 msgstr "Kreslení vertexů skicovací tužkou"
12922 msgid "Use UI Tags"
12923 msgstr "Použít UI Tagy"
12926 msgid "Filter the UI by tags"
12927 msgstr "Filtrovat UI podle tagů"
12930 msgid "Cycles world settings"
12931 msgstr "Cycles nastavení světu"
12934 msgid "Lighting"
12935 msgstr "Osvětlení"
12938 msgid "World lighting settings"
12939 msgstr "Nastavení světového osvětlení"
12942 msgid "Mist"
12943 msgstr "Mlha"
12946 msgid "World mist settings"
12947 msgstr "Nastavení světové mlhy"
12950 msgid "Node tree for node based worlds"
12951 msgstr "Strom uzlů pro světy založené na uzlech"
12954 msgid "Use shader nodes to render the world"
12955 msgstr "Vykreslení světa pomocí shaderových uzlů"
12958 msgid "ID Materials"
12959 msgstr "ID materiály"
12962 msgid "Operations"
12963 msgstr "Operace"
12966 msgid "Mandatory"
12967 msgstr "Povinné"
12970 msgid "For templates, prevents the user from removing predefined operation (NOT USED)"
12971 msgstr "U šablon zabrání uživateli v odebrání předdefinované operace (NEPOUŽOVÁNO)"
12974 msgid "Prevents the user from modifying that override operation (NOT USED)"
12975 msgstr "U šablon zabrání uživateli v odebrání předdefinované operace (NEPOUŽOVÁNO)"
12978 msgid "Operation"
12979 msgstr "Operace"
12982 msgid "Differential"
12983 msgstr "Diferenciální"
12986 msgid "Insert After"
12987 msgstr "Vložit po"
12990 msgid "Insert a new item into collection after the one referenced in subitem_reference_name or _index"
12991 msgstr "Vložte novou položku do kolekce za tu, na kterou odkazuje subitem_reference_name nebo _index"
12994 msgid "IK Solver"
12995 msgstr "Řešitel IK"
12998 msgid "IK solver for which these parameters are defined"
12999 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
13002 msgid "Original IK solver"
13003 msgstr "Původní IK řešitel"
13006 msgid "iTaSC"
13007 msgstr "iTaSC"
13010 msgid "Feedback"
13011 msgstr "Zpětná vazba"
13014 msgid "Animation"
13015 msgstr "Animace"
13018 msgid "Simulation"
13019 msgstr "Simulace"
13022 msgid "Reiteration"
13023 msgstr "Opakování"
13026 msgid "Solver"
13027 msgstr "Řešitel"
13030 msgid "Solving method selection: automatic damping or manual damping"
13031 msgstr "Výběr metody řešení: automatické tlumení nebo ruční tlumení"
13034 msgid "Selective Damped Least Square"
13035 msgstr "Vše podle typu"
13038 msgid "Num Steps"
13039 msgstr "Počet kroků"
13042 msgid "Divide the frame interval into this many steps"
13043 msgstr "Rozdělit interval snímků do tolika kroků"
13046 msgid "Max Step"
13047 msgstr "Maximální krok"
13050 msgid "Min Step"
13051 msgstr "Minimální krok"
13054 msgid "Auto Step"
13055 msgstr "Automatický krok"
13058 msgid "Settings for image formats"
13059 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
13062 msgid "Log conversion gamma"
13063 msgstr "Rotace"
13066 msgid "Color Depth"
13067 msgstr "Barevná hloubka"
13070 msgid "8-bit color channels"
13071 msgstr "8-bitové barevné kanály"
13074 msgid "10-bit color channels"
13075 msgstr "10-bitové barevné kanály"
13078 msgid "12-bit color channels"
13079 msgstr "12-bitové barevné kanály"
13082 msgid "16-bit color channels"
13083 msgstr "16-bitové barevné kanály"
13086 msgid "32-bit color channels"
13087 msgstr "32-bitové barevné kanály"
13090 msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue channels, and RGBA for saving red, green, blue and alpha channels"
13091 msgstr "Zvolte BW pro ukládání obrazů ve stupních šedi, RGB pro ukládání červených, zelených a modrých kanálů a RGBA pro ukládání červených, zelených, modrých a alfa kanálů"
13094 msgid "Images get saved in 8-bit grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)"
13095 msgstr "Obrázky se ukládají v 8-bitových stupních šedi (pouze PNG, JPEG, TGA, TIF)"
13098 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
13099 msgstr "Obrázky se ukládají s daty RGB (barev)"
13102 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
13103 msgstr "Obrázky jsou uloženy s daty RGB a Alpha (pokud jsou podporovány)"
13106 msgid "Codec"
13107 msgstr "Kodek"
13110 msgid "Codec settings for OpenEXR"
13111 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
13114 msgid "Pxr24 (lossy)"
13115 msgstr "Pxr24(ztrátový)"
13118 msgid "ZIP (lossless)"
13119 msgstr "ZIP (bezeztrátový)"
13122 msgid "PIZ (lossless)"
13123 msgstr "PIZ (bezeztrátový)"
13126 msgid "RLE (lossless)"
13127 msgstr "RLE (bezeztrátový)"
13130 msgid "ZIPS (lossless)"
13131 msgstr "ZIPS (bezeztrátový)"
13134 msgid "B44 (lossy)"
13135 msgstr "B44 (ztrátový)"
13138 msgid "B44A (lossy)"
13139 msgstr "B44A(ztrátový)"
13142 msgid "DWAA (lossy)"
13143 msgstr "DWAA (ztrátový)"
13146 msgid "File format to save the rendered images as"
13147 msgstr "Formát souboru pro uložení vykreslených obrázků jako"
13150 msgid "Convert to logarithmic color space"
13151 msgstr "Převést na logaritmický barevný prostor"
13154 msgid "Cinema (48)"
13155 msgstr "Cinema (48)"
13158 msgid "Cinema"
13159 msgstr "Cinema"
13162 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
13163 msgstr "Při renderování animace ukládat náhledy obrázků JPG ve stejném adresáři"
13166 msgid "Z Buffer"
13167 msgstr "Z-Buffer"
13170 msgid "Image Preview"
13171 msgstr "Náhled obrázku"
13174 msgid "Preview image and icon"
13175 msgstr "Náhled obrázku a ikony"
13178 msgid "Icon Pixels"
13179 msgstr "Pixely ikon"
13182 msgid "Icon Size"
13183 msgstr "Velikost ikony"
13186 msgid "Width and height in pixels"
13187 msgstr "Šířka a výška v pixelech"
13190 msgid "Image Pixels"
13191 msgstr "Pixely"
13194 msgid "Image pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
13195 msgstr "Obrazové body, jako bajty (vždy 32bitové RGBA)"
13198 msgid "Image Size"
13199 msgstr "Velikost obrázku"
13202 msgid "Custom Image"
13203 msgstr "Vlastní Obrázek"
13206 msgid "Number of images of a movie to use"
13207 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
13210 msgid "Tile"
13211 msgstr "Dlažďice"
13214 msgid "Auto Refresh"
13215 msgstr "Automatická aktualizace"
13218 msgid "Always refresh image on frame changes"
13219 msgstr "Vždy aktualizovat obrázek při změnách snímků"
13222 msgid "Cycle the images in the movie"
13223 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
13226 msgid "Name of the key configuration"
13227 msgstr "Poslední frame animace"
13230 msgid "Owner"
13231 msgstr "Vlastník"
13234 msgid "Name of the key map"
13235 msgstr "Nelze uložit soubor"
13238 msgid "Children Expanded"
13239 msgstr "Potomek"
13242 msgid "Key Map Item"
13243 msgstr "Pridat nový materiál"
13246 msgid "Item in a Key Map"
13247 msgstr "Typ spouštěče"
13250 msgid "Activate or deactivate item"
13251 msgstr "Aktivuje nebo deaktivuje předmět"
13254 msgid "Alt"
13255 msgstr "Alt"
13258 msgid "Alt key pressed"
13259 msgstr "Stisknutá klávesa Alt"
13262 msgid "Any"
13263 msgstr "Jakýkoliv"
13266 msgid "Ctrl"
13267 msgstr "Ctrl"
13270 msgid "Control key pressed"
13271 msgstr "Stisknutá klávesa Ctrl"
13274 msgid "ID of the item"
13275 msgstr "ID položky"
13278 msgid "User Modified"
13279 msgstr "Upraveno uživatelem"
13282 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13283 msgid "Left Mouse"
13284 msgstr "Levé tlačítko myši"
13287 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13288 msgid "Middle Mouse"
13289 msgstr "Střední tlačítko myši"
13292 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13293 msgid "Right Mouse"
13294 msgstr "Pravé tlačítko myši"
13297 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13298 msgid "Button4 Mouse"
13299 msgstr "Tlačítko myši 4"
13302 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13303 msgid "Button5 Mouse"
13304 msgstr "Tlačítko myši 5"
13307 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13308 msgid "Button6 Mouse"
13309 msgstr "Tlačítko myši 4"
13312 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13313 msgid "Button7 Mouse"
13314 msgstr "Tlačítko myši 4"
13317 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13318 msgid "Pen"
13319 msgstr "Pero"
13322 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13323 msgid "Eraser"
13324 msgstr "Guma"
13327 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13328 msgid "Mouse Move"
13329 msgstr "Pohyb myši"
13332 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13333 msgid "Mouse/Trackpad Pan"
13334 msgstr "Myš/trackpad Pan"
13337 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13338 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
13339 msgstr "Myš/trackpad přiblížení"
13342 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13343 msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
13344 msgstr "Myš/trackpad otočení"
13347 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13348 msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom"
13349 msgstr "Myš/trackpad chytré přiblížení"
13352 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13353 msgid "Tweak Left"
13354 msgstr "Vyladit vlevo"
13357 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13358 msgid "Tweak Middle"
13359 msgstr "Vyladit uprostřed"
13362 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13363 msgid "Tweak Right"
13364 msgstr "Vyladit doprava"
13367 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13368 msgid "Left Ctrl"
13369 msgstr "Levé Ctrl"
13372 msgid "CtrlL"
13373 msgstr "CtrlL"
13376 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13377 msgid "Left Alt"
13378 msgstr "Levé Alt"
13381 msgid "AltL"
13382 msgstr "AltL"
13385 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13386 msgid "Left Shift"
13387 msgstr "Levý Shift"
13390 msgid "ShiftL"
13391 msgstr "ShiftL"
13394 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13395 msgid "Right Alt"
13396 msgstr "Pravý Alt"
13399 msgid "AltR"
13400 msgstr "AltR"
13403 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13404 msgid "Right Ctrl"
13405 msgstr "Pravé Ctrl"
13408 msgid "CtrlR"
13409 msgstr "CtrlR"
13412 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13413 msgid "Right Shift"
13414 msgstr "Pravý Shift"
13417 msgid "ShiftR"
13418 msgstr "ShiftR"
13421 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13422 msgid "OS Key"
13423 msgstr "OS Klávesa"
13426 msgid "Cmd"
13427 msgstr "Cmd"
13430 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13431 msgid "Application"
13432 msgstr "Aplikace"
13435 msgid "App"
13436 msgstr "App"
13439 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13440 msgid "Grless"
13441 msgstr "Grless"
13444 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13445 msgid "Esc"
13446 msgstr "Esc"
13449 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13450 msgid "Tab"
13451 msgstr "Tab"
13454 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13455 msgid "Return"
13456 msgstr "Vrátit"
13459 msgid "Enter"
13460 msgstr "Enter"
13463 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13464 msgid "Spacebar"
13465 msgstr "Mezerník"
13468 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13469 msgid "Backspace"
13470 msgstr "BackSpace"
13473 msgid "BkSpace"
13474 msgstr "BkSpace"
13477 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13478 msgid "Delete"
13479 msgstr "Smazat"
13482 msgid "Del"
13483 msgstr "Del"
13486 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13487 msgid ";"
13488 msgstr ";"
13491 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13492 msgid ","
13493 msgstr ","
13496 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13497 msgid "\""
13498 msgstr "\""
13501 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13502 msgid "`"
13503 msgstr "`"
13506 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13507 msgid "="
13508 msgstr "="
13511 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13512 msgid "["
13513 msgstr "["
13516 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13517 msgid "]"
13518 msgstr "]"
13521 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13522 msgid "Left Arrow"
13523 msgstr "Šipka doleva"
13526 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13527 msgid "Down Arrow"
13528 msgstr "Šipka dolů"
13531 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13532 msgid "Right Arrow"
13533 msgstr "Šipka doprava"
13536 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13537 msgid "Up Arrow"
13538 msgstr "Šipka nahoru"
13541 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13542 msgid "Numpad 2"
13543 msgstr "Numpad 2"
13546 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13547 msgid "Numpad 4"
13548 msgstr "Numpad 4"
13551 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13552 msgid "Numpad 6"
13553 msgstr "Numpad 6"
13556 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13557 msgid "Numpad 8"
13558 msgstr "Numpad 8"
13561 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13562 msgid "Numpad 1"
13563 msgstr "Numpad 1"
13566 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13567 msgid "Numpad 3"
13568 msgstr "Numpad 3"
13571 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13572 msgid "Numpad 5"
13573 msgstr "Numpad 5"
13576 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13577 msgid "Numpad 7"
13578 msgstr "Numpad 7"
13581 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13582 msgid "Numpad 9"
13583 msgstr "Numpad 9"
13586 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13587 msgid "Numpad ."
13588 msgstr "Numpad ."
13591 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13592 msgid "Numpad /"
13593 msgstr "Numpad /"
13596 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13597 msgid "Numpad *"
13598 msgstr "Numpad *"
13601 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13602 msgid "Numpad 0"
13603 msgstr "Numpad 0"
13606 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13607 msgid "Numpad -"
13608 msgstr "Numpad -"
13611 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13612 msgid "Numpad Enter"
13613 msgstr "Numpad Enter"
13616 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13617 msgid "Numpad +"
13618 msgstr "Numpad +"
13621 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13622 msgid "Pause"
13623 msgstr "Pauza"
13626 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13627 msgid "Insert"
13628 msgstr "Vložit"
13631 msgid "Ins"
13632 msgstr "Ins"
13635 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13636 msgid "Home"
13637 msgstr "Home"
13640 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13641 msgid "Page Up"
13642 msgstr "Page Up"
13645 msgid "PgUp"
13646 msgstr "PgUp"
13649 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13650 msgid "Page Down"
13651 msgstr "Page Down"
13654 msgid "PgDown"
13655 msgstr "PgDown"
13658 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13659 msgid "End"
13660 msgstr "End"
13663 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13664 msgid "Media Play/Pause"
13665 msgstr "Media Play/Pause"
13668 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13669 msgid "Media Stop"
13670 msgstr "Media Stop"
13673 msgid "Stop"
13674 msgstr "Stop"
13677 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13678 msgid "Media First"
13679 msgstr "Media First"
13682 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13683 msgid "Media Last"
13684 msgstr "Media Last"
13687 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13688 msgid "Text Input"
13689 msgstr "Text Input"
13692 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13693 msgid "Window Deactivate"
13694 msgstr "Window Deactivate"
13697 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13698 msgid "Timer"
13699 msgstr "Timer"
13702 msgid "Tmr"
13703 msgstr "Tmr"
13706 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13707 msgid "Timer 0"
13708 msgstr "Timer 0"
13711 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13712 msgid "Timer 1"
13713 msgstr "Timer 1"
13716 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13717 msgid "Timer 2"
13718 msgstr "Timer 2"
13721 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13722 msgid "Timer Jobs"
13723 msgstr "Timer Jobs"
13726 msgid "TmrJob"
13727 msgstr "TmrJob"
13730 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13731 msgid "Timer Autosave"
13732 msgstr "Timer Autosave"
13735 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13736 msgid "Timer Report"
13737 msgstr "Timer Report"
13740 msgid "TmrReport"
13741 msgstr "TmrReport"
13744 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13745 msgid "Timer Region"
13746 msgstr "Timer Region"
13749 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13750 msgid "NDOF Motion"
13751 msgstr "NDOF Motion"
13754 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13755 msgid "NDOF Menu"
13756 msgstr "NDOF Menu"
13759 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13760 msgid "NDOF Fit"
13761 msgstr "NDOF Fit"
13764 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13765 msgid "NDOF Top"
13766 msgstr "NDOF Top"
13769 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13770 msgid "NDOF Bottom"
13771 msgstr "NDOF Bottom"
13774 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13775 msgid "NDOF Left"
13776 msgstr "NDOF Left"
13779 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13780 msgid "NDOF Right"
13781 msgstr "NDOF Right"
13784 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13785 msgid "NDOF Front"
13786 msgstr "NDOF Front"
13789 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13790 msgid "NDOF Back"
13791 msgstr "NDOF Back"
13794 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13795 msgid "NDOF Isometric 1"
13796 msgstr "NDOF Isometric 1"
13799 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13800 msgid "NDOF Isometric 2"
13801 msgstr "NDOF Isometric 2"
13804 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13805 msgid "NDOF Roll CW"
13806 msgstr "NDOF Roll CW"
13809 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13810 msgid "NDOF Roll CCW"
13811 msgstr "NDOF Roll CCW"
13814 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13815 msgid "NDOF Spin CW"
13816 msgstr "NDOF Spin CW"
13819 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13820 msgid "NDOF Spin CCW"
13821 msgstr "NDOF Spin CCW"
13824 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13825 msgid "NDOF Tilt CW"
13826 msgstr "NDOF Tilt CW"
13829 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13830 msgid "NDOF Tilt CCW"
13831 msgstr "NDOF Tilt CCW"
13834 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13835 msgid "NDOF Rotate"
13836 msgstr "NDOF Rotate"
13839 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13840 msgid "NDOF Pan/Zoom"
13841 msgstr "NDOF Pan/Zoom"
13844 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13845 msgid "NDOF Dominant"
13846 msgstr "NDOF Dominant"
13849 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13850 msgid "NDOF Plus"
13851 msgstr "NDOF Plus"
13854 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13855 msgid "NDOF Minus"
13856 msgstr "NDOF Minus"
13859 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13860 msgid "NDOF Esc"
13861 msgstr "NDOF Esc"
13864 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13865 msgid "NDOF Alt"
13866 msgstr "NDOF Alt"
13869 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13870 msgid "NDOF Shift"
13871 msgstr "NDOF Shift"
13874 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13875 msgid "NDOF Ctrl"
13876 msgstr "NDOF Ctrl"
13879 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13880 msgid "NDOF Button A"
13881 msgstr "Tlačítko A"
13884 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13885 msgid "NDOF Button B"
13886 msgstr "Tlačítko B"
13889 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
13890 msgid "NDOF Button C"
13891 msgstr "Tlačítko C"
13894 msgid "Map Type"
13895 msgstr "Stejné typy"
13898 msgid "Keyboard"
13899 msgstr "Klávesnice"
13902 msgid "Mouse"
13903 msgstr "Myš"
13906 msgid "Timer"
13907 msgstr "Časovač"
13910 msgid "OS Key"
13911 msgstr "OS Klávesa"
13914 msgid "Operating system key pressed"
13915 msgstr "Stisknutá klávesa operačního systému"
13918 msgid "Property Value"
13919 msgstr "Hodnota vlastnosti"
13922 msgctxt "WindowManager"
13923 msgid "Shift"
13924 msgstr "Shift"
13927 msgid "Shift key pressed"
13928 msgstr "Stisknutá klávesa Shift"
13931 msgid "Type of event"
13932 msgstr "Typ události"
13935 msgid "Press"
13936 msgstr "Stisknout"
13939 msgid "Release"
13940 msgstr "Pustit"
13943 msgid "Click"
13944 msgstr "Klik"
13947 msgid "Double Click"
13948 msgstr "Dvojklik"
13951 msgid "Click Drag"
13952 msgstr "Klikněte na Přetáhnout"
13955 msgid "North"
13956 msgstr "Sever"
13959 msgid "North-East"
13960 msgstr "Severovýchod"
13963 msgid "East"
13964 msgstr "Východ"
13967 msgid "South-East"
13968 msgstr "Jihovýchod"
13971 msgid "South"
13972 msgstr "Jih"
13975 msgid "South-West"
13976 msgstr "Jihozápad"
13979 msgid "West"
13980 msgstr "Západ"
13983 msgid "North-West"
13984 msgstr "Severozápad"
13987 msgid "Left Handle"
13988 msgstr "Vazby a spojení"
13991 msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)"
13992 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13995 msgid "Left Handle Type"
13996 msgstr "Mód Úchopu"
13999 msgid "Auto Clamped"
14000 msgstr "Automatické ukládání"
14003 msgid "Right Handle"
14004 msgstr "Mód Úchopu"
14007 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
14008 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
14011 msgid "Right Handle Type"
14012 msgstr "Mód Úchopu"
14015 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
14016 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
14019 msgid "Exponential"
14020 msgstr "Exponenciální"
14023 msgid "Bounce"
14024 msgstr "Odskočit"
14027 msgid "Period"
14028 msgstr "Perioda"
14031 msgid "Left handle selection status"
14032 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
14035 msgid "Right handle selection status"
14036 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
14039 msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)"
14040 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
14043 msgid "Keying Set"
14044 msgstr "Klíčovací sestava"
14047 msgid "A short description of the keying set"
14048 msgstr "Směr osy"
14051 msgid "Paths"
14052 msgstr "Cesta"
14055 msgid "Type Info"
14056 msgstr "Systém"
14059 msgid "Insert Keyframes - Only Needed"
14060 msgstr "Vložit Klíčové Snímky - Pouze Potřebné"
14063 msgid "Available"
14064 msgstr "K dispozici"
14067 msgid "Delta Rotation"
14068 msgstr "Delta Rotace"
14071 msgid "Location & Rotation"
14072 msgstr "Umístění & Rotace"
14075 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels"
14076 msgstr "Vložit klíčový snímek na každý kanál umístění a měřítka"
14079 msgid "Location & Scale"
14080 msgstr "Umístění & měřítko"
14083 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels"
14084 msgstr "Vložit klíčový snímek na každý kanál umístění a měřítka"
14087 msgid "Rotation & Scale"
14088 msgstr "Rotace & Velikost"
14091 msgid "Visual Location"
14092 msgstr "Vizuální umístění"
14095 msgid "Visual Location & Rotation"
14096 msgstr "Vizuální umístění a Rotace"
14099 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
14100 msgstr "Vizuální umístění, rotace a změna velikosti"
14103 msgid "Visual Location & Scale"
14104 msgstr "Vizuální umístění a měřítko"
14107 msgid "Visual Rotation"
14108 msgstr "Vizuální rotace"
14111 msgid "Visual Rotation & Scale"
14112 msgstr "Vizuální rotace a změna měřítka"
14115 msgid "Visual Scale"
14116 msgstr "Vizuální měřítko"
14119 msgid "Location, Rotation & Scale"
14120 msgstr "Umístění, Rotace a Velikost"
14123 msgid "Whole Character"
14124 msgstr "Celý znak"
14127 msgid "Keying Set Path"
14128 msgstr "Klíčovací sestava"
14131 msgid "Group Name"
14132 msgstr "Název skupiny"
14135 msgid "Grouping Method"
14136 msgstr "Metoda"
14139 msgid "Method used to define which Group-name to use"
14140 msgstr "Způsob použitý k určení, který název skupiny se používá"
14143 msgid "Named Group"
14144 msgstr "Pojmenovaná Skupina"
14147 msgid "Keying Set Name"
14148 msgstr "Název Klíčové Sestavy"
14151 msgid "ID-Block"
14152 msgstr "ID-Blok"
14155 msgid "Active Keying Set"
14156 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
14159 msgid "Keying Sets"
14160 msgstr "Klíčovací sestava"
14163 msgid "Deformed Location"
14164 msgstr "Původni pozice"
14167 msgid "Point selected"
14168 msgstr "Bodový mód výběru"
14171 msgid "Exclude from View Layer"
14172 msgstr "Vyloučit ze Zobrazovací vrstvy"
14175 msgid "Exclude from view layer"
14176 msgstr "Vyloučit ze zobrazovací vrstvy"
14179 msgid "Hide in Viewport"
14180 msgstr "Schovat ve 3D zobrazení"
14183 msgid "Holdout"
14184 msgstr "Vydržet"
14187 msgid "Mask out objects in collection from view layer"
14188 msgstr "Maskujte objekty ve sbírce z vrstvy zobrazení"
14191 msgid "Indirect Only"
14192 msgstr "Pouze Nepřímé"
14195 msgid "Active Object"
14196 msgstr "Aktivní Objekt"
14199 msgid "Selected Objects"
14200 msgstr "Vybrané objekty"
14203 msgid "Use linear mapping"
14204 msgstr "Použít lineární mapování"
14207 msgid "Modifier Name"
14208 msgstr "Název modifikátoru"
14211 msgid "Name of the modifier"
14212 msgstr "Název modifikátoru"
14215 msgid "Modifier Type"
14216 msgstr "Typ modifikátoru"
14219 msgid "Type of the modifier"
14220 msgstr "Typ modifikátoru"
14223 msgid "Curvature 3D"
14224 msgstr "Zakřivení 3D"
14227 msgid "Distance from Object"
14228 msgstr "Vzdálenost od objektu"
14231 msgid "Max Angle"
14232 msgstr "Max úhel"
14235 msgid "Maximum angle to modify thickness"
14236 msgstr "Maximální úhel pro úpravu tloušťky"
14239 msgid "Min Angle"
14240 msgstr "Min úhel"
14243 msgid "Minimum angle to modify thickness"
14244 msgstr "Minimální úhel pro úpravu tloušťky"
14247 msgid "Max Curvature"
14248 msgstr "Maximální zakřivení"
14251 msgid "Maximum Curvature"
14252 msgstr "Maximální zakřivení"
14255 msgid "Min Curvature"
14256 msgstr "Minimální zakřivení"
14259 msgid "Minimum Curvature"
14260 msgstr "Minimální zakřivení"
14263 msgid "Range Max"
14264 msgstr "Maximální rozsah"
14267 msgid "Range Min"
14268 msgstr "Rozsah Min"
14271 msgid "Lower bound of the input range the mapping is applied"
14272 msgstr "Dolní mez vstupního rozsahu, ve které je mapování použito"
14275 msgid "Specular Hardness"
14276 msgstr "Speciality"
14279 msgid "Bezier Curve"
14280 msgstr "Bezierova křivka"
14283 msgid "Sampling"
14284 msgstr "Vzorkování"
14287 msgid "Rotation Angle"
14288 msgstr "Úhel Rotace"
14291 msgid "Rotation angle"
14292 msgstr "Úhel rotace"
14295 msgid "Pivot X"
14296 msgstr "Pivot"
14299 msgid "Pivot Y"
14300 msgstr "Pivot"
14303 msgid "Random Center"
14304 msgstr "Náhodný Střed"
14307 msgid "Randomness of the center"
14308 msgstr "Náhodnost středu"
14311 msgid "Random Radius"
14312 msgstr "Náhodný Poloměr"
14315 msgid "Randomness of the radius"
14316 msgstr "Náhodnost poloměru"
14319 msgid "Circles"
14320 msgstr "Kruhy"
14323 msgid "Ellipses"
14324 msgstr "Elipsy"
14327 msgid "Squares"
14328 msgstr "Čtverece"
14331 msgid "Amplitude of the Perlin noise"
14332 msgstr "Amplituda perlinského šumu"
14335 msgid "Frequency of the Perlin noise"
14336 msgstr "Frekvence perlinového šumu"
14339 msgid "Wavelength"
14340 msgstr "Vlnová délka"
14343 msgid "Calligraphy"
14344 msgstr "Kaligrafie"
14347 msgid "Value Max"
14348 msgstr "Maximální hodnota"
14351 msgid "Maximum output value of the mapping"
14352 msgstr "Maximální výstupní hodnota mapování"
14355 msgid "Value Min"
14356 msgstr "Minimální hodnota"
14359 msgid "Orientation"
14360 msgstr "Orientace"
14363 msgid "Angle of the main direction"
14364 msgstr "Úhel hlavního směru"
14367 msgid "Max Thickness"
14368 msgstr "Maximální tloušťka"
14371 msgid "Maximum thickness in the main direction"
14372 msgstr "Maximální tloušťka v hlavním směru"
14375 msgid "Min Thickness"
14376 msgstr "Minimální tloušťka"
14379 msgid "Maximum thickness"
14380 msgstr "Maximální tloušťka"
14383 msgid "Minimum thickness"
14384 msgstr "Minimální tloušťka"
14387 msgid "Change line thickness based on the distance from the camera"
14388 msgstr "Změna tloušťky čáry na základě vzdálenosti od kamery"
14391 msgid "Change line thickness based on the distance from an object"
14392 msgstr "Změna tloušťky čáry na základě vzdálenosti od objektu"
14395 msgid "Change line thickness based on a material attribute"
14396 msgstr "Změna tloušťky čáry na základě atributu materiálu"
14399 msgid "Line thickness based on random noise"
14400 msgstr "Tloušťka čáry na základě náhodného šumu"
14403 msgid "Asymmetric"
14404 msgstr "Asymetrické"
14407 msgid "Allow thickness to be assigned asymmetrically"
14408 msgstr "Povolit asymetrické přiřazení tloušťky"
14411 msgid "Mask Layer"
14412 msgstr "Vrstvy masky"
14415 msgid "Render Opacity"
14416 msgstr "Sytost"
14419 msgid "Method of blending mask layers"
14420 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
14423 msgid "Merge Add"
14424 msgstr "Sloučit"
14427 msgid "Merge Subtract"
14428 msgstr "Povrch"
14431 msgctxt "Curve"
14432 msgid "Falloff"
14433 msgstr "Sestup"
14436 msgid "Falloff type the feather"
14437 msgstr "Odsazení typ peří"
14440 msgid "Smooth falloff"
14441 msgstr "Hladký útlum"
14444 msgid "Spherical falloff"
14445 msgstr "Kulový útlum"
14448 msgid "Root falloff"
14449 msgstr "Kvadratický útlum"
14452 msgid "Sharp falloff"
14453 msgstr "Ostré tvarování"
14456 msgid "Linear falloff"
14457 msgstr "Lineární útlum"
14460 msgid "Restrict View"
14461 msgstr "Obnovit pohled"
14464 msgid "Restrict Render"
14465 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
14468 msgid "Restrict renderability"
14469 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
14472 msgid "Restrict Select"
14473 msgstr "Výběr vrcholů"
14476 msgid "Restrict selection in the viewport"
14477 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
14480 msgid "Invert the mask black/white"
14481 msgstr "Převrátit osy"
14484 msgid "Unique name of layer"
14485 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
14488 msgid "Collection of splines which defines this layer"
14489 msgstr "Vybrat řádek"
14492 msgid "Mask Layers"
14493 msgstr "Maska vrstev"
14496 msgid "Mask Parent"
14497 msgstr "Přiřadit rodiče"
14500 msgid "Parenting settings for masking element"
14501 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
14504 msgid "ID Type"
14505 msgstr "ID typ"
14508 msgid "Sub Parent"
14509 msgstr "Dílčí nadřazený"
14512 msgid "Mask spline"
14513 msgstr "Vrstvy masky"
14516 msgid "Feather Offset"
14517 msgstr "Zrušit odchylku"
14520 msgid "Calculate even feather offset"
14521 msgstr "Výpočet trasy"
14524 msgid "Make this spline a closed loop"
14525 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
14528 msgid "Make this spline filled"
14529 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
14532 msgid "Self Intersection Check"
14533 msgstr "Tření"
14536 msgid "Prevent feather from self-intersections"
14537 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
14540 msgid "Weight Interpolation"
14541 msgstr "Mód Interpolace"
14544 msgid "Mask Spline Point"
14545 msgstr "Ukázkové body"
14548 msgid "Feather Points"
14549 msgstr "Bezierové body"
14552 msgid "Points defining feather"
14553 msgstr "Souřadnice bodu"
14556 msgid "Handle type"
14557 msgstr "Mód Úchopu"
14560 msgid "Mask Spline UW Point"
14561 msgstr "Míra vazby"
14564 msgid "Weight of feather point"
14565 msgstr "Váha této vazby"
14568 msgid "Alignment"
14569 msgstr "Zarovnaný"
14572 msgid "Flip"
14573 msgstr "Otočit"
14576 msgid "Gradient Type"
14577 msgstr "Gradient"
14580 msgid "Mix Factor"
14581 msgstr "Činitel"
14584 msgid "Material slot in an object"
14585 msgstr "Přivlastnit"
14588 msgid "Link"
14589 msgstr "Připojit"
14592 msgid "Link material to object or the object's data"
14593 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
14596 msgid "Material slot name"
14597 msgstr "Název okénka materiálu"
14600 msgctxt "MovieClip"
14601 msgid "Clip"
14602 msgstr "Střih"
14605 msgid "Pivot Point"
14606 msgstr "Bod pro pivot"
14609 msgid "Reconstruction"
14610 msgstr "Rekonstrukce"
14613 msgid "Select Grouped"
14614 msgstr "Vybrat seskupené"
14617 msgid "Clean Up"
14618 msgstr "Vyčistit"
14621 msgid "Show/Hide"
14622 msgstr "Zobrazit/skrýt"
14625 msgid "Context Menu"
14626 msgstr "Nabídka Kontextu"
14629 msgid "Tracking"
14630 msgstr "Sledování"
14633 msgid "Console"
14634 msgstr "Konzola"
14637 msgid "Languages..."
14638 msgstr "Jazyky..."
14641 msgid "Bone Group Specials"
14642 msgstr "Skupina vertexů"
14645 msgid "Channel"
14646 msgstr "Kanál"
14649 msgid "Key"
14650 msgstr "Klíč"
14653 msgid "Snap"
14654 msgstr "Přichytit"
14657 msgid "Material Specials"
14658 msgstr "Materiál"
14661 msgid "Add Attribute"
14662 msgstr "Přidat Atribut"
14665 msgid "Select Linked"
14666 msgstr "Vybrat Propojené"
14669 msgid "Align"
14670 msgstr "Zarovnaný"
14673 msgid "UV Select Mode"
14674 msgstr "UV výběrový mód"
14677 msgid "Show/Hide Faces"
14678 msgstr "Zobrazit/skrýt plošky"
14681 msgid "Unwrap"
14682 msgstr "Rozbalit"
14685 msgctxt "Operator"
14686 msgid "MASK_MT_add"
14687 msgstr "MASK_MT_přidat"
14690 msgctxt "Operator"
14691 msgid "Add"
14692 msgstr "Přidat"
14695 msgid "Shape Key Specials"
14696 msgstr "Zaklíčovat tvar"
14699 msgid "Vertex Group Specials"
14700 msgstr "Skupina vertexů"
14703 msgctxt "Operator"
14704 msgid "NLA_MT_add"
14705 msgstr "NLA_MT_přidat"
14708 msgid "Edit"
14709 msgstr "Upravit"
14712 msgctxt "Operator"
14713 msgid "NODE_MT_add"
14714 msgstr "NODE_MT_přidat"
14717 msgid "Converter"
14718 msgstr "Převodník"
14721 msgid "Distort"
14722 msgstr "Historie vracení"
14725 msgid "Layout"
14726 msgstr "Rozložení"
14729 msgid "Matte"
14730 msgstr "Slepecké Znaky"
14733 msgid "Attribute"
14734 msgstr "Atribut"
14737 msgid "Mesh"
14738 msgstr "Síť"
14741 msgid "Utilities"
14742 msgstr "Nástroje"
14745 msgid "Node"
14746 msgstr "Uzel"
14749 msgid "Node Color Specials"
14750 msgstr "Materiál"
14753 msgid "Frame Rate Presets"
14754 msgstr "Předvolby snímkové frekvence"
14757 msgctxt "Operator"
14758 msgid "SEQUENCER_MT_add"
14759 msgstr "SEKVENCER_MT_přidat"
14762 msgid "Effect Strip"
14763 msgstr "NLA Proužky"
14766 msgid "Navigation"
14767 msgstr "Navigace"
14770 msgid "Strip"
14771 msgstr "Proužek"
14774 msgid "Movie Strip"
14775 msgstr "Přidat action strip"
14778 msgid "Cache"
14779 msgstr "Mezipaměť"
14782 msgid "Texture Specials"
14783 msgstr "Obrázkové fonty"
14786 msgid "Templates"
14787 msgstr "Šablony"
14790 msgid "Python"
14791 msgstr "Python"
14794 msgid "Text"
14795 msgstr "Text"
14798 msgid "System"
14799 msgstr "Systém"
14802 msgid "File"
14803 msgstr "Soubor"
14806 msgid "Defaults"
14807 msgstr "Výchozí"
14810 msgid "Export"
14811 msgstr "Exportovat"
14814 msgid "External Data"
14815 msgstr "Externí data"
14818 msgid "Import"
14819 msgstr "Importovat"
14822 msgid "New File"
14823 msgstr "Nový soubor"
14826 msgid "Recover"
14827 msgstr "Obnovit"
14830 msgid "Help"
14831 msgstr "Nápověda"
14834 msgid "Presets"
14835 msgstr "Předvolby"
14838 msgid "KeyPresets"
14839 msgstr "Předvolby klávesových zkratek"
14842 msgid "Save & Load"
14843 msgstr "Uložit & Načíst"
14846 msgid "Assign Material"
14847 msgstr "Přiřadit Materiál"
14850 msgid "Names"
14851 msgstr "Názvy"
14854 msgid "Bone Roll"
14855 msgstr "Kost"
14858 msgid "Special Characters"
14859 msgstr "Speciální Znaky"
14862 msgid "Edge Data"
14863 msgstr "Data Hran"
14866 msgid "Face Data"
14867 msgstr "Data Ploch"
14870 msgid "Normals"
14871 msgstr "Normály"
14874 msgid "Mesh Select Mode"
14875 msgstr "Síťový mód výběru"
14878 msgid "Metaball"
14879 msgstr "Meta objekt"
14882 msgid "Hooks"
14883 msgstr "Háky"
14886 msgid "Light"
14887 msgstr "Světlo"
14890 msgid "Make Single User"
14891 msgstr "Přivlastnit"
14894 msgid "Apply"
14895 msgstr "Použít"
14898 msgid "Object Context Menu"
14899 msgstr "Kontextové Menu Objektu"
14902 msgid "Quick Effects"
14903 msgstr "Rychlé Efekty"
14906 msgid "Relations"
14907 msgstr "Vztahy"
14910 msgid "Rigid Body"
14911 msgstr "Tuhé Těleso"
14914 msgid "Propagate"
14915 msgstr "Vložit"
14918 msgid "Clear Transform"
14919 msgstr "Vyčistit transformaci"
14922 msgid "Proportional Editing Falloff"
14923 msgstr "Způsob útlumu"
14926 msgid "Sculpt"
14927 msgstr "Tesat"
14930 msgid "Clone Layer"
14931 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
14934 msgid "UV Mapping"
14935 msgstr "UV mapování"
14938 msgid "Align View"
14939 msgstr "Zarovnat pohled"
14942 msgid "Local View"
14943 msgstr "Lokální pohled"
14946 msgid "Operator Presets"
14947 msgstr "Přednastavení Operátoru"
14950 msgid "About"
14951 msgstr "O"
14954 msgid "Quick Setup"
14955 msgstr "Rychlé Nastavení"
14958 msgid "Mesh Edge"
14959 msgstr "Klouzat s hranou"
14962 msgid "Bevel Weight"
14963 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
14966 msgid "Weight used by the Bevel modifier"
14967 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
14970 msgid "Loose"
14971 msgstr "Rozříznout"
14974 msgid "Loose edge"
14975 msgstr "Pózy kostí"
14978 msgid "Seam"
14979 msgstr "Zobrazit švy"
14982 msgid "Vertex indices"
14983 msgstr "Velikost vertexu"
14986 msgid "Mesh Loop"
14987 msgstr "Nástroje"
14990 msgid "Edge index"
14991 msgstr "Posouvat hranu"
14994 msgid "Vertex index"
14995 msgstr "Velikost vertexu"
14998 msgid "Mesh Vertex Color"
14999 msgstr "Nová vertexová barva"
15002 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
15003 msgstr "Smazat barvu vertexů z aktivního mesh objektu"
15006 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
15007 msgstr "Přidat barvu"
15010 msgid "Sets the layer as active for display and editing"
15011 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
15014 msgid "Active Render"
15015 msgstr "Aktivní kosti"
15018 msgid "Sets the layer as active for rendering"
15019 msgstr "Spustit renderovani"
15022 msgid "Name of Vertex color layer"
15023 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
15026 msgid "Polygon"
15027 msgstr "Mnohoúhelník"
15030 msgid "Polygon Center"
15031 msgstr "Střed Polygonu"
15034 msgid "Center of this polygon"
15035 msgstr "Střed tohoto polygonu"
15038 msgid "Loop Start"
15039 msgstr "Rozříznout"
15042 msgid "Loop Total"
15043 msgstr "Rozříznout"
15046 msgid "Skin Vertex"
15047 msgstr "Vrchol"
15050 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
15051 msgstr "Přidat barvu"
15054 msgid "Name of skin layer"
15055 msgstr "Nelze uložit soubor"
15058 msgid "Intersect"
15059 msgstr "Protínají"
15062 msgid "Distortion"
15063 msgstr "Historie vracení"
15066 msgid "UV Select"
15067 msgstr "Vybrat"
15070 msgid "Set the map as active for display and editing"
15071 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
15074 msgid "Active Clone"
15075 msgstr "Aktivní kosti"
15078 msgid "Set the map as active for cloning"
15079 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
15082 msgid "Set the map as active for rendering"
15083 msgstr "Spustit renderovani"
15086 msgid "Name of UV map"
15087 msgstr "Nelze uložit soubor"
15090 msgid "Mesh Vertex"
15091 msgstr "Vrchol"
15094 msgid "Vertex Normal"
15095 msgstr "Normála Vrcholu"
15098 msgid "Active Element"
15099 msgstr "Aktivní prvek"
15102 msgid "Hide element"
15103 msgstr "Skrýt označené"
15106 msgid "Normalized quaternion rotation"
15107 msgstr "Původni rotace"
15110 msgid "Size X"
15111 msgstr "Velikost X"
15114 msgid "Size Z"
15115 msgstr "Velikost (Z)"
15118 msgid "Metaball types"
15119 msgstr "Metaball"
15122 msgid "Ball"
15123 msgstr "Koule"
15126 msgid "Ellipsoid"
15127 msgstr "Elipsoid"
15130 msgid "Negative"
15131 msgstr "Negativní"
15134 msgid "Modifier affecting the geometry data of an object"
15135 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
15138 msgid "On Cage"
15139 msgstr "Typ: Obrázek"
15142 msgid "Data Transfer"
15143 msgstr "Přenos dat"
15146 msgid "Normal Edit"
15147 msgstr "Editace normál"
15150 msgid "Weighted Normal"
15151 msgstr "Vážená normála"
15154 msgid "UV Project"
15155 msgstr "UV Projekce"
15158 msgid "Vertex Weight Edit"
15159 msgstr "Úprava Váhy Vertexů"
15162 msgid "Vertex Weight Mix"
15163 msgstr "Mixování Váhy Vertexů"
15166 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
15167 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
15170 msgid "Bevel"
15171 msgstr "Zaoblit"
15174 msgid "Generate sloped corners by adding geometry to the mesh's edges or vertices"
15175 msgstr "Generovat šikmé rohy přidáním geometrie k okrajům nebo vrcholům sítě"
15178 msgid "Decimate"
15179 msgstr "Decimovat"
15182 msgid "Edge Split"
15183 msgstr "Rozdělení hrany"
15186 msgid "Geometry Nodes"
15187 msgstr "Geometrické Uzly"
15190 msgid "Multiresolution"
15191 msgstr "Multirozlišení"
15194 msgid "Remesh"
15195 msgstr "Remesh"
15198 msgid "Generate new mesh topology based on the current shape"
15199 msgstr "Generuje novou topologii sítě na základě aktuálního tvaru"
15202 msgid "Screw"
15203 msgstr "Zkroutit"
15206 msgid "Skin"
15207 msgstr "Kůže"
15210 msgid "Solidify"
15211 msgstr "Ztloustnout"
15214 msgid "Make the surface thick"
15215 msgstr "Vytvoří tloušťku povrchu"
15218 msgid "Subdivision Surface"
15219 msgstr "Dělit Povrch"
15222 msgid "Split the faces into smaller parts, giving it a smoother appearance"
15223 msgstr "Rozdělit plochy na menší části, dodává hladší vzhled"
15226 msgid "Triangulate"
15227 msgstr "Trojúhelníkovat"
15230 msgid "Convert all polygons to triangles"
15231 msgstr "Převede všechny čtyřúhelníky na trojúhelníky"
15234 msgid "Volume to Mesh"
15235 msgstr "Objem na Síť"
15238 msgid "Weld"
15239 msgstr "Svařit"
15242 msgid "Wireframe"
15243 msgstr "Drátěný"
15246 msgid "Cast"
15247 msgstr "Odlévat"
15250 msgid "Displace"
15251 msgstr "Dislokace"
15254 msgid "Laplacian Deform"
15255 msgstr "Laplaciánská deformace"
15258 msgid "Deform based a series of anchor points"
15259 msgstr "Deformovat na základě několika kotevních bodů"
15262 msgid "Mesh Deform"
15263 msgstr "Deformace Sítí"
15266 msgid "Deform using a different mesh, which acts as a deformation cage"
15267 msgstr "Deformovat z využitím jiné sítě, který se chová jako deformační klec"
15270 msgid "Project the shape onto another object"
15271 msgstr "Projektovat tvar na další objekt"
15274 msgid "Simple Deform"
15275 msgstr "Jednoduchá Deformace"
15278 msgid "Smooth Corrective"
15279 msgstr "Vyhladit Korektivní"
15282 msgid "Smooth Laplacian"
15283 msgstr "Vyhladit Laplacian"
15286 msgid "Surface Deform"
15287 msgstr "Deformace povrchu"
15290 msgid "Warp"
15291 msgstr "Warp"
15294 msgid "Dynamic Paint"
15295 msgstr "Dynamický"
15298 msgid "Explode"
15299 msgstr "Exploze"
15302 msgid "Ocean"
15303 msgstr "Oceán"
15306 msgid "Particle Instance"
15307 msgstr "Instance částic"
15310 msgid "Soft Body"
15311 msgstr "Soft Body"
15314 msgid "Armature deformation modifier"
15315 msgstr "Data kostry"
15318 msgid "Multi Modifier"
15319 msgstr "Modifikátory"
15322 msgid "Array Modifier"
15323 msgstr "Aplikovat modifikátor"
15326 msgid "Constant Offset Displacement"
15327 msgstr "Přidat rodiče"
15330 msgid "Value for the distance between arrayed items"
15331 msgstr "Vybrat následující klíč"
15334 msgid "Number of duplicates to make"
15335 msgstr "Počet duplikátů k vytvoření"
15338 msgid "Fit Type"
15339 msgstr "Fit Type"
15342 msgid "Fixed Count"
15343 msgstr "Fixní Počet"
15346 msgid "Fit Length"
15347 msgstr "Uchovat originál"
15350 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
15351 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
15354 msgid "Merge Distance"
15355 msgstr "Vzdálenost sloučení"
15358 msgid "Relative Offset Displacement"
15359 msgstr "Přidat rodiče"
15362 msgid "Add a constant offset"
15363 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
15366 msgid "Merge Vertices"
15367 msgstr "Sloučit vlastnosti"
15370 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
15371 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
15374 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
15375 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
15378 msgid "Bevel Modifier"
15379 msgstr "Modifikátor zaoblení"
15382 msgid "Bevel modifier to make edges and vertices more rounded"
15383 msgstr "Modifikátor zaoblení pro zaoblenější hrany a vrcholy"
15386 msgid "Affect"
15387 msgstr "Ovlivnit"
15390 msgid "Face Strength"
15391 msgstr "Síla Ploch"
15394 msgid "New"
15395 msgstr "Nový"
15398 msgid "Affected"
15399 msgstr "Ovlivněný"
15402 msgid "Harden Normals"
15403 msgstr "Ztuhnout Normály"
15406 msgid "Limit Method"
15407 msgstr "Editační metody"
15410 msgid "Loop Slide"
15411 msgstr "Klouzání Smyčky"
15414 msgid "Mark Seams"
15415 msgstr "Označit šev"
15418 msgid "Mark Sharp"
15419 msgstr "Zrušit šev"
15422 msgid "Percent"
15423 msgstr "Procenta"
15426 msgid "Profile Type"
15427 msgstr "Typ Profilu"
15430 msgid "Superellipse"
15431 msgstr "Superelipsa"
15434 msgid "Vertex group name"
15435 msgstr "Skupina vertexů"
15438 msgid "Bevel amount"
15439 msgstr "Množství zaoblení"
15442 msgid "Boolean Modifier"
15443 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15446 msgid "Boolean operations modifier"
15447 msgstr "Odstranit ze skupiny"
15450 msgid "Debug"
15451 msgstr "Ladící Swap"
15454 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
15455 msgstr "Spustit renderovani"
15458 msgid "Union"
15459 msgstr "Spojení"
15462 msgid "Build effect modifier"
15463 msgstr "Seskupený objekt"
15466 msgid "Start frame of the effect"
15467 msgstr "První frame animace"
15470 msgid "Seed for random if used"
15471 msgstr "Nelze uložit soubor"
15474 msgid "Reversed"
15475 msgstr "Invertovat"
15478 msgid "Cast Modifier"
15479 msgstr "Modifikátory"
15482 msgid "Modifier to cast to other shapes"
15483 msgstr "Vazby objektu"
15486 msgid "Target object shape"
15487 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
15490 msgid "Use Transform"
15491 msgstr "Využít Transformace"
15494 msgid "Cloth Modifier"
15495 msgstr "Kopírovat modifikátor"
15498 msgid "Collision Modifier"
15499 msgstr "Kopírovat modifikátor"
15502 msgid "Settings"
15503 msgstr "Nastavení"
15506 msgid "Lambda Factor"
15507 msgstr "Činitel"
15510 msgid "Smooth factor effect"
15511 msgstr "Hladký útlum"
15514 msgid "Original Coords"
15515 msgstr "Původní Souřadnice"
15518 msgid "Curve Modifier"
15519 msgstr "Přidat modifikátor"
15522 msgid "Curve deformation modifier"
15523 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15526 msgid "Deform Axis"
15527 msgstr "Aplikovat deformaci"
15530 msgid "Freestyle"
15531 msgstr "Volný styl"
15534 msgid "Custom Normals"
15535 msgstr "Vlastní Nomrály"
15538 msgid "Freestyle Mark"
15539 msgstr "Maska Volného Stylu"
15542 msgid "All Layers"
15543 msgstr "Vrstvy"
15546 msgid "Max Distance"
15547 msgstr "Maximální Vzdálenost"
15550 msgid "Decimate Modifier"
15551 msgstr "Přesunout modifikátor"
15554 msgid "Decimation modifier"
15555 msgstr "Přesunout modifikátor"
15558 msgid "Angle Limit"
15559 msgstr "Limity"
15562 msgid "Collapse"
15563 msgstr "Zbortit"
15566 msgid "Use edge collapsing"
15567 msgstr "Zbortit"
15570 msgid "Un-Subdivide"
15571 msgstr "Rozdělit"
15574 msgid "Planar"
15575 msgstr "Plocha"
15578 msgid "Face Count"
15579 msgstr "Kužel"
15582 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
15583 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
15586 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
15587 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
15590 msgid "All Boundaries"
15591 msgstr "Všechny hranice"
15594 msgid "Vertex group name (collapse only)"
15595 msgstr "Skupina vertexů"
15598 msgid "Displace Modifier"
15599 msgstr "Modifikátor Dilokovat"
15602 msgid "Displacement modifier"
15603 msgstr "Displacement modifikátor"
15606 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
15607 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
15610 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
15611 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
15614 msgid "Custom Normal"
15615 msgstr "Vlastní Normála"
15618 msgid "Midlevel"
15619 msgstr "Zaoblit"
15622 msgid "Texture Coordinates"
15623 msgstr "Obrázkové fonty"
15626 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
15627 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15630 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
15631 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15634 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
15635 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15638 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
15639 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
15642 msgid "Texture Coordinate Object"
15643 msgstr "Obrázkové fonty"
15646 msgid "Object to set the texture coordinates"
15647 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
15650 msgid "Dynamic Paint Modifier"
15651 msgstr "Dynamický modifikátor barvy"
15654 msgid "Dynamic Paint modifier"
15655 msgstr "Dynamický modifikátor barvy"
15658 msgid "Canvas"
15659 msgstr "Plátno"
15662 msgid "EdgeSplit Modifier"
15663 msgstr "Aplikovat modifikátor"
15666 msgid "Split Angle"
15667 msgstr "V rozsahu"
15670 msgid "Use Edge Angle"
15671 msgstr "Využít Úhel Hran"
15674 msgid "Use Sharp Edges"
15675 msgstr "Použít Ostré Hrany"
15678 msgid "Explode Modifier"
15679 msgstr "Aplikovat modifikátor"
15682 msgid "Particle UV"
15683 msgstr "Mřížka"
15686 msgid "UV map to change with particle age"
15687 msgstr "Přidat novou texturu"
15690 msgid "Protect"
15691 msgstr "Chránit"
15694 msgid "Clean vertex group edges"
15695 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
15698 msgid "Alive"
15699 msgstr "Přidat primitivum"
15702 msgid "Show mesh when particles are alive"
15703 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
15706 msgid "Dead"
15707 msgstr "Zemřelí"
15710 msgid "Cut Edges"
15711 msgstr "Hrany"
15714 msgid "Use particle size for the shrapnel"
15715 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
15718 msgid "Fluid simulation modifier"
15719 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
15722 msgid "Inflow/Outflow"
15723 msgstr "Přítok/odtok"
15726 msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
15727 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
15730 msgid "Bound"
15731 msgstr "Vázán"
15734 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
15735 msgstr "Přesunout modifikátor"
15738 msgid "Smoothing effect modifier"
15739 msgstr "Bodový mód výběru"
15742 msgid "Lambda Border"
15743 msgstr "Změna velikosti"
15746 msgid "Normalized"
15747 msgstr "Dle normály"
15750 msgid "Smooth object along X axis"
15751 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
15754 msgid "Smooth object along Y axis"
15755 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
15758 msgid "Smooth object along Z axis"
15759 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
15762 msgid "Lattice deformation modifier"
15763 msgstr "Deformace mřížkou"
15766 msgid "Mask Modifier"
15767 msgstr "Modifikátory"
15770 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
15771 msgstr "Vazby objektu"
15774 msgid "Cache Modifier"
15775 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15778 msgid "Deform Mode"
15779 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15782 msgid "Overwrite"
15783 msgstr "Přepsat"
15786 msgid "Integrate"
15787 msgstr "Mód Interpolace"
15790 msgid "Evaluation Frame"
15791 msgstr "Vyhodnocovací snímek"
15794 msgid "Frame Start"
15795 msgstr "Počáteční snímek"
15798 msgid "Use the time from the scene"
15799 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
15802 msgid "Time Mode"
15803 msgstr "Editační mód"
15806 msgid "MeshDeform Modifier"
15807 msgstr "Přesunout modifikátor"
15810 msgid "The grid size for binding"
15811 msgstr "Spustit renderovani"
15814 msgid "Mirroring modifier"
15815 msgstr "Vrátit editaci"
15818 msgid "Mirror Object"
15819 msgstr "Zrcadlit objekt"
15822 msgid "Object to use as mirror"
15823 msgstr "Velikost prostor textury"
15826 msgid "Mirror U"
15827 msgstr "Zrcadlit UV"
15830 msgid "Mirror V"
15831 msgstr "Zrcadlit UV"
15834 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
15835 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
15838 msgid "Multires Modifier"
15839 msgstr "Modifikátor multires"
15842 msgid "Multiresolution mesh modifier"
15843 msgstr "Jemnost dělení"
15846 msgid "Boundary Smooth"
15847 msgstr "Vyhladit Hranice"
15850 msgid "Controls how open boundaries are smoothed"
15851 msgstr "Kontroluje jak jsou otevřené hranice vyhlazovány"
15854 msgid "Keep Corners"
15855 msgstr "Ponechat Rohy"
15858 msgid "Smooth boundaries, but corners are kept sharp"
15859 msgstr "Vyhladit hranice, ale ponechat rohy ostré"
15862 msgid "Smooth boundaries, including corners"
15863 msgstr "Vyhladit hranice i rohy"
15866 msgid "Levels"
15867 msgstr "Úrovně"
15870 msgid "Number of subdivisions to use in the viewport"
15871 msgstr "Počet dělení ploch ve výchozím 3D Pohledu"
15874 msgid "Accuracy of vertex positions, lower value is faster but less precise"
15875 msgstr "Přesnost pozic vrcholů, menší hodnoty jsou rychlejší ale méně přesné"
15878 msgid "Render Levels"
15879 msgstr "Úrovně Renderu"
15882 msgid "The subdivision level visible at render time"
15883 msgstr "Úroveň dělení, která je viditelná během renderu"
15886 msgid "Sculpt Levels"
15887 msgstr "Úrovně sochařství"
15890 msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
15891 msgstr "Počet dělení ploch v režimu sochařství"
15894 msgid "Optimal Display"
15895 msgstr "Optimální Zobrazení"
15898 msgid "Total Levels"
15899 msgstr "Horní úroveň"
15902 msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored"
15903 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
15906 msgid "Use Creases"
15907 msgstr "Použít Záhyby"
15910 msgid "Use mesh edge crease information to sharpen edges"
15911 msgstr "Použít informace o záhybech hran sítě k ostření hran"
15914 msgid "Use Custom Normals"
15915 msgstr "Použít Vlastní Normály"
15918 msgid "Interpolates existing custom normals to resulting mesh"
15919 msgstr "Interpoluje existující vlastní normály do výsledná sítě"
15922 msgid "UV Smooth"
15923 msgstr "UV Vyhlazení"
15926 msgid "Controls how smoothing is applied to UVs"
15927 msgstr "Kontroluje jak je vyhlazování použito na UV"
15930 msgid "UVs are not smoothed, boundaries are kept sharp"
15931 msgstr "UV není vyhlazeno, okraje jsou ponechány ostré"
15934 msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary are kept sharp"
15935 msgstr "UV je vyhlazeno, rohy na nespojených hranicích jsou ponechány ostré"
15938 msgid "Keep Boundaries"
15939 msgstr "Ponechat Hranice"
15942 msgid "UVs and boundaries are smoothed"
15943 msgstr "UV a hranice jsou vyhlazeny"
15946 msgid "Copy"
15947 msgstr "Kopírovat"
15950 msgid "Ocean Modifier"
15951 msgstr "Kopírovat modifikátory"
15954 msgid "Simulate an ocean surface"
15955 msgstr "Poslední frame"
15958 msgid "Foam Fade"
15959 msgstr "Útlum"
15962 msgid "Choppiness"
15963 msgstr "Zkosit"
15966 msgid "Cache Path"
15967 msgstr "Důležité cesty"
15970 msgid "Foam Coverage"
15971 msgstr "Sloučit"
15974 msgid "Amount of generated foam"
15975 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
15978 msgid "Foam Layer Name"
15979 msgstr "Název vrstvy"
15982 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
15983 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
15986 msgid "Bake End"
15987 msgstr "Bake Konec"
15990 msgid "End frame of the ocean baking"
15991 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
15994 msgid "Bake Start"
15995 msgstr "Bake Start"
15998 msgid "Start frame of the ocean baking"
15999 msgstr "První frame animace"
16002 msgid "Generate"
16003 msgstr "Oddělit"
16006 msgid "Ocean is Cached"
16007 msgstr "Oceán je uložen do mezipaměti"
16010 msgid "Random Seed"
16011 msgstr "Náhodný Seed"
16014 msgid "Seed of the random generator"
16015 msgstr "Nelze uložit soubor"
16018 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
16019 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
16022 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
16023 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
16026 msgid "Spatial Size"
16027 msgstr "Velikost fontu:   8"
16030 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
16031 msgstr "Poslední frame"
16034 msgid "Current time of the simulation"
16035 msgstr "Poslední frame animace"
16038 msgid "Generate Foam"
16039 msgstr "Oddělit"
16042 msgid "Generate Normals"
16043 msgstr "Barva vertexů"
16046 msgid "Wave Alignment"
16047 msgstr "Zarovnaný"
16050 msgid "Wave Direction"
16051 msgstr "Odznačit spojené"
16054 msgid "Wave Scale"
16055 msgstr "Zhranatit"
16058 msgid "Scale of the displacement effect"
16059 msgstr "Načíst tento soubor"
16062 msgid "Shortest allowed wavelength"
16063 msgstr "Vybrat cestu"
16066 msgid "Wind Velocity"
16067 msgstr "Autovyhlazení"
16070 msgid "Wind speed"
16071 msgstr "Osa Zrcadlení"
16074 msgid "ParticleInstance Modifier"
16075 msgstr "Částice"
16078 msgid "Particle system instancing modifier"
16079 msgstr "Částicový systém v objektu"
16082 msgid "Pole axis for rotation"
16083 msgstr "Vyčistit otáčení"
16086 msgid "Object that has the particle system"
16087 msgstr "Částice"
16090 msgid "Particle System Number"
16091 msgstr "Částicový systém"
16094 msgid "Position along path"
16095 msgstr "Umístění podél cesty"
16098 msgid "Random Position"
16099 msgstr "Náhodné Umístění"
16102 msgid "Randomize position along path"
16103 msgstr "Náhodné umístění"
16106 msgid "Rotation around path"
16107 msgstr "Rotace okolo cesty"
16110 msgid "Show instances when particles are dead"
16111 msgstr "Zobrazit případy, kdy jsou částice mrtvé"
16114 msgctxt "ParticleSettings"
16115 msgid "Children"
16116 msgstr "Potomek"
16119 msgid "Create instances from child particles"
16120 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
16123 msgid "Create instances from normal particles"
16124 msgstr "Vytváření instancí z normálních částic"
16127 msgid "Create instances along particle paths"
16128 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
16131 msgid "Keep Shape"
16132 msgstr "Tvar"
16135 msgid "Don't stretch the object"
16136 msgstr "Odstranit označené objekty"
16139 msgid "Use particle size to scale the instances"
16140 msgstr "Částicový systém v objektu"
16143 msgid "ParticleSystem Modifier"
16144 msgstr "Částicový systém"
16147 msgid "Particle system simulation modifier"
16148 msgstr "Částicový systém v objektu"
16151 msgid "Particle System that this modifier controls"
16152 msgstr "Částice"
16155 msgid "Remesh Modifier"
16156 msgstr "Přesunout modifikátor"
16159 msgid "Blocks"
16160 msgstr "Původni pozice"
16163 msgid "Octree Depth"
16164 msgstr "Autovyhlazení"
16167 msgid "Sharpness"
16168 msgstr "Zkosit"
16171 msgid "Smooth Shading"
16172 msgstr "Hladké stínování"
16175 msgid "Screw Modifier"
16176 msgstr "Kopírovat modifikátory"
16179 msgid "Revolve edges"
16180 msgstr "Přesunout časové značky"
16183 msgid "Angle of revolution"
16184 msgstr "Jemnost dělení"
16187 msgid "Screw axis"
16188 msgstr "Šroub"
16191 msgid "Number of times to apply the screw operation"
16192 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16195 msgid "Render Steps"
16196 msgstr "Vykreslovací kroky"
16199 msgid "Number of steps in the revolution"
16200 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
16203 msgid "Object Screw"
16204 msgstr "Objekt"
16207 msgid "Shrinkwrap Modifier"
16208 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
16211 msgid "Auxiliary Target"
16212 msgstr "Pomocný cíl"
16215 msgid "Distance to keep from the target"
16216 msgstr "Vzdálenost, kterou chcete držet od cíle"
16219 msgid "Project Limit"
16220 msgstr "Textový editor"
16223 msgid "Subdivision Levels"
16224 msgstr "Úrovně Dělení"
16227 msgid "Positive"
16228 msgstr "Pozitivní"
16231 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
16232 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16235 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
16236 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16239 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
16240 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16243 msgid "SimpleDeform Modifier"
16244 msgstr "Vzorky"
16247 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
16248 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
16251 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
16252 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16255 msgid "Limits"
16256 msgstr "Omezení"
16259 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
16260 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
16263 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
16264 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
16267 msgid "Origin"
16268 msgstr "Středový bod"
16271 msgid "Skin Modifier"
16272 msgstr "Přesunout modifikátor"
16275 msgid "Generate Skin"
16276 msgstr "Oddělit"
16279 msgid "Branch Smoothing"
16280 msgstr "Vyhlazování větví"
16283 msgid "Soft Body Modifier"
16284 msgstr "Soft Body Modifikátor"
16287 msgid "Soft Body Point Cache"
16288 msgstr "Označit okraje"
16291 msgid "Solidify Modifier"
16292 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16295 msgid "Inner Crease"
16296 msgstr "Ostrost"
16299 msgid "Assign a crease to inner edges"
16300 msgstr "Změnit pošku textury"
16303 msgid "Outer Crease"
16304 msgstr "Ostrost"
16307 msgid "Assign a crease to outer edges"
16308 msgstr "Změnit pošku textury"
16311 msgid "Vertex Group Invert"
16312 msgstr "Skupiny vertexů"
16315 msgid "Invert the vertex group influence"
16316 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
16319 msgid "Material Offset"
16320 msgstr "Odsazení Materiálu"
16323 msgid "Rim Material Offset"
16324 msgstr "Materiálové uzly"
16327 msgid "Offset the thickness from the center"
16328 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16331 msgid "Complex"
16332 msgstr "Složitý"
16335 msgid "Thickness of the shell"
16336 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
16339 msgid "Vertex Group Factor"
16340 msgstr "Skupiny vertexů"
16343 msgid "Even Thickness"
16344 msgstr "Rovnoměrná Tloušťka"
16347 msgid "Flip Normals"
16348 msgstr "Prohodit normály"
16351 msgid "Invert the face direction"
16352 msgstr "Vybrat cestu"
16355 msgid "High Quality Normals"
16356 msgstr "Vysoká kvalita normál"
16359 msgid "Fill Rim"
16360 msgstr "Vyplnit"
16363 msgid "Only Rim"
16364 msgstr "Pouze Rim"
16367 msgid "Subdivision Surface Modifier"
16368 msgstr "Modifikátor Dělení Povrchu"
16371 msgid "Subdivision surface modifier"
16372 msgstr "Modifikátor dělení povrchu"
16375 msgid "Number of subdivisions to perform"
16376 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
16379 msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
16380 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
16383 msgid "Surface Modifier"
16384 msgstr "Povrch"
16387 msgid "Triangulate Modifier"
16388 msgstr "Trojúhleníky"
16391 msgid "Triangulate Mesh"
16392 msgstr "Trojúhelníková síť"
16395 msgid "Minimum Vertices"
16396 msgstr "Minimum Vrcholů"
16399 msgid "N-gon Method"
16400 msgstr "Metoda N-úhelníků"
16403 msgid "Beauty"
16404 msgstr "Krásně"
16407 msgid "Arrange the new triangles evenly (slow)"
16408 msgstr "Uspořádat nové trojúhelníky rovnoměrně (pomalé)"
16411 msgid "Quad Method"
16412 msgstr "Metoda Čtyřúhelníků"
16415 msgid "Split the quads in nice triangles, slower method"
16416 msgstr "Rozdělit čtyřúhelníky do pěkných trojúhelníků, pomalejší způsob"
16419 msgid "Fixed Alternate"
16420 msgstr "Fixní Střídavý"
16423 msgid "Shortest Diagonal"
16424 msgstr "Nejkratší Úhlopříčka"
16427 msgid "Split the quads based on the distance between the vertices"
16428 msgstr "Rozdělit čtyřúhelníky na základě vzdálenosti mezi vrcholy"
16431 msgid "UV Project Modifier"
16432 msgstr "Objektové modifikátory"
16435 msgid "Aspect X"
16436 msgstr "Aspekt X"
16439 msgid "Number of Projectors"
16440 msgstr "Počet projektorů"
16443 msgid "Number of projectors to use"
16444 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16447 msgid "Projectors"
16448 msgstr "Původni pozice"
16451 msgid "UVWarp Modifier"
16452 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16455 msgid "Add target position to uv coordinates"
16456 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
16459 msgid "U-Axis"
16460 msgstr "Osa Z"
16463 msgid "V-Axis"
16464 msgstr "Osa Z"
16467 msgid "Bone defining offset"
16468 msgstr "Souřadnice bodu"
16471 msgid "UV Center"
16472 msgstr "UV Střed"
16475 msgid "Center point for rotate/scale"
16476 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
16479 msgid "Object defining offset"
16480 msgstr "Objekt"
16483 msgid "UV Layer"
16484 msgstr "Vrstva"
16487 msgid "UV Layer name"
16488 msgstr "Název vrstvy"
16491 msgid "WeightVG Edit Modifier"
16492 msgstr "Váha vertexů"
16495 msgid "Edit the weights of vertices in a group"
16496 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
16499 msgid "Add Threshold"
16500 msgstr "Práh"
16503 msgid "Default Weight"
16504 msgstr "Nastavit váhu"
16507 msgid "Null action"
16508 msgstr "Akce"
16511 msgctxt "Curve"
16512 msgid "Custom Curve"
16513 msgstr "Vlastní Křivka"
16516 msgctxt "Curve"
16517 msgid "Random"
16518 msgstr "Náhodně"
16521 msgid "Mapping Curve"
16522 msgstr "Mapovací křivka"
16525 msgid "Which object to take texture coordinates from"
16526 msgstr "Obrázkové fonty"
16529 msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
16530 msgstr "Obrázkové fonty"
16533 msgid "Use local generated coordinates"
16534 msgstr "Použít celkové souřadnice"
16537 msgid "Use global coordinates"
16538 msgstr "Použít celkové souřadnice"
16541 msgid "Use local generated coordinates of another object"
16542 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16545 msgid "Use coordinates from an UV layer"
16546 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
16549 msgid "Use Channel"
16550 msgstr "Změnit pruh"
16553 msgid "Which texture channel to use for masking"
16554 msgstr "Spustit renderovani"
16557 msgid "Masking Tex"
16558 msgstr "Najít text"
16561 msgid "Masking texture"
16562 msgstr "NURBS křivka"
16565 msgid "Masking vertex group name"
16566 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
16569 msgid "Group Add"
16570 msgstr "Seskupené"
16573 msgid "Group Remove"
16574 msgstr "Název skupiny"
16577 msgid "WeightVG Mix Modifier"
16578 msgstr "Váha vertexů"
16581 msgid "Default Weight A"
16582 msgstr "Nastavit váhu"
16585 msgid "Default Weight B"
16586 msgstr "Nastavit váhu"
16589 msgid "Vertex Set"
16590 msgstr "Výběr vrcholů"
16593 msgid "VGroup A"
16594 msgstr "Seskupené"
16597 msgid "Affect vertices in VGroup A"
16598 msgstr "Skupina vertexů"
16601 msgid "VGroup B"
16602 msgstr "Skupina"
16605 msgid "VGroup A or B"
16606 msgstr "Seskupené"
16609 msgid "VGroup A and B"
16610 msgstr "Seskupené"
16613 msgid "Affect vertices in both groups"
16614 msgstr "Pohled z vrchu"
16617 msgid "Vertex Group A"
16618 msgstr "Skupina vertexů"
16621 msgid "First vertex group name"
16622 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
16625 msgid "Vertex Group B"
16626 msgstr "Skupina vertexů"
16629 msgid "Second vertex group name"
16630 msgstr "Skupina vertexů"
16633 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
16634 msgstr "Váha vertexů"
16637 msgid "Proximity Geometry"
16638 msgstr "Středový bod ke geometrii"
16641 msgid "Compute distance to nearest vertex"
16642 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
16645 msgid "Proximity Mode"
16646 msgstr "Režim přiblížení"
16649 msgid "Which distances to target object to use"
16650 msgstr "Opustit Editační mód"
16653 msgid "Use distance between affected and target objects"
16654 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
16657 msgid "Target Object"
16658 msgstr "Cílový objekt"
16661 msgid "Warp Modifier"
16662 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16665 msgid "Warp modifier"
16666 msgstr "Kopírovat modifikátor"
16669 msgid "Object to transform from"
16670 msgstr "Použít transformace objektu"
16673 msgid "Object to transform to"
16674 msgstr "Použít transformace objektu"
16677 msgid "Wave Modifier"
16678 msgstr "Kopírovat modifikátory"
16681 msgid "Wave effect modifier"
16682 msgstr "Výběrový mód - plošky"
16685 msgid "Damping Time"
16686 msgstr "Tlumení"
16689 msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies"
16690 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
16693 msgid "Falloff Radius"
16694 msgstr "Činitel"
16697 msgid "Distance after which it fades out"
16698 msgstr "Vzdálenost, po které zmizí"
16701 msgid "Height of the wave"
16702 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
16705 msgid "Narrowness"
16706 msgstr "Zkosit"
16709 msgid "Start Position Object"
16710 msgstr "Rotace"
16713 msgid "Start Position X"
16714 msgstr "Mezipauza"
16717 msgid "X coordinate of the start position"
16718 msgstr "Souřadnice X startovací pozice"
16721 msgid "Start Position Y"
16722 msgstr "Mezipauza"
16725 msgid "Y coordinate of the start position"
16726 msgstr "Souřadnice Y startovací pozice"
16729 msgid "Cyclic wave effect"
16730 msgstr "Zrušit odchylku"
16733 msgid "Displace along normals"
16734 msgstr "Dislokovat podél normál"
16737 msgid "X Normal"
16738 msgstr "Dle normály"
16741 msgid "Y Normal"
16742 msgstr "Dle normály"
16745 msgid "Z Normal"
16746 msgstr "Dle normály"
16749 msgid "X axis motion"
16750 msgstr "X Umístění"
16753 msgid "Y axis motion"
16754 msgstr "Umístění Y"
16757 msgid "Vertex group name for modulating the wave"
16758 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
16761 msgid "Distance between the waves"
16762 msgstr "Vybrat následující klíč"
16765 msgid "Face Area"
16766 msgstr "Velikost plošek"
16769 msgid "Offset Relative"
16770 msgstr "Relativní Odsazení"
16773 msgid "Offset Even"
16774 msgstr "Odsazení romvnoměrné"
16777 msgid "Custom color for motion path"
16778 msgstr "Vlastní barva pro cestu pohybu"
16781 msgid "End frame of the stored range"
16782 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16785 msgid "Starting frame of the stored range"
16786 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
16789 msgid "Edit Path"
16790 msgstr "Úpravy"
16793 msgid "Path is being edited"
16794 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
16797 msgid "Number of frames cached"
16798 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16801 msgid "Line Thickness"
16802 msgstr "Tloušťka čáry"
16805 msgid "Motion Path Points"
16806 msgstr "Body cesty pohybu"
16809 msgid "Use Bone Heads"
16810 msgstr "Označené kosti"
16813 msgid "Custom Colors"
16814 msgstr "Vlastní Barvy"
16817 msgid "Cached location on path"
16818 msgstr "Normály směrem ven"
16821 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
16822 msgstr "První frame animace"
16825 msgid "Free Run"
16826 msgstr "Volný"
16829 msgid "Rec Run"
16830 msgstr "Otevřít naposledy použité"
16833 msgid "Timecode"
16834 msgstr "Editační mód"
16837 msgid "Free Run No Gaps"
16838 msgstr "Volný"
16841 msgid "Movie Clip User"
16842 msgstr "Přidat action strip"
16845 msgid "Render Undistorted"
16846 msgstr "Renderovvat animaci"
16849 msgid "Render preview using undistorted proxy"
16850 msgstr "Renderovvat animaci"
16853 msgid "Average error of reconstruction"
16854 msgstr "Průměrné oddělení"
16857 msgid "Frame number marker is keyframed on"
16858 msgstr "Krok Snímku"
16861 msgid "Movie tracking data"
16862 msgstr "Přidat action strip"
16865 msgid "Match-moving data for tracking"
16866 msgstr "Animační data pro datový blok"
16869 msgid "Active Object Index"
16870 msgstr "Přidat primitivum"
16873 msgid "Index of active object"
16874 msgstr "Velikost štětce"
16877 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
16878 msgstr "Vybrat řádek"
16881 msgid "Tracks"
16882 msgstr "Sledování"
16885 msgid "Divisions"
16886 msgstr "Dělení"
16889 msgid "Camera's focal length"
16890 msgstr "Původní velikost"
16893 msgid "Pixel Aspect Ratio"
16894 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16897 msgid "Pixel aspect ratio"
16898 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16901 msgid "Principal Point"
16902 msgstr "Bod pro pivot"
16905 msgid "Sensor"
16906 msgstr "Senzor"
16909 msgid "Units"
16910 msgstr "Systém jednotek"
16913 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
16914 msgstr "Přidat action strip"
16917 msgid "Match-moving dopesheet data"
16918 msgstr "Nastavení mapování"
16921 msgid "Display Hidden"
16922 msgstr "Zobrazit skryté"
16925 msgid "Dopesheet Sort Field"
16926 msgstr "Začátek souboru"
16929 msgid "Sort channels by their names"
16930 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
16933 msgid "Longest"
16934 msgstr "Nejdelší"
16937 msgid "Total"
16938 msgstr "Rozříznout"
16941 msgid "Invert Dopesheet Sort"
16942 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
16945 msgid "Movie tracking marker data"
16946 msgstr "Posunout k další značce"
16949 msgid "Marker position at frame in normalized coordinates"
16950 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
16953 msgid "Is marker muted for current frame"
16954 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
16957 msgid "Pattern Bounding Box"
16958 msgstr "Obálka"
16961 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
16962 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
16965 msgid "Pattern Corners"
16966 msgstr "Vzory"
16969 msgid "Search Max"
16970 msgstr "Hledat"
16973 msgid "Search Min"
16974 msgstr "Hledat"
16977 msgid "Movie tracking object data"
16978 msgstr "Přidat action strip"
16981 msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
16982 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
16985 msgid "Object is used for camera tracking"
16986 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
16989 msgid "Keyframe A"
16990 msgstr "Klíčový snímek"
16993 msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
16994 msgstr "Počáteční snímek animace"
16997 msgid "Keyframe B"
16998 msgstr "Klíčový snímek"
17001 msgid "Unique name of object"
17002 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
17005 msgid "Markers"
17006 msgstr "Značky"
17009 msgid "Collection of markers in track"
17010 msgstr "Vybrat řádek"
17013 msgid "Collection of solved cameras"
17014 msgstr "Vybrat řádek"
17017 msgid "Movie tracking reconstruction data"
17018 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
17021 msgid "Movie tracking settings"
17022 msgstr "Nastavení mapování"
17025 msgid "Match moving settings"
17026 msgstr "Nastavení mapování"
17029 msgid "Cleanup action to execute"
17030 msgstr "Vybrat řádek"
17033 msgid "Select unclean tracks"
17034 msgstr "Odstranit označené značky"
17037 msgid "Delete Track"
17038 msgstr "Odstranit značku"
17041 msgid "Delete unclean tracks"
17042 msgstr "Odstranit značku"
17045 msgid "Delete Segments"
17046 msgstr "Odstranit pruh"
17049 msgid "Reprojection Error"
17050 msgstr "Zrcadlení"
17053 msgid "Tracked Frames"
17054 msgstr "Zobrazit tvar"
17057 msgid "Correlation"
17058 msgstr "Odznačit spojené"
17061 msgid "Frames Limit"
17062 msgstr "Snímky"
17065 msgid "Default motion model to use for tracking"
17066 msgstr "Spustit renderovani"
17069 msgid "Pattern Match"
17070 msgstr "Vzor"
17073 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
17074 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17077 msgid "Previous frame"
17078 msgstr "Předchozí klíč"
17081 msgid "Pattern Size"
17082 msgstr "Vzor"
17085 msgid "Search Size"
17086 msgstr "Hledat"
17089 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
17090 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
17093 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
17094 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
17097 msgid "Fastest"
17098 msgstr "Vložit"
17101 msgid "Double"
17102 msgstr "Dvojklik"
17105 msgid "Use Blue Channel"
17106 msgstr "Kanál textury"
17109 msgid "Use Green Channel"
17110 msgstr "Kanál textury"
17113 msgid "Normalize"
17114 msgstr "Normalizovat"
17117 msgid "Use Red Channel"
17118 msgstr "Změnit pruh"
17121 msgid "Tripod Motion"
17122 msgstr "Povolit vypocet stinu"
17125 msgid "Active Track Index"
17126 msgstr "Další klíč"
17129 msgid "Interpolate"
17130 msgstr "Mód Interpolace"
17133 msgid "Bilinear"
17134 msgstr "Lineární"
17137 msgid "Bicubic"
17138 msgstr "Krychle"
17141 msgid "Location Influence"
17142 msgstr "Vliv lokality"
17145 msgid "Rotation Influence"
17146 msgstr "Vliv rotace"
17149 msgid "Scale Influence"
17150 msgstr "Vliv měřítka"
17153 msgid "Maximal Scale"
17154 msgstr "Změna velikosti"
17157 msgid "Autoscale"
17158 msgstr "Automatické přichytávání"
17161 msgid "Stabilize Rotation"
17162 msgstr "Stabilizovat rotaci"
17165 msgid "Average error of re-projection"
17166 msgstr "Průměrné oddělení"
17169 msgid "Bundle"
17170 msgstr "Mód Úchopu"
17173 msgid "Has Bundle"
17174 msgstr "Mód Úchopu"
17177 msgid "Track is hidden"
17178 msgstr "Přidat primitivum"
17181 msgid "Track is selected"
17182 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17185 msgid "Select Anchor"
17186 msgstr "Seskupený objekt"
17189 msgid "Track's anchor point is selected"
17190 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17193 msgid "Select Pattern"
17194 msgstr "Vybrat podle vzoru"
17197 msgid "Track's pattern area is selected"
17198 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17201 msgid "Select Search"
17202 msgstr "Vybrat klíče"
17205 msgid "Track's search area is selected"
17206 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17209 msgid "Custom Color"
17210 msgstr "Vlastní Barva"
17213 msgid "NLA Strip"
17214 msgstr "NLA pruh"
17217 msgid "Action End Frame"
17218 msgstr "Poslední frame"
17221 msgid "Action Start Frame"
17222 msgstr "První frame"
17225 msgid "Blending"
17226 msgstr "Přechod"
17229 msgid "Amount the strip contributes to the current result"
17230 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
17233 msgid "Mute"
17234 msgstr "Tlumit"
17237 msgid "Number of times to repeat the action range"
17238 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
17241 msgid "Scaling factor for action"
17242 msgstr "Faktor zvětšení textury"
17245 msgid "NLA Strip is selected"
17246 msgstr "Není vybrána žádná křivka"
17249 msgid "Strip Time"
17250 msgstr "NLA Proužky"
17253 msgid "NLA Strips"
17254 msgstr "NLA Pruhy"
17257 msgid "Type of NLA Strip"
17258 msgstr "Typ NLA pruhu"
17261 msgid "Action Clip"
17262 msgstr "Akce"
17265 msgid "Meta"
17266 msgstr "Metaobjekt"
17269 msgid "Sound Clip"
17270 msgstr "Zvuk"
17273 msgid "Animated Influence"
17274 msgstr "Skrýt označené"
17277 msgid "Animated Strip Time"
17278 msgstr "Skrýt označené"
17281 msgid "Cyclic Strip Time"
17282 msgstr "Původni velikost"
17285 msgid "NLA Track"
17286 msgstr "Sledování"
17289 msgid "NLA Track is active"
17290 msgstr "Přidat primitivum"
17293 msgid "Solo"
17294 msgstr "Barva"
17297 msgid "NLA Track is locked"
17298 msgstr "Akce"
17301 msgid "NLA Track is selected"
17302 msgstr "NLA stopa je vybrána"
17305 msgid "NLA Strips on this NLA-track"
17306 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
17309 msgid "Node in a node tree"
17310 msgstr "Kompoziční uzly"
17313 msgid "Custom Node"
17314 msgstr "Vlastní Uzel"
17317 msgid "Custom color of the node body"
17318 msgstr "Vlastní barva těla uzlu"
17321 msgid "Height of the node"
17322 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
17325 msgid "Show Options"
17326 msgstr "Možnosti deformace"
17329 msgid "Show Preview"
17330 msgstr "Zobrazit náhled"
17333 msgid "Show Texture"
17334 msgstr "Textura"
17337 msgid "Use custom color for the node"
17338 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
17341 msgid "Width of the node"
17342 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
17345 msgid "Width Hidden"
17346 msgstr "Limity"
17349 msgid "Custom Group"
17350 msgstr "Vlastní Skupina"
17353 msgid "Interface"
17354 msgstr "Rozhraní"
17357 msgid "Compositor Node"
17358 msgstr "Kompoziční uzly"
17361 msgid "Alpha Over"
17362 msgstr "Alfa over"
17365 msgid "Bilateral Blur"
17366 msgstr "Materiálové uzly"
17369 msgid "Color Sigma"
17370 msgstr "Sada barev"
17373 msgid "Space Sigma"
17374 msgstr "Space Sigma"
17377 msgid "Aspect Correction"
17378 msgstr "Odznačit spojené"
17381 msgid "Type of aspect correction to use"
17382 msgstr "Typ objektu pro převod na"
17385 msgid "Relative Size X"
17386 msgstr "Relativní cesta"
17389 msgid "Relative Size Y"
17390 msgstr "Relativní cesta"
17393 msgid "Filter Type"
17394 msgstr "Typ filtru"
17397 msgid "Tent"
17398 msgstr "Text"
17401 msgid "Fast Gaussian"
17402 msgstr "Navigace letem"
17405 msgid "Mitch"
17406 msgstr "Seškrcení"
17409 msgid "Variable Size"
17410 msgstr "Mramor"
17413 msgid "Bokeh Blur"
17414 msgstr "Stejné typy"
17417 msgid "Max Blur"
17418 msgstr "Maximální rozostření"
17421 msgid "Bokeh Image"
17422 msgstr "Obrázek Bokeh"
17425 msgid "Angle of the bokeh"
17426 msgstr "Velikost štětce"
17429 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
17430 msgstr "Změna velikosti objektu"
17433 msgid "Flaps"
17434 msgstr "Zbortit"
17437 msgid "Number of flaps"
17438 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
17441 msgid "Rounding"
17442 msgstr "Zaoblené"
17445 msgid "Shift of the lens components"
17446 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
17449 msgid "Box Mask"
17450 msgstr "Nastavit poloměr"
17453 msgid "Height of the box"
17454 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
17457 msgid "Not"
17458 msgstr "Ne"
17461 msgid "Rotation angle of the box"
17462 msgstr "Úhel otáčení"
17465 msgid "Width of the box"
17466 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
17469 msgid "X position of the middle of the box"
17470 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
17473 msgid "Y position of the middle of the box"
17474 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
17477 msgid "Bright/Contrast"
17478 msgstr "Odstranit pruh"
17481 msgid "Channel Key"
17482 msgstr "Kanál"
17485 msgid "RGB color space"
17486 msgstr "Barevný prostor RGB"
17489 msgid "Limit Channel"
17490 msgstr "NLA kanály"
17493 msgid "Single"
17494 msgstr "Úhel"
17497 msgid "Chroma Key"
17498 msgstr "Samochytavé Klíče"
17501 msgid "Alpha falloff"
17502 msgstr "Ostré tvarování"
17505 msgid "Alpha lift"
17506 msgstr "Alfa"
17509 msgid "Shadow Adjust"
17510 msgstr "Stíny"
17513 msgid "Acceptance"
17514 msgstr "Přijmout"
17517 msgid "Color Balance"
17518 msgstr "Nelineární video editor"
17521 msgid "Correction Formula"
17522 msgstr "Odznačit spojené"
17525 msgid "Color Correction"
17526 msgstr "Odznačit spojené"
17529 msgid "Blue channel active"
17530 msgstr "Kanál textury"
17533 msgid "Green channel active"
17534 msgstr "Kanál textury"
17537 msgid "Highlights Contrast"
17538 msgstr "Odstranit pruh"
17541 msgid "Highlights contrast"
17542 msgstr "Odstranit pruh"
17545 msgid "Highlights Gain"
17546 msgstr "Vybrat řádek"
17549 msgid "Highlights gain"
17550 msgstr "Vybrat řádek"
17553 msgid "Highlights Gamma"
17554 msgstr "Vybrat řádek"
17557 msgid "Highlights gamma"
17558 msgstr "Vybrat řádek"
17561 msgid "Highlights Lift"
17562 msgstr "Vybrat řádek"
17565 msgid "Highlights lift"
17566 msgstr "Vybrat řádek"
17569 msgid "Highlights Saturation"
17570 msgstr "Vybrat řádek"
17573 msgid "Highlights saturation"
17574 msgstr "Vybrat řádek"
17577 msgid "Master Contrast"
17578 msgstr "Odstranit pruh"
17581 msgid "Master contrast"
17582 msgstr "Odstranit pruh"
17585 msgid "Master Gain"
17586 msgstr "Rotace"
17589 msgid "Master gain"
17590 msgstr "Rotace"
17593 msgid "Master Gamma"
17594 msgstr "Nejbližší snímek"
17597 msgid "Master gamma"
17598 msgstr "Nejbližší snímek"
17601 msgid "Master Lift"
17602 msgstr "Rotace"
17605 msgid "Master Saturation"
17606 msgstr "Hlavní sytost"
17609 msgid "Master saturation"
17610 msgstr "Hlavní sytost"
17613 msgid "Midtones Contrast"
17614 msgstr "Odstranit pruh"
17617 msgid "Midtones contrast"
17618 msgstr "Odstranit pruh"
17621 msgid "Midtones End"
17622 msgstr "Lineární"
17625 msgid "End of midtones"
17626 msgstr "Upravit kost"
17629 msgid "Midtones Gain"
17630 msgstr "Lineární"
17633 msgid "Midtones Gamma"
17634 msgstr "Krok animace"
17637 msgid "Midtones Lift"
17638 msgstr "Krok animace"
17641 msgid "Midtones Saturation"
17642 msgstr "Sytost středních tónů"
17645 msgid "Midtones saturation"
17646 msgstr "Sytost středních tónů"
17649 msgid "Midtones Start"
17650 msgstr "Krok animace"
17653 msgid "Start of midtones"
17654 msgstr "Mezipauza"
17657 msgid "Red channel active"
17658 msgstr "Změnit pruh"
17661 msgid "Shadows Contrast"
17662 msgstr "Činitel"
17665 msgid "Shadows contrast"
17666 msgstr "Činitel"
17669 msgid "Shadows Gain"
17670 msgstr "Stín"
17673 msgid "Shadows gain"
17674 msgstr "Stín"
17677 msgid "Shadows Gamma"
17678 msgstr "Stíny"
17681 msgid "Shadows gamma"
17682 msgstr "Stíny"
17685 msgid "Shadows Lift"
17686 msgstr "Stín"
17689 msgid "Shadows lift"
17690 msgstr "Stín"
17693 msgid "Shadows Saturation"
17694 msgstr "Sytost"
17697 msgid "Shadows saturation"
17698 msgstr "Sytost"
17701 msgid "Color Key"
17702 msgstr "Sada barev"
17705 msgid "Color Spill"
17706 msgstr "Sada barev"
17709 msgid "Combine HSVA"
17710 msgstr "Kužel"
17713 msgid "Combine RGBA"
17714 msgstr "Kužel"
17717 msgid "Combine YCbCrA"
17718 msgstr "Kužel"
17721 msgid "Combine YUVA"
17722 msgstr "Kužel"
17725 msgid "Composite"
17726 msgstr "Kompozit"
17729 msgid "Crop Image Size"
17730 msgstr "Oříznout velikost obrázku"
17733 msgid "Remove"
17734 msgstr "Odstranit"
17737 msgid "Placeholder"
17738 msgstr "Filtry"
17741 msgid "Auto-Refresh"
17742 msgstr "Obnovit"
17745 msgid "RGB Curves"
17746 msgstr "Křivky RGB"
17749 msgid "Vector Curves"
17750 msgstr "Vektorové křivky"
17753 msgid "Directional Blur"
17754 msgstr "Směr"
17757 msgid "Center X"
17758 msgstr "Střed X"
17761 msgid "Center Y"
17762 msgstr "Střed Y"
17765 msgid "Spin"
17766 msgstr "Točit"
17769 msgid "Wrap"
17770 msgstr "Zbalit"
17773 msgid "Zoom"
17774 msgstr "Přiblížit"
17777 msgid "Defocus"
17778 msgstr "Deformace"
17781 msgid "Bokeh shape rotation offset"
17782 msgstr "Mód otáčení"
17785 msgid "Bokeh Type"
17786 msgstr "Stejné typy"
17789 msgid "8 sides"
17790 msgstr "uvnitř"
17793 msgid "7 sides"
17794 msgstr "uvnitř"
17797 msgid "6 sides"
17798 msgstr "uvnitř"
17801 msgid "Pentagonal"
17802 msgstr "Pentagonální"
17805 msgid "5 sides"
17806 msgstr "uvnitř"
17809 msgid "4 sides"
17810 msgstr "uvnitř"
17813 msgid "Triangular"
17814 msgstr "Trojúhleníky"
17817 msgid "3 sides"
17818 msgstr "uvnitř"
17821 msgid "Gamma Correction"
17822 msgstr "Odznačit spojené"
17825 msgid "Use Z-Buffer"
17826 msgstr "Z-Buffer"
17829 msgid "Z-Scale"
17830 msgstr "Z měřítko"
17833 msgid "Despeckle"
17834 msgstr "Odstranit uzly"
17837 msgid "Neighbor"
17838 msgstr "Nejbližší značka"
17841 msgid "Difference Key"
17842 msgstr "Rozdíl"
17845 msgid "Edge to inset"
17846 msgstr "Posouvat hranu"
17849 msgid "Feather"
17850 msgstr "Ostatní"
17853 msgid "Distance Key"
17854 msgstr "Vzdálenost"
17857 msgid "Double Edge Mask"
17858 msgstr "Dvojklik"
17861 msgid "Buffer Edge Mode"
17862 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
17865 msgid "Bleed Out"
17866 msgstr "Přechod"
17869 msgid "Keep In"
17870 msgstr "Vstupy"
17873 msgid "Inner Edge Mode"
17874 msgstr "Otevřít editační mód"
17877 msgid "Adjacent Only"
17878 msgstr "Skrýt neoznačené"
17881 msgid "Ellipse Mask"
17882 msgstr "Maximalní X limitace"
17885 msgid "Sharpen"
17886 msgstr "Ostré"
17889 msgid "Laplace"
17890 msgstr "Nahradit"
17893 msgid "Sobel"
17894 msgstr "Sobel"
17897 msgid "Prewitt"
17898 msgstr "Prewitt"
17901 msgid "Shadow"
17902 msgstr "Stín"
17905 msgid "Flip X"
17906 msgstr "Otočit"
17909 msgid "Flip Y"
17910 msgstr "Otočit"
17913 msgid "Flip X & Y"
17914 msgstr "Prohodit osy X/Y"
17917 msgid "Glare"
17918 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17921 msgid "Angle Offset"
17922 msgstr "Odsazení úhlu"
17925 msgid "Color Modulation"
17926 msgstr "Barevný mód"
17929 msgid "Glare Type"
17930 msgstr "Globální typ"
17933 msgid "Ghosts"
17934 msgstr "Přízraky"
17937 msgid "Streaks"
17938 msgstr "Zobrazit švy"
17941 msgid "Simple Star"
17942 msgstr "Jednoduchý"
17945 msgid "Rotate 45"
17946 msgstr "Otočit"
17949 msgid "Hue Correct"
17950 msgstr "Odznačit spojené"
17953 msgid "Hue Saturation Value"
17954 msgstr "Sytost"
17957 msgid "ID Mask"
17958 msgstr "Plošky"
17961 msgid "Pass index number to convert to alpha"
17962 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17965 msgid "Inpaint"
17966 msgstr "VBar malování"
17969 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
17970 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
17973 msgid "Keying"
17974 msgstr "Klíčovací sestava"
17977 msgid "Post Blur"
17978 msgstr "Povolit vypocet stinu"
17981 msgid "Pre Blur"
17982 msgstr "Stejné typy"
17985 msgid "Clip White"
17986 msgstr "Konec střihu"
17989 msgid "Despill Balance"
17990 msgstr "Odstranit uzly"
17993 msgid "Despill Factor"
17994 msgstr "Činitel mixování"
17997 msgid "Edge Kernel Radius"
17998 msgstr "Poloměr zaoblení"
18001 msgid "Edge Kernel Tolerance"
18002 msgstr "Přidat"
18005 msgid "Screen Balance"
18006 msgstr "Nelineární video editor"
18009 msgid "Keying Screen"
18010 msgstr "Klíčovací sestava"
18013 msgid "Tracking Object"
18014 msgstr "Přidat objekt"
18017 msgid "Lens Distortion"
18018 msgstr "Historie vracení"
18021 msgid "Projector"
18022 msgstr "Původni pozice"
18025 msgid "Combined RGB"
18026 msgstr "Kužel"
18029 msgid "Red Channel"
18030 msgstr "Změnit pruh"
18033 msgid "Green Channel"
18034 msgstr "Kanál textury"
18037 msgid "Blue Channel"
18038 msgstr "Kanál textury"
18041 msgid "L"
18042 msgstr "L"
18045 msgid "Luminance Channel"
18046 msgstr "Odstranit uzly"
18049 msgid "Luminance Key"
18050 msgstr "Odstranit uzly"
18053 msgid "Map Range"
18054 msgstr "Mapovat rozsah"
18057 msgid "Map Value"
18058 msgstr "Maximalní hodnota"
18061 msgid "Use Maximum"
18062 msgstr "Maximalní X limitace"
18065 msgid "Use Minimum"
18066 msgstr "Minimální X limitace"
18069 msgid "Number of motion blur samples"
18070 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
18073 msgid "Shutter"
18074 msgstr "Závěrka"
18077 msgid "Size Source"
18078 msgstr "Zdroj velikosti"
18081 msgid "Scene Size"
18082 msgstr "Velikost fontu:   8"
18085 msgid "Use pixel size for the buffer"
18086 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
18089 msgid "Fixed/Scene"
18090 msgstr "Scéna"
18093 msgid "Use feather information from the mask"
18094 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
18097 msgid "Motion Blur"
18098 msgstr "Rozostření pohybu"
18101 msgid "Math"
18102 msgstr "Matematika"
18105 msgid "Multiply Add"
18106 msgstr "Násobit Vše"
18109 msgid "Logarithm"
18110 msgstr "Logaritmus"
18113 msgid "Inverse Square Root"
18114 msgstr "Obrácená Odmocnia"
18117 msgid "Less Than"
18118 msgstr "Méně Než"
18121 msgid "Greater Than"
18122 msgstr "Větší Než"
18125 msgid "Compare"
18126 msgstr "Porovnat"
18129 msgid "Fraction"
18130 msgstr "Zlomek"
18133 msgid "Modulo"
18134 msgstr "Modulo"
18137 msgid "Arcsine"
18138 msgstr "Arkussinus"
18141 msgid "Arccosine"
18142 msgstr "Aruskosinus"
18145 msgid "Arctangent"
18146 msgstr "Arkustangens"
18149 msgid "Arctan2"
18150 msgstr "Arktangec2"
18153 msgid "Hyperbolic Sine"
18154 msgstr "Hyperbolický Sinus"
18157 msgid "Hyperbolic Cosine"
18158 msgstr "Hyperbolický Kosinus"
18161 msgid "Hyperbolic Tangent"
18162 msgstr "Hyperbolický Tangenc"
18165 msgid "To Radians"
18166 msgstr "Na Radiány"
18169 msgid "Convert from degrees to radians"
18170 msgstr "Konvertovat stupně na radiány"
18173 msgid "To Degrees"
18174 msgstr "Na Stupně"
18177 msgid "Convert from radians to degrees"
18178 msgstr "Konvertovat radiány na stupně"
18181 msgid "Movie Distortion"
18182 msgstr "Historie vracení"
18185 msgid "File Output"
18186 msgstr "Výstup souboru"
18189 msgid "Active Input Index"
18190 msgstr "Přidat primitivum"
18193 msgid "Base Path"
18194 msgstr "Důležité cesty"
18197 msgid "Base output path for the image"
18198 msgstr "Základní výstupní cesta pro obrázek"
18201 msgid "File Slots"
18202 msgstr "Důležité cesty"
18205 msgid "EXR Layer Slots"
18206 msgstr "Materiál"
18209 msgid "Pixelate"
18210 msgstr "Pixely"
18213 msgid "Alpha Convert"
18214 msgstr "Činitel"
18217 msgid "RGB to BW"
18218 msgstr "RGB do BW"
18221 msgid "Render Layers"
18222 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
18225 msgid "Method to use to filter rotation"
18226 msgstr "Metoda, která se má použít k filtrování rotace"
18229 msgid "Separate HSVA"
18230 msgstr "Oddělit"
18233 msgid "Separate RGBA"
18234 msgstr "Oddělit"
18237 msgid "Separate YCbCrA"
18238 msgstr "Oddělit"
18241 msgid "Separate YUVA"
18242 msgstr "Oddělit"
18245 msgid "Set Alpha"
18246 msgstr "Alfa"
18249 msgid "Split Viewer"
18250 msgstr "Rozdělený prohlížeč"
18253 msgid "Stabilize 2D"
18254 msgstr "Vybrat"
18257 msgid "Method to use to filter stabilization"
18258 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
18261 msgid "Ray Length"
18262 msgstr "Náhodné"
18265 msgid "Switch"
18266 msgstr "Cesta"
18269 msgid "Node Output"
18270 msgstr "Výstup uzlu"
18273 msgid "Adaptation"
18274 msgstr "Sytost"
18277 msgid "Tonemap Type"
18278 msgstr "Stejné typy"
18281 msgid "Rh Simple"
18282 msgstr "Jednoduchý"
18285 msgid "Track Position"
18286 msgstr "Trakovat Pozici"
18289 msgid "Frame to be used for relative position"
18290 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
18293 msgid "Which marker position to use for output"
18294 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
18297 msgid "Output absolute position of a marker"
18298 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
18301 msgid "Relative Start"
18302 msgstr "Relativní cesta"
18305 msgid "Relative Frame"
18306 msgstr "Relativní cesta"
18309 msgid "Method to use to filter transform"
18310 msgstr "Metoda, která se má použít k filtrování transformace"
18313 msgid "Translate"
18314 msgstr "Posunout"
18317 msgid "Wrapping"
18318 msgstr "Mapování"
18321 msgid "X Axis"
18322 msgstr "Osa X"
18325 msgid "Y Axis"
18326 msgstr "Osa Y"
18329 msgid "ColorRamp"
18330 msgstr "Barevná rampa"
18333 msgid "Vector Blur"
18334 msgstr "Vektor"
18337 msgid "Blur Factor"
18338 msgstr "Činitel"
18341 msgid "Max Speed"
18342 msgstr "Mód vybírání plošek"
18345 msgid "Maximum speed, or zero for none"
18346 msgstr "Maximální Y limitace"
18349 msgid "Min Speed"
18350 msgstr "Osa Zrcadlení"
18353 msgid "Curved"
18354 msgstr "Křivka"
18357 msgid "Tile Order"
18358 msgstr "UV souřadnice"
18361 msgid "Tile order"
18362 msgstr "UV souřadnice"
18365 msgid "Random tiles"
18366 msgstr "Náhodně"
18369 msgid "Expand from 9 places"
18370 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
18373 msgid "Z Combine"
18374 msgstr "Kužel"
18377 msgid "Boolean Math"
18378 msgstr "Boolean Matematika"
18381 msgid "And"
18382 msgstr "A"
18385 msgid "Outputs true only when both inputs are true"
18386 msgstr "Výsledek je pravdivý pouze pokud oba dva vstupy jsou pravdivé"
18389 msgid "Or"
18390 msgstr "Nebo"
18393 msgid "Outputs or when at least one of the inputs is true"
18394 msgstr "Výsledek je pravdivý pokud alespoň jeden vstup je pravdivý"
18397 msgid "Outputs the opposite of the input"
18398 msgstr "Výsledek je opačný o proti vstupu"
18401 msgid "Float Compare"
18402 msgstr "Porovnat Float"
18405 msgid "Less Than or Equal"
18406 msgstr "Méně než nebo Rovno"
18409 msgid "True when the first input is smaller than the second input or equal"
18410 msgstr "Pravda pokud první vstup je menší, nebo rovno než druhý"
18413 msgid "True when the first input is greater than the second input"
18414 msgstr "Pravda pokud první vstup je větší, než druhý"
18417 msgid "Greater Than or Equal"
18418 msgstr "Vetší než nebo Rovno"
18421 msgid "True when the first input is greater than the second input or equal"
18422 msgstr "Pravda pokud první vstup je větší, nebo rovno než druhý"
18425 msgid "Equal"
18426 msgstr "Rovno"
18429 msgid "True when both inputs are approximately equal"
18430 msgstr "Pravda pokud oba vstupy jsou přibližně stejné"
18433 msgid "Not Equal"
18434 msgstr "Nerovná se"
18437 msgid "True when both inputs are not approximately equal"
18438 msgstr "Pravda pokud oba vstupy nejsou přibližně stejné"
18441 msgid "Random Float"
18442 msgstr "Náhodný Float"
18445 msgid "Geometry Node"
18446 msgstr "Geometrický Uzel"
18449 msgid "Align Rotation to Vector"
18450 msgstr "Zarovnat Rotaci k Vektoru"
18453 msgid "Min Max"
18454 msgstr "Min Max"
18457 msgid "Attribute Color Ramp"
18458 msgstr "Atribut Rampa Barev"
18461 msgid "Attribute Combine XYZ"
18462 msgstr "Atribut Kombinovat XYZ"
18465 msgid "Attribute Compare"
18466 msgstr "Atribut Porovnat"
18469 msgid "Input Type A"
18470 msgstr "Typ Vstupu A"
18473 msgid "Input Type B"
18474 msgstr "Typ Vstupu B"
18477 msgid "Attribute Convert"
18478 msgstr "Atribut Konvertovat"
18481 msgid "Attribute Fill"
18482 msgstr "Atribut Vyplnit"
18485 msgid "Interpolation Type"
18486 msgstr "Typ interpolace"
18489 msgid "Stepped Linear"
18490 msgstr "Postupové Lineární"
18493 msgid "Smooth Step"
18494 msgstr "Hladký Krok"
18497 msgid "Smoother Step"
18498 msgstr "Hladší Krok"
18501 msgid "Attribute Math"
18502 msgstr "Atribut Matematika"
18505 msgid "Input Type C"
18506 msgstr "Typ Vstupu C"
18509 msgid "Attribute Mix"
18510 msgstr "Atribut Mix"
18513 msgid "Attribute Proximity"
18514 msgstr "Atribut Proximity"
18517 msgid "Target Geometry"
18518 msgstr "Cílová Geometrie"
18521 msgid "Attribute Randomize"
18522 msgstr "Atribut Náhodně"
18525 msgid "Attribute Remove"
18526 msgstr "Atribut Odstranit"
18529 msgid "Attribute Sample Texture"
18530 msgstr "Atribut Vzorek Textury"
18533 msgid "Attribute Separate XYZ"
18534 msgstr "Atribut Oddělit XYZ"
18537 msgid "Attribute Vector Math"
18538 msgstr "Atribut Vektorová Matematika"
18541 msgid "Reflect"
18542 msgstr "Zrcadlit"
18545 msgid "Normalize A"
18546 msgstr "Normalizovat A"
18549 msgid "Type of rotation"
18550 msgstr "Typ rotace"
18553 msgid "Z Axis"
18554 msgstr "Osa Z"
18557 msgid "Collection Info"
18558 msgstr "Informace o Kolekci"
18561 msgid "Original"
18562 msgstr "Originální"
18565 msgid "Delete Geometry"
18566 msgstr "Odstranit Geometrii"
18569 msgid "Is Viewport"
18570 msgstr "Je 3D Zobrazení"
18573 msgid "Join Geometry"
18574 msgstr "Spojit Geometrii"
18577 msgid "Fill Type"
18578 msgstr "Fill Type"
18581 msgid "Object Info"
18582 msgstr "Informace o objektu"
18585 msgid "The transformation of the vector and geometry outputs"
18586 msgstr "Transformace vektoru a výstupy geometrie"
18589 msgid "Point Distribute"
18590 msgstr "Distribuovat Bod"
18593 msgid "Distribution Method"
18594 msgstr "Metoda Distribuce"
18597 msgid "Point Instance"
18598 msgstr "Bod Instance"
18601 msgid "Point Scale"
18602 msgstr "Bod Změnit Velikost"
18605 msgid "Point Separate"
18606 msgstr "Bod Oddělit"
18609 msgid "Point Translate"
18610 msgstr "Bod Přenést"
18613 msgid "Points to Volume"
18614 msgstr "Body na Objem"
18617 msgid "Point Rotate"
18618 msgstr "Bod Rotace"
18621 msgid "Base orientation of the points"
18622 msgstr "Základní orientace bodů"
18625 msgctxt "NodeTree"
18626 msgid "Frame"
18627 msgstr "Rám"
18630 msgid "Font size to use for displaying the label"
18631 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
18634 msgid "Group Input"
18635 msgstr "Vstup Skupiny"
18638 msgid "Group Output"
18639 msgstr "Výstup Skupiny"
18642 msgid "Reroute"
18643 msgstr "Přesměrovat"
18646 msgid "Shader Node"
18647 msgstr "Shadery"
18650 msgid "Material shader node"
18651 msgstr "Materiálové uzly"
18654 msgid "Add Shader"
18655 msgstr "Přidat shader"
18658 msgid "Only Local"
18659 msgstr "Pouze Místní"
18662 msgid "Only consider the object itself when computing AO"
18663 msgstr "Při výpočtu AO zvážit pouze samotný objekt"
18666 msgid "Number of rays to trace per shader evaluation"
18667 msgstr "Počet sledovaných paprsků na vyhodnocení shaderu"
18670 msgid "Attribute Name"
18671 msgstr "Název atributu"
18674 msgid "General type of the attribute"
18675 msgstr "Obecný typ atributu"
18678 msgid "Background"
18679 msgstr "Pozadí"
18682 msgid "Blackbody"
18683 msgstr "Černé tělo"
18686 msgid "Bright Contrast"
18687 msgstr "Jasný kontrast"
18690 msgid "Anisotropic BSDF"
18691 msgstr "Anizotropní BSDF"
18694 msgid "Beckmann"
18695 msgstr "Beckmann"
18698 msgid "Ashikhmin-Shirley"
18699 msgstr "Ashikhmin-Shirley"
18702 msgid "Diffuse BSDF"
18703 msgstr "Diffuse BSDF"
18706 msgid "Glass BSDF"
18707 msgstr "Sklo BSDF"
18710 msgid "Glossy BSDF"
18711 msgstr "Lesklost BSDF"
18714 msgid "Hair BSDF"
18715 msgstr "Vlasy BSDF"
18718 msgid "Component"
18719 msgstr "Komponent"
18722 msgid "Absorption Coefficient"
18723 msgstr "Koeficient Vstřebávání"
18726 msgid "Subsurface Method"
18727 msgstr "Metoda podvrchu"
18730 msgid "Method for rendering subsurface scattering"
18731 msgstr "Metoda vykreslování rozptylu pod povrchem"
18734 msgid "Refraction BSDF"
18735 msgstr "Lom BSDF"
18738 msgid "Translucent BSDF"
18739 msgstr "Průsvitnost BSDF"
18742 msgid "Transparent BSDF"
18743 msgstr "Průhlednost BSDF"
18746 msgid "Bump"
18747 msgstr "Bump"
18750 msgid "Camera Data"
18751 msgstr "Data kamery"
18754 msgid "Combine HSV"
18755 msgstr "Kombinovat HSV"
18758 msgid "Combine RGB"
18759 msgstr "Kombinovat RGB"
18762 msgid "Combine XYZ"
18763 msgstr "Kombinovat XYZ"
18766 msgid "Emission"
18767 msgstr "Záření"
18770 msgid "Fresnel"
18771 msgstr "Fresnel"
18774 msgid "Hair Info"
18775 msgstr "Informace o vlasech"
18778 msgid "Layer Weight"
18779 msgstr "Váha vrstvy"
18782 msgid "Light Path"
18783 msgstr "Cesta světla"
18786 msgid "Transform a point"
18787 msgstr "Transformace bodu"
18790 msgid "MixRGB"
18791 msgstr "MixRGB"
18794 msgid "Mix Shader"
18795 msgstr "Mix Shader"
18798 msgid "Space of the input normal"
18799 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
18802 msgid "Tangent Space"
18803 msgstr "Prostor textury"
18806 msgid "Object space normal mapping"
18807 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
18810 msgid "World space normal mapping"
18811 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
18814 msgid "UV Map for tangent space maps"
18815 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
18818 msgid "Light Output"
18819 msgstr "Výstup Světla"
18822 msgid "True if this node is used as the active output"
18823 msgstr "Pravda, pokud je tento uzel použit jako aktivní výstup"
18826 msgid "Use shaders for Eevee renderer"
18827 msgstr "Použití shaderů pro vykreslovací engine Eevee"
18830 msgid "Cycles"
18831 msgstr "Cycles"
18834 msgid "Use shaders for Cycles renderer"
18835 msgstr "Použití shaderů pro vykreslovací engine Cykly"
18838 msgid "Material Output"
18839 msgstr "Výstup materiálu"
18842 msgid "World Output"
18843 msgstr "Výstup Světa"
18846 msgid "Particle Info"
18847 msgstr "Informace o částicích"
18850 msgid "Bytecode"
18851 msgstr "Editační mód"
18854 msgid "Bytecode Hash"
18855 msgstr "Bytecode Hash"
18858 msgid "Script Source"
18859 msgstr "Zdroj skriptu"
18862 msgid "Use external .osl or .oso file"
18863 msgstr "Použít externí soubor .osl nebo .oso"
18866 msgid "Internal shader script to define the shader"
18867 msgstr "Spustit renderovani"
18870 msgid "Auto Update"
18871 msgstr "Automaticky aktualizovat"
18874 msgid "Separate HSV"
18875 msgstr "Oddělit HSV"
18878 msgid "Separate RGB"
18879 msgstr "Oddělit RGB"
18882 msgid "Separate XYZ"
18883 msgstr "Oddělit XYZ"
18886 msgid "Shader to RGB"
18887 msgstr "Shader do RGB"
18890 msgid "Subsurface Scattering"
18891 msgstr "Podpovrchový Rozptyl"
18894 msgid "X axis"
18895 msgstr "Osa X"
18898 msgid "Y axis"
18899 msgstr "Osa Y"
18902 msgid "Z axis"
18903 msgstr "Osa Z"
18906 msgid "Method to use for the tangent"
18907 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
18910 msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
18911 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
18914 msgid "Tangent from UV map"
18915 msgstr "Nelze uložit soubor"
18918 msgid "UV Map for tangent generated from UV"
18919 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
18922 msgid "Brick Texture"
18923 msgstr "Cihla Texture"
18926 msgid "Offset Amount"
18927 msgstr "Množství odsazení"
18930 msgid "Offset Frequency"
18931 msgstr "Frekvence odsazení"
18934 msgid "Squash Amount"
18935 msgstr "Kužel"
18938 msgid "Texture coordinate mapping settings"
18939 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
18942 msgid "Checker Texture"
18943 msgstr "Šachová textura"
18946 msgid "Texture Coordinate"
18947 msgstr "Souřadnice textury"
18950 msgid "Environment Texture"
18951 msgstr "Textura prostředí"
18954 msgid "Linear interpolation"
18955 msgstr "Extrapolace"
18958 msgid "Projection"
18959 msgstr "Projekce"
18962 msgid "Projection of the input image"
18963 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
18966 msgid "Equirectangular"
18967 msgstr "Trojúhleníky"
18970 msgid "Mirror Ball"
18971 msgstr "Zrcadlit"
18974 msgid "Gradient Texture"
18975 msgstr "Textura přechodu"
18978 msgid "IES Texture"
18979 msgstr "IES Textura"
18982 msgid "Projection Blend"
18983 msgstr "Prolnutí projekce"
18986 msgid "Musgrave Texture"
18987 msgstr "Musgrave textura"
18990 msgid "Point Density"
18991 msgstr "Hustota bodů"
18994 msgid "Color Source"
18995 msgstr "Barva"
18998 msgid "Particle Age"
18999 msgstr "Mřížka"
19002 msgid "Particle Speed"
19003 msgstr "Částicový systém"
19006 msgid "Particle Velocity"
19007 msgstr "Mřížka"
19010 msgid "Particle System to render as points"
19011 msgstr "Částice"
19014 msgid "Point Source"
19015 msgstr "Zdroj bodu"
19018 msgid "Generate point density from a particle system"
19019 msgstr "Generovat bodovou hustotu z částicového systému"
19022 msgid "Object Vertices"
19023 msgstr "Odstranit vertexy"
19026 msgid "Generate point density from an object's vertices"
19027 msgstr "Generovat hustotu bodů z vrcholů objektu"
19030 msgid "Resolution used by the texture holding the point density"
19031 msgstr "Rozlišení použité texturou, která drží bodovou hustotu"
19034 msgid "Vertex attribute to use for color"
19035 msgstr "Atribut vrcholu, který se má použít pro barvu"
19038 msgid "Sky Texture"
19039 msgstr "Textura oblohy"
19042 msgid "Air"
19043 msgstr "Vzduch"
19046 msgid "Density of air molecules"
19047 msgstr "Hustota molekul vzduchu"
19050 msgid "Altitude"
19051 msgstr "Nadmořská výška"
19054 msgid "Height from sea level"
19055 msgstr "Výška od hladiny moře"
19058 msgid "Dust"
19059 msgstr "Prach"
19062 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
19063 msgstr "Hustota molekul prachu a kapiček vody"
19066 msgid "Ground Albedo"
19067 msgstr "Pozemní Albedo"
19070 msgid "Ground color that is subtly reflected in the sky"
19071 msgstr "Základní barva, která se jemně odráží na obloze"
19074 msgid "Ozone"
19075 msgstr "Ozón"
19078 msgid "Density of ozone layer"
19079 msgstr "Hustota ozonové vrstvy"
19082 msgid "Which sky model should be used"
19083 msgstr "Který model oblohy by měl být použit"
19086 msgid "Preetham"
19087 msgstr "Preetham"
19090 msgid "Preetham 1999"
19091 msgstr "Preetham 1999"
19094 msgid "Hosek / Wilkie"
19095 msgstr "Hosek / Wilkie"
19098 msgid "Hosek / Wilkie 2012"
19099 msgstr "Hosek / Wilkie 2012"
19102 msgid "Nishita"
19103 msgstr "Nishita"
19106 msgid "Nishita 1993 improved"
19107 msgstr "Nishita 1993 improved"
19110 msgid "Sun Direction"
19111 msgstr "Odznačit spojené"
19114 msgid "Direction from where the sun is shining"
19115 msgstr "Směr od místa, kde svítí slunce"
19118 msgid "Sun Disc"
19119 msgstr "Sun Disc"
19122 msgid "Include the sun itself in the output"
19123 msgstr "Zahrňte do výstupu samotné slunce"
19126 msgid "Sun Elevation"
19127 msgstr "Výška Slunce"
19130 msgid "Sun angle from horizon"
19131 msgstr "Úhel slunce od obzoru"
19134 msgid "Sun Rotation"
19135 msgstr "Rotace Slunce"
19138 msgid "Rotation of sun around zenith"
19139 msgstr "Rotace slunce kolem zenitu"
19142 msgid "Atmospheric turbidity"
19143 msgstr "Vybrat cestu"
19146 msgid "Voronoi Texture"
19147 msgstr "Textura Voronoi"
19150 msgid "Euclidean"
19151 msgstr "Euklidovský"
19154 msgid "Euclidean distance"
19155 msgstr "Euklidovská vzdálenost"
19158 msgid "Minkowski distance"
19159 msgstr "Minkowského vzdálenost"
19162 msgid "Computes the distance to the closest point as well as its position and color"
19163 msgstr "Vypočítá vzdálenost k nejbližšímu bodu, jeho polohu a barvu"
19166 msgid "Computes the distance to the second closest point as well as its position and color"
19167 msgstr "Vypočítá vzdálenost k druhému nejbližšímu bodu, jeho polohu a barvu"
19170 msgid "Computes the distance to the edge of the voronoi cell"
19171 msgstr "Vypočítá vzdálenost k okraji voronoi buňky"
19174 msgid "Wave Texture"
19175 msgstr "Vlnová textura"
19178 msgid "Use standard wave texture in bands"
19179 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
19182 msgid "Use wave texture in rings"
19183 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
19186 msgid "White Noise"
19187 msgstr "Bílý šum"
19190 msgid "Vector Math"
19191 msgstr "Vektorová Matematika"
19194 msgid "Vector Rotate"
19195 msgstr "Vektorová Rotace"
19198 msgid "Invert angle"
19199 msgstr "Invertovat úhel"
19202 msgid "Vector Transform"
19203 msgstr "Vektorová transformace"
19206 msgid "Convert From"
19207 msgstr "Převést Z"
19210 msgid "Convert To"
19211 msgstr "Převést Na"
19214 msgid "Volume Absorption"
19215 msgstr "Vstřebávání Objemu"
19218 msgid "Volume Info"
19219 msgstr "Informace o Objemu"
19222 msgid "Volume Scatter"
19223 msgstr "Rozptyl Objemu"
19226 msgid "Pixel Size"
19227 msgstr "Velikost Pixelu"
19230 msgid "Use screen pixel size instead of world units"
19231 msgstr "Místo světových jednotek použít velikost pixelu obrazovky"
19234 msgid "Bricks"
19235 msgstr "Cihly"
19238 msgid "Curve Time"
19239 msgstr "Vedení křivky"
19242 msgid "Mix RGB"
19243 msgstr "Mix RGB"
19246 msgid "Value to Normal"
19247 msgstr "Hodnota k Normále"
19250 msgid "Node Inputs"
19251 msgstr "Vstupy Uzlu"
19254 msgid "Name of the socket"
19255 msgstr "Jméno soketu uzlu"
19258 msgid "From node"
19259 msgstr "Z uzlu"
19262 msgid "From socket"
19263 msgstr "Ze soketu"
19266 msgid "Is Hidden"
19267 msgstr "Je Skrytý"
19270 msgid "To node"
19271 msgstr "Pózy kostí"
19274 msgid "To socket"
19275 msgstr "Na další"
19278 msgid "Output File Slot"
19279 msgstr "Výstup"
19282 msgid "Subpath used for this slot"
19283 msgstr "Faktor zvětšení textury"
19286 msgid "Save as Render"
19287 msgstr "Uložit jako Render"
19290 msgid "Use Node Format"
19291 msgstr "Poslední frame"
19294 msgid "Output File Layer Slot"
19295 msgstr "Výstup"
19298 msgid "Node Socket"
19299 msgstr "Kopírovat atributy"
19302 msgid "Tooltip"
19303 msgstr "Nápověda"
19306 msgid "Diamond"
19307 msgstr "Diamant"
19310 msgid "Hide the socket"
19311 msgstr "Označit vrstvu"
19314 msgid "Linked"
19315 msgstr "Propojené"
19318 msgid "Socket name"
19319 msgstr "Stejné typy"
19322 msgid "Socket links are expanded in the user interface"
19323 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
19326 msgid "Boolean Node Socket"
19327 msgstr "Kopírovat atributy"
19330 msgid "Default Value"
19331 msgstr "Výchozí hodnota"
19334 msgid "Input value used for unconnected socket"
19335 msgstr "Vstupní hodnota použitá pro nepropojené sokety"
19338 msgid "Geometry socket of a node"
19339 msgstr "Soket geometrického uzlu"
19342 msgid "Collection of Nodes"
19343 msgstr "Kolekce Uzlů"
19346 msgid "Active Node"
19347 msgstr "Aktivní kosti"
19350 msgid "Object Base"
19351 msgstr "Objekt"
19354 msgid "Object this base links to"
19355 msgstr "Objekt ještě nemá žádný háček"
19358 msgid "Object base selection state"
19359 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
19362 msgid "Object Constraints"
19363 msgstr "Vazby objektu"
19366 msgid "True when the cursor is grabbed"
19367 msgstr "Je pravda, když je kurzor uchopen"
19370 msgid "Invoke"
19371 msgstr "Vyvolat"
19374 msgid "Operator Properties"
19375 msgstr "Generátory"
19378 msgctxt "Operator"
19379 msgid "Clean Keyframes"
19380 msgstr "Vybrat následující klíč"
19383 msgctxt "Operator"
19384 msgid "Select Keyframes"
19385 msgstr "Vybrat Klíčové Snímky"
19388 msgid "Select keyframes by clicking on them"
19389 msgstr "Vybrat propojené uzly"
19392 msgid "Column Select"
19393 msgstr "Slupcový Výběr klíčů"
19396 msgid "Extend Select"
19397 msgstr "Editovat označené"
19400 msgid "Mouse X"
19401 msgstr "Myš X"
19404 msgid "Mouse Y"
19405 msgstr "Myš Y"
19408 msgctxt "Operator"
19409 msgid "Copy Keyframes"
19410 msgstr "Zobrazit klíče"
19413 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
19414 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
19417 msgctxt "Operator"
19418 msgid "Delete Keyframes"
19419 msgstr "Vybrat následující klíč"
19422 msgid "Remove all selected keyframes"
19423 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19426 msgid "Confirm"
19427 msgstr "Potvrdit"
19430 msgctxt "Operator"
19431 msgid "Duplicate Keyframes"
19432 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
19435 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
19436 msgstr "Skrýt označené plošky"
19439 msgctxt "Operator"
19440 msgid "Duplicate"
19441 msgstr "Zdvojit"
19444 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
19445 msgstr "Skrýt označené plošky"
19448 msgid "Duplicate Keyframes"
19449 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
19452 msgid "Transform selected items by mode type"
19453 msgstr "Odstranit označené"
19456 msgctxt "Operator"
19457 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
19458 msgstr "Extrapolace"
19461 msgid "Constant Extrapolation"
19462 msgstr "Extrapolace"
19465 msgid "Linear Extrapolation"
19466 msgstr "Extrapolace"
19469 msgctxt "Operator"
19470 msgid "Jump to Keyframes"
19471 msgstr "Další klíč"
19474 msgid "Set the current frame to the average frame value of selected keyframes"
19475 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
19478 msgctxt "Operator"
19479 msgid "Set Keyframe Handle Type"
19480 msgstr "Mód Úchopu"
19483 msgid "Set type of handle for selected keyframes"
19484 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19487 msgctxt "Operator"
19488 msgid "Set Keyframe Interpolation"
19489 msgstr "Mód Interpolace"
19492 msgctxt "Operator"
19493 msgid "Insert Keyframes"
19494 msgstr "Vložit klíčové snímky"
19497 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
19498 msgstr "Vložit klíčové snímky na určené kanály"
19501 msgid "All Channels"
19502 msgstr "Změnit pruh"
19505 msgid "Only Selected Channels"
19506 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19509 msgid "In Active Group"
19510 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19513 msgctxt "Operator"
19514 msgid "Set Keyframe Type"
19515 msgstr "Mód Úchopu"
19518 msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes"
19519 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19522 msgctxt "Operator"
19523 msgid "Next Layer"
19524 msgstr "Další Vrstva"
19527 msgctxt "Operator"
19528 msgid "Previous Layer"
19529 msgstr "Předchozí Vrstva"
19532 msgctxt "Operator"
19533 msgid "Make Markers Local"
19534 msgstr "Vytvořit lokální"
19537 msgctxt "Operator"
19538 msgid "Mirror Keys"
19539 msgstr "Zrcadlit UV"
19542 msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line"
19543 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19546 msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
19547 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19550 msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
19551 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19554 msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point"
19555 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19558 msgctxt "Operator"
19559 msgid "New Action"
19560 msgstr "Nová akce"
19563 msgctxt "Operator"
19564 msgid "Paste Keyframes"
19565 msgstr "Nejbližší snímek"
19568 msgid "Overwrite All"
19569 msgstr "Přepsat"
19572 msgid "Replace all keys"
19573 msgstr "Nahradit obrázek"
19576 msgid "Overwrite Range"
19577 msgstr "Přepsat"
19580 msgid "Overwrite Entire Range"
19581 msgstr "Změna framu"
19584 msgid "Paste keys starting at current frame"
19585 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
19588 msgid "Frame End"
19589 msgstr "Vybrat následující klíč"
19592 msgid "Paste keys ending at current frame"
19593 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
19596 msgid "Frame Relative"
19597 msgstr "Poslední frame"
19600 msgid "Paste keys relative to the current frame when copying"
19601 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
19604 msgid "No Offset"
19605 msgstr "Žádné odsazení"
19608 msgid "Paste keys from original time"
19609 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
19612 msgctxt "Operator"
19613 msgid "Auto-Set Preview Range"
19614 msgstr "Uložit změněný obrázek"
19617 msgid "Set Preview Range based on extents of selected Keyframes"
19618 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19621 msgctxt "Operator"
19622 msgid "Sample Keyframes"
19623 msgstr "Vybrat následující klíč"
19626 msgctxt "Operator"
19627 msgid "Select All"
19628 msgstr "Vybrat vše"
19631 msgid "Toggle selection of all keyframes"
19632 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19635 msgid "Selection action to execute"
19636 msgstr "Vybrat řádek"
19639 msgid "Toggle"
19640 msgstr "Uzavřený/otevřený"
19643 msgid "Toggle selection for all elements"
19644 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19647 msgid "Select all elements"
19648 msgstr "Vybrat všechny prvky"
19651 msgid "Deselect"
19652 msgstr "Odznačit"
19655 msgid "Deselect all elements"
19656 msgstr "Odznačit všechny prvky"
19659 msgid "Invert selection of all elements"
19660 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19663 msgctxt "Operator"
19664 msgid "Box Select"
19665 msgstr "Obdelníkový výběr"
19668 msgid "Select all keyframes within the specified region"
19669 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19672 msgid "Axis Range"
19673 msgstr "Rozsah os"
19676 msgid "Set"
19677 msgstr "Sada"
19680 msgid "Set a new selection"
19681 msgstr "Nastavit nový výběr"
19684 msgid "Extend existing selection"
19685 msgstr "Rozšířit existující výběr"
19688 msgid "Subtract existing selection"
19689 msgstr "Odečíst od existujícího výběru"
19692 msgid "Wait for Input"
19693 msgstr "Počkat na Vstup"
19696 msgid "X Max"
19697 msgstr "X Max"
19700 msgid "X Min"
19701 msgstr "X Min"
19704 msgid "Y Max"
19705 msgstr "Y Max"
19708 msgid "Y Min"
19709 msgstr "Y Min"
19712 msgctxt "Operator"
19713 msgid "Circle Select"
19714 msgstr "Kruhový výběr"
19717 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
19718 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19721 msgid "On Selected Keyframes"
19722 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19725 msgid "On Current Frame"
19726 msgstr "Na současném snímku"
19729 msgid "On Selected Markers"
19730 msgstr "Na Vybraných Značkách"
19733 msgid "Between Min/Max Selected Markers"
19734 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
19737 msgctxt "Operator"
19738 msgid "Lasso Select"
19739 msgstr "Volný výběr"
19742 msgctxt "Operator"
19743 msgid "Select Left/Right"
19744 msgstr "Z prava"
19747 msgctxt "Operator"
19748 msgid "Select Less"
19749 msgstr "Vybrat méně"
19752 msgctxt "Operator"
19753 msgid "Select Linked"
19754 msgstr "Vybrat Propojené"
19757 msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones"
19758 msgstr "Přesunout aktuální frame na označený"
19761 msgctxt "Operator"
19762 msgid "Select More"
19763 msgstr "Seskupený objekt"
19766 msgid "Select keyframes beside already selected ones"
19767 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19770 msgctxt "Operator"
19771 msgid "Snap Keys"
19772 msgstr "Samochytavé Klíče"
19775 msgid "Snap selected keyframes to the times specified"
19776 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19779 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
19780 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19783 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
19784 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19787 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
19788 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19791 msgctxt "Operator"
19792 msgid "Stash Action"
19793 msgstr "Ukrýt Akci"
19796 msgctxt "Operator"
19797 msgid "Unlink Action"
19798 msgstr "Odpojit Akci"
19801 msgid "Force Delete"
19802 msgstr "Vynutit Odstranění"
19805 msgctxt "Operator"
19806 msgid "Frame All"
19807 msgstr "Zarámovat vše"
19810 msgctxt "Operator"
19811 msgid "Go to Current Frame"
19812 msgstr "Přejít na Aktuální Snímek"
19815 msgid "Move the view to the current frame"
19816 msgstr "Přesunout pohled k aktuálnímu snímku"
19819 msgctxt "Operator"
19820 msgid "Frame Selected"
19821 msgstr "Zarámovat vybrané"
19824 msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range"
19825 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19828 msgctxt "Operator"
19829 msgid "Change Frame"
19830 msgstr "Znaky"
19833 msgid "Interactively change the current frame number"
19834 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
19837 msgctxt "Operator"
19838 msgid "Remove Empty Animation Data"
19839 msgstr "Odstranit Prázdná Data Animací"
19842 msgctxt "Operator"
19843 msgid "Mouse Click on Channels"
19844 msgstr "Změnit pruh"
19847 msgid "Select Children Only"
19848 msgstr "Vybrat řádek"
19851 msgctxt "Operator"
19852 msgid "Collapse Channels"
19853 msgstr "Změnit pruh"
19856 msgctxt "Operator"
19857 msgid "Delete Channels"
19858 msgstr "Odstranit uzly"
19861 msgid "Delete all selected animation channels"
19862 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
19865 msgctxt "Operator"
19866 msgid "Toggle Channel Editability"
19867 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
19870 msgid "Toggle editability of selected channels"
19871 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19874 msgid "Enable"
19875 msgstr "Povolit"
19878 msgctxt "Operator"
19879 msgid "Expand Channels"
19880 msgstr "Změnit pruh"
19883 msgctxt "Operator"
19884 msgid "Find Channels"
19885 msgstr "Hledat Kanály"
19888 msgctxt "Operator"
19889 msgid "Group Channels"
19890 msgstr "Změnit pruh"
19893 msgid "Name of newly created group"
19894 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
19897 msgctxt "Operator"
19898 msgid "Move Channels"
19899 msgstr "Změnit pruh"
19902 msgid "Rearrange selected animation channels"
19903 msgstr "Skrýt označené plošky"
19906 msgid "Down"
19907 msgstr "Dolů"
19910 msgid "To Bottom"
19911 msgstr "Dole"
19914 msgctxt "Operator"
19915 msgid "Rename Channels"
19916 msgstr "Odstranit uzly"
19919 msgid "Rename animation channel under mouse"
19920 msgstr "Vytvořit nový soubor"
19923 msgid "Toggle selection of all animation channels"
19924 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
19927 msgid "Deselect rather than select items"
19928 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
19931 msgctxt "Operator"
19932 msgid "Disable Channel Setting"
19933 msgstr "Pořadí kanálů"
19936 msgctxt "Operator"
19937 msgid "Enable Channel Setting"
19938 msgstr "Pořadí kanálů"
19941 msgctxt "Operator"
19942 msgid "Toggle Channel Setting"
19943 msgstr "Pořadí kanálů"
19946 msgctxt "Operator"
19947 msgid "Ungroup Channels"
19948 msgstr "Oddělit Kanály"
19951 msgctxt "Operator"
19952 msgid "Clear Useless Actions"
19953 msgstr "Původni pozice"
19956 msgid "Only Unused"
19957 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
19960 msgctxt "Operator"
19961 msgid "Copy Driver"
19962 msgstr "Kopírovat ovladač"
19965 msgctxt "Operator"
19966 msgid "Add Driver"
19967 msgstr "Ovladače"
19970 msgctxt "Operator"
19971 msgid "Edit Driver"
19972 msgstr "Upravit Ovladač"
19975 msgctxt "Operator"
19976 msgid "Remove Driver"
19977 msgstr "Odstranit ze skupiny"
19980 msgid "Delete drivers for all elements of the array"
19981 msgstr "Skrýt označené"
19984 msgctxt "Operator"
19985 msgid "Set End Frame"
19986 msgstr "Poslední frame"
19989 msgctxt "Operator"
19990 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
19991 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
19994 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
19995 msgstr "Velikost štětce"
19998 msgid "Clear keyframes from all elements of the array"
19999 msgstr "Skrýt označené"
20002 msgctxt "Operator"
20003 msgid "Remove Animation"
20004 msgstr "Odebrat Animaci"
20007 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
20008 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
20011 msgctxt "Operator"
20012 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
20013 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
20016 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
20017 msgstr "Odstraní klíčový snímek na vybraném snímku pro všechna nastavení v určené klíčové sestavě"
20020 msgid "Confirm Successful Delete"
20021 msgstr "Potvrdit úspěšné odstranění"
20024 msgid "Show a popup when the keyframes get successfully removed"
20025 msgstr "Zobrazit vyskakovací okno, když budou klíčové snímky úspěšně odstraněny"
20028 msgid "The Keying Set to use"
20029 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
20032 msgctxt "Operator"
20033 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
20034 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
20037 msgid "Delete keyframes from all elements of the array"
20038 msgstr "Skrýt označené"
20041 msgctxt "Operator"
20042 msgid "Delete Keyframe"
20043 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
20046 msgctxt "Operator"
20047 msgid "Insert Keyframe"
20048 msgstr "Vložit klíčový snímek"
20051 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
20052 msgstr "Vloží klíčové snímky na vybraný snímek pro všechna nastavení v určeném klíčovací sestavy"
20055 msgid "Confirm Successful Insert"
20056 msgstr "Potvrdit Úspěšné Vložení"
20059 msgctxt "Operator"
20060 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
20061 msgstr "Vložit klíčový snímek (Tlačítka)"
20064 msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
20065 msgstr "Velikost štětce"
20068 msgctxt "Operator"
20069 msgid "Insert Keyframe (by name)"
20070 msgstr "Vložit Klíčový snímek (podle názvu)"
20073 msgctxt "Operator"
20074 msgid "Insert Keyframe Menu"
20075 msgstr "Nabídka vkládání klíčového snímku"
20078 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
20079 msgstr "Vloží klíčové snímky pro vybranou klíčovací sestavu, s nabídkou dostupných klíčovacích sestav, nejsou-li určeny"
20082 msgid "Always Show Menu"
20083 msgstr "Vždy ukazovat nabídku"
20086 msgctxt "Operator"
20087 msgid "Set Active Keying Set"
20088 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
20091 msgid "Select a new keying set as the active one"
20092 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
20095 msgctxt "Operator"
20096 msgid "Add Empty Keying Set"
20097 msgstr "Přidat prázdnou klíčovací sestavu"
20100 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
20101 msgstr "Přidá novou (prázdnou) klíčovací sestavu do aktivní scény"
20104 msgctxt "Operator"
20105 msgid "Export Keying Set..."
20106 msgstr "Změnit scénu..."
20109 msgid "Filter folders"
20110 msgstr "Filtry"
20113 msgid "Filter python"
20114 msgstr "Typ filtru"
20117 msgid "Filter text"
20118 msgstr "Filter Y"
20121 msgctxt "Operator"
20122 msgid "Add Empty Keying Set Path"
20123 msgstr "Další klíč"
20126 msgctxt "Operator"
20127 msgid "Remove Active Keying Set Path"
20128 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
20131 msgctxt "Operator"
20132 msgid "Remove Active Keying Set"
20133 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
20136 msgid "Remove the active Keying Set"
20137 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
20140 msgctxt "Operator"
20141 msgid "Add to Keying Set"
20142 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
20145 msgctxt "Operator"
20146 msgid "Remove from Keying Set"
20147 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
20150 msgctxt "Operator"
20151 msgid "Paste Driver"
20152 msgstr "Rodič"
20155 msgctxt "Operator"
20156 msgid "Clear Preview Range"
20157 msgstr "Uložit změněný obrázek"
20160 msgctxt "Operator"
20161 msgid "Set Preview Range"
20162 msgstr "Uložit změněný obrázek"
20165 msgid "Interactively define frame range used for playback"
20166 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
20169 msgctxt "Operator"
20170 msgid "Set Start Frame"
20171 msgstr "První frame"
20174 msgid "Convert to Radians"
20175 msgstr "Převést na Radiány"
20178 msgctxt "Operator"
20179 msgid "Align Bones"
20180 msgstr "Zarovnat"
20183 msgctxt "Operator"
20184 msgid "Change Armature Layers"
20185 msgstr "Změnit vrstvu kostry"
20188 msgctxt "Operator"
20189 msgid "Auto-Name by Axis"
20190 msgstr "Automaticky Pojmenovat podle Osy"
20193 msgid "X-Axis"
20194 msgstr "Osa X"
20197 msgid "Left/Right"
20198 msgstr "Zleva/Zprava"
20201 msgid "Y-Axis"
20202 msgstr "Osa Y"
20205 msgid "Front/Back"
20206 msgstr "Zepředu/Zezadu"
20209 msgid "Top/Bottom"
20210 msgstr "Zeshora/Zespoda"
20213 msgctxt "Operator"
20214 msgid "Change Bone Layers"
20215 msgstr "Změnit typ Ipo spouštěče"
20218 msgid "Change the layers that the selected bones belong to"
20219 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20222 msgctxt "Operator"
20223 msgid "Add Bone"
20224 msgstr "Přidat opičku"
20227 msgid "Name of the newly created bone"
20228 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
20231 msgctxt "Operator"
20232 msgid "Recalculate Roll"
20233 msgstr "Nomrály směrem dovnitř"
20236 msgid "Shortest Rotation"
20237 msgstr "Kopírovat rotaci"
20240 msgid "Local +X Tangent"
20241 msgstr "Místní +X Tečna"
20244 msgid "Local +Z Tangent"
20245 msgstr "Místní +Z Tečna"
20248 msgid "Global +X Axis"
20249 msgstr "Globální + Osa X"
20252 msgid "Local -X Tangent"
20253 msgstr "Místní -X Tečna"
20256 msgid "Local -Z Tangent"
20257 msgstr "Místní -Z Tečna"
20260 msgid "Global -X Axis"
20261 msgstr "Globální - Osa X"
20264 msgid "View Axis"
20265 msgstr "Zobrazení osy"
20268 msgctxt "Operator"
20269 msgid "Click-Extrude"
20270 msgstr "Tažení"
20273 msgctxt "Operator"
20274 msgid "Delete Selected Bone(s)"
20275 msgstr "Odstranit vybranou kost(-i)"
20278 msgid "Remove selected bones from the armature"
20279 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
20282 msgctxt "Operator"
20283 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
20284 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
20287 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
20288 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
20291 msgid "Move"
20292 msgstr "Přesunout"
20295 msgid "Move selected items"
20296 msgstr "Přesunout vybrané objekty"
20299 msgctxt "Operator"
20300 msgid "Extrude"
20301 msgstr "Vytáhnout"
20304 msgid "Create new bones from the selected joints"
20305 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
20308 msgid "Forked"
20309 msgstr "Tažení"
20312 msgctxt "Operator"
20313 msgid "Extrude Forked"
20314 msgstr "Tažení"
20317 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
20318 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
20321 msgctxt "Operator"
20322 msgid "Fill Between Joints"
20323 msgstr "Odstranit body"
20326 msgctxt "Operator"
20327 msgid "Flip Names"
20328 msgstr "Zobrazit jméno"
20331 msgctxt "Operator"
20332 msgid "Hide Selected"
20333 msgstr "Skrýt označené"
20336 msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode"
20337 msgstr "Nelze vycentrovat v editačním módu"
20340 msgid "Unselected"
20341 msgstr "Nevybrané"
20344 msgid "Hide unselected rather than selected"
20345 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
20348 msgctxt "Operator"
20349 msgid "Show All Layers"
20350 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
20353 msgid "Make all armature layers visible"
20354 msgstr "Zviditelnit všechny vrstvy kostry"
20357 msgctxt "Operator"
20358 msgid "Clear Parent"
20359 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
20362 msgid "Clear Parent"
20363 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
20366 msgid "Disconnect Bone"
20367 msgstr "Přivlastnění"
20370 msgctxt "Operator"
20371 msgid "Make Parent"
20372 msgstr "Přiřadit rodiče"
20375 msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones"
20376 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20379 msgid "Type of parenting"
20380 msgstr "Typ rodičovské vazby"
20383 msgid "Keep Offset"
20384 msgstr "Zachovat odsazení"
20387 msgctxt "Operator"
20388 msgid "Reveal Hidden"
20389 msgstr "Odkryje označené plošky"
20392 msgctxt "Operator"
20393 msgid "(De)select All"
20394 msgstr "O(d)značit vše"
20397 msgid "Toggle selection status of all bones"
20398 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20401 msgctxt "Operator"
20402 msgid "Select Hierarchy"
20403 msgstr "Vybrat klíče"
20406 msgid "Select Parent"
20407 msgstr "Vybrat nadřazenou položku"
20410 msgid "Select Child"
20411 msgstr "Vybrat řádek"
20414 msgid "Extend the selection"
20415 msgstr "Vybrat cestu"
20418 msgctxt "Operator"
20419 msgid "Select Linked All"
20420 msgstr "Vybrat Propojené"
20423 msgctxt "Operator"
20424 msgid "Select Mirror"
20425 msgstr "Vybrat více"
20428 msgctxt "Operator"
20429 msgid "Select Similar"
20430 msgstr "Invertovat výběr"
20433 msgid "Select similar bones by property types"
20434 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
20437 msgid "Immediate Children"
20438 msgstr "Přímý potomek"
20441 msgid "Siblings"
20442 msgstr "Sourozenci"
20445 msgid "Prefix"
20446 msgstr "Předpona"
20449 msgid "Suffix"
20450 msgstr "Přípona"
20453 msgctxt "Operator"
20454 msgid "Separate Bones"
20455 msgstr "Oddělit"
20458 msgctxt "Operator"
20459 msgid "Pick Shortest Path"
20460 msgstr "Vybrat Nejkratší Cestu"
20463 msgctxt "Operator"
20464 msgid "Split"
20465 msgstr "Rozdělit"
20468 msgctxt "Operator"
20469 msgid "Subdivide"
20470 msgstr "Rozdělit"
20473 msgid "Break selected bones into chains of smaller bones"
20474 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
20477 msgid "Number of Cuts"
20478 msgstr "Počet řezů"
20481 msgctxt "Operator"
20482 msgid "Switch Direction"
20483 msgstr "Obrátit směr"
20486 msgctxt "Operator"
20487 msgid "Symmetrize"
20488 msgstr "Symetrie"
20491 msgctxt "Operator"
20492 msgid "Mark Asset"
20493 msgstr "Označit Asset"
20496 msgctxt "Operator"
20497 msgid "Login"
20498 msgstr "Přihlásit se"
20501 msgid "(undocumented operator)"
20502 msgstr "(nezdokumentovaný operátor)"
20505 msgctxt "Operator"
20506 msgid "Logout"
20507 msgstr "Odhlásit"
20510 msgctxt "Operator"
20511 msgid "Validate"
20512 msgstr "Ověřit"
20515 msgctxt "Operator"
20516 msgid "Add Boid Rule"
20517 msgstr "Přidat opičku"
20520 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
20521 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
20524 msgctxt "Operator"
20525 msgid "Remove Boid Rule"
20526 msgstr "Duplicita"
20529 msgid "Delete current boid rule"
20530 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
20533 msgctxt "Operator"
20534 msgid "Move Down Boid Rule"
20535 msgstr "Přesunout modifikátor"
20538 msgid "Move boid rule down in the list"
20539 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20542 msgctxt "Operator"
20543 msgid "Move Up Boid Rule"
20544 msgstr "Přesunout modifikátor"
20547 msgid "Move boid rule up in the list"
20548 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20551 msgctxt "Operator"
20552 msgid "Add Boid State"
20553 msgstr "Přidat opičku"
20556 msgid "Add a boid state to the particle system"
20557 msgstr "Částice"
20560 msgctxt "Operator"
20561 msgid "Remove Boid State"
20562 msgstr "Obrázek na pozadí"
20565 msgid "Delete current boid state"
20566 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
20569 msgctxt "Operator"
20570 msgid "Move Down Boid State"
20571 msgstr "Přesunout modifikátor"
20574 msgid "Move boid state down in the list"
20575 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20578 msgctxt "Operator"
20579 msgid "Move Up Boid State"
20580 msgstr "Přesunout modifikátor"
20583 msgid "Move boid state up in the list"
20584 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20587 msgctxt "Operator"
20588 msgid "Add Brush"
20589 msgstr "Přidat štetec"
20592 msgid "Add brush by mode type"
20593 msgstr "Přidat scénu"
20596 msgctxt "Operator"
20597 msgid "Add Drawing Brush"
20598 msgstr "Přidat Kreslící Štetec"
20601 msgctxt "Operator"
20602 msgid "Preset"
20603 msgstr "Předvolba"
20606 msgid "Set brush shape"
20607 msgstr "Nastavit tvar štětce"
20610 msgctxt "Curve"
20611 msgid "Mode"
20612 msgstr "Režim"
20615 msgctxt "Curve"
20616 msgid "Max"
20617 msgstr "Max"
20620 msgctxt "Curve"
20621 msgid "Line"
20622 msgstr "Řádek"
20625 msgctxt "Curve"
20626 msgid "Round"
20627 msgstr "Zaoblené"
20630 msgctxt "Operator"
20631 msgid "Reset Brush"
20632 msgstr "Prohlížet štětce"
20635 msgid "Scalar"
20636 msgstr "Změna velikosti"
20639 msgid "Tool"
20640 msgstr "Nástroje"
20643 msgid "Translation"
20644 msgstr "Překlad"
20647 msgid "Primary"
20648 msgstr "Hlavní"
20651 msgctxt "Operator"
20652 msgid "Image Aspect"
20653 msgstr "Aspekt Obrázku"
20656 msgctxt "Operator"
20657 msgid "Reset Transform"
20658 msgstr "Obnovit Transformaci"
20661 msgctxt "Operator"
20662 msgid "Clear Filter"
20663 msgstr "Vymazat Filtr"
20666 msgid "Clear the search filter"
20667 msgstr "Vymazat vyhledávací filtr"
20670 msgctxt "Operator"
20671 msgid "Context Menu"
20672 msgstr "Kontextová Nabídka"
20675 msgctxt "Operator"
20676 msgid "Accept"
20677 msgstr "Přijmout"
20680 msgid "Directory of the file"
20681 msgstr "Adresář souboru"
20684 msgid "Short List"
20685 msgstr "Krátký Seznam"
20688 msgid "Display files as short list"
20689 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
20692 msgid "Long List"
20693 msgstr "Dlouhý Seznam"
20696 msgid "Display files as a detailed list"
20697 msgstr "Zobrazit soubory jako podrobný seznam"
20700 msgid "File Browser Mode"
20701 msgstr "Režim prohlížeče souborů"
20704 msgid "Filter .blend files"
20705 msgstr "Filtrovat soubory .blend"
20708 msgid "Filter btx files"
20709 msgstr "Skrýt skryté soubory"
20712 msgid "Filter COLLADA files"
20713 msgstr "Filtrovat soubory COLLADA"
20716 msgid "Filter font files"
20717 msgstr "Filtr souborů písma"
20720 msgid "Filter image files"
20721 msgstr "Filtrovat obrazkové soubory"
20724 msgid "Filter movie files"
20725 msgstr "Filtr video souborů"
20728 msgid "Filter python files"
20729 msgstr "Filtr python souborů"
20732 msgid "Filter sound files"
20733 msgstr "Filtr zvukových souborů"
20736 msgid "Filter text files"
20737 msgstr "Filtr textových souborů"
20740 msgid "Relative Path"
20741 msgstr "Relativní cesta"
20744 msgid "Path to file"
20745 msgstr "Cesta k souboru"
20748 msgctxt "Operator"
20749 msgid "Filter"
20750 msgstr "Filtr"
20753 msgctxt "Operator"
20754 msgid "Toggle Pin ID"
20755 msgstr "Přepnout Připínání ID"
20758 msgctxt "Operator"
20759 msgid "Open Cache File"
20760 msgstr "Otevřít Soubor v Mezipaměti"
20763 msgctxt "Operator"
20764 msgid "Refresh Archive"
20765 msgstr "Obnovit Archiv"
20768 msgctxt "Operator"
20769 msgid "Add Camera Preset"
20770 msgstr "Přidá předvolbu pro render"
20773 msgctxt "Operator"
20774 msgid "Add Marker"
20775 msgstr "Přidat značku"
20778 msgid "Place new marker at specified location"
20779 msgstr "Umístit novou značku na určené místo"
20782 msgid "Location of marker on frame"
20783 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20786 msgctxt "Operator"
20787 msgid "Add Marker at Click"
20788 msgstr "Přidejte Značku Kliknutím"
20791 msgctxt "Operator"
20792 msgid "Add Marker and Move"
20793 msgstr "Přidat značku"
20796 msgid "Add new marker and move it on movie"
20797 msgstr "Přidat značku"
20800 msgid "Add Marker"
20801 msgstr "Přidat značku"
20804 msgctxt "Operator"
20805 msgid "Add Marker and Slide"
20806 msgstr "Přidat značku"
20809 msgid "Distance between selected tracks"
20810 msgstr "Vybrat následující klíč"
20813 msgid "Keep Original"
20814 msgstr "Uchovat Původní"
20817 msgctxt "Operator"
20818 msgid "3D Markers to Mesh"
20819 msgstr "Značky"
20822 msgctxt "Operator"
20823 msgid "Clean Tracks"
20824 msgstr "Odstranit sledování"
20827 msgctxt "Operator"
20828 msgid "Clear Solution"
20829 msgstr "Vyčistit umístění"
20832 msgid "Clear all calculated data"
20833 msgstr "Normály směrem ven"
20836 msgctxt "Operator"
20837 msgid "Clear Track Path"
20838 msgstr "Odstranit sledování"
20841 msgid "Clear action to execute"
20842 msgstr "Vybrat řádek"
20845 msgid "Clear path up to current frame"
20846 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
20849 msgid "Clear the whole path"
20850 msgstr "Důležité cesty"
20853 msgid "Clear Active"
20854 msgstr "Odstranit sledování"
20857 msgid "Clear active track only instead of all selected tracks"
20858 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20861 msgctxt "Operator"
20862 msgid "Constraint to F-Curve"
20863 msgstr "Cíl vazby"
20866 msgctxt "Operator"
20867 msgid "Copy Tracks"
20868 msgstr "Sledování postaru"
20871 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
20872 msgstr "Odstranit označené značky"
20875 msgctxt "Operator"
20876 msgid "Set 2D Cursor"
20877 msgstr "Nastavení 2D kurzoru"
20880 msgid "Set 2D cursor location"
20881 msgstr "Kurzor -> výběr"
20884 msgctxt "Operator"
20885 msgid "Delete Marker"
20886 msgstr "Odstranit značku"
20889 msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
20890 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
20893 msgctxt "Operator"
20894 msgid "Delete Proxy"
20895 msgstr "Odstranit proxy"
20898 msgctxt "Operator"
20899 msgid "Delete Track"
20900 msgstr "Odstranit značku"
20903 msgid "Delete selected tracks"
20904 msgstr "Odstranit označené značky"
20907 msgctxt "Operator"
20908 msgid "Detect Features"
20909 msgstr "Vybrat podle vzoru"
20912 msgid "Automatically detect features and place markers to track"
20913 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
20916 msgid "Placement"
20917 msgstr "Umístění"
20920 msgid "Placement for detected features"
20921 msgstr "Z vybraných plošek vytvoří fgon"
20924 msgid "Whole Frame"
20925 msgstr "Zobrazit tvar"
20928 msgctxt "Operator"
20929 msgid "Disable Markers"
20930 msgstr "Vymazat značky"
20933 msgid "Disable/enable selected markers"
20934 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
20937 msgid "Disable action to execute"
20938 msgstr "Vybrat řádek"
20941 msgid "Disable selected markers"
20942 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
20945 msgid "Enable selected markers"
20946 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
20949 msgid "Toggle disabled flag for selected markers"
20950 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
20953 msgctxt "Operator"
20954 msgid "Select Channel"
20955 msgstr "Odstranit uzly"
20958 msgid "Select movie tracking channel"
20959 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
20962 msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection"
20963 msgstr "Přidá existující výběr"
20966 msgid "Mouse location to select channel"
20967 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20970 msgctxt "Operator"
20971 msgid "Filter Tracks"
20972 msgstr "Filtrovat Stopy"
20975 msgctxt "Operator"
20976 msgid "Jump to Frame"
20977 msgstr "Další klíč"
20980 msgid "Jump to special frame"
20981 msgstr "Další klíč"
20984 msgid "Jump to start of current path"
20985 msgstr "Přejít na začátek aktuální cesty"
20988 msgid "Previous Failed"
20989 msgstr "Předchozí frame"
20992 msgid "Jump to previous failed frame"
20993 msgstr "Předchozí klíč"
20996 msgid "Next Failed"
20997 msgstr "Další frame"
21000 msgid "Jump to next failed frame"
21001 msgstr "Předchozí klíč"
21004 msgctxt "Operator"
21005 msgid "Center Current Frame"
21006 msgstr "Aktuální Snímek na Střed"
21009 msgctxt "Operator"
21010 msgid "Delete Curve"
21011 msgstr "Odstranit Křivku"
21014 msgctxt "Operator"
21015 msgid "Delete Knot"
21016 msgstr "Vymazat body"
21019 msgid "Delete curve knots"
21020 msgstr "Odstranit pruh"
21023 msgctxt "Operator"
21024 msgid "Select"
21025 msgstr "Vybrat"
21028 msgid "Select graph curves"
21029 msgstr "Vybrat propojené uzly"
21032 msgid "Mouse location to select nearest entity"
21033 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21036 msgctxt "Operator"
21037 msgid "(De)select All Markers"
21038 msgstr "O(d)značit vše"
21041 msgid "Change selection of all markers of active track"
21042 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21045 msgid "View all curves in editor"
21046 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
21049 msgctxt "Operator"
21050 msgid "Hide Tracks"
21051 msgstr "Sledování postaru"
21054 msgid "Hide selected tracks"
21055 msgstr "Skrýt označené plošky"
21058 msgid "Hide unselected tracks"
21059 msgstr "Skrýt označené plošky"
21062 msgctxt "Operator"
21063 msgid "Hide Tracks Clear"
21064 msgstr "Sledování postaru"
21067 msgid "Clear hide selected tracks"
21068 msgstr "Skrýt označené plošky"
21071 msgctxt "Operator"
21072 msgid "Join Tracks"
21073 msgstr "Sledování postaru"
21076 msgid "Join selected tracks"
21077 msgstr "Odstranit značku"
21080 msgctxt "Operator"
21081 msgid "Lock Tracks"
21082 msgstr "Vytvořit sledování"
21085 msgid "Lock/unlock selected tracks"
21086 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
21089 msgid "Lock action to execute"
21090 msgstr "Vybrat řádek"
21093 msgid "Lock selected tracks"
21094 msgstr "Vytvořit sledování"
21097 msgid "Unlock"
21098 msgstr "Blok"
21101 msgid "Unlock selected tracks"
21102 msgstr "Odstranit označené značky"
21105 msgid "Toggle locked flag for selected tracks"
21106 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
21109 msgctxt "Operator"
21110 msgid "Set Clip Mode"
21111 msgstr "Mód otáčení"
21114 msgid "Set the clip interaction mode"
21115 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
21118 msgctxt "Operator"
21119 msgid "Open Clip"
21120 msgstr "Alfa"
21123 msgid "Files"
21124 msgstr "Soubory"
21127 msgctxt "Operator"
21128 msgid "Paste Tracks"
21129 msgstr "Vytvořit sledování"
21132 msgctxt "Operator"
21133 msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
21134 msgstr "Editační mód"
21137 msgid "Backwards"
21138 msgstr "Pozpátku"
21141 msgid "Do backwards tracking"
21142 msgstr "Provést zpětné sledování"
21145 msgctxt "Operator"
21146 msgid "Reload Clip"
21147 msgstr "Skripty"
21150 msgid "Reload clip"
21151 msgstr "Skripty"
21154 msgid "Select tracking markers"
21155 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
21158 msgid "Change selection of all tracking markers"
21159 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21162 msgid "Select markers using circle selection"
21163 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
21166 msgctxt "Operator"
21167 msgid "Select Grouped"
21168 msgstr "Vybrat seskupené"
21171 msgid "Select all tracks from specified group"
21172 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
21175 msgid "Select all keyframed tracks"
21176 msgstr "Vybrat všechny prvky"
21179 msgid "Select all estimated tracks"
21180 msgstr "Vybrat další"
21183 msgid "Select all tracked tracks"
21184 msgstr "Vybrat další"
21187 msgid "Select all locked tracks"
21188 msgstr "Vybrat všechny prvky"
21191 msgid "Select all disabled tracks"
21192 msgstr "Vybrat všechny prvky"
21195 msgid "Select all tracks with same color as active track"
21196 msgstr "Vybrat další"
21199 msgid "Failed Tracks"
21200 msgstr "Vytvořit sledování"
21203 msgid "Select markers using lasso selection"
21204 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
21207 msgctxt "Operator"
21208 msgid "Set Axis"
21209 msgstr "Vybrat propojení"
21212 msgid "Align bundle align X axis"
21213 msgstr "Zarovnat"
21216 msgid "Align bundle align Y axis"
21217 msgstr "Zarovnat"
21220 msgctxt "Operator"
21221 msgid "Set Principal to Center"
21222 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
21225 msgid "Set optical center to center of footage"
21226 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
21229 msgctxt "Operator"
21230 msgid "Set Origin"
21231 msgstr "Nastavit Původ"
21234 msgid "Use Median"
21235 msgstr "Limity"
21238 msgid "Set origin to median point of selected bundles"
21239 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
21242 msgctxt "Operator"
21243 msgid "Set Plane"
21244 msgstr "Řezbářský mód"
21247 msgid "Plane to be used for orientation"
21248 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
21251 msgid "Set floor plane"
21252 msgstr "Orientační síť"
21255 msgid "Wall"
21256 msgstr "Mód Úchopu"
21259 msgid "Set wall plane"
21260 msgstr "Vybrat další"
21263 msgctxt "Operator"
21264 msgid "Set Scale"
21265 msgstr "Zhranatit"
21268 msgctxt "Operator"
21269 msgid "Set Solution Scale"
21270 msgstr "Zhranatit"
21273 msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
21274 msgstr "Vybrat následující klíč"
21277 msgctxt "Operator"
21278 msgid "Set Solver Keyframe"
21279 msgstr "Vložit klíčový snímek"
21282 msgid "Set keyframe used by solver"
21283 msgstr "Mód Úchopu"
21286 msgctxt "Operator"
21287 msgid "Set as Background"
21288 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
21291 msgctxt "Operator"
21292 msgid "Setup Tracking Scene"
21293 msgstr "Zobrazit klíče"
21296 msgctxt "Operator"
21297 msgid "Slide Marker"
21298 msgstr "Odstranit značku"
21301 msgid "Slide marker areas"
21302 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
21305 msgctxt "Operator"
21306 msgid "Solve Camera"
21307 msgstr "Vybrat kameru"
21310 msgctxt "Operator"
21311 msgid "Add Stabilization Tracks"
21312 msgstr "Přehrání animace"
21315 msgctxt "Operator"
21316 msgid "Remove Stabilization Track"
21317 msgstr "Vytvořit nálepku"
21320 msgctxt "Operator"
21321 msgid "Select Stabilization Tracks"
21322 msgstr "Vybrat propojené uzly"
21325 msgctxt "Operator"
21326 msgid "Add Track Color Preset"
21327 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
21330 msgctxt "Operator"
21331 msgid "Copy Color"
21332 msgstr "Barva oblohy"
21335 msgid "Copy color to all selected tracks"
21336 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21339 msgctxt "Operator"
21340 msgid "Track Markers"
21341 msgstr "Značky"
21344 msgid "Track selected markers"
21345 msgstr "Na Vybraných Značkách"
21348 msgctxt "Operator"
21349 msgid "Add Tracking Object"
21350 msgstr "Přidat objekt"
21353 msgid "Add new object for tracking"
21354 msgstr "Přidá objekt do scény"
21357 msgctxt "Operator"
21358 msgid "Remove Tracking Object"
21359 msgstr "Přidat action strip"
21362 msgid "Remove object for tracking"
21363 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
21366 msgctxt "Operator"
21367 msgid "Add Tracking Settings Preset"
21368 msgstr "Zobrazit klíče"
21371 msgid "View whole image with markers"
21372 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
21375 msgid "Fit View"
21376 msgstr "Posunoout pohled"
21379 msgid "Fit frame to the viewport"
21380 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
21383 msgctxt "Operator"
21384 msgid "Center View to Cursor"
21385 msgstr "Střed Pohledu na Kurzor"
21388 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
21389 msgstr "Zarovná pohled tak, že je kurzor uprostřed pohledu"
21392 msgctxt "Operator"
21393 msgid "NDOF Pan/Zoom"
21394 msgstr "Posun/změna měřítka"
21397 msgctxt "Operator"
21398 msgid "Pan View"
21399 msgstr "Posunoout pohled"
21402 msgid "Pan the view"
21403 msgstr "Posunout pohled"
21406 msgid "View all selected elements"
21407 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
21410 msgctxt "Operator"
21411 msgid "View Zoom"
21412 msgstr "Přiblížit pohled"
21415 msgid "Zoom in/out the view"
21416 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
21419 msgctxt "Operator"
21420 msgid "Zoom In"
21421 msgstr "Přiblížit"
21424 msgid "Zoom in the view"
21425 msgstr "Přiblížení zobrazení"
21428 msgid "Cursor location in screen coordinates"
21429 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
21432 msgctxt "Operator"
21433 msgid "Zoom Out"
21434 msgstr "Oddálit"
21437 msgid "Zoom out the view"
21438 msgstr "Oddálit zobrazení"
21441 msgctxt "Operator"
21442 msgid "View Zoom Ratio"
21443 msgstr "Rotace"
21446 msgctxt "Operator"
21447 msgid "Add Cloth Preset"
21448 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
21451 msgctxt "Operator"
21452 msgid "Create New Collection"
21453 msgstr "Vytvořit novou kolekci"
21456 msgctxt "Operator"
21457 msgid "Add Selected to Active Collection"
21458 msgstr "Přidat Vybrané do Aktivní Kolekce"
21461 msgctxt "Operator"
21462 msgid "Remove from Collection"
21463 msgstr "Odstranit z Kolekce"
21466 msgctxt "Operator"
21467 msgid "Remove from All Collections"
21468 msgstr "Odebrat ze Všech Sbírek"
21471 msgctxt "Operator"
21472 msgid "Console Autocomplete"
21473 msgstr "Vzorky"
21476 msgctxt "Operator"
21477 msgid "Console Banner"
21478 msgstr "Zobrazit kontrolery"
21481 msgctxt "Operator"
21482 msgid "Clear All"
21483 msgstr "Vymazat Vše"
21486 msgid "Clear text by type"
21487 msgstr "Vyberte typ textury"
21490 msgid "History"
21491 msgstr "Historie vracení"
21494 msgctxt "Operator"
21495 msgid "Clear Line"
21496 msgstr "Vyčistit umístění"
21499 msgid "Clear the line and store in history"
21500 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
21503 msgctxt "Operator"
21504 msgid "Copy to Clipboard"
21505 msgstr "Kopírovat barvu"
21508 msgctxt "Operator"
21509 msgid "Delete"
21510 msgstr "Smazat"
21513 msgid "Delete text by cursor position"
21514 msgstr "Odstranit text dle pozice kurzory"
21517 msgid "Next Character"
21518 msgstr "Následující znak"
21521 msgid "Previous Character"
21522 msgstr "Předchozí znak"
21525 msgid "Next Word"
21526 msgstr "Následující slovo"
21529 msgid "Previous Word"
21530 msgstr "Předchozí slovo"
21533 msgctxt "Operator"
21534 msgid "Console Execute"
21535 msgstr "Zobrazit kontrolery"
21538 msgctxt "Operator"
21539 msgid "History Append"
21540 msgstr "Historie vracení"
21543 msgid "Append history at cursor position"
21544 msgstr "Velikost štětce"
21547 msgid "The index of the cursor"
21548 msgstr "Velikost štětce"
21551 msgid "Remove Duplicates"
21552 msgstr "Odstranit zdvojené"
21555 msgid "Remove duplicate items in the history"
21556 msgstr "Odstraní zdvojené předměty v historii"
21559 msgid "Text to insert at the cursor position"
21560 msgstr "Velikost štětce"
21563 msgctxt "Operator"
21564 msgid "History Cycle"
21565 msgstr "Historie vracení"
21568 msgid "Cycle through history"
21569 msgstr "Procházet historii"
21572 msgid "Reverse cycle history"
21573 msgstr "Obrátit pořadí framů"
21576 msgctxt "Operator"
21577 msgid "Indent"
21578 msgstr "Odstadit"
21581 msgctxt "Operator"
21582 msgid "Insert"
21583 msgstr "Vložit"
21586 msgid "Insert text at cursor position"
21587 msgstr "Velikost štětce"
21590 msgctxt "Operator"
21591 msgid "Console Language"
21592 msgstr "Jazyk konzoly"
21595 msgid "Set the current language for this console"
21596 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
21599 msgid "Language"
21600 msgstr "Jazyk"
21603 msgctxt "Operator"
21604 msgid "Move Cursor"
21605 msgstr "Na kurzoru"
21608 msgid "Move cursor position"
21609 msgstr "Přemístit pozici kurzoru"
21612 msgid "Where to move cursor to"
21613 msgstr "Velikost štětce"
21616 msgid "Line Begin"
21617 msgstr "Lineární"
21620 msgid "Line End"
21621 msgstr "Lineární"
21624 msgctxt "Operator"
21625 msgid "Paste from Clipboard"
21626 msgstr "Kopírovat barvu"
21629 msgid "Paste text from clipboard"
21630 msgstr "Vložit text ze schránky"
21633 msgctxt "Operator"
21634 msgid "Scrollback Append"
21635 msgstr "Přesunout Dolů"
21638 msgid "Console output type"
21639 msgstr "Zobrazit kontrolery"
21642 msgid "Information"
21643 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
21646 msgctxt "Operator"
21647 msgid "Set Selection"
21648 msgstr "Vybrat cestu"
21651 msgid "Set the console selection"
21652 msgstr "Kurzor -> výběr"
21655 msgctxt "Operator"
21656 msgid "Select Word"
21657 msgstr "Seskupený objekt"
21660 msgctxt "Operator"
21661 msgid "Unindent"
21662 msgstr "Zrušit odsazení"
21665 msgctxt "Operator"
21666 msgid "Add Target"
21667 msgstr "Přidat Cíl"
21670 msgctxt "Operator"
21671 msgid "Clear Inverse"
21672 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
21675 msgid "Constraint"
21676 msgstr "Vazba"
21679 msgid "Name of the constraint to edit"
21680 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
21683 msgid "The owner of this constraint"
21684 msgstr "Vlastník této vazby"
21687 msgid "Edit a constraint on the active object"
21688 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
21691 msgid "Edit a constraint on the active bone"
21692 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
21695 msgctxt "Operator"
21696 msgid "Set Inverse"
21697 msgstr "Vybrat méně"
21700 msgctxt "Operator"
21701 msgid "Delete Constraint"
21702 msgstr "Vymazat vazbu"
21705 msgid "Report"
21706 msgstr "Exportovat"
21709 msgctxt "Operator"
21710 msgid "Disable and Keep Transform"
21711 msgstr "Zakázat a Zachovat Transformaci"
21714 msgctxt "Operator"
21715 msgid "Auto Animate Path"
21716 msgstr "Automaticky Animovat Cestu"
21719 msgid "First frame of path animation"
21720 msgstr "Počáteční snímek animace"
21723 msgid "Number of frames that path animation should take"
21724 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
21727 msgctxt "Operator"
21728 msgid "Reset Distance"
21729 msgstr "Obnovit vzdálenost"
21732 msgctxt "Operator"
21733 msgid "Move Constraint Down"
21734 msgstr "Posunout vazbu dolů"
21737 msgid "Move constraint down in constraint stack"
21738 msgstr "Posunout vazbu dolů v seznamu vazeb"
21741 msgctxt "Operator"
21742 msgid "Move Constraint Up"
21743 msgstr "Posunout vazbu nahoru"
21746 msgid "Move constraint up in constraint stack"
21747 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
21750 msgctxt "Operator"
21751 msgid "Remove Target"
21752 msgstr "Odebrat Cíl"
21755 msgctxt "Operator"
21756 msgid "Reset Original Length"
21757 msgstr "Uchovat originál"
21760 msgctxt "Operator"
21761 msgid "Toggle Cyclic"
21762 msgstr "Uzavřený/otevřený"
21765 msgid "Cyclic U"
21766 msgstr "Cyklický"
21769 msgid "Cyclic V"
21770 msgstr "Cyklický"
21773 msgctxt "Operator"
21774 msgid "(De)select First"
21775 msgstr "Vše/nic"
21778 msgctxt "Operator"
21779 msgid "(De)select Last"
21780 msgstr "O(d)značit vše"
21783 msgctxt "Operator"
21784 msgid "Decimate Curve"
21785 msgstr "Decimovat Křivku"
21788 msgid "Delete selected control points or segments"
21789 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
21792 msgid "Which elements to delete"
21793 msgstr "Označený objekt"
21796 msgctxt "Operator"
21797 msgid "Dissolve Vertices"
21798 msgstr "Rozpustit Vrcholy"
21801 msgctxt "Operator"
21802 msgid "Draw Curve"
21803 msgstr "Kreslit křivku"
21806 msgctxt "Operator"
21807 msgid "Duplicate Curve"
21808 msgstr "Zdvojit křivku"
21811 msgctxt "Operator"
21812 msgid "Add Duplicate"
21813 msgstr "Přidat zdvojení"
21816 msgid "Duplicate curve and move"
21817 msgstr "Zdvojit křivku"
21820 msgid "Duplicate Curve"
21821 msgstr "Zdvojit křivku"
21824 msgid "Extrude selected control point(s)"
21825 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
21828 msgid "Resize"
21829 msgstr "Původni velikost"
21832 msgid "Skin Resize"
21833 msgstr "Skrýt skryté soubory"
21836 msgid "Shrink/Fatten"
21837 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
21840 msgid "Trackball"
21841 msgstr "Trackball"
21844 msgid "Push/Pull"
21845 msgstr "Tlačit/tahat"
21848 msgid "Bake Time"
21849 msgstr "Čas Bake"
21852 msgid "Edge Slide"
21853 msgstr "Posouvat hranu"
21856 msgctxt "Operator"
21857 msgid "Extrude Curve and Move"
21858 msgstr "Opakované tažení"
21861 msgid "Extrude curve and move result"
21862 msgstr "Opakované tažení"
21865 msgctxt "Operator"
21866 msgid "Set Handle Type"
21867 msgstr "Mód Úchopu"
21870 msgid "Set type of handles for selected control points"
21871 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
21874 msgid "Spline type"
21875 msgstr "Hranaté"
21878 msgid "Toggle Free/Align"
21879 msgstr "Zachytit obrazovku"
21882 msgid "Hide (un)selected control points"
21883 msgstr "Skrýt označené plošky"
21886 msgctxt "Operator"
21887 msgid "Make Segment"
21888 msgstr "Vytvořit segment"
21891 msgid "Join two curves by their selected ends"
21892 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21895 msgctxt "Operator"
21896 msgid "Recalculate Handles"
21897 msgstr "Přepočítat Úchyty"
21900 msgctxt "Operator"
21901 msgid "Add Bezier Circle"
21902 msgstr "Bezieruv kruh"
21905 msgid "Construct a Bezier Circle"
21906 msgstr "Sestaví bezierův kruh"
21909 msgid "Align the new object to the world"
21910 msgstr "Zarovnat nové objekty k okolí"
21913 msgid "Align the new object to the view"
21914 msgstr "Zarovnat nové objekty k pohledu"
21917 msgid "Use the 3D cursor orientation for the new object"
21918 msgstr "Použít orientaci 3D Kurzor pro nové objekty"
21921 msgid "Enter Edit Mode"
21922 msgstr "Přejít do režimu úprav"
21925 msgid "Enter edit mode when adding this object"
21926 msgstr "Při přidávání tohoto objektu přejít do režimu úprav"
21929 msgid "Location for the newly added object"
21930 msgstr "Umístění nově přidaného objektu"
21933 msgid "Rotation for the newly added object"
21934 msgstr "Rotace pro nově přidaný objekt"
21937 msgctxt "Operator"
21938 msgid "Add Bezier"
21939 msgstr "Přidat Bezier"
21942 msgid "Construct a Bezier Curve"
21943 msgstr "Sestaví bezierovu křivku"
21946 msgctxt "Operator"
21947 msgid "Add Nurbs Circle"
21948 msgstr "NURBS kruh"
21951 msgid "Construct a Nurbs Circle"
21952 msgstr "Sestaví NURBS kruh"
21955 msgctxt "Operator"
21956 msgid "Add Nurbs Curve"
21957 msgstr "Obnovit Křivku"
21960 msgid "Construct a Nurbs Curve"
21961 msgstr "Sestaví Nurbs křivku"
21964 msgctxt "Operator"
21965 msgid "Add Path"
21966 msgstr "Přidat plochu"
21969 msgid "Construct a Path"
21970 msgstr "Sestaví cestu"
21973 msgctxt "Operator"
21974 msgid "Set Curve Radius"
21975 msgstr "Nastavit poloměr křivky"
21978 msgid "(De)select all control points"
21979 msgstr "O(d)značit vše"
21982 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
21983 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
21986 msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
21987 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
21990 msgctxt "Operator"
21991 msgid "Select Next"
21992 msgstr "Vybrat další"
21995 msgctxt "Operator"
21996 msgid "Checker Deselect"
21997 msgstr "Odznačování kontroly"
22000 msgid "Number of selected elements in the repetitive sequence"
22001 msgstr "Počet vybraných prvků v opakující se sekvenci"
22004 msgctxt "Operator"
22005 msgid "Select Previous"
22006 msgstr "Vybrat předchozí"
22009 msgctxt "Operator"
22010 msgid "Select Random"
22011 msgstr "Vybrat Náhodně"
22014 msgid "Randomly select some control points"
22015 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
22018 msgid "Seed for the random number generator"
22019 msgstr "Nelze uložit soubor"
22022 msgctxt "Operator"
22023 msgid "Select Control Point Row"
22024 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
22027 msgid "Greater"
22028 msgstr "Větší"
22031 msgid "Less"
22032 msgstr "Méně"
22035 msgctxt "Operator"
22036 msgid "Separate"
22037 msgstr "Oddělit"
22040 msgctxt "Operator"
22041 msgid "Shade Flat"
22042 msgstr "Ploché Stínování"
22045 msgid "Set shading to flat"
22046 msgstr "Nastavit stínování jako ploché"
22049 msgctxt "Operator"
22050 msgid "Shade Smooth"
22051 msgstr "Hladké Stínování"
22054 msgid "Set shading to smooth"
22055 msgstr "Nastavit stínování jako hladké"
22058 msgid "Select shortest path between two selections"
22059 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22062 msgctxt "Operator"
22063 msgid "Smooth"
22064 msgstr "Hladké"
22067 msgid "Flatten angles of selected points"
22068 msgstr "Zplošit úhly vybraných bodů"
22071 msgctxt "Operator"
22072 msgid "Smooth Curve Radius"
22073 msgstr "Hladký Poloměr Křivky"
22076 msgctxt "Operator"
22077 msgid "Spin"
22078 msgstr "Točit"
22081 msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis"
22082 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
22085 msgctxt "Operator"
22086 msgid "Set Spline Type"
22087 msgstr "Hranaté"
22090 msgid "Set type of active spline"
22091 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
22094 msgid "Handles"
22095 msgstr "Mód Úchopu"
22098 msgctxt "Operator"
22099 msgid "Set Goal Weight"
22100 msgstr "Nastavit váhu cíle"
22103 msgid "Subdivide selected segments"
22104 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
22107 msgctxt "Operator"
22108 msgid "Clear Tilt"
22109 msgstr "Původni velikost"
22112 msgid "Clear the tilt of selected control points"
22113 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
22116 msgctxt "Operator"
22117 msgid "Add Vertex"
22118 msgstr "Přidat UVkouly"
22121 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
22122 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
22125 msgctxt "Operator"
22126 msgid "Denoise Animation"
22127 msgstr "Odstranit šum v Animaci"
22130 msgctxt "Operator"
22131 msgid "Merge Images"
22132 msgstr "Spojit Obrázky"
22135 msgctxt "Operator"
22136 msgid "Use Nodes"
22137 msgstr "Použít Uzly"
22140 msgid "Enable nodes on a material, world or light"
22141 msgstr "Povolit uzly na materiálu, světě nebo světle"
22144 msgctxt "Operator"
22145 msgid "Dynamic Paint Bake"
22146 msgstr "Přidat primitivum"
22149 msgctxt "Operator"
22150 msgid "Toggle Output Layer"
22151 msgstr "Přesunout do vrstvy"
22154 msgid "Output Toggle"
22155 msgstr "Výstup"
22158 msgid "Output A"
22159 msgstr "Výstup"
22162 msgid "Output B"
22163 msgstr "Výstup"
22166 msgctxt "Operator"
22167 msgid "Add Surface Slot"
22168 msgstr "Přidat Povrch"
22171 msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot"
22172 msgstr "Přidat nový slot Dynamické Malování povrchu"
22175 msgctxt "Operator"
22176 msgid "Remove Surface Slot"
22177 msgstr "Odstranit Povrch"
22180 msgid "Remove the selected surface slot"
22181 msgstr "Odstranit vybraný povrch"
22184 msgctxt "Operator"
22185 msgid "Toggle Type Active"
22186 msgstr "Přepnout označené"
22189 msgctxt "Operator"
22190 msgid "Generate Preview"
22191 msgstr "Generovat Náhled"
22194 msgctxt "Operator"
22195 msgid "Load Custom Preview"
22196 msgstr "Načíst Vlastní Náhled"
22199 msgctxt "Operator"
22200 msgid "Redo"
22201 msgstr "Znovu"
22204 msgid "Redo previous action"
22205 msgstr "Zopakuje předchozí akci"
22208 msgctxt "Operator"
22209 msgid "Undo"
22210 msgstr "Zpět"
22213 msgid "Undo previous action"
22214 msgstr "Vrátí zpět předchozí akci"
22217 msgctxt "Operator"
22218 msgid "Undo History"
22219 msgstr "Historie zpětných kroků"
22222 msgid "Redo specific action in history"
22223 msgstr "Vrátí zpět vybranou akci z historie"
22226 msgid "Item"
22227 msgstr "Předmět"
22230 msgctxt "Operator"
22231 msgid "Undo Push"
22232 msgstr "Zpětné kroky"
22235 msgid "Undo Message"
22236 msgstr "Zpráva"
22239 msgctxt "Operator"
22240 msgid "Undo and Redo"
22241 msgstr "Vrátit zpět a Znovu"
22244 msgctxt "Operator"
22245 msgid "Export Camera & Markers"
22246 msgstr "Obdelníkové Označení"
22249 msgid "Check Existing"
22250 msgstr "Opakovat editaci"
22253 msgid "Filepath used for exporting the file"
22254 msgstr "Typ filtru"
22257 msgid "End frame for export"
22258 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
22261 msgid "Start frame for export"
22262 msgstr "První frame animace"
22265 msgid "Only Selected"
22266 msgstr "Pouze vybrané"
22269 msgctxt "Operator"
22270 msgid "Export BVH"
22271 msgstr "Importovat"
22274 msgid "End frame to export"
22275 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
22278 msgid "Starting frame to export"
22279 msgstr "První frame animace"
22282 msgid "Rotation conversion"
22283 msgstr "Rotace"
22286 msgid "Euler (Native)"
22287 msgstr "Původni rotace"
22290 msgid "Euler (XYZ)"
22291 msgstr "Euler (XYZ)"
22294 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
22295 msgstr "Původni rotace"
22298 msgid "Euler (XZY)"
22299 msgstr "Euler (XZY)"
22302 msgid "Convert rotations to euler XZY"
22303 msgstr "Původni rotace"
22306 msgid "Euler (YXZ)"
22307 msgstr "Euler (YXZ)"
22310 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
22311 msgstr "Původni rotace"
22314 msgid "Euler (YZX)"
22315 msgstr "Euler (YZX)"
22318 msgid "Convert rotations to euler YZX"
22319 msgstr "Původni rotace"
22322 msgid "Euler (ZXY)"
22323 msgstr "Euler (ZXY)"
22326 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
22327 msgstr "Původni rotace"
22330 msgid "Euler (ZYX)"
22331 msgstr "Euler (ZYX)"
22334 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
22335 msgstr "Původni rotace"
22338 msgctxt "Operator"
22339 msgid "Export PLY"
22340 msgstr "Exportovat"
22343 msgid "X Forward"
22344 msgstr "X Dopředu"
22347 msgid "Y Forward"
22348 msgstr "Y Dopředu"
22351 msgid "Z Forward"
22352 msgstr "Z Dopředu"
22355 msgid "-X Forward"
22356 msgstr "-X Dopředu"
22359 msgid "-Y Forward"
22360 msgstr "-Y Dopředu"
22363 msgid "-Z Forward"
22364 msgstr "-Z Dopředu"
22367 msgid "X Up"
22368 msgstr "Posun nahoru"
22371 msgid "Y Up"
22372 msgstr "Posun nahoru"
22375 msgid "Z Up"
22376 msgstr "Posun nahoru"
22379 msgid "-X Up"
22380 msgstr "-X nahoru"
22383 msgid "-Y Up"
22384 msgstr "-Y nahoru"
22387 msgid "-Z Up"
22388 msgstr "-Z nahoru"
22391 msgid "ASCII"
22392 msgstr "ASCII"
22395 msgid "Export the active vertex color layer"
22396 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
22399 msgid "Apply Modifiers"
22400 msgstr "Aplikovat modifikátor"
22403 msgid "Apply Modifiers to the exported mesh"
22404 msgstr "Vazby objektu"
22407 msgid "Selection Only"
22408 msgstr "Pouze vybrané"
22411 msgid "Export selected objects only"
22412 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
22415 msgid "Export the active UV layer"
22416 msgstr "Renderovvat animaci"
22419 msgctxt "Operator"
22420 msgid "Export STL"
22421 msgstr "Exportovat"
22424 msgid "Ascii"
22425 msgstr "Ascii"
22428 msgid "Save the file in ASCII file format"
22429 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
22432 msgid "Batch Mode"
22433 msgstr "Pózy kostí"
22436 msgid "All data in one file"
22437 msgstr "Všechna data v jednom souboru"
22440 msgid "Apply the modifiers before saving"
22441 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
22444 msgctxt "Operator"
22445 msgid "Export FBX"
22446 msgstr "Exportovat"
22449 msgid "Write a FBX file"
22450 msgstr "Napsat soubor FBX"
22453 msgid "FBX Custom Scale"
22454 msgstr "FBX Vlastní Změna Vleikosti"
22457 msgid "FBX All"
22458 msgstr "FBX Vše"
22461 msgid "Null"
22462 msgstr "Plná"
22465 msgid "Baked Animation"
22466 msgstr "Baked Animace"
22469 msgid "All Actions"
22470 msgstr "Akce"
22473 msgid "Active scene to file"
22474 msgstr "Aktivní scénu do souboru"
22477 msgid "Each scene as a file"
22478 msgstr "Každá scéna jako soubor"
22481 msgid "Smoothing"
22482 msgstr "Vyhlazování"
22485 msgid "Normals Only"
22486 msgstr "Pouze Normály"
22489 msgid "Object Types"
22490 msgstr "Klíče objektu"
22493 msgid "Lamp"
22494 msgstr "Světlo"
22497 msgid "Other"
22498 msgstr "Ostatní"
22501 msgid "Path Mode"
22502 msgstr "Mřížka"
22505 msgid "Match"
22506 msgstr "Cesta"
22509 msgid "Strip Path"
22510 msgstr "NLA Proužky"
22513 msgid "Filename only"
22514 msgstr "Zobrazit jméno"
22517 msgid "-X Axis"
22518 msgstr "-Osa X"
22521 msgid "Active Collection"
22522 msgstr "Aktivní kolekce"
22525 msgid "Only Deform Bones"
22526 msgstr "Deformace"
22529 msgid "Create a dir for each exported file"
22530 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
22533 msgid "Custom Properties"
22534 msgstr "Uživatelské Vlastnosti"
22537 msgid "Export custom properties"
22538 msgstr "Exportovat vlastní vlastnosti"
22541 msgid "Use Metadata"
22542 msgstr "Limity"
22545 msgid "Export Subdivision Surface"
22546 msgstr "Exportovat Dělení Povrchu"
22549 msgctxt "Operator"
22550 msgid "Export glTF 2.0"
22551 msgstr "Exportovat glTF 2.0"
22554 msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
22555 msgstr "Exportovat scénu jako soubor glTF 2.0"
22558 msgid "Copyright"
22559 msgstr "Autorská práva"
22562 msgid "Apply sampling to all animations"
22563 msgstr "Použít vzorkování pro všechny animace"
22566 msgid "glTF Binary (.glb)"
22567 msgstr "glTF Binary (.glb)"
22570 msgid "glTF Embedded (.gltf)"
22571 msgstr "glTF Embedded (.gltf)"
22574 msgid "JPEG Format (.jpg)"
22575 msgstr "Formát JPEG (.jpg)"
22578 msgid "Export all materials used by included objects"
22579 msgstr "Exportovat všechny materiály použité zahrnutými objekty"
22582 msgid "General"
22583 msgstr "Obecný"
22586 msgid "General settings"
22587 msgstr "Obecné nastavení"
22590 msgid "Mesh settings"
22591 msgstr "Nasatvení sítě"
22594 msgid "Object settings"
22595 msgstr "Nastavení objektu"
22598 msgid "Animation settings"
22599 msgstr "Nastavení Animace"
22602 msgid "Renderable Objects"
22603 msgstr "Vykreslovatelné objekty"
22606 msgid "Visible Objects"
22607 msgstr "Viditelné objekty"
22610 msgid "Remember Export Settings"
22611 msgstr "Zapamatovat si Nastavení Exportu"
22614 msgctxt "Operator"
22615 msgid "Export OBJ"
22616 msgstr "Exportovat"
22619 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
22620 msgstr "Uložit soubor OBJ Wavefront"
22623 msgid "Material Groups"
22624 msgstr "Materiál"
22627 msgid "Export Blender objects as OBJ groups"
22628 msgstr "Exportovat objekty Blenderu jako skupiny OBJ"
22631 msgid "Keep Vertex Order"
22632 msgstr "Nová vertexová barva"
22635 msgid "Include Edges"
22636 msgstr "Auto Úchop"
22639 msgid "Write Materials"
22640 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
22643 msgid "Write out the MTL file"
22644 msgstr "Nelze uložit soubor"
22647 msgid "Write Nurbs"
22648 msgstr "Obnovit Křivku"
22651 msgid "Smooth Groups"
22652 msgstr "Přidat do skupiny"
22655 msgid "Triangulate Faces"
22656 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
22659 msgid "Convert all faces to triangles"
22660 msgstr "Převede vybrané čtyřúhleníky na trojúhelníky"
22663 msgid "Include UVs"
22664 msgstr "Auto Úchop"
22667 msgid "Write out the active UV coordinates"
22668 msgstr "Smazat koordináty nálepky textury"
22671 msgid "Polygroups"
22672 msgstr "Polyskupiny"
22675 msgctxt "Operator"
22676 msgid "Export X3D"
22677 msgstr "Exportovat X3D"
22680 msgid "Compress"
22681 msgstr "Komprimovat"
22684 msgid "Hierarchy"
22685 msgstr "Vybrat klíče"
22688 msgctxt "Operator"
22689 msgid "Export MDD"
22690 msgstr "Exportovat"
22693 msgid "Frames Per Second"
22694 msgstr "Snímků za vteřinu"
22697 msgid "Number of frames/second"
22698 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
22701 msgid "Start frame for baking"
22702 msgstr "První frame animace"
22705 msgctxt "Operator"
22706 msgid "Add Bookmark"
22707 msgstr "Přidat háček"
22710 msgctxt "Operator"
22711 msgid "Delete Bookmark"
22712 msgstr "Odstranit značku"
22715 msgid "Delete selected bookmark"
22716 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
22719 msgctxt "Operator"
22720 msgid "Move Bookmark"
22721 msgstr "Přesunout Záložku"
22724 msgctxt "Operator"
22725 msgid "Cancel File Load"
22726 msgstr "Zrušit animaci"
22729 msgid "Cancel loading of selected file"
22730 msgstr "Odstranit označené"
22733 msgctxt "Operator"
22734 msgid "Delete Selected Files"
22735 msgstr "Odstranit Vybrané Soubory"
22738 msgctxt "Operator"
22739 msgid "Create New Directory"
22740 msgstr "Vytvořit Nový Adresář"
22743 msgid "Create a new directory"
22744 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22747 msgid "Name of new directory"
22748 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22751 msgid "Open"
22752 msgstr "Otevřít"
22755 msgctxt "Operator"
22756 msgid "Execute File Window"
22757 msgstr "Sequencer okna"
22760 msgid "Execute selected file"
22761 msgstr "Odstranit označené značky"
22764 msgid "Increment"
22765 msgstr "Přírůstek"
22768 msgctxt "Operator"
22769 msgid "Find Missing Files"
22770 msgstr "Najít chybějící soubory"
22773 msgid "Find All"
22774 msgstr "Najít vše"
22777 msgctxt "Operator"
22778 msgid "Toggle Hide Dot Files"
22779 msgstr "Použít světlo pro plošky"
22782 msgctxt "Operator"
22783 msgid "Highlight File"
22784 msgstr "Vybrat řádek"
22787 msgid "Highlight selected file(s)"
22788 msgstr "Skrýt označené plošky"
22791 msgid "Make all paths to external files absolute"
22792 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22795 msgctxt "Operator"
22796 msgid "Next Folder"
22797 msgstr "Další Složka"
22800 msgid "Move to next folder"
22801 msgstr "Přejít na další složku"
22804 msgctxt "Operator"
22805 msgid "Parent File"
22806 msgstr "Nadřazená Složka"
22809 msgid "Move to parent directory"
22810 msgstr "Přejít do nadřazeného adresáře"
22813 msgctxt "Operator"
22814 msgid "Previous Folder"
22815 msgstr "Předchozí Složka"
22818 msgid "Move to previous folder"
22819 msgstr "Přejít na předchozí složku"
22822 msgctxt "Operator"
22823 msgid "Refresh File List"
22824 msgstr "Obnovit seznam souborů"
22827 msgid "Refresh the file list"
22828 msgstr "Obnovit seznam souborů"
22831 msgctxt "Operator"
22832 msgid "Rename File or Directory"
22833 msgstr "Vytvořit nový soubor"
22836 msgid "Rename file or file directory"
22837 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22840 msgctxt "Operator"
22841 msgid "Report Missing Files"
22842 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
22845 msgid "Report all missing external files"
22846 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
22849 msgctxt "Operator"
22850 msgid "Reset Recent"
22851 msgstr "Naposledy použité"
22854 msgid "Reset recent files"
22855 msgstr "Obnovení posledních souborů"
22858 msgid "Select everything beginning with the last selection"
22859 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22862 msgctxt "Operator"
22863 msgid "(De)select All Files"
22864 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
22867 msgid "Select or deselect all files"
22868 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
22871 msgctxt "Operator"
22872 msgid "Select Directory"
22873 msgstr "Vybrat adresář"
22876 msgid "Select a bookmarked directory"
22877 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
22880 msgid "Next"
22881 msgstr "Následující slovo"
22884 msgctxt "Operator"
22885 msgid "Smooth Scroll"
22886 msgstr "Plynulé posouvání"
22889 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
22890 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
22893 msgctxt "Operator"
22894 msgid "Unpack Item"
22895 msgstr "Rozbalit položku"
22898 msgctxt "Operator"
22899 msgid "Bake All"
22900 msgstr "Bake Vše"
22903 msgid "Bake Entire Fluid Simulation"
22904 msgstr "Bake Celou Simulaci Tekutiny"
22907 msgctxt "Operator"
22908 msgid "Bake Data"
22909 msgstr "Bake Data"
22912 msgid "Bake Fluid Data"
22913 msgstr "Bake Data Tekutiny"
22916 msgctxt "Operator"
22917 msgid "Bake Mesh"
22918 msgstr "Bake Síť"
22921 msgid "Bake Fluid Mesh"
22922 msgstr "Bake Síť Tekutiny"
22925 msgctxt "Operator"
22926 msgid "Bake Noise"
22927 msgstr "Bake Šum"
22930 msgid "Bake Fluid Noise"
22931 msgstr "Bake Šum Tekutiny"
22934 msgctxt "Operator"
22935 msgid "Bake Particles"
22936 msgstr "Bake Částice"
22939 msgid "Bake Fluid Particles"
22940 msgstr "Bake Částice Tekutiny"
22943 msgctxt "Operator"
22944 msgid "Free All"
22945 msgstr "Uvolnit Vše"
22948 msgctxt "Operator"
22949 msgid "Free Data"
22950 msgstr "Volná Data"
22953 msgctxt "Operator"
22954 msgid "Free Guides"
22955 msgstr "Volná Vodítka"
22958 msgctxt "Operator"
22959 msgid "Free Particles"
22960 msgstr "Volné Částice"
22963 msgctxt "Operator"
22964 msgid "Pause Bake"
22965 msgstr "Pozastavit Bake"
22968 msgid "Pause Bake"
22969 msgstr "Pozastavit Bake"
22972 msgctxt "Operator"
22973 msgid "Add Fluid Preset"
22974 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
22977 msgctxt "Operator"
22978 msgid "Set Case"
22979 msgstr "Vybrat další"
22982 msgid "Set font case"
22983 msgstr "Označené kosti"
22986 msgid "Lower"
22987 msgstr "Smazat nižší"
22990 msgctxt "Operator"
22991 msgid "Toggle Case"
22992 msgstr "Uzavřený/otevřený"
22995 msgid "Toggle font case"
22996 msgstr "Přesunout do vrstvy"
22999 msgctxt "Operator"
23000 msgid "Change Character"
23001 msgstr "Znaky"
23004 msgid "Change font character code"
23005 msgstr "Změnit pošku textury"
23008 msgctxt "Operator"
23009 msgid "Change Spacing"
23010 msgstr "Změna rozestupu"
23013 msgid "Selection"
23014 msgstr "Výběr"
23017 msgid "Next or Selection"
23018 msgstr "Vybrat cestu"
23021 msgid "Previous or Selection"
23022 msgstr "Skupina z výběrů"
23025 msgctxt "Operator"
23026 msgid "Line Break"
23027 msgstr "Lineární"
23030 msgid "Insert line break at cursor position"
23031 msgstr "Velikost štětce"
23034 msgid "Previous Line"
23035 msgstr "Předchozí řádek"
23038 msgid "Next Line"
23039 msgstr "Následující řádek"
23042 msgid "Previous Page"
23043 msgstr "Předchozí stránka"
23046 msgid "Next Page"
23047 msgstr "Následující stránka"
23050 msgctxt "Operator"
23051 msgid "Move Select"
23052 msgstr "Vše označené"
23055 msgctxt "Operator"
23056 msgid "Open Font"
23057 msgstr "Zvuk"
23060 msgid "Load a new font from a file"
23061 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23064 msgid "Select all text"
23065 msgstr "Vybrat další"
23068 msgctxt "Operator"
23069 msgid "Set Style"
23070 msgstr "Zhranatit"
23073 msgid "Set font style"
23074 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23077 msgid "Clear style rather than setting it"
23078 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
23081 msgid "Style to set selection to"
23082 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23085 msgid "Bold"
23086 msgstr "Tučně"
23089 msgid "Italic"
23090 msgstr "Kurzíva"
23093 msgid "Underline"
23094 msgstr "Podtržení"
23097 msgctxt "Operator"
23098 msgid "Toggle Style"
23099 msgstr "Uzavřený/otevřený"
23102 msgid "Toggle font style"
23103 msgstr "Přesunout do vrstvy"
23106 msgctxt "Operator"
23107 msgid "Copy Text"
23108 msgstr "Kopírovat text"
23111 msgctxt "Operator"
23112 msgid "Cut Text"
23113 msgstr "Text"
23116 msgid "Cut selected text to clipboard"
23117 msgstr "Odstranit označené značky"
23120 msgctxt "Operator"
23121 msgid "Insert Text"
23122 msgstr "Vložit text"
23125 msgctxt "Operator"
23126 msgid "Paste Text"
23127 msgstr "Vložit"
23130 msgctxt "Operator"
23131 msgid "Paste File"
23132 msgstr "Rodič"
23135 msgid "Paste contents from file"
23136 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
23139 msgctxt "Operator"
23140 msgid "Add Text Box"
23141 msgstr "Přidat Textové Pole"
23144 msgid "Add a new text box"
23145 msgstr "Přidat novou texturu"
23148 msgctxt "Operator"
23149 msgid "Remove Text Box"
23150 msgstr "Odstranit Textové Pole"
23153 msgid "The current text box"
23154 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
23157 msgctxt "Operator"
23158 msgid "Unlink"
23159 msgstr "Skrýt označené"
23162 msgctxt "Operator"
23163 msgid "Add Geometry Attribute"
23164 msgstr "Přidat Atribut Geometrie"
23167 msgctxt "Operator"
23168 msgid "Remove Geometry Attribute"
23169 msgstr "Odebrat Atribut Geometrie"
23172 msgid "Remove from selection"
23173 msgstr "Odstranit ze všech"
23176 msgid "Toggle Selection"
23177 msgstr "Přepnout označené"
23180 msgid "Toggle the selection"
23181 msgstr "Mód vybírání hran"
23184 msgctxt "Operator"
23185 msgid "Delete Active Frame"
23186 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
23189 msgctxt "Operator"
23190 msgid "Delete All Active Frames"
23191 msgstr "Odstranit Všechny Aktivní Snímky"
23194 msgctxt "Operator"
23195 msgid "Annotation Draw"
23196 msgstr "Poznamenat"
23199 msgid "Make annotations on the active data"
23200 msgstr "Vytvořit poznámky do aktivního pohledu"
23203 msgid "Way to interpret mouse movements"
23204 msgstr "Způsob ztvárnění pohybů myši"
23207 msgid "Draw Freehand"
23208 msgstr "Kreslit od ruky"
23211 msgid "Draw freehand stroke(s)"
23212 msgstr "Kreslit od ruky"
23215 msgid "Draw Straight Lines"
23216 msgstr "Kreslit rovné čáry"
23219 msgid "Draw straight line segment(s)"
23220 msgstr "Kreslit rovné čáry"
23223 msgid "Draw Poly Line"
23224 msgstr "Kreslit čáry polygonu"
23227 msgid "Eraser"
23228 msgstr "Smazat"
23231 msgid "Stabilize Stroke"
23232 msgstr "Stabilizovat Tah"
23235 msgctxt "Operator"
23236 msgid "Annotation Add New"
23237 msgstr "Přidat Novou Poznámku"
23240 msgid "Add new Annotation data-block"
23241 msgstr "Nový poznámkový data blok"
23244 msgid "Side"
23245 msgstr "Ze strany"
23248 msgctxt "Operator"
23249 msgid "Bake Mesh Animation to Grease Pencil"
23250 msgstr "Bake Animaci Sítě do Skicovací Tužky"
23253 msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
23254 msgstr "Bake animaci sítě do tahů skicovací tužky"
23257 msgid "New Object"
23258 msgstr "Nový objekt"
23261 msgid "Selected Object"
23262 msgstr "Vybraný objekt"
23265 msgctxt "Operator"
23266 msgid "Reset All Brushes"
23267 msgstr "Resetovat Všechny Štětce"
23270 msgctxt "Operator"
23271 msgid "Convert Grease Pencil"
23272 msgstr "Převést skicovací tužku"
23275 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
23276 msgstr "Převede aktivní vrstvu skicovací tužky na nový objekt"
23279 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
23280 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
23283 msgid "Gap Duration"
23284 msgstr "Sytost"
23287 msgid "Gap Randomness"
23288 msgstr "Čáry mřížky"
23291 msgid "The start frame of the path control curve"
23292 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
23295 msgid "Timing Mode"
23296 msgstr "Editační metody"
23299 msgid "No Timing"
23300 msgstr "Limity"
23303 msgid "Ignore timing"
23304 msgstr "Limity"
23307 msgid "Simple linear timing"
23308 msgstr "Hranaté"
23311 msgid "Use the original timing, gaps included"
23312 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
23315 msgid "Which type of curve to convert to"
23316 msgstr "Typ objektu pro převod na"
23319 msgid "Animation path"
23320 msgstr "Cesta animace"
23323 msgid "Normalize Weight"
23324 msgstr "Nastavit váhu"
23327 msgid "Has Valid Timing"
23328 msgstr "Limity"
23331 msgctxt "Operator"
23332 msgid "Annotation Unlink"
23333 msgstr "Odepnout Poznámku"
23336 msgctxt "Operator"
23337 msgid "Dissolve"
23338 msgstr "Rozpustit"
23341 msgctxt "Operator"
23342 msgid "Grease Pencil Draw"
23343 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
23346 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
23347 msgstr "Tah skicovací tužky"
23350 msgctxt "Operator"
23351 msgid "Duplicate Strokes"
23352 msgstr "Duplikovat Tahy"
23355 msgctxt "Operator"
23356 msgid "Clean Duplicated Frames"
23357 msgstr "Vyčistit Duplikované Snímky"
23360 msgctxt "Operator"
23361 msgid "Clean Loose Points"
23362 msgstr "Vyčistit Volné Body"
23365 msgid "Limit"
23366 msgstr "Omezení"
23369 msgctxt "Operator"
23370 msgid "Generate Automatic Weights"
23371 msgstr "Generovat Automatickou Hmotnost"
23374 msgctxt "Operator"
23375 msgid "Hide Layer(s)"
23376 msgstr "Skrýt Vrstvu (y)"
23379 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
23380 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
23383 msgctxt "Operator"
23384 msgid "Generate Grease Pencil Object using image as source"
23385 msgstr "Vytvořit Objekt Skicovací Tužku s použitím obrázku jako zdroj"
23388 msgid "Number of frames between generated interpolated frames"
23389 msgstr "Počet snímků mezi generovanými interpolovanými snímky"
23392 msgctxt "Operator"
23393 msgid "Active Layer"
23394 msgstr "Aktivní Vrstva"
23397 msgctxt "Operator"
23398 msgid "Add New Layer"
23399 msgstr "Přidat novou vrstvu"
23402 msgctxt "Operator"
23403 msgid "Add New Annotation Layer"
23404 msgstr "Přidat Novou Poznámkovou Vrstvu"
23407 msgctxt "Operator"
23408 msgid "Remove Annotation Layer"
23409 msgstr "Odebrat Poznámkovou Vrstvu"
23412 msgctxt "Operator"
23413 msgid "Change Layer"
23414 msgstr "Změnit Vrstvu"
23417 msgctxt "Operator"
23418 msgid "Duplicate Layer"
23419 msgstr "Duplikovat Vrstvu"
23422 msgid "Only Active"
23423 msgstr "Pouze aktivní"
23426 msgctxt "Operator"
23427 msgid "Isolate Layer"
23428 msgstr "Izolovat Vrstvu"
23431 msgctxt "Operator"
23432 msgid "Remove Mask Layer"
23433 msgstr "Vrstvy masky"
23436 msgctxt "Operator"
23437 msgid "Remove Layer"
23438 msgstr "Odstranit Vrstvu"
23441 msgctxt "Operator"
23442 msgid "Lock All Layers"
23443 msgstr "Uzamknout Všechny Vrstvy"
23446 msgctxt "Operator"
23447 msgid "Hide Material(s)"
23448 msgstr "Skrýt Materiál(y)"
23451 msgctxt "Operator"
23452 msgid "Isolate Material"
23453 msgstr "Isolovat Materiál"
23456 msgctxt "Operator"
23457 msgid "Lock All Materials"
23458 msgstr "Uzamknout Všechny Materiály"
23461 msgctxt "Operator"
23462 msgid "Lock Unused Materials"
23463 msgstr "Uzamknout Všechny Materiály"
23466 msgctxt "Operator"
23467 msgid "Show All Materials"
23468 msgstr "Zobrazit Všechny Materiály"
23471 msgctxt "Operator"
23472 msgid "Select Material"
23473 msgstr "Vybrat Materiál"
23476 msgctxt "Operator"
23477 msgid "Unlock All Materials"
23478 msgstr "Odemknout Všechny Materiály"
23481 msgctxt "Operator"
23482 msgid "Recalculate internal geometry"
23483 msgstr "Přepočítat vnitřek geometrie"
23486 msgid "Mouse location"
23487 msgstr "Původni pozice"
23490 msgctxt "Operator"
23491 msgid "Alternated"
23492 msgstr "Střídavě"
23495 msgid "Inverts existing selection"
23496 msgstr "Převrátí existující výběr"
23499 msgid "Intersect existing selection"
23500 msgstr "Průnik existujícím výběrem"
23503 msgctxt "Operator"
23504 msgid "Select First"
23505 msgstr "Vybrat První"
23508 msgid "Shared layers"
23509 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
23512 msgctxt "Operator"
23513 msgid "Lasso Select Strokes"
23514 msgstr "Lasový Výběr Tahů"
23517 msgctxt "Operator"
23518 msgid "Select Last"
23519 msgstr "Vybrat Poslední"
23522 msgctxt "Operator"
23523 msgid "Select Vertex Color"
23524 msgstr "Vybrat Vertex Barvu"
23527 msgctxt "Operator"
23528 msgid "Set active material"
23529 msgstr "Nastavit aktivní materiál"
23532 msgctxt "Operator"
23533 msgid "Snap Selection to Cursor"
23534 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
23537 msgctxt "Operator"
23538 msgid "Snap Selection to Grid"
23539 msgstr "Přichytit výběr k mřížce"
23542 msgctxt "Operator"
23543 msgid "Apply Stroke Thickness"
23544 msgstr "Aplikovat Tloušťku Štetce"
23547 msgctxt "Operator"
23548 msgid "Change Stroke Color"
23549 msgstr "Změnit Barvu Tahu"
23552 msgid "Create Geometry"
23553 msgstr "Vytvořit Geometrii"
23556 msgctxt "Operator"
23557 msgid "Enter curve edit mode"
23558 msgstr "Přejít do režimu úprav křivky"
23561 msgctxt "Operator"
23562 msgid "Join Strokes"
23563 msgstr "Připojit Tahy"
23566 msgctxt "Operator"
23567 msgid "Merge Strokes"
23568 msgstr "Spojit Tahy"
23571 msgctxt "Operator"
23572 msgid "Merge by Distance"
23573 msgstr "Spojit podle Vzdálenosti"
23576 msgctxt "Operator"
23577 msgid "Separate Strokes"
23578 msgstr "Oddělit Tahy"
23581 msgctxt "Operator"
23582 msgid "Simplify Stroke"
23583 msgstr "Zjednodušit Tah"
23586 msgctxt "Operator"
23587 msgid "Smooth Stroke"
23588 msgstr "Hladký Tah"
23591 msgctxt "Operator"
23592 msgid "Split Strokes"
23593 msgstr "Rozdělit Tahy"
23596 msgctxt "Operator"
23597 msgid "Subdivide Stroke"
23598 msgstr "Dělit Tah"
23601 msgctxt "Operator"
23602 msgid "Flip Colors"
23603 msgstr "Překlopit Barvy"
23606 msgid "Black"
23607 msgstr "Bod"
23610 msgid "White"
23611 msgstr "Kontrolní body"
23614 msgctxt "Operator"
23615 msgid "Unlock All Layers"
23616 msgstr "Odemknout Všechny Vrstvy"
23619 msgctxt "Operator"
23620 msgid "Deselect Vertex Group"
23621 msgstr "Seskupený objekt"
23624 msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
23625 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23628 msgctxt "Operator"
23629 msgid "Invert Vertex Group"
23630 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
23633 msgctxt "Operator"
23634 msgid "Normalize Vertex Group"
23635 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
23638 msgid "Lock Active"
23639 msgstr "Přidat primitivum"
23642 msgctxt "Operator"
23643 msgid "Remove from Vertex Group"
23644 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
23647 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
23648 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
23651 msgctxt "Operator"
23652 msgid "Select Vertex Group"
23653 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
23656 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
23657 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23660 msgctxt "Operator"
23661 msgid "Bake Curve"
23662 msgstr "Bake Křivku"
23665 msgid "Bake selected F-Curves to a set of sampled points defining a similar curve"
23666 msgstr "Bake označené F-Křivky do sady odebraných vzorků bodů definující podobnou křivku"
23669 msgctxt "Operator"
23670 msgid "Click-Insert Keyframes"
23671 msgstr "Vložit klíč"
23674 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
23675 msgstr "Velikost štětce"
23678 msgid "Frame to insert keyframe on"
23679 msgstr "Krok Snímku"
23682 msgid "Only Curves"
23683 msgstr "Křivky"
23686 msgctxt "Operator"
23687 msgid "Decimate Keyframes"
23688 msgstr "Decimovat Klíčové Snímky"
23691 msgctxt "Operator"
23692 msgid "Delete Invalid Drivers"
23693 msgstr "Smazat Neplatné Ovladače"
23696 msgctxt "Operator"
23697 msgid "Add F-Curve Modifier"
23698 msgstr "Přidat modifikátor"
23701 msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
23702 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
23705 msgctxt "Operator"
23706 msgid "Copy F-Modifiers"
23707 msgstr "Kopírovat F-Modifikátory"
23710 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve"
23711 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
23714 msgctxt "Operator"
23715 msgid "Paste F-Modifiers"
23716 msgstr "Modifikátory"
23719 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
23720 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
23723 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
23724 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
23727 msgctxt "Operator"
23728 msgid "Clear Ghost Curves"
23729 msgstr "Zrušit vazbu"
23732 msgctxt "Operator"
23733 msgid "Create Ghost Curves"
23734 msgstr "Zrušit vazbu"
23737 msgctxt "Operator"
23738 msgid "Hide Curves"
23739 msgstr "Skrýt Křivky"
23742 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
23743 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
23746 msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in"
23747 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
23750 msgctxt "Operator"
23751 msgid "Reveal Curves"
23752 msgstr "Odhalit Křivky"
23755 msgid "Include Handles"
23756 msgstr "Auto Úchop"
23759 msgctxt "Operator"
23760 msgid "Smooth Keys"
23761 msgstr "Vyhladit"
23764 msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values"
23765 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
23768 msgid "Flatten Handles"
23769 msgstr "Auto Úchop"
23772 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
23773 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
23776 msgctxt "Operator"
23777 msgid "Bake Sound to F-Curves"
23778 msgstr "Bake Zvuk do F-Křivek"
23781 msgid "Square Threshold"
23782 msgstr "Práh"
23785 msgctxt "Operator"
23786 msgid "Un-Bake Curve"
23787 msgstr "Un-Bake Křivku"
23790 msgid "Un-Bake selected F-Points to F-Curves"
23791 msgstr "Un-Bake označené F-Body do F-Křivek"
23794 msgctxt "Operator"
23795 msgid "Add Render Slot"
23796 msgstr "Přidat Slot pro Vykreslení"
23799 msgctxt "Operator"
23800 msgid "Set Curves Point"
23801 msgstr "Nastavit Bod Křivek"
23804 msgid "Black Point"
23805 msgstr "Bod"
23808 msgid "White Point"
23809 msgstr "Kontrolní body"
23812 msgctxt "Operator"
23813 msgid "Cycle Render Slot"
23814 msgstr "Vycentrovat pohled"
23817 msgid "Cycle in Reverse"
23818 msgstr "Inverzní výběr"
23821 msgctxt "Operator"
23822 msgid "Image Edit Externally"
23823 msgstr "UV/obrázkový editor"
23826 msgctxt "Operator"
23827 msgid "Flip Image"
23828 msgstr "Otočit Obrázek"
23831 msgctxt "Operator"
23832 msgid "Invert Channels"
23833 msgstr "Kanál spouštěče"
23836 msgid "Invert image's channels"
23837 msgstr "Kanál spouštěče"
23840 msgctxt "Operator"
23841 msgid "Match Movie Length"
23842 msgstr "Délky hran"
23845 msgctxt "Operator"
23846 msgid "New Image"
23847 msgstr "Nový obrázek"
23850 msgid "Create a new image"
23851 msgstr "Vytvořit nový obrázek"
23854 msgid "Create an image with an alpha channel"
23855 msgstr "Vytvořit obrázek s alfa kanálem"
23858 msgid "Default fill color"
23859 msgstr "Vynásobí jednotlivé barevné složky"
23862 msgid "Image height"
23863 msgstr "Poměr obrázku"
23866 msgid "Image width"
23867 msgstr "Šířka obrázku"
23870 msgctxt "Operator"
23871 msgid "Open Image"
23872 msgstr "Otevřít obrázek"
23875 msgid "Open image"
23876 msgstr "Otevřít obrázek"
23879 msgctxt "Operator"
23880 msgid "Pack Image"
23881 msgstr "Přibalit obrázek"
23884 msgctxt "Operator"
23885 msgid "Project Apply"
23886 msgstr "Uložit obrazek"
23889 msgctxt "Operator"
23890 msgid "Project Edit"
23891 msgstr "Textový editor"
23894 msgctxt "Operator"
23895 msgid "Open Cached Render"
23896 msgstr "Otevřít Render v Mezipaměti"
23899 msgctxt "Operator"
23900 msgid "Reload Image"
23901 msgstr "Uložit obrazek"
23904 msgctxt "Operator"
23905 msgid "Remove Render Slot"
23906 msgstr "Vyjmout Slot pro Vykreslení"
23909 msgctxt "Operator"
23910 msgid "Render Region"
23911 msgstr "Oblast vykreslení"
23914 msgctxt "Operator"
23915 msgid "Replace Image"
23916 msgstr "Nahradit obrázek"
23919 msgctxt "Operator"
23920 msgid "Resize Image"
23921 msgstr "Změnit Velikost Obrázku"
23924 msgctxt "Operator"
23925 msgid "Sample Color"
23926 msgstr "Vzorky"
23929 msgctxt "Operator"
23930 msgid "Sample Line"
23931 msgstr "Vzorky"
23934 msgid "X Start"
23935 msgstr "X počátek"
23938 msgid "Y Start"
23939 msgstr "Počátek Y"
23942 msgctxt "Operator"
23943 msgid "Save Image"
23944 msgstr "Uložit obrazek"
23947 msgctxt "Operator"
23948 msgid "Save All Modified"
23949 msgstr "Uložit Všechny Modifikované"
23952 msgctxt "Operator"
23953 msgid "Save As Image"
23954 msgstr "Uložit jako obrázek"
23957 msgid "Save As Render"
23958 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
23961 msgctxt "Operator"
23962 msgid "Save Sequence"
23963 msgstr "Uložit sekvenci"
23966 msgid "Save a sequence of images"
23967 msgstr "Uložit sekvenci obrázků"
23970 msgctxt "Operator"
23971 msgid "Add Tile"
23972 msgstr "Přidat Název"
23975 msgctxt "Operator"
23976 msgid "Unpack Image"
23977 msgstr "Rozbalit obrázek"
23980 msgid "Image Name"
23981 msgstr "Název obrázku"
23984 msgid "Use Local File"
23985 msgstr "Lokální pohled"
23988 msgid "Use Original File"
23989 msgstr "Použít Původní Soubor"
23992 msgid "View the entire image"
23993 msgstr "Zobrazit celý obrázek"
23996 msgid "View all selected UVs"
23997 msgstr "Zobrazit všechny vybrané UV mapy"
24000 msgctxt "Operator"
24001 msgid "Zoom View"
24002 msgstr "Přiblížit Pohled"
24005 msgid "Zoom in/out the image"
24006 msgstr "Přiblížit/oddálit obrázek"
24009 msgctxt "Operator"
24010 msgid "Zoom to Border"
24011 msgstr "Označit okraje"
24014 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
24015 msgstr "Zobrazí pohled na nejbližší předměty obsažených v ohraničení"
24018 msgctxt "Operator"
24019 msgid "Import BVH"
24020 msgstr "Importovat"
24023 msgid "Filepath used for importing the file"
24024 msgstr "Typ filtru"
24027 msgid "Starting frame for the animation"
24028 msgstr "Počáteční snímek animace"
24031 msgid "Convert rotations to quaternions"
24032 msgstr "Rotace"
24035 msgid "Loop the animation playback"
24036 msgstr "Animační okna"
24039 msgctxt "Operator"
24040 msgid "Import SVG"
24041 msgstr "Importovat"
24044 msgid "Load a SVG file"
24045 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24048 msgctxt "Operator"
24049 msgid "Import Images as Planes"
24050 msgstr "Importovat Obrázek jako Plochu"
24053 msgid "Relative Paths"
24054 msgstr "Relativní cesty"
24057 msgid "Shadeless"
24058 msgstr "Plochý"
24061 msgid "Emission Shader"
24062 msgstr "Shader záření"
24065 msgctxt "Operator"
24066 msgid "Import PLY"
24067 msgstr "Importovat"
24070 msgid "Load a PLY geometry file"
24071 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24074 msgid "File path used for importing the PLY file"
24075 msgstr "Typ filtru"
24078 msgctxt "Operator"
24079 msgid "Import STL"
24080 msgstr "Importovat"
24083 msgid "Load STL triangle mesh data"
24084 msgstr "Trojúhelníková síť"
24087 msgctxt "Operator"
24088 msgid "Import FBX"
24089 msgstr "Importovat FBX"
24092 msgid "Animation Offset"
24093 msgstr "Odsazení Animace"
24096 msgid "Offset to apply to animation during import, in frames"
24097 msgstr "Jaké odsazení aplikovat k animaci během importování, ve snímcích"
24100 msgid "Import Animation"
24101 msgstr "Importovat Animaci"
24104 msgid "Import FBX animation"
24105 msgstr "Importovat FBX Animaci"
24108 msgid "Image Search"
24109 msgstr "Prohlížeč obrázků"
24112 msgid "Subdivision Data"
24113 msgstr "Data Dělení"
24116 msgctxt "Operator"
24117 msgid "Import glTF 2.0"
24118 msgstr "Importovat glTF 2.0"
24121 msgctxt "Operator"
24122 msgid "Import OBJ"
24123 msgstr "Importovat"
24126 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
24127 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24130 msgid "Clamp Size"
24131 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
24134 msgid "Poly Groups"
24135 msgstr "Žádné skupiny"
24138 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
24139 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
24142 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
24143 msgstr "Importuje OBJ skupiny do objektů Blenderu"
24146 msgctxt "Operator"
24147 msgid "Import X3D/VRML2"
24148 msgstr "Importovat X3D/VRML2"
24151 msgctxt "Operator"
24152 msgid "Import MDD"
24153 msgstr "Importovat"
24156 msgid "Start frame for inserting animation"
24157 msgstr "Počáteční snímek animace"
24160 msgctxt "Operator"
24161 msgid "Copy Reports to Clipboard"
24162 msgstr "Kopírovat barvu"
24165 msgctxt "Operator"
24166 msgid "Delete Reports"
24167 msgstr "Odstranit"
24170 msgid "Delete selected reports"
24171 msgstr "Vymazat vybraná hlášení"
24174 msgctxt "Operator"
24175 msgid "Replay Operators"
24176 msgstr "Generátory"
24179 msgid "Replay selected reports"
24180 msgstr "Odstranit označené značky"
24183 msgctxt "Operator"
24184 msgid "Update Reports Display"
24185 msgstr "Aktualizovat zobrazení reportů"
24188 msgctxt "Operator"
24189 msgid "Select Report"
24190 msgstr "Vybrat hlášení"
24193 msgid "Select reports by index"
24194 msgstr "Vyberte typ textury"
24197 msgid "Index of the report"
24198 msgstr "Velikost štětce"
24201 msgctxt "Operator"
24202 msgid "Flip (Distortion Free)"
24203 msgstr "Překlopit směr"
24206 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
24207 msgstr "Souřadnice podél této osy se převrátí"
24210 msgid "U (X) Axis"
24211 msgstr "Osa X"
24214 msgid "V (Y) Axis"
24215 msgstr "Osa Y"
24218 msgid "W (Z) Axis"
24219 msgstr "Osa Z"
24222 msgctxt "Operator"
24223 msgid "Make Regular"
24224 msgstr "Přiřadit rodiče"
24227 msgid "Change selection of all UVW control points"
24228 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24231 msgctxt "Operator"
24232 msgid "Select Ungrouped"
24233 msgstr "Vybrat Neseskupené"
24236 msgctxt "Operator"
24237 msgid "Add Time Marker"
24238 msgstr "Přidat značku"
24241 msgid "Add a new time marker"
24242 msgstr "Přidat novou texturu"
24245 msgctxt "Operator"
24246 msgid "Bind Camera to Markers"
24247 msgstr "Obdelníkové Označení"
24250 msgctxt "Operator"
24251 msgid "Delete Markers"
24252 msgstr "Vymazat značky"
24255 msgid "Delete selected time marker(s)"
24256 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
24259 msgctxt "Operator"
24260 msgid "Duplicate Time Marker"
24261 msgstr "Duplikovat značku"
24264 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
24265 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
24268 msgctxt "Operator"
24269 msgid "Make Links to Scene"
24270 msgstr "Vytvořit propojení ke scéně"
24273 msgid "Copy selected markers to another scene"
24274 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
24277 msgctxt "Operator"
24278 msgid "Move Time Marker"
24279 msgstr "Odstranit časovou značku"
24282 msgid "Move selected time marker(s)"
24283 msgstr "Skrýt označené plošky"
24286 msgctxt "Operator"
24287 msgid "Rename Marker"
24288 msgstr "Přejmenovat značku"
24291 msgid "Rename first selected time marker"
24292 msgstr "Přejmenovat časovou značku"
24295 msgid "New name for marker"
24296 msgstr "Přejmenovat značku"
24299 msgctxt "Operator"
24300 msgid "Select Time Marker"
24301 msgstr "Odstranit značku"
24304 msgid "Select time marker(s)"
24305 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
24308 msgid "Select the camera"
24309 msgstr "Označit vrstvu"
24312 msgctxt "Operator"
24313 msgid "(De)select all Markers"
24314 msgstr "O(d)značit vše"
24317 msgid "Change selection of all time markers"
24318 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24321 msgctxt "Operator"
24322 msgid "Add Feather Vertex"
24323 msgstr "Přidat UVkouly"
24326 msgid "Add vertex to feather"
24327 msgstr "Přidat barvu"
24330 msgid "Location of vertex in normalized space"
24331 msgstr "Distance deformace kosti"
24334 msgctxt "Operator"
24335 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
24336 msgstr "Přidat značku"
24339 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
24340 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
24343 msgid "Add Feather Vertex"
24344 msgstr "Přidat UVkouly"
24347 msgid "Slide Point"
24348 msgstr "Válec"
24351 msgid "Slide control points"
24352 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
24355 msgid "Add vertex to active spline"
24356 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
24359 msgctxt "Operator"
24360 msgid "Add Vertex and Slide"
24361 msgstr "Přidat značku"
24364 msgid "Add new vertex and slide it"
24365 msgstr "Přidat značku"
24368 msgid "Add Vertex"
24369 msgstr "Přidat UVkouly"
24372 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
24373 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
24376 msgid "Delete selected control points or splines"
24377 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
24380 msgctxt "Operator"
24381 msgid "Duplicate Mask"
24382 msgstr "Duplikovat Masku"
24385 msgid "Duplicate selected control points and segments between them"
24386 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
24389 msgctxt "Operator"
24390 msgid "Clear Feather Weight"
24391 msgstr "Nastavit váhu"
24394 msgid "Reset the feather weight to zero"
24395 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
24398 msgctxt "Operator"
24399 msgid "Clear Restrict View"
24400 msgstr "Obnovit pohled"
24403 msgid "Reveal the layer by setting the hide flag"
24404 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
24407 msgctxt "Operator"
24408 msgid "Set Restrict View"
24409 msgstr "Obnovit pohled"
24412 msgid "Hide the layer by setting the hide flag"
24413 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
24416 msgctxt "Operator"
24417 msgid "Move Layer"
24418 msgstr "Přesunout do vrstvy"
24421 msgid "Move the active layer up/down in the list"
24422 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
24425 msgid "Direction to move the active layer"
24426 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
24429 msgctxt "Operator"
24430 msgid "Add Mask Layer"
24431 msgstr "Vrstvy masky"
24434 msgid "Add new mask layer for masking"
24435 msgstr "Přidá objekt do scény"
24438 msgid "Name of new mask layer"
24439 msgstr "Nelze uložit soubor"
24442 msgid "Remove mask layer"
24443 msgstr "Odstranit vrstvu renderu"
24446 msgctxt "Operator"
24447 msgid "New Mask"
24448 msgstr "Plošky"
24451 msgid "Create new mask"
24452 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
24455 msgid "Name of new mask"
24456 msgstr "Nelze uložit soubor"
24459 msgid "Clear the mask's parenting"
24460 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
24463 msgid "Set the mask's parenting"
24464 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
24467 msgctxt "Operator"
24468 msgid "Add Circle"
24469 msgstr "NURBS kruh"
24472 msgctxt "Operator"
24473 msgid "Add Square"
24474 msgstr "Přidat Čtverec"
24477 msgid "Select spline points"
24478 msgstr "Vymazat body"
24481 msgid "Change selection of all curve points"
24482 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24485 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
24486 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24489 msgctxt "Operator"
24490 msgid "Clear Shape Key"
24491 msgstr "Zrušit šev"
24494 msgctxt "Operator"
24495 msgid "Feather Reset Animation"
24496 msgstr "Přehrát animaci"
24499 msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
24500 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
24503 msgctxt "Operator"
24504 msgid "Insert Shape Key"
24505 msgstr "Následující klíč pro tvar"
24508 msgctxt "Operator"
24509 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
24510 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
24513 msgctxt "Operator"
24514 msgid "Slide Point"
24515 msgstr "Válec"
24518 msgid "Slide Feather"
24519 msgstr "Odstranit značku"
24522 msgctxt "Operator"
24523 msgid "Copy Material"
24524 msgstr "Materiál"
24527 msgctxt "Operator"
24528 msgid "New Material"
24529 msgstr "Nový materiál"
24532 msgid "Add a new material"
24533 msgstr "Přidá nový materiál"
24536 msgctxt "Operator"
24537 msgid "Paste Material"
24538 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
24541 msgid "Paste the material settings and nodes"
24542 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
24545 msgctxt "Operator"
24546 msgid "Hide/Unhide"
24547 msgstr "Skrýt/Odkrýt"
24550 msgctxt "Operator"
24551 msgid "Lock/Unlock"
24552 msgstr "Uzamknout/Odemknout"
24555 msgctxt "Operator"
24556 msgid "Duplicate Metaball Elements"
24557 msgstr "Duplicitní Prvky Meta Objektu"
24560 msgctxt "Operator"
24561 msgid "Beautify Faces"
24562 msgstr "Zkrášlit Plochy"
24565 msgid "Angle limit"
24566 msgstr "Limity"
24569 msgctxt "Operator"
24570 msgid "Bevel"
24571 msgstr "Zaoblit"
24574 msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer"
24575 msgstr "Vyříznout do vybraných položek pod úhlem a vytvořit úkos nebo zkosení"
24578 msgid "Segments for curved edge"
24579 msgstr "Vybrat propojené uzly"
24582 msgctxt "Operator"
24583 msgid "Bisect"
24584 msgstr "Půlit"
24587 msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
24588 msgstr "Vyříznout geometrii podél roviny (kliknutím a tažením definujte rovinu)"
24591 msgid "Axis Threshold"
24592 msgstr "Práh osy"
24595 msgctxt "Operator"
24596 msgid "Blend from Shape"
24597 msgstr "Mixovat z Tvaru"
24600 msgid "Blending factor"
24601 msgstr "Činitel mixování"
24604 msgid "Shape key to use for blending"
24605 msgstr "Spustit renderovani"
24608 msgid "Interpolation method"
24609 msgstr "Mód Interpolace"
24612 msgid "Merge Factor"
24613 msgstr "Vytvořit nový soubor"
24616 msgctxt "Curve"
24617 msgid "Profile Shape"
24618 msgstr "Tvar Profilu"
24621 msgid "Smoothness factor"
24622 msgstr "Vyhladit"
24625 msgid "Merge rather than creating faces"
24626 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
24629 msgctxt "Operator"
24630 msgid "Reverse Colors"
24631 msgstr "Nová vertexová barva"
24634 msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
24635 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
24638 msgctxt "Operator"
24639 msgid "Rotate Colors"
24640 msgstr "Vložit barvu"
24643 msgid "Rotate vertex colors inside faces"
24644 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
24647 msgid "Counter Clockwise"
24648 msgstr "Způsob zahalení"
24651 msgctxt "Operator"
24652 msgid "Convex Hull"
24653 msgstr "Konvertory"
24656 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
24657 msgstr "Skrýt označené plošky"
24660 msgid "Delete Unused"
24661 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
24664 msgid "Join Triangles"
24665 msgstr "Trojúhleníky"
24668 msgid "Merge adjacent triangles into quads"
24669 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
24672 msgid "Make Holes"
24673 msgstr "Vytvořit lokální"
24676 msgid "Compare Materials"
24677 msgstr "Materiál"
24680 msgid "Compare Sharp"
24681 msgstr "Zrušit šev"
24684 msgid "Use Existing Faces"
24685 msgstr "Poslední frame"
24688 msgid "Compare UVs"
24689 msgstr "Porovnat UV mapy"
24692 msgid "Compare VCols"
24693 msgstr "Porovnat VCols"
24696 msgctxt "Operator"
24697 msgid "Clear Sculpt Mask Data"
24698 msgstr "Odstranit Data Sochařské masky"
24701 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
24702 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
24705 msgctxt "Operator"
24706 msgid "Clear Skin Data"
24707 msgstr "Odstranit Data Kůže"
24710 msgid "Clear vertex skin layer"
24711 msgstr "Nelze uložit soubor"
24714 msgctxt "Operator"
24715 msgid "Decimate Geometry"
24716 msgstr "Decimovat Geometrii"
24719 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
24720 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
24723 msgid "Only Edges & Faces"
24724 msgstr "Hrany a plošky"
24727 msgid "Only Faces"
24728 msgstr "Pouze plošky"
24731 msgctxt "Operator"
24732 msgid "Delete Edge Loop"
24733 msgstr "Odstranit smyčku hran"
24736 msgctxt "Operator"
24737 msgid "Delete Loose"
24738 msgstr "Odstranit Volné"
24741 msgctxt "Operator"
24742 msgid "Degenerate Dissolve"
24743 msgstr "Degenerovat Rozpusťit"
24746 msgctxt "Operator"
24747 msgid "Dissolve Edges"
24748 msgstr "Rozpustit Hrany"
24751 msgctxt "Operator"
24752 msgid "Dissolve Faces"
24753 msgstr "Rozpustit Plochy"
24756 msgctxt "Operator"
24757 msgid "Limited Dissolve"
24758 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
24761 msgctxt "Operator"
24762 msgid "Dissolve Selection"
24763 msgstr "Rozpustit Výběr"
24766 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
24767 msgstr "Duplikování a vysunutí vybraných vrcholů, hran nebo ploch směrem ke kurzoru myši"
24770 msgid "Rotate Source"
24771 msgstr "Otočit zdroj"
24774 msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces"
24775 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
24778 msgid "Duplicate mesh and move"
24779 msgstr "Zdvojit síť"
24782 msgid "Duplicate"
24783 msgstr "Zdvojit"
24786 msgctxt "Operator"
24787 msgid "Collapse Edges & Faces"
24788 msgstr "Sbalit Hrany & Plochy"
24791 msgctxt "Operator"
24792 msgid "Make Edge/Face"
24793 msgstr "Vytvořit hranu/plošku"
24796 msgid "Add an edge or face to selected"
24797 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
24800 msgctxt "Operator"
24801 msgid "Rotate Selected Edge"
24802 msgstr "Otočit vybranou hranu"
24805 msgid "Rotate selected edge or adjoining faces"
24806 msgstr "Otočí vybranou hranu nebo sousedící plošky"
24809 msgctxt "Operator"
24810 msgid "Edge Split"
24811 msgstr "Posouvat hranu"
24814 msgctxt "Operator"
24815 msgid "Edge Ring Select"
24816 msgstr "Skrýt označené"
24819 msgid "Remove from the selection"
24820 msgstr "Odstranit ze všech"
24823 msgid "Select Ring"
24824 msgstr "Vybrat řádek"
24827 msgid "Select ring"
24828 msgstr "Vybrat řádek"
24831 msgid "Toggle Select"
24832 msgstr "Přepnout označené"
24835 msgctxt "Operator"
24836 msgid "Select Sharp Edges"
24837 msgstr "Vybrat Ostré Hrany"
24840 msgid "Mirror Editing"
24841 msgstr "Vrátit editaci"
24844 msgctxt "Operator"
24845 msgid "Extrude Region and Move"
24846 msgstr "Vysunutí oblasti a přesunutí"
24849 msgid "Extrude region together along the average normal"
24850 msgstr "Vysunutí oblasti společně podél průměrné normály"
24853 msgctxt "Operator"
24854 msgid "Extrude Only Edges"
24855 msgstr "Pouze hrany"
24858 msgid "Extrude individual edges only"
24859 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24862 msgctxt "Operator"
24863 msgid "Extrude Only Edges and Move"
24864 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24867 msgid "Extrude edges and move result"
24868 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24871 msgid "Extrude Only Edges"
24872 msgstr "Pouze hrany"
24875 msgctxt "Operator"
24876 msgid "Extrude Individual Faces"
24877 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24880 msgid "Extrude individual faces only"
24881 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24884 msgctxt "Operator"
24885 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
24886 msgstr "Neplatné plošky"
24889 msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
24890 msgstr "Vysunutí každé jednotlivé plochy samostatně podél místních normál"
24893 msgid "Extrude Individual Faces"
24894 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24897 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
24898 msgstr "Smrštit/ztloustnout vrcholy podél normál"
24901 msgctxt "Operator"
24902 msgid "Extrude Manifold"
24903 msgstr "Vysunutí Rozdělovač"
24906 msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges"
24907 msgstr "Vysunout, rozpustí hrany, jejichž plochy tvoří rovný povrch, a protínají nové hrany"
24910 msgid "Extrude Region"
24911 msgstr "Vysunutí oblasti"
24914 msgid "Extrude region of faces"
24915 msgstr "Vysunutí oblasti ploch"
24918 msgctxt "Operator"
24919 msgid "Extrude Region"
24920 msgstr "Vysunutí oblasti"
24923 msgid "Extrude region and move result"
24924 msgstr "Vysunutí oblasti a přesunutí výsledku"
24927 msgctxt "Operator"
24928 msgid "Extrude Region and Shrink/Fatten"
24929 msgstr "Vysunout oblast a zmenšit/zplošit"
24932 msgid "Extrude region together along local normals"
24933 msgstr "Vysunutí oblasti společně podél místních normál"
24936 msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly"
24937 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24940 msgctxt "Operator"
24941 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
24942 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24945 msgid "Extrude vertices and move result"
24946 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24949 msgid "Extrude Only Vertices"
24950 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24953 msgid "Extrude individual vertices only"
24954 msgstr "Táhnout jednotlivé"
24957 msgctxt "Operator"
24958 msgid "Extrude Only Vertices"
24959 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
24962 msgctxt "Operator"
24963 msgid "Make Planar Faces"
24964 msgstr "Vytvořit Rovné Plochy"
24967 msgctxt "Operator"
24968 msgid "Weld Edges into Faces"
24969 msgstr "Svařit Hrany do Ploch"
24972 msgctxt "Operator"
24973 msgid "Copy Mirrored UV Coords"
24974 msgstr "Kopírovat Zrcadlené UV Souřadnice"
24977 msgid "Axis Direction"
24978 msgstr "Odznačit spojené"
24981 msgid "Select linked faces by angle"
24982 msgstr "Vybrat propojené uzly"
24985 msgid "Display faces flat"
24986 msgstr "Zobrazí plošky 'ploché'"
24989 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
24990 msgstr "Zobrazí plošky 'vyhlazené' (použití vrcholových normál)"
24993 msgctxt "Operator"
24994 msgid "Fill"
24995 msgstr "Vyplnit"
24998 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
24999 msgstr "Skrýt označené plošky"
25002 msgctxt "Operator"
25003 msgid "Fill Holes"
25004 msgstr "Vyplnit Díry"
25007 msgctxt "Operator"
25008 msgid "Flip Normals"
25009 msgstr "Prohodit normály"
25012 msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
25013 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
25016 msgid "Custom Normals Only"
25017 msgstr "Pouze Vlastní Normály"
25020 msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
25021 msgstr "Skryje (ne)vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
25024 msgctxt "Operator"
25025 msgid "Inset Faces"
25026 msgstr "Vsazení ploch"
25029 msgid "Inset new faces into selected faces"
25030 msgstr "Vsazení nových ploch do vybraných ploch"
25033 msgid "Inset face boundaries"
25034 msgstr "Vnitřní plošky"
25037 msgid "Outset"
25038 msgstr "Ven"
25041 msgid "Outset rather than inset"
25042 msgstr "Spíše ven než dovnitř plochy"
25045 msgid "Select Outer"
25046 msgstr "Vybrat podle vzoru"
25049 msgid "Select the new inset faces"
25050 msgstr "Výběr nových vsazení ploch"
25053 msgctxt "Operator"
25054 msgid "Intersect (Knife)"
25055 msgstr "Protnout (Nůž)"
25058 msgid "Cut"
25059 msgstr "Vyjmout"
25062 msgctxt "Operator"
25063 msgid "Intersect (Boolean)"
25064 msgstr "Protnout (Boolean)"
25067 msgid "Swap"
25068 msgstr "Zarovnat"
25071 msgid "Cut new topology"
25072 msgstr "Vříznout novou topologii"
25075 msgid "Only cut selected geometry"
25076 msgstr "Řezat pouze vybranou geometrii"
25079 msgid "Occlude Geometry"
25080 msgstr "Uzavřít Geometrii"
25083 msgctxt "Operator"
25084 msgid "Multi Select Loops"
25085 msgstr "Vybrat řádek"
25088 msgid "Select a loop of connected edges by connection type"
25089 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
25092 msgid "Ring"
25093 msgstr "Prsten"
25096 msgctxt "Operator"
25097 msgid "Loop Select"
25098 msgstr "Vybrat smyčku hran"
25101 msgid "Select a loop of connected edges"
25102 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
25105 msgctxt "Operator"
25106 msgid "Select Loop Inner-Region"
25107 msgstr "Vybrat méně"
25110 msgid "Select region of faces inside of a selected loop of edges"
25111 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
25114 msgid "Select Bigger"
25115 msgstr "Vybrat řádek"
25118 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
25119 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
25122 msgctxt "Operator"
25123 msgid "Loop Cut"
25124 msgstr "Výřez smyčkou"
25127 msgid "Add a new loop between existing loops"
25128 msgstr "Přidání nové smyčky mezi existující smyčky"
25131 msgid "Object Index"
25132 msgstr "Index objektu"
25135 msgctxt "Operator"
25136 msgid "Loop Cut and Slide"
25137 msgstr "Výřez smyčkou a posunout"
25140 msgid "Cut mesh loop and slide it"
25141 msgstr "Vystřihnout smyčku sítě a posunout ji"
25144 msgid "Loop Cut"
25145 msgstr "Výřez smyčkou"
25148 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
25149 msgstr "Posunutí smyčky hrany podél sítě"
25152 msgctxt "Operator"
25153 msgid "Mark Seam"
25154 msgstr "Označit šev"
25157 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
25158 msgstr "(Od-)označit vybrané hrany jako švy"
25161 msgctxt "Operator"
25162 msgid "Mark Sharp"
25163 msgstr "Označit ostré"
25166 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
25167 msgstr "(Od-)označit vybrané hrany jako ostré"
25170 msgctxt "Operator"
25171 msgid "Merge"
25172 msgstr "Sloučit"
25175 msgid "Merge selected vertices"
25176 msgstr "Sloučit vybrané vertexy"
25179 msgid "Merge method to use"
25180 msgstr "Použitá metoda sloučení"
25183 msgid "At Center"
25184 msgstr "Na Střed"
25187 msgid "At Cursor"
25188 msgstr "Na kurzoru"
25191 msgid "At First"
25192 msgstr "Na prvním"
25195 msgid "At Last"
25196 msgstr "Na posledním"
25199 msgctxt "Operator"
25200 msgid "Merge Normals"
25201 msgstr "Sloučit normály"
25204 msgid "Merge custom normals of selected vertices"
25205 msgstr "Sloučení vlastních normál vybraných vrcholů"
25208 msgid "Weak"
25209 msgstr "Slabý"
25212 msgid "Strong"
25213 msgstr "Silné"
25216 msgid "Set Value"
25217 msgstr "Nastavit hodnotu"
25220 msgid "Set value of faces"
25221 msgstr "Nastavit hodnotu ploch"
25224 msgctxt "Operator"
25225 msgid "Recalculate Normals"
25226 msgstr "Přepočítat normály"
25229 msgctxt "Operator"
25230 msgid "Offset Edge Slide"
25231 msgstr "Posunutí Hrany Odsazením"
25234 msgid "Offset edge loop slide"
25235 msgstr "Odsazená smyčka hrany posunout"
25238 msgid "Fill Holes"
25239 msgstr "Vyplnit díry"
25242 msgctxt "Operator"
25243 msgid "Poke Faces"
25244 msgstr "Strčit Hrany"
25247 msgid "Median"
25248 msgstr "Medián"
25251 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
25252 msgstr "Způsob útlumu pro mód magnetického pole"
25255 msgid "Constant falloff"
25256 msgstr "Konstantní útlum (žádný)"
25259 msgid "Random falloff"
25260 msgstr "Náhodný útlum"
25263 msgid "Proportional Size"
25264 msgstr "Velikost magnetického pole"
25267 msgid "Proportional Editing"
25268 msgstr "Proporcionální Úpravy"
25271 msgid "Create Quads"
25272 msgstr "Vytvořit Čtyřúhelníky"
25275 msgid "Construct a circle mesh"
25276 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
25279 msgid "Generate UVs"
25280 msgstr "Vytvořit UV"
25283 msgid "Generate a default UV map"
25284 msgstr "Vytvořit výchozí UV mapu"
25287 msgid "Triangle Fan"
25288 msgstr "Trojúhleníky"
25291 msgid "Use triangle fans"
25292 msgstr "Národní prostředí"
25295 msgctxt "Operator"
25296 msgid "Add Cone"
25297 msgstr "Přidat Kužel"
25300 msgid "Construct a conic mesh"
25301 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
25304 msgid "Base Fill Type"
25305 msgstr "Základní Typ Vyplnění"
25308 msgid "Radius 1"
25309 msgstr "Poloměr"
25312 msgid "Radius 2"
25313 msgstr "Poloměr"
25316 msgctxt "Operator"
25317 msgid "Add Cube"
25318 msgstr "Přidat Krychli"
25321 msgid "Construct a cube mesh"
25322 msgstr "Sestaví krychlovou síť"
25325 msgctxt "Operator"
25326 msgid "Add Cylinder"
25327 msgstr "Přidat Válec"
25330 msgid "Construct a cylinder mesh"
25331 msgstr "Sestaví válcovou síť"
25334 msgctxt "Operator"
25335 msgid "Add Grid"
25336 msgstr "Přidat mřížku"
25339 msgid "Construct a grid mesh"
25340 msgstr "Sestaví mřížkovou síť"
25343 msgid "X Subdivisions"
25344 msgstr "X Subdivisions"
25347 msgid "Y Subdivisions"
25348 msgstr "Y Subdivisions"
25351 msgctxt "Operator"
25352 msgid "Add Ico Sphere"
25353 msgstr "Přidat Ico Kouli"
25356 msgid "Construct an Icosphere mesh"
25357 msgstr "Sestaví kulovou síť z trojúhelníků"
25360 msgctxt "Operator"
25361 msgid "Add Monkey"
25362 msgstr "Přidat Opičku"
25365 msgid "Construct a Suzanne mesh"
25366 msgstr "Sestaví síť tvaru Suzanne"
25369 msgctxt "Operator"
25370 msgid "Add Plane"
25371 msgstr "Přidat Plochu"
25374 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
25375 msgstr "Sestaví vyplněnou plošnou síť se 4 vrcholy"
25378 msgctxt "Operator"
25379 msgid "Add Torus"
25380 msgstr "Přidat Torus"
25383 msgid "Exterior Radius"
25384 msgstr "Poloměr exteriéru"
25387 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
25388 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
25391 msgid "Interior Radius"
25392 msgstr "Poloměr Interiéru"
25395 msgid "Total Interior Radius of the torus"
25396 msgstr "Totální poloměr interiéru torusu"
25399 msgid "Major Radius"
25400 msgstr "Hlavní poloměr"
25403 msgid "Radius from the origin to the center of the cross sections"
25404 msgstr "Poloměr od původu ke středu průřezů"
25407 msgid "Major Segments"
25408 msgstr "Hlavní Segmenty"
25411 msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
25412 msgstr "Počet segmentů pro hlavní prstenec torusu"
25415 msgid "Minor Radius"
25416 msgstr "Vedlejší Poloměr"
25419 msgid "Radius of the torus' cross section"
25420 msgstr "Poloměr průřezu torusu"
25423 msgid "Minor Segments"
25424 msgstr "Vedlejší Segmenty"
25427 msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
25428 msgstr "Počet segmentů pro vedlejší prstenec torusu"
25431 msgid "Dimensions Mode"
25432 msgstr "Režim Rozměrů"
25435 msgid "Major/Minor"
25436 msgstr "Hlavní/Vedlejší"
25439 msgid "Exterior/Interior"
25440 msgstr "Exteriér/Interiér"
25443 msgctxt "Operator"
25444 msgid "Add UV Sphere"
25445 msgstr "Přidá UV kouli"
25448 msgid "Construct a UV sphere mesh"
25449 msgstr "Sestaví kulovou síť s poledníky a rovnoběžníky"
25452 msgctxt "Operator"
25453 msgid "3D-Print Check All"
25454 msgstr "3D-Tisk Kontrola Všeho"
25457 msgctxt "Operator"
25458 msgid "3D-Print Check Degenerate"
25459 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Degenerované"
25462 msgctxt "Operator"
25463 msgid "3D-Print Check Distorted Faces"
25464 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Zkreslené Plochy"
25467 msgctxt "Operator"
25468 msgid "3D-Print Check Intersections"
25469 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Průsečíky"
25472 msgctxt "Operator"
25473 msgid "3D-Print Check Sharp"
25474 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Ostré"
25477 msgctxt "Operator"
25478 msgid "3D-Print Check Solid"
25479 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Solidní"
25482 msgctxt "Operator"
25483 msgid "3D-Print Check Thickness"
25484 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Tloušťku"
25487 msgctxt "Operator"
25488 msgid "3D-Print Clean Distorted"
25489 msgstr "3D-Tisk Zkontrolovat Zkreslené"
25492 msgctxt "Operator"
25493 msgid "3D-Print Clean Non-Manifold"
25494 msgstr "3D-Tisk Vyčistit Non-Manifold"
25497 msgid "Minimum distance between elements to merge"
25498 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
25501 msgctxt "Operator"
25502 msgid "3D-Print Export"
25503 msgstr "3D-Tisk Exportovat"
25506 msgctxt "Operator"
25507 msgid "Scale to Bounds"
25508 msgstr "Zvětšit až na Hranice"
25511 msgctxt "Operator"
25512 msgid "Scale to Volume"
25513 msgstr "Zvětšit až na Objem"
25516 msgctxt "Operator"
25517 msgid "Triangulate Faces"
25518 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
25521 msgid "Triangulate selected faces"
25522 msgstr "Posune vybrané předměty"
25525 msgctxt "Operator"
25526 msgid "Select Boundary Loop"
25527 msgstr "Vybrat podle typu"
25530 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
25531 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
25534 msgid "Sharp Edges"
25535 msgstr "Ostré Hrany"
25538 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
25539 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
25542 msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces"
25543 msgstr "Odkryje označené plošky"
25546 msgctxt "Operator"
25547 msgid "Rip"
25548 msgstr "Nahoře"
25551 msgid "Fill the ripped region"
25552 msgstr "Smyčka do oblasti"
25555 msgctxt "Operator"
25556 msgid "Extend Vertices"
25557 msgstr "Prodloužit Vrcholy"
25560 msgid "Extend vertices and move the result"
25561 msgstr "Rozšíření vrcholů a přesuout výsledek"
25564 msgid "Rip polygons and move the result"
25565 msgstr "Roztrhat mnohoúhelník a přesunout výsledek"
25568 msgid "Rip"
25569 msgstr "Nahoře"
25572 msgctxt "Operator"
25573 msgid "Screw"
25574 msgstr "Zkroutit"
25577 msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport"
25578 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
25581 msgid "Turns"
25582 msgstr "Otáčky"
25585 msgid "Add vertex color layer"
25586 msgstr "Přidat barvu"
25589 msgid "Remove vertex color layer"
25590 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
25593 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
25594 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
25597 msgctxt "Operator"
25598 msgid "Select Axis"
25599 msgstr "Vybrat propojení"
25602 msgid "Axis Mode"
25603 msgstr "Režim osy"
25606 msgid "Align the transformation axes to world space"
25607 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
25610 msgid "Align the transformation axes to the window"
25611 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
25614 msgid "Positive Axis"
25615 msgstr "Kladná osa"
25618 msgid "Negative Axis"
25619 msgstr "Zobrazit vše"
25622 msgid "Aligned Axis"
25623 msgstr "Zarovnaný"
25626 msgctxt "Operator"
25627 msgid "Select Faces by Sides"
25628 msgstr "Vyberte typ textury"
25631 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
25632 msgstr "Odznačit vertexy patřící do aktuální skupiny vertexů"
25635 msgid "Equal To"
25636 msgstr "Rovná se"
25639 msgid "Not Equal To"
25640 msgstr "Nerovná se"
25643 msgctxt "Operator"
25644 msgid "Select Interior Faces"
25645 msgstr "Vybrat vnitřní plochy"
25648 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
25649 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25652 msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
25653 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
25656 msgctxt "Operator"
25657 msgid "Select Loose Geometry"
25658 msgstr "Vybrat Volnou Geometrii"
25661 msgid "Select mesh items at mirrored locations"
25662 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25665 msgid "Extend the existing selection"
25666 msgstr "Přidá existující výběr"
25669 msgctxt "Operator"
25670 msgid "Select Mode"
25671 msgstr "Seskupený objekt"
25674 msgid "Change selection mode"
25675 msgstr "Změna režimu výběru"
25678 msgid "Vertex selection mode"
25679 msgstr "Výběrový mód - vrcholy"
25682 msgid "Edge selection mode"
25683 msgstr "Režim výběru hrany"
25686 msgid "Face selection mode"
25687 msgstr "Výběrový mód - plošky"
25690 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
25691 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25694 msgctxt "Operator"
25695 msgid "Select Next Element"
25696 msgstr "Vybrat Další Prvek"
25699 msgctxt "Operator"
25700 msgid "Select Previous Element"
25701 msgstr "Vybrat Předchozí Prvek"
25704 msgid "Randomly select vertices"
25705 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
25708 msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
25709 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
25712 msgid "Amount of Adjacent Faces"
25713 msgstr "Historie vracení"
25716 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
25717 msgstr "Historie vracení"
25720 msgid "Face Angles"
25721 msgstr "Úhly hran"
25724 msgid "Polygon Sides"
25725 msgstr "Žádné skupiny"
25728 msgid "Perimeter"
25729 msgstr "Filter"
25732 msgctxt "Operator"
25733 msgid "Select Similar Regions"
25734 msgstr "Vybrat Podobné Oblasti"
25737 msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
25738 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25741 msgid "By Material"
25742 msgstr "Podle Materiálu"
25745 msgid "By Loose Parts"
25746 msgstr "Podle Volných Částí"
25749 msgid "Keep Sharp Edges"
25750 msgstr "Ponechat Ostré Hrany"
25753 msgctxt "Operator"
25754 msgid "Shape Propagate"
25755 msgstr "Vložit"
25758 msgid "Tag Seam"
25759 msgstr "Označit šev"
25762 msgid "Tag Sharp"
25763 msgstr "Zrušit šev"
25766 msgid "Tag Crease"
25767 msgstr "Ostrost"
25770 msgid "Tag Bevel"
25771 msgstr "Zaoblit"
25774 msgctxt "Operator"
25775 msgid "Select Shortest Path"
25776 msgstr "Vybrat Nejkratší Cestu"
25779 msgctxt "Operator"
25780 msgid "Solidify"
25781 msgstr "Ztuhnout"
25784 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
25785 msgstr "Vytvoří pevný povrch (tj. přidá tloušťku) pomocí vytažení, nahrazení ostrých úhlů"
25788 msgctxt "Operator"
25789 msgid "Sort Mesh Elements"
25790 msgstr "Aktivní vrstva"
25793 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
25794 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
25797 msgid "Seed for random-based operations"
25798 msgstr "Nelze uložit soubor"
25801 msgid "View Z Axis"
25802 msgstr "Zobrazení osy"
25805 msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view"
25806 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25809 msgid "View X Axis"
25810 msgstr "Zobrazit Osu X"
25813 msgid "Sort selected elements from left to right one in current view"
25814 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25817 msgid "Cursor Distance"
25818 msgstr "Vzdálenost kurzoru"
25821 msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor"
25822 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
25825 msgid "Randomize order of selected elements"
25826 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
25829 msgid "Reverse current order of selected elements"
25830 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
25833 msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry"
25834 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
25837 msgctxt "Operator"
25838 msgid "Split Normals"
25839 msgstr "Rozdělit Normály"
25842 msgid "Subdivide selected edges"
25843 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
25846 msgid "Fractal"
25847 msgstr "Fraktál"
25850 msgid "Fractal randomness factor"
25851 msgstr "Zkosit"
25854 msgid "Along Normal"
25855 msgstr "Vypocitat normaly"
25858 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
25859 msgstr "Zobraz transformace"
25862 msgid "Quad Corner Type"
25863 msgstr "Vyhladit"
25866 msgid "Inner Vert"
25867 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
25870 msgid "Straight Cut"
25871 msgstr "Rovný řez"
25874 msgid "Fan"
25875 msgstr "Posun"
25878 msgctxt "Operator"
25879 msgid "Subdivide Edge-Ring"
25880 msgstr "Dělit Hranový Kroužek"
25883 msgctxt "Operator"
25884 msgid "Snap to Symmetry"
25885 msgstr "Přichytit k Symetrii"
25888 msgctxt "Operator"
25889 msgid "Tris to Quads"
25890 msgstr "Trojúhelníky na čtyřúhelníky"
25893 msgid "Join triangles into quads"
25894 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
25897 msgctxt "Operator"
25898 msgid "Un-Subdivide"
25899 msgstr "Rozdělit"
25902 msgctxt "Operator"
25903 msgid "Add UV Map"
25904 msgstr "Přidá UV kouli"
25907 msgctxt "Operator"
25908 msgid "Remove UV Map"
25909 msgstr "Pridat nový materiál"
25912 msgctxt "Operator"
25913 msgid "Reverse UVs"
25914 msgstr "Invertovat"
25917 msgctxt "Operator"
25918 msgid "Rotate UVs"
25919 msgstr "Rotovat UV"
25922 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
25923 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
25926 msgctxt "Operator"
25927 msgid "Vertex Connect"
25928 msgstr "Výběr vrcholů"
25931 msgctxt "Operator"
25932 msgid "Split Concave Faces"
25933 msgstr "Rozdělit Konkávní Plochy"
25936 msgctxt "Operator"
25937 msgid "Split Non-Planar Faces"
25938 msgstr "Rozdělit Nerovinné Plochy"
25941 msgctxt "Operator"
25942 msgid "Add Vertex Color"
25943 msgstr "Nová vertexová barva"
25946 msgctxt "Operator"
25947 msgid "Remove Vertex Color"
25948 msgstr "Odstranit barvu vertexů"
25951 msgctxt "Operator"
25952 msgid "Smooth Vertices"
25953 msgstr "Vyhladit Vrcholy"
25956 msgid "Flatten angles of selected vertices"
25957 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
25960 msgid "Number of times to smooth the mesh"
25961 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25964 msgid "Smooth along the X axis"
25965 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
25968 msgid "Smooth along the Y axis"
25969 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
25972 msgid "Smooth along the Z axis"
25973 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
25976 msgctxt "Operator"
25977 msgid "Laplacian Smooth Vertices"
25978 msgstr "Laplaciánské Vyhlazení Vrcholů "
25981 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
25982 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
25985 msgid "Lambda factor"
25986 msgstr "Faktor Lambda"
25989 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
25990 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25993 msgid "Smooth X Axis"
25994 msgstr "Vyhladit Osu X"
25997 msgid "Smooth Y Axis"
25998 msgstr "Nastavit osu Y"
26001 msgid "Smooth Z Axis"
26002 msgstr "Vyhladit"
26005 msgctxt "Operator"
26006 msgid "Wireframe"
26007 msgstr "Drátěný"
26010 msgid "Remove original faces"
26011 msgstr "Odkryje označené plošky"
26014 msgctxt "Operator"
26015 msgid "Sync Action Length"
26016 msgstr "Odznačit spojené"
26019 msgid "Active Strip Only"
26020 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
26023 msgid "Only sync the active length for the active strip"
26024 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
26027 msgctxt "Operator"
26028 msgid "Add Action Strip"
26029 msgstr "Přidat Akční Proužek"
26032 msgctxt "Operator"
26033 msgid "Apply Scale"
26034 msgstr "Použít změnu velikosti"
26037 msgctxt "Operator"
26038 msgid "Bake Action"
26039 msgstr "Bake Akci"
26042 msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action"
26043 msgstr "Bake pozici/velikost/rotaci animaci všech označených objektů do akce"
26046 msgid "Which data's transformations to bake"
26047 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
26050 msgid "Bake bones transformations"
26051 msgstr "Bake transformace kostí"
26054 msgid "Bake object transformations"
26055 msgstr "Bake transformace objektu"
26058 msgid "Clear Constraints"
26059 msgstr "Zrušit vazby"
26062 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
26063 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
26066 msgid "Bake animation onto the object then clear parents (objects only)"
26067 msgstr "Bake animace na objekt, poté odstranit nadřazené (pouze objekty)"
26070 msgctxt "Operator"
26071 msgid "Mouse Click on NLA Channels"
26072 msgstr "Změnit pruh"
26075 msgid "Handle clicks to select NLA channels"
26076 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
26079 msgctxt "Operator"
26080 msgid "Clear Scale"
26081 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
26084 msgid "Reset scaling of selected strips"
26085 msgstr "Odstranit označené značky"
26088 msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
26089 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
26092 msgctxt "Operator"
26093 msgid "Delete Strips"
26094 msgstr "Smazat nálepku"
26097 msgid "Delete selected strips"
26098 msgstr "Odstranit označené značky"
26101 msgctxt "Operator"
26102 msgid "Duplicate Strips"
26103 msgstr "Duplikovat značku"
26106 msgctxt "Operator"
26107 msgid "Add F-Modifier"
26108 msgstr "Přidat modifikátor"
26111 msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
26112 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
26115 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
26116 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
26119 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
26120 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
26123 msgctxt "Operator"
26124 msgid "Make Single User"
26125 msgstr "Přivlastnit"
26128 msgctxt "Operator"
26129 msgid "Add Meta-Strips"
26130 msgstr "Přidat action strip"
26133 msgctxt "Operator"
26134 msgid "Remove Meta-Strips"
26135 msgstr "Odstranit vazbu"
26138 msgctxt "Operator"
26139 msgid "Move Strips Down"
26140 msgstr "Odstranit vazbu"
26143 msgctxt "Operator"
26144 msgid "Move Strips Up"
26145 msgstr "NLA Proužky"
26148 msgid "Move selected strips up a track if there's room"
26149 msgstr "Skrýt označené plošky"
26152 msgctxt "Operator"
26153 msgid "Toggle Muting"
26154 msgstr "Uzavřený/otevřený"
26157 msgid "Mute or un-mute selected strips"
26158 msgstr "Odstranit označené značky"
26161 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
26162 msgstr "Vše/nic"
26165 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
26166 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
26169 msgctxt "Operator"
26170 msgid "Include Selected Objects"
26171 msgstr "Zahrnout Vybrané Objekty"
26174 msgctxt "Operator"
26175 msgid "Snap Strips"
26176 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
26179 msgctxt "Operator"
26180 msgid "Add Sound Clip"
26181 msgstr "Přidat action strip"
26184 msgctxt "Operator"
26185 msgid "Split Strips"
26186 msgstr "NLA Proužky"
26189 msgid "Split selected strips at their midpoints"
26190 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
26193 msgctxt "Operator"
26194 msgid "Swap Strips"
26195 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
26198 msgctxt "Operator"
26199 msgid "Add Tracks"
26200 msgstr "Přidat Stopy"
26203 msgid "Above Selected"
26204 msgstr "Vše označené"
26207 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
26208 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
26211 msgctxt "Operator"
26212 msgid "Delete Tracks"
26213 msgstr "Odstranit značku"
26216 msgctxt "Operator"
26217 msgid "Add Transition"
26218 msgstr "Překládat"
26221 msgctxt "Operator"
26222 msgid "Enter Tweak Mode"
26223 msgstr "Přejít do Režimu Menších Úprav"
26226 msgctxt "Operator"
26227 msgid "Exit Tweak Mode"
26228 msgstr "Odejít z Režimu Menších Úprav"
26231 msgid "Reset viewable area to show full strips range"
26232 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26235 msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
26236 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26239 msgctxt "Operator"
26240 msgid "Add and Link Node"
26241 msgstr "Přidat a Spojit Uzel"
26244 msgid "Node Type"
26245 msgstr "Typ uzlu"
26248 msgid "Node type"
26249 msgstr "Uzel"
26252 msgctxt "Operator"
26253 msgid "Add Node Collection"
26254 msgstr "Přidat Kolekci Uzlů"
26257 msgctxt "Operator"
26258 msgid "Add File Node"
26259 msgstr "Přidat uzel"
26262 msgid "Add a file node to the current node editor"
26263 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
26266 msgctxt "Operator"
26267 msgid "Add Node Group"
26268 msgstr "Přidat Skupinu Uzlů"
26271 msgctxt "Operator"
26272 msgid "Add Node"
26273 msgstr "Přidat nový"
26276 msgid "Add a node to the active tree"
26277 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
26280 msgctxt "Operator"
26281 msgid "Add Reroute"
26282 msgstr "Přidat UVkouly"
26285 msgctxt "Operator"
26286 msgid "Search and Add Node"
26287 msgstr "Skrýt skryté soubory"
26290 msgctxt "Operator"
26291 msgid "Attach Nodes"
26292 msgstr "Aktivní kosti"
26295 msgid "Attach active node to a frame"
26296 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
26299 msgctxt "Operator"
26300 msgid "Background Image Move"
26301 msgstr "Obrázek na pozadí"
26304 msgctxt "Operator"
26305 msgid "Backimage Sample"
26306 msgstr "Změnit jméno obrázku"
26309 msgid "Use mouse to sample background image"
26310 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
26313 msgctxt "Operator"
26314 msgid "Background Image Zoom"
26315 msgstr "Obrázek na pozadí"
26318 msgid "Zoom in/out the background image"
26319 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
26322 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
26323 msgstr "Odstranit označené značky"
26326 msgctxt "Operator"
26327 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
26328 msgstr "Sbalit a skrýt nepoužené sokety"
26331 msgctxt "Operator"
26332 msgid "Copy Geometry Node Group"
26333 msgstr "Kopírovat Skupinu s Geometrickými Uzly"
26336 msgid "Delete selected nodes"
26337 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26340 msgctxt "Operator"
26341 msgid "Delete with Reconnect"
26342 msgstr "Odstranit s připojením"
26345 msgctxt "Operator"
26346 msgid "Detach Nodes"
26347 msgstr "Vytvořit propojení"
26350 msgid "Detach selected nodes from parents"
26351 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26354 msgctxt "Operator"
26355 msgid "Detach and Move"
26356 msgstr "Skrýt skryté soubory"
26359 msgid "Attach Nodes"
26360 msgstr "Aktivní kosti"
26363 msgid "Detach Nodes"
26364 msgstr "Vytvořit propojení"
26367 msgctxt "Operator"
26368 msgid "Duplicate Nodes"
26369 msgstr "Zdvojit uzly"
26372 msgid "Duplicate selected nodes"
26373 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
26376 msgid "Keep Inputs"
26377 msgstr "Vstupy"
26380 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
26381 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
26384 msgid "Duplicate Nodes"
26385 msgstr "Zdvojit uzly"
26388 msgid "Move and Attach"
26389 msgstr "Přesunutí a připojení"
26392 msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
26393 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
26396 msgctxt "Operator"
26397 msgid "Find Node"
26398 msgstr "Najít uzel"
26401 msgctxt "Operator"
26402 msgid "Edit Group"
26403 msgstr "Upravit skupinu"
26406 msgid "Edit node group"
26407 msgstr "Upravit skupinu uzlů"
26410 msgctxt "Operator"
26411 msgid "Group Insert"
26412 msgstr "Vložit skupinu"
26415 msgid "Insert selected nodes into a node group"
26416 msgstr "Vložit vybraný uzle do skupiny uzlů"
26419 msgctxt "Operator"
26420 msgid "Make Group"
26421 msgstr "Vytvořit skupinu"
26424 msgid "Make group from selected nodes"
26425 msgstr "Vytvořit skupinu z vybraných uzlů"
26428 msgid "Separate selected nodes from the node group"
26429 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
26432 msgctxt "Operator"
26433 msgid "Ungroup"
26434 msgstr "Oddělit"
26437 msgid "Ungroup selected nodes"
26438 msgstr "Zrcadlit UV"
26441 msgctxt "Operator"
26442 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
26443 msgstr "Zapnout/Vypnout Skryté Sokety Uzlů"
26446 msgid "Toggle unused node socket display"
26447 msgstr "Přesunout do vrstvy"
26450 msgctxt "Operator"
26451 msgid "Hide"
26452 msgstr "Skrýt"
26455 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
26456 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26459 msgctxt "Operator"
26460 msgid "Join Nodes"
26461 msgstr "Uzly"
26464 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
26465 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
26468 msgctxt "Operator"
26469 msgid "Link Nodes"
26470 msgstr "Uzly"
26473 msgid "Detach"
26474 msgstr "Vytvořit propojení"
26477 msgctxt "Operator"
26478 msgid "Make Links"
26479 msgstr "Vytvořit propojení"
26482 msgctxt "Operator"
26483 msgid "Link to Viewer Node"
26484 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26487 msgid "Link to viewer node"
26488 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26491 msgctxt "Operator"
26492 msgid "Cut Links"
26493 msgstr "Odstřihnout propojení"
26496 msgid "Use the mouse to cut (remove) some links"
26497 msgstr "Pomocí myši odstřihnout (odebrat) některé spojení"
26500 msgctxt "Operator"
26501 msgid "Detach Links"
26502 msgstr "Zrušit propojení"
26505 msgctxt "Operator"
26506 msgid "Detach"
26507 msgstr "Vytvořit propojení"
26510 msgid "Move a node to detach links"
26511 msgstr "Přesunout uzel k odpojení spojení"
26514 msgid "Detach Links"
26515 msgstr "Odpojit propojení"
26518 msgctxt "Operator"
26519 msgid "Toggle Node Mute"
26520 msgstr "Ztlumit Uzel"
26523 msgid "Toggle muting of the nodes"
26524 msgstr "Úhle hrany"
26527 msgctxt "Operator"
26528 msgid "Assign New Geometry Node Group"
26529 msgstr "Přiřadit Novou Skupinu s Geometrickými Uzly"
26532 msgctxt "Operator"
26533 msgid "New Geometry Node Modifier"
26534 msgstr "Nový Modifikátor Geometrických Uzlů"
26537 msgctxt "Operator"
26538 msgid "New Node Tree"
26539 msgstr "Uzel"
26542 msgid "Create a new node tree"
26543 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
26546 msgid "Tree Type"
26547 msgstr "Typ stromu"
26550 msgctxt "Operator"
26551 msgid "Add Node Color Preset"
26552 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
26555 msgid "Copy color to all selected nodes"
26556 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26559 msgctxt "Operator"
26560 msgid "Toggle Node Options"
26561 msgstr "Možnosti Uzlu"
26564 msgid "Toggle option buttons display for selected nodes"
26565 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26568 msgctxt "Operator"
26569 msgid "Add File Node Socket"
26570 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
26573 msgctxt "Operator"
26574 msgid "Move File Node Socket"
26575 msgstr "Kopírovat atributy"
26578 msgctxt "Operator"
26579 msgid "Remove File Node Socket"
26580 msgstr "Kopírovat atributy"
26583 msgid "Attach selected nodes"
26584 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26587 msgctxt "Operator"
26588 msgid "Toggle Node Preview"
26589 msgstr "Náhled Uzlu"
26592 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
26593 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
26596 msgctxt "Operator"
26597 msgid "Render Changed Layer"
26598 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
26601 msgctxt "Operator"
26602 msgid "Resize Node"
26603 msgstr "Změnit velikost uzlu"
26606 msgid "Resize a node"
26607 msgstr "Změnit velikost uzlu"
26610 msgid "Select the node under the cursor"
26611 msgstr "Vytvořit nový soubor"
26614 msgid "(De)select all nodes"
26615 msgstr "O(d)značit vše"
26618 msgid "Use box selection to select nodes"
26619 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
26622 msgid "Select nodes using lasso selection"
26623 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
26626 msgctxt "Operator"
26627 msgid "Link Viewer"
26628 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26631 msgid "Select node and link it to a viewer node"
26632 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
26635 msgid "Link to Viewer Node"
26636 msgstr "Prohlížeč uzlů"
26639 msgctxt "Operator"
26640 msgid "Select Linked From"
26641 msgstr "Vybrat Propojené z"
26644 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
26645 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
26648 msgctxt "Operator"
26649 msgid "Select Linked To"
26650 msgstr "Vybrat Propojené"
26653 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
26654 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
26657 msgctxt "Operator"
26658 msgid "Update Views"
26659 msgstr "Aktualizovat Pohledy"
26662 msgctxt "Operator"
26663 msgid "Move and Attach"
26664 msgstr "Přemístit a Připojit"
26667 msgid "Socket Type"
26668 msgstr "Stejné typy"
26671 msgid "Resize view so you can see all nodes"
26672 msgstr "Změnit velikost zobrazení, abyste viděli všechny uzly"
26675 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
26676 msgstr "Změnit velikost zobrazení, abyste viděli vybrané uzly"
26679 msgctxt "Operator"
26680 msgid "Add Object"
26681 msgstr "Přidat objekt"
26684 msgid "Add an object to the scene"
26685 msgstr "Přidá objekt do scény"
26688 msgctxt "Operator"
26689 msgid "Add Named Object"
26690 msgstr "Přidat pojmenovaný objekt"
26693 msgid "Add named object"
26694 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
26697 msgid "Object name to add"
26698 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
26701 msgctxt "Operator"
26702 msgid "Align Objects"
26703 msgstr "Zarovnat objekty"
26706 msgid "Align objects"
26707 msgstr "Zarovnat objekty"
26710 msgid "Align to axis"
26711 msgstr "Zarovnat k ose"
26714 msgid "Align Mode"
26715 msgstr "Režim Zarovnání"
26718 msgid "Negative Sides"
26719 msgstr "Záporné strany"
26722 msgid "Centers"
26723 msgstr "Středy"
26726 msgid "Positive Sides"
26727 msgstr "Kladné strany"
26730 msgid "Scene Origin"
26731 msgstr "Nastavit středový bod"
26734 msgctxt "Operator"
26735 msgid "Animated Transforms to Deltas"
26736 msgstr "Transformace"
26739 msgctxt "Operator"
26740 msgid "Add Armature"
26741 msgstr "Přidá kostru"
26744 msgid "Add an armature object to the scene"
26745 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
26748 msgctxt "Operator"
26749 msgid "Bake"
26750 msgstr "Bake"
26753 msgid "Bake image textures of selected objects"
26754 msgstr "Bake obrázkové textury vybraných objektů"
26757 msgid "Combined"
26758 msgstr "Kombinované"
26761 msgctxt "Operator"
26762 msgid "Add Camera"
26763 msgstr "Přidat kameru"
26766 msgid "Add a camera object to the scene"
26767 msgstr "Přidá objekt kamery do scény"
26770 msgctxt "Operator"
26771 msgid "Add to Collection"
26772 msgstr "Přidat do kolekce"
26775 msgctxt "Operator"
26776 msgid "Select Objects in Collection"
26777 msgstr "Vybrat Objekty v Kolekci"
26780 msgctxt "Operator"
26781 msgid "Remove Collection"
26782 msgstr "Odebrat Kolekci"
26785 msgctxt "Operator"
26786 msgid "Unlink Collection"
26787 msgstr "Zrušit Propojení Kolekce"
26790 msgctxt "Operator"
26791 msgid "Add Constraint"
26792 msgstr "Přidat vazbu"
26795 msgid "Add a constraint to the active object"
26796 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
26799 msgctxt "Operator"
26800 msgid "Add Constraint (with Targets)"
26801 msgstr "Přidat vazbu (s cíly)"
26804 msgctxt "Operator"
26805 msgid "Clear Object Constraints"
26806 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
26809 msgctxt "Operator"
26810 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
26811 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
26814 msgid "Copy constraints to other selected objects"
26815 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
26818 msgctxt "Operator"
26819 msgid "Convert To"
26820 msgstr "Převést Na"
26823 msgid "Convert selected objects to another type"
26824 msgstr "Převede vybrané objekty na jiný typ"
26827 msgid "Type of object to convert to"
26828 msgstr "Typ objektu pro převod na"
26831 msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects"
26832 msgstr "Síť z Křivek, Povrchu, Meta objektu, Textu, nebo z Bodového Mraku"
26835 msgid "Point Cloud from Mesh objects"
26836 msgstr "Bodový Mrak ze Síťových objektů"
26839 msgid "Modifier"
26840 msgstr "Modifikátory"
26843 msgid "Name of the modifier to edit"
26844 msgstr "Jméno skriptu"
26847 msgid "Exact Match"
26848 msgstr "Vzor"
26851 msgid "Delete selected objects"
26852 msgstr "Odstranit označené objekty"
26855 msgid "Delete Globally"
26856 msgstr "Odznačit vše"
26859 msgid "Remove object from all scenes"
26860 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
26863 msgid "Filepath"
26864 msgstr "Důležité cesty"
26867 msgid "Path to image file"
26868 msgstr "Načíst tento soubor"
26871 msgid "Image name to assign"
26872 msgstr "Název materiálu"
26875 msgctxt "Operator"
26876 msgid "Drop Named Material on Object"
26877 msgstr "Použít materiál u objektu"
26880 msgid "Material name to assign"
26881 msgstr "Název materiálu"
26884 msgctxt "Operator"
26885 msgid "Duplicate Objects"
26886 msgstr "Zdvojit objekty"
26889 msgid "Duplicate selected objects"
26890 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
26893 msgid "Duplicate selected objects and move them"
26894 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
26897 msgid "Duplicate Objects"
26898 msgstr "Zdvojit objekty"
26901 msgctxt "Operator"
26902 msgid "Duplicate Linked"
26903 msgstr "Zdvojit připojené"
26906 msgctxt "Operator"
26907 msgid "Make Instances Real"
26908 msgstr "Vytvořit Instance Reálné"
26911 msgid "Keep Hierarchy"
26912 msgstr "Vybrat klíče"
26915 msgid "Maintain parent child relationships"
26916 msgstr "Typ: Animace"
26919 msgctxt "Operator"
26920 msgid "Toggle Edit Mode"
26921 msgstr "Přepnout Editační Režim"
26924 msgctxt "Operator"
26925 msgid "Add Effector"
26926 msgstr "Efekt"
26929 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
26930 msgstr "Přidá do scény prázdný objekt s fyzikálními efektory"
26933 msgctxt "Operator"
26934 msgid "Add Empty"
26935 msgstr "Prázdný"
26938 msgid "Add an empty object to the scene"
26939 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
26942 msgctxt "Operator"
26943 msgid "Explode Refresh"
26944 msgstr "Obnovit"
26947 msgctxt "Operator"
26948 msgid "Add Face Map"
26949 msgstr "Přidat Mapu Ploch"
26952 msgctxt "Operator"
26953 msgid "Assign Face Map"
26954 msgstr "Přiřadit Mapu Ploch"
26957 msgctxt "Operator"
26958 msgid "Move Face Map"
26959 msgstr "Přemístit Mapu Ploch"
26962 msgctxt "Operator"
26963 msgid "Toggle Force Field"
26964 msgstr "Přepíná silové pole"
26967 msgid "Toggle object's force field"
26968 msgstr "Přepíní objekty silového pole"
26971 msgctxt "Operator"
26972 msgid "Add Grease Pencil"
26973 msgstr "Přidat Skicovací Tužku"
26976 msgid "Monkey"
26977 msgstr "Opice"
26980 msgctxt "Operator"
26981 msgid "Add Modifier"
26982 msgstr "Přidat modifikátor"
26985 msgctxt "Operator"
26986 msgid "Apply Modifier"
26987 msgstr "Aplikovat modifikátor"
26990 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
26991 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
26994 msgid "Object Data"
26995 msgstr "Data objektu"
26998 msgid "Apply modifier to the object's data"
26999 msgstr "Vazby objektu"
27002 msgid "New Shape"
27003 msgstr "Tvar"
27006 msgctxt "Operator"
27007 msgid "Copy Modifier"
27008 msgstr "Kopírovat modifikátor"
27011 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
27012 msgstr "Duplikovat tento modifikátor na stejnou pozici v zásobníku"
27015 msgctxt "Operator"
27016 msgid "Copy Modifier to Selected"
27017 msgstr "Kopírovat Modifikátor na Vybrané"
27020 msgctxt "Operator"
27021 msgid "Move Down Modifier"
27022 msgstr "Přesunout modifikátor"
27025 msgid "Move modifier down in the stack"
27026 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
27029 msgctxt "Operator"
27030 msgid "Move Up Modifier"
27031 msgstr "Přesunout modifikátor"
27034 msgid "Move modifier up in the stack"
27035 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
27038 msgctxt "Operator"
27039 msgid "Add Hair"
27040 msgstr "Přidat Vlasy"
27043 msgctxt "Operator"
27044 msgid "Hide Collection"
27045 msgstr "Skrýt kolekci"
27048 msgctxt "Operator"
27049 msgid "Clear All Restrict Render"
27050 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
27053 msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag"
27054 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
27057 msgctxt "Operator"
27058 msgid "Show Hidden Objects"
27059 msgstr "Ukázat Skryté Objekty"
27062 msgctxt "Operator"
27063 msgid "Hide Objects"
27064 msgstr "Skrýt Objekty"
27067 msgid "Hide unselected rather than selected objects"
27068 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
27071 msgctxt "Operator"
27072 msgid "Hook to New Object"
27073 msgstr "Spojit objekty"
27076 msgctxt "Operator"
27077 msgid "Assign to Hook"
27078 msgstr "Přidat do nové skupiny"
27081 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
27082 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
27085 msgid "Modifier number to assign to"
27086 msgstr "Název materiálu"
27089 msgctxt "Operator"
27090 msgid "Recenter Hook"
27091 msgstr "Otevřít nedávný"
27094 msgid "Set hook center to cursor position"
27095 msgstr "Velikost štětce"
27098 msgctxt "Operator"
27099 msgid "Remove Hook"
27100 msgstr "Odstranit hák"
27103 msgid "Remove a hook from the active object"
27104 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27107 msgid "Modifier number to remove"
27108 msgstr "Číslo modifikátoru pro smazání"
27111 msgctxt "Operator"
27112 msgid "Reset Hook"
27113 msgstr "Vynulovat hák"
27116 msgid "Recalculate and clear offset transformation"
27117 msgstr "Ostranit sledování, tranformaci ponechat"
27120 msgctxt "Operator"
27121 msgid "Select Hook"
27122 msgstr "Vybrat řádek"
27125 msgid "Select affected vertices on mesh"
27126 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
27129 msgctxt "Operator"
27130 msgid "Restrict Render Unselected"
27131 msgstr "Skrýt neoznačené"
27134 msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag"
27135 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
27138 msgctxt "Operator"
27139 msgid "Join"
27140 msgstr "Spojit"
27143 msgid "Join selected objects into active object"
27144 msgstr "Spojí vybrané objekty do aktivního objektu"
27147 msgctxt "Operator"
27148 msgid "Join as Shapes"
27149 msgstr "Spojit jako Tvary"
27152 msgctxt "Operator"
27153 msgid "Add Light"
27154 msgstr "Přidat Osvětlení"
27157 msgctxt "Operator"
27158 msgid "Add Light Probe"
27159 msgstr "Přidat Světelnou Sondu"
27162 msgctxt "Operator"
27163 msgid "Load Background Image"
27164 msgstr "Načíst Obrázek na Pozedí"
27167 msgid "Align to View"
27168 msgstr "Zarovnat k Pohledu"
27171 msgctxt "Operator"
27172 msgid "Load Reference Image"
27173 msgstr "Načíst Referenční Obrázek"
27176 msgctxt "Operator"
27177 msgid "Clear Location"
27178 msgstr "Vyčistit umístění"
27181 msgid "Clear the object's location"
27182 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
27185 msgid "Link selection to another scene"
27186 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
27189 msgctxt "Operator"
27190 msgid "Make Local"
27191 msgstr "Vytvořit lokální"
27194 msgid "Selected Objects and Data"
27195 msgstr "Vybrané objekty a data"
27198 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
27199 msgstr "Vybrané objekty a data"
27202 msgid "Object Animation"
27203 msgstr "Animace Objektu"
27206 msgid "Make single user object data"
27207 msgstr "Přivlastnit"
27210 msgid "Make single user objects"
27211 msgstr "Přivlastnit"
27214 msgctxt "Operator"
27215 msgid "Add Material Slot"
27216 msgstr "Přidat slot"
27219 msgid "Add a new material slot"
27220 msgstr "Přidat nový slot pro materiál"
27223 msgctxt "Operator"
27224 msgid "Assign Material Slot"
27225 msgstr "Materiál"
27228 msgid "Assign active material slot to selection"
27229 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
27232 msgctxt "Operator"
27233 msgid "Copy Material to Selected"
27234 msgstr "Kopírovat Materiál na Vybrané"
27237 msgctxt "Operator"
27238 msgid "Deselect Material Slot"
27239 msgstr "Materiál"
27242 msgid "Deselect by active material slot"
27243 msgstr "Přidat nový index materiálu"
27246 msgctxt "Operator"
27247 msgid "Move Material"
27248 msgstr "Přemístit Materiál"
27251 msgctxt "Operator"
27252 msgid "Remove Material Slot"
27253 msgstr "Odstranit slot"
27256 msgid "Remove the selected material slot"
27257 msgstr "Odebrat vybraný slot materiálu"
27260 msgctxt "Operator"
27261 msgid "Remove Unused Slots"
27262 msgstr "Odstranit Nepoužívané Sloty"
27265 msgctxt "Operator"
27266 msgid "Select Material Slot"
27267 msgstr "Materiál"
27270 msgid "Select by active material slot"
27271 msgstr "Přidat nový index materiálu"
27274 msgctxt "Operator"
27275 msgid "Mesh Deform Bind"
27276 msgstr "Deformace"
27279 msgctxt "Operator"
27280 msgid "Add Metaball"
27281 msgstr "Přidat meta objekt"
27284 msgid "Add an metaball object to the scene"
27285 msgstr "Přidá meta objekt do scény"
27288 msgid "Primitive"
27289 msgstr "Limity"
27292 msgctxt "Operator"
27293 msgid "Set Object Mode"
27294 msgstr "Nastavit režim objektu"
27297 msgid "Sets the object interaction mode"
27298 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
27301 msgid "Add a procedural operation/effect to the active object"
27302 msgstr "Přidání procedurální operace/efektu k aktivnímu objektu"
27305 msgctxt "Operator"
27306 msgid "Convert Modifier"
27307 msgstr "Převést modifikátor na"
27310 msgid "Convert particles to a mesh object"
27311 msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné"
27314 msgctxt "Operator"
27315 msgid "Remove Modifier"
27316 msgstr "Odstranit Modifikátor"
27319 msgid "Remove a modifier from the active object"
27320 msgstr "Odstranit modifikátor z aktivního objektu"
27323 msgctxt "Operator"
27324 msgid "Move to Collection"
27325 msgstr "Přemístit do Kolekce"
27328 msgctxt "Operator"
27329 msgid "Multires Pack External"
27330 msgstr "Data povrchu"
27333 msgctxt "Operator"
27334 msgid "Multires Save External"
27335 msgstr "Multires Uložit Externí"
27338 msgid "Save displacements to an external file"
27339 msgstr "Uložit displacement do externího souboru"
27342 msgctxt "Operator"
27343 msgid "Delete Higher Levels"
27344 msgstr "Smazat nejvyšší úrovně"
27347 msgid "Deletes the higher resolution mesh, potential loss of detail"
27348 msgstr "Vymaže síť s vyšším rozlišením, potenciální ztráta detailu"
27351 msgctxt "Operator"
27352 msgid "Rebuild Lower Subdivisions"
27353 msgstr "Přebudovat Nižší Dělení"
27356 msgctxt "Operator"
27357 msgid "Multires Reshape"
27358 msgstr "Vybrat řádek"
27361 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
27362 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
27365 msgctxt "Operator"
27366 msgid "Multires Subdivide"
27367 msgstr "Multires Subdivide"
27370 msgid "Add a new level of subdivision"
27371 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělení"
27374 msgid "Subdivision Mode"
27375 msgstr "Režim Dělení"
27378 msgctxt "Operator"
27379 msgid "Unsubdivide"
27380 msgstr "Odrozdělit"
27383 msgid "Rebuild a lower subdivision level of the current base mesh"
27384 msgstr "Přebudovat nižší úroveň dělení aktuální základní sítě"
27387 msgctxt "Operator"
27388 msgid "Bake Ocean"
27389 msgstr "Bake Oceán"
27392 msgid "Bake an image sequence of ocean data"
27393 msgstr "Bake sekvenci obrázků z data oceánu"
27396 msgid "Free the bake, rather than generating it"
27397 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
27400 msgctxt "Operator"
27401 msgid "Clear Origin"
27402 msgstr "Vyčistit středový bod"
27405 msgid "Clear the object's origin"
27406 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
27409 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
27410 msgstr "Nastaví středový bod objektu pomocí přesunu dat nebo nastaví střed dat nebo použije 3D kurzor"
27413 msgid "Median Center"
27414 msgstr "Median Center"
27417 msgid "Geometry to Origin"
27418 msgstr "Geometrie na Původ"
27421 msgid "Move object geometry to object origin"
27422 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
27425 msgid "Origin to Geometry"
27426 msgstr "Původ na Geometrii"
27429 msgid "Origin to 3D Cursor"
27430 msgstr "Původ na 3D kurzor"
27433 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
27434 msgstr "Přesunout středový bod objektu na umístění 3D kurzoru"
27437 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
27438 msgstr "Původ na Těžiště (Povrch)"
27441 msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
27442 msgstr "Vypočítat těžiště z plochy povrchu"
27445 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
27446 msgstr "Původ na Těžiště (Objem)"
27449 msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
27450 msgstr "Vypočítat těžiště z objemu (geometrie musí být manifold z konzistentními normály)"
27453 msgid "Clear the object's parenting"
27454 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
27457 msgid "Clear and Keep Transformation"
27458 msgstr "Vyčistit a ponechat transformaci"
27461 msgid "Clear Parent Inverse"
27462 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
27465 msgctxt "Operator"
27466 msgid "Make Parent without Inverse"
27467 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
27470 msgid "Set the object's parenting"
27471 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
27474 msgid "Keep Transform"
27475 msgstr "Viditelné transformace"
27478 msgid "Apply transformation before parenting"
27479 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
27482 msgid "Armature Deform"
27483 msgstr "Data kostry"
27486 msgid "   With Empty Groups"
27487 msgstr "   s prázdnými skupinami"
27490 msgid "Bone Relative"
27491 msgstr "Relativní cesta"
27494 msgid "Curve Deform"
27495 msgstr "Zpožděná deformace"
27498 msgid "Path Constraint"
27499 msgstr "Vazba k ceste"
27502 msgid "Lattice Deform"
27503 msgstr "Deformace mřížkou"
27506 msgid "X Mirror"
27507 msgstr "Zrcadlit"
27510 msgctxt "Operator"
27511 msgid "Add Particle System Slot"
27512 msgstr "Částice"
27515 msgid "Add a particle system"
27516 msgstr "Částice"
27519 msgctxt "Operator"
27520 msgid "Remove Particle System Slot"
27521 msgstr "Částice"
27524 msgid "Remove the selected particle system"
27525 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
27528 msgctxt "Operator"
27529 msgid "Calculate Object Paths"
27530 msgstr "Normály směrem ven"
27533 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
27534 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
27537 msgid "Last frame to calculate object paths on"
27538 msgstr "Krok Snímku"
27541 msgid "First frame to calculate object paths on"
27542 msgstr "Krok Snímku"
27545 msgctxt "Operator"
27546 msgid "Clear Object Paths"
27547 msgstr "Normály směrem ven"
27550 msgctxt "Operator"
27551 msgid "Update Range from Scene"
27552 msgstr "Aktualizovat Vzdálenost ze Scény"
27555 msgctxt "Operator"
27556 msgid "Update Object Paths"
27557 msgstr "Normály směrem ven"
27560 msgid "Recalculate paths for selected objects"
27561 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
27564 msgctxt "Operator"
27565 msgid "Add Point Cloud"
27566 msgstr "Přidat Bodový Mrak"
27569 msgctxt "Operator"
27570 msgid "Toggle Pose Mode"
27571 msgstr "Pózy kostí"
27574 msgid "Enable or disable posing/selecting bones"
27575 msgstr "Mód vybírání hran"
27578 msgctxt "Operator"
27579 msgid "Make Proxy"
27580 msgstr "Vytvořit Proxy"
27583 msgid "Proxy Object"
27584 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
27587 msgid "Edge Length"
27588 msgstr "Délky hran"
27591 msgctxt "Operator"
27592 msgid "Quick Explode"
27593 msgstr "Rychlá Exploze"
27596 msgid "Make selected objects explode"
27597 msgstr "Explodovat vybrané objekty"
27600 msgid "Explode Style"
27601 msgstr "Uzavřený/otevřený"
27604 msgid "Outwards Velocity"
27605 msgstr "Autovyhlazení"
27608 msgctxt "Operator"
27609 msgid "Quick Fur"
27610 msgstr "Rychlá Kožešina"
27613 msgid "Fur Density"
27614 msgstr "Hustota srsti"
27617 msgid "Heavy"
27618 msgstr "Záhlaví"
27621 msgid "View %"
27622 msgstr "Pohled %"
27625 msgctxt "Operator"
27626 msgid "Quick Liquid"
27627 msgstr "Rychlá Kapalina"
27630 msgid "Make selected objects liquid"
27631 msgstr "Vytvořit z vybraných objektů kapalinu"
27634 msgid "Render Liquid Objects"
27635 msgstr "Vykreslit Kapalné Objekty"
27638 msgctxt "Operator"
27639 msgid "Quick Smoke"
27640 msgstr "Rychlý Kouř"
27643 msgid "Use selected objects as smoke emitters"
27644 msgstr "Použít vybrané objekty jako emitory kouře"
27647 msgid "Render Smoke Objects"
27648 msgstr "Render Kouřové Objekty"
27651 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
27652 msgstr "Povolit modifikátor během renderování"
27655 msgid "Smoke Style"
27656 msgstr "Zhranatit"
27659 msgctxt "Operator"
27660 msgid "Randomize Transform"
27661 msgstr "Náhodná transformace"
27664 msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis"
27665 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
27668 msgid "Maximum rotation over each axis"
27669 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
27672 msgid "Scale Even"
27673 msgstr "Změna velikosti"
27676 msgid "Transform Delta"
27677 msgstr "Transformace"
27680 msgid "Randomize Location"
27681 msgstr "Náhodné umístění"
27684 msgid "Randomize the location values"
27685 msgstr "Náhodná změna hodnot pro umístění"
27688 msgid "Randomize Rotation"
27689 msgstr "Náhodné otáčení"
27692 msgid "Randomize the rotation values"
27693 msgstr "Náhodná změna hodnot pro otáčení"
27696 msgid "Randomize Scale"
27697 msgstr "Náhodná změna měřítka"
27700 msgid "Randomize the scale values"
27701 msgstr "Náhodná změna hodnot pro změnu velikosti"
27704 msgctxt "Operator"
27705 msgid "Clear Rotation"
27706 msgstr "Vyčistit otáčení"
27709 msgid "Clear the object's rotation"
27710 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
27713 msgid "Clear the object's scale"
27714 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
27717 msgctxt "Operator"
27718 msgid "Scatter Objects"
27719 msgstr "Rozptýlit Objekty"
27722 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
27723 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
27726 msgctxt "Operator"
27727 msgid "Select by Type"
27728 msgstr "Vybrat podle Typu"
27731 msgid "Select all visible objects that are of a type"
27732 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou typu"
27735 msgctxt "Operator"
27736 msgid "Select Camera"
27737 msgstr "Vybrat kameru"
27740 msgid "Select the active camera"
27741 msgstr "Označit vrstvu"
27744 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
27745 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
27748 msgid "Objects included in active Keying Set"
27749 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
27752 msgid "Child"
27753 msgstr "Potomek"
27756 msgid "Select all visible objects that are linked"
27757 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou propojené"
27760 msgid "Library (Object Data)"
27761 msgstr "Knihovna (Data objektu)"
27764 msgctxt "Operator"
27765 msgid "Select Pattern"
27766 msgstr "Vybrat podle vzoru"
27769 msgid "Select objects matching a naming pattern"
27770 msgstr "Vybere objekt pomocí vzoru z názvu"
27773 msgid "Case Sensitive"
27774 msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
27777 msgid "Do a case sensitive compare"
27778 msgstr "Bude rozlišovat velká a malá písmena"
27781 msgid "Set select on random visible objects"
27782 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
27785 msgctxt "Operator"
27786 msgid "Select Same Collection"
27787 msgstr "Vybrat Stejnou Kolekci"
27790 msgctxt "Operator"
27791 msgid "Add Effect"
27792 msgstr "Přidat Efekt"
27795 msgctxt "ID"
27796 msgid "Blur"
27797 msgstr "Rozmazat"
27800 msgctxt "ID"
27801 msgid "Colorize"
27802 msgstr "Vybarvit"
27805 msgctxt "ID"
27806 msgid "Flip"
27807 msgstr "Obrátit"
27810 msgctxt "ID"
27811 msgid "Glow"
27812 msgstr "Záře"
27815 msgctxt "ID"
27816 msgid "Shadow"
27817 msgstr "Stín"
27820 msgctxt "Operator"
27821 msgid "Copy Effect"
27822 msgstr "Kopírovat Efekt"
27825 msgctxt "Operator"
27826 msgid "Add Shape Key"
27827 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27830 msgid "From Mix"
27831 msgstr "Renderovaci okno"
27834 msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
27835 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
27838 msgctxt "Operator"
27839 msgid "Clear Shape Keys"
27840 msgstr "Zrušit šev"
27843 msgctxt "Operator"
27844 msgid "Mirror Shape Key"
27845 msgstr "Zrcadlit UV"
27848 msgctxt "Operator"
27849 msgid "Move Shape Key"
27850 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27853 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
27854 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
27857 msgctxt "Operator"
27858 msgid "Remove Shape Key"
27859 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27862 msgid "Remove shape key from the object"
27863 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
27866 msgctxt "Operator"
27867 msgid "Re-Time Shape Keys"
27868 msgstr "Zaklíčovat tvar"
27871 msgctxt "Operator"
27872 msgid "Transfer Shape Key"
27873 msgstr "Následující klíč pro tvar"
27876 msgid "Transformation Mode"
27877 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27880 msgid "Relative Face"
27881 msgstr "Relativní cesta"
27884 msgid "Calculate relative position (using faces)"
27885 msgstr "Vypočítat relativní (s použitím ploch)"
27888 msgid "Relative Edge"
27889 msgstr "Relativní klíče"
27892 msgid "Clamp Offset"
27893 msgstr "Zrušit odchylku"
27896 msgctxt "Operator"
27897 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
27898 msgstr "Značky"
27901 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
27902 msgstr "Skrýt označené plošky"
27905 msgid "Mark"
27906 msgstr "Označit"
27909 msgid "Mark selected vertices as loose"
27910 msgstr "Skrýt označené plošky"
27913 msgid "Set selected vertices as not loose"
27914 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
27917 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
27918 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
27921 msgid "Mark selected vertices as roots"
27922 msgstr "Skrýt označené plošky"
27925 msgctxt "Operator"
27926 msgid "Add Speaker"
27927 msgstr "Přidat reproduktor"
27930 msgid "Add a speaker object to the scene"
27931 msgstr "Přidá objekt reproduktoru do scény"
27934 msgctxt "Operator"
27935 msgid "Add Text"
27936 msgstr "Přidat Trubka"
27939 msgid "Add a text object to the scene"
27940 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
27943 msgctxt "Operator"
27944 msgid "Clear Track"
27945 msgstr "Odstranit sledování"
27948 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
27949 msgstr "Vyčistí vazbu sledování nebo vlajku z objektu"
27952 msgid "Clear Track"
27953 msgstr "Odstranit sledování"
27956 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
27957 msgstr "Ostranit a ponechat tranformaci (Vyčistit sledování)"
27960 msgctxt "Operator"
27961 msgid "Make Track"
27962 msgstr "Vytvořit sledování"
27965 msgid "Lock Track Constraint"
27966 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
27969 msgctxt "Operator"
27970 msgid "Apply Object Transform"
27971 msgstr "Použít transformace objektu"
27974 msgid "Apply the object's transformation to its data"
27975 msgstr "Použít transformace objektu pro jeho data"
27978 msgid "Apply Properties"
27979 msgstr "Aplikovat Vlastnosti"
27982 msgctxt "Operator"
27983 msgid "Transforms to Deltas"
27984 msgstr "Transformace na Deltu"
27987 msgctxt "Operator"
27988 msgid "Add Vertex Group"
27989 msgstr "Přidat Skupinu vertexů"
27992 msgid "Add a new vertex group to the active object"
27993 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27996 msgctxt "Operator"
27997 msgid "Assign to New Group"
27998 msgstr "Přidat do nové skupiny"
28001 msgid "Keep Single"
28002 msgstr "Uchovat originál"
28005 msgctxt "Operator"
28006 msgid "Copy Vertex Group"
28007 msgstr "Skupina vertexů"
28010 msgid "Make a copy of the active vertex group"
28011 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
28014 msgctxt "Operator"
28015 msgid "Copy Vertex Groups to Linked"
28016 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
28019 msgctxt "Operator"
28020 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
28021 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
28024 msgctxt "Operator"
28025 msgid "Fix Vertex Group Deform"
28026 msgstr "Skupiny vertexů"
28029 msgid "Change Sensitivity"
28030 msgstr "Citlivost"
28033 msgid "The distance to move to"
28034 msgstr "Opustit Editační mód"
28037 msgid "Invert active vertex group's weights"
28038 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
28041 msgid "Add Weights"
28042 msgstr "Přidat hmotnost"
28045 msgid "Remove Weights"
28046 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
28049 msgctxt "Operator"
28050 msgid "Vertex Group Levels"
28051 msgstr "Skupina vertexů"
28054 msgid "Value to add to weights"
28055 msgstr "Nelze uložit soubor"
28058 msgctxt "Operator"
28059 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
28060 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
28063 msgid "Maximum number of deform weights"
28064 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
28067 msgctxt "Operator"
28068 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
28069 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
28072 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
28073 msgstr "Vybrat řádek"
28076 msgid "Lock all vertex groups"
28077 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
28080 msgid "Unlock all vertex groups"
28081 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
28084 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
28085 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28088 msgctxt "Operator"
28089 msgid "Mirror Vertex Group"
28090 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
28093 msgid "All Groups"
28094 msgstr "Všechny skupiny"
28097 msgid "Mirror all vertex groups weights"
28098 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
28101 msgid "Flip Group Names"
28102 msgstr "DupliSkupinu"
28105 msgid "Flip vertex group names"
28106 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
28109 msgid "Mirror Weights"
28110 msgstr "Zrcadlit UV"
28113 msgid "Mirror weights"
28114 msgstr "Zrcadlit UV"
28117 msgctxt "Operator"
28118 msgid "Move Vertex Group"
28119 msgstr "Skupina vertexů"
28122 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
28123 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
28126 msgctxt "Operator"
28127 msgid "Normalize All Vertex Groups"
28128 msgstr "Skupina vertexů"
28131 msgctxt "Operator"
28132 msgid "Remove Vertex Group"
28133 msgstr "Odstranit Skupinu Vertexů"
28136 msgid "All Unlocked"
28137 msgstr "Vše Odemčené"
28140 msgid "Remove from all groups"
28141 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
28144 msgid "All Vertices"
28145 msgstr "Všechny Vrcholy"
28148 msgctxt "Operator"
28149 msgid "Set Active Vertex Group"
28150 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
28153 msgid "Set the active vertex group"
28154 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
28157 msgid "Vertex group to set as active"
28158 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
28161 msgctxt "Operator"
28162 msgid "Sort Vertex Groups"
28163 msgstr "Skupina vertexů"
28166 msgctxt "Operator"
28167 msgid "Make Vertex Parent"
28168 msgstr "Vytvořit segment"
28171 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
28172 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
28175 msgctxt "Operator"
28176 msgid "Copy Active"
28177 msgstr "Kopírovat Aktivní"
28180 msgctxt "Operator"
28181 msgid "Delete Weight"
28182 msgstr "Odstranit Hmotnost"
28185 msgctxt "Operator"
28186 msgid "Normalize Active"
28187 msgstr "Normalizovat Aktivní"
28190 msgctxt "Operator"
28191 msgid "Set Active Group"
28192 msgstr "Nastavit aktivní skupinu"
28195 msgctxt "Operator"
28196 msgid "Apply Visual Transform"
28197 msgstr "Použít viditelné transformace"
28200 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
28201 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
28204 msgctxt "Operator"
28205 msgid "Add Volume"
28206 msgstr "Přidat Objem"
28209 msgctxt "Operator"
28210 msgid "Import OpenVDB Volume"
28211 msgstr "Importovat OpenVDB Objem"
28214 msgctxt "Operator"
28215 msgid "Edit Voxel Size"
28216 msgstr "Upravit Velikost Voxelu"
28219 msgctxt "Operator"
28220 msgid "Outliner Set Action"
28221 msgstr "Vazby objektu"
28224 msgid "Change the active action used"
28225 msgstr "Změnit pošku textury"
28228 msgctxt "Operator"
28229 msgid "Outliner Animation Data Operation"
28230 msgstr "Boolean operace"
28233 msgid "Clear Animation Data"
28234 msgstr "Vymazat Data Animace"
28237 msgid "Set Action"
28238 msgstr "Akce"
28241 msgid "Unlink Action"
28242 msgstr "Skrýt označené"
28245 msgid "Refresh Drivers"
28246 msgstr "Obnovit"
28249 msgid "Clear Drivers"
28250 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
28253 msgid "Color Tag"
28254 msgstr "Barevná Značka"
28257 msgctxt "Operator"
28258 msgid "Disable Collection"
28259 msgstr "Zakázat Kolekci"
28262 msgctxt "Operator"
28263 msgid "Disable Collection in Render"
28264 msgstr "Zakázat Kolekci ve Vykreslování"
28267 msgctxt "Operator"
28268 msgid "Duplicate Collection"
28269 msgstr "Duplikovat Kolekci"
28272 msgctxt "Operator"
28273 msgid "Duplicate Linked Collection"
28274 msgstr "Duplikovat Spojenou Sbírku"
28277 msgctxt "Operator"
28278 msgid "Enable Collection"
28279 msgstr "Povolit Kolekci"
28282 msgctxt "Operator"
28283 msgid "Enable Collection in Render"
28284 msgstr "Povolit Kolekci ve Vykreslování"
28287 msgctxt "Operator"
28288 msgid "Hide Inside Collection"
28289 msgstr "Skrýt Uvnitř Kolekce"
28292 msgctxt "Operator"
28293 msgid "Delete Hierarchy"
28294 msgstr "Odstranit Hierarchii"
28297 msgctxt "Operator"
28298 msgid "Instance Collection"
28299 msgstr "Instancovat Kolekci"
28302 msgctxt "Operator"
28303 msgid "Isolate Collection"
28304 msgstr "Izolovat Kolekci"
28307 msgctxt "Operator"
28308 msgid "Link Collection"
28309 msgstr "Spojit Sbírku"
28312 msgctxt "Operator"
28313 msgid "New Collection"
28314 msgstr "Nová Kolekce"
28317 msgid "Add a new collection inside selected collection"
28318 msgstr "Přidat novou kolekci uvnitř vybrané kolekce"
28321 msgctxt "Operator"
28322 msgid "Deselect Objects"
28323 msgstr "Odznačit Objekty"
28326 msgctxt "Operator"
28327 msgid "Select Objects"
28328 msgstr "Vybrat Objekty"
28331 msgctxt "Operator"
28332 msgid "Show Collection"
28333 msgstr "Zobrazit Kolekci"
28336 msgctxt "Operator"
28337 msgid "Outliner Data Operation"
28338 msgstr "Boolean operace"
28341 msgid "Unhide"
28342 msgstr "Odkrýt"
28345 msgctxt "Operator"
28346 msgid "Add Drivers for Selected"
28347 msgstr "Přidat Ovladače pro Označené"
28350 msgid "Add drivers to selected items"
28351 msgstr "Přidat ovladače pro označené položky"
28354 msgctxt "Operator"
28355 msgid "Delete Drivers for Selected"
28356 msgstr "Odebrat Ovladače pro Označené"
28359 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
28360 msgstr "Odebrat ovladače pro označené položky"
28363 msgctxt "Operator"
28364 msgid "Expand/Collapse All"
28365 msgstr "Rozbalit/sbalit vše"
28368 msgctxt "Operator"
28369 msgid "Delete Data-Block"
28370 msgstr "Odstranit Data-Blok"
28373 msgid "Unlink"
28374 msgstr "Odpojit"
28377 msgid "Mark Asset"
28378 msgstr "Označit Asset"
28381 msgid "Make Local"
28382 msgstr "Vytvořit Lokální"
28385 msgid "Remap Users"
28386 msgstr "Přemapovat Uživatele"
28389 msgid "Paste"
28390 msgstr "Vložit"
28393 msgid "Add Fake User"
28394 msgstr "Prohlížeč obrázků"
28397 msgid "Clear Fake User"
28398 msgstr "Prohlížeč obrázků"
28401 msgid "Rename"
28402 msgstr "Zobrazit jméno"
28405 msgid "New ID"
28406 msgstr "Nové ID"
28409 msgid "Old ID"
28410 msgstr "Staré ID"
28413 msgid "Extend selection for activation"
28414 msgstr "Vybrat cestu"
28417 msgctxt "Operator"
28418 msgid "Drag and Drop"
28419 msgstr "Táhnout a Pustit"
28422 msgctxt "Operator"
28423 msgid "Open/Close"
28424 msgstr "Otevřít/Zavřít"
28427 msgctxt "Operator"
28428 msgid "Rename"
28429 msgstr "Přejmenovat"
28432 msgid "Use Active"
28433 msgstr "Použít Aktivní"
28436 msgctxt "Operator"
28437 msgid "Keying Set Add Selected"
28438 msgstr "Označený vertex"
28441 msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
28442 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
28445 msgctxt "Operator"
28446 msgid "Keying Set Remove Selected"
28447 msgstr "Označený vertex"
28450 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
28451 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
28454 msgid "Relocate"
28455 msgstr "Přemístit"
28458 msgid "Reload"
28459 msgstr "Obnovit"
28462 msgctxt "Operator"
28463 msgid "Relocate Library"
28464 msgstr "Přemístit Knihovnu"
28467 msgctxt "Operator"
28468 msgid "Drop Material on Object"
28469 msgstr "Pustit Materiál na Objekt"
28472 msgid "Modifier Operation"
28473 msgstr "Operace Modifikátoru"
28476 msgctxt "Operator"
28477 msgid "Outliner Object Operation"
28478 msgstr "Vazby objektu"
28481 msgctxt "Operator"
28482 msgid "Purge All"
28483 msgstr "Vyčistit Vše"
28486 msgctxt "Operator"
28487 msgid "Drop Object to Scene"
28488 msgstr "Pustit Objekt do Scény"
28491 msgctxt "Operator"
28492 msgid "Scroll Page"
28493 msgstr "Posouvat Stránku"
28496 msgctxt "Operator"
28497 msgid "Toggle Selected"
28498 msgstr "Přepnout Označené"
28501 msgid "Toggle All"
28502 msgstr "Přepnout Vše"
28505 msgctxt "Operator"
28506 msgid "Show Active"
28507 msgstr "Zobrazit Aktivní"
28510 msgctxt "Operator"
28511 msgid "Show Hierarchy"
28512 msgstr "Zobrazit Hierarchii"
28515 msgctxt "Operator"
28516 msgid "Show/Hide One Level"
28517 msgstr "Zobrazit/skrýt vertexy"
28520 msgctxt "Operator"
28521 msgid "Unhide All"
28522 msgstr "Odkrýt Vše"
28525 msgid "Unhide all objects and collections"
28526 msgstr "Odkrýt veškeré objekty a kolekce"
28529 msgctxt "Operator"
28530 msgid "Place Cursor"
28531 msgstr "Umístit kurzor"
28534 msgid "Place cursor"
28535 msgstr "Umístit kurzor"
28538 msgid "Draw curve"
28539 msgstr "Kreslit křivku"
28542 msgid "(De)select all"
28543 msgstr "(Od)označit vše"
28546 msgctxt "Operator"
28547 msgid "Add Simple UVs"
28548 msgstr "Přidat jednoduché UV mapy"
28551 msgctxt "Operator"
28552 msgid "Add Texture Paint Slot"
28553 msgstr "Přidat Slot pro Kresbu Textury"
28556 msgctxt "Operator"
28557 msgid "Swap Colors"
28558 msgstr "Zaměnit barvy"
28561 msgid "Swap primary and secondary brush colors"
28562 msgstr "Výměna primárních a sekundárních barev štětce"
28565 msgctxt "Operator"
28566 msgid "Brush Select"
28567 msgstr "Vybrat štětec"
28570 msgid "Create Missing"
28571 msgstr "Vytvořit chybějící"
28574 msgid "Hide selected faces"
28575 msgstr "Skrýt Vybrané Plochy"
28578 msgid "Select linked faces"
28579 msgstr "Vybrat propojené plochy"
28582 msgid "Reveal hidden faces"
28583 msgstr "Odkrýt skryté plochy"
28586 msgctxt "Operator"
28587 msgid "Grab Clone"
28588 msgstr "Uchopit klon"
28591 msgid "Move the clone source image"
28592 msgstr "Přesunout klon zdrojového obrázku"
28595 msgctxt "Operator"
28596 msgid "Hide/Show"
28597 msgstr "Skrýt/zobrazit"
28600 msgid "Hide/show some vertices"
28601 msgstr "Skrýt/zobrazit některé vrcholy"
28604 msgid "Hide vertices"
28605 msgstr "Skrýt vrcholy"
28608 msgid "Show"
28609 msgstr "Zobrazit"
28612 msgid "Show vertices"
28613 msgstr "Zobrazit vrcholy"
28616 msgid "Which vertices to hide or show"
28617 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
28620 msgid "Hide or show vertices outside the selection"
28621 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28624 msgid "Hide or show vertices inside the selection"
28625 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28628 msgid "Hide or show all vertices"
28629 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28632 msgid "Masked"
28633 msgstr "Maskované"
28636 msgid "Hide or show vertices that are masked (minimum mask value of 0.5)"
28637 msgstr "Skrýt nebo zobrazit vrcholy, které jsou maskované (minimální hodnota masky 0,5)"
28640 msgctxt "Operator"
28641 msgid "Image from View"
28642 msgstr "Obrázek ze zobrazení"
28645 msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
28646 msgstr "Vytvořte obraz z největšího 3D pohledu pro reprojekci"
28649 msgid "Name of the file"
28650 msgstr "Název souboru"
28653 msgctxt "Operator"
28654 msgid "Image Paint"
28655 msgstr "Malovat Obrázek"
28658 msgid "Paint a stroke into the image"
28659 msgstr "Malování tahu do obrázku"
28662 msgid "Stroke Mode"
28663 msgstr "Režim tahu"
28666 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
28667 msgstr "Přidat masku vně obdélníkového výběru"
28670 msgid "Invert the mask"
28671 msgstr "Převrátit masku"
28674 msgid "Front Faces Only"
28675 msgstr "Pouze přední plochy"
28678 msgctxt "Operator"
28679 msgid "Mask Flood Fill"
28680 msgstr "Vrstvy masky"
28683 msgctxt "Operator"
28684 msgid "Project Image"
28685 msgstr "Promítnout obrázek"
28688 msgid "Project an edited render from the active camera back onto the object"
28689 msgstr "Promítnout upravený render z aktivní kamery zpět na objekt"
28692 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
28693 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
28696 msgid "Add to Palette"
28697 msgstr "Přidat do palety"
28700 msgctxt "Operator"
28701 msgid "Texture Paint Toggle"
28702 msgstr "Kresba na texturu"
28705 msgid "Change selection for all vertices"
28706 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28709 msgctxt "Operator"
28710 msgid "Dirty Vertex Colors"
28711 msgstr "Nová vertexová barva"
28714 msgid "Blur Iterations"
28715 msgstr "Iterace Rozostření"
28718 msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)"
28719 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
28722 msgid "Blur Strength"
28723 msgstr "Síla rozostření"
28726 msgid "Blur strength per iteration"
28727 msgstr "Síla rozostření za jednu iteraci"
28730 msgid "Highlight Angle"
28731 msgstr "Zvýraznit úhel"
28734 msgid "Dirt Angle"
28735 msgstr "V rozsahu"
28738 msgid "Dirt Only"
28739 msgstr "Dirt Only"
28742 msgctxt "Operator"
28743 msgid "Vertex Color from Weight"
28744 msgstr "Barva Vertexů z Hmotnosti"
28747 msgid "Convert active weight into gray scale vertex colors"
28748 msgstr "Konvertovat aktivní hmotnost do barvy vertexů stupně šedi"
28751 msgctxt "Operator"
28752 msgid "Smooth Vertex Colors"
28753 msgstr "Vyhladit Barvy Vertexů"
28756 msgid "Smooth colors across vertices"
28757 msgstr "Vyhladit barvy podél vrcholů"
28760 msgctxt "Operator"
28761 msgid "Vertex Paint"
28762 msgstr "Kreslení Vertexů"
28765 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
28766 msgstr "Malovat v aktivní vrstvě barvě vertexů"
28769 msgctxt "Operator"
28770 msgid "Vertex Paint Mode"
28771 msgstr "Režim Kreslení Vertexů"
28774 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
28775 msgstr "Přepnout režim kreslení vertexů ve 3D zobrazení"
28778 msgctxt "Operator"
28779 msgid "Weight from Bones"
28780 msgstr "Hmotnost z Kostí"
28783 msgid "Method to use for assigning weights"
28784 msgstr "Metoda, která se má použít pro přiřazování hmotností"
28787 msgid "Automatic weights from bones"
28788 msgstr "Automatická hmotnost z kostí"
28791 msgid "From Envelopes"
28792 msgstr "Z Obálek"
28795 msgctxt "Operator"
28796 msgid "Weight Paint"
28797 msgstr "Kreslit Hmotnost"
28800 msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights"
28801 msgstr "Kreslit v aktuální vrstvě skupině vertexů"
28804 msgctxt "Operator"
28805 msgid "Weight Paint Mode"
28806 msgstr "Váha vertexů"
28809 msgctxt "Operator"
28810 msgid "Weight Paint Sample Weight"
28811 msgstr "Váha vertexů"
28814 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
28815 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
28818 msgctxt "Operator"
28819 msgid "Weight Paint Sample Group"
28820 msgstr "Váha vertexů"
28823 msgctxt "Operator"
28824 msgid "Set Weight"
28825 msgstr "Nastavit váhu"
28828 msgctxt "Operator"
28829 msgid "New Palette Color"
28830 msgstr "Nová barva palety"
28833 msgid "Add new color to active palette"
28834 msgstr "Přidat novou barvu do aktivní palety"
28837 msgctxt "Operator"
28838 msgid "Delete Palette Color"
28839 msgstr "Odstranit barvu palety"
28842 msgid "Remove active color from palette"
28843 msgstr "Odebrat aktivní barvu z palety"
28846 msgctxt "Operator"
28847 msgid "Move Palette Color"
28848 msgstr "Přesunout barvu palety"
28851 msgid "Move the active Color up/down in the list"
28852 msgstr "Přesunout aktivní barvu nahoru/dolů v seznamu"
28855 msgctxt "Operator"
28856 msgid "Extract Palette from Image"
28857 msgstr "Extrahovat paletu z obrázku"
28860 msgid "Extract all colors used in Image and create a Palette"
28861 msgstr "Extrahovat všechny barvy použité v obrázku a vytvořit z nich paletu"
28864 msgid "Palette"
28865 msgstr "Paleta"
28868 msgid "Name of the Palette"
28869 msgstr "Název palety"
28872 msgctxt "Operator"
28873 msgid "Add New Palette"
28874 msgstr "Přidat novou paletu"
28877 msgid "Add new palette"
28878 msgstr "Přidání nové palety"
28881 msgctxt "Operator"
28882 msgid "Sort Palette"
28883 msgstr "Uspořádat Paletu"
28886 msgid "Sort Palette Colors"
28887 msgstr "Třídit Barvy Palety"
28890 msgid "Hue, Saturation, Value"
28891 msgstr "Odstín, Sytost, Hodnota"
28894 msgid "Saturation, Value, Hue"
28895 msgstr "Sytost, Hodnota, Odstín"
28898 msgid "Luminance"
28899 msgstr "Svítivost"
28902 msgctxt "Operator"
28903 msgid "Brush Edit"
28904 msgstr "Štětec"
28907 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
28908 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
28911 msgctxt "Operator"
28912 msgid "Connect Hair"
28913 msgstr "Spojit vlasy"
28916 msgid "All Hair"
28917 msgstr "Všechny Vlasy"
28920 msgctxt "Operator"
28921 msgid "Copy Particle Systems"
28922 msgstr "Kopírovat Částicový Systém"
28925 msgid "Delete selected particles or keys"
28926 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
28929 msgid "Delete a full particle or only keys"
28930 msgstr "Odznačit spojené"
28933 msgctxt "Operator"
28934 msgid "Disconnect Hair"
28935 msgstr "Odpojit vlasy"
28938 msgctxt "Operator"
28939 msgid "Duplicate Particle System"
28940 msgstr "Duplikovat Částicový Systém"
28943 msgctxt "Operator"
28944 msgid "Clear Edited"
28945 msgstr "Původni velikost"
28948 msgid "Undo all edition performed on the particle system"
28949 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
28952 msgctxt "Operator"
28953 msgid "Add Hair Dynamics Preset"
28954 msgstr "Přidat Přednastavení Dynamiky Vlasů"
28957 msgid "Add or remove a Hair Dynamics Preset"
28958 msgstr "Přidat nebo odebrat předvolbu Dynamiky Vlasů"
28961 msgid "Hide selected particles"
28962 msgstr "Skrýt označené plošky"
28965 msgctxt "Operator"
28966 msgid "Mirror"
28967 msgstr "Zrcadlit"
28970 msgid "Duplicate and mirror the selected particles along the local X axis"
28971 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
28974 msgctxt "Operator"
28975 msgid "New Particle Settings"
28976 msgstr "Nastavení částic"
28979 msgid "Add new particle settings"
28980 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
28983 msgctxt "Operator"
28984 msgid "New Particle Target"
28985 msgstr "Nastavení částic"
28988 msgid "Add a new particle target"
28989 msgstr "Přidat novou texturu"
28992 msgctxt "Operator"
28993 msgid "Particle Edit Toggle"
28994 msgstr "Mřížka"
28997 msgid "Toggle particle edit mode"
28998 msgstr "Textový editor"
29001 msgid "Number of Keys"
29002 msgstr "Počet klíčů"
29005 msgctxt "Operator"
29006 msgid "Remove Doubles"
29007 msgstr "Duplicita"
29010 msgid "Remove selected particles close enough of others"
29011 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
29014 msgctxt "Operator"
29015 msgid "Reveal"
29016 msgstr "Odkrýt"
29019 msgid "Show hidden particles"
29020 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
29023 msgid "(De)select all particles' keys"
29024 msgstr "O(d)značit vše"
29027 msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
29028 msgstr "Vybrat řádek"
29031 msgid "Deselect linked keys rather than selecting them"
29032 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
29035 msgid "Select keys linked to boundary selected keys of each particle"
29036 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
29039 msgctxt "Operator"
29040 msgid "Select Roots"
29041 msgstr "Vybrat řádek"
29044 msgid "Select roots of all visible particles"
29045 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
29048 msgctxt "Operator"
29049 msgid "Select Tips"
29050 msgstr "Vybrat propojení"
29053 msgid "Select tips of all visible particles"
29054 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
29057 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
29058 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
29061 msgctxt "Operator"
29062 msgid "Move Down Target"
29063 msgstr "Posunout Cíl Dolů"
29066 msgctxt "Operator"
29067 msgid "Move Up Target"
29068 msgstr "Přesunout časové značky"
29071 msgid "Move particle target up in the list"
29072 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
29075 msgctxt "Operator"
29076 msgid "Remove Particle Target"
29077 msgstr "Přesunout zcela dolů"
29080 msgid "Remove the selected particle target"
29081 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
29084 msgctxt "Operator"
29085 msgid "Unify Length"
29086 msgstr "Sjednotit Délku"
29089 msgctxt "Operator"
29090 msgid "Weight Set"
29091 msgstr "Váha vertexů"
29094 msgid "Set the weight of selected keys"
29095 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
29098 msgctxt "Operator"
29099 msgid "Sanitize Pose Library Action"
29100 msgstr "Přidat ze souboru"
29103 msgctxt "Operator"
29104 msgid "Apply Pose Library Pose"
29105 msgstr "Není knihovnou"
29108 msgctxt "Operator"
29109 msgid "PoseLib Browse Poses"
29110 msgstr "Vložit"
29113 msgid "Interactively browse poses in 3D-View"
29114 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
29117 msgctxt "Operator"
29118 msgid "New Pose Library"
29119 msgstr "Není knihovnou"
29122 msgid "Add New Pose Library to active Object"
29123 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29126 msgctxt "Operator"
29127 msgid "PoseLib Add Pose"
29128 msgstr "Vložit"
29131 msgid "Add the current Pose to the active Pose Library"
29132 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29135 msgid "Frame to store pose on"
29136 msgstr "Krok Snímku"
29139 msgid "Pose Name"
29140 msgstr "Póza"
29143 msgctxt "Operator"
29144 msgid "PoseLib Remove Pose"
29145 msgstr "Vložit"
29148 msgctxt "Operator"
29149 msgid "PoseLib Rename Pose"
29150 msgstr "Vložit"
29153 msgid "New Pose Name"
29154 msgstr "Póza"
29157 msgid "New name for pose"
29158 msgstr "Přejmenovat značku"
29161 msgctxt "Operator"
29162 msgid "Unlink Pose Library"
29163 msgstr "Přidat ze souboru"
29166 msgctxt "Operator"
29167 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
29168 msgstr "Transformace"
29171 msgid "Apply the current pose as the new rest pose"
29172 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
29175 msgid "Selected Only"
29176 msgstr "Pouze Vybrané"
29179 msgctxt "Operator"
29180 msgid "Pose Breakdowner"
29181 msgstr "Pózy kostí"
29184 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
29185 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29188 msgid "All Properties"
29189 msgstr "Všechny Vlastnosti"
29192 msgid "Location only"
29193 msgstr "Pouze Umístění"
29196 msgid "Rotation only"
29197 msgstr "Pouze rotace"
29200 msgid "Custom properties"
29201 msgstr "Uživatelské vlastnosti"
29204 msgid "Next Keyframe"
29205 msgstr "Další klíč"
29208 msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame"
29209 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29212 msgid "Percentage"
29213 msgstr "Procento"
29216 msgid "Previous Keyframe"
29217 msgstr "Předchozí klíč"
29220 msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
29221 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29224 msgid "Add a constraint to the active bone"
29225 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
29228 msgctxt "Operator"
29229 msgid "Clear Pose Constraints"
29230 msgstr "Zrušit vazbu"
29233 msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
29234 msgstr "Vyčistit všechny vazby pro vybrané kosti"
29237 msgctxt "Operator"
29238 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
29239 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
29242 msgid "Copy constraints to other selected bones"
29243 msgstr "Zkopíruje vazby pro ostatní vybrané kosti"
29246 msgctxt "Operator"
29247 msgid "Copy Pose"
29248 msgstr "Kopírovat pózu"
29251 msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
29252 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
29255 msgctxt "Operator"
29256 msgid "Add Bone Group"
29257 msgstr "Přidat do skupiny"
29260 msgid "Add a new bone group"
29261 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
29264 msgctxt "Operator"
29265 msgid "Add Selected to Bone Group"
29266 msgstr "Přidat vybrané ke skupině kostí"
29269 msgid "Add selected bones to the chosen bone group"
29270 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
29273 msgid "Bone Group Index"
29274 msgstr "Název skupiny vertexů"
29277 msgctxt "Operator"
29278 msgid "Deselect Bone Group"
29279 msgstr "Seskupený objekt"
29282 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
29283 msgstr "Vyžaduje vybrané vertexy nebo aktivní skupinu vertexů"
29286 msgctxt "Operator"
29287 msgid "Move Bone Group"
29288 msgstr "Odstranit ze skupiny"
29291 msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups"
29292 msgstr "Nelze přidat skupinu do skupiny"
29295 msgctxt "Operator"
29296 msgid "Remove Bone Group"
29297 msgstr "Odstranit ze skupiny"
29300 msgid "Remove the active bone group"
29301 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
29304 msgctxt "Operator"
29305 msgid "Select Bones of Bone Group"
29306 msgstr "Vybrat kosti skupiny kostí"
29309 msgid "Select bones in active Bone Group"
29310 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
29313 msgctxt "Operator"
29314 msgid "Sort Bone Groups"
29315 msgstr "Přidat do skupiny"
29318 msgctxt "Operator"
29319 msgid "Remove Selected from Bone Groups"
29320 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
29323 msgid "Remove selected bones from all bone groups"
29324 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
29327 msgctxt "Operator"
29328 msgid "Add IK to Bone"
29329 msgstr "Přidání IK ke kosti"
29332 msgid "Add IK Constraint to the active Bone"
29333 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29336 msgctxt "Operator"
29337 msgid "Remove IK"
29338 msgstr "Odebrání IK"
29341 msgid "Remove all IK Constraints from selected bones"
29342 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29345 msgctxt "Operator"
29346 msgid "Clear Pose Location"
29347 msgstr "Původni pozice"
29350 msgctxt "Operator"
29351 msgid "Paste Pose"
29352 msgstr "Vložit"
29355 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
29356 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29359 msgid "Flipped on X-Axis"
29360 msgstr "Zvětšení podél osy"
29363 msgid "Paste the stored pose flipped on to current pose"
29364 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29367 msgid "On Selected Only"
29368 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
29371 msgctxt "Operator"
29372 msgid "Calculate Bone Paths"
29373 msgstr "Normály směrem ven"
29376 msgid "Calculate paths for the selected bones"
29377 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
29380 msgid "Last frame to calculate bone paths on"
29381 msgstr "Normály směrem ven"
29384 msgid "First frame to calculate bone paths on"
29385 msgstr "Krok Snímku"
29388 msgctxt "Operator"
29389 msgid "Clear Bone Paths"
29390 msgstr "Odstranit Rodiče"
29393 msgctxt "Operator"
29394 msgid "Update Bone Paths"
29395 msgstr "Normály směrem ven"
29398 msgid "Recalculate paths for bones that already have them"
29399 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
29402 msgctxt "Operator"
29403 msgid "Propagate Pose"
29404 msgstr "Vložit"
29407 msgid "Terminate Mode"
29408 msgstr "Přesunout uzel"
29411 msgid "To Next Keyframe"
29412 msgstr "Další klíč"
29415 msgid "To Last Keyframe"
29416 msgstr "Nejbližší snímek"
29419 msgid "Before Frame"
29420 msgstr "Pozpátku"
29423 msgid "Before Last Keyframe"
29424 msgstr "Další klíč"
29427 msgctxt "Operator"
29428 msgid "Flip Quats"
29429 msgstr "Prohodit Normály"
29432 msgctxt "Operator"
29433 msgid "Reveal Selected"
29434 msgstr "Vše označené"
29437 msgctxt "Operator"
29438 msgid "Clear Pose Rotation"
29439 msgstr "Původni rotace"
29442 msgctxt "Operator"
29443 msgid "Set Rotation Mode"
29444 msgstr "Mód otáčení"
29447 msgid "Set the rotation representation used by selected bones"
29448 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29451 msgctxt "Operator"
29452 msgid "Clear Pose Scale"
29453 msgstr "Původní velikost"
29456 msgctxt "Operator"
29457 msgid "Select Constraint Target"
29458 msgstr "Vybrat cíl vazby"
29461 msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones"
29462 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29465 msgid "Shared group"
29466 msgstr "Sdílená Barva Vertexu"
29469 msgid "All bones affected by active Keying Set"
29470 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
29473 msgctxt "Operator"
29474 msgid "Select Connected"
29475 msgstr "Vybrat spojené"
29478 msgctxt "Operator"
29479 msgid "Select Parent Bone"
29480 msgstr "Označené kosti"
29483 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
29484 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29487 msgctxt "Operator"
29488 msgid "Clear Pose Transforms"
29489 msgstr "Transformace"
29492 msgctxt "Operator"
29493 msgid "Clear User Transforms"
29494 msgstr "Transformace"
29497 msgid "Only visible/selected bones"
29498 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
29501 msgctxt "Operator"
29502 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
29503 msgstr "Transformace"
29506 msgctxt "Operator"
29507 msgid "Disable Add-on"
29508 msgstr "Zakázat Doplněk"
29511 msgid "Disable an add-on"
29512 msgstr "Zakázat Doplněk"
29515 msgctxt "Operator"
29516 msgid "Enable Add-on"
29517 msgstr "Povolit Doplněk"
29520 msgid "Enable an add-on"
29521 msgstr "Povolit Doplněk"
29524 msgctxt "Operator"
29525 msgid "Install Add-on"
29526 msgstr "Instalovat Doplněk"
29529 msgid "Target Path"
29530 msgstr "Cílová Cesta"
29533 msgctxt "Operator"
29534 msgid "Refresh"
29535 msgstr "Obnovit"
29538 msgctxt "Operator"
29539 msgid "Remove Add-on"
29540 msgstr "Odstranit Doplněk"
29543 msgctxt "Operator"
29544 msgid "Install Template from File..."
29545 msgstr "Instalovat Motiv ze Souboru..."
29548 msgctxt "Operator"
29549 msgid "Copy Previous Settings"
29550 msgstr "Kopírovat předchozí nastavení"
29553 msgid "Copy settings from previous version"
29554 msgstr "Kopírovat nastavení z předcházející verze"
29557 msgctxt "Operator"
29558 msgid "Export Key Configuration..."
29559 msgstr "Exportovat Konfiguraci Klíčů..."
29562 msgid "All Keymaps"
29563 msgstr "Další klíč"
29566 msgctxt "Operator"
29567 msgid "Import Key Configuration..."
29568 msgstr "Importovat Konfiguraci Klíčů"
29571 msgctxt "Operator"
29572 msgid "Remove Key Config"
29573 msgstr "Odstranit vazbu"
29576 msgctxt "Operator"
29577 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
29578 msgstr "Poslední frame animace"
29581 msgctxt "Operator"
29582 msgid "Add Key Map Item"
29583 msgstr "Pridat nový materiál"
29586 msgid "Add key map item"
29587 msgstr "Uložit obrazek"
29590 msgctxt "Operator"
29591 msgid "Remove Key Map Item"
29592 msgstr "Pridat nový materiál"
29595 msgid "Remove key map item"
29596 msgstr "Uložit obrazek"
29599 msgid "Item Identifier"
29600 msgstr "Identifikátor předmětu"
29603 msgctxt "Operator"
29604 msgid "Restore Key Map Item"
29605 msgstr "Pridat nový materiál"
29608 msgid "Restore key map item"
29609 msgstr "Uložit obrazek"
29612 msgctxt "Operator"
29613 msgid "Restore Key Map(s)"
29614 msgstr "Pridat nový materiál"
29617 msgid "Restore all keymaps to default"
29618 msgstr "Uložit obrazek"
29621 msgctxt "Operator"
29622 msgid "Reset to Default Theme"
29623 msgstr "Defaultní nastavení"
29626 msgid "Reset to the default theme colors"
29627 msgstr "Defaultní nastavení"
29630 msgctxt "Operator"
29631 msgid "Install Light"
29632 msgstr "Instalovat Světlo"
29635 msgctxt "Operator"
29636 msgid "Save Custom Studio Light"
29637 msgstr "Uložit Vlastní Studiové Světlo"
29640 msgid "Save custom studio light from the studio light editor settings"
29641 msgstr "Uložit vlastní studiové světlo z nastavení editoru studiového světla"
29644 msgid "Show light preferences"
29645 msgstr "Zobrazit vlastnosti světla"
29648 msgctxt "Operator"
29649 msgid "Uninstall Studio Light"
29650 msgstr "Odinstalovat Studiové Světlo"
29653 msgid "Delete Studio Light"
29654 msgstr "Odstranit Studiové Světlo"
29657 msgctxt "Operator"
29658 msgid "Install Theme..."
29659 msgstr "Nainstalovat motiv..."
29662 msgid "Load and apply a Blender XML theme file"
29663 msgstr "Načíst a použít soubor motivu Blender XML"
29666 msgid "Remove existing theme file if exists"
29667 msgstr "Odstranit souboru motivu pokud existuje"
29670 msgctxt "Operator"
29671 msgid "Add New Cache"
29672 msgstr "Přidat Novou Mezipaměť"
29675 msgid "Add new cache"
29676 msgstr "Přidat novou mezipaměť"
29679 msgctxt "Operator"
29680 msgid "Bake Physics"
29681 msgstr "Bake Fyziku"
29684 msgid "Bake physics"
29685 msgstr "Bake Fyziku"
29688 msgctxt "Operator"
29689 msgid "Bake All Physics"
29690 msgstr "Bake Všechnu Fyziku"
29693 msgid "Bake all physics"
29694 msgstr "Bake všechnu fyziku"
29697 msgctxt "Operator"
29698 msgid "Bake from Cache"
29699 msgstr "Bake z Mezipaměti"
29702 msgid "Bake from cache"
29703 msgstr "Bake z mezipaměti"
29706 msgctxt "Operator"
29707 msgid "Delete Physics Bake"
29708 msgstr "Odstranit Bake Fyziky"
29711 msgctxt "Operator"
29712 msgid "Delete Current Cache"
29713 msgstr "Odstranit Aktuální Mazipaměť"
29716 msgid "Delete current cache"
29717 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
29720 msgctxt "Operator"
29721 msgid "Add Integrator Preset"
29722 msgstr "Přidat Předvolbu Integrátora"
29725 msgctxt "Operator"
29726 msgid "Viewport Render"
29727 msgstr "Výkres 3D Výřezu"
29730 msgid "Sequencer"
29731 msgstr "Sekvencer"
29734 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
29735 msgstr "První frame animace"
29738 msgid "View Context"
29739 msgstr "Pohled & Ovládání"
29742 msgid "Write Image"
29743 msgstr "Nový obrázek"
29746 msgctxt "Operator"
29747 msgid "Play Rendered Animation"
29748 msgstr "Přehrát Vykreslenou Animaci"
29751 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
29752 msgstr "Přehrát vykreslené snímky/videa použitím externího přehravače"
29755 msgctxt "Operator"
29756 msgid "Add Render Preset"
29757 msgstr "Přidat předvolbu pro render"
29760 msgctxt "Operator"
29761 msgid "Render"
29762 msgstr "Render"
29765 msgid "Render active scene"
29766 msgstr "Vykreslí aktivné scénu"
29769 msgid "Render Layer"
29770 msgstr "Vrstva renderu"
29773 msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)"
29774 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
29777 msgctxt "Operator"
29778 msgid "Cancel Render View"
29779 msgstr "Vycentrovat pohled"
29782 msgctxt "Operator"
29783 msgid "Show/Hide Render View"
29784 msgstr "Zobrazit/skrýt pohled renderu"
29787 msgid "Toggle show render view"
29788 msgstr "Přepíná náhled pohledu renderu"
29791 msgctxt "Operator"
29792 msgid "Bake to Keyframes"
29793 msgstr "Bake do Klíčových snímků"
29796 msgid "Type of generated constraint"
29797 msgstr "Vazba sledování"
29800 msgid "Slider"
29801 msgstr "Válec"
29804 msgid "Chain by Distance"
29805 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
29808 msgctxt "Operator"
29809 msgid "Add Rigid Body Constraint"
29810 msgstr "Odstranit vazbu"
29813 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
29814 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
29817 msgid "Rigid Body Constraint Type"
29818 msgstr "Odstranit vazbu"
29821 msgctxt "Operator"
29822 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
29823 msgstr "Odstranit vazbu"
29826 msgctxt "Operator"
29827 msgid "Calculate Mass"
29828 msgstr "Výpočet trasy"
29831 msgid "Material Preset"
29832 msgstr "Materiálové uzly"
29835 msgid "Passive"
29836 msgstr "Pasivní"
29839 msgctxt "Operator"
29840 msgid "Change Collision Shape"
29841 msgstr "Změnit Tvar Kolize"
29844 msgctxt "Operator"
29845 msgid "Delete Scene"
29846 msgstr "Odstranit scénu"
29849 msgid "Delete active scene"
29850 msgstr "Vymazat aktivní scénu"
29853 msgctxt "Operator"
29854 msgid "Add Line Color Modifier"
29855 msgstr "Přidat Modifikátor Barva Čáry"
29858 msgctxt "Operator"
29859 msgid "Move Modifier"
29860 msgstr "Přesunout Modifikátor"
29863 msgctxt "Operator"
29864 msgid "Add Freestyle Module"
29865 msgstr "Přidat Freestyle Modul"
29868 msgctxt "Operator"
29869 msgid "Move Freestyle Module"
29870 msgstr "Přemístit Freestyle Modul"
29873 msgctxt "Operator"
29874 msgid "Open Style Module File"
29875 msgstr "Otevřít Freestyle Modul"
29878 msgid "Make internal"
29879 msgstr "Přivlastnit"
29882 msgctxt "Operator"
29883 msgid "Remove Freestyle Module"
29884 msgstr "Odstranit Freestyle Modul"
29887 msgctxt "Operator"
29888 msgid "Add Line Thickness Modifier"
29889 msgstr "Přidat Modifikátor Tloušťka Čáry"
29892 msgctxt "Operator"
29893 msgid "Bake Light Cache"
29894 msgstr "Bake Mezipaměť Osvětlení"
29897 msgid "Bake the active view layer lighting"
29898 msgstr "Bake aktivní zobrazovací vrstvu osvětlení"
29901 msgid "Delay"
29902 msgstr "Odstranit"
29905 msgctxt "Operator"
29906 msgid "Delete Light Cache"
29907 msgstr "Odstranit Světlo v Mezipaměti"
29910 msgctxt "Operator"
29911 msgid "New Scene"
29912 msgstr "Nová scéna"
29915 msgid "Add new scene by type"
29916 msgstr "Přidá novou scénu podle typu"
29919 msgid "Copy Settings"
29920 msgstr "Kopírovat nastavení"
29923 msgid "Full Copy"
29924 msgstr "Kopírovat všechno"
29927 msgid "Make a full copy of the current scene"
29928 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
29931 msgctxt "Operator"
29932 msgid "Add Render View"
29933 msgstr "Přidat pohled Vykreslování "
29936 msgctxt "Operator"
29937 msgid "Remove Render View"
29938 msgstr "Odstranit pohled Vykreslování"
29941 msgctxt "Operator"
29942 msgid "Add AOV"
29943 msgstr "Přidat AOV"
29946 msgid "Add a Shader AOV"
29947 msgstr "Přidat AOV Shader"
29950 msgctxt "Operator"
29951 msgid "Remove View Layer"
29952 msgstr "Odstranit Pohledovou Vrstvu"
29955 msgid "Remove the selected view layer"
29956 msgstr "Odstraní vybranou pohledovou vrstvu"
29959 msgctxt "Operator"
29960 msgid "Remove AOV"
29961 msgstr "Odstranit AOV"
29964 msgid "Remove Active AOV"
29965 msgstr "Odstranit Aktivní AOV"
29968 msgctxt "Operator"
29969 msgid "Handle Area Action Zones"
29970 msgstr "Náhodné umístění"
29973 msgid "Modifier state"
29974 msgstr "Jméno modifikátoru"
29977 msgctxt "Operator"
29978 msgid "Cancel Animation"
29979 msgstr "Zrušit Animaci"
29982 msgid "Restore Frame"
29983 msgstr "Pozpátku"
29986 msgctxt "Operator"
29987 msgid "Play Animation"
29988 msgstr "Přehrát Animaci"
29991 msgid "Play animation"
29992 msgstr "Přehrát animaci"
29995 msgid "Play in Reverse"
29996 msgstr "Přehrát Pozpátku"
29999 msgid "Animation is played backwards"
30000 msgstr "Animace je přehrávaná pozpátku"
30003 msgid "Sync"
30004 msgstr "Synchronizovat"
30007 msgctxt "Operator"
30008 msgid "Animation Step"
30009 msgstr "Krok Animace"
30012 msgctxt "Operator"
30013 msgid "Duplicate Area into New Window"
30014 msgstr "Kopírovat Oblast do Nového Okna"
30017 msgid "Duplicate selected area into new window"
30018 msgstr "Kopírovat vybranou oblast do nového okna"
30021 msgctxt "Operator"
30022 msgid "Join Area"
30023 msgstr "Sledování postaru"
30026 msgid "Join selected areas into new window"
30027 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
30030 msgctxt "Operator"
30031 msgid "Move Area Edges"
30032 msgstr "Přesunout časové značky"
30035 msgid "Move selected area edges"
30036 msgstr "Skrýt označené plošky"
30039 msgctxt "Operator"
30040 msgid "Area Options"
30041 msgstr "Nastavení oblasti"
30044 msgctxt "Operator"
30045 msgid "Split Area"
30046 msgstr "Rozdělit oblast"
30049 msgid "Split selected area into new windows"
30050 msgstr "Rozdělení vybrané oblasti na nová okna"
30053 msgctxt "Operator"
30054 msgid "Swap Areas"
30055 msgstr "Rozdělit oblast"
30058 msgctxt "Operator"
30059 msgid "Back to Previous Screen"
30060 msgstr "Zpět k předchozí obrazovce"
30063 msgctxt "Operator"
30064 msgid "Delete Screen"
30065 msgstr "Odstranit pruh"
30068 msgid "Delete active screen"
30069 msgstr "Vymazat aktivní obrazovku"
30072 msgctxt "Operator"
30073 msgid "Show Drivers Editor"
30074 msgstr "Zobrazit Editor Ovladačů"
30077 msgctxt "Operator"
30078 msgid "Jump to Endpoint"
30079 msgstr "Skočit na Začátek"
30082 msgid "Last Frame"
30083 msgstr "Nejbližší snímek"
30086 msgid "Jump to the last frame of the frame range"
30087 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
30090 msgctxt "Operator"
30091 msgid "Show Info Log"
30092 msgstr "Zobrazit Informační Protokol"
30095 msgctxt "Operator"
30096 msgid "Jump to Keyframe"
30097 msgstr "Skočit na Klíčový snímek"
30100 msgid "Jump to previous/next keyframe"
30101 msgstr "Předchozí klíč"
30104 msgctxt "Operator"
30105 msgid "Jump to Marker"
30106 msgstr "Skočit na Značku"
30109 msgctxt "Operator"
30110 msgid "New Screen"
30111 msgstr "Scéna"
30114 msgid "Add a new screen"
30115 msgstr "Přidá novou obrazovku"
30118 msgctxt "Operator"
30119 msgid "Redo Last"
30120 msgstr "Poslední znovu"
30123 msgctxt "Operator"
30124 msgid "Region Alpha"
30125 msgstr "Barva a alfa"
30128 msgctxt "Operator"
30129 msgid "Flip Region"
30130 msgstr "Smyčka do oblasti"
30133 msgctxt "Operator"
30134 msgid "Toggle Quad View"
30135 msgstr "Přepnout na čtyři pohledy"
30138 msgctxt "Operator"
30139 msgid "Scale Region Size"
30140 msgstr "Osa Zrcadlení"
30143 msgid "Scale selected area"
30144 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
30147 msgctxt "Operator"
30148 msgid "Toggle Region"
30149 msgstr "Přepnout Oblast"
30152 msgctxt "Operator"
30153 msgid "Repeat History"
30154 msgstr "Historie naposledy otevřených"
30157 msgid "Display menu for previous actions performed"
30158 msgstr "Zobrazí nabídku předchozích provedených kroků"
30161 msgctxt "Operator"
30162 msgid "Repeat Last"
30163 msgstr "Opakovat poslední"
30166 msgid "Repeat last action"
30167 msgstr "Zopakuje poslední akci"
30170 msgctxt "Operator"
30171 msgid "Toggle Maximize Area"
30172 msgstr "Přepnout na maximalizovanou obrazovku"
30175 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
30176 msgstr "Přepnout vybranou oblast na celou obrazovku/maximalizovanou"
30179 msgctxt "Operator"
30180 msgid "Set Screen"
30181 msgstr "Odstranit pruh"
30184 msgctxt "Operator"
30185 msgid "Save Screenshot"
30186 msgstr "Uložit snímek obrazovky"
30189 msgid "Capture a picture of the active area or whole Blender window"
30190 msgstr "Duplikovat současné Blender okno"
30193 msgid "Full Screen"
30194 msgstr "Celá obrazovka"
30197 msgctxt "Operator"
30198 msgid "Show Preferences"
30199 msgstr "Zobrazit Předvolby"
30202 msgid "Edit user preferences and system settings"
30203 msgstr "Upravit uživatelské předvolby a systémové nastavení"
30206 msgctxt "Operator"
30207 msgid "Cycle Workspace"
30208 msgstr "Cycle Pracovní prostředí"
30211 msgctxt "Operator"
30212 msgid "Execute a Python Preset"
30213 msgstr "Generátory"
30216 msgid "Execute a preset"
30217 msgstr "Spustit předvolbu"
30220 msgid "Menu ID Name"
30221 msgstr "Jméno ID Nabídky"
30224 msgctxt "Operator"
30225 msgid "Run Python File"
30226 msgstr "Načíst tento soubor"
30229 msgid "Run Python file"
30230 msgstr "Načíst tento soubor"
30233 msgctxt "Operator"
30234 msgid "Reload Scripts"
30235 msgstr "Skripty"
30238 msgid "Reload scripts"
30239 msgstr "Opětovné načtení skriptů"
30242 msgctxt "Operator"
30243 msgid "Sculpt"
30244 msgstr "Tesat"
30247 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
30248 msgstr "Nastaví pohled"
30251 msgid "Ignore Background Click"
30252 msgstr "Odstranit odkaz na obrázek pozadí"
30255 msgctxt "Operator"
30256 msgid "Filter Cloth"
30257 msgstr "Filtrovat Tkaninu"
30260 msgid "Use Collisions"
30261 msgstr "Použít Kolize"
30264 msgid "Use Face Sets"
30265 msgstr "Použít Sady Ploch"
30268 msgctxt "Operator"
30269 msgid "Filter Color"
30270 msgstr "Filtrovat Barvu"
30273 msgid "Change hue"
30274 msgstr "Změnit odstín"
30277 msgid "Change saturation"
30278 msgstr "Změnit sytost"
30281 msgid "Change value"
30282 msgstr "Změnit hodnotu"
30285 msgctxt "Operator"
30286 msgid "Dirty Mask"
30287 msgstr "Špinavá Maska"
30290 msgctxt "Operator"
30291 msgid "Dynamic Topology Toggle"
30292 msgstr "Přepnout Dynamickou Topologii"
30295 msgid "Dynamic topology alters the mesh topology while sculpting"
30296 msgstr "Dynamická topologie upravuje topologii sítě během tesání"
30299 msgctxt "Operator"
30300 msgid "Edit Dyntopo Detail Size"
30301 msgstr "Upravit Velikost Detailu Dyntopo"
30304 msgctxt "Operator"
30305 msgid "Expand"
30306 msgstr "Rozšířit"
30309 msgctxt "Operator"
30310 msgid "Face Sets Visibility"
30311 msgstr "Viditelnost Sady Ploch"
30314 msgctxt "Operator"
30315 msgid "Edit Face Set"
30316 msgstr "Upravit Sadu Ploch"
30319 msgid "Create a new Face Set"
30320 msgstr "Vytvořit novou Sadu Ploch"
30323 msgctxt "Operator"
30324 msgid "Mask by Color"
30325 msgstr "Maska podle Barvy"
30328 msgid "Invert the new mask"
30329 msgstr "Invertovat novou masku"
30332 msgid "Use Cursor"
30333 msgstr "Použít Kurzor"
30336 msgctxt "Operator"
30337 msgid "Mask Filter"
30338 msgstr "Filtr Masky"
30341 msgid "Increase Contrast"
30342 msgstr "Zvýšit Kontrast"
30345 msgid "Decrease Contrast"
30346 msgstr "Snížit Kontrast"
30349 msgctxt "Operator"
30350 msgid "Filter Mesh"
30351 msgstr "Filtrovat Síť"
30354 msgctxt "Operator"
30355 msgid "Rebuild BVH"
30356 msgstr "Přebudovat BVH"
30359 msgctxt "Operator"
30360 msgid "Sculpt Mode"
30361 msgstr "Řezbářský mód"
30364 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
30365 msgstr "Renderování"
30368 msgctxt "Operator"
30369 msgid "Set Detail Size"
30370 msgstr "Nastavit Velikost Detailu"
30373 msgctxt "Operator"
30374 msgid "Set Persistent Base"
30375 msgstr "Označené kosti"
30378 msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on"
30379 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
30382 msgid "Active Vertex"
30383 msgstr "Aktivní Vrchol"
30386 msgid "Shape Orientation"
30387 msgstr "Orientace Tvaru"
30390 msgctxt "Operator"
30391 msgid "Sculpt UVs"
30392 msgstr "Tesat"
30395 msgctxt "Operator"
30396 msgid "Change Effect Input"
30397 msgstr "Změnit Vstup Efektu"
30400 msgid "The effect inputs to swap"
30401 msgstr "Jméno skriptu"
30404 msgid "A -> B"
30405 msgstr "A -> B"
30408 msgid "B -> C"
30409 msgstr "B -> C"
30412 msgid "A -> C"
30413 msgstr "A -> C"
30416 msgctxt "Operator"
30417 msgid "Change Effect Type"
30418 msgstr "Změnit Typ Efektu"
30421 msgid "Add effect strip type"
30422 msgstr "Efekt"
30425 msgid "Multiply effect strip type"
30426 msgstr "Odstranit označené značky"
30429 msgid "Transform effect strip type"
30430 msgstr "Odstranit označené"
30433 msgid "Color effect strip type"
30434 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30437 msgid "Multicam Selector"
30438 msgstr "Vybrat řádek"
30441 msgid "Adjustment Layer"
30442 msgstr "Aktivní vrstva"
30445 msgctxt "Operator"
30446 msgid "Change Data/Files"
30447 msgstr "Znaky"
30450 msgctxt "Operator"
30451 msgid "Copy"
30452 msgstr "Kopírovat"
30455 msgctxt "Operator"
30456 msgid "Deinterlace Movies"
30457 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30460 msgid "Deinterlace all selected movie sources"
30461 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
30464 msgctxt "Operator"
30465 msgid "Erase Strips"
30466 msgstr "NLA Proužky"
30469 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
30470 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30473 msgid "Duplicate the selected strips"
30474 msgstr "Odstranit označené značky"
30477 msgid "Duplicate selected strips and move them"
30478 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
30481 msgid "Duplicate Strips"
30482 msgstr "Duplikovat značku"
30485 msgctxt "Operator"
30486 msgid "Add Effect Strip"
30487 msgstr "NLA Proužky"
30490 msgid "Start frame of the sequence strip"
30491 msgstr "První frame animace"
30494 msgid "Allow Overlap"
30495 msgstr "Povolit Překrytí"
30498 msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
30499 msgstr "První frame animace"
30502 msgid "Replace Selection"
30503 msgstr "Nahrdit objekt"
30506 msgid "Replace the current selection"
30507 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
30510 msgid "Fade Type"
30511 msgstr "Typ Vyblednutí"
30514 msgid "Fade Out"
30515 msgstr "Vyblednutí"
30518 msgid "From Current Frame"
30519 msgstr "Z Současného Snímku"
30522 msgid "To Current Frame"
30523 msgstr "K Současnému Snímku"
30526 msgctxt "Operator"
30527 msgid "Remove Gaps"
30528 msgstr "Odebrat Mezery"
30531 msgid "All Gaps"
30532 msgstr "Všechny Mezery"
30535 msgctxt "Operator"
30536 msgid "Add Image Strip"
30537 msgstr "Otevřít obrázek"
30540 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
30541 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
30544 msgid "Use Original Size"
30545 msgstr "Použít Původní Velikost"
30548 msgctxt "Operator"
30549 msgid "Separate Images"
30550 msgstr "Oddělit"
30553 msgctxt "Operator"
30554 msgid "Lock Strips"
30555 msgstr "NLA Proužky"
30558 msgctxt "Operator"
30559 msgid "Add Mask Strip"
30560 msgstr "Přidat action strip"
30563 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
30564 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30567 msgctxt "Operator"
30568 msgid "Make Meta Strip"
30569 msgstr "NLA Proužky"
30572 msgctxt "Operator"
30573 msgid "UnMeta Strip"
30574 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30577 msgctxt "Operator"
30578 msgid "Toggle Meta Strip"
30579 msgstr "Odstranit vazbu"
30582 msgctxt "Operator"
30583 msgid "Add Movie Strip"
30584 msgstr "Přidat action strip"
30587 msgctxt "Operator"
30588 msgid "Add MovieClip Strip"
30589 msgstr "Přidat action strip"
30592 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
30593 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30596 msgctxt "Operator"
30597 msgid "Mute Strips"
30598 msgstr "NLA Proužky"
30601 msgid "Mute unselected rather than selected strips"
30602 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
30605 msgctxt "Operator"
30606 msgid "Clear Strip Offset"
30607 msgstr "Původni velikost"
30610 msgctxt "Operator"
30611 msgid "Paste"
30612 msgstr "Vložit"
30615 msgctxt "Operator"
30616 msgid "Reassign Inputs"
30617 msgstr "Znovu přiřadit"
30620 msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
30621 msgstr "Odstranit označené značky"
30624 msgctxt "Operator"
30625 msgid "Refresh Sequencer"
30626 msgstr "Aktualizovat sekvencer"
30629 msgid "Refresh the sequencer editor"
30630 msgstr "První frame animace"
30633 msgctxt "Operator"
30634 msgid "Reload Strips"
30635 msgstr "Skripty"
30638 msgid "Reload strips in the sequencer"
30639 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30642 msgid "Adjust Length"
30643 msgstr "Délky hran"
30646 msgid "Adjust length of strips to their data length"
30647 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
30650 msgctxt "Operator"
30651 msgid "Set Render Size"
30652 msgstr "Nastavit okraje renderování"
30655 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
30656 msgstr "Spustit renderovani animace"
30659 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
30660 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
30663 msgctxt "Operator"
30664 msgid "Add Scene Strip"
30665 msgstr "Přidat action strip"
30668 msgid "Linked Handle"
30669 msgstr "Vazby a spojení"
30672 msgid "Select handles next to the active strip"
30673 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
30676 msgid "Linked Time"
30677 msgstr "Propojené vertexy"
30680 msgid "Select other strips at the same time"
30681 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
30684 msgid "Select or deselect all strips"
30685 msgstr "Vše/nic"
30688 msgid "Select all strips grouped by various properties"
30689 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
30692 msgid "Shared strip type"
30693 msgstr "Přidat UVkouly"
30696 msgid "Global Type"
30697 msgstr "Globální typ"
30700 msgid "Effect"
30701 msgstr "NLA Proužky"
30704 msgid "Shared effects"
30705 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
30708 msgid "Effect/Linked"
30709 msgstr "Vybrat Propojené"
30712 msgid "Overlap"
30713 msgstr "Překrýt"
30716 msgid "Overlapping time"
30717 msgstr "Čas překrytí"
30720 msgctxt "Operator"
30721 msgid "Select Handles"
30722 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
30725 msgid "Left Neighbor"
30726 msgstr "Levý Soused"
30729 msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
30730 msgstr "Odstranit označené značky"
30733 msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
30734 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30737 msgctxt "Operator"
30738 msgid "Select Pick Linked"
30739 msgstr "Vybrat Propojené"
30742 msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
30743 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30746 msgctxt "Operator"
30747 msgid "Select Side"
30748 msgstr "Vybrat Stranu"
30751 msgid "Mouse Position"
30752 msgstr "Poloha Myši"
30755 msgid "No Change"
30756 msgstr "Žádná Změna"
30759 msgctxt "Operator"
30760 msgid "Trim Strips"
30761 msgstr "Ořezat Proužky"
30764 msgctxt "Operator"
30765 msgid "Add Sound Strip"
30766 msgstr "Přidat action strip"
30769 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
30770 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30773 msgid "Cache the sound in memory"
30774 msgstr "Zde je možné změnit jméno kosti"
30777 msgid "Use Cursor Position"
30778 msgstr "Použít Pozici Kurzoru"
30781 msgctxt "Operator"
30782 msgid "Jump to Strip"
30783 msgstr "NLA Proužky"
30786 msgid "Move frame to previous edit point"
30787 msgstr "Opakovat kresbu na"
30790 msgid "Next Strip"
30791 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30794 msgctxt "Operator"
30795 msgid "Add Strip Modifier"
30796 msgstr "Přidat modifikátor"
30799 msgid "Append"
30800 msgstr "Připojit"
30803 msgctxt "Operator"
30804 msgid "Move Strip Modifier"
30805 msgstr "Přesunout modifikátor"
30808 msgid "Move modifier up and down in the stack"
30809 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
30812 msgid "Name of modifier to remove"
30813 msgstr "Jméno skriptu"
30816 msgctxt "Operator"
30817 msgid "Remove Strip Modifier"
30818 msgstr "Přesunout modifikátor"
30821 msgid "Property"
30822 msgstr "Vlastnost"
30825 msgctxt "Operator"
30826 msgid "Swap Strip"
30827 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30830 msgid "Side of the strip to swap"
30831 msgstr "Jméno skriptu"
30834 msgctxt "Operator"
30835 msgid "Swap Inputs"
30836 msgstr "Vstupy"
30839 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
30840 msgstr "Odstranit označené značky"
30843 msgctxt "Operator"
30844 msgid "Unlock Strips"
30845 msgstr "Odemknout Proužky"
30848 msgctxt "Operator"
30849 msgid "Unmute Strips"
30850 msgstr "Ztlumit Proužky"
30853 msgid "View all the strips in the sequencer"
30854 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
30857 msgctxt "Operator"
30858 msgid "Border Offset View"
30859 msgstr "Obdelníkové výběr"
30862 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
30863 msgstr "Odstranit označené značky"
30866 msgctxt "Operator"
30867 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
30868 msgstr "Rotace"
30871 msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
30872 msgstr "První frame animace"
30875 msgctxt "Operator"
30876 msgid "Update Animation Cache"
30877 msgstr "Aktualizovat Mezipaměť Animace"
30880 msgid "Update the audio animation cache"
30881 msgstr "Animační okna"
30884 msgctxt "Operator"
30885 msgid "Mixdown"
30886 msgstr "Okno"
30889 msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
30890 msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
30893 msgid "Free Lossless Audio Codec"
30894 msgstr "Zvuk kodek"
30897 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
30898 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
30901 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
30902 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
30905 msgid "File format"
30906 msgstr "Formát souboru"
30909 msgid "ac3"
30910 msgstr "ac3"
30913 msgid "flac"
30914 msgstr "flac"
30917 msgid "mkv"
30918 msgstr "mkv"
30921 msgid "mp2"
30922 msgstr "mp2"
30925 msgid "mp3"
30926 msgstr "mp3"
30929 msgid "ogg"
30930 msgstr "ogg"
30933 msgid "wav"
30934 msgstr "wav"
30937 msgid "Waveform Audio File Format"
30938 msgstr "Vzorky"
30941 msgid "Sample format"
30942 msgstr "Vzorky"
30945 msgid "Split channels"
30946 msgstr "Vybrat řádek"
30949 msgctxt "Operator"
30950 msgid "Open Sound"
30951 msgstr "Zvuk"
30954 msgid "Load a sound file"
30955 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30958 msgctxt "Operator"
30959 msgid "Open Sound Mono"
30960 msgstr "Zvuk"
30963 msgid "Load a sound file as mono"
30964 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30967 msgctxt "Operator"
30968 msgid "Pack Sound"
30969 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
30972 msgid "Pack the sound into the current blend file"
30973 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
30976 msgctxt "Operator"
30977 msgid "Unpack Sound"
30978 msgstr "Rozbalit"
30981 msgid "Sound Name"
30982 msgstr "Zvuk"
30985 msgctxt "Operator"
30986 msgid "Update Animation"
30987 msgstr "Aktualizovat Animaci"
30990 msgid "Update animation flags"
30991 msgstr "Animační okna"
30994 msgctxt "Operator"
30995 msgid "Toggle Pin"
30996 msgstr "Přepnout Připínání"
30999 msgid "Turn on or off pinning"
31000 msgstr "Zapnout nebo vypnout připínání"
31003 msgctxt "Operator"
31004 msgid "Add Surface Circle"
31005 msgstr "Přidat Povrchový Kruh"
31008 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
31009 msgstr "Sestaví kruhový Nurbs povrch"
31012 msgctxt "Operator"
31013 msgid "Add Surface Curve"
31014 msgstr "Přidat Povrchovou Křivku"
31017 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
31018 msgstr "Sestaví křivku Nurbs povrchu"
31021 msgctxt "Operator"
31022 msgid "Add Surface Cylinder"
31023 msgstr "Přidat Povrchový Válec"
31026 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
31027 msgstr "Sestaví válcový Nurbs povrch"
31030 msgctxt "Operator"
31031 msgid "Add Surface Sphere"
31032 msgstr "Přidat Povrchovou Kouly"
31035 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
31036 msgstr "Sestaví kulový Nurbs povrch"
31039 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
31040 msgstr "Sestaví nurbs plochu typu záplata"
31043 msgctxt "Operator"
31044 msgid "Add Surface Torus"
31045 msgstr "Přidat Povrchový Torus"
31048 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
31049 msgstr "Sestaví torusový Nurbs povrch"
31052 msgctxt "Operator"
31053 msgid "New Texture"
31054 msgstr "Nová Textura"
31057 msgid "Add a new texture"
31058 msgstr "Přidat novou texturu"
31061 msgctxt "Operator"
31062 msgid "Copy Texture Slot Settings"
31063 msgstr "Kopírovat Nastavení Slotu Textury"
31066 msgctxt "Operator"
31067 msgid "Move Texture Slot"
31068 msgstr "Přemístit Slot Textury"
31071 msgctxt "Operator"
31072 msgid "Paste Texture Slot Settings"
31073 msgstr "Vložit Nastavení Slotu Textury"
31076 msgctxt "Operator"
31077 msgid "Text Auto Complete"
31078 msgstr "Automaticky Dokončovat Text"
31081 msgctxt "Operator"
31082 msgid "Toggle Comments"
31083 msgstr "Přepnout Komenty"
31086 msgid "Add or remove comments"
31087 msgstr "Přidat nebo odstranit komenty"
31090 msgid "Toggle Comments"
31091 msgstr "Přepnout Komenty"
31094 msgid "Comment"
31095 msgstr "Komentovat"
31098 msgid "Un-Comment"
31099 msgstr "Od-komentovat"
31102 msgid "Type of whitespace to convert to"
31103 msgstr "Typ objektu pro převod na"
31106 msgid "Set cursor position"
31107 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
31110 msgctxt "Operator"
31111 msgid "Cut"
31112 msgstr "Vyjmout"
31115 msgctxt "Operator"
31116 msgid "Duplicate Line"
31117 msgstr "Duplikovat Čáru"
31120 msgid "Duplicate the current line"
31121 msgstr "Duplikovat aktuální čáru"
31124 msgctxt "Operator"
31125 msgid "Find Next"
31126 msgstr "Hledat Text"
31129 msgid "Find specified text"
31130 msgstr "Hledat specifikovaný text"
31133 msgid "Indent selected text"
31134 msgstr "Skrýt označené plošky"
31137 msgctxt "Operator"
31138 msgid "Jump"
31139 msgstr "Skok"
31142 msgid "Jump cursor to line"
31143 msgstr "Jít na řádek"
31146 msgid "Line number to jump to"
31147 msgstr "Poslední frame"
31150 msgctxt "Operator"
31151 msgid "Line Number"
31152 msgstr "Číslo Řádku"
31155 msgid "The current line number"
31156 msgstr "Aktuální číslo řádku"
31159 msgctxt "Operator"
31160 msgid "Make Internal"
31161 msgstr "Vytvořit Interní"
31164 msgctxt "Operator"
31165 msgid "Move Lines"
31166 msgstr "Přesunout Řádky"
31169 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
31170 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
31173 msgctxt "Operator"
31174 msgid "New Text"
31175 msgstr "Nový Text"
31178 msgctxt "Operator"
31179 msgid "Open Text"
31180 msgstr "Otevřít Text"
31183 msgid "Open a new text data-block"
31184 msgstr "Otevřít nový textový datový blok"
31187 msgid "Make Internal"
31188 msgstr "Přivlastnit"
31191 msgid "Make text file internal after loading"
31192 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
31195 msgctxt "Operator"
31196 msgid "Toggle Overwrite"
31197 msgstr "Renderování"
31200 msgctxt "Operator"
31201 msgid "Refresh PyConstraints"
31202 msgstr "Odstranit vazbu"
31205 msgid "Refresh all pyconstraints"
31206 msgstr "Odstranit vazbu"
31209 msgctxt "Operator"
31210 msgid "Reload"
31211 msgstr "Obnovit"
31214 msgctxt "Operator"
31215 msgid "Replace"
31216 msgstr "Nahradit"
31219 msgid "Replace text with the specified text"
31220 msgstr "Nahradit text zvláštním textem"
31223 msgid "Replace All"
31224 msgstr "Nahradit Vše"
31227 msgctxt "Operator"
31228 msgid "Resolve Conflict"
31229 msgstr "Odstranit vazbu"
31232 msgid "Ignore"
31233 msgstr "Prohodit"
31236 msgctxt "Operator"
31237 msgid "Run Script"
31238 msgstr "Skript"
31241 msgid "Run active script"
31242 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
31245 msgctxt "Operator"
31246 msgid "Save"
31247 msgstr "Uložit"
31250 msgctxt "Operator"
31251 msgid "Save As"
31252 msgstr "Uložit jako"
31255 msgid "Save active text file with options"
31256 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
31259 msgctxt "Operator"
31260 msgid "Scroll"
31261 msgstr "Přesunout Dolů"
31264 msgid "Number of lines to scroll"
31265 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
31268 msgctxt "Operator"
31269 msgid "Scrollbar"
31270 msgstr "Přesunout Dolů"
31273 msgctxt "Operator"
31274 msgid "Select Line"
31275 msgstr "Vybrat Propojené"
31278 msgid "Select text by line"
31279 msgstr "Vyberte typ textury"
31282 msgid "Select word under cursor"
31283 msgstr "Vytvořit nový soubor"
31286 msgid "Set cursor selection"
31287 msgstr "Kurzor -> výběr"
31290 msgctxt "Operator"
31291 msgid "Find"
31292 msgstr "Nalézt"
31295 msgctxt "Operator"
31296 msgid "To 3D Object"
31297 msgstr "K 3D objektu"
31300 msgid "Split Lines"
31301 msgstr "Vybrat řádek"
31304 msgid "Create one object per line in the text"
31305 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
31308 msgid "Unindent selected text"
31309 msgstr "Skrýt označené plošky"
31312 msgctxt "Operator"
31313 msgid "Scale B-Bone"
31314 msgstr "Změnit Velikost B-Kosti"
31317 msgid "Constraint Axis"
31318 msgstr "Vazba os"
31321 msgid "Transformation orientation"
31322 msgstr "Orientace transformací"
31325 msgctxt "Operator"
31326 msgid "Bend"
31327 msgstr "Ohyb"
31330 msgid "Center Override"
31331 msgstr "Přepsat Střed"
31334 msgid "Use Snapping Options"
31335 msgstr "Možnosti editace"
31338 msgid "Snap closest point onto target"
31339 msgstr "Přichytit nejbližší bod k cíly"
31342 msgid "Snap active onto target"
31343 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
31346 msgctxt "Operator"
31347 msgid "Create Orientation"
31348 msgstr "Vytvořit orientaci"
31351 msgid "Create transformation orientation from selection"
31352 msgstr "Vytvořit orientaci transformace z výběru"
31355 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
31356 msgstr "Přepíše předcházející vytvořenou orientaci se stejným názvem"
31359 msgid "Select orientation after its creation"
31360 msgstr "Vybrat orientaci po jejím vytvoření"
31363 msgctxt "Operator"
31364 msgid "Delete Orientation"
31365 msgstr "Vymazat orientaci"
31368 msgid "Delete transformation orientation"
31369 msgstr "Vymazat orientaci transformací"
31372 msgctxt "Operator"
31373 msgid "Edge Bevel Weight"
31374 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
31377 msgid "Change the bevel weight of edges"
31378 msgstr "Změnit pošku textury"
31381 msgctxt "Operator"
31382 msgid "Edge Crease"
31383 msgstr "Ostrost"
31386 msgid "Change the crease of edges"
31387 msgstr "Změnit pošku textury"
31390 msgctxt "Operator"
31391 msgid "Edge Slide"
31392 msgstr "Posouvat hranu"
31395 msgid "Correct UVs"
31396 msgstr "Opravit UV"
31399 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
31400 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
31403 msgctxt "Operator"
31404 msgid "Push/Pull"
31405 msgstr "Tlačit/tahat"
31408 msgid "Push/Pull selected items"
31409 msgstr "Tlačit/tahat vybrané položky"
31412 msgctxt "Operator"
31413 msgid "Resize"
31414 msgstr "Změnit velikost"
31417 msgid "Scale (resize) selected items"
31418 msgstr "Změnit velikost vybraných objektů"
31421 msgid "Edit Texture Space"
31422 msgstr "Prostor textury"
31425 msgctxt "Operator"
31426 msgid "Rotate"
31427 msgstr "Otočit"
31430 msgid "Rotate selected items"
31431 msgstr "Otáčet vybrané objekty"
31434 msgctxt "Operator"
31435 msgid "Rotate Normals"
31436 msgstr "Otočit Normály"
31439 msgctxt "Operator"
31440 msgid "Select Orientation"
31441 msgstr "Vybrat orientace"
31444 msgid "Select transformation orientation"
31445 msgstr "Vybrat orientaci transformací"
31448 msgctxt "Operator"
31449 msgid "Shear"
31450 msgstr "Zkosit"
31453 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
31454 msgstr "Zkosí vybrané předměty podél vodorovné osy obrazovky"
31457 msgctxt "Operator"
31458 msgid "Shrink/Fatten"
31459 msgstr "Zmenšit/ztloustnou"
31462 msgctxt "Operator"
31463 msgid "Skin Resize"
31464 msgstr "Skrýt skryté soubory"
31467 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
31468 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
31471 msgctxt "Operator"
31472 msgid "Tilt"
31473 msgstr "Soubor"
31476 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
31477 msgstr "Vybrané vertexy netvoří konvexní polygon"
31480 msgctxt "Operator"
31481 msgid "To Sphere"
31482 msgstr "Zakulatit"
31485 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
31486 msgstr "Přesunutí vybraných položek směrem ven ve sférickém tvaru kolem geometrického středu"
31489 msgctxt "Operator"
31490 msgid "Trackball"
31491 msgstr "Trackball"
31494 msgid "Trackball style rotation of selected items"
31495 msgstr "Odstranit označené"
31498 msgctxt "Operator"
31499 msgid "Transform"
31500 msgstr "Transformace"
31503 msgid "Values"
31504 msgstr "Hodnoty"
31507 msgctxt "Operator"
31508 msgid "Move"
31509 msgstr "Posunout"
31512 msgctxt "Operator"
31513 msgid "Vertex Slide"
31514 msgstr "Posunout vrchol"
31517 msgid "Slide a vertex along a mesh"
31518 msgstr "Posunutí vrcholu podél sítě"
31521 msgctxt "Operator"
31522 msgid "Randomize"
31523 msgstr "Náhodně"
31526 msgid "Randomize vertices"
31527 msgstr "Randomizovat vrcholy"
31530 msgctxt "Operator"
31531 msgid "Warp"
31532 msgstr "Warp"
31535 msgctxt "Operator"
31536 msgid "Press Button"
31537 msgstr "Zmáčknout Tlačítko"
31540 msgctxt "Operator"
31541 msgid "Copy as New Driver"
31542 msgstr "Kopírovat jako Nový Ovladač"
31545 msgctxt "Operator"
31546 msgid "Copy Data Path"
31547 msgstr "Kopírovat Datovou Cestu"
31550 msgctxt "Operator"
31551 msgid "Copy Python Command"
31552 msgstr "Kopírovat Python Příkaz"
31555 msgctxt "Operator"
31556 msgid "Copy to Selected"
31557 msgstr "Kopírovat na Označené"
31560 msgid "Copy property from this object to selected objects or bones"
31561 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
31564 msgctxt "Operator"
31565 msgid "Edit Source"
31566 msgstr "Upravit zdroj"
31569 msgid "Edit UI source code of the active button"
31570 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
31573 msgctxt "Operator"
31574 msgid "Edit Translation"
31575 msgstr "Překlad"
31578 msgid "Label of the control"
31579 msgstr "Jméno skriptu"
31582 msgid "Tip of the control"
31583 msgstr "Vazba sledování"
31586 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
31587 msgstr "Vazba sledování"
31590 msgid "Original label of the control"
31591 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
31594 msgid "Original tip of the control"
31595 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
31598 msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
31599 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
31602 msgid "Path to the matching po file"
31603 msgstr "Načíst tento soubor"
31606 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
31607 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
31610 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
31611 msgstr "Velikost štětce"
31614 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
31615 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
31618 msgid "Stats from opened po"
31619 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
31622 msgid "Edit i18n in current language for the active button"
31623 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
31626 msgctxt "Operator"
31627 msgid "Eyedropper"
31628 msgstr "Kapátko"
31631 msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
31632 msgstr "Vybrat vzorek barvy z okna Blenderu a uložit ji ve vlastnosti"
31635 msgctxt "Operator"
31636 msgid "Eyedropper Depth"
31637 msgstr "Hloubka Kapátka"
31640 msgctxt "Operator"
31641 msgid "Eyedropper Driver"
31642 msgstr "Ovladač Kapátka"
31645 msgctxt "Operator"
31646 msgid "Update I18n Add-on"
31647 msgstr "Aktualizovat I18n Doplněk"
31650 msgctxt "Operator"
31651 msgid "Edit Translation Update Mo"
31652 msgstr "Překlad"
31655 msgctxt "Operator"
31656 msgid "I18n Load Settings"
31657 msgstr "I18n Načíst Nastavení"
31660 msgctxt "Operator"
31661 msgid "I18n Save Settings"
31662 msgstr "I18n Uložit Nastavení"
31665 msgctxt "Operator"
31666 msgid "Update I18n Statistics"
31667 msgstr "Aktualizovat I18n Statistiky"
31670 msgctxt "Operator"
31671 msgid "Jump to Target"
31672 msgstr "Skočit na Cíl"
31675 msgctxt "Operator"
31676 msgid "Reload Translation"
31677 msgstr "Překlad"
31680 msgctxt "Operator"
31681 msgid "Reset to Default Value"
31682 msgstr "Defaultní nastavení"
31685 msgctxt "Operator"
31686 msgid "Align"
31687 msgstr "Zarovnat"
31690 msgid "Align selected UV vertices to an axis"
31691 msgstr "Zarovnat vybrané vrcholy UV k ose"
31694 msgid "Straighten"
31695 msgstr "Narovnat"
31698 msgid "Straighten X"
31699 msgstr "Narovnat X"
31702 msgid "Straighten Y"
31703 msgstr "Narovnat Y"
31706 msgid "Align Auto"
31707 msgstr "Automatické zarovnání"
31710 msgid "Align X"
31711 msgstr "Zarovnat X"
31714 msgid "Align Y"
31715 msgstr "Zarovnat Y"
31718 msgid "Align UVs on Y axis"
31719 msgstr "Zarovnat"
31722 msgctxt "Operator"
31723 msgid "Average Islands Scale"
31724 msgstr "Průměrná hodnota"
31727 msgctxt "Operator"
31728 msgid "Cube Projection"
31729 msgstr "Původni pozice"
31732 msgid "Clip to Bounds"
31733 msgstr "Nastavení Ořezu"
31736 msgid "Cube Size"
31737 msgstr "Velikost krychle"
31740 msgid "Size of the cube to project on"
31741 msgstr "Nelze uložit soubor"
31744 msgid "Scale to Bounds"
31745 msgstr "Zvětšení podél osy"
31748 msgctxt "Operator"
31749 msgid "Cylinder Projection"
31750 msgstr "Původni pozice"
31753 msgid "How to determine rotation around the pole"
31754 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
31757 msgid "View on Equator"
31758 msgstr "Rotace"
31761 msgid "View on Poles"
31762 msgstr "Pohled & Ovládání"
31765 msgid "3D view is on the poles"
31766 msgstr "Kreslit čáry na model"
31769 msgid "Align to Object"
31770 msgstr "Zarovnat k Objektu"
31773 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
31774 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
31777 msgctxt "Operator"
31778 msgid "Export UV Layout"
31779 msgstr "Vybrat"
31782 msgid "Export UV layout to file"
31783 msgstr "Vybrat"
31786 msgid "All UVs"
31787 msgstr "Zarovnat pohled"
31790 msgid "PNG Image (.png)"
31791 msgstr "Obrázek PNG (.png)"
31794 msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
31795 msgstr "Vybrat"
31798 msgid "Fill Opacity"
31799 msgstr "Neprůsvitnost výplně"
31802 msgid "Dimensions of the exported file"
31803 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
31806 msgctxt "Operator"
31807 msgid "Follow Active Quads"
31808 msgstr "Přidat primitivum"
31811 msgid "Edge Length Mode"
31812 msgstr "Délky hran"
31815 msgid "Space all UVs evenly"
31816 msgstr "Nahradit obrázek"
31819 msgid "Length Average"
31820 msgstr "Sloučit"
31823 msgid "Hide (un)selected UV vertices"
31824 msgstr "Skrýt označené plošky"
31827 msgctxt "Operator"
31828 msgid "Lightmap Pack"
31829 msgstr "Přidat primitivum"
31832 msgid "New Image"
31833 msgstr "Nový obrázek"
31836 msgid "Pack Quality"
31837 msgstr "Kvalita"
31840 msgid "Selected Faces"
31841 msgstr "Vybrat propojené uzly"
31844 msgid "All Faces"
31845 msgstr "Pouze plošky"
31848 msgid "New UV Map"
31849 msgstr "Nová UV mapa"
31852 msgid "Create a new UV map for every mesh packed"
31853 msgstr "Vytvoří novou vrstvu UV textury"
31856 msgid "Mark selected UV edges as seams"
31857 msgstr "Skrýt označené plošky"
31860 msgid "Clear Seams"
31861 msgstr "Zrušit šev"
31864 msgctxt "Operator"
31865 msgid "Minimize Stretch"
31866 msgstr "Minimalizovat roztažení"
31869 msgctxt "Operator"
31870 msgid "Pack Islands"
31871 msgstr "Přibalit obrázek"
31874 msgctxt "Operator"
31875 msgid "Pin"
31876 msgstr "Kreslit"
31879 msgctxt "Operator"
31880 msgid "Project from View"
31881 msgstr "Promítnout z Pohledu"
31884 msgctxt "Operator"
31885 msgid "Merge UVs by Distance"
31886 msgstr "Sloučit UV podle Vzdálenosti"
31889 msgid "Maximum distance between welded vertices"
31890 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
31893 msgctxt "Operator"
31894 msgid "Reset"
31895 msgstr "Znovu obnovit"
31898 msgid "Reset UV projection"
31899 msgstr "Zrcadlení"
31902 msgid "Reveal all hidden UV vertices"
31903 msgstr "Odkryje označené plošky"
31906 msgid "Mark boundary edges as seams"
31907 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
31910 msgid "Mark boundary edges as sharp"
31911 msgstr "Skrýt označené plošky"
31914 msgid "Select UV vertices"
31915 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31918 msgid "Change selection of all UV vertices"
31919 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
31922 msgid "Pinned"
31923 msgstr "Přichycené"
31926 msgid "Border select pinned UVs only"
31927 msgstr "Obdelníkové označení uzlů"
31930 msgid "Select UV vertices using circle selection"
31931 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
31934 msgctxt "Operator"
31935 msgid "Lasso Select UV"
31936 msgstr "Volný výběr"
31939 msgid "Select UVs using lasso selection"
31940 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
31943 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
31944 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
31947 msgid "Select all UV vertices linked under the mouse"
31948 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
31951 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
31952 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31955 msgctxt "Operator"
31956 msgid "Select Overlap"
31957 msgstr "Vybrat Překrytí"
31960 msgctxt "Operator"
31961 msgid "Selected Pinned"
31962 msgstr "Vybrat Propojené"
31965 msgid "Select all pinned UV vertices"
31966 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31969 msgctxt "Operator"
31970 msgid "Select Split"
31971 msgstr "Vybrat řádek"
31974 msgid "Select only entirely selected faces"
31975 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
31978 msgctxt "Operator"
31979 msgid "Smart UV Project"
31980 msgstr "Původni pozice"
31983 msgid "Area Weight"
31984 msgstr "Nastavit váhu"
31987 msgid "Island Margin"
31988 msgstr "Stejný materiál"
31991 msgctxt "Operator"
31992 msgid "Snap Cursor"
31993 msgstr "Přichytit kurzor"
31996 msgid "Target to snap the selected UVs to"
31997 msgstr "Odstranit označené značky"
32000 msgctxt "Operator"
32001 msgid "Snap Selection"
32002 msgstr "Vybrat cestu"
32005 msgid "Snap selected UV vertices to target type"
32006 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
32009 msgid "Adjacent Unselected"
32010 msgstr "Skrýt neoznačené"
32013 msgctxt "Operator"
32014 msgid "Sphere Projection"
32015 msgstr "Zrcadlení"
32018 msgctxt "Operator"
32019 msgid "Stitch"
32020 msgstr "Cesta"
32023 msgid "Stitch selected UV vertices by proximity"
32024 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
32027 msgid "Clear seams of stitched edges"
32028 msgstr "Skrýt označené plošky"
32031 msgid "Limit distance in normalized coordinates"
32032 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
32035 msgid "Operation Mode"
32036 msgstr "Generátory"
32039 msgid "Use vertex or edge stitching"
32040 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
32043 msgid "Snap Islands"
32044 msgstr "Přibalit obrázek"
32047 msgid "Static Island"
32048 msgstr "Přibalit obrázek"
32051 msgid "Stored Operation Mode"
32052 msgstr "Seskupený objekt"
32055 msgid "Use Limit"
32056 msgstr "Limity"
32059 msgctxt "Operator"
32060 msgid "Unwrap"
32061 msgstr "Metoda rozbalení"
32064 msgid "Angle Based"
32065 msgstr "Přivlastnění"
32068 msgid "Conformal"
32069 msgstr "Dle normály"
32072 msgid "Use Subdivision Surface"
32073 msgstr "Použít Dělení Povrchu"
32076 msgctxt "Operator"
32077 msgid "Weld"
32078 msgstr "Obálka"
32081 msgid "Weld selected UV vertices together"
32082 msgstr "Skrýt označené plošky"
32085 msgctxt "Operator"
32086 msgid "Reset View"
32087 msgstr "Obnovit pohled"
32090 msgid "Reset the view"
32091 msgstr "Obnovení zobrazení"
32094 msgctxt "Operator"
32095 msgid "Scroll Down"
32096 msgstr "Přesunout Dolů"
32099 msgid "Scroll the view down"
32100 msgstr "Roluje pohled dolů"
32103 msgid "Page"
32104 msgstr "Stránka"
32107 msgid "Scroll down one page"
32108 msgstr "Přesunout Dolů"
32111 msgctxt "Operator"
32112 msgid "Scroll Left"
32113 msgstr "Přesunout Dolů"
32116 msgctxt "Operator"
32117 msgid "Scroll Right"
32118 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
32121 msgid "Scroll the view right"
32122 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
32125 msgctxt "Operator"
32126 msgid "Scroll Up"
32127 msgstr "Rolvoat nahoru"
32130 msgid "Scroll the view up"
32131 msgstr "Roluje pohled nahoru"
32134 msgctxt "Operator"
32135 msgid "Scroller Activate"
32136 msgstr "Přidat primitivum"
32139 msgctxt "Operator"
32140 msgid "Smooth View 2D"
32141 msgstr "Hladký pohled 2D"
32144 msgctxt "Operator"
32145 msgid "Zoom 2D View"
32146 msgstr "Z Pohled"
32149 msgid "Zoom Factor X"
32150 msgstr "Mezipauza"
32153 msgid "Zoom Factor Y"
32154 msgstr "Mezipauza"
32157 msgctxt "Operator"
32158 msgid "Add Background Image"
32159 msgstr "Přidat Obrázek na Pozadí"
32162 msgid "Add a new background image"
32163 msgstr "Přidat nový obrázek na pozadí"
32166 msgctxt "Operator"
32167 msgid "Remove Background Image"
32168 msgstr "Odstranit obrázek na pozadí"
32171 msgid "Remove a background image from the 3D view"
32172 msgstr "Odstraní obrázek na pozadí z 3D pohledu"
32175 msgid "Background image index to remove"
32176 msgstr "Obrázek pozadí"
32179 msgctxt "Operator"
32180 msgid "Select Menu"
32181 msgstr "Nabídka výběru"
32184 msgctxt "Operator"
32185 msgid "Align Camera to View"
32186 msgstr "Zarovnat Kameru k Pohledu"
32189 msgid "Set camera view to active view"
32190 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
32193 msgctxt "Operator"
32194 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
32195 msgstr "Kurzor k výběru"
32198 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
32199 msgstr "Zarovná kameru tak, aby byly zobrazeny vyrbané objekty"
32202 msgctxt "Operator"
32203 msgid "Clipping Region"
32204 msgstr "Ořezová Oblast"
32207 msgctxt "Operator"
32208 msgid "Copy Objects"
32209 msgstr "Kopírovat Objekty"
32212 msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
32213 msgstr "Vybrané objekty jsou zkopírovány"
32216 msgctxt "Operator"
32217 msgid "Set 3D Cursor"
32218 msgstr "Nastavit 3D kurzor"
32221 msgid "Set the location of the 3D cursor"
32222 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
32225 msgid "Surface Project"
32226 msgstr "Projekce Na Povrch"
32229 msgid "Project onto the surface"
32230 msgstr "Projekce na povrch objektu"
32233 msgctxt "Operator"
32234 msgid "Dolly View"
32235 msgstr "Posunout uzel"
32238 msgctxt "Operator"
32239 msgid "Extrude Individual and Move"
32240 msgstr "Vytáhnout jednotlivé a posunout"
32243 msgctxt "Operator"
32244 msgid "Extrude and Move on Normals"
32245 msgstr "Opakované tažení"
32248 msgctxt "Operator"
32249 msgid "Fly Navigation"
32250 msgstr "Navigace letem"
32253 msgid "Interactively fly around the scene"
32254 msgstr "Insteraktivní přelet nad scénou"
32257 msgid "Plane Axis"
32258 msgstr "Osa Plochy"
32261 msgid "Auto Axis"
32262 msgstr "Automatická Osa"
32265 msgid "Snap to"
32266 msgstr "Přichytit k"
32269 msgid "Snap to all geometry"
32270 msgstr "Přichytit ke každé geometrii"
32273 msgctxt "Operator"
32274 msgid "Local View"
32275 msgstr "Lokální pohled"
32278 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
32279 msgstr "Přepíná celkové zobrazené scény a částečné zobrazení vybraného(-ých) objektu(-ů)"
32282 msgid "Frame Selected"
32283 msgstr "Zarámovat Vybrané"
32286 msgid "Move the view to frame the selected objects"
32287 msgstr "Přesunout pohled k zarámování vybraných objektů"
32290 msgid "Move the view"
32291 msgstr "Přesunout pohled"
32294 msgctxt "Operator"
32295 msgid "NDOF Orbit View"
32296 msgstr "Obíhá pohled"
32299 msgctxt "Operator"
32300 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
32301 msgstr "Obíhá pohled"
32304 msgctxt "Operator"
32305 msgid "NDOF Pan View"
32306 msgstr "Posunoout pohled"
32309 msgctxt "Operator"
32310 msgid "Set Active Object as Camera"
32311 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
32314 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
32315 msgstr "Nastaví aktivní objekt jako aktivní kameru pro tento pohled nebo scénu"
32318 msgctxt "Operator"
32319 msgid "Paste Objects"
32320 msgstr "Vložit Objekty"
32323 msgid "Objects from the clipboard are pasted"
32324 msgstr "Zkopírované objekty jsou vloženy"
32327 msgctxt "Operator"
32328 msgid "Set Render Region"
32329 msgstr "Nastavit Okraje Vykreslování"
32332 msgctxt "Operator"
32333 msgid "Rotate View"
32334 msgstr "Otočit pohled"
32337 msgid "Rotate the view"
32338 msgstr "Otočení pohledu"
32341 msgid "Enumerate"
32342 msgstr "Vypočítat"
32345 msgid "List objects under the mouse (object mode only)"
32346 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
32349 msgid "Use object selection (edit mode only)"
32350 msgstr "Použít výběr objektů (pouze režim úprav)"
32353 msgid "Select items using box selection"
32354 msgstr "Vybrat předměty pomocí obdélníkového výběru"
32357 msgid "Select items using circle selection"
32358 msgstr "Vybrat předměty pomocí kruhového výběru"
32361 msgid "Select items using lasso selection"
32362 msgstr "Vybrat předměty pomocí lasového výběru"
32365 msgid "Menu object selection"
32366 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
32369 msgid "Object Name"
32370 msgstr "Název objektu"
32373 msgctxt "Operator"
32374 msgid "Smooth View"
32375 msgstr "Hladký Pohled"
32378 msgctxt "Operator"
32379 msgid "Snap Cursor to Active"
32380 msgstr "Přichytit kurzor k aktivnímu"
32383 msgctxt "Operator"
32384 msgid "Snap Cursor to Grid"
32385 msgstr "Přichytit kurzor k mřížce"
32388 msgctxt "Operator"
32389 msgid "Snap Cursor to Selected"
32390 msgstr "Přichytit kurzor k výběru"
32393 msgctxt "Operator"
32394 msgid "Snap Selection to Active"
32395 msgstr "Přichytit Výběr na Aktivní"
32398 msgctxt "Operator"
32399 msgid "Toggle X-Ray"
32400 msgstr "Přepnout X-Ray"
32403 msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items"
32404 msgstr "Průhledné zobrazení scény. Umožňuje vybrání skrz předměty"
32407 msgid "View all objects in scene"
32408 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
32411 msgid "All Regions"
32412 msgstr "Oblasti"
32415 msgid "View selected for all regions"
32416 msgstr "Skrýt označené plošky"
32419 msgctxt "Operator"
32420 msgid "View Axis"
32421 msgstr "Zobrazit Osu"
32424 msgid "Use a preset viewpoint"
32425 msgstr "Původní rotace"
32428 msgid "Align Active"
32429 msgstr "Zarovnat Aktivní"
32432 msgid "Align to the active object's axis"
32433 msgstr "Zarovnat k ose aktivního objektu"
32436 msgid "View from the left"
32437 msgstr "Pohled zleva"
32440 msgid "View from the right"
32441 msgstr "Pohled zprava"
32444 msgid "View from the bottom"
32445 msgstr "Pohled ze spoda"
32448 msgid "View from the top"
32449 msgstr "Pohled z vrchu"
32452 msgid "View from the front"
32453 msgstr "Pohled ze předu"
32456 msgid "View from the back"
32457 msgstr "Pohled ze zadu"
32460 msgctxt "Operator"
32461 msgid "View Camera"
32462 msgstr "Zobrazit Kameru"
32465 msgid "Toggle the camera view"
32466 msgstr "Přepnout pohled kamery"
32469 msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds"
32470 msgstr "Vycentrovat pohled kamery, změnit velikost tak že se vejde do svých hranic"
32473 msgctxt "Operator"
32474 msgid "Center View to Mouse"
32475 msgstr "Vycentrovat Pohled k Myši"
32478 msgctxt "Operator"
32479 msgid "View Lock Clear"
32480 msgstr "Sledování postaru"
32483 msgid "Clear all view locking"
32484 msgstr "Uložit změněný obrázek"
32487 msgctxt "Operator"
32488 msgid "View Lock to Active"
32489 msgstr "Přidat primitivum"
32492 msgid "Lock the view to the active object/bone"
32493 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
32496 msgctxt "Operator"
32497 msgid "View Orbit"
32498 msgstr "Pohled obíhání"
32501 msgid "Orbit the view"
32502 msgstr "Obíhá pohled"
32505 msgid "Orbit"
32506 msgstr "Obíhat"
32509 msgid "Direction of View Orbit"
32510 msgstr "Směr pohledu obíhání"
32513 msgid "Orbit Left"
32514 msgstr "Obíhat zleva"
32517 msgid "Orbit Right"
32518 msgstr "Obíhat vpravo"
32521 msgid "Orbit Up"
32522 msgstr "Obíhat ze shora"
32525 msgid "Orbit Down"
32526 msgstr "Obíhat ze spodu"
32529 msgid "Pan"
32530 msgstr "Posun"
32533 msgid "Direction of View Pan"
32534 msgstr "Směr posunu pohledu"
32537 msgid "Pan Left"
32538 msgstr "Posunout vlevo"
32541 msgid "Pan Right"
32542 msgstr "Posunout vpravo"
32545 msgid "Pan Up"
32546 msgstr "Posun nahoru"
32549 msgid "Pan Down"
32550 msgstr "Posun dolů"
32553 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
32554 msgstr "Přepnout aktuální pohled z perspektivní/ortografické projekce"
32557 msgid "Move the view to the selection center"
32558 msgstr "Přesune pohled na vybraný střed"
32561 msgid "Zoom in/out in the view"
32562 msgstr "Přiblížit/oddálit pohled"
32565 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
32566 msgstr "Zvětší pohled na nejbližší objekty obsažené v ohraničení"
32569 msgctxt "Operator"
32570 msgid "Zoom Camera 1:1"
32571 msgstr "Přiblíží kameru 1:1"
32574 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
32575 msgstr "Nastaví kameru 1:1 k výstupnímu renderu"
32578 msgctxt "Operator"
32579 msgid "Export Alembic"
32580 msgstr "Exportovat Alembic"
32583 msgid "Apply Subdivision Surface"
32584 msgstr "Použít Dělení Povrchu"
32587 msgid "Export Custom Properties"
32588 msgstr "Exportovat Uživatelské Vlastnosti"
32591 msgid "Export custom properties to Alembic .userProperties"
32592 msgstr "Exportovat uživatelské vlastnosti do Alembic .userProperties"
32595 msgid "Export Hair"
32596 msgstr "Exportovat Vlasy"
32599 msgid "Exports hair particle systems as animated curves"
32600 msgstr "Exportovat vlasový částicový systémy jako animované křivky"
32603 msgid "Export Particles"
32604 msgstr "Exportovat Částice"
32607 msgid "Exports non-hair particle systems"
32608 msgstr "Exportovat nevlasové částicové systémy"
32611 msgid "Export normals"
32612 msgstr "Exportovat normály"
32615 msgid "Renderable Objects Only"
32616 msgstr "Pouze Vykreslovatelné Objekty"
32619 msgid "Selected Objects Only"
32620 msgstr "Pouze Vybrané Objekty"
32623 msgid "Export only selected objects"
32624 msgstr "Exportovat Pouze Vybrané Objekty"
32627 msgid "Use Instancing"
32628 msgstr "Použít Instancování"
32631 msgid "Export UVs"
32632 msgstr "Exportovat UV"
32635 msgid "Export vertex colors"
32636 msgstr "Exportovat barvy vertexů"
32639 msgid "Visible Objects Only"
32640 msgstr "Pouze Viditelné Objekty"
32643 msgid "Export only objects that are visible"
32644 msgstr "Exportovat pouze viditelné objekty"
32647 msgctxt "Operator"
32648 msgid "Import Alembic"
32649 msgstr "Importovat Alembic"
32652 msgid "Load an Alembic archive"
32653 msgstr "Načíst Alembic archiv"
32656 msgid "Is Sequence"
32657 msgstr "Je Sekvence"
32660 msgid "Set Frame Range"
32661 msgstr "Nastavit Rozsah Snímků"
32664 msgctxt "Operator"
32665 msgid "Append"
32666 msgstr "Připojit"
32669 msgid "Append from a Library .blend file"
32670 msgstr "Připojit z Knihovny soubor .blend"
32673 msgid "Put new objects on the active collection"
32674 msgstr "Přidat nové objekty do aktivní kolekce"
32677 msgid "Select new objects"
32678 msgstr "Vybrat nové objekty"
32681 msgid "Localize All"
32682 msgstr "Lokalizovat Vše"
32685 msgctxt "Operator"
32686 msgid "Batch Rename"
32687 msgstr "Přejmenování dávky"
32690 msgid "Grease Pencils"
32691 msgstr "Skicovací Tužky"
32694 msgctxt "Operator"
32695 msgid "Validate .blend strings"
32696 msgstr "Ověřit .blend nastavení"
32699 msgid "Name of the menu"
32700 msgstr "Název nabídky"
32703 msgctxt "Operator"
32704 msgid "Export COLLADA"
32705 msgstr "Exportovat COLLADA"
32708 msgid "Save a Collada file"
32709 msgstr "Uložit soubor Collada"
32712 msgid "Only Selected UV Map"
32713 msgstr "Pouze Vybraná UV Mapa"
32716 msgid "Export only the selected UV Map"
32717 msgstr "Exportovat pouze vybranou UV mapu"
32720 msgid "Apply Global Orientation"
32721 msgstr "Použít Globální Orientaci"
32724 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
32725 msgstr "Použít modifikátory na exportovanou síť (nedestruktivní)"
32728 msgid "Key Type"
32729 msgstr "Typ Klíče"
32732 msgid "Include all Actions"
32733 msgstr "Zahrnout všechny Akce"
32736 msgid "Include Animations"
32737 msgstr "Zahrnout Animace"
32740 msgid "Include Armatures"
32741 msgstr "Auto Armatury"
32744 msgid "Include Children"
32745 msgstr "Zahrnout Podřazené"
32748 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
32749 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
32752 msgid "Include Shape Keys"
32753 msgstr "Zahrnout Tvarové Klíče"
32756 msgid "Keep Keyframes"
32757 msgstr "Ponechat Klíčové Snímky"
32760 msgid "Export Section"
32761 msgstr "Exportovat Výběr"
32764 msgid "Export only selected elements"
32765 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
32768 msgid "Sort by Object name"
32769 msgstr "Seřadit podle Názvu Objektu"
32772 msgid "Sort exported data by Object name"
32773 msgstr "Seřadit exportovaná data podle Názvu Objektu"
32776 msgid "Use Blender Profile"
32777 msgstr "Použít Blender Profil"
32780 msgid "Use Object Instances"
32781 msgstr "Použít Instance Objektu"
32784 msgctxt "Operator"
32785 msgid "Import COLLADA"
32786 msgstr "Importovat COLLADA"
32789 msgid "Load a Collada file"
32790 msgstr "Načíst soubor Collada"
32793 msgid "Auto Connect"
32794 msgstr "Auto Připojení"
32797 msgid "Import Units"
32798 msgstr "Importovat Jednotky"
32801 msgid "Header Text"
32802 msgstr "Text záhlaví"
32805 msgid "Invert the mouse input"
32806 msgstr "Převrátit vstup myši"
32809 msgid "Assign value"
32810 msgstr "Přiřadit hodnotu"
32813 msgctxt "Operator"
32814 msgid "Set Library ID"
32815 msgstr "Nastavit ID Knihovny"
32818 msgid "Toggle enum"
32819 msgstr "Uzavřený/otevřený"
32822 msgctxt "Operator"
32823 msgid "Debug Menu"
32824 msgstr "Debug Nabídka"
32827 msgid "Debug Value"
32828 msgstr "Debug Hodnota"
32831 msgctxt "Operator"
32832 msgid "Demo"
32833 msgstr "Demo"
32836 msgid "Pause"
32837 msgstr "Pauza"
32840 msgctxt "Operator"
32841 msgid "Demo Mode (Start)"
32842 msgstr "Demo Režim (Start)"
32845 msgctxt "Operator"
32846 msgid "Demo Mode (Setup)"
32847 msgstr "Demo Režim (Setup)"
32850 msgid "Number of times to play the animation"
32851 msgstr "Kolikrát se má animace opakovat"
32854 msgid "Render Anim"
32855 msgstr "Renderovat Animaci"
32858 msgid "Render entire animation (render mode only)"
32859 msgstr "Renderovat celou animaci (pouze render režim)"
32862 msgid "Screen Switch"
32863 msgstr "Editace"
32866 msgid "Time Max"
32867 msgstr "Maximální Čas"
32870 msgid "Time Min"
32871 msgstr "Minimální Čas"
32874 msgid "Render Delay"
32875 msgstr "Zpoždění Renderu"
32878 msgid "Run once and exit"
32879 msgstr "Spustit jednou a ukončit"
32882 msgid "Play"
32883 msgstr "Přehrát"
32886 msgid "Random Order"
32887 msgstr "Náhodné Pořadí"
32890 msgid "Select files randomly"
32891 msgstr "Vybrat soubory náhodně"
32894 msgid "Run Immediately!"
32895 msgstr "Spustit okamžitě!"
32898 msgid "Run demo immediately"
32899 msgstr "Okamžitě spustit demo"
32902 msgctxt "Operator"
32903 msgid "View Documentation"
32904 msgstr "Zobrazit Dokumentaci"
32907 msgid "Open online reference docs in a web browser"
32908 msgstr "Otevřít online referenční dokumenty v prohlížeči"
32911 msgctxt "Operator"
32912 msgid "View Manual"
32913 msgstr "Zobrazit Manuál"
32916 msgid "Load online manual"
32917 msgstr "Načíst online manuál"
32920 msgctxt "Operator"
32921 msgid "View Online Manual"
32922 msgstr "Zobrazit Online Příručku"
32925 msgctxt "Operator"
32926 msgid "Add Theme Preset"
32927 msgstr "Přidat Přednastavený Motiv"
32930 msgctxt "Operator"
32931 msgid "Reload Library"
32932 msgstr "Znovu načíst knihovnu"
32935 msgctxt "Operator"
32936 msgid "Link"
32937 msgstr "Připojit"
32940 msgid "Link from a Library .blend file"
32941 msgstr "Připojit z knihovny soubor .blend"
32944 msgctxt "Operator"
32945 msgid "Memory Statistics"
32946 msgstr "Statistika Paměti"
32949 msgctxt "Operator"
32950 msgid "Open"
32951 msgstr "Otevřít"
32954 msgid "Open a Blender file"
32955 msgstr "Otevře Blender soubor"
32958 msgid "Load UI"
32959 msgstr "Načíst UI"
32962 msgid "State"
32963 msgstr "Stav"
32966 msgctxt "Operator"
32967 msgid "Restore Operator Defaults"
32968 msgstr "Obnovit Výchozí Nastavení Oprátora"
32971 msgid "Set the active operator to its default values"
32972 msgstr "Nastavit aktivní operátor na jeho výchozí hodnoty"
32975 msgid "Operator"
32976 msgstr "Operátor"
32979 msgctxt "Operator"
32980 msgid "Operator Preset"
32981 msgstr "Přednastavení Operátoru"
32984 msgid "Add or remove an Operator Preset"
32985 msgstr "Přidat, nebo odstranit přednastavení operátoru"
32988 msgid "Open a path in a file browser"
32989 msgstr "Skrýt skryté soubory"
32992 msgid "Save Backups"
32993 msgstr "Uložit Zálohy"
32996 msgid "Materials & Textures"
32997 msgstr "Materiály & Textury"
33000 msgid "All Types"
33001 msgstr "Všechny Typy"
33004 msgid "All Geometry Types"
33005 msgstr "Všechny Typy Geometrie"
33008 msgctxt "Operator"
33009 msgid "Add Property"
33010 msgstr "Přidat Vlastnost"
33013 msgid "Add your own property to the data-block"
33014 msgstr "Přidat svou vlastní vlastnost k data bloku"
33017 msgid "Property Edit"
33018 msgstr "Úprava Vlastnosti"
33021 msgid "Property data_path edit"
33022 msgstr "Textový editor"
33025 msgid "Context"
33026 msgstr "Kontex"
33029 msgctxt "Operator"
33030 msgid "Edit Property"
33031 msgstr "Upravit Vlastnost"
33034 msgid "Edit the attributes of the property"
33035 msgstr "Upravit atributy vlastnosti"
33038 msgid "Is Library Overridable"
33039 msgstr "Je Knihovna Přepsatelná"
33042 msgid "Property Name"
33043 msgstr "Název Vlastnosti"
33046 msgctxt "Operator"
33047 msgid "Remove Property"
33048 msgstr "Odstranit Vlastnost"
33051 msgctxt "Operator"
33052 msgid "Quit Blender"
33053 msgstr "Ukončit Blender"
33056 msgid "Quit Blender"
33057 msgstr "Ukončit Blender"
33060 msgid "Primary Data Path"
33061 msgstr "Primární Datová Cesta"
33064 msgid "Secondary Data Path"
33065 msgstr "Sekundární Datová Cesta"
33068 msgid "Image ID"
33069 msgstr "ID Obrázku"
33072 msgid "Use Secondary"
33073 msgstr "Použít Sekundární"
33076 msgctxt "Operator"
33077 msgid "Load Factory Settings"
33078 msgstr "Načíst Tovární Nastavení"
33081 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
33082 msgstr "Načíst soubor s továrním nastavením a s předvolbami. Aby změny byli permanentní, použijte \"Uložit Spouštěcí Soubor\" a \"Uložit Předvolby\""
33085 msgctxt "Operator"
33086 msgid "Load Factory Preferences"
33087 msgstr "Načíst Tovární Předvolby"
33090 msgctxt "Operator"
33091 msgid "Reload Start-Up File"
33092 msgstr "Znovu načíst Spouštěcí Soubor"
33095 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
33096 msgstr "Otevře výchozí soubor (neuloží současný soubor)"
33099 msgctxt "Operator"
33100 msgid "Load Preferences"
33101 msgstr "Načíst Předvolby"
33104 msgid "Load last saved preferences"
33105 msgstr "Načíst naposledy uložené předvolby"
33108 msgctxt "Operator"
33109 msgid "Recover Auto Save"
33110 msgstr "Obnovit Automatické Uložení"
33113 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
33114 msgstr "Otevřít automaticky uložený soubor pro jeho obnovení"
33117 msgctxt "Operator"
33118 msgid "Recover Last Session"
33119 msgstr "Obnovit poslední relaci"
33122 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
33123 msgstr "Otevře naposledy uložený soubor (\"quit.blend\")"
33126 msgctxt "Operator"
33127 msgid "Redraw Timer"
33128 msgstr "Časovač překreslování"
33131 msgid "Number of times to redraw"
33132 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
33135 msgid "Time Limit"
33136 msgstr "Časový Omezení"
33139 msgid "Animation Step"
33140 msgstr "Krok Animace"
33143 msgid "Animation steps"
33144 msgstr "Kroky animace"
33147 msgid "Animation Play"
33148 msgstr "Přehrát Animaci"
33151 msgid "Animation playback"
33152 msgstr "Playback animace"
33155 msgid "Undo/Redo"
33156 msgstr "Zpět/Znovu"
33159 msgid "Undo and redo"
33160 msgstr "Zpět a znovu"
33163 msgctxt "Operator"
33164 msgid "Revert"
33165 msgstr "Vrátit"
33168 msgid "Reload the saved file"
33169 msgstr "Znovu načíst uložený soubor"
33172 msgid "Save the current file in the desired location"
33173 msgstr "Uložit současný soubor do vybraného umístění"
33176 msgid "Write compressed .blend file"
33177 msgstr "Napsat zkompresovaný .blend soubor"
33180 msgid "Save Copy"
33181 msgstr "Uložit Kopii"
33184 msgid "Remap Relative"
33185 msgstr "Přemapovat Relativní"
33188 msgctxt "Operator"
33189 msgid "Save Startup File"
33190 msgstr "Uložit Spouštěcí Soubor"
33193 msgid "Make the current file the default .blend file"
33194 msgstr "Vytvořit ze současného souboru výchozí .blend soubor"
33197 msgctxt "Operator"
33198 msgid "Save Blender File"
33199 msgstr "Uložit Blender soubor"
33202 msgid "Save the current Blender file"
33203 msgstr "Uloží současný soubor Blenderu"
33206 msgid "Exit Blender after saving"
33207 msgstr "Ukončit Blender po uložení"
33210 msgctxt "Operator"
33211 msgid "Save Preferences"
33212 msgstr "Uložit Předvolby"
33215 msgid "Make the current preferences default"
33216 msgstr "Vytvořit aktuální předvolby jako výchozí"
33219 msgctxt "Operator"
33220 msgid "Search Menu"
33221 msgstr "Vyhledávací Nabídka"
33224 msgid "Pop-up a search over all menus in the current context"
33225 msgstr "Vyskakovací okno, hledat přes všechny nabídky v aktuálním kontextu"
33228 msgctxt "Operator"
33229 msgid "Search Operator"
33230 msgstr "Hledat Operátor"
33233 msgid "Pop-up a search over all available operators in current context"
33234 msgstr "Vyskakovací okno, hledat přes všechny možné operátory v aktuálním kontextu"
33237 msgid "Red-Cyan"
33238 msgstr "Červená-Tyrkysová"
33241 msgid "Green-Magenta"
33242 msgstr "Zelená-Purporová"
33245 msgid "Yellow-Blue"
33246 msgstr "Žlutá-Modrá"
33249 msgid "Anaglyph"
33250 msgstr "Anaglyph"
33253 msgid "Interlace"
33254 msgstr "Prokládat"
33257 msgid "Side-by-Side"
33258 msgstr "Bok po boku"
33261 msgid "Top-Bottom"
33262 msgstr "Nahoře-dole"
33265 msgctxt "Operator"
33266 msgid "Splash Screen"
33267 msgstr "Uvítací Okno"
33270 msgid "Open the splash screen with release info"
33271 msgstr "Otevřít uvítací okno s informacemi o vydání"
33274 msgctxt "Operator"
33275 msgid "About Blender"
33276 msgstr "O Blenderu"
33279 msgid "Open a window with information about Blender"
33280 msgstr "Otevřít okno s informacemi o Blenderu"
33283 msgctxt "Operator"
33284 msgid "Save System Info"
33285 msgstr "Uložit Systémové Informace"
33288 msgid "Generate system information, saved into a text file"
33289 msgstr "Generovat informace o systému a uložit je do textového souboru"
33292 msgctxt "Operator"
33293 msgid "Set Tool by Name"
33294 msgstr "Nastavit Nástroj Podle Jména"
33297 msgid "Set the tool by name (for keymaps)"
33298 msgstr "Nastavit nástroj podle jména (pro klávesové zkratky)"
33301 msgid "Identifier of the tool"
33302 msgstr "Identifikátor nástroje"
33305 msgctxt "Operator"
33306 msgid "Set Tool by Index"
33307 msgstr "Nastavit Nástroj podle Indexu"
33310 msgctxt "Operator"
33311 msgid "Toolbar"
33312 msgstr "Panelu nástrojů"
33315 msgid "Open a website in the web browser"
33316 msgstr "Otevřít webovou stránku ve webovém prohlížeči"
33319 msgid "URL"
33320 msgstr "URL"
33323 msgid "URL to open"
33324 msgstr "URL k otevření"
33327 msgid "Site"
33328 msgstr "Stránka"
33331 msgctxt "Operator"
33332 msgid "Export USD"
33333 msgstr "Exportovat USD"
33336 msgid "Export current scene in a USD archive"
33337 msgstr "Exportovat aktuální scénu v USD archivu"
33340 msgid "Use Settings for"
33341 msgstr "Použít nastavení pro"
33344 msgid "UV Maps"
33345 msgstr "UV Mapy"
33348 msgid "Instancing"
33349 msgstr "Instancování"
33352 msgid "Visible Only"
33353 msgstr "Viditelné Pouze"
33356 msgctxt "Operator"
33357 msgid "Close Window"
33358 msgstr "Zavřít Okno"
33361 msgid "Close the current window"
33362 msgstr "Zavřít aktuální okno"
33365 msgctxt "Operator"
33366 msgid "Toggle Window Fullscreen"
33367 msgstr "Přepnout na celou obrazovku"
33370 msgid "Toggle the current window fullscreen"
33371 msgstr "Přepne současné okno na celou obrazovku"
33374 msgctxt "Operator"
33375 msgid "New Window"
33376 msgstr "Nové okno"
33379 msgid "Create a new window"
33380 msgstr "Vytvořit nové okno"
33383 msgctxt "Operator"
33384 msgid "New Main Window"
33385 msgstr "Nové hlavní okno"
33388 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
33389 msgstr "Vytvořit nové hlavní okno s vlastním pracovním prostředím a selekcí scén"
33392 msgctxt "Operator"
33393 msgid "Add Workspace"
33394 msgstr "Přidat Pracovní prostředí"
33397 msgctxt "Operator"
33398 msgid "Append and Activate Workspace"
33399 msgstr "Připojit a Aktivovat Pracovní Prostředí"
33402 msgid "Path to the library"
33403 msgstr "Cesta ke knihovně"
33406 msgctxt "Operator"
33407 msgid "Delete Workspace"
33408 msgstr "Odstranit Pracovní prostředí"
33411 msgid "Delete the active workspace"
33412 msgstr "Odstranit aktivní pracovní prostředí"
33415 msgctxt "Operator"
33416 msgid "New Workspace"
33417 msgstr "Nové Pracovní prostředí"
33420 msgid "Add a new workspace"
33421 msgstr "Přidat nové pracovní prostředí"
33424 msgctxt "Operator"
33425 msgid "New World"
33426 msgstr "Nový Svět"
33429 msgid "Create a new world Data-Block"
33430 msgstr "Vytvořit nový světový data blok"
33433 msgid "External file packed into the .blend file"
33434 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
33437 msgid "Active Brush"
33438 msgstr "Aktivní štětec"
33441 msgid "Active Palette"
33442 msgstr "Aktivní Paleta"
33445 msgid "Show Brush"
33446 msgstr "Ukázat Štetec"
33449 msgid "Show Brush On Surface"
33450 msgstr "Ukázat Štětec Na Povrchu"
33453 msgid "Fast Navigate"
33454 msgstr "Rychlá Navigace"
33457 msgid "Tile X"
33458 msgstr "Dlaždice X"
33461 msgid "Tile Y"
33462 msgstr "Dlaždice Y"
33465 msgid "Tile Z"
33466 msgstr "Dlaždice Z"
33469 msgid "Symmetry X"
33470 msgstr "Symetrie X"
33473 msgid "Mirror brush across the X axis"
33474 msgstr "Zrcadlit štětec podél osy X"
33477 msgid "Symmetry Y"
33478 msgstr "Symetrie Y"
33481 msgid "Mirror brush across the Y axis"
33482 msgstr "Zrcadlit štětec podél osy Y"
33485 msgid "Symmetry Z"
33486 msgstr "Symetrie Z"
33489 msgid "Mirror brush across the Z axis"
33490 msgstr "Zrcadlit štětec podél osy Z"
33493 msgid "Paint Mode"
33494 msgstr "Kreslící Režim"
33497 msgid "Image Paint"
33498 msgstr "Malovat Obrázek"
33501 msgid "Properties of image and texture painting mode"
33502 msgstr "Textový editor"
33505 msgid "Invert the stencil layer"
33506 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
33509 msgid "Missing Materials"
33510 msgstr "Chybí Materiály"
33513 msgid "The mesh is missing materials"
33514 msgstr "Síť postrádá materiály"
33517 msgid "Missing Stencil"
33518 msgstr "Chybí Šablona"
33521 msgid "Missing Texture"
33522 msgstr "Chybí Textura"
33525 msgid "Missing UVs"
33526 msgstr "Chybí UVs"
33529 msgid "A UV layer is missing on the mesh"
33530 msgstr "Chybí UV vrstva na síti"
33533 msgid "Size to capture the image for re-projecting"
33534 msgstr "Nelze uložit soubor"
33537 msgid "Stencil Color"
33538 msgstr "Barva Šablony"
33541 msgid "Clone Map"
33542 msgstr "Kužel"
33545 msgid "Occlude"
33546 msgstr "Auto Úchop"
33549 msgid "Stencil Layer"
33550 msgstr "Samostatná vrstva"
33553 msgid "Subdivide Edges"
33554 msgstr "Subdivide Hrany"
33557 msgid "Collapse Edges"
33558 msgstr "Sbalit Hrany"
33561 msgid "Detail Size"
33562 msgstr "Velikost Detailu"
33565 msgid "Relative Detail"
33566 msgstr "Relativní Detail"
33569 msgid "Constant Detail"
33570 msgstr "Konstantní Detail"
33573 msgid "Brush Detail"
33574 msgstr "Detail Štetce"
33577 msgid "Lock X"
33578 msgstr "Zamknout X"
33581 msgid "Lock Y"
33582 msgstr "Zamknout Y"
33585 msgid "Lock Z"
33586 msgstr "Zamknout Z"
33589 msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
33590 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
33593 msgid "Show Mask"
33594 msgstr "Ukázat Masku"
33597 msgid "Use Deform Only"
33598 msgstr "Použít Pouze Deformace"
33601 msgid "UV Sculpting"
33602 msgstr "UV sochařství"
33605 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
33606 msgstr "Textový editor"
33609 msgid "Restrict"
33610 msgstr "Omezit"
33613 msgid "Order"
33614 msgstr "Pořadí"
33617 msgid "Parent ID Name"
33618 msgstr "ID Název nadřazeného"
33621 msgid "Units X"
33622 msgstr "Jednotky X"
33625 msgid "Custom Data"
33626 msgstr "Vlastní data"
33629 msgid "Popover"
33630 msgstr "Vyskakovací okno"
33633 msgid "XXX todo"
33634 msgstr "XXX todo"
33637 msgid "Pin"
33638 msgstr "Připnout"
33641 msgid "Show the panel on all tabs"
33642 msgstr "Zobrazení panelu na všech kartách"
33645 msgid "Asset Metadata"
33646 msgstr "Metadata assetu"
33649 msgid "Details"
33650 msgstr "Podrobnosti"
33653 msgid "Asset Navigation"
33654 msgstr "Navigace assetů"
33657 msgid "Chain Scaling"
33658 msgstr "Změna měřítka řetězu"
33661 msgid "Bone Constraints"
33662 msgstr "Vazby kostí"
33665 msgid "Viewport Display"
33666 msgstr "Zobrazení ve 3D Pohledu"
33669 msgid "Custom Shape"
33670 msgstr "Vlastní Tvar"
33673 msgid "Camera Presets"
33674 msgstr "Přednastavení kamery"
33677 msgid "Active Point"
33678 msgstr "Aktivní bod"
33681 msgid "Predefined tracking camera intrinsics"
33682 msgstr "Předdefinovaná vnitřní nastavení tracking kamery"
33685 msgid "Clip Display"
33686 msgstr "Zobrazení klipu"
33689 msgid "Footage"
33690 msgstr "Záběr"
33693 msgid "Footage Settings"
33694 msgstr "Nastavení záběrů"
33697 msgid "Proxy/Timecode"
33698 msgstr "Proxy/Timecode"
33701 msgid "Stabilization"
33702 msgstr "Stabilizace"
33705 msgid "2D Stabilization"
33706 msgstr "2D stabilizace"
33709 msgid "Solve"
33710 msgstr "Vyřešit"
33713 msgid "Mask Tools"
33714 msgstr "Nástroje masky"
33717 msgid "Transforms"
33718 msgstr "Transformace"
33721 msgctxt "MovieClip"
33722 msgid "Scene Setup"
33723 msgstr "Nastavení scény"
33726 msgid "Predefined track color"
33727 msgstr "Předdefinovaná barva stopy"
33730 msgid "Color Presets"
33731 msgstr "Přednastavení barev"
33734 msgid "Tracking Settings"
33735 msgstr "Nastavení sledování"
33738 msgid "Tracking Settings Extras"
33739 msgstr "Doplňky nastavení sledování"
33742 msgid "Lens"
33743 msgstr "Čočka"
33746 msgid "Tracking Settings Extra"
33747 msgstr "Doplňky nastavení sledování"
33750 msgid "Predefined tracking settings"
33751 msgstr "Předdefinovaná nastavení sledování"
33754 msgid "Tracking Presets"
33755 msgstr "Přednastavení sledování"
33758 msgid "Cloth Presets"
33759 msgstr "Přednastavení tkaniny"
33762 msgid "Restrictions"
33763 msgstr "Omezení"
33766 msgid "Aperture"
33767 msgstr "Clony"
33770 msgid "Ray Visibility"
33771 msgstr "Viditelnost Ray paprsku"
33774 msgid "Integrator Presets"
33775 msgstr "Generátory"
33778 msgid "Sampling Presets"
33779 msgstr "Přednastavení vzorkování"
33782 msgid "Denoising"
33783 msgstr "Odstranění šumu"
33786 msgid "Film"
33787 msgstr "Film"
33790 msgid "Pixel Filter"
33791 msgstr "Filter Pixelů"
33794 msgid "Transparent"
33795 msgstr "Průhledný"
33798 msgid "Light Paths"
33799 msgstr "Světelné Cesty"
33802 msgid "Caustics"
33803 msgstr "Kaustika"
33806 msgid "Clamping"
33807 msgstr "Upínání"
33810 msgid "Max Bounces"
33811 msgstr "Maximální Počet Odrazů"
33814 msgid "Shutter Curve"
33815 msgstr "Křivka Závěrky"
33818 msgid "Passes"
33819 msgstr "Průchody"
33822 msgid "Performance"
33823 msgstr "Výkon"
33826 msgid "Acceleration Structure"
33827 msgstr "Struktura zrychlení"
33830 msgid "Final Render"
33831 msgstr "Konečné vykreslení"
33834 msgid "Threads"
33835 msgstr "Vlákna"
33838 msgid "Tiles"
33839 msgstr "Dlaždice"
33842 msgid "Adaptive Sampling"
33843 msgstr "Adaptivní Vzorkování"
33846 msgid "Sub Samples"
33847 msgstr "Dílčí vzorky"
33850 msgid "Subdivision"
33851 msgstr "Dělení"
33854 msgid "Custom Distance"
33855 msgstr "Vlastní Vzdálenost"
33858 msgid "Cascaded Shadow Map"
33859 msgstr "Kaskádová mapa stínů"
33862 msgid "Area Shape"
33863 msgstr "Tvar plocky"
33866 msgid "Composition Guides"
33867 msgstr "Vodítka kompozice"
33870 msgid "Stereoscopy"
33871 msgstr "Stereoskopie"
33874 msgid "Texture Space"
33875 msgstr "Prostor Textury"
33878 msgid "Geometry Data"
33879 msgstr "Data Geometrie"
33882 msgid "Start & End Mapping"
33883 msgstr "Spustit & ukončit mapování"
33886 msgid "Adjustments"
33887 msgstr "Úpravy"
33890 msgid "Probe"
33891 msgstr "Sonda"
33894 msgid "Custom Parallax"
33895 msgstr "Vlastní paralaxa"
33898 msgid "Effects"
33899 msgstr "Efekty"
33902 msgid "Skeleton"
33903 msgstr "Kostra"
33906 msgid "Text Boxes"
33907 msgstr "Textury"
33910 msgid "OpenVDB File"
33911 msgstr "OpenVDB Soubor"
33914 msgid "Filters"
33915 msgstr "Filtry"
33918 msgid "Bake Animation"
33919 msgstr "Bake Animaci"
33922 msgid "Advanced Filter"
33923 msgstr "Rozšířený filtr"
33926 msgid "Bookmarks"
33927 msgstr "Záložky"
33930 msgid "Favorites"
33931 msgstr "Oblíbené položky"
33934 msgid "Recent"
33935 msgstr "Nedávné"
33938 msgid "Directory Path"
33939 msgstr "Cesta k adresáři"
33942 msgid "Filter Settings"
33943 msgstr "Nastavení filtru"
33946 msgid "Fluid Presets"
33947 msgstr "Přednastavení tekutin"
33950 msgid "Extensions"
33951 msgstr "Rozšíření"
33954 msgid "Active Tool"
33955 msgstr "Aktivní nástroj"
33958 msgid "Overlays"
33959 msgstr "Překrytí"
33962 msgid "UV Editing"
33963 msgstr "Úpravy UV"
33966 msgid "Clone from Image/UV Map"
33967 msgstr "Klonování z obrazové/UV mapy"
33970 msgid "Color Picker"
33971 msgstr "Výběr barvy"
33974 msgid "Color Palette"
33975 msgstr "Paleta barev"
33978 msgid "Snapping"
33979 msgstr "Přichytávání"
33982 msgctxt "Operator"
33983 msgid "Sample"
33984 msgstr "Vzorek"
33987 msgid "Sample pixel values under the cursor"
33988 msgstr "Vzorkovat hodnoty obrazových bodů pod kurzorem"
33991 msgctxt "Operator"
33992 msgid "Annotate"
33993 msgstr "Poznamenat"
33996 msgctxt "Operator"
33997 msgid "Annotate Line"
33998 msgstr "Poznámková čára"
34001 msgctxt "Operator"
34002 msgid "Annotate Eraser"
34003 msgstr "Guma Poznámky"
34006 msgctxt "Operator"
34007 msgid "Tweak"
34008 msgstr "Upravit"
34011 msgctxt "Operator"
34012 msgid "Select Box"
34013 msgstr "Obdélníkový výběr"
34016 msgctxt "Operator"
34017 msgid "Select Circle"
34018 msgstr "Kruhový výběr"
34021 msgctxt "Operator"
34022 msgid "Select Lasso"
34023 msgstr "Výběr Lasem"
34026 msgctxt "Operator"
34027 msgid "Cursor"
34028 msgstr "Kurzor"
34031 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
34032 msgstr "Nastavit umístění kurzoru, změnit přetažením"
34035 msgctxt "Operator"
34036 msgid "Scale"
34037 msgstr "Změnit velikost"
34040 msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once"
34041 msgstr "Podporuje libovolnou kombinaci uchopení, otáčení a škálování najednou"
34044 msgctxt "Operator"
34045 msgid "Rip Region"
34046 msgstr "Roztrhnout oblast"
34049 msgctxt "Operator"
34050 msgid "Grab"
34051 msgstr "Chytit"
34054 msgctxt "Operator"
34055 msgid "Relax"
34056 msgstr "Relax"
34059 msgctxt "Operator"
34060 msgid "Pinch"
34061 msgstr "Štípnutí"
34064 msgctxt "Operator"
34065 msgid "Draw"
34066 msgstr "Kreslit"
34069 msgctxt "Operator"
34070 msgid "Soften"
34071 msgstr "Zjemnit"
34074 msgctxt "Operator"
34075 msgid "Smear"
34076 msgstr "Stěr"
34079 msgctxt "Operator"
34080 msgid "Clone"
34081 msgstr "Klon"
34084 msgctxt "Operator"
34085 msgid "Mask"
34086 msgstr "Maska"
34089 msgid "Brush Tip"
34090 msgstr "Špička štětce"
34093 msgid "Tiling"
34094 msgstr "Dlaždicování"
34097 msgid "Texture Mask"
34098 msgstr "Maska textury"
34101 msgid "2D Cursor"
34102 msgstr "2D Kursor"
34105 msgid "Histogram"
34106 msgstr "Histogram"
34109 msgid "Vectorscope"
34110 msgstr "Vectorscope"
34113 msgid "Slot"
34114 msgstr "Slot"
34117 msgid "Predefined node color"
34118 msgstr "Předdefinovaná barva uzlu"
34121 msgid "Delta Transform"
34122 msgstr "Delta transformace"
34125 msgid "Object Scatter"
34126 msgstr "Rozptýlení objektu"
34129 msgid "Boid Brain"
34130 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
34133 msgid "Clumping"
34134 msgstr "Shlukování"
34137 msgid "Clump Noise"
34138 msgstr "Šum Shluku"
34141 msgid "Parting"
34142 msgstr "Rozloučení"
34145 msgid "Force Field Settings"
34146 msgstr "Nastavení Silového Pole"
34149 msgid "Type 1"
34150 msgstr "Typ 1"
34153 msgid "Type 2"
34154 msgstr "Typ 2"
34157 msgid "Hair Dynamics"
34158 msgstr "Dynamika vlasů"
34161 msgid "Collisions"
34162 msgstr "Kolize"
34165 msgid "Hair Dynamics Presets"
34166 msgstr "Předvolby dynamiky vlasů"
34169 msgid "Structure"
34170 msgstr "Struktura"
34173 msgid "Hair Shape"
34174 msgstr "Tvar vlasů"
34177 msgid "Physics"
34178 msgstr "Fyzika"
34181 msgid "Misc"
34182 msgstr "Různé"
34185 msgid "Movement"
34186 msgstr "Pohyb"
34189 msgid "Deflection"
34190 msgstr "Výchylka"
34193 msgid "Fluid Interaction"
34194 msgstr "Interakce tekutin"
34197 msgid "Forces"
34198 msgstr "Síly"
34201 msgid "Timing"
34202 msgstr "Načasování"
34205 msgid "Border Collisions"
34206 msgstr "Kolize hranic"
34209 msgid "Internal Springs"
34210 msgstr "Vnitřní pružiny"
34213 msgid "Object Collisions"
34214 msgstr "Kolize objektů"
34217 msgid "Physical Properties"
34218 msgstr "Fyzikální vlastnosti"
34221 msgid "Self Collisions"
34222 msgstr "Vlastní Kolize"
34225 msgid "Softbody & Cloth"
34226 msgstr "Softbody & Tkanina"
34229 msgid "Smudge"
34230 msgstr "Rozmazání"
34233 msgid "Waves"
34234 msgstr "Vlnění"
34237 msgid "Force Fields"
34238 msgstr "Silová pole"
34241 msgid "Flow Source"
34242 msgstr "Zdroj Toku"
34245 msgid "Guides"
34246 msgstr "Vodítka"
34249 msgid "Sensitivity"
34250 msgstr "Citlivost"
34253 msgid "Surface Response"
34254 msgstr "Povrchová Odezva"
34257 msgid "Dynamics"
34258 msgstr "Dynamický"
34261 msgid "Deactivation"
34262 msgstr "Deaktivace"
34265 msgid "Self Collision"
34266 msgstr "Vlastní kolize"
34269 msgid "Aerodynamics"
34270 msgstr "Aerodynamika"
34273 msgid "Strengths"
34274 msgstr "Silné"
34277 msgid "Diagnostics"
34278 msgstr "Diagnostika"
34281 msgid "Helpers"
34282 msgstr "Pomocníci"
34285 msgid "Viscosity"
34286 msgstr "Viskozita"
34289 msgid "Color Management"
34290 msgstr "Správa barev"
34293 msgid "Indirect Lighting"
34294 msgstr "Nepřímé osvětlení"
34297 msgid "Shadows"
34298 msgstr "Stíny"
34301 msgid "Volumetrics"
34302 msgstr "Volumetrie"
34305 msgid "Volumetric Lighting"
34306 msgstr "Volumetrické Osvětlení"
34309 msgid "Volumetric Shadows"
34310 msgstr "Volumetrické Stíny"
34313 msgid "Encoding"
34314 msgstr "Kódování"
34317 msgid "Audio"
34318 msgstr "Audio"
34321 msgid "FFMPEG Presets"
34322 msgstr "Přednastavení FFMPEG"
34325 msgid "Time Remapping"
34326 msgstr "Přemapování času"
34329 msgid "Views"
34330 msgstr "Pohledy"
34333 msgid "Render Presets"
34334 msgstr "Předvolby vykreslování"
34337 msgid "Metadata"
34338 msgstr "Metadata"
34341 msgid "Burn Into Image"
34342 msgstr "Vypálit do obrázku"
34345 msgid "Note"
34346 msgstr "Poznámka"
34349 msgid "Keyframing Settings"
34350 msgstr "Nastavení Klíčování Snímků"
34353 msgid "Cache Settings"
34354 msgstr "Nastavení mezipaměti"
34357 msgid "Proxy Settings"
34358 msgstr "Proxy nastavení"
34361 msgctxt "Operator"
34362 msgid "Blade"
34363 msgstr "Čepel"
34366 msgid "Find & Replace"
34367 msgstr "Najít & nahradit"
34370 msgid "Playback"
34371 msgstr "Playback"
34374 msgid "Rename Active Item"
34375 msgstr "Přejmenovat Aktivní Položku"
34378 msgid "I18n Update Translation"
34379 msgstr "I18n Aktualizovat překlad"
34382 msgid "Add-ons"
34383 msgstr "Rozšíření"
34386 msgid "Timeline"
34387 msgstr "Časová osa"
34390 msgid "Duplicate Data"
34391 msgstr "Duplikovat Data"
34394 msgid "New Objects"
34395 msgstr "Nové objekty"
34398 msgid "New Features"
34399 msgstr "Nové funkce"
34402 msgid "Prototypes"
34403 msgstr "Prototypy"
34406 msgid "Applications"
34407 msgstr "Aplikace"
34410 msgid "Development"
34411 msgstr "Development"
34414 msgid "Editors"
34415 msgstr "Editory"
34418 msgid "Menus"
34419 msgstr "Nabídky"
34422 msgid "Open on Mouse Over"
34423 msgstr "Otevřít pod kurzorem myši"
34426 msgid "Pie Menus"
34427 msgstr "Pie Nabídky"
34430 msgid "Temporary Editors"
34431 msgstr "Dočasný Editory"
34434 msgid "Text Rendering"
34435 msgstr "Zobrazení Textu"
34438 msgctxt "WindowManager"
34439 msgid "Translation"
34440 msgstr "Překlad"
34443 msgid "Keymap"
34444 msgstr "Mapa kláves"
34447 msgid "Fly & Walk"
34448 msgstr "Létání & Chůze"
34451 msgid "Walk"
34452 msgstr "Chůze"
34455 msgid "Orbit & Pan"
34456 msgstr "Oribtovat & posouvat"
34459 msgid "3D Mouse Settings"
34460 msgstr "Nastavení 3D myši"
34463 msgid "Save Preferences"
34464 msgstr "Uložit předvolby"
34467 msgid "Auto Run Python Scripts"
34468 msgstr "Spustit Python skript"
34471 msgid "Blend Files"
34472 msgstr "Blend soubory"
34475 msgid "Auto Save"
34476 msgstr "Automatické ukládání"
34479 msgid "Editor"
34480 msgstr "Editor"
34483 msgid "Studio Lights"
34484 msgstr "Studiová světla"
34487 msgid "Cycles Render Devices"
34488 msgstr "Cycles vykreslovací zařízení"
34491 msgid "Memory & Limits"
34492 msgstr "Paměť & Omezení"
34495 msgid "Themes"
34496 msgstr "Motivy"
34499 msgid "Bone Color Sets"
34500 msgstr "Sady barev kostí"
34503 msgid "Theme Space"
34504 msgstr "Prostor textury"
34507 msgid "Theme Space List"
34508 msgstr "Nelineární video editor"
34511 msgid "Panel Colors"
34512 msgstr "Barvy Panelu"
34515 msgid "Collection Colors"
34516 msgstr "Barvy kolekce"
34519 msgid "Shaded"
34520 msgstr "Stínovaný"
34523 msgid "Styles"
34524 msgstr "Styly"
34527 msgid "Menu"
34528 msgstr "Nabídka"
34531 msgid "Menu Item"
34532 msgstr "Položka nabídky"
34535 msgid "Option"
34536 msgstr "Možnost"
34539 msgid "Progress Bar"
34540 msgstr "Indikátor průběhu"
34543 msgid "Radio Buttons"
34544 msgstr "Rádiová tlačítka"
34547 msgid "Scroll Bar"
34548 msgstr "Posuvník"
34551 msgid "Tab"
34552 msgstr "Tab"
34555 msgid "Toolbar Item"
34556 msgstr "Položka panelu nástrojů"
34559 msgid "Text Style"
34560 msgstr "Styl Textu"
34563 msgid "User Interface"
34564 msgstr "Uživatelské rozhraní"
34567 msgid "Gradient Colors"
34568 msgstr "Barvy Přechodu"
34571 msgid "Brush Presets"
34572 msgstr "Přednastavení štětce"
34575 msgid "Masking"
34576 msgstr "Maskování"
34579 msgid "View Object Types"
34580 msgstr "Zobrazit Typy Objektů"
34583 msgid "Curve Edit Mode"
34584 msgstr "Editační Režim Křivky"
34587 msgid "Mesh Edit Mode"
34588 msgstr "Editační Režim Sítě"
34591 msgid "Measurement"
34592 msgstr "Měření"
34595 msgid "Motion Tracking"
34596 msgstr "Sledování Pohybu"
34599 msgid "Analyze"
34600 msgstr "Analyzovat"
34603 msgid "Shadow Settings"
34604 msgstr "Nastavení Stínů"
34607 msgid "SSAO Settings"
34608 msgstr "Nastavení SSAO"
34611 msgctxt "Operator"
34612 msgid "Scale Cage"
34613 msgstr "Škálová klec"
34616 msgctxt "Operator"
34617 msgid "Measure"
34618 msgstr "Změřit"
34621 msgctxt "Operator"
34622 msgid "Push"
34623 msgstr "Tlačit"
34626 msgctxt "Operator"
34627 msgid "Roll"
34628 msgstr "Rolovat"
34631 msgctxt "Operator"
34632 msgid "Bone Size"
34633 msgstr "Velikost kosti"
34636 msgctxt "Operator"
34637 msgid "Bone Envelope"
34638 msgstr "Kostní obálka"
34641 msgctxt "Operator"
34642 msgid "Extrude to Cursor"
34643 msgstr "Vysunutí ke Kurzoru"
34646 msgid "Extrude freely or along an axis"
34647 msgstr "Vysunutí volně nebo podél osy"
34650 msgctxt "Operator"
34651 msgid "Extrude Along Normals"
34652 msgstr "Vysunutí Podél Normál"
34655 msgctxt "Operator"
34656 msgid "Extrude Individual"
34657 msgstr "Vysunout Jednotlivé"
34660 msgctxt "Operator"
34661 msgid "Offset Edge Loop Cut"
34662 msgstr "Odsazený výřez smyčkou hrany"
34665 msgctxt "Operator"
34666 msgid "Knife"
34667 msgstr "Nůž"
34670 msgctxt "Operator"
34671 msgid "Poly Build"
34672 msgstr "Poly Sestavení"
34675 msgctxt "Operator"
34676 msgid "Spin Duplicates"
34677 msgstr "Otočit kopie"
34680 msgctxt "Operator"
34681 msgid "Rip Edge"
34682 msgstr "Roztržení okraje"
34685 msgctxt "Operator"
34686 msgid "Radius"
34687 msgstr "Poloměr"
34690 msgctxt "Operator"
34691 msgid "Comb"
34692 msgstr "Hřeben"
34695 msgctxt "Operator"
34696 msgid "Length"
34697 msgstr "Délka"
34700 msgctxt "Operator"
34701 msgid "Puff"
34702 msgstr "Nafouknout"
34705 msgctxt "Operator"
34706 msgid "Weight"
34707 msgstr "Hmotnost"
34710 msgctxt "Operator"
34711 msgid "Draw Sharp"
34712 msgstr "Kreslit Ostré"
34715 msgctxt "Operator"
34716 msgid "Clay"
34717 msgstr "Hlína"
34720 msgctxt "Operator"
34721 msgid "Clay Strips"
34722 msgstr "Hliněné proužky"
34725 msgctxt "Operator"
34726 msgid "Clay Thumb"
34727 msgstr "Hliněný palec"
34730 msgctxt "Operator"
34731 msgid "Layer"
34732 msgstr "Vrstva"
34735 msgctxt "Operator"
34736 msgid "Inflate"
34737 msgstr "Nafouknout"
34740 msgctxt "Operator"
34741 msgid "Blob"
34742 msgstr "Blob"
34745 msgctxt "Operator"
34746 msgid "Crease"
34747 msgstr "Záhyb"
34750 msgctxt "Operator"
34751 msgid "Flatten"
34752 msgstr "Zploštit"
34755 msgctxt "Operator"
34756 msgid "Scrape"
34757 msgstr "Škrábat"
34760 msgctxt "Operator"
34761 msgid "Elastic Deform"
34762 msgstr "Elastická deformace"
34765 msgctxt "Operator"
34766 msgid "Thumb"
34767 msgstr "Palec"
34770 msgctxt "Operator"
34771 msgid "Pose"
34772 msgstr "Póza"
34775 msgctxt "Operator"
34776 msgid "Nudge"
34777 msgstr "Šťouchnutí"
34780 msgctxt "Operator"
34781 msgid "Slide Relax"
34782 msgstr "Relaxovat Strany"
34785 msgctxt "Operator"
34786 msgid "Boundary"
34787 msgstr "Hranice"
34790 msgctxt "Operator"
34791 msgid "Cloth"
34792 msgstr "Tkanina"
34795 msgctxt "Operator"
34796 msgid "Simplify"
34797 msgstr "Zjednodušit"
34800 msgctxt "Operator"
34801 msgid "Draw Face Sets"
34802 msgstr "Kreslit Sadu Ploch"
34805 msgctxt "Operator"
34806 msgid "Box Mask"
34807 msgstr "Maska Obdélníkem"
34810 msgctxt "Operator"
34811 msgid "Lasso Mask"
34812 msgstr "Maska Lasem"
34815 msgctxt "Operator"
34816 msgid "Color Filter"
34817 msgstr "Filtr barev"
34820 msgctxt "Operator"
34821 msgid "Blur"
34822 msgstr "Rozostření"
34825 msgctxt "Operator"
34826 msgid "Average"
34827 msgstr "Průměr"
34830 msgctxt "Operator"
34831 msgid "Gradient"
34832 msgstr "Přechod"
34835 msgctxt "Operator"
34836 msgid "Erase"
34837 msgstr "Smazat"
34840 msgctxt "Operator"
34841 msgid "Tint"
34842 msgstr "Odstín"
34845 msgctxt "Operator"
34846 msgid "Cutter"
34847 msgstr "Řezačka"
34850 msgctxt "Operator"
34851 msgid "Line"
34852 msgstr "Řádek"
34855 msgctxt "Operator"
34856 msgid "Curve"
34857 msgstr "Křivka"
34860 msgctxt "Operator"
34861 msgid "Box"
34862 msgstr "Box"
34865 msgctxt "Operator"
34866 msgid "Circle"
34867 msgstr "Kruh"
34870 msgctxt "Operator"
34871 msgid "Interpolate"
34872 msgstr "Interpolovat"
34875 msgctxt "Operator"
34876 msgid "Thickness"
34877 msgstr "Tloušťka"
34880 msgctxt "Operator"
34881 msgid "Strength"
34882 msgstr "Síla"
34885 msgctxt "Operator"
34886 msgid "Twist"
34887 msgstr "Zakroutit"
34890 msgid "Particle Tool"
34891 msgstr "Nástroj částice"
34894 msgid "Pose Options"
34895 msgstr "Možnosti deformace"
34898 msgid "Transform Orientations"
34899 msgstr "Orientace transformací"
34902 msgid "View Lock"
34903 msgstr "Zámek zobrazení"
34906 msgid "Viewport Feedback"
34907 msgstr "Zpětná vazba pohledu"
34910 msgid "Filter Add-ons"
34911 msgstr "Filtrovat doplňky"
34914 msgid "Particle in a particle system"
34915 msgstr "Částice"
34918 msgid "Alive State"
34919 msgstr "Přidat primitivum"
34922 msgid "Dying"
34923 msgstr "Tlumení"
34926 msgid "Birth Time"
34927 msgstr "Limity"
34930 msgid "Die Time"
34931 msgstr "Propojené vertexy"
34934 msgid "Exists"
34935 msgstr "Existuje"
34938 msgid "Particle Location"
34939 msgstr "Umístění Částice"
34942 msgid "Keyed States"
34943 msgstr "Další klíč"
34946 msgid "Previous Angular Velocity"
34947 msgstr "Skupina z výběrů"
34950 msgid "Previous Particle Location"
34951 msgstr "Skupina z výběrů"
34954 msgid "Previous Rotation"
34955 msgstr "Předchozí Rotace"
34958 msgid "Previous Particle Velocity"
34959 msgstr "Skupina z výběrů"
34962 msgid "Particle Brush"
34963 msgstr "Mřížka"
34966 msgid "Particle editing brush"
34967 msgstr "Nastavení částic"
34970 msgid "Particle count"
34971 msgstr "Mřížka"
34974 msgid "Length Mode"
34975 msgstr "Délky hran"
34978 msgid "Make hairs longer"
34979 msgstr "Vytvořit vazby ke scéně"
34982 msgid "Puff Mode"
34983 msgstr "Režim Nafoukání"
34986 msgid "Make hairs more puffy"
34987 msgstr "Vlasy budou nafouklejší"
34990 msgid "Sub"
34991 msgstr "Ubrat"
34994 msgid "Make hairs less puffy"
34995 msgstr "Vlasy budou méně nafouklejší"
34998 msgid "Brush steps"
34999 msgstr "Kroky štětce"
35002 msgid "Brush strength"
35003 msgstr "Síla štětce"
35006 msgid "Properties of particle editing mode"
35007 msgstr "Textový editor"
35010 msgid "Keys"
35011 msgstr "Klíče"
35014 msgid "Emitter Distance"
35015 msgstr "Vzdálenost emitoru"
35018 msgid "Distance to keep particles away from the emitter"
35019 msgstr "Vzdálenost pro udržení částic mimo emitor"
35022 msgid "How many frames to fade"
35023 msgstr "Kolik snímků má vyblednout"
35026 msgid "Editable"
35027 msgstr "Upravitelné"
35030 msgid "A valid edit mode exists"
35031 msgstr "Existuje platný režim úprav"
35034 msgid "Editing hair"
35035 msgstr "Úpravy vlasů"
35038 msgid "The edited object"
35039 msgstr "Upravený objekt"
35042 msgid "Selection Mode"
35043 msgstr "Režim výběru"
35046 msgid "Path edit mode"
35047 msgstr "Opustit Editační mód"
35050 msgid "Point select mode"
35051 msgstr "Bodový mód výběru"
35054 msgid "Tip"
35055 msgstr "Tip"
35058 msgid "Tip select mode"
35059 msgstr "Seskupený objekt"
35062 msgid "Display Particles"
35063 msgstr "Zobrazit částice"
35066 msgid "Display actual particles"
35067 msgstr "Zobrazit skutečné částice"
35070 msgid "Comb"
35071 msgstr "Hřeben"
35074 msgid "Comb hairs"
35075 msgstr "Učesat vlasy"
35078 msgid "Smooth hairs"
35079 msgstr "Vyhladit"
35082 msgid "Add hairs"
35083 msgstr "Přidat vlasy"
35086 msgid "Make hairs longer or shorter"
35087 msgstr "Zdelšit nebo zkrátit vlasy"
35090 msgid "Puff"
35091 msgstr "Nafouknout"
35094 msgid "Make hairs stand up"
35095 msgstr "Postaví vlasy"
35098 msgid "Cut hairs"
35099 msgstr "Ostříhat vlasy"
35102 msgid "Weight hair particles"
35103 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
35106 msgid "Auto Velocity"
35107 msgstr "Autovyhlazení"
35110 msgid "Calculate point velocities automatically"
35111 msgstr "Automaticky vypočítat rychlost bodů"
35114 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
35115 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
35118 msgid "Deflect Emitter"
35119 msgstr "Vybrat podle vzoru"
35122 msgid "Fade Time"
35123 msgstr "Vyhladit"
35126 msgid "Keep Lengths"
35127 msgstr "Délky hran"
35130 msgid "Keep Root"
35131 msgstr "Vybrat řádek"
35134 msgid "Keep root keys unmodified"
35135 msgstr "Odstranit modifikátor"
35138 msgid "Particle Hair Key"
35139 msgstr "Nastavení částic"
35142 msgid "Particle key for hair particle system"
35143 msgstr "Částice"
35146 msgid "Location (Object Space)"
35147 msgstr "Spojit objekty"
35150 msgid "Weight for cloth simulation"
35151 msgstr "První frame animace"
35154 msgid "Particle Key"
35155 msgstr "Mřížka"
35158 msgid "Key location for a particle over time"
35159 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
35162 msgid "Key location"
35163 msgstr "Původni pozice"
35166 msgid "Key rotation quaternion"
35167 msgstr "Rotace"
35170 msgid "Time of key over the simulation"
35171 msgstr "Poslední frame animace"
35174 msgid "Particle system in an object"
35175 msgstr "Částicový systém v objektu"
35178 msgid "Active Particle Target"
35179 msgstr "Nastavení částic"
35182 msgid "Active Particle Target Index"
35183 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
35186 msgid "Child Particles"
35187 msgstr "Potomci Částic"
35190 msgid "Child particles generated by the particle system"
35191 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
35194 msgid "Child Seed"
35195 msgstr "Potomek"
35198 msgid "Multiple Caches"
35199 msgstr "Více mezipamětí"
35202 msgid "Vertex Group Clump Negate"
35203 msgstr "Skupina vertexů"
35206 msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
35207 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35210 msgid "Vertex Group Density Negate"
35211 msgstr "Skupiny vertexů"
35214 msgid "Negate the effect of the density vertex group"
35215 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35218 msgid "Vertex Group Field Negate"
35219 msgstr "Skupina vertexů"
35222 msgid "Negate the effect of the field vertex group"
35223 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35226 msgid "Vertex Group Kink Negate"
35227 msgstr "Skupina vertexů"
35230 msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
35231 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35234 msgid "Vertex Group Length Negate"
35235 msgstr "Skupina vertexů"
35238 msgid "Negate the effect of the length vertex group"
35239 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35242 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
35243 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
35246 msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
35247 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35250 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
35251 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35254 msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
35255 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35258 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
35259 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35262 msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
35263 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35266 msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
35267 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35270 msgid "Vertex Group Size Negate"
35271 msgstr "Skupina vertexů"
35274 msgid "Negate the effect of the size vertex group"
35275 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35278 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
35279 msgstr "Skupina vertexů"
35282 msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
35283 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35286 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
35287 msgstr "Skupina vertexů"
35290 msgid "Negate the effect of the velocity vertex group"
35291 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
35294 msgid "Edited"
35295 msgstr "Upravit"
35298 msgid "Global Hair"
35299 msgstr "Globální pohled"
35302 msgid "Particle system name"
35303 msgstr "Částicový systém"
35306 msgid "Use this object's coordinate system instead of global coordinate system"
35307 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
35310 msgid "Particles generated by the particle system"
35311 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
35314 msgid "Reactor Target Object"
35315 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
35318 msgid "Reactor Target Particle System"
35319 msgstr "Částice"
35322 msgid "Particle system settings"
35323 msgstr "Částicové systémy"
35326 msgid "Target particle systems"
35327 msgstr "Částice"
35330 msgid "Use key times"
35331 msgstr "UV textura"
35334 msgid "Vertex Group Clump"
35335 msgstr "Skupiny vertexů"
35338 msgid "Vertex group to control clump"
35339 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35342 msgid "Vertex Group Density"
35343 msgstr "Skupina vertexů"
35346 msgid "Vertex group to control density"
35347 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35350 msgid "Vertex Group Field"
35351 msgstr "Skupiny vertexů"
35354 msgid "Vertex group to control field"
35355 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35358 msgid "Vertex Group Kink"
35359 msgstr "Skupiny vertexů"
35362 msgid "Vertex group to control kink"
35363 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35366 msgid "Vertex Group Length"
35367 msgstr "Skupina vertexů"
35370 msgid "Vertex group to control length"
35371 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35374 msgid "Vertex Group Rotation"
35375 msgstr "Skupiny vertexů"
35378 msgid "Vertex group to control rotation"
35379 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35382 msgid "Vertex Group Roughness 1"
35383 msgstr "Skupiny vertexů"
35386 msgid "Vertex group to control roughness 1"
35387 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35390 msgid "Vertex Group Roughness 2"
35391 msgstr "Skupiny vertexů"
35394 msgid "Vertex group to control roughness 2"
35395 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35398 msgid "Vertex Group Roughness End"
35399 msgstr "Skupiny vertexů"
35402 msgid "Vertex group to control roughness end"
35403 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
35406 msgid "Vertex Group Size"
35407 msgstr "Skupiny vertexů"
35410 msgid "Vertex group to control size"
35411 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35414 msgid "Vertex Group Tangent"
35415 msgstr "Skupiny vertexů"
35418 msgid "Vertex group to control tangent"
35419 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35422 msgid "Vertex Group Velocity"
35423 msgstr "Skupina vertexů"
35426 msgid "Vertex group to control velocity"
35427 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35430 msgid "Particle Target"
35431 msgstr "Nastavení částic"
35434 msgid "Target particle system"
35435 msgstr "Částice"
35438 msgid "Friend"
35439 msgstr "Nalézt"
35442 msgid "Neutral"
35443 msgstr "Nový materiál"
35446 msgid "Enemy"
35447 msgstr "Nepřítel"
35450 msgid "Keyed particles target is valid"
35451 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
35454 msgid "Particle target name"
35455 msgstr "Nastavení částic"
35458 msgid "Target Particle System"
35459 msgstr "Částicový systém"
35462 msgid "Cache Compression"
35463 msgstr "Komprimovat soubor"
35466 msgid "No compression"
35467 msgstr "Bez komprese"
35470 msgid "Cache file path"
35471 msgstr "Důležité cesty"
35474 msgid "Cache Step"
35475 msgstr "Krok Mezipaměti"
35478 msgid "Number of frames between cached frames"
35479 msgstr "Počet snímků mezi snímky v mezipaměti"
35482 msgid "Cache Info"
35483 msgstr "Systém"
35486 msgid "Cache name"
35487 msgstr "Název mezipaměti"
35490 msgid "Point Cache List"
35491 msgstr "Limity"
35494 msgid "Library Path"
35495 msgstr "Knihovna"
35498 msgid "Groups of the bones"
35499 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
35502 msgid "Pose Bones"
35503 msgstr "Pózy kostí"
35506 msgid "Individual pose bones for the armature"
35507 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
35510 msgid "Selection of IK solver for IK chain"
35511 msgstr "Vybrat řádek"
35514 msgid "Auto IK"
35515 msgstr "Automaticky"
35518 msgid "Pose Bone"
35519 msgstr "Pózy kostí"
35522 msgid "Custom Object"
35523 msgstr "Vlastní Objekt"
35526 msgid "Pose Head Position"
35527 msgstr "Poloha"
35530 msgid "IK Lin Weight"
35531 msgstr "Lineární"
35534 msgid "Weight of scale constraint for IK"
35535 msgstr "Jméno skriptu"
35538 msgid "IK X Maximum"
35539 msgstr "Maximalní"
35542 msgid "Maximum angles for IK Limit"
35543 msgstr "Maximální Y limitace"
35546 msgid "IK Y Maximum"
35547 msgstr "Maximalní"
35550 msgid "IK Z Maximum"
35551 msgstr "Maximalní"
35554 msgid "IK X Minimum"
35555 msgstr "Minimální"
35558 msgid "Minimum angles for IK Limit"
35559 msgstr "Minimální Y limitace"
35562 msgid "IK Y Minimum"
35563 msgstr "Minimální"
35566 msgid "IK Z Minimum"
35567 msgstr "Minimální"
35570 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
35571 msgstr "Jméno skriptu"
35574 msgid "IK X Stiffness"
35575 msgstr "IK X Tuhost"
35578 msgid "IK Y Stiffness"
35579 msgstr "IK Y Tuhost"
35582 msgid "IK Z Stiffness"
35583 msgstr "IK Z Tuhost"
35586 msgid "IK Stretch"
35587 msgstr "Daždicové okno"
35590 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
35591 msgstr "Změna velikosti objektu"
35594 msgid "Has IK"
35595 msgstr "Má IK"
35598 msgid "IK X Lock"
35599 msgstr "X Lokální"
35602 msgid "Disallow movement around the X axis"
35603 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
35606 msgid "IK Y Lock"
35607 msgstr "X Lokální"
35610 msgid "Disallow movement around the Y axis"
35611 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
35614 msgid "IK Z Lock"
35615 msgstr "X Lokální"
35618 msgid "Disallow movement around the Z axis"
35619 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
35622 msgid "4x4 matrix, before constraints"
35623 msgstr "Zrušit vazbu"
35626 msgid "Parent of this pose bone"
35627 msgstr "Krok Snímku"
35630 msgid "Pose Tail Position"
35631 msgstr "Poloha"
35634 msgid "IK X Limit"
35635 msgstr "Limity"
35638 msgid "Limit movement around the X axis"
35639 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
35642 msgid "IK Y Limit"
35643 msgstr "Limity"
35646 msgid "Limit movement around the Y axis"
35647 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
35650 msgid "IK Z Limit"
35651 msgstr "Limity"
35654 msgid "Limit movement around the Z axis"
35655 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
35658 msgid "Active Section"
35659 msgstr "Aktivní kosti"
35662 msgid "Editing"
35663 msgstr "Úpravy"
35666 msgid "File Paths"
35667 msgstr "Cesty k souborům"
35670 msgid "Experimental"
35671 msgstr "Experimentální"
35674 msgid "Edit Methods"
35675 msgstr "Editační metody"
35678 msgid "Default paths for external files"
35679 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
35682 msgid "System & OpenGL"
35683 msgstr "Systém & OpenGL"
35686 msgid "View & Controls"
35687 msgstr "Pohled & Ovládání"
35690 msgid "Auto Keying Mode"
35691 msgstr "Další klíč"
35694 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
35695 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
35698 msgid "Add/Replace"
35699 msgstr "Přidat/nahradit"
35702 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
35703 msgstr "Poloměr mazání pro skicovací tužku"
35706 msgid "New Handles Type"
35707 msgstr "Mód Úchopu"
35710 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
35711 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
35714 msgid "New Interpolation Type"
35715 msgstr "Mód Interpolace"
35718 msgid "Material Link To"
35719 msgstr "Materiál"
35722 msgid "Align Object To"
35723 msgstr "Zarovnat objekt k"
35726 msgid "When adding objects from a 3D View menu, either align them with that view or with the world"
35727 msgstr "Při přidávání objektu z nabídky 3D Pohledu, buď, zarovnat s tímto pohledem nebo s okolím"
35730 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
35731 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
35734 msgid "Undo Steps"
35735 msgstr "Zpětné kroky"
35738 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
35739 msgstr "Počet dostupných kroků vracení (menší hodnota šetří paměť)"
35742 msgid "Auto Keying Enable"
35743 msgstr "Další klíč"
35746 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
35747 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
35750 msgid "Show Auto Keying Warning"
35751 msgstr "Další klíč"
35754 msgid "Duplicate Action"
35755 msgstr "Zdvojit akci"
35758 msgid "Duplicate Armature"
35759 msgstr "Zdvojit kostru"
35762 msgid "Duplicate Material"
35763 msgstr "Zdvojit materiál"
35766 msgid "Duplicate Mesh"
35767 msgstr "Zdvojit síť"
35770 msgid "Duplicate Metaball"
35771 msgstr "Zdvojit meta objekt"
35774 msgid "Duplicate Particle"
35775 msgstr "Zdvojit částici"
35778 msgid "Duplicate Point Cloud"
35779 msgstr "Duplikovat Bodový Mrak"
35782 msgid "Duplicate Surface"
35783 msgstr "Zdvojit povrch"
35786 msgid "Duplicate Text"
35787 msgstr "Zdvojit text"
35790 msgid "Enter Edit Mode automatically after adding a new object"
35791 msgstr "Přejít do režimu úprav automaticky po přidání objektu"
35794 msgid "Global Undo"
35795 msgstr "Celkové vrácení"
35798 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
35799 msgstr "Vložit hodnotu"
35802 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
35803 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
35806 msgid "Allow Negative Frames"
35807 msgstr "Povolit Záporné Snímky"
35810 msgid "Current frame number can be manually set to a negative value"
35811 msgstr "Aktuální snímek může být manuálně nastaven jako negativní číslo"
35814 msgid "New Point Cloud Type"
35815 msgstr "Nový Typ Bodového Mraku"
35818 msgid "Animation Player"
35819 msgstr "Přehrávač animací"
35822 msgid "Animation Player Preset"
35823 msgstr "Předvolby přehravače animací"
35826 msgid "Built-in animation player"
35827 msgstr "Zabudovaný přehrávač animací"
35830 msgid "FrameCycler"
35831 msgstr "Poslední frame"
35834 msgid "MPlayer"
35835 msgstr "Vrstva"
35838 msgid "Auto Save Time"
35839 msgstr "Ukládání záloh"
35842 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
35843 msgstr "Čas v minutách mezi automatickým uložením záloh"
35846 msgid "Fonts Directory"
35847 msgstr "Adresář písem"
35850 msgid "Hide Recent Locations"
35851 msgstr "Skrýt současné umístění"
35854 msgid "Hide System Bookmarks"
35855 msgstr "Odstranit značku"
35858 msgid "Translation Branches Directory"
35859 msgstr "Překlad"
35862 msgid "Image Editor"
35863 msgstr "Editor Obrázků"
35866 msgid "Recent Files"
35867 msgstr "Naposledy použité soubory"
35870 msgid "Render Output Directory"
35871 msgstr "Výstupní adresář renderu"
35874 msgid "Save Versions"
35875 msgstr "Uložit verze"
35878 msgid "Python Scripts Directory"
35879 msgstr "Adresář s python skripty"
35882 msgid "Sounds Directory"
35883 msgstr "Adresář zvuků"
35886 msgid "Temporary Directory"
35887 msgstr "Dočasný adresář"
35890 msgid "Textures Directory"
35891 msgstr "Adresář textur"
35894 msgid "Auto Save Temporary Files"
35895 msgstr "Ukládání záloh"
35898 msgid "Compress File"
35899 msgstr "Komprimovat soubor"
35902 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
35903 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
35906 msgid "Filter File Extensions"
35907 msgstr "Fonetická rozšířená"
35910 msgid "Save Preview Images"
35911 msgstr "Uložit obrázek náhledu"
35914 msgid "Drag Threshold"
35915 msgstr "Práh"
35918 msgid "Invert Zoom Direction"
35919 msgstr "Invertovat směr přiblížení"
35922 msgid "Wheel Invert Zoom"
35923 msgstr "Invertovat zvětšení"
35926 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
35927 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
35930 msgid "Double Click Timeout"
35931 msgstr "Oboustraně"
35934 msgid "View Navigation"
35935 msgstr "Navigace Pohledu"
35938 msgid "Which method to use for viewport navigation"
35939 msgstr "Kterou metodu použít k navigaci ve 3D zobrazení"
35942 msgid "Fly"
35943 msgstr "Létat"
35946 msgid "Deadzone"
35947 msgstr "Mrtvá zóna"
35950 msgid "Helicopter Mode"
35951 msgstr "Režim Vrtulníku"
35954 msgid "Lock Horizon"
35955 msgstr "Uzamknout horizont"
35958 msgid "Orbit Sensitivity"
35959 msgstr "Citlivost Orbitování"
35962 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
35963 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
35966 msgid "Invert X Axis"
35967 msgstr "Převrátit Osu X"
35970 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
35971 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
35974 msgid "Show Navigation Guide"
35975 msgstr "Zobrazit navigační příručku"
35978 msgid "Display the center and axis during rotation"
35979 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
35982 msgid "NDOF View Rotation"
35983 msgstr "Rotace"
35986 msgid "Turntable"
35987 msgstr "Točna"
35990 msgid "Invert Zoom"
35991 msgstr "Převrátit zvětšování"
35994 msgid "Softness"
35995 msgstr "Měkkost"
35998 msgid "Max Threshold"
35999 msgstr "Maximální Práh"
36002 msgid "Auto Perspective"
36003 msgstr "Perspektivní promítání"
36006 msgid "Emulate Numpad"
36007 msgstr "Emulovat Numpad"
36010 msgid "Auto Depth"
36011 msgstr "Automatická hloubka"
36014 msgid "Orbit Around Selection"
36015 msgstr "Orbitovat Okolo Výběru"
36018 msgid "Use selection as the pivot point"
36019 msgstr "Použít výběr jako pivot"
36022 msgid "Zoom to Mouse Position"
36023 msgstr "Přiblížit k Pozici myši"
36026 msgid "Orbit Method"
36027 msgstr "Metoda orbitování"
36030 msgid "Zoom Axis"
36031 msgstr "Osa Přiblížení"
36034 msgid "Zoom Style"
36035 msgstr "Oddálit"
36038 msgid "Continue"
36039 msgstr "Pokračovat"
36042 msgid "The name of the active key configuration"
36043 msgstr "Poslední frame animace"
36046 msgid "Anisotropic Filter"
36047 msgstr "Anizotropní Filtr"
36050 msgid "Audio Device"
36051 msgstr "Zvukové Zařízení"
36054 msgid "Audio output device"
36055 msgstr "Zvuk (HD)"
36058 msgid "256 Samples"
36059 msgstr "256 Vzorků"
36062 msgid "512 Samples"
36063 msgstr "512 Vzorků"
36066 msgid "1024 Samples"
36067 msgstr "1024 Vzorků"
36070 msgid "2048 Samples"
36071 msgstr "2048 Vzorků"
36074 msgid "4096 Samples"
36075 msgstr "4096 Vzorků"
36078 msgid "8192 Samples"
36079 msgstr "8192 Vzorků"
36082 msgid "16384 Samples"
36083 msgstr "16384 Vzorků"
36086 msgid "32768 Samples"
36087 msgstr "32768 Vzorků"
36090 msgid "Audio Sample Format"
36091 msgstr "Vzorky"
36094 msgid "Audio sample format"
36095 msgstr "Vzorky"
36098 msgid "Audio Sample Rate"
36099 msgstr "Vzorky"
36102 msgid "Audio sample rate"
36103 msgstr "Vzorky"
36106 msgid "GL Texture Limit"
36107 msgstr "GL Omezení Textury"
36110 msgid "Image Display Method"
36111 msgstr "Metoda zobrazení obrázku"
36114 msgid "2D Texture"
36115 msgstr "2D Textura"
36118 msgid "Ambient Color"
36119 msgstr "Okolní Barva"
36122 msgid "Memory Cache Limit"
36123 msgstr "Limit cache paměti"
36126 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
36127 msgstr "Limit cache paměti"
36130 msgid "Manual"
36131 msgstr "Návod"
36134 msgid "Solid Lights"
36135 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
36138 msgid "Texture Collection Rate"
36139 msgstr "Výběr -> střed"
36142 msgid "UI Scale"
36143 msgstr "Velikost UI"
36146 msgid "Region Overlap"
36147 msgstr "Překrývání oblastí"
36150 msgid "Edit Studio Light"
36151 msgstr "Upravit Studiové Světlo"
36154 msgid "View the result of the studio light editor in the viewport"
36155 msgstr "Zobrazit výsledek editoru studiového světla v 3D výřezu"
36158 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
36159 msgstr "Vyhlazování okna 3D Pohledu"
36162 msgid "Method of anti-aliasing in 3d viewport"
36163 msgstr "Metoda vyhlazování ve 3D zobrazení"
36166 msgid "No Anti-Aliasing"
36167 msgstr "Žádný Anti-Aliasing"
36170 msgid "Single Pass Anti-Aliasing"
36171 msgstr "Single Pass Vyhlazování"
36174 msgid "5 Samples"
36175 msgstr "5 Vzorků"
36178 msgid "8 Samples"
36179 msgstr "8 Vzorků"
36182 msgid "11 Samples"
36183 msgstr "11 Vzorků"
36186 msgid "16 Samples"
36187 msgstr "16 Vzorků"
36190 msgid "32 Samples"
36191 msgstr "32 Vzorků"
36194 msgid "Color Picker Type"
36195 msgstr "Typ Kapátka"
36198 msgid "Different styles of displaying the color picker widget"
36199 msgstr "Různé styly zobrazení kapátka"
36202 msgid "Factor Display Type"
36203 msgstr "Typ zobrazení faktoru"
36206 msgid "How factor values are displayed"
36207 msgstr "Jak se zobrazují faktorové hodnoty"
36210 msgid "Maximized Area"
36211 msgstr "Maximalizovaná Plocha"
36214 msgid "New Window"
36215 msgstr "Nové okno"
36218 msgid "Interface Font"
36219 msgstr "Písmo rozhraní"
36222 msgid "Path to interface font"
36223 msgstr "Cesta k písmu rozhraní"
36226 msgid "Monospaced Font"
36227 msgstr "Monoprostorové písmo"
36230 msgid "Path to interface monospaced Font"
36231 msgstr "Cesta k monoprostorovému písmu"
36234 msgid "Gizmo Size"
36235 msgstr "Velikost Gizmo"
36238 msgid "Diameter of the gizmo"
36239 msgstr "Průměr gizmo"
36242 msgid "Header Position"
36243 msgstr "Pozice záhlaví"
36246 msgid "Language used for translation"
36247 msgstr "Jazyk použitý pro překlad"
36250 msgid "Automatic (Automatic)"
36251 msgstr "Automaticky (Automaticky)"
36254 msgid "HDRI Preview Size"
36255 msgstr "Velikost Náhledu HDRI"
36258 msgid "Diameter of the HDRI preview spheres"
36259 msgstr "Průměr náhledových sfér HDRI"
36262 msgid "Mini Axes Brightness"
36263 msgstr "Osa Zrcadlení"
36266 msgid "Brightness of the icon"
36267 msgstr "Velikost štětce"
36270 msgid "Mini Axes Size"
36271 msgstr "Osa Zrcadlení"
36274 msgid "Simple Axis"
36275 msgstr "Jednoduchá Osa"
36278 msgid "Interactive Navigation"
36279 msgstr "Interaktivní Navigace"
36282 msgid "Sub Level Menu Open Delay"
36283 msgstr "Zpoždění Pod Nabídky"
36286 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
36287 msgstr "Zpoždění, 1/10 sekundy před automatickým otevřením pod nabídky"
36290 msgid "Top Level Menu Open Delay"
36291 msgstr "Zpoždění Otevření Horní Nabídky"
36294 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
36295 msgstr "Zpoždění, 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
36298 msgid "Animation Timeout"
36299 msgstr "Časový limit animace"
36302 msgid "Confirm Threshold"
36303 msgstr "Potvrdit Práh"
36306 msgid "Pie menu size in pixels"
36307 msgstr "Velikost pie nabídky v pixelech"
36310 msgid "Distance from center needed before a selection can be made"
36311 msgstr "Potřebná vzdálenost od středu, než může být proveden výběr"
36314 msgid "Render Display Type"
36315 msgstr "Typ Zobrazení Renderu"
36318 msgid "Keep User Interface"
36319 msgstr "Ponechat Uživatelské Rozhraní"
36322 msgid "Developer Extras"
36323 msgstr "Doplňky pro vývojáře"
36326 msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indices)"
36327 msgstr "Zobrazit možnosti pro vývojáře (upravit zdroj v nabídce kontextu, indexy geometrie)"
36330 msgid "Split and join editors by dragging from corners"
36331 msgstr "Oddělit a spojit editory tažením od rohu"
36334 msgid "Navigation Controls"
36335 msgstr "Ovládací prvky navigace"
36338 msgid "Show navigation controls in 2D and 3D views which do not have scroll bars"
36339 msgstr "Zobrazit ovládací prvky navigace v 2D a 3D zobrazení, které nemají posuvníky"
36342 msgid "Display Object Info"
36343 msgstr "Zobrazit informace o objektu"
36346 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
36347 msgstr "Zobrazit jméno objektu a snímku v 3D pohledu"
36350 msgid "Show Playback FPS"
36351 msgstr "Přehrávka"
36354 msgid "Show the frames per second screen refresh rate, while animation is played back"
36355 msgstr "Zobrazit snímky za sekundu podle obnovovací frekvence obrazovky, když je spuštěná animace"
36358 msgid "Show Splash"
36359 msgstr "Zobrazit Uvítací Okno"
36362 msgid "Display splash screen on startup"
36363 msgstr "Zobrazit uvítací okno při startu Blenderu"
36366 msgid "Show Memory"
36367 msgstr "Zobrazit Paměť"
36370 msgid "Show Blender memory usage"
36371 msgstr "Zobrazit využití paměti"
36374 msgid "Show Statistics"
36375 msgstr "Zobrazit Statistiku"
36378 msgid "Show scene statistics"
36379 msgstr "Zobrazit statistiky scény"
36382 msgid "Show Version"
36383 msgstr "Zobrazit Verzi"
36386 msgid "Show Blender version string"
36387 msgstr "Zobrazit verzi Blenderu"
36390 msgid "Show VRAM"
36391 msgstr "Zobrazit VRAM"
36394 msgid "Show GPU video memory usage"
36395 msgstr "Zobrazit využití paměti grafické karty"
36398 msgid "Tooltips"
36399 msgstr "Nápověda"
36402 msgid "Display tooltips (when off hold Alt to force display)"
36403 msgstr "Zobrazit nápovědy (při nestisknuté klávesy Alt, vynutíte zobrazení)"
36406 msgid "Python Tooltips"
36407 msgstr "Tipy pro Python"
36410 msgid "Show Python references in tooltips"
36411 msgstr "Zobrazit referenci k jazyku Python v nápovědách"
36414 msgid "Show View Name"
36415 msgstr "Zobrazit jméno"
36418 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
36419 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu v každém 3D pohledu"
36422 msgid "Smooth View"
36423 msgstr "Hladký pohled"
36426 msgid "Slight"
36427 msgstr "Mírné"
36430 msgid "Minimal Info"
36431 msgstr "Minimalistické"
36434 msgid "Only Seconds"
36435 msgstr "Zobrazit sekundy"
36438 msgid "Changes the thickness of widget outlines, lines and dots in the interface"
36439 msgstr "Změní šířku okrajů widgetů, čar a teček v uživatelském rozhraní"
36442 msgid "Thin"
36443 msgstr "Tenká"
36446 msgid "Thinner lines than the default"
36447 msgstr "Tenčí čáry než výchozí"
36450 msgid "Automatic line width based on UI scale"
36451 msgstr "Automatická šířka čáry na základě měřítka uživatelského rozhraní"
36454 msgid "Thick"
36455 msgstr "Tlustá"
36458 msgid "Thicker lines than the default"
36459 msgstr "Silnější čáry než výchozí"
36462 msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface"
36463 msgstr "Změní velikost textu a widgetů v uživatelském rozhraní"
36466 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
36467 msgstr "Otevřít nabídky a rozbalovací nabídky automaticky po přetažení myší"
36470 msgid "Translate Interface"
36471 msgstr "Překlad Rozhraní"
36474 msgid "Translate all labels in menus, buttons and panels (note that this might make it hard to follow tutorials or the manual)"
36475 msgstr "Přeložit všechny štítky v nabídce, tlačítka a lišty (poznámka: toto může způsobit špatnou orientaci při sledování tutoriálů, nebo manuálu)"
36478 msgid "Translate New Names"
36479 msgstr "Překládat Nová Jména"
36482 msgid "Translate the names of new data-blocks (objects, materials...)"
36483 msgstr "Přeložit jména nových data bloků (objekty, materiály...)"
36486 msgid "Translate Tooltips"
36487 msgstr "Překládat Nápovědu"
36490 msgid "Translate the descriptions when hovering UI elements (recommended)"
36491 msgstr "Přeložit popisy při přejetí myší nad prvky uživatelského rozhraní (doporučené)"
36494 msgid "Use Weight Color Range"
36495 msgstr "Použít světlo pro plošky"
36498 msgid "Zoom to Frame Type"
36499 msgstr "Zvětšení na typ snímku"
36502 msgid "Keep Range"
36503 msgstr "Zachovat vzdálenost"
36506 msgid "Seconds"
36507 msgstr "Se"
36510 msgid "Weight Color Range"
36511 msgstr "Použít světlo pro plošky"
36514 msgid "ID Property Group"
36515 msgstr "Žádné skupiny"
36518 msgid "Group of ID properties"
36519 msgstr "Transformační vlastnosti"
36522 msgid "Find"
36523 msgstr "Hledat"
36526 msgid "Field of view for the fisheye lens"
36527 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
36530 msgid "Fisheye Lens"
36531 msgstr "Objektiv fisheye"
36534 msgid "Lens focal length (mm)"
36535 msgstr "Původní velikost"
36538 msgid "Panorama Type"
36539 msgstr "Rodič"
36542 msgid "Distortion to use for the calculation"
36543 msgstr "Počáteční snímek animace"
36546 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
36547 msgstr "Vybrat cestu"
36550 msgid "Rounded Ribbons"
36551 msgstr "Zaoblené Stužky"
36554 msgid "3D Curves"
36555 msgstr "3D Křivky"
36558 msgid "Cast Shadow"
36559 msgstr "Stín"
36562 msgid "Number of light samples to render for each AA sample"
36563 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36566 msgid "Displacement Method"
36567 msgstr "Displacement metoda"
36570 msgid "Method to use for the displacement"
36571 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
36574 msgid "Transparent Shadows"
36575 msgstr "Průhledné stíny"
36578 msgid "Use Adaptive Subdivision"
36579 msgstr "Použít Adaptivní Dělení"
36582 msgid "Use Motion Blur"
36583 msgstr "Použít rozostření pohybu"
36586 msgid "Diffuse Direct"
36587 msgstr "Diffuse Direct"
36590 msgid "Diffuse Indirect"
36591 msgstr "Zrcadlit UV"
36594 msgid "Transmission Direct"
36595 msgstr "Překlad"
36598 msgid "Transmission Indirect"
36599 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
36602 msgid "AA Samples"
36603 msgstr "AA Vzorky"
36606 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
36607 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36610 msgid "Adaptive Min Samples"
36611 msgstr "Adaptivní Min Počet Vzorků"
36614 msgid "Adaptive Sampling Threshold"
36615 msgstr "Práh Adaptivního Vzorkování"
36618 msgid "AO Bounces"
36619 msgstr "Odrazy AO"
36622 msgid "Ambient Occlusion Samples"
36623 msgstr "Vzorky Okolní Okluze"
36626 msgid "Number of ambient occlusion samples to render for each AA sample"
36627 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36630 msgid "Filter Glossy"
36631 msgstr "Filtrovat Lesklost"
36634 msgid "BVH Time Steps"
36635 msgstr "BVH Časové Kroky"
36638 msgid "Viewport BVH Type"
36639 msgstr "Viewport BVH Type"
36642 msgid "Dynamic BVH"
36643 msgstr "Dynamický"
36646 msgid "Static BVH"
36647 msgstr "Rotace"
36650 msgid "Cancel timeout"
36651 msgstr "Zrušit animaci"
36654 msgid "Accelerator"
36655 msgstr "Urychlovač"
36658 msgid "Memory limit"
36659 msgstr "Omezení paměti"
36662 msgid "Reset timeout"
36663 msgstr "Obnovit pohled"
36666 msgid "Text timeout"
36667 msgstr "Text timeout"
36670 msgid "Tile Size"
36671 msgstr "Velikost dlaždice"
36674 msgid "Use Hair BVH"
36675 msgstr "Použít Vlasy BVH"
36678 msgid "Use Spatial Splits"
36679 msgstr "Použít Prostorové Rozdělení"
36682 msgid "Denoiser"
36683 msgstr "Odšumění"
36686 msgid "Device"
36687 msgstr "Zařízení"
36690 msgid "Device to use for rendering"
36691 msgstr "Zařízení použité pro vykreslování"
36694 msgid "Use CPU for rendering"
36695 msgstr "Spustit renderovani"
36698 msgid "GPU Compute"
36699 msgstr "GPU Výpočet"
36702 msgid "Diffuse Bounces"
36703 msgstr "Difúzní odrazy"
36706 msgid "Diffuse Samples"
36707 msgstr "Aktuální barva"
36710 msgid "Number of diffuse bounce samples to render for each AA sample"
36711 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36714 msgid "Feature Set"
36715 msgstr "Sada Funkcí"
36718 msgid "Feature set to use for rendering"
36719 msgstr "Spustit renderovani"
36722 msgid "Supported"
36723 msgstr "Podporované"
36726 msgid "Image brightness scale"
36727 msgstr "Vyhladit"
36730 msgid "Transparent Glass"
36731 msgstr "Průhledné Skla"
36734 msgid "Transparent Roughness Threshold"
36735 msgstr "Práh Hrubosti Průhlednosti"
36738 msgid "Pixel filter type"
36739 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
36742 msgid "Box filter"
36743 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
36746 msgid "Filter Width"
36747 msgstr "Filtr skriptů"
36750 msgid "Pixel filter width"
36751 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
36754 msgid "Glossy Bounces"
36755 msgstr "Odrazy Lesklosti"
36758 msgid "Glossy Samples"
36759 msgstr "Vzorky Lesklosti"
36762 msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample"
36763 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36766 msgid "Total maximum number of bounces"
36767 msgstr "Celkový maximální počet odrazý"
36770 msgid "Min Light Bounces"
36771 msgstr "Min Počet Odrazů Světla"
36774 msgid "Min Transparent Bounces"
36775 msgstr "Min Počet Odrazů"
36778 msgid "Offset for the shutter's time interval, allows to change the motion blur trails"
36779 msgstr "Odsazení pro časový interval závěrky umožňuje změnit stopy rozostření pohybu"
36782 msgid "Start on Frame"
36783 msgstr "Začít na snímku"
36786 msgid "The shutter opens at the current frame"
36787 msgstr "Závěrka se otevírá na aktuálním snímku"
36790 msgid "Center on Frame"
36791 msgstr "Střed na Snímek"
36794 msgid "End on Frame"
36795 msgstr "Konec na snímku"
36798 msgid "The shutter closes at the current frame"
36799 msgstr "Závěrka se zavře na aktuálním snímku"
36802 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
36803 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
36806 msgid "Viewport Denoiser"
36807 msgstr "Odšumění 3D Výřezu"
36810 msgid "Pause Preview"
36811 msgstr "Náhled obrázku"
36814 msgid "Viewport Samples"
36815 msgstr "Vzorkování v zobrazení"
36818 msgid "Start Resolution"
36819 msgstr "Rozlišení"
36822 msgid "Integrator"
36823 msgstr "Integrátor"
36826 msgid "Branched Path Tracing"
36827 msgstr "Rozvětvené Trasování Cest"
36830 msgid "Path Tracing"
36831 msgstr "Trasování Cest"
36834 msgid "Rolling Shutter Duration"
36835 msgstr "Doba Trvání Rolovací Závěrky"
36838 msgid "Shutter Type"
36839 msgstr "Typ Závěrky"
36842 msgid "Number of samples to render for each pixel"
36843 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
36846 msgid "Viewport Texture Limit"
36847 msgstr "Omezení Textury v Zobrazení"
36850 msgid "No Limit"
36851 msgstr "Bez Omezení"
36854 msgid "Render Texture Limit"
36855 msgstr "Omezení Textury ve Vykreslení"
36858 msgid "Tile order for rendering"
36859 msgstr "Engine použitý pro render"
36862 msgid "Render from center to the edges"
36863 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
36866 msgid "Right to Left"
36867 msgstr "Zprava do Leva"
36870 msgid "Left to Right"
36871 msgstr "Zleva do Prava"
36874 msgid "Top to Bottom"
36875 msgstr "Shora Dolů"
36878 msgid "Bottom to Top"
36879 msgstr "Zespoda Nahoru"
36882 msgid "Hilbert Spiral"
36883 msgstr "Hilbertova Spirála"
36886 msgid "Use Adaptive Sampling"
36887 msgstr "Použít Adaptivní Vzorkování"
36890 msgid "Use Viewport Denoising"
36891 msgstr "Použít Odšumění v 3D Zobrazení"
36894 msgid "Denoise the image in the 3D viewport"
36895 msgstr "Odšumění obrázku ve 3D okně"
36898 msgid "Progressive Refine"
36899 msgstr "Postupné Vylepšování"
36902 msgid "Square Samples"
36903 msgstr "Čtvercové Vzorky"
36906 msgid "Max Steps"
36907 msgstr "Max Počet Kroků"
36910 msgid "Glossy Color"
36911 msgstr "Barva Lesklosti"
36914 msgid "Map Resolution"
36915 msgstr "Rozlišení"
36918 msgid "Sampling Method"
36919 msgstr "Metoda Vzorkování"
36922 msgid "MO File Path"
36923 msgstr "Důležité cesty"
36926 msgid "Language Name"
36927 msgstr "Jazyk & Fonty"
36930 msgid "PO File Path"
36931 msgstr "Důležité cesty"
36934 msgid "Language ID"
36935 msgstr "ID Jazyka"
36938 msgid "Languages"
36939 msgstr "Jazyky"
36942 msgid "POT File Path"
36943 msgstr "Důležité cesty"
36946 msgid "Scale factor"
36947 msgstr "Faktor velikosti"
36950 msgid "Always In Front"
36951 msgstr "Vždy vpředu"
36954 msgid "Normal Offset"
36955 msgstr "Odsazení Normály"
36958 msgid "Increase to get a larger range of sizes"
36959 msgstr "Zvětšte, abyste získali větší škálu velikostí"
36962 msgid "Size of the generated objects"
36963 msgstr "Velikost generovaných objektů"
36966 msgid "Operator File List Element"
36967 msgstr "Seznam funkcí"
36970 msgid "Name of a file or directory within a file list"
36971 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
36974 msgid "Operator Mouse Path"
36975 msgstr "Generátory"
36978 msgid "Time of mouse location"
36979 msgstr "Poslední frame animace"
36982 msgid "Operator Stroke Element"
36983 msgstr "Generátory"
36986 msgid "Is Stroke Start"
36987 msgstr "Automaticky pustit"
36990 msgid "Mouse Event"
36991 msgstr "Událost Myši"
36994 msgid "Tablet pressure"
36995 msgstr "Tlak tabletu"
36998 msgid "Brush Size"
36999 msgstr "Velikost štětce"
37002 msgid "Brush size in screen space"
37003 msgstr "Velikost štětce v prostoru na obrazovce"
37006 msgid "Tilt X"
37007 msgstr "Náklon X"
37010 msgid "Tilt Y"
37011 msgstr "Naklonění Y"
37014 msgid "Corners are sharp"
37015 msgstr "Rohy jsou ostré"
37018 msgid "Corners are smoothed"
37019 msgstr "Rohy jsou vyhlazeny"
37022 msgid "Corners are beveled"
37023 msgstr "Rohy jsou zaoblené"
37026 msgid "Export a single frame"
37027 msgstr "Export jednoho snímku"
37030 msgid "Export an animation"
37031 msgstr "Export animace"
37034 msgid "SVG Export"
37035 msgstr "Exportovat SVG"
37038 msgid "Apply Scale"
37039 msgstr "Použít měřítko"
37042 msgid "Copy Textures"
37043 msgstr "Kopírovat textury"
37046 msgid "Copy textures on export to the output path"
37047 msgstr "Kopírování textur při exportu do výstupní cesty"
37050 msgid "Selected UV Element"
37051 msgstr "Vybraný UV Element"
37054 msgid "Element Index"
37055 msgstr "Segmenty"
37058 msgid "Base Pose Angle"
37059 msgstr "Úhel základní pozice"
37062 msgid "Base Pose Location"
37063 msgstr "Umístění základní pozice"
37066 msgid "Scene Camera"
37067 msgstr "Kamera scény"
37070 msgid "Custom Camera"
37071 msgstr "Vlastní Kamera"
37074 msgid "Custom Pose"
37075 msgstr "Vlastní Póza"
37078 msgid "ID Property"
37079 msgstr "Vlastnost"
37082 msgid "Horizontal Split"
37083 msgstr "Vodorovné rozdělení"
37086 msgid "Vertical Split"
37087 msgstr "Svislé rozdělení"
37090 msgid "Region height"
37091 msgstr "Výška oblasti"
37094 msgid "Type of this region"
37095 msgstr "Typ této oblasti"
37098 msgid "View2D"
37099 msgstr "Pohled 2D"
37102 msgid "2D view of the region"
37103 msgstr "2D pohled regionu"
37106 msgid "Region width"
37107 msgstr "Šířka oblasti"
37110 msgid "3D View Region"
37111 msgstr "Oblast 3D pohledu"
37114 msgid "Is Axis Aligned"
37115 msgstr "Je osa zarovnána"
37118 msgid "Is current view an orthographic side view"
37119 msgstr "Je aktuální pohled ortografickým bočním pohledem"
37122 msgid "Is Perspective"
37123 msgstr "Je perspektivní"
37126 msgid "Perspective Matrix"
37127 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
37130 msgid "Camera Offset"
37131 msgstr "Odsazení kamery"
37134 msgid "View shift in camera view"
37135 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
37138 msgid "Camera Zoom"
37139 msgstr "Přiblížení kamery"
37142 msgid "Zoom factor in camera view"
37143 msgstr "Faktor přiblížení v pohledu kamery"
37146 msgid "View Location"
37147 msgstr "Zobrazit umístění"
37150 msgid "View pivot location"
37151 msgstr "Ukázat umístění pivotu"
37154 msgid "View Perspective"
37155 msgstr "Zobrazit perspektivu"
37158 msgid "View Rotation"
37159 msgstr "Zobrazit rotaci"
37162 msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)"
37163 msgstr "Rotace"
37166 msgid "Zmask Negate"
37167 msgstr "Negativní"
37170 msgid "View layer name"
37171 msgstr "Název zobrazovací vrstvy"
37174 msgid "All Z"
37175 msgstr "Vše Z"
37178 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
37179 msgstr "Vykreslit Okolní Okluzi v této vrstvě"
37182 msgid "Deliver diffuse color pass"
37183 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
37186 msgid "Deliver diffuse direct pass"
37187 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37190 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
37191 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37194 msgid "Deliver glossy color pass"
37195 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
37198 msgid "Deliver glossy direct pass"
37199 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37202 msgid "Deliver glossy indirect pass"
37203 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37206 msgid "Deliver material index pass"
37207 msgstr "Smazat tento index materiálu"
37210 msgid "Deliver normal pass"
37211 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
37214 msgid "Deliver object index pass"
37215 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
37218 msgid "Deliver transmission color pass"
37219 msgstr "Komprimovat soubor"
37222 msgid "Deliver transmission direct pass"
37223 msgstr "Smazat tento index materiálu"
37226 msgid "Deliver transmission indirect pass"
37227 msgstr "Smazat tento index materiálu"
37230 msgid "Sky"
37231 msgstr "Nálepka"
37234 msgid "Render Sky in this Layer"
37235 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
37238 msgid "Render Solid faces in this Layer"
37239 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
37242 msgid "Strand"
37243 msgstr "Vlákna"
37246 msgid "Render Strands in this Layer"
37247 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
37250 msgid "Z-Transparent"
37251 msgstr "Z-Průhlednost"
37254 msgid "Bake normals"
37255 msgstr "Bake normálních map"
37258 msgid "Bake displacement"
37259 msgstr "Bake displacement"
37262 msgid "Engine to use for rendering"
37263 msgstr "Engine použitý pro render"
37266 msgid "The file extension used for saving renders"
37267 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
37270 msgid "Frame Map New"
37271 msgstr "Poslední frame"
37274 msgid "How many frames the Map Old will last"
37275 msgstr "Určuje zůžení násladované vlny"
37278 msgid "Frame Map Old"
37279 msgstr "Poslední frame"
37282 msgid "Additional Subdiv"
37283 msgstr "Další Subdiv"
37286 msgid "Additional subdivision along the hair"
37287 msgstr "Další dělení podél vlasů"
37290 msgid "Hair Shape Type"
37291 msgstr "Typ tvaru vlasů"
37294 msgid "Hair shape type"
37295 msgstr "Typ tvaru vlasů"
37298 msgid "Multiple Engines"
37299 msgstr "Více enginů"
37302 msgid "Movie Format"
37303 msgstr "Formát"
37306 msgid "Line thickness in pixels"
37307 msgstr "Tloušťka čáry v obrazových bodech"
37310 msgid "Line Thickness Mode"
37311 msgstr "Režim Tloušťky Čáry"
37314 msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing"
37315 msgstr "Režim tloušťky čáry pro kreslení čáry Freestyle"
37318 msgid "Specify unit line thickness in pixels"
37319 msgstr "Určení tloušťky čáry jednotky v obrazových bodech"
37322 msgid "Unit line thickness is scaled by the proportion of the present vertical image resolution to 480 pixels"
37323 msgstr "Tloušťka čáry jednotky se změní o poměr současného svislého rozlišení obrazu na 480 pixelů"
37326 msgid "Metadata Input"
37327 msgstr "Vstup metadat"
37330 msgid "Sequencer Strips"
37331 msgstr "Sekvencerové proužky"
37334 msgid "Time taken in frames between shutter open and close"
37335 msgstr "Doba pořízená ve snímcích mezi otevřením a zavřením závěrky"
37338 msgid "Pixel Aspect X"
37339 msgstr "Pixel Aspekt X"
37342 msgid "Horizontal aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
37343 msgstr "Horizontální poměr stran - pro anamorfní a nečtvercové pixelové výstupy"
37346 msgid "Pixel Aspect Y"
37347 msgstr "Pixel Aspekt Y"
37350 msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
37351 msgstr "Svislý poměr stran - pro anamorfní a nečtvercové pixelové výstupy"
37354 msgid "Resolution %"
37355 msgstr "Rozlišení %"
37358 msgid "Percentage scale for render resolution"
37359 msgstr "Procentuální změna měřítka pro rozlišení renderu"
37362 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
37363 msgstr "Počet vodorovných pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
37366 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
37367 msgstr "Počet svislých pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
37370 msgid "Sequencer Preview Shading"
37371 msgstr "Uložit změněný obrázek"
37374 msgid "Display the object as wire edges"
37375 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
37378 msgid "Display render preview"
37379 msgstr "Zobrazit křivku"
37382 msgid "Simplify Child Particles"
37383 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
37386 msgid "Global child particles percentage"
37387 msgstr "Procento globálních potomků částic"
37390 msgid "Global child particles percentage during rendering"
37391 msgstr "Procento globálních potomků částic během vykreslování"
37394 msgid "Simplify Grease Pencil drawing"
37395 msgstr "Zjednodušit kreslení skicovací tužkou"
37398 msgid "Use Antialiasing to smooth stroke edges"
37399 msgstr "Vyhlazení okrajů tahu pomocí antialiasingu"
37402 msgid "Display modifiers"
37403 msgstr "Zobrazit modifikátory"
37406 msgid "Playback Only"
37407 msgstr "Pouze přehrávání"
37410 msgid "Simplify Grease Pencil only during animation playback"
37411 msgstr "Zjednodušit skicovací tužku pouze během přehrávání animace"
37414 msgid "Display Shader Effects"
37415 msgstr "Zobrazit Efekty Shaderu"
37418 msgid "Layers Tinting"
37419 msgstr "Tónování vrstev"
37422 msgid "Display layer tint"
37423 msgstr "Zobrazit odstín vrstvy"
37426 msgid "Display fill strokes in the viewport"
37427 msgstr "Zobrazení tahů výplně ve 3D zobrazení"
37430 msgid "Simplify Subdivision"
37431 msgstr "Zjednodušit Subdivision"
37434 msgid "Global maximum subdivision level"
37435 msgstr "Globální maximální úroveň dělení"
37438 msgid "Global maximum subdivision level during rendering"
37439 msgstr "Globální maximální úroveň dělení během vykreslování"
37442 msgid "Simplify Volumes"
37443 msgstr "Zjednodušit Objemy"
37446 msgid "Resolution percentage of volume objects in viewport"
37447 msgstr "Procento rozlišení objemových objektů ve 3D zobrazení"
37450 msgid "Text Color"
37451 msgstr "Barva textu"
37454 msgid "Color to use for stamp text"
37455 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
37458 msgid "Stamp Note Text"
37459 msgstr "Vložit"
37462 msgid "Threads Mode"
37463 msgstr "Režim Vláken"
37466 msgid "Auto-Detect"
37467 msgstr "Auto-Detekce"
37470 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
37471 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
37474 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
37475 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
37478 msgid "Low Resolution Mesh"
37479 msgstr "Jemnost dělení"
37482 msgid "Bake from Multires"
37483 msgstr "Bake z Multires"
37486 msgid "Bake directly from multires object"
37487 msgstr "Bake přímo z multires objektu"
37490 msgid "Render Region"
37491 msgstr "Vykreslit Oblast"
37494 msgid "Render a user-defined render region, within the frame size"
37495 msgstr "Vykreslit uživatelsky předdefinovanou oblast, v rámci velikosti rámu"
37498 msgid "Crop to Render Region"
37499 msgstr "Oříznout do Oblasti Vykreslení"
37502 msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size"
37503 msgstr "Oříznout vykreslený snímek do definovaný velikosti vykreslovací oblasti"
37506 msgid "File Extensions"
37507 msgstr "Přípony souborů"
37510 msgid "Draw stylized strokes using Freestyle"
37511 msgstr "Kreslení stylizovaných tahů pomocí Freestyle"
37514 msgid "Use high quality tangent space at the cost of lower performance"
37515 msgstr "Použít vysoce kvalitní tečnový prostor za cenu nižšího výkonu"
37518 msgid "Lock Interface"
37519 msgstr "Uzamknout rozhraní"
37522 msgid "Use multiple views in the scene"
37523 msgstr "Použití více pohledů ve scéně"
37526 msgid "Persistent Data"
37527 msgstr "Označené kosti"
37530 msgid "Placeholders"
37531 msgstr "Zástupné složky"
37534 msgid "Cache Result"
37535 msgstr "Uložit do mezipaměti"
37538 msgid "Save Buffers"
37539 msgstr "Uložit Buffer"
37542 msgid "Use Simplify"
37543 msgstr "Limity"
37546 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
37547 msgstr "Povolit zjednodušení scény pro rychlejší vykreslování náhledu"
37550 msgid "Render Single Layer"
37551 msgstr "Vykreslení jedné vrstvy"
37554 msgid "Stamp Camera"
37555 msgstr "Vybrat další"
37558 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
37559 msgstr "Poslední frame animace"
37562 msgid "Stamp Date"
37563 msgstr "Data Světla"
37566 msgid "Stamp Filename"
37567 msgstr "Zobrazit jméno"
37570 msgid "Stamp Frame"
37571 msgstr "První frame"
37574 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
37575 msgstr "Poslední frame animace"
37578 msgid "Stamp Marker"
37579 msgstr "Pojmenovat značku"
37582 msgid "Stamp Render Time"
37583 msgstr "Render"
37586 msgid "Include the render time in image metadata"
37587 msgstr "Poslední frame animace"
37590 msgid "Stamp Scene"
37591 msgstr "Typ: Scéna"
37594 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
37595 msgstr "Poslední frame animace"
37598 msgid "Render Slot"
37599 msgstr "Vycentrovat pohled"
37602 msgid "Breaking Threshold"
37603 msgstr "Práh"
37606 msgid "Disable Collisions"
37607 msgstr "Povolit kolize"
37610 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
37611 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
37614 msgid "Enable this constraint"
37615 msgstr "Odstranit vazbu"
37618 msgid "Object 1"
37619 msgstr "Objekt"
37622 msgid "Object 2"
37623 msgstr "Objekt"
37626 msgid "Solver Iterations"
37627 msgstr "Iterace Řešitele"
37630 msgid "Damping X"
37631 msgstr "Tlumení"
37634 msgid "Damping on the X axis"
37635 msgstr "Zvětšení podél osy"
37638 msgid "Damping Y"
37639 msgstr "Tlumení"
37642 msgid "Damping on the Y axis"
37643 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
37646 msgid "Damping Z"
37647 msgstr "Tlumení"
37650 msgid "X Angle Stiffness"
37651 msgstr "Tuhost Úhlu X"
37654 msgid "Y Angle Stiffness"
37655 msgstr "Tuhost Úhlu Y"
37658 msgid "Z Angle Stiffness"
37659 msgstr "Tuhost Úhlu Z"
37662 msgid "X Axis Stiffness"
37663 msgstr "Tuhost Osy X"
37666 msgid "Y Axis Stiffness"
37667 msgstr "Tuhost Osy Y"
37670 msgid "Z Axis Stiffness"
37671 msgstr "Tuhost Osy Z"
37674 msgid "Blender 2.7"
37675 msgstr "Blender 2.7"
37678 msgid "Blender 2.8"
37679 msgstr "Blender 2.8"
37682 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
37683 msgstr "Odstranit vazbu"
37686 msgid "Breakable"
37687 msgstr "Rozbitný"
37690 msgid "X Angle"
37691 msgstr "Úhel"
37694 msgid "Y Angle"
37695 msgstr "Úhel"
37698 msgid "Z Angle"
37699 msgstr "Úhel"
37702 msgid "X Spring"
37703 msgstr "Slepecké Znaky"
37706 msgid "Y Spring"
37707 msgstr "Slepecké Znaky"
37710 msgid "Z Spring"
37711 msgstr "Slepecké Znaky"
37714 msgid "Angular Damping"
37715 msgstr "Tlumení"
37718 msgid "Collision Margin"
37719 msgstr "Kolize"
37722 msgid "Collision Shape"
37723 msgstr "Tvar Kolize"
37726 msgid "Linear Damping"
37727 msgstr "Lineární"
37730 msgid "Base"
37731 msgstr "Zákaldna"
37734 msgid "Base mesh"
37735 msgstr "Základní síť"
37738 msgid "All modifiers"
37739 msgstr "Všechny modifikátor"
37742 msgid "Linear viscosity"
37743 msgstr "Fyzika"
37746 msgid "Plasticity"
37747 msgstr "Mřížka"
37750 msgid "Repulsion Factor"
37751 msgstr "Zrcadlení"
37754 msgid "Rest Density"
37755 msgstr "Zrcadlit UV"
37758 msgid "SPH Solver"
37759 msgstr "Vybrat kameru"
37762 msgid "Double-Density"
37763 msgstr "Absolutní hustota"
37766 msgid "Spring Force"
37767 msgstr "Slepecké Znaky"
37770 msgid "Spring force"
37771 msgstr "Slepecké Znaky"
37774 msgid "Factor Density"
37775 msgstr "Činitel"
37778 msgid "Factor Radius"
37779 msgstr "Činitel"
37782 msgid "Factor Repulsion"
37783 msgstr "Činitel"
37786 msgid "Factor Rest Length"
37787 msgstr "Délky hran"
37790 msgid "Initial Rest Length"
37791 msgstr "Délky hran"
37794 msgid "Elastic Limit"
37795 msgstr "Limity"
37798 msgid "Light Direction"
37799 msgstr "Směr Světla"
37802 msgid "Number of samples"
37803 msgstr "Počet vzorků"
37806 msgid "Shading Settings"
37807 msgstr "Nastavení Stínování"
37810 msgid "Maximum intensity a bloom pixel can have (0 to disabled)"
37811 msgstr "Maximální intenzita, kterou může mít bloom pixel (0 až zakázáno)"
37814 msgid "Color applied to the bloom effect"
37815 msgstr "Barva aplikovaná na bloom efekt"
37818 msgid "Blend factor"
37819 msgstr "Faktor mixování"
37822 msgid "Knee"
37823 msgstr "Koleno"
37826 msgid "Makes transition between under/over-threshold gradual"
37827 msgstr "Tvoří přechod mezi pod prahovou hodnotou/nad prahovou hodnotou postupný"
37830 msgid "Bloom spread distance"
37831 msgstr "Vzdálenost rozpětí bloom efektu"
37834 msgid "Filters out pixels under this level of brightness"
37835 msgstr "Filtruje obrazové body pod touto úrovní jasu"
37838 msgid "Denoise Amount"
37839 msgstr "Množství Odstranění Šumu"
37842 msgid "Max Size"
37843 msgstr "Maximální velikost"
37846 msgid "Max size of the bokeh shape for the depth of field (lower is faster)"
37847 msgstr "Maximální velikost tvaru bokeh pro hloubku ostrosti (nižší je rychlejší)"
37850 msgid "Over-blur"
37851 msgstr "Přeostření"
37854 msgid "Sprite Threshold"
37855 msgstr "Sprite Práh"
37858 msgid "Auto Bake"
37859 msgstr "Auto Bake"
37862 msgid "Size of the cubemap spheres to debug captured light"
37863 msgstr "Velikost sfér cubemap pro ladění zachyceného světla"
37866 msgid "Cubemap Size"
37867 msgstr "Velikost cubemapy"
37870 msgid "Size of every cubemaps"
37871 msgstr "Velikost všech cubemap"
37874 msgid "Number of time the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light"
37875 msgstr "Počet opětovného vstříknutého světla do světelných mřížek, 0 vypne nepřímé difuzní světlo"
37878 msgid "Filter Quality"
37879 msgstr "Kvalita filtru"
37882 msgid "Take more samples during cubemap filtering to remove artifacts"
37883 msgstr "Odebrání více vzorků během filtrování cubemap k odstranění artefaktů"
37886 msgid "Size of the irradiance sample spheres to debug captured light"
37887 msgstr "Velikost sfér vzorku ozáření pro ladění zachyceného světla"
37890 msgid "Irradiance Smoothing"
37891 msgstr "Vyhlazení ozáření"
37894 msgid "Smoother irradiance interpolation but introduce light bleeding"
37895 msgstr "Hladší interpolace ozáření, ale zavede lehké krvácení"
37898 msgid "Size of the shadow map applied to each irradiance sample"
37899 msgstr "Velikost stínové mapy použité pro každý vzorek ozáření"
37902 msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect"
37903 msgstr "Vzdálenost objektu, která přispívá k efektu ambient occlusion"
37906 msgid "Factor for ambient occlusion blending"
37907 msgstr "Faktor pro prolnutí efektu ambient occlusion"
37910 msgid "Trace Precision"
37911 msgstr "Přesnost Trasování"
37914 msgid "Precision of the horizon search"
37915 msgstr "Přesnost vyhledávání horizontu"
37918 msgid "Light Threshold"
37919 msgstr "Práh Světla"
37922 msgid "Minimum light intensity for a light to contribute to the lighting"
37923 msgstr "Minimální intenzita světla pro světlo, které přispívá k osvětlení"
37926 msgid "Background Separation"
37927 msgstr "Oddělení pozadí"
37930 msgid "Lower values will reduce background bleeding onto foreground elements"
37931 msgstr "Nižší hodnoty sníží krvácení pozadí na prvky v popředí"
37934 msgid "Maximum blur distance a pixel can spread over"
37935 msgstr "Maximální vzdálenost rozostření, přes kterou se může obrazový bod roztáhnout"
37938 msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps means longer render time"
37939 msgstr "Řídí přesnost rozostření pohybu, více kroků znamená delší dobu rendrování"
37942 msgid "Edge Fading"
37943 msgstr "Blednutí okrajů"
37946 msgid "Screen percentage used to fade the SSR"
37947 msgstr "Procento obrazovky použité ke zeslábnutí SSR"
37950 msgid "Clamp pixel intensity to remove noise (0 to disabled)"
37951 msgstr "Upnout intenzitu pixelu pro odstranění šumu (0 až zakázaný)"
37954 msgid "Max Roughness"
37955 msgstr "Maximální hrubost"
37958 msgid "Do not raytrace reflections for roughness above this value"
37959 msgstr "Neodrážet raytrace odrazy nad touto hodnotou hrubosti"
37962 msgid "Precision of the screen space raytracing"
37963 msgstr "Přesnost raytracingu screen space"
37966 msgid "Pixel thickness used to detect intersection"
37967 msgstr "Tloušťka obrazových bodů použitá k detekci průsečíku"
37970 msgid "Jitter Threshold"
37971 msgstr "Práh Chvění"
37974 msgid "Rotate samples that are below this threshold"
37975 msgstr "Otočit vzorky, které jsou pod touto prahovou hodnotou"
37978 msgid "Number of samples to compute the scattering effect"
37979 msgstr "Počet vzorků pro vypočítání efektu rozptylu"
37982 msgid "Render Samples"
37983 msgstr "Vzorkování renderu"
37986 msgid "Number of samples per pixels for rendering"
37987 msgstr "Počet vzorků na pixely pro render"
37990 msgid "Number of samples, unlimited if 0"
37991 msgstr "Počet vzorků, neomezených, pokud 0"
37994 msgid "High brightness pixels generate a glowing effect"
37995 msgstr "Pixely s vysokým jasem generují zářící efekt"
37998 msgid "High Quality Slight Defocus"
37999 msgstr "Vysoce Kvalitní Mírné Rozostření"
38002 msgid "Jitter Camera"
38003 msgstr "Chvění Fotoaparátu"
38006 msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing"
38007 msgstr "Povolit okolní okluzi pro simulaci nepřímého stínování ve středním měřítku"
38010 msgid "Bent Normals"
38011 msgstr "Ohnout Normály"
38014 msgid "Bounces Approximation"
38015 msgstr "Odhad odrazů"
38018 msgid "An approximation to simulate light bounces giving less occlusion on brighter objects"
38019 msgstr "Odhad pro simulaci odrazů světla, které dávají méně okluze na jasnější objekty"
38022 msgid "Enable motion blur effect (only in camera view)"
38023 msgstr "Povolit efekt rozostření pohybu (pouze v pohledu kamery)"
38026 msgid "High Bit Depth"
38027 msgstr "Vysoká Bitová Hloubka"
38030 msgid "Soft Shadows"
38031 msgstr "Měkké stíny"
38034 msgid "Randomize shadowmaps origin to create soft shadows"
38035 msgstr "Náhodný počátek stínových map a vytvoří měkké stíny"
38038 msgid "Enable screen space reflection"
38039 msgstr "Povolit screen space reflection"
38042 msgid "Half Res Trace"
38043 msgstr "Půl rozlišení raytrace"
38046 msgid "Raytrace at a lower resolution"
38047 msgstr "Raytrace s nižším rozlišením"
38050 msgid "Viewport Denoising"
38051 msgstr "Zbavení šumu ve 3D zobrazení"
38054 msgid "Denoise image using temporal reprojection (can leave some ghosting)"
38055 msgstr "Zbavit se šumu na obraze pomocí dočasné reprojekce (může ponechat \"ghosting\")"
38058 msgid "Enable scene light interactions with volumetrics"
38059 msgstr "Povolit interakci osvětlení scény s volumetrií"
38062 msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)"
38063 msgstr "Generovat stíny z volumetrických materiálů (velmi drahé)"
38066 msgid "End distance of the volumetric effect"
38067 msgstr "Konečná vzdálenost volumetrického efektu"
38070 msgid "Distribute more samples closer to the camera"
38071 msgstr "Distribuovat více vzorků blíže ke kameře"
38074 msgid "Number of samples to compute volumetric effects"
38075 msgstr "Počet vzorků pro výpočet volumetrických efektů"
38078 msgid "Start distance of the volumetric effect"
38079 msgstr "Počáteční vzdálenost volumetrického efektu"
38082 msgid "Control the quality of the volumetric effects (lower size increase vram usage and quality)"
38083 msgstr "Kontrolovat kvalitu volumetrických efektů (menší velikost zvyšuje využití VRAM a kvalitu)"
38086 msgid "Render settings"
38087 msgstr "Nastavení vykreslování"
38090 msgid "Anti-Aliasing Threshold"
38091 msgstr "Práh Anti-Alisingu"
38094 msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image)"
38095 msgstr "Prahová hodnota pro algoritmus detekce hran (vyšší hodnoty mohou přerozrostřit určitou část obrazu)"
38098 msgid "Scene Objects"
38099 msgstr "Objekty Svény"
38102 msgid "File Suffix"
38103 msgstr "Přípona souboru"
38106 msgid "Opacity of the points"
38107 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
38110 msgid "Waveform Mode"
38111 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
38114 msgid "Sequence strip in the sequence editor"
38115 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38118 msgid "Blend Opacity"
38119 msgstr "Sytost"
38122 msgid "Y position of the sequence strip"
38123 msgstr "První frame animace"
38126 msgid "Custom fade value"
38127 msgstr "Vlastní hodnota vyblednutí"
38130 msgid "End Offset"
38131 msgstr "Konec Odsazení"
38134 msgid "Start Offset"
38135 msgstr "Začátek Odsazení"
38138 msgid "End Still"
38139 msgstr "Soubor"
38142 msgid "Start Still"
38143 msgstr "Poslední frame"
38146 msgid "Modifiers affecting this strip"
38147 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
38150 msgid "Left Handle Selected"
38151 msgstr "Skrýt označené"
38154 msgid "Right Handle Selected"
38155 msgstr "Mód Úchopu"
38158 msgid "Speed Factor"
38159 msgstr "Faktor Rychlosti"
38162 msgctxt "Sequence"
38163 msgid "Type"
38164 msgstr "Typ"
38167 msgctxt "Sequence"
38168 msgid "Image"
38169 msgstr "Obrázek"
38172 msgctxt "Sequence"
38173 msgid "Meta"
38174 msgstr "Metaobjekt"
38177 msgctxt "Sequence"
38178 msgid "Scene"
38179 msgstr "Scéna"
38182 msgctxt "Sequence"
38183 msgid "Movie"
38184 msgstr "Film"
38187 msgctxt "Sequence"
38188 msgid "Mask"
38189 msgstr "Maska"
38192 msgctxt "Sequence"
38193 msgid "Sound"
38194 msgstr "Zvuk"
38197 msgctxt "Sequence"
38198 msgid "Add"
38199 msgstr "Přidat"
38202 msgctxt "Sequence"
38203 msgid "Subtract"
38204 msgstr "Odečíst"
38207 msgctxt "Sequence"
38208 msgid "Alpha Over"
38209 msgstr "Alfa Nad"
38212 msgctxt "Sequence"
38213 msgid "Alpha Under"
38214 msgstr "Alfa Pod"
38217 msgctxt "Sequence"
38218 msgid "Multiply"
38219 msgstr "Násobyt"
38222 msgctxt "Sequence"
38223 msgid "Wipe"
38224 msgstr "Otřít"
38227 msgctxt "Sequence"
38228 msgid "Transform"
38229 msgstr "Transformovat"
38232 msgctxt "Sequence"
38233 msgid "Color"
38234 msgstr "Barva"
38237 msgctxt "Sequence"
38238 msgid "Speed"
38239 msgstr "Rychlost"
38242 msgctxt "Sequence"
38243 msgid "Gaussian Blur"
38244 msgstr "Gaussovské Rozostření"
38247 msgctxt "Sequence"
38248 msgid "Text"
38249 msgstr "Text"
38252 msgctxt "Sequence"
38253 msgid "Color Mix"
38254 msgstr "Mix Barev"
38257 msgid "Use Default Fade"
38258 msgstr "Výchozí hodnota"
38261 msgid "Use Linear Modifiers"
38262 msgstr "Upraveno uživatelem"
38265 msgid "Multiply Colors"
38266 msgstr "Multivrstva"
38269 msgid "Strobe"
38270 msgstr "Tah (štětcem)"
38273 msgid "Only display every nth frame"
38274 msgstr "První frame"
38277 msgid "Flip on the X axis"
38278 msgstr "Zvětšení podél osy"
38281 msgid "Flip on the Y axis"
38282 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
38285 msgid "Convert Float"
38286 msgstr "Převést na"
38289 msgid "Reverse Frames"
38290 msgstr "Pozpátku"
38293 msgid "Add Sequence"
38294 msgstr "Přidat Sekvenci"
38297 msgid "Input 1"
38298 msgstr "Vstup"
38301 msgid "First input for the effect strip"
38302 msgstr "Odstranit označené značky"
38305 msgid "Input 2"
38306 msgstr "Vstup"
38309 msgid "Second input for the effect strip"
38310 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
38313 msgid "Adjustment Layer Sequence"
38314 msgstr "Aktivní vrstva"
38317 msgid "Animation end offset (trim end)"
38318 msgstr "Poslední frame"
38321 msgid "Animation Start Offset"
38322 msgstr "Krok animace"
38325 msgid "Alpha Over Sequence"
38326 msgstr "Alfa Přes Sekvenci"
38329 msgid "Alpha Under Sequence"
38330 msgstr "Alfa pod Sekvencí"
38333 msgid "Color Sequence"
38334 msgstr "Barva"
38337 msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color"
38338 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38341 msgid "Cross Sequence"
38342 msgstr "Barva"
38345 msgid "Gamma Cross Sequence"
38346 msgstr "Sekvence "
38349 msgid "Glow Sequence"
38350 msgstr "Sekvence "
38353 msgid "Sequence strip creating a glow effect"
38354 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38357 msgid "Blur Distance"
38358 msgstr "Vzdálenost Rozzostření"
38361 msgid "Radius of glow effect"
38362 msgstr "Název nabídky"
38365 msgid "Boost Factor"
38366 msgstr "Činitel"
38369 msgid "Brightness multiplier"
38370 msgstr "Předchozí"
38373 msgid "Brightness limit of intensity"
38374 msgstr "Velikost štětce"
38377 msgid "Accuracy of the blur effect"
38378 msgstr "Velikost štětce"
38381 msgid "Only Boost"
38382 msgstr "Zobrazit sekundy"
38385 msgid "Multicam Select Sequence"
38386 msgstr "Vybrat řádek"
38389 msgid "Sequence strip to perform multicam editing"
38390 msgstr "Uložit změněný obrázek"
38393 msgid "Multicam Source Channel"
38394 msgstr "Změnit pruh"
38397 msgid "Multiply Sequence"
38398 msgstr "Multivrstva"
38401 msgid "Over Drop Sequence"
38402 msgstr "Sekvence "
38405 msgid "SpeedControl Sequence"
38406 msgstr "Zobrazit kontrolery"
38409 msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
38410 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38413 msgid "Multiply Speed"
38414 msgstr "Multivrstva"
38417 msgid "Use as Speed"
38418 msgstr "Použít jako Rychlost"
38421 msgid "Subtract Sequence"
38422 msgstr "Sekvence "
38425 msgid "Text color"
38426 msgstr "Barva textu"
38429 msgid "Transform Sequence"
38430 msgstr "Transformace"
38433 msgid "Bilinear interpolation"
38434 msgstr "Extrapolace"
38437 msgid "Bicubic interpolation"
38438 msgstr "Mód Interpolace"
38441 msgid "Translate X"
38442 msgstr "Posunout"
38445 msgid "Translate Y"
38446 msgstr "Posunout"
38449 msgid "Translation Unit"
38450 msgstr "Překlad"
38453 msgid "Wipe Sequence"
38454 msgstr "Sekvence "
38457 msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
38458 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38461 msgid "Edge angle"
38462 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
38465 msgid "Blur Width"
38466 msgstr "Filtr skriptů"
38469 msgid "Wipe direction"
38470 msgstr "Překlopit směr"
38473 msgid "Out"
38474 msgstr "Ven"
38477 msgid "In"
38478 msgstr "V"
38481 msgid "Mask Sequence"
38482 msgstr "Sekvence "
38485 msgid "Sequence strip to load a video from a mask"
38486 msgstr "Uložit změněný obrázek"
38489 msgid "Mask that this sequence uses"
38490 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38493 msgid "Meta Sequence"
38494 msgstr "Sekvence "
38497 msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip"
38498 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38501 msgid "Sequences"
38502 msgstr "Sekvence"
38505 msgid "MovieClip Sequence"
38506 msgstr "Sekvence "
38509 msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
38510 msgstr "Uložit změněný obrázek"
38513 msgid "Stabilize 2D Clip"
38514 msgstr "Vybrat"
38517 msgid "Undistort Clip"
38518 msgstr "Historie vracení"
38521 msgid "Use the undistorted version of the clip"
38522 msgstr "Spustit renderovani"
38525 msgid "Movie Sequence"
38526 msgstr "Sekvence "
38529 msgid "Sequence strip to load a video"
38530 msgstr "Uložit změněný obrázek"
38533 msgid "Stream Index"
38534 msgstr "Materiálové uzly"
38537 msgid "Scene Sequence"
38538 msgstr "Sekvence "
38541 msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
38542 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38545 msgid "Scene that this sequence uses"
38546 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
38549 msgid "Override the scenes active camera"
38550 msgstr "Pohled aktivní kamery"
38553 msgid "Sound Sequence"
38554 msgstr "Sekvence "
38557 msgid "Sequence Color Balance Data"
38558 msgstr "Nelineární video editor"
38561 msgid "Inverse Gain"
38562 msgstr "Prohodit"
38565 msgid "Inverse Gamma"
38566 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
38569 msgid "Inverse Lift"
38570 msgstr "Prohodit"
38573 msgid "Sequence Color Balance"
38574 msgstr "Nelineární video editor"
38577 msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
38578 msgstr "První frame animace"
38581 msgid "Sequence Crop"
38582 msgstr "Sekvence "
38585 msgid "Cropping parameters for a sequence strip"
38586 msgstr "První frame animace"
38589 msgid "Active Strip"
38590 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
38593 msgid "Sequencer's active strip"
38594 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
38597 msgid "Meta Stack"
38598 msgstr "Odstranit sledování"
38601 msgid "Overlay Offset"
38602 msgstr "Zrušit odchylku"
38605 msgid "Show Cache"
38606 msgstr "Přidat primitivum"
38609 msgid "Final Images"
38610 msgstr "Finální Obrázky"
38613 msgid "Raw Images"
38614 msgstr "Raw Obrázky"
38617 msgid "Overlay Lock"
38618 msgstr "Uzamknout Překrytí"
38621 msgid "Sequence Element"
38622 msgstr "Sekvence "
38625 msgid "Orig Height"
38626 msgstr "Obíhat vpravo"
38629 msgid "Original image height"
38630 msgstr "Původní výška obrázku"
38633 msgid "Orig Width"
38634 msgstr "Šířka"
38637 msgid "Original image width"
38638 msgstr "Původní šířka obrázku"
38641 msgid "Modifier for sequence strip"
38642 msgstr "První frame animace"
38645 msgid "Mask Strip"
38646 msgstr "Přidat action strip"
38649 msgid "Mask Input Type"
38650 msgstr "Vrstvy masky"
38653 msgid "Use sequencer strip as mask input"
38654 msgstr "Sekvence "
38657 msgid "Mute this modifier"
38658 msgstr "Modifikátory"
38661 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
38662 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
38665 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
38666 msgstr "První frame animace"
38669 msgid "Bright"
38670 msgstr "Jasný"
38673 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
38674 msgstr "První frame animace"
38677 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
38678 msgstr "První frame animace"
38681 msgid "Curve Mapping"
38682 msgstr "Kresba na texturu"
38685 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
38686 msgstr "První frame animace"
38689 msgid "Sequence Proxy"
38690 msgstr "Sekvence "
38693 msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
38694 msgstr "První frame animace"
38697 msgid "Record Run No Gaps"
38698 msgstr "Volný"
38701 msgid "Use a custom directory to store data"
38702 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
38705 msgid "Sequence Transform"
38706 msgstr "Transformace"
38709 msgid "Transform parameters for a sequence strip"
38710 msgstr "První frame animace"
38713 msgid "Gray Scale"
38714 msgstr "Stupnice šedi"
38717 msgid "Sepia"
38718 msgstr "Sépie"
38721 msgid "Select Color"
38722 msgstr "Vybrat Barvu"
38725 msgid "Pixel size"
38726 msgstr "Velikost pixelu"
38729 msgid "Use Object"
38730 msgstr "Použít Objekt"
38733 msgid "Angle of rotation"
38734 msgstr "Úhel rotace"
38737 msgid "Shape Key"
38738 msgstr "Samochytavé Klíče"
38741 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
38742 msgstr "Mód Interpolace"
38745 msgid "Name of Shape Key"
38746 msgstr "Zaklíčovat tvar"
38749 msgid "Relative Key"
38750 msgstr "Relativní cesta"
38753 msgid "Slider Max"
38754 msgstr "Válec"
38757 msgid "Maximum for slider"
38758 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
38761 msgid "Slider Min"
38762 msgstr "Válec"
38765 msgid "Minimum for slider"
38766 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
38769 msgid "Value of shape key at the current frame"
38770 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
38773 msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
38774 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
38777 msgid "Shape Key Bezier Point"
38778 msgstr "Opustit Editační mód"
38781 msgid "Handle 1 Location"
38782 msgstr "Náhodné umístění"
38785 msgid "Handle 2 Location"
38786 msgstr "Náhodné umístění"
38789 msgid "Shape Key Curve Point"
38790 msgstr "3D kurzor:"
38793 msgid "Shape Key Point"
38794 msgstr "Zaklíčovat tvar"
38797 msgid "Point in a shape key"
38798 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
38801 msgid "Aero"
38802 msgstr "Šipky"
38805 msgid "Make edges 'sail'"
38806 msgstr "Přiřadit rodiče"
38809 msgid "Aerodynamics Type"
38810 msgstr "Mód Úchopu"
38813 msgid "Lift Force"
38814 msgstr "Nejbližší snímek"
38817 msgid "Ball Size"
38818 msgstr "Mód Úchopu"
38821 msgid "Bending"
38822 msgstr "Ohýbání"
38825 msgid "Collision Type"
38826 msgstr "Kolize"
38829 msgid "Choose Collision Type"
38830 msgstr "Kolize"
38833 msgid "Manual adjust"
38834 msgstr "Návod"
38837 msgid "Minimal"
38838 msgstr "Minimalistické"
38841 msgid "Maximal"
38842 msgstr "Maximalní"
38845 msgid "AvMinMax"
38846 msgstr "Min/Max:"
38849 msgid "Edge spring friction"
38850 msgstr "Skrýt označené"
38853 msgid "Error Limit"
38854 msgstr "Limit Chyb"
38857 msgid "Gravitation"
38858 msgstr "Gravitace"
38861 msgid "Center of Mass"
38862 msgstr "Těžiště"
38865 msgid "Permanent deform"
38866 msgstr "Data kostry"
38869 msgid "Pull"
38870 msgstr "Plná"
38873 msgid "Estimated rotation matrix"
38874 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
38877 msgid "Scale Matrix"
38878 msgstr "Kamera "
38881 msgid "Estimated scale matrix"
38882 msgstr "Povolit vypocet stinu"
38885 msgid "Print Performance to Console"
38886 msgstr "Zapsat Výkon do Konzoli"
38889 msgid "Edge Collision"
38890 msgstr "Kolize"
38893 msgid "Edges collide too"
38894 msgstr "Posouvat hranu"
38897 msgid "Use Edges"
38898 msgstr "Použít uzly"
38901 msgid "Face Collision"
38902 msgstr "Kolize"
38905 msgid "Use Goal"
38906 msgstr "X Globální"
38909 msgid "Stiff Quads"
38910 msgstr "Čtyřúhelníky"
38913 msgid "Goal Vertex Group"
38914 msgstr "Skupina vertexů"
38917 msgid "Control point weight values"
38918 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
38921 msgid "Control point mass values"
38922 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
38925 msgid "Spring Vertex Group"
38926 msgstr "Skupina vertexů"
38929 msgid "Space data type"
38930 msgstr "Stejné typy"
38933 msgid "Space Clip Editor"
38934 msgstr "Nelineární video editor"
38937 msgid "Clip editor space data"
38938 msgstr "NLA editor"
38941 msgctxt "MovieClip"
38942 msgid "Annotation Source"
38943 msgstr "Zdroj Poznámek"
38946 msgctxt "MovieClip"
38947 msgid "Track"
38948 msgstr "Stopa"
38951 msgid "Lock to Selection"
38952 msgstr "Vybrat cestu"
38955 msgid "Lock to Time Cursor"
38956 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
38959 msgid "Outline"
38960 msgstr "Obrys"
38963 msgid "Editing context being displayed"
38964 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
38967 msgid "Length of displaying path, in frames"
38968 msgstr "Označit vrstvu"
38971 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
38972 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
38975 msgid "Individual Origins"
38976 msgstr "Jednotlivé Původní Body"
38979 msgid "Median Point"
38980 msgstr "Středový Bod"
38983 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
38984 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
38987 msgid "Show Blue Channel"
38988 msgstr "Kanál textury"
38991 msgid "Show blue channel in the frame"
38992 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
38995 msgid "Show Bundles"
38996 msgstr "Mód Úchopu"
38999 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
39000 msgstr "Vybrat řádek"
39003 msgid "Show Disabled"
39004 msgstr "Zakázáno"
39007 msgid "Show Filters"
39008 msgstr "Ukáže složky"
39011 msgid "Show filters for graph editor"
39012 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
39015 msgid "Show Frames"
39016 msgstr "Zobrazit tvar"
39019 msgid "Show Green Channel"
39020 msgstr "Kanál textury"
39023 msgid "Show green channel in the frame"
39024 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
39027 msgid "Show Grid"
39028 msgstr "Zobrazit skryté"
39031 msgid "Show Marker Pattern"
39032 msgstr "Druh rohového řezu"
39035 msgid "Show Marker Search"
39036 msgstr "Vybrat klíče"
39039 msgid "Show Metadata"
39040 msgstr "Zobrazit Metadata"
39043 msgid "Show Names"
39044 msgstr "Zobrazit tvar"
39047 msgid "Show track names and status"
39048 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
39051 msgid "Show Red Channel"
39052 msgstr "Změnit pruh"
39055 msgid "Show red channel in the frame"
39056 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
39059 msgid "Adjust Last Operation"
39060 msgstr "Upravit poslední operaci"
39063 msgid "Toolbar"
39064 msgstr "Panelu nástrojů"
39067 msgid "Sidebar"
39068 msgstr "Postranní panel"
39071 msgid "Show Seconds"
39072 msgstr "Zobrazit senzory"
39075 msgid "Show Stable"
39076 msgstr "Zobrazit Stabilní"
39079 msgid "Show Tiny Markers"
39080 msgstr "Předchozí klíč"
39083 msgid "Show Track Path"
39084 msgstr "Přidat plošku"
39087 msgid "Display frame in grayscale mode"
39088 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
39091 msgid "Manual Calibration"
39092 msgstr "Manuálně Kalibrovat"
39095 msgctxt "MovieClip"
39096 msgid "View"
39097 msgstr "Pohled"
39100 msgid "Type of the clip editor view"
39101 msgstr "Typ této oblasti"
39104 msgid "Show editing clip preview"
39105 msgstr "Zobrazit ladící informace"
39108 msgctxt "MovieClip"
39109 msgid "Graph"
39110 msgstr "Graf"
39113 msgid "Show graph view for active element"
39114 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
39117 msgctxt "MovieClip"
39118 msgid "Dopesheet"
39119 msgstr "Dopesheet"
39122 msgid "Dopesheet view for tracking data"
39123 msgstr "Přidat action strip"
39126 msgid "Space Console"
39127 msgstr "Zobrazit kontrolery"
39130 msgid "Interactive python console"
39131 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
39134 msgid "Font size to use for displaying the text"
39135 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
39138 msgid "Command history"
39139 msgstr "Historie vracení"
39142 msgid "Auto Snap"
39143 msgstr "Automatické přichytávání"
39146 msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
39147 msgstr "Samochytavý mód pro klíče během trasformace"
39150 msgid "Nearest Frame"
39151 msgstr "Nejblžší Snímek"
39154 msgid "Nearest Second"
39155 msgstr "Nejbližší značka"
39158 msgid "Nearest Marker"
39159 msgstr "Nejbližší značka"
39162 msgid "Snap to nearest marker"
39163 msgstr "Přesunout zcela dolů"
39166 msgid "Show the active object's cloth point cache"
39167 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39170 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
39171 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39174 msgid "Show the active object's particle point cache"
39175 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39178 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
39179 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39182 msgid "Show the active object's smoke cache"
39183 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39186 msgid "Softbody"
39187 msgstr "Označit okraje"
39190 msgid "Show the active object's softbody point cache"
39191 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
39194 msgid "Settings for filtering animation data"
39195 msgstr "První frame animace"
39198 msgid "Edit all keyframes in scene"
39199 msgstr "Upravit všechny klíčové snímky ve snéně"
39202 msgid "Timeline and playback controls"
39203 msgstr "Časová osa a ovládání playbacku"
39206 msgid "Action Editor"
39207 msgstr "Editor Akcí"
39210 msgid "Show Pose Markers"
39211 msgstr "Předchozí klíč"
39214 msgid "Show Sliders"
39215 msgstr "Vrstvy"
39218 msgid "Sync Markers"
39219 msgstr "Značky"
39222 msgid "Realtime Updates"
39223 msgstr "Odstranit duplicity"
39226 msgid "Space File Browser"
39227 msgstr "Prohlížeč souborů"
39230 msgid "File browser space data"
39231 msgstr "Prohlížeč souborů"
39234 msgid "Active Operator"
39235 msgstr "Přidat primitivum"
39238 msgid "Filebrowser Parameter"
39239 msgstr "Skryje označené plošky"
39242 msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser"
39243 msgstr "Skrýt skryté soubory"
39246 msgid "System Bookmarks"
39247 msgstr "Přidat háček"
39250 msgid "Space Graph Editor"
39251 msgstr "UV/obrázkový editor"
39254 msgid "Graph Editor space data"
39255 msgstr "UV/obrázkový editor"
39258 msgid "Cursor Y-Value"
39259 msgstr "Y-Hodnota Kurzoru"
39262 msgid "Has Ghost Curves"
39263 msgstr "Zrušit vazbu"
39266 msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
39267 msgstr "Upravit animace/klíčové snímky, zobrazeny jako 2D křivky"
39270 msgid "Edit drivers"
39271 msgstr "Upravit ovladače"
39274 msgid "Individual Centers"
39275 msgstr "Neplatné plošky"
39278 msgid "Show Cursor"
39279 msgstr "Ukázat kurzor"
39282 msgid "Show 2D cursor"
39283 msgstr "Ukázat 2D kurzor"
39286 msgid "Show Extrapolation"
39287 msgstr "Zobrazit Extrapolaci"
39290 msgid "Show Handles"
39291 msgstr "Mód Úchopu"
39294 msgid "Show handles of Bezier control points"
39295 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
39298 msgid "AutoMerge Keyframes"
39299 msgstr "Nejbližší snímek"
39302 msgid "Only Selected Curve Keyframes"
39303 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
39306 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
39307 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
39310 msgid "Only show and edit handles of selected keyframes"
39311 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
39314 msgid "Space Image Editor"
39315 msgstr "UV/obrázkový editor"
39318 msgid "2D Cursor Location"
39319 msgstr "Původni pozice"
39322 msgid "2D cursor location for this view"
39323 msgstr "Kurzor -> výběr"
39326 msgid "Color and Alpha"
39327 msgstr "Barva a alfa"
39330 msgid "Z-Buffer"
39331 msgstr "Z-Buffer"
39334 msgid "Grease pencil data for this space"
39335 msgstr "Ostrost W:"
39338 msgid "View the image"
39339 msgstr "Zobrazit obrázek"
39342 msgid "UV Editor"
39343 msgstr "UV Editor"
39346 msgid "UV edit in mesh editmode"
39347 msgstr "Úprava UV v režimu úprav"
39350 msgid "2D image painting mode"
39351 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
39354 msgid "Mask editing"
39355 msgstr "Úprava Masky"
39358 msgid "Pivot around active object"
39359 msgstr "Aktivnímu objektu"
39362 msgid "Show Mask Editor"
39363 msgstr "Zobrazit Editor Masky"
39366 msgid "Show Paint"
39367 msgstr "Zobrazit Nátěr"
39370 msgid "Show Render"
39371 msgstr "Zobrazit Render"
39374 msgid "Display Repeated"
39375 msgstr "Zobrazit Opakované"
39378 msgid "Show UV Editor"
39379 msgstr "Zobrazit Editor UV"
39382 msgid "Show UV editing related properties"
39383 msgstr "Zobrazit ladící informace"
39386 msgid "Image Pin"
39387 msgstr "Připnout Obrázek"
39390 msgid "Update Automatically"
39391 msgstr "Automaticky aktualizovat"
39394 msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
39395 msgstr "Aktualizovat zbylá ovliněná okna automaticky a zohledňovat změny v reálném čase"
39398 msgid "UV editor settings"
39399 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
39402 msgid "Zoom factor"
39403 msgstr "Mezipauza"
39406 msgid "Space Info"
39407 msgstr "Systém"
39410 msgid "Show Debug"
39411 msgstr "Ladící Swap"
39414 msgid "Display debug reporting info"
39415 msgstr "Informace o obj."
39418 msgid "Show Error"
39419 msgstr "Ukázat chybu"
39422 msgid "Display error text"
39423 msgstr "Zobrazit chybovou zprávu"
39426 msgid "Show Info"
39427 msgstr "Ukázat informaci"
39430 msgid "Display general information"
39431 msgstr "Zobrazit obecné informce"
39434 msgid "Show Operator"
39435 msgstr "Generátory"
39438 msgid "Display the operator log"
39439 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
39442 msgid "Show Warn"
39443 msgstr "Přidat primitivum"
39446 msgid "Display warnings"
39447 msgstr "Zobrat čísla řádků"
39450 msgid "Space Nla Editor"
39451 msgstr "Nelineární video editor"
39454 msgid "Show Control F-Curves"
39455 msgstr "Nová UV textura"
39458 msgid "Space Node Editor"
39459 msgstr "Editor uzlů"
39462 msgid "Node editor space data"
39463 msgstr "Editor uzlů"
39466 msgid "Channels of the image to draw"
39467 msgstr "Kanály obrázku která se mají vykreslit"
39470 msgid "Backdrop Zoom"
39471 msgstr "Označit okraje"
39474 msgid "Cursor Location"
39475 msgstr "Umístění kurzoru"
39478 msgid "Edit Tree"
39479 msgstr "Upravit Větvení"
39482 msgid "Shader Type"
39483 msgstr "Vyhladit"
39486 msgid "Type of data to take shader from"
39487 msgstr "Počet řezů: "
39490 msgid "Edit shader nodes from Object"
39491 msgstr "Upravit uzly shaderu z Objektu"
39494 msgid "Edit shader nodes from World"
39495 msgstr "Upravit uzly shaderu ze Světa"
39498 msgid "Texture Type"
39499 msgstr "Typ textury"
39502 msgid "Edit texture nodes from Brush"
39503 msgstr "Upravit uzly shaderu ze Štětce"
39506 msgid "Auto Render"
39507 msgstr "Automatické vykreslování"
39510 msgid "Auto-offset"
39511 msgstr "Automatické odsazení"
39514 msgid "Space Outliner"
39515 msgstr "Zobrazit Outliner"
39518 msgid "Outliner space data"
39519 msgstr "Textový editor"
39522 msgid "Type of information to display"
39523 msgstr "Jaký typ informace zobrazit"
39526 msgid "Blender File"
39527 msgstr "Otevřít Blender soubor"
39530 msgctxt "ID"
39531 msgid "Filter by Type"
39532 msgstr "Filtrovat podle Typu"
39535 msgid "Display Filter"
39536 msgstr "Filtr Zobrazení"
39539 msgid "Show Object Children"
39540 msgstr "Zobrazit Potomky Objektu"
39543 msgid "Show children"
39544 msgstr "Zobrazit potomky"
39547 msgid "Show Collections"
39548 msgstr "Zobrazit Kolekce"
39551 msgid "Show collections"
39552 msgstr "Zobrazit kolekce"
39555 msgid "Filter Objects"
39556 msgstr "Filtrovat Objekty"
39559 msgid "Show objects"
39560 msgstr "Zobrazit objekty"
39563 msgid "Show Armatures"
39564 msgstr "Zobrazit Kostry"
39567 msgid "Show Cameras"
39568 msgstr "Zobrazit Kamery"
39571 msgid "Show Empties"
39572 msgstr "Zobrazit prázdné"
39575 msgid "Show Lights"
39576 msgstr "Zobrazit Světla"
39579 msgid "Show Meshes"
39580 msgstr "Zobrazit Sítě"
39583 msgid "Show mesh objects"
39584 msgstr "Zobrazit síťové objekty"
39587 msgid "Show Other Objects"
39588 msgstr "Zobrazit Ostatní Objekty"
39591 msgid "Sort Alphabetically"
39592 msgstr "Seřadit podle Abecedy"
39595 msgid "Filter method"
39596 msgstr "Metoda filtrování"
39599 msgid "Properties Space"
39600 msgstr "Vlastnosti..."
39603 msgid "Properties space data"
39604 msgstr "Textový editor"
39607 msgid "Active Tool and Workspace settings"
39608 msgstr "Nastavení aktivního nástroje a pracovního prostoru"
39611 msgid "Scene Properties"
39612 msgstr "Vlastnosti scény"
39615 msgid "Render Properties"
39616 msgstr "Vlastnosti rendrování"
39619 msgid "Output Properties"
39620 msgstr "Vlastnosti výstupu"
39623 msgid "View Layer Properties"
39624 msgstr "Vlastnosti Pohledové vrstvy"
39627 msgid "World Properties"
39628 msgstr "Vlastnosti světa"
39631 msgid "Collection Properties"
39632 msgstr "Vlastnosti Kolekce"
39635 msgid "Object Properties"
39636 msgstr "Vlastnosti objektu"
39639 msgid "Object Constraint Properties"
39640 msgstr "Vlastnosti omezení objektu"
39643 msgid "Modifier Properties"
39644 msgstr "Vlastnosti modifikátoru"
39647 msgid "Bone Properties"
39648 msgstr "Vlastnosti kostí"
39651 msgid "Bone Constraint Properties"
39652 msgstr "Vlastnosti omezení kostí"
39655 msgid "Material Properties"
39656 msgstr "Vlastnosti materiálu"
39659 msgid "Texture Properties"
39660 msgstr "Vlastnosti textury"
39663 msgid "Particle Properties"
39664 msgstr "Vlastnosti částic"
39667 msgid "Physics Properties"
39668 msgstr "Vlastnosti fyziky"
39671 msgid "Visual Effects Properties"
39672 msgstr "Vlastnosti vizuálních efektů"
39675 msgid "Space Sequence Editor"
39676 msgstr "Nelineární video editor"
39679 msgid "Sequence editor space data"
39680 msgstr "Nelineární video editor"
39683 msgid "Display Channel"
39684 msgstr "Odstranit uzly"
39687 msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
39688 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
39691 msgid "Luma Waveform"
39692 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
39695 msgid "Overlay Type"
39696 msgstr "Typ Překrytí"
39699 msgid "Reference"
39700 msgstr "Rozdíl"
39703 msgid "Show reference frame only"
39704 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
39707 msgid "Current"
39708 msgstr "Aktuální"
39711 msgid "Show current frame only"
39712 msgstr "Další klíč"
39715 msgid "No display"
39716 msgstr "Zobrazit:"
39719 msgid "Scene size"
39720 msgstr "Velikost scény"
39723 msgid "Show F-Curves"
39724 msgstr "Zobrazit F-Křivky"
39727 msgid "Show TV title safe and action safe areas in preview"
39728 msgstr "Zobrazit TV název bezpečně a bezpečné oblasti akcí v náhledu"
39731 msgid "Separate Colors"
39732 msgstr "Oddělit"
39735 msgid "Show Duration"
39736 msgstr "Zobrazit Dobu Trvání"
39739 msgid "Show Offsets"
39740 msgstr "Zobrazit Odsazení"
39743 msgid "Show Source"
39744 msgstr "Zobrazit Zdroj"
39747 msgid "View Type"
39748 msgstr "Zobrazit Typ"
39751 msgid "Geometry Component"
39752 msgstr "Geometrický Komponent"
39755 msgid "Part of the geometry to display data from"
39756 msgstr "Část geometrie ke které se zobrazí data"
39759 msgid "Instances"
39760 msgstr "Instance"
39763 msgid "Instances of objects or collections"
39764 msgstr "Instance objektů nebo kolekcí"
39767 msgid "Show Only Selected"
39768 msgstr "Zobrazit Pouze Vybrané"
39771 msgid "Space Text Editor"
39772 msgstr "Textový editor"
39775 msgid "Text editor space data"
39776 msgstr "Textový editor "
39779 msgid "Find Text"
39780 msgstr "Najít text"
39783 msgid "Replace Text"
39784 msgstr "Nahradit text"
39787 msgid "Highlight Line"
39788 msgstr "Vybrat řádek"
39791 msgid "Highlight the current line"
39792 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
39795 msgid "Line Numbers"
39796 msgstr "Poslední frame"
39799 msgid "Show line numbers next to the text"
39800 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
39803 msgid "Show Margin"
39804 msgstr "Ukázat okraj"
39807 msgid "Show right margin"
39808 msgstr "Ukázat pravý okraj"
39811 msgid "Tab Width"
39812 msgstr "Šířka:"
39815 msgid "Number of spaces to display tabs with"
39816 msgstr "Počet řezů: "
39819 msgid "Find Wrap"
39820 msgstr "Najít: "
39823 msgid "Live Edit"
39824 msgstr "NLA editor"
39827 msgid "Run python while editing"
39828 msgstr "Typ filtru"
39831 msgid "3D View Space"
39832 msgstr "3D okno"
39835 msgid "3D View far clipping distance"
39836 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
39839 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
39840 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
39843 msgid "Visibility Icon"
39844 msgstr "Ikona Viditelnosti"
39847 msgid "Lock to Bone"
39848 msgstr "Zamknout ke kosti"
39851 msgid "Lock Camera to View"
39852 msgstr "Zamknout kameru k pohledu"
39855 msgid "Lock to Cursor"
39856 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
39859 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
39860 msgstr "Střed 3D pohled je zamknut na pozici kurzoru"
39863 msgid "Lock to Object"
39864 msgstr "Zamknout k objektu"
39867 msgid "3D Region"
39868 msgstr "Zobrazit osy"
39871 msgid "Show 3D Marker Names"
39872 msgstr "Zobrazit tvar"
39875 msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
39876 msgstr "Aktivnímu objektu"
39879 msgid "Show Camera Path"
39880 msgstr "Generátory"
39883 msgid "Show reconstructed camera path"
39884 msgstr "Jemnost dělení"
39887 msgid "Show Gizmo"
39888 msgstr "Zobrazit Gizmo"
39891 msgid "Show gizmos of all types"
39892 msgstr "Zobrazit gizma všech typů"
39895 msgid "Speaker"
39896 msgstr "Reproduktor"
39899 msgid "Show Reconstruction"
39900 msgstr "Jemnost dělení"
39903 msgid "3D"
39904 msgstr "3D"
39907 msgid "Plane Alpha"
39908 msgstr "Alfa Plochy"
39911 msgid "Opacity (alpha) of the convergence plane"
39912 msgstr "Neprůhlednost (alfa) konvergenční plochy"
39915 msgid "Tracks Size"
39916 msgstr "Přibalit obrázek"
39919 msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
39920 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
39923 msgid "Tracks Display Type"
39924 msgstr "Zobrazit:"
39927 msgid "Viewport display style for tracks"
39928 msgstr "3D pohled:"
39931 msgid "Use Local Camera"
39932 msgstr "Použít Místní Kameru"
39935 msgid "Show Overlays"
39936 msgstr "Zobrazit Překrytí"
39939 msgid "Space UV Editor"
39940 msgstr "UV/obrázkový editor "
39943 msgid "Constrain to Image Bounds"
39944 msgstr "Odstranit vazbu"
39947 msgid "Snap to Pixels"
39948 msgstr "Zarovnat na frame"
39951 msgid "Corner"
39952 msgstr "Roh"
39955 msgid "Pixel Coordinates"
39956 msgstr "Souřadnice Pixelu"
39959 msgid "Sticky vertex selection disabled"
39960 msgstr "Mód vybírání vertexů"
39963 msgid "Shared Location"
39964 msgstr "Původni pozice"
39967 msgid "Shared Vertex"
39968 msgstr "Přidat UVkouly"
39971 msgid "Live Unwrap"
39972 msgstr "Metoda rozbalení"
39975 msgid "Bezier Points"
39976 msgstr "Bezierové body"
39979 msgid "Collection of points for Bezier curves only"
39980 msgstr "Vybrat řádek"
39983 msgid "Character Index"
39984 msgstr "Znak"
39987 msgid "Hide this curve in Edit mode"
39988 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
39991 msgid "Order U"
39992 msgstr "Označit okraje"
39995 msgid "Order V"
39996 msgstr "Označit okraje"
39999 msgid "Points U"
40000 msgstr "Bod"
40003 msgid "Points V"
40004 msgstr "Bod"
40007 msgid "Radius Interpolation"
40008 msgstr "Mód Interpolace"
40011 msgid "Surface subdivisions per segment"
40012 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
40015 msgid "Tilt Interpolation"
40016 msgstr "Mód Interpolace"
40019 msgid "Bezier U"
40020 msgstr "Bezierova křivka"
40023 msgid "Bezier V"
40024 msgstr "Bezierova křivka"
40027 msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
40028 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
40031 msgid "Endpoint U"
40032 msgstr "Koncový bod U"
40035 msgid "Endpoint V"
40036 msgstr "Koncový bod V"
40039 msgid "NURBS weight"
40040 msgstr "Váha:"
40043 msgid "Stereo Mode"
40044 msgstr "Pózy kostí"
40047 msgid "X Mapping"
40048 msgstr "Mapování"
40051 msgid "Y Mapping"
40052 msgstr "Mapování"
40055 msgid "Z Mapping"
40056 msgstr "Mapování"
40059 msgid "Has Maximum"
40060 msgstr "Maximalní X limitace"
40063 msgid "Has Minimum"
40064 msgstr "Minimální X limitace"
40067 msgid "Text Box"
40068 msgstr "Textury"
40071 msgid "Text bounding box for layout"
40072 msgstr "Zobrazí armaturu zkrz objekt"
40075 msgid "Textbox Height"
40076 msgstr "Nastavit váhu"
40079 msgid "Textbox Width"
40080 msgstr "Šířka:"
40083 msgid "Textbox X Offset"
40084 msgstr "Kompenzace:"
40087 msgid "Textbox Y Offset"
40088 msgstr "Kompenzace:"
40091 msgid "Text Character Format"
40092 msgstr "Následující znak"
40095 msgid "Text character formatting settings"
40096 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
40099 msgid "Text Line"
40100 msgstr "Následující řádek"
40103 msgid "Mode used to apply the texture"
40104 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
40107 msgid "Texture slot name"
40108 msgstr "Obrázkové fonty"
40111 msgid "Output Node"
40112 msgstr "Výstup"
40115 msgid "Brush Texture Slot"
40116 msgstr "Obrázkové fonty"
40119 msgid "Brush texture rotation"
40120 msgstr "Možnosti deformace"
40123 msgid "Has Texture Angle Source"
40124 msgstr "Textury"
40127 msgid "Random Angle"
40128 msgstr "Náhodný Úhel"
40131 msgid "Alpha Factor"
40132 msgstr "Činitel"
40135 msgid "Diffuse Color Factor"
40136 msgstr "Aktuální barva"
40139 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
40140 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40143 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
40144 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40147 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
40148 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
40151 msgid "Particle Settings Texture Slot"
40152 msgstr "Nastavení částic"
40155 msgid "Clump Factor"
40156 msgstr "Faktor Shluku"
40159 msgid "Damp Factor"
40160 msgstr "Činitel"
40163 msgid "Density Factor"
40164 msgstr "Činitel mixování"
40167 msgid "Field Factor"
40168 msgstr "Činitel"
40171 msgid "Gravity Factor"
40172 msgstr "Navigace"
40175 msgid "Length Factor"
40176 msgstr "Činitel mixování"
40179 msgid "Life Time Factor"
40180 msgstr "Vytvořit nový soubor"
40183 msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates"
40184 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40187 msgid "Rough Factor"
40188 msgstr "Normály "
40191 msgid "Size Factor"
40192 msgstr "Činitel"
40195 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
40196 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40199 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
40200 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40203 msgid "Strand / Particle"
40204 msgstr "Mřížka"
40207 msgid "Emission Time Factor"
40208 msgstr "Komprimovat soubor"
40211 msgid "Affect the particle velocity damping"
40212 msgstr "Umístění prostoru textury"
40215 msgid "Affect the density of the particles"
40216 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
40219 msgid "Force Field"
40220 msgstr "Silové pole"
40223 msgid "Affect the particle force fields"
40224 msgstr "Umístění prostoru textury"
40227 msgid "Affect the particle gravity"
40228 msgstr "Umístění prostoru textury"
40231 msgid "Life Time"
40232 msgstr "Propojené vertexy"
40235 msgid "Affect the life time of the particles"
40236 msgstr "Částice"
40239 msgid "Rough"
40240 msgstr "Vyhladit"
40243 msgid "Affect the particle size"
40244 msgstr "Umístění prostoru textury"
40247 msgid "Affect the particle initial velocity"
40248 msgstr "Umístění prostoru textury"
40251 msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates"
40252 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
40255 msgid "Clip Editor"
40256 msgstr "Konec střihu"
40259 msgid "Name of the theme"
40260 msgstr "Nelze uložit soubor"
40263 msgid "Active Theme Area"
40264 msgstr "Aktivní vrstva"
40267 msgid "3D View"
40268 msgstr "3D pohled"
40271 msgid "Theme Bone Color Set"
40272 msgstr "Barva "
40275 msgid "Color used for active bones"
40276 msgstr "Barva použitá pro aktivní kosti"
40279 msgid "Color used for the surface of bones"
40280 msgstr "Barva použitá pro povrch kostí"
40283 msgid "Color used for selected bones"
40284 msgstr "Barva použitá pro vybrané kosti"
40287 msgid "Colored Constraints"
40288 msgstr "Obarvené vazby"
40291 msgid "Theme Clip Editor"
40292 msgstr "UV/obrázkový editor"
40295 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
40296 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40299 msgid "Active Marker"
40300 msgstr "Aktivní vrstva"
40303 msgid "Color of active marker"
40304 msgstr "Sledovat cestu"
40307 msgid "Disabled Marker"
40308 msgstr "Odstranit značku"
40311 msgid "Color of disabled marker"
40312 msgstr "Sledovat cestu"
40315 msgid "Handle Vertex"
40316 msgstr "Přidat UVkouly"
40319 msgid "Handle Vertex Select"
40320 msgstr "Skrýt označené"
40323 msgid "Handle Vertex Size"
40324 msgstr "Mód Úchopu"
40327 msgid "Locked Marker"
40328 msgstr "Vytvořit sledování"
40331 msgid "Color of locked marker"
40332 msgstr "Na Vybraných Značkách"
40335 msgid "Color of marker"
40336 msgstr "O(d)značit vše"
40339 msgid "Color of marker's outline"
40340 msgstr "Barva pro všechny tahy v této vrstvě"
40343 msgid "Path After"
40344 msgstr "Cesta Po"
40347 msgid "Color of path after current frame"
40348 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
40351 msgid "Path Before"
40352 msgstr "Předchozí"
40355 msgid "Color of path before current frame"
40356 msgstr "Další klíč"
40359 msgid "Selected Marker"
40360 msgstr "Na Vybraných Značkách"
40363 msgid "Color of selected marker"
40364 msgstr "Na Vybraných Značkách"
40367 msgid "Settings for space"
40368 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
40371 msgid "Settings for space list"
40372 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
40375 msgid "Strips"
40376 msgstr "NLA Proužky"
40379 msgid "Strips Selected"
40380 msgstr "Skrýt označené"
40383 msgid "Theme Console"
40384 msgstr "Zobrazit kontrolery"
40387 msgid "Theme settings for the Console"
40388 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40391 msgid "Line Error"
40392 msgstr "Chyba Řádku"
40395 msgid "Line Info"
40396 msgstr "Lineární"
40399 msgid "Line Input"
40400 msgstr "Vstup"
40403 msgid "Line Output"
40404 msgstr "Výstup Řádku"
40407 msgid "Active Channel Group"
40408 msgstr "Akce"
40411 msgid "Channel Group"
40412 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
40415 msgid "Channels Selected"
40416 msgstr "Skrýt označené"
40419 msgid "Keyframe Selected"
40420 msgstr "Vybraný klíčový snímek"
40423 msgid "Long Key Selected"
40424 msgstr "Skrýt označené"
40427 msgid "Summary"
40428 msgstr "Shrnutí"
40431 msgid "Color of summary channel"
40432 msgstr "O(d)značit vše"
40435 msgid "Value Sliders"
40436 msgstr "Časový Skluz"
40439 msgid "View Sliders"
40440 msgstr "Vrstvy"
40443 msgid "Theme File Browser"
40444 msgstr "Prohlížeč souborů"
40447 msgid "Theme settings for the File Browser"
40448 msgstr "Skrýt skryté soubory"
40451 msgid "Selected File"
40452 msgstr "Smazat"
40455 msgid "Font Style"
40456 msgstr "Velikost fontu:   8"
40459 msgid "Theme settings for Font"
40460 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
40463 msgid "Kerning Style"
40464 msgstr "Styl Kerningu"
40467 msgid "Which style to use for font kerning"
40468 msgstr "Spustit renderovani"
40471 msgid "Unfitted"
40472 msgstr "Nevhodné"
40475 msgid "Fitted"
40476 msgstr "Vhodný"
40479 msgid "Shadow Size"
40480 msgstr "Velikost stínu"
40483 msgid "Shadow Alpha"
40484 msgstr "Alfa Stínu"
40487 msgid "Shadow X Offset"
40488 msgstr "Stín Odsazení X"
40491 msgid "Shadow offset in pixels"
40492 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
40495 msgid "Shadow Y Offset"
40496 msgstr "Stín Odsazení Y"
40499 msgid "Shadow Brightness"
40500 msgstr "Jas Stínu"
40503 msgid "Theme Background Color"
40504 msgstr "Barva Pozadí Motivu"
40507 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
40508 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
40511 msgid "Background Type"
40512 msgstr "Typ Pozadí"
40515 msgid "Single Color"
40516 msgstr "Jedna Barva"
40519 msgid "Linear Gradient"
40520 msgstr "Lineární Přechod"
40523 msgid "Vignette"
40524 msgstr "Viněta"
40527 msgid "Gradient Low"
40528 msgstr "Přechod Low"
40531 msgid "Gradient High/Off"
40532 msgstr "Přechod High/OFF"
40535 msgid "Theme Graph Editor"
40536 msgstr "UV/obrázkový editor"
40539 msgid "Theme settings for the graph editor"
40540 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
40543 msgid "Channels Region"
40544 msgstr "Změnit pruh"
40547 msgid "Last Selected Point"
40548 msgstr "Poslední Vybraný Bod"
40551 msgid "Vertex Bevel"
40552 msgstr "Zkosení Vrcholu"
40555 msgid "Vertex Select"
40556 msgstr "Výběr vrcholů"
40559 msgid "Vertex Size"
40560 msgstr "Velikost vertexu"
40563 msgid "Vertex Group Unreferenced"
40564 msgstr "Neodkazující Skupina Vrcholů"
40567 msgid "Window Sliders"
40568 msgstr "Vrstvy"
40571 msgid "Theme Image Editor"
40572 msgstr "Vzhled editoru obrázků"
40575 msgid "Theme settings for the Image Editor"
40576 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40579 msgid "Edge Select"
40580 msgstr "Výběr hran"
40583 msgid "Active Vertex/Edge/Face"
40584 msgstr "Aktivní Vrchol/Hrana/Plocha"
40587 msgid "Face Orientation Back"
40588 msgstr "Orientace Plochy Do Zadu"
40591 msgid "Face Dot Selected"
40592 msgstr "Vybraná Tečka Plochy"
40595 msgid "Face Orientation Front"
40596 msgstr "Orientace Plochy Do Předu"
40599 msgid "Face Selected"
40600 msgstr "Vybrané Plochy"
40603 msgid "Face Dot Size"
40604 msgstr "Velikost Tečky Plochy"
40607 msgid "Theme Info"
40608 msgstr "Informace o systému"
40611 msgid "Theme settings for Info"
40612 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
40615 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
40616 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40619 msgid "Active Action"
40620 msgstr "Aktivní kosti"
40623 msgid "No Active Action"
40624 msgstr "Aktivní kosti"
40627 msgid "Meta Strips"
40628 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
40631 msgid "Meta Strips Selected"
40632 msgstr "Skrýt označené"
40635 msgid "Sound Strips"
40636 msgstr "Přidat action strip"
40639 msgid "Sound Strips Selected"
40640 msgstr "Skrýt označené"
40643 msgid "Transitions"
40644 msgstr "Překlad"
40647 msgid "Transitions Selected"
40648 msgstr "Typ přeměny"
40651 msgid "Tweak Duplicate Flag"
40652 msgstr "Změnit duplicity na reálné"
40655 msgid "Theme Node Editor"
40656 msgstr "Editor uzlů"
40659 msgid "Theme settings for the Node Editor"
40660 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40663 msgid "Converter Node"
40664 msgstr "Převodníkový uzel"
40667 msgid "Distort Node"
40668 msgstr "Historie vracení"
40671 msgid "Frame Node"
40672 msgstr "Vybrat následující klíč"
40675 msgid "Group Node"
40676 msgstr "Aplikovat objekt"
40679 msgid "Node Backdrop"
40680 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
40683 msgid "Node Selected"
40684 msgstr "Skrýt označené"
40687 msgid "Curving of the noodle"
40688 msgstr "Úhle hrany"
40691 msgid "Selected Text"
40692 msgstr "Vybrat další"
40695 msgid "Wires"
40696 msgstr "Drát"
40699 msgid "Wire Select"
40700 msgstr "Kruhový výběr"
40703 msgid "Theme Outliner"
40704 msgstr "Zobrazit Outliner"
40707 msgid "Theme settings for the Outliner"
40708 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40711 msgid "Filter Match"
40712 msgstr "Filtr skriptů"
40715 msgid "Selected Highlight"
40716 msgstr "Zvýraznit text"
40719 msgid "Theme Panel Color"
40720 msgstr "Barva Panelu Motivu"
40723 msgid "Theme settings for panel colors"
40724 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
40727 msgid "Sub Background"
40728 msgstr "Dílčí Pozadí"
40731 msgid "Theme Properties"
40732 msgstr "Vlastnosti Motivu"
40735 msgid "Theme settings for the Properties"
40736 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40739 msgid "Theme Sequence Editor"
40740 msgstr "Nelineární video editor"
40743 msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
40744 msgstr "První frame animace"
40747 msgid "Audio Strip"
40748 msgstr "NLA Proužky"
40751 msgid "Draw Action"
40752 msgstr "Akce"
40755 msgid "Image Strip"
40756 msgstr "Otevřít obrázek"
40759 msgid "Meta Strip"
40760 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
40763 msgid "Clip Strip"
40764 msgstr "Začátek střihu"
40767 msgid "Preview Background"
40768 msgstr "Pozadí okna"
40771 msgid "Scene Strip"
40772 msgstr "Přidat action strip"
40775 msgid "Theme Space Settings"
40776 msgstr "Nastavení částic"
40779 msgid "Window Background"
40780 msgstr "Pozadí okna"
40783 msgid "Region Background"
40784 msgstr "Pozadí Regionu"
40787 msgid "Region Text"
40788 msgstr "Text Regionu"
40791 msgid "Region Text Highlight"
40792 msgstr "Zvýrazněný Text Regionu"
40795 msgid "Region Text Titles"
40796 msgstr "Názvy v Regionu"
40799 msgid "Header Text Highlight"
40800 msgstr "Zvýrazněný Text Záhlaví"
40803 msgid "Navigation Bar Background"
40804 msgstr "Pozadí Navigačního Panelu"
40807 msgid "Tab Active"
40808 msgstr "Aktivní Karta"
40811 msgid "Tab Background"
40812 msgstr "Pozadí Karty"
40815 msgid "Tab Inactive"
40816 msgstr "Neaktivní Karta"
40819 msgid "Tab Outline"
40820 msgstr "Obrys Karty"
40823 msgid "Text Highlight"
40824 msgstr "Zvýrazěný Text"
40827 msgid "Theme Space List Settings"
40828 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
40831 msgid "Source List"
40832 msgstr "Seznam Zdrojů"
40835 msgid "Source List Title"
40836 msgstr "Zhranatit"
40839 msgid "Theme settings for the Spreadsheet"
40840 msgstr "Nastavení motivu pro Tabulku"
40843 msgid "Widget Style"
40844 msgstr "Zhranatit"
40847 msgid "Theme Text Editor"
40848 msgstr "Textový editor"
40851 msgid "Theme settings for the Text Editor"
40852 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40855 msgid "Line Numbers Background"
40856 msgstr "Poslední frame"
40859 msgid "Syntax Comment"
40860 msgstr "Zakomentovat"
40863 msgid "Syntax Numbers"
40864 msgstr "Poslední frame"
40867 msgid "Syntax Reserved"
40868 msgstr "Poslední frame"
40871 msgid "Syntax Special"
40872 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
40875 msgid "Syntax String"
40876 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
40879 msgid "Syntax Symbols"
40880 msgstr "Poslední frame"
40883 msgid "Theme User Interface"
40884 msgstr "Vzhled uživatelského rozhraní"
40887 msgid "Theme settings for user interface elements"
40888 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
40891 msgid "Icon Alpha"
40892 msgstr "Barva a alfa"
40895 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
40896 msgstr "Určuje šírku vlny"
40899 msgid "Menu Shadow Strength"
40900 msgstr "Daždicové okno"
40903 msgid "Blending factor for menu shadows"
40904 msgstr "Činitel mixování"
40907 msgid "Menu Shadow Width"
40908 msgstr "Šířka senzoru"
40911 msgid "Box Backdrop Colors"
40912 msgstr "Označit okraje"
40915 msgid "List Item Colors"
40916 msgstr "Seznam Barev Položek"
40919 msgid "Menu Widget Colors"
40920 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40923 msgid "Menu Backdrop Colors"
40924 msgstr "Označit okraje"
40927 msgid "Number Widget Colors"
40928 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40931 msgid "Slider Widget Colors"
40932 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40935 msgid "Option Widget Colors"
40936 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40939 msgid "Radio Widget Colors"
40940 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40943 msgid "Regular Widget Colors"
40944 msgstr "Speciality"
40947 msgid "Scroll Widget Colors"
40948 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
40951 msgid "State Colors"
40952 msgstr "Vložit barvu"
40955 msgid "Text Widget Colors"
40956 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40959 msgid "Toggle Widget Colors"
40960 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40963 msgid "Tool Widget Colors"
40964 msgstr "Použít světlo pro plošky"
40967 msgid "Tooltip Colors"
40968 msgstr "Multivrstva"
40971 msgid "Theme 3D View"
40972 msgstr "Téma 3D pohledu"
40975 msgid "Theme settings for the 3D View"
40976 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
40979 msgid "Bone Pose"
40980 msgstr "Póza Kosti"
40983 msgid "Bone Pose Active"
40984 msgstr "Aktivní Póza Kosti"
40987 msgid "Bone Solid"
40988 msgstr "Tuhá Kost"
40991 msgid "Camera Path"
40992 msgstr "Cesta Kamery"
40995 msgid "Edge Bevel"
40996 msgstr "Zkosení Hrany"
40999 msgid "Edge Crease"
41000 msgstr "Záhyb Hrany"
41003 msgid "Edge Seam"
41004 msgstr "Šev Hrany"
41007 msgid "Edge Sharp"
41008 msgstr "Ostrá Hrana"
41011 msgid "Grease Pencil Vertex"
41012 msgstr "Vertex Skicovací Tužky"
41015 msgid "Grease Pencil Vertex Select"
41016 msgstr "Vývěr Vertexu Skicovací Tužky"
41019 msgid "Grease Pencil Vertex Size"
41020 msgstr "Velikost Vertexu Skicovací Tužku"
41023 msgid "Face Normal"
41024 msgstr "Normála Plochy"
41027 msgid "Object Origin Size"
41028 msgstr "Velikost Původu Objektu"
41031 msgid "Object Selected"
41032 msgstr "Vybraný Objekt"
41035 msgid "Outline Width"
41036 msgstr "Šířka obrysu"
41039 msgid "Split Normal"
41040 msgstr "Rozdělit Normály"
41043 msgid "Grease Pencil Keyframe"
41044 msgstr "Klíčový Snímek Skicovací Tužky"
41047 msgid "Object Keyframe"
41048 msgstr "Klíčový snímek Objektu"
41051 msgid "Theme Widget Color Set"
41052 msgstr "Použít světlo pro plošky"
41055 msgid "Inner"
41056 msgstr "Vnitřní"
41059 msgid "Inner Selected"
41060 msgstr "Vybrán Vnitřní"
41063 msgid "Roundness"
41064 msgstr "Kulatost"
41067 msgid "Amount of edge rounding"
41068 msgstr "Množství zaoblení hran"
41071 msgid "Shade Down"
41072 msgstr "Stínovat Spodek"
41075 msgid "Shade Top"
41076 msgstr "Stínovat Hořejšek"
41079 msgid "Text Selected"
41080 msgstr "Vybraný Text"
41083 msgid "Animated"
41084 msgstr "Animovaný"
41087 msgid "Animated Selected"
41088 msgstr "Označený Animovaný"
41091 msgid "Changed"
41092 msgstr "Změněný"
41095 msgid "Driven"
41096 msgstr "Řízený"
41099 msgid "Driven Selected"
41100 msgstr "Skrýt označené"
41103 msgid "Overridden"
41104 msgstr "Přepsaný"
41107 msgid "Marker selection state"
41108 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
41111 msgid "Window event timer"
41112 msgstr "Typ okna:"
41115 msgid "Time Step"
41116 msgstr "Armatura"
41119 msgid "Auto-Keying Mode"
41120 msgstr "Další klíč"
41123 msgid "Add & Replace"
41124 msgstr "Přidat & Nahradit"
41127 msgid "Stick stroke to other strokes"
41128 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
41131 msgid "First Point"
41132 msgstr "První Bod"
41135 msgid "Lock Object Modes"
41136 msgstr "Uzamknout objektový režimy"
41139 msgid "Mesh Selection Mode"
41140 msgstr "Seskupený objekt"
41143 msgid "UV Local View"
41144 msgstr "Lokální pohled"
41147 msgid "Snap Element"
41148 msgstr "Prvek pro přichytávání"
41151 msgid "Type of element to snap to"
41152 msgstr "Typ prvku pro přichytávání"
41155 msgid "Snap to increments of grid"
41156 msgstr "Přichytává k mřížce"
41159 msgid "Snap to vertices"
41160 msgstr "Přichytit k vrcholům"
41163 msgid "Snap to edges"
41164 msgstr "Přichytit k hranám"
41167 msgid "Snap to faces"
41168 msgstr "Přichytit k plochám"
41171 msgid "Snap to volume"
41172 msgstr "Přichytit k objemu"
41175 msgid "Edge Center"
41176 msgstr "Střed Hrany"
41179 msgid "Edge Perpendicular"
41180 msgstr "Kolmý k Hraně"
41183 msgid "Snap Node Element"
41184 msgstr "Prvek pro přichytávání"
41187 msgid "Snap to grid"
41188 msgstr "Přichytit k mřížce"
41191 msgid "Node X"
41192 msgstr "Uzel"
41195 msgid "Node Y"
41196 msgstr "Uzel"
41199 msgid "Snap to any node border"
41200 msgstr "Přesunout zcela dolů"
41203 msgid "Snap Target"
41204 msgstr "Přichytit k cíli"
41207 msgid "Snap UV Element"
41208 msgstr "Prvek pro přichytávání"
41211 msgid "Unified Paint Settings"
41212 msgstr "Nastavení jednotek"
41215 msgid "Only Endpoints"
41216 msgstr "Pouze Koncové Body"
41219 msgid "Auto Keying"
41220 msgstr "Automaticky klíčovat"
41223 msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
41224 msgstr "Vložit hodnotu"
41227 msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
41228 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
41231 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
41232 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
41235 msgid "Proportional Editing Objects"
41236 msgstr "Proporcionální Úpravy Objektů"
41239 msgid "Proportional editing mask mode"
41240 msgstr "Režim proporcionální úpravy masky"
41243 msgid "Proportional editing object mode"
41244 msgstr "Režim proporcionální úpravy objektů"
41247 msgid "Layered"
41248 msgstr "Vrstva"
41251 msgid "Snap during transform"
41252 msgstr "Přichytávat během transformace"
41255 msgid "Align Rotation to Target"
41256 msgstr "Zarovnat Rotaci k Cíly"
41259 msgid "Snap Peel Object"
41260 msgstr "Jeden objekt"
41263 msgid "Project Individual Elements"
41264 msgstr "Neplatné plošky"
41267 msgid "Transform Origins"
41268 msgstr "Transformovat Původy"
41271 msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place"
41272 msgstr "Transformovat původy objektu, zatímco ponechat tvar"
41275 msgid "Only Locations"
41276 msgstr "Pouze Umístění"
41279 msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling"
41280 msgstr "Pouze transformovat pozice objektu, bez ovlivnění rotace a velikosti"
41283 msgid "Transform the parents, leaving the children in place"
41284 msgstr "Transformovat nadřazené, ponechat podřazené na místě"
41287 msgid "UV Sync Selection"
41288 msgstr "Vybrat cestu"
41291 msgid "Relaxation Method"
41292 msgstr "Seskupený objekt"
41295 msgid "Algorithm used for UV relaxation"
41296 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
41299 msgid "Use HC method for relaxation"
41300 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
41303 msgid "UV Sculpt"
41304 msgstr "Tesat"
41307 msgid "Sculpt All Islands"
41308 msgstr "Řezbářský mód"
41311 msgid "Lock Borders"
41312 msgstr "Změna velikosti"
41315 msgid "UV Selection Mode"
41316 msgstr "Režim uchopení UV mapy"
41319 msgid "UV selection and display mode"
41320 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
41323 msgid "Island"
41324 msgstr "Přibalit obrázek"
41327 msgid "Island selection mode"
41328 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
41331 msgid "All Vertex Groups"
41332 msgstr "Všechny Skupiny Vertxů"
41335 msgid "Vertex Group Weight"
41336 msgstr "Skupiny vertexů"
41339 msgid "Weight to assign in vertex groups"
41340 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
41343 msgid "Name of the custom transform orientation"
41344 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
41347 msgid "Current Transform Orientation"
41348 msgstr "Současná orientace transformací"
41351 msgid "Default Layout"
41352 msgstr "Výchozí rozložení"
41355 msgid "Compact Layout"
41356 msgstr "Vzhled"
41359 msgid "Grid Layout"
41360 msgstr "Vzhled"
41363 msgid "Radius of the brush"
41364 msgstr "Poloměr štětce"
41367 msgid "Use Unified Color"
41368 msgstr "Použít sjednocenou barvu"
41371 msgid "Use Unified Radius"
41372 msgstr "Použít sjednocený poloměr"
41375 msgid "Use Unified Strength"
41376 msgstr "Použít Sjednocenou Sílu"
41379 msgid "Use Unified Weight"
41380 msgstr "Použít Sjednocenou Hmotnost"
41383 msgid "Length Unit"
41384 msgstr "Jednotky Délky"
41387 msgid "Unit Scale"
41388 msgstr "Měřítko jednotek"
41391 msgid "Unit System"
41392 msgstr "Systém jednotek"
41395 msgid "Metric"
41396 msgstr "Metrické"
41399 msgid "Imperial"
41400 msgstr "Imperiální"
41403 msgid "Rotation Units"
41404 msgstr "Jednotky pro otáčení"
41407 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
41408 msgstr "Jednotky se použijí pro hodnoty zobrazování/úprav otáčení"
41411 msgid "Radians"
41412 msgstr "Radiány"
41415 msgid "Temperature Unit"
41416 msgstr "Jednotka teploty"
41419 msgid "Separate Units"
41420 msgstr "Oddělit jednotky"
41423 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
41424 msgstr "Zobrazit jednotky pohromadě (např. 1m 0cm)"
41427 msgid "Solid Light"
41428 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
41431 msgid "Index number of the vertex group"
41432 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
41435 msgid "Maintain the relative weights for the group"
41436 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
41439 msgid "Grid Lines"
41440 msgstr "Čáry mřížky"
41443 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
41444 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
41447 msgid "Grid Scale Unit"
41448 msgstr "Původní velikost"
41451 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
41452 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
41455 msgid "Normal Size"
41456 msgstr "Velikost Normál"
41459 msgid "Display size for normals in the 3D view"
41460 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
41463 msgid "Display X Axis"
41464 msgstr "Ukázat osu X"
41467 msgid "Show the X axis line"
41468 msgstr "Zobrazit přímku osy X"
41471 msgid "Display Y Axis"
41472 msgstr "Ukázat osu Y"
41475 msgid "Show the Y axis line"
41476 msgstr "Zobrazit přímku osy Y"
41479 msgid "Display Z Axis"
41480 msgstr "Ukázat osu Z"
41483 msgid "Show the Z axis line"
41484 msgstr "Zobrazit přímku osy Z"
41487 msgid "Show Bones"
41488 msgstr "Zobrazit Kosti"
41491 msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
41492 msgstr "Zobrazit kosti (deaktivovat, k zobrazení pouze cest pohybu)"
41495 msgid "Show 3D Cursor"
41496 msgstr "Zobrazit 3D Kurzor"
41499 msgid "Draw Normals"
41500 msgstr "Kreslit Normály"
41503 msgid "Display 3D curve normals in editmode"
41504 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
41507 msgid "Display weights created for the Bevel modifier"
41508 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
41511 msgid "Display UV unwrapping seams"
41512 msgstr "Zobrat čísla řádků"
41515 msgid "Edge Angle"
41516 msgstr "Úhel Hrany"
41519 msgid "Indices"
41520 msgstr "Jednotlivé plošky"
41523 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
41524 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
41527 msgid "Extras"
41528 msgstr "Extra"
41531 msgid "Display face normals as lines"
41532 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
41535 msgid "Face Orientation"
41536 msgstr "Orientace Plochy"
41539 msgid "Display Grid Floor"
41540 msgstr "Orientační síť"
41543 msgid "Show the ground plane grid"
41544 msgstr "Zobrazit přízemní plošnou mřížku"
41547 msgid "All Object Origins"
41548 msgstr "Středy všech objektů"
41551 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
41552 msgstr "Ukáže středový bod objektu (tečku) pro všechny (vybrané i nevybrané) objekty"
41555 msgid "Display Grid"
41556 msgstr "Zobrazit Mřížku"
41559 msgid "Show grid in orthographic side view"
41560 msgstr "Zobrazit mřížku v ortografickém bočním pohledu"
41563 msgid "Outline Selected"
41564 msgstr "Obrys Výběru"
41567 msgid "Show an outline highlight around selected objects"
41568 msgstr "Zobrazí zvýraznění obrysu okolo vybraných objektů"
41571 msgid "Show Wire"
41572 msgstr "Zobrazit Dráty"
41575 msgid "Use wireframe display in painting modes"
41576 msgstr "Použít drátěný režim v režimech kreslení"
41579 msgid "Relationship Lines"
41580 msgstr "Čáry Vazeb"
41583 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
41584 msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy s nadřazenými objekty, nebo vazby mezi objekty"
41587 msgid "Display vertex normals as lines"
41588 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
41591 msgid "Theme"
41592 msgstr "Motiv"
41595 msgid "Use the theme for background color"
41596 msgstr "Použít tento motiv pro barvu pozadí"
41599 msgid "Cycles Settings"
41600 msgstr "Nastavení Cycles enginu"
41603 msgid "Cavity"
41604 msgstr "Dutina"
41607 msgid "Show Cavity"
41608 msgstr "Zobrazit dutiny"
41611 msgid "Show Shadow"
41612 msgstr "Zobrazit stín"
41615 msgid "Show whole scene transparent"
41616 msgstr "Zobrazit celou scénu průhlednou"
41619 msgid "Viewport Shading"
41620 msgstr "Stínování scény"
41623 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
41624 msgstr "Metoda zobrazení/stínování objektů ve 3D zobrazení"
41627 msgid "View layer"
41628 msgstr "Zobrazit vrstvu"
41631 msgid "Jump Height"
41632 msgstr "Výška Skoku"
41635 msgid "Mouse Sensitivity"
41636 msgstr "Citlivost myši"
41639 msgid "Teleport Duration"
41640 msgstr "Doba trvání teleportu"
41643 msgid "Reverse Mouse"
41644 msgstr "Převrátit Myš"
41647 msgid "View Height"
41648 msgstr "Zobrazit výšku"
41651 msgid "Walk Speed"
41652 msgstr "Rychlost chůze"
41655 msgid "Use Ambient Occlusion"
41656 msgstr "Použít Okolní Okluzi"
41659 msgid "World Mist"
41660 msgstr "Světová Mlha"
41663 msgid "Mist settings for a World data-block"
41664 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
41667 msgid "Use quadratic progression"
41668 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
41671 msgid "Use linear progression"
41672 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
41675 msgid "Inverse Quadratic"
41676 msgstr "Opustit Editační mód"
41679 msgid "Use inverse quadratic progression"
41680 msgstr "Mlha používá inverzně kvadratický průběh"
41683 msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
41684 msgstr "Velikost štětce"
41687 msgid "Use Mist"
41688 msgstr "Limity"
41691 msgctxt "Operator"
41692 msgid "Action:"
41693 msgstr "Akce:"
41696 msgctxt "Operator"
41697 msgid "Anim:"
41698 msgstr "Anim:"
41701 msgctxt "Operator"
41702 msgid "Armature:"
41703 msgstr "Kostra:"
41706 msgctxt "Operator"
41707 msgid "Blender_id:"
41708 msgstr "Blender_id:"
41711 msgctxt "Operator"
41712 msgid "Boid:"
41713 msgstr "Hejno:"
41716 msgctxt "Operator"
41717 msgid "Brush:"
41718 msgstr "Štětec:"
41721 msgctxt "Operator"
41722 msgid "Buttons:"
41723 msgstr "Tlačítka:"
41726 msgctxt "Operator"
41727 msgid "Cachefile:"
41728 msgstr "Soubor mezipaměti:"
41731 msgctxt "Operator"
41732 msgid "Camera:"
41733 msgstr "Kamera:"
41736 msgctxt "Operator"
41737 msgid "Clip:"
41738 msgstr "Klip:"
41741 msgctxt "Operator"
41742 msgid "Cloth:"
41743 msgstr "Tkanina:"
41746 msgctxt "Operator"
41747 msgid "Collection:"
41748 msgstr "Kolekce:"
41751 msgctxt "Operator"
41752 msgid "Console:"
41753 msgstr "Konzola:"
41756 msgctxt "Operator"
41757 msgid "Constraint:"
41758 msgstr "Vazba:"
41761 msgctxt "Operator"
41762 msgid "Curve:"
41763 msgstr "Křivka:"
41766 msgctxt "Operator"
41767 msgid "Ed:"
41768 msgstr "Ed:"
41771 msgctxt "Operator"
41772 msgid "File:"
41773 msgstr "Soubor:"
41776 msgctxt "Operator"
41777 msgid "Fluid:"
41778 msgstr "Tekutina:"
41781 msgctxt "Operator"
41782 msgid "Font:"
41783 msgstr "Font:"
41786 msgctxt "Operator"
41787 msgid "Geometry:"
41788 msgstr "Geometrie:"
41791 msgctxt "Operator"
41792 msgid "Gpencil:"
41793 msgstr "Skicovací tužka:"
41796 msgctxt "Operator"
41797 msgid "Graph:"
41798 msgstr "Graf:"
41801 msgctxt "Operator"
41802 msgid "Image:"
41803 msgstr "Obrázek:"
41806 msgctxt "Operator"
41807 msgid "Import_image:"
41808 msgstr "Importovat_obrázek:"
41811 msgctxt "Operator"
41812 msgid "Info:"
41813 msgstr "Info:"
41816 msgctxt "Operator"
41817 msgid "Lattice:"
41818 msgstr "Mříže:"
41821 msgctxt "Operator"
41822 msgid "Marker:"
41823 msgstr "Značka:"
41826 msgctxt "Operator"
41827 msgid "Mask:"
41828 msgstr "Maska:"
41831 msgctxt "Operator"
41832 msgid "Material:"
41833 msgstr "Materiál:"
41836 msgctxt "Operator"
41837 msgid "Mball:"
41838 msgstr "Meta objekt:"
41841 msgctxt "Operator"
41842 msgid "Mesh:"
41843 msgstr "Síť:"
41846 msgctxt "Operator"
41847 msgid "Nla:"
41848 msgstr "Nla:"
41851 msgctxt "Operator"
41852 msgid "Node:"
41853 msgstr "Uzel:"
41856 msgctxt "Operator"
41857 msgid "Object:"
41858 msgstr "Objekt:"
41861 msgctxt "Operator"
41862 msgid "Outliner:"
41863 msgstr "Outliner:"
41866 msgctxt "Operator"
41867 msgid "Paintcurve:"
41868 msgstr "Malovat Křivku:"
41871 msgctxt "Operator"
41872 msgid "Paint:"
41873 msgstr "Malovat:"
41876 msgctxt "Operator"
41877 msgid "Palette:"
41878 msgstr "Paleta:"
41881 msgctxt "Operator"
41882 msgid "Particle:"
41883 msgstr "Částice:"
41886 msgctxt "Operator"
41887 msgid "Poselib:"
41888 msgstr "Poselib:"
41891 msgctxt "Operator"
41892 msgid "Pose:"
41893 msgstr "Póza:"
41896 msgctxt "Operator"
41897 msgid "Preferences:"
41898 msgstr "Předvolby:"
41901 msgctxt "Operator"
41902 msgid "Render:"
41903 msgstr "Render:"
41906 msgctxt "Operator"
41907 msgid "Safe_areas:"
41908 msgstr "Bezpečné_oblasti:"
41911 msgctxt "Operator"
41912 msgid "Scene:"
41913 msgstr "Scéna:"
41916 msgctxt "Operator"
41917 msgid "Screen:"
41918 msgstr "Obrazovka:"
41921 msgctxt "Operator"
41922 msgid "Script:"
41923 msgstr "Skript:"
41926 msgctxt "Operator"
41927 msgid "Sculpt:"
41928 msgstr "Vyřezávat:"
41931 msgctxt "Operator"
41932 msgid "Sequencer:"
41933 msgstr "Sekvencer:"
41936 msgctxt "Operator"
41937 msgid "Sound:"
41938 msgstr "Zvuk:"
41941 msgctxt "Operator"
41942 msgid "Spreadsheet:"
41943 msgstr "Tabulka:"
41946 msgctxt "Operator"
41947 msgid "Surface:"
41948 msgstr "Povrch:"
41951 msgctxt "Operator"
41952 msgid "Texture:"
41953 msgstr "Textura:"
41956 msgctxt "Operator"
41957 msgid "Text:"
41958 msgstr "Text:"
41961 msgctxt "Operator"
41962 msgid "Transform:"
41963 msgstr "Transformace:"
41966 msgctxt "Operator"
41967 msgid "Ui:"
41968 msgstr "Ui:"
41971 msgctxt "Operator"
41972 msgid "Uv:"
41973 msgstr "Uv:"
41976 msgctxt "Operator"
41977 msgid "View2d:"
41978 msgstr "View2d:"
41981 msgctxt "Operator"
41982 msgid "Wm:"
41983 msgstr "Wm:"
41986 msgctxt "Operator"
41987 msgid "Workspace:"
41988 msgstr "Pracovní prostor:"
41991 msgctxt "Operator"
41992 msgid "World:"
41993 msgstr "Svět:"
41996 msgctxt "WindowManager"
41997 msgid "Window"
41998 msgstr "Okno"
42001 msgctxt "WindowManager"
42002 msgid "Screen"
42003 msgstr "Obrazovka"
42006 msgctxt "WindowManager"
42007 msgid "View2D"
42008 msgstr "Pohled 2D"
42011 msgctxt "WindowManager"
42012 msgid "User Interface"
42013 msgstr "Uživatelské rozhraní"
42016 msgctxt "WindowManager"
42017 msgid "3D View"
42018 msgstr "3D pohled"
42021 msgctxt "WindowManager"
42022 msgid "Object Mode"
42023 msgstr "Objektový režim"
42026 msgctxt "WindowManager"
42027 msgid "3D View Tool: Select Box"
42028 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Obdélníkový výběr"
42031 msgctxt "WindowManager"
42032 msgid "3D View Tool: Select Circle"
42033 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Kruhový výběr"
42036 msgctxt "WindowManager"
42037 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
42038 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Výběr lasem"
42041 msgctxt "WindowManager"
42042 msgid "3D View Tool: Cursor"
42043 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Kurzor"
42046 msgctxt "WindowManager"
42047 msgid "3D View Tool: Move"
42048 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Přesunout"
42051 msgctxt "WindowManager"
42052 msgid "3D View Tool: Rotate"
42053 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Rotovat"
42056 msgctxt "WindowManager"
42057 msgid "3D View Tool: Scale"
42058 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Změnit měřítko"
42061 msgctxt "WindowManager"
42062 msgid "3D View Tool: Transform"
42063 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Transformovat"
42066 msgctxt "WindowManager"
42067 msgid "3D View Tool: Measure"
42068 msgstr "Nástroj 3D Zobrazení: Změřit"
42071 msgctxt "WindowManager"
42072 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive"
42073 msgstr "3D Nastroj Zobrazení: Objekt, Přidat Primitiv"
42076 msgctxt "WindowManager"
42077 msgid "Mesh"
42078 msgstr "Síť"
42081 msgctxt "WindowManager"
42082 msgid "Curve"
42083 msgstr "Křivka"
42086 msgctxt "WindowManager"
42087 msgid "Armature"
42088 msgstr "Kostra"
42091 msgctxt "WindowManager"
42092 msgid "Metaball"
42093 msgstr "Metaball"
42096 msgctxt "WindowManager"
42097 msgid "Lattice"
42098 msgstr "Mříž"
42101 msgctxt "WindowManager"
42102 msgid "Font"
42103 msgstr "Font"
42106 msgctxt "WindowManager"
42107 msgid "Pose"
42108 msgstr "Póza"
42111 msgctxt "WindowManager"
42112 msgid "Vertex Paint"
42113 msgstr "Kreslení vertexů"
42116 msgctxt "WindowManager"
42117 msgid "Weight Paint"
42118 msgstr "Kreslit hmotnost"
42121 msgctxt "WindowManager"
42122 msgid "Sculpt"
42123 msgstr "Vyřezávat"
42126 msgctxt "WindowManager"
42127 msgid "Particle"
42128 msgstr "Částice"
42131 msgctxt "WindowManager"
42132 msgid "Paint Stroke Modal"
42133 msgstr "Vzorkovat:"
42136 msgctxt "WindowManager"
42137 msgid "Paint Curve"
42138 msgstr "Kreslit Křivku"
42141 msgctxt "WindowManager"
42142 msgid "Graph Editor"
42143 msgstr "Editor grafů"
42146 msgctxt "WindowManager"
42147 msgid "Dopesheet"
42148 msgstr "Dopesheet"
42151 msgctxt "WindowManager"
42152 msgid "Timeline"
42153 msgstr "Časová osa"
42156 msgctxt "WindowManager"
42157 msgid "Image"
42158 msgstr "Obrázek"
42161 msgctxt "WindowManager"
42162 msgid "UV Editor"
42163 msgstr "UV Editor"
42166 msgctxt "WindowManager"
42167 msgid "Image View"
42168 msgstr "Zobrazení Obrázku"
42171 msgctxt "WindowManager"
42172 msgid "Node Editor"
42173 msgstr "Editor Uzlů"
42176 msgctxt "WindowManager"
42177 msgid "Sequencer"
42178 msgstr "Sekvencer"
42181 msgctxt "WindowManager"
42182 msgid "File Browser"
42183 msgstr "Prohlížeč Souborů"
42186 msgctxt "WindowManager"
42187 msgid "Info"
42188 msgstr "Informace"
42191 msgctxt "WindowManager"
42192 msgid "Property Editor"
42193 msgstr "Editor Vlastností"
42196 msgctxt "WindowManager"
42197 msgid "Text"
42198 msgstr "Text"
42201 msgctxt "WindowManager"
42202 msgid "Console"
42203 msgstr "Konzola"
42206 msgctxt "WindowManager"
42207 msgid "Mask Editing"
42208 msgstr "Úpravy masky"
42211 msgctxt "WindowManager"
42212 msgid "Frames"
42213 msgstr "Snímky"
42216 msgctxt "WindowManager"
42217 msgid "Markers"
42218 msgstr "Značky"
42221 msgctxt "WindowManager"
42222 msgid "Animation"
42223 msgstr "Animace"
42226 msgctxt "WindowManager"
42227 msgid "Animation Channels"
42228 msgstr "Animační kanály"
42231 msgid "Denoising completed"
42232 msgstr "Odšumění dokončeno"
42235 msgid "Cycles will render on the CPU"
42236 msgstr "Cycles bude vykreslovat s CPU"
42239 msgid "Total Samples:"
42240 msgstr "Celkový počet Vzorků:"
42243 msgid "Mesh Light"
42244 msgstr "Světlo"
42247 msgid "Noise Threshold"
42248 msgstr "Práh Šumu"
42251 msgid "Min Samples"
42252 msgstr "Min Vzorků"
42255 msgid "Start Sample"
42256 msgstr "Počátek Vzorkování"
42259 msgid "Transparency"
42260 msgstr "Průhlednost"
42263 msgid "Direct Light"
42264 msgstr "Přímé světlo"
42267 msgid "Indirect Light"
42268 msgstr "Nepřímé světlo"
42271 msgid "Reflective"
42272 msgstr "Reflexní"
42275 msgid "Refractive"
42276 msgstr "Refrakční"
42279 msgid "Rolling Shutter"
42280 msgstr "Rolovací Závěrka"
42283 msgid "Roughness Threshold"
42284 msgstr "Práh Průhlednosti"
42287 msgid "Tiles X"
42288 msgstr "Dlaždice X"
42291 msgid "Start Pixels"
42292 msgstr "Začínající Obrazové Body"
42295 msgid "Surfaces"
42296 msgstr "Povrchy"
42299 msgid "Render Time"
42300 msgstr "Čas vykreslení"
42303 msgid "Pipeline"
42304 msgstr "Pipeline"
42307 msgid "Show In"
42308 msgstr "Zobrazit v"
42311 msgid "Viewports"
42312 msgstr "3D Zobrazení"
42315 msgid "Max Subdivision"
42316 msgstr "Maximální Dělení"
42319 msgid "Texture Limit"
42320 msgstr "Omezení Textury"
42323 msgid "Volume Resolution"
42324 msgstr "Rozlišení Objemů"
42327 msgid "Camera Culling"
42328 msgstr "Omezení Kamery"
42331 msgid "Distance Culling"
42332 msgstr "Omezení Vzdálenosti"
42335 msgid "Curve Subdivisions"
42336 msgstr "Dělení Křivky"
42339 msgid "Extrusion"
42340 msgstr "Vytlačování"
42343 msgctxt "Operator"
42344 msgid "Assign"
42345 msgstr "Přiřadit"
42348 msgctxt "Operator"
42349 msgid "Deselect"
42350 msgstr "Odznačit"
42353 msgid "Position:"
42354 msgstr "Pozice:"
42357 msgid "Statistics"
42358 msgstr "Statistika"
42361 msgctxt "Operator"
42362 msgid "Volume"
42363 msgstr "Objem"
42366 msgctxt "Operator"
42367 msgid "Area"
42368 msgstr "Oblast"
42371 msgctxt "Operator"
42372 msgid "Solid"
42373 msgstr "Pevné"
42376 msgctxt "Operator"
42377 msgid "Intersections"
42378 msgstr "Průsečíky"
42381 msgctxt "Operator"
42382 msgid "Degenerate"
42383 msgstr "Degenerovat"
42386 msgctxt "Operator"
42387 msgid "Distorted"
42388 msgstr "Zkreslené"
42391 msgctxt "Operator"
42392 msgid "Overhang"
42393 msgstr "Převis"
42396 msgctxt "Operator"
42397 msgid "Check All"
42398 msgstr "Zkontrolovat vše"
42401 msgctxt "Operator"
42402 msgid "Bounds"
42403 msgstr "Hranice"
42406 msgctxt "Operator"
42407 msgid "Export"
42408 msgstr "Exportovat"
42411 msgid "Result"
42412 msgstr "Výsledek"
42415 msgid "Demo Mode:"
42416 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
42419 msgid "Labels:"
42420 msgstr "Štítky:"
42423 msgid "Tool Tips:"
42424 msgstr "Tipy pro Nástroj:"
42427 msgctxt "Operator"
42428 msgid "Save Persistent To..."
42429 msgstr "Uložit trvalé na..."
42432 msgctxt "Operator"
42433 msgid "Load Persistent From..."
42434 msgstr "Načíst trvalé z..."
42437 msgctxt "Operator"
42438 msgid "Load"
42439 msgstr "Načíst"
42442 msgctxt "Operator"
42443 msgid "Reset Settings"
42444 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
42447 msgctxt "Operator"
42448 msgid "Deselect All"
42449 msgstr "O(d)značit vše"
42452 msgctxt "Operator"
42453 msgid "Statistics"
42454 msgstr "Statistika"
42457 msgid "Add-ons:"
42458 msgstr "Rozšíření:"
42461 msgctxt "Operator"
42462 msgid "Export PO..."
42463 msgstr "Exportovat PO..."
42466 msgctxt "Operator"
42467 msgid "Import PO..."
42468 msgstr "Importovta PO..."
42471 msgctxt "Operator"
42472 msgid "Invert Selection"
42473 msgstr "Vybrat cestu"
42476 msgid "Note:"
42477 msgstr "Poznámka:"
42480 msgctxt "Operator"
42481 msgid "Edit"
42482 msgstr "Upravit"
42485 msgid "Active object is not a mesh"
42486 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
42489 msgid "Shortcuts"
42490 msgstr "Zkratky"
42493 msgctxt "Operator"
42494 msgid "Open..."
42495 msgstr "Otevřít..."
42498 msgid "Select With"
42499 msgstr "Výběr s"
42502 msgid "Spacebar"
42503 msgstr "Mezerník"
42506 msgctxt "Operator"
42507 msgid "Load %d.%d Settings"
42508 msgstr "Načíst %d.%d Nastavení"
42511 msgctxt "Operator"
42512 msgid "Save New Settings"
42513 msgstr "Uložit Nová Nastavení"
42516 msgctxt "Operator"
42517 msgid "Next"
42518 msgstr "Další"
42521 msgid "Getting Started"
42522 msgstr "Začínáme"
42525 msgctxt "Operator"
42526 msgid "Release Notes"
42527 msgstr "Poznámky k vydání"
42530 msgctxt "Operator"
42531 msgid "Development Fund"
42532 msgstr "Vývojářský fond"
42535 msgctxt "Operator"
42536 msgid "Credits"
42537 msgstr "Kredity"
42540 msgctxt "Operator"
42541 msgid "License"
42542 msgstr "Licence"
42545 msgctxt "Operator"
42546 msgid "Blender Website"
42547 msgstr "Webové stránky blenderu"
42550 msgctxt "Operator"
42551 msgid "Blender Store"
42552 msgstr "Blender obchod"
42555 msgctxt "Operator"
42556 msgid "Append..."
42557 msgstr "Připojit..."
42560 msgid "Assign"
42561 msgstr "Přiřadit"
42564 msgctxt "Operator"
42565 msgid "Manual"
42566 msgstr "Návod"
42569 msgid "Characters"
42570 msgstr "Znaky"
42573 msgid "Date: %s %s"
42574 msgstr "Datum: %s %s"
42577 msgid "Frame Numbers"
42578 msgstr "Čísla snímků"
42581 msgid "Keyframe Numbers"
42582 msgstr "Čísla klíčových snímků"
42585 msgid "After"
42586 msgstr "Po"
42589 msgid "To"
42590 msgstr "K"
42593 msgid "Nothing to show yet..."
42594 msgstr "Zatím není nic k zobrazení..."
42597 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
42598 msgstr "Zobrazit klíče"
42601 msgid "Frame Range Start"
42602 msgstr "Začátek rozsahu snímků"
42605 msgctxt "Operator"
42606 msgid "Update Paths"
42607 msgstr "Aktualizovat Cesty"
42610 msgctxt "Operator"
42611 msgid "Calculate..."
42612 msgstr "Vypočítat..."
42615 msgctxt "Operator"
42616 msgid "Add Object Constraint"
42617 msgstr "Přidat Vazbu Objektu"
42620 msgctxt "Operator"
42621 msgid "Add Bone Constraint"
42622 msgstr "Přidat Vazbu Kosti"
42625 msgctxt "Operator"
42626 msgid "Animate Path"
42627 msgstr "Animovat Cestu"
42630 msgid "Min/Max"
42631 msgstr "Min/Max"
42634 msgid "Extrapolate"
42635 msgstr "Rotace"
42638 msgid "Z Min"
42639 msgstr "Z Min"
42642 msgid "Align to Normal"
42643 msgstr "Zarovnat k Normále"
42646 msgid "Pivot Offset"
42647 msgstr "Odsazení Pivotu"
42650 msgid "Layers:"
42651 msgstr "Vrstvy:"
42654 msgid "Shapes"
42655 msgstr "Tvary"
42658 msgid "Axes"
42659 msgstr "Osy"
42662 msgctxt "Operator"
42663 msgid "Remove"
42664 msgstr "Odstranit"
42667 msgid "Display Size X"
42668 msgstr "Velikost Zobrazení X"
42671 msgid "Stiffness X"
42672 msgstr "Tuhost X"
42675 msgid "Control Rotation"
42676 msgstr "Původni rotace"
42679 msgid "Focus on Object"
42680 msgstr "Zaměřit se na Objekt"
42683 msgctxt "Operator"
42684 msgid "Add Image"
42685 msgstr "Přidat Obrázek"
42688 msgid "Golden"
42689 msgstr "Zlatý"
42692 msgid "Triangle A"
42693 msgstr "Trojúhelník A"
42696 msgid "Triangle B"
42697 msgstr "Trojúhelník B"
42700 msgid "Not Set"
42701 msgstr "Není nastaveno"
42704 msgid "Render U"
42705 msgstr "Render"
42708 msgid "Bold & Italic"
42709 msgstr "Tučné & kurzíva"
42712 msgid "Character Spacing"
42713 msgstr "Rozestup Symbolů"
42716 msgid "Word Spacing"
42717 msgstr "Rozestup Slov"
42720 msgid "Line Spacing"
42721 msgstr "Rozestup Řádků"
42724 msgid "Offset X"
42725 msgstr "Odsazení X"
42728 msgid "Endpoint"
42729 msgstr "Koncový bod"
42732 msgctxt "Operator"
42733 msgid "Show All"
42734 msgstr "Zobrazit Vše"
42737 msgctxt "Operator"
42738 msgid "Lock All"
42739 msgstr "Uzamknout Vše"
42742 msgctxt "Operator"
42743 msgid "Unlock All"
42744 msgstr "Odemknout Vše"
42747 msgid "Before"
42748 msgstr "Předchozí"
42751 msgid "View in Render"
42752 msgstr "Zobrazit ve Vykreslení"
42755 msgctxt "Operator"
42756 msgid "Duplicate Empty Keyframes"
42757 msgstr "Duplikovat Prázdné Klíčové Snímky"
42760 msgctxt "Operator"
42761 msgid "Hide Others"
42762 msgstr "Skrýt Ostatní"
42765 msgctxt "Operator"
42766 msgid "New Layer"
42767 msgstr "Nová vrstva"
42770 msgctxt "Operator"
42771 msgid "Assign to Active Group"
42772 msgstr "Přidat ke aktivní skupině"
42775 msgctxt "Operator"
42776 msgid "Remove from Active Group"
42777 msgstr "Odstranit z aktivní skupiny"
42780 msgctxt "Operator"
42781 msgid "Select Points"
42782 msgstr "Vybrat Body"
42785 msgctxt "Operator"
42786 msgid "Deselect Points"
42787 msgstr "Zrušit Výběr Bodů"
42790 msgctxt "Operator"
42791 msgid "Remove Active Group"
42792 msgstr "Odstranit aktivní skupinu"
42795 msgctxt "Operator"
42796 msgid "Remove All Groups"
42797 msgstr "Odstranit všechny skupiny"
42800 msgctxt "Operator"
42801 msgid "Custom..."
42802 msgstr "Vlastní..."
42805 msgid "Bleed Bias"
42806 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
42809 msgctxt "Operator"
42810 msgid "Lock Invert All"
42811 msgstr "Převrátit osy"
42814 msgid "Store"
42815 msgstr "Uskladnit"
42818 msgctxt "Operator"
42819 msgid "Sort by Name"
42820 msgstr "Seřadit podle Názvu"
42823 msgctxt "Operator"
42824 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
42825 msgstr "Seřadit podle Hierarchie Kostí"
42828 msgctxt "Operator"
42829 msgid "Remove from All Groups"
42830 msgstr "Odstranit ze Všech Skupin"
42833 msgctxt "Operator"
42834 msgid "Clear Active Group"
42835 msgstr "Vymazat Aktivní Skupinu"
42838 msgctxt "Operator"
42839 msgid "Delete All Unlocked Groups"
42840 msgstr "Odstranit Všechny Odemčené Skupiny"
42843 msgctxt "Operator"
42844 msgid "Delete All Groups"
42845 msgstr "Odstranit Všechny Skupiny"
42848 msgctxt "Operator"
42849 msgid "Delete All Shape Keys"
42850 msgstr "Odstranit Veškeré Tvarové Klíče"
42853 msgctxt "Operator"
42854 msgid "Move to Top"
42855 msgstr "Přesunout Nahoru"
42858 msgctxt "Operator"
42859 msgid "Move to Bottom"
42860 msgstr "Přesunout Dolů"
42863 msgid "Preserve"
42864 msgstr "Zachovat"
42867 msgid "Detail"
42868 msgstr "Detail"
42871 msgid "Priority"
42872 msgstr "Přednost"
42875 msgid "Selection:"
42876 msgstr "Výběr:"
42879 msgid "Visibility:"
42880 msgstr "Viditelnost:"
42883 msgid "Collection:"
42884 msgstr "Kolekce:"
42887 msgid "Base Color:"
42888 msgstr "Základní Barva:"
42891 msgid "Modifiers:"
42892 msgstr "Modifikátory:"
42895 msgid "Base Transparency:"
42896 msgstr "Základní průhlednost:"
42899 msgid "Base Thickness:"
42900 msgstr "Základní tloušťka:"
42903 msgid "Draw:"
42904 msgstr "Kreslit:"
42907 msgctxt "Operator"
42908 msgid "Selection to Grid"
42909 msgstr "Výběr na mřížku"
42912 msgctxt "Operator"
42913 msgid "Cursor to Selected"
42914 msgstr "Kurzor k výběru"
42917 msgctxt "Operator"
42918 msgid "Cursor to World Origin"
42919 msgstr "Kurzor na Světový Původ"
42922 msgctxt "Operator"
42923 msgid "Cursor to Grid"
42924 msgstr "Kurzor k mřížce"
42927 msgctxt "Operator"
42928 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
42929 msgstr "Odstranit Aktivní Klíčové Snímky (Všechny Vrstvy)"
42932 msgctxt "Operator"
42933 msgid "Delete Loose Points"
42934 msgstr "Vymazat Volné Body"
42937 msgctxt "Operator"
42938 msgid "Delete Duplicated Frames"
42939 msgstr "Odstranit Duplikovat Snímky"
42942 msgctxt "Operator"
42943 msgid "Recalculate Geometry"
42944 msgstr "Přepočítat Geometrii"
42947 msgctxt "Operator"
42948 msgid "Poly"
42949 msgstr "Přehrát"
42952 msgctxt "Operator"
42953 msgid "Selection to Cursor"
42954 msgstr "Výběr ke kurzoru"
42957 msgctxt "Operator"
42958 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
42959 msgstr "Odstranit Aktivní Klíčové Snímky (Aktivní Vrstvy)"
42962 msgid "Cursor Color"
42963 msgstr "Barva Kurzoru"
42966 msgid "Parent:"
42967 msgstr "Rodič:"
42970 msgid "Transform:"
42971 msgstr "Transformace:"
42974 msgctxt "Operator"
42975 msgid "Parent"
42976 msgstr "Rodič"
42979 msgctxt "Operator"
42980 msgid "Clear"
42981 msgstr "Vyčistit"
42984 msgid "Animation:"
42985 msgstr "Animace:"
42988 msgctxt "Operator"
42989 msgid "Insert Key"
42990 msgstr "Vložit Klíč"
42993 msgctxt "Operator"
42994 msgid "Clear Key"
42995 msgstr "Vymazat Klíč"
42998 msgctxt "Operator"
42999 msgid "Square"
43000 msgstr "Čtverec"
43003 msgctxt "Operator"
43004 msgid "Scale Feather"
43005 msgstr "Odstranit značku"
43008 msgctxt "Operator"
43009 msgid "Hide Unselected"
43010 msgstr "Skrýt nevybrané"
43013 msgctxt "Operator"
43014 msgid "All"
43015 msgstr "Vše"
43018 msgctxt "Operator"
43019 msgid "None"
43020 msgstr "Žádný"
43023 msgctxt "Operator"
43024 msgid "Invert"
43025 msgstr "Převrátit"
43028 msgctxt "Operator"
43029 msgid "Lock Unselected"
43030 msgstr "Uzamknout Nevybrané"
43033 msgctxt "Operator"
43034 msgid "Convert Materials to Vertex Color"
43035 msgstr "Konvertovat Materiály na Barvu Vertexu"
43038 msgctxt "Operator"
43039 msgid "Merge Similar"
43040 msgstr "Sloučit Podobné"
43043 msgid "Tracking Axis"
43044 msgstr "Osa sledování"
43047 msgid "All Edges"
43048 msgstr "Všechny Hrany"
43051 msgid "Old"
43052 msgstr "Starý"
43055 msgid "Date"
43056 msgstr "Datum"
43059 msgid "Include Labels"
43060 msgstr "Zahrnout popisky"
43063 msgid "Saving"
43064 msgstr "Ukládání"
43067 msgid "Buffer"
43068 msgstr "Z-Buffer"
43071 msgid "Sample Rate"
43072 msgstr "Vzorky"
43075 msgid "Custom (%.4g fps)"
43076 msgstr "Vlastní (%.4g fps)"
43079 msgid "Mask Mapping"
43080 msgstr "Mapování Masky"
43083 msgid "Pressure Masking"
43084 msgstr "Maskovat tlakem"
43087 msgid "Auto-Masking"
43088 msgstr "Auto-Maska"
43091 msgid "Mesh Boundary"
43092 msgstr "Hranice Sítě"
43095 msgid "Face Sets Boundary"
43096 msgstr "Hranice Sady Ploch"
43099 msgid "Use Original"
43100 msgstr "Použít Původní"
43103 msgctxt "Operator"
43104 msgid "Copy Active to Selected Objects"
43105 msgstr "Kopírovat Aktivní na Vybrané Objekty"
43108 msgctxt "Operator"
43109 msgid "Copy All to Selected Objects"
43110 msgstr "Kopírovat Vše na Vybrané Obejkty"
43113 msgid "Quality Steps"
43114 msgstr "Kroky Kvality"
43117 msgid "Tangent Phase"
43118 msgstr "Fáze Tečny"
43121 msgid "Randomize Phase"
43122 msgstr "Náhodná Fáze"
43125 msgid "Render As"
43126 msgstr "Vykreslit Jako"
43129 msgid "Parent Particles"
43130 msgstr "Nadřazené Částice"
43133 msgid "Global Coordinates"
43134 msgstr "Globální Souřadnice"
43137 msgid "Object Rotation"
43138 msgstr "Rotace Objektu"
43141 msgid "Object Scale"
43142 msgstr "Velikost Objektu"
43145 msgid "Display Amount"
43146 msgstr "Zobrazit Množství"
43149 msgid "Render Amount"
43150 msgstr "Vykreslit Množství"
43153 msgid "Strand Shape"
43154 msgstr "Tvar pramene"
43157 msgid "Lifetime Randomness"
43158 msgstr "Životní Náhodnost"
43161 msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
43162 msgstr "Iterace: %d .. %d (průměr %d)"
43165 msgid "Multiply Mass with Size"
43166 msgstr "Násobit Hmotnost s Velikostí"
43169 msgid "Spacing: %g"
43170 msgstr "Rozestup: %g"
43173 msgid "Show Emitter"
43174 msgstr "Zobrazit Emitor"
43177 msgid "Randomize Size"
43178 msgstr "Náhodná velikost"
43181 msgid "Randomize Amplitude"
43182 msgstr "Randomizovat amplitudu"
43185 msgid "Randomize Axis"
43186 msgstr "Randomizovat osu"
43189 msgid "Settings used for fluid"
43190 msgstr "Nastavení použité pro kapalinu"
43193 msgid "Jittering Amount"
43194 msgstr "Množství Chvění"
43197 msgid "Scale Randomness"
43198 msgstr "Náhodná Velikost"
43201 msgid "Coordinate System"
43202 msgstr "Souřadnicový Systém"
43205 msgctxt "Operator"
43206 msgid "Delete Edit"
43207 msgstr "Odstranit Úpravy"
43210 msgid "Use Timing"
43211 msgstr "Použít Čásování"
43214 msgid "Not yet functional"
43215 msgstr "Zatím nefunguje"
43218 msgctxt "Operator"
43219 msgid "Connect All"
43220 msgstr "Připojit vše"
43223 msgctxt "Operator"
43224 msgid "Disconnect All"
43225 msgstr "Odpojit vše"
43228 msgid "Speed Multiplier"
43229 msgstr "Multiplikátor Rychlosti"
43232 msgid "Air Viscosity"
43233 msgstr "Viskozita Vzduchu"
43236 msgid "Check Surface Normals"
43237 msgstr "Zkontrolovat Povrchové Normály"
43240 msgid "Max Tension"
43241 msgstr "Maximální Napětí"
43244 msgid "Max Compression"
43245 msgstr "Maximální komprese"
43248 msgid "Custom Volume"
43249 msgstr "Vlastní Objem"
43252 msgid "Sewing"
43253 msgstr "Šití"
43256 msgid "Max Sewing Force"
43257 msgstr "Maximální Síla Šití"
43260 msgid "Shrinking Factor"
43261 msgstr "Faktor Zmenšování"
43264 msgid "Dynamic Mesh"
43265 msgstr "Dynamická síť"
43268 msgid "Bending Group"
43269 msgstr "Skupina Ohýbání"
43272 msgid "Max Bending"
43273 msgstr "Maximální Ohýbání"
43276 msgid "Noise Amount"
43277 msgstr "Množství šumu"
43280 msgid "Min Distance"
43281 msgstr "Minimální Vzdálenost"
43284 msgctxt "Operator"
43285 msgid "Current Cache to Bake"
43286 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
43289 msgctxt "Operator"
43290 msgid "Force Field"
43291 msgstr "Silové pole"
43294 msgid "Simulation Start"
43295 msgstr "Zahájení simulace"
43298 msgctxt "Operator"
43299 msgid "Calculate to Frame"
43300 msgstr "Vypočítat na Snímek"
43303 msgctxt "Operator"
43304 msgid "Bake All Dynamics"
43305 msgstr "Bake Veškerou Dynamiku"
43308 msgid "Cache is disabled until the file is saved"
43309 msgstr "Mezipaměť je zakázaná dokud soubor není uložen"
43312 msgid "Options are disabled until the file is saved"
43313 msgstr "Nastavení jsou zakázané dokud soubor není uložen"
43316 msgctxt "Operator"
43317 msgid "Delete Bake"
43318 msgstr "Odstranit Bake"
43321 msgctxt "Operator"
43322 msgid "Bake Image Sequence"
43323 msgstr "Bake Sekvenci Obrázků"
43326 msgctxt "Operator"
43327 msgid "Remove Canvas"
43328 msgstr "Odstranit Plátno"
43331 msgid "Wetness"
43332 msgstr "Vlhkost"
43335 msgid "Use Particle's Radius"
43336 msgstr "Použít Poloměr Částice"
43339 msgctxt "Operator"
43340 msgid "Add Canvas"
43341 msgstr "Přidat Plátno"
43344 msgctxt "Operator"
43345 msgid "Remove Brush"
43346 msgstr "Odstranit štětec"
43349 msgid "Displace Type"
43350 msgstr "Typ Dislokace"
43353 msgid "Thickness Outer"
43354 msgstr "Vnější Tloušťka"
43357 msgid "Heat"
43358 msgstr "Teplo"
43361 msgid "Reaction Speed"
43362 msgstr "Rychlost Reakce"
43365 msgid "Flame Smoke"
43366 msgstr "Kouř Ohněm"
43369 msgid "Temperature Maximum"
43370 msgstr "Maximální Teplota"
43373 msgid "Flame Color"
43374 msgstr "Barva Plamene"
43377 msgid "Add Resolution"
43378 msgstr "Přidat Rozlišení"
43381 msgid "Upres Factor"
43382 msgstr "Upres Faktor"
43385 msgid "Mesh Generator"
43386 msgstr "Generátor sítí"
43389 msgid "Bubbles"
43390 msgstr "Bubliny"
43393 msgid "Kinetic Energy Potential Maximum"
43394 msgstr "Maximální kinetický energetický potenciál"
43397 msgid "Trapped Air Particle Sampling"
43398 msgstr "Vzorkování zachycených vzduchových částic"
43401 msgid "Particle Life Maximum"
43402 msgstr "Maximální životnost částic"
43405 msgid "Surface Tension"
43406 msgstr "Povrchové Napětí"
43409 msgid "Velocity Source"
43410 msgstr "Zdroj Rychlosti"
43413 msgid "Is Resumable"
43414 msgstr "Je obnovitelný"
43417 msgid "Resolution Divisions"
43418 msgstr "Dělení Rozlišení"
43421 msgid "CFL Number"
43422 msgstr "CFL Číslo"
43425 msgid "Using Scene Gravity"
43426 msgstr "Použít gravitaci scény"
43429 msgid "Empty Space"
43430 msgstr "Prázdné místo"
43433 msgctxt "Operator"
43434 msgid "Resume"
43435 msgstr "Pokračovat"
43438 msgctxt "Operator"
43439 msgid "Free"
43440 msgstr "Volný"
43443 msgid "Surface Thickness"
43444 msgstr "Tloušťka povrchu"
43447 msgid "Initial Temperature"
43448 msgstr "Počáteční teplota"
43451 msgid "Fuel"
43452 msgstr "Palivo"
43455 msgid "X Stiffness"
43456 msgstr "Tuhost X"
43459 msgid "Y Stiffness"
43460 msgstr "Tuhost Y"
43463 msgid "Z Stiffness"
43464 msgstr "Tuhost Z"
43467 msgid "Dampening"
43468 msgstr "Tlumení"
43471 msgid "Step Size Min"
43472 msgstr "Minimální Velikost Kroku"
43475 msgid "Auto-Step"
43476 msgstr "Automaticky"
43479 msgid "Light Clamping"
43480 msgstr "Svorka Světla"
43483 msgid "Refraction"
43484 msgstr "Lom"
43487 msgid "Cascade Size"
43488 msgstr "Velikost kaskády"
43491 msgctxt "Operator"
43492 msgid "Bake Indirect Lighting"
43493 msgstr "Bake Nepřímé Světlo"
43496 msgctxt "Operator"
43497 msgid "Delete Lighting Cache"
43498 msgstr "Odstranit osvětlení v mezipaměti"
43501 msgid "Diffuse Occlusion"
43502 msgstr "Difúzní okluze"
43505 msgid "Irradiance Size"
43506 msgstr "Velikost ozáření"
43509 msgid "Max Child Particles"
43510 msgstr "Max Počet Potomků Částic"
43513 msgid "Render Engine"
43514 msgstr "Render Engine"
43517 msgctxt "Operator"
43518 msgid "Bake Cubemap Only"
43519 msgstr "Bake Pouze Cubemapu"
43522 msgid "Temperature"
43523 msgstr "Teplota"
43526 msgid "General Override"
43527 msgstr "Obecné Přepsání"
43530 msgid "Paths:"
43531 msgstr "Cesty:"
43534 msgid "Doppler Speed"
43535 msgstr "Rychlost doppleru"
43538 msgid "Target ID-Block"
43539 msgstr "Cílový ID-Blok"
43542 msgid "F-Curve Grouping"
43543 msgstr "F-Křivka Seskupování"
43546 msgctxt "Operator"
43547 msgid "Export to File"
43548 msgstr "Exportovat do souboru"
43551 msgid "Minimum Size"
43552 msgstr "Minimální velikost"
43555 msgid "Gaussian Filter"
43556 msgstr "Gaussovský filtr"
43559 msgid "Calculate"
43560 msgstr "Vypočítat"
43563 msgid "Flip Axes"
43564 msgstr "Převrátit Osy"
43567 msgid "Dimension"
43568 msgstr "Rozměr"
43571 msgid "Third"
43572 msgstr "Třetí"
43575 msgid "Fourth"
43576 msgstr "Čtvrté"
43579 msgid "Multiply R"
43580 msgstr "Násobit R"
43583 msgid "Eccentricity"
43584 msgstr "Výstřednost"
43587 msgid "Odd"
43588 msgstr "Liché"
43591 msgid "Mapping X"
43592 msgstr "Mapování X"
43595 msgid "Map"
43596 msgstr "Mapa"
43599 msgid "Use for Rendering"
43600 msgstr "Použít pro vykreslování"
43603 msgid "Unknown add-ons"
43604 msgstr "Neznámé doplňky"
43607 msgid "Calibration"
43608 msgstr "Kalibrace"
43611 msgid "Track:"
43612 msgstr "Stopa:"
43615 msgid "Clear:"
43616 msgstr "Vyčistit:"
43619 msgid "Merge:"
43620 msgstr "Sloučit:"
43623 msgid "Optical Center"
43624 msgstr "Optický Střed"
43627 msgctxt "Operator"
43628 msgid "Solve Camera Motion"
43629 msgstr "Vyřešit pohyb kamery"
43632 msgctxt "Operator"
43633 msgid "Solve Object Motion"
43634 msgstr "Vyřešit pohyb objektu"
43637 msgctxt "Operator"
43638 msgid "Set Center"
43639 msgstr "Nastavit Střed"
43642 msgid "Build Original:"
43643 msgstr "Budovat Originál:"
43646 msgid "Build Undistorted:"
43647 msgstr "Renderovvat animaci"
43650 msgctxt "Operator"
43651 msgid "Build Proxy"
43652 msgstr "Vytvořit Proxy"
43655 msgctxt "Operator"
43656 msgid "Backwards"
43657 msgstr "Dozadu"
43660 msgctxt "Operator"
43661 msgid "Forwards"
43662 msgstr "Dopředu"
43665 msgctxt "Operator"
43666 msgid "Before"
43667 msgstr "Před"
43670 msgctxt "Operator"
43671 msgid "After"
43672 msgstr "Po"
43675 msgctxt "Operator"
43676 msgid "Solution"
43677 msgstr "Řešení"
43680 msgctxt "Operator"
43681 msgid "Copy Settings to Defaults"
43682 msgstr "Kopírovat Nastavení do Původních"
43685 msgctxt "Operator"
43686 msgid "Apply Default Settings"
43687 msgstr "Použít Původní Nastavení"
43690 msgctxt "Operator"
43691 msgid "Location"
43692 msgstr "Umístění"
43695 msgctxt "Operator"
43696 msgid "Set Viewport Background"
43697 msgstr "Nastavit Obrázek Pozadí"
43700 msgctxt "Operator"
43701 msgid "Set Floor"
43702 msgstr "Nastavit Zem"
43705 msgid "3D Markers"
43706 msgstr "3D značky"
43709 msgctxt "Operator"
43710 msgid "Floor"
43711 msgstr "Podlaha"
43714 msgctxt "Operator"
43715 msgid "Wall"
43716 msgstr "Stěna"
43719 msgctxt "Operator"
43720 msgid "Set X Axis"
43721 msgstr "Nastavit Osu X"
43724 msgctxt "Operator"
43725 msgid "Set Y Axis"
43726 msgstr "Nastavit Osu Y"
43729 msgid "No active track"
43730 msgstr "Žádná aktivní stopa"
43733 msgctxt "Operator"
43734 msgid "Set Wall"
43735 msgstr "Vybrat řádek"
43738 msgctxt "Operator"
43739 msgid "Inverse"
43740 msgstr "Prohodit"
43743 msgctxt "Operator"
43744 msgid "Show Tracks"
43745 msgstr "Zobrazit tvar"
43748 msgctxt "Operator"
43749 msgid "Set Keyframe A"
43750 msgstr "Nastavit Klíčový Snímek A"
43753 msgctxt "Operator"
43754 msgid "Set Keyframe B"
43755 msgstr "Nastavit Klíčový Snímek B"
43758 msgctxt "Operator"
43759 msgid "Zoom %d:%d"
43760 msgstr "Přiblížit %d:%d"
43763 msgctxt "Operator"
43764 msgid "Enable Markers"
43765 msgstr "Povolit Značky"
43768 msgctxt "Operator"
43769 msgid "Unlock Tracks"
43770 msgstr "Odemknout Stopy"
43773 msgctxt "Operator"
43774 msgid "Copy as Script"
43775 msgstr "Kopírovat jako Skript"
43778 msgctxt "Operator"
43779 msgid "Autocomplete"
43780 msgstr "Automatické dokončování"
43783 msgctxt "Operator"
43784 msgid "Delete Next Word"
43785 msgstr "Vymazat Další Slovo"
43788 msgctxt "Operator"
43789 msgid "Backward in History"
43790 msgstr "Zpět v Historii"
43793 msgctxt "Operator"
43794 msgid "Forward in History"
43795 msgstr "Dopředu v Historii"
43798 msgid "Options:"
43799 msgstr "Nastavení:"
43802 msgctxt "Operator"
43803 msgid "Before Current Frame"
43804 msgstr "Před současným snímkem"
43807 msgctxt "Operator"
43808 msgid "After Current Frame"
43809 msgstr "Po současném snímku"
43812 msgctxt "Operator"
43813 msgid "Move..."
43814 msgstr "Přesunout..."
43817 msgctxt "Operator"
43818 msgid "Snap"
43819 msgstr "Přichytit"
43822 msgctxt "Operator"
43823 msgid "Keyframe Type"
43824 msgstr "Režim Klíčových snímků"
43827 msgctxt "Operator"
43828 msgid "Handle Type"
43829 msgstr "Ražim Úchopu"
43832 msgctxt "Operator"
43833 msgid "Interpolation Mode"
43834 msgstr "Režim interpolace"
43837 msgctxt "Operator"
43838 msgid "Push Down"
43839 msgstr "Zatlačit Dolů"
43842 msgctxt "Operator"
43843 msgid "Extend"
43844 msgstr "Rozšířit"
43847 msgctxt "Operator"
43848 msgid "Slide"
43849 msgstr "Z"
43852 msgctxt "Operator"
43853 msgid "Delete Duplicate Frames"
43854 msgstr "Odstranit Duplicitní Snímky"
43857 msgctxt "Operator"
43858 msgid "Mute Channels"
43859 msgstr "Ztlumit Kanály"
43862 msgctxt "Operator"
43863 msgid "Unmute Channels"
43864 msgstr "Zrušit Tlumení Kanály"
43867 msgid "Recursions"
43868 msgstr "Rekurze"
43871 msgid "Sort By"
43872 msgstr "Seřadit podle"
43875 msgid "Folders"
43876 msgstr "Složky"
43879 msgctxt "Operator"
43880 msgid "Cleanup"
43881 msgstr "Vyčistit"
43884 msgctxt "Operator"
43885 msgid "Back"
43886 msgstr "Zpět"
43889 msgctxt "Operator"
43890 msgid "Forward"
43891 msgstr "Dopředu"
43894 msgctxt "Operator"
43895 msgid "New Folder"
43896 msgstr "Nová složka"
43899 msgid "Columns"
43900 msgstr "Sloupce"
43903 msgid ".blend Files"
43904 msgstr ".blend Soubory"
43907 msgid "Image Files"
43908 msgstr "Obrázkové soubory"
43911 msgid "Movie Files"
43912 msgstr "Filmové soubory"
43915 msgid "Script Files"
43916 msgstr "Soubory skriptů"
43919 msgid "Sound Files"
43920 msgstr "Zvukové soubory"
43923 msgid "Text Files"
43924 msgstr "Textové soubory"
43927 msgid "Blender IDs"
43928 msgstr "ID Blenderu"
43931 msgctxt "Operator"
43932 msgid "Increase Number"
43933 msgstr "Zvýšit počet"
43936 msgctxt "Operator"
43937 msgid "Decrease Number"
43938 msgstr "Snížit počet"
43941 msgctxt "Operator"
43942 msgid "Cursor to Selection"
43943 msgstr "Kurzor na Výběr"
43946 msgctxt "Operator"
43947 msgid "Hide Selected Curves"
43948 msgstr "Skrýt Vybrané Křivky"
43951 msgctxt "Operator"
43952 msgid "Hide Unselected Curves"
43953 msgstr "Skrýt Nevybrané Křivky"
43956 msgctxt "Operator"
43957 msgid "Less"
43958 msgstr "Méně"
43961 msgctxt "Operator"
43962 msgid "More"
43963 msgstr "Více"
43966 msgctxt "Operator"
43967 msgid "Linked"
43968 msgstr "Propojené"
43971 msgctxt "Operator"
43972 msgid "Shortest Path"
43973 msgstr "Nejkratší cesta"
43976 msgctxt "Operator"
43977 msgid "New"
43978 msgstr "Nový"
43981 msgctxt "Operator"
43982 msgid "Save All Images"
43983 msgstr "Uložit všechny obrázky"
43986 msgctxt "Operator"
43987 msgid "Invert Image Colors"
43988 msgstr "Převrátit Barvy Obrázku"
43991 msgctxt "Operator"
43992 msgid "At Center"
43993 msgstr "Na Střed"
43996 msgctxt "Operator"
43997 msgid "By Distance"
43998 msgstr "Podle vzdálenosti"
44001 msgctxt "Operator"
44002 msgid "Selection"
44003 msgstr "Výběr"
44006 msgid "Modified Edges"
44007 msgstr "Upravené hrany"
44010 msgid "Show Same Material"
44011 msgstr "Zobrazit stejný materiál"
44014 msgctxt "Operator"
44015 msgid "Edit Externally"
44016 msgstr "Upravit externě"
44019 msgctxt "Operator"
44020 msgid "Save As..."
44021 msgstr "Uložit jako..."
44024 msgctxt "Operator"
44025 msgid "Generate Grease Pencil"
44026 msgstr "Generovat skicovací tužku"
44029 msgctxt "Operator"
44030 msgid "Horizontally"
44031 msgstr "Horizontálně"
44034 msgctxt "Operator"
44035 msgid "Vertically"
44036 msgstr "Vertikálně"
44039 msgctxt "Operator"
44040 msgid "Invert Red Channel"
44041 msgstr "Invertovat červený kanál"
44044 msgctxt "Operator"
44045 msgid "Invert Green Channel"
44046 msgstr "Invertovat zelený kanál"
44049 msgctxt "Operator"
44050 msgid "Invert Blue Channel"
44051 msgstr "Invertovat modrý kanál"
44054 msgctxt "Operator"
44055 msgid "Invert Alpha Channel"
44056 msgstr "Invertovat alfa kanál"
44059 msgctxt "Operator"
44060 msgid "Selected to Pixels"
44061 msgstr "Výběr k pixelům"
44064 msgctxt "Operator"
44065 msgid "Selected to Cursor"
44066 msgstr "Výběr ke kurzoru"
44069 msgctxt "Operator"
44070 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
44071 msgstr "Skrýt neoznačené"
44074 msgctxt "Operator"
44075 msgid "Cursor to Pixels"
44076 msgstr "Kurzor k pixelům"
44079 msgctxt "Operator"
44080 msgid "At Cursor"
44081 msgstr "Na kurzoru"
44084 msgctxt "Operator"
44085 msgid "Unpin"
44086 msgstr "Odepnout"
44089 msgctxt "Operator"
44090 msgid "Clear Seam"
44091 msgstr "Zrušit šev"
44094 msgctxt "Operator"
44095 msgid "Vertex"
44096 msgstr "Vertex"
44099 msgctxt "Operator"
44100 msgid "Edge"
44101 msgstr "Hrana"
44104 msgctxt "Operator"
44105 msgid "Face"
44106 msgstr "Plocha"
44109 msgctxt "Operator"
44110 msgid "Island"
44111 msgstr "Ostrov"
44114 msgid "Image*"
44115 msgstr "Obrázek*"
44118 msgid "Aspect Ratio"
44119 msgstr "Poměr stran"
44122 msgid "Repeat Image"
44123 msgstr "Opakovat obrázek"
44126 msgctxt "Operator"
44127 msgid "Replace..."
44128 msgstr "Nahradit..."
44131 msgctxt "Operator"
44132 msgid "Save a Copy..."
44133 msgstr "Uložit kopii..."
44136 msgctxt "Operator"
44137 msgid "Pack"
44138 msgstr "Zabalit"
44141 msgctxt "Operator"
44142 msgid "X Axis"
44143 msgstr "Osa X"
44146 msgctxt "Operator"
44147 msgid "Y Axis"
44148 msgstr "Osa Y"
44151 msgctxt "Operator"
44152 msgid "Unpack"
44153 msgstr "Rozbalit"
44156 msgctxt "Operator"
44157 msgid "Mirror X"
44158 msgstr "Zrcadlit X"
44161 msgctxt "Operator"
44162 msgid "Mirror Y"
44163 msgstr "Zrcadlit Y"
44166 msgctxt "Operator"
44167 msgid "Horizontal Split"
44168 msgstr "Vodorovně rozdělit"
44171 msgctxt "Operator"
44172 msgid "Vertical Split"
44173 msgstr "Svisle rozdělit"
44176 msgctxt "Operator"
44177 msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
44178 msgstr "Zrušit Akci"
44181 msgctxt "Operator"
44182 msgid "Start Tweaking Strip Actions"
44183 msgstr "Zrušit Akci"
44186 msgctxt "Operator"
44187 msgid "Add Tracks Above Selected"
44188 msgstr "Přidat stopy nad vybrané"
44191 msgctxt "Operator"
44192 msgid "Join in New Frame"
44193 msgstr "Připojit v novém rámu"
44196 msgctxt "Operator"
44197 msgid "Remove from Frame"
44198 msgstr "Odstranit z rámu"
44201 msgctxt "Operator"
44202 msgid "Rename..."
44203 msgstr "Přejmenovat..."
44206 msgctxt "Operator"
44207 msgid "Search..."
44208 msgstr "Hledat..."
44211 msgctxt "Operator"
44212 msgid "Make and Replace Links"
44213 msgstr "Vytvořit a přemístit spojení"
44216 msgctxt "Operator"
44217 msgid "Group"
44218 msgstr "Skupina"
44221 msgid "Inputs:"
44222 msgstr "Vstupy:"
44225 msgctxt "Operator"
44226 msgid "Show One Level"
44227 msgstr "Zobrazit jednu úroveň"
44230 msgctxt "Operator"
44231 msgid "Isolate"
44232 msgstr "Izolovat"
44235 msgctxt "Operator"
44236 msgid "Show"
44237 msgstr "Zobrazit"
44240 msgctxt "Operator"
44241 msgid "Show All Inside"
44242 msgstr "Zobrazit vše uvnitř"
44245 msgctxt "Operator"
44246 msgid "Hide All Inside"
44247 msgstr "Skrýt vše uvnitř"
44250 msgctxt "Operator"
44251 msgid "Enable in Viewports"
44252 msgstr "Povolit ve 3D Okně"
44255 msgctxt "Operator"
44256 msgid "Disable in Viewports"
44257 msgstr "Zakázatve ve 3D Okně"
44260 msgctxt "Operator"
44261 msgid "Enable in Render"
44262 msgstr "Povolit ve vykreslování"
44265 msgctxt "Operator"
44266 msgid "Disable in Render"
44267 msgstr "Zakázat ve vykreslování"
44270 msgid "Object Children"
44271 msgstr "Potomky Objektu"
44274 msgid "Others"
44275 msgstr "Ostatní"
44278 msgctxt "Operator"
44279 msgid "Purge"
44280 msgstr "Očistit"
44283 msgid "Gamma:"
44284 msgstr "Gama:"
44287 msgctxt "Operator"
44288 msgid "Rebuild"
44289 msgstr "Přebudovat"
44292 msgctxt "Operator"
44293 msgid "Grouped"
44294 msgstr "Seskupené"
44297 msgctxt "Operator"
44298 msgid "Path/Files"
44299 msgstr "Cesta/soubory"
44302 msgctxt "Operator"
44303 msgid "Movie"
44304 msgstr "Film"
44307 msgctxt "Operator"
44308 msgid "Sound"
44309 msgstr "Zvuk"
44312 msgctxt "Operator"
44313 msgid "Image/Sequence"
44314 msgstr "Obrázek/sekvence"
44317 msgid "No Items Available"
44318 msgstr "Nejsou k dispozici žádné položky"
44321 msgctxt "Operator"
44322 msgid "Change Path/Files"
44323 msgstr "Změna cesty/souborů"
44326 msgctxt "Operator"
44327 msgid "Swap Data"
44328 msgstr "Zaměnit data"
44331 msgid "Position X"
44332 msgstr "Pozice X"
44335 msgid "Pre-Processed"
44336 msgstr "Předzpracováno"
44339 msgid "Storage"
44340 msgstr "Úložiště"
44343 msgctxt "Operator"
44344 msgid "Zoom"
44345 msgstr "Přiblížit"
44348 msgctxt "Operator"
44349 msgid "Fit Preview in Window"
44350 msgstr "Přizpůsobit Náhled v Okně"
44353 msgctxt "Operator"
44354 msgid "Refresh All"
44355 msgstr "Obnovit Vše"
44358 msgctxt "Operator"
44359 msgid "Both"
44360 msgstr "Oba"
44363 msgctxt "Operator"
44364 msgid "Left"
44365 msgstr "Zleva"
44368 msgctxt "Operator"
44369 msgid "Right"
44370 msgstr "Zprava"
44373 msgctxt "Operator"
44374 msgid "Both Neighbors"
44375 msgstr "Oba sousedé"
44378 msgctxt "Operator"
44379 msgid "Left Neighbor"
44380 msgstr "Levý soused"
44383 msgctxt "Operator"
44384 msgid "Right Neighbor"
44385 msgstr "Pravý soused"
44388 msgctxt "Operator"
44389 msgid "Both Sides"
44390 msgstr "Obě strany"
44393 msgctxt "Operator"
44394 msgid "Scene..."
44395 msgstr "Scéna..."
44398 msgctxt "Operator"
44399 msgid "Mask..."
44400 msgstr "Maska..."
44403 msgctxt "Operator"
44404 msgid "Color"
44405 msgstr "Barva"
44408 msgctxt "Operator"
44409 msgid "Text"
44410 msgstr "Text"
44413 msgctxt "Operator"
44414 msgid "Adjustment Layer"
44415 msgstr "Vrstva úprav"
44418 msgctxt "Operator"
44419 msgid "Subtract"
44420 msgstr "Odečíst"
44423 msgctxt "Operator"
44424 msgid "Multiply"
44425 msgstr "Násobit"
44428 msgctxt "Operator"
44429 msgid "Alpha Over"
44430 msgstr "Alfa Nad"
44433 msgctxt "Operator"
44434 msgid "Alpha Under"
44435 msgstr "Alfa pod"
44438 msgctxt "Operator"
44439 msgid "Color Mix"
44440 msgstr "Mix Barev"
44443 msgctxt "Operator"
44444 msgid "Multicam Selector"
44445 msgstr "Volič více kamer"
44448 msgctxt "Operator"
44449 msgid "Speed Control"
44450 msgstr "Kontrola rychlosti"
44453 msgctxt "Operator"
44454 msgid "Glow"
44455 msgstr "Záře"
44458 msgctxt "Operator"
44459 msgid "Gaussian Blur"
44460 msgstr "Gaussovské Rozostření"
44463 msgctxt "Operator"
44464 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
44465 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
44468 msgid "Original frame range: %d-%d (%d)"
44469 msgstr "Původní rozsah snímků: %d-%d (%d)"
44472 msgid "Resolutions"
44473 msgstr "Rozlišení"
44476 msgctxt "Operator"
44477 msgid "Scene"
44478 msgstr "Scéna"
44481 msgctxt "Operator"
44482 msgid "Clip"
44483 msgstr "Střih"
44486 msgid "Original Frame Range"
44487 msgstr "Původní Rozsah Snímků"
44490 msgid "Custom Proxy"
44491 msgstr "Vlastní Proxy"
44494 msgid "Add Transition"
44495 msgstr "Přidat přechod"
44498 msgid "Unpack"
44499 msgstr "Rozbalit"
44502 msgid "Pack"
44503 msgstr "Zabalit"
44506 msgid "Source Channel"
44507 msgstr "Zdrojový kanál"
44510 msgctxt "Operator"
44511 msgid "Word"
44512 msgstr "Slovo"
44515 msgctxt "Operator"
44516 msgid "Find & Replace..."
44517 msgstr "Najít & Nahradit..."
44520 msgctxt "Operator"
44521 msgid "Jump To..."
44522 msgstr "Skočit Na..."
44525 msgctxt "Operator"
44526 msgid "Replace All"
44527 msgstr "Nahradit vše"
44530 msgctxt "Operator"
44531 msgid "Top"
44532 msgstr "Nahoře"
44535 msgctxt "Operator"
44536 msgid "Bottom"
44537 msgstr "Dole"
44540 msgctxt "Operator"
44541 msgid "Line Begin"
44542 msgstr "Začátek řádku"
44545 msgctxt "Operator"
44546 msgid "Line End"
44547 msgstr "Konec řádku"
44550 msgctxt "Operator"
44551 msgid "Previous Line"
44552 msgstr "Předchozí řádek"
44555 msgctxt "Operator"
44556 msgid "Next Line"
44557 msgstr "Následující řádek"
44560 msgctxt "Operator"
44561 msgid "Previous Word"
44562 msgstr "Předchozí slovo"
44565 msgctxt "Operator"
44566 msgid "Next Word"
44567 msgstr "Další slovo"
44570 msgctxt "Operator"
44571 msgid "One Object"
44572 msgstr "Jeden objekt"
44575 msgid "File: *%s (unsaved)"
44576 msgstr "Soubor: *%s (neuložený)"
44579 msgid "File: %s"
44580 msgstr "Soubor: %s"
44583 msgid "Text: External"
44584 msgstr "Text: Externí"
44587 msgid "Text: Internal"
44588 msgstr "Text: Interní"
44591 msgctxt "Operator"
44592 msgid "Duplicate Marker"
44593 msgstr "Zdvojit značku"
44596 msgctxt "Operator"
44597 msgid "Move Marker"
44598 msgstr "Posunout značku"
44601 msgctxt "Operator"
44602 msgid "Jump to Next Marker"
44603 msgstr "Skončit na Další Značku"
44606 msgctxt "Operator"
44607 msgid "Jump to Previous Marker"
44608 msgstr "Skočit na Předchozí Značku"
44611 msgid "Active Editor"
44612 msgstr "Aktivní editor"
44615 msgid "Properties Editor"
44616 msgstr "Editor vlastností"
44619 msgid "Only Active Keying Set"
44620 msgstr "Pouze Aktivní Klíčová Sestava"
44623 msgid "Drag:"
44624 msgstr "Táhnout:"
44627 msgid ""
44628 "%s\n"
44629 "• %s toggles snap while dragging.\n"
44630 "• %s toggles dragging from the center.\n"
44631 "• %s toggles fixed aspect"
44632 msgstr ""
44633 "%s\n"
44634 "• %s přepíná přichytávání během tažení.\n"
44635 "• %s přepíná tažení od středu.\n"
44636 "• %s přepíná fixní aspekt"
44639 msgid "Depth:"
44640 msgstr "Hloubka:"
44643 msgid "Weight: %.3f"
44644 msgstr "Hmotnost: %.3f"
44647 msgid ""
44648 "Measure distance and angles.\n"
44649 "• %s anywhere for new measurement.\n"
44650 "• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
44651 "• %s to remove the active ruler.\n"
44652 "• Ctrl while dragging to snap.\n"
44653 "• Shift while dragging to measure surface thickness"
44654 msgstr ""
44655 "Změřit vzdálenost a úhly\n"
44656 "• %s kamkoliv pro nové měření.\n"
44657 "• K měření úhlu, posunout část pravítka.\n"
44658 "• %s k odebrání aktivního pravítka.\n"
44659 "• Ctrl během posouvání k přichycení .\n"
44660 "• Shift během posouvání k změření tloušťky povrchu"
44663 msgid "Annotation:"
44664 msgstr "Poznámky:"
44667 msgid "Intersections"
44668 msgstr "Křižovatky"
44671 msgid "Add cube to mesh interactively"
44672 msgstr "Přidat krychli k síti interaktivně"
44675 msgid "Add cone to mesh interactively"
44676 msgstr "Přidat kužel k síti interaktivně"
44679 msgid "Add cylinder to mesh interactively"
44680 msgstr "Přidat válec k síti interaktivně"
44683 msgid "Add sphere to mesh interactively"
44684 msgstr "Přidat kouli k síti interaktivně"
44687 msgctxt "Operator"
44688 msgid "Quit"
44689 msgstr "Konec"
44692 msgctxt "Operator"
44693 msgid "Last Session"
44694 msgstr "Poslední relace"
44697 msgctxt "Operator"
44698 msgid "Auto Save..."
44699 msgstr "Automatické uložení..."
44702 msgctxt "Operator"
44703 msgid "Render Animation"
44704 msgstr "Render animace"
44707 msgctxt "Operator"
44708 msgid "View Render"
44709 msgstr "Zobrazit render"
44712 msgctxt "Operator"
44713 msgid "View Animation"
44714 msgstr "Zobrazit animaci"
44717 msgctxt "Operator"
44718 msgid "Undo History..."
44719 msgstr "Vrátit historii zpět..."
44722 msgctxt "Operator"
44723 msgid "Repeat History..."
44724 msgstr "Opakovat historii..."
44727 msgctxt "Operator"
44728 msgid "Adjust Last Operation..."
44729 msgstr "Upravit poslední operaci..."
44732 msgctxt "Operator"
44733 msgid "Menu Search..."
44734 msgstr "Hledání v nabídce..."
44737 msgctxt "Operator"
44738 msgid "Rename Active Item..."
44739 msgstr "Přejmenovat Aktivní Položku..."
44742 msgctxt "Operator"
44743 msgid "Batch Rename..."
44744 msgstr "Přejmenování dávky..."
44747 msgctxt "Operator"
44748 msgid "Preferences..."
44749 msgstr "Předvolby..."
44752 msgctxt "Operator"
44753 msgid "Previous Workspace"
44754 msgstr "Předchozí pracovní prostor"
44757 msgctxt "Operator"
44758 msgid "Next Workspace"
44759 msgstr "Další pracovní prostor"
44762 msgctxt "Operator"
44763 msgid "Back to Previous"
44764 msgstr "Zpět na přechozí"
44767 msgctxt "Operator"
44768 msgid "Save Copy..."
44769 msgstr "Uložit kopii..."
44772 msgctxt "Operator"
44773 msgid "General"
44774 msgstr "Obecné"
44777 msgctxt "Operator"
44778 msgid "Collada (Default) (.dae)"
44779 msgstr "Collada (Default) (.dae)"
44782 msgctxt "Operator"
44783 msgid "Alembic (.abc)"
44784 msgstr "Alembic (.abc)"
44787 msgctxt "Operator"
44788 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
44789 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
44792 msgctxt "Operator"
44793 msgid "Render Image"
44794 msgstr "Render obrázku"
44797 msgctxt "Operator"
44798 msgid "Operator Search..."
44799 msgstr "Oprátor Hledat..."
44802 msgctxt "Operator"
44803 msgid "Tutorials"
44804 msgstr "Tutoriály"
44807 msgctxt "Operator"
44808 msgid "Support"
44809 msgstr "Podpora"
44812 msgctxt "Operator"
44813 msgid "User Communities"
44814 msgstr "Uživatelská komunita"
44817 msgctxt "Operator"
44818 msgid "Developer Community"
44819 msgstr "Vývojářská komunita"
44822 msgctxt "Operator"
44823 msgid "Python API Reference"
44824 msgstr "Reference API pythonu"
44827 msgctxt "Operator"
44828 msgid "Report a Bug"
44829 msgstr "Nahlásit chybu"
44832 msgid "No active item"
44833 msgstr "Žádná aktivní položka"
44836 msgctxt "Operator"
44837 msgid "Developer Documentation"
44838 msgstr "Vývojářská Dokumentace"
44841 msgid "Auto-Save Preferences"
44842 msgstr "Auto-Ukládat Předvolby"
44845 msgid "Resolution Scale"
44846 msgstr "Měřítko rozlišení"
44849 msgid "Splash Screen"
44850 msgstr "Uvítací okno"
44853 msgid "User Tooltips"
44854 msgstr "Uživatelská Nápověda"
44857 msgid "New Data"
44858 msgstr "Nová data"
44861 msgid "Corner Splitting"
44862 msgstr "Rozdělení rohů"
44865 msgid "Render In"
44866 msgstr "Render V"
44869 msgid "Scene Statistics"
44870 msgstr "Statistika Scény"
44873 msgid "System Memory"
44874 msgstr "Systémová paměť"
44877 msgid "Video Memory"
44878 msgstr "Videopamět"
44881 msgid "Blender Version"
44882 msgstr "Verze blenderu"
44885 msgid "Top Level"
44886 msgstr "Horní úroveň"
44889 msgid "Sub Level"
44890 msgstr "Podúroveň"
44893 msgid "Link Materials To"
44894 msgstr "Poutat Materiály K"
44897 msgid "Align To"
44898 msgstr "Zarovnat k"
44901 msgid "Default Color"
44902 msgstr "Výchozí barva"
44905 msgid "Eraser Radius"
44906 msgstr "Poloměr gumy"
44909 msgid "Use Custom Colors"
44910 msgstr "Použít Vlastní Barvy"
44913 msgid "Minimum Grid Spacing"
44914 msgstr "Minimální rozestupy mřížky"
44917 msgid "Show Warning"
44918 msgstr "Zobrazit upozornění"
44921 msgid "Only Insert Available"
44922 msgstr "Vložit hodnotu"
44925 msgid "Enable in New Scenes"
44926 msgstr "Povolit v nových scénách"
44929 msgid "XYZ to RGB"
44930 msgstr "XYZ na RGB"
44933 msgid "Sample Format"
44934 msgstr "Ukázkový formát"
44937 msgid "View Name"
44938 msgstr "Zobrazit Název"
44941 msgid "Playback FPS"
44942 msgstr "FPS Přehrávání"
44945 msgid "3D Viewport Axis"
44946 msgstr "Osy 3D Pohledu"
44949 msgid "Smooth Wires"
44950 msgstr "Hladké Dráty"
44953 msgid "Limit Size"
44954 msgstr "Omezit Velikost"
44957 msgctxt "Operator"
44958 msgid "Install..."
44959 msgstr "Nainstalovat..."
44962 msgid "Axis X"
44963 msgstr "Osa X"
44966 msgid "Shadow Offset X"
44967 msgstr "Odsazení Stínu X"
44970 msgid "Panel Title"
44971 msgstr "Název Panelu"
44974 msgid "Scripts"
44975 msgstr "Skripty"
44978 msgid "Timer (Minutes)"
44979 msgstr "Časovač (minuty)"
44982 msgid "Recent Locations"
44983 msgstr "Nedávná umístění"
44986 msgid "Double Click Speed"
44987 msgstr "Rychlost Dvojkliku"
44990 msgid "Zoom Method"
44991 msgstr "Metoda přiblížení"
44994 msgid "Pan Sensitivity"
44995 msgstr "Citlivost posouvání"
44998 msgid "Swap Y and Z Axes"
44999 msgstr "Vyměnit osy Y a Z"
45002 msgid "Use Light"
45003 msgstr "Použít světlo"
45006 msgctxt "Operator"
45007 msgid "Save as Studio light"
45008 msgstr "Uložit jako Studiové Světlo"
45011 msgid "Color Set %d"
45012 msgstr "Sada Barev %d"
45015 msgid "Color %d"
45016 msgstr "Barva %d"
45019 msgid "Player"
45020 msgstr "Hráč"
45023 msgid "Wheel"
45024 msgstr "Kolečko"
45027 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
45028 msgstr "Otočit směr přibližování kolečkem"
45031 msgid "Fly/Walk"
45032 msgstr "Létat/Chodit"
45035 msgid "No custom %s configured"
45036 msgstr "Žádná vlastní %s nastavena"
45039 msgid "Upgrade to 2.8x required"
45040 msgstr "Je vyžadován upgrade na 2,8x"
45043 msgid "Description:"
45044 msgstr "Popis:"
45047 msgid "description"
45048 msgstr "popis"
45051 msgid "Location:"
45052 msgstr "Umístění:"
45055 msgid "location"
45056 msgstr "umístění"
45059 msgid "File:"
45060 msgstr "Soubor:"
45063 msgid "Author:"
45064 msgstr "Autor:"
45067 msgid "author"
45068 msgstr "autor"
45071 msgid "Version:"
45072 msgstr "Verze:"
45075 msgid "Warning:"
45076 msgstr "Varování:"
45079 msgid "Internet:"
45080 msgstr "Internet:"
45083 msgctxt "Operator"
45084 msgid "Documentation"
45085 msgstr "Dokumentace"
45088 msgid "Preferences:"
45089 msgstr "Předvolby:"
45092 msgctxt "Operator"
45093 msgid "Interactive Mirror"
45094 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
45097 msgctxt "Operator"
45098 msgid "Cursor to Active"
45099 msgstr "Kurzor k aktivnímu"
45102 msgctxt "Operator"
45103 msgid "Perspective/Orthographic"
45104 msgstr "Perspektivní/Ortografický"
45107 msgctxt "Operator"
45108 msgid "Active Camera"
45109 msgstr "Aktivní kamera"
45112 msgctxt "Operator"
45113 msgid "Camera"
45114 msgstr "Kamera"
45117 msgctxt "Operator"
45118 msgid "Align Active Camera to View"
45119 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na pohled"
45122 msgctxt "Operator"
45123 msgid "Align Active Camera to Selected"
45124 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
45127 msgctxt "Operator"
45128 msgid "Front"
45129 msgstr "Zepředu"
45132 msgctxt "Operator"
45133 msgid "Render Region..."
45134 msgstr "Oblast vykreslení..."
45137 msgctxt "Operator"
45138 msgid "Child"
45139 msgstr "Potomek"
45142 msgctxt "Operator"
45143 msgid "Extend Parent"
45144 msgstr "Přiřadit rodiče"
45147 msgctxt "Operator"
45148 msgid "Extend Child"
45149 msgstr "Mód Protažení"
45152 msgctxt "Operator"
45153 msgid "Select All by Type"
45154 msgstr "Vybrat vše podle Typu"
45157 msgctxt "Operator"
45158 msgid "Select Active Camera"
45159 msgstr "Vybrat aktivní kameru"
45162 msgctxt "Operator"
45163 msgid "Select Pattern..."
45164 msgstr "Vybrat podle vzoru..."
45167 msgctxt "Operator"
45168 msgid "Loose Geometry"
45169 msgstr "Volná Geometrie"
45172 msgctxt "Operator"
45173 msgid "Interior Faces"
45174 msgstr "Vnitřní plochy"
45177 msgctxt "Operator"
45178 msgid "Ungrouped Vertices"
45179 msgstr "Neseskupené Vrcholy"
45182 msgctxt "Operator"
45183 msgid "Next Active"
45184 msgstr "Další aktivní"
45187 msgctxt "Operator"
45188 msgid "Previous Active"
45189 msgstr "Předchozí aktivní"
45192 msgctxt "Operator"
45193 msgid "Similar"
45194 msgstr "Podobný"
45197 msgctxt "Operator"
45198 msgid "Levels"
45199 msgstr "Úrovně"
45202 msgctxt "Operator"
45203 msgid "Bright/Contrast"
45204 msgstr "Jas/Kontrast"
45207 msgctxt "Operator"
45208 msgid "Plane"
45209 msgstr "Plocha"
45212 msgctxt "Operator"
45213 msgid "Cube"
45214 msgstr "Krychle"
45217 msgctxt "Operator"
45218 msgid "UV Sphere"
45219 msgstr "UV Koule"
45222 msgctxt "Operator"
45223 msgid "Ico Sphere"
45224 msgstr "Ico Koule"
45227 msgctxt "Operator"
45228 msgid "Cylinder"
45229 msgstr "Válec"
45232 msgctxt "Operator"
45233 msgid "Cone"
45234 msgstr "Kužel"
45237 msgctxt "Operator"
45238 msgid "Torus"
45239 msgstr "Torus"
45242 msgctxt "Operator"
45243 msgid "Grid"
45244 msgstr "Mřížka"
45247 msgctxt "Operator"
45248 msgid "Monkey"
45249 msgstr "Opice"
45252 msgctxt "Operator"
45253 msgid "Bezier"
45254 msgstr "Bezier"
45257 msgctxt "Operator"
45258 msgid "Nurbs Curve"
45259 msgstr "Nurbs křivka"
45262 msgctxt "Operator"
45263 msgid "Nurbs Circle"
45264 msgstr "Nurbs kruh"
45267 msgctxt "Operator"
45268 msgid "Path"
45269 msgstr "Cesta"
45272 msgctxt "Operator"
45273 msgid "Single Bone"
45274 msgstr "Samostatná kost"
45277 msgctxt "Operator"
45278 msgid "Import OpenVDB..."
45279 msgstr "Importovat OpenVDB..."
45282 msgctxt "Operator"
45283 msgid "Empty"
45284 msgstr "Prázdný"
45287 msgctxt "Operator"
45288 msgid "Grease Pencil"
45289 msgstr "Skicovací tužka"
45292 msgctxt "Operator"
45293 msgid "Speaker"
45294 msgstr "Reproduktor"
45297 msgctxt "Operator"
45298 msgid "Reference"
45299 msgstr "Reference"
45302 msgctxt "Operator"
45303 msgid "Background"
45304 msgstr "Pozadí"
45307 msgctxt "Operator"
45308 msgid "Make Proxy..."
45309 msgstr "Přiřadit rodiče..."
45312 msgctxt "Operator"
45313 msgid "Make Local..."
45314 msgstr "Vytvořit lokální..."
45317 msgctxt "Operator"
45318 msgid "Insert Keyframe..."
45319 msgstr "Vložit klíčový snímek..."
45322 msgctxt "Operator"
45323 msgid "Delete Keyframes..."
45324 msgstr "Odebrat klíčový snímek..."
45327 msgctxt "Operator"
45328 msgid "Clear Keyframes..."
45329 msgstr "Odstranit Klíčové Snímky..."
45332 msgctxt "Operator"
45333 msgid "Change Keying Set..."
45334 msgstr "Změnit klíčovací snímek..."
45337 msgctxt "Operator"
45338 msgid "Bake Action..."
45339 msgstr "Bake Akci..."
45342 msgctxt "Operator"
45343 msgid "Change Shape"
45344 msgstr "Změnit tvar"
45347 msgctxt "Operator"
45348 msgid "Copy from Active"
45349 msgstr "Přidat primitivum"
45352 msgctxt "Operator"
45353 msgid "Connect"
45354 msgstr "Spojit"
45357 msgctxt "Operator"
45358 msgid "Origin"
45359 msgstr "Původ"
45362 msgctxt "Operator"
45363 msgid "Rename Active Object..."
45364 msgstr "Přejmenovat Aktivní Objekt..."
45367 msgctxt "Operator"
45368 msgid "Flat"
45369 msgstr "Ploché"
45372 msgctxt "Operator"
45373 msgid "Remove Unused Material Slots"
45374 msgstr "Odebrat nepoužívané sloty pro materály"
45377 msgctxt "Operator"
45378 msgid "Object"
45379 msgstr "Objekt"
45382 msgctxt "Operator"
45383 msgid "Object & Data"
45384 msgstr "Objekt & Data"
45387 msgctxt "Operator"
45388 msgid "Object & Data & Materials"
45389 msgstr "Objekt & Data & Materiály"
45392 msgctxt "Operator"
45393 msgid "Materials"
45394 msgstr "Materiály"
45397 msgctxt "Operator"
45398 msgid "Object Animation"
45399 msgstr "Animace objektu"
45402 msgctxt "Operator"
45403 msgid "Copy UV Maps"
45404 msgstr "Kopírovat UV Mapy"
45407 msgctxt "Operator"
45408 msgid "Add New Group"
45409 msgstr "Přidat novou skupinu"
45412 msgctxt "Operator"
45413 msgid "Lock Selected"
45414 msgstr "Zamknout vybrané"
45417 msgctxt "Operator"
45418 msgid "Unlock Selected"
45419 msgstr "Odemknout vybrané"
45422 msgctxt "Operator"
45423 msgid "Unlock Unselected"
45424 msgstr "Odemknout nevybrané"
45427 msgctxt "Operator"
45428 msgid "Lock Only Selected"
45429 msgstr "Zamknout pouze vybrané"
45432 msgctxt "Operator"
45433 msgid "Lock Only Unselected"
45434 msgstr "Zamknout pouze nevybrané"
45437 msgctxt "Operator"
45438 msgid "Normalize All"
45439 msgstr "Vše Normalizovat"
45442 msgctxt "Operator"
45443 msgid "Normalize"
45444 msgstr "Normalizovat"
45447 msgctxt "Operator"
45448 msgid "Clean"
45449 msgstr "Vyčistit"
45452 msgctxt "Operator"
45453 msgid "Quantize"
45454 msgstr "Kvantovat"
45457 msgctxt "Operator"
45458 msgid "Limit Total"
45459 msgstr "Limity"
45462 msgctxt "Operator"
45463 msgid "Fix Deforms"
45464 msgstr "Deformace"
45467 msgid "Locks"
45468 msgstr "Zámky"
45471 msgctxt "Operator"
45472 msgid "Show Bounding Box"
45473 msgstr "Zobrazit Ohraničující Rámeček"
45476 msgctxt "Operator"
45477 msgid "Hide Bounding Box"
45478 msgstr "Skrýt Ohraničující Rámeček"
45481 msgctxt "Operator"
45482 msgid "Hide Masked"
45483 msgstr "Skrýt Maskované"
45486 msgctxt "Operator"
45487 msgid "Invert Mask"
45488 msgstr "Invertovat masku"
45491 msgctxt "Operator"
45492 msgid "Fill Mask"
45493 msgstr "Vyplnit Masku"
45496 msgctxt "Operator"
45497 msgid "Clear Mask"
45498 msgstr "Odstranit Masku"
45501 msgctxt "Operator"
45502 msgid "Smooth Mask"
45503 msgstr "Vyhladit Masku"
45506 msgctxt "Operator"
45507 msgid "Sharpen Mask"
45508 msgstr "Zostřit Masku"
45511 msgctxt "Operator"
45512 msgid "Grow Mask"
45513 msgstr "Růst Masku"
45516 msgctxt "Operator"
45517 msgid "Shrink Mask"
45518 msgstr "Srazit Masku"
45521 msgctxt "Operator"
45522 msgid "Increase Contrast"
45523 msgstr "Zvýšit Kontrast"
45526 msgctxt "Operator"
45527 msgid "Decrease Contrast"
45528 msgstr "Snížit Kontrast"
45531 msgctxt "Operator"
45532 msgid "Face Set from Masked"
45533 msgstr "Sada Ploch z Masky"
45536 msgctxt "Operator"
45537 msgid "Face Set from Visible"
45538 msgstr "Sada Ploch z Viditelného"
45541 msgctxt "Operator"
45542 msgid "Invert Visible Face Sets"
45543 msgstr "Invertovat Viditelné Sady Ploch"
45546 msgctxt "Operator"
45547 msgid "Show All Face Sets"
45548 msgstr "Zobrazit Všechny Viditelné Sady Ploch"
45551 msgctxt "Operator"
45552 msgid "Randomize Colors"
45553 msgstr "Randomizovat barvy"
45556 msgctxt "Operator"
45557 msgid "By Loose Parts"
45558 msgstr "Podle Volných Částí"
45561 msgctxt "Operator"
45562 msgid "By Materials"
45563 msgstr "Podle Materiálů"
45566 msgctxt "Operator"
45567 msgid "By Normals"
45568 msgstr "Podle Normál"
45571 msgctxt "Operator"
45572 msgid "By UV Seams"
45573 msgstr "Podle UV Švů"
45576 msgctxt "Operator"
45577 msgid "By Sharp Edges"
45578 msgstr "Podle Ostrých Hran"
45581 msgctxt "Operator"
45582 msgid "Change Armature Layers..."
45583 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
45586 msgctxt "Operator"
45587 msgid "Change Bone Layers..."
45588 msgstr "Změnit vrstvu kostí..."
45591 msgid "Bone Settings"
45592 msgstr "Nastavení kosti"
45595 msgctxt "Operator"
45596 msgid "Rotation"
45597 msgstr "Rotace"
45600 msgctxt "Operator"
45601 msgid "Browse Poses..."
45602 msgstr "Procházet pozice..."
45605 msgctxt "Operator"
45606 msgid "Add Pose..."
45607 msgstr "Přidat pózu..."
45610 msgctxt "Operator"
45611 msgid "Rename Pose..."
45612 msgstr "Přejmenovat pózu..."
45615 msgctxt "Operator"
45616 msgid "Remove Pose..."
45617 msgstr "Odebrat pózu..."
45620 msgctxt "Operator"
45621 msgid "Calculate"
45622 msgstr "Vypočítat"
45625 msgctxt "Operator"
45626 msgid "Rename Active Bone..."
45627 msgstr "Přejmenovat aktivní kost..."
45630 msgctxt "Operator"
45631 msgid "Calculate Motion Paths"
45632 msgstr "Výpočítat Cesty pohybu"
45635 msgctxt "Operator"
45636 msgid "Clear Motion Paths"
45637 msgstr "Vymazat cesty pohybu"
45640 msgctxt "Operator"
45641 msgid "Sort Elements..."
45642 msgstr "Seřadit prvky..."
45645 msgctxt "Operator"
45646 msgid "Extrude Vertices"
45647 msgstr "Vysunout vrcholy"
45650 msgctxt "Operator"
45651 msgid "New Edge/Face from Vertices"
45652 msgstr "Nová Hrana/Plocha z Vrcholů"
45655 msgctxt "Operator"
45656 msgid "Clear Sharp from Vertices"
45657 msgstr "Vymazat Ostré z Vrcholů"
45660 msgctxt "Operator"
45661 msgid "Extrude Edges"
45662 msgstr "Vysunout hrany"
45665 msgctxt "Operator"
45666 msgid "Extrude Faces"
45667 msgstr "Vysunout plochy"
45670 msgctxt "Operator"
45671 msgid "Extrude Faces Along Normals"
45672 msgstr "Vytáhnout Plochy Podél Normál"
45675 msgctxt "Operator"
45676 msgid "Solidify Faces"
45677 msgstr "Ztloustnou Plochy"
45680 msgctxt "Operator"
45681 msgid "Weak"
45682 msgstr "Slabý"
45685 msgctxt "Operator"
45686 msgid "Medium"
45687 msgstr "Střední"
45690 msgctxt "Operator"
45691 msgid "Strong"
45692 msgstr "Silné"
45695 msgctxt "Operator"
45696 msgid "Flip"
45697 msgstr "Flip"
45700 msgctxt "Operator"
45701 msgid "Set from Faces"
45702 msgstr "Sada z Ploch"
45705 msgctxt "Operator"
45706 msgid "Rotate..."
45707 msgstr "Rotovat..."
45710 msgctxt "Operator"
45711 msgid "Point to Target..."
45712 msgstr "Bod k Cíly..."
45715 msgctxt "Operator"
45716 msgid "Smooth Vectors"
45717 msgstr "Vyhladit Vektory"
45720 msgctxt "Operator"
45721 msgid "Smooth Faces"
45722 msgstr "Vyhladit Plochy"
45725 msgctxt "Operator"
45726 msgid "Flat Faces"
45727 msgstr "Ploché plochy"
45730 msgctxt "Operator"
45731 msgid "Sharp Edges"
45732 msgstr "Ostré Hrany"
45735 msgctxt "Operator"
45736 msgid "Edge Loops"
45737 msgstr "Smyčka hran"
45740 msgctxt "Operator"
45741 msgid "Make"
45742 msgstr "Vytvořit"
45745 msgctxt "Operator"
45746 msgid "Bones"
45747 msgstr "Kosti"
45750 msgctxt "Operator"
45751 msgid "Dissolve Bones"
45752 msgstr "Rozpustit kosti"
45755 msgctxt "Operator"
45756 msgid "Fixed"
45757 msgstr "Pevný"
45760 msgctxt "Operator"
45761 msgid "Adaptive"
45762 msgstr "Adaptivní"
45765 msgctxt "Operator"
45766 msgid "Trim"
45767 msgstr "Oříznout"
45770 msgctxt "Operator"
45771 msgid "Set as Active Material"
45772 msgstr "Nastavit jako Aktivní materiál"
45775 msgctxt "Operator"
45776 msgid "Arrange"
45777 msgstr "Uspořádat"
45780 msgctxt "Operator"
45781 msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
45782 msgstr "Duplikovat Aktivní Klíčový snímek (Aktivní vrstva)"
45785 msgctxt "Operator"
45786 msgid "View Selected"
45787 msgstr "Zobrazit označené"
45790 msgid "Local Camera"
45791 msgstr "Místní Kamera"
45794 msgid "Object Types Visibility"
45795 msgstr "Viditelnost Typů Objektů"
45798 msgid "Navigate"
45799 msgstr "Navigovat"
45802 msgid "Active Tools"
45803 msgstr "Aktivní nástroje"
45806 msgid "Look At"
45807 msgstr "Dívat se na"
45810 msgid "Text Info"
45811 msgstr "Info i Textu"
45814 msgid "Origins"
45815 msgstr "Původ"
45818 msgid "Origins (All)"
45819 msgstr "Původy (Všech)"
45822 msgid "Creases"
45823 msgstr "Záhyby"
45826 msgctxt "Plural"
45827 msgid "Sharp"
45828 msgstr "Ostré"
45831 msgid "Seams"
45832 msgstr "Švy"
45835 msgid "Mesh Analysis"
45836 msgstr "Analýza sítě"
45839 msgid "Face Angle"
45840 msgstr "Úhel plochy"
45843 msgid "Edge Marks"
45844 msgstr "Značky okrajů"
45847 msgid "Snap To"
45848 msgstr "Přichytit na"
45851 msgctxt "Operator"
45852 msgid "Move Texture Space"
45853 msgstr "Posunout prostor textury"
45856 msgctxt "Operator"
45857 msgid "Scale Texture Space"
45858 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
45861 msgctxt "Operator"
45862 msgid "Align to Transform Orientation"
45863 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
45866 msgctxt "Operator"
45867 msgid "Project from View (Bounds)"
45868 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
45871 msgctxt "Operator"
45872 msgid "Roll Left"
45873 msgstr "Převalit doleva"
45876 msgctxt "Operator"
45877 msgid "Roll Right"
45878 msgstr "Převalit doprava"
45881 msgctxt "Operator"
45882 msgid "Non Manifold"
45883 msgstr "Vybrat non-manifold"
45886 msgctxt "Operator"
45887 msgid "Vertex Color"
45888 msgstr "Barva Vertexu"
45891 msgctxt "Operator"
45892 msgid "Hair"
45893 msgstr "Vlasy"
45896 msgctxt "Operator"
45897 msgid "Point Cloud"
45898 msgstr "Bodový Mrak"
45901 msgctxt "Operator"
45902 msgid "Armature"
45903 msgstr "Kostra"
45906 msgctxt "Operator"
45907 msgid "Lattice"
45908 msgstr "Mříž"
45911 msgctxt "Operator"
45912 msgid "Delete Global"
45913 msgstr "Odstranit globální"
45916 msgctxt "Operator"
45917 msgid "Add Active"
45918 msgstr "Přidat aktivní"
45921 msgctxt "Operator"
45922 msgid "Add Passive"
45923 msgstr "Přidat Pasivní"
45926 msgctxt "Operator"
45927 msgid "Transfer Weights"
45928 msgstr "Váha vrstvy"
45931 msgctxt "Operator"
45932 msgid "To Next Keyframe"
45933 msgstr "Další klíč"
45936 msgctxt "Operator"
45937 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
45938 msgstr "Na poslední klíčový snímek (Vytvoří smyčku)"
45941 msgctxt "Operator"
45942 msgid "On Selected Markers"
45943 msgstr "Na Vybraných Značkách"
45946 msgctxt "Operator"
45947 msgid "Paste X-Flipped Pose"
45948 msgstr "Vložit"
45951 msgid "Mirror Vertices"
45952 msgstr "Zrcadlit vrcholy"
45955 msgid "Snap Vertices"
45956 msgstr "Přichytit vrcholy"
45959 msgctxt "Operator"
45960 msgid "Bevel Vertices"
45961 msgstr "Zkosit vrcholy"
45964 msgctxt "Operator"
45965 msgid "Clear Sharp"
45966 msgstr "Vymazat ostré"
45969 msgctxt "Operator"
45970 msgid "Bevel Edges"
45971 msgstr "Zkosit hrany"
45974 msgctxt "Operator"
45975 msgid "Rotate Edge CW"
45976 msgstr "Rotovat hranu CW"
45979 msgctxt "Operator"
45980 msgid "Rotate Edge CCW"
45981 msgstr "Rotovat hranu CCW"
45984 msgctxt "Operator"
45985 msgid "Custom Normal"
45986 msgstr "Vlastní Normála"
45989 msgctxt "Operator"
45990 msgid "Corner Angle"
45991 msgstr "Úhel rohu"
45994 msgctxt "Operator"
45995 msgid "Recalculate Outside"
45996 msgstr "Přepočítat vnější"
45999 msgctxt "Operator"
46000 msgid "Recalculate Inside"
46001 msgstr "Přepočítat vnitřní"
46004 msgctxt "Operator"
46005 msgid "Copy Vectors"
46006 msgstr "Kopírovat vektory"
46009 msgctxt "Operator"
46010 msgid "Paste Vectors"
46011 msgstr "Vložit vektory"
46014 msgctxt "Operator"
46015 msgid "Smooth Edges"
46016 msgstr "Vyhladit hrany"
46019 msgctxt "Operator"
46020 msgid "Delete Segment"
46021 msgstr "Odstranit segmenth"
46024 msgctxt "Operator"
46025 msgid "Delete Point"
46026 msgstr "Odstranit bod"
46029 msgctxt "Operator"
46030 msgid "Copyright"
46031 msgstr "Autorská práva"
46034 msgctxt "Operator"
46035 msgid "Dutch Florin"
46036 msgstr "Holandský Florin"
46039 msgctxt "Operator"
46040 msgid "British Pound"
46041 msgstr "Britská libra"
46044 msgctxt "Operator"
46045 msgid "Japanese Yen"
46046 msgstr "Japonský jen"
46049 msgctxt "Operator"
46050 msgid "Spanish Question Mark"
46051 msgstr "Španělský Otazník"
46054 msgctxt "Operator"
46055 msgid "Spanish Exclamation Mark"
46056 msgstr "Španělský Vykřičník"
46059 msgctxt "Operator"
46060 msgid "To Uppercase"
46061 msgstr "Na Velká Písmena"
46064 msgctxt "Operator"
46065 msgid "To Lowercase"
46066 msgstr "Na Malá Písmena"
46069 msgctxt "Operator"
46070 msgid "Toggle Bold"
46071 msgstr "Přepnutí na tučné"
46074 msgctxt "Operator"
46075 msgid "Toggle Italic"
46076 msgstr "Přepnutí na kurzívu"
46079 msgctxt "Operator"
46080 msgid "Toggle Underline"
46081 msgstr "Přepnutí na podtržené"
46084 msgctxt "Operator"
46085 msgid "Toggle Small Caps"
46086 msgstr "Přepnutí na malé kapitálky"
46089 msgctxt "Operator"
46090 msgid "Set Roll"
46091 msgstr "Vybrat řádek"
46094 msgid "Toggle X-Ray"
46095 msgstr "Přepnout X-Ray"
46098 msgid "X-Ray"
46099 msgstr "X-Ray"
46102 msgid "Marker Names"
46103 msgstr "Názvy značek"
46106 msgid "Developer"
46107 msgstr "Vývojář"
46110 msgid "Reference Point"
46111 msgstr "Referenční Bod"
46114 msgctxt "Operator"
46115 msgid "Assign to Group"
46116 msgstr "Přidat do nové skupiny"
46119 msgctxt "Operator"
46120 msgid "Delete Vertices"
46121 msgstr "Odstranit vertexy"
46124 msgctxt "Operator"
46125 msgid "New Face from Edges"
46126 msgstr "Nová plocha z okrajů"
46129 msgctxt "Operator"
46130 msgid "Delete Edges"
46131 msgstr "Odstranit hrany"
46134 msgctxt "Operator"
46135 msgid "Delete Faces"
46136 msgstr "Odstranit plochy"
46139 msgid "Custom Location"
46140 msgstr "Vlastní Umístění"
46143 msgid "Material Name"
46144 msgstr "Název Materiálu"
46147 msgctxt "Operator"
46148 msgid "Dissolve Between"
46149 msgstr "Rozpustit mezi"
46152 msgctxt "Operator"
46153 msgid "Dissolve Unselected"
46154 msgstr "Rozpustit nevybrané"
46157 msgctxt "Operator"
46158 msgid "Camera Lens Scale"
46159 msgstr "Měřítko kamerové čočky"
46162 msgctxt "Operator"
46163 msgid "Adjust Extrusion"
46164 msgstr "Upravit Vytáhnutí"
46167 msgctxt "Operator"
46168 msgid "Adjust Offset"
46169 msgstr "Upravit Odsazení"
46172 msgctxt "Operator"
46173 msgid "Remove from All"
46174 msgstr "Odstranit ze všech"
46177 msgid "Object Location"
46178 msgstr "Umístění objektu"
46181 msgid "Valley"
46182 msgstr "Údolí"
46185 msgctxt "Operator"
46186 msgid "Adjust Light Power"
46187 msgstr "Upravit Sílu Světla"
46190 msgctxt "Operator"
46191 msgid "Adjust Spot Light Size"
46192 msgstr "Upravit Velikost Bodového Světla"
46195 msgctxt "Operator"
46196 msgid "Adjust Light Radius"
46197 msgstr "Upravit Průměr Světla"
46200 msgid "Layer:"
46201 msgstr "Vrstva:"
46204 msgid "Affect Only"
46205 msgstr "Ovlivnit pouze"
46208 msgid "Locations"
46209 msgstr "Umístění"
46212 msgid "Detailing"
46213 msgstr "Detailování"
46216 msgid "Auto Normalize"
46217 msgstr "Automaticky Normalizovat"
46220 msgid "Multi-Paint"
46221 msgstr "VBar malování"
46224 msgctxt "Operator"
46225 msgid "Quick Edit"
46226 msgstr "Rychlá úprava"
46229 msgctxt "Operator"
46230 msgid "Apply"
46231 msgstr "Použít"
46234 msgctxt "Operator"
46235 msgid "Apply Camera Image"
46236 msgstr "Použít obrázek kamery"
46239 msgid "Path Steps"
46240 msgstr "Kroky Cesty"
46243 msgid "UV Map Needed"
46244 msgstr "Je potřeba UV Mapa"
46247 msgid "Point cache must be baked"
46248 msgstr "Zrcadlit UV"
46251 msgid "in memory to enable editing!"
46252 msgstr "Typ filtru"
46255 msgctxt "Operator"
46256 msgid "Add UVs"
46257 msgstr "Přidat UV"
46260 msgid "No AnimData to set action on"
46261 msgstr "Zapéct Vše do Akce"
46264 msgid "Documents"
46265 msgstr "Dokumenty"
46268 msgid "Loading failed: "
46269 msgstr "Načítaní se pokazilo: "
46272 msgid "Loading '%s' failed: "
46273 msgstr "Načtení '%s' se nezdařilo: "
46276 msgid "Path '%s' not found"
46277 msgstr "Cesta '%s' nebyla nalezena"
46280 msgid "Scene Collection"
46281 msgstr "Kolekce Scény"
46284 msgid "UVMap"
46285 msgstr "UVMapa"
46288 msgid "Col"
46289 msgstr "Barva"
46292 msgid "Int"
46293 msgstr "Int"
46296 msgid "Not enough free memory"
46297 msgstr "Nedostatek volné paměti"
46300 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
46301 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
46304 msgid "No UV data on canvas"
46305 msgstr "Prochází připojená data sítě"
46308 msgid "Invalid resolution"
46309 msgstr "Jemnost dělení"
46312 msgctxt "Brush"
46313 msgid "Surface"
46314 msgstr "Povrch"
46317 msgctxt "Action"
46318 msgid "var"
46319 msgstr "var"
46322 msgid "Generator"
46323 msgstr "Generátor"
46326 msgid "Stepped"
46327 msgstr "Krok"
46330 msgid "ParticleSettings"
46331 msgstr "NastaveníČástic"
46334 msgid "No valid data to read!"
46335 msgstr "Žádná platná data k přečtení!"
46338 msgid "%i frames on disk"
46339 msgstr "%i snímky na disku"
46342 msgid "%s frames in memory (%s)"
46343 msgstr "%s snímků v paměti (%s)"
46346 msgid "%s, cache is outdated!"
46347 msgstr "%s, mezipaměť je zastaralá!"
46350 msgid "Warning"
46351 msgstr "Varování"
46354 msgid "Out Of Memory Error"
46355 msgstr "Chyba Nedostatku Paměti"
46358 msgid "Undefined Type"
46359 msgstr "Nedefinovaný Typ"
46362 msgid "Original Mode"
46363 msgstr "Původní Režim"
46366 msgid "Error writing frame"
46367 msgstr "Inkrementální"
46370 msgid "No valid formats found"
46371 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
46374 msgid "Could not open file for writing"
46375 msgstr "Nelze otevřít soubor pro psaní"
46378 msgid "ID %s not found in library %s anymore!"
46379 msgstr "ID %s se v knihovně %s už nenašlo!"
46382 msgid "insufficient content"
46383 msgstr "nedostatek obsahu"
46386 msgid "unknown error reading file"
46387 msgstr "neznámá chyba čtení souboru"
46390 msgid "Unable to read"
46391 msgstr "Nelze přečíst"
46394 msgid "Unable to open"
46395 msgstr "Není možné otevřít soubor"
46398 msgid "Unable to open blend <memory>"
46399 msgstr "Není možné otevřít soubor"
46402 msgid "Unable to read '%s': %s"
46403 msgstr "Nelze číst '%s': %s"
46406 msgid "Unable to open '%s': %s"
46407 msgstr "Nelze otevřít '%s': %s"
46410 msgid "Unrecognized file format '%s'"
46411 msgstr "Nerozpoznaný formát souboru '%s'"
46414 msgid "Collection %d"
46415 msgstr "Kolekce %d"
46418 msgid "Hidden %d"
46419 msgstr "Skryté %d"
46422 msgid "Eevee material conversion problem. Error in console"
46423 msgstr "Problém s přeměnou materiálu Eevee. Chyba v konzole"
46426 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
46427 msgstr "Nelze otevřít soubor %s pro psaní %s"
46430 msgid "Could not dissolve faces"
46431 msgstr "Nelze rozpustit plochy"
46434 msgid "Invalid selection"
46435 msgstr "Neplatný výběr"
46438 msgid "Could not create merged face"
46439 msgstr "Nelze vytvořit sloučenou plochu"
46442 msgid "Closed loops unsupported"
46443 msgstr "Uzavřené smyčky nepodporované"
46446 msgid "Basic"
46447 msgstr "Základní"
46450 msgid "No light cache in this scene"
46451 msgstr "V této scéně není žádné osvětlení v mezipaměti"
46454 msgid "UV/Image"
46455 msgstr "UV/Obrázek"
46458 msgid "Select ID"
46459 msgstr "Vybrat ID"
46462 msgid "Scene not found"
46463 msgstr "Zvuk"
46466 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
46467 msgstr "Upravit všechny značky stejné skupiny jako jednu"
46470 msgid "Add Control Point"
46471 msgstr "Přidat Kontrolní bod"
46474 msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame"
46475 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
46478 msgid "Delete envelope control point"
46479 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
46482 msgid "No animation data in buffer to paste"
46483 msgstr "Přejmenovat Datablock"
46486 msgid "No selected F-Curves to paste into"
46487 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
46490 msgid "No F-Curve to add keyframes to"
46491 msgstr "Krok Snímku"
46494 msgid "No suitable context info for active keying set"
46495 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
46498 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
46499 msgstr "Krok Snímku"
46502 msgid "No active Keying Set"
46503 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
46506 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
46507 msgstr "Krok Snímku"
46510 msgid "Active Keying Set '%s' not found"
46511 msgstr "Aktivní Klíčová Sestava '%s' nebyla nalezena"
46514 msgid "Cannot remove built in keying set"
46515 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
46518 msgid "Cannot add property to built in keying set"
46519 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
46522 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
46523 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
46526 msgid "Property removed from Keying Set"
46527 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
46530 msgid "No active bone set"
46531 msgstr "Přidat primitivum"
46534 msgid "No joints selected"
46535 msgstr "Bodový mód výběru"
46538 msgid "Same bone selected..."
46539 msgstr "Vybrána stejná kost..."
46542 msgid "Operation requires an active bone"
46543 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
46546 msgid "%d bones aligned to bone '%s'"
46547 msgstr "%d kosti zarovnané s kostí '%s'"
46550 msgid "Separated bones"
46551 msgstr "Oddělené kosti"
46554 msgid "Add New"
46555 msgstr "Přidat nový"
46558 msgid "Add New (Current Frame)"
46559 msgstr "Přidat nový (Současný snímek)"
46562 msgid "Replace Existing..."
46563 msgstr "Nahradit existující..."
46566 msgid "No action to validate"
46567 msgstr "Prochází připojené akce"
46570 msgid "Object does not have pose lib data"
46571 msgstr "Duplikát objektu"
46574 msgid "Invalid index for pose"
46575 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
46578 msgid "Object does not have a valid pose lib"
46579 msgstr "Duplikát objektu"
46582 msgid "Pose lib had no active pose"
46583 msgstr "Vložit"
46586 msgid "Relax Pose"
46587 msgstr "Relaxovat pózu"
46590 msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s"
46591 msgstr "G/R/S/B/[C] - Pouze vlastní vlastnosti (C k vymazání) | %s"
46594 msgid "No keyframes to slide between"
46595 msgstr "Klíčové snímky"
46598 msgid "No pose to copy"
46599 msgstr "Vlastnosti pro zkopírování"
46602 msgid "Copy buffer is empty"
46603 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
46606 msgid "No point was selected"
46607 msgstr "Nebyl vybrán žádný bod"
46610 msgid "Cannot separate current selection"
46611 msgstr "Aktuální výběr nelze oddělit"
46614 msgid "Cannot split current selection"
46615 msgstr "Aktuální výběr nelze rozdělit"
46618 msgid "Not yet implemented"
46619 msgstr "Dosud není implementováno"
46622 msgid "No points were selected"
46623 msgstr "Nebyly vybrány žádné body"
46626 msgid "Could not make new segments"
46627 msgstr "Nelze vytvořit nové segmenty"
46630 msgid "Too few selections to merge"
46631 msgstr "Příliš málo výběrů ke sloučení"
46634 msgid "Resolution does not match"
46635 msgstr "Jemnost dělení"
46638 msgid "Cannot make segment"
46639 msgstr "Nelze vytvořit segment"
46642 msgid "Cannot spin"
46643 msgstr "Nelze otáčet"
46646 msgid "Only bezier curves are supported"
46647 msgstr "Podporovány jsou pouze bezierové křivky"
46650 msgctxt "Curve"
46651 msgid "BezierCurve"
46652 msgstr "Bezierova křivka"
46655 msgctxt "Curve"
46656 msgid "BezierCircle"
46657 msgstr "Bezieruv kruh"
46660 msgctxt "Curve"
46661 msgid "CurvePath"
46662 msgstr "CestaKřivky"
46665 msgctxt "Curve"
46666 msgid "NurbsCurve"
46667 msgstr "NurbsCurve"
46670 msgctxt "Curve"
46671 msgid "NurbsCircle"
46672 msgstr "NurbsCircle"
46675 msgctxt "Curve"
46676 msgid "SurfCurve"
46677 msgstr "SurfCurve"
46680 msgctxt "Curve"
46681 msgid "SurfCircle"
46682 msgstr "SurfCircle"
46685 msgctxt "Curve"
46686 msgid "SurfPatch"
46687 msgstr "SurfPatch"
46690 msgctxt "Curve"
46691 msgid "SurfSphere"
46692 msgstr "SurfSphere"
46695 msgctxt "Curve"
46696 msgid "Surface"
46697 msgstr "Povrch"
46700 msgid "Unable to access 3D viewport"
46701 msgstr "Nelze získat přístup k 3D zobrazení"
46704 msgid "Text too long"
46705 msgstr "Příliš dlouhý text"
46708 msgid "Failed to open file '%s'"
46709 msgstr "Otevření souboru '%s' se nezdařilo"
46712 msgid "File too long %s"
46713 msgstr "Příliš dlouhý soubor %s"
46716 msgid "Cannot paint stroke"
46717 msgstr "Nelze malovat tah"
46720 msgid "Nothing to erase"
46721 msgstr "Není co vymazat"
46724 msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
46725 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
46728 msgid "No Grease Pencil data to work on"
46729 msgstr "Přidá nový datový blok skicovací tužky"
46732 msgid "Object created"
46733 msgstr "Objekt byl vytvořen"
46736 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
46737 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
46740 msgid "Cannot delete locked layers"
46741 msgstr "Zamknuté vrstvy nelze odstranit"
46744 msgid "No active layer to isolate"
46745 msgstr "Žádná aktivní vrstva k izolaci"
46748 msgid "No layers to merge"
46749 msgstr "Žádné vrstvy ke sloučení"
46752 msgid "No Grease Pencil data"
46753 msgstr "Žádná data skicovací tužky"
46756 msgid "Unable to find layer to add"
46757 msgstr "Nelze najít vrstvu, která by se přidala"
46760 msgid "Cannot add active layer as mask"
46761 msgstr "Aktivní vrstvu nelze přidat jako masku"
46764 msgid "Layer already added"
46765 msgstr "Vrstva již byla přidána"
46768 msgid "Maximum number of masking layers reached"
46769 msgstr "Dosažený maximální počet maskovacích vrstev"
46772 msgid "Not implemented!"
46773 msgstr "Není implementováno!"
46776 msgid "No grease pencil data"
46777 msgstr "Žádná data skicovací tužky"
46780 msgid "No active frame to delete"
46781 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
46784 msgid "Cannot separate an object with one layer only"
46785 msgstr "Objekt nelze oddělit pouze s jednou vrstvou"
46788 msgid "Nothing selected"
46789 msgstr "Není nic vybrané"
46792 msgid "No active area"
46793 msgstr "Žádná aktivní oblast"
46796 msgid "There is no layer number %d"
46797 msgstr "Neexistuje žádné číslo vrstvy %d"
46800 msgid "Fill tool needs active material"
46801 msgstr "Nástroj výplň potřebuje aktivní materiál"
46804 msgid "No valid object selected"
46805 msgstr "Nebyl vybrán žádný platný objekt"
46808 msgid "Confirm: Enter/LClick, Cancel: (Esc/RClick) %s"
46809 msgstr "Potvrdit: Enter/LCKlik, Zrušit: (Esc/RKlik) %s"
46812 msgctxt "Operator"
46813 msgid "Change Shortcut"
46814 msgstr "Znaky"
46817 msgctxt "Operator"
46818 msgid "Assign Shortcut"
46819 msgstr "Přiřadit Zkratku"
46822 msgctxt "Operator"
46823 msgid "Open File Externally"
46824 msgstr "Otevřít Soubor Externě"
46827 msgctxt "Operator"
46828 msgid "Open Location Externally"
46829 msgstr "Otevřít Umístění Externě"
46832 msgctxt "Operator"
46833 msgid "Replace Keyframes"
46834 msgstr "Vybrat následující klíč"
46837 msgctxt "Operator"
46838 msgid "Replace Single Keyframe"
46839 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
46842 msgctxt "Operator"
46843 msgid "Delete Single Keyframe"
46844 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
46847 msgctxt "Operator"
46848 msgid "Replace Keyframe"
46849 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
46852 msgctxt "Operator"
46853 msgid "Insert Single Keyframe"
46854 msgstr "Vložit klíčový snímek"
46857 msgctxt "Operator"
46858 msgid "Clear Keyframes"
46859 msgstr "Vybrat následující klíč"
46862 msgctxt "Operator"
46863 msgid "Clear Single Keyframes"
46864 msgstr "Vložit klíčový snímek"
46867 msgctxt "Operator"
46868 msgid "Delete Drivers"
46869 msgstr "Vymazat značky"
46872 msgctxt "Operator"
46873 msgid "Delete Single Driver"
46874 msgstr "Smazat vyšší"
46877 msgctxt "Operator"
46878 msgid "Delete Driver"
46879 msgstr "Znovu nastavit křivku"
46882 msgctxt "Operator"
46883 msgid "Open Drivers Editor"
46884 msgstr "Otevřít Editor Ovladačů"
46887 msgctxt "Operator"
46888 msgid "Add All to Keying Set"
46889 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
46892 msgctxt "Operator"
46893 msgid "Add Single to Keying Set"
46894 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
46897 msgctxt "Operator"
46898 msgid "Reset All to Default Values"
46899 msgstr "Defaultní nastavení"
46902 msgctxt "Operator"
46903 msgid "Reset Single to Default Value"
46904 msgstr "Defaultní nastavení"
46907 msgctxt "Operator"
46908 msgid "Remove from Quick Favorites"
46909 msgstr "Odebrat z rychlých oblíbených"
46912 msgctxt "Operator"
46913 msgid "Add to Quick Favorites"
46914 msgstr "Přidat do rychlých oblíbených"
46917 msgctxt "Operator"
46918 msgid "Remove Shortcut"
46919 msgstr "Obrázek na pozadí"
46922 msgctxt "Operator"
46923 msgid "Online Manual"
46924 msgstr "Online Návod"
46927 msgctxt "Operator"
46928 msgid "Online Python Reference"
46929 msgstr "Reference pythonu pro API"
46932 msgid "Failed to set value"
46933 msgstr "Nastavení hodnoty se nezdařilo"
46936 msgid "Animate property"
46937 msgstr "Animovat vlastnost"
46940 msgid "Active button not found"
46941 msgstr "Aktivní tlačítko nebylo nalezeno"
46944 msgid "File '%s' cannot be opened"
46945 msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít"
46948 msgid "A: "
46949 msgstr "A: "
46952 msgid "(Gamma Corrected)"
46953 msgstr "Odznačit spojené"
46956 msgid "Menu \"%s\" not found"
46957 msgstr "Nabídka \"%s\" nebyla nalezena"
46960 msgid "Panel \"%s\" not found"
46961 msgstr "Panel \"%s\"  nebyl nalezen"
46964 msgid "Unsupported context"
46965 msgstr "Nepodporovaný kontext"
46968 msgid "Shortcut: %s"
46969 msgstr "Zkratka: %s"
46972 msgid "Python: %s"
46973 msgstr "Python: %s"
46976 msgid "Value: %s"
46977 msgstr "Hodnota: %s"
46980 msgid "Radians: %f"
46981 msgstr "Radiány: %f"
46984 msgid "Expression: %s"
46985 msgstr "Výraz: %s"
46988 msgid "Library: %s"
46989 msgstr "Knihovna: %s"
46992 msgid "Disabled: %s"
46993 msgstr "Zakázané: %s"
46996 msgid "Python: %s.%s"
46997 msgstr "Python: %s.%s"
47000 msgctxt "Operator"
47001 msgid "Click"
47002 msgstr "Kliknout"
47005 msgctxt "Operator"
47006 msgid "Drag"
47007 msgstr "Přesun"
47010 msgid "ID-Block:"
47011 msgstr "ID-Blok:"
47014 msgid "No Properties"
47015 msgstr "Bez vlastností"
47018 msgid "Reset"
47019 msgstr "Obnovit"
47022 msgid "More..."
47023 msgstr "Více..."
47026 msgid "Flip Color Ramp"
47027 msgstr "Převrátit Rampu Barev"
47030 msgid "Eyedropper"
47031 msgstr "Kapátko"
47034 msgid "Reset Color Ramp"
47035 msgstr "Obnovit Rampu Barev"
47038 msgid "Pos"
47039 msgstr "Pozice"
47042 msgid "Use Clipping"
47043 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
47046 msgid "Min X:"
47047 msgstr "Min X:"
47050 msgid "Min Y:"
47051 msgstr "Min Y:"
47054 msgid "Max X:"
47055 msgstr "Max X:"
47058 msgid "Max Y:"
47059 msgstr "Max Y:"
47062 msgid "Reset View"
47063 msgstr "Obnovit pohled"
47066 msgid "Extend Horizontal"
47067 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
47070 msgid "Extend Extrapolated"
47071 msgstr "Protáhnout Extrapolací"
47074 msgid "Reset Curve"
47075 msgstr "Obnovit křivku"
47078 msgid "Sort By:"
47079 msgstr "Seřadit podle:"
47082 msgid "Anim Player"
47083 msgstr "Přehrávač animací"
47086 msgid "Can't edit external library data"
47087 msgstr "Nelze upravovat data externí knihovny"
47090 msgid "Reset operator defaults"
47091 msgstr "Defaultní nastavení"
47094 msgid "Proxy Protected"
47095 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
47098 msgid "Add a new color stop to the color ramp"
47099 msgstr "Přidat novou barevnou zarážku do rampy"
47102 msgid "Delete the active position"
47103 msgstr "Odstranit aktivní pozici"
47106 msgid "Choose active color stop"
47107 msgstr "Vybrat aktivní barevnou zarážku"
47110 msgid "Zoom in"
47111 msgstr "Přiblížit"
47114 msgid "Zoom out"
47115 msgstr "Oddálit"
47118 msgid "Clipping Options"
47119 msgstr "Možnosti střihu"
47122 msgid "Delete points"
47123 msgstr "Vymazat body"
47126 msgid "Reverse Path"
47127 msgstr "Obrátit cestu"
47130 msgid "Double click to rename"
47131 msgstr "Dvojitým kliknutím přejmenovat"
47134 msgid "Hide filtering options"
47135 msgstr "Skrytí možností filtrování"
47138 msgid "Stop this job"
47139 msgstr "Zastavit tuto práci"
47142 msgid "Stop animation playback"
47143 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
47146 msgid "Browse Scene to be linked"
47147 msgstr "Procházet Scénu k připojení"
47150 msgid "Browse Object to be linked"
47151 msgstr "Procházet Objekt k připojení"
47154 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
47155 msgstr "Procházet Data Sítě k připojení"
47158 msgid "Browse Curve Data to be linked"
47159 msgstr "Procházet Data Křivek k připojení"
47162 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
47163 msgstr "Procházet Data Metakoule k připojení"
47166 msgid "Browse Material to be linked"
47167 msgstr "Procházet Materiály k připojení"
47170 msgid "Browse Texture to be linked"
47171 msgstr "Procházet Textury k připojení"
47174 msgid "Browse Image to be linked"
47175 msgstr "Procházet Obrázky k připojení"
47178 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
47179 msgstr "Procházet Data Stylu Čáry k připojení"
47182 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
47183 msgstr "Procházet Data Mříže k připojení"
47186 msgid "Browse Light Data to be linked"
47187 msgstr "Procházet Data Světla k připojení"
47190 msgid "Browse Camera Data to be linked"
47191 msgstr "Procházet Data Kamery k připojení"
47194 msgid "Browse World Settings to be linked"
47195 msgstr "Procházet Nastavení Světa k připojení"
47198 msgid "Choose Screen layout"
47199 msgstr "Vybrat Rozložení Obrazovky"
47202 msgid "Browse Text to be linked"
47203 msgstr "Procházet Text k připojení"
47206 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
47207 msgstr "Procházet Data Reproduktoru k připojení"
47210 msgid "Browse Sound to be linked"
47211 msgstr "Procházet Zvuk k připojení"
47214 msgid "Browse Armature data to be linked"
47215 msgstr "Procházet Data Kostry k připojení"
47218 msgid "Browse Action to be linked"
47219 msgstr "Procházet Akce k připojení"
47222 msgid "Browse Node Tree to be linked"
47223 msgstr "Procházet Větvení Uzlů k připojení"
47226 msgid "Browse Brush to be linked"
47227 msgstr "Procházet Štetce k připojení"
47230 msgid "Browse Particle Settings to be linked"
47231 msgstr "Procházet Nastavení Částic k připojení"
47234 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
47235 msgstr "Procházet Data Skicovací Tužky k připojení"
47238 msgid "Browse Movie Clip to be linked"
47239 msgstr "Procházet Filmový Klip k připojení"
47242 msgid "Browse Mask to be linked"
47243 msgstr "Procházet Masky k připojení"
47246 msgid "Browse Palette Data to be linked"
47247 msgstr "Procházet Data Palety k připojení"
47250 msgid "Browse Paint Curve Data to be linked"
47251 msgstr "Procházet Data Kreslení Křivky k připojení"
47254 msgid "Browse Cache Files to be linked"
47255 msgstr "Procházet Soubory v Mezipaměti k připojení"
47258 msgid "Browse Workspace to be linked"
47259 msgstr "Procházet Pracovní Prostředí k připojení"
47262 msgid "Browse LightProbe to be linked"
47263 msgstr "Procházet Světelnou Sondu k připojení"
47266 msgid "Browse Hair Data to be linked"
47267 msgstr "Procházet Data Vlasů k připojení"
47270 msgid "Browse Point Cloud Data to be linked"
47271 msgstr "Procházet Data Bodového Mraku k připojení"
47274 msgid "Browse Volume Data to be linked"
47275 msgstr "Procházet Data Objemu k připojení"
47278 msgid "Browse Simulation to be linked"
47279 msgstr "Procházet Simulacik připojení"
47282 msgid "Browse ID data to be linked"
47283 msgstr "Procházet ID Data k připojení"
47286 msgctxt "Scene"
47287 msgid "New"
47288 msgstr "Nový"
47291 msgctxt "Object"
47292 msgid "New"
47293 msgstr "Nový"
47296 msgctxt "Mesh"
47297 msgid "New"
47298 msgstr "Nový"
47301 msgctxt "Curve"
47302 msgid "New"
47303 msgstr "Nový"
47306 msgctxt "Metaball"
47307 msgid "New"
47308 msgstr "Nový"
47311 msgctxt "Material"
47312 msgid "New"
47313 msgstr "Nový"
47316 msgctxt "Texture"
47317 msgid "New"
47318 msgstr "Nový"
47321 msgctxt "Image"
47322 msgid "New"
47323 msgstr "Nový"
47326 msgctxt "Lattice"
47327 msgid "New"
47328 msgstr "Nový"
47331 msgctxt "Light"
47332 msgid "New"
47333 msgstr "Nový"
47336 msgctxt "Camera"
47337 msgid "New"
47338 msgstr "Nový"
47341 msgctxt "World"
47342 msgid "New"
47343 msgstr "Nový"
47346 msgctxt "Screen"
47347 msgid "New"
47348 msgstr "Nový"
47351 msgctxt "Text"
47352 msgid "New"
47353 msgstr "Nový"
47356 msgctxt "Speaker"
47357 msgid "New"
47358 msgstr "Nový"
47361 msgctxt "Sound"
47362 msgid "New"
47363 msgstr "Nový"
47366 msgctxt "Armature"
47367 msgid "New"
47368 msgstr "Nový"
47371 msgctxt "Action"
47372 msgid "New"
47373 msgstr "Nový"
47376 msgctxt "NodeTree"
47377 msgid "New"
47378 msgstr "Nový"
47381 msgctxt "Brush"
47382 msgid "New"
47383 msgstr "Nový"
47386 msgctxt "ParticleSettings"
47387 msgid "New"
47388 msgstr "Nový"
47391 msgctxt "GPencil"
47392 msgid "New"
47393 msgstr "Nový"
47396 msgctxt "FreestyleLineStyle"
47397 msgid "New"
47398 msgstr "Nový"
47401 msgctxt "WorkSpace"
47402 msgid "New"
47403 msgstr "Nový"
47406 msgctxt "LightProbe"
47407 msgid "New"
47408 msgstr "Nový"
47411 msgctxt "Hair"
47412 msgid "New"
47413 msgstr "Nový"
47416 msgctxt "PointCloud"
47417 msgid "New"
47418 msgstr "Nový"
47421 msgctxt "Volume"
47422 msgid "New"
47423 msgstr "Nový"
47426 msgctxt "Simulation"
47427 msgid "New"
47428 msgstr "Nový"
47431 msgid "%d items"
47432 msgstr "%d předměty"
47435 msgid "Manual Transform"
47436 msgstr "Ruční transformace"
47439 msgid "Scene Options"
47440 msgstr "Možnosti Scény"
47443 msgid "Only"
47444 msgstr "Pouze"
47447 msgid "Object Options"
47448 msgstr "Volby objektu"
47451 msgid "Use Schema"
47452 msgstr "Použít schéma"
47455 msgid "Method Quads"
47456 msgstr "Metoda Čtyřhrany"
47459 msgid "No filename given"
47460 msgstr "Nebyl uveden žádný název souboru"
47463 msgid "Global Orientation"
47464 msgstr "Globální orientace"
47467 msgid "Texture Options"
47468 msgstr "Volby textury"
47471 msgid "Only Selected Map"
47472 msgstr "Pouze vybraná mapa"
47475 msgid "Export Data Options"
47476 msgstr "Možnosti exportu dat"
47479 msgid "Armature Options"
47480 msgstr "Možnosti armatury"
47483 msgid "Import Data Options"
47484 msgstr "Možnosti importu dat"
47487 msgid "Can't create export file"
47488 msgstr "Nelze vytvořit exportní soubor"
47491 msgid "Can't overwrite export file"
47492 msgstr "Nelze přepsat exportní soubor"
47495 msgctxt "Mesh"
47496 msgid "Plane"
47497 msgstr "Plocha"
47500 msgctxt "Mesh"
47501 msgid "Cube"
47502 msgstr "Krychle"
47505 msgctxt "Mesh"
47506 msgid "Circle"
47507 msgstr "Kruh"
47510 msgctxt "Mesh"
47511 msgid "Cylinder"
47512 msgstr "Válec"
47515 msgctxt "Mesh"
47516 msgid "Cone"
47517 msgstr "Kužel"
47520 msgctxt "Mesh"
47521 msgid "Grid"
47522 msgstr "Mřížka"
47525 msgctxt "Mesh"
47526 msgid "Suzanne"
47527 msgstr "Suzanne"
47530 msgctxt "Mesh"
47531 msgid "Sphere"
47532 msgstr "Koule"
47535 msgctxt "Mesh"
47536 msgid "Icosphere"
47537 msgstr "IcoKoule"
47540 msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Mode (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)"
47541 msgstr "%s: Potvrdit, %s: Zrušit, %s: Režim (%s), %s: Šířka (%s), %s: Segmenty (%d), %s: Profily (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Ovlivnit (%s), %s: Vnější Miter (%s), %s: Vnitřní Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Označit Šev (%s), %s: Označit Ostré (%s), %s: Typ Profilu (%s), %s: Průsečík (%s)"
47544 msgid "Not a valid selection for extrude"
47545 msgstr "Není platná selekce pro vytažení"
47548 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
47549 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
47552 msgid "Cannot rip selected faces"
47553 msgstr "Skrýt označené plošky"
47556 msgid "Does not work in face selection mode"
47557 msgstr "Výběrový mód - plošky"
47560 msgid "No face selected"
47561 msgstr "Nebyla vybrána žádná plocha"
47564 msgid "No edge selected"
47565 msgstr "Není vybrána žádná hrana"
47568 msgid "No vertex selected"
47569 msgstr "Nebyl vybrán žádný vrchol"
47572 msgid "Could not find any selected edges that can be rotated"
47573 msgstr "Nebyly vybrány žádné hrany, které lze otočit"
47576 msgid "No selected vertex"
47577 msgstr "Žádný vybraný vrchol"
47580 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
47581 msgstr "Vybrané plochy musí být trojúhelníky nebo čtyřhrany"
47584 msgid "Mouse path too short"
47585 msgstr "Příliš krátká cesta myši"
47588 msgid "Selection not supported in object mode"
47589 msgstr "Výběr není v objektovém režimu podporován"
47592 msgid "No edges selected"
47593 msgstr "Nebyly vybrány žádné hrany"
47596 msgid "No active vertex group"
47597 msgstr "Žádná aktivní skupina vrcholů"
47600 msgid "Removed: %d vertices, %d edges, %d faces"
47601 msgstr "Odebráno: %d vrcholů, %d okrajů, %d ploch"
47604 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
47605 msgstr "Nelze otáčet %d okrajů"
47608 msgid "Removed %d vertice(s)"
47609 msgstr "Odebráno %d vrchol(ů)"
47612 msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored, %d failed"
47613 msgstr "%d již symetrické, %d párů zrcadlené, %d se nezdařilo"
47616 msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored"
47617 msgstr "%d již symetrické, %d párů zrcadlené"
47620 msgid "Parse error in %s"
47621 msgstr "Chyba analyzování v %s"
47624 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
47625 msgstr "Nelze přidat vrcholy v režimu úprav"
47628 msgid "Cannot add edges in edit mode"
47629 msgstr "Nelze přidat hrany v režimu úprav"
47632 msgid "Cannot add loops in edit mode"
47633 msgstr "Nelze přidat smyčky v režimu úprav"
47636 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
47637 msgstr "Nelze přidat mnohoúhelníky v režimu úprav"
47640 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
47641 msgstr "Nelze odebrat vrcholy v režimu úprav"
47644 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
47645 msgstr "Nelze odebrat více vrcholů, než obsahuje síť"
47648 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
47649 msgstr "Nelze odebrat hrany v režimu úprav"
47652 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
47653 msgstr "Nelze odebrat více hran, než obsahuje síť"
47656 msgid "Cannot remove loops in edit mode"
47657 msgstr "Nelze odebrat smyčky v režimu úprav"
47660 msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains"
47661 msgstr "Nelze odebrat více smyček, než obsahuje síť"
47664 msgid "%d %s mirrored, %d failed"
47665 msgstr "%d %s zrcadlený, %d se nezdařilo"
47668 msgid "%d %s mirrored"
47669 msgstr "%d %s zrcadlený"
47672 msgid "Cannot join while in edit mode"
47673 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
47676 msgid "Active object is not a selected mesh"
47677 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
47680 msgid "No mesh data to join"
47681 msgstr "Prochází připojená data sítě"
47684 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
47685 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
47688 msgctxt "Light"
47689 msgid "ReflectionPlane"
47690 msgstr "Odrazová Rovina"
47693 msgctxt "Light"
47694 msgid "LightProbe"
47695 msgstr "LightProbe"
47698 msgctxt "Object"
47699 msgid "Force"
47700 msgstr "Síla"
47703 msgctxt "Object"
47704 msgid "Vortex"
47705 msgstr "Vír"
47708 msgctxt "Object"
47709 msgid "Magnet"
47710 msgstr "Magnetické"
47713 msgctxt "Object"
47714 msgid "Wind"
47715 msgstr "Vítr"
47718 msgctxt "Object"
47719 msgid "CurveGuide"
47720 msgstr "Vedení Křivky"
47723 msgctxt "Object"
47724 msgid "TextureField"
47725 msgstr "Pole textury"
47728 msgctxt "Object"
47729 msgid "Harmonic"
47730 msgstr "Harmonické"
47733 msgctxt "Object"
47734 msgid "Charge"
47735 msgstr "Náboj"
47738 msgctxt "Object"
47739 msgid "Lennard-Jones"
47740 msgstr "Lennard-Jones"
47743 msgctxt "Object"
47744 msgid "Boid"
47745 msgstr "Boid"
47748 msgctxt "Object"
47749 msgid "Turbulence"
47750 msgstr "Turbulence"
47753 msgctxt "Object"
47754 msgid "Drag"
47755 msgstr "Přetáhnout"
47758 msgctxt "Object"
47759 msgid "Field"
47760 msgstr "Pole"
47763 msgid "Cannot create editmode armature"
47764 msgstr "Zdvojit kostru"
47767 msgid "Not implemented"
47768 msgstr "Není implementováno"
47771 msgid "Object not found"
47772 msgstr "Objekt nebyl nalezen"
47775 msgid "Object could not be duplicated"
47776 msgstr "Objekt nelze duplikovat"
47779 msgid "Deleted %u object(s)"
47780 msgstr "Odstraněn(é) %u objekt(y)"
47783 msgid "No valid selected objects"
47784 msgstr "Žádné platné vybrané objekty"
47787 msgid "No active image found, add a material or bake to an external file"
47788 msgstr "Nebyl nalezen žádný aktivní obrázek, přidejte materiál nebo vypečte do externího souboru"
47791 msgid "Current render engine does not support baking"
47792 msgstr "Aktuální render engine nepodporuje pečení"
47795 msgid "No active image found in material \"%s\" (%d) for object \"%s\""
47796 msgstr "V materiálu \"%s\" (%d) pro objekt \"%s\" nebyl nalezen žádný aktivní obrázek"
47799 msgid "No active image found in material slot (%d) for object \"%s\""
47800 msgstr "Ve slotu materiálu (%d) pro objekt \"%s\" nebyl nalezen žádný aktivní obrázek"
47803 msgid "Uninitialized image %s"
47804 msgstr "Nenitializovaný obrázek %s"
47807 msgid "Problem saving baked map in \"%s\""
47808 msgstr "Problém s uložením vypečené mapy v \"%s\""
47811 msgid "Baking map written to \"%s\""
47812 msgstr "Mapa pečení napsaná do \"%s\""
47815 msgid "Error baking from object \"%s\""
47816 msgstr "Při vypečení z objektu \"%s\" došlo k chybě"
47819 msgid "Problem baking object \"%s\""
47820 msgstr "Problém s vypečením objektu \"%s\""
47823 msgid "To Active Bone"
47824 msgstr "Na aktivní kost"
47827 msgid "To Active Object"
47828 msgstr "Na aktivní objekt"
47831 msgid "To New Empty Object"
47832 msgstr "Na nový prázdný objekt"
47835 msgid "Without Targets"
47836 msgstr "Bez cílů"
47839 msgid "Follow Path constraint not found"
47840 msgstr "Vazba k ceste"
47843 msgid "Path is already animated"
47844 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
47847 msgid "Cannot edit library data"
47848 msgstr "Nelze upravovat data knihovny"
47851 msgid "Can't edit linked mesh or curve data"
47852 msgstr "Nelze upravovat připojená data sítě nebo křivky"
47855 msgid "No collection selected"
47856 msgstr "Žádná vybraná kolekce"
47859 msgid "Unexpected error, collection not found"
47860 msgstr "Neočekávaná chyba, kolekce nebyla nalezena"
47863 msgid "No objects selected"
47864 msgstr "Žádné vybrané objekty"
47867 msgid "%s already in %s"
47868 msgstr "%s je již v %s"
47871 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
47872 msgstr "Vazby objektu"
47875 msgid "Modifier '%s' not in object '%s'"
47876 msgstr "Modifikátor %s není v objektu %s."
47879 msgid "Removed modifier: %s"
47880 msgstr "Odebraný modifikátor: %s"
47883 msgid "Applied modifier: %s"
47884 msgstr "Použitý modifikátor: %s"
47887 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
47888 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
47891 msgid "Armature has no active object bone"
47892 msgstr "Zobrazí vždy obálku aktivního objektu"
47895 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
47896 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
47899 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
47900 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
47903 msgid "Could not find hook modifier"
47904 msgstr "Kopírovat modifikátor"
47907 msgid "Cannot move above a modifier requiring original data"
47908 msgstr "Nemůže být přesunut nad modifikátor, vyžaduje originální data"
47911 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
47912 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
47915 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
47916 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
47919 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
47920 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
47923 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
47924 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
47927 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
47928 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
47931 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
47932 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
47935 msgid "Modifier is disabled"
47936 msgstr "Modifikátor je zakázán"
47939 msgid "Object '%s' does not support %s modifiers"
47940 msgstr "Objekt '%s' nepodporuje %s modifikátory"
47943 msgid "Modifier can only be added once to object '%s'"
47944 msgstr "Modifikátor lze přidat pouze jednou do objektu '%s'"
47947 msgid "Copying modifier '%s' to object '%s' failed"
47948 msgstr "Kopírování modifikátoru '%s' do objektu '%s' se nezdařilo"
47951 msgid "%d new levels rebuilt"
47952 msgstr "%d nové znovu sestavené úrovně"
47955 msgid "This modifier operation is not allowed from Edit mode"
47956 msgstr "Tato modifikační operace není v režimu úprav povolena"
47959 msgid "No selected object is active"
47960 msgstr "Není aktivní žádný vybraný objekt"
47963 msgid "OK?"
47964 msgstr "OK?"
47967 msgid "Object (Keep Transform)"
47968 msgstr "Viditelné transformace"
47971 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
47972 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
47975 msgid "Loop in parents"
47976 msgstr "Rozříznout"
47979 msgid "No active bone"
47980 msgstr "Aktivní kosti"
47983 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
47984 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
47987 msgid "Could not find scene"
47988 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
47991 msgid "Cannot link objects into the same scene"
47992 msgstr "Přidá objekt do scény"
47995 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
47996 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
47999 msgid "Select Collection"
48000 msgstr "Vybrat kolekci"
48003 msgid "No active object"
48004 msgstr "Žádný aktivní objekt"
48007 msgid "Removed effect: %s"
48008 msgstr "Odebraný efekt: %s"
48011 msgid "Objects have no data to transform"
48012 msgstr "Objekty nemají žádná data k transformaci"
48015 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
48016 msgstr "Zdvojit kostru"
48019 msgid "All groups are locked"
48020 msgstr "Všechny skupiny jsou uzamčeny"
48023 msgid "No active editable object"
48024 msgstr "Žádný aktivní upravitelný objekt"
48027 msgid "No frames to bake"
48028 msgstr "Klíčové snímky"
48031 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
48032 msgstr "Bake selhal: nebyl nalezen žádný Modifikátor Dynamická Barva"
48035 msgid "Bake failed: invalid canvas"
48036 msgstr "Bake selhal: neplatný plátno"
48039 msgid "Bake failed: no Fluid modifier found"
48040 msgstr "Bake selhal: nebyl nalezen žádný Modifikátor Tekutiny"
48043 msgid "Asphalt (Crushed)"
48044 msgstr "Asfalt (drcený)"
48047 msgid "Brick (Pressed)"
48048 msgstr "Cihla (lisovaná)"
48051 msgid "Brick (Common)"
48052 msgstr "Cihla (běžná)"
48055 msgid "Brick (Soft)"
48056 msgstr "Cihla (měkká)"
48059 msgid "Brass"
48060 msgstr "Mosaz"
48063 msgid "Bronze"
48064 msgstr "Bronz"
48067 msgid "Cement"
48068 msgstr "Cement"
48071 msgid "Charcoal"
48072 msgstr "Uhlí"
48075 msgid "Copper"
48076 msgstr "Měď"
48079 msgid "Garbage"
48080 msgstr "Odpadky"
48083 msgid "Glass (Broken)"
48084 msgstr "Sklo (rozbité)"
48087 msgid "Glass (Solid)"
48088 msgstr "Sklo (pevné)"
48091 msgid "Gold"
48092 msgstr "Zlato"
48095 msgid "Granite (Broken)"
48096 msgstr "Žula (rozbitá)"
48099 msgid "Granite (Solid)"
48100 msgstr "Žula (pevná)"
48103 msgid "Gravel"
48104 msgstr "Štěrk"
48107 msgid "Ice (Crushed)"
48108 msgstr "Led (drcený)"
48111 msgid "Ice (Solid)"
48112 msgstr "Led (pevný)"
48115 msgid "Iron"
48116 msgstr "Železo"
48119 msgid "Limestone (Broken)"
48120 msgstr "Vápenec (rozbitý)"
48123 msgid "Limestone (Solid)"
48124 msgstr "Vápenec (pevný)"
48127 msgid "Marble (Broken)"
48128 msgstr "Mramor (rozbitý)"
48131 msgid "Marble (Solid)"
48132 msgstr "Mramor (pevný)"
48135 msgid "Paper"
48136 msgstr "Papír"
48139 msgid "Polystyrene"
48140 msgstr "Polystyren"
48143 msgid "Rubber"
48144 msgstr "Guma"
48147 msgid "Silver"
48148 msgstr "Stříbro"
48151 msgid "Steel"
48152 msgstr "Ocel"
48155 msgid "Stone"
48156 msgstr "Kámen"
48159 msgid "Stone (Crushed)"
48160 msgstr "Kámen (drcený)"
48163 msgid "Timber"
48164 msgstr "Dřevo"
48167 msgid "Scene has no camera"
48168 msgstr "Označit vrstvu"
48171 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
48172 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
48175 msgid "Blender Render"
48176 msgstr "Blender render"
48179 msgid "Maximize Area"
48180 msgstr "Velikost plošek"
48183 msgid "Flip to Bottom"
48184 msgstr "Zespodu"
48187 msgid "Flip to Top"
48188 msgstr "Nastavení Ořezu"
48191 msgid "Blender Preferences"
48192 msgstr "Předvolby Blenderu"
48195 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
48196 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
48199 msgid "No active mesh object"
48200 msgstr "Velikost štětce"
48203 msgid "Image data could not be found"
48204 msgstr "Název materiálu"
48207 msgid "No active camera set"
48208 msgstr "Přidat primitivum"
48211 msgid "Active group is locked, aborting"
48212 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
48215 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
48216 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
48219 msgid "edge data"
48220 msgstr "data hrany"
48223 msgid "face data"
48224 msgstr "data plochy"
48227 msgid "Warning!"
48228 msgstr "Upozornění!"
48231 msgid "OK"
48232 msgstr "OK"
48235 msgid "Active F-Curve"
48236 msgstr "Aktivní snímek"
48239 msgid "Active Keyframe"
48240 msgstr "Aktivní snímek"
48243 msgid "Brush Mask"
48244 msgstr "Maska štětce"
48247 msgid "Fields"
48248 msgstr "Soubor"
48251 msgid "File Path:"
48252 msgstr "Cesta k souboru:"
48255 msgid "Track is locked"
48256 msgstr "Akce"
48259 msgid "Offset:"
48260 msgstr "Odsazení:"
48263 msgid "Width:"
48264 msgstr "Šířka:"
48267 msgid "Height:"
48268 msgstr "Výška:"
48271 msgid "unsupported movie clip format"
48272 msgstr "nepodporovaný filmový typ souboru"
48275 msgid "No files selected to be opened"
48276 msgstr "Odstranit označené značky"
48279 msgid "Cannot read '%s': %s"
48280 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s"
48283 msgid "No active track to join to"
48284 msgstr "Přidat primitivum"
48287 msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
48288 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
48291 msgid "No object to apply orientation on"
48292 msgstr "Animace"
48295 msgid "File path"
48296 msgstr "Cesta souboru"
48299 msgid "Library not found"
48300 msgstr "Knihovna nebyla nalezena"
48303 msgid "Today"
48304 msgstr "Dnes"
48307 msgid "Yesterday"
48308 msgstr "Včera"
48311 msgid "No parent directory given"
48312 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
48315 msgid "Could not create new folder name"
48316 msgstr "Nelze vytvořit nový název složky"
48319 msgid "Could not create new folder: %s"
48320 msgstr "Nelze vytvořit novou složku: %s"
48323 msgid "Could not delete file or directory: %s"
48324 msgstr "Nelze odstranit soubor nebo adresář: %s"
48327 msgid "Cancel"
48328 msgstr "Zrušit"
48331 msgid "File name, overwrite existing"
48332 msgstr "Název souboru, přepíše stávající"
48335 msgid "File name"
48336 msgstr "Název souboru"
48339 msgid "Home"
48340 msgstr "Domů"
48343 msgid "Desktop"
48344 msgstr "Plocha"
48347 msgid "Music"
48348 msgstr "Hudba"
48351 msgid "Pictures"
48352 msgstr "Obrázky"
48355 msgid "Videos"
48356 msgstr "Videa"
48359 msgid "Cursor X"
48360 msgstr "Kurzor"
48363 msgid "Interpolation:"
48364 msgstr "Interpolace:"
48367 msgid "Key Frame"
48368 msgstr "Klíčový snímek"
48371 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
48372 msgstr "F-Křivka má pouze F-Modifikátory"
48375 msgid "No active keyframe on F-Curve"
48376 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
48379 msgid "Prop:"
48380 msgstr "Prop:"
48383 msgid "Driver Value:"
48384 msgstr "Driver Value:"
48387 msgid "Value:"
48388 msgstr "Hodnota:"
48391 msgid "Update Dependencies"
48392 msgstr "Přehrát animaci"
48395 msgid "Add Modifier"
48396 msgstr "Přidat modifikátor"
48399 msgid "Delete target variable"
48400 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
48403 msgid "Active F-Curve is not editable"
48404 msgstr "Aktivní snímek"
48407 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
48408 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
48411 msgid "No F-Modifiers to paste"
48412 msgstr "Jméno modifikátoru"
48415 msgid "File not found '%s'"
48416 msgstr "Soubor nebyl nalezen %s."
48419 msgid "Discard"
48420 msgstr "Zrušit"
48423 msgid "Select Slot"
48424 msgstr "Vybrat řádek"
48427 msgid "Select Layer"
48428 msgstr "Označit vrstvu"
48431 msgid "Select Pass"
48432 msgstr "Vybrat méně"
48435 msgid "Can't Load Image"
48436 msgstr "Nelze načíst obrázek"
48439 msgid "unsupported image format"
48440 msgstr "nepodporovaný obrázkový typ souboru"
48443 msgid "Can only save sequence on image sequences"
48444 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
48447 msgid "Cannot save multilayer sequences"
48448 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
48451 msgid "Saved image \"%s\""
48452 msgstr "Uložený obrázek %s"
48455 msgid "Saved %s"
48456 msgstr "Uloženo %s"
48459 msgid "Unpack 1 File"
48460 msgstr "Rozbalit 1 Soubor"
48463 msgid "Unpack %d Files"
48464 msgstr "Rozbalit %d Souborů"
48467 msgid "Joints:%s/%s | Bones:%s/%s"
48468 msgstr "Spoje:%s/%s | Kosti:%s/%s"
48471 msgid "Bones:%s/%s"
48472 msgstr "Kosti:%s/%s"
48475 msgid " | Objects:%s/%s"
48476 msgstr " | Objekty:%s/%s"
48479 msgid "Memory: %s"
48480 msgstr "Paměť: %s"
48483 msgid "No valid action to add"
48484 msgstr "Jméno skriptu"
48487 msgid "More than one collection is selected"
48488 msgstr "Je vybrána více než jedna kolekce"
48491 msgid "Copy to bone"
48492 msgstr "Kopírovat ke kosti"
48495 msgid "Copy to object"
48496 msgstr "Kopírovat k objektu"
48499 msgid "Change the object in the current mode"
48500 msgstr "Změna objektu v aktuálním režimu"
48503 msgid "Remove from the current mode"
48504 msgstr "Odebrat z aktuálního režimu"
48507 msgctxt "Action"
48508 msgid "Group"
48509 msgstr "Skupina"
48512 msgid "Operation requires an active keying set"
48513 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
48516 msgid "Not found: %s"
48517 msgstr "Nebyl nalezen: %s"
48520 msgid "Mixed selection"
48521 msgstr "Vybrat cestu"
48524 msgid "Movie clip not found"
48525 msgstr "Editor uzlů"
48528 msgid "Mask not found"
48529 msgstr "Maska nebyla nalezena"
48532 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
48533 msgstr "První frame animace"
48536 msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
48537 msgstr "První frame animace"
48540 msgid "No valid inputs to swap"
48541 msgstr "Jméno skriptu"
48544 msgid "Please select all related strips"
48545 msgstr "Odstranit označené značky"
48548 msgid "Please select two strips"
48549 msgstr "Odstranit označené značky"
48552 msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
48553 msgstr "Jméno skriptu"
48556 msgid "No active sequence!"
48557 msgstr "Žádná aktivní sekvence!"
48560 msgid "Save to disk (ignore outside changes)"
48561 msgstr "Uložit na disk (ignorovat vnější změny)"
48564 msgid "Reload from disk"
48565 msgstr "Opětovné načtení z disku"
48568 msgid "Recreate file"
48569 msgstr "Znovu vytvořit soubor"
48572 msgid "unknown error writing file"
48573 msgstr "neznámá chyba při psaní souboru"
48576 msgid "No Recent Files"
48577 msgstr "Žádné Nedávné Soubory"
48580 msgid "Open Recent"
48581 msgstr "Otevřít nedávné"
48584 msgid "Control Point:"
48585 msgstr "Kontrolní Bod:"
48588 msgid "Vertex:"
48589 msgstr "Vertex:"
48592 msgid "Median:"
48593 msgstr "Median:"
48596 msgid "Radius X:"
48597 msgstr "Poloměr X:"
48600 msgid "Radius Y:"
48601 msgstr "Poloměr Y:"
48604 msgid "Edge Data:"
48605 msgstr "Údaje o hraně:"
48608 msgid "Edges Data:"
48609 msgstr "Data okrajů:"
48612 msgid "Weight:"
48613 msgstr "Váha:"
48616 msgid "Radius:"
48617 msgstr "Poloměr:"
48620 msgid "Dimensions:"
48621 msgstr "Rozměry:"
48624 msgid "4L"
48625 msgstr "4L"
48628 msgid "No Bone Active"
48629 msgstr "Žádná Aktivní Kost"
48632 msgid "Radius (Parent)"
48633 msgstr "Náhodná změna měřítka"
48636 msgid "Size:"
48637 msgstr "Velikost:"
48640 msgid "Displays global values"
48641 msgstr "Zobrazit globální hodnoty"
48644 msgid "X radius used by Skin modifier"
48645 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
48648 msgid "Y radius used by Skin modifier"
48649 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
48652 msgid "Radius of curve control points"
48653 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
48656 msgid "Tilt of curve control points"
48657 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
48660 msgid "Vertex Weights"
48661 msgstr "Váha Vertexů"
48664 msgid "No active object found"
48665 msgstr "Nebyl nalezen žádný aktivní objekt"
48668 msgid "Front Orthographic"
48669 msgstr "Přední Ortografie"
48672 msgid "Front Perspective"
48673 msgstr "Přední Prspektiva"
48676 msgid "Back Orthographic"
48677 msgstr "Zadní Ortografie"
48680 msgid "Back Perspective"
48681 msgstr "Zadní Perspektiva"
48684 msgid "Top Orthographic"
48685 msgstr "Vrchní Ortografie"
48688 msgid "Top Perspective"
48689 msgstr "Vrchní Perspektiva"
48692 msgid "Bottom Orthographic"
48693 msgstr "Spodní Ortografie"
48696 msgid "Bottom Perspective"
48697 msgstr "Spodní Perspektiva"
48700 msgid "Right Orthographic"
48701 msgstr "Pravá Ortografie"
48704 msgid "Right Perspective"
48705 msgstr "Pravá Perspektiva"
48708 msgid "Left Orthographic"
48709 msgstr "Levá Ortografie"
48712 msgid "Left Perspective"
48713 msgstr "Levá Perspektiva"
48716 msgid "Camera Perspective"
48717 msgstr "Perspektivní Kamera"
48720 msgid "Camera Orthographic"
48721 msgstr "Ortografická Kamera"
48724 msgid "Camera Panoramic"
48725 msgstr "Panoramatická Kamera"
48728 msgid "Object as Camera"
48729 msgstr "Objekt jako Kamera"
48732 msgid "User Orthographic"
48733 msgstr "Ortografie Uživatele"
48736 msgid "User Perspective"
48737 msgstr "Perspektiva Uživatele"
48740 msgid " (Local)"
48741 msgstr " (Místní)"
48744 msgid "Depth too large"
48745 msgstr "Hloubka moc velká"
48748 msgid "Cannot fly an object with constraints"
48749 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
48752 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
48753 msgstr "Výběr vrcholů – Se stisknutou klávesou Shift pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí výběr"
48756 msgid "Edge select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands/contracts selection depending on the current mode"
48757 msgstr "Výběr hrany - Shift-Click pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí/smrští výběr v závislosti na aktuálním režimu"
48760 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
48761 msgstr "Výběr plochy – Se stisknutou klávesou Shift pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí výběr"
48764 msgid "No active element found!"
48765 msgstr "Nebyl nalezen žádný element!"
48768 msgid "No active camera"
48769 msgstr "Žádná aktivní kamera"
48772 msgid "No object selected"
48773 msgstr "Nebyl vybrán žádný objekt"
48776 msgid "Auto Keying On"
48777 msgstr "Další klíč"
48780 msgid "along X"
48781 msgstr "podél X"
48784 msgid "along %s X"
48785 msgstr "podél %s X"
48788 msgid "along Y"
48789 msgstr "podél Y"
48792 msgid "along %s Y"
48793 msgstr "podél %s Y"
48796 msgid "along Z"
48797 msgstr "podél Z"
48800 msgid "along %s Z"
48801 msgstr "podél %s Z"
48804 msgid "locking %s X"
48805 msgstr "uzamčení %s X"
48808 msgid "locking %s Y"
48809 msgstr "uzamčení %s Y"
48812 msgid "locking %s Z"
48813 msgstr "uzamčení %s Z"
48816 msgid "along local Z"
48817 msgstr "podél místního Z"
48820 msgid " along Y axis"
48821 msgstr " podél osy Y"
48824 msgid " along X axis"
48825 msgstr " podél osy X"
48828 msgid "Bone selection count error"
48829 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
48832 msgid "(Sharp)"
48833 msgstr "(Ostré)"
48836 msgid "(Smooth)"
48837 msgstr "(Hladké)"
48840 msgid "(Root)"
48841 msgstr "Kvadratické"
48844 msgid "(Linear)"
48845 msgstr "(Lineární)"
48848 msgid "(Constant)"
48849 msgstr "(Konstantní)"
48852 msgid "(Sphere)"
48853 msgstr "(Koule)"
48856 msgid "(Random)"
48857 msgstr "(Náhodně)"
48860 msgid "Rotation: %s %s %s"
48861 msgstr "Rotace: %s %s %s"
48864 msgid "Rotation: %.2f%s %s"
48865 msgstr "Rotace: %.2f%s %s"
48868 msgid "Scale: %s%s %s"
48869 msgstr "Měřítko: %s%s %s"
48872 msgid "Scale: %s : %s%s %s"
48873 msgstr "Měřítko: %s : %s%s %s"
48876 msgid "Scale: %s : %s : %s%s %s"
48877 msgstr "Měřítko: %s : %s : %s%s %s"
48880 msgid "Scale X: %s   Y: %s%s %s"
48881 msgstr "Měřítko X: %s   Y: %s%s %s"
48884 msgid "Scale X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
48885 msgstr "Měřítko X: %s   Y: %s  Z: %s%s %s"
48888 msgid "Time: +%s %s"
48889 msgstr "Čas: +%s %s"
48892 msgid "Time: %s %s"
48893 msgstr "Čas: %s %s"
48896 msgid "Time: +%.3f %s"
48897 msgstr "Čas: +%.3f %s"
48900 msgid "Time: %.3f %s"
48901 msgstr "Čas: %.3f %s"
48904 msgid "Shrink/Fatten: "
48905 msgstr "Smrštit/Roztáhnout: "
48908 msgid "right"
48909 msgstr "v pravo"
48912 msgid "left"
48913 msgstr "v levo"
48916 msgid "global"
48917 msgstr "globální"
48920 msgid "normal"
48921 msgstr "normální"
48924 msgid "local"
48925 msgstr "místní"
48928 msgid "view"
48929 msgstr "pohled"
48932 msgid "cursor"
48933 msgstr "kurzor"
48936 msgid "custom"
48937 msgstr "vlastní"
48940 msgid "UV Vertex"
48941 msgstr "Vrchol"
48944 msgid "Cannot open file: %s"
48945 msgstr "Nelze otevřít soubor: %s"
48948 msgid "Bone Envelopes"
48949 msgstr "Plášť"
48952 msgid "Keying set path could not be added"
48953 msgstr "Klíčovací sestava"
48956 msgid "Keying set path could not be removed"
48957 msgstr "Klíčovací sestava"
48960 msgid "Keying set paths could not be removed"
48961 msgstr "Klíčovací sestava"
48964 msgid "Invalid context for keying set"
48965 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
48968 msgid "Background image cannot be removed"
48969 msgstr "Obrázek pozadí"
48972 msgid "Collection '%s' already in collection '%s'"
48973 msgstr "Kolekce '%s' již v kolekci '%s'"
48976 msgid "Unable to remove curve point"
48977 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
48980 msgid "Relationship"
48981 msgstr "Vztah"
48984 msgid "Bezier spline cannot have points added"
48985 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
48988 msgid "Only Bezier splines can be added"
48989 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
48992 msgid "Keyframe not in F-Curve"
48993 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
48996 msgid "Could not acquire buffer from image"
48997 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
49000 msgid "Image not packed"
49001 msgstr "Název obrázku"
49004 msgctxt "Key"
49005 msgid "Key"
49006 msgstr "Klíč"
49009 msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed"
49010 msgstr "Modifikátor geometrie '%s' nebylo možné odsranit"
49013 msgid "unable to load text"
49014 msgstr "není možné načíst text"
49017 msgid "Mtex not found for this type"
49018 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
49021 msgid "Modify"
49022 msgstr "Modifikátory"
49025 msgid "Unable to create new strip"
49026 msgstr "Není možné otevřít soubor"
49029 msgid "Functions"
49030 msgstr "Funkce"
49033 msgid "Comparison"
49034 msgstr "Porovnat"
49037 msgid "Trigonometric"
49038 msgstr "Trigonometrie"
49041 msgid "Conversion"
49042 msgstr "Konvertovat"
49045 msgid "Unable to locate link in node tree"
49046 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
49049 msgid "Vertex not in group"
49050 msgstr "Skupina vertexů"
49053 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
49054 msgstr "Skupina vertexů"
49057 msgid "Bad assignment mode"
49058 msgstr "Zarovnaný"
49061 msgid "Bad vertex index in list"
49062 msgstr "Přidat značku"
49065 msgctxt "Armature"
49066 msgid "Group"
49067 msgstr "Skupina"
49070 msgid "Keying set could not be added"
49071 msgstr "Označený vertex"
49074 msgid "Modifier was not found in the stack"
49075 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
49078 msgid "Refresh"
49079 msgstr "Obnovit"
49082 msgid "Bisect"
49083 msgstr "Půlit"
49086 msgid "Level Viewport"
49087 msgstr "Výchozí 3D Pohled"
49090 msgid "Unsubdivide"
49091 msgstr "Odrozdělit"
49094 msgid "Delete Higher"
49095 msgstr "Smazat Vyšší"
49098 msgid "Reshape"
49099 msgstr "Přetvarovat"
49102 msgid "Rebuild Subdivisions"
49103 msgstr "Přebudovat Rozdělení"
49106 msgid "Save External..."
49107 msgstr "Uložit Externí..."
49110 msgid "Coverage"
49111 msgstr "Sloučit"
49114 msgid "Delete Bake"
49115 msgstr "Odstranit Bake"
49118 msgid "Create Instances"
49119 msgstr "Vytvořit Instance"
49122 msgid "Create Along Paths"
49123 msgstr "Odstranit Rodiče"
49126 msgctxt "Operator"
49127 msgid "Convert"
49128 msgstr "Převést"
49131 msgid "Rim"
49132 msgstr "Nahoře"
49135 msgid "Crease Inner"
49136 msgstr "Vnitřní Záhyb"
49139 msgid "Outer"
49140 msgstr "Vnější"
49143 msgid "Shell"
49144 msgstr "Skořápka"
49147 msgid "Adaptive Subdivision"
49148 msgstr "Adaptivní Dělení"
49151 msgid "Replace Original"
49152 msgstr "Nahradit Původní"
49155 msgid "Convertor"
49156 msgstr "Převést"
49159 msgid "Compositor"
49160 msgstr "Kompozitor"
49163 msgid "Fac"
49164 msgstr "Fac"
49167 msgid "Determinator"
49168 msgstr "Oddělit"
49171 msgid "Bounding box"
49172 msgstr "Obálka"
49175 msgid "Key Color"
49176 msgstr "Barva oblohy"
49179 msgid "Image 1"
49180 msgstr "Obrázek"
49183 msgid "Image 2"
49184 msgstr "Obrázek"
49187 msgid "ID value"
49188 msgstr "Ladící"
49191 msgid "Dispersion"
49192 msgstr "Rozměr"
49195 msgid "From Min"
49196 msgstr "Z Min"
49199 msgid "From Max"
49200 msgstr "Z Max"
49203 msgid "To Min"
49204 msgstr "K Min"
49207 msgid "To Max"
49208 msgstr "K Max"
49211 msgid "Offset Y"
49212 msgstr "Odsazení Y"
49215 msgid "Undistortion"
49216 msgstr "Historie vracení"
49219 msgid "Dot"
49220 msgstr "Kvadratické"
49223 msgid "Degr"
49224 msgstr "Degr"
49227 msgid "Cb"
49228 msgstr "Krychle"
49231 msgid "Cr"
49232 msgstr "Křivka"
49235 msgid "On"
49236 msgstr "Zap"
49239 msgid "Val"
49240 msgstr "Hodnota"
49243 msgid "Shader Editor"
49244 msgstr "Editor Shaderů"
49247 msgid "Anisotropy"
49248 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
49251 msgid "Random Color"
49252 msgstr "Náhodná Barva"
49255 msgid "Subsurface Radius"
49256 msgstr "Subsurface Radius"
49259 msgid "Emission Strength"
49260 msgstr "Síla záření"
49263 msgid "Sigma"
49264 msgstr "Sada barev"
49267 msgid "View Vector"
49268 msgstr "Pohled & Ovládání"
49271 msgid "View Z Depth"
49272 msgstr "Editační metody"
49275 msgid "True Normal"
49276 msgstr "Dle normály"
49279 msgid "Backfacing"
49280 msgstr "Kolize"
49283 msgid "Is Strand"
49284 msgstr "Vlákna"
49287 msgid "Intercept"
49288 msgstr "Zachytit"
49291 msgid "Tangent Normal"
49292 msgstr "Barva vertexů"
49295 msgid "Is Camera Ray"
49296 msgstr "Data Světla"
49299 msgid "Is Shadow Ray"
49300 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
49303 msgid "Is Diffuse Ray"
49304 msgstr "Barevná rampa"
49307 msgid "Is Singular Ray"
49308 msgstr "Barevná rampa"
49311 msgid "Is Reflection Ray"
49312 msgstr "Zrcadlení"
49315 msgid "Is Transmission Ray"
49316 msgstr "Překlad"
49319 msgid "Glossy Depth"
49320 msgstr "Hloubka Lesklosti"
49323 msgid "Transparent Depth"
49324 msgstr "Hloubka Průhlednosti"
49327 msgid "Color1"
49328 msgstr "Barva 1"
49331 msgid "Color2"
49332 msgstr "Barva 2"
49335 msgid "Brick Width"
49336 msgstr "Filtr skriptů"
49339 msgid "Row Height"
49340 msgstr "Výška"
49343 msgid "Reflection"
49344 msgstr "Zrcadlení"
49347 msgid "Detail Scale"
49348 msgstr "Zhranatit"
49351 msgid "Density Attribute"
49352 msgstr "Atribut Hustoty"
49355 msgid "Absorption Color"
49356 msgstr "Barva Vstřebávání"
49359 msgid "Emission Color"
49360 msgstr "Barva záření"
49363 msgid "Patterns"
49364 msgstr "Vzory"
49367 msgid "Texture Node Editor"
49368 msgstr "Editor Uzlů Textur"
49371 msgid "Coordinate 1"
49372 msgstr "Souřadnice"
49375 msgid "Coordinate 2"
49376 msgstr "Souřadnice"
49379 msgid "iScale"
49380 msgstr "iScale"
49383 msgid "Image too small"
49384 msgstr "Ukázkový formát"
49387 msgid "Cannot render, no camera"
49388 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
49391 msgid "No border area selected"
49392 msgstr "Není vybrán žádný materiálový uzel"
49395 msgid "No node tree in scene"
49396 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
49399 msgid "No render output node in scene"
49400 msgstr "Výstupní adresář renderu"
49403 msgid "Strips must be the same length"
49404 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
49407 msgid "Strips must have the same number of inputs"
49408 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
49411 msgid "Paste name"
49412 msgstr "Nejbližší snímek"
49415 msgid "Don't Save"
49416 msgstr "Neukládat"
49419 msgid "unable to open the file"
49420 msgstr "není možné otevřít soubor"
49423 msgid "Save changes before closing?"
49424 msgstr "Uložit změny před zavřením?"
49427 msgid "File Not Found"
49428 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
49431 msgid "Context window not set"
49432 msgstr "Pohled & Ovládání"
49435 msgid "Cannot read file '%s': %s"
49436 msgstr "Nelze přečíst soubor \"%s\": %s"
49439 msgid "File format is not supported in file '%s'"
49440 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
49443 msgid "File path '%s' invalid"
49444 msgstr "Cesta souboru '%s' je neplatná"
49447 msgid "Unknown error loading '%s'"
49448 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
49451 msgid "Saved \"%s\""
49452 msgstr "Uloženo \"%s\""
49455 msgid "Not a library"
49456 msgstr "Není knihovnou"
49459 msgid "Win"
49460 msgstr "Win"
49463 msgid "unsupported format"
49464 msgstr "nepodporovaný formát"
49467 msgid "Toggle System Console"
49468 msgstr "Zapnotu systémovou konzolu"
49471 msgctxt "Operator"
49472 msgid "Toggle System Console"
49473 msgstr "Uzavřený/otevřený"
49476 msgid "No operator in context"
49477 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
49480 msgctxt "WindowManager"
49481 msgid "Graphics card:"
49482 msgstr "Grafická karta:"
49485 msgctxt "WindowManager"
49486 msgid "Platform Unsupported"
49487 msgstr "Platforma Npodporována"
49490 msgid "Add Curve"
49491 msgstr "Přidat křivku"
49494 msgid "Add Mesh"
49495 msgstr "Přidat Síť"
49498 msgid "English (English)"
49499 msgstr "Angličtina (English)"
49502 msgid "Japanese (日本語)"
49503 msgstr "Japonština (日本語)"
49506 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
49507 msgstr "Holandština (Nederlandse taal)"
49510 msgid "Italian (Italiano)"
49511 msgstr "Italština (Italiano)"
49514 msgid "German (Deutsch)"
49515 msgstr "Němčina (Deutsch)"
49518 msgid "Finnish (Suomi)"
49519 msgstr "Finština (Suomi)"
49522 msgid "Swedish (Svenska)"
49523 msgstr "Švédština (Svenska)"
49526 msgid "French (Français)"
49527 msgstr "Francouzština (Française)"
49530 msgid "Spanish (Español)"
49531 msgstr "Španělština (Español)"
49534 msgid "Catalan (Català)"
49535 msgstr "Katalánština (Català)"
49538 msgid "Czech (Český)"
49539 msgstr "Čeština (Čeština)"
49542 msgid "Portuguese (Português)"
49543 msgstr "Portugalština (Português)"
49546 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
49547 msgstr "Jednoduchá čínština (简体中文)"
49550 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
49551 msgstr "Tradiční čínština (繁體中文)"
49554 msgid "Russian (Русский)"
49555 msgstr "Ruština (Русский)"
49558 msgid "Croatian (Hrvatski)"
49559 msgstr "Chorvatština (Hrvatski)"
49562 msgid "Serbian (Српски)"
49563 msgstr "Srbština (Српском језику)"
49566 msgid "Ukrainian (Український)"
49567 msgstr "Ukrajinsky (Український)"
49570 msgid "Polish (Polski)"
49571 msgstr "Polština (Polski)"
49574 msgid "Romanian (Român)"
49575 msgstr "Rumunština (Român)"
49578 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
49579 msgstr "Arabština (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
49582 msgid "Bulgarian (Български)"
49583 msgstr "Bulharština (Български)"
49586 msgid "Greek (Ελληνικά)"
49587 msgstr "Řečtina (Ελληνικά)"
49590 msgid "Korean (한국 언어)"
49591 msgstr "Korejština (한국 언어)"
49594 msgid "Nepali (नेपाली)"
49595 msgstr "Nepálština (नेपाली)"
49598 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
49599 msgstr "Perština (ﺱﺭﺎﻓ)"
49602 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
49603 msgstr "Indonéština (Bahasa indonesia)"
49606 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
49607 msgstr "Srbská latinka (Srpski latinica)"
49610 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
49611 msgstr "Kyrgyzština (Кыргыз тили)"
49614 msgid "Turkish (Türkçe)"
49615 msgstr "Turečtina (Türkçe)"
49618 msgid "Hungarian (Magyar)"
49619 msgstr "Maďarština (Magyar)"
49622 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
49623 msgstr "Brazilská portugalština (Português do Brasil)"
49626 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
49627 msgstr "Hebrejština (תירִבְעִ)"
49630 msgid "Estonian (Eestlane)"
49631 msgstr "Estonština (Eestlane)"
49634 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
49635 msgstr "Španělština (Español)"
49638 msgid "Amharic (አማርኛ)"
49639 msgstr "Amharština (አማርኛ)"
49642 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
49643 msgstr "Uzbekština (Oʻzbek)"
49646 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
49647 msgstr "Uzbecká cyrilice (Ўзбек)"
49650 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
49651 msgstr "Hindština (मानक हिन्दी)"
49654 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
49655 msgstr "Vietnamština (tiếng Việt)"
49658 msgid "Kazakh (қазақша)"
49659 msgstr "Kazašština (қазақша)"
49662 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
49663 msgstr "Thajština (ภาษาไทย)"
49666 msgid "Slovak (Slovenčina)"
49667 msgstr "Slovenština (Slovenčina)"
49670 msgid "Complete"
49671 msgstr "Dokončené"
49674 msgid "In Progress"
49675 msgstr "V procesu"
49678 msgid "Starting"
49679 msgstr "Zahájení"